Ensayo Sobre El Mensaje Multicultural de Jose Maria Arguedas

July 14, 2019 | Author: Brandon Morales | Category: Idioma español, Perú, Política (General), Idiomas, Ciencia filosófica
Share Embed Donate


Short Description

Download Ensayo Sobre El Mensaje Multicultural de Jose Maria Arguedas...

Description

ENSAYO SOBRE  ARGUEDAS

EL MENSAJE

MULTICULTURAL

DE

JOSE MARIA

Lo que voy a escribir a continuación será un gran ensayo que se trata de la obra de un escritor muy extraño al haber leído su biografía , y les escribiré una pequeña parte de su vida vida porque si no sabemos sabemos algo de el como entenderíamos su mensaje multicultural ; empiezo José María María Arguedas Altamirano, nació el 18 de enero de 1911 en la ciudad de Andahuaylas en la sierra sur del Perú. Proveniente de una familia mestiza y acomodada, quedó huérfano de madre a los dos años de edad. Por la poca presencia de su padre ²que era un abogado litigante y viajero², y su mala relación rel ación con su madrastra y su hermanastro, se refugió en el cariño de los sirvientes indios, lo que hizo que se adentrara con la lengua y costumbres andinas que modelaron su personalidad. Sus estudios de primaria los realizó en San Juan de Lucanas, Puquio y Abancay, y los de secundaria en Ica, Huancayo y Lima. En lima hizo estudios superiores donde se adentro más más a las letras y después en sus faces finales de su vida tuvo una especie esp ecie de depresión, la depresión de presión de Arguedas hizo crisis en 1966, llevándolo a un primer intento de suicidio por sobredosis de barbitúricos el 11 de abril de aquel año. Desde algunos años año s atrás, el escritor venía recibiendo recibie ndo múltiples tratamientos psiquiátricos, describiendo sus padecimientos en sus escritos: Yo estoy sumamente preocupado con mi pobre salud. (...) He vuelto fatigosísimo, sin poder dormir y angustiado. Tengo que ir a donde el médico nuevamente; aunque estos caballeros nunca llegan a entender bien lo que uno sufre ni las causas. Lo malo es que esto me viene desde mi infancia (carta a John Murra, 28 de abril de 1961). 13 Un poco por miedo otro poco porque se me necesitaba o creo que se me necesitaba he sobrevivido hasta hoy y será hasta el lunes o martes. Temo que el Seconal no me haga el efecto deseado. Pero creo que ya nada puedo hacer. Hoy me siento más aniquilado y quienes viven junto a mí no lo creen o acaso sea más psíquico que orgánico. Da lo mismo. (...) Tengo 55 años. He vivido bastante más de lo que creí (carta a Arístides Arguedas, 10 de abril de 1966) En 1967 dejó su magisterio en la Universidad de San Marcos, y, casi simultáneamente, fue elegido jefe del departamento de Sociología de la Universidad Nacional Agraria La Molina, a la cual se consagró a tiempo completo. Pero después recayó de nuevo en sa idea del suicidio En 1967 dejó su magisterio en la Universidad de San Marcos, y, casi simultáneamente, fue elegido

 jefe del departamento de Sociología de la Universidad Nacional Agraria La Molina, a la cual se consagró a tiempo completo. Tras haber leído los mas importante para mi yo pienso que el tenia un trastorno muy grave de lo que sufrió desde pequeño pero hasta ahora no puedo entender  capas era necesario para el para que el mensaje pudiera llegar muy adentro de todas las personas has ta ahora es un gran misterio para mi pero continuo. José María Arguedas es un escritor andino muy importante y muy resaltante en Iberoamérica Sus distintas facetas de narrador, poeta, antropólogo, viajero, ensayista y profesor. Su labor como antropólogo e investigador social no ha sido muy difundida, pese a su importancia y a la influencia que tuvo en su trabajo literario ; Fue además traductor y difusor de la literatura quechua, antigua y moderna, ocupaciones todas que compartió con sus cargos de funcionario público y maestro pero en todo su trabajo el proyectaba un mismo mensaje: el de reivindicar la cultura india ± quechua y el de buscar como mestizo que era, muchas formas de juntar a nuestro país de los criollos y del indígena porque había una total discriminación hacia los indígenas lo mandaban de servidumbre de hacer los trabajos más crueles e inmundos para un ser humano y el sentía eso por eso en la mayor partes de sus obras el se inspiro en el Perú , en el maltrato ,en la discriminación y también porque el Perú tiene muchas culturas y lenguajes la cual le sirve a el escritor. Por eso el escritor tiene como un objetivo bien marcador hacer que lo indígena y lo criollo no sigan así al hacer saber por  todo lo que pasaban atreves de sus obras José María Arguedas concibe la relación entre las culturas como una ³superposición´. Pero el intentaba de alguna forma hacer que los pueblos mestizo y quechua se pudieran reflejar en forma castellana Bien sabemos que éste gran literato es bilingüe ya que en todo momento tuvo conciencia de ambas lenguas que manejaba(castellano y quechua); pero el tenia un gran aprecio por la lengua indígena y el considero que era su lengua materna con el que se identificaba , ahora en el Perú el quechua y muchas lenguas indígenas se desaparecido por decir casi extinguidos y que por lo cambiamos por el español . Arguedas muchas veces reflexionó sobre este conflicto lingüístico que hay, pues para nosotros que manejamos ese idioma nos es fácil expresarnos, manifestar lo que sentimos, lo que opinamos pero a las personas que no saben hablar el español y viven el preu es una cárcel porque no pueden expresar ni decir lo que sienten están atrapados y todo por culpa de nosotros por que si nosotros hubieras querido pudiéramos haber luchado con todas nuestras fuerzas para que no nos imponga otro idioma tan solo con nuestra lengua mater Por eso, para Arguedas lo ideal hubiese sido que se digan las cosas en lengua amerindia la cual ha sido minimizada por nosotros mismos pero a la vez era consciente de que eso no podía ser así por lo mismo que el

poder lingüístico lo tiene el español, entonces su fin fue buscar la expresión en español pero que a su vez tenga como base el quechua. Donde escribo la su primera obra agua el lo escribió porque cuando el era niño leyó las primeras narraciones sobre los indios; los describían de una forma tan falsa En esos relatos estaba tan desfigurado el indio y tan meloso y tonto el paisaje o tan extraño, que dijo: "No, yo lo tengo que escribir tal cual es, porque yo lo he gozado, yo lo he sufrido" y escribí esos primeros relatos que se publicaron en el pequeño libro que se llama  Agua. como Arguedas pone de manifiesto Agua a un mestizo que por necesidad aprende a la fuerzas el castellano, ya que no encontraba otra salida. Él trata de alguna manera dar a conocer a los demás que así como hay grandes libros que están escritos en español, de esa misma forma (o quizás hasta mejor) se puede dar en la lengua quechua, que ya no la sigamos viendo como una rarezaµ pues al fin y al cabo es nuestro idioma base empleado por  nuestros antecesores, los incas Y ahora algunos hasta vergüenza sienten de él, pero todo ha sido culpa de nosotros, ya que perteneciendo a una misma nación pero de diferentes culturas nacimos en una mismo país hay discriminación entre nosotros mismos por cualquier cosa por como nos vestimos , por como caminamos , por como hablamos y hasta de nuestro forma ser físicamente porque cuando ven a un chaposito chatito lo discriminan de serrano no solo a el también a los que vienen de la selva les dicen charapas pero nosotros que nos creemos no somos mas que ellos todos pertenecemos a una misma raza somos humanos pero la ignorancia y falta de cultura nos ciega eso es lo que me da cólera d e muchos a algunos amigos los discriminan poniéndoles apodos como : llama , pistaco o jarjacha y me da cólera que alguna ves yo e sido parte de esas injusticias hacías mis amigos, cuando en realidad somos nosotros los ignorantes al no saber que pronunciamos palabras erróneas y que para nosotros está bien pero que en realidad no es así. Uno hasta podría dejar pasar(aunque no debería ser así) que una persona extranjera discrimina alguien de nuestro país y que sea quechua hablante, pero ¿entre nosotros mismos? Me parece que es algo absurdo, pues en vez de que haya una unión entre los miembros de un mismo país, hay una mayor distancia entre los integrantes que conforman las tres regiones peruanas. Si seguimos así, nunca habrá un progreso en nuestro país y aún así nos seguimos quejando de que porqué todo el tiempo seguimos en la misma situación, pues la respuesta está delante de nosotros mismos. Si bien es cierto, nosotros no somos los principales autores que hayan ocasionado que dejemos de lado nuestra lengua mater porque fue con la llegada de los españoles quienes vinieron a imponer su idioma, y si no era por las buenas, entonces por las malas. Felizmente, si hubo personas que a pesar de todo eso, siguieron usando a escondidas de ellos nuestro idioma original que es el quechua pero me siento muy suertudo por que tengo familiares por parte de mi mama que ablan muy bien el que chua como mis abuelo de parte de mi mama y también mis tios de parte ´

´

de mi mama pero aunque no todos pero la mayoría de la familia abla quechua bueno y yo e rescatado de ellos porque cada ves que viene mia vuelo le digo k me enseñe una palabra mas en quechua para mis difícil por que el no es buen profesor pero igual trato de aprender lo mas que puedo porque tengo un gran interés y también un orgullo que mi abuelo sepa hablar el quechua y español muy bien lo suficiente para aprender si viviera con y también me da gusta que en su pueblo aun sigue habiendo muchas costumbres antiguas y el para viajando muy seguido también se dedica al cultivo de sus tierras y me cuenta muchas historias de su pueblo que en verdad si todos tuvieran un abuelo así no discriminarían a nadie porque se darían cuenta que tienen muchos conocimientos y no son ignorantes como nosotros pensamos , su pueblo se llama askipata es un pueblito de Ayacucho que algún día me gustaría conocer. Por otro lado, si continuamos con esa actitud arrogante de burlarnos del quechua o cualquier otro idioma que haya en el Perú que sea diferente del español, con el pasar del tiempo esas personas van a querer aprender a la fuerza el español porque no les queda de otra, hasta que realmente las otras lenguas lleguen a su fin Debido a que el quechua es un idioma prácticamente ignorado por  los peruanos, Arguedas quiso manifestar a través del español la cultura indígena y los pensamientos de sus pobladores, para ello también Arguedas empleó palabras en quechua. _Él en sus obras no busca necesariamente el uso de un estilo formal y estético, sino que por encima de eso busca resquebrajar esos muros que han mantenido oprimidos a los indígenas por tanto tiempo. Es así como Arguedas lucha por la preservación de la pluriculturalidad y multilingüismo enel Perú empleando en sus obras las dos lenguas de las cuales él tiene conocimiento y que no busca imponer una encima de la otra, sino que trata de que éstas traten de complementarse, pues si bien son lenguas distintas, ambas muestran una sola sensibilidad: la del peruano. _A lo largo de toda la carrera literaria de José María   Arguedas, él recogió fuentes orales indígenas (como cantos, mitos, cuentos populares, etc.) para ponerlas de manifiesto a través de los géneros occidentales como la novela, el cuento y el ensayo. Sus textos están caracterizados por la presencia de lenguas y culturas. A éste gran hombre se le considera como un traductor cultural, pues si bien trabajo con la diversidad de culturas que hay en nuestro país, en ningún momento trato de que una esté por encima de la otra, sino que de alguna forma traten de ser similares al ser traducidas a una de ellas. Es precisamente esa naturaleza bilingüe y multicultural de Arguedas lo que lo lleva y lo legitima como traductor cultural, lo que da muchas probabilidades de que sea éste el camino para salvar esa distancia grande que separa a las lenguas culturas contrapuestas entre sí mismas, mediante ella pudo representar la lucha de los indígenas y mestizos por ser escuchados y que oigan sus protestas esos hombres que solo se ocupan y preocupan por la modernización de su país. A la vez emplea

sus propias vivencias como un pequeño puentecillo que permita unir el mundo quechua y español, y si no los puede unir del todo (hecho que es muy difícil que suceda) al menos que no permita su rompimiento. El mensaje de Arguedas era uno solo: el proyecto de su vida y de su obra en uno solo. A la vez emplea sus propias vivencias como un pequeño puentecillo que permita unir el mundo quechua y español, y si no los puede unir del todo (hecho que es muy difícil que suceda) al menos que no permita su rompimiento. _El mensaje de Arguedas era uno solo: el proyecto de su vida y de su obra en uno solo. Lo primero que deseaba era la reivindicación de la cultura quechua que por tanto tiempo había sido aislada de las demás, y como segundo punto quería que haya un diálogo entre los distintos Perú que habitan un mismo Perú, especialmente entre los de la clase criolla y la indígena, ya que entre ellos siempre ha habido una serie de acontecimientos que los ha mantenido distanciados, pues siempre la clase criolla estuvo por encima de la indígena a los cuáles los utilizaba para que les sirvieron a ellos, es decir como empleados, a la vez que los indígenas recibían constante maltrato por parte de ellos, no los consideraban en nada, si gobernaban era en beneficio de ellos mismos y no de las clases pobres y bajas, sea provechaban de ellos, los ignoraban, no los escuchaban, no lo consideraban como seres humanos sino como bestias que no sienten ni piensan y lo que mas me da cólera es aun siguen habiendo estos casos que cuando viene una persona de la sierra y quiera encontrar un trabajo no le den por su forma de ser por la gran discriminación que aun existe y lo único que les queda es esos trabajos forzados de cargador , de albañil y de muchos trabajos malos aunque ellos podrían realizar otros trabajos hasta mejor que nosotros mismos en una gran injusticia Lo que Arguedas desea no es obligatoriamente que ambas clases vengan y se den un enorme abrazo y olviden sus rivalidades, porque eso no va a suceder, pues algo que caracteriza a los peruanos es que somos muy orgullosos y tercos además como olvidar una cicatriz muy grande que dejaron con tal discriminación es algo que jamás se podrá olvidar . ´

Debemos querer lo que tenemos en el Perú, si pensamos que unos son mejores que otro no vamos a llegar a ningún lado, pensemos pues que sin la existencia de una cultura o una lengua, el Perú simplemente no sería Perú. Si gracias a la unión de varias culturas salieron platos típicos lugares turísticos que somos muy admirados por otros países por eso que tenemos que nadie mas tienes somos únicos y podríamos ser mejores si no los proponemos . Sabemos que José María   Arguedas era una persona mestiza, que vivió en dos mundos diferentes, pero siempre le dio mayor interés al mundo andino debido a que era el más desvalorizado.

También a jose maria la música le sirvió de mucho debido a que mantuvo entrelazo aquello que estaba punto o ya se encontraba desarticulado. También los sirvientes le enseñaron ese enorme amor por los Andes. Pero todo eso se acrecentó aún más cuando ya mayor empezó a viajar con sus padres y sus amigos por el interior del Perú, recogiendo y estudiando el folklore andino pero fue mas por su gusto si cuando murió , El día de su entierro, tal como el escritor había pedido en su diario, el músico andino Máximo Damián tocó el violín ante su féretro, acompañado por el arpista Luciano Chiara y los danzantes de tijera Gerardo y Zacarías Chiara, y luego pronunció un breve discurso, en palabras que transmitieron el sentimiento del pueblo indígena, que lamentó profundamente su partida. Sus restos fueron enterrados en el Cementerio El Ángel. En junio del 2004 fue exhumado y trasladado a Andahuaylas, el lugar donde nació. Cuando leí sobre su entierro me conmovió mucho por que el aun después de muerto seguía con sus mismos ideales fue un hombre muy fuerte para que nadie pudiera borrar lo que el sentía por los indígenas . En una de sus obras de José maría Arguedas el sueño del pongo que lo leí por  que mi profesora de comunicación me lo dejo de tarea me lo tome enserio y comencé a leer y nunca pensé lo el me iba a transmitir con eso su obra fue tan real que lo sentía en mi corazón y también así Arguedas trasmite en sus obras el maltrato que sufrían todo los indígenas en que mal lo trataban y que el pedía   justicia en su corazón leí en su bibliografía que Arguedas agradece mucho asu madrasta por los castigos que le daba porque lo mandaba a la cocina, y ahí aprendió a vivir y amar a los indígenas. Hubo una época en que se dio el indigenismo, donde muchos autores colocaron al indígena como personaje central de sus obras, donde daban a conocer la realidadµ que vivían. Pero todo eso se ocasionó debido al levantamiento de los indígenas y la gente empezó a tenerle miedo el Perú lo conforma la gran masa de la clase indígena que por  tantos años ha recibido constante maltrato por parte de los otros sectores sociales, y quien no ha dicho que esos sectores también no puede recibir el maltrato de los extranjeros, por ejemplo. Entonces bien dicen que no se le debe hacer al otro lo que no quieren que hagan con uno mismo. Por otro lado le dieron un mayor  realce al indígena, y Arguedas tomó las ideas de Mariátegui. Sin embargo, cuando   Arguedas se enteró de lo que ocurría se molestó debido a que nos estaban presentando una imagen irreal del indígena, y él dijo que daría a conocer a las personas lo que realmente vive el hombre andino, sin ninguna mentira ni falsedad, todo con veracidad .Ahí nos damos cuenta como otros escritores si bien colocaban la imagen del indígena dentro de sus obras como el principal, transformaban totalmente la forma de vida que llevaban. Está bien que el cuento narre cosas que no son del todo reales, pero en esa época se supone que manifestaban la condición en la que vivía el hombre andino para que la gente tenga una visión del ´

ritmo de vida que llevaba, la explotación que recibían, el maltrato de los que eran víctimas, entre otras cosas que la gente no toda desconocía. En su obra   Arguedas hace un juego con el castellano y el quechua, ya que emplea ambas lenguas como parte de un diálogo. Eso lo podemos notar en su obra Ríos profundos donde el personaje principal dialoga con un muro incaico y habla en castellano pero también introduce algunas frases en quechua. Según la crítica especializada, esta novela marcó el comienzo de la corriente neoindigenista, pues presentaba por primera vez una lectura del problema del indio desde una perspectiva más cercana. La mayoría de los críticos coinciden en que esta novela es la obra maestra de Arguedas. ´

Probablemente todavía en nuestros días sea complicado definir todo lo que le pasó a este ilustre hombre para centrarse en un solo objetivo, que según sus propias palabras no pudo lograr, aunque lo anhelo con tal ahínco .Las circunstancias que el pequeño José María tuvo que vivir en carne propia, como lo fue tener que ser educado e influenciado entre dos grandes y ricas culturas, la occidental y la indígena, lo convirtieron en un ser capaz de comprender y describir, como no lo hizo ninguno, la basta realidad indígena; imagen que no solo respetó mucho, sino, que sobre todo amaba; amor que en su vida fue decisivo y esencial. Para entender mejor sobre Arguedas y su posición es necesario saber sobre el multiculturalismo es uno de los tantos términos que leemos y escuchamos repetidamente en los periódicos, revistas, libros y programas de radio y televisión. Es, junto con otros conceptos como globalización, sustentabilidad y sociedad digital, una de las ideas claves que se han extendido hacia muchas áreas del conocimiento social porque permiten explicar el mundo en que vivimos. El Perú ha vivido siempre con problemas de mestizaje multicultural. Arguedas como mestizo heredero, de dos culturas que se excluían mutuamente entre sí, como son la hispánica y la india quechua se propuso reivindicar el valor de la cultura quechua (la cual amaba), y quería servir de mediador entre nuestra cultura y la cultura hispánica (dominante en el país). Con Arguedas se planteaba toda la problemática del mestizaje y su alcance cultural y social. El indigenismo en su mayor parte no era sino un artefacto literario elaborado por  los mestizos con interés de autopromoción social en otras palabras el indio era solamente el pretexto.   Arguedas, concibió el mestizaje de una manera muy diferente; este quiso ser  reconocido como mediador verdadero entre unos y otros. El mestizaje es una verdad que ha sido conceptualizada de una manera casi siempre interesada, y por ello, falseada. El mito de América mestiza fue fabricado en la segunda mitad del siglo XIX por 

intelectuales y políticos mestizos y se apoyaba en un patrón racial: gentes de distintas razas, unas consideradas superiores, otras muy inferiores y aun otras intermedias y/o mestizas. El mestizaje, al final sería también como una compensación o consolación simbólica. La idea del mestizaje se sustenta sobre una definición racial y social de las naciones independizadas, en la que el mestizo se quiere erigir en protagonista excluyente. Sin embargo, tampoco es menos cierto que lo temático o el material primario de que se sirve el escritor, permiten guiarse, al lector y al estudioso, para reconocer  una percepción de la realidad, un modo singular de enfocarla y representarla; de tal forma que, a la postre, sea posible desprender una visión del mundo y una actitud ideológica, que son valores distintos, pero complementarios del puramente artístico, y que tienen un relieve extra, cuando los escritores pertenecen a una sociedad multicultural. En este sentido no queda duda de que para Arguedas, en la parte más extensa de su producción narrativa, el rostro del Perú que lo atrae con mayor fuerza pertenece a la sociedad andina, con la que se reclama vinculado por su experiencia vital y una adhesión convencida. Hay varios artículos de Arguedas en los que, expresa que a través del arte él buscaba "mostrar" una realidad sociocultural desconocida -y despreciada- y, al mismo tiempo, "golpear" como un río la conciencia del lector.  Arguedas fue un mestizo consiente y arriesgado en sus planteamientos, tuvo una visión idealiza del mestizaje, visión que por dentro encubría para el tensiones y caras contradictorias y, por fuera, no recibía nada de criollos ni de mestizos, sino que mas bien lo trataban con desconfianza rechazo e indiferencia. Pero el verdadero mensaje que el quería dar es que no veamos como uno solo que no importa la diferencia que tengamos que nos queramos así como somos por e so el murió por que ese era su ideal y nadie lo pudo sacar de su cabeza en verdad su mensaje me llego muy en alma lo sentí por primera vez se que fue una persona y nunca cambiara de ideales.

VAREK seudonimo

NOMBRES Y APELLIDOS: JUAN BRANDON MORALES CUCHO GRADO Y SECCION COLEGIO

:5

B

:COLEGIO EXPERIMENTAL DE APLICACIÓN

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF