Dornröschen-Trilogie

January 8, 2017 | Author: asdfyxcv1 | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Dornröschen-Trilogie...

Description

Die Originalausgabe erschien unter dem Titel »Beauty's Release. The Continued Erotic Adventures of Sleeping Beauty« im Verlag E. P. Dutton, New York

Deutsche Erstveröffentlichung Der Goldmann Verlag ist ein Unternehmen der Verlagsgruppe Bertelsmann Made in Germany - 4/91 ~- 1. Auflage C der Originalausgabe 1985 by A. N. Roquelaure C der deutschsprachigen Ausgabe 1991 by Wilhelm Goldmann Verlag, München Umschlaggestaltung: Design Team München Umschlagfoto: Bayat, Berlin Satz: IBV Satz- und Datentechnik GmbH, Berlin Druck: Elsnerdruck, Berlin Verlagsnummer: 9844 Lektorat: Ursula Walther / AR ISBN 3-442~- 09844- 0

Dornröschens Erwachen

So weit er sich zurückerinnern konnte - sein ganzes junges Leben lang -, hatte der Prinz die Geschichte von Dornröschen gekannt. Zusammen mit ihren Eltern, dem König und der Königin, und dem ganzen Hofstaat hatte ein Fluch sie verdammt, hundert Jahre zu schlafen, nachdem sie sich mit einer Spindel in den Finger gestochen hatte. Aber der Prinz glaubte die Geschichte nicht, bis er im Inneren des Schlosses war. Auch die Leichen der anderen Prinzen, die in dem Dornengestrüpp lagen, das die Mauern des Schlosses überwucherte, hatten ihn nicht überzeugen können. Die hatten die Geschichte offensichtlich geglaubt, aber er mußte sich selbst im Schloß Gewißheit verschaffen. Untröstlich über den Tod seines Vaters - seine Mutter hatte in der Folge mehr Einfluß auf ihn gehabt, als gut für ihn war - , ließ er oft die gebotene Vorsicht außer acht. Er schnitt das Dornengestrüpp an den Wurzeln ab, so daß es ihn nicht behindern konnte. Er hatte keine große Lust zu sterben, er wollte eine Eroberung machen. Über die Gebeine derer hinweg, die das Geheimnis nicht hatten lösen können, trat er allein in den riesigen Speisesaal. Die Sonne stand hoch am Himmel. Durch die vom Gestrüpp befreiten hohen Fenster fielen Lichtstrahlen, in denen der Staub tanzte. An der Tafel saßen die Männer und Frauen des alten Hofstaats und schliefen. Dicke Schichten von Staub bedeckten sie, und ihre geröteten, schlaffen Gesichter waren von Spinnweben überzogen. Der Atem stockte ihm, als er die Bediensteten an der Wand lehnen sah. Ihre Kleider waren brüchig und zerfallen. Die alte Geschichte war also doch wahr. Furchtlos wie zuvor machte sich der Prinz auf, um die schlafende Schönheit zu suchen, die in dieser Geschichte die Hauptrolle spielte. Im obersten Schlafzimmer des Hauses fand er sie. Über Kammerzofen und Lakalen war er hinweggestiegen, und die Luft war voll von Staub und Feuchtigkeit, als er die Tür des Heiligtums erreicht hatte. Das flachsblonde Haar der Prinzessin war auf dem tiefgrünen Samt ihres Bettes ausgebreitet. Die losen Falten ihres Kleides ließen die runden Brüste und Glieder einer jungen Frau erkennen. Der Prinz öffnete die Fensterläden. Helles Sonnenlicht fiel herein. Er hielt den Atem an, als er ihre Wangen und dann ihre zarten Augenlider berührte. Er bewunderte die vollkommene Schönheit ihres Gesichts. Eine tiefe Falte ihres Kleides hatte sich zwischen ihre Beine gesenkt, so daß er die Form ihres Geschlechtes erkennen konnte. Er zog sein Schwert, mit dem er das Gestrüpp an den Mauern zerschlagen hatte, und setzte die Spitze vorsichtig zwischen die Brüste der Schönen. Dann zerschnitt er mühelos das spröde Gewebe entzwei. Er schlug den Stoff zur Seite und betrachtete sie. Ihre Brustwarzen hatten die Farbe von Rosen wie ihre Lippen. Das Haar zwischen ihren Beinen war dunkelblond und lockiger als das lange Haupthaar, das fast bis zu den Hüften reichte. Er schnitt die Ärmel des Kle ides ab. Als er Dornröschen sanft hochhob, um sie aus dem Stoff zu befreien, schien das Gewicht ihres Haars ihren Kopf auf seine Arme zu drücken, und ihr Mund öffnete sich ein klein wenig. Er legte sein Schwert zur Seite und schlüpfte aus der schweren Rüstung. Dann hob er die Prinzessin von neuem hoch, schob den linken Arm unter ihre Schultern und die rechte Hand zwischen ihre Beine. Sein Daumen lag auf ihrem Schamhügel. Sie gab keinen Laut von sich, aber sie bebte ein wenig, als ob sie stumm seufzen wollte. Ihr

Kopf neigte sich ihm entgegen, und er spürte, daß seine rechte Hand warm und feucht wurde. Der Prinz legte Dornröschen auf das Lager zurück, umfaßte ihre Brüste und saugte sanft erst an der einen, dann an der anderen. Sie waren rund und fest, diese Brüste. Als der Fluch sie getroffen hatte, war Dornröschen fünfzehn gewesen. Der Prinz knabberte an ihren Brüsten, massierte sie, um ihr Gewicht zu erfühlen, und tätschelte sie dann mit leichten Schlägen. Seine Begierde war stark, ja fast schmerzhaft gewesen, als er das Zimmer betreten hatte. jetzt bedrängte sie ihn gnadenlos. Er rollte auf sie, schob ihre Beine auseinander und liebkoste das weiße Fleisch auf der Innenseite ihrer Schenkel. Dann ergriff er mit der linken Hand ihre Brust, hob mit der rechten ihr Gesäß auf und drang in sie. Er senkte seine Lippen auf die ihren, und als er ihre Unschuld durchbrach, öffnete er mit der Zunge ihren Mund und drückte mit festem Griff ihre Brust. Er saugte an ihren Lippen, und es war, als ob er ihr Leben in sich aufnähme. Als sich sein Samen in sie verströmte, hörte er einen Schrei. Und dann öffneten sich ihre blauen Augen. »Dornröschen!« flüsterte er. Sie schloß die Augen und zog die goldenen Brauen ein wenig zusammen. Das Sonnenlicht schimmerte auf ihrer breiten, weißen Stirn. Er hob ihr Kinn, küßte ihren Hals, und als er sich aus ihrem engen Geschlecht zurückzog, seufzte sie tief. Sie war wie betäubt. Er half ihr, sich aufzurichten. Sie saß nackt und mit angezogenen Knien auf dem Bett, das flach und hart wie ein Tisch war. »Ich habe dich vom Schlaf erlöst, Liebste«, sagte er zu ihr. »Hundert Jahre hast du geschlafen, genau wie alle die, die dich liebten. Horch! Horch! Du wirst hören, wie dieses Schloß zum Leben erwacht. Niemand vor dir hat so etwas jemals gehört.« Schon drang ein Schrei von draußen herein. Eine Kammerzofe stand in der Tür und preßte die Hände auf den Mund. Der Prinz trat zu ihr. »Geh zu deinem Herrn, dem König. Sag ihm, daß der Prinz gekommen ist, der den Fluch von seinem Haus genommen hat, wie es vorausgesagt war. Sag ihm, daß ich mich nun mit seiner Tochter einschließen werde.« Er machte die Tür zu, verriegelte sie und wandte sich von neuem Dornröschen zu. Dornröschen bedeckte ihre Brüste mit den Händen, und ihr langes goldblondes Haar lag dicht und schwer auf dem Bett. Sie neigte den Kopf, so daß ihr Haar sie bedeckte. Feierlich sah sie den Prinzen an, der in ihrem Blick weder Angst noch Tücke entdecken konnte. Sie erinnerte ihn an den Anblick der sanften Tiere im Walde, ehe er sie bei der Jagd tötete - großäugig und furchtlos. Ihr Busen hob und senkte sich heftig. Der Prinz lachte ein wenig, trat zu ihr und schob das Haar über ihre rechte Schulter zurück. Sie sah ihn unverwandt an. Tiefe Röte hatte sich über ihre Wangen gezogen. Er küßte sie und öffnete mit den Lippen ihren Mund. Mit der Linken ergriff er ihre Hände und legte sie auf ihren nackten Schoß, während er mit der Rechten ihre Brust umfaßte und sanft knetete. »Unschuldige Schönheit«, flüsterte er. Er wußte, was sie sah, als sie ihn anschaute. Er war nur drei Jahre älter, als sie vor ihrem langen Schlaf gewesen war. Achtzehn war er, gerade zum Mann geworden, und er fürchtete nichts und niemanden. Er war groß, schwarzhaarig, schlank und zugleich kräftig und geschmeidig. Er verglich sich gern mit einem Schwert - gerade, schön anzusehen und äußerst gefährlich. Viele, die mit ihm hatten wetteifern wollen, waren auf der Strecke geblieben. Was er jetzt empfand, war weniger Stolz als Befriedigung. Er war ins Innerste des verwunschenen Schlosses vorgedrungen. Von der Tür her hörte er Klopfen und Schreie.

Der Prinz erachtete es nicht für nötig zu antworten und hielt Dornröschen im Arm. »Ich bin dein Prinz«, sagte er, »und so wirst du mich nennen. Und aus diesem Grunde wirst du mir auch gehorchend Wieder schob er ihre Beine auseinander. Er sah das Blut ihrer Unschuld auf den Stoffetzen und lächelte, als er von neuem sanft in sie eindrang. Sie gab leise Stöhnlaute von sich, die für ihn wie Liebkosungen waren. »Gib mir eine gebührende Antwort«, flüsterte er. »Mein Prinz«, sagte sie. »Ah« seufzte er, »das ist wunderbar« Als er die Tür öffnete, war es schon fast dunkel im Zimmer. Er gab den Dienern Anweisung, sein Abendessen herzurichten, und verkündete, daß er den König sogleich empfangen würde. Dornröschen befahl er, mit ihm zu speisen und bei ihm zu bleiben, und er bat sie, keine Kleider zu tragen. »Es ist mein Wunsch, daß du stets nackt und für mich berei bist«, sagte er. Er hätte ihr sagen können, daß sie über die Maßen schön war wenn nichts anderes als ihr goldenes Haar sie bedeckte, Röte ihr Wangen überzog und ihre Hände sich vergeblich bemühten, ihr Brüste und ihr Geschlecht zu verbergen. Aber er schwieg un umfaßte ihre zarten Handgelenke, als man den Tisch hereintrug Dann bedeutete er ihr, sich ihm gegenüberzusetzen. Der Tisch war schmal, so daß es ihm leicht möglich war, si zu berühren, ihre Brüste zu liebkosen, wenn er Lust dazu verspürte. Er streckte einen Arm aus und hob ihr Kinn an, um ihr Gesicht im Licht der Kerzen genau ansehen zu können. Auf der Tafel prangten Schweinebraten und Wild und Früchte in großen silbernen Schalen. Nach ein paar Augenblicken stand der König in der Tür, gekleidet in prunkvolle, schwere Gewänder und mit einer goldenen Krone auf dem Kopf. Er verbeugt sich vor dem Prinzen und wartete darauf, zum Eintreten aufgefordert zu werden. »Euer Königreich ist ein Jahrhundert lang vernachlässigt worden«, begann der Prinz und hob seinen Weinkelch. »Viele Eurer Lehensmänner sind zu anderen Herren geflohen; gutes Land liegt brach. Aber Ihr habt Euren Reichtum, Euren Hofstaat, Eure Soldaten. Eine Menge Aufgaben erwarten Euch.« »Ich stehe tief in Eurer Schuld, Prinz«, antwortete der König. »Aber wollt Ihr mir nicht Euren Namen nennen und den Namen Eurer Familie?« »Meine Mutter, Königin Eleonore, lebt jenseits des großen Waldes«, antwortete der Prinz. »In Eurer Zeit war es das Königreich meines Urgroßvaters, König Heinrich. Er war Euer mächtiger Verbündeter.« Der Prinz bemerkte, wie überrascht der König war und wie diese Überraschung dann der Verwunderung wich. Der Prinz verstand das sofort. Und als der König rot wurde, sagte der Prinz: »Und in jener Zeit dientet Ihr im Schloß meines Urgroßvaters, nicht wahr, und Eure Gemahlin ebenfalls?« Der König preßte die Lippen zusammen und nickte langsam. »Ihr seid der Nachkomme eines mächtigen Herrschers«, flüsterte er. Der Prinz erkannte, daß der König nicht wagte, den Blick zu heben, um seine nackte Tochter anzusehen. »Dornröschen soll mir jetzt dienen«, erklärte der Prinz. »Sie ist mein.« Er nahm sein langes, silbernes Messer, schnitt mehrere Stücke von dem heißen, saftigen Schweinebraten ab und legte sie auf seinen Teller. Die Bediensteten, die um ihn herumstanden, wetteiferten darin, ihm andere Leckerbissen vorzulegen. Dornröschen hatte ihre Brüste wieder mit den Haaren bedeckt; auf ihren Wangen glitzerten Tränen, und ihr Körper bebte. »Wie Ihr wünscht«, erwiderte der König. »Ich stehe in Eurer Schuld.« »Ihr seid am Leben und habt Euer Königreich«, sagte der Prinz. »Und Eure Tochter gehört mir. Ich möchte die Nacht hier verbringen. Morgen breche ich auf, um Dornröschen jenseits

der Berge zu meiner Prinzessin zu machen.« Er hatte ein paar warme Früchte und einige Leckerbissen auf seinen Teller gelegt, und jetzt schnappte er mit den Fingern und bedeutete Dornröschen, zu ihm herüberzukommen. Er bemerkte, daß sie sich vor den Bediensteten schämte. Doch er schob ihre Hand beiseite, die ihre Scham bedeckte. »Verstecke deine Blößen nie wieder in dieser Weise«, forderte er sanft, während er ihr das Haar aus dem Gesicht strich. »ja, mein Prinz«, flüsterte sie. Sie hatte eine liebliche kleine Stimme. »Aber es fällt mir so schwer.« »Natürlich«, lächelte er. »Aber du wirst es für mich tun.« Und jetzt umfaßte er sie und setzte sie auf seinen Schoß. »Küß mich«, bat er. Als er ihren warmen Mund auf dem seinen spürte, fühlte er, wie seine Begierde von neuem wuchs - es war noch zu früh für seinen Geschmack, und er beschloß, diese milde Qual zu ertragen. »Ihr müßt jetzt gehen«, sagte er zum König. »Sagt Euren Bediensteten, sie sollen morgen früh mein Pferd satteln. Für Dornröschen brauche ich keins. Meine Soldaten habt Ihr zweifellos an Euren Toren gesehen.« Der Prinz lachte. »Sie haben es nicht gewagt, mit mir zu kommen. Laßt ihnen ausrichten, daß sie sich beim Morgengrauen bereithalten sollen. Und nun könnt Ihr Euch von Eurer Tochter verabschiedend Mit einem raschen Blick gab der König zu erkennen, daß ihm der Wunsch des Prinzen Befehl war. Er verbeugte sich und wich rückwärts zur Tür zurück. Nun schenkte der Prinz Dornröschen seine volle Aufmerksamkeit. Mit einem Tuch wischte er ihre Tränen ab. Sie hatte die Hände gehorsam auf ihre Schenkel gelegt, so daß ihre Scham entblößt war. Er bemerkte, daß sie nicht versuchte, die aufgerichteten, rosenfarbenen Knospen ihrer Brüste mit den Armen zu verbergen, und das gefiel ihm. »Du brauchst keine Angst zu haben«, raunte er leise, liebkoste ihre bebenden Lippen und streichelte ihre Brüste. »Dein Retter hätte ja auch alt und häßlich sein können.« »Oh, dann könnte ich Mitleid mit dir empfindend, sagte sie mit süßer, leicht vibrierender Stimme. Er lachte. »Dafür werde ich dich bestrafend, drohte er zärtlich. »Aber weibliche Keckheit ist dann und wann ganz amüsant.« Sie errötete tief und biß sich auf die Unterlippe. »Hast du Hunger, mein schönes Kind?« fragte er. Er sah, daß sie nicht zu antworten wagte. »Wenn ich dich frage, sagst du: »Nur wenn es dir gefällt, mein Prinz«, und dann weiß ich, daß die Antwort »ja« ist. Oder: »Nicht, wenn es dir nicht recht ist, mein Prinz. « Dann weiß ich, daß deine Antwort »nein« ist. Hast du das verstanden? »ja, mein Prinz«, antwortete sie. »Ich bin nur hungrig, wenn es dir gefällt.« »Sehr gut«, lobte er erfreut. Er nahm eine Traube, steckte ihr eine purpurn schimmernde Beere nach der anderen in den Mund, nahm die Kerne von ihrer Zunge und warf sie beiseite. Mit unverhohlenem Vergnügen beobachtete er, wie sie einen tiefen Zug aus dem Weinkelch nahm, den er an ihre Lippen setzte. Er wischte ihren Mund ab und küßte sie. Ihre Augen leuchteten. Ihre Tränen waren ve rsiegt. Seine Hände tasteten über das weiche Fleisch ihres Rückens und ihrer Brüste. »Herrlich«, flüsterte er. »Bist du früher sehr verwöhnt worden? Hast du alles bekommen, was du dir gewünscht hast?« Verwirrt nickte sie und errötete verschämt. »ja, mein Prinz. Ich glaube, ich ... « »Hab keine Angst, mir ausführlich zu antwortend, lächelte er, »solange deine Worte respektvoll sind. Und rede niemals zu mir, wenn ich dich nicht anspreche. Achte darauf, was mir gefällt oder mißfällt. Du warst sehr verwöhnt, nicht wahr, und trotzdem sehr eigenwillig?« »Nein, mein Prinz, das war ich, glaube ich, nicht«, antwortete sie. »Ich habe stets versucht, meinen Eltern Freude zu bereiten.« »jetzt wirst du mir ein Freudenquell sein«, sagte er liebevoll, legte den linken Arm um ihre Taille und wandte sich seiner Mahlzeit ZU. Mit großem Appetit aß er Fleisch, Wild und Früchte und trank mehrere Becher Wein. Dann

gebot er den Dienern, abzuräumen und den Raum zu verlassen. Das Bett war frisch bezogen worden, und daneben stand eine Vase mit herrlichen Rosen. Die Kerzen in den Kandelabern flakkerten. »Nun«, sagte er und stand auf. »Morgen haben wir eine lange Reise vor uns - wir sollten zu Bett gehen. Und ich muß dich noch für deine Keckheit bestrafend Tränen quollen aus ihren Augen, und sie warf ihm einen flehenden Blick zu. Ungewollt machte sie eine Bewegung, um ihre Blößen zu bedecken, doch dann hielt sie inne und ballte ihre Hände zu zwei kleinen, hilflosen Fäusten. »Hart werde ich dich nicht strafen«, prophezeite er sanft und hob ein wenig ihr Kinn an. »Es war nur ein kleines Vergehen, und außerdem ja dein erstes. Aber wenn ich ehrlich sein will, Dornröschen, es wird mir Freude bereiten, dich zu bestrafend Sie biß sich auf die Unterlippe, und er merkte, daß sie etwas sagen wollte Ihre Zunge und ihre Hände im Zaum zu halten das war fast zuviel für sie. »Nun gut, meine Schönste, was möchtest du sagen?« fragte er. »Bitte, mein Prinz«, flehte sie. »Ich habe solche Angst vor dir.« »Du wirst sehen, daß ich vernünftiger bin, als du glaubst«, erwiderte er. Er schlüpfte aus seinem langen Mantel, warf ihn über einen Stuhl und verriegelte die Tür. Dann löschte er die Kerzen bis auf einige wenige. Er würde in den Kleidern schlafen, wie er es meistens zu tun pflegte - im Wald oder in Landherbergen oder in den Häusern bescheidener Bauern, in denen er manchmal nächtigte. Das bereitete ihm keine große Ungemach. Als er sich ihr jetzt näherte, nahm er sich vor, gnädig zu sein und die Strafe rasch zu vollziehen. Er setzte sich auf die Bettkante, ergriff mit der Linken Dornröschens Handgelenk und zog ihren nackten Leib auf seinen Schoß, so daß ihre Beine hilflos über dem Boden baumelten. »Schön, wunderschöne, murmelte er. Seine Rechte strich über ihre runden Pobacken und drückte sie sachte auseinander. Dornröschen erstickte ihren Aufschrei im Laken des Bettes. Die Linke des Prinzen hielt ihre Handgelenke auf die weiche Unterlage gedrückt. Seine Rechte klatschte auf ihre Hinterbacken, und Dornröschens Schreie wurden lauter. Die Schläge waren nicht heftig gewesen, aber es zeigten sich dennoch die roten Spuren. Der Prinz versetzte Dornröschen erneut einen Schlag und wieder und wieder, und an seinen Beinen spürte er die Wärme und die Feuchtigkeit ihres Geschlechts. Wieder schlug der Prinz zu. »Was dir weh tut, ist mehr die Erniedrigung als der Schmerz«, tadelte er sie leise. Sie bemühte sich, lautere Schreie zu unterdrücken. Unter seiner Hand spürte er die Hitze ihrer Pobacken. Er holte aus, ließ seine Hand wieder und wieder klatschend herniedersausen und beobachtete lächelnd, wie Dornröschen sich wand. Er hätte viel härter zuschlagen können, und es hätte ihm Freude bereitet, ohne ihr wirklich weh zu tun, doch er besann sich eines anderen. Für diese Freuden hatte er noch viele Nächte vor sich. Er hob sie hoch, so daß sie vor ihm stand. »Streich dein Haar zurück«, befahl er. Ihr tränenüberströmtes Gesicht war unsagbar schön. Ihre Lippen bebten, ihre Augen schimmerten unter den Tränen. Sie gehorchte sofort. »Ich glaube nicht, daß du besonders verwöhnt wurdest«, sagte er. »Ich finde, du bist sehr gefällig und artig, und das macht mich glücklich.« Dornröschen war sichtlich erleichtert. »Verschränke deine Hände im Nacken«, forderte er, »unter deinem Haar. So ist es gut. Sehr gut.« Wieder hob er ihr Kinn an. »Du hast so eine süße Art, bescheiden die Augen niederzuschlagen. Aber jetzt möchte ich, daß du mich direkt ansiehst.« Unsicher und scheu gehorchte Dornröschen. Es schien, als empfände sie jetzt, da sie ihn ansah, erst richtig ihre hilflose Nacktheit. Die Augen hinter den langen, dunklen Wimpern waren größer, als er

gedacht hatte. »Findest du mich hübsch?« fragte er. »Bedenke, ehe du antwortest, daß ich die Wahrheit hören möchte und nicht das, was mir schmeicheln würde, verstehst du?« »ja, mein Prinz«, flüsterte sie. Sie schien sich ein wenig beruhigt zu haben. Er streckte die Hand aus, massierte sanft ihre rechte Brust, streichelte dann ihre samtweichen Unterarme, fühlte die sanfte Wölbung des Muskels. Dann glitt seine Hand über das volle, feuchte Haar zwischen ihren Beinen, daß sie seufzte und bebte. »Nun«, sagte er, »beantworte meine Frage, und beschreibe, was du siehst. Beschreibe mich, als ob du mich in diesem Augenblick zum erstenmal sehen und deiner Kammerzofe von mir erzählen würdest.« Wieder biß sie sich auf die Lippen, was er überaus anmutig fand. Dann erwiderte sie mit unsicher bebender Stimme. »Du bist wirklich sehr hübsch, mein Prinz, das kann niemand leugnen. Für jemand ... für jemand ... « »Weiter«, ermutigte er sie. Er zog sie ein wenig an sich, so daß ihr Schamhügel sein Knie berührte, wog ihre Brust in seiner linken Hand und liebkoste mit dem Mund ihre Wange. »Und so gebieterisch für jemanden, der so jung ist«, ergänzte sie. »Das erwartet man nicht.« »Sag mir, wie sich das in meinem Äußeren zeigt, außer bei dem, was ich tue?« »Es ist... deine Art, mein Prinz«, erwiderte sie, und ihre Stimme gewann ein wenig an Festigkeit. »Ich meine deinen Blick, deine dunklen Augen ... dein Gesicht. Die Zweifel der Jugend sind nirgends zu finden.« Lächelnd küßte er sie aufs Ohr. Warum war die feuchte, kleine Spalte zwischen ihren Beinen so heiß? Er konnte nicht anders, er mußte sie mit seinen Fingern berühren. Schon zweimal hatte er sie an diesem Tag besessen, und er würde sie wieder nehmen. Aber vielleicht sollte er die Sache langsamer angehen. »Wenn ich älter wäre - wäre dir das vielleicht lieber? « flüsterte er. » Ich dachte«, erwiderte sie" »es wäre leichter. Einem so jungen Mann gehorsam zu sein« sie fühlte sich so hilflos. Ihm war, als träten Tränen in ihre Augen, und er schob sie ein wenig von sich, um sie anzusehen. »Ich habe dich aus hundertjährigem Schlaf geweckt, mein Liebling, und deinem Vater sein Königreich wiedergegeben. Du bist mein. Ich bin kein allzu gestrenger Herr, das wirst du sehen - nur sehr gründlich. Wenn du Tag und Nacht und jeden einzelnen Augenblick nur daran denkst, mir zu gefallen, dann wirst du es nicht schwer bei mir haben.« Sie bemühte sich, den Blick nicht von ihm zu wenden. Er bemerkte, daß sie erleichtert war, und spürte ihre tiefe Bewunderung. »jetzt«, sagte er, legte ihr die linke Hand zwischen die Beine, so daß sie einen kleinen Seufzer ausstieß, und zog sie an sich, »jetzt möchte ich mehr von dir. Weißt du, was ich meine, Dornröschen?« Sie schüttelte den Kopf; einen Augenblick lang war sie vor Schreck wie gelähmt. Er hob sie hoch und bettete sie auf die Liege. Das Licht der Kerzen schimmerte warm und rosig auf ihrer Haut. Ihr Haar überflutete das Bett; die Hände hatte sie gegen die Hüften gepreßt. Es schien, als wollte sie protestieren. »Mein Liebling, dir ist eine Würde eigen, die dich wie ein Schild vor mir schützt - so wie dein liebliches goldenes Haar dich einhüllt. jetzt möchte ich, daß du dich mir ergibst. Du wirst sehen ... später wirst du dich wundern, daß du geweint hast.« Der Prinz beugte sich über sie und schob ihre Beine auseinander. Er erkannte, daß sie sich schämte und sich von ihm abwenden wollte. Er streichelte ihre Schenkel. Dann griff er mit Daumen und Zeigefinger in den seidigen, feuchten Haarbusch, befühlte die zarten, kleinen Lippen und öffnete sie weit. Dornröschen durchlief ein Schauder. Der Prinz legte seine Linke auf ihren Mund und spürte, wie sie unter seiner Hand leise weinte. Es ist leichter für sie, wenn ich ihr den Mund zuhalte, dachte er, und für den Augenblick war das in Ordnung. Sie wird alles lernen, wenn der rechte Zeitpunkt gekommen ist.

Und die Finger seiner Rechten fanden die kleine Knospe zwischen ihren Schamlippen, und er massierte sie mit sanften Bewegungen, bis sie, ohne es zu wollen, ihren Leib nach oben wölbte und ihm die Hüften entgegenhob. Ihr kleines Gesicht unter seiner Hand bot ein Bild des Jammers. Der Prinz lächelte. Aber als er sich noch amüsierte, spürte er zum erstenmal die heiße Feuchtigkeit zwischen ihren Beinen, die wirkliche Feuchtigkeit, die sich diesmal nicht mit dem Blut ihrer Unschuld vermischt hatte. »So ist es recht, so ist es recht, mein Liebling«, flüsterte er. »Du darfst deinem Herrn und Meister keinen Widerstand leisten, hmmm?« Nun öffnete er seine Kleider und befreite sein hartes, begieriges Glied. Er legte sich neben Dornröschen und ließ es auf ihrem Schenkel ruhen, während er sie weiterstreichelte. Dornröschen wand sich auf ihrem Lager; ihre Hände knüllten das Bettuch an ihren Seiten zusammen. Es schien, als sei ihr ganzer Körper rosafarben durchglüht, und die Knospen ihrer Brüste wirkten so hart wie kleine Steine. Er konnte ihnen nicht widerstehen. Spielerisch und ohne ihr weh zu tun, bearbeitete er sie mit den Zähnen. Er leckte mit der Zunge daran und küßte dann ihre Scham, und während sie sich hin- und herwarf und errötend unter ihm stöhnte, glitt sein Körper langsam auf sie. Von neuem bäumte sich Dornröschen auf. Ihre Brüste hatten sich tiefer gerötet. Und als er sein Glied in sie stieß, spürte er, wie ihr ganzer Körper vor unterdrückter Freude erzitterte. Seine Hand erstickte ihren Aufschrei; ein heftiges Beben durchlief ihren ganzen Körper. Dann lag sie still, feucht, gerötet und die Augen geschlossen. Ihr Atem ging heftig. Tränen liefen über ihre Wangen. »Das war wunderbar, Liebling«, murmelte er. »Öffne deine Augen.« Schüchtern gehorchte sie. Doch dann sah sie ihn unverwandt an. »Das war sehr, sehr schwer für dich «, flüsterte er. »Daß so etwas mit dir geschehen würde, hättest du dir niemals träumen lassen. Und jetzt bist du rot vor Scham und zitterst vor Angst, und vielleicht glaubst du, es wäre einer der Träume, die du in den letzten Jahren geträumt hast. Aber es ist Wirklichkeit, Dornröschen. Und es ist nur der Anfang! Du glaubst, ich hätte dich zu meiner Prinzessin gemacht. Aber das war erst der erste Schritt. Der Tag wird kommen, da du nur noch mich sehen wirst - als sei ich die Sonne und der Mond, Speis und Trank und die Luft, die du atmest. Dann - dann wirst du mir wirklich gehören, und diese ersten Lektionen und Freuden « er lächelte, »werden dir völlig unbedeutend vorkommend Er beugte sich über sie. Sie lag ganz still und schaute ihn mit weit geöffneten Augen an. »jetzt gib mir einen Kuß«, befahl er. »Und ich meine einen richtigen Kuß.«

Die Reise und die Bestrafung in der Herberge

Am nächsten Morgen war der ganze Hofstaat in der Großen Halle versammelt, um den Prinzen und Dornröschen zu verabschieden. Das dankbare Königspaar stand mit niedergeschlagenen Augen da und verbeugte sich tief, als der Prinz, vom nackten Dornröschen gefolgt, die Stufen herunterschritt. Er hatte sie angewiesen, ihre Hände hinter dem Hals zu verschränken und sich ein wenig rechts von ihm zu halten, so daß er sie aus den Augenwinkeln betrachten konnte. Und Dornröschen gehorchte. Ihre bloßen Füße verursachten auf den ausgetretenen Stufen der Treppe nicht das kleinste Geräusch. »Lieber Prinz«, sagte die Königin, als er das große Tor erreicht hatte und sah, daß seine Soldaten in den Sätteln saßen und bei der Zugbrücke warteten. »Wir stehen auf ewig in Eurer Schuld.' Aber Dornröschen ist unsere einzige Tochter.« Der Prinz wandte sich zu ihr um. Die Königin war immer noch schön, obwohl sie mehr als

doppelt so alt war wie Dornröschen, und er fragte sich, ob sie seinem Urgroßvater gedient hat te wie Dornröschen ihm. »Wie könnt Ihr so zu mir reden?« fragte der Prinz geduldig. »Ich habe Euch Euer Königreich wiedergegeben, und wenn Ihr Euch auch nur ein wenig an mein Land erinnert, dann werdet Ihr sehr wohl wissen, daß sich Dornröschen glücklich schätzen kann, wenn sie dort dienen darf.« Wie zuvor beim König übergoß verräterische Röte jetzt die Wangen der Königin, und sie neigte ergeben ihr Haupt. »Aber Ihr werdet doch erlauben, daß Dornröschen sich etwas anzieht«, flüsterte sie, »zumindest, bis sie in Eurem Reich angelangt ist.« »Alle Städte, die an unserem Wege liegen, sind uns seit hundert Jahren Treue und Ergebenheit schuldig. Und in jeder Stadt werde ich die Wiederauferstehung Eures Reiches verkünden. Könnt Ihr noch mehr verlangen? Der Frühling ist schon angenehm warm, Dornröschen wird kein Leid geschehen, wenn sie mir jetzt schon dient.« »Vergebt uns, Hoheit«, beeilte sich der König zu sagen. »Aber sind die Bräuche dieselben wie in früheren Zeitaltern? Oder wird Dornröschens Dienstbarkeit für immer dauern?« »Es ist, wie es früher war. Wenn die Zeit gekommen ist, wird Dornröschen zurückkehren. Und sie wird viel gewonnen haben an Weisheit und Schönheit. Und nun gebietet ihr, zu gehorchen, wie Eure Eltern es Euch geboten, als sie Euch zu uns sandten.« »Der Prinz spricht die Wahrheit, Dornröschen«, sagte der König mit leiser Stimme, wobei er vermied, seiner Tochter in die Augen zu sehen. »Gehorche ihm, und gehorche der Königin. Manchmal wird dich überraschen, was man von dir verlangt, und manchmal wird es dir schwerfallen, den Befehlen Folge zu leisten, aber du mußt Vertrauen haben. Du wirst zurückkehren, und alles wird sich zu deinem Vorteil verändernd Der Prinz lächelte. Die Pferde auf der Zugbrücke scharrten unruhig mit den Hufen. Das Streitroß des Prinzen, ein schwarzer Hengst, bäumte sich schon vor Ungeduld auf, und so sagte der Prinz allen noch einmal Lebewohl und wandte sich dann Dornröschen zu. Ohne Anstrengung hob er sie über seine rechte Schulter. Ihr langes Haar streifte kurz über den Boden, ehe er sein Streitroß bestieg. Die Soldaten formierten sich hinter ihm. Er ritt in den Wald. Die Sonne warf helle Strahlen durch das Laub der Bäume. Der leuchtendblaue Himmel, der sich über ihnen wölbte, schimmerte am Horizont türkisfarben. Der Prinz summte eine Melodie, und dann sang er laut. Dornröschens geschmeidiger, warmer Körper lag leicht auf seiner Schulter. Er fühlte, daß sie zitterte, und der Prinz verstand ihre Erregung. Ihre nackten Pobacken waren von seinen Schlägen immer noch rot, und er konnte sich gut vorstellen, welch saftige Aussicht seine Mannen hinter ihm hatten. Sie kamen zu einer Lichtung, deren Boden dicht mit rotem und braunem Laub bedeckt war. Der Prinz stieg ab, schlang die Zügel um den Sattelknauf, tastete mit der Linken nach dem weichen, haarigen Pelz zwischen Dornröschens Beinen, neigte das Gesicht zu ihrer warmen Hüfte herab und küßte sie sanft. Nach einer Welle zog er sie in seinen Schoß, drehte sie so, daß sie in seinem linken Arm ruhte, und küßte ihre errötenden Wangen. Er strich ihr die langen, goldenen Strähnen aus dem Gesicht und saugte dann wie nebenbei an ihren Brüsten, als nähme er kleine Schlucke. »Leg deinen Kopf auf meine Schulter«, sagte er. Gehorsam neigte sich Dornröschen zu ihm. Als er sich jedoch wieder anschickte, sie über seine Schulter zu legen, entfuhr ihr ein leiser, klagender Laut. Den Prinzen hielt das nicht ab. Als er sie wieder recht an Ort und Stelle gebracht hatte, schalt er sie liebevoll und versetzte ihr mit der linken Hand ein paar Schläge, bis er sie weinen hörte. »Du darfst dich nie widersetzend, erinnerte er sie. »Nicht mit Worten und nicht mit Gesten. Nur Tränen dürfen deinem Prinzen zeigen, was du empfindest, und glaube nicht, daß er nicht

wissen möchte, was du fühlst. Und jetzt antworte mir respektvoll.« »ja, mein Prinz«, flüsterte Dornröschen demütig. Den Prinzen durchlief ein Freudenschauer. Als sie bei der kleinen Stadt, die inmitten eines Waldes lag, anlangten, herrschte dort große Aufregung. jedermann hatte schon vernommen, daß der Zauber gebrochen war. Von seinen Mannen gefolgt, ritt der Prinz durch die krummen, von hohen Fachwerkhäusern, die den Himmel verdunkelten, gesäumten Gäßchen. Überall waren Neugierige zu den Fenstern und Türen geeilt oder drängten sich in den gepflasterten Torwegen. Der Prinz hörte, wie seine Soldaten hinter ihm mit unterdrückter Stimme den Einwohnern zuflüsterten, wer er war. Er sei ihr Herr und habe den Zauber gebrochen. Das Mädchen auf seiner Schulter sei Dornröschen. Dornröschen schluchzte leise. Ihr Körper wurde von Seufzern geschüttelt, aber der starke Arm des Prinzen hielt sie sicher. Schließlich kam er, von einer großen Menge gefolgt, an der Herberge an. Mit lautem Hufgeklapper trabte sein Pferd in den Hof. Rasch eilte sein Page hinzu und half ihm beim Absteigen. »Wir machen nur Rast, um Speise und Trank zu uns zu nehmen«, verkündete der Prinz. »Wir können noch ein gutes Stück reiten, bis die Sonne versinkt.« Er stellte Dornröschen auf die Füße und sah mit Bewunderung, wie ihr Haar an ihrem Körper herabfiel. Sie hatte die Hände hinter dem Nacken verschränkt, und ihre Augen waren niedergeschlagen, als er sie betrachtete. Der Prinz küßte sie hingebungsvoll. »Merkst du, daß dich alle anschauend fragte er. »Spürst du, wie sie deine Schönheit bewundern? Sie sind hingerissen von dir.« Und er öffnete ihre Lippen und küßte sie leidenschaftlich, wobei seine Hand ihre schmerzenden Pobacken drückte. Ihre Lippen hingen an seinen, als wolle sie ihn nie wieder loslassen. Der Prinz löste sich und hauchte einen Kuß auf ihr Augenlid. »Alle sind begierig darauf, Dornröschen zu sehen«, sagte der Prinz zu seinem Gardehauptmann. »Befestige ein Seil am Boden über dem Herbergstor und binde ihr damit die Hände über dem Kopf zusammen. Dann können die Leute sie betrachten, solange sie wollen. Aber niemand darf sie berühren. Sie können schauen, aber du bürgst dafür, daß ihr niemand zu nahe kommt. Dein Essen wird dir gebracht werden.« »ja, Herr«, sagte der Gardehauptmann. Doch als der Prinz ihm Dornröschen übergeben wollte, beugte sie sich vor und bot ihm ihre Lippen, und der Prinz empfing voller Dankbarkeit ihren Kuß. »Du bist süß, mein Liebling«, murmelte er. »Und nun sei ganz brav und bescheiden. Ich wäre sehr enttäuscht, wenn die Bewunderung dieser Leute mein Dornröschen eingebildet und eitel machte. « Wieder küßte er sie und übergab sie dann seinem Hauptmann. Drinnen ließ er sich Fleisch und Bier auftragen und sah dann durch das Butzenfenster hinaus. Der Gardehauptmann schlang das Seil um Dornröschens Handgelenke, achtete aber sorgfältig darauf, nur ihre Hände zu berühren. Er führte sie zum offenen Hoftor, warf das Seil über den gemauerten Torbogen, zog es so an, daß Dornröschen fast auf Zehenspitzen stand, und verknüpfte es dann. Dann gebot er den Leuten, Abstand zu halten. Mit verschrän kten Armen an die Mauer gelehnt, beobachtete er, wie sich das Volk um die Herberge drängte, um Dornröschen zu bewundern. Da waren dralle Weiber mit fleckigen Schürzen, vierschrötige Männer in Kniehosen und schweren Lederstiefeln und junge Männer besseren Standes in samtenen Umhängen, die sich abseits hielten und Dornröschen mehr aus der Entfernung betrachteten. Und da waren junge Frauen mit frisch gestärktem Kopfputz, die scheinbar hochnäsig die Rocksäume hoben, während sie Dornröschen abschätzend musterten. Zunächst vernahm man nur ein Flüstern, doch dann begannen die Leute sich ungenierter zu

unterhalten. Dornröschen neigte das Gesicht zu ihrem Arm, so daß ihr langes Haar ihr Gesicht verhüllte. Plötzlich stürmte ein Soldat aus der Herberge und rief: »Seine Majestät wünscht, daß sie den Kopf hebt und sich umdreht, damit die Leute sie besser sehen können.« Zustimmendes Gemurmel kam aus der Menge. »Schön, wunderschöne, schwärmte einer der jungen Männer. »Und für diese Schönheit haben so viele Männer ihr Leben gelassen«, meinte ein alter Schuster. Der Gardehauptmann hob Dornröschens Kinn und flüsterte ihr zu: »Du mußt dich umdrehen, Prinzessin.« »0 bitte, Hauptmann«, flehte sie. »Keinen Laut, Prinzessin, ich bitte dich. Unser Herr ist sehr streng«, erwiderte er. »Und es ist sein Wunsch, daß dich alle bewundern.« Purpurne Röte überzog Dornröschens Wangen, und sie fügte sich. Sie drehte sich so, daß die Menge einen Blick auf ihr gerötetes Gesäß und dann wieder auf ihre Brüste und ihre Scham werfen konnte. Es schien, als würde sie tief Luft holen, um sich zur Ruhe zu zwingen. Die jungen Männer verliehen mit lauten Ausrufen ihrer Bewunderung Ausdruck und schwärmten für ihre wunderschönen Brüste. »Aber ihre Hinterbacken«, flüsterte eine alte Frau, die in Dornröschens Nähe stand. »Sie ist geschlagen worden. Ich kann mir nicht vorstellen, daß die arme Prinzessin eine solche Bestrafung verdient hat.« »Kaum«, sagte ein junger Mann neben ihr. »Abgesehen davon, daß sie den süßesten Po hat, den man sich vorstellen kann.« Dornröschen zitterte. Schließlich kam der Prinz wieder aus dem Haus. Als er sah, daß die Menge nach wie vor im Banne Dornröschens stand, löste er selbst das Seil vom Torbogen, hielt es wie eine kurze Leine über ihrem Kopf und drehte sie einmal um ihre Achse. Die Umstehenden nickten und verbeugten sich dankbar ob der Großzügigkeit des Prinzen. »Heb den Kopf, Dornröschen, damit ich es nicht zu tun brauche«, sagte er mit einem kleinen, doch unüberhörbaren Tadel in seiner Stimme. Dornröschen gehorchte. Ihr Gesicht war so von Röte entflammt, daß ihre Augenbrauen wie Gold in der Sonne schimmerten. Der Prinz küßte sie. »Komm her, Alter«, forderte der Prinz den Alten im Schustergewand auf. »Hast du je so etwas Schönes gesehen?« »Nein, Majestät«, erwiderte der Alte. Seine Ärmel waren bis zu den Ellenbogen hinaufgekrempelt, seine Beine ein wenig krumm. Sein Haar war grau, aber seine grünen Augen schimmerten fast sehnsüchtig und erfreut. »Sie ist wirklich eine wundervolle Prinzessin, Majestät, und den Tod aller jener wert, die sie befreien wollten.« »Da hast du wohl recht. Und sie ist auch die Tapferkeit des Prinzen wert, der sie wirklich erobert hat«, lächelte der Prinz. Alle lachten höflich. Keiner der Umstehenden konnte seine Ehrfurcht vor ihm verbergen. Sie starrten auf seine Rüstung und auf sein Schwert, vor allem aber auf sein junges Gesicht und sein tiefschwarzes Haar, das ihm bis auf die Schultern fiel. Der Prinz winkte den Schuster zu sich heran. »Höre«, sagte er. »Du hast die Erlaubnis, ihre Schätze zu berühren.« Der alte Mann lächelte den Prinzen dankbar und fast unschuldig an. Einen Augenblick zögerte er, dann tastete er Dornröschens Busen ab. Dornröschen schauderte und unterdrückte mühsam einen kleinen Aufschrei. Der Alte strich über ihre Scham. Der Prinz zog das Seil ein wenig nach oben, so daß Dornröschen auf Zehenspitzen stand. Ihr Körper streckte sich, was seine Schönheit noch unterstrich: Brüste und Pobacken waren gespannt; Kinn und Hals bildeten eine anmutige Linie, die in ihren wogenden Busen mündete. »Nun ist es gut. Geht wieder, woher ihr gekommen seid«, rief der Prinz.

Gehorsam wich die Menge zurück, wandte aber kein Auge vom Prinzen, als er sein Pferd bestieg. Dornröschen befahl er, die Hände hinter dem Hals zu verschränken und vor ihm herzugehen. Dornröschen ging als erste aus dem Hof der Herberge; das Pferd des Prinzen trottete hinter ihr her. Die Leute machten ihr den Weg frei, konnten den Blick aber nicht von ihrem schönen und doch so verwundbaren Körper wenden und drängten sich an den Mauern der Stadt , um das Schauspiel zu verfolgen, bis die Reiter den Waldrand erreicht hatten. Als sie die Stadt hinter sich gelassen hatten, hob der Prinz Dornröschen hoch, setzte sie vor sich in den Sattel und schalt: »Du warst beschämt. Warum warst du so stolz? Glaubst du, daß du zu gut bist, um dich den Leuten zu zeigen?« »Es... es tut mir leid, mein Prinz«, flüsterte sie. »Wenn du dich nur bemühst, mir und den Leuten, denen ich dich zeige, zu gefallen, geschieht dir kein Leid, verstehst du? « Er küßte sie aufs Ohr und drückte sie an seine Brust. »Du hättest stolz auf deine Brüste und deine wohlgeformten Hüften sein sollen. Du hättest dich fragen sollen: >Gefalle ich meinem Prinzen? Finden die Leute mich schön?< « »ja, mein Prinz«, antwortete Dornröschen demütig. »Du bist mein, Dornröschen«, fuhr der Prinz in etwas strengerem Ton fort. »Und bei keinem meiner Befehle darfst du auch nur einen Augenblick zögern. Wenn ich dir gebiete, dem niedrigsten Vasallen auf dem Felde zu Diensten zu sein, wirst du dich nach Kräften bemühen, meiner Forderung Folge zu leisten. Wenn ich es sage, ist er dein Herr. Alle, denen ich dich anbiete, sind deine Herren.« »ja, mein Prinz«, erwiderte sie, aber sie war tief bekümmert. Er streichelte ihre Brüste, kniff und küßte sie, bis Dornröschen sich an ihn drängte. Die Knospen ihrer Brüste waren unter seiner Hand hart geworden. Es schien, als wolle sie etwas sagen. »Was ist, Dornröschen?« »Dir zu gefallen, mein Prinz, dir zu gefallen ... «, flüsterte sie, als sei sie im Delirium. »ja, mir zu Gefallen zu sein, das ist jetzt dein Leben. Wie viele Menschen auf der Welt kennen solche Klarheit, solche Einfachheit? Du bist mir zu Gefallen, und ich sage dir immer genau, was du tun mußt.« »ja, mein Prinz«, seufzte sie und weinte wieder. »Ich werde dich dafür fest in mein Herz schließen. Das Mädchen, das ich im verwunschenen Schloß fand, war gar nichts gegen das, was du jetzt bist, teure Prinzessin.« Der Prinz war nicht ganz zufrieden mit dem, was er Dornröschen bis jetzt beigebracht hatte. Als sie kurz vor Anbruch der Nacht eine andere Stadt erreicht hatten, eröffnete er ihr, daß er sie noch ein wenig mehr demütigen wolle, um es ihr leichter zu machen. Während die Stadtleute ihre Nasen an den Bleiglasfenstern der Herberge plattdrückten, ließ der Prinz Dornröschen an seinem Tisch aufwarten. Auf Händen und Knien kroch sie über den roh behauenen Bretterboden, um seinen Teller aus der Küche zu holen. Und obwohl sie die Erlaubnis hatte, dabei aufrecht zu gehen, brachte sie ihm auf allen vieren den Wein. Im Schein des flackernden Feuers verschlangen die Soldaten ihr Abendmahl und verfolgten schweigend die Szene. Dornröschen wischte den Tisch des Prinzen ab, und wenn ein Bröselchen auf den Boden fiel, befahl er ihr, es aufzulecken. Mit Tränen in den Augen gehorchte Dornröschen, und der Prinz zog sie schließlich auf die Füße und in seine Arme. Er belohnte sie mit Dutzenden von feuchten, liebevollen Küssen. Fügsam legte sie ihre Arme um seinen Nacken. Aber das Spiel mit den Brosamen hatte ihm eine Idee eingegeben. Er hie ß sie rasch einen Teller aus der Küche herbeiholen, und den mußte sie auf den Boden zu seinen Füßen legen. In diesen Teller wurde Essen für sie gelegt, und der Prinz befahl ihr, ihr schweres Haar über ihre Schultern zu werfen und es ohne Zuhilfenahme ihrer Hände zu essen. »Du bist mein Kätzchen«, lachte er fröhlich. »Und ich würde dir all diese Tränen verbieten, wären sie nicht so schön. Möchtest du mir zu Gefallen sein?« »ja, mein Prinz«, erwiderte sie.

Mit der Fußspitze schubste er ihren Teller ein paar Schritte weit weg und befahl ihr, ihm ihre Kehrseite zuzuwenden, während sie ihre Mahlzeit fortsetzte. Bewundernd genoß er den Anblick; die von seinen Schlägen verursachte Rötung war fast verschwunden. Er berührte mit der Spitze seines Lederstiefels die Stelle, an der er das seidige Haar zwischen ihren Beinen sehen konnte. Er erahnte die feuchten, schwellenden Lippen unter dem Haar und seufzte. Wie schön sie doch war! Als sie ihre Mahlzeit beendet hatte, schob sie auf sein Geheiß mit dem Mund ihren Teller zu seinem Stuhl zurück. Dann wischte er ihr selbst die Lippen ab und ließ sie aus seinem Weinglas trinken. Der Prinz beobachtete ihren langen, schönen Hals, während sie schluckte, und küßte sie auf die Augenlider. »Und nun hör mir zu. Ich möchte, daß du aus allem, was du bis jetzt erlebt hast, deine Lehren ziehst«, sagte er. »jeder kann dich hier sehen, alle deine Reize bewundern, und du weißt es. Aber ich möchte, daß du dir dessen völlig bewußt bist. Die Stadtleute hinter dir am Fenster bewundern dich, wie sie dich vorhin bewunderten, als ich dich durch die Stadt brachte. Das sollte dich nicht eitel machen, sondern stolz - stolz, daß du mein Gefallen erregt hast und ihre Bewunderung.« »ja, mein Prinz«, sagte sie, als er innehielt. »Und nun denk nach: Du bist ganz nackt und hilflos; du bist ganz und gar mein.« »ja, mein Prinz«, wimmerte sie leise. »Ich bin jetzt dein Lebensinhalt, und du sollst an nichts anderes denken und nichts bedauern. Ich wünsche, daß du Schicht für Schicht Stolz und Hochmut ablegst und dir nur noch deine natürliche Anmut bewahrst. Du sollst dich mir ergeben.« »ja, mein Prinz«, hauchte sie. Der Prinz warf einen Blick auf den Herbergswirt, der mit Frau und Tochter in der Küchentür stand. Die drei nahmen sofort eine ehrerbietige Haltung an. Aber das Interesse des Prinzen galt nur der Tochter. Sie war eine junge Frau, sehr hübsch in ihrer Art, wenn auch derb im Vergleich zu Dornröschen. Sie hatte schwarzes Haar, runde Wangen und eine schmale Taille. Gekleidet war sie wie viele Bauersfrauen in eine lange, gefältelte Bluse und einen kurzen, weiten Rock, der ihre schlanken Fesseln freiließ. Ihr Gesicht wirkte unschuldig. Verwundert hatte sie während der ganzen Zeit Dornröschen beobachtet. Die Blicke ihrer großen, braunen Augen huschten ängstlich zum Prinzen und dann wieder zu Dornröschen zurück, die gehorsam zu Füßen des Prinzen kniete. »Also, wie ich dir sagte«, fuhr der Prinz fort, »alle hier bewundern dich und freuen sich an dir - am Anblick deines runden, kleinen Hinterns, deiner schön geformten Beine und dieser Brüste, die ich immer wieder küssen muß. Und doch ist niemand hier,- auch nicht der Niedrigste, der nicht besser als du wäre, meine Prinzessin, wenn ich dir befehle, ihm zu Diensten zu sein.« Dornröschen erschrak. Sie nickte rasch, als sie »ja, mein Prinz« antwortete. Impulsiv bückte sie sich dann und küßte den Stiefel des Prinzen. »So ist es gut, mein Liebling«, beruhigte der Prinz sie und streichelte ihren Nacken. »So ist es gut. Wenn ich dir eine Geste erlaube, mit der du ungebeten dein Herz ausschütten darfst, dann ist es diese. So darfst du mir immer deinen Respekt erweisen, auch ohne daß ich dich dazu auffordere.« Wieder preßte Dornröschen ihre Lippen auf das Leder. Aber sie zitterte. »Diese Stadtleute hungern nach dir und nach deinen Reizen«, begann der Prinz wieder. »Und ich glaube, sie verdienen einen kleinen Geschmack davon. Das wird sie ungemein freuen.« Wieder küßte Dornröschen den Stiefel des Prinzen und ließ ihre Lippen dort ruhen. »Nein, ich glaube nicht, daß sie voll in den Ge nuß deiner Reize kommen sollen. Nein, nein«, murmelte der Prinz nachdenklich. »Aber ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um sie für ihre Ergebenheit zu belohnen und dich zu lehren, daß du Strafen ertragen wirst, wann immer es in meinem Belieben steht. Du brauchst nicht ungehorsam zu sein, um sie zu verdienen. Ich werde dich strafen, wann immer ich Lust dazu habe. Manchmal wird das der einzige Grund dafür sein.«

Dornröschen gelang es nicht, ein Schluchzen zu unterdrücken. Lächelnd gab der Prinz der Tochter des Herbergswirts einen Wink. Aber die fürchtete sich so sehr vor ihm, daß sie sich nicht rührte, bis ihr Vater ihr einen Stoß gab. »Meine Liebe«, sagte der Prinz freundlich. »In der Küche... hast du da ein flaches, hölzernes Instrument, mit dem du die heißen Pfannen in den Ofen schiebst?« Bewegung ging durch den Raum, als die Soldaten einander ansahen. Die Leute draußen drückten sich noch näher an die Fenster. Das junge Mädchen nickte und kehrte bald darauf mit einem Rührholz zurück. Es war flach und von ja hrelangem Gebrauch ganz glatt und hatte einen sehr guten Handgriff. »Ausgezeichnet«, lobte der Prinz. Dornröschen aber brach in hilflose Tränen aus. Rasch gebot der Prinz der Tochter des Herbergswirts, sich auf die Kante des Herdes zu setzen, die in gleicher Ebene mit den Stühlen war. Dornröschen mußte auf Händen und Knien zu ihr rutschen. »Meine Liebe« - der Prinz wandte sich wieder der Tochter des Herbergswirts zu - , »diese guten Leute sollen ein Schauspiel genießen. Ihr Leben ist hart und eintönig. Auch meine Männer brauchen eine kleine Abwechslung, und meine Prinzessin hat eine Züchtigung nötig.« Weinend kniete Dornröschen vor dem Mädchen, das ahnte, was es tun sollte, und davon ganz gefangen war. »Auf ihren Schoß, Dornröschen«, sagte der Prinz. »Hände hinter den Nacken, und halte dein wunderschönes Haar ein wenig zusammen. Sofort!« fügte er in beinahe scharfem Ton hinzu. Von seiner Stimme erschreckt, beeilte sich Dornröschen, ihm zu gehorchen. Alle Umstehenden sahen ihr tränenüberströmtes Gesicht. »Nimm das Kinn hoch, so, schön.« Der Prinz wandte sich dem Mädchen zu, auf dessen Knien Dornröschen saß. Es hatte das Rührholz noch immer in der Hand. »Nun, meine Liebe - ich möchte sehen, ob du damit ebenso kräftig zuschlagen kannst wie ein Mann. Glaubst du, du bringst das fertig?« Als er sah, wie begierig das Mädchen war, ihm zu Gefallen zu sein, konnte er ein Lächeln nicht unterdrücken. Das Mädchen murmelte eine respektvolle Antwort, und als er das Zeichen dazu gab, ließ sie das Rührholz hart auf Dornröschens nackte Pobacken sausen. Dornröschen konnte nicht stillhalten. Sie bemühte sich sehr, brachte es aber nicht fertig, und schließlich brach Wimmern und Stöhnen aus ihr hervor. Das Wirtstöchterlein schlug härter und härter zu, und dem Prinzen gefiel das. Es gefiel ihm weit mehr als die Züchtigung, die er selbst Dornröschen verabreicht hatte. Dieses Schauspiel konnte er viel besser beobachten. Er sah, wie Dornröschens Brüste sich hoben und senkten, wie ihr die Tränen über die Wangen rollten und sie die kleinen Pobacken spannte, als könne sie, ohne sich zu bewegen, den harten Schlägen des Mädchens entkommen und sie abwehren. Schließlich, als Dornröschens Kehrseite rot, aber ohne Striemen war, gebot er dem Mädchen, innezuhalten. Seine Soldaten hatten ebenso zugesehen wie die Stadtleute. Der Prinz schnappte mit den Fingern und befahl Dornröschen, zu ihm zu kommen. »Eßt alle jetzt euer Abendbrot, plaudert, tut, was ihr wollt«, forderte er. Im ersten Moment leistete niemand seinem Gebot Folge. Dann wandten sich die Soldaten einander zu. Die Leute draußen sahen, wie Dornröschen jetzt wieder zu den Füßen des Prinzen kniete. Sie hockte mit dem geröteten, brennenden Po auf den Fersen und hatte das goldblonde Haar wie einen Schleier vor das Gesicht gelegt. Der Prinz gab Dornröschen noch einen Schluck Wein. Er konnte sich nicht entscheiden, ob er völlig zufrieden mit ihr war, und sann nach anderen Möglichkeiten. Er rief die Tochter des Herbergswirts zu sich, weil sie ihre Sache gut gemacht hatte, gab ihr eine Goldmünze und nahm ihr das Rührholz aus der Hand. Endlich war es Zeit, nach oben zu gehen. Der Prinz trieb Dornröschen mit ein paar sanften,

aber doch spürbaren Schlägen die Treppe zum Schlafzimmer hinauf.

Schönheit

Dornröschen stand am Fuße des Bettes, die Hände hinter dem Nacken verschränkt. In ihren Pobacken pochte ein heißer Schmerz, der aber ein ganz anderes Gefühl hervorrief als die kürzlich erlittene Züchtigung und schon fast angenehm war. Ihre Tränen waren versiegt. Sie hatte, die Hände hinter dem Rücken verschränkt, mit den Zähnen die Bettdecke des Prinzen aufgeschlagen und - ebenfalls mit den Zähnen - seine Stiefel in die Zimmerecke gestellt. jetzt harrte sie seiner nächsten Befehle. Sie versuchte, ihn zu beobachten, obwohl ihre Augen niedergeschlagen waren, ohne sich dessen bewußt zu sein. Er hatte die Tür verriegelt und saß jetzt auf dem Bett. Sein lose über die Schultern fallendes schwarzes Haar schimmerte im Licht der Talgkerze, und sein Gesicht erschien ihr sehr schön - vielleicht weil es trotz der schwungvollen Züge ziemlich fein geschnitten war. Sie wußte es nicht so recht. Selbst seine Hände bezauberten sie. Die Finger waren so lang, so weiß, so schlank. Sie war ungemein erleichtert, jetzt mit ihm allein zu sein. Die Stunde in der Taverne war furchtbar für sie gewesen. Und wenngleich er das Rührholz mitgebracht hatte und sie vielleicht härter damit schlagen würde als dieses schreckliche Mädchen, war sie so froh, keine Zuschauer zu haben, daß sie sich nicht davor fürchtete. Sie hatte nur Angst, ihm nicht gefallen zu haben. Sie durchforschte ihr Gedächtnis nach Fehlern. Sie hatte allen seinen Geboten gehorcht, und er mußte wissen, wie schwer ihr das gefallen war. Er verstand voll und ganz, was es für sie bedeutete, daß ihr nackter Körper den Blicken aller hilflos ausgesetzt war und daß sie die Hingabe, von der er gesprochen hatte, mit Gesten und Taten heucheln mußte, ohne sie zu empfinden. Aber so sehr sie sich auch bemühte, sich zu beruhigen - immer wieder fragte sie sich, ob sie sich nicht doch mehr hätte anstrengen können. Wollte er, daß sie noch lauter schrie unter den Schlägen? Sie war sich nicht sicher. Bei dem bloßen Gedanken daran, daß dieses Mädchen sie vor aller Augen gezüchtigt hatte, stiegen ihr wieder die Tränen in die Augen. Der Prinz mußte das bemerken, das wußte sie. Und vielleicht fragte er sich, warum sie jetzt, da er sie aufgefordert hatte, am Fußende des Bettes still zu stehen, wieder weinte. Aber der Prinz schien tief in Gedanken versunken zu sein. Das ist ab jetzt mein Leben, dachte sie und bemühte sich, ruhig zu bleiben. Er hat mich erweckt und Anspruch auf mich erhoben. Meine Eltern sind von neuem in ihre Rechte gesetzt, ihr Reich gehört wieder ihnen, und, was wichtiger ist, sie sind am Leben. Ich aber gehöre dem Prinzen. Sie empfand große Erleichterung, als ihr diese Gedanken durch den Kopf gingen. Gleichzeitig wurde sie sich ihrer stechend pochenden Pobacken wieder bewußt. Der Gedanke erfüllte sie mit Scham über diesen Teil ihres Körpers! Doch als sie dann mit feuchten Augen an sich herabblickte und ihre schwellenden Brüste betrachtete, war es, als ob sich ihr Bewußtsein auf diesen Teil ihres Körpers erweiterte. Sie hatte ein Gefühl, als hätte ihr der Prinz auf ihren Busen Klapse versetzt, was er schon länger nicht mehr getan hatte, und das verwirrte sie. Mein Leben ... sie versuchte, ihre Gedanken zu ordnen. Und sie erinnerte sich an den Nachmittag: Als sie im warmen Wald vor seinem Pferd zu Fuß gegangen war, hatte sie ihr langes Haar auf ihrem Gesäß gefühlt, und sie hatte es gebürstet während des Marsches. Dabei hatte sie sich gefragt, ob der Prinz sie wirklich für schön hielt, und den plötzlichen Wunsch empfunden, er möge sie zu sich aufs Pferd heben und küssen und streicheln. Natürlich hatte sie nicht gewagt, sich umzudrehen und ihm einen Blick zuzuwerfen. Sie

konnte sich nicht vorstellen, was er getan hätte, wenn sie töricht genug gewesen wäre, etwas Ähnliches zu tun. Aber die Sonne hatte ihrer beider Schatten vor ihnen auf den Boden geworfen, und sie hatte das Abbild seines Profils betrachtet und dabei solches Vergnügen empfunden, daß sie sich dessen fast schämte. Ihre Beine waren schwach geworden, und ein ganz eigenartiges Gefühl hatte sich ihrer bemächtigt - eine Empfindung, die sie in ihrem früheren Leben niemals gekannt hatte, außer vielleicht in Träumen. Ein leiser, aber bestimmter Befehl des Prinzen riß sie aus ihren Gedanken. »Komm hierher, mein Liebling.« Er bedeutete ihr, vor ihm niederzuknien. »Dieses Hemd muß vorn aufgeknöpft werden, und du wirst lernen, das mit Lippen und Zähnen zu tun. Ich werde geduldig mit dir sein.« Sie hatte vermutet, daß er wieder das Rührholz benutzen würde. In ihrer Erleichterung machte sie sich fast zu hastig an ihre Aufgabe und zog an dem dicken Band, das am Hals das Hemd zusammenhielt. Die Haut des Prinzen fühlte sich warm und weich an. Die Haut eines Mannes war ganz anders, dachte sie. Und rasch öffnete sie den zweiten und den dritten Knopf. Mit dem vierten - er war in Bauchhöhe - hatte sie Schwierigkeiten, aber der Prinz bewegte sich nicht. Als sie fertig war, neigte sie den Kopf, die Hände wie zuvor hinter dem Nacken verschränkt, und wartete. »Mach meine Hosen auf«, befahl er. Röte schoß in ihr Gesicht; sie konnte es spüren. Aber auch jetzt erlaubte sie sich kein Zögern. Sie zerrte an der Stelle, unter der sich der Haken befand, bis sie ihn aus der Öse befreite. Und jetzt konnte sie sein Glied sehen, das sich dort wölbte. Sie wollte es plötzlich küssen, wagte es aber nicht und war schockiert über diese Begierde. Er hatte es aus dem Stoff befreit. Es war hart. Sie dachte daran, wie es sich zwischen ihren Beinen angefühlt und sie ausgefüllt hatte, hart und zu groß für ihre jungfräuliche Öffnung. Und sie erinnerte sich an das ungeheure Vergnügen, dessen Wogen in der Nacht zuvor über ihr zusammengeschlagen waren, und sie wußte, daß sie noch heftiger errötete. »Geh jetzt zu dem Tischchen dort drüben«, forderte er, »und bring die Schüssel mit dem Wasser.« Sie rannte fast. Schon einige Male hatte er sie ermahnt, sich stets zu beeilen, und obwohl ihr das zunächst sehr widerstrebt hatte, tat sie es jetzt instinktiv. Sie brachte die Schüssel und setzte sie nieder. Im Wasser befand sich ein Lappen. »Wring ihn aus«, befahl er, »und wasche mich.« Dornröschen tat sofort wie geheißen. Voll Bewunderung starrte sie auf sein Glied und registrierte seine Länge, seine Härte und die Spitze mit der winzigen Öffnung. Gestern hatte es ihr so weh getan, und dennoch hatte dieses Vergnügen sie fast gelähmt. Nie hätte sie sich vorstellen können, daß sie eine so geheimnisvolle Le idenschaft durchströmen würde. »Und nun, weißt du, was ich von dir möchte?« fragte der Prinz in sanftem Ton. Seine Hand streichelte liebevoll ihre Wange und schob ihr Haar nach hinten. Sie war voller Begierde, ihn anzusehen. Sie wünschte sich sehnlichste er würde ihr befehlen, ihm in die Augen zu sehen. Erschreckend war das, aber nach einem kurzen Moment erschien ihr alles so wundervoll dieses hübsche, feingeschnittene Gesicht, sein Ausdruck und diese schwarzen Augen, die keine Halbheit zu dulden schienen. »Nein, mein Prinz, aber was es auch ist ... «, begann sie. »ja, Liebling... So ist es gut. Ich möchte, daß du es in den Mund nimmst und mit deiner Zunge und deinen Lippen streichelst.« Sie war schockiert. Obwohl ihr so etwas niemals zuvor in den Sinn gekommen war, dachte sie an ihren Wunsch, diesen Körperteil zu küssen. Plötzlich schoß ihr die Erinnerung daran durch den Kopf, was. sie war - eine Prinzessin; und sie dachte zurück an ihr junges Leben, wie sie eingeschlafen war, und fast entfuhr ihr ein kleiner Seufzer. Aber ihr Prinz und Retter, nicht irgendeine entsetzliche Person, der sie zur Frau gegeben worden war, forderte diesen Gefallen von ihr. Sie schloß die Augen und nahm das pulsierende Glied in den Mund. Sie spürte seine riesige Größe und seine Härte. Es stieß an ihren Gaumen, und sie bewegte den Kopf auf und nieder, wie der Prinz es befahl. Es schien, als strömten salzige Tröpfchen in ihren Mund. Kurz danach hielt sie inne, weil der

Prinz meinte, es sei nun genug. Sie öffnete die Augen. »Sehr gut, Dornröschen, sehr gut«, lobte der Prinz. Und sie spürte, daß er plötzlich in schmerzlicher Not war. Das machte sie stolz, und trotz ihrer Hilflosigkeit stieg ein Gefühl der Macht in ihr auf. Der Prinz war aufgestanden und hob auch sie hoch. Und während sie die Beine streckte, begriff sie, daß ein überwältigendes Gefühl von ihr Besitz ergriffen hatte. Einen Augenblick meinte sie, sie könne nicht stehen, aber dem Prinzen nicht zu gehorchen war undenkbar. Sie straffte sich, verschränkte die Hände hinter dem Nacken und bemühte sich, ihre Hüften an einer vielleicht kaum merklichen, demütigenden Bewegung zu hindern. Hatte er sie beobachtet? Sie biß sich auf die Lippen und spürte, daß sie wund waren. »Du hast deine Sache heute sehr gut gemacht und sehr viel gelernt«, sagte er zärtlich. Seine Stimme konnte so sanft sein und machte sie beinahe schläfrig, während sie ein andermal wieder fordernd und bestimmt klang. Dann sah sie, daß er nach dem Rührholz griff, das hinter ihm lag. Ein leises Ächzen entfuhr ihr, ehe sie sich's versah, und sie spürte seine Hand auf ihrem Arm. Er nahm ihre Hände von ihrem Nacken und drehte sie um. Sie wollte aufbegehren: »Was hab' ich getan?« »Ich selbst habe auch eine sehr wichtige Lektion gelernte, erwiderte er mit leiser, , sonorer Stimme. »Schmerz macht dich gefügig, macht alles leichter für dich. Nach den Schlägen in der Herberge warst du viel fügsamer als vorher.« Sie wollte den Kopf schütteln, wagte es aber nicht. Der quälende Gedanke an all jene, die diesen demütigenden Vorgang verfolgt hatten, befiel sie. Ihre Stellung war so gewesen, daß die Leute hinter den Fenstern ihren Po betrachten und zwischen ihre Beine hatten sehen können, während sie den Soldaten ihr Gesicht zugewandt hatte - es war schrecklich gewesen. jetzt hingegen würde es nur ihr Prinz sein. Wenn sie es ihm nur hätte klarmachen können - sie hätte alles für ihn erduldet, aber in Gegenwart der anderen war es so gräßlich... Sie wußte, daß es ein Fehler war, so zu denken. Seine Lehren zielten auf etwas anderes ab. Aber in diesem Augenblick war es ihr unmöglich, an das zu denken, was er ihr beibringen wollte. Der Prinz war an ihrer Seite. Mit der linken Hand hielt er ihr Kinn und gebot ihr, ihre Arme hinter dem Rücken zu verschränken. Das war schwierig, schwieriger, als sie um den Nacken zu legen. Diese Position spannte ihren Körper zum Bogen. Ihre Brüste wölbten sich vor, und das machte ihre Nacktheit noch beschämender. Sie stöhnte leise, als er ihr Haar hochhob und über ihre rechte Schulter drapierte. Es fiel über ihren Arm, und er schob es von ihrem Busen und kniff mit Zeigefinger und Daumen in beide Brustwarzen, wobei er ihre Brüste abwechselnd hob und sinken ließ. Das tat ihr weh, aber sie wußte, daß das, was auf sie zukam, noch schmerzvoller sein mußte. »Spreiz die Beine ein wenig. Du mußt fest auf dem Boden stehen«, sagte er, »damit du den Schlägen standhalten kannst.« Sie wollte aufschreien, preßte aber die Lippen zusammen. »Dornröschen, Dornröschen ... « Seine Stimme klang tief und sonor. »Möchtest du mir zu Gefallen sein?« »ja, mein Prinz«, wimmerte sie, und ihre Lippen vibrierten dabei. »Warum weinst du dann, obwohl du das Rührholz noch gar nicht gespürt hast? Deine Pobacken sind nur ein bißchen wund. Die Tochter des Herbergswirts hatte doch gar nicht soviel Kraft.« Sie weinte jetzt bitterlich, als wolle sie ihm wortlos zu verstehen geben, daß er zwar recht hatte, sie aber dennoch Qualen litt. Er hielt jetzt ihr Kinn mit kräftigem Griff umfaßt und spannte ihren Körper. Dann spürte sie den ersten Schlag des Rührholzes. Es war eine Explosion stechenden Schmerzes auf ihrem heißen Fleisch. Der zweite Schlag kam viel schneller, als sie es für möglich gehalten hatte, und dann der dritte, der vierte, und gegen ihren Willen jammerte sie laut.

Er hielt inne und küßte sie sanft auf die Wange. »Dornröschen, Dornröschen«, murmelte er. »jetzt gebe ich dir die Erlaubnis zu sprechen ... Sag, was du mich wissen lassen möchtest ... « »Ich möchte dir zu Diensten sein, mein Prinz«, schluchzte sie, »aber es tut so weh. Ich bemühe mich so sehr, dir zu Gefallen zu sein.« »Aber du gefällst mir, indem du diesen Schmerz erträgst, mein Liebling. Ich habe dir schon erklärt, daß es für eine solche Strafe nicht immer einer Verfehlung von dir bedarf. Manchmal dient sie nur meinem Vergnügen.« »ja, mein Prinz«, stammelte sie. »Was diesen Schmerz betrifft, so will ich dir ein kleines Geheimnis erzählen. Du bist... bist wie eine gespannte Bogensehne, und der Schmerz lockert dich, macht dich so weich, wie ich dich haben möchte. Das ist tausend kleine Befehle und tadelnde Worte wert. Du darfst nicht versuchen, dich gegen die Pein zu wehren. Verstehst du, was ich dir erklären will? Du mußt dich dem Schmerz ganz hingeben. Bei jedem Schlag des Rührholzes mußt du an den nächsten denken und wieder an den nächsten und daran, daß es dein Prinz ist, der dich züchtigt und dir diesen Schmerz zufügt.« »ja, mein Prinz«, sagte sie leise. Ohne weitere Worte hob er wieder ihr Kinn und ließ das Rührholz auf ihre Pobacken sausen. Sie spürte, wie ihr der Schmerz heißer und heißer durchs Fleisch schoß, und das Klatschen des Rührholzes hallte in ihren Ohren wider, als sei dieses Geräusch ebenso schlimm wie der Schmerz. Das konnte sie nicht verstehen. Als er von neuem innehielt, war sie atemlos und fast von Sinnen. Tränen tropften von ihren Wangen. Es war, als hätte der Hagel von Schlägen sie weit schlimmer gedemütigt, als die größte Pein es hätte bewirken können. jetzt schloß der Prinz sie in seine Arme. Als sie den groben Stoff seiner Kleidung und seine harte, entblößte Brust auf ihrer Haut spürte und die Stärke seiner Schultern fühlte, empfand sie ein so beruhigendes Wohlgefühle daß ihr Schluchzen langsam verebbte. Der grobe Stoff seiner Kniehosen rieb ihre Scham, und sie bemerkte, daß sie sich gegen ihn preßte. Der Prinz schob sie sanft von sich 3 und das erschien ihr wie ein wortloser Tadel. »Küß mich«, verlangte er, und als sein Mund den ihren verschloß, schlug eine solche Woge des Wohlgefühls über ihr zusammen, daß sie kaum mehr zu stehen vermochte und sich schwach auf ihn stützte. Er drehte sie in Richtung Bett. »Für heute genügt das«, sagte er leise. »Der morgige Tag wird hart.« Er gebot ihr, sich niederzulegen. Unvermittelt begriff Dornröschen, daß der Prinz sie nicht nehmen würde. Sie hörte, wie er zur Tür ging, und das Lustgefühl zwischen ihren Beinen wurde plötzlich zur Qual. Aber es blieb ihr nichts anderes übrig, als leise ins Kissen zu weinen. Ängstlich achtete sie darauf, daß ihre Schamlippen das Bettuch nicht berührten, weil sie fürchtete, ihren Unterleib sonst nicht mehr an einer unziemlichen Bewegung hindern zu können. Und der Prinz beobachtete sie, da war sie sich sicher. Natürlich wollte er, daß sie Vergnügen empfand. Aber ohne seine Erlaubnis? Weinend lag Dornröschen da, starr und verängstigt. Einen Augenblick später hörte sie Stimmen. »Badet sie und reibt ihren Hintern mit lindernder Salbe ein«, befahl der Prinz. »Ihr könnt, wenn ihr wollt, mit der Prinzessin reden und sie mit euch. Und behandelt sie mit dem größten Respekt«, fügte er hinzu. Dann hörte sie, wie er wegging. Dornröschen war zu verängstigt, um die Augen aufzuschlagen. Die Tür ging wieder zu. Sie hörte Schritte. Dann ertönte ein Plätschern. »Ich bin es, liebste Prinzessin«, rief eine helle Stimme, und Dornröschen wurde gewahr, daß sich eine junge Frau, ein Mädchen ihres Alters, im Raum befand. Das konnte nur die Tochter des Herbergswirts sein. Sie vergrub ihr Gesicht in den Kissen. Das ertrage ich nicht, dachte sie, und plötzlich haßte sie den Prinzen aus ganzem Herzen. Das Gefühl der Erniedrigung war so groß, daß sie sich

dieses Hasses gar nicht richtig bewußt wurde. Sie bemerkte, daß sich das Mädchen auf die Bettkante setzte, und bei der bloßen Berührung des rauhen Stoffs ihrer Schürze spürte Dornröschen Stiche in ihrem wunden, schmerzenden Fleisch. Ihr war, als sei ihr Po angeschwollen und so gerötet, daß er leuchtete. Doch gleichzeitig wußte sie, daß dem nicht so war. Ausgerechnet dieses Mädchen, das sich so sehr bemüht hatte, dem Prinzen zu Gefallen zu sein, indem es sie viel unbarmherziger geschlagen hatte, als er ahnte, sollte ihr jetzt helfen, die Schmerzen zu lindern. Ein feuchtes Tuch strich über ihren Nacken, ihre Schultern, ihre Arme. Es streichelte ihren Rücken, dann ihre Schenkel, Beine und Füße, wobei das Mädchen ihre Scham und die wunden Stellen sorgfältig mied. Doch als die Tochter des Herbergswirts das Tuch ausgewrungen hatte, berührte sie leicht ihre Pobacken. »Oh, ich weiß, daß es weh tut, liebste Prinzessin«, meinte sie. »Es tut mir so leid, aber was sollte ich tun, als der Prinz mir diesen Befehl gab?« Der Stoff schmerzte auf der geschundenen Haut, und Dornröschen begriff jetzt, daß sie dieses Mal tiefe Striemen davongetragen hatte. Sie stöhnte, und obwohl sie dieses Mädchen mit einer Inbrunst haßte, die sie in ihrem kurzen Leben noch niemals empfunden hatte, so bot ihr das feuchte Tuch jetzt doch Linderung. Es war wie eine sanfte Massage. Und während das Mädchen sie weiter mit vorsichtig kreisenden Bewegungen abrieb, wurde Dornröschen ruhiger und ruhiger. »Liebste Prinzessin«, hob das Mädchen an, »ich weiß, wie du leidest, aber er ist so hübsch und muß seinen Willen haben - man kann sich nicht dagegen wehren. Bitte rede mit mir. Bitte sag mir, daß du mich nicht verachtest.« »Ich verachte dich nicht«, erwiderte Dornröschen mit fast tonloser Stimme. »Wie könnte ich dich verachten oder dir Vorwürfe machen?« »Ich mußte es tun. Und was für ein Schauspiel das war! Prinzessin, ich muß dir etwas gestehen. Du wirst mir vielleicht böse sein, aber vielleicht wird es dich auch trösten.« Dornröschen schloß die Augen und drückte ihre Wange gegen das Kissen. Sie wollte nichts hören. Aber sie mochte die Stimme des Mädchens und ihre sanfte und respektvolle Art. Das Mädchen hatte sie nicht verletzen wollen. Dornröschen erkannte jenen Respekt und jene Demut, die ihr zeit ihres Lebens ihre Bediensteten entgegengebracht hatten. Es war die gleiche Haltung, selbst bei dieser Person, die sie in einer Taverne über ihr Knie gelegt und im Beisein ungehobelter Männer und Bauern verdroschen hatte. Dornröschen sah sie vor ihrem geistigen Auge - wie sie in der Küchentür stand, das kleine, runde Gesicht von dunklen Locken umrahmt, die großen Augen voller Besorgnis. Wie unnahbar der Prinz ihr erschienen sein mußte! Mußte sie nicht jeden Augenblick fürchten, daß der Prinz befehlen könnte, sie auszuziehen und zu erniedrigen? Bei diesem Gedanken mußte Dornröschen beinahe lächeln. Sie empfand Mitgefühl mit dem Mädchen und war ihr dankbar dafür, mit welcher Vorsicht ihre Hände ihr verwundetes Fleisch behandelten. »Nun«, sagte Dornröschen, »was möchtest du mir sagen?« »Nur, daß du so lieblich anzusehen warst, liebste Prinzessin, daß du so schön bist. Selbst dann, als du dich quältest. ...Oh, wie wenige, die schön zu sein scheinen, hätten ihre Schönheit bei solch einer Prüfung bewahren können! Und du warst so schön, Prinzessin. « Wieder und wieder sagte sie dieses Wort - schön - , suchte sichtlich nach anderen Worten, wußte aber kein besseres. »Du warst so ... so anmutig, Prinzessin«, sagte sie schließlich. »Du hast dein Los so tapfer und gehorsam vor seiner Hoheit, dem Prinzen, getragenen Dornröschen schwieg. Sie dachte an diesen Vorfall zurück und überlegte, was das Mädchen dabei wohl empfunden hatte. Aber dann wurde Dornröschen die Demütigung so schmerzhaft bewußt, daß sie kaum mehr daran zu denken vermochte. Dieses Mädchen hatte sie aus der Nähe betrachtet, hatte die Röte ihres gemarterten Fleisches gesehen und zugeschaut, wie sie sich vor Schmerzen gewunden hatte. Dornröschen hätte fast wieder losgeweint, hielt sich aber im Zaum. Zum ersten Mal spürte sie durch die Salbe hindurch die nackten Finger des Mädchens auf ihrem Körper. Sie massierten die Striemen. »Oooh!« seufzte die Prinzessin.

»Ich bitte um Entschuldigung«, sagte das Mädchen. »Ich tu es so vorsichtig, wie ich nur kann.« »Nein, mach nur weiter. Reib die Salbe gut ein«, seufzte Dornröschen. »Eigentlich tut es gut. Vielleicht ist es der Augenblick, wenn du deine Hände wegnimmst.« Wie sollte sie dem Mädchen erklären, was sie empfand - die Pobacken pochten vor Schmerz, die Striemen waren wie harte, brennende Streifen, und sie spürte die Hände des Mädchens, die die wunden Stellen rieben und dann wieder losließen. »Alle bewundern dich, Prinzessin«, flüsterte das Mädchen. »Alle haben deine Schönheit gesehen. Nichts hat diesen wundervollen Körper verhüllt - du bist makellos. Die Leute verlieren den Verstand, wenn sie dich anschauend »Ist das wahr? Oder sagst du das nur, um mich zu trösten?« fragte Dornröschen. »Es ist wahr«, bekräftigte das Mädchen. »Ach, du hättest die reichen Frauen in der Herberge hören sollen. Alle taten so, als empfänden sie keinen Neid, aber alle wußten, daß sie unbekleidet - neben dir verblassen würden, Prinzessin. Und natürlich war auch der Prinz so schön, so hübsch und so ... « »0 ja«, seufzte Dornröschen. Das Mädchen hatte die Striemen zu Ende behandelt und strich weitere Salbe auf andere Stellen. Etwas davon massierte sie in Dornröschens Schenkel, wobei ihre Finger ein paar Augenblicke am Haaransatz zwischen Dornröschens Beinen verweilten. Unwillig und voller Scham spürte Dornröschen, daß sie das geheimnisvolle Lustgefühl wieder zu übermannen drohte. Hervorgerufen durch dieses Mädchen! Wenn der Prinz das wüßte, dachte sie plötzlich. Sie konnte sich nicht vorstellen, daß er darüber erfreut wäre. Plötzlich kam ihr der Gedanke, daß er sie bestrafen könnte, wann immer sie dieses Lustgefühl empfand, wenn er es nicht selbst hervorgerufen hatte. Sie versuchte, diesen Gedanken abzuschütteln, und fragte sich, wo er sich wohl in diesem Augenblick aufhielt. »Morgen«, plapperte das Mädchen, »wenn du weiterreist zum Schloß des Prinzen, werden zu beiden Seiten des Weges Leute stehen, nur um dich zu sehen. im ganzen Königreich hat sich die Kunde verbreitet ... « Dornröschen erschrak bei diesen Worten. »Bist du sicher?« fragte sie ängstlich. Der Gedanke kam einfach zu unerwartet. Sie erinnerte sich an einen friedlichen Augenblick im nachmittäglichen Wald zurück. Sie war allein vor dem Prinzen einhergegangen und hatte es irgendwie fertiggebracht, die ihm folgenden Soldaten ganz zu vergessen. Und nun plötzlich diese Vorstellung - all die Leute, die an der Straße warteten, um sie zu sehen! Die Menschentrauben auf den Straßen der Stadt fielen ihr ein, und sie erinnerte sich an jene grauenvollen Augenblicke, als ihre nackten Schenkel oder Brüste von einem Arm oder dem Stoff eines Kleides gestreift worden waren. - Ihr stockte der Atem. Aber er verlangt dies von mir, dachte sie. Nicht nur er will mich sehen, er möchte, daß alle mich sehen. »Dich zu sehen, macht den Leuten so große Freude«, hatte er noch an diesem Abend gesagt, als sie in dem Städtchen angekommen waren. Er hatte sie vor sich her in die Wirtsstube dirigiert, und sie hatte so bitterlich geweint, als sie um sich herum all die Schuhe und Stiefel erblickt und nicht gewagt hatte, den Blick zu heben. »Du bist so wunderschön, Prinzessin, und alle werden ihren Enkeln von deiner Anmut erzählen«, entgegnete die Tochter des Herbergswirts. »Sie können es nicht erwarten, sich an deinem Anblick zu weiden, und du wirst sie nicht enttäuschen. Stell dir vor, daß du allen Menschen Freude bereitest ... « Die Stimme des Mädchens verlor sich, als wanderten ihre Gedanken irgendwo hin. »Oh, ich wünschte so sehr, ich könnte dabeisein, um das mitzuerleben.« »Du verstehst das doch nicht!« Dornröschen konnte plötzlich nicht mehr an sich halten. »Du begreifst nicht ... « »Doch, doch«, unterbrach das Mädchen sie. »Natürlich verstehe ich ... Ich habe die Prinzessinnen gesehen, wenn sie in ihren großartigen, juwelenbesetzten Roben vorbeikamen, und ich kann nachempfinden, wie es sein muß, wenn man für die Welt

geöffnet wird wie eine Blume. Die Augen aller sind wie Finger auf dich gerichtet, aber du bist so... so wunderbar, Prinzessin, so einzigartig. Und du bist seine Prinzessin. Er hat dich errettet, und alle wissen, daß du unter seiner Macht stehst und alles tun mußt, was er befiehlt. Deswegen brauchst du dich nicht zu schämen, Prinzessin. Warum solltest du auch, wenn ein so großer Prinz dir Befehle erteilt? Oh, glaubst du nicht, daß es Frauen gibt, die alles geben würden, um deinen Platz einzunehmen, wenn sie nur deine Schönheit besäßen?« Dornröschen war erstaunt über diese Worte und dachte darüber nach. Viele Frauen würden alles geben, um ihren Platz einzunehmen. Daran hatte sie bis jetzt nicht gedacht. Sie erinnerte sich an ihren Marsch durch den Wald. Doch dann kam ihr wieder in den Sinn, wie sie in der Herberge verprügelt worden war - und das vor so vielen Menschen! Sie hatte hilflos geschluchzt, und wie schrecklich war es gewesen: den Po in die Hö he gereckt und ihre Beine geöffnet, und das Rührholz, das wieder und wieder auf ihr Fleisch niederklatschte... Der Schmerz war von alledem noch das geringste Übel gewesen. Sie dachte an die Menschenmenge an der Straße und versuchte, sich das Bild genau vorzustellen, um auf die morgigen Ereignisse gefaßt zu sein. Aber sie ahnte nur, daß sie sich entsetzlich erniedrigt fühlen würde und daß all diese Leute Zeugen ihrer Schmach werden würden. Die Tür hatte sich geöffnet. Der Prinz war in die Kammer getreten. Das Wirtstöchterlein sprang auf und verbeugte sich vor ihm. »Hoheit«, hauchte das Mädchen. »Du hast deine Arbeit gut verrichtete, bemerkte der Prinz. »Es war eine große Ehre, Hoheit«, sagte das Mädchen. Der Prinz trat hinzu, ergriff Dornröschens rechtes Handgelenk, zog sie hoch und stellte sie neben das Bett. Gehorsam schlug Dornröschen die Augen nieder. Weil sie nicht wußte, was sie mit ihren Händen anfangen sollte, verschränkte sie sie rasch hinter ihrem Nacken. Sie konnte die Befriedigung des Prinzen fast spüren. »Ausgezeichnet, mein Liebling«, lächelte er. »ist sie nicht schön, deine Prinzessin?« fragte er das Wirtstöchterlein. »0 ja, Hoheit.« »Hast du mit ihr gesprochen und sie getröstet, während du sie gewaschen hast?« »0 ja, Hoheit. Ich sagte ihr, wie groß die allgemeine Bewunderung ist und wie sehr alle wünschen...« »ja, sie zu sehen«, ergänzte der Prinz. Eine Pause trat ein. Dornröschen fragte sich, ob beide sie betrachteten, und plötzlich empfand sie ihre Nacktheit wieder als beschämend. Mit einer Person allein zu sein, konnte sie wohl ertragen, aber daß beide ihre Blößen anstarrten, das war zuviel. Der Prinz umarmte sie, als spürte er, daß sie Trost brauchte. Der sanfte Druck, den er auf ihr wundes Fleisch ausübte, erfüllte sie von neuem mit schamvoller Lust. Sie spürte, daß sie wieder rot wurde. Sie errötete immer so leicht. Hatte er noch andere Möglichkeiten, ihr dieses Gefühl zu vermitteln, außer mit seinen Händen? Sie würde wieder zu weinen anfangen, wenn es ihr nicht gelang, diese quälende Wollust zu verbergen. »Auf die Knie, mein Liebling. « Der Prinz schnappte mit den Fingern. Erschrocken sank Dornröschen auf die rohen Planken des Bodens. Vor ihren Augen waren die schwarzen Stiefel des Prinzen und dann die groben Lederschuhe des Mädchens. »Und nun komm zu deiner Dienerin und küß ihr die Schuhe. Zeig ihr, wie dankbar du ihr für ihre Ergebenheit bist.« Dornröschen vermied es bewußt, lange zu überlegen. Aber während sie so demütig, wie sie nur konnte, Küsse auf die abgetragenen Schuhe des Mädchens drückte, kamen ihr von neuem die Tränen. Sie hörte, wie das Mädchen dem Prinzen Dankesworte zumurmelte.

»Hoheit«, stammelte sie, »ich bin es, die meiner Prinzessin Dank schuldet. Ich möchte sie küssen, ich bitte darum.« Der Prinz hatte wohl genickt, denn das Mädchen fiel auf die Knie, strich Dornröschen über das Haar und gab ihr voll Ehrerbietung einen Kuß auf die Stirn. Der Prinz wies auf die vier Pfosten des Bettes, die einen hölzernen Dachhimmel trugen. »Feßle deine Herrin so mit Händen und Füßen an diese Pfosten, daß ich zu ihr aufschauen kann, wenn ich mich niederlegen, sagte der Prinz. »Nimm diese Seidenbänder, und achte darauf, daß ihre Haut nicht verletzt wird, aber binde sie fest an, denn sie muß in dieser Position schlafen, und ihr Gewicht darf die Fesseln nicht lösen.« Dornröschen war zu Tode erschrocken. Der Besinnungslosigkeit nahe, ließ sie es über sich ergehen, daß das Mädchen erst ihre beiden Hände, dann die Füße an die Bettpfosten band. So ausgebreitet, sah sie aufs Bett hinunter und begriff voller Schrecken, daß der Prinz sehen konnte, wie sehr sie litt. Er mußte die beschämende Feuchtigkeit zwischen ihren Beinen bemerken, diese Feuchtigkeit, die sie nicht zurückhalten konnte. Sie stöhnte leise. Das Schlimmste jedoch war, daß er offenbar nicht die Absicht hatte, sie zu nehmen. Sie war so an die Pfosten gefesselt, daß sie außerhalb seiner Reichweite war. Sie mußte auf ihn hinabschauen, während er schlief. Das Mädchen wurde entlassen; verstohlen drückte sie einen Kuß auf Dornröschens Hüfte, ehe sie ging. Leise weinend machte sich Dornröschen klar, daß sie nun allein mit dem Prinzen war. Sie wagte nicht, ihn anzusehen. »Wie schön und gehorsam du bist«, seufzte der Prinz. Und mit Schrecken spürte sie, als er näher trat, den harten Griff des schrecklichen Rührholzes, das ihre feuchte, geheime Stelle berührte, die so erbarmungslos entblößt war. Sie versuchte zu tun, als merkte sie nichts. Aber sie konnte die verräterische Feuchtigkeit spüren, und sie wußte, daß dem Prinzen ihre quälende Lust nicht verb orgen blieb. »Ich habe dich so viel gelehrt, und ich bin sehr zufrieden mit dir«, fuhr er fort. »Und du kennst nunmehr ein neues Leiden, ein neues Opfer für deinen Herrn und Meister. Ich könnte die brennende Begierde zwischen deinen Beinen befriedigen, aber du sollst sie erleiden und ihre Bedeutung erkennen - und wissen, daß nur dein Prinz dir die Erleichterung verschaffen kann, nach der du dich so sehr sehnst.« obwohl sie den Mund gegen ihren Arm preßte, konnte sie ein Stöhnen nicht unterdrücken. jeden Augenblick, so fürchtete sie, würde sie vielleicht in hilflosem, demütigendem Flehen ihre Hüften bewegen. Der Prinz hatte die Kerzen gelöscht. Die Kammer war dunkel. Unter sich spürte sie das Gewicht des Prinzen auf die Lagerstatt sinken. Sie lehnte ihren Kopf gegen ihren Arm und fühlte sich plötzlich sicher. Aber diese Pein, diese Marter... und es gab nichts, was sie tun konnte, um sie zu lindern. Sie betete, daß die Schwellung zwischen ihren Beinen schwinden würde, so wie das Pochen in ihrem Po allmählich nachließ. Und vor dem Einschlafen dachte sie ruhig, fast verträumt an die Menschenmenge, die an der Straße zum Schloß des Prinzen auf sie warten würde.

Das Schloß und die Große Halle

Dornröschen war atemlos, als sie die Herberge verließen, und ihr Gesicht war schamrot. Der Grund waren nicht so sehr die Menschenmassen, die die Straßen säumten und die an den Weizenfeldern auf sie warteten. Der Prinz hattauf ihrem Weg. Dornröschen sah, daß sich sogar die Bauern fröhlicher und bunter kleideten. Sie näherten sich dem Schloß, und die Menschen, die in einiger Entfernung auf sie warteten,

waren keine Bauern wie diejenigen, die bewundernd am Rande des Weges gestanden hatten. Es war eine große Gruppe prächtig gekleideter Edelleute mit ihren Damen. Vielleicht hatte sie einen Laut des Erstaunens ausgestoßen, vielleicht auch den Kopf nur ein wenig gebeugt. jedenfalls lenkte der Prinz sein Pferd neben Dornröschen. Sie spürte, wie sein Arm sie näher an das Reittier heranzog, und er flüsterte: »jetzt, Dornröschen, weißt du, was ich von dir erwarte.« Sie hatten nun den Fuß der stellen Rampe erreicht, die zur Brücke hinaufführte. Dornröschen erkannte, daß es genauso war, wie sie befürchtet hatte: Da waren Männer und Frauen ihres eigenen Ranges, alle in weißen, goldverbrämten Samt oder frohe, festliche Farben gekleidet. Sie wagte nicht, sie zu betrachten, und spürte, daß die Röte wieder ihre Wangen überzog. Zum erstenmal war sie versucht, sich vor dem Prinzen niederzuwerfen und ihn zu bitten, er möge sie vor den Blicken schützen. Sie bei der Landbevölkerung, die nur Bewunderung für Dornröschen übrig hatte und für die sie bald eine Legende sein würde, zur Schau zu stellen, war eine Sache. Jetzt aber konnte sie das Gelächter und die hochnäsigen Kommentare schon fast hören, die sie ganz ohne Zweifel erwarteten. Es war unerträglich für sie. Als der Prinz abstieg, befahl er ihr, sich auf die Knie niederzulassen. Auf Händen und Knien, so sagte er leise, sollte sie das letzte Stück des Weges ins Schloß zurücklegen. Dornröschen erstarrte; heiße Röte schoß ihr ins Gesicht. Dennoch gehorchte sie unverzüglich. Aus den Augenwinkeln sah sie die Stiefel des Prinzen zu ihrer Rechten. Sie bemühte sich, nicht hinter ihn zurückzufallen, während sie die Zugbrücke überquerten. Sie wurde durch einen großen, dunklen Korridor geführt und wagte nicht, den Blick zu heben, wenn sie auch überall um sich herum reichbestickte Gewänder und glänzende Stiefel erkennen konnte. Links und rechts verbeugten sich Edelmänner und Damen vor ihrem Prinzen. Geflüsterte Grüße waren zu hören, Kußhändchen wurden geworfen, und Dornröschen war nackt und krabbelte auf Händen und Knien wie ein wildes Tier. Doch nun hatten sie endlich den Eingang der Großen Halle erreicht, eines Raumes, der viel weitläufiger und düsterer war als irgendeiner in ihrem eigenen Schloß. Im Herd prasselte ein gewaltiges Feuer, obgleich die Sonne warm durch hohe, schmale Fenster hereinschien. Edelmänner und vornehme Damen drängten sich an ihr vorbei und strömten schweigend auf die langen, hölzernen Tische zu, auf denen Teller und Gläser standen. Der Duft des Mahles hing schwer in der Luft. Und dann sah Dornröschen die Königin. Ihr prächtigen Stuhl stand auf einem erhöhten Podest am Ende der Halle. Auf dem verschleierten Haupt trug sie eine goldene Krone, und die geschlitzten Ärmel ihrer grünen Robe waren mit Perlen und goldenen Stickereien verziert. Mit einem Fingerschnippen leitete der Prinz sie dorthin. Die Königin hatte sich erhoben und umarmte nun ihren Sohn, der vor dem Podest stand. »Ein Tribut, Mutter, aus dem Land jenseits der Berge, und das Anmutigste, was wir seit langem erobert haben, wenn ich mich recht erinnere. Es ist meine erste Liebessklavin, und ich bin sehr stolz, daß ich sie für mich gewonnen habe.« »Das kannst du auch sein«, erwiderte die Königin mit einer Stimme, die sowohl jugendlich als auch kalt klang. Dornröschen wagte nicht, zu ihr aufzusehen. Aber die Stimme des Prinzen jagte ihr einen noch größeren Schrecken ein. »Meine erste Liebessklavin.« Dornröschen erinnerte sich an die merkw ürdigen Bemerkungen, die der Prinz über die Dienstzeit ihrer Eltern in diesem Land gemacht hatte, und daran, daß er sie so mitleidig betrachtet hatte. Und plötzlich spürte sie, daß sich ihr Herzschlag beschleunigte. »Exquisit, wirklich exquisit«, lobte die Königin. »Aber der ganze Hofstaat muß sie sich ansehen können. Lord Gregory!« Sie vollzog eine affektierte Geste. Allgemeines Gemurmel erhob sich. Und Dornröschen sah, daß sich ihnen ein großgewachsener, grauhaariger Mann näherte, wenn sie sein Gesicht auch nicht genau zu sehen vermochte. Er trug weiche Lederstiefel, deren Stulpen mit feinstem sibirischen Pelz gefüttert waren. »Sie sollen das Mädchen anschauen ... « »Aber Mutter«, protestierte der Prinz. »Unsinn, das

gemeine Volk hat sie auch bewundert. Wir werden sie betrachtend, entgegnete die Königin. »Soll sie geknebelt sein, Hoheit?« fragte der hochgewachsene Mann mit den pelzgefütterten Stiefeln. »Nein, das ist nicht nötig. Strafe sie jedoch, wenn sie spricht oder schreit.« »DasHaar- dieses Haar bedeckt sie ja völlig«, sagte der mann, während er Dornröschen aufhob und ihre Hände über den Kopf legte. Ihr nackter Körper war den Blicken aller hoffnungslos ausgesetzt, und Dornröschen konnte nicht anders - ihr kamen die Tränen. Sie sah jetzt die Königin genau, obwohl sie das gar nicht wollte. Unter dem Schleier war schwarzes Haar zu erkennen. Die langen Locken reichten bis über die Schultern, und ihre Augen waren so schwarz wie die Augen des Prinzen. »Laß ihr Haar, wie es ist«, befahl der Prinz beinahe eifersüchtig. »Oh, er wird mich verteidigend dachte Dornröschen. Doch dann gab der Prinz selbst den Befehl: »Hebt sie auf den Tisch, damit alle sie bewundern können.« Der Tisch war rechteckig und stand in der Mitte der Halle wie ein Altar. Sie wurde gezwungen, auf dem Tisch zu knien, das Gesicht zu den Thronen gewandt, auf deren einem der Prinz seinen Platz neben seiner Mutter eingenommen hatte. Rasch legte der grauhaarige Mann einen großen Block aus glattem Holz vor sie hin. Sie mußte sich mit dem Bauch daraufle gen, während er ihre Knie weit auseinanderdrückte und dann ihre Beine ausstreckte, so daß die Knie nicht mehr den Tisch berührten. Ihre Fuß- und Handgelenke wurden mit Lederriemen an die Tischkanten gefesselt. Dornröschen verbarg ihr Gesicht, so gut sie konnte, und weinte. »Du wirst ganz still sein«, zischte ihr der Mann mit eisiger Stimme zu, »Oder ich sorge selbst dafür, daß du keinen Laut mehr von dir gibst. Mißverstehe die Milde der Königin nicht. Sie läßt dich nur deshalb nicht knebeln, weil es die Edelleute amüsiert, den gequälten Zug um deinen Mund zu betrachtend Zu Dornröschens Entsetzen hob er ihr Kinn an und legte es auf einen langen, dicken, hölzernen Klotz, so daß es ihr unmöglich war, den Kopf zu senken. Sie bemerkte, daß die Höflinge von den Bankettafeln aufstanden, und das riesige Feuer, das im Kamin loderte. Lord Gregory, der Mann mit dem hageren, schmalen Gesicht und den grauen Augen, erschien in ihrem Blickfeld. Für einen Moment glaubte Dornröschen, daß in diesen Augen so etwas wie Zärtlichkeit aufschimmerte. Ein Schauder durchlief sie, als sie daran dachte, welches Bild sie den Leuten bot ausgestreckt in Sichthöhe der Neugierigen ... Dornröschen versuchte, ihre Seufzer zu unterdrücken, indem sie die Lippen zusammenpreßte. Nicht einmal ihr Haar bot ihr Schutz. »junges, kleines D'lng«, murmelte der grauhaarige Mann leise. »Du hast große Angst, aber das hilft dir nichts.« Eine Spur von Wärme schien in seiner Stimme zu liegen. »Aber was ist denn schließlich Angst? Unentschlossenheit. Du suchst nach einer Möglichkeit, zu entkommen oder dich zu widersetzen. Aber es gibt keine. Verkrampfe dich nicht - das ist nutzlose Dornröschen biß sich auf die Lippe. Tränen liefen ihr über die Wangen. Dennoch hatte der Klang seiner Stimme beruhigend auf sie gewirkt. Er strich ihr das Haar aus der Stirn. Seine Hand war leicht und kalt. »jetzt halte still. Alle werden kommen, um dich zu bewundern.« Dornröschens Augen schwammen in Tränen. Dennoch konnte sie in einigem Abstand die beiden Throne erkennen, auf denen der Prinz und seine Mutter saßen und in ruhigem Ton miteinander sprachen. Die Höflinge waren jetzt aufgestanden und bewegten sich gemessenen Schrittes auf das Podest zu. Die edlen Herren und Damen verbeugten sich vor der Königin und dem Prinzen, ehe sie sich Dornröschen zuwandten. Dornröschen fühlte sich immer unbehaglicher. Es schien, als würde die Luft wie gierige Hände über ihren nackten Po und das Haar zwischen ihren Beinen streichen. Verzweifelt bemühte sie sich, den Kopf zu senken, aber die hölzerne Stütze war unnachgiebig. So blieb ihr nur, den Blick zu senken. Die ersten Edelleute waren schon ganz nahe gekommen. Dornröschen hörte das Rascheln ihrer Kleider, sah das Schimmern der goldenen Armbänder. Diese Schmuckstücke warfen

das Licht des Feuers und der Fackeln zurück. Das Bild des Prinzen und der Königin flackerte vor ihren Augen. Ein Stöhnen entfuhr ihr. »Still, Teuerste«, raunte der grauäugige Mann. Und auf einmal empfand sie es als sehr tröstlich, daß er so nahe bei ihr stand. »Nun schau auf - zu deiner Linken«, forderte er sie jetzt auf, und ein Lächeln huschte über seine Lippen. »Siehst du?« Dornröschen erkannte etwas, was sicherlich gar nicht möglich war. Doch ehe sie noch einmal hinschauen konnte, trat eine große Dame zwischen sie und diese Vision, und plötzlich fühlte sie zu ihrem Entsetzen die Hände der Dame auf sich. Sie spürte, wie die kalten Finger ihre schweren Brüste umfaßten und fast schmerzhaft verdrehten. Dornröschen zitterte und bemühte sich verzweifelt, einen Aufschrei zu unterdrücken. Noch andere Gestalten standen jetzt um sie herum; von hinten drückte jemand ihre Beine noch mehr auseinander. Und ein anderer befühlte ihr Gesicht. Eine Hand drückte Dornröschens Wade so fest, daß sie schmerzte. Dornröschen spürte, wie die Spitzen ihrer Brüste pulsierten. Die Hände, die sie betatschten, fühlten sich so kalt an, als stünde sie selbst in Flammen. Und nun spürte sie Finger, die ihren Po erforschten und sich sogar zu der kleinen geheimen Öffnung vorwagten. Sie stöhnte auf, hielt die Lippen aber zusammengepreßt. Die Tränen rannen ihr über die Wangen. Und einen Augenblick lang dachte sie nur an das, was sie kurz zuvor gesehen hatte, ehe die Prozession der Edelleute ihr den Blick verstellt hatte. Hoch droben an der Wand der Großen Halle hatte sie auf einem Steinsims eine Reihe anderer nackter Frauen gesehen. Sie hatte ihren Augen nicht trauen wollen, und doch hatte sie sie gesehen. Sie waren alle jung wie sie selbst und hatten die Hände hinter dem Nacken verschränkt, wie der Prinz es auch ihr befohlen hatte. Ihre Augen waren niedergeschlagen, und Dornröschen hatte die Haarbüsche zwischen ihren Beinen und die rosenfarbenen Spitzen ihrer Brüste gesehen. Sie konnte es nicht glauben und wehrte sich gegen den bloßen Gedanken. Und doch, wenn es wirklich so war... Nein... Sicher war es nur ihre Verwirrung. Hatte sie dieser Anblick noch fürchterlicher erschreckt, oder war sie vielleicht froh, nicht die einzige zu sein, die eine so unsägliche Erniedrigung ertragen mußte? Aber diesen Gedanken, so schockierend er auch war, konnte sie nicht lange verfolgen, denn jetzt spürte sie überall Hände. Als jemand ihre Scham berührte und über ihre Haare strich, hatte sie einen scharfen Schrei ausgestoßen. jetzt stieg ihr glühende Hitze ins Gesicht, und sie schloß die Augen: Lange Finger waren in ihr Geschlecht geglitten und drückten es auseinander. Es tat noch weh von den Stößen des Prinzen, und obwohl der Druck der Finger nur sanft war, empfand Dornröschen von neuem den Schmerz. Das Schlimmste aber war, so geöffnet zu werden und nebenbei leise Stimmen zu hören, die über sie sprachen. »Unschuldig, ganz unschuldige, sagte eine, und eine andere bewunderte ihre schlanken Schenkel und ihre junge, straffe Haut. Gelächter antwortete - leichtes, fröhliches Lachen, als sei dies alle s das herrlichste Amüsement. Plötzlich merkte Dornröschen, daß sie mit aller Macht versuchte, die Beine zu schließen, aber ihre Bemühungen waren zwecklos. Die Finger hatten wieder von ihr abgelassen. jetzt tätschelte jemand ihren Venushügel und kniff die verborgenen kleinen Lippen zusammen. Als sich Dornröschen wieder in ihren Fesseln wand, hörte sie den Mann, der neben ihr stand, lachen. »Kleine Prinzessin«, flüsterte er ihr leise ins Ohr und lehnte sich so über sie, daß sie seinen samtenen Umhang an ihrem nackten Arm spürte. »Du kannst deine Reize vor niemandem verbergen.« Sie stöhnte, als flehte sie ihn an, ihr zu helfen, aber er legte nur den Finger auf ihre Lippen. »Wenn ich dir die Lippen verschließen müßte, wäre der Prinz sehr ärgerlich. Du mußt dich in dein Los schicken und alles ruhig ertragen. Das ist das Allerschwierigste. Der Schmerz ist im

Vergleich dazu gar nichts.« Und Dornröschen spürte, wie er den Arm hob. Die Hand, die jetzt ihre Brust berührte, war die seine. Er legte seine Finger an ihre Brustwarze und drückte sie in rhythmischen Intervallen. Gleichzeitig streichelte jemand ihre Beine und ihr Geschlecht, und sie spürte trotz ihrer Erniedrigung eine schändliche Lust, die sie so sehr beschämte. » So ist es recht, so ist es recht«, murmelte er. »Du darfst dich nicht sträuben, sondern mußt deine Reize akzeptieren. Das heißt, daß du deinen Körper beseelen sollst. Du bist hilflos und nackt, und alle wollen sich an dir erfreuen. Und was kannst du tun? Übrigens, ich sollte dir sagen, daß du nur noch reizvoller bist, wenn du dich so in deinen Fesseln windest. Das sieht sehr hübsch aus, allerdings wirkst du auch sehr störrisch. Und nun schau noch einmal hin. Hast du gesehen, was ich dir zeigen wollte?« Dornröschen bejahte mit einem unterdrückten Laut und sah angstvoll noch einmal hoch. Es war wie zuvor. - die Reihe von jungen Frauen mit niedergeschlagenem Blick, den Körper so schutzlos den Blicken ausgesetzt wie ihr eigener. Aber was empfand sie jetzt eigentlich? Wie viele widersprüchliche Gefühle auf sie einstürmten! Sie hatte geglaubt, die einzige zu sein, die auf so erniedrigende Weise zur Schau gestellt wurde, ein Besitztum des Prinzen, den sie jetzt nicht mehr im Blickfeld b atte. Aber wer waren diese Gefangenen? Würde sie selbst eine von ihnen werden? War das die Bedeutung des seltsamen Gespräches zwischen dem Prinzen und ihren Eltern? Nein, solcher Art konnte ihr Dienst nicht gewesen sein. Dornröschen befand sich in einem seltsamen Widerstreit zwischen Beruhigung und bohrender Eifersucht. Diese Behandlung war ein Ritual. Schon andere vor ihr hatten es über sich ergehen lassen. In allen seinen Einzelheiten war der Ablauf festgelegt, und Dornröschen fühlte sich nach dieser Erkenntnis noch hilfloser. Doch jetzt sprach der grauäugige Edelmann wieder zu ihr. »Nun kommt deine zweite Lektion. Du hast die Prinzessinnen gesehen, die als Tribut an unsere Herrscher bezahlt wurden. jetzt schau nach rechts, und du siehst die Prinzen.« ' Dornröschen drehte den Kopf, so gut sie konnte, nach rechts. Dort, hoch auf einem anderen Sims, erkannte sie im geisterhaften Flackern des Feuers eine Reihe nackter junger Männer, alle in gleicher Stellung. Ihre Köpfe waren gesenkt, ihre Hände lagen im Nacken, und alle waren sehr hübsch - jeder auf seine Weise so schön wie die jungen Frauen auf der anderen Seite. Ihre Glieder waren hart und steif. Dornröschen konnte die Augen nicht von diesem Anblick wenden; die Männer erschienen ihr noch verwundbarer und gedemütigter als die Frauen. Offenbar war ihr wieder ein Laut entschlüpft, denn sie spürte die Finger des Edelmanns auf ihren Lippen. Und mit einemmal wurde ihr klar, daß die anderen Edelleute sich jetzt entfernten. Nur ein Händepaar blieb. Es berührte das zarte Fleisch um ihren Anus. Dornröschen war so erschrocken - denn fast niemand sonst hatte sie an dieser Stelle berührt -. daß sie unwillkürlich wieder an ihren Fesseln zerrte, aber der grauäugige Herr versetzte ihr einen leichten Klaps ins Gesicht. Im Saal war heftige Bewegung entstanden. Dornröschen nahm Küchengerüche wahr; Speisen wurden hereingebracht. jetzt sah sie, daß die meisten Höflinge an langen Tafeln Platz genommen hatten. Man plauderte lebhaft und hob die Becher, und irgendwo hatten Musikanten begonnen, leise, rhythmische Melodien zu spielen. Klänge von Hörnern und Tamburinen und tief brummenden Saiteninstrumenten waren zu hören, und Dornröschen sah, daß sich die langen Reihen der nackten Männer und Frauen zu beiden Seiten in Bewegung setzten. »Was sind das für Gestalten?« wollte sie fragen. »Was soll das alles bedeuten? «, schwieg aber, denn jetzt erkannte sie die ersten dieser Gestalten inmitten der Menge. Sie trugen silberne Krüge, aus denen sie Becher auf den Tischen füllten, wobei sie jedesmal eine tiefe Verbeugung machten, wenn sie an der Königin und dem Prinzen vorbeikamen. Dornröschen vergaß für Augenblicke ihr Leid und beobachtete die Szene aufmerksam. Die jungen Männer hatten gewelltes, bis zu den Schultern reichendes Haar, das ihre

schmalen Gesichter einrahmte. Und nie hob einer den Blick, obwohl manche sich offensichtlich schämten, weil ihre Penisse steif und groß waren. Dornröschen hatte keine Ahnung, warum sie das annahm; aber sie spürte instinktiv, daß die jungen Männer ihrem Begehren und ihrer inneren Spannung keine Erleichterung verschaffen konnten - daran mußte es liegen. Und als sie beobachtete, daß eine der langhaarigen jungen Frauen sich mit ihrem Krug über einen Tisch beugte, fragte sich Dornröschen, ob auch sie dasselbe, übermächtige Freudengefühl empfand. Dornröschen empfand selbst Wollust, während sie diese Sklaven betrachtete, und mit ruhiger Genugtuung stellte sie fest, daß sie selbst für einen Augenblick unbeobachtet war. Sie irrte sich. Denn gleich darauf machte sich Unruhe im Saal bemerkbar. Manche der Höflinge standen auf und gingen herum, tanzten vielleicht sogar zur Musik. Dornröschen war sich nicht sicher. Andere hatten sich, die Becher in der Hand, um die Königin versammelt und unterhielten, wie es schien, den Prinzen mit Geschichten. Den Prinzen. Er lächelte ihr zu, das erkannte sie deutlich. Wie königlich er aussah mit seinem schwarzen, vollen, schimmernden Haar, die langen, glänzenden weißen Stiefel auf dem blauen Teppich vor sich ausgestreckt. Denen, die zu ihm sprachen, nickte er lächelnd zu, doch dann und wann wanderte sein Blick zu Dornröschen. Aber es gab so viel zu sehen, und jetzt spürte sie, daß jemand ganz nah bei ihr war und sie wieder berührte. Auf der einen Seite waren Tänzer dabei, eine Reihe zu bilden. Die Stimmung wurde ausgelassener. Viel Wein wurde ausgeschenkt. Immer wieder war lautes Lachen zu hören. Und dann, ganz plötzlich, sah sie etwas weiter zur Linken, wie ein nackter junger Mann seinen Weinkrug fallen ließ und die rote Flüssigkeit über den Boden lief. Andere eilten herbei, um sie aufzuwischen. Der neben ihr stehende Edelmann klatschte in die Hände. Drei prächtig gekleidete Pagen, keiner älter als die nackten jungen Männer selbst, eilten herbei, ergriffen den Unglücklichen und hielten ihn an seinen Knöcheln hoch. Stürmisch applaudierten die in der Nähe stehenden Höflinge. verjemand brachte ein mit Gold und weißen Intarsien prächtig verziertes Schlagholz herbei, und der Übeltäter wurde mit kräftigen Hieben bestraft, während die Umstehenden fasziniert zusahen. Dornröschen blieb fast das Herz stehen. Sollte sie auch so erniedrigt werden? Sie wußte nicht, ob sie das ertragen konnte . Zur Schau gestellt zu werden war eine Sache hier schützte sie ihre Anmut wie eine Art Schild. Aber an den Knöcheln hochgehoben zu werden wie dieser junge - diesen Gedanken konnte sie nicht ertragen. Wieder und wieder klatschte das Holz auf sein immer röter werdendes Gesäß. Gehorsam hatte er die Hände hinter dem Nacken gefaltet. Als man ihn auf Hände und Knie herunterließ, trieb ihn der junge Page mit lauten Schlägen zur Königin, wo der junge Missetäter sich tief verbeugte und den Schuh der Königin küßte. Die Königin war ins Gespräch mit dem Prinzen vertieft. Sie war eine reife, voll aufgeblühte Frau; seine Schönheit hatte der Prinz offenkundig von ihr geerbt. Fast gleichgültig wandte sie sich dem jungen Sklaven zu, bedeutete ihm nach einem kurzen Blick auf den Prinzen, er solle aufstehen, worauf sie ihm sanft übers Haar strich. Doch mit der gleichen Gleichgültigkeit gab sie dem Pagen mit einem leichten Stirnrunzeln zu verstehen, daß der Junge weiter bestraft werden sollte. Der Hofstaat applaudierte mit scherzhaft scheltenden Gesten und fand dann offensichtlich großen Gefallen daran, daß der Page den Fuß auf die zweite Stufe der Empore setzte, den ungehorsamen Sklaven übers Knie legte und ihm vor aller Augen kräftig den Hintern versohlte. Für einen Moment versperrte eine lange Reihe von Tänzern Dornröschen die Sicht doch wieder und wieder konnte sie einen Blick auf den unglücklichen Jungen erhaschen und sah,

daß der Junge mit zunehmender Dauer die Schläge kaum mehr auszuhalten vermochte. Er wand sich, ohne es zu wollen, ein wenig; dem Pagen, der ihm die Strafe verabreichte, bereitete dies offensichtlich großes Vergnügen. Er biß sich leicht auf die Lippen, und sein junges Gesicht war gerötet; er schlug unnötig hart zu, wie Dornröschen schien, und dafür verabscheute sie ihn. Sie hörte, wie der Edelmann neben ihr lachte. Um sie herum stand jetzt eine Gruppe von Männern und Frauen, die tranken und müßig plauderten. Die zu einer langen Kette formierten Tänzer bewegten sich in anmutig fließenden Linien. »Du siehst, du bist nicht das einzige hilflose kleine Geschöpf auf dieser Welt«, flüsterte ihr der grauäugige Edelmann zu. »Erleichtert es dich, zu sehen, welcher Tribut deinem Herrn gebührt? Du bist die Haupt sklavin unseres Prinzen und mußt ein leuchtendes Beispiel geben. Der junge Sklave dort, Prinz Alexi, ist ein Favorit unserer Königin. Andernfalls würde man nicht so milde mit ihm verfahrene Dornröschen sah, daß die Bestrafung geendet hatte. Wieder auf Händen und Knien, küßte der Sklave die Füße der Königin, während der Page wartend danebenstand. Die Pobacken des Sklaven waren knallrot. »Prinz Alexi«, dachte Dornröschen. Ein schöner Name war das, und auch er war von königlichem Geblüt und hoher Geburt. Aber natürlich waren das alle. Das war ein sehr angenehmer Gedanke. Wenn sie es nicht gewesen wären und sie die einzige Prinzessin? Sie starrte auf sein Gesäß. Striemen waren dort zu erkennen und kleine Flecken, die viel röter zu sein schienen als die Umgebung. Als der junge Sklave die Füße der Königin küßte, konnte Dornröschen auch den Hodensack zwischen seinen Beinen sehen, dunkel, haarig und geheimnisvoll. Wie entsetzlich verwundbar er wirkte! Nun war ihm wohl vergeben worden. Er stand auf, strich sich das gelockte, kastanienbraune Haar aus den Augen und Wangen. Dornröschen sah, daß sein Gesicht tränenüberströmt war; dennoch hielt er sich in wunderbarer Würde. Er nahm den Krug, den man ihm reichte, entgegen, ging mit anmutigen Bewegungen zwischen den stehenden Gästen umher und füllte ihre Becher. Er war jetzt nur noch wenige Schritte von Dornröschen entfernt und kam weiter näher. Dornröschen konnte hören, wie ihn die Höflinge neckten. »Wenn du dich weiter so ungeschickt anstellst, wirst du bald wieder verprügelt werden«, sagte eine sehr hochgewachsene, blonde Dame in einem langen, grünen Gewand. Mit ihren diamantbesetzten Fingern kniff sie ihn in die gerötete Wange. Der junge schlug die Augen nieder und lächelte. Sein Penis war hart und steif wie zuvor und ragte dick und bewegungslos aus einem Nest dunklen, gekräuselten Haares zwischen seinen Beinen hervor. Dornröschen konnte den Blick nicht von ihm abwenden. Als er näher kam, hielt sie den Atem an. »Komm hierher, Prinz Alexi.« Der grauäugige Edelmann schnappte mit den Fingern. Er nahm ein weißes Taschentuch und ließ es den jungen mit Wein aus seinem Krug befeuchten. Der junge war jetzt Dornröschen so nahe, daß sie ihn hätte berühren können, wenn sie nicht gefesselt gewesen wäre. Der Edelmann nahm das befeuchtete Taschentuch und betupfte Dornröschens Lippen damit. Es fühlte sich kühl und angenehm an. Doch Dornröschen konnte nicht anders - sie mußte den gehorsamen jungen Prinzen ansehen und bemerkte, daß er ihren Blick erwiderte. Noch immer war sein Gesicht gerötet, und Tränen glitzerten auf seinen Wangen. Aber er lächelte ihr zu.

Die Schlafkammer des Prinzen

Neuer Schrecken befiel Dornröschen. Es hatte zu dämmern begonnen; das Fest war vorüber. Die Edelleute, die noch anwesend waren, waren sehr laut und erregt. Dornröschen wurde losgebunden. Was würde jetzt mit ihr geschehen? Mehrere andere Sklaven waren im Lauf des Banketts gründlich bestraft worden. Offenbar bedurfte es dazu keines Vergehens, sondern nur des Wunsches einer der edlen Herrschaften, dem die Kön igin dann huldvoll Erfüllung gewährte. Die Beine in der Luft und mit gebeugtem Kopf wurde dann der Unglückliche über das Knie des Pagen gelegt, und das flache, vergoldete Holz sauste auf ihn herunter. Zweimal waren es junge Frauen gewesen. Eine von ihnen hatte lautlos zu schluchzen begonnen. Irgend etwas in ihrer Art hatte jedoch Dornröschens Verdacht erregt. Nachdem sie geschlagen worden war, war sie allzu beflissen zur Königin hingeeilt, und Dornröschen hoffte insgeheim, sie würde noch einmal gezüchtigt werden, bis ihr Schluchzen und ihre Eile echt waren. Und als die Königin den Befehl dazu gab, freute Dornröschen sich sogar. Jetzt, als Dornröschen aufwachte, dachte sie schlaftrunken an das Geschehene zurück, und die Ahnung einer dunklen Gefahr erfüllte sie. Würde sie mit all diesen Sklaven irgendwo hingeschickt werden? Oder wollte der Prinz sie nehmen? Zagend verfolgte sie, wie der Prinz sich erhob und dem Edelmann mit den grauen Augen gebot, sie ihm nachzuführen. Er band sie los. Ihre Glieder schmerzten. Der Edelmann hatte jetzt eines der Hölzer genommen, das er auf seine Handfläche klatschen ließ. Ohne Dornröschen Zeit zu geben, ihre schmerzenden Muskeln zu lockern, befahl er sie auf Hände und Knie. Als sie zögerte, wiederholte er in scharfem Ton den Befehl, ohne sie aber zu schlagen. Sie beeilte sich, den Prinzen einzuholen, der gerade den Fuß der Treppe erreicht hatte. Sie folgte ihm die Treppe hinauf und dann durch einen langen Korridor. »Dornröschen!« Er trat zur Seite. »Öffne die Türen!« Sich auf den Knien aufrichtend, beeilte sie sich, den Befehl auszuführen, und folgte dem Prinzen dann in eine Bettkammer. Im Kamin prasselte ein Feuer. Die Vorhänge waren zugezogen und das Bett aufgeschlagen. Dornröschen zitterte vor Erregung. »Mein Prinz, soll ich gle ich beginnen, sie zu erziehen?« fragte der grauäugige Edelmann. »Nein, mein Freund. Die ersten paar Tage werde ich das selber besorgen, vielleicht noch länger«, war die Antwort des Prinzen. »Dennoch, wann immer sich die Gelegenheit bietet, wirst du sie unt errichten, ihr Manieren und die allgemeinen Regeln, die alle Sklaven betreffen, beibringen. Wie du siehst, senkt sie nicht den Blick, wie es sich gehört; sie ist sehr neugierige Bei diesen Worten lächelte er. Dornröschen schlug auf der Stelle die Augen nieder, obwohl sie begierig war, sein Lächeln zu sehen. Gehorsam kniete sie nieder und war froh, daß ihr Haar sie verhüllte. Doch dieser Gedanke erschreckte sie - wenn sie das wirklich wollte, hatte sie noch nicht viel gelernt. Hatte sich Prinz Alexi seiner Nacktheit geschämt? Er hatte große, braune Augen und einen wunderschönen Mund. Sie fragte sich, wo er sich wohl in diesem Moment aufhielt. Würde man ihn weiter für seine Ungeschicklichkeit bestrafen? »Sehr wohl, Hoheit«, sagte der Edelmann. »Darf ich daran erinnern, daß Bestimmtheit am Anfang eine Gnade gegenüber dem Sklaven ist, besonders wenn es sich dabei um eine so stolze, verwöhnte Prinzessin handelte Dornröschen errötete, und der Prinz lachte leise. »Mein Dornröschen ist wie eine ungeprägte goldene Münze«, sagte er, »und diese Prägung werde ich selbst vornehmen. Es wird mir ein Vergnügen sein, sie gefügig zu machen. Ich weiß nicht, ob du ein ebenso offenes Auge für ihre Fehler hast wie ich.« »Hoheit?« Der Edelmann erstarrte ein wenig.

»Ihr selbst wart in der Halle nicht sehr streng zu ihr. Ihr verhindertet nicht, daß sie ihre Blicke an dem jungen Prinzen Alexi weidete. Ich habe den Eindruck, daß seine Bestrafung ihr ebenso Spaß machte wie den Edelleuten«, erwiderte der Prinz. Das Blut schoß in Dornröschens Wangen. Nicht im entferntesten hatte sie geahnt, daß der Prinz sie so genau beobachtet hatte. »Hoheit, sie hat nur erfahren, was man von ihr erwartet... so glaubte ich jedenfalls ... «, stammelte der Edelmann untertänig. »Ich selbst habe ihre Aufmerksamkeit auf die anderen Sklaven gelenkt, um ihr ein Beispiel von unbedingtem Gehorsam vor Augen zu führen.« »Schon gut, schon gut«, versetzte der Prinz nachsichtig. »Vielleicht mag ich sie auch nur zu gern. Schließlich ist sie mir nicht als Tribut gesandt worden. Ich selbst habe sie erobert, und anscheinend bin ich ein wenig eifersüchtig. Vielleicht suche ich auch nur nach einem Grund, sie zu züchtigen. Du kannst jetzt gehen. Hole sie am Morgen hier ab, wenn du willst, und wir werden sehen.« Offenbar sehr betrübt bei dem Gedanken daran, daß er einen Fehler begangen haben könnte, verließ der Edelmann rasch die Kammer. Dornröschen war jetzt mit dem Prinzen allein. Er saß ruhig beim Feuer und betrachtete sie. Dornröschen war sehr erregt und spürte wieder, daß sie rot wurde. Ihr Busen hob und senkte sich heftig. Einem Impuls folgend, eilte sie zu ihrem Herrn und drückte die Lippen auf seinen Stiefel. Es schien, als sei der Kuß dem Prinzen willkommen, denn der Stiefel hob sich ein wenig, während sie ihn über und über mit Küssen bedeckte. Ein Stöhnen entrang sich ihrer Brust. Oh, würde er nur die Erlaubnis geben zu sprechen. Als sie daran dachte, wie sehr der Anblick des gezüchtigten jungen Prinzen sie fasziniert hatte, errötete sie noch heftiger. Aber ihr Prinz hatte sich erhoben. Er ergriff ihren Arm und zog sie hoch. Er preßte ihre Hände auf ihren Rücken und schlug mit der Rechten auf ihre Brüste ein, bis Dornröschen aufschrie. Stechender Schmerz schoß durch ihre Brüste, die hin- und her schwankten. »Bin ich böse auf dich? Oder nicht?« fragte er leise. Flehend stöhnte Dornröschen. Und er legte sie übers Knie, wie sie es bei dem jungen Prinzen gesehen hatte, und verabreichte ihr mit der bloßen Hand einen Hagel von Schlägen, daß sie in lautes Weinen ausbrach. »Wem gehörst du?« fragte er mit leiser, aber zorniger Stimme. »Dir, mein Prinz, nur dir!« rief Dornröschen. Und plötzlich fügte sie, nicht mehr fähig, sich zu beherrschen, hinzu: »Bitte, bitte, mein Prinz, ergieße nicht deinen Zorn über mich, nein ... « Doch sofort verschloß er ihr mit der Linken den Mund, und von neuem prasselten Schläge auf sie hernieder. Heißer Schmerz durchzuckte ihr Fleisch, und hemmungsloses Schluchzen schüttelte sie. Sie spürte die Hand des Prinzen auf ihren Lippen. Sicher war er noch nicht zufrieden. Er hatte sie jetzt wieder auf die Füße gestellt und führte sie in eine Ecke des Raumes zwischen dem lodernden Feuer und dem Fenster mit den zugezogenen Vorhängen. Ein hoher, geschnitzter Hocker stand dort, neben dem Dornröschen stehenblieb, als er sich setzte. Immer noch weinte sie, wagte aber nicht mehr, um Milde zu flehen, was auch geschah. Er war zornig, sehr zornig, und wenn sie auch jeden Schmerz ertragen konnte, wenn er ihm Vergnügen bereitete sein Unmut war zuviel für sie. Sie mußte ihn milde stimmen, mußte sich wieder seiner Liebe versichern - dann konnte sie jeden Schmerz ertragen. Er drehte sie so, daß er sie von vorne anschauen konnte. Dornröschen wagte nicht, ihm in die Augen zu sehen. Der Prinz zog seinen Umhang zurück, legte die Hand auf die goldene Gürtelschnalle und sagte: »Öffne den Gürtel.« Sofort beeilte sie sich, mit den Zähnen ans Werk zu gehen, obwohl er ihr nicht verboten hatte, die Hände zu Hilfe zu nehmen. Inständig hoffte sie, daß es ihm so recht sein möge. Schwer atmend zerrte sie den ledernen Riemen vom Dorn, so daß er sich lockerte. »jetzt zieh ihn heraus«, forderte der Prinz, »und reiche ihn mir.« Obwohl sie wußte, was kommen würde, gehorchte Dornröschen sofort. Es war ein dicker, breiter, lederner Gürtel. Vielleicht war er nicht schlimmer als der hölzerne Stock.

Jetzt gebot ihr der Prinz, Blick und Hände zu heben, und Dornröschen sah einen metallenen Haken, der an einer eisernen Kette über ihr hing. »Ja, wir haben Vorkehrungen für ungehorsame kleine Sklaven«, erklärte er mit dem gewohnten milden Ton in der Stimme. »jetzt stell dich auf die Zehenspitzen und umfasse mit den Händen den Haken. Und keinen Moment denkst du auch nur daran loszulassen, verstehst du mich?« »Ja, mein Prinz«, hauchte sie leise. Sie streckte sich, um den Haken zu ergreifen. Der Prinz schob seinen Hocker ein wenig zurück. Er hatte jetzt reichlich Platz, um seinen Gürtel zu schwingen. Einen Augenblick schwieg er. Dornröschen verfluchte sich, weil sie den jungen Prinzen Alexi bewundert hatte. Gleichzeitig schämte sie sich wegen des bloßen Gedankens an ihn. Als der Gürtel zum erstenmal klatschend auf ihre Schenkel sauste, stieß sie einen spitzen Schrei aus, empfand aber dennoch ein Gefühl der Befriedigung. Ja, das hatte sie wirklich verdient. Nie wieder würde sie einen so schrecklichen Fehler begehen, wie schön und verlockend die Sklaven auch waren. Daß sie sich erkühnt hatte, sie anzuschauen, war unverzeihlich. Klatschend schlug der lederne Gurt auf sie ein. Das zarte Fleisch ihrer Schenkel schien in Flamme n aufzugehen unter den Schlägen. Ihr Mund stand offen. Sie konnte nicht still bleiben. Unvermittelt gebot ihr der Prinz, die Knie zu heben und auf der Stelle zu treten. »Schnell, schnell, ja, im Rhythmus!« herrschte er sie böse an. Erstaunt beeilte sich Dornröschen zu gehorchen. Ihre Brüste hüpften mit ihren Schritten, ihr Herz schlug pochend. »Höher, schneller, befahl der Prinz. Dornröschens Schritte wurden noch schneller. Ihre Füße klatschten auf den steinernen Boden, höher hob sie die Knie, ihre schwingenden Brüste schmerzten schrecklich. Wieder sauste der Gürtel auf ihre Schenkel. Der Prinz schien in Rage zu sein. Schneller und schneller kamen die Schläge, und bald hatte Dornröschen sich nicht mehr in der Gewalt - sie mußte sich ihnen entziehen. Laute Schmerzensschreie entfuhren ihr. Das Schlimmste aber, das Schlimmste von allem war seine Wut. Hätte das alles ihm nur Freude bereitet, wäre er nur zufrieden mit ihr gewesen, hätte sie sich vielleicht schweigend fügen können. Aber jetzt vergrub sie ihr Gesicht in der Armbeuge und schluchzte. Ihre Fußsohlen brannten, ihre Schenkel waren geschwollen, und Wellen des Schmerzes brandeten über sie hinweg. Dann bearbeitete der Prinz wieder ihren Hintern. So schnell kamen jetzt die Schläge, daß sie nicht mehr wußte, wie viele es waren. jedenfalls waren es viel, viel mehr, als er ihr jemals zuvor versetzt hatte, und dabei schien es, als würde er immer erregter. Mit der linken Hand hatte er ihr jetzt das Kinn hochgedrückt, so daß sie nicht mehr schreien konnte. Und immer wieder befahl er ihr, noch schneller zu gehen und die Beine höher zu heben. »Du gehörst mir!« rief er, ohne auch nur einen Augenblick mit den Schlägen innezuhalten. »Du wirst lernen, mir in allem zu Gefallen zu sein. Das wird dir nie gelingen, wenn du den männlichen Sklaven meiner Mutter schöne Augen machst. Ist dir das klar? Verstehst du das?« »Ja, mein Prinz«, brachte Dornröschen hervor. Doch der Prinz schien wie besessen davon, sie zu züchtigen. Plötzlich stand er von seinem Hocker auf, faßte sie um die Mitte und hob sie, während sie sich verzweifelt an dem Haken festhielt, so über die Sitzfläche, daß das Holz gegen ihren empfindlichen Schamhügel drückte, während ihre Beine hilflos in die Luft gestreckt waren. Und noch schlimmer als zuvor prasselte ein Hagel von Schlägen auf sie hernieder. Es waren harte, klatschende Hiebe, unter denen ihre Waden erzitterten wie ihre Schenkel zuvor. Doch wie intensiv er sich auch mit ihren Beinen beschäftigte, immer wieder kehrte er

zu ihrem Gesäß zurück, dem er die schme rzhaftesten Hiebe versetzte. Dornröschen erstickte fast in ihren Tränen und fürchtete, daß die Strafe kein Ende mehr nehmen würde. Auf einmal hielt der Prinz inne. »Laß den Haken los«, befahl er, nahm sie auf die Schulter, trug sie quer durch den Raum und warf sie aufs Bett. Dornröschen fiel in die Kissen. Der Prinz würde sie weitermartern, das wußte sie. Dennoch wollte sie ihn. Als er sich über sie beugte, spürte sie nicht mehr den heißen, pochenden Schmerz in ihrem Körper, sondern eine Flut von Säften zwischen ihren Beinen. Mit einem tiefen Seufzer öffnete sie sich ihm. Sie konnte nicht anders, als ihm ihre Hüften entgegenzuheben. Dornröschen betete, daß ihm diese ungewollte Geste nicht mißfiel. Er kniete über ihr, befreite seinen steifen Schwanz aus der Hose, drehte Dornröschen auf die Knie herum und spießte sie auf. Mit einem Aufschrei warf Dornröschen den Kopf nach hinten. Die große, harte, ungebärdige Rute stieß immer wieder in ihre wunde, sehnsüchtige Öffnung. Und sie spürte, daß sie sie mit ihren Säften benetzte. Als der Prinz tiefer und tiefer in sie drang und ihr Inneres heftig rieb, brandete eine Welle der Ekstase durch ihren Körper, so daß sie gegen ihren Willen lustvoll aufstöhnte. Schneller und schneller kamen die Stöße des Prinzen, bis auch er einen langen, heiseren Seufzer ausstieß. Er hielt Dornröschen an sich gepreßt, ihre Brüste mit den Händen umfangend, und während er ihren Nacken mit Küssen bedeckte, löste sich allmählich die gewaltige Anspannung seines Körpers. Und sie drehte sich um. »Dornröschen, Dornröschen«, flüsterte er. »Genauso wie ich dich eroberte, hast du mich erobert. Gib mir nie wieder Anlaß zur Eifersucht. Ich weiß nicht, was geschieht, wenn du es dennoch tust!« »Mein Prinz«, hauchte sie und küßte ihn auf den Mund, und als sie die Pein in seinem Gesicht bemerkte, bedeckte sie es mit Küssen. »Ich bin deine Sklavin, mein Prinz«, flüsterte sie. Er aber drückte nur stöhnend sein Gesicht an ihren Hals und schien aller Kräfte beraubt. »Ich liebe dich«, sagte sie flehentlich. Er legte sich neben sie, nahm sein Weinglas vom Tischchen, starrte ins Feuer und war lange in Gedanken versunken.

Prinz Alexi

Dornröschen träumte einen ermüdenden Traum. Sie durchstreifte müßig das Schloß, in dem sie ihr ganzes Leben verbracht hatte. Dann und wann ließ sie sich auf einer Fensterbank nieder und beobachtete die winzigen Gestalten der Bauern, die auf den Feldern frisch gemähtes Gras zu Haufen türmten. Der Himmel war wolkenlos, und Dornröschen gefiel der vertraute Anblick seiner Endlosigkeit. Ihr war, als könne sie nichts tun, was sie nicht schon tausendmal getan hatte. Plötzlich drang ihr ein fremdartiges Geräusch an die Ohren. Dornröschen folgte ihm. Durch eine offene Tür sah sie eine bucklige, häßliche Alte, die an einer eigenartigen Vorrichtung hantierte. Es war ein großes Rad, das einen Faden von einer Spindel wickelte. »Was ist das?« fragte Dornröschen neugierig. »Komm und sieh selbst«, sagte die Alte, die eine höchst merkwürdige Stimme hatte - sie klang jung und kräftig und paßte gar nicht zu dem verhärmten Gesicht. Dornröschen wollte die seltsame Vorrichtung mit ihrem surrenden Rad gerade berühren,

als plötzlich von allen Seiten lautes Weinen ertönte und ihr die Sinne schwanden. » ... schlafe, schlafe einen hundertjährigen Schlaf!« Sie wollte ausrufen: »Nein, nein, das ist noch furchtbarer als der Tod«, denn es erschien ihr wie eine Steigerung der furchtbaren Langeweile, gegen die sie so lange vergebens gekämpft hatte, schlimmer noch als dieses ziellose Wandern von Zimmer zu Zimmer... Sie erw achte. Sie war nicht zu Hause in ihrem Schloß. Sie lag im Bett ihres Prinzen und spürte das leichte Prickeln des mit Edelsteinsplittern übersäten Bettlakens auf der Haut. Der Widerschein des Feuers flackerte an den Wänden, und sie sah den geschnitzten, schimmernden Bettpfosten und die vielfarbigen Bettücher, die sich um sie bauschten. Sie fühlte sich erquickt und voll inneren Drangs, erhob sich, um den lastenden Traum abzuschütteln. Dann bemerkte sie, daß der Prinz nicht neben ihr lag. Er stand beim Feuer, den Ellenbogen auf das Kaminsims gestützt. Darüber hingen ein Helm und zwei gekreuzte Schwerter. Der Prinz trug noch seinen hellroten Samtmantel und die hohen spitzen Stulpenstiefel. Er war tief in Gedanken versunken. ,Dornröschen spürte ein Pulsieren zwischen den Beinen. Als sie leise seufzte, erwachte der Prinz aus seinen Träumereien und trat zu ihr. Seinen Gesichtsausdruck konnte sie in der Dunkelheit nicht erkennen. »Ja, es gibt nur einen Weg«, sagte er. »Du wirst dich an alles gewöhnen, was in diesem Schloß vor sich geht, und ich werde es erdulden, daß du dich daran gewöhnst.« Er zog an dem bereiten Klingelband neben dem Bett. Dann zog er Dornröschen hoch, so daß sie mit untergeschlagenen Beinen dasaß. Ein Page trat ein. Er sah so unschuldig aus wie der Junge, der Prinz Alexi bestraft hatte, und wie alle Pagen hier war er hochgewachsen und hatte sehr kräftige Arme. Dornröschen war sicher, daß man sie wegen dieser Eigenschaften ausgewählt hatte. Sie zweifelte nicht daran, daß er sie an den Füßen hätte hochheben können, wäre es ihm befohlen worden, aber sein glattes Gesicht ließ keinerlei Bösartigkeit erkennen. »Wo ist Prinz Alexi?« fragte der Prinz, der zornig und resolut auf- und abging. »Oh, dem geht es nicht gut, Hoheit. Die Königin ist über seine Ungeschicklichkeit sehr besorgt. Ihr wißt, daß sie möchte, daß er andern als Beispiel dient. Sie hat ihn im Garten anbinden lassen, und zwar in einer wenig bequemen Stellung.« »Ja, hm, bei uns soll er es noch ein bißchen unbequemer haben. Bitte meine Mutter um die Erlaubnis, ihn hierher zu bringen. Und hole auch Junker Felix.« Staunend hatte Dornröschen zugehört. Sie bemühte sich, nach außen so ruhig zu erscheinen, wie es der Page war. In Wirklichkeit war sie sehr aufgeregt. Sie würde bald Prinz Alexi wiedersehen und fürchtete, ihre Gefühle nicht vor ihrem Prinzen verbergen zu können. Wenn sie ihn nur ablenken könnte... Als sie ihm jedoch leise etwas zuflüstern wollte, befahl er ihr sofort, zu schweigen, sitzen zu bleiben, wo sie war, und den Blick zu senken. Das Haar fiel ihr über den Körper herab und kitzelte ihre nackten Arme und Schenkel, und fast mit Vergnügen stellte Dornröschen fest, daß sie daran nichts ändern konnte. Gleich darauf erschien Junker Felix, und wie sie vermutet hatte, war er der Page, der Prinz Alexi so heftig verprügelt hatte. Das vergoldete, paddelartige Holz steckte in seinem Gürtel, als er sich vor dem Prinzen verbeugte. Alle hier sind wegen ihrer besonderen Eigenschaften ausgewählt worden, dachte Dornröschen, als sie Felix musterte, denn auch er war blond, und sein blondes Haar bildete einen wunderschönen Rahmen für sein junges Gesicht, das ein wenig gröber zu sein schien als jene der gefangenen Prinzen. »Und Prinz Alexi?« fragte der Prinz. Sein Gesicht war gerötet, und in seinen Augen lag ein drohendes Glitzern, das Dornröschen von neuem Angst einjagte.

»Wir richten ihn ein wenig her, Hoheit«, erwiderte Junker Felix. »Und warum dauert das so lang? Er sollte den nötigen Respekt zeigen; er hat lange genug in unserem Hause gedient.« Gleich darauf wurde Prinz Alexi hereingebracht. Dornröschen bemühte sich, ihn nicht zu bewundern. Er war nackt wie zuvor - sie hatte nichts anderes erwartet. Im Licht des Feuers konnte sie sehen, daß Röte sein Gesicht überzog; sein kastanienbraunes Haar hing ihm lose über die Augen, die niedergeschlagen waren, als wagte er nicht, seinen Blick auf den Prinzen zu richten. Ungefähr im gleichen Alter waren die beiden, und auch etwa gleich groß. Aber Alexi stand ganz hilflos und demütig vor dem Prinzen, der mit energischen Schritten vor dem Fenster auf - und abging. Seine Miene war unbarmherzig und kalt und verriet gleichzeitig eine gewisse Erregung. Prinz Alexis Penis war steif. Er hatte die Hände hinter dem Nacken gefaltet. »Du warst also nicht bereit für mich! « flüsterte der Prinz. Er trat näher und betrachtete Prinz Alexi eingehend. Sein Blick ruhte schließlich auf Alexis Schwanz, und plötzlich versetzte der Prinz ihm einen groben Schlag mit der Hand, so daß Alexi wider Willen zusammenzuckte. »Vielleicht brauchst du ein bißchen Übung darin ... immer... bereit zu sein«, flüsterte der Prinz. Seine Worte kamen mit betonter Höflichkeit und ganz langsam. Er hob Prinz Alexis Kinn an und schaute ihm in die Augen. Dornröschen ertappte sich dabei, wie sie die beiden ohne jede Scheu anstarrte. »Vergebung, Hoheit«, murmelte Prinz Alexi, und aus seiner Stimme klang weder Aufruhr noch Scham. Langsam verzogen sich die Lippen des Prinzen zu einem Lächeln. Prinz Alexis Augen waren groß, und sie verrieten die gleiche Ruhe wie seine Stimme. Einen Moment glaubte Dornröschen, sie könnten den Zorn des Prinzen zerstreuen, aber das erwies sich als unmöglich. Der Prinz streichelte Alexis Penis und schlug leicht auf ihn ein. Der untertänige junge Prinz schloß die Augen. Immer noch bot er ein Bild von Anmut und Würde, wie es Dornröschen schon vorher beeindruckt hatte. Auch ich muß mich so verhalten, dachte sie. In dieser Art und mit dieser Stärke. Ich muß alles mit der gleichen Würde ertragen wie er. Und doch gab es einen Unterschied. Der gefangene Prinz mußte zu jeder Zeit seine Faszination und seine Begierde zeigen, während sie selbst sehr wohl das Gefühl des Begehrens zwischen ihren Beinen zu verbergen vermochte. Und sie zuckte trotz aller Selbstbeherrschung zurück, als der Prinz in die winzigen, hart gewordenen Warzen auf Prinz Alexis Brust kniff und dann wieder sein Kinn hob, um einen prüfenden Blick auf sein Gesicht zu werfen. Junker Felix beobachtete mit offenkundigem Vergnügen die Szene. Breitbeinig und mit verschränkten Armen stand er da und ließ seinen hungrigen Blick über Alexis Körper schweifen. »Wie lange bist du schon im Dienst meiner Mutter?« fragte der Prinz. »Zwei Jahre, Hoheit«, antwortete der junge Prinz leise. Dornröschen war erstaunt. Zwei Jahre! Ihr schien, so lang sei ihr ganzes Leben noch nicht gewesen. Was sie aber noch mehr gefangennahm als das, was er sagte, war seine Stimme. Dornröschen war so gefangen von diesem Klang, daß sie Alexis Gegenwart viel stärker als vorher spürte. Sein Körper war ein wenig kräftiger als der des Prinzen, und das dunkle, bräunliche Haar zwischen seinen Beinen schimmerte prächtig. Schemenhaft konnte Dornröschen den Hodensack ausmachen. »Dein Vater hat dich als Tribut zu uns geschickte »Wie es Eure Mutter verlangten »Und wie viele Jahre solltest du dienen?« »Solange es Euch und meiner Herrin, der Königin, gefällte, entgegnete Prinz Alexi. »Und wie alt bist du? Neunzehn? Und den andern ein Vorbild?« Prinz Alexi errötete.

Mit einem heftigen Schlag auf die Schulter drehte ihn der Prinz zu Dornröschen um und schob ihn zum Bett. Dornröschen wich ein wenig zurück. Heiße Röte überzog ihr Gesicht. »Und der Favorit meiner Mutter?« fragte der Prinz. »Nicht heute abend, Hoheit«, erwiderte Prinz Alexi mit der Spur eines Lächelns. Der Prinz lachte leise. »Nein, heute hast du dich nicht gut betragen, nicht wahr?« »Ich kann nur um Vergebung bitten, Hoheit«, gab Prinz Alexi zurück. »Mehr als das kannst du tun«, flüsterte der Prinz in sein Ohr, während er ihn weiter auf Dornröschen zuschob. »Du kannst dafür leiden. Und meinem Dornröschen kannst du eine Lektion in Bereitwilligkeit und absolutem Gehorsam erteilen.« Der Prinz hatte jetzt den Blick zu Dornröschen gewandt und musterte sie mit steinerner Miene. Erschreckt bei dem Gedanken, ihm nicht zu gefallen, beugte Dornröschen den Kopf. »Schau Prinz Alexi an«, befahl er, und als sie den Blick hob, sah sie den schönen gefangenen Prinzen eine Handspanne vor sich stehen. Sein Haar verhüllte zum Teil sein Gesicht; seine Haut erschien ihr wunderbar glatt. Dornröschen zitterte. Wie sie es befürchtet hatte, hob der Prinz wieder Alexis Kinn an, und als Alexi sie mit seinen großen braunen Augen betrachtete, lächelte er ihr für einen so kurzen Augenblick zu, daß der Prinz es nicht wahrnehmen konnte. Sein Gesichtsausdruck war fast heiter. Dornröschen verschlang ihn nahezu mit den Augen. Sie hatte ja auch gar keine andere Wahl und hoffte, der Prinz würde nicht mehr wahrnehmen als ihre Verwirrtheit. »Küß meine neue Sklavin und heiße sie willkommen in diesem Hause. Küß ihre Lippen und ihre Brüste«, befahl der Prinz und nahm Prinz Alexis Hände von seinem Nacken. Dornröschen stockte der Atem. Prinz Alexi lächelte ihr wieder verstohlen zu, als sein Schatten über sie fiel, und sie spürte seine Lippen auf den ihren. Wie eine Schockwelle durchflutete sein Kuß ihren Körper. Als sein Mund ihre linke Brust und dann ihre rechte berührte, biß sie sich so stark in die Unterlippe, daß sie fast blutete. Prinz Alexis streichelte ihre Wange und ihre Brüste, während er seinen Auftrag ausführte, ehe er sich, nach außen hin gleichmütig, wieder aufrichtete. Dornröschen faßte sich mit den Händen ans Gesicht, ohne daß sie es wollte. Sofort nahm der Prinz ihre Hände wieder beiseite. »Schau ordentlich hin, Dornröschen. Studiere dieses Beispiel eines gehorsamen Sklaven. Gewöhn dich an ihn, damit du nicht ihn selbst siehst, sondern das Beispiel, das er dir gibt«, forderte der Prinz. Und mit einer heftigen Bewegung drehte er Alexi herum, so daß Dornröschen die roten Male auf seinem Hintern sehen konnte. Prinz Alexi war viel härter bestraft worden als sie selbst. Seine Kehrseite war mit Striemen bedeckt, und auch an Schenkeln und Waden hatte er blaue Flecke. Fast gleichgültig ruhte der Blick des Prinzen auf ihm. »Du wirst nicht mehr wegsehen«, sagte der Prinz zu Dornröschen, verstehst du mich?« »Ja, mein Prinz«, erwiderte Dornröschen eilig, um ihren Gehorsam zu beweisen, und inmitten ihrer schmerzlichen Not überkam sie ein seltsames Gefühl der Resignation. Sie mußte Alexis muskulösen jungen Körper anschauen, mußte seine festen, schön geformten Hinterbacken ansehen. In der Hoffnung, ihre Faszination verbergen zu können, trug sie Demut zur Schau. Doch der Prinz hatte seinen Blick abgewendet. Er hatte Alexis Handgelenke mit der Linken umfaßt und sich von Junker Felix nicht das vergoldete Paddel, sondern einen langen, flachen, lederüberzogenen Stock reichen lassen, mit dem er Alexi mehrere klatschende Schläge auf die Waden versetzte. Er zog seinen Gefangenen zur Mitte des Raumes. Er stellte einen Fuß auf den Hocker und legte Prinz Alexi übers Knie, wie er es mit Dornröschen zuvor getan hatte. Prinz Alexi wandte Dornröschen den Rücken zu, und sie konnte nicht nur seine Pobacken sehen, sondern auch seine Hoden. Prinz Alexi wehrte sich nicht, als der flache, lederumhüllte Stock auf sein Fleisch niedersauste und Zickzackmuster auf seiner Haut hinterließ. Er gab kaum einen Laut von sich. Die Füße hatte er auf den Boden gepreßt,- und nichts in seiner Haltung deutete darauf hin, daß er sich den Schlägen hätte entziehen wollen, wie

Dornröschen es wohl versucht hätte. Und doch, während sie staunend zusah und seine Widerstandskraft und Selbstkontrolle bewunderte, erkannte sie Zeichen wachsender Anspannung. Alexis Körper bewegte sich hierhin und dorthin, sein Po hob und senkte sich, seine Beine zitterten. Und dann vernahm Dornröschen einen ganz leisen Laut, ein fast unhörbares Stöhnen hinter zusammengepreßten Lippen. Der Prinz drosch auf ihn ein, Alexis Haut rötete sich tiefer mit jedem Schlag. Und dann, als sein Begehren einen Höhepunkt erreic ht zu haben schien, befahl er dem Sklaven, vor ihm auf Hände und Knie zu gehen. Dornröschen konnte jetzt wieder Prinz Alexis Gesicht sehen. Es war mit Tränen bedeckt, doch seine Haltung war ungebrochen. Er kniete vor dem Prinzen und wartete. Der Prinz hob den Fuß und berührte mit der Spitze des Stiefels Alexis Penis. Dann griff er in sein kastanienbraunes Haar und hob seinen Kopf. »Mach auf«, sagte er leise. Unverzüglich setzte Alexi die Lippen an den Hosenschlitz des Prinzen. Mit einer Geschicklichkeit, die Dornröschen erstaunte, öffnete er die Haken, die den Stoff über dem riesigen Glied des Prinzen verschlossen, und legte es frei. Prinz Alexi küßte es zärtlich. Freilich litt er noch sehr unter seinen Schmerzen, und als der Prinz seinen Schwanz in Alexis Mund stieß, war dieser nicht darauf vorbereitet. Aus seiner knienden Stellung fiel er ein wenig nach hinten und suchte rasch Halt beim Prinzen, um nicht das Gleichgewicht zu verlieren. Sofort lutschte er an der Eichel des Prinzen. Den Kopf bewegte er dabei rhythmisch vor und zurück. Seine Augen waren geschlossen, seine Hände warteten auf die Befehle des Prinzen. Der Prinz gebot ihm rasch Einhalt. Es war klar, daß seine Leidenschaft nicht so rasch zum Höhepunkt kommen sollte. Das wäre zu einfach gewesen. »Geh zu der Truhe dort in die Ecke«, befahl er Alexi, »und bring mir den Ring, den du darin findest.« Auf Händen und Knien kroch Alexi hinüber. Doch der Prinz war offenbar nicht zufrieden. Er schnappte mit den Fingern, und Junker Felix trieb Alexi mit seinem Paddel voran. Er schlug ihn weiter, während Alexi die Truhe öffnete, mit den Zähnen eine großen ledernen Ring herausholte und dem Prinzen brachte. Erst jetzt schickte der Prinz Junker Felix in seine Ecke zurück Alexi war außer Atem und zitterte. »Steck ihn drauf«, verlangte der Prinz. Alexi hielt den ledernen Ring an einer kleinen Kette aus Gold, an der er befestigt war. Dergestalt den Ring mit den Zähnen haltend, streifte er ihn über den Penis des Prinzen, ohne ihn loszulassen. »Du bist mein Diener. Du gehst hin, wo ich hingehe«, sagte der Prinz und schickte sich an, langsam im Zimmer umherzugehen. Die Hände in die Hüften gestützt, schaute er dabei auf Alexi herab, der - die Zähne noch immer am Lederring - sich nach Kräften bemühte, ihm zu folgen. Es schien, als küsse Alexi den Prinzen oder als sei er an ihn gefesselt. Ganz normal ausschreitend und ohne Rücksicht auf die Bemühungen seines Sklaven zu nehmen, näherte sich der Prinz dem Bett. Dann drehte er sich um und ging zum Feuer hinüber. Alexi folgte ihm mit aller Anstrengung, zu der er imstande war. Plötzlich vollzog der Prinz eine abrupte Drehung nach links, so daß er Dornröschen zugewandt war, und Alexi faßte nach ihm, um nicht aus dem Gleichgewicht zu geraten. Einen Moment lang hielt er sich an ihm fest, wobei sich seine Stirn gegen den Schenkel des Prinzen drückte. Der Prinz strich ihm wie beiläufig übers Haar. Die Geste wirkte fast liebevoll. »Du haßt diese schmähliche Stellung, nicht wahr?« flüsterte er. Doch ehe Alexi antworten konnte, versetzte er ihm einen solchen Schlag ins Gesicht, daß er nach hinten fiel. Sofort war er jedoch wieder auf allen Vieren.

»Auf und ab, quer durch den Raum«, zischte der Prinz mit einem Fingerschnippen in Junker Felix‘ Richtung. Wie immer war der Junker nur zu glücklich, einen Befehl seines Herrn ausführen zu dürfen. Wie Dornröschen ihn haßte! Er trieb Prinz Alexi quer durch den Raum und wieder zurück zur Tür. »Schneller!« trieb der Prinz die beiden scharf an. Alexi bewegte sich, so schnell er nur konnte. Dornröschen vermochte die Bosheit in der Stimme des Prinzen kaum zu ertragen und hielt sich die Hand vor den Mund. Dem Prinzen ging es jedoch noch zu langsam. Wieder und wieder klatschte das vergoldete Holz auf Alexis Gesäß - , unter Aufbietung seiner letzten Kräfte versuchte er, dem Befehl zu gehorchen. In seiner schrecklichen Not hatte er alle Anmut und Würde verloren. Jetzt verstand Dornröschen den kleinen Spott des Prinzen von vorhin. Alexis ruhige Würde war offensichtlich seine innere Stütze. Aber hatte er sie wirklich verloren? Oder spielte er dem Prinzen nur etwas vor? Dornröschen wußte es nicht. Sie zuckte bei jedem Schlag zusammen, und jedesmal, wenn sich Alexi umdrehte, um zum anderen Ende des Raums zu streben, hatte sie seine gemarterte Hinterseite voll im Blick. Doch plötzlich hielt Junker Felix inne. »Er blutet, Hoheit«, verkündete er. Alexi kniete mit gesenktem Kopf da und keuchte. Der Prinz warf einen Blick auf ihn, ehe er nickte. Mit einem Fingerschnippen bedeutete er Alexi, er solle aufstehen. Wieder hob er sein Kinn und sah ihm in die tränenerfüllten Augen. »Für heute bekommst du Aufschub wegen deiner allzu empfindlichen Haut«, sagte er. Er drehte ihn wieder so um, daß er Dornröschen seine Vorderseite zuwandte. Alexis Hände waren hinter seinem Nacken. Sein gerötetes, tränenüberströmtes Gesicht erschien ihr unglaublich schön, und es drückte stumm Gefühle aus. Als Felix ihn näher zu ihr heranführte, spürte sie, wie ihr Herz pochte. Wenn er mich wieder küßt, sterbe ich, dachte sie. Ich kann meine Gefühle nicht vor dem Prinzen verbergen. Und wenn es die Regel ist, daß ich geschlagen werden kann, bis ich blute ... Sie hatte keine richtige Vorstellung, was das bedeuten konnte, außer, daß sie viel größere Schmerzen erleiden müßte als bisher. Doch selbst das wäre noch besser, als wenn der Prinz entdeckte, wie fasziniert sie von Alexi war. Warum tut er das nur? zermarterte sie sich den Kopf. Aber der Prinz stieß Alexi vorwärts. »Leg deinen Kopf in ihren Schoß«, gebot er, »und leg deine Arme um sie.« Dornröschen erschrak. Sie wich mit dem Oberkörper ein wenig zurück, aber Alexi gehorchte sofort. Sie sah auf sein kastanienbraunes Haar herab, das sich über ihren Schoß breitete, und spürte seine Lippen an ihren Schenkeln. Seine Arme umfaßten sie. Sein Körper war heiß und pulsierend; sie spürte den Schlag seines Herzens, und ohne es zu wollen, umfaßte sie seine Hüften mit ihren Händen. Der Prinz schob Alexis Beine weit auseinander und trieb sein Glied in Alexis Anus. Alexi stöhnte unter seinen raschen, heftigen Stößen. Dornröschen spürte, wie seine Stöße sich durch Alexis Körper ihr mitteilten. Tränen liefen ihr über die Wangen. Sie drückte Prinz Alexi an sich. Dann stieß der Prinz stöhnend ein letztes Mal zu, die Hände auf Alexis Rücken gepreßt. Still stand er jetzt da, berauscht von seinem Erguß. Dornröschen bemühte sich, die Fassung nicht zu verlieren. Prinz Alexi ließ sie jetzt los, doch nicht ohne einen verstohlenen kleinen Kuß auf das Haar zwischen ihren Beinen zu drücken, und als Felix ihn von ihr wegzog, erkannte sie für e inen Augenblick wieder die Andeutung eines Lächelns. »Binde ihn draußen im Korridor fest«, befahl der Prinz dem Junker. »Und sieh zu, daß ihn niemand befriedigt. Er soll weiter in dem Zustand der Pein bleiben. jede Viertelstunde erinnerst du ihn an seine Pflicht gegenüber seinem Prinzen, aber befriedige ihn nicht.« Felix führte Alexi hinaus.

Dornröschen starrte auf die offene Tür. Aber noch war es nicht vorbei. Der Prinz streckte die Hand aus, ergriff ihr Haar und bedeutete ihr, ihm zu folgen. »Auf Händen und Knien, meine Liebe. So wirst du dich immer durchs Schloß bewegen, es sei denn, daß man etwas anderes von dir verlangte Sie eilte neben ihm her und folgte ihm bis zur Kante der Treppe. Am Fuß der Stufen befand sich ein breiter Absatz. Von dort aus konnte man direkt in die Große Halle hinuntergehen. Auf diesem Absatz stand eine steinerne Statue, bei deren Anblick Dornröschen erschrak. Es war ein heidnischer Gott mit erigiertem Phallus. Auf diesen Phallus wurde Prinz Alexi gesetzt, die Beine gespreizt, an den Sockel der Figur gefesselt. Sein Kopf wurde gegen die Schulter der Statue gelehnt. Er stöhnte laut auf, als der Phallus ihn aufspielte. Dann war er ganz still. Junker Felix band ihm die Hände auf den Rücken. Der rechte Arm der Figur war in die Höhe gere ckt; die steinernen Finger bildeten einen Kreis, als hätten sie einst ein Messer oder ein anderes Instrument umfaßt. Und jetzt brachte der Junker Alexis Kopf sorgfältig unter dieser Hand in Position. Durch die geschlossenen Finger steckte er einen ledernen Phallus, den er so verankerte, daß er in Prinz Alexis Mund paßte. Es sah aus, als vergewaltige ihn die Statue sowohl im Mund als auch im Anus. Sein Organ, steif wie zuvor, ragte nach vorn, während der Phallus der Statue in ihm war. »Jetzt hast du dich vielleicht schon ein bißchen besser an Alexi gewöhnte, höhnte der Prinz. Entsetzlich, dachte Dornröschen, daß er die Nacht so elend verbringen muß. Alexis Rücken war schmerzvoll gekrümmt, seine Beine weit gespreizt. Das Mondlicht aus dem Fenster hinter ihm warf einen langen Streifen auf seinen Hals, seine Brust und seinen flachen Bauch. Der Prinz zog ein wenig an Dornröschens Haar, das er sich um die rechte Hand gebunden hatte, und führte sie zum Bett zurück. Dort legte er sie nieder und gebot ihr zu schlafen.

Prinz Alexi und Felix

Es dämmerte schon. Der Prinz lag in tiefem Schlaf. Dornröschen hatte gewartet, bis sie sich ganz sicher war, daß er nicht so schnell wach wurde. jetzt schlüpfte sie aus dem Bett und kroch - nicht aus Gehorsam, sondern um möglichst leise zu sein - auf den Korridor. Lange Zeit hatte sie forschend die Tür betrachtet und festgestellt, daß sie nicht ganz geschlossen war. Sie konnte sich lautlos davonstehlen, wenn sie nur den Mut dazu hatte. Sie kroch zur oberen Kante der Treppe. Das Mondlicht fiel voll auf Alexi. Dornröschen sah sein Organ, das noch ebenso steif war wie vorher. Junker Felix sprach leise auf ihn ein. Was er sagte, konnte Dornröschen nicht verstehen, aber sie war entsetzt darüber, daß Felix noch wach war. Sie hatte so sehr darauf gehofft, daß auch er schlafen würde. Von Junker Felix unbemerkt, sah sie zu, wie er vor Alexi hintrat und sein Organ mit einer Salve von Schlägen traktierte, die in dem leeren Treppenhaus laut widerhallten. Der gefangene Prinz stöhnte auf.

Felix ging jetzt unruhig auf und ab. Dann richtete er den Blick wieder auf Alexi, und es schien, als bewege er lauschend den Kopf hin und her. Dornröschen hielt den Atem an. Schaudernd dachte sie daran, daß sie entdeckt werden könnte. Unvermittelt trat Felix vor Alexi, packte ihn um die Hüften, umschloß mit dem Mund Alexis Penis und begann, daran zu saugen. Dornröschen war außer sich vor Empörung und Zorn. Genau das hatte sie selbst tun wollen. Alle Gefahren hatte sie in Kauf nehmen wollen, um ihm Erleichterung zu verschaffen. Und jetzt mußte sie zusehen, wie Junker Felix den armen Alexi quälte. Zu ihrer Überraschung stellte sie freilich fest, daß Junker Felix Alexi nicht nur marterte. Felix schien mit Ernst bei der Sache zu sein. Er bearbeitete Alexis Schwanz mit regelmäßigen Bewegungen, und Dornröschen merkte am Stöhnen des Prinzen, daß dieser nahe dem Höhepunkt seiner Leidenschaft war. Sein gespannter, grausam gefesselter Körper erbebte. Alexi stöhnte ein ums andere Mal. Dann war er ganz still. Junker Felix war im Schatten verschwunden. Es schien, als sagte er etwas zu Alexi. Dornröschen lehnte den Kopf gegen die steinerne Balustrade. Nach einer kurzen Welle gebot Felix dem Sklaven, er solle aufwachen, und versetzte seinem Penis von neuem heftige Schläge. Als er nicht gleich reagierte, schien Felix Angst zu bekommen und nahm eine drohende Haltung ein. Doch Alexi war in seinen schmerzenden Fesseln in tiefen Schlummer gesunken. Dornröschen freute sich sehr, das zu sehen. Lautlos schlich sie in die Kammer zurück. Plötzlich hatte sie das Gefühl, als sei noch jemand in der Nähe. Sie war so erschrocken, daß sie fast einen Schrei ausstieß - ein Fehler, der bestimmt ihr Verderben bedeutet hätte. Schnell preßte sie die Hand auf den Mund. Als sie den Blick hob, sah sie im Schatten Lord Gregory stehen, der sie beobachtete. Er war der grauhaarige Edelmann, dessen brennender Wunsch es gewesen war, sie zu züchtigen, und der sie verwöhnt genannt hatte. Gregory verharrte bewegungslos, den Blick weiter auf Dornröschen gerichtet. Als sie sich von ihrem Schock erholt hatte, eilte sie, so schnell sie konnte, zum Prinzen ins Bett und schlüpfte neben ihn unter die Decke. Er lag noch immer in tiefem Schlaf. Dornröschen lag da und wartete, daß Lord Gregory zu ihr kam. Bald begriff sie jedoch, daß er nicht daran dachte, den Prinzen zu wecken, und kurz darauf war sie fast eingeschlafen. Tausend Gedanken an Alexi gingen ihr noch durch den Kopf. Sie dachte an die Röte seines wunden Fleisches nach der Züchtigung, an seine hübschen braunen Augen und seinen schönen kräftigen Körper. Sie dachte daran, wie sich sein schimmerndes Haar über sie gebreitet hatte, und an den verstohlenen Kuß auf ihre Schenkel. Und sie erinnerte sich daran, wie er ihr nach dieser schrecklichen Demütigung liebevoll und heiter zugelächelt hatte. Die Pein zwischen ihren Beinen war weder geringer noch schlimmer als vordem. Aus Angst vor Entdeckung erlaubte sie ihrer Hand nicht den Weg zu der Stelle. Zu beschämend war der Gedanke an solche Dinge. Außerdem würde der Prinz das niemals erlauben, da war sie sicher.

Die Halle der Sklaven

Es war schon später Nachmittag, als Dornröschen erwachte. Der Prinz und Lord Gregory waren offenbar in einer Auseinandersetzung begriffen. Das machte ihr Angst, aber sie blieb still liegen und war sehr erleichtert, als sie erkannte, daß Gregory dem Prinzen offenbar nichts von seiner Beobachtung mitgeteilt hatte. Hätte er es getan, ihre Strafe wäre bestimmt entsetzlich gewesen. Vielmehr legte Gregory dar, daß Dornröschen in die Sklavenhalle gebracht werden solle, um dort auf die gebotene Weise abgerichtet zu werden. »Natürlich mögt Ihr sie, Hoheit«, sagte Lord Gregory. »Aber sicher erinnert Ihr Euch daran, wie sehr Ihr das Verhalten anderer Edelleute, besonders das Eures Vetters Stefan, mißbilligt habt, wenn sie durch exzessive Liebe zu Sklaven ... « »Es ist keine exzessive Liebe«, antwortete der Prinz scharf, hielt aber dann inne, als hätte Gregory ins Schwarze getroffen. »Vielleicht solltest du sie in die Sklavenhalle bringen«, murmelte er, »aber nur heute.« Sobald Lord Gregory sie hinausgeführt hatte, zog er das hölzerne Paddel aus seinem Gürtel und versetzte ihr, während sie auf Händen und Knien vor ihm hereilte, mehrere Schläge. »Den Kopf nach unten und den Blick auf den Boden«, herrschte er sie kalt an, »und schön die Knie gehoben. Dein Rücken hat immer eine gerade Linie zu bilden, und du schaust weder nach rechts noch nach links. Ist das klar?« »Ja, edler Herr«, antwortete Dornröschen verschüchtert. Vor sich sah sie eine große steinerne Fläche. Obwohl die Schläge nicht sehr wuchtig gewesen waren, war sie empört darüber. Sie waren nicht vom Prinzen gekommen. jäh wurde ihr klar, daß sie sich in Gregorys Gewalt befand. Vielleicht hatte sie geglaubt, daß es nicht in seiner Macht stand, sie zu schlagen, aber das traf ja sichtlich nicht zu. Vielleicht würde er dem Prinzen erzählen, sie sei ungehorsam gewesen, obwohl das gar nicht stimmte, und möglicherweise durfte sie sich in diesem Fall nicht einmal verteidigen. »Schneller«, befahl er. »Immer schön hurtig. So zeigst du deine Bereitschaft, den edlen Damen und Herren zu gefallene, fuhr er fort, und wieder kam einer jener klatschenden, aber nicht allzu heftigen Schläge, die ihr plötzlich weit schmerzhafter erschienen als die härteren. Sie hatten eine schmale Tür erreicht, und Dornröschen sah eine lange, spiralförmige Rampe vor sich. Das traf sich gut, denn Treppen hätte sie auf Händen und Knien nicht hinunterkriechen können. Jetzt nahm sie den Weg nach unten in Angriff, Lord Gregorys spitze Lederschuhe immer dicht neben sich. Mehrere Male bediente er sich wieder des Paddels, so daß ihre Pobacken ein wenig brannten, als sie die Tür eines großen Saales im unteren Stockwerk erreicht hatten. Bedrückt stellte sie fest, daß sich hier viele Menschen befanden. Oben im Korridor hatte sie niemanden gesehen. Hier unterhielten sich Leute und gingen herum. Das jagte ihr einen gehörigen Schrecken ein. Jetzt mußte sie sich auf ihre Fersen setzen und die Hände hinter dem Nacken verschränken. »Nimm immer diese Stellung ein, wenn du die Erlaubnis bekommst auszuruhen«, erklärte Gregory. »Deine Blicke bleiben gesenkt. Unverzüglich gehorchte sie dem Befehl. Wie es in dem Saal ausschaute, hatte sie schon gesehen. Da waren tiefe Nischen in drei von den Wänden, in denen, auf Strohsäcken lagernd, Sklaven schliefen, männliche und weibliche. Alexi konnte sie nirgends entdecken. Aber sie bemerkte ein schönes, schwarzhaariges Mädchen mit einem runden, kleinen Gesäß. Das Mädchen schien fest zu schlafen. Ein blinder, auf dem Rücken liegender junger Mann sah aus, als wäre er angeschnallt. Vor ihr stand eine Reihe von Tischen, und zwischen ihnen dampfende Töpfe, die einen höchst angenehmen Geruch verströmten. »Hier wirst du gepflegt und gebadet werden.« Gregorys Stimme klang noch immer eiska lt. »Und wenn der Prinz genug davon hat, mit dir zu schlafen wie mit einer Geliebten, dann wirst auch du hier schlafen und dich immer hier aufhalten, wenn der Prinz nichts Besonderes mit dir vorhat. Der Mann, der sich um dich kümmern wird, heißt Leo. Er wird dich in jeder Hinsicht versorgen, und du wirst ihm den gleichen Gehorsam und den gleichen Respekt erweisen wie allen anderen.«

Dornröschen sah die schlanke Gestalt eines jungen Mannes vor sich, direkt neben Lord Gregory. Und als er näher trat, schnappte Gregory mit den Fingern und gebot ihr, ihm ihren Respekt zu zeigen. Dornröschen küßte sofort seine Stiefel. »Der niedrigsten Spülmagd schuldest du diesen Respekt«, erklärte Gregory, »und sollte ich auch nur einen Anflug von Hochmut bei dir bemerken, werde ich dich strengstens bestrafen. Ich bin nicht... sagen wir, nicht so beeindruckt von dir wie dein Prinz.« »Ja, Herr«, antwortete Dornröschen ehrerbietig, doch sie war zornig. Sie war sicher, keinerlei Hochmut gezeigt zu haben. Doch Leos Stimme beruhigte sie. »Komm, meine Liebe«, sagte er und bedeutete ihr mit einem Klaps auf ihren Schenkel, ihm zu folgen. Gregory verschwand, während Leo sie in eine mit Klinkersteinen ausgemauerte Kammer führte, in der eine dampfende hölzerne Wanne stand. Der Geruch der Kräuter war sehr eindringlich. Leo gab ihr ein Zeichen, sich zu erheben. Er nahm ihre Hände, führte sie über ihren Kopf und wies sie an, in der Wanne niederzuknien. Dornröschen tat, wie ihr geheißen. Das angenehm warme Wasser reichte ihr fast bis zur Hüfte. Leo wand ihr Haupthaar zu einem Knoten und befestigte es mit mehreren Nadeln an ihrem Hinterkopf. Dornröschen konnte ihn jetzt genauer betrachten. Leo war älter als die Pagen, aber ebenso blond. Seine haselnußbraunen Augen wirkten sanft und anziehend. Er befahl ihr, die Hände hinter den Nacken zu legen, und sagte, er werde sie gründlich waschen und sie solle Spaß daran haben. »Bist du sehr müde?« fragte er. »Nicht so sehr müde, mein ... « »Herr genügt«, sagte er lächelnd. »Selbst der letzte Stalljunge ist dein Herr, und du hast ihm deinen Respekt zu erweisen.« »Ja, Herr«, flüsterte sie. Er war bereits dabei, sie zu baden, und das warme Wasser war angenehm auf der Haut. Er wusch ihren Hals und ihre Arme. »Bist du gerade aufgewachte »Ja, Herr«, antwortete sie. »Aber du mußt von der langen Reise noch müde sein. Während der ersten Tage sind die Sklaven immer übererregt. Sie spüren ihre Erschöpfung nicht, doch dann schlafen sie sehr lange. Schon bald wirst du es merken, und du wirst auch Schmerzen in Armen und Beinen spüren. Nicht von den Schlägen, sondern aufgrund deiner Müdigkeit. Wenn das geschieht, werde ich dich massieren, um deine Schmerzen zu lindern.« Seine Stimme klang so sanft, daß Dornröschen ihn sofort mochte. Er hatte die Ärmel über die Ellenbogen gekrempelt; seine Unterarme waren mit einem goldenen Flaum bedeckt. Mit sicherer Hand wusch er ihr Ohren und Gesicht und achtete darauf, daß keine Seife in ihre Augen geriet. »Du bist sehr streng bestraft worden, nicht wahr?« Dornröschen errötete, und Leo lachte leise. »Sehr gut, meine Liebe, du hast schon angefangen zu lernen. So eine Frage darfst du niemals beantworten. Das könnte als Beschwerde aufgefaßt werden. Wann immer man dich fragt, ob du zu hart bestraft wurdest oder zu sehr leiden mußtest oder irgend etwas in dieser Art, senke deinen Blick.« Während er so in fast liebevollem Ton mit ihr sprach, hatte er ganz ruhig begonnen, ihre Brüste einzuseifen. Dornröschen errötete tiefer. Sie spürte, wie ihre Brustwarzen hart wurden, und wenngleich sie nur das seifige Wasser vor sich sehen konnte, war sie sicher, daß er es bemerkt hatte. Die Bewegungen seiner Hände verlangsamten sich, wanderten zur Innenseite ihrer Schenkel. »Spreiz die Beine, Liebste«, forderte er sie auf. Dornröschen gehorchte, nicht ohne daß Leo ihr half. Er war jetzt still geworden und trocknete seine Hände an einem Handtuch. Als er ihr Geschlecht berührte, durchlief sie ein Schauder. Ihr Begehren hatte ihr Geschlecht anschwellen lassen. Zu ihrem Entsetzen berührte seine Hand die kleine, versteifte Knospe, in der sich ihre Begierde vereinigte. Unwillkürlich wich sie zurück.

»Ah.« Seine Hand ließ von ihr, während er sich Lord Gregory zuwandte. »Eine überaus liebliche Blume«, sagte er. »Hast du's gesehen?« Purpurne Röte überzog Dornröschens Gesicht. Tränen standen in ihren Augen. Sie mußte alle Kraft zusammennehmen, um die Hände nicht sinken zu lassen und damit ihre Scham zu bedecken, als Leo jetzt ihre Beine noch weiter auseinanderschob und sanft die feuchte Stelle berührte. »Ja, eine wirklich bemerkenswerte Prinzessin«, lachte Gregory. »Ich hätte sie genauer betrachten sollen.« Dornröschen entrang sich ein leises, verschämtes Schluchzen. Die drängende Begierde zwischen ihren Beinen wollte nicht aufhören, und das Blut stieg ihr heiß ins Gesicht, als Lord Gregory sich ihr zuwandte. »Die meisten unserer kleinen Prinzeßchen sind in den erste paar Tagen zu verängstigt, um eine solche Bereitschaft zu dienen zu zeigen wie du, Dornröschen«, sagte er mit seiner eisigen Stimme. »Sie müssen erweckt und erzogen werden. Wie ich sehe, bist du aber sehr leidenschaftlich, lernwillig und voller Liebe zu deinem neuen Herrn.« Dornröschen kämpfte gegen ihre Tränen an. Das war noch erniedrigender als alles, was man ihr zuvor angetan hatte. Gregory umfaßte ihr Kinn und zwang sie, ihn anzusehen. »Dornröschen, das ist eine deiner großen Tugenden. Du hast keinen Grund, dich zu schämen. Es bedeutet nur, daß du noch eine andere Form der Disziplin lernen mußt. Du bist für das Begehren deines Herrn erweckt worden, und das ist ric htig, aber du mußt lernen, dein eigenes Begehren im Zaum zu halten, so wie es die männlichen Sklaven beherrschen. »Ja, Herr«, flüsterte Dornröschen. Leo zog sich zurück und kam einen Augenblick später mit einem kleinen, weißen Tablett zurück. Darauf lagen mehrere kleine Gegenstände, die Dornröschen jedoch nicht erkennen konnte. Zu ihrem Entsetzen schob Lord Gregory jetzt ihre Beine auseinander und preßte auf jenen kleinen, harten Kern gepeinigten Fleisches eine Art Pflaster, das daran haften blieb und ihn bedeckte. Rasch, als wollte er nicht, daß Dornröschen sich daran erfreute, drückte er es mit den Fingern zurecht. Dornröschen war sehr erleichtert. Hätte sie den Schauer der höchsten Lust verspürt, wäre sie mit der Lösung dieser fast unerträglichen Spannung zitternd errötet - sie vermutete, daß sie dann den Tod gefunden hätte. Und doch, gleichzeitig wurde durch das kleine Pflaster ihre Pein noch gesteigert. Was mochte das wohl bedeuten? Es schien, als hätte Gregory ihre Gedanken gelesen. »Es wird dich daran hindern, deine neuentdeckte, unbeherrschte Begierde allzu leicht zu befriedigen. Es wird sie nicht lindern. Verhindern wird es, sagen wir, beiläufige Erleichterung, bis du die nötige Selbstkontrolle gelernt hast. Eigentlich wollte ich diesen speziellen Unterricht noch gar nicht beginnen, aber du sollst nun wissen, daß es dir niemals erlaubt ist, volle Lust zu empfinden, außer wenn es deinem Herrn oder deiner Herrin beliebt. Nie, nie darfst du dich dabei ertappen lassen, daß du mit eigenen Händen deine intimen Teile berührst oder deine Not insgeheim zu lindern versuchst.« Wohlgesetzte Worte, dachte Dornröschen. Und dennoch ist er so kalt zu mir. Gregory ging weg, und Leo fing wieder an, sie zu baden. »Du brauchst keine solche Angst zu haben und solltest dich auch nicht so schämen«, riet er. »Du verstehst noch gar nicht, was für ein großer Vorteil das ist. Solche Lust zu erlernen ist äußerst schwierig. Und deine Leidenschaft läßt dich in einer Weise aufblühen, die anders nicht erreicht werden kann.« Dornröschen weinte leise. Das kleine Pflaster zwischen ihren Beinen ließ ihr die Gefühle, die sie dort spürte, erst so recht zu Bewußtsein kommen. Leos Stimme und Hände wirkten jedoch beruhigend auf sie. Schließlich wies er sie an, sich in den Badezuber zu legen; er mußte jetzt ihr langes, wunderschönes Haar waschen. Sie ließ sich ins warme Wasser sinken und empfand für einen Moment ein wunderschönes Gefühl.

Als sie noch einmal mit Wasser begossen und schließlich abgetrocknet worden war, wurde Dornröschen mit dem Gesicht nach unten auf eines der in der Nähe stehenden Betten gelegt. Leo begann, ein aromatisches Öl in ihre Haut zu reiben. Das war wunderbar. »Nun, gewiß hast du Fragen«, sagte er, während er ihre Schultern massierte, »die du mir stellen möchtest. Das kannst du jetzt tun. Es ist nicht gut, wenn du ratlos oder verwirrt bist. Es gibt genügend reale Dinge, die du fürchten mußt.« »Ich ... ich kann also mit dir sprechen?« fragte Dornröschen. »Ja«, antwortete er. »Ich bin dein Knecht. In gewisser Weise gehöre ich dir. jeder Sklave, ganz gleich, wie hoch oder niedrig sein Rang ist oder ob er gefällt oder mißfällt, hat einen Knecht. Und dieser Knecht ist seinem Sklaven ergeben; er sorgt für seine Wünsche und Bedürfnisse und bereitet ihn vor für seinen Herrn. Es wird natürlich Zeiten geben, in denen ich dich bestrafen muß. Nicht, weil mir das Vergnügen bereitet, sondern weil dein Herr es befiehlt. Er kann befehlen, daß du für Ungehorsam bestraft wirst. Vielleicht möchte er auch, daß dich einige Schläge für ihn bereitma chen. Ich aber werde es nur tun, weil ich es muß ... « »Aber hast du... empfindest du Vergnügen dabei?« fragte Dornröschen zaghaft. »Schönheit wie deiner zu widerstehen ist schwer«, entgegnete er, während er ihr Öl in die Oberarme und Armbeugen rieb. »Viel lieber möchte ich dich betreuen und pflegen. « Er stellte das Öl zur Seite, nahm ein Handtuch und trocknete ihr noch einmal mit kräftigen Bewegungen das Haar ab. Dann schob er das Kissen unter ihrem Gesicht zurecht. So dazulegen, während seine Hände über sie strichen, gab ihr ein wohliges Gefühl. »Wie ich schon sagte - du kannst mir Fragen stellen, wenn ich es dir erlaube. Vergiß nicht: wenn ich es dir erlaube. Und ich habe es dir eben erlaubte »Ich weiß nicht, was ich dich fragen soll«, flüsterte sie. »Da sind so viele Dinge ... « »Sicher weißt du nun schon, daß alle Bestrafungen hier dem Vergnügen deiner Herren und Herrinnen dienen ... « »Ja.« »Und daß niemals etwas geschehen wird, was dir wirklichen Schaden zufügt. Niemals wird man dich brennen, schneiden oder verletzend, sagte er. »Oh. ich bin sehr froh, das zu hören«, sagte Dornröschen, doch in Wirklichkeit hatte sie das auch ohne Leos Erklärungen schon verstanden. »Aber die anderen Sklaven«, sagte sie. »Sind sie aus verschiedenen Gründen hier?« »Meistens wurden sie als Tribute geschickte, antwortete Leo. »Unsere Königin ist sehr mächtig und gebietet über viele Verbündete. Natürlich werden alle, die geschickt worden sind, gut ernährt und behandelt, so wie man auch dich gut behandelte »Und ... was geschieht mit ihnen?« fragte Dornröschen vorsichtig. »Ich meine, sie sind alle jung ... « »Wenn es der Königin beliebt, werden sie in ihre Königreiche zurückgeschickt, und ihr Dienst hier ist sicher nicht zu ihrem Schaden. Sie sind nicht mehr so eitel, verfügen über größere Selbstbeherrschung und oft auch über eine neue Sicht dieser Welt, die ihnen zu größerem Verständnis verhilft.« Dornröschen konnte nur vermuten, was das bedeutete. Leo massierte ihre schmerzenden Waden und Kniekehlen. Sie fühlte sich schläfrig. Ein immer angenehmeres Gefühl durchströmte sie jetzt, und sie wehrte sich ein wenig dagegen. Sie wollte nicht, daß das Begehren zwischen ihren Beinen sie peinigte. Leos Finger waren stark, fast ein wenig zu stark, und sie massierten jetzt ihre Schenkel, auf denen der Prinz mit seinem Gürtel ebenso gerötete Male hinterlassen hatte wie auf ihren Waden und ihrem Gesäß. Sie räkelte sich ein wenig auf der weichen und gleichzeitig festen Liege. Langsam klärten sich ihre Gedanken. »Dann werde ich vielleicht wieder nach Hause geschickte, mutmaßte sie, aber es hatte keine besondere Bedeutung für sie. »Ja. Aber du darfst nie davon sprechen und vor allem nie darum bitten. Du bist das Eigentum deines Prinzen. Du bist ganz und gar seine Sklavin.« »Ja ... «, flüsterte sie. »Eine Bitte um Entlassung wäre etwas ganz Schreckliches«, fuhr Leo fort. »Aber wenn die Zeit da ist, wirst du nach Hause freigegeben. Es gibt verschiedene Vereinbarungen für die verschiedenen Sklaven. Siehst du die Prinzessin dort drüben?«

In einer geräumigen Aushöhlung in der Wand lag auf einem kojenartigen Bett das dunkelhaarige Mädchen, das Dornröschen schon bemerkt hatte. Sie hatte eine olivenfarbene Haut - noch dunkler als die von Alexi. Ihr Haar war so lang, daß ihr die welligen Strähnen bis zu den Hüften reichten. Sie schlief auf einem flachen Kissen und von der Wand abgewandt. Ihr Mund stand ein wenig offen. »Das ist Prinzessin Agninia«, erklärte Leo. »Die Übereinkunft besagt, daß sie nach zwei Jahren zurückgeschickt wird. jetzt ist ihre Zeit fast vorbei, und ihr Herz ist gebrochen. Sie möchte bleiben - unter der Bedingung, daß die Fortsetzung ihrer Sklaverei zwei anderen Sklaven erspart, hierherkommen zu müssen. Vielleicht wird ihr Königreich diesen Bedingungen zustimmen, damit zwei andere Prinzessinnen zu Hause bleiben können.« »Du meinst, sie möchte nicht fort von hier?« »Nein«, bestätigte Leo. »Sie ist ganz vernarrt in Wilhelm, den ältesten Vetter der Königin. Der Gedanke, freigelassen zu werden, ist für sie ganz und gar unerträglich. Es gibt aber auch andere, die sich ständig auflehnend »Wer ist das?« fragte Dornröschen, doch ehe er antworten konnte, fügte sie rasch hinzu, wobei sie ihrer Stimme einen gleichgültigen Klang zu geben versuchte: »Gehört Prinz Alexi zu ihnen?« Leos Hände glitten zu ihrem Po, und plötzlich spürte Dornröschen, wie all die wehen Stellen unter seinen Fingern zum Leben erwachten. Das Öl, das Leo ihr in reichlicher Menge einrieb, brannte ein wenig, und seine Finger bearbeiteten ihr Fleisch ohne Rücksicht auf seine Wundheit. Dornröschen zuckte zusammen, aber selbst in diesem Schmerz steckte Lust. Sie fühlte, wie er ihren Po formte, hob, teilte und dann wieder glättete. Sie errötete bei dem Gedanken, daß Leo das tat - er, der so manierlich mit ihr gesprochen hatte. Als er weiterredete, spürte sie eine neue Art von Erregung. »Prinz Alexi ist der Favorit der Königin«, fuhr Leo fort. »Die Königin erträgt es nicht, längere Zeit von ihm getrennt zu sein. Und Alexi ist zwar einerseits ein Vorbild an Ergebenheit und gutem Verhalten, andererseits aber auf seine eigene Weise ungemein aufsässige »Aber wie ist das möglich?« fragte Dornröschen. »Ah, du solltest lieber alle deine Sinne darauf richten, deinen Herrinnen und Herren zu gefallene, erwiderte Leo. »Aber so viel will ich sagen - Prinz Alexi scheint sich willenlos zu fügen, wie es sich für einen guten Sklaven geziemt. Und dennoch gibt es einen Kern in ihm, an den niemand zu rühren vermag.« Dornröschen war überglücklich, als sie das hörte. Sie sah Alexi auf Händen und Knien vor sich, sah seinen starken Rücken und seine Kehrseite, während Felix ihn durch die Schlafkammer trieb. Sie dachte an die Schönheit seines Gesichts. Ein Kern, an den niemand zu rühren vermag, wiederholte sie im stillen. Leo hatte sie jetzt umgedreht, und als er sich über sie beugte und sie ihn so nah bei sich fühlte, schämte sie sich und schloß ihre Augen. Er rieb ihr Öl in Beine und Bauch, und sie preßte die Beine zusammen und versuchte, sich zur Seite zu drehen. »Du wirst dich an meine Behandlung gewöhnen, Prinzessin«, schmeichelte Leo. Seine behenden Finger massierten ihr Öl in Arme und Hals. Dornröschen blinzelte ein wenig, um ihn verstohlen bei seiner Arbeit zu beobachten. Seine hellen Augen sahen sie ohne Leidenschaft an, doch es war offenkundig, daß er in seiner Arbeit aufging. »Macht es... macht es dir Freude?« flüsterte Dornröschen und war gleichzeitig erschreckt, diese Worte ausgesprochen zu haben. Er schüttete sich etwas Öl in die linke Hand, stellte die Flasche neben sich nieder, rieb es in ihre Brüste, hob sie und knetete sie, wie er es mit ihrem Hintern getan hatte. Dornröschen schloß wieder die Augen und biß sich auf die Lippen. Leo massierte mit nicht allzu feinfühligen Bewegungen ihren Busen. Dornröschen entfuhr ein kleiner Schrei. »Sei still, meine Liebe«, sagte er sachlich. »Deine Brustwarzen sind zart und müssen ein wenig gefestigt werden. Dein geneigter Herr hat bisher nicht viel Sport mit dir getriebene

Diese Worte erschreckten Dornröschen. Ihre Brustwarzen fühlten sich für sie schmerzlich hart an; sie wußte, daß sich ihr Gesicht dunkel verfärbt hatte. Es schien, als schwelle das ganze Gefühl in ihren Busen hinauf, in seine kleinen, verhärteten Spitzen. Leo drückte sie noch einmal heftig und ließ sie dann gnädig los. Doch dann schob er ihre Beine auseinander und rieb Öl auf die Innenseite der Schenkel, und das war für Dornröschen noch schlimmer. Sie spürte, wie das Blut in ihren Schamlippen pulsierte. Dornröschen fragte sich, ob es Wärme ausstrahlte, die er mit seinen Händen spüren konnte. Sie hoffte, daß die Behandlung rasch vorüber sein würde. Aber zu ihrem Schrecken drückte er ihre Beine noch weiter auseinander und teilte mit den Fingern die Lippen ihres Geschlechtes, als wolle er es einer prüfenden Betrachtung unterziehen. »0 bitte ... «, flüsterte sie und drehte verzweifelt den Kopf hin und her. Tränen brannten in ihren Augen. »Dornröschen«, schalt er sie sanft, »du darfst niemals etwas von jemandem erbitten, nicht einmal von deinem getreuen, ergebenen Knecht. Ich muß nachsehen, ob du wund bist, und du bist es, wie ich es nicht erwartet habe. Dein Prinz war ziemlich... feurig.« Dornröschen biß sich auf die Lippen und schloß die Augen, als er die Öffnung weitete, um sie mit Öl zu massieren. Ihr war, als würde sie auseinandergerissen; sogar die kleine Knospe unter dem Pflaster pochte über der Öffnung, die Leos Finger vergrößerten. »Wenn er sie berührt, sterbe ich«, dachte sie, aber Leo vermied das sorgfältig. »Arme, liebe Sklavin«, flüsterte er ihr gefühlvoll zu. »jetzt setz dich auf. Wenn es nach mir ginge, könntest du dich ausruhen. Lord Gregory möchte jedoch, daß du auch noch den Rest der Übungshalle und die Halle der Strafe siehst. Laß mich rasch dein Haar fertigmachend Er fing an, Dornröschens Haar zu bürsten und es in kunstvoll gelegten Strähnen zu arrangieren. Dornröschen saß zitternd und mit hochgezogenen Knien da und neigte den Kopf.

Die Übungshalle

Dornröschen war sich nicht sicher, ob sie Lord Gregory haßte. Vielleicht lag etwas Beruhigendes in seiner herrischen Art. Wie mochte es hier sein ohne jemanden, der sie in allen Dingen anleitete? Aber er schien zu sehr von seinen Pflichten vereinnahmt zu sein. Sobald Leo sie ihm übergeben hatte, versetzte er ihr grundlos zwei Schläge, ehe er ihr befahl, ihm auf den Knien zu folgen. Sie hatte sich so eng wie möglich an seinen rechten Stiefel zu halten und alles um sie herum genau zu beobachten. »Du darfst deinen Herren und Herrinnen nie ins Gesicht sehen, nie versuchen, ihnen in die Augen zu schauen. Keinen Laut«, befahl er, »außer wenn du mir antwortest.« »Ja, Lord Gregory«, flüsterte sie. Der Steinboden unter ihr glänzte, tat aber ihren Knien weh. Dornröschen folgte Gregory, vorbei an den anderen Betten, auf denen Sklaven gepflegt wurden, vorbei an Zubern, in denen zwei junge Männer gebadet wurden wie vorher sie selbst. In ihren Augen glomm verhaltene Neugier, als Dornröschen einen Blick auf die beiden riskierte. Alle sind sehr hübsch, dachte sie. Als eine atemberaubend schöne junge Frau an ihr vorübergetrieben wurde, durchschoß Dornröschen eine heiße Woge der Eifersucht. Es war ein Mädchen, dessen silbriges Haar viel voller und lockiger war als ihr eigenes. Sie kroch auf Händen und Knien, und ihre wunderschönen, riesigen Brüste hingen herab. Die großen, rosenfarbenen Brustwarzen leuchteten. Der Page, der sie mit dem Prügel vor sich hertrieb, schien ihr größte

Aufmerksamkeit zuzuwenden. Er lachte über ihre spitzen, halblauten Schreie und zwang sie mit Befehlen in scherzhaftem Ton, aber auch mit recht harten Schlägen zu immer schnellerer Gangart. Gregory blieb stehen, als erfreue er sich des Anblicks. Das Mädchen durfte aufstehen, wurde ins Bad gehoben und mußte die Beine spreizen wie vorher Dornröschen. Dornröschens bewundernder Blick hing an ihrem prallen, herrlich geformten Busen. Die Hüften des Mädchens waren breit im Verhältnis zur gesamten Figur. Zu Dornröschens Überraschung weinte sie nicht wirklich, als sie ins Wasser getaucht wurde. Gleichwohl stöhnte sie leise, wenn das Paddel auf ihre Rückseite klatschte. Gregory brummte zufrieden. »Hübsch«, sagte er so, daß Dornröschen ihn hören konnte. »Vor drei Monaten noch war sie so wild und widerspenstig wie eine Waldnymphe. Die Veränderung ist wirklich bemerkenswerte Bei diesen Worten drehte sich Gregory abrupt nach links, und als Dornröschen ihm nicht sofort folgte, versetzte er ihr einen heftigen Schlag und dann noch einen. »Nun, Dornröschen«, fragte er, als sie durch eine Tür in ein anderes, langes Zimmer gelangten, »du möchtest wohl wissen, wie andere lernen, die Leidenschaft zum Ausdruck zu bringen, die du so rückhaltlos zeigst?« Dornröschen spürte, wie sie errötete. Sie brachte es nicht fertig zu antworten. Der Raum wurde durch ein flackerndes Feuer dämmrig erleuchtet; die Türen zum Garten standen offen. Dornröschen sah viele Gefangene, die wie sie selbst bei dem großen Mahl in der Halle auf Tischen lagen; bei jedem stand ein Page bereit. Und alle Pagen waren fleißig am Werk, keiner nahm Notiz von der Aufregung oder den Schreien an anderen Tischen. Mehrere junge Männer knieten mit auf den Rücken gebundenen Händen. Rhythmisch klatschten die Paddel auf sie; gleichzeitig wurde ihren Penissen Freude bereitet. Hier streichelte ein Page einen zur Hälfte von seinem Mund umschlossenen Penis, während seine andere Hand mit dem Paddel zuschlug. Dort wurde ein Prinz gleich von zwei Pagen massiert. Auch ohne daß Gregory ihr etwas erklärte, verstand Dornröschen. Sie erkannte die Wut und Verwirrung der jungen Prinzen; auf ihren Gesichtern zeichneten sich gleichzeitig Widerstand und Hingabe ab. Der Prinz, der ihr am nächsten war, befand sich auf allen vieren; sein Penis wurde langsam vor- und zurückgeschoben. Bei jedem Schlag wurde er weich. Alsbald hörten die Schläge auf, und kundige Hände richteten ihn wieder auf, so daß er steif von seinem Körper abstand. An den Wänden sah sie andere Prinzen, die Beine gespreizt, an Handgelenken und Knöcheln an die Mauer gebunden. Ihre Geschlechtsteile lernten durch Saugen, Küsse und Berührungen Gehorsam. Oh, für sie ist es schlimmer, viel schlimmer, dachte Dornröschen, deren Sinn und Augen ganz gebannt waren vom Anblick der herrlichen Körper. Sie betrachtete ihre schlanken, kräftigen Gliedmaßen. Über alles fasziniert war sie jedoch von der Würde des Leides in den hübschen Gesichtern. Ihre Gedanken wanderten zu Prinz Alexi. Wie sehr hätte sie sich gewünscht, ihn mit Küssen zu überschütten. Seine Augenlider hätte sie küssen wollen und seine Brustwarzen. Und wie wundervoll war die Vorstellung, mit dem Mund sein Glied zu umschließen. Ein junger Prinz wurde auf Händen und Knien herbeigefüh rt, um den Penis eines anderen zu lutschen. Und während er dies mit großer Begeisterung tat, wurde er seinerseits von einem Pagen verprügelt, dem, wie allen anderen, diese Arbeit große Freude zu machen schien. Der Prinz hatte die Augen geschlossen; mit langsamen Bewegungen seines Mundes liebkoste er die mächtige Rute des anderen, während sein eigener Hintern bei jedem Schlag heftig zuckte. Als der arme Prinz, den er lutschte, dem Höhepunkt nahe schien, zog ihn der Page weg und führte ihn zu einem anderen Penis. »Hier werden, wie du siehst, den jungen Sklavenprinzen Manieren beigebrachte, erläuterte Gregory. »jederzeit müssen sie für ihre Herrinnen und Herren bereit sein. Es ist eine harte Lektion, die sie da lernen - eine Lektion, die dir selbst zum größten Teil erspart bleibt. Nicht, daß keine Bereitschaft von dir verlangt würde, aber du brauchst sie nicht so oft zu zeigen wie diese Männer.«

Gregory führte sie näher zu einer der Sklavinnen, denen eine andere Behandlung zuteil wurde. Dornröschen sah eine liebliche, rothaarige Prinzessin, der zwei Pagen die Beine auseinanderhielten, während sie ihre empfindliche Stelle dazwischen massierten. Ihre Hüften hoben und senkten sich; ganz unzweifelhaft besaß sie keine Herrschaft mehr über ihre Bewegungen. Sie flehte darum, in Frieden gelassen zu werden, und in dem Augenblick, als sich ihr Gesicht rötete und sie anfing, die Kontrolle über sich selbst zu verlieren, ließen die Pagen von ihr ab. Ihre Beine hielten sie weiter gespreizt, und die Prinzessin seufzte mitleiderregend. Ein anderes ungemein hübsches Mädchen wurde von einem Pagen behandelt, der sie gleichzeitig schlug und streichelte und sie mit der linken Hand zwischen den Beinen bearbeitete. Und zu Dornröschens Schrecken wurden mehrere auf an der Wand befestigte Phalli gesetzt, auf denen sie sich mit ungestümen Bewegungen wanden, während ihre Pagen unbarmherzig die Prügel schwangen. »Jede Sklavin erhält ganz einfache Instruktionen«, fuhr Gregory fort. »Sie muß sich selbst auf dem Phallus bearbeiten, bis sie zur Befriedigung kommt. Dann erst endet die Züchtigung, ganz gleich, wie wund sie ist. So lernt sie bald, daß Schläge und Vergnügen zusammengehören, und bald ist sie in der Lage, ohne Züchtigung zur Lust zu gelangen. Oder auf Kommando, würde ich sagen. Solche Befriedigung wird ihr von ihren Herrinnen und Herren natürlich nur selten erlaubte Dornröschen starrte auf die Reihe sich windender Körper. Die Füße waren aneinandergebunden, die Hände über den Köpfen gefesselt. Sie hatten wenig Platz, um sich auf den ledernen Gliedern zu bewegen. Sie gaben sich alle Mühe dabei, vielen rannen Tränen übers Gesicht. Dornröschen empfand Mitleid mit ihnen; dennoch sehnte sie sich so sehr nach einem Phallus. Mit tiefer Scham gestand sie sich ein, daß sie nicht lange gebraucht hätte, um dem Pagen zu Gefallen zu sein, der seinen Stock schwang. Die Prinzessin, die ihr am nächsten war, ein Mädchen mit roten Locken, erreichte endlich ihr Ziel. Das Blut war ihr ins Gesicht geschossen; ihr ganzer Körper wurde von heftigen Spasmen geschüttelt. Der Page schlug sie um so härter. Schließlich erschlaffte ihr Körper, als sei sie zu müde, um Scham zu empfinden. Der Page gab ihr einen lobenden Klaps und verließ sie. Wohin Dornröschen auch schaute, überall wurde auf die gleiche Weise geübt. Da war ein junges Mädchen, dem beigebracht wurde, mit über den Kopf gehobenen Händen still zu knien, während ihre intimen Stellen gestreichelt wurden. Eine andere wurde gezwungen, ihre Brust einem Pagen hinzustrecken, der sie mit Mund und Zunge liebkoste, während ein anderer zusah. Es waren Lektionen in Selbstkontrolle, Schmerz und Vergnügen. Die Stimmen der Pagen klangen teils streng, teils zärtlich. Von allen Seiten waren die dumpfen Schläge der Paddel zu hören. »Für unser Dornröschen sind solche Lektionen nicht nötig«, sagte Gregory. »Dazu ist sie schon zu vollkommen. Aber vielleicht sollte sie die Halle der Strafen sehen und wie ungehorsame Sklaven gezüchtigt werden. Dies geschieht auch mit Hilfe der Lust, die sie hier zu erleben gelernt haben.«

Die Halle der Strafen

An der Tür gab Gregory einem der Pagen ein Zeichen.

»Bring Prinzessin Lisetta her.« Er hatte die Stimme ein wenig gehoben. »Du setzt dich auf die Fersen, Dornröschen, die Hände hinter dem Nacken, und beobachtest genau, was wir dir hier zu deinem eigenen Vorteil zeigen.« Die unglückliche Prinzessin Lisetta wurde hereingeführt, und Dornröschen sah gleich, daß sie geknebelt war, wenn auch auf ziemlich einfache Weise. Den kleinen, lederbezogenen Zylinder hatte man ihr so weit in den Mund und zwischen die Zähne gedrückt, daß es fast wie eine Kandare aussah. Mit der Zunge konnte sie den Gegenstand offenbar nicht entfernen. Sie weinte Tränen der Wut und stieß mit den Füßen um sich, als der Page, der ihr die Hände auf den Rücken hielt, einem anderen Pagen bedeutete, sie um die Taille zu nehmen und zu Gregory zu bringen. Direkt vor Dornröschen mußte sie niederknien; das schwarze Haar fiel ihr ins Gesicht, und ihre dunklen Brüste hoben und senkten sich. »Sie ist launenhaft, Herr«, klagte der Page mit müder Stimme. »Sie sollte bei einer Jagd im Labyrinth das Beutetier abgeben, wollte aber nicht mitspielen. Der übliche Unsinn.« Prinzessin Lisetta warf mit einer Kopfbewegung ihr schwarzes Haar über die Schulter. Hinter dem Knebel ließ sie ein leises, verächtliches Knurren vernehmen, das, Dornröschen erstaunte. »Ah, Unverfrorenheit auch noch«, bellte Gregory. Er hob ihren Kopf. Wut sprühte aus ihren dunklen Augen, als sie ihn ansah, ehe sie sich mit einer raschen Kopfbewegung von ihm freimachte. Der Page verabre ichte ihr mehrere kräftige Schläge, aber sie zeigte keine Zerknirschung. »Ich glaube, hier ist eine richtige Züchtigung angebracht, fügte Gregory hinzu. Aus Prinzessin Lisettas geknebeltem Mund drang ein Stöhnen, aber es half nichts. Als sie vor Dornröschen und Gregory in die Halle der Strafen getragen wurde, befestigten die Pagen an ihren Händen und Fesseln rasch lederne Ringe, die mit schweren, metallenen Haken versehen waren. So sehr sie sich wehrte, die Pagen hoben sie hoch und hängten ihre Hände an einen Haken, der an einem schweren, hölzernen Balken befestigt war. Dann hoben sie ihre Füße hoch und hängten sie an denselben Haken. Ihr Kopf wurde zwischen die Waden gedrückt, so daß Dornröschen ihr Gesicht sehen konnte. Schließlich schlangen die Pagen einen ledernen Riemen um sie, so daß ihr Oberkörper gegen ihre Beine gepreßt wurde. Das Grausamste und Erschreckendste für Dornröschen war jedoch, wie die geheimen Partien der Prinzessin den Blicken ausgesetzt waren. Sie hing so da, daß jeder ihr Geschlecht mit seinem dunklen Haar und seinen rosafarbenen Lippen, ja sogar die kleine Öffnung zwischen ihren Pobacken sehen konnte. Und all das war direkt unter ihrem Gesicht, in das purpurne Röte geschossen war. Dornröschen konnte sich keine schlimmere Art vorstellen, den Blicken aller dargeboten zu werden. Sie senkte ängstlich den Kopf, hob aber immer wieder den Blick zu dem Mädchen, dessen Körper leicht schaukelte, als ob ein Luftzug ihn bewegte. Leise knarzten die Lederringe an ihren Handgelenken und Fesseln. Doch sie war nicht allein. Dornröschen wurde sich jetzt bewußt, daß wenige Schritte entfernt andere Körper ebenso hilflos an einem Balken hingen. Immer noch stand Zornesröte in Prinzessin Lisettas Gesicht, aber sie hatte sich jetzt etwas beruhigt. Als sie versuchte, den Kopf hinter ihrem Bein zu verbergen, trat ein Page hinzu und rückte ihn wieder zurecht. Dornröschen warf einen Blick auf die anderen. Nicht weit entfernt hing zu ihrer Rechten ein junger Mann. Er wirkte sehr jung, höchstens wie sechzehn ,und hatte blondes, gelocktes Haar, wobei sein Schamhaar einen leicht rötlichen Schimmer zeigte. Sein Glied war erigiert, und alle konnten seinen Hodensack und die winzige Öffnung seines Anus sehen. Noch andere waren da, eine junge Prinzessin und ein weiterer Prinz, doch die ersten beiden hielten Dornröschens Aufmerksamkeit völlig gefangen.

Der junge Prinz stöhnte vor Schmerz. Seine Augen waren trocken, aber er schien mit seinen Fesseln zu kämpfen, wobei er seinen Körper immer wieder ein wenig nach links drehte. Unterdessen erschien ein in blauen Samt gekleideter junger Mann, der beeindruckender als die Pagen wirkte und die Gesichter und die erbarmungslos dargebotenen Blößen der am Balken hängenden Sklaven aufmerksam inspizierte. Er strich dem jungen Prinzen das Haar aus der Stirn. Der Prinz stöhnte auf. Es schien, als versuche er, seinen ganzen Körper vorwärts zu stoßen. Der Mann im blausamtenen Gewand streichelte den Penis des Prinzen, und der Prinz stöhnte dabei noch lauter und flehender. Dornröschen senkte den Kopf, beobachtete aber weiter den in Samt gekleideten Mann, während er sich Prinzessin Lisetta näherte. »Sehr hartnäckig, äußerst schwierige, sagte er zu Gregory. »Ein Tag und eine Nacht Strafe wird sie schon zähmen«, antwortete Gregory. Dornröschen war schockiert bei dem Gedanken, derart lange in so exponierter Position dazuhängen. Sofort wußte sie, daß sie alles tun würde, damit ihr nicht die gleiche Strafe zuteil wurde. Dennoch hatte sie schreckliche Angst, es könne trotz aller ihrer Bemühungen dazu kommen. Als sie sich vorstellte, selber so hängen zu müssen, entfuhr ihr ein leiser Angstlaut, aber sie preßte sofort die Lippen zusammen. Zu ihrer Verwunderung hatte der Mann im Samtgewand angefangen, Prinzessin Lisettas Geschlecht mit einem einen Instrument zu streicheln, das, wie so viele andere Dinge hier, mit weichem schwarzen Leder überzogen war. Es sah aus wie eine Art dreifingrige Hand, und sobald er begann, die hilflose Prinzessin damit zu kitzeln, wand sie sich heftig in ihren Fesseln. Dornröschen begriff sofort, was vor sich ging. Die rosafarbene Spalte der Prinzessin, die Dornröschen in ihrer Ungeschütztheit so erschreckend erschien, schien zu schwellen und zu reifen. Dornröschen sah, daß kleine Tröpfchen darauf erschienen. Und während sie das Treiben des Mannes beobachtete, fühlte sie, wie ihr eigenes Geschlecht zu pulsieren begann. Sie spürte das Pflästerchen, das den Kernpunkt ihres Gefühls bedeckte, aber es schien ihre Empfindung in keiner Weise zu unterdrücken. Als er die hilflose Prinzessin auf diese Weise erregt hatte, ließ der Mann in Samt mit zufriedenem Lächeln von ihr ab und ging weiter. Bei dem blonden jungen Prinzen blieb er stehen, um sich an ihm zu schaffen zu machen. Ohne Stolz, ja fast würdelos stieß der Prinz trotz des ledernen Knebels in seinem Mund flehende Laute aus. Das Opfer neben ihm, eine Prinzessin, erschien noch aufgelöster in ihren wortlosen Bitten um Befriedigung. Ihr Geschlecht war klein, seine Lippen dick, eine Öffnung in einem Dickicht bräunlichen Haares, wie wild warf sie ihren Körper herum, um engeren Kontakt zu dem Herrn in Samt herzustellen, der sie jedoch wieder verließ, um sich einer anderen zuzuwenden. Gregory schnappte mit den Fingern. Dornröschen sank auf den Boden und folgte ihm auf Händen und Knien. »Muß ich dir sagen, daß du für diese Art der Bestrafung bestens geeignet bist, Prinzessin?« fragte er. »Nein, nein«, flüsterte Dornröschen. Ob es in seiner Macht stand, sie ohne Grund in dieser Weise zu züchtigen? Sie sehnte sich nach dem Prinzen und nach den Momenten zurück, da er allein Macht über sie hatte. Sie konnte an nichts anderes mehr denken als an ihn. Warum hatte sie sich nur nicht zurückgehalten und Prinz Alexi betrachtet? Dennoch, sie brauchte nur an Alexi zu denken, und schon übermannte sie ein Gefühl hilflosen Elends. Freilich, wenn sie in den Armen ihres Prinzen war, würde sie einzig und allein an ihn denken. Sie sehnte sich nach seiner zarten Bestrafung. »Ja, meine Liebe, wolltest du etwas sagen?« hörte sie Gregory sagen, doch lag etwas Strenges in seinem Ton. »Oh, sagt mir nur, wie ich am besten gehorche und meinem Herrn zu Gefallen bin, damit ich dieser Strafe entgehe.«

»Zunächst einmal, meine Teure«, antwortete er ungehalten, »mußt du dir abgewöhnen, die männlichen Sklaven so zu bewundern und bei jeder Gelegenheit anzustarren. Und ergötze dich nicht zu sehr an all dem, was ich dir zeige, um dir Respekt einzuflößen!« Dornröschen zuckte zusammen. »Und denk nie, nie wieder an Prinz Alexi.« Dornröschen schüttelte den Kopf. »Ich werde tun, was Ihr sagt«, flüsterte sie erschrocken. »Und denk daran - die Königin ist nicht sehr erbaut über die Leidenschaft ihres Sohnes für dich. Tausend Sklavinnen hat er um sich, seit er ein Knabe ist, und keiner war er auch nur im entferntesten so zugeneigt wie jetzt dir. Das gefällt der Königin nicht.« »Aber was kann ich tun?« flehte Dornröschen. »Du kannst allen, die über dir stehen, absoluten Gehorsam erweisen und vermeiden, irgend etwas zu tun, was ungewöhnlich wirkt oder nach Widerspenstigkeit aussieht.« »Ja, Herr«, sagte Dornröschen. »Du weißt, daß ich beobachtet habe, wie du gestern abend zu Prinz Alexi schleichen wolltest.« In seinem Flüstern lag jetzt ein drohender Ton. Dornröschen erschrak. Sie biß sich auf die Lippen und bemühte sich, nicht zu weinen. »Natürlich könnte ich der Königin davon berichtend »Ja, Herr«, hauchte sie. »Aber du bist sehr jung und sehr schön. Und für solch ein Vergehen müßtest du mit der schrecklichsten Strafe rechnen. Du würdest des Schlosses verwiesen und ins Dorf geschickt, und das wäre mehr, als du ertragen ... « Dornröschen erschauerte. Das Dorf - was konnte das bedeuten? Lord Gregory fuhr fort: »Aber kein Sklave der Königin oder des Kronprinzen sollte je zu einer so schändlichen Strafe verurteilt werden, und keinem Lieblingssklaven ist das je widerfahren.« Er holte tief Atem, als wolle er seinen Unmut beschwichtigen. »Doch wenn du richtig geschult bist, wirst du eine ausgezeichnete Sklavin sein. Schließlich gibt es auch keinen Grund, warum der Prinz sich nicht deiner erfreuen sollte und warum du nicht allen hier Freude bereiten solltest. Ich soll dich unterweisen - dafür bin ich da, nicht für deine Zerstörung.« »Ihr seid zu gütig zu mir, Herr«, flüsterte Dornröschen, doch das Wort Dorf hatte sich unauslöschlich in ihre Seele geprägt. Wenn sie nur hätte fragen können ... Eine junge Lady war eilends hereingekommen. Sie trug ein burgunderrotes Kleid; ihr langes, blondes Haar war zu dicken Zöpfen geflochten. Noch ehe Dornröschen die Augen niederschlagen konnte, erhaschte sie einen Blick auf die Lady mit den roten Wangen und den großen braunen Augen, die sich jetzt in der Halle der Strafen umsah, als suche sie jemand. »Oh, Lord Gregory, wie schön, dich zu sehen«, sagte sie, und als sich Gregory verbeugte, knickste sie graziös. Bewundernd erkannte Dornröschen, wie schön sie war. Bedrückend befiel sie freilich gleich darauf der Gedanke an ihre eigene Hilflosigkeit. Sie starrte auf die hübschen silbernen Schuhe der Lady und auf die Ringe an ihrer Rechten, mit der sie mit eleganter Gebärde die Röcke raffte. »Wie kann ich dir dienen, Juliana?« fragte Gregory. Bittere Verzweiflung erfaßte Dornröschen. Sie war dankbar, daß die Lady sie gar nicht ansah, und dennoch fühlte sie sich elend. Sie war ein Niemand für diese Frau, die wie eine feine Dame gekleidet war und tun konnte, was sie wollte, während Dornröschen eine nackte, nichtswürdige Sklavin war, die nur eines tun konnte - vor ihr niederknien. »Ah, da ist sie ja, die böse Lisetta«, zischte die Lady, und alle Fröhlichkeit wich aus ihrem Gesicht. Zwei rötliche Flecke erschienen auf ihren Wangen, als sie sich der am Balken hängenden Prinzessin näherte. »Sehr launenhaft und aufsässig ist sie heute gewesene »Nun, dafür wurde sie aber auch streng bestrafte, entgegnete Gregory. »Sechsunddreißig Stunden hier dürften ihr eine Lehre sein.« Die Lady trippelte ein paar Schritte auf die Prinzessin zu und faßte ihre Scham ins Auge. Und zu Dornröschens Überraschung versuchte Prinzessin Lisetta nicht, ihr Gesicht zu verbergen, sondern starrte die Dame an. Mehrmals stieß sie leise, bittende Laute aus, deren Bedeutung ebenso klar war wie vorher das Stöhnen des neben ihr hängenden Prinzen. Als sie begann, sich in ihren Fesseln zu winden, geriet ihr Körper in leichte Schwingungen.

»Ein böses Mädchen bist du«, flüsterte die Lady, als weise sie ein kleines Kind zurecht. »Du hast mich enttäuscht. Um die Königin zu amüsieren, hatte ich die Jagd vorbereitet, und ich hatte speziell dich ausgesuchte Prinzessin Lisettas Stöhnen wurde drängender. Sie schien jetzt ohne Hoffnung und Stolz, ohne eigenen Willen zu sein. Tiefe Röte hatte ihr Gesicht überzogen, und der Knebel schien ihr weh zu tun. Ihre großen Augen schimmerten, als sie flehend die Dame anblickte. »Gregory«, sagte die Lady, »du mußt dir etwas Besonderes einfallen lassen.« Und zu Dornröschens Schrecken kniff sie plötzlich Prinzessin Lisettas Schamlippen so heftig zusammen, daß Feuchtigkeit aus ihnen hervortrat. Nun zwickte sie erst die rechte Lippe und dann die linke, und das Mädchen zuckte vor Schmerz und Jammer zusammen. Gregory hatte mittlerweile mit den Fingern geschnappt und dem Mann mit der klauenartigen, lederüberzogenen Hand ein Zeichen gegeben. Dann flüsterte er ihm etwas zu, was Dornröschen nicht verstehen konnte. »Damit werde ich ihre Strafe verschärfen.« Bald darauf kam der Herr mit einem Töpfchen und einem Pinsel herbei. Die Lady trat einen Schritt zurück, worauf er Prinzessin Lisettas nackte Scham mit einem dicken Sirup bestrich. Ein paar Tröpfchen klatschten auf den Boden. Das leise Wimmern der Prinzessin verriet, welche Pein sie ertrug. Die Dame schüttelte jedoch nur den Kopf und lächelte unschuldig. »Das wird die Fliegen anziehen, wenn welche hier sind«, erklärte Gregory, »und wenn nicht, wird es unstillbares Jucken verursachen, während es trocknet. Es ist ziemlich unangenehm. Die Lady schien nicht zufrieden. Ihr unschuldiges, hübsches Gesicht wirkte jedoch jetzt ganz ruhig, und sie seufzte. »Für den Augenblick wird das genügen. Doch wünschte ich, sie wäre mit gespreizten Beinen an einen Pfahl im Garten gebunden. Und dann sollten Fliegen und kleine Insekten ihren Honigtopf finden. Sie verdiente es.« Sie wandte sich Gregory zu, um ihren Dank auszudrücken, und wieder war Dornröschen beeindruckt von ihrem klaren, frischen Gesicht. Die Flechten ihres Haares waren mit kleinen Perlen und dünnen blauen Bändern verziert. Während sie noch ihren Gedanken nachhing, bemerkte Dornröschen plötzlich entsetzt, daß die Lady sie ansah. »Aaaaah, ja, da ist ja der Liebling unseres Prinzen«, sagte sie, während sie zu ihr trat und Dornröschens Gesicht musterte. »Und wie süß sie ist, wirklich sehr schön.« Dornröschen schloß die Augen und versuchte, ihren plötzlich heftig gehenden Atem unter Kontrolle zu halten. Die gebieterische Art dieser jungen Lady konnte sie nur schwer ertragen. Dennoch half ihr nichts. »Oh, es wäre doch schön, wenn sie Prinzessin Lisettas Platz einnähme. Das wäre ein Fest für alle«, sagte die Dame. »Aber das ist nicht mögliche, entgegnete Gregory. »Der Prinz will sie nur für sich. Ich kann nicht zulassen, daß sie so zur Schau gestellt wird.« »Aber sicher werden wir noch mehr von ihr sehen. Wird man sie über den Reitpfad treiben?« »Bestimmt, wenn der Zeitpunkt gekommen ist«, erwiderte Gregory. »Niemand weiß, was der Prinz als nächstes wünscht. Aber bitte, du kannst sie dir ansehen. Es gibt keine Vorschrift, die das verbietet.« Er streckte Dornröschens Körper, indem er sie an den Handgelenken hochhob und ihre Hüften mit dem Griff des Paddels nach vom drückte. »Öffne die Augen und senke den Blick«, flüsterte er. Dornröschen erschauderte, als Julianas Hände ihre Brüste berührten und dann ihren glatten Bauch. »Ja, sie ist schön und sicher sehr zärtlich in ihrer Art.« Gregory lachte ein wenig. »Ja, und du bist feinfühlig genug, um das sofort erkennen zu können.« »Die werden am besten«, behauptete Juliana nicht ohne Bewunderung in der Stimme. Sie kniff Dornröschens Wange wie vorher Prinzessin Lisettas geheime Lippen. »Oh, eine ruhige Stunde mit ihr allein in meinen Gemächern - was würde ich dafür geben.« »Zur rechten Zeit, zur rechten Zeit«, entgegnete Gregory. »Ja, und ich wette, sie wehrt sich sehr gegen das Paddel mit ihrem empfindsamen Geist.« »Nur im Geist«, sagte Gregory. »Sie ist gehorsam.

»Das sehe ich. Nun, mein Mädchen, ich muß dich verlassen. Du bist wirklich sehr schön, glaube mir. Ich wünschte, ich könnte dich übers Knie legen. Bis zum Sonnenuntergang würde ich dich versohlen. Und hübsche kleine Spiele könnten wir spielen, wenn du im Garten vor mir davonläufst, glaube mir.« Unvermittelt küßte sie Dornröschen warm auf den Mund. Dann rauschte sie ebenso schnell, wie sie gekommen war, wieder hinaus. Ehe Dornröschen den Schlaftrunk von Leo entgegennahm, bat sie ihn um eine Erklärung dessen, was sie gehört hatte. »Was ist der Reitpfad?« fragte sie flüsternd, »und das Dorf... Was bedeutet es, wenn man dort hingeschickt wird?« »Sprich niemals vom Dorf«, warnte Leo sie ruhig. »Diese Züchtigung gibt es nur für Unverbesserliche, und du bist die Sklavin des Kronprinzen. Was den Reitpfad betrifft, meine Liebe, so wirst du das bald genug erfahrene Er legte sie ins Bett und band ihre Handgelenke und Fesseln so an, daß sie sich nicht einmal im Schlaf selbst berühren konnte. »Ruh dich aus«, sagte er, »denn heute abend wird der Prinz dich begehren.«

Pflichten in der Kammer des Prinzen

Der Prinz beendete gerade seine Abendmahlzeit, als Dornröschen zu ihm gebracht wurde. Das Schloß war voller Leben; Fackeln flackerten in den langen, hohen, gewölbten Gängen. Der Prinz saß in einer Art Bibliothek allein an einem schmalen Tisch. Mehrere Minister mit Papieren, die er unterzeichnen sollte, waren anwesend. Man hörte das leise Tappen ihrer weichen Lederstiefel und das Knacken ihrer Pergamentrollen. Dornröschen kniete neben dem Stuhl des Prinzen und lauschte dem Kratzen seiner Feder, und wenn sie sicher war, daß er nicht auf sie achtete, sah sie zu ihm auf. Der Prinz bot einen strahlenden Anblick. Er trug einen blauen Samtumhang mit silbernen Säumen. Über dem schweren Seidengürtel prangte sein Wappen auf seiner Brust. Die Seiten des Umhangs waren lose verschnürt, so daß Dornröschen sein weißes Hemd sehen konnte. Sie bewunderte seine starken Beinmuskeln, die die langen, engen Barchenthosen erahnen ließen. Er aß noch ein paar Bissen von seinem Fleisch, während jemand für Dornröschen einen Teller auf den Steinboden stellte. Rasch leckte sie mit der Zunge den Wein, den er ihr in eine Schale eingoß; das Fleisch aß sie so graziös, wie sie konnte, ohne ihre Finger zu gebrauchen. Es schien, als beobachte er sie. Er gab ihr Früchte und Käsestückchen, und sie hörte, daß er leise Laute der Befriedigung von sich gab. Mit der Zunge säuberte sie ihren Teller. Sie hätte alles getan, um ihm zu zeigen, wie froh sie war, wieder bei ihm zu sein. Urplötzlich fiel ihr ein, daß sie seine Stiefel nicht geküßt hatte, und sie holte es sogleich nach. Der Geruch des sauberen, glänzend gewienerten Leders erschien ihr köstlich. Sie spürte seine Hand auf ihrem Nacken, und als sie aufsah, fütterte er sie mit einigen Weinbeeren. Dabei hob er die Früchte jedesmal höher, so daß sie sich immer mehr aus dem Fersensitz aufrichten mußte, um sie zu erreichen. Die letzte Traube warf er in die Luft. Dornröschen schnellte mit dem Oberkörper hoch, um sie zu erreichen. Und es gelang ihr, sie mit dem Mund zu fangen. Dann senkte sie wieder ängstlich den Kopf. War er zufrieden? Nach allem, was sie an diesem Tag erlebt hatte, schien er ihr Rettet zu sein. jetzt, da sie wieder bei ihm war, hätte sie am liebsten vor Freude geweint.

Lord Gregory hatte gefordert, daß sie mit den Sklaven aß. Er hatte ihr die dafür vorgesehene Halle gezeigt. In zwei langen Reihen knieten Prinzen und Prinzessinnen dort, die Hände hinter dem Rücken verschränkt, und aßen mit raschen Mundbewegungen aus Tellern, die auf niedrigen Tischchen vor ihnen standen. Sie waren so über ihre Mahlzeit gebeugt, daß Dornröschen im Vorbeigehen ihre wunden Pobacken gesehen hatte. Schockiert hatte sie registriert, wie viele es waren. Alle sahen ähnlich aus, und doch unterschied sich jeder Körper vom anderen. Die Prinzen zeigten weniger von sich, wenn ihre Beine geschlossen waren; ihre Hoden waren dann nicht zu sehen. Die Mädchen konnten aber nichts tun, um ihre Schamlippen zu verbergen. Der Anblick hatte Dornröschen erschreckt. Der Prinz hatte sie jedoch in seine Kammer befohlen. jetzt war sie bei ihm. Leo hatte die Versiegelung von ihrer Klitoris entfernt, und Dornröschen spürte die ersten Regungen des Begehrens. Sie dachte weder an die Bediensteten, die geschäftig umhereilten, noch an den letzten Minister, der ein paar Schritte entfernt mit einer Petition wartete. Wieder küßte sie die Stiefel des Prinzen. »Es ist sehr spät«, sagte der Prinz. »Du hast lange geruht, und wie ich sehe, hat dir das gutgetan.« Dornröschen wartete. »Sieh mich an«, forderte er sie auf. Als sie es tat, war sie fast erschrocken über die Schönheit und Wildheit seiner schwarzen Augen. Der Anblick raubte ihr den Atem. »Komm«, sagte er, während er sich erhob und den Minister entließ. »Es ist Zeit für eine Lektion.« Mit raschem Schritt ging er zu seiner Kammer. Dornröschen folgte auf Händen und Knien. Er wartete, daß sie die Tür öffnete, und trat dann hinter ihr ein. Ach, könnte ich nur hier schlafen, hier leben, dachte sie. Und doch ängstigte sie sich, als er die Hände in die Hüften stemmte und sich umwandte. Mit Schaudern erinnerte sie sich daran, wie er sie am Abend zuvor mit dem Riemen gepeitscht hatte. Aus einem stoffbezogenen Kästchen auf dem hochbeinigen Tisch neben ihm nahm der Prinz etwas, was wie eine Handvoll kleiner Kupferglocken aussah. »Komm her«, befahl er leise. »Hast du jemals einem Prinzen in seiner Kammer aufgewertet, ihn geputzt und gekleidete »Nein, mein Prinz«, antwortete Dornröschen und eilte zu seinen Füßen. »Knie dich hin.« Dornröschen gehorchte, die Hände hinter dem Nacken. Dann sah sie, daß an jedem der Kupferglöckchen eine kleine Federklammer befestigt war. Ehe sie protestieren konnte, befestigte er eines davon sehr vorsichtig an ihrer rechten Brust. Die Klammer kniff sie nicht besonders, nichtsdestoweniger führte ihr Druck dazu, daß die Brustwarze sich verhärtete. Der Prinz befestigte ein weiteres Glöckchen an ihrer linken Brust. Ohne es zu wollen, atmete Dornröschen tief durch, und die Glöckchen klingelten leise. Sie waren schwer. Sie zerrten an ihr. Errötend versuchte Dornröschen sie abzuschütteln. Die Glocken zogen an ihren Brüsten, und Dornröschen wurde sich ihrer schmerzhaft bewußt. Doch jetzt gebot ihr der Prinz, aufzustehen und die Beine zu spreizen. Die Glöckchen, zu denen er jetzt griff, waren walnußgroß. Leise jammernd spürte sie seine Hände zwischen ihren Beinen, die rasch die beiden Glöckchen an ihre Schamlippen klemmten. Dornröschen war, als spüre sie Körperteile, die sie bis dahin nicht gekannt hatte. Die Glocken berührten ihre Schenkel. Sie zogen an den Lippen und schnitten ein wenig ins Fleisch. »Aber, aber, so schrecklich ist das doch gar nicht, kleines Mädchen«, flüsterte der Prinz und belohnte sie mit einem Kuß. »Wenn es dir gefällt, mein Prinz ... « »Ah, das ist schön«, schwärmte er. »Und jetzt an die Arbeit, meine Schöne. Ich möchte, daß du deine Arbeit schnell und doch anmutig tust. Ich möchte, daß du alles korrekt tust und doch sehr kunstvoll. Im Wandschrank hängen mein rotes Samtkapulier und ein goldener Gürtel. Hol beides rasch und leg es aufs Bett. Du wirst mich anziehen.« Dornröschen beeilte sich zu gehorchen.

Sie nahm das Kleidungsstück vom Haken, rutschte auf den Knien zurück, legte es an den Fuß des Bettes und wartete. »jetzt zieh mich aus«, sagte der Prinz. »Und du mußt lernen, deine Hände nur zu gebrauchen, wenn es nicht anders geht.« Gehorsam zog Dornröschen die Lederverschnürung seines Umhanges auf. Der Prinz streifte den Umhang über den Kopf und gab ihn ihr. Dann setzte er sich auf einen Hocker am Feuer, und Dornröschen schickte sich an, seine vielen Knöpfe zu lösen. Sie war sich seines Körpers bewußt, seines Dufts, seiner Wärme. Bald hatte sie ihm mit etwas Unterstützung das Hemd ausgezogen; nun ging es an die langen Kniehosen. Ab und zu half er ihr, doch die meisten Probleme löste sie selbst. Vorsichtig nahm sie den oberen Rand seiner samtgesäumten Stiefel zwischen die Zähne, während sie mit den Händen an den Absätzen zog, bis er herausgeschlüpft war. Geraume Zeit mußte sie sich so bemühen und lernte dabei jedes Detail seiner Kleidung kennen. Und nun mußte sie ihn anziehen. Mit den Händen hielt sie ihm das weiße, seidene Unterhemd hin, so daß er mit den Armen hineinschlüpfen konnte. Die Knopfleiste strich sie zwar mit den Händen zurecht, zog aber jeden Knopf mit dem Mund durch das Loch, so daß er sehr zufrieden war und sie lobte. Dornröschen wurde müde; ihre Brüste schmerzten von den schweren kupfernen Glocken, und sie spürte das Gewicht der anderen zwischen ihren Beinen. Die Art, wie sie bimmelnd an der Innenseite ihrer Schenkel entlangstrichen, machte sie nervös. Als sie aber mit dem Ankleiden fertig war und der Prinz, um ihr zu helfen, selbst in seine neuen Stiefel geschlüpft war, nahm er sie in die Arme und küßte sie. »Mit der Zeit wirst du lernen, schneller zu arbeiten. Es wird dir ein Leichtes sein, mich anund auszuziehen oder andere kleine Dienste zu verrichten, um die ich dich bitte. Du wirst in meinen Gemächern schlafen und dich um alles kümmern.« »Mein Prinz«, flüsterte sie, drückte sehnsuchtsvoll ihre Brüste an ihn und küßte rasch seine Stiefel. Quälend kamen jetzt die Erinnerungen des vergangenen Tages zurück: Prinzessin Lisettas grausame Züchtigung, die Erziehung der Prinzen und dann einer, den sie nicht gesehen, aber auch keine Sekunde vergessen hatte - Prinz Alexi. All das ging ihr jetzt durch den Kopf und entfachte ihre Leidenschaft, machte ihr aber auch gleichzeitig angst. Ach, könnte sie jetzt nur in den Gemächern des Prinzen schlafen. Und doch, wenn sie an alle die Sklaven dachte, die sie in der Halle gesehen hatte... Doch als ob er spürte, daß sie ihm ihre Aufmerksamkeit nicht in gebotenem Maße zuwandte, begann der Prinz, sie heftig zu küssen. Dann gebot er ihr, sich auf Hände und Knie niederzulassen und die Stirn auf den Boden zu drücken, damit er ihre Pobacken besser sehen konnte. Dornröschen gehorchte. Das Bimmeln der Glöckchen erinnerte sie grausam an ihre Nacktheit. »Mein Prinz«, flüsterte sie vor sich hin. In ihrem Herzen spürte sie eine Veränderung, die sie nicht ganz verstand. Dennoch fürchtete sie sich wie immer. Er befahl ihr aufzustehen. Als er sie wieder in die Arme nahm, sagte er: »Küß mich, wie du mich gerne küssen möchtest.« Voller Freude küßte sie seine kühle, glatte Stirn, seine dunklen Locken, seine Lider mit den langen Wimpern. Sie küßte seine Wangen und dann seinen offenen Mund. Als seine Zunge in ihren Mund drang, wurde Dornröschen so schwach, daß er sie stützen mußte. »Mein Prinz, mein Prinz«, murmelte sie und nahm dabei in Kauf, ungehorsam zu sein. »Ich habe so große Angst vor allem. « »Aber warum, meine Schönste? Ist dir nicht alles klar? Ist es nicht einfach?« »Aber wie lang werde ich dienen? Werde ich mein ganzes Leben hier sein?« »Hör zu. « Der Prinz war jetzt ernst, ohne zornig zu sein. Er faßte sie- an den Schultern und blickte dann auf ihre angeschwollenen Brüste. Im Rhythmus ihres Atems klingelten leise die Glöckchen. Sie spürte seine Hand zwischen ihren Beinen. Dann waren seine Finger in ihr und streichelten sie in einer aufwärtsgerichteten Bewegung, daß sich ihr Körper vor Lust aufbäumte.

»Das ist alles, was du zu sein hast. An nichts anderes sollst du denken«, murmelte er. »In irgendeinem früheren Leben warst du so manches, ein hübsches Gesicht, eine liebliche Stimme, eine gehorsame Tochter. Diese Haut hast du abgestreift, als sei sie ein Mantel aus Träumen, und jetzt denkst du nur noch an diese Teile von dir.« Er streichelte ihre Schamlippen, spreizte ihre Vagina. Fast grausam drückte er dann ihre Brüste. »jetzt bist du dies, ganz und gar. Und dein hübsches Gesicht, aber nur, weil es das hübscheste Gesicht einer nackten, hilflosen Sklavin ist.« Als übermanne ihn sein Gefühl, umarmte er sie und trug sie zum Bett. »Bald werde ich mit den Höflingen Wein trinken müssen, und du wirst mich bedienen und so allen zeigen, wie gehorsam du bist. Doch das kann warten ... « »ja, ja, mein Prinz, wenn du es so willst«, hauchte sie so leise, daß er es vielleicht gar nicht hörte. Sie lag auf dem mit Edelsteinsplittern übersäten Bettbezug, und wenn ihr Po und ihre Beine auch nicht mehr so wund waren wie am Abend zuvor, so spürte sie doch schmerzhaft das Stechen der winzigen Splitter. Rittlings kniete jetzt der Prinz über ihr. Mit den Fingern öffnete er ihren Mund, zeigte ihr seinen harten Penis und steckte ihn dann mit einer schnellen Bewegung hinein. Dornröschen sog an ihm und lutschte daran. Dabei brauchte sie nur ruhig zu liegen, denn der Prinz vollführte heftige Stöße. Sie schloß die Augen, roch den köstlichen Duft seines Schamhaars, schmeckte den Salzgeschmack seiner Haut. So heftig waren die Stöße des Prinzen, daß er sein Glied immer wieder bis zu ihrer Kehle versenkte und ihr damit fast die Lippen wundrieb. Dornröschen stöhnte im Rhythmus seiner Bewegungen, und als er sich plötzlich zurückzog, streckte sie mit einem jähen Seufzer die Arme aus, um ihn zu umschlingen. Doch er hatte sich in ganzer Länge auf sie gelegt, drückte ihre Beine auseinander und entfernte die Glöckchen. Ihre Schamlippen schmerzten. Er drang in sie ein. Ein nie gekanntes Lustgefühl entlud sich in ihr; wild bäumte sich ihr ganzer Körper auf, so daß sie den seinen hochdrückte. Stöhnend wölbte sie ihm ihre Hüften entgegen, und als er sich schließlich in sie ergoß, stieg er weiter in sie hinein, bis er gänzlich erschöpft war. Es schien, als schlafe er, und sie träumte. Und dann hörte sie ihn zu irgend jemandem sagen: »Nimm sie, wasch sie und putz sie auf. Und dann bring sie nach oben.«

Dienerin

Dornröschen konnte ihr Unglück nicht fassen, als sie das Zimmer im oberen Stockwerk betrat. Die schöne Lady Juliana spielte Schach mit dem Prinzen, und andere elegante Damen saßen an anderen Schachbrettern. Auch mehrere Edelmänner waren zugegen, darunter ein alter Mann mit weißem Haar, das ihm über die Schultern wallte. Mußte es denn unbedingt diese Juliana sein mit ihrer gewaltsamen Munterkeit und ihrem affektierten Getue? Ihr dichtes Haar war je tzt mit purpurnen Bändern verziert, und die blaue, samtene Robe hob ihre Brüste aufs beste hervor. Ihr Gelächter erfüllte die Luft, kaum daß der Prinz eine kleine, witzige Bemerkung gemacht hatte. Dornröschen wußte nicht recht, was sie fühlte. War es Eifersucht? War es nur die fast schon gewohnte Erniedrigung? Und Leo hatte sie so grausam zurechtgemacht, daß sie lieber nackt geblieben wäre. Erst hatte er alle Säfte des Prinzen von ihr geschrubbt. Dann hatte er links und rechts jeweils ihr Haar geflochten und die Zöpfe so nach hinten gesteckt, daß der größte Teil frei herabhing. Er hatte Edelsteine an ihre Brüste geklammert, die zwei feine Goldkettchen miteinander verbanden.

Die Klammern schmerzten, und die Kettchen bewegten sich bei jedem Atemzug, wie es die Glöckchen getan hatten. Freilich hatte sie mit Schrecken feststellen müssen, daß das noch nicht alles war. Leo hatte mit dem Finger ihren Nabel erforscht und dann eine Paste hineingeschmiert, in die er eine glitzernde Brosche einsetzte - einen funkelnden Edelstein, den Perlen umgaben. Dornröschen hatte der Atem gestockt. Es war ein Gefühl, als übe jemand an dieser Stelle Druck auf sie aus und versuche, in sie zu dringen, als sei ihr Nabel eine Vagina geworden. Und dieses Gefühl hatte nicht aufgehört. Auch jetzt spürte Dornröschen es noch. Danach hatte ihr Leo schwere, mit goldenen Klammern versehene Edelsteine an die Ohren gehängt, die ihr bei jeder Bewegung über die Schultern strichen. Natürlich waren auch ihre Schamlippen nicht verschont geblieben. Sie waren auf gleiche Weise geschmückt worden. Reifen mit Schlangen darauf hatte er ihr über die Oberarme und edelsteinbesetzte Armbänder über die Handgelenke gestreift, doch der ganze Aufputz brachte ihr ihre Nacktheit erst so recht zu Bewußtsein. Überall trug sie Schmuck, und trotzdem war sie allen Blicken ausgesetzt. Das Gefühl war sehr eigenartig. Um den Hals hatte sie dann noch eine Art Stehkragen aus goldenen Juwelen bekommen, und auf die linke Wange hatte ihr Leo schließlich wie ein Schönheitspflästerchen einen kleinen Diamanten geklebt. Er machte sie schrecklich verlegen. Sie konnte sich vorstellen, wie er glitzerte, und wollte ihn wegwischen. Fast war ihr, als könne sie ihn aus den Augenwinkeln sehen. Doch dann war ihr der Schreck in die Glieder gefahren: Leo hatte ihren Kopf nach hinten geneigt und ein feines goldenes Ringlein seitlich an ihrer Nase befestigt. Seine Spitzen stachen, wenn auch nicht tief, doch Dornröschen weinte beinahe, denn sie spürte einen unwiderstehlichen Drang, sich all dieses Zierats zu entledigen. Leo hatte ihr Komplimente gemacht. »Ah, wenn ich an etwas wirklich Schönem arbeiten darf, dann kann ich mein ganzes Können zeigen«, seufzte er. Noch einmal richtete er ihr Haar, bevor er sagte, sie sei fertig. Auf Händen und Knien bewegte sie sich rasch zum Prinzen hinüber, um eilig seine Stiefel zu küssen. Der Prinz sah nicht von seinem Schachbrett auf, und brennende Scham erfüllte Dornröschen, als Juliana sie begrüßte. »Ah, da ist ja das Liebchen, und wie herrlich sie aussieht! Knie dich hin, meine Teuerste«, sagte sie mit ihrer fröhlichen, sorglosen Stimme und schleuderte mit einer Kopfbewegung das Haar über die Schulter. Sie legte ihre Hand auf Dornröschens Hals und begutachtete das juwelenbesetzte Halsband. Dornröschen war, als erzeugten ihre Finger ein Kribbeln auf ihrer Haut; dennoch versuchte sie nicht einmal, einen Blick auf das Gesicht der jungen Frau zu werfen. Warum sitze ich nicht so da wie sie, wunderschön gekleidet und frei und stolz, dachte Dornröschen. Wer bin ich, daß ich hier vor ihr knien muß und behandelt werde, als sei ich kein Mensch? Ich bin eine Prinzessin! Doch dann dachte sie an all die anderen Prinzessinnen und Prinzen und kam sich töricht vor. Denken sie auch so? Mehr als alle anderen machte ihr diese Frau hier zu schaffen. Aber Juliana war nicht zufrieden. »Steh auf, meine Liebe, so daß ich dich anschauen kann. Und ich muß wohl nicht eigens sagen, daß du die Beine spreizen und die Hände hinter dem Nacken verschränken sollst.« Dornröschen hörte, daß hinter ihr jemand lachte, und als sie plötzlich begriff, daß außer ihr keine anderen Sklaven im Raum waren, fühlte sie sich noch verlassener. Sie schloß die Augen wie schon zuvor, als Juliana sie inspiziert hatte. Und sie spürte, wie Julianas Hände ihre Schenkel befühlten und dann in ihre Pobacken kniffen. Warum nur läßt sie mich nicht in Ruhe ... ? dachte Dornröschen, und als sie ein wenig blinzelte, sah sie, daß die Dame sie anstrahlte. »Und was hält die Königin von ihr? « fragte Juliana mit echter Neugier. Der Prinz schien tief in Gedanken versunken zu sein. »Sie ist nicht einverstanden«, murmelte er. »Sie wirft mir Leidenschaft vor.«

Dornröschen bemühte sich, Haltung zu bewahren. Um sich herum hörte sie Gespräche und Lachen. Sie konnte die tiefe Stimme des alten Mannes erkennen, und eine Frau sagte, das Mädchen des Prinzen solle nunmehr den Wein servieren, damit alle sie sehen könnten. Als hätten sie mich nicht schon genug angestarrt, dachte Dornröschen. Konnte es noch schlimmer kommen als in der Großen Halle, und was war, wenn sie den Wein verschüttete? »Dornröschen, hol den Krug dort drüben auf der Anrichte. Gieß den Wein sorgfältig ein und komm dann zu mir zurück«, gebot der Prinz. Auch jetzt sah er sie nicht an. Eilends bewegte sich Dornröschen durch den dunklen Raum und holte den goldenen Krug von der Anrichte. Der Wein verströmte einen fruchtigen Duft. Als sie sich den Tischen zuwandte, kam sie sich ungeschickt und schwerfällig vor. Eine gewöhnliche Dienerin, eine Sklavin, dachte sie, und die Vorstellung war klarer und bedrängender als in den Momenten, da sie den Blicken aller ausgesetzt gewesen war. Mit zitternden Händen schenkte sie langsam Wein in die Becher; mit in Tränen schwimmenden Augen nahm sie wahr, daß man ihr zulächelte, und sie hörte geflüsterte Komplimente. Dann und wann schien ihr eine hochmütige Person mit völliger Gleichgültigkeit zu begegnen. Einmal schrak sie zusammen, als jemand sie in den Hintern kniff, was allgemeines Gelächter auslöste. Wenn sie sich über die Tische beugte, empfand sie die Nacktheit ihres Bauches und sah das Schimmern der Kettchen, die eine Verbindung zwischen ihren Brüsten herstellten. Die gewöhnlichste Geste verstärkte das Gefühl der Hoffnungslosigkeit. Am letzten Tisch bediente sie einen Mann, dessen Ellenbogen auf der Armlehne seines Stuhles ruhte und der sie anlächelte. Und dann füllte sie Julianas Becher. Julianas helle, runde Augen sahen zu ihr auf. »Hübsch, sehr hübsch. Oh, ich wünschte wirklich, du nähmst sie nicht so sehr in Anspruch«, klagte Juliana. »Stell den Krug weg, meine Liebe, und komm her zu mir.« Dornröschen gehorchte. Als Juliana mit den Fingern schnappte und auf den Boden zeigte, errötete Dornröschen. Sie fiel auf die Knie und küßte, einer plötzlichen Eingebung folgend, die Schuhe der Lady. Ihr kam es vor, als geschähe alles ganz langsam. Sie beugte sich über die silbernen Schuhe und drückte dann ihre Lippen darauf. »Ah, sie ist wirklich reizende, rief Juliana. »Gewähre mir nur eine einzige Stunde mit ihr.« Dornröschen spürte die Hand der Frau auf ihrem Nacken, die sie streichelte und liebkoste und dann mit einer sanften Bewegung ihr Haar zurückstrich. Tränen traten in Dornröschens Augen. Ich bin nichts, dachte sie. Und wieder hatte sie das Gefühl, als hätte sich etwas in ihr verändert. Es war eine Art stummer Verzweiflung, und ihr Herz schlug wie wild. »Eigentlich möchte ich sie gar nicht hierhaben.« Der Prinz hatte es mit unterdrückter Stimme gesagt. »Allerdings, meine Mutter wünscht es. Sie soll wie jede andere Sklavin behandelt werden, und alle sollen sich an ihr erfreuen. Ginge es nach mir, würde ich sie an meinen Bettpfosten ketten. Ich würde sie schlagen. Jede Träne würde ich aufmerksam beobachtend Dornröschens Herz klopfte zum Zerspringen. »Ich würde sie sogar zum Weib nehmen ... « »Aber das ist doch Wahnsinn.« »ja«, gestand der Prinz, »das hat sie mir angetan. Sind denn die anderen blind?« »Nein, natürlich nicht«, wiederholte Juliana. »Sie ist wirklich sehr schön. Aber jeder sucht sich seine eigene Liebe, das weißt du. Willst du denn, daß auch all die anderen verrückt nach ihr werden?« »Nein.« Er schüttelte den Kopf. Und ohne vom Schachbrett aufzusehen, langte er nach Dornröschens Brüsten, hob sie, drückte sie, so daß Dornröschen zusammenzuckte. Plötzlich erhoben sich alle Anwesenden. Die Königin war hereingekommen. Sie trug eine lange, grüne Robe; ein goldbestickter Gürtel umschlang ihre Hüften. Ein weißer, dünner Schleier, der ihr schwarzes Haar durchschimmern ließ, reichte bis zum Saum ihres Kleides.

Dornröschen wußte nicht, was sie tun sollte, und ließ sich auf Hände und Knie nieder. Sie hielt den Atem an; ihre Stirn berührte den Boden. Dennoch entging ihr nicht, daß die Königin näher kam. Dann stand sie direkt vor ihr. »Setzt euch wieder«, sagte die Königin, »und spielt weiter. Und du, mein Sohn, wie steht es mit deiner neuen Passion?« Der Prinz war offenkundig um eine Antwort verlegen. »Heb sie hoch, zeig sie her«, forderte die Königin. Dornröschen fühlte den starken Griff an den Unterarmen; sie wurde nach oben gezogen. Schnell stand sie auf. Mit einer heftigen Bewegung wurden ihr die Arme auf den Rücken gedreht, so daß sich ihr Rücken schmerzvoll verkrümmte. Plötzlich stand sie stöhnend auf ihren Zehen. Die Klammern schienen an ihren Brüsten zu zerren, und Dornröschen hatte das Gefühl, als zögen die Geschmeide zwischen ihren Beinen sie auseinander. Ihr Herz hämmerte, und sie spürte das Pochen bis in die Augenlider und Ohrläppchen. Ihr Blick war auf den Boden gerichtet. Alles, was sie sehen konnte, waren die schimmernden Kettchen und eine große, undeutliche Gestalt - die Königin, die vor ihr stand. Plötzlich schlug ihr die Königin so hart auf die Brüste, daß Dornröschen laut aufschrie. Sofort legte ihr der Page die Hand auf den Mund. Von Panik erfüllt, stöhnte Dornröschen auf. Tränen traten ihr in die Augen. Die Finger des Pagen drückten sich in ihre Wangen. Ohne es zu wollen, versuchte sie, sich dem Griff zu entwinden. »Ruhig, ganz ruhig, Dornröschen«, flüsterte der Prinz. »Du zeigst dich meiner Mutter nicht von der besten Seite.« Dornröschen versuchte, sich zu beruhigen, doch der Page stieß sie mit einer groben Bewegung nach vorn. »So schlecht ist sie gar nicht«, urteilte die Königin, und Dornröschen spürte die kalte Ironie ihrer Worte. Was der Prinz ihr auch antat, solch unverhohlene Grausamkeit spürte sie nicht bei ihm. »Sie hat nur Angst vor mir«, sagte die Königin. »Und ich wünschte, du hättest auch mehr Angst vor mir, mein Sohn.« »Mutter, sei doch sanfter mit ihr«, bat der Prinz. »Erlaube mir, sie in meinen Gemächern zu halten und selbst zu schulen. Schick sie heute abend nicht in die Halle der Sklaven zurück.« Dornröschen bemühte sich, ihr Schluchzen zu unterdrücken. Es schien, als machte die Hand des Pagen auf ihrem Mund alles nur noch schwieriger. »Wenn sie den Beweis ihrer Demut erbracht hat, werden wir sehen, mein Sohn«, sagte die Königin. »Morgen abend dann auf dem Reitpfad.« »Aber Mutter, doch nicht so früh.« »Solche Strenge ist gut für sie; es macht sie formbarer, erklärte die Königin. Und mit weitausholender Geste machte sie kehrt und verließ mit wehenden Gewändern den Raum. Der Page ließ Dornröschen los. Sofort packte der Prinz sie an den Handgelenken und zog sie auf den Korridor. Juliana folgte ihnen. Die Königin war nicht mehr zu sehen. Der Prinz schob Dornröschen unmutig vor sich her. »Ach, die Ärmste, die Ärmste«, klagte Juliana. Schließlich erreichten sie die Gemächer des Prinzen. Zu Dornröschens Leidwesen trat Juliana mit ein, als sei das völlig normal. Gibt es denn keine Schranken für sie, keine Zurückhaltung? dachte Dornröschen, oder haben die beiden gar ein intimes Verhältnis? Bald merkte sie jedoch, daß sie sich nur in der Studierstube des Prinzen befanden, in der sich auch Pagen aufhielten. Und die Tür blieb offen. Mit einer Geste bedeutete der Prinz nun Dornröschen, sich Juliana zur Verfügung zu halten. Julianas weiche, kühle Hände drückten sie vor ihrem Stuhl auf die Knie. Aus den tiefen Falten ihres Gewandes holte die Lady eine lange, schmale, silberne Bürste hervor und begann, liebevoll damit über Dornröschens Haar zu streichen. »Das wird dich

beruhigen, mein armes, liebes Kind«, schmeichelte sie. »Du brauchst nicht so verängstigt zu sein.« Von neuem brach Dornröschen in Schluchzen aus. Sie haßte diese schöne Dame aus tiefstem Herzen. Vernichten wollte sie sie. Solch wilde Gedanken erfüllten sie, und dennoch, gleichzeitig hätte sie in ihre Arme sinken und sich an ihrer Brust ausweinen wollen. Sie dachte an ihre Freundinnen am Hofe ihres Vaters und an die ihr dienstbaren Frauen. Welch ein liebevolles Verhältnis hatte sie zu ihnen gehabt! jetzt wünschte sie sich so sehr, sich in einer ebenso zarten Beziehung verlieren zu können. Die Art, wie Juliana jetzt ihr Haar bürstete, verursachte ihr ein Kribbeln auf der Kopfhaut. Und als die linke Hand der Lady sich auf ihre Brust legte und sie sanft tätschelte, fühlte sie sich wehrlos. Sie drehte sich Juliana zu und legte ihr überwältigt die Stirn auf die Knie. »Armes, liebes Kind«, murmelte die Lady. »Aber der Reitpfad ist gar nicht so schrecklich. Danach wirst du dankbar sein, daß man dich am Anfang mit Strenge behandelt, denn das macht dich aufgeschlossen und lernfähig.« Vertraute Phrasen, dachte Dornröschen. »Vielleicht«, fuhr Juliana fort, während sie rhythmisch die Bürste schwang, »werde ich neben dir reiten.« Was mochte das wohl bedeuten? Und dann sagte der Prinz: »Bring sie in die Halle zurück.« Ohne Erklärung, ohne Abschiedswort, ohne Zärtlichkeit! Dornröschen krabbelte auf allen Vieren zu ihm und drückte glühende Küsse auf seine Stiefel. Wieder und wieder küßte sie sie, von einer unbestimmten Hoffnung erfüllt - auf eine Umarmung von ihm oder daß er ihre Ängste wegen des Reitpfades zerstreute. Eine ganze Weile nahm der Prinz ihre Küsse hin. Dann zog er sie hoch und übergab sie Juliana, die ihr die Hände hinter dem Rücken verschränkte. »Sei gehorsam, schönes Kind«, sagte sie. »Ja, du wirst neben ihr reiten«, meinte der Prinz. »Aber sorge dafür, daß ein ordentliches Schauspiel geboten wird.« »Natürlich, daran liegt mir sehr«, entgegnete Juliana. »Für euch beide ist das das Beste. Sie ist eine Sklavin, und alle Sklaven wünschen sich gestrenge Herren und Herrinnen. Wenn sie schon nicht frei sein können, möchten sie klare Verhältnisse. Ich werde sehr streng zu ihr sein, aber immer auch liebevoll. »Bring sie in die Halle zurück«, wiederholte der Prinz. »Meine Mutter erlaubt nicht, daß sie hier ist.«

Der Reitpfad

Als Dornröschen die Augen aufschlug, wurde sie sofort von der erregten Stimmung erfaßt, die jetzt im Schloß herrschte. Fackeln tauchten die Halle der Sklaven in helles Licht. Überall wurden Prinzen und Prinzessinnen auf das Kommende vorbereitet. Pagen kämmten das Haar der Prinzessinnen und steckten Blumen hinein. Prinzen wurden mit Öl eingerieben, und ihre borstigen Locken wurden ebenso sorgfältig gekämmt wie das Haar der jungen Frauen. Dornröschen wurde von Leo aus dem Bett geholt, der es sehr eilig hatte und ungewöhnlich aufgeregt zu sein schien. »Heute ist Festnacht, Dornröschen«, verkündete er, »und ich habe dich lange schlafen lassen. Wir müssen uns beeilen.« »Festnacht«, flüsterte sie. Doch schon wurde sie auf einen Tisch gehoben, um dort hergerichtet zu werden.

Leo bürstete ihr Haar und begann, es zu flechten. Das Gefühl der Kühle an ihrem Hinterkopf war Dornröschen unangenehm. Leo hatte ihre Frisur sehr hoch gesteckt, damit sie mädchenhafter als Juliana aussah. Auf beiden Seiten flocht er ihr ein langes, schwarzes Lederband in ihr Haar, an dessen Ende er ein Glöckchen befestigte. Als Leo diese Flechten herabsinken ließ, legten sie sich schwer auf Dornröschens Brüste. Ihr Gesicht lag ebenso frei wie ihr Nacken. »Charmant, charmante, murmelte Leo mit befriedigter Miene. »Und jetzt zu den Stiefeln.« Er brachte ein Paar hoher, schwarzer Lederstiefel, die er ihr anzog. Dann bückte er sich erneut, um die Stiefel an den Knien eng zu verschnüren. Schließlich strich er das Leder über ihren Fesseln zurecht, bis es makellos saß wie eine zweite Haut. Erst als Dornröschen den Fuß hob, merkte sie, daß jeder Stiefel ein Hufeisen hatte. Die Kappen waren so hart und dick, daß ihre Zehen bestens geschützt waren. »Aber was bedeutet das alles ... was ist der Reitpfad?« fragte sie in höchster Verwirrung. »Schschsch ... «, zischte Leo und kniff und knetete ihre Brüste, um ihnen, wie er sagte, »etwas Farbe« zu verleihen. Dann betupfte er Dornröschens Lider und Wimpern mit feinem Öl, daß sie glänzten, und rieb ein wenig Rouge auf ihre Lippen und Brustwarzen. Instinktiv zuckte Dornröschen zurück, aber seine Bewegungen waren sicher und rasch, und er nahm keine Notiz von ihr. Was sie am meisten bekümmerte, war, daß sie ein Gefühl der Verletzbarkeit und Kälte empfand. Sie spürte die engen Lederschäfte an ihren Waden; der ganze Rest ihres Leibes kam ihr schlimmer als nackt vor. »Was wird jetzt passierend fragte sie wieder, aber Leo hatte sie über das Ende des Tisches geschoben und ölte jetzt mit kräftigen Bewegungen ihre Pobacken ein. »Gut verheilte, meinte er. »Der Prinz vermutete wohl schon gestern abend, daß du heute laufen würdest, und verschonte dich deswegen.« Dornröschen spürte, wie seine starken Finger ihr Fleisch bearbeiteten. Lauernde Angst beschlich sie. Man würde sie also schlagen, aber das tat man ja so oft. Nur... dieses Mal in Gegenwart vieler anderer - war das der Unterschied? Jede Züchtigung in Gegenwart anderer hatte sie tief gedemütigt, wenngleich sie jetzt wußte, daß sie für den Prinzen jede Pein auf sich nehmen würde. Zur Freude anderer windelweich geschlagen zu werden, das war ihr das letzte Mal in der Herberge an der Straße passiert, wo die Tochter des Wirts sie für die Soldaten und das gemeine Volk an den Fenstern verprügelt hatte. Es wird wohl unausweichlich sein, dachte sie. Und vor ihrem geistigen Auge sah sie, wie der ganze Hofstaat zusah, als handle es sich um irgendein Ritual. Eine seltsame Mischung von Neugier und Panik befiel sie. »Edler Herr, bitte sag mir ... « In der sie umgebenden Menge sah sie andere Mädchen mit Stiefeln und geflochtenem Haar. Sie war also nicht allein. Auch den Prinzen halfen jetzt die Pagen in Stiefel. Eine Handvoll junger Prinzen kroch auf Händen und Knien in der Menge herum und wienerte Stiefel, so schnell es nur ging. Ihre Pobacken waren wund; um den Hals trugen sie ein Lederband mit einem Zeichen daran, dessen Bedeutung Dornröschen nicht kannte. jetzt, als Leo sie wieder auf die Füße stellte und letzte Hand an ihre Lippen und Lider legte, bemühte sich einer der Prinzen weinend, ihren Stiefeln Glanz zu verleihen. Sein Gesäß war purpurn gerötet. Auf dem Anhänger an seinem Halsband stand, wie Dornröschen nun sah, in kleinen Lettern »Ich bin in Ungnade«. Ein Page trat hinzu und versetzte dem Prinzen mit einem Riemen einen klatschenden Schlag, um ihn rasch zur nächsten Person weiterzutreiben. Doch Dornröschen hatte keine Zeit, länger an ihn zu denken. Leo hatte die verfluchten Glöckchen wieder an ihren Brüsten befestigt. Instinktiv schreckte Dornröschen zurück, aber die Glocken waren schon festgemacht. Leo befahl ihr, die Arme hinter dem Rücken zu kreuzen. »Und jetzt vorwärts. Beim Gehen beugst du leicht die Knie und wirfst die Beine hoch in die Luft«, verlangte er.

Dornröschen gehorchte nur widerstrebend. Doch dann sah sie um sich herum die anderen Prinzessinnen beinahe munter auf den Korridor marschieren, wobei ihre Brüste anmutig wippten. Dornröschen eilte ihnen nach. Es fiel ihr schwer, die groben Stiefel zu heben, aber bald fiel sie in den Rhythmus der anderen ein. Leo ging neben ihr her. »Das erste Mal, meine Liebe« , sagte er, »ist es immer sehr hart. Die Festnacht ist etwas Erschreckendes. Ich glaubte, man würde dir dieses erste Mal einen leichteren Dienst zuteilen, aber die Königin hat eigens angeordnet, daß du auf den Zügelpfad kommst. Und Juliana wird dich treiben.« »Aber was ... « »Schsch, oder ich muß dich knebeln, aber das würde der Königin sehr mißfallen und auch deinen Mund ziemlich häßlich machen.« Alle Mädchen waren nun in einem langen Raum. Durch schmale Fenster in einer der Wände konnte Dornröschen den Garten sehen. Die Fackeln in den dunklen Bäumen warfen flackerndes Licht auf die belaubten Zweige. Die Reihen der Mädchen formierten sich neben den beiden Fenstern, und Dornröschen konnte nun besser hinaussehen. Von draußen drangen Stimmengewirr und Lachen herein. Und dann erkannte Dornröschen mit Schrecken, daß überall im Garten verstreut Sklaven in verschiedenen Position ihre Folter erwarteten. Auf hohen Scheiterhaufen lagen schmerzvoll verrenkt Prinzen und Prinzessinnen. Sie waren an die Scheiterhaufen gefesselt, während ihre Oberkörper über die Kanten der Holzstöße ragten. Sie wirkten fast leblos. Im Fackelschein schienen ihre verdrehten Glieder zu glühen; das Haar der Prinzessinnen hing frei in die Luft. Sie hatten nur den Himmel vor Augen; alle anderen konnten ihre peinvollen Verrenkungen sehen. Überall wandelten Edelleute herum. Hier fiel das Licht auf einen langen, bestickten Umhang, dort auf einen spitzen Hut, hinter dem ein hauchdünner Schleier herwehte. Eine Unmenge von Tischen war aufgestellt. Zwischen ihnen bewegten sich, Krüge in den Händen, aufs Schönste geschmückte Sklavinnen mit dünnen Goldkettchen zwischen den Brüsten. Die erigierten Glieder der Prinzen waren mit goldenen Ringen geschmückt. Prinzen und Prinzessinnen füllten Becher und trugen Platten mit Speisen auf. Wie in der Großen Halle erklang Musik. Unter den vor Dornröschen stehenden Mädchen war Unruhe aufgekommen. Dornröschen hörte ein Mädchen weinen, während ihr Knecht versuchte, sie zu besänftigen. Die meisten anderen waren gefügig. Da und dort rieb ein Knecht zusätzliches Öl auf runde Pobacken oder flüsterte einer Prinzessin etwas ins Ohr. Dornröschens Besorgnis wuchs. Sie wollte nicht mehr durch die Fenster sehen, denn der Anblick ängstigte sie. Dennoch konnte sie es nicht lassen. jedesmal bot sich ein neuer schrecklicher Anblick. An einer hohen Mauer zur Linken waren mit gespreizten Gliedern angekettete Sklaven zu sehen. An die gewaltigen Räder eines riesigen Servierwagens waren ebenfalls Sklaven gebunden und drehten sich mit ihnen, wenn der Wagen weitergeschoben wurde. »Aber was wird mit uns geschehend flüsterte Dornröschen. Das Mädchen vor ihr, das sich nicht zu beruhigen vermochte, wurde nun von einem starken Pagen heftig gezüchtigt. Dornröschen stockte der Atem. »Schsch, es ist das Beste für sie«, flüsterte Leo. »Es lindert ihre Angst und macht sie ein wenig müde. Auf dem Reitpfad wird sie sich um so freier fühlen.« »Aber sag mir ... « »Sei still. Du wirst zuerst die anderen sehen. Während wir darauf warten, daß du an die Reihe kommst, werde ich dich instruieren. Vergiß nicht - dies ist eine besonders festliche Nacht. Die Königin wird zusehen. Und der Prinz wird außer sich sein, falls du ihn im Stich lassen solltest.« Dornröschens Blick wanderte wieder zum Garten. Der große Wagen mit dampfenden Speisen war weggeschoben worden. Zum erstenmal sah sie in einiger Entfernung den Springbrunnen. Auch hier waren gefesselte Sklaven; mit zusammengebundenen Armen

standen sie um die Mittelsäule herum knietief im Wasser, und von oben ergoß sich ein Wasservorhang über ihre glitzernden Körper. Der Knecht neben dem Mädchen, das vor Dornröschen stand, lachte ein wenig und sagte, eine gewisse Person sei zu bemitleiden, weil sie die Festnacht versäumte, doch sei es ihre eigene Schuld. »Das ist wahr«, stimmte Leo zu, als der andere Knecht sich zu ihm umschaute. »Sie reden von Prinzessin Lisetta«, erklärte er Dornröschen. »Sie ist noch in der Halle der Strafen, und sicher ist sie wütend, weil sie das aufregende Ereignis versäumte Das aufregende Ereignis! Trotz ihrer Angst nickte Dornröschen als sei der Gedanke völlig normal. Plötzlich fühlte sie sich ganz ruhig. Sie hörte den Schlag ihres Herzens, und es schien ihr, als hätte sie endlos Zeit, ihren Körper kennenzulernen. Sie spürte die Schäfte der Lederstiefel, den Schlag der Hufeisen auf den Steinen, den Luftzug an ihrem Bauch und in ihrem Nacken. Und sie dachte: Ich sollte mir nicht wünschen, das aufregende Ereignis zu versäumen. Trotzdem widersetze ich mich in meinem Inneren. Warum widersetze ich mich? »Oh, ich verachte diesen elenden Junker Gerhardt. Warum muß er mich treiben?« fragte das Mädchen vor ihr mit leiser Stimme. Der Knecht sagte etwas, was sie zum Lachen brachte. »Er ist so langsamer, klagte sie, »und möchte jeden Moment genießen. Und ich möchte rennen!« jetzt lachte der Knecht. »Und was hab' ich davon?« fuhr sie fort. »Eine Tracht Prügel. Die könnte ich noch ertragen, wenn ich mich losreißen könnte und laufen ... « »Du möchtest alles!« erwiderte der Knecht. »Und was möchtest du? Erzähl mir nicht, daß es dir nicht gefällt, wenn ich über und über voll Striemen bin, daß mir die Haut fast aufplatzt!« Der Knecht lachte fröhlich. Er war klein und hielt die Hände hinter dem Nacken verschränkt. Sein kastanienbraunes Haar fiel ihm über die Augen. »Ich mag alles an dir, meine Liebe«, sagte er. »Und Junker Gerhardt mag dich genauso. Und nun sag mal etwas, um Leos kleinen Liebling zu trösten, sie ist so verängstigte Das Mädchen wandte sich um, und Dornröschen sah ihr keckes Gesicht. Sie hatte etwas schräge Augen wie die Königin, aber sie waren kleiner, und keine Grausamkeit sprach aus ihnen. Sie lächelte mit vollen, roten Lippen. »Hab keine Angst, Dornröschen«, sagte sie. »Aber du brauchst ja gar keinen Trost von mir. Du hast den Prinzen. Ich habe nur Junker Gerhardt.« Immer wieder war heiteres Lachen im Garten zu hören. Die Musiker spielten laut und schlugen kräftig die Lauten und Tamburine. Dann hörte Dornröschen ganz deutlich Hufgeklapper, das näher kam. Ein Reiter jagte mit wehendem Umhang an den Fenstern vorbei. Sein Pferd war mit Silber und Gold aufgezäumt, so daß es aussah, als zuckte ein Blitz vorüber. »0 endlich, endliche, rief das Mädchen, das vor Dornröschen stand. Andere Reiter kamen. Sie bildeten vor der Wand eine Reihe, so daß Dornröschen der Blick auf den Garten fast versperrt war. Beinahe brachte sie es nicht fertig, zu ihnen aufzuschauen. Doch dann tat sie es und sah prunkvolle Edelmänner und Damen. Mit der Linken hielten sie die Zügel, in der Rechten ein langes, rechteckiges, schwarzes Paddel. »Also, hinein«, schrie Gregory, und die Sklaven, die in einer langen Reihe gewartet hatten, wurden in das nächste Gemach gewiesen, wo sie direkt vor der mit e inem Bogen überwölbten Tür zum Garten Aufstellung nahmen. Dornröschen konnte jetzt sehen, daß ein junger Prinz am vorderen Ende der Reihe stand. Das Pferd eines berittenen Edelmanns scharrte vor der Tür im Sand. Leo schob Dornröschen ein wenig zur Seite. »jetzt kannst du besser sehen«, sagte er. Und sie beobachtete, wie der Prinz vortrat, die Hände hinter dem Nacken verschränkt. Trompetengeschmetter ertönte, Dornröschen erschrak. Aus der Menge, die hinter dem Torbogen stand, kam ein Aufschrei. Der junge Sklave wurde hinausgeschoben und sogleich von dem schwarzen Lederpaddel des berittenen Edelmannes begrüßt. Sofort begann der Sklave zu rennen. Der Edelmann ritt neben ihm her, und das Klatschen des Paddels drang laut und deutlich herüber. Das Gemurmel der Menge schwoll an; immer wieder mischte sich Lachen darunter.

Verzagt sah Dornröschen zu, wie die beiden Gestalten am Ende des Pfades verschwanden. Ich kann es nicht, ich kann es nicht, dachte sie. Ich kann nicht so laufen. Ich werde hinfallen. Ich werde falle n und meine Blößen bedecken. Gefesselt vor so vielen Menschen zu sein, war schrecklich genug, aber das ist unmöglich... Der nächste Reiter stand schon bereit; man schob ihm eine junge Prinzessin zu. Das Paddel fand sein Ziel; die Prinzessin stieß einen kle inen Schrei aus und rannte, so schnell sie konnte, den Reitpfad entlang. Der Reiter folgte ihr und hieb auf sie ein. Ehe Dornröschen die Augen von ihnen wenden konnte, war ein weiterer Sklave unterwegs. Mit Tränen in den Augen verfolgte sie den von Fackeln beleuchteten Pfad, der zwischen hochgestimmten Edelleuten fast endlos zwischen den Bäumen hindurch zu verlaufen schien. »Also, Dornröschen, du siehst, was zu tun ist. Weine nicht; wenn du weinst, wird es schwer für dich. Du mußt alle deine Gedanken darauf konzentrieren, mit den Händen hinter dem Nacken so schnell wie möglich zu laufen. Du mußt die Knie ganz hoch heben und darfst nicht versuchen, den Schlägen zu entgehen. Sie werden dich treffen, was du auch tust. Aber ich warne dich - ganz gleich, wie oft ich dir das jetzt sage, du wirst versuchen, davonzulaufen. Das ist das Gemeine. Bemühe dich, Haltung zu bewahren.« Ein weiterer Sklave machte sich auf den Weg, dann noch einer. Plötzlich waren nur noch drei Sklaven vor ihr. »Nein, ich kann nicht ... «, kla gte sie. »Unsinn, meine Teuerste, du brauchst nur dem Pfad zu folgen. Er wird sich langsam vor dir auftun; du wirst die Biegungen rechtzeitig sehen. Bleibe nur dann stehen, wenn ein anderer vor dir stehengeblieben ist. Von Zeit zu Zeit hält die Reihe an, denn wenn die Sklaven bei der Königin ankommen, müssen sie stehenbleiben, um Tadel oder Lob zu empfangen. Sie befindet sich in dem großen Pavillon zu deiner Rechten; schau nicht hin, wenn du hinausgehst, sonst erwischt dich sofort das Paddel.« »0 bitte, mir wird schwindlig, ich kann nicht, ich ... « »Dornröschen, Dornröschen«, rief die hübsche Prinzessin vor ihr. »Folge nur meinem Beispiel.« Und Dornröschen merkte entsetzt, daß nur noch dieses Mädchen übriggeblieben war. Ein weiterer Reiter erschien. Es war der ältliche Junker Gerhardt. Betroffen sah Dornröschen zu, wie die hübsche Prinzessin hinauslief, die ersten Schläge erhielt und mit hohen Hebungen der Knie neben ihm herlief. So sehr sie auch klagte, die Schläge klatschten laut und ohne Erbarmen auf sie ein. Dornröschen wurde zur Schwelle geführt. Zum ersten Mal lag der Hof in seiner ganzen Größe vor ihr. Dutzende von Tischen standen auf der Wiese herum und waren auch noch am Waldrand zu finden. Überall bewegten sich Diener und nackte Sklaven. Der Park war vielleicht dreimal so groß, als er ihr vom Fenster aus erschienen war. Bei aller Erregung fühlte sie sich klein und bedeutungslos. Sie kam sich verloren vor - ohne Namen und ohne Seele. Was bin ich jetzt, hätte sie denken können, aber sie konnte nicht denken. Wie in einem Alptraum sah sie die Gesichter derer, die ihr am nächsten waren. Edelleute verrenkten sich die Hälse, um einen besseren Blick auf den Reitweg zu haben. In einiger Entfernung ragte der Pavillon der Königin auf. Er war mit einem Baldachin überdacht und mit Blumen geschmückt. Mühsam holte Dornröschen Atem. Als sie aufschaute, sah sie auf einem Pferd Julianas Gestalt. Dornröschen schossen Tränen der Dankbarkeit in die Augen, weil es Juliana war und niemand anderer. Freilich wußte sie, daß Juliana sie vielleicht besonders heftig schlagen würde, um ihrer Pflicht zu genügen. Das Haar der schönen Lady war mit Silberfäden verflochten, auch ihr Umhang schimmerte silbern. So wie sie im Damensitz dasaß, wirkte es, als sei sie mit dem Sattel verschmolzen. Ihre Hand hielt ein Paddel; ums Handgelenk hatte sie sich die am Stiel befestigte Schlaufe geschlungen. Sie lächelte. Dornröschen lief los, spürte den Kies unter ihren Hufeisen, hörte neben sich das Stampfen des Pferdes. Sie glaubte, es sei nicht möglich, eine solche Erniedrigung zu ertragen. Der erste Schlag klatschte auf ihren nackten Hintern. Er war so heftig, daß er sie fast aus dem Gleichgewicht

warf. Stechender Schmerz jagte durch ihre Glieder. Fast besinnungslos rannte sie, so schnell die Beine sie trugen. Das Stampfen der Hufe hallte ihr in den Ohren. Wieder und wieder traf sie das Paddel, warf sie manchmal fast um und trieb sie vorwärts. Dornröschen merkte, daß sie zwischen zusammengebissenen Zähnen laut heulte. Nur noch verschwommen nahm sie die Fackeln wahr, die ihr den Weg wiesen. Und sie rannte und rannte, doch es gab kein Entkommen. Hatte Leo sie nicht gewarnt? Immer wieder traf sie das Paddel, und jedesmal war es ein Schock, weil sie stets von neuem gehofft hatte, sich den Schlägen entziehen zu können. Sie nahm den Geruch des Pferdes wahr, und als sie unwillkürlich nach links und rechts schaute, sah sie zu beiden Seiten von Fackeln beleuchtete, üppig gedeckte Tische. Die Edelleute tranken, aßen und lachten. Vielleicht wandten sie sich auch zwischendurch um, um sie zu beobachten - Dornröschen wußte es nicht. Schluchzend versuchte sie sich vor den Schlägen zu retten, die immer wuchtiger auf sie niederprasselten. »0 bitte, bitte, edle Juliana«, wollte sie aufschreien, wagte es aber nicht, um Gnade zu bitten. Als sie an eine Biegung des Pfades gelangt war, sah sie nur noch eine größere Menge von Höflingen, die an den Tischen schwelgten. Undeutlich erkannte sie vor sich den nächsten Reiter mit seinem Sklaven. Die beiden hatten einen weiten Vorsprung vor ihr. Ihre Kehle brannte höllisch, ihr wundes Fleisch nicht minder. »Schneller, Dornröschen, schneller! Und heb die Beine ein bißchen höher.« Juliana sang es geradezu. »Ah, ja, so ist es besser.« Wieder und aufs neue durchzuckte sie flammender Schmerz . Das Paddel sauste auf ihre Pobacken und klatschte auf ihre Schenkel. Dornröschen entrang sich ein Aufschrei; bald hörte sie ihr eigenes wortloses Flehen genauso laut wie den Hufschlag des Pferdes auf dem Kiesweg. Es schnürte ihr den Hals zu; sogar ihre Fußsohlen brannten. Doch nichts tat ihr so weh wie der Hagel der peitschenden Schläge. Juliana schien von einem bösen Geist besessen zu sein. Hart und unbarmherzig trafen ihre Schläge, die aus allen Richtungen kamen. Wieder erreichten sie eine Biegung. In weiter Entfernung konnte Dornröschen die Mauern des Schlosses erkennen. Sie waren auf dem Rückweg. Bald würden sie am baldachinüberspannten Pavillon der Königin angelangt sein. Dornröschens Atem ging schwer, doch wie die Reiter vor ihr verlangsamte Juliana gnädig den Schritt ihres Pferdes. Dornröschen war plötzlich leichter ums Herz. Sie hörte ihr eigenes Schluchzen, spürte, wie ihr die Tränen übers Gesicht rannen. Verwirrung hatte sich ihrer bemächtigt. In gewisser Weise fühlte sie sich plötzlich beruhigt. Das konnte sie nicht verstehen. Obwohl sie glaubte, es tun zu müssen, lehnte sie sich nicht innerlich auf. Vielleicht war sie zu erschöpft. Sie wußte nur eines: Sie war eine nackte Sklavin, mit der man nach Belieben verfahren konnte. Hunderte von Edelleuten beobachteten sie amüsiert. Für sie war sie nur eine von vielen; was hier geschah, war schon tausendmal geschehen und würde wieder passieren. Dornröschen mußte ihr Bestes tun, oder sie würde an den Balken in der Halle der Strafe gebunden werden und zu niemandes Nutzen leiden. »Heb die Knie, mein Schatz«, trieb Juliana sie an, während sich ihr Tempo verlangsamte. »Wenn du dich sehen könntest, exquisit, wirklich! Du hast deine Sache sehr gut gemachte Dornröschen warf den Kopf nach hinten. Die schweren Zügel streiften über ihren Rücken, und als das Paddel sie traf, durchströmte ein beinahe wohliges Gefühl ihren Körper. Es war, als entspanne sich von Kopf bis Fuß alles in ihr. Wie hatten sie gesagt - der Schmerz würde sie entspannen? War es das, was sie gemeint hatten? Und dennoch, sie fürchtete diese Entspannung, diese Verzweiflung... War es Verzweiflung? Sie wußte es nicht. Sie besaß keine Würde mehr in diesem Moment. Sie sah sich selbst, wie Juliana sie jetzt sicherlich sah, und in der Tat wurde sie ruhiger bei diesem Gedanken - wieder warf sie den Kopf nach hinten und wölbte stolz die Brüste vor. »So ist's recht, brav, brav«, rief Juliana. Der andere Reiter war nicht mehr zu sehen.

Das Pferd hatte seinen Trab jetzt beschleunigt. Wieder sauste das Paddel hernieder und jagte Dornröschen zwischen den Tischen hindurch. Die Menschenmenge wurde jetzt dichter, das Schloß kam näher. Plötzlich machten sie vor dem Pavillon halt. Juliana ließ ihr Roß eine Vierteldrehung machen und gebot Dornröschen mit ein paar leichten Schlägen, neben ihr Aufstellung zu nehmen. Dornröschen schaute nicht auf. Dennoch konnte sie die langen Blumengirlanden und den hellen Baldachin wahrnehmen, der sich leicht im Abendwind blähte. Hinter dem reichgeschmückten Geländer des Pavillons saß eine größere Anzahl von Höflingen. Dornröschen war, als stehe ihr ganzer Körper in Flammen. Immer noch rang sie schwer nach Atem. Dann drangen die Stimmen aus dem Pavillon an ihr Ohr - sie hörte die eisigklare Stimme der Königin; andere lachten. Dornröschens Keh le brannte, in ihren Pobacken pochte der Schmerz. Juliana flüsterte ihr zu: »Sie ist ganz angetan von dir, Dornröschen. jetzt küß rasch meinen Stiefel, und dann knie nieder und küsse das Gras vor dem Pavillon. Und tu es mit Begeisterung, Mädchen.« Dornröschen gehorchte, ohne zu zögern. Als ob Wasser durch sie hindurchströmte, spürte sie wieder diese Ruhe, hatte diese Empfindung von ... ja, was war es? Erleichterung? Resignation? Nichts kann mich retten, dachte sie. Die Geräusche in ihrer Umgebung vermengten sich zu sinnlosem Lärm. Ihre Pobacken schienen vor Schmerz zu glühen, und Dornröschen stellte sich vor, daß ein Lichtschein von ihnen ausgehen müsse. Und plötzlich stand sie dann auf den Füßen, und ein harter Schlag schickte sie weinend in das dunkle Kellergemach des Schlosses. Überall wurden Sklaven über Fässer gestreckt, ihre wunden Körper rasch mit kühlem Wasser gewaschen. Dornröschen fühlte, wie es über ihr schmerzendes Fleisch floß, und spürte ein weiches Handtuch. Sofort hatte Leo sie wieder auf die Füße gestellt. »Du hast der Königin sehr gut gefallen; dein Auftritt war ausgezeichnet. Du bist wie für den Reitpfad geborene »Aber der Prinz ... «, flüsterte Dornröschen. Ihr war ganz schwindlig. Eigentlich dachte sie dabei an Alexi. »Nicht heute abend. Er ist mit tausend Amüsements mehr als beschäftigt. Du brauchst jetzt Ruhe. Für einen Neuling ist der Zügelpfad für einen Abend wirklich genug.« Er löste die Flechten ihres Haares und bürstete es. Dornröschens Atem ging tief und gleichmäßig; sie lehnte ihre Stirn an seine Brust. »War ich wirklich gut anzuschauen?« »Unendlich schön«, flüsterte Leo, »und Juliana ist bis über die Ohren in dich verliebt.« Doch jetzt gebot er ihr auf Hände und Knie zu gehen und ihm zu folgen. Im nächsten Augenblick war sie wieder draußen in der Nacht. Das Gras war warm; überall saßen und standen Höflinge. Dornröschen sah geraffte Kleider und Tischbeine; Hände bewegten sich in den Schatten. Irgendwo in der Nähe lachte jemand schrill auf. Sie kam zu einem langen Tisch mit Süßigkeiten, Gebäck und Früchten. Zwei Prinzen bedienten dort. An jedem Ende stand eine prunkvolle Säule. Sklavinnen waren daran gefesselt, die Hände über dem Kopf, die Füße leicht gespreizt angekettet. Eine von ihnen wurde jetzt losgemacht. Eilends mußte Dornröschen ihren Platz einnehmen, den Kopf und das geschwollene Gesäß gegen die Säule gepreßt. Selbst mit gesenkten Augen konnte sie das ganze Fest um sich herum wahrnehmen. Ihre Fesseln saßen straff, und sie konnte sich nicht bewegen, aber das machte nichts. Das Schlimmste war jetzt vorüber. Selbst als ein Edelmann im Vorbeigehen stehenblieb, sie anlächelte und in ihre Brustwarzen kniff, war es ihr gleichgültig. Erstaunt stellte sie fest, daß die Glöckchen nicht mehr da waren. So müde war sie, daß sie gar nicht bemerkt hatte, wie Leo sie entfernt hatte. Leo war noch in Rufweite, und Dornröschen wollte ihn schon leise fragen, wie lange sie hier sein mußte, als sie plötzlich Prinz Alexi vor sich stehen sah.

Er war so schön, wie sie ihn in Erinnerung hatte. Kastanienbraune Locken rahmten sein hübsches Gesicht ein; seine sanften braunen Augen waren auf sie gerichtet. Er lächelte ihr zu, ging aber zum nächsten Tisch und füllte einen Becher. Verstohlen schaute Dornröschen ihm nach. Sie sah sein dickes, hartes Glied und das üppige Haar drum herum. Unvermittelt dachte sie an den Pagen Felix, wie er das Glied mit dem Mund liebkost hatte, und bei der Vorstellung wallte Leidenschaft in ihr auf. Sie mußte gestöhnt oder sich bewegt haben, denn Prinz Alexi, der eben noch über den Tisch gebeugt war, um irgendeine Süßigkeit auszuwählen, schob nach einem raschen Blick zum Pavillon plötzlich Leo beiseite und küßte Dornröschen aufs Ohr. »Benimm dich, unartiger Prinz«, sagte Leo, und es klang gar nicht scherzhaft. »Ich sehe dich morgen abend, Liebste«, flüsterte Prinz Alexi lächelnd. »Und hab keine Angst vor der Königin - ich werde bei dir sein.« Beinahe wäre Dornröschen ein Schrei entfahren, doch Alexi war schon verschwunden. Leo stand jetzt bei ihr und hielt sich die Hand an den Mund, während er ihr verstohlen zuflüsterte»Du sollst morgen abend die Königin ein paar Stunden lang in ihren Gemächern besuchen.« »0 nein, nein ... «, jammerte Dornröschen und warf den Kopf hin und her. »Sei nicht närrisch. Das ist sehr gut. Du könntest dir nicht s Besseres wünschen. « Während er das sagte, glitt seine Hand zwischen ihre Beine und kniff sie ein wenig. Dornröschen spürte, wie ihr dort warm wurde. »Ich war im Pavillon, während du gelaufen bist. Die Königin war ganz gegen ihren Willen beeindruckte, fuhr er fort, »und der Prinz sagte, daß du dich immer von dieser Seite gezeigt hättest. Wieder legte er ein gutes Wort für dich ein und bat die Königin, seiner Leidenschaft nichts in den Weg zu stellen. Er erklärte sich bereit, dich heute abend nicht zu sehen. Statt dessen soll ein Dutzend neuer Prinzessinnen vor ihm paradieren ... « »Hör auf, ich bitte dich!« schluchzte Dornröschen. »Aber verstehst du denn nicht - die Königin war bezaubert von dir, und er wußte es. Sie hat dich genau beobachtet, während du gelaufen bist, und konnte es kaum erwarten, daß du zum Pavillon kamst. Und sie sagte, daß sie selbst deinen Liebreiz auf die Probe stellen wolle, um zu prüfen, ob du verwöhnt und eitel bist. Morgen abend nach dem Mahl will sie dich in ihren Gemächern sehen.« Dornröschen wußte nicht mehr, was sie antworten sollte, und weinte still vor sich hin. »Aber Dornröschen, das ist ein großes Privileg. Es gibt Sklaven, die jahrelang dienen, ohne daß die Königin sie jemals bemerkt. Du aber hast sofort die Gelegenheit, sie zu bezaubern. Und du wirst es auch tun, meine Liebe, das wirst du, du kannst gar nicht anders. Der Prinz hat es ausnahmsweise einmal geschickt angestellt. Er hat nicht allen erlaubt, seine Gedanken zu lesen.« »Aber was wird sie mit mir tun?« jammerte Dornröschen. »Und Prinz Alexi, wird er alles sehen? Was ... was hat sie nur vor?« »Oh. sie macht natürlich ein Spielzeug aus dir. Und du wirst versuchen, ihr zu gefallene

Die Gemächer der Königin

Die halbe Nacht war schon vorüber, als die Königin kam. Dornröschen war wieder und wieder aus dem Halbschlaf erwacht. Wie in einem Alptraum war sie in dem prunkvollen Schlafgemach, die Hände hoch über dem Kopf, an die Wand gekettet. Um die Fußknöchel hatte sie lederne Fesseln; der Stein der Wand drückte kalt gegen ihren Po. Am Anfang hatte ihr die Berührung des Steins gutgetan. Dann und wann bewegte sie sich, um Luft an

die wunden Stellen zu lassen. Ein wenig waren sie schon verheilt, aber sie taten immer noch weh, und Dornröschen wußte, daß sie neue Martern erwarteten. Was hatte der Prinz in ihr erweckt, daß sie nach einer Nacht ohne Befriedigung solche Gelüste verspürte? Es war die Unruhe zwischen ihren Beinen, die ihr in der Sklavenhalle den Schlaf geraubt hatte, und auch jetzt spürte sie sie immer wieder, während sie wartend dastand. Völlige Stille herrschte im Raum. Dutzende dicker Kerzen brannten auf schweren, vergoldeten Kandelabern, über deren Schnörkel das Wachs rann. Das mit schweren Stoffen drapierte Bett erschien ihr wie eine klaffende Höhle. Dornröschen schloß die Augen. Als sie schon fast ins Reich der Träume geglitten war, hörte sie plötzlich, wie sich die schweren Doppeltüren öffneten, und sie erkannte die hohe, schlanke Gestalt der Königin. Die Königin ging zur Mitte des Teppichs. Ihr blaues Samtgewand war bis zu den Hüften geschlitzt, die schmalen, schrägen, schwarzen Augen verliehen ihrem Gesicht einen grausamen Ausdruck. Sie sah Dornröschen an und lächelte, wobei auf ihren weißen Wangen, die eben noch so hart wie Porzellan gewirkt hatten, zwei kleine Grübchen erschienen. Dornröschen senkte sofort den Blick. Die Königin machte kehrt, ging zu einem üppig verzierten Frisiertisch und setzte sich mit dem Rücken zum Spiegel. Mit einer Handbewegung entließ sie die Damen, die an der Tür standen. Eine Gestalt blieb zurück. Dornröschen wagte nicht hinzusehen, aber sie war sicher, daß es Prinz Alexi war. Nun ist meine Peinigerin da, dachte Dornröschen. Ihr Herz pochte wild; schmerzhaft spürte sie ihre Fesseln, die sie so hilflos machten, daß sie sich gegen nichts und niemanden verteidigen konnte. Ihre Brüste fühlten sich schwer an, und die Feuchtigkeit zwischen ihren Beinen beunruhigte sie. Würde die Königin sie entdecken und das zum Anlaß nehmen, sie erneut zu bestrafen? Mit ihrer Angst vermischte sich das Gefühl der Hilflosigkeit, das sie seit dem Abend zuvor nicht mehr verlassen hatte. Doch Dornröschen wußte, daß sie nichts tun konnte, und akzeptierte die Empfindung. Möglich, daß ihr dieses Annehmen ihrer Situation neue Stärke verlieh. Und sie brauchte jetzt all ihre Kraft, denn sie war allein mit dieser Frau, die keine Liebe für sie empfand. Ohne ein einziges Wort hatte sie die Erinnerung an die Liebe des Prinzen heraufbeschworen, an Julianas liebevolle Berührung und ihre warmen Worte des Lobes. Sogar Leos gefühlvolle Hände kamen ihr in den Sinn. Dies aber war die Königin, die große, mächtige Königin, die alles beherrschte, ihr gegenüber aber nur eine kalte Faszination empfand. Ein Schauder durchlief Dornröschen. Das Pulsieren zwischen ihren Beinen schien nachzulassen und dann wieder stärker zu werden. Bestimmt ruhte der Blick der Königin auf ihr. Und die Königin konnte ihr Pein verursachen. Und kein Prinz würde dabeisein, kein Hofstaat, niemand. Nur Prinz Alexi. Sie sah jetzt, wie er aus dem Schatten trat - eine wunderbar proportionierte, nackte Gestalt. Der goldene Ton seiner Haut ließ ihn wie eine polierte Statue erscheinen. »Wein«, sagte die Königin. Alexi schenkte ihr ein. Er kniete neben ihr nieder und reichte ihr den zweihenkeligen Pokal, und als sie trank, schaute Dornröschen auf und sah, daß Prinz Alexi ihr zulächelte. Dornröschen stockte der Atem. In seinen großen Augen lag der gleiche liebevolle Ausdruck wie am Abend zuvor, als er an ihr vorübergegangen war. Lautlos formte sein Mund einen Kuß, ehe Dornröschen verwirrt den Blick von ihm wandte. Konnte er Zuneigung zu ihr empfinden, wirkliche Zuneigung? Begehren vielleicht sogar, wie sie es gespürt hatte, als sie ihn zum erstenmal gesehen hatte? Oh, wie sie sich auf einmal danach sehnte, ihn zu berühren, nur einen kurzen Augenblick lang seine zarte Haut zu fühlen, die harte Brust und die rosenfarbenen Brustwarzen. Wie

herrlich waren sie anzusehen auf seiner flachen Brust, diese kleinen Knospen, die so unmännlich schienen und ihm einen Anflug weiblicher Verletzbarkeit verliehen. Was hatte die Königin mit ihnen getan, fragte sie sich. Hatte sie sie auch mit Glöckchen und Kettchen verziert? Sie wirkten aufreizend, diese kleinen Brustwarzen. Aber das Pulsieren zwischen ihren Beinen warnte sie, und es bedurfte einiger Willensanstrengung, daß sie nicht die Hüften bewegte. »Zieh mich aus«, forderte die Königin. Unter gesenkten Lidern beobachtete Dornröschen, wie Prinz Alexi den Befehl flink und geschickt vollzog. Wie ungeschickt sie sich selbst vor zwei Nächten angestellt hatte! Und wie geduldig der Prinz doch gewesen war! Alexi benutzte nur selten die Hände. Als erstes löste er mit den Zähnen die Haken des Kleides, das er mit rascher Bewegung auffing, als es zu Boden glitt. Erstaunt betrachtete Dornröschen die vollen, weißen Brüste der Königin unter einem dünnen Spitzenhemdchen. Ihr schwarzes, lockiges Haar hing ihr lose über die Schultern. Mit den Zähnen nahm Alexi der Königin die Schuhe ab. Er küßte ihre nackten Füße, ehe er die Schuhe beiseite legte. Dann brachte er der Königin ein cremefarben schimmerndes, mit weißer Spitze verziertes Nachtgewand. Der Stoff fiel voll und war in tausend Fältchen gebügelt. Als die Königin aufstand, zog ihr Alexi das Unterhemdchen herunter, erhob sich selbst zu voller Höhe und legte ihr das Nachtgewand über die Schultern. Sie schlüpfte mit den Armen in die weiten, gefältelten Ärmel, und das Gewand fiel wie eine Glocke an ihr herunter. Wieder auf den Knien, knüpfte Alexi ein Dutzend weißer Schleifchen, die die Vorderseite des Nachtgewandes der Königin schlossen. Als er sich über das letzte Schleifchen beugte, spielte die Königin wie geistesabwesend mit seinem braunen Haar. Dornröschen ertappte sich dabei, wie sie auf seine geröteten Pobacken starrte - offensichtlich war er erst vor kurzem gezüchtigt worden. Seine Schenkel, seine festen Waden - der ganze Anblick setzte sie in Flammen. »Zieh die Bettvorhänge zurück«, gebot die Königin. »Und bring Dornröschen zu mir.« Dornröschens Puls schlug dröhnend in ihren Ohren. Ihr Hals war wie zugeschnürt. Die Königin ließ sich in ein Nest seidener Kissen sinken. jetzt, da ihr Haar frei war, sah sie jünger aus; ihr Gesicht verriet keine Spur ihres Alters. Als sie jetzt Dornröschen musterte, war ihr Blick so ruhig, als seien ihre Augen mit Emaillefarben in ihr Gesicht gemalt. Dann sah Dornröschen mit unwillkommener Freude Prinz Alexi vor sich. Er versperrte, ihr den Blick auf die Königin. Dornröschen spürte, wie seine Hand sie streichelte, während er ihr die Fußfesseln löste. Als er sich wieder aufrichtete, um auch ihre Hände loszumachen, roch sie den Duft seines Haares und seiner Haut. Irgendwie umgab ihn ein Hauch des Ungewöhnlichen. Trotz seines kräftigen Körperbaus hatte er auch etwas Zerbrechliches an sich. Dornröschen merkte, daß sie ihm, in die Augen starrte. Er lächelte und berührte ihre Stirn mit den Lippen. Und seine Lippen blieben auf ihrer Stirn, bis er ihre Fesseln ganz gelöst hatte. Er drückte sie sanft auf die Knie und machte eine Geste zum Bett. »Nein, bring sie einfach her«, rief die Königin. Prinz Alexi schwang sich Dornröschen über die Schulter, und er tat es mit solcher Leichtigkeit wie ein Page oder der Prinz selbst, als er sie aus dem Schloß ihres Vaters holte. Sein Fleisch fühlte sich heiß an. So, wie sie über seiner Schulter hing drückte ihm Dornröschen kühn einen Kuß auf den wunden Po. Alexi legte sie neben der Königin auf das Bett. Dornröschen schaute ihr in die Augen. Die Königin, die sich auf den Ellbogen gestützt hatte, schaute auf sie herunter. Dornröschens Atem ging heftig. Die Königin kam ihr jetzt überaus groß vor. Und nun bemerkte sie auch eine auffallende Ähnlichkeit mit dem Prinzen, nur daß die Königin wie immer viel kälter wirkte. Dennoch - um ihren roten Mund war etwas, was man früher

vielleicht einmal süß hatte nennen können. Sie hatte dichte Wimpern und ein festes Kinn, und wenn sie lächelte, erschienen Grübchen in ihren Wangen. Verwirrt hatte Dornröschen die Augen geschlossen. Sie biß sich so heftig auf die Lippen, daß sie fast bluteten. »Schau mich an«, befahl die Königin. »Ich möchte deine Augen sehen. Und ich wünsche jetzt keine Demut von dir, verstehst du?« »ja, Hoheit«, antwortete Dornröschen. Ob die Königin ihr Herz klopfen hörte? Das Bett war weich, die Kissen ebenfalls. Dornröschen ertappte sich dabei, daß sie die großen Brüste der Königin anstarrte, ehe sie ihr gehorsam wieder in die Augen sah. Dornröschen krampfte sich der Magen zusammen. Die Königin musterte sie aufmerksam. Ihre Zähne schimmerten makellos weiß, und ihre schrägen Augen waren ganz dunkel und ließen keinerlei Regung erkennen. »Setz dich dorthin, Alexi«, forderte die Königin, ohne den Kopf zu wenden. Und Alexi setzte sich ans Fußende des Bettes, den Rücken an den Pfosten gelehnt, die Arme vor der Brust verschränkt. »Kleines Spielzeug ... « Die Stimme der Königin war ganz leise geworden. »Allmählich verstehe ich, warum Juliana so verrückt nach dir ist.« Sie befühlte Dornröschens Gesicht, ihre Wangen, ihre Augenlider. Sie kniff in ihre Lippen. Dann strich sie sich das Haar aus dem Gesicht, um plötzlich von links und rechts auf Dornröschens Brüste zu schlagen. Dornröschens Mund zuckte, doch sie gab keinen Laut von sich und preßte die Hände gegen die Hüften. Die Königin war wie ein Licht, das sie zu blenden drohte. Nur nicht daran denken ... jetzt, da die Königin ihr so nahe war, hätte Dornröschen fast Panik empfunden. Die Hand der Königin glitt über ihren Bauch, ihre Schenkel. Sie kniff in das Fleisch ihrer Schenkel und in ihre Waden. Wider ihren Willen empfand Dornröschen überall, wo diese Hand sie berührte, ein Kribbeln. Es war, als besäße sie schreckliche Macht. Plötzlich stieg Haß in ihr hoch; dieser Haß war noch heftiger als der, den sie für Juliana empfunden hatte. Die Königin hatte begonnen, Dornröschens Brustwarzen zu begutachten. Die Finger ihrer rechten Hand verdrehten erst die eine, dann die andere, befühlten den dunklen, weichen Hof um sie herum. Dornröschens Atem ging stoßweise; sie spürte Feuchtigkeit zwischen den Beinen, als hätte sie dort eine Traube zerquetscht. Die Königin erschien ihr ungeheuer groß im Vergleich zu ihr selbst und so stark wie ein Mann - oder dachte sie das nur, weil Widerstand gegen sie einfach undenkbar war? Dornröschen versuchte, ein wenig Ruhe zurückzugewinnen, dachte an das Gefühl der Befreiung zurück, das sie auf dem Zügelpfad empfunden hatte, aber es half nichts. »Schau mich an«, befahl die Königin von neuem mit leiser Stimme. Als Dornröschen aufschaute, schossen Tränen in ihre Augen. »Spreiz die Beine«, gebot die Königin. Dornröschen gehorchte sofort. jetzt wird sie es sehen, dachte Dornröschen. Es wird so schlimm, wie es war, als Gregory es bemerkte. Und Prinz Alexi wird es auch sehen. Die Königin lachte. »Du sollst die Beine spreizen«, sagte sie und versetzte Dornröschen ein paar klatschende Schläge auf ihre Schenkel. Dornröschen spreizte die Beine noch weiter und fühlte sich unendlich gedemütigt. Als ihre Knie zu beiden Seiten auf das Bettlaken drückten, glaubte sie, die Schande nicht ertragen zu können. Sie starrte auf den Himmel des Bettes und merkte, daß die Königin ihr Geschlecht öffnete, wie Leo es getan hatte. Dornröschen biß die Zähne zusammen, um nicht laut aufzuschreien. Prinz Alexi beobachtete die Szene. Sie dachte an seine Küsse und an sein Lächeln. Ein Schauder durchlief ihren Körper, als die Finger der Königin die Feuchtigkeit ihrer geheimen Stelle spürten, mit Dornröschens Schamlippen spielten und sie sich schließlich eine Locke ihres Schamhaars um den Finger wickelte und müßig daran zupfte. Dann schien es, als benütze die Königin beide Daumen, um Dornröschen zu öffnen. Dornröschen versuchte, ihre Hüften ruhig zu halten. Sie wollte aufspringen und fliehen wie

die beiammernswerte Prinzessin in der Übungshalle, die es nicht ertragen konnte, so inspiziert zu werden. Dennoch protestierte sie nicht; nur ein leises Stöhnen konnte sie nicht unterdrücken. Die Königin befahl ihr, sich umzudrehen. Dornröschen war froh, ihr Gesicht in den Kissen verbergen zu können. Aber die kühlen, festen Hände der Königin spielten jetzt mit ihren Pobacken, öffneten sie, berührt en ihren Anus. 0 bitte, dachte Dornröschen verzweifelt und spürte lautlos schluchzend, wie ihre Schultern zuckten.oh, das ist furchtbar, so furchtbar! Beim Prinzen hatte sie am Ende gewußt, was er wünschte. Auf dem Reitpfad hatte man ihr am Ende gesagt, was gewünscht war. Doch was verlangte diese böse Königin von ihr daß sie litt, daß sie sich wand, daß sie sich anbot oder einfach nur stillhielt? Und diese Frau verachtete sie! Die Königin massierte ihr Fleisch, betastete es, als prüfe sie seine Beschaffenheit. Auf die gleiche Weise begutachtete sie auch Dornröschens Schenkel und schob dann mit einer plötzlichen Bewegung Dornröschens Knie so weit auseinander, daß sie ihr Gesäß dabei in die Luft reckte. Die Hand der Königin war unter ihrem Geschlecht und befühlte die Rundung und Schwere der Lippen. »Mach einen Buckel«, forderte die Königin, »und streck deinen Po in die Höhe, kleines, brünstiges Kätzchen. « Dornröschen gehorchte, die Augen voller Tränen der Scham. Ein Zittern durchlief ihren ganzen Körper, als sie tief Atem holte. Widerwillig spürte sie, wie die Finger der Königin die Flamme ihrer Leidenschaft noch stärker entfachten. Bestimmt waren ihre Schamlippen angeschwollen, bestimmt flossen die Säfte, so sehr Dornröschen sich auch dagegen sträubte! Sie wollte ihr nichts geben, dieser bösen Frau, dieser Hexe von einer Königin. Dem Prinzen würde sie sich ergeben oder Gregory oder gesichtslosen Höflingen, die sie mit Komplimenten überschütteten. Dieser Frau aber, die sie verachtete... Die Königin hatte sich neben ihr aufgesetzt. Mit raschem Griff packte sie Dornröschen, als sei sie ein Püppchen, und warf sie sich über den Schoß. Dornröschens Gesicht war von Alexi abgewandt, ihre Kehrseite voll im Blickfeld des Prinzen. Ein Stöhnen entrang sich Dornröschens Kehle; ihre Brüste rieben sich am leinenen Laken, ihr Geschlecht pulsierte am Schenkel der Königin. Es war, als sei sie ein Spielzeug in ihren Händen. ja, wie ein Spielzeug war sie, nur mit dem Unterschied, daß sie lebte, atmete und litt. Sie konnte sich denke n, wie sie Prinz Alexi vorkommen mußte. Die Königin hob ihr Haar. Mit dem Finger fuhr sie Dornröschens Wirbelsäule entlang. »All diese Rituale«, sagte die Königin mit leiser Stimme, »der Pfad, die Scheiterhaufen im Garten, die Räder und dann die Jagden im Labyrinth - all diese Spiele sind zu meinem Vergnügen da. Aber kenne ich je einen Sklaven, ehe ich ihm so nahe bin, ehe ich ihn zur Züchtigung auf dem Schoß liegen habe? Sag mir, Alexi - soll ich sie nur mit der Hand bestrafen, damit diese Intimität nicht gestört wird? Soll ich den silbernen Spiegel benutzen oder eines von einem Dutzend Paddeln, die sich so ausgezeichnet für diesen Zweck eignen? Was ziehst du vor, Alexi, wenn ich dich auf dem Schoß habe? Worauf hoffst du, selbst wenn du weinst?« »Ihr könntet Euch die Hand verletzen, wenn Ihr sie damit schlagt«, lautete Prinz Alexis ruhige Antwort. »Darf ich Euch den silbernen Spiegel bringen?« »Ah. du hast meine Frage nicht beantwortete, entgegnete die Königin. »ja, hol mir den Spiegel. Aber ich werde sie nicht damit schlagen. Vielmehr werde ich dadurch ihr Gesicht beobachten können, während ich sie züchtige.« Undeutlich nahm Dornröschen wahr, wie Alexi zum Frisiertisch ging. Und dann stand der Spiegel an ein Kissen gelehnt vor ihr, und das glatte, weiße Gesicht der Königin starrte sie daraus an. Die dunklen Augen erschreckten sie. Das Lächeln der Königin machte sie schaudern.

Aber ich werde ihr nichts zeigen, dachte Dornröschen verzweifelt und schloß die Augen. Tränen liefen ihr über die Wangen. »Es ist etwas Besonderes an der offenen Hand«, sagte die Königin, die mit der Linken Dornröschens Nacken massierte. Dann fuhr sie mit ihr unter Dornröschens Brüste, drückte sie zusammen und berührte beide Brustwarzen mit ihren langen Fingern. »Hat dich meine Hand nicht so kräftig geschlagen wie die eines Mannes, Alexi?« »Gewiß, Hoheit«,antwortete er leise. Er befand sich jetzt wieder hinter Dornröschen. Vielleicht hatte er von neuem den Platz am Bettpfosten eingenommen. »Nun leg deine Hände in den Nacken und laß sie dort«, befahl die Königin. Sie selbst legte ihre Rechte auf Dornröschens Po, und die Linke umschloß immer noch ihre Brüste. »Und achte auf meine Befehle, Prinzessin.« »ja, Hoheit.« Mühsam hatte sich Dornröschen die Antwort abgerungen, doch ihre Scham wurde noch brennender, als ein Schluchzen aus ihr herausbrach, das sie vergeblich zu unterdrücken versuchte. »Ein bißchen mehr Ruhe«, tadelte die Königin scharf. Sie hatte begonnen, Dornröschen zu schlagen. Ein harter Hieb nach dem anderen traf ihr Gesäß, und wenn ein Paddel jemals schlimmer gewesen war, konnte Dornröschen sich nicht daran erinnern. Sie bemühte sich, still zu bleiben und sich nichts anmerken zu lassen. Nichts, nichts - immer wieder aufs neue wiederholte sie im stillen das Wort. Dennoch merkte sie, daß sie sich unter den Schlägen wand. Leo hatte recht gehabt. Mochte es auch noch so aussichtslos sein, immer versuchte man, sich der Züchtigung zu entziehen. Plötzlich hörte sie sich selbst stoßweise weinen. Die Hand der Königin schien riesig und hart und schwerer als das Paddel zu sein und paßte sich beim Schlagen ihrer Körperform an. Dornröschen merkte, daß sie ganz aufgelöst war vor Tränen und Schreien, und in dem verfluchten Spiegel konnte die Königin alles beobachten. So verzweifelt Dornröschen versuc hte, sich wieder in die Gewalt zu bekommen, sie erreichte nichts. Und die andere Hand der Königin kniff ihre Brüste, zerrte an den Brustwarzen und ließ sie dann wieder los. Und die Schläge wollten nicht aufhören. Dornröschen schluchzte. Alles andere wäre ihr lieber gewesen. Von Gregory durch die Halle getrieben zu werden, ja, auch der Reitpfad, denn dort hatte sie sich zumindest bewegen und sich so ein wenig den Schlägen entziehen können. Hier aber gab es für sie nur den Schmerz. Ihr wunder Hintern war der Königin ausgesetzt, die neue Stellen suchte und bald die linke Pobacke schlug, bald die rechte. Dann deckte sie Dornröschens Schenkel mit Hieben ein. Irgendwann muß sie ermüden. Irgendwann muß sie aufhören, dachte sie, aber das hatte sie auch schon vorher geglaubt, und doch war es weitergegangen. Dornröschens Hüften hoben und senkten sich, und sie wand sich von Seite zu Seite, wurde aber nur mit heftigeren, schnelleren Schlägen belohnt. Immer stärker schien die Königin in Rage zu geraten. jetzt bearbeitete sie die Unterseite von Dornröschens Pobacken - die Stelle, die Juliana mit Bedacht mit ihrem Paddel ausgelassen hatte. Lange und heftig schlug sie auf beide Seiten ein, ehe sie wieder höher und auf die Seiten zielte und dann wieder auf ihre Schenkel und ihren Rücken. Dornröschen biß die Zähne zusammen, um ihre Schreie zu unterdrücken. Mit flehendem Blick bedachte sie die Königin im Spiegel, sah aber nur ihr hartes Profil. Die Augen der Königin hatten sich zu Schlitzen verengt, ihr Mund war verkniffen. Plötzlich starrte sie durch den Spiegel Dornröschen an, hörte aber nicht auf, sie zu schlagen. Dornröschen war nicht mehr imstande, die Hände an den Hüften zu lassen. Sie versuchte, ihre Pobacken damit zu schützen, doch die Königin schob sie sofort wieder weg. »Untersteh dich!« flüsterte sie, und Dornröschen preßte die Hände wieder gegen die Hüften und schluchzte ins Bettlaken, während die Züchtigung weiterging. Dann lag die Hand der Königin bewegungslos auf ihrem brennenden Fleisch.

Es schien, als seien die Finger immer noch kalt, und doch brannten sie auf der Haut. Dornröschen hatte sich nicht mehr in der Gewalt; hemmungslos rannen die Tränen aus ihren Augen, und der Atem ging keuchend. Fast ohnmächtig schloß sie die Augen. »Du wirst mich um Entschuldigung bitten für deine kleine Entgleisung«, sagte die Königin. »Ich ... ich ... «, stammelte Dornröschen. »>Es tut mir leid, meine Königin.Hast du für deine Starrköpfigkeit genügend gelitten?< fragte sie, und als sie mir ihre Hände nicht entzog, küßte ich sie wieder und wieder. Ihr Lachen kam mir wie das eines Engels vor. Ich sah die Hügel ihrer weißen Brüste und den engen Gürtel um ihre Taille. Ich küßte ihre Hände, bis sie mir Einhalt gebot; sie berührte mein Gesicht und öffnete mit den Fingern meinen Mund und befühlte meine Lippen und Zähne. Dann nahm sie mir den Knebel heraus, sagte aber, daß ich nicht sprechen dürfe. Ich nickte sofort. >Dies wird ein Tag der Prüfungen für dich sein, mein ungebärdiger junger Prinzja, Hoheit, ich gehöre ganz und gar Euch, ich bin Euer gehorsamer Sklave.< Dann lobte sie mich und sagte, sie wolle immer so lange, untertänige Antworten hören.

Sie selbst wirkte sehr entschlossen. Gleich nahm sie wieder das Paddel, drückte mich wieder auf ihren Schoß, und die klatschenden Schläge begannen von neuem. Bald stöhnte ich laut hinter zusammengebissenen Zähnen. Ich hatte meinen Stolz eingebüßt und besaß, wenn ich mich nicht sehr irre, nichts mehr von der Würde, die du immer noch zeigst. Schließlich erklärte die Königin, mein Po hätte nun genau die richtige Farbe. Eigentlich wollte sie mich nicht länger züchtigen, denn die Farbe, die sie erzielt habe, gefiel ihr gut; dennoch wollte sie meine Grenzen erforschen. >Tut es dir leid, daß du ein so ungehorsamer kleiner Prinz warst?< fragte sie mich. >Es tut mir sehr leid, HoheitIch war widerspenstig und böse und verdiene strengste Bestrafung.< Dann ersetzte er mein Lederhalsband durch ein anderes, das mit einer Anzahl kleiner metallener Ringe versehen war. jeder war gerade so groß, daß man den Finger darin einhängen konnte. Damit konnten mich die Prinzessinnen nach Belieben herumziehen, erklärte er mir, und wehe, wenn ich auch nur den geringsten Widerstand leistete. Um die Hand- und Fußgelenke bekam ich eben solche ledernen Bänder. Als er mich dann zur Tür zerrte, war ich kaum mehr fähig, mich aus eigener Kraft zu bewegen. Ich besaß keine Herrschaft mehr über meine Gefühle. Als sich die Tür öffnete, sah ich sie alle. Es waren ungefähr zehn Prinzessinnen, ein nackter Harem unter der Aufsicht eines wachsamen Knechtes. Diese Stunde der Entspannung war eine Belohnung für ihr gutes Verhalten. Wenn jemand besonders schwer bestraft werden sollte, wurde er ihnen ausgeliefert, hörte ich später. An diesem Tag jedoch hatten sie niemanden erwartet. Als sie mich sahen, kreischten sie vor Entzücken, klatschten in die Hände und plapperten wild durcheinander. Um mich herum sah ich nichts als ihre langen Haare - rot, goldblond oder schwarz, lang gewellt oder mit dicken Locken. Ich sah ihre nackten Brüste und die Finger, die auf mich deuteten. Sie drängten sich um mich. Ich duckte mich, als könne ich mich auf diese Weise verstecken, doch Gregory zog mir mit dem Halsband den Kopf hoch. Dann betasteten ihre Hände meinen ganzen Körper, befühlten meine Haut, schlugen auf meinen Penis, berührten meine Hoden, und sie lachten und kreischten. Manche von ihnen hatten noch nie einen Mann so aus der Nähe gesehen - mit Ausnahme ihrer Herren natürlich, die aber absolute Macht über sie hatten. jetzt zitterte ich am ganzen Körper. Meine Tränen konnte ich noch zurückhalten, fürchtete aber, daß ich plötzlich den Drang verspüren könnte zu fliehen und daraufhin noch strenger bestraft würde. Verzweifelt bemühte ich mich, nach außen hin kalten Gleichmut zur Schau zu stellen. Aber ihre nackten, runden Brüste erregten mich. Ich spürte die Berührung ihrer Schenkel und sah sogar ihr feuchtes Schamhaar, als sie sich an mich drängten, um mich zu begutachten. Ich war ihr Sklave, den sie verachteten und bewunderten. Als sie meine Hoden berührten und in der Hand wogen und meinen Penis streichelten, geriet ich fast außer mich. Es war unendlich viel schlimmer als meine Zeit bei den Prinzen, denn schon hörte ich, wie sie mit gespielter Verachtung in der Stimme berieten, auf welche Weise sie mich Disziplin lehren wollten. Wenn man mich zur Königin zurückbringe, würde ich so gefügig sein wie sie selbst, sagten sie. >So, ein böser kleiner Prinz bist du also?< flüsterte mir eine hübsche Schwarzhaarige mit goldenen Ohrringen zu. Ihr Haar kitzelte mich im Nacken, und als ihre Finger meine Brustwarzen verdrehten, war ich drauf und dran, die Kontrolle über mich zu verlieren. Ich fürchtete, ich würde nicht mehr an mich halten können und zu fliehen versuchen. Mittlerweile hatte sich Gregory in eine Ecke zurückgezogen. Die Knechte könnten den Prinzessinnen helfen, wenn sie es wünschten, sagte er, und sie alle müßten um der Königin willen ihre Arbeit aufs beste verrichten. Laute Entzückensschreie waren die Antwort. Harte, kleine Hände fingen an, auf mich einzuschlagen. Andere zogen mir die Pobacken auseinander. Ich spürte kleine Finger, die dort hineinstießen. Ich wand und krümmte mich und bemühte mich dann erst recht, stillzuhalten und die Mädchen nicht anzusehen. Als Knechte mich hochzogen und mit den Händen an eine von der Decke hängende Kette fesselten, war ich aufs höchste erleichtert. Wenn ich jetzt schwach wurde, konnte ich nicht mehr fliehen. Die Knechte händigten den Prinzessinnen die Werkzeuge aus, die sie wünschten. Einige wählten lange Lederriemen, die sie zunächst an ihren eigenen Händen prüften. In der Halle der Besonderen Strafen brauchten sie nicht zu knien, sondern konnten nach Belieben um mich herumstehen. Gleich stieß mir eine den langen Stiel eines Paddels in meinen Anus. Zwei andere zerrten meine Beine weit auseinander. Ich begann am ganzen Körper zu zittern. Als der Stiel mich mit Stößen bearbeitete, wie ich sie wilder von keinem Penis hatte

aushalten müssen, wußte ich, daß ich über und über rot wurde, und fürchtete, ich könnte jeden Augenblick losheulen. Dann und wann preßten sich kühle Lippen gegen mein Ohr; eine Prinzessin kniff mich in die Wangen, eine andere streichelte mein Kinn, und dann gingen sie wieder auf meine Brustwarzen los. >Hübsche kleine TittenWenn ich fertig bin, werden sie sich wie kleine Brüste anfühlenGlaubst du, du bist zu gut, um unter unseren Händen zu leiden, Alexi?< flötete sie. Ich gab keine Antwort. Die Stöße des Paddelstiels in meinem Anus wurden immer heftiger. Er drückte meine Hüften grausam nach vorn, und manchmal hob er mich fast vom Boden. >Glaubst du, du bist zu gut, um von uns gezüchtigt zu werden?< fragte sie wieder. Lachend sahen die anderen Mädchen ihr zu, als sie anfing, meinen Schwanz zu schlagen. Nur mit Mühe hielt ich meine Nerven im Zaum. jetzt hätte ich mir gewünscht, geknebelt zu sein. Sie fuhr mit dem Finger über meine Lippen und Zähne, als wollte sie mich daran erinnern, und gebot mir, ihr respektvoll zu antworten. Als ich mich weigerte, nahm sie ihr Paddel aus meinem Anus und fing an, damit auf mich einzudreschen. Dabei legte sie ihr Gesicht an das meine, und ihre Wimpern kitzelten meine Wange. Ihre Schläge waren heftig, aber unregelmäßig. Wenn ich stöhnend zusammenzuckte, lachten alle Mädchen beifällig. Jetzt schlugen andere auf meinen Penis ein und verdrehten meine Brustwarzen, aber die erste Prinzessin hatte ihren besonderen Rang schon deutlich gemacht. >Du wirst mich um Gnade anflehen, Prinz AlexiIch bin nicht die Königin; du kannst mich bitten, und dann werden wir sehen.< Die anderen fanden auch das amüsant. Die Schläge der Prinzessin wurden wuchtiger. Ich betete, daß meine Haut aufplatzen möge, ehe mein Wille brach, aber dafür war sie zu geschickt. Sie verteilte die Schläge. Die Kette ließ sie ein wenig lockern, so daß sie meine Beine noch weiter spreizen konnte. Mit festem Griff hielt sie meinen Penis in ihrer Linken. Mit der offenen Handfläche fuhr sie über die Spitze, um dann wieder fester zuzupacken, während sie mit Wucht auf mich einschlug. Dann trafen ihre Schläge auch meine Brust, während sie mit der anderen Hand meine Hoden hob. jetzt konnte ich meine Tränen nicht mehr zurückhalten; voller Scham stöhnte ich auf. Es war ein erstaunlicher Augenblick der Pein und der Lust. Aber das war erst der Anfang. Sie befahl den anderen Prinzessinnen, meine Beine zu heben. Allerdings banden sie meine Knöchel nicht an meine Arme; sie hielten sie nur hoch, während mich die Schläge der Prinzessin von unten her trafen. Dann bedeckte sie mit der Linken meine Hoden und schlug mit aller Kraft von vorn auf mich los. Ich zappelte und stöhnte, als sei ich von Sinnen. Die anderen Mädchen weideten sich an mir, begrabschten mich und fanden großen Gefallen an meinem Elend. Sie küßten mich sogar auf Beine, Waden und Schultern. Aber die Schläge wurden immer wilder. Die Mädchen hatten meine Füße wieder losgelassen, und ich mußte mit gespreizten Beinen vor der Prinzessin stehen. Ich glaube, sie hätte mich blutig geschlagen, aber ich war jetzt gebrochen und heulte hemmungslos. Das war es, was sie gewollt hatte; als ich aufgab, klatschte sie Beifall. >Sehr gut, Prinz Alexi, sehr gut, laß all den grimmigen Stolz fahren ... sehr gut... du weißt sehr wohl, daß du es verdienst. So ist es besser, genau das möchte ich sehenKöstliche Tränen.< Sie betupfte sie mit den Fingern, ohne mit den Schlägen inne zuhalten. Dann ließ sie meine Hände losmachen. Ich mußte auf alle viere hinunter. jetzt trieb sie mich in der Halle herum und sagte, ich müsse im Kreise kriechen. Ich begriff noch gar nicht, daß ich nicht mehr gefesselt war. Das heißt, mir war nicht klar, daß ich hätte versuchen

können zu fliehen. Ich war besiegt. Und schließlich war es wie immer, wenn die Züchtigung wirkt - ich dachte nur noch daran, wie ich dem nächsten Schlag ausweichen könnte. Und wie konnte ich das anstellen? Ich konnte mich krümmen, mich winden, um ihm zu entgehen. Sie trieb mich inzwischen immer schneller. Ich robbte atemlos an den nackten Füßen der anderen Prinzessinnen vorbei. Und jetzt erklärte sie, daß diese Fortbewegungsart noch zu gut für mich sei. Ich mußte Arme und Kinn auf den Boden legen und so - den Hintern hoch gestreckt, damit sie drauf losschlagen konnte - mühsam vorwärts rutschen. >Mach einen Buckelund runter, drück die Brust auf den Boden.< Und nicht weniger geschickt als ein Page trieb sie mich we iter. Die anderen lobten sie und bewunderten ihr Geschick und ihre Ausdauer. Ich hatte mich noch nie in einer solchen Stellung befunden. Es war so schändlich, daß ich es mir gar nicht vorstellen mochte - meine Knie glitten über den Boden, mein Rücken war schmerzvoll gekrümmt, mein Hintern ragte steil in die Luft. Die Prinzessin trieb mich zu immer größerer Eile. In meinem Gesäß und in meinen Ohren pochte das Blut. Ich konnte vor Tränen fast nichts mehr sehen. Und dann kam der Augenblick, von dem ich vorher schon sprach. Ich gehörte diesem Mädchen mit dem flachsblonden Haar, dieser schamlosen Prinzessin, die tagaus, tagein nicht weniger hart gezüchtigt wurde als ich, im Augenblick aber nach Lust und Laune mit mir verfahren konnte. Ich kämpfte mich weiter, sah Gregorys Stiefel, sah die Stiefel der Knechte, hörte das Gelächter der Mädchen. Ich muß der Königin gefallen, sagte ich mir, muß Gregory gefallen und schließlich auch meiner grausamen, flachsblonden Herrin. Sie hielt inne, um Atem zu schöpfen. Dann legte sie das Paddel beiseite und begann, mir einen Riemen über die Hinterseite zu ziehen. Zuerst tat mir der Riemen weniger weh als das Paddel, worüber ich natürlich sehr froh war. Bald hatte die Prinzessin aber den Bogen heraus und ließ das Leder mit entsetzlicher Wucht auf mich klatschen. Unvermittelt ließ sie mich dann anhalten, um meine Striemen zu befühlen. Als sie sie kniff, hörte ich mein eigenes, leises Wimmern. >Ich glaube, er ist soweit, GregoryDeinen Hintern möchte ichJetzt wirst du sie mit der Zunge kitzelnUnd mach es gut, denn sie hat lange gelitten und für viel geringeres Ungeschick als du.< Ich sah die Fesseln der Prinzessin an. Sie war zu Tode verängstigt, lechzte aber ebenso sehr nach Lust. Bestrebt, ihr etwas Gutes zu tun, drückte ich mein Gesicht auf ihr süßes, hungriges, kleines Geschlecht. Doch während meine Zunge in die angeschwollene Spalte tauchte und ich ihren kleinen Kitzler leckte, traf mich ständig der lederne Riemen. Meine goldblonde Fee achtete darauf, besonders wunde Stellen zu treffen, und ich litt Höllenqualen, als die Prinzessin schließlich gegen ihren Willen vor Lust erbebte. Natürlich gab es auch andere, die hart genug gestraft worden waren und jetzt belohnt werden sollten. Ich tat mein Werk, so gut ich konnte, ja, ich fand sogar eine gewisse Zuflucht darin.

So geriet ich fast in Panik, als ich sah, daß niemand mehr zu belohnen war. Es gab keine süße Prinzessin mehr, die ich hätte umarmen können; ich war wieder meiner Peinigerin ausgeliefert. Kinn und Brust an den Boden gepreßt, kroch ich unter ihren Peitschenhieben wieder zurück in die Halle der Besonderen Strafen. Jetzt baten alle Prinzessinnen Gregory darum, daß ich auch ihnen zu Gefallen sein sollte, doch Gregory brachte sie schnell zum Schweigen. Sie sollten ihren Herren und Herrinnen dienen, und er mochte kein Wort mehr von ihnen hören, wenn sie nicht auch in der anderen Halle hängen wollten, wie sie es verdienten. Ich wurde nun in den Garten geführt. Dem Befehl der Königin entsprechend, band man mich so mit den Händen an einen Baum, daß meine Füße gerade noch das Gras erreichten. Es dämmerte schon. Man ließ mich allein. Es war entsetzlich gewesen, aber ich hatte gehorcht und nicht zu fliehen versucht. jetzt plagten mich nur gewöhnliche Bedürfnisse - mein schmerzender Schwanz der wegen des Unmuts der Königin einen Tag oder noch länger nicht erlöst werden würde. Es war ruhig im Garten; nur die Geräusche der anbrechenden Nacht waren zu hören. Der Himmel war purpurn geworden; schwere Schatten lagen unter den Bäumen. Bald war es dunkel. Ich hatte mich damit abgefunden, in dieser Stellung zu schlafen. Da ich an einen Ast gefesselt war, war der Baumstamm zu weit von mir weg, als daß ich meine steif e Rute daran hätte reiben können sonst hätte ich das in meiner Not getan. Nicht, weil es mir anerzogen worden war, sondern mehr aus Gewohnheit blieb er steif, als wartete er noch auf etwas. Auf einmal tauchte aus dem Dunkel Lord Gregory auf. Ich sah die goldenen Säume seines Samtgewandes glitzern; in der Hand trug er einen Riemen aus Leder. Wieder eine Bestrafung, dachte ich müde, aber ich muß mich fügen. Wenn auch ein Prinz, so bin ich doch Sklave und kann mich nicht wehren. Ich betete nur, daß ich die Züchtigung schweigend und ohne Wimpern zucken würde hinnehmen können. Doch als er vor mir stand, sprach er mich an. Ich hätte mich gut geschlagen, meinte er und fragte, ob ich den Namen der Prinzessin kenne, die mich gepeinigt hatte. >Nein, edler HerrIch weiß nicht, edler Herr. Wenn sie nicht hübsch wäre, wäre sie wohl nicht hier.< Auf diese Anmaßung hin versetzte er mir fünf wuchtige Schläge mit seinem Gürtel. Mir tat alles so weh, daß ich sofort in Tränen ausbrach. Oft hat er schon gesagt, daß, wenn es nach ihm ginge, alle Sklaven immer so wund sein würden. So empfindlich würden ihre Pobacken sein, daß er sie nur mit der Feder zu streicheln brauche. Als ich so dastand, die Arme schmerzvoll nach oben gereckt und von seinen Hieben aus der Balance gebracht, erkannte ich, daß er nicht nur eine wilde Wut auf mich hatte, sondern gleichzeitig fasziniert von mir war. Warum wäre er sonst zu dieser Stunde noch hergekommen, um mich zu martern? Das ganze Schloß war voller Sklaven, die er peinigen konnte. Ich empfand seltsame Befriedigung bei diesem Gedanken. Ich war mir meines muskulösen Körpers bewußt, den manche sicherlich schön fanden ... Nun, plötzlich sagte Gregory zu mir, daß Prinzessin Annette in vieler Hinsicht unübertroffen sei und daß in ihrem Körper ein ungewöhnlicher Geist wohne. Ich gab mich gelangweilt. Die ganze Nacht noch mußte ich in dieser Position hängen. Er ist eine Mücke, dachte ich. Doch dann sagte er, er sei bei der Königin gewesen und habe ihr

berichtet, wie Prinzessin Annette mich bestraft habe; sie habe Talent zum Befehlen gezeigt und schrecke vor nichts zurück. Mir wurde angst. Dann versicherte er mir, daß die Königin das gern gehört habe. >Und auch ihr Herr, der Großherzog AndreBeide waren neugierig und bedauerten, dieses Schauspiel versäumt zu haben.< Ich wartete. Deswegen sind wir auf den Gedanken gekommen, ein kleines Intermezzo zu veranstaltenDu wirst der Königin ein bißchen Zirkus vorführen. Bestimmt hast du im Zirkus schon die Dompteure gesehen, die mit ihren Peitschen Raubtiere dazu bringen, daß sie auf Hocker oder durch Reifen springen oder den Zuschauern andere Kunststücke vorführen.< Ich war verzweifelt, gab aber keine Antwort. >Nun, morgen früh, wenn dein hübscher Hintern ein bißchen geheilt ist, wirst du deine Talente zeigen. Prinzessin Annette wird dich mit ihrem Reifen durch die Vorstellung treiben.< Ich wußte, daß mein Gesicht puterrot vor Wut und Empörung war - schlimmer noch, daß es meine bodenlose Verzweiflung verriet, aber es war zu dunkel, und so konnte Gregory nichts sehen. Ich konnte nur das Funkeln in seinen Augen erkennen. Wann ich merkte, daß er lächelte, wußte ich selbst nicht. >Und du wirst deine kleinen Kunststücke gut und rasch vorführenDie Königin möchte nämlich gern sehen, wie du auf allen Vieren kriechst, auf den oder jenen Hocker hüpfst und dann durch die Reifen springst, die man eben in diesem Augenblick für dich herrichtet. Da du ein zweibeiniges Wesen mit Händen und Füßen bist, kannst du auch an einem kleinen Trapez schaukeln, wobei Prinzessin Annette dich mit ihrem Paddel anspornen wird, und uns alle mit deiner Geschmeidigkeit und Beweglichkeit unterhalten.< Die Vorstellung eines solchen Auftritts schien mir mehr als entsetzlich. Das war kein Dienst, wie die Königin anzukleiden oder ihr ihren Schmuck anzulegen oder Blumen für sie vom Boden aufzu heben, um ihr zu zeigen, daß ich ihre Macht akzeptierte und sie verehrte. Hier ging es nicht darum, für sie zu leiden. Vielmehr erwartete man von mir, daß ich eine Anzahl lächerlicher Kunststücke vorführte. Dieser Gedanke war mir unerträglich. Das Schlimmste war, daß ich mir nicht vorstellen konnte, so etwas fertigzubringen. Und wie schrecklich würde meine Erniedrigung sein, wenn meine Kräfte schwanden und ich dann wieder in die Küche geschickt wurde. Vor Angst und Erbitterung war ich außer mir, doch der furchtbare Lord Gregory, den ich so haßte, lächelte mich an. Er packte meinen Penis und zog mich nach vorne. Natürlich faßte er ihn an der Wurzel, nicht an der Spitze, wo es mir eine freudvolle Empfindung hätte bereiten können. Er zerrte derart an mir, daß ich den Boden unter den Füßen verlor, und sagte: >Ein großartiges Schauspiel wird das. Die Königin, der Großherzog und andere werden ihm beiwohnen. Und Prinzessin Annette wird alles tun, um die Höflinge zu beeindrucken. Gib nur acht, daß sie dich nicht übertrifft!< « Dornröschen schüttelte den Kopf und küßte Prinz Alexi. Er hatte erst angefangen, sich zu unterwerfen - jetzt verstand sie, was er damit gemeint hatte. »Aber Alexi«, sagte sie, als könne sie ihn vor einem Schicksal retten, das ihn in Wirklichkeit längst ereilt hatte, »als der Stallbursche dich zur Königin brachte und du für sie die goldenen Kugeln aufsammeln mußtest - war das nicht auch schon etwas von dieser Art?« Sie hielt inne. »Oh, wie soll ich jemals so etwas fertigbringen »Du kannst es. Das alles kannst du! Das ist doch der springende Punkt meiner Geschichte«, erwiderte Prinz Alexi. »Alles Neue kommt dir furchtbar vor, weil es eben neu oder anders ist. Aber letztlich ist das alles das gleiche. Das Paddel, der Riemen, die Nacktheit, die Beugung des Willens. Nur die Formen wandeln sich ständig. Aber du hast recht, wenn du auf meine erste Stunde bei der Königin hinweist. Das war ähnlich. Aber vergiß nicht, man hatte mir in der Küche schwer zugesetzt, und ich war ganz durcheinander. Später, als ic h wieder zu Kräften gekommen war, mußte mein Wille von neuem gebrochen werden. Wäre ich direkt aus der Küche in diese kleine Zirkusvorstellung gekommen, dann hätte ich dort vielleicht auch mein Letztes gegeben. Die Bloßstellung war dort noch viel größer, und viel mehr Ausdauer wurde verlangt. Es war grotesk und unmenschlich.

Kein Wunder, daß sie keine wirkliche Grausamkeit brauchen, kein Feuer, keine Peitschen, um sich zu amüsieren und ihre Lektionen zu lehren«, seufzte er. »Aber was passierte? Kam es zu dieser Vorstellung?« »Ja, natürlich. Gregory hätte mir vorher gar nicht viel erklären müssen, wenn er mir nicht den Schlaf hätte rauben wollen. Ich verbrachte eine sehr unruhige Nacht. Viele Male wachte ich auf, weil ich glaubte, jemand komme herbei - Stalljungen oder Küchenhelfer - , um meine Hilflosigkeit auszunutzen und mich zu peinigen. Aber es kam niemand. Undeutlich hörte ich, wie sich die Edelleute plaudernd unter den Sternen ergingen. Dann und wann trieb man einen Sklaven vorbei, der unter den unvermeidlichen Peitschenhieben fürchterlich schrie. Manchmal erahnte ich das Flackern einer Fackel zwischen den Bäumen. Am Morgen wurde ich gebadet und mit Öl eingerieben. Meinen Penis berührten sie nicht, außer wenn er schlaff werden wollte. Dann wurde er mit kundiger Hand wieder aufgeweckt. In der Dämmerung redeten alle in der Sklavenhalle über den Zirkus. Mein Knecht erzählte mir, daß die Arena für die Vorstellung in einer geräumigen Halle unweit der Gemächer der Königin eingerichtet worden war. Für die Höflinge sollte es vier Zuschauerreihen geben, und sie würden auch ihre eigenen Sklaven mitbringen. Die Sklaven seien in einem Zustand der Angst, weil sie fürchteten, selbst auftreten zu müssen. Mehr verriet er nicht, aber ich wußte, was er im Sinn hatte. Meine Selbstkontrolle war auf eine harte Probe gestellt. Er kämmte mein Haar, rieb reichlich Öl in meine Schenkel und meinen Po. Er ölte sogar mein Schamhaar ein bißchen und bürstete es, damit es glänzte. Schließlich brachte man mich in die Halle. Als ich im Schatten am Fuß der Wand stand und zum beleuchteten Rund der Manege hinüber schaute, verstand ich, was ich zu tun hatte. Hocker standen dort von verschiedener Größe und von verschiedenem Durchmesser. Von der Decke hingen Trapeze und Reifen. Zwischen den Sesseln der Zuschauer standen Kandelaber mit brennenden Kerzen. Die Höflinge warteten schon. Und die Königin, meine grausame Königin, hatte auf einem Thron Platz genommen. Großherzog Andre saß neben ihr. Prinzessin Annette stand in der Mitte des Runds. Ihr war also erlaubt, zu stehen, dachte ich, und mich würde man auf allen Vieren herein treiben. Nun, ich mußte zu einem Entschluß kommen. Und während ich kniend wartete, sagte ich mir schließlich, daß Widerstand unmöglich war. Versuchte ich, meine Tränen zu unterdrücken, und verriet ich meine innere Anspannung, dann würde meine Erniedrigung nur um so größer sein. Es blieb mir nur eines: zu tun, was ich tun mußte. Prinzessin Annette sah zauberhaft aus. Ihr flachsblondes Haar hing lose über ihren Rücken hinab, nur an den Enden mit Klammern zusammengehalten, so daß es ihren Hintern nicht verdeckte. Nur eine leichte Rötung erinnerte dort noch an Schläge, und solche Rötungen hatte sie auch auf Schenkeln und Waden. Das entstellte sie gar nicht, sondern stand ihr im Gegent eil ungemein gut. Mich regte es auf. Um den Hals trug sie ein mit goldenen Verzierungen versehenes ledernes Band. Füße und Unterschenkel steckten in hochhackigen, reich vergoldeten Stiefeln. Natürlich war ich völlig nackt. Nicht einmal ein Halsband hatte ich um. Das bedeutete, daß ich freiwillig ihren Befehlen folgen mußte, ohne daß sie mich am Halsband hätte herum zerren können. Ich wußte, was ich tun mußte. Sie würde mit großem Erfindungsreichtum zu glänzen versuchen. Mit Kommandos wie >rasch< und >schneller< würde sie ihre Wut an mir auslassen und mich wegen des kleinsten Ungehorsams scharf tadeln. Das würde ihr den Applaus der Zuschauer sichern. Und je mehr ich mich sträubte, desto mehr würde sie glänzen, genau wie Gregory es vorhergesagt hatte. Für mich gab es nur einen Weg zum Triumph: absoluten Gehorsam. Alle ihre Befehle mußte ich mit vollkommener Anmut ausführen. Und ich durfte mich keinesfalls sträuben innerlich ebensowenig wie äußerlich. Alle ihre Befehle mußte ich ausführen, auch wenn mir schon bei dem bloßen Gedanken das Blut in den Schläfen zu pochen begann.

Schließlich war alles bereit. Eine Handvoll bezaubernder junger Prinzessinnen hatte Wein aufgetragen; verführerisch schwangen sie ihre Hüften und boten mir, wenn sie sich über die Becher beugten, köstliche Ausblicke. Auch sie würden meiner Züchtigung beiwohnen. Zum erstenmal sollte der ganze Hofstaat dabeisein. Endlich war es soweit. Mit einem Händeklatschen gebot die Königin, ihren kleinen Liebling Prinz Alexi hereinzuführen. Prinzessin Annette solle mich vor aller Augen >zähmen< und >schulenMeine böse Annette, meine grausame, starke Annette, du bist jetzt meine Königin.< Wie ein Fluidum strömte meine Leidenschaft durch alle meine Glieder, nicht nur in meinen geschwollenen Schwanz. Ohne einen Befehl bekommen zu haben, beugte ich meinen Rücken und spreizte die Beine ein wenig. Sofort bekam ich die ersten Schläge. >Prinz Alexijetzt zeigst du deiner Königin, wie gelehrig du bist, indem du alle meine Befehle rasch ausführst. Und auf alle meine Fragen möchte ich eine höfliche Ant wort.< Also mußte ich sprechen. Ich spürte, wie mir das Blut ins Gesicht schoß. Sie aber ließ mir gar keine Zeit, zu erschrecken, und ich nickte ganz schnell und sagte: >ja, edle PrinzessinZu dem Schemel dortHock dich drauf, die Knie gespreizt und die Hände hinter dem Nacken. Los!< Ich sprang sofort auf den Schemel, wobei es mir gerade noch gelang, die Balance zu halten. Es war die gleiche kauernde Stellung, in der mein Stallbursche mich gezüchtigt hatte. jetzt konnte der ganze Hofstaat meine Genitalien sehen. >Dreh dich langsam umdamit die Edelleute das Schoßtier sehen, das heute abend für sie eine kleine Vorstellung gibt!< Wieder setzte es einen Hagel von Schlägen. Die Zuschauer klatschten Beifall. Kaum hatte ich eine komplette Umdrehung vollführt, befahl sie mir, auf allen Vieren und mit Kinn und Brust auf dem Boden, eine rasche Runde zu machen, wie ich es schon früher fü sie getan hatte. Ich dachte an die Vorsätze, die ich gefaßt hatte. Den Rücken gekrümmt und die Knie gespreizt, beeilte ich mich zu gehorchen; neben mir hörte ich das Klacken ihrer Absätze; mein Hintern zuckte unter ihren Schlägen zusammen. Ich versuchte nicht, ihn zu straffen; vielmehr ließ ich meine Hüften sich heben und senken, so daß sie vor den Hieben zurückzuckten und sie doch hinnahmen. Und wie ich so über den weißen Marmorboden dahin kroch, ergriff ein eigenartiges Gefühl von mir Besitz. Das ist mein natürlicher Zustand, das bin ich wirklich, dachte ich. Ich nahm die Reaktionen der Höflinge wahr; sie lachten über die jämmerliche Körperhaltung, in der ich mich ihnen darbot, und ihre Gespräche wurden angeregter. Blasiert, wie sie waren, fanden sie meine kleine Vorstellung doch des Zuschauens wert. Sie bewunderten mich für meine Selbstentäußerung. Mir entfuhr bei jedem Schlag des Paddels ein Stöhnen, ohne daß ich es zu unterdrücken versuchte. Ich ließ dem Ausdruck meiner Pein freien Lauf und krümmte meinen Rücken noch stärker. Als ich nach Erfüllung meiner Aufgabe wieder in die Mitte der Manege zurückkehrte, kam von allen Seiten Applaus.

Meine grausame Lehrmeisterin erlaubte mir keine Pause. Sofort befahl sie mir, auf einen der Schemel zu hüpfen, und von dort auf einen noch höheren. Als ihre Schläge mich trafen, zuckten meine Hüften nach vorn, und mein Stöhnen kam mir selbst merkwürdig laut vor. >Ja, meine PrinzessinJa, meine PrinzessinJa, meine Prinzessin, sagte ich und gehorchte sofort, um dann ebenso gefügig durch den nächsten Reifen zu springen. Ich war behende und schämte mich nicht, wenngleich mein Penis und meine Hoden bei meinen Sprüngen auf wenig graziöse Art hüpften. Die Schläge kamen jetzt unregelmäßiger, wurden aber noch wuchtiger. Ich stöhnte immer heftiger, was viel Gelächter hervorrief. Als sie mir dann befahl, hochzuspringen und mich mit beiden Händen an das Trapez zu hängen, kamen mir vor Anspannung und Erschöpfung die Tränen. Die Prinzessin drosch auf mich ein, daß ich an dem Trapez hin- und herpendelte. Nun sollte ich mich hochschwingen und mit den Füßen an den Ketten, die das Trapez hielten, einhängen. Das war ganz unmöglich, sosehr ich mich auch abzappelte. Meine Zuschauer schlugen sich auf die Schenkel vor Lachen. Schließlich trat Felix hinzu und half mir in die von der Prinzessin gewünschte Stellung, in der ich nun ihre Schläge aushalten mußte. Als sie davon genug hatte, mußte ich mich erneut auf den Boden knien. Die Prinzessin knüpfte einen langen, dünnen Lederriemen um meinen Penis und zog mich daran zu sich. So war ich noch niemals vorgeführt worden, und ich weinte bittere Tränen. Mein ganzer Körper glühte und bebte, während sie so an - mir zerrte, und nicht einmal an einen Rest von Anmut war noc h zu denken, wäre ich zu halbwegs klaren Gedanken überhaupt noch fähig gewesen. Die Prinzessin zog mich vor die Königin, wandte sich dann um und zerrte mich mit klackenden Absätzen so eilig wieder davon, daß ich ihr nur mit letzten Kräften zu folgen vermochte. Mein Elend war grenzenlos. Die Runde schien kein Ende zu nehmen. Der Riemen schnürte meinen Penis zusammen, und mein Hintern war so wund, daß er mich, auch ohne daß sie mich schlug, furchtbar schmerzte. Schließlich hatte ich die Runde beendet. Ich hatte ein Gefühl, als fiele der Prinzessin nun nichts mehr ein. Sie hatte erwartet, daß ich ungehorsam sein und Widerstand leisten würde. Als das nicht eintrat, war ihre Vorführung, wenn man von meinem bedingungslosen Gehorsam absah, ohne wirklichen Höhepunkt. Doch jetzt hatte sie eine geschickt ersonnene Prüfung für mich parat, auf die ich nicht vorbereitet war. Mit gespreizten Beinen mußte ich vor ihr Aufstellung nehmen und mich mit den Händen auf dem Boden aufstützen. Meine Kehrseite war dabei der Königin und dem Großherzog zugewandt, was mich von neuem an meine Nacktheit erinnerte. Die Prinzessin legte das Paddel beiseite und nahm ihre Lieblingsspielzeuge, lederne Riemen, in die Hand. Jeweils einen wand sie mir um Schenkel und Waden. Dann mußte ich mich eine Handbreit nach vorn bewegen und mein Kinn auf einen der höheren Schemel legen. Nun befahl sie mir, die Hände auf den Rücken zu legen. Ich tat wie geheißen und stand nun mit nach vorn gebeugtem Oberkörper breitbeinig da, das Kinn auf dem Schemel. Alle konnten meinen jammervollen Gesichtsausdruck sehen. Wie du dir vorstellen kannst, reckte ich in dieser Stellung meinen Hintern in die Höhe, und die Prinzessin begann, ihn mit Komplimenten zu überschütten. >Sehr schöne Hüften, Prinz Alexi, und ein sehr hübscher Po, fest und rund und muskulös und besonders hübsch anzusehen, wenn du dich windest, um dem Paddel oder dem Riemen zu entgehen.< Sie illustrierte das sofort mit peitschenden Schlägen. In mein Stöhnen mischten sich bittere Tränen. Dann gab sie einen Befehl, der mich überraschte. >Aber der Hof möchte deinen Hintern richtig sehen. Du mußt ihn bewegenNicht bloß, um den Schlägen

auszuweichen, die du brauchst und wirklich verdienst, sondern um deine Demut zu zeigen!< Ich wußte nicht, was sie meinte. Sie schlug wild auf mich los, als hätte ich mich ungehorsam gezeigt, während ich unter Tränen sagte: >Ja, meine Prinzessin.< - >Aber du gehorchst ja nicht!< schrie sie. Sie hatte mit dem angefangen, was sie wirklich gewollt hatte, und bei ihrem Ausruf begann ich gegen meinen Willen zu schluchzen. Was konnte ich zu ihr sagen? >Ich will, daß du deinen Hintern bewegst, PrinzIch will, daß er tanzt, und deine Füße müssen ruhig dabei bleiben.< Ich hörte, wie die Königin lachte. Und plötzlich befielen mich Scham und Angst. Ich wußte, daß die scheinbare Kleinigkeit, die sie von mir verlangte, zuviel für mich war. Von Schluchzen geschüttelt, bewegte ich meine Hüften von einer Seite zur anderen, während sie weiter auf mich einschlug. >Nein, Prinz, so einfach ist das nicht. Ich möchte einen richtigen Tanz für den HofstaatDein rotes Popöchen muß mehr tun, als unter meinen Schlägen zu zittern!< Sie faßte mich an den Hüften und zwang mich, eine kreisförmige Bewegung damit zu vollführen. jetzt, da ich es dir erzähle, mutet es wie eine Kleinigkeit an. Für mich aber war es unsagbar schmachvoll, so mit meinem Po zu rotieren und all meine Kraft und all meinen Willen für diese vulgäre Zurschaustellung aufzuwenden. Dennoch verlangte sie das von mir, und mir blieb nichts, als ihr zu gehorchen. >Tiefer in die Knie, einen Tanz wollen wir sehenTiefer in die Knie und die Hüften mehr seitwärts!< Ihre Stimme war scharf und böse geworden. >Du sträubst dich, Prinz Alexi. Amüsant ist das nicht!< rief sie, und ein neuer Hagel von Schlägen traf mich, während ich mich verzweifelt bemühte, ihr zu willfahren. >Beweg dich!< schrie sie mit Triumph in der Stimme. Ich war völlig aus der Fassung geraten, und die Prinzessin wußte das. >Du wagst es also, dich in der Gegenwart der Königin und des Hofes zu zieren?< schalt sie mich und versetzte meine Hüften mit beiden Händen in noch heftigere Bewegung. Ich war am Ende meiner Kräfte. Es gab nur eine Möglichke it, mich nicht von ihr besiegen zu lassen: Ich mußte mich noch wilder verrenken, als sie es erzwang. Beifall kam auf, als ich diesen schmählichen Tanz vollführte und meinen Po auf und ab und von Seite zu Seite schwenkte. Die ganze Zeit ruhte mein Kinn auf dem Schemel, so daß alle die Zerstörung meines Willens beobachten konnten. >Ja, PrinzessinSo ist es gut, Prinz Alexi, sehr gutUnd die Beine noch weiter auseinander, und noch mehr Bewegung!< Ich gehorchte sofort. Ruckartige Bewegungen vollführte ich jetzt, und seit ich im Schloß war, hatte ich mich noch nie so geschämt nicht einmal, als man mich in der Küche vergewaltigt hatte. Schließlich war mein kleiner Auftritt zu Ende. Die Edelleute plauderten über dies und das, doch ich verspürte eine gewisse Unruhe in ihrem Ton, was bedeutete, daß sie sich in einem Zustand der Erregung befanden. Ich brauchte nicht hinzuschauen, um zu wissen, daß sie alle auf die kleine Arena starrten, ganz gleich, wie unbeteiligt sie sich nach außen hin gaben. Prinzessin Annette befahl mir nun, mich langsam im Kreise zu drehen, wobei mein Kinn auf dem Schemel zu bleiben hatte. Dabei mußte ich meine Kehrseite hin und her schwenken, damit sich der ganze Hof von meiner Gefügigkeit aufs beste zu überzeugen vermochte. Mein eigenes Schluchzen dröhnte mir in den Ohren. Ich bemühte mich zu gehorchen, ohne das Gleichgewicht zu verlieren. Ließ die Kreisbewegung meiner Hüften auch nur ein bißchen nach, verschaffte das der Prinzessin sofort wieder eine Gelegenheit, mich zu züchtigen. Schließlich verkündete sie dem Hof, hier sei ein gehorsamer Prinz, der für die Zukunft noch phantasievollere Unterhaltung verspreche. Die Königin klatschte in die Hände. Die Versammlung konnte sich nun auflösen, tat es aber nur sehr zögernd. Um die Vorstellung auch noch für die letzten Zuschauer weiterzuführen, befahl mir Prinzessin Annette, mit den Händen das über mir hängende Trapez zu ergreifen. Während sie von neuem mit voller Wucht auf mich einschlug, mußte ich den Kopf in den Nacken werfen und auf den Zehenspitzen an Ort und Stelle marschieren '

Der Schmerz schoß mir durch Waden und Schenkel; das Schlimmste aber war wie immer mein wundes Hinterteil. Dennoch tra t ich weiter auf der Stelle, während die Halle sich leerte. Die Königin war als erste gegangen. Schließlich hatten sich auch die Höflinge entfernt. Prinzessin Annette übergab Lord Gregory ihre Folterwerkzeuge. Ich stand schwer atmend und mit stechenden Gliedern da, die Hände um die Stange des Trapezes verkrampft. Und nun hatte ich das Vergnügen zu sehen, wie ein Page Prinzessin Annette die Stiefel auszog und sie von ihrem Halsband befreite. Dann warf er sie sich über die Schulter und trug sie hinaus. Leider konnte ich ihr Gesicht nicht sehen und wußte nicht, was sie empfand. Auf der Schulter des Pagen war ihr Hintern in die Luft gereckt; ihre Schamlippen waren lang und dünn, ihr Schamhaar rötlich. Nun stand ich allein da, Schweiß überströmt und erschöpft. Gregory trat zu mir, hob mein Kinn an und sagte: >Du bist unbesiegbar, nicht wahr?< Ich war erstaunt. >Elender, stolzer, widerspenstiger Prinz Alexi!< rief er in scharfem Ton. Ich versuchte, meine Verblüffung zu zeigen. >Sagt mir, warum ich mißfallen habe?< bat ich. Oft genug hatte ich gehört, wie Prinz Gerald das im Gemach der Königin sagte. >Du verstehst es, allem etwas abzugewinnen. Es gibt nichts, was für dich zu schwierig, zu würdelos ist. Du spielst mit uns allen!< entgegnete er. Wieder war ich erstaunt . >Nun, du wirst Jetzt an meinem Schwanz Maß nehmenUnartiger kleiner PrinzIch habe dich vermißtDu gefällst mir sehr gutMeine KöniginMein Prinz, mein Prinz, du bestehst alle Prüfungenjetzt!< befahl sie, und ich pumpte meine Leidenschaft in sie hinein. Ein Zittern lief durch meinen ganzen Körper, und meine Hüften bewegten sich so ruckartig wie bei der Zirkusvorstellung. Als ich leer und erschlafft dalag, bedeckte ich ihr Gesicht und ihre Brüste mit hingebungsvollen, schläfrigen Küssen. Sie richtete mich auf und liebkoste mich mit den Händen. Ich sei ihr schönster Besitz, sagte sie. >Aber noch warten viele Grausamkeiten auf dichIch liebe Euch, meine KöniginMorgenwerde ich eine Parade meiner Truppen abnehmen. Ich muß ihnen in einer offenen Kutsche voran fahren. So sehen meine Soldaten mich ebenso, wie ich sie sehe. Danach muß ich in die umliegenden Dörfer. Der ganze Hofstaat reist mit, und zwar geordnet nach Rang. Die Sklaven marschieren zu Fuß mit, nackt und mit ledernen Halsbändern. Du wirst neben me iner Kutsche marschieren; so können alle dich sehen. Und du sollst das schönste Halsband tragen, und dein Anus wird einen ledernen Phallus beherbergen. In den Mund bekommst du eine Kandare, und ich werde die Zügel halten. Erhobenen Hauptes wirst du vor Offiziere, Soldaten und das gemeine Volk hintreten. Und um dem Volk eine Freude zu machen, wirst du auf den Dorfplätzen zur Schau gestellt werden, und alle sollen dich bewundern können, ehe die Prozession ihren Fortgang nimmt.< >Ja, meine KöniginSchlag immer respektvoll die Augen nieder« flüsterte Dornröschen. Die dunkle, ölig glatte Haut des Prinzen berührte die ihre, als er ihr den Kopf nach hinten zog und einen Kübel warmen Wassers über ihr Haar goß. jetzt, da sie allein waren, wirkte sein Blick heiter. »ja, aber sei vorsichtig! Wenn man uns erwischt, werden wir öffentlich gezüchtigt. Und ich hasse es, auf dem öffentlichen Drehtisch das Gesindel dieses Dorfes zu amüsieren.« »Warum bist du hier?« fragte Dornröschen. »Ich dachte, ich gehörte zu den ersten Sklaven, die vom Schloß ins Dorf geschickt wurden.« »Ich bin schon seit Jahren hier«, antwortete er. »An das Schloß erinnere ich mich kaum noch. Ich wurde verurteilt und verstoßen, weil ich mich mit einer Prinzessin davonschlich. Zwei volle Tage versteckten wir uns, ehe sie uns fanden. « Er lächelte. »Aber zurückholen wird man mich nie mehr.«

Dornröschen erschrak. Sie dachte unwillkürlich an die gestohlene Nacht, die sie mit Prinz Alexi ganz in der Nähe des Schlafgemachs der Königin verbracht hatte. »Und was geschah mit ihr?« fragte Dornröschen. »Oh, sie war für eine Weile hier im Dorf und kehrte dann wieder zurück aufs Schloß. Sie wurde die Favoritin der Königin. Als sie wieder heim in ihr Königreich sollte, blieb sie als Edelfrau hier.« , »Das ist nicht wahr, was du da sagst!« stieß Dornröschen ungläubig hervor. »0 doch. Sie wurde Mitglied des Hofstaates. Sie ritt sogar in ihren neuen feinen Gewändern hierher und fragte, ob ich wieder aufs Schloß kommen und ihr Sklave sein wolle. Die Königin hätte es erlaubt, sagte sie, weil sie ihr versprochen hatte, mich hart und unbarmherzig zu strafen. Sie würde die strengste Herrin sein, die jemals ein Sklave hatte, erklärte sie. Ich war mehr als erstaunt, wie du dir vorstellen kannst. Als ich sie das letzte Mal gesehen hatte, lag sie gerade nackt über dem Knie ihres Herrn. Und nun ritt sie stolz auf einem Schimmel. Sie trug ein prächtiges, mit Goldfäden verziertes schwarzes Samtkleid. Und auch ihr Haar war mit goldenen Fäden durchzogen. Am liebsten hätte sie mich wohl gleich nackt über den Sattel gelegt. Als ich mich umdrehte und wegrannte, befahl sie dem Hauptmann der Wache, mich wieder einzufangen. Und dann prügelte sie mich an Ort und Stelle. Es muß ihr eine große Freude bereitet haben.« »Wie konnte sie nur so etwas tun? « Dornröschen war entsetzt. »Und sie trug das Haar geflochten, sagst du?« »ja. Wie ich hörte, trägt sie es nie anders. Es würde sie, glaube ich, zu sehr an die Zeit erinnern, als sie selbst noch eine Sklavin war. « »Aber es ist doch nicht etwa Lady Juliana?« »Doch, es ist Lady Juliana. Aber woher weißt du ... ?« »Sie war meine Peinigerin auf dem Schloß, meine Herrin war sie so sehr, wie der Kronprinz mein Gebieter war«, erklärte Dornröschen. Und sie erinnerte sich nur zu genau an Lady Julianas liebliches Gesicht und an ihr geflochtenes Haar. Wie oft war Dornröschen auf dem Reitweg gelaufen unter den Schlägen ihres Paddels ... »Oh, wie schändlich von ihr!« flüsterte Dornröschen. »Doc h was geschah dann? Wie konntest du ihr entkommend »Wie ich dir schon erzählte. Ich rannte vor ihr weg, der Hauptmann fing mich wieder ein. Und es war klar, daß ich noch nicht soweit war, um auf das Schloß zurückzukehren.« Er lachte. »Sie legte gute Worte für mich ein, so hat man mir erzählt. Und sie versprach, mich endgültig zu bändigen ohne die Hilfe eines anderen.« »Dieses Ungeheuer!« entrüstete sich Dornröschen. Der Prinz rieb ihre Arme und ihr Gesicht trocken. »Steig aus dem Zuber«, sagte er. »Und sei still. Ich glaube, Lady Lockley ist in der Küche.« Und dann fügte er flüsternd hinzu:»Lady Lockley würde mich gar nicht gehen lassen. Aber Juliana ist nicht die erste Sklavin, die blieb und zum Schrecken wurde. Vielleicht stehst auch du eines Tages vor der Wahl und hältst plötzlich selbst ein Paddel in der Hand. Und all die nackten Leiber stehen dir zu Diensten. Denk daran!« sagte er, und ein herzliches Lächeln erschien auf seinem dunklen Gesicht. »Niemals!« gab Dornröschen zurück. »Nun, wir müssen uns beeilen. Der Hauptmann wartet.« Der Gedanke an Lady Juliana, nackt, zusammen mit dem Prinzen, schwirrte in Dornröschens Kopf. Oh, welch großes Vergnügen würde es ihr bereiten, selbst nur ein einziges Mal Lady Juliana übers Knie zu legen! Und sie fühlte ein heftiges Pochen zwischen ihren Beinen. Aber wie konnte sie auch nur daran denken? Allein die Erwähnung des Hauptmanns rief in ihr sogleich ein Gefühl der Schwäche hervor. Sie hielt kein Paddel in der Hand, und es gab niemanden, der ihrer Gnade ausgeliefert war. Sie war eine schlechte, nackte Sklavin, der es bevorstand, zu einem hartherzigen Soldaten geschickt zu werden, der eine Vorliebe für Trotzköpfe und Widerspenstige zu haben schien. Und bei dem Gedanken an sein sonnengebräuntes, freundliches Gesicht und die großen, glänzenden Augen, dachte Dornröschen: Nun, wenn ich also ein böses Mädchen bin, dann werde ich mich auch so benehmen.

Der Hauptmann der Garde

Lady Lockley war auf den Hof gekommen, befreite Dornröschens Hände von den Fesseln und rieb ihr grob und hastig das Haar trocken. Dann band sie ihr die Handgelenke auf dem Rücken zusammen und trieb Dornröschen in die Herberge und eine schmale, gewundene Holztreppe hinauf, die sich hinter der riesigen Feuerstelle befand. Dornröschen konnte die Wärme des Schornsteins durch die Wände fühlen, aber sie wurde so eilig die Treppen hinaufgejagt, daß ihr kaum Zeit für solche Empfindungen blieb. Lady Lockley öffnete eine schwere Eichentür, zwang Dornröschen auf die Knie und stieß sie unsanft in den Raum. Dornröschen mußte die Hände ausstrecken, um nicht zu stürzen. »Hier ist sie, mein verehrter Hauptmann.« Dornröschen hörte, wie die Tür hinter ihr ins Schloß fiel. Sie war unschlüssig, was sie tun sollte und fühlte, wie ihr Herz raste, als sie die Kalbslederstiefel erblickte, das Glimmen des kleinen Feuers auf dem Herd und das hölzerne Bett unter der Dachschräge der Kammer wahrnahm. Der Hauptmann saß in einem breiten Sessel neben einem langen dunklen Holztisch. Doch obgleich Dornröschen wartete, erteilte er ihr keinerlei Befehl. Statt dessen spürte sie seine Hand in ihrem langen Haar. Er raffte es zusammen und zog Dornröschen daran empor, so daß sie ein Stück voran kriechen mußte und dann mit aufrechtem Oberkörper vor ihm kniete. Erstaunt und mit großen Augen starrte sie den Hauptmann an, schaute wieder in dieses gebräunte hübsche Gesicht, sah das prachtvolle blonde Haar, auf das er sicher stolz war, und seine grünen Augen, die Dornröschens Blick mit der gleichen Intensität erwiderten. Eine schreckliche Schwäche überfiel sie. Etwas in ihr schmolz, ein Gefühl von Sanftheit stieg empor, und es schien zu wachsen, ergriff ihr Herz und ihre Sinne. Sie verdrängte diese Empfindung. Und doch war da ein Moment des Erkennens und Verstehens gewesen ... Der Hauptmann hob Dornröschen auf die Füße. Seine linke Hand um ihr Haar geschlungen, stand er vor ihr und stieß ihre Beine weit auseinander. »Du sollst dich mir zeigen«, sagte er mit einer kaum merklichen Spur eines Lächelns. Und bevor Dornröschen wußte, was sie tun sollte, ließ der Hauptmann ihr Haar los. Nun stand sie da, und eine Woge der Scham überwältigte sie. Der Hauptmann sank wieder in den Sessel. Dornröschens Herz schlug so heftig, daß sie sich fragte, ob er das Pochen hören konnte. »Nimm deine Hände zwischen die Beine und spreize deine Schamlippen. Ich möchte sehen, wie du beschaffen bist.« Eine dunkle Röte brannte auf ihrem Gesicht. Dornröschen starrte ihn an und bewegte sich nicht. Ihr Herz schlug wie wild. Und plötzlich hatte sich der Hauptmann erhoben und umfaßte ihre Handgelenke. Er hob Dornröschen hoch und setzte sie auf den Holztisch. Dann drückte er ihren Rücken durch, preßte ihr die Hände gegen das Rückgrat und drängte ihre Beine mit seinem Knie weit auseinander, während er auf sie herunterschaute. Dornröschen zuckte nicht zurück noch wendete sie den Blick ab, sondern sie starrte ihm mitten ins Gesicht, als sie fühlte, daß seine behandschuhten Finger das taten, was er ihr befohlen hatte. Weit spreizte er die Lippen ihrer Vagina und betrachtete sie. Dornröschen wehrte sich und versuchte verzweifelt, sich zu befreien, aber die Finger brachen sie weit auf und kniffen in ihre Klitoris. Sie fühlte siedende Hitze und Röte in ihrem

Gesicht, und ihre Hüften zuckten in offener Rebellion. Doch unter der rauhen Lederhaut seines Handschuhs wurde ihre Klitoris groß und barst fast unter seinem Daumen und Zeigefinger. Dornröschen schnappte nach Luft und wandte ihr Gesicht ab.: Und als sie hörte, wie er seine Reithose öffnete, und sie die harte Spitze seines Schwanzes an ihren Schenkeln spürte, stöhnte sie, hob ihre Hüften und bot sie ihm an. Sofort drang er in sie ein. Er füllte sie so vollständig, daß sie das heiße, nasse Schamhaar des Hauptmanns fühlte, als würde es sie verschließen, und sie spürte seine Hände unter ihren wunden Pobacken, als er sie anhob. Er hob Dornröschen hoch. Sie schlang die Arme um seinen Nacken, die Beine um seine Taille, und er stieß sie mit seinen starken Händen vor und zurück auf seinem Schwanz. Er spießte sie mit der vollen Länge seines Glieds auf. Härter und wilder wurde der Ritt, und Dornröschen bemerkte weder, daß er ihren Kopf in seiner rechten Hand wiegte, noch, daß er ihr Gesicht zu sich drehte und seine Zunge in ihren Mund drängte. Sie fühlte nur diese überfließenden Wogen der Lust, die durch ihre Lenden spülten. Und dann legte er seine Hand auf ihren Mund, und ihr Körper war leicht, wie ohne jedes Gewicht, als sie emporgehoben wurde, auf und nieder schwang, bis sie mit einem lauten Schrei, einem unzüchtigen Schrei, den erschütternden Orgasmus fühlte. Doch weiter und weiter ging es. Sein Mund saugte den Schrei aus ihr, entließ sie nicht, und gerade als Dornröschen unter Qualen dachte, daß es zum Ende käme, ergoß er sich in sie. Sie vernahm sein tiefes Stöhnen, seine Hüften erstarrten und stießen sie in einer Raserei schneller ruckartiger Bewegungen. Nun war alles still im Raum. Der Hauptmann stand da, wiegte Dornröschen, und die kleinen, kurzen Zuckungen seines Glieds in ihr ließen sie leise wimmern. Dann fühlte sie, wie er sie verließ, und sie versuchte auf stumme Weise zu protestieren, aber noch immer küßte er sie. Dornröschens Füße berührten wieder den Boden, der Hauptmann hatte sie abgesetzt. Ihre Hände ruhten in ihrem Nacken, und ihre Beine waren gespreizt. Trotz all ihrer süßen Erschöpfung blieb Dornröschen stehen. Sie starrte geradeaus, nahm aber nichts wahr außer einem verschwommenen Licht. »Nun werden wir die kleine Demonstration sehen, um die ich dich gebeten habe«, sagte der Hauptmann und küßte erneut Dornröschens Mund, öffnete ihn und fuhr mit seiner Zunge zwischen ihre Lippen. Sie schaute in seine Augen. Es gab nichts anderes als diese Augen, die auf ihr ruhten. Dann sah sie eine Locke seines blonden Haares über seiner sonnengebräunten Stirn mit ihren tiefen Furchen und Falten. Aber er hatte sich abgewendet und ließ Dornröschen stehen. »Du wirst deine Hände zwischen deine Beine legen«, sagte er leise, fast sanft und ließ sich wieder in dem eichenen Sessel nieder. Seine Reithosen waren geschlossen. »Und du wirst mir deine intimsten Stellen sofort zeigen.« Dornröschen fröstelte. Sie schaute zu Boden. Ihr Körper fühlte sich heiß an, ausgelaugt, und diese Schwäche hatte nun jede Faser ihres Körpers erfaßt. Zu ihrem eigenen Erstaunen fuhr sie mit den Händen zwischen ihre Beine und fühlte die nassen schlüpfrigen Lippen, die noch brannten und pulsierten von seinen Stößen. Mit den Fingerspitzen berührte sie ihre Vagina. »Öffne sie und zeige sie mir«, forderte der Hauptmann und lehnte sich zurück. »So ist es gut. Weiter, weiter!« Sie dehnte ihren kleinen inneren Mund, konnte nicht glauben, daß sie - das schlimme Mädchen - es wirklich tat. Ein warmes, mattes Gefühl der Lust, ein Echo der Ekstase besänftigte und beruhigte sie. Doch ihre Lippen waren so weit auseinandergedehnt, daß es beinahe schmerzte. »Und die Klitoris«, sagte er. »Hebe sie.« Sie brannte unter ihrem Finger, als Dornröschen gehorchte. »Bewege deinen Finger zur Seite, damit ich alles sehen kann«, sagte er.

Und schnell, so anmutig wie sie konnte, tat Dornröschen, wie der Hauptmann befohlen hatte. »Und nun dehne diesen kleinen Mund noch einmal und schiebe deine Hüften vor.« Sie gehorchte, und mit der Bewegung der Hüften überkam sie eine weitere Welle der Lust. Sie konnte die Röte ihres Gesichtes und das Erschauern in der Kehle, in den Brüsten fühlen. Ihre Hüften schoben sich höher, bewegten sich weiter vor. Sie fühlte, wie sich ihre Brustwarzen zu kleinen rosa Knospen erhärteten. Sie hörte ihr eigenes Stöhnen, lauter und lauter, fast flehend. Jeden Moment würde es beginnen - das Verlangen, das so süß brannte. Nun konnte sie sogar die Lippen unter ihren Fingern anschwellen fühlen, die Klitoris schlug hart wie ein kleines Herz, und das rosa Fleisch um ihre Brustwarzen juckte. Sie konnte das Verlangen kaum ertragen, und dann fühlte sie des Hauptmanns Hand in ihrem Nacken. Er schwang Dornröschen vor und zurück und in seinen Schoß, er stieß ihre Beine weit auseinander, und Dornröschen fühlte das weiche Kalbsleder seiner Stiefel gegen ihre nackten Schenkel reiben und sah in sein Gesicht. Seine Blicke bohrten sich in sie. Er küßte sie langsam, und sie fühlte, wie ihre Hüften sich hoben. Dornröschen erschauerte. Er hielt etwas Blendendes und Schönes ins Licht, und sie blinzelte, um es zu erkennen. Es war der Griff seines Degens, dick und überzogen mit Smaragden und Rubinen. Der Degen verschwand vor ihren Augen, und plötzlich fühlte Dornröschen das kalte Metall an ihrer nassen Scheide. »Ohhhh, ja ... « stöhnte sie und fühlte den Griff in sich gleiten, tausendmal härter und grausamer als das größte Organ. Es schien, als ob der Griff sie emporhob und an ihre schwellende Klitoris stieß. Dornröschen schrie fast vor Verlangen, ihr Kopf fiel zurück, ihr Blick war blind für alles um sie herum, bis auf die Augen des Hauptmanns, die auf sie herabschauten. Ihre Hüften schwangen wild gegen seinen Schoß, der Degengriff glitt vor und zurück, vor und zurück, bis sie es nicht mehr ertragen konnte, und die Ekstase wieder da war. Eine Ekstase, die sie lähmte und ihren geöffneten Mund verstummen ließ. Das Bild des Hauptmanns verschwand in einem Moment der völligen Erlösung. Als Dornröschen wieder zu sich kam, war da noch immer das heftige Beben in ihren Hüften, die Vagina gab leise Seufzer von sich; doch Dornröschen saß aufrecht, und der Hauptmann hielt ihr Gesicht in seiner Hand und küßte ihre Augenlider. »Du bist meine Sklavin«, flüsterte er. Sie nickte. »Wenn ich in das Gasthaus komme, gehörst du mir. Wo auch immer du bist - du kommst zu mir und küßt meine Stiefel«, sagte er. Sie nickte. Er hob Dornröschen auf die Füße, und bevor sie noch verstand, was geschah, wurde sie wieder aus dem kleinen Raum gedrängt, ihre Handgelenke auf dem Rücken, und sie wurde die kleine gewundene Treppe heruntergetrieben, auf der sie auch hochgekommen war. Sie wandte ihren Kopf. Er würde sie jetzt verlassen, und sie konnte den Gedanken nicht ertragen. 0 nein, nein, bitte geh nicht, dachte sie verzweifelt. Er gab ihr kurze, warme Schläge auf die Pobacken mit seinen großen weichen, lederbehandschuhten Händen und drängte sie in die kühle Dunkelheit des Gasthauses zurück, wo sechs oder sieben Männer an den Tischen saßen und tranken. Dornröschen nahm das Gelächter wahr, die Gespräche, den Klang des Prügels von irgendwoher und das Stöhnen und Schluchzen irgendeines armen Sklaven. Sie wurde auf den offenen P latz vor dem Gasthaus gedrängt. »Falte deine Arme im Nacken«, befahl der Hauptmann. »Du wirst vor mir her marschieren und die ganze Zeit nach vorn schauen.«

Der P1atz der öffentlichen

Bestrafung

Das Sonnenlicht war für einen Moment zu grell. Doch Do rnröschen kreuzte beflissen ihre Arme im Nacken und marschierte, wie es ihr befohlen war. Sie hob die Beine, so hoch sie konnte. Und schließlich kam ein Platz in Sicht. Dornröschen sah die wandelnde Menge der Müßiggänger und Tratschenden, eine Schar Jugendlicher, die auf dem breiten Steinrand des Brunnens hockten, Pferde, die an die Tore der Gasthäuser gebunden waren und dann weitere nackte Sklaven hier und dort; manche auf ihren Knien, andere marschierten wie sie selbst. Der Hauptmann drehte Dornröschen mit einem weiteren weichen Schlag und drückte ihre rechte Pobacke dabei ein wenig. Halb im Traum fand sich Dornröschen in einer breiten Straße voll mit Geschäften, ähnlich der Gasse, durch die sie gekommen war, wieder, doch war diese Straße belebt, und jedermann beschäftigte sich mit Handeln, Kaufen und Feilschen. Das schreckliche Gefühl der Vertrautheit überkam sie erneut, als wäre dies schon einmal zuvor passiert, oder zumindest schien es so sehr vertraut, daß es gut hätte sein können. Eine nackte Sklav in, auf Händen und Knien, die ein Fenster putzte, erschien Dornröschen völlig normal. Und einen anderen Sklaven zu sehen, der einen Korb auf dem Rücken hatte und so marschierte, wie sie es tat, von einer Frau mit einem Stock angetrieben - ja, auch das erschien Dornröschen bekannt und normal. Selbst die Sklaven, die an den Wänden festgebunden waren, nackt, ihre Beine weit gespreizt, ihre Gesichter im Halbschlaf, schienen etwas Alltägliches zu sein. Und warum auch sollten die jungen Männer des Dorfes jene nicht verspotten, als sie vorbeiliefen, einen steifen Schwanz hier anschnippten, dort ein armes schüchternes Mündchen kniffen? ja, all das war ganz normal. Sogar das schreckliche Stechen in ihren Brüsten, ihre Arme im Nacken gefaltet - all das schien Dornröschen vernünftig. Als sie einen weiteren warmen Schlag verspürte, marschierte sie forscher und versuchte, ihre Knie noch anmutiger zu heben. Sie kamen nun an das andere Ende des Dorfes zu dem offenen Marktplatz, und um die verlassene Auktionsplattform herum sah Dornröschen viele Menschen. Verlockende Düfte stiegen von den kleinen Essensständen auf, und sie konnte sogar den Wein riechen, den die jungen Männer an den offenen Ständen in Kelchen kauften. Sie sah die langen Stoffbahnen aus den Läden wehen und Körbe und Kleider. Überall waren nackte Sklaven, die mit verschiedenen Aufgaben beschäftigt waren. In einem Torgang wischte ein Sklave auf Knien heftig den Boden. Zwei andere auf allen Vieren trugen Körbe voll Früchte auf ihrem Rücken, während sie im schnellen Trab durch einen Eingang eilten. An einer Wand hing eine schlanke Prinzessin mit dem Kopf nach unten, ihr Schamhaar glänzte in der Sonne, ihr Gesicht war rot und von Tränen überströmt, ihre Füße, die in weißen Spitzensöckchen steckten, waren eng an die Wand über ihr festgebunden. Aber schon erreichten sie einen anderen Platz, der von dem ersten abzweigte, und dies war ein merkwürdiger ungepflasterter Platz, dessen Boden weich und gerade erst umgegraben war, so wie auf dem Reitweg im Schloß. Dornröschen wurde angehalten, und der Hauptmann stand an ihrer Seite, den Daumen in seinen Gürtel gehakt, und beobachtete alles ringsumher. Dornröschen sah einen weiteren hohen Drehsockel, ähnlich dem auf der Auktionsplattform, und auf diesem befand sich ein angebundener Sklave, der heftig von einem Mann geprügelt wurde, während er den Sockel mit einem Pedal antrieb. Und jedesmal peitschte er die nackten Pobacken des Sklaven, wenn dieser in die richtige Position gedreht war. Das arme Opfer war ein Prinz mit vortrefflichen Muskeln, seine Hände waren eng auf den Rücken gebunden, und sein Kinn lag auf einer Holzsäule, so daß jeder sein Gesicht sehen konnte, als er bestraft wurde.

Wie kann er nur seine Augen offenhalten? dachte Dornröschen. 'Wie kann er es ertragen, sie anzuschauen?Die Menge rund um die Plattform kreischte und schrie so durchdringend wie schon zuvor bei der Versteigerung. Und dann hob der Prügler seine Lederwaffe zum Zeichen, daß die Bestrafung zu Ende war, und der arme Prinz, der seinen Körper schüt telte, das Gesicht verzerrt und naß, wurde nun mit weichen Früchten und Abfall beworfen. Wie auf dem anderen Platz herrschte auch hier die Atmosphäre eines Marktes. Es gab Essensstände und Weinverkäufer, Aus hohen Fenstern glotzten Hunderte Schaulustiger, ihre Arme auf Fenstersimse und Balkongeländer gestützt. Doch das Prügeln auf dem Drehsockel war nicht die einzige Form der Bestrafung. Etwas weiter zur Rechten stand ein hoher hölzerner Mast mit vielen langen Lederbändern, die von einem Eisenring an der Spitze herabhingen. An das Ende eines jeden schwarzen Bandes war ein Sklave mit einem ledernen Kragen gebunden, der ihm den Kopf hochzwängte; und alle marschierten sie langsam, aber mit tänzelnden Schritten im Kreis um den Mast. Vier paddelschwingende Assistenten, die an vier Punkten des Kreises plaziert waren, gaben den Takt vor. Eine runde Spur war in den Staub getreten von den nackten Füßen der Sklaven. Manchen waren die Hände im Nacken zusammengebunden, andere hatten sie frei im Nacken gekreuzt. Eine Gruppe von Frauen und Männern aus dem Dorf beobachteten den seltsamen Marsch im Kreis und gaben hier und da ihre Kommentare ab. Dornröschen sah in stiller Andacht zu, wie eine der Sklavinnen, eine junge Prinzessin mit herrlich schwingenden braunen Locken, losgebunden und ihrem Herrn übergeben wurde. Er peitschte ihre Waden mit einem Strohbesen, während er sie vor sich her trieb. »Dorthin«, befahl der Hauptmann, und Dornröschen marschierte gehorsam neben ihm her zu dem hohen Mast mit den kreisenden Lederbändern. »Bindet sie an!« befahl der Hauptmann dem Soldaten, der Dornröschen sofort ergriff und ihr den Lederkragen um den Nacken schnallte, so daß ihr Kinn über dessen Rand gepreßt wurde. Wie durch einen Nebel sah Dornröschen den Blick des Hauptmanns auf sie gerichtet. Zwei Frauen aus dem Dorf standen bei ihm und redeten mit ihm. Dornröschen sah, wie er sich mit ihnen unterhielt, als redeten sie über etwas ganz Alltägliches. Das lange Lederband, das von der Spitze des Mastes herunterhing, war schwer und wurde auf dem Eisenring durch die Bewegung der anderen im Kreis geführt. Es zog Dornröschen an dem Kragen voran. Sie marschierte etwas schneller, um dem Ziehen und Zerren zu entgehen, aber es riß sie zurück, bis sie schließlich in den richtigen Schritt fiel. Und sie fühlte den ersten lauten Paddelschlag von einer der vier Wachen. Es waren jetzt so viele Sklaven, die im Kreis trabten, daß die Wachen ständig ihre breiten schwarzen Lederovale schwangen, und Dornröschen war mit längeren Pausen zwischen den Schlägen gesegnet. Der Staub und das grelle Sonnenlicht stachen in ihren Augen, während sie das zerzauste Haar des Sklaven vor ihr betrachtete. »Öffentliche Bestrafung.« Sie erinnerte sich an die Worte des Auktionators, der allen Herren und Herrinnen empfahl, es ihren Sklaven zu verschreiben, wann immer sie es für nötig befanden. Und Dornröschen wußte, daß der Hauptmann nicht im mindesten daran dachte, ihr einen Grund dafür zu nennen, so wie es die wohlerzogenen, silberzüngigen Herrinnen und Herren im Schloß getan hatten. Aber was machte das schon? Daß er sie bestrafen wollte, weil sie gelangweilt oder neugierig gewesen war, das war Grund genug, und jedesmal, wenn sie einmal im Kreis gelaufen war, sah sie den Hauptmann für einen kurzen Moment. Er hatte seine Arme in die Hüften gestemmt und den Blick aus seinen grünen Augen auf Dornröschen geheftet. Was gibt es schon für Gründe außer Dummheit? dachte Dornröschen. Und als sie sich auf einen weiteren Schlag gefaßt machte - sie verlor ihren Halt und ihre Anmut für einen Moment in dem pudrigen Staub, als das Paddel ihre Hüften vorwärtsstieß - , fühlte sie ein seltsames Einverständnis, anders als alles, was sie im Schloß gekannt hatte.

Die Spannung war von ihr gewichen. Der vertraute Schmerz in ihrer Vagina, die Lust auf den Schwanz des Hauptmanns, der Schlag des Paddels, war alles, was sie fühlte, als sie im Kreis marschierte. Der Lederkragen rieb rauh an ihrem hocherhobenen Kinn, die Ballen ihrer Füße klatschten auf die staubige Erde, aber Dornröschen war nicht mehr erfüllt von dieser bebenden Furcht, die sie zuvor gekannt hatte. Ihre Träumerei wurde von einem lauten Schrei aus der Menge unterbrochen. Über die Köpfe derer, die auf sie und die armen anderen Sklaven glotzten, sah Dornröschen, wie der arme bestrafte Prinz von dem Drehsockel genommen wurde, wo er so lange ein Objekt der öffentlichen Belustigung gewesen war. Und nun wurde eine andere Sklavin, eine Prinzessin mit blondem Haar, an die Stelle gedrängt, ihr Rücken gebeugt, Pobacken in die Höhe, das Kinn aufgelegt. Als sie wieder einmal einen staubigen Kreis vollendet hatte, sah Dornröschen, daß die Prinzessin wimmerte, als ihre Hände auf dem Rücken zusammengebunden und die Kinnstütze von einem Eisenriegel umschlossen wurden, so daß die Ärmste ihren Kopf nicht wenden konnte. Ihre Knie wurden auf den Drehsockel gebunden, und sie trat wild mit den Füßen um sich. Die Menge war so aufgekratzt, wie sie es bei Dornröschens Ausstellung auf dem Block gewesen war. Und sie zeigten ihr Vergnügen mit lautem Geschrei und Brüllen. Aber Dornröschens Augen hatten den Prinzen erfaßt, der nun zu einem nahen Pranger gescheucht wurde. Und es gab in der Tat mehrere Pranger, einen neben dem anderen in kleinen Nischen zwischen den Häusern. Dort wurde der Prinz von der Taille an vornüber gebeugt, seine Beine weit auseinander gezwängt wie immer. Sein Gesicht und seine Hände wurden auf ihren Platz gelegt, und das Brett fiel mit einem lauten Klatschen herunter. Und so war er gezwungen, geradeaus zu schauen, er konnte sein Ges icht nicht verstecken oder sonst irgend etwas tun. Die Menge schloß sich um die hilflose Gestalt. Als Dornröschen ein weiteres Mal im Kreis herumgegangen war, stöhnte sie plötzlich unter einem ungewöhnlich harten Schlag des Paddels, und sie sah die anderen Sklaven, allesamt Prinzessinnen, in derselben Weise am Pranger, von der Menge gequält, befingert, geschlagen und gekniffen wie es ihnen gefiel, obgleich einer der Dorfbewohner einer Prinzessin einen Schluck Wasser reichte. Die Prinzessin mußte das Wasser lecken - wie anders hätte es sein können -, und Dornröschen sah das Rosa ihrer Zunge in die flache Tasse tauchen, und dennoch schien es eine Gnade zu sein. Unterdessen trat und stieß die Prinzessin auf dem Drehsockel um sich und lieferte das beste Schauspiel, ihre Augen geschlossen, ihr Mund zu einer Grimasse verzerrt. Die Menge zählte die Schläge laut in einem Rhythmus mit, der seltsam beängstigend klang. Doch Dornröschens Zeit der Bestrafung am Maibaum war zum Ende gekommen. Sehr schnell und grob wurde sie aus dem Kragen entlassen und aus dem Kreis gestoßen. Ihre Pobacken brannten und schienen zu schwellen, als warteten sie auf den nächsten Schlag. Und ihre Arme, die gefaltet um ihren Nacken lagen, schmerzten, aber Dornröschen stand reglos da und wartete. Die große Hand des Hauptmanns drehte sie herum. Er schien Dornröschen zu überragen, sein Haar, überflutet vom Sonnenlicht, funkelte um den dunklen Schatten seines Gesichts, als er sich hinabbeugte, um Dornröschen zu küssen. Er wiegte ihren Kopf in seinen Händen und sog an ihren Lippen, öffnete sie, stach seine Zunge in sie und ließ sie dann los. Dornröschen seufzte, als er seine Lippen von ihrem Mund nahm, und sie spürte den Kuß bis tief in ihre Lenden. Ihre Brustwarzen rieben sich am rauhen Stoff seines Gewandes, und die kalte Schnalle seines Gürtels verbrannte sie. Sie sah, daß ein kleines Lächeln sein dunkles Gesicht aufhellte, und dann preßte er sein Knie an Dornröschens schmerzendes Geschlecht und erweckte neuen Hunger in ihr. Ihre Schwäche ka m plötzlich und überraschend und hatte nichts zu tun mit dem Zittern in ihren Beinen oder ihrer Erschöpfung. »Marschiere«, befahl der Hauptmann, und er drehte Dornröschen um und schickte sie mit einem sanften Schlag auf ihr wundes Gesäß zu der gegenüberliegenden Seite des Platzes.

Sie kamen in die Nähe der Sklaven, die sich am Pranger unter den Verspottungen und Peinigungen der Menge, die um sie versammelt stand, wanden. Und hinter ihnen bemerkte Dornröschen zum ersten Mal aus der Nähe die lange Reihe der farbenprächtigen Zelte unter einer Allee von mächtigen Bäumen, jedes der Zelte war geöffnet und hatte einen Baldachin am Eingang. Ein junger, adrett gekleideter Mann stand vor jedem Zelt, und obwohl Dornröschen nichts vom schattigen Inneren der Zelte sehen konnte, hörte sie, wie die Männer die Menge anheizten: »Hübscher Prinz, Sir, nur 10 Pence.« Oder: »Hübsche kleine Prinzessin, Sir, zu Ihrem Vergnügen für nur 15 Pence.« Und noch mehr Einladungen wie diese. »Können Sie sich keinen eigenen Sklaven leisten? Dann genießen Sie das Beste für nur 10 Pence.« »Hübscher Prinz braucht Bestrafung, Madame. Führt den Auftrag der Königin aus für nur 15 Pence.« Dornröschen sah, daß Männer und Frauen aus den Zelten kamen oder hineingingen, und bisweilen waren es gar Pärchen. Und so kann selbst der gewöhnlichste Dorfbewohner das gleiche Vergnügen genießen, dachte Dornröschen. Und vor ihr, hinter den aufgereihten Zelten, bemerkte sie eine ganze Versammlung staubiger nackter Sklaven, die ihre Köpfe gesenkt hatten. Ihre Hände waren an Zweige über ihnen gebunden, und hinter ihnen stand ein Mann, der allen und jedem zurief: »Zu mieten für eine Stunde oder einen Tag, diese Lieblichen, für die niedrigsten Dienste.« Auf einem aufgebockten Tisch zu seiner Linken lag eine Auswahl von Riemen und Paddeln. Dornröschen marschierte weiter, nahm dieses kleine Spektakel ringsum in sich auf, fast als würden der Anblick und die Geräusche sie wie Schläge treffen, während die große, feste Hand des Hauptmanns sie dann und wann bestrafte, wenn auch nur leicht. Als sie endlich das Gasthaus erreichten und Dornröschen wieder in der kleinen Bettkammer stand, ihre Beine gespreizt, ihre Hände im Nacken, dachte sie benommen: Er ist mein Herr und Gebieter. Es schien ihr, als hätte sie in einem früheren Leben schon immer in diesem Dorf gelebt und einem Soldaten gedient, und das Wirrwarr der Geräusche, die vom Platz hereindrangen, klang wie eine besänftigende Melodie. Sie war die Sklavin des Hauptmanns -ja, das war sie ganz und gar. Er führte sie durch die Straßen des Dorfes, um bestraft zu werden und vollkommen unter seinem Joch zu sein. Und als er sie aufs Bett warf, ihre Brüste schlug und sie wieder hart nahm, warf sie ihren Kopf hin und her und flüsterte. »Meister, du mein Herr und Gebieter.« In ihrem tiefsten Innern wußte sie, daß es ihr verboten war zu sprechen, aber es schien nicht mehr zu sein als ein Stöhnen oder ein kleiner Schrei. Ihr Mund war weit offen, und sie schluchzte, als sie kam, ihre Arme erhoben sich und umkreisten den Nacken des Haupt manns. Seine Augen flackerten und funkelten dann in der Glut. Und da kamen seine letzten Stöße und trieben Dornröschen über die Schwelle ins Delirium. Für eine lange Zeit lag sie ruhig da, ihr Kopf wiegte sich im Kissen, und sie fühlte noch immer den Le derkragen des Mastes; fühlte, wie sie das Band in einen Trott trieb, ganz so, als wäre sie noch immer auf dem Platz der öffentlichen Bestrafung. Ihre Brüste schienen bersten zu wollen, so sehr pochten sie von den eben erteilten Schlägen. Doch Dornröschen bemerkte, daß der Hauptmann sich all seiner Kleider entledigt hatte und sich nackt zu ihr ins Bett legte. Seine warme Hand lag auf ihrem durchnäßten Venushügel, seine Finger teilten zärtlich ihre Lippen. Dornröschen preßte sich eng an seinen nackten Körper, seine kräftigen Arme und Beine waren mit lockigem goldenen Haar bedeckt.- Seine weiche glatte Brust drückte sich gegen ihren Arm und ihre Hüfte. Sein rauhes unrasiertes Kinn rieb sich an ihren Wangen. Und dann berührten seine Lippen die ihren. Dornröschen schloß die Augen vor dem sich senkenden Nachmittagslicht, das durch das kleine Fenster fiel. Die dumpfen Geräusche aus dem Dorf, die Stimmen von der Straße, das schallende Gelächter aus dem Gasthaus unter ihr - all das verschmolz zu einem tiefen Summe n, das sie umhüllte. Noch einmal erstrahlte das Licht, bevor es endgültig versank. Das kleine Feuer

im Kamin glühte, der Hauptmann bedeckte Dornröschen mit seinen Gliedern und atmete ruhig in tiefem Schlaf.

Tristan Im Haus von Nicolas, des Chronisten der Königin

Tristan: In meiner Not dachte ich an Dornröschens Worte, selbst als der Auktionator die Gebote ausrief. Meine Augen waren halb geschlossen, die schreiende Menge ein wirbelnder Strom um mich herum. Warum sollten wir gehorchen? Wenn wir böse und verdorben waren, wenn wir schon verurteilt waren, auf diesen Platz der Reue gebracht zu werden, warum sollten wir uns dann noch irgend jemandem fügen? Dornröschens Fragen hallten wie ein Echo durch die Schreie und das gewaltige Gebrüll, das die wahre Stimme des Volkes, war, ohne Ende und stets von neuem aufbrausend. Ich klammerte mich an das strahlende Bildnis von Dornröschen - ihr kleines ovales Gesicht, ihre Augen, die glänzten und leuchteten in unbeugsamem Freiheitsdrang - , während ich ohne Unterlaß gepeinigt, geschlagen, herumgedreht und untersucht wurde. Mag sein, daß ich in diesem eigentümlichen inneren Zwiegespräch Zuflucht nahm, weil das hitzige Treiben der Auktion zu schrecklich war, als daß ich es hätte ertragen können. Ich stand auf dem Block, so wie mir angedroht worden war. Und von überall her erschallten die Gebote. Es schien, daß ich alles und doch nichts sah, und in einem kurzen Moment schrecklicher Reue bemitleidete ich den närrischen Sklaven, der ich gewesen war - ein Narr, der in einem Schloßgarten von Ungehorsam und dem Dorf träumte. »Verkauft an Nicolas, den Chronisten der Königin.« Dann wurde ich grob die Stufen herunter geschafft, und der Mann, der mich gekauft hatte, stand vor mir. Er schien wie eine Insel der Ruhe inmitten des Gedränges; rauhe Hände klatschten gegen meinen aufgerichteten Schwanz, kniffen mich, zogen an meinen Locken. Doch der Mann, wie umsponnen von vollkommener Bestimmtheit und innerem Frieden, hob mein Kinn, unsere Blicke trafen sich, und mit einem sanften, wohligen Schrecken dachte ich: ja, dies ist mein Gebieter! Vortrefflich. Wenn auch nicht der Mann selbst - sehr kräftig, schlank und von großer Gestalt - , so doch seine ganze Art. Dornröschens Frage klang in meinen Ohren. Und für einen Moment, so glaube ich, schloß ich die Augen. Ich wurde durch die Menge geschubst und gestoßen, Hunderte von Antreibern befahlen mir zu marschieren, meine Knie, mein Kinn zu heben, den Schwanz emporzuhalten, während hinter mir das laute Bellen des Auktionators den nächsten Sklaven auf die Plattform rief. Brüllendes Getöse umspülte mich. Ich hatte meinen Herrn nur flüchtig angeschaut, aber in seinem Blick hatte ich alle Einzelheiten aufs genaueste erkannt. Er war größer als ich, wenn auch nur um wenige Zentimeter; sein Gesic ht war kantig, und seine wallende Pracht weißen Haares fiel ihm in dicken Locken auf die Schultern. Er war viel zu jung für so weißes Haar, fast jungenhaft trotz seiner großen Gestalt und des eiskalten Blickes aus seinen tiefblauen Augen. Er war viel zu vornehm gekleidet für das Dorf, aber auf den Balkonen über dem Platz waren noch andere wie er, und sie saßen an den offenen Fenstern in Stühlen mit hohen Rückenlehnen und wohnten dem Treiben bei. Wohlhabende Kaufleute mit ihren Frauen sicher - , und ihn, meinen Herrn, hatten sie Nicolas, den Chronisten der Königin, gerufen. Er hatte lange Hände, schöne Hände, die mir mit einer beinahe lässigen Geste bedeuteten, vor ihm herzugeben. Schließlich erreichte ich das Ende des Platzes, fühlte die letzten

Schläge und Kniffe. Ich marschierte mit flachem keuchendem Atem und fand mich bald in einer leeren Straße, zu beiden Seiten eingerahmt von kleinen Tavernen, Ställen und verriegelten Eingängen. Ich registrierte erleichtert, daß alle bei der Versteigerung waren. Und es war ruhig hier. Nichts außer dem Geräusch meiner nackten Füße auf den Steinen und das scharfe Klappern der Stiefel meines Herrn hinter mir war zu hören. Er war sehr nah. So nah, daß ich ihn fast meine Pobacken berühren spürte. Doch mit plötzlichem Schrecken fühlte ich den Schlag eines starken Riemen und hörte seine Stimme dicht an meinem Ohr. »Nimm die Knie hoch und halte den Kopf gerade.« Sogleich streckte ich mich, erschrocken, daß ich jedes Maß an Würde verloren hatte. Mein Schwanz richtete sic h auf, trotz der Müdigkeit in meinem Körper. Ich rief mir das Bild meines Herrn wieder vor Augen - er war so rätselhaft mit diesem weichen jungen Gesicht, dem glänzenden weißen Haar und dem fein genähten Samtgewand. Die Straße wand und verengte sich. Hie r war es etwas dunkler, wo die Spitzdächer hervorragten, und ich bemerkte, daß ein junger Mann und eine Frau auf uns zukamen, entzückend gekleidet in frisch gestärkten Gewändern, und ihre Augen musterten mich sorgfältig. Ich konnte meinen schweren Atem hören, der von den Wänden widerhallte. Ein alter Mann auf einem Hocker in einem Hauseingang blickte auf. Der Riemen traf mich erneut, genau als das Paar an uns vorüberging, und ich hörte, daß der Mann in sich hineinlachte und murmelte: »Schöner, starker Sklave, Sir.« Warum nur versuchte ich, schnellen Schrittes zu marschieren, meinen Kopf hochzuhalten? Warum war ich wieder von der gleichen Furcht befallen? Dornröschen hatte so rebellisch ausgesehen, als sie ihre Fragen stellte. Ich dachte an ihr heißes Geschlecht, daß sich so kühn um meinen Schwanz gespannt hatte. Das, und die Stimme meines Herrn, der mich vorwärtsdrängte, machte mich fast verrückt. »Halt!« rief er plötzlich und bog meinen Arm herum, so daß wir uns von Angesicht zu Angesicht gegenüber standen. Wieder sah ich in diese großen, tiefblauen Augen mit den schwarzen Pupillen, sah den fein geschwungenen Mund, der ohne eine Spur des Spottes oder Härte war. Mehrere schattenhafte Gestalten tauchten vor uns auf, und mein Mut sank; es war ein furchtbares Gefühl, zu sehen, wie sie innehielten, um uns zu beobachten. »Du wurdest niemals gelehrt zu marschieren, habe ich recht?« fragte mein Herr und hob mein Kinn so hoch, daß ich stöhnte und mich beherrschen mußte, um mich nicht dagegen zu wehren. Ich wagte nicht zu antworten. »Nun, du wirst lernen, für mich zu marschieren, kündigte er an und zwang mich auf die Knie, direkt vor ihm, mitten auf der Straße. Er nahm mein Gesicht in beide Hände und hielt es so hoch, daß ich ihn ansehen mußte. Ich fühlte mich wehrlos und schämte mich. Ich konnte Stimmen junger Burschen hören, die murmelten und lachten. Er zwang mich vorwärts, bis ich seinen Schwanz in der Ausbuchtung seiner Reiterhosen fühlen konnte; ich öffnete den Mund und preßte meine Küsse leidenschaftlich gegen ihn. Er erwachte zum Leben und regte sich unter meinen Küssen. Und ich fühlte, wie sich meine eigenen Hüften bewegten, obgleich ich versuchte, sie ruhig zu halten. Ich zitterte am ganzen Leib. Wie ein schlagendes Herz pulsierte sein Schwanz gegen den seidenen Stoff. Die drei Beobachter kamen näher. Warum gehorchen wir? Ist es nicht leichter zu gehorchen? Diese Frage quälte mich. »Nun, auf mit dir, und bewege dich schnell, wenn ich es dir sage. Und heb deine Knie«, befahl er, und ich drehte mich um, stand auf, und schon schlug der Riemen gegen meine Schenkel. Die drei jungen Burschen wichen zur Seite, als ich losmarschierte, und doch konnte ich ihre Aufmerksamkeit spüren. Es waren ganz gewöhnliche Jugendliche in grober Kleidung. Der Riemen traf mich mit schnellen Schlägen. Ein ungehorsamer Prinz galt weniger als der niedrigste der Dorfflegel und war nur für das Vergnügen und zur Bestrafung geeignet. Ich war verwirrt, und mir wurde heiß, bemühte mich aber dennoch, so gut es ging, zu gehorchen. Der Riemen streifte meine Waden und meine Kniekehlen und klatschte hart unter meinen Hintern. Hatte ich nicht zu Dornröschen gesagt, daß ich nicht in das Dorf

gekommen war, um Widerstand zu leisten? Aber was war dann meine Absicht und Bestimmung? Es war leichter zu gehorchen. Das hatte ich bereits erfahren - die Pein, mißfallen zu haben und vor diesen gewöhnlichen Burschen gezüchtigt zu werden, war entsetzlich. Und ich wußte, daß mich dieser Mann nur noch mit kalter, harter Stimme anherrschen würde. Was hätte mich beruhigt? Etwa ein freundliches Wort der Anerkennung? Ich hatte so viele gehört von Lord Stefan, meinem Herrn auf dem Schloß, und doch war ich ungehorsam und hatte ihn oft absichtlich herausgefordert. Ich war einfach aufgestanden in den frühen Morgenstunden und verwegen aus seiner Bettkammer gegangen, war zu den abgelegenen Teilen des Gartens gelaufen, wo die Pagen mich sahen. Ich lockte sie zu einer vergnügten Jagd durch die mächtigen Bäume und das dichte Gestrüpp. Und als ich gefaßt wurde, kämpfte und trat ich, bis ich, gefesselt und gebunden, vor die Königin und einen niedergeschlagenen und enttäuschten Lord Stefan geführt wurde. Ich hatte mich mit Absicht um meinen Rang gebracht. Und nun, in diesem schrecklichen Ort mit den brutalen, höhnenden Massen, kämpfte ich darum, dem Riemen meines neuen Herrn zu entgehen. Das Haar hing mir wirr in die Augen. Meine Augen schwammen in Tränen. Die Gasse mit ihren endlosen Fassaden aus Schindeln und Fenstern lag verschwommen vor mir. »Halt!« rief mein Herr, und dankbar gehorchte ich. Ich fühlte seine seltsam zärtlichen Finger an meinem Arm. Dann ertönte hinter mir das Geräusch von Schritten und ein kurzes, lautes Lachen. Also waren die erbärmlichen Burschen uns gefolgt. Ich hörte meinen Herrn sagen. »Warum seid ihr an uns interessiert? Wollt ihr euch denn nicht die Versteigerung anschauend »Oh, es gibt noch viel mehr zu sehen als das, Sir«, entgegnete einer der Burschen. »Wir bewundern diesen Sklaven hier, Sir, seine Beine und seinen Schwanz.« »Habt ihr vor, selbst etwas zu ersteigern?« fragte mein Herr. »Wir haben nicht das Geld dafür, Sir.« »Wir werden auf die Zelte warten müssen«, gestand eine zweite Stimme. »Nun, so kommt näher«, sagte mein Herr. Zu meinem Schrecken fuhr er fort. »Ihr dürft ihn anschauen bevor ich ihn hineinführe, er ist wahrhaftig eine Schönheit.« Ich war wie erstarrt, als er mich herumdrehte. Ich war froh, meine Augen gesenkt halten zu können und nichts sehen zu müssen außer ihren mattgelben Stiefeln aus rohem Leder und ihre abgewetzten Reithosen. Die drei kamen näher. »Ihr dürft ihn berühren, wenn ihr wollt«, gestattete mein Herr, hob mein Kinn und sagte zu mir: »Greif nach oben und halte dich an der Eisenstrebe über dir an der Wand fest.« Ich fühlte den hervorspringenden Eisenpfeiler an der Wand, noch ehe ich ihn sehen konnte. Er war so hoch, daß ich ihn gerade auf Zehenspitzen erreichen konnte, und nur wenige Schritte Platz hinter mir blieb. Mein Herr trat zurück und kreuzte die Arme, der Riemen an seiner Seite glänzte, und ich sah die Hände der jungen Burschen, wie sie nach mir griffen, spürte das unvermeidliche Drücken und Kneifen an meinem brennenden Gesäß, bevor sie meine Hoden anhoben und sie leicht kneteten. Das Fleisch erwachte allem zum Trotz, prickelte und zuckte. Ich wimmerte, kaum in der Lage, still zu stehen, und errötete unter ihrem Gelächter. Einer der Burschen schlug klatschend gegen meinen Schwanz, daß er heftig wippte. »Schaut euch bloß dieses Ding an, hart wie Stein!« sagte er und schlug ihn nochmals hin und her, während ein anderer die Hoden wog und leicht mit ihnen jonglierte. Ich kämpfte gegen das Zittern und versuchte, den riesigen Kloß in meinem Hals herunterzuschlucken. Ich fühlte mich vollkommen wehrlos und ausgelaugt. Im Schloß hatte es diese prunkvollen, verschwenderisch eingerichteten Räume gegeben, die nur dem Vergnügen mit Sklaven dienten. Natürlich wurde ich wie eine Sache behandelt. Bereits Monate zuvor wurde ich auf diese Weise von den Soldaten behandelt, die mich zum Schloß brachten. Aber das hier war eine gewöhnliche Straße aus Kopfsteinpflaster, und ich war nicht mehr der Prinz, der auf einem edlen Roß durch diese Straßen ritt. Ich war nur ein hilfloser nackter Sklave, untersucht und begutachtet von drei Burschen direkt vor den Läden

und Herbergen Die kleine Gruppe lief emsig umher, einer von ihnen zerrte an meinem Gesäß und fragte, ob er meinen Anus sehen dürfe. »Natürlich«, nickte mein Herr. Ich fühlte meine Kräfte schwinden. Sogleich wurden meine Pobacken gespreizt, so wie auf dem Auktionsblock, und ich spürte, wie ein harter Daumen in mich stieß. Ich bemühte mich, einen lauten Schrei zu unterdrücken und nicht die Eisenstrebe loszulassen. »Gebt ihm mit dem Riemen, wenn ihr mögt«, sagte mein Herr. Ich sah noch, wie er ihn hochhielt, dann wurde ich mit einem Schwung auf die Seite gedreht, und schon traf der Riemen hart meinen Hintern. Zwei der Jugendlichen spielten noch immer mit meinem Schwanz und meinen Hoden, zogen an dem Haar und der Haut meines Hodensacks und kneteten ihn unsanft. Aber ich wurde von jedem Schlag auf mein Gesäß durchgerüttelt und konnte nicht anders, als wieder laut zu stöhnen. Der junge Bursche ließ mich den Riemen härter spüren, als es mein Herr getan hatte, und als neugierige Finger die Spitze meines Schwanzes berührten, beugte ich mich verzweifelt zurück, um nicht die Beherrschung zu verlieren. Was würde passieren, wenn ich mich in die Hände dieser jugendlichen Flegel ergoß? Ich konnte den Gedanken daran nicht ertragen. Und längst war mein Schwanz dunkelrot und eisenhart von dieser Quälerei. »Nun, wie schmeckt dir die Peitsche?« fragte der Junge hinter mir und bog mein Kinn zu sich. »So gut wie die deines Herrn?« »Es ist genug«, unterbrach ihn mein Herr. Er trat einen Schritt näher, nahm den Lederrie men und empfing den ergebenen Dank von den dreien mit einem höflichen Nicken, während ich zitternd dastand. Dies war erst der Anfang gewesen. Was würde nun geschehen? Und wie war es Dornröschen ergangen? Andere schlenderten an uns vorbei. Es schien, als hörte ich in der Ferne das Brüllen einer Menge. Und da war unverkennbar der Klang einer Fanfare. Mein Herr musterte mich, aber ich schaute zu Boden. Ich fühlte die Leidenschaft in meinem zuckenden Schwanz, und meine Pobacken verkrampften und entspannten sich unaufhörlich. Die Hand meines Herrn berührte mein Gesicht. Er strich über meine Wangen und schob mehrere Locken beiseite. Das Sonnenlicht blitzte auf dem Ring an seiner linken Hand, in der er den festen Riemen hielt. Die Berührung seiner Finger war weich und sanft wie Seide, und mein Schwanz zuckte in einer beschämenden, unzähmbaren Bewegung. »Ins Haus, auf Händen und Knien.« Mein Herr stieß die Tür zu meiner Linken auf. »Du wirst immer so eintreten, ohne daß man es dir sagen muß. « Ich bewegte mich lautlos über einen fein polierten Boden, durch schmale vollgestopfte Zimmer; ein kleines Herrenhaus, so schien es, ein reiches Stadthaus, um genau zu sein, mit einer unscheinbaren schmalen Treppe und gekreuzten Schwertern über dem kleinen Kamin. Es war dämmerig, aber schon bald erkannte ich an den Wänden die prächtigen Bilder von Lords und Ladies bei ihren Vergnügungen. Hunderte nackter Sklaven, die mit verschiedenen Aufgaben beschäftigt waren, umgaben sie. Wir kamen an einer kleinen kunstvoll geschnitzten Anrichte und Stühlen mit hohen Lehnen vorbei. Und der Gang wurde enger. Ich fühlte mich wild und vulgär hier, mehr Tier als Mensch; unter Schmerzen kroch ich durch die kleine Welt des Reichtums eines Dorfbewohners; ich war kein Prinz, sondern nur noch ein gebändigtes Untier. In einem stillen Anflug von Besorgnis schaute ich in einen feinen Spiegel. »Nach hinten, durch diese Tür«, befahl mein Herr, und ich kam in eine abgelegene Nische, wo eine adrett aufgeputzte kleine Frau aus dem Dorf, augenscheinlich eine Magd, mit ihrem Besen in der Hand zur Seite wich. Ich wußte, daß mein Gesicht vor Anstrengung verzerrt war. Und mit einemmal wurde mir bewußt, was der Schrecken dieses Dorfes wirklich bedeutete. Es bedeutete, daß wir hier wahre Sklaven waren. Kein Spielzeug in einem Palast der Lust, so wie die Sklaven auf den Gemälden an der Wand, sondern wirkliche nackte Sklaven in einem wirklichen Dorf; und wir mußten unter gewöhnlichen Menschen leiden; in der Freizeit

oder bei den von ihnen gestellten Aufgaben, und mit jedem quälenden Atemzug spürte ich Aufruhr in mir wachsen. Wir hatten eine andere Kammer betreten. Ich bewegte mich im flackernden Licht der Öllampen über den weichen Teppich, und mir wurde befohlen, ruhig zu bleiben. ich folgte, ohne im mindesten zu versuchen, meinen Körper zu straffen, aus Angst vor Mißbilligung. Alles, was ich zunächst sah, waren Bücher, die im warmen Schein der Lampen glänzten. Wände voller Bücher, so schien es, gebunden in feinem Maroquin und verziert mit Gold. Das Vermögen eines Königs in Büchern. Und überall waren Öllampen auf Ständern, auch auf einem riesigen eichenen Schreibtisch, auf dem ungeordnet lose Blätter lagen. Federkiele standen in einem Ständer aus Messing, und daneben gab es Tintenfässer. Hoch über den Regalen sah ich weitere Gemälde. Dann nahm ich ein Bett in der Ecke wahr. Doch das Überraschendste in diesem Raum, abgesehen von den unschätzbaren Werten an Büchern, war die vage Gestalt einer Frau, deren Anblick langsam vor meinen Augen erwuchs. Sie saß am Tisch und schrieb. Ich kannte nicht viele Frauen, die lesen oder schreiben konnten, nur einige wenige große Ladies. Viele Prinzen und Prinzessinnen im Schloß konnten nicht einmal die Bestrafungsplakete lesen, die an ihren Nacken befestigt wurden, wenn sie ungehorsam waren. Aber diese Lady schrieb recht schnell, und als sie aufschaute, bemerkte sie meinen Blick, noch ehe ich unterwürfig niederblickte. Dann stand sie auf, und ich sah ihre Röcke vor mir. Sie schien klein geraten, mit winzigen Handgelenken und langen vornehmen Händen wie mein Herr. Ich wagte es nicht aufzuschauen, aber mir war nicht entgangen, daß ihr Haar dunkelbraun war, in der Mitte geteilt, und es fiel in Wellen über ihren Rücken. Sie war gekleidet mit einem burgunderfarbenen Kleid, teuer und kostbar wie das des Mannes. Sie trug darüber eine Schürze von dunklem Blau, und es waren Spuren von Tinte auf ihren Fingern. Das ließ sie interessant aussehen. Ich hatte Angst vor ihr. Angst vor ihr und dem Mann, der still hinter mir stand, Angst vor dem schmalen ruhigen Raum und meiner eigenen Nacktheit. »Laß mich ihn anschauend, bat die Frau mit einer Stimme, die so vornehm und klangvoll war wie die meines Herrn. Sie legte ihre Hand unter mein Kinn und zwang mich, aufrecht zu knien. Und mit h i rem Daumen streifte sie über meine nasse Wange. Ich errötete noch mehr. Ich senkte den Blick zu Boden - natürlich - , aber ich hatte ihre hochsitzenden Brüste gesehen, ihren schlanken Hals und ihr Gesicht, ähnlich dem des Mannes, meines Herrn nicht in Form und Beschaffenheit, aber von der gleichen Gelassenheit und Undurchdringlichkeit. Ich verschränkte die Hände hinter dem Nacken und hoffte verzweifelt, daß sie meinen Schwanz nicht peinigen würde, aber sie ließ mich aufstehen, und ihre Augen starrten be reits gebannt auf ihn. »Spreiz deine Beine! Du weißt es besser, als so dazustehen«, sagte sie langsam, aber streng. »Nein, sehr weit auseinander«, befahl sie, »bis du es in den Muskeln deiner vortrefflichen Oberschenkel spürst. So ist es besser. So wirst du immer für mich dastehen, mit weitgespreizten Beinen, fast in der Hocke, aber nicht ganz. Und ich werde es nicht noch einmal sagen. Sklaven im Dorf werden nicht mit ständigen Befehlen verwöhnt. Und für jedes Fehlverhalten wirst du an den öffentlichen Drehsockel gebunden.« Diese Worte ließen mich erschauern. Ihre blassen Hände schienen im Licht der Lampen fast zu glühen, als sie nach meinem Schwanz griff. Dann drückte und knetete sie die Spitze, preßte einen Tropfen klarer Flüssigkeit heraus, und ic h schnappte nach Luft, fühlte den Orgasmus in mir, kurz davor durch mein Organ zu rollen und zu verströmen. Doch gnädig ließ die Frau mich los, nahm nun meine Hoden hoch, wie die drei Burschen es getan hatten. Ihre kleinen Hände befühlten und massierten sie sanft. Sie bewegten sie vor und zurück, und das Flackern der Öllampen schien heller zu werden und meinen Blick zu trüben. »Makellos«, sagte sie zu meinem Herrn. »Wunderschön.« »ja, das finde ich auch«, erwiderte er. »Das Beste vom Besten, ein wahrer Glücksgriff. Und die Kosten waren nicht einmal besonders hoch, da er der erste auf der Versteigerung war. Ich glaube, wenn er kurz

vor Ende an die Reihe gekommen wäre, hätte er das Doppelte gekostet. Schau dir nur diese Beine an, wie stark sie sind. Und diese Schultern.« Sie hob beide Hände und strich mein Haar zurück. »Ich konnte die Menge von hier hören«, sagte sie. »Sie hat gerast wie toll. Hast du ihn gründlich untersucht. Ich versuchte meine Panik zu unterdrücken. Schließlich hatte ich sechs Monate im Schloß verbracht. Warum nur war es so erschreckend, in diesem kleinen Raum mit zwei kaltblütigen Menschen aus dem Dorf zusammen zu sein? »Nein, aber das sollten wir jetzt tun. Wir wollen seinen Anus ausmessend, sagte mein Herr. Ich fragte mich, ob sie erkannten, welche Wirkung diese Worte auf mich hatten. Ich wünschte, ich hätte Dornröschen gut ein halbes dutzend Mal im Karren genommen, damit ich meinen Schwanz nun wenigstens besser unter Kontrolle gehabt hätte. Aber der Gedanke daran entflammte mic h nur noch mehr. Erstarrt in dieser beschämenden Haltung, die Beine gespreizt, beobachtete ich hilflos, wie mein Herr zu einem der Regale ging und ein ledergebundenes Köfferchen herausnahm, das er dann auf den Tisch stellte. Die Frau drehte mich herum, und ich schaute nun auf den Tisch. Sie nahm meine Hände und legte sie auf die Kante des Tisches, so daß ich von der Hüfte an gebeugt stand. Ich bemühte mich, meine Beine so weit zu spreizen wie ich nur konnte, damit sie mich nicht tadeln mußte. »Sein Hintern ist kaum gerötet. Das ist gut«, sagte sie. Ich fühlte ihre Finger an den Striemen und wunden Stellen. Kleine Attacken des Schmerzes brachen in dem Fleisch auf, wie Blitze in meinem Kopf, und genau vor meinen Augen sah ich, wie der Lederkoffer geöffnet wurde und zwei große Lederpenisse daraus entnommen wurden. Einer hatte die Größe eines Männerschwanzes, so würde ich sagen, und der andere war um einiges größer. Der große hatte am Ende einen langen buschigen Schweif schwarzen Haares - ein Pferdeschweif. Beide waren mit einem Ring versehen, einer Art Griff. Ich versuchte die Fassung zu bewahren. Doch meine Gedanken rebellierten, als ich auf dieses dicke, glänzende Haar starrte. Es durfte nicht sein! Undenkbar, daß ich so etwas tragen sollte! Das machte mich zu einem noch niedrigeren Sklaven - ich wäre tatsächlich wie ein Tier! Die Hände der Frau öffneten ein rotes Glasgefäß auf dem Tisch. Licht spiegelte sich darin, und ihre langen Finger tauchten hinein und faßten einen großen Tupfen Creme. Ich fühlte die Kälte an meinem Anus, und ich kannte die entsetzliche Hilflosigkeit, die mich stets überfiel, wenn mein Anus berührt und geöffnet wurde. Sanft, aber schnell verteilte sie die Creme, verrieb sie gut, erst in die Spalte und dann in meinen Anus selbst, während ich versuchte, ruhig zu bleiben. Ich fühlte die kalten Blicke meines Herrn, spürte die Röcke meiner Herrin an meiner Haut. Der kleinere der zwei Phalli wurde vom Tisch gehoben und hart und fest in mich geführt. Ich schauderte und zitterte, bebte. »Schhhh, bleib locker«, sagte sie. »Schieb deine Hüften zurück und öffne dich mir. ja, das ist viel besser. Erzähl mir nicht, daß du im Schloß niemals ausgemessen oder auf einen Phallus gespießt wurdest.« Meine Tränen ergossen sich in einer wahren Flut. Meine Beine zitterten und bebten unter gewaltigen Erschütterungen; ich fühlte den Phallus hineingleiten, unglaublich groß und hart, mein Anus zuckte in Krämpfen. Es war, als passierte das zum erstenmal, denn es war nie so erniedrigend, so beschämend gewesen. »Er ist nahezu jungfräulich«, stellte sie fest, »fast wie ein Kind. Fühl selbst. « Mit der linken Hand hob sie meine Brust an, bis ich stand. Ich hatte die Hände im Nacken verschränkt, und meine Beine pochten. Der Phallus ragte ein Stück hervor, und ihre Hand hielt ihn fest. Mein Herr trat hinter mich, und ich spürte den Phallus vor und zurückgleiten, spürte, wie er sich hin und her schob, selbst noch als ihn mein Herr offensichtlich losgelassen hatte. Ich fühlte mich wie ausgestopft und aufgespießt von diesem Ding.

»Aber warum denn diese Tränen?« Die Herrin kam nah an mein Gesicht, hob es an. »Bist du niemals zuvor angepaßt worden?« fragte sie. »Wir werden eine große Anzahl davon für dich bestellen, schon heute, mit vielen verschiedenen Verzierungen und Schmuck und von unterschiedlicher Härte. Es wird sehr selten vorkommen, daß wir deinen Anus unverschlossen lassen. Nun, halte deine Beine weit auseinander Und zu meinem Herrn sagte sie: »Nicolas, gib mir den anderen.« Mit einem plötzlichen dumpfen Aufschrei protestierte ich, so gut ich vermochte. Ich konnte den Blick auf den dichten Pferdeschweif nicht ertragen, und noch während ich darauf starrte, wurde er in die Höhe gehoben. Meine Herrin lachte nur leise und streichelte mein Gesicht. »Gut, gut«, sagte sie freundlich. Und blitzschnell glitt der kleinere Phallus wieder heraus. Mein Anus zog sich zusammen. Ein seltsames Wohlgefühl, das mich erschauern ließ. Sie trug mehr von dieser eisigen Creme auf und rieb sie diesmal tief in mich. Ihre Finger öffneten mich neugierig, während sie mit der linken Hand mein Gesicht hochhielt. Der Raum bestand ganz aus Licht und Farbe vor meinen Augen. Ich konnte meinen Herrn nicht sehen. Er war hinter mir. Und dann fühlte ich den größeren Phallus, er brach mich weit auf, und ich stöhnte. Aber wieder sagte meine Herrin: »Schieb deine Hüften zurück, öffne dich. Öffne ... « Ich wollte schreien: »Ich kann nicht!«, aber ich spürte, wie der Phallus langsam vor und zurück gestoßen wurde, mich dehnte und schließlich hineinglitt. Mein Anus fühlte sich nun riesig an, pulsierte um dieses immense Objekt, das dreimal größer schien als das andere. Aber ich empfand keinen stechenden Schmerz - nur eine ungekannte Steigerung des Gefühls, geöffnet und schutzlos ausgeliefert zu sein. Und das derbe, an meinen Pobacken kitzelnde Haar, das - so schien es - hochgehoben und fallengelassen wurde, streichelte mich so zärtlich, daß es mich verrückt machte. Ich konnte es nicht ertragen, auch nur daran zu denken. Meine Herrin. hielt den Griff und bewegte den gigantischen Schaft, schob ihn hoch, und ich stand auf Zehenspitzen. Sie sagte: »ja, exzellent.« Da waren sie, die leisen Worte der Anerkennung, und der Klumpen in meinem Hals löste sich. Ein Gefühl der Wärme verbreitete sich über mein Gesicht und in meiner Brust. Meine Pobacken schwollen an. Dieses Ding schien mich voran zu schubsen, obwohl ich stillstand, und die sanfte, kitzelnde Berührung durch das Haar war um so beschämender. »Beide Größen«, stellte sie fest. »Wir werden die Kleineren am häufigsten benutzen, zum täglichen Tragen, und die Größeren, wenn es notwendig erscheint.« »Sehr gut«, meinte auch mein Herr. »Ich werde sie noch heute nachmittag holen lassen.« Aber meine Herrin entfernte das größere Instrument nicht. Sie besah sich genauestens mein Gesicht; ich konnte ein leichtes Flackern in ihren Augen erkennen, und ein unterdrücktes Schluchzen quälte meine Kehle. »Nun, es ist Zeit für unseren Ausflug zum Gut«, sagte mein Herr, und diese Worte machten mich froh. » Ich habe bereits veranlaßt, daß man die Kutsche vorfährt, mit einem freien Geschirr für diesen hier. Laß den großen Phallus fürs erste drin, es ist gut für unseren Prinzen, sich anständig im Geschirr zu fühlen.« Aber mir blieben nur ein oder zwei Sekunden, um zu überlegen, was das alles bedeutete. Sofort hatte mein Herr seine feste Hand an dem Ring des Phallus und stieß mich vorwärts mit dem Kommando: »Marschiere.« Das Haar kitzelte die Rückseiten meiner Knie. Und der Phallus schob sich in mich, als hätte er ein Eigenleben, und stieß mich vorwärts.

Ein edles Gespann

Tristan. Nein, dachte ich, ich kann nicht vor das Haus geführt werden, nicht entstellt durch diese bestialische Ausschmückung. Bitte... Doch schon wurde ich durch einen engen Flur getrieben, zur Hintertür hinaus auf eine breite gepflasterte Straße, die auf der anderen Seite von den hohen Schutzwällen des Dorfes begrenzt wurde. Diese war eine viel größere Durchgangsstraße als jene, durch die wir gekommen waren. Sie war von hohen Bäumen gesäumt, und ich konnte über uns Wachen sehen, die in salopper Kleidung auf den Zinnen patrouillierten, und direkt vor mir bot sich der schockierende Anblick von Kutschen und Marktkarren, die vorbeiholperten und von Sklaven anstelle von Pferden gezogen wurden. Acht, manchmal zehn Sklaven waren vor die großen Kutschen gespannt, hier und da gab es kleine Wagen, die sogar von nur ein oder zwei Paar Sklaven angetrieben und gezogen wurden, oder Marktkarren, auf denen kein Kutscher oder Fahrgast saß und vor die ein einziger Sklave gespannt war, während ihre Herren zu Fuß nebenher gingen. Doch noch ehe ich den Schreck verwinden oder mir die Sklaven genauer besehen konnte, stand die Lederkutsche meines Herrn vor mir. Fünf Sklaven, vier von ihnen als Paare, allesamt in Stiefeln, waren mit Vorrichtungen, die ihre Köpfe zurückrissen, ins Joch gespannt. Ihre nackten Pobacken waren mit Pferdeschweifen geschmückt. Die Kutsche selbst war offen und ausgestattet mit zwei samtgepolsterten Sitzen. Mein Herr half der Dame hinauf, als mich ein gutgekleideter Bursche vorwärtsstieß, um das dritte und letzte Paar zu vervollständigen. Nein, bitte nicht, dachte ich, wie schon tausende Male zuvor im Schloß. Nein... Doch ich wußte nur zu gut, daß aller Widerstand zwecklos war. Ich war in der Macht dieser Leute. Sie steckten mir den Zaum - ein langes, dickes Stück - in den Mund und legten mir Zügel über die Schultern. Der mächtige Phallus wurde noch tiefer in mich geschoben, und ein feingearbeitetes Geschirr mit dünnen Riemen, die sich in einem Band um meine Hüften sammelten, wurde mir angelegt und fest an den Ring des Phallus geschnallt. Ich konnte dieses riesige Ding also nicht mehr herauspressen. Tatsächlich war es hart in mich gepflanzt und nun auch noch festgebunden. Ein fester Ruck schleuderte mich fast von den Füßen, als ein Paar Zügel an diesem Haken befestigt und an jene hinter mir weitergereicht wurde, die nun beides kontrollieren konnten - das Mundstück und den Phallus - wenn sie mich lenkten. Als ich vor mich schaute, stellte ich fest, daß sämtliche Sklaven so gebunden waren, und alle waren sie Prinzen. Die langen Zügel derer vor mir liefen an meinen Schenkeln vorbei oder über meine Schultern. Enge Lederringe führten sie direkt vor und wahrscheinlich auch hinter mir zusammen. Ich fühlte voller Entsetzen, daß meine Arme auf dem Rücken gefaltet und unter hartem Zerren zusammengeschnürt wurden. Rauhe, behandschuhte Hände klemmten flink kleine schwarze Ledergewichte an meine Brustwarzen und verabreichten ihnen kleine Hiebe, um zu sehen, ob, sie auch fest hingen. Wie Tränen aus Leder, so waren diese Gewichte, und zu keinem anderen Zweck, wie es schien, als die ohnehin unsagbare Erniedrigung dieser Gespanne noch augenfälliger zu gestalten. Und mit derselben lautlosen Schnelligkeit wurden meine Füße in dicke Stiefel mit Hufeisen gesteckt. Sie glichen den Schuhen, die wir im Schloß für die unseligen Rennen auf dem Reitweg benutzt hatten. Doch kein wilder Ritt auf dem Pfad, angetrieben von dem Paddel eines Reiters, war so erniedrigend wie zusammen mit anderen menschlichen Ponies aufgezäumt zu sein. Gerade als ich begriff , daß alles bereit war - ich war nun ebenso ausgestattet wie die anderen und wie alle, die ich auf der belebten Straße vorbeitrotten sah - wurde mein Kopf zurückgezerrt, und ich spürte zweifaches scharfes Anziehen der Zügel, worauf sich das ganze Gespann in Bewegung setzte. Aus den Augenwinkeln sah ich, wie der Sklave neben mir die Knie in üblicher Art des Marschierens hob, und ich tat es ihm gleich. Das Zaumzeug zerrte am Schaft in meinem Anus, während mein Herr ausrief: »Schneller, Tristan, du kannst es noch besser. Erinnere dich, wie ich dich gelehrt habe zu marschierend Und ein breiter Riemen sauste mit einem lauten Knall auf die Striemen meiner Oberschenkel und Pobacken, und wie betäubt rannte ich mit den anderen. Auch wenn es kaum möglich war, daß wir wirklich schnell vorankamen, so schien es mir doch, als würden wir rasen. Vor mir konnte ich den endlosen blauen Himmel sehen, die

Schutzwälle, die Fahrer auf ihren hohen Sitzen und die Insassen der vorbeifahrenden Kutschen. Und da war es wieder - das schreckliche Erkennen des Augenblicks. Wir waren nackte Sklaven und keine königlichen Spielzeuge. Und wir waren an einem Ort, so verloren, daß sich das Schloß dagegen ausnahm wie ein Stück des Paradieses. Vor mir spannten sich die Prinzen unter ihrem Geschirr, als wollten sie einander an Schnelligkeit überbieten; gerötete Hintern schwangen die langen, geschmeidigen Pferdeschweife vor und zurück, Muskeln wölbten sic h über das enge Leder der Stiefel, Hufe klapperten auf dem Kopfsteinpflaster. Ich stöhnte, als die Zügel meinen Kopf höher zerrten und der Riemen meine Kniekehlen peitschte. Die Tränen rannen heftiger und freier als je zuvor über mein Gesicht. Es war beinahe eine Gnade, hinter dem Mundstück schluchzen zu können. Die Gewichte zogen an meinen Brustwarzen, klopften gegen meine Brust, riefen Wogen der Lust in mir wach. Ich fühlte meine Nacktheit, wie ich sie kaum je zuvor empfunden hatte, so als ob das Geschirr, die Zügel und der Pferdeschweif mich noch mehr entblößtem. Die Zügel wurden dreimal angezogen. Das Gespann fiel in einen langsamen rhythmischen Trab, wie zu einem vertrauten Kommando. Und aufgelöst, naß von Tränen, fiel ich dankbar darin ein. Der Riemen traf jetzt den Prinzen neben mir, und ich sah, wie er den Rücken weiter durchdrückte und seine Knie noch höher hob. Und über dem Wirrwarr der Geräusche, dem Klappern der Hufe, dem Stöhnen und Aufschreien der anderen Ponies konnte ich den auf und abebbenden Klang des Gesprächs zwischen meinem Herrn und meiner Herrin vernehmen. Ihre Worte blieben undeutlich, waren nur die unzweifelhafte Melodie einer Unterhaltung. »Kopf hoch, Tristan!« rief mein Herr scharf, und schon wurde mein Mundstück mitleidlos angezogen, verbunden mit einem weiteren Zerren in meinem Anus, daß es mich für einen Moment von meinen Füßen riß. Ich schrie laut auf hinter meinem Knebel und rannte schnell, als ich wieder heruntergelassen wurde. Der Phallus schien sich in mir auszuweiten, und es war, als existierte mein Körper zu keinem anderen Zweck, als diesen zu umschließen. Ich schluchzte in den Knebel, versuchte zu Atem zu kommen und mich dem Schritt des Gespannes anzupassen. Da war wieder das Auf und Ab der Unterhaltung, und ich fühlte mich vollkommen verlassen. Nicht einmal das Auspeitschen im Lager der Soldaten - als ich auf der Reise zum Schloß versuchte zu fliehen - hatte mich derart erniedrigt und verletzt wie diese Bestrafung. Und der Blick auf jene auf den Zinnen über mir, die lässig an den Steinen lehnten oder dann und wann auf die vorbeifahrenden Kutschen zeigten, ließ meine Seele noch empfindsamer werden. Etwas in mir war vollkommen zerbrochen. Wir nahmen eine Kurve, die Straße verbreiterte sich, der Klang von Hufen und rollenden Rädern wurde lauter. Der Phallus schien mich anzutreiben, zu lenken, zu heben, der lange knallende Riemen traf meine Waden fast spielerisch. Es schien, als wäre ich wieder bei Atem, wie ein gnädiger frischer zweiter Wind, und die Tränen, die über mein Gesicht strömten, waren kühl in der Brise und nicht mehr siedend heiß. Wir trabten durch die hohen Tore aus dem Dorf. Es war ein anderer Weg als jener, auf dem wir am Morgen hergebracht worden waren. Ich sah um mich herum das offene Land, übersät mit reetgedeckten Häuschen und kleinen Obstgärten. Die Straße war jetzt aus frisch umgegrabener Erde und viel weicher. Neue Angst überkam mich. Ein sengendes Gefühl durchzuckte meine nackten Hoden, verlängerte und härtete mein niemals ermüdendes Glied. Ich sah nackte Sklaven, die an Pflüge gekettet waren oder auf Händen und Knien auf Getreidefeldern arbeiteten. Und das Gefühl, gänzlich ausgeliefert zu sein, wuchs. Weitere menschliche Ponies, die uns entgegenkamen und vorbeipreschten, erweckten größer und größer werdende Beklommenheit in mir. Ich sah aus wie sie. Ich war lediglich einer von ihnen - einer unter vielen. Nun bogen wir in eine schmale Straße ein, forsch zu auf ein großes Fachwerkhaus mit mehreren Schornsteinen, die sich aus einem spitz zulaufenden Schieferdach erhoben. Der

Riemen traf mich hin und wieder, stachelte mich an, und brachte meine Muskeln fast zum Zerspringen. Mit einem scharfen Ruck an den Zügeln wurden wir zum Stehen gebracht, mein Kopf schnellte zurück, und ich schrie auf; der Schrei klang durch die Trense in meinem Mund seltsam verzerrt, und schnaufend und zitternd stand ich mit den anderen, als sich der Staub der Straße senkte.

Das Gut und der Stall

Tristan: Sofort bewegten sich mehrere männliche Sklaven auf uns zu, und ich konnte das Knarren der Kutsche hören, als sie meinem Herrn und meiner Herrin beim Aussteigen halfen. Und diese Sklaven, alle tiefgebräunt von der Sonne und mit zerzaustem, von der Sonne gebleichtem Haar, begannen, uns das Zaumzeug abzunehmen; der riesige Phallus glitt aus meinen Pobacken und blieb an das Geschirr gebunden. Erleichtert ließ ich die marternde Trense los. Ich fühlte mich wie ein leerer Sack, leicht und willenlos. Zwei derb gekleidete junge Burschen erschienen, beide mit langen flachen Holzstäben in ihren Händen, und ich folgte den anderen Ponies über einen engen Pfad in ein flaches Gebäude, das offensichtlich ein Stall war. Sogleich wurden wir von der Taille an über einen riesigen Holzbalken gebogen; das Holz preßte meinen Schwanz nieder, und man zwang uns, mit den Zähnen nach Lederringen zu greifen, die von einem weiteren groben Balken direkt vor uns hingen. Ich mußte mich strecken, um das Ding mit meinen Zähnen einzufangen, der Balken drückte gegen meinen Bauch und grub sich ins Fleisch. Als ich den Ring erfaßt hatte, hob es mich fast von den Füßen. Meine Arme waren noch immer hinter den Rücken gebunden, so daß ich mich nicht hätte auffangen können. Aber ich fiel nicht. Ich hielt mich, ebenso wie die anderen, am weichen Leder des Ringes fest. Und als ich den Schauer des warmen Wassers über meinem schmerzenden Rücken und meinen Beinen fühlte, war ich dankbar. Nichts hat sich jemals so köstlich angefühlt, dachte ich - bis ich trocken gerieben wurde und man Öl in meine Haut massierte. Dies war Ekstase, selbst wenn ich dabei meinen Hals strecken mußte, als sollte ich gefoltert werden. Und es machte nichts, daß die sonnengebräunten Sklaven mit ihrem zotteligen Haar grob und unwillig waren. Ihre Finger drückten sich kräftig in die Striemen und wunden Stellen. Ich hörte Grunzen und Stöhnen um mich herum, sowohl vor Vergnügen als auch von der Anstrengung, in den Ring zu beißen. Unsere Schuhe wurden entfernt, und meine brennenden Füße wurden eingeölt, was sie angenehm prickeln ließ. Dann wurden wir weggezogen und zu einem anderen Balken geführt, über den wir in der gleichen Art lehnen mußten, um unser Essen aus einem offenen Trog zu schlecken, als wären wir wirkliche Ponies. Gierig aßen die Sklaven. Ich zwang mich, die tiefe Beschämung dieses Bildes zu verdrängen. Doch mein Gesicht wurde in den Eintopf getunkt. Ein reichhaltiges und wohlschmeckendes Mahl. Wieder standen Tränen in meinen Augen, ich leckte schlabbernd wie die anderen, einer der Stallsklaven hob mein Haar und strich fast liebevoll darüber. Ich bemerkte, daß er mich so streichelte, wie man wohl ein schönes Pferd striegelt. Tatsächlich, er klopfte auf meine Hinterbacken. Und das Gefühl der Erniedrigung durchfuhr mich aufs neue, meine steile Rute stieß gegen den Balken, de r sie herunterbog zur Erde, und meine Hoden fühlten sich gnadenlos schwer an. Als ich nichts mehr essen konnte, wurde mir eine Schale Milch zum Lecken vorgehalten, und wieder und wieder wurde mein Gesicht eingetaucht, während ich mich beeilte, sie zu leere n. Und als ich die Milch aufgeschreckt und noch etwas frisches, kühles Quellwasser

bekommen hatte, war all die schmerzvolle Müdigkeit aus meinen Beinen gewichen. Was blieb, war das Pulsieren meiner Striemen und das Gefühl, daß meine Pobacken beängstigend groß und feuerrot - gezeichnet von Peitschenhieben waren. Mir war, als wäre mein Anus von dem Phallus, der ihn geweitet hatte, noch immer weit geöffnet. Aber ich war lediglich einer unter vielen, einer von sechs. Alle Ponies waren gleich. Wie konnte es auch anders sein? Mein Kopf wurde gehoben, und ein weiterer weicher Lederring, auf dem eine lange Leine angebracht war, wurde in meinen Mund gezwängt. Ich biß zu und wurde daran hochgezogen, weg von dem Balken. Mit allen Ponies wurde in derselben Weise verfahren, und sie rannten vorwärts, bemühten sich, einem dunkelhäutigen Sklaven nachzueilen, der uns an dieser Leine zu einem Obstgarten zog. Stöhnend trabten wir schnell, und unsere Füße zertrampelten das Gras. Dann löste man die Fesseln von unseren Armen. Ich wurde am Haar gepackt, der Ring wurde aus meinem Mund entfernt, und ich mußte auf Hände und Knie. Über uns breiteten sich die Zweige der Bäume aus und boten einen grünen Schutz vor der Sonne. Und ich erblickte den schönen burgunderroten Samt des Kleides meiner Herrin neben mir. Sie ergriff mein Haar, so wie der Stallknecht es getan hatte, und hob meinen Kopf, so daß ich sie für einen Moment direkt anblickte. Ihr schmales Gesicht war sehr blaß, und ihre tiefgrauen Augen hatten die gleichen dunklen Pupillen, die ich schon in den Augen meines Herrn entdeckt hatte. Aber ich schlug schnell die Augen nieder, mein Herz pochte heftig aus Angst vor ihrer Belehrung. »Hast du einen weichen Mund, Prinz?« fragte sie. Ich wußte, daß es mir nicht erlaubt war zu sprechen, und von ihrer Frage verwirrt, schüttelte ich leicht den Kopf. Um mich herum waren die anderen Ponies mit verschiedenen Aufgaben beschäftigt, aber ich konnte nicht genau erkennen, was sie taten. Meine Herrin drückte mein Gesicht ins Gras. Ich sah einen reifen grünen Apfel vor mir. »Ein weicher Mund nimmt solch ein Stück Frucht fest zwischen die Zähne und legt es dort in den Korb, wie die anderen Sklaven es machen, und er hinterläßt dabei nicht einmal die kleinsten Abdrücke der Zähne darauf«, erklärte sie.Als sie mein Haar losließ, nahm ich den Apfel auf und suchte ehrgeizig nach dem Korb, trabte dann vorwärts, um den Apfel hineinzutun. Die anderen Sklaven arbeiteten flink und geschickt, und so beeilte ich mich, um mit ihnen Schritt zu halten. Ich sah nicht nur die Stiefel und Röcke meiner Herrin, sondern auch meinen Herrn nicht weit entfernt von ihr stehen. Verzweifelt wandte ich mich meiner Aufgabe zu, fand einen weiteren Apfel, noch einen und noch einen, und wurde ängstlich und wahnsinnig, wenn ich keinen mehr finden konnte. Völlig unerwartet wurde wieder ein Phallus in mich gerammt, an dem eine lange Stange befestigt war, und jemand trieb mich voran. Ich eilte den anderen nach, tiefer in den Obstgarten; das Gras reizte meinen Schwanz und me ine Hoden. Bald hatte ich wieder einen Apfel im Mund, und der Phallus stieß mich zu dem bereitstehenden Korb. Ich erblickte die abgetragenen Stiefel eines jungen Mannes hinter mir und war wie erlöst, weil es nicht die Stiefel meines Herrn oder meiner Herrin waren. Ich versuchte, den nächsten Apfel selber zu finden, in der Hoffnung, daß dieses Ding aus mir gezogen würde, aber ich wurde vorangestoßen und konnte den Korb nicht schnell genug erreichen. Hierhin und dorthin lenkte mich der Phallus, während ich die Äpfel aufsammelte, bis der Korb reichlich gefüllt war, und die Sklaven in einer Schar zur nächsten Baumgruppe huschen mußten; ich war der einzige, der mit einem Phallus gelenkt wurde. Mein Gesicht brannte bei dem Gedanken, daß es nur bei mir erforderlich war. Und ganz gleich, wie sehr ich mich auch beeilte - er schob mich erbarmungslos vorwärts. Das Gras quälte meinen Penis. Es quälte die zarten Innenseiten meiner Schenkel und selbst meinen Hals, wenn ich die Äpfel aufnahm. Und doch konnte mich nichts an dem Versuch hindern, Schritt zu halten. Als ich die verschwommenen Umrisse meines Herrn und meiner Herrin wahrnahm, die ein gutes Stück entfernt standen und sich alsdann auf das Gutshaus zubewegten, spürte ich

eine Welle der Dankbarkeit, daß sie me ine Schwierigkeiten nicht sehen würden. Und energisch nahm ich meine Arbeit wieder auf. Schließlich waren die Körbe gefüllt. Vergebens war nun eine weitere Suche nach Äpfeln. Und ich wurde hinter die kleine Gruppe der anderen gedrängt. Wir standen auf und trabten in Richtung der Ställe, unsere Arme im Rücken gekreuzt, als wären sie dort festgeschnürt. Ich hoffte, den Phallus nun loszuwerden, aber er zwickte und trieb mich noch immer an. Der Anblick der Ställe erfüllte mich unwillkürlich mit Furcht, Wir wurden in einen langen Raum getrieben, der ganz mit Heu ausgelegt war. Es fühlte sich gut an unter den Füßen. Dann wurden die anderen Sklaven um einen dicken Balken versammelt, der etwa einen Meter über dem Boden und ungefähr ebenso weit von der Wand entfernt war. Einer nach dem anderen mußte sich dahinterhocken. Sie schlangen die Arme um den Balken, die Ellenbogen zeigten spitz nach vorn, die Beine waren weit auseinander gespreizt. Die Sklaven wurden zurückgestoßen in eine niedrige Hocke, so daß die Schwänze und Hoden hervorstechen. Die Köpfe waren unter den Balken gebogen, Haar fiel in gerötete Gesichter. Ich wartete zitternd, daß mir gleiches widerfuhr, aber ich mußte feststellen, daß dies alles sehr schnell vor sich gegangen war und alle fünf sofort zusammengebunden wurden. Nur mich hatte man ausgelassen. Noch heißere Furcht flammte in mir auf. Doch schon wurde ich wieder auf Hände und Knie gezwungen und zu dem ersten der Sklaven gedrängt - einem kräftig gebauten blondhaarigen Sklaven, der sich wand, seine Hüften vorstieß und um etwas Bequemlichkeit in dieser beengten, elenden Haltung rang, als ich ihn erreichte. Mit einemmal begriff ich, was ich tun sollte, und in völliger Verblüffung hielt ich inne. Ich empfand solchen Heißhunger nach der dicken, glänzenden Rute vor meinem Gesicht, solche Gier, daran zu saugen. Und doch... Wie würde es meinen eigenen Penis quälen! Ich konnte nur auf Erbarmen nach dieser Pein hoffen. Als ich den Mund öffnete, zog mich der Stallknecht zurück. »Die Hoden zuerst«, forderte er. »Eine gute und gründliche Wäsche mit der Zunge.« Der Prinz stöhnte und wölbte mir seine Hüften entgegen. Ich beeilte mich zu gehorchen, meine Pobacken noch immer von dem Phallus hochgehalten, mein eigener Schwanz kurz davor zu zerspringen. Mit der Zunge leckte ich an der weichen salzigen Haut, hob die Hoden, ließ sie wieder aus dem Mund schlüpfen, um sie schneller zu lecken und wieder in den Mund zu nehmen. Und der Geschmack von warmem Fleisch und Salz berauschte mich. Der Prinz wackelte und tanzte, während ich ihn leckte; seine ungewöhnlich muskulösen Beine dehnten sich so weit auseinander, wie es die Enge des Platzes erlaubte. Ich nahm seine Hoden ganz in den Mund, saugte und knabberte daran. Und nicht imstande, noch länger zu warten, bis endlich der Schwanz an der Reihe war, zog ich mich kurz zurück, und dann umschlossen meine Lippen die mächtige Eichel, stießen auf das Nest aus Schamhaar, und ich saugte wie von Sinnen. Ich bewegte mich vor und zurück, bis ich bemerkte, daß der Prinz seinen eigenen Rhythmus gefunden hatte. Alles, was ich tun mußte, war, meinen Kopf ruhig zu halten. Der Phallus in meinem Anus brannte, während der in meinem Mund zwischen den Lippen vor und zurückglitt, meine Zähne streifte. Es berauschte mich mehr und mehr, so prall und dick war er. Und seine nasse, glatte Spitze pumpte gegen meinen Gaumen. Selbst meine eigenen Hüften wiegten sich jetzt schamlos, wippten im gleichen Rhythmus auf und nieder. Doch als er sich in meinem Hals entleerte, gab es für meinen Schwanz keine Erlösung. Ich konnte nichts tun, als die saure, salzige Flüssigkeit hungrig herunterschlingen. Sofort wurde ich zurückgezogen. Eine Schale Wein wurde mir zum Lecken gereicht. Dann wurde ich zum nächsten wartenden Prinzen geschoben, der sich bereits im gleichen unvermeidlichen Rhythmus wand. Meine Kiefern schmerzten, als ich die Reihe beendet hatte. Mein Rachen brannte. Und mein eigener Schwanz hätte nicht härter und nicht sehnsüchtiger nach Erlösung sein können. Ich befand mich nun in der Gnade des Stallknechts und wartete verzweifelt auf ein Zeichen, daß meine Qual ein Ende haben sollte. Er band mich sogleich an den Balken, meine Arme darüber, meine Beine in derselben

schrecklichen erniedrigenden Hocke. Aber da war kein Sklave zu meiner Befriedigung. Und als uns der Stallknecht in dem leeren Stall allein ließ, brach ich in unterdrücktes Stöhnen aus, meine Hüften streckten sich hilflos vor. Im Stall war es jetzt ganz ruhig. Die anderen dösten. Die späte Nachmittagssonne strömte wie Nebel durch die offene Tür. Ich träumte von Erlösung in all ihren schönsten Formen. Von Lord Stefan, wie er unter mir lag, in jenem Land, in dem wir vor langer Zeit Freunde und Liebhaber gewesen waren, bevor uns das Schicksal in dieses seltsame Königreich verschlagen hatte. Und ich träumte von Dornröschens köstlichem Geschlecht, das meinen Schwanz ritt, und von der Hand meiner Herrin. Aber dies alles vergrößerte meine Qual nur noch mehr. Dann hörte ich leise den Sklaven neben mir. »Es ist immer so«, murmelte er schläfrig. Er streckte seinen Nacken, drehte den Kopf zur Seite, und das lose schwarze Haar fiel frei herunter. Ich konnte nur ein wenig von seinem Gesicht sehen. Wie auch die anderen war er von erlesener Schönheit. »Einer ist auserkoren, die üb rigen zu befriedigend, sagte er. »Und wenn ein neuer Sklave da ist, so :ist er derjenige. Sonst wird es willkürlich ausgewählt, aber der Auserwählte muß stets leiden.« »ja, ich verstehe«, seufzte ich elend. »Wie heißt unsere Herrin?« preßte ich hervor, de nn ich nahm an, er müßte es wissen, da dies sicher nicht sein erster Tag war. »Sie heißt Julia. Aber sie ist nicht meine Herrin«, flüsterte er. »Ruhe dich jetzt aus, du wirst die Erholung brauchen. Und sei es noch so unbequem hier, glaube mir.« »Ich heiße Tristan«, sagte ich. »Wie lange bist du schon hier?« »Zwei Jahre«, sagte er. »Ich heiße Jerard. Ich habe versucht, aus dem Schloß fortzulaufen. Und fast erreichte ich auch die Grenze zum nächsten Königreich. Dort wäre ich in Sicherheit gewesen. Aber als ich nur eine Stunde oder weniger entfernt war, fand mich eine Gruppe Bauern. Sie jagten und schnappten mich. Sie helfen nie einem entflohenen Sklaven. Und ich hatte überdies Kleider aus ihrem Haus gestohlen. Sie rissen mir die Kleider vom Leib, fesselten mich an Händen und Füßen und brachten mich zurück. Ich wurde zu drei Jahren im Dorf verurteilt. Die Königin hat mich nie wieder angeschaut.« Ich wimmerte. Drei Jahre! Und zwei davon hatte er bereits gedient! »Wärest du denn wirklich in Sicherheit gewesen, wenn du ... ?« »Ja, doch die größte Schwierigkeit ist, die Grenze zu erreichen.« »Hattest du keine Angst, daß deine Eltern ... ? Waren nicht sie es, die dich zur Königin schickten und dir sagten, daß du gehorchen solltest?« » Ich hatte zuviel Angst vor der Königin«, gestand er. »Und ich wäre sowieso nicht nach Hause zurückgekehrt.« »Hast du es seitdem jemals wieder versucht?« »Nein« lachte er leise. »Ich bin eines der besten Ponies im Dorf, wurde vom Fleck weg an die öffentlichen Ställe verkauft. jeden Tag werde ich von den reichen Herren und Herrinnen gemietet, aber Herr Nicolas und Herrin Julia mieten mich am häufigsten. Ich hoffe noch immer auf Gnade von seiten der Königin und daß sie es mir erlaubt, früher ins Schloß zurückzukehren. Aber wenn nicht - ich würde auch nicht jammern. Falls ich nicht mehr jeden Tag laufen müßte, würde ich wahrscheinlich ängstlich und verzagt werden. Ab und zu bin ich unruhig, und ich trete und wehre mich, aber eine Tracht Prügel beruhigt mich wieder auf wundersame Weise. Mein Herr weiß genau, wann ich eine Züchtigung brauche. Selbst wenn ich gut gelaufen bin - er weiß es. Ich ziehe gern eine schöne Kutsche wie die deines Herrn. Ich mag die schimmernden neuen Geschirre und Zügel, und er schwingt einen harten Riemen - er, der Chronist der Königin. Weißt du, er meint es ernst. Ab und zu hält er, um mein Haar zu streicheln oder mir einen Klaps zu geben, und ich ergieße mich fast an Ort und Stelle. Er erklärt auch seine Autorität über meinen Schwanz. Er schlägt ihn und lacht ihn dann aus. Ich verehre ihn als meinen Herrn. Einmal ließ er mich einen kleinen Korbwagen auf zwei Rädern ganz allein ziehen, während er neben mir herging. Ich hasse kleine Wagen, doch mit deinem Herrn konnte ich sogar meinen Stolz überwinden. So wunderschön war es.« »Wieso war es schön?« fragte ich gebannt. Ich versuchte, ihn mir vorzustellen, sein langes schwarzes Haar, das Haar des Pferdeschweifs, die schlanke, elegante Gestalt meines Herrn

neben ihm. All dies schöne weiße Haar in der Sonne, das hagere nachdenkliche Gesicht des Chronisten, diese tiefen, dunklen Augen. »Ich weiß nicht«, erwiderte er. »Ich habe es nicht so mit Worten. Ich bin immer stolz, wenn ich trabe. Und ich war ganz allein mit ihm. Wir verließen das Dorf für einen Spaziergang in der Dämmerung auf dem Land. Alle Frauen standen an ihren Toren, um ihm einen guten Abend zu wünschen. Und Edelmänner kamen uns entgegen von ihren täglichen Inspektionen auf ihren Gütern. Dann und wann schob er mein Haar aus dem Nacken und glättete es. Er hatte den Zügel gut und hoch gebunden, so daß mein Kopf stark zurückgebeugt war, und er schlug mich oft auf die Waden. Aber nicht weil es nötig war, sondern weil es ihm Spaß bereitete. Es war ein höchst erregendes Gefühl, auf der St raße zu traben und das Knarren seiner Stiefel neben mir zu hören. Ich scherte mich nicht darum, ob ich das Schloß jemals wiedersehen oder dieses Königreich verlassen darf. Er fragt immer nach mir, dein Herr. Die anderen Ponies haben schreckliche Angst vor ihm. Sie kehren mit wunden Pobacken zu den Ställen zurück und klagen, daß er sie doppelt soviel peitscht wie jeder andere. Aber ich verehre ihn. Was er auch macht, er macht es gut. Und das gilt auch für mich. Nur mit dieser Einstellung erkennst und weißt du, daß er dein Herr ist.« Ich konnte nicht antworten. Auch er sagte nun nichts mehr und war bald wieder eingeschlafen. Ich hockte ruhig da, meine Schenkel schmerzten, mein Schwanz war so elend wie zuvor, und ich dachte an Jerards kurze Schilderung. Schauer durchliefen mich, aber ich verstand, was er meinte. Es zermürbte mich. Aber ich verstand es. Es war beinahe Abend, als sie uns losmachten und zur Kutsche trieben. Ich empfand plötzliche Bewunderung für das Geschirr, für die Klammern an unseren Brustwarzen und war fasziniert von den Zügeln und Riemen und dem Phallus, als all das wieder angelegt wurde. Natürlich ängstigte es mich und bereitete mir Schmerzen. Aber ich mußte an Jerards Worte denken. Ich konnte ihn sehen, wie er vor mir angeschirrt wurde. Ich beobachtete, wie er sein Haar zurückwarf und mit den Füßen stampfte, als wollte er den Sitz der Stiefel verbessern. Und ich starrte noch aus weit aufgerissenen Augen geradeaus, als der Phallus fest in mich getrieben und die Riemen so eng geschnürt wurden, daß es mich von den Füßen hob. Dann rannten wir in schnellem Trab über die Straße. Und schon rannen Tränen über mein Gesicht, als wir von der Straße abbogen und die dunklen Zinnen des Dorfes vor uns auftauchten. Lichter brannten in den Türmen. Nur wenige Gefährte befanden sich auf der Straße, und Frauen standen an Tore gelehnt und winkten uns zu, als wir vorbeifuhren. Ab und zu sah ich einen Mann allein spazierengehen. Ich marschierte so forsch, wie ich konnte, mein Kinn erhoben, daß es schmerzte, und der dicke, schwere Phallus schien heiß in mir zu pulsieren. Wieder und wieder wurde ich von dem Riemen getroffen, doch kein einziges Mal wurde ich ermahnt. Kurz bevor wir das Haus meines Herrn erreichten, erinnerte ich mich plötzlich daran, was Jerard mir erzählt hatte. Daß es ihm fast gelungen wäre, das benachbarte Königreich zu erreichen ... Wahrscheinlich täuschte er sich, wenn er meinte, daß man ihn dort aufgenommen hätte. Und was war mit seinen Eltern? Mein Vater hatte gesagt, daß ic h gehorchen müßte, daß die Königin allmächtig sei, und daß ich für meine Dienste reichlich belohnt werden und an Weisheit reifen würde. Ich versuchte mir diese Gedanken aus dem Kopf zu schlagen. Niemals hatte ich wirklich an Flucht gedacht, und ich wollt e auch jetzt nicht daran denken. Es war ein zu verwirrender Gedanke, der meine Lage noch unerträglicher erscheinen ließ. Als wir vor dem Tor meines Herrn hielten, war es bereits dunkel. Ich wurde meines Geschirrs und meiner Stiefel entledigt, und alles, bis auf den Phallus, wurde entfernt. Die anderen Ponies wurden zum Stall gepeitscht, die leere Kutsche zogen sie hinter sich her. Ganz ruhig stand ich da und dachte an Jerards Worte. Ich wunderte mich über den seltsamen heißen Schauer, der mich durchfuhr, als die Herrin mein Gesicht hob und mein Haar aus dem Gesicht strich.

»Gut, gut«, lobte sie wieder mit dieser zärtlichen Stimme. Sie wischte mit einem weichen weißen Taschentuch aus Leinen über meine Stirn und meine nassen Wangen. Ich schaute ihr direkt in die Augen, und sie küßte meine Lippen; mein Schwanz zuckte, als ihr Kuß mir den Atem raubte. Sie ließ den Phallus so schnell aus mir herausgleiten, daß ich das Gleichgewicht verlor; mit bangem Herzen sah ich zu ihr auf. Und dann entschwand sie in das reiche kleine Haus. Ich stand schaudernd da, schaute zu dem Spitzdach und den glitzernden Sternen darüber auf, und dann erkannte ich, daß ich allein war mit meinem Herrn, der wie immer den breiten Riemen in seiner Hand hielt. Er drehte mich herum und ließ mich auf der breiten gepflasterten Straße in Richtung Marktplatz marschieren.

Die Nacht der Soldaten im Wirtshaus Dornröschen hatte geschlafen, wohl stundenlang. Und nur vage nahm sie wahr, wie der Hauptmann die Glockenleine zog. Er war bereits aufgestanden, hatte sich angezogen, ohne einen Befehl für Dornröschen. Und als sie die Augen aufschlug, stand er im dämmerigen Licht eines neu entfachten Kaminfeuers über ihr. Sein Gürtel war noch immer offen. Er zog ihn flink von der Taille und ließ ihn schnalzen. Seine Miene verriet nichts von seinen Absichten - und doch lag da ein kleines Lächeln auf seinen Lippen. Dornröschens Lenden nahmen es sofort zur Kenntnis. Sie konnte spüren, wie Leidenschaft in ihr erwachte, und spürte die Feuchtigkeit zwischen ihren Beinen. Doch noch ehe sie ihre Schläfrigkeit abschütteln konnte, hatte der Hauptmann Dornröschen hochgezogen und auf Hände und Knie zu Boden gesetzt. Er preßte ihren Nacken nach unten und zwang ihre Knie weit auseinander. Dornröschens Gesicht flammte vo r Hitze, als der Gürtel sie zwischen die Beine traf, ihre pralle Scham verbrannte. Noch ein harter Schlag auf ihre Schamlippen, und Dornröschen küßte die Dielen, wackelte unterwürfig mit dem Hinterteil. Und wieder war da der Riemen, doch diesmal vorsichtig; er liebkoste die vorstehenden Lippen mehr als sie zu bestrafen. Und Dornröschen, deren Tränen auf den Boden tropften, schnappte mit offenem Mund nach Luft und hob die Hüften höher und höher. Der Hauptmann trat vor, bedeckte mit seiner großen nackten Hand Dornröschens wunden Po und knetete ihn sanft mit kreisenden Bewegungen. Dornröschen stockte der Atem. Sie fühlte, wie ihre Hüften emporgehoben, umhergeschwungen und niedergestoßen wurden; und sie gab einen kleinen Stoßseufzer von sich. Noch immer konnte sie sich daran erinnern, daß ihr Prinz Alexi auf dem Schloß erzählt hatte, wie er gezwungen wurde, seine Hüften in dieser grauenvollen und schmählichen Art und Weise zu schwingen. Die Finger des Hauptmanns krallten sich in Dornröschens Fleisch und drückten ihre Pobacken zusammen. Schwing deine Hüften!« kam sein Befehl in tiefem Ton. Und seine Hand stieß Dornröschens Po so hoch, daß ihre Stirn auf den Boden gedrückt wurde. Ihre Brüste klatschten gegen die Dielen, und Dornröschen stöhnte leise.

Wovor auch immer sie sich gefürchtet hatte, spielte nun keine Rolle mehr. Sie wirbelte ihren Po so hoch sie konnte. Der Hauptmann zog die Hand zurück. Der Riemen leckte an Dornröschens Geschlecht, und wie von Sinnen schwang und schwang sie die Pobacken, wie er ihr befohlen hatte. Wenn sie jemals eine andere Position als diese gekannt haben sollte, so konnte sie sich nun nicht mehr klar daran erinnern. Herr und Meister«, seufzte sie, und der Riemen klatschte gegen ihren kleinen Hügel, das Leder streichelte ihre schwellende Klitoris. Schneller und schneller schwang Dornröschen ihr Gesäß im Kreis, und je härter der Riemen sie traf, desto höher schwappten die Säfte in ihr; bis sie den Klang des Riemens gegen ihre schlüpfrigen Lippen nicht mehr wahrnahm. Ihre Schreie kamen tief aus ihrer Kehle; Schreie einer Fremden - sie erkannte sie selbst kaum. Endlich hatte es ein Ende. Dornröschen sah die Stiefel des Hauptmanns vor sich, und seine Hand deutete auf einen kleinen Besen neben dem Kamin. »Nach diesem Tage, sagte der Hauptmann, Werde ich dir nicht noch einmal sagen, daß dieser Raum gewischt und gut schrubbt, das Bettzeug gewechselt und das Feuer entfacht werden muß. Du wirst es jeden Morgen tun, sobald du aufgestanden bist. Und du wirst es jetzt tun, heute abend, um zu lernen, wie man es macht. Danach wirst du im Hof des Gasthauses abgeschrubbt werden, damit du bereit bist, meiner Garnison frisch zu dienen.« Sofort begann Dornröschen mit der Arbeit, auf ihren Knien mit flinken, sorgfältigen Bewegungen. Der Hauptmann verließ den Raum, und augenblicklich erschien Prinz Robert mit Staub Pfanne, Scheuerbürste und Eimer. Er zeigte ihr, wie sie dies' kleine Aufgabe zu erfüllen hatte - wie sie das Bettlaken wechseln, das Holz neben dem Kamin stapeln und die Asche wegräumen mußte. Und er schien nicht überrascht, daß Dornröschen nur nickte und schwieg. Es kam ihr nicht in den Sinn, mit ihm zu reden Der Hauptmann hatte »jeden Tag« gesagt. Das hieß, daß er Dornröschen behalten wollte! Sie würde das Eigentum der Wirtin sein und bleiben - doch sie war auserkoren vom Hauptgast ihrer Herrin. Dornröschen konnte ihre Aufgabe gar nicht gut genug erfüllen. Sie glättete das Bett, polierte den Tisch, achtete darauf, daß sie stets dabei kniete und nur aufstand, wenn es sein mußte. Und als sich die Tür wieder öffnete, nahm Lady Lockley sie beim Haar und trieb sie mit dem hölzernen Paddel die Treppen hinunter. Doch der Gedanke an den Hauptmann hatte etwas Besänftigendes, und Dornröschen erduldete die Züchtigung. Nur kurze Zeit später fand sie sich in einem rauhen, hölzernen Zuber wieder. Fackeln flackerten an der Tür des Gasthauses und an den Seiten des Schuppens. Die Herrin wusch Dornröschen flink und grob und spülte ihre Vagina mit einem Gemisch von Wein und Wasser aus. Und schließlich cremte sie Dornröschens Pobacken ein. Kein einziges Wort fiel, als sie Dornröschen hierhin und dorthin bog, ihre Beine in die Hocke zwang, ihr Schamhaar einschäumte und sie rauh abtrocknete. Ringsumher erblickte Dornröschen andere Sklaven, die gebadet wurden, und sie hörte die lauten, scherzenden Stimmen der grobschlächtigen Frau mit der Schürze und zweier weiterer, kräftig gebauter Mädchen aus dem Dorf, die ihrer Arbeit nachgingen und nur ab

und zu innehielten, um die Pobacken dieses oder jenes Sklaven ohne ersichtlichen Grund zu tätscheln und zu kneifen. Dornröschen konnte nur an eines denken - daß sie dem Hauptmann gehörte. Nun sollte sie der Garnison gegen übertreteten. Sicher würde auch der Hauptmann dort sein. Und das schallende Gelächter und Rufen aus dem Gasthaus reizte sie. Als Dornröschen sorgfältig getrocknet und ihr Haar Gekämmt war, stellte Lady Lockley einen Fuß auf den Rand des Zubers, warf Dornröschen über ihre Knie und schlug ihre Schenkel mehrmals hart mit dem Holzpaddel; dann stieß sie Dornröschen auf ihre Hände und Knie. Dornröschen rang nach Atem und versuchte, sich wieder zu fassen. Es war ungewohnt - aber angenehm - , nicht angesprochen zu werden; es kamen noch nicht einmal scharfe ungeduldige Befehle. Dornröschen schaute auf, als ihre Herrin sich neben sie stellte; und für einen kurzen Moment sah Dornröschen das kalte Lächeln, bevor ihre Herrin sich wieder vollständig in der Gewalt hatte und keinerlei Regung zeigte. Urplötzlich wurde Dornröschens Kopf sanft an ihrem vollen, schweren langen Haar angehoben, und Lady Lockleys Gesicht war genau über ihrem. »Und du scheinst mein kleines Sorgenkind zu werden. Ich wollte deine kleinen Pobacken so viel länger als die der anderen zum Frühstück kochen.« »Vielleicht solltest du es doch lieber tun, flüsterte Dornröschen, ohne es zu wollen oder zu wissen warum. »Wenn du das zum Frühstück magst.« Ein gewaltiges Zittern überfiel sie, kaum daß sie den Satz beendet hatte. Oh, was hatte sie getan! Doch in Lady Lockleys Miene trat ein höchst merkwürdiger Ausdruck. Ein halb unterdrücktes Lachen schlüpfte ihr über die Lippen. »Ich werde dich morgen früh sehen, meine Liebe, zusammen mit den anderen. Wenn der Hauptmann gegangen und niemand sonst da ist, außer den übrigen Sklaven, die in einer Reihe stehen werden, um ausgepeitscht zu werden. Ich werde dich lehren, diesen vorlauten Mund niemals ohne Erlaubnis zu öffnen.« Diese Worte sagte sie in ungewohnter Wärme, und die Röte stand auf ihren Wangen. Sie war so hübsch. »Und nun trabe hinein«, sagte sie leise. Die große Gaststube des Wirtshauses war bereits gefüllt mit Soldaten und anderen Männern, die tranken und scherzten. Auf dem Herd prasselte ein Feuer, Hammelfleisch drehte sich auf dem Spieß. Aufrecht gehende Sklaven trippelten auf Zehenspitzen umher, um Wein und Bier in Dutzende von Zinnkrügen nachzuschenken. Wohin Dornröschen auch in der Menge der dunkelgekleideten Gäste mit ihren schweren Reitstiefeln und Schwertern sah - überall entdeckte sie nackte Hintern und schimmerndes Schamhaar von Sklaven, die Platten mit dampfendem Essen absetzten, sich herunterbeugten, um Essensreste aufzuwischen, auf Händen und Knien krochen, um den Boden zu fegen, oder sich beeilten, um ein Geldstück zu ergattern, das wie zum Spiel in das Sägemehl geschleudert wurde. Aus einer dunklen Ecke tönte der volle und dichte Klang einer Laute und der Schlag eines Tamburins; ein Horn spielte eine sanfte Melodie. Schallendes Gelächter übertönte die Musik. Fetzen eines Chorgesanges erhoben sich kurz und laut, um bald darauf wieder zu verstummen. Und von überall her ertönten Schreie nach mehr Fleisch, mehr Wein und Bier und der Ruf nach mehr hübschen Sklavinnen und Sklaven, die die ganze Gesellschaft bei Laune halten sollten.

Dornröschen wußte nicht, wohin sie schauen sollte. Hier hob ein grobschlächtiger Offizier der Wache mit glänzender gepanzerter Weste eine rosige und hellblonde Prinzessin auf den Tisch. Mit den Händen hinter dem Kopf tanzte und sprang sie flink umher, ganz so, wie man es ihr befahl; ihre Brüste wippten, ihr Gesicht errötete, ihr glänzendes blondes Haar flatterte in langen Locken um ihre Schultern. Und in ihren Augen leuchtete eine Mischung aus Angst und kaum verhohlener Erregung. Dort wurde eine andere zierliche Sklavin über einen groben Schoß geworfen und geschlagen, als sie verzweifelt ihre Hände zum Schutz vor das Gesicht hielt, die sodann von einem belustigten Zuschauer weggerissen und verspielt vor ihr ausgestreckt wurden. Zwischen den Fässern an den Wänden standen noch mehr nackte Sklaven; mit gespreizten Beinen, vorgestreckten Hüften warteten sie - wie es schien - nur darauf, als nächste an die Reihe zu kommen und gepflückt zu werden. Und in der einen Ecke des Raumes saß ein wunderschöner Prinz mit schulterlangen roten Locken breitbeinig auf dem Schoß eines wahren Klotzes von Soldat; wild umschlungen küßten sie sich, preßten die Münder aufeinander, und der Soldat ergriff den harten Schwanz des Prinzen. Der Prinz fuhr mit den Lippen durch den nur grob geschorenen Bart des Soldaten, nahm dessen Kinn in den Mund, und wieder fanden ihre Lippen zueinander für einen Kuß. In der Inbrunst seiner Leidenschaft hatte der Prinz die Stirn gerunzelt, kniff die Augenbrauen zusammen, und doch saß er ruhig, fast ein wenig hilflos da, als wäre er an den Soldaten gefesselt; auf und ab ritt er auf dessen Knien. Und der Soldat kniff ihn in die Oberschenkel, um ihn aufspringen zu lassen - doch der Prinz hielt den Arm locker um den Nacken des Soldaten, die rechte Hand mit seinen sanften, flinken Fingern in dessen dichtem Haar vergraben. Eine schwarzhaarige Prinzessin in einer entfernten Ecke des Raumes wurde gedreht und gedreht, die Hände um ihre Knöchel geklammert, die Beine gespreizt; ihr langes Haar fegte den Fußboden. Jemand goß Bier über ihren Schoß, und die Soldaten bückten sich, um ihr die Flüssigkeit verspielt aus der Scham zu lecken. Plötzlich zog man sie nach oben. Nun stand sie auf ihren Händen, die Füße hoch in der Luft, als ein Soldat ihre heiße Grotte mit Bier füllte bis zum Überlaufen. Lady Lockley drückte Dornröschen einen Krug Bier und eine Zinnplatte mit dampfendem Essen in die Hände und drehte ihr Gesicht, bis sie die entfernte Gestalt des Hauptmanus erkannte. Er saß an einem dicht besetzten Tisch in einer entlegenen Nische der Gaststube. Er lehnte mit dem Rücken an der Wand, die Beine auf einer Bank vor ihm ausgestreckt, und richtete seine Blicke auf Dornröschen. Schnell ließ sie sich auf die Knie fallen, ihren Oberkörper erhoben, hielt die Platte und den Krug hoch, als sie neben ihm kniete und sich über die Bank beugte, um das Essen auf den Tisch zu stellen. Er strich durch ihr Haar und schaute ihr tief in die Augen, als wären sie ganz allein in diesem Raum, mit all den Soldaten die laut lachten, redeten und sangen. Der goldene Säbel des Hauptmanns leuchtete im Kerzenlicht, ebenso wie sein goldenes Haar, die Augenbrauen und die Reste seines Bartes. Die unerwartete Sanftheit seiner Hand, die Dornröschens Haar hob, es über ihre Schultern legte und glattstrich, jagte ihr Schauer über Arme und Hals - und zwischen ihren Beinen begann es unwillkürlich zu zucken. Ihr Körper wand sich - doch nur in der Andeutung einer Bewegung -, und plötzlich umschloß der Hauptmann mit seiner starken rechten Hand ihre Handgelenke. Er stand auf

und hob Dornröschen hoch; so hoch, daß sie über ihm baumelte. So gefangen erblaßte sie zunächst und spürte dann, wie ihr das Blut ins Gesicht schoß, als er sie hin und her drehte und die Soldaten sie anschauten. »An all meine tapferen Soldaten, die der Königin treu ergeben sind«, rief der Hauptmann, und plötzlich stampften und klatschten alle laut. Wer will der erste sein?« rief er aus. Dornröschen spürte, wie ihre Schamlippen sich jäh zusammenzogen und Nässe durch ihre Furche rann; doch ein stummer Anfall von Panik lähmte sie. Was wird mit mir geschehen? dachte sie, als die dunklen Gestalten sie umschlossen. Die massige Figur eines groben Mannes tauchte vor ihr auf. Sanft preßte er die Daumen in das zarte Fleisch ihrer Unterarme, dann umklammerte er sie fest und nahm sie so dem Hauptmann ab. Das Stöhnen und Keuchen erstarb Dornröschen im Halse. Fremde Hände legten ihre Schenkel um die Hüfte des Soldaten. Dornröschen fühlte, wie ihr Kopf die Wand berührte, und sie schob die Hände hinter den Kopf, um sich abzustützen, während sie die ganze Zeit in das Gesicht des Soldaten schaute, der seine rechte Hand nach unten gleiten ließ, um seine Hose zu öffnen. Der Mann verströmte den Geruch von Ställen und Bier und den betörenden Duft von sonnengebräunter Haut und frischem Stroh. Er rollte mit den Augen und schloß sie für einen kurzen Augenblick, als sein Schwanz in Dornröschen hineinjagte, ihre geschwollenen Lippen öffnete und ihre Hüften sodann in einem heftigen Rhythmus gegen die Wand stießen. Ja. Jetzt. Ja. Ihre Angst wich einem tiefen, unbeschreiblichen Gefühl. Die Daumen des Mannes preßten sich fest in Dornröschens Unterarme, und das Stoßen ging weiter. Und in der Finsternis um sie herum sah sie eine Reihe Gesichter, die sie anstarrten; der Lärm der Schänke brandete in gewaltigen Wogen auf. Der Schwanz entlud seine heiße Flut, und ein Orgasmus schoß durch Dornröschen. Ihr wurde schwarz vor Augen, und sie preßte die Schreie aus ihrem weit geöffneten Mund. Nackt, das Gesicht gerötet, ritt sie ihre Lust und ihre Befriedigung inmitten eines öffentlichen Wirtshauses. Und wieder wurde sie hochgehoben, völlig erschöpft. Und jetzt kniete sie auf dem Tisch, die Beine weit gespreizt, und ihre Hände legte man unter ihre Brüste. Und als ein gieriger Mund an ihren Brustwarzen saugte, hob Dornröschen die Brüste, wölbte ihren Po und wandte verschämt den Blick ab von denen, die sie umgaben. Der hungrige Mund naschte nun an ihrer rechten Brust, die Zunge kreiste fordernd um den kleinen Nippel. Ein anderer Mund hatte sich der zweiten Brust angenommen. Dornröschen preßte sich gegen die Münder, die an ihr saugten und leckten; die Lust war kaum noch zu ertragen, Hände öffneten Dornröschens Beine weiter und weiter, ihr Geschlecht berührte beinahe den Tisch. Für einen kurzen Augenblick kehrte die Angst zurück und brannte in ihr bis zur Weißglut. Überall waren Hände, hielten Dornröschen fest, preßten ihr die Arme auf den Rücken, und sie konnte sich weder befreien noch sich wehren. Man zog ihren Kopf nach oben, und ein dunkler Schatten tauchte vor ihr auf. Ein Schwanz drängte in ihren klaffenden Mund, ihre Augen starrten auf den behaarten Bauch über ihr. Sie saugte an dem Schwanz ebenso gierig wie die Münder an ihren Brüsten, und sie stöhnte, als die Angst in ihr wieder erlosch. Ihre Vagina bebte; naß rann es an ihren Oberschenkeln he runter, und gewaltige Stöße der Lust erschütterten sie. Der Schwanz in ihrem Mund reizte sie, erregte sie und vermochte sie

dennoch nicht zu befriedigen. Tiefer und immer tiefer nahm sie ihn in den Mund, bis ihr Schlund sich zusammenzog. Das Sperma schoß n i sie hinein, die Münder drückten sanft gegen ihre Brustwarzen, schnappten nach ihnen, doch Dornröschens Schamlippen schlossen sich, unerfüllt und sträflich vernachlässigt. Aber da berührte etwas ihre pochende Klitoris, wühlte sich durch die heiße, schlüpfrige Nässe, tauchte zwischen ihre hungrigen Schamlippen. Es war wieder der harte, mit Juwelen besetzte Schaft des Dolches - er war es in der Tat... und er spießte Dornröschen auf. Sie kam in einem Schwall stiller erstickter Schreie, streckte die Hüften hoch und höher; alle Lichter, Klänge und Gerüche verschwammen in wilder Raserei. Der Schaft des Dolches hielt sie, der Griff hämmerte gegen ihr Schambein, dehnte ihren Orgasmus schier endlos aus. Dornröschen schrie und schrie Selbst als man sie rücklings auf den Tisch legte, quälte der Dolch sie weiter, ließ Dornröschens Hüften kreisen und zucken und als verschwommenen Punkt erkannte sie das Gesicht des Hauptmanns über ihr. Sie schnurrte wie ein Kätzchen, als der Schaft des Dolches sie auf und ab stieß und ihr Schoß über den Tisch glitt. Aber man erlaubte ihr nicht, noch einmal so schnell den Höhepunkt zu erreichen. Sie wurde hochgehoben. Und sie spürte, wie man sie über ein bauchiges Faß legte. Ihr Hintern wölbte sich über das feuchte Holz, sie konnte das Bier riechen, und ihr offenes Haar reichte bis auf den Boden. Sie sah die Schänke in einem Gewirr von Farben. Wieder fand ein Schwanz den Weg in ihren Mund, während feste Hände ihre Schenkel auf die Rundungen des Fasses drückten und ein Penis in ihre tropfende Vagina gestoßen wurde. Dornröschen fühlte ihr Gewicht nicht mehr; sie sah nichts mehr außer dem dunklen Schatten des Hodensacks vor ihr, und die geöffnete Hose. Schläge gegen Dornröschens Brüste, gieriges Saugen, fordernde Hände, die drückten und kneteten; Dornröschens Finger tasteten nach den Pobacken des Mannes, der ihren Mund füllte, klammerten sich an ihn und zogen ihn vor und zurück. Die Rute in ihr rammte und trommelte Dornröschen gegen das Faß, stopfte sie zu, rieb sich an ihrer Klitoris in einem anderen Rhythmus. Bis tief in ihre Knochen fühlte sie die brennende Erfüllung. Ihr ganzer Körper war nurmehr eine einzige Öffnung, ein einziges Geschlecht. Man brachte sie in den Garten, ihre Arme um feste, kraftvolle Schultern gelegt. Ein junger braunhaariger Soldat trug sie; er küßte und streichelte Dornröschen. Und sie standen alle ringsumher, auf dem grünen Gras, im Licht der Fackeln - die Männer, die lachten und die Sklaven in ihren Zubern umringten; alle waren sie in gelöster Stimmung, nun, da ihre erste hitzige Leidenschaft befriedigt worden war. Sie standen im Kreis um Dornröschen, als man ihre Füße in das warme Wasser steckte. Sie knieten mit gefüllten Weinschläuchen in den Händen vor ihr und ließen den Wein in ihren Mund laufen, kitzelten, wuschen und richteten Dornröschen her. Sie badeten sie, wuschen sie mit der Bürste und Tüchern aus Leinen, spielten ein wenig damit und balgten sich darum, ihr den Mund - vorsichtig und langsam - mit dem zarten, kühlen Wein zu füllen und sie zu küssen. Dornröschen versuchte sich an dieses Gesicht oder jenes Lachen zu erinnern, an eine herrlich weiche Haut, an den größten Schwanz von allen - aber es war unmöglich.

Sie legten Dornröschen ins Gras unter den Feigenbäumen, und von neuem wurde sie bestiegen. Ihr junger Eroberer – der Soldat mit dem braunen Haar- fütterte verträumt ihren kleinen Mund und ritt sie langsam und in sanftem Rhythmus. Sie griff hinter ihn und fühlte die kühle, nackte Haut seines Gesäßes, ertastete die heruntergelassene Hose, berührte seinen gelockerten Gürtel, das verrutschte Hemd und seinen halbnackten Rücken. Sie preßte ihre Vagina zusammen, und er stöhnte laut auf. Stunden später. Zusammengekauert saß Dornröschen auf dem Schoß des Hauptmanns, hielt den Kopf an seine Brust gelehnt und hatte die Arme um seinen Nacken geschlungen, halb schon im Schlaf. Wie ein Löwe streckte er sich unter ihr; seine Stimme klang wie ein tiefes Knurren aus seiner breiten Brust, als er zu dem Mann ihm gegenüber sprach. Er hielt Dornröschens Kopf zärtlich mit der linken Hand, und sein Arm fühlte sich stark und fest an, strotzend vor Kraft. Nur ab und zu öffnete Dornröschen die Augen und warf einen Blick auf das verräucherte Innere der Gaststube. Ruhig war es jetzt, viel ruhiger als noch kurz zuvor. Der Hauptmann redete und redete. Die Worte Ausreißer-PrinzessinKeine FesselnIch werde dir geben, wonach du dich sehnst. Und wir werden sehen, ob du es ertragen kannst.< Und ich bot mich selbst seiner Peitsche an, oder zumindest schien es so. Ich habe niemals gedacht - nicht einmal in dem Soldatenlager oder im Schloß, wenn die Lords und Ladies zuschauten -, daß ich zur Mittagsstunde auf einem heißen Dorfplatz, voll von Passanten, für die Peitsche eines Soldaten so tanzen würde. Die Soldaten hatten meinen Schwanz harten Prüfungen unterzogen. Sie hatten mich getrimmt. Doch sie hatten niemals das von mir bekommen. Und obwohl ich Angst habe vor dem, was vor mir liegt, Angst sogar vor den Ponygeschirren, fühle ich mich dennoch offen für alle Bestrafungen. Ich bin bereit, anstatt mich triumphierend über sie zu erheben, wie ich es im Schloß getan habe. Mein Inneres wurde nach außen gekehrt. Ich gehöre dem Hauptmann und dir, gehöre allen, die zuschauen. Ich werde zu meinen Bestrafungen.« Lautlos bewegte sich mein Herr auf mich zu, nahm den Kelch, stellte ihn beiseite und schloß mich dann in die Arme und küßte mich. Mein Mund öffnete sich weit, gierig; dann zog mein Herr mich auf meine Knie, er selbst rutschte tiefer, um seinen Mund um meinen Schwanz zu legen, und verschränkte seine Arme um meine Pobacken. Fast gewaltsam saugte er an der vollen Länge meines Organs, umwickelte mich in enger nasser Hitze, als seine Finger, die meine Pobacken spreizten, sich in meinen offenen Anus bohrten. Und sein Kopf fuhr vor und zurück, die Lippen verengten sich, und dann gab er seine Zunge frei; sie umkreiste meine Eichel, und dann ging das schnelle Saugen weiter. Seine Finger dehnten meinen Anus weit. Mein Kopf wurde klar. Ich flüsterte: »Ich kann es nicht mehr zurückhalten. « Und als er dann noch härter saugte, mit rauheren Stößen, nahm ich seinen Kopf mit beiden Händen und schoß hart in ihn. Meine Schreie kamen in einem kurzen Rhythmus, in dem Sog, der mich zu leeren schien. Und als ich es nicht mehr ertrug und sanft versuchte, seinen Kopf zu lösen, erhob er sich und stieß mich aufs Bett, mit dem Gesicht nach unten. Er schob meine Schenkel hoch, bedeckte meine Gesäßbacken mit seinen Handflächen, bevor er sich auf mich legte und seinen Schwanz in mich zwang. Ich lag unter ihm, wie ein Frosch gespreizt. Die Muskeln meiner Schenkel sangen erfreut in süßem Schmerz. Sein Gewicht preßte mich aufs Bett. Ich spürte seine Zähne leicht in meinem Nacken. Seine Hände lagen unter meinen gekrümmten Knien und drängten sie näher an das Kissen. Und mein erschöpfter Schwanz pochte und erwachte erneut. Meine Pobacken wippten. Ich stöhnte unter dem Druck. Und seine Rute, die in meine weit gespreizten Pobacken stach, schien ein unmenschliches Instrument zu sein, um mich zu entkemen, mich ganz zu leeren. Ich ergoß mich ein weiteres Mal in einer wilden Explosion, konnte nicht länger liegenbleiben dabei, stemmte mich hoch, und er bohrte sich noch mehr in mich, spuckte das tiefe Stöhnen seines Höhepunktes heraus.

Ich keuchte, wagte es aber nicht, meine Beine zu befreien. Dann fühlte ich, wie er meine Knie herunterdrückte. Er lag neben mir, drehte mich, so daß ich ihn ansehen konnte, und in diesem tiefen, aufgewühlten Moment der Erschöpfung begann er, mich zu küssen. Ich versuchte gegen meine Schläfrigkeit anzukämpfen, mein Schwanz bettelte um eine Ruhepause. Aber er hatte seine Hände wieder um meine Lenden gelegt. Er zog mich hoch, zwang mich auf die Knie, dirigierte meine Hände an einen hölzernen Griff über unseren Köpfen und peitschte meinen Schwanz mit seinen Händen, während er sich mit gekreuzten Beinen vor mich setzte. Ich sah, wie sich das Blut in,meinem Schwanz unter den Schlägen staute, und die Lust kam langsamer, voller, fürchterlicher. Ich stöhnte laut und wollte mich zur Seite schwingen, doch er zerrte mich vor, preßte mit seiner linken Hand meine Hoden hoch gegen meinen Schwanz und fuhr fort mit dem gnadenlosen Klatschen. Mein Körper war auf der Folterbank. Und meine Seele war es nicht minder. Und jetzt - als er in die Spitze meines Schwanzes kniff - wurde mir klar, daß er es aus mir herausquälen wollte. Er zwickte, rieb, leckte und versetzte mich in schiere Raserei. Er nahm die Creme aus dem Krug, die er letzte Nacht benutzt hatte, ölte seine rechte Hand ein und zog an meinem Schwanz, drückte ihn, als wollte er ihn zerstören. Ich grunzte hinter meinen zusammengebissenen Zähnen, meine Hüften schwangen, und dann schoß es wieder hervor, das heftige Spritzen. Und ich hing an dem hölzernen Griff, benommen und vollkommen entleert. Ein Licht brannte noch. Ich wußte nicht, wieviel Zeit verstrichen war, als ich die Augen aufschlug. Kutschen rollten draußen vorbei. Ich sah, daß mein Herr angekleidet war und auf und ab marschierte, die Hände im Rücken verschränkt, sein Haar zerzaust. Er trug den blauen samtenen Zweiteiler, unverschnürt, sein Leinenhemd mit den langen Ballonärmeln war vorne geöffnet. Ab und zu blieb er stehen, mit den Fingern durchs Haar fahrend. Als ich meinen Ellenbogen hob, voller Furcht, hinausbefohlen zu werden, deutete er auf den Weinkelch und sagte: »Trink, wenn du möchtest.« Ich nahm den Kelch und lehnte mich gegen die Umrandung des Bettes und beobachtete meinen Herrn. Er wanderte wieder durch den Raum, einmal hin und zurück, drehte sich dann und starrte mich an. »Ich bin in dich verliebt!« gestand er, kam näher und sah mir tief in die Augen. » Ich liebe dich! Nicht nur, dich zu bestrafen obwohl ich das tun werde - oder deine Unterwürfigkeit, die ich ebenso liebe und mich danach sehne. Ich liebe dich! Ich liebe deine geheimnisvolle Seele, die so verwundbar ist wie das gerötete Fleisch unter meinem Riemen, und ich liebe unsere Kraft und Stärke vereint unter unserer gemeinsame n Bestimmung!« Ich war sprachlos. Alles, was ich tun konnte, war, ihn anzustarren, verloren in der Hitze seiner Stimme und dem Blick seiner Augen. Doch meine Seele schwang sich empor. Er trat von der Bettkante zurück, und wieder schritt er auf und ab, mu sterte mich scharf dabei und ging weiter auf und ab. Auf und ab. »Seit die Königin damit begonnen hat, nackte Lust-Sklaven hierher zu entsenden«, sagte er und starrte auf den Teppich zu seinen Füßen, »habe ich darüber gegrübelt, was der Grund sein könnte, daß ein starker, hochwohlgeborener Prinz zum Sklaven wird und mit vollkommener Unterwürfigkeit gehorcht. Ich habe mir den Kopf zerbrochen, um es zu verstehen. « Er blieb stehen, ging dann weiter hin und her, die Hände lose an den Hüften. »All jene, die ich bislang gefragt habe, gaben mir ängstliche, vorsichtige Antworten. Du hast aus deiner Seele gesprochen, doch was klar ist - du akzeptierst deine Sklavenschaft

ebensoleicht, wie jene es taten. Natürlich, wie die Königin mir sagte, sind alle Sklaven erzogen und geübt. Und nur die Besten ebenso wie die Hübschen - werden auserwählt.« Er sah mich an. Ich war mir nie bewußt gewesen, daß eine Auswahl stattgefunden hatte. Doch dann erinnerte ich mich an die Abgesandten der Königin, zu denen ich geschickt wurde, um vor sie zu treten im Schloß meines Vaters. Ich erinnerte mich, wie sie mir befahlen, die Kleider abzulegen, und wie sie mich anfaßten und beobachteten, als ich dastand und ihre Finger mich betasteten. Ich hatte keine plötzliche Erregung oder Leidenschaft gezeigt. Aber vielleicht hatten ihre geübten Augen mehr gesehen, als mir bewußt war. Sie hatten mein Fleisch geknetet, hatten mir Fragen gestellt und mein Gesicht studiert, als ich errötete und versuchte zu antworten. »Selten, wenn je überhaupt, läuft ein Sklave davon«, sagte mein Herr. »Und die meisten von denen, die es wagen, wollen wieder eingefangen werden, das ist nur zu klar. Trotz ist das Motiv und Langeweile der Ansporn. Die wenigen, die sich die Zeit nehmen, ihrer Herrin oder ihrem Herrn Kleider zu stehlen, haben Erfolg mit ihrer Flucht.« »Aber läßt die Königin ihren Zorn nicht an deren Königreichen aus?« fragte ich. »Mein Vater hat mir selbst einmal gesagt, daß die Königin allmächtig und furchterregend sei. Ihrer Forderung nach Sklave n als Tribut kann sich niemand entziehend »Unsinn. Die Königin wird niemals ihre Armee in den Krieg schicken wegen eines nackten Sklaven. Alles, was geschieht, ist, daß der Sklave sein Heimatland in Unwürde erreicht. Seine Eltern werden aufgefordert, ihn zurückzuschicken. Tun sie es jedoch nicht, verliert der Sklave nur seine große Belohnung. Das ist alles. Kein Sack voller Gold. Gehorsame Sklaven werden heimgeschickt mit einem großen Vermögen in Gold als Belohnung. Und natürlich ist es für die Eltern sehr oft eine große Schande, daß ihr Liebling sich als weich und ohne Ausdauer erwiesen hat. Brüder und Schwestern, die als Sklaven gedient haben, meiden den Deserteur. Doch was ist das alles schon für einen jungen Prinzen, der es unerträglich findet zu dienen?« Er blieb stehen und starrte mich an. »Eine Sklavin ist gestern entkommen, sagte er. »Sie haben die Suche nach ihr jetzt so gut wie aufgegeben. Sie ist den treu ergebenen Bewohnern dieses und anderer Dörfer entwischt, niemand konnte sie greifen. Sie hat es wohl bis zum benachbarten Königreich von König Lysius geschafft. Dort wird Sklaven stets sicheres Geleit gegebener Ich saß da wie gebannt vor Erstaunen und dachte darüber nach. Aber ich war noch erstaunter über den Umstand, daß diese Worte so wenig Wirkung auf mich ausübten. Ich war vollkommen durcheinander. Mein Herr lief wieder auf und ab, tief in seine Gedanken versunken. »Natürlich, es gibt Sklaven, die ein solches Risiko nie auf sich nehmen würden«, sagte er plötzlich, »Sie ertragen es nicht - die Suchmannschaften, die Gefangennahme, die öffentliche Erniedrigung und schlimmer noch: die Bestrafung. Und so werden ihre Leidenschaften geweckt und gestillt, erneut geweckt und wieder gestillt, bis sie nicht mehr in der Lage sind, Bestrafung von Vergnügen zu unterscheiden. Und eben das ist es, was die Königin will. Und diese Sklaven können wahrscheinlich den Gedanken nicht ertragen heimzukehren, nur um einen unwissenden Vater oder eine nichtsahnende Mutter davon zu überzeugen, daß der Dienst hier unerträglich war. Wie sollen sie beschreiben, was geschehen ist? Wie beschreiben, daß sie so viel ertrugen? Oder welch unvermeidliches, großes Vergnügen es in ihnen erweckte? Und warum haben sie es so einfach hingenommen? Warum haben sie überhaupt versucht zu gefallen? Warum sie in den Träumen und Gedanken der Königin, der Herrinnen und Herren vorkommend Mein Kopf schwirrte. Und daran war nicht der Wein schuld. »Aber du hast ein helles Licht auf die Gedanken eines Sklaven geworfenen, sagte er und schaute mich mit ernster Miene an. Er wirkte schlicht und wunderschön im Glanz des Kerzenlichts. »Du hast mir gezeigt, daß für einen wahren Sklaven die Strenge des Schlosses und des Dorfes zu einem großen Abenteuer wird. Da ist etwas Unbestreitbares in einem wahren Sklaven, der jene verehrt, die unumstrittene Macht haben. Er oder sie sehnt sich nach Vollkommenheit, selbst im

Dasein als Sklave, und Vollkommenheit für einen nackten Lustsklaven kann nur durch die schlimmsten Bestrafungen erlangt werden. Der Sklave verinnerlicht und vergeistigt diese Prügel, Schmerzen und Torturen, ganz gleich, wie hart oder grausam sie auch sein mögen. Und all die Qualen des Dorfes, mehr noch als die eher spielerischen Erniedrigungen auf dem Schloß, reihen sich schnell zu einer endlosen Kette des Vergnügens auf.« Er trat näher zum Bett. Ich dachte, er könnte die Furcht in meinem Gesicht sehen, als ich aufschaute. »Und wer versteht die Macht besser, verehrt und betet sie mehr an als jene, die sie besitzen?« sagte er. »Du hattest die Macht, und hast sie verstanden, als du Lord Stefan zu Füßen knietest. Armer Lord Stefan.« Ich erhob mich, und er nahm mich in den Arm. »Tristan«, flüsterte er, »mein wunderschöner Tristan.« Unsere Begierde war befriedigt, aber wir küßten uns wie im Fieber, die Arme umeinander geschlungen, in unendlicher Zärtlichkeit. »Da ist noch mehr«, flüsterte ich ihm ins Ohr, als er mein Gesicht fast hungrig küßte. »Bei diesem Abstieg ist es der Herr, der die Befehle gibt, es ist der Herr, der den Sklaven vor dem verschlingenden Chaos des Mißbrauchs rettet, und er diszipliniert ihn, verbessert ihn und führt ihn auf Wege, die er durch ziellose Bestrafung nie erreichen würde. Es ist der Herr - und nicht die Bestrafung - , der ihn vollkommen macht.« »Dann ist es kein Verschlingen«, sagte er und küßte mich, »dann ist es... Umarmung.« »Verloren sind wir, ganz und gar«, murmelte ich. »Und nur der Meister und Gebieter kann uns erretten.« »Und selbst ohne diese eine allmächtige Liebe bist du gebettet in den Schoß unaufhörlicher Aufmerksamkeit und unerbittlichen Vergnügens.« »ja«, stimmte ich zu, nickte und küßte seinen Hals und seine Lippen. »Doch es ist herrlich, wenn man seinen Herrn und Gebieter verehrt, wenn das Geheimnis noch vergrößert wird durch eine unwiderstehliche Figur im Kern des Ganzen.« Unsere Umarmung war so rauh und himmlisch, es schien, als könnte Leidenschaft nicht stärker sein. Sehr langsam und sanft schob er mich zurück. »Steh auf, raus aus dem Bett«, sagte er. »Es ist erst gegen Mitternacht, und die Frühlingsluft draußen ist warm. Ich will noch ein wenig spazierengehen.«

Unter den Sternen

Er öffnete seine Reithose, stopfte sein Hemd hinein und machte es, wie auch seinen Zweiteiler, zu. Ich beeilte mich, ihm die Stiefel zu schnüren, doch er nahm es nicht zur Kenntnis. Dann bedeutete er mir, aufzustehen und ihm zu folgen. Im Nu waren wir draußen, die Luft war warm, und wir gingen still durch die verschlungenen Gassen. Ich ging an seiner Seite, meine Arme im Nacken verschränkt; und wenn wir an anderen dunklen Gestalten vorüberkamen - zumeist einzelne Herrn mit einem einzigen marschierenden Sklaven -, senkte ich meinen Blick; schien es mir doch respektvoll.

Viele Lichter brannten in den kleinen Fenstern der Häuser mit ihren spitzen Giebeldächern. Als wir in eine breite Straße einbogen, konnte ich in der Ferne Lichter sehen und das dumpfe Raunen der Menge auf dem Platz der öffentlichen Bestrafung hören. Sogar der Blick auf das Profil meines Herrn im Dunkeln, die matte Leuchtkraft seines Haares, erregte mich. Mein ausgelaugtes Glied war bereit, wieder zum Leben zu erwachen. Eine Berührung, selbst ein Befehl, hätte genügt. Der verborgene Zustand der Bereitschaft schärfte all meine Sinne. Wir hatten den Platz mit den Wirtshäusern erreicht. Plötzlich waren grelle Lichter überall um uns. Fackeln flackerten unter dem hohen gemalten Schild des Löwen, und das Geräusch einer großen Menge quoll durch den offenen Eingang. Ich folgte meinem Herrn zur Tür, er bedeutete mir zu knien, als wir hineingingen, und ließ mich dann dort. Ich setzte mich auf meine Fersen und blinzelte in den Dunst. Überall waren Männer, die lachten, sich unterhielten und aus ihren Bechern tranken. Mein Herr stand an der Theke und kaufte einen vollen Schlauch Wein, den er bereits in den Händen hielt, während er mit der hübschen, dunkelhaarigen Frau mit den roten Röcken sprach, die ich heute morgen Dornröschen bestrafen sah. Und dann, hoch an der Wand hinter dem Tresen, erblickte ich Dornröschen. Sie war an die Wand gefesselt, ihre Hände über dem Kopf, ihr hübsches goldenes Haar fiel über ihre Schultern herab, ihre Beine waren über ein riesiges Faß gespreizt, auf dem sie saß. Sie schien zu schlafen, und ihr glänzender, rosiger Mund war halb geöffnet. Und neben ihr, zu beiden Seiten, befanden sich weitere Sklaven, alle dösten, und ihre ganze Haltung drückte hilflose Zufriedenheit aus. Ach, wenn Dornröschen und ich doch nur für einen Moment allein sein könnten. Könnte ich doch mit ihr sprechen, ihr erzählen, was ich gelernt hatte, und von den Gefühlen reden, die in mir gewachsen waren. Doch mein Herr war zurückgekommen und gebot mir aufzustehen. Bald verließen wir den Platz. Wir kamen an die Westtore des Dorfes und gingen auf der Straße, die zum Landhaus führte. Er legte seinen Arm um mich und bot mir den Weinschlauch an. Es war jetzt wunderbar still unter dem hohen Tempel der Sterne. Nur eine Kutsche rollte an uns vorbei, und das Mondlicht schien die Welt zu verzaubern. Eine Schar von zwölf Prinzessinnen zog die Kutsche sanft voran; sie trugen das hübscheste Geschirr aus schneeweißem Leder, jeweils drei über Kreuz, und die Kutsche selbst war auf das Vortrefflichste vergoldet. Zu meiner Verblüffung sah ich meine Herrin Julia in der Kutsche, neben einem großen Mann, und beide winkten meinem Herrn, als sie vorbeifuhren. »Das ist der Bürgermeister des Dorfes«, erklärte mir mein Herr leise. Wir bogen ab, bevor wir das Landhaus erreichten. Aber ich wußte, daß wir uns auf seinem Gut befanden, und wir gingen durch das Gras unter den Obstbäumen zu den nahen Bergen, die dicht bewaldet waren. Ich weiß nicht, wie lange wir gingen. Vielleicht eine Stunde. Als wir uns schließlich an einem steilen Abhang, auf halber Höhe des Berges niederließen, breitete sich das Tal unter uns aus. Die Lichtung war gerade groß genug, daß wir ein kleines Feuer entfachen konnten. Wir setzten uns nieder, an die Bergseite, die dunklen Bäume schwankten über uns. Mein Herr schürte das Feuer, bis es gut brannte. Dann legte er sich nieder. Ich setzte mich mit gekreuzten Beinen auf und schaute zu den Türmen und Dächern des Dorfes. Ich konnte den schimmernden Glanz des Platzes der öffentlichen Bestrafung sehen. Der Wein machte mich schläfrig, und mein Herr streckte sich, die Hände unter seinem Kopf verschränkt, die Augen weit offen und auf den dunkelblauen, vom Licht des Mondes leuchtenden Himmel und das funkelnde Schauspiel der Sterne geheftet. »Niemals zuvor habe ich einen Sklaven so sehr geliebt wie dich«, sagte er ruhig. Ich versuchte mich zu beherrschen. Meinem Herzschlag für einen Augenblick in der Stille zu lauschen. Aber ich antwortete viel zu schnell: »Wirst du mich von der Königin kaufen und mich im Dorf behalten?«

»Weißt du überhaupt, was du da erbittest?« fragte er. »Du hast gerade zwei Tage hier ausgehaltene »Würde es irgend etwas nützen, wenn ich dich auf meinen Knien anflehen würde, deine Stiefel küsse, mich dir zu Füßen werfe?« »Das ist nicht erforderliche, entgegnete er. »Am Ende der Woche werde ich zur Königin gehen, mit meinem üblichen Bericht über die Geschehnisse im Dorf während des letzten Winters. Ich weiß2 so sicher wie ich meinen Namen weiß, daß ich das Angebot unterbreiten werde, dich zu kaufen. Und ich werde mich außerordentlich dafür einsetzend »Aber Lord Stefan ... « »Überlaß Lord Stefan mir. Ich werde dir eine Prophezeiung geben über Lord Stefan: jedes Jahr findet in der Mittsommernacht ein merkwürdiges Ritual statt. All die aus dem Dorf, deren Wunsch es ist, für die folgenden zwölf Monate zum Sklaven gemacht zu werden, stellen sich vor und bieten sich dar, damit jeder sie begutachten kann. Zelte werden zu diesem Zweck aufgestellt, und dann werden jene aus dem Dorf entkleidet und untersucht. Das gleiche findet statt unter den Lords und Ladies des Schlosses. Niemand weiß mit Sic herheit, wer sich für die Untersuchung angeboten hat. Doch um Mitternacht der Mittsommernacht werden die Namen derer bekanntgegeben, die ausgewählt wurden. Sowohl im Schloß wie auch auf der hohen Plattform auf dem Marktplatz des Dorfes. Es sind nur ganz wenige, natürlich, von denen, die sich angeboten haben. Nur die Schönsten, die Herrschaftlichsten im Auftreten, die Stärksten. Bei 'edem Namen, der genannt wird, wendet sich die Menge, um den Auserwählten zu erspähen jeder kennt hier natürlich jeden - , und sofort ist er oder sie entdeckt und wird zu der Plattform gedrängt und dort nackt ausgezogen. Natürlich gibt es Furcht, Bedauern und blanke Angst, wenn der Wunsch gewaltsam zur Wahrheit wird. Die Menge genießt es ebenso wie eine Versteigerung. Die normalen Sklaven Prinzen und Prinzessinnen, und besonders jene, die von eben diesem neuen Dorfbewohnersklaven zuvor bestraft wurden schreien vor Freude und Zustimmung. Dann werden die Dorfopfer zum Schloß gesandt, wo sie für ein glorreiches Jahr in den niedersten Bereichen dienen werden, kaum zu unterscheiden von den Prinzen und Prinzessinnen. Und aus dem Schloß erhalten wir die Lords und Ladies, die sich selbst in ähnlicher Weise überreicht haben@ Manchmal sind es so wenige, vielleicht nur drei. Du kannst dir nicht die Aufregung vorstellen, die in der Mittsommernacht aufkommt, wenn sie zur Auktion hergebracht werden. Lords und Ladies auf dem Drehsockel. Die Preise sind schwindelerregend. Der Bürgermeister ersteht fast immer einen, während er unwillig den des letzten Jahres zurückgibt. Manchmal kauft meine Schwester Julia ebenfalls einen. Einstmals gab es fünf, letztes Jahr nur zwei, und ab und zu ist es nur einer. Und der Hauptmann der Wache erzählte mir, daß alle Wetten abgeschlossen haben, daß dies mal Lord Stefan unter den Schloßexilanten sein wird.« Ich war zu überrascht und belustigt, um zu antworten. »Aus allem, was du sagtest, ist zu hören, daß Lord Stefan nicht zu befehlen vermag, und die Königin weiß das. Wenn er sich anbietet, wird er sicher ausgewählte Ich lachte leise vor mich hin. »Er ahnt ja nicht einmal, was ihn erwartete sagte ich ruhig. Ich schüttelte den Kopf und versuchte, das Lachen zu unterdrücken. Mein Herr wandte sich zu mir und lächelte. »Du wirst mein sein, bald schon nur mir gehören, für drei, vielleicht vier Jahre. « Und als er seinen Ellenbogen hob, legte ich mich neben meinen Herrn und umarmte ihn. Die Leidenschaft flammte wieder auf, doch er gebot mir Ruhe. Ich lag still und versuchte zu gehorchen, meinen Kopf auf seiner Brust, seine Hand auf meiner Stirn. Nach einer ganzen Weile fragte ich: »Herr, ist einem Sklaven jemals eine Bitte gestattete

»Fast nie«, flüsterte er, »da dem Sklaven niemals erlaubt wird zu fragen. Doch du darfst fragen. Soviel will ich dir gestatt en. « »Wird es mir erlaubt sein herauszufinden, wie es einer anderen Sklavin ergeht, ob sie gehorsam ist und unterwürfig oder ob sie für ihre Rebellion bestraft wird?« »Warum?« »Ich wurde im selben Karren zusammen mit der Sklavin des Kronprinzen hergebracht. Ihr Name ist Dornröschen. Sie war hitzköpfig. Bekannt im Schloß für ihre heiße Leidenschaft und ihre Unfähigkeit, selbst die kurzlebigsten Gefühle zu verbergen. Im Karren stellte sie mir genau dieselbe Frage, die du mir gestellt hast: Warum gehorchen wir? Sie ist jetzt im Wirtshaus Zum Löwen. Sie ist die Sklavin, deren Namen der Hauptmann dir heute nannte, am Wall, nachdem er mich gepeitscht hatte. Gibt es irgendeine Möglichkeit herauszufinden, ob sie die gleiche Hingabe gefunden hat wie ich? Nur zu fragen vielleicht ... « Ich fühlte seine Händ, die sanft mein Haar zauste. Er sprach leise. »Wenn du es willst, werde ich dich sie morgen sehen lassen, damit du sie selbst fragen kannst.« »Herr!« Ich war zu dankbar und überrascht, um mehr Worte zu finden. Er ließ mich seine Lippen küssen. Kühn küßte ich seine Wangen und sogar seine Augenlider. Dann ließ er mich wieder auf seiner Brust zur Ruhe kommen. »Du mußt wissen, dein Tag morgen wird sehr hart und geschäftig sein, bevor du sie sehen wirst«, fuhr er fort. »ja, Sir«, antwortete ich. »So schlaf jetzt«, sagte er. »Morgen wird es viel Arbeit für dich in den Obsthainen auf dem Gut geben, ehe wir ins Dorf zurückkehren. Du wirst angeschirrt werden, um ein en großen Korb Früchte ins Dorf zu bringen, und ich möchte es erledigt wissen bis zum Mittag, wenn die Menge am größten ist, damit du auf dem öffentlichen Drehsockel gepeitscht werden kannst.« Eine kleine Feuersbrunst der Panik flammte in mir für einen Moment auf. Ich drückte mich etwas enger an ihn. Und ich fühlte seine Lippen sanft in meinem Haar. Zärtlich befreite er sich aus der Umklammerung und drehte sich auf den Bauch, um zu schlafen. Sein Gesicht mir abgewandt, seinen linken Arm unter sich zusammengerollt. »Du wirst den Nachmittag im öffentlichen Stall verbringen, damit du gemietet werden kannst«, sagte er. »Du wirst dort auf dem Ponypfad traben, angeschirrt und bereit, und ich erwarte zu hören, daß du so einen Eifer und Schwung bietest, daß du sofort ausgeliehen wirst.« Ich betrachtete seine schlanke, elegante Gestalt im Mondlicht, das schimmernde Weiß seiner Ärmel, die vollkommene Form seiner Waden in ihrer Umhüllung edelsten Leders. Ich gehörte ihm. Ich gehörte ihm ganz und gar. »ja, Herr«, sagte ich leise. Ich kniete, beugte mich lautlos über ihn, küßte seine rechte Hand. »Danke, Herr.« »Am Abend«, sagte er, »werde ich mit dem Hauptmann sprechen, damit er Dornröschen schickte Eine Stunde mußte vergangen sein. Das Feuer war erloschen. Er schlief, das konnte ich an seinem Atem hören. Er trug keine Waffen, noch nicht einmal ein Messer an seinem Körper versteckt. Und ich wußte, daß ich ihn leicht hätte überwältigen können. Er hatte nicht mein Gewicht oder meine Kraft, und sechs Monate im Schloß hatten meine Muskeln gestärkt. Ich hätte seine Kleider nehmen, ihn gefesselt und geknebelt hier zurücklassen und mich zum Land von König Lysius davonmachen können. Er hatte sogar Geld in seinen Taschen.

Und sicher war er sich dessen bewußt gewesen, noch bevor wir das Dorf verlassen hatten. Entweder prüfte er mich, oder er war sich meiner so sicher, daß es ihm nicht in den Sinn gekommen war. Und während ich in der Dunkelheit wachlag, mußte ich mir selbst klarwerden über das, was er bereits wußte: Würde ich davonrennen oder nicht, jetzt, wo ich die Gelegenheit dazu hatte? Es war keine schwere Entscheidung. Doch edesmal, wenn ich mir selbst sagte, daß ich es natürlich nicht tun würde, ertappte ich mich dabei, daran zu denken. Ausbrechen, nach Hause zurückkehren, meinem Vater gegenübertreten und ihm sagen, daß wir es bei der Königin darauf ankommen lassen - oder ich würde in ein anderes Land gehen, auf der Suche nach Abenteuern. Ich glaube, daß ich kein menschliches Wesen wäre, wenn ich nicht zumindest über diese Dinge nachgedacht hätte. Und ic h dachte auch daran, von den Bauern eingefangen zu werden. Zurückgebracht, über dem Sattel des Hauptmanns baumelnd, wieder nackt, unterwegs zu einer unsagbaren Buße für das, was ich getan hatte, und wahrscheinlich hätte ich meinen Herrn für immer verloren. Ich dachte an weitere Möglichkeiten. Ich überdachte sie wieder und wieder, und dann drehte ich mich um und kuschelte mich an, meinen Herrn, schlang meinen Arm vorsichtig um seine Hüfte, preßte mein Gesicht in den Samt seines Gewandes. Ich mußte endlic h schlafen. Schließlich gab es morgen viel zu tun. Ich konnte fast schon die Menge vor dem Drehsockel sehen. Irgendwann vor Sonnenaufgang erwachte ich. Ich glaubte, Geräusche aus dem Wald gehört zu haben. Doch als ich in der Dunkelheit lauschte, war dort nur das übliche Murmeln der Geschöpfe des Waldes, und nichts, was den Frieden gestört hätte. Ich sah hinunter auf das Dorf, das schlafend unter den schweren, leuchtenden Wolken lag, und mir schien, daß sich etwas in seiner Erscheinung geändert hatte. Die Tore waren geschlossen. Aber vielleicht waren sie stets um diese Uhrzeit verschlossen. Es sollte nicht meine Sorge sein. Und sicher würden sie am Morgen geöffnet werden. Ich drehte mich auf den Bauch und schmiegte mich wieder eng an meinen Herrn.

Geheimnisse und Offenbarungen

Sobald Dornröschen gebadet, ihr langes Haar gewaschen und getrocknet war, trieb Lady Lockley sie mit dem Paddel durch die lärmende Schenke und hinaus unter das vom Fackellicht beleuchtete Zeichen des Löwen. Und dort stand sie nun auf dem Kopfsteinpflaster. Der Platz war bevölkert, vor den verschiedenen Wirtshäusern herrschte ein reges Treiben, zumeist waren es Kaufleute und Händler aus dem Dorf und auch ei ' nige wenige Soldaten. Die Herrin rückte Dornröschens Haar zurecht, strich grob und rauh über die Locken zwischen ihren Beinen und befahl ihr, gerade zu stehen, die Brüste dezent vorgestreckt.

Und da hörte Dornröschen plötzlich den lauten Hufschlag eines nahenden Pferdes, schaute zur Rechten auf das weite Ende des Platzes und sah die schwarze Gestalt eines hochgewachsenen Soldaten herankommen. Die Hufe klapperten auf den Steinen, als der Reiter auf Dornröschen zupreschte und mit einem scharfen Ruck sein Roß zügelte. Es war der Hauptmann, wie Dornröschen es gehofft und ersehnt hatte, sein Haar eine Kappe aus Gold im Licht der Fackeln. Die Herrin schob Dornröschen voran, weg von der Tür der Schenke, und der Hauptmann führte sein Pferd langsam um Dornröschen herum. Sie stand da, übergossen von Licht, und der Hauptmann starrte auf ihre zitternden Brüste. Ihr Herz schlug voller Freude. Das riesige Breitschwert des Hauptmanns blitzte im Licht, sein samtener Umhang floß ihm über den Rücken und formte einen tiefen Schatten von der Farbe der Rosen. Dornröschens Atem stockte, als sie den blank polierten Stiefel und die kraftvolle Flanke des Pferdes vor sich sah. Dann fühlte sie die Arme des Hauptmanns, die nach ihr griffen, sie hoch in die Luft und auf das Pferd hoben. Und so saß sie mit dem Gesicht zum Hauptmann, ihre nackten Beine umschlossen seine Hüften, und ihre Arme lagen eng um seinen Hals. Das Pferd bäumte sich auf und jagte davon. Dornröschen hüpfte auf und ab, ihr Geschlecht drückte gegen das kalte Messing seiner Gürtelschnalle. Und sie preßte ihre Brüste fest an seinen Oberkörper und schmiegte ihren Kopf an seine Schultern. Sie sah Hütten und Felder unter dem trüben Halbmond vorbeifliegen und erkannte die Umrisse eines hochherrschaftlichen Hauses. Das Pferd preschte durch die Dunkelheit des Waldes, galoppierte weiter, als sich der Himmel über ihnen zuzog; der Wind zerzauste Dornröschens Haar. Schließlich erblickte Dornröschen Lichter, das Flackern von Lagerfeuern. Der Hauptmann verlangsamte das Tempo. Sie kamen zu einem kleinen Kreis aus vier schneeweißen Zelten, und Dornröschen sah eine Gruppe von Männern, die sich um ein großes Feuer in der Mitte des Kreises versammelt hatten. Der Hauptmann stieg ab, setzte Dornröschen kniend zu seinen Füßen, wo sie sich zusammenkauerte und nicht wagte, zu den anderen Soldaten aufzuschauen. Die hohen Bäume überragten das Lager. Dornröschen fühlte einen wohligen Schauer beim Anblick des grellen Flackerns, obgleich es auch eine tiefe Furcht in ihr heraufbeschwor' Und dann sah sie zu ihrem Schrecken ein grobes hölzernes Kreuz, in den Boden gerammt, zum Feuer gewandt, und ein kurzer, stumpfer Phallus steckte dort, wo die beiden Balken sich trafen. Das Kreuz war nicht ganz mannshoch. Dornröschen fühlte einen Kloß in ihrer Kehle, als sie darauf starrte. Und sie blickte schnell nieder auf die Stiefel des Hauptmanns. »Nun, sind die Suchtrupps zurück?« fragte der Hauptmann einen seiner Männer. »Und hatten sie Erfolg?« »Alle Suchtrupps sind zurück, bis auf einen, Sir«, antwortete der Mann. »Und wir hatten Erfolg, aber nicht so, wie wir es erwarteten. Die Prinzessin konnten wir nirgends finden. Sie mag es bis zur Grenze geschafft haben.« Der Hauptmann stieß einen tiefen, wütenden Laut aus. »Aber dies «, sagte der Mann, »haben wir bei Sonnenuntergang in den Wäldern über dem Berg aufgestöbert.« Scheu schaute Dornröschen auf und sah, wie ein großer, breitgebauter Prinz näher an das Licht des Feuers gestoßen wurde. Sein Körper war mit Schmutz bedeckt, seine Hoden waren fest mit einem Paar schwerer Eisengewichte aus Leder an seinen eregierten Penis geschnürt. Der lange, dichte Schopf seiner braunen Haare war voll von Laub und Erdklumpen. Seine Beine und sein breiter Brustkorb strahlten Kraft aus. Er war einer der größten Sklaven, die Dornröschen je gesehen hatte. Und er schaute den Hauptma nn aus

großen braunen Augen an, in denen sich - fast verärgert schien es - Angst und Erregung spiegelten. »Laurent«, sagte der Hauptmann atemlos. »Und noch kein Alarm vom Schloß, daß er fehlt.« »Nein, Sir. Er wurde bereits zweimal ausgepeitscht; sein Hintern ist wund, und die Männer haben sich schon über ihn hergemacht. Ich dachte, es wäre nach deinem Willen. Es hatte ja keinen Sinn, ihn untätig sein zu lassen. Aber wir haben auf Befehle gewartet, um ihn auf das Kreuz zu ziehen.« Der Hauptmann nickte, Er betrachtete den Sklaven mit offenkundiger Verärgerung. »Lady Elviras persönlicher Sklave«, murmelte er. Der Soldat, der die Arme des Prinzen hielt, zog den Kopf des Prinzen an den Haaren zurück, und das Licht schien voll auf dessen Gesicht; seine braunen Augen blinzelten, obwohl er noch immer den Hauptmann geradewegs anschaute. »Wann bist du davongelaufen? « herrschte der Hauptmann ihn an. Er machte zwei große Schritte in Richtung des Prinzen und zog ihm den Kopf noch gewaltsamer zurück. Der Prinz war größer als der Hauptmann, sein Körper zitterte, als der Hauptmann ihn musterte. »Vergib mir, Sir«, sagte der Sklave atemlos. »Es war spät heute, als ich davonlief. Vergib mir.« »Du bist nicht weit gekommen, nicht wahr, mein kleiner Prinz?« fragte der Hauptmann. Er drehte sich um. »Die Männer haben sich schon mit ihm vergnügt?« »Zwei- , dreimal, Sir. Und er ist gut gelaufen und gepeitscht worden. Er ist so weit.« Der Hauptmann nickte bedächtig und nahm den Sklaven beim Arm. Dornröschen zitterte um ihn. Während sie im Staub niederkniete, versuchte sie ihre neugierigen Blicke zu verbergen. »Hast du diesen Versuch zusammen mit Prinzessin Lynette geplant?« fragte der Hauptmann, als er den Sklaven zum Kreuz schubste. »Nein, Sir, ich schwöre es«, beteuerte der Prinz und stolperte, als er vorangestoßen wurde. »Ich wußte nicht einmal, daß sie weggelaufen ist. « Er hielt seine Hände um den Nacken geklammert, obwohl er beinahe stürzte. Und Dornröschen sah zum ersten Mal seine Rückseite, ein perfektes Muster von rosa Streifen und weißen Striemen bis hinab zu den Knöcheln. Als man ihn mit dem Rücken zum Kreuz drehte, pulsierte sein Schwanz unter seiner Schnürung. Groß und rot war er, die Eichel feucht, und das Gesicht des Sklaven verfärbte sich dunkel. Aufgeregtes Raunen und Gemurmel ertönte unter den Soldaten, die jenseits des Feuerscheins standen, und es schien Dornröschen, als würden sie näher rücken. Der Hauptmann gab seinen Männern ein Zeichen, den Prinzen hochzuheben. Dornröschen schnürte es die Kehle ab. Die Soldaten hoben den Sklaven hoch, spreizten ihm die Beine zu beiden Seiten, ließen ihn herunter und steckten ihn auf den hölzernen Phallus. Der Prinz gab ein rauhes Stöhnen von sich. Die Soldaten johlten und jubelten.

Und noch lauter stöhnte der Prinz, als seine weitgespreizten Beine ganz zurückgebogen wurden, bis sie den Balken des Kreuzes umschlossen. Allein das mitanzusehen, ließ Dornröschens Schenkel schmerzen - der Prinz war nun flach auf das Kreuz gebunden, die wunden Pobacken gegen das Holz gepreßt, und der Phallus war tief in ihm. Doch es war noch nicht zu Ende. Die Arme des Prinzen wurden hinter dem Kreuz verschränkt, der Kopf zurückgeneigt bis ganz an den senkrechten Holzpfahl, ein langer Ledergürtel wurde ihm über den Mund gelegt und an dem Holz festgebunden,sodaß er geradeaus starrte. Dornröschen sah sein glänzendes wirres Haar, das ihm in den Nacken fiel, und seine Kehle, die unter seinem stillen Schlucken bebte. Aber die Zurschaustellung seines angeschwollenen Geschlechts schien das schlimmste, und als der Schurz von dem Schwanz weggerissen wurde, wackelte und zitterte er. Er hob die schweren Gewichte, die an ihm baumelten, ein wenig an. Dornröschen spürte ihr eigenes Geschlecht, wie es zuckte und zog. Die Männer hatten sich versamme lt, als der Hauptmann ihr Werk begutachtete. Der ganze Körper des Prinzen bebte und spannte sich an dem Kreuz, das eiserne Gewicht schwang an seinem geschwollenen Schwanz. Und Dornröschen konnte sogar sehen, wie seine Pobacken sich hoben und zusammenzogen an dem großen hölzernen Phallus. Der Hauptmann betrachtete das Gesicht des Prinzen und strich ihm unwirsch die Haare aus den Augen. Dornröschen konnte sehen, wie sich seine Augenlider bewegten. »Morgen«, sagte der Hauptmann, »das sei hiermit verkündet, wirst du vor den Karren gespannt und durch das Dorf und über das Land getrieben. Die Soldaten werden vor und hinter dir marschieren, und die Trommeln werden schlagen, um die öffentliche Aufmerksamkeit zu erregen. Und ich werde eine Botschaft an die Königin schicken, daß du gefaßt worden bist. Sie wird womöglich darum ersuchen, dich zu sehen. Vielleicht auch nicht. Wenn sie es tut, wirst du auf dieselbe Weise zum Schloß gelangen, um dort im Garten zur Schau gestellt zu werden, bis sie zu einem Urteil gekommen ist. Wenn sie dich nicht zu sehen wünscht, wirst du verurteilt, zeit deines Lebens hier in diesem Dorf zu bleiben. Ich hätte dich durch die Straßen jagen sollen und dann verkaufen. Nun wirst du die Peitsche von mir empfangen.« Wieder jubelten die Soldaten. Der Hauptmann nahm die Lederpeltsche, die in seinem Hüftgürtel steckte. Er trat zurück, um mit dem Arm ausholen zu können, und begann mit dem Auspeitschen. Es war keine schwere Peitsche, auch keine breite, doch Dornröschen zuckte zusammen. Sie bedeckte ihr Gesicht mit den Fingern und spähte durch sie hindurch, um zu sehen, wie die flache Peitsche auf die inneren Schenkel des Prinzen klatschte. Immer und immer wieder stöhnte und grunzte er. Der Hauptmann peitschte kräftig, sparte keinen Teil der Beine aus, die Peitsche schlug die Seiten der Waden, die angewinkelten Schienbeine, die Knöchel. Selbst die nach oben gekehrten Fußsohlen, und dann züchtigte er den nackten Bauch des Prinzen. Das Fleisch zitterte und sprang, und der Prinz stöhnte unser seinem Knebel, die Tränen flossen ihm an den Seiten des Gesichts herunter. Sein ganzer Körper schien zu vibrieren. Die Pobacken zogen sich krampfartig zusammen und zeigten den Schaft des Phallus. Und als er am ganzen Körper, vom Hals bis zu den Knöcheln, wund war, ging der Hauptmann an die Seite des Kreuzes, nahm nur die letzten zehn bis zwölf Zentimeter der Peitsche und schlug damit auf seinen wippenden und zuckenden Schwanz ein. Der Prinz spannte und pumpte an dem Kreuz, die eisernen Gewichte baumelten herab, der Schwanz schwoll riesig an und war beinahe von purpurroter Farbe. Dann ließ der Hauptmann die Peitsche sinken. Er sah in die Augen des Prinzen und legte seine Hand wieder auf dessen Stirn. »Gar keine schlechte Züchtigung, nicht wahr, Laurent?« fragte er. Die Brust des Prinzen hob sich. Alle Männer im Lager lachten leise. »Und du wirst es wieder beim ersten Morgenrot bekommen, dann zur Mittagszeit und wenn die Dämmerung hereinbricht.«

Wieder Gelächter rundum. Der Prinz seufzte tief, und Tränen rannen ihm über das Gesicht. »Ich hoffe, die Königin gibt dich mir«, sagte der Hauptmann sanft. Er schnappte mit den Fingern und bedeutete so Dornröschen, ihm ins Zelt zu folgen. Und als sie auf allen vieren in das warme Licht hinter dem Zelttuch krabbelte, folgte ein Offizier dicht hinter ihr. »Ich wünsche jetzt allein zu sein«, verkündete der Hauptmann. Dornröschen setzte sich demütig an die Seite des Eingangs. »Hauptmann«, sagte der Soldat mit gesenkter Stimme, »ich weiß nicht, ob dies warten kann. Aber die letzte Patrouille traf ein, als der Ausreißer ausgepeitscht wurde.« »Und?« »Nun, sie haben die Prinzessin nicht gefunden, Sir. Aber sie schwören, daß sie Reiter im Wald gesehen haben.« Der Hauptmann, der die Ellenbogen auf ein kleines Schreibpult gestützt hatte, schaute auf. »Was?« fragte er ungläubig. »Sir, die Männer schwören, daß sie die Reiter gesehen und gehört haben. Eine große Schar soll es gewesen sein, sagen sie. « Der Soldat trat näher zum Tisch. Durch die offene Tür sah Dornröschen die Hände des Prinzen, wie sie zuckten unter ihrer Fessel hinter dem Kreuz, und seine Pobacken ritten noch immer auf und ab, als ob er sich nicht mit der Bestrafung abfinden könnte. »Sir«, sagte der Mann, »ich bin fast sicher, daß es die Räuber waren. « »Aber sie würden es nicht wagen, so schnell zurückzukehren«, winkte der Hauptmann ab. »Und das in einer Nacht mit hellem Mondlicht. Ich glaube es einfach nicht.« »Aber, Sir, es ist schon beinahe zwei Jahre her, seit ihrem letzten Überfall. Der Wachposten sagt , daß er auch etwas gehört hat.« »Du hast die Wachen hoffentlich verdoppelte »ja, Sir, ich habe sie sofort verdoppelte Die Augen des Hauptmanns verengten sich. Er schaute weg. »Sir, sie haben ihre Pferde im Dunkeln und fast lautlos durch die Wälder geführt. Sie müssen es sein.« Der Hauptmann überlegte. »Also gut, brecht das Lager ab. Spannt den Ausreißer vor den Karren und geht zurück ins Dorf. Schickt einen Boten voraus, damit die Wachen auf den Türmen verstärkt werden. Aber ich will nicht, daß die Dorfbewohner alarmiert werden. Möglicherweise gibt es keinen Grund dafür.« Er machte eine Pause, offenbar um zu überlegen. »Es hat keinen Sinn, heute Nacht die Küste abzusuchen«, sagte er. »ja, Sir.« »Es ist sogar bei Tageslicht fast unmöglich, all diese kleinen Buchten... Wir werden es aber morgen dennoch versuchend Als der Offizier gegangen war, erhob sich der Hauptmann verärgert. Er befahl Dornröschen zu sich und gab ihr einen rauhen Kuß. Dann warf er sie sich über die Schulter. »Keine Zeit für dich, mein Kätzchen, nicht hier«, sagte er. Es war Mitternacht, als sie das Wirtshaus wieder erreicht hatten, lange vor den anderen. Dornröschen dachte an all das, was sie gehört und gesehen hatte. Sie war gegen ihren Willen durch Laurents Qualen erregt. Und sie konnte es kaum abwarten, Prinz Robert und Prinz Richard zu erzählen, was sie über die fremden Reiter gehört hatte, und sie zu fragen, was das zu bedeuten hatte. Doch sie hatte keine Gelegenheit dazu. Denn kaum waren sie in dem heißen und fröhlichen Getöse der Schenke, übergab der Hauptmann Dornröschen dem nächsten Soldaten, der nahe der Tür saß. Und bevor sie sich versah, saß sie breitbeinig auf dem Schoß eines hübschen, muskulösen jungen Mannes mit kupferrotem Haar. Ihre Hüften prallten nieder auf einen prächtigen, dicken Schwanz, während ein Paar Hände von hinten ihre Brustwarzen massierten.

Die Stunden vergingen, aber der Hauptmann behielt Dornröschen im Auge. knappe Gespräche vertieft. Und viele Soldaten kamen und gingen eilig.

Oft war er in

Als Dornröschen müde wurde, nahm der Hauptmann sie den Männern weg, spannte sie hoch oben an ein Faß an der Wand, ihr Geschlecht an das rauhe Holz gepreßt, ihre Hände über dem Kopf gefesselt. Und ihr Blick verschwamm, als sie ihren Kopf zur Seite drehte, um zu schlafen. Die Menschenmenge schimmerte und schwirrte unter ihr. Die ganze Zeit mußte sie an die Ausreißer denken. Wer war nur diese Prinzessin Lynette, die die Grenze erreicht hatte? War es etwa jene große blonde Prinzessin, die Jahre zuvor Dornröschens so innig geliebten Alexi bei ihrer kleinen Zirkusvorstellung für den Hofstaat so gefoltert hatte? Und wo war sie jetzt? Bekleidet und sicher in einem anderen Königreich? Eigentlich müßte ich sie beneiden, dachte Dornröschen. Aber sie vermochte es nicht. Sie konnte nicht einmal ernsthaft darüber nachdenken. Und ihre Gedanken kehrten immer wieder - ohne Urteil, frei von Furcht oder gar Hintergedanken - zu dem überwältigenden Bild des Prinzen Laurent am Kreuz zurück; sie erinnerte sich an seinen kräftigen Körper, der sich aufbäumte unter der Peitsche, seine Pobacken, die den hölzernen Phallus ritten. Sie schlief. Und doch schien es, als hätte sie irgendwann vor Morgengrauen Tristan gesehen. Aber das mußte ein Traum gewesen sein. Der wunderschöne Tristan, wie er an der Tür des Gasthauses kniete und zu ihr heraufschaute. Sein goldenes Haar fiel ihm fast bis auf die Schultern und seine dunkelblauen Augen blickten zu ihr auf. Sie wünschte sich, mit ihm reden zu können; ihm zu sagen, wie seltsam befrie digt sie war. Doch dann verschwand das Bild auch schon, so plötzlich wie es gekommen war. Sie mußte geträumt haben. Durch ihre Träume drang die Stimme ihrer Herrin, in leisem Gespräch mit dem Hauptmann. »Schade um die arme Prinzessin«, sagte sie, »wenn die Räuber wirklich dort draußen sind. Ich hätte nie geglaubt, daß sie es schon so bald wieder versuchend »Ich weiß«, antwortete der Hauptmann. »Aber sie können jederzeit kommen. Sie können das Landhaus überfallen und die Höfe und schon wieder auf und davon sein, ehe wir im Dorf überhaupt etwas merken. Das haben sie vor zwei Jahren getan. Und das ist auch der Grund, warum ich die Wachen verdoppeln ließ, und sie patrouillieren, bis die ganze Angelegenheit aus der Welt ist.« Dornröschen schlug die Augen auf. Doch ihre Herrin und der Hauptmann waren weg, und Dornröschen konnte sie nicht mehr hören.

Eine reuevolle Prozession

Als Dornröschen erwachte, war es bereits spät am Nachmittag, und sie lag allein im Bett des Hauptmanns. Lautes Geschrei ertönt e draußen auf dem Platz, und der langsame, tiefdröhnende Schlag einer großen Trommel war zu hören. Doch trotz der unheilvollen Ahnung, die der Klang der Trommel in ihr wachrief, dachte Dornröschen an die Hausarbeiten, die sie hätte erledigen müssen. Von Panik erfaßt, setzte sie sich auf.

Prinz Robert beruhigte sie mit einer kleinen Geste. »Der Hauptmann hat angeordnet, dich lange schlafen zu lassen« sagte Prinz Robert. Er hielt einen Besen in der Hand, aber er schaute aus dem Fenster. »Was ist das?« fra gte Dornröschen. »Was geht dort draußen vor?« Der gleichmäßige Rhythmus der Trommeln erfüllte sie mit Furcht. Niemand sonst außer ihnen beiden war in der Kammer, Dornröschen stand auf und stellte sich zu Prinz Robert ans Fenster. »Es ist nur der Ausreißer, Prinz Laurent«, erklärte er und legte den Arm um Dornröschen, als er sie dichter an die kleinen, dicken Glasscheiben heranzog. »Sie fahren ihn durchs Dorf.« Dornröschen preßte die Stirn an das Glas. Inmitten einer riesigen Menschenmenge erblickte sie einen großen zweirädrigen Karren, der um den Brunnen gezogen wurde, doch nicht von Pferden, sondern von Sklaven in Zaumzeug und Geschirr. Das errötete Gesicht des Prinzen Laurent starrte geradewegs in Dornröschens Richtung; er war auf das Kreuz gebunden, mit weit abgespreizten Beinen, und sein vorstehendes Geschlecht war riesig und hart. Dornröschen sah seine Augen, weit aufgerissen und scheinbar unbewegt, sein Mund zuckte unter dem dikken Lederriemen, der seinen Kopf am Balken des Kreuzes festhielt. Seine Beine zitterten durch die ruckende Fahrt des Karrens. Der Anblick des Prinzen fesselte Dornröschen sogar noch mehr als in der vergangenen Nacht. Sie beobachtete das langsame Vorankommen des Karrens und schaute auf den seltsamen Ausdruck im Gesicht des Prinzen, der ohne jede Spur von Panik zu sein schien. Das Gebrüll und Getöse der Menge klang ebenso schlimm wie bei der Versteigerung. Und als der Karren um den Brunnen bog und zurück zum Wirtshaus fuhr, sah Dornröschen das Opfer von vorn. Sie zuckte beim Anblick der Striemen und Streifen geröteten Fleisches auf den Innenseiten seiner Beine, auf Brust und Bauch zusammen. Zwei weitere Male war er inzwischen ausgepeitscht worden. Doch ein noch beunruhigender Anblick erschreckte Dornröschen - einer der sechs Sklaven, die man vor den Karren gespannt hatte, war Tristan! Aus seinem so wunderschön geformten Hinterteil ragte ein glänzender schwarzer Pferdeschweif. Niemand mußte Dornröschen sagen, wie er dort angebracht worden war. Ein Phallus steckte in ihm. Do rnröschen hielt sich die Hände vors Gesicht, doch sie fühlte die vertraute Nässe zwischen ihren Beinen, das erste Anzeichen der bevorstehenden Qualen und Verzückungen des Tages. »Stell dich nicht so an«, sagte Prinz Robert. »Der Ausreißer hat es verdient. Außerdem hat seine Bestrafung noch nicht einmal richtig begonnen. Die Königin hat sich geweigert, ihn zu sehen, und jetzt ist er zu vier Jahren im Dorf verurteilte Dornröschen mußte an Tristan denken. Sie fühlte seinen Schwanz in ihr. Und sie empfand eine seltsame, fremde Faszination bei seinem Anblick - gefesselt und den Karren ziehend -, und der entsetzliche Schweif, der hinter ihm baumelte, verwirrte sie und gab ihr das Gefühl, als hätte sie ihn verraten oder enttäuscht. »Mag sein, daß der Ausreißer genau das wollte«, sagte Dornröschen zu Prinz Robert und seufzte. »Reuig genug war er jedenfalls letzte Nacht.« »Aber vielleicht dachte er auch nur, daß er es- so will«, erwiderte Prinz Robert. »Er muß nun den Drehtisch erleiden, wird dann eine weitere Runde durch das Dorf geführt, danach ist wieder der Drehtisch an der Reihe, ehe er anschließend dem Hauptmann übergeben wird.« Die Prozession umrundete den Brunnen noch einmal, und das Dröhnen der Trommeln quälte Dornröschens Nerven bis zum Zerreißen. Wieder sah sie Tristan, wie er beinahe stolz an der Spitze des Gespanns marschierte, und der Anblick seiner Rute, der Gewichte, die an seinen Brustwarzen baumelten, und der Anblick seines wunderschönen Gesichts, unter dem ziehenden und zerrenden Zaumzeug, riefen einen kleinen Strom der Leidenschaft in Dornröschen wach.

»Normalerweise marschieren Soldaten an der Spitze und am Ende des Zuges«, erklärte Prinz Robert und griff wieder nach seinem Besen. »Ich frage mich, wo sie heute sind.« Sie halten Ausschau nac h geheimnisvollen Räubern, dachte Dornröschen, doch sie sagte nichts. Nun, da sie die Gelegenheit hatte, Prinz Robert nach diesen Dingen zu fragen, war sie zu sehr gefesselt von der Prozession. »Du sollst hinunter in den Hof gehen und dich im Gras ausruhen«, sagte Prinz Robert. »Schon wieder ausruhen?« »Der Hauptmann will nicht, daß du heute arbeitest. Nicolas, den Chronisten der Königin ausleihend

Und heute Nacht wird er dich an

»An Tristans Herrn?« flüsterte Dornröschen. »Er hat nach mir gefragt?« »Bezahlt hat er für dich. In guter Münze«, sagte Prinz Robert und fegte den Boden. »Nun geh endlich hinunter.« Mit wild pochendem Herzen sah Dornröschen, wie sich die Prozession langsam über die breite Straße bewegte.

Desaster

Nicolas führte sie schnell durch das Gewirr der kleinen Gassen. Er hatte Tristan und Dornröschen erlaubt, zusammen hinter ihm zu gehen. Und Tristan hielt Dornröschen in seinen Armen, streichelte und küßte sie. Das nächtliche Dorf schien ruhig und friedvoll, die Bewohner waren sich keiner Gefahr bewußt. Doch plötzlich, als sie sich dem Platz der Wirtshäuser näherten, ertönte von weit her ein schreckliches Getöse, kreischende Schreie und der donnernde Krach von Holz gegen Holz zweifellos der Klang eines Rammbocks! Die Glocken der Dorftürme ertönten. Überall öffneten sich Türen. »Lauft! Schnell!« rief Nicolas. Von überall her tauchten Leute auf, brüllten und schrien durcheinander. Fensterläden schlugen gegen Fenster, Männer rannten, um ihre angeketteten Sklaven hereinzuhole n. Nackte Prinzen und Prinzessinnen liefen aus den dämmrig beleuchteten Eingängen der Tavernen und Läden der Bestrafung. Dornröschen und Tristan rannten zum Platz, das Krachen des großen Rammbocks erschütterte das Holz; noch hielt es stand. Doch dann, direkt hinter dem Platz, sah Dornröschen, wie sich der Nachthimmel plötzlich öffnete, als die Osttore des Dorfes nachgaben. Die Luft schwirrte von lautem Rufen und fremdländischem Gebrüll. »Sklaven-Raub! Sklaven- Raub!« Der Schrei ertönte aus allen Richtungen. Tristan nahm Dornröschen in die Arme und stürmte über das Kopfsteinpflaster zum Gasthaus, Nicolas an seiner Seite. Doch eine große Schar Reiter, die Turbane trugen, preschten auf den Platz. Und Dornröschen stieß einen schrillen Schrei aus, als sie sah, daß alle Fenster und Türen der Wirtshäuser bereits verriegelt waren.

Hoch über ihr tauchte plötzlich ein dunkelhäutiger Reiter in fließenden Gewändern auf. Ein Krummschwert glänzte an seiner Seite, als er sich zu ihr niederbeugte. Tristan versuchte dem Pferd auszuweichen. Doch ein kräftiger Arm fuhr nieder, griff Dornröschen auf und stieß Tristan von den Füßen, als das Pferd sich aufbäumte und sich drehte. Dornröschens Körper wurde über den Sattel gehievt. Sie schrie und schrie. Sie kämpfte unter der starken Hand, die sie niederdrückte, und als sie den Kopf hob, sah sie, wie Tristan und Nicolas auf sie zugerannt kamen. Doch der dunkle Schatten eines weiteren Reiters tauchte auf und noch ein dritter. Und in einem Getümmel weißer Gliedmaßen sah sie Tristan zwischen zwei Reitern hängen, während Nicolas auf den Boden geschleudert wurde, sich von den gefährlichen Hufen wegrollte und seine Arme schützend um den Kopf schlang. Tristan wurde über ein Pferd geworfen, ein Reiter half dem anderen dabei. Lautes Siegesgebrüll erfüllte die Luft, schrille pulsierende Schreie, wie sie Dornröschen niemals zuvor gehört hatte. Während Dornröschen schluchzte und jammerte, wurde ein Umhang um ihre Schultern geschlungen, der sie enger an den Sattel drückte und sicherte. Vergeblich trat sie wild um sich. Das Pferd galoppierte zu den Toren und aus dem Dorf. Und überall, so schien es, preschten Reiter hinterher, Kleider flatterten im Wind, nackte Gesäße baumelten und bäumten sich hilflos über den Sätteln. Schon waren sie auf offener Straße, und immer weiter entfernt klang das Dröhnen der Dorfglocken. Sie ritten durch die Nacht, über offene Felder und jagten durch Flüsse und Wälder; die großen glänzenden Krummschwerter zischten durch die Luft, um herabhängende Äste abzuhac ken. Wie groß die Zahl der Reiter war, vermochte Dornröschen nicht zu erkennen; die Schar hinter ihr erschien ihr endlos. Die leisen Rufe in fremder Sprache klangen ihr in den Ohren, zusammen mit dem Schluchzen und Stöhnen der geraubten Prinzen und Prinzessinnen. In unvermindert wildem Tempo jagte die Bande in die Berge, waghalsige Pfade hinauf und hinunter in bewaldete Täler. Und schließlich nahm Dornröschen den Geruch der offenen See wahr, und als sie den Kopf hob, erblickte sie vor sich den trüben Schimmer des Wassers im Mondlicht. Ein gewaltiges dunkles Schiff lag in der Bucht vor Anker, ohne ein Licht, das seine unheimliche Anwesenheit ankündigte. Dornröschen schnappte ängstlich nach Luft, und als die Pferde durch die Sandbänke und die flachen Wellen ritten, verlor sie das Bewußtsein.

Tristan und Dornröschen

Dornröschen konnte es kaum erwarten bis zum Anbruch der Dunkelheit. Die Stunden schleppten sich dahin, als sie gebadet, gekämmt und rauh, aber ebenso gründlich wie auf dem Schloß eingeölt wurde. Sie wußte wohl, daß sie Tristan wahrscheinlich nicht sehen würde. Und doch würde sie an dem Ort sein, an dem auch er war - dort, wo er nun lebte und untergebracht war. Schließlich brach die Dunkelheit über das Dorf herein. Prinz Richard wurde befohlen, Dornröschen zu Nicolas, dem Chronisten, zu bringen. Richard, der brave kleine junge, dachte Dornröschen lächelnd.

Im Gasthaus war es seltsam leer und ruhig, obwohl alles andere wie sonst zu sein schien. Lichter flackerten in den hübschen kleinen Fenstern der Häuser, und in der milden Luft des Frühlings lag ein köstlicher, süßer Duft. Prinz Richard ließ Dornröschen langsam marschieren, sagte ihr nur ab und an, sie möge ein wenig mehr Eifer zeigen, sonst würden sie beide noch ausgepeitscht. Er ging hinter ihr, den Riemen in der Hand, mit dem er Dornröschen jedoch nur gelegentlich schlug. Und durch die tiefliegenden Fenster konnten sie Frauen und Männer bei Tisch und nackte Sklaven sehen, die mit flinken, behenden Bewegungen Platten und Krüge vor die Speisenden stellten. »Und doch ist etwas anders«, sagte Dornröschen, als sie auf eine breite Straße kamen. »Es sind keine Soldaten zu sehen«, bestätigte Richard. »Und bitte sei jetzt still. Du darfst nicht reden. Wir werden sonst beide im Laden der Bestrafung landen.« »Aber wo sind sie?« fragte Dornröschen. Willst du eine Tracht Prügel riskieren ?« drohte er. »Sie suchen die Küste und den Wald ab nach einer angeblichen Horde Räuber. Ich weiß nicht, was es bedeuten soll, aber hüte deine Zunge. Es ist ein Geheimnis.« Sie kamen zum Haus von Nicolas. Richard ließ Dornröschen dort vor der Tür zurück. Ein Dienstmädchen begrüßte Dornröschen und befahl sie nieder auf alle viere. Und wie in einem Taumel der Erwartung wurde sie durch ein feines kleines Haus geführt. Eine Tür wurde vor ihr geöffnet, das Dienstmädchen gebot Dornröschen einzutreten und schloß die Tür sogleich wieder. Dornröschen traute ihren Augen kaum, als sie aufschaute und Tristan vor sich erblickte. Er streckte beide Arme aus und half ihr auf die Füße. Neben ihm stand die große Gestalt seines Herrn, an den sich Dornröschen noch gut erinnerte. Ihr Gesicht war tiefrot, als sie den Mann ansah, denn beide sie und Tristan - standen da und umarmten sich. »Sei ganz ruhig und ohne Furcht, Prinzessin«, sagte Nicolas mit beinahe fürsorglicher Stimme. »Du kannst so lange bei meinem Sklaven bleiben, wie du möchtest. Und in diesem Raum seid ihr frei, beisammen zu sein, wie es euch beliebt. Du wirst später zu deiner Herrin zurückkehren.« »0 -ütiger Herr«, flüsterte Dornröschen und ließ sich auf die Knie fallen, um ihm die Stiefel zu küssen. Er erlaubte ihr diese Gefälligkeit und ließ die beiden dann allein. Dornröschen erhob sich und warf sich in Tristans Arme. Er öffnete den Mund, um ihre Küsse heißhungrig zu verschlingen. »Meine süße Kleine, wunderschöne Kleine«, murmelte er, und seine Lippen wanderten über ihren Hals und ihr Gesicht, sein Glied drückte sich gegen ihren nackten Bauch. Sein Körper schien beinahe blankpoliert im dämmrigen Licht der Kerzen, und sein goldenes Haar glänzte. Dornröschen sah in seine wunderschönen tiefblauen Augen und stellte sich auf die Zehenspitzen, um ihn in sich aufzunehmen, wie sie es auf dem Sklavenkarren getan hatte. Sie warf die Arme um seinen Nacken und zwang ihr weit geöffnetes Geschlecht auf seinen Schwanz, fühlte ihn, wie er sie verschloß. Langsam sank Tristan zurück auf die grüne Satindecke des kleinen, aus Eiche geschnitzten Bettes. Er streckte sich auf den Kissen aus und warf den Kopf zurück, als Dornröschen auf ihm ritt.

Seine Hände hoben ihre Brüste, drückten ihre Brustwarzen, hielten Dornröschen, als sie sich an seinem Geschlecht aufbäumte, emporglitt, so hoch sie konnte, ohne den Schaft zu verlieren und sich niederfallen ließ. Tristan stöhnte, und als Dornröschen spürte, wie sich der Schwanz - einem Vulkan gleich heiß ergoß, kam auch sie, bäumte sich auf, bis sie plötzlich erstarrte, die Beine ausgestreckt und unter den letzten Wellen der Lust zuckend. Arm in Arm lagen sie dicht beieinander, und Tristan strich Dornröschen sanft das Haar aus dem Gesicht. »Mein Liebling Dornröschen«, flüsterte er, als er sie küßte. »Tristan, warum läßt uns dein Herr dies tun?« fragte sie. Sie schwebte in süßer Schläfrigkeit, und eigentlich kümmerte es sie nicht. Kerzen brannten auf einem kleinen Tisch neben dem Bett. Sie sah das Licht, wie es in Wellen wuchs und sämtliche Gegenstände im Zimmer auslöschte, außer der goldenen Oberfläche eines großen Spiegels. »Er ist ein Mann voller Geheimnisse und von seltsamer Intensität«, erwiderte Tristan. »Er wird alles so tun, wie es ihm gefällt. Und es gefällt ihm, daß ich dich sehe. Morgen wird ihm womöglich gefallen, mich durch das Dorf peitschen zu lassen. Sehr wahrscheinlich glaubt er, daß das eine die Qual des. anderen versüßen kann.« Die Erinnerung an Tristan, angeschirrt und mit einem Pferdeschweif, befiel Dornröschen. »Ich habe dich gesehene, flüsterte sie und errötete plötzlich. »In der Prozession.« »War es so furchtbar, flüsterte er tröstend und küßte sie. Da war ein schwaches Erröten auf seinen Wangen, das schier unwiderstehlich wirkte. Dornröschen war erstaunt. »War es für dich nicht furchtbar? « fragte sie. Ein Lachen kam aus der Tiefe seiner Brust. Dornröschen zupfte das goldene Haar, das sich um seinen Schwanz he rum bis hinauf zu seinem Bauch kräuselte. »Doch, mein Liebling«, sagte er, »es war auf wundervolle Weise furchtbare Sie lachte, als sie ihm in die Augen schaute, und küßte ihn erneut, schmiegte sich an ihn und knabberte an seinen Brustwarzen. »Es quälte mich, das mitanzusehen«, bekannte sie, und ihre Stimme klang ihr fremd. »Ich habe gebetet, daß du es irgendwie schaffen würdest, es zu ertragen und dich damit abzufinden ... « »Und ob es mir gelungen ist, meine Liebe«, sagte er', küßte sie auf die Stirn und legte sich zurück. »Und mehr als das.« Dornröschen stieg auf seinen linken Oberschenkel und preßte ihr Geschlecht dagegen. Tristan stöhnte, als sie in seine Brustwarze biß, während sie die andere streichelte. Und dann zog er Dornröschen zu sich herab auf die Laken, und seine Zunge öffnete erneut ihre Lippen. Dornröschen blieb beharrlich und unterbrach seinen Kuß für einen Augenblick. »Sag, wie konntest du nur? Die Harnische und der Zaum... und dieser Pferdeschweif - wie konntest du das nur hinnehmen, das alles?« Es war nicht notwendig, daß er ihr erklärte, er hätte sich damit abgefunden. Sie konnte es sehen und fühlen, und sie hatte es heute in der Prozession gesehen. »Ich habe meinen Herrn gefunden, den einen, der mich in Einklang bringt mit all meinen Bestrafungen«, gestand Tristan. »Doch wenn du es unbedingt wissen willst... Es war eine abgrundtiefe Kränkung, und das wird es auch immer sein. « Wieder küßte er Dornröschen, seine Rute öffnete ihre Schamlippen und drückte gegen ihre Klitoris. Dornröschen hob die Hüften, um ihn zu empfangen. Sofort fanden sie einen gemeinsamen Rhythmus. Tristan blickte auf Dornröschen herab, wie Säulen stützten seine Arme die kraftvollen Schultern. Sie hob den Kopf, um an seinen Brustwarzen zu saugen, ihre Hände drückten und teilten seine Pobacken, fühlten die harten, erregenden Knoten seiner Striemen und drückten sie zusammen, als sie immer näher zu dem seidigen, faltigen Anus kamen. Seine Bewegungen wurden heftiger, rauher, erregter als sie darin eintauchte. Und plöt zlich griff Dornröschen zum Tisch neben ihr, nahm eine dicke Kerze aus einem der silbernen Halter, löschte die Flamme und drückte die geschmolzene Spitze mit ihren Fingern. Und dann steckte sie die Kerze in ihn hinein. Tristan schloß die Augen. Und Dornröschens Geschlecht wurde zu einem straffen Mantel um sein Glied, ihre Klitoris verhärtete sich und

explodierte. Sie drückte die Kerze hart in Tristan, und schrie auf, als sie die heiße Flut fühlte, die sich in sie ergoß. Dann lagen sie ruhig und still. Sie hatte die Kerze wieder herausgezogen, aber Dornröschen war noch immer verwundert über das, was sie getan hatte. Tristan küßte sie nur. Er stand auf, füllte einen Kelch mit Wein und führte ihn an Dornröschens Lippen. Verblüfft nahm sie den Becher, trank wie eine Lady und wunderte sich über die sonderbare Empfindung. »Wie ist es dir ergangen, Dornröschen?« fragte Tristan »Bist du die ganze Zeit rebellisch gewesen?« Sie schüttelte den Kopf. »Ich bin in die Hände einer harten Herrin und eines lasterhaften Herrn gefallene Sie lachte sanft und schilderte die Bestrafungen durch ihre Herrin, die Küche, die Art des Hauptmanns und die Abende mit den Soldaten, schwärmte von der körperlichen Schönheit ihrer beiden Gebieter. Tristan hörte ernst zu. Sie erzählte von dem Ausreißer, Prinz Laurent. »Ich weiß nun, wenn ich davonlaufen würde, so wäre die Folge, gefunden und so bestraft zu werden, und all meine Jahre im Dorf zu verbringend, sagte sie. »Tristan, hältst du mich für schrecklich genug, daß ich das tun möchte? ich würde eher davonlaufen, als zurück auf das Schloß zu gehen.« »Man könnte dich dem Hauptmann und deiner Herrin wegnehmen, wenn du davonläufst«, entgegnete er. »Und du könntest verkauft werden an irgend jemand anderen.« »Das macht nichts«, sagte sie. »Eigentlich sind es nicht Herr und Herrin, die mich in Harmonie mit allem bringen, so wie du es ausgedrückt hast. Allein die Härte ist es, die Kälte und die Unerbittlichkeit. Ich wollte unterworfen werden. Ich verehre den Hauptmann, und ich verehre die He rrin, doch in dem Dorf gibt es vielleicht noch härtere Herren und Herrinnen.« »Du überraschst mich«, sagte er und bot ihr erneut Wein an. »Ich habe mich so sehr in Nicolas verliebt, daß ich keinerlei Widerstand gegen ihn aufbringen kann.« Dann erzählte Tristan all das, was ihm widerfahren war, und wie er und Nicolas sich geliebt und in den Bergen miteinander geredet hatten. »Heute Mittag wurde ich zum zweiten Mal auf den öffentlichen Drehtisch gebrachte, sagte er. »Die Angst hatte mich nicht verlassen. Es war noch schlimmer, als man mich die Stufen hochjagte, denn ich wußte, was mich erwartete. Ich sah den Marktplatz viel klarer unter dem grellen Licht der Sonne als zuvor im Fackellicht. Ich will damit nicht sagen, daß mir alles schöner erschien. Aber ic h sah das große Ganze, von dem ich ein Teil war, und unter der schmerzlichen Bestrafung brach meine Seele auf. Nun ist mein ganzes Dasein - sei es auf dem Drehtisch, in dem Pferdegeschirr oder in den Armen meines Herrn - ein flehentliches Bitten, benutzt zu werden, so wie man die Wärme des Feuers benutzt. Der Wille meines Herrn ist das wichtigste, und durch ihn werde ich all denen gegeben, die an mich denken und mich begehren.« Dornröschen schwieg still und schaute Tristan an. »Dann hast du deine Seele hingegebene, flüsterte sie. »Du hast sie deinem Herrn gegeben. Das habe ich nicht getan, Tristan. Meine Seele ist noch immer mein, und sie ist das einzige, was ein Sklave wirklich besitzt. Ich bin noch nicht bereit, sie herzugeben. Ich gebe meinen ganzen Körper dem Hauptmann hin, den Soldaten, der Herrin - doch in meiner Seele, glaube ich, gehöre ich niemandem. Ich verließ das Schloß, ja, aber nicht um die Liebe zu finden. Ich ging, um weit härter herumgestoßen und behandelt zu werden, von noch gefühlloseren und grausameren Herrinnen und Herren.« »Und du bist gefühllos ihnen gegenüber?« fragte er. »Ich habe so viel und so wenig für sie übrig, wie sie für mich«, erklärte Dornröschen nachdenklich. »Möglicherweise ändert sich das mit der Zeit. Vielleicht ist es nur so, daß ich noch keinem wie Nicolas, dem Chronisten, begegnet bin.«

Dornröschen dachte an den Kronprinzen. Sie hatte ihn nicht geliebt. Lady juliana hatte sie geängstigt und verstört. Der Hauptmann erregte, erschöpfte und überraschte sie. Ihre Herrin mochte sie insgeheim. Aber das war das Äußerste. Sie liebte sie nicht. Das, und der Ruhm und das Aufregende, zu einem großen Ganzen zu gehören, um Tristans Worte zu benutzen - das bedeutete das Dorf für Dornröschen. »Wir sind zwei ganz verschiedene Sklaven«, stellte sie fest und setzte sich auf. Sie nahm den Wein und trank einen großen Schluck. »Und wir sind beide glücklich.« »Ich wünschte, ich könnte dich verstehend flüsterte Tristan. »Sehnst du dich denn nicht auch danach, geliebt zu werden? Sehnst du dich nicht auch danach, daß sich Schmerz mit Zärtlichkeit mischt?« »Du mußt mich nicht verstehen, Liebster. Und es gibt ja Zärtlichkeit.« Sie schwieg für einen Augenblick und versuchte sich die Zärtlichkeiten zwischen Tristan und Nicolas vorzustellen. »Mein Herr wird mich zu immer größeren Offenbarungen führen«, behauptete Tristan. »Und meine Bestimmung«, antwortete sie, »wird auch ihre Erfüllung finden. Als ich heute den armen, bestraften Prinz Laurent sah, beneidete ich ihn. Und er hatte ke inen ihn liebenden Herrn, der ihn führte.« Tristan schluckte und starrte auf Dornröschen. »Du bist eine großartige Sklavin«, sagte er. »Vielleicht weißt du mehr als ich.« »Nein, in mancher Hinsicht bin ich ein einfacherer Sklave. Deine Bestimmung ist geprägt von größerem Verzicht.« Sie stützte sich auf einen Ellenbogen und küßte Tristan. Seine Lippen waren dunkelrot vom Wein und seine Augen ungewöhnlich groß und glasig. Wundervoll war er. Verrückte Gedanken kamen ihr in den Sinn. Ihn zu fesseln, ihm selbst das Geschirr anzulegen und... »Wir dürfen uns nicht verlieren. Was immer auch geschehen mag«, sagte Tristan. »Wir müssen uns Augenblicke stehlen, wann immer wir können, um miteinander zu sprechen. Man wird es uns vielleicht nicht immer erlauben, aber ... « »Mit einem Herrn, der so verrückt ist wie deiner, werden wir sicher reichlich Gelegenheit dazu haben«, meinte sie. Tristan lächelte. Doch plötzlich verfinsterte sich sein Blick. Still blieb er liegen und horchte. »Was ist?« »Da ist niemand draußen auf den Straßen«, sagte er. »Es herrscht völlige Stille. Dabei fahren um diese Zeit stets Kutschen auf der Straße.« »Sämtliche Tore sind geschlossene, erzählte Dornröschen. »Und die Soldaten sind alle weg.« »Aber warum?« »Ich weiß es nicht. Man sagt, daß sie die Küste nach Räubern absuchen.« Tristan erschien ihr in diesem Moment so wunderschön, daß sie wünschte, sie würden sich ein weiteres Mal lieben. Sie richtete sich auf, setzte sich zurück auf ihre Fersen und schaute auf sein Glied, das schon wieder zum Leben erwachte. Dann starrte sie auf ihr eigenes Spiegelbild in dem weit entfernten Spiegel. Sie bewunderte den Anblick von ihnen beiden. Doch als sie genauer hinschaute, sah sie noch jemanden im Spiegel, eine geisterhafte Figur. Sie sah einen Mann mit weißem Haar, der sie beobachtete! Und Dornröschen schrie. Tristan setzte sich auf und starrte nach vorn. Aber sie hatte bereits erkannt, was es war. Der Spiegel war ein doppelter Spiegel, einer dieser alten Tricks, von denen sie als Kind gehört hatte. Tristans Herr hatte sie die ganze Zeit beobachtet. Sein dunkles Gesicht war erstaunlich klar, sein weißes Haar glühte beinahe, seine Augenbrauen waren ernst zusammengezogen. Tristan lächelte und errötete zugleich. Die Tür öffnete sich. Nicolas näherte sich dem Bett, der vornehme Mann in samtenen Kleidern, und drehte Dornröschens Schultern zu sich. »Wiederhole, was du gerade gesagt hast. Alles, was du über die Soldaten und diese Räuber gehört hast.«

Dornröschen errötete. »Bitte verrate mich nicht dem Hauptmann!« flehte sie. Und dann erzählte sie, was sie von der ganzen Geschichte wußte. Für einen Moment stand Tristans Herr da und überlegte. »Kommt«, sagte er und zog Dornröschen vom Bett hoch, »Ich muß Dornröschen sofort zurück zum Gasthaus bringe n.« »Darf ich gehen, Herr? Bitte ... « fragte Tristan. Doch Nicolas war in Gedanken. Er schien die Frage nicht gehört zu haben. Er drehte sich um und bedeutete ihnen, ihm zu folgen. Sie eilten den Korridor hinunter und durch die Hintertür aus dem Haus. Nicolas befahl ihnen zu warten, als er in Richtung Zinnen ging. Lange schaute er von einem Ende des großen Walls zum anderen. Die Stille begann Dornröschen zu ängstigen. »Aber das ist doch törichter, flüsterte Nicolas, als er zurückkam. »Sie scheinen das Dorf ohne ausreichende Verteidigung verlassen zu haben.« »Der Hauptmann glaubt, daß die Räuber die Höfe außerhalb der Mauern angreifen und die Landhäuser überfallen«, berichtete Dornröschen. »Und er hat Wachen aufgestellt, ganz bestimmt.« Nicolas schüttelte mißbilligend den Kopf. Dann verriegelte er die Tür seines Hauses. »Aber, Herr«, fragte Tristan. »Wer sind diese Räuber?« Seine Miene hatte sich verfinstert, und in seiner Art lag nun nichts mehr von einem Sklaven. »Kümmere dich nicht darum«, sagte Nicolas streng, als er aufbrach und vor ihnen her ging. »Wir werden Dornröschen zurück zu ihrer Herrin bringen. Kommt schnelle

Exotische Handelsware

Dornröschen lag, als sie erwachte. Sie war sehr müde und konnte kaum die Augen öffnen. Sie spürte das schwere Schlingern des Schiffes. In Panik versuchte sie, sich zu erheben, doch plötzlich erschien ein Gesicht über ihr. Sie sah dunkle Haut, von der Farbe der Oliven, und schaute in ein Paar stechend schwarzer Augen, die aus einem jungen makellosen Antlitz auf sie herabschauten. Langes, schwarzgelocktes Haar umrahmte das Gesicht und verlieh ihm beinahe einen engelsgleichen Ausdruck. Sie sah einen Finger, der ihr gebot, absolut still zu sein. Er war ein großer, junger Bursche, gekleidet in einer glänzenden Tunika aus goldener Seide. Er setzte Domröschen auf, und sie spürte seine dunklen bemerkenswert weichen Hände. Lächelnd nickte er, als Dornröschen gehorchte, streichelte ihr Haar, und mit überschwenglichen Gesten bedeutete er ihr, daß er sie wundersc hön fand. Dornröschen öffnete den Mund, doch sogleich legte der hübsche Junge seinen Finger auf ihre Lippen. Und in seinem Gesicht erkannte sie große Furcht, als er den Kopf schüttelte. Also schwieg Dornröschen. Er zog einen langen Kamm aus einer Tasche seiner weiten Kleider und kämmte Dornröschen das Haar. Sie registrierte schläfrig, daß man sie gewaschen und parfümiert hatte. Ihr Kopf fühlte sich so leicht an. 'Über und über war sie mit einem süßen öligen Gewürz eingerieben. Dornröschen kannte diesen Duft. Zimt war es. Wie süß, dachte Dornröschen. Und sie konnte etwas wie Farbe auf ihren Lippen spüren - es schmeckte nach frischen Beeren. Aber sie war so müde! Sie konnte kaum die Augen offenhalten.

Überall um sie herum in diesem dämmrigen Raum lagen schlafende Prinzen und Prinzessinnen. Dornröschen entdeckte Tristan! Und in einem schwerfälligen Anflug der Aufregung wollte sie zu ihm. Doch ihr dunkelhäutiger Aufseher hielt sie mit katzenhafter Anmut davon ab, und seine heftigen Gesten und seine Miene ließen Dornröschen spüren, daß sie sehr leise und gehorsam sein mußte. Er runzelte übertrieben die Stirn und drohte ihr mit erhobenem Finger. Er schaute zum schlafenden Prinz Tristan, und dann, mit derselben ausgesuchten Zärtlichkeit, streichelte er Dornröschens Geschlecht und tätschelte sie. Dornröschen war zu müde, um mehr zu tun, als ihn verwundert anzustarren. Alle Sklaven waren eingeölt und parfümiert worden. Sie glichen goldenen Skulpturen auf Betten aus Satin. Der junge bürstete Dornröschens Haar mit solcher Sorgfalt, daß sie nicht das geringste Ziehen oder Zerren verspürte. Er strich über ihr Gesicht, als wäre sie ein sehr wertvoller Gegenstand, und wieder streichelte er ihr Geschlecht in derselben liebevollen Art. Dieses Mal weckte er es, und während er Dornröschen anstrahlte, drückte sein Daumen sanft auf ihre Lippen, als wollte er damit sagen »Sei brav, meine Kleine.« Noch weitere dieser Engel waren erschienen. Ein halbes Dutzend dunkelhäutiger, schlanker junger Männer, die dasselbe Lächeln auf ihren Gesichtern trugen, standen um Dornröschen herum, zogen ihr die Arme über den Kopf und preßten ihre Finger aneinander. Dornröschen wurde schließlich hochgehoben. Sie spürte die seidenen Finger, die sie stützten, von den Ellenbogen bis zu den Füßen. Und während sie verträumt an die hölzerne Decke blickte, wurde sie die Stufen hinaufgetragen, in einen anderen Raum, der erfüllt war vom Geplapper vieler Stimmen in fremder Sprache. Dornröschen nahm schimmernde Stoffe über sich wahr, die vortrefflich drapiert waren, tiefrot leuchtete es über ihr, und überall glänzte es von kleinen, kunstvoll komponierten Stücken Gold und Glas. Sie roch das starke Aroma von Weihrauch. Plötzlich wurde sie auf ein übergroßes, pralles Satinkissen gesetzt, die Arme weit über den Kopf ausgestreckt bis hin zu einer kleinen Kante, hinter die sie ihre Finger legen mußte. Dornröschen stöhnte. Nicht mehr als ein kleiner Seufzer war es, doch blitzschnell trat Angst und Schrecken in die engelsgleichen Gesichter ihrer Aufpasser; sie hoben die Finger an die Lippen und schüttelten den Kopf als ernstliches Zeichen der Warnung. Dann zogen sie sich zurück, und Dornröschen schaute auf, blickte in die Gesichter von Männern, die im Kreis um sie herum standen. Leuchtende Turbane aus Seide waren um ihre Köpfe gebunden, und Blicke aus ihren dunklen Augen huschten über Dornröschen, schwer mit Juwelen beringte Hände deuteten und zeigten auf sie, während sich die Männer aufgeregt unterhielten, zu streiten und zu feilschen schienen. Dornröschens langes Haar wurde hochgehoben und mit vorsichtigen Fingern untersucht. Ihre Brüste wurden sehr sanft berührt und dann leicht geschlagen. Andere Hände spreizten ihre Beine, und in der gleichen vorsichtigen, fast seidenweichen Weise spreizten Finger ihre Schamlippen, rollten ihre Klitoris, als wäre sie eine Perle oder eine Weintraube, und die lebhafte Unterhaltung über ihr ging weiter. Dornröschen versuchte still zu sein, schaute auf die bärtigen Gesichter, blickte in flinke, schwarze Augen. Und die Hände berührten sie, als wäre sie von unschätzbarem Wert und sehr, sehr zerbrechlich. Doch ihre gut geübte Vagina verengte sich, gab ihre Säfte frei, und Fingerspitzen sammelten ihre Flüssigkeit auf. Ihre Brüste wurden wieder getätschelt, und Dornröschen stöhnte ganz leise. Sie schloß die Augen, als gar ihre Ohren und ihr Bauchnabel untersucht und ihre Zehen und Finger begutachtet wurden. Sie atmete tief ein und aus, als ihre Zähne auseinandergebogen und ihre Lippen zurückgeschoben wurden. Sie blinzelte und döste wieder, als sie umgedreht wurde. Die Stimmen schienen lauter zu werden, ein halbes Dutzend Hände drückten ihre Striemen und das Muster der rosigen Streifen, die ihren Hintern bedeckten. Und gar ihr Anus wurde geöffnet. Sie wimmerte nur ein wenig dabei, und wieder fielen ihr die Augen zu, als sie ihre

Wangen auf das kostbare Satinkissen bettete. Einige scharfe Klapse ließen sie nur leicht zusammenzucken. Als Dornröschen wieder auf dem Rücken lag, konnte sie das Nicken sehen. Der dunkelhäutige Mann in der Mitte lächelte sie kurz an und verpaßte ihrem Geschlecht einen anerkennenden Klaps. Dann hoben die engelsgleichen jungen Dornröschen wieder hoch. Sie haben mich einer Prüfung unterzogen, dachte sie. Doch sie war eher verblüfft als ängstlich, eingelullt und nahezu unfähig, sich daran zu erinnern, was sie gerade gedacht hatte. Lust klang in ihr wie das Echo einer schwingenden Lautensaite. Sie wurde in einen anderen Raum gebracht. Welch eine fremde und außergewöhnliche Behausung! Das Zimmer wa r mit sechs goldenen Käfigen gefüllt. Ein Paddel, fein emailliert und vergoldet, der lange Griff mit Seide umwickelt, baumelte von einer Strebe am Ende eines jeden Käfigs. Und die Matratzen darin waren bedeckt von himmelblauem Satin. Die Käfige waren voller Rosenblätter. Dornröschen wurde in das Innere eines Käfigs gelegt. Sie konnte das Parfüm riechen. Der Käfig war hoch genug, daß sie aufrecht hätte sitzen können, wenn sie nur die Kraft dazu gehabt hätte. Es war besser, zu schlafen, so wie ihre Aufseher es ihr bedeutet hatten. Sie verstand den Grund dafür, daß ihre Vagina mit einem hübschen, kleinen goldenen Gitter bedeckt wurde, und sie wußte, warum sie diese goldenen Ketten um ihre Schenkel und ihre Taille schnallten, die das Gitter hielten. Sie konnte ihre Geschlechtsteile nicht mehr berühren. Nein, sie durfte es nicht. Das war auch im Schloß oder im Dorf niemals erlaubt gewesen. Die Tür des Käfigs schloß sich mit einem Klirren, und der Schlüssel drehte sich im Schloß. Dornröschen fielen sog leich die Augen zu, und üppige, wohlige Wärme durchflutete sie. Eine Weile später schlug sie die Augen wieder auf. Sie konnte sich nicht bewegen, beobachtete aber, daß Tristan in den Käfig gelegt wurde, der sich direkt an Dornröschens anschloß. Die jungen Männer gaben Tristans Hoden und Schwanz mit diesen dunklen, weichen Fingern kleine Klapse. Eines dieser hübschen Maschengeflechte wurde auch Tristan angepaßt. Für einen Augenblick konnte Dornröschen Tristans Gesicht sehen, das gänzlich entspannt im Schlaf und unvergleichlich schön war.

Eine weitere Stufe der Leiter

Tristan: Ich sah, wie sich Dornröschen im Schlaf bewegte. Aber sie wachte nicht auf. Ich saß aufrecht mit gekreuzten Beinen in dem Käfig und starrte gebannt auf die Decke des Raumes. Gut eine halbe Stunde zuvor waren wir von einem anderen Schiff aufgehalten worden, dessen war ich mir sicher. Wir hatten Anker geworfen, und jemand war an Bord gekommen - jemand, der unsere Sprache sprach. Aber ich konnte die Worte nicht verstehen, erkannte nur den vertrauten Klang und Tonfall. Und je länger ich der Unterhaltung über mir lauschte, desto sicherer war ich, daß es keinen Übersetzer an Bord gab. Dieser Mann mußte von der Königin gesandt sein, und er beherrschte die Sprache der Piraten. Schließlich setzte Dornröschen sich auf. Sie streckte sich wie ein Kätzchen, und als sie auf das kleine Dreieck aus Metall zwischen ihren Beinen starrte, schien sie sich an alles zu erinnern. Ihre Augen waren matt und müde, ihre Gesten ungewohnt langsam, als sie ihr langes Haar zurückwarf und in die einzige Laterne blinzelte, die von der niedrigen Decke hing. Dann sah sie mich.

»Tristan«, flüsterte sie, setzte sich vor und umklammerte die Stäbe des Käfigs. »Sch!« Ich deutete zur Decke und erzählte ihr mit sc hnellem Flüstern von dem Schiff, das längsseits vor Anker gegangen, und von dem Mann, der an Bord gekommen war. »Ich war sicher, daß wir weit über das Meer segeln würden«, sagte Dornröschen. In dem Käfig unter ihr schlief Prinz Laurent, der arme Ausreißer, und über ihr Prinz Dimitri, ein Schloßsklave, der mit uns zusammen zum Dorf gekarrt worden war. »Aber wer ist an Bord gekommen?« flüsterte sie. »Sei still, Dornröschen! « warnte ich wieder. Doch es hatte keinen Sinn. Ich konnte nicht feststellen, was vor sich ging - außer, daß das Gespräch heftig war. Dornröschen hatte den unschuldigsten Ausdruck auf ihrem Gesicht, und das golden gefärbte Öl hob jede Einzelheit ihrer Figur verführerisch hervor. Kleiner wirkte sie, runder und vollkommener; und wie sie so in dem Käfig kauerte, erschien sie wie ein bizarres Geschöpf, importiert aus einem fremden Land, um in einen Lustgarten gesetzt zu werden. Wir alle mußten so erscheinen. »Wir könnten noch immer gerettet werden«, sagte sie ängstlich. »Ich weiß nicht«, antwortete ich. Warum waren keine Soldaten da? Warum war da nur diese eine Stimme? Ich durfte Dornröschen nicht noch mehr ängstigen und ihr erzählen, daß wir nun wahre Gefangene waren und nicht wertvolle Tribute unter dem Schutz der Königin. Schließlich ka m Laurent zu sich und erhob sich langsam. Und eingerieben mit goldenem Öl sah er so schön aus wie Dornröschen. Es war ein merkwürdiges Schauspiel, in der Tat - all die Striemen und Streifen, so tief dunkel durch das Gold, daß sie fast wie eine Verzierung wirkten. Vielleicht waren all unsere Striemen und Streifen nichts weiter als eine Verzierung gewesen. Sein Haar, so vernachlässigt es auf dem Kreuz der Bestrafung gewesen war, war nun gepflegt, wunderschön dunkelbraun gelockt und in Form gebracht. Er blinzelte, als er zu mir aufschaute, und rieb sich den Schlaf aus den Augen. Eilig erzählte ich ihm, was geschehen war, und zeigte zur Decke. Wir lauschten jetzt alle der Stimme, obwohl ich glaube, daß niemand sie deutlicher vernehmen konnte als ich. Laurent schüttelte den Kopf und lehnte sich zurück. »Welch ein Abenteuer!« sagte er mit einer fast schläfrigen Gleichgültigkeit. Dornröschen lächelte bei diesen Worten und schaute mich schüchtern an. Ich war zu verärgert, um zu sprechen. Ich fühlte mich so hilflos. »Warte«, sagte ich, rutschte auf den Knien nach vom und griff nach den Gitterstäben, als ich plötzlich in der Dunkelheit etwas zu hören glaubte. »Es kommt jemand.« Und schon öffnete sich die Tür. Zwei der in Seide gekleideten jungen, die sich um uns gekümmert hatten, kamen herein. Sie trugen kleine, wie Boote geformte Öllampen. Und zwischen ihnen stand ein großer, älterer grauhaariger Lord, bekleidet mit einem Zweiteiler und Stulpen, ein Schwert an seiner Seite und einen Dolch in seinem dicken Ledergürtel. Seine Augen durchstreiften den Raum fast ärgerlich. Der größere der beiden Jungen ließ einen Schwall fremdländischer Worte auf den Lord niederprasseln, und der Mann nickte und bewegte sich mit einem zornigen Ausdruck. »Tristan und Dornröschen«, sagte er, als er weiter in den Raum getreten war, »und Laurent.« Nun schienen die dunkelhäutigen jungen mit einem Mal beunruhigt. Sie wandten die Augen ab, ließen den Lord mit uns Sklaven allrin und schlossen die Tür. »Das hatte ich befürchtet«, sagte der Lord. »Und Elena und Rosalinde und Dimitri. Die besten Schloßsklaven. Diese Räuber haben wirklich scharfe Augen. Die übrigen Sklaven haben sie an der Küste freigelassen, sobald sie die Besten aufgestöbert' hatten. « »Was geschieht mit uns, mein Lord?« fragte ich. Seine Haltung drückte nur allzu deutlich Ratlosigkeit aus. »Das, mein lieber Tristan«, sagte der Lord, »liegt in den Händen eures Herrn, dem Sultan.« Ich fühlte, wie meine Miene erstarrte. Und Wut schwappte in mir hoch. »Mein Lord«, sagte ich, und meine Stimme zitterte vor Ärger, »wird niemand versuchen, uns zu retten?« In

meinem Kopf tauchte das Bild meines Herrn Nicolas auf, niedergestoßen auf die Steine des Platzes, als das Pferd mich davontrug. Doch das war nur ein Teil meiner Qual. Was lag vor uns? »Ich habe alles getan, was in meiner Macht steht«, sagte der Lord. »Ich habe ein enorm hohes Pfand für jeden von euch festgelegt. Der Sultan wird fast jeden Preis für pralle, weichhäutige gutgeübte Sklaven der Königin zahlen, aber er liebt sein Gold mindestens ebenso sehr wie sich selbst. Und in zwei Jahren wird er euch gutgenährt, bei bester Gesundheit und unversehrt zurückgeben. Andernfalls wird er sein Gold nicht wiedersehen. Glaube mir Prinz, dies ist schon Hunderte Male zuvor durchgespielt worden. Wäre es mir nicht gelungen, sein Schiff abzufangen, hätten sich meine und seine Abgesandten getroffen. Er will keinen wirklichen Streit mit der Königin. Ihr habt euch niemals in wirklicher Gefahr befunden.« »Keiner Gefahr!« protestierte ich. »Wir werden in ein fremdes Land gebracht, wo wir ... « »Still, Tristan«, zischte er scharf. »Der Sultan hat unsere Königin zu ihrer Vorliebe für euch, Opfer der Lust und Vergnügungen, inspiriert. Er sandte der Königin ihre ersten Sklaven und erklärte ihr die Sorgfalt, mit der Sklaven behandelt werden müssen. Nichts wirklich Böses wird euch widerfahren. Obwohl sicherlich... sicherlich ... « »Sicherlich was?« fragte ich. »Ihr werdet unterwürfiger sein«, erklärte der Lord mit einem kurzen, besorgten Achselzucken. »Im Palast des Sultans werdet ihr eine wesentlich niedrigere Stellung einnehmen. Sicher, ihr werdet das Spielzeug eurer Herren und Herrinnen sein, sehr wertvolles Spielzeug. Doch man wird euch nicht mehr wie Wesen mit einer höheren Bestimmung behandeln. Im Gegenteil man wird euch so schulen, wie wertvolle Tiere geschult werden, und ihr dürft niemals - der Himmel sei mit euch - niemals dürft ihr versuchen zu sprechen oder mehr zu bekunden als das leiseste Verstehen ... « »Mein Lord«, unterbrach ich. »Wie ihr seht«, fuhr der Lord unbeirrt fort, »werden nicht einmal die Aufseher im Raum bleiben, wenn zu euch gesprochen wird, als ob ihr Verstand hättet. Sie finden es unpassend und unschicklich. Sie ziehen sich zurück bei dem geschmacklosen Anblick, wenn ein Sklave behandelt wird wie ... « »...ein Mensch«, flüsterte Dornröschen. Ihre Unterlippe bebte, während sie ihre kleinen Fäuste fester um die Stäbe klammerte, aber sie weinte nicht. »ja, genau, Prinzessin. Wie ein Mensch ... « »Mein Lord.« Ich war jetzt außer mir. »Man muß uns freikaufen! Wir stehen unter dem Schutz der Königin! Dies verletzt alle Abmachungen!« »Das steht außer Frage, lieber Prinz. In dem komplizierten Austausch großer Mächte müssen einige Dinge als Opfer gebracht werden. Und es verletzt keinerlei Abmachungen. Ihr seid gesandt zu dienen, und dienen sollt ihr nun im Palast des Sultans. Habt keine Zweifel - ihr werdet von euren neuen Herren geschätzt werden. Obwohl der Sultan viele Sklaven aus seinem eigenen Land hat, so seid ihr Prinzen und Prinzessinnen eine besondere Leckerei und eine große Seltenheit.« Ich war zu ärgerlich, als daß ich noch weiter hätte sprechen können. Es war hoffnungslos. Nichts, was ich sagte, änderte etwas. Ich war wie eine wilde Kreatur eingesperrt, und meine See verfiel in elendes Schweigen. »Ich tat, was ich konnte«, sagte der Lord, und seine Blicke wanderten jetzt auch zu den anderen. Dimitri war wach. »Mir war befohlen, eine Entschuldigung für den Raub zu erreichen«, fuhr der Lord fort, »und eine feste Entschädigung zu erzielen. Ich habe mehr Gold bekommen, als ich erwartet habe.« Er ging zu der Tür. Seine Hände lagen auf dem Türknauf. »Zwei Jahre, Prinz, das ist nicht zu lang«, sagte er. »Und wenn ihr zurückkehrt, werden sich euer Wissen und eure Erfahrung von unschätzbarem Wert im Schloß erweisen.« »Mein Herr!« sagte ich plötzlich. »Nicolas, der Chronist. So laßt mich wenigstens wissen wurde er bei dem Überfall verletzt?«

»Er ist lebendig und höchstwahrscheinlich bei seiner Arbeit und verfaßt den Bericht über den Raub. Er grämt sich bitterlich deinetwegen. Doch nichts kann getan werden. jetzt muß ich euch verlassen. Seid tapfer und schlau, indem ihr vorgebt, nicht schlau zu sein und daß ihr nichts weiter seid, als die unterwürfigsten, jederzeit bereiten kleinen Bündel der Leidenschaft.« Er verließ uns. Wir blieben alle still, hörten die entfernten Rufe der Seeleute über uns. Dann spürten wir, wie die See sich träge wellte, als das andere Boot sich von unserem abstieß. Das riesige Schiff bewegte sich wieder, schnell, wie unter vollen Segeln, und ich fiel zurück gegen die kalten goldenen Gitterstäbe und starrte geradeaus. »Sei nicht traurig, mein Liebling«, sagte Dornröschen und schaute mich an, ihr langes Haar umfloß ihre Brüste, das Licht spiegelte sich auf ihren eingeölten Gliedern. »Es ist doch nur das gleiche Spiel.« Ich drehte mich herum und streckte mich aus, trotz des unbequemen metallenen Dreiecks zwischen meinen Beinen, bettete den Kopf auf meine Arme und weinte lautlos. Schließlich, als meine Tränen versiegt waren, hörte ich Dornröschens Stimme wieder. »Ich weiß, daß du an deinen Herrn denkst«, sagte sie sanft. »Doch erinnere dich an deine eigenen Worte.« Ich seufzte. »Erinnere du mich, Dornröschen«, bat ich sie leise. »Du sagtest, daß dein ganzes Dasein eine flehende Bitte sei, unter dem Willen anderer erlöst zu werden. Und so geht es nun weiter, Tristan. Wir alle sinken tiefer und tiefer hinab auf der Leiter dieser Erlösung.« »ja, Dornröschen«, flüsterte ich. »Es ist nichts als eine weitere Stufe auf der Leiter unseres Abstiegs«, fügte sie hinzu, »und wir verstehen jetzt besser, was wir schon immer gewußt haben, seit wir zu Gefangenen gemacht wurden.« »ja«, sagte ich, »daß wir anderen gehören.« Ich wandte ihr den Kopf zu, um sie anzuschauen. Die Anordnung der Käfige gestattete uns nur, einander an den Fingerspitzen zu berühren. Und so war es besser, lediglich Dornröschens hübsches Gesicht und ihre wundervollen Arme zu betrachten, als sie noch immer die Gitterstäbe umklammerte. »Es ist wahr«, sagte ich. »Du hast recht.« Ich fühlte, wie sich etwas in meiner Brust zusammenzog und verspürte das alte, vertraute Gefühl der Hilflosigkeit - nicht als Prinz, sondern als Sklave, ganz und gar den Launen neuer und unbekannter Herren und Gebieter ausgeliefert. Als ich in Domröschens Augen schaute und das Flackern der Verwunderung dort brennen sah, fühlte ich, daß sie ebenso empfand wie ich. Welche Qualen oder Verzückungen uns erwarteten - wir wußten es nicht. Dimitri hatte sich umgedreht und war eingeschlafen wie auch Laurent. Dornröschen räkelte sich erneut wie eine Katze und legte sich auf die seidene Matratze. Die Tür öffnete sich und die jungen Aufseher kamen herein, ihrer sechs - einer für jeden Sklaven, wie es schien. Sie näherten sich den Käfigen, und während sie die Türen entriegelten, boten sie uns einen warmen, aromatischen Trank an, wohl ein weiterer willkommener Schlaftrunk.

Sinnliche Gefangenschaft

Es war Nacht und Dornröschen erwachte. Als sie sich auf den Bauch dre hte, sah sie die Sterne durch ein winziges, vergittertes Fenster leuchten. Das große Schiff ächzte und knarrte bei seinem Ritt auf den Wellen. Doch Dornröschen wurde hochgehoben und aus dem Käfig gehievt. Ihre Träume waren noch nicht ganz zerstreut, und wieder wurde sie auf ein riesiges, Kissen gelegt, diesmal direkt am Kopfende eines langen Tisches. Kerzen brannten. Die Luft war erfüllt mit schwerem Duft von Gewürzen, und von fern erklang eine volle und vibrierende Musik. Die hübschen jungen Männer umringten Dornröschen, rieben ihr das goldene Öl auf die Haut, lächelten auf sie herab, streckten ihre Arme hoch und wieder zurück, bogen ihre Finger so, daß sie die Enden des Kissens umfaßten. Dornröschen sah eine kleine Bürste, die ihre Brustwarzen vorsicht ig mit einem golden glitzernden Pigment färbte. Sie war zu erschrocken, um einen Laut von sich zu geben, und sie lag still, als auch ihre Lippen bemalt wurden. Dann umrandeten die weichen Haare der Bürste geschickt ihre Augen mit dem Gold und verteilten es auch auf ihre Augenlider. Große Ohrringe mit Juwelen wurden ihr gezeigt, und sie rang nach Atem, als ihre Ohrläppchen durchstochen wurden. Doch ihre schweigenden Wärter beruhigten und trösteten sie. Die Ohrringe baumelten von ihren winzigen, brennenden Wunden, doch der Schmerz löste sich auf, als Dornröschen fühlte, daß ihre Beine gespreizt wurden. Sie sah, wie ein Gefäß mit leuchtenden, glänzenden Früchten über sie gehalten wurde. Das kleine Gitter zwischen ihren Beinen wurde entfernt, und zärtliche Finger streichelten ihr Geschlecht, bis es erwachte. Dann blickte Dornröschen in das schöne dunkelhäutige Gesicht des Mannes, der sie zuerst begrüßt hatte. Sie sah, wie er die Früchte aus der Schale nahm - Datteln, Stücke von Melone und Pfirsich. winzige Birnen, dunkelrote Beeren - und sorgfältig jedes Stück in einen Silberbecher mit Honig tauchte. Ihre Beine wurden jetzt weit auseinandergestreckt, und Dornröschen fühlte, wie die Honigfrüchte in sie gesteckt wurden. Ihre gut erzogene Vagina verengte sich unwillkürlich, als die seidenen Finger die gewürfelten Stücke tief in sie hineindrängten, eines nach dem anderen. Sie konnte ihr Seufzen und Stöhnen nicht zurückhalten, aber ihre Wärter schienen dies zu billigen. Sie nickten, und ihr Lächeln schien noc h strahlender. Dornröschen war nun mit Früchten gefüllt. Und sie fühlte sie prall in sich. Dann wurde eine glänzende Traube zwischen ihre Beine gelegt. Und ein hübscher Zweig mit weißen Blumen baumelte über ihrem Gesicht, ihr Mund wurde geöffnet und der Zweig zwischen ihre Zähne gelegt; die wächsernen Blütenblätter streiften ganz leicht ihre Wangen und ihr Kinn. Dornröschen versuchte, nicht zu fest auf den Stiel zu beißen. Dann wurden ihre Arme dick mit Honig bestrichen. Und etwas vielleicht eine pralle Feige - wurde in ihren Bauchnabel gedrückt, Juwelenarmbänder um ihre Handgelenke geschlungen und schwere Fußketten angelegt. Dornröschen wand sich, als die Spannung in ihr stieg. Sie hatte auch Angst, als sie fühlte, wie sie allmählich in ein kunstvolles Schmuckstück verwandelt wurde. Doch nun wurde sie allein gelassen, mit der eindringlichen Ermahnung, leise und still zu sein. Und sie vernahm andere, schnelle Vorbereitungen im Raum, weitere leise Seufzer, und fast war ihr, als könnte sie das Pochen eines ängstlich schlagenden Herzens neben sich ausmachen. Schließlich erschienen ihre Wärter wieder. Dornröschen wurde auf das riesige, dicke Kissen gehoben wie ein Schatz. Die Musik erklang lauter, als sie die Stufen hinaufgetragen wurde, ihre Vagina umspannte die enorme Menge der Früchte. Die goldene Farbe auf ihren

Brustwarzen trocknete, und die Haut spannte sich darunter. In jedem Zentimeter ihres Körpers fühlte sie neue Erregung. Dornröschen wurde in einen großen Raum gebracht, das Licht war schimmernd und weich. Der Gewürzduft berauschend. Die Luft vibrierte unter dem Rhythmus des Tamburins, dem Klimpern einer Harfe und den hohen, metallischen Tönen weiterer Instrumente. Der drapierte Stoff an der Decke über ihr erwachte zum Leben mit seinen Hunde rten winzigen Fragmenten aus Spiegelglas, glitzernden Perlen und eingearbeiteten Goldmustern. Dornröschen wurde wieder auf den Boden gesetzt, und als sie den Kopf hilflos drehte, sah sie die Musiker zu ihrer Linken und direkt an ihrer rechten Seite ihre neuen Herren, die mit gekreuzten Beinen vor langen Tischen saßen und verführerisch duftende Speisen zu sich nahmen. Ihre Roben und Turbane waren verziert mit Seidenstickerei, ihre Augen funkelten ab und zu Dornröschen an, während sie miteinander mit schnellen gedämpften Worten sprachen. Dornröschen krümmte sich auf dem Kissen, umklammerte dessen Ecken und hielt ihre Beine weit auseinander, ganz so wie .sie es im Schloß und im Dorf gelernt hatte. Ihre stillen, von Furcht erfüllten Aufseher warnten sie und drohten ihr mit dunklen Blicken und den Fingern an den Lippen, als sie sich in den Schatten zurückzogen, um über Dornröschen zu wachen. Ach, was ist dies für eine sonderbare Welt, in die ich geraten bin? dachte sie. Und die Früchte drängten gegen die Enge ihrer erhitzten Vagina. Sie fühlte ihre Hüften sich wiegen auf der Seide, und die schweren Ringe pochten an ihren Ohren. Die Unterhaltung an den Tischen wurde in ihrem eigentümlichen Ton fortgesetzt, nur dann und wann lächelte einer der dunklen Turban-Lords Dornröschen zu, und redete sodann wieder mit den anderen am Tisch. Eine weitere Gestalt war erschienen. Und aus den Augenwinkeln erkannte Dornröschen, daß es Tristan war. Auf Händen und Knien wurde er hereingeführt, an einer langen goldenen Kette, die an einem mit Juwelen besetzten Kragen befestigt war. Und auch Tristan war mit goldenem Öl eingerieben, und seine Brustwarzen waren ebenfalls vergoldet worden. Sein dicker Büschel Schamhaar war gespickt mit winzigen, funkelnden Juwelen, und sein aufgerichteter Schwanz glänzte unter seiner dünnen goldenen Bemalung. Seine Ohrläppchen waren nicht von baumelnden Ohrringen, sondern von einzelnen Rubinen durchstoßen, und sein Kopfhaar in der Mitte gescheitelt und wunderschön mit Goldstaub gebürstet. Goldfarbe umrandete seine Augen, bedeckte seine Lider, und hob gar noch die erstaunliche Vollkommenheit seines Mundes hervor. Seine tiefblauen Augen brannten mit einem schillernden Leuchten. Auf seinen Lippen erschien ein kleines Lächeln, als er zu Dornröschen geführt wurde. Er schien nicht traurig oder ängstlich, sondern eher in seinem Verlangen verloren zu sein, das Gebot seines hübschen, schwarzhaarigen Engels befolgen zu müssen. Als der Dunkelhäutige ihm bedeutete, sich über Dornröschen zu hocken, Tristans Kopf auf ihren linken Unterarm drückte, bis sein Gesicht den Honig berührte, begann Tristan sogleich zu lecken. Dornröschen seufzte und fühlte den harten, nassen Druck seiner leckenden Zunge auf ihrer Haut. Ihre Augen weiteten sich, während Tristan den Nektar sauber abschleckte. Sein Haar kitzelte Dornröschens Gesicht, als er sich zu ihrem rechten Unterarm beugte, um sich daran ebenso gierig zu laben. Tristan erschien ihr wie ein Gott aus den Tiefen ihrer unbewußten Träume. Lange, geschmeidige Finger zogen mit einem Ruck an der fragilen Goldkette und führten Tristans Kopf tiefer herunter, ließen ihn mit seinem golden glänzenden Kopf weiterwandern, bis er eifrig die Frucht aus Dornröschens Nabel nahm. Dornröschens Hüften und ihr Bauch hoben sich heftig bei der Berührung seiner Lippen und Zähne, ein Stöhnen entfuhr ihr, die Blumen in ihrem Mund zitterten gegen ihre Wangen. Und wie durch einen Nebel sah sie ihre entfernten Aufseher lächeln und nicken. Tristan kniete zwischen Dornröschens Beinen. Und dieses Mal mußte der Aufseher seinen Kopf nicht führen. Mit einer fast wilden Geste knabberte Tristan an den Früchten, der sanfte Druck seiner Kiefer gegen ihre Scham raubte Dornröschen fast die Sinne.

Tristan aß die Weintrauben, sein Mund an ihre Schamlippen gedrüc kt, und nahm mit den Zähnen die dicken Fruchtstückchen. Dornröschen krümmte sich und umklammerte das Kissen. Ihre Hüften hoben sich unkontrollierbar. Tristans Mund grub sich weiter in sie, seine Zähne knabberten an ihrer Klitoris, neckten sie, während er mehr der Früchte herausholte. Und mit wilden, schwingenden Bewegungen stieß Dornröschen gegen seinen Mund, bot sich ihm dar mit all ihrer Kraft. Die Unterhaltung im Raum war erstorben. Die Musik war tief und rhythmisch und fast leidenschaftlich. Dornröschens Seufzer wurden lauter, sie schnappte nach Luft, mit offenem Mund, während die jungen Männer in ihrer Nähe stolz über das ganze Gesicht strahlten. Tristans Mund verschlang die Früchte, er leerte Dornröschen. Und jetzt leckte er die Säfte von ihren Schenkeln, seine Zunge wanderte in weiten Kreisen und mit nassem Streicheln langsam wieder zu ihrer Klitoris. Dornröschen wußte, daß ihr Gesicht feuerrot war. Ihre Brustwarzen waren zwei schmerzende kleine Kerne. Sie wand sich so wild, daß ihre Pobacken sich vom Kissen hoben. Doch mit einem durchdringenden Seufzer der Enttäuschung sah sie, wie Tristans Kopf sich hob. Die kleine Kette wurde angezogen. Dornröschen schluchzte leise. Aber es war nicht vorbei! Tristan wurde hochgezogen, Dornröschen zur Seite und kunstvoll herumgedreht, so daß er nun über Dornröschen lag. Sein Schwanz bot sich ihren Lippen an, sein Mund öffnete sich weit, um ihre gesamte Scham tu bedekken. Dornröschen hob den Kopf, leckte an Tristans Schwanz, versuchte ihn mit der Umklammerun g ihrer Lippen zu greifen und nahm ihn plötzlich gefangen, zog ihn tiefer, als sie ihre Schultern hob. Fiebrig saugte sie ihn bis zur Wurzel, der süße Geschmack von Honig und Zimt vermischte sich mit dem heißen, salzigen Geruch von Tristans Fleisch. Ihre Hüften ritten schnell auf dem Kissen, während Tristan an dem winzigen Knoten zwischen ihren Beinen saugte und seinen Mund ganz nah an ihre prallen, pulsierenden Lippen drückte. Seine Zunge schleckte den Honig, der aus ihnen hervorquoll. Stöhnend, fast weinend, labte sich Dornröschen an dem Schwanz. Ihr Mund zuckte im Rhythmus der Bewegung von Tristans Hüften, als sie plötzlich fühlte, wie er mit überraschend großer Kraft an ihrer Klitoris und dem Hügel darüber saugte. Und als der feurig schimmernde Orgasmus sie überschwemmte und ihr laute stöhnende Seufzer abrang, fühlte sie, wie auch er kam und sein Sperma sie überflutete. Aneinandergekettet wanden sie sich, und rings um sie war nichts als Stille. Dornröschen sah nichts. Ihr Kopf war seltsam leer. Es war ihr unmöglich, auch nur einen Gedanken zu fassen. Sie fühlte, wie Tristan von ihr glitt. Sie hörte das tiefe Grummeln der Stimmen wieder und spürte, daß das Kissen angehoben und sie getragen wurde. Sie wurden die Stufen heruntergebracht und überall um sie herum im Raum mit den Käfigen erklang leises aufgeregtes Geplapper, die engelhaften Aufseher lachten und sprachen mit raunenden Stimmen, während sie das Kissen mit Dornröschen auf einen niedrigen Tisch legten. Dann halfen sie Dornröschen auf die Knie, und sie sah Tristan, der direkt vor ihr kniete. Er schlang die Arme um Dornröschens Nacken, ihre Arme wurden um seine Hüften geführt, und Dornröschen fühlte seine Beine an ihren. Seine Hand liebkoste ihr Gesicht, während Dornröschen die Engelsgleichen anschaute, die näher und näher kamen und Dornröschen und Tristan streichelten. Im Dämmerlicht betrachtete Dornröschen die weichen, heiteren Gesichter der anderen Prinzen und Prinzessinnen, die ihnen zuschauten. Doch ihre hübschen Wächter hatten die bemalten Paddel von ihrem und Tristans Käfig heruntergenommen, ließen die vortrefflichen Stücke im Licht blitzen, so daß Dornröschen die Feinheit der Schnörkel, Ornamente und Blumen erkennen konnte. Dornröschens Kopf wurde sanft nach hinten gezogen und das Padde l vor ihr Gesicht gehalten, daß ihre Lippen es berühren und küssen konnten. Über ihr tat Tristan gleiches, auf

seinen Lippen lag dasselbe kleine Lächeln, als das Paddel weggezogen wurde und er auf Dornröschen herabschaute. Er umklammerte sie fest, als die ersten stechenden Schläge kamen, sein starker Körper versuchte offensichtlich die kleinen Schrecken der Schläge aufzufangen, während Dornröschen stöhnte und sich wand, wie Lady Lockley es ihr beigebracht hatte. Überall um sie war das strahlende, gelöste Gelächter der Aufseher. Tristan küßte Dornröschens Haar, seine Hände kneteten fieberhaft ihr Fleisch, und sie schmiegte sich enger und enger an ihn. Ihre Brüste klatschten gegen seine Brust, ihre Hände spreizten sich auf seinem Rücken, ihre schwingenden PGbacken wurden von prickelnder Wärme durchflutet unter dem Paddel. Tristan konnte nicht länger stillbleiben, sein Stöhnen kam tief aus seiner Brust, sein Schwanz wuchs zwischen Dornröschens Beinen, die breite, nasse Spitze glitt in sie. Ihre Knie hoben sic h vom Kissen. Ihr Mund fand Tristans Mund. Und während die jubilierenden Wächter die Stärke ihrer Schläge verdoppelten, preßten eifrige Hände sie noch enger zusammen - Tristan und Dornröschen.

Laurent: Urteil der Königin

Ich stand lange an dem kle inen Fenster und beobachtete, wie Prinzessin Dornröschen mit den Gesandten vom Hof ihres Vaters davonritt. Ich spürte einen Stich in meiner Brust, als würde etwas in mir sterben, obgleich ich nicht genau verstand, warum. Viele Sklaven hatte ich gesehen, die freigelassen worden waren, und viele von ihnen hatten Tränen vergossen, so wie Dornröschen es getan hatte. Und doch war sie so ganz anders gewesen als all die anderen. Ein besonderer Glanz hatte sie umgeben, daß es mir schien, als würde sie gar die Sonne übertreffen, so hell strahlte ihr Licht. Und nun war sie so gnadenlos von uns genommen worden. Ich war dankbar, daß mir keine Zeit blieb, darüber nachzudenken. Die Reise war vorüber, und nun stand Tristan, Lexius und mir das Schlimmste bevor. Wir waren nur wenige Meilen vom Dorf und dem großen Schloß entfernt, und mein freundlicher Kamerad an Bord des Schiffes - der Hauptmann der Garde - war nun wieder der Befehlshaber über die Soldaten der Königin und über uns. Selbst der Himmel sah hier anders aus - er war viel bedrohlicher. Und ich sah die dunklen Wälder und fühlte die unmittelbare, pulsierende Nähe der vertrauten Rituale und Methoden, die aus mir einen Sklaven gemacht hatten, der beides liebte - Unterwürfigkeit und Dominanz. Dornröschen und ihre Eskorte waren längst außer Sichtweite, und ich hörte, wie jemand die Leiter herunterkam, die zu unserer Kajüte führte. Obwohl ich mit Schlimmem rechnete, war ich auf die kalte, respekteinflößende Art unvorbereitet, in welcher der Hauptmann der Garde uns begrüßte und den Soldaten befahl, uns zu fesseln, damit wir zum Schloß gebracht werden konnten. Dort sollten wir das Urteil der Königin erfahren. Niemand wagte etwas zu fragen. Nicolas, der Chronist der Königin, war bereits an Land gegangen, ohne Tristan auch nur eines Blickes zu würdigen. Der Hauptmann war nun unser Herr, und die Soldaten führten seine Befehle aus. Wir mußten uns mit dem Gesicht zum Boden hinlegen. Unsere Arme wurden auf den Rücken gedreht und unsere Beine nach hinten gedrückt, so daß wir an den Ge lenken der Hände und Füße mit einer festen ungegerbten Lederschlaufe zusammengebunden werden konnten. Wir wurden mit einem langen Gürtel aus Leder, dessen Enden bis zu der Schlaufe

liefen, geknebelt. Unsere Köpfe waren nach hinten gebogen. Es war unmöglich, den Mund zu schließen, weil der Gürtel unsere Lippen auseinanderzwängte. Wenigstens wurden unsere Geschlechtsteile nicht gebunden, so daß sie sichtbar für jedermann waren, wenn wir wie verschnürte Bündel hochgehoben würden. Die Soldaten trugen uns an Deck und banden uns an eine lange, biegsame Holzstange. Die Stange wurde durch die Schlaufe an den Gelenken unserer Hände und Füße gesteckt und an jedem Ende von einem Soldaten getragen. Diese Zurschaustellung paßte eher zu Entlaufenen als zu uns, dachte ich und war verwirrt von der rauhen Art, in der mit uns verfahren wurde. Als man uns zum Dorf brachte, wurde mir jedoch bewußt, daß wir ja tatsächlich Rebellen waren. Wir hatten uns gegen unsere Befreiung aufgelehnt, und das mußte hart bestraft werden. Wir hatten die märchenhafte Welt des Sultans endgültig verlassen. Nun waren wir hier, und strengste Bestrafung stand uns bevor. Die Glocken des Dorfes ertönten, wohl zu Ehren der Männer, denen es gelungen war, uns zurückzubringen. Und während ich an der Stange auf und ab wippte, konnte ich die weit entfernte Menge zu beiden Seiten der hohen Schutzwälle ausmachen. Der Soldat, der vor mir herging, sah sich dann und wann nach uns um. Ihm schien der Anblick eines Sklaven, der an einer Stange hing, zu gefallen. Ich konnte Tristan und Lexius nicht sehen, da sie hinter mir waren, und ich fragte mich, ob sie genausoviel Angst hatten wie ich. Die grobe Behandlung in diesem Land mußte uns um so härter treffen, nachdem wir für kurze Zeit den Zauber und die Eleganz des Orients kennengelernt hatten. Und Tristan und ich waren wieder Prinzen und genossen keine süße Anonymität wie im Palast des Sultans. Natürlich fürchtete ich am meisten um Lexius. Aber es bestand immerhin die Hoffnung, daß die Königin ihn zurückschickte oder auf dem Schloß behielt. Ich würde ihn verlieren, was auch immer geschah, und seine seidene Haut niemals mehr fühlen können. Doch darauf war ich vorbereitet. Unser schmachvoller kleiner Zug erreichte das Dorf. Die Menge erwartete uns am Südtor, das gemeine Volk drängte und schubste, um einen Blick auf uns werfen zu können. Der schleppende, dröhnende Schlag der Trommel begleitete uns, als wir durch die schmalen, verwinkelten Gassen zum Marktplatz getragen wurden. Ich sah unter mir das vertraute Kopfsteinpflaster und die groben ledernen Schuhe der Leute, die sich an Hauswände drängten und unseren Weg säumten; sie lachten und ergötzten sich an dem ungewöhnlichen Anblick von gebundenen Sklaven, die wie erlegtes Wildbret transportiert wurden. Der breite Ledergürtel drückte gegen meine Zähne, aber er nahm mir nicht die Luft zum Atmen. Ich keuchte, als ich die Blicke der Schaulustigen spürte. Wie seltsam alles war: Wir waren zu Hause, und doch war alles völlig neu. Nach der Vielfalt des Palastes wirkte das Dorf erschreckend. Ich spürte jeden Schritt der Soldaten, und doch sah ich den Garten des Sultans in eigentümlichen, warmen Blitzen vor mir. Kurz darauf wurden wir über den Marktplatz und durch das Nordtor aus dem Dorf getragen. Die hohen, spitzen Türme des Schlosses ragten vor uns auf. Das Geschrei der Dorfbewohner verhallte hinter uns. Die Morgensonne brannte heiß vom Himmel, und die Banner auf dem Schloß flatterten in der Brise. Für kurze Zeit war ich ruhig und gefaßt. Immerhin wußte ich, was mich erwartete. Als wir die Zugbrücke passierten, begann mein Herz dennoch zu rasen. Die Soldaten umsäumten den Platz und salutierten dem Hauptmann der Garde. Die Tore des Schlosses waren geöffnet. Und da waren die Herren und Damen des Hofes, die kamen, um zu sehen, wie wir hereingebracht wurden. Ich vernahm vertraute Stimmen und sah bekannte Gesichter. Gelangweilte Herrinnen und Herren musterten uns. Die Prozession erreichte die Große Halle. Ich verfluchte den Riemen, der meinen Mund offen und mein Haupt hoch erhoben hielt. Ich konnte mich nicht dazu zwingen, den Blick zu senken. Ich sah den Hofstaat und den Thron, auf dem die Königin Platz genommen hatte.

Um ihre Schultern lag ein mit Hermelin verzierter Umhang, ihr langes und schwarzes Haar wand sich wie Schlangen unter ihrem weißen Schleier hervor. Ihre Miene zeigte keinerlei Regung und wirkte kalt wie Porzellan. Eisiges Schweigen herrschte. Wir wurden auf den Steinboden zu ihren Füßen abgesetzt, die Stangen wurden weggezogen, und die Soldaten traten zurück. Wir - drei gefesselte Sklaven - lagen mit erhobenen Köpfen auf dem Bauch und warteten auf das Urteil. »Ich sehe, ihr habt eure Sache gut gemacht. Ihr habt die Mission erfolgreich durchgeführt«, sagte die Königin zum Hauptmann der Garde. Ich wagte es nicht, sie anzusehen, aber ich erschrak, als ich Lady Elvira erkannte, die nahe dem Thron stand und mich anstarrte. Und wie immer ängstigte mich ihre Schönheit. Mein Herz schlug mir bis zum Hals. Ich stöhnte. Der steinerne Fußboden drückte gegen meinen Bauch und gegen meinen Schwanz, und die alte Scham erwachte in mir. Ich würde es nicht fertigbringen, den Schuh meiner Herrin, Lady Elvira, zu küssen oder ihr als Garten- Spielzeug zu dienen. »ja, meine Königin«, sagte der Hauptmann der Garde in diesem Augenblick. »Und Prinzessin Dornröschen ist in ihr Königreich zurückgeschickt worden - mit einer gebührenden Belohnung, ganz wie es dein Wunsch und Wille war.« »Gut«, sagte die Königin. Ich wußte insgeheim, daß diese Bemerkung - und vor allem die Art und Weise, wie sie es sagte - so manchen in der Halle amüsierte. Denn sie war von jeher eifersüchtig gewesen auf Prinzessin Dornröschen, vor allem weil ihr Sohn, der Kronprinz, Dornröschen so sehr liebte. Prinzessin Dornröschen... ach, welch ein Chaos. Ob es ihr wohl leid tat, nicht hier zu sein, gefesselt, so wie wir? Doch der Hauptmann fuhr fort: » ... sie alle bewiesen höchst bösartige Undankbarkeit, als sie darum baten, im Lande des Sultans bleiben zu dürfen. Sie waren sogar wütend, weil sie errettet worden waren.« »Das ist eine unerhörte Dreistigkeit!« empörte sich die Königin und erhob sich von ihrem Thron. »Dafür werden sie gehörig büßen. Doch dieser dort, der Dunkelhaarige, der so bitterlich weint - wer ist er?« »Lexius, der Aufseher und Herr aller Diener des Sultans«, erklärte der Hauptmann. »Laurent hat ihm die Kleider vom Leibe gerissen und ihn gezwungen, mit uns zu kommen. Der Mann hätte sich retten könnten, er zog es jedoch vor, mitzukommen und der Gnade Ihrer Majestät überantwortet zu werden.« »Das ist interessant, Hauptmann«, sagte die Königin. Sie kam einige Stufen ihres Podiums herunter und näherte sich dem gefesselten Lexius, der rechts von mir auf dem Boden lag. Ich sah, wie sie sich über ihn beugte, um sein Haar zu berühren. Wie mochte ihm dies alles erscheinen? Dieses Gebäude aus klobigem Stein, mit seiner riesigen, schlichten Halle und dieser mächtigen Frau, die so ganz anders war als die scheuen Nymphen im Harem des Sultans. Lexius stöhnte und wand sich in seinen Fesseln. War dies die Bitte, freigelassen zu werden, oder wollte er dienen? »Bindet ihn los«, befahl die Königin, »damit wir sehen, wie er beschaffen ist.« Sogleich wurden die Lederseile durchtrennt. Lexius streckte die Beine aus und preßte die Stirn flach auf den Boden. Ich hatte ihm an Bord des Schiffes die verschiedenen Arten erklärt, wie er hier den Herren und Damen seinen Respekt bezeugen konnte. Und Stolz erfüllte mich, als ich sah, wie er vorwärtskroch und seine Lippen auf die Schuhe der Königin drückte. »Sehr hübsche Manieren, Hauptmann«, bemerkte die Königin. »Heb den Kopf, Lexius!« Er gehorchte. »Und nun sag mir, ob es dein Wunsch ist, mir zu dienen.« »ja, verehrte Königin«, antwortete er mit seiner sanften, klangvollen Stimme. »Ich bitte darum, der Königin dienen zu dürfen.« »Icb suche mir meine Sklaven aus, Lexius«, tadelte sie. »Sie entscheiden sich nicht selbst, zu mir zu kommen. Aber ich will sehen, ob ich eine Verwendung für dich habe. Zunächst werden wir dir deine Eitelkeit, Sanftheit und Würde nehmen.« »ja, Herrin«, antwortete Lexius ängstlich.

»Bringt ihn in die Küche. Er wird dort als Spielzeug für die Diener zur Verfügung stehen, wie es die bestraften Sklaven tun. Er soll auf Knien die Töpfe und Pfannen ausscheuern und allen zu Diensten sein, wann immer und wie immer sie es wollen. Nach zwei Wochen wird er gebadet und eingeölt. Dann bringt ihr ihn in meine Gemächer.« Ich stöhnte. Das war eine schwere Prüfung für Lexius. Die Küchensklaven würden ihn auslachen und mit den hölzernen Löffeln piesacken, ihn schlagen und mit Bratfett einschmieren, um ihn dann kreuz und quer durch die Küche zu prügeln. Aber es würde einen vollendeten Sklaven aus ihm machen. Schließlich war jedem bekannt, daß sie ihren Prinz Alexi auf diese Weise trainiert hatte, und er war unvergleichlich. Lexius wurde fortgeschafft. Wir sahen uns nicht einmal an zum Abschied. »Und nun zu diesen beiden undankbaren Rebellen«, fuhr die Königin fort und wandte ihre Aufmerksamkeit Tristan und mir zu. »Bis jetzt habe ich über Tristan und Laurent nur entmutigende Berichte gehört.« Ihre Stimme verriet echte Verärgerung. »Schlechte Sklaven, ungehorsame Sklaven, und obendrein undankbar.« Mir schoß das Blut ins Gesicht. Ich spürte die Blicke aller auf mir. Die Königin kam näher, und ich sah ihre Kleider vor mir. Ich konnte mich nicht rühren und war außerst ande, ihre Schuhe zu küssen. »Tristan ist noch jung«, sagte sie. »Doch du, Laurent, warst über ein Jahr in Lady Elviras Diensten. Du bist gut trainiert, und dennoch bist du ungehorsam, du Rebell!« Ihre Stimme klang bissig. »Du bringst sogar aus einer Laune heraus den Diener des Sultans mit hierher. Du willst dich mit aller Gewalt von anderen abheben.« Ich hörte mein eigenes Winseln. Meine Zunge berührte den ledemen Gürtel über meinem Mund, und mein Gesicht brannte. Sie kam räher. Der Samt ihres Kleides berührte mein Gesicht, und ich fühlte die Spitze ihres Schuhs an meinen Brustwarzen. Ich begann zu weinen. All meine Gedanken und Ansichten über die Dinge, die mir widerfahren waren, verließen mich. Der unnachgiebige Meister, der Lexius auf dem Schiff trainiert hatte, war wieder bezwungen worden. Ich fühlte die Mißbilligung der Königin und meine eigene Unwürdigkeit. Und doch wußte ich, daß ich wieder rebellieren würde, wenn sich mir nur die geringste Gelegenheit dazu bot. Ich war unverbesserlich. Eine strenge Bestrafung war das Richtige für mich. »Es gibt nur einen Platz für euch beide«, sagte sie. »Dort wird man Tristans unstete Seele bändigen und Laurents starken Willen endgültig brechen. Ihr werdet ins Dorf zurückgeschickt, aber nicht, um auf dem Auktionsblock versteigert zu werden. Ihr werdet an die Öffentlichen Pony- Ställe übergeben.« Ich weinte noch heftiger. »Dort werdet ihr Tag und Nacht als Ponies dienen, über das ganze jahr«, fügte sie hinzu. »Ihr werdet Kutschen und Karren ziehen oder andere harte Arbe it verrichten. Die ganze Zeit über werdet ihr Zaumzeug tragen und die trefflichen Pferdeschweif Phalli, und niemals sollt ihr verschont werden davon, um euch der Aufmerksamkeit oder Zuneigung eurer Herrinnen o r Herren erfreuen zu können.« Ich schloß die Augen. Meine Gedanken wanderten weit zurück in eine längst vergangene Zeit, als ich auf dem Bestrafungskreuz durch das Dorf getragen wurde und die Ponies den Karren gezogen hatten. Das Bild der schwarzen Pferdeschweife, die aus ihren Hinterteilen ragten, ihre Köpfe hochgehalten vom Zaumzeug, löschte jeglichen anderen Gedanken in meinem Kopf aus. »Erst wenn dieses Jahr vorüber ist, werden mir eure Namen wieder ins Gedächtnis gerufene, schloß die Königin. »Und ich gebe euch mein Wort darauf, daß ihr euch eher auf dem Auktionsblock wiederfindet als mir zu Füßen, wenn euer Dienst als Ponies beendet ist.« »Eine exzellente Bestrafung, meine Königin«, bemerkte der Hauptmann der Garde leise. »Sie sind starke Sklaven, muskulos, gut gebaut. Tristan hat bereits einen Vorgeschmack auf das Zaumzeug erhalten. Und bei Laurent wird es Wunder bewirken. « »Ich wünsche nichts mehr davon zu hören«, sagte die Königin. »Diese Prinzen sind nicht geeignet, mir zu dienen. Pferde sind sie, die gut bearbeitet und richtig ausgepeitscht werden sollen. Schafft sie mir unverzüglich aus den Augen!«

Tristans Gesicht war rot und tränenüberströmt. Wir wurden beide wieder an der Stange hochgehoben und rasch aus der Großen Halle getragen. Auf dem Innenhof vor der Zugbrücke wurden uns kleine Schilder um den Nacken gehängt, auf denen nur ein Wort zu lesen war: PONY. Ich versuchte gar nicht, mir die Pferdeställe vorzustellen. Es war etwas mir völlig Unbekanntes. Und meine einzige Hoffnung war, daß ich keine Gelegenheit bekam, mich gegen meine Zuchtmeister aufzulehnen. Ein Jahr... Phalli... Zaumzeug... all das schwirrte durch meinen Kopf, als wir durch die Tore getragen wurden und in das Schwirren und Schwärmen des mittäglichen Marktplatzes eintauchten. Unsere Ankunft verursachte gehörigen Aufruhr, und die Menge strömte herbei, als das Schmettern der Trompete vor dem Auktionsblock ertönte. Die Dorfbewohner drängten sich dicht heran, obgleich die Soldaten sie anwiesen, zurückzubleiben. Hände berührten meine nackten Arme und Beine und brachten meinen Körper an der Stange zum Schaukeln. »Zwei feine Ponies!« rief der Herold aus. »Bestimmt für die Mietställe des Dorfes. Zwei feine Rösser zum Ausleihen, und zwar zum üblichen Preis, um die edelste Kutsche oder den schwersten Lastkarren zu ziehen.« Die Soldaten hielten die Stange hoch. Wir schwangen über einem Meer von Gesichtern, Hände klatschten gegen meinen Schwanz und glitten zwischen meine Beine, um meine Hoden zu drücken. Die Stimme des Herolds verkündete, daß wir für ein Jahr dienen würden. Und dann ertönte erneut die Trompete, und wir wurden fortgeschafft. Was bisher geschah Dornröschens Erwachen Nach hundertjährigem Schlaf öffnete Dornröschen die Augen, erweckt durch den Kuß des Prinzen. Sie fand sich ihrer Kleider entledigt, und ihr Herz war ebenso wie ihr Körper an ihren Erretter ausgeliefert. Und dieser beschloß sogleich Dornröschen als seine nackte Lustsklavin mit in sein Königreich zu nehmen. Mit Zustimmung ihrer Eltern und erfüllt von Verlangen nach dem Prinzen, wurde Dornröschen sodann zum Hof von Königin Eleanor gebracht, des Prinzen Mutter' um ihr zu dienen als eine unter Hunderten von Prinzen und Prinzessinnen, Spielzeuge der Liebe und der Lust; bis zu dem Tag, an dem sie belohnt und in Ehren in ihre Königreiche zurückkehren durften. In den Bann geschlagen von der strengen Zucht der Übungshalle, der Halle der Strafe, dem Martyrium des Zügelpfads, und ihrer eigenen wachsenden Leidenschaft zu gefallen, blieb Dornröschen die unbestrittene Favoritin des Prinzen und diente zum Entzücken ihrer zeitweiligen Herrin der jungen und lieblichen Lady Juliana. Aber sie konnte ihre heimliche und verbotene Leidenschaft für den Lieblingssklaven der Königin - Prinz Alexi - ebenso wenig verhehlen wie ihre Gefühle für den ungehorsamen Sklaven Prinz Tristan. Und als Dornröschen eines Tages Tristan inmitten einer Schar in Ungnade gefallener und vom Schloß verbannter Sklaven erblickte, beschwor sie in einem Moment scheinbar unerklärlicher Rebellion das gleiche Schicksal für sich herauf, das Tristan bevorstand: Sie wurde vom Hofe der Lust und Sinnlichkeit verstoßen und in das benachbarte Dorf verbannt verurteilt zu harter Strafe und schwerer Fron.

Dornröschens Bestrafung Nach der Sklavenauktion auf dem Marktplatz fand sich Tristan bald gebunden und angezäumt vor der Kutsche seines hübschen Meisters Nicolas, dem Chronisten der Königin.

Und Dornröschen, nun Sklavin der Wirtin des Gasthauses im Zeichen des Löwen, wurde alsbald die Gespielin des Hauptmanns der Garde, einem großzügigen Gast der Schenke. Nur wenige Tage nachdem sie getrennt und verkauft worden waren, wurden beide Dornröschen ebenso wie Tristan - der strengen Ordnung des Dorfes unterworfen. Die süßen Schrecken des Platzes der Öffentlichen Be strafung, des Ladens der Strafen, des Gutshofes, der Ställe und der Nacht der Soldaten im Gasthof entflammten und erschreckten sie zugleich. Und so verloren sie ihr früheres Bewußtsein, ihr früheres Ich vollends. Selbst die grausame Bestrafung des Prinzen Laurent, der als Sklave zu fliehen versuchte und so zum Anblick aller an das Kreuz der Strafe gefesselt wurde, diente nur dazu, Dornröschen und Tristan noch enger an ihr Los zu binden. Und während Dornröschen all die Züchtigungen letztlich genoß, verliebte sich Tristan hoffnungslos in seinen neuen Herrn und verfiel ihm ganz und gar, aber auch mit Dornröschen verband ihn eine innige Liebe. Kaum hatte das Paar sich gefunden und ihrem schamlosen Glück hingegeben, überfiel eine Horde mächtiger, feindlicher Soldaten das Dorf. Dornröschen und Tristan fielen, zusammen mit anderen ausgewählten Sklaven - unter ihnen auch Prinz Laurent - , den Fremden als Beute in die Hände, um über das Meer in das Land ihres neuen Herrn, des Sultans, verschleppt zu werden. Und nur wenige Stunden nach diesem Überfall mußten die Prinzessinnen und Prinzen erfahren, daß keine Hoffnung auf ein baldiges Ende ihrer Gefangenschaft bestand. Denn nach dem Willen und der Übereinkunft ihrer Herrscher waren sie dazu verurteilt, im Palast des Sultans zu dienen, bis sie die Erlaubnis erhielten, an den Hof der Königin zurückzukehren, um ihr weiteres Urteil zu empfangen. Gefangen und eingesperrt in lange, rechteckige goldene Käfige im Rumpf eines Schiffes, ergaben sich die Sklaven in ihr neues Schicksal.

Und hier beginnt unsere Geschichte. Es ist Nacht, und auf dem großen Schiff ist alles ruhig. Die lange Reise nähert sich ihrem Ende. Und Prinz Laurent ist allein mit seinen Gedanken über sein Dasein als Sklave ... Laurent Gefangene auf See

Eine dunkle und ruhige Nacht. Doch etwas war anders als sonst. Und noch ehe ich die Augen aufschlug, wußte ich, daß wir in der Nähe des Festlandes waren. Fast meinte ich, das Land und all das Leben darauf riechen zu können, hier in unserem stillen und schattigen Gefängnis. Selbst durch die Wände des mächtigen Schiffsrumpfes schien die fremde Atmosphäre zu dringen. So hat unsere Reise nun ein Ende, dachte ich. Und schon bald würden wir erfahren, was uns erwartete in dieser neuen Gefangenschaft, die noch größere Qual und noch tiefere Erniedrigung mit sich zu bringen versprach als jene zuvor. Ich war wie erlöst und doch verängstigt, empfand ebenso große Neugier wie Furcht. Und im Licht der einzigen Laterne sah ich Tristan; er war wach, das Gesicht angespannt, und starrte in die Dunkelheit. Auch er wußte, daß unsere weite Reise nun bald zu Ende sein würde. Die nackten Prinzessinnen schliefen noch, und in ihren goldenen Käfigen glichen sie exotischen wilden Tieren. Dornröschen, zart und begehrenswert, flammte wie goldenes

Feuer in der Finsternis, Rosalindes schwarzes lockiges Haar bedeckte ihren weißen Rücken bis zu den schwungvollen Kurven ihrer, Hüften. Und im Käfig darüber lag Elena - groß, aber zart gebaut; sie lag auf dem Rücken, ihr langes braunes Haar war auf dem Kissen ausgebreitet. Liebliches, begehrenswertes Fleisch, diese drei, die zärtlichen Gefährtinnen unserer Gefangenschaft. So wie Dornröschen dalag, schienen ihre wohlgeformten Arme und Beine schier um Berührung zu flehen. Elena ruhte in völliger Selbstvergessenheit des Schlafes, ihre langen schlanken Beine weit gespreizt, daß ein Knie die Gitterstäbe berührte. So schaute ich sie an, als sich Rosalinde zur Seite drehte, und ihre großen, vollen Brüste sich sacht nach vorn neigten, die rosigen Spitzen aufgerichtet und hart. Rechts von mir lag der dunkelhaarige Dimitri, der sich in seiner kraftvollen Schönheit mit dem blonden Tristan messen konnte; Dimitris Gesicht wirkte seltsam kalt im Schlaf, doch bei Tag war er der Freundlichste und am besten Gelaunte von uns allen. Wir Prinzen boten sicher keinen menschlichere n, keinen weniger exotischen Anblick als die Frauen. Und jeder von uns trug ein festes, grobmaschiges Geflecht aus Gold zwischen den Beinen, das uns selbst die geringste Berührung unserer hungrigen Geschlechter versagte. Wir waren uns mehr und mehr nahegekommen während der langen Nächte auf See, wenn die Wachen weit genug weg waren, um unser Flüstern nicht hören zu können. Und in unseren stillen Stunden des Grübelns und Träumens hatten wir wohl auch uns selbst besser kennengelernt. »Spürst du es, Laurent?« flüsterte Tristan. »Wir sind nahe der~Küste.« Tristan war der Ängstlichste von uns, und er trauerte seinem verlorenen Herrn, Nicolas, nach, wenngleich er aufmerksam verfolgte, was um uns herum vorging. »ja«, hauchte ich und warf ihm einen kurzen Blick zu. Seine blauen Augen blitzten. »Es kann nicht mehr lange dauern.« »Ich hoffe nur ... « »ja?« sagte ich erneut. »Was hoffst du, Tristan?« » ... daß sie uns nicht trennen.« Ich antwortete nicht, lehnte mich zurück und schloß die Augen. Welchen Sinn hätte es gehabt, darüber zu reden, wenn sich unser Schicksal ohnehin bald offenbaren würde? Es gab nichts, was wir hätten ändern können. »Was immer auch geschehen mag«, sagte ich verträumt, »ich bin froh, daß die Reise endlich endet. Ich bin froh, daß unser Leben bald wieder einen Sinn bekommen wird.« Nach anfänglichen Erprobungen unserer Leidenschaft hatten unsere Bewacher nicht weiter Hand an uns gelegt. Seit zwei Wochen wurden wir von unseren eigenen Begierden gequält, doch die knabenhaften Wächter lachten nur über uns und zogen rasch unsere Handfesseln an, sobald wir es wagten, die keilförmigen Goldgeflechte zu berühren, die unser Intimstes umschlossen. Wir alle litten gleichermaßen, so schien es, und nichts gab es hier unten im Bauch des Schiffes, was uns hätte ablenken können - nichts, bis auf den gegenseitigen Anblick unserer Blöße. Und ich konnte nicht umhin, mich zu fragen, ob diese jungen Wächter, zuvorkommend in allen anderen Be langen, überhaupt wissen konnten, wie unnachgiebig wir in unserer Fleischeslust erzogen worden waren, wie unsere Herren und Herrinnen am Hofe der Königin uns gelehrt hatten, selbst den harten Schlag der Peitsche zu erflehen, um unsere brennende Begierde zu lindern. Nicht einmal ein halber Tag unseres vorherigen Daseins als Sklaven war verstrichen, ohne daß unsere Körper genommen worden waren, und selbst die Ungehorsamsten unter uns waren ihrer Strafe nie entgangen. Und jene, die man zur Bestrafung ins Dorf schickte, hatten dort auch keine Gnade erfahren.

Doch dies waren getrennte Welten, so hatten Tristan und ich immer wieder festgestellt während unseres nächtlichen Geflüstets. Im Dorf wie auf dem Schloß hatte man von uns erwartet, daß wir redeten, wenn es auch nur Worte wie »ja, Herr« oder »ja, Herrin« sein durften. Und man hatte uns strikte Befehle gegeben und uns dann und wann auf selbständige Botengänge geschickt. Tristan hatte sogar lange Gespräche mit Nicolas, seinem von ihm so verehrten Herrn, geführt. Doch man hatte uns gewarnt. Noch bevor wir endgültig das Reich unserer Kön igin verlassen hatten, waren wir gewarnt worden, daß diese Diener des Sultans uns behandeln würden, als wären wir stumme Tiere. Selbst wenn wir ihre fremde Sprache verstünden, so würden sie doch niemals mit uns sprechen. Und jeder niedere Lustsklave im Land des Sultans, der versuchte zu sprechen, erführe sofortige und strenge Bestrafung. Diese Warnungen hatten sich bestätigt. Während der ganzen Reise waren wir in zärtlicher, herablassender Stille getätschelt, gestreichelt ' gekniffen und umhergeführt worden. Als einmal Prinzessin Elena, aus Verzweiflung und Langeweile, laut gesprochen und gebettelt hatte, sie aus dem Käfig zu lassen, war sie sogleich geknebelt und mit auf dem Rücken zusammengebundenen Händen und Füßen an eine Kette gehängt worden, die am Dach des Käfigs befestigt war, so daß ihr Körper in der Luft baumelte. Und dort ließ man sie hängen; die Aufseher blickten sie mit finsterer Miene an, voll des Erschreckens und des Zorns, bis Elena ihren vergeblichen Protest aufgab. Doch wie fürsorglich und vorsichtig sie hernach heruntergenommen wurde! Ihre verstummten Lippen wur den geküßt, ihre schmerzenden Gelenke an Händen und Füßen eingeölt, bis die roten Male der Ledermanschetten nicht mehr zu sehen waren. Die ganz in Seide gekleideten jungen hatten ihr sogar das glatte braune Haar gebürstet, ihr den Rücken und das Gesäß mit ihren starken Fingern massiert - ganz so, als müßten solch kleine, jähzornige Bestien wie wir auf diese Art besänftigt werden. Natürlich hatten sie früh genug ihr Tun beendet, als sie bemerkten, daß der sanfte Schatten des lockigen braunen Haares zwischen Elenas Beinen feucht wurde und sie nicht anders konnte, als ihre Hüften auf der Seide der gepflegten Matratze zu bewegen. Mit kleinen scheltenden Gesten und heftigem Kopfschütteln zwangen sie Elena auf die Knie und hielten wieder ihre Handgelenke fest, während sie ihre kleine Vagina mit dem starren Metall bedeckten; die Ketten wurden um ihre Schenkel gelegt und sogleich geschlossen. Dann wurde sie in ihren Käfig gelegt, Arme und Beine mit dic ken Satinbändern an die Gitterstäbe gebunden. Elenas Vorführung der Leidenschaft hatte die kleinen Wächter nicht verärgert - im Gegenteil. Sie streichelten Elenas nasses Geschlecht, bevor sie es bedeckten, lächelten ihr zu, als ob sie ihrer Hitze und ihrer Not Verständ nis entgegenbringen würden. Doch alles Stöhnen dieser Welt hätte sie nicht gnädig stimmen können. Wir anderen hatten zugeschaut, während unsere eigenen ausgehungerten Organe schmerzlich pulsierten. Ich wollte in Elenas Käfig klettern, das goldene Drahtgeflecht abbinden und meinen Schwanz in das kleine Nest stechen, das sich danach sehnte. Ich wollte ihren Mund mit meiner Zunge öffnen, ihre schweren Brüste in meinen Händen wiegen, sie kneten, an den kleinen korallfarbenen Spitzen saugen und Elena erröten sehen, wenn ich sie zum Höhepunkt ritt. Aber das waren nur schmerzvolle Träume. Ich konnte Elena nur anschauen; still hoffte ich, daß es uns früher oder später erlaubt sein würde, die Ekstase unserer Umarmung zu erleben. Das zierliche kleine Dornröschen war ebenso verführerisch und verlockend, auch die dralle Rosalinde mit ihren großen, traurigen Augen war köstlich - aber Elena war voller Schläue und dunkler Verachtung dem gegenüber, was uns widerfahren war. Während unserer geflüsterten Unterhaltungen lachte sie über unser Schicksal und warf ihr schweres braunes Haar über ihre Schultern, wenn sie sprach.

»Wer hatte schon je drei solch vortreffliche Möglichkeiten zur Auswahl, Laurent?« fragte sie. »Der Palast des Sultans, das Dorf, das Schloß. Ich sage dir, ich kann überall Freuden entdecken, die genau das Richtige für mich sind.« »Aber Liebling, du weißt nicht, wie es im Palast des Sultans sein wird«, sagte ich. ~»Die Königin hatte Hunderte nackter Sklaven. Im Dorf gab es Hunderte, die arbeiteten. Was ist, wenn der Sultan gar noch mehr hat - Sklaven aus allen Königreichen des Ostens und des Westens, so viele Sklaven, daß er sie als Fußschemel benutzen kann?« »Glaubst du, daß er das tut?« fragte sie aufgeregt. Ihr Lächeln wurde auf charmante Weise verführerisch. Diese nassen Lippen und vortrefflichen Zähne. »Dann müssen wir einen Weg finden, uns von den übrigen abzuheben, Laurent.« Sie stützte ihr Kinn auf eine Hand. »Ich möchte nicht lediglich eine unter tausend leidenden kleinen Prinzen und Prinzessinnen sein. Wir müssen zusehen, daß der Sultan erfährt, wer wir sind.« »Gefährliche Gedanken, meine Liebe«, sagte ich, »wenn wir weder selbst sprechen noch angesprochen werden dürfen, wenn wir als einfache kleine Bestien verhätschelt oder bestraft werden.« »Wir werden schon einen Weg finden, Laurent«, sagte sie mit einem schelmischen Zwinkern. »Nichts zuvor hat dir Furcht eingeflößt, nicht wahr? Du bist weggelaufen, nur um zu sehen, wie es ist, wenn du gefangen wirst. Oder stimmt das etwa nicht?« »Du urteilst zu voreilig, Elena«, sagte ich. »Woher willst du wissen, daß ich nicht aus Furcht fortlief?« »Ich weiß es eben. Niemand ist jemals vom Schloß der Königin aus Furcht geflohen. Stets geschieht es im Geiste des Abenteuers. Ich tat es selber, mußt du wissen. Und deshalb wurde ich ins Dorf verbannt.« »Und war es das wert, meine Liebe?« fragte ich. Oh, wenn ich sie nur küssen könnte, wenn ihre Hitzköpfigkeit sich in meinen Mund ergießen würde, wenn ich ihre kleinen Brustwarzen kneifen könnte. Es war eine große Ungerechtigkeit, daß ich ihr während unserer Tage im Schloß niemals hatte nahe sein können. »ja, das war es wert«, sagte Elena nachdenklich. Als der Sklavenraub passierte, war sie bereits ein Jahr im Dorf als Sklavin auf dem Gut des Bürgermeisters, arbeitete in seinen Gärten auf dem Land, rupfte mit den Zähnen, auf Händen und Knien, Unkraut aus dem Gras; und der Gärtner, ein untersetzter, strenger Mann, war nie ohne Peitsche in seiner Hand. »Ich war bereit für etwas Neues«, sagte sie und dreht e sich auf den Rücken, ließ ihre Beine auseinandergleiten, so wie sie es immer tat. Ich konnte nicht aufhören, auf das dichte braune Haar unter dem gewobenen Schutz aus Gold zu starren. »Und dann kamen die Soldaten des Sultans - fast als hätte ich sie mit meinen Gedanken herbeigerufen. Denk daran, Laurent, wir müssen etwas tun, um uns von den anderen abzuheben.« Ich lachte still in mich hinein. Mir gefiel ihre Art. Ich mochte sie alle - Tristan, eine betörende Mischung aus Stärke und Not, der sein Leiden still ertrug; Dimitri und Rosalinde, beide reumütig, als ob sie geborene Sklaven wären und nicht von königlicher Abstammung. Dimitri konnte seinen Aufruhr und seine Lust nicht beherrschen, konnte nicht stillhalten, wenn er bestraft oder benutzt wurde, obgleich seine Seele von nichts anderem erfüllt war, als von hohen Gedanken an Liebe und Unterwerfung. Während der kurzen Zeit seiner Verdammung hatte er, an den Pranger auf dem Platz der Öffentlichen Bestrafung gebunden, auf seine Auspeitschungen auf dem Drehsockel gewartet. Und auch Rosalinde konnte keinen Anflug von Beherrschung erkennen lassen, wenn sie nicht fest und eng gefesselt war. Beide hatten gehofft, das Dorf würde ihre Ängste hinwegspülen und ihnen erlauben, mit der Eleganz und Vollkommenheit zu dienen, die sie an anderen so sehr bewunderten. Was Dornröschen betraf, so war sie neben Elena die bezauberndste und ungewöhnlichste Sklavin. Sie erschien kalt, aber unbestreitbar süß, nachdenklich und aufrührerisch. Ab und zu sah ich, wie sie mich in dunkler Nacht durch die Gitterstäbe hindurch anstarrte mit einem verwirrten Ausdruck auf ihrem Gesicht und schnell lächelte, wenn ich sie ansah. Wenn Tristan weinte, verteidigte sie ihn sanft: »Er liebte seinen Herm.« Und sie zuckte mit den Achseln, als fände sie es traurig und gleichermaßen unverständlich.

»Und was ist mit dir?« fragte ich sie eines Nachts. »Hast du denn niemanden geliebt?« »Nein, nicht wirklich«, sagte sie. »Nur hin und wieder andere Sklaven ... « Und da war wieder dieser provozierende Blick, der meinen Schwanz sofort in Erregung versetzte. Etwas Wildes, Unberührtes war an ihr, trotz ihrer scheinbaren Zerbrechlichkeit. Ab und zu schien sie über ihren Widerstand zu grübeln. »Was bedeutet es, sie zu lieben?« fragte sie einmal, fast so, als würde sie zu sich selbst sprechen. »Was bedeutet es, dem Herzen völlig nachzugeben? Die Bestrafungen liebe ich. Aber einen Herrn oder eine Herrin zu lieben ... « Sie sah mit einemmal ängstlich aus. »Es quält dich«, sagte ich mitfühlend. Die Nächte auf See machten uns allen zu schaffen, eingesperrt und voneinander getrennt, wie wir waren. »ja, ich sehne mich nach etwas, was ich bisher nicht gehabt habe«, flüsterte Dornröschen. »Ich wehre mich dagegen, aber ich sehne mich danach. Vielleicht ist es nur, weil ich noch nicht den richtigen Herrn oder die richtige Herrin gefunden habe ... « »Der Kronprinz hat dich ins Königreich geführt. Sicher hast du in ihm einen vortrefflichen Herrn gefundener »Nein, ganz und gar nicht«, tat sie meine Worte ab. »Ich kann mich kaum an ihn erinnern. Weißt du, er interessierte mich nicht. Was würde wohl geschehen, wenn jemand über mich herrschen würde, der mich wirklich interessierte Ihre Augen nahmen einen merkwürdigen Glanz an, als ob sie zum erstenmal ein ganzes Reich neuer Möglichkeiten erblicken würde. »Ich kann es dir nicht sagen. « Plötzlich fühlte ich mich seltsam verloren. Bis zu diesem Moment war ich sicher gewesen, daß ich meine ehemalige Herrin, Lady Elvira, geliebt hatte. Doch nun war ich mir dessen nicht mehr völlig sicher. Vie lleicht sprach Dornröschen von tieferer, feinerer Liebe, als ich sie jemals kennengelernt hatte. Eines war sicher - Dornröschen interessierte mich. Sie lag eine Armlänge entfernt im Käfig unter mir auf ihrem seidenen Bett, ihre nackten Glieder waren so perfekt wie die einer Skulptur im Halbdunkel, und in ihren Augen spiegelte sich so manches halb enthüllte Geheimnis. Doch wir alle waren Sklaven, trotz unserer Unterschiedlichkeit und trotz unserer Gespräche über Liebe - wahre Sklaven allesamt. Da gab es keinen Zweifel. Wir waren aufgebrochen und unwiderruflich verändert worden durch unsere Sklavenschaft. Ungeachtet unserer Ängste und Konflikte waren wir längst nicht mehr die errötenden und ehrfurchtsvollen Geschöpfe, die wir einstmals gewesen waren. Wir schwammen, jeder auf seine Weise, in dem verwirrenden Strom lustvoller Peinigungen. Und als ich grübelnd dalag, versuchte ich, die wichtigen Unterschiede zwischen dem Leben im Schloß und im Dorf zu verstehen und zu erraten, was uns nun bevorstand, was diese neue Gefangenschaft im Reich des Sultans für uns bereithielt.

Laurent: Erinnerungen an das Schloß und das Dorf

Ein Jahr lang hatte ich auf dem Schloß gut gedient als Eigentum der strengen Lady Elvira, die mich jeden Mo rgen auspeitschen ließ, während sie ihr Frühstück einnahm. Sie war eine stolze Frau mit rabenschwarzem Haar und schiefergrauen Augen, und ihre Zeit verbrachte

sie mit feiner Stickerei. Ich küßte nach dem Peitschen dankbar ihre Sandalen, in der Hoffnung auf ein Lob dafür, daß ich die Schläge gehorsam hingenommen hatte oder daß sie mich hübsch gefunden hatte. Selten sprach sie ein Wort, selten schaute sie von ihrer Nadel auf. Nachmittags nahm sie ihre Arbeit mit in die Gärten, und dort paarte ich mich mit den Prinzessinnen zu meiner Herrin Vergnügen. Ich mußte meine hübsche Beute erst jagen, was ein hartes Rennen durch die Blumenbeete bedeutete. Sodann mußte die kleine errötete Prinzessin zurückgetragen und vor die Füße meiner Herrin zur Begutachtung gelegt werden. Und danach begann meine Vorstellung, die perfekt ausgeführt werden mußte. Natürlich, ich liebte diese Momente - liebte es, meine Hitze in den schüchternen und zitternden Körper unter mir strömen zu lassen. Selbst noch die frivolste Prinzessin zitterte von der Jagd und der Gefangennahme, und beide brannten wir unter dem steten Blick meiner Herrin, die mit ihrer Stickerei fortfuhr. Ein Jammer, daß während dieser Zeit niemals Dornröschen meine Beute gewesen war. Sie war die Favoritin des Kronprinzen, bis sie in Ungnade fiel und ins Dorf geschickt wurde. Lediglich Lady Juliana war es erlaubt, Dornröschen mit dem Kronprinzen zu teilen. Aber ich hatte sie bereits auf dem Zügelpfad gesehen und mich danach gesehnt, sie unter mir liegen zu haben. Welch eine schöne Sklavin sie war, selbst in ihren ersten Tagen; ihre Haltung, ihr Anblick, wenn sie neben Julianas Pferd herlief - nahezu makellos. Ihr Haar leuchtete wie goldenes Korn, wenn es von ihrem herzförmigen Gesicht herabfloß; ihre blauen Augen blitzten vor verwundetem Stolz und unverhüllter Leidenschaft. Selbst die große Königin war eifersüchtig auf sie. Im Rückblick auf all das, zweifelte ich keinen Moment, daß Dornröschen diejenigen nicht geliebt hatte, die ihre Zuneigung beansprucht hatten. Hätte ich nur genau hingeschaut, ich hätte sehen können, daß ihr Herz keine Ketten trug. Doch was war die besondere Qualität meines Lebens gewesen in den Hallen des Schlosses? Mein Herz trug Ketten. Aber was war das Wesentliche, der Kern meiner Knechtschaft gewesen? Ich war ein Prinz und - obschon verurteilt zu dienen - ein hochwohlgeborenes Wesen, auf Zeit seiner Privilegien beraubt und gezwungen, sich einzigartigen und schweren Prüfungen seines Körpers und seiner Seele zu unterziehen. ja, das war das Gesetz der Erniedrigung: daß ich wieder privilegiert sein würde, nachdem es zu Ende war, wieder denen ebenbürtig, die mich jetzt strengstens für jedes noch so kleine Anzeichen des Willens oder Stolzes bestraften und meine Nacktheit genossen. Niemals war mir dies klarer als in den Momenten, da Prinzen aus anderen Ländern zu Besuch kamen und sich über die Sitte wunderten, königliche Lustsklaven zu halten. Wie es mich beschämt hatte, diesen Gästen vorg eführt zu werden! »Doch wie bekommt man sie dazu zu dienen?« so fragten jene, halb erstaunt, halb entzückt. Man wußte nie, ob sie sich danach sehnten, zu dienen oder zu befehlen. Tragen alle Lebewesen diese beiden sich widersprechenden Eigenschaften in sich? Die unvermeidliche Antwort auf ihre schüchternen Fragen war eine bloße Demonstration unserer guten Schulung. Und so mußten wir vor ihnen knien, ihnen unsere nackten Geschlechter hinhalten, damit sie sie peitschen konnten. »Es ist ein Spiel der Lust«, antwortete meine Herrin dann. »Und dieser Laurent, ein wohlerzogener Prinz, amüsiert mich besonders. Eines Tages wird er ein großes Königreich regieren.« Sie kniff in meine Brustwarzen, nahm dann meine Hoden und meinen Schwanz in ihre Hand, um sie den belustigten Gästen zu präsentieren. »Und dennoch - warum kämpft er nicht, setzt sich nicht zur Wehr?« fragte der Besucher. »Bedenke«, entgegnete meine Herrin darauf, »er ist so ziemlich aller Merkmale der Macht entledigt. Er ist hier, um zu lernen, sein Fleisch und seine Lust in den Dienst eines anderen zu stellen. jeder, der nackt, schutzlos und sorgfältig unterjocht ist, würde wohl eher dienen, als es zu riskieren, die ganze Skala weiterer schmachvoller Be lehrungen durchlaufen zu müssen.«

Welcher Besucher hatte da nicht schon vor Einbruch der Nacht um einen eigenen Sklaven gebeten? Zitternd und mit hochrotem Gesicht war ich gekrochen, um vielen unvertrauten, ungeübten Stimmen zu geho rchen, die mir Befehle erteilten. Und jene waren Lords, die ich eines Tages an meinem eigenen Hofe empfangen sollte. Würden wir uns dann an diese Momente erinnern? Würde es irgend jemand wagen, sie zu erwähnen? Und so erging es allen nackten Prinzen und Prinzessinnen des Schlosses. »Ich denke, Laurent wird wenigstens noch weitere drei Jahre dienen«, verkündete Lady Elvira blasiert. Wie unnahbar sie war - ewig gelangweilt und abgelenkt. »Abe r die Königin allein fällt diese Entscheidungen. Ich werde weinen, wenn er geht. ich denke, es ist wohl seine Größe, die mich am meisten verlockt. Er ist größer als die anderen, grobknochiger, aber sein Gesicht ist edel.« Sie schnappte mit den Fingern, damit ich näher kam, und fuhr mir dann mit ihrem Daumen über die Wange. »Und sein Geschlecht«~, sagte sie, »ist besonders dick, aber nicht zu lang. Das ist wichtig. Wie die kleinen Prinzessinnen unter ihm wimmern. Ich muß einfach einen starken Prinzen haben. Sag mir, Laurent, wie könnte ich dich mit einer neuen Art bestrafen, mit etwas, an das ich vielleicht noch nicht gedacht habe?« ja, ein starker Prinz, für begrenzte Zeit in Unterjochung, der Sohn eines Monarchen, mit all seinen Fähigkeiten bei der Sache und an diesen Ort gesandt, um ein Schüler der Lust und der Pein zu sein. Doch den Zorn des Hofes auf sich zu ziehen und dafür in das Dorf geschickt zu werden? Das war ein völlig ande res Martyrium und eines, das ich kaum erfahren hatte, obschon das, was ich kennenlernen sollte, wohl die Quintessenz von allem anderen war. Nur zwei Tage bevor mich die Häscher des Sultans gefangennahmen, war ich meiner Herrin Elvira und dem Schloß entflohen. Und ich weiß nicht, warum ich es tat. Sicher, ich verehrte meine Herrin. Ich betete sie an. Ohne Zweifel tat ich das. Ich bewunderte ihre gebieterische Art, ihr endloses Schweigen. Und nur durch eines hätte sie mich noch mehr befriedigen können - wenn sie selbst mich öfter gepeitscht hätte, anstatt es anderen Prinzen zu befehlen. Sogar wenn sie mich einem der Gäste oder an andere Lords oder Ladies gab, empfand ich eine besondere Freude, zu ihr zurückzukehren und in ihr Bett gebracht zu werden; und ich war selig, wenn es mir gestattet war, an dem dichten Dreieck schwarzen Haares zwischen ihren weißen Schenkeln zu lecken, während sie gegen das Kissen gelehnt saß, mit offenem Haar, die Augen halb geschlossen, der Blick abwesend. Es war eine Herausforderung gewesen, ihr eisiges Herz zum Schmelzen zu bringen, zu erreichen, daß sie den Kopf zurückwarf und schließlich vor Begierde aufschrie wie die lüsternste der kleinen Prinzessinnen im Garten. Und doch war ich weggelaufen. Ganz plötzlich war es über mich gekommen - der Impuls, es zu wagen, einfach aufzustehen und in die Wälder zu ge hen und sie nach mir suchen zu lassen. Natürlich hatten sie mich gefunden. Ich hatte nie daran gezweifelt, daß es so kommen würde. Sie fanden Ausreißer immer. Vielleicht hatte ich zu lange in Furcht davor gelebt, es zu tun, in der Angst, von den Soldaten gefangen und zur Arbeit ins Dorf geschickt zu werden. Es verlockte mich mit einemmal, wie der Sprung von einer hohen Klippe. Und ich hatte zu diesem Zeitpunkt bereits alle meine Mängel überwunden und eine reichlich langweilige Vollkommenheit erreicht. Ich scheute niemals vor dem Riemen. Ich war so daran gewöhnt und brauchte es so sehr, daß mein Fleisch beim bloßen Anblick des Riemens schon warm krabbelte. Und stets fing ich die kleinen Prinzessinnen rasch auf meiner Jagd durch den Garten, hob sie hoch und trug sie über meinen Schultern zurück. Ihre heißen Brüste klatschten gegen meinen Rücken. Es war eine interessante Herausforderung gewesen, zwei oder gar drei von ihnen an einem Nachmittag mit der gleichen Standfestigkeit zu nehmen.

Der Grund für meine Flucht... Vielleicht wollte ich meine Herrn und Herrinnen besser kennenlernen! Denn als ihr gefangener Flüchtling konnte ich ihre ganze Macht spüren - bis in meine Knochen. Ich wollte alles fühlen, was sie imstande waren, mich fühlen zu lassen, vollständig, ganz und gar. Was auch immer der Grund gewesen sein mag, ich wartete, bis meine Herrin in ihrem Gartenstuhl eingeschlafen war, und dann stand ich auf, eilte zur Gartenmauer und kletterte drüber. Dies war keine kleine Bitte um Aufmerksamkeit für mich. Ich unternahm ganz eindeutig einen Fluchtversuch. Und ohne noch einmal zurückz uschauen, lief ich über die gemähten Felder in Richtung Wald. Nie zuvor hatte ich mich so nackt, so sehr als Sklave gefühlt wie in diesen Momenten, in denen ich mich in Aufruhr befand. jeder Halm, jedes hochstehende Gras streichelte mein entblößtes Fleisch. Ein neues Gefühl der Scham erstaunte mich, als ich zwischen den dunklen Bäumen umherstreunte und an den Wachtürmen des Dorfes vorbeikroch. Als die Nacht hereinbrach, war mir, als würde meine nackte Haut wie ein Licht glimmen, als würde der Wald mich nicht verstecken können. Ich gehörte in die komplizierte Welt der Macht und Unterwerfung und hatte fälschlicherweise versucht, mich aus ihren Verpflichtungen wegzustehlen. Und der Wald wußte das. Zweige zerkratzten meine Waden. Mein Schwanz erhärtete sich bei der leichtesten Berührung und beim kleinsten Geräusch aus dem Unterholz ringsumher. Ach, und schließlich der Schrecken und auch der Reiz der Gefangennahme, als die Soldaten mich aufgespürt hatten in der Dunkelheit und mich mit Rufen vor sich her trieben, bis sie mich eingekreist hatten. Rauhe Hände ergriffen meine Arme und Beine. Ich wurde von vier der Männer dicht über dem Boden getragen, mein Kopf hing herab, meine Glieder waren gestreckt - wie ein Tier, das eine gute Jagd geboten hatte. Und ich wurde unter Rufen, Grölen und Gelächter in das von Fackeln beleuchtete Lager gebracht. Und in dem glühenden Moment unausweichlicher Gerechtigkeit wurde alles noch klarer. Ich war nicht mehr ein hochwohlgeborener Prinz. Ein dickköpfiges, niederes Ding war ich, das ausgepeitscht und wiederholt von den hitzköpfigen Soldaten vergewaltigt wurde, bis der Hauptmann der Wache erschien und befahl, mich an das breite hölzerne Kreuz der Bestrafung zu fesseln. Während dieser Tortur sah ich Dornröschen wieder. Sie war bereits in das Dorf verbannt und vom Hauptmann der Wache als sein kleines Spielzeug auserwählt worden. Sie war die einzige Frau dort und kniete im Schmutz des Lagers. Ihre Haut, rosig und weiß wie Milch, hob sich unter dem Staub, der an ihr klebte, um so köstlicher ab. Sie hatte alles, was mit mir geschah, mit ihrem eindringlichen Blick genau beobachtet. Kein Wunder, daß ich sie noch immer faszinierte - ich war ein wahrer Entflohener und der einzige von uns auf dem Schiff des Sultans, der das Kreuz der Bestrafung verdient hatte. Früher, in meinen Tagen auf dem Schloß, hatte ich selbst schon ein paar ans Kreuz gebundene Entflohene gesehen. Ich hatte beobachtet, wie sie auf den Karren gescheucht wurden, um ins Dorf gebracht zu werden, die Beine weit auf dem Kreuzbalken gespreizt, den Kopf nach hinten gebogen und von einem schwarzen Lederband in der Stellung gehalten, so daß sie direkt in den Himmel schauten. Sie taten mir unendlich leid, und ich war verwundert gewesen, weil ihre Schwänze selbst in dieser entwürdigenden Situation so steif und hart waren wie das Holz, an das ihre Körper gefesselt waren. Und dann war ich der Verdammte gewesen - in derselben entsetzlichen Art gebunden, die Augen himmelwärts gerichtet, meine Arme hinter dem rauhen Pfahl gekreuzt, meine offenen Schenkel weit und schmerzhaft gedehnt. Mein Schwanz war so hart wie noch nie zuvor. Dornröschen war eine unter Tausenden von Zeugen. Ich wurde in einer Prozession zu dem dröhnenden Klang der Trommel durch das Dorf geführt und einer Menge zur Schau gestellt, die ich nicht sehen, aber doch hören konnte. jede Drehung der Wagenräder rammte den hölzernen Phallus in meinem Gesäß tiefer in mich hinein.

Es war ebenso köstlich wie furchtbar - die größte aller Erniedrigungen. Ich genoß es, sogar als der Hauptmann meine blanke Brust, meine gespreizten Beine und meinen Bauch peitschte. Und wie göttlich leicht es war, unter unkontrollierbarem Stöhnen und Krümmen um Gnade zu flehen, obgleich ich mir völlig darüber im klaren war, daß dem keine Beachtung geschenkt würde. Und wie sehr es meine Seele erregte, zu wissen, daß nicht die geringste Hoffnung auf Gnade für mich bestand. ja, in diesen Momenten hatte ich die volle Macht derer zu spüren bekommen, die mich gefangengenommen hatten, aber ich hatte auch meine eigene Macht erfahren - daß wir, die wir all unserer Privilegien beraubt sind, doch unsere Peiniger in neue Reiche der Hitze und liebender Aufmerksamkeit führen und anstacheln können. Da gab es kein Verlangen zu gefallen, keine Leidenschaft zu erstreben. Nur göttliche und qualvolle Hingabe. Ich hatte meine Pobacken schamlos auf dem Phallus geritten, der am Kreuz befestigt und in mich gestoßen war, ich empfing die schnellen Schläge der Lederpeitsche des Hauptmanns wie Küsse. Ich hatte mich gewunden und geweint - ohne einen Funken Stolz. Der einzige Fehler an diesem großartigen Schauspiel war, so glaube ich, daß ich meine Peiniger nicht sehen konnte, es sei denn, sie standen direkt über mir. Und in der Nacht, als ich auf dem Dorfplatz aufgestellt war, hoch an das Kreuz gebunden, und hören konnte, wie sie sich auf der Plattform unter mir versammelten, und fühlte, wie sie in meine wunden Gesäßbacken kniffen, me inen Schwanz schlugen - da wünschte ich mir, die Verachtung und Belustigung auf ihren Gesichtern sehen zu kö nnen, ihre Überheblichkeit dem Niedrigsten der Niedrigen gegenüber, der ich geworden war. Ich mochte es, verdammt zu sein. Ich mochte es, dieses verbissene und beängstigende Ausstellungsstück der T orheit und des Leidens zu sein, auch wenn ich bei den Klängen, die ein erneutes Auspeitschen ankündigten, jammerte und mir die Tränen über das Gesicht liefen. Es war unendlich viel besser und erhabener, als das Spielzeug meiner Herrin Elvira zu sein. Und selbst noch besser als der süße Sport, die Prinzessinnen im Garten zu besteigen. Es gab auch besondere Belohnungen für meinen schmerzlichen Zustand. Nachdem mich der junge Soldat Schlag neun Uhr ausgepeitscht hatte, stellte er die Leiter zur Seite, sah mir in die Augen und küßte meinen ge knebelten Mund. Ich war nicht in der Lage, ihm zu zeigen, wie sehr ich ihn verehrte, und unfähig, meine Lippen um das dicke Lederband, das mich knebelte und meinen Kopf in Stellung hielt, zu schließen. Doch er hielt mein Kinn umklammert und saugte an meiner Oberlippe, dann an der Unterlippe, drang mit seiner Zunge in meinen Mund unter dem Leder und versprach mir dann flüsternd, daß ich um Mitternacht wieder trefflich ausgepeitscht werden würde; er selbst wollte sich darum kümmern. Er liebte es, böse Sklaven auszupeitschen. »Du hast ein prächtiges Muster aus rosa Streifen auf Brust und Bauch«, sagte er. »Aber du wirst noch schöner. Außerdem wartet noch der öffentliche Drehsockel bei Sonnenaufgang auf dich. Dann wirst du losgebunden, wirst dich hinknien, und der Peitschenmeister des Dorfes verrichtet seine Arbeit an dir. Die Menge liebt einen so gro ßen und starken Prinzen wie dich.« Wieder küßte er mich, saugte an meiner Unterlippe und fuhr mit der Zunge an meinen Zähnen entlang. Ich hatte mich gegen das Holz und gegen meine Fesseln gestemmt; mein Schwanz war sehr hungrig. Ich hatte versucht, in jeder mir bekannten, möglichen sprachlosen Art meine Liebe zu ihm zu zeigen. Wie seltsam dies alles war - er konnte es vielleicht nicht verstehen. Aber das war nicht wichtig. Es war nicht wichtig, auch wenn ich für immer geknebelt war und es niemals jemandem sagen konnte. Wichtig war nur, daß ich meinen perfekten Platz gefunden hatte und mich niemals darüber hinwegheben durfte. Ich mußte das Wahrzeichen der schlimmsten Bestrafung sein. Wenn nur mein wunder, geschwollener Schwanz einen Moment der Erholung erfahren dürfte, nur für einen Augenblick...

Und als könnte er meine Gedanken lesen, sagte der junge Soldat: »Und jetzt habe ich noch ein kleines Geschenk für dich. Wir wollen diese hübsche Rute doch in guter Form halten, und das kann man nicht mit Faulheit erre ichend Ich hörte das Gelächter einer Frau neben ihm. »Sie ist ein hübsches Dorfmädchen«, sagte er und strich mir die Haare aus den Augen. »Würdest du gerne erst einmal einen Blick auf sie werfen?« O ja, versuchte ich zu antworten. Und ich sah ihr Gesicht über mir - wippende rote Locken, süße blaue Augen, gerötete Wangen und Lippen, die sich über mich beugten, um mich zu küssen. »Siehst du, wie hübsch sie ist?« flüsterte der Soldat in mein Ohr. Und zu ihr sagte er: »Du kannst anfangen, meine Liebe.« Ich fühlte ihre Beine auf meinen, als sie sich über mich hockte; ihre gestärkten Unterröcke kitzelten meine Haut, ihre nasse kleine Spalte rieb sich an meinem Schwanz, und dann öffnete sich der haarige Schlitz, als sie sich eng an mich preßte. Ich stöhnte, und der junge Soldat über mir lächelte und senkte seinen Kopf, um mir seine nassen saugenden Küsse zu schenken. 0 liebliches heißes, kleines Paar. Ich strampelte hilflos unter meinen Fesseln. Aber das Mädchen bestimmte den Rhythmus für uns beide, ritt mich auf und nieder, das schwere Kreuz vibrierte, und mein Schwanz ergoß sich in ihr. Als es vorbei war, sah ich nichts, nicht einmal den Himmel. Ich erinnerte mich vage, daß der junge Soldat kam und sagte, es sei Mitternacht und Zeit für die nächste Zücht igung. Wenn ich von nun an ein guter junge wäre und mein Schwanz beim nächsten Peitschen gut stehen könnte, würde er ein anderes Dorfmädchen in der kommenden Nacht bringen. Seiner Meinung nach sollte ein bestrafter Entflohener oft ein Mädchen haben. Es konnte sein Leiden nur verschlimmern. Ich lächelte dankbar unter dem schwarzen Lederknebel. Ja, ich wollte alles, was mein Leiden schlimmer macht e, ertragen. Und wie gehorsam ich sein wollte - ich wollte mich winden, kämpfen, durch Laute mein Leiden bewe isen und meinen Schwanz in die leere Luft stoßen. Ich war mehr als gewillt, dies zu tun. Ich wünschte, immer hier zu sein, ein ewiges Symbol der Niederträchtigkeit, nur würdig der Verachtung und des Hohns. Dann und wann dachte ich an Lady Elviras Blick, mit dem sie mich bedacht hatte, als man mich auf das Kreuz gebunden und zu den Toren des Schlosses gebracht hatte. Als ich aufschaute, hatte ich sie mit der Königin im offenen Fenster stehen sehen. Und ich weinte verzweifelt. Sie war so unglaublich schön! jetzt ließ sie mir das Schlimmste zukommen, und ich betete sie um so mehr an. »Schafft ihn weg«, sagte meine Lady fast gelangweilt, und ihre Stimme hallte über den leeren Hof. »Und seht zu, daß er richtig ausgepeitscht und an einen guten, grausamen Herrn oder eine strenge Herrin verkauft wird.« Es war ein neues Spiel mit neuen Regeln, in denen ich eine Tiefe der Unterwerfung entdeckte, von der ich bisher nicht einmal geträumt hatte. »Laurent, ich werde selbst ins Dorf kommen, um zu sehen, wie du verkauft wirst«, verkündete meine Lady, als ich weggeschafft wurde. »Ich werde dafür sorgen, daß dir die härteste Arbeit zuteil wird.« Liebe, wirkliche Liebe zu meiner Herrin Elvira hatte all dem eine besondere Bedeutung gegeben. Aber Dornröschens Grübeln auf dem Schiff verwirrte mich. War meine Leidenschaft für Lady Elvira wirklich alles, was Liebe bedeuten konnte? Oder war es nur die Liebe, die man einer vollendeten Herrin entgegenbringen konnte? Gab es mehr zu lernen in dem Schmelztiegel der Hitze und des erhabenen Schmerzes? Vielleicht war Dornröschen kritischer, ehrlicher... anspruchsvoller. Selbst bei Tristan hatte man das Gefühl, daß die Liebe zu seinem Herrn zu schnell und bereitwillig gegeben wurde. War es Nicolas, der Chronist der Königin, wirklich wert gewesen? Wenn Tristan von diesem Mann sprach, schimmerte etwas Besonderes durch seine Worte. Was durch Tristans Wehklagen klang, war die Tatsache, daß je ner Nicolas durch Momente bemerkenswerter Vertraulichkeit und Nähe zu dieser Liebe geradezu eingeladen hatte. Ich fragte mich, ob für Dornröschen solch eine Einladung allein ausreichend gewesen wäre.

Im Dorf war es bittersüß gewesen, an meine verlorene Lady Elvira zu denken, als ich mich auf dem Bestrafungskreuz dehnte und wand und der Riemen seine Arbeit tat. Aber es war ebenso bittersüß gewesen, an die kecke kleine Prinzessin Dornröschen im Lager zurückzudenken, die mich mit unverhülltem Erstaunen angestarrt hatte. Hatte sie mein Geheimnis, daß ich es so gewollt hatte, durchschaut? Könnte sie selbst Ähnliches wagen? Im Schloß hatte man uns gesagt, daß Dornröschen ihre Bestrafung im Dorf selbst heraufbeschworen hatte. ja, ich hatte sie schon dort sehr gemocht - kühner, zarter kleiner Liebling. Doch mein Leben als bestrafter Entflohener war beendet, noch ehe es richtig begonnen hatte. Den Auktionsblock hatte ich nie betreten. Im Augenblick des mitternächtlichen Auspeitschens hatte der Sklavenraub begonnen. Die Soldaten des Sultans donnerten durch die kleinen Kopfsteinpflastergassen. Meine Lederknebel und Riemen wurden durchtrennt, und mein schmerzender Körper wurde über ein galoppie rendes Pferd geworfen, bevor ich meine Entführer überhaupt gesehen hatte. Dann das Schiffsinnere, die kleine Kabine, verhängt mit juwelenbesetztem Zeltstoff und glitzernden Laternen. Das Goldöl wurde auf meine wundgescheuerte Haut gerieben, Parfum in meinem Haar verteilt und das steife Netz über meinen Schwanz und meine Hoden gekettet, sodaß ich sie nicht berüh~ren konnte. Die Gefangenschaft im Käfig begann. Und die schüchternen und respektvollen Sklaven stellten Fragen: Warum bist du fortgelaufen? Wie konntest du das Bestrafungskreuz ertragen? Und der königliche Abgesandte warnte, bevor wir das Reich unserer Königin verließen: ~»Im Palast des Sultans... werdet ihr nicht länger wie Wesen mit einer höheren Bestimmung behandelt... Ihr werdet geschult, wie wertvolle Tiere geschult, und ihr dürft niemals - der Himmel möge euch helfen - niemals sprechen oder mehr als die leiseste Bekundung des Verstehens von euch geben.« Und ich fragte mich jetzt, während wir uns der Küste näherten, ob uns in diesem fremden Land die verschiedenen Qualen des Schlosses und des Dorfes in irgendeiner Weise nützen konnten. Durch königliche Befehle waren wir unterworfen, dann durch königliche Verdammung gedemütigt worden. Nun, in einer fremden Welt, weit weg von denen, die unsere Geschichte oder unsere Stationen kannten, könnte uns unse re eigene Natur demütigen. Ich schlug die Augen auf und sah wieder die eine kleine Laterne, die an einem Messingbalken inmitten des drapierten Zeltstoffes hing. Doch etwas war anders als zuvor. Unser Schiff war vor Anker gegangen. Über uns an Deck war alles in Bewegung. Die ganze Besatzung, wie es schien, war aufgestanden. Schritte kamen näher...

Dornröschen: Durch die Stadt und in den Palast

Dornröschen öffnete die Augen. Sie hatte nicht geschlafen und wußte auch ohne einen Blick aus dem Fenster, daß ein neuer Tag angebrochen war. Noch früh am Morgen war es, und die Luft hier unten in ihrem Verlies war ungewöhnlich warm.

Eine Stunde mochte es wohl her sein, daß sie Tristan und Laurent im Dunkeln flüstern gehört und mitbekommen hatte, daß das Schiff nun vor Anker lag. Sie hatte nur wenig Angst. Sie träumte noch - von Lust und Leidenschaft -, und ihr Körper erwachte wie eine Landschaft unter der aufgehenden Sonne. Ungeduld ergriff Dornröschen, sie wollte endlich an Land gehen und konnte es kaum erwarten, das volle Ausmaß dessen zu erfahren, was mit ihr geschehen würde. Sie war begierig, von etwas bedroht zu werden in einer Art, die sie verstand. Nun, da sie die schlanken, wohlgestalteten Aufseher in den Raum kommen sah, wußte sie mit Gewißheit, daß sie das Reich des Sultans erreic ht hatten. Die hübschen kleinen jungen - sie konnten trotz ihrer Größe nicht älter als vierzehn oder fünfzehn sein - waren stets reich und prächtig gekleidet gewesen, doch an diesem Morgen trugen sie ganz besonders reich bestickte Seidengewänder mit engen Schärpen aus teurem gestreiftem Tuch, ihr schwarzes Haar glänzte, und in ihren unschuldigen dunklen Gesichtern lag ein ungewöhnlicher Ausdruck der Sorge. Unverzüglich wurden die königlichen Gefangenen zum Aufstehen angehalten, und jeder Sklave wurde aus dem Käfig geholt und zu einem sauberen, gepflegten Tisch geführt. Dornröschen streckte sich auf der Seide aus, genoß ihre plötzliche Freiheit; die Muskeln ihrer Beine krabbelten. Sie schaute zu Tristan hinüber und dann zu Laurent. Tristan litt noch immer, er litt viel zu sehr. Während Laurent leicht amüsiert schien wie stets. Sie hatten nicht einmal mehr die Zeit, Abschied voneinander zu nehmen. Dornröschen betete, daß man sie nicht trennen möge, daß - ganz gleich, was auch immer geschähe - sie es gemeinsam erleben konnten und daß es ihnen in ihrer neuen Gefangenschaft in irgendeiner Weise möglich war, miteinander zu sprechen. Flink verteilten die Wächter das goldfarbene Öl auf Domröschens Haut, und starke Finger verrieben es gut auf ihre Schenkel und Pobacken. Ihr langes Haar wurde gebürstet und mit Gold bestäubt. Dann drehten die kleinen jungen Dornröschen sanft auf den Rücken. Geschickte Finger polierten ihre Zähne mit einem weichen Tuch. Goldenes Wachs wurde auf ihre Lippen gestrichen und Goldfarbe auf ihren Augenlidern und Augenbrauen verteilt. Nie, seit dem ersten Tag ihrer Reise, waren Dornröschen oder die anderen Sklaven so sorgfältig hergerichtet worden. Benommen dachte Dornröschen an den göttlich grausamen Hauptmann der Wache und an die eleganten Peiniger am Hofe der Königin, und sie fühlte den verzweifelten Wunsch, wieder jemandem zu gehören, bestraft und gezüchtigt zu werden. Von jemandem beherrscht und besessen zu werden, das war jegliche Demütigung wert. Rückblickend, so schien es, war sie nur dann eine Blume in voller Blüte gewesen, wenn sie dem Willen eines anderen unterworfen war, ja fast schien es ihr, als hätte sie erst im Leiden ihr wahres Ich entdeckt. Aber sie trug auch einen neuen, allmählich deutlicher werdenden Traum in ihrem Herzen, der während der Zeit auf See in ihr aufgeflammt war und den sie nur Laurent gestanden hatte: den Traum, daß sie in diesem fremden Land irgendwie das finden würde, was sie zuvor nicht gefunden hatte - jemanden, den sie wirklich lieben konnte. Im Dorf hatte sie Tristan erzählt, daß sie sich nicht nach echter Liebe sehnte und daß sie nur Härte und Strenge erleben wollte. Doch die Wahrheit war, daß Tristans Liebe zu seinem Herrn Domröschen tief berührt hatte. Seine Worte hatten ihre Ansicht beeinflußt. Und da waren die einsamen Nächte der unerfüllten Sehnsucht auf See gewesen, das Grübeln über die Wendung des Schicksals und des Glücks. Sie hatte sich seltsam zerbrechlich gefühlt bei dem Gedanken an Liebe und bei dem Wunsch, ihre Seele einem Herrn oder einer Herrin zu schenken. Mehr denn je war Dornröschen aus dem Gleic hgewicht geraten. Der hübsche Page bestäubte ihr Schamhaar mit Goldpuder, zog an jeder Locke, damit sie sich noch mehr kräuselte. Dornröschen konnte kaum die Hüften ruhig halten. Dann sah sie, daß Perlen in ihr Schamhaar geflochten und dort mit einem starken Klebstoff befestigt wurden. Sie lächelte.

Für einen Moment schloß sie die Augen, ihr Geschlecht schmerzte vor Verlangen. Sie betrachtete Laurent und sah, daß sein Gesicht durch die Goldfarbe nun dem eines Mannes aus dem Orient glich, und seine Brustwarzen waren ebenso wie sein dicker Schwanz wunderschön aufgerichtet. Sein Körper wurde, seiner Größe und Kraft angemessen, nicht mit Perlen geschmückt, sondern mit großen Smaragden verziert. Laurent lächelte den jungen, der seine Arbeit eifrig und sorgfältig verrichtete, an, als wollte er ihn mit den Augen seiner prächtigen Kleider entledigen. Doch dann wandte er sich Dornröschen zu, hob lässig eine Hand an seine Lippen und blies, von den anderen unbemerkt, einen kleinen Kuß zu ihr hinüber. Er zwinkerte, und Dornröschen spürte, daß das Verlangen in ihr noch heißer brannte. Laurent war so schön. 0 bitte, sie dürfen uns nicht trennen, betete sie lautlos. Nicht, weil sie jemals angenommen hätte, daß sie Laurent besitzen würde, sondern weil sie ohne die anderen verloren war. Völlig verloren... Und dann traf es sie mit aller Wucht: Sie hatte nicht die geringste Vorstellung von dem, was ihr im Reich des Sultans widerfahren würde, und hatte absolut keine Kontrolle darüber. Was sie im Dorf erwartete, hatte sie gewußt. Man hatte es ihr erzählt. Sogar auf das Schloß war sie vom Kronprinzen vorbereitet worden. Doch dieser Ort war jenseits ihrer Vorstellungskraft. Die Pagen bedeuteten ihren Schützlingen aufzustehen. Es waren die gewohnten, übertriebenen und drängenden Gesten, die ihnen sagten, daß sie still zu sein hatten, während sie einander zugewandt im Kreis standen. Dornröschen fühlte, wie ihre Hände gehoben und auf dem Rücken verschränkt wurden, als ob sie ein geistlo ses kleines Etwas wäre, das noch nicht einmal dazu in der Lage war. Der Junge berührte ihren Nacken und küßte sanft ihre Wange, als sie den Kopf senkte. Noch immer konnte sie die anderen deutlich sehen. Tristans Genitalien waren mit Perlen geschmückt, und er glänzte vom Kopf bis zu den Füßen, seine blonden Locken leuchteten noch goldener als seine glühende Haut. Und als sie Dimitri und Rosalinde anschaute, sah sie, daß beide mit roten Rubinen besetzt waren. Ihr schwarzes Haar bot einen vortrefflichen Kontrast zu ihrer eingeölten Haut. Rosalindes strahlendblaue Augen wirkten müde - fast verträumt - unter den bemalten Wimpern, und Dimitris breiter Brustkorb glich dem einer Statue, aber seine muskulösen Schenkel zitterten. Domröschen wimmerte, als der Page etwas mehr Goldfarbe auf ihre Brustwarzen strich. Sie konnte die Augen nicht von seinen schmalen, braunen Fingern lassen; die Sorgfalt, mit der er arbeitete, bezauberte sie, und sie spürte jede einzelne Perle an ihrer Haut. Die vielen Stunden der Entbehrung auf See hatten ihre Sehnsucht ins Une rträgliche gesteigert. Die Aufseher hatten eine weitere kleine Überraschung für sie bereit. Domröschen beobachtete verstohlen, den Kopf noch immer geneigt, wie die Burschen aus ihren Taschen neue und beängstigende kleine Spielzeuge hervo rholten - Goldklemmen, an denen lange Ketten aus feingearbeiteten, aber robusten Gliedern befestigt waren. Diese Klemmen kannte und fürchtete Dornröschen. Doch die Ketten brachten sie aus der Fassung - sie sahen wie Zügel mit schmalen Ledergriffen aus. Dornröschens Page legte ihr einen Finger an die Lippen, um sie zum Schweigen zu bringen. Er streichelte schnell ihre rechte Brustwarze und klemmte sie zusammen mit einem Stück der Brust in die kleine muschelförmige Kle mme und ließ diese zusammenschnappen. Obwohl die Klemme mit einem weißen Fell umrandet war, peinigte Dornröschen der feste Druck. Plötzlich schien sich ihre ganze Haut zusammenzuziehen. Als die andere Klemme fest an ihrem Platz war, nahm der Page die Griffe der langen Ketten in die Hand und bedeutete Dornröschen mit einem Ruck, daß sie sich bewegen sollte. Sie wurde scharf nach vorn gezogen und keuchte vor Schmerz. Der junge schalt Dornröschen ungehalten und schlug ihr mit den Fingern fest auf die Lippen. Sie senkte den Kopf tiefer, betrachtete diese zwei feinen kleinen Ketten, die an ihren zartesten Körperregionen befestigt waren. Es schien kein Entkommen mehr zu geben.

Ihr stockte der Atem, als sie sah, wie sich die Hände des Pagen erneut um die Griffe legten und die Ketten angezo gen wurden. Dornröschen wurde ein weiteres Mal vorwärtsgezerrt. Dieses Mal stöhnte sie, aber sie wagte nicht, die Lippen zu öffnen. Und dafür erhielt sie einen anerkennenden Kuß von ihrem kleinen Pagen. Das Verlangen brannte noch schmerzvoller. Oh, wir können nicht so vorgeführt werden, dachte sie. Laurent stand ihr gegenüber, ebenso geklammert wie sie, und er errötete heftig, als sein kleiner Aufseher die verhaßten Ketten anzog und ihn voranschreiten ließ. Laurent sah hilflos aus, hilfloser noch als am Bestrafungskreuz im Dorf. Für einen Moment dachte Dornröschen wieder an die wunderbare Grausamkeit der Bestrafung im Dorf. Und noch leidenschaftlicher bewunderte sie diese köstliche Beherrschung und die neue Qualität der Dienerschaft. Sie sah, wie ein anderer Junge Laurents Wange anerkennend küßte, weil der Prinz weder gestöhnt noch aufgeschrien hatte, aber sein Schwanz wippte. Tristan befand sich in demselben elenden Zustand und wirkte doch so majestätisch und gefaßt wie immer. Dornröschens Brustwarzen brannt en, als würden sie gepeitscht werden. Und Verlangen stieg in ihr auf, und wieder schwirrten in ihrem Kopf diese Träume von einer besonderen Liebe. Aber die Handlungen der Pagen rissen sie aus ihren Gedanken. Die langen, peitschenartigen Lederriemen wurden von den Wänden genommen, und so wie alle anderen Dinge waren auch sie reich mit Juwelen besetzt. Es waren schwere Instrumente, obgleich sie sehr geschmeidig und biegsam waren. Dornröschen fühlte das leichte Stechen an den Rückseiten ihrer Waden, und der kleine Doppelzügel wurde angezogen. Sie mußte sich hinter Tristan aufstellen, der zur Tür gedreht worden war. Die anderen waren wah rscheinlich hinter ihnen in einer Reihe aufgestellt. Zum erstenmal seit vierzehn Tagen sollten sie den dunklen Bauch des Schiffes verlassen. Die Türen wurden geöffnet, Tristans Page führte ihn die Stufen hinauf, der Riemen spielte auf Tristans Waden, um ihn zum Marschieren anzutreiben. Das Sonnenlicht, das sich vom Deck auf sie ergoß, blendete sie. Und mit dem Licht kam der Lärm - entfernte Rufe einer riesigen Menge ertönten. Dornröschen eilte die hölzernen Stufen hinauf. Sie spürte das warme Holz unter ihren bloßen Füßen und das Rucken an ihren Brustwarzen. Sie stöhnte wieder. Wie großartig die hübschen jungen sie an diesen Zügeln zu führen verstanden! Sie konnte den Anblick von Tristans straffem starken Gesäß kaum ertragen. Ihr schien, als hörte sie Laurent stöhnen, und sie hatte Angst um Elena, Dimitri und Rosalinde. Aber schon war sie an Deck und konnte ringsumher die vielen Menschen erkennen, hauptsächlich Männer in la ngen Roben und mit Turbanen. Und sie sah den offenen Himmel und die hohen Gebäude aus Lehmziegeln. Sie befanden sich in der Mitte eines geschäftigen Hafens, und überall, zu ihrer Rechten und Linken, ragten die Masten weiterer Schiffe empor. Der Lärm und das Licht betäubten Dornröschens Sinne. 0 nein, man darf uns nicht so an Land bringen, dachte sie. Sie wurde hinter Tristan über das Deck und eine leicht abfallende Holzplanke hinuntergeführt. Die salzige See luft war plötzlich von Hitze und Staub, dem Geruch von Tieren und Dung erfüllt. Sand bedeckte die Steine, auf denen sie nun stand. Sie hob ihren Kopf, um die große Menge anzuschauen, die von turbantragenden Männern zurückgehalten wurde - Hunderte und Aberhunderte dunkler Gesichter musterten Dornröschen und die anderen Gefangenen prüfend. Und da waren schwerbeladene Kamele und Esel und unzählige Männer in Leinengewändern. Für einen Moment verließ Dornröschen aller Mut. Dies war nicht das Dorf der Königin. Und doch öffnete sich ihre Seele, als erneut an den kleinen Zügeln gezogen wurde und sie sah, wie bunt gekleidete Männer in Gruppen zu je vier erschienen. Jede Gruppe trug auf den Schultern die langen, vergoldeten Stangen einer offenen Sänfte, in der sich ein großes Kissen befand.

Augenblicklich wurde eines dieser Kissen vor Dornröschen auf die Erde gelegt. Und wieder wurden ihre Brustwarzen von den gemeinen kleinen Zügeln gedehnt, während der Riemen an ihre Knie klatschte. Sie verstand. Sie kniete auf dem Kissen nieder. Sie fühlte, wie sie auf ihre Hacken geschubst und ihre Beine weit auseinander gedrückt wurden. Eine warme Hand legte sich kraftvoll auf ihren Nacken und zwang sie, den Kopf zu beugen. Es ist unerträglich, dachte sie und unterdrückte einen Seufzer. Man trägt uns durch die Stadt. Warum bringt man uns nicht zum Sultan? Sind wir denn nicht königliche Sklaven? Aber Domröschen kannte die Antwort. Sie konnte sie an den dunklen Gesichtern ablesen, die sich von allen Seiten herandrängten. Hier sind wir nur noch Sklaven ohne Privilegien. Wir sind nur kostbar und herausgeputzt wie andere Waren, die aus den Lagerräumen der Schiffe gebracht werden. Wie konnte die Königin zulassen, daß uns so etwas widerfährt? Der kleine Anflug der Entrüstung löste sich jedoch sogleich wieder auf. Ihr Bursche zwang ihre Knie noch weiter auseinander und spreizte ihre Pobacken auf ihren Fersen. Sie bemühte sich, keinen Widerstand zu leisten. ja, dachte sie mit klopfendem Herzen. Das ist eine sehr gute Stellung. Sie können meine geheimsten Stellen sehen. Sie kämpfte die Angst nieder. Die Zügel wurden um eine goldene Strebe am Kissen gewunden und straff angezogen, so daß sie~Dornröschens Brustwarzen in einem Zustand bittersüßer Spannung hielten. Ihr Herz schlug wie wild. Und ihr kleiner Page ängstigte sie noch mehr mit all seinen drängenden Gesten, daß sie sich still verhalten und gehorsam sein sollte. Er berührte ihre Arme. Nein, sie durfte sie nicht bewegen. Sie wußte das und bemühte sich mehr als je zuvor, regungslos zu verharren. Konnte die Menge sehen, daß ihr Geschlecht zuckte wie ein Mund, der nach Luft schnappte? Die Träger hoben die Sänfte vorsichtig auf die Schultern. Dornröschen konnte es nicht fassen, daß sie derart zur Schau gestellt wurde. Aber es beruhigte sie ein wenig, Tristan auf dem Kissen vor ihr knien zu sehen und zu wissen, daß sie nicht allein war. Die lärmende Menge machte den Weg frei, und die kleine Prozession bewegte sich über den riesigen offenen Platz. Dornröschen wagte nicht, auch nur einen Muskel zu bewegen. Sie konnte den großen Bazar sehen - Händler, die Keramik, farbenprächtige Teppiche, Seide und Leinen, Leder- und Messingwaren und Schmuckstücke aus Silber und Gold feilboten; sie sah Käfige mit flatternden, gackernden Vögeln und dampfende Töpfe auf Feuerstellen unter staubigen Baldachinen. Während die Gefangenen vorbeigetragen wurden, ließen alle von ihren Tätigkeiten ab und starrten sie an. Und manche rannten neben Dornröschen her, deuteten auf sie und plapperten aufgeregt durcheinander. Der Page von Domröschen schob mit seinem peitschenartigen Lederriemen ihr langes Haar in den Nacken und drängte die allzu Neugierigen zurück. Dornröschen konzentrierte sich auf die Lehmziegelbauten, denen sie sich näherten. Sie wurde eine Anhöhe hinaufgetragen, und Dornröschen bemühte sich, ihre perfekte Haltung zu bewahren, obwohl ihre Brustwarzen schmerzten. Die langen goldenen Ketten, die sie hielten, schimmerten im Sonnenlicht. Die Prozession erreichte eine steil ansteigende Straße. Auf beiden Seiten öffneten sich die Fenster, und Neugierige starrten die Gefangenen an. Die Menge, die der Prozession gefolgt war, drängte sich an den Hauswänden und schrie wild durcheinander. Die Pagen trieben die Gaffer mit strengen Befehlen zurück. Was sie wohl denken, wenn sie uns anschauen? fragte sich Dornröschen, während ihr Geschlecht, das so schamlos allen Blicken dargeboten war, pulsierte. Wir sind wie wilde Tiere, und diese erbärmlich armen Leute haben nur den Wunsch, uns besitzen zu können.

Dornröschen konnte sich anstrengen, wie sie wollte - sie war nicht in der Lage, ihre Hüften gänzlich still zu ha lten. Ihr Geschlecht schien wie ein Strudel, der ihren gesamten Körper mit sich zog. Die Blicke der Menge berüh rten, neckten und peinigten sie. Endlich hatten sie die Straße hinter sich gebracht. Die Menge strömte auf einen offenen Platz, auf dem schon Tausende Schaulustiger standen und warteten. Der Lärm der Stimmen brandete Dornröschen entgegen. Sie fühlte, daß ihr Herz noch schneller schlug, als sie die großen goldenen Türme eines Palastes erblickte, die sich vor ihr erhoben. Die Sonne blendete; sie blitzte auf den weißen Marmorwänden und den Bögen. Die riesigen Türen waren ebe nso mit Blattgold überzogen wie die kunstvollen Türme. Gegen diesen prächtigen Palast waren die dunklen groben Steinschlösser in Dornröschens Heimat plump und vulgär. Die Prozession bog nach links ab. Und für einen Moment sah Dornröschen hinter sich Laurent, dann Elena, deren langes braunes Haar in der Brise wehte, und Dimitri und Rosalinde. Alle hockten gehorsam und still auf den Kissen ihrer Sänften. Die Jungen in der Menge schienen noch aufgeregter. Sie johlten und liefen auf und ab, so als ob die Nähe des Pa lastes ihre Aufregung noch steigern würde. Die Karawane war an einem Seiteneingang angelangt, und Wachen mit Turbanen und großen Krummsäbeln, die von ihren Gürteln hingen, trieben die Menge zurück, als eine schwere Flügeltür geöffnet wurde. Gesegnete Stille, dachte Dornröschen, als Tristan und gleich darauf sie selbst über die Schwelle getragen wurden. Sie hatten keinen Hof betreten, wie Dornröschen es erwartet hatte, sondern einen riesigen Korridor, dessen Wände mit Mosaiken verziert waren. Selbst an der Decke sah sie steinerne Blumenornamente. Plötzlich hielten die Träger an. Die Türen hinter ihnen wurden geschlossen. Erst jetzt sah Dornröschen die Fackeln an den Wänden und die Lampen in den kleinen Nischen. Eine große Anzahl junger dunkelhäutiger Burschen, die genauso gekleidet waren wie die Pagen auf dem Schiff, betrachteten still die neuen Sklaven. Dornröschens Kissen wurde zu Boden gesenkt. Sofort ergriff ihr Bursche die Zügel und zog sie nach vorne. Dornröschen fiel vornüber auf den Marmor. Die Träger und die Sänften verschwanden hinter Türen. Dornröschen wurde gezwungen, sich auf ihre Hände zu stützen. Ihr Page setzte seinen Fuß auf ihren Nacken, so daß ihre Stirn den Boden berührte. Dornröschen zitterte. Sie spürte, daß sich das Verhalten ihres Pagen verändert hatte, und als der Fuß fester h i ren Nacken drückte, küßte sie schnell den kalten Marmorboden. Sie fühlte sich elend, weil sie nicht wußte, was man von ihr erwartete. Aber der Page schien mit ihr zufrieden zu sein, denn er gab ihr einen anerkennenden Klaps auf den Po. Nun wurde ihr Kopf gehoben. Sie sah Tristan auf allen Vieren vor sich, und der Anblick seines gut geformten Hinterteils reizte und quälte sie um so mehr. Während sie sich staunend und schweigend umsah, wurden die kleinen goldenen Ketten von ihren Brustwarzen zwischen Tristans Beinen hindurchgeführt. Was haben sie vor? fragte sich Dornröschen, als die Zügel erneut straff angezogen wurden. Sie fühlte, daß eine Kette zwischen ihren Schenkeln hindurchglitt und ihre~Schamlippen peinigte. Und jetzt umschloß eine feste Hand ihr Kinn, öffnete ihren Mund, und wie Zaumzeug wurden ihr die Ledergriffe angelegt, die sie nun mit den Zähnen halten mußte. Dornröschen bemerkte, daß dies Laurents Zügel waren. Sie sollte ihn an den verdammten kleinen Ketten vora nziehen, wie sie selbst von Tristan gezogen wurde. Und falls ihr Kopf die kleinste Bewegung machen würde, verstärkte sie Laurents Qual, wie auch Tristan die ihre vergrößern würde, wenn er an den Ketten zog, die ihm angelegt worden waren. Aber mehr noch als die Angst quälte sie die Scham über das Schauspiel, das sie boten. Wie Tiere, die zum Markt geführt werden, sind wir aneinandergebunden, dachte Dornröschen traurig, und gleich darauf spürte sie, wie die Ketten ihre Schenkel und die Außenseiten ihrer Schamlippen streichelten und über ihren Bauch strichen.

Ihr kleinen Teufel, dachte sie und betrachtete die Seidenrobe ihres Pagen aus den Augenwinkeln. Er war mit ihrem Schamhaar beschäftigt und bog ihren Rücken weiter durch, damit sie den Hintern höher strecken mußte. Dornröschen fühlte den Kamm, der das feine Haar um ihren Anus streichelte, und eine heiße, stechende Röte überströ mte ihr Gesicht. Tristan wurde gezwungen, seinen Kopf zu heben, so daß ihre Brustwarzen schmerzten. Einer der Pagen klatschte in die Hände. Und ein Lederriemen sauste auf Tristans Waden und die nackten Sohlen seiner Füße. Er setzte sich in Bewegung, Dornröschen folgte ihm sofort. Als sie den Kopf nur ein wenig hob, um die Wände und die Decke zu betrachten, klatschte der Riemen auf ihren Nacken und dann auf ihre Füße. Die Zügel zerrten an Dornröschens Brustwarzen. Die Lederriemen sausten immer schneller und lauter auf die nackten Körper, um die Sklaven vorwärts zu tre iben. Ein Schuh traf Dornröschens Gesäß. ja, sie mußten rennen. Und als Tristan schneller wurde, wurde Dornröschen es auch, und sie erinnerte sich verschwommen an den Zügelpfad der Königin. Beeile dich, ermahnte sich Dornröschen. Und halte deinen Kopf gesenkt. Wie konntest du nur erwarten, daß du den Palast des Sultans auf andere Weise betreten würdest. Dies war die einzige Haltung für Lustsklaven in einem solch prachtvollen Palast. Mit jedem Zentimeter des Bodens, den sie berührte, fühlte sie sich unterwürfiger; Wärme breitete sich in ihrer Brust aus und nahm ihr den Atem. Ihr Herz schlug laut und schnell. Die Schar der Pagen ging neben ihnen her. Dornröschen nahm Bogentüren zu ihrer Linken und Rechten wahr. Die Erhabenheit und Pracht des Ortes waren beeindruckend und furchteinflößend. Tränen schossen ihr in die Augen. Sie fühlte sich klein und unbedeutend. Und doch bezauberte sie dieses Gefühl. Obwohl sie nichts weiter war als ein kleines Ding in dieser riesigen Welt, schien sie doch endlich den ihr angemessenen Platz gefunden zu haben. Ihre Brustwarzen pochten unaufhörlich in dem fellumrandeten Griff der Klemmen. Aufblitzendes Licht blendete sie. Ihr Hals war wie zugeschnürt und schmerzte; Dornröschen verspürte plötzlich eine unendliche Schwäche. Der Duft von Gewürzen, von Zedernholz und orientalischen Parfums hüllte sie ein. In dieser Welt des Reichtums und der Pracht herrschte vollkommene Stille, nur die Sklaven waren zu hören, wie sie über den Marmor huschten, und das Klatschen der Riemen zerriß die Luft. Die Ruhe ließ den Palast noch größer und gewaltiger erscheinen, und die ungeheure Macht, die von den Mauern ausging, drohte die Sklaven zu verschlingen. Als sie tiefer und tiefer in das Labyrinth verstießen, blieben die Pagen zurück, nur noch ein eifriger Peiniger, der den Riemen schwang, war bei ihnen und trieb sie vorwärts. Einige seltsame Skulpturen thronten in den Nischen. Plötzlich begriff Dornröschen, daß dies keine Statuen waren. In den Nischen saßen Sklaven! Sie betrachtete sie genauer, während sie versuchte, das Tempo zu halten. Abwechselnd Männer und Frauen, auf beiden Seiten der Halle, standen stumm in ihren Nischen. jede Figur war vom Nacken bis zu den Zehen n i goldgefärbtes Leinen gewickelt. Ihre Köpfe wurden von hohen, verzierten Spangen aufrechtgehalten und ihre Geschlechtsorgane waren mit Goldbronze angemalt. Dornröschen senkte den Blick und rang nach Atem. Aber wie unter Zwang sah sie sofort wieder auf. Die Beine der Männer waren aneinander gefesselt, und ihre Schwänze ragten weit aus den Leinengewändern. Die Frauen standen mit gespreizten Beinen da, und ihre Geschlechter waren unbedeckt. Alle standen sie regungslos; ihre langen, wohlgeformten goldenen Nackenspangen waren an der Wand mit einer Stange befestigt, die ihnen augenscheinlich sicheren Halt gab. Manche schienen zu schlafen, während andere auf den Boden starrten. Viele waren dunkelhäutig wie die Pagen oder die Bewohner der Wüste. Kaum einer war blond wie Dornröschen und Tristan.

In stiller Furcht erinnerte sich Dornröschen der Worte des königlichen Abgesandten, an das, was er ihnen auf dem Schiff eröffnet hatte, bevor sie das Hoheitsgebiet ihrer Königin verlassen hatten: »Obwohl der Sultan viele Sklaven aus seinem eigenen Land besitzt, seid ihr eine Art besondere Delikatesse und eine große Kuriosität.« Dann werden wir sicher nicht in Nischen angebunden und aufgestellt, um einen Korridor zu schmücken, dachte Dornröschen. Dornröschen erkannte die bittere Wahrheit. Der Sultan besaß eine solch riesige Anzahl an Sklaven, daß ihr und ihren Mitgefangenen alles mögliche widerfahren konnte. Ihre Hände und Knie waren schon wundgescheuert, aber Dornröschen kroch ohne Klagen weiter und musterte die reglosen Sklaven. Sie hatten die Arme auf dem Rücken verschränkt, und sie waren gefesselt. Ihr Haar war zurückgekämmt, damit die Ohren gut zu sehen waren, die mit funkelnden Juwelen geschmückt waren. Wie wundervoll sie aussahen! Dornröschen schauderte bei dem Gedanken, was Tristan wohl fühlen würde - Tristan, der die Liebe eines Herrn so sehr brauchte. Und was war mit Laurent? Wie beurteilte er die neue Situation nach seinem Erlebnis auf dem Kreuz im Dorf? Da war das scharfe Ziehen an den Ketten wieder. Ihre Brustwarzen brannten. Und der Peitschenriemen schlängelte sich plötzlich zwischen ihre Beine, strich über ihre Schamlippen und ihren Anus. Du kleiner Teufel, fluchte sie lautlos. Warme, prickelnde Schauer durchfuhren Dornröschen, und schon bog sie den Rücken, zwang die Pobacken in die Höhe und kroch mit noch schwungvolleren Bewegungen weiter. Sie kamen zu einer Flügeltür. Und mit Schrecken sah Dornröschen, daß an die eine Tür ein männlicher und an die andere ein weiblicher Sklave gekettet war. Sie waren beinahe völlig nackt. Nur einige Goldbänder an der Stirn, den Beinen, Taillen, Nacken und Zehen zierten sie. Ihre Beine waren weit gespreizt, die Arme hatten sie über den Kopf ausgestreckt. Die Handflächen zeigten nach außen. Ihre Gesichter waren ausdruckslos und die Lider gesenkt. Sie hielten kunstvoll arrangierte Büschel aus vergoldeten Weintrauben und Blättern im Mund. Die Türen wurden geöffnet. Und geschwind wie der Blitz krochen die Sklaven an den beiden stillen Wächtern vorbei. Dann verlangsamte sich ihr Tempo. Sie befanden sich in einem riesigen Hof mit Palmen, Blumenbeeten und Marmorwegen. Der Duft der Blumen erfrischte Dornröschen, und sie betrachtete die üppigen Blüten. Einen Augenblick später gewahrte sie die vergoldeten Sklaven, die zum Teil in Käfigen saßen und zum Teil in erhabenen Stellungen auf Marmorsockeln standen. Die Neuankömmlinge wurden angehalten, und man nahm ihnen die Zügel aus dem Mund. Dornröschen sah, wie ihr Page ihre Zügel an sich nahm. Der Riemen spielte zwischen ihren Schenkeln, kitzelte sie und drängte ihre Beine ein wenig auseinander. Dann streichelte eine Hand zärtlich über ihr Haar. Die neuen Sklaven bildeten einen losen Kreis. Mit einemmal brachen die Pagen in Gelächter aus und plapperten aufgeregt durcheinander, als ob sie von einer auferlegten Stille befreit worden wären. Sie versammelten sich um die Sklaven und gestikulierten wild. Wieder drückte ein Fuß auf Dornröschens Nacken und zwang ihren Kopf nieder, bis ihre Lippen den Marmor berührten. Aus den Augenwinkeln konnte sie erkennen, daß Laurent und die anderen ebenso gebeugt wurden und in dieser Stellung verharrten. Der Lärm der fröhlichen Unterhaltung war schlimmer als das Getöse der Menge auf der Straße. Dornröschen erschauerte, als sie Hände auf ihrem Rücken und auf ihrem Haar spürte und der Riemen ihre Schenkel noch weiter auseinanderzwang. Von einer Sekunde zur anderen herrschte Schweigen. Die Stille war nahezu körperlich spürbar, und Dornröschens letzter zerbrechlicher Rest an Beherrschung wurde erschüttert. Die Pagen zogen sich zurück. Danach war kein Laut mehr zu hören, bis auf das Zwitschern der Vögel und das feine Klimpern von~Windglockenspielen.

Dann ertönten Schritte. Und sie kamen näher...

Dornröschen: Prüfung im Garten

Drei Männer kamen in den Garten. Zwei blieben n i demütiger Haltung stehen, während einer gemächlich voranschritt. Dornröschen sah nur die Füße des Mannes und den Saum seines Rockes, als er den Kreis abschnitt. Einen feine ren Stoff hatte die Prinzessin noch nie gesehen. Die Spitzen der Samtschuhe waren lang, nach oben gebogen und mit einem Rubin besetzt. Dornröschen hielt den Atem an, als sich der Mann ihr näherte. Sie blinzelte leicht, als der weinrote Schuh ihre Wange berührte, dann auf ihrem Nacken ruhte und schließlich der Linie ihres Rückgrats folgte. Sie zittterte, und ihr Stöhnen drang laut und ungehörig in ihren Ohren. Aber es folgte kein Verweis. Statt dessen glaubte sie, ein leises Lachen zu hören. Und dann ließ ein sanft gesprochener Satz ihr erneut Tränen in die Augen steigen. Wie beruhigend und melodisch diese Stimme doch klang! Vielleicht lag es an der unve rständlichen Sprache, daß ihr die Worte so harmonisch vorkamen, und sie wünschte, sie könnte diese Sprache verstehen. Die Worte waren an einen der beiden anderen Männer gerichtet, und plötzlich verspürte Dornröschen einen Ruck an ihren Ketten. Ihre Brustwarzen wurden hart, und sie empfand ein prickelndes Gefühl, das sich im Nu bis in ihre Lenden ausbreitete. Sie richtete sich unsicher und verängstigt auf und wurde dann auf die Füße gezogen; ihre Brustwarzen brannten, und ihr Gesicht glühte. Dornröschen war tief beeindruckt von dem riesigen prachtvollen Garten, den goldgeschminkten Sklaven und den farbenfroh gekleideten Pagen im Hintergrund. Aber der Mann, der vor ihr stand, raubte ihr den Atem. Was sollte sie nur mit ihren Händen anfangen? Sie legte sie hinter den Nacken, starrte auf den gefliesten Boden, weil sie es nicht wagte, ihren neuen Herrn anzuschauen. Er war viel größer als die Pagen - er war ein Riese von einem Mann, schlank und trefflich gebaut. Die Macht, die er ausstrahlte, ließ ihn älter erscheinen, als er wohl tatsächlich war. Jetzt nahm er Dornröschens Zügel in die linke Hand und schlug mit der rechten auf die Unterseiten von Dornr öschens Brüsten. Sie unterdrückte einen Schrei, war aber gleichzeitig überrascht, wie ihr Körper auf die Berührung reagierte. Sie bebte vor Verlangen, geschlagen zu werden, und hungerte nach mehr Gewalt. Sie betrachtete einen flüchtigen Moment das dunkle, wenige, nicht ganz schulterlange Haar des Mannes und seine tiefschwarzen Augen. Wie wunderschön diese Wüstenmenschen sind, dachte sie. Und ihre Träume, die sie während der Gefangenschaft im Bauch des Schiffes geplagt hatten, erwachten wieder in ihr. Konnte sie ihn lieben? Diesen einen Mann, der bestimmt nicht mehr war als ein Diener unter anderen? Das Gesicht brannte sich durch ihre Angst und Erregung. Und plötzlich erschien das Gesicht beinahe unschuldig. Er schlug sie wieder, und Domröschen wich zurück, noch ehe sie sich besinnen konnte. Wärme durchflutete ihre Brüste. Und sofort peitschte ihr kleiner Page mit dem Lederriemen ihre ungehorsamen Beine. Sie verharrte reglos, um ihren Fehler wiedergutzumachen. Wieder erklang die Stimme, und sie war sanft wie zuvor - erhaben und beinahe zärtlich. Aber sie ve rsetzte die Pagen in aufgeregte Geschäftigkeit.

Dornröschen spürte weiche Finger an ihren Knöcheln und Handgelenken, und ehe sie wußte, wie ihr geschah, wurde sie von den Pagen hochgehoben und gehalten. Ihre Beine beschrieben einen rechten Winkel zu ihrem Körper und waren weit gespreizt. Die Pagen hatten Dornröschens Arme zur Seite gezogen, und sie stützten ihr Gesäß und ihren Kopf. Sie zitterte wie in Krämpfen, und ihre Schenkel schmerzten. Ihre Vagina war schonungslos den Blicken preisgegeben. Und dann spürte sie ein weiteres Paar Hände, die ihren Kopf anhoben. Sie blickte direkt in die Augen dieses geheimnisvollen Riesen, der sie strahlend anlächelte. Oh. er war zu schön! Dornröschen senkte sofort den Blick, und ihre Lider zuckten. Seine Augen verengten sich an den Seiten zu Schlitzen, was ihm ein leicht teuflisches Aussehen verlieh. Sein Mund war groß und lud geradezu zum Küssen ein. Doch bei all der Unschuld seiner Erscheinung schien er doch Wildheit auszustra hlen. Dornröschen fühlte es in seiner Berührung. Und stille Panik überkam sie. Als ob er seine Macht unter Beweis stellen wollte, schlug der Herr ihr schnell ins Gesicht. Das brachte sie zum Wimmern, noch ehe sie sich zurückhalten konnte. Die Hand erhob sich erneut, schlug dieses Mal ihre rechte Wange, dann wieder die linke, bis Dornröschen plötzlich laut aufschrie. Was habe ich nur getan? dachte sie. Und durch den Schleier ihrer Tränen erkannte sie die Neugier, mit der er sie beobachtete. Dieses Gesicht wirkte nicht unschuldig - sie hatte sich getäuscht. Er schien fasziniert zu sein von dem, was er getan hatte und gerade tat. Also ist es eine Prüfung, versuchte sie sich selbst zu beruhigen. Aber was muß ich tun? Sie erschauderte, als sie sah, wie sich die Hand erneut hob. Der Mann zog Dornröschens Kopf nach hinten und öffnete ihren Mund, berührte ihre Zunge und ihre Zähne. Schauer überliefen sie, und sie wand sich. Die prüfenden Finger berührten ihre Lider und die Brauen; sie wischten die Tränen weg, die ihr über die Wangen liefen, als sie in den blauen Himmel starrte. Und dann spürte sie die Finger an ihrem Geschlecht. Die Daumen drangen in ihre Vagina und spreizten sie. Dornröschens Unterleib zuckte, und das beschämte sie. Es schien, als würde sie sich in einem Orgasmus verlieren, den sie nicht zurückhalten konnte. War das verb oten? Und wie würde sie bestraft werden? Sie warf den Kopf hin und her. Sie versuchte sich zu beherrschen, aber die Finger waren so zärtlich, so weich und doch so fordernd, als sie sie öffneten. Wenn sie die Klitoris berühren würden, wäre Dornröschen verloren. Gnädigerweise ließen sie von ihr ab, spielten mit ihrem Schamhaar und kniffen ihre Schamlippen kurz zusa mmen. Benommen neigte Dornröschen den Kopf, denn der Anblick ihrer eigenen Nacktheit raubte ihr vollends den Verstand. Sie sah, wie ihr neuer Herr sich abwandte und mit den Fingern schnappte. Und durch das Gewirr ihres Haares sah sie Elena, die von den Burschen im Nu hochgehoben wurde so wie zuvor sie selbst. Elena rang um Fassung, ihr rosiges, nasses Geschlecht schimmerte durch das braune lockige Haar, und die zarten Muskeln ihrer Schenkel zuckten. Dornröschen sah mit Schrecken, daß der Herr Elena auf dieselbe Weise prüfte. Ihre großen, schweren Brüste wogten, als er mit ihrem Mund und ihren Zähnen spielte. Aber als die Schläge ka men, blieb Elena gänzlich still. Und die Miene ihres neuen Herrn verwirrte Dornröschen noch mehr. Er schien leidenschaftlich interessiert und sehr konzentriert zu sein. Nicht einmal der grausame Sklavenmeister auf dem Schloß war so hingebungsvoll gewesen wie dieser Mann. Und sein Charme war betörend. Die prächtige samtene Robe saß vortrefflich an seinem Rücken und den Schultern. Seine Hände bewegten sich anmutig, als er Elenas rote Schamlippen spreizte und die arme Prinzessin verzweifelt mit den Hüften wackelte. Beim Anblick von Elenas geschwollenem, feuchtem Geschlecht fühlte sich Dornröschen elend wegen der langen Zeit der Entbehrungen. Und als der Herr lächelte, Elena das lange Haar sanft aus der Stirn strich und ihre Augen beobachtete, verspürte Dornröschen rasende Eifersucht.

Nein, es wäre entsetzlich, einen von ihnen zu lieben, dachte sie. Sie konnte ihr Herz nicht verschenken. Und sie versuchte, nicht mehr hinzuschauen. Die Burschen hielten sie so fest wie zuvor. Und ihr Geschlecht pulsierte unerträglich. Aber das Schauspiel war noch nicht zu Ende. Der Herr ging zu Tristan, der nun auf dieselbe Art wie die Prinzessinnen in die Luft gehoben wurde. Dornröschen bemerkte, daß die kleinen Pagen ächzten unter Tristans Gewicht. Tristans hübsches Gesicht war purpurrot vor Scham, als der neue Meister sein hartes und pulsierendes Geschlecht genau prüfte. Die Finger spielten mit Tristans Vorhaut und mit seiner glänzenden Eichel und preßten einen einzelnen Tropfen des schimmernden Saftes heraus. Dornröschen konnte die Spannung in Tristans Gliedern fast selbst spüren. Aber sie wagte es nicht aufzuschauen, um in sein Gesicht zu blicken, als der Herr danach griff, um es zu prüfen. Verschwommen sah sie das Antlitz des Mannes, sah die großen tintenschwarzen Augen und das Haar, das er hinter das Ohr gestrichen hatte, so daß ein kleiner goldener Ring zu sehen war, den er in seinem Ohrläppchen trug. Sie hörte, wie er Tristan schlug, und sie schloß fest die Augen, als Tristan schließlich stöhnte. Dornröschen schlug die Augen auf, als der Herr leise lachte und wieder vor sie trat. Sie sah seine Hand, die sich wie beiläufig erhob, um leicht ihre linke Brust zu drücken. Tränen schossen ihr in die Augen, ihr Verstand bemühte sich, diese Prüfungen zu verstehen und die Tatsache zu verdrängen, daß dieser Mann sie mehr erregte als jedes Wesen, dem sie bisher ausgeliefert worden war. Gleich darauf unterzog der Meister Laurent einer genauen Prüfung. Als der stämmige Prinz hochgewuchtet wurde, hörte Dornröschen, wie der Meister eine kurze Bemerkung machte, die sogleich Gelächter bei den Pagen hervorrief. Niemand mußte die Worte übersetzen. Laurent war kraftvoll gebaut, und sein Organ war prächtig. Es war prall und aufgerichtet, und der Anblick der starken muskulösen, weit gespreizten Schenkel brachte die fiebrigen Erinnerungen an das Bestrafungskreuz zurück. Dornröschen versuchte den Blick abzuwenden, aber Laurents riesiger Hodensack faszinierte sie. Offensichtlich wurde der Meister beim Anblick von Laurents vorzüglicher Ausstattung zu neuem Vergnügen angeregt. Er schlug Laurent hart mit dem Handrücken in erstaunlich kurzer Folge. Laurents mächtiger Oberkö rper krümmte sich, und die Pagen hatten Mühe, ihn festzuhalten. Dann entfernte der Herr die Klammern, ließ sie zu Boden fallen und drückte Laurents Brustwarzen, bis dieser laut stöhnte. Währenddessen geschah noch etwas anderes. Dornröschen konnte es genau sehen: Laurent hatte den Meister direkt angeschaut. Er hatte es mehr als nur ein einziges Mal getan. Ihre Blicke hatten sich getroffen. Und nun, als seine Brustwarzen wieder gekniffen wurden, starrte der Prinz seinem Herrn geradewegs in die Augen. Nein, Laurent, dachte Dornröschen verzweifelt. Reize ihn nicht. Hier gibt es sicher keinen Ruhm des Bestrafungskreuzes. Du wirst auf die Korridore und zur Vergessenheit verbannt. Aber sie war dennoch von Laurents Kühnheit tief beeindruckt. Der Herr ging um ihn und die Pagen, die Laurent hielten, herum, nahm nun den Lederriemen von einem der Männer entgegen und peitschte Laurents Brustwarzen wieder und immer wieder. Laurent konnte nicht stillhalten, obwohl er den Kopf abgewendet hatte. Sein Hals war starr vor Spannung, und seine Glieder zitterten. Der Meister war neugierig und begeistert. Er gab einem der Männer ein Zeichen. Und Domröschen beobacht ete, wie ihm ein langer verzierter Lederhandschuh gereicht wurde. Er glänzte, als wäre er über und über mit einem Balsam oder einer Salbe bestrichen. Als der Meister den langen Handschuh über seine Hand bis zum Ellbogen streifte, fühlte Domröschen, wie Hitze und Erregung sie durchfluteten. Die tiefschwarzen Augen wirkten beinahe kindlich, und sein Mund war verführe risch, als er sich zu einem Lächeln verzog. Er bewegte seine linke Hand zu Laurents Hinterkopf, wiegte ihn, und seine Finger spielten in

Laurents Haar. Mit der behandschuhten rechten Hand strich er langsam über Laurents Schenkel nach oben. Zwei Finger drangen in seinen Anus ein. Laurents Atem wurde rauher und scheller. Sein Gesicht verdüsterte sich, als die ganze Hand in seinen Anus drang. Dornröschen beobachtete das Schauspiel ohne Scham. Von allen Seiten rückten die Pagen ein wenig näher heran. Und Dornröschen sah, daß Tristan und Elena die Szene mit derselben Aufmerksamkeit betrachteten. Der Herr jedoch schien sich nur auf Laurent zu konzentrieren. Er sah ihm direkt ins Gesicht. Laurents Miene war verzerrt vor Lust und Schmerz, als sich die Hand tiefer in seinen Körper bohrte. Laurents Glieder zitterten nicht mehr - sie waren wie erstarrt. Ein langer Seufzer drang durch seine Zähne. Der Meister hob Laurents Kinn mit dem Daumen seiner linken Hand. Er beugte sich vor, bis sein Gesicht das von Laurent fast berührte. Während der langen, gespannten Stille drang der Arm noch tiefer in Laurent, und der Prinz verlor fast die Besinnung. Sein Schwanz war steif und reglos, während der klare Saft in kleinsten Tröpfchen heraussickerte. Dornröschens Körper zog sich zusammen und entspannte sich wieder. Sie fühlte, daß sie sich am Rande des Orgasmus befand. Sie versuchte, die Erregung zu unterdrücken, und fühlte sich hilflos und schwach. Die Hände, die sie hielten, liebkosten sie. Der Meister ließ seinen Arm vorwärtsgleiten und zwang Laurent, die Hüften zu heben, so daß sein prächtiger Hoden besser zu sehen war. Ein plötzlicher Schrei entfuhr Laurent, als ob er um Gnade flehen würde. Aber der Meister hielt ihn nur fester, während sich ihre Lippen fast berührten. Die linke Hand des Meisters strich über Laurents Gesicht und öffnete seine Lippen. Laurent strömten Tränen über das Gesicht. Mit einer flinken Bewegung zog der Meister seinen Arm aus Laurents Anus, streifte den Handschuh ab und warf ihn beiseite. Der Herr machte eine kleine Bemerkung, und wieder lachten die Burschen zustimmend. Einer von ihnen brachte die Klammern an Laurents Brustwarzen wieder an. Im selben Moment befahl der Herr, Laurent auf den Boden zu legen, und Laurents Ketten wurden an einem goldenen Ring, der sich an den Schuhen des Meisters befand, befestigt. 0 nein, dieses Ungeheuer darf ihn nicht von uns trennen, dachte Dornröschen erschrocken und war gleichzeitig tief betroffen, daß ihr neuer Herr Laurent - und Laurent allein ausgewählt hatte. Die anderen Sklaven mußten sich auf den Boden legen. Und plötzlich war Dornröschen auf ihren Händen und Knien, ihr Nacken wurde von der weichen, samtenen Sohle eines Schuhs zu Boden gedrückt, und sie bemerkte Tristan und Elena neben sich. Sie wurden an den Ketten an ihren Brustwarzen vorwärtsgezogen und geschlagen, als sie sich aus dem Garten bewegten. Sie sah den Rocksaum des Meisters zu ihrer Rechten, und hinter ihr die Gestalt von Laurent, der sich bemühte, mit den Schritten des Meisters mitzuhalten. Wo waren Dimitri und Rosalinde? Wohin hatte man sie gebracht? Würde einer der anderen Männer, die mit dem Herrn gekommen waren, sie mit sich nehmen? Aber Dornröschen sorgte sich nicht wirklich um Dimitri und Rosalinde. Sie fragte sich, ob sie und Tristan und Laurent und Elena zusammenbleiben konnten, und war sich der Anwesenheit ihres geheimnisvollen Meisters nur allzu bewußt. Sein bestickter Rock berührte ihre Schulter, als er voranging, während Laurent versuchte, das Tempo zu halten. Die Peitschen schlugen ihren Rücken und ihr Schambein, als sie hinter ihnen herhetzte. Schließlich kamen sie zu einer Tür, und die Peitschen trieben sie in eine große mit Lampen beleuchtete Ka mmer. Man befahl ihr durch einen weiteren festen Druck auf ihren Nacken anzuhalten. Und plötzlich verschwanden die Pagen, und die Türen wurden hinter ihnen geschlossen.

Das einzige Geräusch war das verängstigte Atmen der Prinzen und Prinzessinnen. Der Meister wandte sich zur Tür. Ein Riegel wurde vorgeschoben, ein Schlüssel wurde gedreht. Stille. Dann vernahm sie die melodiöse Stimme, und dieses Mal erklang sie mit charmantem Akzent in der ihr bekannten Sprache: »Meine Lieblinge, kommt alle ein Stück näher und kniet euch vor mich hin. Ich habe euch viel zu sagen.«

Dornröschen: Geheimnisvoller Meister Alle waren erschrocken, so direkt angesprochen zu werden, aber sie gehorchten und krochen zu ihrem Meister. Die goldenen Zügel schleiften über den Boden, und die Sklaven knieten vor dem Meister. Laurents Zügel wurden von den Schuhen des Herrn gelöst, und der Prinz nahm seinen Platz neben den anderen ein. Als alle ihren Platz gefunden hatten, befahl der Meister: »Schaut mich an.« Dornröschen zögerte nicht. Sie blickte auf und sah in sein schönes Gesicht. Es war noch bezaubernder, als sie zunächst gedacht hatte - der Mund war voll und wirkte vornehm, die Nase war markant geschnitten, und die großen Augen strahlten. Aber seine Ausstrahlung zog Dornröschen am meisten in den Bann. Als sein Blick von einem Gefangenen zum anderen wanderte, war die Spannung fast greifbar. 0 ja, er ist ein außergewöhnliches Geschöpf, dachte Dornröschen. Und die Erinnerungen an den Kronprinzen, der sie in das Reich der Königin gebracht hatte, und an den Hauptmann der Garde im Dorf verblaßten fast vollständig. »Prächtige Sklaven«, sagte ihr Meister, und seine Blicke verweilten für einen kurzen elektrisierenden Augenblick auf Dornröschen. »Ihr wißt, wo ihr euch befindet und warum ihr hier seid. Die Soldaten haben euch mit Gewalt hierhergebracht, damit ihr eurem Herrn und Meister dient.« Seine Stimme tönte voll, und seine Miene war herzlich und warm. »Und ihr wißt, daß ihr stets in vollkommenem Schweigen dienen werdet. Für die Bu rschen, die sich um euch kümmern, seid ihr nichts anderes als dumme kleine Kreaturen. Aber ich, der Hofmarschall des Sultans, teile den Irrglauben nicht, daß sich Wollust und hoher Verstand ausschließen.« Natürlich nicht, dachte Dornröschen. Aber sie wagte es nicht, ihre Gedanken auszusprechen. Ihr Interesse an dem Mann vertiefte sich zusehends und auf gefährliche Weise. »Ihr seid die wenigen Sklaven, die ich ausgesucht habe«, sagte er, und seine Blicke schweiften über die Gruppe, »euch habe ich erwählt, um euch zu vervollkommnen und dem Hofe des Sultans anzubieten. Ihr werdet stets über meine Ziele, meine Wünsche und meine Launen in Kenntnis gesetzt, aber wir werden nur in dieser Kammer miteinander sprechen. Ich möchte, daß ihr meine Anweisungen versteht und meine Erwartungen erfüllt.« Er ging auf Dornröschen zu. Seine Hand griff nach ihrer Brust und drückte sie, wie er es zuvor getan hatte. Ein heißer Schauer überrollte Dornröschen. Mit der anderen Hand tätschelte er Laurents Wangen. Dornröschen wandte sich zur Seite, um Laurent zu betrachten, und der Meister strich mit dem Daumen über ihre Lippen. »Das wirst du nicht tun, Prinzessin«, tadelte er und schlug plötzlich fest zu. Dornröschen senkte den Kopf. Ihr Gesicht brannte. »Du wirst weiterhin mich anschauen, bis ich dir etwas anderes befehle.« Dornröschen stiegen Tränen in die Augen. Wie hatte sie nur so dumm sein können? Seine Stimme klang nicht zornig, und er hob ihr Kinn sanft an. Sie starrte ihn an durch ihre Tränen.

»Weißt du, was ich von dir will, Dornröschen? Antworte mir.« »Nein, Herr«, sagte sie schnell. »Daß du perfekt bist. Für mich!« erklärte er geduldig. »Ich erwarte von euch allen, daß ihr die besten der vielen Sklaven werdet. Ihr sollt glänzen, aber nicht nur durch eure Fügsamkeit, sondern vor allem durch eure starke und besondere Leidenschaft. Ihr werdet euch abheben von der Masse der Sklaven, die euch umgeben. Ihr sollt eure Herren und Herrinnen in einen schimmernden Glanz der Freuden führen, den sie bis jetzt noch nicht kennengelernt haben. Versteht ihr mich?« Dornröschen unterdrückte ein Schluchzen und wandte den Blick nicht von ihrem Meister. Noch nie hatte sie eine so überwältigende Sehnsucht gefühlt, jemandem zu Willen zu sein. Seine eindringliche Stimme war gänz lich anders als der herrische Ton derer, die sie auf dem Schloß erzogen oder im Dorf gezüchtigt hatten. Sie fühlte sich, als würde sie ihre gesamte Persönlichkeit verlieren. Langsam schmolz sie dahin. »Und das werdet ihr für mich tun«, fuhr er fort, und seine Stimme wurde sogar noch weicher und klangvoller. »Ihr werdet ebenso mir zu Gefallen sein wie euren königlichen Herrschaften.« Er schloß seine Hand um Dornröschens Kehle. »Ich möchte noch einmal deine Stimme hören, meine Kleine. In meinen Gemächern wirst du zu mir sprechen, um mir zu sagen, daß du es wünschst, mich zu befriedigend »ja, Herr«, sagte sie mit einer merkwürdig fremden Stimme, die Gefühle ausdrückte, die sie bis jetzt nicht gekannt hatte. Die warmen Finger liebkosten ihren Hals und schienen sogar ihre Worte zu st reicheln. »Es gibt hier unzählige Pagen und Knechte«, sagte er und kniff die Augen zusammen, als er den Blick von Dornröschen wandte. »Hunderte, die damit beschäftigt sind, für unsere Hoheit, den Sultan, fleischige kleine Rebhühner oder hübsche muskulöse Rammler und Böcke zuzubereiten, damit er mit ihnen spielen kann. Ich, Lexius, bin der einzige Oberaufseher dieser Knechte und der Hofmarschall des Sultans. Ich habe die Aufgabe, das schönste Spielzeug auszuwählen und darzubieten.« Er betrachtete erneut Dornröschen, und seine Augen weiteten sich. Der Anflug von Zorn erschreckte Dornröschen. Aber die sanften Finger massierten ihren Nacken, und der Daumen streichelte ihren Hals. »ja, Herr«, antwortete sie plötzlich. »Mein kleiner Schatz«, flötete er zärtlich. Aber dann wurde er emst und sprach leiser, als wollte er größeren Respekt fordern. »Es steht außer Frage, daß ihr keine Möglichkeit habt, euch auszuzeichnen, wenn die Herrschaften dieses Hauses nicht auf den ersten Blick auf euch aufmerksam werden oder wenn sie mich nicht für eure Lieblichkeit, euer Temperament und eure unermüdliche Leidenschaft loben.« Dornröschen liefen Tränen über die Wangen. Langsam löste der Meister seine Hand von ihr, und sie fror plötzlich und fühlte sich verlassen. Sie schluckte. Ein Schluchzen blieb ihr in der Kehle stecken, und er hatte es gehört. Zärtlich, beinahe mitleidig lächelte er sie an. »Göttliche kleine Prinzessin«, raunte er. »Wir sind verloren, wie du siehst. Verloren, bis sie Notiz von uns nehmen.« »ja, Herr«, flüsterte sie. Sie würde alles tun, wenn er sie nur wieder berühren würde. Seine Traurigkeit erschreckte und verzauberte Dornröschen. Oh, wenn sie nur seine Füße küssen dürfte! Sie folgte ihrem Impuls und tat es. Sie beugte sich nieder bis auf den Marmorboden und berührte mit den Lippen seine Schuhe. Wieder und wieder tat sie es. Als sie sich wieder erhob und die Hände im Nacken verschränkte, senkte sie ehrfurchtsvoll den Blick. Mit Fre uden hätte sie ertragen, wenn er sie für das, was sie getan hatte, geschlagen hätte. Warum übte dieser Mann eine solche Anziehung auf sie aus? Warum nur... »Verloren.« Wie ein Echo klang dieses Wort in ihrer Seele.

Die langen, dunklen Finger des Meisters streckten sich ihr entgegen und berührten ihre Lippen - er lächelte. »ihr werdet mich als hart und unbeugsam empfinden«, fuhr er sanft fort. »Aber nun wißt ihr, warum ich unnachgiebig sein muß. Ihr gehört Lexius, dem Hofmarschall, und ihr dürft ihn niemals enttäuschen. Sprecht. Alle!« Und ein Chor antwortete ihm: »Ja, Meister.« Dornröschen vernahm sogar die Stimme von Laurent, dem Ausreißer. »Und nun, meine Kleinen, werde ich euch eine weitere Wahrheit eröffnen«, sagte Lexius. »Ihr werdet dem höchsten aller Herrn gehören, dem Sultan, und den wunderschönen und tugendhaften königlichen Frauen des Harems ... « Er hielt inne, um seinen Worten Nachdruck zu verleihen. »Aber ihr gehört ebenso auch mir wie jedem anderen! Ich genieße jede Bestrafung, die ich euch auferlege. Es ist meine Natur, so wie es eure ist, zu dienen es ist meine Natur, sozusagen aus demselben Geschirr zu essen wie mein Herr. Nun sagt mir, daß ihr mich verstanden habt.« »ja, Herr!« Die Worte brachen aus Dornröschen hervor, als würde ihr Atem explodieren. Sie war ganz benommen von dem, was er gesagt hatte. Durchdringend sah e r sie an, als er sich Elena zuwandte, und ihr Mut sank. Sie beobachtete, wie er Elenas schöne Brüste knetete, und empfand Neid auf diese hohen, formvollendeten Brüste! Die Brustwarzen hatten die Farbe von Aprikosen. Und mehr noch schmerzte sie, daß Elena so hinreißend stöhnte. »ja, ja, genau«, sagte der Herr, und seine Stimme war so vertraut wie zuvor bei Dornröschen. »Ihr werdet euch winden unter meiner Berührung. Ihr werdet euch winden unter den Berührungen all eurer Herrinnen und Herren. Ihr werdet eure Seele an jene ausliefern, die ein Auge auf euch geworfen haben. Brennen werdet ihr, bre nnen wie Feuer im Dunkeln!« Und wieder der Chor: »ja, Herr.« »Habt ihr die vielen Sklaven gesehen, die dieses Haus schmücken?« »ja, Herr!« »Und werdet ihr euch abheben von dieser vergoldeten Masse? Werdet ihr mehr Leidenschaft und Gehorsam, mehr Leidenschaft und Fügsamkeit zeigen?« »ja, Herr!« »jetzt sollten wir beginnen. Man wird euch sorgfältig waschen. Und dann geht es sofort an die Arbeit. Am Hofe weiß man bereits, daß neue Sklaven gekommen sind. Ihr werdet erwartet. Und ab sofort sind eure Lippen wieder versiegelt. Nicht einmal unter der strengsten Bestrafung werdet ihr sie öffnen, um einen Laut von euch zu geben. Wenn es nicht anders befohlen wird, kriecht ihr auf Händen und Knien, den Hintern hoch und die Stirn auf dem Boden, so daß ihr ihn fast berührt.« Er schritt die schweigende Reihe ab, streichelte und prüfte jeden Sklaven erneut und verharrte lange Zeit bei Laurent. Dann, mit einer plötzlichen Geste, befahl er ihm, zur Tür zu robben. Laurent kroch, wie ihm befohlen war, seine Stirn strich über den Marmor. Der Herr zog am nahen Strang der Glocke.

Dornröschen: Die Riten der Reinigung Augenblicklich erschienen die jungen Pagen und trieben die Sklaven durch einen weiten Torbogen in einen großen, warmen Baderaum. Zwischen wunderschönen tropischen Pflanzen und schweren Palmenblättern befanden sich flache, in den Marmor eingelassene Becken, aus denen Dampf aufstieg. Die Luft duftete nach Kräutern und würzigen Ölen.

Dornröschen wurde in eine kleine private Kammer geführt. Hier mußte sie mit weit gespreizten Beinen über einem tiefen, runden Bassin knien, in dem ein immerwährender Strom Wasser aus versteckten Hähnen floß. Ihre Stirn wurde auf den Boden gepreßt, und sie mußte ihre Hände im Nacken verschränken. Die Luft, die sie umgab, war feucht und warm. Die Pagen übergossen sie mit warmem Wasser und seiften sie ein. Hier wurde mit viel größerer Schnelligkeit gearbeitet als in den Bädern des Schlosses. Und schon wenige A ugenblicke später war sie eingeölt und parfümiert, ihr Geschlecht zuckte vor Erwartung, als weiche Handtücher sie streichelten. Es wurde ihr nicht bedeutet, sich zu erheben. Im Gegenteil ein fester Klaps auf ihren Kopf befahl ihr, sich still zu verhalten; sie vernahm merkwürdige Geräusche über sich. Dann spürte sie, wie eine metallene Kanüle in ihre Vagina eingeführt wurde. Obwohl sie wußte, daß sie nur gewaschen wurde, erwachte ihre Begierde. Sie hatte sich so lange danach gesehnt, etwas in sich zu spüren, und genoß den kräftigen Wasserstrahl, der in sie sprudelte. Was sie verblüffte, war die ungewohnte Berührung der Finger an ihrem Anus. Sie wurde dort eingeölt, ihr Körper straffte sich, und ihre Sehnsucht wuchs. Schnell ergriffen die Hände die Sohlen ihrer Füße und hielten sie fest. Sie hörte die Burschen leise lachen und miteinander reden. Dann drang etwas kleines, hartes in ihren Anus und zwängte sich seinen Weg in die Tiefe. Dornröschen keuchte und preßte die Lippen fester aufeinander. Ihre Muskeln zuc kten und wehrten sich gegen den kleinen Fremdkörper, der Wellen der Lust durch ihren Körper jagte. Der Strom des Wassers in ihre Vagina stoppte, und warmes Wasser wurde in ihren Darm gepumpt. Es füllte sie mit stetig zunehmender Stärke, und eine starke Hand preßte ihre Pobacken zusammen, damit sie das Wasser in sich behielt. Es war ihr, als ob ein gänzlich neuer Teil ihres Körpers zum Leben erwachte. Ein Teil, der nie zuvor bestraft oder berührt worden war. Der Druck des Strahls wurde stärker und stärker. Sie protestierte innerlich, weil sie dieser neuen Prüfung so hilflos ausgeliefert war und sich keine Erleichterung verschaffen konnte. Sie fühlte, daß sie platzen würde. Sie wollte die kleine Kanüle und das Wasser aus ihrem Anus pressen. Doch sie wagte es nicht. Sie begann leise zu wimmern, gefangen in einem neuen Gefühl der Lust und der Scham. Doch der grausamste und schwierigste Teil stand ihr noch bevor, und sie fürchtete ihn. Gerade als sie dachte, daß sie es nicht mehr ertragen konnte, wurde sie an den Armen hochgezogen, ihre Beine wurden weiter gespreizt, und die kleine Kanüle in ihrem Anus verschloß und quälte sie noch mehr als zuvor. Die Burschen lächelten, als sie Dornröschen an den Armen hielten. Sie schaute schüchtern auf und fürchtete sich vor der beschämenden Erlösung, die ihr unweigerlich zuteil werden mußte. Dann wurde die Kanüle herausgezogen, ihre Pobacken wurden gespreizt, und ihre Gedärme entleerten sich schnell. Sie kniff die Augen zu und fühlte, wie sich warmes Wasser über ihr Geschlechtst eil ergoß. Sie hörte das laute, volle Rauschen im Bassin. In diesem Augenblick der Scham wurde ihr bewußt, daß sie nicht mehr über ihren eigenen Körper bestimmen konnte und daß selbst dieser intime Akt vor den Augen anderer geschehen mußte. Die Wellen der Erlösung, die ihren Körper zuckend durchflossen, brachten ein köstliches Gefühl der Hilflosigkeit mit sich. Sie hatte sich denjenigen, die ihr Befehle erteilten, vollkommen ergeben. Ihr Körper war jetzt nachgiebig und lehnte sich nicht länger auf. Sie entspannte ihre Muskeln, um jeglichen Widerstand unmöglich zu machen. Ich werde vollkommen gereinigt, dachte sie und empfand dabei eine grenzenlose Erlösung. Sie wurde weiterhin mit warmem Wasser übergossen, und heftige Erregung spülte über Dornröschen hinweg. Aber der erlösende Höhepunkt war ihr versagt.

Sie spürte, wie sich ihr Mund zu einem tiefen Stöhnen öffnete, ihr Körper bettelte lautlos und vergebens um Befreiung. Alle unsichtbaren Knoten in ihrer Seele hatten sich gelöst. Sie war kraftlos und völlig abhängig von den Pagen, die ihr halfen. Sie strichen ihr das Haar aus der Stirn und ließen weiter warmes Wasser über ihren Körper laufen. Als sie es wagte, die Augen zu öffnen, sah sie, daß ihr Herr im Türrahmen stand und lächelte. Er kam auf sie zu und hob sie hoch. Sie starrte ihn verblüfft an, während die Pagen sie mit Handtüchern bedeckten. Sie fühlte sich so ausgeliefert wie niemals zuvor, und es schien ihr eine unglaubliche Belohnung, daß der Meister sie aus der kleinen Kammer führte. Wenn sie ihn doch nur umarmen könnte, nur den Schwanz unter seinem Gewand finden könnte, nur... Das Hochgefühl, ihm nahe zu sein, wandelte sich sofort in Schmerz. Oh, bitte... wir haben gehungert und uns gesehnt, wollte sie sagen. Aber sie senkte nur den Kopf. Nur Augenblicke hatte sie überlegt, ob sie ihm unbedingte Liebe entgegenbringen könnte, aber jetzt wußte sie, daß sie ihm bereits verfallen war. Sie konnte den Duft seiner Haut einatmen, fast seinen Herzschlag hören, als er sie umdrehte und hinausdirigierte. Seine Finger umklammerten ihren Nacken. Wohin würde er sie bringen? Dornröschen wurde auf einen der Tische gesetzt. Sie erschauderte, als der Meister parfümier- tes Öl auf ihrer Haut verrieb. Er kniff in ihre Wangen, um ihnen Farbe zu verleihen. Dornröschen verharrte regungslos und beobachtete ihn verträumt. Er war völlig in seine Arbeit vertieft. Seine dunklen Augenbrauen zogen sich zusammen, und sein Mund war halb geöffnet. Als er ihr die goldenen Ketten an ihren Brustwarzen befestigte, preßte er seine Lippen für einen Augenblick aufeinander. Sie bog ihren Rücken durch und atmete tief ein. Er küßte sie auf die Stirn, und sein Haar strich über ihre Wangen. Lexius, dachte sie. Ein schöner Name. Er bürstete ihr Haar mit energischen Bewegungen, die ihren Körper in Hitze brachten. Er faßte ihre Haarflut im Nacken zusammen und schlang sie zu einem Knoten, den er mit Perlennadeln feststeckte. Als er Perlen durch ihre Ohrläppchen stach, betrachtete sie seinen weichen dunklen Teint und seine zarten Augenlider. Er war wie ein kostbares Gemälde. Und wie energisch und doch zart er mit ihr umging. Es war zu schnell und doch nicht schnell genug vorbei. Wie lange konnte sie es noch ertragen, von Orgasmen zu träumen? Sie ließ ihren Tränen freien Lauf, weil sie sich davon Erleichterung versprach. Sanft zog er an den Ketten. Sie senkte den Kopf zu Boden, und als sie vorwärts kroch, fühlte sie sich mehr denn je als Sklavin. Sie konnte sich kaum noch daran erinnern, daß sie früher einmal Kleider getragen und ande ren Befehle erteilt hatte. Ihre Nacktheit und ihre Hilflosigkeit empfand sie jetzt als normal, und sie wußte ohne jeden Zweifel, daß sie diesen Herrn vollkommen lieben würde. Es war eine freie Willensentscheidung, und Dornröschen hatte sich nach dem Gespräch mit Tristan entschieden, sich einem Menschen vollkommen hinzugeben. Und dieser einzigartige Mann rief ungeahnte Gefühle in ihr wach. Und sie hatte geglaubt, in der Grobheit des Dorfes ihren Meister gefunden zu haben! Warum brachte er sie jetzt fort? Als sie zusammen den Korrido r hinuntergingen, hörte sie zum erstenmal das leise Atmen und die Seufzer der Sklaven, die die Nischen zu beiden Seiten dekorierten. Es klang wie ein dumpfer Chor perfekter Hingabe. Dornröschen empfand an diesem verzauberten Ort eine grenzenlose Verwirrung.

Dornröschen: Die erste Prüfung des Gehorsams

Als sie vor einer Tür haltmachten, wagte es Dornröschen, den Schuh ihres Herrn zu küssen. Und dafür belohnte er sie mit einer Berührung seiner Hand auf ihrem Haar und flüsterte ihr zu: »Mein kleiner Liebling, du machst mir viel Freude. Aber jetzt steht dir die erste wirkliche Prüfung bevor. Ich möchte, daß du dein Bestes gibst und alle anderen übertriffst.« Ihr blieb das Herz stehen. Als sie hörte, wie er an die Tür klopfte, hielt sie den Atem an. Augenblicklich öffnete sich die Tür. Zwei männliche Diener boten ihr und ihrem Herrn Einlaß. Wieder bewegte sie sich schnell über einen glänzenden Boden vorwärts, und gedämpfte Geräusche aus der Ferne beunruhigten sie. Frauenstimmen und Gelächter erreichten sie, und ihre Seele gefror plötzlich. Mit einem leichten Ruck an den Zügeln gebot der Meister Dornröschen Einhalt. Er unterhielt sich in freundlichem Ton mit den beiden Männern. Wie zivilisiert doch alles klang - fast so, als ob es an diesem Ort keine De mütigungen, keine Nacktheit und keine Scham gäbe. Wie viele Sklaven hatten diese Männer wohl schon gesehen? Dornröschen war nichts als eine weitere Name nlose, bemerkenswert vielleicht nur wegen ihres blonden Haars. Als die kleine Unterhaltung beendet war, straffte der Meister die Zügel und führte Dornröschen zu einer Öffnung in der Wand. Es war ein Durchgang, nur auf Händen und Knien begehbar, und an seinem Ende konnte sie strahlendes Sonnenlicht erkennen. Das Gelächter und Geplapper der Frauen hallte als Echo laut durch die Passage. Dornröschen schreckte zurück. Es war der Harem. Wie hatte er ihn genannt, den Harem der schönen und tugendhaften königlichen Frauen? Und sie sollte ihn auf diesem Weg betreten? Allein, ohne ihren Herrn? Wie eine kleine Bestie, die in die Arena geschickt wird? Warum hatte er dies für sie ausgesucht? Warum nur? Plötzlich war sie wie gelähmt vor Angst. Sie fürchtete die Frauen mehr, als sie jemals hätte erklären können. Schließlich waren sie keine Prinzessinnen wie sie selbst oder hartarbeitende Herrinnen, die gezwungen waren, ihre Sklaven grob zu behandeln. Dornröschen wußte eigentlich gar nicht, was für Frauen im Harem wohnten. Was würden sie mit ihr tun. Was würden sie von ihr erwarten? Es schien ihr die größte aller Demütigungen, daß sie ihnen übergeben werden sollte. Diese Frauen waren bestimmt verschleiert und lebten zurückgezogen, um sich darauf vorzubereiten, den Männern zu Gefallen zu sein. Sie erschienen Dornröschen eine größere Gefahr zu sein als die Männer des Palastes. Dornröschen zuckte noch mehr zurück, und die beiden Männer lachten. Plötzlich beugte sich ihr Herr herunter und steckte ihr die zwei weichen Ledergriffe der Zügel in den Mund. Er ordnete ihr Haar und kniff sie leicht in die Wangen. Sie kämpfte gegen die Tränen an. Dann stieß er sie fest und aufmunternd an ihren Pobacken vorwärts; seine Hand fühlte sich stark und heiß an. Dornröschen schluchzte leise. Sie hatte keine Wahl. Hatte er ihr nicht gesagt, was von ihr erwartet wurde? Und hatte sie erst einmal den Durchgang betreten, so gab es kein Zurück mehr. Doch gerade als sie der Mut verlassen wollte und besonders laute Geräusche durch die Passage hallten, fühlte sie seine Lippen auf ihren Wangen. Ihr Herr kniete neben ihr, ließ seine Hände unter ihre Brüste gleiten und umfaßte sie zärtlich mit seinen langen Fingern. Er flüsterte in ihr Ohr. »Mach mir keine Schande, meine Hübsche.« Dornröschen verließ die Wärme seiner Berührung und kroch in die Öffnung. Demütigung brannte auf ihren Wangen, als ihr klarwurde, daß sie aus eigenem Willen, mit ihren eigenen

Zügeln im Mund durch diesen hohlen Gang aus poliertem Stein robbte - poliert sicherlich durch die Hände und Knie anderer. Sie war beschämt, weil sie in dieser entwürdigenden Art den Durchgang am anderen Ende verlassen sollte. Schneller und schneller bewegte sie sich dem Licht und den Stimmen entgegen. Plötzlich empfand sie die Hoffnung, daß sie - wie schrecklich der Harem auch sein würde - die Leidenschaft, die in ihr brannte, zu ihrem Vorteil nutzen konnte. Ihr Geschlecht schwoll an und pulsierte. Wenn es doch nicht so viele wären, so unglaublich viele... Nach wenigen Sekunden erreichte sie das Licht. Sie kroch auf den Platz und war augenblicklich von schwindelerregendem Geplapper und Gelächter umgeben. Von allen Seiten bewegten sich nackte Füße auf sie zu. Die langen Schleier, die über sie herabfielen, waren aus hauchdünnem schimmernden Material; das Sonnenlicht explodierte auf den goldenen Fußspangen und den Zehenringen, die mit Rubinen und Smaragden besetzt waren. Dornröschen kauerte am Boden, verängstigt durch die Aufregung und das Spektakel. Dutzende kleiner Hände ergriffen sie und hoben sie auf die Füße. Sie war von wunderschönen Frauen umringt und blickte in dunkelhäutige Gesichter, deren Augen schwarz umrandet waren; üppige Locken umspielten nackte Schultern. Die bauschigen Pantalons, die diese Frauen trugen, waren fast durchsichtig, lediglich im Schritt war dunklerer, dickerer Stoff verwendet worden. Die enganliegenden Mieder aus schwererer Seide verhüllten kaum ihre runden Brüste und ihre dunklen Brustwarzen. Doch die verführerischsten Teile ihrer Gewänder waren die breiten Gürtel, die ihre winzigen Taillen einschnürten und die Sinnlichkeit, die unter den farbenprächtigen, durchsichtigen Hüllen schwelte, zu zügeln schienen. Wunderschön war die Form ihrer Arme, die von Schlangenarrmreifen umwunden wurden; sowohl ihre Finger als auch ihre Zehen waren mit Ringen geschmückt, und glitzernde Brillanten waren in die köstlichen Kurven ihrer Nasenflügel eingebettet. Wie bezaubernd und betörend diese Wesen waren - glutäugige Pendants zu den schlanken, anmutigen Männern. Doch all dies machte sie für Dornröschen nur um so gefährlicher und angsteinflößender. Im Vergleich zu den grobgekleideten Frauen des Abendlandes sahen sie leidenschaftlich und lüstern aus. Sie schienen für das Bett bereit zu sein, und Dornröschen fühlte sich in ihrer Nacktheit vollkommen ihrer Gnade ausgeliefert. Sie drängten näher und legten Dornröschens Handgelenke auf den Rücken, drehten ihren Kopf hin und her und zwangen ihre Beine weit auseinander. Das Kreischen und Lachen der Frauen betäubte Dornröschen. Wohin sie auch schaute, erblickte sie große, schwarze Augen, schwere Augenlider und lange Locken. Man ließ ihr keinen Augenblick Zeit, sich zu orientieren. Sie wimmerte und zitterte unter den Fingern, die ihre Ohren, ihre Brüste und ihren Bauch befühlten. Sie keuchte und schluchzte verhalten, während sie von der Gruppe vorwärtsgetrieben wurde. Sie erreichten das Zentrum des Raums. Das Sonnenlicht ergoß sich über Berge von Seidenkissen und niedrige, gepolsterte Couchen. Dieser Raum war eine opulente Lusthöhle. Warum brauchten sie hier Dornröschen? Sie wurde auf eine der Couchen geworfen, und ihre Arme wurden nach hinten gezogen. Die Frauen knieten sich um sie herum. Dornröschen mußte ihre Beine weit spreizen, und ein Kissen wurde unter ihr Gesäß geschoben. Sie war so kraftlos wie zuvor unter den Händen der Pagen, doch die Frauengesichter, die sie anstrahlten, zeigten Freude. Aufgeregte Worte wurden ausgetauscht. Finger strichen über ihre Brust. Dornröschen schaute voller Panik und unfähig, sich zu schützen, in die erwartungsfrohen Augen. Als ihre Beine und Knie flach heruntergedrückt wurden, spürte sie, daß Finger in ihre Vagina eindrangen, sie öffneten und weiteten. Sie bemühte sich, ruhig zu bleiben, doch ihr gequältes Geschlecht floß über. Und als sie ihre Hüften gegen die scharlachroten Kissen drückte, quietschten die Frauen laut. Sie konnte

die Hände nicht zählen, die die Innenseiten ihrer Schenkel betasteten, jede Berührung eines Fingers machte sie verrückt. Langes Haar ergoß sich auf ihre Brüste und ihren Bauch. Und sogar die leichten, lyrischen Stimmen schienen sie zu streicheln und ihr Leiden zu verschlimmern. Warum starrten sie sie so an? Hatten sie noch nie zuvor die Geschlechtsteile einer Frau gesehen? Hatten sie gar noch nie ihr eigenes Geschlecht gesehen? Es war sinnlos zu versuchen, diese Frauen zu verstehen. Diejenigen, die keinen Blick auf Dornröschen werfen konnten, standen auf und lehnten sich über die Schultern der anderen. Sie wand sich in den Händen, die sie hielten, und bemerkte, daß eine der Frauen einen Spiegel vor ihr Geschlecht hielt. Der Blick auf ihre geheimen Körperteile schockierte sie. Doch jetzt drängte eine der Frauen die anderen beis eite, sie kniff in Dornröschens Schamlippen und stülpte sie nach außen. Dornröschen wimmerte und kr- ümmte den Rücken. Sie fühlte sich, als würde ihr Inneres nach außen gekehrt. Sie stöhnte, als Finger ihre Klitoris massierten, das Fleisch, das sie bedeckte, zurückschoben. Dornröschen hatte sich kaum noch in der Gewalt. Sie schluchzte und hob ihre Hüften. Ihr schien, daß die Stimmen der Frauen leiser wurden und faszinierte Laute hörbar wurden. Plötzlich nahm eine von ihnen Dornröschens linke Brust in die Hand und entfernte die kleine goldene Klemme; sie strich über den Abdruck, den er auf der Haut hinterlassen hatte, und zwickte dann in die Knospe. Dornröschen schloß die Augen. Ihr Körper hatte kein Gewicht mehr. Pure Sinnlichkeit war er geworden. Sie bewegte die Glieder unter den Händen, die sie hielten, doch es war eigentlich keine Bewegung, es war reines Gefühl. Sie spürte, wie das Haar der Frauen auf ihre nackte Brust fiel. Dann nahm eine andere Frau die Klemme von ihrer rechten Brust, und sie fühlte, daß heiße, spielende Finger sie auch dort massierten. Währenddessen fuhr die Hand, die ihre Vagina geweitet hatte, mit der Untersuchung fort, wanderte jetzt unter ihre Klitoris, legte sich auf sie. Dornröschens Säfte strömten in heißen Fluten und tropften auf die seidenen Kissen. Plötzlich umschloß ein feuchter Mund ihre linke Brust. Ein anderer die rechte. Und beide Frauen saugten an ihren Brustwarzen, während ihre Schamlippen geknetet wurden. Dornröschen nahm nichts mehr wahr, außer das köstliche Verlangen, das zu dem langersehnten Orgasmus anschwoll. Schließlich brach er über sie herein, ihr Gesicht und ihre Brüste brannten, ihre Hüften schaukelten heftig auf und ab, ihre Vagina zuckte und drängte sich den Fingern, die ihre harte Klitoris streichelten, entgegen. Sie schrie auf - ein langer, rauher Schrei. Der Orgasmus war endlos, die Münder saugten an ihr, Finger stre ichelten sie. Sie trieb eine Ewigkeit auf den Wogen der Zärtlichkeit und der köstlichen Verletzung. Sie schluchzte he mmungslos, vergessen war das Gebot, still zu sein; sie spürte, wie ein Mund den ihren verschloß, und ihre Schluchzer erstickten sie. Eine Zunge drang in ihren Mund, ihre Brüste explodierten unter den unermüdlichen Liebkosungen, und ihre Hüften zuckten vor und zurück. Und als ihr Inne rstes explodierte, hörte sie ein tausendfaches Echo; sie fühlte, wie weiche Arme sie umfingen und weiche Lippen sie küßten. Sie holte tief Luft und flüsterte hörbar: »Ich liebe euch, liebe euch alle.« Doch der Mund küßte sie immer noch, und niemand vernahm diese Worte; sie waren, wie alles andere auch, purer, sinnlicher Widerhall. Ihre Herrinnen waren noch nicht befriedigt. Sie wollten Dornröschen noch nicht ruhen lassen. Sie nahmen die Nadeln aus ihrem Haar und hoben Dornröschen hoch. »Wo bringt ihr mich hin?« schrie sie. Sie schaute auf und versuchte verzweifelt die Lippen zu erreichen, die sich soeben von ihrem Mund gelöst hatten. Sie sah nur lächelnde Gesichter.

Sie wurde durch den Raum geführt, ihr Körper pulsierte, ihre Brüste sehnten sich nach Liebkosungen. Dann sah sie die Antwort auf ihre Frage. Eine feingearbeitete Bronzestatue stand leuchtend in der Mitte des Gartens: wahrscheinlich die Statue eines Gottes. Die Knie waren gebeugt, die Arme seitlich ausgestreckt, das lachende Gesicht in den Nacken geworfen. Aus seinen nackten Lenden entsprang ein hoch aufgerichteter Schwanz, und Dornröschen wußte, daß er in sie eingeführt werden sollte. Sie lachte fast vor Glück. Sie fühlte, wie sie auf die harte, glatte, sonnengewärrnte Bronze gesetzt wurde; Du tzende kleiner, weicher Hände gaben ihr Halt. Sie spürte, wie der Schwanz in ihre feuchte Vagina glitt; ihre Be ine schlangen sich um die Bronzeschenkel, ihre Arme legten sich um den Nacken der Gottheit. Der Schwanz spießte sie auf und füllte sie ganz aus. Ihre Vulva umschloß die Bronze, sie ritt auf dem Schwanz, und die Leidenschaft tobte in ihr. »Ja, ja«, schrie sie und starrte in die neugierigen Gesichter. Sie warf den Kopf zurück: »Küßt mich, küßt mich!« schrie sie. Sie öffnete ihren hungrigen Mund. Sofort antworteten die Frauen, als ob sie ihre Worte verstünden. Lippen fanden ihren Mund und ihre Brüste. Sie warf sich zurück in die Arme der Frauen. Ihre Vagina umschloß noch den riesigen Schwanz des Gottes. Der Orgasmus war überwältigend. Und als es zu Ende war, als sie es nicht länger aushielt, wurde sie von dem Gott zurückgezogen, und sie sank auf seidene Kissen, ihr Körper feucht und fiebernd, ihre Wahrnehmung vernebelt. Die Wesen des Harems gurrten und flüsterten, streichelten und küßten sie immerfort.

Laurent: Die Liebe des Meisters

Tristan und ich haben beobachtet, wie die Pagen Dornröschen und Elena reinigten. Ich dachte: Das können sie uns nicht antun. Aber sie konnten. Nachdem sie uns das Gesicht und die Beine rasiert hatten, brachten sie Tristan und mich zusammen in die Badekammer. Dornröschen war bereits fort. Der Herr hatte sie mitgenommen. Tristan und ich wußten, was uns bevorstand. Und ich fragte mich, ob sie bei unserer Peinigung nicht noch größeren Spaß empfanden als zuvor bei den Frauen. Sie befahlen uns, hinzuknien und die Arme umeinander zu le gen, als ob sie diesen Anblick besonders mochten. Sie duldeten es nicht, daß sich unsere Schwänze berührten. Als wir es versuchten, schlugen sie uns mit diesen entwürdigenden kleinen Lederriemen, die nicht mal einer Mücke etwas zuleide hätten tun können. Die Riemen ließen mich lediglich daran denken, wie es war, wirklich geschlagen zu werden. Und doch entfachten diese Schläge das Feuer in mir, das schon Tristans Nähe schürte. Ich beobachtete über seine Schultern hinweg, wie der eine Page die Kanüle nahm und ihr Ende in Tristans Gesäß einführte. Und im selben Moment fühlte auch ich etwas in mich eindringen. Tristans Körper spannte sich, seine Gedärme füllten sich, so wie auch meine sich füllten, und ich versuchte ihn zu stützen. Ich wollte ihn trösten, denn ich hatte diese Prozedur schon einmal im Schloß mitgemacht auf die Bitte eines Königlichen Gastes hin. Doch natürlich wagte ich es nicht, ihm etwas ins Ohr zu flüstern. Ich hielt ihn fest und wartete; das warme Wasser sprudelte in mich, während die Burschen geschäftig damit fortfuhren, uns von oben bis unten zu waschen, als würde unsere Entschlackung gar nicht geschehen. Als der schlimmste Moment kam, als die Kanülen herausgezogen wurden und wir uns ent leerten, küßte ich Tristan unter seinem Ohr und streichelte seinen Nacken. Sein Körper

preßte sich an meinen, und auch er küßte meinen Nacken und knabberte ein wenig an meinem Fleisch. Unsere Schwänze rieben und streichelten einander. Die Burschen waren so beschäftigt, warmes Wasser über unsere Gesäße zu gießen, um uns zu reinigen, daß sie für einen Augenblick nicht bemerkten, was wir taten. Ich preßte Tristan an mich, fühlte seinen Bauch an meinem, sein Schwanz drängte sich an mich, und fast wäre ich explodiert. Ich scherte mich nicht mehr darum, was die Pagen von uns wollten. Danach trennten sie uns. Zwängten uns auseinander und achteten darauf, daß wir Abstand bewahrten, während die Entleerung anhielt und sich das Wasser über uns ergoß. Ich fühlte mich geschwächt und gab mich ihnen völlig hin. Ich hörte nur noch das Rauschen des Wassers in dieser Kammer und spürte ihre Hände. Es wäre meine Schuld gewesen, wenn sie uns für unsere Berührungen strafen würden. Und ich wünschte, es gäbe eine Möglichkeit, Tristan zu sagen, daß ich es bedauerte, ihn in Schwierigkeiten gebracht zu haben. Doch augenscheinlich waren sie zu beschäftigt, um uns zu bestrafen. Eine Entschlackung, wie bei den Frauen, genügte ihnen nicht. Wir sollten eine zweite bekommen, und wieder durften wir uns umarmen. Die Kanülen wurden eingeführt, und das Wasser wurde in mich gepumpt; einer der Burschen peitschte während der Prozedur meinen Schwanz ein wenig mit dem Riemen. Mein Mund war an Tristans Ohr. Und er küßte mich wieder unendlich zärtlich. Ich dachte: Ich kann dieser Entbehrung nicht mehr lange standhalten. Das ist schlimmer als alles andere, was sie uns angetan haben. Und ich war beinahe wieder soweit, etwas Verbotenes zu tun - ich sehnte mich verzweifelt danach, meinen Schwanz an seinen Bauch zu drücken oder mir irgendwie Erleichterung zu verschaffen. Doch dann erschien unser neuer Herr und Meister, Lexius; ich erschrak, als ich ihn in der Tür stehen sah. Wann hatte mir jemals jemand zuvor im Schloß einen solchen Schrecken eingejagt? Ich war nahe daran, verrückt zu werden. Er stand im Eingang, die Hände im Rücken verschränkt, und beobachtete uns, während wir mit Handtüchern abgerieben wurden. Seine Miene war kalt, aber heiter, als sei er stolz über seine gute Wahl. Ich schaute ihn direkt an, und er zeigte nicht das kleinste Anzeichen von Mißbilligung. Als ich in seine Augen blickte, dachte ich an diesen Handschuh, der in meinen After eingeführt worden war - das Gefühl, von seinem Arm geweitet und aufgespießt zu werden, während die anderen zusc hauten. Und das, gemischt mit der Scham, gesäubert zu werden, war fast zuviel für mich. Es war nicht nur Angst; Angst, daß er wieder den Handschuh überziehen und die Folter wiederholen würde - es war der gräßliche Stolz, daß er es nur mit mir getan hatte und daß nur ich an seinen Schuh gebunden worden war. Ich wollte diesem Teufel gefallen, das war das Schrecklichste. Und daß er den gleichen Zauber auf die anderen ausübte, machte alles nur noch schlimmer. Elena hatte er mit seinen Befehlen in eine zitternde Jungfrau verwandelt. Und Dornröschen betete ihn. offensichtlich an. Wenn die Pagen ihm jetzt sagen würden, daß ich Tristan berührt hatte... doch sie taten es nicht. Sie trockneten uns ab. Sie bürsteten uns das Haar. Der Herr erteilte einige kurze Befehle; und wir mußten ihm auf Händen und Knien in das Hauptbad folgen. Er bedeutete uns, vor ihm hinzuknien. Ich konnte spüren, wie seine Blicke über mich und über Tristan wanderten. Dann kam ein weiterer Befehl - seine Stimme war wie ein Peitschenhieb, der mein Fleisch traf - , und die Pagen brachten schnell den gewünschten Schmuck aus Gold und Leder. Sie hoben meinen Hoden an und steckten einen breiten juwelengeschmückten Ring auf meinen Schwanz, mein Sack wurde nach vorn gedrückt. Ich hatte etwas Ähnliches schon im Schloß erlebt, doch nie zuvor war, ich so ausgehungert gewesen. Dann wurden wieder die Klemmen an den Brustwarzen befestigt, doch diesmal waren keine Zügel an ihnen, sondern kleine Gewichte.

Ich wimmerte, als sie mir angelegt wurden. Und Lexius hörte es. Ich wagte es nicht, aufzuschauen, aber ich spürte, wie er sich mir zuwandte, und plötzlich fühlte ich seine Hand auf meinem Kopf. Er strich über mein Haar. Dann stubste er das kleine Gewicht an, das von meiner linken Brustwarze hing, und ließ es an seinem Haken schwingen. Wieder wimmerte ich, errötete und erinnerte mich, was er uns gesagt hatte über die lautlosen Beweise unserer Leidenschaft. Das war nicht schwer. Ich fühlte mich innerlich und äußerlich gereinigt und hatte nicht die Absicht, seine Macht über mich zu leugnen. Die Leidenschaft nagte in meinen Lenden, und plötzlich flossen mir Tränen über das Gesicht. Er drückte seinen Handrücken gegen meine Lippen, und ich küßte ihn. Dann machte er dasselbe mit Tristan, und mir schien, daß der ihn mit einer würdevolleren Geste küßte. Tristans Körper streckte sich unserem Herrn entgegen. Ich spürte, wie meine Tränen heißer wurden und schneller flossen. Was geschah mit mir in diesem seltsamen Palast? Wieso wurde ich durch diese simplen Vorspiele erniedrigt? Schließlich war ich der Entflohene, der Rebell. Aber ich war hier - zum Leiden verurteilt. Ich ließ mich neben Tristan auf meine Hände und Knie fallen, die Stirn auf dem Boden. Und beide folgten wir Lexius aus dem Bad auf den Korridor. Wir erreichten einen großen Garten, mit niedrigen Feigenbäumen und Blumenbeeten, und ein Blick genügte mir, um zu erkennen, was mit uns geschehen würde. Aber um sicherzugehen, daß wir verstanden, hielt uns Le xius den Lederriemen unter das Kinn, damit wir den Kopf hoben. Wir schauten geradeaus, und dann führte er uns auf einen Pfad. Wir konnten uns die Sklaven genauer anschauen, die den Garten ausschmückten. Es waren mindestens zwanzig männliche Sklaven, die mit Goldbronze eingerieben waren. jeder war auf ein glattes Holzkreuz gebunden, das zwischen Blumen und Gras und unter den schweren Ästen der Feigenbäume in den Boden gerammt war. Die Kreuze waren nicht wie das Bestrafungskreuz des Dorfes. Hochsitzende Balken führten unter den Armen der Sklaven hindurch, die daran gefesselt waren. Breite, gebogene Haken aus poliertem Messing hielten das Gewicht der gespreizten Beine; die Fußsohlen eines jeden Sklaven waren aneinandergepreßt, die Knöchel gefesselt. Ihre Köpfe hingen vornüber, so daß sie ihre eigenen steifen Schwänze sehen konnten, und ihre Handgelenke waren mit Ketten gefesselt, die mit den vergoldeten Phalli verbunden waren, die aus ihren Gesäßen hervorragten. Nicht einer wagte es aufzuschauen, als wir unseren kleinen Spaziergang durch den Garten machten. Ich beobachtete, wie schweigende Diener in schwerer Kleidung mit enormer Geschwindigkeit farbenfrohe Teppiche auf dem Rasen ausbreiteten und kleine Tische darauf stellten, wie für ein Festmahl. Messinglampen wurden in die Bäume gehängt und Fackeln an den Wänden des Palastes plaziert. Überall wurden Kissen verteilt. Silberne und goldene Weinkrüge wurden zurechtgerückt, und auf den Tischen standen Reihen von Kelchen. Ohne Zweifel sollte hier bei Einbruch der Nacht ein Mahl serviert werden. Ich konnte mir das Gefühl des Kreuzbalkens unter meinen Armen vorstellen, spürte fast das kalte Messing der Haken, die sich um meine Schenkel bogen und den Phallus. Im Schein der Lampen würde der Anblick der aufgebockten Sklaven überwältigend sein. Und hier würden die Hoheiten dinieren und sich an den lebenden Statuen erfreuen. Bis zum Einbruch der Nacht dauerte es noch lang. Ich wollte nicht auf dieses Kreuz gebunden werden - le idend, wartend - , die schimmernden Körper der anderen sehen, ihre erregten Schwänze - nein, das wäre zuviel, dachte ich. Ich konnte es nicht ertragen. Unser eleganter, hochmütiger Herr führte uns direkt in die Mitte des Gartens. Die Luft war warm und süß, nur eine sanfte Brise wehte. Da war Dimitri - bereits auf dem Kreuz - und ein anderer hellhäutiger europäischer Sklave mit dunkelrotem Haar, vielleicht war auch er ein Prinz aus dem Reich unserer wohlwollenden Königin; und da waren zwei leere Kreuze, die auf Tristan und mich warteten. Zwei Pagen erschienen und hoben Tristan hoch. Sie fesselten ihn flink und behend auf das Kreuz, führten den Phallus aber nicht eher ein, als bis sie seine Schenkel bequem auf die

gebogenen Messinghaken plaziert hatten; als ich die Größe des Phallus sah, wimmerte ich. In Sekundenschnelle waren Tristans Handgelenke an das Ende dieses Dings gekettet, das Holz des Kreuzes dazwischen. Sein Schwanz hätte nicht härter sein können. Als die Burschen sein Haar kämmten und seine Füße festbanden, wurde mir klar, daß ich nur noch Sekunden Zeit hatte, etwas zu unternehmen. Ich betrachtete das ruhige Gesicht meines Herrn. Seine Lippen waren leicht geöffnet, als er Tristan anschaute, und seine Wangen sanft gerötet. Noch immer war ich auf allen vieren. Ich bewegte mich auf ihn zu, bis ich sein Gewand berührte, und dann setzte ich mich langsam auf meine Fersen und schaute zu ihm auf. Ein merkwürdiger Ausdruck überzog sein Gesicht, eine Ankündigung von Wut darüber, daß ich es gewagt hatte, mich ihm zuzuwenden. Ich flüsterte, ohne meine Lippen zu bewegen, so daß die Pagen mich nicht hören konnten. »Was habt ihr unter diesem Gewand«, fragte ich, »daß Ihr uns so quält? Ihr seid ein Eunuch, nicht wahr? Ich kann keinen Bartwuchs in Eurem hübschen Gesicht sehen. Ihr seid ein Eunuch, ist es nicht so?« Ich glaubte sehen zu können, wie sich seine Haare im Nacken aufstellten. Die Burschen rieben Tristans Mus keln mit klarem Öl ein und wischten sorgfältig das ab, was seine Haut nicht aufnahm - das nahm ich vage wahr. Ich starrte meinen Herrn immer noch an. »Nun, seid Ihr ein Eunuch?« flüsterte ich und bewegte kaum die Lippen dabe i. »Oder habt Ihr etwas unter Eurem schönen Gewand, das wert wäre, in mich gerammt zu werden?« Ich lachte mit geschlossenen Lippen, es hörte sich wahrhaft teuflisch an. Ich amüsierte mich prächtig. Und ich wußte, daß ich mit meinem Leben spielte. Doch der entgeisterte Ausdruck auf seinem Gesicht war es wert. Er errötete wunderschön, seine Wut knisterte, schmolz dann aber unter seiner Beherrschung. Seine Augen verengten sich. »Ihr seid ein schöner Bastard, wißt Ihr, Eunuch oder nicht Eunuch!« zischte ich. »Ruhe!« donnerte er. Die Burschen zuckten zusammen. Das Wort hallte durch den Garten. Dann überschlug sich seine Stimme, als er ein paar schnelle Befehle erteilte. Die erschreckten Burschen beendeten ihre Arbeit an Tristan und huschten lautlos davon. Ich hatte den Kopf gesenkt, doch jetzt schaute ich wieder auf. »Du wagst es!« flüsterte er. Es war ein interessanter Augenblick, da er ebenso flüsterte wie ich zuvor. Er konnte es nicht wagen, lauter zu sprechen. Ich lächelte. Mein Schwanz pulsierte, war prall un d bereit zu explodieren. »Ich werde Euch decken, wenn Ihr das vorzieht! « flüsterte ich. »Ich meine, wenn es nicht funktioniert, das Ding, das Ihr habt ... « Der Schlag kam so schnell, daß ich ihn nicht gesehen hatte. Er brachte mich aus dem Gleichgewicht. Ich war wieder auf allen vieren. Dann vernahm ich ein pfeifendes Geräusch, das eine unbestimmte Angst in mir weckte. Ich blickte auf und sah, wie er einen langen Lederzügel aus seinem Gürtel zog. Er war um seine Taille gebunden gewesen, versteckt in den Falten des Samtes. Die Peitsche hatte eine kleine Schlaufe an ihrem Ende, gerade groß genug für einen normalen Schwanz. Aber nicht für meinen, dachte ich. Er nahm mich bei den Haaren und zog mich hoch. Der Schmerz brannte. Er schlug mich zweimal hart, und ci h sah farbige Blitze vor mir, als mein Kopf sich drehte. Aufstand im Paradies. Ich spürte, wie seine Finger meine Hoden nahmen, sie hochzogen, und die Schwanzfessel wurde enger und enger. Sie paßte eigentlich vorzüglich. Der Zügel zog mein ganzes Becken nach vorn, meine Knie rutschten auf dem Gras; ich versuchte das Gleichgewicht zu behalten. Mein Kopf wurde niedergedrückt, bis der Meister seinen Schuh auf meinen Nacken stellen konnte. Der Zügel lief unter meiner Brust hindurch; der Herr zog kräftig daran und zwang mich, auf allen vieren zu kriechen. Ich wünschte, noch einmal zu Tristan schauen zu können. Ich fühlte mich, als hätte ich ihn betrogen. Plötzlich wurde mir bewußt, daß ich einen verhängnisvollen Fehler begangen hatte

und daß ich in einem der Korridore enden würde oder Schlimmeres. Doch jetzt war es zu spät. Der Riemen schnürte meinen Schwanz fester, während Lexius mich noch schneller zu den Türen des Palastes zerrte.

Dornröschen: Die Beobachterin

Dornröschen erwachte, noch halb von Sinnen. Die Frauen des Harems Waren noch immer um sie versammelt und plauderten müßig. Sie hielten lange, wunderschöne, leuchtende Federn in den Händen, mit denen sie ab und zu Dornröschens Brüste und ihre Vagina liebkosten. Ihr feuchtes Geschlecht pulsierte leicht . Federn legten sich spielerisch auf ihre Brust, dann wurde ihre Vagina fester und quälend langsam gestreichelt. , Wollten sie nichts für sich selber, diese zärtlichen Wesen? Schlaf überfiel Dornröschen erneut und entließ sie doch schon bald wieder. Als sie die Augen öffnete, blickte sie direkt in die Sonnenstrahlen, die durch die hohen, vergitterten Fenster sickerten. Sie sah die Baldachine über sich - verziert mit Stickerei, kleinen Stücken Spiegelglas und mit Goldfäden durchwirkt - und die Gesichter der Frauen. Dornröschen hörte ihre heisere schnelle Sprache und ihr Lachen. Aus den Falten ihrer Gewänder strömte der Duft von Parfüm. Die Federn spielten weiter auf Dornröschens Körper, als ob sie ein Spielzeug wäre. Ein Ding, daß man müßig necken konnte. Allmählich löste sich ihr Blick aus diesem Meer von schönen Wesen und fiel auf eine regungslose Figur - eine Frau, die abseits der anderen stand. Ihr Körper wurde halb von einem reich verzierten Wandschirm verdeckt, mit einer Hand umklammerte sie dessen Zedernholzumrandung, während sie auf Dornröschen starrte. Dornröschen schloß die Augen und genoß die Wärme der Sonne und die weichen Kissen. Dann schlug sie die Augen wieder auf. Die Frau war noch da. Wer war sie? War sie vorhin schon dagewesen? Selbst unter all diesen bemerkenswerten Gesichtern stach ihres besonders hervor. Sie hatte einen üppigen Mund, eine schmale Nase und funkelnde Augen, die sich irgendwie von den Augen der anderen unterschieden. Ihr dunkelbraunes Haar war in der Mitte gescheitelt und fiel ihr in schweren Locken über die Schultern; es formte ein dunkles Dreieck um ihr Gesicht, nur einige Ringellocken auf ihrer Stirn verrieten Unordnung und menschliche Unvollkommenheit. Ein breiter Goldring umspannte ihre Stirn und hielt ein langes rosenfarbenes Tuch, das sich über ihr Haar ergoß und wie ein rosenfarbener Schatten auf ihren Rücken fiel. Ihr Gesicht war herzförmig und doch streng - sehr streng. Ihr Ausdruck verriet Wut, fast schon Bitterkeit. Manche Menschen würden mit einer solchen Miene häßlich erscheinen, dachte Dornröschen. Doch dieses Gesicht gewann dadurch nur an Eindringlichkeit. Und diese Augen - warum waren sie blaugrau? Das war es, was so merkwürdig war. Sie waren nicht schwarz. Und es waren doch keine blassen Augen - sie waren lebendig, suchend und plötzlich voller Widersprüche, als Dornröschen sie genauer betrachtete. Die Frau zog sich noch weiter hinter den Wandschirm zurück, als hätte Dornröschen sie zurückgedrängt. Doch diese Bewegung verfehlte ihren Zweck. jetzt wandten sich ihr alle Gesichter zu. Zuerst gab niemand einen Laut von sich, dann erhoben sich die Frauen und verbeugten sich vor ihr. jede im Raum - ausgenommen Dornröschen, die es nicht wagte, sich zu bewegen bezeigte der Frau Ehrerbietung. »Sie muß die Sultanin sein«, dachte Dornröschen. Und als sie den scharfen Blick dieser blaugrauen Augen spürte, stockte ihr der Atem. Jetzt fiel ihr auf, daß die Kleider der Frau

außerordentlich prachtvoll waren. Und die Ohrringe, die sie trug - zwei riesige ovale Edelsteine, in violetter Emaille eingefaßt - , waren wunderschön. Die Frau bewegte sich nicht und erwiderte auch nicht die geflüsterte Begrüßung. Sie verharrte im Schatten des Wandschirms und starrte Dornröschen an. Allmählich kehrten die Frauen in ihre ursprünglichen Positionen zurück. Sie setzten sich neben Dornröschen und streichelten sie erneut mit den Federn. Eine lehnte sich an Dornröschen. Sie war weich und geschmeidig wie eine Katze und spielte versonnen mit Dornröschens kleinen Schamlocken. Dornröschen errötete, ihre Au gen waren wie verschleiert, als sie zu der fernen Frau schaute. Doch dann hob sie die Hüften, und als die Federn sie wieder streichelten, begann sie zu stöhnen, im vollen Bewußtsein, daß die Frau sie beobachtete. »Komm her«, wollte Dornröschen sagen. »Sei nicht schüchtern.« Diese Frau zog sie an. Sie bewegte ihre Hüften immer schneller, die leuchtenden Pfauenfedern waren überall auf ihr. Sie spürte, wie die Federn sie zwischen den Beinen kitzelten. Das köstliche Gefühl breitete sich aus und wurde stärker. Dann warf sich ein Schatten über sie, und sie fühlte, wie Lippen sie erneut liebkosten. Sie konnte die fremde Beobachterin nicht mehr sehen. Dornröschen erwachte in der Dämmerung. Azurblaue Schatten und aufflackernde Lampen. Der Duft von Zedernholz und Rosen. Die Frauen streichelten sie, als sie hochgehoben und zu dem Durchgang gebracht wurde. Sie wollte nicht gehen, ihre Begierde erwachte erneut, doch dann dachte sie an Lexius. Und sicher würden die Frauen ihn wissen lassen, wie sehr sie, Dornröschen, ihnen gefallen hatte. Gehorsam kniete sie nieder. Doch bevor sie die Passage betrat, blickte sie noch einmal zurück in den dämmrigen Raum, und in einer Ecke sah sie die Beobachterin stehen. Diesmal gab es keinen Wandschirm, der sie verdeckte. Sie war in blaue Seide gekleidet, so blau wie ihre Augen, und ihr breiter, mit Goldplatten verzierter Gürtel umspannte ihre Taille wie ein Schild. Wie öffnet sie den Gürtel, wie nimmt sie ihn ab? fragte sich Dornröschen. Der Kopf der Frau war ein wenig abgewandt, als wollte sie ihre Faszination für Dornröschen verbergen; es schien, daß ihre Brüste unter ihrem reichbestickten schweren Mieder sichtbar anschwollen. Die Ovale an ihren Ohren zitterten, so als wollten sie die geheime Erregung der Frau andeuten, die sie wahrscheinlich niemandem enthüllen würde. Vielleicht war es nur das schmeichelnde Licht - Dornröschen wußte es nicht - , aber diese Frau erschien verführerischer als die übrigen, wie eine große, purpurrote tropische Blüte auf einer Wiese voller Lilien. Die Frauen drängten Dornröschen unter Küssen weiter. Sie mußte gehen. Sie senkte den Kopf und betrat den Gang, ihr Körper prickelte noch von den Berührungen. Schnell erreichte sie die andere Seite, wo zwei männliche Diener sie bereits erwarteten. Es war Abend, und Fackeln beleuchteten das Bad. Nachdem Dornröschen eingeölt, parfümiert und frisiert war, wurde sie von drei Pagen auf den strahlendsten Korridor, den sie jemals erblickt hatte, geführt. Der Flur war prachtvoll mit gefesselten Sklaven und Mosaikwerk verziert. Dornröschen wurde immer ängstlicher. Wo war Lexius? Wohin wurde sie gebracht? Die Pagen hatten eine Schatulle bei sich, und Dornröschen befürchtete, den Inhalt bereits zu kennen. Schließlich erreichten sie ein Zimmer mit einem Paar massiver Flügeltüren zur Rechten, eine Art Vorhalle, deren Dach sich zum Himmel öffnete. Dornröschen konnte die Sterne sehen, und sie spürte die warme Luft. Als sie die Nische in der Wand erblickte, direkt gegenüber der Tür, die einzige Nische im ganzen Raum, überfiel sie Panik. Die Pagen setzten die Schatulle ab und entnahmen ihr mit flinken Handgriffen einen Goldkragen und ein ganzes Bündel Silberfesseln. Sie belächelten ihre Angst. Und plazierten Dornröschen in der Nische, verschränkten ihr die Arme im Rücken und legten ihr schnell den hohen, pelzbesetzten Goldkragen um; sein breiter Rand drückte sich unter ihr Kinn und hob es leicht an. Sie konnte den Kopf nun

weder drehen noch zu Boden schauen. Der Kragen wurde hinter ihr an der Wand eingehängt. Selbst wenn sie ihre Füße vom Boden heben würde, hielte der Kragen sie fest. Die Burschen hoben ihre Füße für sie hoch, umwickelten sie mit den langen silbernen Bändern. Sie arbeiteten sich an ihren Beinen hinauf, ließen ihr Geschlecht frei; die Fesseln wurden enger und enger. In Sekunden waren ihre Hüften und ihre Taille bedeckt, ihre Arme an ihren Rücken gefesselt, ihre Brüste überkreuz umschlungen, damit sie nackt blieben. Die Seidenstreifen waren so fest gewickelte daß sie gerade noch atmen konnte. Ihr Körper war steif und fühlte sich fast schwerelos an. Sie schwebte in ihrer Nische - ein eingewickeltes, hilfloses Ding, unfähig, ihre nackte Scham, ihre Brüste oder ihren Po zu schützen. Ihre Beine waren jetzt gespreizt, und ihre Füße waren mit Bändern an den Boden gefesselt. Der hohe Kragen und sein Haken wurden ein letztes Mal ausgerichtet. Dornröschen zitterte am ganzen Leib und wimmerte. Die Pagen schenkten ihr wenig Beachtung. Sie bürsteten ihr das Haar über die Schultern, schminkten ihre Lippen mit schimmerndem Rouge, kämmten ihr Schamhaar, aber sie ignorierten ihr Stöhnen. Zum Schluß küßten sie sie und ermahnten sie, sich vollkommen still zu verhalten. Sie verschwanden auf dem Korridor und ließen sie im Fackelschein allein; nun war sie ein Kunstwerk unter hundert anderen, die sie zuvor in den Gängen gesehen hatte. Ihr Körper schien unter seinen Fesseln zu wachsen. jeder Zentimeter ihres Fleisches schien sich gegen seine feste Ummantelung zu wehren. Die Fackeln zu beiden Seiten der Flügeltür ergossen ihr flackerndes Licht auf Dornröschen, und es schien ihr, als wäre sie lebendig. Sie bemühte sich, still und stumm zu bleiben, doch plötzlich verlor sie den Kampf. Ihr Körper kämpfte um seine Freiheit. Sie schüttelte ihr Haar, versuchte ihre Glieder zu befreien. Doch sie blieb die Skulptur, zu der sie gemacht worden war, und erreichte nicht die kleinste Veränderung. Doch dann, als ihr die Tränen über die Wangen liefen, spürte sie, daß sie sich selbst aufgab - ein wunderbares, trauriges Gefühl. Sie gehörte dem Sultan, diesem Ort, diesem ruhigen, unausweichlichen Augenblick. Sie fühlte sich geehrt, an diesen besonderen, prachtvollen Platz gekommen zu sein, daß sie nicht in einer Reihe mit den anderen stehen mußte. Sie schaute auf die Flügeltür und war dankbar, daß sich dort keine Sklaven als Dekoration befanden. Sie wußte, daß sie die Augen niederschlagen würde und, so wie es von ihr erwartet wurde, völlig unterwürfig sein würde, wenn die Tür aufschwang. Sie genoß das Gefühl, gefesselt und eingewickelt zu sein, obwohl sie wußte, welche Enttäuschung die Nacht mit sich bringen würde. Ihr Geschlecht erinnerte sich an die Berührungen der Frauen im Harem, und Dornröschen begann zu träumen, von Lexius, von der fremden Frau, die vielleicht eine Sultanin war. Ihre Augen waren geschlossen, als sie ein leises Geräusch vernahm. Jemand näherte sich und warf beim Vorübergehen seinen Schatten auf sie, ohne sie zu beachten. Sie hörte weitere Schritte, und wunderschön gekleidete Herren der Wüste kamen in Sicht. Sie hatten blendend weiße Kopfbedeckungen, die von goldenen Stirnreifen gehalten wurden, und das Leinen lag ihnen in engen Falten um Gesicht und Schultern. Sie sprachen miteinander und würdigten Dornröschen nicht einmal eines Blickes. Hinter ihnen bewegte sich lautlos ein Diener. Er hatte die Hände auf dem Rücken verschränkt und den Kopf ängstlich gesenkt. Wieder war es still in der Halle, Dornröschens Herzschlag verlangsamte sich, und ihr Atem ging ruhiger. Leise Geräusche drangen an ihr Ohr, doch sie kamen von weit entfernt Gelächter, Musik, zu schwach, um sie aufzuregen oder zu beruhigen. Ein scharfes, klirrendes Geräusch riß sie aus dem Dämmerschlaf. Sie starrte geradeaus und sah, daß sich die Flügeltüren bewegten. Sie waren nur einen Spalt geöffnet, und jemand beobachtete sie durch den Schlitz. Warum zeigte sich die Person nicht? Dornröschen versuchte ruhig zu bleiben. Schließlich war sie hilflos, aber die Tränen schossen ihr in die Augen, und ihr Körper fieberte in seinen Fesseln. Wer immer es war, er

könnte herauskommen und sie quälen. Es war einfach, ihr nacktes Geschlecht zu berühren und auf jede beliebige Weise zu necken. Ihre nackten Brüste zitterten. Warum blieb er verborgen? Sie konnte fast seinen Atem hören. Und es kam ihr in den Sinn, daß es einer der Diener sein könnte, der eine Stunde unbeobac htet seinen Spaß mit ihr haben wollte. Als nichts geschah, weinte Dornröschen leise; das Licht betäubte sie, und die Aussicht auf die lange Nacht erschien ihr weit schlimmer als jede Bestrafung im Schloß der Königin.

Laurent: Eine Lektion in Unterwerfung

Wir befanden uns im Palast und in der kühlen Dunkelheit der Korridore; die Luft war vom Geruch brennenden Öls und des Harzes der Fackeln erfüllt, und nicht das kleinste Geräusch war zu hören, bis auf Lexius' Schritte und das Tapsen meiner Hände und Knie auf dem Marmor. Als er die Tür zuschlug und verriegelte, wußte ich, daß wir uns in seiner Kammer befanden. Ich konnte seinen Zorn spüren, atmete tief durch und starrte auf das Sternenmuster im Marmor. Ich hatte es zuvor gar nicht bemerkt. Wunderschöne rote und grüne Sterne mit Kreisen im Innern. Das Sonnenlicht hatte den Marmor erwärmt. Der ganze Raum war warm und still. Aus den Augenwinkeln bemerkte ich ein Bett, das mir ebenso zuvor nicht aufgefallen war. Rote Seide, Berge von Kissen und Lampen, die zu beiden seiten von Ketten herabhingen. Lexius durchquerte den Raum und nahm einen langen Lederriemen von der Wand. Gut. Das war immerhin besser als diese albernen kleinen Dinger. Ich setzte mich wieder auf die Hacken, mein Schwanz pulsierte unter dem engen Ring des Gurtes. Er ergriff diesen Gurt und drehte ihn. Es tat weh. Die Schmerzen würden wunderbar sein. Ich schaute ihn direkt an. Du wirst mich decken, oder ich werde dich nehmen, bevor wir dieses Zimmer wieder verlassen, dachte ich. Darauf wette ich, mein junger, eleganter, redegewandter Herr. Ich lächelte. Er hielt inne, starrte mich mit ausdrucksloser Miene an. Offenbar konnte er nicht glauben, daß ich ihn anlächelte. »Du darfst in diesem Palast nicht sprechen!« preßte er unter zusammengebissenen Zähnen hervor. »Niemals wieder wirst du es wagen!« »Seid Ihr nun ein Kastrat oder nicht?« fragte ich. Ich hob meine Augenbrauen und lächelte ihm zu. »Mir könnt ihr es erzählen, ich werde es für mich behalten.« Er schien um seine Fassung zu ringen und atmete tief durch. Vielleicht dachte er an etwas, was noch schlimmer war als die Peitsche, aber ich wollte die Peitsche! Das Zimmer schien um ihn herum zu glühen - der gemusterte Boden, das rotseidene Bett, die Kissen. Die Fenster waren von filigraner Emaille durchzogen, so daß sie wie tausend kleine Fenster aussahen. Der Meister schien ein Teil dieses Ganzen zu sein - in seinem engen, samtenen Gewand, mit dem hinter die Ohren gekämmten schwarzen Haar und den kleinen glitzernden Ohrringen. »Du glaubst, daß du mich dazu provozieren kannst, dich zu nehmen?« flüsterte er. Seine Lippen bebten leicht und verrieten seine Anspannung. Seine Augen funkelten vor Zorn oder vor Erregung - aber was macht es schon für einen Unterschied, ob die Quelle des Lichts brennendes Öl oder brennendes Holz ist? Auf das Licht kommt es an. Ich schwieg, aber mein Körper sagte alles. Ich betrachtete meinen Meister; ich liebte die Art, wie sich seine Haut in den Mundwinkeln zu winzigen Falten kräuselte.

Seine Hand bewegte sich, fuhr an seinen Gürtel und öffnete ihn. Er fiel herunter, der schwere Stoff seines Gewandes öffnete sich und stand nun zu beiden Seiten offen. Ich sah seine nackte Brust darunter, das schwarze krause Haar zwischen seinen Beinen; sein Schwanz sprang wie ein Stachel hervor, leicht gebogen. Sein großer Hoden war von feinen, glänzenden dunklen Locken verhüllt. »Komm her!« forderte er. »Auf Händen und Knien.« Ich wartete ein oder zwei Schläge meines Herzens, bevor ich reagierte. Dann näherte ich mich, ohne ihn aus den Augen zu lassen. Ich setzte mich wieder auf die Fersen, ohne daß er es mir erlaubt hätte, und atmete den Duft von Zedern und Gewürzen, den seine Kleider verströmten, ein. Ich roch seinen männlichen Duft und versuchte, die weinroten Brustwarzen unter seinem Gewand auszumachen. Ich dachte an die Klemmen, die mir die Burschen aufgesetzt hatten, an die Art, wie die Zügel an ihnen gezerrt hatten. »Jetzt wollen wir doch einmal sehen, ob deine Zunge noch etwas anderes kann, als Unverschämtheiten zu plappern«, sagte L.exius. Er konnte das Beben seiner Brust und seines Körpers nicht unterdrücken. »Leck mich«, forderte er sanft. Ich lachte innerlich. Wieder kniete ich aufrecht, vermied es, seine Kleider zu berühren, kam näher und leckte, aber nicht seinen Schwanz, sondern seine Hoden. Ich leckte sie fest an der Unterseite, schubste sie ein wenig nach vorn und stach meine Zunge in sie. Dann leckte ich weiter unten, an dem Fleisch dahinter. Ich spürte, wie er sich ein wenig nach vorn drückte, und hörte, daß er seufzte. Er wollte, daß ich seine Hoden in meinen Mund nahm oder sie mit mehr Druck bearbeitete, aber ich tat genau das, was er mir befohlen hatte. Wenn er mehr wollte, so würde er mich darum bitten müssen. »Nimm sie in den Mund«, sagte er heiser. Ich lachte wieder lautlos. »Sehr gern, Meister«, sagte ich. Sein Körper spannte sich ob dieser Unverschämtheit. Aber ich hatte schon meinen Mund um seine Hoden geschlossen und saugte an ihnen; erst einen, dann den anderen. Ich versuchte sie beide in den Mund zu nehmen, aber sie waren zu groß. Mein eigener Schwanz quälte mich. Ich schwang die Hüften, ließ sie kreisen, und Lust durchfuhr mich und mischte sich mit dem Schmerz. Ich öffnete den Mund noch weiter und saugte an seinen Hoden. »Den Schwanz«, flüsterte er. Dann hatte ich, was ich wollte. Er stieß ihn gegen meinen Gaumen und dann tief in meinen Rachen. Ich saugte ihn mit langen, kraftvollen Bewegungen, fuhr mit meiner Zunge daran auf und nieder und kratzte ihn leicht mit meinen Zähnen. Mein Kopf schwirrte. Mein eigenes Becken war steif, die Muskeln in meinen Schenkeln waren so angespannt, daß sie später schmerzen würden. Er drängte sich vor, preßte seinen Schritt an mein Gesicht und legte seine Hand auf meinen Hinterkopf. Er mußte jeden Moment kommen. Ich zog den Kopf zurück, leckte nur die Spitze seines Schwanzes und neckte ihn absichtlich. Sein Griff wurde fester, doch er sagte kein Wort. Ich knabberte an seinem Schwanz und spielte mit der Spitze. Meine Hände fuhren unter sein Gewand. Der Stoff war kühl und glatt, und seine Haut war weicher als der Samt. Ich ließ meine Hände fest auf ihm, kniff ein wenig in sein Fleisch und ließ meine Finger dann zu seinem Anus hinabgleiten. Er griff nach unten, um meine Arme aus seinem Gewand zu nehmen, und dabei ließ er die Peitsche fallen. Ich richtete mich auf und stieß ihn in Richtung Bett. Ich stupste ihn so heftig an, daß er das Gleichgewicht verlor. Dann drehte ich ihn an seinem rechten Arm herum, so daß er mit dem Gesicht nach unten aufs Bett fiel. Ich riß ihm das Gewand vom Leib. Er war stark, sehr stark und wehrte sich gewaltig. Aber ich war noch stärker und um einiges größer. Seine Arme waren in seinem Gewand gefangen, und dann schaffte ich es, ihn ganz zu entkleiden, und schleuderte den Samt beiseite. »Verdammt! Hör auf! Verdammt sollst du sein!« zischte er und stieß eine wahre Flut von Drohungen und Flüchen aus, aber er wagte es nicht, laut zu protestieren. Zudem war die Tür verriegelt. Wer sollte schon kommen, um ihm zu helfen?

Ich lachte, drückte ihn mit meinen Händen und meinem Knie ge gen die Matratze und betrachtete ihn; seinen langen, glatten Rücken, die weiche Haut und sein Gesäß, dieses muskulöse, unbestrafte Gesäß, das nur auf mich wartete. Er kämpfte wild. Fast wäre ich sofort in ihn eingedrungen, aber ich wollte anders vorgehen. »Dafür wirst du bestraft werden, du verrückter, dummer Prinz«, fauchte er. Es klang überzeugend, und mir gefiel der Tonfall. Aber ich sagte: »Haltet Euren Mund!« Er verstummte erstaunlich schnell. Dann sammelte er erneut seine Kräfte und stemmte sich gegen das Bett. Ich erhob mich gerade genug, um ihn auf den Rücken zu werfen. Ich saß rittlings auf ihm, und als er versuchte sich zu erheben, schlug ich ihn, so wie er mich geschlagen hatte. Als er vor Erstaunen einen Augenblick still dalag, schnappte ich nach einem Kissen und riß den Seidenbezug herunter. Es war ein schönes großes Stück roter Seide, genug um seine Hände zu fesseln. Ich schnappte sie mir, schlug ihn noch zweimal und fesselte dann seine Handgelenke. Die Seide war so dünn, daß ich wunderbar feste, kleine Knoten binden konnte. Er wehrte sich noch mehr. Ein weiterer Kissenbezug, und ich hatte einen Knebel. Der Knebel saß fest, und als er versuchte mich zu schlagen, schlug ich ihn wieder und wieder - so lange, bis er sich still verhielt. Natürlich waren dies keine wirklich harten Schläge. Mir hätten sie wohl kaum etwas ausgemacht. Doch auf ihn hatten sie eine hervorragende Wirkung. Ich ahnte, daß ihm der Kopf schwirrte. Er lag ruhig da, die gefesselten Hände über dem Kopf. Sein Gesicht war feuerrot, und der Seidenknebel zwischen seinen Lippen war sogar einen Schimmer heller. Doch wahrhaft eindrucksvoll waren seine Augen, diese tiefschwarzen Augen, die mich anstarrten. »Ihr seid schön, wißt Ihr das?« sagte ich. Ich spürte, wie sein Schwanz an meinen Sack stieß. Ich saß noch immer rittlings auf ihm. Ich griff hinunter, befühlte seinen harten, heißen Schwanz und fühlte die Feuchtigkeit an seiner Spitze. »Ihr seid fast zu schön«, murmelte ich. »Am liebsten würde ich mich davonstehlen, mit Euch nackt auf den Sattel eines Pferdes gebunden, so wie Eure Soldaten es mit mir getan haben. Ich würde Euch in die Wüste bringen und Euch zu meinem Diener machen, Euch mit Eurem dicken Gürtel schlagen, während Ihr das Pferd versorgen, Feuer machen und mir mein Abendmahl bereiten würdet.« Er zitterte am ganzen Körper. Seine Wangen überzogen sich trotz seines schon geröteten Gesichtes noch mehr mit Farbe. Ich konnte fast sein Herz schlagen hören. Ich kniete mich zwischen seine Beine und er bewegte sich keinen Zentimeter. Sein Schwanz sprang mir entgegen. Doch ich war des Spielens müde. Ich mußte ihn jetzt haben. Und dann wollte ich mir noch ein Vergnügen gönnen ... Ich hob seine Schenkel an, hakte meine Arme darunter und schlang dann seine Beine über meine Schultern, dann hob ich sein Gesäß vom Bett. Er stöhnte, und seine Augen funkelten mich an wie zwei glühende Feuer. Ich fühlte den kleinen Anus, hübsch und trocken, und berührte meinen Schwanz, berührte ihn zum erstenmal während all dieser Tage der Pein; ich rieb die Feuchtigkeit, die aus der Spitze herauströpfelte, auf seinen Anus, bis er sehr naß war, und dann drang ich in ihn ein. Er war eng, aber nicht zu eng. Herausdrängen konnte er mich nicht. Wieder stöhnte er, und ich stieß tiefer in ihn, durch den Ring der Muskeln, die mich rieben und verrückt machten, bis ich fest in ihm war. Dann preßte ich mich gegen ihn, zwängte seine Beine gegen seinen Körper, bis er seine Knie über meine Schultern bog. Ich stieß hart in ihn, ließ meinen Schwanz fast herausgleiten, trieb ihn wieder hinein und wieder fast heraus. Er seufzte unter dem Knebel, die Seide wurde naß, seine Augen verschwammen, und seine schön geformten Augenbrauen zuckten. Meine Hände suchten seinen Schwanz, fanden und streichelten ihn im gleichen Rhythmus meiner Stöße.

»Das ist es, was Ihr verdiente, zischte ich ihm zu. »Das ist es, was Ihr wirklich verdient. Ihr seid hier und jetzt mein Sklave, Zum Teufel mit den anderen! Zum Teufel mit dem Sultan und dem ganzen Palast!« Er atmete schneller und schneller, und dann kam ich, tief in ihm; meine Finger schlossen sich eng um seinen Schwanz, und ich spürte, wie die Flüssigkeit in Spritzern aus ihm herausschoß, während er laut stöhnte. Mein Orgasmus dauerte eine Ewigkeit, all die Qualen der Nächte auf See ergossen sich in ihn. Ich preßte meine Daumen auf die Spitze seines Schwanzes, drückte fester und härter zu, bis alle Lust aus mir herausgesprudelt war. Dann zog ich mich zurück. Ich rollte mich zur Seite und schloß die Augen für einen langen Moment. Noch war ich nicht mit ihm fertig. Der Raum war wunderbar warm. Kein Feuer vermag das zu tun, was die Nachmittagssonne in einem geschlossenen Raum bewirkt. Lexius lag mit geschlossenen Augen, die Hände noch über dem Kopf, und atmete tief und ruhig. Er hatte seine Beine entspannt, und sein Schenkel drückte sich gegen meinen. Nach einer Weile sagte ich. »ja, Ihr habt einen wirklich guten Sklaven abgegebenen, und lachte dabei. Er schlug die Augen auf und starrte an die Decke. Schließlich bewegte er sich, aber das wollte ich nicht zulassen. Ich schnellte hoch und hielt seine Hände fest. Er versuchte nicht, sich zu wehren. Als ich aufstand und mich neben das Bett stellte, spannten sich seine Muskeln an, als ob er wüßte, daß ich ihn betrachtete. Er rieb seine Hüften leicht an der Seide. Er hatte mir seinen Kopf zugewandt und starrte durch mich hindurch. »Auf die Hände und Knie«, befahl ich. Er gehorchte mit einer gewissen bedächtigen Anmut und kniete mit erhobenem Kopf, sein Körper gab ein liebliches Bild ab. Er war schlanker als der meine, und seine Anmut war betörend. Er war wie ein feines Rennpferd, kein Roß, das einen Ritter tragen könnte, doch ein nervöses, sensibles Tier, das Richtige für einen Kurier. Der rote Seidenknebel schien eine große Beleidigung für ihn zu sein, und doch blieb e r ruhig und wehrte sich nicht. Ich nahm den Riemen doppelt und peitschte damit seine Pobacken. Er spannte sich. Wieder schlug ich zu. Er preßte seine Beine fest zusammen. Ich peitschte ihn wieder und wieder hart und wunderte mich, daß seine dunkle Haut tatsächlich noch dunkler wurde. Er gab keinen Laut von sich. Ich stellte mich an das Fußende des Bettes, um den Riemen besser schwingen zu können. Augenblicklich erzielte ich ein schönes, pinkfarbenes Kreuzmuster auf seinem Fleisch. Ich schlug noch fester zu und erinnerte mich an das erste Auspeitschen im Schloß. Der Schmerz hatte mich fast verbrannt, und ich hatte mich, ohne mich zu bewegen, dagegen gewehrt und gewimmert, obwohl ich mich bemüht hatte, mich dem Schmerz, dem Sinn des Peitschens, hinzugeben und das Vergnügen zu verstehen, das mein Peiniger empfand. Es lag eine ekstatische Freiheit darin, ihn auszupeitschen. Ich tat es nicht aus Rache oder aus anderen dummen oder feinsinnigen Gründen - ich schloß nur einen Kreislauf. Ich liebte das klatschende Geräusch des Riemens und die Weise, wie seine Pobacken zu tanzen begannen, trotz seines Bemühens, sie ruhig zu halten. Er veränderte sich völlig. Unter einer neuerlichen Salve von Schlägen senkte er den Kopf und krümmte den Rücken, so als würde er versuchen, sein Gesäß einzuziehen. Das war völlig nutzlos. Und dann streckte er es wieder in die Höhe und bewegte es im Rhythmus der Schläge. Er stöhnte. Er konnte sich nicht länger zurückhalten. Sein Körper schwang, tanzte, reagierte in Wellenbewegungen auf die Peitsche. Ich wußte, daß auch ich dies getan haben mußte, als ich gepeitscht wurde, wahrscheinlich tausende Male, ohne mir dessen bewußt gewesen zu sein. Stets ging ich in dem Geräusch und der süßen, heißen Explosion des Schmerzes, dem plötzlichen Stechen, kurz bevor der Riemen traf, auf. Ich ließ eine Reihe wirklich harter Schläge auf ihn niederprasseln, und bei jedem einzelnen stöhnte er. Tatsächlich versuchte er gar nicht, sich zu zügeln. Sein Körper glänzte feucht, und er bewegte sich gleichmäßig und anmutig.

Ich hörte ihn schluchzen unter dem Knebel. Es war genug, und ich hielt inne, ging an das Kopfende des Bettes und sah ihm ins Gesicht. Ich bemerkte seine Tränen, und sein Blick war nicht mehr arrogant. Ich band ihm die Hände los. »Auf den Boden, mit vorg estreckten Händen und gestreckten Beinen«, sagte ich. Langsam, mit gesenktem Kopf gehorchte er. Ich liebte den Anblick, wie ihm das Haar ins Gesicht fiel und der Knebel den Rest bedeckte. Nun war er gründlich gezüchtigt. Und sein Gesäß war hübsch und heiß - brennend heiß. Ich hob es mit beiden Händen an und ließ ihn auf allen vieren laufen; seine Pobacken an mein Becken gedrückt, während ich hinter ihm ging. Ich trat einen Schritt zurück und peitschte ihn schnell im Kreis durch den Raum. Schweiß rann ihm an den Armen herab. Sein rotes Gesäß hätte ihm gewiß Komplimente eingebracht im Schloß. »Kommt her, steht still«, befahl ich. Ich zwängte mich zwischen seine Beine und drang in ihn ein. Er erschrak so, daß er unter seinem Knebel aufschrie. Ich löste den Knoten an seinem Hinterkopf, aber ich hielt die Enden der Seide wie Zügel in meinen Händen, zog seinen Kopf hoch und stieß in ihn und trieb ihn vorwärts. Er schluchzte, aber ich konnte nicht ausmachen, ob aus Erniedrigung oder Schmerz. Sein Gesäß fühlte sich heiß, köstlich und eng an. Ich kam wieder und spritzte mit gewaltiger Wucht in ihn. Er ertrug es und wagte nicht, den Kopf zu senken. Als es vorbei war, griff ich unter seinen Bauch und fühlte, daß sein Schwanz hart war. Ein guter Sklave war er. Ich lachte leise, ließ den Knebel herunterfallen, ging um ihn herum und stellte mich vor ihn hin. »Steht auf«, meinte ich. »Ich bin fertig mit Euch.« Er gehorchte. Sein Körper glänzte, selbst sein blauschwarzes Haar schien zu leuchten. Der Ausdruck seiner Augen war sanft und tiefsinnig, sein Mund sah köstlich aus. Wir starrten uns an. »Ihr könnt jetzt mit mir tun, was Euch beliebt. Ich denke, das habt Ihr Euch verdiente Doch dieser Mund - warum hatte ich ihn nicht geküßt? Ich beugte mich vor, nun hatten wir dieselbe Größe, und dann küßte ich ihn zärtlich, und er widersetzte sich mir nicht. Er öffnete den Mund. Mein Schwanz wurde wieder steif. Tatsächlich überwältigte mich die Lust erneut. Sie tobte in mir. Doch jetzt tat es nicht mehr weh - es war süß, sie stieg weiter und weiter auf -. und ich küßte ihn, diesen seidenen Riesen. Mein Mund ließ ihn frei. Ich strich über sein Kinn und fühlte die Bartstoppeln. Seine Augen hatten einen unbeschreiblichen Glanz - ich schaute in seine Seele, doch seine Seele war unter einem Schleier von betörender Schönheit verborgen. Ich kreuzte die Arme, ging zur Tür und kniete dort nieder. So laßt also die Hölle losbrechen, dachte ich. Ich hörte, daß er sich bewegte, sah aus den Augenwinkeln, wie er sich ankleidete, sich mit einem Kamm durch das Haar fuhr und sein Gewand mit schnellen, wütenden Gesten glattstrich. Er war verwirrt, aber das war ich auch. Nie zuvor hatte ich jemandem so etwas angetan, und nie hatte ich mir träumen lassen, daß es ein solcher Genuß war. Plötzlich war mir zum Weinen zumute. Ich fühlte mich schrecklich traurig und war halb verliebt ihn ihn. Gleichzeitig haßte ich ihn, da er mir diese Wonnen geboten hatte, und ich triumphierte dennoch.

Dornröschen: Mysteriöse Bräuche

Eine Viertelstunde schien vergangen, und die Flügeltüren waren noch immer nicht geschlossen. Ab und zu hatten sie sich bewegt und in ihren Halterungen geknarrt. Dornröschen zitterte und wimmerte in ihren engen goldenen Fesseln; sie wußte, daß jemand sie beobachtete, und versuchte den Tumult in ihrem Kopf zu besänftigen, doch es gelang ihr nicht. Und als erneut Panik sie überkam, wehrte sie sich gewaltig gegen ihre Fesseln, aber die Bänder hielten sie fest. Die Tür öffnete sich ein Stück. Dornröschens Herzschlag setzte aus. So gut sie konnte, senkte sie den Blick, der hohe Kragen jedoch machte dies fast unmöglich. Ihre Tränen tauchten alles in einen goldenen Nebel, durch den sie eine prachtvoll gekleidete Gestalt, die auf sie zukam, sah. Der Kopf war von einer smaragdgrünen, mit Gold durchwirkten Samtkapuze bedeckt, und der Umhang reichte bis zum Boden. Das Gesicht war völlig in Schatten gehüllt. Plötzlich spürte Dornröschen eine Hand auf ihrem feuchten Geschlecht, und mühsam unterdrückte sie ihr Schluchzen, als die Hand mit ihrem Schamhaar spielte, in ihre Schamlippen kniff und sie dann mit zwei Fingern teilte. Dornröschen schnappte nach Luft und biß sich auf die Lippen, um ruhig zu bleiben. Die Finger suchten ihre Klitoris und rieben sie. Sie stöhnte laut, und die Tränen rannen ihr schneller als zuvor über das Gesicht. Die Hände zogen sich zurück. Dornröschen schloß die Augen und wartete darauf, daß der Mann fortging. Aber er blieb und starrte sie an. Ihre leisen Schluchzer brachen sich an den Marmorwänden. Nie zuvor war sie so eingeschnürt, so hilflos gewesen. Und nie zuvor hatte sie eine solche lautlose Spannung gefühlt wie jetzt, als die Person vor ihr stand und nichts tat. Plötzlich vernahm Dornröschen eine dünne, schüchterne Stimme, die zu ihr sprach. Sie nannte den Namen »Inanna« und sagte etwas, was Dornröschen nicht verstand. In einem Moment des Erschreckens erkannte sie, daß es eine Frau war - dieses Wesen mit den blaugrauen Augen aus dem Harem. »Inanna«, sagte die Frau noch einmal. Sie hob ihre Finger an die Lippen und bedeutete Dornröschen damit, still zu sein. Ihre Miene wirkte keinesfalls ängstlich, vielmehr bestimmend und entschlossen. Der Anblick der Frau in ihrem prachtvollen Umhang besänftigte Dornröschen und erregte sie auf befremdliche Weise. Inanna, dachte sie. Welch schöner Name. Doch was will sie von mir? Sie erwiderte Inannas Blick. Die Augen waren klar und der Mund bittersüß. Das Blut pulsierte unter ihrer dunklen Haut, so wie es wohl auch in Dornröschens Gesicht pulsierte. Die Stille zwischen ihnen war aufgeladen von Emotionen. Dann schlüpften Inannas Hände unter ihr Gewand und zogen eine große goldene Schere hervor, mit der sie Dornröschens Fesselns und die Seidenstreifen durchschnitt. Dornröschen konnte wegen ihres Kragens nicht sehen, was geschah. Aber sie spürte, wie die Klinge der Schere an ihrem linken und dann an ihrem rechten Bein hinaufglitt. Der Stoff fiel lautlos zu Boden. In Sekunden war sie von ihren Fesseln befreit und konnte die Arme bewegen; nur der Kragen hielt sie noch. Inanna öffnete den Haken, half Dornröschen aus der Nische und führte sie zur Tür. Dornröschen blickte auf den offenen Kragen und die Seidenstücke zurück. Sicher würde jemand dies entdecken. Aber was konnte sie tun? Diese Frau war ihre Herrin. Sie zögerte, doch Inanna öffnete ihren Umhang und bedeckte Dornröschen damit, führte sie durch die Tür und brachte sie in ein großes Zimmer. Durch eine Trennwand aus schmiedeeisernen Ornamenten konnte Dornröschen ein Bett und ein Bad erkennen, doch Inanna drängte sie durch eine andere Tür und einen engen Korridor. Der Umhang gab Dornröschen Schutz, bedeckte sie aber nicht völlig. Sie konnte Inannas Körper an ihrem spüren. Dornröschen war aufgeregt und ängstlich und zugleich neugierig auf das, was sie erwartete. Inanna öffnete eine weitere Tür, durch die sie schlüpften, und verriegelte sie sofort hinter ihnen. Sie kamen zu einer Trennwand, und dahinter befand sich ein Schlafzimmer. Alle Türen ,waren verriegelt.

Der Raum erschien Dornröschen königlich, denn er war riesig, die Wände waren mit einem prachtvollen Blumenmosaik verziert, die Fenster verhängt und mit Goldstoff drapiert; auf dem großen Bett häuften sich goldene Satinkissen. Dicke, weiße Kerzen brannten in schweren Kandelabern. Sanftes Licht durchflutete den warmen Raum, der trotz seiner Größe beruhigend und einladend wirkte. Inanna verließ Dornröschen und ging zum Bett. Sie wandte ihr den Rücken zu, als sie ihren smaragdgrünen Umhang und die Kapuze ablegte. Dann kniete sie sich hin, versteckte die Kleidung unter dem Bett und glättete sodann sorgsam den weißen Bezug. Sie drehte sich um, und nun sahen sich die beiden Frauen an. Dornröschen war von Inannas Schönheit überwältigt - das Blau ihrer Augen schimmerte noch eindringlicher. Über dem engen, dicken Mieder sah man die Ränder ihrer Brustwarzen. Der Gürtel, noch höher und enger als der, den sie zuvor getragen hatte, war aus vergoldetem Metall. Er endete an der Linie ihrer Brüste und reichte fast bis zu ihrem Geschlecht, das von engen, kleinen Höschen verdeckt wurde, deren Stoff ebenso dick war wie der ihres Miede rs. Ihre Pantalons reichten bis zu ihren Fersen. Dornröschen saugte diesen Anblick völlig in sich auf: Inannas dunkles Haar und die Juwelen, mit dem es geschmückt war; ' die Art, wie Inannas Augen auf ihr ruhten und sie musterten. Doch wieder und wieder senkte sich Dornröschens Blick auf Inannas Gürtel. Sie wollte die vielen kleinen metallenen Haken öffnen und den Körper darunter befreien. Wie schrecklich es doch war, daß die Frauen des Sultans wie Sklavinnen gehalten wurden. Sie dachte an die Frauen des Harems, die ihr Lust verschafft und sie behandelt hatten, als sei sie eine Spielzeugpuppe, und dabei doch nie etwas von sich selbst gezeigt hatten. Wurde ihnen eigene Lust versagt? Sie schaute Inanna an und sagte leise mit aller Inbrunst: »Was wollt Ihr von mir?« Ihr eigener Körper war voller Sehnsucht, Neugierde und Leidenschaft. Inanna trat vor und betrachtete sie. Plötzlich fühlte sich Dornröschen natürlich und frei. Sie griff zögernd nach Inannas Gürtel und fühlte die harten Metallbänder des Gürtels. Sie stellte fest, daß der Gurt an den Seiten eingehakt war, und der Stoff, der Inannas Brüste und ihr Geschlecht einschnürte, sah unerträglich warm und viel zu fest aus. Sie hat mich aus meinen Fesseln befreit, dachte Dornröschen. Ich werde ihr helfen, die ihren abzunehmen. Sie hob die Hand und ahmte mit zwei Fingern die Bewegung einer Schere nach. Sie deutete auf Inannas Kleider, hob fragend die Augenbrauen und wiederholte die Geste. Inanna verstand, und ihre Miene hellte sich auf. Sie lachte sogar. Doch dann verdunkelte sich ihr Gesicht wieder. Wie schrecklich, daß sie so schön ist, wenn sie traurig ist, dachte Dornröschen. Traurigkeit sollte nicht schön sein. Plötzlich nahm Inanna Dornröschen bei der Hand und führte sie zum Bett. Beide setzten sich hin. Inanna starrte auf Dornröschens Brüste, und Dornröschen hob sie an, als wollte sie sie Inanna anbieten. Ihr Körper zitterte wollüstig, als sie ihre Brüste so umfaßte und sich Inanna zuwandte. Inanna errötete tief, und ihre Lippen bebten; für einen Moment trat ihre Zunge zwischen den Zähnen hervor. Sie beugte sich etwas vor, als sie sich Dornröschens Brüste besah; der Anblick der vorgebeugten Frau, deren Haare sich in Kaskaden über die Schultern ergossen, und des engen Metallgürtels, der sie einschloß, ließen Dornröschen vor Verlangen brennen. Sie griff nach dem Metallgürtel. Inanna wich ein wenig zurück, hielt jedoch die Hände still, als wären sie kraftlos. Dornröschen umschloß dieses harte, kalte Ding mit ihren Händen, und die Berührung erregte sie unbeschreiblich. Sie öffnete einen Haken nach dem anderen. jeder verursachte ein leises, klickendes Geräusch. Doch jetzt konnte der Gürtel abgenommen werden. Dornröschen brauchte nur ihre Finger daruntergleiten zu lassen und zu ziehen. Sie biß die Zähne zusammen und tat es plötzlich, ruckartig, und das Metall gab Inannas Taille und den Stoff darauf frei. Inanna erschauderte, und ihre Wangen färbten sich purpurrot. Dornröschen rückte näher und riß den Stoff von Inannas blauem Mieder entzwei, bis hinab zu dem kleinen Höschen unter den Pantalons.

Inanna rührte keinen Finger, um ihr Einhalt zu gebieten. Und dann waren ihre Brüste frei; prachtvolle Brüste, hoch und fest, mit rosenroten steilen Spitzen. Inanna errötete und zitterte hemmungslos. Dornröschen konnte ihre Hitze spüren, und doch erschien sie ihr so unsagbar unschuldig. Sie berührte Inannas Wange sanft mit dem Handrücken. Inanna beugte den Kopf, um die Berührung zu empfangen. Sie war eindeutig von Leidenschaft ergriffen und schien ihre Gefühle nicht zu verstehen. Dornröschen zerrte wieder an dem Stoff und enthüllte die glatte Wölbung von Inannas Bauch. Dann stand die Frau auf und riß selbst an ihren Kleidern, bis die Höschen und die Pantalons zu Boden fielen. Noch immer schaudernd und mit zitternden Händen befreite sie ihre Füße von dem Stoff. Sie starrte Dornröschen an, ihr Gesichtsausdruck war gespannt, als ob sie am Rande eines schrecklichen Gefühlsausbruches sei. Dornröschen griff nach ihrer Hand. Doch Inanna wich zurück. Die Tatsache, daß sie sich nackt zeigte, überwältigte sie. Sie versuchte, mit den Händen ihre großen Brüste und das Schamhaar zu bedecken, doch dann begriff sie die Torheit ihrer Geste und verschränkte die Arme im Rücken, dann vor sich. Sie war hilflos und flehte Dornröschen mit Blicken an. Dornröschen erhob sich und trat auf sie zu, umfaßte ihre Schultern, und Inanna senkte den Kopf. Warum ist sie so verängstigt wie eine Jungfrau? dachte Dornröschen. Und sie küßte Inannas brennende Wangen, wobei sich ihre Brüste berührten. Plötzlich öffnete Inanna die Arme, und ihre Lippen fanden Dornröschens Nacken und bedeckten ihn mit Küssen. Dornröschen seufzte und genoß die Wellen der Erregung, die sie durchfuhren. Inanna kochte vor Hitze. Dornröschen hatte niemals zuvor jemanden berührt, der so heiß war. Die Leidenschaft entströmte ihr noch heißer als Lexius. Dornröschen konnte es nicht länger ertragen. Sie umklammerte Inannas Kopf und preßte den Mund auf Inannas Lippen, und als die Frau sich versteifte, weigerte Dornröschen sich, sie loszulassen. Inannas Mund öffnete sich plötzlich. »ja«, murmelte Dornröschen. »Küßt mich, küßt mich richtig Ihre Brüste klatschten aneinander. Dornröschen schlang die Arme um Inanna und preßte ihre Scham gegen die von Inanna. Dann wiegte sie die Hüften vor und zurück. Ihr Körper explodierte in einer Wollust, die sie überflutete. Inanna war Weichheit und Feuer, beides in einem, eine atemberaubende Mischung. »Liebes, kleines unschuldiges Ding«, flüsterte Dornröschen ihr ins Ohr. Inanna stöhnte, warf ihr Haar zurück und schloß die Auge n. Ihre Lippen öffneten sich, als Dornröschen ihren Hals küßte; ihre Körper rieben sich aneinander. Das dichte Nest, Inannas Haar, kitzelte Dornröschen, der Druck trieb die Wollust so sehr auf die Spitze, daß Dornröschen glaubte, nicht länger stehen bleiben zu können. . Inanna begann zu weinen. Es war ein tiefes, kehliges Weinen, ihre Schultern zitterten. Dann befreite sie sich, stolperte auf das Bett zu, vergrub ihr Gesicht in den Kissen und schluchzte. »Nein, Ihr braucht keine Angst zu haben«, sagte Dornröschen. Sie legte sich neben sie und drehte sie behutsam herum. Ihre Brüste waren köstlich. Nicht einmal Elena hatte solche Brüste, dachte Dornröschen. Sie legte Inanna eines der Kissen unter den Kopf und liebkoste sie, während sie sich auf sie setzte. Ihre Becken rieben sich langsam aneinander, und Inannas Gesicht rötete sich noch mehr. Sie seufzte tief. »ja, das ist schon viel besser, meine Liebste«, sagte Dörnröschen. Sie hob Inannas linke Brust hoch und betastete sie. Ihr Daumen und Zeigefinger umklammerten die kleine Knospe. Wie zart sie war. Dornröschen beugte sich hinunter und streichelte sie mit den Zähnen, spürte, wie sie sich erhärtete, größer wurde, und Inanna keuchte schmerzvoll auf. Dann umschloß Dornröschen sie mit dem Mund und saugte sie fest und liebevoll, ihr linker Arm glitt unter Inanna, um sie zu heben, ihre rechte Hand drängte Inannas Hand zurück, als sie versuchte sich zu wehren. Inannas Hüften hoben sich, und sie wand sich unter ihr, doch Dornröschen gab ihre Brust nicht frei. Plötzlich stieß Inanna sie. mit beiden Händen weg und drehte sich um. Sie bedeutete ihr verzweifelt, daß sie aufhören mußten.

»Aber warum?« flüsterte Dornröschen. »Glaubt ihr, daß es schlecht ist, solche Wonnen zu genießen?« fragte Dornröschen. »Hört mir zu!« Sie umklammerte Inannas Schultern und zwang sie, sie anzuschauen. Inannas Augen waren groß und glänzend, Tränen hingen an den langen Wimpern. Ihr Gesicht war von Schmerz verzerrt. »Es ist nicht schlechte, sagte Dornröschen. Und sie beugte sich vor, um Inanna zu küssen, doch die Frau erlaubte es nicht. Dornröschen wartete. Sie setzte sich auf ihre Fersen, die Hände in die Hüften gestützt, und schaute Inanna unverwandt an. Sie erinnerte sich, wie gewalttätig ihr erster Herr, der Kronprinz, mit ihr umgegangen war, als er sie zum erstenmal bestiegen hatte. Sie dachte daran, wie sie überwältigt und gepeitscht worden war, gezwungen, ihre Gefühle zu unterdrücken. Sie hatte keine Veranlassung, es ihm gleichzutun bei dieser üppigen Schönheit, und sie wollte es auch nicht. Doch etwas stimmte nicht. Inanna war verzweifelt. Und jetzt, als ob sie Dornröschen antworten wollte, setzte sich Inanna auf und strich sich das Haar aus dem nassen Gesicht. Dann schüttelte sie traurig den Kopf, spreizte die Beine und bedeckte ihr Geschlecht mit beiden Händen. Ihre ganze Haltung drückte Scham aus, und es tat Dornröschen weh, dies zu sehen. Sie nahm Inannas Hände fort. »Es gibt nichts, dessen Ihr Euch schämen müßtet«, sagte sie. Sie wünschte, daß Inanna ihre Worte verstehen könnte, schob ih re Hände zur Seite und spreizte ihre Beine, noch ehe Inanna sie davon abhalten konnte. Inanna stützte sich mit den Händen auf dem Bett ab. »Göttliches Geschlecht«, flüsterte Dornröschen, drückte Inannas Beine noch weiter auseinander und besah sich ihre Vag ina. Sie sah etwas, was sie zutiefst erschreckte. Sie versuchte, ihren Schock zu verbergen. Vielleicht spielte das Licht, der Schatten ihr einen Streich. Doch als sie die wundervoll geformten Schenkel weiter auseinanderspreizte, sah sie, daß sie sich nicht geirrt hatte. Inannas Geschlecht war verstümmelt! Die Klitoris war herausgeschnitten worden, und es war nichts weiter an dieser Stelle als eine winzige Narbe. Die Schamlippen waren um die Hälfte gestutzt worden, und auch sie waren durch das Narbengewebe verdickt. Dornröschen war so schockiert, daß sie ihre Gefühle nicht verbergen konnte und bloß auf das, was vor ihr lag, starrte. Doch dann schluckte sie ihre Empörung hinunter und blickte auf dieses verführerische Wesen vor sich. Und sie küßte, einem plötzlichen Gefühl folgend, erneut Inannas zitternde Brüste und ihren Mund. Sie leckte die Tränen von Inannas Wangen und versiegelte ihren Mund mit einem langen Kuß, der sie schließlich unterwarf. »ja, ja, Liebling«, sagte Dornröschen. »ja, meine Hübsche.« Und als Inanna sich ein wenig beruhigt hatte, schaute Dornröschen sich das verstümmelte Geschlecht nochmals an. ja, die kleine Perle der Lust war herausgeschnitten. Und auch die Lippen. Und nichts war mehr übrig als die Pforte, die ein Mann genießen konnte. Diese niederträchtige, gemeine Bestie, dieses Tier. Inanna beobachtete sie. Dornröschen setzte sich zurück, um mit den Händen eine Frage zu formen. Sie beschrieb sich selbst, ihr Haar, ihren Körper, um das Wort »Frau« mit Gesten auszudrücken; sie schwirrte mit den Händen um sich, um »alle Frauen hier« zu sagen, und deutete fragend auf das vernarbte Geschlecht. Inanna nickte und bestätigte es mit den gleichen Gesten. »Alle Frauen hier?« Inanna nickte. Dornröschen schwieg. jetzt wußte sie, warum die Frauen des Harems sie so außergewöhnlich fanden, weshalb sie sich an Dornröschens Gefühlen ergötzt hatten. Ihr Haß auf den Sultan und alle Edelleute im Palast mischte sich mit dunklem Schmerz. Inanna wischte sich mit dem Handrücken die Tränen ab und starrte auf Dornröschens Geschlecht. Ihr Gesicht überzog sich mit einem Ausdruck leiser, kindlicher Neugierde. Doch etwas ist merkwürdig, dachte Dornröschen. Diese Frau kann fühlen! Sie ist mindestens so heiß wie ich. Sie berührte ihre Lippen, als sie an die Küsse dachte. Verlangen ließ sie zu mir kommen, mich von meinen Fesseln befreien, mich hierher führen.

Ist dieses Verlangen nie befriedigt worden? Sie betrachtete Inannas Brüste und die prachtvoll gerundeten Arme, ihr langes dunkles, lockiges Haar, das sich über ihre Schultern wellte. Nein, sicher kann auch sie zum Höhepunkt kommen, dachte sie. Es muß mehr geben als nur die äußeren Geschlechtsteile. Es muß. Und sie nahm Inanna wieder in die Arme, bedeckte ihren Mund mit Küssen und öffnete ihn. Zuerst war Inanna verwirrt; ihr Stöhnen war voller Wißbegier. Dornröschen massierte ihre Brüste, als sie ihre Zunge zwischen Inannas Lippen drängte. Langsam führte sie die Leidenschaft herbei, bis sie spürte, daß Inannas Herz erneut voller Begierde schlug. Inanna preßte die Beine zusammen, tat es Dornröschen gleich und kniete sich hin. Und dann berührten sich ihre Körper erneut, ihre Münder trafen sich, und Dornröschens Scham brannte, als sie sich gegen Inanna rieb. Dornröschen saugte wieder an Inannas Brüsten, hart und gierig, ihre Arme hielten Inanna fest umschlungen, als ihre Gefühle sie überwältigten. Schließlich spürte Dornröschen, daß Inanna bereit war, und drängte sie auf die Kissen, spreizte ihr die Beine und spreizte auch die kleinen Lippen auseinander, die so brutal verstümmelt waren. Da war sie, die unerläßliche Schwäche; die köstlich rauchig schmeckenden Flüssigkeiten, die Dornröschen ableckte, während Inannas Hüften sich in ruckartigen Zuckungen hoben. ja, Liebling, dachte Dornröschen, und ihre Zunge drang tief in die Vagina, leckte dann die Oberfläche, bis Inannas Schreie kehlig und unverfälscht erklangen. ja, ja, Liebling, dachte sie und bedeckte die verstümmelten Lippen mit dem Mund; ihre Zunge stieß tiefer in die kleine Höhle vor, wo sich die stärkeren Muskeln versteckten, und sie rieb ihre Zunge fest daran. Inanna wand sich. Ihre Hände zogen an Dornröschens Haar, doch nicht mit genug Willen, um Dornröschens Kopf wegzuziehen. Dornröschen ließ sich nicht beirren, sie schob Inannas Schenkel hoch und saugte noch ungestümer. ja, kommt, fühlt es' meine Kleine, dachte sie. Fühlt es tief drinnen. Sie grub ihr Gesicht in das nasse, geschwollene Fleisch, ihre Zähne knabberten an der kleinen Narbe, wo sich die Klitoris befunden hatte, bis Inanna mit aller Kraft die Hüften hob und aufschrie. Der kleine Mund zuckte gewaltig unter ihr. Dornröschen hatte es geschafft. Sie triumphierte. Und sie saugte das pulsierende Fleisch fester und fester, bis sich Inannas kleine Laute zu einem langen, hohen Schrei bündelten. Die Frau stieß sie beiseite und grub ihr Gesicht in die Kissen; sie zitterte am ganzen Leib. Dornröschen setzte sich auf. Ihr eigenes Geschlecht war reif und pulsierend wie ein Herz. Inanna lag reglos da und starrte Dornröschen an. Dann schlang sie ihr die Arme um den Nacken und bedeckte Dornröschens Gesicht, ihren Nacken und ihre Schultern mit Küssen. Dornröschen ließ all dies geschehen. Dann legte sie sich neben Inanna auf die Kissen, griff mit einer Hand zwischen Inannas Beine und schob ihren Finger in die Vagina. Sie ist kräftiger als die anderen, dachte sie. Und niemand war da, um sie zu befriedigen. Und erst dann, als sie sich aneinander schmiegten, wurde ihr klar, daß sie sich beide in Gefahr befanden. Wahrscheinlich war es den Frauen verboten, sich zu vergnügen oder sich nac kt zu zeigen, außer vor und mit dem Sultan. Und Dornröschen empfand tiefen Haß gegen den Sultan. Sie hatte den brennenden Wunsch, dieses Land zu verlassen und zu der Königin zurückzukehren. Sie versuchte, diesen Gedanken aus ihrem Kopf zu verbannen und nur das Gefühl zu genießen, neben Inanna zu liegen. Und wieder begann sie, Inannas Brüste zu liebkosen. Inannas Brüste schienen Dornröschen der köstlichste Teil dieses schönen Körpers zu sein, und sie knetete sie, während sie mit den zarten Knospen spielte. Ein Gefühl der Selbstvergessenheit überkam sie. jetzt versuchte sie nicht mehr so sehr, Inanna zu befriedigen, sondern gab sich ihrem eigenen Verlangen völlig hin. Ihr Mund saugte an den Brustwarzen, nur verschwommen nahm sie Inannas Körper überhaupt wahr, der sich unter ihr wand. Sie spreizte ihre Beine über Inannas Schenkel und rieb sich an ihrer weichen Haut. Ihre brennende Klitoris pochte. Sie saugte an Inannas Brüsten und ritt auf ihrem Schenkel auf und ab, bis sie plötzlich explodierte.

Als es vorbei war, war sie noch immer nicht zufrieden. Sie war wie von einem Fieber befallen. Inannas Sinnlichkeit, die Weichheit ihres und des eigenen Körpers erweckten in Dornröschen ein Gefühl endloser Ekstase, einen verschwommenen, verrückten Traum einer Nacht unendlicher Leidenschaft, einer Nacht voller Verlangen. Sie saugte an Inannas Zunge, ihre Süße verzauberte sie und ließ sie auf den Wogen ihrer Benommenheit schaukeln. Und als sie sich daran erinnerte, wie Lexius mit seiner behandschuhten Faust in Laurent einged rungen war, bildete auch ihre Hand jetzt eine feste Faust, und sie bohrte diese Faust in Inannas kleine Höhle zwischen den Beinen. Naß wie zuvor und eng sehr eng, verschlang die Öffnung die Faust und das Handgelenk; die Muskeln zogen sich hungrig zusammen, was Dornröschen noch mehr erregte. Und als Inannas Faust in sie eindrang, überkam sie eine überwältigende Lust. Sie bearbeitete Inanna mit ihrer Faust, so wie auch Inanna es tat. Mit beinahe bestrafender Grobheit stieß sie zu. Sie kamen zusammen und stöhnten gemeinsam; ihre Körper waren hitzig und feucht. Schließlich legte sich Dornröschen auf die Kissen und ruhte sich aus. Ihr Arm war noch immer um Inanna geschlungen. Als diese sich aufsetzte, hielt sie die Augen geschlossen und nahm nur schwach wahr, daß Inanna sie untersuchte. Inanna ließ sich Zeit, als sie Dornröschens Brüste und Schamlippen berührte, Dornröschen dann in die Arme nahm und sie wiegte, als sei sie etwas Wertvolles, das sie nie verlieren dürfte - der Schlüssel zu ihrem neuen und geheimen Königreich. Wieder weinte sie, und ihre Tränen tropften auf Dornröschens Gesicht - Tränen der Erlösung und des Glücks.

Laurent: Der Garten der männlichen Sinnesfreuden

Es schien, als sei eine Ewigkeit vergangen. Ich kniete mit gesenktem Kopf. Mein Schwanz war erneut erwacht. Das Licht in dem kleinen Raum war schwächer geworden. Spätnachmittag. Lexius machte einen gefaßten Eindruck, nun da er seine Kleider wieder angelegt hatte; er stand da und betrachtete mich. Ob es Wut war oder Verwirrung, die ihn dort verharren ließ, wußte ich nicht. Doch als er schließlich den Raum durchquerte, spürte ich die Kraft seines Willens, seine Fähigkeit, wieder das Kommando über uns beide zu übernehmen. Er wickelte den Schwanzriemen um meine Rute und zog hart an den Zügeln, als er die Tür öffnete. Sofort kroch ich ihm nach, und das Blut schoß mir in den Kopf. Als ich durch die offenen Türen den Garten sah, stieg in mir die Hoffnung auf, daß ich vielleicht nicht besonders bestraft würde. Es dämmerte bereits, und die Fackeln an den Wänden wurden angezündet. Die Lampen in den Bäumen strahlten und erleuchteten alles. Die gefesselten Sklaven mit ihren eingeölten, glänzenden Körpern und gesenkten Köpfen sahen genauso verführerisch aus, wie ich es mir vorgestellt hatte. Etwas hatte sich jedoch verändert an diesem Bild. Sämtliche Sklaven trugen eine Augenbinde. Ihre Augen waren maskiert mit vergoldetem Leder. Und ich bemerkte, daß sie sich unter ihren Fesseln wanden und leise stöhnten. Selten war mir eine Augenbinde angelegt worden. Ich wußte nicht, was ich davon halten sollte. Viele Diener huschten durch den Garten, Schalen mit Früchten wurden auf die Tische gestellt. Und ich konnte den Rotwein in den offenen Krügen riechen. Eine kleine Gruppe Pagen erschien. Der Meister, dessen Gesicht ich nicht mehr gesehen hatte, seit ich ihn geküßt hatte, schnappte mit den Fingern, und wir gingen zu den Feigenbäumen - zu exakt der Stelle, an der wir schon einmal gewesen waren. Ich sah

Dimitri und Tristan, an ihre Kreuze gefesselt, wie wir sie verlassen hatten. Tristan sah besonders schön aus mit seiner Augenbinde, über die sein goldenes Haar fiel. Direkt vor ihnen war ein Teppich ausgerollt worden. Darauf stand ein kleiner Weintisch mit mehreren Kelchen, und Kissen waren um ihn gelegt. Das leere Kreuz stand zu Tristans Rechten, direkt vor einem Feigenbaum. Das Blut pochte in meinem Kopf bei diesem Anblick. Mein Herr erteilte einige Befehle. Seine Stimme klang weich. Keine Wut lag in ihr. Ich wurde hochgehoben und zu dem Kreuz gebracht. Ich wurde mit dem Kopf nach unten aufgehängt und spürte, wie meine Knöchel an die Enden des Kreuzbalkens gefesselt wurden. Mein Kopf baumelte direkt über dem Boden, und mein Schwanz stieß gegen das glatte Holz. Sobald ich sicher befestigt war, wurden meine Arme vom Bo den genommen und meine Handgelenke an den Balken gebunden, der bei den anderen Sklaven die Schenkel trug. Dann spürte ich, wie mein Schwanz zurückgebogen und gegen meinen nach innen gewandten Körper gepreßt wurde. Er wurde zwischen meinen Beinen festgebunden mit Lederriemen, die fest um meine Schenkel geschlungen wurden. Ich hatte keine Schmerzen, trotz dieser unnatürlichen Position, in der meine Rute zur Schau gestellt wurde. Jeder Riemen wurde doppelt gesichert, das Leder festgezurrt. Dann wanden sie noch einen zusätzlichen Ledergurt um meine Brust, um mich völlig bewegungslos zu machen. Das Blut brauste in meinen Ohren und pochte in meinem Schwanz. Ich fühlte, wie mir die Augenbinde - sie war pelzbesetzt und sehr kühl - angelegt und an meinem Hinterkopf eingehakt wurde. Vollkommene Dunkelheit. Und all die Geräusche des Gartens verstärkten sich plötzlich. Schritte im Gras. Dann das intensive Gefühl von Händen, die mich einölten, mich fest und tief zwischen den Beinen massierten. Der ferne Klang von Töpfen und Pfannen, der Geruch von Feuerstellen. Ich versuchte mich zu bewegen und verspürte den unwiderstehlichen Drang, die Bänder zu testen. Ich kämpfte, aber ich erreichte nichts, außer daß mir klarwurde, daß mir die Augenbinde half, das alles zu ertragen. Ich ließ meinen Körper schwingen und spürte, wie das Kreuz leicht unter mir vibrierte - fast so wie das Bestrafungskreuz im Dorf. Mit einemmal schämte ich mich, auf den Kopf gestellt und blind zu sein. Dann fühlte ich den ersten Schlag einer Peitsche auf meinem Gesäß. Schnell folgte der zweite und wieder und wieder einer. Ich spürte, wie ich am ganzen Leib zappelte. Ich war dankbar, daß es schließlich geschah, und doch voller Furcht vor dem, was in Zukunft passieren würde. Es war ein bitteres Gefühl, nicht zu wissen, ob Lexius mich schlug. War er es oder einer der kleinen Pagen? Wie auch immer, die Schläge taten gut. Nach diesem dicken Lederriemen hatte ich mich gesehnt, seitdem wir das Dorf verlassen hatten. Ich hatte davon geträumt, jedesmal wenn mich diese köstlichen Riemen am Schwanz oder den Fußsohlen geneckt hatten. So genoß ich die Peitsche, die in solch schnellen Schlägen auf mich niederfuhr. Nicht einmal am Bestrafungskreuz des Dorfes hatte ich mich so hingegeben. Dort war es nur durch den immer stärker werdenden Schmerz gekommen. jetzt, da ich blind und hilflos war, geschah es sofort. Mein Schwanz pochte und bewegte sich unter seinen engen Fesseln, und die Peitsche traf währenddessen hart auf mein Gesäß. Die Schläge kamen schnell, ohne Pausen. Ich fragte mich, was die anderen Sklaven wohl dachten, als sie die Schläge hörten - ob sie sich danach sehnten, so wie ich, oder es fürchteten. Ob sie wußten, welche Schande es war, so gepeitscht zu werden. Das Peitschen hielt an, der Riemen wurde härter und härter geschwungen. Und als mir ein Schrei entfuhr, wurde ich mir erst bewußt, daß ich nicht geknebelt war. Ich war gefesselt und blind, aber nicht geknebelt. Dieses kleine Versäumnis wurde sofort behoben. Eine Rolle aus weichem Leder wurde mir zwischen die Zähne geschoben, und weiter prasselten die Schläge auf mich nieder. Dann wurde der Knebel weiter in meinen Rachen gedrängt und mit Bändern an meinem Hinterkopf befestigt.

Ich weiß nicht, wieso es mich derart aus der Fassung brachte. Es war vielleicht die letzte, endgültige Fesselung, der es bedurft hatte, und unter all diesen Fesseln wurde ich wild und bäumte mich auf 0 Ich wehrte mich gegen den Riemen und schrie laut unter dem Knebel. Die Innenseite meiner pelzbesetzten Augenbinde war heiß und feucht von den Tränen. Ich schluchzte. Ich begann, mich mit rhythmischen Bewegungen zu wehren. Ich konnte meinen Körper um wenige Zentimeter anheben und dann wieder fallen lassen. Und ich wurde mir bewußt, daß ich mich den heißen, brennenden Schlägen entgegenhob, mich ihnen dann entzog und wieder entgegendrängte. Ja, dachte ich. Schlagt nur zu, schlagt härter. Peitscht mich für das, was ich getan habe. Laßt das Feuer des Schmerzes heller brennen und heißer. An einem bestimmten Punkt wurde mir klar, daß dies das längste Aus peitschen werden würde, dem ich je ausgesetzt war. Die Schläge waren jetzt nicht mehr hart, und ich war so wund, daß das gar nicht mehr wichtig war. Träge, matte Schläge brachten mich zum Weinen. Jetzt wurden viele Stimmen laut. Die Stimmen von Männern. Ic h hörte, wie sie lachten und redeten. Wenn ich genau lauschte, konnte ich sogar hören, wie der Wein in die Kelche gegossen wurde. Und ich roch den Wein und das Gras unter meinem Kopf, die Früchte und das starke Aroma von geröstetem Fleisch und süßen Gewürzen. Zimt und Geflügel, Kardamom und Rindfleisch. Also war das Bankett eröffnet. Und noch immer wurde ich ausgepeitscht, doch die Schläge kamen nun immer langsamer. Die Musik hatte eingesetzt. Ich hörte das Klimpern von Saiten, den Rhythmus kleiner Trommeln und dann den schrillen Klang einer Harfe, ungewohnte Töne von Blasinstrumenten, die ich nicht benennen konnte. Die Musik klang unharmonisch, fremdländisch und aufregend seltsam. Mein Gesäß brannte vor Schmerz. Und die Peitsche spielte mit ihm. Es gab lange Pausen, in denen ich meinen glühenden Rücken nur allzugut spürte, dann traf die Peitsche wieder. ich weinte. Mir wurde klar, daß es vielleicht den ganzen Abend so weitergehen würde. Und ich konnte nichts weiter tun, als hilflos zu weinen. Das war besser, dachte ich, als einer der anderen zu sein. Besser so und ihre Blicke auf mich ziehen, während sie essen, trinken und zusammen lachen, wer immer sie auch waren... als nur eine Dekoration zu sein. ja, wieder einmal der in Ungnade Gefallene, der Bestrafte. Derjenige, der noch einen Willen besitzt. Ich wehrte mich heftig auf dem Kreuz, liebte seine Stärke und war froh, daß ich es nicht zerstören konnte; und dann spürte ich, wie die Peitsche wieder härter und schneller traf. Ich weinte lauter. Dann ließ die Kraft der Schläge wieder nach. Sie neckten mich jetzt. Der Riemen spielte auf meinen Wunden, meinen Striemen, die er selbst in mein Fleisch gezeichnet hatte. Ich kannte diesen Rhythmus, der sich mit der Musik, die meine Sinne betäubte, mischte. Mein Geist ent zog sich diesem Moment, so köstlich er auch war, und ich verband die unmittelbare Vergangenheit mit der betäubenden Gegenwart. Das Gefühl von Lexius' Lippen wieso hatte ich ihn nicht Lexius genannt und ihn dazu gebracht, mich Meister zu nennen? Beim nächsten Mal würde ich es tun -, das Gefühl seines engen, kleinen Anus, als ich ihn vergewaltigt hatte. Ich kostete all diese Gedanken aus, während der Riemen mein siedendes Fleisch wiederbelebte und das Bankett geräuschvoll fortgesetzt wurde. Ich wußte nicht, wieviel Zeit vergangen war. Ich wußte nur, so wie schon auf dem Schiff, daß sich etwas verändert hatte. Die Männer erhoben sich und wanderten herum. Der Riemen alarmierte mich jetzt. Wenn sie mich in Frieden lassen wollten, würde er mich nur streifen. Ich war so wund, daß ein Fingernagel mich zum Stöhnen gebracht hätte. Ich spürte, wie das Blut unter meinen Striemen pulsierte, und mein Schwanz tanzte unter seinen Lederfesseln. Die Stimmen im Garten wurden lauter, betrunkener und gelöster. Stoff streifte meinen Rücken, meinen Kopf, als Männer vorbeigingen. Dann wurde plötzlich mein Kopf gehoben und die Augenbinde abgenommen. Ich spürte, daß die Fesseln an den

Gelenken meiner Hände und Füße gelöst wurden, ebenso die an meiner Brust. Ich spannte meinen Leib, aus Angst vor dem Fall. Doch die Burschen drehten mich geschwind um, und ich fand mich auf dem Gras wieder, auf meinen eigenen Füßen. Ein Herr der Wüste stand vor mir. Ich hatte mich noch nicht wieder soweit gesammelt und war nicht so beherrscht, daß ich ihn nicht anschaute. Er trug die weiße Kopfbedeckung der Araber und ein weinrotes Gewand. Seine Augen glitzerten mich aus seinem sonnenverbrannten Gesicht an, als er lächelte. Mein erstaunter Blick schien ihn zu amüsieren. Dann drängten sich andere Männer dazu. Ich wurde plötzlich grob herumgedreht. Eine kräftige Hand drückte meine wunden Pobacken. Gelächter wurde laut. Mein Schwanz bekam einen Klaps, und ein Mann hob mein Kinn an. Ich konnte sehen, wie die Sklaven um mich herum von den Kreuzen genommen wurden. Dimitri, noch mit Augenbinde und auf allen vieren im Gras, wurde von der Rute eines jungen Edelmanns aufgespießt. Tristan kniete vor einem anderen Herrn, nahm dessen Schwanz in den Mund und saugte daran. Doch noch interessanter war der Anblick von Lexius, der unter einem Feigenbaum stand und alles beobachtete. Für den Bruchteil einer Sekunde trafen sich unsere Blicke, bevor ich erneut unsanft herumgedreht wurde. Fast hätte ich gelächelt, doch das wäre dumm gewesen. Die neuen Herren ergötzten sich an meinen geröteten Pobacken. Ein jeder von ihnen mußte sie berühren, ihre Hitze spüren und mich zum Wimmern bringen. Ich fragte mich, warum sie nicht auch die anderen Sklaven hatten auspeitschen lassen. Doch kaum hatte ich dies gedacht, vernahm ich auch schon den Klang der Peitsche. Der Herr mit dem dunklen Gesicht stieß mich auf die Knie und massierte mein wundes Fleisch, während ein anderer Mann meine Arme ergriff und sie um seine Hüften schlang. Er öffnete sein Gewand. Sein Schwanz war bereit für meinen Mund, und ich nahm ihn und dachte dabei an Lexius. Hinter mir drückte sich ein Schwanz gegen meine Pobacken, spreizte sie und drang in mich ein. Ich fühlte mich an beiden Enden aufgespießt und war durch den Gedanken, daß Lexius zuschaute, nur um so erregter. Ich bearbeitete den köstlichen Schwanz zwischen meinen Lippen hart, fiel in den Rhythmus desjenigen ein, der sich in mich bohrte. Der Schwanz stieß tiefer in meinen Mund.- Der Mann hinter mir klatschte mit jedem Stoß gegen meinen schmerzenden Rücken, bis er sic h schließlich in mir verströmte. Ich klammerte die Arme fester um den Mann, an dem ich saugte, und besorgte es ihm härter und härter, während meine Pobacken aufs neue gespreizt, geknetet und gekniffen wurden und ein anderer, größerer Schwanz in mich drang. Schließlich fühlte ich, wie die heiße, salzige Flüssigkeit in meinen Mund sprudelte, und der Schwanz zog sich, nachdem ich ihn noch ein letztes Mal geleckt hatte, aus meinen nassen Lippen zurück. Er schien die Bewegung, ebenso wie ich, bis zum letzten auszukosten. Sofort nahm ein anderer seinen Platz ein, und der Mann hinter mir rieb weiter seine Hüften an mir. ich wurde noch ein weiteres Mal von vorn und von hinten genommen, bevor ich aufrecht gestellt und zurückgeworfen wurde. Meine Schultern wurden von zwei Männern aufgefangen, die meinen Kopf herunterbogen, so daß ich nur ihre Gewänder sehen konnte. Meine Beine wurden von einem anderen Mann gespreizt, der sofort in mich eindrang. Mein Körper wurde von seinen Stößen geschaukelt; mein eigener Schwanz pochte schmerzvoll. Plötzlich verhüllte kühler Stoff meine Brust. Ein anderer Mann hatte mich bestiegen. Mein Kopf wurde angehoben und festgehalten, damit ich seinen Schwanz empfing. Ich versuchte, die Arme frei zu bekommen, um seine Hüften zu halten, doch jene, die mich festhielten, erlaubten es nicht. Während ich noch hungrig und gierig an dem Schwanz saugte, wuchs mein eigener Hunger ins Unermeßliche. Dann zog sich der Mann, der mich genommen hatte, zurück; sehr befriedigt, nahm ich an, und ich spürte die Pe itsche an meinem Gesäß, während die Männer meine Beine gespreizt und hoch hielten. Ich wurde hart gepeitscht, die alten Striemen flammten wieder auf, bis ich stöhnte und mich wand und an einem Schwanz saugte. Ich hörte Gelächter um mich herum. Ich weinte bitterlich, als der Schmerz schlimmer wurde. Die

Hände hielten meine Beine fest. Ich hing an dem Schwanz und bearbeitete ihn fieberhaft, bis der Samen in mich spritzte. Die Flüssigkeit füllte meinen Mund, und ich schluckte sie langsam. Wieder wurde ich herumgedreht, und nun sah ich das Gras unter mir und die Sandalen der Männer, die mich gefangenhielten. Meine Pobacken kochten von den Schlägen. Als ein neuer Schwanz in meinen Mund drang und ein weiterer in meinen Anus, wurde ich von der Seite gepeitscht. Die Peitsche klatschte auf das schon bestrafte Fleisch, schlug dann auf meinen Rücken und meinen Schwanz. Ich wurde fast verrückt, als die Peitsche meinen Schwanz erneut traf. Ich preßte meinen Rücken an den Mann, der mich nahm und saugte den anderen Schwanz tief in meinen Mund. Ich konnte nicht mehr denken und träumte auch nicht mehr von anderen Dingen oder gar von Lexius. Ich ertrank in der Mischung aus Schmerz und Erregung und hoffte verzweifelt, daß meine Herren und Gebieter sehen wollten, wie gut mein eigener Schwanz war. Doch welchen Grund sollten sie dafür haben? Als sie schließlich befriedigt waren, wurde ich auf meine Hände und Knie heruntergelassen und mitten auf einem der Teppiche abgesetzt. Ich hätte ebensogut ein Tier sein können, für das sie keine Verwendung mehr hatten. Die Männer ließen sich nieder. Sie saßen mit gekreuzten Beinen auf den Kissen und hoben ihre Weinkelche - aßen, tranken und plauderten miteinander. Ich kniete mit gesenktem Kopf, so wie es mir befohlen war, und versuchte, meine Umgebung nicht wahrzunehmen. Aber ich wollte wissen, wo Lexius war und ob er mich beobachtete. Doch alles, was ich erkennen konnte, waren die Schatten um mich herum. Ich sah den Glanz prachtvoller Gewänder und hörte den Klang der Stimmen. Ich keuchte, mein Sc hwanz war erregt und bewegte sich, ohne daß ich es wollte. Doch was bedeutete das schon im Garten des Sultans? Ab und an bekam mein Schwanz einen Klaps, oder die Männer zogen an meinen Brustwarzen. Eine Gnade und eine Strafe. Gelächter von der Gruppe, Blicke wurden mir zugeworfen. Diese Situation war unerträglich demütigend und verletzend. Ich spannte mich, unfähig mich zu schützen. Und als man in meine Wunden kniff, weinte ich leise mit geschlossenem Mund. Jetzt wurde es ruhiger im Garten, doch noch immer war der Klang von Peitschen und kehligen, triumphierenden Schreien der Lust zu hören. Schließlich kamen zwei der Pagen mit einem anderen Sklaven, und sie nahmen mich bei den Haaren und zogen mich aus dem Kreis. Der neue Sklave wurde auf meinen Platz gesetzt. Sie schnippten mit den Fingern, damit ich ihnen folgte.

Laurent: Große königliche Anwesenheit

Ich folgte ihnen über das Gras, für den Moment froh, dem Geschehen und der allgemeinen Aufmerksamkeit entfliehen zu können. Aber die Art, wie sie miteinander flüsterten und mich dann und wann mit einem Klaps auf den Kopfantrieben, machte mich nervös. Im Garten saßen noch die hohen Herren, und Sklaven waren so zur Schau gestellt wie ich nur wenige Augenblicke zuvor. Einige waren noch immer - oder schon wieder - am Kreuz und wehrten sich gegen ihre Fesseln. Ich konnte Lexius nirgends ausmachen. Wir erreichten einen hellerleuchteten Raum, in dem Pagen mit Hunderten von Sklaven beschäftigt waren. Verstreut standen Tische im Raum, auf denen Fesseln, Riemen, Körbe mit Juwelen und anderes Spielzeug lagen.

Mir wurde befohlen aufzustehen; ein riesengroßer Phallus aus Bronze war augenscheinlich für mich gewählt worden. Wie betäubt stand ich da und starrte verwundert auf dieses wunderschöne Ding, während ich eingeölt wurde. Die Spitze und die Hautoberfläche waren naturgetreu nachgebildet worden. Und an seinem breiten, runden Schaftende befand sich eine gebogene Metallschlaufe und ein Haken. Nicht ein einziges Mal schauten die Pagen bei ihrer Arbeit auf. Sie erwarteten völlige, stille Fügsamkeit. Sie setzten den Phallus ein und drückten ihn tief in mich. Dann schoben sie breite Ledermanschetten über meine Arme, bogen sie auf meinen Rückeii, und meine Brust streckte sich nach vorn. Sie banden die Armbänder am Haken des Pha llus fest. Meine Arme sind ziemlich lang, selbst für einen Mann meiner Größe, und hätten sie meine Handgelenke angebunden, wäre es bequemer gewesen. Doch die Manschette saß über meinen Gelenken, und so wurden meine Schultern und mein Kopf hochgehalten. Ich erkannte, daß die anderen glänzenden, muskulösen Sklaven im Raum auf dieselbe Art gefesselt waren. In diesem Raum befanden sich nur große, kräftig gebaute Sklaven; nicht ein kleinerer, feingliedriger war darunter. Selbst ihre Schwänze waren groß. Und einige der Sklaven waren sichtbar gepeitscht worden. Ihre Hintern waren rot und wund. Ich bemühte mich, mit meiner neuen Stellung zurechtzukommen und mich damit abzufinden, aber das war schwer. Der metallene Phallus fühlte sich hart an. Als nächstes wurde mir ein großer, steifer Kragen, an dem mehrere feingearbeitete Riemen hingen, um den Hals gelegt. Der Riemen, den ich auf dem Rükken spürte, wurde am Haken des Phallus befestigt. Zwei weitere Riemen, die von einem Haken an der Voderseite des Kragens herunterhingen, wurden an beiden Seiten meines Geschlechts unter mir hindurchgeführt und auch am Phallus eingehakt. Die Pagen arbeiteten mit flinken, behenden Bewegungen. Dann gaben sie mir einen Klaps auf die Pobacken, ich drehte mich um, und sie begutachteten mich. All dies erschien mir unendlich viel schlimmer als die Ohnmacht am Kreuz. Ihre Blicke tasteten meinen Körper ab, unpersönlich, aber nicht gleichgültig, und mein Gefühl der Furcht wuchs. Wieder verpaßten sie mir Klapse auf die Pobacken, und die bloße Berührung trieb mir Tränen in die Augen. Einer der Pagen lächelte mich freundlich an und gab auch meiner Schwanzspitze einen Klaps. Der Phallus schien sich in mir zu bewegen mit jedem Atemzug. Und tatsächlich wurden die Riemen über meiner Brust von jedem Atemz ug gespannt, und dies bewegte den Phallus leicht. Ich dachte an all die Schwänze, die schon in mir gewesen waren, ihre Hitze, den schlüpfrigen Klang, wenn sie hinein und herausglitten. Dieser Phallus jedoch schien sich auszudehnen, härter und schwerer zu werden, als sollte er mich an all meine Vergehen erinnern. Ich dachte wieder an Lexius und fragte mich, wo er wohl sein mochte. War das lange Auspeitschen während des Festmahles seine einzige Rache gewesen? Ich entspannte die Pobacken und spürte den kalten, runden Rand des Phallus und das brennende Fleisch um ihn herum. Die Pagen ölten meinen Schwanz ein, sehr schnell, so als wollten sie vermeiden, ihn zu sehr zu reizen oder zu belohnen. Als er glänzte, massierten sie meine Hoden mit großer Zärtlichkeit. Dann preßte der hübschere der beiden Pagen meine Schenkel zusammen, bis ich sie zu einer reichlich unbequemen Hockstellung bog. Er nickte und gab mir einen anerkennenden Klaps. Ich sah mich um und erkannte, daß sich auch die anderen in dieser Hockstellung befanden. Da begriff ich mit lähmender Klarheit, daß ich ein ebensolches Bild bot wie sie, daß diese Stellung Disziplin und Unterwürfigkeit ausdrückte. Einen Moment lang fühlte ich mich völlig schwach. Dann sah ich Lexius, der am Eingang stand und mich beobachtete. Er hatte die Arme vor der Brust gekreuzt, und seine Augen waren zusammengekniffen und ernst. Meine Erregung und Verwirrung verdoppelten sich. Das Blut schoß mir ins Gesicht, als er näherkam. Ich befand mich in dieser demütigenden Stellung, den Blick gesenkt, obwohl ich meinen Kopf nicht beugen konnte, und wunderte mich, wie schwierig dies war. Seine Hand kam auf mich zu, und ich erwartete, daß er mich schlagen würde, aber er berührte nur mein Haar und strich es mir zärtlich hinters Ohr. Die Pagen reichten ihm etwas.

Mit einem Blick erkannte ich, daß es ein Paar juwelenbesetzter Klemmen für die Brustwarzen mit drei feinen Ketten war. Meine Brust war noch empfindlicher als sonst - so vorgestreckt wie sie war, meine Schultern schmerzvoll zurückgezogen. Schnell wurden die Klemmen mit den Ketten befestigt, und ich hatte Angst, weil ich sie wegen des breiten Kragens nicht sehen konnte. Dieser beschämende Schmuck würde jeden ängstlichen Atemzug, den ich tat, anzeigen. Lexius war hier, und wieder war ich sein persönlicher Gefangener. Er berührte meinen Arm mit kaum zu ertragender Zärtlichkeit und führte mich zur Tür. Ich sah die anderen gefesselten Sklaven in einer Reihe hocken. Ihre Gesichter zeigten einen interessanten Ausdruck von Stolz. Selbst mit den Tränen und bebenden Lippen strahlten sie Würde aus. Da war Tristan, sein Schwanz war so hart wie meiner, und die Klemmen und Ketten traten von seiner Brust hervor. Ich wußte, daß auch ich so aussehen mußte. Die offensichtliche Kraft seines Körpers wurde durch die Art der Fesseln noch unterstrichen. Lexius stieß mich in die Reihe, direkt hinter Tristan, und mit seiner linken Hand strich er dabei liebevoll über dessen Haar. Als er seine Aufmerksamkeit wieder mir widmete und mein Haar sorgfältig kämmte, erinnerte ich mich an seine Kammer, an die Hitze zwischen uns und an das verwirrende Hochgefühl, Herr zu sein. Ich flüsterte ihm zu: »Würdet Ihr nicht lieber hier mit uns in der Reihe stehen?« Seine Augen waren nur wenige Zentimeter von meinen entfernt, aber er fuhr damit fort, mich zu kämmen, als hätte ich nichts gesagt. »Es ist meine Bestimmung, zu sein, was ich bin«, antwortete er, und seine Lippen bewegten sich dabei fast überhaupt nicht. »Und ich kann daran ebensowenig ändern, wie du an deiner Bestimmung.« Er sah mich an. »Aber ich habe meine bereits geänderte, sagte ich mit einem vagen Lächeln. »Nicht genug, würde ich meinen!« preßte er durch die Zähne. »Sieh zu, daß du dem Sultan und mir gefällst, sonst werde ich dich für ein ganzes Jahr an die Wände des Gartens hängen lassen, Das kann ich dir versprechend »Das würdet Ihr mir nicht antun«, sagte ich mit ]Überzeugung, aber seine Drohung hatte mich ins Herz getroffen. Bevor ich noch etwas sagen konnte, trat er zurück, und die Reihe setzte sich in Bewegung. Wenn ein Sklave vergaß, seine Beine zu beugen, wurde er mit der Peitsche daran erinnert. Es war eine entwürdigende Art zu gehen, und jeder Schritt war demütigend. Wir betraten einen Pfad in der Mitte des Gartens, trotteten ihn im Gänsemarsch entlang, und jeder, der dort war, erhob sich. Viele schauten uns an und gestikulierten. Ich fand es schlimm, so zur Schau gestellt, so vorgeführt zu werden. Viele andere Sklaven wurden wieder auf die Kreuze gehoben. Manche waren mit Goldbronze bemalt, andere mit Silberfarbe. Wir trabten den Weg entlang, an dessen Seiten sich die Männer versammelten, dann wurden wir zu beiden Seiten des Pfades aufgestellt. Tristan stand mir gegenüber. Ich konnte die Menge um uns herum sehen und hören, aber niemand berührte oder quälte uns. Dann kamen die Pagen auf uns zu und erteilten uns Klapse auf die Schenkel, damit wir noch tiefer in die Hocke gingen. Der Menge schien diese Veränderung zu gefallen. Wir mußten so tief hocken, wie wir konnten, ohne das Gleichgewicht zu verlieren. Ich versuchte zu gehorchen, aber meine Schenkel wurden wieder und wieder mit dem Riemen geschlagen. Ich fand das noch schlimmer als die kleine Parade zuvor. Und bei jedem Schauer, der mich überlief, fühlte ich die kneifenden Klemmen an den Brustwarzen. Die Spannung, die in der Luft lag, nahm zu. Die Menge rückte dichter zusammen und blickte über unsere Schultern hinweg auf die Tore des Palastes zu meiner Linken. Wir starrten auf den Pfad vor uns. Plötzlich ertönte ein Gong. All die Edelleute verbeugten sich tief. Ich vernahm Stöhnen, leise, verhaltene Geräusche - offensichtlich von den Sklaven aus dem Garten. Die Sklaven zu meiner Linken begannen auch zu stöhnen und sich zu winden.

Ich fühlte mich außerstande, es ihnen gleichzutun. Aber ich erinnerte mich an Lexius' Befehl, daß wir unsere Leidenschaft zeigen mußten. Und es genügte, daß ich an diese Worte dachte, und ich wußte mit einem Mal, was ich wirklich fühlte: Verlangen, das in meinem Schwanz pochte und meine Seele marterte, und Hoffnungslosigkeit, die meine erbärmliche Haltung hervorrief. Ich war sicher, daß jetzt der Sultan kam. jener Gebieter, der über alles hier herrschte und der unsere Königin gelehrt hat, sich Lustsklaven zu halten. Er hatte die Gesetze dieser Welt, in der wir als ohnmächtige Opfer unseres eigenen Verlangens und für die Lust anderer festgehalten wurden, gemacht. Ein unheimlicher Stolz auf meine eigene Schönheit und Stärke und auf meine offensichtliche Unterwerfung bemächtigte sich meiner. Ich stöhnte leidenschaftlicher denn je, und Tränen liefen über meine Wangen. Meine Glieder wurden schwer, und ich spürte die Manschetten an meinen Armen. Ich atmete tief ein und fühlte den schweren, bronzenen Phallus in mir. Meine Demut und meinen Gehorsam sollten alle sehen. Und ich war gehorsam gewesen, trotz meines kleinen Sieges über Lexius. Ich stöhnte und wiegte mich widerstandslos. Der Sultan kam näher. Vor meinen in Tränen schwimmenden Augen tauchten zwei Gestalten auf, die Stangen eines befransten Baldachins trugen. Dann sah ich die Gestalt, die unter dem Baldachin gemächlich einherschritt. Ein junger Mann, vielleicht ein paar Jahre jünger als Lexius. Er war feingliedrig und köstlich gebaut und hielt sich aufrecht und würdevoll unter seinen schweren scharlachroten Gewändem. Sein kurzes dunkles Haar war unverhüllt. Er blickte von rechts nach links. Die Sklaven weinten, ohne ihre Lippen zu bewegen. Ich sah, wie er anhielt und einen Sklaven berührte und untersuchte. All dies nahm ich nur schemenhaft wahr. Nun ging er weiter zum nächsten Sklaven - einem schwarzhaarigen Mann mit riesigem Schwanz. Er weinte bitterlich. Wieder ging der Sultan weiter. Ich fühlte, daß mir meine Schluchzer im Halse steckenblieben. Jetzt konnte ich erkennen, daß seine Gewänder tailliert waren, und sein Haar, das er viel kürzer als die anderen trug, umgab ihn wie ein dunkler Kranz. Er machte einen klugen und lebhaften Eindruck. Aber ich schlug rasch die Lider nieder - man mußte mir nicht erst sagen, daß es unverzeihlich war, ihn anzuschauen. Er stand jetzt fast vor mir, und ich weinte hemmungslos, als er mir den Rücken zuwandte. Er betrachtete Tristan und sagte sogar etwas, aber ich konnte nicht erkennen, an wen er seine Worte richtete. Ich hörte Lexius antworten, der hinter ihm stand und nun vortrat. Die beiden unterhielten sich. Sodann schnappte Lexius mit den Fingern. Und man befahl Tristan, noch immer in seiner schrecklichen Hockstellung, Lexius zu folgen. Wenigstens genoß Tristan die Gunst des Sultans. Das war gut so dachte ich zumindest, bis mir der Gedanke kam, daß ich vielleicht nicht auserwählt würde. Tränen flossen mir über das Gesicht, als der Sultan sich wieder uns zuwandte. Ich sah, wie er auf mich zukam. Ich spürte seine Hand auf meinem Haar. Diese Berührung schien ein Feuer zu entfachen, das meine schwelende Angst und meine Sehnsüchte nur noch steigerte. Ein merkwürdiger Gedanke schoß mir durch den Kopf. Der Schmerz in meinen Beinen, das Schaudern in meinen wunden Muskeln, sogar die stechenden Wunden auf meinem Gesäß - all das gehörte diesem Mann. Es war für ihn und konnte nur seine vollste Bedeutung erlangen, wenn er Gefallen daran fand. Die Menge, noch immer in tiefer Verbeugung, die Reihe der hilflosen, gefesselten Sklaven, der prachtvolle Baldachin und all die Rituale des Palastes - all dies bewies mir, daß der Sultan Macht über alles hatte. Meine Nacktheit erschien mir in diesem Moment als etwas jenseits aller Erniedrigung. Meine erbärmliche Haltung schien vollkommen für die Zurschaustellung, und das Pochen in meinem Schwanz und meinen Brustwarzen zeigte meine vollkommene Ehrerbietung. Die Hand betastete mich. Die Finger verbrannten meine Wangen, fingen meine Tränen, strichen über meine Lippen. Und obwohl ich sie geschlossen hielt, schluchzte ich. Die Finger ruhten direkt auf meinen Lippen. Sollte ich es wagen, sie zu küssen? Alles, was ich sah, war das Purpur seines Gewandes. Und ein kleines Stück seines roten Schuhs. Dann küßte ich die Finger. Sie blieben ruhig und lagen heiß auf meinem Mund.

Und als ich - wie im Traum - seine Stimme hörte, folgte Lexius' Antwort wie ein Echo. Der Riemen klatschte auf meine Schenkel. Eine Hand umfaßte meinen Kopf und drehte mich herum. Ich bewegte mich, behielt die Hockstellung bei und nahm den Garten nur verschwommen wahr.

Laurent: Das königliche Schlafgemach

Als wir die Türen des Palastes erreichten, stellte ich erstaunt fest, daß Tristan und ich die einzigen auserwählten Sklaven waren, sicher weil wir neu im Palast waren. Als wir dem Gebieter den Korridor hinunter folgten, fühlte ich weit größere Erleichterung als Angst vor dem, was jetzt mit uns geschehen würde. Meine Schenkel schmerzten, meine Muskeln zuckten unkontrollierbar, als wir ein weiträumiges, prachtvoll ausgestattetes Schlafgemach erreichten. Das verhaltene Stöhnen der Sklaven, die den Raum schmückten, wurde lauter beim Eintreffen des Gebieters. Im angrenzenden Bad konnte ich einige Sklaven ausmachen, die in einem steinernen Becken die hohe Fontäne eines Springbrunnens umringten. In der Mitte des Raumes wurden wir angehalten. Lexius ging zu einer entfernten Wand und blieb do rt stehen, die Arme auf dem Rücken gekreuzt, den Kopf gesenkt. Die Diener nahmen dem Sultan seinen Umhang ab und zogen ihm die Schuhe aus. Mit einer Handbewegung scheuchte er die Diener fort und wanderte im Zimmer herum. Er atmete tief durch; offensichtlic h war er froh, die Last der zeremoniellen Prozession abschütteln zu können. Er nahm nicht die geringste Notiz von den Sklaven, deren Stöhnen allmählich leiser und unauffälliger wurde, als würde dies zu den Regeln des Hofes gehören. Um das Bett, das auf einem Podest stand, hingen weiße und purpurne Schleier, und es war mit dicken, gemusterten Decken bedeckt. Sklaven waren mit den Armen über dem Kopf an die Bettpfosten gefesselt; manche mit dem Gesicht zum Bett, andere schauten in das Gemach. Sie konnten den Gebieter im Schlaf beobachten. Ich wagte nicht, meinen Kopf zu drehen oder irgend etwas im besonderen anzuschauen. Ich konnte nicht einmal genau sagen, ob die Sklaven Männer oder Frauen waren. Im Bad befand sich offenbar ein riesiges Wasserbecken hinter einer Reihe schlanker, emaillierter Säulen. Sklaven standen im Becken um eine Fontäne herum. Das Wasser sprudelte über sie und rann lautlos über ihre Schultern und Bäuche. Männer und Frauen befanden sich in diesem Kreis, ihre nassen Körper reflektierten das Licht der Fackeln. Ich fühlte mich heiß und gespannt wie ein Bogen und hatte schreckliche Angst. Schon immer hatten mich intime Szenen wie diese in Schrecken versetzt. Ich zog den Garten, das Kreuz und selbst die schmerzhafte Prozession vor. Die Stille eines Schlafgemachs, die stets ein Vorbote war für die größten Qualen der Seele, schreckte mich ab. Was, wenn ich die Befehle, die Wünsche des Gebieters nicht verstehen würde? Wellen der Erregung ergriffen und verwirrten mich. Währenddessen sprach der Gebieter mit Lexius. Seine Stimme klang vertraut und freundlich. Und Lexius antwortete mit gebührendem Respekt - auch seine Stimme hatte einen freundlichen Klang. Er deutete auf uns und schien etwas zu erklären. Der Sultan war amüsiert, kam näher und strich uns über die Köpfe. Er fuhr durch mein Haar, als wäre ich ein gutes kleines Tier, das ihm gefiel. Der Schmerz in meinen Schenkeln wurde schlimmer, aber mein Herz schien sich zu öffnen. Ich roch sein Parfüm, das seine Gewänder verströmten, und war mir bewußt, daß Lexius zufrieden war. Unsere anderen

Spiele schienen nun auf beschämende Weise unbedeutend. Er hatte recht gehabt, was meine Bestimmung betraf. Und ich war glücklich darüber, daß ich es nicht ruiniert hatte. Lexius war hinter mich getreten und, den Befehlen des Sultans gehorchend, hob er mich an meinem Kragen hoch, bis ich aufrecht stand. Ich war erleichtert, doch da Tristan in der Hockstellung bleiben mußte, fühlte ich mich verletzlicher. Ich wurde herumgedreht, hörte, wie der Sultan lachte, und dann spürte ich eine Hand auf meinen wunden Pobacken. Die Hand spielte mit dem runden Schaft des Phallus. Ein Gefühl der Scham überkam mich. Lexius schlug die Vorderseiten meiner Knie, während er meinen Kopf herunterdrückte. Ich hielt meine Knie stocksteif und bückte mich, so gut ich konnte. Aber meine Arme waren noch am Phallus festgebunden, und das behinderte mich. Die Hände untersuchten meine Striemen. Das Gefühl der Scham vertiefte sich. Ich fühlte mich klein und elend, und die Tränen flossen erneut. Seine Finger teilten meine Pobacken, als wollte er sich meinen Anus besehen, und dann berührten sie das Haar dort und strichen sanft darüber. Er sprach schnell und angenehm leise mit Lexius. Lexius peitschte meine Brust kräftig mit dem Riemen. Ich streckte mich, Lexius drehte mich herum, bis ich in Richtung des Bades stand. Ich sah den Sultan zu meiner Rechten, obgleich ich ihn nicht anschaute. Lexius hieb mir auf die Waden, vier oder fünf scharfe und schnelle Schläge. Ich begann zu marschieren und hoffte, daß ich alles richtig machte. Lexius deutete mit dem Riemen auf eine entfernte Reihe Säulen, und ich marschierte in diese Richtung. Wieder empfand ich eine seltsame Mischung aus Stolz und Scham. Ich hörte, wie Lexius mit den Fingern schnappte, als ich die Säulen erreicht hatte, und drehte mich um, und ich marschierte schnell und mit hochgezogenen Beinen zurück. Diese kleine Prozedur tat ihre Wirkung. Ich fühlte mich mehr als Sklave als noch wenige Augenblicke zuvor. Lexius peitschte mich, um mich zu zwingen, wieder kehrtzumachen. Ich gehorchte und weinte heftig. Ich hoffte, es würde ihnen gefallen. Doch plötzlich fürchtete ich, daß meine Tränen als Unverschämtheit und mangelhafte Unterwürfigkeit ausgelegt werden könnten. Und dieser Gedanke ängstigte mich so sehr, daß ich noch heftiger als zuvor weinte, als ich vor ihnen hielt. Ich starrte auf die Mosaike und Schnitzereien auf den weit entfernten Wänden. Die Hand des Sultans berührte mein Gesicht und wischte die Tränen weg, wie schon zuvor. Meine Kehle bebte hinter dem hohen Kragen, als er meine Brust berührte. Ich konnte seine Zärtlichkeit kaum ertragen. Die steigende Spannung machte mich fast verrückt - und dann ließ seine Hand ab von meinen stechenden Brustwarzen und wanderte zu meinem Bauchnabel. Wenn er meinen Schwanz berührte, würde ich die Kontrolle über mich verlieren. Schon beim Gedanken daran stöhnte ich. Der Peitschenriemen stieß mich plötzlich zur Seite. Ich wurde angewiesen, wieder zu marschieren, und nun mußte Tristan sich erheben und bücken. Erstaunt stellte ich fest, daß ich jetzt den Sultan anschauen konnte, ohne daß er es bemerkte, weil er mit Tristan beschäftigt war. Ich beschloß - oder vielmehr, ich konnte der Versuchung nicht widerstehen - , ihn zu studieren. Ich sah ein jugendliches Gesicht, ganz wie ich es erwartet hatte, und eines, das längst nicht so furchterregend und geheimnisvoll war wie das von Lexius. Seine Macht zeigte sich nicht in augenscheinlichem Stolz oder Hochmut. Er lächelte, als er Tristans Pobacken knetete und mit dem bronzenen Phallus spielte, ihn offensichtlich mit dem Haken hin und her stieß, als Tristan sich vornüberbeugte. Dann mußte sich Tristan aufrichten, und die Miene des Sultans nahm einen erfreuten Ausdruck an. Alles in allem schien er ein freundlicher Mann zu sein, und jemand, der sich an seinen Sklaven aufrichtig erfreute. Sein kurzes, volles Haar war wunderschön und lockig und schimmernder als das der meisten Männer hier. Seine braunen Augen waren lebhaft und wirkten ein wenig nachdenklich. Er war jemand, den ich an einem friedlicheren und ungefährlicheren Ort gemocht hätte. Aber jetzt und hier sorgten seine Fröhlichkeit und sein freundliches Wesen dafür, daß ich

mich schwach und verlassen fühlte. Ich verstand meine Gefühle nicht ganz, aber ich wußte, daß mich seine Ausstrahlung verwirrte. Auf dem Schloß war alles auf eine besonnene und überlegte Weise geschehen. Wir waren alle königlichen Geblüts und wurden durch unsere Dienste erhöht. Hier hingegen waren wir namenlose und unbedeutende Wesen. Die Miene des Sultans erhellte sich, als Tristan durch den Raum marschierte, und es schien, als würde er seine Sache besser machen als ich. Tristan wirkte stolz und enthusiastisch. Ich wandte mich ab - er machte seine Sache allzu gut. Meine Begierde wuchs und pulsierte in einem ehrfurchtgebietenden und quälenden Rhythmus. Nach kurzer Zeit mußte sich Tristan neben mich hocken, und wir wurden gezwungen, uns hinzuknien. Mein Herz stockte, als Lexius uns einen goldenen Ball zeigte. Ich kannte das Spiel. Aber wie sollten wir es schaffen, ihn zu apportieren, wenn wir unsere Hände nicht benutzen konnten? Ich schüttelte mich bei dem Gedanken an unsere Unbeholfenheit. Dieses Spiel war genau die Art Vertrautheit, die ich gefürchtet hatte, als wir dieses Schlafgemach betreten hatten. Es war schlimm genug, untersucht und gemustert zu werden - aber jetzt sollten wir auch noch kämpfen, um sie zu amüsieren. Lexius rollte den Ball über den Fußboden, und auf Knien hetzten Tristan und ich ihm nach. Tristan kam mir zuvor und beugte sich, um den Ball mit den Zähnen aufzunehmen. Es gelang ihm, ohne das Gleichgewicht zu verlieren. Ich wurde mir mit einem Mal gewahr, daß ich versagt hatte. Tristan hatte gewonnen. Ich konnte nur noch zu den Gebietern zurückkriechen. Lexius nahm den Ball und strich Tristan anerkennend über den Kopf. Mich starrte er zornig an und peitschte mich mit dem Lederriemen, als ich vor ihm kniete. Der Sultan lachte. Lexius peitschte meine Brust und meine Beine, und ich zuckte zusammen. Meine Tränen flossen erneut. Wir mußten uns auf sein Geheiß umdrehen und uns erneut miteinander messen. Wieder wurde der Ball geworfen. Und dieses Mal jagte ich ihm wirklich nach. Tristan und ich rangen miteinander und versuchten uns gegenseitig wegzuschieben. Es gelang mir, den Ball zu fassen, aber Tristan verblüffte mich, indem er ihn mir direkt aus dem Mund schnappte und sich blitzartig umdrehte, um ihn zum Meister zu ,bringen. Ich kochte vor Wut. Uns beiden hatte man befohlen, dem Sultan zu gefallen, und nun mußten wir gegeneinander kämpfen. Einer würde gewinnen und einer verlieren. Mir blieb jedoch nichts anderes übrig, als zu unseren Gebietern zurückzukehren und wieder ausgepeitscht zu werden mit diesem verhaßten kleinen Riemen; diesmal bearbeitete Lexius das wunde Fleisch auf meinem Rücken, während ich weint e. Beim dritten Mal bekam ich den Ball zu fassen und schubste Tristan beiseite, als er versuchte, ihn mir abzujagen, und beim vierten Mal gewann wieder Tristan. Ich war außer mir vor Zorn. Als wir dem Ball ein fünftes Mal nachhetzten, waren wir schon ganz außer Atem und dachten längst nicht mehr an Anmut oder Eleganz. Ich vernahm die Stimme des Sultans; er lachte, als er sah, daß Tristan mir den Ball stahl und ich hinter ihm herstolperte. Ich fürchtete den Riemen - er brannte auf meinen Schwielen, und ich heulte verzweifelt, als die Peitsche durch die Luft pfiff, während Tristan neben mir kniete und gelobt wurde. Plötzlich jagte mir der Sultan einen Schrecken ein, indem er näher kam und wieder mein Gesicht berührte. Die Schläge hörten auf. In einem Moment herrlicher Stille öffnete sich mein Herz. Ich hatte mich so sehr bernüht, ihm zu gefallen. Ich war einfach ungeschickter und weniger behende als Tristan. Seine Hände umfaßten mein Gesicht. Und als er seine Stimme erhob und mit Lexius sprach, hatte ich das Gefühl, daß mich auch seine Worte berühren, streicheln, besitzen und quälen würden. Durch einen Tränenschleier sah ich, daß Lexius Tristan peitschte und ihn anwies, sich umzudrehen und auf Knien zum Bett zu kriechen. Mir wurde befohlen, ihm zu folgen. Der Sultan ging neben mir, während seine Hand mit meinem Haar spielte und es über den Kragen hob. Wieder quälte mich die Begierde, die sich noch steigerte, als ich die nackten

Leiber derer, die an die vier Pfosten des Bettes gebunden waren, betrachtete. Die Frauen standen mit dem Gesicht zum Bett, so daß sie den Gebieter während des Schlafes sehen konnten, während die Männer in die entgegengesetzte Richtung schauten. Alle wanden sich unter ihren Fesseln, als wollten sie den Gebieter begrüßen. ' Wir knieten vor dem Podium. Lexius und der Sultan waren hinter uns. Das sanfte Rascheln von Kleidern, die zu Boden fielen, ertönte. Dann kam die nackte Gestalt des Sultans in mein Blickfeld. Er bestieg das Podium. Seine Haut schimmerte - kein Makel, keine Narbe war zu sehen. Er setzte sich aufs Bett und sah uns lächelnd an. Sein Schwanz war aufgerichtet, und es schien mir eine bedeutsame Sache zu sein, in dieser Welt, in der so viele Untergebene nackt waren, den Sultan nackt zu sehen. Der Riemen forderte Tristan auf, aufzustehen, das Podium zu erklimmen und sich auf dem Bett auszustrecken. Der Sultan drehte sich zur Seite, um ihn zu betrachten, und ich erschrak über meine Eifersucht. Aber der Riemen trieb mich ebenfalls an, und ich erhob mich, trat einige Schritte vor und blickte auf Tristan, der noch immer gefesselt war, als wäre er ein prächtiges Opfer, das geschlachtet werden soll. Mein Herzschlag dröhnte laut und hart in meinen Ohren. Ich starrte auf seinen Schwanz, und mein Blick wanderte zu dem nackten Schoß des Gebieters. Seine Rute erhob sich aus dem Schatten seiner schwarzen Haare. Der Riemen klatschte auf meine Schulter und auf mein Kinn und zeigte aufs Bett, auf den Punkt direkt vor Tristans Schwanz. Ich bewegte mich langsam und zögernd, aber die Anweisungen waren klar. Ich sollte mich so neben Tristan legen, daß mein Schwanz direkt vor seinem Kopf war, während ich seinen Schwanz vor mir hatte. Mein Herz raste jetzt. Die Decke war rauh, die üppige Stickerei fühlte sich wie Sand auf meiner Haut an. Die Fesseln waren in diesem Augenblick besonders schrecklich. Wie ein armloses Ding mußte ich mich mühen, die richtige Stellung zu erreichen, zudem war es schwierig, auf der Seite zu liegen. Ich fühlte mich wie ein gebundenes Lamm Auf dem Opferaltar. Tristans Schwanz war dicht vor meinen Lippen. Und ich wußte, daß sein Mund direkt vor meinem Schwanz war. Ich stemmte mich gegen die Fesseln und die rauhe Decke, und plötzlich berührte mein Schwanz Tristan. Noch ehe ich mich dem entziehen konnte, drückte mich eine Hand in meinem Nacken vorwärts. Ich nahm den glänzenden Schwanz in den Mund und fühlte, wie sich Tristans Lippen im selben Moment um meine Eichel schlossen. Die Lust verschlang mich vollständig. Ich preßte meine Lippen zusammen und spielte mit Tristans Rute - gleichzeitig saugte er an meiner und befreite mich von der göttlichen Buße der letzten paar Stunden. Ich bewegte mich auf und ab und zerrte an den Fesseln. Immer mehr fühlte ich mich wie eine verlorene Seele, die auf dem Altar vergeblich kämpfte - aber das machte mir nichts aus. Was zählte, war, an dem Schwanz zu saugen und von Tristans engem, köstlichen Mund gesaugt zu werden, bis ich all meiner Sinne und Empfindungen beraubt sein würde. Als ich schließlich kam und mich unkontrollierbar in ihn ergoß, stillte auch seine Flüssigkeit mich, als hätte ich seit ewigen Zeiten danach gehungert. Es schien, als würden wir unsere Leiber gegenseitig durchschütteln mit unserer Kraft, unserem dumpfen Seufzen und Stöhnen. Dann nahm ich wahr, daß uns die Hände wieder trennten. ich mußte mich auf den Rücken legen, meine gefesselten Arme unter meinem Körper, während mein Kopf zurückfiel. Der Sultan lächelte mich an. Braune Augen und weiche Lippen kamen näher und näher. Es war, als würde eine Gottheit aus himmlischen Gefilden herabsteigen. Auf allen vieren kniete er über mir. Seine Lippen berührten meinen nassen Mund. Dann tauchte seine Zunge tief in meinen Mund und kostete von Tristans Samen. Als ich erkannte, was er wollte, küßte ich ihn leidenschaftlich. Ich wünschte, sein ganzes Gewicht zu fühlen, auch wenn es schmerzen würde auf meinen eingeklemmten Brustwarzen. Doch das gönnte er mir nicht, als er über mir kniete. Tristan wurde unter mir weggezogen. Ich wußte, daß Lexius in der Nähe war. Aber ich konnte an nichts anderes denken als an diesen Kuß; meine Begierde kehrte schmerzvoll und herrlich zurück. Mein Mund wurde durch seine Zunge geweitet, und er leckte den Samen aus mir.

Durch den Schleier des wieder entflammten Gefühls sah ich, daß Tristan hinter dem Gebieter war. Sein Körper wurde gegen mich gepreßt, und er fühlte sich an wie Lexius seidenweich und stark. Seine Finger wanderten über meine Brust und befreiten meine Brustwarzen von den Klemmen. jetzt ruhte seine Brust auf meinem wunden Fleisch. Tristan war über ihm und sah mich mit seinen strahlendblauen Augen direkt an. Als der Sultan stöhnte, wurde mir klar, daß Tristan in ihn eingedrungen war. Der Gebieter küßte mich aufs neue mit grenzenloser Leidenschaft. Tristan stieß ihn gegen mich, und mein aufgebäumter Schwanz preßte sich gegen die Schenkel des Sultans und fühlte das süße, glatte Fleisch dort. Als Tristan kam, bäumte ich mich auf, rieb mich zwischen den enganliegenden Schenkeln und trieb dem Höhepunkt entgegen. Ich spürte, daß der Herr die Schenkel noch enger zusammendrückte, um mich zu nehmen. Als ich kam, wurde der Kuß des Sultans sanfter und behutsamer, bevor er ruhte, sein Arm um meinen Nacken geschlungen. Ich lag gebunden und hilflos unter ihm und genoß die Erleichterung. Nach einer Weile setzte sich der Sultan, erholt und bereit für mehr, rittlings auf mich. Sein Gesicht wirkte beinahe jungenhaft, als sich unsere Blicke trafen. Ich sah Tristan, der zu unserer Linken saß und uns anschaute. Der Sultan stieß mich fest an, um mir zu zeigen, daß ich mich auf den Bauch drehen sollte. Er stand auf, um mir Platz zu machen, und ich spürte, daß mir Lexius half. Die Ledermanschetten wurden mir abgenommen. Meine Schultern entspannten sich. Der harte, bronzene Phallus wurde aus meinem Anus gezogen, und der Schwanz des Gebieters glitt in mich und stachelte mein Feuer erneut an. Wie gut sich die warme Haut anfühlte nach der kalten Bronze. Ich ließ meine Hände an meinen Hüften ruhen und schloß die Augen. Mein eigener Schwanz wurde gegen die rauhe Decke gepreßt. Und mein wunder Rücken bäumte sich gegen das Gewicht des Sultans, um seine regelmäßigen Stöße zu empfangen. Ich war benommen vor Glück, daß er mich benutzte und sich in mich verströmen würde. Ich wußte nun etwas über ihn, etwas Interessantes, obwohl es im Grunde keine Rolle spielte. Er wollte den Saft anderer Männer. Deshalb durften die Herren im Garten uns nehmen, ohne daß die Pagen uns anschließend wuschen. Der Gedanke amüsierte mich. Wir waren gereinigt worden und mit männlichem Saft angefüllt. Und nun hatte er Samen aus meinem Mund geleckt, und er rieb meine Rückseite wund, als er den Gipfel erklomm, sein Körper verschmolzen mit dem aufgescheuerten Fleisch. Er nahm sich Zeit, und ich sah in herrlichen, verschwommenen Bildern den Garten vor mir, die Prozession, sein lächelndes Antlitz, all die Einzelheiten des Lebens in diesem Palast. Bevor er fertig war, bestieg Tristan ihn erneut. Ich spürte das zusätzliche Gewicht und hörte den Sultan stöhnen.

Laurent: Weitere geheime Lektionen

Tristan und der Sultan lagen engumschlungen auf dem Bett, beide nackt, und sie küßten sich. Still und leise bedeutete Lexius mir, daß es Zeit war, mich zurückzuziehen. Er zog die Vorhänge um das Bett zu und dämpfte die Lichter im Raum. Dann setzte ich mich in Bewegung, auf Händen und Knien. Und ich fragte mich, warum ich so sehr fürchtete, daß Lexius enttäuscht sein könnte, weil nicht ich anstelle von Tristan bleiben durfte.

Als wir im schattigen Korridor waren, schnappte Lexius mit den Fingern, um mich schneller voranzutreiben. Den ganzen Weg zum Ba d peitschte er mich hart und in eisigem Schweigen. Bei jeder Biegung des Korridors hoffte ich, er würde endlich von mir lassen. Aber er tat es nicht. Und als er mich den Pagen übergab, zitterte ich vor Pein und weinte leise. Dann herrschte Frieden. Ich wurde gründlich gereinigt und eingeölt. Die Massage linderte die Schmerzen, und kurz danach fiel ich in einen tiefen Schlaf. Als ich erwachte, lag ich auf einer Pritsche in einem beleuchteten Raum - in Lexius' Gemach. Ich rollte mich zur Seite, stützte meinen Kopf auf eine Hand und sah mich um. Lexius stand am Fenster. Er trug seine Robe, aber ich konnte sehen, daß er sich des Gürtels entledigt hatte, und wahrscheinlich waren seine Kleider vorne offen. Es schien, als spräche er zu sich selbst. Ich konnte nicht verstehen, was er sagte. Er drehte sich um und war erschrocken, als er bemerkte, daß ich ihn ansah. Seine Robe war tatsächlich offen, und er war nackt darunter. Er kam näher. »Niemand hat je mit mir gemacht, was du getan hast«, flüsterte er. Ich lachte leise. Ich war nicht gefesselt und befand mich in seinem Zimmer. Er stand nackt vor mir und sagte diese Worte. »Welch ein Jammer für Euch«, entgegnete ich. »Wenn Ihr mich darum bittet, würde ich es noch einmal tun.« Ich wartete nicht auf eine Antwort. Ich st and auf. »Doch sagt mir erst, ob wir dem Sultan gefallen haben? Seid Ihr zufriedene Er trat einen Schritt zurück. Ich merkte, daß ich ihn an die Wand hätte treiben können, einfach indem ich auf ihn zuging. Er war zu köstlich. »Ihr habt ihm gefallen! « sagt e er ein wenig atemlos. Er war so ein hübscher, katzenhafter Mann. »Und Ihr? Wart Ihr zufriedene Ich ging ein wenig auf ihn zu, und wieder wich er zurück. »Was stellst du für Fragen?« sagte er. »Es waren an die hundert neue Sklaven auf dem Gartenpfad, aber er hat euch beide ausgewählt.« »Und nun wähle ich Euch«, verkündete ich. »Fühlt Ihr Euch nicht geschmeichelt?« Ich griff nach ihm und bekam eine Locke seines Haares zu fassen. Er bebte. »Bitte ... « flüsterte er leise und flehend. »Bitte was?« fragte ich und küßte ihn auf die Wange und auf die Lider. »Bitte sei behutsame, antwortete er. Dann öffnete er die Augen und schlang die Arme um mich, als hätte er die Kontrolle über sich verloren. Er umarmte mich und hielt mich fest, als ob ich ein verlorenes Kind wäre. Ich küßte seinen Nacken und seine Lippen, ließ meine Hände unter seine Robe und über seinen schmalen Rücken wandern; ich liebte seine Haut und den Duft, der von ihm ausging. »Aber natürlich bin ich behutsame, flüsterte ich ihm ins Ohr. »Ich werde sehr behutsam sein... wenn es mir gefällt.« Er riß sich los, fiel vor mir auf die Knie und nahm meinen Schwanz in den Mund; sein Körper schien sich danach zu verzehren. Ich stand regungslos da, ließ das Auf und Ab und das Spiel seiner Zunge und seiner Zähne zu. »Nicht so schnell, junger Freund«, forderte ich sanft. Es war entsetzlich, mich seinem Mund zu entziehen. Er küßte meine Eichel. Ich streifte ihm die Robe ab und zog ihn hoch zu mir. »Legt Eure Arme um meinen Nacken, und haltet Euch fest«, befahl ich. Ic h hob seine Beine an, als er gehorchte, und schlang sie um meine Hüften. Mein Schwanz hüpfte unter sein gespreiztes Hinterteil, und dann schob ich mich in ihn, meine Hände umschlangen seine Pobacken, und der Griff seiner Arme wurde fester. Ich hatte meine Beine leicht gespreizt und stieß in ihn mit all meiner Kraft. »Wenn ich gekommen bin«, flüsterte ich in sein Ohr und kniff seine Pobacken, »werde ich Euren Riemen nehmen und Euch wieder auspeitschen. Ich werde Euch so hart peitschen, daß Ihr den ganzen Tag die Spuren, die ich auf Euch hinterlassen werde, verspüren werdet. Und Ihr werdet wissen, daß Ihr ebenso ein Sklave seid wie die Wesen, die Ihr befehligt. Ihr kennt seit heute Euren Herrn und Meister.« Die einzige Antwort war ein weiterer sehnsüchtiger Ku ß, als ich mich in ihm ergoß.

Ich peitschte ihn nicht so hart aus, aber ich ließ ihn kriechen, meine Füße mit seiner Zunge waschen und die Kissen auf dem Bett für mich richten. Dann setzte ich mich darauf, und er mußte sich neben mich knien und die Hände hinter dem Nacken verschränken, ganz so wie die Sklaven auf dem Schloß es hatten üben müssen. Ich betrachtete, was ich getan hatte, spielte ein wenig mit seinem Schwanz und wunderte mich, wie sehr er das Schlagen mochte' Ich peitschte seinen Schwanz mit dem Riemen. Er war so blutrot, daß er im Licht der Lampen beinahe violett glänzte. Sein Gesichtsausdruck war wunderschön gequält, seine Augen voll des Leidens und der völligen Versunkenheit in das, was mit ihm geschehen war. Ich empfand eine eigentümliche Regung, als ich in seine Augen blickte. »Nun werden wir reden«, sagte ich. »Ihr sagt mir zunächst, wo Tristan ist.« Das erschreckte ihn. »Er schläft«, antwortete er. »Der Sultan hat ihn vor ungefähr einer Stunde entlassene »Ich will, daß Ihr ihn holen laßt. Ich will mit ihm reden. Und ich will sehen, wie er Euch nimmt.« »0 nein, nein ... « sagte er und beugte sich vor, um meine Füße zu küssen. Ich nahm den Riemen doppelt und schlug ihm damit ins Gesicht. »Wollt Ihr Narben auf Eurem Gesicht, Lexius?« fragte ich. »Legt die Hände in den Nacken und bewahrt Haltung, wenn ich mit Euch rede.« »Warum tust du das mit mir?« flüsterte er. »Warum mußt du deine Rache an mir nehmen?« Seine Augen waren weit aufgerissen und wunderschön. Ich konnte nicht an mich halten, beugte mich über ihn und küßte ihn. Ihn zu küssen war anders als bei jedem anderen Mann. Er legte seine ganze Seele in diese Küsse. Er sagte Dinge durch sie - mehr als er selbst wußte und ich vermutet hatte. Ich hätte ihn ewig küssen können; das allein rief Wogen der Lust in mir wach. »ich tue das nicht aus Rache«, entgegnete ich. »Ich tue es aus Lust. Ihr wünscht es Euch doch. Ihr wünscht Euch, mit uns auf Händen und Knien kriechen zu können.« Er brach in Tränen aus und biß sich auf die Lippen. »Wenn ich dir doch nur immer dienen könnte ... « »Ja, ich weiß, mein Liebling«, und spürte plötzlich meine ganze Macht - er war nicht mehr mein Gebieter, und das ließ ich ihn jetzt voll und ganz spüren. »Du kannst dir nicht aussuchen, wem du dienst. Das ist der Trick. Du mu ßt dich dem Gedanken, zu dienen, ausliefern. Du mußt dich allem unterwerfen... Und jeder wahre Herr, jede wirkliche Herrin wird zum Meister.« »Nein, ich kann das nicht glauben.« Ich lachte leise. »Ich sollte davonlaufen und dich mit mir nehmen. Ich sollte deine hübschen Kleider anziehen, mir das Gesicht und die Haare schwärzen und dich mitnehmen, nackt über meinem Sattel, wie ich es dir schon sagte.« Er zitterte und berauschte sich an meinen Worten. Er wußte, wie man Sklaven trainierte, bestrafte und ihnen Disziplin beibrachte, aber er wußte absolut nicht, was es hieß, auf der anderen Seite zu stehen. Ich hob sein Kinn. Er wollte, daß ich ihn wieder küßte, und ich tat es und wünschte, daß ich mich nicht plötzlich wieder als sein Sklave fühlte. Ich strich mit der Zunge über die Innenseite seiner Lippen. »Hol jetzt Tristan«, sagte ich. »Bring ihn her. Und wenn du auch nur noch ein einziges weiteres Wort des Protestes verlierst, werde ich dich von Tristan ebenfalls auspeitschen lassen.« Wenn er diesen kleinen Trick nicht durchschaute, war er nicht nur hübsch, sondern auch dumm. Er läutete die Glocke, ging zur Tür und wartete. Ohne sie zu öffnen, gab er seine Anweisungen. Er stand mit verschränkten Armen und gebeugtem Kopf da. Wie verloren sah er aus, so als ,würde er einen feinen, starken Prinzen brauchen, der die Drachen seiner Leidenschaft bekämpfte und ihn vor dem Untergang bewahrte. Wie rührend.. Ich saß auf dem Bett und verschlang ihn mit Blicken. Ich liebte den Schwung seiner Wangenknochen, die feine Linie seines Kinns und die Art, wie er sich wandeln konnte - vom Mann zum Knaben, zur Frau und zu einem Engel.

Das Klopfen an der Tür erschreckte ihn. Wieder sagte er etwas und lauschte. Dann entriegelte er die Tür und gab ein Zeichen. Tristan kam auf Knien herein. Lexius verriegelte die Tür. »Nun habe ich zwei Sklaven«, sagte ich und setzte mich auf. »Oder du zwei Herren, Lexius.« Tristan schaute mich an und starrte dann in vollkommener Verwunderung auf Lexius. » Komm her. Komm, setz dich neben mich. Ich will mit dir reden«, forderte ich Tristan auf. »Und du, Lexius, knie dich hin wie zuvor und sei still.« Damit hatte ich die Situation eigentlich geklärt, aber Tristan brauchte einen Moment, um alles zu begreifen. Er registrierte den nackten Körper unseres Gebieters und sah mich an. Dann erhob er sich, kam zum Bett und setzte sich neben mich. »Küß mich«, sagte ich. Ich hob die Hand, um sein Gesicht zu führen. Ein netter Kuß, viel rauher, aber weniger eindringlich als die Küsse von Lexius, der dicht hinter Tristan kniete. »Nun dreh dich um und küsse unseren einsamen Gebieter dort.« Tristan gehorchte, schlang seinen Arm um Lexius, und der gab sich diesem Kuß hin, ein wenig zu sehr und zu innig für meinen Geschmack. Vielleicht wollte er mich ärgern. Als sich Tristan wieder mir zuwandte, stand ihm eine Frage deutlich ins Gesicht geschrieben. Ich ignorierte sie. »Sag mir, was geschah, nachdem ich fortgeschickt wurde. Hast du dem Sultan weiter zu Gefallen sein müssen?« »Ja«, anwortete Tristan. »Es war fast wie ein Traum - auserwählt zu sein und schließlich dort mit ihm zu liegen. Er ist unser Herrscher.« »Wie wahr«, sagte ich lächelnd. Er wollte fortfahren, doch dann starrte er wieder auf Lexius. »Laß ihn, wehrte ich ab. »Er ist mein Sklave und erwartet meine Befehle. Und gleich sollst du ihn haben, Tristan. Aber erzähl mir zuerst, ob du zufrieden bist oder noch immer deinem früheren Herrn nachtrauerst.« »Kein Trauern mehr«, gestand er und hielt plötzlich inne. »Laurent, es tut mir so leid, daß ich dich besiegt habe ... « »Sei kein Narr, Tristan. Wir mußten es tun. Und ich habe verloren, weil du besser warst. So einfach ist das.« Wieder sah er Lexius an. »Warum peinigst du ihn, Laurent?« fragte er, und in seiner Stimme klang ein leichter Ton der Anklage. »Ich bin froh, daß du zufrieden bist, Tristan. Ich kann dir gar nicht sagen, wie sehr. Doch was geschieht, wenn der Sultan nie wieder nach dir fragt?« »Das macht nichts, wirkliche, antwortete er. »Es sei denn, natürlich, daß es Lexius schadet. Lexius würde nichts Unmögliches von uns verlangen. Wir haben uns bewährt und sind bemerkt worden - und das wollte Lexius.« »Und du wirst glücklich sein?« Tristan überlegte einen Moment, bevor er antwortete. »Etwas ist hier anders«, sagte er schließlich. »Die ganze Atmosphäre hier ist erfüllt von einem ganz anderen Sinn der Dinge. Ich bin nicht so verloren, wie ich es vor langer Zeit auf dem Schloß war, als ich einem ängstlichen Herrn diente, der nicht wußte, wie er mich im Zaum halten sollte. Ich bin nicht verdammt in Schande wie einst im Dorf, wo ich meinen Herrn brauchte, um mich vor dem Chaos zu bewahren. Ich bin nun ein Teil einer feineren Ordnung.« Er musterte mich. »Verstehst du, was ich damit sagen will?« Ich nickte und gab ihm ein Zeichen, fortzufahren. Es war klar, daß er noch mehr zu sagen hatte. Das Elend und die Pein, die ich seinem Gesicht angesehen hatte während all der Zeit auf See, war nun vollständig verflogen. »Der Palast ist ein Ort, der alles verschlingt«, sagte er, »ebenso wie das Dorf. Wir sind hier keine schlechten Sklaven. Wir sind vielmehr ein Teil dieser Welt, in der unser Leiden unserem Gebieter und seinem Hof angeboten wird, ob er sich nun dazu herabläßt, es anzuerkennen oder nicht. Darin sehe ich etwas Erhabenes. Es ist, als hätte ich eine neue Stufe der Erkenntnis erlangt.«

Und wieder nickte ich; ich empfand genauso, aber mit Lexius erlebte ich noch etwas anderes. »Ich fing an, es zu verstehend, sagte Trist an, » als wir das Schiff verließen und durch die Straßen getragen und vom Volk angestarrt wurden. Und ich verstand endgültig, als ich mit verbundenen Augen und gefesselt im Garten war. An diesem Ort war nichts als unsere Körper, nichts außer der Lust, dem Vergnügen und unserer Fähigkeit, Empfindungen auszudrücken. Alles sonst zählte nicht. Es ist ganz unmöglich, an so etwas Persönliches zu denken, wie das Auspeitschen im Dorf oder die ständige Erziehung in Passivität und Unterwürfigkeit, die wir im Schloß kennengelernt haben.« »Das ist wahr«, stimmte ich zu. »Doch ohne deinen alten Herren, Nicolas, ohne seine Liebe, wie du sie beschrieben hast - bist du da nicht furchtbar einsam ... ?« »Nein«, bekannte er offen. »Seit wir nichts sind, gehören wir alle zusammen. Im Dorf und auf dem Schloß waren wir getrennt durch Scham, durch individuelle Erniedrigungen und Bestrafungen. Hier sind wir vereint durch die Gleichgültigkeit des Gebieters. Und man sorgt gut für uns alle, wie ich finde. Es ist wie mit den Zeichen und Mustern auf den Wänden hier. Da gibt es keine Bilder von Männern oder Frauen, wie wir sie in unserer Heima t finden. Nur Blumen, Spiralen, sich wiederholende Muster, die einen unendlichen Fortgang vermitteln. Und wir sind ein Teil dessen. Vom Sultan bemerkt zu werden für eine Nacht, dann und wann wertgeschätzt zu werden - das ist alles, was wir erhoffen können und sollten. Es ist, als würde er auf einem der Korridore innehalten und das Mosaik an der Wand berühren. Er berührt die Muster, wie die Sonne sie berührt. Aber es ist nur ein Muster wie all die anderen Muster, und wenn er weitergeht, verschwindet es wieder in dem großen, ganzen Gemälde.« »Du bist ein Philosoph, Tristan«, flüsterte ich. »Du überwältigst mich.« »Fühlst du denn nicht ebenso? Hier herrscht große Ordnung, die an sich schon erregend ist.« »Doch, das kann ich fühlen.« Seine Miene verfinsterte sic h. »Warum mißachtest du diese Ordnung, Laurent?« Er sah zu Lexius. »Warum hast du das mit ihm getan?« Ich lächelte. »Ich habe die Ordnung nicht mißachtet, sondern ihr nur eine geheimnisvolle Dimension gegeben, die das Ganze etwas interessanter macht für mich. Meinst du, unser Meister Lexius könnte sich nicht selbst verteidigen, wenn er es wollte? Er könnte seine Pagen und Diener rufen, aber er tut es nicht.« Ich kletterte aus dem Bett, nahm Lexius die Hände aus dem Nacken und bog sie auf den Rücken. Es war dieselbe Position, in der wir gewesen waren, mit unseren Fesseln und dem Phallus. Ich befahl ihm, aufzustehen und sich vornüber zu beugen. Er war fügsam, obgleich er weinte. Ich küßte seine Wangen, und er entspannte sich dankbar, nur sein Schwanz tat das nicht. »Nun, unser Herr möchte bestraft werden«, sagte ich zu Tristan. »Hast du nie dieses Bedürfnis verspürt? Hab ein wenig Erbarmen. Er ist noch ein Anfänger. Es ist hart für ihn.« Die Tränen strömten über Lexius' Gesicht. Das Licht fing diese Tränen ein. Doch ein anderes Licht erhellte Tristans Miene, als er zu Lexiüs aufsah. Er kniete sich aufs Bett und legte seine Hände um Lexius' Gesicht. Tristans Gesten drückten Liebe und Verständnis aus. »Schau dir seinen Körper an«, flüsterte ich zärtlich. »Du hast stärkere Sklaven gesehen, Sklaven mit mehr Muskeln, aber schau dir diese samtweiche reine Haut an.« Tristans Blicke wanderten langsam über ihn, und Lexius weinte leise. »Seine Brustwarzen«, sagte ich, »sind jungfräulich. Sie wurden noch nie gepeitscht oder geklammerte Tristan untersuchte sie. »Wirklich liebliche, sagte er und beobachtete Lexius. Er spielte ein wenig mit seinen Brustwarzen. Ich konnte fühlen, wie die Spannung durch Lexius schoß, seine Arme versteiften sich unter meinem Griff. Ich drückte sie noch fester zurück, und seine Brust hob sich. »Und der Schwanz. Er hat eine gute Form und eine gute Länge, meinst du nicht auch?« Tristan untersuchte ihn mit seinen Fingern, wie er es zuvor mit den Brustwarzen getan hatte. Er zwickte in die Eichel und ließ dann seine Hand über die volle Länge gleiten.

»Ich würde sagen, daß er von derselben vorzüglichen Qualität ist wie unsere«, murmelte ich und rückte näher an Lexius' Ohr. »Wohl wahr«, bestätigte Tristan ernst. »Aber er ist zu jungfräulich. Wenn ein Sklave benutzt und wirklich gut bearbeitet wird, verbessert es den Körper in gewisser Weise sogar noch.« »Ich weiß. Wenn wir an ihm arbeiten, wann immer es eine Gelegenheit dazu gibt, können wir ihn vollkommen machen.« Tristan lächelte. »Welch wundervoller Gedanke.« Er küßte Lexius auf die Wange. Ich konnte die Dankbarkeit in Lexius' Verhalten erkennen und sah, daß sich Tristan an ihn lehnte. »Ja«, antwortete ich. »Ich habe meinen Liebhaber hier gefunden, so wie du im Dorf. Und mein Liebhaber ist Lexius. Ich denke, ich werde ihn um so mehr lieben, wenn er mich bestraft oder mich trainiert, so wie er es tun muß.« Tristans Schwanz wurde hart, seine Augen fast ein wenig fiebrig, als sie Lexius musterten. »Ich würde ihn gern auspeitschen« flüsterte er leise. »Natürlic h«, sagte ich. »Dreh dich um, Lexius.« Ich ließ seine Arme los. »Beug dich nach vom und leg die Hand zwischen deine Beine«, sagte Tristan. Er stellte sich hinter Lexius und drehte ihn in die richtige Position. »Nimm deine Hoden, halte sie bedeckt mit deinen Händen und schieb sie nach vorn.« Lexius gehorchte. Ich stand neben ihm. Tristan spreizte ihm die Beine ein wenig weiter und nahm den Riemen, den ich ihm reichte. Dann schwang er ihn hart und peitschte Lexius' Rücken. Lexius zuckte zusammen. Ich war selbst ein wenig überrascht von Tristans Entschlossenheit, aber er war offensichtlich nicht gewillt, diese Gelegenheit verstreichen zu lassen. Er trat einige Schritte zurück, schwang den Riemen und ließ ihn auf Lexius´ Gesäß und Rücken klatschen. Lexius konnte sich nicht still verhalten, aber die Schläge prasselten gnadenlos auf ihn nieder. Lexius weinte, sein Hintern bäumte sich auf und senkte sich. Ich ging um Lexius herum, stellte mich vor ihn und hob sein Kinn. »Schau mir in die Augen«, forderte ich. Tristan war fleißig und gründlich. Und das war besser, als ich gehofft hatte. Lexius biß sich auf die Lippen und stöhnte. Ich empfand wieder dieses aufwühlende Gefühl, diese grenzenlose Zuneigung und Liebe - und seltsamerweise Furcht. Ich ging auf die Knie und küßte ihn. Der Kuß war ebenso durchdringend und kraftvoll wie zuvor. Der Riemen sandte Schauer durch seinen Körper, und seine Tränen benetzten mein Gesicht. »Tristan«, sagte ich. »Willst du ihn nicht haben? Willst du ihm nicht zeigen, wie es richtig gemacht wird?« Tristan war mehr als bereit. »Komm hoch. Ich will, daß du es im Stehen nimmst«, sagte er. Lexius gehorchte und hielt seine Hoden. Ich kniete noch immer vor ihm und schaute auf zu ihm. Tristan schlang die Arme um Lexius Brust, und seine Finger fanden die kleinen jungfräulichen Brustwarzen. »Spreiz die Beine«, befahl ich Lexius. Ich hielt ihn an den Hüften, als Tristan in ihn eindrang, meine Lippen berührten seinen hungrigen, gehorsamen Schwanz. Dann nahm ich ihn tief in den Mund, und kurz bevor Tristan kam, spritzte Lexius Samen in meinen Mund. Er schrie und taumelte vor Erleichterung, so daß wir ihn beide stützen mußten. Als es vorbei war und selbst die allerletzte Regung erstorben war, bewegte er sich schwerfällig zum Bett, ohne auf einen Befehl oder die Erlaubnis zu warten. Und dort lag er und weinte hemmungslos. Ich legte mich neben ihn, und Tristan lag auf der anderen Seite. Mein Schwanz war noch immer hart, aber ich konnte warten. Es war schön, Lexius nahe zu sein und seinen Nacken zu küssen. »Wein doch nicht, Lexius«, sagte ich. »Du weißt, daß du es wolltest.«

Tristan griff zwischen seine Beine und befühlte das gerötete Fleisch an seinem Anus. »Das ist wahr, Meister«, sagte er. »Wie lange habt Ihr Euch schon danach gesehnt?« Lexius beruhigte sich ein wenig. Er schlang den Arm um meine Brust und zog mich näher zu sich. Und dasselbe tat er mit Tristan. »Ich fürchte mich«, flüsterte er. »Ich fürchte mich schrecklich.« »Das mußt du nicht«, erwiderte ich. »Wir werden dich beherrschen und trainieren. « Wir küßten ihn beide und trösteten ihn, bis er ganz ruhig war. Er drehte sich um. Und ich wischte ihm die Tränen ab. »Es gibt so viele Dinge, die ich mit dir machen werde«, sagte ich, »SO Viele Dinge, die ich dich lehren will.« Er nickte. »Empfindest du... empfindest du Liebe für mich?« fragte er schüchtern. Seine Augen leuchteten, als er mich ansah. Ich wollte gerade antworten, aber die Worte blieben mir im Halse stecken. Dann hörte ich mich antworten: »Ja, ich empfinde Liebe für dich.« Und etwas geschah zwischen uns beiden, etwas leises, stilles, etwas, das uns aneinanderkettete. Als ich ihn dieses Mal küßte, beanspruchte ich ihn ganz und gar. Ich vergaß Tristan und den Palast. Ich vergaß unseren Gebieter, den Sultan. Ich war völlig durcheinander und fürchtete mich. Tristans Miene war ruhig und wehmütig. Eine Ewigkeit verstrich. »Es ist so eine Ironie«, sagte Lexius atemlos. »0 nein. Es gibt Herren am Hof der Königin, die sich selbst der Sklaverei aussetzen. So etwas geschieht ... « »Nein, das meine ich nicht. Ich rede nicht davon, daß es so einfach ist, mich beherrschen zu lassen«, antwortete er. »Die Ironie ist, daß ausgerechnet ihr mich beherrscht und daß der Sultan so großen Gefallen an euch beiden findet. Er hat befohlen, daß ihr an den Spielen im Garten morgen teilnehmt. Ihr werdet den Ball fangen und ihn zurückbringen. Er wird euch gegeneinander antreten lassen in vielen Spielen - zu seinem Vergnügen und dem seiner Männer. Er hat nie zuvor Sklaven von mir dafür ausgewählt. Und nun hat er euch auserkoren, und ihr habt mich hierfür auserkoren. Das ist die Ironie.« Ich schüttelte den Kopf und lachte leise. Tristan und ich tauschten Blicke aus. »Wir sollten uns jetzt ein wenig ausruhen für die Spiele morgen, meint Ihr nicht, Meister?« fragte Tristan. »ia«, sagte Lexius. Er setzte sich auf und küßte uns beide. »Seid dem Sultan eine Freude und versucht, nicht zu grausam zu mir zu sein.« Er stand auf, zog seine Robe über und band sich den Gürtel um. Ich holte die Schuhe für ihn und zog sie ihm an. Er wartete, bis ich fertig war, und dann gab er mir seinen Kamm. Ich kämmte sein Haar. Das Gefühl, daß er mir gehörte, verwandelte sich in ehrfurchtgebietenden Stolz. »Du bist mein«, flüsterte ich. »Ja, das ist wahr«, sagte er. »Und nun werdet ihr beide an Kreuze im Garten gebunden zum Schlafen.« Ich zuckte zusammen und wurde rot. Tristan lächelte nur und senkte den Blick. »Sorgt euch nicht wegen des Sonnenlichts«, sagte Lexius. »Die Augenbinde wird die Sonnenstrahlen abhalten. Und ihr könnt in Frieden dem Gesang der Vö gel lauschen.« Der Schrecken verblaßte. »Ist dies deine Rache?« fragte ich. »Nein«, sagte er nur und sah mich an. »Der Sultan hat es befohlen. Und er wird bald erwachen. Gut möglich, daß er im Garten spazierengehen möchte.« »Dann sollst du die Wahrheit wissen«, sagte ich trotz des Kloßes in meinem Hals. »Ich liebe diese Kreuze!« »Warum hast du mich dann provoziert, als ich gestern versucht habe, dich an eines der Kreuze binden zu lassen? Es schien mir, als hättest du alles getan, nur um dieser Prozedur zu entgehen. « Ich zuckte mit den Achseln. »Da war ich noch nicht müde. jetzt bin ich müde. Die Kreuze eignen sich vorzüglich zum Ausruhen.« Mein Gesicht brannte.

»Es läßt dich zittern vor Angst, und du weißt es«, sagte er, und seine Stimme klang jetzt eisig und herrschend. All die Zaghaftigkeit war verschwunden. »Wie wahr«, sagte ich und gab ihm den Kamm zurück. »Und ich denke, daß ich sie aus diesem Grund so sehr liebe.« Mein Mut verließ mich, als wir uns der Tür zum Garten näherten. Die rasche Wandlung vom Herrn zum Sklaven machte mich benommen und erfüllte mich mit einem seltsamen, neuen Schmerz, den ich weder klar benennen noch ertragen konnte. Als wir uns auf Händen und Knien den Korridor entlangbewegten, fühlte ich mich verletzlich und empfand den übermäc htigen Wunsch, Lexius zu umarmen und Zuflucht in seinen Armen zu suchen. Es wäre jedoch närrisch gewesen, ihn darum zu bitten. Er war wieder Herr und Meister, und wenn auch seine Seele verwirrt sein mochte, so war sie mir jetzt verschlossen. Als wir den Torbogen erreichten, hielt er an und ließ seinen Blick über das kleine Paradies der Bäume, Blumen und die Sklaven schweifen, die bereits an die Kreuze gebunden waren. Jeden Moment, dachte ich, wird er nach den Pagen rufen. Doch Lexius stand noch immer regungslos da. Und dann bemerkte ich, daß beide, er und Tristan, auf den Pfad starrten. Vier Männer näherten sich uns rasch. Ihre weißen Kopfbedeckungen aus Leinen waren um ihre Gesichter geschlungen, als wären sie in der Wüste und nicht im geschützten Garten des Palastes. Sie sahen aus wie Hunderte anderer Männer hier, so schien es mir, bis auf den Umstand, daß sie zwei aufgerollte Teppiche mit sich trugen. Seltsam, dachte ich. Warum lassen sie nicht ihre Diener die Teppiche tragen? Sie kamen näher, bis Tristan plötzlich schrie: »Nein!« So laut, daß wir beide, Lexius und ich, erschraken. »Was geht hier vor?« wollte Lexius wissen. .Wir wurden in den Korridor gezwungen und vollkommen umzingelt.

Dornröschen: In die Arme des Schicksals

Ein neuer Morgen brach an. Dornröschen spürte die frische Luft, noch ehe sie das Licht des angebrochenen Tages erblickte. Ein Klopfen hatte sie geweckt. Inanna lag ruhig in ihren Armen. Da war wieder das Klopfen. Wieder und wieder ertönte das Geräusch. Dornröschen setzte sich auf und starrte auf die verriegelte Tür. Sie hielt den Atem an, bis das Klopfen schließlich verstummte. Dann weckte sie Inanna. Inanna schreckte auf und sah verwirrt an sich herunter. Ihre Augen blinzelten gegen die Morgensonne. Dann starrte sie Dornröschen an, und ihre Beunruhigung verwandelte sich in Schrecken. Dornröschen mußte aus Inannas Schlafgemach schlüpfen und zu den Pagen zurückkehren, ohne Inanna in Schwierigkeiten zu bringen. Sie kämpfte gegen den Wunsch, Inanna zu umarmen und zu küssen, stand auf und blies Inanna einen Kuß zu. Inanna durchquerte den Raum, schlang die Arme um Dornröschen, und dann küßten sie sich lange. Inannas weiches, heißes kleines Geschlecht preßte sich gegen Dornröschens Beine. Als sie den Kopf senkte, fiel das Haar über ihr Ges icht und verschleierte es. Dornröschen hob ihr Kinn und öffnete ihr den Mund. Sie trank den Nektar. Inannas blaugraue Augen schienen durch die Tränen noch größer zu sein, und ihr Gesicht war gerötet. »Liebliches, reifes Geschöpf«, flüsterte Dornröschen und gab Inanna ein Zeichen, still zu sein. Sie lauschte an der Tür.

Inannas Miene war voll des Kummers. Sie schien völlig außer sich zu sein; ohne Zweifel gab sie sich selbst die Schuld für das, was Dornröschen nun widerfahren würde. Doch Dornröschen lächelte, um sie wieder zu beruhigen, und bedeutete ihr, sich nicht vom Fleck zu rühren. Dann öffnete sie die Tür und schlüpfte auf den Korridor. Inanna schaute ihr durch den Türspalt nach und deutete auf eine weit entfernte Tür in der entgegengesetzten Richtung des Tores, durch das sie hierher gekommen waren. Als Dornröschen den Riegel zur Seite schob, schaute sie ein letztes Mal zurück, und ihr Herz fühlte mit Inanna. Sie dachte an all die Dinge, die sich zugetragen hatten, seit ihre Leidenschaft erwacht war. Sie wünschte, sie könnte Inanna sagen, daß es nicht ihre letzte gemeinsame Nacht gewesen war, aber Inanna schien das zu wissen. Dornröschen konnte die Entschlossenheit in ihren Augen erkennen, weitere gemeinsame Nächte möglich zu machen. Der Gedanke, daß dieser einladende Körper ihr gehörte wie niemandem sonst, entflammte Dornröschens Herz. Da gab es noch so viel, was sie Inanna lehren konnte. Inanna berührte mit der Hand ihre Lippen und blies Dornröschen einen Kuß zu, und als Dornröschen nickte, nickte auch Inanna. Dornröschen öffnete die Tür und huschte leise durch den schmalen Flur, bis sie die massive Doppeltür sah, hinter der höchstwahrscheinlich die Hauptkorridore des Palastes lagen. Sie blieb für einen Moment stehen, um Luft zu holen. Sie hatte keine Ahnung, in welche Richtung sie gehen und wie sie denen gegenübertreten sollte, die bestimmt schon nach ihr suchten. Aber niemand verstand ihre Sprache - niemand außer Lexius. Sie mußte ihn belügen und ihm sagen, daß ein brutaler Herr aus dem Palast sie aus der Nische entführt hatte. Sie wußte nicht, ob sie lügen konnte, aber sie wußte, daß sie Inanna niemals verraten würde. Nun hatte sie ein kostbares Geheimnis, und sie würde alle Qualen ertragen, um es zu bewahren. Lexius würde sie aufs strengste bestrafen, aber sie mußte standhaft schweigen. Dornröschen mußte jetzt durch diese Tür gehen und so weit und so schnell wie nur irgend möglich laufen, damit niemand herausfinden konnte, wo sie sich aufgehalten hatte. Zitternd trat sie in die riesige Marmorhalle. Ohne einen Blick nach links oder rechts zu verschwenden, lief sie bis zum entferntesten Ende der Halle und bog dann in einen leeren Korridor ein. Sie lief und lief, wohl wissend, daß die Sklaven sie sehen konnten. Doch wer würde sie fragen, was sie gesehen hatten? Sie mußte so weit wie möglich fort von Inannas Gemächern. Und die Stille und die Leere des frühmorgendlichen Palastes waren ihre Verbündeten. Ihre Furcht nahm zu, und sie bog um eine weitere Ecke. Allmählich verlangsamte sie das Tempo. Ihr Herz raste, und ihre Blöße erschien ihr erniedrigender denn je, weil die Blicke der Gestalten zu beiden Seiten sie verfolgten. Sie senkte den Kopf. Wenn sie nur wüßte, wohin sie sich wenden sollte. Sie würde sich sofort der Gnade der Pagen übergeben. Und sicher würden sie ihr glauben, daß sie nicht aus eigenen Kräften aus ihren Fesseln entkommen war. jemand mußte sie befreit haben. Und warum sollten sie nicht glauben, daß ein brutaler Mann sie weggetragen hatte? Oh, wenn sie doch nur endlich auf die Pagen treffen würde! Dann wäre es endlich vorüber. Tausend Gedanken schwirrten ihr durch den Kopf, während sich ihr Körper an Inannas Wärme und an die Umarmungen erinnerte. Plötzlich tauchten mehrere Männer am Ende des Korridors auf. Ihre schlimmste Befürchtung bewahrheitete sich: Sie wurde entdeckt, noch ehe die Pagen sie gefunden hatten. Die Männer blieben stehen und kamen dann rasch auf sie zu. Dornröschen fuhr herum und lief, so schnell sie konnte. Zu ihrem Entsetzen folgten ihr die Männer mit dumpfen Schritten. Warum nur ? dachte sie verzweifelt. Warum schicken sie nicht einfach nach den Dienern? Warum jagen sie mir nach?

Und fast hätte sie laut geschrien, als sie ergriffen und hochgehoben wurde. Die Roben der Männer umschlangen sie. Sie wurde ganz eingewickelt, und zu ihrem Schrecken hob man sie auf eine starke Schulter. Was geschieht mit mir? rief sie, doch es klang nur wie ein Murmeln und Stöhnen unter dem engen Tuch. Ganz sicher war dies nicht die Art, wie entlaufene Sklaven aufgegriffen wurden. Etwas stimmte ganz und gar nicht. Als die Männer wieder losliefen und sie hilflos über der Schulter ihres Entführers zappelte, empfand sie grenzenlose Angst, so wie in der Nacht, als die Soldaten des Sultans das Dorf überfallen hatten, um sie hierherzubringen. Sie wurde auf dieselbe Art und Weise geraubt wie damals. Und sie trat und kämpfte und kreischte, doch das Tuch hielt sie fest; es half alles nichts. Nur Augenblicke später hatten sie den Palast verlassen. Sie hörte das Knirschen von Füßen auf Sand, dann auf Steinen. Plötzlic h umgaben sie die Geräusche der Stadt. Selbst die Gerüche drangen zu ihr. Sie gingen über den Marktplatz! Und wieder schrie sie und wehrte sich. Anscheinend nahm niemand auch nur die geringste Notiz von diesen Männern in ihren Roben, die sich mit einem Bündel über den Schultern durch die Menge bewegten. Und selbst wenn jemand geahnt oder gewußt hätte, daß sich ein hilfloses Wesen darin befand - was hätte es ihn gekümmert? Könnte es nicht einfach ein Sklave sein, der zum Markt gebracht wird? Sie weinte bitterlich, als sie die Schritte der Männer auf Holz vernahm und die salzige Luft der See roch. Sie brachten sie an Bord eines Schiffes! Ihre Gedanken rasten verzweifelt von Inanna zu Tristan und Laurent, zu Elena und selbst zu dem armen Dimitri und der vergessenen Rosalinde. Sie würden nie erfahren, was mit ihr geschehen war! »0 bitte, helft mir! Helft mir!« jammerte sie. Sie wurde eine Leiter hinuntergetragen und unter das Deck eines Schiffes gebracht. Das Leben an Bord erwachte unter Schreien und dem Stakkato eilender Schritte. Und dann verließen sie den Hafen!

Laurent: Entscheidung für Leixius

»Aber was heißt, ihr wollt uns retten?« schrie Tristan. »Ich werde nicht gehen. Ich will gar nicht gerettet werden!« Das Gesicht des Mannes wurde blaß vor Wut. Er hatte zwei Teppiche auf den Boden des Korridors geworfen und uns befohlen, uns auf diese Teppiche zu legen, damit sie uns einrollen und aus dem Palast tragen konnten. »Wie kannst du es wagen! « fuhr der Mann Tristan an, während Lexius hilflos im Griff eines anderen war. Eine Hand preßte sich auf seinen Mund, damit er keinen Alarm schlagen oder die ahnungslosen Diener rufen konnte, die sich jenseits des Gartens aufhielten. Ich machte keine Anstalten zu rebellieren oder zu gehorchen. Ich hatte die Situation sofort erfaßt. Der größte der Männer war niemand anderes als unser Hauptmann der Garde aus dem Dorf der Königin. Und der Mann, der Tristan fassungslos anstarrte, war sein früherer Herr - Nicolas, der Chronist der Königin. Sie waren gekommen, um uns zu unserer Herrscherin heimzubringen. Plötzlich schlang Nicolas ein Seil um Tristans Arme und band sie ihm fest an die Brust. Er zwang ihn auf die Knie, dicht am Rand des einen Teppichs. »Ich will nicht gehen!« protestierte Tristan. »Ihr habt kein Recht, uns zurückzubringen. Laßt uns hier!« »Du bist ein Sklave, und du wirst tun, was ich sage!« zischte Nicolas zornig. »Leg dich sofort hin und sei still, oder man wird uns alle entdeckend Er stieß Tristan aufs Gesicht und rollte ihn schnell in den Teppich.

»Und was s i t mit dir, Prinz? Muß ich dich auch binden?« wollte er von mir wissen und deutete auf den anderen Teppich. Der Hauptmann der Garde, der Lexius mit festem Griff hielt, starrte mich an. »Leg dich auf den Teppich und beweg dich nicht, Laurent!« sagte er. »Wir sind in Gefahr. Wir alle!« »Sind wir das?« fragte ich. »Was wird geschehen, wenn euer Plan mißlingt?« Ich schaute Lexius an. Er war außer sich. Und nie zuvor hatte er so verführerisch und schön ausgesehen wie in diesem Augenblick. Das schwarze Haar hing ihm wirr ins Gesicht, und sein schlanker Körper war angespannt. So würde ich ihn nie wieder sehen, und ich fragte mich, ob man ihm die Schuld an diesem Überfall geben würde. Was geschah dann mit ihm? »Tu sofort, was ich dir gesagt habe, Prinz!« befahl der Hauptmann. Nicolas hielt das Seil für mich bereit, und die zwei anderen Männer warteten nur darauf, ihm zur Hand zu gehen. Aber sie hätten mich niemals gegen meinen Willen fassen können. Ich war nicht annähernd so verblüfft wie Tristan. »Hm... diesen Ort verlassenen, sagte ich bedächtig und musterte Lexius. »Und zurückkehren zu den Bestrafungen des Dorfes ... « Ich dachte darüber nach, als hätte ich alle Zeit der Welt, und ich sah, wie sie mit jeder Sekunde, die verstrich, nervöser und ängstlicher wurden. Der Garten war ruhig, aber hinter mir konnte jeden Moment jemand auftauchen. »Also gut! « sagte ich. »Ich werde mit euch kommen, aber nur, wenn dieser hier mit mir kommt!« Ich zog Lexius' Robe auf, daß sie seine nackte Brust bis zu den Hüften freigab. Ich befreite ihn aus dem Griff des Hauptmanns und riß ihm die Robe vollständig vom Leib. Er zitterte und bebte, wagte jedoch nicht, auch nur einen Finger zu rühren, um sich zu wehren. »Was tust du?« fragte der Hauptmann. »Wir nehmen ihn mit uns«, entgegnete ich. »Andernfalls werde ich hierbleibend Ich stieß Lexius auf den Teppich. Er stöhnte und rührte sich nicht. Er stützte seine Hände auf den Teppich, als wollte er aufspringen und davonlaufen. Aber er tat es nicht. Die Schwielen und Narben auf seinem zitternden Hinterteil glänzten. Ich wartete einen Moment, und dann legte ich mich neben ihn und schlang meinen Arm um ihn. »Also gut! Laßt uns aufbrechend hörte ich Nicolas verzweifelt sagen. »Beeilt euch!« Er kniete sich nieder und griff nach einem Ende des Teppic hs. Aber der Hauptmann der Garde kam auf mich zu und stellte einen Fuß auf meinen Rücken. »Steh auf!« sagte er zu Lexius. »Oder wir nehmen dich mit das schwöre ich dir.« Ich lachte leise, als Lexius regungslos neben mir liegenblieb. Im nächsten Moment wurden wir beide in den Teppich gewickelt, fest zusammengebunden. Sie rannten mit ihren schweren Bündeln los. Ich hatte den Arm um Lexius' Nacken gelegt, und er weinte sanft an meiner Schulter. »Wie konntest du mir das antun!« klagte er, doch da schwang eine leise Erhabenheit mit, die mir gefiel. »Spiel keine Spiele mit mir«, sagte ich ihm ins Ohr. »Du bist aus freiem Willen mitgekommen, mein trauriger Herr.« »Laurent, ich fürchte mich«, flüsterte er. »Hab keine Angst«, sagte ich. »Du bist ein geborener Sklave, Lexius. Und du weißt es. Du kannst vergessen, was du über den Sultan und vergoldete Fesseln und den Palast weißt.«

Dornröschen: Enthüllungen auf See

Dornröschen hockte schluchzend auf dem entrollten Teppich. Im Inneren des Schiffes war es sehr eng, eine Laterne schwankte quietschend an einem Haken, und das Schiff segelte mit

hoher Geschwindigkeit über das Meer. Dann und wann warf Dornröschen einen Blick auf den verblüfften Hauptmann der Garde und den wütenden Nicolas, der seinerseits Dornröschen anstarrte. Tristan saß in einer Ecke, den Kopf auf die angezogenen Knie gelegt. Und Laurent lag lächelnd auf der Koje und beobachtete alles, als wäre es höchst amüsant. Und Lexius, der arme hübsche Lexius, lag an der entfernten Wand, das Gesicht hinter seinem Arm verborgen. Sein nackter Körper schien unendlich viel verletzlicher als ihr eigener zu sein. Sie konnte nicht verstehen, warum er ausgepeitscht und mit den anderen hierhergebracht worden war. »Das kann nicht dein Ernst sein, Prinzessin, daß du wirklich in diesem seltsamen Land bleiben wolltest«, sagte Nicolas zu ihr. »Aber Herr, es war ein so eleganter Ort, und so voller neuer Freuden und neuer Intrigen. Warum mußtest du mit den Männern kommen? Warum habt ihr nicht auch Dimitri, Rosalinde und Elena gerettet?« »Weil wir nicht geschickt worden sind wegen Rosalinde, Dimitri oder Elena«, erwiderte Nicolas wütend. »Allen Nachrichten zufolge sind sie zufrieden im Land des Sultans, und man befahl uns, sie dort zu lassen.« »Und genauso zufrieden war auch ich im Land des Sultans!« ereiferte sich Domröschen. »Warum habt ihr mir das angetan?« »Ich war auch glücklich«, sagte Laurent ruhig. »Muß ich euch daran erinnern, daß ihr die Sklaven der Königin seid?« Nicolas schäumte, warf erst Laurent einige wütende Blicke zu und dann dem schweigsamen Tristan. »Die Königin entscheidet, wo und wie ihre Sklaven ihr zu dienen haben. Eure Unverschämtheit ist unentschuldbar!« Dornröschen schluchzte hilflos. »Komm«, sagte der Hauptmann, »wir werden eine lange Zeit auf See sein. Und du mußt sie nicht damit verbringen zu weinen.« Er half Dornröschen aufzustehen. Dornröschen preßte ihr Gesicht an sein ledernes Wams. »ja, so ist es recht, meine Süße«, murmelte er. »Du hast deinen Meister nicht vergessen, nicht wahr?« Er führte sie in eine kleine Kajüte. Die niedrige hölzerne Decke neigte sich schräg über einer kleinen Ko e. Ein paar Sonnenstrahlen fielen durch das nasse kleine Bullauge. Der Hauptmann setzte sich auf den Rand der Koje, nahm Dornröschen auf den Schoß, und seine Finger tasteten ihren Körper ab. Sie mußte sich eingestehen, daß ihr seine Berührungen guttaten und sie beruhigten. Sie schmiegte sich an seine Schulter, und sein rauher Bart und der Geruch seiner ledernen Kleidung bereiteten ihr Freude. Es schien, als könnte sie in seinem Haar die frischen Winde ihrer Heimat riechen, ja sogar den Duft von frisch gemähtem Gras. Aber sie konnte die Tränen nicht zurückhalten und weinte um ihre geliebte Inanna. Würde Inanna sich an das, was Dornröschen sie gelehrt hatte, erinnern? Würde sie bei den übrigen Frauen des Harems Leidenschaft und Liebe finden? Dornröschen konnte es nur hoffen. Dornröschen würde die Süße dieser Liebe nie vergessen. Und selbst jetzt, in den Armen des Hauptmanns, dachte sie an andere Arten der Liebe. Dornröschen tastete nach dem harten Schwanz des Hauptmanns und fühlte durch den dicken Stoff seiner Uniform, daß er sich bewegte, als wäre er ein eigenständiges, lebendiges Wesen. Ihre Brustwarzen wurden zu zwei steifen kleinen Knospen, als sie seufzte und den Mund öffnete. Er lächelte und musterte sie eindringlich. Und er ließ sie seine Bartstoppeln küssen und an seiner Unterlippe knabbern. Sie rutschte auf seinem Schoß hin und her und preßte ihre Brüste gegen sein Wams. Seine Hand zwängte sich unter ihren Hintern und kniff und knetete das Fleisch. »Keine Male, keine Schwielen«, flüsterte er ihr ins Ohr. »Nein, mein Gebieter«, sagte sie. Nur diese dünnen verhaßten Riemen hatten sie geschlagen. Sie schlang die Arme um seinen Nacken, und ihr Mund bedeckte den seinen. »Du bist dreist gewordene, sagte er. »Mißfällt es dir, mein Herr und Meister?« flüsterte sie, saugte an seiner Lippe, leckte an seiner Zunge und seinen Zähnen, wie sie es mit Inanna getan hatte.

»Nein, ich kann nicht gerade behaupten, daß es mir zuwider wäre«, sagte er. »Du weißt nicht, wie sehr ich dich vermißt habe.« Er erwiderte ihren Kuß hart und heftig, und seine rauhe Hand ergriff ihre Brüste und preßte sie. Seine gewaltige Größe erregte sie. »Ich will, daß dein kleiner Hintern hübsch rosig ist und warm, wenn ich dich nehme«, murmelte er. »Alles, was dir beliebt, mein Herr«, flüsterte sie. »Es ist so lange her. Ich bin... ich bin ein wenig ängstlich. Ich möchte dir so gern gefallene »Und ob du das tust«, sagte er. Seine Hand glitt zwischen ihre Schenkel, und dann hob er sie hoch. Ihre Beine waren sehr schwach. Zurückzukehren ins Dorf war wie eine Rückkehr in einen Traum, den sie nicht abschütteln und aus dem sie nicht erwachen konnte. Sie mußte weinen, wenn sie daran dachte. Liebliche Inanna. Trotzdem erschie n ihr der Hauptmann wie ein goldener Gott iin Sonnenlicht des winzigen Fensters, sein Bart glitzerte, und seine Augen funkelten in seinem sonnengegerbten, hübschen Gesicht mit den tiefen Falten. Als er sie über seinen Schoß schwang, brach das letzte bißchen Widerstand in ihr entzwei. Seine riesige Hand lag auf ihrem Hintern, und sie bäumte sich auf, um sich ihm ganz hinzugeben. Sie stöhnte unter dem harten Schlag seiner Hand. »Zu weich, zu fein«, flüsterte er. »Wissen diese Araber denn nicht, wie man richtig straft?« Und bei den ersten harten Schlägen pochte ihr Geschlecht gegen die Schenkel des Hauptmanns, naß und heiß, und ihr Herz raste. Die Schläge hallten laut durch die winzige Kajüte, ihr Fleisch bebte, brannte und wurde dann mit köstlichem Schmerz überflutet; Tränen stiegen ihr in die Augen, und schon bald flossen sie über. »Ich bin dein, mein Gebieter«, flüsterte sie, halb aus Liebe, halb flehend, und die Schläge klatschten schneller und härter auf ihren Hintern. Er hob ihr Kinn mit seiner Linken an, ohne die Bestrafung zu unterbrechen. »0 mein Gebieter, ich gehöre dir!« wimmerte sie und weinte. »Ich werde wieder dir gehören, nicht wahr? Ich bitte dich!« schrie sie. »Laß deine Unverschämtheiten«, sagte er sanft. Und schon wurde sie mit einem weiteren Schwall harter Schläge belohnt. Sie zappelte und wand sich ohne Scham. Es schien die härteste und längste Bestrafung zu sein, die sie jemals erhalten hatte. Sie biß sich auf die Lippen, um nicht um Gnade zu bitten. Aber sie fühlte, daß sie es verdiente und brauchte, um ihre Zweifel und Ängste ein für alle Mal zu vertreiben. Als der Hauptmann sie rücklings auf das Bett warf, war sie bereit für seinen Schwanz und hob die Hüften, um ihn zu empfangen. Die schmale Koje schien unter seinen Stößen zu wanken. Sie hüpfte auf und ab wie ein Ball. Er ritt, drückte und quetschte sie, sein Schwanz füllte sie göttlich aus. Schließlich explodierte sie, und in den glühendheißen Blitzen der Lust erkannte sie beide den Hauptmann und Inanna. Sie dachte an Inannas herrliche Brüste, an ihre feuchte kleine Vagina und an die mächtige Rute des Hauptmanns, als sein Samen in mächtigen Stößen in sie spritzte. Sie weinte vor Schmerz und vor Freude. Die Hand des Hauptmanns über ihrem Mund erstickte ihre Schreie. Als es vorüber war, lag sie noch immer unter ihm, und ihr Körper bebte und zuckte. Sie war bestürzt, als er sie hochhob. Er löste seinen Gürtel und nahm ihn ab. »Aber was habe ich getan, mein Gebieter?« flüsterte sie. »Nichts, meine Liebe. Ich will diesen Hintern und diese Beine nur in einer guten Farbe sehen, so wie es früher war.« Er setzte sich auf die Kante des Bettes, die Hosen noch immer offen und sein Schwanz noch immer aufgerichtet. »0 Herr«, flüsterte sie. Alles war wieder so, wie es sein sollte. So einfach. Sie legte die Hände in den Nacken. Was hatte sie sich erträumt auf den langen Nächten im Bauch des Schiffes? Liebe zu finden? Nun, da war diese himmlische Kostprobe. Und sie würde wiederkehren. »Spreiz die Beine«, befahl er. »Und nun will ich, daß du tanzt, während du ausgepeitscht wirst. Beweg deine Hüften! « Und der Riemen fuhr nieder, und sie stöhnte und schwang ihren Po hin und her, und die Bewegung schien den Schmerz zu lindern. Und ihr Geschlecht zuckte und pulsierte. Ihr Herz war ergriffen von Furcht und Seligkeit.

Es war fast dunkel. Dornröschen lag auf dem Teppich neben Laurent, und ihre Köpfe ruhten auf einem Kissen. Der Hauptmann, Nicolas und die anderen, die bei der »Befreiung« geholfen hatten, waren gegangen, um ihr Abendessen einzunehmen. Die Sklaven waren gefüttert worden, und Tristan lag in einer Ecke und schlief. Das Schiff war klein, eng und schlecht ausgestattet. Keine Käfige, keine Ketten. Es verwirrte Dornröschen noch immer, daß nur sie, Laurent und Tristan gerettet worden waren. Hatte die Königin eine neue und besondere Verwendung für sie? Es war unerträglich, nichts Genaueres zu wissen und die Eifersucht auf Dimitri, Elena und Rosalinde zu spüren. Dornröschen war auch wegen Tristan besorgt. Nicolas, sein ehemaliger Herr und Meister, hatte noch kein einziges Wort mit ihm gesprochen, seit sie in See gestochen waren. Er konnte Tristan nicht verzeihen, daß er im Palast bleiben wollte. Oh, warum kann er Tristan nicht einfach bestrafen und es auf sich beruhen lassen? dachte Dornröschen. Während des Abendessens hatte sie Laurents Strenge gegenüber Lexius bewundert. Laurent hatte ihn gezwungen, seine Suppe zu essen und etwas Wein zu trinken, obgleich Lexius nichts anrühren wollte. Dann nahm Laurent Lexius sanft, zärtlich und langsam, obgleich Lexius sich offensichtlich schämte, vor all den anderen geliebt zu werden. Lexius war der höflichste und gelassenste Sklave, den sie je gesehen hatte. »Er ist viel zu fein für dich«, flüsterte sie Laurent zu, als sie nun nebeneinander lagen. »Er ist eher ein Sklave für eine Herrin.« »Du kannst ihn benutzen, wenn du möchtest«, bot Laurent an. »Du darfst ihn peitschen, wenn du glaubst, daß er es brauchte Dornröschen lachte. Sie hatte niemals einen anderen Sklaven gepeitscht und wollte es auch nicht tun - oh, vielleicht... »Wie schaffst du das?« fragte sie. »Die Verwandlung vom Sklaven zum Herren?« Sie war froh über die Gelegenheit, mit Laurent reden zu können. Laurent hatte sie schon immer fasziniert. Sie konnte das Bild aus ihrer Erinnerung nicht loswerden, wie Laurent im Dorf auf das Kreuz der Bestrafung geschnallt war. Da war etwas Kühnes und Wunderbares an ihm gewesen. »Es war nie das eine oder das andere für mich«, erklärte Laurent. »In meinen Träumen habe ich stets beide Seiten eingenommen. Als sich die Situation bot, wurde ich der Herr. Zwischen beiden Seiten zu wechseln, macht lediglich die Erfahrungen intensiver, und es schärft die Erkenntnis.« Dornröschen spürte einen kleinen Aufruhr in ihren Lenden, als sie die Selbstsicherheit in seiner Stimme und den ironischen Ton vernahm. Sie drehte sich, um ihn anzuschauen. Sein Körper war so groß und kräftig. Und sein Schwanz war noch immer ein wenig hart - bereit, um aufgeweckt zu werden. Sie blickte in seine dunkelbraunen Augen und sah, daß er sie beobachtete und lächelte. Wahrscheinlich kannte er ihre Gedanken. Sie errötete in plötzlicher Schüchternheit. Sie konnte sich nicht in Laurent verlieben. Nein, das war unmöglich. Sie rührte sich nicht, als sie seine Lippen an ihrer Wange spürte. »Göttliche kleine Hexe«, murmelte er in ihr Ohr. »Du weißt, daß dies deine einzige Chance sein könnte ... « Seine Stimme erstarb in einem tiefen Knurren. Seine Lippen zogen eine heiße Spur über ihre Schulter. »Aber der Hauptmann ... « »ja, er wird furchtbar wütend«, sagte Laurent und lachte. Er rollte sich auf Dornröschen. Sie riß die Arme hoch und schlang sie um seinen Rücken. Seine ungeheure Größe erstaunte und schwächte sie. Wenn er sie noch einmal küssen würde, könnte sie ihm nicht mehr widerstehen. »Er wird uns bestrafend, flüsterte sie. »Ich hoffe, daß er das tun wird«, erwiderte Laurent, verzog die Miene in gespieltem Unwillen und küßte Dornröschen. Sein Mund war rauher und fordernder als der des Hauptmanns. Sein Kuß schien ihre Seele zu öffnen. Sie ergab sich ihm, ihre Brüste wie zwei schla gende Herzen an seiner Brust. Und sie spürte, wie sich der gewaltige Schwanz in ihre nasse Spalte

zwängte. Er hob ihre Hüften und ließ sie wieder fallen, seine Größe war so gewaltig, daß Dornröschen von der Hitze ihrer Krämpfe überflutet wurde. Sie trieb willenlos auf einen vollkommenen Höhepunkt zu. Dann quoll sein Samen in ihren Schoß, und sie fühlte sich zerschunden von ihm und seinem stürmischen und rätselhaften Wesen. Danach lagen sie ruhig da, nichts und niemand störte sie. Dornröschen wünschte sich fast, sie hätte sich zurückgehalten. Warum konnte sie ihre Herren nie lieben? Warum war dieser seltsame und zynische Sklave so interessant für sie? Sie hätte weinen können. Würde sie nie jemanden haben, den sie lieben konnte? Sie hatte Inanna geliebt, aber Inanna war nun weit weg. Und der Hauptmann? Natürlich, der Hauptmann war ihr hübscher, grober Schatz. Sie weinte, und dann und wann wanderten ihre Blicke zu dem schlafenden Laurent neben ihr. Als der Hauptmann kam, um sie zu Bett zu bringen, drückte Dornrö schen ganz leicht Laurents Hand, und der erwiderte ihr Zeichen schweigend und unbemerkt. Als sie neben dem Hauptmann lag, fragte sie sich, was geschehen würde, wenn sie die Küste der Heimat erreichten. Sicher würde sie ihre Zeit im Dorf abarbeiten müssen. Das wäre nur gerecht. Auf das Schloß durfte sie bestimmt nicht zurückkehren. Und auch Laurent und Tristan mußten sicher im Dorf bleiben. Wenn man sie trotzdem zur Königin brachte, konnte sie jederzeit davonlaufen, so wie Laurent es getan hatte. Die Tage auf See vergingen für Dornröschen wie im Zustand der Ohnmacht. Der Hauptmann war streng zu ihr und bearbeitete sie hart und stetig. Trotzdem fand sie Gelegenheit, mit Laurent zusammenzukommen. Tristan beharrte darauf, daß es ihm gleich sei, ob Nicolas wütend auf ihn war. Dem Dorf würde er sich nach der Rückkehr ausliefern, so wie er sich dem Palast des Sultans hingegeben hatte. Er sagte, seine kurze Zeit in diesem fremden Land hätte ihn neue Dinge gelehrt. »Du hattest recht, Dornröschen«, meinte er, »als du ausschließlich harte Bestrafungen gefordert hast.« Dornröschen hatte miterlebt, wie Laurent beide - Tristan und Lexius - unterworfen, beherrscht und genommen hatte. Tristan betete Laurent auf seine Weise an. Laurent lieh sich sogar den Gürtel des Hauptmanns aus, um seine beiden Sklaven auszupeitschen, und die beiden reagierten auf herrliche Weise darauf. Dornröschen fragte sich, wie es Laurent um alles in der Welt jemals schaffen würde, wieder Sklave zu sein, wenn sie das Dorf erreicht hatten. Die Geräusche, wenn er die beiden auspeitschte, drangen bis zu der Kajüte, in der Dornröschen und der Hauptmann nächtigten. Es ist ein Wunder, daß Laurent nicht auch den Hauptmann zu seinem Sklaven macht, dachte sie. In Wahrheit bewunderte der Hauptmann Laurent - sie waren gute Freunde - , aber er erinnerte Laurent häufig daran, daß er der bestrafte Entlaufene war, und ihn im Dorf das Schlimmste erwarten würde. Diese Reise ist so ganz anders als die letzte, dachte Dornröschen mit einem Lächeln. Sie fühlte die Wunden, die der Hauptmann verursacht hatte. Sie sehnte sich nach der Grausamkeit des Dorfes und danach, ihren Platz in dieser Ordnung der Dinge zu finden. Nur dann konnte sie den Palast des Sultans vergessen und die Erinnerung an den Duft und den Körper von Inanna würde verblassen. Am zwölften Tag sagte der Hauptmann Dornröschen, daß sie bald zu Hause sein würden. Sie mußten noch einen Hafen anlaufen und würden am darauffolgenden Morgen den Hafen der Königin erreichen. Dornröschen war von Sehnsucht und Sorge erfüllt. Und während Nicolas und der Hauptmann an Land gingen, um sich mit den Gesandten der Königin zu treffen, saßen Dornröschen, Tristan und Laurent beisammen und unterhielten sich leise. Sie hofften, im Dorf bleiben zu können. Tristan behauptete, daß er Nicolas nicht mehr liebte. »Ich liebe denjenigen, der mich gut bestrafte, fügte er verlegen hinzu, und seine Augen glänzten, als er Laurent ansah. »Nicolas hätte dich gehörig auspeitschen sollen, gleich nachdem wir an Bord gekommen

sind«, brummte Laurent. »Dann wärest du jetzt wieder sein.« »ja, aber er hat es nicht getan. Und er ist der Herr, nicht ich. Ich werde einen Meister lieben, eines Tages, aber er. muß ein mächtiger Herr sein, der fähig ist, seine Entscheidungen ohne Rücksicht auf jegliche Schwäche zu fällen.« Laurent nickte. »Sollte ich je begnadigt werden«, sagte er sanft und sah Tristan an, »sollte ich je die Gelegenheit erhalten, ein Mitglied des Königlichen Hofes zu werden, dann würde ich dich als meinen Sklaven erwählen und dich zu Gipfeln führen, die du dir nie erträumt hast.« Tristan lächelte bei diesen Worten, und seine Augen blitzten, als er zu Laurent aufblickte. Nur Lexius schwieg. Er war inzwischen von Laurent so gut trainiert, daß Dornröschen überzeugt war, er würde alles ertragen, was vor ihm lag. Es ängstigte sie ein wenig, sich Lexius auf dem Versteigerungssockel vorzustellen. Er war so anmutig, so würdevoll und fein, und seine Augen waren so unschuldig... Es war sehr spät in der Nacht, als das Schiff zur letzten Etappe der Reise aufbrach. Der Hauptmann kam die Stufen herab, seine Miene wirkte düster und nachdenklich. Er trug eine feingearbeitete hölzerne Truhe bei sich, die er vor Dornröschens Füßen abstellte. »Das hatte ich befürchtet«, sagte er. Sein Verhalten hatte sich verändert. Es schien, als wollte er Dornröschen nicht einmal ansehen. Dornröschen saß auf dem Bett und starrte ihn an. »Was ist das, mein Gebieter?« fragte sie. Sie sah ihm zu, wie er die Truhe öffnete und den Deckel anhob. Sie sah Kleider in der Truhe, Schleier und die lange Spitze eines Hutes, Armreifen und anderes Geschmeide. »Die Königin«, sagte er leise und hob den Blick. »Wir werden den Hafen vor Tagesanbruch erreichen. Und du mußt ordentlich gekleidet und bereit sein, die Gesandten vom Hof deines Vaters zu empfangen. Du wirst freigelassen und zu deiner Familie heimgeschickt. « »Was?« Dornröschen schrie auf und sprang vom Bett. »Das ist nicht wahr, Hauptmann!« »Prinzessin, bitte, es ist schwer genug«, brummte er, und sein Gesicht errötete, als er zur Seite schaute. »Wir haben die Nachricht von unserer Königin erhalten. Wir können nichts dagegen unternehmend »Ich werde nicht gehen!« ereiferte sich Dornröschen. »Nein, ich bleibe. Erst die Rettung und dann das! Das!« Sie war außer sich. Sie trat mit dem nackten Fuß gegen die Truhe. »Weg mit diesen Kleidern! Ins Meer damit! Ich werde sie nicht anziehen! Hast du verstandene Sie verlor noch den Verstand, wenn all dies nicht endlich ein Ende hatte. »Dornröschen, bitte!« flüsterte der Hauptmann, als fürchtete er, die Stimme zu erheben. »Verstehst du denn nicht? Deinetwegen wurden wir ausgeschickt. Dich sollten wir aus den Händen des Sultans befreien. Dein Vater und deine Mutter sind engste Verbündete der Königin. Sie erfuhren von deiner Entführung und waren aufs höchste erzürnt darüber, daß die Königin es zugelassen hatte, daß du über das Meer gebracht wurdest. Sie verlangten, daß man dich zurückholte. Wir nahmen Tristan nur deshalb mit, weil Nicolas es wünschte. Und was Laurent angeht, so wurde auch er gerettet, weil sich die Gelegenheit bot und die Königin der Meinung war, daß er zurückgebracht werden sollte, um seine Strafe als Entlaufener abzudienen. Aber du warst der wahre Grund für unsere Mission. Und nun verlangen dein Vater und deine Mutter deine Entlassung aus allen Diensten als Ausgleich für dein Unglück.« »Welches Unglück?« schrie Dornröschen. »Die Königin hatte keine andere Wahl, als zuzustimmen. Sie war äußerst beschämt, weil du je geraubt worden bist. « Er senkte den Kopf. »Du wirst schon sehr bald vermählt werden«, flüsterte er. »Das habe ich gehört.« »Nein!« kreischte Dornröschen. »Ich werde nicht gehen - !« Sie schluchzte und ballte die Fäuste. »Ich werde nicht gehen.« Der Hauptmann drehte sich um und verließ traurig die Kajüte. »Bitte, Prinzessin. Kleide dich jetzt an«, rief er durch die geschlossene Tür. »Du mußt es selbst tun. Wir haben keine Zofen, die dir helfen könnten.«

Es war fast hell. Dornröschen lag nackt auf dem Bett. Sie hatte die ganze Nacht geweint und wagte nicht, die Truhe mit den Kleidern anzuschauen. Als sie das Knarren der Tür hörte, sah sie nicht auf. Laurent kam leise in die Kajüte und beugte sich über Dornröschen. Sie hatte ihn nie zuvor in diesem kleinen, engen Raum gesehen, und er erschien ihr wie ein Riese. Sie ertrug es nicht, ihn anzuschauen. Nie wieder würde er sie berühren, und sie konnte sein seltsam weises und geduldiges Gesicht nie mehr sehen. Er hob sie hoch. »Komm, du mußt dich anziehen«, sagte er. »Ich helfe dir.« Er nahm die silberne Bürste aus der Truhe und fuhr damit durch ihr Haar. Mit einem sauberen Tuch wischte er ihr die Tränen aus den Augen und von den Wangen. Dann wählte er ein dunkelviolettes Kleid für sie aus, eines in der Farbe, wie es nur Prinzessinnen tragen. Dornröschen mußte an Inanna denken, als sie das Kleid sah, und sie weinte noch bitterlicher. Der Palast, das Dorf, das Schloß - all das zog an ihr vorüber, und ihre Trauer wurde übermächtig. Der Stoff fühlte sich heiß und beengend an. Als Laurent ihr das Kleid auf dem Rücken zuschnürte, fühlte sie sich, als würde sie in eine neue Art Fessel gebunden. Die Schuhe drückten an ihren Füßen. Sie konnte das Gewicht des kegelförmigen Hutes auf ihrem Kopf nicht ertragen, und die Schleier umhüllten sie nicht nur, sondern verwirrten und kitzelten sie auch. »Oh, das ist gräßliche klagte sie schließlich. »Es tut mir leid, Dornröschen«, sagte Laurent, und seine Stimme nahm eine Wärme und Freundlichkeit an, die sie nie zuvor vernommen hatte. Sie sah in seine dunkelbraunen Augen, und es schien ihr, als würde sie niemals mehr Hitze und Lust, süßen Schmerz und wahre Hingabe erfahren. »Küß mich, Laurent, bitte«, flehte sie, als sie sich vom Rand des Bettes erhob, und schlang die Arme um ihn. »Ich kann nicht, Dornröschen. Es ist früher Morgen. Wenn du aus dem Fenster schaust, wirst du die Männer deines Vaters sehen. Sie warten auf dich. Du wirst sehr bald vermählt sein und vergessen ... « »oh, sag so etwas nicht!« Er sah traurig aus, und als er sich das braune Haar aus den Augen strich, schimmerten Tränen darin. »Mein Liebling Dornröschen«, sagte er, »glaub mir, ich verstehe dich.« Es brach ihr das Herz, als er vor ihr niederkniete und ihre Schuhe küßte. »Laurent... « flüsterte sie verzweifelt. Doch schon war er verschwunden. Sie hob ihre weiten, schweren Kleider ein wenig an und stieg die Stufen hinauf. Ihr Gesicht war tränenüberströmt.

Laurent: Der erste Tag bei den Ponies

Der Stall war riesig wie viele andere, nur daß es hier keine richtigen Pferde gab. Auf den lehmigen Boden war Sägemehl und reichlich Heu gestreut. An den Sparren baumelten Geschirre von der leichten und köstlichen Sorte, wie sie nur für Männer geeignet sind. Und Zügel und Gebißstangen hingen an den rauhen Holzwänden Die Boxen waren hoch genug für einen knienden Mann und hatten Öffnungen für den Nacken und die Hände.

Die eigentlichen Ställe lagen ein gutes Stück weiter weg. Nackte Männer mit rot gestreiften Hinterteilen standen dort. Ihre Oberkörper waren über einen dicken Holzbalken gebeugt und die Arme auf den Rücken gebunden. Bis auf wenige Ausnahmen trugen sie alle Lederstiefel, an denen Pferdehufe befestigt waren. In zwei Boxen waren Stallburschen bei der Arbeit und schrubbten ihre Schützlinge ab oder rieben sie mit Öl ein. Der Anblick raubte mir den Atem. Es war sonderbar schön und überwältigend. Und es machte mir mit einem Schlag klar, was uns bevorstand. Im Vergleich zum Palast des Sultans mit dem weißen Marmor und goldverzierten Gebäuden, mit all dem dunklen Fleisch und parfümierten Haar, war dies erschreckend real, die Welt an sich, in die ich nun zurückgekehrt war, um den Faden meines Daseins wieder aufzunehmen. Tristan und ich wurden abgesetzt. Die Fesseln wurden durchtrennt. Ein Stalljunge mit blondem Haar und Sommersprossen kam auf uns zu. Er lächelte, als er um uns herumging, die Hände in die Hüften gestemmt. Wir streckten unsere Glieder, aber mehr als das wagten wir nicht. Ich hörte einen der Soldaten sagen: »Noch zwei, Gareth. Und du wirst sie das ganze Jahr hier haben. Schrubb sie, füttere sie und dann zäum sie auf. Befehl des Hauptmanns.« »Schönheiten, Sir, richtige Schönheiten«, sagte der junge begeistert. »Also gut. Steht auf. Schon mal als Pony gedient? Als Antwort will ich ein Nicken oder Kopfschütteln und kein einziges Wort hören.« Er gab mir einen Klaps auf den Hintern, als ich mich erhob. »Arme in den Nacken, über Kreuz, genau so!« Ich sah, wie er in Tristans Hinterteil kniff. Tristan war noch immer zutiefst erschüttert; er senkte den Kopf und sah seltsam hoheitsvoll und zugleich besiegt aus - ein Anblick, der selbst auf mich herzzerreißend wirkte. »ja, was ist denn das?« Der junge nahm ein sauberes Leinentuch, wischte erst Tristan die Tränen ab und dann mir. Der junge hatte ein wirklich hübsches Gesicht und ein sympathisches Lächeln. »Tränen von einem Paar prächtiger Ponies?« fragte er. »Das muß doch nicht sein, oder? Ponies sind stolze Wesen. Sie weinen nur, wenn sie bestraft werden. Sonst aber marschieren sie mit hocherhobenem Haupt. Genau so.« Er gab mir einen leichten Klaps unter das Kinn, und ich hob den Kopf. Tristan hatte es bereits von sich aus richtig gemacht. Der Junge umrundete uns erneut. Mein Schwanz pumpte verrückter denn je. Hier gab es keine Zuschauer - wir waren in der Obhut dieses jungen Burschen, und allein der Anblick seiner hohen braunen Stiefel und seiner starken Hände begeisterte mich. Plötzlich fiel ein Schatten über den Stall, und ich erkannte meinen alten Freund, den Hauptmann der Garde, der sich zu uns gesellt hatte. »Einen schönen Nachmittag wünsche ich, Hauptmann«, sagte der junge. »Meine Glückwünsche für deine gelungene Mission. Das ganze Dorf ist in heller Aufregung.« »Gareth, ich bin froh, daß du hier bist«, entgegnete der Hauptmann. »Ich möchte, daß du dich um diese beiden ganz besonders kümmerst. Du bist der beste Bursche im ganzen Dorf.« »Du schmeichelst mir, Hauptmann.« Der junge lachte. »Aber ich glaube nicht, daß du jemanden findest, der seine Arbeit mehr liebt als ich. Und diese zwei Rösser sind herrlich. Schaut nur, wie sie dastehen. In ihnen fließt Ponyblut. Das sehe ich schon jetzt.« »Spann die beiden zusammen an, wann immer es möglich ist«, befahl der Hauptmann. Und ich sah, wie er das weiße Tuch des jungen nahm und Tristan damit das Gesicht abwischte. »Du weißt, Tristan, daß dies die beste Bestrafung ist, die dir widerfahren konnte«, sagte der Hauptmann schwer atmend. »Du weißt, daß du es brauchst« »ja, Hauptmann«, flüsterte Tristan, »aber ich fürchte mich.« »Das mußt du nicht. Ihr beide werdet der Stolz dieses Stalles sein. Viele Leute werden euch mieten.« Tristan erschauderte. »Mir fehlt der Mut, Hauptmann.« »Ne in, Tristan. Was dir fehlt und was du brauchst, sind Zaumzeug, Zügel und strenge Disziplin. Ein Pony zu sein ist eine ganz eigene Art des Lebens.« Er trat auf mich zu, und ich fühlte meinen Schwanz steif werden wie niemals zuvor. Der Stalljunge stand im Hi ntergrund, die Arme verschränkt, und beobachtete uns. Sein blondes

Haar fiel ihm ein wenig in die Stirn, und seine Sommersprossen sahen sehr hübsch aus im Sonnenschein. »Und du, Laurent? Tränen auch von dir?« fragte der Hauptmann sanft. Wieder wischte er mir das Gesicht ab. »Soll das etwa heißen, daß du auch Angst hast?« »Ich weiß nicht, Hauptmann«, antwortete ich. Ich wollte sagen, daß ich das erst beurteilen konnte, wenn ich die Gebißstange, das Zaumzeug und den Phallus gespürt hatte. Aber dann hätte ich darum bitten müssen, und dazu fehlte mir der Mut. Ich würde noch früh genug erfahren, wie es sich anfühlte. »Gut mögliche, sagte der Hauptmann, »daß dies der Ort ist, wo ihr ohnehin gelandet wäret, wenn die Soldaten des Sultans das Dorf nicht überfallen hätten. « Er legte seinen Arm um meine Schulter. »Für euch ist es das Beste so. Ihr besitzt größere Willenskraft und Stärke als die meisten Sklaven. Und das Leben als Pony wird euch alles einfacher machen. Es wird eure Stärke zügeln - nicht nur im übertragenen Sinne.« »ja, Hauptmann.« Ich starrte benommen auf die lange Reihe der Ställe, die Hinterteile der Pony- Sklaven und ihre Stiefel auf dem mit Heu ausgelegten Boden. »Aber wirst du ... « »ja, Laurent?« »Wirst du mich wissen lassen, wenigstens dann und wann, wie es Lexius geht?« Mein geliebter und vornehmer Lexius würde schon bald genug in den Armen der Königin liegen. »Und wie es Prinzessin Dornröschen ergangen ist... falls du etwas darüber hörst?« »Wir reden nicht über jene, die das Königreich verlassen haben«, entgegnete der Hauptmann. »Aber ich werde es dich wissen lassen, wenn es Nachrichten geben sollte.« In seinen Augen lag Trauer um Dornröschen und Sehnsucht. »Was Lexius angeht, so werde ich dir sagen, wie er sich macht. Falls ich dich nicht jeden Tag durch die Straßen trotten sehe, komme ich und sehe nach dir.« Er drehte mein Gesicht zu sich und küßte mich rauh und ungestüm auf den Mund. Dann küßte er Tristan in der gleichen Weise, und ich beobachtete sie. Küssende Männer - ein lieblicher Anblick. »Se i streng mit ihnen, Gareth«, sagte der Hauptmann, als er von Tristan abließ. »Trainiere sie gut und peitsche sie aus, wenn sie es verdient haben.« Und dann ging er. Und wir waren allein mit diesem robusten jungen Stallburschen, unserem Herrn, der schon jetzt mein Herz zum Rasen brachte. »Also gut, meine jungen Rösser«, rief er mit freudig erregter Stimme. »Haltet das Kinn hoch und geht bis zum letzten Stall. In schnellem Trott, Arme eng im Nacken verschränkt und die Knie hoch. Ich möchte euch nicht noch einmal daran erinnern müssen. Ihr marschiert immer mit Begeisterung - mit oder ohne Stiefeln an den Füßen, auf den Straßen oder in den Ställen. Ihr marschiert voller Stolz auf eure Stärke und Kraft.« Wir gehorchten und kamen zum letzten Stall. Ich sah den vollen Futtertrog unter dem Fenster und die Tränke. Zwei breite, flache Balken führten quer durch den Stall. Wir mußten uns über sie beugen. Gareth trieb uns auseinander, so daß er sich zwischen uns stellen konnte. Direkt vor unseren Köpfen befanden sich der Futtertrog und die Tränke. »Und nun schleckt das Wasser, aber mit ein bißchen Enthusiasmus«, befahl Gareth. »Ich will keine Schüchternheiten und keine Zurückhaltung. Ihr seid Ponies.« Hier gab es keine sanften Berührungen, keine parfümierten Salben und keine freundlichen Stimmen. Die rauhe Bürste, mit der mein Rücken geschrubbt wurde, schmerzte, und das Wasser floß über meine Beine. Ich empfand einen plötzlichen Anflug von Scham, als ich das Wasser aus der Tränke schleckte, und ich haßte die Nässe an meinem Gesicht, aber ich war durstig. Beflissen versuchte ich, dem Stallburschen zu gefallen. Ich mochte den Geruch seines grobgestrickten Wamses und den Duft seiner sonnengebräunten Haut. Er schrubbte mich gründlich ab, seine Bewegungen waren gezielt und kraftvoll, als er seine Pflichten erledigte, und seine Stimme klang beruhigend. Sodann widmete er sich Tristan, gerade als unser Essen gebracht wurde - eine gute Portion von kräftigem dickem Fleischbrei. Der Junge befahl uns, alles aufzuessen. Nach wenigen Happen hielt er mich jedoch wieder auf.

»Nein. Ich sehe schon, wir brauchen unverzüglich etwas Training. Ich sagte doch, daß du es essen sollst, und das heißt, daß du es verschlingen sollst, gierig und hastig. Ich dulde keine gezierten Manieren. Und nun zeige mir, wie du es richtig machst.« Wieder errötete ich vor Scham, das Fleisch und das Gemüse mit meiner Zunge aufnehmen zu müssen und mir dabei das Gesicht vollzuschmieren, doch ich wagte nicht, seinen Befehl zu mißachten. Ich empfand eine außerordentliche Zuneigung zu ihm. »Das ist schon besser« , lobte er. Ich sah, wie er Tristans Schulter tätschelte. »Ich werde euch jetzt sagen, was es heißt, ein Pony zu sein. Es bedeutet, daß ihr stolz seid. Ihr marschiert forsch, mit hocherhobenem Haupt, die Schwänze hart, und ihr zeigt eure Dankbarkeit für die kleinste Freundlichkeit. Ihr gehorcht jedem Befehl mit wahrer Begeisterung.« Wir hatten unsere Mahlzeit beendet und blieben über die Balken gebeugt, als er uns die Stiefel anzog. Die kleinen Riemen wurden fest um meine Waden gebunden, und das Gewicht der schweren Hufe zerrte an meinen Füßen, so daß mir erneut die Tränen in die Augen stiegen. Ich kannte diese Schuhe schon aus meiner Zeit auf dem Schloß, als Lady Elvira mich auf dem Zügelpfad neben ihrem Pferd her gepeitscht hatte. Doch war das nichts gegen das hier. Dies war eine Welt strenger Bestrafungen. Ich unternahm keine Anstrengungen, die Tränen aufzuhalten. Der Phallus wurde in mich geschoben, und ich spürte den weichen Büschel des Pferdeschweifes. Ich schluckte und wünschte mir, möglichst rasch angezäumt zu werden, damit ich unbemerkt schluchzen konnte. Tristan erging es nicht viel besser, und das verwirrte mich zusätzlich. Als ich den Kopf zur Seite drehte und den buschigen Pferdeschweif aus seinem Hinterteil ragen sah, empfand ich Begierde. Das Zaumzeug wurde angelegt - feine Riemen liefen über unsere Schultern und zwischen unsere Beine. Sie wurden durch einen kreisrunden Haken am Ende des Phallus und wieder zu einem Riemen, der um unsere Brust geschlungen war, geführt. Dort wurde alles festgezurrt. Grenzenlose Panik überkam mich, als meine verschränkten Arme eng zusammengebunden wurden. Die Gebißstange aus steifem, gerolltem Leder wurde zwischen meine Zähne gezwungen »Hoch mit dir, Laurent!« sagte Gareth und zog an den Zügeln. Und als ich mich ganz aufgerichtet hatte und in meinen schweren Pferdehuf-Stiefeln rückwärts ging, spürte ich, wie er mit Gewichten versehene Klammern an meine Brustwarzen klemmte. Eine Tränenflut rann mir über das Gesicht, und wir hatten noch nicht einmal die Ställe verlassen. Tristan stöhnte, als er die gleiche Behandlung erfuhr, und erneut empfand ich diese doppelte Verwirrung, als ich mich umdrehte und ihn ansah. Gareth zog an den Zügeln und befahl mir, nach vorn zu schauen, wenn ich nicht einen feinen Kragen verpaßt haben wollte, der meinen Kopf gerade halten würde. »Ponies tun so etwas nicht, mein junge! Sie schauen sich nicht um, wie es ihnen gefällte, sagte er, schlug mich mit der flachen Hand und rüttelte an dem Phallus, der in mir steckte. »Wenn sie es aber doch tun, werden sie gepeitscht, daß es nur so schallt, und ihnen werden Scheuklappen angelegten Seine Finger berührten meinen Schwanz, und er legte einen festen Ring um meine Hoden. Ich konnte die Sanftheit dieser Berührung und die Hitze meiner Empfindung kaum ertragen. »So ist es hübsch«, lobte er und ging vor uns auf und ab. Seine weißen Ärmel waren aufgerollt und gaben den Blick auf seine sonnengebräunten Arme mit ihrem goldenen Flaum frei. Seine Hüften bewegten sich verführerisch unter seiner ledernen Kleidung. »Wenn ich mich mit euren Tränen abfinden muß«, sagte er, »dann möchte ich, daß ihr eure Gesichter hochhaltet, damit die Welt eure Tränen sehen kann. Wenn ihr weinen müßt, dann sollen eure Gebieterinnen und Gebieter sich an diesem Anblick erfreuen. Aber ihr werdet mich nicht zum Narren halten, keiner von euch. Ihr seid perfekte Ponies. Und eure Tränen bewirken nur, daß ich euch um so härter peitsche. Und nun marschiert zur Vorderseite des Stalles!«

Wir gehorchten. Ich spürte, wie er die Zügel hinter mir zusammenraffte, und der Phallus wurde wie ein Knüppel in meinen Anus getrieben. Die Gewichte zerrten an meinen Brustwarzen. Der Ring zog sich enger und enger um meinen Schwanz. Das Zaumzeug beherrschte mich und machte meine unzähligen Empfindungen und Schmerzen zu einer Höllenqual. Ich begann, mich in diesen Empfindungen zu verlieren und darin aufzulösen. Plötzlich kam der laut klatschende Schlag von Gareths Riemen auf meinen Rücken. Ein weiterer Schlag, und ich hörte Tristan wimmern. Wir mußten am Pranger vorbeimarschieren und durch eine Tür in einen Hof, auf dem Karren und Kutschen standen, und das Tor, das zur Straße im Osten des Dorfes führte, stand offen. Gareth trat neben mich und führte geschwind einen Kamm durch mein Haar. »Laurent«, schalt er, »was ängstigt dich so?« Er schlug mir auf den Hintern, den er nur wenige Augenblicke zuvor gepeitscht hatte. »Nein, ich quäle dich nicht. Ich meine es gut mit dir. Furcht hat nur dann einen Sinn, wenn du die Wahl hast, was du tun sollst.« Er rüttelte an dem Phallus, um sicherzugehen, daß er festsaß. Mein Anus brannte und zuckte derart, daß mir erneut Tränen in die Augen schossen. »Du kannst nicht frei entscheiden, deshalb ist deine Angst überflüssig«, beendete Gareth seine Lektion. Tristan und ich nickten. Und zu meiner eigenen Überraschung wurde ich ein wenig ruhiger. Gareth nahm etwas Öl aus einer Schale und rieb meine Hoden damit ein; und dann polierte er meinen Schwanz. Ich konnte die Erregung kaum ertragen, Schauer liefen über meine Haut, und ich wich zurück. Gareth lachte nur und zwickte mich in die Hinterbacken. »Wann werden diese Tränen ein Ende nehmen?« fragte er und küßte mein Ohr. »Beiß ruhig hart auf den Knebel, wenn du weinst. Beiß, so hart du kannst. Fühlt sich das weiche Leder zwischen deinen Zähnen nicht gut an? Ponies mögen das.« Er hatte recht - es half, auf der Trense zu kauen. Die steife lederne Rolle schmeckte gut und fühlte sich stark an. Aus den Augenwinkeln sah ich ihm zu, wie er Tristan mit dem Öl einrieb, und dachte: jeden Moment werden wir auf der Straße sein. Wir werden marschieren und Hunderte werden uns sehen - wenn sie überhaupt von uns Notiz nehmen. Gareth wandte sich wieder mir zu. Ein schmaler Ring aus schwarzem Leder wurde unter meiner Eichel befest igt, und daran hing eine kleine Glocke, die bei jeder Bewegung ein schwaches, blechernes Geräusch verursachte. Dieses kleine Ding war die schlimmste Erniedrigung. Erinnerungen an die exquisiten Schmuckstücke im Palast des Sultans überfluteten mich, und Tränen strömten mir über das Gesicht. Tristan mußte ebenfalls das Glöckchen tragen, und jede Bewegung unserer Schwänze verursachte entsetzliche Klänge. An all das würden wir uns gewöhnen - das wußte ich. In einem Monat würde uns alles ganz normal und selbstverständlich erscheinen! Gareth nahm eine Peitsche mit langem Griff von einem Haken an der Wand. Es war ein Bündel fester und dennoch biegsamer Lederriemen, mit denen er uns peitschte, daß es nur so schallte. Es schmerzte nicht so sehr, wie ich es erwartet hatte. Beinahe zärtlich waren die Riemen. Sie überzogen die nackte Haut mit zahllosen Stichen. Gareth nahm wieder unsere Zügel und ließ uns zum Tor marschieren. Mein Herz schlug wie wild. Ich blickte über die breite Straße und die entfernten Mauern des Dorfes, auf denen Soldaten gelangweilt und bedächtig auf und ab schritten. Einer von ihnen blieb stehen und winkte Gareth zu, und Gareth winkte zurück. Eine Lastkutsche näherte sich von Süden, gezogen von acht menschlichen Rössern, alle aufgezäumt und geknebelt wie wir. Ich starrte ihnen verblüfft entgegen. »Seht ihr das?« fragte Gareth. Ich nickte heftig. »Wenn ihr gleich losmarschiert, erinnert euch daran. Denn dies ist der Anblick, den auch ihr bietet. Lauft aufrecht, lauft stolz. Ich kann manchen Fehler verzeihen, aber ein Mangel an Begeisterung und innerer Überzeugung zählt nicht dazu.«

Zwei weitere Kutschen donnerten heran, Sklaven tänzelten, Pferdeschuhe stampften auf den Boden, und all das verwirrte mich noch mehr. Ein Jahr lang mußten wir dies tun. Meine Tränen flossen so heftig wie zuvor, aber ich unterdrückte die Schluchzer und kaute auf dem ledernen Knebel. Als ich die Muskeln anspannte, gefiel mir das Ziehen des Zaumzeugs und das Wissen, daß ich viel zu gut gebunden war, um mich gegen all das auflehnen zu können. Der Karren des Oberbürgermeisters rumpelte auf das Tor zu und versperrte allen dahinter den Weg. Der Wagen war mit Stoffen, Möbeln und anderen Waren beladen, die offensichtlich vom Markt zum Landhaus geschafft werden sollten. Andere Stalljungen schirrten rasch die sechs staubigen und vom Wind zerzausten Pony- Sklaven aus, die den Karren gezogen hatten. Vier frische Ponies wurden aus den Ställen geholt und angeschirrt. Ich fragte mich, ob ich jemals eine derartige Spannung gekannt hatte, so ein Gefühl von Angst und Schwäche. Natürlich hatte ich das, aber was machte das schon? Die Vergangenheit konnte mir nun auch nicht helfen. Gareth legte die Hand auf meine Schulter. Die anderen Stallburschen eilten herbei, um zu helfen. Und Tristan und ich wurden reichlich unsanft an unsere Plätze in dem Gespann geführt. Ich spürte, wie Riemen unter und über meine gebundenen Arme und durch den Ring am Ende des Phallus geführt wurden. Und noch ehe ich mich damit abfinden oder mich innerlich darauf vorbereiten kon nte, wurden die Zügel und das Zaumzeug angezogen, der Phallus hob mich von den Füßen, und das Gespann galoppierte plötzlich los. Wir rissen die Knie in die Höhe und mischten uns unter den Strom des Verkehrs. In diesen erschüttemden Augenblicken erkannte ic h, daß der Knebel, die Zügel, das Zaumzeug, die Stiefel und der Phallus ganz anders waren als alles, was ich bisher erlebt hatte. Sie erfüllten einen eindeutigen und nützlichen Zweck! Sie waren nicht nur dazu da, um uns zu quälen. Sie dienten dazu, diesen Karren zu ziehen. Wir waren Arbeitspferde. Der Riemen des Kutschers klatschte laut gegen meine Beine. Der Anblick der Ponies vor mir betäubte mich. Die buschigen schwarzen Schweife schwangen und tanzten in ihren geröteten Hinterteilen. Ihre Beine stampften auf den Boden, und ihr Haar schimmerte um ihre Schultern. Wir boten ein ebensolches Bild, und der lange Riemen des Kutschers traf uns immer und immer wieder. So ging es die Straße entlang, mit lautem Getrappel der Pferdeschuhe; der Himmel über uns strahlte wie an unzähligen warmen Sommertagen zuvor, und andere Karren zogen an uns vorbei. Ich kann nicht sagen, daß es auf der Landstraße leichter war als auf der Straße des Dorfes. Als wir auf die Straße zum Gutshof einbogen, bedeutete unser kurzer Halt, unser kurzes Ausruhen kaum ein Entkommen. Die nackten und staubigen Sklaven des Gutes huschten umher, entluden den Karren und füllten ihn dann, So hoch es ging, mit Früchten und Gemüse für den Markt. An der Tür zur Küche lehnte eine Küchenmagd und beobachtete uns müßig. Die erfahrenen Ponies scharrten mit ihren Pferdestiefeln und schüttelten die Köpfe, wenn Fliegen sie peinigten. Tristan und ich verharrten eher regungslos, und es schien, als würde jede Einzelheit dieser ländlichen Szenerie meine Seele tiefer sinken lassen und die Empfindung meiner Niedrigkeit vertiefen. Falls sich jemand am Anblick unserer harten Schwänze und unserer gepeinigten Brustwarzen erfreute, so wurde es uns nicht gezeigt. Der Kutscher des Karrens schritt auf und ab und verpaßte uns ab und zu einen Hieb - mehr aus Langeweile denn aus Lust oder Neigung. Und als sich zwei Ponies aneinander rieben, bestrafte er sie mit harter und kalter Verärgerung. »Keine Berührungen!« rief er. Und die Küchenmagd erhob sich, um ihm ein hölzernes Paddel zu bringen. Er trat zwischen uns, und es blieb genügend Platz, um die beiden Sünder

vor uns zu bestrafen; er sprang hin und her zwischen den beiden Hinterteilen, zog den Phallus am Haken mit der Linken hoch, während er ihnen krachend den Hintern und die Oberschenkel verprügelte. Tristan und ich sahen ihm wie versteinert zu, die Ponies ächzten unter den harten Schlägen, und die Muskeln ihrer geröteten Hinterteile zuckten hilflos. Ich wußte, daß ich diesen Fehler mich an einem anderen aufgezäumten Körper zu reiben - niemals begehen durfte. Schließlich ging es wieder zurück ins Dorf. Wir trotteten schnell, die Muskeln krabbelten, und die Hinterseiten brannten unter dem Riemen, die Trensen drückten, und das Tempo, das wir einschlagen mußten, war ein wenig zu schnell für uns. Als wir den Marktplatz erreichten, war es uns erlaubt zu rasten. Es war später Nachmittag, und die Menge nahm nur wenig Notiz von uns. Kaum jemand blieb stehen, um ein Hinterteil hier oder einen Schwanz dort zu tätscheln. Und geschah es doch, dann schüttelten die Ponies ihr Haupt und stampften mit den Füßen, als würden sie es mögen! Ich wußte, daß ich bei einer Berührung genauso reagieren würde. Und dann plötzlich tat ich es, schüttelte das Haar und kaute hart auf der Trense, als ein junger Kerl mit einem Sack über der Schulter stehenblieb, uns feine Rösser nannte und mit den Gewichten spielte, die an meinen Brustwarzen hingen. Es wird zu unserer zweiten Natur, dachte ich. Der Nachmittag verging mit weiteren Fuhren, und ich hatte mich endgültig mit der Demütigung abgefunden. Das wahre Verständnis, die wahre Wertschätzung des Ponylebens war nur noch eine Frage der Zeit - vielleicht von Tagen oder Wochen. Ich konnte mir nicht vorstellen, wie es in einem halben Jahr in mir aussehen würde. Als die Nacht hereinbrach, waren wir zum letzten Mal unterwegs, aber diesmal nicht vor den Karren des Oberbürgermeisters gespannt. Wir zogen den Müllwagen über den Markt, um den Kehricht aufzunehmen. Schwerfällig trotteten wir dahin, während der Wagen gefüllt wurde und nackte Sklaven von unwirschen und ungeduldigen Aufsehern zur Arbeit angetrieben wurden. Die Bewohner des Dorfes, nun für den Abend gekleidet, schlenderten an den geschlossenen Läden und Ständen vorbei zum nahegelegenen Platz der Öffentlichen Bestrafung. Wir konnten die Riemen und Paddel ebenso hören wie das Geschrei und den jubel der Menge. Es war eine Wohltat, von den Stiefeln befreit zu sein, die Ballen der Füße auf dem weichen, feuchten Boden zu spüren und das Schrubben der Bürste zu genießen. Meine Arme wurden losgebunden, und ich durfte sie für einen Moment ausstrecken, bevor ich sie wieder auf dem Rücken verschränken mußte. Diesmal mußte uns niemand sagen, mit Begeisterung zu essen und zu trinken. Wir waren hungrig! Aber Lust und Verlangen quälten uns. Und als ich über dem Balken lag und der Stalljunge meinen Kopf hob, um mein Gesicht und meine Zähne zu säubern, fühlte ich meinen Schwanz - ein wippender Stiel puren Hungers. Aber er war zu weit entfernt vom rauhen Holz, das mich stützte. Dafür waren sie viel zu klug. Und ich wußte, was mit denen geschah, die versuchten, einander zu berühren. Ich hoffte dennoch, von meiner quälenden Begierde erlöst zu werden. Als die Schüsseln für das Futter und Wasser beiseite geschafft waren, wurde ein großes Kissen in den Trog gelegt. Dort sollte mein Kopf ruhen. Das hatte eine bemerkenswerte Wirkung auf mich. Wir würden auf diese Weise schlafen, unser Gewicht auf den Balken, der Kopf auf dem Kissen. Wir konnten die Beine ausstrecken, wenn wir wollten, oder stehenbleiben. Es war eine gute und entwürdigende Stellung. Ich drehte den Kopf zu Tristan. Er sah zu mir herüber. Konnte es jemand sehen, wenn ich meinen Arm ausstreckte und seinen Schwanz berührte ... ? Es wäre mir möglich gewesen. Seine Augen waren zwei glitzernde Gestirne im Dunkel des Stalles. Unterdessen wurden Ponies hereingebracht und hinausgeführt. Ich hörte, wie ihnen das Zaumzeug angelegt oder abgenommen wurde, vom Hof drangen Stimmen herein. Im Stall war es jetzt dunkler als am Morgen, aber nicht ruhiger. Die Stalljungen pfiffen, während sie

ihre Arbeit verrichteten. Dann und wann neckten sie eines der Ponies mit lauter, liebevoller Stimme. Ich starrte Tristan an, konnte jedoch wegen des Balkens seinen Schwanz nicht sehen. Schlimm genug, sein hübsches Gesicht auf dem Kissen zu sehen. Wie schnell würden sie mich erwischen, wenn ich ihn jetzt bestieg, meinen Schwanz in ihn steckte und... Doch sie hatten vielleicht Arten der Bestrafung, die ich mir gar nicht ausmalen konnte... Plötzlich erschien Gareth. Ich vernahm seine Stimme im selben Moment, als ich seine Hand auf meinen wunden Hinterbakken spürte. »Nun, die Kutscher haben es euch beiden gut gegeben, sagte er. »Und nach allem, was mir berichtet wurde, seid ihr feine Ponies. Ich bin stolz auf euch.« Der Anflug von Freude, den ich empfand, war eine weitere ungewöhnliche Erniedrigung für mich. »Hoch mit euch beiden! Arme fest auf dem Rücken verschränkt und die Köpfe hoch, als würdet ihr die Trense tragen. Und jetzt raus, bewegt euch!« Er trieb uns zum Platz mit den Wagen, und ich bemerkte eine offene Tür. Ein Balken lag wie ein Riegel quer über die ganze Breite der offenen Tür, genau in der Mitte. Ein Mann mußte sich ducken, um darunter hindurchzukommen. »Dies ist der Erholungshof. Ihr dürft eine Stunde hierbleiben«, sagte Gareth. »Runter auf eure Hände und Knie, und daß ihr ja so bleibt. Kein Pony geht aufrecht, es sei denn auf Befehl seines Meisters oder angezäumt vor einer Kutsche. Solltet ihr das nicht befolgen und wagen, euch zu erheben, kette ich euch die Ellenbogen an eure Knie, damit ihr nicht mehr aufstehen könnt. Laßt es nicht so weit kommen.« Wir ließen uns auf alle viere fallen, und er klatschte mit der flachen Hand gegen unsere Hinterteile, um uns durch die offene Tür zu treiben. Wir betraten einen gefegten Lehmplatz, der mit Fackeln und Laternen beleuchtet war. Unter riesigen alten Bäumen saßen nackte Ponies oder krochen auf allen vieren umher. Es herrschte eine friedvolle Atmosphäre, bis wir bemerkt wurden, und sofort kamen sie alle auf uns zu. Ich wußte, was nun geschah, und versuchte gar nicht, zu kämpfen oder zu fliehen. Wohin ich auch blickte, ich sah nackte Flanken, lange wirre Locken, lächelnde Gesichter. Genau vor mir war ein wunderschönes junges Pony, blondhaarig und mit grauen Augen, und es lächelte, als es mein Gesicht berührte und meinen Mund mit seinem Daumen öffnete. Ich wartete ab, als ich jemanden hinter mir spürte, und sich der Schwanz bereits in meinen Anus zwängte. Dann hatte ein anderes Pony seinen Arm über meine Schulter gelegt und zog grob an meinen Brustwarzen. Ich stemmte mich hoch, drückte den Rücken durch, doch das trieb den Schwanz nur noch tiefer in mich hinein. Der Hübsche vor mir ergriff mich und lachte, als er sich auf die Hacken hockte und meinen Kopf zu seinem Schwanz zwang. Die Arme wurden mir unter dem Körper weggezogen, und ich öffnete den Mund über dem Schwanz, obgleich ich nicht wußte, ob ich es überhaupt wollte. Ich ächzte unter den Stößen, die mir verpaßt wurden. Ich mochte diese Rösser, wenn sie nur... Und dann spürte ich einen nassen, festen Mund auf meiner Rute, der heftig saugte, während die Zunge eines anderen Ponies wild an meinen Hoden leckte. Es war mir längst egal, was mit mir geschah oder wer über den Fortgang entschied. Ich saugte den hübschen jungen und wurde gesaugt und kräftig gestoßen. Ich war glücklicher, als ich es jemals im Garten des Sultans gewesen war. Sobald ich kam, wurde ich auf den Rücken geworfen. Der Hübsche hatte genug vom Saugen und wollte mich nehmen. Er lächelte, als er meine Beine hochhob, bis sie über seinen Schultern lagen. Er stieß so hart in mich wie nie jemand vor ihm. »Du bist ein besonders Hübscher, Laurent«, flüsterte er unter Keuchen. »Du selbst bist aber auch nicht zu verachtend, erwiderte ich, ebenfalls flüsternd. Mein Kopf wurde von einem anderen Pony gehalten, dessen Schwanz genau über mir tanzte. »Sprich immer leise«, raunte mein Hübscher, und dann kam er, sein Gesicht blutrot, seine Augen fest verschlossen. Er wurde von mir gezogen, bevor er fertig war mit mir. Wieder war ein Mund auf mir, Arme schlangen sich um meine Hüften. jemand setzte sich breitbeinig

über mich, den Schwanz genau vor meinem Mund. Ich leckte mit der Zunge daran, ließ ihn tanzen, dann kam er weiter herunter, und ich öffnete die Lippen, um ihn zu empfangen, knabberte ein wenig daran, neckte das kleine Loch mit meiner Zunge und saugte. Längst wußte ich nicht mehr, wie viele mich genommen hatten. Doch ich behielt den hübschen Blonden genau im Auge. Er kniete vor einem Trog und wusch seinen Schwanz mit dem frischen fließenden Wasser. Man mußte ihn reinigen, bevor man ihn in einen Mund steckte, soviel ich sah. Und ich beschloß, den jungen von hinten zu nehmen, bevor er verschwinden würde. Er lachte laut, als ich meine Arme um ihn legte und forttrug. Ich versetzte ihm einen harten Stoß und hob ihn auf mein Becken. »Gefällt dir das, du kleiner Teufel?« flüsterte ich ihm ins Ohr. Er stöhnte. »Nicht so hart!« »Zur Hölle.« Ich kniff seine Brustwarzen mit Daumen und Zeigefinger, während ich ihn rammte. Nachdem ich gekommen war, warf ich ihn nach vorn, auf alle viere, und schlug ihn wieder und wieder mit der flachen Hand, bis er unter die Bäume krabbelte. Ich jagte ihm nach. »Bitte, Laurent! Hab ein wenig Respekt vor einem älteren Roß!« sagte er. Er lag auf der weichen Erde und sah zum nächtlichen Himmel, seine Brust hob und senkte sich. Ich legte mich neben ihn, stützte mich auf den Ellenbogen. »Wie heißt du, hübscher junge?« fragte ich. »jerard.« Er sah mich an, und ein Lächeln breitete sich auf seinem Gesicht aus. Er war wirklich hübsch. »Ich sah dich heute morgen. Aufgezäumt. Hab dich ein paarmal auf der Straße gesehen. Ihr seid die Besten hier, du und Tristan.« , »Vergiß das ja nicht.« Ich lächelte auf ihn herab. »Und wenn wir uns das nächste Mal in diesem Hof begegnen, wirst du mich begrüßen, wie es sich gehört. Du wirst dir nicht einfach nehmen, was du willst, ohne vorher zu fragen.« Ich zwängte eine Hand unter seine Schulter und drehte ihn mit dem Gesicht zum Boden. Ich konnte noch immer die Spuren auf seinem Hintern erkennen, die meine Hand gezeichnet hatte. Und ich ließ meine Brust auf seinem Rücken ruhen und schlug ihn, so hart ich konnte. Er lachte und stöhnte zugleich, doch sein Lachen erstarb allmählich unter den lauter werdenden Schreien. Er wand und wälzte sich auf dem Lehmboden. Sein Hintern war so schmal und flach, daß ich ihn mit einer Hand bedecken konnte. Ich schlug ihn härter, als all die Riemen und Peitschen der Kutscher es getan hatten. »Laurent, o Laurent ... « stöhnte er. »Wenn du etwas willst, dann mußt du darum bitten.« »Ich werde bitten! Ich schwöre es. Ich werde darum bitten!« schrie er. Ich setzte mich auf und lehnte mich gegen einen Baumstamm. jerard hob den Kopf, das Haar hing ihm bis über die Augen, und er lächelte. Er ist tapfer, dachte ich, und gutmütig. Er gefiel mir. Seine rechte Hand wanderte auf seinen Hintern und massierte die roten Stellen. Das war etwas, was ich nie zuvor gesehen hatte. Eine gute Sache, Zeit zu haben, sich zu erholen, wenn man dabei etwas tun kann, dachte ich. Ich konnte mich an keine Situation erinnern, weder auf dem Schloß noch im Palast, in der es mir möglich gewesen wäre, meinen Hintern zu reiben nach dem Auspeitschen. »Fühlt sich das gut an?« fragte ich. Er nickte. »Du bist ein Teufel, Laurent!« flüsterte er. Und er beugte sich vor und küßte meine Hand. »Mußt du ebenso grob und unbarmherzig sein wie deine Meister?« »Ich sehe einen Eimer dort beim Trog«, sagte ich. »Nimm ihn zwischen die Zähne und bring ihn hierher. Dann wasche meinen Schwanz. Und dann wasch ihn ein weiteres Mal - mit deinem Mund. Beeil dich.« Während ich darauf wartete, daß er meine Befehle ausführte, sah ich mich um. Verschiedene andere Ponies lagen herum und lächelten mir zu. Tristan ruhte in den Armen eines prächtigen schwarzhaarigen Rosses, das seine Brust mit zärtlichen Küssen bedeckte. Ein anderes Pony näherte sich ihnen, wie ich sehen konnte, doch der Schwarzhaarige verpaßte ihm einen kurzen Tritt, und der Störenfried zog von dannen.

Ich lächelte. jerard war zurück. Er badete meinen Schwanz genüßlich und gründlich. Und unter dem warmen Wasser richtete er sich wieder auf. Ich spielte versonnen mit jerards Haar und dachte: Dies ist das Paradies.

Dornröschen: Das Leben bei Hofe in all seinem Glanz

Dornröschen, vortrefflich gekleidet und mit Juwe len behängt, wanderte im Zimmer umher, aß einen Apfel, warf dann und wann ihre lange blonde Mähne über die Schulter und betrachtete den robusten und herrlich gekleideten jungen Prinzen, der auf das eintönige Schloß ihres Vaters gekommen war, um ihr seine Aufwartung zu machen und um ihre Hand anzuhalten. Ein unschuldiges Gesicht. Mit leiser, inbrünstiger Stimme sprach er die Worte aus, die sie erwartet hatte: daß er Dornröschen liebte und mehr als glücklich wäre, sie zu seiner Königin zu machen, daß ihre Familien höchst erfreut wären über diese Verbindung. Eine halbe Stunde zuvor hatte Dornröschen diese widerliche Schmährede unterbrochen und ihn gefragt, ob er je von den seltsamen Gewohnheiten im Königreich von Königin Eleanor gehört hätte. Aus weit aufgerissenen Augen hatte er sie angestarrt und gesagt: »Nein, meine Lady«. »Nein, meine Lady.« »Schade.« In diesem Moment fragte sie sich, warum sie den Prinzen nicht fortgeschickt hatte. Sie hatte viele Männer fortgeschickt, seit sie in das Schloß ihres Vaters zurückgekehrt war. Doch ihr Vater obgleich enttäuscht - fuhr fort, Briefe zu schreiben, weitere Gäste einzuladen und noch mehr Freiern die Türen zu öffnen. Des Nachts lag Dornröschen in ihren Kissen und weinte, und ihre Träume waren stets die gleichen: Sie träumte von den verlorenen Vergnügungen der Welt, die sie jenseits der Grenze ihrer Heimat kennengelernt hatte; ein Thema, über das niemand bei Hofe wagte zu reden, und das sie selbst mit keinem Wort erwähnte, weder privat noch öffentlich. Sie hielt inne und besah sich nun den jungen Prinzen genau. Sie warf den halb gegessenen Apfel weg. Etwas an diesem jungen Mann faszinierte sie. Natürlich war er ansehnlich. Sie hatte es jedermann wissen lassen, daß sie nur einen hübschen Mann heiraten würde. Und niemand hielt dies für ungewöhnlich bei einer so schönen Prinzessin. Nein, da war noch etwas anderes bei diesem hier. Er hatte tiefblaue Augen - beinahe wie Inanna oder Tristan. Er war blond - wie Tristan -, dunkelgoldenes Haar lag dick und buschig um sein Gesicht und gab nur den unteren Teil des Nackens frei. Reichlich verführerisch, der Anblick seines bloßen Nackens, dachte Dornröschen. Und der junge Mann war groß und breitschultrig, gar so wie der Hauptmann der Garde und Laurent. Ach, Laurent! An Laurent dachte sie am meisten. Der Hauptmann der Garde war eine dunkle, gesichtslose Wache in ihren Träumen. Der Klang seines Riemens erschallte und erstarb. Doch Laurents lächelndes Gesicht und seinen prächtigen Schwanz sah sie ständig vor sich. Laurent! Etwas war jetzt anders in diesem Raum. Der Prinz war verstummt und starrte Dornröschen an. Seine höfische Leidenschaft war nun zu einem seltenen und ernsten Schweigen geschmolzen. Er stand da, die Hände auf dem Rücken, sein Umhang hing von einer Schulter herab, und das Gefühl der Traurigkeit überkam ihn.

»Ihr werdet mich abweisen, wie Ihr all die anderen abgewiesen habt, nicht wahr, meine Lady?« fragte er leise. »Und Ihr werdet für immer in meinen Träumen sein.« »Wirklich?« fragte sie. Etwas in ihr regte sich. »Ich wünschte so sehr, Euch gefallen zu können, Prinzessin«, flüsterte er. Euch gefallen, Euch gefallen, gefallen. Die Worte ließen sie lächeln. Wie oft hatte sie das gehört in jener fernen Welt des Schlosses und des Dorfes und selbst in der noch weiter entfernten Welt des Sultans. Wie oft hatte sie selbst diese Worte benutzt? »So? Tut Ihr das, mein lieber Prinz?« fragte sie freundlich. Sie war sich bewußt, daß sich ihre Haltung geändert und daß er es bemerkt hatte. Regungslos stand er da und betrachtete sie. Die Nachmittagssonne fiel in breiten Strahlen auf den Steinboden zwischen ihnen. Das Licht glänzte auf seinem Haar und seinen Augenbrauen. »Anwortet mir, Prinz«, forderte sie kalt. ja. Sie konnte es sehen. Die Welle der Röte, die seine Wangen überzog, war ein untrügliches Zeichen. Er war verblüfft. »Dann verriegelt die Türen«, befahl sie mit tiefer Stimme. »Und zwar... sämtliche. Er zögerte einen Moment. Wie unschuldig er aussah. Was war unter diesen Kniehosen? Ihre Blicke wanderten über seinen Körper. »Verriegelt die Türen, Prinz«, wiederholte sie drohend. Er gehorchte wie ein Traumwandler und warf ihr einen schüchternen Blick zu, als er sich noch einmal zu ihr umdrehte. Da stand ein Stuhl in einer Ecke, ein breites dreibeiniges Ding, auf dem Dornröschens Kammermädchen gewöhnlich saß. »Stellt den Stuhl in die Mitte des Zimmers«, forderte sie. Und sie fühlte einen kleinen Stich in ihrer Brust, als sie sah, wie er gehorchte. Er setzte sich auf den Stuhl und warf Dornröschen einen unsicheren Blick zu, ehe er sich aufric htete. Das gefiel ihr. Sie verschränkte die Arme vor der Brust und lehnte sich gegen die gekachelte Seite des Kamins. Sie wußte, daß dies keine Haltung war, die einer Lady ziemte. Ihr Samtkleid war ihr lästig. »Zieht Eure Kleider aus« , flüsterte sie. Für einen Augenblick war er zu erstaunt, um zu antworten. Er starrte Dornröschen an, als hätte er sich verhört. »Ich will Euren Körper sehen.« Noch immer zögerte er, und dann errötete er noch tiefer als zuvor, senkte den Kopf und begann, sein Wams aufzuschnür en. Lieblich, der Anblick seiner flammenden Wangen und des geöffneten Wams über dem zerknitterten Hemd. Er löste die Schnüre an seinem Hemd, und sie sah seine nackte Brust. Feine Brustwarzen, vielleicht ein bißchen zu blaß, und jede von blondem Haar umgeben. Und das Haar lief in der Mitte bis zu seinem Bauch, wo es dichter war und sich kräuselte. Nun lag seine Hose auf dem Boden, und er stieg aus seinen Stiefeln. Hübscher Schwanz. Und sehr hart. Natürlich. Wann war er so hart geworden? Als sie ihm befohlen hatte, die Türen zu verriegeln? Oder die Kleider abzulegen? Eigentlich spielte es keine Rolle. Ihr eigenes Geschlecht war feucht und heiß. Als er wieder zu ihr aufsah, war er splitternackt - der erste nackte Mann, den sie gesehen hatte, seit sie von Bord des Schiffes gegangen war. Sie fühlte, wie ihr Gesicht krabbelte und sich ihre Lippen zu einem schamlosen Lächeln formten. Doch es war nicht gut, ihn schon jetzt anzulächeln. Ihre Miene erstarrte wieder. Sie fühlte eine wohlige Wärme in den Brüsten. »Auf den Stuhl, Prinz, damit ich Euch richtig ansehen kann.« Das war zuviel für ihn. Er öffnete den Mund, doch dann schluckte er nur. Oh, sehr hübsch. Sie hätten ihn höchst willkommen geheißen, Königin Eleanor und ihr lüsterner Hofstaat. Und welch ein Martyrium es gewesen wäre! Er drehte sich leicht zur Seite. »Auf den Stuhl, Prinz«, befahl Dornröschen und trat vor. »Legt die Hände in den Nacken. Auf diese Weise kann ich Euch gut ansehen. Dann sind Eure Arme und Hände nicht im Weg.«

Er starrte sie an. Sie starrte zurück. Und dann drehte er sich um und stieg langsam, in fast schlafwandlerischer Manier auf den Stuhl, legte die Hände in den Nacken, wie ihm befohlen war. Er schien erstaunt darüber zu sein, daß er es wirklich getan hatte. Als er Dornröschen ansah, war sein Gesicht purpurrot. Seine Augen funkelten, und sein Haar erschien wie aus Gold. Er schluckte und blickte zu Boden. Dornröschen besah sich sein Geschlecht. Gut genug - auch wenn er nicht gerade von der Qualität war wie Laurents Schwanz. Aber da gab es nicht so viele, die derart prächtig waren. Es war eigentlich ein ganz guter Schwanz, der jetzt so rot war wie das Gesicht des Prinzen. Als sie näher kam, wurde der Schwanz noch röter. Sie streckte die Hand aus und berührte ihn mit den Fingern. Der Prinz wich zurück. »Haltet still, Prinz«, sagte sie. »Ich will Euch untersuchen. Und das erfordert Eure vollkommene Gefügigkeit.« Wie schüchtern er sie ansah, als sie in das Fleisch kniff und zu ihm aufblickte. Er konnte ihrem Blick nicht standhalten. Seine Unterlip pe zitterte herrlich. Wäre sie ihm auf dem Schloß begegnet, hätte es sie zu ihm hingezogen, so wie es ihr mit Tristan ergangen war. ja, dieser Prinz war ein f eines Pflänzlein, ein junger Baum, der unter der Peitsche ganz sicher zu voller Pracht erblüht wäre. Die Peitsche. Dornröschen sah sich um. Sein Gürtel mußte genügen. Aber sie war noch nicht bereit, und er würde vom Stuhl steigen und ihn ihr geben müssen. Sie ging um ihn herum und besah sich seine Pobacken. Sie befühlte seine jungfräuliche Haut und lächelte, als er spürbar erschauderte und das Haar in seinem Nacken zitterte. Sie umfaßte seine Pobacken fest und spreizte sie. Was sie jetzt tat, ging fast zu weit. Er bebte, und die Muskeln verspannten sich. »Öffnet Euch. Ich will Euch ansehen.« »Prinzessin!« keuchte er. »Ihr habt gehört, was ich gesagt habe, Prinz.« Ihre Stimme klang freundlich, aber unnachgiebig. »Entspannt diese hübschen Muskeln, damit ich Euch betasten kann.« Sie meinte ein kleines Stöhnen zu hören, als er gehorchte. Das wohlgeformte Fleisch wurde weich, und sie teilte die Pobacken und sah auf den fein behaarten Anus. Er war klein und rosig, faltig und geheimnisvoll. Bestimmt konnte er keinen dicken Phallus, keinen Schwanz und keine Faust aufnehmen. Für dieses junge Pflänzlein wäre etwas Kleineres genau richtig. Eigentlich fast alles. Sie sah sich müßig im Raum um. Eine Kerze vielleicht.'.. Davon gab es viele in diesem Zimmer. Als sie ging, um eine aus einem der vielen Kerzenhalter zu nehmen, erinnerte sie sich, wie sie Tristan auf diese Weise durchbohrt hatte, als sie sich ihrer Begierde im Haus von Nicolas hingegeben hatten. Diese Erinnerung erregte sie. Und sie empfand ein bislang ungekanntes Gefühl der Macht. Als sie sich umdrehte, sah sie Tränen auf dem Gesicht des Prinzen, und das erregte sie noch mehr. In der Tat, die Nässe zwischen ihren Beinen überraschte sie. »Fürchte dich nicht, mein Liebling«, flüsterte sie. »Schau dir deinen Schwanz an. Dein Schwanz weiß, was du brauchst und was du begehrst. Er weiß es viel besser als du selbst. Dein Schwanz ist dankbar, daß du mich gefunden hast.« Sie trat hinter ihn und öffnete ihn mit einer Hand, ihre Finger spreizten ihn weit, und dann führte sie langsam die Kerze ein. Sanft und zärtlich schob sie sie tiefer, ohne auf die qualvollen Seufzer des Prinzen zu achten. Der Rest der Kerze ragte heraus - ein herrlich erniedrigender Anblick - , und sie bewegte sich, als er die Pobacken zusammenzog. Dornröschen trat zurück, überwältigt von dem Gefühl, ihn zu besitzen. Sie konnte alles mit ihm machen. Mit der Zeit... »Behalte die Kerze in dir«, sagte sie. »Wenn du sie rausdrückst oder fallen läßt, bin ich sehr enttäuscht und böse auf dich. Sie steckt dort, um dich daran zu erinnern, daß du mir gehörst. Du bist mein. Du bist durchbohrt, in meiner Macht und vollkommen wehrlos.« Zu ihrem reinen Erstaunen nickte er langsam. Er fügte sich in sein Schicksal. »Wir sprechen eine universelle Sprache der Lust, nicht wahr, Prinz?« sagte sie mit tiefer Stimme.

Wieder nickte er. Doch es fiel ihm schwer. Ihr Herz fühlte mit ihm, und in ihr Mitleid mischte sich eine schreckliche Einsamkeit, ein furchtbarer Neid. Es war stark, dieses Gefühl der Macht, doch noch stärker waren die Erinnerungen daran, wie es war, selbst beherrscht zu werden. Das beste wäre, nicht daran zu denken... »Nun, Prinz, möchte ich dich auspeitschen. Steig vom Stuhl, nimm den Gürtel von deinen Kleidern und gib ihn mir.« Als er sich langsam bewegte, um zu gehorchen, zitterten seine Hände unkontrolliert, die Kerze steckte in seinem Hintern. Dornröschen fuhr mit beruhigender Stimme fort: »Es ist nicht so, daß du etwas falsch gemacht hast. Ich werde dich auspeitschen, weil ich es wünsche.« Er drehte sich zu ihr um und überreichte ihr den Gürtel, doch er rührte sich nicht von der Stelle, als sie ihn schließlich in den Händen hielt. Genau vor ihr stand er und zitterte. Und sie berührte das sich kräuselnde Haar auf seiner Brust und spielte mit seiner linken Brustwarze. »ja, was ist, Prinz?« fragte sie. »Prinzessin ... « Er zögerte. »Sprich, mein Lieber«, forderte sie ihn auf. »Niemand hat gesagt, daß du nicht sprechen darfst, trotz allem.« »Ich liebe Euch, Prinzessin.« »Natürlich tust du das«, sagte sie. »Und nun wieder rauf auf den Stuhl mit dir. Wenn ich dich ausgepeitscht habe, werde ich dich wissen lassen, ob es mir gefallen hat oder nicht. Denk daran, die Kerze muß bleiben, wo sie ist. Und jetzt beweg dich. Wir dürfen diesen intimen Augenblick doch nicht vergeuden.« Sie beobachtete ihn, als er gehorchte; Sie schwang den harten Riemen und sah fasziniert, welch breiten, rosigen Abdruck er auf seiner rechten Pobacke hinterließ. Wieder schlug sie zu, verwundert darüber, daß die Wucht des Schlages seinen ganzen Leib erfaßte, selbst sein Haar zitterte, ebenso wie seine Hände, obgleich er sie gehorsam hinter dem Nacken hielt. Nun verpaßte sie ihm den dritten Hieb, härter als die vorherigen. Der Gürtel fegte über seinen Hintern, unterhalb der wippenden Kerze, und dieser Anblick gefiel ihr am meisten. Sie ließ den Gürtel wieder und wieder auf diese Stelle klatschen, bis sich der Prinz streckte in seinem verzweifelten Bemühen, stillzuhalten. Sein Stöhnen klang seltsam vielsagend. »Bist du je von jemandem ausgepeitscht worden, Prinz?« fragte sie. »Nein, Prinzessin«, antwortete er mit rauher, brüchiger Stimme. Und zum Dank peitschte sie ihm auf die Schenkel und Waden, das Fleisch in den Kniekehlen und um die Knöchel, und seine Beine schienen sich zu rühren, ohne sich zu bewegen. Wie sehr er sich in der Gewalt hatte. Dornröschen fragte sich, ob sie je solche Kontrolle über sich gehabt hatte. Aber was machte das schon? Das war alles Vergangenheit. Sie trat nun vor den Prinzen hin. Sein Gesicht war schmerzverzerrt. »Du machst das ganz wunderbar, mein Liebling«, sagte sie. »Ich bin wahrhaft beeindruckt von deinem Benehmen.« »Prinzessin, ich verehre Euch«, flüsterte er. Er war mit einem außergewöhnlichen Aussehen gesegnet. Sie ließ den Gürtel der Länge nach durch ihre Hand laufen, bis nur noch eine kleine Zunge frei blieb, und damit peitschte sie seinen Schwanz hart. Es ängstigte und erschreckte ihn sichtlich. »Prinzessin!« keuchte er. Sie lächelte nur. Besser seinen kleinen festen Bauch peitschen... Und das tat sie, dann seine Brust. Sie sah die Wunden schimmern wie kleine Spuren im Wasser. Sie peitschte seine Brustwarzen. »0 Prinzessin, ich bitte Euch ... « wisperte er. » Ich wünschte, ich hätte die Zeit, dich bedauern zu lassen, daß du mich um etwas gebeten hast«, sagte sie. »Doch diese Zeit bleibt nicht. Komm herunter, Prinz. Auf die Hände und Knie. Du wirst mir jetzt zu Gefallen sein.« Als er gehorchte, zog sie ihren Rock über die Hüften. Das war alles, was er von ihr sehen sollte. Sie spürte ihre Säfte die Schenkel hinabfließen. Sie schnappte mit den Fingern, damit er näherkam.

»Deine Zunge, Prinz«, forderte sie und spreizte die Beine. Sie fühlte sein Gesicht und seine Zunge, die an ihr leckte. Es war so lange her, so schrecklich lange! Und seine Zunge war kräftig, schnell und hungrig. Er schnupperte und wühlte in ihr, sein Haar schob die samtenen Röcke beiseite und kitzelte sie am Bauch. Sie seufzte und wich einige Schritte zurück. Er langte hinauf und bekam sie wieder zu fassen. »Nimm mich, Prinz«, befahl sie. Sie konnte die Kleider an ihrem Leib nicht mehr ertragen, schnürte sie auf und ließ sie zu Boden gleiten. Dann lag er auf ihr, auf dem harten Steinboden. »Ah, mein Liebling, mein Liebling«, keuchte sie. Er stieß ihre Beine weit auseinander und drang in sie. Sie langte nach der Kerze, umfaßte sie mit beiden Händen und bearbeitete ihn damit. Er biß die Zähne zusammen und ritt sie hart, während sie die Kerze immer wieder in ihn stieß »Härter, mein Prinz, härter! Oder ich verspreche dir, ich werde jeden Zentimeter deines Leibes mit dem Gürtel peitschen!« flüsterte sie und biß ihm ins Ohr. Sein Haar bedeckte ihr Gesicht. Dann kam sie, in einer hellichten Explosion der Ekstase, und seine Säfte überfluteten sie. Nur wenige Momente des Schlummers. Dornröschen zog die Kerze aus seinem Leib und küßte seine Wange. Hatte sie das auch bei Tristan getan vor langer Zeit? Doch welche Rolle spielte das noch? Sie stand auf und legte ihre Kleider wieder an; ungeduldig verschloß sie Schnüre und Schlaufen. Der Prinz kam ebenfalls auf die Beine, wenn auch mühsam. »Zieht Euch an«, sagte sie kalt. »Und geht, Prinz. Verlaßt das Königreich. Ich werde Euch nicht zum Gemahl nehmen.« »Aber Prinzessin!« schrie er. Er kniete vor ihr nieder und griff nach dem Saum ihres Kleides. »Nein, Prinz. Ich weise Euren Antrag ab. Verlaßt mich.« »Aber Prinzessin, ich werde Euer Sklave sein, Euer Sklave im Geheimen!« flehte er. »In der Abgeschiedenheit Eurer Gemächer ... « »Ich weiß, mein Lieber. Und Ihr seid ein guter Sklave, ohne Frage«, antwortete sie. »Aber ich will keinen Sklaven. Ich möchte selbst Sklavin sein.« Eine Ewigkeit starrte der Prinz Dornröschen an. Sie kannte die Qualen, die er durchlitt. Aber es spielte wirklich keine Rolle, was er dachte und empfand. Er könnte sie niemals beherrschen. Sie wußte es. »Zieht Euch an!« wiederholte sie. Und diesmal gehorchte er. Doch sein Gesicht blieb errötet. Er zitterte noc h immer, auch als er seine Kleider wieder angelegt und den Mantel um die Schultern geschwungen hatte. Für einen langen Moment musterte sie ihn. Dann begann sie zu sprechen. »Wenn Ihr ein Sklave der Lust sein wollt, begebt Euch direkt nach Osten, ins Land von Königin Eleanor. Sobald Ihr in der Nähe eines Dorfes seid, legt Eure Kleider ab und verstaut sie in Eurem ledernen Reisebeutel. Dann vergrabt alles tief in der Erde. Dann geht ins Dorf, und wenn Euch Dorfbewohner entdecken, lauft vor ihnen weg. Sie werden annehmen, daß Ihr ein entlaufener Sklave seid und werden Euch schnell genug einfangen und zum Hauptmann der Garde bringen, auf daß Ihr bestraft werden möget. Ihm erzählt Ihr dann die Wahrheit. Sagt ihm, daß Ihr der Königin Eleanor dienen wollt. Nun geht, mein Lieber.« Er starrte sie an, erstaunt über ihre Worte. »Ich würde mit Euch gehen, wenn ich könnte, aber sie würden mich nur zurückschicken« , sagte sie. »Es hat keinen Zweck. Nun geht. Ihr könnt die Grenze vor Anbruch der Dunkelheit erreichen. « Er antwortete nicht, nestelte nur kurz an seinem Schwert und an seinem Gürtel. Dann kam er wieder auf Dornröschen zu und schaute sie an. »Werdet Ihr gehen?« flüsterte sie. Doch sie wartete die Antwort nicht ab. »Wenn Ihr es tut, und den Sklaven Prinz Laurent seht, dann sagt ihm von mir, daß ich stets an ihn denke und daß ich ihn liebe. Bestellt Tristan dasselbe ... « Sinnlose Botschaften, sinnlose Verbindung zu all dem, was ihr genommen worden war.

Der Prinz schien ihre Worte sorgsam abzuwägen. Und dann ging er. Dornröschen war wieder allein. »Was soll ich tun?« klagte sie leise. »Was soll ich nur tun?« Sie weinte bitterlich. Sie dachte an Laurent, und wie leicht er sich vom Sklaven zum Herren erhoben hatte. Sie konnte so etwas nicht tun. Sie war zu neidisch auf das Leiden, das sie anderen zufügte, und zu erpicht auf die Unterwerfung. Sie konnte nicht in Laurents Fußstapfen treten. Sie konnte nicht das Beispiel der bösen Lady Juliana nachahmen, die von einer nackten Sklavin zur Herrin geworden war. Vielleicht fehlte Dornröschen die Hingabe und Begeisterung, die Laurent und Juliana eigen war. Hatte Laurent es fertiggebracht, eben in den Rang eines Sklaven zurückzukehren? Ohne Zweifel war ihm und Tristan härteste Bestrafung widerfahren. Wie war es Laurent ergangen? Wenn sie es doch nur wüßte. Wenn sie doch nur den geringsten Teil dessen kennen würde, was er nun erlitt. Als der Nachmittag,fortgeschritten war, verließ sie das Schloß und lief durch die Straßen des Dorfes, ihre Höflinge und Dienerinnen im Gefolge. Leute blieben stehen und verbeugten sich vor ihr. Frauen kamen an die Türen ihrer Hütten, um ihr stillen Respekt zu zollen. Dornröschen blickte in die Gesichter derer, die an ihr vorübergingen. Sie betrachtete die stumpfen Bauern und die Milchmädchen und die reichen Bürger und fragte sich, was wohl in den Tiefen ihrer Seelen vor sich ging. Träumte denn niemand vom Reich der Sinnlichkeit, in dem Leidenschaft zu weißer Glut entflammt wird, und von vollendeten Ritualen, die das tiefste Geheimnis der erotischen Liebe bloßlegen? Sehnte sich niemand dieser einfachen Leute nach Herren und Gebietern oder Sklaven? Dornröschen fragte sich, ob im normalen Leben nicht eine Lüge verborgen lag, eine Lüge, die sie erkennen konnte, wenn sie es versuchte. Doch als sie die junge Magd beobachtete, die an der Tür zum Wirtshaus stand, oder den Soldaten, der von seinem Pferd stieg, um sich über das junge Ding zu beugen, sah Dornröschen nur das übliche Verhalten. Alle waren an die Pflicht gebunden, der Prinzessin den gebührenden Respekt zu erweisen, während sie, Prinzessin Dornröschen, durch Sitte und Gesetz an diesen anständigen und erlesenen Platz gebunden war. Sie machte sich auf den Heimweg zum Schloß ihres Vaters. Zurück zu ihren einsamen Gemächern. Sie saß am Fenster, legte den Kopf auf die gefalteten Arme im steinernen Fenstersims und träumte von Laurent und all denen, die sie verlassen hatte. Sie träumte von der vollendeten und unschätzbaren Erziehung des Körpers und der Seele, die nun ein Ende gefunden hatte und für immer verloren war. Lieber junger Prinz, seufzte sie und dachte an ihren zurückgewiesenen Freier, ich hoffe, Ihr habt es geschafft, in das Reich der Königin zu gelangen. Ich habe nicht einmal daran gedacht, Euch nach Eurem Namen zu fragen.

Laurent: Das Leben unter den Ponies

Der erste Tag unter den Ponies hatte seine bedeutsamen Offenbarungen mit sich gebracht, doch die wahren Lektionen unseres neuen Lebens folgten erst mit der Zeit. Ich hatte viele Qualen erlebt, doch keine der besonderen Prüfungen war so ausdauernd gewesen wie das Dasein als Pony. Es dauerte einige Zeit, bis ich begriff, was es hieß, daß Tristan und ich zu zwölf Monaten verurteilt worden waren und daß wir den Ställen nicht entkommen konnten.

Wir schliefen, arbeiteten, aßen, tranken, träumten und liebten uns wie Ponies. Gareth hatte gesagt, daß Ponies stolze Geschöpfe sind. Und wir ließen diesen Stolz schon bald zu. Die tägliche Routine machte die Dinge nicht leichter. Nie ließ die strenge Disziplin nach. Jeder Tag war ein Abenteuer aus Fertigkeit und Fehlern, Schrecken und Erniedrigungen, aus Belohnungen und harten Bestrafungen. Wir schliefen, wie ich schon beschrieb, in unseren Ställen, vornübergebeugt von der Hüfte an, und der Kopf ruhte auf dem Kissen. Und diese Haltung, obgleich ziemlich bequem, trug wie alles andere auch - dazu bei, daß wir immer mehr spürten, daß wir keine Menschen mehr waren. Bei Tagesanbruch wurden wir geschwind gefüttert, eingeölt und auf den Hof geführt, wo bereits eine Gruppe von Leuten wartete, die uns mieten wollte, Es war keine ungewöhnliche Sache für die Dorfbewohner, unsere Muskeln zu befühlen, bevor sie uns auswählten, oder sie prüften uns mit einigen Schlägen, um zu sehen, wie wir reagierten. Kein Tag verging, ohne daß ein dutzendmal nach Tristan und mir gefragt wurd e. Jerard, der Gareth um dieses Privileg gebeten hatte, wurde häufig mit uns in dasselbe Gespann geschirrt. Mit der Zeit war ich es gewohnt, Jerard in meiner Nähe zu haben, so wie ich es von Tristan gewohnt war. Während unserer Stunden auf dem Erholungshof gehörte Jerard mir ganz allein, und niemand wagte es, mich herauszufordern, am allerwenigsten Jerard selbst. Ich peitschte lustvoll sein Hinterteil, und schon bald war er so gut trainiert, daß er von selbst die richtige Stellung einnahm. Er kam auf allen vieren herbei, wohl wissend, was nun geschehen würde, und er küßte meine Hände. In den Ställen wurden Scherze darüber gemacht, daß ich ihn härter peitschte als jeder Kutscher und daß er doppelt so rot war wie die anderen Ponies. Doch diese kleinen Zwischenspiele waren von kurzer Dauer. Die tägliche Arbeit machte unser Leben aus. Die Monate vergingen, und wir kannten jede Art von Karren, Kutsche oder Wagen. Wir zogen die prachtvollen vergoldeten Kutschen der reichen Gutsbesitzer, die einen Teil ihrer Zeit auf dem Schloß verbrachten. Wir brachten die Ausreißer auf ihren Bestrafungskreuzen zur öffentlichen Vorführung und Züchtigung. Und ebensooft fanden wir uns auf den Feldern, vor Pflüge gespannt, oder wurden einzeln ausgesucht für die einsame Pflicht, einen kleinen Karren mit Körben zum Markt zu ziehen. Die einsamen Fuhren, obgleich körperlich nicht sonderlich anstrengend, waren oft besonders erniedrigend. Ich haßte es, von den anderen Ponies getrennt und ganz allein vor einen kleinen Karren gespannt und von einem zerlumpten Bauern, der zu Fuß nebenher ging, angetrieben zu werden. Allmählich bekannt zu sein bei den einzelnen Bauern machte es nur schlimmer, denn sie begannen, nach mir zu fragen, nannten gar meinen Namen und ließen mich wissen, wie sehr sie meine Größe und Stärke zu schätzen wüßten und welches Vergnügen es ihnen bereitete, mich zum Markt zu peitschen. Es war jedesmal eine Erleichterung, wieder zusammen mit Tristan, Jerard und den anderen vor eine große Kutsche gespannt zu sein. Die Leute aus dem Dorf konnten eine wirkliche Qual sein. Da waren junge Frauen und Männer, für die es kein größeres Vergnügen gab, als ein Gespann, das hilflos und stumm auf den Kutscher oder auf einen Herren wartete, zu betasten. Wir fanden uns dann gnadenlos gepeinigt, es wurde an unseren Pferdeschweifen gezerrt und gezogen, daß das buschige Haar um unsere Beine strich und kitzelte. Unsere Schwänze wippten und brachten die kleinen Glöckchen zum Bimmeln. Doch der schlimmste Moment war, wenn ein junger Bursche oder ein Mädchen beschlossen, einen großen Schwanz zu bearbeiten und zu leeren. Die anderen Ponies lachten hinter ihren Trensen über das Elend des Armen, wohl wissend, daß dieser nun darum kämpfte, sich nicht zu verströmen, während die Hände ihn streichelten und mit ihm spielten. Es wurde auf das Härteste bestraft, wenn man spritzte und es bemerkt wurde. Die Leute aus dem Dorf, die mit uns spielten, wußten das. Während des Tages mußte der Schwanz eines Ponies hart sein. jede Befriedigung war verboten. Das erste Mal, als ich das Opfer dieses unseligen Treibens wurde, waren wir vor die Kutsche des Oberbürgermeisters gespannt. Wir standen vor seinem Stadthaus und warteten auf ihn und seine Gemahlin, als die dreisten jungen Kerle mich umringten und einer von ihnen

begann, meinen Schwanz mitleidslos zu bearbeiten. Ich tänzelte zurück und versuchte den Händen zu entkommen - ich bat und bettelte hinter meinem Knebel - , auch das war strengstens verboten. Aber die Behandlung war zu heftig, und schließlich kam ich in der Hand des Halbstarken, der mich dann beschimpfte. Er besaß sogar die Frechheit, den Kutscher zu rufen. Narr, der ich war, hatte ich angenommen, es wäre mir erlaubt zu sprechen, um mich zu verteidigen. Doch Ponies sprechen nicht - Ponies sind stumme, geknebelte Kreaturen. Als wir zu den Ställen zurückgekehrt waren, wurde ich ausgeschirrt und sogleich zu einem der Pranger vor den Ställen geführt. Ich kniete im Heu, vornübergebeugt, meine Hände und der Kopf in den Öffnungen der hölzernen Wand eingeschlossen, bis Gareth erschien, der entsetzlich mit mir schimpfte. Ich bat durch Stöhnen und Tränen um die Erlaubnis, zu erklären, was geschehen war. Ich hätte wissen müssen, daß dem keinerlei Bedeutung zugemessen wurde. Er rührte einen Brei aus Mehl und Honig an und erklärte mir genau, was er tat. Dann beschmierte er meinen Hintern, meinen Schwanz, meine Brustwarzen und den Bauch mit der Paste. Das Zeug klebte auf meiner Haut. Gareth beendete sein Tun, indem er mit dem Brei den Buchstaben B für »Bestrafung« auf meine Brust malte. Dann wurde mir ein schweres Zaumzeug angelegt, und ich wurde vor einen StraßenmüllKarren gespannt. Es schien das einzig Passende für einen Sklaven, der so gefehlt hatte. Ich erkannte bald die wahre Bedeutung dieser Bestrafung. Denn selbst in schnellem Trott umschwirrten mich Fliegen, um von dem Honig zu naschen. Sie krochen und krabbelten über meine empfindlichsten Stellen und quälten mich ohne Gnade. Stundenlang dauerte diese Bestrafung an, und es schien, als wären alle Fortschritte, die ich gemacht hatte, was Hinnahme und Beherrschung betraf, wieder zunichte. Als ich schließlich heimgetrieben wurde, landete ich wieder am Pranger, und den Sklaven auf ihrem Weg zum Erholungshof war es erlaubt, mich zu nehmen, wie sie wollten. Es war abscheulich, aber der be i weitem schlimmste Aspekt der Sache war die Reue, die ich empfand. Ich schämte mich, ein schlechtes Pony gewesen zu sein. Ich war schlecht, war böse. Ich gelobte, niemals mehr zu versagen, ganz gleich, um was es ging. Natürlich erreichte ich dieses Ziel nicht. Es kam oft vor in den folgenden Monaten, daß mich die Gören aus dem Dorf mißbrauchten, und ich konnte mich nicht zurückhalten. Letzten Endes war ich die Hälfte der Zeit gefangen und wurde bestraft. Doch ich sollte eine noch schlimmere Bestrafung kennenlernen, als ich beobachtet wurde, wie ich aus reiner Schwäche und Selbstgefälligkeit Tristan küßte und mich an ihn schmiegte. Wir waren in unserem Stall, und ich dachte, daß es sicher niemand bemerken würde. Doch ein Stallbursche sah uns, als er zufällig vorbeikam. Plötzlich war Gareth da, knebelte mich, trieb mich aus dem Stall und peitschte mich mitleidlos mit dem Gürtel. Ich war außer mir vor Scham, als Gareth fragte, warum ich so etwas getan hatte. Wollte ich ihm denn nicht zu Gefallen sein? Ich nickte, Tränen flossen über mein Gesicht. Als er mir das Zaumzeug anlegte, fragte ich mich, auf welche Weise er mich bestrafen würde. Bald genug kannte ich die Antwort. Der Phallus, den ich tragen mußte, wurde mit der Spitze in eine dicke, bernsteinfarbene, gewürzte Flüssigkeit getaucht, die meinen Anus entsetzlich brennen und jucken ließ, als der Phallus in mir steckte. Gareth wartete, bis ich es spürte und mit den Hüften zu wackeln und zu weinen begann. »Wir verwenden das oft für lustlose Ponies«, erklärte er und schlug mich. »Es macht sie augenblicklich munter. Sie rennen und schwingen ihre Hüften, um den Juckreiz zu lindern. Du brauchst das nicht, um dein Temperament aufzustacheln, hübscher Junge. Du brauchst es gegen deine Ungehorsamkeit. Du wirst diese kleinen Sünden mit Tristan nie mehr begehen.« Rasch wurde ich auf den Hof getrieben und vor eine Kutsche gespannt, die zu einem der Landhäuser fuhr. Ich vergoß erbärmliche Tränen, als ich versuchte, die Hüften so ruhig wie möglich zu halten, aber ich verlor diesen Kampf. Die anderen Ponies lachten und flüsterten hinter ihren Knebeln: »Gefällt dir das, Laurent?« und »Fühlt sich das nicht großartig an,

Laurent?« Ich antwortete nicht mit den Drohungen, die mir in den Sinn kamen. Es gab niemanden, der mir auf dem Erholungshof entkommen konnte. Aber was war das für eine Drohung? Ich wußte, daß mir die meisten gar nicht entkommen wollten. Als wir losmarschierten, hielt ich die Qual nicht mehr aus. Ich schwang und rollte die Hüften, aber das jucken verschlimmerte sich, und pulsierende Wellen durchliefen meinen Körper. jeder einzelne Moment jeder Stunde wurde durch dieses Gefühl noch unterstrichen. Es wurde nicht schlimmer, es wurde nicht besser. Sich zu winden half nicht. Viele Dorfbewohner lachten, als sie mich sahen; kannten sie doch den Grund meiner entwürdigenden Bewegungen nur allzugut. Niemals hatte ich eine solche Tortur erlitten. Als wir zu den Ställen zurückkehrten, war ich völlig erschöpft. Das Zaumzeug wurde mir abgenommen, doch der Phallus blieb fest an seine m Platz, und ich fiel auf Hände und Knie, warf mich Gareth zu Füßen und wimmerte. »Wirst du ab jetzt ein guter junge sein?« fragte er fordernd. Ich nickte leidenschaftlich. »Stell dich in die Tür dieses Stalles hier«, befahl er. »Und greif dir diese Haken, die vom Balken hängen.« Ich gehorchte und streckte die Arme nach den Haken aus. Als ich sie zu fassen bekam, stand ich auf Zehenspitzen. Gareth stand hinter mir, nahm die Zügel, die lose vom Knebel in meinem Mund baumelten, und band sie hinter meinem Kopf zusammen. Dann spürte ich, wie er den Phallus langsam herauszog. Die Erleichterung war herrlich. Gareth öffnete den Ölkrug und rieb den Phallus mit Öl ein. Ich biß fest auf den Knebel, Stöhnen entfuhr mir. Dann fühlte ich den Phallus erneut, er bohrte sic h durch das heiße juckende Fleisch, und ich kam fast um vor Ekstase. Rein und raus stieß er, linderte den Juckreiz und trieb mich in die Raserei. Ich schrie und weinte aus Dankbarkeit. Ich wackelte mit den Hüften, der Phallus schüttelte und erschütterte mich, und plötzlich kam ich, mit großen kraftvollen, unkontrollierbaren Spritzern in die Luft. »So ist es gut«, sagte Gareth. Ich lehnte den Kopf an meinen gestreckten Arm. Ich war Gareths devoter und hingebungsvoller Sklave, ohne jeden Vorbehalt. Ich gehörte zu ihm, zu den Ställen und zum Dorf. Da war keine Schranke mehr in mir, und er wußte es. Ich wimmerte hemmungslos, als er mich wieder zum Pranger brachte. Als mich in dieser Nacht die anderen Ponies nahmen, war ich wie in Trance - ich genoß ihre Berührungen und Liebkosungen, und sie erzählten mir, daß sie selbst den juckenden Phallus erlitten hatten und daß ich mich gut gehalten hätte. Ich meinte, noch immer das unerträgliche jucken zu verspüren, wie ein letztes Echo, als mich die Ponies nahmen, doch anscheinend war nicht mehr genügend der parfümierten Flüssigkeit in mir, als daß es die anderen abgehalten hätte. Wie war es wohl, wenn man es auf unsere Schwänze schmierte? fragte ich mich. Das beste war wohl, nicht daran zu denken. An was ich dachte, Tag für Tag, war, meine Haltung zu verbessern, besser zu marschieren als die anderen Ponies, mich zu entscheiden, welchen Kutscher ich am meisten mochte und welche Kutsche zu ziehen mir am meisten Freude bereitete. Ich lernte die anderen Ponies zu lieben, ihr Wesen und ihre Gedanken zu verstehen. Ponies fühlten sich sicher in ihrem Zaumzeug. Sie könnten jede Art von Mißbrauch ertragen, solange sie auf ihre festgelegte Rolle beschränkt blieben. Intimität flößte ihnen mehr als alles andere Furcht ein; die Aussicht, aus dem Zaumzeug genommen und in ein Schlafgemach im Dorf gebracht zu werden, wo ein einsamer Mann oder eine einsame Frau mit ihnen reden und spielen würde, erschreckte sie. Selbst der öffentliche Drehsockel war zu intim für sie. Sie erschauderten, wenn sie die Sklaven dort oben sahen. Deshalb war es eine solche Qual für sie, wenn die Lausbuben aus dem Dorf mit ihnen spielten. Nichts liebten sie mehr als die Karren beim Rennen am Jahrmarktstag zu ziehen, wenn das ganze Dorf zusah. Das war es, wozu sie »gebo ren« waren. Ich dachte und fühlte bald ähnlich, ohne es jedoch vollkommen zu tun. Denn trotz allem liebte ich die anderen Bestrafungen ebenso. Aber ich vermißte sie nicht. Ich war glücklicher mit meinem Zaumzeug und Knebel als ohne all das. Und während die anderen Bestrafungen

auf dem Schloß oder im Dorf dazu führten, die Sklaven voneinander zu trennen, schmiedete uns das Leben als Ponies eng zusammen. jeder verstärkte die Lust oder Pein des anderen. Ich gewöhnte mich an all die Stalljungen, an ihre herzlic he Begrüßung und ihre Reaktionen. Sie waren Teil dieser kameradschaftlichen Gemeinschaft, selbst wenn sie uns peitschten oder quälten. Und es war kein Geheimnis, daß sie ihre Arbeit liebten. Tristan schien ebenso zufrieden zu sein wie ich, und auf dem Erholungshof gab er dies zu. Die Dinge waren für ihn härter, denn er war von Natur aus freundlicher als ich. Doch die wahre Prüfung und wirkliche Veränderung kam für ihn, als sein früherer Herr, Nicolas, anfing, sich bei den Ställen aufzuhalten. Zunächst sahen wir Nicolas nur gelegentlich, wenn er zufällig am Hof für die Kutschen vorbeiging. Und obwohl ich nie großes Interesse an ihm hatte, merkte ich nun, daß er ein charmanter und aristokratischer Mann war. Sein weißes Haar verlieh ihm einen besonderen Glanz; er war stets in Samt gekleidet, und das Spiel seiner Miene weckte Angst in den Ponies, besonders bei denen, die seine Kutsche schon einmal gezogen hatten. Nach einigen Wochen der schweigsamen Besuche sahen wir ihn jeden Tag am Tor. Er stand schon am Morgen dort und beobachtete uns, wenn wir hinaustrotteten, und er stand dort am Abend, wenn wir zurückkamen. Und auch wenn er vorgab, alles und jeden um sich herum zu beobachten, waren seine Augen nur auf Tristan geheftet. Eines Nachmittags schließlich schickte er nach Tristan, damit er einen kleinen Karren für ihn zum Markt zog. Genau die Sorte von Aufgabe, die meine Seele gefrieren ließ. Ich war besorgt um Tristan. Nicolas würde dicht neben ihm gehen und ihn quälen. Ich haßte es, Tristan vor diesen Karren gespa nnt zu sehen. Nicolas stand dabei, eine lange, steife Peitsche in der Hand. Er musterte Tristan, als dieser geknebelt und aufgezäumt wurde. Dann peitschte er seine Schenkel hart, und sie fuhren vom Hof. Wie schrecklich für Tristan, dachte ich. Er ist zu gut mütig. Wenn er stark wäre, wüßte er, wie er mit diesem herrischen Schuft zurechtkommen könnte. Wie es schien, hatte ich mich gründlich getäuscht. Nicht, was Tristans fehlende innere Stärke betraf, sondern in bezug auf die schrecklichen Dinge, die ich Nicolas zutraute. Tristan kehrte nicht vor Mitternacht zu den Ställen zurück. Und nachdem er gefüttert, massiert und eingeölt worden war, erzählte er mir leise, was sich zugetragen hatte: »Du weißt, wie sehr ich mich vor ihm gefürchtet habe«, begann er, »weil ich ihn doch so sehr enttäuscht hatte.« »ja.« »Während der ersten paar Stunden peitschte er mich ohne Gnade quer über den ganzen Markt. Und ich versuchte, kühles Blut zu bewahren, und bemühte mich, stets nur daran zu denken, ein gutes Pony zu sein und in ihm nur ein Teil des Ganzen zu sehen. Doch ich erinnerte mich daran, wie es war, als wir uns geliebt hatten. Um die Mittagszeit wußte ich, daß ich dankbar war, dankbar allein dafür, ihm nahe zu sein. Wie erbärmlich es doch war. Er hörte nicht auf, mich zu peitschen, ganz gleich wie gut ich trottete. Und er sagte kein einziges Wort.« »Und dann?« fragte ich. »Am späten Nachmittag, nachdem ich getränkt worden war und am Rande des Marktplatzes ein wenig gerastet hatte, fuhren wir die Hauptstraße hinauf - direkt bis vor seine Tür. Natürlich erinnerte ich mich an das Haus. Ich erkannte es jedesmal, wenn wir daran vorbeifuhren. Und als ich bemerkte, daß er mich vom Karren losband, meinte ich, mir würde das Herz stehenbleiben. Er beließ mir Knebel und Zaumzeug und pe itschte mich durch die Eingangshalle und hinauf in seine Gemächer.« Ich fragte mich, ob das nicht verboten war. Aber was machte das schon? Was konnte ein Pony tun, wenn sich derartige Dinge zutrugen? »Nun, da war das Bett, in dem wir uns geliebt hatten, die Kammer, in der wir miteinander geredet hatten. Und ich mußte mich mit dem Gesicht zu seinem Schreibpult auf den Boden hocken. Und dann begab er sich hinter sein Pult und sah mich an, während ich wartete. Du kannst dir vorstellen, was ich empfand. Diese Position ist die schlimmste, tief in der Hocke. Mein Schwanz war unglaublich hart, und ich trug noch immer das Zaumzeug, meine Arme

waren auf den Rücken gebunden, und die Zügel an meinem Knebel hingen über meine Schultern. Und er nahm seinen verfluchten Stift, um zu schreiben! Dann sagte er plötzlich zu mir: >Spuck den Knebel aus! Und beantworte meine Fragen, wie du sie einst beantwortet hast.< Ich gehorchte. Und er begann, mich über sämtliche Aspekte unseres Daseins auszufragen - Was wir essen, wie wir umsorgt werden, und was die schlimmsten Widrigkeiten sind. Ich antwortete ihm auf jede seiner Fragen so ruhig, wie ich es vermochte, aber schließlich brach ich in Tränen aus. Ich konnte nicht an mich halten. Er schrieb alles, was ich sagte, auf. Ganz gleich, wie sehr meine Stimme sich veränderte, ganz gleich, wie sehr ich mich mühte und litt - er schrieb und schrieb. Ich gestand ihm, das Ponyleben zu lieben, auch wenn es hart ist. Ich gab zu, daß ich nicht soviel Kraft besitze wie du, Laurent. Ich erzählte ihm, daß du mein Vorbild in allen Dingen und daß du vollkommen bist. Ich erzählte ihm, daß ich mich dennoch nach einem strengen Herrn und Meister sehnen würde. Ich bekannte alles, gab ihm gegenüber Dinge zu, von denen ich selbst nicht einmal wußte, daß ich sie noch immer fühle.« Ich wollte sagen: »Tristan, du hättest ihm nicht alles erzählen müssen. Du hättest deine Seele vor ihm verbergen und ihn verspotten und beschimpfen müssen.« Doch ich schwieg, weil ich Tristan damit nicht geholfen hätte. Tristan fuhr fort zu erzählen: »Dann geschah etwas höchst Bemerkenswertes. Nicolas ließ den Stift sinken. Und einen Moment lang sagte und tat er nichts, bedeutete mir nur, still zu sein. Dann kam er auf mich zu, kniete sich vor mich hin und legte die Arme um mich und brach zusammen. Er sagte mir, daß er mich liebe und niemals aufgehört hätte, mich zu lieben, und welche Qual die letzten Monate für ihn gewesen seien ... « »Der arme Kerl«, flüsterte ich. »Laurent, mach keine Späße. Es ist ernst.« »Es tut mir leid, Tristan. Erzähl weiter.« »Er küßte und umarmte mich. Er sagte, er hätte mir unrecht getan, nachdem wir das Land des Sultans verlassen hatten, und daß er mich hätte auspeitschen sollen, als ich nicht mit ihm gehen wollte. Dann, so meinte er, hätte er mich schon von meinem Wirrwarr der Gedanken befreit ... « »Es wurde Zeit, daß er das endlich einsieht.« »Er wollte alles nachholen, aber es ist verboten, einem Pony das Zaumzeug abzunehmen ein hohes Bußgeld steht darauf, und schließlich muß auch er sich an das Gesetz halten. Aber er sagte, daß wir uns dennoch lieben könnten. Und wir taten es. Wir legten uns hin, so wie du und ich es im Schlafgemach des Sultans getan haben, und ich nahm seinen Schwanz in den Mund und er meinen. Laurent, ich habe niemals zuvor ein solches Gefühl der Lust empfunden. Nun ist er wieder mein heimlicher Liebhaber und mein Herr und Meister.« »Was geschah danach?« »Er brachte mich auf die Straße, und als wir wieder aufbrachen, ließ er seine Hand auf meiner Schulter ruhen, und als er mich peitschte, wußte ich, daß es ihm Vergnügen bereitete. Alles war wie vergrößert. Ich war wieder erhaben. Später, in den Wäldern nahe seinem Landhaus, liebten wir uns ein zweites Mal, und bevor er mir den Knebel wieder anlegte, küßte er mich liebevoll. Er sagte, daß es unser Geheimnis bleiben müsse. Denn die Regel in bezug auf den Ponybestand des Dorfes sei sehr, sehr streng. Morgen werden wir sein Gespann anführen, wenn er aufs Land fährt. Wir werden seine Kutsche etliche Zeit ziehen, und das jeden Tag; er und ich, wir werden uns heimlich treffen, wenn es möglich ist.« »Ich freue mich für dich, Tristan«, sagte ich. »Es wird sehr hart werden, Laurent, auf die Gelegenheiten zu warten. Und doch ist es aufregend, nicht wahr?« Ich machte mir um Tristan keine Sorgen mehr. Und falls andere von der neu entflammten Liebe zwischen ihm und Nicolas wußten, so schien es sie nicht zu kümmern. Wenn der Hauptmann der Garde vorbeischaute, um ein wenig mit mir zu plaudern, verlor er kein einziges Wort darüber und behandelte Tristan ebenso liebevoll wie zuvor. Er berichtete uns von Lexius, der nicht lange in der Küche des Schlosses hatte bleiben müssen und nun die

Königin jeden Tag auf dem Zügelpfad erfreute. Die böse Lady Juliana hatte ebenfalls Gefallen an ihm gefunden und legte selbst mit Hand an, Lexius zu trainieren. Er war dabei, ein außergewöhnlich vielseitiger und vollendeter Sklave zu werden. So muß ich mir weder um Lexius noch um Tristan Sorgen machen, dachte ich. Dies führte dazu, daß ich wieder über Liebe nachdachte. Hatte ich je einen meiner Herren geliebt? Oder riefen nur Sklaven dieses Gefühl in mir hervor? Sicher, ich hatte eine beängstigende Liebe für Lexius empfunden, als ich ihn in seinen Gemächern auspeitschte. Und ich empfand auch jetzt Liebe, tiefe Liebe gegenüber Jerard. Je härter ich ihn schlug, desto mehr liebte ich ihn. Vielleicht würde es mir immer so ergehen. Die Momente, in denen meine Seele nachgab, in denen sich alles zu einem vollständigen Bild fügte, waren die Momente, in denen ich die Befehle gab. Doch stand etwas in einem seltsamen Widerspruch zu diesen Empfindungen, und eben das verunsicherte mich. Ich fühlte mich ungewöhnlich zu Gareth, meinem hübschen Stalljungen, meinem Gebieter, hingezogen. jede Nacht verbrachte er einige Zeit in unserem Stall, rieb meine Striemen ein und kratzte mit dem Fingernagel an ihnen, während er mich lobte, daß ich schon so viel gelernt oder etwas besonders gut gemacht hätte. Wenn er der Meinung war, daß Tristan und ich tagsüber nicht genügend gepeitscht worden waren, brachte er uns zum Übungshof am anderen Ende der Ställe, und dort wurden wir zusammen mit anderen vernachlässigten Ponies gezüchtigt, bis wir gut zugerichtet und wund waren und vor ihm herrannten. Um jede noch so kleine Einzelheit unserer Pflege kümmerte er sich persönlich. Er schrubbte uns die Zähne, rasierte uns, wusch und kämmte uns das Haar. Er schnitt unsere Fußnägel. Er stutzte und richtete unser Schamhaar und ölte es ein. Er ölte unsere Brustwarzen ein, damit sie nicht zu sehr schmerzten von den Klemmen. Und als wir zum ersten Mal an den Rennen am jahrmarktstag teilnahmen, beruhigte er uns, als uns die schreiende und johlende Menge in Aufregung versetzte. Gareth band uns vor die kleinen Karren, die wir ziehen mußten, und er ermunterte uns und sagte, daß wir stolz sein und versuchen sollten zu gewinnen. Gareth war stets in unserer Nähe. Bei den seltenen Gelegenheiten, wenn wir neues Zaumzeug bekamen, legte er es uns selbst an. Nachdem wir ungefähr vier Monate in den Ställen verbracht hatten, wurden hohe Kragen eingeführt, sehr ähnlich denen, die wir für kurze Zeit im Garten des Sultans getragen hatten. Sie waren Steif, um unser Kinn hochzuhalten, und es war unmöglich, den Kopf zu drehen, wenn man sie trug. Das mochte Gareth sehr. Er war der Meinung, daß sie uns zusätzliche Anmut verliehen und für eine größere und bessere Disziplin sorgten. Mit der Zeit trugen wir diese Kragen immer öfter. Die Zügel an unserem Knebel liefen durch Schlaufen an den Seiten dieser Kragen, so daß wir besser zu lenken waren, weil jeder Ruck an den Zügeln unsere Köpfe in die gewünschte Richtung zwang. Zunächst war es sehr schwierig, mit diesen Kragen zu marschieren, aber bald gewöhnten wir uns daran. An grellen, heißen Tagen wurden uns Scheuklappen angelegt, die unsere Augen vor dem Licht schützten, aber auch unsere Sicht einschränkten. Wir wurden mit verziertem Zaumzeug für Feste und Jahrmarktstage geschmückt. Und am jahrestag der Krönung unserer Königin trugen alle Ponies Leder, über und über mit hübschen Schnallen und mit schweren bronzenen Medaillons und bimmelnden Glocken versehen. Wenn ich nur die geringste Trägheit oder das kleinste Schmollen gegenüber Gareth zeigte, mußte ich eine längere und dickere Gebißstange tragen, einen Knebel, der meinen Mund verunstaltete und mich unglücklich machte. Ein ungewöhnlich großer und schwerer Phallus wurde zweimal die Woche benutzt, um uns daran zu erinnern, wie glücklich wir uns schätzen durften, die restliche Zeit über die kleineren zu tragen. Übermütige und unruhige Ponies wurden oft ganz in Leder gehüllt, und ihre Ohren waren mit Watte zugestopft. So waren nur noch ihr Mund und die Nase frei, damit sie atmen konnten.

Sie trotteten in Schweigen und Dunkelheit einher. Und es schien sie auf wunderbare Weise zu besänftigen. Wenn ich auf diese Weise bestraft wurde, empfand ich es als zutiefst entmutigend. Ich weinte vom frühen Morgen bis zum späten Abend, entsetzt darüber, daß ich taub und blind war. Ich wimmerte jedesmal, wenn mich eine Hand berührte. Ich glaube, daß ich mir in dieser Isolation, dieser Einsamkeit der Blindheit und Taubheit viel lebhafter als je zuvor bewußt wurde, welchen Anblick ich bot. Aber die Zeit verging, und ich wurde nicht besonders oft bestraft. Aber ich war grenzenlos unglücklich, wenn ich Gareths Unmut auf mich zog. Ich liebte ihn sehr und wußte es nur zu gut. Ich liebte seine Stimme, seine ganze Art und seine bloße Anwesenheit. Ihm zuliebe zeigte ich mich von meiner besten Seite, trottete, so gut ich konnte, ertrug harte Bestrafung mit tief empfundener Reue und gehorchte mit Freude. Gareth lobte mich dafür, wie gut ich mit Jerard umging. Er wollte sogar auf den Erholungshof kommen, um zuzusehen. Er sagte, daß Jerard durch die zusätzlichen Schläge viel lebhafter und verspielter geworden sei. Und ich genoß dieses Lob. Doch wie groß auch immer meine Liebe zu Gareth war, die besondere Zuneigung Jerard gegenüber wuchs von Tag zu Tag. Ich wurde immer zärtlicher zu ihm, nachdem ich ihn geschlagen hatte, küßte ihn, saugte an ihm und spielte mit ihm auf eine Art, die nicht gerade üblich war bei den Ponies auf dem Erholungshof. Ich labte mich an seinem Körper die ganze Stunde über. Wenn er nicht auf dem Hof war und ich nicht mit ihm spielen konnte, hatte ich Mühe, gehorsamen Ersatz zu finden. Es war erstaunlich, welche Schmerzen ich anderen zufügen konnte - nur mit der bloßen Hand. Manchmal wunderte ich mich selbst über meine Leidenschaft, andere zu schlagen und zu peitschen. Ich liebte es so sehr, wie ich es liebte, selbst gepeitscht zu werden. Tief in meinem Herzen träumte ich davon, Gareth auszupeitschen. Ich wußte, daß meine Liebe, die ich für ihn empfand, dann überkochen würde. Alle Dämme würden brechen. So weit kam es nie. Aber ich hatte Gareth. Vielleicht hatte er einen Liebhaber in den ersten Monaten gehabt - ich erfuhr es nie. Doch als ein halbes Jahr vergangen war, kam er in den Stall und benahm sich sonderbar. »Was bereitet dir Sorge, Gareth?« fragte ich schließlich, als ich den Mut gefaßt hatte, ihn im Dunkeln anzusprechen. Er hätte mich gut auspeitschen können, weil ich gesprochen hatte, aber er tat es nicht. Er schob meine Hände in den Nacken, so daß er sich an meinen Rücken lehnen konnte, sein Kopf lag auf meinen verschränkten Armen. Es gefiel mir sehr, wie er auf mir ruhte. Seine Hand strich langsam durch mein Haar. Hin und wieder berührte sein Knie meinen Schwanz. »Ponies sind die einzig wahren Sklaven«, murmelte er verträumt. »Ich ziehe sie selbst den anmutigsten Prinzen vor. Ponies sind großartig. jedermann sollte die Gelegenheit haben, ein Jahr als Pony zu dienen. Die Königin sollte einen feinen Stall auf dem Schloß haben. Die Gebieter und Gebieterinnen haben oft genug darum gebeten. Sie könnten kleine Ausflüge mit den Ponies in prächtigen Geschirren unternehmen. Es sollte eine gute Schule geben für Ponies und mehr Rennen, meinst du nicht auch?« Ich antwortete nicht. Ich fürchtete die Rennen. Zwar war ich oft Sieger, aber es war eine furchterregende Sache. Da war wieder das Knie, das gegen meinen Schwanz stieß. »Was willst du von mir, hübscher junge?« fragte ich sanft und benutzte das Kosewort, das er oft für mich verwendete. »Du weißt, was ich will, nicht wahr?« flüsterte er. »Nein«, entgegnete ich. »Dann hätte ich nicht gefragt.« »Die anderen werden ihre Späße treiben mit mir, wenn ich es tue«, sagte er. »Weißt du, ich sollte mir die Ponies nehmen, wann ich will ... « »Warum tust du es dann nicht und scherst dich nicht darum, was die anderen denken oder sagen?« fragte ich. Mehr bedurfte es nicht. Er sank auf die Knie und nahm meinen Schwanz in den Mund, und kurz darauf kam ich - aufgelöst in schierem Glück.

Es ist Gareth, mein hübscher Gareth, dachte ich. Dann waren alle Gedanken wie ausgelöscht. Und Gareth stand hinter mir, schmiegte sich eng an mich und sagte mir, wie herrlich ich war, daß er den Geschmack und meine Säfte sehr liebte. Als er seinen Schwanz in mich stieß, war ich dem Paradies nah. Von nun an trafen wir uns oft, und sein Mund bereitete mir stets höchstes Vergnügen. Danach war er wieder mein strenger Herr und Meister und ich sein erschaudernder Sklave, der beim leisesten Wort der Mißbilligung in Tränen ausbrach. Wenn er wütend war, dachte ich nicht nur an sein hübsches Gesicht und seine freundliche Stimme, sondern auch an seinen Mund. Ich weinte bitterlich, wenn er mich tadelte. Einmal stolperte ich und fiel, während ich eine prächtige Kutsche zog, und als er davon erfuhr, band er mich an die Stallwand, Arme und Beine weit gespreizt, und peitschte mich mit einem breiten Lederriemen aus, bis er selbst ganz erschöpft war. Ich zitterte und bebte elendiglich und wagte es nicht, den Schwanz an den Steinen zu reiben, aus Angst, ich könnte losspritzen. Als er mich endlich befreite, kniete ich zu seinen Füßen und küßte seine groben Stiefel. »Sei nie wieder so tolpatschig, Laurent«, warnte er. »Es beleidigt mich, wenn du ungeschickt und tolpatschig bist. « Ich weinte vor Dankbarkeit, als er mich seine Hände küssen ließ. Als es Frühling wurde, konnte ich es kaum glauben, daß neun Monate vergangen waren. Tristan und ich lagen zusammen auf dem Erholungshof, weinten und gestanden uns unsere Trauer. »Nicolas wird zur Königin gehen«, sagte Tristan, »und darum bitten, mich kaufen zu dürfen, wenn unser Jahr hier vorüber ist. Doch die Königin ist nicht erfreut über seine Leidenschaft. Was wird mit uns geschehen, wenn unsere Tage hier vorüber sind?« »Ich weiß es nicht. Vielleicht werden wir an die Ställe verkauft«, sagte ich. »Wir sind gute Rösser.« Doch es war wie all unsere Gespräche dieser Art reine Spekulation. Alles, was wir wußten, war, daß die Königin erst über unser weiteres Schic ksal entscheiden würde, wenn unser Jahr vorüber war. Als ich das nächste Mal den Hauptmann der Garde sah und er mir erlaubte zu sprechen, erzählte ich ihm, wie sehr Tristan sich wünschte, zu Nicolas zurückkehren zu können, und daß ich nichts mehr wünschte, als ein Pony bleiben zu können. Wie hätte ich nach meinem Leben als Pony etwas anderes ertragen können? Er lauschte meinen Worten mit offensichtlichem Mitleid. »Ihr beide seid ein Gewinn für die Ställe«, sagte er. »Ihr habt euer Futter doppelt und dreifach verdiente Mehr als das, dachte ich, aber ich schwieg. »Gut möglich, daß die Königin Nicolas' Wunsch entspricht, so wie es für dich die natürlichste Sache wäre, noch ein weiteres Jahr hier zu bleiben. Die Königin ist mehr als erfreut, daß ihr ruhiger gewo rden seid und euch zu benehmen wißt.« »Ist Lexius noch bei ihr?« fragte ich. »ja, und sie ist hart zu ihm. Doch genau das braucht er«, antwortete der Hauptmann. »Und dann ist da ein lieblicher junger Prinz, der ins Land kam und sich selbst ihrer Gnade ausgeliefert hat. Es heißt, daß ihn Prinzessin Dornröschen über die Gewohnheiten der Königin unterrichtet hat. Stell dir das vor. Er flehte, nicht fortgeschickt zu werden.« »Ach, Dornröschen.« Ich fühlte einen plötzlichen Schmerz. Ich glaube, es war kein Tag vergangen, an dem ich nicht an sie gedacht hatte. Dornröschen in ihrem samtenen Kleid, eine Blume in ihrer Hand. Verloren für immer in Züchtigkeit, armer Liebling Dornröschen... »Prinzessin Dornröschen für dich, Laurent«, verbesserte mich der Hauptmann. »Na türlich, Prinzessin Dornröschen«, sagte ich leise und ehrfürchtig. »Lady Elvira fragt ständig nach dir«, erzählte der Hauptmann. »Hauptmann, ich bin so glücklich hier ... « »Ich weiß. Ich werde tun, was in meiner Macht steht. Doch sei weiterhin gehorsam, Laurent. Du hast noch drei weitere Jahre der Knechtschaft vor dir, dessen bin ich mir sicher.« »Hauptmann, da ist noch eine Sache.« »Was ist es?« »Prinzessin Dornröschen ... Hast du je etwas von ihr gehört?« Seine Miene wurde ein wenig traurig und wehmütig. »Nur, daß sie bald vermählt wird. Die Freier rennen ihr die Türen ein.

« Ich wandte den Blick ab, damit er nicht sah, was ich empfand - Dornröschen vermählt. Ich vermißte sie schmerzlich. »Sie ist jetzt eine große Prinzessin, Laurent«, sagte der Hauptmann, um mich zu necken. »Du hast schändliche Gedanken, das kann ich sehen!« »ja, Hauptmann«, gestand ich. Und wir lächelten beide. Doch es war nicht leicht für mich. »Hauptmann, ich möchte es gar nicht wissen, wenn sie vermählt wird.« »Das klingt gar nicht nach dir, Laurent.« »Ich weiß. Aber wie soll ich das erklären?« Unser Beisammensein im Dunkel des Schiffes, ihr kleines Gesicht blutrot, als sie unter mir kam, ihre Hüften, die so ekstatisch schwangen und zuckten, und wie sie mich fast mit all meinem Gewicht emporhob. Natürlich, der Hauptmann kannte diesen Teil der Geschichte nicht. Oder etwa doch? Wochen vergingen. Ich hatte kein - Gefühl mehr für die Zeit. Ich wollte nicht wissen, wie schnell sie verstrich. Eines Nachts vertraute Tristan mir unter Tränen der Freude an, daß die Königin ihn an Nicolas übergeben würde. Er würde Nicolas' privates Pony sein und wieder in Nicolas' Gemächern schlafen. Er war außer sich vor Glück. »Ich freue mich für dich«, sagte ich. Doch was würde mit mir geschehen, wenn der Moment gekommen war? Würde man mich auf den Auktionsblock bringen und an einen niederträchtigen, alten Schuster verkaufen, damit ich seinen Laden auskehrte, während die Ponies in all ihrer Pracht vorübertrotteten? Ach! Ich durfte gar nicht daran denken. Tag um Tag verstrich... Auf dem Erholungshof verschlang ich Jerard, als wäre jeder Augenblick unser letzter. Und eines Abends, als es bereits dämmerte, und ich soeben fertig war mit Jerard und ihn in die Arme schloß, um noch ein wenig mit ihm zu schmusen, sah ich plötzlich ein Paar Stiefel genau vor mir. Und als ich aufschaute, sah ich, daß es der Hauptmann der Garde war. Er kam sonst nie hierher. Ich wurde blaß. »Mein Prinz«, sagte er, »bitte erhebt Euch. Ich habe eine Nachricht von größter Wichtigkeit. Ich muß Euch bitten, mit mir zu kommen.« »Nein!« rief ich. Ich starrte ihn erschrocken an. »Es kann noch nicht an der Zeit sein! Ich muß noch drei weitere Jahre dienen!« Wir alle hatten Dornröschens Schreie vernommen, als sie von ihrer Freilassung erfahren hatte. Und ich wollte nun ebenso laut brüllen. »Ich fürchte, es ist die Wahrheit, Prinz!« Er streckte die Hand aus und half mir, aufzustehen. Die Verlegenheit zwischen uns war erstaunlich. Im Stall warteten bereits Kleider und zwei junge Burschen auf mich, die mir halfen, die Kleider anzulegen. »Muß das denn hier geschehend entrüstete ich mich. Ich war wütend, doch ich bemühte mich, meinen Kummer und meinen tiefen Schrecken zu verbergen. Ich starrte Gareth an, während die Burschen mein Gewand zuknöpften und meine Ho se zuschnürten. »Hättet ihr nicht den Anstand zeigen können, mich aufs Schloß zu bringen für dieses kleine Ritual? Ich meine, ich habe noch nie erlebt, daß es in gebührender Weise hier auf dem strohbedeckten Boden vollzogen worden ist.« »Vergebt mir, Prinz! « sagte der Hauptmann. »Aber die Nachricht konnte nicht warten.« Er sah zu der offenen Tür. Ich bemerkte zwei der königlichen Ratgeber, die mich beide schon genommen hatten, und die nun mit gesenktem Haupt dastanden. Ich war kurz davor, in Tränen auszubrechen. Wieder sah ich Gareth an. Auch er kämpfte gegen die Tränen an. »Lebt wohl, mein hübscher Prinz«, sagte er, kniete sich ins Stroh und küßte meine Hand. »Prinz ist nicht die gebührende Anrede für unseren gnädigen Verbündeten«, sagte einer der Ratgeber und trat vor. »Eure Majestät, ich habe Euch die traurige Kunde mitzuteilen, daß Euer Vater gestorben ist und daß Ihr nun der Herrscher über Euer Königreich seid. Der König ist tot! Lang lebe der König!« »Zum Teufel mit ihm«, flüsterte ich. »Ein elender Bastard war er, nichts weiter. Und wenn er gekonnt hätte, hätte er es sich ausgesucht, genau zu diesem Zeitpunkt seinen letzten Atemzug zu tun.«

Der Moment der Wahrheit

Es blieb keine Zeit, lange auf dem Schloß zu verweilen. Ich wußte, daß mein Königreich ohne Herrscher in Anarchie fiel. Meine beiden Brüder waren Idioten, und der Hauptmann der Armee, obgleich meinem Vater treu ergeben, würde nun versuchen, die Macht an sich zu reißen. Nach einer einstündigen Konferenz mit der Königin, bei der wir hauptsächlich über Diplomatie und Verteidigungsmaßnahmen sprachen, machte ich mich auf den Weg. Und mit mir nahm ich eine Menge Kostbarkeiten, die sie mir überreicht hatte, und ebenso einige kleine, liebliche Schmuckgegenstände und Andenken an das Leben im Dorf und auf dem Schloß. Ich hatte mich immer noch nicht an die hinderlichen Kleider gewöhnt, und sie waren mir lästig. Unzählige Prinzen hatten diese plötzliche Freilassung, den Schock des Ankleidens und die ganze Zeremonie erlebt, aber nur wenige mußten die Zügel der Regierungsgewalt über das Königreich aufnehmen, in das sie zurückkehrten. Mir blieb nicht die Zeit, zu lamentieren oder Rast zu machen an einem Wirtshaus und mich bis zur Besinnungslosigkeit zu betrinken. Ich erreichte mein Schloß in der zweiten Nacht, und in den drei darauffolgenden Tagen brachte ich alles wieder ins Lot. Mein Vater war bereits bestattet. In diesem Land mußte nun eine starke Hand regieren. Und ich machte allen und jedem sehr schnell klar, daß diese Hand die meinige war. Ich peitschte die Soldaten aus, die sich an den Mädchen im Dorf vergangen hatten, während der wenigen Tage der Anarchie. Ich hielt meinen Brüdern eine gehörige Strafpredigt, wies sie in ihre Schranken und erinnerte sie mit unmißverständlichen Drohungen an ihre Pflic hten. Ich ließ die Armee zur Inspektion aufmarschieren und vergab großzügige Belohnungen an jene, die meinen Vater geliebt hatten und mir ebenso treu ergeben sein würden. Nichts davon war wirklich schwierig, und ich wußte, daß so manches Königreich zerfallen war, weil ein neuer Monarch nicht wußte, was zu tun war. Ich sah die Erleichterung auf den Gesichtern meiner Untertanen, als sie merkten, daß ihr junger König auf leichte und selbstverständliche Weise Macht ausüben konnte. Der oberste Hofmarschall war dankbar, jemanden zu haben, der ihm half, und der Hauptmann der Armee führte sein Kommando mit neuem Eifer. Als die ersten unruhigen Wochen vorüber waren und die Dinge auf dem Schloß nach und nach zur Ruhe kamen, begann ich über all das nachzudenken, was mi r widerfahren war. Ich trug keine Male mehr auf meinem Körper. Nun quälte mich unendliches Verlangen. Und als mir unwiderruflich klar wurde, daß ich niemals mehr ein nackter Sklave sein würde, litt ich Höllenqualen. Ich wollte nicht einmal einen Blick auf all die Schmuckstücke werfen, die mir die Königin geschenkt hatte. Die Spielzeuge aus Leder waren nun ohne jede Bedeutung für mich. Es war nicht meine Bestimmung - wie Lexius es ausgedrückt hätte - , ein Sklave zu sein. Ich mußte nun ein guter und mächtiger Herrscher sein. Und die Wahrheit war: Ich liebte es, König zu sein. Ein Prinz zu sein war schrecklich. Doch König zu sein war wunderbar. Als meine Ratgeber zu mir kamen und mir sagten, es sei an der Zeit, eine Gemahlin zu wählen und Kinder zu haben, um die Thronfolge zu sichern, nickte ich in vollem

Einverständnis. Das Leben bei Hofe begann mich zu verzehren. Mein früheres Dasein war so unwirklich wie ein Traum. »Wer sind die Prinzessinnen, die in Frage kommen?« sagte ich zu meinen Ratgebern. Noch bevor einer von ihnen etwas sagen konnte, kam mir plötzlich ein ganz bestimmter Name mit aller Macht in den Sinn. »Prinzessin Dornröschen!« flüsterte ich. Konnte es sein, daß sie noch nicht vermählt war? Ich wagte nicht, danach zu fragen. »0 ja, Eure Majestät!« rief mein Premierminister. »Das wäre die klügste und beste Wahl, ohne Frage, doch sie weist all ihre Freier ab. Ihr Vater ist schon ganz verzweifelte Ich versuchte, meine Freude zu verbergen. »Ich frage mich, warum sie sie abweist. Laßt mein Pferd satteln. Sofort!« befahl ich und tat unschuldig. »Aber wir sollten zunächst einen offiziellen Brief an ihren Vater senden ... « »Nein. Laßt mein Pferd satteln«, wiederholte ich und erhob mich. Ich ging in mein Schlafgemach und legte meine prächtigsten Kleider an. Ge rade wollte ich hinauseilen, als ich plötzlich innehielt. Und als wäre mir der Wind aus den Segeln genommen, sank ich auf dem Stuhl an meinem Pult zusammen. Dornröschen, mein Liebling Dornröschen. Ich sah sie vor mir, in der dunklen, engen Kajüte des Schiffes, die Arme ausgestreckt und mich anflehend. Und ich fühlte eine Woge des Verlangens, die mich nackter sein ließ, als ich es jemals gewesen war. Andere verrückte Gedanken spukten in meinem Kopf: Lexius in seinen Gemächern im Palast des Sultans, Jerard in den Ställen, Tristan in unserer Box, Gareth... Dornröschen! Ich mußte all meinen Mut zusammennehmen, um aufzustehen. Und doch war ich entschlossener denn je. Ich strich über die Tasche, in der ich die Kostbarkeiten verstaut hatte, die ich ihr schenken wollte. Und dann warf ich einen letzten Blick in den Spiegel - der König in violettem Samt und schwarzen Stiefeln und mit hermelinbesetztem Umhang. Ich zwinkerte meinem Spiegelbild zu. »Laurent, du Teufel«, sagte ich mit einem verschmitzten Lächeln. Wir erreichten das Schloß unangemeldet, ganz so wie ich es erhofft hatte, und Dornröschens Vater war überglücklich, als er uns in die Große Halle geleitete. Es waren nicht allzu viele Freier erschienen in letzter Zeit. Und er war ganz versessen auf eine Allianz zwischen unseren Königreichen. »Aber Majestät, ich muß Euch warnen«, sagte er höflich. »Meine Tochter ist stolz und launisch und will niemanden empfangen. Sie sitzt den lieben langen Tag am Fenster und träumt vor sich hin.« »Majestät, laßt mich bitte zu ihr«, antwortete ich. »Ihr wißt, meine Absichten sind ehrenhaft. Zeigt mir nur den Weg zu ihrem Salon und überlaßt alles andere mir.« Sie saß am Fenster, mit dem Rücken zum Raum, und summte ein leises Lied. Ihr Haar, in dem das Sonnenlicht schimmerte, sah aus wie gesponnenes Gold. Mein süßer Liebling. Ihr Kleid war aus rosenfarbenem Samt, verziert mit kunstvoll gestickten Blättern aus Silber. Und wie vorzüglich es sich um ihre wundervollen schmalen Schultern und Arme schmiegte. Arme, die so köstlich waren wie alles an ihr. Laß mich die Brüste bitte sehen, jetzt gleich... und diese Augen. Ich schlich mich hinter sie, und genau in dem Moment, als sie sich rühren wollte, legte ich meine behandschuhten Hände auf ihre Augen. »Wer wagt es ... ?« flüsterte sie. Und es klang ängstlich. »Ruhig, Prinzessin«, raunte ich. »Euer Herr und Meister ist hier, der Freier, den zurückzuweisen Ihr nicht wagen werdet.« »Laurent!« keuchte sie. Ich ließ sie los, und sie sprang auf, drehte sich um und warf sich in meine Arme. Ich küßte sie wohl tausendmal, verletzte fast ihre Lippen. Sie war ebenso hinreißend und geschmeidig, wie sie es auf dem Schiff gewesen war. »Laurent, du bist nicht wirklich gekommen, um mich zur Frau zu nehmen, oder?«

»Ich bin gekommen, um es dir zu befehlen.« Ich öffnete ihre Lippen weit mit meiner Zunge, meine Hände drückten und kneteten ihre Brüste. »Du wirst mich heiraten, Prinzessin. Du wirst meine Königin sein und meine Sklavin.« »0 Laurent! Ich habe nie gewagt, von diesem Moment zu träumen!« sagte sie. Ihr Gesicht war herrlich errötet, ihre Augen leuchteten. Ich konnte die Hitze unter ihren Kleidern spüren. Und die Woge der Liebe brach über mich herein, überwältigend und vermischt mit einem schier unerträglichen Gefühl von Macht. Ich hielt sie lange fest. »Geh und sag deinem Vater, daß du meine Braut bist. Sag ihm, daß wir sofort in mein Königreich aufbrechen. Und dann komm wieder zurück zu mir.« Sie gehorchte, und als sie zurück war, schloß sie die Tür hinter sich und starrte mich unsicher an. »Verriegle die Tür«, sagte ich. »Wir werden in Kürze aufbrechen, und ich will es mir aufheben für mein königliches Bett, dich zu nehmen, aber ich möchte dich für die Reise vorbereiten, wie es sich gehört. Tu, was ich sage.« Sie schob den Riegel vor. Ich griff in meine Tasche und holte eines der Geschenke hervor, die ich von Königin Eleanor bekommen hatte - ein Paar kleine goldene Klemmen. Dornröschen hielt sich eine Hand vor die Lippen. Ich lächelte. »Sag nicht, daß ich dich ganz von neuem trainieren muß«, sagte ich, zwinkerte ihr zu und küßte sie schnell. Ich schob meine Hand unter ihr enges Mieder und klemmte die Brustwarzen fest ein. Ein Schaudern überlief Dornröschen. Wundervolles Leiden, herrliche Verzweiflung! Ich nahm ein weiteres Paar Klemmen aus meiner Tasche. »Spreiz die Beine«, befahl ich. Dann kniete ich mich vor sie hin, raffte ihre Röcke und belastete ihr nasses, nacktes Geschlecht. Wie hungrig sie war, wie bereit. Oh. sie war ein so großartiger Liebling, und ein einziger Blick auf ihr strahlendes Gesicht, das auf mich herabstarrte, hätte mich um den Verstand gebracht. Ich befestigte die Klammern an den feuchten, geheimen Lippen. »Laurent«, flüsterte sie. »Du bist gnadenlose Sie war längst in ihrer Not gefangen, halb verängstigt, halb benommen. Ich konnte ihr kaum noch widerstehen. Nun holte ich ein kleines Fläschchen mit einer bernsteinfarbenen Flüssigkeit hervor, eines von Königin Eleanors vortrefflichsten Geschenken. Ich öffnete das Fläschchen und roch das würzige Aroma. Ich mußte höchst sparsam damit umgehen. Denn trotz allem war mein sanfter kleiner Liebling kein starkes, muskulöses Pony, das an so etwas gewöhnt war. »Was ist das?« »Psssst!« Ich berührte ihre Lippen. »Fordere mich nicht heraus, dich zu peitschen, bevor wir in meinem Schlafgemach sind und ich es richtig tun kann. Sei still.« Ich goß ein wenig vom Inhalt des Fläschchens auf den Finger meines Handschuhs, hob dann Dornröschens Röcke erneut an und strich die Flüssigkeit auf ihre kleine Klitoris und ihre bebenden Schamlippen. »Ah, Laurent, es ist ... « Sie warf sich in meine Arme, und ich hielt sie. Wie sehr sie litt und versuchte, ihre Beine nicht zusammenzupressen, wie sehr sie zitterte! »ja«, sagte ich und drückte sie an mich. Das war pure Lust. »Es wird während der ganzen Reise jucken. In meinem Schlafgemach werde ich dir alles ablecken und dich dann nehmen, wie du es verdienst.« Sie stöhnte, ihre Hüften zuckten wie von selbst, als der Juckreiz stärker wurde, und ihre Brüste rieben sich an meiner Brust, als könnte ich sie erretten. »Laurent, ich halte es nicht mehr aus. « Sie hauchte diese Worte durch ihre Küsse. »Laurent, ich würde für dich sterben. Laß mich nicht zu lange leiden, bitte, Laurent, du darfst nicht...« »Psssst, du kannst nichts dagegen tun«, unterbrach ich sie liebevoll. Und wieder griff ich in meine Tasche und zog ein köstliches kleines Geschirr hervor, an dem ein Phallus angebracht war. Sie preßte die Hand vor den Mund, als ich den Phallus auswickelte, und ihre Miene verzerrte sich angsterfüllt. Aber sie wehrte sich nicht, als ich mic h hinkniete und den Phallus in ihren kleinen Hintern steckte und das Zaumzeug um ihre Schenkel und Hüften band. Natürlich hätte ich die Flüssigkeit auf den Phallus streichen können, doch das wäre zu hart gewesen. Und dies war doch erst der Anfang...

»Komm Liebling, laß uns gehen«, sagte ich, als ich mich erhob. Ich hob sie auf die Arme und trug sie die Stufen hinab zum Schloßhof, wo ihr Pferd mit dem verzierten Damensattel bereits wartete. Aber ich setzte sie nicht auf das Pferd. Ich plazierte sie vor meinen Sattel, und als wir losritten, ließ ich meine Hand unter ihre Röcke gleiten und berührte die Riemen des kleinen Geschirrs und den nassen, weichen kleinen Teil von ihr, der nun mein war - ganz und gar mein. Ich wußte, daß ich eine Sklavin besaß, die mir keine Königin, kein Gebieter und keine Herren und auch kein Hauptmann der Garde je wieder würde nehmen können. Dies war nun die wirkliche Welt - Dornröschen und ich frei, frei einander zu haben, und niemand sonst war da, nur wir allein. Nur wir zwei in meinem Schlafgemach, wo ich ihre nackte Seele in Rituale und Torturen hüllen würde, die jenseits unserer Erfahrungen waren, jenseits unserer Träume. Es gab niemanden, der sie vor mir hätte beschützen können. Niemanden, der mich vor ihr hätte retten können. Meine Sklavin, meine arme, hilflose Sklavin ... Plötzlich hielt ich inne. Ich spürte, daß ich mit einemmal blaß und schwach wurde. »Was ist mit dir, Laurent?« sagte Dornröschen besorgt und schmiegte sich eng an mich. »Panik«, flüsterte ich. »Nein!« keuchte sie. »Oh, sorge dich nicht, mein süßer Liebling. Ich werde dich schon hart genug peitschen, sobald wir das Schloß erreicht haben, und ich liebe es, das zu tun. Ich werde dafür sorgen, daß du den Hauptmann der Garde für alle Zeiten vergißt, ebenso den Kronprinzen und all jene, die dich genommen, benutzt und befriedigt haben. Es ist nur... ich beginne dich wirklich zu lieben, mehr und mehr zu lieben.« Ich blickte in ihr Gesicht, in ihre gefährlich funkelnden Augen, auf ihren zarten Körper, der unter dem prächtigen Kleid bebte. »ja, ich weiß«, sagte sie mit dünner, zitternder Stimme und küßte mich. Mit einem sanften Flüstern sagte sie langsam und nachdenklich: »Ich bin dein, Laurent. Auch wenn ich nicht einmal die Bedeutung dieser Worte kenne und verstehe. Lehre mich, was es heißt! Lehre mich zu verstehen! Dies ist erst der Anfang. Es soll die schlimmste und bei weitem hoffnungsloseste Gefangenschaft von allen sein.« Wenn ich nicht endlich aufhörte, sie zu küssen, würden wir mein Schloß nie erreichen. Und die Wälder waren so prächtig und dunkel... und sie litt so sehr, mein wunderschöner Liebling... »Und wir werden glücklich sein für alle Zeiten«, sagte ich, während ich sie küßte und küßte. »So wie es im Märchen heißt.« »ja, glücklich für alle Zeiten«, antwortete sie. »Und ein gutes Stück glücklicher, denke ich, als es irgend jemand jemals vermuten wird.«

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF