EarWorms Rapid Brazilian Portuguese Vol. 1
Short Description
Download EarWorms Rapid Brazilian Portuguese Vol. 1...
Description
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
Rapid
Brazilian Portuguese
200+ essential words and phrases anchored into your long-term memory with great music
Your personal audio language trainer
Your personal audio language trainer
earworms mbt® Brazilian Portuguese puts the words and phrases you need not just on the tip of your tongue, but also transports them deep into your long-term memory. Simply by listening to these specially composed melodies with their rhythmic repetitions of Brazilian Portuguese and English a few times, the sound patterns are indelibly burned into your auditory cortex. You will have successfully learned the Brazilian Portuguese phrase and have the correct accent ringing in your ears. Wherever you are, whatever you are doing: while jogging, in the car, in the bath, doing the ironing … you can be learning Brazilian Portuguese at the same time!
earworms mbt® Rapid Languages is the first language course to get your toe tapping. You know the phenomenon of those catchy tunes or earworms that you just can't get out of your head? Voulezvous coucher avec moi, ce soir? Well, earworms mbt® has put this phenomenon to positive use. Gone are the days of learning pressure and frustration at not being able to remember, the experience of many on conventional language courses. In combination with music, the phrases you need are automatically anchored deep into your memory, ready for instant recall. Music is the key The idea is as simple as it is old. Before the age of writing, ancient historical events were recorded in verse and song form for easy memorisation. In his book 'Songlines' Bruce Chatwin describes how the Australian Aborigines were able to navigate their way across hundreds of miles of desert to their ancestral hunting grounds without maps. And how? The extensive lyrics of their traditional songs were exact descriptions of the routes!
Rhythm and words i.e. song and verse have always been a very powerful memory aid, and this is supported by recent scientific research. The advertising industry knows only too well how powerful music can be in getting the message across with brainwashing-like jingles and soundbites. It really works! Developed and used over years in the classroom, earworms mbt® Rapid Languages has shown phenomenal success. In tests pupils using this technique regularly get average marks of over 90% compared to less than 50% with conventional book based learning. Why hasn't music been used more in education up to now? Imagine kids at school getting a CD of hip hop songs with all the historical dates they have to learn, or all the irregular verbs they have to learn! Wouldn't that make their (and teachers') school lives much easier, much more fun, much more successful? What you get This volume deals with the essentials for your visit abroad. It looks at typical situations: taking a taxi, at the hotel, at the restaurant, requesting, polite phrases, finding your way, numbers, dealing with problems and so on. Volume 2 will have you talking about yourself and others, past, present and future, likes and dislikes and general conversational items. The themes follow closely the Common European Framework for language learning, a recognised benchmark of language proficiency, and the emphasis is constantly on usefulness to the learner.
How to use earworms: Don't think, just listen! Sit back, relax and groove along to the melodies without trying to listen too hard. Treat them as songs you hear on the radio. Our recommendation is that you do familiarise yourself with the written words in the booklet, both original Brazilian Portuguese and phonetics, at least the first time you listen. The phonetics are an additional visual support and can only ever emulate the actual sounds of the words. To aquire the real sounds and pronunciation, you can’t beat listening! After listening several times, playfully test yourself cover up the English side of the phrase book and see how many words and phrases you remember! Lastly - a word of thanks The earworms team would like to thank you for putting your trust in our 'slightly different' learning concept and are sure that you will have the success that many others have already had. It's motivating to know that learners are really benefiting from our research and development. Also, as accelerated learning is a rapidly growing field, we look forward to hearing your experiences and successes - so feel free to visit us on the website:
www.earwormslearning.com
1. I would like … I would like …
Eu queria … eo keria
… a coffee
… um café oong cafe
… with milk,
…com leite, cong laiche
… please.
… por favour. por fahvor
a tea
um chá oong sha
a tea with milk
um chá com leite oong sha cong laiche
and sugar
e açúcar ee assoocar
Very good.
Muito bem. moointo bain
a beer
uma cerveja ooma servaysha
water
água agwa
a bottle of water
uma garrafa de água ooma garrafa de agwa
a bottle of wine
uma garrafa de vinho ooma garrafa de vinyoo
I would like to eat something.
Eu queria comer alguma coisa. eoo keria comair algooma coiza
to eat
comer comair
something (lit.: some thing) to eat something
alguma coisa algooma coiza
comer alguma coisa comair algooma coiza
Great!
Ôtimo! ottimo
Don't mention it.
De nada. ji nada
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
2. To order to order
pedir pejeer
I would like to order.
Eu queria pedir. eo keria pejeer
Something to drink?
Alguma coisa para beber? algooma coiza para bebair
something
alguma coisa algooma coiza
to drink
para beber para bebair
a glass of wine
um copo de vinho oong copo ji vinyoo
a glass of ...
um copo de ... oong copo ji
I’d like a glass of wine.
Eu queria um copo de vinho. eo keria oong copo ji vinyoo
red wine
vinho tinto vinyoo chintoo
white wine
vinho branco vinyoo bruncoo
house wine (lit.: wine of the house) of the house
vinho da casa vinyoo da casa
da casa da casa
bread
pão pown
a little bit of bread
um pouco de pão oong pocoo ji pown
olives
azeitonas azaitonas
a mixed salad
uma salada mista ooma salada mista
a salad
uma salada ooma salada
Read the original text and phonetics to give yourself extra visual input. To perfect your pronunciation... let your ears guide you!
3. Have you got …? Do you have ... (lit.: You have ...) … a table for two?
Você tem … vosse teng
… uma mesa para dois? ooma meza para dois
for two
para dois para dois
for three
para três para tres
Do you have a table for three?
Você tem uma mesa para três? vosse teng ooma meza para tres
Yes, sure.
Sim, claro. sing claro
Unfortunately not.
Infelizmente não. infeleezmanche now
Do you want to order yet? (lit.: You already want to order?) already/yet
Você já quer pedir? vosse ja kair pejeer
já ja
Does the gentleman / the lady want …
O senhor / a senhora quer … oh sanyor / ah sanyora kair
… anything else? (lit.: … more any thing?) Do you want a dessert? (lit.: You want a dessert?) Do you want a dessert? (addressing two or more people) The bill, please.
… mais alguma coisa? mais algooma coiza
Você quer uma sobremesa? vosse kair ooma sobremeza
Vocês querem uma sobremesa? vossays keirain ooma sobremeza
A conta, por favor. ah conta por favor
Can I pay?
Eu posso pagar? eo possoo pagar
Can I …
Eu posso … eo possoo
… pay
… pagar … pagar
… by card?
… com cartão? cong cartown
Sure.
Claro. claro
Can you call a taxi? (lit.: You can call a taxi?)
earworms
Você pode chamar um táxi? vosse pode shamar oong tuksi
mbt ®
Musical Brain Trainer
4. To the airport Taxi!
Táxi! tuksi
To the city centre, please.
Para o centro, por favor. para oh sentroo por favor
To the airport.
Para o aeroporto. para oh a-eroportoo
To the hotel Penina.
Para o hotel Penina. para oh otel penina
To the shopping centre.
Para o shopping center. para oh shopping center
Thank you. (lit.: Much obliged.) Thank you. (lit.: Much obliged.) Here you are. (lit.: Here it is.) It's OK. / It’s alright. (in the sense of “Keep the change”) a shoe shop
Muito obrigado. (a man says this) moointo obrigado
Muito obrigada. (a woman says this) moointo obrigada
Aqui está. aki sta
Está certo. sta sairto
uma loja de sapatos ooma lorsha ji sapatoos
I want to buy a pair of sandals.
Eu quero comprar um par de sandalias. eo kairo comprar oong par ji sandalias
I want ~ to buy …
Eu quero ~ comprar … eo kairo comprar
… a pair of shoes.
… um par de sapatos. oong par ji sapatoos
How much ~ do they cost? (lit.: How much ~ cost they?) I want to buy a ticket …
Quanto ~ custam? quantoo coostaum
Eu quero comprar uma passagem … eo kairo comprar ooma passashain
… to São Paulo.
… para São Paulo. para sown powloo
A return. / Round trip. (lit.: There and back.) How much does it cost? (lit.: How much costs it?) It costs 20 reals.
Ida e volta. eeda ee volta
Quanto custa? quantoo coosta
Custa vinte reais. coosta vinchee he-ais
How much does this cost? (lit.: How much costs this?) I want to rent a car.
Quanto custa isto? quantoo coosta istoo
Eu quero alugar um carro. eo kairo aloogar oong carro
5. Numbers, days & time 1
um
9
oong
2
nahvee
10
dois dois
3
vinte vinchee
25
sete sechee
8
quinze kinzee
20
seis says
7
doze dozee
15
cinco sinkoo
6
onze onzee
12
quatro quatroo
5
dez des
11
três trres
4
nove
vinte e cinco vinchee eh sinkoo
40
oito oitoo
quarenta quarenta
At what time? A que horas? seven o'clock
sete horas
half past eight (lit.: eight and a half) seven fifteen (lit.: seven and fifteen) nine twenty (lit.: nine and twenty) ten to …
oito e meia
fifteen minutes to ten (lit.: fifteen to ten) twenty to five
quinze para às dez
10 o’clock ~ in the morning
dez horas ~ da manhã
3 o’clock ~ in the afternoon
três horas ~ da tarde
in the evening / at night
da noite
mid-night
meia-noite
mid-day
meio-dia
earworms
sechee ohras oito ee maya
sete e quinze sechee ee kinzee
nove e vinte nahvee ee vinchee
dez para … des para kinzee para as des
vinte para às cinco vinchee para as sinkoo des oras da munyah trres ohras da tarjee dah noichee mayah noichee mayoo jeeya
mbt ®
Musical Brain Trainer
Now here is a challenge for you. Try filling the gaps. 10 o'clock
… horas
11.30
… e meia
6.15
seis … quinze
8.10
… e dez
twenty to nine
vinte … … nove
quarter to five
quinze … … cinco
five to nine
… para as nove
9.45 (lit.: 15 to 10)
… para as dez
8 o’clock in the morning
… horas da manhã
The days of the week: (on) Monday (lit.: second day) (on) Tuesday (lit.: third day) Wednesday (lit.: fourth day) Thursday (lit.: fifth day) Friday (lit.: sixth day) Saturday (lit.: sabbath day) Sunday
(na) Segunda-Feira na segoonda-fayra
(na) Terça-Feira na tersa-fayra
Quarta-Feira kwarta-fayra
Quinta-Feira kinta-fayra
Sexta-Feira sesta-fayra
Sábado sabadoo
Domingo domingoo
6. Is there …? Excuse me.
Desculpe. descoolpi
Is there a bank near here?
Há um banco aqui perto? ah oong buncoo aki pairtoo
Is there …
Há … ah
… a bank …
… um banco … oong buncoo
… near here? (lit.: … here near?) here
… aqui perto? aki pairtoo
aqui aki
Is there a supermarket ~ near here?
Há um supermercado ~ aqui perto? ah oong supermercado aki pairtoo
um supermercado
a supermarket
oong soopermercado
Is there a post office near here?
Há um correio aqui perto? ah oong cohayoo aki pairtoo
um correio
a post office
oong cohayoo
um caixa automático
a cash machine (ATM)
oong caisha automachico
uma farmácia
a pharmacy
ooma farmasia
um parque
a park
oong parki
um posto de turismo
a tourist office (lit.: an office of tourism) Sorry, I don’t know.
oong postoo ji tourismoo
Desculpe, eu não sei. descoolpi eo now sai
Eu sei.
I know.
eo sai
Eu não faço ideia.
I’ve no idea.
eo now fasso idaya
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
How often do I have to listen to the earworms CD before I can really remember all the language on it? With the appeal of the earworms songs we hope that it is not a question of 'having to', it is rather a question of 'wanting to'. But seriously: the memory is like a muscle, it needs to be trained and exercised. Based on scientific studies, the ideal is listening relatively intensively at the beginning (the learning phase), thereafter listening periodically to review what you have learnt and refresh your memory. In practical terms this means listening to the whole album the first day, in order to 'tune your ear in' to the sounds of the language. Then listen regularly, several times, over a period of one or two weeks, making sure that you listen to every song equally as many times. While listening, actually speak the words out loud, when you can, to get a feeling for their pronunciation. After this, go through the booklet and test your knowledge, picking out any gaps that you may wish to concentrate on. Lastly, the review phase. As we all know, memories fade, so it is important to refresh your memory by listening to the CD at your leisure, say, once a week for the following few weeks. Thereafter, monthly. This review phase is crucial as it consolidates your knowledge and transfers it into your long-term memory. Although this demands self-discipline, it is of course without effort, as you are only listening to songs. The result is that you will be able to recall the words and phrases with the same ease that you remember your telephone number!
7. Directions Excuse me.
Desculpe. descoolpi
I'm looking for ~ the train station.
Eu estou procurando ~ a estação de trem. eo esto procoorundoo a istassown ji train
the train to São Paulo
o trem para São Paulo o train para sown powloo
the bus stop
o ponto de ônibus o pontoo ji oniboos
the stop
o ponto o pontoo
Excuse me. Can you tell me …
Desculpe. Você pode me dizer … descoolpi pojee me jizair
… how to get to …
… como se vai para … comoo se vai para
… how to get to the station? (lit.: … how one goes to the station?) by bus / by car / on foot
… como se vai para a estação? comoo se vai para a istassown
de ônibus / de carro / a pé ji oniboos ji carro a peh
Vá ~ em frente.
Go ~ straight on.
va eng frenchi
Sempre ~ em frente.
Continue ~ straight on. (lit.: Always ~ in front.) Turn right. (lit.: Veer to the right.) Turn left. (lit.: Veer to the left.) turn
sempri eng frenchi
Vire à direita. veeri a diraita
Vire à esquerda. veeri a eskerda
vire veeri
É longe?
Is it far?
eh lonshi
longe
far
lonshi
Aproximadamente …
Approximately/roughly …
aprossimadamenchi
… um quilômetro.
… one kilometre.
oong kilohmetroo
Vá de ônibus!
Go by bus!
va ji oniboos
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
8. Where & what time? Where can I buy …?
Onde posso comprar …? onji possoo comprar
bus tickets
passagens de ônibus passashains ji oniboos
a ticket
uma passagem ooma passashain
Where is your suitcase?
Onde está a sua mala? onjee ista a sua mala
your ~ suitcase
a sua ~ mala a sua mala
my ~ suitcase
a minha ~ mala a minya mala
our ~ suitcase
a nossa ~ mala a nossa mala
It's ~ over there.
Está ~ ali. esta alee
It's ~ in the ~ room.
Está ~ no ~ quarto. esta noo quartoo
Where is ~ the toilet? (the bathroom)
Onde é ~ o banheiro? onjee eh oh banyairoo
upstairs
em cima ayn seema
downstairs
embaixo ayn baishoo
At what time ~ is ~ breakfast? (lit.: … the coffee of the morning?) From 7 …
A que horas ~ é ~ o café da manhã?
… until 10.
… às dez.
from … until …
das … às …
today / tomorrow / this afternoon
hoje / amanhã / esta tarde
a keh ohras eh oh cafeh da munyah
Das sete … das sechee as des das as ohshi amanya esta tarji
9. Problems, problems! I have ...
Eu tenho ... eo tayno
… a problem.
… um problema. oong problema
with the television/TV
com a televisão/Teh veh cong ah televisown
with the fridge
com a geladeira cong ah jeladayra
I've lost my camera.
Eu perdi a minha máquina fotográfica. eo perjee a minya makina fotografeeka
I've lost …
Eu perdi … eo perji
my ~ camera.
… a minha* ~ máquina fotográfica. a minya makina fotografeeka
Right!
Isso! eesso
my ~ passport
o meu** ~ passaporte oh meoo passaporchi
my wallet
a minha carteira ah minya cartayra
Is this it?
É esta? eh esta
Yes, it's mine. (lit.: It’s the mine.) I need …
Sim, é a minha. seeng eh ah minya
Eu preciso de … eo preseezo ji
selos
stamps
seloos
band-aid
plasters/band-aid
bandaige
suncream (lit.: sun protector) aspirins
protetor solar protetor solar
aspirinas aspirinas
something for …
alguma coisa para … algooma coiza para
stomach ache (lit.: ache of the stomach) a headache
dor de estômago door ji estomagoo
dor de cabeça door ji cabesa
head
cabeça cabesa
*a minha = my (fem.) **o meu = my (masc.)
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
10. Do you speak English? Good morning/day.
Bom dia. bon jia
Good afternoon/evening.
Boa tarde. boa tarji
How are you?
Como vai? como vai
Do you speak English?
Você fala inglês? vosseh fala ingles
Do you speak …?
Você fala …? vossay fahla
I don't speak Portuguese.
Eu não falo português. eo nown fahloo portooges
I don't speak …
Eu não falo … eo nown fahloo
My name is …
Meu nome é … meoo nomi eh
I don't understand.
Eu não entendo. eo nown intendoo
More slowly, please.
Mais devagar, por favour. mais jevagar por favor
It's difficult.
É difícil. eh jifissiou
It’s not easy.
Não é fácil. nown eh fassiou
What is this? (lit.: The what is this?) How about an ice cream?
O que é isto? oh ke eh istoo
Que tal um sorvete? ke tal oong sorvechi
OK, why not?
OK, porque não? ok porque nown
How about a beer?
Que tal uma cerveja? ke tal ooma servaysha
How is it? What's it like?
Que tal? ke tal
Do you like it?
Você gosta? vosseh gosta
Yes, I like it (very much).
Sim, eu gosto (muito). seeng eo gostoo moointo
I don’t like it.
Eu não gosto. eo nown gostoo
Another, please.
Outra, por favor. otra por favor
See you. Bye. (lit.: Until more. Ciao!) Until tomorrow.
Até mais. Tchau. ateh mais chow
Até amanhã. ateh amunyah
The science behind earworms mbt® 1. How we learn A large part of learning in general and language learning in particular is to do with the memorisation of words, facts and other significant information. It's a well-known fact that we use only a fraction of our brain power and traditional book learning is now recognised as not suiting every learner. earworms uses simple techniques which open up and exploit more of the brain's native power, and come under the heading of 'accelerated learning'. In a recent issue of the journal 'Nature', researchers at Dartmouth College in the US reported that they had pinpointed the region of the brain where 'earworms' or catchy tunes reside, the “auditory cortex”. They found that the sounds and words that have actually been heard can be readily recalled from the auditory cortex where the brain can listen to them 'virtually' again and again. 2. What we learn earworms mbt® adopts the so-called lexical approach to language. In essence, this means we look at language in terms of whole meaningful chunks, then break these down into their component bite-sized, easily absorbable parts and then reconstruct them. You not only learn complete, immediately useful phrases, you also intuitively learn something about the structure (the grammar) of the language. These 'chunks' which the learner can 'mix and match', gradually build up to cover whole areas of the language.
Languages available: Arabic Brazilian Portuguese Cantonese Mandarin Chinese Dutch French German Greek Italian Japanese Polish Portuguese Russian Spanish Turkish
Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
+ Vol 2 + Vol 2 + + + + + + +
Vol Vol Vol Vol Vol Vol Vol
2 2 2 2 2 2 2
+ Vol 2 + Vol 2 + Vol 2
To order any of the above and for further free language learning resources please visit the earworms website: www.earwormslearning.com
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
The Tracks: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
I would like … 6:29 To order 5:17 Have you got ...? 6:56 To the airport 7:37 Numbers, days & time 7:12 Is there …? 5:51 Directions 7:28 Where & what time? 6:40 Problems, problems! 6:07 Do you speak English? 7:18
Concept & Text: Marlon Lodge, Project Development: Andrew Lodge, Project Management: Maria Lodge, Music: earworms & AKM, Songs 1, 3, 5, 6, 8, 9 feature samples by www.platinumloops.com, Recording Supervision: Max Holler, Brazilian Voice: Ligia Goncalves, English Voice: Marlon Lodge, Graphic Design: Jaroslaw Suchorski @ HKP, Special Thanks to Ana Valdez.
www.earwormslearning.com © 2011 Earworms Ltd. Catalogue no. EARB1772 ISBN 9781905443772
View more...
Comments