DSD 200 PDF

November 22, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download DSD 200 PDF...

Description

 

MANUAL DE SERVICIO Compresor de Tornillo Modelo: DSD 200 No: 1_2809_2---000_03USS

 

Tabla de contenido Capítulo --- página

1 Referente a Este Documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 --- 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.4.1 1.4.2

Uso del Documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentos Adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identificación de Símbolos y Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otros avisos y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 1 1 1 1 1

--- 1 --- 1 --- 1 --- 1 --- 1 --- 2

2 Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 --- 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.7.1 2.7.2 2.8 2.8.1 2.8.2 2.9 2.9.1 2.9.2 2.10 2.10.1 2.10.2 2.11 2.11.1 2.11.2

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrega de aire (CAUDAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivel de Ruido Generado por la Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor y Capacidad de Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor del compresor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor del Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volumen de Aceite Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Co Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suministro de energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones del suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriamiento por agua (opción K2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos del diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calidad del Agua Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recuperación Térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispuesto para recuperación térmica (opción W1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recuperación Térmica Interna (opción W2 / W3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

--- 3 --- 4 --- 4 --- 4 --- 4 --- 5 --- 5 --- 5 --- 5 --- 6 --- 6 --- 7 --- 8 --- 8 --- 8 --- 9 --- 9 --- 9 --- 10 --- 10 --- 10

i

 

Tabla de contenido Capítulo --- página

3 Seguridad y Responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 13 3.1 3.2 3.3 3.3.1 3.3. 3.3.22 3.4 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.5 3.6 3.7 3.7.1 3.7.2 3.8 3.9

Uso Específico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Us U so No Prescrito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilidades del Usuario: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personal calificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cí Cíña ñase se al prog progra rama ma de in insp spec ecció ciónn y a la lass nor norma mass de preve prevenci nción ón de accidentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peligros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reconocimiento de las fuentes de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento seguro del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Organización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zonas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Señales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extinción de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pr Protección ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 3 3 3

--- 13 --- 13 --- 14 --- 14

3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3

--- 14 --- 15 --- 15 --- 17 --- 18 --- 18 --- 19 --- 19 --- 21 --- 21 --- 22 --- 22 --- 22

4 Diseño y Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 23 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.4 4.5

Generalidades del Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tablero eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montajes del equipo (opción H1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriamiento por agua (opción K2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paneles del manto filtrante (opción K3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recuperación de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modos Operativos y Modos de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modos operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forma como opera el controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modos de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control por Modulación (opción C1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teclas e Indicadores del SIGMA CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

--- 23 --- 23 --- 24 --- 25 --- 25 --- 25 --- 26 --- 26 --- 27 --- 27 --- 27 --- 27 --- 28 --- 28 --- 29

5 Instalación y Condiciones Operativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 --- 31 5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3

Entorno de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condiciones de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sitio de instalación y espacio requerido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forma como opera un sistema de aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 5 5 5 5

--- 31 --- 31 --- 31 --- 32 --- 33

ii

 

Tabla de contenido Capítulo --- página

6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.6.1 6.6.2 6.6.3 6.6.4

Disposiciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informe sobre Daños de Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reubicación del mecanismo giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de las Conexiones de Aire Comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje (opción H1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión del sistema refrigerado por agua (opción K2) . . . . . . . . . . . . . . . Conexión del drenaje de condensados (opción K2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión del sistema recuperador de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Arranque Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9

6 --- 34 --- 34 --- 34 --- 34 --- 35 --- 36 --- 37 --- 37 --- 37 --- 38 --- 38

7 --- 40

Disposiciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de Cada Arranque Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revisión de la Instalación ción y de las Condi ondici cion onees Ope perrativas . . . . . . . . . . . . . . . Configuración del térmico de protección del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración del Térmico de Protección del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vierta acei ceite refrigerante dentro de la unidad dad co com mpre presora ora. . . . . . . . . . . . . . . . . Verificación del Sentido de Giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arranque Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la Presión de la Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 6 6 6 6 6 6 6 6 6

7 7 7 7 7 7 7 7 7

--- 40 --- 40 --- 41 --- 41 --- 41 --- 42 --- 43 --- 43 --- 45

8 --- 46

8.1 8.1.1 8.1.2 8.1.3 8.2 8.3 8.3

Procedimiento para Encender y Apagar el Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Proceso de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Rearranque automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Proceso de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Proce rocesso de Apaga pagado do y Reencen cendi dido do en Caso de Eme merrgen genci ciaa . . . . . . . . . . . . 8 Proce roceso so para para Ence ncende nderr y Apaga pagarr el Equi quipo po Media Mediante nte el Co Contr ntrol ol Rem emoto oto . . . 8

--- 46 --- 46 --- 46 --- 47 --- 47 --- 48

88.5 8..45 8.5.1 8.5.2

P ocptació esoción dne yenRcesta entaura duració idoción y anpde agalos do Me pornsaj majes ees diode deAl la rerma loj y. .Ma . . .nteni . . nimi . .mien . .ento . . to . . .. .. .. .. 88 Arcepta ce es Mens larma Mante Reajuste de mensajes de alarma (avería) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reajuste de los mensajes de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

------ 448 8 --- 49 --- 49

9 Reconocimien entto de Even enttos y Rect ectificación de Fall allas . . . . . . . . . . . . 9 --- 50 9. 9.11 Me Mens nsaaje jess de alarm larmaa de dell con contr trol olaador (equipo apagado, led rojo titilante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 50 9. 9.22 Me Mens nsaaje jess de ma mant nteeni nimi mieent ntoo en el con contr trol olaador (le (led ama mari rilllloo titi titila lant ntee) . . . . . . . 9 --- 54 9.3 Otras Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 58

iii

 

Tabla de contenido Capítulo --- página

10 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1 10.2 10 10.2 .2.1 .1 10.2.2 10.2.3 10.2.4 10.3 10.3.1 10 10..3.2 10.3.3 10.4 10.4.1 10.4.2 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10 10.1 .122 10.13 10.14 10.14.1 10 10.1 .14. 4.22 10.14.3 10.15 10.15.1 10.15.2 10.15.3 10.15.4 10.15.5 10 10..15. 5.66 10.16 10.17 10.18 10.19

10 --- 60

Disposiciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 60 P Pllan de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 61 Vue uelv lvaa a progr prograama marr los los con conta tador dorees de ho hora rass de mant manteeni nimi mieent nto. o. . . . . . . . . 10 --- 61 Labores regulares de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 61 Intervalos de cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 63 Labores regulares de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 64 Mantenimiento del Postenfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 64 Enfriamiento por aire (opción K1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 64 Mant nteeni nimi mieent ntoo de dell sistema tema de agu guaa ref refrige rigera rant ntee (o (opc pciión K2) . . . . . . . . . . . 10 --- 65 Mantenimiento del manto filtrante (opción K3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 66 Mantenimiento del drenaje de condensados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 67 Prueba del drenaje de condensados (Opción K2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 67 Limpieza del drenaje de condensados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 68 Ma Mant nteeni nimi mieent ntoo del del sistema tema de re recup cupeera raci ción ón inte intern rnaa de ca calo lorr (op (opci ción ón W2 / W3) . . . 10 ----- 69 Manto filtrante del tablero eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 69 Mantenimiento del Filtro de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 70 Mantenimiento del Motor Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 72 Revisión del acople . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 73 Revise el recipiente colector de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 74 Revisión de la Válvula de Seguridad/Alivio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 74 Revis isió iónn de dell la Fun unci ción ón de Apa paga gado do de dell Térmic rmicoo de Prote rotecci cción ón . . . . . . . . . . . 10 --- 75 V Veenteo Manual del Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 75 Revisión y cambio de aceite de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 77 Revisión del nivel de aceite refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 77 Mo Moni nitor tor de dell ni nive vell de aceit ceitee con apaga pagado do aut utom omáático tico (opci (opción ón C5) C5) . . . . . . . 10 --- 77 Llenado del tanque de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 78 Cambio del aceite refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 79 Drenaje de aceite del tanque separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 81 Drenaje de aceite del enfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 82 Drene el aceite de la unidad compresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 83 Dre Drena naje je de ace aceite ite del sis sistem temaa de recu recupera peración ción térmica térmica (si es está tá ins instal talado): ado): . . 10 ----- 84 Aplicación del aceite refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 84 Arr rraanqu quee el equ quiipo y rea realilice ce un unaa pr prue ueba ba de fun unci cion onaamie mient nto. o. . . . . . . . . . . . 10 --- 85 Mantenimiento del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 85 Cambio del Cartucho Separador de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 88 Montaje de los tubos flexibles de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 91 Mantenimiento de Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 93

iv

 

Tabla de contenido Capítulo --- página

11 Repues Repuestos tos,, Piezas Piezas de Rec Recamb ambio io,, Mater Material iales es de Mant Manteni enimi mien ento to . . . 11 ----- 94 11.1 11 11.2 .2 11.3 11.4 11.5

Preste atención a la placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sol olic icititud ud de Ma Mate teri riaales les de Ma Mant nteeni nimi mieent ntoo y Pie ieza zass de Reca camb mbio io . . . . . . . . . . Contrato de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direc ciones de las Agencias de Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repuestos para Reparación y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 --- 94 11 --- 94 11 --- 95 11 --- 95 11 --- 95

12 Pues Puesta ta Fuera era de Se Serv rviicio, cio, Alm lmac acen enam amie ien nto y Tran ranspor sporte te . . . . . . . . . 12 --- 100 100 12.1 12.2 12.3 12.4 12.4.1 12.4.2 12.5

Puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disposiciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vigas transversales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación/disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 Anexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 3..11.1 13. 13.1.2 13.1.3 13.1.4

12 12 12 12 12 12 12

--- 100 --- 100 --- 101 --- 101 --- 101 --- 102 --- 102

13 --- 103

DiaD griagr agra maasma e Ide lusftlruj acoiode netube s berí . .ría . a. .e. ins . .s.trum . . .e.nt . .os . . (d . .ia. gra . . a. ma . . .s. .T.&I) . .) .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 113 3 ------ 110 033 ia ujo tu in tr.ume ntos (di gr mas &I 103 Diagr graama de flujo de tube tuberí ríaa e instr truume menntos (o (opc pciión C1) . . . . . . . . . . . . . . 13 --- 106 Ilustración Dimensional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 --- 109 D Diiagrama eléctric o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 --- 114

v

 

Lista de Ilustraciones Capítulo --- página

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18

Máxima humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 --- 4 Circuito Circuito trif trifás ásico ico ttipo ipo eestr strel ella la (Y (Y)) de cua cuatro tro ca cable bless y conex conexión ión neutra neutra ate aterriz rrizada ada . . 2 ----- 8 Circui Circuito to tri trifás fásico ico titipo po eestre strella lla (Y (Y)) de tres cable cabless y cone conexión xión neutr neutraa aterriza aterrizada da . 2 ----- 8 Ubicación de las señales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 21 Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 23 Equipo enfriado por aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 24 Montajes del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 25 Enfriamiento por agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 25 Mantos filtrantes del aire refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 26 Recuperación interna de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 26 Teclas del SIGMA CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 29 Indicadores del SIGMA CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 30 Recomendaciones de instalación, dimensiones (” ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 --- 32 Cubierta del tanque separador de aceite: área de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 35 Reubicación del mecanismo giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 35 Conexión de Aire Comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 35 Conexiones del transformador de control (origen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 36 Conexión eléctrica (origen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 36

Fig. 19 C Coonexión del sistema refrigerado por agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 37 Fig. 20 D Diimensiones del drenaje de condensados [ ” ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 38 Fig. 21 Recuperación de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 39 Fig. 22 Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 --- 42 Fig. 23 Acople . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 --- 42 Fig. 24 Etiqueta: Configuración del Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 --- 44 Fig. 25 Procedimiento para Encender y Apagar el Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 46 Fig. 26 Proceso de apagado en caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 47 Fig. Fig. 27 Ace Acepta ptación ción y Restau estauraci ración ón de los Me Mens nsaj ajes es de Alarm Alarmaa y Ma Mante ntenim nimie iento nto . . . . . 8 ----- 48 48 Fig. 28 Limpieza del postenfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 65 Fig. 29 Manto filtrante del postenfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 66 Fig. 30 Prueba del drenaje de condensados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 67 Fig. 31 Limpieza del drenaje de condensados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 68 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35 Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 Fig. 40 Fig. 41 Fig. 42 Fig. 43 Fig. 44

Ventilador del tablero eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento del filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento del motor del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revisión del Acople . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recipiente colector de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Venteo del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verifique el nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llenado del tanque de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de aceite del tanque separador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de aceite, enfriador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de aceite, unidad compresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Giro del acople . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de aceite, recuperación térmica interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

--- 70 --- 71 --- 72 --- 73 --- 74 --- 76 --- 77 --- 78 --- 80 --- 82 --- 83 --- 83 --- 84

Fig. 45 Fig. 46

Cambio del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 86 Cambie el filtro de aire (espacio insuficiente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 87

vi

 

Lista de Ilustraciones Capítulo --- página

Fig. 47 Fig. 48 Fig. 49 Fig. 50 Fig. 51

Abra la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C Caambio del cartucho separador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubos flexibles de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte con montacargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte con grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 10 10 12 12

--- 89 --- 90 --- 91 --- 101 --- 102

vii

 

Lista de Tablas Capítulo --- página

Tabla 1 Tabla 2 Tabla 3 Tabla 4 Tabla 5 Tabla 6 Tabla 7 Tabla 8 Tabla 9 Tabla 10 Tabla 11 Tabla 12 Tabla 13 Tabla 14 Tabl blaa 15 Tabla 16 Tabla 17 Tabla 18

Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperatura del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la válvula de alivioseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidad a presión nominal [ CFM FAD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivel de Ruido Generado por la Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos del motor del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos del motor del ventilador (opción K1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos del motor del ventilador (opción K2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volumen de aceite refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de las conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos del diseño refrigerado por agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espe peci cifficaci cacion onees de dell po posstenf tenfri riaado dor; r; enf nfri riaamie mient ntoo co conn agua gua . . . . . . . . . . . . . . . . Calidad del agua refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................................... Especificaciones de la Calidad del Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

--- 3 --- 3 --- 3 --- 4 --- 4 --- 4 --- 4 --- 5 --- 5 --- 5 --- 5 --- 7 --- 9 --- 9 --- 9 --- 10 --- 10 --- 11

Tabl blaa 19 Tabla 20 Tabla 21 Tabla 22 Tabla 23 Tabla 24 Tabla 25 Tabla 26 Tabla 27 Tabla 28 Tabla 29 Tabla 30 Tabla 31

Especi pecifficaci cacion onees gen general rales del del inter tercamb cambiiado dorr de ca callor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................................... ................................................................... Zonas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Señales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teclas del SIGMACONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores del SIGMACONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilación K1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilación K2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de verificaci cacióón sobre bre con condici dicion onees de instalación ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes de alarma y medidas a tomar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes de mantenimiento y proc proceedim dimiento a seguir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otras averías y medidas a tomar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 2 2 3 3 4 4 5 5 7 9 9 9

--- 11 --- 11 --- 12 --- 18 --- 21 --- 30 --- 30 --- 32 --- 33 --- 41 --- 53 --- 57 --- 59

Tabla 32 Tabla 33 Tabla abla 34 Tabla 35 Tabla 36 Tabla 37 Tabla 38

Labores regulares de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frecue cuencia cia a la qu quee debe hacer cerse el cam cambio bio de ace ceiite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F Fre recue cuenci nciaa a la que debe debenn cambi cambiar arse se los lu lubri brica cant ntes es es espe pecia ciale less . . . . . . . . . . . Intervalos regulares de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones del tubo flexible de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registro de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piezas de mantenimiento del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 --- 62 10 --- 63 10 --- 63 10 --- 64 10 --- 92 10 --- 93 11 --- 94

viii

 

Consideraciones del presente documento 1

Ref efer eren entte a Este Do Docu cum men entto

1.1 1.1

Uso del Do Doccumen entto El manual de servicio hace parte del equipo.  

Mantenga el manual de servicio en un lugar seguro durante toda la vida útil del equipo. Entregue el manual de servicio al próximo dueño/usuario del equipo. Asegúrese Ase gúrese de registrar en el manual de servicio tod todas as las reparaciones realiz realizadas adas al equipo. Ingrese los datos de la placa de identificación del equipo en la tabla que se encuentra en el capítulo 2 ”Especificaciones T Técnicas”. écnicas”.

 

 

 

1.2

Docu Docume ment ntos os Adici dicion onal ales es Además de este manual de servicio, hay otros documentos que indican como operar el equipo con seguridad: certificado de aceptación / instrucciones operativas del recipiente de presión, Manual de servicio del SIGMA CONTROL. Asegúrese de que todos los documentos estén completos y tome nota de su contenido.  

 

 

Solicite a KAESER KAESER cualquier doc documento umento que ppueda ueda hacerle fa falta. lta. Asegúrese de citar los datos que aparecen en la placa de identificación del equipo.

1 .3

Copyright Este manual manual de se servicio rvicio está protegido ppor or las leye leyess Copyright (Derechos de Autor). Las solicitudes de uso o duplicado de documentos deben remitirse directamente a KAESER.

1.4

Iden Identi tifi ficac cación ión de Sí Símb mbol olos os y Avisos visos

1.4. 1.4.11

Adv dver erte ten ncias cias A continuación continuación citamos el tipo y la fuen fuente te del peligro. PELIGRO

Aquí se citan las consecuencias que puede acarrear el he hecho cho ddee ignorar las advertencias de peligro. La palabra ’PELIGR ’PELIGRO’ O’ significa que igno ignorar rar el aviso ddee advertencia puede ocasionar lesiones graves o letales. Encuentre a continuación las medidas para protegerse del peligro. Lea siempre siempre lo loss avisos de advertencia, y acátelos.  

 

Niveles de peligro Los avisos de advertencia indican tres niveles de peligro identificados por una palabra destacada que aparece bajo un símbolo de peligro. Palabra de identificación PELIG IGR RO

Significado

Adve dvert rteencia ncia de ame mena naza za inminente de peligro ADVER ADV ERTE TENCIA NCIA Advertencia de pe peligro ligro potencial PREC PR ECA AUCI UCIÓN ÓN Adv Adverte ertencia ncia de uuna na situa situa-ción posiblemente peligrosa.

Con Consecuencias de ignorar los avisos Puede ocasionar lesiones graves o letale letales. s. Puede ocasionar lesiones graves o letale letales, s, as asíí como se serios rios daños al equi equipo. po. Posibles heridas o daños materiales leves.

1 --- 1

 

Consideraciones del presente documento 1.4.2 1.4 .2

Ot Otros ros av avis isos os y símb símbolo oloss Este símbolo símbolo indica una tarea que debe realiz realizarse. arse.  

Este símbolo identifica las medidas de protección ambiental. Este símbolo indica información de especial importancia.

1 --- 2

 

Especificaciones Técnicas 2

Es Espec pecif ific icac acio ione ness Téc écni nica cass Encuentre en la placa de identificación la designación del modelo e información técnica importante. La placa de identificación se encuentra en la parte externa del equipo: encima del intercambiador, o en la parte posterior del equipo. Ingrese aquí, por favor, los datos de la placa de identificación:  

 

 

Modelo No. de parte: Año No. de serie psig cfm Voltaje Hz/RPM Unidad APC Fases HP Diagrama Eléctrico PARA MANTENIMIEN MANTENIMIENTO, TO, CITE POR FA FAVOR VOR EL NÚMERO DEL EQUIPO Tabla abla 1 Pla laca ca de ide ident ntififica icación  ción  Un resumen de las opciones le ayudará a relacionar la información del manual de servicio con su equipo. Ingrese, por favor, los detalles de las opciones. Opción Refrigerado por aire Refrigerado por agua Paneles del manto filtrante

I dentificación K1 K2 K3

M Diosnptuaejestdoepl aerqauriepcouperación térmica Recuperación térmica interna   T= 25K Recuperación térmica interna   T= 55K Control por modulación Super pervisión autom omáática del nivel de acei ceite *instalación externa en el modelo DSD 200 Tabla bla 2 Opci pcion onees   

 

2 .1

Existe

H11 W W2 W3 C1 C5

Peso Corresponde al peso máximo del equipo. El peso real de un equipo en particular depende de los componentes que lo integran. Peso [ lbs] Tabla 3 Peso 

8070

2 --- 3

 

Especificaciones Técnicas 2.2 2.2

2.3

Tem empe perratu atura Temperatura mínima de corte [ ˚ F] Temperatura final de co compresión mpresión típica dduurante la opera operación ción [[˚˚ F]

40 167 --- 200

automá Máx. au tomático) temp. tico)final [[˚˚ F] de compresión (apagado Tabl ablaa 4 Tempe empera ratur turaa del equi equipo  po 

230

Cond Condic icio ione ness am ambi bien enta tale less Máxima elevación por encima del nivel del 3000 mar* [ft.] Temperatura ambiente [ ˚ F] 40 --- 105 Temperatura del aire de admisión/refrigerante 40 --- 105 [˚F] Máxima humedad relativa del aire de admiver Fig. 1 sión * Se puede aumentar la elevación permitida sólo después de consultar al fabricante Tabla abla 5 Co Condi ndicion ciones es am ambie bient ntal ales  es 

Fig ig.. 1 Má Máxxim imaa hu hume meda dadd re rela latitivva  T Tempe empera ratur turaa del aire aire de adm admisi isión ón [˚ F]  H Má Máxxim imaa hume humeda dadd rela relatitivva [%] 

2 .4

Presión Vea en la placa de identificación la presión máxima de trabajo. Presión máxima de trabajo de la válvula de alivio/seguridad [psig] Tabla 6 Ajuste de la válvu válvula la de ali alivios viosegurida eguridad  d 

2.5

140

Entr Entreg egaa de aire aire (CA (CAUD UDA AL) Tabl ablaa 7

Presión nominal [ cfm] Capacida Capacidadd a pre presió siónn nomi nomina nall [CF [CFM M FAD] 

992

2 --- 4

 

Especificaciones Técnicas 2.6

Ni Nivvel de Ru Ruid ido o Gene Genera rado do po porr la Pr Pres esió ión n Condiciones operativas en carga a velocidad nominal, caudal nominal y presión nominal. Condiciones estimadas estimadas::  

 

Medición en campo abierto según la norma CAGI/PNEUROP PN8 NTC 2.3 a un 1 m de distancia Nivel de ruido generado por la presión[dB(A)] Opción K1/K K1/K22 Tabl ablaa 8 Ni Nive vell de Ruido Ge Gener nerado ado por la Presión  resión 

2.7

Motor Motor y Cap Capac acid idad ad de Po Pote tenc ncia ia

2.7.1 2.7.1

Mot Motor or del del comp compre reso sor: r: Potencia nominal [ Hp] Frec uencia nominal [ rpm] Cubierta protectora (encerramiento) Engrase los jo] rodamientos del motor [horas dede traba trabajo] Cantidad de grasa requerida para cada rodamiento [oz]* * Transcriba en la tabla los datos de la placa de identificación Tabla abla 9 Da Dato toss del mot motor or del compr compres esor  or 

2.7.2 2.7.2

79/74

200 1800 TEFC 1500

Mot Motor or del del Ven enti tila lado dorr Enfriamiento por aire (opción K1) Potencia nominal [ hp] Frec uencia nominal [ rpm] Protección de cubierta (encerramiento) Tabla 10 Dat Datos os del motor del ven ventila tilador dor (opción K K1) 1)

2.5/8 1200/1800 TEFC

Enfriamient Enfria miento o por agua (opción K2) Potencia nominal [ hp] Frec uencia nominal [ rpm] Protección de cubierta (encerramiento) Tabla 11 Dat Datos os del motor del ven ventila tilador dor (opción K K2) 2)

0.5 1800 IP 54

2 --- 5

 

Especificaciones Técnicas 2.8 2.8

Ace ceit itee refr refrig iger eran ante te Orden de pedido: encuentre en el capítulo capítulo 11 información conc concerniente erniente a ’Pie ’Piezas zas de Re Repuesto, puesto, Materia Materiales les Consumibles, Serv Servicio’. icio’. La lubricación de un compresor de aire es un factor esencial que garantiza la confiabilidad operativa del equipo. Es posible que el aceite del compresor contenga residuos de carburo y barniz. Dichos residuos obstruyen el flujo del aceite, provocando el desgaste excesivo y el deterioro de las piezas movibles del equipo. La contaminación del aceite puede dar lugar a la formación de ácidos, causantes de un alto grado de corrosión interna. La humedad del aire puede condensarse, reduciendo las propiedades lubricantes del aceite. El aceite no se limita simplemente a lubricar el compresor de tornillo rotativo. Durante el proceso de compresión, el aceite actúa como sello hermético de la unidad compresora, a fin de garantizar la máxima eficiencia del equipo. El aceite también absorbe gran parte del calor producido por la compresión, con el fin de enfriar la unidad compresora y por ende el aire comprimido. Sus excelentes propiedades lubricantes no bastan, el aceite debe igualmente resistir los efectos del calor, la presión y los contaminantes presentes en todo compresor de aire.

2.8.1 2.8.1

In Info form rmac ació ión n Ge Gen neral eral Los aceites sintéticos sintéticos KAES KAESER ER deben almacenars almacenarsee en un lugar cub cubierto ierto para impedir su contaminación. No reutilice los recipientes en los que viene envasado el aceite. Una vez vaciados, envíelos a una empresa recicladora que se encargue de reacondicionarlos. Aunque el aceite sintético KA KAESE ESER R no es altamente infla inflamable, mable, puede inc incendiarse endiarse.. Pese a ser menos inflamable que otros aceites minerales de la misma viscosidad, el lubricante sintético KAESER KAESER no ppuede uede considerarse resiste resistente nte al fuego. Este aceite alcanza su punto de ignición por po r encima de los 460 ˚ F. En vi vista sta de que el usuario controla por ccompleto ompleto las condiciones del aceite, es él quien asume toda la responsabilidad, tomando las medidas de seguridad al momento de usarlo. Solicite al distribuidor autorizado KAESER KAESER de su ciudad los catálogos que describen las medidas de seguridad que deben tomarse con cada uno de estos aceites. Sin importar el tipo o la referencia que elija, recuerde que los aceites Sigma de KAESER tienen la virtud de separarse fácilmente del agua. En caso de que la humedad se condense, ésta puede eliminarse sin el menor problema. Deje el compresor en reposo por un instante para que la humedad condensada pueda drenarse y circular en dirección al tanque separador, en cuyo fondo se acumula. Vea en el capítulo 10.15 el procedimiento adecuado para drenar el equipo. KAESER KAE SER ofrece una amplia variedad de aceites, formulados especialmente para dar cumplimiento a estas exigencias. Y Yaa que además de sus excele excelentes ntes pro propiedades piedades lubricantes, estos aceites se destacan por su larga duración y sus extraordinarias propiedades desemuls d esemulsificantes ificantes (capacidad para separarse del agua).

2 --- 6

 

Especificaciones Técnicas ACEITES SEMI SINTÉTICOS DE LA SERIE M Los lubricantes Sigma de la serie M son aceites refrigerantes elaborados a base de petróleo de la m más ás alta calidad. El aceite M ---460 se prepara especialmente para garantizar el desempeño confiable y seguro de los compresores de tornillo rotativo KAESER.  

ACEITES SINTÉTICOS DE LA SERIE S Los aceites SIGMA de la serie S se obtienen a partir de una fórmula que combina los más avanzados lubricantes sintéticos. El componente básico de estos aceites ’sintéticos’ es petróleo de excelsa calidad. Luego de ser refinados, se procesan y purifican hasta obtener aceites con una estructura molecular consistente. Enseguida, se mezclan cuidadosamente a fin de oobtener btener aceites extraordinariame extraordinariamente nte co consistente nsistentess con propiedades inigualables. Los aceites sintéticos SIGMA tienen todas las ventajas tanto de los lubricantes a base de polialfaolefina (PAO) como de los aceites biodiesel. Se recomienda aplicar aceite SS----460 a aquellos co compresores mpresores que operen en lug lugares ares con una temperatura temperatura ambie ambiente nte de 40 ˚ F a 105 ˚ F. El lubricante de d e la serie S S----460 es libre de silicona.  

 

 

LUBRICANTES KAESER ESPECIALES El aceite SS ---680 se puede emplear ccuando uando la temperatura ambiente se encuentre po porr  

 

2.8.2

lo general general entre 70 ˚ F y 105 ˚ F. El aceite sintético FG---460 hidrocarburado de grado alimenticio está diseñado para emplearse en compresores de tornillo rotativo, en aquellas aplicaciones donde los alimentos pueden entrar en contacto con el aire de descarga durante su procesamiento. Este aceite cumple con los requerimientos que dicta la FDA (Food and Drug Administration) en la norma 21 CFR §178.3 §178.3570, 570, y cuenta con la aprobación H---1 del USDA (US Department of Agriculture), al igual que con la certificación de la NSF (National Science Foundation). El aceite FG---460 cuenta con la aprobación para emplearse en labores de enlatado, empaque de productos alimenticios, procesa proc esamiento miento de carne y pollo, as asíí como en otras aplicaciones donde el aire aire puede entrar incidentalmente en contacto con los alimentos.

Volu olumen men de Ace Aceite ite Ref Refrige rigerant rantee Carga total [ gal] (opción K1)

23.75

C arga totade l [ gllenado al] (opc[gal] ión K2) 25.25 Volumen 13.75 (mínimo --- máximo Volumen adicional [ gal] (opción W2) 8.7 Volumen adicional [ gal] (opción W3) 7.8 Volumen adicional [gal] (opción W1) * * Agregue el volumen adicional correspondiente a su sistema de recuperación de calor Tabla 12 Volumen de aceite ref refriger rigerant ante  e 

2 --- 7

 

Especificaciones Técnicas 2.9 2.9

Co Con nexio exion nes eléc eléctr tric icas as Vea en eell capítulo 13.1.4 los diagramas eeléctricos. léctricos.

2.9.1 2.9 .1

Sumi Sumini nist stro ro de en energ ergía ía elé eléct ctric ricaa El está diseñado para operar un suministro eléctrico que cumpla con la 79, norma 670equipo del Código NEC (National Electriccon Code) que cita específicamente el parágrafo sección 5.7 de la NFPA (National Fire Protection Association). En caso de no contar con una configuración específica, es preciso que el usuario se adhiera fielmente a las estipulaciones que dicta esta norma. Consulte al fabricante acerca de cualquier otro suministro eléctrico específico. Trifásico NO conecte el equipo equipo a ninguna fue fuente nte de corrien corriente te asi asimétri métrica. ca. NO lo conecte TAMPOCO a circuitos trifásicos, sean de tipo triángulo (abiertos) o de tipo estrella, cuya conexión neutra no se encuentre aterrizada.

Fig. 2

Cir Circuito cuito tri trifás fásico ico tipo estr estrella ella (Y) (Y) de cuatro cables y conexión neutr neutraa ate aterri rriza zada  da 

Fig. 3

Cir Circuito cuito tri trifás fásico ico ttipo ipo estr estrella ella (Y) (Y) de tres cables y conexión neut neutra ra ate aterri rrizzada 

Para operar el equipo es necesario conectar a la fuente trifásica un transformador simétrico con una salida salida tipo estrella estrella,, como la que se observa eenn las figuras 2 y 3. En una fuente trifásica simétrica los ángulos y los voltajes son completamente iguales. Ningún otro tipo de suministro eléctrico es adecuado. Consulte, por favor, a su distribuidor KAESER KAE SER autorizado acerca de otras opciones. 2.9.2

Esp Especif ecificaci icacione oness del su sumin minist istro ro eléct eléctrico rico Los siguientes cables aislados multifilares de alma de cobre cumplen con la norma 2002 NEC 310310 ---15, tabla 310 310----16 para 40 ˚ C de temperatura ambiente. Si otras condiciones locales imperan, como por ejemplo la alta temperatura, se debe revisar la sección transversal del cable y ajustarla de acuerdo a la norma 2002 -15, 5, T Tablas ablas 310 ---1 -16, 6, 43 4300 ---6, -6 , 430 ---22, -2 2, 43 4300 --- 24, y a las ddemás emás NEC 110 110----1 -144   , 220 ---3, 310 ---1 regulaciones de aplicación local. Los fusibles, tanto de acción inmediata como de retardo, deben elegirse de acuerdo a la norma 2002 NEC 240---6, 430---52 y a las tablas 430---52, 430---148 y 430---150 que se citan allí. Sugerimos enfáticamente emplear un conductor de cobre por separado para conectar el POLO A TIERRA. El código NEC indica en la Tabla 250.122 la ”medida mínima”, no obstante recomendamos emplear un conductor conducto r polo a tierra con un calibre igual al de los cables eléctricos, si así así lo permiten los códigos de aplicación local.  

2 --- 8

 

Especificaciones Técnicas Suminist Sumi nistro ro de potenci potenciaa nomin nominal: al: 460V/3/ 460V/3/60Hz 60Hz Prefusible [A] Opción K1/K2 Suministro eléctrico Opción K1/K2 Consumo [ A] Opción K1/K2 Tabl ablaa 13

 

400 2 x 3/0 AWG 280/270

Datos Datos de la lass conex conexione ioness elé eléctri ctricas  cas 

2.10

Enfri Enfriami amient ento o por agu aguaa (opc (opció ión n K2 K2))

2.10.1 2.1 0.1

Dat Datos os del dise diseño ño La temperatura del agua refrigerante aument aumentaa 50K Máxima temperatura inicial permitida [ ˚ F] F] Mín. flujo de agua refrigerante [ gpm] Caída de la presión del agua [ psig] Tabla 14 Dat Datos os del diseño refr refrigera igerado do por agua 

80 22 7.25

Especificaciones del postenfriador Materi Mate riaal de fa fabr bric icaación ción/t /tub ubos os inte intern rnos os Máxima presión de trabajo (extremo del agua refrigerante) [psig] Medio dio refriger gerante inadecu decuaado

Sf Cu 145

Agua de mar Consulte a KAES KAESER ER antes de usar soluciones de agua refrigeran r efrigerante te Máx. temp tempeera ratu tura ra fina nall perm permiititida da [˚ F] 158 Tabla 15 Especificaciones del postenf postenfria riador; dor; enfr enfriam iamient ientoo con aagua  gua  2.10.2

Calida Calidad d del Agu Aguaa Ref Refriger rigerant antee Sólo usar agua potable caliente en el correspondiente intercambiador de calor. De lo contrario, el aceite puede contaminar el agua refrigerante en caso de d e presentarse fugas. La capacidad térmica específica y el volumen de flujo requerido del agua refrigerante cambia si se le adiciona anticongelante.  

Consulte a su distribuidor autorizado de KAES KAESER ER para asegurar el óptimo desempeño del sistema refrigerante.

Es indispensable acatar las medidas sobre la filtración y el tratamiento del agua refrigerante. KAESER KAE SER puede facilitarle las direcciones ddee las firmas especializ especializadas adas en análisis de agua refrigerante y suministro de equipos apropiados para su tratamiento. Para evitar fallas operativas a causa de la corrosión o la contaminación, el agua refrigerante debe cumplir los siguientes requisitos:

2 --- 9

 

Especificaciones Técnicas Nivel de pH Dureza (contenido mineral) Durezaa [˚ Durez [ ˚ dH] Contenido de cloro (Cl) Contenido de hierro (Fe) Ácido silícico (SiO2) Sulfato (SO4) Salinidad total (ST) Fosfato (PO4) Aspecto

 

 

 

d e 7 a 10 5˚ d equivale a 1.8 mval/l

(acidez de máximo pH 4.3) 40˚ d equivale a 14.0 mval/l 200 mg/l equival equivalee a 5.6 mval/l 0.2 mg/l 200 mg/l 200 mg/l 1000 mg/l equival equivalee a 2000   S/cm 15 mg/l tan clara como sea posible, incolora, libre de sedimentos < 0.1 no permitidas  

 

 

     

 

 

 

 

 

 

 

Sólidos (tamaño de partículas) [ mm] Algas Tabla 16 Cal Calidad idad del agua refr refrigera igerante  nte 

 

2.11

Recup Recuperac eració ión n Térm érmic icaa

2.11.1

Disp Dispues uesto to para recu recuperac peración ión térm térmica ica (opció (opción nW W1) 1) Con conexiones para un sistema externo de recuperación térmica. Capacidad térmica Máx. capacidad térmica disponible [kW] Máx. capacidad térmica disponible [MJ/h] Máx. capacidad térmica disponible [kcal/h] Tabla 17 

2.11.2

138 495 118246

Recu Recuperac peración ión Térmi érmica ca Int Intern ernaa (opci (opción ón W2 / W W3) 3) Un intercambiador de calor de lámina soldada se instala como recuperador térmico. Por lo general se emplea agua como medio de transferencia térmica. Este dispositivo debe cumplir las especificaciones citadas a continuación. El agua no puede usarse para consumo humano. Si se presenta una fuga, el aceite puede contaminar el agua refrigerante. Se debe consultar al fabricante antes de usar un medio de transferencia térmica diferente d iferente..

2 --- 10

 

Especificaciones Técnicas Especificaciones Especif icaciones sobre la Calidad del Agu Aguaa Nivel de pH Dureza [ ˚ dH] Cloro (Cl)* [ mg/l]

7.5 a 9.0 4.0 --- 8.5 < 150

Gas libre de )cloro (Cl2) [ mg/l] Sulfato (SO 3 [ mg /l] Hierro disuelto (Fe) [ mg/l] Carbonato de Hidrogeno (HCO3) [ mg/l] Sulfato (SO4) [ mg/l] HCO3 / SO4   Conductividad eléctrica [   S/c m] Amoníaco (NH3) [ mg/l] Magnesio disuelto (Mn) [ mg/l] Aluminio disuelto (Al) [ mg/l] Nitrato (NO3), disuelto [ mg/l] Sulfuro de hidrógeno (SO2) [ mg/l] Dióxido libre de carbón agresivo (CO 2) [ mg/l] Glicol [ %]

< 11 < < 0.2 70 --- 300 < 70 > 1 10 --- 500 < 2 < 0.1 < 0.2 < 100 < 0.05 < 5 < 50

 

Sólidos (tamaño de partículas) [ mm] Algas Tabla 18 Especificaciones de la Calidad Calidad del Agu Agua  a 

< 0.1 no permitido

Si debe mantener constante la temperatura final del medio de transferencia térmica, el usuario debe instalar un dispositivo apropiado de regulación. Especificaciones Especif icaciones del Intercambiador de Calor Máxima presión de trabajo del medio 145 de transferencia térmica [psig] Caída de presión [ psig] < 7.25 Material de la lámina 1.4401 Soldadura Cu Máxima temperatura permitida del 212 medio de transferencia transferencia té térmica rmica [[˚˚ F] Tabla 19 Especificaciones genera generales les del inte intercambia rcambiador dor de calor  Caudal nominal nominal y capacidad térmica por calefacci calefacción ón de 110 ˚ F a 160 ˚ F (equivalen (equivalente te (opción n W2) a   T= 25 K), (opció  

Caudal nominal [ gpm] Máx. capacidad térmica disponible [kW] Máx. capacidad térmica disponible [MJ/h] Máx. capacidad térmica disponible [kcal/h] Tabla 20 

21 138 495 118246

2 --- 11

 

Especificaciones Técnicas Caudal nominal nominal y capacidad térmica por calefacci calefacción ón de 60 ˚ F a 160 ˚ F (equivalen (equivalente te a T= 25 K), (opción W3)  

Caudal nominal [ gpm] Máx. capacidad térmica disponible [kW] Máx. capacidad térmica disponible [MJ/h] Máx. capacidad térmica disponible [kcal/h] Tabla 21

9.9 138 495 118246

2 --- 12

 

Seguridad y Responsabilidad 3

Se Segu gurrid idad ad y Res espo pons nsab abil ilid idad ad Hacer caso omiso de estas ins instruccion trucciones es puede ocasion ocasionar ar serias lesiones. PELIGRO  

Lea detenidamente el manual de servicio y preste atención a sus indicaciones de seguridad al momento de operar el equipo.

El equipo se ha fabricado conforme a los últimos estándares tecnológicos y a normas de seguridad ampliamente reconocidas. No obstante, hay peligros que pueden surgir durante su operación: El operario o terceros pueden sufrir fracturas o lesiones letales Deterioro del equipo y de la propiedad. Opere este equipo sólo si está en perfectas condiciones técnicas, y déle únicamente el uso para el cual se ha diseñado. Observe todas las medidas de seguridad y las instrucciones del manual de servicio. Rectifique (haga rectificar) de inmediato cualquier avería que pueda perjudicar la seguridad del equipo.  

 

 

 

3.1 3.1

Uso Espec pecífic fico  

 

 

3.2 3.2

Este equipo se ha fabricado con el único propósito de generar aire comprimido para aplicaciones industriales. Cualquier otro uso se considera incorrecto. El fabricante no se responsabiliza por ningún daño causado por la aplicación o el uso indebidos de este equipo. El usuario será el único que asuma el riesgo que se derive de dicho uso inadecuado. El uso adecuado también contempla seguir fielmente las instrucciones del manual. Opere el equipo únicamente dentro de sus límites de desempeño y bajo las condiciones ambientales permitidas.

Uso No Pr Pres esccrit rito  

 

 

 

 

 

Nunca dirija el aire comprimido hacia personas o animales. No use aire comprimido sin tratar en aplicaciones respiratorias. No use aire comprimido sin tratar en aplicaciones donde éste pueda entrar en contacto con comestibles. El aire refrigerante, caliente después de circular por el equipo, se puede usar como medio de calefacción, pero sólo si no representa ningún tipo de riesgo para la salud de los seres humanos o de los animale animales. s. Si es neces necesario, ario, someta a tratamiento el aire refrigerante aclimatado para volverlo inofensiv inofensivo. o. No permita que ingresen al equipo sustancias ácidas, tóxicas o inflamables provenientes de vapores o gases explosiv explosivos. os. No opere el equipo en zonas donde sea necesario tomar medidas específicas de protección en materia de explosiones.

3 --- 13

 

Seguridad y Responsabilidad 3.3

Resp Respon onsa sabi bili lidad dades es del del Us Usua uari rio: o: Observe las normas legales y reconocidas Observe las normas legales y reconocidas oficialmente durante la instalación, la operación y el mantenimiento del equipo. Ellas contemplan, por ejemplo, las normas europeas de aplicación local y/o la legislación nacional concerniente a las normas de seguridad industrial y prevención de accidentes.

3.3.1 3.3.1

Perso erson nal ca cali lifi fica cado do Asegúrese de que el personal encargado de la operación, instalación y mantenimiento del equipo sea calificado y cuente con la autorización para realizar dichas labores. Estas personas son las que, por su entrena entrenamiento, miento, dominio y experie experiencia, ncia, así como por su conocimiento acerca de las condiciones imperantes, pueden evaluar las labores a realizar y reconocer los peligros que puedan surgir. Personal operativo Pe Personal rsonal op operativo erativo autorizado: debe ser adulto, debe estar familiarizado con las instrucciones e ilustraciones correspondientes a la operación del equipo, que aparecen en el manual de servicio, debe haber recibido el entrenamiento adecuado y la autorización pertinente para operar los dispositivos eléctricos y neumáticos del equipo, en el caso de equipos con secador refrigerativo, deben tener el entrenamiento y la experticia para operar de forma segura dispositivos refrigerativos.  

 

 

 

Personal de instalación y mantenimiento Personal autorizado de instalación y mantenimiento: debe ser adulto, debe haber leído las instrucciones del manual de servicio, estar familiarizado con las normas de seguridad, y observarlas durante la instalación y el mantenimiento. debe conocer por completo los conceptos y las normas de seguridad que rigen las prácticas eléctricas y las técnicas para generar aire comprimido, en el caso de equipos con secador refrigerativo, debe estar familiarizado con los conceptos y las normas de seguridad que rigen los componentes refrigerativos, debe estar en capacidad de reconocer los peligros que puedan desprenderse de los dispositivos eléctricos y neumáticos, y de tomar las medidas que salvaguarden la vida y la propiedad, en el caso de equipos con secador refrigerativo, debe estar en capacidad de reconocer los peligros que puedan derivarse de los dispositivos refrigerativos, y de tomar las medidas que salvaguarden la vida y la propiedad, debe haber recibido la capacitación adecuada y la autorización para realizar de forma segura la instalación y el mantenimiento de estos equipos.  

 

 

 

 

 

 

3.3.2

Cíñas Cíñasee al p progra rograma ma d dee in inspe specció cción n y a las nor normas mas de pre preven vención ción de acc acciden identes tes.. La óptima operación de este equipo está sujeta al programa local de inspección.

3 --- 14

 

Seguridad y Responsabilidad 3 .4

Peligros En este capítulo se brindan instrucciones generales de seguridad para tratar los peligros que puedan p uedan presentarse. Este manual de servicio ofrece instrucciones especiales de seguridad al inicio de cada capítulo o antes de presentar las indicaciones de manejo.

3.4.1

Reco Reconoc nocimi imient ento o de las fu fuent entes es de peli peligro gro Aquí se encue encuentran ntran los diversos tipos de peligros que pueden surgir surgir con co n relación a la operación del equipo. Electricidad Asígnele sólo a un electricista experto, o a una persona capacitada que esté bajo la supervisión de un experto, trabajar en los componentes eléctricos conforme a las normas de d e ingeniería elé eléctrica. ctrica. Antes del arranque inicial, asegúrese de que el dispositivo de protección contra choque eléctrico o contacto indirecto con el equipo esté debidamente instalado y revisado. Aísle Aísle todas las fase fasess de d e la fuente principal de energía. Verifique que el equipo esté desene desenergizado. rgizado.  

 

 

 

 

 

 

Desconecte todas las fuentes externas de suministro eléctrico. Estas fuentes pueden alimentarse por un contacto libre de voltaje (seco) o por el calentamiento de los equipos eléctricos, por ejemplo. Use fusibles apropiados para la potencia del equipo. Verifique con regularidad que todas las cconexiones onexiones elé eléctricas ctricas estén bien ajustadas ajustadas..

Fuerza ejercida por la presión El aire comprimido es una fuerza contenida. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía) puede ocasionar oc asionar lesione lesioness graves o letale letales. s. Antes de realizar cualquier labor en el sistema de presión: Cierre las válvulas de corte o aísle el equipo de la red de aire para impedir que el aire comprimido circule de regreso hacia el compresor (contraflujo), ventee todos los componentes y encerramientos presurizados. No suelde, ni someta a tratamiento térmico o a modificaciones mecánicas ningún componente presurizado (por ej. tubería, tanque separador), ya que podría deteriorar su resistencia a la presión. Esto no permitiría seguir garantizando la seguridad del equipo.  

 

 

Calidad del aire comprimido Someta el aire comprimido de este equipo a los sistemas adecuados de tratamiento, antes de emplearlo en aplicaciones respiratorias o en el procesamiento de alimentos. Nunca inhale aire comprimido directamente del equipo. Use aceite de grado alimenticio compatible cada vez que el aire comprimido pueda entrar en contacto con alimentos sometidos a procesamiento.  

 

 

Fuerza desprendida desprendida de resortes Los resortes tensionados o comprimidos represan un alto grado de fuerza contenida. Al liberarse sin control, contro l, esta fuerza (energía) (energía) puede ocasionar lesiones graves o letales. Las válvulas válvulas cheque/pres cheque/presión ión mínima, as asíí como las de aliv alivio io y de admisión se activan mediante resortes altamente comprimidos. No abra ni desarme las válv válvulas. ulas.  

3 --- 15

 

Seguridad y Responsabilidad Componentes giratorios Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido, puede ccausar ausar seria seriass lesiones. No levante la cubierta mientras el equipo esté encendido. Aísle Aísle todas las fase fasess de d e la fuente principal de energía. Verifique que el equipo esté desene desenergizado. rgizado. Vista Vis ta prendas ajustadas y una malla para el ccabello abello si es necesario. Verifique que todas las puertas y cubiertas de seguridad estén en su lugar antes de encender el equipo.  

 

 

 

 

Temperatura Procure no tocar los componentes calientes. Estos pueden ser, por ejemplo, la unidad compresora (bloque), los circuitos de aire comprimido y de aceite, el intercambiador/postenfriador, el separador de aceite, el motor y el calentador del equipo. Vista prendas de protección. Cuando efectúe labores de soldadura en el equipo o cerca de él, tome las medidas pertinentes para evitar que el vapor de aceite o alguna pieza del equipo prendan fuego a causa de las chispas o el calor.  

 

 

Ruido Opere el equipo sólo si tiene la cubierta fonoaislante puesta en su lugar. Use protectores para oídos sólo si es necesario. La válvula de alivio puede producir un alto nivel de ruido al activarse. Piezas de recambio Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cuando se trabaje con estos materiales. Cumpla las normas de seguridad al momento de manipular lubricantes y sustancias químicas. Evite que entren en contacto con su piel o sus ojos. No inhale la niebla ni el vapor que emanan. No consuma alimentos m mientras ientras esté manej manejando ando aceites lubric lubricantes antes y refrigerantes. Mantenga a la mano elementos para extinción de incendios. Use sólo piezas de recambio originales KAESER. Piezas de repuest repuesto o inapropi inapropiadas adas Utilice en este este equipo sólo ppieza iezass de repuesto sugeridas por el fabricante. Las piez piezas as de repuesto inapropiadas ponen en riesgo la seguridad del equipo. Use únicamente únicamente repuestos originales K KAE AESER SER al momento de camb cambiar iar componentes compo nentes presurizados.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conversión o modifi Conversión modificación cación del equipo No permita convertir o modificar la configuración del equipo, ya que esto comprometería el funcionamiento y la seguridad operativa del mismo. Ampliación Ampl iación o modifi modificación cación de la estación de aire comprimido Si amplía o modifica la estación de aire comprimido, verifique la capacidad de venteo de las válvulas de seguridad, tanto en los tanques de almacenamiento como en la tubería,, antes de instala tubería instalarr lo loss equipos nuevos. Las válvulas de seguridad con poca capacidad de alivio deben cambiarse por otras de mayor capacidad.  

 

 

3 --- 16

 

Seguridad y Responsabilidad 3.4.2

Fu Funci nciona onamie miento nto seg seguro uro del equ equipo ipo A continuación describimos como manejar de forma segura el equipo. Transporte Emplee un equipo de elevación que cumpla con las normas locales de seguridad.  

 

 

 

Ate la cadena de la grúa en los puntos designados del equipo. Asegúrese de que el centro de gravedad del equipo este ubicado correctamente en el montacargas para evitar que el equipo se voltee y caiga. Asegúrese de despejar la zona de peligro.

Instalación Verifique que el quipo esté desene desenergizado rgizado al realiza realizarr las conexiones eléctricas. Use únicamente cables adecuados que cumplan los requerimientos de las cargas aplicadas. Instale o retire las líneas de presión únicamente cuando estén completamente venteadas. Use sólo líneas de presión adecuadas, capaces de soportar la presión de trabajo y el medio empleado.  

 

 

 

 

 

No deje que la tubería de conexión sea objeto de tensiones mecánicas. No se pare sobre los componentes del equipo al momento de elevarlo.

Ubicación Instale el equipo en un recinto apropiado para su funcionamiento. Si instala el equipo afuera, debe protegerlo de la congelación, el polvo, la lluvia y los rayos del sol. El equipo no es a prueba de explosiones. No opere el equipo en áreas donde sea necesario tomar medidas especiales de protección contra explosiones. Proporcione la ventilación adecuada. Observe las condiciones cond iciones ambientales requeridas: temperatura ambiente y humedad, aire de admisión limpio libre de contaminantes nocivos,  

 

 

 

 

 

 

aire libre de de sustancias gases gases/vapores /vapores explosivos químicamente ines inestables, tables, aire de de admisión admisión libre generadoras deoácido, especialmente sulfúrico, amoniaco o cloro. Instale el equipo de modo que no colinde con la salida de aire caliente de otras máquinas. Asegure el fácil acceso al equipo de modo que pueda trabajar cómodamente en él y sin correr ningún riesgo.  

 

 

Funcionamiento Mantenga cerrada la cabina del equipo para que seque y opere de forma adecuada y segura. Re Realice alice inspecciones regulares a fin dde: e: descartar daños/averías, revisar los dispositivos de seguridad, verificar el funcionamiento del botón de PARO DE EMERGENCIA, examinarr los comp examina componentes onentes que deben supervisa supervisarse. rse. El equipo que toma el aire del ambiente no debe operar sin un filtro de aire.  

 

 

 

 

 

 

3 --- 17

 

Seguridad y Responsabilidad Mantenimiento  

 

 

 

Antes de iniciar cualquier labor de mantenimiento, ventee el equipo por completo y desenergíselo, desconectándolo de la toma de suministro eléctrico. Vista pprendas Vista rendas ajustadas resis resistentes tentes al fuego. Vis Vista ta pprendas rendas de seguridad si es necesario. No deje componentes sueltos, herramientas o paños de limpieza sobre el equipo. Los componentes retirados del equipo pueden seguir siendo peligrosos. No abra ni desarme los componentes retirados, pues algunos (ej. válvulas de admisión) tienen un resorte altamente comprimido que puede ser muy peligroso.

Puesta fuera de servicio / eliminación  

 

 

3.4. 3.4.33

Drene todos los fluidos del equipo, como el aceite refrigerante y el agua, y elimínelos conforme a las normas locales de protección ambiental. Entréguele el refrigerante refrigerante únicamente a la entidad autorizada ppara ara eliminar desechos industriales. Elimine el equipo de acuerdo a las normas locales de protección ambiental.

Orga Organ niz izac ació ión n Designe el personal y las responsabilidades r esponsabilidades correspondientes.  

 

 

3.4.4 3.4.4

De instrucciones claras con respecto al reporte de fallas y daños del equipo. De instrucciones claras con respecto al reporte de incendios y a las medidas para evitarlos.

Zona Zonass peli peligr gros osas as En la tabla se ofrece información sobre las zonas peligrosas para el personal. Sólo el personal autorizado puede ingresar a estas zonas. Actividad Transpor porte

In Inst stal alac ación ión

Funcionamiento Mantenimiento Tabl ablaa 22

Zona peligrosa 10 ft de dis distan tancia cia del del equi quipo

Debajo del área donde do nde se eleva el equipo. De Dentr ntroo del del equi equipo. po. 3 ft de distancia del equipo y los circuitos eléctricos. 3 ft de distancia del equipo 6 ft de distancia de la salida del aire de enfriamiento. Dentro del equipo. 3 ft de distancia del equipo

Personal autorizado Persona onal de insta tallaci ción ón o transporte Se prohíbe la presencia de personal durante el transporte. ¡Se prohíbe la presencia de personal! Pe Personal rsonal de instala instalación ción

Pe Personal rsonal operativo

Pe Personal rsonal ddee m mantenimie antenimiento nto

Zon Zonas as peli peligros grosas  as 

3 --- 18

 

Seguridad y Responsabilidad 3.5

Di Disp spos osit itiv ivos os de se segu guri ridad dad No cambie los dispositivos de seguridad inactivos o bypass. No cubra o retire las etiquetas ni los avisos adhesivos. Asegúrese de que los avisos y las etiquetas puedan leerse con facilidad. Más información información sobre dispo dispositivos sitivos de se seguridad guridad en el capítulo 4 ’Diseño y Funcionamiento’, sección 4.4 ’Dispositivos de Seguridad’. Funcionamiento’,

3.6 3.6

Se Señ ñales ales de Se Segu guri rida dad d La siguiente tabla lista las diversas señales señales de seguridad usadas, y su significado. El diagrama muestra la ubicación de las señales en el equipo. Ubicación 8

Señal Señ al

Sign Signif ifica icado do

 

¡Voltaje! Tocar los componentes energizados puede ocasionar heridas graves o letales. Desconecte por completo el suministro de energía (todos los  

conductores) y asegúrese de que no pueda ser reconectado (aíslelo). Verifique que el equipo esté desenergiz desenergizado. ado. Arranque automático Las piezas giratorias, el voltaje eléctrico y la presión del aire pueden ocasionar o casionar serias lesiones. Desconecte por completo el suministro de energía (todos los conductores) y asegúrese de que no pueda ser reconectado (aíslelo). Verifique que el equipo esté desenergiz desenergizado. ado. Calidad del aire comprimi comprimido do Inhalar aire comprimido puede ocasionar lesiones y/o intoxicación. Los alimentos pueden contaminarse si en su procesamiento se usa aire comprimido sin tratar. ¡Nunca aspire aire comprimido sin tratar! El aire de este compresor debe cumplir con las normas OSHA 29CFR1910.134 y FDA 21CFR178.3570, si se emplea en aplicaciones respiratorias o en procesamiento de alimentos. Use el tratamiento de aire adecuado. Se debe usar aceite de grado alimenticio en el procesamiento de alimentos. Piezas desgastadas o defectuosas Mientras gira, el ventilador puede ocasionar lesiones serias, serias, especialmente en los ojos. No permita que ningún objeto caiga dentro del ventilador a través de su rejilla de seguridad. Nunca trabaje en el equipo mientras esté operando. La superficie caliente puede causar quemaduras. Deje enfriar/aclimatar enfriar/aclimatar el equipo. Use guantes de protección y vista prendas de manga larga (que no sean sintéticas como el poliéster).  

9

 

 

 

11

 

 

 

 

 

12

 

 

 

13

 

 

 

3 --- 19

 

Seguridad y Responsabilidad Ubicación 16

Señal  

Significado Nivel inadecu inadecuado ado de aceite refrigerativ refrigerativo o Puede causar daños al equipo o elevar el consumo de aceite (contenido de aceite para aire puro). Verifique el nivel de aceite refrigerante. Opere el equipo sólo con el nivel de aceite refrigerante adecuado. ¡Voltaje! Tocar los componentes energizados puede ocasionar heridas graves o letales. Desconecte por completo el suministro de energía (todos los conductores) y asegúrese de que no pueda ser reconectado (aíslelo). Verifique que el equipo esté desenergiz desenergizado. ado. Presión y fuerza de resortes Aflojar o abrir un componente presurizado o activado por un resorte fuertemente comprimido puede ocasionar lesiones graves o letales.  

 

19

 

 

 

23

 

 

Nunca abra (desarme) las válvula válvulas. s. Contacte a su distribuidor autorizado de KAESER. Aire comprimido Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves o letales. Ventee todos los componentes y los encerramientos presurizados. Verifique que el equipo permanezca despresuriza despresurizado. do. Asegúrese Ase gúrese de qque ue el equipo esté despresuriz despresurizado. ado. Cuando se abre, la válvu válvula la de alivio produce ruido y despide niebla de aceite. Se pueden producir daños auditivos y quemaduras. Use protectores para oídos y prendas de seguridad. Cierre todas las puertas y los paneles de mantenimiento. Acople giratorio. El acople puede ocasionar heridas graves si se toca mientras está girando. Nunca encienda el equipo si la cubierta del acople no está en su lugar. Desconecte por completo el suministro de energía (todos los conductores) y asegúrese de que no pueda ser reconectado (aíslelo).  

24

 

 

 

 

25

 

 

 

26

 

 

 

3 --- 20

 

Seguridad y Responsabilidad Ubicación 27

Señal

Significado

Tabl ablaa 23

Peligro de incen incendio dio o choque eléctrico. Si el interruptor se salta, se debe examinar los conductores del controlador, y cambiarlos si están dañados para reducir el riesgo de incendio o de choque elé eléctrico. ctrico.   Peligro de incen incendio dio o choque eléctrico. Para proteger el equipo por sobrecargas o fallas en el polo a tierra, se debe ajustar el interruptor como lo sugiere el fabricante, a fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico. Seña eñales les de segu seguri ridad  dad 

Fig. 4

Ubica bicación ción de la lass seña señale less de segur segurida idad  d 

28

 

3 .7

Emergencia

3.7.1 3.7 .1

Exti Extinc nció ión n de incen incendi dios os Desconecte inmediatamente el equipo del suministro eléctrico.  

Si aplica: Agua refrigerante: Desconecte el suministro de agua refrigerante r efrigerante.. Sistema de recuperación térmica: Apague el circuito externo de calefacción.  

 

Agentes adecuados para extinción de incendios: Espuma Polvo Dióxido de carbono Arena o tierra  

 

 

 

Agentes inadecuados o poco seguros para extinción de incendios: Chorro fuerte de agua.  

3 --- 21

 

Seguridad y Responsabilidad 3.7.2 3.7.2

Aceit ceitee refr refrig iger eran ante te En caso de que entre en contacto con la piel: lávese láve se de inmediato  

En caso de que entre en contacto con los ojos: Lave los ojos con abundante de agua limpia y tibia, y solicite asistencia médica de inmediato.  

3.8 3.8

Pr Prot otec ecci ción ón am ambi bien enta tall No permita que el aceite refrigerante entre en contacto con el medio ambiente o sea vertido en el sistema de aguas negras (alcantarilla). Almacene y deseche tanto los materiales como los repuestos usados conforme a las normas locales de protección ambiental. Acate la lass normas oficiale oficialess de carácter nacional. Estas normas se aplican especialmente cuando se maneja manejann ppieza iezass co contaminadas ntaminadas con aceite refrigerante r efrigerante..

3 .9

Garantía Este manual de servicio no contempla ninguna obligación de garantía en particular. Nuestros términos y condiciones comerciales se aplican en lo que respecta a la garantía. Nuestra garantía es válida a condición de que el equipo se use para lo que se ha diseñado, y bajo las condiciones sugeridas para ello. Debido a las múltiples aplicaciones en las que se puede emplear el equipo, el usuario tiene la obligación de determinar la conveniencia de utilizarlo en su aplicación en particular. Pídale al fabricante que le confirme si el equipo es adecuado para su aplicación en particular.  

Además, no asumimos ninguna responsabilidad de garantía por: el uso de repuestos o piezas de recambio inapropiados, modificaciones sin autorización, mantenimiento incorrecto, reparación incorrecta. El uso de repuestos r epuestos y piezas de recambio originales KA KAESE ESER R es ese esencial ncial para realiza realizarr correctamente las labores de mantenimiento y reparación.  

 

 

 

3 --- 22

 

Diseño y Funcionamiento 4

Di Disseñ eño o y Func ncio iona nam mien iento

4.1

Gene Genera rali lida dades des del Eq Equ uipo ipo

4.1.1 4.1.1

Table ablero ro el eléc éctr tric ico o

Fig. 5

Cabina  

1 Pu Puert ertaa del tabl tablero ero eléctri eléctrico  co  2 Ce Cerr rrad adur ura  a  3 Puert uertaa de acces acceso  o  Cuando está cerrada, la cabina cumple diversas funciones: Aislante Aisla nte acústico Protección Control de flujo del aire refrigerante  

 

 

Sólo con la cabina cerrada, se asegura la operación confiable y segura del equipo. La llave que viene con el equipo abre todas las cerraduras de los paneles. Puertas con bisagras para tener acceso al equipo y paneles removibles que se levantan.

4 --- 23

 

Diseño y Funcionamiento 4.1.2 4.1.2

Func Funcio iona nami mien ento to Un equipo enfriado por aire sirve para ilustrar el funcionamiento.

Fig ig.. 6 1 2 3 4 5

Equ quip ipoo en enfr fria iado do por air ire  e 

Válvula de admisión Válvula che cheque que/mínima pre presión Motor del c ompresor Filtro de ac eite Unida nidadd compr compres esor ora  a 

6 7 8 9

T Taablero eléc tric o   Tanqu quee sepa parrado dorr de ace ceiite  Filtro de aire   IInnterc ambiador / postenfriador  

Equipo El aire ambiente ambiente se purifica a medida que pasa a través del filtro (8). El aire se comprime enseguida en la unidad compresora (5). La unidad unidad compresora se aacciona cciona por efecto de un motor eléctrico (3). El aceite refrigerante se inyecta dentro de la unidad compresora. El aceite lubrica las piezas movibles y forma un se sello llo que impide la fricción entre los rotores, así como entre éstos y la carcasa. La efe efectiva ctiva acción refrigerante del acei aceite te asegura una baja tempera temperatura tura de trabajo dentro de la cámara compresora. El aceite, aceite, que el tanque sepa separador rador (7) recupera del aire comprimido comprimido,, se enf enfría ría eenn el intercambiador de calor (9). El aceite circula ense enseguida guida por el ffiltro iltro (4) y regres regresaa aall punto de inyección. La presión interna del equipo mantiene el aceite aceite circulando. Así que no se necesita una bomba bomb a especial. Una válvula válvula termostática m mantiene antiene la temperatura del aceite en un nivel óptimo. El aire comprimido, libre del aceite que capturó el tanque separador (7), circula por la válvula válv ula cheque/presión mí mínima nima (2) para ingresa ingresarr de inmediato aall postenfriador (9). La válvula válv ula cheque/presión m míni ínima ma garantiza que siempre haya suficiente presión interna para que el aceite refrigerante r efrigerante circule permanentemente. Al pasar pasar por el postenfriador postenfriador,, el aire aalcanza lcanza una te temperatura mperatura de sólo 5 ---10˚ K por encima del aire ambiente. ambiente. En su recorrido ppor or el intercambiador, el aaire ire pierde la mayor parte de su humedad.

4 --- 24

 

Diseño y Funcionamiento 4 .2

Opciones En el capítulo 2 se listan las opciones para su equipo.

4.2.1 4.2 .1

Mon Monta tajes jes del equ equip ipo o (opc (opció ión n H1) Los montajes permiten anclar el equipo en el piso.

Fig. 7 4.2.2 4.2 .2

Mo Monntajes jes del del equi quipo 

Enfri Enfriam amien iento to por agu aguaa (opc (opción ión K2) Los equipos refrigerados por agua están provistos de intercambiadores de calor tipo tubo. La válvula de estrangulación del agua refrigerante (si se instala) regula el flujo del agua de acuerdo a la cantidad de calor que ha de remover.

Fig ig.. 8 1 2 3 4 5 6 7

Enf nfri riaami mien ento to por agu gua  a  In Inte terca rcamb mbia iador dor de acei ceite  te  Post osten enffriado iador  r  Dre rena naje je de cond conden ensa sados  dos  Válv álvula ula de estr estrangul angulación ación del agua refr refrigera igerante nte (si se inst instala ala)) Con Conex exión ión del agu aguaa refr refriger igeran ante te (ad (admis misión) ión) Con Conex exión ión del agu aguaa refr refriger igeran ante te (sa (salid lida) a) Co Cone nexxión del dren drenaj ajee de conde condens nsad ados  os 

4 --- 25

 

Diseño y Funcionamiento 4.2.3

Pan Paneles eles del man manto to filtran filtrante te (opció (opción n K3) El manto filtra el aire refrigerante y mantiene limpia la superficie del enfriador.

Fig. 9 1 4.2.4 4.2.4

Man Mantos tos fil filtr tran ante tess del aire aire refr refriger igeran ante  te 

Manto fil filtra trante nte del aaire ire de en enfri friami amiento  ento 

Re Recu cupe pera raci ción ón de ca calo lorr Recuperación externa de calor (opción W1) Kaeser suministra los acoples y conexiones para recuperar el calor del sistema de aire. En cualquier momento se puede desconectar el sistema de recuperación externa de calor. Recuperación interna de calor (opción W2 / W3) Del intercambiador de calor se desprende un ducto (1) por el que circula el calor hacia el área o recinto donde el cliente desea aprovecharlo.

Fig. 10 1

Recup ecuper eraci ación ón in inte tern rnaa de cal calor  or 

Interca Intercambia mbiador dor de calor [26] 

4 --- 26

 

Diseño y Funcionamiento 4.3

Modos Modos Op Opera erati tivo voss y Modos Modos de Co Cont ntro roll

4.3.1 4.3.1

Mod Modos os oper operat ativ ivos os Existen tres modos operativos:  

 

 

 

CARGA: CAR GA: la válvula de admisión está abierta. La unidad compresora co mpresora entrega aire comprimido al sistema. El motor de accionamiento opera a plena carga. VACÍO: La válvula de admisión está cerrada. La válvula cheque/presión mínima aísla el tanque separador de aceite de la red de aire. El tanque separador de aceite está venteado. Una pequeña cantidad de aire pasa por el orificio de purga de la válvula de admisión a la unidad compresora, co mpresora, de allí regresa a la vá válvula lvula de admisión a través de la vá válvula lvula de venteo. El motor del compresor gira sin carga, consumiendo para ello muy poca energía. REPOS RE POSO: O: La válvula de admisión está cerrada. La válvula cheque/presión mínima aísla el tanque separador de aceite de la red de aire. El tanque separador de aceite está venteado. El motor del compresor se detiene. CONTROL CONTR OL POR MODUL MODULACIÓN ACIÓN (opción C1): El contro controlador lador prop proporcio orcional nal va varía ría continuamente el gradoade válvula y, por ende, el nivel caudal, como reacción la apertura demandadedelaaire y ende la admisión misma proporción como ésta del cambia. La unidad compresora entrega aire comprimido a la red. La carga y el consumo eléctrico del motor aumenta y disminuye conforme a la demanda. La válvula reguladora se configura en la fábrica. Consulte al departamento de servicio KAESER KAE SER antes de reali realizar zar cualquier modificación.

4.3.2 4.3 .2

Forma Forma com como o ope opera ra el con contro trolad lador or Una vez se programe el modo control seleccionado, el controlador cambia el modo operativo del compresor con el fin de mantener la presión del sistema dentro de los límites mínimo y máximo de una banda preestablecida. De acuerdo a la demanda de aire que cada compresor en particular comprime, uno de los diversos modos de control disponibles determinará el ciclo de operación óptimo para cada equipo.

4.3. 4.3.33

Mo Modo doss de Co Con ntrol rol El controlador puede funcionar en los siguientes modos operativos: DUAL VARIO QUADRO  

 

 

DUAL En modo DUAL, el compresor opera alternativamente en carga y en vacío para mantener la presión de la red dentro de los niveles mínimo y máximo de una banda de presión determinada. Cuando la presión alcanza su máximo nivel, el equipo empieza a operar en vacío. Una vez transcurre el tiempo preestablecido deoperación de operación en vacío  el  el equipo se DETIENE. Cuanto más reducido sea el tiempo que se programe el equipo para operar en operar  en vacío , más pronto y con mayor frecuencia se detendrá el motor.

4 --- 27

 

Diseño y Funcionamiento VARIO El modo de control VARIO es una extensión del modo DUAL. El modo de control VARIO se diferencia porque el tiempo el tiempo de operación en vacío  aumenta  aumenta o disminuye en la misma proporción que aumenta o disminuye la frecuencia de conmutación del motor de accionamiento. QUADRO En QUADRO, el equipo cambia su modo de operación de CARGA a VACÍO durante los periodos de alta demanda de aire; mientras que en los períodos de baja demanda, cambia directamente de CARGA a REPOSO. Este modo de control requiere dos periodos de tiempo preajustados: el tiempo el  tiempo en carga   yy  tiempo en vacío/reposo . Cuanto más reducido sea el tiempo programado, más pronto y el el tiempo con mayor frecuencia se detendrá el motor. 4.3.4 4.3 .4

Con Contr trol ol por Modu Modulac lación ión (opc (opción ión C1) El modo de control por modulación es una extensión del control DUAL. El modo de control por modulación se diferencia porque el caudal del compresor varía incesantemente dentro la gama de control del equipo. Incremento de la demanda de aire  

El equipo opera entre CARGA PARCIAL y PLENA CARGA. Reducción de la demanda El equipo opera entre CARGA PARCIAL, VACÍO y REPOSO.  

4.4

Di Disp spos osit itiv ivos os de se segu guri ridad dad Kaeser suministra los siguientes dispositivos de seguridad y advierte que por ningún motivo se debe modificar su configuración. Botón de PARO DE EMERGENCIA Al girar el bo botón tón de PA PARO RO DE EMER EMERGENCI GENCIA A el ccompresor ompresor se apaga inmediatamente. El motor deja de girar y se mantiene en reposo. El sistema de aire se despresuriza. Válvula de alivio o seguridad La válvula de alivio o de seguridad protege el sistema, impidiendo que el nivel de la presión se exceda. Esta válvula se instala instala y configura en fábrica.  

 

 

Carcasa y cubiertas cub iertas para las piezas movibles y las conexiones c onexiones eléctricas. Protege al usuario, impidiendo que sufra accidentes al mometo de entrar en contacto directo con el equi equipo. po.

4

28

 

Diseño y Funcionamiento 4.5

Tecl eclas as e Ind Indic icado adores res del SIGMA CONT CONTROL ROL

Fig. 11

Tecla eclass del SIGMA IGMA CO CONT NTR ROL

Sím Sí mbo bolo lo Íte Ítem m De Desscr crip ipci ción ón

Funci cion onam amie ien nto

1

ON (I)

2

OFF (0)

3

Mo Modo do ope opera ratitivvo: Reloj

4

Mo Modo do ope opera ratitivvo: Control remoto

Encendido y apagado del control---reloj El led se enciende cuando el reloj controla la operación del equipo. Encendido y apagado del control remoto. El led se enciende cuando el reloj controla la opera-

5

Mo Modo do ope opera ratitivvo:  VACÍO  CARGA /  VACÍO 

ción del equipo. Cambia la operación del equipo entre CARGA y VACÍO.

6

Tecla ecla de desp despla la-zamiento

7 8

9

Encienda el equipo. El modo operativo programado está activo. Apague el equipo.

Desciende por el menú. Reduce un valor de la lista del menú. Tecla ecla de desp despla la-Asciende por el menú. zamiento Aumenta un valor de la lista del menú. Escape cape Regr greesa a la opci opción ón inm nmeedia diata tame ment ntee ant nteerior rior.. Sale del modo de edición sin salvar cambios. Regresa al menú principal cuando se oprime durante al menos 10 segundos. Tecl eclaa enter enter/sa /salv lvar ar/ /  Afe Afecta cta únicamente únic amente el mensaje que aparece en la retornar tercera línea línea de la pantalla (12). Re Regresa gresa a la op opción ción sele seleccionada. ccionada. Salva y sale del modo de edición.

4

29

 

Diseño y Funcionamiento Símbolo

Ítem Descripción

Funcionamiento

10

Tecl eclaa de inf informaormación y eventos

Muestra los eventos históricos. Selección de cada menú.

11

Tecl eclaa de ace aceptaptación (reset)

Regresa oprimiendo la tecla ’esc’ (8). Acepta mensajes mensajes (reset) y reajus reajusta ta la memor memoria ia de eventos eve ntos (si es posible).

Tabla 24

Teclas del SIGMA IGMACON CONT TROL

Fig. 12

In Indica dicador dores es del SIGMA IGMA CO CONT NTR ROL

Sím Sí mbo bolo lo Íte Ítem m De Desscr crip ipci ción ón 12 13

Panta antallllaa de visu visuaalización Alarma

14

Com Comun unica icació ciónn

15

Led de ma mant nteeni ni-miento

16

Ence ncend ndiido de dell controlador CARGA

17

Tabla 25

18

Mod odoo op opeerati rativvo en VACÍO  en VACÍO 

19

Bot otón ón de ence ncen-

Funci cion onam amie ien nto Pa Pantalla ntalla alf alfanumérica anumérica con 4 líneas líneas de texto. El led roj rojo se enci cieende al act ctiivarse una alarma. ma. La alumbra permanentemente cuando se acepta la alarma. El le ledd roj rojoo se en encie ciende nde si se in inte terru rrumpe mpe la comu comuninicación con el Profibus. El led amarillo se enciende, indicando: --- la labor de mantenimiento requerida --- mensaje ddee servic servicio io El led verde se enciende cuando se enciende el interruptor del controlador. El led led verd rdee se enc ncie iennde cu cuaand ndoo el equ quiipo op opeera en CARGA El led verde se enciende cuando el equipo opera en VACÍO El led verde titila si se oprime la tecla de conmutación CARGA / VACÍO VACÍO   (5). Se enciende el equipo

dido (ON) Indicadore Indicadoress del SIGMA IGMACON CONT TROL

4

30

 

Instalación y Condiciones Operativas 5

Ins Insttal alac ació ión n y Co Cond ndic icio ione ness Ope Opera rattivas ivas

5.1

Ento Entorn rno o de inst instal alac ació ión n  

 

 

 

Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego. Cuando efectúe labores de soldadura en el equipo o cerca de él, tome las medidas pertinentes para evitar que el vapor de aceite o alguna pieza del equipo prendan fuego a causa de las chispas o el calor. El equipo no es a prueba de explosiones. No opere el equipo en áreas donde sea necesario tomar medidas especiales de protección contra explosiones. Observe las condiciones cond iciones ambientales requeridas: temperatura ambiente y humedad, aire de admisión limpio libre de contaminantes nocivos, aire de admisión libre de gases gases/vapores /vapores explosivos o químicamente ines inestables, tables, aire de admisión libre de sustancias generadoras de ácido, especialmente sulfúrico, amoniaco o cloro. tenga extintores de incendios a la mano.  

 

 

 

 

5.2

Cond Condic icio ione ness de Inst Instal alac ació ión n

5.2.1

Sit Sitio io de ins instal talación ación y esp espacio acio requ requerido erido Condición preliminar:   El piso debe eestar star niv nivelado elado y se serr estable para poder soportar el peso del equipo. Deje los espacios recomendados para tener suficiente acceso a todas la piezas del equipo. Consulte, por favor, favor, a su agente KA KAESE ESER R si es imposible dejar dichos espacios.  

 

Si instala el equipo a la intemperie, debe protegerlo de la congelación, el polvo, la lluvia y los rayos del sol. Asegure el fácil acceso al equipo de modo que pueda trabajar cómodamente en él y sin correr ningún riesgo.

5

31

 

Instalación y Condiciones Operativas

Fig. 13

Recomen ecomendacion daciones es de ins insta tala lación, ción, dime dimensi nsiones ones (”)

A Ext xtractor ractor de aire  aire  B Ducto de sali salida da del aire  aire  Z Ori Orificio ficio del aire aire de admis admisión  ión 

5.2. 5.2.22

Venti entila laci ción ón Los valores dados son pautas mínimas. Si la cavidad de ventilación es demasiado pequeña, se puede formar un vacío peligroso en el cuarto de compresores..  

 

Verifique que el volumen del aire que circula en el cuarto de compresores, equivalga por lo menos al volumen de aire removido por los extractores de aire y los ventiladores de los equipos. Asegúrese de que el equipo y el extractor de aire operen únicamente cuando el orificio de admisión esté efectivamente abierto.

Enfriado por aire (opción K1) Orificio de admisión [ ft2] Ventilación dirigida con extractor de aire: Flujo Flu jo nominal [cfm] a 0.4” de agua Ducto de aire de salida: Dimension Dime nsiones es [ ”] Tabl ablaa 26 Vent entila ilación ción K1

32.2 24132 38 7/8 x 38 7/8

5 --- 32  

Instalación y Condiciones Operativas Enfriado por agua (opción K2) Orificio de admisión [ ft2] Ventilación dirigida con extractor de aire: Flujo nominal [cfm] a 0.4” de agua Flujo Ducto de aire de salida: Dimension Dime nsiones es [ ”] Tabl ablaa 27 Vent entila ilación ción K2 

25.8 3825 16 7/8” x 16 7/8”

Ducto de salida Consulte al fabricante sobre el diseño, la longitud y el número de codos, etc. del ducto. Encuentre información adicional sobre ducto de aire de salida en el capítulo 13.1.3. 5.2.3

For Forma ma como oper operaa un sis sistem temaa de aire comp comprimi rimido do Cuando el equipo está conectado a una red de aire, la presión de trabajo no debe exceder los 230 psig. Cuando un sistema de aire completamente despresurizado (venteado) se pone en marcha portratamiento primea vez,de seaire. produce lo general son un alto flujo de aire a través de los de Estaspor condiciones perjudiciales, pues impiden quedispositivos se realice un correcto tratamiento de aire aire.. Puede deteriorar deteriorar la calidad del aire aire.. Para estar seguro de mantener la calidad del aire en el nivel deseado, cuando se ponga en marcha un sistema de aire despresurizado, recomendamos instalar un sistema de carga en la línea principal de aire. Por favor, favor, póng póngase ase eenn co contacto ntacto su ddistribuidor istribuidor KAES KAESER ER,, allí le brindarán asiste asistencia ncia técnica para seleccionar e instalar el sistema de carga para su línea principal de aire.

5 --- 33  

Instalacións 6

I nstalación

6.1

Di Disp spos osic icio ion nes de Seg Segur urid idad ad ¡Voltaje! PELIGRO

Tocar los componentes energizados puede ocasionar heridas graves o letales.  

 

 

Aísle por completo del suministro de energía (apague el interruptor principal) Asegúrese de que el interruptor principal no sea encendido nuevamente (aíslelo). Verifique que el equipo esté desene desenergizado. rgizado.

¡Presión liberada sin control control!! AVISO

Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves o letales.  

AVISO

Ventee todos los componentes y los encerramientos presurizados.

Las válvulas cheque/presión mínima, así como las de alivio y de admisión cuentan con resortes de accionamiento altamente comprimidos. Abrir incorrectamente los componentes activados por resorte puede ocasionar lesiones graves o fatales.  

 

No abra ni desarme las válv válvulas. ulas. Contacte a su distribuidor autorizado auto rizado de KAE KAESE SER R si se prese presenta nta alguna falla.

¡Sólo el personal autorizado puede realizar el trabajo de instalación! Todas las piezas funcionales se ajustan en fábrica. No se puede realizar modificaciones sin la autorización del fabricante.

6.2

Inf Inform ormee sob sobre re Dañ Daños os de Tran ranspo sport rtee  

 

6.3

Revise el equipo en busca de daños ocasionados durante el transporte. Informe por escrito al transportador y al fabricante acerca de cualquier daño.

Reu Reubic bicaci ación ón del mec mecani anism smo o girat giratori orio o El mecanismo giratorio se puede reubicar si, por escasez de espacio, resulta imposible girar la cubierta del tanque separador de aceite.

6 --- 34  

Instalacións

Fig. 14 1 2

Ubi Ubicación cación fifijada jada en fábri fábrica  ca  Ubica bicación ción opcio opciona nal l 

Fig. 15 1

Reubica eubicación ción del me mecan canis ismo mo gir girat atori orio  o 

Torn ornilillos  los  Retire los tornillo de sujeción (1) y despegue por completo el mecanismo giratorio. Ajuste el mecanismo giratorio al soporte opuesto.

 

 

6.4

Cubier Cubierta ta del tanque tanque sepa separa rador dor de acei aceite: te: área área de giro  giro 

Ins Instal talaci ación ón de las Conex Conexio iones nes de Ai Aire re Com Compri primi mido do Condición preliminar:   red de aire comp completamente letamente ventea venteada. da.

Fig. 16 1 2  

 

Co Cone nexxión de A Air iree Com Compr prim imido  ido 

Compens Compensador ador ax axial ial o ma manguer ngueraa flex flexible  ible  Válvu álvula la de corte  El usuario debe instalar una válvula de corte (2) en la línea de conexión. Emplee una manguera flex flexible ible (1) o un compensador axial (1) para conectar el aaire ire comprimido.

6 --- 35  

Instalacións 6.5 6.5

Co Con nexió exión n Eléct léctri rica ca Solicítele sólo a un electricista experto y autorizado que realice la conexión eléctrica. Tome las medidas de protección estipuladas por las normas pertinentes (IEC 364 o DIN VDE VD E 0100, por ejempl ejemplo), o), así como por el có código digo de prev prevención ención de accidente accidentess (BGV A2 en Alemania). Alema nia). Observe asimismo las normas de la empresa local de energía. El calibre del cable y el tipo del fusible deben ajustarse a las normas locales (en Alemania, por ejemplo, DIN VDE 0100, secciones 430 y 523). Verifique el tiempo de reacción permitido de los térmicos de protección (p. ej. DIN VDE 0100, sección 413). Encuentre en el capítulo capítulo 2.9 una lista de pautas al respecto. El usuario debe proporcionar un interruptor de desconexión para aislar el equipo. Este puede ser, por ejemplo, un interruptor eléctrico principal con fusibles. Si se usa un interruptor automático, debe ajustarse las características de arranque del motor. Antes del arranque inicial El transformador de control del tablero eléctrico tiene conexiones para varios voltajes de energía. Asegúrese Asegúrese de hacer las cconexiones onexiones pertinentes de acuerdo al voltaje configurado para el equipo. Si es necesario, reconecte el transformador para ajustar el voltaje de la línea línea principal. (vea la Fi Fig. g. 17 y el capítulo 13.1.4)  

 

1

3  1

2  Fig. 17 Con Conex exion iones es del tr tran ansf sforma ormador dor de contr control ol (ori (origen) gen) 1 Prim imaari riaas  2 Secu ecund ndaaria ias  s  3 Línea Línea elé eléctri ctrica ca principa principal l  Conecte el equipo a la línea eléctrica principal de acuerdo a la fig. 18 y al diagrama eléctrico del capítulo 13.1.4.

 

1

Fig. 18 1

Co Cone nexxión eléct eléctri rica ca (or (orige igen) n)

Inte Interru rruptor ptor principal y fusi fusibles bles del usua usuario  rio 

6 --- 36  

Instalacións 6 .6

Opciones

6.6.1 6.6.1

Mon Monta taje je (op (opci ción ón H1 H1)) Si el equipo está provisto de montajes, éstos pueden emplearse para anclarlo al piso. Vea en el capítulo capítulo 13.1.3una ililustración ustración dimensional con detalles sobre los orificios de montaje. Use pernos adecuados para anclar el equipo.  

6.6.2

Conex Conexión ión del sis sistem temaa refri refrigerad gerado o por agu aguaa (opció (opción n K2) La ilustración dimensional en el capítulo 13.1.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la ubicación de los puertos de conexión. Use líneas líneas de co conexión nexión hechas de un material apropiado para el sistema de agua. Tenga en cuenta el efectos ante la reacció reacciónn electro ---química. Procure que la presión aumente lo menos posible en el postenfriador. Cuando el aumento de la presión sea inevitable, instale un tanque de almacenamiento de aire.

Fig. 19

Con Conex exión ión del sis sistem temaa refri refriger gerado ado por agu agua  a 

A

Salida del agua refrigerante

10 Válvula de co corrte  

B

Adm dmiisión del del agua gua refriger gerante

1172 P uertoa de con exión con obt obturado dor  r  Válvul álvula de cone alivio/seguridad  alivio/seguridad 

El usuario debe suministrar los siguientes accesorios: Colector de impurezas con un filtro de malla de máx. 0.1 mm. Válvula álvulass de corte (10) y puertos de conexión (12) para manten mantenimiento imiento y vente venteo. o. Válvula de al alivio/seguridad ivio/seguridad (17) impide el aumento exces excesivo ivo de la presión.  

 

 

La presión y la capacidad de corte guardan relación con el diseño de la instalación instala ción del usuario. Cíñas Cíñasee a las especificaciones técnicas del d el postenfriador.  

 

 

 

Conecte la línea del agua refrigerante al acople. acop le. Abra la válvula de corte a la salida del agua refrigerante (A). Abra lentamente lentamente la válvul válvulaa de cor corte te a la entrada del agua refrigerante (B) para llenar gradualmente el postenfriador con agua. Ventee las líneas de agua.

6 --- 37  

Instalacións 6.6.3

Conex Conexión ión del dren drenaje aje de con conden densado sadoss (opció (opción n K2)

200

Fig. 20 1 2

Di Dime mens nsion iones es del dren drenaj ajee de conde condens nsad ados os [” ] 

Conex onexió iónn rosca oscada  da  Líne Líneaa cole colector ctoraa de conde condens nsad ados  os 

El drenaje de condensados (1) viene con una conexión roscada de manguera. El diseño a escala escala en el capí capítulo tulo 13.1.3 muestra eell tamaño y la ubicación ddee los puertos de conexión del drenaje de condensados. El condensado se debe drenar con facilidad. Recoja el condensado en un recipiente apropiado y elimínelo de acuerdo a las normas de protección ambiental.  

6.6.4

Conexión del drenaje de condensados

Conex Conexión ión del sis sistem temaa recu recuperad perador or de calo calorr

6.6.4.1 Recu Recuperac peración ión int intern ernaa de cal calor or (opci (opción ón W W22 / W3) La ilustración dimensional en el capítulo 13.1.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la posición de los puertos de conexión. Use líneas de conexión del material apropiado. Tenga en cuenta el efecto de la reacción electro---química. Procure que la presión aumente lo menos posible en el intercambiador de calor. Cuando le sea imposible evitar el aumento de la presión, instale un tanque de almacenamiento almacena miento ddee aire.

6 --- 38  

Instalacións

Fig ig.. 21 A B

Recu ecupe pera ració ciónn de cal calor  or 

Salida Admisión Ad

10 Válvula de c orte   12 Puerto de c onexión c on obturador   17 Válvul álvulaa de alivio/seguridad  alivio/seguridad 

El usuario debe suministrar los siguientes accesorios: Colector de impurezas con un filtro de malla de máx. 0.1 mm. Válvulas de corte (10) y puertos de conexión (12) para mantenimiento y venteo. Una válvula de alivio (17) en la admisión (B) impide que la presión se eleve excesivamente.  

 

 

La presión de corte y la capacidad están relacionados con el diseño de la instalación instala ción del usuario. Cíñas Cíñasee a las especificaciones técnicas del d el intercambiador de calor.  

 

 

 

Conecte las líneas de agua a los accesorios. Abra la válvula de corte en el puerto de salida (A). Abra lentamente la válvula de corte en la admisión (B) para llenar gradualmente el intercambiador de calor con agua. Ventee las líneas.

6.6.4.2 Recu Recuperac peración ión ex extern ternaa de cal calor or (opci (opción ón W W1) 1) La ilustración dimensional en el capítulo 13.1.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la posición de los puertos de conexión. Siga las instrucciones del fabricante al conectar el intercambiador externo de calor.  

6 --- 39  

Arranque Inicial 7

Arranque In Iniicial

7.1

Di Disp spos osic icio ion nes de Seg Segur urid idad ad ¡Voltaje! PELIGRO

Tocar los componentes energizados puede ocasionar heridas graves o letales.  

 

 

Aí Aísle sle todas las fase fasess de d e la fuente principal de energía. (apague el interruptor principal) Asegúrese de que el interruptor principal no sea encendido nuevamente (aíslelo). Verifique que el equipo esté desene desenergizado. rgizado.

¡Presión liberada sin control control!! AVISO

Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves o letales. Cierre las válvulas de corte o desconecte el equipo de la red de aire para impedir que el aire comprimido circule de regreso hacia el compresor.  

 

 

Ventee todos los componentes y los encerramientos presurizados. Use un manómetro para verificar que la presión en todos los acoples de manguera sea de 0 psig.

¡Sólo el personal autorizado puede realizar el arranque inicial del equipo! Antes de encender el equipo asegúrese de que: nadie esté trabajando en el equipo, todos los paneles estén puestos y asegurados, todas las puertas de acceso estén cerradas.

 

 

 

7.2

Ant ntes es de Cad Cadaa Arr rran anqu quee Inic Inicia iall Sólo el personal de instalación y mantenimiento, debidamente autorizado y capacitado, puede llevar a cabo el arranque inicial del equipo. El arranque incorrecto puede ocasionar lesiones al personal o daños al equipo. Medidas especiales al rearrancar el equipo después de su almacenamient almacenamiento: o: Tiempo de almacenamiento mayor a... 12 meses  

Medida a tomar  

 

 

 

36 meses

 

 

Cambie el filtro de aceite. Cambie el cartucho separador de aceite. Cambie el aceite. Haga revisar los rodamientos del motor por un técnico de servicio autorizado de KAESER. Haga revis revisar ar todas las condic condiciones iones técnicas del equipo por un agente de servicio autorizado de KAESER.

7 --- 40  

Arranque Inicial 7.3

Rev Revis isió ión n de la Ins Instal talaci ación ón y de las Condic Condicio iones nes Oper Operati ativa vass Revise cada punto de la lista de verificación antes de arrancar el equipo. 1 2 3 4 5 6 7 8

Para verificar   ¿Se cump cumple lenn to toda dass las las con condi dici cion onees de la in inssta tala laci ción ón??   ¿El usuario ha instala instalado do el interruptor principal de desconexión?   ¿Corresponde el suministro eléctrico al indicado en la placa de identificación?   ¿El calibre del cable eléctrico y del fusible es el adecuado?   ¿Está Estánn todas las conexiones eléctricas ajustada ajustadas? s?   ¿Se instaló la válv válvula ula de corte a la salida del aire comp compririmido?   ¿Se conectó la lílínea nea principal de aire con una manguera o un compensador axial?   ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador? (¿ (¿el el indicador de aceite está fuera del área ro roja?) ja?)  

 

 

 

Capítulo ¿Listo? 5 6.5 2 2.9.2

 

 

 

6.3 6.3

 

Se vertió la cantidad de aceite requerida en la unidad 9   ¿ compresora? 10   ¿El térmico de protecc protección ión se ajustó correct correctamente amente de acuerdo a la fuente de energía? os operarios perfectamente las normas de se11   ¿Conocen llos guridad industrial? 12   ¿Está asegurado el suministro de agua de enfriamie enfriamiento? nto? (opción K2) 13   ¿Se encuentra el equipo anclado al piso? (opción H1) 14   ¿Está Estánn todas la puertas de aacceso cceso cerradas cerradas,, y los paneles removibles puestos y asegurados en su lugar? Tabla 28 List Listaa de ver verificación ificación sobre condic condiciones iones de instala instalación  ción   

 

7.6 7.5

 

 

 

 

7.4

6.6.2 6.6.1 4.1.1

Con Confi gurac ión n del tér térmi mico co de pro protec tecci ción ón del mo motor tor Motorfigu delració compresor: En la versión estrella-estrella---triángulo, la cor corriente riente de fase se alimenta a través del térmico de protección. La corriente de esta fase es 0,58 veces la corriente nominal del equipo (ver placa de identificación del tablero eléctrico). Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los componentes lo detonen, el térmico de protección se puede configurar hasta en un 15% por encima de la corriente de fase aritmética.

7.5

Con Confi figu gurac ració ión n del Térmic érmico o de Pro Protec tecci ción ón del Moto Motorr Motor del ventilador En el arranque directo en línea, la corriente se alimenta a través del térmico de protección del motor. Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los componentes detonen térmico protección, éste se puede configurar encima de la corriente nominal delelmotor (verdeplaca de identificación del motor). En lopor posible 1.2 x APC (APC: Amperaje a Plena Carga).

7 --- 41  

Arranque Inicial 7.6

Vier ierta ta aceite aceite refri refriger gerant antee den dentr tro o de la un unid idad ad com compre presor sora. a. Equipo:

 

4 Aceite refrigerante

La unidad compresora debe llenarse con aceite refrigerante antes del arranque inicial y después de poner el equipo equipo fuera de serv servicio icio po porr más de 3 meses meses.. Use el mismo tipo de aceite. Una etiqueta, cerca del puerto de llenado del tanque separador, indica el tipo de aceite que debe d ebe usarse usarse..

Fig. 22 1 2

Tapón apón ros roscado  cado  Válv álvula ula de admis admisión  ión  Retire el tapón (1) de la válvula de admisión (2). Vierta aceite refrigerante dentro de la unidad compresora.

 

 

Fig. 23 1 2  

 

 

 

Puer uerto to de llllena enado do ddee acei aceite te en la vá válv lvula ula de admisi admisión  ón 

Acop cople 

Unidad c ompresora Ac ople

3 4

Cubierta   F Fllec ha que indic a el sentido de giro  

Retire la cubierta (3). Fíjese en el sentido de giro que indica la flecha (4). Tome el acople (2) y gírelo junto con el eje de la unidad compresora (1). Ponga la cubierta del acople (3) en su lugar.

7 --- 42  

Arranque Inicial 7.7

Veri erifi ficac cació ión n del Sen Senti tido do de Giro Giro El motor del equipo está diseñado para girar en sentido horario. Revise el suministro eléctrico con un indicador de secuencia de fases. Si el motor del compresor gira en la dirección contraria, intercambie las fases de suministro L1 y L2.  

 

El sentido de giro también se puede verificar apagando y encendiendo el equipo por breves momentos.  

7.8 7.8

Apague el equipo tan pronto vea en qué sentido gira el motor y compárelo con la dirección de las flechas impresas en el motor y la unidad compresora.

Arra ran nque Ini Inicial Abra la válvula de corte de la red de aire. Encienda el interruptor principal de desconexión. Después de que el contro controlador lador haya realiz realizado ado la auto ---p -prueba, rueba, se enciende el led verde ’ON’.  

 

Cambio del idioma de la pantalla El controlador puede enseñar mensajes de texto en diversos idiomas: Búlgaro Checo Chino Chino (Taiwán) Coreano Croata Danés Esloveno

Estonio Finés Francés Francés (Canadá) Griego Holandés Indonesio Inglés

Japonés Noruego Polaco Portugués Rumano Ruso Sueco Turco

Español Español (Méxic o)

Inglés (USA) Italiano

...

7 --- 43  

Arranque Inicial

Fig. 24

Etiq tiquet ueta: a: Con Config figura uración ción del Idi Idioma  oma 

1   Si se requiere: Desactivar PAR ARADA ADA DE EMERGENCIA  

2    Si se requiere: Acepte el mensaj mensajee de alarma.  

3    Mantenga oprimida la tecla   Escape-  por 5 segundos hasta que aparezca en la pantalla el menú estándar. 4    Oprima la tecla de desplaza desplazamiento miento ascendente  8   8 veces.  

 

5    Oprima la  tecla de confirmación  para  para ingresar el menú de elección del idioma. 6    Oprima las teclas de desplazamiendesplazamienAscendente   o Descendente  to toAscendente  o  Descendente , según lo requiera, hasta que el idioma deseado sea do aparezca en pantalla. 7    Oprima la  tecla de confirmación  para  para elegir el idioma deseado.  

 

 

8    Mantenga oprimida la tecla   Escape-  por 5 segundos hasta que aparezca en la pantalla el menú estándar.  

Puede retirar la etiqueta después de que haya configurado el idioma. Encendido del equipo.  

 

Oprima la tecla ’CARGA/VACÍO’. Oprima la tecla de encendido ON.

El led verde ON se enciende.  

Deje que el equipo opere en vacío por lo menos durante un minuto.

Esto hace que el aceite refrigerante se distribuya por todo el sistema.  

Oprima la tecla ’CARGA/VACÍO’.

El equipo cambia su modo de operación a CARGA y empieza a comprimir el aire. Observe el equipo durante las primeras horas operativas para asegurars asegurarsee de su correcto funcionamiento. Después de las las primeras 50 horas operativas, tome las siguie siguientes ntes medidas:  

Verifique que ttodas odas las cconexiones onexiones eléctricas estén bien asegurada aseguradas. s.

7 --- 44  

Arranque Inicial 7.9

Aju just stee de la Pr Pres esió ión n de la Re Red d La presión de la red p1 se configura en fábrica en el valor más alto posible. Es necesario ajustarla según las condiciones particulares de operación. El proceso para configurar la presión de la red se describe en el manual de servicio del SIGMA CONTROL.  

El equipo puede cambiar su modo de operación entre CARGA y VACÍO máximo dos veces por minuto. Pa Para ra reducir la frecuencia de arranque:  

 

Aumente la diferencia entre la presión mínima y la presión máxima. Instale un tanque de almacenamiento enseguida del equipo para elevar la reserva de aire.

7 --- 45  

Operación 8

Funcionamiento

Fig. 25 1 2 3 4

8.1

Procedi rocedimie miento nto par paraa Encende ncenderr y Apaga pagarr el Equipo 

Le Ledd (v (ver erde de)) equi equipo po en ence cend ndiido ’ON ’ON’ Tecla cla de encen cendido ’ON’ (’I’) Tecla cla de apagado ’OFF’ (’O’) Tec la del ’reloj’

5 6 7 8 13

Tecl eclaa de ’cont ’contrrol rem emot oto’  o’  Led de operación en ’ CARGA’  CARGA’  Led de operació ción en  VACÍO  VACÍO Led (verde) equipo energizado ’ON’   Tecla CA CAR RGA / VACÍO  CÍO 

Pro Proced cedim imien iento to par paraa Encen Encender der y Apagar Apagar el Eq Equi uipo po Aire comprimido AVISO

Riesgo de sufrir lesiones graves. Nunca dirija el aire comprimido hacia personas o animales. Para encender y apagar el equipo oprima siempre las teclas ’I’ (ON) y ’O’ (OFF) respectivamente. El usuario se encarga de instalar el interruptor principal de desconexión.  

8.1.1 8.1.1

Pr Proc oces eso o de ence encend ndid ido o Asegúrese Ase gúrese de que: nadie esté trabajando en el equipo,  

 

 

todo todos los puertas panelesde es estén tén en suestén lugar lugar,cerradas. , todass las acceso ninguna pieza del equipo equipo esté por debajo de los + 37 ˚ F. Encienda el interruptor principal de desconexión. El controlador realiza una auto---prueba y el led verde ’equipo energizado’ (8) se enciende. Oprima la tecla de eencendido ncendido ’I’ (2). El led led verde ’equipo encendido’ se encie enciende nde (1). El motor del compresor gira, como si la presión de la red estuviera por debajo del nivel de corte.  

 

 

 

8.1.2 8.1 .2

Rea Rearran rranqu quee au auto tomá máti tico co Condición preliminar:   La pres presión ión de la re redd está por debajo del niv nivel el de corte. El rearranque automático se configura en fábrica. El equipo puede rearrancar automáticamente al rrees eestablecerse tablecerse el suministro de energí energíaa después de un corte de luz.

8 --- 46  

Operación 8.1.3 8.1.3

Pr Proc oces eso o de apag apagad ado o Oprima la tecla ’CARGA/VACÍO’ (13).  

El equipo cambia su modo de operación a VACÍO y el led (7) se enciende. Después de operar en vací vacíoo por 20 segundo segundos, s, oprima la tecla de aapagado pagado (3). El led verde (’I’) ’equipo encendido’ se apaga (1). Apague y asegure el interruptor principal de desconexión.  

 

8.2

Pro Proces ceso o de Ap Apagad agado o y Ree Reenc ncend endido ido en Caso Caso de Em Emerg ergenc encia ia

Fig. 26 9

Proce roceso so de apag apagad adoo en cas casoo de em emer ergen gencia  cia 

Botón de PARO DE EME MER RGE GENCI NCIA A

Proceso de apagado Oprima y gire el bbotón otón de ’PAR ’PARO O DE EMER EMERGENCI GENCIA’ A’ (9) El botón de ’PARO DE EMERGENCIA’ queda bloqueado. El sistema de presión del equipo se ventea, lo cual impide que el compresor rearranque.  

Rearranque Condición preliminar:   Averí Averíaa rect rectificada. ificada.  

 

 

Desbloqueé el botón botó n de ’PAR ’PARO O DE EMER EMERGENCI GENCIA’ A’ girándolo en la direcc dirección ión qque ue indica la flecha. Oprima la tecla ’reset’ (11). Encienda el equipo.

8 --- 47  

Operación 8.3

Proc Proceso eso para Encend Encender er y Apagar Apagar el Equ Equipo ipo Mediante Mediante el Cont Control rol Remoto Remoto Condición preliminar:   Conexión a un dis dispositivo positivo de contro controll remoto. Adhiera en un lugar visible del equipo la etiqueta de advertencia del control remoto. ¡CUIDADO! Este equipo es operado por control remoto y puede arrancar en cualqu cualquier ier momen momento. to. Rotule el dispositivo de control remoto como corresponde: Antes del arranque, asegúrese de que nadie esté trabajando en el equipo para operarlo de forma segura. Oprima la la tecl teclaa de ’control re remoto’ moto’ (5). El led en la esquina de la tecla se enciende. El dispositivo de control remoto dirige la operación del equipo. Aun así así el equipo puede encenderse o apagarse oprimiendo las teclas ’I’ y ’O’ (2 y 3) si se requiere.  

8.4

Pro Proces ceso o de enc encend endido ido y apag apagado ado por med medio io del rel reloj oj Condición preliminar:   Programación de reloj Adhiera en un lugar visible del equipo la etiqueta de advertencia del reloj controlador. ¡CUIDADO! Este equipo es controlado por reloj y puede arrancar en cualquier momento. Oprima la tecla del ’Rel ’Reloj’ oj’ (4). El led en la esquina de la tecla se enciende. El reloj integrado tiene control sobre el equipo.  

8.5

Ac Aceptaci eptación ón y Restaurac Restauración ión de los Mensajes de Alarma Alarma y Manten Mantenim imient iento o

Fig. 27 10 11 12

Aceptación y Resta estaura uración ción de los Mensa Mensajes jes de Alarm Alarmaa y Mante Mantenimie nimiento  nto  Led (ama (amaril rillo) lo) ’mensa ’mensaje je de mant mantenimi enimiento’  ento’  Led (rojo) ’ala ’alarma rma -- mens mensaje aje de averí avería’  a’  Tecla (re (reset set)) de ’acept ’aceptación ación’ ’ 

8 --- 48  

Operación Alarma Una alarma apaga el equipo automáticamente. El led rojo ’alarma --- mensaje de avería’ se enciende (11). Las fallas fallas o averí averías as se muestran como ”N ”Nuevos uevos valores” La alarma se activa La alarma es aceptada La alarma se borra

El led se enciende El led se enciende Led apagado

o La alarma se activa La alarma se borra La alarma es aceptada

El led se enciende El led se enciende Led apagado

Advertencia La pantalla muestra un mensaje de avería avería o de mantenimiento. El led amarillo (10) titila, por ejemplo, si hay una labor de mantenimiento pendiente. 8.5.1 8.5 .1

Rea Reaju just stee de me mens nsaje ajess de ala alarma rma (av (averí ería) a) Condición preliminar:   Averí Averíaa rect rectificada. ificada. Oprima la tecla (res (reset) et) de ’a ’aceptación’ ceptación’ (12). El led (rojo) alarma (11) se apaga. El equipo ahora está listo ppara ara rearrancar rearrancar..  

8.5.2

Reaj Reajus uste te de los men mensaj sajes es de man manten tenimi imient ento o Condición preliminar:   Se eelimina limina la causa que origina la alarma. Se culmina el mantenimiento. Oprima la tecla (res (reset) et) de ’a ’aceptación’ ceptación’ (12). El led (amarillo) ’mensaje de mantenimiento’ (10) se apaga.  

8 --- 49  

Event Recognition and Fault Rectification Rectification 9

Re Reco cono noci cimi mient ento o de Ev Event entos os y Re Rect ctif ific icac ació ión n de Fa Fall llas as Informe al departamento de servicio de KAESER si el evento no pudo rectificarse mediante el procedimiento sugerido. No intente realiza realizarr rect rectificaciones ificaciones diferentes a las sugeridas en el manual. Las acciones válidas para su equipo dependen de la configuración del mismo. Hay tres tipos de eventos: Descripción Un evento que activa una alarma (con apagado automático) Un evento que activa una advertencia (sin apagar el equipo) Eventos varios (fallas / averías)

9.1

Indicado por Led rojo titilante

ver capítulo 9.1

Led amari marilllo tit titilante

9.2

Sin indicación lumínica

9.3

Mensa Men saje jes s de alar alarma ma del l co cont ntro rola lado dorr (equipo apagado, ledde rojo titilante) M ensaje arra rranque que suave Bu Buss de dell Con ontr trol olaador ¿Con Conta tactor ctor ence encendi ndido? do?

¿Co Cont ntaacto ctorr apa paga gado? do?

contrapresión Com ompa part rt.. altltaa tens tens.. Corr orreas en V rotas co corrt. t.ci cirr.EA 1/E /EA A2 cort.cirir.EA cort.c .EA 5/EA 6 Compr. refrig. p

 

 

 

Posible causa Falla en el dis dispos positiv tivo de arranque suave. Enl nlaace de dell Bu Buss por la in inte terrfase del Profibus DP El cont contac actor tor de la líne líneaa principal de aire no se mantiene encendido pese a estar ON. El con conta tacto ctorr de la líne líneaa principal no se apaga pese a estar en OFF.

Solución Solicite asistencia técnica a KAESER. Revise la línea y la configuración. Revise el contactor y las conexiones de la línea principal.

C separador ontrapresde iónaceite en el tdebido anque al escaso venteo Falla en el comp compaarti rtimie mient ntoo de alta tensión. Las cor correas en V se rom om-pieron durante la operación. Cort orto ci circ rcuuito en la co connexión que comunica el sensor con la entrada análoga. Corto circuito en la conexión que comunica el sensor con la entrada análoga. Se activado el interruptor de presión del compresor refrigerativo.

Revise la línea de venteo.

Revise el contactor y las conexiones de la línea principal.

Solicite asistencia técnica a KAESER. Cambie las correas. co rreas. Re Revise vise las conexiones y los cables del transductor. tr ansductor. Re Revise vise las conexiones y los cables del transductor. tr ansductor. Proporcione la ventilación adecuada. Limpie el condensador refrigerativo. Limpie el postenfriador postenfriador..

9 --- 50  

Event Recognition and Fault Rectification Rectification Mensaje Compr. Refrig. T

Compr. Refrig. T

 

 

 

 

Drenaje de cond condensa ensados dos errorEA 3/EA 4

errorEA 7/EA 8

Filtro de aire dp

 

 

Interruptor de presión neutro Interruptor de temperatura neutro   Inicio  

la pre presió iónn no au aume ment ntaa

motor I

 

 

Modelo mensaje ext. 0   ... mensaje ext. 5 monitor moni tor de la líne líneaa princip principal al

Posible causa La temperatura del secador refrigerativoo es demasiado refrigerativ alta.

La temperatura del secador refrigerativoo es demasiado refrigerativ baja. Aver eríía en el dre drena naje je de condensados. Cort orto de línea entre la entrada análoga y el sensor. Corto circuito en el polo a tierra. Cort orto de línea entre la entrada análoga y el sensor. Corto circuito en el polo a tierra. Fililtro tro de aire aire obs obstru truido ido.. Especificaciones del cliente: Sin datos Especificaciones del cliente: Sin datos La temperatura final de compresión (TFC) es demasiado baja. La temperatura ambiente es inferior a + 40˚ F. El equ quip ipoo no produ produce ce aire ire comprimido. La presión de trabajo permanece por debajo de 50 psig dentro de un periodo preprograma preprogramado. do. El motor de accionamiento se ha detenido por una sobrecarga.

Se desconoce el modelo del equipo Especi pecifficaci cacion onees de dell cli cliente: Sin datos Falllaa en el sumin suminis istro tro pr prin incipa cipall de energía.

Solución Limpie el condensador refrigerativo. Proporcione la ventilación adecuada. Instale un extractor. Limpie el postenfriador postenfriador.. Solicite asistencia técnica a KAESER. Revise el drenaje de condensados. Re Revise vise las conexiones y los cables del transductor. tr ansductor.

Re Revise vise las conexiones y los cables del transductor. tr ansductor.

Li Limpi mpiee o ca cambi mbiee el el eleemento filtrante.

Aumente la temperatura del cuarto de compresores.

Verifique que el equipo no presente fugas. Re Revise vise el acople / correas en V Solicite asistencia técnica a KAESER. Cambie el cartucho separador de aceite. Revise la válvula cheque/  presión mínima mínima.. Indague la causa por la cual se apagó. Solicite asistencia técnica a KAESER.

Haga revisar la fuente principal de energía.

9 --- 51  

Event Recognition and Fault Rectification Rectification Mensaje Posible causa PAR ARADA ADA DE --EME EMERG RGENCIA ENCIA Botón de -paro- de emergencia oprimido. Presi resión ón agua agua enfr enfria iam. m. La pre presi sión ón del del ag agua ua de en en-friamiento friamien to es demasiado baja. pres.aceite

 

 

pu pueert rtaas de acce cceso rodami roda mien entos tos del del mot motor or sentido de giro de la unidad compresora SD 0.6/SD 0.7

C ortolas circsalidas uito endigitales línea entre dlaigitales SD 0.6 / SD 0.7 y un consumidor. Corto circuito en la línea entre las salidas digitales d igitales SD 1.6 / SD 1.7 y un consumidor. El cartucho separador de aceite está sucio. El convertidor de frecuencia presenta fallas. Sobrecalentamie Sobrecalentamiento nto del motor de accionamiento.

SD 1,6/SD 1,7

separador dp

 

 

SFC T mo motor tor

 

 

Temp.separador

 

 

Temp. SIGMA CONTROL

Temperatura SAC

 

   

El equipo no cambia su modo de opera o peración ción a CARGA, debido a que la presión del aceite no alcanza su mínimo nivel. La pu pueerta rta se abr bree mie mient ntra rass el equipo opera. Roda odami mien entos tos del del mot motor or sobrecalentados. El motor de accionamiento está girando en la dirección equivocada.

 

La temperatura del tanque separador de aceite ha excedido el máximo nivel. Se excedió la temperatura máxima permitida en la carcasa del SIGMA CONTROL.

La temperatura del aire de salida es demasiado baja.

Solución Gire el botón para desbloquearlo. Revise el suministro de agua de enfriamiento. Verifique la posición de la válvula de cierre del agua de enfriamiento. Re Revise vise el circuito del aceite. Re Revise vise el interruptor de presión, la línea de aire y la conexión. Cierre la(s) puerta(s). Engrase los rodamientos del motor con la grasera. Intercambie las líneas L1 y L2. Verifique el conexiones. estado de la línea y sus Verifique el estado de la línea y sus conexiones. Cambie el cartucho del separador de aceite. Solicite asistencia técnica a KAESER. Proporcione la ventilación adecuada. Instale un extractor. Limpie el mot Revise la motor. líneaor.del térmico de protección. Proporcione la ventilación adecuada. Asegúrese de que la temperatura permitida del cuarto no se exceda. Re Revise vise el ventilador (mantos filtrantes) del tablero eléctrico. Solicite asistencia técnica a KAESER.

9 --- 52  

Event Recognition and Fault Rectification Rectification Mensaje Temperatura SAC

TF TFC C

 

 

 

 

Posible causa La temperatura del aire de salida es demasiado baja.

Solución Re Revise vise el motor del ventilador. Limpie el postenfriador postenfriador..

La temperatura final de compresión excede el nivel máximo.

Verifique el nivel del aceite. Proporcione la ventilación adecuada. Asegúrese de que la temperatura permitida del cuarto no se exceda. Limpie el postenfriador postenfriador.. La salida del aire de enfriamiento está demasiado próxima a la pared. Verifique el nivel del aceite. Re Revise vise la unidad ccompresompresora y los tubos conectados a ella. Verifique el nivel del aceite.

TFC Tf/tf

La temperatura final de compresión (TFC) excedió la máxima tasa de aumento.

válvula de alivio

Se ha excedi cedido do la pre presión que activa a la válvula de seguridad en el tanque separador.

ventilador M2 I

 

ventilador M3 I

 

ventilador M4 I

 

Se apagó el primer motor del ventilador por sobrecarga.

 

Se apagó el segundo motor del ventilador por sobrecarga.

 

Se apagó el tercer motor del

Re Revise vise el circuito del aceite. Cambie el cartucho separador de aceite. Abra la válvula de corte en la línea de venteo. Indague la causa por la cual se apagó. Resetee el térmico de protección. Indague la causa por la cual se apagó. Resetee el térmico de protección. Indague la causa por la

 

ventilador por sobrecarga. da ctrica voltaje de la línea principal   2 falla eléctr  

VN

 

Tabla 29

 

Se ha excedido la presión que activa a la válvula de seguridad en el tanque separador. Mensa Mensajes jes de ala alarma rma y medida medidass a toma tomar r 

cual se apagó. Resetee el térmico de protección. Revise el volta oltajje de dell suministro eléctrico. Re Revise vise el interruptor de seguridad de la puerta. Cambie la válvula de seguridad.

9 --- 53  

Event Recognition and Fault Rectification Rectification 9.2

Mensajes de man manteni tenimi miento ento en el control controlador ador (led amari amarillo llo tit titilan ilante) te) M ensaje arran.motor /h

Arran.motor /d

Posible causa El motor excedió el número permitido de arranques durante tos. los últimos 60 minu-

 

 

 

 

El motor excedió el número permitido de arranques durante las últimas 24 horas. ho ras.

avería bus Batería tampón cambio correas/acople caída pres, filtro aceite

caída pres, filtro aceite caída pres. separador cambio aceite h

 

 

   

 

 

 

 

Contenido de aceite

 

 

 

 

Se interrumpió la conexión al Bus a través de la interfase Profibus DP La batería par para retención ción de datos está descargada. La correa correass en V y el acople están desgastados. El filtro de aire presenta una caída de presión demasiado alta. El elemento del filtro de aire está sucio. El filtr filtroo de acei aceite te est estáá sucio. El cartucho separador de aceite sucio.o de serviExpiró está el interval intervalo cio para cambiar el aceite. Advertencia Pronto se alcanzará el límite del contenido de aceite para generar aire puro.

Solución Prolongue el periodo de vacío. Emplee un tanque de almacenamiento de mayor capacidad Aumente el diámetro de la tubería entre el compresor y el tanque de almacenamiento. Prolongue el periodo de vacío. Emplee un tanque de almacenamiento de mayor capacidad Aumente el diámetro de la tubería entre el compresor y el tanque de almacenamiento. Re Revise vise la conexión ddel el bus y cconéctel onéctelo. o. Cambie la batería Cambie las correa Cambie correass en V y el acople. Limpie/cambie el elemento del filtro de aire.

Cambi Cambioo del filtr filtroo de aceite aceite Cambie el cartucho separador de aceite. Cambie el aceite. Revise el tubo de barrido en el cartucho del separador de aceite. Revise el tamiz colector de impurezas (filtro de malla) del tubo de barrido. Revise los componentes de tratamiento de aire instalados antes del punto de medición.

9 --- 54  

Event Recognition and Fault Rectification Rectification Mensaje contenido aceite

Posible causa Se ha excedido el contenido límite de aceite para generar aire puro.

 

 

Drena Dre naje je de conde condens nsados ados equip. elect. h

Averí veríaa en el dre drena naje je de condensados. Expiró el interval intervaloo de servicio para revisar el equipo eléctrico y su instalación. Configuración errónea o falla en la transmisión de datos.

 

 

error: RS 485

Energía al CF Filtro de aire h Filtr.aceit.h

 

 

 

 

intervalo manten. intervalo rodamientos

Falla eléctr ctrica en el suministro que alimenta al convertidor de frecuencia. El intervalo para revisar el elemento del filtro de aire ha expirado.

 

inspecc. correas/acople

 

Interruptor de presión neutro Interruptor de temperatura neutro la pre presi sión ón no aume aumenta nta

 

Solución Revise el tubo de barrido en el cartucho del separador de aceite. Revise el tamiz colector de impurezas (filtro de malla) del tubo de barrido. Revise los componentes de tratamiento de aire instalados antes del punto de medición. Re Revise vise el drenaje y la ttububería del condensado. Reprograme el contador del intervaloo de servicio. interval Revise las conexiones de enlace/interfase enlace/inte rfase entre lo loss dos controladore controladores. s. Re Revise vise la longitud máxima y el calibre del cable. 1 amo y 1 esclavo configurados. Revise el suministro de energía. Limpie/cambie el elemento del filtro de aire.

El intervalo para la próxima revisión del filtro de aceite ha expirado. El intervalo de mantenimiento para engrasar los rodamientos ha expirado.

Cambio del filtro de aceite

Ha expirado el interval intervaloo de mantenimiento para inspeccionar las las correas eenn V y el acople. Especificaciones del cliente: Sin datos Especificaciones del cliente: Sin datos El comp compre reso sorr no pue puede de el eleevar la presión de trabajo.

Inspeccione y tensione las correas en V.

Engrase los rodamientos del motor.

Verifique que no haya fugas de aire. Verifique el valor de la presión interna dado en el menú de ”datos análogos” análogos” con la lectura que registra el presóstato del tanque separador de aceite.

9 --- 55  

Event Recognition and Fault Rectification Rectification Mensaje mant ma nten enim imie ient ntoo an anua uall

Posible causa El cont contad ador or de ho hora rass de mantenimiento no se reseteó para dentro de un año.

mandar salida

La función de prueba ”ma ”man- Detenga el modo ”mandar salida”. dar salida” está activada Especi pecifficaci cacion onees de dell cli cliente: Sin datos

mensaje ext. 0   ... mensaje ext. 5 memoria flash nivel de aceite

 

 

presión de la red

 

 

pres. red (sólo en bombas de vacío)  

Error interno en la memoria del controlador. El nivel de aceite está demasiado bajo. La presión de la red ha descendido por debaj debajoo ddel el nivel ”pres. red baja”. El consumo de aire es demasiado alto. La presión de la red está por encima del valor ”pres. red alta”.

problemas proble mas con el móde módem m

El SI SIGM GMA A CON CONT TROL no reconoce el módem.

pu pueert rtaas de acce cceso

Pue uert rtaas se abr brie iero ronn co conn el equipo apagado.

RAM Rodamient.mot. h

F alla interna en la memoria RAM. Expiró la fecha progr programada amada para el cambiar los rodamientos del motor.

 

 

señal ca carrg. g.eext. t.??

separador h

 

 

Señal de car carga extern rnaa du du-dosa La presión de corte máxima se excedió. El control externo de carga no ha cambiado a vacío (descarga). El intervalo para la próxima revisión del cartucho separador de aceite ha expirado.

Solución Realice el mantenimient mantenimientoo necesario y resetee uno de los siguientes contadores de horas de mantenimiento: filtro de aceite, aceite, cambioseparador de aceite de o filtro de aire.

Solicite asistencia técnica a KAESER. Llene el tanque de aceite. Revise la demanda de aire. Re cables Revise vise del las conexiones tr ansductor.y los transductor. Re Revise vise la configur configuración ación ”p ”pres res.. red baja”. Verifique que no haya fugas de aire. Re Revise vise la configur configuración ación ”p ”pres res.. red alta”. Verifique que el equipo cambie a modo CARGA. Revise la conexión entre el SIGMA CONTROL y el módem. Cierre las puertas de acceso. . Solicite asistencia técnica a KAESER Pídale a un técnico autorizado de KAESE KAESER R que cambie los rodamientos del motor. Re Revise vise la configuración del controlador externo. Tenga en cuenta la caída de presión a la altura de los filtros y del secador.

Cambie el cartucho separador de aceite.

9 --- 56  

Event Recognition and Fault Rectification Rectification Mensaje T ace aceite ite

 

 

Temperatura SAC

Temperatura SAC

TF TFC C

 

 

 

 

 

 

T mo motor tor

Posible causa La temperatura del aceite es demasiado baja.

 

 

Advertencia La temperatura en la salida del aire comprimido (punto de descarga) es demasiado baja. Advertencia La temperatura en la salida del aire comprimido (punto de descarga) es demasiado alta. Pronto se alcanza alcanzará rá la máxima temperatura final de compresión.

Motor de accionamiento sobrecalentado.

válvula de alivio

Advertencia La válvula de seguridad pronto excederá la máxima presión nominal permitida.

voltaje de la línea eléctrica

1. falla eléctrica:

principal Tabla 30

 

Solución Aumente la temperatura del cuarto. Re Revise vise el circuito de aceite. Revise presóstato, la líneaa deelaire líne y las conexiones. Solicite asistencia técnica a KAESER.

Limpie el postenfriador postenfriador.. Verifique el nivel del aceite.

Asegúrese de proporcionar suficiente ventilación Limpie el postenfriador postenfriador.. La salida del aire de enfriamiento está demasiado próxima a la pared. Verifique el nivel del aceite. Cambie el filtro de aceite. Proporcione la ventilación adecuada. Instale un extractor. Limpie el motor. mot or. Cambie el cartucho separador de aceite. Abra la válvula de corte en la línea de venteo. Revise el voltaje del sumi-

nistro eléctrico. Re Revise vise el interruptor de seguridad de la puerta. Mensa Mensajes jes de mant mantenimi enimiento ento y procedimient procedimientoo a seguir  El equipo rearranca automáticamente.

9 --- 57  

Event Recognition and Fault Rectification Rectification 9.3 9.3

Otr Otras Alarm armas Avería El fusible del térmico de protección del motor se ha saltado.

El equipo está encendido pero no genera aire comprimido.

Posible causa El fusible del térmico de protección está dañado o mal configurado. Cartucho del separador de aceite obstruido.

El sis sistema tema de pre presión sión no se ventea. Motor en mal estado; corto en rodamientos o en bobinado. Unidad compresora en mal estado. La válvula válvula de admisión no abre o sólo abre parcialmente. La válvula válvula de venteo no cierra. Fugas en el sistema de presión. El consumo del aire es mayor que la capacidad del compresor.

El aceite refrigerante se sale por el filtro. El compresor cambia su modo de operación entr entree carga y vacío (descarga) más de dos veces por minuto.

El acople de manguera o la manguera de mantenimiento siguen conectados al acople rápido del tanque separador de aceite. Nivel de aceite demasiado alto en el tanque separador separador.. Válvula de admisión en mal estado Tanque de almacenamiento demasiado pequeño. Flujo restringido en de la red de aire comprimido.

Solución Re Revise vise la co configuración. nfiguración. Verifique la caída de presión a la altura del cartucho separador. Cambie el cartucho del separador de aceite si es necesario. Abra la vál válvula vula de corte en la línea de venteo.

Revise la tubería y las conexiones para descartar fugas, y ajústelas si están sueltas. Verifique que la rred ed de aire comprimido no presente fugas. Apague los equipos que consumen aire. Retire el acople o la manguera de mantenimiento.

Drene aceite hasta dejarlo d ejarlo en el nivel adecuado.

Aumente el diámetro de la tubería. Revise los elementos filtrantes. Diferencia de conmutación demasiado pequeña (p.ej. p1 DC)

9 --- 58  

Event Recognition and Fault Rectification Rectification Avería Fuga de aceite en el piso del compresor.

Consumo de aire refrigerante demasiado alto.

Tabla 31

Posible causa El acople de manguera o la manguera de mantenimiento siguen conectados al acople rápido del tanque separador de aceite. Fuga en el intercambiador de aceite Fuga ugass en con conex exion iones es..

Se está usando aceite inadecuado. Cartucho del separador de aceite roto. Nivel de aceite demasiado alto en el tanque separador separador.. Línea de retorno de aceite obstruida. Otr Otras as av averí erías as y medida medidass a tomar 

Solución Retire el acople o la manguera de mantenimiento.

Aju just stee los ac acopl oples es de la lass conexiones. Cambie los sellos. Use aceite refrigeran r efrigerante te SIGMA. Cambie el cartucho separador de aceite. Drene aceite hasta dejarlo d ejarlo en el nivel adecuado. Re Revise vise el filtro ddee malla de la línea línea de retorno retorno..

9 --- 59  

Mantenimiento 10

Ma Man nten eniimien entto

10.1

Dispos Disposic icion iones es de Seg Segur urid idad ad Ignorar las instrucciones dadas y/o hacer mal uso del equipo pueden ocasionar lesiones graves. ¡Voltaje! PELIGRO

Tocar los co componentes mponentes energizados puede causar lesiones grave gravess o letales.  

 

 

Aísle por completo el suministro de energía (todos los conductores) (apague el interruptor principal de desconexión) Asegúrese Ase gúrese de que nadie pueda reencenderlo (aí (aíslelo). slelo). Verifique que el equipo esté desene desenergizado. rgizado.

Los contactos secos pueden seguir alimentándose a través de una fuente eléctrica externa, aun cuando el equipo esté desconectado del interruptor principal de desconexión.

AVISO

Las válvulas cheque/presión mínima, así como las de alivio y de admisión cuentan con resortes de accionamiento altamente comprimidos. Abrir incorrectamente los componentes activados por resorte puede ocasionar lesiones graves o fatales.  

 

No abra (d (desa esarme) rme) las válv válvulas. ulas. Contacte a su distribuidor autorizado auto rizado de KAE KAESE SER R en caso de falla.

¡Presión liberada sin control control!! AVISO

Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves o letales. Cierre las válvulas de corte o desconecte el equipo de la red de aire para impedir que el aire comprimido circule de regreso hacia el compresor.  

 

 

Ventee todos los componentes y los encerramientos presurizados. Use un manómetro para verificar que la presión en todos los acoples de manguera sea de 0 psig.

Fugas / filtraci filtración ón PRECAUCIÓN

Las fugas afectan el buen desempeño del equipo y elevan el consumo de aceite. Pueden ocasionar daños leves o fatales al equipo.  

 

Prueba operativa al cabo de la labor de mantenimiento. Re Realice alice una revisión detallada del equipo equipo..

10 --- 60  

Mantenimiento ¡Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento! Antes de reconectar el equipo, verifique que:  

 

 

10.22 10.

nadie esté trabajando en el equipo, todos los paneles estén puestos y asegurados, todas las puertas de acceso estén cerradas.

Plan Plan de Man Mante teni nimi mien ento to Los intervalos de mantenimiento corresponden únicamente a recomendaciones y deben ajustarse conforme a la instalación y a sus condiciones operativas. De acuerdo a la forma como esté equipado el compresor, los sensores y/o los contadores de horas de mantenimiento supervisarán el estado operativo de sus componentes más importantes. El controlador SIGMA Control indica cuales son las labores de mantenimiento que el equipo necesita.  

Lleve un registro de todas las labores de mantenimiento que realice.

Esto le permitirá comparar la frecuencia de cada labor de mantenimiento con las recomendaciones que KAESER KAESER hace al respecto. Encuentre en el capítulo 10.19 una lista de dichas recomendaciones. 10.2.1

Vu Vuelva elva a pro programar gramar los contadores de h horas oras de m manten antenimien imiento. to. Los contadores de horas (intervalo) de mantenimiento indican las horas de trabajo que separan una labor de mantenimiento de otra. Cuando culmine un trabajo de mantenimiento, programe de nuevo (resetee) el contador de mantenimiento correspondiente, de acuerdo a su valor original. Consulte el manual de d e servicio del d el SIGMA CONT CONTROL. ROL. Condición preliminar:   Labor de mantenimien mantenimiento to reali realizada. zada. Mensaje Mensa je de servi servicio cio resete reseteado. ado. Ingrese la contrase contraseña ña de acceso 4.  

 

10.2.2

Elija la entrada correspondiente del menú de mantenimiento. Seleccione la opción ’reset’ y luego la opción ’y’ con ayuda de la tecla de confirmación (enter).

Lab Labores ores regu regulares lares de man manten tenimi imient ento o El mantenimiento se debe realizar con mayor frecuencia cuando el equipo opere permanen p ermanentemente temente o las condic condiciones iones operativas sea seann adversas (ej. atmósfera con alto contenido de polvo).  

Tenga en cuenta los mensajes de mantenimiento.

 

Pí Pídale dale a un agente autorizado de servicio KAE KAESER SERoperativas progr programar amardelos contadores de horas para ajustar las condiciones la planta.

10 --- 61  

Mantenimiento I ntervalo

Labores de mantenimiento

semanalmente

Verifique el nivel de aceite. Limpie o cambie los mantos filtrantes.

vea el capítulo 10.14.1 10.3.3 

mensua mens ualm lmen ente te cada cada 10 1000 00 ho hora rass Según lo indica el SIGMA CONTR CON TROL OL Según lo indica el SIGMA CONTROL, pero por lo menos una vez al año. Según lo indica el SIGMA CONTROL, pero por lo menos cada 3 años. Cada 2000 h, pero al menos una vez al año. cada 3000 horas variable (vea el capítulo LEERER LEER ER MERK MERKER ER anua anualm lmen ente te







 

Revise el colector de fuga de aceite Revis evisee el ECO DR DRA AIN Ma Mant nteeni nimi mieent ntoo de dell inte interc rcaamb mbia iador dor/p /pos oste tenf nfri riaador dor.. Mant Ma nteeni nimi mieent ntoo de dell sist sisteema recu recupe pera rador dor de ca calo lorr. Mantenimiento del filtro de aire.

10.10

Cambie el filtro de aceite.

10.16

Cambie el cartucho separador de aceite.

10.17

Engrase los rodamientos del motor.

10.8

Revise los acoples. Cambie el aceite.

10.9 10.15

Verif erifiqu iquee que toda todass la lass con conex exion iones es el eléc éctri trica cass es esté ténn bien ajustadas. Revise la válvula de seguridad/alivio. Revise la función de apagado de seguridad por sobrecalentamiento. Verifique que el intercambiador/postenfriador no presente fugas. Limpie el ECO DRAIN h.t. = horas de tr trabaj abajoo Tabla 32 Labore Laboress regul regulare aress de man manteni tenimient miento  o 













 

10 10.3 .3 10 10.5 .5 10.7

10.11 10.12 10.3 10.4.2

10 --- 62  

Mantenimiento 10.2.3

Inter Interval valos os de camb cambio io de aceit aceitee El factor de utilización y las condiciones ambientales son criterios importantes para establecer el número y la duración de los intervalos para cambiar el aceite.

LUBRICANTE

LUBRICANTES KAESER DESCRIPCIÓN FRECUENCIA MÁXIMA RECOMENDADA RECOME NDADA PAR PARA A CAMBIAR EL ACEITE*

SIGMA

M ---460

Lubricante Semisintético Semisintético ISO 46

Primer Cambio de Aceite

Cambio Posterior de Aceite

2000 horas

3000 horas

S---460 Lubricante Sintético ISO 46 6000 horas 8000 horas * Bajo índice de humedad, alto factor de utilización y propiedades refrigerantes que moderan la temperatura ambiente Tabla 33

Frecuencia a la que debe hacers hacersee el cambio de aceite  LUBRICANTES ESPECIALES KAESER (Consulte el catálogo informativo para determinar la idoneidad del producto)

LUBRICANTE

DESCRIPCIÓN

FRECUENCIA MÁXIMA RECOMENDADA RECOME NDADA PAR PARA A CAMBIAR EL ACEITE*

SIGMA

Primer Cambio de Aceite

Cambio Posterior de Aceite

S---680

Lubricante Sintético ISO 68

6000 horas

8000 horas

FG---460

Aceite Sintético de Grado Alimenticio ISO 46

2000 horas

3000 horas

* Bajo la índice de humedad, alto factor de utilización y propiedades refrigerantes que moderan temperatura ambiente Tabla 34

Frecuencia a la que deben cambiar cambiarse se los lubri lubricantes cantes especiale especiales  s 

10 --- 63  

Mantenimiento 10.2.4

Lab Labores ores regu regulares lares de serv servicio icio Sólo los agentes autorizados de servicio KAESE KAESER R deben lleva llevarr a cabo las labores de servicio. Es preciso ejecutar las labores de servicio con mayor frecuencia ya sea cuando las condiciones operativas sean desfavorables (p. ej. atmósfera con alta carga de polvo) o cuando el equipo se utilice con mucha frecuencia. In Inttervalo máx. a las 12000 horas A las 12000 horas, por lo menos cada 3 años A las 36000 horas, por lo menos cada 8 años  

Labores de servicio Revisee las válvulas. Revis Cambie los rodamientos del motor del ventilador o el motor completo. (rodamientos no reengrasa reengrasables) bles) Cambie los rodamientos del motor del ventilador (rodamientos reengrasa reengrasables) bles) Cambie los rodamientos del motor de accionamiento del com com-presor. Cambie el acople. Cambie las conexiones de manguera. m anguera.

h = horas de traba trabajo jo Tabla 35 Inte Interva rvalos los regul regulare aress de serv servicio  icio 

10.3

Manteni Mantenimi mient ento o del Po Post sten enfri friado adorr

10.3.1

Enf Enfriam riamien iento to por aire (opció (opción n K1) Equipo:

 

Cepillo Aspiradora

Condición preliminar:   Equipo apagado. Interruptor principal de desconexión apagado. Equipo enfriado/aclimatado. Limpie regularmente la suciedad del d el postenfriador. La frecuencia del mantenimiento depende básicamente de las condiciones locales operativas. La suciedad ocasiona sobrecalentamiento y daños al equipo. Evite que el polvo obstruya el postenfriador. Emplee careta o tapabocas en caso de ser necesario. No utilice objetos puntiagudos para limpiar el postenfriador. Podría dañar el postenfriador. Un técnico de servicio servicio KA KAESE ESER R debe limpiar el postenfriador cuando esté demas demasiado iado sucio.

10 --- 64  

Mantenimiento

Fig. 28 1 2  

10.3.2

Limpi Limpiez ezaa del pos poste tenf nfri riad ador  or 

po possten enffriado iador  r  Cepillo   Use un cepillo seco o una aspiradora para retirar la suciedad del postenfriador (1).

Mantenim Mantenimiento iento del sist sistema ema de agua refrigeran refrigerante te (opción K2) Condición preliminar:   Equipo apagado. Interruptor principal desconectado Equipo enfriado/aclimatado. Revise el postenfriador regularmente para descartar fugas y contaminación. La frecuencia de revisión depende de las ccaracterí aracterísticas sticas del agua refrigerante refrigerante.. La suciedad ocasiona sobrecalentamiento y daños al equipo.

 

Observe la temperatura final de compresión para detectar cualquier elevación.

Limpieza: Un técnico de servicio autorizado de KAESE KAESER R debe limpiar el postenfria postenfriador dor ccuando uando la temperatura final final de com compresión presión se ele eleve ve 50 ˚ F por encima del pro promedio medio anual.  

Fugas / escapes La presión en el circuito de aceite refrigerante es general mente mayor a la del sistema de agua refrigerante. Si se presenta alguna fuga, el aceite contaminará co ntaminará el agua refrigerante. Inspecciones el postenfriador para descartar fugas. Haga revisar revisar el postenfriador ppor or un técnico ddee servicio KA KAESE ESER R , al menos una vez al año, para que corrija las fugas que puedan presentarse.  

 

10 --- 65  

Mantenimiento 10.3.3

Mante Manteni nimien miento to d del el m mant anto o fi filtra ltrant ntee (opci (opción ón K3) Equipo:

 

Agua tibia y detergente casero Piezas Piez as de repuesto (requeridas)

Condición preliminar:   Equipo apagado. Interruptor principal de desconexión apagado y aislado. Equipo enfriado/aclimatado.

Fig. 29 1 2 3

Man Manto to fifiltr ltran ante te del post postenf enfri riador  ador 

Ma Mant ntoo fifiltltra rant nte  e  Mar Marco de con contten enci ción  ón  Perno ernoss de suje sujeció ción  n 

Extracción Suelte los tornillos ssujetadores ujetadores (3). Emplee un destornillador para girar los tornillos sujetadores 90˚ en sentido antihorario. Retire el ma marco rco (2).  

 

Limpieza Aspire o sacuda suavemente el manto filtrante. Si es necesario, lave el manto con agua tibia (40 ˚ C) y detergente casero. Enjuá Enjuáguelo guelo perfectamente. Cambie el manto por uno nuevo si resulta inútil lavarlo, o después de haberlo lavado por quinta vez vez..  

Instalación Coloque el marco y ajústelo con los pernos de sujeción. Oprima los pernos de sujeción y gírelos 90˚ en sentido horario hasta que ajusten.  

10 --- 66  

Mantenimiento 10.4

Manten Mantenimi imiento ento del dren drenaje aje de con condens densados ados

10.4.1

Pru Prueba eba del dren drenaje aje de ccond ondens ensados ados (Opció (Opción n K2) Condición preliminar:   Equipo operando. Componentes calientes --- riesgo de quemaduras PRECAUCIÓN

 

 

Vista Vis ta prendas ddee manga larga. Trabaje con prudencia.

Los drenajes de condensado se encuentran sobre el separador centrífugo y el secador refrigerativo.

Fig. 30

Prueba rueba del dren drenaj ajee de conde condens nsad ados  os 

1

Bo Botó tónn de prue prueba ba TEST  Presione Pres ione el botón TE TEST ST (1) y manténgalo oprimido por lo menos durante dos segundos. El drenaje de condensados se abre.  

¿No sale el condensado? La línea de drenaje (manguera) en la parte posterior del drenaje está bloqueada.  

 

Apague el equipo y limpie o cambie la manguera de drenaje. Re Repita pita la prueba.

¿No sale el condensado? Drenaje de condensados bloqueado. Limpie el drenaje drenaje de condensados como se describe en el capítulo capítulo 10.4.2.  

10 --- 67  

Mantenimiento 10.4.2

Lim Limpieza pieza del dren drenaje aje de con conden densado sadoss Equipo:

 

Aire comp comprimido rimido para soplado Pa Paño ño ddee limpieza Piezas Piez as de repuesto (requeridas)

Condición preliminar:   Equipo apagado. Interruptor principal de desconexión apagado y aislado. Equipo completamente venteado (sin presión). El presóstato del tanque separador de aceite indica cero. Equipo enfriado/aclimatado.

Fig. 31 1 2

Limpi Limpiez ezaa del dre drena naje je de conde condens nsad ados  os 

Válvula de c orte Diafragma

3 Torni ornilllloo de segur segurida idadd de la cubi cubier erta ta 4 Asiento del diafragma 5 Re Resor sorte te de com compre presi sión ón (dia (diafr frag agma ma)) 6 Cubierta del diafragma Desmonte Desmon te del drenaje de conden condensados sados

7 8 9 10 11 12

Ac oplamientos   Resorte de c ompresión (núc leo de la   válvula) Nú Núcleo cleo de la vá válv lvul ula  a  Obturador   Brida Brida (fla (flanche nche)) Tornillos  

Cierre la válvula de corte (1). Retire el acople de la manguera de drenaje de condensado (7). Suelte los tornillos (3), levante los componentes y retire el obturador (10). Limpieza Limpi eza del drenaje de conden condensados sados Retire los tornillos (12). Retire y limpie los resortes de compresión (5 y 8), el diafragma (2) y el núcleo de la válvula (9). Cambie las piezas desgastadas o dañadas. Limpie la carcasa, soplándole aire comprimido (< 72.5 psig). Ensamble Ensa mble la válvula nueva nuevamente, mente, y verifique que el resorte y el diafragma encajen correctamente. Monte de nuevo el drenaje de condensados Monte nuevamente el ensamble, inserte y ase asegure gure el obturado obturadorr. Reconecte el acople de la manguera de drenaje y abra la válvula de corte. Cierre todas las puertas de acceso, y asegure todos los paneles removibles.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 --- 68  

Mantenimiento 10.5

Manten Mantenimi imiento ento del sis sistema tema de rec recuper uperació ación n int interna erna de ca calor lor (opción (opción W2 / W3) Condición preliminar:   Equipo apagado. Interruptor principal desconectado Equipo enfriado / aclimatado. Los depósitos que se acumulan en el fondo del intercambiador del sistema de recuperación de d e calor, pueden afectar negativamente la trasferencia trasferencia de calor calor.. Revise regularmente el intercambiador de calor para verificar que no esté contaminado o presente fugas. La frecuencia de esta revisión depende de las características del medio de transferencia transfere ncia térmica. Contaminación / suciedad Tan pronto detecte una caída de presión a la altura del medio de transferencia térmica, pídale a un agente autorizado autorizado de KAE KAESER SER que limpie el intercambiador de calor.  

Fugas / filtraci filtración ón En caso de presentarse fugas, el aceite refrigerante puede entrar en contacto con el medio de transferencia térmica por efecto de la presión, debido a que el circuito de aceite está generalmente generalmente a m mayor ayor altura. Revise detenidamente el intercambiador de calor en busca de posibles fugas. Haga revisar revisar el intercambiador de calor ppor or un técnic técnicoo de servicio KAE KAESER SER , al menos una vez al año, para p ara que elimine las po posibles sibles fugas que ppuedan uedan presentarse presentarse..  

 

10.6

Manto Manto filt filtran rante te del tab tabler lero o elé eléctr ctric ico o Equipo:

 

Agua tibia y detergente casero Piezas Piez as de repuesto (requeridas)

Condición preliminar:   Equipo apagado. Interruptor principal desconectado Equipo enfriado/aclimatado.

10 --- 69  

Mantenimiento

Fig. 32 1 2

Venti entila lador dor del ta table blero ro eléct eléctri rico  co 

Reji ejillllaa del vent ventililad ador  or  Ma Mant ntoo fifiltltra rant nte  e 

Extracción Retire la rejilla del ventilador (1) y el manto filtrante (2).  

Limpieza  

Aspire o sacuda la suciedad el manto filtrante. En caso de ser necesario, lave el manto con detergente casero y agua tibia. Asegúrese de enjuagarlo perfectamente. Cambie el manto por uno nuevo si resulta inútil lavarlo, o después de haberlo lavado por quinta vez.

Instalación Coloque el manto filtrante en el marco y colóquele la rejilla encima hasta que ajuste.  

10.7

Manteni Mantenimi mient ento o del Filt Filtro ro de Aire Equipo:

 

Aire comp comprimido rimido para soplado Piezas Piez as de repuesto (requeridas)

Condición preliminar:   Equipo apagado. Interruptor principal de desconexión apagado y aislado. Equipo enfriado/aclimatado.

10 --- 70  

Mantenimiento

Fig. 33 1 2

Man Manten tenimi imient entoo del fifiltr ltroo de aire aire..

Ganc ho sujetador Col olect ector or de po pollvo 

3

Cartuc ho del filtro de aire  

Apertura de la carcasa del filtro de aire  

Suelte los ganchos resortados (1) y retire el colector de polvo (2) con el elemento filtrante. No limpie el elemento filtrante de aire con líquidos. Todas las superficies sellantes se ajustan entre sí. Usar un elemento filtrante de aire inadecuado puede permitir el ingreso de partículas contaminantes al sistema, causando daños al equipo.

Limpieza del elemento con golpes suaves. Cambie el elemento filtrante al cabo de dos años por lo menos, o después de haberlo limpiado en cinco ocasiones diferentes.  

Sacuda el elemento, golpeándolo suavemente con la palma de la mano.

Limpieza Limpi eza del elemen elemento to con aire comprimido  

Incline el elemento y sóplele aire comprimido (< 7.25 psig!) de adentro hacia afuera para limpiarlo.

Montaje del filtro  

 

 

Limpie todas tod as las piezas y las superficies sella sellantes. ntes. Inserte el elemento en el colector de polvo. Asegure el colector de polvo con los ganchos resortados.

 

 

Cierre todas las puertas de acceso y ponga los paneles en su lugar. Conecte el equipo a la toma eléctrica, y reprograme el próximo mantenimiento en el contador de horas.

10 --- 71  

Mantenimiento 10.8

Manteni Mantenimi mient ento o del Moto Motorr El Eléct éctric rico o Equipo:

 

Grasa para rodamientos Pa Paño ño ddee limpieza

Condición preliminar:   Motor operan operando. do. Los rodamientos del motor se deben reengrasar con grasa resistente a altas temperaturas temperaturas ESS ESSO O UNIRE UNIREX X N3. La garantí garantíaa no co contempla ntempla los daños que puedan sufrir los rodamientos por usar grasas de otro tipo. Motor del compresor Las boquillas para engrasar los rodamientos del motor se encuentran en la parte externa del equipo. Las líneas de los rodamientos se llenan en fábrica con grasa.

Fig. 34 1

Ma Mant nten enim imie ient ntoo del mot motor or del compr compres esor  or 

Boq Boqui uillllaas de en engr graase 

Limpie la boquilla de engrase (1) con un paño. Aplique la cantidad de grasa que figura en la placa de identificación del motor. Use una grasera para engrasar los dos rodamientos.  

 

 

 

Cierre todas las puertas de acceso, y asegure todos los paneles removibles. Reprograme el contador de horas de mantenimiento

Motor del ventilador Los rodamientos del motor del ventilador se engrasan permanentemente y no necesitan ser reengrasados.

10 --- 72  

Mantenimiento 10.99 10.

Rev Revisió isión n del ac acop ople le ¡Cuidado! puede lastimarse con el acople giratorio. AVISO

El acople puede ocasionar heridas graves si se toca mientras está girando. Nunca encienda el equipo si la cubierta del acople no está puesta en su lugar.  

Se debe inspeccionar cuidadosamente el acople con regularidad. Un acople dañado se reconoce por: el ruido al operar, las grietas en su superficie, las alteraciones en su color co lor..  

 

 

Fig ig.. 35 1 2

Revis evisió iónn de dell Acople  cople 

Reji ejillllaa de segur segurida idad  d  Ac ople  

Verificación de ruidos e irregularidades Encienda el equipo. Verifique que el acople (2) no opere de forma ruidosa o irregular.  

 

Verifique que no presente daños Condición preliminar:   Equipo apagado. Interruptor principal de desconexión apagado y aislado. Equipo enfriado/aclimatado.  

 

 

 

 

Re Retire tire los tornillos que sujetan la reji rejilla lla de seguridad (1). Gire manualmente el acople y verifique que no presente daños ni alteraciones de color. Haga cambiar el acople dañado por po r un agente autorizado de servicio KAESE KAESER R. Coloque la rejilla de seguridad en su lugar. Cierre todas las puertas de acceso y ponga los paneles en su lugar.

10 --- 73  

Mantenimiento 10.10 Revise Revise el recip recipien iente te ccolec olector tor de ac aceite eite Se puede esparcir una pequeña cantidad de aceite a través del anillo obturador de la unidad compresora. Esta es conducida al recipiente colector de aceite por debajo de la unidad compresora.

Fig. 36  

 

Recip ecipie ient ntee cole colector ctor de ace aceitite  e 

Revise el nivel de aceite semanalmente. Vacíe el recipiente cuando sea neces necesario ario y elimine el aceite conform conformee a las nor normas mas locales de protección ambiental.

10.11 Revisión Revisión de la la V Válvul álvulaa de Seguridad/Alivio. Seguridad/Alivio. Condición preliminar:   Equipo apagado. Ingrese código de acceso de nivel 4. Pa Para ra revisar la válvul válvulaa de seguridad/alivi seguridad/alivio, o, ddebe ebe eleva elevarse rse la presión de trabajo del equipo por encima de la presión de alivio de la válvula. La válvula de alivio/seguridad ventea la presión. AVISO

Al momento de aliviar presión, la válvula de seguridad genera un ruido excesivo. ¡Cuidado! Puede quemarse con el aceite caliente. El aire comprimido o los componentes despedidos con fuerza pueden causar graves lesiones.  

 

 

Cierre todas las puertas de acceso, y asegure todos los paneles removibles. Use gafas de protección y tapa oídos. Suspenda la revisión si la presión de trabajo sobrepasa en más del 10 % la presión de alivio de la válvula válvula..

Realice una prueba de funcionamiento tal como se describe en el manual del SIGMA CONTROL. Durante la prueba, los dispositivos que alivian y supervisan la presión de la red están desconectados. El equipo debe operar sólo si la válvula de seguridad/alivio en perfectas condiciones.

10 --- 74  

Mantenimiento  

 

 

 

 

 

 

Cierre la válvula de corte ubicada entre el equipo y el sistema de aire comprimido. Lea la presión de alivio en la válvula de seguridad. (la presión de alivio está por lo general al final de la etiqueta de identificación de la pieza) Observe el el indicador ddee presión del controlador SIG SIGMA MA y active la función de prueba. Detenga la operación de prueba tan pronto la válvula de seguridad/alivio o la presión de trabajo sobrepasen en más del 10% la presión programada. Si es necesario, ventee el equipo y cambie la válvula de seguridad/alivio por una nueva. Desactive la función de prueba. Abra la válvula de corte del cliente que se ubica entre el equipo y el sistema de aire comprimido.

10.12 Revisión Revisión del la F Func unción ión d dee Apagado del Térmico de Protección El equipo se apagará si la temperatura final final de co compresión mpresión llega a los 230˚ F. En el manual de servicio del SIGMA CONTR CONTROL OL se ofrece una descripció descripciónn ddetalla etallada da del procedimiento de revisión.

10.13 Venteo Manual del Equ Equipo ipo Condición preliminar:   Equipo apagado. Interruptor principal de desconexión apagado y aislado. Equipo enfriado/aclimatado. El aire comprimi comprimido do puede ocasion ocasionar ar lesion lesiones es graves o letales letales.. AVISO

El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o letales si se liberan intempestivamente o sin control. Aun después de apagar el compresor y ventear el tanque separador de aceite, en la válvula cheque hay presión de la línea principal de aire.  

Cierre válvula la línealaprinc línea principal ipal de corte aire. en la línea del cliente para aislar el equipo de  

 

Ventee el tanque separador de aceite. Ventee el postenfriador de aire a fin de despresurizar por completo el sistema entre la válvula de corte del usuario y la válvula cheque/presión mínima mínima..

La neblina de aceite que escapa es perjudicial para la salud. PRECAUCIÓN  

 

 

No dirija la manguera de mantenimiento en dirección de nadie mientras ventea el equipo. No inhale la niebla ni el vapor que emanan. Evite que entren en contacto con su piel o sus ojos.

Antes de realizar cualquier labor de servicio o de mantenimiento en el sistema de presión, debe aislar el equipo del sistema de aire y ventearlo por completo.

10 --- 75  

Mantenimiento El equipo se ventea en tres etapas: Inicialmente, el circuito de aceite se ventea automáticamente cuando el equipo se apaga, luego, se ventea el aire del tanque separador ddee aceite manualmente, finalmente, finalmen te, se ventea manualme manualmente nte el aire del postenfriador postenfriador..  

 

 

Fig ig.. 37 Ven ente teoo de dell eq equi uipo. po. 1 Acople de ma mangue nguera ra (vent (venteo eo del post-  6 enfriador de aire) 2 Presóstato 7 3

Acople de ma mangu nguer eraa (v (ven ente teoo del  tanque separador de aceite)

8

Con Conex exión/ ión/acople acople ma macho cho de mangue manguera  ra  Válvula de c orte   A: cerrada  B: abierta  Man Manguer gueraa de mante mantenim nimien iento  to 

Si no existe dicha válvula, se debe ventear la red de aire por completo. Debajo del tanque separador de aceite está el acople de manguera, la válvula de corte y la manguera de mantenimiento.  

Cierre la válvula de corte ubicada entre el equipo y la línea principal de aire.

 

Verifique que el presóstato del tanque separador de aceite indique cero psi/bar. Después del venteo automático, ¿el presóstato no indica 0 psi/bar? Asegúrese de qque Asegúrese ue la válvula de co corte rte esté cerrada. Si con el venteo manual, el presóstato del tanque separador de aceite no  indica   indica 0 psi/bar, solicite asistencia a KAESER. Venteo manua manuall del tanqu tanquee separador de aceite Con la válvu válvula la de corte cerra cerrada, da, ins inserte erte el ada adaptador ptador macho de mangue manguera ra (6) eenn el acople de la manguera (3). Abra lentamente la válvula de corte (7) para liberar la presión. Retire el adaptador macho de la manguera y cierre la válvula de corte. Ventee manualmente el postenfriador de aire comprimido. Con la válvu válvula la de corte cerra cerrada, da, ins inserte erte el ada adaptador ptador macho de mangue manguera ra (6) eenn el acople  

 

 

 

 

 

 

 

de la lentamente manguera (1). Abra la válvula de corte (7) para liberar la presión. Retire el adaptador macho de la manguera y cierre la válvula de corte.

10 --- 76  

Mantenimiento 10.14 Revisi Revisión ón y cambio cambio de ac aceite eite d dee enfr enfriami iamiento ento 10.14.1 Revis Revisión ión del n nivel ivel de aceite refrigerant refrigerantee Condición preliminar:   minutos. El eequipo quipo ha estado operando en CA CARG RGA A al menos durante cinco (mínimo 50 Hz en equipos con control de frecuencia). ¡Cuidado con las superficies calient calientes! es! PRECAUCIÓN

Puede sufrir quemaduras. q uemaduras.  

 

Fig. 38

 

Vista prendas de manga larga y guantes. Trabaje con prudencia.

Verif erifiqu iquee el niv nivel de ace aceitite  e 

2 3

Tanque separ parador de acei ceite Indicad cador del nivel de acei ceite

mín. OK

Nivel mínimo de ace ceiite  Nivel óptimo de ace ceiite 

45

LÁírnea eavseirnde  dic adoras

máx.

Nivel máximo de ac eite  

Lectura del nivel de aceite.

Llene el tanque de aceite cuando el indicador señale el mínimo nivel (mín.) 10.14.2 Monitor del nive nivell de aceit aceitee con apagado au automáti tomático co (opción C5) Un mens mensaj ajee de adv adver erten tencia cia apa apare rece ce en el Si Sigma gma Con Control trol cua cuando ndo el ace aceite ite llega llega al mínim mínimoo niv nivel el.. Llene el tanque de aceite.

10 --- 77  

Mantenimiento 10.14.3 Llen Llenado ado d del el ttanqu anquee de aceite Equipo:

 

Aceite refrigerante

Condición preliminar:   Equipo apagado. Interruptor principal de desconexión apagado y aislado. Equipo enfriado/aclimatado. ¡Riesgo de explosión de aceites y lubricantes! AVISO

Riesgo de explosión por incendio de vapores y neblina de aceite. ¡Queda prohibido fumar o encender fuego en el área!  

Emplear aceite inadecuado causa daños al equipo PRECAUCIÓN

 

 

Nunca mezcle aceites de ddiferente iferentess clases. Aplique sólo el tipo de aceite que se ha venido usando en el equipo.

Venteo dellaequipo Cierre válvula de corte ubicada entre el equipo y la línea principal de aire.  

Si no existe dicha válvula, debe despresurizar la red de aire por completo. Debajo del tanque separador de aceite está el acople de manguera, la válvula de corte y la manguera de mantenimiento.

Fig. 39 1 2

Llen Llenad adoo del ta tanqu nquee de ace aceitite  e 

Acople de ma mangue nguera ra (vent (venteo eo del post-  5 enfriador de aire) Presóstato 6

In Indi dicad cador or de dell ni nivvel de acei ceite  te 

3

Acople de ma mangue nguera ra (vent (venteo eo del  tanque separador de aceite)

7

Conexión/ac ople mac ho de man -   guera  Válvula ula de cort corte  A: cerrada  B: abierta 

4

P uer uerto to de llena llenado do de acei aceite te con ttapón  apón  roscado 

8

Ma Mangu nguer eraa de mant manten enim imie ient nto  o 

10 --- 78  

Mantenimiento  

Verifique que la lectura en el presóstato del tanque separador de aceite (2) sea de 0 psi/bar. Después del venteo automático, ¿el presóstato no indica 0 psi/bar?  

Asegúrese de qque Asegúrese ue la válvula de co corte rte esté cerrada. Si realizado el venteo manual, la lectura en el presóstato del tanque separador de aceite no  aceite no  es  es de 0 psi/bar, contacte el servicio técnico de KAESER.

 

Venteo manua manuall del tanqu tanquee separador de aceite Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de manguera (6) en el acople de la mangue manguera ra (3). Abra lentamente la válvula de corte (7) para liberar la presión. Retire el adaptador macho de la manguera y cierre la válvula de corte.  

 

 

Ventee manualmente el postenfriador de aire comprimido. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de manguera (6) en el acople de la manguera (1).  

 

 

Abra lentamente la válvula de corte (7) para liberar la presión. Retire el adaptador macho de la manguera y cierre la válvula de corte.

Llenado del tanque de aceite Retire lentamente el tapón roscado (4). Llene el tanque de aceite. Cambie el empaque del tapón de ser necesario y tape de nuevo el tanque.  

 

 

Arranque el equipo y realice una prueba de funcionamiento. Cierre todas las puertas de acceso, y asegure todos los paneles removibles. Abra la válvula de corte localizada entre el equipo y la línea principal de aire. Arranque el equipo equipo y permítal permítalee que opere en vací vacíoo al menos durante un minuto. Enseguida Ense guida ccambie ambie a mo modo do CAR CARGA. GA.  

 

 

 

 

Después cerca de cinc cincoo minutos, revise el nive nivell de aceite y llene eell tanque si lo encuentrade necesario. Realice una inspección visual en busca de posibles fugas.

10.15 Cambio Cambio del aceit aceitee refri refrigeran gerante te Equipo:

 

Aceite refrigerante Depósito colector de aceite

Riesgo de quemad quemaduras uras con el aceite o los componen componentes tes calientes calientes.. PRECAUCIÓN

 

 

Vista prendas de manga larga y guantes. Trabaje con prudencia.

Elimine y disponga el aceite usado conforme a las normas locales de protección ambiental.

10 --- 79  

Mantenimiento Drene completamente el aceite de: Tanque separador de aceite Intercambiador de aceite Unidad compresora  

 

 

 

El sistema recuperador de calor (si está instalado). El aire comprimido ayuda a expulsar el aceite. El mismo equipo se encarga de generar esta presión. Aunque, también se puede emplear una fuente externa de aire comprimido. Es necesario disponer de aire externo cuando: el equipo no está funcionando se va a reiniciar el equipo después de haberlo tenido fuera de servicio por mucho tiempo.  

 

Fig. 40 1 2 3 4 5

Cambi Cambioo de acei aceite te del tanque tanque sepa separa rador dor de aceite  aceite 

Acople de ma mangue nguera ra (vent (venteo eo del post-  6 enfriador de aire) Presóstato 7 Acople de ma mangue nguera ra (vent (venteo eo del  tanque separador de aceite) Puer uerto to de llena llenado do de acei aceite te con ttapón  apón  roscado  Indica dicado dorr del del nivel de acei ceite

8 9 10 11

Con Conex exión ión/a /acople cople ma macho cho de man-  man-  guera  V Váálvula de c orte   A: cerrada  B: abierta  Ma Mangu nguer eraa de mant manten enim imie ient nto  o  Acople de mangu manguer eraa (dr (dren enaj ajee de  aceite) Válvula de cort corte (lí (línea de veteo) Vál álvu vula la de corte (dre (drena naje je de aceite) aceite)

10 --- 80  

Mantenimiento Cambio de aceite con ayuda de presión interna Condición preliminar:   El equipo ha estado operando por lo me menos nos durante cinco minutos en CARGA. El equipo está apagado. Equipo completamente venteado (sin presión). El presóstato del tanque separador de aceite indica cero.  

 

 

 

 

Cierre la válvula de corte (10) en la línea de venteo. Arranque el equipo en vacío y cerciórese de que el presóstato del tanque separador de aceite (2) alcance una presión de 40-40---70 psig. Apague el equipo. Apague y aísle el interruptor principal de desconexión. Aguarde por lo menos dos minutos hasta que el aceite circule de regreso al tanque separador de aceite.

Cambio del aceite con ayuda de una fuente externa de presión Condición preliminar:   Equipo apagado. Interruptor de desconexión apagado y aislado. Equipo totalmente venteado (sin presión). El manómetro del tanque separador de aceite indica cero. Fuente externa de aire comprimido disponible.  

 

 

 

 

Cierre la válvula de corte (10) en la línea de venteo. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de manguera (6) en el acople de la manguera (3). Conecte la manguera de mantenimiento a una fuente externa de aire. Abra la válvula de corte (7) hasta que el manómetro del tanque separador de aceite indique 40---70 psig. Cierre la válvula de corte (7) y retire del acople el adaptador de la manguera.

10.15.1 Drenaje de ace aceite ite del tanqu tanquee sseparador eparador Contacte al departamento de servicio KAESE KAESER R si detecta residuos de condensado en el aceite. Es necesario ajustar la temperatura final de compresión de acuerdo a las condiciones operativas.  

 

 

 

Tenga listo un recipiente para ccolectar olectar el ac aceite. eite. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera (6 en la Fig. 1) en el acople de la manguera (9, Fig. 1). Coloque el extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúrelo. Abra la válvula de corte (11, Fig. 1).

 

Abra lentamente la válvula de corte (7, Fig. 1) en la manguera de mantenimiento y ciérrela cuando escape el aire.  

Cierre la válvula de corte (11, Fig. 1) y desconecte la manguera.

10 --- 81  

Mantenimiento 10.15.2 Dren Drenaje aje de aaceit ceitee del en enfria friador dor

Fig. 41 1

Ca Cambi mbioo de ace aceitite, e, enfr enfria iador dor de ace aceitite  e 

Enfriador de ac eite

2    Acople de manguera (drenaje e aceite) 3 Válvu álvula la de cort corte. e.  

 

 

 

 

 

 

6 7

Ac ople/adaptador mac ho de man -   guera  Válvula ula de cort corte 

Tenga listo un recipiente para ccolectar olectar el ac aceite. eite. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de manguera (6) en el acople de la manguera (2). Coloque el extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúrelo. Abra la válvula de corte (3). Abra lentamente la válvula de corte (7) y deje que el aceite y el aire se drenen por completo. Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique cero psi/bar. Cierre la válvula de corte (3) y desconecte la manguera.

10 --- 82  

Mantenimiento 10.15.3 Drene el aceite de la unid unidad ad com compresora. presora. Condición preliminar:   Acople de manguera de la unidad compresora adaptado. Equipo apagado. Interruptor de desconexión apagado y aislado. Equipo totalmente venteado (sin presión). El manómetro del tanque separador de aceite indica cero.

Fig. 42 1 2 3

Ca Cambi mbioo de ace aceitite, e, unida unidadd compr compres esor ora  a 

Unida nidadd compr compres esora  ora  Acople de ma mangue nguera ra (dre (drena naje je de acei aceite) te) Válvu álvula la de cort corte. e. Tenga listo un recipiente para ccolectar olectar el ac aceite. eite.

 

Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera (6 de la Fig. 2) en el acople de la manguera (2).

 

Coloque el extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y

 

asegúrelo. Abra la válvula de corte (3) y (7. Fig. 2)

 

Fig. 43 21

Giro de dell acop coplle 

Rceji ejill segurida idad  d  A olla palede   segur

10 --- 83  

Mantenimiento Retire la rejilla de seguridad (1) y gire el acople (2) manualmente por lo menos cinco revoluciones hasta que el aceite se agote. Coloque la rejilla de seguridad en su lugar (1). Cierre la válvula de corte (3, Fig. 3) y desconecte la manguera.

 

 

 

El giro del acople puede producir el contraflujo de una pequeña cantidad de aceite hacia el postenfriador y el tanque separador. Repita el procedimiento para drenar el tanque separador. Re Repita pita el procedimiento para drenar el enfriador enfriador..  

 

10.15.4 Drenaje de acei aceite te del si sistema stema d dee recuperación térmica (si es está tá ins instalado): talado): El procedimiento depende del sistema de recuperación térmica instalado. Recuperación térmica interna (opción W2 / W3)

Fig. 44 1 2 3  

 

 

 

 

Cambi Cambioo de acei aceite, te, recupera recuperación ción térmi térmica ca int intern erna  a 

Acopl coplee de ma mang ngue uerra  Válvu álvula la ter termost mostát ática  ica  Válvul lvulaa de cor corte  te  Tenga listo un recipiente para ccolectar olectar el ac aceite. eite. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera (6 en la Fig. 2) en el acople de manguera (1) de la válvula termostática (2). Coloque el extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúrelo. Abra la válvula de corte (3) y (7, Fig. 2) y aguarde hasta que el aceite refrigerante se drene por completo. Cierre la válvula de corte (3) y desconecte la manguera.

Dispuesto para recuperación térmi Dispuesto térmica ca (opción W1) Tenga listo un recipiente para ccolectar olectar el ac aceite. eite. Ponga la manguera de mantenimiento en la purga del sistema de recuperación térmica para drenarle el aceite.  

 

10.15.5 Apli Aplicación cación del aceite refrigerant refrigerantee Abra lentamente el tapón roscado de llenado (4, Fig. 1). Vierta aceite.  

 

Los equipos con sistema de recuperación térmica necesitan una mayor proporción de aceite aceite..  

Verifique que el tapón y el empaque no presenten daños, y reinserte el tapón.

10 --- 84  

Mantenimiento 10.15.6 Arranq Arranque ue el equi equipo po y realice un unaa prueba de fun funcionami cionamiento. ento. Cierre todas las puertas de acceso; coloque y asegure todos los paneles removibles en su lugar. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la línea principal de aire. Conecte el equipo y reprograme el contador de horas para el próximo intervalo de mantenimiento. Deje que el equipo opere en vacío al menos por un minuto. Enseguida cambie a modo CARGA. Después de diez minutos aprox., revise el nivel de aceite y agregue más si es necesario. Inspeccione el equipo para descartar fugas.  

 

 

 

 

 

10.16 Mantenimi Mantenimiento ento del filtro filtro de ac aceite eite Equipo:

 

Piezas de repuesto Depósito colector de aceite

Condición preliminar:   Equipo apagado. Interruptor principal de desconexión apagado y aislado. Equipo completamente venteado (sin presión). El presóstato del tanque separador de aceite indica cero. Riesgo de quemad quemaduras uras con el aceite o los componen componentes tes calientes calientes.. PRECAUCIÓN  

 

Vista prendas de manga larga y guantes. Trabaje con prudencia.

Eliminación de piezas y materiales contaminados con aceite, conforme a las normas de protección ambiental. Según las especificaciones de instalación, se tiene acceso al filtro de aceite: si hay suficiente espacio respecto a la pared: se tiene acceso al filtro de aceite de inmediato si no hay suficiente espacio respecto a la pared: se tiene que retirar la válvula termostática  

 

10 --- 85  

Mantenimiento Suficiente espacio respecto a la pared:

Fig. 45 1 2  

 

Ca Cambi mbioo del fifiltltro ro de ace aceitite  e 

Fililtr troo de ace aceitite  e  Di Dire rección cción de des desen enros rosque  que  Desenrosque el filtro de aceite en sentido antihorario, colecte el aceite derramado y elimínelo como es debido. Lubrique ligeramente el empaque del nuevo filtro de aceite. Enrosque el nuevo filtro, hágale presión sólo manualmente. No use herramientas.

 

Gire el filtro de aceite en sentido horario para ajustarlo.

10 --- 86  

Mantenimiento Insuficiente espacio respecto a la pared:

Fig. 46 1 2 3 4 5 6 7  

 

 

Cambi Cambiee el fil filtr troo de aire aire (es (espacio pacio ins insufi uficient ciente) e)

Torni ornillllos  os  Sopor porte  Torni ornillllo  o  Obt btur uraado dor  r  Torni ornillllo  o  Tubo flflex exibl iblee de conex conexión  ión  Válvu álvula la combi combina nada  da  Retire los tornillos (1) y saque el soporte (2). Desenrosque el tornillo(3) y saque el obturador (4). Suelte el tubo flexible de conexión (6); recolecte el aceite derramado y elimínelo conforme a las normas de protección ambiental.

 

 

 

Suelte los tornillos seguridadaprop (85),iada. retire la válvula combinada con filtro, y asegúrela asegúrel a co con n una de abrazadera apropiada. Desenrosque el filtro de aceite en sentido antihorario, colecte el aceite derramado y elimínelo como es debido. Lubrique ligeramente el empaque del nuevo filtro de aceite. Enrosque el nuevo filtro, hágale presión sólo manualmente. No use herramientas.

 

 

Gire el filtro de aceite en sentido horario para ajustarlo. Monte la válvula combinada con el filtro de aceite, y ajuste los tornillos. Vea el capí capítulo tulo 10.18 ”Ensamble de tubos flexibles de conexión”

 

 

 

Coloque el tubo flexible de conexión (6). Inserte el obturador (4) y ajuste el tornillo de seguridad (3). Monte el soporte (2).

10 --- 87  

Mantenimiento Arranque el equipo y realice una prueba de funcionamiento. Cierre todas las puertas de acceso, y asegure todos los paneles removibles. Abra la válvula de corte localizada entre el equipo y la línea principal de aire.  

 

 

Conecte eldeequipo contador horas.a la toma eléctrica, y reprograme el próximo mantenimiento en el Deje que el equipo opere en vacío al menos por un minuto. Enseguida cambie a modo CARGA. Pasados cinco minutos aproximadamente, revise el nivel de aceite y llene el tanque si es necesario. Inspeccione el equipo para descartar fugas.

 

 

 

10.17 Cambio Cambio del del Cartu Cartucho cho Separador Separador de Aceite Aceite Equipo:

 

Piez Piezaa de recambio Pa Paño ño ddee limpieza

Condición preliminar:   Equipo apagado. Interruptor principal de desconexión apagado y aislado. Equipo completamente venteado (sin presión). El presóstato del tanque separador de aceite indica cero. Equipo enfriado/aclimatado. La durabilidad del cartucho separador de aceite depende de: contaminación del aire que ingresa al compresor, Cumplimiento del plan para cambiar el aceite y el filtro.  

 

10 --- 88  

Mantenimiento Abra la cabina (encerramiento (encerramiento))

Fig. 47 1 2 3 4 5  

 

 

 

Abr braa la cabi cabina  na 

Panel   Cu Cubie biert rtaa de la cabi cabina  na  Torni ornillllo  o  Sopor porte  Obt btur uraado dor  r  Re Retire tire los paneles de la cabina (1) Asegure la cubierta de la cabina (2) con firmeza. Retire los tornillos (3) y saque el soporte (4). Retire el obturador (5).

10 --- 89  

Mantenimiento Cambio del cartucho separador de aceite

Fig. 48 1 2 3 4  

 

 

 

Ca Cambi mbioo del car cartu tucho cho sepa separa rador dor de ace aceitite  e 

Conexión Col Colector ector de impu impurez rezas as (fi (filtltro ro de  malla) Ac oplamientos Tubería de aire

5 6

Tornillo   Tuerc a  

7 8

Empaque   Cartuc ho separador de ac eite  

Desatornille el acoplamiento (1) y coloque cuidadosamente las piezas a un lado; saque el tubo de cobre del colector de impurezas (2). Retire el acoplamiento (3). Remueva el tubo (4) completamente si es necesario. Retire los tornillos de seguridad de la cubierta del tanque (5). Gire la tuerca (6) para levantar la cubierta y balancéela hacia un lado. El cartucho separador de aceite no se puede limpiar. Eliminación de piezas y materiales contaminados con aceite, conforme a las normas de protección ambiental.

 

 

 

 

 

 

Retire el viejo cartucho separador de aceite (8) junto con los empaques (7) y elimínelos de acuerdo a las normas de protección ambiental. Limpie las superficies sellantes con una paño limpio. Inserte el cartucho y los empaques nuevos. Gire la cubierta sobre el tanque y use la tuerca (6) para bajarla hasta hasta su posición. (la tuerca se puede girar manualmente) Inserte los tornillos de seguridad y ajústelos. Cambie el colector de impurezas (2) y el O---ring. Vea el capí capítulo tulo 10.18 ””Ensa Ensamble mble de co conexiones nexiones flflexibles exibles de tuberí tubería” a”

 

Cambie y ajuste todos los acoplamientos.

10 --- 90  

Mantenimiento Cierre de la cabina (encerramiento). Monte el soporte (4) y quite el seguro.

 

Arranque el equipo y realice una prueba de funcionamiento. Cierre todas las puertas de acceso, y asegure todos los paneles removibles. Abra la válvula de corte localizada entre el equipo y la línea principal de aire.

 

 

Conecte el equipo a la toma eléctrica, y reprograme el próximo mantenimiento en el contador de horas.

 

Deje que el equipo opere en vacío al menos por un minuto. Enseguida cambie a modo CARGA.

 

Inspeccione el equipo para descartar fugas.

 

10.18 Montaje Montaje de lo loss tubos tubos fflex lexibl ibles es de cconex onexión ión

Fig. 49 1 2 3 4 5

Tubo uboss flflex exibl ibles es de cone conexxión 

Tubería Soporte del sello Sello cojinete co Perno de abrazadera

6 7 8 d s

Tuerc a   Abrazadera de tubería   Tuerc a   Diámetro de la tubería (externo) Diámetro de la abrazadera   (Dimensión aproximada con la abra-  zadera ajustada)

Se debe refilar el tubo (1); la superficie del sello debe quedar limpia e intacta.  

Deslice el soporte del sello (2) y el sello (3) sobre el tubo (1).

 

 

Deslice el extremo del tubo (1) dentro del cojinete (4). Deslice el sello (3) dentro del soporte (2) hasta que alcance la cara sellante del cojinete, y verifique que el tubo quede bien colocado.

10 --- 91  

Mantenimiento Sin hacer presión sobre el equipo, el perno de abrazadera se debe poder colocar manualmente paralelo a la tubería. Todos los pernos de abrazadera deben estar bajo la misma carga. Es preciso cambiar regularmente las tuercas de seguridad. Por lo general se pueden usar en tres ocasiones.  

 

Ajuste las tuercas de los pernos de abrazadera (6). Coloque la abrazadera del tubo (7) sobre el soporte del sello (2) y el cojinete (4), y ajuste las tuercas (8) hasta que adopte la dimensión ”s”.

Tabla 36

Diáme metr troo del del tubo tubo d [mm [mm]]

Diámetro tro de la abra brazader dera s [mm [mm]]

76,0

131,0 ± 2%

28,0

63,5 ± 2%

Dime Dimensione nsioness del tubo flex flexible ible de conexión 

10 --- 92  

Mantenimiento 10.19 Mantenimi Mantenimiento ento de Conex Conexión ión Número del equipo: Fecha

Tabla 37

Labor de mantenimiento realizada

Regist egistro ro de mant mantenimi enimiento  ento 

H oras operativas

F Fiirma

10 --- 93  

Repuestos, Piezas de Recambio y de Mantenimiento 11

Re Repue puest stos os,, Pie Piezas zas de Re Recam cambio bio,, Mat Mater erial iales es de Mantenimiento

11.1

Prest Prestee atenc atención ión a la plac placaa de iden identif tificac icación ión Cite, por favor, los datos de la placa de identificación al hacer reclamos o solicitar repuestos.

11.2

Soli Solicit citud ud de Material Materiales es de Manten Mantenimi imiento ento y Piezas de Recam Recambio bio

PRECAUCIÓN

El uso de materiales de mantenimiento y piezas de recambio inadecuados inadecu ados puede ocasion ocasionar ar daños al equipo y lesion lesiones es personales a quien lo opera. Los materiales de consumibles y las piezas de recambio inadecuados o de mala calidad pueden ocasionar daños al equipo o afectar su cabal funcionamiento. El daño del equipo puede ocasionar asimismo lesiones a quien lo opere. Use sólo piezas de recambio y repuestos originales autorizados por KAESER.  

 

Pí Pídale dale al agente de servicio autorizado de KAES KAESER ER realiz realizar ar el mantenimiento regular.

Los repuestos, las piezas de recambio y los materiales de mantenimiento mantenimiento KAES KAESER ER son originales. Por ello se adecuan para p ara usarse en nuestros equipos. Equipo Nombre Cartucho del filtro de aire Manto filtrante (ventilador del tablero eléctrico) Manto filtrante (postenfriador) Filtro de aceite Cartucho separador de aceite Aceite refrigerante Grasa para rodamientos [g] Tabla 38

 

Piez iezas as de mant mantenimi enimiento ento del equipo 

C antidad 1 2 1

Número 1250 1100 1050

1 1 1 100 400

1200 1450 1600 9.0915.0 6.3234.0

11 --- 94  

Repuestos, Piezas de Recambio y de Mantenimiento 11.3

Contra Contrato to de Mant Manten enim imien iento to Firma de un contrato c ontrato de mantenimiento SIGMA A AIR IR SER SERVI VICE. CE. Beneficios Benef icios ppara ara usted: bajos costos y permanente disponibilidad de aire comprimido. SIGMA AIR AIR SER SERVICE VICE le ofrec ofrece: e: técnicos de servicio autorizado entrenados directamente por KAESER, mayor seguridad operativa debido al mantenimiento preventivo, bajo consumo energético debido a que no hay pérdidas de presión, óptimas condiciones para operar el sistema de suministro de aire comprimido, la seguridad de d e co contar ntar co conn repuestos ooriginales riginales KA KAES ESER ER,, la tranquilidad de cumplir con todas las normas legales en materia de seguridad.  

 

 

 

 

 

 

11.4

Direc Direccio ciones nes de las Agenci Agencias as de Serv Servici icio o En la parte final del manual encuentra las direcciones de las agencias de servicio KAESER.

11.5

Repu Repuestos estos para Reparación Reparación y Manten Mantenimi imiento ento Cualquier labor de inspección, mantenimiento o reparación que no se cite en este manual de servicio debe ser realizada por un distribuidor autorizado de KAESER. Con ayuda de esta lista, usted puede saber con antelación cuales son los repuestos que requiere de acuerdo a las condiciones operativas de su planta.

11 --- 95

 

Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12

Pues Puesta ta Fue Fuera ra de Serv Servici icio, o, Alma lmacen cenami amient ento o y Tr Trans anspor porte te

12.1

Puest Puestaa fuera fuera de ser servi vici cio o Es preciso poner el equipo fuera de servicio cuando: no sea necesario usar el equipo por algún tiempo, sea necesario trasladar el equipo a otro lugar, no se necesite más el equipo, se planee dar de baja al equipo (chatarrizar).  

 

 

 

Puestaa fuera de servici Puest servicio o temporal Condición preliminar:   El equipo se puede eencender ncender con cierta regularidad.  

Una vez por semana, opere el equipo en carga durante al menos 30 minutos para mantenerlo protegido contra la corrosión.

Puesta fuera de servicio durante un largo periodo de tiempo Condición preliminar:   Antes de ponerlo fuera de serv servicio, icio, es necesario necesario operar el equipo en carga durante 30 minutos por lo menos. Equipo apagado y completamente venteado (despresurizado). Interruptor principal de desconexión apagado y aislado.  

 

 

12.2 12 .2

Deje que el equipo se enfríe (aclimate) por completo. En los equipos enfriados por agua, desconecte la fuente de agua y drene todo el líquido del equipo. Desconecte todas las tomas eléctricas y neumáticas.

Embal balaje aje Equipo:

 

Desecante Re Reves vestimiento timiento de plástico Cajón de embalaje (huacal de madera)

Condición preliminar:   El equipo se pone fuera de se servicio. rvicio. Equipo seco y enfriado (drenado y aclimatado).  

 

Coloque desecante dentro de la cabina del equipo. Póngale al equipo una cubierta plástica.

Embalaje de transporte Al transportar el equipo por vía terrestre es necesario embalarlo en un huacal de madera para impedir que sufra daños mecánicos. Consulte al agente autorizado autorizado ddee servicio KA KAESE ESER R para que le sugiera cual es la mejor forma de embalar su equipo cuando lo transporte por vía aérea o marítima.

12 --- 100  

Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.33 12.

Almac lmacen enam amie ient nto o Condición preliminar:   El eequipo quipo se embal embalaa de forma adecuada.

Humedad y congelamiento PRECAUCIÓN

Posibles daños al equipo.  

 

Almacene el equipo en un recinto libre de humedad y protegido de la congelación. Evite el ingreso de humedad y la condensación en el interior del equipo.

Consulte a su agente KAESER KAESER sobre la manera adecuada de almacenar y arrancar su equipo. La humedad puede producir corrosión, particularmente en la superficie de la unidad compresora y en el tanque separador de aceite. La humedad producida por la congelación puede dañar componentes, diafragmas, válvulas y empaques.

12.4 12 .4

Tran ranspor sporte te

12.4.1

Disp Disposi osicion ciones es de Segu Segurida ridad d Transportar sólo en montacargas o grúa, y con personal entrenado que sepa operar de forma segura estos equipos de transporte. El sistema refrigerativo de los equipos enfriados por agua se debe drenar si existe la posibilidad de que se congele.  

 

Tenga en cuenta el peso y el centro de gravedad. En el capítulo 13.1.3se ililustra ustra el centro de gravedad. Asegúrese de despejar el personal del área de peligro durante el transporte.

Montacargas Condición preliminar:   El equipo ocupa toda la horquilla del montacargas.

Fig. 50

Trans ranspor porte te con mon monta tacar carga gas  s 

12 --- 101  

Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.4.2

Vi Vigas gas tran transv sversa ersales les Condición preliminar:   La grúa cumple con las normas locales de se seguridad. guridad. No haga presión sobre las paredes laterales del equipo.

El uso incorrecto de la grúa puede ocasionar daños al equipo. PRECAUCIÓN  

 

No sujete o amarre ningún componente del equipo a la grúa. El fabricante del equipo puede sugerirle la forma adecuada de usar la grúa.

Ejemplos de puntos de ajuste inapropiados: soportes de tubería bridas (flanches) componentes anexos como separadores centrífugos, drenajes de condensado o filtros cubiertas de protección contra la lluvia  

 

 

 

El diagrama ilustra como se debe levantar el equipo con la grúa.

Fig ig.. 51 1 2

12.5

Tra rans nspor porte te con grúa  grúa 

Viga igass tr tran ansv sver ersa sales  les  Correas 

Elim Elimin inaci ación ón/dis /dispos posic ició ión n Condición preliminar:   El equipo es retirado de servicio. Cuando retire un compresor de servicio, drene de él todos los líquidos y retírele los filtros. Las piezas piezas co contaminadas ntaminadas con aceite refrigerante deben eliminarse de acuerdo a las normas locales de protección ambiental.  

Drene por completo el aceite refrigerante del equipo.

 

 

Retire el filtro de aire y el cartucho del separador del equipo. Entregue el equipo a una entidad autorizada, experta en disposición de desechos industriales.

12 --- 102  

Anexos 13

Anexos

13.1

Diagra Diagramas mas e Ilu Ilust strac racio iones nes

13.1.1

Diagrama de flujo de tubería e iinst nstrumen rumentos tos (diagramas T&I)

13 --- 103

 

Apéndice 13.1.2

Diagr Diagrama ama de flu flujo jo de ttube ubería ría e iins nstru trumen mentos tos (opció (opción n C1)

13 --- 106

 

Apéndice 13.1.3

Ilus Ilustraci tración ón Dime Dimens nsion ional al

13.1.3.1 Enfria Enfriamient miento o por aire (opción K1)

13 --- 109

 

Apéndice 13.1.3.2 Enfria Enfriamient miento o por agua (opción K2)

13 --- 112

 

Apéndice 13.1.4 13. 1.4

Dia Diagra grama ma elé eléct ctric rico o

13 --- 114

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF