El Croquis - 065 066 Jean Nouvel 1987 1994
February 23, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Short Description
Download El Croquis - 065 066 Jean Nouvel 1987 1994...
Description
jen nowl 19a19
jean nouvl
distribución
J IDEABOOKS Nieuwe Heregacht 1 101 RKAmserda. Holanda te 20-622654/6247376fa 20-622654/6247376fa x: 206209299
1987-1994
1
Italia
LOGOSIMPEX VaCrtatna 5/ 400 S amaso ModeaItala e 59280264 fax: 59-280507 Inglaterra
THE TRANGLE BOOKSOP 36Bedford Suare.Londo WC WCBB 3EG Iglatera te:76338. fax: 7-4364373
biogaa rph
6
incooaciones: entevista con jean nouvel r w wh
8
Porugal
jean nouvel: intensica o eal
AASPAN S Doctor Ramón Castrovo 63.28035Madd. España te 3733478fa: 3737439
42
Argtina
LIBRERIA TECNICA CP67 Foda 683.Loca 8375 Beos úes. úes. Argentina tel3936303 fax: 325735 IBRERIACONCNTRA Moevdeo 938.019Captal Federal. Agenna tel: 842479ax 842479 ESCAALDA ESCA ALDA Cal 30 no 7-70 7-70 Bogotá Colomba el:2878200 fax: 2325148
obrs wors
Chil
IBRE�A TECNCA CP67 lorida 683Local 18.1 375 Buenos Aies.Argetina te3936303 fa: 325735 3257 35 EDITOlA CONTRPUNTO Aa Eiodoro Yáe 2541Satiago deChi el: 562256257 fa: 562-230694
instituto de mundo aabe f w viviendas sociales en saint-ouen
Méjico
PERNAS CIA. La; Eeo. 44.C.P. 40Tacba. Méxco df el 3999502.fax: 5274255 5274255 importadoes ydstbore RFC-PED-870217 -B47 THE BOOK SORE San osé 257. San ua de ueoRico 00901 PueoRco el 09724815 fa: 809-24877
qz aruitecos
eñ y qeó q
viviendas exementales nemausus p h
eó
edtadoen Espaa en· 994 por
ª j
Baceló 5 2004 Maddtel 34--445249fax: 34--593292
í
copyrig© 994 el coqis, sl. ingna pae de sE pblcació idoeldiseñ de lacubiera puedeeprodcirse almacease o tasmtrse de nia forma si la previa autoiació escia por pare de la editoal
zk
z z
z
y z
9
1985 198
cento cultua on r
GRAFFll sr. Convecón 366 ocal 8MontÓdeo CP100 Urguay el/ax 5982-92296 DARDO SANZBERRO BROS RESTS Vesen4469. Ves en4469. ap 402Montedeo rugay t6 2759. fax 48699 P.CA Avda. racsco de Miranda Edif. Galip Of c-3-d. ERosal. Caacas Veneuela tel: 955062. ax: 2852975
í 1983 198
Urugay
ee y ee
98 987
112
, , ! 98 989
ote del estauante saintames h
, 988 989
aaamentos iees et vacances p h
1a2
', ! 988 992
el oq eoal
tou sans ins r f
12
, !989
ote baneaio les temes p
a dgh eNe
la editorial o se ace esponsable de a devución del materia enviado a la edacciónsn haber sdo expesamee soicitado po ésta
1s2
,! 190 1992
the eor onot a. ke ke themselves rsponile fhe rtu o atea!en/ wthouhavng been expy quee
bica caie en saint-imie rf r
SSN: 02 2-5683 depósitoegal m-15-192 m-15-192
1
1990 1992
yecadeado enadr d es unapublicació miembo de ARCEyde lmpreso Asocación deEditores deMadrid Premio COA ublicacones 985 Pemio a la EXPORACION 992 de a Cámaa de Comercio edstia de Madrid
oea de on � p h
! 1986 199
sede socia de la agencia CLM/BBDO
á
186
, í 1988 993
aacio de congesos de tous f r
1989 199
,
,viiendas sociaes en bezons h
120
í 99 1993
publciddItl
FIORUCCI INTERNAONAL,SS .
undacin caie r f
13
, 99 994
gaeasaaett
el cus
ínce
rédito
ott
4
5
15
í 990
comeomediaak pp , 1992
12
j nuel biogrfía
biography biogra phy
1945 Nace en Fumel, Lot et Garonne, Francia 7966 Encabeza la lista de admitdos en el examen de acceso para la co/e o/e Supérieure des Beaux As 92 Obtiene su ttulo de arquitecto 196 C-fndador del movimiento de arquitectos franceses Mars 1976 9 Cfu Cfundador ndador del Syndicat de l'Architecture y uno de los principales organizadores del concurso internacional para el distrito Halles en París 1980 Crea Creador, dor, y asesor artístico, de la Biennale dArchitecture de 80 983 Chevalier de la Ordre des Lettres et des As. Medalla de Plata de la de la Académie dArchitecture
45 Born in Fumel, Lot et Garonne, race Admied s in the enrance the enrance examinaton fo he Ecole Naionale Spéieure
Doctor Honoris Causa por la Universidad de Buenos Ares Chealier of the Ordre du Mérite Ganador del Grand Prix dArchitecture Premo Aga Khan, mención epecial Equee d'Argent por el Instituto del Mundo Arabe Premio al Mejor Edificio Francés "Creador del Año de la Feria del Mueble de París 1988 Se asoca con Emm anuel Cattan, encargado de la dirección económica de la agencia Architectural 1990 Archite ctural Record Award por el Hotel St. James 199 Vicepresidente del lnstitut Franais d'Architecture
198
des Beax As 2 Obtans hs dploma as archect Co-founder of the French archtects movemet Mars 1976 Cofounder of the Syndicat de lrchitecture ad one of he man organises of the nteationa competition for the Halles disrict n Pars 80 Creates, and becomes arstc conselor of, the Biennaled'Architecture, par o the 1980 Paris Biennale 83 Chevalier of he Ordre des Lettres et des Ats Se Meda of he Académie dArchitecture Honos Causa Doctor at the Buenos Ares Unvest 8
Chevlier f the Ordre du Mérite Grand Px d Architecture Architecture wne Aga Kha Award, specal award Eque dArgent fo he nstitue o the Arab World
Bes rench Budings Award Pars Fuiture ar "Creator o the Year Assocaton wth Emmauel Catan n chage of the ecoomc drecton of he agec 0 Archtectra Record Award for the St. James Hotel Vcepresidet of the lnsitut Franais drchitecture 88
photo:HisaoSuzuk
7
6
incoorciones: entvi con jn noul
incorporating: inteiew with jean nouvel
alejandro zaera
alejandro zaera
... CLAUDE PARENT FUE UN ERSONAJE DEISIVO en mi educación como arquitecto,
y el origen de mi actividad profesional. Entré en la oficin a gracias al hecho de haber sido número uno en el concurso de acceso a la Ecole de Beaux-arts; Parent y Virilio eran en aquel momento los arquitectos más avanzados, aqué llos que estaban planteando un mayor número de cuestiones. Yo andaba bus cando por aquella época una salida al academicismo, tanto histórico cómo modeo. Parent era el patrón y Virilio el teórico, el hombe de las grandes con versaciones andaba por allí y así tuve la oportunidad de conversar a menudo con él. La ofi cina estaba poblada en aquel tiempo por un grupo de veteranos, una gente bastante interesante; yo era como un niño peqeño caído de repente en medio de todo aquello, de modo que en seguida se estableció una relación paterno-filial entre Parent y yo. Al cabo me convertí en jefe de proyecto y así tuve que afrontar la construcción de un gran proyecto apenas cumplidos los veintiuno. Fui como un niño lanzado al agua sin saber nadar. 8
. .. CLAUDE PARENT WAS A RUIAL INFUENE in my educaton asan archtec and also the og of my poessiona acivy 1 got in he office because I had the number one n te concourse to ee e Ecoe de Beaux Ars Pae and Viio were at e me the mos callenging achiects, ose who were rasng moe questos and was a the ime ookng o an ex rom academcsm, both storca o moder. �ae was te boss ad Virlio was he heoris, e man o te geat conversatons; e was around ad ad the oppouy of akng to_im very ote Te oce was at e tme popuated by quite eesng peope wo had been thee o a og me 1 was ke a ite boy andig suddey here, and he eaon wth Paen became immedatey a bt fia became qucky a project eade an had to fac e he constuction of a arge poec when I was ust weny oe t was ke a cd beg row nto he wate witou knowng how to swm 9
CENTRO 01co-QuRÚRGJO DEVALORE-AME S s as. Fana978·98 Fana978· 98 t: astn egeet
¿Comenzó a trabjar cn Paren antes d fializar sus estudos?
EABITAÓDEL EATRO UIPA F efania 983 as gee
Did you start working with Paent before finishing your studies?
MNAODE UZAR/ Y is!eamea•aéeaia98986 ht an eg
Virilio tuvo intnsas implicacnes en los evntos de Mayo dl 68 Cómo
Viri/io had very intense engagement in the events of May "68 How did
viv qells momntos? ¿Cuáles son ss deudas ieoógcas para co
you live the May '68? What are your ideo/ogica/ debts with the trends that,
Sf, ME CAÉ MUY PRONTO y tenía que ganar dinero para sobre-
YES, GOT MARRIED VER OUNG and had to make money to survive
aquellas tedencias que, epeiamente e Frca Frca alcanzaon s masa
specially in France, acquired critica/ during the '68 through people
vivir así es que me puse a trabajar trabajar además el ayo del '68
so had to work . at the same time ay '68 made the chool very
críica e l"68 a tavés de ene coo Thom Thom Dlz Debord Debord Md, el
like Thom, De/euze, Debord, Monod, Virilio himse/f, putting into question
había dejado la escuela muy vacía de gente y de contenido... contenido...
empty 1 had a vey sperfcal joney thogh nvesty Paent and
i ormación universitaria ue una experiencia muy supericial.
irio were my rea schoo much more than the coe de Beaux-arts
popi Vlo.. Vlo.. y u pus e cest l epeog l mo clásico el esado del biestar e capitalismo moopolit.. clásico moopolit.. ?
polistic capitalism . ?
arent y Virilio ueron mi verdadera escuela; la cole de
that did not teach me nothing bt mistrust fter five years at he office
the epistemology of the c/asscal modeism, the weláre state, the mono-
Beauxarts no me enseñó sino a desconiar. ras cinco años
arent tod me: "o know aready enough now wi hep you to con
Í EL ACTIAMENTE n aquel entonces como he dicho
IVED HE ACVE. was then at arens and l eft for two months
en su oicina arent me dijo un día: "quí ya has aprendido
tne on your own. had not completed yet my degree bt he gave
trabajaba para arent aunque me pasé casi dos meses en la
to rn in the streets and in the unversty assembies We dscssed
bastante ahora te voy a echar una mano para que continúes
me soe botqes in the pernay spermaket and other smal po
calle asistiendo a asambleas universitarias. Discutíamos sobre
abot direct democracy and bit p potica arguments. arguments . aways
sólo. or entonces ni siquiera tenía el título l caso es que
ects on which suved for ayear or two
democracia directa y construíamos argumentos políticos ..
remembe it with tenderness and irony but it was a ot of fun . What
o recuerdo siempre con una mezcla de ternura e ironía pero
was mpoant then was that we thoght that cetan topias cold
en todo caso ue muy divertido mpezamos a pensar que
come into existence t was a geat occason to confront reaity with
determinadas utopías podían llegar a convertirse en realidad
an topan thoght t that tme was qestionning the egitimity of the
arent me echó de la oicina y me pasó algunos pequeños proyectos con los que sobreviví un par de años.
Su apredizaje e fudametalmete pragmático.. pragmático..
You apprenticeship w undamental/y pagmatic .
una gran ocasión para conrontar la realidad con un pensa-
architectra act and entered into the participative strategies to bring
miento utópico. o andaba por aquel entonces cuestionando
democracy visavs to the achtectura program hrough this refec
o ÚNICAMENTE Frecuentemente tenía discusiones extrema-
oT STRICL had freqent theoretica dscussions with iiio and
la legitimidad del acto arquitectónico por lo que me interesó
tions arrived to a cear distinction between the democratic and the
damente teóricas con arent y Virilio aunque muy distantes
arent bt vey removed fom the academc cestons on typooges
aquello de las estrategias participativas como orma de incor-
cutral fact to mmedatey decare thei respectve autonomy o
de las académicas sobre tipologías morologías urbanas y
rban morphooges arent and iriio were doing at that time a the
porar la democracia al programa arquitectónico. través de
can decde democaticaly sses of locaton progamme se bt
todas esas cuestiones.. cuestiones .. llos hacían una revista que se titu-
oretcal magazne caed Architectue Pncipe, were they dscussed the
aquellas experiencias llegué a distinguir claramente entre los
the aesthetc act is not negotiabe. nd timatey the task of archi
laba Architecture Príncipe, donde se discutía la continuidad
continities of the obque space the fods the sopes sopes
del espacio oblicuo los pliegues las pendientes pendientes
COEGIO NRANK SH nny,raia98•98 hs asln egeet
hechos culturales y los democráticos para acto seguido per-
tects is precisey to create the ctra definition of the bit environ
mitirme declarar su autonomía recproca no puede decidir
ment. ven n a demand-diven architectre one can not make con
democráticamente sobre el programa la localización los usos
cessions on the aesthetc nature of things once acquired the egal rights
pero el hecho estético no es negociable a tarea de los arqui
to do so as an architect have even forbd my cients to change my
tectos es precisamente la de crear una deinición cultural del
bldings befoe they have sed them fo more than three yeas hey
entorno construido. ncluso en una arquitectura dirigida por
become deoogicay sspicios durng that period. y condtions are
la demanda uno no puede hacer concesiones sobre la natu
ve me a the res demand everything yo wat precsey as even
raleza estética de las cosas una vez hemos adquirido el dere
for specific materias . bt once have answered to a yor reqests
cho a hacerlo como arquitectos He llegado a prohibir a mis
yo can not ask for modificatons
clientes cambiar mis ediicios hasta no haber vivido en ellos tres años os declaro ideológicamente sospechosos durante este periodo is condiciones son Dadme cuantas reglas queráis plantead con precisión lo que queráis exigid incluso la elección del material material pero una vez que yo he conseguido contestar a todos vuestros requerimientos no tenéis derecho a solicitar ninguna modiicación. 10
1
ITTO ONL DE OMNTÓ CETÍF yÉN DL CRS CNREI /OTHlL UA C eueetoee axyacia 185 Po0Gegeesy
CENO UL TAL COPOL u0 ombs·la•\' e,MeunSéa Fa.1981-16 oo: JaDerv
Como consecuencia del 68, el proceso de urbanzación en
As a conseqence of the '68, the process of banization entered in
Franca entró en criss. Nosotros fundamos el grupo Marzo
crisis in France. We formed the arch 76 movement o put into ques
incndo el xor
incorporatng the exeror One of the o intriguing characteristic of your work is to make permanent
con a fnalidad de poner en cuestón os derechos de
ton the rights of a technocracy to le the constrction of the city
Unade lascaracterísticasmás interesantesde esde su rabajoes ade hacerincur-
esa tecnocracia, que a través de documentos ndescifrables,
throgh indecipherabe docments that impede worker's associations
siones en territorios exteriores a a arquitectura, incorpora otras discipi-
incursions in territories extea/ to architecture, to incorporate other disci-
n_as as para vover finamente sobre una práctica específcamente arqutec-
plines within anarchitectural practic. You have talked sometimes of"exte-
tónica. Ha habado en agunas ocasiones de "exterioridad de "operar por
riority of working through displacements r migrations Could you explain
despazamiento o migración. ¿Podría expicar este proceso?
this process?
del 76
impedía a entrada de as asocacones de trabajadores en os
to ente te podcton o rba space Paet ad Vio spt n te
procesos de producción del espacio. Parent y Vrilio se sepa
68 de to the incompatibility of their pesona approaches to the
raron entonces, creo que debido a una incompatbidad de
events. irilio rned into theory, and this had a great impact in my
acttudes con respecto a los eventos en cuestón. Vrilo se
caree becase it made me nderstand the specificness of the archi
convrtó en un teórico, y esto me hizo entender la especifci
tectral praciceHe praciceHe was already a kind of theoretican on military aest
dad de mi práctica como arquitecto. El era ya entonces una
hetics, but I thnk that he cold not have become a philosopher aware
espece de teórco de estétca mitar, aunque creo que no se
of hs ow possibities t he wet tog te expeece of te
hubera convertido en un teórco conscente de sus posb
events of May '68. or im t was aso a ea chage o ife.
dades en este campo sin haber pasado por a experenca del 68 Para é fue reamente un cambio de vda IIS CRS CRS•.ho,o: •.ho,o:Ga Ga Bergee1
LA PRIMERACUESTIÓN QUE HABRÍA QUE ACARAR -por certo que
TE RS NG OULD ORE -and that is forme an essen
es para mí una cuestón fundamental de cara a a mutación del
tal qestion in relation to the
pensamento arquitectónico, y a a aparcón de una nueva
and for the consoldation of an emeging geeration of architects s
generación de arqutectos-se centra en el probema de la
the sse of te discplary atoomy o arctecte Fo me t s
autonomía dscipnar nar de la arqutectura Es muy evdente que
qite evident that arcitectre is no onger an atonomos discpline,
of the achitectral thoght
a arqutectura ya no es una dscpna autónoma, por cons
and this implies that it is no longer enogh to learn a nmbe of les
guente no es suficiente con el aprendzaje de una sere de
o techniqes to derve linealy the projectAlong project Along this centry, archi
regas o técncas a partir de as cuaes el proyecto se deriva
tectre has completely changed its natref natref befoe architects had the
lnealmente A o largo de este siglo la arqutectura ha cam
ambtion of deinng exhastively the wold we live in today this atti
bado su naturaleza Si anterormente os arquitectos tenían
tde as become teabe becase soe sot o geogaphc geo
a ambición de definir exhaustvamente e mundo en el que
ogc fataty has ale ove te rban domas te paet ad we
vvían, actuamente esta acttud se ha vuelto insostenible, en
ond orselves amongst a chaotic accmlation of bilt matter that
parte porque una espece de catástrofe de orden casi geoló
is dfficlt to be characterised as archtectral in the vontary sense
gco o geográfco se ha abatdo sobre a cas totaldad del
o the term. Architects can hardly operate other tha throgh an inte
medo urbano, de tal modo que nos encontramos en medo
gration o this penomena throgh modiicato o these materials
de de una acumulacón de matera construda que dfíclmente
We cold affrm that today the architectre aiming at a comprehen
puede ser caracterzada como arquitectónca en el sentido
sve detemiato of te bilt envomet does ot work any oge
voluntaro de término Los arqutectos difícilmente podemos
o a cerain scale Architectre can not be tereore bt a vey spe
operar ·sino s ino es a través de pretender una integracón on este
cic reflection o
fenómeno, medante una modficacón de esta matera: la
and navoidable Architectre becoes therefore a mtaton a trans
arqutectura es la mutación, a transformación de unas con
ormation of given conditios We can only opeate throgh alteation
dciones dadas La arquitectura que apunta a una determina
throgh adnction t hrogh teatio enhance certain traces iden
cón exhaustiva del medio ya no funcona, a menos a una
tiy tem ot o the chaos. chaos .
certa escaa Los objetos arqutectóncos no pueden ser sno una reflexón específca sobre as condcones externas, que se vuelven cada vez más determnantes e inevtables Sólo podemos operar por alteración, por adccón, por teracón teracón. . Subrayar certas trazas, dentfcaras en el caos . 12
mutation
13
extera!
condtons that are increasingly powerf
AMPLCIÓN E CEO TCNICO DUO / sr ™ ÜH H G S .Faa 1985 oto:Jan ewig
E E COE 1
sTOIPARA ATRANSFRACIÓN DELA CTRAL DVENCÓ DETÚNL SB�E MARNA STA6 UY H l :GH Ya ent(aul-am),ancia 96
Y si la arquitectura ya no puede considerarse como una dis
lf architecture is no longer an autonomous dsciplne, 1 would say that
En a producción de un objeto, las operaciones de cambio de
Achtectural questions questions come from the comprehenson and the enj oy
ciplina autónoma, yo diría que se convierte entonces en una
it remains a kind of petrification of a living cuture . as gothic cathe
escala evolución de la forma, son fuentes maravillosas de
ment of the world around us raher than the enclosure withn the dis
especie depetrificación de una cutura viva... viva... Como las cate
dras: a kind of transcription and fixation of contemporary culture nto
pensamiento arquitectónico Las cuestiones de arquitectura
cipline Le Corbuser was the first in revealing the potential of the obser
drales góticas: una especie de transcripción, de fijación de la
materal form. But to ncorpoate to fix a certan cuture in architec
vienen de la comprensión y el disfrute del mundo a nuestro alre
vation o other processes of productons when applied to architec
cultura contemporánea en forma material Pero para producir
dedor más que del enquistamiento en los problemas disci
esta incorporación -la fijación de una cultura en términos de
tral tems we need to know it We are aways nfuenced by the exteior and we have to be conscious o what exist outside our ied
plinares Le Corbusier fue el primero en revelar el potencial de
tue the gran sos the paquebots the panes .. Vrlio has aso eve aed this extaodinary substratum that armament is as a field o re se
arquitectura- lo primero que necesitamos es conocerla: como
of operation to expoit it A contemporary achitect is soebody who
otros proceos de producción aplicados a la arquitectura los
arch in the pocesses of formalisation lt is true there is nothing as beau
trabajamos siempre bajo a influencia de mundos exteriores
lives awake to capture reality to project t, to reveal it This is a type
silos de grano los paquebotes los aviones . Virilio ha des
tiu as a weapon The military world is a premonitoy world because
hemos de ser conscientes de lo que existe fuera de os ími
of work that happens through living intensely a certan age and being
cubierto también ese substrato extraordinario que es la tec
it enjoys the most powerful technological and financa! means every
tes estrictos de nuestro campo de operación para poder explo
nvolved in the processes o production . e basic substratum of
nología militar como campo de investigación en los procesos
nvention has aleady gone through the miltary Nobody can deny the
tarlo. Un arquitecto contemporáneo ha de vivir despierto para
architectural thinking are eveywhere although they ae moe evdent
de formalización. Es cierto, no hay nada tan bello como un
power o seducton o a F-1 car or a racing motobke... ...What What s beng
capturar a realidad y proyectarla, revelarla Este es un tipo de
n the domans eated to the production o mae and ght o the orga
arma.. arma .. El mundo militar es un mundo premonitorio, puesto
exhbited currenty n ew Yok ae erras.... erras.... When afm that mode
trabajo que sóo se produce viviendo intensamente una época
nisation of space mainly in the plastic and appled ats In the pro
que disfruta de los más poderosos medios económicos y tec
nity is still aive is because understand that it s always a phenome
y estando involucrado en los procesos de producción material
Jection of an object there are always operations of change of scale
noógicos.. noógicos .. Nadie puede negar la capacidad de seducción de
non o perpetua! emergence, not an histoical movement. To be modern
E substrato básico del pensamiento arquitectónico está en
evolution of a fom.. fom ..And And these are wonderful souces of achitectu
un Fórmula1 o de una moto de carreras; ahora mismo hay
is not to be
cualquier parte, aunque sea más evidente en los dominios rela
al thinking.
una exposición de Ferraris en Nueva York... Cuando afirmo
mena o emergence And this emergence is tansversal, it operates
cionados con la producción material y lumínica, en la organ i
que a modernidad aún vive es porque entiendo que es un
through exteriority.
zación del espacio en las artes plásticas y aplicadas
fenómeno en perpetua emergencia y no un movimiento his
corbusian,
but to have a sensitve attitude to a pheno
tórico. ¡Ser moderno no es ser corbuseriano, sino poseer una actitud sensible hacia os fenómenos de emergencia! Y esta emergencia es transversa, opera por exterioridad
K RK vai-int-u Facia 8
ÉEDENE CONURSOITERNAOÑAL
c aíFania 983
15
14
Ha afirmado frecuentemente que elarquiecto es, -denro de esta depre
You have often affrmed that the architect is -in this devaluation of the
El origen de un proyecto está siempre soportado en una formuación más
Ten the origin of a prject is always supported in a more abstract formu
ciaciónde ladisciplina- aqué que es "capazde deciralgo como si la fo
autonomous disciplinepline- the one "who is able to say something, as if the
abstracta no necesariamente material.. material..
lation but not necessarily material.. material..
mulaciónverbal delos conceptosarquiectónicos pudiera convertirse quzá
verbal frmulation of architectural concepts cou/d become maybe
en un arma de abstraccón que facilita la ncorporación del mundo "exte
abstraction ionth at eases the incorporation on ofthe "exterior word within the archi
rior en operaciones arqutectónicas..
tectural operations.. operations..
CON ESO QUIERO DER que es necesario saber con precisión qué es lo que uno está tratando de hacer. Hay una forma de
to do. hee s a f om of ceation that opeates though spontaneity and
eaiónn e opea mediante la espntaneidad y la intuición, eaió que es muy consciente de esa especie de grito primitivo, de esa emergencia del subconsciente del azar del sinsentido Personalmente siempre he sido muy escéptico sobre estas for mas de trabajo: siempre me ha gustado situarme fuera quizá por eso insista en la idea de exterioridad uando hablo de desplazamiento me refiero a ese proceso que mueve ideas que pertenecen por ejemplo al campo de la filosofía y las inserta en el dominio de la arquitectura n proyecto ha de tener para m siempre este tipo de movilidad conceptual poder ser enunciado en términos arquitectónicos plásticos filosó ficos o tecnológicos. Las reglas de formación han de ser esta blecidas mediante un esfuerzo de síntesis de los elementos mejor informados en el análisis para encontrar una solución sinérgica a través de estas múltiples formulaciones poten ciales. La transversalidad la sinergia es para mí una condi ción crucial de la arquitectura. Porque la arquitectura es final mente un acto de pensamiento
a
too of
BY THAT I MEAN that it is necessay to know precisely what one is tying
intuition, that s vey awae of soe kind of primal sceam, the eme gence of the subconscious of hazad of the non-sense .. Pesonally 1 have always been vey sceptica about these opeatons: 1 always like to place myself outsde and that links to the issue of exteioity. When speak of displacmnt 1 elate to a pocess that moves deas that belong fo example to the philosophical wold to the domains of achitectue. ach poject shoud have this kind of conceptua mobi lity: to be fomuated in achitectua plastic technica o philosophi cal tems; the omative ules have to be established though an efot of synthesising the most clealy nfomed elements of the analysis to find a solution that is synegetic though its multiple potential fomula tions. anvesality synegy ae fo me a cucial condition fo achi tectue. Because achitectue is ultimatey an act of thought
OPERA DETKI Y ÜF\1¾HouS CONURSO INTERACONAL
N/ 0 CcM k, Jpón. 986 hts: Geg'sessy (drawig) eli3ex(e)
EBE EXSTR SIEMRE UN ANÁSS EXAUSTVO previo que per mita el acceso a la solución más simple capaz de articular las más complejas demandas por medio de un discurso verbal hay que rular las ideas formular en el sentido de crear una fórmula. reo haber sido el primer estudiante de la cole d u-a qu pntó u ti ita n luga d hal según unas láminas de dibujo tradicionales e d cuenta de que los proyectos que éramos forzados a realizar en la scuela eran tan sólo ejercicios de composicin staban vacíos de contenido oy capaz de describir con absoluta precisión cual quiera de mis proyectos en nco páginas escritas. s sim plemente as y para mí esto es esencial. Pero también al mismo tiempo llega un momento en el que el argumento del proyecto ya está presente y ya no tengo ninguna necesidad de seguir hablando sobre él porque lo esencial es fijar el con cepto Y éste es el punto en el que a través de una especie de milagro comienzan otras cosas a aparecer: el tr abajo se torna mas plástico la memoria y la atención toman el mando s entonces cuando comienzo a apropiarme de las cosas que he ido coleccionando sobre la mesa a incorporar sus valores plásticos sus connotaciones connotaciones Para producir después algo más ambiguo y misterioso quizá una pieza de arte.
S O LS S□ O RCS SS that aims at finding the most simple solution that fulfls the most complex demands nd nd that aways cosses though a vebal dscouse though the ideas that have to be fomuate -foulatd in the sense o poducing a or mula. 1 have been the fist student of te cole des Beaux-as to pe
wn l w l sed that the pojects that we wee foced to do at school wee only about composition. hey were devoid of content 1 am always able to descibe with enomous pecision any of my pojects in fve witten pages t smpy happens like that and that is essenta But at te same time thee is a moment n the pocess whee the agument is thee and have no longe the need to keep talking about it because the essential is to fix the concept his is the moment when though a sort of macle othe things will be poduced he wo becomes moe plastc; memory and attention take ove( . start then the appo piation of all the things that have colected co lected on the tabe to incopo ate thei plastc values thei connotative values to poduce an obect that becomes moe ambiguous and mysteious even a pic o at
Dentro de su nvestigacón sobre os límites de campo disciplinar y de a
Within your research on the limits of the disciplina feld and the transversal
nauraeza transversal del pensamiento arquitectónico ha afirmado tam
nature of architectural thought you have / affrmed a certain specifci
bién una cierta especificidad de la arquitecura aún cuando eso no mpi
of architecture even if this does not imply a disciplina autonomy How
que la autonomía disciplinar. ¿Cómo describira esta potencial especfci
would you describe this potential specifici of architecture as a discipline?
dad de a arquitecura como dsciplina?
CREO QUE A ESEFIDAD DE A ARQUTETURA consiste en llegar a concentrar de una forma durable y habitable los valo res culturales de una época y un lugar Pinturas películas fotografas tienen una cualidad similar como emergencias materiales de una cultura pero en arquitectura nos encon tramos con elespacio habitable como problema especico. ea
seccón lngudna/ oito
pana ar prcpa/ m om
16
a l_ a escala del individuo o de la ciudad la arquitectura es lo que nos rodea y lo que ha sido encargado y producido para ser usado na de las grandes especificidades de la arqui tectura es la de haber sido la encargada de resolver determi nados problemas o hay auto-arquitectura si puedes hacer lo que te dé la gana sin limitación de coste o lugar no esta rás hacindo arquitectura. o podemos reclamar los valores artísticos como valor fundamental de nuestro trabajo: la poe sía es sólo un valor añadido a nuestro trabajo puesto que estamos comprometidos con un arte aplicado La arquitec tura es una actividad que implica un enorme consenso una gran cantidad de gente interviene a través de permisos pre supuestos informes técnicos para que pueda llevarse a cabo la voluntad de un cliente que además ha de estar con vencido... o podemos olvidar estos parámetros La especi ficidad de la arquitectura consiste en dar respuesta a una demanda social de de ntro ntro de un contexto cultural. 7
K SCFC O CCUR is to aive to concen tate in a duable and lveable fom the cultual values of a gven moment o an age. Paintngs films photogaphs have simila natue as mateial emegences o a cultue but in achitectue we ae faced to a liveabe space Wethe at the human scae o at the uban scale achitectue is wha suounds us and has been poduced and com missoned to be used nothe of the specificities of achitectue is to be commissioned to have to solve a poblem. hee is no autoachi tectue: if you do what you want no matte whee o at what cot you will not be doing achitectue chitectue cannot claim the atistic conditon as its main value. he poetic dimenson is only an added value to ou wok since we ae finally committed to an applid art chitectue is a dscipline that equies an enomous consensus a lage amount o peope have to admit that it can happen though pemis sions though budgets though technical epots though the will of a client that has to be convinced. hese ae paametes that we can neve foget he specificity of achitectue is to be an answe to a social demand within a cultual context.
alzado Sur/ eevn
¿Tiene este contexto cultural una dmensión hstórca? S es así, cómo se
And, does this cultural context have
ncopoa en su tabajo?
you incorporate it in your work?
LA DIMENSIÓN CUTURA EST NECESARIAMENTE CONECTADA al
WELL, TH CUURA DIMNSON IS ALAYS CONNCD to the historical
a
historica/ dimension? lf
so,
how do
hecho histórico, a la fuerza de acontecimiento. Por eso, la
fact o the force of the event d t1erefore he architectural act
actividad arquitectónica se convierte en una diagnosis per-
becomes a permaent diagnosis. hat just defied as moderiy is
manente. o que yo entiendo por modernidad es una opera-
always a histoical opeation that always relates to a memory. o be
ción histórica que siempre se refiere a una memoria. er
moden is to make the best use out of memory by conectng diverse
drn hr jr d rvé d
inrmin n nri hrlil rr 1 i wih
conectar diferentes informaciones, y no necesariamente en
mateials inveted during the last twety years because want to be
orden cronológico . Yo no construyo únicamente con materiales inventados en los últimos veinte años para ser moderno;
moder; that w ' be like writing a book wth words that have appea red within the last twenty years n the contray what s iterestig for
eso sería como escribir un libro sóo con paabras apareci-
me is to connect diverse fields and to keep this permaent cultural diag
das durante los últimos veinte años l contrario, lo que me
osis: at te momet or the place where am wit te ciet ad the
interesa es mantener esa diagnosis permanente sobre el
budget have with the availabe techniques.. techniques..
momento en el que estoy, el lugar en que me encuentro, el pre
acitectures tha have become historicaly sgnificat could not be
supuesto que tengo y la tecnología de la que dispongo.
onsidered anythig else but moder i the sense that was definig
odas las arquitecturas que han tenido alguna significación
befe arely a
histórica no pueden sino ser consideradas históricas en ese
origial he eo-gothic applied at the scale of a skyscraper by an
sentido del que he hablado anteriormente. aramente un eo-
emegg civiisation that wants to acquire soe kind of istananeous
fenómeno sobrepasa
historical depth might have soe inteest but it has never he same
la potencia que tuvo el original. neo-
neo-phenomenon
has surpassed the power of the
gótico aplicado a los rascacielos cómo tcnica de adquisición
expressive potential than the cultures tht dispay more directly their
de inmediata profundidad histórica por parte de una civiliza-
values. ithin classical architecture he academic virtue has bee
ción emergente puede tener algún inters, pero nunca la misma potencia expresiva de aquellas culturas culturas capaces de
aways the same: to copy is to mprove the academic virtues . 1 am conviced that the true modernity is a act of hisorical auheticity:
expesar directamente sus valores. n la arquitectura clasi-
what mark is the trace of the values of a age.
cista, la virtud acadmica ha consistido siempre en o mismo: copiar para meorar las virtudes acadmicas.. acadmicas .. a verdadera azao Nor/Ch esvti
modernidad es un acto de autenticidad histórica: lo que yo procuro señalar es la traza de los valores de una poca ESPAC SANTEBAUE
HOTELY CNR RMA HOlDP;, Vc hyFaria. 1088-191 'tos: GeogeFey
E
paa pma/f
ccó aa/e aa/e
paa xa/ h!
9
18
globl y epíc
globa and specific
¿Qué quiere decr cuando afrma que nuestro empo es la "era urbana?
Wat do you mean when you afrm that our age
is the "urban
age?
RFIRO AL ROCSO OCURRIDO DURANT ST SIGLO, una
1 REFER O HAT AS APPNED URNG HS CENTURY which was at
mutación devastadora y a mismo tiempo creadora en la que
once a devastatng and creative mtation, which s tat the urban phe
e fenómeno urbano ha alcanzado dimensiones colosales y
nomenon has become absolutely colossal and vetiginous think that
vertiginosas Por eso creo que éste es el momento en el que
this is the moment where architectre entes the adult age When
la arquitectura ha alcanzado su edad adulta s decir cuando
architecture was young it developed under relative ly simple and com
la arquitectura era joven desarroló en unas condiciones sim
fortable conditons a grace comparable to that of a spoiled child. Bt
ples y confortables, una gracia comparable a la de un niño
little by little, it has become involved n increasingly compex condi
malcriado Pero poco a poco se ha visto involucrada en pro
tions. p to the nineteenth century would say that everythng was
cesos cada vez más complejos Hasta el siglo XX, parecía
stl sited to embrace architecture; there was still a favorable con
todo preparado para acoger la arquitectura; siempre haía un
text this is ov, and like philosophy it has sbmerged into a sort
contexto favorabe Pero esto se ha acabado, y tal como le ha
of discontinuous magma where the direction has to be fond lt has
ocurrido al pensamiento, la arquitectura ha quedado sumer
entered dmensions tha are not purely physical. rchitectre has to
gida en una especie de magma discontinuo, en el que ha de
operate necessarily within this inclsive rban fied as a given nd tis
encontrar su dirección Hemos entrado en dimensiones que no
new given has been produced withot s; nobody can claim a city as
son únicamente físicas y hemos de aprender a operar dentro
an act o will: there is always the nfluence of external factors ors that sub
de este campo urbano utilizándolo como una condición de
verts systematically the strctures here are historical centres, rigid
partida que se ha producido sin nuestro consentimiento; nadie
cores where the city is mostly finished but there are stll extensive perip
puede reclamar aciudad como acto devolunt ad: cualquier idea
heral areas where matter is still floating and where most of the archi
de ciudad queda sistemáticamente subvertida por la apari
tectral actvity s crrently happening he very concept of the city can
ción de factores externos Hay centros históricos, núceos
no longer hold on the traditional models. We are facing nebulose-like
rígidos donde a ciudad está acabada, pero todavía quedan
strctures, where we have to lean to judge positively certain pro
extensas áreas periféricas donde a materia está aún fotando,
cesses becase otherwise the amount of
y donde e grueso de la producción arquitectónica tiene lugar
nbearable. lt is like a geological phenomenon that we have to admit
badness
wold become
l propio concepto de ciudad no puede seguir dependiendo de
as the new site We have to find its vales, to learn to transform it to
los modeos tradicionales nos encontramos ante estructuras
tame and civilise it . and to dscover the qualties that it can have at
nebulosas, donde hemos de aprender a juzgar positivamente
each place h is wold be the architectural act correspondng to an
ciertos procesos porque de otra forma la cantidad de maldad
rban age.
se volvería insoportable s como un proceso geológico que debemos admitir como lugar, aprender sus valores, cómo transformaro, cómo civiizarlo civiizarlo Y descubrir sus cualidades potenciales ste sería el acto arquitectónico correspondiente a la era urbana FCR RTIR , z 989 Gsn Beg
FUNCIÓ RTIER/ A ODO. Bubvrdspil, Ps, anc;. 199-1994 Photo:HisoSuk
Pero, ¿cúa es e concepto de hstora que usted tene como aqutecto? ¿Es
But what is the concept of history that you have asan architect? Is ita sheer
una pura acumuacón de nfomacón o una geneaogía que contnuar?
accumulation of information, or a genea/ogy to continue . ? How does the
¿Cómo norma ese bagaje hstórco su produccón arqutectónca?
historica/ baggage infrm your architectural production?
..
Es LO CONTRARIO D UN ALMACÉN que sirva para retomar cosas
IT S TE OPPOSTE OF A SORE where one can use to remake thngs.
o que debemos entender es la esencia, las razones de las
What one has to nderstand is the essence, the reasons of hings Why
cosas Porque todo se produce en un determinado momento
somethin g has been prodced a a ceran moment nder certai n con
bajo ciertas condiciones. ntender que las condiciones que dan
ditions o understand that he conditions for something to happen
existencia a una arquitectura no son trasladables al presente
are not transatable to the present. lt is within the transversal direction
s en aquela dirección transversal en la que la historia llega
that history becomes productive. his centry has been an exposion
a ser productiva ste siglo ha permitido una explosión de las
of the technqes of research and knowledge, inclding the plastic
técnicas de investigación y conocimiento -incluyendo las
ars where the academic notion of the
artes plásticas-donde el concepto de lo bello ha sufrido vio
atacks oday there are so many nterestng and beautifl things, that
lentos ataques Hoy existen tantas cosas bellas e interesan
to be a great arist is enough to have identifed a fied of sensbiity.
beautif!
has sfered violent
tes que para convertirse n un gran artista basta con descu brir un nuevo campo de sensibilidad 20
21
USINEPOI RFM'VACÓ D CL H/f\Q ! los,rancia. 19B9-191 0tos
í ME GUSTARÍA SER ARQUTECTO DE LO PER-ESPECÍFCO. reo
ES 1 WOUD KE O BECOME HE ARCHIEC OF HE HYPER-SPECFIC.
en el análisis preciso de las situaciones. in el conocimiento
fundamentay beeve n the precise anayss of situations. ithou the
de cómo ocurren las cosas, no podemos explotar el potencial
knowedge of how things happen we can not expoit the potentia of this
de este nuevo estrato sobre el espacio urbano. a organiza
new /aye on the urban ied he panning of the city as a coherent exten
ción del territorio como si de una extensión coherente se tra
sion has not worked we things remain derooed o do not make
tase no ha funcionado bien las cosas permanecen desarrai
sense when one tries to pan a territo over fifteen years think that
JcromeSh'1f(abov) LukasRoth(low)
gadas, o no tienen sentido cuando se intenta planificar un terri
infratrucures ae cruca for the undestanding of he contempoay
torio a un plazo de quince años. reo que las infraestructuras
city and sometmes can even become a source of poetc events a
son cruciales para la comprensión de la ciu_dad dad contemporá
prairie is aways moe beautifu when there is a high tension ine cros
nea, y en ocasiones pueden convertirse en fuente de poesa
sng it. hey are also unavoidabe you need thty years of manifesta
una pradera es siempre mas bella cuando está atravesada por
tions to deviate fifteen meters a V ine o avod a roman church; a
un tendido de alta tensión as infraestructuras son también
magnificent site aintermainenaye s gong to be crossed by a high
inevitables se necesitan trece años de manifestaciones para
way now.. now.. hese events are fata they are inscribed in a ogic of deve
desviar quince metros una va del V para evitar una iglesia
opment tha is coming from long ago am ineested in these faai
Parece proponeruna suspensióndel juiciopara poder operar dentrode estos
You ee to be producing suspension of judgement in rder to be able to
romana; actualmente la laza de aint ermain está amena
ies and their cutural potenta or example, the arís veauche
procesos "caóticos como condiciones postivas para la c reacón...
operte within these chaotc ee positive conditions fr creation on
zada de ser ocupada por una autopista autopista stos son eventos
xpressway so bady ciicised during is construction became a fbu
fatales, y estan inscritos en una lógica de desarrollo que viene
ous promenade that we have o be abe to rovde with cutua dimen
HAY SIEMPRE TRES FASES en la evolución de una estructura
THERE ARE ALWAYS HREE SAGES in the evoluton of an urban sructure:
desde antiguo or ejemplo, la utova de la iveauche en
sion. s a spatia sequence that undeines the imporance of the dis
urbana: iteración, mutación y revelación. sta suspensión del
teration, muation and eveation. his suspension of judgement is a
ars, que fue tan criticada durante su construcción, se ha
pacemen asan architectura experience to face the city and its archi
juicio es una técnica de revelación: dentro de a fatalidad con
technique of revelation: within the fataity hat rues the pocesses of
convertido hoy en un fabuloso recorrido que debemos ser
tectures amost in a cinematographica sense, as a passage though
la que ocurren los procesos de a ciudad contemporánea, hay
the contemporay city, thee are aways positive events that ae not due
capaces de dotar de dimensión cultural. s una secuencia
spaces as a succession of sequences. n the contemporary cty these
siempre hechos positivos que no se deben a ninguna volun
to any pastic o programmatic w. ncounes compressons expan
espacial que subraya la importancia del desplazamiento como
aspecs are fa more evoved than in the radonal city and these s en sations have become aready part of the culura foms.
sions inepenetratons inepenetratons real evens on a senstive eve ha maybe tad plástica o programática ncuentros compresiones, expan siones, interpenetraciones Verdaderos fenómenos a un nivel
we woud no have been abe to invent and tha we can appropiate wth
experiencia arquitectónica; llegas a entender la ciudad y su arquitectura casi como un paso a través de espacios, como una
de sensibilidad que quizá nunca hubiéramos sido capaces de
ite effor if we ae abe to accep and dentify hem. f we negect
sucesión de secencias n la ciudad contemporánea, estos
inventar y que podemos apropiarnos con poco esfuerzo, con
everything tha does no fi whin he estabished mora criteia we
aspectos están mucho más desarrollados que en la ciudad tra
ser capaces de aceptarlos y de identificarlos. i negamos todo
wi never be abe to see hese potentias.
dicional, por lo que estas sensaciones espaciaes se han con
aquello que no encaja dentro de la moral establecida, nunca
vertido ya en parte de las formas culturales
seremos capaces de ver ese potencial
INOX
Ñ CMÓ TK G anes, rna. 9 oo:lipp umJ¡
En as estrategias que rigen la mayoría de sus proyectos urbanos, parece
In
exstir una cierta explotación del accdente una ógca de la situacón bast_ ante ante evidente enos proyectos para la Rive-gauche,Berlí Friedrichstrasse
exploitation of theaccident a logic of situations quite evident inprojects like Prgue... a certain insistence on the Rive-guche, Berlín Fredchre, Prgue...
Praga.. Praga .. una insistencia encia enel evento más que enla estructura
the event ratherthan inthe structure... structure...
22
the strategies that rule most of your urban prjects,
I
identify a certain
23
BERN-PROJEKT CUS D ID L fF AGMZG é ehra.19
¿Y cómo afecta al contexto e hecho de que las refeencias están crecien-
And how has the increasing globalisation of references affected the context?
temente gobaizadas?
í ROCUA UCHO STO stando interesado en lo espec
ES A VERY CNCERNE ABO HIS eng nteested n the spec
fico, uno de mis primeros traumas como arquitecto tuvo que
c one o my fst taumas as an achtect was the interational style.
ver con el Esto Inteacional, con el hecho de que los mismos
he act that the same objects were applcable evewhee ne o the
objetos pudieran ser aplicables a cualquier situación. no de los
pocesses that nd dangerous today s ths knd o cultural modesa
procesos que encuentro peligrosos hoy da es la modelización
ton where magaznes are obvously foced to parcpate lt s vey bad
cultural algo en lo que las revistas participan forzosamente
that ths gobalsaton of nfomaton derves n a type o learnng by
s muy dañino que esa globalización de la información acabe
copyng athe than by makng a cean dagnostc c o the specc stua
derivando en una forma de aprendizaje basada en e copia en
tons ecause stuatons are never repettve: technques, typooges .
lugar de aprender a establecer a su través un diagnóstico de una
change contnuousy e have to avod the rsk of mmckng the ma
situación especfica Porque las situaciones que nos encontra
ges that we eceve to make once agan archtecture an act o thought
mos nunca se repiten: las tecnologas y las tipologas cambian Y en esta atención que dedica a la reaidad, ¿Cómo define el contexto y
And within this attention that you dedícate to reality, how would you define
cuáles son sus estrategias al respecto?
context and what your your strategy towards it?
EL CONTXTO S TODO LO QU T RODA, el texto donde colo
THE CONEX IS EVERYHING HA S AROUN YO, the text where you put
cas tu enunciado. Mi primer contexto es el histórico; no pue
your statement. My first context s hstor; you can not change your
permanentemente Por eso hemos de evitar el riesgo de seguir las imágenes que recibimos na vez más hemos de practicar la arquitectura como un acto de pensamiento
des cambiar de época i no reflexionase sobre el momento
age. lf do not r efect on the age lve n, 1 wll become somebody
en el que vivo, me volvera a-histórico, o lo que es lo mismo,
who opeates a-hstorcally n other words n a hstorcst a post
un historicista, un postmoderno, un futurista futurista reo que hay
moden a utur st here ae also geographc al o human sdes o con
caras humanas y geográficas en un contexto Por ejemplo, el
text For exampe the human context s vey mpotant wt h who and
contexto humano es decisivo: con quién y para quién traba
fo whom do you wok o ou have to be able to communcate you
jas cómo les comunicas tus ideas, cómo les convences les
deas to them to convnce them to seduce them. gan thee are
seduces seduces e nuevo encontramos agunas virtudes en la fata
vtues n the atalty of context that you have to fnd. ou do not have
lidad del contexto o hace falta crearse objetivos persona
to ceate specc objectves for yourself n fact those are gven by
les que de hecho vienen dados por tu tiempo y tu contexto
your age and you contextbut to ty to face problems n an ntell
sino aproximarse a los problemas de forma inteligente, encon
gent way, to fnd synerges dalogues to understand that what s
trar sinergias, diálogos ntender que lo que viene dado
aeady there can hep to dene deas
PREHOV Y/ g, epúblice
1990
puede ayudarte a definir ideas
BERNPROEK
¿No cree que son precisamente los procesos de globalización os que nos
Do you not think that the ocee of g/oba/isatíon are precise/y what make
hacen más sensibles a las diferencias más conscientes de los valores de
more aware of difrences more conscíous of the values of specíficíty?
la especificdad?
UNO UNA VZ QU SAOS CÓO HACR UN DIAGNOSTICO,
E ONCE WE NOW AREAY HOW O AE A IAGNOSIC to opeate
cómo operar inteligentemente, entonces estaremos en posi
ntellgenty then we wl be n the poston o lookng outsde. he
ción de mirar hacia afuera l orientalismo, el viaje a oma oma
orentalsm the "rand our to ome ome these were aso fantastc
odo eso fueron también importantes influencias en la for
nluences on the formaton o an archtecture hat am aganst o s
mación del pensamiento arquitectónico igo, o que a m no
the cultural modelsaton recpes mages. mages. hat s to deny our nte
Eso parece apuntar a una defnición del contexto como una máquina abs-
That points atan expanded denitíon of context an abstract and complex
me interesa es la modelización, las recetas, las imágenes imágenes so
gence operate though educton emnate possbltes o me
tracta y compeja más que como a simple estructura materia del entorno .
machine ther than the concrete structure of the environment.. environment ..
es negar nuestra int�ligencia, operar por reducción, eliminar
there s an enormous peasure to deveop the pesonalty of each per
posibilidades o creo que hay un enorme placer en desa
son each place . to fnd ts poety to make t evolve to fnd eveyw
Y NO HABLARA NUNA NTT en el enid neni
1
W0LD K 0 0 n nvnnl n vu
rllr l prsnlidd d d individ, d d lg
nal del término, como alusión a la vaga integración de obje
ntegraton o the objects n the landscape hat would be a very pr
hacerlo evolucionar encontrar su poesa, encontrar en cual
tos en el paisaje so sera un entendimiento muy primitivo primitivo
mtve understandng o context context
quier lugar el detalle que lo hace único
26
27
una inrción picolica
a psychological incorporation incorporation
Ha caracterizado su método con la idea de o hiper-específico, en e que
You have characterised your method by theidea of thehyer specificity, where
cada proyecto sera desarroado en sus propios térmnos y con un proceso
each project would be developed in own terms and with specific met-
específico. Sin embargo mirando su obra desde fuera uno puede encon
hod. But looking from outside, one could find certain repetitions in the e
trar ciertas repeticiones en as formas de organización de espacio, e uso
of materials forms of organisation of space .. Even if the method speci-
deos materiaes ... Aún a pesar de a especificidad de método, uno podra
fic, one could that there certain "style Nouvel. Is ita trace of the
decr que hay un cierto "estio Nouve ¿Es una especie de traza de a
artist's hand, or rather the result of working within certain age and cul
m má j u o situación cutura?
url u?
EN UN PLANO TÓRICO, me encuentro en una situación cierta
1 PLACE MYSF IN TH OPOSIT POSION of the archiects that define
mente opuesta a la de aquellos arquitectos que defnen su
their style through he use of ceran elements that one appropriates
estio a través del uso de ciertos elementos que se pretenden
to define a private domain. believe that sch an attitude s no appro
apropados apropa dos para la defnción ón de un domno privado reo que
priate to operate today, where the quality of a work comes from the
semejante acttud no es la apropiada para trabajar hoy en día,
ability to integrae contradictions. he style is for me a kind of handi
donde la caldad del trabajo se fundamenta en su capacidad
cap aybe n he feld o pastc arts where an arist has as eferen
para integrar contradcciones estilo es para mí una espe
ces a specc sensibiity a theoy and a se of maeras, one can
cie de obstáculo. Quizá en el campo de las artes plásticas,
operate by enclosng oneself within a certain problematic. think that
donde as referencas del artista llegan de una sensibilidad, una
in architecture, thee is such a weight of the context the culture the
teoría y unos materiales, uno puede operar encerrándose den
progamme the client. that to remain within a predetermned style can
tro de una certa problemática.. problemática.. ero en arquitectura xste
only happen through economising he resoluton of certain problems,
tal peso del contexto, la cultura, el programa, el cliente cliente que
which is always a limitation of the potentia of our work do not unders
para permanecer fel a un certo estilo, uno tendría que renun
and why o bud always n whe ceramcs, or use ways trangula
car a resolver determnados probemas, o cua es una limi
geometries.. geometries .. ty no to deprive myself of any soution do not ty to
tación del potencia de nuestro trabajo o entiendo por qué
be dierent ether ven if the monograph that L 'Architecure d'Aujourdhui
tendría que construir siempre con cerámica blanca o compo
did on our wor in 984 was al about difference, do not have any
ner sstemátcamente con geometrías trianguares Yo no me
lve fr dierence. What inerests me is the pertinence of a response
prvo de nnguna soución, pero tampoco intento ser siempre
in respect to a specific context; to be sue that one has gone though though
unque a monografía que L 'Architecture
al possblities al interferences al inteigences, n respect to a pro
editó sobre nuestro trabajo en 1984 se basaba
bem nd ha is wha usuay unolds n derences hee s aso
en las diferencias, o no sento ningún amor por la diferencia
what would call an aestheic or psychological ske/eton: can not -
diferente.
dAujourdui
o que me interesa es a pertnencia de una respuesta en rela
and even want noto remake myself every time. herefore, once
ción a un contexto especfico; estar seguro de que uno ha
have deniied he laws that will determine a project am faced again
evauado todas las posibldades, todas las posibles interfe
with a personal cultural and aesthetic baggage, this psychological ske
rencias, todas las nteligencias que se plantean en un pro
eton that produces the repetiions, and that also evolves through the
blema determinado Y esto es o que normalmente se desa
new findings t s ue ha have horo to cetain thngs on a sen
rrola en diferencias xiste también o que llamaría el esque-
stve evel, and that sometimes can not ustify it have nheited an
que es o que produce ls repeticones -
aesthetic from my age eople tel me that am a bit rough, a bit inhu
aunque esto también evoluciona con los nuevos halazgos... halazgos ...
man . do not like plants, carpets .. prefer to provide the raw space
Y es cierto que tengo horror a determnadas cosas a nivel
where anything is possible do not care whether afterwards people
leto psicológico
W1ENxPo '95 COURSO/u? Ven,Astra. &:
sensoral, y que a menudo no puedo justficaro. He heredado
use false ouis > chairs, and coloured baroque carpets, but would
la estética de mi época: la gente me dice que soy duro, un
not do it ysef ritics have taked already about this always say that
poco nhumano no me gustan las plantas, as alfombras..
hey have gven me fee psychoanayss hey have od me tha am
refiero proveer un espaco crudo, donde cuaquier cosa sea
obsessed by light that like to superimpose grids, to work with phe
posibe. o me mporta si después a gente coloca falsos sllo
nomena and images, that have a natural tendency to metal glass
nes uis XV y alfombras barrocas. os crticos ya han apun
and ighness .. he style may be that what remains after facing al he
tado esto ¡Sempre digo que me han psicoanalizado gratu
diferences r maybe we could say that a stye is a way of approa
tamente! Me han dicho que estoy obsesionado por la luz, que
ching problems, rather than a repettion of maerial oganisations.
me gusta superponer tramas, trabajar con fenómenos e imá genes, que tengo una tendencia natural hacia el metal y e vidro, haca la ligereza. l estilo puede ser aquello que quede br ondo l dn. quá bn un forma de afrontar probemas, más, si cabe, que la repetción de organizacones materales 28
29
here te smal ea at maes t camng
BIOT JIU. NNL PYc�G fAKFURTVICTORI
ss lJBPAY.IJTERN,\NLC OM -Wn
EIIML
d,raa 1993
Y DNS Ü eu \' Frnku,emnia.199
hoto:ihl/
Es SABIDO, INCLUSO N OTROS CA MPOS qu e el conocimiento moderno está determinado por el parámetro de la velocidad que se ha convertido en un problema estético rucial de este sigo. a velocidad está· íntimamente ligada a registro bi dimensional de la información visual. or eso me interesan Quisiera saber más sobre este su esqueletopsicológico. Qusera saber s
your psychoogcal skeeton originate in a sensitive proneness or on Doe your Doe
tanto las cualidades del vidrio ya que es un material sobre el
se orgina en una cierta tendencia sensitva
en una determinada aprox
a conceptual approach that infrms the projects in certain way? I wou/d
que pueden proyectarse imágenes trabajar con diferentes
mación conceptual que informa todos os proyectos. He dentfcado varios
like to you about certain elements that I identify part part of your
grados de refexión opacidad y transparencia transparencia ¡irve ¡irve como
eementos de su esqueeto psicológco y voy a preguntare, uno a uno por
chologica! skeleton". First!y your tendency to work with superpositions of
campo de investigación sobre el espacio contemporáneo! o
o
eos El primero es su tendencia a rabajar co una superposición de tra
grids with the depth of the visual e !d rather than with conventional pers
mas; con a profundidad de campo visual más que con a perspectiva Los
pective e proects for the Tete-efense the IMA or the Maison Garree
proyectos para a Tete-Defense, e /MA o a Maison Garree son buenos
are examp!es of this techniques Would you identify these strategies in re/a
eemplos del uso de estas técnicas ¿Podría racionalizar este interés en una
tion to a certain aesthetic of transparency?
certa "estética de la transparencia?
que me interesa del vidrio es la cantidad de matices que pro porciona y no su condición de transparencia absoluta. e interesa la complejidad de respuestas del vidrio ante diferen tes condicines de iluminación su cualidad com encaje que puede tornarse -mediante la superimposición de serigrafías por ejemplo-en u n plano con espesor. l vidrio me permite incrementar la complejidad plástica de un edificio sin com plicar las formas; jugar con la luz como forma de programar el espacio modificar e lugar a lo largo del día superponer signos.. signos .. s cierto me tienta jugar con el vidrio porque ha desarrollado condiciones asombrosas. n el edificio para la
Fundación Cartier he usado lunas enterizas de un tamaño de 8 metros por 3 uando pienso en ello me parece un milagro pero cuando lo veo allí me parece absolutamente natural. rabajar con l perspectiva es también algo crucial puesto que se reaciona con el problema de a bidimensionalidad un pro blema estético crucial de este siglo or ejemplo lo importante e poyeco para a Te-Defnse era a secuencia de expe riencias que se tenían del objeto derivadas de la proximidad a él: cuando uno se encuentra lejos el edificio se vuelve un fondo plano pero cuando uno se traslada a su in_terior se despliega dentro un espacio utraperspectivo. n Nimes ensa yamos un juego parecido donde a partir de un cierto momento la experiencia del objeto es abstracta teórica se elimina la perpectiva para entonces cambiar -por efecto de reflexio nes e interferencias de escalas diferentes- a un espacio hiper perspectivo odo esto es lo contrario de la perspectiva clá sica pues allí todo queda subordinado a unos determinados puntos de fuga o más fascinante de trabajar con perspec tivas es tocar el infinito la línea de fuga absoluta omo en las pistas de despegue en los aeropuertos en las que las mar cas se relacionan seriadamente con un punto de fuga abs tracto y ausente stos efectos son muy representativos de una sensibilidad contemporánea
IT S KNOWN EVEN N OTHER FELDS
that moden knowledge is to a great
extent detemined by the paameter of speed whch has become a cucal aesthetic question of this centuy. And speed is ntimately in ked to a b-dmensonal egistration of the visual infomaton: TV, cema, adversg. adversg. ae a foms o a word transated to the bi dmensional. Theefore, 1 found vey inteestig the qualities of glass as mateal whee you can poject images, opeate with dieent degrees f eflection opacity and tanspaency ¡As a eseach field on contempoary space! What nteests me of glass is the amount o nuances that it provdes not a conditon of absolute tanspaence 1 am teested i the compexity o respose o glass to ght conditos, its quality as a lace that can be opeated by supemposing ser gaphies, o exampe into a plane wth depth. Glass aows me to increase the compexity o a budng wthout complcated shapes; to play with lights as a way of pogamming space to let space change across the day to supeimpose signes. signes . t is tue am tempted to play with gass because t has developped amazing posbltes In the Caier Building I have used scees of 8x3 meters a sge glass pe s amost a mace wen I i on t, u we see i n Paspail Bouevard t seems pefectly nomal The wok with pespectve is also cucal o me because it elates to the queston of bdmensionalty, that see asan mpoant ssue of ths centuy. Fo example what was inteestng about the poject fo the TeteOefense was the sequece o experences of the object depedng pon you poxmiy to it wen yóu ae fa away, the budig becomes a squa ed flat backgound but when you ae nside it unfods ito an ulta pespective space In Nimes we tied a simiar gam, whee ata ce tain moment the expeiece of the object s very theoetcal, abstact, ad ellmiates pespective but the unfolds by intefeence of dffe et scaes through efectons into a hypepespectve lt s the opposte to the classc perspectve, where everytg als to cer tain ines of flght What I nd fascinatng o wokng with pespectves is to touch the nfinte, the absolute line of light lt i s ke an aipo field whee the maks relate seialy toan abstact poit outsde Well id this vey epesentatve of the contempoay sesiblity
31
30
¿Es eso lo que le hace pesar que la arqutectura cotemporáea tede
I this what makes you think that contempora architecture tends towards
hacia ua tectóica /?
smooth tectonics?
A PRODUCCIÓN DL MUNDO CONTMPORÁNO tiende a meorar
TE PRODUCION O CONEMPORAR WORLD ends o improve peror
prestaciones y a simplificar medios, en un proceso que se
maces by reducig means ufoldig a process ha eds o he
dirige casi hacia lo miagroso Y esto, el milagro, es lo que
miracle. d ha is wha ineress s aesheically: he miracle o
me interesa como probema estético . quello que no tiene
have a 30 iimeers hick where can see ay place in he word
espesor o peso, aquello que no explica el truco, sino que pro-
or my ow image image ha ineress me is wha does o have hickess
y m . Qur pdr rdrm d d p d
Otra de las formas características de expementació de su trabajo se
Another one of the features of your work the experimentaton with the
produce sobre las superficies; parece exsti ua primaca delas evol-
surface, with its materiaity or its deformations rather than with -for exam
vetes sobre laesrucura como problema arquitectóico. ¿A qué se debe
ple- the structure. Cou/d you expand on your interest in the sur face as an architectura question?
esteiterés?
ESTÁ RLACONADO CON LA CUSTIÓN D LA BDIMNSIONALIDAD,
THA IS RELAED O E ISSUE OF BDMENSIONAIY tha we jus menio-
de la que ya hemos hablado antes. ueo decir que de un para-
ed, 1 always say ha from a paralelepped you ca do a maserpiece
lelepípedo puedes legar a hacer una obra maestra o una autén-
or a caasrophy 1 am persuaded ha spaial qualies are o onger as
tica catástrofe. stoy convencido que hoy día las cualidades
crucial as hey were ve if he aure of archiecre is o aser
espaciales ya no son tan determinantes ncluso si la especi-
space the maeriaiy the exurial quaiy or he sgificaion o he
ficidad de la arquitectura ha sido tradicionalmente a mani-
surfaces are becoming icreasigly crucial. he ension bewee obecs
puación de espacio, hoy cada día más, su concreción mate-
become registered in he suraces he interfaces. f we · ake he clas-
rial y texturial y a significación de la envovente son proble-
sca dsinctio betwee seved ad sevig spaces we re alise ha ser-
mas cruciaes. as tensiones entre los espacios o entre los
ved space is increasingly more terwied wih sevg spaces i most
objetos se registran sobre as superficies, sobre os interfa-
conemporary programmes; srucure becomes ofen embodied wihi
ce. i habamos de la clásica distinción entre espacios ser
serving spaces. he surface bewee boh ypes of space becomes
vidores y servidos para analizar programas contemporáneos,
affeced by hese esios amogst spaces of diferen kids ad he-
encontraremos ambas categorías cada vez más entremez-
refore deposiory of iense archiecura problems
cladas; a estructura se convierte a menudo en parte del espacio servidor as superficies que separan ambo s tipos de espa-
o be surrouded by al kinds of virual realities wihou havig o see
nismos que las producen urante el siglo pasado, los avan-
aroud me a hese compicaed mechaisms n he pas ceury he
ces estructurales nos permitieron poder hacer torres o puen-
srucures allowed us o ake owers or bridges bu his has been he
tes singulares; éste ha sido el siglo de los motores, de aque-
cenury of he egnes hose obecs able o produce performances;
los objetos que producen prestaciones ste fenómeno ha
and ha has creaed spcific aesheic cocerns ha did no exis
generado problemas estéticos específicos que no existían
before. here is a hisorical red owards heav techology hen
anteriormente xiste una tendencia histórica hacia lo que
we look aa building like Beaubour, wih a these ubes al his beams
podríamos llamar tecnología pesada: cuando miras el
ad wires we ge a good sense of i l is an exraordinary buldng
Beauboug, con todos esos tubos, vigas y cables, recibes una
but compared wih he echology ha we have today i does o
buena dosis de ello s un edificio extraordinario, pero si lo
make sese any loger; even n a echnical sese i has enormous
comparas con la tecnología de que disponemos hoy, deja de
problems of corrosion ad hermal isulaion Beauboug belongs alre-
tener sentido; incluso desde un punto de vista exclusivamente
ady oa archaic culure ha we ask oday from our evrome is
tecnológico tiene enormes problemas de corrosión y aisla-
o give us warmh or coolng o proec us from he sun o provide
miento térmico l Beaubourg pertenece ya a una cultura
us wih he ecessar iensiy o light a every mome bu please
arcaica o que hoy exigimos a nuestro entorno es que nos dé
wihou having o pu up wih he obec ha provides i. e move
frío o caor, que nos proteja del sol, que gradúe la intensidad
owards a formal simpificaio o he obec owards a formal u-
de luz en cada momento pero, por favor, sin tener que sopor-
expressiviy i respect to fucion. his is he eure ha makes an
tar la presencia de mecanismo que lo produce. endemos
obec pa of our ime and i is beer to use hese orces to our advan-
hacia una simplificación formal de los objetos, hacia una inex-
age raher ha agains us. o see ha a piece of glass is ransparent
presividad forma en relación con las funciones reo que
bu ca ur ino opaque or raslucid by ouchig a buon is wha makes
éstas son las cualidades que hacen a un objeto formar parte
he sceography of conemporary world. oe people mainain ha his
de nuestra era, y, claro, es meor usar estas fuerzas a nues-
echnologcal process wll impoverish archiecure ha i wil reduce
tro favor que en nuestra contra, como los yudokas.
is vsual compexiy
cio se ven afectadas por las tensiones que aparecen entre ambos tipos de espacio, y por eso mismo depositarias de intensos problemas arquitectónicos
PIO DE CONGRESOS, AUDTORIO YCENTRO CULTU DE UERN Jf M F ucem. iza 192 ho:Hans ggeran
l
1 32
nr wgh w w h ri l h img img 1 wl li
realidades virtuales sin llegar a ver los compicados meca-
33
eve in ts similarity with or iage of he cosmos .. We shold be
Una pieza de vidrio transparente que se vuelve opaca o trans-
But I think that the problem is precisey there: to fi d the emotiona
aparecen marcadas por la iluminación artificial sobre el f ondo
lúcida con apretar un botón, es parte de la escenografía del
regster that was oce mpossible but that ow is avalable bt not
oscuro de la noche.odo esto proporciona a la ciudad una
able to take advatage of this emergig poetc dimesion of techo
mundo c;>ntemporáneo Algunos sostienen que este proceso
exploited. There is an emotonal and aesthetca dimenson in fiding the
verdadera dimensión ón potica, incluso por similitud con la ima-
logy. lt is ri diculos to see that schoos still stdy the bildings through
tecnológico puede empobrecer la arquitectura, reducir su
most engatic, te less demostrative soltion, the aesthetical dmen-
gen que tenemos del cosmos cosmos ebemos ser capaces de sacar
the projection of 45 shadows. lt is archaic to keep on traiig archi
complejidad visual Pero yo pienso que el problema radica en
sio of he mirace
partido de estas dimensiones poticas de la tecnolo gía emer-
tects on these bases. For me s also importa to sudy a bding as
esto: en que encontremos el registro emocional que no fue
gente Es ridículo que en las escuelas de arquitectura se sigan
it will appear the fog, nder the rain, or at igh . 1 think that the colou-
posible tenr en otro tiempo, pero que ahora es accesible y
estudiando los edificios con sombras arrojadas a 45 grados
red lights and signs of a commercial sree are oe of the most asto
no suficientemente explotado Creo que hay una dimensión
un verdadero arcaísmo seguir entrenando arquitectos según
ishig architectra specacles. The itensities of light or colos are
esética e incuso emocona en pode nn l lin
HOSPITAL UNVERSTARIOD N!MES. COURO
v t, VAl HPITL t
más enigmática enigmática En fin, la dimensión esttica del milagro
º
m imn di difii n n
l v in ii in h iill
día nublado, o bao la lluvia o por la noche noche as luces de
disegarded as baal or vulgar 1 think h is very diff icult to detemne
Y
imsFrana192
colores o los signos de una calle comercial sn uno de los
what is vlgar and what is elegat. Many of the greatest evolutios n
espectáculos arquitectónicos más asombrosos as intensi-
the istory of sesbility ad art have in f act beeig developped from
dades de luz y de color son dimensiones muy importantes
vlgarity fact when here these days tha somehing is interpreted
para la percepción, sistemáticamente ignoradas y calificadas
as vulgar, 1 ted o feel immediately to develop an iterest o it
de banales o vulgares Además, los más importantes avances en la historia del arte y la sensibilidad se han producido desde la vulgaridad de modo que cuando últimamente oigo que algo se interpreta como vulgar, tiendo a desarrollar un inmediato inters al respecto
Otra característica de su trabajo es eluso de a iluminación artificial como
Another characteristic of your work is the use of artificial lighting as an
medio expresivo. ¿Es ota forma de adaptación expresiva de soluciones
expressive frm. Is that again anexpressive rendering of pragmatism, or a
práctcas, o unaespecie deoperación simbóica haca la"desmateralización
symbolíc operation towards "de-materialisatíon díssapearance, "repla
a "desaparición la sustitución de a mateialidad por la lumnosdad lumnosdad? ?
cement of matter through light ?
s N ROBLM Q TRSIND la mea dimensión simbólica
S AN SSUE HA RASCNDS symbolic opeatio; more ad more we
la experiencia de la ciudad se desarrolla por la noche cada vez
increase or experience of the cty dring the ight ocial lfe tends
más frecuentemente: la vida social tiende a ocurrir cada vez
to happen increasingly drig ight time for example lecricity is
más bajo la luz artificial ¡o olvidemos que la electricidad es
aother o the ivetios of this cetry! nd this has prodced a real
otra de las invenciones de este siglo! nvención que ha pro-
mation i our world One of the most revealg views of the con-
Otra maniestación de lo que podemos lama su esqueleto psicológico es
Another manifestation of your psychological skeeton has been your inte
ducido una verdadera mutación en nuestro mundo Una de las
temporary city is the one we perceive when we see the city from a night
su interés en la superposción detextos o imágenes sobre as supericies
restinthesuperposítion oftextsorimagesonthesurfaces ofoects Were
vistas más reveladoras de la ciudad contemporánea es la que
flight with the strctures, the desities beig marked by the artificial
de los obetos ¿Cúal es para usted la raón de usar signos e mágenes en
are thereasons for this use of signs and images inthe composition of your
lightng on the dark backgrod Ths has a tre poetic dimension
la composicón de la aqitectura?
architectures?
tenemos desde un vuelo nocturno: estructuras y denidades
35
34
THE SUPRPOSIION OF SIGNS O MAR, the writig is a techique that
JUSSIEUCAMPUS ONROD
has been freuenty used a broad varety of fields, fom a calligaphy
L BRRO TTZ LlR M
G,P CN FORHE AUZ-SLRÉD RÉD TIT
to a logo. t has bee used also i certai forms of art with very power
Jussieu, Parí.1993
u effects. 1 have used it freuenty as a techiue to ualfy dferet
pantade cubias, alzadosy secciones asversaes f 0: 0: 11
plas in a superimposition, by associatig certa siges to each one he most typical example o this was the project or Du Mont-Schauberg, as a way to poduce the differentiatio of each plae though its asso ciatio with different types o sgs related to the ature of the building. Bu wha ineres me more is to experme wh he plasc of sigs rather tha their symbolic or commercial value he case of the buldigs for Li!le is also iteresting because there play with the superositio of two arc;itectures: the oe that ecloses the space and provide structura support ad the oe created by the logos of the teats ost architectures conceived by archte cts are so peect that they cosider evey extera! sig as a kid of pol!ution of their essece. lt s aga a acceptace of the extea! conditions that will ecessarily affect this architecture and the attempt to exploit these extera! orces in their aesthetcal dmension. he scale of the logos their depth their lght become an authetic plastic vocabulay and the refore an archectural one. lt s a approach very differet of that oe that Vetur exploits where every sign is perectly classiied ad pre
En el aáisis de sus proyectos, es bastate evidente u cierto interés en
lt is quite evident your interest in an unstable materiali both in terms of
una mateiaidad inestabe tanto e térmios demetamorfosis itera, como
literal metamorphosis in the facade of the IMA, andin a symbolic sense sense
en la fachada de IMA, o quizá e u sentido más simbóico e la desma
in the de-materialising facade of the ToursansFins. You have often men
terialización de a Tour-sans-Fns. Ha mencioado repetidamente un ite
tioned the changing conditions of perception in respect to natural pheno
cisely used in a very articulate way i term of its significace. 1 would
rés e os fenómeos naturaes -luvia nieba uz . ¿Por qué este iteés
e the rain the fog the light.. light.. Wat arethe reaso rea sons ns fr your proneness
say that for me the sigs have a more classica/ emotional dmesion
en a inestabiidad de a materia o en a desmaterialización?
to material instabilit or in demateriaisation?
FUI UNO DE OS RMEROS ARQUITECTOS en hablar de concepto
AE EE OE O H IS ARCECS that have beeing talig about
de desmateriaización, allá por los años setenta. ero creo
de-materialsatio durng the seventies ut I thin that this has bee
LA SUPERPOSICIÓN DE SIGNOS SOBRE A MATERIA, como la escri-
que esto no fue más que una forma de acceder a una cues
a way to eter i a broader estio that is il!usion which is the aest
tura, es una técnica que ha sido usada frecuentemente en
tión más amplia como es a de la ilusión os hombres luchan
hetic dimesion that am curretly more terested thin that me
muchos campos, desde la caligrafía hasta la publicidad. Y ha
siempre contra a fatalidad contra el peso, contra la oscuri-
always fights agaist fatality: against weight against darness agaist
sido también usada en ciertas formas de arte con efectos muy
dad, contra la distancia.. distancia .. o fatal es moesto, y cada vez que
distaces . verythig that is fatal is aoyig ad eve time that we
poderosos s una técnica que he empeado frecuentemente
podemos evitar la fatalidad, incluso si es únicamente a nive
ca avoid these faalities, even if it s oly o a sesitive leve we feel
para calificar diferentes planos superpuestos, mediante la aso
perceptivo, sentimos alivio e interesa la idea de dominar la
relief. 1 lie this idea of dmiatig matter through the maipulation o
ciación de ciertos signos a cada uno n típico ejempo puede
materia a través de la manipulación de las percepciones. a
perceptions Yes the issu e of the pemaece o the architecture is pa
ser el del proyecto para DuMont Schauberg. lí, la forma de
cuestión de la permanencia de la arquitectura es parte de
o our sesual legacy, and it is sometimes a mavelous condition. ut
producirse la diferenciación entre cada uno de los planos del
nuestra herencia sensible, y a veces una condición maravi
1 am also very interested i playing with the efect of tuig something
edificio es la de suasociación con distintos tipos de signos rela-
llosa, pero también es interesante jugar con el efecto de que
that has bee fatally solid and stabe n somethig fragile and ucer
cionados con la naturaza de propio edificio. ero lo que
algo que ha sido fatalmente sólido y estable se vuelva frágil
tain lt is agai a strategy to explore the possibilities ope by contem
más me interesa es la experimentación con la dimensión plás tica de los signos, más que con su vaor específico simbólico
co, u stgi, d nuvo, que nos prita explorar las posibilidades abiertas por la tecnología contemporá-
pora echnogy a o hem a emoioa imesion
o comercia n el caso de Lille, jugamos con una superposi
nea y encontrar en ellas una dimensión emocional.
ción de dos arquitecturas: una que encierra e espacio y pro porciona estabilidad estructura, y otra creada por los logoti pos de os ocupantes curre que la mayoría de las arquitecturas concebidas por arquitectos quieren ser tan eecs que llegan a considerar cualquier signo externo como una especie de polución de su esencia stamos de nuevo en la aceptación de as condiciones exteriores que afectarán nece sariamente a a arquitectra, y en e intento de explotar estas fuerzas externas en su dimensión estética. estética. a escala de los ogos, su profundidad, su iluminación, todo ello deviene en auténtico vocabulario plástico, y por tanto arquitectónico laro que es una aproximación diferente de la que Venturi
E numerosas ocasiones como en a Opera de Tokio e Arc-en-cie/ en
n many ofyour prects líke ín the okyo Opera House the Are Ciel in
Bourdeaux a Sala de Rock en Baignoes e Centro de Convenciones en
Bordeaux the Sae de Rock in Baignoles the Coference Centre in Tous
Tours ha trabajado co cietas deformacioes e as suerficies con eo
o he r wh rin rn h ur wih irrulr
practica, en la que cada signo está perfectamente clasificado
metrías irreguares, o eucidianas.. eucidianas.. ¿De dónde procede este interés por a
noneuclidean geometries. Could you explain this interest in irregulari and
y usado de forma articulada, en términos de su significación.
irreguaridad dad el uso de a defomación como técica de formaizació
defrmaion as a form-giving tactics
36
37
CIUDAD JUDIA DE NATES
JUSSIEUCAPUS ussie, a. 1993
NATES JUDl 4 CORO, 1 PMIO/v �Z n0$Frcia 993
alzadoNore, scción transvsal planta baja y planta to
v c df p dl!
'i
ESTAS OPRACIONS PROVNN de hacer expresivas las tensio nes entre continente y contenido. os periten acceder a na oralización ás lisa y isteriosa en relación con ciertas
H M FM g
condiciones. La spericie contina e se deora para alo
w W w w u q
ar para adaptarse a na serie de condiciones parece cons
m m mu fm
titirse en na bena técnica de oralización na vez e la
? u m ,
articlación de volúenes eda descartada n la Opera de
f m fmg ,
tilizaos n étodo y riroso derivado de la lóca
w u f um Tkio Oper House
oracional de n barco Dado n contenido preciso deter
w u f m fm fm g f
inaos las crvas resltantes de aellas tensiones nter
G , w m u
nas; deterinaos na topoloía de distintos espacios y deri
m ! w m g u
vaos analóicaente na ora coo spericie contina
u f ff g fm f
iepre intento aprender de lo e e roea y siepre e
u 1 w fm w u m,
Tokio
han sorprendido las oras de los coches y los barcos por
1 w f u u m f fm
e ellas relean ciertas tensiones invisibles en otras oras
g
Las deoraciones no derivan de n accidente sino de n
fm fm , u fm j
proceso obetvo y racional
,
RNOVAION DELREISHTAG / [ [ o� MBeín emaa 1993 h:at Bergee
RTANT A SCAA S UNA AS CAVS A ARQUTCTURA
M H K H m
izá el paráetro ás diícil de controlar. o entiendo la
m ffu m m m, f
escala de ora nitaria al contrario de lo e pasa en las co
u m w
posiciones clásicas donde todo tiene na escala precisa den
g w gg f 1
tro de n orden relador de proporciones. e interesan las
m m m m k
coposiciones e se reieren a na diensión teporal
m f u ug, u w
coo el cine i analizaos n ediicio heos de hacer en
g w u f
nción de la escenoraía enerada por la circlación de
w w fm f w? w
ienes lo experientan ¿óo se percibe el ediico desde
1 w g ? w ug?
y leos ¿Y ¿Y cando e voy acercando a él ¿ Y cando entro
w f f m , u
n nto l p nón l po
w f f u
al obeto y éste tiene e ser capaz de proporcionar escalas
qu m m g f
dierentes para cada na de esas experiencias secenciales
f m u
por lo tanto la escala no pede ser hooénea. sta es para
, u w w
í na cestión crcial de la esencia de la aritectra con
u w q
teporánea i la escala ni l a proporción peden ser enten
, qu f m, g m m
didas coo relaciones abstractas y niversales coo solía
k m w m m g
os hacer en la cole de Beax-arts: la escala va a depender
q m g f
Otra de las operaciones más comunes en sus proyectos es la de os vio
Another operation that is frequently used in your projects is the vo/ent chan
de la secencia de aproxiación de la calidad de la ate
lentos cambios de escala, como si no existiea la posibiidad de una medida
ges of /e as íf your architecture did not any longer have a coherent mea-
ria de los códios iplicados en la coposición ... cede
coherente.. coherente .. quizá tene que ve con la inhumanidad a la que se r efería ante-
surement surement Cou/d we relate it to a nonumanst nonumanstattitude attitude. .? ? e Tokio Opera
coo en la úsica donde na coposición ea siepre
rormente.. La Opera de Tokio, el Centro Cultural de Saint-Herblain la Tur
House the Onyx in Saint-Herblain the oursansFns oursansFns are good exam-
con últiples reistros e reiere n cierto virtosiso
sansFins... sansFins ... son ejempo bastante claros de estas oscilaciones de escala
e of this oscillation in /e frequently combned ith the of grids
ás e el aprendizae de nas relas.
a superposición de mallas de múltples tamaños como en el Hotel Saint
like in the otel SaintJames or the eteDefense that make the /e even
James o a ete-efense, poducen efectos de escala aún más ambiguos
more ambiguous ambiguous You have / manifested even in añ explicit manner in
E mll oon h mno né no n om lí
n in n l Wh h n
en agunos poectos en las series fractaes .. ¿Cúal es su iners en
rest in these operations?
estas operaciones?
39
38
Y no intento hacer una arquitectura sujeta a una especie de
here are people that cannot take it thnk that architecture ca also
consenso estético absoluto .. engo cierta tendencia a ugar
deviate from the comfort standard conditios as an expressve tech
con sensaciones de vértigo, claustrofobia, deslumbramiento deslumbramiento
niqe. this sese architecture is like other as it has a dimesio
laro que, obviamente, tengo que tomar precauciones para que
o pleasre that ca ot toeate eutraty. hee s where thik that
todo ello no resulte psicológicamente insoportable, porque
the adventre of architectre is t be lived
hay gente que no lo aguanta in embargo creo que en la arqui tectura también se puede utilizar como técnica expresiva la desviación de las condiciones estándar de confort La arqui tectura también es como las otras artes: tiene una dimensión de placer que no tolera la neutralidad hí es donde creo que la aventura arquitectónica puede ser vivida TRlANGLE DS AS. CENTRO OMIAL UIE / .ie, Faia 1991 ·1995 tos: iSuki
En relación con a cuestón de a mutipcidad de medidas, hay otro pro ceso que me parece característico de sus proyectos: a predominancia de
Related to this question of the variety of measurements thee another pro cedure that / find relatively characteristic of your projects: the predominance
operaciones topoógicas sobre os mecanismos de modeado de espacio.
of topologica/ operations over mechanisms of modeling space. I think that
Me parece que sus poyectos prestan mucha mayor atencón a as reacio
your projects pay far moe attention to the relationships between parts of
nes entre partes de programa, a diagrama de proyecto, que a a cuaifi
the programme, to the diagramme of the building than to the precise qua
cación precisa de os diferentes espacios. Parece existir un deiberado
lification of the diffeent e There ee to be deliberate imbalance
desequibrio entre e dagrama -o estructura topoógicay as cuaida
beteen the diagramme -or topologica/ structure- and the compositional
des compositivas de espacio espacio
qualities of e e... ...
SIEMPRE PRETO UNA ENORME ATENCÓN a la resolución de la
1 PAY AN ENORMOUS ATTENTION to the resolution of the fnctional struc
estructura funcional de un proyecto. s un problema difícil, por
tue of a bildng. t is a difficult issue, becase obviously do not thik
que obviamente nopienso aunque pueda parecerlo- que una
-even if look like that once the volmetric ad dagrammatic
vez que la volumetría general y el diagrama del proyecto que
strctre of the pro ject ae defied the specific materiaisation of the
dan definidos, la materialización concreta del proyecto carece
poject becomes irrelevant d that s related to this dea of scope
de importancia sto se relaciona con la idea del enfoque, de
that we were talkig about: if yo lose cotrol over the materiaisa
la que hablábamos anteriormente: si no puedes controlar con
tio, the bilding will ot wok . t s true that i the Tkio Opera House,
precisión la materialización, el edificio no funcionará s
we were faced to a 70m high void ad one could have hadly seen ay
cierto que en la Opera de oko, enfrentados a un vacío de 70
othe smal deta. Bt i the Lyon Oper we had the itento of mai
metros de altura, los pequeños detalles pasarían desaperci
taig a certai degree of dakness in the public areas ad that was
bidos bidos ero, por ejemplo, en la Opera de Lyon quisimos man
pobematc. eople are sed to oveit spaces spemarkets hals
tener cierto grado de oscuridad en las zonas públicas, y esto
cinemas . lt was a difficult negotiation on a pure questio of sesibi
nos creó muchos problemas La gente está acostumbrada a
lity: it was ot a isse of pogammatc stuctre o secuity.. secuity..
ALLLE oto: sado d aconsuccon nMazod 1994 (Hisaouzki)
Ph bldgn nrch4 (Hz)
edificios sobreiluminados, supermercados, halls, cines... cines... Fue
ltimately eve architectural problem is a problem of sensibility whet
una negociación muy difícil y basada simplemente en un puro
her i respect to a ceated atificial world, o in respect to a existng
Estas incómodas emociones se reacionan con a reveación de ciertos pro
And these uncomrtab/e emotions
problema de sensibilidad: no se trataba ni de estructuras pro
enviroment. do ot ty to make architectres with a knd of absolte
cesos emergentes de organización de espacio innovaciones tecnoóicas..
processes oforganisation of space, technic/ l. l. f
gramáticas, ni de seguridad seguridad Y es porque, al final, cualquier
aesthetic cosensus . have a cerai proneness to pay with vertigo
que se originan en a evoución de os procesos de pr oduccón materia en
the evolution ofthe material production to the solution of pramatic ques-
problema de arquitectura se convierte en un problema de sen
claustrophoba garig .. bviosy always have to take precatios
a respuesta no convenciona a cuestiones puramente pragmáicas ..
tions outside from the conventions conventions
sibilidad, ya sea respeco a un supuesto mundo artificial, o a
so that it does ot become psychologically unbearable
un entorno preexistente
40
relatd to the revelation of certain
ADA ERA PRODUCE ENACONE DECONOCIDA, inexploradas,
VER AGE PRODUCES UNKNOWN UNEXPLORED SENSAONS think that a
es siempre sensible a sensaciones perdidas; en toda cultura
age is always sesitive to lost sensations; there is always i cltre a
hay un cierto perfume de nostalgia ero a mí me interesan esas
ceta parme of ostagia But am inteested i new sesations
nuevas sensaciones que producen una intensa fuente de pla
that cold become iteses sorces of peasure where oe cold
cer, donde uno puede incluso perderse Hacer arquitectura
eve get lost .. thk that to make achitecte is to choose the set
es elegir la serie de placeres que uno quiere emplazar en un
of pleasures that you wat to place o a given space lt is ot eces
lugar dado. o se trata de usar necesariamente los últimos pla
saily a matter o sng the ewest peasues, but eithe to coform with
ceres, pero tampoco de conformarse con las sensaciones
inherited sesations lt wod be more like bldig a text a poem a
heredadas s como escribir un texto, un poema, una obra
work n the broader sense of the term, wth a solid compositon of the
en el más amplio sentido del término con una sólida com
mes a synergic relation with the emergige sesbiities. e can ot
posición de temas, con una relación sinérgica con las sensi
write with a dead langage what is iteresting is to speak i a livig
bilidad mrgnt pdm ecribir n una lengua
laguae to practice a ivig archiecre
muerta lo que es interesante es practicar una arquitectura UALIL, Fachadao {arriba) yOst (abajo} / ve m W f w
are
viva, hablar en una lengua viva viva 41
S1 TÍTULO 'D" Joelhapio. 975•76
SÓLO LA MIRADA
DE
EXTRANJERA
11
EL PRINCIPITO 11 en su deriva
GNOT I USA KzstofWodiczko 989
ÜYHE FOREIGN AZ AZ FH PTIT
PRINC
in his iterplanetary drift
nterplanetara, puede operar fuera e los domnios y los
ca work beyond predicabe domais and deveopments escape
esarrolos predecibles, escapar a las disciplnas, los tipos,
from dscipines, types, shapes and geometries; uderstad Saint
as formas, as geometrías.. geometrías .. llegar a entender e dujo de Saint-Exupé, o a imagnar una "ballena que se traó a Kaaba"
3 •
xtraer las implicaciones formales de una intensif
Expé's drawig or imagie a "whae ha swaowed the
Kaaba"
3 :
to
exract the foma impicatios of a prodctive tensification of reaity The irst ime I saw Jean Nouve's desig fo the
Toko Opera House,
cación productiva de lo real
i remided me of the snake that had swaowed an eepha. That 4
a prmera vez que ví el proyecto de Jean ouvel para la Opera de Tokio, me acordé de la serpiente ue se había tra
atempts to evea. We sha aayze it as if i were a war machine, at
gado un elefante. a magen se convierte ahora en el moor
different eves of operatio: ogisics stategies tactics ad the mate
4
ria ctre they appy to Utimatey architecture is ike war, a form of
revelar, y que vamos a analizar como s fuera una máquina
power ove teritory: a morphogenetc process.
bish conact with reaity as i contemporay phiosophy egiti macy mst
que multiplica las operaciones de desterritorialización y re
be foud n
territorialización.
structred o hard segmentatos: schoos, factories garsos garsos A
Una logística de la exterioridad como vía de evolución de
socia ad prodctive organizatio that prodced a space ad time
una disciplina necesitada de reestablecer contacto con la
he assemby inetoo rgid to work withi the emergig goba fina cia space of
aprender a hablar como extranjeros en nuestro propio len
that podce a exraordiay coceptua mobiity ad impicate dif
guaje: las disciplinas pertenecen a un modo de producción
feren segments of reaity ach of his pojects cod be euciated
estructurado sobre segmentaciones duras las escuelas, las
throgh a verba statemet, such as
7
una organización social y produc
•
espacio financiero global del tardocapitalismo ª
Nouvel opera creando fórmulas, máquinas de naturaleza abstracta que producen una extraordinaria movilidad con
de poder sobre el territoro, un proceso morfogenico
ceptual e implican parcelas distantes de la realidad Podría mos enunciar cada proyecto mediante una frase. Por ejemplo
loícas: máquinas abs
logistics: abstract machines.
A LOGÍTICA COMPRENDE AQUELLA ACTIVIDADE referidas al
C CE ACV reated to the suppy system of a war machie it s fudamentay reated to the way i t obtais ad proces
damenalmente con el sistema de alimenación, con a forma
ses the enegy it needs to work Jea Nove is a case of
en a que se obiene y se procesa la energía necesaria para
ogistics a operativity not derved from sovereigty over a erriory.
operar. Jean ouvel es un caso de logística guerrillera, no
He is a caniba that saisfies a voracious appetite o he basis of
dervada de a soeranía sobre un erritoro. s un caníbal
substances that are authorized by the eevant ahoities In his
guerilla
own words his mehod of operation is by migation or movemet
homologadas por las autordades competentes en la disci
mtipying deerritoriaising and re-territoriaisig operations. A ogis
plina n sus propias palabras, el suyo es un método de ope
tics of exterorty as a way of evovig a discipine that needs to re-esta
3
3 w Pr rb Tokyo Ope House rj n r Jean Nouvel. rí: Mnur, ur, 4 rn agencémént, byu x g n n (rn ru), rrr n mvm (rr xrr) rb n mby jg, mxr b r w ny rg n vr m u & r A Thousand Plaeaus Capia!sm andSczoprena Mn vry Mnn; r reanNouve/ r Mur,
ean ouvel. 1986 4 Agenciamiento
Operade okio.
agencémént,
( ) ( assemblage & F - 1990
Mil
Capitalismo Y squzofrenia.
(On Cultul Centre)
- Commuity hosig wth ffty percet more space f the same cost
(Némasus eermental houses). -A faade ike the diaphragm of a camera (/nsttute ofthe Ab Wod) - A whae hat has saowed the Kaaba
(o Oe House
- A tower withot stat or finish (Tour-sans-n) - A pubishing hose that broadcasts information (u Mont-Schauberg) g)
(Conventon Centre Tou
n monoito opaco flotano a la deriva en la superficie de asfato de un parking (Centro Cultura vienas sociaes aes con un cncuena por cento más e espacio, y or el mismo preco (Vviendas expeimentales Nemausus).
,
(Instituto del Mundo Arabe)
na balena que se ha tragado la Kaaba (Opera de Tokio)
5 1986 6 F I 1991
yr e numan xr: yr nr n rr-m vmn nr y
7 -
;
b y rgry by u M uu scplne and Pun : g B, brm w n mbg y r n by ur ! mbg, , by mxmum n rrryun mxmm y nrrr mbg xrr rmb-m r, m m n b bmn mn u & r r A housand Plaeaus eaus
Capitlsm nd Schzphrn.
F F D
Y B 979
8 ú
& F Mil Capitalismo y squzoenia.
45 44
ken ito a ake
na fachada como el diafragma de una cámara fotogrfica
5
ue satisace un apetto voraz a base de sustancias no
PhilipStarck
- An opaqe mooith foatig adrf in the asphat of a pakig ot su
- A case for three musca istrmes
abastecimieno de una máquna de guerra e relaciona un
6
ouve operates through formuas machines of an abstract natre
tiva que produca un espacio y un tiempo -la cadena de
fin y al cabo, la arquitectura es, como la guerra, una forma
late captalsm
legitimación sólo es posible desde el exterior Hemos de
montaje demasiado rígida para operar dentro del nuevo
ácticas y la cultura matera sobre la que se esarrollan l
Discipines beong o a mode of productio
realidad Tal como sucede con la filosofía contemporánea, la
fábricas, los cuarteles
de guerra, en nveles de operación: logísticas, estrategias y
the exteror6.
7
6
image becomes ow the igiion key r the assemblage hat tis text
de ignicón el agenciamiento que ese texto pretende
ración "por migración o desplazamientoS, por exterioridad,
- 1990
M M
Izquierda: "UPERVVENCA1 Let:
SFL JnyHol San Fi.csco, 1987
Derecha EECCONE E TÓCO 1 L
'8ELCT ONS FROMUI" ny Hol Piccal.y Cus,
Lrhs, 1988-89 Lrhs,
- Una torre sin principio ncipio ni fin (Tou).
The specifc nature of Nouvel's method becomes quite cear when we
maqíncas qe informan las teorías del jueg1 °. Frente a las
lnstead of strategies based on a cosed number of ules the opera
Una editorial qe emite información (DuMont-Schauberg).
try to describe his contemporaries contemporaries work in the same terms. lf we com
estrateias basadas en n número cerrado de relas el
tion through a constant mediation
Un estche para tres instrmentos msicales (Palacio de
pare it with anoher great enthusias for words, Le Cousier, we imme
ensayo de na constante mediación
Cogeo de Tous)
diately notice the differences: The plan-libre the fenetreen-longueur,
La especificidad de s método se hace evidente cando
tesse-Jardin.. . They a refer sysematically to specific descrip the tesse-Jardin
intentamos describir otras obras contemporáneas en estos
tions of architectu architectural ral components bu still le within the XIX centuy dis
mismos términos Si a comparamos con otro ran aficio
ciplinary paradigm Moreover, Corbusier's words define genera never
nado a las palabras, Le Corbusier, también encontraremos diferencias: a planta/bre la ventanacorrida, la terraza
eias del de: prdución de
stregies of desire: poduction of aects
specific, operations. n Nouvels wrk specificiy becomes the her ace o exeriority On the one hand, he forms of exteriority deterto
LA ESTRATEGIA COMO FORMA OPERATIVA se hace más necesaria cuanto más complejo es un sistema, cuanto más depende
HE GREAER HE PLEY F A SYS its dependence on exter na forces the greater he need for strategy as an operative mode.
jardín. jardín . se refieren sistemáticamente a descripciones de
rializing operaions; on the other, he forms of specificity or ertora
de fuerzas exteriores a las operaciones inmediatas. a
strategc operativiy is contingent on posible decisions of others, wo
eementos
están
lizations This dual logistics is not intended to work in a medieval space,
estrategia es una operatividad contingente a posibles deci
are n turn contingent on our actions; an operatvity without start or
dentro del paradima disciplinar novecentista Más aún las
where global equals empty or in an enlightened r mode space
siones de otros, que son a su vez contingentes a nuestros
end, instantaneous instantaneous
paabras de Le orbsier definen operaciones eneraliza
where local equals disconnected. This dua local-global srategy is
actos. peratividad sin origen ni fin, instantánea
Nouvel works firstly through the suspenson of aesthetic judgement.
bles, nnca específicas
more appropriate for the latecapitalist mode of production, where the
Nouvel opera primeramente mediante la suspensión del
s in rp, instrumental technique technique is devalued by expressve forms with
específicamente
arqitectónicos:
aún
En Novel la especificidad constrye la otra cara de los
emergence of a globa financa! space tends to enhance differences
juicio estético al como sucede en el la técnica instru
a much higher integratng capacty
procesos de exterioridad Por na parte las formas de la
nstead of increasing uniformity; the space where he theoretcians of
mental se devalúa frente a formas expresivas con una capa
pling and sctching they not only alow the literal inclusion of multi
11
.
xing board tecniques sam
exterioridad, las operaciones de desterritrialzación; por la
compex processes analyze negative entropy.
cidad integradora mucho más elevada
otra as formas de especificidad, las tetorialzacines Una
But instead of hding behind hese processes as an albi for a bando
mesa de mezclas S y : no sólo permiten la
oística doble, no destinada a operar en n espacio
ning a projective operatve operatve mode, Nouvel sets himself up as a producer
incorporación literal de múltiples parcelas de la realidad en
ike most contemporary creators of any interest ouvel oves away
medieval donde lobal implica vací, ni en n espacio ils ·
of negative entropy t is a C/ausewitzian strategy that beeves in tac
la construcción musical, sino que convierten en inoperantes
from ideals of modei and the Enlightenment project in their pre
trado o moderno, donde local implica inconexo
tcs as "contnuation of political negotiation by othr means
los virtuosismos disciplinares
cepts of tionalization seculazation and drntaton that had come
Esta dobe estrateia locallobal se revela más adecada a
than in purey machinic strategies that inform game theores 10.
n esta forma de operar, Nouvel se aparta, como la mayoría
to replace the raditiona religious vision.
9 ,
rather
1
•
strategias de
as formas de prodcción del capitalismo avanzado, donde
de los creadores contemporáneos con algún interés de los
la eerencia de n espacio lobal tiende a reforzar las
ideales de la y del en sus
diferencias en lar de incrementar la homoeneidad; es el
preceptos de ó ó ó
espacio en el qe los teóricos de los procesos complejos
que habían venido a reemplazar la visión religiosa tradi-
ple segments of reality n the musical consrucion, but they make dis ciplinary virtuosism inoperative.
analizan la entropía negativa Pero en lar de escdarse en estos procesos como coar
ríasde uego deVon Neumann, Causewitz proponeuna x deas tác
tada a n abandono de la afirmación como modo operativo,
ticas miitares.
Nove se erie en prodctor de entropía negativa: e n
Ver Car VonCausewitz. London enguin Books, 982.
estratea clausewitziano qe cree en las tácticas de la erra como na "continación de la neociación política por otros medios9, más qe en las estrateias pramente
Seethe analysisof techniqes andideologesasa prototyp o typefomo creationofa prag maic aesthetics e Fne o a Rchar Schusterman. amas eshecs n Beauy ehnn CambdgeMass Blackwel Publshers 1992 Beauy
9 Clausewitz was apost-Napoeonicmiitary theoretician who, in oppositionto the ideas ofhis
0 E meoreemplo deestasestrategias,que a s,que sederande reglasperfectamente
main opponent Jomin maintained that war was aprocess connected to amore complex
defindasaunquecompejas,otenemosen e jas,otenemosen asteorías desistemas ideadaspor
machineand miliarysrategiessould consider penorena oí pysical andpsychological c
Von Neumannpara determinar estrategias militares tares, posterormente aplicadas
ton. Inte ominiansystemwhose ineagecan be traced own to Von Nemann'se the-
masiamente enanáisis desistemas.
oes, war is asystemof ndependentrules Clausewitzhoweve propsesanexteriorityof mili
John VonNeumann/skar Morgenstern.
9 Clausewitz fué unteórico mtar pos-napoleónico quen, frente a asideas de
tay tactics SeeCarl Von Clausewitz On War. London:PenguinBooks, 1982
rinceton rinceton nersit ress, 9.
Jomini su prncipa adersario, sostenía que a guerra era un proceso conectado
1O Tebest example ofthese strateges derived fromperectly definedbut complexrules is
Vereanálsisdelastécncas asdeoogíasdel a sdel "rapcomo formadecreación
a unamáquina más compeja que debía tener en cuenta fundamentamente fenó
ine sysemsheoes, conceivedby VnNeumann to determinemiliaystaegies, and later
protoípicade unaestétca pragmática.
menos de fricción física psicoógica. Frente a a guerra como sistema dereglas
appliedwidely in sysems analyss. John Vn Neumann/Oskar Morgenstern Theo of Games
En " A Rp RchardSchusterman. Pg A:Lg
autónomas ene sstema Jomnano, cuo naje podemos trazar hasta as "teo
and Economic Behavu. P: P Uv1y P 47
Rkg A Cambridge Mass Backwelublishers, 992
47
46
S1LL A 1 "0R
1
A lle lle Jones.969
cional, desmantelando su unidad orgánica en esferas inde
He dismantles ts oganc unt nto ndepedet domains: sciece at
cación de dudosos placeres deleitarse en reproducir las
Nouve expoes the dese materiaty of dese through the itesifi
pendientes: ciencia, arte y moral, cada una de ellas domi
ad moaty each one mastered by ts ow ntera! logic.
escenografías más banales de la sociedad de consumo,
catio of dubous pleasures to find deght i epoducing the most bana
nada por su propia lógica interna.
recubrir un centro cultural con una piel de supermercado,
sceographies of cosume cosume society coatig a cultual cete with the
proyectar la torre más alta de Europa, vestir una ala de
ski of a supemaket desigig the highest towe of Euope des
Rock en iconografía Heavy Metal. Metal. Utiliza los trucos más
sig a ock veue i hv icos usig usig the cheapest ticks cat
La estética pragmática de Nouvel acaba con estas delimita
Nouvel's pagmatic aesthetcs elimiates these boudaies, collapses
ciones, elimina el distanciamiento estético que permitía la
the aesthetic that pemitted the humaistc costuctio
baratos pasarelas, pinturas y pantallas, vértigo y deslum
walks paits ad scees veigo ad bedazzlemet vioet com
construcción humanista de una subjetividad activa frente a
of a active subjectivity ad a passive objectivity. Avoid the estaged
bramiento, violentas compresiones y expansiones Estrate
pessios pess ios ad expansios expansios Strateges with eithe depth o heto
una objetividad pasiva No al placer distanciado y crítico
critca experece as n ponography and the obect anuls the
gias sin profundidad ni retórica que no ofrecen ningún tipo
rc that offe o soca edempto edempto t s ot a h
como en la pornografía o el rap, el objeto anula el poder del
powe of the peceptve ego though the poductio of a eatoshp
de redención social No es una estética de la desaparición
but athe of it woks though a poductive ite
"yo perceptivo mediante la producción de relaciones de
of 12 A stategy that was iaugurated by Duchamp and that
sino de la intensificación: opera mediante una intensifica
sficatio of the eal ather though a simuated aesthetics a ostal
deseo o fascinación12 Una estrategia que ya había sido
is ofte used as an at techque fo example by Jeff Koos
ción productiva de lo real, por oposición a una estética
gia of eality
inaugurada por Duchamp, y de la que Jeff Koons, por
Nouvel poposes a stategy of situatios; with the sceogaphe
simulada, a una nostalgia de lo real
ejemplo, es un asiduo
acques Le Maquet he deveopes a operative mode based o the
Nouvel propone una estrategia de las situaciones: con el
constuctio of istead of topogaphic o geometric models
escenógrafo Jacques Le Marquet desarrolla una forma de
A strategy to expoit desre as a w
operar a base de producir situaciones, en lugar de modelos
what the stuatioists would ca to elimiate "artifically gee
geométricos o topográficos Una estrategia de explotación
ated dtaces 3.
•
eias fles: el accident como encia
fatal strategies: the accdent as essence that mode spots such as
c 1cH S 14 que los deportes modernos, como el
CEL RRES 14 RIES
surf el ala-delta, el rafting se caracterizan por describir
w o al descibe lies with eithe sta o ed whee vi
objeto. O como dirían los situacionistas a eliminar las "dis
trayectorias sin origen ni final, donde el virtuosismo radica
tuosty applies to usig cuets haecceities of matte athe tha
tancias generadas artificialmente 13•
en aprovechar las corrientes, los accidentes de la materia,
coveg a precise distace i less time -the 100 metes ouvel is aot
Nouvel explora la densa materialidad del deseo por intensifi-
más que en salvar una distancia precisa en un tiempo menor
he archtect/surer who folows the accdets whch turn ito the vey
del deseo como elemento de mediación entre sujeto
y
los 00 metros lisos Nouvel es otro arquitectosurfista, de
esseces
12 "¿Qué ocurrecuando lo queuno ve, nclusodesde la dstanca,parece tocarnos
"What appenswhen wat ou see, eve lroma distace. seemsto touch ou wih agras
los que discurren siguiendo los accidentes, que devienen en
give eithe the othe fudametal pla of weste thought the dis
con un cotactoadhesvo, cuando la materiavsual adquiere cualdades táctles, áctles,
pgcotact. wheseeg becomes contactata distance?What happens we what osee
verdaderas esencias 5 i Nouvel ataca la dualidad sueto
tictio betwee essece ad accidet opeated o pheomena is
Qué sucedecuando lo queuno cuandoverseconverteenun cont contactoadstan actoadstancia?¿ cia?¿Q
is imposedon our gaze as if te gaze wee touched captred put i toc wth appea
obeto tampoco perdona el otro pilar fundamental del pensa
achitectue develops eithe thickess o depth it rides o the cest
veseimponesobrela mra mrada,comos da,comos la mra mradaueratocada daueratocada,capturada ,capturada,puestaen
race? MariceBacot The Gazeof Orpheus. NewYork StatioH 98 3 This waof operating referss ote rba tecniques workg that were borfom the
miento occidental: la separación entre esencia y accidente a
of the wave architectue as the materialiaton of the istat athe
partir del fenómeno La arquitectura de Nouvel no desarrolla
than as the establishmet of a permanence. Nouvel decares himsef
espesor ni profundidad, sino que discurre sobre la cresta de
to be adcaly contemporay: he wors though a permaet cutua
la ola; arquitectura como materialización del instante más
diagosis F athe tha Cq ; foms
contactocon la aparencia?Mauric e Blanchot The Gazeof
Orpheus.
New York:
StatonHill, 98. 3 Estaforma de operar nos remite aaquellas técncas técncas de intervenci vención ón urbana
srreasts and deveoped at teands of e situationistinteational, oe of the mos nfen
que nacidas delos surrealistasvnierona desarrollarsea manos dela
aganstthe moder bureaucraicstace ad te society ofspectace was to geerate situations
internacio-
ta deoogica assocaonso e 968 e situationists beeveda teon wa to eact
•
15
•
f he colapses the subect-obect duaity he does ot fo
uno delos grupos deológicos más mportantes m portantes del68 Para los
or eventsthat coudoce us to re-estabis emotio contact (desire) wit or surroudigs
que como establecimiento de una permanencia Nouvel se
dested to develop the potetia of the accidet athe tha to legis
la únca forma dereacción contra el planeamiento burocrátco
e experimetd with psychogeography aphy a medatig epistemoog betwee sbject ad
declara radicalmente contemporáneo, opera mediante una
ate a process o impose a de
moderno y la sociedad def espectáculo consista en la generación destuaciones
object-a scienceof feeings "Psychogeography ste studof preciseaws adspecfcefects 4 $erres Les Originesde la Geometre. arís F F993 993 5 ¿Estamospreparados paraaceptar una inversión de todos os o l s sentdos dos ilosó� osó�
4 Mice Sereses Orgies de a Geometrie arsammaron 993
ics,para consderarelaccidentecomo absoluto ynecesario,y lasubstanca -cual
teaccident as absote adecessa andsubsance,watever substanceas reaive ad
nal situacionista, situacionistas,
o eventos capaces dehaernos reestablecer el contactoaectivo -eldeseo- con
i hegeograpiceviromet orgaized coscous or uncoñscios on hebasis of emo
el entorno: laexperimentacón dentro dela psicogeograa una verdadera meda
tios ad e beavour of idvidas idvidas"" Gu Debord /ntroduction to aCritique Urban
cón entresujeto y objeto, una cienca de losafectos:"Psicogeografíaes el estu
Geogpy In Ke Knabb Situationist lnteational Antoogy
dio delas leyes precisas y los eectos especficsen el entorno geográfco, orga
Secrets, 98
eee, Ca: ea o Pbic
5 Ae we prepaedto accept an inveson of eve piosopca sesein der o consider
nzadas consciente o inconscientemente, sobre las emocones y el comporta
quersubstancia comorelativa y contingenteentendendo por tanto la catástroe
cotingentus nderstadigthe catastropeo! as a substatiadeformation butater as
miento mient o de lo no no Gy Do "Introducción a una crítica de /a geogra-
nm un rman utnl n n m n m nr rmn
u m Rné hm? Vi LE í
accidental a la
Crista Borgeois 984 984
faurbana
En Ken Kn · Kn ·abb. a bb.
Situationist nteational Antho/ogy
Berkeley, Ca:
Bureau o Public Secrets, 198
ourgeos 98 9844
48
49
1
Ren Thom?
aul Vrilio.
L Espace Critique
arís: Christian
11JEFF ENCIMA (SUCO) "JEFF :- TOP(DR) efKoons. 199
"permanente diagnoss cultural... Estrategias fatales en
Nouvel's strategy is fundametally : he defnes is tactics
Dsnuen una falange e un platoon . Ha muchas rác
ey ae wat distnguises a x from a 16 Tere are
uar de críticas del juicio; formas destinadas a desarrolar
i relation to a specific situatio -toa accidet rate ta to exter
cas aruecncas ue oeran úncamene a nve e ác
may arctectural arctectural practces tat wok solely o a tactical level, at te
a potencia del accidene más que a legislar un proceso o
a!, uversa norms Hece s ejecto of style, is aspratio to te
ca, e nve más esrcamene scnar e e maesro e
most prey dscpay eve Bt even compex macies suc as
imponer un orden.
y Witin an operaivity tat canot be described as eit
obras ero ncuso as máunas comejas como a e
tose o ouvel eed o tis more immedate level of opeation
La estratega de ouvel es undamentalmene oportunista;
er essetialist or peomeological Novel idenifies accident wit
ouve necesan e ese nve oeravo.
ouvel operates trog rater ta
efine sus táctcas en reación con una situacón especfca
essence: n te S te eed to buid wt a pefabri
ouve oera meane funciones diagramáticas más ue a
Hs metod avours topoogica ove geometc eatonsps te
-con un accidentemás que por referenca a unas normas
cated compoet becomes te essece of te project; in
ravés e funciones geométricas u méoo e roeco
relative postion ad te connectios betwee programmatic areas
exterores y universales. De ahí su rechazo del eslo, su
tere is a acitica appropiatio of te forms of te srrondig bui
over systems of regulatig proportios and measrements or spatial
aspiración a lo hiperespecífico.
digs te swimmig pool and te spermarket ito te cles of te
rma as reacones oocas sobre as eomércas, a oscn reava a conexn enre as ares e rorama
En una operaividad que no es ni esencialsta ni fenomenoló
proect Te / W W ses te strage ormal coi
rene a os ssemas e reuacn e roorcones
advantage of beig abe to sove oe o te ndamenta problems o
gica ouvel idenifca el accidente con la esencia: en el
cidence ciden ce betwee te repetitio of a potograpic diapragm ad a
meas o e moeacn e esaco esaco ooco
cotemporary cotempor ary experiece y 7 Topology is basicaly
Colegio Anna Frank, la necesdad de construir con un ele
Arabic lattce. lattce. owever as projects get bigger te accidet loses
ene, or ooscn a eomérco a venaja e ser caaz
a geomety wtout scale nor mease lt s a seul geometry to buid stctures reqig a ig degee o exbity
16
.
modeling n contrast to geometric space topolog ica space as te
•
mento preabrcado se torna en a esencia de proyecto En
mpotance as a premse it w be te scenaio podced by te bl
e resover una e as cuesones unamenaes e a exe
La Coupole se produce una acrtica traslación de as formas
ding at imposes on te externa situaion as in te y
renca conemoránea a e a inconmensurabilidad
a
Nouves proeness towards towards topological opeations is evident i a pro
de los ediicios vecinos la pscina y e supermercadoal
H te or te fór exam
oooa es báscamene una eomera sn escaa n
ect suc as te NSNRS were te essece of te proJect reles
núcleo del proecto. El Instituto del Mundo Arabe arovecha
pe e poect as te producer o a accdeta natue rater tan
mea. Una eomera ú ara consrur esrucuras ue
n te drect volmetic expesso of te dagram of te dfeet fnc
la extraña coincdecia formal entre la repetición de un dia
of a prototype
reueren un ao rao e exba
tiona packages of te progam Te manipulatio of space i te
fragma fotográico y una celosía árabe árabe
as ncnacones e ouve or as oeracones oocas
W trog expasios and contractos isists
o te mapulation of space as a flexble substance e project s
17
•
ero a medida que los proyectos aumentan de tamaño los
son evidenes en un royecto como el INIST-CNRS, donde la
accidentes perden importancia: es e propio escenario pro
esenca del proyecto se deriva de la direca expresión volu
built as a topological cotiuum determinig relatiosips of poxi
ducido por el edifcio e que se impone sobre a stuación
métrica del diagrama de relacón entre os dsintos
mity segmetation or orentation istead of execising a precise co
exterior como ocurre en la Opera de Tokio el Palacio de
paquets funcionaes del prorama La maniulacón del
tro ove te space in t ilin a ii
Congresos de Tours, la Tour-sansins.
espacio en el Instituto del Mundo Arabe a través e expan
y i Berí are a cea example o in wic a
E proyecto produce una naturaleza accidenal más que
siones y contracciones nsiste en a maniulacin el
topologically cotuos space as occasioa discotuites tat li
devenr en prootpo
espacio como subsanca lexible. l proyecto se construe
t to oter domas
como un diagrama topoógico que determna relacones de continuidad, segmentación orienación en lugar de concen s de dernciación: ploías y tnrs
diferentating tactics: topologies and tensors
AS TACTICAS SON AS OPRACONS MAS PRMTVAS de la
CICS RE MOS PIMV OPIOS of te w ey
máquina de guera y aecan fundamenalmente a la forma y
fudametally iform te sape and te organization of te armed
a oranzacn e cuero armao as áccas se ocuan
body Tactics ae cocerned wt sovig pob]ems o
rarse en estabecer un contro preciso de los dsntos espacios dentro de edificio Las Galerías Lafaette en Berln son un ejemplo de espacio agujereado, en el que un espacio
e resover robemas e fricción o resistencia, ormas e
ways of cotrollig and trasmitting commands and iformatio
conro ransmsn e comano a normacn. as ác
actcs always mediate betwee te ideal ad te real ey ae defi
cas mean semre enre o ea o rea son en
itive in te materialization of tey of te w tey deter
vas en a maerazacn e cuerpo e a máquina de guerra; eermnan su conssenca exba a jerar
ua, a eomera veoca e os movmenos 50
topológicamente contnuo presenta dscontinuidades pun tuales que lo conectan con otros dominos. Expansiones y 16 w
6 Fora moreprecise descrptonof o nof thetactcs, seeCarl Vo Clausewtz. On War. London: Pengu Books, 1982.
mine its consistency ad flexblity te eracy te geometry ad
k 1982 7 J F La conditin
speed of movemets
psmdee: rppr sur le svr.
War.
Pais: Les Edtonsd Mint,1979.
51
17 lcoesability s oe o e basic obes ofe os-ode eoy o oedge asexlanedy J Lyoardn dn La cnd/ionpostmodee: rappor sur e savoir Pars Les Edtons du Mt 99
"FORMASLADEADAS Exposición d murales
PIRÁMIDEASIMRICACON SUEROSCÓN D CAASDE IACOLOREADA 11 "ASYETC�10 \' COLOUR INK WASHES SPEMPOSD SeW Brodyn lseum,uva ok. a, 985
Ts• Waldrawings
SoleWit Wfd Kt .Mw, A 1987
Una táctica que se repite en el concurso para el Centro Cul
This tacque appears also in te compeiion for e
especficos, as tácticas de adimensionalidad, superposi
We anased n te previos secion acics ha podce he deren
tural de Nimes, el IA las oficinas para DuMont-Schauberg,
the /A he offces o and inaly in the
ción de estructuras formales y ambiguedad escalar pro
iaton of an overa stcte n speccv specc v e tactcs of admen
y la Fundación Cartier, mediando entre el ceo arquitectó
as a pemanent osclaton between te thee
ducen inestabilidad en la corporeidad de objeto singular
sonay, gafted forma stctes and nonscae tend to podce ns
co y su reducción a la pura superficie, al interace 22
dmensiona of he bidng and ts decomposton in saces
con la intención de conectarlo a reaidades no específicas
tabty n he foma detemnaton of te actecta obect n de
En el Mediapark de Colonia o en los edificios para Lille la
he 1
Es interesante destacar que estas tácticas de integración
to connect t to nonspecfc eates t s woh pontng o tat sim
In he or te the srface becomes
han sido frecuentemente utiizadas por artistas como So Le
a foma ogcs have been sed often by contempoa y artsts, (e
a pane of coincdence between divergent realies. t is a mecansm
Witt Jenny Holzer o Joel Shapiro con objetivos similares: la
So-Le-Witt enny Hoze and oe Sapo) wh paae ams: e cons
más que de establecimiento de límites. Nouve ha sido el pio
r colapsing distances raher an esabishing limts. Nouvel was te
construcción de un espacio global con intensidades diferen
ucion of a global space wih diffeena inenstes, th e arcuaion o
nero de la inscripción de textos y gráficos sobre las envol
poneer in nscribing text and images on bldng enclosres Teatng
ciaes la articuación de lo local y o global, verdadero nudo
oca and goba tats the ea G K o contempoay space
ventes de los edificios, el tratamiento de los cerramientos
he bldng enveoppes as 1 exena! reaites
gordiano de espacio contemporáneo
como supercies de registro que no operan por resonancia
become gated onto the te obJect ovel has deveopped a stong
con el objeto arquitectónico o con su significado, sino que
lne of research n ths drecon tha can be taced back o s fist coa
incorporan realidades múltiples a la composición del objeto
boaton with Fancose Segne, dervng owards a systematc expes
Existe toda una línea de investigación en este sentido que
sive use of signs, and heir problemaisaon as archiecural devices
puede trazarse desde las primeras colaboraciones con Fran
l e projecs above mentioned pon a the use o a-dimensionaliy and
coise Seigneur, derivando hacia el sistemático uso expresivo
gafting o omal src es, tee s a tid tactic tha opeaes on
de señalizaciones o iluminación como hechos generalmente
te scae of obects. hs s partcary vsibe in te projects for he
no problematizados en el objeto arquitectónico
the the the
Si os proyectos que hemos comentado apuntan a uso de la
and the proect In te
•
22
superficie deviene en verdadero plano de coincidencia entre realidades dispares mecanismo de anulación de la distancia
a-dimensionalidad y la superposición de estructuras for
and the obec expoes an ambgty o
males, existe una tercera táctica que opera mediante el
scale by elimnaing any voumetric or texral aricul aon of e enve
cuestionamiento de a escala de los objetos, y que es espe
loppe n the and he proect, he refeences to
cialmente visible en los proyectos para la Tete-Defense, la
fractiona dmension sesmilary ae qute explci.
Opera de Tokio, el Hotel Saint-James, e Centro Cultural Onyx, el proyecto para la Biblioteca de Jussieu... Jussieu ... En Tokio, en el Onyx y en Saint-James el objeto explora una ambi guedad escalar a partir de la eliminación de cualquier articu lación volumétrica o texturial de las envolventes del pro yecto. En la TeeDeese y el proyecto para Jussieu, las
flum de lo inexrivo
filum of the unexpressive
VO RCM M Y •OÓGC,
A RADCAY AUMA AO AEEGCA V anue
anuel de Landa 23 explica la historia de la tecnología como
de Landa23 expans te hsoy o technoogy as a pocess of ogan
un proceso de organización de la materia en sistemas cada
zaton of matte nto nceasngy compex systems e defnes three
vez más complejos, definiendo tres máquinas fundamen
basc : the the and the thee
tales: el autómata, e motor y el network Estas tres
have a decsve nfence on te spataty of ctes and foms of
máquinas influyen decisivamente en a espacialidad de las
toght and acton. ach state of the matea cte -o 2•_
cuturas y en as formas del pensamiento y a acción ada
imples specic ais o expresson, a spatiay anda temporaliy Te
uno de los estados de um4 impicaría unos rasgos especí
impies a powe based on he deomation of mate, a cen
ficos de expresn una espaciaidad y una temporalidad
teed spataty anda i goos spacetme méasement he de
determinadas: el autómata implica una potencia basada en
ves ts foce fom fow cc aton and changes o state, mpyn g a
la deformación de la materia, una espacialidad centrada y
decentaz ed bt st ymc space-te wth nea seqences Te
una rigurosa medida espaciotemporal; el motor extrae su
s te most ecent pase n the pocess of maea ogan
potencia de un flujo, e implica una espacio-temporalidad
zations feeds on nfomaton exchange, t has smtaneos, dso
descentralizadas, pero aún rítmica y con secuencias linea
ned and unsable space-ime seqences and a topologica, non
les El network es a fase más reciente en este proceso de
nea spataty.
organización material; se alimenta del intercambio de infor
referencias a los procesos de auto-similaridad fractal son muy expícitos 23 VerManuel de Landa. Wain theAge of lntelligent Machines
Si en el apartado anterior anaizábamos las tácticas que pro
New YorkSwerve Edítíons, 199.
ducen la diferenciación de un orden gobal en diferenciales
22 A esterespecto es reveladorel texto de Paul Virilio "La ciudad sbreexpuesta
1 ,
24 El
'The Ovrxposed City", y h y y
que presenta una visión ón de la ciudad contemporánea como un espacio vectorial,
wh h y h y wy
dondea materiaidadde los lmites se desvaneceprogresivamente en superficies
3 S M L Wa n the Age of lnel/igen Mac1nes NwkSw E 199
filum es un término que Deanda toma prestado de Deeuze & Guattari para
4 Fum D L w Dz G h
describira evouciónde una culturamaterial, la seriede rasgosde expresión mate
h h
rial Y las operaciones detransormación utiización asociados a un determinado
wh of - Wh
estadode evoluciónde la materiano-orgánica.Lo interesante de estetérmino es
h h y y h
ncauna sorae astecnoogasy la culturapuramente materialista i sta, no de pa soo
LEspacectque. í: ChB 1984
interface".
1
humanista. e/ee Guattai Mil Mesetas Capitalismo y Esquizofenia Valencia
Deleuze & Guaa A housand Plaeaus Captasm and Schophena M: Th UyM 1988
Pretextos 990
L'Espace critique. Pars: Christian Bourgeois, 1984.
55
54
agmen e "OBR CUAROPARS ORAS CONINUASCONSUP RPOSCÓN D CAPASD INA COORADA" Q X VJ-í !
<
,/
<
K
-
>
�
K -
_,/
alzdoSu/ th vtn
72
�·
K
'
1) I
%
.
.
70
i · -
E
1
- t
1 1
r
/
,
. " ,
_ í
"
1 � i
1 \ 1 1 1 '
¡ � _
m n J . � L c � r í ' : r u □ ¡ , t : d � 0 1 1 1 · L ' " i
.
, , :
1
i
�
- -
/
/ / / / '
< H I b 1 � 1 1 d 1 1 � = 1
RE :0 RET ceh NO LVE 1k, ru,-_ \ = : � . •;:ft. �
clU >dI •u, .1 n 1 : � tr : � = i f
=
/
� J@
�
r J J · . 1· r 1 = - · · � 1 � ' = � m : _ ) " = � = , . 1 í i / , D � . v � �
= L
s " =
1
J U
� v
. 1
�
1
f
\
j
;
EN
®
1
-
ITREPLANN VARIA°715
,¡' .
� PLAN TYE
PT·•ARIÁ6EU7 TRENT �LPfTS EENS X EES : DSS ETE ENRE ELEMENI (S ET I :O vEE SENT EE) LE\I GDESEH NE r 085 29I01FEL1EI04 9ARC PEl ' NET 0J3& PEl
h /0 /1 0
INTEUR
l O E
N. ft\USCOTE ft\ USCOTEN.
XTER
1,
StAS AW T ENE S ElSDS E EEN CíEENT
-�=1
�i o
FACADE SU W ". sé' é'lP9 lP9 ,32. ,32.
1
·- ¡\ETE9DPE E9DP EM T:rrl OSAPV E)EE ABT:IU r RiP -!EENEm□bo ,
'l«•LT
detlesde cerramiento del pto u.w
87
86
parís, francia. 1983 1987
viendas sociales en int-ouen Este plan experimental fue el resultado de desarrollar una serie de ideas sobre viviendas sociales ya elaboradas en el marco de diferentes concursos. El plan se basaba en los principios de que un piso agradable e un piso grande y que las viviendas sociales tienen que dejar de reproducir los clichés de los pisos burgueses. Se fijó por tanto un objetivo ambicioso, como era el de conseguir un 50% de espacio más de lo que es habitual para esta categoría de vivienda y de precio. Para lograrlo, se simplificó al máximo la volumetría de los edificios y se redujeron al mínimo los espacios de uso colectivo, en especial situando escaleras y descansillos en el exterior de los edificios. Pese a lo ajustado del presupuesto, gracias a la utilización de técnicas y productos industria les y a la aplicación de un riguroso control de gestión de la construcción, se lograron crear unas viviendas espaciosas y con doble orientación, cuyas ventajas se han visto confirmadas a lo largo de los años
saint-ouen social housing The Saint-Ouen experimental housng scheme scheme olowed on from a seres of
efecons on soca hosing eaboraed in he ramewok of various compeiions. he scheme is thus based on he prncpes that "a nce apartment means a bg aparmen, and that social housing has to stop repro ducing he clichés o bourgeois aparments h desges set themselves an ambtos objecive: ve: 50% space more han s usal n the prce bracket n qesió In ode to achieve this hey simped the volumey o he bidngs to the umos and edced coecive spaces o ther simpest expression noaby by biding stas and andngs on he oside n spite of the strct budget by sing ndusta poducs and by impeentng igoros constrcton mana gement hey podced spacous dwengs wth du orienaion whose se se-rendlness has been confir med over he years 88
89
plata tipo dúpex cicohabitacios fv-rmu y f n
patastipo dúplx cato abitacios f-m y f
: D v Sw
pata tipo de iiedas/y rm
92
seciótassal n
platas tipo cato habitacioes fm y n
: vn Sw
nimes, francia 1985 1987
vendas xermentles nemausus El proyecto de estas viviendas sociales se desarrolló a partir de la experiencia en Saint-Ouen, siguiendo los mismos principios: amplitud de espacios en superficie y volumen como criterio principal; variedad de distribución en planta (hasta 17 modelos para 114 viviendas, de uno, dos y tres niveles, y todos ellos de doble orientación); reducción al mínimo de las áreas cubiertas de uso colectivo; acceso y distribución de vivien das a través de escaleras y rellanos exteriores en las facadas septentrionales; espaciosas terrazas en las fachadas meridionales; construcción sencilla, a base de hormigón ligero y reves timientos de chapa de aluminio. El solar se encuentra situado junto a un vivero de plantas. Esto favoreció el que los dos edifi cios que conforman el conjunto se dispusieran paralelamente a dos hileras de plátanos vecinas y plantadas sobre unos aparcamientos parcialmente subterráneos Como el clima y el estilo de vida mediterráneos sugerían la máxima apertura al exterior de las viviendas, los edificios cuentan con grandes terrazas al aire libre y puertas del tipo de las que se utilizan para garajes, lo que facilita el abrir la fachada de los apartamentos en toda su ampli tud, y proyectar el máximo área de la vivienda hacia el exterior. El proyecto experimental Nemausus pretende transformar ciertas ideas estereotipadas relati vas al tipo establecido como concepto de espacio en las viviendas. Por ejemplo, la planta libre posibita que todas las habitaciones incluidos los cuartos de baño reciban luz natural. Como elemento de compartimentación, se incorporan una serie de tabiques semitransparen tes más propios del diseño de oficinas, así como escaleras del tipo de las utilizadas en la arquitectura industrial.
nemausus experimental scheme The buildng of ths soca housng scheme folowed on from the
experience at Sant-Ouen and was nformed by the same prncpes: abundance of space (suace and volume) as the an criterion; a wde varety of plans on ofer modes for 4 dwelngs wth single leves, splt evels and tr-evels a doube-sded minmzng of covered colectve areas dstrbuton by externa! stars and landngs on the north fa¡ades spacous terracebacones on the south fa¡ades sple constructon n thn concrete wth aluminum claddng ... The ste runs on from atree nursery and the two budngs were lad out parale to two rows o plane trees standng on partly sunken parkng lots. Since the Medterranean clmate and estyle suggested axmum opening to the exteror the desgners inclu ded long terracebalcones and garagetype doors openng the full a¡ade wdth of apartments so as to extend the lvng area to the outsde As such the dwelngs shake up qute a ew standard deas entrances and tradtonal dstrbution corrdors have dsappeared natural lightng comes nto all rooms ncludng bathrooms sem-transparent parttons are borrowed from offce desgn and starways from ndustral archtecture. 94
95
l
planta bajageeral/ overagoundoo pl planta
. 9 8
1- 1- j�1
I-
i - 9�p
sección transvesal/ cross section
1
.
- · _ - -¡k ¡k ¿ ¿�=! �=!
-, �1
fd t�c
1
�1
-
-r J
;¡ -sección transvesal. edfcio corto/ cross secon. shor buldg
edifco lago / ong uldng
panta tioedico lago (ragmeto]/ ypalfloor pla long uldng (ramen)
latatpo edfico corto/ ypical pla sobuidg
10 00
ccó cd o.ddufc coo o ro Uccófcdoro ccócd ro.didibbJiccioocorro o 4ccuó cd 5 cció ícdo buo difcio
0]
zdo Nord.o dficio / v bb
fcd Sr. o dfico&/u v bbu
:(t·
�
·v t - _� � � , : _ _ _ r i o! � · :- _ ____¡ _ ;�:i?_? _ = r
:
1
J 'E
1
213 mubmépaelfrndaosbsdaaecdaheedobhoramlrcgimóinggiónaslieitruasditehormigó emxteroiodreyhoremveisgtómn iceontadelacmhaepnto 5pasrpecstoecterailordeacmmeogmáalvxaimnozado 97 ccpoeuatsbatrtuaieacl;itedaeépranidomtciorcerortrdeáaeviepmccsaautrbrdeooazrdcaeoddaeacmhmarpnoiaoconlaca 213crhavepasptiedmfroeenvatedosacm(hvaiepratsoecticóhnoyadpeatacl emsieto 154 pcimiedaérfsainlmatdbcaeqaraicoldrocodceehoncaechpdnoaelpsoccdrhheagapfapeasafmblaredmtásalncio, color 19 cmaahradpieareror d0echeanpafpechaodradafijgaclivóandeada 2 abamstidnoi rdevidioconmarcodemadeay/o badal
bara
pechiney
badl10
do Sro dicio o/uv u
do Sro difcio coo/ S bubu
bara bara
1
DDG - 0 CD
·.�r ,
v
�¡
baudsson
éenp[pye-g[•ae ase assaen:ptpe ea e 32 as easatetsteelgP06 ! saEG a ltp ga;nealal a kt 3 l extaweatpapea!aageeepatea06enagensheet saeas aaae0et6 seets\ etalgasa ws0 6ewgaalka aeapeth6eashee6aeaateseemshee sa UUe 2 íw a!emn s, JQ 228 nmetaylaestepp egwth metalaL ga aeese\lnTg, OmnasLansn a tesee gass 3 e\ampkw wal snatl gahtteheet neOxen e es' ng-1€€1e11! 1 metal 4
wal:
2
epsersfieacrntiouarsameptaáaliccoalsgaerlércetveicsatismiceonntotabclailaas 25 pdaeeslalommieipnitoocmóeaimrvapilesfmdreeoia8rdiemm,zlaocsótainpplantaaa a eraavreadsentdmlsiaetdnetcoatmcueatámelicoámliacdaocpoentua 332av8taidummreiadreacpornaasmavomdriaoo,mas codeaum p torsaemlogasacmoechiacpeapegavadzaso, 733G ermusacmapoaeyaisex toeraodaeame0demomgó 9s pmeproyáecciotorgasdlevdaheoizteadroazcaos(ecphrevreapdcapsaemar0fomaradaco teuimrinBparinaesomnidirec onales tipo de
3
fuxaelx
hunter ugas
hórann hórann
s
±
cotng
1
�m
1'I� zdo Noo/ h "02
l_:- = !º
zdo Sr/u v
roSr(iqird] Noo (drc) dficio coo I S ) N b
103
4
5
2 PIÉCS SMLX 5
E
� SEl ' R
BATIMNT A
BATIMNTB
■
2PIECS
l 2PIECS
■
3 PIÉCS
• PIÉCS
4PIECS
4PÉCS
G
PIÉCS
■· 5PIÉCS
toda la documentación gráfca (excepto fotografas) deésta y de aspágnas que sguen apaecen aqí po cortesa deHubert Tonka (Etat des Liex, les Edtions de Dem-Cerce) alie gaphc documeaton (excep phoographs) on s ad eolowgpages appear ere by oesy of Huber Tka Tka Ea des Leux, esEdsde Oem-Cecle
, � ! 3 3
2 PES SMX 5 M
4 CS TRLEX 116 M
¡-
b
X '
4 E RX_ , l O ' _J
1 1 1 1 =1 L
pamento. pnt� tpo ímpex ytrpex / aparmes.smplex ard rplex typal oor plas
107 107
106
Cl'tU
.,1�8 )1�:f;
•.MkES
3PICES SMEX8M2
3PIÉCESDULEX 8M
E
1
\ L
COURS\En n � �
(
L/
\
I¡; 1
(
-
_1 [,� _1
3ICESEX93M2
!
1
-ORSIV['ACC(S
L
1
:-f ,
: f
-f _
',
2
, 1
u1a E CH,
,,/
Iª; -'
(F
j,v ·_
4 PICES SMEX 108 M
' E � ICO>"'S-C ¿� ""=:. o
rm,ki: i:�1
planta anfiteatro/ ess-cl plan
pantabaja /grundl plan
- ··· · ··· · ··· ··· ·
>
1
1 f
:
1 U D�-- �
,
JH 1 � �
=
-
· · - ·· · ···
7
'·-
·-·□
o□
í
D
□
DO
a
•, •, r
7 DO
no
plantasótano /basmn lan
planta saaprncipal mana pan
119
118
secciónlogtudial /�
120
121
bouliac-bourdeaux, x, francia. 1988 bouliac-bourdeau
1989
hotl del ur in-james Este proyecto surgió al decidir uno de los jóvenes chefs franceses de mayor talento completar su restaurante con la incorporación de un hotel -dieciocho habita ciones y un amplio comedor distribuidos en cuatro edificios pequeñosconstruido a l a sombra del chapitel de la iglesia del peblo de Bouliac y situado sobre una ladera desde la que se domina una vista del río Garona a su paso por Burdeos. En el diseño del nuevo hotel se han querido c ues tionar las ideas que rigen este tipo de hotelesrestaurantes de lujo. De hecho, se ha jugado con la ambigüedad de una cierta apariencia rústica la referencia a los cobertizos de secado de tabaco de la región es deliberada-. El proyecto se sustenta sobre un concepto sencillo pero que incorpora no obstante en su funcionamiento toda la sofisticación de un hotel moderno. Los edificios ofrecen al espectador diferentes composiciones y aspectos según la proximidad y situación del punto de vista; fundidos con el paisaje cuando se contemplan desde lejos, van adop tando la apariencia de un racimo de herrumbrosos cobertizos a medida que uno se acerca, hacién dose evidente la tensión producida entre los materiales utilizados: un entramado de acero oxi planode situación/
dado colocado sobre el revestimiento gris oscuro del hormigón o sobre la superficie transpa rente del cristal de las ventanas a modo de tamización de la luz. En un primer plano se hace visi ble el juego de texturas y el entramado de líneas El hotel ilustra la visión actal perseguida con esta arquitectura Todas las habitaciones en hormigón y yeso pintado se disponen con vistas al valle y al pai saje. Aunque varían en distribución y geometra una común estética de celda monacal define su refinado confort.
saint-james restaurant hotel One o France's most talented young chefs decided o round out his restaurant
wth a hotel, buit in he shadow of the spire of the vilage church o Bouiac, on a hside site commandng a view over he Garonne river o Bordeaux. In designing the new hotel -eighteen rooms n our sma buidings plus a spacious dning room the archiects seem to have reversed ideas governing de uxe hoterestau rants. ndeed they have played on the ambguty of a rustic appearance (the reference to the tobaccodrying sheds of the regon s delberate) over a bare concep ha has, nonetheless, al he sophsicaons o a modern hotel The budngs offer various aspects depending on the proximity of the point of view; meting ino the ands cape when seen from afar, they take on the appearance of a cluster o rusty sheds as one draws nearer and the tenson between the materias used rusty meta duckboards ad over dark grey cadding, and cear ga zing-grows cearer. In closeup the play o extures and grd lnes becomes vsble he hoel ilustraes the "raca vson" whch is amed at in this archtecture A e m e eed ey in wed nee nd e nd en n ew e ve nd e andscape. Athough they vary in arrangement and geometry the same monks ce aeshetics deines their reined comort 122
23
seccióntrasversal/
/
,� 1 1
J
pl d ubir
roof
alzaoNo(camo aeal] h wk)
J alzadOeste (viñes) W yí plgrl/
126
127
via delahabacón derecha pana1 ª edco b/wf b/wf m t g s-ug
via de eaane en pana baja de ediici b w s g g
cpla na enda . s
viade habiacón cenrazqieda plana edicob/ c ob / w ! U 2 g
bpanapreayenda . s l
[
1
e
rn
_
�¡
=
1 ]í 1,� d pana piea s
e ª y pana
cpanapriea s
- ~ "~l�
+ 1
.-- + � " 11 ,
-· �i ¡ ¡_ _ 4 4
�
71 í
_
i bpana baa, ene/ g
cpana baa/ baa / g
d pana bajag
131
130
cap d'ail, francia. 19881992 19881992
aparmens pies et vacances El lugar es escarpado, rocoso, y se encuentra medio excavado en la empinada ladera de una antigua cantera, bajo la moyenne coriche que conduce a Monte Caro. Desde él se disfruta de una vista espectacular sobre el mar Mediterráneo. Está plantado de pinos y áloes, las especies de árboles que crecen en estos terrenos duros y abruptos. Los edificios en los que se estructuran estos 74 apartamentos para el turismo siguen la curva de la vieja cantera, formada por pequeños volúmenes de panos geométricos inscritos en la pendiente a diferentes niveles Y por esta razón las cubiertas se disponen a modo de veredas, y las escaleras que conducen a la entrada de as viviendas son de madera. Es una arquitectura de la simplicidad, con grandes ventanas sombreadas por tol dos de colores, y con aplacados de mármol en fachadas que transmiten una sensación de frescor. Sería una arquitectura casi críptica, si los edificios no estuvieran ligeramente separados del acantilado para permitir que la luz natural llegue al aparcamiento subterráneo. En una ampl ia terraza, la piscina azul confunde sus límites con el cielo y el mar.
pierres et vacances housing The site is tough, rocky, half dug into the steep slope of an ancent quary don the "moyenne
cornche which leads to Monte Caro. t enjoys a spectacular vie toards the Mediterranean Sea. lt is planted ith pnes and aloes the knd o trees that grow ot of those hard and tormented grounds The building follows the curve of the old quarry, small plain geometrical vomes inscribed in the slope at different levels. Which accounts for the pathways, like decks and the ooden stairs which lead to the entries of the nits An architecture of simplicity exhibiting its large windos shaded by coloful canopies and its mablestone which conveys a cool feeling A n architecture amost cryptic if the bldings wee not slightly detached rom the cif so as to let nat ral light come don to the buried parking lot On a arge terrace, as sspended half the slope, the ble pool blurs is imi ts with sky and sea 132
(l i :, I
i
/¡
I 1
! ,.
L!
:� r 1
1, ·
I' \ �
i \
\i
l
-'
\
1
\1
\
tI
\1
\'
planta geera ovsrallpln
134
fragmentode alzad/p elevation
136
37
CO:EfUNSVS>2iTl•BA�·6t
seccióntasversalgeeal/ avelcoss section
deale desección aversalpo bloqueipo/ detlf crosssectn thughtyp: bk
138
139
paris-la défense, franca. 1989
tur ns fns Este proyecto -literalmente, la torre sin fin-, que se elevará sobre un pequeño terreno en forma de cuña, próximo al CNIT y al Grand Arch en La Défense, explora la cuestión cuasi metafísica de los límites de un edificio -acentuando su principio y final en una estética regida por una doble desaparicón: desa parece la base del edificio que parece surgir de un cráter y se difumina en altura a través de una pro gresiva desmaterialización de la fachada, que se confunde con el cielo en su límite superior. Pesada, corpórea y oscura en su base, la torre se va haciendo más ligera y evanescente a medida que se eleva: el granito bruto da lugar al granito pulido, éste a la piedra gris y ésta al cristal serigrafiado con moti vos plateados que van haciéndose cada vez más densos y espejeantes hasta desaparecer por completo en la cima, en una tenue estructura aérea. Esta evanescencia se ve acentuada por las distintas coloraciones del cristal, que van significando las diferentes alturas. Por la noche, todo el efecto se refuerza con un pun teado de luces de colores. La torre, cuando se lleve a cabo, aspira a ser, con una construcción sencilla y suave, expresión de una ten sión vertical conceptualmente infinita. Con una altura total de 420 metros y con 43 metros de diámetro en la base, será la torre más esbelta del mundo 1/10 en su relación an chura y altura-. Se distingue de las torres tradicionales por su tipología, que libera todo el espacio comprendido por su perímetro gracias a una estruc tura periférica y heterogénea. De hormigón armado perforado en su base, la estructura de igual modo se va haciendo más ligera a medida que se eleva en riostras transversales, para terminar siendo en las plan tas superiores de estructura metálica ligera. La Torre se acompaña de un edificio largo y de baja altura, en forma de aleta, que acentúa su aspecto ascensional. Su inmaterialidad dialoga también con la masa geométrica del Grand Arch, actuando como el campanario o minarete que el diseñador del Arch -el fallecido Otto von Spreckelsen soñó un día para su edificio.
tours sans fins Wth h ojt (ty " ow) t to o ow wgh o by th CNIT
th G Ah t L D th htt xo th qumhy quto o mt tht gov by u : t th b o th bug whh m to ug u om t th ky by gu mtzto o th M k t t b th tow gow ght t o uw ough gt gv wy to oh gt th to gy to th to g t wh v mot tht gow ty mo mok ut thy omty t th ummt uu h v uth u h mg o hght by m o toou g By ght th t o by utuo o oou ght h tow m bg m mooth otuto th xo o vt to t ot Wth ov hght o 420 mt o b 3 mt mt t w b h mot tow bug th wo t tguh t om tto ow by t tyoogy whh bt th om by t mt thk o h htogou utu P o o t t b th uu gow ght t o b gv wy h umot oo to v o m tutu og ow bug th om o b tut th o t o th tow who mmty o t to ogu wth th gomt m o th h tg th b tow o mt whh th t Otto vo Sk th h' g mt wou o y omy h
planel + 60 v+ 4
plantanie + 3.50 v 4
plantael 2.00
\
i
i
;
o
/ ¡
. 46060
-6,6 448
449.80
L.T. Pnmq - e PC Acu.
.
H
46.9
44
4 4 46 s 46_ Me�g 418 4117 •Me n 418 41 r'quo r'quo 41 -4492 4t92 4B 4:
45 9 ._ 404 4008 360
\
415.3' -
.
+
x
4,
3
G
_=,_=, � �
cax 2 vu vu
.
395.60 395.60
=
0
. 3.40
c Dg nf
.
3000 34.00
6 ")41
di l i
6 4 'J2sa
(12)
F
9,4 .
"
99 . 0 - 1 ,
4 887 7
8807
U /L !1
x
E
-
._ 40 33,0
nr
•
"'
'
4
?? ?>O
O 2UO 2U
D
x 2 +
ue
+
ºQ
876 87
8760 87
t _ ' r 7 , \ \
1'
176 176? ?
;rn
i
x 1 - ► x p
e
2v□JX
sp,.íi4u� sp,.íi4u�
200 8
alzadoSurt/hes evin
azBdo Noo/wes evin
IR
l � í
80 1 C Cn n 3 H PCSGT 9 McUn _' 4,5 G bRIE 3.50 C 360 0 + - 950 aado Sot/ ws evin
w
04.f I H/ "
77 71 fes 67 4 Hall 22 Hllm//M/Mil st I>= Li 48
.
60.5
A
R . I. E _
320
1 168
B
t
0 40
'
1 •nc
Cf
4 3040 1
e
x 1
68.0 650
1 \T>Crn1or,
~MJm
77 O
'
1 ..
�;g = l I = t1 I
�: - "' 48 $ p r c ;: · § ~ lC lC º
,
-
Js.oo Js. oo -¡r7 �<
-
1,L
� =
¡
[ [
I.L L
¡
35380 NG 35000 NG
i
360 NG 34100NG
[ n [ [
!7 ! ! 1
í
l Q ¡1 l
1 í
w z o
1
1, l/ / '. · ,• : !
C
> <
! f 1/
L
"
[ ' \\II
r 1:Íí t il
w
z o
� ">
·e
r
o
\ ·
.
r
2 9 5. 4 0 N G F
í
288.0 GF
3000 NGF
seccón tansvesa nsvesa nas nas a y / o bo obb obb
na plantaca730 o b . O 148
zna pan panca775 ca775 o b
planta pznas p znas e f y g o d d. !oo f
149
seccón aa znas y g / o I d o
seccón nas f y g/ o o bb
panatpcn cae cenanas panatpcn anas c y g o d d oo wh
panta aja nvel tánst enenas e y f-g ow bw o d d
plu antaaa -y g nvelJántente bwon d d
planta cota 449,80.zoah / eve e
- 460.60 IG
< BELVDR
- 449.80 NGF
: w
o
4 2 5. 90 G T
ANNES
32 32 5 F
AR
4 187 G - 4 15 15.. 3 G
PAORAIQU
- 4125 G
L
- 4 0 4 92 G
PSA
- 40085
MZ.
VIDO
GF
- 395.60 I\G
l w
o 1'
sccó b. zoas y h /e e d
sccióna. ó na. zonasyh /e e g d
=
pata cota 40492 zona evel e
planta cota 41531.zoa h eve e
150
dax, francia. 1990 992
hotl balnearo les ees La respuesta ante el encargo de este hotel-balneario es, desde el unto de vista tipológico, la de disponer alrededor de un gran vestíbulo alargado las 90 habitaciones, que se distribuyen a lo largo de amplios rellanos abiertos al vacío central cubierto por una claraboya provista de persianas que actúan de parasol, y ocupado por los servicios termales. Desde el punto de vista constructivo, se trata de un esqueleto de cemento armado sobre sobre el cual se disponen, hacia el interior, los sistemas lige ros de las distribuciones espaciales y las instalaciones, y hacia el exterior, los sistemas de cerramiento. Ubicado en las proximidades del centro histórico, en el margen del río Adour, y contiguo a los ediicios del siglo v11 del Hotel Splendid y del Casino, el ediicio está revestido con un sistema de persianas de batien tes modulares de madera, cuya apertura -controlada electrónicamente-proporciona una vista panorá mica del exterior desde los amplios ventanales de las habitaciones. El hall, que abarca la altura total del edificio, está ocupado por un jardín de palmeras y por una gran pis cina elíptica. Ambos espacios quedan divididos por una jaula de acero y cristal opaco coloreado que alcanza la altura de la segunda planta. Una malla de tirantes de acero modula las conexiones verticales y horizontales de las escaleras y de las pasarelas
les thermes hotel and spa T f f
2 T T k w w I f w f f w w T f w f R j XVI f f w w w ww f T w w w T w z f f · f z f w 152
53
55
154
-
© L_
-
0 r--,
1( ,1
!
-
plantabaja/ groud foorplan
L._ © -- --
,
·
.
0 -
¡- @
;] 0
-
-
,
----r á á
----------
Al - é · _á__ � = _
-
-- • •f" f"
� -- - - - -- · T. •· - -
i
I e
'
d � L é alzdo lateral/
plantasóao I basemet plan
57 156
sieeevato
-
'I
'
Ij �
,
/ i: . l¡ · . r 1
1 Wi 1 ' :v _�, - l_l] l]Wi � 1 " [ t i
�
1 11 1 1
\/
� , ¡ lj I I!
nl
1 ] L J
/
•,'1
,? ,í
1
L · .�\ {
'º ·�1: '
1 1
+
6 \': ;-
/ I r
1
7
,¡
: ,�
1·�+�+-+>
plata decubietas/ ro o fplan
\
- --.: :
-·i. -· i. J . ¿ !
pla tipo/ tyica oor n
·,
- - -e�- -
-
ptprimea is loor an
158
9
vista elespacocentralhaca elacceso pncpa/w í\ Od
sae espaco cena ese e neo e apscna (vaca) w f m wmg-¡ my
seccón ansvesa seccónonuna
160
161
detwaeslde cerramieno
u ,II.1¡¡r¡ 11 " = - � f'1 � la' I' � 0 == , oo � i¡ r \ � � , t r 1 : : l ¡� � , = + ! r - __ ' ' j j ih f * � -fl1l1- ti L _1 EAGE2 STUDIOSS j F+580 ,!
1
J
,o
. _ _
= 1 1
=
)
i 1
sccó/ i
1
+
#
f
7
.� - 1
' " o'" i o � -J. -= �F ;¡ ' F=n n I _ °"cli' li, � � O 1 -
/ / - /
=:=,
J_I
I
2.0Cm , '" ° -
, : - ir , F r = = H = �= � � ,. l =� = : e e � , - i 1 : : ---�1----- ---- _ _ _ _ _ _ _ _ � _ _ -; _ _ _ I [ DOUCHS 1¡ 7l I ) L LjCj D : � 7 ! / 1 + + � : 1 1 □ un Li□ detae de 1 - cubrsecciicindengipitusciilaf 1 PISCi; E -ll kI
1, -�
! ---
15
"
1� 1�
1
n l
l/
¡
vl : VEIRP�JA ;¡·-~tpe ?SM r :S-�lAU .
azaoxlo viohayacllóo
aaoxo o/ y l
5
J4l
/ - I
ccólvcia
-'h 1 . ¡L, li :
i: ¡·
1:
j_ ·L
., _:_,:_/ ' i 1
162
u
vleret, suiza. 199 □ 1992
fbc cier en sint-imier Del mismo modo que el cristal protege y también expone el mecanismo de un reloj, la nueva fábrica para la Compagnie des Technologies de Luxe -una multinacional de Cartier está concebida como un bloque de cristal que se engarza en las montañas suizas. Situada en el lugar de origen de la relojería de lujo -Saintlmier, no lejos de Berna- esta planta para la fabricación de relojes Cartier lnternational y Baume & Mercier, se muestra hacia el exterior a través de sus facha das de vidrio, al tiempo que se protege con una inmensa marquesina metálica. En el interior, los talleres -amplios, sobrios y silenciosos-, que disfrutan de una vista panorámica del paisaje que rodea el edificio, quedan inundados por una luz suave y tamizada. La zona adminis trativa ocupa un altillo separado por un tabique de cristal del taller de fabricación Tanto la organi zación espacial como la estructura metálica principal, la iluminación y las conexiones técnicas enfa tizan la horizontalidad del conjunto. La creación de un espacio fluido y uniforme se ve reforzada por la utilización del colr gris en toda una gama de matices, ue cambian según el tipo de material y as estructuras que recubre, produciendo una sensación de espacio difuso y, paradójicamente, un efecto íntimo y cálido.
carier factory in saint -imier Just as glass exposes and potects the watch and its mechanism, ths new factoy for
the Compagnie des Technoogies de Luxe a Cat ie ntenationa company is a bock of pue cysta set in the Swiss mountains. nstaed at the bithpace of deuxe cock making -Saintmie nea Bene this factoy fo the manu factue of Catie ntenatio na and Baume & Mecie watches is at once exposed highi ghted behind gass fa¡a des, and potected by a huge meta ovehan g nside, the vast, simpe and sient wokspace is suffused with a sot and measued ight and has a panoamc view acoss the andscape. The administative offices ae on a mezzanine eve ony sepaated fom the manufactuing studio by a gass patiton. The emphasis thoughout the spatia oganisation the main metaic stuctue the gh ting and the technca inks is on the hoizonta The ceation of a sooth, fuid space s made even moe aencompassing by the use of the coou gey its effect paadoxicay intimate and wam. Changing fom ight to dak shades accodng to the mateas and stuctues that it coves it gves a sense of dffusion 164
165
/
/
i
i
3 º- , _ ,
·
'
163
aao ohayacóo
"1
seccióntrsversl/oo
seccólgtudl/oao
,1
□ □ □ □ □ □ I_ □ □ - iV □ r -� �V1 I_ Ji □ □ □ □ □ □ □ □ □ 2K g��12: □ □ ) □ □ □ □ □ l: �h □ □ □ □ □ \ □ □ □ □ " -V
V
-"
V
1,
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
º
fachada nc (detalle)/ :{)
�" , , i f ;�
o
¡
H
/
o
í'
í
ft 'v g -
\
o
1)
lt ser/ pp pa
L: � w¿ w¿==
]
>
r
i j
t
�,;m,
1
"
. +-
,. - ·
A
-"
u ltbj/ ltbj / o foo a
L
1
1
.
.,
1 + ,
-+
1
" ..l--·-- + ·- 8 · f
T 1-
l
1
.J =
-·
"
1
\
166
' 67
alzadoateralSuroeste/ Southwessideelevain
168
7
1
-- _ _
0:;u
o
1
1 rwil
-
169 169
francia. 1986 1993
oper de ln Construido a finales del siglo XIX en pleno corazón de la ciudad, el teatro de la ópera de Lyon se ha remodelado para hacer frente a las exigencias de la moderna representación de hoy. Se han preser vado las fachadas y arcadas neoclásicas para mantener la armonía con el contexto urbano, así como el gran vestíbul, con sus techos y paredes recubiertas en pan de oro, auténtico símbolo de su tiempo. El nuevo teatro de la ópera ocupa en volumen edificado el triple del original, de modo que parte del actual programa -una sala de 200 butacas y una sala de ensayo para los músicos- se sitúa bajo el nivel de la calle y otra -los dos estudios de danza- se dispone en la parte superior del edificio, bajo una gran bóveda de cristal. La sala de ópera suspendida, de estilo italiano, y la circulación del público suscitan en el espectador una mezcla de sensaciones a un tiempo familiares y sorprendentes en un lugar como éste: las de un solemne ritual celebrado sobre el fondo de una sinfonía de colores intensos, negros, dorados y rojos; con refle jos deslumbrantes sobre el revestimiento de la sala; y en el que se evidencia el vértigo transmitido por las escaleras mecánicas que ascienden hasta la parte superior del teatro.
lyon opera house Built a he end of he 19h century n he very heart of own, he Lyon opera-house had o be renovaed o face he demands of modern perormance. The neoclassical faades and arcades have been preserved o keep in har mony wih the urban context as wel as the grand foyer wth ts god-eafed wals and ceings an con of is tm The new opera-house triples ts original volume: par of he program which includes a 20 0-sea hal and a rehearsal room fo musicians has been locaed underground; anoter par which features two dance sudos, akes place in he upper par of he buiding under a age gass vaut he suspended ialianae operahall and the audience circulation play on an ensemble of sensaions boh famiiar and unexpeced in such a place hose of a dgnified riual payed agains a symphony of deep black golden and red colours he dazzlng of he refections on he skin of the suspended hal the vetgo conveyed by the escalators ascendng to he op of he house. The display of hese forms and sensaons comes wih a stric respec for he funcional aspecs of he program. 170
17
72
173
plan plantaniveltanivel- 1/ level-
seccótrasesa/ crosssectio
1 plan
' 1
=
1� - -¡ 1i: 1 - - ¡ : 1
i
i
i
'
�
i I i � - : � I i ¡ i . i : ¡
-
�,-
�-. r _ _ ltl t . UI " : =
'i."
¡ ,
H·
1 -
J
� -l¡mír+t' l¡mír+t'-"_ "_j.=; j.=; \=¡' \=¡ '± ±7 7 ! � -[ b 1= , l�í i i : -[ t pata vel 3 / leve - pl 174
pata baja(vel baja(vel O)/ goundflo□rpan(levelO) 75
1
--- ¡ - 1
1
1
1
1
� ¡· _ - - - - - - _ I - - - J - - !1
planta nive +2 /í planta ive+1 /levl +1 pan
176
177
�=;
79 178
·:]
secciólogtuda/nn
pata ve + 4/ +
paae 3/ +
180
181
182
183 183
�::·
=
�: - ==_7 · t} } !J
I i �- _¡ -1 ¡ i i
i : i �-_1 _¡ i i i J J__ r· - ¡ - ¡ , T- 1 + - - - ! -¡ + -
-
'- , �- planta nive + 11 / leve
+
11plan
seccón transvea/ cross section
-�--j'f-¡-· -· i ¡ i i i
__Jt� L_j¡; ¡;__ i i i i ! ! ; 1 :
plantanvel+ a nvel+ 8 / level
184
+
8plan
plana nve13 / level
+
3pla
85
ile saint-german, parís francia. 19881993
sede social de la agencia
CLMBBDO La nueva oficina central de esta agencia francesa de
publicdad está stuada en la lle Sant-German una pequeña sla en el río Sena, en el cinturón de París y a poca dstanca de una colonia de gabarreros que viven a bordo de sus embarcacones, amarradas en el río. Esta particularidad del entorno sugró el optar por disponer el edifcio anclado en terra frme, como si de una suerte de embarcacón sn edad se tratase: un casco camuflado y con aspecto de haberse oxidado en un estanque de plantas acuátcas El proyecto se nspra también en la metáfora de la ostra, cuya concha gastada esconde el nácar en su nterior, exagerando el fuerte contr aste entre un exterior tosco y oscuro, y un nteror suave, claro y brllante. El edificio se articula en tres niveles con dos grandes espacos vacíos en su nterior, a los que se asoman unas amplias galerías de circulacón y acceso a las dependencas de trabajo En las galerías, las barandllas sirven de banco corrido sobre el que poder apoyarse o sobre e que poder contemplar la actividad del edifico a cuberta dspone de paneles abatbles que permten descubrir al exterior los espacos centrales del edificio.
CLM/BBDO
agency head ofice
The new head offce of this bg French advertising agency s ocated on the le Sant-Germain, a Seineside ste a stone's throw from a coony of bargees and people who ive on moored boats. Given the distnct context, Nouve has anchored a sort of ageless boat on firm ground a brown hull that looks as if it has rusted n a watery settng of aquatic plants as n a tamed marsh. The architect has also drawn on the metaphor of the oyster whose shabby shel hdes the mother of-pear insde, paying up the strong contrast between a rough and dark exteror and a smooth cear and sparklng nteror. The ong buding is ad out over three evels whch enclose two empty spaces overhung by wide galleres; the roof opens to the sky, stretchng wingke panes On the facade, the garagedoor openings are set discreety beneath baconies that run all around the building. 186
-,.
-
'
1
1
'
!
é
0
�- 6 c
c L
®
o
e seciónlongtudna/
'•,,I =
1
1
¡, ENTR( L !A�K:G
I"'
�º-
' ,.
•
1
¡
1
¡
I
·a ;
�= = = = =3- - = = 1
:
plantabaj a/groudf
anta sóa/em
190
sccitasvsa/
191
alzadoa lacalle / stre lvation
panta terera / hrd oopla
i
oe : ¡ ! ;s • = = = ,;s� . , ( " ' = 1
c
' : _ :� : _ -- i ¡ ! ¡ ¡
+-i-- i i i
-+-f
i
i
'
t
i ¡
planasegunda / co1 fra
1
pana primera / rsloor lan
\ �
A
.
194
/
V 195 195
\_ \
ancia, 1989 1993
palacio de congrsos de tu El programa incluye tres auditorios de 2.000, 700 y 350 plazas respectivamente, una tribuna de presentaciones, un restaurante, boutiques e instalaciones adicionales Su emplazamiento requería una atención especial, ya que está situado junto al edificio y los jardines de la Prefectura, y frente a una bella estación ferroviaria del siglo XIX diseñada por Laloux El solar, estrecho y alargado, y las alturas, alineaciones y límites per mitidos, así como el paisaje, dictaban e imponían unas restricciones rigurosas Se intentó diseñar un edificio que supiera deslizarse discretamente en ese contexto urbano organizado y complejo, estableciendo una especial sinergia con los elementos existentes Por este motivo se decidió situar en este lugar un objeto oblongo, ligero y atrevido a la vez, sujeto a una per manente dialéctica entre opacidades y transparencias, vacíos y llenos Las masas corpóreas de los auditorios parecen estar suspendidas y envueltas en una funda de cristal transparente, a su vez cubierta con un revestimiento de chapa gris que evoca los tejados de pizarra de la región angevina y que se prolonga en una amplia marquesina De nuevo se ha jugado con la analogía del estuche que contiene varios instrumentos: uno de ellos un gran objeto técnico, semejante a un equipo de alta fidelidad, que sería el auditorio mayor, de tonalidades grises en su interior, un auditorio intermedio en el que se combina el cuero y la madera, y un auditorio pequeño revestido de contrachapado de abedul que adopta un tono más claro
tou conference cent The progrmme fo the ours Coferee Cetre lled or three
udto of respetvey 2000 700 d 50 set s exhbto pltform restut boutques d el ted ltes. he ste hd to be hdled wth e se t s the mmedte vty of the pefeture bul dg d gdes d hdsome th etuy t stto desged by Loux he ste s og d ow d the mposed heghts lgmets d mts s we s the vews dtted strt ostrts he rh tet hd to rete mjor ub work tht woud slp dsreetly to orgzed d omplex ldspe d rete syergy wth the exstg elemets Nouvel eleted to ple there oblog obet t oe lghtweght d drg ught det of ope d flled prts opty d tspey The mss of the udtor seems to hg ler glss se uder oof wth wde wg overed wth gey met sk emset o the ste oofs of de Agev rego Ag ouve hs pyed o the ogy of se otg vrous strumets: tehl obet lke h-f set for the lge udtoum wth drk hood d domt drk grey toes the mrrge of ether d wood the medumsed udtoum d ler ("blode") evromet for the smll udtoum whh s d bh multply. 198
199
Z NE B □
firstbaemenplan e v - 2 S O
!1 J' G p
lev e!- 6 . 70
-8
� 1
Z □ NE o
►
1
◄:
- zrn
1
e
1
►
►
1
�
1
1
►
►
► o'
1
1
►
►o
D
visadela prncipal/v 1 o'hi a a
cota -13.40 lhirdbasemn t pn
-5 ¡
e ve - 1 3 . 40
204
., z
scciórasvrsal/ scciórasvrsal /
205
crosssetin
902
LOC
3NZÍ,
1
�
8 �j]NZ Z l J J
1 ]NZn 1
1
1 ]3 N Zt 1 1
H 3:l � �
J
L ]N Z'U J
1
doo·or·Dooq++1+n1af:
�
' N□
□
8·
a i,z
:¡,z
i
V 32
1 [8A '9 + [8A OV '9
8 3N Z
ue¡d B ue¡d BJOl JOl!! Pí Pí
IE4ªI BLl Mav�UOJpueP S/ !WJ ¡s1 9F1.1 h :o :o
□
UO!l0SIBPíl6uo ; ¡e1pn 9:s
\
" uonea1a ap,s iaM /¡ J+ z
:j¡�;
'·¡,. g
azad Sur4on
azadNe v
fachadaa laaleBerar Paissy (Este)/ von
210
1
.•' ." ·
' J
216
217
,
. ;il \ !l \
!1 l\
/J 1
·
'
219
218
i 1 I
@ @ :01•
:1 !
parís, fancia. 1990 1993
viendas sociales en bons Las viviendas se encuentran situadas entre una concurrida avenida del extrarradio parisino, unas instalaciones deportivas al aire libre y una co misaría de policía exis tente en una de las esquinas de las calles que conforman el solar. La estrateia urbana ha con sistido en construir -apoyándose en las dimensiones de referencia de la comisaría comisaría de de policía un zócalo continuo de comercios y oficinas que sirva de base al conjunto de viviendas Dos edificios alarados, dispuestos perpendicularmente a la avenida facilitan la necesaria co dad urbana y crean en su interior una suerte de plaza para el uso colectivo, con jueos para tinuidad tinui niños y en la que resulta aminorado el daño ambiental que produce el ruido del intenso tráfico. En este proyecto se reafirman ideas anteriormente desarrolladas de sarrolladas en proyectos precedentes de viviendas sociales: espacios interiores de generosas proporciones mínimamente compartimn tados, distribución a lo laro de rellanos exteriores, doble orientación ón en todos los pisos para ase urar una ventilación cruzada, y una amplia ama de opciones para la elección por el usuario de configuraiones y componentes escaleras, tabiques y puertas que ayuden a hacer más per sonal cada vivienda.
bezons social housing The site is located on a busy avene in an inner subub of Pais, wedged bet
ween a spots stadiUm Um and a poice station standing on the cone of a steet and an avene. The ban sta tegy consisted in buding a base to extend the dimensions of the poice station and to set bsinesses and offices on it wo ong buidings set at ight angles to the avenue fame a building ot, thus ceating uban continuity and a sot of intena squae which shod minimize the envionmenta nuisance of tafic nose n this poject, Nouve assets deas that he has peviosy deveoped n social housng: geneousy-popo tioned ineios ("a nice apatment means a big apament), distibtion along extena! landings a apaments unning fom side to side to ense coss ventlation "impotant for comfot"), and a wide choice of choice of conig ations and components (stais, patitions doos) hat hel pesonalie each dwelling ing 221 220
alzadop osterio/ rearelevation
�='-- @ -
01
' '
© ®
0
ecció transversal/
:.:" "
- G - ©
-�1 -
' 1 ¡
1
!-
1
J
-
-,----.�--0
1
---{i
- - - :�, :�,-·="•.= - -
1
8 � -- -: - - - J - : �
@
ª _: '� iJi-J a= a= + + T 5 ,
- :(; ==r �J, Jc¡ ® k " =
--- / / 0 -
--
c I - 0 -
@ 0--- 00- 0-
0 :: �".-".AT
;¿ ____J_: J _:
-----m-�----
---:••-R; •-R; c� : C
"--------=1f! ·i:
!�
anta baja/ grudfoo pl 224
0
9
�-.�
_: _ e e:;l d :
(
plaa pmera frs!loola 225
,, ,
-.�
- 0-L--I ---0--
0
-r1
- B
0
[
- --0- -
El - - --: El : -- { --B - - B - - - - - □ - - - - -
@ -
-0
- 1 0 :
---- @
___ ___
@
plantaquinta/ fith íocr plan
0
+
----@
-----@ --------@ ------- ------@ i panta cuarta/ outh !oor pa
228
') 0
15
4
I@ K 1 l
planta/ plan
detales de fachada latera
sideevio dets
alzado/ elevio
secció
seco
232
233
boulevard raspail, país francia. 1991
994
fndación caier En este proyecto se trató de crear una arquitectura ligera de acero finamente tramado en donde el juego arquitectónico consiste en difuminar los límites del edificio e impedir la lectura inmediata de un volumen sólido. La poética vaporosa de lo evanescente confiere al barrio la alegría de participar del magnco ardn de árboles de la Fundacón y de sus obras de arte El edificio se convierte en escaparate de lujo, trasladando los planos de cristal que configuraran la fachada a la calle: el espectáculo del jardn queda evidenciado a través de las transparencias producidas. De este modo los árboles aparecen tras el elevado tabique del bulevar Raspail, que sustituye -con cristales de 8 metros de altura a los antiguos muros ciegos de cerramiento del solar. Tan sólo el cedro plantado por Chateaubriand queda en la entrada, enmarcado por las dos pantallas de cristal que flanquean el acceso. El visitante de la Fundación accede a las exposiciones pasando bajo este cedr o, y puede observar al f ondo los árboles del jardín, ya que la sala de exposiciones de la planta baja tiene también al igual que las panta llas de vídrio del acceso una altura de 8 metros, y es completamente diáfana al estar enteramente acris talada. En verano, sus grandes vanos corredizos se pueden abrir en su totalidad, con lo que la sala se con vierte en prolongación del parque de árboles. Las fachadas de acero, o aluminio pulido, desbordan el edificio en sí. Los árboles al aparecer por detrás, hacen elocuente la ambigüedad entre interior y exterior De igual modo las escaleras, etéreas, se enganchan a la fachada oriental. La cabina de los ascensores, de tipo climber, sin caja ni cables de sujeción en
el exteror, simplemente resbala contra la fachada vidriada. En la última planta, la fachada se prolonga algunos mtros sobre el nivel de la terraza as el cielo se lee como una transparencia, en proyección. El edif icio acaba siendo una serie de imágenes superpuestas del celo, los árboles y del reflejo de éstos. El cristal de las fachadas es claro. Unos toldos enrollables filtran la luz en las fachadas sur y oete. Su tejido es como un tul, más o menos tupido. Las pantallas de cristal pue den servir de soporte publicitario para anunciar las exposiciones de la Fundación. Dos cajas reticuladas envuel ven los coches en el elevador que los lleva a los aparcamientos.
cartier foundion The buildng tries o create a ight architecture of finey meshed stee. In this case, the architctra pay conssts of blurring the edges o the buiding and impeding an immedae reading of a soid voume The airy poetry of eva nescence gves te subub te pleasure o enjoyng te agnicent leafy Foundaton gaden and ts woks o ar e bung becomes a uxuy shop ront, shitng the gass planes of the faade out to the street whie the spectace of the gaden is made evident throug the resulting transparences. he trees thus appear from behind the metre high par titon on Boulevard Raspai that repaces the od bind enclosure wals of the site Ony the cedar panted by Chateaubriand remans at the entrance framed by the two gass screens faning the threshod he visitors to the oundation pass unde tis ceda on their way to th exhibitions and can ae out the tees n the gaden in the background: le the gass entrance screens, the gound foo exhbition hal is etres tal and uttely tansparent due to its full gazng. n suer te vast siding wings open up competey turning the ha nto a prolongation of the par he stee or poished auminum faades overfow the buidng as such. The trees appearing from behind mae the amb guity between the nerior and exteror eoquent. Liewise the etherea stairs hoo onto the eastern faade, whie the c im ber ft cabin simply slides up and down the gass faade without cabes o externa! attachments On the top floor the faade uts out several metres over te level o te terrace te cycle s tus seen as a poected tans parency. Te bulding ends up as a seres of overlapped mages of the sy, trees and their eflectons The faade glass is cear oe binds made o moe o ess dense tue-ie coth fter the ight on the eastern an d western faades he gass screens can be used to advertise oundation exhbitions Two stetched boxes enveop the cars in the ift that caries them to the ca pars 234
235
View more...
Comments