Eitrem Samson - Les Papyrus Magiques Grecs

April 19, 2017 | Author: Almuric59 | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Eitrem Samson - Les Papyrus Magiques Grecs...

Description

Eitrem, Samson Les papyrus magiques grecs de Paris

LES PAPYRUS MAGIQUES

GRECS DE PARIS PAR S.

EITREM AVEC 3

(ViDENSKAPSSELSKAPETS SkRIFTER.

II.

PL.

HiST.-FILOS. KlASSE. I923. No.

-£ x.ai

£7rii3-[£lç],

[j.£i}a|x-

àv£— irJTpôTTTÎ. /oAr^v.

y.~'

ocpi}aA[/.o'jç

Ay.[ioj[v|

a'jT7i[ç]

[r>0'j]

Se à~oprjÇ toD

TTTipoj

Se iépaxoç

.

facilement

d'ailleurs ont

Jud. 4,2).

Dans

[jOj;7-(o

cr£ip(xv.

corrige c]ui

^-[^''J"]

/î'-p'-

le

en —Epiyjpô'jaag,

-zçjin'jçiz£v

xÀojvaç sÀaia; xal ottiti^ev aiTOv OTa&eiç Xtyeiç. est

l'indicatif o'vo[j.a

è^TJ^'/jai;

superflue.

Dans

pour ces sortes de zpzïç aÙTo.

zTZTixx.iç

znxv/

Ijôe

'

la

orfjy.e

le

même

recettes,

(se.

Ainsi

sens on emploie par exemple au

Relativement au verbe ntrfAzw

leçon donnée par l'éditeur originel xizo

tou

p,azp6i^£v

—aiSo;

vj

tou

car le célébrant doit répéter maintes fois les mots prescrits jus-

l'aboiement

du Solomon"

du

s'éveille,

chien", afin que le garçon employé dans la z^'q'jrr^rjiq,

c'est-à-dire È^TJx'/jaiç

Lond. 122, 73

et

mes „Notes on

Au

v.

752 on

Muséum". identique

dans

736, d'autres exemples

v.

de l'occasion pour corriger

je profite

zoip

àvo!.YO[jt.£vaç

dans

lit

existe réellement dans le papyrus

aTrocpoipcop.svoç

z'/.(j~x.r;zi

du texte

de

futur

1272 TouTo To

\.

lit

sens que l'impératif

notamment au

règle de l'exorcisme est

la

pscopcopt

'^opa9"7]v

[j-spo

se

{\zrrj

C'est à dire dans cette recette le présent de l'indicatif est em-

tout cela").

T'j

7rupi)(^i /

[j.çpt,o[xoT'jp7]cptl(3a.

£T!,[ji£v

:

mot

£[J.£lhpt

resteras debout sans dire

(„tu

naturellement

7rupiS£iva

604:

ainsi

oOç;

715

)(pv]C7|jt,toS-)^a£i

v.

mots

594

v.

CpVO'JTjVlOX,

aussi corrigé Wess"'.

l'a

wç en

~£VT',T£pou[jt,t,

les

du

poji / ojp

UpOTTldjO,

Cp£V£V

Le

été séparés

comme

(signe que Dieterich

laiaito

v.

£çpr,

5C77a|(.j]-

ou changent souvent dans les pap.

et

co

£V}>0

mais

vraie leçon O-upaç

la

pap.,

le

ao'jfjtv

pwp

ojpitop

:

:

576

v.

7rijpt'7tO[J.aT£,

cpojToliia

l'abréviation

Dieterich ont corrigé

etc.,

ployé dans

648

v.

conjecture de Dieterich

la

au

Au

598

v.

;

601

V.

ico'/jioj,

V. 675 /p'ja£a dans et

A

7rp£X£[J.7ri77l,

papyrus,

le

etc.

papyrus présente

le

NovASs.

V.

Bpsi,

magiques ont

mots

(popav}i.

papyrus WT.

662

(OTj

17]

les

£piv]7rpo / 9-pt

etc.

tou

de comprendre ces

o^cpi>oijî>;

V. 590

oùpavou).

TZZTZTZZp

dans

(ainsi

doivent être distingués),

V.

vu

a

[xé/fjov

mais peut-être plus im-

dit,

s'efforcer

\\ 575: oçj

comme

yOJTOXpaTOjp,

OiX^y.

aïOJV

doit

papyrus donne sans doute:

le

voulu expliquer

a d'ailleurs

déjà

l'ai

lorsqu'on

l'air,

mots encore peu compréhensibles.

Au

Soxsîv

as

v. 543 le papyrus donne tout simplement ttj wpa (pas Tvi^ Wessely). Au v. 560 le papyrus distingue les mots ainsi: i>av[X£Ao'j. Aussi au v. 564 il sépare: — it'/jtjxi i/eoj'j £vapi> ^'jp/.îyo)

portante

xj^aï

W. Kroll

540

v.

ojaTs

u'-j;oç

zlç,

S'jvaaai (la con-

o

a lu

vsy'i^sip



Au

superflue).

est

uTrspjîaivovTa

:

y, àvarrTrojv

—vz.

I.

oojp

tandis que Dieterich

Au qu'on

V.

/wji-

a.

928

Au

contraire

et

a|jpiy.i}

6

£7.1

£'j

"

yj.

i--

ococrîi^a

0£Yj

:

v.

972

non

il

7.oji)

le

v. ïiv..

vous

7.77£A!>r,.

'

v.

a|j.ouvo[j..

toÙç TroSaç.

£/_cov

x.sx.7./ a-/][xÉvo'jç(!)

to

sï;

Aussi

les

dans

symboles mysti-



les

953 sqq.

v.

il

nTfyâueyoç

'

£

suiv:

et

S'jco tj

l

'/]

etc.

o\}zv\}7. 17.0

î,7.oj

OJ

§6ç etC.

'

clairement

très

a^' 7q' ïvaç. ce

cpl>a7]A ((p9a-/]X:

le

nom du

„le dieu



deuxième

la

(pas

la

apfiaaavori), ^iix'fZvvryAï

même

mots:

1044 après lisez

alors

ce (en cette

Cette abréviation

990 a^païawi) (comme mais v. 996 laoaï Le mot précédent le papyrus

992

certainement est v.

le

:

[ixp

to-,

Au

v.

fiapi'/jA'

1066,

j'ai

papa;(apat,

SiaYEvvoui)

biffé, aussi l'éditeur

1015

cpav/jili

au

[jioi,

futur

1133

v.

Au

scribe en réfléchissant).

vraie leçon: ovoaà aoi

la

^(oïpa.

looi

v.

le

laco',

a"'

loool.

manière qu'a voulu

ovov.t:

y-Tz-zy.

v.

et

v.

mots comme au

tels

pap^Tus montre les

Avec

demandel.

voyelles magiques se détournent pour

fois);

que nous lisons au dans

tu

même

sens

le

Au

?).

ïva^ (j'avais déjà

'

aussi se terminent par laco: v.

elles

ce

(le

les

que

dieu Ptah

Ptah"

un Jahveh, conformément aux variations subséquentes

représenter de

sépare

oojxô-/;.

Si

777.1,

961

papyrus montre

Wessei.y

laojaï.

io2r

a'jv-/;

7.

résultat

/aip£T£ Ta de \'.

[icAia

£01

le

ap[iai)avo)'^

devra-t-il

\\ 861

axa[jt.|îojT.

858 862

.

£'j"/)oj

séparément: 9»>a cpOa

des voyelles qui

7[ip7.i

les vers

qui aurait dû être laco

donner comme

écrit

\

''^s'-Vj.

séparer les mots du

y'h

ainsi

xot.

t'/jP"/)

leçon du papyrus est celle-ci: aï aï lao a^' a^

lu



ôpoç

sic

!.aô7]

cfcoraycoyia[[ç]]'

::=^

auparavant supposé

(et

[J.r)v!,ç

papyrus,

le

^i'\i(x.ç.

scribe a faussement écrit:

[j.ap[j.a.

cotoojojco

r^iz

TT'jpi

7.(0'J

trois fois répété

a bien

'

OC'JXE'/]

£'J-/j

—z'.-rxoioa'Cy

17.-/]),

'.70

œoi

papyrus écrire aussi

luiw/j

'

l'J

Aussi je copie ainsi

la

cpwç cpoTiJ^aaç

,

i>£pvcot];i

vcjL)t|^ti>£p

et

le

faussement

doit avec le

SyOJ

ïaoj

Au

Zsùç

y.vé^-/]

ttcoç

[x'/j

910

x.

a

cpop

:

aiy.vj



V. 829

y.[j.y.ydxo'j

:

cpojp

sc troLive dans

-/.i^coTrcoTôiJ-.

a[X£ppooucL)T}

aïo'j

£i[xi

conjecturé inutilement

combiner

Au

w 925

aussi au

pOV

983

i^à'|aç

avis,

faut

il

[7//;v!,aa"

946 on

V.

r^M

faut écrire

y.

mon

Wessely

fait

l'a

aao'jvr^ci

Au ques"

yâp

768

déjà lu auparavant

j'ai

\\ 867 YaYcoaap'//jp

W

syco

V.

papyrus montre vraiment

le

856

autrement que

oOç tÔ

à

a,

Au

).

aussi légèrement corrigé.

l'a

Au Tap

825

V.



o'yoï^c!.

I3

fiap

[iap'^avv-/]!)

(iapaïr|À;

v.

au

;

v.

1034

1030 luzur^'

seulement pu discerner: ïspa

dernier mot, une lettre a vraisemblablement été biffée. corrigeant

le

papyrus) avec Wessei.y: ïva

sentence doit être mise

flu

Xôvo:^ aiitr(tm(.nt écrit

'j

.

enti"c

parenthèses

y.y.i

et

est certainement iVajjpante,

r^

a'jyv]

biftée

ou

14

H. -F.

t^iTREM.

^-

autrement être rattachée à l'étiquette de cette nouvelle recette

Mais

vaut mieux laisser

il

ispà

(originellement

1102,

V.

V. 1124

ïw/]

V. 1156

&(eô>)v.

vjov

ainsi:

Le

ment dans

Au

V. 1170

O-pavSpv]

1180,

Q-pv]"!,'

lui-même

V. 1146

lEou'/jwvjLai/

demandée par simplement

a tout

V.

le

dernières

LZ'/jy-t

v.

1231

~

suivant

'Vr^aoùç

pap. distingue:

le

comme un

(ijET^^apiv

cpcop9(op

[iouJio>T£

cpoppa

(^'//jp'//

(pojp

— mais

XpiiToç cpicoO-

/

le

Toîi

forment donc un palina la leçon correcte:

1224, écrivez

v.

uoj

Etr^.

ses remarques postérieures; laoj

«-y/]

(yp

p).

Le

'A|îpaâ[jL.

1233

v.

est

Trvs'jp.a

tti

ayio{v)

EOrrapr^i,

dans

X

Dans

—vEOij-a.

le

v.

1236

le

vers

croj[3iaa

[3oA

vers précédent certainement a aussi écrit

conglomérat),

toutou

TOTO'jvEi '/.axà

eriTiv

6

N

ayioç

TTi.

donc écrire

papyrus:

le

papvrus dans

{^= (âaÀ') (mais le

latoaa/pawi)-

"

du

à la fin

r^r^'/j'.co

ui,

Sp'jo;a.£v

scribe a

le

faut

il

papyrus

le

partout ailleurs)

dans

\pr|(7T0ç

faut entendre:

il

1219

1224b dans

aaa

si'

la'/j

final,

les voyelles

v.

etc.;

\ (comme

9voui>i

T'/]f70'jç

ai

\\ 1186

1197

v.

dernier mot représente évidemment

(le

Au

a ajouté le v.

1226:

Au

du mot

lettres

-/jco'joEi.

aicoat,

17]

très clairement écrit ainsi



x.oa[x!,x,5:iç

sens se trouve réelle,

le

xcrl Bpôcro'j.

(^ax,EVTi[îiio[xïi)-pi.

ocr/joj'



ttocvtojv

1630

v.

ao'j

y.ijoo).

1707

v.

(forme bien 'j£pi£u

^ très

èaDojv

t(o

crou);

ntr des Egyptiens);

1683 ouç

v.

V. 1792

f5aâ[7.ojv).



tou (pour écrire

xyaiio, c'est-à-dire àyaOov,

1797 apapa/apapa.

v.

on

Tpy.7T£(^av.

1492,

v.

vat.£[xap£

x[xov

écrit:

ap

scribe a biffe

le

intéressante parallèle à xyaOo; d'autre part au

d'huile.

Irs-zi

z'jojU.

[j.y.^\j.y.ç,

etc.;

7.V0/, V.

(au lieu de crojpotç)

v.

v.

être

ryjyy

sq.

1585 ^iKav

scribe a

le

tombeaux qu'on arrose

les

1577 dans l'amulette chrétienne de Kristiania, 9op',î>K

a'jvarpaxajî',

1423

v.

papyrus a simplement avancé ces lignes du

le

1

V.

vo'jp'-v,

v. 1390 du papyrus

suit le

1491 miaôSoupô; au

v.

i}ut)-poucp!.,

sqq.,

1551

périodique

le

aya;^a)^7rTou[Xî.

1416

/ ^];cxy.îppa; v.

ne vois pas pour quelle raison Wessely a espacé

(je

se dirait

1539 ~àç èvToAàç (mais d'ailleurs i486 le papyrus sépare aç, au v. 1489

mais au /

dans

1385

[îiaicov,

tj

papyrus a

le

TaÛTa, aussi au

(o[7-t;

V.

yopyovî.TTpixv.

aux morts dans

à7:£Ai)6vvTa!).

a3£p!.ovo'j[ia

v.

extraordinaire

étant la leçon correcte

sq, siouTafiacoO-'

opyo

i>ij[ji.aTOç /

V.

comme

1419 second mot:

[iapco.

À£y6[xôva £—1

au

transformation

V. 1387 '/or^x/izTou.

[j-oyo\xy./wj

v]

y-y-'-

v.

magicien s'adresse |iap

1395

\-.

\'.

(yai n'existait pas).

EtaEpTî.

la

xp7][j(.voj3à[jLov£(;



1924).

1387I.

v.

r^p^ÎKov

ztzI

nous notons au

1433

V. 1365



bien,

tentation de Jésus Christ,

la

(mais autrement séparé dans le

\'.

sait

le

qu'il

c'est-à-dire ~Aox,îaa;

des prêtres près de Magnésia à Méandre qui sautaient des pré-

Norvégien „Norsk teologisk

écrit,



\".

une correction

offre

forme vulgaire;

comme on

pas,

n'est

V. 132:

encore au

;

vrpa 'xiaaç aipav, ce

écrit

du — Acoxîazç

(au lieu

.-tMx y.iaaç

x,o[jlvo'jv

1336 nous

v.

langue de nos papyrus magiques.

dans

le

Le

qix^'py.Wiyxor^.

du — Aox.îJIsiv en — Aax.''^ôt.v

sqq.,

-/.ou.xni\\

y.o[7.'^[)o

scribe, qui a tout d'abord

a ensuite corrigé en

cipices

yJJsj'

1323:

v.

;

!.[ho(o

très-intéressante

ce qu'a lu

Au

dans notre papyrus.

Tzpzpiv\}-qç,

pas pu discerner les traces d'une écriture antérieure ysytovoç

1320, je n'ai

",

mais

correctement sic

enfin

tov oïzov \-.

1895:

l6

vcâçs Se



zlç

entendu

(bien

que

1920

Zo-jy.'-'j—xzj'

1940

v.

:

â dé).eu

y.ai

par

obtenir

désires

tu

H. -F. Kl.

-x ovouaTa

-ySj-x

—'.ttx/.'.ov

„ce

\'.

magique"!. V.

EITREM.

s.

ménagement du chien

le

[jl-tc-/;'/

v£çco

'

„ïato x'j-oj'xoot^"

xSoj

'

écriture primordiale

croyait

qu'il



trompé

s'était

et

Peu

a biôe le t.

il

après, au v.

aiç

y&î/O^to

ÀaïAait: v.

ÀJIl,

v.

2023 nous avon

V.

xyyt:

nxyj'

au \'.

ytoxpixvTa.

2029,

v.

2078

lu il

x'xx

même temps

en

1987 xyxï

y

au

contraire

fj-x\,

„de tout

a

2082

\'.

capable".

2139

..parhedros"

le

au

2157

V.

Au

biffe I.

2027 -xxj'

\'.

svau.O'jvaxfîasU'j:

1983 (pas

cela,

Y. 2094 "Oaipiç

2057

de calpasos

feuille

la

sasSo).' v.

papyrus a réellement

le

x—od^i'js-^o:.

ixScop'-vSxv.ya'.

laSoj/

2184

V.

d'un seul

écrit

la

seule

z,ii.r,oirjpa>.



au

2228,

ment.

Au

papyrus a

le

Au

2277

V.

suiv.

et

X'j6iu.r,

le

v.

x'/X'7'7x

2287

SoAO'j

au

2289

v.

abandonner

la

" •.

(Deutsche

dans

2222

papyrus, a sa

le

\'.

vittto'ju.'..

§è rà

iTT'.v

leçon

magique. ^'joiç

v.

2256

rupture

&

entre

est

écrit

x'f/.xr^

\* z'jZ''jn-z':/zt\

et

2204 /oïq ttcotvcxoô-

Au

o'jysïv se

lit

contraire, très nette-

a dans

le

en un seul mot.

dans notre papvrus de

xzr^-^'t

Y£u.o'jr7av. il

Litt.zeit.

y;

Au

ts loo a été

la

mot Les

façon suivante:

z-j

z^jr^zi'r^

x'r.x'

zvxiz'r^

a'.vv£x r/.uvxî'!a?r aitt acorr AÔ/.a;jL$

y

a très

xz/r^^^éwr^ç

191 7.

Ag. Offenbarungszauber milieu

vsç.

2279 axTtva;

non pas

et

\'.

I

donnée par Wesselv 7.

no. 489I:

§ 727).

2291

ce qui serait absurde.

Tsao'j'jav

nettement àg/rjyhriç 'Ecur^ç:

STEix (S. Ber. Ak. Heidelberg 191

'fLZAxvrr^ç

\'.

2182

\'.

qui,

V. 2200 b

mots).

pap^-rus a une

Au

apparaissent

xo&Ctt, V.

deux

ti'jpvjL-jf

p.(?)o n-ryyyz

Enfin

!I;ji.'jpv\

d'Homère,

trois lignes

ce qui se corrige facilemeni en ~x rco'7-'C3'-9o;xîva.

^.adia (&[p]xasïa?).

2281

2142

^-

,^r''^-

trait.

un épithète

ou.^zoAi-^fy.x-t.

(sans point entre les

;xsvcii

V.

or:/.-/;;

qu'on obtient en copiant

z-C/.z'ji-to.

pleine valeur à côté de -(oyyj).-6z'j-ryt.

ce

\'.

_':').;

L;j-'J=vrjÇ.

Dans notons

y.

y.jy./x-j.

c'est-à-dire

Au

les lettres

2130 un intenalle entre y.iou.x et Àajîtav dénote la recette nouvelle; signe de la marge se réfère donc bien au milieu de la ligne précédente.

V. 2138

V.



sit'-vI.

1988

depuis, v.

seulement.

vo'j

x.coîîit'

y.x\



"

la

lettres.

(pas

leçon possible ^aoTàSarreç

correction audessus de

oto&coO^oj

somme de 36

c'est-à-dire la

Au

comme

sont écrites

terminales

1967,

métriques,

difficultés

est iieodraioiv kr cooaiç (la conjecture de Miller et Meinekel

le

:

v. 1957 et suiv., nous notons au v. 1966 Lrà^ouai puis le scribe, à ce qu'il semble,

du pap3Tus, qui nous débarasse aussi des

vraie leçon

V.

'

1948 yoj'j-'.O'/ /.a&ojvV' Dans la prière versifiée, au

comme

est

a-jsicoiW.

'

va-.

Abh. ic/;/;

v£V7;ç

il

faut

donc

adoptée par Reitzex-

aussi celle

loi, et

Wz/r^-ré—r^z

et

(cp.

de Preisexdaxz

également Hopfxer,

donne un sens excellent dans

nxyj.:' vsiojTo

decoooruénj (aussi Novass.I:

aryjx'/.r^iK

.Ja

vite

V.

2309

nz.'.vroç

du membre féminin

'

1923. No.

du

LES PAPYRUS MAGIQUES GRECS DE PARIS.

I.

sphinx

répandue

superstition

apotropcïqnc

geste

ailleurs,



noir"

de

écarte

qui

dans

I7

l'Europe

toute

même

influences dangereuses, aussi bien que le geste semblable ou

que

immédiatement:

précède

qui

V. 2316

oo'^r^\^z\ç.

2318

V.

reconstituer ainsi:

[j-oï^xi

Ta/ÛTa.TOv tsAoç

7r£T-/;vou

oov

(tout

tov ixîtov

cro-j

ywxi-x.oç

^fkyjjySr^q

[j.oïçiy.i

trompé par

été

2328, on

p'ttto-jœ' àvsxA!,-Tov

compris lui-même

dans

ce

qu'il

La

écrit.



mais qui n'est qu'une conjecture

originairement Séa— oivy.

;

papvrus,

comme ai

pour

£

et

£

De

§a''i





rucptôvoc

[^iyc'-'''

j^^oa'/jO"

3270



x.al

z7.Taypa'po|7.£voç

T7.[jao'j[z

xal £—1

A£pî}£|j.iv(o"

ï(07:3c/.£p[j'/]i)'

U£'JT'J/-/]Ç





t'jo((ovÛo)

8e

è'ttiv

„ï(0£p[i'/]l>

/p'/jT



sqq., j'ai

3255

x(tj?)(ov!.ov

(îjç

Se toù; -ôc^aç

Otto

a'î[j.aTi

ï(i)[ioA/oJ'7Y|i)

v.

Ypxosîoj yâpa^ov

vcÔto'j

TO'J

a[Î3coj!>.

.

est bien

/j:Yj|xaTÎ^£i

[^-£T(o— ou

8è TO'j Tpy.y/jAo'j

jc'j-ro

"/.po[7.a'jO'j

yyXvM

cojj.ov

inX toO

y.al

£771

seule

àv"/.aCTTtxa),

:

-i---". £~l 5e

„'>.

V. 3255

La

3250.

v.

au lieu de

Les vers sui\ants,

futur.

le

|îov

7r| A'.vi)

à[vSpià|vTa,

xa^'./.oj.

à|vx.JacrTr/.(o.

abat toute résistance".

qui

..Thuile

c'est-à-dire

usage cIMuiile x

fait

est peut-être

reconstitution possible

H. -F. Kl.

EITREM.

S.

>^(v).

(x.oiptou)

Au

Tucpojv

3270,

v.

([3



=

8iç).

[xéyaç [xéyaç Zàpa~iç, redouble-,

3262

peut-être

(!^w(>]apîou

((!^w?5!.ov

ligure magique").

Phil.

Relativement à

la

1913, 996) a

fait

fin

TsXoç ày(oiy7iç)' 8oç kùt"^

que

j'ai

du livre magique M. Pkeisendanz (Woch.

remarquer que etc.

eu connaissance de

le

v.

3273

C'est seulement après la

lectuix'

doit

mon

être lu:

f

kl.

uttoxcctco

retour à Christiania

ingénieuse de M. Preisendanz, et je

1923. No.

me

adressé à M. Jouguet

alors

suis

21

LES PAPYRUS MAGIQUES GRECS DE PARIS.

I.

sur

ce

point.

M. Jouguet a eu

grande bienveillance de

vérifier cette lecture, en m"écri\ant ainsi:

de ces dernières lignes

est

du manuscrit





au

beaucoup plus

premier aspect, on

lecture tsaoç n'est pas exclue

on

abord oblique

d'un

celle

de ce

l'explication

livre,

pas V.



la



\~.

trait

douteuses.

de

lire

y.'j{



Je ne

Mais

du Il

est

Il

).

tenté

lis

même

w 3273

n'est

feuille

pas

que dans lire

la

L'écriture

to



Au

le reste









la

premier

à la rigueur possible que le trait et

que

la

haste droite soit

à jour frisant, je ne vois pas de traces décisives •





très

vraisemblable

se

place

v.

ici

que

2965 de



il

La

est certain".

'jtzoxxto)

me

proposées par M. Preisendaxz

35, se réfère au

\j-oy,x-o)

de

pas non plus xy-

pour marquer une abréviation

horizontal hypothétique

pourquoi

2965.

tenté

est

soit



petite et tassée serait



la

dex'ait

cette

lecture et

semblent assez

addition à la

feuille

32,

et je

se trouver en

fin

du

ne vois

marge du

22

Les fragments des papyrus Mimaut du Louvre.

IL

„Le papyrus Mimaut", comme on dont

H. -F. Kl.

EITREM.

S.

s'agit

il

s'est habitué à

appeler les fragments,

consiste en un grand papyrus, haut de 0,265

ici,

"''•'

large

commencement de la 1"^^: ce papyrus est encadré sous verre et porte le numéro de l'inxentaire I. se trouve sous le même numéro I. 2391 trois 2391 fr. I. En outre

de 1,05 m., dont on voit sur

recto 6 colonnes et le

le

il



frg. 2, 3,

certain

que ces

autres papvrus plus petits Il

me

ne

même et

pas

paraît

4

encadrés sous verre, eux-aussi.

trois

rouleau de papyrus, au contraire

même

proviennent peut-être aussi du





grands fragments dérivent du

quoiqu'ils soient



scribe

les

trois

même temps

du

fragments sem-

marqué

blent

appartenir à un

Tous

ces fragments, le grand et les trois plus petits, sont opisthographes.

Il

de

v a aussi

trouvé

tout

rouleau

petits

de

différent

qui

celui

est

morceaux de papyrus dont on

fragments, qui

D'autres

trouvaient

se

deuxième colonne du fragment que j'eus monté

le

ont



C'est principalement

qui a maintenant reçu sa forme originale

i

La

du verso.

6^ colonne

a, elle



ce qui

aussi, reçu

extérieur original, avec les lacunes bien marquées, ce qui reconstitue

aussi d'une

manière plus satisfaisante qu'auparavant

du verso.

Dans

fragments 3

les

d'une manière plus précise.

oeuvre à

petits

Dans

faire.

du recto sans

verre,

fragment intermédiaire d'une ligne

influence aussi le texte coptique

son

pas encore

n'a

sous

déjà

être écartés, puisqu'ils ne s'adaptent pas au contexte.

après

i.

place et qui se trovent dans des enveloppes à côté des grands

la

papyrus.

la

frg.

Mais

il

les

4

le

trouvé

leur



faut bien l'avouer

il

;

colonne

aussi dans le frg.

3 deux

droit dans la moitié inférieure ont

propre

place.



la i"^

fragment inférieur de

pas encore définitivement placé

n'est

colonne correspondante

la

lacunes ont pu être déterminées

reste encore

grand papyrus

le

morceaux du côté avoir

et

Mais tout-dcrmème

dû être écartés texte n'offre

le

pas au lecteur des obstacles aussi grands qu'auparavant. C'est

tous

ces

novembre questions

son fallut

dû à

grande générosité de M. Borei'x que

la

fragments à

qui

mon

Aussi

1922.

il

aise

dans son

m'a prêté son

touchent à l'égyptologie.

expérience

et

ses

ôter les verres et

leur propre place.

Il

connaissances

En

outre

Louvre

au

pu étudier le

bienveillante

mois du sur

les

M. Jouguet m'a prêté

inappréciables

quand,

finalement,

il

donner aux fragments douteux, autant qne possible,

m'a aussi aidé

difficilement déchiftVables

bureau

assistance

j'ai

ou douteux.

à lire le texte en

beaucoup d'endroits

1923- No.

Le

PAPVRL'S MAGIQUES GRECS DE PARIS.

texte des papyrus

différent

de

la

l'iota

plus

reconstitution

subscriptum, lisible.

{r^Xioçl

qu'il

du les

les

o(vo;j.al.

•/.(oi.vâl.

pas

ou

sorcellerie.

altérés,

eux-mêmes dans éditeurs.

C'est la

la

fréquemment

préféré le donner en entier, au

ajouté

les

ponctuation, afin

les abréviations

Wessely.

accents, les

de

comme

rendre

Quant esprits,

le

texte

(Setva), 7rp(aY[jt.aK

La plupart des savants sont sans doute d'accord

polir les

d'une manière très positive

de

de

toujours

en entier

La prononciation

religieux, copiés

j'ai

corrections à faire au texte de

signes

23

se présente maintenant assez

Aussi

texte, j'ai

J'ai aussi écrit

ne faut

littéraire.

Mimant

de Wesselv.

celui

de noter seulement

lieu

à

I-ES

I.

mots eux-mêmes ou et

les

refaire sur

les

formes vulgaires,

même

que nous ont préservés ces le

dans

textes,

un modèle les

hymnes

nous indiquent

milieu social qui s'est intéressé à cette sorte

une tâche bien différente de reconstituer

les

hymnes

forme originale, tâche qui s'impose au second plan aux

24

s.

H. -F. Kl.

EITREM.

A.

RECTO. Col. è'JAO'jpov











(ox.[-



'/jrrov

TO uScop

•]

••v" AÔyoç 6 è]— l Tvjç

5

£7rl

•]'.



|tco]v

OttÔ

à8i]"/.0'j[jLév/]v

^O'j

7.vTi5'//.cov











o'.

(?)

è[XoupotoTç (Ssiva)

[xop9y|[v

Tr^v

TO'j



[JlOl

ô

tjIio'j,

t

sic

„S£u[p6

tou

§£

voj



(Bôiva).

[tojv]

aÙTol; xal x.aTy.7:pà^/j[; to (Sstva)

àvTy.77oS-^ç

'ijva

•/.[•



Asys

l'Lrr!.'/]?

ttjç

rr]ou

Q-soç,



ti-vi^sojç'

TTJç

[xop(p7i[ç

7rp]ô(70Jxoç

î

Errï'/]v

vojT



I.

'

oti £7r!,xaAou[j.a{ ts,

7r]paY[j.a, ïrrjj^u'jov

lo TJtov

OTi

(8£Ïva),

tojv

(7£

£^opx.îJ^cij

apPa[&i]«oj

ïaco]

x.aTy.

S'jtÔv/j'jOv

"/.al

~v£[u[j.a

î,ôpôv

£y^i}p[ô)v

x.ZTà Tcov

ov[o[7.âTcov

[rrjôiv

v

(ia[iv]y'[cooKo]/_

rrjcov



[i



(j£a]£VY£v(îap'^ap3c[yY-/jç •

-JpcofjL!,.

15 Àa](ià)v [7-]îav



20

5i]cppo'jç

L.

I

présentée

de

la

(ib.

V.

aV|AOjpov ici

yâpT'/]v

A'jyvo'jç

^ èTTzvo)

ÈjXoypov.

La

le

v.

pap. Lond.

x.y.ilapov



(,')v('

ùTE

(oiji).

psvE'.;.

si;

L. 2

875:

6

des

tt,;

si?

;tvi^e(o;

y3va[j.£vo;

(-

-/.[iv-

Wessely.

L.

ii

plément de Wessely.

[to'j;

xy.l

derniers groupes de lettres est

y£vô|jicvoç)

f.

(=

probablement

Kciit,;

l'eau.

Pap. 6, 386. 7:vT;tv)

Cp.

— II

[a3a£v]y.[£vJ|î[ap-.p7.payyr|;J,

'i-{)'t?).

L.

L. 2

42

magique

-oTaiAO'fo,or|To;

xa'i

me

M. Borf.u.k

L. 3, à la fin de la ligne, les

(marquées par un signe d'interrogation) sont douteuses (sX^é ou par

sic

existe aussi dans le papyrus

une divinité de

tIv/ 7:v)oî[çi|v

oûto:.

trois

Eair,;

XLVI 266 —

peut-être Àsys

-ô Gotop

tto-

'i)-à[(jjov

divinité

Griffith, Àgypt. Zeitschr. 46, 132 et Wilckex, Arch. •

Uèç

y',

t[(|)

7rA£''vO'co[v

distinction

La

papyrus.

Nationale,

cvîa'.c);

èv

tov AÔyov A[£y£

y.al

toù èÀoupou xal

aco[jt,a

comme dans

Bibliothèque

2406

ou

£iç

i-[cov?

i>ôç

30

7.~

T(OV



OJV

ji^O-ovia

V

ax-Tcop'/j

•/.5'.Ts[/tov

Col. [Y£]v/)9-r|Tco

y.y.X

OTi op'/JZo)

Txy'j.

T7.'JTYjV

yo'jyto)/ /

îiv

aptojp

40

£'j(op

;'

'

u-x-tov

—/]v

z'jtÔv

7.).'/]i)

L.

24 -a{v9^oi

T(uv

w;j.7.i

v:/.'j'-7.

maintenant

le

ryj-fj-.

la

37

42 Pareillement Pap.

y.'.y.Tzi^

aô(yo;).

/.-/;j.v7.v.

(El

style v.

„dicu")

xvaY''-3taâ(Xcv[o;J?

ijâ^-p'.a

L.

me

ne

Il

l'.pixî-

(/]

magie,

la

du côté gauche de

1443

38 xOovîoj au

Hibl. Nat.

Mais aussi Âoyo; au

du

A (Àovo:)':

Nat.

ci-dessus.

est possible.

L. L.

composé

"Arji)|

e. g.

pap. Bibl. Nat. 3255.

la ligne verticale,

parait pas être encore

A

la

1.

se trouve

sûrement placé,

34 se termine

la

colonne

copie de Wessely).

surabondance

Bibl.

relevé

0-

ziz'.y.x-

[v£[i|o'JTO)'

TGV

50

xai

SaîjJLOvz,

•/.al

£aB-£

to'j

[j-xtÔç

à—

tov

az.

TV)

i]v

àpTi copaç

TT^;

£7Tl[x£]î[Jt,£V0V

['JoTtO

arj[j.[£pov]

[Baivxwcocox Y7][5pcoyv)co

o'v



i^oj



oiyo



[j.'jfTayao)



'





yGono





££A£iç' // X'^X ^'^'/yX'

55

tou — vsû-

tou['70v]

?5[aî][7.ova

ij.o[i

aai.

[6px,]î(^co

7r[-JT£p[^.uctj.

TCO TOTTCO TOUTO)

£V

H.-F. Kl.



ô

aô(yoç)]'

Ttl)-£[t]

"Tp£pa

••••(?)

m. OV

[J.£v[-

"/.ai/

[J.'JtO

V.

a[[3£ppy.|7.J£vlh.)o|

£^[av]a|^] £[i>p]£AÎ)-uo)£i)v£ (espace vide)

ZxéÀcTOç

/.apSiay.og coç

(ioTp'jç

70

J-poç (au dessous de la

figure

(

magique

du côté gauche

:

Figure V.

la

iiiagi(]ii(',

planche).

)

lCO£pP'/]f}

V. 52 Pap. Lond. 46, 377 TÔ rA rÀiv9-(ov ô 5iw]/.ci;? être L.

2

—4

lettres.

L.

70 ovo]rcpda[ojT:o;?

64

/.al

Après îv

ou

Taûxa' les

I-[1.



PaxaStyyy^

lettres

L.

65

[X£vst|3a

notées en Ivfypl7.'|'y.:l

1.

60

ïy'j/ afioaiaç o!'.)— et

".

L.

58

61 manquent encore peut-

-/pjcjto ?

L.

67

cp.

ÀspO-JsÇavaS.

1923. No.

LES PAPYRCS MAGIQUES GRECS DE PARIS.

I.

75 lOj—aTaïKxç

to[v] iv toj tottw -(o'jtco]

i^y.i'Cio az.

itoax,ou|î',a

"/.7.I

Inyjpov toO

to (Sîtvz) —[pavaal xal

uonr^xy

v.y). [77o]'//]'70v

v.yX [iv] ~y.ar^ ojpy.

apc'/jTiJ^O'JiJ.trrSrj'.z

/.a[T7, t]cov âyîlpcov







rrovTO



W[ipxr>y.c.

777.vT]a 017. i^iAsiç

oilpavaay.J^zp

85 /Vr/%rj

|j.o',

((Sôi,va) x.al 7T[o(Jr|Crov

'laco

rry.i.

to (Ssivz)

Za^atoO" 'AScovai

i)£o[D]

'xz'^yjsj'j

i^Op.

vax



7'y'-^

TTÔc'..





!,z?)7.







'ly.so.)

AÔy^?

\lzv



~0

^'''^-

'-[







TO



I

ToO

zx.y.T

ilîO'j.

aoi ^[îy.'jTÔvl.

[S'.iYl'-pôv

Col. IV. iA]o'jpoT7[pôcr](07:oç •

V

V'^'''(

90

(?^îîv7.)

77'j

xo'.và

'.

ToJ'j

'7

L.

75



To'^tov,



•/]l}ipT(0'77.V

Tov le

TM

3v

de

dessin

-'/-(•)

tÔ (Sslva)

écrire).

L.

^os);j.ov7.

TOjTr.)

avec

Seth-Typlion

L. [J-i^fy.

78 et 79: cp.

1.

32

202

et

provisoire

L.

y.y.y.~y.[J.y.yi,~'i''

(^'''•'^'y

L.

87 cp.

iÀ|o'jc.oT:pôa'')-o; 1.

106 sq.

nom magiquel.

L.

cp. pap. Bibl. Nat.

commencement

au 'joj

:

l'idole

de

(

=

ô'vo;j.7.

le

rs

dessin

yry.z

(alors aj). ijêjà

[3

L. 78 'f oy,cv (o:tv7.

peut-être un est

vu

\)-zi\

toO

etc.

n'a-t-il

au-dessus du

ou ypjaoTiooa'orro;.

189 zoxTxtJ TJ-^iov

Setli

)

to— w

qui se trouve au pouvoir de

noyé.

eliat

premier

le

écrit

I[a-/-joî

=

lettres

lies

88 -j

'>

8r

y_,

to)

fxlov? probablement l'inscription

X.7.I)

kost?. Do'j

sxo/.îvvî'Jisj

facile.

85 vraisemblablement ay.î

/.oat'ôv.

f=

y.;

iv

TO'J,

'.(^toAfO

tombeau du

le

ligne a été corrigé et remplacé par un



Tzpxyu.y.

figure humaine,

la

al^év-

xpy.Tîr;

lettres ont été corrigées (peut-être le scrilie

un supplément

est

TCO

"X.éAî'jT'JV

.



y.v6[j:r^aov

y.y.l

Seth-Typhon, doivent être placées dans

deux dernières

r|[./.ip7.ç

aoi TO ((^îtva) —paYI^-^:".

T'jvTéAîTÔv

.

a'/jjxîpov



[•/.y.JTa'jTps'iov

x.y.l

TW

indiquée et

flsAsiç

o\ny.]

"•/.pjy.Tîè

~y.'/'j

pzi



tt^ç

7.770

x.O'.vy..

[— Ipic'YI^-z.

~1^-/'^

"Ol^^'^i

y.^y.~o'j

^^^^y'^-y-

;v.£Y-^-?

la

L.

indiqué.

)

7:oàYiJ.7..

{\n

93

ostvy.

-ov TO

àv èOiJAyjç £]V§(oAov,



120





— p[aY][V-a.

aÙTol y^-p

Iy[J-5'-

'^'^i

m

£~i|x.aAoO[xa''

ccov

x.01-

à8t.-/.rji7avT£ç

^'''-

crou

à[8]r///iaav-

"^'^

Y^^P

TÔJv

5C[j/x»!.

àvTa77o8oiç aÙTOÎ; [to

'îiva

xaTà

as

pa-

y.[x'



(^îTvz)

a['j]Tol

TTOr/]-

T£Ç t[Ô l£pOvl TTAOÏOV 8[-]oiT£p£TaT Aoj

5ia-

rrptv

svs'jyojv.a.''

yz'Aou^

]p[jy.pyd-y.ix

[XIV.



yz^r/%(.ù

vauTixoç, 6 tov oTa-

6

f7]£0'£VY£Vj3!ap'^apaYY'l[ç]





Ml-

[7.£YI.'JT£

TO'j[î.p£VTa. £7rà-

Bà £v]£'J/Oa£VO'J

/.O'jaofv fj'/jç



MîVO'J/'/],

rr£,

t|ov Àijia TOU o'jpavoîj.

[îîç

7r[£paG'*/]ç

''-''^-]

i}ovTO£ x.a!)£vx.a!,[jx

iJ-sou

z£px£pu[7.i

y.[7.£j3a'j

•••£!,•

ojasi ['f'^'''

(^a[7.va|y.îv£'j

[jamAô'j.

y.'/iz

yjjpio'j

zy.t'

val

'/jAlO),

y.yy.\J-y.^iy.

7c]rjzi.



Opi^.fôj

TTAOIOv'

£— CVT'J/CO TtO lîpw

£COÇ

Asy^

rjÀico

-rto

^rrTriTaTS aTr^axTt, xup£pvr|Tai toû ïôpoù

to

77A]oÎO'J.

aÙTOu

a"ro|j,aToç

Stavxov

Aoyoç

Yov.

Toù

£'j(ov'ji;.(ov

cpuÂax,Trjp!,ov,









fiaA-

(§£'ïva)]

Trpa-

uo[7rax£p]

!,(0£p[i '/]!)

Col. V.

a xaujita

ICO

e&PeaJkoO-ve

L.

«V L.

94 oD'TsAîCJOv

(iXXaç XQÎa-:

98

Àot;] !..

oialPf,;]

:

ici

Xfi''a[;

103

la

[7,ap£{iia / Tror/jrrov

di\-inilc'

'

est

1..

À£[p]î>£^ava^

to

(^Efva) Tipy-yi^y.^

au x'isage de chat

commencent diverses formules

\hvoj/r,

Wesselv.

;

ïo)a[X£pa[ji.Evi'>CL)oui>

qui

un supplément bien hypothéti(|Ui est

à

mon

fto upoEV-a

un

avis



v

ou

nom 11.

tloit

coopérer avec

le

Typhon.

!..

07

s'applif|uent à des ..usages dirt'erents". .

magi(|ue.

L.

105

yij

-/_!)o

v.; V

!..

108

1923. No.

LES PAPYRUS MAGIOL'ES GRECS DE PARIS.

I.

125 xal

à.vy.^fy.r^q

— picyaa

Ty.yy'

xy.Tâf^'jaiç

yj:r^

tÔttoj

iv

'j



Ty.ç

"Sîtipô

îiSo'j



p[î'/;v

o





nxavio'jvoç,

6

Tr^ç

^piy.ç

145

X7p.]

£;^/^i)

Axo'.







'.0'jS'/]ç

77îp7.xo[j.oi}to

(OXîavÔJ

150

xaî)' oAVjV

[o|/î'jOJV

'Tr,pT-/]



129 131:

magique,

ainsi

Toi/'ov

;xo-jpf>-f



un

L. r49 '}ot

les

=

3/.



?



pas

n'est

iT/r.iJ.aT'.l



à'Àz'.;j.o:

43

1

que



y ou

dans

[joint

en haut



a/_

possible

'Apa^ta



j

ainsi:

t.'/



olxo'jasv-/jv,

7.AA[7.]

TO!,.

(Jouc;ui:tI.

les





ç

ô •

selon

6

sv

I,.

TTOl'/jGOV

r3o -pâac'.ç -

-paTCïEt;.

comme

si

Pap. Hibl. Nat. 1642

v\'>z\u-,

c-^oet'.)

[J-syaç



Y

[jiyo:;

peine



mon



a\is

Tj-^f'iv

(\-.

au

de

lieu

tout

le

^);

I

••,

xoù

souvent aussi

îv

tio

§ 408)

-vo-jt:v.

scribe a écrit TÎhj'joj ou rO-ji- oj.

à'yysÀo;



;

représente

âyiV/j

nom

tpiyyoj:

rlizjy.voj

150:

T.r^'J.y.

TO'.

opvîov ôijpy. •





200 T





!/.|''|TTy.x,ov.

-t\~.y.'.-.f\

;/.

ovoy.y.

Pour L.

•yr^c

8— 11

L. 185 suppléez

L, 192

et

Y'-'''"'-'-!

première

la

a/.ftjÂayov le

.

'j'i'j'j.y.

.

'/.{i)ov

£/£'.;

y./.ç,y.i^j.'

go,v

[i'

rry-iy/ZJ/ov.

ô'pvôdjv

/.{Dov

p7.|y.vov.

t-jpy.

|y.op'^7;v

Ty.'jpo'j.

o'jpy.

.

ô'vo-

;;.opo/|V

£/£'.ç

'i.y.-çir~y..

Of-j/.£'/Y£'y£'j

yp£Tyi>0'j

tomparr-z REUZENbTEiN, Poimandres

146 -153.

183 rspi ;:a[vTo; x— Àj'Tj;? alors 'cp. REfTZENSTKiN)

suppléer, à ce qu'il parait, Iv zavT'.

ou

^zy.

to',

y.\yj\/.''j^'J/ji

colonnes

les

£/£'.;

[vîvjvy; ôévôpojv

AiovTo:. i~\



ZOTI/O'J

tz ir^fMZ

ô'jpy.v

yr^y^ft^i.

I.ovo;/'/.

y^"'"'^-?

TO-J

tv;;

t-j-ov ttsSÔç

x.al

/.(Oov

l

;7.ovÔt7S?)oç.

£/|î',|;

è'/ôtç

ïi.y.-.y..

y''!?

x.zî)'

/.z'.

-y.

-y:i-.y.

oti otôz to'j

;v.|o[p'f/jv|

v.y.'.

£7:'.Jy.7.Aoîi[[y.a{

àv£[y,(.JV

iTTy./.o'jTÔv ao'j iv —y.vT', a, AiDov axTTTTipov, sv

205

[yv]?

£7:1

yiD'/\-

xo[7-£Tco7ïOv

]

ôjpa £{i§]6p//]



vaç SévSpov

jTTpo

6pv£0v



£7îl

Jov.

210 yôvvaç

£7:1

crai

C'ipjy.

vaç Ôévopov

£7:1

aoî,

[jâ

y[7içj

Al[i)o]v

]0JV.

apx(ov[-

J

-Jv

ÔCOVc

1

220

'Jp]^-

aoi



y£v-

Sopap [ôpv£Ov? .

ovo-

è'x^tÇ

I-'-'^pT'''i['''

OpV£OV

x£px.oj[7:?

§sv-

y£[vvylç

•[

l^-i^P'yV'

'r'

9-aAa-

ï[i\eo)ç,

lcpa/tÎT7j[v,

JcTcpcoToç.

§pOV

ovo[JL[à

y.a[xa!,A£[ovTa

copx §£x.[3^~l7i

]•

èv

s.yj,iç

[Aii>]ov

lAa[j.ov,

.

[[épy.y.oç,

0'J£wp,

À[^^J'^'''

[xop[97]]v

i)

]'/]v.

215

Z'/eiç

[j.op[(pj7jv

ij7:7:o7:6[Ta][jLOv

yvji;

7]Àio[Tp67rio]v,

[aïJAoupov- ovo[xà aoi

••••|aTopov,

?)£vôpov

yslv

x.a[x[-/iAou,

[Àî]i>ov

Y'/jç

ojpa 6y[§67j

Daupa'/jpi

aoi,

£']}(£iç

V,



usAov,

{}aÀà'7'jt

ôvojxà

.

[j,op[cp-/jv

SévSpov

ovou.

è'/ôt,ç

^Z"

Jpi A6(ov[a',

SIC

Col. IX. •

yc,



^to,

ô

s'îp'/jy.oc

7:o'//]'70v

xivr^Gco

a'jvoAov

TCO

L.

205

ô

ïspôv

.

ttoIÎ'^Itov

xaT7.

à^ÉAcoT'!

/.o[j.c7:(ox.ov

/«[Jix'./.iciv-a.

228 Probablement

ou L.

^"'J)

[j.s

zi(J—zr;r^\ irrTaix.'j

/.oiJLîT'.'oy/.ov.

223 ~oj

|V-j]yÇ? [j.z^y.AO'j

'

ïai}'jpiiK

7:aTp{8a

£7:'.Tay/jv

L.

210

r/j£'.op

225

paaiÀio;

[jloi

è-

/.al

'.coov

tw

Tviç

ï-

7:àv-

,

ou Ojzioo.

=

£|j.oi.

cptox£vaT£'j

|y,za/.£).A!,|;.x'jX£AAco

I,.

o'j-

7:apa5L'jOu tvjç

[v.sv/jjico

x'jpiax.rjV /.y.-

tÔv

t'j7:oç

to (5£îva) 7:pay[7.a

[t)ô (f^ôiva) 7:pay[/a

tstio--/]

T'/]v

£[xoî,

s'^ûÀa^a tou

/.y.TaxpiO'ôlç.

[iaaiAsiaç. izoïr^GOv

apj^TaOo'Jiy.'.TOv

de

6

TO) xAiÔo'-p'jAy.xi TO'j T[pijycovo'j

Ta Ta àyaOà

\'.

[j.oi

to (Sôïva) [7:]pay[xa

Trj;

[X7]

7:apàa'/j[7.a.

tô (Sîlva) 7:pa[y[x]a àvàyxv],

xÔg-ixci).

opcpavô).

Ta

xal

(j7][j-£i3c

jv.o'',

va

lieu,

toyvu[X£0)x.a[X7:ux.piA





y.r);

'/Jf'ipof.ç

au

'/iS'j5l£l)ap5c[îp7.)(£

Ta

go'j

izwrfiuv

.

[îaai,).£(o;

[7.£yâ"Ao'j

230

.

x'jpr.ô,

py.vôv

aOUp-/]

ïxp£.ai)^ay^pa[j.v/)cp!,8

£Aa[7.[7.ap'/]

225

ZlACOÔ

IV.[ip!,'/jA



[xr,

L.

214 Pap.

Plasberg

£A£I,Ç,

"/.ai

lit^éAv];,

T£ yapa/.T'/jp

£xâr7T0'j

TT]

ttoî-

I/IÉ01

0'jtoj[ç|,

/.al

'

tzxix-

Tcpô

i)£lov,

a'j-

to8£

ô[X-/jA''a

àTTÔA'jrjov

— £pl tÔv

ô

[j.àx.[vl-/]Tov

tov TpiTToSa

TpaV'/]Ç

t6?^£

p.iAiToç

a[7.a

6|A0'j

[[Aicooov]]

)fpoj

x.al

/.al

ol'/.ov

77pOYV(Or7T!,/.'/jV

[o]ù

ijlc,y.~

90Îvi,x.£ç

£A£'JT£Taî cot tÔ

/.al

tov

o/.ov

T'/jV

[7.£/pi

o'iroov

l)£Ôv'

rrlojv

ë'jc/jaov

àvà O'jvyuov S'ç

Kov

tÔv

vîJ^tUV

40 Tou



/.(al)

"/.ô'yaç

Ai—apto Tr|znt,

on s'attendrait à -Tsoâ (-Tîp-jyaç): sOpav

54 après àiVotvatov

/'jjrs''iyji\i.n.





7.['-^'^-î

•/.7.t£,oJxcTî.

v7.;j.y.Ta

vers peut être restitué en quelque sorte ainsi: y.âv(9ap2|, [tuùo]:



— a|[iaoji)|.

x-Ôtij-O'/j

suppose

Suid.):

o'L'j.y-rjh



f^'àifavâ-rôTrj',

rî'j

xaric Jxeoî

:

jt-



WYv/ y.r^J

no'j

y.[py\r^[^^'é-y.]

-^'évo'jç

àv7.ç



'y'jTcOjç

i/.

i

sriT',.

i|X!totç|

6);

II





aTo;j.y.T£aa'.

ço^îtdOc.

Berl.

(pap.

if)

l'[acparjAl,

y.\z\(.'r[rj-'j

^î îoaiv

ot',



Axa'Vjv.

-aûscj!):.

(--f,[jLa

t.-.7,\x7.-^



Dzôç

vviv

CTToiiàToca'.









Alipaia^.

è''j7.|?'^''j?l

Oypa

/.al

}}]£[o'uJ,

a£ /.aT[à TO'j

oJpx.C^ço

[7.ai

£r:',lbj|7.7.T0

77'jAaç

rppirrEç

— ÉAaYorr

/.[al|

o)V

à(')f|7//jTO',o]

£[

ax,pa;A|7.QC/[a|xy.p!,

y.p-/jO'jç



fjopayllfîa

nt.

ôpy.i'Co)

-/.oo-iy.ov

;^,éo-ov

spo'jm

'A?)ojvz|''].

à îhavy.Tcuv o

y.ô^'jjjv

à[S|i?5av.T0ç

v'jxtÔç

/.al

i—iny.z—y.'Cziç.

[xo'jvoç

a'jTO[j.aO^'/]ç

H. -F. Kl

/.a|-













laïav

AO'JÇ

[7,£f5£(OV



—rjLy.hO'JÇ

CTU

Tl|i.Ç

.,

£;^0)V

V

5£QlT£]pOJV aÙTO/.pafTcop Ct>V







/.

8

/.P'joa

67

L.



il

;~iax.s-a^£'.ç.

faut lire

o|o:-jS'.;

au

oj^tv

0;

Hésiode ^tu?

cpp.''cjao[-jat

WiJNscH. 3vv3;r£[[v

L.

pour

fj;roT'

^"v'>]a 1

19,

ou

83 peut-être



bien •

Xi'j

Cypà

È'?oy

'

Fahz

:

(

=

L. 77

-pâ;r,).

xoa[j.o(-jl

au

X7.

lieu





ûta[i.£Tpcîç

de



Fahz.

80

crj.

?l.

••;

m

81



a déjà L.

i-]).

par

comparé pap.

;j.iarjv

-/latp'ovl

/.y.,



68 combinez

6g

L.

•(tÔvJ>

2534 qo^y7.

la

dans

;J-»'',':px

not like

is

note dans

ï/su

;j.op9r,v

etc.;

doctrine de

la

but

r..



Xaxt[j.o'j

Pistis

last

.Sophia

tov

381 (voir

ma

a single

is

yjp it

is

a long

believe in olvoij.ai but cannot suggest

possibly a symbol rather than a letter".

is

then the

Àrj(vov)

now

at'ter

and below

a small lacuna,

in

do nnt

I

'C.

lost

CXXI

cannot find anything

„I



three syllables are repeated: [j.ouxtXa, but

éd.

C. Scn.Minr

''Op-.pa'txôv aax.t

244,

p.

1

xaTaaxi:

\-oir

1.

3:

itv'olVEp'

Orphica éd. Kern

478 accentuez 'Ep'orûÀî (noté par W. CRoxiCRrl. L. 699 Aa;j.va;j.ivsia. pour àvoptâç i, 147: Berl. (\'oir ma mémoire „Zn dm Berlincr Zauhcrpapyii" \

3256;

IIj!)'')".

M. Croner

130;

tI/v

321

1.

la

1.

1.

328,

271 Eoc)

7.-o-iv'')

98.

7 r,

1,

1

/j

Lrt

ota-jpâ'o

àv7./'')pic)

àvopiâç

/>

L

0'.a/.paT£f)

281, 310.

(7

L

Ar,À£Lo:

I

I

L

G. rt

284.

7.

le frag-

2,

3,

4,

.

s.

48

Lb

l-:-.y.^;i

ÏT.zi

L

BN

BN

jjoo^îa

1267

Icp. ib.

167I,

\-

a

104.

266.

L a 282.

ïùÀoYÉr.)

BN

£Ùp'jaTEr/oç(?l

îjTïxvîa

L a 265.

S'JTOvÉf')

L o

BN

sjr.r/ra

2282.

ÀiT:apô;

LA

Ài-avta



106.

/>

[i.£

B N 3262.

At

L L

Lb

183, 305,

rt

«vT^-o II

44,

116, 120,

57,

17.

Lfl 207.

T^/^'.')~'j''j~VK

L6

14, 19.

L

L

[j.'jpfvTi

58.

v7.'JT'.xfJ;

212, 309.

vr'|7:;oç

L

L

'.À7.pô:

2 [6.

;;

264.

(7

vj;j.-yr,

B N 2965.

L

L

170.

168.

(7

L

verso

La

XcÀâofov

L

n

La L

L

xoipavoç

L

rt

239.

xôxx'.voç

L

rt

308.

L

6

xxîÇo)

L

x'jptaxoç

Lb

48.

L

34.

20.

BN

BN

LA

ô[i.'.Xia

oç£w;

BN

2184.

41.

L L

B N

168.

rf

283.

(7

60.

La L

3149-

135.

o|jL[ipoÀfY[jLaTo;

103.

A 96.

o-/;jro

L

«

LA

Il7'.7.v

L

A

101.

49.

1

(7

iio.

95, 104. A

7C7.iÔ£p(')ç

L

Tiâvaocpoç

LA

rr

135.

29, 38.

199. 81.

BN

TrapâoEiao;

3027, Lrt 229.

L « 269. 7:£pîo£tvo; B N 2919.

7L£tcj;j.ovï|

7C£ptÇ(ôvvj;A'. 7t£ptaTpocp7',

232.

(7

X(0[JL7.(JTT,pi.OV

Ay'Azto

140.

202.

162, 239.

rt

L

A

52.

A

A

-atavî^M L

a 242.

L

x-ia-T,ç

La (7

L

L

ojpoop'jjJLo;

34.

L

xpoxôiîtÀrjç

L

181.

229.

rt

20.

y.'ja\j.(jy.py.-(»rj

II

Op>TT|S

194.

/>

xoTiTfo

22.

7,

BN

''PV''''^/'

ôpiJLii^fo

« 217.

xXs'.oocp'jÀy.?

L

17.

II

243.

y.£pxoj;î



(

ovoij.aaîa ?i

167.

Kcpa[jLtxr|Ç •

î'«-so II

ovipo~ô[X7:ov

Lrt 92.

z7.T7.'jTpi'.p('>

yAroyoz

106.

158.

(7

ÔAoxATipof')

xxtaÀsÎTK') Lrt 321.

xaTa(|;7.('>

61.

oÀox7jciTOj;j.7.t

î'ÉTio II 20, 21, 22.

x.axâc!£CT[j.ov

xôyj^yj

L vciso

65.



zapoâ|xtvo: •/.apota

KOK7.o'-i'.p7;i

^

(

Lo

y.a[j.;x'j'')

169.

rt

La

çcivî-^'o

çjpov /.j.y.y.ryj-^y.z

II.

Lrt 211.

'.;t7L07i:rjTa[j.o;

ïfoTcrj

22.

(p. 46).

vjxT7.aTp7.-Tï|;

117.

l'rrso II

90.

A

L L

vr,cjT7|Ç

LA

309,

((

L

LA

L

L

L

293

fl

pov

LA

icpaxiTr,;

a 46.

;'f/'io II

L

i[ît:

'.£00'.?

35I.

B N 1967.

la-.)

c(

LA

21.

II

oTvo:

[Xtar,!)

(Màyv7,Tov

94.

M£vor|7io;

Mr/7.ï,A O-jlJ.'.aTr'iP'.ov

91

a 201

-,'('rso

[j.T'|-:p7.

277.

35.

L

;j./',vT,



12.

5,

[jL£Àio'jy_o:

;j.£cr7.-:o;

r,Aio;

ÀextixovI

II

LA

\.

L

22.

r

272, 274, 276.

Lb

[j.y.y-'.i

A

.-(r.sY>

Mâyvï,:

266.

6o07.ptov(?l

L

.\-Jx£io; (Vi

9.

L

Ejy^ap'.aTÎa

36.

L

(nv£'j;j.7.

Azy.-'.y.'j;

À£7lÎç

20.

b

A

A£X7.v/| (?l

-,.

îT:-.T-jyyavc)

L

À£io")

L a 49.

zr.'.y.z'.\j.7.i

11. -F.

EIÏRE?.!.

7i:£p'.T(i)'£;x7.i

L 306. L a 238. L îvrso II ^f

7Lrjy7.1o:

L

A

20.

7ïÀ7.cj;j.a

L

ff

259

12.

làvfVpfo-'.vovl,

28c

Kl

1923- Xo.

L

TtXfjXTpOV

(=

TîpaxfÇoj

La

T.pi^ii

La

L

JîpoxYvs'joj

L

BN

6 3,

7,

L

ô

1336. 44,

L w/-5o

Lb

109,

L

t'^rso II

19.

Lb 3,41. B N 35. L

îcpoffxuvsoj

y^rsc» II

Tcpoa^a^jCTTïTi;

La

Jîpôaoj—ov

L

îTk'joj

L

::yXtopéw

L

-£-upoç

62.

276.

17.

L

LA

a 200.

41.

-paTCsÇa

Lb

Toâ/TjXo;

(?)

xp(y(ovoi;

L

ro, 26.

La

307.

a 229.

L6 10, 13, LA 37.

Tp(7:ouç

a 163.

B N 1312.

6 57.

(?)

Tpavr,ç

1:2.



(?)

II

L6

T£p£(3£v9-rj;

TtTav

257.

verso

i!

115.

-poYvwoTixôç Tupoî adv.

rt

li

2w(Cwv(?j

m,

LA

21.

a-'joxaat;

8.

6 23.

TrpoYiyvwa/.oj TrpoYvioai;

260!?), 238,

7:Àoy.(^(o)

166,

L î'É^/'so II L b 44. a'^EvSovT| L 307. CT^payi'î L 6 73. TjvTpfjBoj

6 94.

à'yiûv

7rv£'j[j.a

LES PAPYRtrS MAGIQUES GRECS DE PARIS.

I.

14, 22, 40, 43.

xpo/faxo; pafvoj i/i'ii'^oi

L a 41, 43. L a 20.

ûyÈEta

ïaPawt)

L6 L

ij3t7w7Ctpo;

= L

L

L6

verso

oxETtâî^oj

L

b

L6 oTÉçavo; L 6

BN

304, 3r2.

cr

306.

II

La

(à'Yiov)

L6

L6 La

293.

•/«[jiaiXÉojv

La

cpoTvtÇ ç'jxt'a

35.

11.

XpsCa

107.

13.

L

214.

a 98.

ypr,|jLaTÎÇw

L

j(pr,ajj.iooô;

Lb L

/;

a

95.

)(pu(jauY^i?

25.

•/p'jao— po^fjjTCo;

L6

24.

— Tjvap;j.ot'o) BX La 95, 126. (

145.

25.

'jiÎTTaxo;

L

a

78.

loo.

138.

La

197.

72.

(TJVOpjJLStÇio

TjvTcXî'w

162.

728, 923.

v

r J^-^,î

^ïÇ3^

"^^^

•,5*^«»^" Papyrus Mimaut du Louvre

iVg.

i,

Recto

col. II.

T-rtn^

Vid.-Selsk. Skr.

II.

H.-F. Kl. 1923. No.

i.

PI.

ItaA

Vr/:«/jii
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF