ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MATADERO 1 SICOES
Short Description
Download ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MATADERO 1 SICOES...
Description
Especificaciones Técnicas Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento DISEÑO CONCEPTUAL Definición Por ser una contratación Llave en Mano el oferente debe presentar el monto total a ser contratado siendo necesario que describa un Diseño Conceptual del matadero que consiste mínimamente en lo siguiente: a) Diseño global del emplazamiento del matadero en el terreno asignado. b) Distribución de las áreas con sistema de circulación exterior. c) Descripción y croquis de cada una de las áreas. d) Descripción y flujo grama del proceso de la faena, desde la llegada del ganado vivo hasta la distribución de la carne. e) Descripción y ubicación del equipamiento y herramientas en el proceso. f) Tecnología a utilizar. g) Procedencia del equipamiento h) Concepto de las instalaciones especiales i) Tratamientos de efluentes j) Metodologías para la transferencia de tecnología. Se entiende que el diseño conceptual no es un diseño final, sino más bien el concepto de la infraestructura necesaria para el proceso industrial que contenga además la metodología de desarrollo del proyecto para su ejecución 7.1.2 Generalidades del Proyecto El contratante en el diseño preliminar que ha realizado ha identificado con bastante detalle el diseño conceptual que se adjunta a este documento y que ha tenido como base la información que a continuación se detalla. El proyecto de matadero frigorífico a instalarse en los municipios tienen los siguientes justificativos: -
El primero relacionado con la urgencia de ofrecer un producto de calidad (carne de ganado bovino), obtenida cuidando todas las normas de producción aconsejables desde el punto de vista de la sanidad animal e higiénicamente faenado, siguiendo normas estrictas que se aplican a este proceso. El requerimiento de mataderos tendrá una tendencia ascendente en el futuro dadas las condiciones favorables que se observan en el área: disponibilidad creciente de pasturas; conexión con otros centros de producción; la ubicación del municipio sobre las carreteras que acceden a los principales centros de producción del Oriente, Beni, Chiquitania, Pantanal, y de los departamentos del sur del país (Chuquisaca y Tarija); el acceso al mayor mercado de consumo de Bolivia, el área integrada del departamento de Santa Cruz.
-
El tercer justificativo guarda relación con la necesidad de completar la cadena de comercialización de ganado bovino con sus etapas de cría, recría, engorde, remate y faeneo y tal vez en el futuro la industrialización del producto, de manera que los excedentes que se generan también puedan acceder a otros mercados del interior del país. La instalación del matadero frigorífico permitirá intentar alcanzar un nicho de mercado en el área de la ciudad de Santa Cruz y su complementación con un centro de remates daría origen a un cambio significativo en la modalidad de ventas que se observan actualmente. La venta directa de ganado en pié evitaría la intermediación de los servicios de remate de Santa Cruz.
Todos estos argumentos van a repercutir en el aumento del precio de la carne y del ganado bovino a nivel de los productores. Así mismo los subproductos de diverso orden que genere el matadero frigorífico podrían dar origen a nuevas actividades tales como curtiembres, producción de harinas proteica, producción de abonos para jardines, etc. También podría esperarse la aparición de actividades de carácter tanto artesanal como industrial, ligadas al cuero como materia prima (talabartería, lazos y arreos, ropa de cuero, zapatos, etc.). 7.1.3
Dimensionamiento
Para dimensionar el tamaño del proyecto se han considerado fundamentalmente los siguientes puntos:
1
Especificaciones Técnicas El primero relacionado con el actual consumo del área y el número de reses que se derriba habitualmente y ocasionalmente. Dado lo anterior se ha proyectado un derribe mínimo de 40 reses/día que permita atender el consumo promedio diario del área. 7.1.4
Propuesta técnica - instalaciones
El uso previsto para todo el terreno, desde el punto de vista espacial será el siguiente: la primera media hectárea sobre la carretera será destinada a la instalación del matadero con todos los elementos que normalizan su funcionamiento. Esta fracción del terreno tendrá cierre perimetral con malla olímpica de 2 metros de altura y posteaje cada 3 metros. El acceso al área de faena se realizará por 2 portones ubicado sobre la carretera: el primero destinado al ingreso de camiones que acarrean ganado en pié al matadero, este acceso deposita el ganado en pié en los corrales de recepción en los cuales se realiza el pesaje del animal y la primera inspección del ganado que ingresa. El ganado en buenas condiciones ingresa a los corrales de acceso al matadero, el ganado en malas condiciones por problemas de transporte, mal trato, etc., pasa a un corral de enfermos donde será sometido a tratamiento y posteriormente traspasado a potreros que se encuentran localizados en la fracción siguiente del terreno. El ganado enfermo sin solución será eliminado e incinerado. El segundo portón permitirá el acceso de vehículos menores que adquirirán ganados faenado, realizan consultas con la administración, etc. La portería estará ubicada en este portón. Componen el matadero los siguientes elementos. -
Corrales de acceso, que comprenden un corral de recepción un cepo para la primera inspección y una balanza para el pesaje del ganado que ingresa. La inspección podrá generar situaciones como las siguientes: ganado en buen estado que pasa automáticamente a los corrales que conforma el sistema de acceso a las faenas. Si estos corrales estuvieran llenos en espera de iniciar la faena, el ganado en buen estado podrá pasar y estacionarse temporalmente en los potreros del fondo del predio. Los animales enfermos deberán derivarse a un corral separado destinado a una revisión cuidadosa. Los animales que tienen problemas que no pueden ser resueltos pasarán a un sistema de necropsia para su eliminación. Los animales que sufren por el mal trato del viaje y lastimaduras de otro tipo, podrán pasar a los potreros de reposo para su curación.
-
Salón de faena, el acceso al salón de faena, desde los corrales de recepción se realiza por una manga que permitirá la instalación de un sistema de aspersión para la limpieza de los animales que entran a la faena. La parte relativa a la matanza propiamente tal, comprende: un cajón de noqueo, martillo y un guinche para la suspensión del novillo sacrificado. El proceso continúa con el corte de la cabeza de la res, la extracción de las patas y el corte de los cuernos. Esta etapa requiere en primer lugar de la existencia de un receptor de sangre y vómito y receptores para patas y cuernos, además de las instalaciones relativas a esta primera fase de la faena. La segunda etapa, consiste en el descuerado de la res, el aserrado del pecho y el desviscerado, para lo cual deberán utilizarse zorras transportadoras de vísceras sucias y cuero a las áreas previstas para su tratamiento. La tercera etapa, consistirá en la apertura de la res y la extracción de las vísceras rojas y el traspaso a las salas de limpieza de estas últimas. En esta etapa se realizará una última inspección del animal. El proceso concluye con el traslado de las medias reses a las salas de oreo y posteriormente a la sala de frío, donde están acabadas para su venta. El proceso de vender se realiza a la salida de la cámara de frío con una balanza para pesar medias reses o cuarto de reses y entregarlas a los camiones o a los sistemas de transportes. Todo este conjunto se denomina sala de faena en el plano anexo.
-
Sistema de tratamiento de efluentes, las operaciones que se realizan tanto en los corrales de recepción en la manga de ingreso a la sala de faeneo, así como en las distintas etapas de la faena, generan efluentes y suciedades que deben ser
2
Especificaciones Técnicas eliminadas permanentemente. Todas ellas exigen la instalación de un sistema de canales y recolección de efluentes de distinto orden. Algunos de ellos pueden ser aprovechados sin tratamiento (sangre, sebos, grasas comestibles, etc.), y habrá que prever la existencia de sitios para su acumulación. Otros efluentes van mezclados con agua y deben ser vertidos en cámaras receptoras que depositen los sólidos y faciliten la salida del agua, estás cámaras son varias y la última deberá incluir una zaranda que elimine los sólidos que todavía se encuentren en suspensión. La limpieza permanente de las cámaras, permitirá tratar todos estos sólidos en un digestor de playa. La red de tratamiento de efluentes se observa en el plano con rayas rojas. -
Sistema de agua fría y caliente, Los sistemas de agua fría y caliente se encuentran ubicados próximos al salón de faena: el tanque de agua tiene una capacidad de 32.000 litros y el caldero con una capacidad de 500 litros /hora. Ambos conforman el sistema básico de limpieza de la planta. Tendrán conexiones para limpiar los corrales, todo el salón de faeneo e incluso el lavado y desinfectado de los camiones que trasladan las medias reses o los cuartos de res hasta los friales. El tanque de agua fría está previsto con un dosificador de cloro, como desinfectante básico y el caldero cuenta con un sistema ablandador de agua. El agua para vestuarios, baños, comedor, cocina será provisionada por un tanque elevado con capacidad para 3.000 litros, instalado al pié del pozo de agua existente en el predio. El pozo existente es de 4” y tiene una profundidad de 80 metros, con caudal suficiente para abastecer el tanque elevado, el tanque estacionario para limpieza y el caldero.
-
Otras instalaciones, Con otras instalaciones se identifican: el saladero de cuero; el comedor, cocina, vestuario y batería de baños para el personal de la planta; las oficinas de administración del proyecto instaladas próximas a la entrada principal.
-
Potreros, las 4,3 hectáreas restantes del terreno adquirido serán habilitadas como potreros de descanso y reposo de animales que llegan en mal estado y otros que esperan su turno para entrar a la faena. En los siguientes dos potreros se encuentran ubicadas dos viviendas, una en cada orilla del terreno que serán destinadas a viviendas del sereno y del portero del matadero. En uno de esos potreros está ubicado el pozo y tanque elevado para el abastecimiento de agua de consumo.
7.1.5
Componentes de las instalaciones de manera referencial Construcciones externas a la planta de faena
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
Cerco perimetral tipo olímpico con iluminación Acceso pavimentado a la planta para camiones de transporte de ganado con su correspondiente portón. Acceso pavimentado a la planta para demás vehículos con su correspondiente portón. Puerta de acceso para el personal, clientes y visitas. Portería. Corrales de recepción de animales con sus correspondientes derivaciones y rampa de ingreso. Balanza para reses. Cepo para inspección veterinaria. Corrales de descanso con comedero y bebedero. Corral para reses observadas, con comedero y bebedero. Sala de caldera con su correspondiente caldera. Taller de mantenimiento. Sistema de bombeo de agua, depósito de reserva cerrado o techado Dosificador de cloro de agua de la reserva Tanque elevado para suministro de agua a la planta. Bomba elevadora desde la reserva al tanque elevado. Baños y vestuarios Oficina con baño para personal administrativo. Sala cocina - comedor para el personal. Depósito de químicos. Depósito de artículos de limpieza. Sala para trabajar y salar cueros.
3
Especificaciones Técnicas 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.
Filtros y separador de sólidos de efluentes de planta. Separador de grasas y elementos flotantes de efluentes de planta. Sistema de desinfección de efluentes del corral de aislamiento y necropsia. Cámara de decantación. Lagunas de estabilización anaeróbicas y aeróbicas (externas al predio industrial) Lavadero de camiones. Lavadero de ropa de trabajo. Sistema para el tratamiento de efluentes cloacales. Manga curva para la conexión de los corrales y la playa de faena. Playa de faena
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Cajón de noqueo con puerta guillotina. Insensibilizador. Emparrillado de caída. Guinche con encarrilador automático. Batea de vómito y sangrado. Malacate para transferencias de patas. Descueradora Mesa receptora de manos y patas con botón de parada de emergencia. Palcos y tarimas para patas, orillado alto y bajo, trabajo de cola y culata, atado del ano, trabajo de cuarto trasero, cabeza y cuello, atado de tragapasto. 10. Tronera acero inoxidable para sacar cueros 11. Sierra circular eléctrica para el corte de cabezas con su correspondiente esterilizador 12. Gabinete de acero inoxidable para el lavado de cabeza con pistola de tres boquillas y agua a presión. 13. Plataforma para aserrado de pecho. Sierra de pecho, vaivén eléctrica, con su esterilizador. 14. Zorras de acero inoxidable para vísceras verdes, rojas, lavadero de zorras o en su defecto tubos o canales para conducir las correspondientes vísceras con flujo de agua laminar continuo. 15. Zorra de acero inoxidable para nonatos 16. Ligadura doble de intestinos. 17. Plataforma y batea con pantalla para el aserruchado del animal 18. Serrucho eléctrico para dividir reses con su correspondiente esterilizador. 19. Plataforma para el lavado de serosas. 20. Descapsulado de riñones. 21. Palco de inspección / reinspección veterinaria 22. Palco de dressing y prolijado 23. Plataforma y batea con pantalla para lavado final 24. Palco de pesado, control de calidad y pesado de la ½ res 25. Zorras para decomiso. 26. Digestor de playa de faena 3,5 m3 boca de 800 mm. Menudencias verdes zona sucia 1. Mesa de acero inoxidable para la recepción. 2. Mesa de desarme y vaciado de panza e intestinos. Doble fondo y cribada. 3. Bateas de acero inoxidable para distribución de vísceras. 4. Mesa acero inoxidable y bandejas de acero inoxidable para trabajar triperío. 5. Mesa de acero inoxidable con bonete para trabajar panzas y librillos. 6. Máquina centrífuga universal chica. 7. Tronera acero inoxidable para conexión a menudencias verdes con zona limpia. 8) Tronera acero inoxidable con conexión panzas limpias.
4
Especificaciones Técnicas Menudencias verdes zona limpia 1. Mesa acero inoxidable recepción tripas limpias 2. Bateas de acero inoxidable clasificación. 3. Tanque de acero inoxidable para tripas saladas. Panzas y librillos zona limpia 1. Tanque de acero inoxidable para el escaldado de panzas y librillos. 2. Tanque de acero inoxidable para el blanqueado de panzas y librillos. 3. Bateas de acero inoxidable para recepción de panzas y librillos. Menudencias rojas y cabezas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Mesa de acero inoxidable recepción de vísceras rojas. Mesa acero inoxidable con ducha para limpieza y trabajo para vísceras rojas Mesa acero inoxidable receptora de cabezas Mesa de acero inoxidable para desarmar cabezas y extraer lenguas. Mesa ganchera de acero inoxidable para trabajar lenguas. Hachadora de cabezas. Mesa acero inoxidable con ducha para trabajar cráneos.
Todas las salas deben poseer lavamanos y esterilizadores en cantidad suficiente Mesas de afilado. Las zonas sucias deben contar con lava-delantales Gabinete especial de acero inoxidable, con llave, para guardar chairas y cuchillos. Filtros sanitarios 1. 2. 3. 4.
Filtro de ingreso a la zona sucia Filtro de ingreso a la zona limpia e intermedia Filtro de ingreso a la zona sucia tripería Filtro de ingreso a la zona limpia tripería, panzas, librillo, vísceras rojas y cabezas
Todos los filtros sanitarios deben contar con:
Lavamanos de accionamiento a pedal o rodillera. Lava-botas con lava-suela. Jabonera para jabón líquido. Dispenser para toallas de papel. Cesto porta bolsas para residuos.
Cámara de Oreo para almacenar 1 faena máxima diaria de 40 reses con separación mínima entre medias reses 0,33 m y 0,60 m a paredes y/o columnas Cámara de frío, con capacidad de 40 reses con separación mínima entre medias reses de 0,25 m y 0,60 m a paredes y/o columnas. Las cámaras deberán poseer registradores de temperatura. Accesorios, equipos y herramientas Los accesorios, equipos y herramientas para las líneas de trabajo dentro del matadero se presentan a continuación, clasificados por área de trabajo: 1.
Línea de sangrado
5
Especificaciones Técnicas 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8 9. 10.
Sistema de rielaría Sala de sangre – recuperación de sangre Sala de cabezas y cornamentas Sala de vísceras rojas (menudos) Sala de eviscerado blancas (panza y tripa) Sala frigorífica sistema de refrigeración Equipo y herramientas de apoyo Taller de mantenimiento Sala de calderos Línea de sangrado
De acuerdo a las necesidades que se requieran para el trabajo dentro del matadero, se detalla los accesorios, herramientas, y equipo que se requiere para esta línea. BOX PUERTA GUILLOTINA Box apuntillado, puerta entrada guillotina, compensada por contrapeso. Estará ubicada a la entrada del matadero en la zona de sacrificio vacuno, su accionamiento es manual De plancha de 10 mm con doble capa de pintura anticorrosiva, estructura con material de fierro angular de 2” x 1/8” accionamiento manual y sistema de contrapeso. GUINCHE DE IZADO SANGRADO DE VACUNOS Su sistema de anclaje a la estructura es a través del perfil de anclaje I, similar al de la rielaría. RED DE VIA AEREA SANGRADO Tiene una longitud de 5 metros de largo con un sistema de anclaje a la estructura a través del perfil I. PLATAFORMA DE TRANSFERENCIA Plataforma simple para faenado aplicable en la zona de transferencia corta patas. Provisto de barandilla perimetral y escalera de acceso, totalmente galvanizada SIERRA CORTA PATAS Utilizado para corte patas vacuno, sistema circular y accionamiento neumático. La presión de trabajo de 6Kilos cm3 y un diámetro de disco 245 mm, siendo necesario que posea un sistema de seguridad. Se requiere el uso de herramientas neumáticas por el cuidado que se tiene al operar, es decir, que son mas confiables que las maquinas eléctricas como factor de seguridad para el trabajador SIERRA CORTA MANOS Y CUEROS De accionamiento neumático, y sistema circular El diámetro de disco recomendable es de 279 mm, siendo necesario que posea un sistema de seguridad PLATAFORMA DE FAENADO CULAR Plataforma simple para faenado aplicable en zona de transferencia corta patas, desuello, etc. Provisto de barandilla perimetral y escalera de acceso, totalmente galvanizada. SIERRA CORTE ESTERNON De accionamiento neumático, sistema vaivén Se ubicará en la zona de sacrificio, se recomienda que la sierra tenga una presión de trabajo de 6 kilos/cm2. CARRITOS ESLINGAS-GANCHOS Carrito de sangrado vacuno, vía tubular de 2”o calibrados a 50 mm. Provista de bastidor fundido y rueda de rodamiento estanco y auto lubricado Su capacidad mayor 500 Kg. totalmente galvanizado
6
Especificaciones Técnicas SIERRA NEUMATICA ESQUINADO Para despiece vacuno, sistema circular de 279 mm, accionamiento neumático 6 Kg. /cm2 Sistema de rielería Este sistema comprende los siguientes componentes: SISTEMA DE RIELERIA CAMARA DE OREO SISTEMA DE RIELERIA CAMARA FRIGORIFICA, en ambos casos deberá usarse tubos de acero sin soldadura reforzada, totalmente galvanizada de diámetro de 2”. Tantos los desvíos como las curvas a 90º, tendrán las mismas condiciones. CARRO GANCHO PARA FAENADO Carrito gancho para faenado en vacuno, vía tubular de 2”o calibrado a 50mm. Provisto de bastidor fundido y rueda de rodamiento estanco y auto lubricado. Su capacidad mayor es 500 kilos totalmente galvanizados Sala de sangre – recuperación de sangre Con el propósito de recuperar la sangre de todos los animales sacrificados y luego comercializare es que se ve la urgencia de instalar un deposito de acumulación de sangre provista de bastidor de apoyo para 2000 litros de capacidad de acero inoxidable provista además de una bomba de aspiración de 15cv, un armario de maniobra eléctrica y todo el sistema de tubería. La red de tubería en PVC trasiego sangre Sala de cabezas y cornamentas En esta sala se colocará todas las cabezas y las cornamentas cortadas de los animales sacrificados. Se necesitarán: CARRETILLAS PARA EL TRANSPORTE CABEZAS Con capacidad de 200 litros, totalmente de acero inoxidable. Su uso será el transporte de cabezas y cornamentas desde la zona intermedia de descabezado hasta la sala de cabezas. Se recomienda utilizar acero inoxidable en todos los equipos con el propósito de: evitar la contaminación con tóxicos para la carne; disponer de un medio de transporte capaz de resistir cargas, desgastes, fatigas excesivas, temperatura, etc. MESA DE DESCARNADO Provista de un bastidor de acero inoxidable. Se utiliza para las operaciones correspondientes a la sala de cornamentas. Sala de visceras rojas (menudos) Corresponde a la zona de eviscerado dentro del matadero. En esta sala se utiliza los siguientes elementos MESA DE RECEPCION Para recepción de trabajo, provista de reborde lateral y totalmente construida de acero inoxidable sus patas pueden ser regulables. MESA DE LIMPIEZA Para realizar el trabajo correspondiente en la sala de menudos. Provista de reborde lateral y totalmente construida de acero inoxidable CUBETAS DE LIMIPIEZA
7
Especificaciones Técnicas Cubetas de fregadero para limpieza. Seno sin bordes rectos, provista de una válvula de desagüe, totalmente de acero inoxidable y patas regulables. PERCHERO MURALES Para cuelgue de vísceras y su reposo Provisto de gancho en diente de lobo totalmente en acero inoxidable Largo 1500mm CARRETILLAS DE 200 LITROS Se utilizan para transporte de menudos hacia la sala de menudos. Su construcción totalmente de acero inoxidable Sala de visceras blancas (panza y tripas) Corresponde a la zona de eviscerado dentro del matadero. En esta sala se utilizan los siguientes elementos: MESA DE RECEPCION DE PANZAS Para recepción de trabajo, provista de reborde lateral y totalmente construida de acero inoxidable, sus patas pueden ser regulables VACIADERO DE PANZAS Adecuado para el trabajo de panzas Con fondo de tolva y rejilla construidos de acero inoxidable al igual que todo el vaciadero CUBETAS DE LIMPIEZA Cubetas fregadero para limpieza de tripas Seno sin bordes rectos, provista de una válvula de desagüe. Totalmente de acero inoxidable y patas regulables MESAS DE SEPARACION PANZAS Y TRIPAS Estará ubicado en la sala de eviscerado para que la persona que realice el trabajo de corte pueda colocar en una determinada superficie. Construido de acero inoxidable, provista de bordes laterales MESA DE LIMPIEZA Para realizar el trabajo correspondiente en la sala de, menudos. Provista de reborde lateral y totalmente construido en acero inoxidable CUBETAS DE LIMPIEZA Cubetas fregadero para limpieza de panzas Senos sin bordes rectos provista de una válvula de desagüe, totalmente de acero inoxidable y patas regulables CARRETILLAS DE 200 LITROS Se utiliza para transporte de panzas y tripas hacia la sala correspondiente a cada elemento para su trabajo correspondiente Sistema de cámara fría Este equipo es modular y deberá ir compuesto de: Unidad enfriadora de aire Unidad condensadora Unidad evaporadora
8
Especificaciones Técnicas
Carrocería de plancha barnizada para control Compresor tipo hermético Tubo capilar de expansión Válvula Deshielo automático Paneles de aislamiento
Equipo y herramientas de apoyo Destinados a los trabajos de apoyo, como de traslado, cuchillería, etc. LAVAMANDILES Provisto de paneles de acero inoxidable con caño de orientación, manguera, ducha y válvula de accionamiento. Su uso es exclusivo para el personal del matadero para lavado de mandiles. CUCHILLOS DEGOLLAR/SANGRAR Cuchillos de acero inoxidable y mango plástico. Se recomienda que tengan una longitud de 18 cm. CUCHILLO DE DESHUESAR De acero inoxidable, mango plástico, y hoja ancha. Se recomienda que tenga una longitud de 18 cm. CUCHILLO DESPIECE De acero inoxidable, mango plástico y punta puñal. Se recomienda longitud de 15 cm. MESA LISA CON ESTANTE Uso determinado para apoyo en la zona de despiece. Mesa provista de bastidor y sobre totalmente de acero inoxidable, patas regulables CARRETRILLA DE TRANSPORTE DE CUEROS Y PIELES Utilizado para el transporte de cueros fuera de la zona principal para su comercialización y proceso posterior. Carretilla provista de trampilla lateral para permitir el cargue y descargue de la res. Totalmente galvanizado. Su capacidad es de 500 kg. CARRETILLA DE FAENADO Utilizado para transportar reses fuera de la zona del matadero. Carretilla con bastidor tubular y provisto de cuña de encaje de res, totalmente galvanizada. Sala de caldero Para suministrar agua caliente al matadero, durante las horas de trabajo y para fines de limpieza general de todo el sistema, con capacidad de 500 kilos/calorías. Diagrama de flujo del proceso Deberan generan un diagrama de flujo del proceso de la faena y el diagrama de generación de efluentes del mismo proceso:
9
Especificaciones Técnicas ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7.3.1
OBRAS CIVILES (CONSTRUCCIÓN, EQUIPAMIENTO, MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA)
En el Estudio de Identificación efectuado por la Gobernación del Departamento de Santa Cruz se efectuó un diseño conceptual de los requerimientos de áreas necesarias en base al objetivo del proyecto y las necesidades de faena de reses de las poblaciones. En ese diseño conceptual se identificaron también los requerimientos del equipamiento y las obras civiles necesarias. En esta sección se presenta a los oferentes el prediseñó efectuado y las necesidades de equipamiento. Este prediseño es referencial y no limitativo pero es el ámbito para la presentación del Diseño Conceptual que debe presentar el oferente en su propuesta. El prediseño contiene además especificaciones técncias de ítems de obras que debe tomarse con referencia solamente ya que el contratista debe desarrollar el Diseño Final con las respectivas especificaciones técnicas. Cronogramas: El contratista entregará un cronograma detallado al inicio de la obra (construcción, equipamiento, montaje y puesta en marcha), deberá presentarse utilizando el método del camino crítico (CPM, Pert, Gantt). En base a este cronograma inicial el contratista presentará cronogramas mensuales de ejecución, los cuales serán aprobados por el Supervisor. Supervisión: La Supervisión de la construcción, quien por medio de un ingeniero nombrado como Supervisor de Construcción, controlará e inspeccionará el desarrollo técnico de la construcción; con facultades para resolver aspectos dudosos, singular u omiso, no previsto en el contrato, o en el proyecto referente a la calidad y aceptabilidad de los materiales, trabajos ejecutados, progreso del mismo, interpretación de planos, especificaciones y la aceptabilidad del cumplimiento del contrato. Funciones y Atribuciones del Supervisor : El Supervisor tendrá a su cargo supervisar, controlar los trabajos, plazos de construcción y la calidad de la construcción, los materiales y elementos que se emplean en ella, así como revisar la instalación, colocación y funcionamiento de los mismos. Director de la Construcción: El contratista nominara al profesional responsable para tomar decisiones en la construcción, con residencia fija a tiempo completo en la misma; quien, conjuntamente el Supervisor son las máximas autoridades en el lugar. Libro de Órdenes: En todo momento debe tenerse en construcción un libro de órdenes con páginas numeradas notariado, en el que se anotarán todos los sucesos importantes. Este libro es el único documento legal de la construcción. La Movilización, Limpieza de Escombros y Desmovilización, pueden considerarse dentro el rubro de gastos generales.
10
Especificaciones Técnicas INSTALACIÓN DE FAENAS DEFINICIÓN: Este ítem comprende la construcción de instalaciones mínimas provisionales que sean necesarias para el buen desarrollo de las actividades de la construcción. Asimismo comprende el traslado oportuno de todas las herramientas, maquinarias y equipo para la adecuada y correcta ejecución de la construcción y su retiro cuando ya no sean necesarios. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para las construcciones auxiliares, los mismos que deberán ser aprobados previamente por el Supervisor de Construcción. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: Antes de iniciar los trabajos de instalación de faenas, el Contratista solicitará al Supervisor de Construcción la autorización y ubicación respectiva, así como la aprobación del diseño propuesto. El Supervisor de Construcción tendrá cuidado que la superficie de las construcciones esté de acuerdo con lo presupuestado. El Contratista dispondrá de serenos en número suficiente para el cuidado del material y equipo que permanecerán bajo su total responsabilidad. En la oficina de construcción, se mantendrá en forma permanente el Libro de Ordenes respectivo y un juego de planos para uso del Contratista y del Supervisor de Construcción. Al concluir la construcción, las construcciones provisionales contempladas en este ítem, deberán retirarse, limpiándose completamente las áreas ocupadas. MEDICIÓN: La instalación de faenas será medida en forma global, en concordancia con lo establecido en los requerimientos técnicos.
11
Especificaciones Técnicas LETRERO DE CONSTRUCCIÓN DEFINICIÓN: Este ítem se refiere a la provisión y colocación de uno o más letreros referentes a la construcción, con estructura especificada, en el mismo que ira impreso todos los parámetros de identificación de la construcción. Estos letreros deberán permanecer durante todo el tiempo hasta la recepción definitiva y será de exclusiva responsabilidad del Contratista el resguardar, mantener y reponer en caso de deterioro y sustracción de los mismos. CONTROL DE CALIDAD, REFERENCIAS NORMATIVAS Y APROBACIONES Requerimientos Previos: Previamente a su ejecución, se identificará un lugar adecuado para su colocación, el mismo que deberá estar visible en el lugar de la construcción. El Supervisor acordará y aprobará el lugar de emplazamiento del letrero, la estructura portante y todos los procedimientos que garanticen la estabilidad del letrero, así como de no poner en riesgo contra robos y destrucciones. Durante la ejecución La estructura portante deberá garantizar la estabilidad de la gigantografía, los pasacalles o letreros, en caso de necesidad se colocaran contrafuertes que permitan su adecuada estabilidad. El contratista, deberá desarrollar en un sistema CAD (3D Studio u otro similar) una reproducción de una imagen del proyecto a implementar para su impresión como imagen de fondo del proyecto, la misma que deberá ser aprobada por el supervisor. Control de la calidad de la mano de construcción, la misma que preferentemente deberá ser provista a través de empresas especializadas en el rubro de la publicidad. En caso de requerirse fundaciones de hormigón Armado, las mismas deberán cumplir con todo lo establecido en las normas para hormigones y las especificaciones técnicas. CONTROL DE CALIDAD Y APROBACIONES Las lonas impresas, deberán cumplir con todo lo establecido en la calidad de impresión, para lo cual la Empresa contratista deberá certificar mediante contrato la calidad de la impresión certificada por la empresa de publicidad. El fabricante proporcionará, si se lo solicita, copia de los resultados de análisis y ensayos correspondientes a la producción de hormigones (N.B. CBH - 87). El Contratista, solicitará por escrito al Supervisor la aprobación del lugar de instalación del letrero. Las estructuras portantes (preferentemente de perfiles metálicos) tendrán que tener todo el recubrimiento necesario que evite el deterioro por exposición a la intemperie. ENTREGA, BODEGAJE Y MANIPULEO: La forma de entrega será el lugar de la construcción, o lugar destinado para su instalación, en ninguna caso se admitirá letreros que no estén debidamente instalados y previamente al inicio mismo de construcción. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: La estructura portante deberá garantizar la estabilidad de la gigantografía, los pasacalles o letreros, en caso de necesidad se colocaran contrafuertes que permitan su adecuada estabilidad. La lona impresa deberá contar y garantizar que se ha realizado con una impresión como mínimo de 1440 DPI de resolución, no aceptándose de ninguna manera trabados de menor calidad. El contratista deberá desarrollar en un sistema de CAD (3D Studio u otro similar) una reproducción de una imagen del proyecto a implementar para su impresión como imagen de fondo del proyecto, la misma que deberá ser aprobada por el supervisor de construcción asignado al proyecto. Control de calidad de la mano de construcción, misma que preferentemente deberá ser provista a través de la de empresas especializadas en el rubro de la publicidad. En caso de requerir fundaciones de hormigo armado, las mismas deberán cumplir con todo lo establecido en las normas para hormigones y las especificaciones técnicas. MEDICIÓN: Los letreros serán medidos por pieza instalada y/o en forma global, debidamente aprobada por el Supervisor de Construcción, de acuerdo a lo señalado en el formulario de requerimientos técnicos.
12
Especificaciones Técnicas
REPLANTEO Y TRAZADO DE CONSTRUCCIÓN DEFINICIÓN: Este ítem comprende todos los trabajos necesarios para la ubicación de las áreas destinadas a albergar las construcciones y los de replanteo y trazado de los ejes para localizar las edificaciones de acuerdo a los planos propuestos de construcción. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: El Contratista suministrará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para ejecutar el replanteo y trazado de las edificaciones. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: El replanteo y trazado de las fundaciones tanto aisladas como continuas, serán realizadas por el Contratista con estricta sujeción a las dimensiones señaladas en los planos respectivos. El Contratista demarcará toda el área donde se realizará el movimiento de tierras, de manera que, posteriormente, no existan dificultades para medir los volúmenes de tierra movida. Preparado el terreno de acuerdo al nivel y rasante establecidos, el Contratista procederá a realizar el estacado y colocación de caballetes a una distancia no menor a 1.50m de los bordes exteriores de las excavaciones a ejecutarse. Los ejes de las zapatas y los anchos de las cimentaciones corridas se definirán con alambre o lienza firmemente tensa y fijada a clavos colocados en los caballetes de madera, sólidamente anclados en el terreno. Las lienzas serán dispuestas con escuadra y nivel, a objeto de obtener un perfecto paralelismo entre las mismas. Seguidamente los anchos de cimentación y/o el perímetro de las fundaciones aisladas se marcarán con yeso o cal. El Contratista será el único responsable del cuidado y reposición de las estacas y marcas requeridas para la medición de los volúmenes de construcción ejecutada. El trazado deberá recibir aprobación escrita del Supervisor de Construcción, antes de proceder posteriores actividades. MEDICIÓN: El replanteo de las construcciones será medido en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente la superficie total neta de la construcción.
13
Especificaciones Técnicas LIMPIEZA DE TERRENO DEFINICIÓN: La construcción será entregada completamente libre de materiales excedentes y de residuos. La limpieza se la deberá hacer permanentemente con la finalidad de mantener la construcción limpia y transitable. Una vez terminada la construcción de acuerdo con el contrato y previamente a la recepción provisional de la misma, el contratista estará obligado a ejecutar, además de la limpieza periódica, la limpieza general del lugar. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Construcción. FORMA DE EJECUCION: Se transportarán fuera de la construcción y del área de trabajo todos los excedentes de materiales, escombros, basuras, andamiajes, herramientas, equipo, etc. a entera satisfacción del Supervisor de Construcción. Se lustrarán los pisos de madera, se lavarán y limpiarán completamente todos los revestimientos tanto en muros como en pisos, vidrios, artefactos sanitarios y accesorios, dejándose en perfectas condiciones para su habitabilidad. MEDICION: La limpieza general será medida en metro cuadrado de superficie construida de la construcción o en unidad que se encuentre señalada en el formulario de presentación de propuestas.
EXCAVACION CON MAQUINARIA - EXCAVACION TERRENO BLANDO DEFINICIÓN:Este ítem comprende todos los trabajos de excavación para fundaciones de estructuras sean éstas corridas o aisladas, con maquinaria, ejecutados en diferentes clases de terreno y hasta las profundidades establecidas en los planos de la propuesta. Asimismo comprende las excavaciones para la construcción, estructuras, construcción de cámaras de inspección, cámaras sépticas, pozos de infiltración y otros, cuando éstas no estuvieran especificadas dentro de los ítems correspondientes. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: El Contratista realizará los trabajos descritos empleando herramientas, maquinaria, equipos apropiados y análisis de laboratorio a la textura y estructura de suelo, previa aprobación del Supervisor de Construcción. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: Una vez que el replanteo de las fundaciones hubiera sido aprobado por el Supervisor de Construcción, se podrá dar comienzo a las excavaciones correspondientes. Se procederá al aflojamiento y extracción de los materiales en los lugares demarcados. Los materiales que vayan a ser utilizados posteriormente para rellenar zanjas o excavaciones, se apilarán convenientemente a los lados de la misma, a una distancia prudencial que no cause presiones sobre sus paredes. Los materiales provenientes de la excavación serán trasladados y acumulados en los lugares indicados por el Supervisor de Construcción, aún cuando estuvieran fuera de los límites de la construcción, para su posterior transporte a los botaderos establecidos, para el efecto, por las autoridades locales. A medida que progrese la excavación, se tendrá especial cuidado del comportamiento de las paredes, a fin de evitar deslizamientos. Si esto sucediese no se podrá fundar sin antes limpiar completamente el material que pudiera llegar al fondo de la excavación. Cuando las excavaciones demanden la construcción de entibados y apuntalamientos, éstos deberán ser proyectados por el Contratista y revisados y aprobados por el Supervisor de Construcción. Esta aprobación no eximirá al Contratista de las responsabilidades que hubiera lugar en caso de fallar las mismas.
14
Especificaciones Técnicas Cuando las excavaciones requieran achicamiento, el Contratista dispondrá el número y clase de unidades de bombeo necesarias. El agua extraída se evacuará de manera que no cause ninguna clase de daños a la construcción y a terceros. El fondo de las excavaciones será horizontal y en los sectores donde el terreno destinado a fundar sea inclinado, se dispondrá de escalones de base horizontal. Se tendrá especial cuidado de no remover el fondo de las excavaciones que servirán de base a la cimentación y una vez terminadas se las limpiará de toda tierra suelta. Las zanjas o excavaciones terminadas, deberán presentar superficies sin irregularidades y tanto las paredes como el fondo tendrán las dimensiones indicadas en los planos. En caso de excavarse por debajo del límite inferior especificado en los planos de construcción o indicados por el Supervisor de Construcción, el Contratista realizará el relleno y compactado por su cuenta y riesgo, relleno que será propuesto al Supervisor de Construcción y aprobado por éste antes y después de su realización. Si las excavaciones se realizan con maquinaria, para fundaciones corridas la excavación se la realizará hasta 50 cm. antes de la base de la fundación y en caso de losas radier o cimentaciones aisladas hasta 1 m. de la rasante, el volumen restante necesariamente se la realizará a mano, con el objeto de no alterar la estructura del suelo de fundación. MEDICIÓN: Las excavaciones serán medidas en metros cúbicos, tomando en cuenta únicamente el volumen neto del trabajo ejecutado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Supervisor de Construcción.
CONSTRUCCIÓN DE TERRAPLENES DEFINICIÓN: Los terraplenes son segmentos cuya conformación requiere el depósito de materiales provenientes de cortes o préstamos dentro de los límites de las secciones de proyecto. La construcción de terraplenes comprende: a. Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de los materiales provenientes de cortes o préstamos, para la construcción del cuerpo del terraplén, hasta los 60 cm. Por debajo de la cota correspondiente a la rasante del terraplén. b. Esparcimiento, homogeneización, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de los materiales seleccionados provenientes de cortes o préstamos para la construcción de la capa final del terraplén, hasta la cota correspondiente a la sub rasante. c. Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de los materiales provenientes de cortes o préstamos destinados a substituir eventualmente los materiales de calidad inferior, previamente retirados, a fin de mejorar las fundaciones de los terraplenes. d. Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de los materiales provenientes de los cortes o préstamos destinados a sustituir eventualmente suelos de elevada expansión, de capacidad de soporte (CBR) inferior a la requerida por el diseño, o suelos orgánicos, en los cortes o en terraplenes existentes. e. Escarificación, conveniente humedecimiento o desecación de los materiales constituyentes de la capa superior de los cortes o de terraplenes existentes, para servir de asiento al pavimento o ripiado. MATERIALES: Los materiales para la conformación de los terraplenes provendrán de cortes de la excavación no clasificada y/o de préstamos (tipo A y tipo B). - PRESTAMO DE FUENTES TIPO A Se refiere a las fuentes de materiales provenientes de lugares señalados en el proyecto a título ilustrativo. En caso de que el CONTRATISTA obtuviera los materiales de una fuente tipo A y se comprobara insuficiente cantidad de material aceptable para llenar las necesidades de la construcción, el CONTRATISTA cambiará por su cuenta la fuente de materiales, no correspondiente ajuste de precio o plazo alguno, excepto el transporte, el cual será pagado por la distancia real de la nueva fuente (descontándose las distancias consideradas). - PRESTAMOS DE FUENTES TIPO B
15
Especificaciones Técnicas Se refiere a la excavación del material proveniente de préstamos elegidos por el CONTRATISTA y aprobados por el INGENIERO. En estos casos el CONTRATISTA estará obligado a obtener permiso de los respectivos propietarios para extraer los materiales en cuestión. El CONTRATISTA pagará todos los derechos inherentes y correrá con los gastos de extracción, manipuleo, carga y transporte de los materiales obtenidos de dichos préstamos. Una mayor distancia en el transporte como consecuencia de la elección del préstamo por parte del CONTRATISTA, será absorbido por él mismo. Los materiales para el terraplenado deberán estar exentos de materias orgánicas, micáceas o diatomáceas. No podrán utilizarse turbas o arcillas orgánicas. Los materiales para el terraplenado deben responder preferentemente a las clasificaciones AASHTO A-1 a A-4. En la ejecución del cuerpo de los terraplenes no será permitido el uso de suelos que tengan una CBR menor a 5 y una expansión mayor a 4%. Una capa final de 60 cm. del terraplenado deberá estar constituida de suelos seleccionados en la fase del proyecto o durante la construcción, entre los mejores disponibles, teniendo las siguientes características: CBR = 9% Expansión = 2% Tamaño máximo del agregado = 4 pulgadas Cuando los terraplenes sean conformados con materiales provenientes de préstamos se observarán las siguientes disposiciones: a. b.
c. d.
Solo será permitida la excavación de préstamos después de la conclusión de la utilización de los materiales adecuados provenientes de los cortes para cada tramo de proyecto. De acuerdo a las condiciones del proyecto, el aprovechamiento del préstamo dependerá de la existencia de los materiales adecuados y la necesaria explotación en condiciones económicas, previa autorización del INGENIERO, quien deberá ser notificado de la apertura de cualquier zona de préstamo con la suficiente anticipación con objeto de la verificación de la calidad de los materiales. La excavación de préstamos será precedida por las operaciones de desbosque, destronque y limpieza del área de préstamo. Las áreas de préstamo a ser utilizadas, deberán contar con la aprobación del Supervisor de la Construcción.
EQUIPO: Utilización del equipo apropiado que atienda la productividad requerida. EJECUCION: La ejecución propia de los terraplenes deberá estar sujeta a lo siguiente: a. b. c. d.
e.
f.
La ejecución de terraplenes estará subordinada a los planos y especificaciones proporcionados al CONTRATISTA, a las órdenes de trabajo elaboradas en conformidad con el proyecto y directiva emitidas por el Director de la Construcción. La ejecución será precedida por las operaciones de limpieza. Si las condiciones de los materiales disponibles lo permiten, es aconsejable, en la construcción de terraplenes, la colocación de una primera capa de material granular permeable, la que actuará como un drenaje para las aguas de infiltración en el terraplén. El material destinado a la construcción de terraplenes deberá colocarse en capas horizontales sucesivas en todo el ancho de la sección transversal y en longitudes tales que permitan su humedecimiento o desecación y su compactación de acuerdo con lo previsto en estas Especificaciones. Para el cuerpo de los terraplenes, el espesor de las capas compactadas no deberá pasar de 30 cm. Para las capas finales ese espesor no deberá pasar de 20 cm. Todas las capas deberán compactarse convenientemente no permitiéndose la colocación de las capas subsiguientes mientras la inferior no sea aprobada. La humedad de compactación para las capas acabadas no deberá estar a más del 3% por encima o por debajo del contenido óptimo de humedad, debiendo efectuarse ensayos prácticos de densidad de acuerdo con las especificaciones AASHTO T-147. Los sectores que no hubieran alcanzado las condiciones mínimas de compactación deberán ser escarificados, homogeneizados, llevados a la humedad adecuada y nuevamente compactados de acuerdo con las densidades exigidas. La inclinación de los taludes del terraplén, será la establecida en el proyecto. Cualquier alteración en la inclinación de los mismos sólo será ejecutada previa autorización por escrito del Director de la Construcción.
16
Especificaciones Técnicas g.
h.
Para la construcción de terraplenes asentados sobre terreno de fundación de baja capacidad de carga, se seguirá los requerimientos exigidos en los proyectos específicos y/o las instrucciones del Director de la Construcción. En el caso de consolidación por asentamiento de una capa flexible, se exigirá el control por medio de mediciones de los asentamientos, para que el Director de la Construcción pueda definir la solución a ser adoptada. En los casos en que por falta de materiales más adecuados fuera necesario el uso de materiales arenosos, su ejecución deberá sujetarse estrictamente a las Especificaciones Técnicas especiales que serán establecidas para cada caso particular.
CONTROL POR EL DIRECTOR DE LA CONSTRUCCIÓN - CONTROL TECNOLOGICO a. Un ensayo de compactación para la determinación de la densidad máxima según el método AASHTO T-99 D para cada 1.000 m3 del mismo material del cuerpo del terraplén. b.
Un ensayo de compactación para la determinación de la densidad máxima según AASHTO T-99 D para cada 200 m3. de la capa final del terraplén.
c.
Un ensayo de granulometría según AASHTO T-27, límite líquido según AASHTO T-89 y límite de plasticidad según AASHTO T-90, para el cuerpo del terraplén y para cada grupo de diez (10) muestras homogéneas sometidas al ensayo de compactación, de acuerdo a lo referido en a).
d.
Para la aceptación de cada capa de terraplén serán considerados los valores absolutos de los resultados.
- CONTROL GEOMETRICO El acabado de la plataforma se ejecutará mecánicamente, en tal forma que se obtenga la conformación de la sección transversal del proyecto, admitiéndose las siguientes tolerancias: a. b.
Variación máxima de (±) 2 cm. en relación a las cotas de proyecto para el eje y bordes. Variación máxima en el ancho de más (+) 10 cm., no admitiéndose variación en menos (-).
El acabado, en cuanto al declive transversal y a la inclinación de los taludes, será verificado por el Director de la Construcción de acuerdo con el proyecto. MEDICION: Los trabajos comprendidos en esta especificación serán medidos en metros cúbicos de terraplén compactado y aceptado, de acuerdo con las secciones transversales del proyecto, por el método de la "media de las áreas". La ejecución de los cortes para escalonar el terreno natural y los terraplenes existentes, conforme es exigido en el numeral 4, incisos e) y h), así como el volumen de compactación correspondiente a los escalones, no serán medidos para efectos de pago. TRANSPORTE DE MATERIAL DEFINICIÓN: Este trabajo consistirá en el transporte a una distancia que exceda de la correspondiente al límite de acarreo libre (500 m). Si en el Formulario de Propuestas no se dice lo contrario, el Contratista podrá elegir el recorrido y los medios de carguío y transporte de manera a realizar el trabajo en la forma más rápida y segura. El Contratista deberá pedir información a la Municipalidad sobre las áreas destinadas a la disposición de los materiales excedentes de la excavación. Además, la descarga del material deberá hacerse en lugares donde no obstaculice el desarrollo de los trabajos de construcción y donde no interfiera los intereses públicos. Si el Contratista construcción en contra de la determinación anterior, estará en la obligación de retirar el material, sin pago adicional. MEDICION: El volumen de transporte se medirá en metros cúbicos netos, es decir sin considerar el esponjamiento, en consecuencia en el precio unitario el proponente considerará el esponjamiento que vea conveniente para el tipo de material a ser trasladado.
17
Especificaciones Técnicas
Los costos deberán incluir el cargado, el transporte y la descarga del material en el punto señalado por la Municipalidad. CARPETA DE HORMIGON POBRE DEFINICIÓN: Este ítem se refiere al vaciado de una capa de hormigón pobre con dosificación 1: 3: 5, que servirá de cama o asiento para la construcción de diferentes estructuras o para otros fines, de acuerdo a la altura y sectores singularizados en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Construcción. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: El cemento y los áridos deberán cumplir con los requisitos de calidad exigidos para los hormigones. El hormigón pobre se preparará con un contenido mínimo de cemento de 225 kilogramos por metro cúbico de hormigón. El agua deberá ser razonablemente limpia, y libre de aceites, sales, ácidos o cualquier otra sustancia perjudicial. No se permitirá el empleo de aguas estancadas provenientes de pequeñas lagunas o aquéllas que provengan de pantanos o desagües. FORMA DE EJECUCIÓN: Una vez limpia el área respectiva, se efectuará el vaciado del hormigón pobre en el espesor o altura señalada en los planos. El hormigón se deberá compactar (chuceado) con barretas o varillas de fierro. Efectuada la compactación se procederá a realizar el enrasado y nivelado mediante una regla de madera, dejando una superficie lisa y uniforme. MEDICIÓN: La base de hormigón pobre se medirá en metros cúbicos o metros cuadrados, teniendo en cuenta únicamente los volúmenes o áreas netas ejecutadas.
RELLENO Y COMPACTADO DE ESTRUCTURAS DEFINICIÓN: Este ítem comprende todos los trabajos de relleno y compactado que deberán realizarse después de haber sido concluidos la construcción de estructuras, ya sean fundaciones aisladas o corridas, muros de contención y otros, según se especifique en los planos propuestos. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Construcción. El material de relleno a emplearse será preferentemente el mismo suelo extraído de la excavación, libre de pedrones y material orgánico. En caso de que no se pueda utilizar dicho material de la excavación o la propuesta señalase el empleo de otro material o de préstamo, el mismo deberá ser aprobado y autorizado por el Supervisor de Construcción. No se permitirá la utilización de suelos con excesivo contenido de humedad, considerándose como tales, aquéllos que igualen o sobrepasen el límite plástico del suelo. Igualmente se prohíbe el empleo de suelos con piedras mayores a 10 cm. de diámetro. Para efectuar el relleno, el Contratista deberá disponer en construcción del número suficiente de pisones manuales de peso adecuado y apisonadores a explosión mecánica. Para el caso de relleno y compactado con maquinaria, el Contratista deberá disponer en construcción de palas cargadoras, volquetas, vibro compactadoras y todo el equipo necesario para la ejecución de esta actividad. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: Una vez concluidos los trabajos y solo después de transcurridas 48 horas del vaciado se comunicará al Supervisor de Construcción, a objeto de que autorice en forma escrita el relleno correspondiente.
18
Especificaciones Técnicas La compactación efectuada deberá alcanzar una densidad relativa no menor al 90% del ensayo Proctor Modificado. Los ensayos de densidad en sitio deberán se efectuados en cada tramo a diferentes profundidades. El material de relleno deberá colocarse en capas no mayores a 20cm, con un contenido óptimo de humedad, procediéndose al compactado manual o mecánico, según se especifique. A requerimiento del Supervisor de Construcción, se efectuarán pruebas de densidad en sitio, corriendo por cuenta del Contratista los gastos que demanden estas pruebas. Asimismo, en caso de no satisfacer el grado de compactación requerido, el Contratista deberá repetir el trabajo por su cuenta y riesgo. El grado de compactación para vías con tráfico vehicular deberá ser del orden del 95% del Proctor modificado. El Supervisor de Construcción exigirá la ejecución de pruebas de densidad en sitio a diferentes niveles del relleno. Las pruebas de compactación serán llevadas a cabo por el Contratista o podrá solicitar la realización de este trabajo a un laboratorio especializado, quedando a su cargo el costo de las mismas. En caso de no haber alcanzado el porcentaje requerido, se deberá exigir el grado de compactación indicado. MEDICIÓN: El relleno y compactado será medido en metros cúbicos compactados en su posición final de secciones autorizadas y reconocidas por el Supervisor de Construcción. En la medición se deberá descontar los volúmenes de las estructuras y otros. La medición se efectuará sobre la geometría del espacio rellenado.
19
Especificaciones Técnicas
ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN SIMPLE, HORMIGÓN CICLÓPEO Y HORMIGÓN ARMADO HORMIGÓN ARMADO ESTRUCTURAL ZAPATAS DE HORMIGÓN ARMADO CIMIENTOS DE HºCº SOBRECIMIENTOS DE HºCº COLUMNA DE HORMIGÓN ARMADO VIGA DE HORMIGÓN ARMADO DINTEL DE HORMIGÓN ARMADO BOTAGUAS DE HORMIGÓN ARMADO MESON DE HORMIGÓN ARMADO HORMIGÓN CICLÓPEO DEFINICIÓN: Este ítem comprende la fabricación, transporte, colocación, compactación, protección y curado del hormigón simple o armado para las siguientes partes estructurales de una construcción: a) b)
Zapatas, columnas, vigas, muros, losas, cáscaras y otros elementos, ajustándose estrictamente al trazado, alineación, elevaciones y dimensiones señaladas en los planos de la propuesta. Cimientos y sobrecimientos corridos, cadenas u otros elementos de hormigón armado, cuya función principal es la rigidización de la estructura o la distribución de cargas sobre los elementos de apoyo como muros portantes o cimentaciones.
Todas las estructuras de hormigón simple o armado, ya sea construcciones nuevas, reconstrucción, readaptación, modificación o ampliación deberán ser ejecutadas de acuerdo con las dosificaciones y resistencias establecidas en los planos y en estricta sujeción con las exigencias y requisitos establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH-87. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: Todos los materiales, herramientas y equipo a emplearse en la preparación y vaciado del hormigón serán proporcionados por el Contratista y utilizados por éste, previa aprobación del Supervisor de Construcción y deberán cumplir con los requisitos establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH-87 Sección 2-Materiales. Cemento: "Para la elaboración de los hormigones se debe hacer uso sólo de cementos que cumplan las exigencias de las NORMAS BOLIVIANAS referentes a cementos Portland (N.B. 2.1-001 hasta N.B. 2.1 - 014) y lo establecido en la N.B.011. En ningún caso se debe utilizar cementos desconocidos o que no lleven el sello de calidad otorgado por el organismo competente (IBNORCA). En los documentos de origen figurarán el tipo, la clase y categoría a que pertenece el cemento, así como la garantía del fabricante de que el cemento cumple las condiciones exigidas por las N. B. 2.1- 001 hasta 2.1 – 014 y lo establecido en la N. B. 011. El fabricante proporcionará, si se lo solicita, copia de resultados de análisis y ensayos correspondientes a la producción de la jornada a que pertenezca la partida servida." (N.B. CBH - 87 pag. 13) Se podrá utilizar cementos de tipo especial siempre que su empleo esté debidamente justificado y cumpla las características y calidad requeridas para el uso al que se destine y se lo emplee de acuerdo a normas internacionales y previamente autorizados y justificados por el Supervisor de Construcción. El cemento deberá ser almacenado en condiciones que lo mantengan fuera de la intemperie y la humedad. El almacenamiento deberá organizarse en forma sistemática, de manera de evitar que ciertas bolsas se utilicen con mucho retraso y sufran un envejecimiento excesivo. En general no se deberán almacenar más de 10 bolsas una encima de la otra. Un cemento que por alguna razón haya fraguado parcialmente o contenga terrones, grumos, costras, etc. será rechazado automáticamente y retirado del lugar de la construcción. Agregados: Los áridos a emplearse en la fabricación de hormigones serán aquéllas arenas y gravas obtenidas de yacimientos naturales, rocas trituradas y otros que resulte aconsejable, como consecuencia de estudios realizados en laboratorio. Los áridos para morteros y hormigones, deben cumplir en todo con las Normas Bolivianas N.B. 596-91, N.B. 597-91, N.B. 598-91, N.B. 608-91, N.B. 609-91, N.B. 610-91, N.B. 611-91, N.B. 612-91 las cuales han sido determinadas por el IBNORCA.
20
Especificaciones Técnicas La arena o árido fino será aquél que pase el tamiz de 5 mm. de malla y grava o árido grueso el que resulte retenido por dicho tamiz. El 90% en peso del árido grueso (grava) será de tamaño inferior a la menor de las dimensiones siguientes:
Los cinco sextos de la distancia horizontal libre entre armaduras independientes, si es que dichas aberturas tamizan el vertido del hormigón o de la distancia libre entre una armadura y el paramento más próximo. La cuarta parte de la anchura, espesor o dimensión mínima de la pieza que se hormigone. Un tercio de la anchura libre de los nervios de los entrepisos.
Un medio del espesor mínimo de la losa superior en los entrepisos.
DENOMINACIÓN TAMAÑO mm Agregado Grueso - Grava 50.80 a 19.10 - Gravilla 19.10 a 4.76 Agregado fino - Arena Gruesa 4.76 a 2.00 - Arena Media 2.00 a 0.42 - Arena fina 0.42 a 0.074 Agua: El agua a emplearse para la mezcla, curación u otras aplicaciones, será razonablemente limpia y libre de aceite, sales, ácidos, álcalis, azúcar, materia vegetal o cualquier otra substancia perjudicial para la construcción. No se permitirá el empleo de aguas estancadas procedentes de pequeñas lagunas o aquéllas que provengan de pantanos o desagües. Toda agua de calidad dudosa deberá ser sometida al análisis respectivo y autorizado por el Supervisor de construcción antes de su empleo. La temperatura del agua para la preparación del hormigón deberá ser superior a 5°C. El agua para hormigones debe satisfacer en todo a lo descrito en las N.B. 587-91 y N. B. 588 - 91. Fierro: Los aceros de distintos diámetros y características se almacenarán separadamente, a fin de evitar la posibilidad de intercambio de barras. El tipo de acero y su fatiga de fluencia será aquel que esté especificado en los planos estructurales. Queda terminantemente prohibido el empleo de aceros de diferentes tipos en una misma sección. Aditivos: Existen en el mercado una variedad de aditivos destinados a conferir al hormigón distintas características en función al destino que se les dé. Entre los principales se encuentran los plastificantes, aceleradores y retardadores de fraguado, incorporadores de aire, expansores e impermeabilizantes. Se podrán emplear aditivos para modificar ciertas propiedades del hormigón, previa su justificación y aprobación expresa efectuada por el Supervisor de Construcción. Como el modo de empleo y la dosificación deben ser de estudio adecuado, debiendo asegurarse una repartición uniforme de aditivo, este trabajo deberá ser encomendado a personal calificado y preferentemente bajo las recomendaciones de los fabricantes de los aditivos. CARACTERÍSTICAS DEL HORMIGÓN Contenido unitario de cemento: En general, el hormigón contendrá la cantidad de cemento que sea necesaria para obtener mezclas compactas, con la resistencia especificada en los planos o en la propuesta aceptada y capaz de asegurar la protección de las armaduras. En ningún caso las cantidades de cemento para hormigones de tipo normal serán menores que: APLICACIÓN
Hormigón Pobre Hormigón Ciclópeo Pequeñas Estructuras Estructuras Corrientes Estructuras Especiales
Cantidad Mínima de Cemento por m3 Kg100 280 300 325 350
Resistencia Cilíndrica a los 28 días Con Control Sin Control permanente Permanente Kg/cm2 Kg/cm2 40 120 200 150 230 170 270 200
21
Especificaciones Técnicas
En el caso de depósitos de agua, cisternas, etc. la cantidad mínima de cemento será de 350 Kg/m3. Para Hormigones expuestos a la acción de un medio agresivo 380 kg/m3 y para hormigones a vaciarse bajo agua 400 kg/m3. El cuadro adjunto, se constituye solamente en una referencia, por lo que el proponente en función a su experiencia, los materiales de la zona, la calidad del agua, deberá determinar las cantidades necesarias de cemento, con el objeto de obtener las resistencias cilíndricas a los 28 días. Tamaño máximo de los agregados: Para lograr la mayor compacidad del hormigón y el recubrimiento completo de todas las armaduras, el tamaño máximo de los agregados no deberá exceder de la menor de las siguientes medidas:
1/4 de la menor dimensión del elemento estructural que se vacíe. La mínima separación horizontal o vertical libre entre dos barras, o entre dos grupos de barras paralelas en contacto directo o el mínimo recubrimiento de las barras principales.
En general el tamaño máximo de los agregados no deberá exceder de los 3 cm. Resistencia mecánica del hormigón: La calidad del hormigón estará definida por el valor de su resistencia característica a la compresión a la edad de 28 días. Los ensayos necesarios para determinar las resistencias de rotura se realizarán sobre probetas cilíndricas normales de 15 cm. de diámetro y 30 cm. de altura, en un laboratorio de reconocida capacidad. El Contratista deberá tener en construcción cuatro probetas de las dimensiones especificadas. Ensayos de control: Durante la ejecución de la construcción se realizarán ensayos de control, para verificar la calidad y uniformidad del hormigón. Consistencia del Hormigón: La consistencia de la mezcla será determinada mediante el ensayo de asentamiento, empleando el cono de Abrams. El contratista deberá tener en la construcción el cono estándar para la medida de los asentamientos en cada vaciado y cuando así lo requiera el Supervisor. Como regla general, se empleará hormigón con el menor asentamiento posible que permita un llenado completo de los encofrados, envolviendo perfectamente las armaduras y asegurando una perfecta adherencia entre las barras y el hormigón. Se recomienda los siguientes asentamientos: Casos de secciones corrientes 3 a 7 cm (máximo) Casos de secciones donde el vaciado sea difícil 10 cm (máximo) Los asentamientos indicados se regirán en el caso de hormigones que se emplean para la construcción de rampas, bóvedas y otras estructuras inclinadas. La consistencia del hormigón será la necesaria para que, con los métodos de puesta en construcción y compactación previstos, el hormigón pueda rodear las armaduras en forma continua y rellenar completamente los encofrados sin que se produzcan coqueras. La determinación de la consistencia del hormigón se realizará utilizando el método de ensayo descrito en la N. B. / UNE 7103. Como norma general, y salvo justificación especial, no se utilizarán hormigones de consistencia fluida, recomendándose los de consistencia plástica, compactados por vibrado. En elementos con función resistente, se prohíbe la utilización de hormigones de consistencia líquida. Se exceptúa de lo anterior el caso de hormigones fluidificados por medio de un super plastificante. La fabricación y puesta en construcción de estos hormigones, deberá realizarse según reglas específicas. Para los hormigones corrientes, en general se puede admitir los valores aproximados siguientes: Asentamiento en el cono de Abrams 0 a 2 cm. 3 a 7 cm. 8 a 15 cm.
Categoría de consistencia Ho. Firme Ho. Plástico Ho. Blando
22
Especificaciones Técnicas
No se permitirá el uso de hormigones con asentamiento superior a 16 cm. Con el cono de asentamiento, se realizarán dos ensayos, el promedio de los dos resultados deberá estar comprendido dentro de los límites especificados, si no sucediera así, se tomaran pruebas para verificar la resistencia del hormigón y se observará al encargado de la elaboración para que se corrija esta situación. Este ensayo se repetirá varias veces a lo largo del día. La persistencia en la falta del cumplimento de la consistencia, será motivo suficiente para que el Supervisor paralice los trabajos. Relación Agua - Cemento (en peso): La relación agua - cemento se determinará en cada caso basándose en los requisitos de resistencia y trabajabilidad, pero en ningún caso deberá exceder de: Condiciones de Exposición Naturaleza de la construcción
Piezas delgadas Piezas de grandes dimensiones
Extrema Hormigón sumergido en medios agresivos. 0.48 0.54
Severa Hormigón en contacto con agua a presión Hormigón en contacto alternado con agua y aire. 0.54 0.60
Moderada Hormigón expuesto a la intemperie. Hormigón sumergido permanentemente en medio no agresivo. 0.60 0.65
Deberá tenerse muy en cuenta la humedad propia de los agregados. Para dosificaciones en cemento de C = 300 a 400 Kg/m3 se puede adoptar una dosificación en agua A con respecto al agregado seco tal que la relación agua / cemento cumpla: 0.4 < A/C < 0.6, con un valor medio de A/C = 0.5 Ensayos de resistencia mecánica del hormigón: La calidad del hormigón estará definida por el valor de su resistencia característica a la compresión a la edad de 28 días. Se define como resistencia característica la que corresponde a la probabilidad de que el 95 % de los resultados obtenidos superan dicho valor, considerando que los resultados de los ensayos se distribuyen de acuerdo a una curva estadística normal. Los ensayos necesarios para determinar las resistencias de rotura, se realizarán sobre probetas cilíndricas normales de 15 cm. de diámetro y 30 cm. de altura, en un laboratorio de reconocida capacidad. El Contratista deberá tener en la construcción diez cilindros de las dimensiones especificadas. Cuando ocurre que: a) b) c)
Los resultados de dos ensayos consecutivos arrojan resistencias individuales inferiores a las especificadas. El promedio de los resultados de tres ensayos consecutivos sea menor que la resistencia especificada. La resistencia característica del hormigón es inferior a la especificada. Se considera que los hormigones son inadecuados.
Para determinar las proporciones adecuadas, el contratista, con suficiente anticipación procederá a la realización de ensayos previos a la ejecución de la construcción. El juzgamiento de la calidad y uniformidad de cada clase de hormigón colocado en construcción se realizará analizando estadísticamente los resultados de por lo menos 32 probetas (16 ensayos) preparadas y curadas en condiciones normalizadas y ensayadas a los 28 días. Cada vez que se extraiga hormigón para pruebas, se debe preparar como mínimo dos probetas de la misma muestra y el promedio de sus resistencias se considerará como resultado de un ensayo siempre que la diferencia entre los resultados no exceda el 15 %, caso contrario se descartarán y el contratista debe verificar el procedimiento de preparación, curado y ensayo de las probetas. Las probetas se moldearán en presencia del Supervisor y se conservaran en condiciones normalizadas de laboratorio. Al iniciar la construcción, en cada uno de los cuatro primeros días del hormigonado, se extraerán por lo menos cuatro muestras en diferentes oportunidades; con cada muestra se prepararán cuatro probetas, dos para ensayar a los siete días y dos para ensayar a
23
Especificaciones Técnicas los 28 días. El contratista podrá moldear mayor número de probetas para efectuar ensayos a edades menores a los siete días y así apreciar la resistencia probable de sus hormigones con mayor anticipación. Se determinará la resistencia características de cada clase de hormigón en función de los resultados de los 16 primeros ensayos (32 probetas). Esta resistencia característica debe ser igual o mayor a la especificada y además se deberán cumplir las otras dos condiciones señaladas en el artículo anterior para la resistencia del hormigón. En caso de que no se cumplan las tres condiciones se procederá inmediatamente a modificar la dosificación y a repetir el proceso de control antes descrito. En cada uno de los vaciados siguientes y para cada clase de hormigón, se extraerán dos probetas para cada: Grado de Control Permanente No permanente
Cantidad máxima de hormigón m3 25 50
Pero en ningún caso menos de dos probetas por día. Además el Supervisor podrá exigir la realización de un número razonable adicional de probetas. A medida que se obtengan nuevos resultados de ensayos, se calculará la resistencia característica considerando siempre un mínimo de 16 ensayos (32 probetas). El Supervisor determinarán los ensayos que intervienen a fin de calcular la resistencia característica de determinados elementos estructurales, determinados pisos o del conjunto de la construcción. Queda sobreentendido que es obligación por parte del contratista realizar ajustes y correcciones en la dosificación, hasta obtener los resultados que correspondan. En caso de incumplimiento, el Supervisor dispondrá la paralización inmediata de los trabajos. En caso de que los resultados de los ensayos de resistencia no cumplan los requisitos, no se permitirá cargar la estructura hasta que el contratista realice los siguientes ensayos y sus resultados sean aceptados por el Supervisor.
Ensayos sobre probetas extraídas de la estructura en lugares vaciados con hormigón de resistencia inferior a la debida, siempre que su extracción no afecte la estabilidad y resistencia de la estructura. Ensayos complementarios del tipo no destructivo, mediante un procedimiento aceptado por el supervisor.
Estos ensayos serán ejecutados por un laboratorio de reconocida experiencia y capacidad y antes de iniciarlos se deberá demostrar que el procedimiento empleado puede determinar la resistencia de la masa de hormigón con precisión del mismo orden que los métodos convencionales. El número de ensayos será fijado en función del volumen e importancia de la estructura cuestionada, pero en ningún caso será inferior a treinta y la resistencia característica se determina de la misma forma que las probetas cilíndricas. Cuando una parte de la construcción sometida a cualquier nivel de control estadístico, se obtenga fc, est mayor o igual fck, se aceptará dicha parte. Si resultase fc,est< fck, se procederá como sigue: a) b)
fc, est mayor o igual 0.9 fck, la construcción se aceptará. Si fc, est < 0.9 fck, El Supervisor podrán disponer que se proceda a realizar a costa del contratista, los ensayos de información necesarios previstos en la N.B. CBH-87, o las pruebas de carga previstas en la misma norma, y según lo que de ello resulte, decidirá si la construcción se acepta, refuerza o demuele.
En caso de haber optado por ensayos de información, si éstos resultan desfavorables, el supervisor, podrá ordenar se realicen pruebas de carga, antes de decidir si la construcción es aceptada, refuerza o demuele. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN Preparación, colocación, compactación y curado Dosificación de materiales: Para la fabricación del hormigón, se recomienda que la dosificación de los materiales se efectúe en peso.
24
Especificaciones Técnicas
Para los áridos se aceptará una dosificación en volumen, es decir transformándose los pesos en volumen aparente de materiales sueltos. En construcción se realizarán determinaciones frecuentes del peso específico aparente del árido suelto y del contenido de humedad del mismo. Cuando se emplee cemento envasado, la dosificación se realizará por número de bolsas de cemento, quedando prohibido el uso de fracciones de bolsa. La medición de los áridos en volumen se realizará en recipientes aprobados por el Supervisor de Construcción y de preferencia deberán ser metálicos e indeformables. Solamente en construcción de menor importancia se aceptará la utilización de dosificaciones en proporciones volumétricas referidas a un volumen unitario de cemento ejemplo 1:2:3 cemento: arena: grava. Mezclado: El hormigón deberá ser mezclado mecánicamente, para lo cual: 1. 2. 3.
Se utilizarán una o más hormigoneras de capacidad adecuada y se empleará personal especializado para su manejo. Periódicamente se verificará la uniformidad del mezclado. Los materiales componentes serán introducidos en el orden siguiente: Verificar que la mezcladora esté convenientemente limpia sin restos de materiales endurecidos por usos anteriores. Verificar con anticipación su sistema mecánico y/o eléctrico. Cargar los materiales de acuerdo al siguiente orden: ¾ partes de agua, ½ parte de la grava, cemento, arena, resto de la grava y el resto del agua para la trabajabilidad deseada. No debe cargarse el cemento en primer lugar, ni debe sobrecargarse la capacidad de la mezcladora. Amasar el tiempo necesario para homogeneizar la mezcla. Este tiempo depende del volumen de la mezcladora y no debe ser inferior a 1 ½ minutos. Descargar la mezcla en forma continua. Limpiar y lavar completamente la mezcladora, una vez finalizada la faena del hormigonado.
El mezclado manual queda expresamente prohibido. Transporte: El hormigón será transportado desde la hormigonera hasta el lugar de su colocación en condiciones que impidan su segregación o el comienzo del fraguado. Para ello se emplearán métodos y equipo que permitan mantener la homogeneidad del hormigón y evitar la pérdida de sus componentes o la introducción de materias ajenas. Para los medios corrientes de transporte, el hormigón deberá quedar colocado en su posición definitiva dentro de los encofrados antes de que transcurran treinta minutos desde que el agua se ponga en contacto con el cemento. Colocación: Antes del vaciado del hormigón en cualquier sección, el Contratista deberá requerir la correspondiente autorización escrita del Supervisor de Construcción. Salvo el caso que se disponga de una protección adecuada y la autorización necesaria para proceder en sentido contrario, no se colocará hormigón mientras llueva. El espesor máximo de la capa de hormigón no deberá exceder de 50 cm., exceptuando las columnas. La velocidad de colocación será la necesaria para que el hormigón en todo momento se mantenga plástico y ocupe rápidamente los espacios comprendidos entre las armaduras. No se permitirá verter libremente el hormigón desde alturas mayores a 1.50 metros. En caso de alturas mayores, se deberá utilizar embudos y conductos cilíndricos verticales que eviten la segregación del hormigón. Se exceptúan de esta regla las columnas. Durante la colocación y compactación del hormigón se deberá evitar el desplazamiento de las armaduras. Las zapatas deberán hormigonarse en una operación continua.
25
Especificaciones Técnicas
Después de hormigonar las zapatas, preferiblemente se esperará 12 horas para vaciar columnas. En las vigas, la colocación se hará por capas horizontales, de espesor uniforme en toda su longitud. En vigas T siempre que sea posible, se vaciará el nervio y la losa simultáneamente. Caso contrario, se vaciará primero el nervio y después la losa. En losas, la colocación se hará por franjas de ancho tal que al colocar el hormigón de la faja siguiente, en la faja anterior no se haya iniciado el fraguado. Vibrado: Las vibradoras serán del tipo de inmersión de alta frecuencia y deberán ser manejadas por obreros especializados. Las vibradoras se introducirán lentamente y en posición vertical o ligeramente inclinada. El tiempo de vibración dependerá del tipo de hormigón y de la potencia del vibrador. Protección y curado: Tan pronto el hormigón haya sido colocado se lo protegerá de efectos perjudiciales. El tiempo de curado será durante siete días consecutivos, a partir del momento en que se inició el endurecimiento. El curado se realizará por humedecimiento con agua, mediante riego aplicado directamente sobre las superficies o sobre arpilleras. Encofrados y Cimbras: Podrán ser de madera, metálicos o de cualquier otro material suficientemente rígido. Deberán tener la resistencia y estabilidad necesaria, para lo cual serán convenientemente arriostrados. En vigas de más de 6 metros de luz y losas de grandes dimensiones se dispondrá de contraflechas en los encofrados. Previamente a la colocación del hormigón se procederá a la limpieza y humedecimiento de los encofrados. Si se desea aceitar los moldes, dicha operación se realizará previa a la colocación de la armadura y evitando todo contacto con la misma. En todos los ángulos se pondrán filetes triangulares. Se debe verificar que la estructura de los encofrados garantice su resistencia a la presión del hormigón, sin que provoque deformaciones en el hormigón terminado. Sus dimensiones sean exactas y correspondan a las del proyecto. Las juntas de uniones sean estancas y no permitan la pérdida de lechada. El diseño y construcción del encofrado permita un desmoldeo sin dañar el hormigón endurecido. Sus superficies estén limpias e impregnadas de desmoldante para evitar la adherencia del hormigón. Que los fondos no contengan material suelto. Recubrimientos: Verificar que se respeten los recubrimientos mínimos establecidos por las normas, disponer de “galletas” de mortero para garantizar el recubrimiento, estos elementos deben fabricarse con la misma resistencia del hormigón a colocar. Remoción de encofrados y cimbras: Los encofrados se retirarán progresivamente, sin golpes, sacudidas ni vibraciones. Durante el período de construcción, sobre las estructuras no apuntaladas, queda prohibido aplicar cargas, acumular materiales o maquinarias en cantidades que pongan en peligro su estabilidad. Los plazos mínimos para el desencofrado serán los siguientes: Encofrados laterales de vigas y muros: 2 a 3 días Encofrados de columnas: 3 a 7 días Encofrados debajo de losas, dejando puntales de seguridad: 7 a 14 días Fondos de vigas, dejando puntales de seguridad: 14 días Retiro de puntales de seguridad: 21 días Armaduras: Las barras se cortarán y doblarán ajustándose estrictamente a las dimensiones y formas indicadas en los planos y las planillas de fierros contenidos en la propuesta, las mismas que deberán ser verificadas por el Supervisor antes de su utilización. El doblado de las barras se realizará en frío mediante equipo adecuado, sin golpes ni choques, quedando prohibido el corte y doblado en caliente. Antes de proceder al colocado de las armaduras en los encofrados, se limpiarán adecuadamente, librándolas de polvo, barro, pinturas y todo aquello capaz de disminuir la adherencia. Todas las armaduras se colocarán en los diámetros y en las posiciones precisas señaladas en los planos. Las barras de la armadura principal se vincularán firmemente con los estribos. Para sostener y para que las armaduras tengan el recubrimiento respectivo se emplearán soportes de mortero de cemento con ataduras metálicas (galletas) que se fabricarán con la debida anticipación, quedando terminantemente prohibido el empleo de piedras como separadores. Se cuidará especialmente que todas las armaduras queden protegidas mediante recubrimientos mínimos especificados en los planos de la propuesta. En ningún caso se permitirá el soldado de las armaduras de cualquier tipo, exceptuando y solo cuando los planos constructivos así lo
26
Especificaciones Técnicas determinen se permitirá el uso de mallas electrosoldadas. En caso de no especificarse los recubrimientos en los planos, se aplicarán los siguientes: Ambientes interiores protegidos: 1.0 a 1.5 cm. Elementos expuestos a la atmósfera normal: 1.5 a 2.0 cm. Elementos expuestos a la atmósfera húmeda: 2.0 a 2.5 cm. Elementos expuestos a la atmósfera corrosiva: 3.0 a 3.5 cm. En lo posible no se realizarán empalmes en barras sometidas a tracción. Si fuera absolutamente necesario efectuar empalmes, éstos se ubicarán en aquellos lugares donde las barras tengan menores solicitaciones (puntos de momento nulos). MEDICIÓN: Las cantidades de hormigón simple o armado que componen la estructura completa y terminada zapatas o fundaciones, columnas, vigas de arriostramiento o sustentación, losas y paredes serán medidas en metros cúbicos. En esta edición se incluirá únicamente aquellos trabajos que sean aceptados por el Supervisor de Construcción y que tengan las dimensiones y distribuciones de fierro indicadas en los planos o reformadas con autorización escrita del Supervisor de Construcción. En la medición de volúmenes de los diferentes elementos estructurales no deberá tomarse en cuenta superposiciones y cruzamientos, debiendo considerarse los aspectos siguientes:
Las columnas se medirán de piso a piso. Las vigas serán medidas entre bordes de columnas. Las losas serán medidas entre bordes de vigas.
MURO DE LADRILLO GAMBOTE E=0.15 DEFINICIÓN: Este capítulo comprende la construcción de muros y tabiques de albañilería de ladrillo con mortero de cemento y arena en proporción 1:5. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Construcción. Los ladrillos serán de primera calidad y toda partida de los mismos deberá merecer la aprobación del Supervisor de Construcción para su empleo en la construcción. Los ladrillos llenos serán bien cocidos, tendrán color uniforme y estarán libres de cualquier rajadura o desportilladuras. En la preparación del mortero se empleará únicamente cemento y arena que cumplan con los requisitos de calidad especificados en el ítem de materiales de construcción. FORMA DE EJECUCION: Todos los ladrillos deberán mojarse abundantemente antes de su colocación. Serán colocados en hiladas perfectamente horizontales y a plomada, asentándolas sobre una capa de mortero de un espesor mínimo de 1.0cm. Se cuidará muy especialmente de que los ladrillos tengan una correcta trabazón entre hilada y en los cruces entre muro y muro ó muro y tabique. Los ladrillos colocados en forma inmediata adyacentes a elementos estructurales de hormigón armado, (losas, vigas, columnas, etc.) deberán ser firmemente adheridos a los mismos para lo cual, previa a la colocación del mortero, se picara adecuadamente la superficie de los elementos estructurales del hormigón armado de tal manera que se obtenga una superficie rugosa que asegure una buena adherencia. Con el fin de permitir el asentamiento de los muros y tabiques colocados entre losa y viga de hormigón armado sin que se produzca daños o separaciones entre estos elementos y la albañilería, no se colocará la hilada de ladrillos final superior continua a la viga hasta que haya transcurrido por lo menos 7 días. Una vez que el muro o tabique haya absorbido todos los asentamientos posibles, se rellenará este espacio acuñando firmemente los ladrillos correspondientes a la hilada superior final. El mortero de cemento y arena en la proporción 1:5 será mezclado en las cantidades necesarias para su empleo inmediato. Se rechazará todo mortero que tenga 30 minutos o más a partir del momento de mezclado.
27
Especificaciones Técnicas
El mortero será de una consistencia tal que se asegure su trabajabilidad y la manipulación de masas compactas, densas y con aspecto y coloración uniformes. Los espesores de los muros y tabiques deberán ajustarse estrictamente a las dimensiones indicadas en los planos respectivos, a menos que el Supervisor de Construcción instruya por escrito expresamente otra cosa. A tiempo de construirse los muros y tabiques, en los casos en que sea posible, se dejarán las tuberías para los diferentes tipos de instalaciones, al igual que cajas, tacos de madera, etc. que pudieran requerirse. MEDICION: Todos los muros y tabiques de mampostería de ladrillo con mortero de cemento y arena serán medidos en metros cuadrados tomando en cuenta el área neta del trabajo ejecutado. Los vanos para puertas, ventanas y elementos estructurales que no son construidos con mampostería de ladrillo, no serán tomados en cuenta para la determinación de las cantidades de trabajo ejecutado.
REVOQUE DE CEMENTO EXTERIOR DEFINICIÓN: Este ítem se refiere al acabado de las superficies de muros de Ladrillo, de acuerdo al formulario de presentación de propuesta. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: La cal a emplearse del mortero deberá ser apagada y almacenada en pozos húmedos por lo menos cuarenta días antes de su empleo. El cemento será del tipo Pórtland, fresca y de calidad probada El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de pequeñas lagunas o aquéllas de alcantarillas, pantanos o ciénagas. En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materia orgánicas. Se utilizará mezcla de cemento, cal y arena fina en proporción 1:1:5. Los morteros de cemento y arena fina a utilizarse serán en la proporciones 1:3 y 1:4 (cemento y arena), dependiendo el caso y de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: Primeramente se profundizarán o rehundirán las juntas entre ladrillos y se limpiará todo material suelto. Se colocarán maestras horizontales y verticales distancias no mayores de 2 metros, las cuales deberán estar perfectamente niveladas unas con las otras, con el objeto de asegurar la obtención de una superficie pareja y uniforme Humedecidos los paramentos se castigarán los mismos con una primera de mezcla, tal que permita alcanzar el nivel determinado por las maestras y cubra todas las irregularidades de la superficie de los muros, nivelando y enrasando posteriormente con una regla entre maestra y maestra. Posteriormente se aplicará la segunda capa de acabado en un espesor de 1.0 a 2.0 mm., al mismo tiempo se realizara el respectivo piruleado dependiendo del tipo de textura especificada en formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Construcción, empleando para el efecto herramientas adecuados y mano de construcción especializada. MEDICIÓN: Los revoques exteriores se medirán en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las superficies netas del trabajo ejecutado. En la medición se descontarán todos los vanos de puertas, ventanas y otros, pero sí se incluirán las superficies netas de las jambas.
28
Especificaciones Técnicas REVOQUE DE CEMENTO INTERIOR DEFINICIÓN: Este ítem se refiere al acabado de las superficies de paramentos, muro y otros; en ambientes interiores de las construcciones, de acuerdo al formulario de presentación de propuesta. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS: El mortero de cemento y arena fina a utilizarse será en la proporción 1:4, (cemento y arena), salvo indicación contraria señalada en el formulario de presentación de propuesta y/o en los planos. El cemento será de tipo Pórtland, fresco y de calidad aprobada. El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de pequeñas lagunas o aquéllas de alcantarillas, pantanos o ciénagas. En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materia orgánicas. El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las condicione anteriores. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: En forma general para el caso de revoques se colocará maestras a distancias no mayores a dos metros cuidando de que éstas estén perfectamente niveladas entre sí, a fin de asegurar la obtención de una superficie y uniforme en toda la extensión de los parantes. Después de ejecutar los trabajos preliminares señalados anteriormente, a continuación se humedecerán los paramentos para aplicar la capa de revoque grueso, castigando todas las superficies a revestir con mortero de cemento y arena en proporción 1:4, nivelando y enrasando y posteriormente con una regla toda la superficie para su posterior acabo de enlucido. MEDICIÓN: Los revoques de las superficies de muros y tabiques en sus diferentes tipos se medirán en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las superficies netas del trabajo ejecutado. En la medición se descontarán todos los vanos de puertas, ventanas y otros. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo a los planos propuestos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Construcción. REVOQUE FINO SOBRE HORMIGON DEFINICIÓN: Este ítem se refiere al acabado de las superficies de paramentos de hormigón (muros, losas columnas, vigas) y otros en los ambientes interiores de las construcciones, de acuerdo al formulario de presentación de propuesta. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS: El mortero de cemento y arena fina a utilizarse será en la proporción 1:4, (cemento y arena), salvo indicación contraria señalada en el formulario de presentación de propuesta y/o en los planos. El cemento será del tipo Pórtland, fresco y de calidad probada. El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de pequeñas lagunas o aquéllas de alcantarillas, pantanos o ciénagas. En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materia orgánicas. El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las condicione anteriores. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: En forma general para el caso de revoques se colocará maestras a distancias no mayores a dos metros cuidando de que éstas estén perfectamente niveladas entre sí, a fin de asegurar la obtención de una superficie y uniforme en toda la extensión de los parantes. Después de ejecutar los trabajos preliminares señalados anteriormente, a continuación se humedecerán los paramentos para aplicar la capa de revoque grueso, castigando todas las superficies a revestir con mortero de cemento y arena en proporción 1:4, nivelando y enrasando posteriormente con una regla entre y doble toda la superficie. MEDICIÓN: Los revoques se medirán en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las superficies netas del trabajo ejecutado. En la medición se descontarán todos los vanos de puertas, ventanas y otros, pero sí se incluirán las superficies netas de las jambas.
29
Especificaciones Técnicas
IMPERMEABILIZACION SOBRECIMIENTOS DEFINICION: Este ítem se refiere a la impermeabilización de sobrecimientos a fin de proteger los muros de la edificación contra los efectos de la humedad proveniente de lluvias. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Construcción. El mortero de cemento – arena de dosificación 1:3 y una relación de aditivo según lo especificado, deben cumplir con los requerimientos especificados en el ítem "Materiales de Construcción". FORMA DE EJECUCION: Sobre el sobrecimiento se colocará el cartón asfáltico teniendo cuidado de cubrir toda la superficie y no dejar espacios libres. Se tendrá especial cuidado en los traslapes. Sobre esta capa de cartón asfáltico se colocará un mortero de cemento de dosificación 1:3 con ADITIVO IMPERMEABILIZANTE DE FRAGUADO NORMAL de espesor no menor a 2cm. El aditivo ADITIVO IMPERMEABILIZANTE DE FRAGUADO NORMAL será empleado ciñéndose estrictamente a las normas del fabricante. Se realizará un acabado parejo y nivelado de la capa de mortero a fin de que se pueda asentar sobre este la mampostería de muros. MEDICION: La medición se realizará en metros cuadrados.
IMPERMEABILIZACION INTERIOR DE TANQUES DEFINICIÓN: Mediante este trabajo, el Contratista debe garantizar la impermeabilidad de tanques de agua. La estructura de hormigón armado podrá vaciarse con aditivo que favorezca la impermeabilidad del hormigón tipo B que se usará en tanques de agua. Inmediatamente que se retira el encofrado de los muros verticales o que se termine el vaciado de las losas horizontales, se preparará la superficie del hormigón dejándola rugosa. MATERIALES y PROCEDIMIENTO: Se limpiará perfectamente la superficie del hormigón, eliminando el polvo mediante soplado o con aspiradora y la suciedad mediante agua a presión. Sobre la superficie limpia y suficientemente húmeda, se aplicará la lechada con mortero de cemento y arena (1:1) lanzado con fuerza de manera que se adhiera al hormigón y forme una base suficientemente áspera para fijar el revoque posterior. Esta capa puede ejecutarse, previa aprobación del Consultor, con lechada de cemento puro a la cual se añade un aditivo impermeabilizador. Sobre la lechada se ejecuta la primera capa de mortero impermeable, con dosificación 1 de cemento y 2 de arena, al que se puede añadir un aditivo impermeabilizante. El espesor de esta capa será del orden de 1,0 cm. y se ejecutará aplicando regularmente el frotachado. Inmediatamente después que la capa interior ha prendido, se aplicará la segunda capa con mortero de cemento 1:3 al que también se puede añadir un aditivo impermeabilizante. El espesor de esta capa será de 1,5 cm. Si las superficies a revocar requieren interrupciones en el trabajo, las juntas deberán ser dentadas de manera que en el revoque final no se presenten grietas y las juntas resulten imperceptibles. En correspondencia con juntas de dilatación de la estructura y con pasos de tuberías, se interrumpirá el revoque y la ranura que se forma, se rellenará con una masa permanentemente plástica impermeable y que no altere las propiedades del agua almacenada. MEDICION: Normalmente la impermeabilización se cancelará dentro de las prestaciones de los tanques. El precio deberá considerar todos los materiales, mano de construcción, herramientas y equipos necesarios para garantizar la impermeabilidad del tanque. Excepcionalmente y si así lo señala el Formulario de Presentación de Propuestas.
30
Especificaciones Técnicas LOSA ALIVIANADA DEFINICIÓN: Este ítem se refiere a la construcción de losas alivianadas o aligeradas vaciadas in situ o con viguetas pretensadas, las cuales son un producto de fabricación industrial, de acuerdo a los detalles señalados en los planos constructivos de la propuesta y formulario de presentación de propuestas. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: Todos los materiales, herramientas y equipo a emplearse en la preparación y vaciado del hormigón será proporcionados por el contratista y utilizados por éste, previa aprobación del Supervisor de Construcción y deberán cumplir con los requisitos establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH-87. Así mismo deberán cumplir, en cuanto se refiere a la fabricación, transporte, colocación compactación, protección, curado y otros, con las recomendaciones y requisitos indicados en dicha norma. Las viguetas de hormigón pretensados de fabricación industrial deberán ser de características uniformes y de secciones adecuadas para asistir las cargas que actúan, aspecto que deberá ser certificado por el fabricante. Como elemento aligerante se utilizarán bloques de hormigón, ladrillo, bloques de yeso o bloques de aisloplast, de acuerdo las dimensiones y diseños establecidos en los planos constructivos o para el caso de viguetas pretensadas, los que recomiende el fabricante. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: Losas alivianadas o aligeradas vaciadas in situ Para la ejecución de este tipo de losas el contratista deberá cumplir con los requisitos y procedimientos establecidos en la especificación "Estructuras corrientes de hormigón simple o armado". Losas alivianadas o aligeradas con viguetas pretensadas Apuntalamiento Se colocarán listones a distancia no mayores a 2 metros con puntales cada 1.5 metros. El apuntalamiento se realizará de tal forma que las viguetas adquieran una contra flecha de 3 a 5 mm. por cada metro de luz. Debajo de los puntales se colocará cuñas de madera para una mejor distribución de cargas y evitar el hundimiento en el piso. El desapuntalamiento se efectuará después de 14 días. Colocación de viguetas y bloques Las viguetas deberán apoyar sobre muros de mampostería o vigas concretadas en una longitud no menor a 10 cm. y sobre encofrados a vaciar. La distancia entre viguetas se determinará automáticamente colocando los bloques como elemento distanciador. Limpieza y mojado Una vez concluida la colocación de los bloques, de las armaduras, de las instalaciones eléctricas, etc., se deberá limpiar todo residuo de tierra, yeso, cal y otras impurezas que eviten la adherencia entre viguetas, los bloques y el vaciado de la losa de compresión. Se mojará abundantemente los bloques para obtener buena adherencia y buena resistencia final. Hormigonado El hormigón se preparará con una dosificación 1 : 2 : 3 de cemento, arena, grava, salvo indicación contraria señalada en los planos. Durante el vaciado del hormigón se deberá tener cuidado de rellenar los espacios entre bloques y viguetas. Concluido el vaciado de la losa y una vez fraguado el hormigón se recomienda realizar el curado correspondiente mediante el regado con agua durante siete (7) días. MEDICIÓN: Las losas alivianadas, aligeradas y con viguetas pretensadas, serán medidas en metros cuadrados concluidos y debidamente aprobados por el Supervisor de Construcción, tomando en cuenta solamente las superficies netas ejecutadas.
31
Especificaciones Técnicas
PISO DE CEMENTO + CONTRAPISO DEFINICIÓN: Se refiere a todos los pisos de concreto señalados en planta baja. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Construcción. La piedra que se empleará en los contrapisos será la conocida como piedra manzana. El hormigón de cemento Portland, arena y grava para la nivelación de pisos en planta baja será de proporción 1:3:4. Los materiales a emplearse en la preparación del hormigón serán de buena calidad. El mortero para frotachado será de cemento Portland - arena fina en proporción 1:3. Se hará uso de una mezcladora mecánica en la preparación del hormigón de pisos a objeto de obtener homogeneidad en la calidad del concreto. FORMA DE EJECUCION: Sobre el terreno debidamente compactado se ejecutará un empedrado de piedra manzana, colocada a combo, a nivel en los ambientes interiores y con la pendiente apropiada en las aceras exteriores. Sobre el empedrado así ejecutado y perfectamente limpio de tierra y otras impurezas, se vaciará una capa de 5 cm de hormigón, de una dosificación 1:3:4, luego se recubrirá con una segunda capa de 1 cm con mortero de cemento de 1:3. La superficie se alisará con frotacho y rayado especial para aceras exteriores, pulido para los ambientes interiores. En ambos casos se dejarán juntas de expansión para lo que el vaciado deberá ejecutarse por cuadriláteros y rectángulos alternados y de tamaño a indicación del Supervisor de Construcción. MEDICION: Los pisos se medirán en metros cuadrados tomando en cuenta solamente el área de trabajo ejecutado.
REVESTIMIENTO DE CERAMICA DEFINICIÓN: Este ítem se refiere al revestimiento de (laboratorios mesones), muros de baños y cocinas con cerámica, de acuerdo a lo señalado en los planos de la propuesta, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Construcción. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: Las cerámicas será de primera calidad, con un tamaño de 20 x 30 cm., o dimensiones señaladas en el formulario de presentación de propuestas o a sugerencia del Supervisor de Construcción, admitiéndose una tolerancia del 0.05 cm. en cualquier dimensión. La dosificación del hormigón será de 1:3 con un contenido mínimo de cemento de 280 Kilogramos por metro cúbico de hormigón. Las baldosas de cerámica serán de calidad probada mediante certificación del fabricante, debiendo el Supervisor de Construcción aprobar la muestra correspondiente, previo el empleo en construcción. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: Se utilizará cerámicas de color, según sea el caso; previa su colocación, el material a utilizarse debe ser aprobado necesariamente por el supervisor. Las piezas tendrán las siguientes dimensiones de 20 x 30 o 30 x 30 cm., con un espesor entre 5 y 7 mm. Sus características se ajustarán a las especificadas por la Norma Boliviana N.B. 2.5 - 003, para la primera clase. Para la colocación de las cerámicas se empleará un mortero compuesto por cemento y arena lavada, en proporción 1:3. También pueden utilizarse colas, mastiques y resinas sintéticas, cuya composición esté garantizada para este uso por el fabricante. Las
32
Especificaciones Técnicas paredes a revestir deben ejecutarse de tal forma que permita recibir el recubrimiento de azulejos en las condiciones debidas, es decir, no presentar irregularidades en su superficie, estar perfectamente niveladas y aplomadas. La máxima superación aconsejable, incluyendo el grueso del mortero y la pieza cerámica será de 2 mm. En el primer caso, antes de colocar las piezas, conviene regar la superficie a revestir. Por su parte, las baldosas se pondrán en remojo, a fin de quedar saturadas de agua y dejándolas escurrir por lo menos una hora antes de su utilización. El azulejo se colocará uniformemente sobre la baldosa, ajustándole a continuación contra el paramento correspondiente. Para su adecuada alineación y nivelación se utilizarán guías de cordel y pequeñas cuñas metálicas de espesor uniforme, pero no mayor a 3 mm., para mantener la separación entre piezas, las mismas que serán retiradas una vez que hubiera secado el mortero. Concluida la operación del colocado, se utilizará una lechada de cemento blanco para cubrir las juntas, limpiándose con un trapo seco la superficie obtenida. Las cerámicas serán colocadas en toda el área de los muros de baños, mesones, incluyendo las áreas laterales. MEDICIÓN: El revestimiento de cerámica será medido en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente el área neta del trabajo ejecutado. Los vanos para puertas, ventanas y elementos estructurales que no sean revestidos, deberán ser descontados.
PINTURA LATEX EXTERIOR, PINTURA LATEX INTERIOR DEFINICIÓN: Este ítem se refiere a la aplicación de pinturas sobre las superficies de paredes interiores y exteriores, cielos rasos, falsos, de acuerdo a lo establecido en el formulario de presentación de propuestas. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: Los diferentes tipos de pinturas, tanto por su composición, como por el acabado final que se desea obtener, se especificarán en el formulario de presentación de propuestas. Se emplearán solamente pinturas cuya calidad y marca esté garantizada por un certificado de fábrica. Para la elección de colores, el Contratista presentará al Supervisor de Construcción, con la debida anticipación, las muestras correspondientes a los tipos de pintura. Para conseguir textura, se usará tiza de molido fino, la cual se empleará también para preparar la masilla que se utilice durante el proceso de pintado. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN i. En paredes, cielos rasos Con anterioridad a la aplicación de la pintura en paredes, cielos rasos y falsos de los ambientes interiores, se corregirán todas las irregularidades que pudieran presentar el enlucido de yeso o el mortero de cemento, mediante un lijado minucioso, dando además el acabado final y adecuado a los detalles de las instalaciones. Luego se masillarán las irregularidades y a continuación se aplicará una mano de imprimante o de cola debidamente templada, la misma que se dejará secar completamente. Una vez seca la mano de imprimante o de cola, se aplicará la primera mano de pintura y cuando éste se encuentre seca se aplicará tantas manos de pintura como necesarias, hasta dejar superficies totalmente cubiertas en forma uniforme y homogénea en color y acabado. ii. Otros tipos de pintura Cuando se especifique la aplicación de pintura para muros de ladrillo de 18H, la misma se ejecutará diluyendo la pintura en agua y mezclándola en las proporciones adecuadas, de tal manera de obtener un preparado homogéneo. Este preparado se aplicará sobre las superficies de muros de ladrillo señaladas en los planos o donde instruya el Supervisor de Construcción, mediante el empleo de brochas o instrucciones apropiadas, en dos manos a las necesarias hasta obtener un acabado uniforme y parejo.
33
Especificaciones Técnicas MEDICIÓN: Las pinturas en paredes, cielos rasos y falsos serán medidas en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las superficies ejecutadas, descontándose todos los vanos de puertas, ventanas y otros pero sí se incluirán las superficies netas de las jambas.
BOTAGUAS DE HORMIGON ARMADO DEFINICIÓN: Este ítem se refiere a la construcción de botaguas de hormigón armado en los antepechos de las ventanas hacia la fachada, de acuerdo a las dimensiones y diseño determinados en los planos propuestos de construcción. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: El cemento Pórtland a emplearse deberá ser fresco y de calidad probada. El hormigón se preparará con cemento Pórtland, arena media y grava en la proporción 1:3:3 en volumen de materiales suelto. El agua a emplearse en la preparación del hormigón deberá ser limpia y libre de sustancias nocivas para el hormigón. No se permitirá el uso de aguas estancadas proveniente de pequeñas lagunas o aquellas que provengan de alcantarillas y de pantanos o ciénegas. En general los agregados deberán ser limpios y estar exentos de materiales tales como escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas. Si fuera necesario efectuar el lavado de los agregados para cumplir con las condiciones anteriores, se lo tiene que realizar. El acero de construcción deberá ser del tipo corrugado. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: La armadura consistirá en una parrilla formada por cuatro varillas de fierro de 6 mm. Cada 2.5 centímetros, salvo que esté indicado un diseño diferente en los planos de detalle. Después de colocarse los marcos de las ventanas, se armarán los encofrados para vaciar los botaguas. El vaciado se efectuará hasta el paramento interior de los muros. La cara superior tendrá una pendiente del 3 % y la cara inferior un goterón (lacrimal) a los centímetros de la arista inferior, con una sección a media caña de 1.5 cm., de diámetro en toda la longitud del botaguas, sin retorno hacia el muro, el mismo que será provisto con anterioridad al vaciado, no aceptándose en ningún caso el picado posterior. Después del fraguado del hormigón se aplicará la mano de revoque terminado con cemento, para obtener una superficie bruñida. MEDICIÓN: Los botaguas se medirán en metros lineales, tomando en cuenta únicamente las longitudes netas ejecutadas.
MESONES DE HORMIGON ARMADO DEFINICIÓN: Este ítem se refiere a la construcción de mesones de hormigón armado con revestimiento de cerámica, de acuerdo a lo señalado en los planos propuestos a detalle y el formulario de presentación de propuestas. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: Se utilizará ladrillo gambote rústico, para la construcción de los muretes que servirán de soporte de la losa del mesón, los ladrillos deberán ser de primera calidad, estar bien cocidos y libres de cualquier rajadura o desportilladura. El hormigón será de dosificación 1:2:3, con un contenido mínimo de cemento de 280 kilogramos por metro cúbico de hormigón. El acero de refuerzo será de alta resistencia y con una fatiga mínima de fluencia de 4200 Kg./cm2. El revestimiento será realizado con cerámica, siendo de calidad probada y el color deberá ser el que se especifique en los planos y/o aprobación o sugerencia del Supervisor de Construcción.
34
Especificaciones Técnicas PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: Se construirán los muretes de ladrillo en los anchos y alturas señaladas en los planos de detalle, sobre estos muretes se vaciará una losa de hormigón armado de acuerdo a los planos de detalle. En caso de no existir dichos planos, éstos deberán regirse al detalle descrito a continuación: la armadura consistirá en un emparrillado con fierro de 8 mm (longitudinal) y 6 mm (transversal) de diámetro respectivamente, separados longitudinalmente y transversalmente cada 15 cm., colocados en la parte inferior. En los apoyos igualmente llevará la enferradura señalada pero colocada en la parte superior a una distancia no menor a 5.0 cm. a cada lado del eje del apoyo. El espesor de la losa de hormigón no deberá ser menor a 8 cm. o al espesor señalado en los planos. Posteriormente se procederá al vaciado del hormigón, el cual se dejará fraguar durante 14 días antes de proceder al desencofrado, teniendo el cuidado de realizar el curado respectivo durante todo este tiempo, una vez realizado el desencofrado, será revestido con cerámica en toda el área de los mesones, incluyendo las áreas laterales, con mortero de cemento en proporción 1:3, luego se rellenarán (patinado) las juntas entre pieza y pieza con una lechada de cemento blanco. MEDICIÓN: Los mesones de hormigón armado serán medidos por metro cuadrado de superficie neta ejecutada.
CIELOS RASO BAJO LOSA + CASTIGADO - CIELOS FALSO + REVESTIMIENTO DE YESO DEFINICIÓN: Este ítem se refiere al acabado de las superficies inferiores de las losas de cubierta, entrepisos de losas, entramados de cubierta entrepisos envigados de madera, aleros y otros singularizados en los planos propuestos de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO. El yeso a utilizarse será de primera calidad y de molido fino, de color blanco o blanco rosado y no deberán contener terrones ni impurezas de ninguna clase. Con anterioridad al suministro de cualquier partida de yeso, el contratista presentará al Supervisor de Construcción una muestra de este material para su aprobación. La madera a emplearse deberá ser dura, de buena calidad, sin ojos ni astilladuras, bien estacionadas, pudiendo ser esta de laurel cedro, pino, almendrillo u otra similar. El cemento será de tipo Pórtland, fresco y de calidad probada. El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de pequeñas lagunas o aquellas que prevengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas. En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales, tales como arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera, o materias orgánicas. El contratista deberá lavar los agregados a su costo a objeto de cumplir con las condiciones anteriores. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: De acuerdo al tipo de cielo raso o cielo falso en el formulario de presentación de propuestas se seguirán los procedimientos de ejecución que a continuación se detallan: Cielos rasos Este tipo de acabado se efectuará con yeso en las superficies inferiores de losas de cubierta y de entrepisos. Antes de proceder a la ejecución de cielos raso, se revisarán las superficies de las losas a fin de subsanar cualquier imperfección que tuvieran. Si existieran sectores con armaduras de fierro visibles, dichos sectores deberán revocarse con mortero de cemento y arena en proporción 1:3, debidamente enrasados con el resto de las superficies. En ninguna caso el yeso se aplicará en contacto directo con una armadura u otro elemento de fierro. Sobre la superficie a revocar, se colocarán maestras de yeso cada dos metros, debidamente niveladas. Luego de humedecidas las superficies, se aplicará una primera capa gruesa de revoque de yeso, cuyo espesor será el necesario para alcanzar el nivel determinado por las maestras y que cubra todas las irregularidades.
35
Especificaciones Técnicas
Sobre este revoque se colocará una segunda y última capa de enlucido de 2 mm. de espesor empleando yeso puro. Esta capa deberá ser ejecutada cuidadosamente mediante planchas metálicas, a fin de obtener superficies completamente lisas, planas y 1ibres de ondulaciones, empleando mano de construcción especializada. Las aristas entre muros y cielos rasos deberán tener juntas rehundidas, para evitar fisuras por cambios de temperaturas. Cielos falsos bajo tijerales o envigados, cielos falsos inclinados y aleros Este tipo de acabado se efectuará bajo cubiertas con tijerales, entrepisos de envigados y bajo cubiertas con estructura simple conformada por cabios o vigas. El sistema de ejecución de los cielos falsos será mediante bastidores ejecutados con madera de 2"x 2" y 2" x 3" , dependiendo de la separación de los elementos principales o estructura resistente (tijerales o envigados), asegurados a estos mediante dos pares de clavos de 2 1/2", de acuerdo al detalle señalado en los planos respectivos. Las luces de los bastidores no deberán exceder de cuadrados de 50 x 50 cm, y sobre estos bastidores se clavará la malla de alambre tejido de 3/4 de pulgada, colocando la paja i mezcla de barro y yeso por encima de ella, precediéndose luego por la parte inferior a la ejecución del retoque grueso e inmediatamente Después al enlucido final con yeso puro mediante planchas metálicas, a fin de obtener superficies completamente lisas, planas y libres de ondulaciones, empleando mano de construcción especializada. Los cielos falsos inclinados deberán seguir la misma pendiente de la cubierta. Las aristas entre cielo falso y muros interiores deberán tener juntas rehundidas a fin de evitar fisuras pos cambio de temperatura. Cuando se especifique en el formulario de presentación de propuestas, cielos falsos con aislante, los mismos se ejecutarán de acuerdo a lo señalado anteriormente, pero en vez de utilizar la paja con mezcla de barro y yeso encima de la malla, se colocará un aislante, térmico que podrá ser de aisloplast (plastoform) o similar de una (1) pulgada de espesor o lo especificado en los planos, precediéndose luego a efectuara el planchado de yeso por la parte inferior. Cielos falsos con mortero de cemento Este tipo de acabado se podrá ejecutar en especial en zonas de climas húmedos (oriente) y se efectuará bajo cubiertas con tijerales y bajo cubiertas con estructura simple conformada por cabios o vigas. El sistema de ejecución de los cielos falsos será mediante bastidores ejecutados con madera de 2" x 2" y 2" x 3" dependiendo de la separación de los elementos principales o estructura resistente (tijerales), asegurados a estos mediante dos pares de clavos de 2 1/2", de acuerdo al detalle señalado en los planos respectivos. Las luces de los bastidores no deberán exceder de cuadrados de 40 x 40 cm. y sobre estos bastidores se clavará la malla de alambre tejido de 3/4 de pulgada, teniendo cuidado de que la misma esté debidamente tesada y tejida con alambre de amarre en las uniones entre pieza y pieza. Por la parte superior se colocará paja y encima de esta un entortado con mezcla pobre de mortero de cemento en proporción 1:8. Por la parte inferior se efectuara un retoque grueso con mortero de cemento de dosificación 1:5 y luego se realizará el planchado con mortero de cemento 1:2, mediante planchas metálicas a fin de obtener superficies completamente lisas, planas y libres de ondulaciones, empleando manos de construcción especializada. Reparación de cielos rasos, falsos y aleros Se refiere a la sustitución de todos aquellos revoques de cielos rasos y falsos que se encuentren en mal estado, pero que son susceptibles de arreglo mediante una reparación adecuada, empleando mano de construcción especializada y de acuerdo a lo especificado en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Construcción. Se retirará con sumo cuidado aquellos revoques, malla o maderamen que al criterio del Supervisor de Construcción se encuentren en mal estado, evitando dañar aquellos que se encuentren en buen estado. Luego se procederá a reponer el maderamen, malla de alambre tejido y aplicar los revoques correspondientes, siguiendo los procedimientos establecidos y señalados anteriormente, teniendo especial cuidado de obtener una unión o ligazón perfecta entre los revoques antiguos y los nuevos, sin que presenten irregularidades, desniveles ni rebabas.
36
Especificaciones Técnicas
MEDICIÓN: Los cielos rasos, falso y aleros serán medidos en metros cuadrados, tomado en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas. En el caso de que se considere de manera independiente en el formulario de presentación de propuestas el retoque de ondas de cubierta en los aleros, el mismo será medido en metros lineales.
VENTANAS CORREDIZAS DE ALUMINIO + VIDRIO DOBLE DEFINICIÓN: Este ítem comprende la fabricación, la provisión y colocados de ventanas de aluminio (mas accesorios), de cortina y mamparas anodizado o en color natural de serie N° 20 , de acuerdo a los tipos de perfiles y diseño establecidos en los planos propuestos a detalle, formulario de presentación de propuestas. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: Se utilizarán perfiles laminados de aluminio anodizado de serie N ° 20 o en color natural, mate u otro color señalado en el formulario de presentación de propuestas o planos de detalle. Los perfiles deberán tener sus caras perfectamente planos, de color uniforme, aristas rectas que podrán ser vivas o redondeadas. Los perfiles que soporten cargas admitirán una tensión de trabajo de 120 Kg/cm2. Todos los elementos de fijación como grapas, tornillos de encarne, tuercas, arandelas, compases de seguridad, cremonas, etc. serán de aluminio, acero inoxidable no magnético o acero protegido con una capa de cadmio electrolítico. Los perfiles de aluminio serán de doble contacto, de tal modo que ofrezcan una cámara de expansión o cualquier otro sistema que impida la penetración de polvo u otros elementos al interior de los locales. Los vidrios serán de primera calidad y sin defectos, debiendo el Contratista presentar muestras de cada uno de los tipos a emplearse al Supervisor de Construcción para su aprobación respectiva. Los vidrios a emplearse serán (3mm de espesor), establecido en los planos y en formulario de presentación de propuestas. El contratista será el único responsable por la calidad del vidrio suministrado, en consecuencia deberá efectuar el reemplazo de los vidrios defectuosos o mal confeccionados. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: El Contratista antes de realizar la fabricación de los elementos, deberá verificar cuidadosamente las dimensiones reales en construcción y en especial aquéllas que están referidas a los niveles de pisos terminados. En el proceso de fabricación deberá emplearse el equipo y herramientas adecuadas, así como mano de construcción calificada, que garantice un trabajo satisfactorio. A fin de garantizar una perfecta conservación durante su armado, colocación en construcción y posible almacenamiento se aplicarán a las superficies expuestas, papeles adhesivos o barnices que puedan quitarse posteriormente sin dañarlos. Las superficies de aluminio que queden en contacto con la albañilería recibirán antes de su colocación en construcción manos de pintura bituminosa o una capa de pintura impermeable para aluminio. La instalación de los vidrios deberá estar a cargo de mano de construcción especializada. El contratista deberá garantizar la instalación de manera que no permita el ingreso de agua o aire por fallas de la instalación o uso de sellantes inadecuados y deberá arreglar los defectos sin costo adicional alguno. Todos los vidrios deben disponerse de manera que realmente "queden flotando en la abertura". Se debe evitar todo contacto entre vidrio y metal u otro objeto duro. Se deberán prever los espacios libres suficientes para compensar tolerancias de cortado y fabricación, para permitir la expansión del vidrio o de los marcos y para observar la deformaciones de la estructura del edificio. En ningún caso la suma de las holguras superior e inferior o de las holguras laterales será superior a 5mm.
37
Especificaciones Técnicas MEDICIÓN: La carpintería de aluminio con la colocación del vidrio se medirá en metros cuadrados, incluyendo los marcos respectivos y tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas. PUERTA DE MADERA TIPO TABLERO + QUINCALLERIA DEFINICIÓN: Este ítem comprende el suministro de chapas: tipo manivela para baños, picaportes y bisagras, tanto para el interior y el exterior de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS: Se recomienda que las chapas a colocarse en las puertas interiores como exteriores serán de embutir de doble pestillo y doble golpe, un pestillo accionado por una manivela y el otro por llave plana. Las bisagras para la carpintería de madera serán de acabado sólido empleándose triples de cuatro pulgadas (4”) para puertas. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: La colocación de piezas de quincallería, se efectuarán con la mayor precisión posible, teniendo cuidado que los rebajes y caladuras no excedan el tamaño de las piezas a instalarse. Toda pieza de quincallería será colocada con tornillos de tamaño adecuado. Todas las partes movibles serán construidas y colocadas de forma tal que respondan a los fines a los que están destinados, debiendo girar y moverse suavemente y sin tropiezos dentro del juego mínimo necesario. Cuando se especifique el empleo de cerrojos, picaportes y candados en lugar de chapas, los primeros serán instalados en la cara de la puerta que da al exterior y los picaportes en cara interior de la puerta. Los cerrojos serán fijados mediante pernos, no aceptándose el empleo de tornillos. Los picaportes se instalaran con tornillos, cuyas cabezas serán selladas mediante puntos de soldadura, de la misma manera que las tuercas de los pernos. Hasta que la construcción sea entregada las llaves serán manejadas por personal responsable del Contratista. Al efectuarse la entrega, el Contratista suministrara un tablero numerado conteniendo todas las llaves de la construcción, por duplicado e identificadas mediante un registro, correspondiendo la numeración a las cerraduras respectivas. MEDICIÓN: Todas las piezas de quincallería se medirán por pieza, vale decir la pieza del elemento donde se coloca la quincallería, de acuerdo a lo especificado en el formulario de presentación de propuestas.
CUBIERTAS DE CALAMINA GALVANIZADA No 28 + EST. METALICA DEFINICIÓN: Este ítem se refiere a la provisión y colocación de cubiertas de calamina galvanizada y acanalada, cubreras, limatesa, cubertinas y del entramado de estructura metálica que servirá de soporte a dicha cubierta, de acuerdo a los planos de la propuesta de construcción y el formulario de presentación de propuestas. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: La madera a emplearse debe ser dura, de buena calidad, sin ojo ni astilladuras, bien estacionada, pudiendo ser éste de laurel, cedro, pino, almendrilla u otra similar. En caso de especificarse estructura simple de madera o viga vista, la madera será cepillada en sus tres caras. Los acero de perfiles simples, estructurales semi-pesados, pesados, planchas y barras a emplearse deberán cumplir con las características técnicas señaladas en los planos, especialmente en cuanto al tipo de secciones, dimensiones, resistencias y otros. Como condición general, los perfiles o elementos de acero deberán ser de grano fino y homogéneo; No deberán presentar en la superficie o en el interior de su masa grietas u otra clase de defectos. La soldadura a utilizarse será de tipo y calibre adecuado a los elementos a soldarse y señalados en los planos de la propuesta. La calamina para la cubierta deberá ser acanalada y galvanizada y el espesor de la misma deberá corresponder al calibre Nº 28 o aquel que se encuentre especificado en el formulario de presentación de propuestas.
38
Especificaciones Técnicas La calamina para las cabreras, lamentaseis y cubertinas deberá ser plana y galvanizada con un espesor correspondiente al calibre Nº 26. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: El maderamen de la techumbre deberá anclarse firmemente en los muros y tabiques de apoyo, según los planos de detalle de la propuesta. En caso de especificarse la ejecución de tijerales, éstos serán ejecutados en cuento se refiere a sus nudos, utilizando elementos tales como pernos y planchas, ciñéndose estrictamente a los detalles especificados en los planos y empleando mano de construcción especializada. Los listones o correas serán de 2" x 2" o 2" x 3", respetándose aquellas escuadrías indicadas en los planos de detalle y serán clavados a los cabíos o tijerales con el espaciamiento especificado o de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Construcción. Si se indicara en el formulario de presentación de propuestas, el empleo de estructura metálica para soporte de la cubierta, la misma deberá fabricarse empleando en las uniones planchas y pernos o planchas y soldadura en sujeción estricta a las dimensiones, secciones y otros detalles constructivos, señalados en los planos de propuesta respectivos. Todos los elementos de la estructura metálica deberán llevar una mano de pintura anticorrosiva. La cubierta de calamina galvanizada acanalada será clavada en los listones mediante clavos galvanizados de cabeza plana (clavos de calamina) de 3" de longitud. El traslape entre hojas no podrá ser inferior a 25 cm. en el sentido longitudinal y a 1.5 canales en el sentido lateral. Los techos a dos aguas llevarán cumbreras de calamina plana Nº 26, ejecutadas de acuerdo al detalle especificado y/o instrucciones del Supervisor de construcción; En todo caso, cubrirán la fila superior de calaminas con un traslade transversal mínimo de 25 cm. a ambos lados y 15 cm. en el sentido longitudinal. No se permitirá el uso de hojas deformadas por golpes o por haber sido mal almacenadas o utilizadas anteriormente. El Contratista deberá estudiar minuciosamente los planos y la construcción relativa al techo, tanto para racionalizar las operaciones constructivas como para asegurar la estabilidad del conjunto. Al efecto se recuerda que el Contratista es el absoluto responsable de la estabilidad de estas estructuras. Cualquier modificación que crea conveniente realizar, deberá ser aprobada y autorizada por el Supervisor de construcción y presentada con quince días de anticipación a su ejecución. REPARACIÓN Y REPOSICIÓN DE CUBIERTAS DE CALAMINA: Se refiere a la reparación y/o reposición de la cubierta de calamina y al ajuste y sustitución de todo aquel maderamen del entramado o de la estructura metálica que se encuentre en mal estado, en las cantidades, porcentajes y elementos que se indican en los planos de construcción propuestos y formulario de presentación de propuestas. Se realizará el ajuste de todo el maderamen o de la estructura metálica, tendiendo cuidado de sustituir aquellos elementos que a criterio del Supervisor de Construcción se encuentren en mal estado, verificándose que se puede realizar el retechado en perfectas condiciones, para lo cual el Supervisor de Construcción deberá emitir una orden expresa y escrita para proceder con la colocación de las calamina siguiendo los procedimientos establecidos y señalados anteriormente. Igualmente, de acuerdo al criterio e instrucciones del Supervisor de construcción se sustituirá las cumbreras de calamina plana Nº 26 MEDICIÓN: Las cubiertas de calamina y la reparación y reposición de las mismas se medirán metros cuadrados de superficies netas ejecutadas, incluyendo aleros y cumbreras. Si las cumbreras se especificaran en el formulario de presentación de propuestas de manera separada a la cubierta.
39
Especificaciones Técnicas BAJANTE DE CALAMINA
DEFINICIÓN: Este ítem se refiere a los trabajos de construcción de bajantes para la evacuación de aguas pluviales, de acuerdo a lo indicado en planos propuestos. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Construcción. Los tubos o bajantes serán de calamina plana galvanizada No 28 de sección rectangular, de acuerdo a lo estipulado en el proyecto. Se rechazará los tubos defectuosos, mal soldados o que a juicio del Supervisor de Construcción no ofrezcan seguridad. FORMA DE EJECUCION: Aprobado el replanteo, se procederá a la instalación de las bajantes debiendo las mismas estar debidamente sujetas al paramento vertical de la construcción. La unión entre los tubos de calamina se hará con soldadura del tipo adecuado para la ejecución de este trabajo. Bajo ninguna circunstancia se permitirán cambios de dirección que supongan ángulos mayores a 60º. Concluida la colocación de los tubos, el Supervisor de Construcción efectuará una revisión prolija de la construcción ejecutada, luego se procederá a efectuar las pruebas de riesgos establecidos como norma de este tipo de trabajo (prueba hidráulica). MEDICION: Este ítem será medido en metros lineales de bajante colocada. CANALETAS DE CALAMINA PLANA
DEFINICION: Este ítem se refiere a los trabajos de construcción de canaletas para la evacuación de aguas pluviales, de acuerdo a lo indicado en planos propuestos. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Construcción. Las canaletas serán de calamina plana galvanizada No 28 de sección rectangular, de acuerdo a lo estipulado en el proyecto. Se rechazarán las canaletas defectuosas, mal empalmadas o que a juicio del Supervisor de Construcción no ofrezcan seguridad. FORMA DE EJECUCION: Aprobado el replanteo, se procederá a la instalación de las canaletas debiendo las mismas estar debidamente sujetas a la estructura de la cubierta de la construcción y logrando un empalme preciso con las bajantes. La unión entre los tramos de la canaleta de calamina se hará con soldadura del tipo adecuado para la ejecución de este trabajo. Concluida la colocación de las canaletas, el Supervisor de Construcción efectuará una revisión prolija de la construcción ejecutada, luego se procederá a efectuar las pruebas de riesgos establecidos como norma de este tipo de trabajo (prueba hidráulica). MEDICION: Este ítem será medido en metros lineales de canaleta colocada.
40
Especificaciones Técnicas BARANDA METALICA TUBULAR + PINTURA ANTICORROSIVA DEFINICIÓN: Este ítem comprende la fabricación de barandas metálicas de 50 mm. Doble pared, de acuerdo a los tipos de perfiles y diseño establecidos en los planos de la propuesta, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Construcción. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: Como condición general, los tubos metálicos a emplearse serán de 50 mm doble pared y otros de grano fino y homogéneo, no deberá presentar en la superficie o en el interior de su masa grietas u otra clase de defectos. La soldadura a emplearse será del tipo u calibre adecuado a los elementos a soldarse y que sea fresco. Todos los elementos fabricados en carpintería de hierro deberán salir de las maestranzas con dos manos de pintura anticorrosiva, de acuerdo al color especificado por el Supervisor de Construcción. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: El Contratista antes de realizar la fabricación de los elementos, deberá verificar cuidadosamente las dimensiones reales en construcción y en especial aquéllas que están referidas a los niveles de pisos terminados. En el proceso de fabricación deberá emplearse el equipo y herramientas adecuadas, así como mano de construcción calificada, que garantice un trabajo satisfactorio. Las uniones se realizarán por soldadura a tope y serán lo suficientemente sólidas para resistir los esfuerzos correspondientes al transporte, colocación y operación. Los restos y rebajas de soldadura se pulirán de modo de no perjudicar su aspecto, estanqueidad y buen funcionamiento. Antes de aplicar la pintura anticorrosiva se quitará todo vestigio de oxidación y se desengrasarán las estructuras con aguarrás mineral u otro disolvente. La colocación de las carpinterías metálicas en general no se efectuará mientras no se hubiera terminado la construcción de fábrica. Se alinearán en el emplazamiento definitivo y se mantendrán mediante elementos auxiliares en condiciones tales que no sufran desplazamientos durante la ejecución de la construcción. MEDICIÓN: Las barandas metálicas se medirán en metros cuadrados. CORDONES Y BORDILLOS DE HORMIGON DEFINICIÓN: Se refiere a la ejecución de bordillos hechos de hormigón y construidos de acuerdo con las presentes especificaciones en los lugares correspondientes, en concordancia con los alineamientos, pendientes, dimensiones y diseño fijados en los planos propuestos. Cuando los planos así lo establezcan, o lo indique el Consultor, este trabajo comprenderá también la construcción de una base de asiento. MATERIALES: El material para la base de asiento en caso de estar indicado en los planos, consistirá en arena, gravas trituradas y otro material aprobado, de una graduación tal que sus partículas pasen por un tamiz que tenga aberturas cuadradas de 13mm. El hormigón será de clase indicada en los planos y deberá conformar las exigencias de la sección respectiva. Como mínimo se utilizará hormigón del tipo C con 300 Kg. de cemento por metro cúbico. El relleno pre moldeado para juntas de expansión será del tipo bituminoso y elástico y no comprensible, según indiquen los planos o formulario de licitación.
41
Especificaciones Técnicas EJECUCION: La excavación necesaria para la base de asiento se hará a la profundidad requerida y será compactada para formar una superficie firme y pareja. Todo material blando o inadecuado será retirado y sustituido por otro material apropiado. Cuando así se indique, el material para la construcción de la base de asiento, se colocará y compactará para formar un lecho de espesor requerido. El mezclado, la colocación, terminación y curado del hormigón, llenarán las exigencias de la sección de hormigones con la modificaciones introducidas por los requisitos detallados a continuación El Hormigón se colocará en los moldes, en capas de 10 a 15 cm. cada una y a la profundidad requerida. Las capas serán apisonadas y revueltas a pala hasta que el mortero cubra íntegramente las superficies oleadas y su parte superior. La superficie de hormigón será terminada en forma lisa redondeándose sus bordes de acuerdo con los radios fijados por los planos. El cordón se construirá en secciones uniformes de 3m de longitud, excepto cuando sea necesarias secciones más cortas para cerramientos, pero ninguna de las secciones tendrán una longitud inferior a 1,20 m. Las secciones se separarán por plantillas de chapa metálica, colocadas perpendicularmente a la cara y borde superior del cordón. Las plantillas se afirmarán cuidadosamente y se sujetarán firmemente durante la colocación del hormigón, hasta que éste haya endurecido lo suficiente como para mantener su forma. Las juntas de expansión se formarán a las distancias indicada en los planos, usando relleno pre moldeado de 1.0 cm. de espesor. Los moldes sean retirados dentro de las 24 horas después de haber colocado el hormigón. Defectos menores se repararán con un mortero de cemento 2:1 Una vez terminado, el hormigón será cubierto con un material adecuado, y mantenido húmedo por un período de 3 días, o se le aplicará un material que forme una membrana. El hormigón se protegerá convenientemente contra los efectos del clima, hasta que haya endurecido suficientemente. Posteriormente, los espacios en la parte posterior del cordón o bordillo se rellenarán a la cota requerida, empleando un material adecuado, que será apisonado, en capas de no más de 15 cm de espesor, hasta lograr su consolidación. MEDICION: Las cantidades a pagarse por éste concepto se formarán por el número de metros lineales de cordón de hormigón, de los distintos espesores, completados y aceptados. Los cordones se medirán en el lugar a lo largo del frente del cordón.
42
Especificaciones Técnicas 7.2.2
Especificaciones Técnicas - Instalaciones Sanitarias
Las presentes especificaciones técnicas son de carácter normativo y obligatorio, las cuales están compuestas por las especificaciones técnicas generales y las especificaciones técnicas particulares respectivamente para la ejecución de construcción de la Construcción del Matadero Municipal. Las especificaciones técnicas generales establecen el uso de las normas de construcción vigentes en todo el contexto nacional. Las especificaciones técnicas particulares describen la metodología que se deberá seguir en la ejecución de la construcción, que además de cumplir con las generales, consideran el entorno particular de cada una de las construcción como ser el clima, tipo de suelo, clase de materiales propios del lugar, la adaptabilidad, funcionalidad de las construcción, costumbres poblacionales, las características de la ciudad y otros. Por tanto, para garantizar la buena ejecución de las construcción, y alcanzar los resultados esperados se deberán cumplir con las especificaciones técnicas, con los planos de referencia y las instrucciones del Supervisor de Construcción En la construcción de los diferentes componentes de la construcción, el Supervisor será el responsable de hacer cumplir al Contratista con los términos del contrato. En caso de que alguna actividad o parte de ella no se encuentre especificada, o que sea necesario modificarla, se la hará por medio del libro de órdenes con la aprobación del Supervisor. El Supervisor deberá controlar todo lo inherente a la construcción, sobre la tecnología de ejecución, el estado y adaptación de los equipos y materiales, los niveles y alineación de la construcción, los volúmenes y tiempos de ejecución, autorizaciones, instalaciones del Contratista, la pulcritud en la ejecución y órdenes de cambio que se pudieran producir. En las diferentes actividades, el Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas, equipos y mano de obra necesaria para la ejecución completa del ITEM, salvo indicación expresa que indique lo contrario. En caso de existir alguna especificación diferente, esta deberá estar incluida en el ÍTEM respectivo, o deberá ser autorizada por el Supervisor mediante el Libro de Ordenes. Los materiales utilizados deberán cumplir con las normas correspondientes y con la aprobación del Supervisor de construcción; estos deberán ser preferentemente de fabricación local o nacional. REPLANTEO GENERAL DE CONSTRUCCIÓN HIDROSANITARIAS. DEFINICIÓN: Este Ítem comprende todos los trabajos de replanteo, alineamiento, trazado y verificación de la tubería, y otras construcciones hidrosanitarias que sean parte del sistema proyectado, necesarios para la localización en general y en detalle de todas las construcciones concernientes al sistema de agua potable y alcantarillado sanitario y pluvial, en estricta sujeción a los planos de construcción y memorias descriptivas. El “arrastre” de datos desde los BMs hasta los puntos de arranque en el tendido de tubería no será compensado económicamente. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: El Contratista deberá proveer todos los materiales, herramientas y equipos necesarios para la realización de este Ítem, como ser equipo topográfico, lienzo, plomada, nivel, escuadras y todas las herramientas suficientes para lograr la demarcación perfecta de los sectores para una posterior excavación, en tanto que los materiales a usar serán el cemento, yeso, estacas y pintura y todos aquellos que el Contratista viese por conveniente utilizar previa autorización escrita del Supervisor de Construcción. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: El Contratista deberá realizar el replanteo, localización general, alineamientos, elevaciones y demarcación de los niveles de trabajo, los cuales serán marcados en el campo, de acuerdo a los planos y detalles especificados en los planos, para permitir en cualquier momento el trabajo de control por parte del Supervisor quien deberá comprobar dichos trabajos en situ.
43
Especificaciones Técnicas Los Bancos de Nivel (BM) y estacado que se realizará en esta del proyecto, deberán ser cuidadosamente conservados por el Contratista para una mejor y rápida verificación, estos serán señalados por la Supervisión adjuntando los datos altimétricos y de posicionamiento de los mismos. MEDICIÓN: Este Ítem será medido en forma global, replanteado y aprobado por la Supervisión. INSTALACIÓN DE MEDIDOR DE AGUA POTABLE DE 3/4” PROVISIÓN: Se refiere a la provisión e instalación de un medidor de agua potable de diámetro 3/4” con los accesorios adecuados como ser: brida de conexión a la matriz pública, llaves de paso, caja de seguridad, tubería de conexión y otros que considere la propuesta técnica. INSTALACIÓN: La mano de construcción a emplearse deberá ser calificada y con conocimientos en este tipo de trabajos, preferentemente esta labor es asumida por personal de la Empresa Local de Agua Potable que incluirá el picado de la calzada y su posterior reparación. Las herramientas y equipo a utilizarse serán las adecuadas para este tipo de construcción. MEDICIÓN: La forma de medición será por pieza instalada, en funcionamiento y a satisfacción plena del Supervisor. REJILLA PARA SUMIDERO COLOCACIÓN Y PROVISIÓN DEFINICIÓN: Comprende la dotación, instalación y puesta en funcionamiento de rejillas de piso ó cajas sifonada 4” de 3 entradas en 1 ½”y una salida de 2”, de PVC rígido. EJECUCION: de las formas y modelos que la supervisión determine para cada ambiente donde deba instalarse MEDICIÓN: La medición de este artefacto se lo hará por pieza instalada y debidamente probada. Item 7.4 - PROV. E INST. TUBERIA PVC D=1/2” - Item 7.5 - PROV. E INST. TUBERIA PVC D=3/4” DEFINICIÓN: - Normas bolivianas: NB-14.6-001 y 213-77 - Normas ASTM: D-1785 y D-2241 - Normas equivalentes a las anteriores. DESCRIPCIÓN Y MATERIALES: Los accesorios como ser: codos, tees, coplas, niples, uniones, reducciones, recomendándose La tubería de PVC debe almacenarse sobre soportes adecuados y por ningún motivo se las debe tener expuestos al sol por períodos prolongados. La temperatura de deformación del material bajo carga, medida de acuerdo a la norma boliviana NB-13.1-009 no debe ser menor a 751C. En caso de resultar el producto de mala calidad, el contratista encargado de proveer este material es el único responsable de su sustitución por otro material adecuado sin derecho a pago adicional por ningún concepto. El corte de los tubos cuando sea necesario, se procederá usando una cierra de diente fino y se eliminara las rebarbas por dentro y por fuera. Una vez efectuada el corte de tubo, se procede al biselado, esto se logra con una lima aproximadamente en 151. El sistema de unión para las tuberías de PVC, será el de rosca que es recomendado para tubos de diámetros menores, el mismo que sé realizará inicialmente por medio de una tarraja hasta lograr la rosca deseada. Para garantizar una buena unión y evitar el debilitamiento del tubo, la longitud de la rosca debe ser ligeramente menor que la longitud interna del accesorio. La unión se la realizará con teflón necesariamente no debiendo utilizarse ningún otro tipo de material para dicho efecto. El ajustado del tubo con el accesorio debe ser manual y una vuelta más con la llave es suficiente. MEDICIÓN: La medición de los ítems correspondientes será en metros lineales instalados y a satisfacción del Supervisor de construcción.
44
Especificaciones Técnicas
TUBERIA PVC D=2” - TUBERIA PVC D=4” PROVISIÓN Y TENDIDO DE TUBERÍA: Comprende dotación, instalación o tendido y puesta en funcionamiento de tubería de desagüe según NORMA SAL con un peso especifico de 1.43 y de presión de rotura de 10 kg/cm2 en los diámetros especificados en planos. Se recomienda para este tipo de instalaciones de tuberías de drenaje el tipo Se incluye en este ítem todos los trabajos de conexión de baterías de drenaje de artefactos, rejillas de piso y cámaras de inspección hasta el colector público, también incluye la tubería de ventilación y drenaje pluvial, las cuales deberá cumplir los requerimientos técnicos de los planos de diseño siguiendo especialmente las pendientes recomendadas y especificadas, la mano de construcción deberá ser calificada y con experiencia en este tipo de trabajos. La supervisión deberá instruir al contratista sobre los detalles que no se contemplen en el presente pliego. MEDICIÓN: La medición de los Ítems correspondientes al tendido de tubería de drenaje PVC en los diámetros 1½”, 2”, 4” y 6”, se lo realizará por metro lineal instalado o tendido, el mismo que será verificado en construcción antes de su aprobación. INODORO TANQUE ALTO – LAVAMANOS - LAVAMANOS DE PEDAL INSTALACIÓN DE INODOROS DE COLOR TANQUE BAJO: Este ítem comprende la provisión, instalación y puesta en funcionamiento de inodoros de tipo inodoro supervisión indicará al contratista. Se hace constar que los precios a ofertar incluirán accesorios como portapapeles del mismo material del inodoro, toda la batería de la válvula de descarga a accionarse mediante un botón exterior y una tapa de plástico de color blanco. El desagüe del inodoro estará conectada al sistema de drenaje principal mediante un codo de diámetro 4” de PVC, este último estará también incluido en el Ítem. INSTALACIÓN DE LAVAMANOS C/PEDESTAL Y OVALINAS: Comprende la provisión, instalación y puesta en funcionamiento de lavamanos con y sin pedestal de acuerdo a planos e indicación del supervisor en los ambientes requeridos, estos deberán ser de color La oferta incluirá accesorios tales como grifería de material esmaltada de primera calidad, así mismo se proveerá de sifón de drenaje y conexión a los desagües principales. INSTALACIÓN DE LAVAPLATOS 1 DEPOSITO – FREGADERO: Este Ítem comprende provisión e instalación de cubetas de acero esmaltado de uno, dos depósitos con o sin aletas que irá colocado en los mesones correspondientes a los laboratorios clínicos y ambientes que así lo requieran, de acuerdo a detalle de planos . Se incluye también la instalación de grifería esmaltada y batería de drenaje con conexión al sistema de alcantarillado. Para los lavaplatos de dos depósitos, la grifería será movible. MEDICIÓN: Todos los Itemes referentes a los artefactos sanitarios como ser: Inodoros con válvula de descarga, lavamanos para mesón, urinarios de pared y lavaplatos de una o dos cubetas, serán medidos y cubicados por pieza instalada en forma global teniendo en cuenta que cada artefacto este en perfecto estado de funcionamiento y con todos sus accesorios de agua potable y drenaje indicados para su operación. TANQUE DE AGUA. 5000 litros DEFINICIÓN: Este ítem se refiere a la provisión y colocado de tanque plástico de 5000 litros y sus accesorios, de acuerdo a la ubicación y cantidad establecida en los planos de detalles, formulario de requerimientos y/o instrucciones del supervisor de construcción. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: El Contratista deberá .suministrar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos.
45
Especificaciones Técnicas Dentro de los precios unitarios, el Contratista deberá incluir el costo de todos los accesorios necesarios para la instalación y solo se aceptarán éstos cuando se encuentren instalados y en perfecto funcionamiento. PROCEDIMIENTOS PARA LA EJECUCIÓN: Para proceder con la instalación del tanque, debe estar preparada una base sólida y firme para apoyar toda su superficie, esta puede ser una losa de hormigón armado o un entablonada, según sea indicado en los planos de detalle y/o instrucciones del supervisor de construcción, dependiendo el lugar donde se instale, se deberá prever espacios para de acceso que permitan la limpieza del tanque. La perforación en el tanque para la tubería deberá ser hecha con broca fina y con sucesivas perforaciones sobre una circunferencia de diámetro deseado y posterior acabado con lija fina, también se deberá prever la fijación del tanque dependiendo del lugar donde se ubique. Finalmente se procederá a la instalación del flotador y todos los accesorio necesarios para su buen funcionamiento y la instalación de la salida del agua, hasta la llave de paso según se indique en los planos de detalle y/o instrucciones del supervisor de construcción pero siempre siguiendo estrictamente las indicaciones y normas del fabricante. Una vez realizada la instalación y la prueba hidráulica y aprobada por el Supervisor de Construcción, el Contratista deberá realizar la desinfección de los tanques. La desinfección de los tanques se efectuará, previamente realizando una limpieza minuciosa de todos los paramentos y luego se llenará con agua mezclada con hipoclorito al 70%, manteniendo en estas condiciones por lo menos 48 horas. MEDICIÓN: Los tanques de polietileno se lo medirán por pieza instalada, debiendo necesariamente incluir todos los accesorios, flotadores, hasta la llave de paso, en perfecto funcionamiento y conformidad del supervisor. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el supervisor de construcción, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de construcción, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. PROV. COLOC. LLAVE DE PASO D = ½” - PROV. COLOC. GRIFO D = ½” DEFINICIÓN: Este ítem se refiere a la provisión e instalación de válvulas de conducción, aducción, impulsión y redes de distribución de agua potable, de acuerdo a lo señalado en los planos de construcción y de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Construcción. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO: El Contratista, previa aprobación del Supervisor de Construcción, suministrará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem. Las válvulas con cuerpo de bronce hasta diámetros de 4 " (100 mm.) o menores, deberán ser de aleación altamente resistente a la corrosión con rosca interna (hembra) en ambos lados. En cuanto a su acabado deberá presentar superficies lisas y aspecto uniforme, tanto externa como internamente, sin porosidades, rugosidades, rebabas o cualquier otro defecto de fabricación. Estas válvulas tipo cortina, salvo indicación contraria establecida en los planos, deberán ser de vástago desplazable y deberán ajustarse a las Normas ASTM B-62, ASTM B-584, DIN 2999 e ISO R-7. La rosca interna, en ambos lados de las válvulas de fundición de bronce tipo cortina, deberá ser compatible con la de las tuberías. Los grifos o llaves finales deberán ser de bronce, de aleación altamente resistente a la corrosión, debiendo ajustarse a las normas ASTM B-62 o ASTM B-584. Estos grifos o llaves finales deberán sertipo globo con vástago desplazable (ascendente), con rosca externa (macho) tipo BSP cónica y ajustarse a las normas ISO R-7 y DIN 2999. Las válvulas para diámetros iguales o mayores a 6" (150 mm.) deberán ser de fierro fundido, tipo compuerta o de mariposa. Sus extremos podrán ser de brida o campana con junta elástica.
46
Especificaciones Técnicas El cuerpo, la tapa y la uña de las válvulas de cortina serán de fierro fundido dúctil.; los anillos de cierre de bronce según la Norma ASTM B-62, ajustados mecánicamente en el cuerpo; el vástago será de acero inoxidable con rosca trapezoidal y las empaquetaduras de elastómero SBR u otro material similar. En las válvulas de mariposa, el cuerpo, la tapa, la mariposa, la porta junta y el anillo de presión serán de fierro fundido dúctil; el eje de soporte, el eje de accionamiento y la base de cierre serán de acero inoxidable; los bujes serán de teflón reforzado y la empaquetadura de cierre de goma sintética. El accionamiento de las válvulas, según se especifique en los planos o en el formulario de presentación de propuestas deberá ser manual o comando a distancia. En el primer caso el accionamiento será directo por engranajes o por engranajes o by-pass. En el comando a distancia podrá utilizarse accionamiento hidráulico, neumático o eléctrico. En la instalación de válvulas deberá preverse, además, el suministro de piezas especiales como niples rosca campana para diámetros de 4" o menores y brida espiga para diámetros mayores a 4", que permitan la unión con las tuberías, según el tipo de junta y de material. Las presiones de servicio deberán ajustarse a lo señalado en plano o formulario de presentación de propuestas, pero, en ningún caso serán menores a 10 Kg. /cm2. El Contratista será el único responsable de la calidad, transporte, manipuleo y almacenamiento de la tubería y sus accesorios, debiendo reemplazar, antes de su utilización en construcción, todo aquel material que presente daños o que no cumpla con las normas y especificaciones señaladas, sin que se le reconozca pago adicional alguno. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: Previa la localización de cada uno de los nudos de las redes de distribución o de los sectores donde deberán ser instalados los accesorios, válvulas y griferías el Contratista, con la aprobación del Supervisor de Construcción, procederá a la instalación de los mismos, respetando los diagramas de nudos y todos los otros detalles señalados en los planos o planillas respectivas. Antes de proceder a la instalación de los accesorios, éstos deberán ser verificados por el Contratista. En el caso de las válvulas, éstas deberán maniconstrucciónrse repetidas veces y su cierre deberá ser hermético. Se revisará la pita grafitada de la prensa-estopa; si estuviera muy reseca y no ofreciera seguridad para evitar fugas, deberá ser cambiada por una nueva empaquetadura hidráulica grafitada. Cualquier fuga que se presentara, durante la prueba de presión, será reparada por cuenta y costo del Contratista. Los diferentes tipos de tuberías, accesorios y válvulas serán instalados y las juntas ejecutadas, de acuerdo a las recomendaciones e instrucciones establecidas en las especificaciones "Provisión y tendido de tuberías de fierro galvanizado, PVC, fierro fundido dúctil". MEDICIÓN: Este ítem será medido por pieza, de acuerdo a lo establecido en el formulario de presentación de propuestas. Si en el formulario de presentación de propuestas no se señalara en forma separada el ítem Accesorios, el mismo no será motivo de medición alguna, siendo considerado implícitamente dentro del ítem Provisión y Tendido de tuberías,
47
Especificaciones Técnicas PRUEBA HIDRAÚLICA PARA AGUA POTABLE DEFINICIÓN: Se refiere a la ejecución de pruebas hidráulicas de presión en tramos debidamente concluidos de tendido de tubería no mayores a 100 mts de longitud que incluyan el funcionamiento adecuado de todos los accesorios que contenga el tramo. Concluida la prueba, deberá procederse de manera inmediata a la desinfección de la tubería como se señala en el procedimiento para la ejecución. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: Es obligación del Constructor, solicitar por escrito las inspecciones y pruebas de las construcción que ejecute. Estas solicitudes se presentarán con dos días de anticipación al fijado para la inspección indicando el objeto de ésta. Será obligación del Constructor asegurarse previamente de que las construcción soportarán en forma aceptable las pruebas que se especifican en el presente capítulo, antes de solicitar la inspección. Si el Supervisor encontrase que el trabajo es defectuoso será obligación del Constructor volver a solicitar la inspección, una vez reparados los defectuosos. Inspección de las Tuberías de Agua Potable y Accesorios: Previamente se efectuará una inspección de la instalación de agua potable, en la que se comprobará que se hayan cumplido todas las disposiciones establecidas e indicadas en este Pliego y Normas NB 688 referentes a calidad dimensiones, pesos, colocación, conexiones y juntas. Asimismo, deberá comprobarse si las válvulas y llaves están convenientemente instaladas. Todos los materiales, instalados deberán corresponder a los autorizados por el Supervisor o indicados en este Pliego. Es conveniente llevar a cabo la prueba hidráulica con la tubería rellenada parcialmente, es decir con el material seleccionado, sin embargo si el Contratista propone llevar a cabo las pruebas con la zanja completamente rellenada y la Supervisión lo aprueba, podrá efectuar la prueba a riesgo total del contratista para desenterrar la tubería si la prueba fallase. Prueba de Presión de la Instalación de Agua Potable: Una vez hecha la revisión y de acuerdo al Supervisor la tubería deberá someterse en su integridad a una prueba de presión hidráulica no menor de 100 mca (10 Kg./cm2) de presión por espacio de 4 horas continuas. La presión debe mantenerse por un tiempo suficiente (2 horas) para probar la impermeabilidad y cierre hermético de las válvulas. Medición: Este ítem se medirá en forma global y contempla toda la prueba hidráulica. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos presentados y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Construcción, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. PRUEBA HIDRAULICA PARA ALCANTARILLADO DEFINICIÓN: Se refiere a la ejecución de pruebas hidráulicas hidrostáticas donde se pueden observar, la presencia de filtraciones o manchas de humedad en las juntas o en su superficie, así como para verificar si las instalaciones de alcantarillado ha sido construida de acuerdo a los planos recibidos por el contratista y a los requisitos del presente pliego, se someterán a las pruebas o inspecciones detalladas en el presente a continuación. Las pruebas podrán hacerse por tramos o en la totalidad de la instalación. MATERIALES, HERRAMIENTA Y EQUIPO: Manómetro, yeso principalmente para el cierre de las longitudes parciales de tubería. El equipo para efectuar la prueba debe ser tal que la muestra examinada pueda ser llenada con agua, con exclusión de aire y sujeta a requerimientos de presión hidrostática, no debiendo existir filtraciones en los extremos del tubo que interfieren con el ensayo. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN: Es obligación del constructor, solicitar por escrito las inspecciones y pruebas de las construcción que ejecute.
48
Especificaciones Técnicas
Estas solicitudes se presentarán con dos días de anticipación al fijado para la inspección indicando el objeto de ésta. Será obligación del Constructor asegurarse previamente de que las construcción soportarán en forma aceptable las pruebas que se especifican en el presente capítulo, antes de solicitar la inspección. Si el Supervisor encontrase que el trabajo es defectuoso será obligación del Constructor volver a solicitar la inspección, una vez reparados los defectos. Verificación de la colocación de tuberías: Antes de efectuar las restantes pruebas de las instalaciones se verificará que la colocación, pendiente y alineación de los tubos, así como el fondo de las cámaras, se hallan de acuerdo con los planos y con las especificaciones respectivas. Prueba Hidráulica del Alcantarillado: Realizada la prueba anterior y también antes de ser cubiertos los diferentes tramos horizontales de tubería, serán sometidos a la Prueba Hidráulica mediante presión de una columna de agua de altura no menor a 2.50 m sobre la parte más elevada de cada tramo por espacio de 1 hora como mínimo. El contratista deberá efectuar la prueba cuando la temperatura del aire alrededor de la misma o del agua dentro de la muestra este por encima de 1º C. Se conectará un manómetro de presión estandarizado a la muestra. Si el tubo está siendo examinado en posición vertical, el manómetro deberá ser ubicado en un lugar práctico, encima de la junta que está siendo examinada. Si el tubo está en posición horizontal, el manómetro deberá ubicarse encima del eje horizontal del tubo. La presión se elevará aproximadamente en un minuto al nivel requerido y se retendrá por el tiempo especificado. La presión del agua o el tiempo de mantenimiento de la presión o ambos, pueden ser incrementados si así se especifica. Pruebas de las Cámaras de Inspección o Visita y de Tanques: Las cámaras de inspección se someterán a la Prueba Hidráulica llenándolas de agua en su altura total, debiendo permanecer constante el nivel de agua cuando menos por diez minutos. Inspección de los Artefactos Sanitarios y Accesorios: Los artefactos sanitarios y sus respectivos accesorios que deban colocarse en una instalación sanitaria, se someterán a inspección antes de ser conectadas. Pruebas de Humo de Alcantarillado: Una vez efectuada la Prueba Hidráulica de las tuberías y después de conectados los artefactos sanitarios, los tubos de descarga, cámaras de inspección, interceptores y tubos de ventilación, se someterán a la Prueba de Humo. Pruebas Parciales: De acuerdo con el Supervisor, podrán efectuarse las inspecciones y pruebas parciales por tramos con sujeción a los artículos del presente capítulo. Aprobación de las Instalaciones: Toda la instalación interior de alcantarillado y agua potable para entrar en servicio, debe ser aprobada por el Supervisor, después de cumplidos todos los requisitos del presente pliego. Mientras las construcción no estén aprobadas, se considerará como no instalado el servicio para los efectos legales. Inspección Final: Terminada la instalación y efectuadas las pruebas establecidas en el presente capítulo y los que se indique expresamente por el Supervisor, el Constructor o Contratista, solicitará se fije día y hora para la recepción final. MEDICIÓN: Este ítem se medirá en forma global y contempla la prueba hidráulica globalmente tal como se especifica en este documento. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Construcción, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio unitario será compensación total por los materiales, mano de construcción, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
49
Especificaciones Técnicas
7.2.3
Especificaciones Técnicas - Instalaciones Eléctricas
ANTECEDENTES GENERALES: Los documentos elaborados por el proponente adjudicado, Planos de la Ingeniería de Detalle, avance, Especificaciones Técnicas de Equipos, Especificaciones Técnicas de Construcción, Planos y Estándares que son de uso obligatorio para la construcción de las instalaciones materia de esta Licitación. Las actividades cubiertas contemplan la ejecución de todas las faenas necesarias para materializar la Construcción y el Montaje del Sistema Eléctrico. DEFINICIONES: Los términos empleados en el Alcance de trabajo, tendrán el significado que se indica en los Documentos del Contrato, más los que a continuación se indican: • • • • • •
Puesta en Marcha (Pruebas con Carga) La puesta en marcha cubre todas las etapas de control para las pruebas con carga, partida en régimen estable, pruebas de rendimiento de los equipos, sistemas y/o instalaciones. Lista de Verificación (Check List). Las Listas de Verificación son listas preestablecidas que se elaboran con el propósito de identificar todos aquellos equipos, sistemas e instalaciones a ser verificados (calidad) y sometidos a pruebas, también se señala la fecha y hora de dichas verificaciones. Listas de Pendientes (Punch List) Las Listas de Pendientes son listas en las cuales se deja constancia de las deficiencias o no conformidades que se detecten durante los procesos de puesta en marcha. Se describe claramente la “deficiencia o no conformidad” y a cual equipo corresponde. Del mismo modo, se indica la intervención que debe realizar el CONTRATISTA para dar plena satisfacción. Recepción Provisional o Provisoria Aceptación dada por el CONTRATANTE a la totalidad del suministro, montado y que ha cumplido satisfactoriamente todas las pruebas pre-operacionales previstas en la puesta en marcha de acuerdo a las exigencias estipuladas en el Contrato para esta Recepción. Actas y Protocolo. Los documentos generados durante la fase de la Puesta en Marcha por el CONTRATANTE, deberán ser debidamente firmados por los representantes responsables de las unidades involucradas (CONTRATISTA, SUPERVISOR y FISCAL), estampando claramente su nombre, cargo y fecha.
Esto permitirá establecer un consenso de los resultados obtenidos. Por otra parte, si existiera un desacuerdo o discrepancia del contenido del documento, permitirá dejar constancia indicando las razones. Se identificarán todas las deficiencias de cada sistema, las que quedarán registradas en un registro de control de deficiencias. ALCANCE DE LAS INSTALACIONES ELECTRICAS: Considera la provisión, montaje e instalación del sistema eléctrico del Matadero Frigorífico en el Municipio de Pailón y/o San José de Chiquitos y/o Puerto Suárez del Departamento de Santa Cruz. INSTALACIÓN DE FAENAS COMPLETAS: Considera la construcción, habilitación, mantención y posterior levante de las instalaciones destinadas a oficinas, almacenes de herramientas, almacenes de equipos, herramientas y materiales menores, patio de almacenamiento para elementos y materiales necesarios para la obra, disposición de basura y residuos, la mantención de los predios, disposición de residuos y otros. MONTAJE DE OBRAS DE ELECTRICIDAD: El Trabajo a ser ejecutado por el CONTRATISTA, se refiere a la provisión de todos los elementos y equipos eléctricos, montaje de la sala eléctrica, equipos eléctricos de fuerza y control, montaje de canalizaciones, tendido y conexionado de conductores, y de los suministros de materiales y servicios, de todas las obras asociadas que están detalladas en la presente Invitación, correspondientes a la implementación de los Mataderos Frigoríficos del CONTRATANTE en el Municipios de Pailón y/o San José de Chiquitos y/o Puerto Suárez. Las normas aplicables a las actividades de provisión, montaje e instalación eléctrica para el presente contrato son: NB-777, NB-14001, NB-14002, NB-14003, NB-14004 IEC60050, IEC60439, IEC60947, IEC60529, IEC60598, IEC60364 El trabajo que se debe realizar comprende todo lo que sea necesario para poner en funcionamiento los equipos y sistemas eléctricos. El CONTRATISTA será responsable del montaje e instalación de equipos y accesorios, de acuerdo con las especificaciones, planos del proyecto y programa de trabajo acordado con el CONTRATANTE. Será además responsabilidad del CONTRATISTA y del
50
Especificaciones Técnicas SUPERVISOR todos los trabajos de circuitos de control, que aún no siendo explícitos en este documento, sean requeridos para una correcta y completa ejecución de la obra. El CONTRATISTA deberá almacenar en sus bodegas en terreno, todos los materiales y equipos de su provisión y los aportados por el CONTRATANTE, bajo su estricta responsabilidad. Deberá disponer de áreas adecuadas y seguras para almacenamiento y custodia de materiales y equipos, bajo su responsabilidad y hasta el momento de la instalación y recepción de la obra. Deberá tomar todas las medidas necesarias para evitar pérdidas, daños o mermas en los bienes que están bajo su custodia. Durante la recepción de materiales y equipos en las bodegas del CONTRATISTA, será de su responsabilidad la revisión previa de los subconjuntos en que es suministrado cada equipo o material y además, realizar la correspondiente limpieza, reparaciones y ajustes menores que hubiere lugar. El CONTRATISTA será responsable de la fabricación y fijación de soportes para montaje de los equipos, cajas, canalizaciones y accesorios relacionados. Se incluyen en los trabajos a realizar por el CONTRATISTA, bases y/o anclajes requeridos para la fijación de equipos y soportes. El CONTRATISTA deberá fabricar todos los soportes, cajas de terreno, los que deberán ser fabricados o suministrados de acuerdo al diseño y especificaciones técnicas del proyecto. El CONTRATISTA será responsable de la coordinación de sus actividades en la ejecución de sus trabajos, con las actividades en ejecución por otros contratistas de montaje en operación en las mismas áreas, en particular, con el contratista Estructural-Mecánico y el de tuberías. Se describe el siguiente alcance: Partidas de Electricidad • Instalación de Faenas, movilización y desmovilización. • Provisión y Montaje de tableros de fuerza, distribución, control, incendios y alumbrado. • Provisión y Montaje de luminarias, ventiladores, tomas industriales, tomas de fuerza, interruptores y demás elementos eléctricos instalables. • Provisión y Montaje de canalizaciones. • Tendido y Conexionado de Conductores. • Conexionado e Interconexiones del Sistema de Puesta a Tierra. Se entiende por montaje de un equipo su instalación física, la canalización y cableado hasta su punto de conexión eléctrica y el conexionado propiamente dicho, incluye las pruebas básicas de verificación de los medios de canalización y conexionado, como pruebas de aislación, continuidad, estanqueidad, etc. El alcance este trabajo incluye la, puesta en marcha de los equipos e Instalaciones. PRUEBAS Y PUESTA EN MARCHA Pruebas eléctricas: La pruebas a realizarse previas o durante cualquier tipo de montaje deberán registrarse de acuerdo al siguiente detalle: • • • • • •
Pruebas de continuidad y de aislación. Para cables en general previos a su instalación (meggeado) y una segunda vez, por circuito previo a su conexionado. Pruebas de funcionamiento. Para elementos eléctricos previamente a su instalación se deberá verificar su funcionamiento. Prueba de resistencia de tierra. Las pruebas, una vez instalados y conexionados los equipos eléctricos y los elementos se procederán con las siguientes pruebas: Pruebas de continuidad de circuitos. Sin energizado. Verificar que no existe continuidad entre cables de cada circuito y que no existe continuidad de cada polo con la protección a tierra. Pruebas con carga. ON/OFF Con energizado escalonado de circuitos para verificar el funcionamiento de cada uno de ellos.
Puesta en Marcha: Las actividades comprendidas en la Puesta en Marcha tienen por finalidad comprobar a satisfacción del CONTRATANTE, que la Obra en su conjunto cumple con todas las especificaciones de calidad y capacidad contempladas en el Diseño, así como verificar el cumplimiento de los objetivos operativos de la Obra.
51
Especificaciones Técnicas
El CONTRATISTA tendrá la obligación de disponer, durante el proceso de la puesta en marcha, de un equipo de personal Eléctrico calificado para atender y solucionar todos los ajustes y/o reparaciones que sean requeridos. Este equipo estará bajo la Supervisión de la Construcción. PROGRAMACION Y COORDINACION: El CONTRATISTA debe presentar un organigrama de su organización, indicando, el nombre del personal y su experiencia con trabajos relacionados. Esto implica que obligatoriamente deberán tener experiencia en montajes de equipos similares, además, deberá presentar una programación de los trabajos detallando los hitos relevantes y una descripción de los trabajos a ejecutar. El CONTRATISTA deberá estimar la jornada de trabajo de acuerdo a la legislación laboral vigente en Bolivia y los recursos necesarios para cumplir los objetivos de plazo del proyecto, cuyos hitos se indican en los documentos del contrato. Se debe considerar que se trabajará dentro de una zona en construcción, con las interferencias y restricciones propias de este tipo de faenas y posiblemente con otros contratistas trabajando simultáneamente. En caso de que el CONTRATISTA requiera interrumpir el tránsito normal en el área, deberá coordinar anticipadamente con el SUPERVISOR. Será de responsabilidad del CONTRATISTA el requerir a través del SUPERVISOR, toda la coordinación de actividades necesaria a realizar con otros contratistas, producto de los trabajos y con la debida antelación, según la naturaleza de la actividad, se registrará en el Libro de Ordenes. GENERAL – INSTALACION DE FAENAS Y DESMOVILIZACION: Considera la construcción, habilitación, mantención y posterior levante de las instalaciones destinadas a lo siguiente, no estando limitado a: • • • • • • •
Almacén de herramientas Almacén equipos y materiales, propios y en su caso aportados por el CONTRATANTE. Taller eléctrico Taller de estructuras menores y mecánico Personal para la operación y mantención de la instalación Provisión de servicios, como electricidad, agua potable, combustibles Servicios de movilización entre la planta y los centros más cercanos.
Se incluye el despeje, aseo y retiro de desechos y escombros de todos los sectores en que se desarrolle la Obra durante su ejecución y una vez finalizada. Abastecimiento Eléctrico: El CONTRATISTA deberá hacer los tendidos y empalmes eléctricos que se requieran para conectar a las oficinas y otros recintos de la Instalación de Faenas, así como la instalación y canalización para la distribución a tableros y equipos de operación del CONTRATISTA, debiendo éste suministrar los materiales como cables, tableros de protección, y todo lo necesario para los requerimientos de distribución eléctrica dentro de la obra. El material que utilice el CONTRATISTA para ejecutar lo anterior deberá ser retirado de las faenas al término de las mismas, siendo restituido posteriormente el terreno a su estado original. Toda instalación eléctrica que ejecute el CONTRATISTA para el desarrollo de la obra, deberá ser previamente autorizada y aceptada por el SUPERVISOR, antes de ser puesta en uso y registrada en el Libro de Ordenes. Para cualquier instalación del CONTRATISTA fuera de los predios de planta que este necesite, será de su responsabilidad el suministro y abastecimiento eléctrico. Abastecimiento de Combustible: El CONTRATISTA deberá abastecerse de combustible con empresas suministradoras de la zona tomando en cuenta todas las previsiones para evitar accidentes, derrames y daños al medio ambiente.
52
Especificaciones Técnicas Abastecimiento de Agua: El CONTRATISTA para desarrollo de sus actividades buscará y elegirá una fuente de agua, cuyo uso será aprobado por el SUPERVISOR y registrado en el Libro de Ordenes, este aprovechamiento no deberá por ningún motivo afectar el uso y costumbres de los habitantes de la zona, la flora y la fauna. DESCRIPCION DE PARTIDAS: Los Alcances del Contrato para la Disciplina de Electricidad indicados en cada partida, representan la mejor descripción actual del trabajo a realizar, pero no tienen carácter exhaustivo. El CONTRATISTA deberá realizar todas las consideraciones necesarias para la ejecución completa del trabajo en su estimación de Obras y Costos basado en los antecedentes recibidos y en la experiencia que posee en este tipo de Contratos. ALCANCE: Se describen a continuación y en forma general, los trabajos a realizar en el proyecto de construcción eléctrica de la planta de azúcar y alcohol del CONTRATANTE que sin ser exhaustivo, formarán parte del alcance del contrato: Se debe implementar una malla de tierra alrededor del transformador y generador e instalar barras de tierra en la sala eléctrica. Se deben armar los tableros eléctricos de acuerdo a lo recomendado. En la sala se debe tender vías de canalización, cables e interconectar los tableros eléctricos, también hacer la conexión a tierra de equipos, tableros, estructuras y escalerillas, energizar y poner en servicio la sala, además de implementar el sistema de alumbrado y protección contra incendios. También hacer la conexión a tierra de equipos, tableros, estructuras y escalerillas, se debe dejar todos los equipos aptos para la etapa de Comisionado, además de implementar el sistema de alumbrado del interior como del exterior de la Planta. ANTECEDENTES: Planos y Documentos del Proyecto, elaborados por el proponente, que principalmente son los siguientes: • • • • • •
Diagramas Unifilares Listado y especificaciones de Equipos Plano de Disposición de Equipos y Elementos Plano de Disposición de Escalerillas - Canalizaciones Plano de Disposición de Sala eléctrica Plano de Instalaciones de Protección Eléctrica
OBSERVACIONES: El CONTRATISTA antes de iniciar las pruebas deberá presentar junto con el listado del personal, los formularios de los protocolos de pruebas al SUPERVISOR para su aprobación. En estos formularios deberán consignarse los procedimientos y datos obtenidos en las pruebas y en las carátulas de cada formulario deberá indicarse el nombre y firma del CONTRATISTA y el SUPERVISOR. La filosofía de ejecución de las pruebas, considera que se deben probar primero los elementos individuales de cada equipo o instalación, enseguida el equipo completo y finalmente el conjunto operativo total, con sus interconexiones, enclavamientos cruzados, alarmas y otros. Las pruebas de conjunto, intervenciones en equipos, en prueba, funcionamiento o energizados, o cualquier otra actividad que interfiera con las actividades de otros contratistas, deberán ser coordinadas directamente por el CONTRATISTA con los posibles contratistas de otros contratos, e informadas previamente al SUPERVISOR para ser autorizadas expresamente por ésta. Las pruebas a los cables de fuerza y control deben ser ejecutadas antes de conectar los conductores a sus terminales, siendo el CONTRATISTA responsable de los daños que pudiesen sufrir los equipos o instrumentos si no se observa esta recomendación. En el caso de los cables de media tensión, las pruebas se harán después de la confección de las mufas de terminación y unión. El CONTRATISTA deberá ejecutar todos aquellos trabajos de modificaciones, ajustes, calibraciones y otros, necesarios para poner en servicio los equipos e instalaciones, durante la etapa de pruebas. Para estos trabajos el CONTRATISTA debe disponer de personal técnicamente idóneo y proporcionar todos los instrumentos de prueba, ajuste o calibración necesarios. Si en un circuito existen elementos electrónicos, éstos deben desconectarse antes de medir aislación. A toda instalación, antes de ser energizada, el CONTRATISTA deberá realizar al menos las siguientes pruebas:
53
Especificaciones Técnicas a) b) c) d) e)
Que todos los circuitos, ya sean éstos de fuerza, alumbrado, control y otros, sean continuos y estén libres de fallas de aislación. Que todos los circuitos estén libres de conexiones a tierra no especificadas. Que todos los circuitos estén correctamente conectados en conformidad con todos los diagramas aplicables (unilineales, conexionado, alambrados, planos de fabricante, etc.). Verificación de la polaridad o secuencia de fase. Que todos los circuitos sean operables, demostrándolo mediante una prueba que incluirá el funcionamiento de cada control en operación continuada durante un plazo no inferior a una hora, con carga.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTIDAS: Las siguientes son las partidas de electricidad, que son alcance de este contrato. INSTALACIÓN DE FAENAS PARA INSTALACIONES ELÉCTRICAS ALCANCE: Considera la construcción, habilitación, mantención y posterior levante de todas las instalaciones de faena, de obra y servicios, que requiere el CONTRATISTA para la realización de los trabajos. El CONTRATISTA deberá instalar iluminación provisoria en las áreas que lo requiera para desarrollar los trabajos en forma eficiente y segura. En cada área deberá considerarse el número de extintores necesario de acuerdo a la cantidad de personas que operen, a la envergadura y servicio de las instalaciones. ANTECEDENTES • Todo lo indicado en esta Licitación. • Visita a terreno. OBSERVACIONES: Las instalaciones y las superficies consideradas en la oferta del CONTRATISTA adjudicado serán las exigibles para efectos de medición y pago. Si durante el desarrollo de los trabajos el CONTRATISTA requiere de otras instalaciones para el uso de su personal o de los trabajos, éstos se harán a su exclusivo cargo en las calidades exigidas previa autorización del SUPERVISOR de las obras, sin que pueda perjudicar el desarrollo de otras actividades. El CONTRATISTA adjudicado presentará para aprobación del SUPERVISOR una descripción detallada de las instalaciones que propone emplear, indicando superficie, calidad y funcionalidad de ellas. La ubicación de las distintas instalaciones de faenas requeridas será indicada durante la visita a terreno. El CONTRATISTA deberá entregar, aprobada por el SUPERVISOR, la Instalación de Faenas terminada y totalmente operativa en la fecha que se indica en los documentos de invitación de propuesta, en su cronograma de trabajo. Queda establecido para todo el proyecto que cualquier modificación de las plataformas previamente conformadas, apoyos, instalaciones adicionales y otras que el CONTRATISTA necesitare efectuar por razones de montaje u otra, estas deberán ser entregadas con posterioridad al término de su maniobra de acuerdo como estaba antes de su intervención. BASES DE MEDICION: Una vez terminada la instalación ofrecida por el PROPONENTE, aprobada por el SUPERVISOR
54
Especificaciones Técnicas ESPECIFICACIONES TECNICAS - PROVISION Y MONTAJE DE TABLEROS ELECTRICOS ALCANCE: Esta partida considera el montaje, pruebas y puesta en servicio de equipos eléctricos menores, tableros eléctricos, de acuerdo a lo indicado en los planos, Estos equipos se ubican en la sala eléctrica y áreas de procesamiento y servicio de la planta y sistema de emergencias. EQUIPOS: Estos equipos principalmente corresponden, tableros de distribución, paneles de control y protecciones, tomacorrientes para soldadora trifásicos, monofásicos para uso general, partidores locales, etc. Esta partida además incluye, entre otras, las siguientes actividades: a) b) c) d) e) f) g) h) i)
Si aplica, la recepción y almacenamiento provisorio en obras de todos los equipos y materiales que suministre el CONTRATANTE, su revisión detallada para comprobar la existencia, estado de conservación y operación de cada uno de los componentes y materiales entregados, de acuerdo a planos del proyecto y especificaciones de los fabricantes. La calibración de protecciones cuando algún equipo lo requiera. Revisión previa de cada equipo para comprobar estado físico, ensamblado, conexiones internas y externas, revisión de funcionamiento mecánico y eléctrico que de acuerdo a instrucciones del fabricante corresponda hacer además de los protocolos de prueba. Preparación de bases, nivelaciones, canaletas, perforaciones, colocación de pernos de anclaje y otros elementos que se requieran para el montaje del equipo y que no hubieren sido completados dentro de las obras civiles. Eventuales trabajos de picado y ajustes de elementos de hormigón y/o estructuras existentes, y modificaciones de recorrido que sean necesarias para la correcta instalación de las canalizaciones y equipos eléctricos así como los de trabajos de alineación, etc. Transporte de todos los equipos y materiales a ser suministrados por el CONTRATISTA, hasta los sectores de faenas en la Obra. Esta partida incluye la fabricación en terreno de estructuras soporte para paneles, tableros y otros equipos de acuerdo a las dimensiones indicadas en planos de detalles del proyecto. Suministro de perfiles, planchas metálicas, soldadura y todos los elementos y herramientas necesarias para la correcta fabricación de estructuras soportes. Limpieza adecuada de toda estructura metálica soporte o placa de montaje previo al proceso de aplicación de pintura anticorrosiva y terminación.
OBSERVACIONES: Todos los tableros sin excusión alguna serán fabricados y/o ensamblados y armados bajo las normas aplicables indicadas en el punto 5 del presente documento, respetando espacios entre barras, cableado prolijo con técnicas de paralelismo y ortogonalidad, uso de terminales adecuadas en cada extremo de cable, uso de colores adecuados para cables, identificación de cables por color de fase y por circuito, identificación adecuada de interruptores y otros elementos eléctricos, protección de barras IP40, señalización de “riesgo eléctrico”. a) b)
c) d) e) f) g) h)
El abarramiento no deberá contemplar perforaciones para evitar pérdidas por este concepto, se utilizarán con preferencia bornes de conexión de potencia sobre cables pelados. Todos los cables de control, y potencias monofásicas sin excusión deberán ser instalados dentro de su tablero con una bornera de frontera, salvo que el tablero sea de PVC. Las borneras deberán ser de tipo universal para enganche en riel tipo DIN bañada en bronce. Todos los cortes efectuados sobre las rieles DIN deberán ser debidamente pulidos y cubiertos con pintura anticorrosiva o esmalte. Los componentes eléctricos de los tableros deberán ser de calidad, nuevos, certificados bajo norma IEC60947. El manejo y transporte de los tableros se hará en estricta concordancia con las recomendaciones y especificaciones de los respectivos fabricantes. Será responsabilidad del CONTRATISTA la colocación donde corresponda de anclajes en el piso o pared, para el soporte y fijación de los tableros. Antes de fijar o anclar en forma definitiva los tableros en la pared o en sus bases, insertos o fundaciones, se deberá verificar que ellos estén y queden perfectamente alineados, nivelados y aplomados en todos los sentidos. Los equipos se fijarán con pernos de expansión, tipo HILTI o similar, para muros con pernos pasados (muros de albañilería). El montaje eléctrico se realizará de acuerdo a los planos elaborados por el contratista y aprobados por el CONTRATANTE y/o en cumplimiento con las normas citadas. Cualquier modificación que sea necesaria introducir debido a condiciones de terreno, interferencias u otras razones deberán ser aprobadas previamente por escrito por el SUPERVISOR en el Libro de Ordenes.
55
Especificaciones Técnicas i) j) k) l)
m) n) o)
Los materiales, accesorios, elementos de ferretería, etc., a emplear en el montaje serán del tipo y calidad mencionadas en las especificaciones. La aceptación de un material o elemento equivalente deberá ser aprobada por el SUPERVISOR en el Libro de Ordenes. El CONTRATISTA será responsable del manejo y almacenamiento de los tableros, accesorios y materiales de montaje que le entregue eventualmente el CONTRATANTE para la instalación y montaje. Previo al montaje de los equipos, las obras civiles donde éstos quedarán instalados deben estar terminadas, limpias y aptas para el montaje de éstos. El CONTRATISTA deberá llevar un registro escrito de todos los acontecimientos relevantes para cada equipo, en el cual se anotarán las fechas de retiro, instalación, pruebas, daños, elementos adicionales o faltantes, protocolos de pruebas, calibraciones y cualquier otra información que permita tener una hoja detallada de la vida del equipo. El formato de registro deberá ser previamente aprobado por el SUPERVISOR de Contrato. Durante la instalación, el CONTRATISTA deberá tomar la precaución de mantener cerradas las puertas de los tableros, para prevenir la entrada de polvo, humedad y/o elementos extraños. No se podrán conectar ni energizar los tableros sin la autorización del SUPERVISOR. No se realizarán pruebas formales con energía sin la presencia y/o autorización del FISCAL. PROVISION Y MONTAJE DE ELEMENTOS ELECTRICOS
CLASIFICACION / UNIDAD: Precio Unitario / c/u ALCANCE: Considera el suministro y montaje de todas las luminarias y sus soportes, suministro y montaje de tomas industriales monofásicas y trifásicas, suministro y montaje de ventiladores de techo, suministro y montaje de extractores, interruptores, reguladores, suministro y montaje de detectores de humo, sirenas, luminarias de emergencia, salidas y botoneras y otros elementos entregados en su caso por el CONTRATANTE. La partida incluye principalmente las siguientes actividades: El montaje de todos los equipos de alumbrado y tomacorrientes de 220 / 380 V en todas las áreas de acuerdo a lo indicado en los planos del proyecto. La partida de montaje de cada luminaria, incluye el montaje de todos sus soportes y todo lo necesario para dejarla completamente montada y conectada eléctricamente. Pruebas y puesta en servicio. El suministro y montaje de soportes, etc., requeridos para el correcto soporte y protección de los equipos de alumbrado y tomacorrientes. Toda actividad directa o indirecta propia de la ejecución de esta partida. OBSERVACIONES: La instalación de equipos de alumbrado (luminaria industrial de oficina y emergencia) y tomacorrientes se hará conforme a lo indicado en los planos del proyecto, especificaciones técnicas e instrucciones de los proveedores de los equipos. a) b) c) d) e) f)
El CONTRATISTA deberá tomar todas las precauciones para proteger los equipos de daños debidos a las faenas de montaje de otros equipos y para evitar sustracciones de componentes. El CONTRATISTA será responsable por los equipos o instalaciones de alumbrado hasta la recepción de las obras por parte del CONTRATANTE, por lo cual deberá reponer los equipos o componentes que sufran daños o desgaste por uso, en tanto estén en custodia. El CONTRATISTA deberá probar todo el alumbrado en todas las áreas, comprobándose que no existan fallas a tierra y daños durante la construcción. Además, que todos los artefactos estén en buenas condiciones, con las lámparas adecuadas y cableado según planos. Las conexiones serán en las cajas de derivaciones y se aislarán con conectores manguitos, capuchones o similares. Las filas de equipo de alumbrado, suspendidas o sobrepuestas en vigas o estructuras deberán quedar en rigurosa línea recta. La interconexión y cableado por luminaria deberá considerar su puesta a tierra.
56
Especificaciones Técnicas g) h)
El CONTRATISTA deberá cablear todos los equipos de alumbrado y tomacorrientes de acuerdo a los diagramas que se indican en los planos. Se ha concedido especial importancia en el diseño al equilibrio de carga y a la confiabilidad de los equipos. No se podrá modificar los circuitos aceptados sin previa autorización por escrito del FISCAL. En general, el alumbrado de tipo exterior, será comandado por foto-celdas con interruptores automático/manual. El alumbrado de las áreas industriales internas y tipo oficina será comandado desde interruptores de pared. PROVISION Y MONTAJE DE CANALIZACIONES
CLASIFICACION / UNIDAD: Precio Unitario / metro, tira, c/u, según corresponda ALCANCE: Esta partida considera la preparación y el montaje de todas las bandejas porta-conductores y ductos o tuberías para la canalización de los cables de fuerza, control, alumbrado y otros, incluyendo todos los soportes y accesorios necesarios, e incluye principalmente las siguientes actividades: Provisión y transporte de todos los materiales necesarios para el montaje de esta partida, hasta los sectores de faenas de la obra. Suministro de materiales para la construcción de los soportes de las bandejas porta-conductores, ductos rígidos, ductos flexibles, cajas, “conduits” y materiales menores de canalización. Excavaciones necesarias para el tendido de los ductos subterráneos y acometidas con cámaras eléctricas si fuera necesario. Preparación de bandejas porta-conductores, curvas, ductos, tuberías y accesorios junto con la fabricación o aporte de soportes y piezas especiales necesarias para la correcta sujeción de las canalizaciones. Picado, demoliciones, perforaciones o pasadas de muros y/o losas para cortes, modificaciones y adaptaciones de elementos estructurales o instalaciones para las pasadas de bandejas porta-conductores y ductos o tuberías. Debe considerarse el sellado de cualquier perforación o pasada. El montaje de las bandejas, curvas, ductos o tuberías, colgadores, cajas, etc., y sus soportes. Nivelación, alineamiento, reapriete y colocación de tapas y/o protecciones de las escalerillas portaconductores donde se requiera. Toda actividad directa o indirecta propia de la ejecución de esta partida. OBSERVACIONES: Las canalizaciones eléctricas se realizarán por bandejas porta conductores abiertas y ventiladas, con o sin tapas dependiendo su ubicación y protección necesaria, cañerías galvanizadas para uso eléctrico, cañerías metálicas flexibles y ductos de PVC subterráneos. a) b) c) d) e) f) g)
En general las canalizaciones se desarrollarán por trincheras, rutas aéreas a la vista o bancos de ductos subterráneos. El CONTRATISTA deberá realizar la verificación en terreno del trazado de las canalizaciones propuesto en el proyecto, proponiendo las modificaciones necesarias en caso de interferencias. Además, deberá considerar que posiblemente algunos trabajos se realizarán cerca de otras faenas a cargo de otros contratistas. En general, todos los hilos de cónduit, cajas y conexiones de ductos corresponden a las normas NPT. Sin embargo, será responsabilidad del CONTRATISTA suministrar e instalar adaptadores donde estos sean requeridos, de modo de asegurar las conexiones a conduit, cajas y cañerías, en forma adecuada. El recorrido de los ductos galvanizados será a la vista en la sala eléctrica y deberá ser empotrada en el área de la planta, no pudiendo ser visible en ningún espacio al interior de la planta. Los ductos se doblarán con una “curvadora” mecánica o hidráulica según se requiera, respetándose los radios mínimos indicados en la norma IEC, Tabla 346-10. Todas las curvas deberán presentar una superficie pareja y libre de hendiduras. El espaciamiento máximo de las fijaciones de ductos eléctricos será de acuerdo a lo siguiente: ducto de ¾” de diámetro como máximo 1,5 m y ductos mayores o iguales a 2” de diámetro como máximo 2,0 m (de acuerdo a la disposición horizontal o vertical o lo indicado por la especificación de montaje en documentos anexos). Los cortes de los ductos eléctricos que se ejecuten en el terreno, deberán ser rectos y se usará una herramienta adecuada que no produzca reducción de la sección transversal del ducto. Esta herramienta deberá ser aprobada por el SUPERVISOR.
57
Especificaciones Técnicas h) i) j) k) l) m) n) o) p) q) r) s) t) u) v)
Los hilos de las cañerías eléctricas de acero deberán lubricarse con un lubricante de buena calidad. El cual deberá ser aprobado por el SUPERVISOR. Las uniones se apretarán firmemente para proporcionar una trayectoria de baja resistencia para las corrientes de fuga a tierra y para prevenir la entrada de la humedad. Se deben recubrir con pintura anticorrosiva. No deberá existir una desviación mayor de 180° en un tramo de tubería entre dos cajas o accesorios. En caso de existir la necesidad de tener una desviación mayor, se deberán instalar cajas intermedias. Para distancias entre cajas de derivación no superiores a 5 m se aceptará una desviación de 270° sin cajas intermedias. En las bandejas sin tapas, la unión de tuberías y bandejas se efectuará afirmando rígidamente la tubería en la parte superior del perfil lateral de las bandejas. Las tuberías entrarán a la parte superior de la bandeja en forma horizontal. Los extremos de los ductos deberán repararse de modo de eliminar toda rebarba o elemento cortante que pueda destruir o debilitar la aislación de los conductores. Las entradas a cajas, tableros, paneles, etc. cuando éstas no tengan unión roscada, deberán terminarse en contratuercas, sello empaquetadura y boquilla. Los ductos deben ser soportados a 0,90 m como máximo, de cada caja, gabinete o accesorios. La distancia máxima entre los soportes o fijaciones será de acuerdo a espaciamiento para montaje según el diámetro del ducto. Todos los ductos que no se usen deben quedar protegidos con tapas gorros desde el momento de su instalación hasta su uso. Las uniones entre ductos se harán con coplas galvanizadas y en casos justificados, se usará unión tipo americana. Las uniones se protegerán con pintura anticorrosiva y su construcción deberá asegurar la perfecta hermeticidad y conductividad eléctrica. Todas las pasadas de muros o losas deberán quedar perfectamente terminadas y selladas para prevenir la pasada de fuego o humo en caso de siniestro, especialmente en aquellos casos entre áreas de diferentes condiciones ambientales. La sujeción o fijación de las escalerillas podrá hacerse mediante tensores, escuadras, consolas o partes estructurales de la construcción, previa autorización del SUPERVISOR. Estos puntos de sujeción deberán estar a una distancia máxima de 1,50 m entre sí. No se permitirá soldar los sujetadores a las escalerillas. En los cruces entre escalerillas o con cañerías eléctricas, deberá existir una distancia mínima de 0,3 m entre ellos. Se deberá respetar en todas las instalaciones los principios de paralelismo y ortogonalidad para ductos y bandejas expuestos, así como funcionalidad de los ductos subterráneos y empotrados en muros. En caso de emplear ductos subterráneos, éstos deberán estar excavados a una profundidad de por lo menos 0.70m y una vez emplazados conjuntamente su relleno se procederá a identificar su posición con una capa de ladrillo molido o similar. En las instalaciones de ductos subterráneos, el CONTRATISTA deberá verificar las condiciones interiores de éstos, de tal manera de asegurarse que en la instalación del cable no se producirán daños en la aislación. PROVISION Y MONTAJE DE CONDUCTORES
CLASIFICACION / UNIDAD: Precio Unitario / metro ALCANCE: Esta partida considera el tendido y conexionado de todos los cables de fuerza y control a equipos mayores y menores, sistema de emergencia, paneles de control local, botoneras, motores y equipos indicados en los planos y listado de circuitos de la especialidad de electricidad, e incluye principalmente las siguientes actividades: La verificación del trazado por terreno del propuesto en planos y corte preciso de los conductores en las longitudes determinadas. La colocación de los conductores en las respectivas escalerillas, ductos y cañerías, con su respectivo amarre y ordenamiento. Las conexiones a cada uno de los equipos, paneles de control local, botoneras, motores, y equipos principales, con sus respectivos terminales, marcas e identificaciones. Pruebas y puesta en servicio. Entrega de planos “Red line” y “As Built”. Toda actividad directa o indirecta propia de la correcta ejecución de esta partida. OBSERVACIONES
58
Especificaciones Técnicas a) b) c) d) e) f) g) h) i) j)
k) l) m) n) o) p) q)
r) s) t)
u)
v)
Los cables deberán ser de primera calidad en cobre recocido, flexibles, con aislación de PVC para 70°C en conducción y por lo menos 750 Voltios. La provisión y el tendido de conductores se ejecutarán de acuerdo a lo indicado en los planos y listado de circuitos del proyecto, lo cual, no exonera al contratista de entregar el cableado completo. Para el montaje y almacenamiento de los conductores se observará estrictamente las normas generales y las condiciones de los proveedores. El CONTRATISTA deberá revisar detalladamente los conductores, con el objeto de comprobar su estado, especialmente la aislación de los cables conjuntamente el SUPERVISOR. Cualquier daño que se detecte, será de su responsabilidad y deberá efectuar las reposiciones correspondientes, sin costo para el CONTRATANTE. Todos los cables, una vez instalados y conectados, deberán ser revisados detalladamente por el CONTRATISTA para comprobar su estado de aislación, continuidad y calidad de conexiones. El CONTRATISTA deberá previamente verificar el trazado y longitud de cada cable para asegurar el corte y reducir a un mínimo las pérdidas por despuntes. No se aceptarán pérdidas mayores por ese motivo, salvo previa aprobación del SUPERVISOR. Los conductores serán continuos de extremo a extremo y no se aceptarán uniones intermedias, particularmente para el caso de cables de fuerza. Los conductores de fuerza secundarios de baja tensión y los conductores de control deben rematar en un terminal tipo comprensión. Para los terminadores de control se usarán conectores tipo anillo (ojo). Salvo en aquellos casos en que los equipos traigan conectores apernados. Estos terminales deberán ser de fabricante conocido y de primera calidad. Como regla general, todos los conductores (mono-conductores o multi-conductores), incluidos los cables que componen el multi-conductor, deberán ser identificados en ambos extremos de acuerdo a la designación entregada en el listado de circuitos y planos de interconexiones del proyecto. Para la marca de los cables que componen el multi-conductor, se deberán considerar todos los cables, tanto los utilizados como los que queden de reserva. Las identificaciones de cables serán exclusivamente del tipo anillos de plástico o grabados. Se prohíbe el uso de cintas o elementos autoadhesivos improvisados. Cada cable de fuerza será identificado de acuerdo a su fase en ambos extremos con los colores normalizados para cada fase R (negro), S (rojo) y T (azul). La identificación del cable neutro en tramos de fuerza y alimentación de tableros será de color blanco. Para circuitos monofásicos, se respetará las conexiones de fase (negro o café) y neutro (celeste o blanco) con el uso de cables de dicho color. Para los cables de protección aislados serán de color verde hasta 4 mm2 o verde amarillo para calibres mayores. Hasta donde sea posible, debe evitarse en tendido de cables mientras las instalaciones no se encuentren en un estado de avance tal, que asegure una protección adecuada de la canalización contra daños físicos, humedad y agentes atmosféricos que puedan dañarla. Las áreas para ser cableadas deberán ser previamente autorizadas por el SUPERVISOR. En el momento de efectuar el alambrado, debe verificarse que los sistemas de canalización estén limpios y libres de agentes extraños, por lo que las cañerías utilizadas en canalización deberán ser trapeadas y desprovistas de rebarbas, humedad, suciedad y materias extrañas por medio de escariadores o escobillas antes del tendido de cables. Los hilos deberán ser escobillados. Para la descarga de carretes en el lugar del tendido de cables se utilizará una grúa, tecle o equivalente. Si por excepción no se dispone de estos medios, se montará una rampa formada por tablones de madera aprobada por el SUPERVISOR. En ningún caso los carretes podrán dejarse caer desde el vehículo al suelo. Los carretes y porta-rollos o caballetes deberán colocarse cerca del lugar de trabajo, de forma que el cable comience a desenrollarse desde la parte superior de éste hacia adelante, evitando que los cables se apoyen o deslicen sobre cantos vivos de la canalización o del suelo. El tendido de cables debe hacerse cuidando que el carrete quede en dirección longitudinal al eje del tendido y de manera que permita desenrollar el cable sin que se formen bucles o nudos. Al mismo tiempo debe manejarse de tal forma que conserve su paso original evitando se apriete o afloje. Se debe evitar el contacto directo con el suelo o con superficies que puedan dañar el aislante del cable. Los cables instalados en bandejas deben quedar ordenados, alineados, amarrados por medio de amarras plásticas tipo Panduit, y marcados de acuerdo a su número de circuitos en sus extremos, derivaciones de escalerillas y en aquellos puntos que se estime conveniente para su mejor servicio. Se prohíbe el tendido de cables de diferente tensión en la misma canalización. Cuando se instalen cables en escalerillas verticales, se colocarán ataduras para soportar los conductores de los travesaños, en los tramos verticales o inclinados de escalerillas, una amarra por cable cada 1.5 m.
59
Especificaciones Técnicas w) x) y) z)
Todo circuito deberá quedar sellado, en especial las entradas de ductos o cañerías expuestos a goteo, alimañas e insectos y en las entradas a equipos, paneles, motores, botoneras, etc. El CONTRATISTA debe considerar prensa-cables del tipo metálico y materiales sellantes como siliconas, espumas y/o elementos termo-contraíbles y contra incendio “fire proof”. No se podrá hacer ningún tipo de intervención o conexión a instalaciones eléctricas en servicio, sin autorización previa del SUPERVISOR. Como norma general, no se aceptará el tendido de circuitos sin previa aprobación de la canalización respectiva, sea ésta sobrepuesta, embutida o subterránea. No se podrán energizar los equipos sin la autorización del FISCAL. PROVISION Y MONTAJE DE SISTEMA DE PROTECCION ELECTRICA
ALCANCE: Considera la instalación de las mallas de tierra sobre superficie del terreno y la conexión a ella de todos los elementos que lo requieren. Principalmente se incluye las actividades principales como medición de resistencia, excavaciones, inserción de jabalinas, enterrado de cable, mejora de mezcla, tapado, construcción de puntos de medición, puntos de soldadura, instalación de placas, el montaje del cable de tierra por escalerillas en cada área, conexión a malla de tierra existente y puestas a tierra de todos los equipos de fuerza y control, de estructuras de edificios, de puertas o cercos del transformador y generador, la puerta de la sala y en todo lugar equipo o estructura donde sea requerido. Provisión y colocación de prensas, terminales, conectores, soporte, barras de cobre, puentes de cobre estañado flexible y todo el material necesario para la correcta ejecución de lo señalado en esta partida y de acuerdo a lo indicado en los planos. Instalación y conexión a escalerillas, equipos y estructuras según corresponda, de los cables de malla de tierra. Pruebas y puesta en servicio. Todas las actividades directas o indirectas propias de la ejecución de la partida. OBSERVACIONES a) b) c) d) e) f) g) h) i) j)
En caso de que por razones técnicas sea necesario modificar algún recorrido o instalación de la malla de protección bajo tierra o sus derivaciones, será de responsabilidad del contratista el proceder a realizarlo, para lo cual debe ser autorizado por el SUPERVISOR y registrado en el Libro de Ordenes. Las mallas de tierra serán tendidas en 4 lugares: 1ª en el perímetro de la Planta, 2ª alrededor del espacio para generador y transformador, 3ª en el área de caldero y 4ª en el área de combustibles. Las excavaciones deberán tener una profundidad de 70 cm por debajo del nivel 0 y el cable de tierra deberá ser emplazado a esa profundidad. La mallas serán instaladas con jabalinas o pértigas de cobre de 2.4m x 5/8” cada 5 metros y unidas por un cable de cobre desnudo de por lo menos 50mm2 (1/0 AWG). Se deberán construir cámaras de inspección con fosa y tapa de metal y ser señalizadas con colores adecuados (amarillo y negro en franjas de 5cm y 45°), cuatro cámaras en la malla de planta y 1 cámara por cada una de las otras tres mallas restantes. Se deberá tomar las precauciones necesarias para asegurar una resistencia eléctrica de tierra menor a 8 ohmios, para ello se tratará adecuadamente la tierra con sales conductivas y carbón, y se compactarán las tierras al momento de tapar las zanjas. Adicionalmente se instalará una malla separada de menor resistencia (4 ohmios) para equipos electrónicos cerca del área de la sala eléctrica, como se muestra en los planos. En cada bandeja proyectada o utilizada por el proyecto, se colocará un conductor de puesta a tierra desnudo, cuya sección será de 16 mm2 (N° 6 AWG) y se unirá a la escalerilla con pernos o prensas cada 15 m como máximo, pudiéndose hacer derivaciones desde estos puntos y será conectada a la estructura o a la malla principal. Los motores podrán ser conectados a tierra, desde el equipo de maniobra y a través del cable de fuerza, también directamente desde la carcasa del motor a la malla local o en ambas formas, según se indique en planos del proyecto o el fabricante. Todas las carcasas de los equipos, tales como transformadores, centros de distribución, tableros, etc. se deberán conectar a la malla de tierra a través de un conductor de cobre desnudo de sección 16 mm2 (6 AWG) mínimo o según se indique en planos, el cual a su vez deberá ser conectado a la malla de tierra más cercana. Al efectuar esta unión se deberá limpiar prolijamente el cable existente. En caso de no existir malla de tierra en alguna zona, el conductor de puesta a tierra se deberá conectar a la estructura metálica más cercana.
60
Especificaciones Técnicas k)
l) m) n) o)
Todos los conductores de tierra con sección mayor a 6mm2 con excepción de aquellos que formen parte de un multi-conductor serán de cobre cableado desnudo o aislado cuando el caso lo requiera (al interior de tableros, en canalizaciones metálicas, etc.). Cuando el recorrido quede a la vista, se instalarán de tal manera que quede libre de posibles daños mecánicos. En la conexión a tierra de las estructuras metálicas, se protegerá el chicote de cable, con una tira de conduit de PVC revestido con pintura. Cuando sea necesario, y el cable de tierra sea expuesto, estos cables se canalizarán en tuberías de acero galvanizado de ¾” de diámetro. Toda unión entre cables o alternativamente a estructuras metálicas, se deberá realizar con soldadura de tipo termo-fusión “Cadweld” o similar. El CONTRATISTA deberá tomar las precauciones necesarias para evitar la sustracción del conductor de cobre de la malla, para lo cual siempre se mantendrá la mínima cantidad de conductor expuesto (a la vista) durante el menor tiempo posible. Será de exclusiva responsabilidad del CONTRATISTA la reposición del material perdido por cualquier causa.
61
Especificaciones Técnicas 7.2.4
Especificaciones Técnicas - Medio Ambiente y Seguridad Industrial
El objetivo del presente anexo consiste en puntualizar responsabilidades, obligaciones y directrices concernientes a las medidas de protección ambiental que deberá considerar el CONTRATISTA durante la ejecución de las obras. Así mismo, resguardar la salud y seguridad industrial del personal involucrado en este emprendimiento sin menoscabo de la buena calidad con la que se deben ejecutar las obras. REQUERIMIENTOS LEGALES: De manera enumerativa y no limitante, el CONTRATISTA deberá cumplir con las políticas, planes, programas y procedimientos así como con los instructivos de calidad, seguridad y medio ambiente que sean requeridos. El CONTRATISTA no podrá argüir desconocimiento de la legislación boliviana aplicable y sus normas a los servicios, así como de las políticas, planes, programas y procedimientos de calidad, seguridad y medio ambiente; aunque los mismos no formen parte del presente documento. En ese sentido, El CONTRATISTA deberá cumplir en todo momento, con la legislación boliviana vigente así como con toda nueva norma aplicable que pudiera ser aprobada. El CONTRATISTA y sus SUB-CONTRATISTAS deberán enfatizar para el manejo y gestión ambiental, lo estipulado en la Ley General del Trabajo, sus Reglamentos y la Ley 1333 de Medio Ambiente así como sus Reglamentos, Decretos Supremos y Leyes conexas. El CONTRATISTA y sus SUB-CONTRATISTAS deberán tomar conocimiento de la Normas Bolivianas de Calidad aplicables al Proyecto, emitidas por el Instituto Boliviano de Normalización y Calidad (IBNORCA) y de la Resolución Administrativa N° 087/2001 de 11 de diciembre de 2001 del Servicio Nacional de Sanidad Agropecuaria e Inocuidad Alimentaria (SENASAG) a fin de garantizar la ejecución apropiada de los Servicios. En la eventualidad de una sanción, el CONTRATISTA se hará responsable de cualquier multa o suspensión impuesta al CONTRATANTE por la falta de observación de leyes, procedimientos, instructivos o de otras determinaciones legales relacionadas al Proyecto. El CONTRATISTA se hará responsable por las acciones tanto de sus empleados y de los empleados de sus SUB-CONTRATISTAS, así como de cualquier hecho civil o criminal consecuente del incumplimiento de las Leyes bolivianas. En caso de requerir la importación de sustancias controladas o peligrosas, el CONTRATISTA deberá regirse bajo el código de Tránsito Boliviano y el Reglamento para Actividades con Sustancias Peligrosas (RASP). REQUERIMIENTOS GENERALES: Será responsabilidad del CONTRATANTE especificar los estándares de calidad que deberá cumplir el CONTRATISTA a través de reuniones previas a ejecuciones de la obra. Así mismo, el CONTRATANTE deberá comunicar oportunamente al CONTRATISTA sobre cambios en planes, procedimientos o protocolos relacionados a Salud, Seguridad y Medio Ambiente. El CONTRATANTE deberá entregar al CONTRATISTA el Plan de Manejo Ambiental debidamente aprobado por la Autoridad Ambiental Competente así como el Plan de Salud Ocupacional exigido por el Ministerio del Trabajo. Toda actividad ejecutada por El CONTRATISTA deberá enmarcarse dentro de lo dispuesto en el Plan de Prevención y Mitigación (PPM) y el Plan de Aplicación y Seguimiento Ambiental (PASA) contenidos en los Planes de Manejo Ambiental exigidos por el Reglamento Ambiental para el Sector Industrial Manufacturero (RASIM) y en el Plan de seguridad ocupacional. Por lo expuesto en el párrafo anterior, El CONTRATISTA se compromete a cumplir con todos los requisitos establecidos en los Planes de Manejo Ambiental y los Planes de Seguridad Industrial y de Contingencias debiendo estos, estar a conformidad con las Leyes Nacionales. Se procederá con el inicio de los trabajos única y exclusivamente previa aprobación de los documentos del ítem a criterio del Supervisor. El CONTRATISTA deberá ejecutar entre sus empleados, un plan de difusión de políticas y procedimientos de seguridad, salud ocupacional y Medio Ambiente previamente aprobado por el CONTRATANTE. REQUERIMIENTOS ESPECÍFICOS: El proceso de tratamiento de aguas residuales provenientes de las áreas industriales, deberá incluir un sistema de lagunas de oxidación, mismo que será construido de manera tal que los parámetros de los efluentes a la salida del sistema cuenten en todo momento, con valores por debajo de los permitidos por el Reglamento en Materia de Contaminación
62
Especificaciones Técnicas Hídrica y el Reglamento Ambiental para el Sector Industrial y Manufacturero de la Ley 1333 enfatizando en los contenidos de DBO5, DQO, Sólidos Suspendidos Totales, Aceites y grasas, Nitrógeno Total, Fósforo Total y Conductividad. Opcionalmente, el CONTRATISTA podrá proponer otro sistema de tratamiento de aguas residuales para consideración por parte del CONTRATANTE. Los vehículos a ser utilizados deberán cumplir con todos los requisitos exigidos para motorizados livianos, semipesados y pesados. En el sitio de trabajo, la empresa CONTRATISTA deberá contar con personal calificado capaz de diferenciar la diferente señalización de riesgo y peligro para lo cual, se deberán dar capacitaciones en lo referente a programas específicos sobre salud, seguridad y medio ambiente. El personal del CONTRATISTA deberá contar con uniformes debidamente diseñados para resguardar la seguridad industrial a la vez de facilitar la ejecución de las labores encomendadas. El CONTRATISTA deberá contar con un sistema de control de incendios y derrames debidamente aprobado por el Supervisor. Dicho sistema deberá basarse en el Plan de Contingencias, Salud y Seguridad Industrial. En casos de accidentes, los empleados del CONTRATISTA deberán conocer la cadena de comunicación la cual deberá ser previamente aprobada por el CONTRATANTE. En el caso de ocurrencia de un accidente fatal, el CONTRATISTA deberá dar parte inmediata al CONTRATANTE así como a las autoridades policiales. El CONTRATISTA deberá entregar a su personal el equipo de protección personal necesario sin costo alguno para el trabajador resguardando de contar en bodega con un stock mínimo de 10% adicional. El CONTRATISTA debe garantizar que toda actividad sea ejecutada con su personal utilizado el Equipo de Protección Personal adecuado y necesario. Los Equipos de Protección Personal deben estar normados según las normas del IBNORCA – Bolivia. El CONTRATISTA deberá informar al CONTRATANTE sobre los residuos peligrosos generados y el tipo de disposición final que se le dará de acuerdo al Plan de Manejo Ambiental. El CONTRATISTA asumirá los costos de transporte y disposición final de materiales y residuos generados en la obra así como la indemnización al CONTRATANTE en el caso de que este último deba incurrir en actividades de readecuación ambiental por impactos ocasionados por el CONTRATISTA. El CONTRATISTA deberá proveer a sus empleados de condiciones mínimas de higiene y limpieza en los ambientes de obra; así mismo, en caso de un eventual accidente laboral, será responsabilidad del CONTRATISTA correr con los costos de asistencia médica y laboral. En caso de que el CONTRATISTA requiera mantener a su personal en el sitio de trabajo durante las horas de desayuno, almuerzo o cena, se deberán disponer de espacios establecidos para la alimentación los cuales deberán contar con las condiciones mínimas de higiene y comodidad. El CONTRATISTA prohibirá terminantemente a sus empleados, a través de un código de conducta interno, actividades de depredación de flora y fauna en los alrededores de los sitios de obra. El CONTRATANTE o su SUPERVISOR podrán suspender los trabajos en el caso de que se evidencien amenazas a la calidad de la obra, el medio ambiente o a la salud y seguridad del personal y el equipo. Las actividades podrán reiniciarse una vez se hayan corregido los problemas identificados. El CONTRATISTA deberá permitir actividades de seguimiento y control por parte del CONTRATANTE, Autoridades Ambientales Competentes así como de las instituciones financiadoras y/o auditores independientes. El CONTRATANTE o su SUPERVISOR podrán realizar de manera aleatoria, inspecciones técnicas ambientales y de seguridad industrial a los sitios de trabajo del CONTRATISTA. El CONTRATISTA deberá presentar un plan de calidad dirigido a todos los ítems del Proyecto incorporando el detalle de los aspectos a considerar a fin de reguardar la eficiencia y el cumplimiento de los requisitos establecidos por el CONTRATANTE.
63
Especificaciones Técnicas Lista de Componentes N° 1 2
Componentes Presentación y aprobación del diseño Instalación de faenas
Sub Componentes
CONSTRUCCION
Presentación y aprobación del diseño
2
Instalación de faenas
Instalación de faenas
1
Excavaciones Fundaciones Columnas Piso
1 1 4 1
Cubierta
5
Muros Externos y Internos
5
Mesones
1
Corrales
2
Portería
3
Cerco Perimetral
5
Circulación peatonal
1
Circulación vehicular
2
Obras Complementarias
Circulación animal (ramplas y corredores)
5 6
EQUIPAMIENTO
8
Potreros
2
Tanque elevado
5
Instalaciones Sanitarias
3
Instalaciones Eléctricas
1
Instalaciones Faeneo
1
Obra Fina
3
Otros (Deben Definir)
1
Equipamiento de faeneo del animal
10
Equipamiento de pesaje
1
Cámara de refrigeración
5
Equipamiento electromecánico
6
Equipamiento sanitario
3
Equipamiento de vapor
5
MONTAJE DEL EQUIPO PUESTA EN MARCHA
Montaje del Equipo
Montaje del Equipo
5
Puesta en Funcionamiento
Puesta en Funcionamiento
Equipos en General
TOTALES
PRECIO
2
Planta de Tratamiento de Aguas Servidas
Obras Especiales
4
% PAGO
Presentación y aprobación del diseño
Nave de faeneo
3
HITOS
5
100%
64
Especificaciones Técnicas
EQUIPAMIENTO ESPECIFICACIONES DEL EQUIPAMIENTO REFERENCIALES NOQUEADOR NEUMATICO DATOS TÉCNICOS Cantidad Modelo País de origen Construida Presión de Trabajo Consumo de Aire (por ciclo) Peso Capacidad de corte Velocidad del ciclo de corte Accesorio 1 Accesorio 2 Accesorio 3 Estado equipo Manuales de uso y funcionamiento
Descripciòn 1 No especificado País miembro del BID Acero Inoxidable 8 kg/cm2 38 lts/ciclo Hasta 12 Kg Diámetro 75 mm 2 segundos 1 manguera 1 Unidad protectora Cuchillas (2 pzas) Nuevo con partes y accesorios originales de fábrica Entregar en idioma español
JAULA DE BALANZA PARA GANADO DE PIE CAPACIDAD 1500 kg. DATOS TÉCNICOS Cantidad Modelo País de origen Construida Medidas
PEDIDO 1 No especificado País miembro del BID Madera Tajibo, terminada con Barniz 3 metros de largo, 1 metro de ancho y 2.5 m de alto
TECLE ELÉCTRICO 3 H.P. DATOS TÉCNICOS Cantidad Modelo País de origen Construida Tipo de corriente / voltaje de servicio Capacidad de carga Accesorio 1 Estado equipo Manuales de uso y funcionamiento
PEDIDO 1 No especificado País miembro del BID Plataforma con una sola celda de carga de alta resolución, pintada con pintura epoxi y acero inoxidable Trifásico 220/380 – 50 Hz 1000 kKG Accionado por mando de control colgante con 2 funciones (ascenso de cadena) (descenso de cadena) Nuevo con partes y accesorios originales de fábrica Entregar en idioma español
PLATAFORMA METALICA DATOS TÉCNICOS Cantidad Modelo País de origen Construida Estado equipo
PEDIDO 2 No especificado País miembro del BID Constituida de plancha de acero inoxidable de 2 mm, con peldaños laterales para acceso a la plataforma Nuevo con partes y accesorios originales de fábrica
65
Especificaciones Técnicas Manuales de uso y funcionamiento
Entregar en idioma español
BALANZA PARA GANADO DE PIE, CAPACIDAD 1500 kg. DATOS TÉCNICOS Cantidad Modelo País de origen Construida Tipo de corriente / voltaje de servicio Consumo Capacidad de carga Accesorio 1 Accesorio 2 Accesorio 3 Estado equipo Manuales de uso y funcionamiento
PEDIDO 1 No especificado País miembro del BID Acero Inoxidable Monofásico 220 V 2W 1500 Kg Dos celdas de carga viva tipo viga cada una, para montar brete Indicador Digital y Gabinete, Lectura estabilizada para compensar el movimiento del animal Nuevo con partes y accesorios originales de fábrica Entregar en idioma español
DESOLLADORA DATOS TÉCNICOS Cantidad Modelo País de origen Construida Presión de Trabajo Consumo de Aire (por ciclo) Peso Diámetro del perno penetrante Accesorio 1 Accesorio 2 Accesorio 3 Accesorio 4 Estado equipo Manuales de uso y funcionamiento
PEDIDO 1 No especificado País miembro del BID Acero Inoxidable 8 kg/cm2 10 L/ciclos Hasta 14 Kg 159 mm 1 manguera espiralada 1 Unidad protectora Balanceador adecuado a la maquina Filtro de aire, regulador y lubricador Nuevo con partes y accesorios originales de fábrica Entregar en idioma español
SIERRA ELECTRICA PARA CORTE DE PECHOS DE BOVINOS DATOS TÉCNICOS Cantidad Modelo País de origen Construida Tipo de corriente / voltaje de servicio Potencia Peso Accesorio 1 Accesorio 2 Accesorio 3 Accesorio 4 Accesorio 6 Estado equipo
PEDIDO 1 No especificado País miembro del BID Acero Inoxidable Trifásico 220/380 – 50 Hz 2 HP -1400 rpm Hasta 25 Kg Tornillo Extractor (3 unidades) Filtro regulador Balanceador adecuado a la maquina Hoja de sierra 330 mm Hoja de sierra 290 mm Hoja de sierra 270 mm (3 unidades) Terminal de engrase Nuevo con partes y accesorios originales de fábrica
66
Especificaciones Técnicas Manuales de uso y funcionamiento
Entregar en idioma español
SIERRA CORTA CANALES DE BOVINOS DATOS TÉCNICOS Cantidad Modelo País de origen Construida Tipo de corriente / voltaje de servicio Potencia Peso Accesorio 1 Accesorio 2 Accesorio 3 Accesorio 4 Accesorio 5 Estado equipo Manuales de uso y funcionamiento
PEDIDO 1 No especificado País miembro del BID Acero Inoxidable Trifásico 220/380 – 50 Hz 3 HP 2237 W Hasta 65 Kg Tornillo Extractor – 3 unidades Filtro regulador Balanceador adecuado a la maquina Longitud de segueta 800 mm Exposición de segueta 559 mm (2 unidades) 1 .Gruesa / una de 32 dientes y otra Fina / dientes Terminal de engrase Nuevo con partes y accesorios originales de fábrica Entregar en idioma español
ESTERILIZADOR PARA SIERRAS DATOS TÉCNICOS Cantidad Modelo País de origen Construida Capacidad
PEDIDO 1 No especificado País miembro del BID Acero Inoxidable 12 Chairas y 12 Cuchillos Tablero con disyuntor
Accesorio 1 Accesorio 2 Accesorio 3 Accesorio 4
Llave termo magnética Con compartimiento para la resistencia eléctrica Rejilla extraíble para cuchillos y chairas
Accesorio 5
Entrada de agua con cono
Accesorio 6 Estado equipo Manuales de uso y funcionamiento
Rebalse y descarga unificados Nuevo con partes y accesorios originales de fábrica Entregar en idioma español
BALANZA PLATAFORMA 150 KG x 50 Gr. DATOS TÉCNICOS Cantidad Modelo País de origen Construida Tipo de corriente / voltaje de servicio Capacidad de carga Accesorio 1 Accesorio 2 Estado equipo Manuales de uso y funcionamiento BOMBA CETRIFUGA DE 2” x 1 ½”
PEDIDO 1 No especificado País miembro del BID Plataforma con una sola celda de carga de alta resolución, pintada con pintura epoxi y acero inoxidable Batería interna con cargador a 220 V, duración 12 horas o mas 150 Kg x 50 Gr Indicador Digital Standard con salida RS-232, para PC con software incluido para PC Diplay de 5 dígitos LED programable cero, tara y tecla de impresión Nuevo con partes y accesorios originales de fábrica Entregar en idioma español
67
Especificaciones Técnicas
DATOS TÉCNICOS Cantidad Modelo País de origen Temperatura liquido a bombear Tipo de corriente / voltaje de servicio Potencia Capacidad Régimen Accesorio 1 Accesorio 2 Accesorio 3 Accesorio 4 Estado equipo Manuales de uso y funcionamiento
PEDIDO 1 No especificado País miembro del BID 30º C Trifásico 220/380 V 3 HP 260 lpm – 300 lpm Horizontal Cable eléctrico 1 Tablero Abrazadera de montaje Tubería de descarga Nuevo con partes y accesorios originales de fábrica Entregar en idioma español
BALANZA RIELERA, CAPCIDAD 300 kg. DATOS TÉCNICOS Cantidad Modelo País de origen Construida Consumo Capacidad de carga Largo de la Riel Estado equipo Manuales de uso y funcionamiento
PEDIDO 1 No especificado País miembro del BID Acero Inoxidable 2W 300 Kg x 100 Gr En zona de pesaje 22 cm. Nuevo con partes y accesorios originales de fábrica Entregar en idioma español
BOMBA SUMERGIBLE DE 4 PULG DATOS TÉCNICOS Cantidad Modelo País de origen Temperatura liquido a bombear Tipo de corriente / voltaje de servicio Potencia Régimen Accesorio 1 Accesorio 2 Accesorio 3 Accesorio 4 Estado equipo Manuales de uso y funcionamiento
PEDIDO 1 No especificado País miembro del BID 30º C Trifásico 220/380 V 3 HP Vertical Cable eléctrico 1 Tablero Abrazadera de montaje Tubería de descarga Nuevo con partes y accesorios originales de fábrica Entregar en idioma español
COMPRESORA DATOS TÉCNICOS Cantidad Modelo País de origen Tipo de corriente / voltaje de servicio Potencia de Trabajo Producción de aire Accesorio 1 Accesorio 2
PEDIDO 2 No especificado País miembro del BID Motor eléctrico Trifásico 220/380 – 50 Hz 7.5 HP 175 libras, 500 litros de presión de aire Llaves de seguridad Presostatos
68
Especificaciones Técnicas Accesorio 3 Accesorio 4 Accesorio 5 Estado equipo Manuales de uso y funcionamiento
Manguera de alta presión Filtro de aire Manometro Nuevo con partes y accesorios originales de fábrica Entregar en idioma español
CALDERO DE VAPOR DE AGUA DATOS TÉCNICOS Cantidad Modelo País de origen Capacidad de producción Tipo de combustible Presión de trabajo Régimen Accesorio 1 Accesorio 2 Accesorio 3 Accesorio 4 Accesorio 5 Accesorio 6 Accesorio 7 Estado equipo Manuales de uso y funcionamiento
PEDIDO 1 No especificado País miembro del BID 500 kg/hora con quemador de duro aluminio tipo fragua Gas licuado Igual o superior a 6 kg/cm2 Horizontal Control de flama automático en el encendido Bomba de agua para la alimentación automática Tubería de descarga Presostato de seguridad Manómetro de lectura Válvula de alivio Tuberías de vapor para toda la instalación Nuevo con partes y accesorios originales de fábrica Entregar en idioma español
SISTEMA DE RIELES Y GANCHOS DATOS TÉCNICOS Cantidad País de origen Construida
Accesorio 1 Accesorio 2 Planos Estado equipo Manuales de uso y funcionamiento
PEDIDO 110 m de linea País miembro del BID En todas partes se usarán rieles de hierro plano de 2-1/2 x 1/2 pulgadas de dimensión: a 3,9 metros de altura. Por medio de soportes soldados de 1/2 x 2-1/2 pulgadas los rieles están soldados a hierros de forma "C" (hierro canal), los que son colocados con barrotes entre hierros de forma "I" de vigas para construcción de edificios. 40 ganchos dobles 80 ganchos individuales Adjuntos Nuevo con partes y accesorios originales de fábrica Entregar en idioma español
CÁMARA FRÍA DATOS TÉCNICOS Cantidad Modelo País de origen Dimensiones de cámara Tipo de corriente / voltaje de servicio Potencia Frigorífica
PEDIDO 1 No especificado País miembro del BID 4.80 x 4.80 x 3.90 m Trifásico 220/380 – 50 Hz 2 Kw
69
Especificaciones Técnicas Compresores Modulación Refrigerante Temperatura de conservación Superficie de Aislamiento de paredes y techo Se exige aislamiento del piso (Espesor 10cm poliuretano) Temperatura ENTRADA DE GENERO Movimiento de género DIARIA o flujo de recepción diario Capacidad de carga acumulada Deshielo Tiempo de enfriamiento Tiempo de deshielo de evaporadores Aislamiento Paredes y Techo
Acabados Accesorio 1
Accesorio 2 Accesorio 3 Accesorio 4 Accesorio 5 Accesorio 6 Accesorio 7 Accesorio 8 Estado equipo Manuales de uso y funcionamiento
Semi hermético 1 etapa R-502 4 grados 98 m2 23 m2 35 grados 5000 kilos/día 6000 kilos Por resistencias 14 horas 4 ciclos en 24 horas Paneles inyectados de poliuretano de 6.35 cm de espesor y densidad 40 Kg/m3 Recubrimiento interior y exterior en lamina de acero galvanizado y pre pintado color blanco Calafateado de rendijas y aberturas con poliuretano y silicón Puerta Batiente altura 2,5 m x 1,2 m Aislada con Poliuretano inyectado con recubrimiento interior y exterior en plancha pre pintada al horno y marco metálico pre pintado al horno Chapa de seguridad de interno y externa Aislamiento del piso (Espesor 10cm poliuretano) Set point para control de temperatura de cámara y programación de deshielos (se visualiza la temperatura) Válvulas de servicio en descarga y succión, que permiten aislar el compresor sin pérdida de carga de refrigerante Caja metálica para acción en intemperie (Tablero de comando y control en caso de ser instalado en lugar externo) Disyuntor principal Termomagnetico Reles falta de fase que protege ausencia de fase, desequilibrio de tensión, subtension, sobretensión e inversión de giro Reles de sobrecarga para motores de los compresores Control por microprocesador y los valores de temperatura de cámara (Set point) sensados y visualizados en un display Nuevo con partes y accesorios originales de fábrica Entregar en idioma español
HIPOCLORADOR DATOS TÉCNICOS Cantidad Modelo País de origen Capacidad Accesorio 1 Accesorio 2 Accesorio 3 Estado equipo Manuales de uso y funcionamiento
PEDIDO 1 No especificado País miembro del BID Mínimo 10 litros Tubería de conducción Dosificador Accesorios Nuevo con partes y accesorios originales de fábrica Entregar en idioma español
70
View more...
Comments