Doosan Manual de Operacion y Manteniemiento

April 28, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Doosan Manual de Operacion y Manteniemiento...

Description

 

Manual de operación y mantenimiento

Pala mecánica DL550

Número de serie 10001

DOOSAN y el logotipo de DOOSAN son marcas

y superior

950106-00919ASP

comerciales registradas deotros DOOSAN en los Estados Unidos y en Unidos paísesCorporation del mundo.

Noviembre 2015

Derechos de autor, DOOSAN, 2015

Instrucciones originales

 

Índice

Prólogo ................................... .................................................... .................................... ...................................1-1 ................1-1 Instalación del equipo de comuni Instalación comunicacion caciones es ..... ......... ......... ......... ......... .......... ......... ......... ........ ... 1-4 Placas de producto ............. ........................... ............................ ............................ ............................ ..................... ....... 1-5 Mensajes de seguridad se guridad................ .............................. ............................ ............................ .......................... ............ 1-6

Seguridad ..................................... ...................................................... ..................................... .............................1-1 .........1-1 Etiquetas de seguridad ................ .............................. ............................ ............................ .......................... ............ 1-2 General .............. .............................. .............................. ........................... ........................... ........................... ..................... ........ 1-13 Transporte ............. ........................... ........................... ........................... ............................ ............................ .................... ...... 1-25 Operación ............. ........................... ........................... ........................... ............................ ............................ .................... ...... 1-27 Mantenimiento .............. ............................ ............................. ............................. ............................ ........................ .......... 1-46 Ambiente y circunstancias ................ ............................. ........................... ............................ .................... ...... 1-61

Contr Con trol oles es de opera operaci ción ón................. ..................................... .................................... ........................2-1 ........2-1 Ubicación de los componentes.............. componentes ........................... ........................... ............................ ................. ... 2-2 Área del operador .............. ............................ ............................ ............................ ............................ ...................... ........ 2-4 Consola y pedales de dirección .............. ............................. ............................. ........................... ............... 2-5 Panel de instrumentos delantero ............ ........................... ............................. .......................... ............ 2-17 Indicador de funciones múltiples y pantalla de información gráfica.................. gráfica................................ ............................ ............................ ............................ ................ 2-29 Panel de interruptores del later lateral al derecho ............... ............................. ........................ .......... 2-55 Unidad de control de dirección eléctrica lateral izquierda (opcional) .............. ............................ ........................... ........................... ............................ ............................ .................... ...... 2-69 Ubicaciones varias dentro de la cabina ................ .............................. .......................... .............. 2-72 Funcionamiento de la calefacción y del aire acondicionado acondicionado............ ............ 2-77

DL550

Índice I

 

Estéreo/reproductor de CD (opcional) ................. ............................... .......................... ................ 2-83 Ajustee de asiento Ajust asiento con suspens suspensión ión neumática (están (estándar) dar) ........ ............ ........ .... 2-84 Ajustee del asiento Ajust asiento con suspe suspensión nsión neum neumática ática y calef calefacción acción ........ ........... ... 2-87 Cinturón de seguridad.................... seguridad.................................. ............................ ........................... ...................... ......... 2-89 Seguro later lateral al de la puerta .... ......... .......... ......... ......... .......... ......... ........ ........ ......... .......... ......... ........ ........ .... 2-90 Apoyabrazos ............. ............................ ............................. ........................... ........................... ............................ ................ 2-91 Caja de fusibles/relé ............ ........................... ............................. ............................ ........................... ................. .... 2-92

Operación .................................. ................................................... ..................................... ................................3-1 ............3-1 Para operar una pala mecánica nuev nuevaa ............. ........................... ........................... ................... ...... 3-1 Arranque y apagado del motor ................ ............................. ............................ ............................ ............... 3-2 Funcionamiento en condiciones anormales .............. ............................. ...................... ....... 3-15 Desplazamiento de la máquina................. máquina................................ ............................. ........................ .......... 3-23 Si el motor se ahoga durante el desplazamiento..................... desplazamiento............................. ........ 3-26 Trabajo en agua ............ .......................... ............................. ............................. ............................ ........................ .......... 3-26 Remolque............................. Remolque............... ............................. ............................. ............................ ........................... ................. .... 3-27 Sistema Siste ma de control de despla desplazamien zamiento to en avance/  marcha atrás F/R (Forward/Reverse)....... (Forward/Reverse)..................... ............................ .......................... ............ 3-29 Apagado de la máquina ............ ........................... ............................. ............................ .......................... ............ 3-31 Funcionamiento de los accesorios....................................... accesorios................................................... ............ 3-33 Indicador del ángulo de la cuchara ............ .......................... ............................ ........................ .......... 3-33 Ajuste del interruptor de posición de la cuchara ........................... .............................. ... 3-34 Funcionamiento en condiciones anormales .............. ............................. ...................... ....... 3-35 Almacenamiento a largo plazo................... plazo................................. ............................ ........................ .......... 3-41

Inspección, mantenimiento y ajuste ........................................4-1 Información de mantenimiento................. mantenimiento................................ ............................. ........................... ............. 4-1 Posición de la m máquina áquina para mantenim mantenimiento iento .............. ........................... ....................... .......... 4-5 Acceso a manipulaciones de mantenimiento........................... mantenimiento..................................... .......... 4-7 Manipulación de aceite, combustible combustible,, refrigerante refrigerante........... .......................... ................. 4-10 Mantenimiento del sistema eléctrico................................... eléctrico................................................ ............. 4-13 Combustible,, refrigerante y lubricante recomendados..................... Combustible recomendados..................... 4-13 Mantenimiento preventivo............. preventivo .......................... ........................... ............................ ........................ .......... 4-21

Índice II

DL550

 

Tabla de lubricantes recomendados ............... ............................. ........................... ................... ...... 4-23 Aceites para ejes ............. ........................... ............................ ........................... ........................... ....................... ......... 4-26 Capacidades de fluidos............... fluidos............................. ............................. ............................. ........................ .......... 4-27 Tabla de lubricación y mantenimiento mantenimiento............ .......................... ............................ .................... ...... 4-28 Intervalos de mantenimiento............... mantenimiento ............................. ............................ ........................... ................. .... 4-33 Mantenimiento diario/10 horas................. horas................................ ............................. ......................... ........... 4-36 Mantenimiento semanal/50 horas horas.............. ............................ ............................ ........................ .......... 4-46 Mantenimiento mensual/de 250 horas.............. horas ............................ ........................... ................. .... 4-52 Mantenimiento cada 3 meses/500 horas ............... ............................. .......................... ............ 4-64 Mantenimie Mante nimiento nto de 1.000 horas/ horas/66 meses...... meses........... .......... ......... ........ ......... ......... ......... ......... .... 4-71 Mantenimiento cada 9 meses/1.500 horas .............. ............................ ........................ .......... 4-86 Mantenimiento de 2.000 horas/anual.................. horas/anual................................ ............................ ................ 4-88 Mantenimiento cada 6 años/12.000 horas horas............ ........................... ........................... ............ 4-95 Tabla del par de torsión de per pernos nos estándar......................... estándar.................................... ........... 4-96 Sistema eléctrico............................... eléctrico............................................. ............................ ............................ ................... ..... 4-97 Sistema refrigerante del motor................. motor............................... ............................. .......................... ........... 4-99 Manejo del acumulador.................... acumulador.................................. ............................ ........................... .................. ..... 4-102 Bomba de transferencia de combustib combustible le (opcional) ....................... ....................... 4-104 Comprobación de la presión hidráulica................................ hidráulica.......................................... .......... 4-107 Almacenamiento a largo plazo................... plazo................................. ............................ ...................... ........ 4-111 Ajuste del freno de mano............... mano ............................. ............................ ........................... .................... ....... 4-112 Mantenimiento en condiciones extremas........................ extremas.................................... ............... ... 4-114 Neumáticos.............. Neumáticos ............................. ............................. ............................ ............................ ........................... ............. 4-115 Recalibración de la transmisión .............. ............................. ............................. ........................ .......... 4-118

Transporte .................................... ..................................................... ..................................... .............................5-1 .........5-1 Transporte de la máquina ............... ............................. ............................ ........................... ....................... .......... 5-1 Levantamientoo de la máquina ............. Levantamient .......................... ........................... ............................ .................... ...... 5-5

DL550

Índice III

 

Solución de problemas ..................................... ..................................................... ........................6-1 ........6-1 Motor ............................ Motor............... .......................... ........................... ............................ ............................. ............................ ............... 6-1 Sistema hidráulico.............................. hidráulico............................................ ............................ ............................ .................... ...... 6-4 Sistema de desplazamiento................ desplazamiento .............................. ............................ ........................... ................... ...... 6-6 Dirección ............... ............................. ........................... ........................... ............................ ............................ ...................... ........ 6-8 Frenado................................. Frenado................... ............................ ............................ ............................ ............................ ................... ..... 6-9 Sistema eléctrico............................... eléctrico............................................. ............................ ............................ ..................... ....... 6-9

Especificación.................. Especificación ................................... ..................................... .................................... .....................7-1 .....7-1 Especificaciones generales ............. ........................... ............................ ............................ ...................... ........ 7-1 Rango y dimens dimensiones iones de trabaj trabajoo .... ........ ........ ........ ......... .......... ......... ........ ........ ......... ......... ......... ........ ... 7-2 Capacidades de trabajo ............. ........................... ............................ ............................ ........................... ............... 7-4 Peso aproximado de las cargas según el material ........................... ............................. 7-5

Índice ................................... .................................................... .................................... .................................... ...................8-1 ..8-1

Índice IV

DL550

 

1Prólogo Este Manual de operación y mantenimiento fue escrito para dar instrucciones al propietario u operador sobre el funcionamiento y mantenimiento seguros del equipo DOOSAN. LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ANTES DE OPERAR SU esté EQUIPO DOOSAN. Guarde estepierde, manual en la cabina para que siempre disponible. Si se solicite otro a su distribuidor DOOSAN. Si se le presenta alguna duda, póngase en contacto con su distribuidor DOOSAN. Este manual puede ilustrar opciones y accesorios que no están instalados en su equipo. Cualquier modificación realizada sin la autorización o aprobación por escrito de DOOSAN puede poner en peligro la seguridad. Reemplace siempre las piezas por piezas legítimas DOOSAN o repuestos autorizados DOOSAN.

Uso previsto La máquina está prevista para usarse en condiciones normales para las aplicaciones descritas en este manual. Si se usa para otros fines, o en ambientes potencialmente peligrosos, deben tomarse precauciones especiales, y la máquina debe estar equipada para tal uso. Los ejemplos incluyen, pero no se limitan a, protecciones para caídas de objetos, luces de trabajo, etc. No intente ninguno de los usos prohibidos según la descripción de este manual. Comuníquese con su distribuidor DOOSAN para obtener más información.

Motor El DL550 tiene un motor Scania DC13 de 12,7 litros. El motor tiene un sistema de interenfriamiento y está equipado con el sistema de inyección de combustible XPI Common Rail. El sistema XPI Common Rail se ubica en un ángulo por encima de los pistones y está controlado por el eje de distribución y un sistema de administración del motor (EMS). El cabezal del cilindro cubre todos los cilindros. El motor tiene cuatro válvulas por cilindro. La posición del acelerador se transfiere eléctricamente desde el pedal del acelerador. acelerador.

DL550

Prólogo 0-1

 

Sistema eléctrico La máquina tiene tres unidades de control. El Panel indicador brinda información al operador y está integrado por la unidad uni dad de pantalla, las luces de advertencia y los instrumentos. El Controlador Controlador del vehículo (para (para la máquina) recibe señales de los sensores en la máquina y estas se transmiten al Panel indicador. La E-ECU controla el motor.

Transmisión de energía La transmisión se controla electrohidráulicamente, en donde todas las velocidades engranan constantemente. Los intervalos de velocidades se logran aplicando combinaciones diferentes de embragues. Entre el motor y las velocidades de transmisión se encuentra un convertidor de par de torsión hidráulico, que controla el par de torsión de salida. Los ejes delantero y trasero tienen engranajes planetarios en los bujes de las ruedas y esto reduce el esfuerzo sobre los respectivos ejes de transmisión. Los diferenciales de los ejes usan un diseño DHL (bloqueo hidráulico del diferencial, por sus siglas en inglés).

Sistema de freno La máquina se provee con un sistema de frenos de circuito dual completamente hidráulico un circuito de para cada eje. Cada circuito cumple con loscon requerimientos capacidad de freno secundario.

Freno de mano El freno de mano es un freno de disco en seco integrado en el eje de salida de transmisión. El freno se aplica con una fuerza de resorte y se libera hidráulicamente.

Sistema de dirección La máquina usa un sistema de dirección hidráulica con detección de carga. Tiene un ángulo de dirección de 40°.

Cabina La cabina tiene un sistema de calefacción y de ventilación con desempañador para las ventanillas delantera y trasera. El aire acondicionado es estándar. La cabina tiene dos salidas de emergencia, la puerta y la ventanilla lateral derecha.

Prólogo 0-2

DL550

 

FOPS Y ROPS La cabina tiene la aprobación de una cabina protectora de acuerdo con los estándares para las estructuras FOPS y ROPS. (FOPS - ISO 3449, ROPS - ISO 3471). FOPS es la abreviatura de Estructura de Protección contra la Caída de Objetos (Falling Object Protective Structure), es decir, una protección para la parte superior, y ROPS es la abreviatura de Estructura de Protección contra Vuelcos (Roll-over Protective Structure), es decir, una protección en caso de vuelcos para un operador que tiene colocado el cinturón de seguridad. Nunca realice ninguna modificación autorizada en lasoldarle cabina, como por ejemplo, bajar la altura delnotecho, taladrarla, soportes para extintores, colocarle equipos de antenas de radio o de otro tipo sin la aprobación de Doosan.

Sistema hidráulico El sistema hidráulico tiene bombas de pistón con detección de carga. El sistema de trabajo y dirección se compone de líneas hidráulicas integradas que usan una válvula de prioridad. Sin embargo, los sistemas de freno, piloto y ventilador se controlan con una bomba de pistón.

Equipo (opcional) La máquina puede proveerse con tipos diferentes de equipos opcionales dependiendo de los requerimientos de los distintos mercados. Los ejemplos de un equipo de este tipo son dirección de palanca, sistema de suspensión de pluma (LIS), dirección secundaria, bloqueo de accesorio separado, engrase automático.

DL550

Prólogo 0-3

 

INSTALACIÓN DEL EQUIPO DE COMUNI COMUNICAC CACION IONES ES IMPORTANTE Toda instalación de equipos de comunicación opcionales debe ser realizada por profesionales capacitados y de conformidad con las instrucciones CE de DOOSAN aplicables a la máquina.

Protección contra la interferencia electromagnética Esta máquina ha sido sometida a prueba de conformidad con la directiva EU 89/336/EEC que controla las interferencias electromagnéticas. Por lo tanto, es importante probar todos los accesorios electrónicos no aprobados, tales como el equipo de comunicaciones, antes de la instalación y uso, ya que podrían causar interferencias electromagnéticas en los sistemas electrónicos de la máquina.

Prólogo 0-4

DL550

 

PLACAS DE PRODUCTO Con la ayuda de las placas de producto, que se muestran a continuación, es posible identificar la máquina y sus componentes. El Número de identificación de producto (PIN) indica la denominación del modelo, el código de motor y el número de serie de la máquina. El Número de identificación de componentes (CIN) indica el número de serie del componente. Anote los números de identificación. Cuando haga un pedido de repuestos, y en todas las consultas telefónicas o correspondencia cursada, siempre deberá hacer referencia al PIN y CIN de la máquina. 1

5

Figura 1

2

4

6

7

FG025529

Número de referencia

Descripción

1

Placa del producto

2

Placa de especificaciones

3

Cabina

4 5 6 7

Motor Eje dela lanntero Transmisión Eje trasero

DL550

3

El nombre y la dirección del fabricante y el número de identificación exclusivo de la máquina (PIN). Peso operativo, año de fabricación, año de entrega y posición de la marca de CE (Solo para países de la UE y del AEE) (Sobre el costado derecho). Peso operativo, largo global, ancho global, altura global, distancia al suelo, salida del motor, neumático, radio de giro, capacidad de la cuchara, alcance de bajada, distancia de bajada. El nombre y la dirección del fabricante, número de serie, designación de modelo de la máquina, peso operativo, número de serie de la cabina, número de ROPS/FOPS y número número de certificado de ROPS/FOPS. ROPS/FOPS. La designación de tipo de motor y el número. El nnoombre y la dire irecc cció iónn de del fa fabri rica cannte y el el CIN CIN del eeje je de ttrransmisió isiónn ddeelan lanter tero. El nombre y la dirección del fabri riccante y el CIN de la transmisión. El nombre y la dirección del fabricante y el CIN del eje posterior.

Prólogo 0-5

 

MENSAJES DE SEGURIDAD Los mensajes de seguridad y las etiquetas de seguridad incluidas en este manual y sobre la máquina proporcionan instrucciones de cómo operar, reparar y mantener la máquina. Los mensajes de seguridad y las etiquetas de seguridad indican los peligros potenciales y describen las precauciones de seguridad requeridas para evitar peligros. El operador y el personal de mantenimiento deben leer y entender estos mensajes y etiquetas de seguridad antes de comenzar a operar o realizar un mantenimiento.

 SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGU SEGURI RIDA DAD D Esté preparado: conozca todas las instrucciones de operación y seguridad. Este es un símbolo de alerta de seguridad. Siempre que aparezca en este manual o en las etiquetas de seguridad de la máquina, debe estar alerta a la posibilidad de que se produzcan lesiones personales o accidentes. Tenga en cuenta siempre las precauciones de seguridad y respete los procedimientos recomendados. Palabras de alerta Las palabras de alerta “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” se usan en todos los mensajes y etiquetas de seguridad de este manual o en la máquina. Indican la existencia, y la relativa gravedad, de un peligro. Las tres indican que existe un riesgo de seguridad. Observe las precauciones indicadas siempre que se presente un Símbolo de alerta de seguridad sin importar qué palabra de alerta aparezca a su lado.

 PELIGRO PELIGRO - Esta palabra de alerta se usa en mensajes de seguridad y en etiquetas de seguridad e indica una situación inminente de peligro que, de no evitarse, producirá la muerte o lesiones graves.

 ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Esta palabra de alerta se usa en mensajes de seguridad y en etiquetas de seguridad e indica la posibilidad de una situación peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

Prólogo 0-6

DL550

 

 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN - Esta palabra de alerta se usa en los mensajes de seguridad y en las etiquetas de seguridad e indica la posibilidad de una situación peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones leves o moderadas. Otras palabras de alerta Además de las palabras de alerta de seguridad, las siguientes palabras de alerta se utilizan para indicar el uso correcto y eficaz de la máquina.

IMPORTANTE Esta palabra de alerta identifica los procedimientos que deben seguirse para evitar dañar la máquina. NOTA:

DL550

La palabra “NOTA” identifica la información para un  uso eficaz.

Prólogo 0-7

 

Prólogo 0-8

DL550

 

2Seguridad

DL550

Seguridad 1-1

 

ETIQUETAS DE SEGURIDAD Las etiquetas de seguridad están adheridas a la máquina para alertar al operador o empleado de mantenimiento sobre riesgos potenciales, las consecuencias de lesiones potenciales e instrucciones y/o acciones requeridas para evitar la situación de peligro. La ubicación de las etiquetas de seguridad y la descripción de las etiquetas se analiza en la próxima sección. Familiarícese con todas las etiquetas de seguridad y sus mensajes. Asegúrese de yque todas las etiquetas seguridadlasestén en el lugar correcto sean legibles. Limpie ode reemplace etiquetas de seguridad si están dañadas, faltan o si el texto y los dibujos no son legibles. Cuando limpie las etiquetas de seguridad, use un paño suave, agua y jabón. No use solvente, gasolina u otros productos químicos fuertes para limpiar las etiquetas de seguridad porque esto podría aflojar el adhesivo que las fija a la máquina. Recuerde, si una pieza que se reemplaza tiene adherida una etiqueta de seguridad, coloque una nueva etiqueta de seguridad en la l a pieza de reemplazo. Esta máquina usa etiquetas de seguridad con y sin texto. texto. El tipo y la cantidad de etiquetas de seguridad puede variar dependiendo de las regiones geográficas y de los modelos de máquinas. Etiquetas de seguridad con texto Las etiquetas de seguridad con texto consisten de una palabra de alerta y un panel de dibujos y de mensajes de texto. En algunos casos, el el panel de dibujos puede no formar parte de la etiqueta de seguridad.

Seguridad 1-2

DL550

 

Etiquetas de seguridad sin texto (sin texto)

Configuración vertical

Las etiquetas de seguridad sin texto consisten de un panel de signos de seguridad y un panel de información de seguridad. El panel de signos de se seguridad guridad se ubica en la parte superior o lateral izquierdo y el panel de información de seguridad se ubica en la parte inferior o lateral derecho de la etiqueta dependiendo de su configuración. El panel de señal de seguridad utiliza una banda triangular negra y una ilustración para identificar el peligro y las consecuencias potenciales del incumplimiento de las instrucciones. El panel de información información de seguridad usa dibujos y/o signos de prohibición para identificar las acciones necesarias para evitar la situación de peligro.

Panel de riesgos

Panel de omisión

Configuración horizontal

Panel de riesgos

Panel de omisión FG018723

Figura 1

DL550

Seguridad 1-3

 

Información y ubicación de las etiquetas de seguridad 13

12

13

6 10

21

19

14

12

9

11(LIS)

5

2 15 21 4 22

6

17

10 3

1

9

14 8 18

11 11 (Dirección) (Piloto)

19 11 (Freno)

20 7 16

19 DS1600286

Figura 2 Seguridad 1-4

DL550

 

Etiqueta de seguridad 1.

Ri Ries esgo go ge gene nera rall ((95 9502 0205 05-0 -046 4644 44A) A)

1

2

3

4

950205-04644A

WL1400812

 ADVERTENCIA •

EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE Nunc Nuncaa util utilic icee pala palass mecá mecáni nica cass sin sin inst instru rucc ccio ione nes. s.



Lea Lea el el Manu Manual al de de oper operac ació ión n y man mante teni nimi mien ento to ant antes es de operar la máquina.



Abró Abróch ches esee sie siemp mpre re el ci cint ntur urón ón de se segu guri rida dad. d.



Pu Pued edee ocu ocurr rrir ir una una exp explo losi sión ón o el elec ectr troc ocuc ució ión n si la máquina entra en contacto con líneas de servicios o tuberías. Verifique las líneas aéreas o subterráneas antes de la operación.



Mant Manten enga ga a los los tra trans nseú eúnt ntes es al alej ejad ados os de la rut rutaa de de desplazamiento y siempre observe la dirección de desplazamiento.



Asegú Ase gúre rese se de que queyllos os es espe pejos josadecuadamente. y la la cám cámar araa retr retrov ovis isor oraa estén despejados funcionen



Haga Haga son sonar ar la la boc bocin inaa para para al aler erta tarr a los los tra trans nseú eúnt ntes es antes de operar



Nunc Nuncaa ope opere re la máqu máquin inaa des desde de un unaa pos posic ició ión n que que no sea la del operador.



PARA ARA BAJ BAJAR ARSE SE DE LA PALA ALA MEC MECÁN ÁNIC ICA: A: 1)

Ba Baje je el el acce acceso sori rio o al al piso piso y ase asegú gúre rese se de que que todos los controles estén en posición neutral.

2)

Apli Apliqu quee el fren freno o de mano mano..

3)

Ponga onga el el inter interru rupt ptor or de de corte corte pilo piloto to en en la posic posición ión apagado (OFF).

4)

Dete Deteng ngaa el el mot motor or y ret retir iree llaa llla lave ve..

DL550

Seguridad 1-5

 

2.

Sa Sali lida da de de emer emerge genc ncia ia (950 (95020 2055-04 0464 643) 3)

IMPORTANTE Si la salida principal está bloqueada, utilice la ventana lateral derecha como salida secundaria.

950205-04643

WL1400805

3.

Ca Carg rgaa de func funcion ionami amien ento to (95020 (950205-0 5-049 4915 15))

 ADVERTENCIA ROC 

EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE

4.



No exce exceda da la Capa Capaci cida dad d nom nomin inal al de op oper erac ació ión n (Rated Operating Capacity C apacity,, ROC).



No se de desp spla lace ce ni gi gire re co con n lo los bra brazo zoss de de levantamiento levantados.

• •

Quit Quitee llaa car carga ga y gir giree en en un un sue suelo lo pl plan ano o y niv nivel elad ado. o. Cons Consul ulte te el Man Manual de op oper eraaci ción ón y mantenimiento para obtener más información.

950205-04915

WL1400813

Adve Adverte rtenc ncia ia de de estr estruc uctur turaa ROP ROPS S anti antivu vuelc elco o (950205-04645)

 ADVERTENCIA EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE • •

No suel suelde de o tal talad adre re or orif ific icio ioss en en la la est estru ruct ctur uraa protectora. Reem Reempl plac acee la estr estruc uctu tura ra ROPS ROPS anti antivu vuel elco co si est estáá dañada o modificada.

950205-04645

Seguridad 1-6

WL1400814

DL550

 

5.

Etiqu Etiquet etaa de adve adverte rtenc ncia: ia: “No “No oper operar ar”” (Do Not Not Oper Operate ate)) (950205-03802)

 ADVERTENCIA EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE •

Dete Deten nga el moto motorr y re reti tire re la ll llaave ve..



Colo Coloqu quee la la eti etiqu quet etaa de de adv adver erte tenc ncia ia “DO “DO NO NOT OPERATE” en los controles antes de reparar la máquina. No op oper eree al al rea reali liza zarr una una in insp spec ecci ción ón o mantenimiento.



6.

EX1301177

Enre Enredo do en en pieza piezass gira girator torias ias (9502 (95020505-03 0379 791) 1)

 ADVERTENCIA LAS PIEZAS GIRATORIAS GIRATORIAS PUEDEN CAUSAR LA MUERTE O LESIONES GRAVES GRAVES Manténgase lejos de las correas y piezas giratorias. Pare el motor antes de revisarlas. 7.

EX1301181

Explo Explosió sión n de la bate batería ría (9 (950 5020 205-0 5-037 3785 85))

 ADVERTENCIA •

• •

• •

DL550

EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE Le Leaa y siga siga la lass sig sigui uien ente tess ins instr truc ucci cion ones es de dell Manual de operación y mantenimiento para realizar el mantenimiento de la batería. Mant Mantén énga gase se ale aleja jado do de de arco arcoss vol volta taic icos os,, chis chispa pas, s, llamas y cigarrillos encendidos. NO gu guaarde la lass he herr rram amie ient ntaas de de me meta tall o materiales inflamables sobre o cerca de las baterías. Use Use gaf gafaas de de seg segur urid idad ad y gua guan nte tess de de gom gomaa cuando trabaje con baterías. Si se prod produc ucee con conta tact cto o con con el ác ácid ido o de de llaa bat bater ería ía:: 1) Enju Enjuag ague ue la piel piel inme inmedi diata atame mente nte co con n agu aguaa y aplique bicarbonato de sodio o cal para neutralizar el ácido. 2) Enju Enjuág águe uese se los ojos ojos con con agua agua dura durante nte 10 a 15 minutos. 3) Reci Reciba ba ate atenc nció ión n médi médica ca de de inme inmedi diat ato o.

EX1301183

Seguridad 1-7

 

8.

Bloqu Bloqueo eo de de bast bastido idorr artic articula ulado do (950 (95020 205-0 5-016 1688 88B) B)

 ADVERTENCIA EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE •

Colo Coloqu quee el el b blo loqu queo eo de dell bast bastid idor or ar arti ticu cula lado do an ante tess de efectuar un mantenimiento o transporte. 950205-01688B

WL1400806

9.

Pelig Peligro ro de aplas aplasta tamie miento nto (9502 (950205 05-01 -0168 687A) 7A)

 ADVERTENCIA EL RIESGO DE APLASTAMIENTO APLASTAMIENTO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE • •

Mant Mantén énga gase se al alej ejad ado o de de est estaa áre áreaa a meno menoss que que esté instalado el bloqueo del bastidor articulado.

950205-01687A

WL1400807

Colo Coloqu quee el el b blo loqu queo eo de dell bast bastid idor or ar arti ticu cula lado do an ante tess de efectuar un mantenimiento o transporte.

10. Equipo Equipo de trabajo trabajo (95020 (950205-0 5-0169 1692A) 2A)

 ADVERTENCIA EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE •



El movi movimi mien ento to de un co cont ntrrol de dell br braz azo o de de levantamiento o la falla de una pieza puede causar la caída del brazo de levantamiento.

950205-01692A

WL1400808

Nunc Nuncaa per perma mane nezc zcaa deb debaajo de un br braz azo o de de levantamiento elevado a menos que el brazo de levantamiento esté bien sujeto.

11. Gas y fluido fluido pres presuriz urizado adoss (95020 (950205-0 5-0378 3782) 2)

 ADVERTENCIA EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE •

El calo calorr o un im impa pact cto o pue puede den n pro provvoc ocar ar qu quee el el acumulador explote.



Mant Mantén énga gase se al alej ejad ado o de la lass ll llam amas as..



NO su suel elde de ni pe perrfo fore re en el aaccumul umulad ador or..

Seguridad 1-8

EX1301187

DL550

 

12. Ventil Ventilado adorr girat giratorio orio (950205 (950205-037 -03788) 88)

 ADVERTENCIA EL CONTACTO CONTACTO CON EL VENTILADOR GIRATORIO GIRATORIO PUEDE CAUSAR LA MUERTE O LESIONES LESI ONES GRAVES Manténgase lejos del ventilador y las piezas giratorias. Pare el motor antes de revisarlas.

950205-03788

EX1301182

13. Fluido Fluido presu presuriza rizado do calien caliente te (95020 (950205-03 5-03781 781))

 ADVERTENCIA EL FLUIDO PRESURIZADO CALIENTE PUEDE CAUSAR QUEMADURAS GRA G RAVES VES •

No aflo afloje je ni abra abra la ta tapa pa cuan cuando do esté esté cali calien ente te..



Antes de abrirla: 1)

Apague el motor.

2) 3)

Deje Deje que que la máqu máquin inaa se se enfr enfríe íe.. Golp Golpee ee lige ligera rame mente nte la tap tapaa y ábra ábrala la lenta lentame ment ntee para liberar la presión.

EX1301180

14. Cuñas Cuñas de las ruedas ruedas (95020 (950205-0 5-0169 1691B) 1B)

 ADVERTENCIA EL DESLIZAMIENTO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE •

Ante Antess de de qui quita tarr el el fre freno no de mano mano,, blo bloqu quee ee la lass ruedas para evitar el movimiento de la máquina.

950205-01691B

WL1400815

Etiqueta adicional 15. Atenció Atención n sobre soldad soldadura urass eléctrica eléctricass (950212-0 (950212-0244 2440) 0)

IMPORTANTE La soldadura eléctrica sobre el bastidor puede dañar la unidad de control eléctrico del motor (Electronic Control Unit, ECU).

950212-02440

EX1402396

DL550

Seguridad 1-9

 

16. Descon Desconexi exión ón de de la bater batería ía (9502 (95020505-037 03784) 84)

IMPORTANTE EVITE DAÑAR LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS •

Desc Descon onec ecta tarr llaa bat bater ería ía mi mien entr tras as el moto motorr est estáá en en funcionamiento puede dañar los componentes eléctricos.



Desc Descon onec ecte te la la bate baterí ríaa sol solam amen ente te cua cuand ndo o el el moto motorr esté apagado.

17. Presión Presión de de inflado inflado de los neumá neumático ticoss (950205 (950205-016 -01694B 94B)) Consulte la “Presión de aire recomendada” en la página pág ina 4-117 4-117..

950205-01694B

WL1400809

18. Nivel Nivel de aceite aceite de de transmi transmisió sión n (95020 (950205-01 5-01690 690B) B)

 IMPORTANTE •

Cont Contrrol olee el el n niv ivel el de ac acei eite te de tr tran ansm smis isió ión n con con el freno de mano encendido (ON). 1)

Calie Calient ntee la máq máqui uina na dur duran ante te 10 10 minu minuto toss o más. más.

2)

Colo Coloqu quee la la pal palan anca ca de tr tran ansm smisi isión ón en la posición neutral y enganche el freno de mano.

3)

Cont Contro role le el el nive nivell de ac acei eite te de de tran transm smisi isión ón

4)

con una varilla o un indicador. De ser ser nece necesa sari rio, o, agr agreg egue ue ace aceit itee de de transmisión (Spec. SAE 15W40)

950205-01690B

WL1400810

Nivel de aceite correcto (temp. del aceite 80 °C (176 (176 °F)): °F)): Zona caliente (tipo de varilla)/línea roja (tipo de indicador)

Seguridad 1-10

DL550

 

19. Levanta Levantamien miento/a to/amar marre re (950205 (950205-038 -03815) 15) Identifica las ubicaciones de puntos de levantamiento y sujeción.

950205-03815

EX1301201

20 20.. Di Diés ésel el (K (K10 1016 1640 409) 9)

IMPORTANTE •

Ut Util ilic icee sola solame ment ntee comb combus usti tibl blee diés diésel el..

K1016409

WL1400818

21 21.. De Desb sblo loque queo o (9502 (950205 05-01 -01487 487))

950205-01487

WL1400819

DL550

Seguridad 1-11

 

22. Compro Comprobac bación ión del del aceite aceite hidráu hidráulico lico (opc (opcion ional) al) (950205-06305, 950205-06307, 950205-06309)

 

IMPORTANTE EL FLUIDO INCORRECTO PUEDE DAÑAR EL SISTEMA HIDRÁULICO Use aceite hidráulico adecuado para la máquina.

32 950205-06305

WL1501031

46 950205-06307

WL1501032

68 950205-06309

WL1501033

Seguridad 1-12

DL550

 

GENERAL El funcionamiento en condiciones de segu segurida ridad d es responsabili responsabilidad dad del opera operador dor Solo el personal capacitado y autorizado debe operar y realizar el mantenimiento de la máquina. Siga todas las reglas, normas e instrucciones de seguridad cuando opere la máquina o realice tareas de mantenimiento en ella ella.. • No ope opere re la máq máqui uina na si est estáá bajo bajo la inf influ luen encia cia de fá fárm rmac acos os o alcohol. Un operador que está tomando medicamentos recetados debe obtener asesoramiento médico para determinar si puede operar la máquina en condiciones de seguridad. • Al tra traba baja jarr con con otro otro pers person onal al en un lu luga garr de de tra traba bajo jo,, asegúrese de que todo el personal conoce la naturaleza del trabajo y entiende todas las señales manuales que deben utilizarse. • Asegú Asegúre rese se de que que tod todas as las las de deffen ensa sass y pro prote tecc ccio ione ness est estén én instaladas en el lugar correcto. Haga reparar o reemplazar inmediatamente las defensas y protecciones si se encuentran dañadas. • Asegú Asegúre rese se de que que ent entien iende de el us usoo y mant manten enim imien iento to de todas las características de seguridad, tal como el interruptor de corte del piloto y el cinturón de seguridad. Úselos en todo momento. • Nunca Nunca qui quite te,, modif modifiq ique ue ni ni desh deshab abililititee una una cara caract cter erís ístitica ca de de seguridad. Manténgalas siempre en buen estado de funcionamiento. • Verif erifiqu iquee y con conoz ozca ca siem siempr pree la ub ubica icaci ción ón de las las lín línea eass de servicios subterráneas y aéreas antes de trabajar. trabajar. • No segu seguir ir las las iins nstr truc uccio cione ness de de est estee man manua ual,l, el Manu Manual al de seguridad y el Manual del fabricante con respecto al uso y mantenimiento ocasionar la muerte de las o lesiones características graves.de seguridad puede

Conozca su máquina Sepa cómo operar su máquina. Conozca el objetivo de todos los controles, medidores, señales, indicadores y pantallas de monitoreo. Conozca la capacidad de carga nominal, el rango de velocidad, las características de la dirección y los frenos, el radio de giro y los espacios libres para operación. Tenga en cuenta que la lluvia, la nieve, el hielo, la grava floja, el terreno blando, las pendientes, etc. pueden cambiar las capacidades de funcionamiento de su máquina.

DL550

Seguridad 1-13

 

Herramientas y accesorios de trabajo trab ajo adecuad adecuados os Utilice solamente herramientas y accesorios de trabajo recomendados por DOOSAN para usarse en máquinas DOOSAN. Cuando instale y utilice accesorios opcionales, lea el manual de instrucciones para accesorios y la información general relacionada con accesorios de este manual. Debido a que DOOSAN no puede prever, identificar ni probar todos los accesorios que el propietario de la máquina puede desear instalar en ella, póngase en contacto con DOOSAN para obtener una autorización y aprobación por escrito de accesorios y su compatibilidad con kits opcionales. Se requieren accesorios y sistemas de control de accesorios que sean compatibles con la máquina para una operación segura y fiable de la máquina. No exceda el peso máximo de operación (el peso de la máquina más el accesorio) que se presenta en la placa de certificación de la estructura ROPS antivuelco. Asegúrese de que todas las defensas y protecciones están en su lugar en la máquina y en la herramienta de trabajo. Dependiendo del tipo o combinación de equipos de trabajo, existe la posibilidad de que el equipo de trabajo pueda interferir con la cabina u otras partes de la máquina. Antes de usar equipos de trabajo con los que no esté familiarizado, verifique si hay alguna posibilidad de interferencia y opere con precaución. Mientras esté realizando un mantenimiento, pruebas o ajustes de accesorios, manténgase alejado de las siguientes áreas: bordes cortantes, puntos de aprisionamiento y superficies de compresión. Nunca use un accesorio como una plataforma elevadora o de tra trabaj bajo. o. Póngase en contacto con su distribuidor DOOSAN para conocer los kits hidráulicos auxiliares para instalación de accesorios. Si tiene dudas sobre si un accesorio particular es compatible con la máquina, consulte a su distribuidor di stribuidor DOOSAN.

Seguridad 1-14

DL550

 

Líquidos presurizados El aire o los líquidos presurizados pueden causar la expulsión de fragmentos y/o fluidos. Esto podría ocasionar la muerte o lesiones graves. graves. Inmediatamente después de detener las operaciones, el refrigerante, el aceite del motor y el aceite hidráulico están en sus temperaturas más altas, y el radiador y el tanque hidráulico están todavía bajo presión. Siempre espere que baje la temperatura. Siga los procedimientos específicos cuando intente quitar tapas, purgar el aceite o el refrigerante o reemplazar los filtros. Siempre espere que baje la temperatura y siga los procedimientos especificados cuando realice estas operaciones. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o lesiones l esiones graves.

X

X

Cuando se utiliza aire presurizado y/o agua presurizada para limpieza, use ropa de protección, zapatos de protección y protección ocular. La protección ocular incluye gafas de seguridad o una máscara protectora de la cara. Puede haber presión atrapada en un sistema hidráulico, y esta debe liberarse antes de iniciar un mantenimiento. Liberar la presión atrapada puede causar el movimiento repentino de la máquina o del accesorio. Tome todas las precauciones si desconecta líneas o accesorios hidráulicos.

HDO1045I

Figura 3

El aceite de alta presión queaceite. se libera puede hacer la manguera dé latigazos o rocíe La penetración de que fluidos puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Si el fluido entra en contacto con los ojos o la piel, obtenga atención médica inmediata por parte de un médico familizarizado con este tipo de lesiones. Respete todas las leyes y reglamentaciones locales para desechar líquidos. Para evitar salpicaduras del refrigerante caliente, pare el motor y espere que el refrigerante se enfríe. Use guantes y afloje lentamente la tapa para liberar la presión.

DL550

Seguridad 1-15

 

Vuelo o caída de objetos En los lugares de trabajo donde existe un riesgo potencial de que los objetos que vuelen o caigan puedan entrar en contacto con la cabina del operador, seleccione y use una protección de manera de dar protección adicional al operador en esas condiciones de operación. El trabajo en minas, túneles, pozos profundos y superficies flojas o húmedas puede ocasionar riesgos de caída de rocas o el vuelo de objetos. Puede requerirse protección adicional de la cabina del operador, tal como la Estructura FOPS contra caída de objetos o protección de las ventanillas. Póngase en contacto con su distribuidor DOOSAN para obtener información sobre las defensas protectoras disponibles.

HAOA110L

Figura 4

Para evitar lesiones por el vuelo de objetos, mantenga al personal fuera del área de trabajo.

Figura 5

HAOA100L

Equipo protector del personal (PPE) No use ropa ni accesorios sueltos. Ate el cabello largo. Estos elementos pueden enredarse en los controles o en otras partes del equipo equipo..

No use prendas manchadas con aceite. Son muy inflamables. No olvide que algunos riesgos para su salud pueden no ser evidentes. Los gases de escape y la contaminación acústica pueden no ser visibles, pero estos peligros pueden provocar minusvalías o lesiones permanentes. Puede requerirse el uso de máscaras respiratorias y/o protección auditiva. Use casco, zapatos de protección, gafas de seguridad, máscara, guantes de cuero, audífonos y otro equipo de protección según se requiera.

HAOA020L

Figura 6

Mientras trabaje en la máquina, nunca utilice herramientas inadecuadas. Estas podrían romperse o resbalarse, o es posible que con ellas no se puedan realizar correctamente las funciones previstas.

Seguridad 1-16

DL550

 

Corrección de problemas de la máquina Ante cualquier problema en la máquina durante la operación y el mantenimiento (ruido, vibración, olor, indicadores incorrectos, humo, pérdida de aceite, etc.), o si aparecen alertas de calentamiento anormales en la pantalla del monitor, detenga la máquina inmediatamente y tome las medidas correctivas necesarias. No opere la máquina hasta que se haya corregido el problema.

Trituración y corte Mantenga los objetos lejos de las aspas del ventilador. Las paletas del ventilador pueden lanzar y cortar objetos. No utilice un cable metálico que esté doblado o pelado, o un cable metálico que haya perdido su diámetro. Use guantes de cuero para manipular cables metálicos. Al golpear un pasador de retención flojo, este puede salir despedido y causar lesiones l esiones graves. Asegúrese de que no haya personal en el área cuando golpee un pasador de retención. Para evitar lesiones en los ojos, use gafas de seguridad cuando golpee un pasador de retención.

WL1300011

Figura 7

No ponga las manos, los brazos o cualquier otra parte del cuerpo entre piezas móviles. En caso de que sea necesario moverse entre piezas móviles, siempre coloque y asegure el equipo de trabajo de manera que no pueda moverse. Soporte correctamente el equipo antes de realizar cualquier trabajo o mantenimiento debajo del equipo equi po levantado. levantado. Si se operan las palancas de control, el espacio libre entre la máquina y el equipo de trabajo cambia y esto puede producir daños graves u ocasionar la muerte o lesiones graves. Manténgase alejado de áreas que puedan experimentar un cambio repentino en el espacio libre con el movimiento de la máquina o el movimiento del equipo. Manténgase alejado de las piezas giratorias o en movimiento. A menos que se indique, nunca intente hacer ajustes mientras la máquina está en movimiento o mientras el motor está en marcha. No dependa de cilindros hidráulicos para apoyar el equipo levantado. El equipo puede caer si se mueve un control o si se rompe, afloja o desconecta una de las líneas hidráulicas. Si es necesario retirar las protecciones para realizar el mantenimiento, siempre vuelva a instalarlas una vez finalizado el mantenimiento. Si el motor debe estar en marcha durante la reparación, siempre debe haber por lo menos dos personas que trabajen juntas. Una persona debe permanecer en el asiento del operador, lista para operar los controles y detener la máquina o apagar el motor si fuera necesario.

DL550

Seguridad 1-17

 

Aceite y refrigerante calientes Prevención de quemaduras No toque ninguna parte de un motor en funcionamiento. Inmediatamente después de finalizar las operaciones, el refrigerante, el aceite del motor y el aceite hidráulico están en su temperatura más alta. El radiador y el tanque hidráulico están todavía bajo presión. Siempre espere que baje la temperatura. Intentar retirar tapas, purgar el aceite o el refrigerante o reemplazar los filtros cuando están calientes puede producir quemaduras graves. graves. Alivie toda presión en el sistema de aire, el sistema de aceite hidráulico, el sistema de lubricación, el sistema de combustible y el sistema refrigerante antes de desconectar líneas, accesorios o elementos relacionados.

FG019095

Figura 8

Para evitar salpicaduras del aceite o refrigerante calientes, apague el motor y espere que el aceite y el refrigerante se enfríen. Use guantes y afloje lentamente la tapa para liberar la presión presión..

Figura 9

FG019096

Prevención de incendios y explosiones Todos los combustibles, la mayor parte de los lubricantes y algunas mezclas refrigerantes son inflamables y pueden causar un incendio que ocasione la muerte o lesiones graves y daños en propiedad ajena. Las pérdidas o derrames de fluidos inflamables sobre superficies calientes o sobre componentes eléctricos pueden causar un incendio. Inspeccione la máquina para encontrar cualquier material inflamable, tal como derrames de combustible y aceite, y restos, HDO1015I

y elimínelos. permita que se acumulen materiales inflamables en laNo máquina.

Figura 10

Siempre respete lo siguiente: •



Agre Agregu guee comb combus ustitibl ble, e, ac acei eite te,, ant antico icong ngela elant ntee y líq líquid uidoo hidráulico a la máquina solo en un área bien ventilada. La máquina debe estar estacionada con los controles, las luces y los interruptores en la posición de apagado (“OFF”). El motor debe estar apagado (“OFF”), y las llamas, brasas incandescentes, unidades auxiliares de calefacción o elementos que produzcan chispas deben apagarse o mantenerse bien alejados de la máquina. El polv polvoo que que se gene genera ra co conn llaa rep repar arac ación ión o el el llija ijado do de capós no metálicos o de defensas no metálicas puede ser tóxico, inflamable y explosivo. Repare estos componentes en área muy ventilada lejos lije de las llamas o chispas y use unaun máscara antipolvo cuando partes pintadas.

Seguridad 1-18

FG018458

Figura 11 DL550

 

Mantenimiento La máquina y algunos accesorios tienen componentes que alcanzan temperaturas altas en condiciones normales de operación. Las causas principales de estas altas temperaturas son el motor y el sistema de escape. Si se dañara o su mantenimiento fuera el incorrecto, el sistema eléctrico puede causar arcos voltaicos o chispas. Los restos (hojas, paja, etc.) inflamables se deben eliminar con regularidad. La acumulación de restos inflamables pueden ser una causa de incendio. Limpie la máquina frecuentemente para evitar esta acumulación. La presencia de restos inflamables en un compartimiento del motor es un riesgo potencial de incendio. El área del operador, el compartimiento del motor y el sistema refrigerante del motor deben inspeccionarse y limpiarse diariamente. Esto es necesario para evitar riesgos de incendio y sobrecalentamientos. Operación No use la máquina en donde el escape, arcos voltaicos, chispas o componentes calientes puedan entrar en contacto con material inflamable, polvo o gases explosivos. No opere la máquina cerca de llamas. Las protecciones del del escape haberlas) protegen los componentes calientes escape(de contra salpicaduras de aceite o de combustible en caso de rotura de una línea, manguera o sello. Las protecciones del escape deben estar correctamente instaladas y mantenerse adecuadamente. Sistema eléctrico Verifique todas las conexiones y cableados eléctricos diariamente para detectar averías. Mantenga los terminales de las batería limpios y ajustados. Repare o reemplace cualquier parte o cable dañado que esté flojo o pelado. Limpie y ajuste todas las conexiones eléctricas. Nunca compruebe la carga de la batería colocando objetos metálicos a través de los bornes de los terminales. Utilice un voltímetro o un hidrómetro. El gas de las baterías puede explotar y causar la muerte o lesiones graves. Siga los procedimientos de este manual para conectar la batería y usar un puente auxiliar de arranque. No use un puente auxiliar auxiliar de arranque o cargue una batería batería congelada o dañada. Mantenga la batería lejos de llamas y chispas. No fume en el área de carga de la batería. Las conexiones inadecuadas de los cables de arranque auxiliar pueden causar una explosión que puede producir la muerte o lesiones graves. Consulte “Arranque del motor con un cable impulsor” impuls or” en la página página 3-17  3-17  en este manual para informarse sobre el procedimiento correcto.

DL550

Seguridad 1-19

 

No cargue una batería congelada. Puede causar una explosión. Las radios no provistas por el fabricante u otros equipos operados eléctricamente en la cabina deben tener un fusible en el circuito eléctrico. Sistema hidráulico Compruebe los ductos, mangueras y accesorios hidráulicos para detectar daños, desgaste o pérdidas. Las mangueras y líneas hidráulicas deben tener el recorrido correcto, el soporte adecuado y mordazas bien sujetas. Las pérdidas pueden causar incendios. Nunca use una llama o la piel sin protección para detectar fugas.

Ajuste o reemplace cualquier pieza que muestre pérdidas. Compruebe que todas las mordazas de mangueras y ductos, las protecciones y los amortiguadores estén firmemente sujetos. Si se aflojan, pueden vibrar durante la operación y chocar contra otras piezas. Esto puede dañar las mangueras y provocar salpicaduras del aceite de alta presión sobre las superficies calientes y causar un incendio y la muerte o lesioness graves lesione graves.. Limpie siempre los derrames de líquidos. No use gasolina o combustible diésel para la limpieza de piezas. Utilice solventes comerciales no inflamables. Carga de combustible Tome todas las precauciones cuando esté recargando combustible en una máquina. El combustible es inflamable y puede prenderse fuego si está cerca de llamas. Apague el motor y deje que se enfríe antes de agregar combustible. No fume mientras recarga combustible en una máquina. No recargue combustible en una máquina cerca de llamas o chispas. Llene el tanque de combustible en espacios abiertos. Mantenga ajustadas las tapas de los tanques de combustible y de otros líquidos y no encienda el motor hasta que las tapas estén bien aseguradas. Almacene los combustibles y los lubricantes en recipientes correctamente identificados y alejados de personal no autorizado. Guarde los trapos sucios de aceite y cualquier material inflamable en recipientes de protección.

ARO1050S

Figura 12

La electricidad estática puede producir chispas peligrosas en la boquilla del depósito de combustible. combustible. En climas muy fríos, secos u otras condiciones que podrían producir una descarga estática, mantenga la punta de la boquilla del depósito de combustible en constante contacto con el cuello de la boquilla del depósito de combustible para para proporcionar una conexión conexión a tierra tierra y evitar evit ar chispas. chispas. Siempre coloque los recipientes de combustible plásticos en el suelo antes de llenarlos. Seguridad 1-20

DL550

 

Nunca use auxiliares de arranque con éter No utilice fluidos de arranque o éter en ningún motor que tenga bujías incandescentes, o un calentador de colector de admisión tipo rejilla eléctrica Estos auxiliares de arranque pueden causar explosiones y producir la muerte o lesiones graves. Utilice los procedimientos de este manual para conectar baterías y para arrancar el vehículo con un puente auxiliar de arranque. FG018458

Figura 13 Soldadura y lijado Siempre limpie la máquina y los accesorios, desconecte el interruptor de la batería y desconecte el cableado de los controladores electrónicos antes de realizar una soldadura. Cubra las mangueras de caucho, la batería y otras piezas inflamables. Tenga un extinguidor de incendio cerca de la máquina cuando haga soldaduras. Puede producirse polvo o gases tóxicos cuando se sueldan o lijan piezas pintadas. El lijado o la soldadura de piezas pintadas debe hacerse en un área bien ventilada. Use una máscara antipolvo cuando lije piezas pintadas. El polvo generado por la reparación de partes no metálicas, tales como el capó, las defensas o cubiertas, puede ser inflamable o explosivo. explosivo. La reparación de estos componentes debe hacerse en un área bien ventilada lejos de llamas y de chispas. No suelde en líneas o en tanques que contengan líquidos inflamables. No utilice sopletes en líneas o tanques que contengan líquidos inflamables. Limpie muy bien cualquiera de estas líneas o tanques con un solvente no inflamable antes de soldar o utilizar un soplete. En caso de incendio En caso de incendio: •

No inte intent ntee mo mover la máqu máquin inaa o con contitinu nuar ar co conn las las operaciones. • Ponga onga el el inte interr rrup upto torr de de arra arranq nque ue en en la pos posic ició iónn de apagado “O” (“OFF”) para parar el motor. • Ut Utili ilice ce lo loss pas pasam aman anos os y los los es esca calo lone ness par paraa sal salir ir de la máquina. • Pida Pida ayud ayudaa inmed inmedia iata tame ment ntee o llla lame me a los bomb bomber eros os.. • Cu Cuand andoo use use un extin xtingu guid idor or de in ince cend ndio ios, s, siemp siempre re ap apun unte te el extinguidor a la base del fuego. • Si en en el el llug ugar ar hay hay un un sist sistem emaa opc opcio iona nall ddee ext extin inció ciónn de de incendios, familiarícese con sus procedimientos de operación. NOTA: Dependiendo de las condiciones de su puesto de  trabajo, podrían ser necesarios otros procedimientos  en caso de incendio.

DL550

Seguridad 1-21

 

Extinguidor de incendio y botiquín de primeros auxilios (botiquín médico de emer emergen genci cia) a) Preparación en caso de incendio: •

• • •



Asegú Asegúre rese se de que que se hay hayan an pro provis visto to to todo doss los los ext extin into tore ress y lea las etiquetas para asegurarse de saber cómo usarlos. Se recomienda colocar un extinguidor de incendio A/B/C multipropós multip ropósito ito de tamaño tamaño apropiado apropiado (2,27 (2,27 kg [5 lb] o más grande) en la cabina. Verifique y realice el mantenimiento del extinguidor de incendio a intervalos regulares y asegúrese de que todos los miembros del personal de su lugar de trabajo están adecuadamente capacitados para su uso. Insp Inspec ecci cion onee el el ext extin ingu guid idor or de in ince cend ndio io y rea realic licee su su mantenimiento con regularidad. Siga Siga las las in inst struc ruccio cione ness de de la la pla placa ca de in inst stru rucc ccion iones es del del extinguidor. Mant Manten enga ga un bot botiq iquí uínn de de prim primer eros os auxi auxililios os en el compartimiento de almacenamiento (Fig (Figur uraa 15 15)) y mantenga otro botiquín en el lugar de trabajo. Controle el botiquín periódicamente y manténgalo abastecido adecuadamente.

HDO1009L

Figura 14

departamento Tenga enga a man mano médico, o los los nú núme el mero servicio ross de dede eme emerg ambulancia, rgen enci ciaa del del hospital y el departamento de bomberos.

FG026170

Figura 15

Sistema eléctrico y choque eléctrico Nunca provoque cortocircuitos a través de terminales de arranque o baterías. Los cortocircuitos podrían dañar el sistema eléctrico y el sistema de arranque en neutral del motor. Cuando el motor está en marcha o inmediatamente después de haberse detenido, se genera alta tensión en el terminal del inyector y dentro del controlador del motor, por lo tanto, existe la posibilidad de un choque eléctrico. Nunca toque el terminal del inyector o el interior del controlador del motor.

NOTA:

Si necesita tocar el terminal del inyector o el interior  del controlador del motor, póngase en contacto con  su distribuidor DOOSAN.

Seguridad 1-22

WL1300010

Figura 16

DL550

 

Estructura ROPS antivuelco / Estructura FOPS contra caída de objetos La cabina del operador es una estructura ROPS/FOPS certificada para proteger al operador que tiene colocado el cinturón de seguridad. Absorbe la energía del impacto de un impacto causado por vuelco o caída de objetos. No permita que el peso (masa) de la máquina exceda el valor certificado en la placa de certificación (Figur Figuraa 15 15). ). Si se excede el peso, la estructura protectora del operador no podrá cumplir su función de seguridad. No incremente el pesola de la máquina más allá del valor certificado modificando máquina o instalando accesorios en ella. Si se excede el límite de peso del equipo de protección, este no será capaz de proteger al operador, y esto puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Siempre respete lo siguiente:

• •





Es Esta ta máqu máquin inaa est estáá equ equip ipad adaa con con una una es estr truc uctu turra de protección. No quite la estructura de protección y realice operaciones sin ella. Nu Nunc ncaa modi modififiqu quee llaa cab cabin inaa del del op oper erad ador or co conn sol solda dadu dura ras, s, pulidos o el taladrado de orificios o mediante el agregado de accesorios a menos que reciba instrucciones por escrito de DOOSAN. Las modificaciones de la cabina pueden causar la pérdida de la protección del operador para vuelcos y caída de objetos, lo cual puede producir la muerte o lesiones graves. Cu Cuand andoo la estr estruc uctu tura ra de pr prot otec ecci ción ón se da daña ña o def deform ormaa por por la caída de objetos o un vuelco, su resistencia disminuirá y no será capaz de proteger adecuadamente al operador. Comuníquese con su distribuidor DOOSAN si tiene alguna duda o pregunta acerca de la Estructura ROPS antivuelco. Nunca repare una protección (ROPS/FOPS) dañada de la cabin cabina. a. Use sie siemp mpre re el cint cintur urón ón de se segu gurid ridad ad al op oper erar ar la máqu máquin ina. a.

Certificación de la estructura ROPS Esta máquina DOOSAN tiene una cabina de operador que cumple con los requerimientos para las estructuras ROPS/FOPS. Se debe usar el cinturón de seguridad para la protección antivuelco. La placa de certificación cer tificación de las estructuras ROPS/FOPS (Figur (Figuraa 19) se encuentra en la parte posterior de la cabina en la mayoría de los modelos. En algunos modelos, su ubicación puede variar ligeramente. Revise la cabina del operador, el montaje y las piezas metálicas para detectar daños. Nunca modifique el cabina del operador. Remplace la cabina y las piezas metálicas si se encuentran dañadas. Comuníquese con su distribuidor DOOSAN para obtener información sobre sob re piezas piezas.. La estructura ROPS antivuelco cumple con la norma ISO 3471 La FOPS contra caída de objetos cumple con la norma ISOestructura 3449 DL550

Doosan Infracore Co., Ltd. 489, Injung-ro, Dong-gu, Incheon, Korea P AR AR T N UM UM BE BE R

S ER ER IA IA L N UM UM BE BE R

MACHINE MACHIN E MODEL NAME

OPERATING OPERA TING WEIG WEIGHT HT

THE STRUCTURE CONFORMS TO THE FOLLOWING STANDARDS. ISO 3449-2005, ISO 3471-2008 SAE J231 JAN81, SAE J1040 MAY94 OSHA O1926.1001 950209-02492B

WL1300163

Figura 17 Seguridad 1-23

 

 ADVERTENCIA EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE Nunca modifique la cabina del operador con soldaduras, pulidos, taladrado de orificios o mediante el agregado de accesorios a menos que reciba instrucciones por escrito de DOOSAN. Las modificacio modificaciones nes de la cabina pueden pueden causar la pérdida de la protección del operador para vuelcos y caída de objetos y esto puede producir la muerte o lesiones graves. Salida de emergencia de la estación del operador Si la salida principal se encuentra bloqueada, puede usarse la ventanilla sobre el lateral derecho como salida alternativa. Abra la ventanilla y salga de la máquina a través de ella.

Retén de puerta

WL1300270

Figura 18

Seguridad 1-24

DL550

 

TRANSPORTE Obedezca las leyes y reglamentaciones viales estatales y locales Consulte las leyes y normativas federales, estatales y locales con respecto a peso, ancho y longitud de la carga antes de hacer los preparativos de transporte en caminos o carreteras públicas. El vehículo de tracción, el remolque y la carga deben cumplir con la normativa aplicable a la l a ruta de navegación. Puede ser necesario desmontar parcialmente la máquina para cumplir con restricciones de desplazamiento o condiciones particulares en el lugar de trabajo. Consulte el Manual del fabricante para obtener información sobre el desmontaje parcial. Consulte “T “Transporte” ransporte” en la página 5-1, 5-1, para obtener información sobre carga, descarga y remolque. La máquina puede desmontarse en partes para el transporte. Comuníquese con su distribuidor DOOSAN para obtener ayuda sobre cómo desmontar la máquina.

Carga y descarga Para evitar la inclinación o el vuelco de la máquina al cargar o descargar la máquina, haga siempre lo siguiente: sigui ente: • • •



• • • •

Re Reali alice ce la carg cargaa y la de desc scar arga ga so solo lo so sobr bree tter erre reno no fir firme me y nivelado. Mantenga una distancia segura desde el borde del camino o acantilado. Nu Nunca nca use use el el eequ quip ipoo de de ttra raba bajo jo pa para ra ca carg rgar ar o des desca carg rgar ar la máquina. La máquina puede caerse o darse vuelta. Siem Siempr pree use use ram rampa pass de ca carg rgaa con con la res resis iste tenc ncia ia y capacidad adecuadas. Asegúrese de que las rampas sean lo suficientemente anchas y largas para proporcionar una pendiente segura en la carga. Use escaleras para evitar que las rampas se muevan fuera de posición o se separen. Limpi Limpiee las las supe superf rfic icies ies de las ra ramp mpas as pa para ra qu quee est estén én libr libres es de grasa, aceite, hielo y materiales sueltos. Quite la suciedad de los neumáticos de la máquina. En días de lluvia, extreme los cuidados porque las superficies de las rampas pueden estar resbalosas. Ponga onga el in inte terr rrup upto torr de de ral ralen entí tí au auto tomá mátitico co en apag apagad adoo (“OFF”). Ha Haga ga fu func ncio iona narr el el mot motor or a baja baja ve velo locid cidad ad y des despl plác áces esee lentamente. Mi Mien entr tras as esté esté en las ra ramp mpas as,, nnoo ope opere re ni ning ngun unaa pal palan anca ca de control excepto la palanca de cambios. Nunca Nunca corr corrija ija la direc direcci ción ón so sobr bree las las ra ramp mpas as.. De ser ser

necesario, salganuevamente de la rampa, corrija la dirección de la máquina y entre nuevam ente en la rampa. DL550

Seguridad 1-25

 



Para Para máqu máquin inas as equip equipad adas as co conn una una ca cabi bina na,, des despu pués és de cargar la máquina, siempre cierre con llave la puerta para evitar que se abra repentinamente durante el transporte.

Transporte de la máquina Cuando transporte la máquina sobre un remolque o camión, haga lo siguiente: •



El pes pesoo, llaa alt altur uraa de de tra trans nspo porte rte y llaa llon ongi gitu tudd tot total al de la máquina pueden variar dependiendo del equipo de trabajo conectado a esta. Siempre verifique las dimensiones de la máquina y las dimensiones del equipo de trabajo antes de realizar un transporte. Cu Cuan ando do pa pase se por por pue puent ntes es o estr estruc uctu tura rass de de ter terre reno noss privados, compruebe que la estructura es lo suficientemente suficientemen te fuerte para soportar el peso de la máquina. Antes de desplazarse por la vía pública, consulte a las autoridades correspondientes correspondientes y siga sus instrucciones.

Seguridad 1-26

DL550

 

OPERACIÓN Asegúrese siempre de que la máquina tenga el mantenimiento adecuado.

Antes de encender el motor Estado de la máquina Todos antes comprobaciones de encender la máquina por reparaciones primera vez, realice los las días, siguientes y haga las necesarias antes de comenzar a operarla. Si estas comprobaciones no se realizan correctamente, podría haber riesgo de muerte o lesiones graves. • •

• •

Re Revis visee los los nive nivele less de ref refrig riger eran ante te,, comb combus ustib tible le y ace aceititee del del tanque hidráulico, verifique que el filtro de aire no esté obstruido y que no haya daños en el cableado eléctrico. Co Comp mpru rueb ebee el el func funcion ionam amie ient ntoo de de llos os ind indic icad ador ores es,, ccám ámar aras as (si forman parte del equipo) y ángulo de los espejos, y verifique que el interruptor de corte del piloto esté en la posición de apagado “O” (“OFF”). Co Comp mpru rueb ebee que que lo loss ped pedale aless se se mue mueva vann llib ibre reme ment ntee y que que la(s) palanca(s) de control del piloto vuleva(n) a la posición “NEUTRAL”” al soltarla(s). “NEUTRAL Comp Compru rueb ebee que que el ac acce ceso sori rioo esté esté cor corre rect ctam amen ente te conectado y bloqueado.

IMPORTANTE Utilice solamente combustible diésel ultrabajo en azufre (ULSD) y aceite de motor grado API-CJ-4/ACEA-. Asegúrese de que la máquina esté equipada con un sistema de iluminación que sea adecuado para las condiciones condi ciones de trabajo y compruebe que las luces funcionen correctamente. Antes de realizar las comprobaciones, mueva la máquina a un área sin obstrucciones y opere lentamente. No permita la presencia de personal cerca de la máquina. Conozca las dimensiones máximas de operación de su máquina.

DL550

Seguridad 1-27

 

Lugar de trabajo Antes de comenzar las operaciones, revise muy bien el área de trabajo para identificar riesgos, tales como líneas de servicios subterráneas, líneas eléctricas aéreas, terreno inestable, pendientes excesivas, etc. Antes de encender el motor y mover la máquina, asegúrese de que no haya nadie debajo, alrededor de la máquina o encima de ella ella.. Conozca el ancho y la longitud de su máquina y del equipo de trabajo para mantener el espacio libre adecuado cuando opere la máquina o el equipo de trabajo cerca de vallas u obstáculos linderos.

WARNING

No Entry

FG013735

Figura 19

Conozca las señales manuales adecuadas para el lugar de trabajo y el personal autorizado para dar estas señales. Siga las señales manuales dadas por una sola persona. Si necesita operar en una calle, proteja a los peatones y los automóviles designando a una persona para que dirija el tránsito en el lugar de trabajo o colocando vallas y carteles de “Prohibido el paso” en todo el lugar de trabajo. Coloque barreras o vallas y carteles de “Prohibido el paso”, y tome otras medidas para evitar que la gente se acerque o ingrese al lugar de trabajo. Si la gente se acercara demasiado a una máquina en movimiento, podrían golpearse o quedar atrapados en la máquina y esto puede producir la muerte o lesiones graves. graves.

Comprobación del estado y la presión de los neumáti neumáticos cos Mantenga la presión de los neumáticos, pero sin inflarlos excesivamente. Inspeccione los neumáticos y las ruedas diariamente. Al inflar los neumáticos, siga los procedimientos de la Sección de mantenimiento, que incluyen el uso de una extensión para evitar estar delante de o sobre un neumático. No cambie un neumático neumático a menos menos que comprenda comprenda los procedimientos de mantenimiento adecuados para neumáticos y use el equipo correspondiente. Consulte “Presión de aire recomendada” en la página 4-117 .

Seguridad 1-28

DL550

 

Montaje/Desmontaje Antes de subirse a la máquina o bajarse de ella, limpie inmediatamente todo el aceite, la grasa o el lodo que pueda haber en los pasamanos o escalones. Siempre mantenga estas partes limpias. Repare cualquier daño y ajuste los pernos flojos. Nunca suba a la máquina o baje de esta de un salto. En particular, nunca suba ni baje de la máquina en movimiento. movimiento. Esto puede ocasionar la muerte muer te o lesiones graves. Al subir a la máquina o bajar de esta, siempre mire a la máquina. Mantenga tres puntos de contacto (ambos pies y una mano o un pie y ambas manos) en los pasamanos y escalones para asegurarse de tener un apoyo firme.

HA3O1003

Figura 20

Nunca se agarre de las palancas de control al subir o bajar de la máquina. Asegure la puerta con el pestillo. pestil lo. Si se agarra del pasamanos de la puerta interna cuando se mueve en una plataforma por fuera de la puerta y el pestillo de la puerta no está bien enganchado, la puerta puede moverse y hacer que usted caiga con el consiguiente riesgo de muerte o lesiones graves. Utilice los puntos marcados con flechas en el diagrama al subirse o bajarse de la máquina. No lleve herramientas o suministros cuando suba o baje de la máquin máquina. a.

Limpieza Quite todo resto de paja, astillas astilla s de madera, hojas, hierba, papel y otros restos inflamables acumulados en el compartimiento del motor, silenciadores y alrededor de la batería. Elimine toda la suciedad de los vidrios de las ventanillas, los espejos, los pasamanos y los escalones. No deje herramientas o piezas de repuesto en la cabina del operador. La vibración de la máquina durante la operación puede hacer que las herramientas y las piezas de repuesto caigan y dañen o rompan las palancas o los interruptores de control. Además, las y piezas repuesto quedar atrapadas en herramientas los espacios entre las de palancas depueden control y causar el movimiento accidental del equipo de trabajo con el consiguiente riesgo de muerte y lesiones graves. Al ingresar a la cabina del operador, siempre quite todo el lodo y el aceite de las suelas de sus zapatos. Si opera el pedal de desplazamiento con lodo o aceite adherido a los zapatos, el pie puede resbalarse del control, o la suciedad y los restos de esta podrían interferir con la operación correcta de las palancas de contro control.l. Después de usar el cenicero, asegúrese de que los fósforos y cigarrillos estén bien apagados y asegúrese de cerrar el cenicer cenicero. o. Limpie el vidrio de las ventanillas y las luces de trabajo para tener una buena visibilidad. DL550

Seguridad 1-29

 

No adhiera ventosas al vidrio de la ventanilla. Las ventosas actúan como una lente y pueden causar incendios. Nunca lleve artículos inflamables o explosivos en la cabina del operador. No deje encendedores de cigarrillos dentro de la cabina del operador. Si la temperatura dentro de la cabina del operador sube demasiado, existe el riesgo potencial de que el encendedor pueda estallar. estall ar. Asegure todos los elementos sueltos, tales como loncheras y otros artículos que no sean parte de la máquina en sí.

Estación del operador Inspeccione el estado del cinturón de seguridad y las piezas metálicas de montaje. Reemplace cualquier pieza que esté gastada o dañada. No use una extensión del cinturón de seguridad en cinturones de seguridad seguri dad retraíbles. Ajuste el asiento para lograr el recorrido completo de los pedales con la espalda apoyada contra el asiento. Mantenga cerradas todas las ventanillas y puertas de la máquina. Ajuste el asiento del operador en una posición en la que sea fácil realizar las operaciones y compruebe que no haya daños o desgaste excesivo en el cinturón de seguridad o abrazaderas del montaje. Nunca trate de alcanzar los controles a través de una ventana para hacerlos funcionar. No trate de operar la máquina a menos que esté en el asiento del operador con el cinturón de seguridad colocado. Ajuste y limpie los espejos para que el área hacia la parte posterior de la máquina pueda verse claramente desde el asiento del operador. operador. Al dejar el asiento del operador, siempre coloque el interruptor de corte de piloto en la posición de apagado “O” (“O (“OFF”). FF”). Si accidentalmente mueve las palancas que controlan el equipo de trabajo cuando no están bloqueadas, la máquina podría moverse repentinamente y causar daños o lesiones graves.

Seguridad 1-30

DL550

 

Cinturón de seguridad Compruebe el correcto funcionamiento del cinturón de seguridad a diario. Inspeccione el cinturón de seguridad con más frecuencia si la máquina está expuesta a condiciones ambientales o aplicaciones extremas. Realice las siguientes inspecciones y reemplace el cinturón de seguridad cuando sea necesario: 1.

Comprue Compruebe be las correa correas. s. Si el el siste sistema ma está está equipa equipado do con un retractor, tire de las correas completamente e inspeccione toda la longitud de las l as correas. Busque cortes, desgaste, cables pelados, suciedad y rigidez.

2.

Compru Compruebe ebe el correc correcto to funcio funcionam namien iento to de la hebilla hebilla y el cierre cierre..

3.

Aseg Asegúr úres esee de de que que la pl plac acaa del del pe pest still illoo no no esté excesivamente gastada o deformada, que la hebilla no esté dañada y que la carcasa no esté rota.

4.

Revis Revisee el disposi dispositiv tivoo de ret retrac racció ciónn de la corr correa ea (si (si lo ha hay) y) extendiendo la correa para comprobar si se extiende y se retrae correctamente.

5.

Revis Revisee las correa correass en zona zonass expu expuest estas as a ray rayos os ultra ultravio violet letaa (UV) del sol, polvo o suciedad extrema. Si en dichas zonas el color original es extremadamente pálido y/o las correas están llenas de suciedad, puede reducirse la resistencia de las correas. NOTA:

Póngase en contacto con su distribuidor  DOOSAN para obtener las piezas de recambio  del cinturón de seguridad.

 ADVERTENCIA EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE No inspeccionar ni mantener adecuadamente el cinturón de seguridad y el sistema de cinturón de seguridad puede causar una menor restricción de movimientos del operador, lo cual podría ocasionarle lesiones graves o la muerte. Antes de ajustar el cinturón de seguridad, compruebe que no haya ningún problema en el bloqueo del cinturón. Si está gastado o dañado, reemplace el cinturón cinturón de seguridad inmediatament inmediatamente. e. Ajuste el cinturón de seguridad de forma que no quede retorcido. Use siempre el cinturón de seguridad al operar la máquina.

DL550

Seguridad 1-31

 

Información de visibilidad Una cámara retrovisora (de estar incluida en el equipamiento) y espejos proporcionan al operador un medio adicional para ver el área de trabajo. NOTA:

Estos dispositivos pueden variar de una región a otra dependiendo de regulaciones y leyes locales y  regionales. Si se lleva o vende una máquina a otra región o mercado, es responsabilidad del propietario  asegurarse de que cumpla con todas las leyes y  normativas aplicables.

 ADVERTENCIA EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE No controlar la presencia de personas alrededor de la máquina y no retirar a las personas del área que rodea la máquina puede tener como resultado lesiones graves o la muerte. El operador debe asegurarse de que las ayudas visuales (espejos y cámaras) se encuentran en condiciones adecuadas de funcionamiento. Su máquina puede estar equipada con ayudas visuales, tales como espejos o una cámara retrovisora. Incluso con estas ayudas, todavía puede haber áreas alrededor de la máquina que no puedan verse desde el asiento del operador. Mantenga siempre a los transeúntes fuera del área de trabajo. Tenga cuidado cuando opere y mire siempre en la dirección de desplazamiento. Ajuste las ayudas visuales para una mejor visibilidad alrededor de la máquina. Cuando dé marcha atrás, presione el botón de la cámara (si su vehículo está equipado con ella) para cambiar el modo de visualización en la pantalla del monitor y poder controlar la parte trasera y lateral de la máquina. Antes de mover la máquina, mire a su alrededor y use los espejos y pantalla del monitor para confirmar que no haya nadie en el área de trabajo. Cuando opere o se desplace en lugares de poca visibilidad, puede no ser posible confirmar las condiciones en el lugar de trabajo. Inspeccione y quite todo obstáculo alrededor de la máquina que podría dañarse y mantenga al personal y transeúntes fuera del área de trabajo. Inspeccione el equipo y haga inmediatamente las reparaciones necesarias si hay problemas con las ayudas visuales. Si no puede arreglar la máquina en el momento, NO utilice la máquina. Comuníquese con su distribuidor DOOSAN y haga los arreglos necesarios para las reparaciones.

Seguridad 1-32

DL550

 

Reglas del lugar de trabajo • • • •

Si no no se se pue puede de gar garan antitiza zarr uuna na visi visibi bilid lidad ad ad adec ecua uada da,, uutitililice ce un guía. El operador debe prestar especial atención a las señales y seguir las instrucciones del guía. Las Las señ señal ales es debe debenn se serr re reali aliza zada dass po porr un so solo lo gu guía ía.. Cu Cuan ando do tr trab abaj ajee en en lug lugar ares es os oscu curo ros, s, en enci cien enda da (ON) (ON) las luces de trabajo y las luces delanteras de la máquina. Coloque iluminación adicional en el área. Deten Detenga ga las oper operac acio ione ness si si hay hay poca poca vi visi sibi bilid lidad ad,, com comoo

niebla, nieve, lluvia o tormentas de arena. Co Comp mpru rueb ebee los los esp espej ejos os y la cám cámar araa ret retro rovi viso sora ra (d (dee tten ener er una en el equipamiento) de la máquina antes de iniciar las operaciones. Limpie la suciedad que pueda haber y ajuste la visión para garantizar una buena visibilidad. visibili dad. Cuando opere o se desplace en condiciones de poca visibilidad, visibil idad, siga las reglas del lugar de trabajo mencionadas anteriormente. •

Tal vez no sea posible ajustar todas las ayudas visuales para ver toda el área que rodea la máquina. Por lo tanto, deben tomarse precauciones adicionales, tal como la ayuda de un guía, colocación de barreras, etc. para mantener el personal y los transeúntes fuera del área de trabajo.

Impulso de arranque o carga de las baterías del motor Siga estas instrucciones para evitar una explosión o un incendio cuando conecte cables impulsores a las baterías: •



Apagu Apaguee ((“O “OFF FF”) ”) to todo do el equ equipo ipo el eléc éctr trico ico an ante tess de de con conec ecta tarr los conductores a la batería. Esto incluye interruptores eléctricos en el cargador de la batería o el equipo impulsor de la batería. Cu Cuand andoo use use un im impu puls lsor or de en ence cend ndido ido de ot otra ra máqu máquin inaa o de otro vehículo, no permita que se toquen las dos máquinas. Use gafas de seguridad y guantes mientras realiza las conexiones de la batería.



Las Las uni unida dade dess de de bat bater ería ía de 24 V con const stititui uida dass por por do doss baterías de 12 voltios conectadas en serie tienen un cable que conecta un terminal positivo (+) de una de las baterías de 12 V a un terminal negativo negativo (-) de la otra batería. Las conexiones de cables cables impulsores o cargadores se deben realizar entre los terminales positivos (+) conectados que no pertenecen a la misma serie y entre el terminal negativo (-) de la batería de emergencia y el bastidor metálico de la máquina que se impulsa o se carga. La conexión final del cable de arranque en el bastidor metálico de la máquina que se carga o se impulsa debe estar lo más lejos posible de la batería. Consulte “Arranque del motor con un cable impulsor” en la página pág ina 3-17 3-17, en este manual para conocer los procedimientos adecuados.



insta talar lar los losdesconecte cabl cables es,, cone conect ctee prim primer o el cab cnegativo able le pos posititiv ivoo (+) (+) yAlalins retirarlos primero elero cable (-).

DL550

HAOA310L

Figura 21

Seguridad 1-33

 

Arranque del motor Opere la máquina solamente desde el asiento del operador con el cinturón de seguridad colocado. Opere los controles solamente mientras el motor está en marcha. Compruebe el funcionamiento correcto de todos los controles y todos los dispositivos de protección mientras opera la máquina lentamente en un área abierta. •

Verif erifiq ique uedeeldesplazamiento. fu func ncio iona nami mien ento to de dell equ equip ipoo de de tra trabaj bajoo y el sistema • Re Revis visee si si llaa máq máquin uinaa ttie iene ne algún algún pr prob oblem lema. a. Co Comp mprue ruebe be lo siguiente: sonidos atípicos, vibración, calor, olor, o lecturas incorrectas de los indicadores. Compruebe si hay pérdidas de aceite o de combustible. • Si enc encue uent ntra ra un pr prob oble lema ma,, ddet eten enga ga la ope opera ració ciónn y re real alice ice las reparaciones inmediatamente. No use teléfonos celulares dentro de la cabina del operador al conducir u operar la máquina. Al operar la máquina, no saque las manos o la cabeza por la ventanilla. •

No in inte tent ntee enc encen ende derr el el mot motor or co conn un un cort cortoc ocir ircu cuititoo en en el el

circuito de encendido Esto puede causar la muerte, lesiones gravesdel o unmotor. incendio. • Cu Cuand andoo enc encien ienda da el moto motorr, hag hagaa son sonar ar la bo bocin cinaa com comoo advertencia para aletar al personal en el área de trabajo. Si hay una etiqueta de advertencia o una etiqueta que indica “DO NOT NOT OPERATE” OPERATE” colgando colgando de la palanca palanca de control del piloto (palanca de mando), no encienda el motor ni mueva la palanc palanca. a. •

Evite Evite que que el pers person onal al o los los tr tran anse seún únte tess cam camin inen en o se se detengan debajo de una pluma levantada a menos que esta tenga el soporte adecuado. NOTA: Cuando encienda el motor con temperaturas bajas, puede producirse “humo blanco del escape del  motor” en el tubo de escape hasta que el motor  alcance la temperatura normal de funcionamiento. Además, puede formarse un residuo blanco, debido  al vapor de agua dentro del motor, en el lugar de  carga de aceite del motor. Estas condiciones no  afectarán el rendimiento del motor ni dañarán el  motor ni otros componentes del sistema de escape.

Seguridad 1-34

DL550

 

Desplazamiento Al desplazarse con la máquina, mantenga siempre las luces encendidas; asegúrese de que cumple con todas las leyes y normativas federales, estatales y locales con respecto a señales y signos de advertencia.

Posición de desplazamiento

Si se detiene el motor mientras la máquina se está desplazando y la máquina no está equipada con un sistema de dirección de emergencia, será imposible operar el sistema de dirección y controlar el movimiento de la máquina. La palanca de la válvula de control del piloto (palanca de mando) no debe operarse durante el desplazamiento. Baje el equipo de trabajo para para que quede a 435 mm (17 pulgadas) pulgadas) por encima encima del suelo.

40 - 50 cm (16 - 20 pulg) Incorrecta

Nunca se desplace sobre obstáculos o pendientes pronunciadas que hagan que la máquina se incline demasiado. Rodee cualquier pendiente u obstáculo que cause una inclinación de 10° o más. No opere la dirección abruptamente. El equipo de trabajo puede golpear el piso y esto puede dañar la máquina o las estructuras en el área.

FG019362

Figura 22

Al desplazarse por terrenos escarpados, hágalo a baja velocidad y no cambie abruptamente de dirección. Manténgase a una profundidad de agua permitida. Consulte “T “Trabajo rabajo en agua” en la página 3-26 en 3-26 en este manual. Cuando se desplace sobre puentes o estructuras, compruebe primero que el puente o la estructura pueden soportar el peso de la máquina. Nunca exceda la carga máxima permitida en puentes o estructuras. Es importante tener en cuenta que la máquina, en comparación con el resto de los vehículos, es un vehículo ancho de movimiento lento que puede causar demoras en el tránsito. Preste atención al tránsito que se encuentra detrás suyo y cédales el paso. Antes de poner en funcionamiento la máquina o el equipo de trabajo, las siguientes precauciones para evitar lesionesrespete graves osiempre la muerte. • • • • •

Para Para camb cambiar iar la direc direcció ciónn de de des despla plaza zami mien ento to de av avan ance ce a retroceso, o viceversa, reduzca la velocidad y detenga la máquina antes de cambiar la dirección de desplazamiento. Ha Haga ga sona sonarr llaa boc bocina ina pa para ra al alert ertar ar a llaa gent gentee en en el el ááre rea. a. Comp Compru rueb ebee que que no ha haya ya na nadi diee en en el el áre áreaa en en los los alrededores de la máquina. Hay áreas de visibilidad restringida detrás de la máquina. Cuand Cuandoo ope opere re en ár área eass de de poc pocaa visi visibi bilid lidad ad,, des desig igne ne un guía para dirigir el tránsito en el lugar de trabajo. Mant Manten enga ga aleja alejado do al per perso sona nall nnoo aut autor oriza izado do de dell rrad adio io de giro o ruta de desplazamiento de la máquina.

DL550

FG019361

Figura 23

Seguridad 1-35

 

Asegúrese de observar estas precauciones incluso si tiene instalados espejos o alarmas para dar marcha atrás. •

Comp Compru rueb ebee que que la al alar arma ma de de mar march chaa atrá atráss func funcio ione ne correctamente y que los espejos estén limpios, sin daños y correctamente regulados. • Siemp Siempre re aseg asegur uree con con pest pestilillo lo la la puert puertaa y las las ven venta tani nillllas as de de la cabina del operador en su posición (abierta o cerrada). • En luga lugare ress de de tra traba bajo jo en dond dondee hay hayaa ries riesgo go de vu vuelo elo o caída de objetos, o de que entren otros objetos en la cabina del operador, compruebe que la puerta y las ventanillas estén bien cerradas. Instale protecciones adicionales si la aplicación del lugar de trabajo las requiere. Nunca ponga el interruptor de arranque en la posición de apagado “O” (“OFF”) durante el desplazamiento. Esto puede causar una pérdida de control en la dirección. No opere los accesorios durante el desplazamiento. Nunca se desplace sobre obstáculos o pendientes pronunciadas que hagan que la máquina se incline demasiado. Evite cualquier pendiente u obstáculo que pueda hacer que la máquina se incline 10° o más hacia la derecha o la izquierda, o 30° o más desde la parte par te delantera a la trasera. Al desplazarse por terrenos escarpados, hágalo a baja velocidad y no cambie abruptamente de dirección. Conozca la presión permitida sobre el piso. La presión de la máquina sobre el piso puede cambiar dependiendo de los accesorios y la carga. Tenga en cuenta la altura y la longitud del accesorio.

Seguridad 1-36

DL550

 

Levantamiento y excavación El operador es responsable de la carga cuando se desplaza en la vía pública o mientras trabaja con la máquina. • •

Mant Manten enga ga aseg asegur urad adas as las ca carg rgas as pa para ra que que no no se se caig caigan an durante la operación. No exc exced edaa llaa car carga ga máxi máxima ma pa para ra la máqu máquin ina. a. La op oper erac ació iónn de la máquina se verá afectada cuando cambie el centro de gravedad por cargas extendidas y diferentes accesorios.

Para levantar las cargas de manera segura, el operador y el personal del lugar de trabajo deberán evaluar lo siguiente: • Cond Condic ició iónn de de la la sup super erfificcie de apo poyyo. • Ac Acce ceso sori rios os y con confifigu gura raci ción ón de la máqu máquin ina. a. • Peso eso, altu altura ra de de leva levant ntam amie ient ntoo y rad radio io de de leva levant ntam amie ient ntoo. • Apar Aparej ejoo de segu seguri rida dadd de la ca carrga ga.. • Mani Manipu pula laci ción ón adec adecua uada da de la la carg cargaa sus suspe pend ndid ida. a. Vigile siempre la carga. No baje o detenga abruptamente el equipo de trabajo. •

No muev muevaa la la cuc cucha hara ra so sobr bree llaa cabe cabeza za del del pper erso sona nall o de espectadores, sobre el asiento del operador del volquete u otro equipo de tracción. La carga puede derramarse o la cuchara puede entrar en contacto con el volquete o el equipo y causar daños en propiedad ajena, la muerte o lesiones graves. graves.

Excavación debajo de cornisas No excave debajo de cornisas. La cornisa podría colapsar sobre el operador y causarle la muerte o lesiones graves. Vuelvaa a ubicar la máquina en otra área de excavación antes de Vuelv que se formen salientes pronunciadas. Conozca la altura y los límites de alcance de la máquina y siga un plan mientras trabaja. Estacione la máquina lejos de cornisas antes de detener el trabajo.

Excavaciones debajo de la pala mecánica Nunca excave debajo de la máquina. La tierra sobre la que se apoya la máquina podría desplomarse. Esto podría hacer que la pala mecánica se incline o vuelque, lo que podría ocasionar la muerte o lesiones graves para el operador. Trabajar en la cercanía de pozos profundos, la excavación de zanjas o a lo largo de muros altos puede requerir bloques de apoyo, especialmente, después de fuertes lluvias o durante el deshielo de primavera.

DL550

Seguridad 1-37

 

Operación sobre pendientes Excave uniformemente en el lugar de trabajo siempre que sea posible, tratando de nivelar gradualmente cualquier pendiente existente. Si no es posible nivelar el área o evitar trabajar sobre una pendiente, se recomienda reducir el tamaño y el ritmo de los ciclos de la carga de trabajo.

2 0  0 -  3  0  0 

c m  m  ( 8  8 -  1  2  p  2  p u  ul l g    )  g  

En superficies en pendiente, proceda con cuidado cuando ubique la máquina antes de comenzar un ciclo de trabajo. Siempre abróchese el cinturón de seguridad. Manténgase alerta para detectarsiempre situaciones inestabilidad y evite entrar en ellas. Por ejemplo, debedeevitar colocar de la cuchara sobre el lado cuesta abajo de la máquina cuando esté estacionado perpendicular a la pendiente. Evite extender completamente la cuchara en una dirección cuesta abajo. Levantar la cuchara muy alto o demasiado cerca de la máquina mientras la máquina va cuesta arriba también puede ser peligroso. De ser posible, opere la máquina para subir o descender de una pendiente. Mantenga el extremo pesado de la máquina cuesta arriba. Evite operar la máquina a través de una pendiente.

  )  g  g  p u l  p  2  1  - 1  8  (   m (     c c  3 0  -- 3  2 0  FG019363

Figura 24

En colinas, orillas o pendientes, coloque la cuchara aproximadamente aproxim adamente a 400 mm (16 pulg) por encima del piso. En caso de emergencia, emergencia, baje rápidamente la cuchara o herramienta de trabajo hasta el piso para ayudar a detener la máquina. No se desplace sobre hierba, hojarasca o placas húmedas de acero. Incluso las pendientes leves pueden hacer que la máquina resbale por la pendiente. Desplácese a baja velocidad y asegúrese de que la máquina se desplace siempre directamente hacia arriba o directamente hacia abajo por la pendiente.

No cambie la dirección de desplazamiento sobre una pendiente. Esto podría hacer que la máquina se incline o resbale lateralmente. La operación incorrecta al trabajar sobre una pendiente puede causar un vuelco. Sea cuidadoso cuando opere el equipo de trabajo sobre pendientes. Si la máquina comienza a deslizarse un grado, vacíe inmediatamente la carga y dirija la máquina cuesta abajo. Tenga cuidado de evitar cualquier estado del piso que pudiera ocasionar un vuelco de la máquina. Puede producirse un vuelco cuando trabaje sobre colinas, orillas o pendientes. El vuelco también puede producirse cuando cruce zanjas, crestas o se desplace sobre obstrucciones inesperadas. Mantenga la máquina bajo control. No sobrecargue la máquina más allá de su capacidad. •

No gir giree sob sobre re pend pendien iente tess o se de desp spla lace ce a ttra ravé véss de de est estas as.. Siempre descienda hasta un lugar plano para cambiar la posición de la máquina y, después, desplácese marcha atrás por la pendiente nuevamente.

Seguridad 1-38

FG019364

Figura 25

DL550

 

Remolque Cuando sea necesario remolcar otro vehículo, el cable de remolque debe atarse al pasador de remolque en contrapeso en la parte trasera del vehículo. NOTA:

La máquina debe usarse para remolques sólo en  situaciones de emergencia.

 ADVERTENCIA EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE No remolque la máquina a una velocidad superior a 10 km/h (6 MPH) y no remolque la máquina por más de 10 km (6 millas). Esto evitará evitará dañar dañar la transmisión de la máquina máquina por falta de lubricación.

 ADVERTENCIA EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE Al remolcar otro vehículo en la vía pública, adopte las medidas de precaución a otros vehículosnecesarias y las demás personaspara quehacer está saber remolcando otro vehículo. Utilice una bandera, bandera, baliza giratoria o luz de peligro. NOTA:

Respete todas las leyes y normativas cuando  remolque otro vehículo con la máquina.

Si el cargador está siendo remolcado por otro vehículo y el motor no arranca, quite los ejes de transmisión delantero y trasero, de lo contrario, la transmisión girará sin estar correctamente lubricada y se dañará. Antes de quitar los ejes de transmisión, ponga el freno de mano y bloquee firmemente las ruedas ruedas.. Si se puede encender el motor y la dirección y los frenos funcionan normalmente, pídale a alguien que suba a la máquina que se está remolcando para dirigirla. Antes de remolcar un vehículo, asegúrese de verificar los siguientes puntos: • • •

Co Comp mpru rueb ebee llos os peso pesoss de de llaa máq máqui uina na y del del ve vehí hícu culo lo qu quee se se remolca. Asegúrese de que la máquina tenga la capacidad de frenos suficiente para detener el vehículo remolcado. Co Comp mpru rueb ebee si si el vehíc ehículo ulo qu quee se se rrem emol olca ca pu pued edee ffre rena narr y mantener la dirección. De no ser así, no permita que nadie viaje en el vehículo remolcado. remolcado. Co Comp mpru rueb ebee el el ccab able le de re remo molq lque ue o llaa bar barra ra de re remo molqu lquee para identificar averías y asegúrese de que tengan la resistencia suficiente para la tarea.

DL550

Seguridad 1-39

 



Cu Cuand andoo sea sea nece necesa sario rio desc descen ende derr un un gra grado do,, ddeb ebee usa usars rsee otro vehículo de remolque en la parte trasera para proporcionar un frenado adicional. Para evitar la muerte o lesiones graves al remolcar un vehículo, siempre haga lo siguiente: • • • •

• •

• • • •

• •

Siga Siga las las iins nstr truc ucci cion ones es dada dadass en en est estee man manua ual.l. Al re real aliza izarr llos os pr prep epar arat ativ ivos os de re remo molq lque ue co conn dos dos o más más personas, determine las señales a usar y respételas. Siemp Siempre re una una llos os ca cabl bles es met metáli álico coss a lo loss gan ganch chos os izqui izquier erdo do y derecho y asegúrelos en su posición. Si el el ppro robl blem emaa de de llaa máq máquin uinaa es es que que el moto motorr nnoo arr arran anca ca o que no funciona el sistema de frenos, comuníquese sin falta con su distribuidor DOOSAN antes de realizar el remolque. Nu Nunca nca qued quedee ent entre re la máqu máquin inaa rrem emolc olcad ador oraa y la máqu máquin inaa remolcada durante la operación de remolque. No lleve lleve a cab caboo rem remol olqu ques es en pe pend ndie ient ntes es pr pron onun unci ciad adas as.. Seleccione un lugar donde la pendiente sea gradual. Si la pendiente no es gradual en ningún lugar, opere para reducir el ángulo de la pendiente antes de iniciar la operación de remolque. Cu Cuand andoo rem remolq olque ue un unaa máq máqui uina na,, uutitilic licee siem siempr pree un un cab cable le metálico con capacidad de remolque suficiente. No uti utilic licee un un cabl cablee met metáli álico co qu quee esté esté dobl doblad adoo o pel pelad adoo, o un cable metálico que haya perdido su diámetro. Use guantes de cuero para manipular cables metálicos. No use use el el ggan anch choo de de rem remol olqu quee llig iger eroo par paraa rem remolc olcar ar ot otra ra máquina. Asegú Asegúre rese se qu quee los los orifi orificio cioss de de rrem emolq olque ue y los los disp disposi ositiv tivos os de remolque sean adecuados para las cargas que se remolcan. Solo Solo con conec ecte te el cabl cablee met metál álic icoo a una una ba barr rraa de de ttra racc cción ión o a un enganche. Oper Operee la máqu máquin inaa lent lentam amen ente te y ten tenga ga cu cuid idad adoo de de no no aplicar ninguna carga repentina al cable metálico.

FG019101

Figura 26

Accesorio No permita que alguien se suba a un accesorio de trabajo, tal como una cuchara, horquilla o cucharón. Esto crea un riesgo de caída y/o aplastamiento aplastamiento y puede ocasionar la muerte muerte o lesiones graves. graves. •



Cuand Cuandoo se se usa usa una una hor horqu quill illaa o un cu cuch char arón ón,, no no iint nten ente te levantar un objeto con las puntas de estos. Esto podría dañar la máquina o causar lesiones personales si los objetos levantados caen del accesorio. No use use llaa fue fuerz rzaa de de iimp mpac acto to de dell eequ quip ipoo de de tra traba bajo jo pa para ra trabajos de demolición. Esto podría dañar el equipo de trabajo, hacer que los materiales rotos salgan despedidos o causar vuelcos y podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

Seguridad 1-40

HAAD4050

Figura 27

DL550

 

Descenso del equipo con el motor mot or dete detenid nido o Antes de bajar cualquier equipo con el motor detenido, impida la presencia de personal y espectadores en el área que rodea el equipo. El procedimiento que se usará varía con el tipo de equipo que se bajará. Tenga en cuenta que la mayoría de los sistemas usan fluidos o aire de alta presión para levantar o bajar equipos. El procedimiento causará la liberación del aire de alta presión o de la presión hidráulica o de algún otro medio para bajar el equipo. Use el equipo de protección apropiado para el personal y siga los procedimientos establecidos.

Prevención de riesgos de muerte o lesiones causados por la pluma o la cuchara

PELIGRO EVITE LA MUERTE Cuando opere la máquina o haga reparaciones, nunca permita la presencia de espectadores en el área de trabajo o el área de reparaciones. El personal de operaciones y de mantenimiento debe tener mucho cuidado cuando trabaje cerca de la máquina, especialmente, alrededor de la pluma y la cuchara y la junta de articulación. Una caída inesperada de la estructura delantera puede causar la muerte o lesiones graves. 1.

Mi Mien entr tras as ope opere re la la máqu máquin ina, a, no no permi permita ta el el ingre ingreso so de de personas en el área. El derrumbe repentino de la estructura delantera causado por la falla de una manguera hidráulica puede ocasionar la muerte muer te o lesiones graves.

2.

Al dete detener ner o esta estacio cionar nar una máquin máquina, a, baje baje llaa estru estructu ctura ra delantera hasta el piso. De no hacerlo, el derrumbe repentino de la estructura delantera causado por la falla de la manguera hidráulica puede ocasionar la muerte o lesiones graves. graves.

FG022672

Figura 28

FG023188

Figura 29

DL550

Seguridad 1-41

 

3.

Al repa repara rarr o inspec inspeccio cionar nar una máquin máquina, a, con la estr estruct uctur uraa delantera levantada en el aire, apoye firmemente la estructura delantera. Al instalar la estructura de soporte, compruebe que esté autorizada y aprobada para soportar el peso de la estructura. Las cargas de alta presión entre la estructura del brazo de levantamiento y el apoyo pueden hacer que el apoyo se deslice y que la pluma colapse y ocasione la muerte o lesiones graves. Instale siempre la estructura de soporte sobre terreno firme y nivelado. Debe usarse una estructura de soporte cuando se desconecten las mangueras delanteras o se retire cualquier otro componente mecánico relacionado con la estructura delantera. El cilindro hidráulico delantero puede expulsar aceite de alta presión que puede provocar el descenso abrupto del brazo de levantamiento o el movimiento del accesorio con el consiguiente riesgo de muerte o lesiones graves.

FG019366

Figura 30

ADVERTENCIA EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE El aceite presurizado tiene fuerza suficiente como para perforar la piel y causar la muerte o lesiones graves. Si el fluido entra en contacto con los ojos o la piel, obtenga atención médica inmediata por parte de un médico familizarizado con este tipo de lesiones.

Detención del motor Ponga el interruptor de arranque del motor en la posición de apagado “O” (“OFF”) y quite la llave del interruptor de arranque del motor. Antes de bajar un equipo con el motor detenido, impida la presencia de personal y espectadores en el área que rodea el equipo. Este procedimiento liberará la presión hidráulica o el aire de alta presión para bajar el equipo. No detenga el motor inmediatamente después de haber operado la máquina bajo carga. Esto puede causar un sobrecalentamiento y el desgaste acelerado de los componentes del motor. Después de estacionar la máquina, deje que el motor funcione durante al menos cinco (5) minutos antes de detener el motor. Esto permite que las áreas calientes del motor comiencen a enfriarse gradualmente. • No deje deje el asien asiento to del del oope pera rado dorr cua cuand ndoo hay hayaa una una ca carg rgaa levantada.

Seguridad 1-42

DL550

 

Estacionamiento de la máquina Estacione la máquina sobre terreno firme y nivelado, lejos del tránsito y de paredes altas, acantilados y cualquier otra área donde pueda haber acumulación o corriente de agua. Si no puede evitar estacionarse sobre un plano inclinado, bloquee las ruedas para evitar cualquier movimiento. Baje la cuchara u otro accesorio de trabajo totalmente hasta el piso o hasta una plataforma de soporte para evitar movimientos no intencionados o accidentales. Al estacionar en la vía pública, vallas, barreras, carteles, banderas o luces, e instalecoloque la señalización que sea necesaria para garantizar que los automovilistas que pasen por el área vean la máquina con claridad. Estacione la máquina de manera que esta, las banderas, señales y vallas no obstruyan el tránsito. Después de haber bajado el accesorio delantero a una posición de almacenamiento hasta el día siguiente y de que todos los interruptores y controles de operación estén en la posición de apagado (“OFF”), coloque el interruptor de corte de piloto en la posición “O” (“OFF”). Esto deshabilitará todas las funciones de control del piloto. Siempre cierre la puerta de la cabina del operador y bloquee todo el equipo para evitar que cualquier persona no autorizada opere la máquina. El sistema hidráulico permanece presurizado siempre que el acumulador se cargue incluso cuando el motor no esté funcionando. La presión del acumulador debe disminuir en poco tiempo (aproximadamente un minuto). Aunque el sistema hidráulico mantiene una carga, las herramientas de trabajo hidráulicas y los controles de la máquina permanecen operativos. Si se mueve alguno de los controles, se producirá el movimiento de la máquina. Esto puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Siempre mueva el control de bloqueo hidráulico a la posición de bloqueo (“LOCK”) antes de detener el motor o inmediatamente después de que el motor detenga el funcionamiento.

DL550

Seguridad 1-43

 

Conservación/guardado de la máquina Haga lo siguiente si guardará la excavadora excavadora por más de un mes. Condiciones Limpieza Lubricación

Batería Sist Sistem emaa refr refrig iger eran ante te

Sist Sistem emaa hid hidrá ráuulilico co

Mantenimiento requerido Lavado a presión de toda la máquina. Inspección en busca de daños o piezas sueltas o faltantes. Lleve a cabo los procedimientos diarios de lubricación. Aplique una capa de aceite acei te ligero en las superficies metálicas expuestas, tales como varillas de cilindros hidráulicos, etc. Aplique una capa de aceite ligero li gero en todas las conexiones de control y cilindros de control (bobinas de la válvula de control, etc.). Apague (“OFF”) el interruptor de desconexión de la batería. In Insp spec ecci cion onee el tan tanqu quee de rec recup uper erac ació iónn del del refr refrig iger eran ante te ppar araa as aseg egur urar arse se ddee que que el nivel de anticongelante en el sistema esté en el nivel correcto. Cada 90 días, utilice un hidrómetro para medir el nivel de protección del refrigerante. Consulte “T “Tablas ablas de concentración de anticongelante” en la página pág ina 4-101 4-101 para  para determinar la cantidad de protección que requiere el sistema refrigerante. Añada refrigerante según sea necesario. Un Unaa vez vez po porr mes mes,, en enci cieend ndaa el el mot motor or y sig sigaa los los proc proced edim imie ienntos tos des descr crititoos en en la la sección “Operación de calentamiento calentamiento automático” en la página 3-10 de 3-10 de este manual.

1.

Co Comp mplet letee los pas pasos os enu enume mera rado doss ante anterio riorme rment nte. e.

2.

Lave Lave la máquin máquinaa y ret retoqu oquee el acabad acabadoo de de la pintur pinturaa para para evitar que se oxide.

3.

Trate rate las las partes partes expu expuesta estass con con agent agentes es antió antióxido xido,, lubriqu lubriquee la máquina muy bien y aplique grasa a las superficies sin pintura como los cilindros de inclinación y levantamiento, etc.

4.

Llene Llene el el tanq tanque ue de de comb combus ustitibl blee y el tan tanqu quee de ace aceititee hidráulico hasta las marcas de llenado total (“FULL”). (“FULL”).

5.

Cubra Cubra el tubo tubo de escape escape (si estaci estaciona ona la máqu máquina ina en un un espacio abierto).

6.

Asegúr Asegúrese ese de que el refr refriger igerant antee tteng engaa la concen concentra tración ción correcta para las temperaturas mínimas esperadas.

7.

Estaci Estacione one máquina máquina sobre sobre terren renoo firme firme y nive nivelad ladoo en donde no lahaya riesgo de ter congelamiento, aludes o inundación. Evite estacionar la máquina sobre una pendiente. Tenga en cuenta que puede minimizar el riesgo de robo y hurto al: •

Quit Quitar ar la lla llavve de en ence cend ndid idoo cuan cuando do la máq máqui uina na se deja desatendida.



Ce Cerr rrar ar la lass pue puerta rtass y cu cubie bierta rtass con con lla llave ve de desp spué uéss de de las horas de trabajo.



De Desc scon onec ecta tarr llaa ccor orrie rient ntee elé eléct ctric ricaa con con el int inter errup rupot otrr de desconexión de la batería.

Seguridad 1-44

DL550

 



Es Esta taci cion onar ar la má máqu quina ina do dond ndee el el rrie iesg sgoo de de rrob oboo, hhurt urtoo o daño sea realmente mínimo.



Re Retitira rarr to todo do obje objeto to de va valo lorr de de la ca cabin bina, a, ta tall com comoo teléfonos celulares, computadoras, radios y bolsas.

Para obtener más información, consulte “Almacenamiento a largo largo plazo” plazo” en en la página página 4-111 4-111.. Verificaciones después de un estacionamiento prolongado • • • • • • • •

Todos odos lo loss niv nivel eles es de ac acei eite te y com combbus ustitibl ble. e. Tensión de de ttoodas llaas ba bandas. Presión de aire. Filtro de aire. Bat Bater eríías y con coneexi xion ones es el eléc éctr tric icaas. Lubr Lubric icac ació iónn de de ttod odos os lo loss pun punto toss de de eng engrras ase. e. Li Limp mpie ieza za de la gras grasaa de de llas as var arililla lass del del pi pist stón ón.. Insp Inspec ecci ción ón para para dete detect ctar ar se seña ñale less de de nido nidoss (es (es dec decir ir,, de de pájaros, roedores, etc.)

DL550

Seguridad 1-45

 

MANTENIMIENTO La operación y el mantenimiento incorrectos pueden ocasionar la muerte o lesiones graves. Lea el manual y las etiquetas de seguridad antes de operar o realizar el mantenimiento de la máquina. Siga todas las instrucciones y mensajes de seguridad.

 ADVERTENCIA EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE Siga las instrucciones antes de operar la máquina o hacer su mantenimiento. Lea y comprenda el Manual de operación y mantenimiento y las advertencias (etiquetas) de la máquina. Siga las advertencias e instrucciones de los manuales al hacer reparaciones, ajustes o mantenimiento. Compruebe el correcto funcionamiento después del ajuste, reparación o servicio. La falta de capacitación de los operadores y el no cumplimiento de las instrucciones puede ocasionar la muerte o lesiones graves. • • • • • • • • • • • •

Nu Nunc ncaa rrep epar aree un un equ equip ipoo de de DOO DOOSAN SAN si sinn iins nstr truc ucci cion ones es.. Baje Baje sie siemp mpre re el braz brazoo de de lev levan anta tami mien ento to y el el acc acces esor orio io hasta el piso antes de realizar cualquier mantenimiento. Us Usee el pro proce cedi dimi mien ento to cor corre rect ctoo para para le leva vant ntar ar y apoy apoyar ar la la máquina. Real Realic icee las las tare tareas as de lim limpi piez ezaa y man mante teni nimi mien ento to diariamente. La sold soldad adur uraa o el lij lijad adoo de de part partes es pi pint ntad adas as de debe be ha hace cers rsee en áreas muy ventiladas. Use una una más másca cara ra anti antipo polv lvoo cua cuand ndoo llije ije pieza piezass pin pinta tada das. s. Pueden producirse gases y polvos tóxicos. Venti entile le el el tubo tubo de esc escap apee hac hacia ia el el eext xteri erior or cu cuan ando do el el mot motor or deba estar en marcha para efectuar reparaciones. El sis siste tema ma de esc escap apee deb debee est estar ar se sella llado do he hermé rmétitica came ment nte. e. Los gases del escape son peligrosos y pueden causar la muerte o lesiones graves. De Dete teng ngaa el el mot motor or,, deje deje que que se se enf enfrí ríee y lílímp mpiel ieloo par paraa eliminar cualquier material inflamable antes de hacer el control de los líquidos. Nu Nunc ncaa rrep epar aree o ajust ajustee llaa máq máqui uina na co conn el el mot motor or en marc marcha ha a menos que así se indique en las instrucciones dadas en este manual. Evit Evitee el el con conta tact ctoo con con pérd pérdida idass de de líq líqui uido do hi hidr drául áulic icoo o combustible diésel bajo presión. Puede penetrar en los ojos o en la piel. Nu Nunc ncaa llen llenee el el ttan anqu quee de de com combu bust stib ible le mi mien entr tras as el moto motorr esté funcionando, mientras usted esté fumando o cuando esté cerca de llamas o chispas.

Seguridad 1-46

DL550

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF