El Lenguaje Original Del Evangelio de Juan

June 2, 2018 | Author: johan_smith_57 | Category: Gospels, Hebrew Language, Jesus, Saint Peter, Tetragrammaton
Share Embed Donate


Short Description

Descripción: Estudio bíblico...

Description

�� �������� �������� ��� ��������� �� ���� �� ������� � �������� �� �� ���������� �� ��� ���������� ��� ��� ������� ����� ���������� �� �������� �������� �� ����� �������� �� �� � � ������. ����� ��� ����� ��� � � �������� ��� �������� �� ������ � ��� ���������� �� �� ������, �� ��� �� ������� � �����, �� ������ ��� � �� ��� ������ ������ ��� ����� �������� ���� ��� �����. ��� ������� ������� ��������� ��� ����� ����� ���������� �� ��� ���������. A����������� �� ��������� �� ���� ���� �������� � ��� �� ��� �������� ��� �� ������ �� ������ �� ���� ��������� �� �� ������. ������������ ������� ������ ������ ������ ���� ��� �� ����������� �� ��� �������.

Juan 1:38 RV60 (38) Y volviéndose volviéndose Jesús, y viendo viendo que le seguían, seguían, les dijo: ¿Qué buscáis? Ellos le dijeron: Rabí (que traducido es, Maestro), ¿dónde moras? G4461

ῥαββί  jrabbí de origen hebreo [H7227 [ H7227 con  con pronombre sufijo); mi maestro, maestro, i.e Rabí  i.e Rabí , como título oficial de honor:- maestro. Juan 1:41 RV60 (41) Este halló primero a su hermano hermano Simón, Simón, y le dijo: Hemos hallado hallado al Mesías (que traducido es, el Cristo). G3323 Μεσσίας

Messías de origen hebreo [H4899 [ H4899]; ]; el Mesías, el Mesías, o  o Cristo:- Mesías. Juan 1:42 RV60 (42) Y le trajo a Jesús. Y mirándole Jesús, dijo: Tú eres eres Simón, Simón, hijo de de Jonás; Jonás; tú serás serás llamado Cefas (que quiere decir, Pedro). G2786 Κηφᾶς

Kefás de origen caldeo [Compare H3710 H3710]; ]; Roca;  Roca; Cefas, sobrenombre Cefas, sobrenombre de Pedro:- Cefas. Juan 9:7 RV60 (7) y le dijo:  Ve a lavarte en el estanque de Siloé Siloé (que  (que traducido es, Enviado). Fue entonces, y se lavó, y regresó regresó viendo. viendo.

1

G4611 Σιλωάµ

Siloám de origen hebreo [H7975]; Siloé (i.e. Shiloaj), un estanque en Jerusalén:- Siloé. Juan 20:16 RV60 (16) Jesús le dijo: ¡María! Volviéndose ella, le dijo: ¡Raboni! (que quiere decir, Maestro). G4462

ῥαββονί  jrabboní o ῥαββουνί jrabbouní; de origen caldeo; correspondiente a G4461:- maestro, Raboni. Juan 5:2 RV60 (2) Y hay en Jerusalén, cerca de la puerta de las ovejas, un estanque, llamado en hebreo Betesda, el cual tiene cinco pórticos. G1447

Ἑβραϊστί  jebraistí adverbio de G1446; en hebreo o en idioma judío (caldeo) lenguage:- hebreo. G964 Βηθεσδά

Bedsesdá de origen caldeo [compuesto de H1004 y H2617]; casa de bondad; Betesda, estanque en Jerusalén:- Betesda. Juan 19:13 RV60 (13) Entonces Pilato, oyendo esto, llevó fuera a Jesús, y se sentó en el tribunal en el lugar llamado el Enlosado, y en hebreo Gabata. G1447

Ἑβραϊστί  jebraistí adverbio de G1446; en hebreo o en idioma judío (caldeo) lenguage:- hebreo. G1042 γαββαθά

gabbadsá de origen cal. [Compare H1355]; otero, montículo, gábata, término vernacular para referirse al tribunal romano en Jerusalén:- Gábata. Juan 19:17 RV60 (17) Y él, cargando su cruz, salió al lugar llamado de la Calavera,  y en hebreo, Gólgota;

2

G1447

Ἑβραϊστί  jebraistí adverbio de G1446; en hebreo o en idioma judío (caldeo) lenguage:- hebreo. G1115 Γολγοθᾶ

Golgodsá de origen caldeo [Compare H1538]; cráneo, calavera; Gólgota, montículo cerca de Jerusalén:Gólgota.

Juan 19:20 RV60 (20)  Y muchos de los judíos leyeron este título; porque el lugar donde Jesús fue crucificado estaba cerca de la ciudad, y el título estaba escrito en hebreo, en griego y en latín. G1447

Ἑβραϊστί  jebraistí adverbio de G1446; en hebreo o en idioma judío (caldeo) lenguage:- hebreo.

Como vemos en este último pasaje, muchos judíos leyeron el título en hebreo. De haber sido una lengua muerta para esa época no hubieran escrito el t ítulo en hebreo. Notemos también que el título no fue escrito en arameo, pués no era el idioma primario de los judíos. El griego y el latín era el idioma de los extrangjeros que vivían en Jerusalén.  Ahora veamos otra característica de este escrito, su forma literaria- hebrea. Paralelismos: un rasgo de la literatura hebrea.

“Un rasgo literario común de la poesía hebrea en el Antiguo Testamento es llamado paralelismo , en el que las palabras de dos o más líneas del texto están directamente relacionadas de alguna manera. Este rasgo se puede encontrar en cualquier pasaje poético, aunque es más común en los Salmos y Proverbios.” - Dennis Bratcher (������������������������������������������������

Ejemplos: estas frases son sinónimos Los cielos cuentan la gloria de Dios, Y el firmamento anuncia la obra de sus manos. Un día emite palabra al otro día, a una noche a otra noche declara sabiduría. 3

Esto se puede ver también en evangelio de Juan. Juan 1:1-2 RV60 (1) En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios. (2) Este era en el principio con Dios.

“ Otro rasgo que algunas veces se incluye dentro de la idea del paralelismo es el uso de palabras o series de palabras para referirse a lo mismo para enfatizarlo. Por ejemplo, el bien conocido pasaje de Deuteronomio 6: 5, usa una serie de tres palabras: "Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón , y con toda tu alma, y con todas tus fuerzas ". Aquí los términos corazón , alma y fuerzas  no se refieren a partes diferentes de una persona, sino que de hecho son sinónimos que se refieren simplemente a la persona.” - Dennis Bratcher (������������������������������������������������ Esto también lo vemos en el evangelio de Juan. Juan 14:6 RV60 (6) Jesús le dijo:  Yo soy el camino, y la verdad, y la vida; nadie viene al Padre, sino por mí.

Aquí las palabras camino, verdad y vida se refieren a lo mismo; la Ley de Moisés (Torá) �� ���� ���� ���� ������: ��� �������� �� �������� ������, � �� ���� (���) �� ������.� (��� 119:142) �� ���� ���� �� ������: �� ������ � ����� ��� ���������� � ��� �����, � ���������� �� ������ ��� ����� ����� �����, � �� ��� ��� �� �����. � (�� 18:20) �� ���� ���� ����� �� ����: �� ��� ����� ������ ��� ��������� ����� ����� ���������, � ��� ������� � ���� ������� �����, ���� ��� ��� ���� ���� ����� ��� ����, � ���� ��� ��� �������� �� ����, ���� ����� ���.� (�� 6:24)" �� ���, �� ��� �� ������� �� ���� ����, ���� ��� ����� ��������� ��� ������� ��� �� ������������ �� ��� �� ��������� �� ���� ���� ���� ������� ������������� �� ������ � ����� ��������� �� ������ �� ��� ������. A�� ������ �� �������� ������� ���� ����� ������� ������� ��� �� �������� �� ���� ��������� �� �������� ������ ����� ���� �� �������� �� ����� ����������� �� ����� � ��� ������������ �������� ���������� �� �� ��� �� ������ (�������� 23) �� �� ������ �� �����, ������� � �������; ����������� �� ������. ��� ������, ����� ��� ���������� ����������� �� ���� ��������� ��� ������, ���� ������ � ��� �������� (����������) ��� ������, �� �������, �� ������� �� �������. C������ ���� ���� �� ��� ���������� � �� ���� �� ���� � ����������� ���� ��������� � ������� ��������� �� ��� ����� � ��� ���������� ���������. ������ ��� ���� ����� �������� ����� ���� ������� � ����� � ���������� � �������� ��� ��� ���������� �������� ��� ����� ������ ���������, �� ������ �� ������ � �� ������� ������, ������� �����. ����://������������.��������.��� 4

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF