Dynapac F2500. Manual de Operación y Mantenimiento.

February 28, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Dynapac F2500. Manual de Operación y Mantenimiento....

Description

 

MANEJO & MANTENIMIENTO Terminadora de firmes F2500W Tipo 896

Guardar, para un uso posterior, en el compartimiento de documentos  Artículo no. de este manual: 4812037998 (A5) / 4812038002 (A4)

01-0111

válido para:  _________________ hasta hasta  _________________   _________________ hasta hasta

 

Sólo repuestos originales Todo de una mano

Su concesionario Dynapac autorizado:

 

Indice

   0    1      1   m    f  .    Z    V    I    S    E    1 _    0 _    W    0    0    5    2    F

V

Pr Pref efac acio io .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..11

1 1.11 1. 1.22 1. 1.33 1. 1.44 1. 1.55 1. 1.66 1. 1.77 1. 2 3 4 5

Avis Avisos os gen gener eral ales es de de segu seguri rida dadd .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..22 Leye Leyes, s, di dire rect ctiv ivas as,, pr pres escr crip ipci cion ones es de prev preven enci ción ón de ac acci cide dent ntes es ...... ......... ..... ..... ..... .. 2 Adve Advert rten enci cias as ... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 2 Sign Signos os de pr proh ohib ibic ició iónn ... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 4 Equi Equipo po de prote protecc cció iónn .. ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... 5 Prot Protec ecci ción ón del del medio medio am ambi bien ente te ..... ........ ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...66 Prot Protec ecci ción ón contra contra ince incend ndio ioss .. ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 6 Otro Otross avis avisos os ... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 7 Seña Señaliliza zaci ción ón CE y decl declar arac ació iónn ddee con confo form rmid idad ad .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 8 Cond Condic icio ione ness de gara garant ntía ía .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..88 Ries Riesgo goss resi residu dual ales es ... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 9 Apli Aplica caci cion ones es erró erróne neas as prev previs isib ible less razo razona nabl blem emen ente te .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..10 10

A

Us Uso o de debi bido do .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..11

B

De Desc scri ripc pció ión n de dell ve vehí hícu culo lo .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..11

1 2 2.1 3 4 5 5.11 5. 5.22 5. 5.33 5. 5.44 5. 5.55 5. 5.66 5. 5.77 5.

Desc Descri ripc pció iónn del del uso uso ... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 1 Desc Descri ripc pció iónn de grup grupos os co cons nstr truc uctitivo voss y de func funcio iona nami mien ento to .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..22 Vehícu Vehículo lo .... ........ ........ ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........ ........ ........ ....... ....... ........ ........ ....... ....... ........ ....... ... 3 Construcción ........................................ ................... ............................................ ............................................. ........................... ..... 3 Zona Zonass de pelig peligro ro .. ..... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... 7 In Inst stal alac acio ione ness de segu seguri rida dadd .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..88 Dato Datoss téc técni nico coss de de la la ver versi sión ón está estánd ndar ar .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 10 Dime Dimens nsio ione ness (to (toda dass llas as me medi dida dass en en m mm) m) ..... ....... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ..... .. 10 Ángu Ángulo loss admi admisi sibl bles es de paso paso e incl inclin inac ació iónn ..... ........ ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... 11 Ángu Ángulo lo de de subi subida da aadm dmis isib ible le ... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 11 Círc Círcul uloo de vira viraje je ... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 11 Peso Pesoss F F25 2500 00W W (to (todo doss llos os va valo lore ress eenn tt)) ..... ....... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ..... .. 12 Dato Datoss ddee ppot oten enci ciaa F F25 2500 00W W .. .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ..... 13 Unid Unidad ad de tracc tracció ión/ n/me meca cani nism smoo de tras trasla laci ción ón ..... ........ ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... .. 14

5.898 5. 5. 5.9 5.100 5.1 5.111 5.1 5.122 5.1 5.133 5.1 5.144 5.1 5.155 5.1 6 6.11 6. 6.22 6. 6.33 6. 6.4 6.4 6.55 6. 6.66 6. 6.77 6.

Moto Mo tor ració F2 F250 500W 0W .. ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. Inst In stal alac ión n hi hidr dráu áuli lica ca .. ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 14 14 Depósi Depósito to de materi material al mixto mixto (caja (caja de car carga) ga) .... ........ ....... ....... ........ ........ ....... ....... ....... ....... ........ ........ ....15 15 Transp Transport ortee de materi material al mix mixto to ....... ........... ........ ........ ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ...... 15 Distri Distribuc bución ión de materia materiall mix mixto to .. ...... ....... ....... ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........ ........ ....... ...15 15 Instal Instalaci ación ón de elevac elevación ión de la reg regla la ... ...... ....... ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........ ........ ........ ....... ....... ........ ...... 16 Instal Instalaci ación ón eléctr eléctrica ica ..... ......... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ........ ........ ........ ....... ...16 16 Gamas Gamas adm admisi isible bless de temper temperatu aturas ras ........ ............ ........ ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ...... 16 Punto untoss ddee ccoolo loccació aciónn y sig ignnifific icad adoo pa para los los rrót ótul ulos os/p /pla laccas de tipo tipo .... ...... .... .... 17 Plac Placas as de adve adverte rtenc ncia ia ... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 19 Cart Cartel eles es de info inform rmac ació iónn .. ..... ...... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 22 Marc Marcad adoo CE .. ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 24 Se Seña ñale less de de oobl blig igac ació ión, n, seña señale less de de ppro rohi hibi bici ción ón,, señ señal ales es de ad adve vert rten enci ciaa . 25 Símb Símbol olos os de peli peligr groo ... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 26 Otro Otross aavi viso soss ddee aadv dver erte tenc ncia ia y ddee m man anej ejoo .... ....... ...... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 27 Plac Placaa de cara caract cter erís ístitica cass de la te term rmin inad ador oraa de firm firmes es (41) (41) ...... ........ ..... ...... ..... ..... ..... 29

 1

 

7 7.1 7.1 7.22 7. 7.33 7. 7.44 7. 7.55 7. 7.66 7.

Norm Normas as EN .. ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 30 Nive Nivell ddee rui ruido do cont contin inuo uo F250 F2500W 0W,, Cum Cummi mins ns QS QSB B 66.7 .7-C -C17 1733 .... ...... .... .... .... .... .... .... .... ..30 30 Cond Condic icio ione ness de serv servic icio io du dura rant ntee las las me medi dici cion ones es .... ...... .... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... 30 Disp Dispos osic ició iónn ddee pun punto toss ddee medi medici ción ón ..... ........ ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 30 Vibr Vibrac acio ione ness en en ttod odoo el el ccue uerp rpoo ... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ..... 31 Vibr Vibrac acio ione ness en en bbra razo zo y m man anoo ... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ..... .. 31 Comp Compat atib ibili ilida dadd el elec ectr trom omag agné nétitica ca (C (CEM EM)) ..... ........ ...... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 31

C12

Tra Transp nsport ortee ...... ......... ...... ...... ...... ...... .......... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... .......11

1 2 2.11 2. 3 3.11 3. 3.22 3. 3.33 3. 3.4 3.55 3. 4 4.11 4.

Regl Reglas as de segu seguri rida dadd par paraa el el ttra rans nspo port rtee ... ..... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..11 Tran Transp spor orte te con con remo remolq lque ue de plat plataf afor orma ma ba baja ja ... ..... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 2 Prep Prepar arat ativ ivos os ... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 2 Aseg Asegur uram amie ient ntoo de la carg cargaa .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..44 Prep Prepar arar ar el remo remolq lque ue de pl plat ataf afor orma ma baja baja ..... ........ ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 4 Subi Subirr a un remo remolq lque ue de pl plat ataf afor orma ma baja baja ... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 5 Medi Medioo de trinc trincad adoo .. ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 6 Carga Carga ....... ........... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ........ ........ ........ ........ ...... 7 Prep Prepar arac ació iónn de llaa má máqu quin inaa .. ..... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 8 Aseg Asegur uram amie ient ntoo de la carg cargaa .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..99 Aseg Asegur uram amie ient ntoo del delan ante tero ro y late latera rall ...... ......... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... 9 Paso 1 - colocar las cadenas de trincado delante ................................. ......................... ........ 9 Paso 2 - colocar las cadenas de trincado lateralmente .........................9

4. 4.2 4.323 4.

Aseg As uram amie ient nto part rte trase sera ra re co con placa aca latera tera rall l ...... ...... ......... ..... ..... ..... ..... ...... .... Aseg Asegur egur uram amie ient ntooo en en la la pa pa part rteee tra tra trase sera ra -- regl regl regla glaaa sin si nnplac plplac aalate lalate ral ... ..... ..... ...... ...... ...... 10 11 Paso 1 - colocar colocar las correas de trincado trincado .................. .......................................... ........................... ... 11 Paso 2 - colocar las cadenas cadenas de trincado ............................ ........ .................................... ................ 11 Desp Despué uéss del del trans transpo porte rte ... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 12 Tech Techoo de pro prote tecc cció iónn (o) .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 13 Viaj Viajes es de trans transpo port rtee .. ..... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 14 Prep Prepar arat ativ ivos os ... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 14 Serv Servic icio io de marc marcha ha ... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 16 Elev Elevar ar con con gr grúa úa ... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 17 Remo Remolc lcar ar ... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 19 Esta Estaci cion onar ar de de mane manera ra seg segur uraa .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..21 21 Ele levvació aciónn ddee la la m mááquin quinaa co con ele eleva vado dore ress hhid idrá ráuulic licos os,,

4.4 4.4 5 6 6.11 6. 6.22 6. 7 8 9 9.1

puntos de elevación ............................................................ ..................................... ............................................ ..................... 22

D12

Man Manejo.. ejo..... ...... ...... .......... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... 1

1 2 2.11 2. 3

Regl Reglas as de segu seguri rida dadd .. ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 1 Elem Elemen ento toss de mane manejo jo .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..22 Cons Consol olaa ddee man mando do ... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 2 Tele Telema mand ndoo ... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 34    0    1      2   m    f  .    Z    V    I    S    E    1 _    0 _    W    0    0    5    2    F

 2

 

D31

Servi Servicio cio .... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....11

1 1.11 1.

Elem Elemen ento toss de mand mandoo en la te term rmin inad ador oraa .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..11 Elem Elemen ento toss de de m man ando do del del pue puest stoo de de con condu duct ctor or .... ..... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...11 Techo de protección (o) .................................................. ........................... ............................................ ......................... 1 Cabina de protección (o) ................. ...................................... ............................................. ................................. ......... 2 Limpiaparabrisas .................... ........................................ ........................................... ........................................... .................... 2 Plataforma de mando, rígida ......................................... .................... ........................................... .......................... 3 Consola de mando, desplazable .......................................... ..................... ...................................... ................. 3 Plataforma de mando, desplazable (o) ............... .................................... ................................... .............. 4 Consola de mando, desplazable .......................................... ..................... ...................................... ................. 5 Consola de mando, giratoria (o) .................. ....................................... .......................................... ..................... 5 Enclavamiento plataforma de mando mando (o) ............ ................................. ................................... .............. 5 Accionamiento de emergencia de la plataforma de mando, desplazable .......................................... ..................... ............................................ ............................................. ........................... ..... 6 Consola del asiento, giratoria (o) ....................................... .................. ......................................... .................... 7 Compartimiento guardaobjetos de la consola del asiento .....................7 Asiento de conductor, tipo I ......................................... ..................... ........................................... ........................... 8 Asiento de conductor, tipo II .......................................... ................... ............................................ ......................... 9 Freno de de servicio ("freno de pie") (o) ....................................... ................... ................................ ............ 10 Caja de fusibles ............................................... ......................... .......................................... .................................... ................ 11 Baterías ........................................ ................... ........................................... ........................................... ................................. ............ 12 Interruptor principal de la batería .......................................... ..................... .................................... ............... 12 Seguros de de transporte de la caja de carga ................ ....................................... .......................... ... 13 Enclavamiento de larguero, mecánico (o) ........................................ ................... ............................................ ............................................. ......................... ... 13 Enclavamiento de larguero, hidráulico (o) ........................................ ................... ............................................ ............................................. ......................... ... 14 Indicador del grosor de pavimentación ....................................... .............................................................. ......................................... .................. 15 Alumbrado tornillos sin fin (o) ................... ........................................ ........................................... ...................... 16 Alumbrado del compartimiento del motor (o) ........ .............................. ............................................ .......................................... .................................... ................ 16 Faros de trabajo xenón (o) ................... ........................................ ............................................ .......................... ... 17 Faros de trabajo LED (o) ..................... ............................................ ............................................. ......................... ... 17 Faro de 500 vatios (o) ........................................................... ....................................... ................................... ............... 18

   0    1      3   m    f  .    Z    V    I    S    E    1 _    0 _    W    0    0    5    2    F

Cámara (o)para .................. ........................................... ............................................ ...... 18 Chicharra pa......................................... ra ajuste de la altura del tornillo sin fin.............................. (o) ................... ...................... ... 19 Indicaciones de alturas del tornillo sin fin ..................... ........................................... ...................... 19 Varilla de sonda / Prolongación Prolongación de la varilla de so sonda nda .................... ....................... ... 20 Pulverizador manual del desmoldeante (o) .................................................. ........................... ............................................. ......................... ... 22 Instalación rociadora de desmoldeante (o) .................. ....................................... .......................................... ..................................... ................ 23 Interruptor final de rejilla - versión PLC ...................... ............................................ ......................... ... 24 Interruptor final final de rejilla - versión convencional ...................... ................................. ........... 25 Interruptor límite de tornillo sin fin por ultrasonido ultr asonido (izquierda y derecha) - versión PLC ................... ........................................ ................................. ............ 26 Interruptor límite de tornillo sin fin por ultrasonido ultr asonido (izquierda y de derecha) recha) - versión versión convencional convencional ................... ...................................... ................... 27 Cajas de enchufe 24 V / 12 V (o) .................................................. .......................... ............................... ....... 28 Válvula regulador carga/-descarga de la regla ..................... .................................... ............... 29

 3

 

Válvula de regulación de presión para parada de pavimentación con descarga ........................................... ..................... ............................................. ............................................ ..................... 29 Manómetro para para carga/descarga carga/descarga de la regla ..................... ....................................... .................. 29 Instalación de lubricación central (o) ....................... ............................................ ............................ ....... 30 Ajuste del excéntrico de la regla ....................................................... ............................... ........................... ... 31 Travesaño de rodillos de empuje, regulable ........... .................................. ............................. ...... 32 Caja ..................... ........................................... ............................................ ........................................... .................................... ............... 33 Extintor de incendios (o) ...................................... ............... ........................................... ................................ ............ 33 Lámpara omnidireccional (o) ............................. ........ ............................................. .................................. .......... 34 Bomba para rellenad rellenadoo con combustible (o) ......................................... .................... ..................... 35 Power-Moon (o) .................... ............................................ ............................................. ....................................... .................. 36

D42

Servi Servicio cio .... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....11

1

Prep Prepar arat ativ ivos os pa para ra el serv servic icio io .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..11 Aparatos necesarios y medios auxiliares ................... ......................................... ........................... ..... 1 Antes de comenzar el trabajo (en la mañana o al empezar con con un tramo de pavimentación) .............. 2 Lista de control para para el conductor ...................................... .......................................................... .................... 2 Arra Arranq nque ue de la te term rmin inad ador oraa de firm firmes es ...... ........ ..... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... 5 Antes del arranque de la terminadora ................... ........................................... ................................ ........ 5 Arranque "normal" ..................... .......................................... .......................................... ....................................... .................. 5 Arranque externo (arranque auxiliar) ............................................. ...................... ............................... ........ 7

1.11 1.

1.22 1. 1.33 1.

1.44 1. 1.55 1. 1.6 1.6

 4

Después del ................................. ......... ............................................. .......................................... .....................119 Observar las arranque luces de control ........................................ ................... ........................................... ...................... Control de temperatura del agua de refrigeración del motor (1) ..........11 Control de carga de de batería (2) .................................................. .......................... .................................. .......... 11 Control de la presión presión de aceite del motor Diesel (3) ............................ 11 Prep Prepar arac ació iónn ppar araa via viaje jess de de ttra rans nspo porte rte .... ...... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ..... .. 13 Operar la terminadora y pararla pararla ........................................................ ................................ ........................... ... 15 Prep Prepar arat ativ ivos os par paraa la pavi pavime ment ntac ació iónn .... ....... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ..... .. 16 Desmoldeante .......................................... ..................... ............................................ ............................................ ..................... 16 Calefacción de regla .................................................. ............................. ............................................ .......................... ... 16 Marca de dirección .................................. ............. ............................................ ............................................ ..................... 17 Carga y transporte de de material mixto .............................. ................................................... ..................... 19 Avan Avance ce para para pa pavi vime ment ntar ar ... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 21 Cont CoFuncionamiento ntro role less dur duran ante te ladepa pavi ment ntac ació iónn ...... ........................ ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... 22 lavime terminadora .......................................... ................................. ............ Calidad del pavimento ................................................ ......................... ............................................. ......................... ... 22 Pa Pavi vime ment ntac ació iónn ccon on "man "mando do de regl reglaa ccon on pa paro ro de term termin inad ador ora" a" y "carga/descarga de regla" ........................................ ................. .............................................. ............................. ...... 23 Generalidades ................... ......................................... ............................................. ............................................ ..................... 23 Carga/descarga de la regla ........................................... ...................... ........................................... ...................... 25 Control de regla con parada de terminadora / en régimen de pavimentación (parada de regla / parada flota flotante nte / ppavimentación avimentación flotan flotante) te) ............... 25 Control de regla en la parada de la terminadora parada flotante con descarga ......................... .... ........................................... ..................................... ............... 27 Ajustar la presión .................. ......................................... ............................................ ........................................ ................... 27 Ajuste de presión para carga/descarga de regla ............................. ............................... ...... 27 Ajustar la presión para el mando de la regla con parada de terminadora terminadora - ajustar de parada parada flotante con descarga descarga ...... 29

   0    1      4   m    f  .    Z    V    I    S    E    1 _    0 _    W    0    0    5    2    F

 

1.7 1.7

2.2 2.2 2.33 2. 2.44 2.

Inte Interru rrump mpir ir el se serv rvic icio io,, tter ermi mina narr el el ser servi vici cioo ...... ......... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ..... 31 En pausas durante durante la pavimentación pavimentación (p.ej. demora debido a los camiones de material mixto) ........................................ ................. ............................................ ................................. ............ 31 En interrupciones más largas (p. ej. hora de comer) ......................................... .................. ............................................ ................................. ............ 31 Después de finalizado finalizado el trabajo trabajo ....................................................... ................................. ......................... ... 33 Aver Avería íass .. ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 34 Cons Consul ulta ta de códi código go de fa falllloo - moto motorr de de acc accio iona nami mien ento to .... ...... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...34 34 Emisión del código de números números ..................................... ........................................................... ...................... 36 Códi Código goss de er erro rorr ... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 38 Prob Proble lema mass dura durant ntee el pr proc oces esoo de pavi pavime ment ntac ació iónn ... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... .. 45 Aver Avería íass en en llaa tter ermi mina nado dora ra o en en la la rreg egla la ..... ....... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ..... .. 47

E11

Aju Ajuste ste y ree reequi quipam pamien iento to ...... ......... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... .......11

1 2 2.11 2.

In Indi dica caci cion ones es de segu seguri rida dadd esp espec ecia iale less .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 1 Torn Tornilillo lo si sinf nfín ín di dist stri ribu buid idor or ... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 2 Ajus Ajuste te de altura altura .. ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 2 Granulometrías hasta 16mm ...................................... ............... ............................................. ........................... ..... 2 Granulometrías > 16mm ....................................... .................. ............................................. ................................. ......... 2 En caso caso de aj ajus uste te mecá mecáni nico co co conn ttrin rinqu quet etee ((o) o) ..... ........ ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... 3 En caso caso de aaju just stee hidrá hidrául ulic ico( o(o) o) ... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...33 Aju jusste de la altltuura en llas as anchu nchura rass de de ttra raba bajo jo gran rande dess /

2 2.11 2.

2.2 2.2 2.33 2. 2.4 3 3.11 3.

3.22 3.

   0    1      5   m    f  .    Z    V    I    S    E    1 _    0 _    W    0    0    5    2    F

3.3 3.3 3.44 3. 3.55 3. 3.66 3. 4

con arriostramiento ......................................... ........................................... .................... Ensa Ensanc ncha hami mien ento to del del.................... tor torni nilllloo ssin infifinn............................................ .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 64 Mont Montar ar la lass piez piezas as de ensa ensanc ncha hami mien ento to ..... ....... ..... ...... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...77 Montar el pozo pozo de material material y la prolongación prolongación del del tornillo sinfín ............. 7 Montar el cojinete exterior del tornillo sinfín sinfín ...................... .......................................... .................... 8 Montar el cojinete final del tornillo sinfín .......... ............................... ...................................... ................. 9 Plan Planoo de mont montaj ajee del del tor torni nillo llo si sinf nfín ín ..... ....... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 10 Equipamiento del del tornillo sinfín, aanchura nchura de trabajo 3,14m ................. 12 Equipamiento del del tornillo sinfín, aanchura nchura de trabajo 3,78m ................. 12 Equipamiento del del tornillo sinfín, aanchura nchura de trabajo 4,42m ................. 12 Equipamiento del del tornillo sinfín, aanchura nchura de trabajo 5,06m ................. 13 Equipamiento del del tornillo sinfín, aanchura nchura de trabajo 5,70m ................. 13 Equipamiento del del tornillo sinfín, aanchura nchura de trabajo 6,34m ................. 14 6,98m ................. 16 15 Equipamiento del del tornillo sinfín, aanchura nchura de trabajo 7,62m Equipamiento del del tornillo sinfín, aanchura nchura de trabajo 8,26m ................. 17 Equipamiento del del tornillo sinfín, aanchura nchura de trabajo 8,90m ................. 18 Equipamiento del del tornillo sinfín, aanchura nchura de trabajo 9,54m ................. 19 Equipamiento del del tornillo sinfín, aanchura nchura de trabajo 10,18m ............... 20 Equipamiento del del tornillo sinfín, aanchura nchura de trabajo 10,82m ............... 21 Equipamiento del del tornillo sinfín, aanchura nchura de trabajo 11,46m ............... 22 Schneckenaufrüstung, Schneckenaufrüstun g, Arbeitsbreite 12.10m ........................... ....................................... ............ 23 Equipamiento del del tornillo sinfín, aanchura nchura de trabajo 12,74m ............... 24 Mont Montar ar el ar arri rios ostra trami mien ento to del del torn tornill illoo sin sinfín fín .... ....... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ..... 25 Alin Alinea earr el torni tornilllloo si sinf nfín ín .. .... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 27 Pozo Pozo de m mat ater eria ial,l, ple plega gabl blee ... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ..... 29 Rasc Rascad ador or de la caja caja de carg cargaa ... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ..... .. 30 Desp Despla laza zami mien ento to de de la regl reglaa .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 31

 5

 

5 5.11 5. 5.22 5. 5.33 5. 5.44 5. 5.55 5.

6 6.11 6.

7 8 8.1

 6

Nive Nivela laci ción ón ... ...... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 32 Regu Regula lado dorr de inc inclin linac ació iónn tran transv sver ersa sall ...... ........ ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ..... .. 32 Mont Montar ar el bra brazo zo ddee expl explor orac ació iónn .... ....... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ..... 33 Mont Montar ar el el tran transm smis isor or ddee al altu tura ra ... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ..... 33 Ajus Ajusta tarr el braz brazoo de eexp xplo lora raci ción ón ... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 34 BigBig-Sk Skii 9m, 9m, BigBig-Sk Skii 13m 13m .. ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 35 Montar el soporte Big-Ski en el larguero ....................... ............................................. ...................... 37 Montar los brazos giratorios ......................................... ..................... ........................................... ....................... 38 Montar el elemento céntrico ......................................... ..................... ........................................... ....................... 39 Prolongar el Big-Ski ........................................................ ................................. ............................................ ..................... 40 Montar el soporte del sensor ........................................ .................... ........................................... ....................... 41 Montar y alinear los sensores ............................. .................................................... ................................. .......... 42 Montar la caja del distribuidor ............................................ ...................... ........................................ .................. 43 Esquema de conexiones ................................. ........... ........................................... .................................... ............... 44 Dire Direcc cció iónn auto automá mátic ticaa ... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 45 Mont Montar ar la di dire recc cció iónn auto automá mátic ticaa en la term termin inad ador oraa ...... ......... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... 46 Montar y alinear el sensor ........................................ .................... ............................................ ........................... ... 47 Conectar el sensor ........................................... .................... ............................................ .................................... ............... 47 Avisos de servicio para para la dirección automática automática ................... .................................. ............... 48 Para Para de emer emerge genc ncia ia en régi régime menn de alim alimen enta tado dorr .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 49 Inte Interr rrup upto torr fifina nall ... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 50 Interruptor ffiinal de de ttoornillo si sinfín (izquierda y derecha) -

9 10 10.1 10 .1

Montar la..... versión PLC ............................................ ..................... ............................................ ................................. ............ 50 Regl Reglaa ... ...... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 51 Cone Conexi xion ones es elé eléct ctri rica cass ... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... .. 51 Oper Operac ació iónn de má máqu quin inaa sin sin cont contro roll remot remotoo / pla placa ca llat ater eral al ... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ..... 52

F10

Man Manten tenimi imiento ento ...... ......... ...... ...... .......... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... .......11

1

In Indi dica caci cion ones es de segu seguri rida dadd par paraa el ma mant nten enim imie ient ntoo .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..11

F23

Vista de conjunto de mantenimiento ............. ........................ ....................... ........................ ....................... ....................... .............. 1

1

Vist Vistaa de conj conjun unto to de de man mante teni nimi mien ento to ..... ....... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 1

F32

Man Manten tenimi imiento ento - rreji ejilla lla ...... ......... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... .......... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... 1

1 1.11 1. 1.22 1.

Mant Manten enim imie ient ntoo - reji rejilla lla ... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 1 Inte Interv rval alos os de mant manten enim imie ient ntoo ... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... 2 Punt Puntos os ddee mant manten enim imie ient ntoo .. ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...33 Tensión de cadena rejilla (1) .................. ......................................... ............................................. .......................... 3 Accionamiento de rejillas - cadenas de accionamiento (2) ....................5 Chapas guía de rejillas /  Chapas de rejillas (3) ................................................ ............................ ............................................ ............................. ..... 6

   0    1      6   m    f  .    Z    V    I    S    E    1 _    0 _    W    0    0    5    2    F

 

   0    1      7   m    f  .    Z    V    I    S    E    1 _    0 _    W    0    0    5    2    F

F40

Mantenimiento - grupo constructivo del tornillo sinfí sinfín n ....................... ................................... ....................... ...........11

1 1.11 1. 1.22 1.

Mant Manten enim imie ient ntoo - gru grupo po cons constr truc uctitivo vo de dell tor torni nilllloo sinf sinfín ín .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 1 Inte Interv rval alos os de mant manten enim imie ient ntoo ... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... 2 Punt Puntos os ddee mant manten enim imie ient ntoo .. ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...44 Asientos ext. del del tornillo sinfín (1) ..................................................... ............................... ........................... ..... 4 Engranaje planetario de los tornillos sinfín (2) ....................................... ..................................... .. 5 Cadenas motrices de los Tornillos de transporte sinfín (3) .......................... ... ............................................ .................................. ............. 6 Carcasa del tornillo sin fin (4) ................... ........................................ ........................................... .......................... 7 Juntas y anillos de obturación (5) ................... ......................................... ....................................... ................. 8 Tornillos del engranaje Control de apriete (6) ......................................................... .................................. ........................................... .................... 9 Tornillos de sujeción Cojinete exterior del tornillo sinfín Control de apriete (7) ......................................................... .................................. ........................................... .................... 9 Paleta del tornillo sinfín (8) ................... ........................................ ............................................ .......................... ... 10

F51

Mantenimiento - grupo constructivo motor ........... ....................... ........................ ....................... ....................... ................... .......11

1 1.11 1. 1.22 1.

Mant Manten enim imie ient ntoo - gru grupo po cons constr truc uctitivo vo mo moto torr .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 1 Inte Interv rval alos os de mant manten enim imie ient ntoo ... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... 2 Punt Puntos os ddee mant manten enim imie ient ntoo .. ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...55 Depósito de combustible del motor (1) ........................................... ...................... ............................................ ............................................ ......................... 5 Sistema de lubricación de aceite del motor (2) .................... ..................................... ................. 6 Sistema de combustible del motor (3) ....................... ............................................. ........................... ..... 8 Filtro de aire del motor (4) .................... ........................................ ............................................ ........................... ... 10 Sistema de refrigeración del motor (5) .................. .......................................... .............................. ...... 12 Correas motrices del motor (6) ....................... ... .......................................... ..................................... ............... 14

F60

Man Manten tenimi imiento ento - sis sistem temaa hid hidráu ráulic lico o ...... ......... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... .......11

1 1.11 1. 1.22 1.

Mant Manten enim imie ient ntoo - sis siste tema ma hi hidr dráu áulilico co .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 1 Inte Interv rval alos os de mant manten enim imie ient ntoo ... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... 2 Punt Puntos os ddee mant manten enim imie ient ntoo .. ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...44 Tanque de aceite hidráulico (1) ................... ........................................ .......................................... ..................... 4 Filtro hidráulico de succión/  retorno (2) ................... .......................................... ........................................... ............................................ ................................ ........ 6 Desaireación del filtro ................................. ............ ............................................ ........................................... .................... 7 Filtro de alta presión (3) ........................ ............................................ ............................................ ............................. ..... 8 Transmisión de toma de fuerza de bomba (4) ....... ............................... ................................ ........ 9 Desaireador ................... ........................................ ........................................... ............................................. .......................... ... 10 Tubos flexibles hidráulicos (5) ...................... ........................................... ....................................... .................. 11 Marcación de tuberías flexibles hidráulicas / duración de almacenamiento y uso ....................... .. ............................................. .............................. ...... 13 Filtro de de corriente secundaria (6) ...................................... ................. ........................................ ................... 14

 7

 

F72

Mantenimiento - tracción d dee marcha, dirección ........... ....................... ........................ ........................ ....................... .................... .........11

1 1.11 1. 1.22 1.

Mant Manten enim imie ient ntoo - tr trac acci ción ón de marc marcha ha,, dire direcc cció iónn .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 1 Inte Interv rval alos os de mant manten enim imie ient ntoo ... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... 2 Punt Puntos os ddee mant manten enim imie ient ntoo .. ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...44 Engranaje planetario (1) ............... .................................... ............................................. .................................... ............ 4 Ruedas motrices (2) ............................ ....... ........................................... ............................................. ............................ ..... 5 Cambio de ruedas / desmontaje y montaje de ruedas ..................... .......................... ..... 6 Tabla de presión de aire ................................. ............ .......................................... ....................................... .................. 8 Presiones en el equipamiento Bandaje en Michelin XHA ...................................... .................. ............................................ ................................ ........ 8 Presiones en el equipamiento Michelin XGC / Techking ETGC .................. ........................................ .......................................... .................... 8 Puntos de engrase (3) ..................... . ......................................... ............................................. ............................... ....... 10 Dirección ............................................ ..................... ........................................... ............................................ .............................. ...... 10

F82

Man Manten tenimi imient ento o - sis sistem temaa elé eléctri ctrico co ...... ......... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... 1

1 1.11 1. 1.22 1.

Mant Manten enim imie ient ntoo - sis siste tema ma eléc eléctr tric icoo .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 1 Inte Interv rval alos os de mant manten enim imie ient ntoo ... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... 2 Punt Puntos os ddee mant manten enim imie ient ntoo .. ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...33 Baterías (1) .......................................... ..................... ............................................ ............................................. ........................... ..... 3 Fusibles eléctricos / relés (3) ..... .......................... ........................................... ....................................... ................. 4 Fusibles en la caja de bornes (B) ................... ........................................ ...................................... ................. 5 Relés en la caja de bornes (C) ......................................... ................... .......................................... .................... 7 Relés en la consola de mando (D) ......................................... ..................... ................................... ............... 9 Relé en el el comp compartimiento artimiento del del motor motor (E) .................... .......................................... ......................... ... 10

F90

Mantenimiento - p pu untos de lubricación ........... ...................... ....................... ........................ ....................... ....................... ................. ..... 1

1 1.11 1. 1.22 1.

Mant Manten enim imie ient ntoo - pu punt ntos os de lu lubr bric icac ació iónn .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..11 Inte Interv rval alos os de mant manten enim imie ient ntoo ... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... 2 Punt Puntos os ddee mant manten enim imie ient ntoo .. ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...33 Instalación de lubricación central (1) ....................... ............................................ .............................. ......... 3 Puntos de cojinete (2) ..................................................... .............................. ............................................ ......................... 7

   0    1      8   m    f  .    Z    V    I    S    E    1 _    0 _    W    0    0    5    2    F

 8

 

F100 Compro rob baciones, puesta fuera de servicio... ............. .......................... ...................... ..................... ................... .......11 1 1.11 1. 2 3 4 4.11 4. 4.22 4. 5 5.11 5. 5.22 5. 5.33 5. 6 6.11 6. 6.2

Comp Compro roba baci cion ones es,, cont contro role les, s, limp limpie ieza za,, pu pues esta ta fuer fueraa de se serv rvic icio io .... .... .... .... .... .... .... .... 1 Inte Interv rval alos os de mant manten enim imie ient ntoo ... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... 2 Cont Contro roll visu visual al ge gene nera rall ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 3 Comp Compro roba baci ción ón por por un un exp exper erto to .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 3 Limp Li mpie ieza za ... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 4 Limp Li mpie ieza za de de la caja caja de de carg cargaa ... ...... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...55 Limp Li mpie ieza za de rejil rejilla la y ttor orni nillo llo sin sin fin fin ..... ........ ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 5 Cons Conser erva vaci ción ón de la te term rmin inad ador oraa de firm firmes es .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..66 Pues Puesta ta fu fuer eraa de de ser servi vici cioo ddur uran ante te hast hastaa 6 me mese sess ... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...... ...66 Pues Puesta ta fu fuer eraa de de ser servi vici cioo eent ntre re 6 mes meses es y 1 añ añoo .... ....... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...66 Nuev Nuevaa pue puest staa en servi servici cioo ... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 6 Prot Protec ecci ción ón del del med medio io ambi ambien ente te,, eli elimi mina naci ción ón .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 7 Prot Protec ecci ción ón del del medio medio am ambi bien ente te ..... ........ ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...77 Elimin Eliminaci ación ón ....... ........... ....... ....... ........ ........ ....... ....... ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........ ........ ........ ....... ....... ........ ........ ....... ....... ........ ....... ... 7

F1111 Com F11 Combus bustib tibles les y lub lubric ricant antes es ...... ......... ...... ...... ...... ...... ...... .......... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... 1 1 2 2.11 2. 3 3.11 3. 3.22 3. 3.33 3. 3.44 3. 3.55 3. 3.66 3. 3.77 3. 3.88 3. 3.99 3. 3.100 3.1

Comb Combus ustitibl bles es y lu lubr bric ican ante tess .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..11 Grup Grupos os cons constr truc uctitivo voss opc opcio iona nale less .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 2 Cant Cantid idad ades es de relle relleno no .. ..... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 4 Espe Especi cififica caci cion ones es de lu lubr bric ican ante tess .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 5 Moto Motorr de tra tracc cció iónn .. .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 5 Sist Sistem emaa de refrig refriger erac ació iónn ... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 5 Sist Sistem emaa hi hidr dráu áulic licoo .. ..... ...... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 5 Tran Transm smis isió iónn de to toma ma de fu fuer erza za de bomb bombaa ..... ........ ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ..... 5 Engr Engran anaj ajee pl plan anet etar ario io me meca cani nism smoo de tras trasla laci ción ón .... ....... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... 6 Engr Engran anaj ajee pla plane neta tario rio acci accion onam amie ient ntoo ddee torn tornilillo loss sin sin ffin in tip tipoo A ..... ........ ...... ..... ..... ...... ...66 Carc Carcas asaa de dell to torn rnill illoo si sinn fin fin tip tipoo A ...... ......... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...66 Engr Engran anaj ajee angu angula larr del del torn tornilillo lo sin sin ffin in ttip ipoo B .. .... .... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 6 Gras Grasaa lu lubr bric ican ante te ... ..... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... .... ..... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ..... 6 Aceite Aceite hid hidráu ráulic licoo ...... ......... ....... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........ ........ ........ ...... 7

   0    1      9   m    f  .    Z    V    I    S    E    1 _    0 _    W    0    0    5    2    F

 9

 

   0    1      0    1   m    f  .    Z    V    I    S    E    1 _    0 _    W    0    0    5    2    F

 10

 

V Prefacio Traducción de las instrucciones originales de servicio Para poder manejar el vehículo de una manera segura, es necesario tener los conocimientos proporcionados por las presentes instrucciones de servicio. Las informaciones están especificadas en forma clara y breve. Los capítulos están ordenados por letras. Cada capítulo comienza con la página nº 1. Cada página lleva la letra mayúscula del capítulo y el número de la página. Ejemplo: Página B 2 es la segunda página del capítulo B. En estas instrucciones de servicio también están documentadas diversas opciones. Al manejar el vehículo y al efectuar trabajos de mantenimiento hay que observar de que se aplique la descripción que corresponda a la opción existente.

Indicaciones de seguridad y explicaciones importantes están marcadas por los siguientes pictogramas:

f

Se encuentra delante de indicaciones de seguridad que tienen que ser observadas para evitar que personas se dañen.

 m 

Se encuentra delante de indicaciones que tienen que ser observadas para evitar daños materiales.

A

Se encuentra delante de indicaciones y explicaciones.

t Se trata de equipo de serie. o Se trata de equipo adicional.

Con miras al desarrollo técnico, el fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones sin variar las características esenciales de la regla descrito y sin tener que corregir al mismo tiempo el contenido de las presentes instrucciones de servicio.

Dynapac GmbH Wardenburg Ammerländer Strasse 93 D-26203 Wardenburg / Germany Telé Te léfo fono no:: +4 +499 / (0)4 (0)440 4077 / 972972-00 Fax: +49 / (0)4407 / 972-228 www.dynapac.com V1

 

1

Avisos generales de seguridad

1.1

Leyes, Leyes, dir direct ectiva ivas, s, prescr prescripc ipcion iones es de pre preven venció ción n de acc accide idente ntess

A

Deben observarse en principio las leyes, las directivas y las prescripciones de prevención de accidentes vigentes, incluso si no se citan expresamente aquí. ¡El propio usuario es responsable de la observancia de las prescripciones y las medidas resultantes!

A

Las siguientes advertencias, signos de prohibición y signos de aviso señalan peligros para personas, la máquina y el medio ambiente a causa de riesgos r iesgos residuales en la operación de la máquina.

A

¡La no observancia de estos aviso, prohibiciones y órdenes puede provocar heridas mortales!

A

¡Debe observar adicionalmente la "Directiva para el uso correcto y apropiado de terminadoras de firmes" de Dynapac!

1.2

Advertencias ¡Advertencia por un punto peligroso o una amenaza!! ¡La inobservancia de las advertencias puede provocar heridas mortales!

¡Advertencia por peligro de quedrase enganchado!

 m 

¡En este área de trabajo / en estos elementos existe peligro de ser enganchado a causa de elementos rotatorios o alimentadores! ¡Realizar las actividades sólo con elementos desconectados! ¡Advertencia por tensión eléctrica peligrosa!

 m 

Los trabajos de mantenimiento y de reparación en la instalación eléctrica de la regla sólo deben ser efectuados por un electricista Advertencia por cargas en suspensión!

 m 

V2

¡No detenerse nunca debajo de cargas suspendidas!

 

¡Advertencia por peligro de aplastamiento!

 m 

Al accionar determinadas piezas, ejecutar funciones o movimiento de la máquina existe peligro de aplastamiento. ¡Prestar atención a que no haya ninguna persona en las áreas amenazadas! ¡Advertencia por lesiones de la mano!

¡Advertencia por superficies calientes o líquidos calientes!

¡Advertencia por peligro de caída!

¡Advertencia por peligros por baterías!

¡Advertencia por sustancias nocivas para la salud o irritantes! irri tantes!

¡Advertencia por sustancias inflamables!

¡Advertencia por botellas de gas!

V3

 

1.3

Signos de prohibición ¡Está prohibido abrir / acceder a / meter la meno en / ejecutar / ajustar durante la operación o mientras funcione el motor de arranque!

¡No arrancar el motor/accionamiento! ¡Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo deben ser efectuados con el motor diesel apagado!

¡Prohibido rociar con agua!

¡Prohibido extinguir con agua!

¡Mantenimiento propio prohibido! ¡Sólo se admite el mantenimiento por personal técnico calificado!

A

Consulte al servicio Dynapac

¡Están prohibidos fuego, llamas abiertas y fumar!

¡No conectar!

V4

 

1.4

Equipo de protección

A

¡Las prescripciones locales pueden exigir el uso de diferentes medios protectores! ¡Observe estas prescripciones! ¡Para proteger sus ojos debe llevar una gafa protectora!

Lleve una protección adecuada de su cabeza!

¡Para proteger sus oídos debe llevar protectores adecuados del oído!

¡Para proteger sus manos debe llevar guantes protectores adecuados!

¡Para proteger sus pies debe llevar zapatos de seguridad!

¡Lleve siempre vestimenta laboral apretada! ¡Lleve un chaleco reflectante para ser visto a tiempo!

En caso de luz respiratoria contminada, ¡debe llevar un aparato protector de la respiración!

V5

 

1. 1.55

Pro rote tecc cció ión n del med medio amb ambient ientee

A

Deben observarse en principio las leyes, las directivas y las prescripciones relativas a la utilización y eliminación debidas de desechos y basura, incluso si no se citan expresamente aquí. En caso de trabajos de limpieza, marntenimiento y reparación, las sustancias peligrosas para el agua como: -

Acei Aceites tes lubricantes lubricantes (aceites, (aceites, grasas) grasas) Ac Acei eite te hi hidr dráu áulilico co Gasóleo Ag Agen ente te ref refrig riger eran ante te Líqu Lí quid idos os de de limp limpie ieza za

no deben llegar a la tierra o al alcantarillado! ¡Las sustancias deben ser recogidas, almacenadas y transportadas en recipientes adecuados para destinarlos a una eliminación debida!

¡Sustancia peligrosa para el medio ambiente!

1. 1.66

Pro rote tecc cció ión n con ontr traa inc incend endios ios

A

¡Las prescripciones locales vigentes pueden exigir que lleve ll eve consigo medios de extinguión adecuados! ¡Observe estas prescripciones! ¡Extintor de incendios! (Equipamiento opcional)

V6

 

1.7

Otros avisos

 m 

¡Observar la documentación del fabricnate y documentación adicional!

A

p. ej. instrucciones de mantenimiento del fabricante del motor

 m 

¡Descripción / representación en el equipamiento con calefacción de gas!

 m 

¡Descripción / representación en el equipamiento con calefacción eléctrica!

V7

 

2

Señ eñal aliz izaaci ción ón CE y dec declara laraci ció ón de co conf nfo orm rmid idad ad (vale para las máquinas comercializadas en la UE/CEE) Esta máquina posee una marcación CE Esta marca confirma que la máquina satisface las exigencias de salud y seguridad fundamentales según la Directiva de máquinas 2006/42/CE así como las demás prescripciones vigentes. El alcance del suministro de la máquina incluye una declaración de conformidad en la que se especifican las prescripciones y suplementos vigentes así como las normas armonizadas y otras disposiciones.

3

Condiciones de garantía

A

El alcance de suministro de la máquina incluye las condiciones de garantía. Ahí se especifican completamente las disposiciones vigentes.

Se exinge todo derecho de garantía si - surg surgen en daño dañoss en caso de una función función erró errónea nea por un abu abuso so o un manejo in indebid debidoo de la máquina. - reparaciones o manipulaciones manipulaciones son son efectuadas efectuadas por personas que no cuentan ccon on autorización ni tampoco formación para ello. - se emplean accesorios o piezas de repuesto que provoc provocan an daños y no ccuentan uentan con autorización por parte de Dynapac.

V8

 

4

Riesgos residuales Aquí se trata de riesgos que permanecen incluso después de haber tomado todas las medidas y las previsiones posibles de seguridad, que ayudan a minimizar peligros (riesgos) o que hacen que su probabilidad y alcance se vayan alcanzando a cero.

Riesgos residuales en forma de - pelig peligro ro de vvida ida o de de heridas heridas para para pers personas onas en la máquin máquinaa - pelig peligros ros p para ara eell medi medio o ambiente ambiente por la máquina máquina - daño dañoss materiales materiales así como restricc restricciones iones de dell rendimiento rendimiento y de funciones funciones en la máquina - daño dañoss materiales materiales en el área área de servicio servicio de la máqui máquina na provocados por: -

un uuso so in indebid debidoo o erróneo erróneo ddee la máquina máquina disp dispositiv ositivos os protecto protectores res defectuo defectuosos sos o faltan faltantes tes el uso ddee la máquina máquina por por persona persona no formado formado ni tampoc tampocoo instru instruido ido comp componen onentes tes defectuoso defectuososs o dañad dañados os un tr trans anspor porte te ind indebi ebido do de la m máqu áquina ina un ma manteni ntenimient mientoo o uuna na reparaci reparación ón indebid indebidos os las fugas fugas de ccomb ombust ustibl ibles es emi emisio siones nes de de rui ruido do y vvibr ibraci acione oness com combus bustib tibles les ina inadmi dmisib sibles les

Pueden evitarse los riesgos residuales al observar y aplicar las siguientes exigencias: - Adv Advert ertenc encias ias en en la propia propia máqu máquina ina - Adve Advertenc rtencias ias e instru instruccio cciones nes en el manual manual de seguridad seguridad para la termin terminadora adora de firmes y en las instrucciones de servicio de la terminadora - Instr Instrucci ucciones ones de de uso del del exp explotad lotador or de la máquina máquina

V9

 

5

Aplic plicac acio ion nes err rró ónea neas p pre revi visi sib bles les rraz azon onaable bleme men nte Toda aplicación razonablemente previsible de la máquina representa un abuso. En caso de una aplicación indebida se extingue la garantía del fabricante, asumiendo el explotador la responsabilidad r esponsabilidad exclusiva. Son aplicaciones indebidas previsibles razonablemente de la máquina: -

perma permanenc nencia ia en el área área de peligro peligro de la má máquina quina tran transp spor orte te de pper erso sona nass aban abandono dono del del puesto de de mando durante durante la operaci operación ón de la máqu máquina ina desm desmontaj ontajee de disposit dispositivos ivos protect protectores ores o de de segu seguridad ridad pues puesta ta en servicio servicio y utilizac utilización ión de la máquina máquina fuera fuera del pue puesto sto de man mando do oper operación ación de de la máquina máquina con pasarela pasarela de regla regla pleg plegada ada hac hacia ia arria inob inobserva servancia ncia ddee las prescrip prescripcion ciones es de ma manteni ntenimient mientoo falta de eje ejecuci cución ón o ejecución ejecución indebida indebida de trabajos trabajos de mant mantenimie enimiento nto o de reparación - Roci Rociado ado de la máquin máquinaa con de deterge tergentes ntes de alta alta pres presión ión

V 10

 

A Uso debido A

Con el suministro de la regla también se reciben las “Reglas para el uso correcto y apropiado de terminadoras de firmes Dynapac”. Estas reglas son parte importante de las presentes instrucciones de servicio y tienen que ser observadas estrictamente. Las prescripciones nacionales son válidas ilimitadamente. La máquina para la construcción de caminos y carreteras descrita en las presentes instrucciones de servicio es una terminadora de firmes que se apropia para colocar capas de material bituminoso mixto, hormigón laminado, colado o pobre, balasto de vía y mezclas de mineral no combinadas sobre los subsuelos de pavimentación. Debe ser usada, manejada y mantenida de acuerdo con las especificaciones de estas instrucciones de servicio. Otro tipo de uso no sería apropiado y podría causar daños personales, daños en la terminadora o daños materiales. ¡Cada uso que no corresponda al arriba descrito es considerado inapropiado y está terminantemente prohibido! En caso de trabajos sobre terreno inclinado o en caso de trabajos especiales (vertedero de basuras, dique de contención) es necesario consultar antes al fabricante.

Obligaciones del empresario: Empresario en el sentido de estas instrucciones de servicio es cualquier persona natural o jurídica, que utilice la terminadora de firmes por cuenta propia o en cuyo nombre es utilizada. En casos especiales (p.ej. leasing, alquiler), el empresario es aquella persona que tiene que encargarse de cumplir las obligaciones de servicio estipuladas en los acuerdos contractuales existentes entre propietario y explotador de la terminadora de firmes. El empresario tiene que cerciorarse de que la terminadora sólo sea empleada apropiadamente y de que se eviten peligros de todo tipo contra el conductor o terceras personas. Además, hay que observar el cumplimiento de las prescripciones de prevención de accidentes, de otras reglas referentes a la l a seguridad así como de las instrucciones de servicio, mantenimiento y conservación de la máquina. El empresario tiene que cerciorarse de que todos los conductores de la terminadora hayan leído y entendido las presentes instrucciones de servicio. Montaje de piezas adicionales: La terminadora de firmes sólo puede ser utilizada con reglas de incorporación autorizadas por el fabricante. El montaje de adosado o la incorporación de instalaciones adicionales que manipulen o amplíen las l as funciones de la terminadora de firmes sólo puede ser efectuado teniendo la autorización escrita del fabricante. Eventualmente se tenga que solicitar una autorización de las entidades locales. La autorización por parte de una entidad local, sin embargo, no sustituye la autorización por parte del fabricante.

A1

 

A2

 

B Descripción del vehículo 1

Descripción del uso La terminadora de firmes Dynapac F2500W es una terminadora sobre ruedas que se emplea parade incorporar material hormigón colado pobre, balasto vía y mezclas debituminoso mineral no mixto, combinadas en laminado, los subsuelos de opavimentación.

B1

 

2

De Desc scri ripc pció ión n de gr grup upos os co cons nstr truc ucti tivo voss y de fu func ncio iona nami mien ento to 16 14 13 17 12

1

2 11 10 4

9

6

5

8 15 3

Pos. 1 2

 

t

 

t

3

 

t

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

 

t

 

t

 

t

 

t

 

t

 

t

 

t

 

t

 

t

 

t

 

t

Denominación Depósito de material mixto (caja de carga) Rodillos de empuje para acoplamiento de camiones Tubo para sonda de nivel (indicación de dirección) y sujeción del dispos. de remolque Ruedas traseras Cilindro de nivelación para grosor del material de pavimentación Rodillo de tracción Barra de tracción del larguero Indicador del grosor del material de pavimentación Larguero Unidad de tracción Tornillo sin fin Regla Puesto de control Consola de mando (de desplazamiento lateral)

 

t

Eje delantero tándem

 

o

 

o

Techo de protección Faros de trabajo

t = Equipo de serie

B2

7

 

o = Equipo adicional

 

2.1

Vehículo Construcción La terminadora de firmes dispone de un bastidor de acero soldado, sobre el cual están montados los diversos grupos constructivos. Las ruedas motrices grandes en unión con el eje delantero tándem compensan el desnivel del suelo y garantizan, también gracias a la suspensión de la regla de pavimentación, una precisión especial de la pavimentación. El motor hidroestático de aceleración continua puede adaptar la velocidad de la terminadora de firmes a las respectivas condiciones de trabajo. El manejo de la terminadora de firmes fir mes es facilitado por la automática de material mixto, por los motores de marcha separados y por los elementos de manejo y control fáciles de abarcar. El siguiente equipo puede ser adquirido como equipo especial (opcional): o Automática

de nivelación/regulación de inclinación lateral

o Dispositivo

reductor adicional

o Anchuras

de trabajo más grandes

o Techo

de protección

o Faros

adicionales, alumbrado de advertencia

o Instalación o Otros

de rociado de emulsión

equipos y posibilidades de reequipamiento a pedido del cliente.

B3

 

Motor: La terminadora de firmes es accionada por un motor Diesel refrigerado por agua. Para más información, consulte los datos técnicos y las instrucciones de servicio del motor. Mecanismo de traslación: El eje delantero ha sido concebido como eje pendular tándem. Dado que las ruedas se encuentran montadas en brazos de palanca de largo desigual, la segunda rueda delantera en el brazo de palanca más corto es sometida a una carga mayor. Gracias a esta solución resulta una capacidad mejor de dirección y carga, especialmente sobre un subsuelo blando. Como neumáticos se emplean neumáticos elásticos de caucho macizo en las ruedas delanteras y neumáticos grandes de aire sin cámara en las ruedas delanteras. Sistema hidráulico: El motor Diesel acciona las bombas hidráulicas de todas las propulsiones principales de la terminadora a través del engranaje distribuidor embridado y sus propulsiones secundarias.  Unidad de tracción: Las bombas de marcha, regulables de manera continua, están conectadas a los motores de marcha por medio de tuberías hidráulicas de alta presión adecuadas. Estos motores de aceite accionan las ruedas motrices a través de engranajes planetarios. El engranaje planetario de varias etapas cubre los diferentes campos de traslación y la función de frenado. Dirección/puesto de control: La dirección completamente hidráulica garantiza una fácil maniobrabilidad. El radio reducido de giro permite unas maniobras rápidas y sencillas. La consola desplazable de mando puede detenerse en varias posiciones a lo largo de la plataforma de mando. Travesaño de rodillos de empuje: Los rodillos de empuje para los camiones cargados con material mixto están montados en un travesaño fijado de forma que pueda girar enfuera la parte central. De estademanera terminadora prácticamente yalos notrabajos es empujada de la línea óptima trabajolafacilitando considerablemente de pavimentación en curvas. Para la adaptación a diferentes tipos constructivos de camión, puede trasladarse el travesaño de rodillos de empuje en dos posiciones.

B4

 

Depósito de material mixto (caja de carga): La entrada de la caja de carga está equipada con un sistema de transporte en base a rejillas para vaciar y transportar al tornillo sin fin de distribución. La capacidad de carga asciende a 12,0 t aprox. Los lados de la caja de carga pueden ser abatidos independientemente por vía hidráulica para facilitar el vaciado y el transporte uniforme de material mixto. Transporte de material mixto: La terminadora de firmes dispone de dos cintas transportadoras con rejillas. Las cintas son accionadas independientemente y transportan el material mixto de la caja de carga hacia los tornillos de distribución. La cantidad de transporte es regulada automáticamente durante el proceso de pavimentación por medio de sensores que registran la altura de llenado. Tornillos sin fin de distribución: La propulsión y la activación de los tornillos de distribución sin fin es efectuada independientemente de las cintas transportadoras de rejillas. La parte izquierda y derecha del tornillo pueden ser accionadas por separado. La propulsión es completamente hidráulica. La dirección de transporte puede ser modificada discrecionalmente de adentro hacia afuera o viceversa. Esto garantiza que el material mixto sea repartido suficientemente aún cuando en un lado se necesite particularmente mucho material mixto. El número de revoluciones del tornillo sin fin es regulado en forma continua por sensores que registran el flujo de material mixto. Ajuste de altura y de anchura de los tornillos sin fin: Gracias al ajuste de altura y de anchura de los tornillos, es posible garantizar una adaptación óptima a los diferentes grosores y a las diferentes anchuras de pavimentación. El ajuste de altura del tornillo sin fin tiene lugar mediante husillos de tensor en la pared dorsal. Segmentos de diferentes tamaños fijos pueden ser montados y desmontados fácilmente en los tornillos para la adaptación a diferentes anchuras de trabajo fijas. f ijas.

B5

 

Sistema de nivelación/regulación de inclinación lateral: Con la regulación de la inclinación transversal (o) el punto de tracción tr acción puede ser graduado a discreción por el lado derecho o izquierdo, existiendo una diferencia definida respecto al lado opuesto. Para determinar el valor real, los dos largueros de tracción están unidos con un varillaje de inclinación lateral. La regulación de la inclinación lateral siempre trabaja en combinación con el ajuste de altura de la regla r egla del lado opuesto respectivo. El grosor de pavimentación del material mixto y la altura de nivelación de la regla son regulados a través del ajuste de altura de tracción del larguero (rodillo de tracción). La activación se realiza de manera electrohidráulica en ambos lados, pudiendo ser efectuada a discreción manualmente por medio de interruptores basculantes o automáticamente por medio de transmisores de altura electrónicos.

Instalación de elevación de larguero / regla: La instalación de elevación de la regla sirve para elevarla cuando la terminadora t erminadora tenga que ser desplazada a otro sitio. El ángulo de inclinación de la regla puede modificarse con ayuda del ajuste del excéntrico en el larguero. El larguero puede ser regulado hacia atrás o adelante, dependiendo de las exigencias de las condiciones de pavimentación. Por medio de la regulación es aumentado el espacio de material entre el tornillo sin fin y la regla. Paro automático de pavimentación y carga/descarga de la regla: A través del paro automático de pavimentación es posible evitar que la regla produzca marcas en el pavimento al detenerse la terminadora. Al frenar/parar la terminadora de firmes (cambio de camión), la regla permanece en posición flotante, aplicándosele presión de descarga, lo cual impide que la regla se hunda durante el proceso de parada. La conexión de la descarga de regla ejerce una mayor carga sobre el mecanismo de traslación de la terminadora, lo cual tiene como resultado una mejor tracción. Con la conexión de la descarga de regla en diversos casos se logra una mejor compresión del material.

B6

 

3

Zonas de peligro

 m 

En estas zonas de trabajo de la máquina existe, durante el funcionamiento normal, ¡peligro de quedarse enganchado o de ser aplastado por elementos giratorios, alimentadores o en movimiento!

¡Peligro de quedarse enganchado!

¡Peligro de aplastamiento!

B7

 

4

Instalaciones de seguridad 7

11 5

4 5 6 7 10

8 3

12 9

1

2

B8

 

Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 **

Den Denom omin inac ació iónn Seguro de transporte de la caja de carga Encl Enclav avam amie ient ntoo de de lar largu guer ero, o, mecá mecáni nico co / hhid idrá rául ulic icoo (o) Interruptor pr principal Puls Pulsad ador or de paro aro de emer emerge genc ncia ia Bocina Llave de encendido Alumbrado Encl Enclav avam amie ient ntoo de de tec techo ho de prot protec ecci ción ón (o) Extintor de de incendios (o) Sist Sistem emaa de de luc luces es in inte term rmititen ente tess de de re regl glaa (o) Cubiertas, tapas laterales, revestimientos Lámp Lámpaara oomn mnid idir irec ecci cion onal al (o)

** **

** ** ** **

Cada vez en ambos lados de la máquina

 m 

Sólo es posible trabajar de manera segura en caso de dispositivos de manejo y seguridad de funcionamiento impecable así como si los dispositivos protectores se encuentran montados debidamente.

 m 

Deberá ser comprobada regularmente la función de estos equipos

A

Las descripciones del funcionamiento de los dispositivos de seguridad individuales se encuentran en los siguientes capítulos.

B9

 

5

Datos técnicos de la versión estándar

5. 5.11

Di Dime mens nsio ione ness (to (toda dass las las medi medida dass en en mm) mm)

2125

        0         7         6         1

R  6   5  

        0         0         9         0   3         0         0         9         1         6         3   2

        5         9         4

 425 500 425 500 2240 6100 6380

302 2055 2550 3350 3460

A B 10

Para información acerca de los datos técnicos de la regla respectiva, véanse las instrucciones de servicio de las reglas.

 

5. 5.22

Ángu Ángulo loss adm admis isib ible less d dee p pas aso o e incl inclin inac ació ión n

máx. 15°

máx. 15°

máx. 15°

máx. 15°

A

¡Antes de la operación de la máquina en posiciones inclinadas (rampas, pendientes, inclinación lateral) más allá del valor indicado debe consultarse el servicio técnico para su máquina!

5.3

Ángulo de de su subida ad admisib isiblle

máx. 16° 5.4

máx. 16°

Círculo de viraje Círculo de viraje - interior Círculo de viraje - exterior

2,47 m 6,06 m B 11

 

5.5

Pesos F2 F2500W (todos los valores en t) Terminadora sin regla Terminadora con regla: - V5100 Con piezas adicionales para máx. anchura de trabajo adicionalm. máx. Con caja de carga llenada adicionalmente un máx.de

A

B 12

aprox. 13,2 - 14,2 aprox. 16,5 - 17,5

aprox. 13,0

Véanse las instrucciones de servicio de las reglas acerca del peso de la regla respectiva y sus piezas.

 

5.6

Datos de poten tencia F2500W

  a    d   a    l   e   p   m   e   a    l   g   e    R

   )   s   e   r   o    t   c   e   u   s   d   r    b   a   e   s   a   r   o   v   u   t    h   i    i   c   s   n   o    A  p   s    i    d   n    i   s    (

  n    ó    i   c   )   a   r    t   o   n   t   e   c   u   m    d    i   v   e   a   o   r   p   v   e   i    t    d   i   o   s   o   m  p    i   s   n   i    í    d   m  n   o   o   c    h   (   c   n    A

  o   a   c   t    i    l   s   a    á   u   h   r    d   o    i    h   u   n   e   i    t    t   s   n   u   o    j    A  c

   )   o   s    j   e   a   l    b   a   n   a   r   i   o    t   c   e   i    d    d  .   a   x    á   s   a   m  z   e   o   i    h   p   c   n   n   o    A   (   c

2,55

2,00

5,10

6,60

V5100TV

m

Velocidad de transporte

0 - 15

km/h

Velocidad de transporte - marcha hacia atrás

0 - 15

km/h

Velocidad de trabajo

3 - 30

m/min

-100 - 300

mm

Tamaño máx. granular

40

mm

Capacidad teórica de pavimentación

650

t/h

Grosor de pavimentación

B 13

 

5. 5.77

Unid Unidad ad de de tr trac acci ción ón/m /mec ecan anis ismo mo d dee tras trasla laci ción ón Tracción Transmisión Transmisión Velocidades Ruedas motrices Ruedas directrices Frenos

5.8

5.9

Motor F2500W Marca/tipo Versión Potencia

Cummins QSB 6.7-C173 Motor Diesel de 6 cilindros (refrigerado por agua) 110 KW / 150 CV (@ 2200 r.p.m.)

Emisión según de contaminantes Consumo de combustible a plena carga Consumo de combustible a 2/3 carga Depósition de combustible volumen

EU 3A / Tier 3 19,9 l/h 29,8 l/h (véase capítulo F)

Instalación hidr idráulica Generación de presión

Distribución de presión

Depósito de aceite hidraulico volumen

B 14

Accionamiento hidrostático con bomba y motor motor,, regulable de manera continua Engranaje planetario (véase arriba) 2 x 445/80R25 (neumáticos de aire) 4 x 560 / 300 - 390 (ruedas elásticas de caucho macizo) Freno de accionamiento motriz, freno hidr. de detención

Hidrobombas vía el engranaje distribuidor (directamente embridado al motor) Circuitos del sistema hidráulico para: - Un Unid idad ad de tr trac acci ción ón - Torni ornilllloo ssin in fin fin - Rejilla - Ap Apis ison onad ador ora, a, vvib ibra raci ción ón - Fu Func ncio ione ness de trab trabaj ajoo - Ventil tilador - Circu Circuitos itos hidrá hidráulico ulicoss aadicio dicionales nales para opcio opciones nes (véase capítulo F)

 

5.100 Depósi 5.1 Depósito to de mat materi erial al mixto mixto (ca (caja ja de car carga) ga) Capacidad de carga Altura mín. de entrada, centro Altura mín. de entrada, ext. Anchura exterior de caja de carga, abierta

aprox. 6,0 m3 = aprox. 13,0 t 575 mm 585 mm 3460 mm

5. 5.11 11 Tran Transp spor orte te de de mate materi rial al mix mixto to Tipo Anchura

Cinta transportadora doble 2 x 580mm regulables independientemente independientemente Cintas transportadoras de rejillas por la izq. y la der. Tracción Hidrostático, 0/1 automático, vía puntos de conmutación ajustaControl cantidad de transporte bles

5.12 5. 12 Dist Distrib ribuc ució ión n de ma mate teria riall m mix ixto to Diámetro del tornillo sin fin

Ajuste de altura del tornillo

380 mm Tracción hidroestática central, regulable de manera continua independiente de la rejilla Mitades del tornillo sin fin capaces de rotar en sentido contrario Sentido de giro reversible automático, vía puntos de conmutación ajustables - mecánico

Ensanchamiento del tornillo sin fin

Con piezas adicionales (véase el plano respectivo)

Tracción

Control cantidad de transporte

B 15

 

5.13 5. 13 Insta Instala laci ción ón de de elev elevac ació ión n de la rreg egla la

Funciones especiales

Sistema de nivelación

Durante la parada:  - paro de regla  - paro de regla con pretensión  (presión máx. 50 bar) la la pavimentación: -Durante carga de regla - descarga de la regla  (presión máx. 50 bar) Transmisores Transmiso res mecánicos de altura Sistemas opciones con y sin regulación de inclinación lateral

5. 5.14 14 Inst Instal alac ació ión n eléc eléctr tric icaa Tensión de a bordo Baterías

24 V 2 x 12 V, 88 Ah

5.15 5. 15 Gama Gamass aadm dmis isib ible less d dee ttem empe pera ratu tura rass Uso Cojinetes

B 16

-5°C / +45°C -5°C / +45°C

 

6

Pu Punt ntos os de co colo loca caci ción ón y sig signi nifi fica cado do para para los los rótu rótulo los/ s/pl plac acas as de tipo tipo 1

4

50

11

2

5

8 72 52

51 27

22

21 22

6

24

52

3

23

60

20

54 22

28

29

21

22

26 30

53 3

6

25 22

21

32

31

B 17

 

9

10

12

xxxxxxxxxxxxxxxxx

13

41

40

42

73

71

70

12 9

10

B 18

 

6.1

Placas de advertencia No. Pictograma

1

2

3

4

5

Significado - Advertencia - ¡instrucciones de servicio! ¡Peligro por un manejo indebido. Antes de la puesta en servicio de la máquina, ¡el personal debe haber leído y entendido las instrucciones de seguridad, manejo y mantenimiento de la máquina! La inobservancia de los avisos de manejo y de advertencias puede provocar heridas graves hasta la muerte. ¡Sustituya sin demora las instrucciones de servicio perdidas! ¡Usted es responsable personalmente de una actuación diligente! - Advertencia - antes de iniciar trabajos de mantenimiento y de reparación, ¡debe desconectar el motor de accionamiento y retirar la llave de encendido! ¡Un motor de accionamiento encendido o bien funciones activadas pueden provocar heridas graves hasta mortales! Desconecte el motor de accionamiento y retire la llave de encendido. - Advertencia - ¡peligro de aplastamiento! ¡El punto de aplastamiento puede provocar heridas muy graves hasta mortales! ¡Guarde una distancia segura a la zona de peligro! - Advertencia - superficie caliente ¡Peligro de quemadura! ¡Las superficies calientes pueden provocar heridas muy graves! ¡Mantenga las manos a una distancia segura de la zona de peligro! ¡Utilice vestimenta protectora o equipo de protección! - Advertencia - ¡peligro de ventilador! Los ventiladores en rotación pueden provocar heridas muy graves cortando dedos y la mano. ¡Mantenga manos a una distancia segura de lalas zona de peligro! B 19

 

No. Pictograma

6

8

Significado - Advertencia - ¡peligro de aplastamiento para dedos y la mano por piezas de la máquina accesibles y en movimiento! El lugar de aplastamiento puede provocar heridas muy graves con pérdida de piezas corporales (dedo o mano). ¡Mantenga las manos a una distancia segura de la zona de peligro! - Cuidado - ¡peligro por un remolque indebido! Los movimientos de la máquina pueden provocar heridas muy graves hasta mortales. Antes del remolque debe soltarse el fref reno del mecanismo de traslación. ¡Observe las instrucciones de servicio! -

Cuidado - ¡posible colisión de piezas de componentes! La palanca de trinquete siempre debe haber girado hacia adentro. ¡Observe las instrucciones de servicio!

-

Cuidado - ¡posible colisión de piezas de componentes! El trípode Powermoon debe haber sido montado correctamente. ¡Observe las instrucciones de servicio!

-

Advertencia - ¡peligro por el motor de accionamiento en marcha! El motor de accionamiento en marcha puede provocar heridas muy graves hasta mortales. ¡Está prohibido abrir la cubierta del motor mientras el motor de accionamiento se encuentra en marcha!

9

10

11

B 20

 

No. Pictograma

12

13

Significado - Advertencia - ¡peligro por acumulador hidráulico y aceite hidráulico bajo presión! Las fugas de aceite hidráulico bajo elevada presión pueden penetrar la piel, entrar en el cuerpo y provocar heridas muy graves hasta la muerta. ¡Observe las instrucciones de servicio! - Advertencia - ¡peligro por neumáticos llenos de agua! El manejo indebido de neumáticos llenos de agua puede provocar heridas muy graves hasta la muerte. ¡Observe las instrucciones de servicio!

B 21

 

6.2

Carteles de inf inform rmaación ión No. Pictograma

Significado

-

Instrucciones de servicio Posición del compartimiento para guardar objetos.

-

Punto de elevación ¡La elevación de la máquina sólo se admite en estos puntos de sujeción!

-

Punto de amarre ¡El amarre de la máquina sólo se admite en estos puntos de sujeción!

-

Seccionador de batería Posición del seccionador de batería.

-

Diesel

20

21

22

23

24

Posición del punto de llenado.

24

25

B 22

-

Gasóleo, contenido en azufre < 15 ppm Posición del punto de llenado, especificación.

-

Punto de purga del combustible Posición del punto de purga.

 

No. Pictograma

Significado

-

Aceite del motor Posición del punto de llenado y de control.

-

Agua de refrigeración del motor Posición del punto de llenado y de control.

-

Aceite hidráulico

26

27

28

Posición del punto de llenado.

29

30

-

Nivel del aceite hidráulico Posición del punto de control.

-

Punto de purga del aceite del motor Posición del punto de purga.

31

32

-

Aceite para engranajes Posición del punto de llenado y de control.

-

Punto de purga del aceite del engranaje Posición del punto de purga.

B 23

 

No.

Pictograma

Significado -

de revoluciones Posición del ajustador del número de revoluciones.

33

34

6.3

B 24

Apisonadora, ajustador del número

-

Vibración, ajustador del número de revoluciones Posición del ajustador del número de revoluciones.

Marcado CE No. Pictograma

Significado

40

-

CE, nivel sonoro

 

6.4

Señale Señaless de de ob oblig ligaci ación, ón, señale señaless de de pr prohi ohibic bición ión,, se señal ñales es d dee adver adverten tencia cia No. Pictograma

Significado

50

-

Llevar protectores del oído

51

-

¡Está prohibido acceder a la superficie!

52

-

¡No rociar agua en el área o el componente!

53

-

¡Advertencia por peligros por baterías!

54

-

Botiquín

B 25

 

6.5

Símbolos de peligro No Pictograma .

60

Significado

No. - XN: ¡Peligro para la salud! ¡En caso de la ingestión en el cuerpo, esta sustancia puede provocar daños a la salud! Sustancia con efecto irritante en la piel, los ojos y los órganos de la respiración, pudiendo provocar inflamaciones Evitar el contacto con el cuerpo humano, también la inspiración de los vapores, y consultar a un médico en caso de malestar. - N: ¡Sustancia peligrosa para el medio ambiente! En caso de liberación al medio ambiente puede provocar inmediatamente o más tarde un daño del sistema ecológico. En función potencial de peligro noo al debe llegardel al alcantarillado, al suelo medio ambiente. ¡Observar prescripciones de eliminación especiales! - El ggas asól óleo eo ccor orre resp spon onde de a la norma EN590

B 26

 

6. 6.66

Otro Otross aavi viso soss de de aadv dver erte tenc ncia ia y de de m man anej ejo o No. Pictograma

70

Significado - Advertencia - ¡peligro por una regla no apoyada! Una regla que baja inesperadamente puede provocar heridas muy graves hasta mortales. Insertar el seguro del larguero sólo en el ajuste de perfil de techo "cero" Enclavamiento de larguero sólo para fines de transporte No cargar la regla ni tampoco trabajar debajo de la misma si ésta sólo está asegurada con el enclavamiento de larguero.

71

- Atención - ¡peligro de sobretensión de la red de a bordo! Desembornar las baterías y la electrónica en los trabajos de soldadura o en la carga de las baterías o insertar el dispositivo de vigilancia de servicio D978000024 conforme a las instrucciones de servicio

72

- ¡Atención! Emplear exclusivamente el anticongelante de radiador autorizado. No mezclar nunca diferentes tipos de anticongelante de radiador. ¡Observe las instrucciones de servicio!

B 27

 

No. Pictograma

Significado -

73

cos / Anchura de trabajo / Preselección de velocidad"

73

B 28

Vist Vistaa ddee ccon onju junt ntoo ""Pr Pres esió iónn ddee nneu eumá mátiti--

Vist Vistaa ddee ccon onju junt ntoo ""Pr Pres esió iónn ddee nneu eumá mátiti-cos / Anchura de trabajo / Preselección de velocidad"

 

6.77 6.

Pl Plac acaa de cara caract cter erís ísti tica cass de la ter termi mina nado dora ra d dee fi firm rmes es (41 (41))

1 9

2 4

3 5

6 7 8

Pos. Denominación

A

1

Tipo de terminadora

2

Año de construcción

3 4

Peso Peso de serv servic icio io in incl cl.. to toda dass llas as pi piez ezas as ad adic icio iona nale less eenn kkgg Peso Peso to tota tall máxim áximoo admi admisi sibble en kg

5

Carg Cargaa máx máxim imaa per permi misi sibl blee ssob obre re el eje eje ddel elan ante tero ro en kg

6

Carg Cargaa máx máxim imaa per permi misi sibl blee ssob obre re el el eje eje tras traser eroo eenn kkgg

7

Potencia nominal en kW

8

Núme Número ro de id iden entitififica caci ción ón del del pro produ duct ctoo ((PI PIN) N)

9

Número de de se serie ((een bbllanco)

El número punzonado de identificación del producto (PIN) en la terminadora debe coincidir con el número de identificación de producto (8).

B 29

B 29

 

7

Normas EN

7.11 7.

Nive Nivell de de rui ruido do cont contin inuo uo F250 F2500W 0W,, Cum Cummi mins ns QS QSB B 6.7 6.7-C -C17 1733

 m 

Es obligatorio llevar medios de protección de los oídos al conducir esta terminadora de firmes. El valor de inmisión a la altura de las orejas del conductor puede variar considerablemente en función los diferentes usados para sea la pavimentación, pudiendo superar los 85de dB(A). Es posiblemateriales que el órgano auditivo dañado si no se protegen los oídos. Las mediciones de la emisión de sonido de la terminadora de firmes han sido efectuadas en campo abierto según EN 500-6:2006 y según ISO 4872.

Nivel de ruido en el puesto del conductor (a la altura de la cabeza):

LAF = 84,9

dB(A)

Capacidad de nivel de ruido:

LWA = 109,4

dB(A)

Nivel de ruido junto a la máquina Punto de medición Nivel de ruido L AFeq (dB(A))

7.22 7.

2 77,1

4 74,6

6 76,1

8 78,3

10 73,8

12 77,0

Cond Condic icio ione ness de se serv rvic icio io dura durant ntee las las me medi dici cion ones es El motor Diesel funcionaba al máximo número de revoluciones. La regla se encontraba bajada a posición de trabajo. tr abajo. Las apisonadoras y la vibración funcionaban por lo menos a un 50%, los tornillos sin fin a un mínimo del 40% y las rejillas a un mínimo del 10% de su número máximo de revoluciones.

7. 7.33

Dis ispo posi sici ció ón de de pu punt ntos os de m meedi dicción ión Superficie de medición en forma de semiesfera con un radio de 16 m. La máquina se encontraba en el centro. Los puntos de medición tenían las siguientes coordenadas:

Punt Pu ntos os de me medi dici ción ón 2, 4, 6, 8 Coordenadas

Punt Puntos os de me medi dici ción ón 10 10,, 12 12

X

Y

Z

X

Y

Z

±11,2

±11,2

1,5

- 4,32 +4,32

+10,4 -10,4

11,36 11,36

B 30

 

7. 7.44

Vib ibra raci cio one ness en to todo do el cuer cuerp po Si el vehículo es usado apropiadamente, los valores efectivos ponderados de la aceleración en el puesto del conductor aw = 0,5 m/s2 no son excedidos en el sentido de la norma DIN EN 1032.

7.5

Vib ibrraciones en en bra brazzo y mano Si el vehículo es usado apropiadamente, los valores efectivos ponderados de la aceleración en el puesto del conductor a hw = 2,5 m/s2 no son excedidos en el sentido de la norma DIN EN 20643.

7. 7.66

Comp Compat atib ibil ilid idad ad elec electr trom omag agné néti tica ca (CEM (CEM)) Observancia de los siguientes valores límites según las exigencias de protección de la norma de compatibilidad electromagnética 2004/108 CE: - Efec Efecto to perturba perturbador dor según según DIN EN EN 13 13309: 309: < 35 dB  μV/m para frecuencias de 30 MHz a 1GHz a 10 m de distancia de medición < 45 dB  μV/m para frecuencias de 30 MHz a 1 GHz a 10 m de distancia de medición - Resi Resistenc stencia ia antiparásita antiparásita contra contra descargas descargas electroest electroestática áticass según DIN EN 13309: Las descargas de contacto de ± 4 KV y las descargas al aire de ± 4 KV no tuvieron t uvieron ninguna influencia mensurable en la terminadora de firmes. Las modificaciones según el criterio de evaluación "A" son observadas, lo cual significa que la terminadora de firmes trabaja correctamente durante toda la prueba.

A

Modificaciones en componentes eléctricos o electrónicos o en la disposición de las mismas sólo pueden ser efectuadas con la autorización escrita del fabricante.

B 31

 

B 32

 

C 12

Transporte

1

Reglas d dee sseeguridad pa para eell ttrransporte

 m 

¡Existe peligro de accidente al preparar la terminadora y la regla inadecuadamente así como al efectuar el transporte inadecuadamente! Desmontar todo hasta que la terminadora y la regla tengan la anchura base. Desmontar todas las piezas sobresalientes (automática de nivelación, interruptor final del tornillo sin fin, placas limitadoras, etc.). ¡Para transportes con autorización especial es necesario asegurar todas estas piezas! Cerrar ambas alas de la caja de carga y enganchar los respectivos seguros de transporte. Elevar un poco la regla para poder colocar el seguro de transporte. Plegar el techo de protección e insertar los bulones de bloqueo. Colocar todas las piezas que no estén unidas directamente con la terminadora o la regla dentro de las cajas correspondientes y dentro de la caja de carga. Cerrar todos los revestimientos y controlar que estén bien sujetos. En la República Federal de Alemania, las botellas de gas no deben permanecer durante el transporte ni sobre la terminadora ni tampoco sobre la regla. Desconectar las botellas de gas de la instalación de gas y taparlas t aparlas con las caperuzas de protección. Transportar con un vehículo separado. Tener cuidado al subir con la terminadora por una rampa, ya que puede resbalar, inclinar o caerse de ella y causar graves daños. ¡Manejar con cuidado! ¡Mantener las personas alejadas de la zona de peligro!

Para el transporte en vías públicas vale además lo siguiente:

 m   m 

¡Tenga en cuenta las prescripciones locales relativas a la participación en el tráfico rodado público! En las reglas deben desmontarse los peldaños y colocarse en la caja de carga. Girar las chapas limitadoras plegables detrás de la regla, asegurándolas debidamente. El conductor tiene que poseer una licencia de conducir válida para esta clase de vehículos. El puesto de operador debe hallarse en el lado izquierdo. Los faros tienen que estar ajustados conforme a las prescripciones. En la caja de carga sólo pueden ser transportados accesorios y piezas adicionales; ¡ningún material mixto y ningunas botellas de gas! Durante la conducción en vías públicas el conductor tiene que ser acompañado por una persona para que ésta le pueda dar señales especialmente en cruces y bocacalles.

C 12 1

 

2

Transporte rte con remolque de plataforma baja

 m 

Desmontar la terminadora y la regla r egla hasta que tengan la anchura base; eventualmente retirar las chapas limitadoras. ¡Los ángulos máximos de subida se indican en el capítulo "Datos técnicos"!

 m 

Comprobar nivel de llenado de aceites y lubricantes para que éstos no puedan derramarse enelrecorridos inclinados.

 m 

¡La fijación y el medio de carga deben satisfacer las disposiciones de las prescripciones válidas para la prevención de accidentes!

 m 

¡En la selección de la fijación y del medio de carga debe tener en cuenta el peso de la terminadora!

2.1

Preparativos  - Prep Preparar arar el vehículo vehículo para para la marcha marcha (véas (véasee capítulo capítulo D D)) - Desa Desarmar rmar en la te terminad rminadora ora y la regla to todas das las piezas piezas qque ue sobr sobresalg esalgan an o estén sueltas (ver también Instrucciones de servicio de regla). Guardar las piezas de manera segura.

 m 

¡Para evitar colisiones debe llevar el tornillo sin fin a la posición más alta!

f

En el caso de una regla opcionalmente operada con un sistema de calefacción de gas: - Quita Quitarr las botellas botellas de gas de la calefac calefacción ción de de la reg regla: la: - Cerra Cerrarr las llaves principal principales es de cierre y las válv válvulas ulas de la botella. - Desenroscar las válvulas de bbotella otella y quitar las botellas botellas de gas de la regla. - Transportar las botellas de gas con otro otro vehículo, respetando todas las normas de seguridad vigentes.

C 12 2

 

. Actividad -

Cerr Cerrar ar la lass aala lass de de llaa ccaj ajaa de de car carga ga..

-

Colo Coloca carr aamb mbos os se segu guro ross ddee ttra rans nspo porte rte de caja de carga.

-

Elevar la regla.

-

Colo Coloca carr llos os se segu guro ross de de ttra rans nspo porte rte de regl regla. a.

-

Exte Extend nder er comp comple leta tame mente nte el ci cilin lindr droo ddee ninivelación.

-

Redu Reduci cirr eell anc ancho ho de la regl reglaa hhas asta ta que que ten ten-ga la anchura base de la terminadora.

Interruptor

C 12 3

 

3

Aseguramiento de la carga

A

Los siguientes datos relativos al aseguramiento de la máquina para el transporte en camiones de plataforma baja representan tan sólo ejemplos para un aseguramiento correcto de la carga.

A

Observe locales relativas aseguramiento de la carga y al empleosiempre correctolas deprescripciones medios de aseguramiento de laalcarga.

A

El servicio de marcha normal incluye también los frenados a fondo, las maniobras de elusión así como las carretera y los caminos de mala calidad.

A

En las medidas necesarias deben aprovecharse las ventajas de los diferentes tipos de aseguramiento (unión positiva, arrastre de fuerza, trincado diagonal, etc.), armonizándolas con el vehículo de transporte.

 m 

El remolque de plataforma baja debe contar con el número suficiente de puntos de trincado con resistencia debida del punto de trincado tr incado de LC 4.000 daN.

 m   m 

La altura total y la anchura total no deben exceder las dimensiones admisibles. ¡Los extremos de las cadenas y las correas de trincado deben asegurarse contra una caída y un desprendimiento indeseables!

3. 3.11

Prep Prepar arar ar el remo remolq lque ue de pl plat ataf afor orma ma ba baja ja

 m 

¡El suelo delycompartimiento carga debe en principio estarsin libre de daños, de aceite, de lodos estar seco (es de admisible la humedad residual agua estancado) así como limpio!

C 12 4

 

3. 3.22

Subi Subirr a un remo remolq lque ue de pl plat ataf afor orma ma ba baja ja

f

Cerciorarse de que ninguna persona se encuentre en la zona de peligro cuando la terminadora suba al remolque.

- Subi Subir r al remolque remolquae muy de plataforma plataf orma baja baja estando estandpor o en el cambi cambioo de trabaj trabajoo y con el motor funcionando pocas revoluciones minuto.

C 12 5

 

3.3

Medio de trincado Se emplean los medios de aseguramiento de carga, las correas y las cadenas de trincado correspondientes al vehículo. En función de la ejecución del aseguramiento de carga se precisan grilletes adicionales, tornillos con ojo, placas protectoras de cantos y esteras antideslizantes.

 m 

¡Los valores indicados relativos a la fuerza de trincado admisible y a la capacidad de porte deben respetarse obligatoriamente!

 m 

Apretar las cadenas y las correas de trincado siempre a fuerza de mano (100-150daN).

 m 

-

Cadena de trincado Fuerza admisible de trincado LC 4.000 daN

-

Correas de de ttrrincado Fuerza admisible de trincado LC 2.500 daN

-

Grillete Capacidad portadora 4.000 daN

-

Tornillos con ojo Capacidad portadora 2.500 daN

-

Plac Placas as ppro rote tect ctor oras as ddee cant cantos os pa para ra cor corre reas as de trincado

-

Est steera rass anti antiddesli eslizzante antess

Antes del uso, los medios de trincado deben ser verificados por el usuario en cuanto a daños visibles. Si se comprueban defectos que perjudican la seguridad, deben de jar de emplearse los medios medios de trincado correspondientes. correspondientes.

C 12 6

 

3.4

Carga

A

C

B D

 m 

¡En la carga debe tenerse en cuenta la distribución de la carga! En algunos vehículos, la carga vertical sobre el tractor es muy baja, debiendo la carga ser posicionada mástenerse hacia atrás en el vehículo (A). A este respecto deben en cuenta los datos relativos a la distribución de la carga en el vehículo así como el punto de gravedad de la carga de la terminadora. Si por motivos de distribución de la carga o por la longitud de la terminadora, ésta debe ser desplazada hacia la parte delantera del remolque de plataforma baja (B), debe tenerse en cuenta lo siguiente: - La termin terminadora adora debe debe hallarse hallarse en posic posición ión aislada, aislada, en tanto que los rod rodillos illos de empuje sólo tienen contacto con el cuello de cisne a media altura (C). - Entre lo loss rodillos rodillos de empuje de de la terminadora terminadora y el remolque remolque de pla plataform taformaa baja debe haber unión positiva si los rodillos de empuje tienen contacto completo con el remolque de plataforma baja (D).

C 12 7

 

3.5

Pre rep para racción de la máquina 4

1

5

2

3

6 7

Después del posicionamiento de la máquina en el remolque de plataforma baja deben efectuarse los siguientes preparativos: - En caso de una pl platafor ataforma ma despl desplazab azable: le: Colocar Colocar debida debidamente mente el per perno no de encla encla-vamiento (1). - Cerra Cerrarr la caja de carga carga y colocar colocar los seguros seguros de de transp transporte orte de la ca caja ja de carg cargaa (2) en ambos lados. - Posi Posiciona cionarr esteras antides antideslizan lizantes tes en la anchur anchuraa entera del veh vehícul ículoo debajo de la regla (3) y bajar la regla. - Apa Apagar gar el el motor motor de la la termin terminado adora. ra. - Tapa Taparr la consola consola de mando mando con la cubierta cubierta de protecc protección ión (4) y aseg asegurarla urarla.. - Baja Bajarr el techo y colocar colocar debidam debidamente ente los enclavam enclavamiento ientoss (5) en ambos lad lados. os. - En caso de máquinas sin techo: techo: Retirar la prolongación prolongación del tubo de escape cuan cuan-do se haya enfriado. - Pleg Plegar ar hacia arriba arriba las pa pasarel sarelas as de la regla, regla, asegur asegurándo ándolas las en ambo amboss lados co conn las correas de trincado (6) y los eventuales resortes de gancho (7).

C 12 8

 

4

Aseguramiento de la carga

4. 4.11

Asegu segura ram mient iento o dela delant nteero y lat later eraal Paso 1 - colocar las l as cadenas de trincado delante

 m 

El aseguramiento lateral debe efectuarse mediante trincado diagonal de la terminadora. A este respecto deben tenerse en cuenta los puntos de fijación en la terminadora así como en el remolque de plataforma baja. Las cadenas de trincado deben sujetarse tal como se muestra.

 m 

¡Los ángulos de trincado deben oscilar "ß" entre 6°-55° y "a" entre 20°-65°!

Paso 2 - colocar las cadenas de trincado lateralmente

 m 

El aseguramiento delantero y lateral debe efectuarse mediante trincado diagonal de la terminadora. A este respecto deben tenerse en cuenta los puntos de fijación en la terminadora así como en el remolque de plataforma baja. Las cadenas de trincado deben sujetarse tal como se muestra.

C 12 9

 

4.22 4.

Aseg Asegur uram amie ient nto o en la p par arte te ttra rase sera ra - rreg egla la con con pla placa ca llat ater eral al

7

 m 

El aseguramiento debe efectuarse transversalmente a la dirección de marcha en la parte trasera mediante trincado diagonal de la terminadora. A este respecto deben tenerse en cuenta los puntos de fijación en la l a terminadora (tornillos con ojo) así como en el remolque de plataforma baja. Las correas de trincado deben sujetarse tal como se muestra. Antes, los tornillos con ojo suministrados (7) deben enroscarse en los taladros previstos en los largueros.

8

A

Alternativamente dispone para el amarre en la parte trasera en el bastidor de la máquina de otros puntos de fijación (8). Éstos deben emplearse preferiblemente así como en los transportes sin regla / sin largueros.

C 12 10

 

4.33 4.

Aseg Asegur uram amie ient nto o en la p par arte te ttra rase sera ra - rreg egla la sin sin pla placa ca llat ater eral al Paso 1 - colocar las correas de trincado

 m 

El aseguramiento trasero debe efectuarse mediante trincado diagonal de la terminadora. A este respecto deben tenerse en cuenta los puntos de fijación en la terminadora así como en el remolque de plataforma baja. Las correas de trincado deben sujetarse tal como se muestra.

Paso 2 - colocar las cadenas de trincado

 m 

El aseguramiento trasero debe efectuarse mediante trincado diagonal de la terminadora. A este respecto deben tenerse en cuenta los puntos de fijación en la terminadora así como en el remolque de plataforma baja. Las cadenas de trincado deben sujetarse tal como se muestra.

C 12 11

 

4.4

Después de del ttrransporte - Ret Retira irarr los medios medios de suje sujeció ción. n. - Colocar (o) el techo de protección:

A

véase el apartado "Techo de protección" En caso de terminadoras sin techo: - Mont Montar ar el ttubo ubo de de prolonga prolongación ción del escap escape. e. - Leva Levantar ntar la regla regla en posici posición ón de transporte transporte.. - Arran Arrancar car el motor y baja bajarr la terminadora terminadora del remolque remolque a pocas rev revoluci oluciones ones/a /a una velocidad muy lenta. - Esta Estaciona cionarr la terminadora terminadora en un lugar lugar seguro, seguro, baj bajar ar la regla y apa apagar gar el moto motor. r. - Quita Quitarr la llave y/o tapar tapar la consola de ma mando ndo con la cub cubierta ierta de prot protecci ección ón asegu asegu-rándola.

C 12 12

 

5

Techo de protección ( ) 4

El techo de protección puede colocarse y bajarse con una bomba hidráulica manual. El tubo A  junto condeelescape techo. se baja y se levanta - Ret Retira irarr la par parte te in infer ferior ior de la la pal palanc ancaa de bomba (1) del depósito y ensamblar, por medio del tubo (2), con la parte superior. - Bajar eell techo techo:: Los enclava enclavamient mientos os (3) en ambos lados del tejado deben estar sueltos. - Leva Levantar ntar el techo: techo: Los enclav enclavamien amien-tos (4) en ambos lados del tejado deben estar sueltos.

3

5 2

1

- Lle Llevar var llaa pal palanc ancaa de ajust ajustee (5) a la posición "levantar" o "bajar". - Levantar el techo: La palanca señala señala hac hacia ia adelante. - Bajar el tec techo: ho: La palanca palanca señala señala ha hacia cia atrás. atrás. - Acci Accionar onar la palanca palanca de bomba bomba (1) hasta hasta que el tech techoo haya alc alcanza anzado do la posic posición ión final más alta o baja. - Techo en la posición más alta: fijar enclavamientos enclavamientos (3) en ambos ambos lados de dell techo. - Techo bajad bajado: o: fijar enclavamientos enclavamientos (4) en ambos lados lados del techo techo..

 m 

¡En caso del equipamiento con cabina de protección debe cerrarse la cubierta del motor antes de bajar el techo!

C 12 13

 

6

Viajes de transporte

 m 

Desmontar la terminadora y la regla r egla hasta que tengan la anchura base; eventualmente retirar las chapas limitadoras.

6.1

Preparativos  - Prep Preparar arar el vehículo vehículo para para la marcha marcha (véas (véasee capítulo capítulo D D)) - Desa Desarmar rmar en la te terminad rminadora ora y la regla to todas das las piezas piezas qque ue sobr sobresalg esalgan an o estén sueltas (ver también Instrucciones de servicio de regla). Guardar las piezas de manera segura.

f

En el caso de una regla opcionalmente operada con un sistema de calefacción de gas: - Quita Quitarr las botellas botellas de gas de la calefac calefacción ción de de la reg regla: la: - Cerra Cerrarr las llaves principal principales es de cierre y las válv válvulas ulas de la botella. - Desenroscar las válvulas de bbotella otella y quitar las botellas botellas de gas de la regla. - Transportar las botellas de gas con otro otro vehículo, respetando todas las normas de seguridad vigentes.

C 12 14

 

. Actividad -

Cerr Cerrar ar la lass aala lass de de llaa ccaj ajaa de de car carga ga..

-

Colo Coloca carr aamb mbos os se segu guro ross ddee ttra rans nspo porte rte de caja de carga.

-

Elevar la regla.

-

Colo Coloca carr llos os se segu guro ross de de ttra rans nspo porte rte de regl regla. a.

-

Exte Extend nder er comp comple leta tame mente nte el ci cilin lindr droo ddee ninivelación.

-

Redu Reduci cirr eell anc ancho ho de la regl reglaa hhas asta ta que que ten ten-ga la anchura base de la terminadora.

Interruptor

C 12 15

 

6.2

Servicio de marcha Actividad -

Llevar Llev ar el el se sele lect ctor or ráp rápid ido/ o/le lent ntoo en en caso caso dad dadoo a la posición de "conejo".

-

Gi Gira rarr el regu regula lado dorr de pr pres esel elec ecci ción ón hac hacia ia la la posición "cero".

Interruptor

-

Gi Gira rarr la la pal palan anca ca de marc marcha ha a la la ppos osic ició iónn máxima. desvío de la palanca de marcha la f ¡Con máquina posee ya una propulsión ligera!

f

-

Ajus Ajusta tarr la la vvel eloc ocid idad ad de marc marcha ha dese desead adaa con el regulador de preselección.

-

Para Para dete detene nerr la la m máq áqui uina na,, gir girar ar la pa pala lanc ncaa de marcha a la posición céntrica y llevar el regulador de preselección a "cero".

¡En situaciones de peligro presionar el pulsador de paro de emergencia!

C 12 16

 

7

Elevar con grúa

 m 

Sólo utilizar equipo elevador con suficiente capacidad de carga. (Para pesos y medidas véase capítulo B)

 m 

¡La fijación y el medio de carga deben satisfacer las disposiciones de las prescripciones válidas para la prevención de accidentes!

 m 

El punto de gravedad de la máquina depende de la regla montada. Ejemplo:

1

3 2

C 12 17

 

A

En la terminadora existen cuatro puntos de enganche (1,2) para fijar el equipo elevador de grúas.

A

En función del tipo de regla empleado, el punto de gravedad de la terminadora con regla montada se halla en el área del borde delantero (3) de la rueda trasera. -

Esta Estaciona cionarr el vehíc vehículo ulo de de ma manera nera segura. segura. Col Coloca ocarr los segur seguros os de tr trans anspor porte. te. Desm Desmonta ontarr la termina terminadora dora y la regla regla hasta qque ue teng tengan an la anch anchura ura bas base. e. Desm Desmontar ontar piezas piezas su sueltas eltas o sobresal sobresaliente ientess así como las botellas botellas de ga gass de la calefacción de la regla (véase capítulo E y D). - Bajar (o) el techo de protección:

A

véase el apartado "Techo de protección" - Fijar eell equipo equipo elev elevador ador en los los cuatro cuatro puntos puntos de enganc enganche he (1, 2) 2)..

 m 

La carga máx. admisible de los puntos de sujeción es en los puntos de sujeción:73,5kN.

 m 

¡La carga admisible rige en dirección vertical!

 m 

¡Observar que la terminadora esté en posición horizontal durante el transporte!

C 12 18

 

8

Remolcar

f

Observar todas las medidas de seguridad que se aplican al remolque de máquinas de construcción pesadas.

 m 

El vehículo tractor debe ser diseñado de tal manera que el mismo pueda asegurar a la terminadora incluso en declive. Sólo utilizar barras de remolque permisibles para este tipo de máquinas. Si fuese necesario, volver a la construcción original de la terminadora y regla hasta alcanzar el ancho base.

A

Debajo de la chapa de fondo del medio de la plataforma de mando se encuentra una bomba de mano (1) a ser accionada para poder remolcar la máquina. Con la bomba de mano se produce una presión para soltar los frenos del mecanismo de traslación. - Afloj Aflojar ar la contratuer contratuerca ca (2), (2), aatornil tornillar lar el tornillo prisionero (3) en la bomba lo más posible; asegurarlo con la contratuerca. - Ac Accio cionar nar la la pal palanc ancaa (4) de de la bomba bomba de mando hasta el momento que se haya producido suficiente presión y los frenos del mecanismo de traslación se hayan soltado.

 m   m 

Después de concluir el proceso de remolque, restablecer el estado inicial. Soltar los frenos del mecanismo de trast raslación solamente cuando la máquina esté suficientemente asegurada contra el rodar, o ya esté unida debidamente con el vehículo de remolque.

1

2 3 4

C 12 19

 

A

En ambas bombas de marcha (5) se encuentran cada vez dos cartuchos de alta presión (6). Para activar la función de remolque, deben realizarse las siguientes actividades: 5

- Sol Soltar tar la co contr ntratu atuerc ercaa (7) media media re revovolución. - Enr Enrosc oscar ar el to torni rnillo llo (8 (8)) has hasta ta que que se produzca una resistencia mayor. Enroscar el tornillo luego otra media revolución en el cartucho de alta presión. - Apr Apreta etarr la contra contratue tuerca rca (7) (7) con un ppar ar de apriete de 22Nm.

 m 

Después de concluir el proceso de remolque, restablecer el estado inicial. 6 8

7

- Eng Enganc anchar har la la bar barra ra de remol remolque que en en el dispositivo de remolque (9) en el paragolpes.

A

 m 

 m 

 m 

La terminadora puede ser remolcada ahora cuidadosa y lentamente del área de construcción. Solamente efectuar el remolque por las más cortas distancias hacia el medio de transporte o hacia el próximo lugar donde se permita su estacionamiento. ¡La velocidad de remolque máx. admisible es de 10 m/min! En situaciones de peligro se admite sólo durante corto tiempo una velocidad de remolque de 15m/min. La carga(9)máx. admisible molque es de: 200 kN del ojal de re-

9

C 12 20

 

9

Estacionar de manera segura

 m 

Cuando se estacione la terminadora en un lugar público, ésta tiene que ser asegurada de tal manera que personas ajenas o niños jugando no puedan causar daños. - Ret Retira irarr la lla llave ve de cont contact actoo y el in inteterruptor principal (1) y llevarlos consigo  – nunca "esconderlos" en algún sitio de la terminadora.

1

- Tap Tapar ar la ccons onsola ola de de mando mando con con la cucubierta de protección (2) y cerrarla con llave. - Depo Depositar sitar pieza piezass suelta sueltass y acce accesorio sorioss de manera segura.

2

C 12 21

 

9.1

Elevac Elevación ión de la m máqu áquina ina con ele elevad vadore oress hi hidrá dráuli ulicos cos,, punto puntoss d dee eelev levaci ación ón

1

2

2

f

La fuerza portante del elevador hidráulico debe ser como mínimo de 10 toneladas.

f

¡Como superficie de colocación del elevador hidráulico debe elegirse siempre un fondo horizontal con suficiente capacidad portante!

f

¡Prestar atención a una colocación segura y un posicionamiento debido del elevador hidráulico!

f

El elevador hidráulico sólo está previsto para levantar una carga y no para apoyarla. Sólo debe trabajar en y debajo de vehículos levantados si han sido asegurados debidamente previniéndose así que vuelquen, empiecen a rodar o se deslicen.

f

Los crics sobre rodillos no deben desplazarse bajo carga.

f

Los caballetes empleados o bien las vigas deadecuadamente, apoyo colocadasdebiendo en forma estable contra empujes y vuelcos deben dimensionarse ser capaces de soportar eventuales pesos.

f

Durante la elevación no debe haber personas en la máquina.

f

¡Todos los trabajos de elevación y descenso deben realizarse de manera uniforme por medio de los elevadores hidráulicos en empleo! ¡Controle permanentemente que la carga esté alineada horizontalmente y sea estable!

f

¡Los trabajos de elevación y bajada siempre deben ser llevados a cabo conjuntamente por varias personas, siendo vigilada por otra persona!

f

¡Como puntos ydederecho elevación admiten exclusivamente las posiciones (1) y (2) en el lado izquierdo de se la máquina!

C 12 22

 

D 12

Manejo

1

Reglas de seguridad

f

Personas pueden ser heridas gravemente o morir al poner en marcha el motor, la unidad de tracción, las rejillas, el tornillo sin fin, la regla o las instalaciones de elevación. ¡Antes de la puesta en marcha cerciorarse de que nadie trabaje dentro o debajo de la terminadora y que nadie se encuentre en la zona de peligro! - ¡No arra arrancar ncar el moto motorr ni utilizar utilizar elementos elementos de manejo, manejo, si disp disponen onen de un ró rótulo tulo de aviso que prohíba terminantemente el accionamiento! ¡Si no dice lo contrario, sólo accionar los elementos de manejo con el motor encendido!

f

Nunca entrar en el túnel del tornillo sin fin o subir a la caja de carga o a las rejill rejillas, as, si el motor está en marcha. ¡Peligro de muerte! - ¡Siem ¡Siempre pre cerciorars cerciorarsee durante durante la sesión de trab trabajo ajo que nad nadie ie corra peli peligro! gro! - ¡Cerciorarse de que todos los dispositivos dispositivos de seguridad seguridad y todas las cubiertas es estén tén en su sitio y aseguradas respectivamente! - ¡Elim ¡Eliminar inar de inmediato inmediato los daños daños registrados registrados!! ¡No está permi permitido tido el servicio servicio de la regla en estado defectuoso! - ¡Ning ¡Ninguna una persona persona debe ser ser transportada transportada sob sobre re la termina terminadora dora o sobre la reg regla! la! - ¡Reti ¡Retirar rar obs obstácul táculos os del camino camino y de de la zona zona de trabajo! trabajo! - ¡Siem ¡Siempre pre tratar tratar de escoger escoger la posición posición de mando apa apartada rtada del trá tráfico! fico! Blo Bloquea quearr la consola de mando y el asiento del conductor. - ¡Siem ¡Siempre pre mantener mantener suficiente suficiente espacio espacio entre entre terminadora terminadora y saled saledizos, izos, otro otross aparatos y demás puntos de peligro! - Cond Conducir ucir con cuidado cuidado en terreno terreno accidentad accidentadoo para evita evitarr que el vehículo se resb resbaa-

f

le, se incline mucho hacia un lado o se vuelque. Siempre tener la terminadora bajo control. ¡No intentar de esforzar el vehículo por encima de su capacidad!

D 12 1

 

2

Elementos de manejo

2.1

Consola de mando

2 3

1

A

B

D 12 2

 

 m 

Avisos generales para observar las disposiciones CE Todas las funciones de conmutador de retención que pueden provocar un peligro en el arranque diesel (función transportador de tornillo sin fin y rejillas), son llevadas en caso de PARADA DE EMERGENCIA o nuevo arranque del mando a la función de PARO. Si se realizan cambios del ajuste con el motor diesel parado ("AUTO" o "MANUAL"), éstos son reseteados a "PARO" en el arranque diesel. La función "Virar sobre el terreno" es reseteado a "marcha en línea recta".

Pos. Denominación

1

Enclavimiento Desplazar

Descripción breve La consola de mando puede desplazarse en varias posiciones en el lado izquierdo y derecho de la máquina. - Soltar el enclava enclavamiento miento de la cons consola ola (1 (1)) y de despla splazar zar la consola del pupitre en la empuñadura (A) a la posición deseada.

consola de mando - Coloc Colocar ar el eenclav nclavamien amiento to de la conso consola la (1) eenn una de las posiciones de enclavamiento (B).  m  ¡Prestar atención a un enclavamiento debido!

f

¡Ajustar la posición de de mando sólo en estado parado de la máquina!

2

Protección contra vandalismo

Después de finalizar el trabajo, asegurar la consola de mando mediante protección contra vandalismo.

3

Cerradura

Para enclavamiento de la protección contra vandalismo. - Girar eell mang mangoo a la posici posición ón de eenclav nclavamien amiento to y ce cerrar rrar..

D 12 3

 

10

21

22

10

11 12 13

14

20

18 19

17 16 15

D 12 4

 

Pos. Denominación 10

11

12

Descripción breve

Alumbrado

Ilumina el campo de mando A/B en caso de luz de estacionamiento conectada.

Pulsador de paro de emergencia

¡Presionarlo en caso de emergencia (personas en peligro, colisión inminente, etc.)! - Al pres presion ionar ar eell pu pulsa lsador dor de pparo aro de eemer merge genci ncia, a, eell mo motor tor,, las unidades de tracción y la dirección son desactivados. ¡Ya ¡Ya no es posible hacer maniobras, elevar la regla, etc.! ¡Peligro de accidente! - La cale calefac facció ciónn de de gas gas no eess de desac sactiv tivada ada por el ppuls ulsado adorr de paro de emergencia. ¡Cerrar a mano la llave de cierre principal y las válvulas de las botellas! - Para Para ppode oderr ar arran rancar car el moto motorr nu nueva evamen mente te hhay ay que tira tirarr el pulsador nuevamente hacia arriba.

Ajuste continuo del número de revoluciones (cuando la palanca de marcha esté inclinada). Posición mín.: Número de revoluciones con marcha en vacío Número de revolu- Posición máx.: Número de revoluciones nominal ciones del motor A Para pavimentar normalm. ajustar el nº de rev. nomiAjustador nal; reducir el nº de rev. para marchas de transporte.

A

13

La regulación automática mantiene constante el número de revoluciones ajustado, aún bajo gran esfuerzo.

Con este potenciómetro se ajusta durante la marcha y con bloqueo diferencial activo la marcha en línea recta. - Girar Girar la direcc dirección ión a la pos posici ición ón „0 / lín línea ea rec recta“; ta“; lue luego go ggraraduar el potenciómetro hasta que la terminadora avance en con activo bloqueo diferencial línea recta. Ajuste de marcha en línea recta

D 12 5

 

10

21

22

10

11 12 13

14

20

18 19

17 16 15

D 12 6

 

Pos. Denominación 14

Starter ("arrancador")

Descripción breve Arranque sólo posible con palanca de marcha en posición central. Todos los pulsadores de emergencia (en la consola y en los mandos a distancia) tienen que estar afuera. Activación de las funciones de la terminadora y regulación continua de la velocidad de marcha – hacia adelante o hacia atrás. Posición central: Motor en régimen de marcha en vacío; ningún tracción; - Para eell giro hhacia acia afuera, afuera, desen desenclava clavarr la pa palanca lanca de ma marrcha tirando la empuñadura (16) hacia arriba. Según la posición de la palanca, las siguientes funciones son activadas: 1. posición: - Rej Rejilla illass y torni tornillo llo sin sin fin act activa ivados dos.. 2. posición: - Movim Movimiento iento de re regla gla (v (vibrac ibración/a ión/apison pisonadora adora)) con; tracción con; aumentar velocidad hasta el tope.

15 /  16

Palanca de marcha (avance)

A

La velocidad máxima es ajustada por medio del regulador de preselección.

f

La velocidad de marcha no puede reducirse mediante el regulador de preselección a "0". La máquina con desvío de la palanca de marcha posee una propulsión ligera, ¡incluso si el regulador de preselección del accionamiento de marcha se halla en posición cero!

A

Si el motor arranca con la palanca de marcha girada hacia afuera, el accionamiento de traslación tr aslación está bloqueado. Para poder iniciar el accionamiento de traslación, la palanca de marcha debe hallarse nuevamente en posición céntrica.

A

En el cambio de marcha adelante/atrás, la palanca de marcha debe permanecer un momento en posición cero.

D 12 7

 

10

21

22

10

11 12 13

14

20

18 19

17 16 15

D 12 8

 

Pos. Denominación

17

Cerradura de encendido

Descripción br breve Para conectar la tensión de encendido mediante giro de la lleva. - Desc Desconex onexión ión girando girando llaa llave otra ve vezz a su pposici osición ón de ppartiartida.

A

En caso de parada de la máquina, desconectar primero el encendido y tirar luego del interruptor principal.

Antes de tirar del interruptor principal de la batería, debe transcurrir después de la desconexión de la máquina un intervalo de tiempo mínimo de 10 segundos. Aquí se regula la velocidad a la que se llega cuando la palanca de marcha es movida hasta el tope.

A

Regulador de pre18 selección - tracción de marcha

19 Volante

A

La escala corresponde aprox. a la velocidad en m/min (durante el proceso de pavimentación).

f

La velocidad de marcha no puede reducirse mediante el regulador de preselección a "0". La máquina con desvío de la palanca de marcha posee una propulsión ligera, ¡incluso si el regulador de preselección del accionamiento de marcha se halla en posición cero! La transmisión de dirección funciona hidráulicamente en las ruedas delanteras. En los viajes de transporte en curvas cerradas debe tef ner en cuenta la transmisión de dirección (3 vueltas aprox. para una oblicuidad completa de las ruedas). ¡Peligro de accidente!

Para el ajuste ajuste fino (posición "0" = recto), véas véasee ajuste de marcha en línea recta. ¡Accionar en caso de peligro y como señal acústica antes de poner en marcha la terminadora! 20 Bocina A ¡La bobina también puede emplearse para la comunicación acústica con el conductor del camión para la alimentación de material mixto! Las horas de servicio sólo son contadas con el motor encendiContador de horas do. 21 de servicio Observar los intervalos de mantenimiento (véase capítulo F). Siempre observar la indicación de combustible. Indicación de com¡Nunca dejar que se vacíe completamente el depósito 22 bustible Diesel! De otro modo deberá ser desairada toda la  m  de instalación de combustible.

A

D 12 9

 

23

24

D 12 10

 

Pos. Denominación

23

24

Descripción breve

Caja de carga a la izquierda abrir / cerrar

Función del botón pulsador: - Pos Posici ición ón de conm conmuta utació ciónn arri arriba: ba: cerrar la mitad izquierda de la caja. - Pos Posici ición ón de conm conmuta utació ciónn aba abajo: jo: abrir la mitad izquierda de la caja. caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las f En áreas de peligro de las piezas de máquina en movimiento!

Caja de carga a la derecha abrir / cerrar

Función del botón pulsador: - Pos Posici ición ón de conm conmuta utació ciónn arri arriba: ba: cerrar la mitad derecha de la caja. - Pos Posici ición ón de conm conmuta utació ciónn aba abajo: jo: abrir la mitad derecha de la caja. En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las de peligro de las piezas de máquina en movif áreas miento!

D 12 11

 

25

26

27

28

D 12 12

 

Pos. Denominación

Descripción breve Función del conmutador enclavable: - Posic Posición ión izquierda izquierda del conm conmutado utador: r:

25

Modo "AUTO": La función de conectada transporte con de lagiro mitad izquierda del tornillo sin fin es exterior de la palanca de marcha, siendo controlada en forma continua a través del interruptor de mezcla en el túnel de material. - Pos Posici ición ón céntric céntricaa del con conmut mutado ador: r: Modo "DES": La función transportadora de la mitad izquierda del tornillo sin fin está desconectada. - Pos Posici ición ón derech derechaa del con conmut mutado ador: r: Modo "MANUAL": La función de transporte de la la mitad izquierda del tornillo sin fin es conectada permanente con plena capacidad de transporte, sin control de la mezcla a través de los interruptores finales.

Tornillo sin fin izquierdaRégimen de servicio "AUTO" / "DES" /  "MANUAL"

f

Tornillo sin fin derechaRégimen 26

de servicio "AUTO" / "DES" /  "MANUAL"

En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movimiento!

Función del conmutador enclavable: - Posic Posición ión izquierda izquierda del conm conmutado utador: r: Modo "AUTO": La función de transporte de la mitad derecha del tornillo sin fin es conectada con giro exterior de la palanca de marcha, siendo controlada en forma continua a través del interruptor i nterruptor de mezcla. - Pos Posici ición ón céntric céntricaa del con conmut mutado ador: r: Modo "DES": La función transportadora de la mitad derecha del tornillo sin fin está desconectada. - Pos Posici ición ón derech derechaa del con conmut mutado ador: r: Modo "MANUAL": La función de transporte de la la mitad derecha del tornillo sin fin es conectada permanente con plena capacidad de transporte, sin control de la mezcla a través de los interruptores finales.

f

En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movimiento!

D 12 13

 

25

26

27

28

D 12 14

 

Pos. Denominación

27

28

Tornillo sin fin izquierda "MANUAL" Dirección de transporte exterior / interior

Tornillo sin fin derecha "MANUAL" Dirección de transporte exterior / interior

Descripción breve Función del botón pulsador: - Posic Posición ión izquierda izquierda del conm conmutado utador: r: disparo manual de la función de transporte, Dirección de transporte exterior. - Pos Posici ición ón derech derechaa del con conmut mutado ador: r: disparo manual de la función de transporte, Dirección de transporte interior.

A

La función del tornillo sin fin debe ser conmutada para el disparo manual a "AUTO" o "MANUAL".

A

En el disparo manual tiene lugar la sobreexcitación de la función automática con capacidad reducida de transporte.

f

En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movimiento!

Función del botón pulsador: - Posic Posición ión izquierda izquierda del conm conmutado utador: r: disparo manual de la función de transporte, Dirección de transporte interior. - Pos Posici ición ón derech derechaa del con conmut mutado ador: r: disparo manual de la función de transporte, Dirección de transporte exterior.

A

La función del tornillo sin fin debe ser conmutada para el disparo manual a "AUTO" o "MANUAL".

A

En el disparo manual tiene lugar la sobreexcitación de la función automática con capacidad reducida de transporte.

f

En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movimiento!

D 12 15

 

29

30

D 12 16

 

Pos. Denominación

Descripción breve Función del botón pulsador: - Posic Posición ión izquierda izquierda del conm conmutado utador: r:

29

30

Regla a la izquierda salida / entrada

Regla a la derecha salida / entrada

f

salida de la mitad izquierda de la regla. - Pos Posici ición ón derech derechaa del con conmut mutado ador: r: entrada de la mitad izquierda de la regla. En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movimiento!

Función del botón pulsador: - Posic Posición ión izquierda izquierda del conm conmutado utador: r: entrada de la mitad derecha de la regla. - Pos Posici ición ón derech derechaa del con conmut mutado ador: r: salida de la mitad derecha de la regla. f En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las áreas miento!de peligro de las piezas de máquina en movi-

D 12 17

 

31

32

D 12 18

 

Pos. Denominación

31

Rejillas a la izquierdaRégimen de servicio "AUTO" / "DES" /  "MANUAL"

Descripción breve Función del conmutador enclavable: - Posic Posición ión izquierda izquierda del conm conmutado utador: r: Modo "AUTO": La función de transporte de la rejilla izquierda es conectada con giro exterior de la palanca de marcha, siendo controlada en forma continua a través del interruptor de mezcla. - Pos Posici ición ón céntric céntricaa del con conmut mutado ador: r: Modo "DES": La función transportadora de la mitad izquierda de la rejilla está desconectada. - Pos Posici ición ón derech derechaa del con conmut mutado ador: r: Modo "MANUAL": La función de transporte de la rejilla izquierda es conectada permanente con plena capacidad de transporte, sin control de la mezcla a través de los interruptores finales.

f

32

Rejilla a la derechaRégimen de servicio

En caso accionamiento, ¡debe en cuenta las áreas dede peligro de las piezas detener máquina en movimiento!

Función del conmutador enclavable: - Posic Posición ión izquierda izquierda del conm conmutado utador: r: Modo "AUTO": La función de transporte de la rejilla derecha es conectada con giro exterior de la palanca de marcha, siendo controlada en forma continua a través de los interruptores de mezcla. - Pos Posici ición ón céntric céntricaa del con conmut mutado ador: r: Modo "DES": La función transportadora de la mitad derecha de la rejilla está desconectada. - Modo Pos Posici ición ón derech derechaa del conmut mutado ador: r: "MANUAL": La con función de transporte de la rejilla derecha es conectada permanente con plena capacidad de transporte, sin control de la mezcla a través de los interruptores finales.

"AUTO" "DES" /  / "MANUAL"

f

En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movimiento!

D 12 19

 

34 33

35

D 12 20

 

Pos. Denominación

Parada de regla (posición flotante DES) /  33 bajar la regla + Posición flotante

Descripción br b reve Función del conmutador enclavable: - Pos Posici ición ón de conmu conmutac tación ión aarrib rriba: a: Parada de regla (posición flotante DES): La regla es bloqueada hidráulicamente en su posición. - Pos Posici ición ón de conmu conmutac tación ión aabaj bajo: o: bajar la regla + posición flotante: La regla es bajada y se mantiene en posición flotante en caso de desvío de la palanca de marcha.

A

Para impedir el hundimiento de la regla en caso de una parada intermedia (palanca de marcha en posición céntrica), la regla es mantenida hidráulicamente mediante presión de descarga y contrapresión del material en su posición.

 m 

¡Comprobar si el seguro de transportes de regla ha sido

insertado! caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las f En áreas de peligro de las piezas de máquina en movimiento! Función del botón pulsador: - Pos Posici ición ón de conmu conmutac tación ión aarrib rriba: a: Elevar la regla. interruptor (33) debe ser desactivado para esta fun m  El ción, ¡ya que de lo contrario baja nuevamente la regla! 34

Regla levantar / bajar

 m 

35

Carga/descarga de la regla

- Pos Posici ición ón de conmu conmutac tación ión aabaj bajo: o: Bajar la regla. ¡Comprobar si el seguro de transportes de regla ha sido

insertado! caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las f En áreas de peligro de las piezas de máquina en movimiento! Función del conmutador enclavable: - Pos Posici ición ón de conmu conmutac tación ión aarrib rriba: a: Descarga de la regla: Para la descarga de la regla para influenciar la fuerza de tracción y la compresión. - Pos Posici ición ón céntric céntricaa del con conmut mutado ador: r: Función DES. - Pos Posici ición ón de conmu conmutac tación ión aabaj bajo: o: Carga de la regla: Para la carga hidráulica de la regla

A

para influenciar la fuerza de tracción y la compresión. Con la válvula correspondiente reguladora de presión puede ajustarse el grado de carga o descarga.

D 12 21

 

36

37

D 12 22

 

Pos. Denominación

36

VibraciónRégimen de servicio "AUTO" / "DES" /  "MANUAL"

ApisonadoraRégimen 37

de servicio "AUTO" / "DES" /  "MANUAL"

Descripción breve Función del conmutador enclavable: - Posic Posición ión izquierda izquierda del conm conmutado utador: r: Modo "AUTO": La vibración de la regla es conectada con giro exterior de la palanca de marcha. - Pos Posici ición ón céntric céntricaa del con conmut mutado ador: r: Modo "DES": La vibración de la regla es desconectada. - Pos Posici ición ón derech derechaa del con conmut mutado ador: r: Modo "MANUAL": La vibración de la regla está conectada permanentemente. Función del conmutador enclavable: - Posic Posición ión izquierda izquierda del conm conmutado utador: r: Modo "AUTO": La apisonadora de la regla es conectada con giro exterior de la palanca de marcha. - Modo Pos Posici ición ón céntric céntrica del con conmut mutado ador: "DES": Laaapisonadora der:la regla está desconectada. - Pos Posici ición ón derech derechaa del con conmut mutado ador: r: Modo "MANUAL": La apisonadora de la regla está conectada permanentemente.

D 12 23

 

38

39

D 12 24

 

Pos. Denominación

38

39

Descripción breve

Cilindro de nivelación izquierda salida / entrada

Función del botón pulsador: - Pos Posici ición ón de conm conmuta utació ciónn arri arriba: ba: entrada del cilindro de nivelación izquierdo. - Pos Posici ición ón de conm conmuta utació ciónn aba abajo: jo: salida del cilindro de nivelación izquierdo. caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las f En áreas de peligro de las piezas de máquina en movimiento!

Cilindro de nivelación derecha salida / entrada

Función del botón pulsador: - Pos Posici ición ón de conm conmuta utació ciónn arri arriba: ba: entrada del cilindro de nivelación derecho. - Pos Posici ición ón de conm conmuta utació ciónn aba abajo: jo: salida del cilindro de nivelación derecho. En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las de peligro de las piezas de máquina en movif áreas miento!

D 12 25

 

40

41

42

43

D 12 26

 

Pos. Denominación

40

41

Descripción breve

Función del conmutador enclavable: - Pos Posici ición ón de conmu conmutac tación ión aarrib rriba: a: Bloqueo diferencial CON. - Pos Posici ición ón de conm conmuta utació ciónn aba abajo: jo: Bloqueo diferencial Bloqueo diferencial DES. CON / DES A El bloqueo diferencial es utilizado en el caso de problemas de tracción (subsuelo flojo). Puede activarse durante la operación en la marcha de trabajo.

Faros de trabajo delante CON / DES

Función del conmutador enclavable: - Pos Posici ición ón de conmu conmutac tación ión aarrib rriba: a: Faros de trabajo delante CON. - Pos Posici ición ón de conm conmuta utació ciónn aba abajo: jo: Faros de trabajo delante DES.

f

42

43

Faros de trabajo atrás CON / DES (o)

Lámpara reccional omnidiCON / DES (o)

¡Evitar el deslumbramiento de otros participantes en el tráfico rodado!

Función del conmutador enclavable: - Pos Posici ición ón de conmu conmutac tación ión aarrib rriba: a: Faros de trabajo atrás CON. - Pos Posici ición ón de conm conmuta utació ciónn aba abajo: jo: Faros de trabajo atrás DES. el deslumbramiento de otros participantes f ¡Evitar en el tráfico rodado! Función del conmutador enclavable: - Pos Posici ición ón de conmu conmutac tación ión aarrib rriba: a: Lámpara omnidireccional CON. - Pos Posici ición ón de conm conmuta utació ciónn aba abajo: jo: Lámpara omnidireccional DES.

A

Conectar para mayor seguridad en las carreteras y en el lugar de obras

D 12 27

 

44

45

46

47

D 12 28

 

Pos. Denominación

Descripción breve Si ha sido señalado un fallo detectado en el motor de accionamiento a través de una de las luces de advertencia, entonces podrá consultar un código, al cual se ha atribuido un fallo definido.

44

45

Función del botón pulsador: Consulta de fallos / - Pos Posici ición ón de conm conmuta utació ciónn arri arriba: ba: de averías Consulta del código de error.

no ocupado

A

Accionar el conmutador hasta que el código de tres dígitos sea emitido a través de la lámpara de advertencia.

A

¡Para la consulta del código de error, ¡véase la sección ”Averías”!

46

Función del botón pulsador: - Pos Posici ición ón de conm conmuta utació ciónn arri arriba: ba: Preselección del escalón de velocidad Unidad de tracción Velocidad de transporte (rápida). rápida / lenta - Pos Posici ición ón de conm conmuta utació ciónn aba abajo: jo: Preselección del escalón de velocidad Velocidad de trabajo (lenta).

47

no ocupado

D 12 29

 

70

71

72

73

74

75

77

78

79

80

81

82

76

83

D 12 30

 

Pos. Denominación 70

no ocupado

71

no ocupado

Descripción breve

Se enciende al haberse producido un defecto grave en el motor de accionamiento. El motor de accionamiento es desconectado automáticamente por razones de seguridad.

72

Mensaje de defecto con paro del A motor (rojo)

Puede realizarse una consulta del código de error con la tecla "Consulta de error/falla".

A

Se enciende por unos segundos para la comprobación después de conectar adicionalmente el encendido.

73

no ocupado

74

Lámpara de control hidráulico

75

Se enciende si apareció una falla en el accionamiento motriz o un palanca de parada de emergencia no admite un arranMensaje de error que de la máquina. tracción de marcha A La lámpara de advertencia se apaga en cuanto se haya eliminado el error.

76

Lámpara de control filtro de aire

Se si debe sustituirse el filtro filtconforme ro hidráulico. ¡Sustituir el elemento de filtro a las instruccioAenciende nes de mantenimiento!

Se enciende si debe sustituirse el filtro de aire. A ¡Sustituir el elemento de filtro conforme a las instrucciones de mantenimiento!

D 12 31

 

70

71

72

73

74

75

77

78

79

80

81

82

76

83

D 12 32

 

Pos. Denominación 77 78

79

Control de carga de batería (rojo) no ocupado

Descripción breve Tiene que apagarse después después del arranque a un número de revoluciones elevado. - Descon Desconect ectar ar eell motor motor si nnoo ssee ap apaga aga la llámp ámpara ara de ccont ontrol rol

Indica que existe un defecto en el motor de accionamiento. En función del tipo de falla, puede seguirse operando la máquina o bien ésta debe desconectarse en caso de errores graves para evitar daños ulteriores. Mensaje de defec- ¡Cada falla debe subsanarse a corto plazo! to (amarillo) A Puede realizarse una consulta del código de error con la tecla "Consulta de error/falla".

A 80

no ocupado

81

Bloqueo de arranque

82

Lámpara de control Temperatura de aceite Sistema hidráulico

83

Control del bloqueo diferencial

Se enciende por unos segundos para la comprobación después de conectar adicionalmente el encendido.

Señaliza que una función activada no admite un arranque de la máquina.

 m 

Se enciende en caso de una temperatura muy alta del aceite hidráulico. En caso de temperatura muy elevada, parar la terminadora (palanca de marcha en pos. central) y dejar que el motor se enfríe en régimen de marcha en vacío. Determinar la causa y tratar de eliminarla.

Se enciende cuando el bloqueo diferencial está conectado

D 12 33

 

3

Telemando

90 91 92 93 94 95

96

A

En función del lado de la máquina izquierdo/derecho, los conmutadores de funciones controlan sólo la función correspondiente en el lado respectivo de la máquina.

 m 

¡Atención! ¡No desconectar los telemandos con el pulsador de parada de emergencia (o) durante el servicio! ¡Esto ¡ Esto provoca la desconexión de la terminadora!

D 12 34

 

Pos. Denominación

90

Pulsador de paro de emergencia

Descripción breve ¡Presionarlo en caso de emergencia (personas en peligro, colisión inminente, etc.)! - Al pres presion ionar ar eell pu pulsa lsador dor de pparo aro de eemer merge genci ncia, a, eell mo motor tor,, las unidades de tracción y la dirección son desactivados. ¡Ya ¡Ya no es posible hacer maniobras, elevar la regla, etc.! ¡Peligro de accidente! - La cale calefac facció ciónn de de gas gas no eess de desac sactiv tivada ada por el ppuls ulsado adorr de paro de emergencia. ¡Cerrar a mano la llave de cierre principal y las válvulas de las botellas! - Para Para ppode oderr ar arran rancar car el moto motorr nu nueva evamen mente te hhay ay que tira tirarr el pulsador nuevamente hacia arriba. ¡Accionar en caso de peligro y como señal acústica antes de poner en marcha la terminadora!

91

Bocina

Tornillo sin fin izquierda/  derecha92

Régimen de servicio "AUTO" / "DES" /  "MANUAL"

A

¡La bobina también puede emplearse para la comunicación acústica con el conductor del camión para la alimentación de material mixto!

Función del conmutador enclavable: - Posic Posición ión izquierda izquierda del conm conmutado utador: r: Modo "AUTO": La función de transporte de la mitad izquierda / derecha del tornillo sin fin es conectada con giro exterior de la palanca de marcha, siendo controlada en forma continua a través del interruptor de mezcla. - Pos Posici ición ón céntric céntricaa del con conmut mutado ador: r: Modo "DES": La función transportadora de la mitad izquierda / derecha del tornillo sin fin está desconectada. - Pos Posici ición ón derech derechaa del con conmut mutado ador: r: Modo "MANUAL": La función de transporte de la la mitad izquierda /derecha del tornillo sin fin es conectada permanente con plena capacidad de transporte, sin control de la mezcla a través de los interruptores finales.

f

En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movimiento!

D 12 35

 

90 91 92 93 94 95

96

D 12 36

 

Pos. Denominación

93

94

Cilindro de nivelación izquierda/derecha salida / entrada

Nivelación Régimen de servicio "AUTO" / "MANUAL"

Descripción breve Función del botón pulsador: - Pos Posici ición ón de conm conmuta utació ciónn arri arriba: ba: entrada del cilindro de nivelación izquierdo / derecho. - Pos Posici ición ón de conm conmuta utació ciónn aba abajo: jo: salida del cilindro de nivelación izquierdo / derecho. caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las f En áreas de peligro de las piezas de máquina en movimiento! Función del conmutador enclavable: - Pos Posici ición ón de conmu conmutac tación ión aarrib rriba: a: Modo "MANUAL": El ajuste de altura tiene lugar a través de los conmutadores de funciones correspondientes en el mando a distancia o la consola de mando. - Pos Posici ición ón de conm conmuta utació ciónn aba abajo: jo: Modo "AUTO": El ajuste de altura es efectuado automáticamente a través de los transmisores de altura conectados. Función del botón pulsador: - Posi Posición ción de conmutaci conmutación ón en la ddirecc irección ión co corresp rresponondiente: salida / entrada de la mitad izquierda / derecha de la regla. caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las f En áreas de peligro de las piezas de máquina en movimiento!

95

Regla izquierda/derecha salida / entrada

96

Cable de conexión   A

Para la conexión en la caja de enchufe correspondiente de la terminadora de firmes.

D 12 37

 

D 12 38

 

D 31

Servicio

1

Elementos de mando en la terminadora

1. 1.11

El Elem emen ento toss de de m man ando do del del pue puest sto od dee con condu duct ctor or Techo de protección ( ) 4

El techo de protección puede colocarse y bajarse con una bomba hidráulica manual.

A

El tubo de escape se baja y se levanta  junto con el techo.

3

- Ret Retira irarr la par parte te in infer ferior ior de la la pal palanc ancaa de bomba (1) del depósito y ensamblar, por medio del tubo (2), con la parte superior. - Bajar eell techo techo:: Los enclava enclavamient mientos os 5 (3) en ambos lados del tejado deben 2 estar sueltos. - Leva Levantar ntar el techo: techo: Los enclav enclavamien amien-tos (4) en ambos lados del tejado deben estar sueltos. 1 - Lle Llevar var llaa pal palanc ancaa de ajust ajustee (5) a la posición "levantar" o "bajar". - Levantar el techo: La palanca señala señala hac hacia ia adelante. - Bajar el tec techo: ho: La palanca palanca señala señala ha hacia cia atrás. atrás. - Acci Accionar onar la palanca palanca de bomba bomba (1) hasta hasta que el tech techoo haya alc alcanza anzado do la posic posición ión final másen alta o baja. más alta: fijar enclavamientos - Techo la posición enclavamientos (3) en ambos ambos lados de dell techo. - Techo bajad bajado: o: fijar enclavamientos enclavamientos (4) en ambos lados lados del techo techo..

 m 

¡En caso del equipamiento con cabina de protección debe cerrarse la cubierta del motor antes de bajar el techo!

D 31 1

 

Cabina de protección ( ) El techo de protección está dotado de un parabrisas y dos ventanas laterales adicionales. - Las vent ventanas anas laterales laterales pued pueden en plega plegarrse, en el estribo (1), hacia el costado. Para el desbloqueo, apretar el enclavamiento (2).

Limpiaparabrisas

3

2

- En caso de nneces ecesidad, idad, puede puede conecconectar el limpiaparabrisas (3) / la instalación del agua lavaparabrisas en la consola de mando.

A

Prestar atención a que(4)el siempre recipienteesté del agua lavaparabrisas suficientemente lleno.

 m 

Sustituir inmediatamente las hojas del limpiabrisas.

1

4

D 31 2

 

Plataforma de mando, rígida 1

2

3

Consola de mando, desplazable La consola de mando puede desplazarse a varias posiciones del lado izquierdo y derecho de la máquina. - Solta Soltarr el enclavamien enclavamiento to de la consola consola (1) y desplazar desplazar la consola consola del pup pupitre itre en la empuñadura (2) a la posición deseada. - Colo Colocar car el enclavami enclavamiento ento de la consola consola (1) a una de las posicion posiciones es de encla enclavavamiento (3).

 m 

¡Prestar atención a un enclavamiento debido!

f

¡Ajustar la posición de de mando sólo en estado parado de la máquina!

D 31 3

 

Plataforma de mando, desplazable ( ) 2 7 3

4

5 8

1

La plataforma de mando puede desplazarse hidráulicamente más allá del canto exterior izquierdo/derecho de la máquina, ofreciendo al conductor en esta posición una vista mejor al tramo de pavimentación. - En caso de una pl platafo ataforma rma de mando despla desplazada, zada, los cr cristale istaless (1) ofrecen un unaa vista buena al tramo de pavimentación.

A

Para el accionamiento de la función de desplazamiento de la plataforma véase la consola de mando.

 m 

Mediante la plataforma desplazada se amplía el ancho base de la terminadora.

f

Si se desplaza la plataforma, ¡preste atención a que no haya personas en la zona de peligro!

f

¡Ajustar la posición de de mando sólo en estado parado de la máquina!

D 31 4

 

Consola de mando, desplazable La consola de mando puede desplazarse a varias posiciones del lado izquierdo y derecho de la máquina. - Solta Soltarr el enclavamien enclavamiento to de la consola consola (2) y desplazar desplazar la consola consola del pup pupitre itre en la empuñadura (3) a la posición deseada. - Colo Colocar car el enclavami enclavamiento ento de la consola consola (2) a una de las posicion posiciones es de encla enclavavamiento (4).

 m 

¡Prestar atención a un enclavamiento debido!

f

¡Ajustar la posición de de mando sólo en estado parado de la máquina!

Consola de mando, giratoria (  ) Para el manejo más allá del canto exterior de la máquina es posible girar la consola entera de mando. - Apre Apretar tar el encla enclavamie vamiento nto (5), girar girar la consol consolaa de mano en la emp empuñad uñadura ura (3) a la posición deseada y hacer encajar nuevamente el enclavamiento en una de las posiciones de encastre previstas.

 m 

¡Prestar atención a un enclavamiento debido!

f

¡Ajustar la posición de de mando sólo en estado parado de la máquina!

Enclavamiento plataforma de mando ( )

f

En los viajes de transporte en el tráfico rodado y para el transporte de máquinas en vehículos de transporte, ¡la plataforma de mando debe asegurarse en una posición céntrica! - Retir Retirar ar el bulón ddee bloqueo bloqueo (7) de su depósit depósitoo (acci (accionar onar el bo botón) tón) e inse insertarlo rtarlo en la abertura de bloqueo (8).

 m 

Para poder fijar el bloqueo, la plataforma debe hallarse en posición céntrica encima del bastidor de la máquina.

D 31 5

 

Accionamiento de emergencia de la plataforma de mando, desplazable

1

Si la plataforma de mando ya no puede desplazarse hidráulicamente, es posible retrocederla a mano a su posición central.

2

- Ret Retira irarr la ca caper peruza uza ddee cierre cierre (1 (1)) (al lado del panel derecho del espacio para los pies). - Des Desmon montar tar el torn tornillo illo (2). (2).

A

Ahora se ha separado la unión plataforma - marco, pudiendo desplazarse la plataforma. - Desp Después ués de eliminar eliminar la falla falla,, restablece restablecerr el estado estado orig original. inal.

D 31 6

 

Consola del asiento, giratoria ( ) Para el manejo más allá del canto exterior de la máquina es posible girar las consolas de asiento. - Apr Apreta etarr el enclav enclavami amient entoo (1), girar girar la consola de asiento a la posición deseada y hacer encajar nuevamente el enclavamiento.

 m 

¡Prestar atención a un enclavamiento debido!

f

¡Ajustar la posición de de mando sólo en estado parado de la máquina!

1

Compartimiento guardaobjetos de la consola del asiento

A

A

Debajo de las dos consolas del asiento se encuentra un compartimiento que puede cerrar con llave (1). Cerrar los compartimientos después de finalizar el trabajo.

1

D 31 7

 

Asiento de conductor, tipo I

f

f

9

Para evitar daños para la salud, deben controlarse y ajustarse los ajustes de asiento individuales antes de la puesta en servicio de la máquina. Después del enclavamiento de los elementos individuales, ya no debe ser posible desplazar éstos a otra posición. - Ajuste del peso (1): El peso respectivo del conductor debe ajustarse, con el asiento de conductor sin carga, mediante giro de la palanca respectiva de ajuste del peso. - Indicación del peso (2): El peso de conductor ajustado puede leerse en la mirilla.

10 6

7 6

3

8

4

11

5 1 2 seat4.tif

- cionamiento acAjuste longitudinal (3): Mediante de la palanca de enclavamiento se libera el ajuste longitudinal. La palanca de enclavamiento debe encajarse en la posición deseada. - Ajuste de la profundidad del asiento (4): La profundidad del plano del asiento puede adaptarse individualmente. Para el ajuste de la profundidad del asiento levantar la tecla. Mediante empuje simultáneo hacia adelante o atrás de la superficie del asiento se alcanza la posición deseada. - Ajuste de la inclinación del asiento (5):  La inclinación longitudinal del plano del asiento puede adaptarse individualmente. Para el ajuste de la inclinación levantar la tecla. Mediante carga y descarga simultánea de la superficie del asiento, ésta se inclina a la posición deseada. - Inclinación del reposabrazos (6): La inclinación longitudinal del reposabrazos puede modificarse girando el volante. En el giro hacia el exterior se levanta el re-

-

posabrazos delante, mientras que en el giro hacia el interior delante. Adicionalmente, pueden girarse completamente hacia arriba baja los reposabrazos. Apoyo lumbar (7): Mediante giro del volante hacia la l a izquierda o la derecha puede adaptarse individualmente tanto la altura como también la intensidad del abombado en el acolchado lumbar. Ajuste del respaldo (8): El ajuste del respaldo tiene lugar a través de la palanca de enclavamiento. La palanca de enclavamiento debe encajarse en la posición deseada. Prolongación del respaldo (9): Mediante extracción más allá de los enclavamientos detectables puede efectuarse un ajuste individual en la altura hasta llegar al tope final. Para eliminar la prolongación del respaldo debe exceder el tope final con un movimiento brusco. Calefacción del asiento CON/DES (10): La calefacción del asiento es conectada

desconectada mediante accionamiento delretención interruptor. de retención (11): - yCinturón  El cinturón de debe colocarse antes de la puesta en servicio del vehículo.

f

Después de un accidente deben recambiarse los cinturones de retención.

D 31 8

 

Asiento de conductor, tipo II

f

7

Para evitar daños para la salud, deben controlarse y ajustarse los ajustes de asiento individuales antes de la puesta en servicio de la máquina. 6

f

Después del enclavamiento de los elementos individuales, ya no debe ser posible desplazar éstos a otra posición.

5

6

3

- Ajuste del peso (1): El peso respecti8 vo del conductor debe ajustarse, con el asiento de conductor sin carga, me- 4 diante giro de la palanca respectiva de ajuste del peso. 1 - Indicación del peso (2): El peso de 2 conductor ajustado puede leerse en la seat4.tif mirilla. - Ajuste longitudinal (3): Mediante accionamiento de la palanca de enclavamiento se libera el ajuste longitudinal. La palanca de enclavamiento debe encajarse en la posición deseada. - Ajuste de la altura del asiento (4): La altura del asiento puede adaptarse individualmente. Para el ajuste de la altura del asiento, girar el mango en la posición deseada. - Ajuste del respaldo (5): La inclinación del respaldo puede ajustarse en forma continua. Para el ajuste, girar el mango en la posición deseada. - Inclinación del reposabrazos (6): La inclinación longitudinal del reposabrazos puede modificarse girando el volante. En el giro hacia el exterior se levanta el reposabrazos delante, mientras que en el giro hacia el interior baja delante. Adicionalmente, pueden girarse completamente hacia arriba los reposabrazos. - adaptarse giroladel volante hacia l a izquierda la o la derecha puede Apoyo lumbar (7): Mediante individualmente tanto altura como también la intensidad del abombado en el acolchado lumbar. - Cinturón de retención (8): El cinturón de retención debe colocarse antes de la puesta en servicio del vehículo.

f

Después de un accidente deben recambiarse los cinturones de retención.

D 31 9

 

Freno de servicio ("freno de pie") ( ) El pedal de freno se halla delante del puesto de conductor.

A

Al accionar el freno, se regula en forma automática el accionamiento motriz a un nivel más bajo (independientemente de la posición de la palanca de marcha).

A

Si la máquina fue detenida mediante freno de servicio, ¡ya no podrá arrancar si no se ha llevado la palanca de marcha previamente a la posición neutra!

 m 

Para los viajes de transporte, el puesto de operador debe hallarse en el lado en el que se encuentra el freno fr eno de servicio.

76

D 31 10

 

Caja de fusibles Debajo de la chapa de fondo céntrica de la plataforma de mando, se encuentra la caja de bornes que contiene, entre otros, todos los fusibles y los relés.

A

En el capítulo F8 se encuentra un plan de asignación para fusibles y relés. 15 10 25 10 15 15 25 15 10

15 25 15 10

15 25 15 10

10

D 31 11

 

Baterías En el espacio para los pies de la máquina se encuentran las baterías (1) de la instalación de 24 V.

A

 m 

Véase el capítulo B "Datos Técnicos" en cuanto a las especificaciones. Para el mantenimiento véase el capítulo "F".

1

Arranque ajeno sólo conforme a la instrucción (véase el apartado "Arranque de terminadora, arranque ajeno (ayuda de arranque)")

Interruptor principal de la batería El interruptor principal de batería desconecta el circuito de corriente desde la batería hacia el fusible principal.

A

Véase el capítulo F para las especificaciones de todos los fusibles

3

- Par Paraa la desco desconex nexión ión del del circu circuito ito de de corriente de batería, girar la clavija de llave (3) hacia la izquierda y extraerla.

A

No perder la clavija de llave, ¡ya que sino no puede trasladarse la terminadora! 3

D 31 12

 

Seguros de transporte de la caja de carga Antes de transportes de la terminadora o al estacionarla, es necesario insertar en ambos lados de la máquina y con las mitades de la caja de carga arriba las garras de transporte de la caja.

1 2

- Tirar del pperno erno de enclav enclavamien amiento to (1) (1) y colocar el seguro de transporte (2) encima del vástago del cilindro de la unidad de carga.

f

¡Sin los seguros de transporte de caja de carga puestos, las cajas de carga se abren lentamente, ¡lo cual significa peligro de accidente en viajes de transporte!

Enclavamiento mecánico ( ) de larguero,

A

Antes de viajes de transporte con la regla levantada deben insertarse adicionalmente en ambos lados de la máquina los enclavamientos de larguero.

f

¡Existe peligro de accidente en viajes de transporte sin el seguro puesto!

1

- Elev Elevar ar llaa regl regla. a. - En aambo mboss lad lados os de la máqui máquina, na, ddesesplazar el enclavamiento larguero mediante palanca (1) pordedebajo de los largueros, colocando la palanca en posición de enclavamiento.

 m 

¡ATENCIÓN! ¡Insertar el seguro del larguero sólo en el ajuste de perfil de techo "cero"! ¡Enclavamiento de larguero sólo para fines de transporte! t ransporte! ¡No cargar la regla ni tampoco trabajar debajo de la misma si ésta sólo está asegurada con el enclavamiento de larguero! ¡Peligro de accidente!

D 31 13

 

Enclavamiento de larguero, hidráulico ( )

A

f

Antes de viajes de transporte con la regla levantada deben extenderse adicionalmente en ambos lados de la máquina los enclavamientos de larguero.

1

¡Existe peligro de accidente en viajes de transporte sin el seguro puesto! - Elev Elevar ar llaa regl regla. a. - Con Conect ectar ar la fu funci nción ón en la la consol consolaa de mando.

A

 m 

Los dos enclavamientos de larguero (1) se extienden hidráulicamente.

¡ATENCIÓN! ¡Insertar el seguro del larguero sólo en el ajuste de perfil de techo "cero"! ¡Enclavamiento de larguero sólo para fines de transporte! t ransporte! ¡No cargar la regla ni tampoco trabajar debajo de la misma si ésta sólo está asegurada con el enclavamiento de larguero! ¡Peligro de accidente!

D 31 14

 

Indicador del grosor de pavimentación En el lado izquierdo y derecho de la máquina se halla cada vez una escala en la que puede leerse el grosor de pavimentación actualmente ajustado.

 I                                                            

 I                                                            

 I                                                            

I    

- Para modificar modificar la posici posición ón del del indicaindicador, soltar el tornillo de apriete (1).

I    

1

I    

A

En caso de una situación de pavimentación normal, ¡debe haberse ajustado en ambos lados de la máquina el mismo grosor de pavimentación! Otras indicaciones (o) se encuentran en la guía del larguero. - Para modif modificar icar la pposic osición ión de llectur ectura, a, puede levantarse el sujetaescala (2) y volver a bajarse en uno de los taladros de enclavamiento adyacentes (3). - El iindica ndicador dor (4) ppuede uede girars girarsee medianmediante pomo de enclavamiento (5) a diferentes posiciones.

 m 

Para el transporte de máquina, debe girarse hacia adentro el sujetaescala (2) y el indicador (4).

 m 

¡Evite errores de paralaje!

3

2

4 5

D 31 15

 

Alumbrado tornillos sin fin ( )

A

Para la iluminación del espacio del tornillo sin fin existen dos faros giratorios (1) en la caja del tornillo sin fin.

1

- La conexión conexión tiene lugar lugar conjun conjuntamen tamen-te con los faros de trabajo.

A

¡La conexión simultánea con los demás faros de trabajo tiene lugar en la consola de mando!

Alumbrado del compartimiento del motor ( )

A

Con el encendido conectado puede encender asimismo el alumbrado del compartimiento del motor. - Int Interr errupt uptor or Con/D Con/Des es (1 (1)) par paraa el alumalumbrado del compartimiento del motor.

1

D 31 16

 

Faros de trabajo xenón ( )

f

Los trabajo xenón poseen una faros fuentedesecundaria de alta tensión. Los trabajos en el alumbrado sólo deben ser efectuados por un electricista con la tensión primaria desconectada.

A

¡Diríjase a un concesionario de Dynapac!

f

Cuidado, ¡basura contaminante! Los faros de trabajo con lámparas de xenón poseen una lámpara de descarga de gas que contiene se mercurio (Hg).como Una lámpara defectuosa considera basura contaminante, debiendo ser eliminada según las directivas locales.

Faros de trabajo LED ( ) Adelante y atrás en la máquina se encuentran cada vez dos faros LED (1).

f

¡Ajuste los faros de trabajo de modo que evite deslumbrar el personal operador u otros participantes en el tráfico rodado!

1

D 31 17

 

Faro de 500 vatios ( ) Adelante y atrás en la máquina se encuentran cada vez dos faros de halógeno (2). - En ccaso aso ddee un equi equipo po ddee la máqui máquina na sin techo: para modificar la altura de los faros, tornillo de apriete (3).

f

2

¡Ajuste los faros de trabajo de modo que evite deslumbrar el personal operador u otros participantes en el tráfico rodado!

3

f

¡Peligro de quemadura! ¡Los faros de trabajo llegan a ser muy calientes! ¡No tocar los faros de trabajo encendidos o calientes!

A

En caso del equipamiento con una regla eléctrica puede ser que centelleen irregularmente las lámparas durante la fase de calentamiento y en caso de un uso simultáneo de proyectores de 500 vatios (o) y Power-Moon (o). En lo posible debe conectar tan sólo un tipo de iluminación durante la fase de calentamiento.

Cámara ( ) Adelante y atrás en la máquina se encuentra cada vez una cámara (1). - La cá cámar maraa puede puede girar girarse se en ddife iferen ren-tes direcciones.

A

La indicación de las imágenes tiene lugar en el display de la consola de mando.

1

D 31 18

 

Chicharra para ajuste de la altura del tornillo sin fin ( ) Para el ajuste mecánico de la altura del tornillo sin fin - Aju Ajusta starr el pa pasad sador or de arras arrastre tre del del memecanismo de trinquete (1) así que gire hacia la izquierda o derecha. Un arrastre hacia la izquierda deja bajar el tornillo sin fin, un arrastre hacia la derecha lo deja subir. - Acc Accion ionar ar la pa palan lanca ca de cchic hichar harra ra (2) - Aju Ajusta starr la alt altura ura dese deseada ada medi mediant antee accionamiento alternante de la chicharra izquierda y derecha.

1 2

A

La altura actual puede leerse en ambas indicaciones de la altura del tornillo sin fin.

A

¡Respete los avisos acerca del ajuste de la altura del tornillo sin fin en el capítulo "Ajuste y reequipamiento"!

Indicaciones de alturas del tornillo sin fin En el lado izquierdo y derecho de la subida se halla cada vez una escala (1) en la que puede leerse la altura del tornillo sin fin actualmente ajustada.

A

Indicación en cm - Para modificar modificar la posici posición ón del del indicaindicador, soltar el tornillo de apriete (2).

 m 

2

¡En el ajuste de la altura del tornillo sin fin debe efectuarse un ajuste uniforme en ambos lados para evitar que ladee el tornillo sin fin!

1

D 31 19

 

Varilla de sonda / Prolongación de la varilla de sonda 4 8 2

3 1 7

5

6

La varilla de sonda sirve como ayuda de orientación para el conductor de la máquina durante la pavimentación. Con la varilla de sonda, el conductor de la máquina puede seguir en el tramo de pavimentación definido un alambre de referencia tensado o bien otra marca. La varilla de sonda sigue el curso del alambre de referencia o encima de la marca. El conductor podrá comprobar así desvíos de dirección, corrigiéndolos.

 m 

Mediante el uso de la varilla de sonda se aumenta la anchura básica de la terminadora.

f

Si se emplea la varilla de sonda o la prolongación de dicha varilla, ¡preste atención a que no haya personas en la zona de peligro!

A

La varilla de sonda se ajusta cuando la máquina se encuentra posicionada, con la anchura de trabajo ajustada, en el tramo de pavimentación, habiéndose instalado la marca de referencia que transurre paralelamente al tramo t ramo de pavimentación. Ajustar la varilla de sonda: - La vari varilla lla de sonda sonda (1) se halla halla en el lado lado frontal frontal de la máqui máquina, na, pud pudiend iendoo ser extraída de soltar los cuatro tornillos de apriete (2) a elección hacia la izquierdadespués o la derecha.

A

La prolongación de la varilla de sonda (3) se emplea en caso de anchuras de trabajo más grandes en la varilla de sonda.

D 31 20

 

- Si la varil varilla la de sonda sonda fue ajustada ajustada a la anchura anchura desead deseada, a, debe debenn volve volverr a apretars apretarsee los tornillos de apriete (2). - La prol prolonga ongación ción insertad insertadaa de la varilla varilla de sonda es fijada fijada co conn los torni tornillos llos (4).

A

A

En función del lado de sonda deseado de la máquina, debe extraerse, en el empleo de la prolongación de la varilla de sonda, eventualmente la varilla de sonda entera, ¡insertando ésta nuevamente en el otro lado de la máquina! - Desp Después ués de sol soltar tar la tuerca tuerca de mariposa mariposa (5) puede ajustar ajustarse se la pieza te termina rminall de la prolongación de la varilla de sonda (6) al largo requerido, pudiendo efectuar adicionalmente una modificación del ángulo mediante giro en la articulación (7). Como ayuda para orientarse pueden emplearse a elecció el indicador ajustable o la cadena.

 m 

¡Volver a apretar debidamente todas las piezas de montaje después del ajuste!

A

La articulación (7) de la prolongación de la varilla de sonda puede montarse en ambos lados de la máquina en la posición (8). En este puntode puede girarse sin hacia la prolongación de la varilla de sonda para el transporte la máquina queadentro aumente la anchura básica de la máquina.

D 31 21

 

Pulverizador manual del desmoldeante ( ) Para rociar con desmoldeante todas las piezas que tengan contacto directo con el asfalto. - Retir Retirar ar eell pulveriz pulverizador ador (1) ddee su su suporsuporte. - Aum Aument entar ar la presi presión ón accio accionan nando do la palanca de bomba (2). - La pres presión ión se indica indica en eell manómemanómetro (3). - Par Paraa el rociad rociadoo acc accion ionar ar la vá válvu lvula la manual (4). - Desp Después ués de finali finalizar zar el trabajo trabajo,, as aseguegurar el pulverizador manual en su soporte con un candado (5).

f

No rociar sobre llamas abiertas o en superficies calientes. ¡Peligro de explosión!

4 5 2 3

1 2

D 31 22

 

Instalación rociadora de desmoldeante ( ) Para rociar con desmoldeante todas las piezas que tengan contacto directo con el asfalto. 10

- Uni Unirr la mangu manguera era de de rociad rociadoo (1) ccon on el el acoplamiento rápido (2).

 m 

A

Sólo activar la instalación rociadora con el motor Diesel encendido, porque sino se descarga la batería. Apagar inmediatamente después del uso. Como opción puede pedir un paquete de tubos flexibles (3) de instalación fija para la instalación de rociado.

7

2 8

4 5

9

- Extra Extraer er el tubo flexible flexible hasta hasta un crujicrujido audible del dispositivo. En la descarga, el tubo flexible encaja automáticamente aquí. Mediante un nuevo tira y afloja el tubo flexible es rearrollado automáticamente.

6

1

- Para la conex conexión ión y descon desconexión exión de llaa bomba, accionar la tecla (4). - Se enc enciende iende la lámpara lámpara de contro controll (5) cuando funciona la bomba de emulsión.

3

9

- Par Paraa el rociad rociadoo acc accion ionar ar la vá válvu lvula la manual (6).

f

No rociar sobre llamas abiertas o en superficies calientes. ¡Peligro de explosión!

A

La alimentación de la instalación de rociado tiene lugar a través de un bidón (7) ( 7) en la de la subida a la máquina.

f

¡Rellenar el bidón sólo cuando la máquina está parada! - Si nnoo se emple empleaa la insta instalació lación, n, co coloca locarr

7 8

4 5

9

6

la lanza para rociar (8) en el estuche (9) previsto. - Si no se emp emplea lea el tubo flexibl flexiblee de rocia rociado, do, puede puede coloc colocarlo arlo en el so soporte porte (1 (10). 0). D 31 23

 

Interruptor final de rejilla - versión PLC Los interruptores finales mecánicos de rejillas (1) o los interruptores finales de rejillas con palpamiento de ultrasonido (2) controlan el transporte de materiales mixto de la respectiva mitad de la rejilla. Las cintas transportadoras de rejillas deberán pararse cuando los materiales revestidos son transportados hasta aproximadamente debajo del tubo del tornillo sin fin.

A

Requisito es el ajuste correcto de altura del tornillo sin fin (ver capítulo E).

A

En las máquinas con mando PLC, el ajuste del punto de desconexión tiene lugar en el telemando.

1

2

D 31 24

 

Interruptor final de rejilla - versión convencional Los interruptores finales mecánicos de rejillas (1) controlan el transporte de material mixto de la mitad de rejilla respectiva. Las cintas transportadoras de rejillas deberán pararse cuando los materiales revestidos son transportados hasta aproximadamente debajo del tubo del tornillo sin fin.

A

Requisito es el ajuste correcto de altura del tornillo sin fin (ver capítulo E). - Para ajustar ajustar el el pu punto nto de desconex desconexión, ión, debe soltar los dos tornillos de sujeción (2) y ajustar el interruptor a la altura requerida. - Desp Después ués de haber haber efectuado efectuado el ajuste ajuste debe volver a apretar debidamente todas las piezas de sujeción.

1

2

D 31 25

 

Interruptor límite de tornillo sin fin por ultrasonido (izquierda y derecha) - versión PLC

A

Los interruptores finales controlan sin contacto el transporte de material mixto en la mitad respectiva del tornillo sin fin. f in. El sensor de ultrasonido (1) está sujetado con un soporte (2) en la chapa delimitadora.

1 3 2

4 - Par Paraa el ajust ajuste, e, af afloj lojar ar la pala palanca nca ddee apriete / el tornillo de enclavamiento (3) y modificar el ángulo del sensor. - Desp Después ués de haber haber efectuado efectuado el ajuste ajuste debe volver a apretar debidamente todas las piezas de sujeción.

A

Los cables de conexión (4) se unen con las cajas de enchufe pertinentes en el soporte para el mando a distancia.

A

Los sensores deben ajustarse de modo que los tornillos sin fin estén cubiertos en 2/3 con el material de pavimentación.

A

El material de pavimentación debe transportarse a la anchura de trabajo entera.

A

Conviene efectuar el ajuste de las posiciones correctas de interruptor final preferiblemente durante el reparto del material mixto.

A

En las máquinas con mando PLC, el ajuste del punto de desconexión tiene lugar en el telemando.

D 31 26

 

Interruptor límite de tornillo sin fin por ultrasonido (izquierda y derecha) - versión convencional

A

Los interruptores finales controlan sin contacto el transporte de material mixto en la mitad respectiva del tornillo sin fin. f in. 2

El sensor de ultrasonido (1) está sujetado con un soporte (2) en la chapa delimitadora. - Para el ajuste ajuste del ángulo ángulo del del senso sensorr debe soltar las abrazaderas (3) y girar el soporte. - Para el ajuste ajuste de la altura del senso sensorr /  del punto de desconexión, soltar las empuñaduras en estrella (4) y ajustar el varillaje según el largo requerido. - Des Despué puéss de haber haber efe efectu ctuado ado eell ajuste ajuste debe volver a apretar debidamente todas las piezas de sujeción.

3

4

1

A

Los cables de conexión se unen con las cajas de enchufe pertinentes en el soporte para el mando a distancia.

A

Los sensores deben ajustarse de modo que los tornillos sin fin estén cubiertos en 2/3 con el material de pavimentación.

A

El material de pavimentación debe transportarse a la anchura de trabajo entera.

A

Conviene efectuar el ajuste de las posiciones correctas de interruptor final preferiblemente durante el reparto del material mixto.

D 31 27

 

Cajas de enchufe 24 V / 12 V ( ) Debajo de las consolas de asiento a izquierda/derecha se halla cada vez una caja de enchufe (1). Aquí pueden conectarse, por ejemplo, faros de trabajo adicionales. - Con Consol solaa de asien asiento to a la ddere erecha cha:: Caja de enchufe de 12V - Con Consol solaa de asien asiento to a iz izqui quierd erda: a: Caja de enchufe de 24V

A

Hay tensión cuando el interruptor principal está conectado.

1

D 31 28

 

Válvula regulador carga/-descarga de la regla Con la válvula (1) se ajusta la presión para la carga y descarga adicional de la regla.

1

3

2

A

Para la conexión véase Carga/descarga de la regla (Capítulo "Consola de mando", "Manejo").

60 6000

2 0  0 

40 4000

800

C N 8  N 8 37  37 

100 0000

200

8 0  0 

1200 20

0

p s s i i  b a  a r r 

14 1400 00

10 1000

- Para la indicac indicación ión de ppresió resiónn véase véase el manómetro (3).

Válvula de regulación de presión para parada de pavimentación con descarga Con ello se ajusta la presión para "control de regla en parada de terminadora - parada de flotación con descarga". - Para la co conexi nexión ón véas véasee Parada Parada de regla / parada parada de pav paviment imentación ación (Capítulo "Consola de mando", "Manejo"). - Para llaa indi indicació caciónn de pr presión esión véas véasee el manóme manómetro tro (3).

Manómetro para carga/descarga de la regla El manómetro (3) indica la presión para: - Carg Carga/des a/descarga carga ddee regl cuando cuando la palanca palanca de marcha marcha se encu encuentra entra en la te tercera rcera posición (ajuste de presión con válvula (1)).

D 31 29

 

Instalación de lubricación central ( ) El modo automático de la instalación de lubricación central es activado en cuanto arranca el motor de accionamiento. - Tiem Tiempo po de bomb bombeo eo:: 4 min min - Tiem Tiempo po de paus pausa: a: 2h

 m 

¡Los tiempos de bombeo y pausa ajustados por fábrica no deben ser modificados sin haber consultado previamente al servicio técnico para el cliente!

A

En caso de la pavimentación de mezclas de mineral o combinadas con cemento puede ser necesario modificar los tiempos de lubricación y pausa.

D 31 30

 

Ajuste del excéntrico de la regla Para la pavimentación de espesores mayores de material, si los vástagos de los cilindros de nivelación operan en el área límite y no puede alcanzarse el espesor de pavimentación deseado, es posible modificar el ángulo de inclinación de la regla con ayuda del ajuste del excéntrico. - Po Pos. s. I: Gr Gros osor or de pavi pavime ment ntac ació iónn hasta 7 cm aprox. - Pos Pos.. II II:: Gro Grosor sor de pavi pavimen mentac tación ión de 7 cm aprox. hasta 14 cm aprox. - Pos Pos.. III III:Gr :Groso osorr de pavime pavimenta ntació ciónn mayor de 14cm aprox.

3

III

II

4

I

2 1

- No ssee modifica modifica el ajuste ajuste del husillo husillo (1 (1). ). - Afloj Aflojar ar los dispo dispositivo sitivoss inmovilizado inmovilizadores res (2) del ajuste ajuste del excé excéntrico ntrico.. - Girar la regla me mediant diantee palanca palanca (3) a la posición deseada, deseada, dej dejando ando en encajar cajar nue nuevavamente el pomo de enclavamiento.

A

Si está conectado una instalación niveladora con regulador de altura, ésta intenta compensar la subida rápida de la regla. se extienden los cilindros niveladores hasta alcanzar la altura deseada. - La modifica modificación ción del ángulo de inclinación con con ayud ayudaa de los ajuste ajustess del excéntrico debe efectuarse lentamente durante la pavimentación y simultáneamente en ambos lados puesto que la reacción rápida de la regla provoca fácilmente una ondulación en la imagen del firme. Por lo tanto, ¡el ajuste debe efectuarse antes del comienzo de los ttrabajos! rabajos!

A

En el equipamiento con una regla rígida está prevista para la pos. I el segundo taladro (4).

D 31 31

 

Travesaño de rodillos de empuje, regulable Para la adaptación a diferentes tipos constructivos de camión, puede trasladarse el travesaño de rodillos de empuje (1) en dos posiciones.

A

La medida de ajuste es 90mm.

2

- Cerra Cerrarr las unid unidades ades de la caja de carcarga para levantar la compuerta de la caja de carga (2). - La ch chapa apa de de ase asegur gurami amient entoo (3) que que se encuentra en el lado inferior del travesaño debe retirarse después del desmontaje de los tornillos (4). - Ret Retira irarr la ch chapa apa ddee inserc inserción ión (5). (5). - Lle Llevar var eelhasta l travesa travel esaño ño adela posición reod reodill illos os dede empuje tope lantera / trasera.

A

6

1 3 4

Desplazar el travesaño de rodillos de empuje en el ojal de remolque (6) o bien apretarlo con una palanca adecuado en su guía (a la izquierda y la derecha) en la posición correspondiente.

3

- Gir Girar ar la cchap hapaa de inser inserció ciónn (5) en en 180° 180° y volver a colocarla en la posición delantera o trasera en la ranura. - chapa Vol Volver ver de a monta mo ntarr debida debidamen seguridad (3) mente con te losla tornillos (4).

5

4

D 31 32

 

Caja 2

A

A

Para guardar las herramientas de a bordo, los mandos a distancia y otros accesorios. Cerrar la caja después de finalizar el trabajo.

Extintor de incendios ( )

A

El personal de la terminadora debe ser instruido en cuanto al empleo debido del extintor de incendios (2).

A

¡Observe los intervalos de comprobación del extintor de incendios!

1

D 31 33

 

Lámpara omnidireccional ( )

 m 

(o)

La capacidad de funcionamiento de la lámpara omnidireccional debe comprobarse diariamente antes del comienzo del trabajo. - Col Coloca ocarr la lámpara lámpara omnidi omnidirec reccio cionanamiento en el contacto de enchufe y asegurarla con un tornillo de mariposa (1). - Llev Llevar ar la lámpa lámpara ra omnidi omnidirecci reccional onal con el tubo (2) a la altura deseada, asegurándola con el tornillo de apriete (3). - En la vversió ersiónn de máquina máquina con techo techo de protección: Levantar el soporte (4) y girarlo hacia la posición exterior para que encaje allí.

2 1

3 2 1

2

- En caso solade nece necesid sidad, acti activar var la la fun fun-ciónca en consola dead, mando.

A

Las lámparas omnidireccionales son fáciles de quitar, debiendo ser guardadas de manera segura después de terminar el trabajo.

3

D 31 34

 

Bomba para rellenado con combustible ( )

 m   m 

 m 

(o)

La bomba para rellenado sólo debe emplearse para transportar combustible diesel. Los cuerpos ajenos más grandes que la abertura de malla de la cesta de aspiración (1) provocan daños. Por lo tanto, debe emplearse en principio una cesta de aspiración.

4

1

La cesta de aspiración (1) debe contro2 3 larse en cada proceso de rellenado con combustible en cuanto a daños, renovándola en caso de un daño. En ningún caso debe trabajar sin ésta ya que de lo contrario no hay protección de la bomba de rellenado contra cuerpos ajenos. - Cuel Cuelgue gue el tubo tubo flexible flexible de aspi aspiración ración (2) (2) en el depósito depósito a vaci vaciar. ar.

A

Para poder vaciar completamente el depósito, el tubo flexible de aspiración debe llegar hasta el suelo del recipiente. - En cas casoo de neces necesidad, idad, ac activar tivar la función función en la consola consola ddee mando mando..

 m 

No se desconecta automáticamente la bomba de rellenado. Por lo tanto, ¡siempre debe vigilar la bomba en el proceso de rellenado!

 m 

No opere la bomba nunca sin transportar un fluido. De lo contrario, existe el peligro de un daño de su bomba diesel por marcha en seco. - Para ter terminar minar el proceso proceso de relle rellenado nado,, conmutar conmutar la función en la con consola sola de man mando do a "Des". - Colo Colocar car el extremo extremo del tubo tubo flexible flexible con la cesta cesta de aspi aspiració raciónn en su cop copaa (3) de modo que no pueda salir diesel al medio ambiente. - Arrol Arrollar lar el tu tubo bo flexible flexible y coloca colocarlo rlo en el soporte soporte (4 (4). ).

D 31 35

 

Power-Moon ( ) El Power-Moon es un globo de iluminación especial con luz reductora de sombras antideslumbrante.

f

El empleo del Power-Moon permite aumentar la altura de la terminadora.

f

Observe la altura de paso de puentes y túneles.

f

El Power-Moon no debe emplearse cerca de materiales fácilmente inflamables (p. ej. gasolina y gas), debiendo guardarse una distancia de seguridad de por lo menos 1 metro frente a materiales inflamables.

f

A las líneas de alta tensión debe guardarse una distancia de seguridad mínima de 50 metros, a las líneas l íneas de tensión de trayectos ferroviarios un mínimo de 2,5 metros.

f

En caso de daños en líneas de alimentación eléctricas o clavijas de enchufe no debe operarse el Power-Moon.

2 1

- Suj Sujete ete eell mango mango (1) (1) y extr extraig aigaa el per perno no de enclavamiento (2). - Apr Apriet e el ma mango hacia abajo abajo hasta hasta queiete encaje el ngo pernohaci deaenclavamiento.

 m 

Compruebe antes de la puesta en servicio si el cierre Velcro alrededor del Power-Moon está cerrado. Si la envoltura estuviera dañada, ésta debe repararse o recambiarse. Las luminiarias deben comprobarse en cuanto a un asiento firme o a daños.

D 31 36

 

- Suje Sujetar tar la la pparte arte inferior inferior del del trípod trípodee (3) (3) con las piezas de montaje (4) pertinentes en el soporte premontado (5). - Ensa Ensamblar mblar las piezas piezas del del trípode trípode (6) y asegurar con los tornillos de enclava-

8

miento - Col Coloca ocarr(7).los perno pernoss infe inferio riores res ddel el Power-Moon (8) en la parte superior del trípode y asegurar con el tornillo de enclavamiento (9). - Lueg Luegoo enchu enchufar far las piez piezas as eensam nsamblabladas del trípode con el Power-Moon en la parte inferior del trípode (3) y asegurar con el tornillo de enclavamiento (10). - Una vez que eell PowerPower-Moo Moonn ha ssido ido montado y asegurado completamente, puede conectar la clavija (11) del Power-Moon a su de corriente. - El Po Power wer-Mo -Moon on sefuente de desco sconec necta ta desendesenchufando la clavija de red (11).

 m 

En el montaje debe prestar atención a que la parte inferior del trípode salga como máx. 15 cm del soporte. ¡Peligro de colisión!

A

En caso del equipamiento con una regla eléctrica puede ser que centelleen irregularmente las lámparas durante la fase de calentamiento y en caso de un uso simultáneo de proyectores (o) y Power-Moon (o). de 500 vatios En lo posible debe conectar tan sólo un tipo de iluminación durante la fase de calentamiento.

9 6 7 6 5

10 3

11 4

15cm

D 31 37

 

D 31 38

 

D 42 1

Servicio

Preparativos para el servicio Aparatos necesarios y medios auxiliares Para evitar demoras en las obras, se debería controlar antes de comenzar a trabajar, si están a la disposición los siguientes aparatos y medios auxiliares: -

Carg Cargadora adora sobre sobre ruedas ruedas para el transpo transporte rte de equipo equipo adic adicional ional pe pesado sado Diesel Acei Aceite te de motor, motor, acei aceite te hidrául hidráulico, ico, llubric ubricantes antes Desm Desmoldea oldeante nte (em (emulsió ulsión) n) y pu pulveriz lverizador ador ddee man manoo Dos bot botell ellas as de de propan propanoo lle llenas nas Pal alaa y esco escoba ba Rasp Raspador ador (es (espátul pátula) a) para limpiar limpiar el torn tornillo illo sin fin y la zon zonaa de entrad entradaa de la caja

-

de carga Even Eventualm tualmente ente pie piezas zas nec necesari esarias as para el ensancha ensanchamiento miento de dell tornillo Even Eventualm tualmente ente pie piezas zas nec necesari esarias as para el ensancham ensanchamiento iento de la regla Nive Nivell de burbuja burbuja de aire aire de porcenta porcentaje je + mira de 4 m Arreglo Ropa pprotec rotectora, tora, chaleco chaleco de señal, señal, guantes, guantes, protecc protección ión de los oí oídos dos

D 42 1

 

Antes de comenzar el trabajo (en la mañana o al empezar con un tramo de pavimentación) - Obse Observar rvar las indica indicacion ciones es ddee segurid seguridad. ad. - Cont Controlar rolar el equip equipoo de protección protección personal. personal. - Dar una vvuelta uelta alrede alrededor dor de la term terminado inadora ra para ve verr si hay algú algúnn derra derrame me o algún daño. - Mont Montar ar las pieza piezass que fueron fueron desmontada desmontadass despu después és de termin terminar ar el trabajo el día anterior o para el transporte. - En el caso de una reg regla la opcionalme opcionalmente nte operada operada con un sistema sistema de calef calefacci acción ón de gas, abrir las válvulas de cierre y las llaves principales de cierre. - Efec Efectuar tuar un control control de acuerdo acuerdo a la "list "listaa de control control del con conducto ductor". r". Lista de control para el conductor ¡Controlar! Pulsador de paro de emergencia

¿Cómo? Presionar el pulsador pulsador..

- en la co cons nsol ola a dde e man mando ambos amb os man mandos dos a dist ddo istanc ancia ia

El motor tienen Dieselque y todas de tracción pararlasdeunidades inmediato. La terminadora tiene que seguir de inmediato y de manera precisa todos los l os movimientos de la dirección. Controlar marcha en línea recta. Presionar brevemente el botón de la bocina. Se tiene que escuchar la señal acústica. Activar con llave de contacto, dar una vuelta alrededor del vehículo y controlar, volver a desconectar.

Dirección Bocina - en la co cons nsol olaa ddee man mando do - en ambos ambos man mandos dos a dist distanc ancia ia Alumbrado

Sistema de intermitentes de regla (en reglas variables)

Con el encendido interruptores para conectado, desplazar laactivar regla los hacia afuera/adentro. Las luces traseras tienen que emitir luz intermitente.

Sistema de calefacción de gas (o): - Suj Sujeci ecione oness de las botell botellas as Controlar: - Vá Válv lvul ulas as ddee las las bote botellllas as - Sujeción ffiija - Re Redu duct ctor or de pr pres esió iónn - Limp Limpie ieza za y es esta tanq nque ueid idad ad - Seg Seguro uross co contr ntraa rotura rotura de de tubos tubos flexiflexi- - Pr Pres esió iónn ddee ttra raba bajo jo 1,5 1,5 ba barr bles - Fu Func ncio iona nami mien ento to - Vá Válv lvul ulas as de ccie ierr rree - Fu Func ncio iona nami mien ento to - Vá Válv lvul ulaa pr prin inci cipa pall de cier cierre re - Fu Func ncio iona nami mien ento to - Conexiones - Es Esta tanq nque ueid idad ad - Luc Luces es de de contro controll de la la ca caja ja de de dis distrib tribuu- - Todas las lluces uces de ccontro ontroll tien tienen en qque ue

Luces de Luces de contro controll de la la caja caja de de dis distrib tribuu ción

Todas las lluces uces de ccontro ontroll tien tienen en qque ue encenderse al efectuarse la conexión

D 42 2

 

¡Controlar! Cubiertas del tornillo sin fin

Cubiertas de la regla y pasarelas

Seguro mecánico de transporte de la regla

¿Cómo? Las pasarelas tienen que ser ampliadas y los túneles del tornillo tienen que ser cubiertos en un ensanchamiento de la terminadora. En un ensanchamiento para mayores anchuras de trabajo, las pasarelas tienen que estar ensanchadas. Pasarelas reversibles tienen que estar abajo. Controlar la sujeción fija de chapas limitadoras y cubiertas. Los espárragos de sujeción tienen que dejarse introducir lateralmente en los agujeros del larguero cuando la regla está en pos. elevada (con la palanca debajo del asiento).

Las garras tienen que dejarse abatir por encima de los bulones de sujeción en Seguro de transporte de la caja de carga ambas partes de la caja de carga cuando ésta esté cerrada. Ambos bulones de bloqueo deberán Techo de protección encontrarse en el taladro previsto para ello. Otras instalaciones: Controlar la sujeción fija de los revesti- Re Reve vest stim imie ient ntos os ddel el mot motor or mientos y las tapas. - Tap apas as la late tera rale less ¡El equipamiento debe estar en la Otro equipo: máquina! - Botiquín A ¡Observar las prescripciones locales!

D 42 3

 

6 2

5 4 9

10 8

1

3

7

D 42 4

 

1. 1.11

Arra Arranq nque ue de la te term rmin inad ador oraa de fi firm rmes es Antes del arranque de la terminadora Antes delopoder arrancar el motor Diesel y poner en marcha la terminadora, hay que efectuar siguiente: - Mant Mantenimi enimiento ento diario diario de la termin terminadora adora (véas (véasee capít capítulo ulo F).

 m 

Comprobar, si según lo que indique el contador de horas de servicio sean necesarios otros trabajos de mantenimiento (p.ej. mensuales o anuales). - Cont Control rol de las iinsta nstalacio laciones nes de sseguri eguridad dad y pr protecc otección. ión.

Arranque "normal" Colocar la palanca de marcha (1) en posición central y el regulador del número de revoluciones (2) al mínimo. - Intro Introducir ducir la la llav llavee de contact contactoo (3) en en posición posición ""0". 0".

 m 

Ninguna luz debe estar encendida durante el arranque para no disminuir la energía de la batería.

A

No es posible el arranque si las lámparas de control "Bloqueo de arranque" (4) o tracción de marcha (5) señalizan que un pulsador de parada de emergencia (6) / (7) fue apretado en el telemando, estando conmutada la función del tornillo sin fin (8) o la función de rejilla (9) en el modo "AUTO" o "MANUAL". - Pres Presionar ionar el arrancado arrancadorr (10) para que el motor arranque. arranque. ¡Arra ¡Arrancar ncar inin ininterrum terrumpida pida-mente durante un máximo de 30 segundos, luego esperar dos minutos!

D 42 5

 

6 2

5 4 9

10 8

1

3

7

D 42 6

 

Arranque externo (arranque auxiliar)

A

Cuando las baterías están vacías y el arrancador no gira, el motor puede ser arrancado con ayuda de una fuente de energía externa. Fuente de energía apropiada: - Otro vehíc vehículo ulo con con una una instalac instalación ión de de 24 V; V; - Bat Baterí eríaa adici adiciona onall de 24 V; - Un eequipo quipo de arranq arranque ue aaprop propiado iado que pued puedaa ge generar nerar corrie corriente nte de 2244 V/90 A.

 m 

Un cargador de baterías normal o de carga rápida no sirve para el arranque externo. Para arrancar el motor externamente: - Cone Conectar ctar el encendid encendido, o, coloc colocar ar la palanca palanca de marcha marcha (1) en pos posición ición ce central ntral y el regulador del número de revoluciones (2) al mínimo. - Colo Colocar car llave llave de contacto contacto (3) en posició posiciónn "0" para activar activar el enc encendid endido. o. - Usar ca cables bles ad adecua ecuados dos para para conectar conectar la fuente fuente de corrie corriente. nte.

 m 

¡No confundir los polos! ¡Conectar el polo negativo siempre al final y quitarlo siempre antes que el polo positivo!

A

No es posible el arranque si las lámparas de control "Bloqueo de arranque" (4) o tracción de marcha (5) señalizan que un pulsador de parada de emergencia (6) / (7) fue apretado en el telemando, estando conmutada la función del tornillo sin fin (8) o la función de rejilla (9) en el modo "AUTO" o "MANUAL". - Pres Presionar ionar el arrancado arrancadorr (10) para que el motor arranque. arranque. ¡Arra ¡Arrancar ncar inin ininterrum terrumpida pida-mente durante un máximo de 30 segundos, luego esperar dos minutos!

D 42 7

 

1

2

D 42 8

 

Después del arranque

 m 

Si el motor está frío, dejar que se caliente durante unos 5 minutos antes de la puesta en marcha.

D 42 9

 

5

3

4

6

1

2

3

D 42 10

 

Observar las luces de control Las siguientes luces de control tienen que ser observadas incondicionalmente: incondicionalmente: Para otros defectos posibles véanse Instrucciones de servicio de motor.

Control de temperatura del agua de refrigeración del motor (1) Se enciende cuando la temperatura del motor está fuera de la gama admisible.

 m 

Parar la terminadora (mover la palanca de marcha a la posición central), dejar que el motor se enfríe en régimen de marcha en vacío. Determinar la causa y tratar de eliminarla.

A

La potencia del motor se estrangula automáticamente. (El servicio de marcha sigue siendo posible). Después del enfriarse a la temperatura normal, el motor funcionará a plena potencia de nuevo.

Control de carga de batería (2) Tiene que apagarse después del arranque a un número de revoluciones elevado.

 m 

En caso de que la luz no se apague o se encienda durante el servicio: Elevar el número de revoluciones del motor durante unos instantes. En caso de que la luz siga encendida, apagar el motor y localizar el defecto. Para defectos posibles véase el apartado "Averías".

Control de la presión de aceite del motor Diesel (3) Debe apagarse a más tardar 15 segundos después del arranque.

 m 

En caso de que la luz no se apague o se encienda durante el servicio: Apagar el motor inmediatamente y determinar el defecto.

D 42 11

 

5 2 7

1 3

6

D 42 12

 

1. 1.22

Prep Prepar arac ació ión n par paraa vvia iaje jess d dee ttra rans nspo port rtee - Cerra Cerrarr la caja caja de de carga carga con con el iinterru nterruptor ptor (1). (1). - Colo Colocar car ambos ambos seguros seguros de transp transporte orte de caja caja de carga. carga. - Leva Levantar ntar completa completamente mente la regla regla con el interrupto interruptorr (2), ajusta ajustarr el enclav enclavamien amiento to de

A

larguero. - Girar eell regula regulador dor de preselec preselección ción del del motor motor de marcha marcha (3) a ce cero. ro. - Hace Hacerr salir com completa pletamente mente el el cilindro cilindro de nivelación nivelación ccon on el inter interrupto ruptorr (5). Para que salgan los cilindros de nivelación debe haberse conmutado el régimen de nivelación (6) en los mandos a distancia a "MANUAL". - Junt Juntar ar la regla con con el interru interruptor ptor (7) a la anchura anchura básica básica de la te terminad rminadora. ora.

 m 

¡En caso dado levantar el tornillo sin fin!

A

Si el motor arranca con la palanca de marcha girada hacia afuera, el accionamiento de traslación está bloqueado. Para poder iniciar el accionamiento de traslación, la l a palanca de marcha debe hallarse nuevamente en posición céntrica.

D 42 13

 

5

1

32

2

4

D 42 14

 

Operar la terminadora y pararla - Ajus Ajustar tar la tracció tracciónn de marcha ráp rápida/le ida/lenta nta (1) al escalón escalón desead deseadoo de velocid velocidad. ad. - Posición ddee conmutación conmutación arriba: Velocidad de transpo transporte rte (conejo) - Posición ddee conmutación conmutación abajo: Velocidad de trabajo (tortuga) - Ajus Ajustar tar el regula regulador dor de prese preselecci lección ón de la tracción tracción de marcha (2) a velo velocidad cidad me media dia - Para la op operació eraciónn avanc avancee o retroce retrocede de cuidadosam cuidadosamente ente la pala palanca nca de marc marcha ha (3) según cada vez la dirección de marcha. - Regular posteriorme posteriormente nte la veloc velocidad idad con el regulador ddee preselecció preselecciónn (2). - Ejec Ejecutar utar los mov movimien imientos tos de dirección dirección mediante mediante acc accionam ionamiento iento de dell volante (4) (4)..

f

¡En situaciones de emergencia apretar el pulsador de paro de emergencia (5)! - Para de detene tener, r, llevar el re regula gulador dor de preselec preselección ción (2) a "0 "0"" y llevar la pa palanca lanca ddee marcha (3) a posición céntrica.

D 42 15

 

1. 1.33

Prep Prepar arat ativ ivos os pa para ra la pavi pavime ment ntac ació ión n Desmoldeante Rociar desmoldeante todas las superficiesconque tengan contacto directo con el material mixto de asfalto (caja de carga, regla, tornillo sin fin, rodillo de empuje, etc.).

 m 

No utilizar aceite Diesel, ya que disuelve el betún. (¡Prohibido en Alemania!)

Calefacción de regla La calefacción de la regla tiene que ser conectada aprox. 15–30 minutos (depende de la temperatura exterior) antes de comenzar a pavimentar. El calentamiento evita que material mixto se quede pegado en las chapas de la regla.

D 42 16

 

Marca de dirección Es necesario tener o crear una marca de dirección para poder pavimentar en línea recta (borde del camino, líneas de tiza o algo parecido). - Des Despla plazar zar la ccons onsola ola de de man mando do ha hacia cia el respectivo lado y asegurarla. - Jal Jalar ar hacia hacia afue afuera ra el indic indicado adorr de dirección del parachoques (flecha) y ajustarlo.

D 42 17

 

4

3

2

5

1

A

D 42 18

 

Carga y transporte de material mixto - Abrir la caja caja de carga carga con el interrup interruptor tor (1). (1). Instruir al conductor del camión para que pueda bascular el material mixto. - Colo Colocar car el interrupto interruptorr del tornillo tornillo sin fin (2) y de llas as rejillas rejillas (3) a la pos posición ición "a "auto". uto". - Colo Colocar car el respectiv respectivoo interru interruptor ptor del to tornillo rnillo sin sin fin y de las rej rejillas illas en los los mando mandoss a distancia a la posición "auto" (si es que existen). - Regu Regular lar las cintas transporta transportadoras doras de rejillas rejillas.. Los interruptores finales de rejillas (A) tienen que desactivarse cuando el material mixto haya sido transportado hasta debajo de la viga portante del tornillo. - Cont Controlar rolar el transpor transporte te del del material material mixto. mixto. Si la cantidad de transporte no es la correcta, regular manualmente hasta que la cantidad necesaria se encuentre delante de la regla.

D 42 19

 

7 4

6 5

2

9

8

1

3

11 10

D 42 20

 

1.4

Avance pa para pa pavimentar Cuando la regla tenga la temperatura de pavimentación requerida y se encuentre suficiente material mixto delante de ella, hay que mover los siguientes interruptores, palancas y reguladores  a las posiciones  indicadas: Pos. Interruptor 1 Palanca de marcha 2 Tracción rápida/lenta Regulador de preselección - tracción 3 de marcha 4 Número de revoluciones del mo motor 5 Posición de regla 6 Vibración 7 Apisonadora 8 9

Tornillo sin fin izquierda/derecha Rejillas izquierda/derecha Número de revoluciones - apisonadora Número de revoluciones - vibración

10 11

Nivelación Tornillo sin fin

Posición Posición central lento ("tortuga") Raya de graduación 6-7 máximo posición flotante auto auto auto auto adaptado a la posición de pavimentación adaptado a la posición de pavimentación auto auto

- Lueg Luego, o, inclinar inclinar la palanca palanca de marcha (1) completa completamente mente ha hacia cia adel adelante ante y pone ponerse rse en movimiento. - Obse Observar rvar la distribuci distribución ón de materi material al mixto y reajustar reajustar los inte interrupt rruptores ores finales, finales, si es necesario. - Los elem elementos entos de compresi compresión ón (apisonado (apisonadora ra y/o vibració vibración) n) tienen que ser ajus ajustados tados según la compresión requerida. - El gros grosor or de la capa tiene tiene que ser ser controlad controladaa por el maes maestro tro de obra obrass despu después és de los primeros 5–6 metros y ccorregida, orregida, si es necesario. Efectuar el control cerca de las cadenas de la oruga o de las ruedas de tracción, ya que la regla puede compensar ciertos desniveles del subsuelo. Los puntos de referencia del grosor de la capa son las cadenas de la oruga o las ruedas de tracción. Se tiene que corregir el ajuste básico de la regla, si el grosor efectivo de la capa difiere notablemente de los valores indicados en las escalas (véanse las instrucciones

de servicio de la regla).

A

El ajuste básico vale para material mixto de asfalto.

D 42 21

 

1. 1.55

Cont Contro role less dura durant ntee la pavi pavime ment ntac ació ión n Controlar constantemente los siguientes puntos durante la pavimentación:

Funcionamiento de la terminadora - Ca Cale lefa facc cció iónn de rreg egla la - Api Apison sonado adora ra y vib vibrac ración ión - Temp Temperatu eratura ra del aceite aceite hidrául hidráulico ico y del aaceite ceite del del moto motorr - Desplazar a tiempo la regla hacia adentro adentro y afuera pa para ra esquivar obstáculos en los lados exteriores. - Tran Transport sportee parejo de dell material material mixto y distribució distribuciónn pareja de delante lante de la reg regla, la, reajustes de los interruptores de material mixto para rejillas y tornillo sin fin.

A

En caso de funciones defectuosas de la terminadora véase el apartado "Averías".

Calidad del pavimento - Gro Grosor sor de pavime pavimenta ntació ciónn - Incl Inclin inac ació iónn la late tera rall - Plan Planicida icidadd longitu longitudina dinall y transversal transversal respecto respecto a la direc dirección ción de marc marcha ha (contr (controlar olar con mira de 4 m) - Estru Estructura ctura/text /textura ura de la la superfici superficiee detrás detrás de llaa regla regla..

A

En caso de una calidad insuficiente del pavimento, véase el apartado "Averías, problemas durante la pavimentación".

D 42 22

 

1.66 1.

Pavi Pavime ment ntac ació ión n con con "m "man ando do de de re regl glaa con con paro paro d dee te term rmin inad ador ora" a" y "carga/descarga de regla" Generalidades La hidráulica de la regla puede ser operada de tres maneras distintas para lograr unos resultados óptimos de pavimentación: - Para Parada da flota flotante nte con desca descarga rga en la termina terminadora dora de detenid tenida, a, - Pavi Pavimenta mentación ción flotan flotante te con terminadora terminadora en mar marcha, cha, - pavi pavimenta mentación ción flotante flotante con carga carga o descarga descarga de regla regla durant durantee la marcha de la terminadora.

A

La descarga hace que la regla sea más ligera y eleva la fuerza de tracción. La carga hace que la regla sea más pesada, reduce la fuerza de tracción, pero aumenta el grado de compresión. (Usar en casos excepcionales con reglas ligeras.)

D 42 23

 

A 2

A B

C

C

1

D 42 24

 

Carga/descarga de la regla Con ayuda de esta función la regla puede ejercer mayor o menor fuerza sobre la capa de material mixto que solamente con su peso propio. El interruptor (1) dispone de las ssiguientes iguientes tres posiciones: A: Descarga (regla más ‘ligera’) B: Función DES C: Carga (regla más ‘pesada’)

A

Las posiciones "carga y descarga de regla" del interruptor sólo pueden ser activadas cuando la terminadora está en marcha. Con la terminadora parada se conmuta, conforme a la función activada, automáticamente a "Parada flotante".

Control de regla con parada de terminadora / en régimen de pavimentación (parada de regla / parada flotante / pavimentación flotante) El interruptor (2) dispone de las sig siguientes uientes posiciones: posiciones:

A: Parada ddee regla / posición flotante DES: DES: La regla es sujetada hidráulicamente en su posición.

A

Función para el ajuste de la terminadora así como para levantar/bajar la regla.

C: Posición flotante En función del estado de servicio, las l as siguientes funciones están activadas: - "Para "Parada da flotan flotante": te": con parada parada de terminadora. terminadora. La regla es sujetada por la presión de descarga y la contrapresión de material. - "Pavimentación flotante": en el régimen de pa pavimentación. vimentación. Bajar la regla en posición flotante con función preelegida de carga/descarga de regla.

A

Función para el régimen de pavimentación.

D 42 25

 

4

3

A 2

A B

C

C

1

D 42 26

 

Control de regla en la parada de la l a terminadora - parada flotante con descarga Como en el caso de carga/descarga de regla, aquí también se puede elevar separadamente la presión de los cilindros de elevación de la regla por un valor entre 2–50 bar. Esta presión actúa en contra del peso de la regla para impedir que se hunda en el material mixto que acaba de incorporarse. La altura de la presión tiene ti ene que orientarse en primer lugar en la capacidad de carga del material mixto. Eventualmente se tiene que adaptar la presión a las condiciones del material en los primeros paros hasta que desaparezcan las huellas en el borde inferior de la regla después de volver a ponerse en movimiento. Un posible hundimiento debido al peso propio de la regla es neutralizado o compensado a partir de de una presión de aprox. 10–15 bar.

A

Desde la fábrica se ha ajustado una presión de aprox. 20 bar.

Ajustar la presión Ajustes de presión sólo pueden ser efectuados con el motor Diesel en marcha. Por eso: - Arran Arrancar car el mo motor tor Diesel, Diesel, gir girar ar el reg regulado uladorr de avan avance ce (3). - Llev Llevar ar el interr interruptor uptor (2) a "posi "posición ción flotante". flotante".

Ajuste de presión para carga/descarga de regla - Gir Girar ar hac hacia ia afu afuera era la pala palanca nca ddee marcha (4). - Col Coloca ocarr inter interrup ruptor tor (1) en pos posici ición ón A (descarga) o C (carga). - Ajus Ajustar tar la presión presión con con la la válvula válvula reguladora de presión  (5)  y leerla en el manóme man ómetro tro (6).

A

5 6 600 2 0  0 

400 400

800

C NN 8   8 37  3 7 

1000 000

200 200

8 0  0 

1200 1200 20

0

p s si i   b a  ar r  

1400 400

100 100

Si se trabaja con la nivelación automática y se necesita la carga/descarga de regla (transmisor de altura y/o incl. lateral), se modifica el grado de compresión (grosor de pavimentación del material). La presión también puede ser ajustada o corregida durante el proceso de pavimen-

A

tación. (máx. 50 bar)

D 42 27

 

4

3

A 2

A B

C

C

1

D 42 28

 

Ajustar la presión para el mando de la regla con parada de terminadora ajustar de parada flotante con descarga - Col Coloca ocarr la palan palanca ca ddee marcha marcha (4) en en posición central. - Llev Llevar ar eell conmutad conmutador or (2) (2) a posición posición C. - Ajus Ajustar tar la presi presión ón con con la válvula válvula de de regulación (7), leyendo el valor correspondiente en el manómetro (6). (20 bar de ajuste básico)

7 6 600 600 2 0  0 

400

800 800

C NN 8   8 33 7  

200

1000 1000 8 0  0 

1200 200 20

0

p s si i   b a  ar r  

1400 1400

100

D 42 29

 

2

1

D 42 30

 

1. 1.77

Inte Interr rrum umpi pirr el ser servi vici cio, o, tter ermi mina narr el ser servi vici cio o En pausas durante la pavimentación (p.ej. demora debido a los camiones de material mixto) - Dete Determina rminarr el tiempo tiempo pro probable bable de la pausa. pausa. - Si es de espe esperar rar que el material material mixto mixto se enfríe por por debajo ddee la tempera temperatura tura mínima necesaria, seguir con la pavimentación hasta vaciar la caja de carga y formar un borde final. - Colo Colocar car la palanca palanca de m march archaa (1) en posición posición ce central ntral..

En interrupciones más largas (p. ej. hora de comer) - Colo Colocar car la palanca palanca de marcha marcha (1) en posición posición central central y el regula regulador dor del núm número ero de revoluciones (2) al mínimo. - Apa Apagar gar la la cal calefa efacc cción ión de de regla. regla. - Ap Apag agar ar el el ence encend ndid ido. o. - En el caso de uuna na regla opcion opcionalmen almente te operada operada con ins instalac talación ión de gas, ce cerrar rrar las válvulas de botella.

A

Antes de reanudar la pavimentación, debe calentarse la regla hasta alcanzar la temperatura requerida de pavimentación.

D 42 31

 

10

8 3 6 5 4 7 1

2

9

D 42 32

 

Después de finalizado el trabajo - Pavi Pavimenta mentarr hasta que que la terminado terminadora ra esté vvacía acía y ppararla ararla.. - Llev Llevar ar la palanc palancaa de marcha (1) a posición posición cen central, tral, ajus ajustar tar el regula regulador dor de prese prese-lección (2) a "0" y el regulador del número de revoluciones (3) a mínimo. - Llev Llevar ar a "DES" las funci funciones ones de tornillo tornillo sin fin, rejilla, rejilla, apis apisonad onadora ora y vibrac vibración. ión. - Elev Elevar ar la regla: Col Colocar ocar el interrupto interruptorr (4) en posición posición centra central,l, el interru interruptor ptor (5) en la posición superior y el interruptor (6) en posición "elevar". - Ajus Ajustar tar el encla enclavamie vamiento nto de larguero. larguero. - Entra Entrarr la regla a anchura anchura bás básica ica mediante mediante el conmuta conmutador dor (7) y leva levantar ntar el torn tornillo illo sin fin. Eventualmente hacer salir el cilindro de nivelación completamente mediante el conmutador (8). - Cerra Cerrarr las alas de de la caja de carga, carga, ajusta ajustarr el segur seguroo de trans transporte porte de ccaja aja de ca carrga. - Llevar la apisonad apisonadora ora a "manual". En marcha marcha lenta dejar que ccaigan aigan los restos de

 m 

material mixto penetrados en las apisonadoras. - Lle Lleva varr la apiso apisonad nadora ora a "DE "DES". S". - Apa Apagar gar la la cal calefa efacc cción ión de de regla. regla. - Lle Llevar var el alum alumbra brado do a "DES". "DES". - Apa Apagar gar el enc encend endido ido (9). (9). - Cerra Cerrarr los grifos principa principales les de cierr cierree y las válvulas válvulas de botell botellas as de la instal instalación ación de calefacción de gas de la regla. - Desmontar los aparatos aparatos de nivelación y guardarlos en las respectivas cajas, cerrar las tapas. - Desm Desmontar ontar o asegurar asegurar todas todas las piezas piezas sobresal sobresaliente ientess en caso de que la te termina rmina-dora sea transportada en un remolque de plataforma baja ba ja por vías públicas. ¡Accionar el interruptor principal sólo 15 segundos después de la desconexión del encendido!

A

La electrónica del motor requiere este tiempo para la salvaguardia de datos. - Leer los ddatos atos del contado contadorr de horas de servicio servicio (10) (10) y verific verificar ar si hay que rea realizar lizar trabajos de mantenimiento (véase capítulo F). - Cubr Cubririr la conso consola la de mando y cerrar cerrar con con lla llave. ve. - Retir Retirar ar todos lo loss restos de material material mixto mixto de la regla y de la term terminado inadora ra y luego rociar todas las piezas con desmoldeante.

D 42 33

 

2

Averías

2.11 2.

Cons Consul ulta ta de có códi digo go de fa fallo llo - m mot otor or de ac acci cion onam amie ient nto o

3

1

2

D 42 34

 

Si ha sido señalado un fallo detectado en el motor de accionamiento vía una luz de advertencia (1) o (2), entonces podrá ser consultado un código, al cual se le ha sido atribuido un fallo definido por medio del interruptor de consulta (3). La emisión del código intermitente resulta vía la otra luz de advertencia: Si la luz de advertencia (1) indica un error, la emisión tiene lugar a través de la luz de advertencia (2) y vice versa.

D 42 35

 

Emisión del código de números - Llev Llevar ar apreta apretando ndo el interruptor interruptor (3) a la posición posición de ind indicaci icación, ón, hast hastaa que haya sid sidoo emitido el código de tres dígitos vía la luz de advertencia. Mientras el interruptor es accionado para efectuar la consulta de fallo, se apaga la luz de advertencia que ha señalizado en primer lugar el fallo ocurrido. Ejemplo:

?

4x

PAUSA

2x

PAUSA

5x

D 42 36

 

Sucesión de destello: 4-pausa-2-pausa-5. Código de error: 425

A

Si el interruptor de emisión sigue siendo mantenido en la posición superior, entonces el código es emitido de nuevo.

A

Si el interruptor para la consulta de fallo se encuentra de nuevo en su posición 0, se enciende de nuevo la luz de advertencia que señaliza el fallo. Esto ocurre hasta ser eliminado el fallo o la avería correspondiente.

A

Dado el caso que ocurran varios fallos simultáneamente, serán indicados los diferentes códigos intermitentes uno tras otro al ser accionado el interruptor de emisión.

 m 

Informe a su asistencia técnica sobre el número de fallo indicado para su terminadora de firmes; ella le dará instrucciones de cómo proceder.

D 42 37

 

2.2

Códigos de error

D 42 38

 

D 42 39

 

D 42 40

 

D 42 41

 

D 42 42

 

D 42 43

 

D 42 44

 

2.33 2.

Prob Proble lema mass dura durant ntee el pr proc oces eso o de pa pavi vime ment ntac ació ión n Problema

Causa - Cambi Cambioo de temperatura temperatura del m materia ateriall mixt mixto, o, se separac paración ión de

Superficie ondulada (“ondulaciones cortas”) Superficie ondulada (“ondulaciones largas”) Grietas en -

mezclas Mez Mezcla cla de mate materia riall mix mixto to equiv equivoca ocada da Man Manejo ejo equivo equivocad cadoo del del rod rodill illoo Su Subs bsue uelo lo mal mal pre prepa para rado do Parad Paradas as demas demasiado iado largas largas en entre tre ccargas argas de m materia ateriall Línea de referen referencia cia del del tran transmiso smisorr de aaltura ltura inade inadecuada cuada Tra Transmis nsmisor or de altura salta sobre la lín línea ea ddee refe referenc rencia ia Tra Transmis nsmisor or de de alt altura ura alterna alterna entre subir y ba bajar jar (ajuste de inercia demasiado alto) Cha Chapas pas ddee fon fondo do de la la reg regla la no eestá stánn fija fijass Chap Chapas as de fondo fondo de la regla regla ddesga esgastada stadass irreg irregularm ularmente ente o deformadas Regla no está trabajando trabajando en posic posición ión flotan flotante te Demas Demasiado iado juego juego en en la un unión ión me mecánic cánicaa de la rregla egla o en la suspensión Velocidad elocidad demasiado demasiado alta de la te termina rminadora dora Tornill ornillos os ddistrib istribuidor uidores es no rinde rindenn lo sufic suficiente iente Presi Presión ón del del ma materia teriall con contra tra la regla varía much muchoo Cam Cambio bio de de la temper temperatu atura ra de dell mate materia riall mixt mixtoo Se Sepa para raci ción ón de mezc mezcla lass Paro del rodillo rodillo sobre sobre material material mixto calie caliente nte Rotac Rotación ión o conm conmutaci utación ón de demasia masiado do ráp rápida ida ddel el rod rodillo illo Man Manejo ejo equivo equivocad cadoo del del rod rodill illoo Su Subs bsue uelo lo mal mal pre prepa para rado do Cam Camión ión frena frena demasi demasiado ado fue fuerte rte Parad Paradas as demas demasiado iado largas largas en entre tre ccargas argas de m materia ateriall Línea de referen referencia cia del del tran transmiso smisorr de aaltura ltura inade inadecuada cuada Tra Transmis nsmisor or de de aaltura ltura monta montado do iincorr ncorrectam ectamente ente Int Interr errupt uptor or final final ajustado ajustado inc incorr orrect ectame amente nte Regla vacía Pos Posici ición ón flota flotante nte de de la regla regla nnoo act activa ivada da Demas Demasiado iado juego en la unión mecá mecánica nica de la regla Tornill ornilloo si sinn fin ajust ajustado ado dema demasiado siado bajo Tornill ornilloo di distrib stribuidor uidor no rin rinde de lo sufic suficiente iente Presi Presión ón del del ma materia teriall con contra tra la regla varía much muchoo Tempe emperatura ratura del materia materiall mixt mixtoo dem demasiad asiadoo baj bajaa Cam Cambio bio de de la temper temperatu atura ra de dell mate materia riall mixt mixtoo Hu Hume meda dadd en en el el ssub ubsu suel eloo Se Sepa para raci ción ón de mezc mezcla lass Mez Mezcla cla de mate materia riall mix mixto to equiv equivoca ocada da

el (enpavimento todo lo ancho)

- Altura de pavimen pavimentación tación equiv equivocad ocadaa para la gra granulac nulación ión máxima - Regla fría - Chap Chapas as de fondo de la regla desga desgastada stadass o ddeform eformadas adas - Velocidad elocidad demasiado demasiado alta de la te termina rminadora dora D 42 45

 

Problema Grietas en el pavimento (parte central)

Grietas en el pavimento (partes exteriores)

Causa - Temp empera eratur turaa del del mat materi erial al mi mixto xto - Regla fría - Cha Chapas pas ddee fon fondo do desga desgasta stadas das o ddefo eforma rmadas das -

Mezcla del material dispareja Huellas en el pavimento Regla no reacciona de la manera esperada a las medidas de corrección -

Per Perfil fil ddee tec techo ho equi equivoc vocado ado de la reg regla la Temp empera eratur turaa del del mat materi erial al mi mixto xto Pie Piezas zas adosad adosadas as de la la reg regla la ma mall mon montad tadas as Int Interr errupt uptor or final final ajustado ajustado inc incorr orrect ectame amente nte Regla fría Cha Chapas pas ddee fon fondo do desga desgasta stadas das o ddefo eforma rmadas das Velocidad elocidad demas demasiado iado alta de la te termina rminadora dora Temp empera eratur turaa del del mat materi erial al mi mixto xto Cam Cambio bio de de la temper temperatu atura ra de dell mate materia riall mixt mixtoo Hu Hume meda dadd en en el el ssub ubsu suel eloo Se Sepa para raci ción ón de mezc mezcla lass Mez Mezcla cla de mate materia riall mix mixto to equiv equivoca ocada da Su Subs bsue uelo lo mal mal pre prepa para rado do Altura de pavimen pavimentación tación equiv equivocad ocadaa para la gra granulac nulación ión máxima Parad Paradas as demas demasiado iado largas largas en entre tre ccargas argas de m materia ateriall Vibr Vibrac ació iónn dem demas asia iado do le lent ntaa Pie Piezas zas adosad adosadas as de la la reg regla la ma mall mon montad tadas as Regla fría Cha Chapas pas ddee fon fondo do desga desgasta stadas das o ddefo eforma rmadas das Regla no está trabajando trabajando en posic posición ión flotan flotante te Velocidad elocidad demas demasiado iado alta de la te termina rminadora dora Tornill ornilloo di distrib stribuidor uidor no rin rinde de lo sufic suficiente iente Presi Presión ón del del ma materia teriall con contra tra la regla varía much muchoo Camió Camiónn choca choca de demasia masiado do fu fuerte erte ddurant urantee el aacopla coplamient mientoo Demas Demasiado iado juego juego en en la un unión ión me mecánic cánicaa de la rregla egla o en la suspensión Cam Camión ión mantie mantiene ne eell fre freno no acti activad vadoo Vibra Vibració ciónn demasi demasiado ado alta alta en llas as pa parad radas as Temp empera eratur turaa del del mat materi erial al mi mixto xto Cam Cambio bio de de la temper temperatu atura ra de dell mate materia riall mixt mixtoo Altura de pavimen pavimentación tación equiv equivocad ocadaa para la gra granulac nulación ión máxima Tra Transmis nsmisor or de de aaltura ltura monta montado do iincorr ncorrectam ectamente ente Vibr Vibrac ació iónn dem demas asia iado do le lent ntaa Regla no está trabajando trabajando en posic posición ión flotan flotante te Demas Demasiado iado juego en la unión mecá mecánica nica de la regla Velocidad elocidad demasiado demasiado alta de la te termina rminadora dora

D 42 46

 

2. 2.44

Aver Avería íass een n la la ter termi mina nado dora ra o een n la regl reglaa Avería

Causa

En el mo motor Diesel

Diversas

El motor Diesel no arranca

La apisonadora o o vibración no funcionan

Baterías agotadas Diversas Apisonadora bloqueada por betún frío Demasiado poco aceite hidr. en el depósito Válvula limitadora de presión defectuosa

Solución Ver instrucciones de servicio motor Ver "arranque externo" (arranque auxiliar) ver "Remolcar" Calentar bien la regla Echar aceite Cambiar válvula; reparar y ajustar, si es posible Hermetizar conexiones o cam-

Conducción de la bomba de noabsorción es hermé- biarlas Templar abrazaderas de tubetica rías flexibles o cambiarlas Controlar filtro, cambiarlo, si es Filtro de aceite sucio necesario El nivel de aceite hidr. en el depósito está demasiado Echar aceite bajo Alimentación de corriente Controlar fusibles y cables; caminterrumpida biar,, si es necesario biar In Intterruptor defectu tuooso Cambiar el interr rruuptor Las rejillas o los tornillos sin fin de distribución marchan muy lentamente

Una de las válvulas limitadoras de presión defectuosas Eje de de bo bomba qu quebrado Interruptor final no conmuta o regula correctamente Bomba defectuosa Filtro de aceite sucio

Reparar válvulas o cambiarlas Cambiar la la bboomba Controlar el interruptor, cambiar y ajustarlo, si es necesario Controlar, si hay virutas en el filControlar, tro de alta presión; cambiarlo, si es necesario Cambiar el filtro

D 42 47

 

Número de revoluciones muy bajo Nivel Niv el ace aceite ite hid hidrr. m muy uy baj bajoo Conducto de absorción permeable La caja de carga no Dosificador defectuoso se eleva Manguitos del cilindro hidr. permeables Válvula de mando defectuosa Alimentación de corriente interrumpida

Elevar número de revoluciones Ech Echar ar aceite aceite Reapretar las conexiones Cambiar Cambiar Cambiar Controlar fusible y cable, eventualmente cambiar

D 42 48

 

Avería

Causa Válvula de mando defec-

La caja de carga se hunde involuntaria- tuosa Manguitos de cilindros mente hidráulicos permeables Presión Presi ón de aceite aceite muy baja baja Manguito permeable Regla no se deja ele- Carga/descarga de regla var está activada Alimentación de corriente interrumpida Interruptor del mando a distancia está en "auto"

Solución Cambiar Cambiar Elev Elevar ar pres presión ión de aceit aceitee Cambiar Interruptor tiene que estar en posición central Controlar fusible y cable, eventualmente cambiar Colocar interruptor a "manual"

Alimentación de corriente Controlar fusible y cable, eveninterrumpida tualmente cambiar Los largueros no se Interruptor en consola de Cambiar dejan elevar ni bajar mando defectuoso Válvula sobrepresión defecCambiar tuosa Dosificador defectuoso Cambiar Manguitos defectuosos Cambiar Válvulas de mando defecCambiar tuosas Largueros bajan involuntariamente

Válvulas de defectuosas retención pre- Cambiar accionadas Manguitos defectuosos Cambiar

D 42 49

 

Avería

Causa Seguro de tracción defec-

Solución Recambiar (zócalo de fusibles

tuoso Alimentación de corriente interrumpida

en la consola de mando) Controlar el potenciómetro, cable, enchufe; cambiar, si es necesario

Control de tracción de marCambiar cha (espec. del tipo) defect. Unidad de ajuste de la electrohidráulica de la bomba Cambiar la unidad de ajuste Avance no reacciona defectuosa Controlar,, eventualmente ajusControlar tarla La presión alimentadora no Controlar el filtro de absorción, cambiar la bomba alimentadora es suficiente y filtro, si es necesario El árbol impulsor de la bomba hidráulica o del Cambiar la bomba o el motor motor quebrado Nivel de combustible dema- Controlar nivel de combustible, siado bajo eventualmente llenar el depósito Número de revolu- Fusible "regulación número Sustituir (regleta de fusibles en ciones del motor no de revoluciones del motor" la consola de mando) defectuoso regular Paro del motor sin Alimentación de corriente Controlar el potenciómetro, función cable, enchufe; cambiar, si es defectuosa  (rotura de conducción o necesario cortocircuito)

D 42 50

 

E 11

Ajuste y reequipamiento

1

Indicaciones d dee sseeguridad es especiales

f

El accionamiento involuntario del motor, de la unidad de tracción, de las rejillas alimentadoras, del tornillo sinfín, de la regla o de las instalaciones de elevación puede amenazar a personas. En caso de no ser descrito de otra manera, sólo efectuar trabajos en el vehículo con el motor apagado! - Aseg Asegurar urar la terminado terminadora ra contr contraa una puesta puesta en marcha marcha invo involunta luntaria: ria: Colocar la palanca de marcha en la posición central y girar el regulador de preselección a la posición cero; retirar la llave de contacto y el interruptor principal de la batería. - Aseg Asegurar urar mecánica mecánicamente mente las piezas piezas en posició posiciónn alta (p. ej. regla o caj cajaa de carga) contra una bajada/caída accidental. - Sólo mon montar/de tar/desmon smontar tar las pieza piezass de recambio recambio profes profesiona ionalmente lmente,, sino dejar hacerlo por técnicos expertos.

f

Al conectar o soltar tuberías flexibles de la instalación hidráulica y al efectuar trabajos en la misma, es posible que salga líquido hidráulico caliente con gran presión. ¡Apagar el motor y bajar la presión del sistema hidráulico! ¡Protegerse los ojos! - Ante Antess de la puesta en marcha marcha volv volver er a montar correctame correctamente nte todos lo loss dispos dispositivo itivoss de seguridad. - No impo importa rta cual se seaa la anchu anchura ra de trabajo, trabajo, la pasarela pasarela sie siempre mpre tie tiene ne que cu cubrir brir todo el ancho de la regla. La pasarela rebatible sólo debe ser levantada bajo las siguientes circunstancias: - Al pavimentar cerca de un muro o de un obstáculo obstáculo parecido parecido.. - Al ser transportado en un remolque de de plataforma baja.

E 11 1

 

2

Tornillo ssiinfín di distribuidor

2.1

Ajuste de altura 1

En función de la mezcla de material, la altura ajustada del tornillo sinfín distribuidor (1) - medido desde su canto inferior - debe estar encima de la altura de aplicación del material.

Granulometrías hasta 16mm F0130_A1.TIF

Ejemplo: grosor de pavimentación 10 cm ajuste de altura mín. 15 cm desde el suelo

Granulometrías > 16mm Ejemplo: grosor de pavimentación 10 cm ajuste de altura mín. 18 cm desde el suelo

A

Debido a ajustes de altura incorrectos pueden surgir los siguientes problemas durante la pavimentación: - Tor Tornil nillo lo dem demasi asiado ado alt alto: o: Demasiado material delante dealalaregla; rebose de anchuras dedetraba jo mayores hay una tendencia segregación delmaterial. materialEn y problemas tracción. - Tor Tornil nillo lo dem demasi asiado ado baj bajo: o: El nivel de material es demasiado bajo, así que el tornillo ya tiene efecto apisonador. De esta manera se producen desniveles que ya no pueden ser igualados completamente por la regla (firmes ondulados). Además, hay un desgaste elevado de los segmentos del tornillo distribuidor.

E 11 2

 

2. 2.22

En ca caso de ajust justee m meecáni cánico co con tr trin in-quete ( ) - Aju Ajusta starr el pa pasad sador or de arras arrastre tre del del memecanismo de trinquete (1) así que gire hacia la izquierda o derecha. Un arrastre hacia la izquierda deja bajar el tornillo sinfín, un arrastre hacia la derecha lo deja subir. - Ajus Ajustar tar llaa al altura tura deseada deseada activando activando el uno y el otro lado. - La altura actual actual pu puede ede aver averiguar iguarse se eenn la escala (2).

2. 2.33

1

En caso caso de aju ajuste ste hi hid drául ráulic ico o( ) - Det Determ ermina inarrdel la ac actua tuall altura altu ra de ala juste te de la viga tornillo sinfín - aajus izquierda y la derecha - en la escala (2).

 m 

Accionar uniformemente las dos teclas de función correspondientes en la consola de mando para que no ladee la viga del tornillo sinfín. - Con Contro trolar lar si si la altura altura eess idénti idéntica ca en ambos lados.

2

E 11 3

 

2.4

Ajuste Ajuste de llaa al altura tura en las las aanch nchura urass de trab trabajo ajo gra grande ndess / con con aarrio rriostr strami amient ento o

1 2 4

3

5 4

La altura de ajuste del tornillo sinfín puede efectuarse en las anchuras de trabajo grandes con arriostramiento fijado:

 m 

¡efectuar el ajuste de altura del tornillo sinfín sólo con los pernos de encaje extraídos de los soportes de giro! - Desm Desmonta ontarr el pasado pasadorr rebatible rebatible (1) y el perno de en encaje caje (2) del del soport soportee de giro (3) cada vez en ambos lados de la máquina. - Empu Empujar jar los soportes soportes de giro giro con arriostra arriostramiento mientoss desde el pu punto nto de fija fijación ción en el pozo de material. - Rea Realiz lizar ar el el aj ajust ustee de altura altura.. - Empu Empujar jar los soportes soportes de giro giro con arriostramie arriostramientos ntos en el punt puntoo de fijació fijaciónn en el pozo de material. - Mont Montar ar nueva nuevamente mente el pasador pasador rebatib rebatible le (1) y el perno de de encaj encajee (2).

A

Si no pueden asentarse los pernos de encaje (2) en la posición que acaba de crearse, es necesario retorcer las varillas de ajuste para la l a prolongación o el recorte hasta que un taladro continuo permita asentar el perno de encaje (2). - Sol Soltar tar las con contra tratue tuerca rcass (4). (4).

A

En las varillas de ajuste (5) se halla cada vez un taladro. Con un mandril adecuado puede retorcerse aquí la varilla de ajuste frente al ajuste longitudinal.

E 11 4

 

- Prolo Prolongar ngar o recor recortar tar los arrios arriostramie tramientos ntos mediante mediante reto retorcido rcido de las var varillas illas de ajus ajus-te (5) hasta que puedan asentarse los pernos de encaje. - Rea Reapre pretar tar la lass contra contratue tuerca rcass (4). - Mont Montar ar el pa pasado sadorr rebatible rebatible (1) (1) y el perno perno de enca encaje je (2).

 m 

¡Después de cada ajuste de altura debe alinearse nuevamente el tornillo a través de los arriostramientos!

A

¡Véase el apartado "Alineación del tornillo sinfín"!

 m 

En caso de anchuras de trabajo grandes con arriostramiento doble, ¡el procedimiento debe realizarse cada vez en ambos pares de arriostramiento (6) / (7)!

7

6

E 11 5

 

3

Ensanchamiento del tornillo sinfin

Auger_DEM.bmp

Según la versión de la regla, es posible ajustar distintas anchuras de trabajo.

A

Los ensanchamientos de tornillo y regla tienen que concordar. Véase para ello en Instrucciones de servicio servicio de regla en el capítulo correspondiente correspondiente "Ajuste y reequipamiento":  – Plano de montaje de la regla Para poder ajustar una cierta anchura de trabajo, es necesario montar primero las respectivas piezas piezas adicionales de la regla, regla, las chapas laterales, los to tornillos rnillos sinfín, las chapas de túnel o los dispositivos de reducción. Para lograr una mejor distribución del material y un desgaste menor en anchuras de trabajo superiores a 3,00 3,00 m, debe montarse un ensanchamiento ensanchamiento en cada lado lado del tornillo sinfín.

f A

El motor Diesel siempre tiene que estar apagado durante los trabajos en el tornillo sinfín. ¡Peligro de lesión! Si las condiciones de uso en el lugar de obras permiten o exigen una prolongación del tornillo sinfín, es imprescindible montar también los cojinetes exteriores del tornillo sinfín. En los ensanchamientos de tornillos sinfín con cojinete exterior en el aparato base, debe montarse el ala recortada del tornillo sinfín en el cojinete. De lo contrario puede producirse una demolición entre la paleta del tornillo sinfín y el cojinete.

E 11 6

 

3. 3.11

Mont Montar ar las las pi piez ezas as de en ensa sanc ncha hami mien ento to Montar el pozo de material y la prolongación del tornillo sinfín

2

4 1 3

- Suje Sujetar tar el pozo de material material adic adiciona ionall (1) con las piezas de montaje montaje pe pertinen rtinentes tes (2) (tornillos, arandelas, tuercas) en el aparato básico o el pozo de material adyacente. - Desm Desmontar la(4). s piezas de m montaje ontaje (3) (3) de la paleta del tornillo tornillo si sinfin nfin ady adyacen acente te y retirar elontar tapónlas - Intro Introducir ducir la prolongac prolongación ión del árbold árbold el tornillo sinfín sinfín en el árbol del torni tornillo llo sinfín sinfín.. - Las pie piezas zas de montaje montaje (3) separadas separadas previam previamente ente se montan montan otra vez vez,, atornillá atornillánndose a la vez firmemente los árboles del tornillo sinfín. - Inse Insertar rtar el tapón tapón (4) (4) en el el extremo extremo del del tornillo tornillo sin sinfín. fín.

A

En función de la anchura de trabajo, t rabajo, deben montarse los cojinetes exteriores del tornillo sinfín y/o el cojinete terminal del tornillo sinfín:

E 11 7

 

Montar el cojinete exterior del tornillo sinfín 5

4

1

2 3

7 6

A

- Desm Desmontar ontar las las piezas de m montaje ontaje (1) (1) de la paleta del tornillo tornillo si sinfin nfin ady adyacen acente te y retirar el tapón (2). - Intro Introducir ducir el cojinete cojinete ext exterior erior del tornillo tornillo sinfín (3 (3)) en la prolonga prolongación ción del torn tornillo illo sinfín. - Suje Sujetar tar los cojinetes cojinetes ex exteriore terioress del tornillo si sinfín nfín con las piezas piezas de montaje montaje pert perti-inentes (4) (tornillos, arandelas, espigas) en el pozo de sujeción. En caso necesario, ¡insertar chapas de ajuste (5)! - Las pie piezas zas de montaje montaje (1) separadas separadas previam previamente ente se montan montan otra vez vez,, atornillá atornillánndose a la vez firmemente el árbol del tornillo sinfín y el árbol del cojinete. - Monta Montarr la mitad del tornillo tornillo sinfín sinfín (5) con las piezas piezas de mon montaje taje pert pertinent inentes es (6) (tornillos, arandelas, tuercas) en el exterior del cojinete. - Inse Insertar rtar el tapón tapón (2) en el el extremo extremo del del tornillo tornillo sin sinfín. fín.

E 11 8

 

Montar el cojinete final del tornillo sinfín

8

4 2 1 5

7 6

3

- Prime Primero ro debe montarse montarse previame previamente nte el cojin cojinete ete terminal terminal del tornil tornillo lo sinfín: - Montar el cojinete terminal del tornillo sinfín (1) junto junto con la chap chapaa de ajuste (2) y las piezas de montaje pertinentes (3) (tornillo, arandela) en la placa intermedia (4). - Desm Desmontar ontar las las piezas de m montaje ontaje (5) (5) de la paleta del tornillo tornillo si sinfin nfin ady adyacen acente te y retirar el tapón (6). - Intro Introducir ducir el cojinete cojinete terminal terminal del tornillo sinfín sinfín (7) en la prolonga prolongación ción del tornillo tornillo sinfín. - Suje Sujetar tar los cojinetes cojinetes terminales terminales del tornillo tornillo sinfín sinfín con las pieza piezass de montaje per pertitinentes (8) (tornillos, arandelas, espigas) en el pozo de material. - Las pie piezas zas de mon montaje taje (5) separad separadas as previament previamentee de la paleta de dell tornillo sin sinfín fín se montan otra vez, atornillándose a la vez firmemente el árbol del tornillo sinfín y el árbol del cojinete. - Inse Insertar rtar el tapón tapón (6) (6) en el el extremo extremo del del tornillo tornillo sin sinfín. fín.

E 11 9

 

3. 3.22

Pl Plan ano o de mo mont ntaj ajee de dell to torn rnil illo lo sinf sinfín ín Símbolo - (160L) 160L

160R

- (160R) - (320L)

320L

320R

- (320R) - (640L)

640L

640R

- (640R) - (960L)

960L

960R

- (960R)

Significado - Pa Pale leta ta ddel el ttor orni nillo llo sinf sinfín ín 160mm izquierda - Pa Pale leta ta ddel el ttor orni nillo llo sinf sinfín ín 160mm derecha - Piez Piezaa ad ados osad adaa de dell tor torni nillo llo sinfín 320mm izquierda - Piez Piezaa ad ados osad adaa de dell tor torni nillo llo sinfín 320mm derecha - Piez Piezaa ad ados osad adaa de dell tor torni nillo llo sinfín 640mm derecha - Piez Piezaa ad ados osad adaa de dell tor torni nillo llo sinfín 640mm derecha - Piez Piezaa ad ados osad adaa de dell tor torni nillo llo sinfín 960mm izquierda - Piez Piezaa ad ados osad adaa de dell tor torni nillo llo sinfín 960mm derecha

- (320)

- Po Pozo zo de ma mate teri rial al 320mm

- (640)

- Po Pozo zo de ma mate teri rial al 640mm

- (960)

- Po Pozo zo de ma mate teri rial al 960mm

320

640

960

- (960BL) 960BL

960BR

- (960BR)

- Poz Pozoo ddee m mate ateria riall 9960m 60mm m ccon on arriostramiento a izquierda - Poz Pozoo ddee m mate ateria riall 9960m 60mm m ccon on arriostramiento a derecha

E 11 10

 

Símbolo

Significado Cojinete exterior del tornillo sinfín

Cojinete terminal del tornillo sinfín

E 11 11

 

Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 3,14m

320

320

320 L

320 R

Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 3,78m

640

640 L

640

640 R

Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 4,42m

320

640

640

320

320 L

640 L

640 R

320 R

E 11 12

 

Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 5,06m

320

960

960

320

320 L

960 L

960 R

320 R

Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 5,70m

640

960

960

640 L

960 L

960 R

640

640 R

E 11 13

 

Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 6,34m

   R    0    6    1

    m

    m

   R    B    0    6    9

   R    0    4    6

   0    6    9

   R    0    6    9

   0    6    9

   L    0    6    9

   L    B    0    6    9

   L    0    4    6

   L    0    6    1

E 11 14

 

Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 6,98m

   R    0    2    3

   0    2    3

    m

   R    0    6    1

   R    B    0    6    9

   R    0    4    6

   0    6    9

   R    0    6    9

   0    6    9

   L    0    6    9

   L    B    0    6    9

   L    0    4    6

   L    0    6    1

    m    0    2    3

   L    0    2    3

E 11 15

 

Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 7,62m

   R    0    4    6

   0    4    6

    m

   R    0    6    1

   R    B    0    6    9

   R    0    4    6

   0    6    9

   R    0    6    9

   L    0    6

   0    6    9

   9

   L    B    0    6    9

   L    0    4    6

   L    0    6    1

    m    0    4    6

   L    0    4    6

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF