EarWorms Rapid Brazilian Portuguese Vol. 1

November 9, 2017 | Author: Trey Lopez | Category: Chinese Language, Language Acquisition, Pop Culture, Semiotics, Linguistics
Share Embed Donate


Short Description

Download EarWorms Rapid Brazilian Portuguese Vol. 1...

Description

earworms

mbt ®

Musical Brain Trainer

Rapid

Brazilian Portuguese

200+ essential words and phrases anchored into your long-term memory with great music

Your personal audio language trainer

Your personal audio language trainer

earworms mbt® Brazilian Portuguese puts the words and phrases you need not just on the tip of your tongue, but also transports them deep into your long-term memory. Simply by listening to these specially composed melodies with their rhythmic repetitions of Brazilian Portuguese and English a few times, the sound patterns are indelibly burned into your auditory cortex. You will have successfully learned the Brazilian Portuguese phrase and have the correct accent ringing in your ears. Wherever you are, whatever you are doing: while jogging, in the car, in the bath, doing the ironing … you can be learning Brazilian Portuguese at the same time!

earworms mbt® Rapid Languages is the first language course to get your toe tapping. You know the phenomenon of those catchy tunes or earworms that you just can't get out of your head? Voulezvous coucher avec moi, ce soir? Well, earworms mbt® has put this phenomenon to positive use. Gone are the days of learning pressure and frustration at not being able to remember, the experience of many on conventional language courses. In combination with music, the phrases you need are automatically anchored deep into your memory, ready for instant recall. Music is the key The idea is as simple as it is old. Before the age of writing, ancient historical events were recorded in verse and song form for easy memorisation. In his book 'Songlines' Bruce Chatwin describes how the Australian Aborigines were able to navigate their way across hundreds of miles of desert to their ancestral hunting grounds without maps. And how? The extensive lyrics of their traditional songs were exact descriptions of the routes!

Rhythm and words i.e. song and verse have always been a very powerful memory aid, and this is supported by recent scientific research. The advertising industry knows only too well how powerful music can be in getting the message across with brainwashing-like jingles and soundbites. It really works! Developed and used over years in the classroom, earworms mbt® Rapid Languages has shown phenomenal success. In tests pupils using this technique regularly get average marks of over 90% compared to less than 50% with conventional book based learning. Why hasn't music been used more in education up to now? Imagine kids at school getting a CD of hip hop songs with all the historical dates they have to learn, or all the irregular verbs they have to learn! Wouldn't that make their (and teachers') school lives much easier, much more fun, much more successful? What you get This volume deals with the essentials for your visit abroad. It looks at typical situations: taking a taxi, at the hotel, at the restaurant, requesting, polite phrases, finding your way, numbers, dealing with problems and so on. Volume 2 will have you talking about yourself and others, past, present and future, likes and dislikes and general conversational items. The themes follow closely the Common European Framework for language learning, a recognised benchmark of language proficiency, and the emphasis is constantly on usefulness to the learner.

How to use earworms: Don't think, just listen! Sit back, relax and groove along to the melodies without trying to listen too hard. Treat them as songs you hear on the radio. Our recommendation is that you do familiarise yourself with the written words in the booklet, both original Brazilian Portuguese and phonetics, at least the first time you listen. The phonetics are an additional visual support and can only ever emulate the actual sounds of the words. To aquire the real sounds and pronunciation, you can’t beat listening! After listening several times, playfully test yourself cover up the English side of the phrase book and see how many words and phrases you remember! Lastly - a word of thanks The earworms team would like to thank you for putting your trust in our 'slightly different' learning concept and are sure that you will have the success that many others have already had. It's motivating to know that learners are really benefiting from our research and development. Also, as accelerated learning is a rapidly growing field, we look forward to hearing your experiences and successes - so feel free to visit us on the website:

www.earwormslearning.com

1. I would like … I would like …

Eu queria … eo keria

… a coffee

… um café oong cafe

… with milk,

…com leite, cong laiche

… please.

… por favour. por fahvor

a tea

um chá oong sha

a tea with milk

um chá com leite oong sha cong laiche

and sugar

e açúcar ee assoocar

Very good.

Muito bem. moointo bain

a beer

uma cerveja ooma servaysha

water

água agwa

a bottle of water

uma garrafa de água ooma garrafa de agwa

a bottle of wine

uma garrafa de vinho ooma garrafa de vinyoo

I would like to eat something.

Eu queria comer alguma coisa. eoo keria comair algooma coiza

to eat

comer comair

something (lit.: some thing) to eat something

alguma coisa algooma coiza

comer alguma coisa comair algooma coiza

Great!

Ôtimo! ottimo

Don't mention it.

De nada. ji nada

earworms

mbt ®

Musical Brain Trainer

2. To order to order

pedir pejeer

I would like to order.

Eu queria pedir. eo keria pejeer

Something to drink?

Alguma coisa para beber? algooma coiza para bebair

something

alguma coisa algooma coiza

to drink

para beber para bebair

a glass of wine

um copo de vinho oong copo ji vinyoo

a glass of ...

um copo de ... oong copo ji

I’d like a glass of wine.

Eu queria um copo de vinho. eo keria oong copo ji vinyoo

red wine

vinho tinto vinyoo chintoo

white wine

vinho branco vinyoo bruncoo

house wine (lit.: wine of the house) of the house

vinho da casa vinyoo da casa

da casa da casa

bread

pão pown

a little bit of bread

um pouco de pão oong pocoo ji pown

olives

azeitonas azaitonas

a mixed salad

uma salada mista ooma salada mista

a salad

uma salada ooma salada

Read the original text and phonetics to give yourself extra visual input. To perfect your pronunciation... let your ears guide you!

3. Have you got …? Do you have ... (lit.: You have ...) … a table for two?

Você tem … vosse teng

… uma mesa para dois? ooma meza para dois

for two

para dois para dois

for three

para três para tres

Do you have a table for three?

Você tem uma mesa para três? vosse teng ooma meza para tres

Yes, sure.

Sim, claro. sing claro

Unfortunately not.

Infelizmente não. infeleezmanche now

Do you want to order yet? (lit.: You already want to order?) already/yet

Você já quer pedir? vosse ja kair pejeer

já ja

Does the gentleman / the lady want …

O senhor / a senhora quer … oh sanyor / ah sanyora kair

… anything else? (lit.: … more any thing?) Do you want a dessert? (lit.: You want a dessert?) Do you want a dessert? (addressing two or more people) The bill, please.

… mais alguma coisa? mais algooma coiza

Você quer uma sobremesa? vosse kair ooma sobremeza

Vocês querem uma sobremesa? vossays keirain ooma sobremeza

A conta, por favor. ah conta por favor

Can I pay?

Eu posso pagar? eo possoo pagar

Can I …

Eu posso … eo possoo

… pay

… pagar … pagar

… by card?

… com cartão? cong cartown

Sure.

Claro. claro

Can you call a taxi? (lit.: You can call a taxi?)

earworms

Você pode chamar um táxi? vosse pode shamar oong tuksi

mbt ®

Musical Brain Trainer

4. To the airport Taxi!

Táxi! tuksi

To the city centre, please.

Para o centro, por favor. para oh sentroo por favor

To the airport.

Para o aeroporto. para oh a-eroportoo

To the hotel Penina.

Para o hotel Penina. para oh otel penina

To the shopping centre.

Para o shopping center. para oh shopping center

Thank you. (lit.: Much obliged.) Thank you. (lit.: Much obliged.) Here you are. (lit.: Here it is.) It's OK. / It’s alright. (in the sense of “Keep the change”) a shoe shop

Muito obrigado. (a man says this) moointo obrigado

Muito obrigada. (a woman says this) moointo obrigada

Aqui está. aki sta

Está certo. sta sairto

uma loja de sapatos ooma lorsha ji sapatoos

I want to buy a pair of sandals.

Eu quero comprar um par de sandalias. eo kairo comprar oong par ji sandalias

I want ~ to buy …

Eu quero ~ comprar … eo kairo comprar

… a pair of shoes.

… um par de sapatos. oong par ji sapatoos

How much ~ do they cost? (lit.: How much ~ cost they?) I want to buy a ticket …

Quanto ~ custam? quantoo coostaum

Eu quero comprar uma passagem … eo kairo comprar ooma passashain

… to São Paulo.

… para São Paulo. para sown powloo

A return. / Round trip. (lit.: There and back.) How much does it cost? (lit.: How much costs it?) It costs 20 reals.

Ida e volta. eeda ee volta

Quanto custa? quantoo coosta

Custa vinte reais. coosta vinchee he-ais

How much does this cost? (lit.: How much costs this?) I want to rent a car.

Quanto custa isto? quantoo coosta istoo

Eu quero alugar um carro. eo kairo aloogar oong carro

5. Numbers, days & time 1

um

9

oong

2

nahvee

10

dois dois

3

vinte vinchee

25

sete sechee

8

quinze kinzee

20

seis says

7

doze dozee

15

cinco sinkoo

6

onze onzee

12

quatro quatroo

5

dez des

11

três trres

4

nove

vinte e cinco vinchee eh sinkoo

40

oito oitoo

quarenta quarenta

At what time? A que horas? seven o'clock

sete horas

half past eight (lit.: eight and a half) seven fifteen (lit.: seven and fifteen) nine twenty (lit.: nine and twenty) ten to …

oito e meia

fifteen minutes to ten (lit.: fifteen to ten) twenty to five

quinze para às dez

10 o’clock ~ in the morning

dez horas ~ da manhã

3 o’clock ~ in the afternoon

três horas ~ da tarde

in the evening / at night

da noite

mid-night

meia-noite

mid-day

meio-dia

earworms

sechee ohras oito ee maya

sete e quinze sechee ee kinzee

nove e vinte nahvee ee vinchee

dez para … des para kinzee para as des

vinte para às cinco vinchee para as sinkoo des oras da munyah trres ohras da tarjee dah noichee mayah noichee mayoo jeeya

mbt ®

Musical Brain Trainer

Now here is a challenge for you. Try filling the gaps. 10 o'clock

… horas

11.30

… e meia

6.15

seis … quinze

8.10

… e dez

twenty to nine

vinte … … nove

quarter to five

quinze … … cinco

five to nine

… para as nove

9.45 (lit.: 15 to 10)

… para as dez

8 o’clock in the morning

… horas da manhã

The days of the week: (on) Monday (lit.: second day) (on) Tuesday (lit.: third day) Wednesday (lit.: fourth day) Thursday (lit.: fifth day) Friday (lit.: sixth day) Saturday (lit.: sabbath day) Sunday

(na) Segunda-Feira na segoonda-fayra

(na) Terça-Feira na tersa-fayra

Quarta-Feira kwarta-fayra

Quinta-Feira kinta-fayra

Sexta-Feira sesta-fayra

Sábado sabadoo

Domingo domingoo

6. Is there …? Excuse me.

Desculpe. descoolpi

Is there a bank near here?

Há um banco aqui perto? ah oong buncoo aki pairtoo

Is there …

Há … ah

… a bank …

… um banco … oong buncoo

… near here? (lit.: … here near?) here

… aqui perto? aki pairtoo

aqui aki

Is there a supermarket ~ near here?

Há um supermercado ~ aqui perto? ah oong supermercado aki pairtoo

um supermercado

a supermarket

oong soopermercado

Is there a post office near here?

Há um correio aqui perto? ah oong cohayoo aki pairtoo

um correio

a post office

oong cohayoo

um caixa automático

a cash machine (ATM)

oong caisha automachico

uma farmácia

a pharmacy

ooma farmasia

um parque

a park

oong parki

um posto de turismo

a tourist office (lit.: an office of tourism) Sorry, I don’t know.

oong postoo ji tourismoo

Desculpe, eu não sei. descoolpi eo now sai

Eu sei.

I know.

eo sai

Eu não faço ideia.

I’ve no idea.

eo now fasso idaya

earworms

mbt ®

Musical Brain Trainer

How often do I have to listen to the earworms CD before I can really remember all the language on it? With the appeal of the earworms songs we hope that it is not a question of 'having to', it is rather a question of 'wanting to'. But seriously: the memory is like a muscle, it needs to be trained and exercised. Based on scientific studies, the ideal is listening relatively intensively at the beginning (the learning phase), thereafter listening periodically to review what you have learnt and refresh your memory. In practical terms this means listening to the whole album the first day, in order to 'tune your ear in' to the sounds of the language. Then listen regularly, several times, over a period of one or two weeks, making sure that you listen to every song equally as many times. While listening, actually speak the words out loud, when you can, to get a feeling for their pronunciation. After this, go through the booklet and test your knowledge, picking out any gaps that you may wish to concentrate on. Lastly, the review phase. As we all know, memories fade, so it is important to refresh your memory by listening to the CD at your leisure, say, once a week for the following few weeks. Thereafter, monthly. This review phase is crucial as it consolidates your knowledge and transfers it into your long-term memory. Although this demands self-discipline, it is of course without effort, as you are only listening to songs. The result is that you will be able to recall the words and phrases with the same ease that you remember your telephone number!

7. Directions Excuse me.

Desculpe. descoolpi

I'm looking for ~ the train station.

Eu estou procurando ~ a estação de trem. eo esto procoorundoo a istassown ji train

the train to São Paulo

o trem para São Paulo o train para sown powloo

the bus stop

o ponto de ônibus o pontoo ji oniboos

the stop

o ponto o pontoo

Excuse me. Can you tell me …

Desculpe. Você pode me dizer … descoolpi pojee me jizair

… how to get to …

… como se vai para … comoo se vai para

… how to get to the station? (lit.: … how one goes to the station?) by bus / by car / on foot

… como se vai para a estação? comoo se vai para a istassown

de ônibus / de carro / a pé ji oniboos ji carro a peh

Vá ~ em frente.

Go ~ straight on.

va eng frenchi

Sempre ~ em frente.

Continue ~ straight on. (lit.: Always ~ in front.) Turn right. (lit.: Veer to the right.) Turn left. (lit.: Veer to the left.) turn

sempri eng frenchi

Vire à direita. veeri a diraita

Vire à esquerda. veeri a eskerda

vire veeri

É longe?

Is it far?

eh lonshi

longe

far

lonshi

Aproximadamente …

Approximately/roughly …

aprossimadamenchi

… um quilômetro.

… one kilometre.

oong kilohmetroo

Vá de ônibus!

Go by bus!

va ji oniboos

earworms

mbt ®

Musical Brain Trainer

8. Where & what time? Where can I buy …?

Onde posso comprar …? onji possoo comprar

bus tickets

passagens de ônibus passashains ji oniboos

a ticket

uma passagem ooma passashain

Where is your suitcase?

Onde está a sua mala? onjee ista a sua mala

your ~ suitcase

a sua ~ mala a sua mala

my ~ suitcase

a minha ~ mala a minya mala

our ~ suitcase

a nossa ~ mala a nossa mala

It's ~ over there.

Está ~ ali. esta alee

It's ~ in the ~ room.

Está ~ no ~ quarto. esta noo quartoo

Where is ~ the toilet? (the bathroom)

Onde é ~ o banheiro? onjee eh oh banyairoo

upstairs

em cima ayn seema

downstairs

embaixo ayn baishoo

At what time ~ is ~ breakfast? (lit.: … the coffee of the morning?) From 7 …

A que horas ~ é ~ o café da manhã?

… until 10.

… às dez.

from … until …

das … às …

today / tomorrow / this afternoon

hoje / amanhã / esta tarde

a keh ohras eh oh cafeh da munyah

Das sete … das sechee as des das as ohshi amanya esta tarji

9. Problems, problems! I have ...

Eu tenho ... eo tayno

… a problem.

… um problema. oong problema

with the television/TV

com a televisão/Teh veh cong ah televisown

with the fridge

com a geladeira cong ah jeladayra

I've lost my camera.

Eu perdi a minha máquina fotográfica. eo perjee a minya makina fotografeeka

I've lost …

Eu perdi … eo perji

my ~ camera.

… a minha* ~ máquina fotográfica. a minya makina fotografeeka

Right!

Isso! eesso

my ~ passport

o meu** ~ passaporte oh meoo passaporchi

my wallet

a minha carteira ah minya cartayra

Is this it?

É esta? eh esta

Yes, it's mine. (lit.: It’s the mine.) I need …

Sim, é a minha. seeng eh ah minya

Eu preciso de … eo preseezo ji

selos

stamps

seloos

band-aid

plasters/band-aid

bandaige

suncream (lit.: sun protector) aspirins

protetor solar protetor solar

aspirinas aspirinas

something for …

alguma coisa para … algooma coiza para

stomach ache (lit.: ache of the stomach) a headache

dor de estômago door ji estomagoo

dor de cabeça door ji cabesa

head

cabeça cabesa

*a minha = my (fem.) **o meu = my (masc.)

earworms

mbt ®

Musical Brain Trainer

10. Do you speak English? Good morning/day.

Bom dia. bon jia

Good afternoon/evening.

Boa tarde. boa tarji

How are you?

Como vai? como vai

Do you speak English?

Você fala inglês? vosseh fala ingles

Do you speak …?

Você fala …? vossay fahla

I don't speak Portuguese.

Eu não falo português. eo nown fahloo portooges

I don't speak …

Eu não falo … eo nown fahloo

My name is …

Meu nome é … meoo nomi eh

I don't understand.

Eu não entendo. eo nown intendoo

More slowly, please.

Mais devagar, por favour. mais jevagar por favor

It's difficult.

É difícil. eh jifissiou

It’s not easy.

Não é fácil. nown eh fassiou

What is this? (lit.: The what is this?) How about an ice cream?

O que é isto? oh ke eh istoo

Que tal um sorvete? ke tal oong sorvechi

OK, why not?

OK, porque não? ok porque nown

How about a beer?

Que tal uma cerveja? ke tal ooma servaysha

How is it? What's it like?

Que tal? ke tal

Do you like it?

Você gosta? vosseh gosta

Yes, I like it (very much).

Sim, eu gosto (muito). seeng eo gostoo moointo

I don’t like it.

Eu não gosto. eo nown gostoo

Another, please.

Outra, por favor. otra por favor

See you. Bye. (lit.: Until more. Ciao!) Until tomorrow.

Até mais. Tchau. ateh mais chow

Até amanhã. ateh amunyah

The science behind earworms mbt® 1. How we learn A large part of learning in general and language learning in particular is to do with the memorisation of words, facts and other significant information. It's a well-known fact that we use only a fraction of our brain power and traditional book learning is now recognised as not suiting every learner. earworms uses simple techniques which open up and exploit more of the brain's native power, and come under the heading of 'accelerated learning'. In a recent issue of the journal 'Nature', researchers at Dartmouth College in the US reported that they had pinpointed the region of the brain where 'earworms' or catchy tunes reside, the “auditory cortex”. They found that the sounds and words that have actually been heard can be readily recalled from the auditory cortex where the brain can listen to them 'virtually' again and again. 2. What we learn earworms mbt® adopts the so-called lexical approach to language. In essence, this means we look at language in terms of whole meaningful chunks, then break these down into their component bite-sized, easily absorbable parts and then reconstruct them. You not only learn complete, immediately useful phrases, you also intuitively learn something about the structure (the grammar) of the language. These 'chunks' which the learner can 'mix and match', gradually build up to cover whole areas of the language.

Languages available: Arabic Brazilian Portuguese Cantonese Mandarin Chinese Dutch French German Greek Italian Japanese Polish Portuguese Russian Spanish Turkish

Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

+ Vol 2 + Vol 2 + + + + + + +

Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol

2 2 2 2 2 2 2

+ Vol 2 + Vol 2 + Vol 2

To order any of the above and for further free language learning resources please visit the earworms website: www.earwormslearning.com

earworms

mbt ®

Musical Brain Trainer

The Tracks: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

I would like … 6:29 To order 5:17 Have you got ...? 6:56 To the airport 7:37 Numbers, days & time 7:12 Is there …? 5:51 Directions 7:28 Where & what time? 6:40 Problems, problems! 6:07 Do you speak English? 7:18

Concept & Text: Marlon Lodge, Project Development: Andrew Lodge, Project Management: Maria Lodge, Music: earworms & AKM, Songs 1, 3, 5, 6, 8, 9 feature samples by www.platinumloops.com, Recording Supervision: Max Holler, Brazilian Voice: Ligia Goncalves, English Voice: Marlon Lodge, Graphic Design: Jaroslaw Suchorski @ HKP, Special Thanks to Ana Valdez.

www.earwormslearning.com © 2011 Earworms Ltd. Catalogue no. EARB1772 ISBN 9781905443772

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF