Ebbo Con Opele

August 15, 2017 | Author: ifabiyii | Category: Superstitions, Spirituality, Religion And Belief, Economy (General)
Share Embed Donate


Short Description

Download Ebbo Con Opele...

Description

El primer rezo que el Bàbálawo canta con él Òpèlè: Atepa Ìwòrì Adifafun Erin Ti nsawo roke Alo Ita kun tobani kerin man wodo To hun lon lo Eyan tobani ki ebbo awa owanda tohun te ebo lon lo Traducción Adivinaron para el Elefante viajando para adivinación al pueblo de ALO las raíces que tratan de obstruir el viaje del elefante irán con el elefante (serán destruidas), el que dice que nuestro sacrificio no será recibido irá en el sacrificio. El primer rezo que se canta tocando la mano derecha y la segunda se toca el opele con la mano izquierda. (Este rezo se toca con la mano derecha) Otún awo lode Abá Difafun won lode Abá Ekun aje ni won nsun. Derecha el sacerdote de la ciudad de Abá adivinó para ellos en la ciudad de Abá cuando ellos luchaban por la prosperidad. (Tocar el Òpèlè con la mano izquierda) Osi awo won lode Abose Adifafun won lode Abose Ekun omo ni won nsun La izquierda del sacerdote de ifa de la ciudad de Abose Adivino para la ciudad de Abose Cuando ellos lloraban por los niños. A ti tu otun ati osi wori ki ise ebo eriwanda La mano derecha y la mano izquierda no hace ebo que pasa (el sacrificio tiene que ser aceptado). El segundo verso que se reza mientras se hace ebo con Òpèlè, y los otros rezos después son los mismo que con opón. Depenu depenu Adifafun asewele Omo ola de penu Eebá de gun de pe lori awo kóléé oa Asewele ode o omo ola de penu

1

Depenu depenu (sacerdote de ifa) adivino para Asewele el prole de depenu (la persona que la brujería no le afectaba, ó no le entraba) no importa la medicina mala ó la brujería que se halla usado contra un sacerdote de ifa ninguna afecta al sacerdote, Asewele ha llegado, la brujería no importa la calidad no le afectará. Oturaka este verso es rezado después de rezar Irete wori mientras se hace el ebo con el opele. Mientras se reza este verso todas las cosas del ebo se mencionan, los otros versos son los mismos. Oturaka Erigi awo won ni se se Ni ´hi ti won gbeji ti won gbe nwa ohun ebo kiri Owo tinbe ni leiji ohun ebo ni, etc. Erigi lawo agbesa Ifa ari ohun ebo. Erigi es el sacerdote de Agbasa hizo adivinación para el pueblo de Isese Agüere cuando despertaron buscando las cosas del ebo (sacrificio). El dinero en el piso para el ebo etc. (no se ve lo que se escribe). El sacerdote de Agbasa ifa ha visto las cosas del ebo. El odun Osa Lobeyo se reza. Después de rezar Oturaka su abure, entonces se canta Ejiogbe. Después el sacerdote puede rezar lo que él quiere, se pone el odun que es Iroso Wori, este se reza y después su abure. Iroso Wori Asiki asaka Asaba asi ki Adifafun ori Ti nse omo iya abe Igbati won ntude orun bo wanye Ebo won ni lo pnose Wonsi gbebo nbe won rupo Keepe Keejina Ewabaninje butu ire Asi ki asa ka Asa ka así ki Adivino para la cabeza el hermano de Bludo cuando ellos venían del cielo a la tierra, le dijeron que hiciera sacrificio, muy rápido, no demoraron, venga y tráiganos la buena suerte. El abure que se reza es Iworisun Iworisun Ogbóógba lamá awa kololoru Adifafun eyele Ti omaafieni buku la buugbe Ebo won ni ose Osi gbe bo nbe orubo

2

Kee pe Kee jina Ewabani laiku kangiri. Somos iguales no tenemos líder, adivinación para la paloma eso es aguzar de la muerte sin razón, le dijeron que hiciera sacrificio oyó y se lo hizo muy rápido, venga y encuéntranos vivos. Se reza Éjìogbè puede ser dos ó más rezos depende del sacerdote. Ejiogbe Ayóyógó Ayóyógó mango man Adifafun Orunmila Ifanloree bawon muyo yora Awa tia mu iyo yora oro ayo lubawa Oró Ibonuje kan kí íbayó Ayayogo Ayoyogo mang owan. Se hizo adivinación a Òrúnmilà cuando fue a coger la sal como compañero. La sal nunca tiene tristeza. Owonrin Sogbe Esú pééré jégedé Egba pééré jégedé Awó ni só Awó ni jége Adifafun oloogéésa Eyí tí okoro leje teyin tomo Eje awa korú a úkúman Ati je igba awe jugbo Eje awo así koró Esu peere jeyede Egba peere jeyede Así es el sacerdote jebe es un sacerdote hizo adivinación para el pájaro obogesa Eso será muy amarga (sad) la sangre junto con los niños nuestra sangre es amarga, no moriré. Hemos comido 200 hojas de togko nuestra sangre será amarga. Obara Ogbè Ikú oyó Arun oyó Adifa fun wom ni Ijumú Omó atanna Ifa yoro yoro lé kú lo Ikú ti nbe ni le yi kóderú kojade Owiri wiri a o fi iná Ifa wi wón lára Gbogbo ajogun timbe ni le yi koderú kojade

3

Owiri wiri a o fina Ifa wi won lara. La muerte no está llena, la enfermedad no está llena, hicieron adivinación para el pueblo en Ijoinu el pueblo que espantó la muerte con fuego, la muerte en esta casa tiene que recoger e irse para afuera, Owiriwiri se espanta con el fuego de Ifa. Todos los espíritus malevolentes en esta casa tienen que recoger e irse con el fuego de Ifa. Ogunda ogbe Enu won le ji Enu won le ta a la pimi Eyo fori Adifa fun Omo abegun je un awo Ede ránpi imi Enawon Eeleranpì imi enu won Ellos son hombres de dos palabras Ellos son hombres de tres palabras Hicieron adivinación para alapini eyo fori El prole (no está en el diccionario) que come con el sacerdote la comida egungun, nunca me puede hacer daño. Sus malas bocas nunca me pueden hacer daño. Nota (cada vez que se ve mi ome aquí hay que mencionar el nombre del cliente o persona si el ebo es de uno mismo hay que mencionar el nombre y apellido. Ose wori Eni manse jo ko oni sé Eyan ti ko wan je ko je oluse Oni se ni en ibo jé Emi ko ni jé olusé Adifa fun eja Abu fun Akán Isé arán eja ti arán kán Akan ni kan lo je ere. El que sabe mandar mensajes es un buen mensajero, el que no sabe mandar un mensaje es un mal mensajero, yo seré un buen mensajero, yo seré mal mensajero, hicieron adivinación para los peces, hicieron adivinación para el cangrejo, el mensaje fue dado al pez y al cangrejo para ser mandado. El cangrejo fue el que mando bien el mensaje. Ose Birete Eni jinsi kutu ako ara iyoku logbon Adifa fun ose Eyiti yoobi irete si le aje Ose wa birete si le aje ni gba yi Eni eni kasai wa biri sola.

4

El que cae en una trampa esto tiene que seguir para otros evitar lo mismo, hicieron adivinación para ose. El que da la luz a Irete en la casa de prosperidad, ose a dado la luz a Irete en la casa de la prosperidad. Uno mismo dará la luz en la casa de la prosperidad. Osetura es el rezo que cierra el ebbo en este odu es donde se hacen las preguntas después de echar la manteca de corojo al ebo. Ose Otura Osetura awo alara Lodifafun alara Omo ogbu lu k´oro ija ja le Aje se oganra imanse Adifa fun ose tere Osekoje Ose ko mu Ose ngbe ebo rorun wayi Igbe ni oluo dide Okiki ebo asikan ikun Awa te te ru Ko te te da. Kebowa otete dele Òlodumare Osetura El sacerdote de Alara hizo adivinación para Alara la prole (persona) que hizo doscientos campañas de hierro. Osetura el sacerdote de Ajero hizo adivinación para ajero, el prole (persona) que no le gusta fajarse Ajese oganna imanse hizo adivinación para Osetere, el prole (persona) de Buda Oye Ose no come ose no toma ose esta llevando el sacrificio al cielo Oluodide es doscientos. La forma del sacrificio asusta hemos hecho el ebo rápido que se ha aceptado rápido, nuestro ebo llegara rápido a Olódùmarè. Después que este verso ha sido rezado échale manteca de corojo al ebo y reza el verso de la manteca de corojo. Gúru-gúru guégué (Bis). Adifafun epo Ti ase omo iya ebo Epú goríe guégué. Hicieron adivinación para la manteca de corojo el hermano del ebo, la manteca de corojo ha entrado guruguru guégué. Nota después de echar manteca de corojo se puede preguntar con obi, cawri ó ópele. Si la respuesta es negativa hay que seguir echando epu y preguntar donde va el ebo cuando responda positivo el odu Okanran Osa será marcado sobre el Òpèlè. Si estas usando el opéle hay que cambiarlo de Osetura para Okanran Osa.

5

Okánrán Osa Okánrán sasa Adifafun ejo Tinraye amokan digi Ti kobasi ori A aba maamu ejo digi Itakun man le jo Olokan ran sasa Hicieron adivinación para la serpiente eso seria echo con soga para amarrar palos sino fuera por la cabeza de la serpiente, la serpiente hubiera sido, usada como soga para amarrar palos, la serpiente es como soga. Después de cantar este verso el sacerdote llevará dar el plato del ebo al cliente, (o persona) del ebo con la mano derecha y la persona devuelve el ebo al sacerdote éste recibiéndola con la mano izquierda. El plato del ebo será puesto encima del Òpèlè primero y después puesto sobre el dinero y finalmente sobre el piso. Entonces la persona que esta haciendo sacrificio llevará el ebo a Esu. Este es el rezo que se canta mientras que el ebo está cambiando de mano entre sacerdote y la persona. Aleere bidi pete Adifafun owo Omo ase kumodí Osi ka leka ni fi owo otun gbe Ebo funni Ni ku fi ti si igbaá Mo fi otun gbe fun Musi fi osi gbaá Tuba gori op pi i ko fin Tuba gori owo kodu Tuba dele roseve orun ebo nin lo El sacerdote de owo (mano) hizo adivinación para owo, el prole (persona) de ase ku modi es osika le ka que llevas el ebo y se la da a la mano derecha pero lo recibo con la mano izquierda cuando se toca el opón que sea aceptado. Cuando se toca el dinero que sea sancionado, cuando se toca la tierra que llegue al cielo. El sacerdote tiene que poner la tela de opele para cubrir las manos del cliente. Cuando se termina el rezo, el sacerdote y el cliente tienen que pasar las manos por la cabeza. El último Odù del ebo Osa Di Adimula erin okun Adimula erin osa Efon dimu efon yajana Agbamutere di mu ohu iwo kan Susu lori girogiro Manjagbarare

6

Adifafun alaaka Eyi ti odi opo opemunitori abiye omo Ope mudio mu ki oinaynminu Iyere ara igi kiuwannu Ijo gbogbo ajo gun banbo koobo Ijo aje banbo koosi isi le Adimula el elefante de océano, adimula el elefante del mar, el elefante aguanto el ifa y se hizo grande, el búfalo se aguanto a ifa y se hizo grande, agbamurere se aguanto a ifa y le salió un largo y largo tarro de su cabeza. Uno que se salva de la pelea el que se salva el mismo de la pelea. Hicieron adivinación para alaaka el que se aguanta a ifa para dar luz a los bebes vivos, ifa me aguanto a ti, no me dejes. Los pimientos de la mata no se caen solamente cuando son recogidos. Cuando viene la muerte cúbreme, cuando vienen los espíritus malévolos cúbreme, cuando la suerte y la prosperidad viene ábreme el camino, cuando toda la suerte viene ábreme el camino. Después el dinero se echa en el awan donde se llevaran las cosas de ifa el dinero del egbo a las Ìyánifá presentes y los 3 babalawos mayores.

7

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF