Easy Reader (Manual)

April 12, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Easy Reader (Manual)...

Description

 

 

VEDALAB RAPID TESTS READER LECTOR DE FACIL LECTURA PARA PRUEBAS RAPIDAS

 

  I.

Introducción

El EASY READER de VEDALAB es un innovador innovador equipo equipo (lector) para la lectura rápida de pruebas inmunocromatográficas utilizando un dispositivo (placa). Una cámara de alta resolución CCD integrada y un software softw are creado para el análisis (Fig. 1). equipo ademásrápidas tiene un sistema integrado (impresora). lector se puede usarEl para pruebas como por ejemplo dispositivos paraElMyoglobina y los resultados cuantitativos pueden ser obtenidos a partir de suero, plasma o muestras de sangre total. Por favor, lea cuidadosamente este prospecto antes de utilizar el lector. El lector debe ser utilizado según las especificaciones del fabricante.

Fig-1 II. Componentes del EASY READER -Adaptador -Adaptador de cable

01 01

-Teclado -Rollo de papel térmico -Tarjeta de calibración -E-prom (Ship) -Manual de uso

01 01 01 01

 

 

 

III. Instalación Procedimiento y Condiciones  Condiciones  1.  Para obtener buenos resultados: a) No exponga el instrumento a la luz solar directa o las fluctuaciones de temperatura. b) Colocar el equipo en habitaciones secas. c) Mantenga la tarjeta de prueba siempre libre de polvo y suciedad. 2.  Procedimiento de Instalación: a)  Desembale la caja de envío y verificar que ha recibido todos los elementos enumerados en el manual de instrucciones (Componentes del Easy reader). Si cualquier elemento falta, por favor, póngase en contacto con su proveedor de servicio al cliente. b) Coloque el instrumento la superficie de trabajo, y que esté libre de polvo, gases corrosivos, el agua (oenlíquidos) y una fuente de vibraciones. c) Conecte el teclado en el lector por primera vez e inserte el cable del teclado en el conector marcado "teclado" en la parte posterior del lector. d) Antes de conectar el lector a una fuente de alimentación, compruebe que la fuente de alimentación sea compatible con el adaptador suministrado (entrada: 100 a 240 voltios CA, 50 a 60 Hz). De lo contrario “NO CONECTAR EL INSTRUMENTO” e) Conecte el cable adaptador suministrado suministrado en el conector marcado "7.5 V. 3A" en la parte posterior del lector. f) Conecte el otro extremo del adaptador de cable en el conector de salida del adaptador. g) Conecte el extremo macho del cable adaptador en una toma de tierra con el voltaje apropiado. h) Pulse el interruptor situado en la parte posterior del lector para empezar a usarlo.

 

IV. Usando el EASY READER  READER  Después de seleccionar en el menú principal aparece en la pantalla por ejemplo y seleccionamos de acuerdo a la prueba requerida por ejemplo: Mioglobina

Reader

Pr -ON (INICIAR) -ON (ENCENDIDO)  (ENCENDIDO) START (INICIAR) START (AJUSTE)

CHECK (CHEKEO) CHECK  (CHEKEO)

SETTING

Al pulsar el botón, situado directamente bajo del punto elegido, se selecciona el submenú. Le recomendamos empezar con la Configuración del submenú antes de la primera medición. 4.1. Ajuste Después de pulsar el botón, situado directamente debajo de la configuración, la siguiente información aparece en la pantalla. SETTINGS (Ajustes) SETTINGS  (Ajustes) User adrr (Usuario adrr (Usuario Directorio) Out put(Salida) put(Salida)

Back (Volver) Back  (Volver)

Por favor, seleccione Usuario addr (directorio), primero. Después usted tiene 5 líneas para poner su dirección y número de teléfono a través del teclado. Los datos se almacenarán automáticamente y aparecerá en la impresión. Cualquier cambio en virtud de este menú es siempre posible. Después de introducir los datos en la quinta línea del del menú principal los datos aparecerán automáticamente. automáticamente. Después de elegir el menú de salida de otro menú se abrirá. OUTPUT (Salida) OUTPUT  (Salida)

PR-ON (Encender)

PRINT/SEND (Imprimir/Enviar)

DISPLAY(Pantalla) DISPLAY (Pantalla)

BACK (Volver)

Con la pantalla se puede seleccionar la salida-idioma (Francés, Inglés o Alemán) y configurar la fecha y la hora. Al pulsar el botón por debajo de ese punto se le pedirá que lo haga. DISPLAY (Pantalla) LENGUAJE

DATE/TIME

BACK (Volver) BACK (Volver)

 

  Después de pulsar el botón de abajo de idiomas, se le pedirá que seleccione: LENGUAJE OK

INGLES NEXT (Siguiente) NEXT (Siguiente)

QUIT (Salir) QUIT  (Salir)

LENGUAJE OK

ALEMAN NEXT (Siguiente)

QUIT (Salir) QUIT  (Salir)

LENGUAJE OK

FRANCES NEXT (Siguiente) NEXT (Siguiente)

QUIT (Salir)

Al utilizar el botón Next Next seleccione  seleccione una de las tres posibilidades que se ha visto más arriba. Teniendo que seleccionar OK OK estará  estará de regreso en el menú principal. Mediante el uso de Fecha/hora (Date/Time (Date/Time)) se activará el establecimiento de la fecha y la hora. Esto es fácil de hacer en un menú claro.

La posición se activa y queda listo para ser indicado en la pantalla. Pulse (+ o -)  -)  hasta que la configuración correcta se muestra. Al pulsar Next Next   el punto siguiente es elegido. Después de pulsar el quinto Next (es decir por ejemplo, después de ajustar los segundos) se vuelve al menú principal automáticamente. El menú Print/Send Print/Send (Imprimir/Enviar)  (Imprimir/Enviar) permite encender o apagar la impresora, permite también ver la línea para poner el papel de un modo más fácil y la activación de la memoria. Después de elegir este punto pulsando el botón de abajo aparecerá otro menú. PRINT/SEND  PRINT/SEND  (Imprimir/Enviar) PRINTER(Impresora) PRINTER (Impresora)

PR.ON (Encencer) PR.ON  (Encencer) MEMORIA

BACK(Volver) BACK(Volver)

Al seleccionar el punto del menú PRINTER PRINTER,, una de las siguientes dos pantallas se mostrará en función de la configuración actual. PRINTER (Impresora) OFF (Desactivado)

PR-ON (Encender) PR-ON  (Encender) LINEFEED (De LINEFEED  (De línea)

BACK (Volver) BACK  (Volver)

 

  PRINTER (Impresora) PRINTER  (Impresora) ON (Desactivado)

PR-OFF (Encender) PR-OFF  (Encender) LINEFEED (De LINEFEED  (De linea))

BACK (Volver) BACK  (Volver)

Usando elde botón ON u OFF OFF la  la impresora se pone en el modo pedido y de lleva aparición los principales menús. Los ajustes básicos (parade la entrega) la a la impresora (PR-ON). (PR-ON). Volver  Volver a la elección BACK BACK menú.  menú. Pulsando el botón debajo de línea obtendrá el control de menú de línea. LINEFEED (De línea) LINEFEED (De START (Iniciar) START  (Iniciar)

STOP (Detener) STOP  (Detener)

QUIT (Salir) QUIT  (Salir)

Aquí usted puede comenzar de línea (START (START)) y detenerlo (Stop (Stop).). Usted volverá al menú principal al seleccionar QUIT QUIT.. Por favor, use esta posición, para encender o apagar mientras este en línea el papel de la impresora (véase la parte "cambiar de papel": poner en sustitución papel de la impresora). Al seleccionar la memoria (MEMORIA) el siguiente menú aparecerá en la siguiente pantalla. Muestra la figura número medio de los resultados almacenados. La memoria contiene un máximo de 26 resultados. Al entrar más resultados (nuevas medidas) esto siempre conduce a la supresión de los demás resultados permaneciendo así 26 memorias. Por favor, dar una entrada de dos dígitos de una cifra entre 01 y 26 en la cifra que aparece en la pantalla a través del teclado. Al entrar, el último resultado se mostrará. Resultados de las mediciones de verificación de tarjeta (tarjeta de control). SELECTED LAST : LAST : (Ultima selección) OK

Result number (Número de resultados) QUIT (Salir)

Al pulsar el botón Aceptar (OK) (OK) a  a continuación lleva a la selección de los datos almacenados y la preparación para la impresión. TRANSMISIÓN IN PROGRESS (Transmisión en progreso)

 

Y luego: PRINT (Imprimir) PRINT (Imprimir)  YES (Si)  YES  (Si)

NO   NO

QUIT (Salir)

Al elegir SALIR (Quit) (Quit)   o NO NO,, se vuelve al menú principal, al elegir SI (YES)  (YES)  el proceso de impresión se iniciará y se muestra en la pantalla siguiente. PRINTING (Impresión) (Impresión)

QUIT (Salir) QUIT  (Salir)

4.2. Verificando (CHECK) Este paso permite el control de las mediciones del EQUIPO con una tarjeta de calibración (ver tarjeta). Por favor, lea cuidadosamente la inserción en la hoja de calibración para estar debidamente informados. En el paquete de la tarjeta se indican los correspondientes límites límites de tolerancia de resultados medidos. Después de seleccionar verifique (CHECK) (CHECK) en  en el menú principal, se le pedirá que ponga en una nueva tarjeta de prueba sin usar (tarjeta EN BLANCO). Por favor, siga las instrucciones a continuación. Se recomienda comprobar que la medición de mioglobina (cualitativa) (cualitativa) ha sido sido realizada antes de iniciar iniciar la medición medición de la mioglobina con el equipo. Tener en cuenta que la comparación con una tarjeta de prueba sin usar es necesario después de encender el equipo medidor y después de 24 horas a más tardar. El propósito es establecer la línea cero de la medición. Este paso es necesario para permitir mediciones exactas. Instrucciones: BLANK STRIP (Prueba STRIP (Prueba blanco) PUSH IN THE SAMPLE (Pulse en la muestra) 

PLEASE WAIT ………… WAIT ………… (Espere por favor)

 

  BLANK IN PROGRESS (blanqueo PROGRESS (blanqueo en progreso) Ti:XX Back   (volver) Back

XX: Cifras generadas automaticamente por el programa CHECK CARD (Verificando CARD (Verificando tarjeta) >> PUSH IN THE SAMPLE >> (Pulse >> (Pulse en muestra) Calibration sample/put in check-card (Calibración de muestra/colocar en verificar tarjeta) PLEASE WAIT........... WAIT........... (Por favor espere) READING PROGRESS………… PROGRESS………… (Lectura en proceso) proceso) BACK (Volver) LEVEL 1:312 LEVEL 2:96  2:96 

QUIT (Salir)

Mostrar el paso de la calibración. Compare el resultado obtenido con los valores esperados (límites de tolerancia) de la tarjeta de calibración. Una medición de mioglobina sólo debe ser realizada, si los resultados obtenidos están dentro de estos límites. 4.3. Iniciando (START) Al hacer la selección de inicio empieza la real activación de los medios de medición en el menú. Al pulsar el botón Inicio, un control de forma automática aparecerá con el fin de comprobar si hay una línea de ajuste de cero o si la configuración se debe realizar. En caso se deba ajustar a cero nuevamente, se debe llevar a cabo los tres primeros pasos en la pantalla como se describe en la parte "CHECK".

 

Después de fijar la línea a cero (o si tal proceso se hizo en las últimas 24 horas  y el contador no se encienda off), se le pedirá pedirá que ponga en el paci paciente ente los datos necesarios para identificar la muestra por medio del teclado. PATIENT NAME: …………………. (Nombre del paciente)

Por favor, poner el nombre y apellido del paciente. Fin de entrada pulsando el botón ENTER ENTER.. Luego aparecerá. BIRTHDAY (D/M/Y): ……………… Cumpleaños(Día/Mes/Año)

Por favor, pulsando poner el día su nacimiento, formato serán requerido. Fin de entrada el de botón ENTER.. en ENTER Lasel barras generadas automáticamente. Luego aparecerá READING SELECTION : SELECTION : (Selección de lectura) COUNTDOWN INMEDIATE (Cuenta) (Inmediato)

BACK (Volver)

- Al pulsar, el resultado de la prueba será leída inmediatamente sin ningún tipo de cuenta regresiva, es decir, el procedimiento de ensayo de Mioglobina se ha completado. Ir a la parte (1). - Al pulsar COUNTDOWN COUNTDOWN (cuenta),  (cuenta), es decir, la lectura de cuenta (temporizador), ir a la parte (2). (1)  INMEDIATO (1) El lector puede ser utilizado para obtener resultados cuantitativos, el modo de lectura inmediata podría ser usado en caso de que la prueba ha sido ya realizada por el usuario final. En el caso de de muestras de de suero, plasma o sangre total, leer los resultados 15 minutos después de añadida la muestra. Por favor, consulte la figura 2 para el procedimiento de ensayo.

 

  Luego aparecerá (1): NEW TEST (Nueva prueba)

BACK (Volver) BACK  (Volver)

Por favor, ponga la tarjeta de prueba en el adaptador de la tarjeta con la muestra en el dispositivo ( ) en la dirección opuesta del contador justo después de añadir todos los reactivos. La medición se iniciará automáticamente y podrá ser visualizada. Por favor, asegúrese de que las tarjetas de prueba estén siempre en buenas condiciones y colocados en el adaptador de tarjetas hasta que este bloqueado. La posición correcta de la tarjeta debe evitar mediciones erróneas y mensajes de error. Al pulsar la tarjeta de prueba se sentirá una ligera resistencia antes de llegar a la posición final. La tarjeta de prueba prueba ha de ser colocada en la posición correcta y estar bien fijada. >

PLEASE WAIT (Por (Por favor espere) .......... BACK (Volver) Por favor, vaya a la parte de (Resultados) (Resultados).. (2) CONTADOR La lectura de cuenta podría utilizarse en caso de que la prueba no ha sido realizado por el usuario final todavía. El lector calculará automáticamente el tiempo de reacción antes de la interpretación del resultado, es decir, el tiempo en minutos dependerá de lo especificado en el manual de instrucciones de la prueba en minutos. NEW NuevaTEST prueba

BACK (Volver)

 

(3)  PROCEDIMIENTO DE ENSAYO (3) Una vez llevado a cabo el ensayo de acuerdo a su manual de instrucciones se, coloca la tarjeta de prueba en el adaptador de la tarjeta con la muestra y ( ) en la dirección opuesta del medidor. Las inspecciones del tiempo de reacción química y la medición se iniciará automáticamente. La información aparecerá en >

lapantalla. Por favor, asegúrese de que las tarjetas de prueba estén siempre en buenas condiciones y sean empujados en el adaptador de la tarjeta hasta que se bloquee. La posición correcta de la tarjeta evita mediciones erróneas y mensajes de error. Al empujar la tarjeta de prueba se sentirá una ligera resistencia antes de que la posición final se alcance. PLEASE WAIT (Por favor espere) TIMER (Temporizador)

BACK (Volver)

El resto del tiempo de reacción se muestra a través de la cuenta atrás. La medición se realizará después del tiempo indicado por la prueba usada en minutos. READING IN PROGRESS (Lectura PROGRESS (Lectura en progreso) 

BACK (Volver) BACK  (Volver) 

Por favor, vaya a la parte 4) Resultados (4) RESULTADOS El resultado se dará de manera automática en el nivel cuantitativo de diagnóstico y se imprimirá imprimirá auto automáticamente máticamente si la impresora está en "ON". RESULT (Resultado): ……….ng/mL MEASURE (Medida) (Medida)   READOUT (Lectura) (Lectura)  

QUIT (Salir)

Al seleccionar medida (MEASURE) (MEASURE) comienza  comienza la medición de la siguiente prueba. Mediante la selección de lectura el resultado podría ser mostrado línea por línea en la pantalla, si la impresora está en "OFF". Después de procesada la prueba, esta debe considerarse como potencialmente infecciosa y deben ser descartadas en consecuencia.

 

 Tener

en cuenta que las pruebas presentan límites de detección ya sean los mínimos o los máximos. De acuerdo al resultado obtenido si este se encuentra por debajo del limite mínimo, en la pantalla aparecerá la concentración mínima  y un símbolo “ < “ por ejemplo (Myoglobina "< 50 ng/mL"). En el caso de superarse los los limites máximos en la pantalla aparecerá la concentración concentración máxima y el símbolo “ > ” por ejemplo (Myoglobina " > 500 ng/mL").



  Tener



en cuenta que en el caso de usar una muestra de sangre total, debe ser leída de acuerdo al tiempo especificado en su manual de instrucciones, ya que tienden a hemolizarse, lo cual genera lecturas incorrectas o que el equipo no lo pueda leer. RANGOS LÍMITES DE LAS PRUEBAS VEDALAB Producto

Límite mínimo

Límite máximo

Troponina (suero/plasma/st) (suero/plasma) Troponina Mioglobina (suero/plasma/st) TSH  (suero/plasma/st) TSH (suero/plasma/st)   Prolactina (suero/plasma/st) Ferritina (suero/plasma/st)  (suero/plasma/st)  IgE (suero/plasma/st)  (suero/plasma/st)  PSA (suero/plasma/st) CEA (suero/plasma/st) AFP (suero/plasma/st) HCG (suero/plasma/orina) (suero/plasma/orina)

0,5 ng/mL ng/mL 0,5 50 ng/mL 2 mIU/L 20 ng/mL 10 ng/mL 10 IU/mL 0 ng/mL 5 ng/mL 10 ng/mL 5 IU/L

De acuerdo acuerdo aa lectura lectura De 500 ng/mL 80 mIU/L 350 ng/mL 630 ng/mL 800 IU/mL De acuerdo a lectura 250 ng/mL 300 ng/mL 500,000 IU/L

μ 2.5 g/mLFEU 250 ng/mL

μ 400 g/mLFEU 5.000 ng/mL

PCR (suero/plasma/st) D-Dímero (suero/plasma/st) st: sangre total

 

5. Mensajes de error Fracasos utilizando la tarjeta de medición de prueba puede causar problemas diversos y aparecer mensajes de error en pantalla. Por favor, busque en la siguiente tabla, para identificar la fuente de error y saber cómo manejarlo. En caso de error o reparación, póngase en contacto con su local. en el equipo En distribuidor caso de cambios equipo no están permitidas. permitidas. En caso de problemas, por favor, póngase en contacto con su proveedor local. Mostrar E04: Código o clave Falso

Concepto ¿Que hacer? Lector ha producido un error interno. No es posible la reparación por el usuario. Por favor póngase en contacto inmediatamente con su proveedor.

Mostrar

Concepto ¿Qué hacer?

E05 : Codigo o clave Falso

Lector ha producido producido un error interno. interno. la reparación porerror el No es posible usuario. Por favor póngase en contacto inmediatamente con su proveedor. El lector ha detectado una reacción anormal en la tarjeta de prueba. Tal vez muestra hemolítica o la tarjeta de prueba era defectuosa. Repetir la medición con nuevas tarjeta de prueba.

E06 : Muestra invalida Siguiente(NEXT) Abandonar (QUIT) E10: Falsa posición  posición 

Posición de la tarjeta de prueba en el medidor no es correcta. Compruebe tarjetacorrecta de prueba se colocó medidor en si la la posición muestra así (en) el dispositivo en la dirección opuesta del medidor y si es empujada de una manera correcta (hasta que pare). >

E14: Memoria de usuario completa Volver (BACK) Abandonar (QUIT) E14: Memoria de usuario vacía Volver (BACK) Abandonar (QUIT)  (QUIT) 

La capacidad máxima de memoria es de (26 resultados) el cual se alcanza, después de cada nuevo examen así mismo se suprime las lecturas más antiguas.   antiguas. No hay resultados almacenados. Por lo tanto, los resultados almacenados no puede ser mostrada.  mostrada. 

 

E20: Fecha falsa  falsa  E22:Error de calibración

E23: Error de impresora  impresora 

E25: Luz Exterior Siguiente (NEXT) Salir (OUT)  (OUT) 

Ha intentado programar una fecha equivocada. Por favor, haga Asegúrese de que la fecha f echa de entrada es correcta.  correcta.  El lector ha detectado un error interno calibración. Por favor, apague el dispositivo y, a continuación, encienda de nuevo. Por favor introduzca una nueva línea sin utilizar.  utilizar.   de cero (0) con una tarjeta de prueba El lector ha detectado un error interno de la impresora. Por favor, compruebe la posición de papel correcto. Apague el equipo y vuelva a encenderla. Si el problema es persistente, por favor póngase en contacto con su proveedor.   proveedor. Compuestos ópticos externos se pueden registrar. Por favor, evite colocar el lector de una manera, que demasiado luz externa (por ejemplo, la luz del sol,

halógena) que pueda incidir en el adaptador de la tarjeta apertura.  apertura.   E28: Blanco/ falla Óptica Configuración de la línea cero no fue aceptada. Por favor, siga las instrucciones. Puede que tenga que usar Ok New Cal Out  Out  una nueva tarjeta de prueba. Si el problema persiste, por favor póngase en contacto con su proveedor.  proveedor.  E30: Formato equivocado  equivocado  Ha intentado solucionar un formato incorrecto. Por favor, siga el consejo que aparece en la pantalla. Repita este paso.  paso.  6. Instrucciones: Para proporcionar una mejor visión de lo que queremos para resumir todos los pasos esenciales de una medición de mioglobina a continuación: 1. Encienda el medidor. 2. Ajuste a cero mediante el uso de una línea nueva, tarjeta de prueba sin usar. 3. Introduzca los datos del paciente para determinar los resultados. 4. Realizar la prueba, tal como se describe en la Figura 2. 5. Interpretar el resultado de la prueba, ya sea utilizando la cuenta o el modo de lectura inmediata.

 

7. Mantenimiento El lector no necesita un mantenimiento regular. Por el uso normal, los dispositivos no ensucian. La superficie del medidor puede ser limpiada ligeramente con un paño suave humedecido. Por favor, evitar estrictamente cualquier penetración de líquido en el medidor. Una desinfección utilizando isopropanol es posible. Por favor, que eldeadaptador la tarjeta de prueba este completamente secoasegúrese antes de de ponerlo nuevo en eldemedidor. 8. Cambio de la E-PROM (SHIP)  Para el buen funcionamiento del EASY READER ®, un E-prom (Ship) debe estar instalado en el medidor. Cada E-prom (Ship) contiene los datos de calibración específicos para cada parámetro o una serie de varios parámetros. Las siguientes instrucciones describen cómo sustituir un Ship. Sh ip.

1. Abra la cubierta protectora. 2. Levante el papel rollo (Figura 5).   3. Retírela deslizándola como lo indica la figura 6. E-prom (ship)

 

  9. Cargando el papel Por favor, abra la tapa azul cubierta de la impresora. Una pequeña sección en el lado derecho hace que sea más fácil de agarrar la tapa. Cortar y comenzar a colocar el rollo de papel de la impresora de tal manera de crear un triángulo en el lado derecho. Insertar parte desde el triangulo interior de papel tirar de impresora (Fig. 4). Cuandoesta usted puede ver el queentrada aparecedepuede el papel a mano. Si no puede manejar correctamente este, es posible activar la línea utilizando el menú en la pantalla (véase Configuración).

Fig. 4

Fig. 5

 

  Por favor, tenga cuidado, que el documento nunca se retire hacia atrás en contra de la mecánica de línea. Tener cuidado con los atascos de papel o algo similar y tire del papel luego de la salida de este de la impresora en la dirección correcta. (Fig.5). 10. Garantía La garantía del Easy Reader está libre de materiales y/o errores de procesamiento por un período de 01 año (a partir de la fecha de venta). Esto se aplica para un uso normal, según las instrucciones incluidas en este prospecto. 11. Especificaciones del Easy Reader Tarjeta de prueba Rangos mostrados Muestra

:VEDALAB MGL-CHECK-1 Test :Resultados cuantitativos (ver punto 4) :Suero,plasma o sangre total. :Suero,plasma

Visualización Impresora

::LCD-Display caracteres. :LCD-Display :Papel Papel térmico2 xde24impresora, rollo de 54 mm de ancho. Memoria :26 resultados.  :26 resultados.  Dimensión   Dimensión :200 x 200 x 70 mm. Peso :822 gr sin fuente de alimentación, 1104 gr, :822 con fuente de alimentación. Fuente de Alimentación :7,5 V DC con fuente de alimentación (100-240V ~). Consumo :8 W. :8 T° óptima de trabajo :15 a 30ºC. Humedad Relativa :
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF