Erin Ga Chosen 1 script

February 12, 2017 | Author: amuspir | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Erin Ga Chosen 1 script...

Description

Lesson 1 First-meeting Greetings - Classroomおはよう。 Ohayō. Morning. 2年6組。ここが、きみのクラスだから。 にねんろっくみ。ここが、きみの クラスだから。 Ni-nen rokkumi. Koko ga, kimi no kurasu da kara. Second year, class six. This is your class. ほら!チャイム、なってるぞ! Hora! Chaimu, natteru zo! Come on! The bell is ringing! だれ、あの子? だれ、あの こ? Dare, ano ko? Who's that girl? 転校生? てんこうせい? Tenkōsē? A new student? しずかに! Shizuka ni! Quiet! 起立!礼! きりつ!れい! Kiritsu! Rē! Stand up! Bow! おはようございます。 Ohayō gozaimasu. Good morning. 着席! ちゃくせき! Chakuseki! Be seated! 留学生のエリンさんだ。 りゅうがくせいの エリンさんだ。 Ryūgakusē no Erin-san da. Everyone, this is Erin, an exchange student. 今日から半年間、この学校で勉強することになった。 きょうから はんとしかん、この がっこうで べんきょ うすることに なった。 Kyō kara hantoshi-kan, kono gakkō de benkyō suru koto ni natta. She is going to study at this school for six months from today.

みんな、よろしく たのむな。 Minna, yoroshiku tanomu na. I want you all to welcome her. はじめまして。エリンです。イギリスから来ました。 はじめまして。エリンです。イギリスから きました。 Hajimemashite. Erin desu. Igirisu kara kimashita. How do you do? I'm Erin. I'm from the U.K. 日本のことをたくさん勉強したいので、 にほんの ことを たくさん べんきょうしたいので、 Nihon no koto o takusan benkyō shitai node, I want to learn all about Japan. よろしく おねがいします。 yoroshiku onegai shimasu. I'm pleased to meet you. じゃあ、きみの席はあそこだ。 じゃあ、きみの せきは あそこだ。 Jā, kimi no seki wa asoko da. Well, your seat is over there. 藤岡、いろいろ、教えてやってくれ。 ふじおか、いろいろ、おしえて やってくれ。 Fujioka, iroiro, oshiete yatte kure. Fujioka, please show her around. 私、藤岡咲。 わたし、ふじおかさき。 Watashi, Fujioka Saki. I'm Saki Fujioka. ふじお…… Fujio... ... Fu-ji-o... ... あ、“さき”で いいから。よろしくね。 A, "Saki" de ii kara. Yoroshiku ne. Oh, "Saki" is fine. Nice to meet you. はい! Hai! OK!

よっ、藤岡! よっ、ふじおか! Yo, Fujioka! Hey, Fujioka!

えっと… 今日は雨ですね…。 えっと… きょうは あめですね…。 Etto... kyō wa ame desu ne.... Umm... It's raining today, isn't it...

何?また教科書、わすれたの? なに?また きょうかしょ、わすれたの? Nani? Mata kyōkasho, wasureta no? What, did you forget to bring your textbook again?

……。 ……。 ... .... ... ...

ちがうよ。藤岡のクラスに留学生、来たんだって? ちがうよ。ふじおかの クラスに りゅうがくせい、き たんだって? Chigau yo. Fujioka no kurasu ni ryūgakusē, kitandatte? That's not it. I heard an exchange student came to your class. うん。ほら、あそこにいる子。 うん。ほら、あそこに いるこ。 Un. Hora, asoko ni iru ko. Yeah. See, that's her over there. へえー、かわいいじゃん。 Hee, kawaii jan. Whoo, she’s cute. 紹介してあげよっか?エリン! しょうかいして あげよっか?エリン! Shōkai shite ageyokka? Erin! Do you want me to introduce you? Erin! 紹介するね。 しょうかいするね。 Shōkai suru ne. Let me introduce you. となりのクラスの林健太君。 となりの クラスの はやしけんたくん。 Tonari no kurasu no Hayashi Kenta-kun. This is Kenta Hayashi from the class next door. 私と同じテニス部なの。 わたしと おなじ テニスぶなの。 Watashi to onaji tenisu-bu na no. He belongs to the tennis club, just like me. あ、林健太です。 あ、はやしけんたです。 A, Hayashi Kenta desu. Ah... I'm Kenta Hayashi. エリンです。 Erin desu. I'm Erin.

何、それ!もっとましなこと聞きなさいよ!! なに、それ!もっと ましなこと ききなさいよ!! Nani, sore! Motto mashi na koto kikinasai yo!! What is that supposed to mean? Ask her something better. 小学校からずっといっしょなんだけど、 しょうがっこうから ずっと いっしょなんだけど、 Shōgakkō kara zutto issho nanda kedo, We've been together since elementary school, ほんと、むかしからダメダメなやつなんだよね。 ほんと、むかしから ダメダメな やつなんだよね。 honto, mukashi kara damedame na yatsu nanda yo ne. but he's always been totally lame. おい、はじめて会った人にそういう紹介の仕方はない だろ。 おい、はじめて あった ひとに そういう しょうかいの しかたは ないだろ。 Oi, hajimete atta hito ni sō iu shōkai no shikata wa nai daro. Hey, what kind of introduction is that? エリンちゃん、こいつ、 Erin-chan, koitsu, Erin, you have to watch out for her. おこらせるとこわいから気をつけてね。 おこらせると こわいから きをつけてね。 okoraseru to kowai kara ki o tsukete ne. She's pretty scary when she's mad. 健太! けんた! Kenta! Kenta!

さあて、じゃ、勉強しよう!今日エリンが挑戦したの は… さあて、じゃ、べんきょうしよう!きょう エリンが ちょうせんしたのは… Sāte, ja, benkyō shiyō! Kyō Erin ga chōsen shita no wa... Well then, let's study! Today, Erin met the challenge of...

How do you do? I'm Erin. はじめまして。ホニゴンです。 Hajimemashite. Honigon desu. How do you do? I'm Honigon. はじめまして。エリンです。 Hajimemashite. Erin desu. How do you do? I'm Erin.

はじめてのあいさつ。みんなの前で、どんなふうに ハジメマシテ、ハジメマシテ Hajimemashite, hajimemashite 言ったかな? How do you do? How do you do? はじめての あいさつ。みんなの まえで、どんなふう に いったかな? エリン、どう? hajimete no aisatsu. Minna no mae de, donna fū Erin, dō? ni itta kana? Erin, what do you think? first-meeting greetings. What did you say in front of everyone? バッチリ! Batchiri! えーと…。 Perfect! Ēto.... Let me see... OK!もう一つ、大切なことを言ったね! オーケー!もうひとつ、たいせつな ことを いった はじめまして。エリンです。 ね! Hajimemashite. Erin desu. Ōkē! Mō hitotsu, taisetsu na koto o itta ne! How do you do? I'm Erin. OK! You said one more important thing! OK!そうだね。 Ōkē! Sō da ne. OK! You've got it!

えーと…。 Ēto.... Let me see...

「はじめまして」のあとに自分の名前を言うんだ。 「はじめまして」の あとに じぶんの なまえを いうん はじめまして。エリンです。イギリスから来ました。 はじめまして。エリンです。イギリスから きました。 だ。 Hajimemashite. Erin desu. Igirisu kara "Hajimemashite"no ato ni jibun no namae o kimashita. iunda. After "Hajimemashite [How do you do?]" you say How do you do? I'm Erin. I'm from the U.K. your name. イギリスから来ました。 イギリスから きました。 リンも じょうずに できたね。 Igirisu kara kimashita. Erin mo jōzu ni dekita ne. I'm from the U.K. Erin, you did well. はい!でも たいへんだった…。 Hai! Demo taihen datta.... Yes! But it was hard... そうかあ。じゃ、少し練習しよう! そうかあ。じゃ、すこし れんしゅうしよう! Sō kā. Ja, sukoshi renshū shiyō! Is that right? Then let's practice!

正解! せいかい! Sēkai! That's correct!

はじめまして。ホニゴンです。 Hajimemashite. Honigon desu. How do you do? I'm Honigon.

自分の国のあとに、「から来ました」って言うんだ。 じぶんの くにの あとに、「からきました」って いう んだ。 Jibun no kuni no ato ni, "kara kimashita"tte iunda. After your country you say "kara kimashita [I'm from]".

はじめまして。エリンです。 Hajimemashite. Erin desu.

じゃあエリン、ちょっと見ててね! じゃあ エリン、ちょっと みててね!

Jā Erin, chotto mitete ne! OK, Erin. Check this out! はい。 Hai. OK. オーストラリア。 Ōsutoraria. Australia. オーストラリアから来ました。 オーストラリアから きました。 Ōsutoraria kara kimashita. I'm from Australia. 中国。 ちゅうごく。 Chūgoku. China. 中国から来ました。 ちゅうごくから きました。 Chūgoku kara kimashita. I'm from China. エジプト。 エジプト。 Ejiputo. Egypt. エジプトから来ました。 エジプトから きました。 Ejiputo kara kimashita. I'm from Egypt. ホニゴン先生。 ホニゴンせんせい。 Honigon-sensē. Mr. Honigon. すごーい! すごーい! Sugōi! Wonderful!

日本のいろいろな人たちの「はじめまして」を見ま しょう! にほんの いろいろな ひとたちの 「はじめまして」を みましょう! Nihon no iroiro na hito-tachi no "hajimemashite"o mimashō! Let's look at how different people in Japan use "hajimemashite". こんにちは。 こんにちは。 Konnichiwa. Hello. あ、どうも。こんにちは。 あ、どうも。こんにちは。 A, dōmo. Konnichiwa. Uh, hi. Hello. はじめまして。土肥照雄です。74歳です。 はじめまして。どいてるおです。ななじゅうよんさい です。 Hajimemashite. Doi Teruo desu. Nanajūyon-sai desu. How do you do? I'm Teruo Doi. I'm 74 years old. はじめまして。土肥絹代です。71歳です。 はじめまして。どいきぬよです。ななじゅういっさい です。 Hajimemashite. Doi Kinuyo desu. Nanajūichi-sai desu. How do you do? I'm Kinuyo Doi. I'm 71 years old. かんぱーい! かんぱーい! Kanpāi! Cheers! はじめまして。阿部です。 はじめまして。あべです。 Hajimemashite. Abe desu. How do you do? I'm Abe. はじめまして。倉重です。 はじめまして。くらしげです。 Hajimemashite. Kurashige desu. How do you do? I'm Kurashige. はじめまして。菅野です。 はじめまして。かんのです。 Hajimemashite. Kanno desu. How do you do? I'm Kanno. はじめまして。パパですよ。 はじめまして。パパですよ。 Hajimemashite. Papa desu yo.

How do you do? I'm your daddy. はじめまして。 はじめまして。 Hajimemashite. How do you do? はじめまして。おーい。 はじめまして。おーい。 Hajimemashite. Ōi. How do you do? Hello.

これは何? これは なに? Kore wa nani? What's this? なんだろう? なんだろう? Nan darō? What is it? んん? んん? Nn? Hmm? 自転車置き場! じてんしゃおきば! Jitensha okiba! Bicycle parking!

見てみよう。 みて みよう。 Mite miyō. Let's see! 今日は、 きょうは、 Kyō wa, Today, 高校生の朝の様子を見てみよう。 こうこうせいの あさの ようすを みて みよう。 kōkōsē no asa no yōsu o mite miyō. let's take a look at morning scenes of a senior high school student. うわあ、かわいいへや! うわあ、かわいい へや! Uwā, kawaii heya! Wow! What a cute room!

I am checking e-mails from friends that I got while I was sleeping. すぐに返事を出します。 すぐに へんじを だします。 Sugu ni henji o dashimasu. And I reply right away. なるほど。 なるほど。 Naruhodo. I see. おはよう。 おはよう。 Ohayō. Good morning, Mom. おはよう。 おはよう。 Ohayō. Good morning, Aya.

上坂彩さん。高校3年生。 こうさかあやさん。こうこうさんねんせい。 Kōsaka Aya-san. Kōkō san-nensē. This is Aya Kosaka. She is a third-year senior high school student.

朝食はパンとハムとサラダ。 ちょうしょくは パンと ハムと サラダ。 Chōshoku wa pan to hamu to sarada. Breakfast is ham, salad, and bread.

おはようございます。 おはようございます。 Ohayō gozaimasu. Good morning.

1人で食べるんですね。 ひとりで たべるんですね。 Hitori de taberundesu ne. She eats alone, does she?

まず、はみがき。 まず、はみがき。 Mazu, hamigaki. First, she brushes her teeth, 出かけるじゅんびをして、それから、メールを見ま す。 でかける じゅんびを して、それから、メールを みま す。 Dekakeru junbi o shite, sorekara, mēru o mimasu. gets ready for going to school, and then checks e-mails. ハートマーク!かわいいですね! ハートマーク!かわいいですね! Hāto māku! Kawaii desu ne! A heart! So cute!

そう。上坂さんが食べている間に そう。こうさかさんが たべている あいだに Sō. Kōsaka-san ga tabete iru aida ni Right, while Kosaka is eating, お母さんはおべんとうを作ります。 おかあさんは おべんとうを つくります。 okāsan wa obentō o tsukurimasu. her mother makes a box lunch for her. はい、おべんとう。 はい、おべんとう。 Hai, obentō. Here is your lunch, Aya. ありがとう。 ありがとう。 Arigatō. Thanks.

ねてる間に友だちから来てたメールを見てます。 ねてる あいだに ともだちから きてた メールを みてま 8時に家を出ます。 す。 はちじに いえを でます。 Neteru aida ni tomodachi kara kiteta mēru o Hachi-ji ni ie o demasu. mitemasu. She leaves her home at eight.

いってきます。 いってきます。 Ittekimasu. Bye, Mom. いってらっしゃい。気をつけてね。 いってらっしゃい。きをつけてね。 Itterasshai. Ki o tsukete ne. Bye, Aya, have a nice day and take care! 自転車に乗って学校へ出発! じてんしゃに のって がっこうへ しゅっぱつ! Jitensha ni notte gakkō e shuppatsu! Leaves for school by bicycle! いってらっしゃい! いってらっしゃい! Itterasshai! Bye, Aya, have a nice day!

やって みよう。 Yatte miyō. Let's try!

Tsuka to mōshimasu. Yoroshiku onegai itashimasu. I'm Tsuka. Pleased to meet you.

今日は、名刺交換です。よろしくおねがいします。 きょうは、めいしこうかんです。よろしくおねがいし よろしくおねがいします。 ます。 Yoroshiku onegai shimasu. Kyō wa, mēshi kōkan desu. Yoroshiku onegai Pleased to meet you. shimasu. Today, we try exchanging business cards. 名刺は、 はじめまして。小倉です。よろしくおねがいします。 めいしは、 はじめまして。おぐらです。よろしくおねがいしま Mēshi wa, You hand a business card to the other person す。 Hajimemashite. Ogura desu. Yoroshiku onegai 名前を相手にむけてわたします。 shimasu. なまえを あいてに むけて わたします。 How do you do? I'm Ogura. Pleased to meet namae o aite ni mukete watashimasu. you. with the Narrationme facing the person. はじめまして。吉田です。よろしくおねがいします。 はじめまして。よしだです。よろしくおねがいしま す。 Hajimemashite. Yoshida desu. Yoroshiku onegai shimasu. How do you do? I'm Yoshida. Pleased to meet you.

相手の方にさかさまにしちゃあ失礼だから、 あいての ほうに さかさまに しちゃあ しつれいだか ら、 Aite no hō ni sakasama ni shichā shitsurē dakara, Handing the card so your Narrationme is upside down isn't polite,

名刺は、名前のカードです。 かならず自分の…。 めいしは、 なまえの カードです。 かならず じぶんの…。 Mēshi wa, namae no kādo desu. Business cards have your Narrationme on them. kanarazu jibun no... so you need to make sure your... 仕事ではじめて会った人とは、名刺交換をします。 しごとで はじめて あったひととは、めいしこうかん をします。 Shigoto de hajimete atta hito to wa, mēshi kōkan o shimasu. You exchange them the first time you meet someone on business. まずは、先生のお手本です。 まずは、せんせいの おてほんです。 Mazu wa, sensē no otehon desu. First, the teacher shows us how. はじめまして。 Hajimemashite. How do you do?

相手の人が見えるように。 あいての ひとが みえるように。 Aite no hito ga mieru yō ni. So that the other person can read it. 先生とやってみよう! せんせいと やって みよう! Sensē to yatte miyō! Let's try with the teacher! はじめまして。 Hajimemashite. How do you do? はじめまして。ストリックランドと もうします。 Hajimemashite. Sutorikkurando to mōshimasu. How do you do? I'm Strickland.

小川ともうします。よろしくおねがいいたします。 おがわと もうします。よろしくおねがいいたします。 柄ともうします。 Ogawa to mōshimasu. Yoroshiku onegai つかと もうします。 itashimasu. Tsuka to mōshimasu. I'm Ogawa. Pleased to meet you. I'm Tsuka. 柄と もうします。よろしく おねがいいたします。 つかと もうします。よろしくおねがいいたします。

よろしくおねがいいたします。

Yoroshiku onegai itashimasu. Pleased to meet you. とっても上手です。 とっても じょうずです。 Tottemo jōzu desu. You did very well. そんなことは思っていません。 そんなことは おもって いません。 Sonna koto wa omotte imasen. I don't think so. はじめまして。 はじめまして。 Hajimemashite. How do you do? パク・ビョンウクともうします。 パク・ビョンウクと もうします。 Paku Byon'uku to mōshimasu. I'm Park Pyeong-Uk. あれ、名刺のむきが…。 あれ、めいしの むきが…。 Are, mēshi no muki ga... What's this? The business card is not facing... 名刺がちょっとこっちむきで… めいしが ちょっと こっちむきで… Mēshi ga chotto kotchi muki de... The business card should face this way a little more... こっちにむけてわたしてください。 こっちに むけて わたして ください。 Kotchi ni mukete watashite kudasai. Please hand it so it's facing this way. はじめまして。 はじめまして。 Hajimemashite. How do you do? パク・ビョンウクともうします。 パク・ビョンウクと もうします。 Paku Byon'uku to mōshimasu. I'm Park Pyeong-Uk. 柄ともうします。 つかと もうします。 Tsuka to mōshimasu. I'm Tsuka. どうぞよろしくおねがいいたします。 どうぞよろしくおねがいいたします。

Dōzo yoroshiku onegai itashimasu. Pleased to meet you. 今度は、みんなでやってみよう! こんどは、みんなで やって みよう! Kondo wa, minna de yatte miyō! Now let's all try! はじめまして。 はじめまして。 Hajimemashite. How do you do? ストリックランドともうします。 ストリックランドと もうします。 Sutorikkurando to mōshimasu. I'm Strickland. ジョージっていいます。 ジョージって いいます。 Jōjitte iimasu. I'm George. よろしくおねがいいたします。 よろしくおねがいいたします。 Yoroshiku onegai itashimasu. Pleased to meet you. はじめまして。マイケルです。 はじめまして。マイケルです。 Hajimemashite. Maikeru desu. How do you do? I'm Michael. はじめまして。ジョージです。 はじめまして。ジョージです。 Hajimemashite. Jōji desu. How do you do? I'm George. よろしくおねがいします。 よろしくおねがいします。 Yoroshiku onegai shimasu. Pleased to meet you.

Lesson 2 Making Request -Schoolここは武道場。 ここは ぶどうじょう。 Koko wa budō-jō. This is the martial arts hall. こっちが剣道部で、下が柔道部。 こっちが けんどうぶで、したが じゅうどうぶ。 Kotchi ga kendō-bu de, shita ga jūdō-bu. Over here is the kendo club, and below is the judo club. ここが音楽室。音楽の授業をするところ。 ここが おんがくしつ。おんがくの じゅぎょうを する ところ。 Koko ga ongakushitsu. Ongaku no jugyō o suru tokoro. This is the music room. It's for music classes. … はい…。 ... Hai... ...OK... 放課後は、ほとんど合唱部が使ってるけどね。 ほうかごは、ほとんど がっしょうぶが つかってるけ どね。 Hōkago wa, hotondo gasshō-bu ga tsukatteru kedo ne. But after school, it's mostly used by the chorus club. ここが図書室。 ここが としょしつ。 Koko ga toshoshitsu. This is the library. 放課後は6時まで開いてるから。 ほうかごは ろくじまで あいてるから。 Hōkago wa roku-ji made aiteru kara. It's open until six o'clock after school. 貸し出しもしてるよ。 かしだしも してるよ。 Kashidashi mo shiteru yo. You can borrow books, too. あんまりおもしろい本はないけど。 あんまり おもしろい ほんは ないけど。 Anmari omoshiroi hon wa nai kedo. There aren't many interesting books, 1人3冊まで、 ひとり さんさつまで、 Hitori san-satsu made, but each student can borrow up to three books

たしか2週間借りられる。 たしか にしゅうかん かりられる。 tashika ni-shūkan karirareru. for two weeks, if I remember right. あのー、すみません。 Anō, sumimasen. Umm... excuse me. 何? なに? Nani? What? もう少しゆっくり話してください。 もうすこし ゆっくり はなして ください。 Mō sukoshi yukkuri hanashite kudasai. Would you please speak a little more slowly? ごめん。はやかった?図書室では、 ごめん。はやかった?としょしつでは、 Gomen. Hayakatta? Toshoshitsu de wa, Sorry. Did I talk too fast? At the library, 本を1人3冊まで、2週間、借りられるからね。 ほんを ひとり さんさつまで、にしゅうかん、かりら れるからね。 hon o hitori san-satsu made, ni-shūkan, karirareru kara ne. each student can borrow up to three books for two weeks. あのー、もう少しはやく話してください。 あのー、もうすこし はやく はなして ください。 Anō, mō sukoshi hayaku hanashite kudasai. Umm... would you please speak a little faster? あ、ちょっとおそすぎた? あ、ちょっと おそすぎた? A, chotto ososugita? Oh, was that a little too slow?

やきそばパン、ください。 Yakisoba-pan kudasai. Yakisoba sandwich, please.

このままだと頭の中、やきそばパンのことでいっぱい で、 この ままだと あたまの なか、やきそばパンの ことで いっぱいで、 ごめんね。やきそばパン、終わっちゃったなあ。ごめ Kono mama da to atama no naka, yakisoba-pan んね。 no koto de ippai de, ごめんね。やきそばパン、おわっちゃったなあ。ごめ If I don't get one, I'll think only about yakisoba sandwiches んね。 Gomen ne. Yakisoba-pan, owatchatta nā. Gomen 午後の授業が手につかないから…。 ne. Sorry, but we're sold out of yakisoba ごごの じゅぎょうが てに つかないから…。 sandwiches. Sorry. gogo no jugyō ga te ni tsukanai kara.... and won't be able to pay attention to my しまった!おそかったか! afternoon classes. Shimatta! Osokatta ka! Oh, no! I was too late! おねがい、とりかえて。 Onegai, torikaete. おー!やきそばパン! Please! Trade me. Ō! Yakisoba-pan! Ahh! Yakisoba sandwich! 知らないわよ、そんなこと。 しらないわよ、そんなこと。 なによ。 Shiranai wa yo, sonna koto. Nani yo. That's not my problem. What now? じゃあ、私の、いいよ。 買いに行ったら、もう売り切れてたんだよねえ。 じゃあ、わたしの、いいよ。 かいに いったら、もう うりきれてたんだよねえ。 Jā, watashi no, ii yo. Kai ni ittara, mō urikiretetanda yo nē. You can have mine. I went to buy one, but they were all gone. え、いいよ、そんな。 ぼやぼや してるからでしょ。 E, ii yo, sonna. Boyaboya shiteru kara desho. What? You don't have to do that. It's because you're so out of it, you know. お前はだまってろ。ありがとう、めぐみちゃん。 食べたかったなあ、やきそばパン。 おまえは だまってろ。ありがとう、めぐみちゃん。 たべたかったなあ、やきそばパン。 Omae wa damattero. Arigatō, Megumi-chan. Tabetakatta nā, yakisoba-pan. You stay out of this. Thank you so much, I really wanted a yakisoba sandwich. Megumi. あきらめなさい。 Akiramenasai. Just give up on it, already. この メロンパンと とりかえて。おねがい。 Kono meron-pan to torikaete. Onegai. I'll trade you this melon pastry. Please! いやだよー。 Iya da yō. No way!

おーい、健太! おーい、けんた! Ōi, Kenta! Hey! Kenta! この恩はわすれないよ。 この おんは わすれないよ。 Kono on wa wasurenai yo. I'll never forget your kindness. ほんと、おおげさなんだから。 Honto, ōgesa nanda kara. You always play everything up so much. いただきまーす!うーっまい! Itadakimāsu! Ūmmai! Down the hatch!

じゃ、勉強しよう!今日エリンが挑戦したのは… じゃ、べんきょうしよう!きょう エリンが ちょうせ んしたのは… Ja, benkyō shiyō! Kyō Erin ga chōsen shita no wa... Well, let's study! Today, Erin met the challenge of... “おねがいする”。どう言ったかな? “おねがいする”。どう いったかな? "onegai suru". Dō itta kana? "making requests". What did you say? えーと…。 Ēto.... Let me see... もう少しゆっくり話してください。 もうすこし ゆっくり はなして ください。 Mō sukoshi yukkuri hanashite kudasai. Would you please speak a little more slowly? ゆっくり話してください。 ゆっくり はなして ください。 Yukkuri hanashite kudasai. Would you please speak slowly? これが、お願いするときの言い方だね。 これが、おねがいする ときの いいかただね。 Kore ga, onegai suru toki no iikata da ne. This is how you make a request. てください。 Te kudasai. Te kudasai [please do...]. そう。 Sō. That's right. 、 「はなします」の 「ます」を 「て」に かえて、 "Hanashimasu" no "masu" o "te" ni kaete, You change "masu" in "hanashimasu [speak]" into "te" 後に「ください」をつけるんだよ。 あとに 「ください」を つけるんだよ。 ato ni "kudasai" o tsukerunda yo. and add "kudasai [please]" after that. それじゃエリン、ちょっと練習してみよう。 それじゃ エリン、ちょっと れんしゅうして みよう。 Soreja Erin, chotto renshū shite miyō. Well, Erin, let's practice. はい。 Hai.

OK. 「みせます」は? "Misemasu" wa? How about "misemasu"? 「ます」を 「て」に かえるから… 「みせて くださ い」ですか? "Masu" o "te"ni kaeru kara... "misete kudasai" desu ka? First you change "masu" into "te", so... is it "misete kudasai"? 正解! せいかい! Sēkai! Correct! それじゃ、「おしえます」は? Soreja, "oshiemasu" wa? How about "oshiemasu"? えーっとー、「おしえて ください」かな? Ēttō, "oshiete kudasai" kana? Let me see... would it be "oshiete kudasai"? 正解だよ!じゃ最後にもう1つ。 せいかいだよ!じゃ さいごに もうひとつ。 Sēkai da yo! Ja saigo ni mō hitotsu. That's correct! OK, just one more. 「きます」は? "Kimasu" wa? How about "kimasu"? うーん。「きて ください」。 Ūn. "Kite kudasai". Hmmm... "kite kudasai". よく できたね エリン! Yoku dekita ne Erin! You did very well, Erin! はーい! Hāi! Yes!

日本のいろいろな人たちの、おねがいの言い方をみま しょう。 にほんの いろいろな ひとたちの、おねがいの いいか たを みましょう。 Nihon no iroiro na hito-tachi no onegai no iikata o mimashō. Let's look at how different people in Japan make requests.

今日はどうしますか? きょうは どう しますか? Kyō wa dō shimasu ka? What would you like today?

思いっきり切ってください。 おもいっきり きって ください。 Omoikkiri kitte kudasai. すいません、これと、これを使って、花束を作ってく Could you please cut a lot? ださい。 すいません、これと、これを つかって、はなたばを 切っていいんですね? きって いいんですね? つくって ください。 Suimasen, kore to kore o tsukatte, hanataba o Kitte iindesu ne? You're sure it's all right? tsukutte kudasai. Excuse me. Could you please make a bouquet はい。 with this an はい。 Hai. はい。おくり物ですか。 Yes. はい。おくりものですか。 Hai. Okurimono desu ka. カラーはどうしますか? Of course. Is it a gift? カラーは どう しますか? Karā wa dō shimasu ka? はい。出産祝いです。 What about coloring? はい。しゅっさんいわいです。 Hai. Shussan iwai desu. 明るくしてください。 Yes. It's to celebrate a birth. あかるくして ください。 Akaruku shite kudasai. はい。 Please make it lighter. はい。 Hai. はい。 OK. はい。 Hai. すいません、 Sure. すいません、 Suimasen, どうですか? Excuse me? どうですか? Dō desu ka? はい。 What do you think? はい。 Hai. とってもいいです。 Yes. とっても いいです。 Tottemo ii desu. これ、見せてください。 I like it a lot. これ、みせて ください。 Kore, misete kudasai. Could you please show this to me? はい。 はい。 Hai. Sure. 駐車券を入れてください。 ちゅうしゃけんを いれて ください。 Chūshaken o irete kudasai. Please insert a parking ticket.

これは何? これは なに? Kore wa nani? What's this?

見てみよう。 みて みよう。 Mite miyō. Let's see!

持ってますよ。 もって ますよ。 Mottemasu yo. I have one.

今日は、 きょうは、 Kyō wa, Today,

あっ、持ってますよ。 あっ、もってますよ。 A, mottemasu yo. Yeah, I have one.

高校3年生、 こうこうさんねんせい、 kōkō san-nensē, let's look at the senior high school life of Aya Kosaka,

みんな持ってる… みんな もってる… Minna motteru... Everyone has it... 何だろう? なんだろう? Nan darō? What is it? あっ! あっ! A! Oh! くつ下止め。 くつしたどめ。 Kutsushitadome. Socks holder. これを ぬると くつ下が 止まって おちません。 これを ぬると くつしたが とまって おちません。 Kore o nuru to kutsushita ga tomatte ochimasen. Socks stay up and do not fall down when you put it on your legs.

上坂彩さんの高校生活を見てみよう。 こうさかあやさんの こうこうせいかつを みて みよ う。 Kōsaka Aya-san no kōkō sēkatsu o mite miyō. a third-year student. まず、学校に着いたらくつをはきかえます。 まず、がっこうに ついたら くつを はきかえます。 Mazu, gakkō ni tsuitara kutsu o hakikaemasu. When she arrives at school, firstly she changes her shoes. おはよう。 おはよう。 Ohayō. Good morning, Aya. 上坂さんの学校は女子校だよ。 こうさかさんの がっこうは じょしこうだよ。 Kōsaka-san no gakkō wa joshikō da yo. Kosaka's school is a girls' school. 女の子だけの学校ね。 おんなのこだけの がっこうね。 Onna no ko dake no gakkō ne. It is a school only for girls, isn't it? 8時50分、授業が始まります。 はちじ ごじゅっぷん、じゅぎょうが はじまります。 Hachi-ji gojuppun, jugyō ga hajimarimasu. The school starts at eight-fifty. 昼食はおべんとうを食べます。 ちゅうしょくは おべんとうを たべます。 Chūshoku wa obentō o tabemasu. For lunch, she eats her box lunch. 母が作ってくれたおべんとうです。 ははが つくって くれた おべんとうです。 Haha ga tsukutte kureta obentō desu. My mother made this box lunch for me.

にんじんがほしのかたちですね。 にんじんが ほしの かたちですね。 Ninjin ga hoshi no katachi desu ne. The carrot is shaped like a star! 昼休み、上坂さんは図書室へ行きます。 ひるやすみ、こうさかさんは としょしつへ いきま す。 Hiruyasumi, Kōsaka-san wa toshoshitsu e ikimasu. During lunch break, Kosaka goes to the library. 休み時間も勉強ですか。 やすみじかんも べんきょうですか。 Yasumi jikan mo benkyō desu ka. Does she study even at lunch break? 3年生はもうすぐ受験だからねえ。  さんねんせいは もうすぐ じゅけんだからねえ。 San-nensē wa mōsugu juken dakara nē. Because senior students will take entrance examinations soon 上坂さんは外国語大学をうけるから、 こうさかさんは がいこくごだいがくを うけるから、 Kōsaka-san wa gaikokugo daigaku o ukeru kara, and Kosaka will take the entrance exam of Gaikokugo University, 一生懸命英語の勉強をしています。 いっしょうけんめい えいごの べんきょうを して いま す。 isshōkenmē ēgo no benkyō o shite imasu. she is studying English very hard. へえ! へえ! Hee! Oh, I see! 授業が終わるのは4時すぎ。  じゅぎょうが おわるのは よじすぎ。 Jugyō ga owaru no wa yo-ji sugi. The classes finish after four. そうじをしてから帰るよ。 そうじを してから かえるよ。 Sōji o shite kara kaeru yo. She goes back home after doing some cleaning. ただいま。 ただいま。 Tadaima. I'm home. 夕食は家族そろって食べます。

ゆうしょくは かぞく そろって たべます。 Yūshoku wa kazoku sorotte tabemasu. The whole family gathers for dinner. 夜は何をしてるのかな? よるは なにを してるのかな? Yoru wa nani o shiteru no kana? How do you spend the evening hours? 友だちとメールのやりとりをしてます。 ともだちと メールの やりとりを してます。 Tomodachi to mēru no yaritori o shitemasu. I usually exchange e-mails with friends. あと、音楽を聞いてすごすのも好きです。 あと、おんがくを きいて すごすのも すきです。 Ato, ongaku o kiite sugosu no mo suki desu. I also like listening to music. でも、もうすぐ受験なんで でも、もうすぐ じゅけんなんで Demo, mōsugu juken nande But I have an entrance exam coming up, 勉強もしないと…。はい。 べんきょうも しないと…。はい。 benkyō mo shinai to... hai. so I have to study too... yeah. 勉強して、夜1時ごろねます。 べんきょうして、よる いちじごろ ねます。 Benkyō shite, yoru ichi-ji goro nemasu. After studying, she goes to bed around 1AM. おやすみなさい。 おやすみなさい。 Oyasuminasai. Good night, Aya.

やってみよう。 やって みよう。 Yatte miyō. Let's try!

つぎに、フライパンでやきます。  つぎに、フライパンで やきます。 Tsugi ni, furaipan de yakimasu. Next, sauté in a frying pan.

今日は、たこさんウィンナーを作ってみよう。 きょうは、たこさん ウィンナーを つくって みよう。 Kyō wa, takosan uinnā o tsukutte miyō. Today let's try to make wiener shaped like octopus!

足が広がって、たこのかたちになります。   あしが ひろがって、たこの かたちに なります。 Ashi ga hirogatte, tako no katachi ni narimasu. The legs spread and it turns into an octopus shape.

日本のおべんとうは、きれいで楽しいです。  にほんの おべんとうは、きれいで たのしいです。 Nihon no obentō wa, kirē de tanoshii desu. The Japanese box lunch is pretty and fun.

ごまの目をつけて、できあがりです。 ごまの めを つけて、できあがりです。 Goma no me o tsukete, dekiagari desu. After you put on the sesame seed eyes, it's finished.

食物でいろいろなかたちを作ったり、 たべもので いろいろな かたちを つくったり、 Tabemono de iroiro na katachi o tsukuttari, Food is made into various forms いろいろなかたちに切ったりします。  いろいろな かたちに きったりします。 iroiro na katachi ni kittari shimasu. and cut into different shapes.

それでは、たこさんウィンナーを作ってみよう。 それでは、たこさん ウィンナーを つくって みよう。 Soredewa, takosan uinnā o tsukutte miyō. All right then, let's make wieners shaped like octopus!

8本。8本できましたー。 はっぽん。はっぽん できましたー。 Happon. Happon dekimashitā. 今日は、ウィンナーをたこのかたちにしましょう。  Eight [legs], we got eight [legs]. きょうは、ウィンナーを たこの かたちに しましょ わーお。すごい。 う。 わーお。すごい。 Kyō wa, uinnā o tako no katachi ni shimashō. Wāo. Sugoi. Today we will make wieners into an octopus Whoo! Looks nice. shape. 今日の先生は塩川春男さんです。 きょうの せんせいは しおかわはるおさんです。 Kyō no sensē wa Shiokawa Haruo-san desu. Today's instructor is Mr. Haruo Shiokawa.

足、何本ありますか? あし、なんぼん ありますか? Ashi, nanbon arimasu ka? How many legs does it have?

材料は、ごまとウィンナー。 ざいりょうは、ごまと ウィンナー。 Zairyō wa, goma to uinnā. Ingredients are sesame seeds and wieners.

6本…。 ろっぽん…。 Roppon.... Six...

半分ぐらいのところまで、ほうちょう、まず、1つ。 みなさん、上手にできましたね。 みなさん、じょうずに できましたね。 はい、2つ。 はんぶんぐらいの ところまで、ほうちょう、まず、ひ Minasan, jōzu ni dekimashita ne. Everyone did very well. とつ。はい、ふたつ。 Hanbun gurai no tokoro made, hōchō, mazu, 何が楽しかった? hitotsu. Hai, futatsu. なにが たのしかった? Up to about halfway... [cut with] a knife, first Nani ga tanoshikatta? once, then the second. What did you find fun? ほうちょうで8本の足を作ります。 たこウィンナーを切るところ。 ほうちょうで はっぽんの あしを つくります。 たこ ウィンナーを きるところ。 Hōchō de happon no ashi o tsukurimasu. Tako uinnā o kiru tokoro. With a knife, you make eight legs. Cutting wieners into octopus.

たこウィンナー、切るところ?  たこ ウィンナー、きるところ? Tako uinnā, kiru tokoro? Did you think cutting wieners into octopus was fun? おもしろい、ほんと。 おもしろい、ほんと。 Omoshiroi, honto. That's really interesting! いただきまーす。

いただきまーす。 Itadakimāsu. Let's eat. みなさんもたこさんウィンナーを作ってみましょう。 みなさんも たこさん ウィンナーを つくって みましょ う。 Minasan mo takosan uinnā o tsukutte mimashō. Let's everyone try making "wieners shaped like octopus".

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF