Manual de Usuario A7 Mindray

July 11, 2024 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download


Description

Sistema de anestesia A7 Manual del operador

A7 es una marca registrada de Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Selectatec® es una marca registrada de Ohmeda.

Copyright © Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción, sea cual sea la forma utilizada, del contenido de esta publicación sin la autorización de Mindray.

Índice

Índice Declaración de propiedad intelectual .......................................................................................................................................................................ix Responsabilidad del fabricante....................................................................................................................................................................................ix Garantía..................................................................................................................................................................................................................................x Exenciones de responsabilidad.....................................................................................................................................................................................x Departamento de Atención al Cliente........................................................................................................................................................................x Prólogo..................................................................................................................................................................................................................................xi Indicaciones de uso ..........................................................................................................................................................................................................xi Contraindicaciones...........................................................................................................................................................................................................xi Responsabilidades del operador .................................................................................................................................................................................xi Advertencias, precauciones y notas ..........................................................................................................................................................................xii Advertencias ......................................................................................................................................................................................................................xii Precauciones ................................................................................................................................................................................................................... xvii Notas .....................................................................................................................................................................................................................................xx Símbolos ........................................................................................................................................................................................................................... xxii

Descripción del producto...................................................................................................................................1 - 1 Información general del sistema ............................................................................................................................................................................1 - 2 Descripción general..........................................................................................................................................................................................1 - 2 Características principales..............................................................................................................................................................................1 - 3 Dosificación de aire fresco .............................................................................................................................................................................1 - 3 Control de flujo ..................................................................................................................................................................................................1 - 4 Detección de presión/flujo ................................................................................................................................................................1 - 4 Montaje del vaporizador.................................................................................................................................................................................1 - 4 Ventilador anestésico.......................................................................................................................................................................................1 - 5 Sistema de respiración ....................................................................................................................................................................................1 - 5 Sistema de evacuación activa de gases de anestesia (AGSS) ............................................................................................................1 - 6 Dispositivo de aspiración de la presión negativa ..................................................................................................................................1 - 6 Administración de alimentación / suministro de la batería...............................................................................................................1 - 6 Ergonomía en el lugar de trabajo................................................................................................................................................................1 - 8 Vistas físicas ....................................................................................................................................................................................................................1 - 9 Unidad principal (vista frontal).....................................................................................................................................................................1 - 9 Unidad principal (vista trasera).................................................................................................................................................................. 1 - 12 Unidad principal (vista desde la izquierda)........................................................................................................................................... 1 - 16 Unidad principal (vista desde la derecha) ............................................................................................................................................. 1 - 17 Unidad principal (vista superior)............................................................................................................................................................... 1 - 18 Sistema de respiración (vista superior)................................................................................................................................................... 1 - 19 Sistema de respiración (vista desde la izquierda)............................................................................................................................... 1 - 20 Sistema de evacuación activa de gases de anestesia (AGSS) (vistas superior, derecha y trasera).................................... 1 - 21 Dispositivo de aspiración de la presión negativa ............................................................................................................................... 1 - 22

Instalación ...........................................................................................................................................................2 - 1 Desembalaje...................................................................................................................................................................................................................2 - 2 Instalación inicial ..........................................................................................................................................................................................................2 - 2 Instalación del vaporizador ......................................................................................................................................................................................2 - 3 Llenado y drenaje del vaporizador .............................................................................................................................................................2 - 5 Instale el dispositivo de aspiración de la presión negativa...........................................................................................................................2 - 5 Encienda el dispositivo de aspiración de la presión negativa...........................................................................................................2 - 6 Apague el dispositivo de aspiración de la presión negativa .............................................................................................................2 - 6

Interfaz del sistema ............................................................................................................................................3 - 1 Componentes de la pantalla principal .................................................................................................................................................................3 - 2 Encabezado de información del sistema.............................................................................................................................................................3 - 5 Cronómetro de tiempo transcurrido..........................................................................................................................................................3 - 5

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

i

Índice

Talla del paciente...............................................................................................................................................................................................3 - 5 Mensajes de alarma y de indicación...........................................................................................................................................................3 - 5 Icono de alarma silenciada.............................................................................................................................................................................3 - 6 Fecha y hora ........................................................................................................................................................................................................3 - 7 Estado de la batería ..........................................................................................................................................................................................3 - 8 Visualización de flujo de gas fresco .......................................................................................................................................................................3 - 9 Sistema electrónico de control de flujo ....................................................................................................................................................3 - 9 Modo de control de flujo total ..........................................................................................................................................................3 - 9 Modo de control de flujo directo .................................................................................................................................................. 3 - 10 Optimizador .......................................................................................................................................................................................... 3 - 11 Sistema de control de flujo de apoyo ..................................................................................................................................................... 3 - 12 Pestaña Curvas ........................................................................................................................................................................................................... 3 - 13 Color de curva.................................................................................................................................................................................................. 3 - 14 Ajuste automático de la escala de la curva ........................................................................................................................................... 3 - 14 Pestaña Espirometría ............................................................................................................................................................................................... 3 - 15 Bucle Tipo.......................................................................................................................................................................................................... 3 - 16 Mostrar Ref........................................................................................................................................................................................................ 3 - 17 Guardar bucle .................................................................................................................................................................................................. 3 - 17 Botón Revisar bucles ..................................................................................................................................................................................... 3 - 18 Pestaña Datos ............................................................................................................................................................................................................. 3 - 19 Pestañas de modos de ventilación ..................................................................................................................................................................... 3 - 20 Área de valores medidos ........................................................................................................................................................................................ 3 - 22 Teclas del sistema...................................................................................................................................................................................................... 3 - 22 Tecla Ajuste....................................................................................................................................................................................................... 3 - 22 Tecla Alarmas ................................................................................................................................................................................................... 3 - 23 Tecla Silencio.................................................................................................................................................................................................... 3 - 23 Tecla Capturar evento................................................................................................................................................................................... 3 - 23 Tecla Historial................................................................................................................................................................................................... 3 - 23 Tendencias de lista ............................................................................................................................................................................. 3 - 23 Tendencias de gráfico ....................................................................................................................................................................... 3 - 26 Registro de evento ............................................................................................................................................................................. 3 - 28 Pestaña General ......................................................................................................................................................................................................... 3 - 30 Pestaña Pantalla......................................................................................................................................................................................................... 3 - 32 Pestaña Sistema ......................................................................................................................................................................................................... 3 - 35 Configuración de la red................................................................................................................................................................................ 3 - 40 Pestaña Servicio ......................................................................................................................................................................................................... 3 - 42

Pruebas preoperatorias .....................................................................................................................................4 - 1 Programa de pruebas preoperatorias...................................................................................................................................................................4 - 2 Intervalos de las pruebas ................................................................................................................................................................................4 - 2 Inspeccionar el sistema ..............................................................................................................................................................................................4 - 3 Lista de verificación preoperatoria ........................................................................................................................................................................4 - 4 Introducción........................................................................................................................................................................................................4 - 4 Lista de verificación preoperatoria recomendada ................................................................................................................................4 - 4 Autocomprobación del sistema..............................................................................................................................................................................4 - 6 Pruebas de conformidad y de fugas......................................................................................................................................................................4 - 8 Pruebas de conformidad y comprobación de detección de fugas automática .........................................................................4 - 8 Comprobación manual de fugas de circuito........................................................................................................................................ 4 - 13 Prueba control flujo apoyo autom...................................................................................................................................................................... 4 - 16 Prueba de la alarma de fallo en el suministro eléctrico............................................................................................................................... 4 - 17 Pruebas de los tubos ................................................................................................................................................................................................ 4 - 18 Prueba del tubo de O2 .................................................................................................................................................................................. 4 - 18 Prueba del tubo de N2O............................................................................................................................................................................... 4 - 18

ii

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Índice

Prueba del tubo de aire................................................................................................................................................................................ 4 - 19 Prueba de ventilación básica ................................................................................................................................................................................ 4 - 19 Pruebas de las bombonas ...................................................................................................................................................................................... 4 - 20 Comprobación de la presión de la bombona ...................................................................................................................................... 4 - 20 Prueba de fugas de alta presión de la bombona de O2.................................................................................................................... 4 - 20 Prueba de fugas de alta presión de la bombona de N2O ................................................................................................................ 4 - 20 Prueba de fugas de alta presión de la bombona de aire ................................................................................................................. 4 - 20 Prueba del sistema de control de flujo.............................................................................................................................................................. 4 - 21 Pruebas de vaporizadores...................................................................................................................................................................................... 4 - 23 Prueba de presión retrógrada de los vaporizadores ......................................................................................................................... 4 - 23 Prueba de fuga manual ................................................................................................................................................................................ 4 - 23 Prueba de fuga del vaporizador................................................................................................................................................................ 4 - 24 Pruebas del sistema de respiración .................................................................................................................................................................... 4 - 24 Prueba del fuelle ............................................................................................................................................................................................. 4 - 24 Prueba de fugas del sistema de respiración en estado de ventilación manual....................................................................... 4 - 25 Prueba de la válvula APL.............................................................................................................................................................................. 4 - 25 Pruebas de las alarmas ............................................................................................................................................................................................ 4 - 26 Preparación para las pruebas de alarmas.............................................................................................................................................. 4 - 26 Compruebe la supervisión de concentración de O2 y las alarmas ............................................................................................... 4 - 26 Prueba de la alarma de bajo volumen minuto (VM).......................................................................................................................... 4 - 27 Prueba de la alarma de apnea ................................................................................................................................................................... 4 - 27 Prueba de la alarma de presión en las vías respiratorias continua............................................................................................... 4 - 28 Prueba de la alarma de Pva alta ................................................................................................................................................................ 4 - 28 Prueba de la alarma de Pva baja ............................................................................................................................................................... 4 - 28 Preparativos preoperatorios ................................................................................................................................................................................. 4 - 28 Inspeccionar el sistema AGSS ............................................................................................................................................................................... 4 - 29 Inspeccione el dispositivo de aspiración de la presión negativa............................................................................................................. 4 - 29

Operaciones ........................................................................................................................................................5 - 1 Encendido del sistema de anestesia A7 ...............................................................................................................................................................5 - 2 Apagado del sistema de anestesia A7 ..................................................................................................................................................................5 - 2 Configuración de pacientes......................................................................................................................................................................................5 - 3 Modo Alta/En espe............................................................................................................................................................................................5 - 3 Seleccione la talla del paciente (Adulto, Pediátrico, Lactante) .........................................................................................................5 - 5 Calibración del sensor de oxígeno.........................................................................................................................................................................5 - 5 Entrada de gas fresco..................................................................................................................................................................................................5 - 5 Ajuste de las entradas de O2, N2O y aire ...................................................................................................................................................5 - 5 Definición del agente anestésico ................................................................................................................................................................5 - 6 Selección del agente anestésico deseado ....................................................................................................................................5 - 6 Ajuste la concentración del agente anestésico ..........................................................................................................................5 - 7 Modos de ventilación .................................................................................................................................................................................................5 - 7 Parámetros supervisados ...............................................................................................................................................................................5 - 7 Modos de ventilación.......................................................................................................................................................................................5 - 7 Cambio del modo de ventilación ................................................................................................................................................................5 - 8 Definición del modo de ventilación manual ...........................................................................................................................................5 - 8 Ajustes antes de iniciar el modo de ventilación mecánica ............................................................................................................. 5 - 11 Establecimiento de ventilación por control de volumen (VCV) .................................................................................................... 5 - 12 Establecimiento de ventilación por control de presión (PCV) ....................................................................................................... 5 - 13 Ventilación obligatoria intermitente sincronizada (SIMV)............................................................................................................... 5 - 14 Presión de soporte en Ventilación obligatoria intermitente sincronizada (SIMV) ...................................................... 5 - 14 Ventilación obligatoria intermitente sincronizada con control de volumen (SIMV-VC) ........................................... 5 - 14 Ventilación obligatoria intermitente sincronizada con control de presión (SIMV-PC) ............................................. 5 - 15 Para los modos de establecimiento de SIMV-VC o SIMV-PC ............................................................................................... 5 - 15

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

iii

Índice

Establecimiento de ventilación de presión de soporte (PSV)......................................................................................................... 5 - 16 Modo de salida de gas común auxiliar (ACGO) ................................................................................................................................... 5 - 17 Modo Monitor.................................................................................................................................................................................................. 5 - 19 Inicio de la ventilación mecánica......................................................................................................................................................................... 5 - 20 Parada de la ventilación mecánica...................................................................................................................................................................... 5 - 20 Relaciones de parámetros de ventilación ........................................................................................................................................................ 5 - 20 Supervisión de parámetros (ondas).................................................................................................................................................................... 5 - 20 Presión................................................................................................................................................................................................................ 5 - 20 Puesta en cero automática de los sensores de presión ........................................................................................................ 5 - 21 Volumen............................................................................................................................................................................................................. 5 - 21 BIS......................................................................................................................................................................................................................... 5 - 22 Gas ....................................................................................................................................................................................................................... 5 - 23 O2 inspirado (FiO2) ......................................................................................................................................................................................... 5 - 24 Espirometría ..................................................................................................................................................................................................... 5 - 24 Bucles espirométricos ....................................................................................................................................................................... 5 - 24 Escala automática de ondas ........................................................................................................................................................... 5 - 26

Alarmas y mensajes ............................................................................................................................................6 - 1 Introducción...................................................................................................................................................................................................................6 - 2 Autocomprobación del sistema de alarma..............................................................................................................................................6 - 2 Tipos de alarmas y mensajes.........................................................................................................................................................................6 - 3 Indicadores de alarma .....................................................................................................................................................................................6 - 3 Visualización de alarmas............................................................................................................................................................................................6 - 4 Orden mostrado de mensajes de alarma..................................................................................................................................................6 - 5 Establecimiento del volumen de la alarma.........................................................................................................................................................6 - 6 Silenciado de alarmas .................................................................................................................................................................................................6 - 7 Establecimiento de límites de alarma...................................................................................................................................................................6 - 8 Límites de alarma automáticos ....................................................................................................................................................................6 - 9 Mensajes de alarma y de indicación................................................................................................................................................................... 6 - 10 Mensajes de alarma fisiológica.................................................................................................................................................................. 6 - 10 Mensajes de alarma técnica........................................................................................................................................................................ 6 - 12 Mensajes de alarma al inicio ........................................................................................................................................................... 6 - 12 Alarma de tiempo de ejecución de la placa de CPU .............................................................................................................. 6 - 16 Alarma de tiempo de ejecución de la placa de alimentación ............................................................................................ 6 - 16 Alarma de tiempo de ejecución del sistema de control de flujo ....................................................................................... 6 - 17 Alarma de tiempo de ejecución de placa de caudalímetro de ventilador .................................................................... 6 - 19 Mensajes de alarma del módulo GA ............................................................................................................................................ 6 - 21 Mensajes de alarmas del módulo BIS .......................................................................................................................................... 6 - 23 Mensajes de aviso........................................................................................................................................................................................... 6 - 25 Mensajes de indicación mostrados en el área de alarmas ................................................................................................... 6 - 25 Mensaje de indicación mostrados en el área emergente .................................................................................................... 6 - 26

Mantenimiento ...................................................................................................................................................7 - 1 Teoría de funcionamiento.........................................................................................................................................................................................7 - 3 Diagrama del bloque ..................................................................................................................................................................................................7 - 3 Programa de mantenimiento ..................................................................................................................................................................................7 - 4 Mantenimiento del sistema de respiración ........................................................................................................................................................7 - 4 Calibración del sensor de flujo ................................................................................................................................................................................7 - 5 Calibración del sensor de O2 ....................................................................................................................................................................................7 - 6 Calibre el sensor de O2....................................................................................................................................................................................7 - 6 Acumulación de agua en el sensor de flujo........................................................................................................................................................7 - 8 Evitar la acumulación de agua......................................................................................................................................................................7 - 8 Limpieza del agua acumulada......................................................................................................................................................................7 - 9 Mantenimiento del tubo de transferencia del sistema AGSS ......................................................................................................................7 - 9

iv

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Índice

Inspección de seguridad eléctrica..........................................................................................................................................................................7 - 9 Prueba de las tomas eléctricas auxiliares..................................................................................................................................................7 - 9 Prueba de inspección de seguridad eléctrica .........................................................................................................................................7 - 9 Limpieza y desinfección.......................................................................................................................................................................................... 7 - 11 Directrices generales..................................................................................................................................................................................... 7 - 11 Limpieza y desinfección de agentes/desinfección con autoclave ............................................................................................... 7 - 11 Superficies externas....................................................................................................................................................................................... 7 - 12 Ensamblado del fuelle .................................................................................................................................................................................. 7 - 12 Válvulas de inspiración y espiración........................................................................................................................................................ 7 - 15 Sensor de oxígeno.......................................................................................................................................................................................... 7 - 17 Válvula APL ....................................................................................................................................................................................................... 7 - 18 Indicador de Pva ............................................................................................................................................................................................. 7 - 19 Brazo de la bolsa ............................................................................................................................................................................................. 7 - 20 Recipiente de absorbente ........................................................................................................................................................................... 7 - 21 Bloque del sistema de respiración ........................................................................................................................................................... 7 - 23 AGSS (sistema de evacuación de gases anestésicos) y manguera de transferencia de AGSS............................................ 7 - 25 Dispositivo de aspiración de la presión negativa ............................................................................................................................... 7 - 26 Limpieza y desinfección de BISx .......................................................................................................................................................................... 7 - 27 Mantenimiento regular ........................................................................................................................................................................................... 7 - 28

Monitorización de la concentración de GA y O2 ..............................................................................................8 - 1 Introducción...................................................................................................................................................................................................................8 - 2 Comprender los valores de CAM ............................................................................................................................................................................8 - 2 Cálculo de uso de agentes ........................................................................................................................................................................................8 - 4 Identificación de módulos GA externos...............................................................................................................................................................8 - 4 Preparación para la medición de GA.....................................................................................................................................................................8 - 5 Ajustes de GA.................................................................................................................................................................................................................8 - 6 Ajuste de la unidad de CO2 ...........................................................................................................................................................................8 - 6 Ajuste de la colocación de CO2....................................................................................................................................................................8 - 6 Ajuste de la escala de CO2 .............................................................................................................................................................................8 - 6 Índice de flujo del medidor de gas..............................................................................................................................................................8 - 6 Ajuste de los límites de alarma.....................................................................................................................................................................8 - 7 Limitaciones en la medición.....................................................................................................................................................................................8 - 8 Solución de problemas ..............................................................................................................................................................................................8 - 8 Barrido del gas de muestra .......................................................................................................................................................................................8 - 9 Calibración del módulo de GA.............................................................................................................................................................................. 8 - 10

Monitorización BIS..............................................................................................................................................9 - 1 Introducción...................................................................................................................................................................................................................9 - 2 Identificación del módulo BIS..................................................................................................................................................................................9 - 2 Información de seguridad.........................................................................................................................................................................................9 - 3 Procedimiento de monitorización .........................................................................................................................................................................9 - 4 Parámetros de BIS ........................................................................................................................................................................................................9 - 5 Pestaña BIS......................................................................................................................................................................................................................9 - 6 Vista de ondas.....................................................................................................................................................................................................9 - 6 Establecimiento de la longitud de tendencias .......................................................................................................................................9 - 7 Establecimiento del tamaño del EEG .........................................................................................................................................................9 - 7 Establecimiento de la velocidad del EEG..................................................................................................................................................9 - 7 Comprobación de impedancia................................................................................................................................................................................9 - 7 Comprobación de impedancia automática.............................................................................................................................................9 - 7 Comprobación de impedancia del sensor ...............................................................................................................................................9 - 7 Configuración BIS.........................................................................................................................................................................................................9 - 9 Interruptor del módulo BIS ............................................................................................................................................................................9 - 9 Comprobación de impedancia.....................................................................................................................................................................9 - 9

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

v

Índice

Filtro EEG ..............................................................................................................................................................................................................9 - 9 Tasa de homogeneidad ..................................................................................................................................................................................9 - 9 Opciones de mosaico BIS................................................................................................................................................................................9 - 9 Ajuste de los límites de alarma.................................................................................................................................................................. 9 - 10

Especificaciones del producto .........................................................................................................................10 - 1 Cumplimiento normativo....................................................................................................................................................................................... 10 - 2 Denominaciones de seguridad ............................................................................................................................................................................ 10 - 2 Entornos con abundante oxígeno ........................................................................................................................................................... 10 - 3 Cableado y materiales de la placa del equipo ..................................................................................................................................... 10 - 3 Especificaciones físicas............................................................................................................................................................................................ 10 - 3 Configuraciones y condiciones de estabilidad............................................................................................................................................... 10 - 3 Especificaciones ambientales ............................................................................................................................................................................... 10 - 4 Especificaciones eléctricas ..................................................................................................................................................................................... 10 - 4 Especificaciones de la alimentación eléctrica principal ................................................................................................................... 10 - 4 Especificaciones de la alimentación por batería................................................................................................................................. 10 - 4 Tomas eléctricas auxiliares.......................................................................................................................................................................... 10 - 5 Puertos de comunicación............................................................................................................................................................................ 10 - 5 Especificaciones neumáticas................................................................................................................................................................................. 10 - 5 Suministro de tubería ................................................................................................................................................................................... 10 - 5 Suministro de bombona .............................................................................................................................................................................. 10 - 6 Salida de gas común auxiliar (ACGO)...................................................................................................................................................... 10 - 6 Conexiones del vaporizador....................................................................................................................................................................... 10 - 6 Gas motriz ......................................................................................................................................................................................................... 10 - 6 Controles de O2 ............................................................................................................................................................................................... 10 - 6 Especificaciones del sistema de respiración.................................................................................................................................................... 10 - 7 Volumen del sistema de respiración ....................................................................................................................................................... 10 - 7 Ensamblado de absorbente de CO2 ........................................................................................................................................................ 10 - 7 Vaso colector de agua................................................................................................................................................................................... 10 - 7 Conexiones del sistema de respiración .................................................................................................................................................. 10 - 7 Válvula APL ....................................................................................................................................................................................................... 10 - 7 Resistencia......................................................................................................................................................................................................... 10 - 9 Control de temperatura del sistema de respiración ........................................................................................................................10 - 11 Parámetros del circuito de respiración.................................................................................................................................................10 - 11 Materiales ........................................................................................................................................................................................................10 - 11 Sistema de evacuación activa de gases de anestesia (AGSS)..................................................................................................................10 - 11 Dispositivo de aspiración .....................................................................................................................................................................................10 - 12 Regulador de aspiración continuo.........................................................................................................................................................10 - 12 Regulador de aspiración Venturi ............................................................................................................................................................10 - 12 Módulo de monitorización ..................................................................................................................................................................................10 - 12 Módulo de GA................................................................................................................................................................................................10 - 12 Alarmas.............................................................................................................................................................................................................10 - 14 Efecto del gas de interferencia en valor medido de GA .................................................................................................................10 - 15 Modo Monitor................................................................................................................................................................................................10 - 15 Cálculo de consumo de agente...............................................................................................................................................................10 - 15 Módulo BIS......................................................................................................................................................................................................10 - 16 Especificaciones del ventilador ..........................................................................................................................................................................10 - 16 Especificaciones de pantallas y controles ......................................................................................................................................................10 - 19 Controles electrónicos................................................................................................................................................................................10 - 19 Controles neumáticos.................................................................................................................................................................................10 - 20 Alarmas .......................................................................................................................................................................................................................10 - 21 Especificaciones de seguridad............................................................................................................................................................................10 - 21 Recintos ASTM F 1208 – 89 (2005) ....................................................................................................................................................................10 - 22

vi

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Índice

Fuga del sistema de respiración..............................................................................................................................................................10 - 22 Resistencia de los sistemas de respiración..........................................................................................................................................10 - 23 Resistencia del absorbente de CO2 ........................................................................................................................................................10 - 23 Capacidad del absorbente de CO2 .........................................................................................................................................................10 - 23 Presión de abertura de válvula unidireccional ..................................................................................................................................10 - 23 Almacenamiento (permanente) y registro de datos ..................................................................................................................................10 - 23 Capacidad electromagnética ..............................................................................................................................................................................10 - 24

Accesorios............................................................................................................................................................A - 1 Parámetros y valores predeterminados de fábrica .........................................................................................B - 1 Pestañas Curvas/Espirometría/BIS ........................................................................................................................................................................ B - 2 Límites alarmas............................................................................................................................................................................................................. B - 2 Menú de ajuste............................................................................................................................................................................................................. B - 4 Volumen de alarma .................................................................................................................................................................................................... B - 6 Historial ........................................................................................................................................................................................................................... B - 6 Fecha y hora .................................................................................................................................................................................................................. B - 6 Datos ................................................................................................................................................................................................................................ B - 7 Modos de ventilación ................................................................................................................................................................................................ B - 7 Relaciones de parámetros de ventilación conectada .................................................................................................................................. B - 12 Relaciones de parámetros de ventilación no conectada............................................................................................................................ B - 14

Diagrama neumático ..........................................................................................................................................C - 1 Diagrama neumático del sistema A7 ................................................................................................................................................................... C - 2

Abreviaturas, símbolos y unidades de medida ............................................................................................... D - 1 Abreviaturas ..................................................................................................................................................................................................................D - 2 Símbolos .........................................................................................................................................................................................................................D - 4 Unidades de medida ..................................................................................................................................................................................................D - 4 Símbolos de atención ................................................................................................................................................................................................D - 5

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

vii

Índice

Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.

viii

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Declaración de propiedad intelectual

Introducción

© 2013 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Reservados todos los derechos. La fecha de publicación de este Manual del operador es diciembre de 2013.

Declaración de propiedad intelectual SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (en lo sucesivo denominado Mindray) posee los derechos de propiedad intelectual de este producto de Mindray y del presente manual. El manual puede hacer referencia a información protegida por copyright o patentes, y no concede licencia alguna sobre los derechos de patente o copyright de Mindray ni de otros fabricantes. Mindray pretende mantener el contenido de este manual como información confidencial. Queda estrictamente prohibida la publicación de la información del presente manual, de la forma que sea, sin el permiso por escrito de Mindray. Quedan estrictamente prohibidos la publicación, la modificación, la reproducción, la distribución, el alquiler, la adaptación y la traducción o cualquier otro trabajo derivado de este manual, de la forma que sea, sin el permiso por escrito de Mindray.

, y son marcas comerciales, registradas o no, de Mindray en China y en otros países. Todas las demás marcas comerciales que aparecen en este manual se usan sólo con fines informativos o editoriales, y son propiedad de sus respectivos propietarios.

Responsabilidad del fabricante El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. Se da por sentado que toda la información contenida en este manual es correcta. Mindray no se hace responsable de los errores que contenga, ni de los daños accidentales o consecuentes del suministro, la aplicación o el uso de este manual. Mindray sólo se hace responsable de los efectos de seguridad, fiabilidad y funcionamiento del producto si se cumplen las siguientes condiciones: •

si el personal autorizado de Mindray ha sido el único en llevar a cabo todas las operaciones de instalación, las ampliaciones, los cambios, las modificaciones y las reparaciones del producto;



cuando la instalación eléctrica del lugar donde se coloque el dispositivo cumpla los requisitos locales y nacionales aplicables.



si el producto se utiliza según se indica en las instrucciones de uso.

ADVERTENCIA: Es importante que el hospital o la empresa que utilice este equipo lleven a cabo un plan de mantenimiento razonable. No hacerlo podría dar lugar a averías en el equipo o lesiones personales. NOTA:

Deben hacer uso de este equipo profesionales clínicos capacitados y cualificados.

NOTA:

Si existiera alguna incoherencia o ambigüedad entre la versión en inglés y esta versión, prevalece la versión en inglés.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

ix

Garantía

Introducción

Garantía ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN USO ESPECÍFICO.

Exenciones de responsabilidad Entre las obligaciones o responsabilidades de Mindray relativas a esta garantía no se incluyen los gastos de transporte ni de cualquier otro tipo, ni la responsabilidad por el retraso o los daños directos, indirectos o derivados de la aplicación o del uso inadecuado del producto o de accesorios no aprobados por Mindray. La empresa tampoco se responsabiliza de las reparaciones realizadas por individuos ajenos al personal autorizado de Mindray. Esta garantía no se extiende a las siguientes situaciones: •

Mal funcionamiento o daños provocados por el uso incorrecto o fallos causados por el usuario u otra persona.



Mal funcionamiento o daños provocados por una entrada de alimentación inestable o fuera del rango.



Mal funcionamiento o daños provocados por una fuerza mayor, como incendios o terremotos.



Mal funcionamiento o daños provocados por un funcionamiento incorrecto o una reparación efectuada por personal de servicio no autorizado o no cualificado.



Mal funcionamiento del equipo o de una pieza cuyo número de serie no sea fácilmente legible.



Otros motivos no causados por el propio equipo o una pieza.

Departamento de Atención al Cliente

x

Fabricante:

Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.

Dirección:

Mindray Building,Keji 12th Road South,High-tech industrial park, Nanshan, Shenzhen

Sitio web:

www.mindray.com

Dirección de correo

[email protected]

Tel.:

+86 755 81888998

Fax:

+86 755 26582680

Representante de la CE:

Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa)

Dirección:

Eiffestraβe 80, Hamburgo 20537, Alemania

Tel.:

0049-40-2513175

Fax:

0049-40-255726

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Prólogo

Introducción

Prólogo ADVERTENCIA: No utilice el sistema de suministro de anestesia A7 sin haber leído antes este manual.

El Manual del operador del sistema de suministro de anestesia A7 (a partir de ahora sistema de anestesia A7, sistema A7 o A7) tiene por objeto ofrecer al usuario información sobre la correcta instalación, el funcionamiento y el mantenimiento general del sistema A7. Para asegurar una utilización correcta, es necesario disponer de nociones y conocimientos previos de las funciones del sistema A7. Para obtener información de servicio o asistencia, póngase en contacto con un representante autorizado de su zona. NOTA:

Las imágenes del presente manual se proporcionan únicamente como referencia. Las pantallas reales pueden variar en función de la configuración del sistema y de los parámetros seleccionados.

NOTA:

Si el equipo tiene alguna función que no esté incluida en este manual, consulte la última versión en inglés.

Indicaciones de uso El sistema de anestesia A7 se ha diseñado para proporcionar anestesia general inhalada así como para mantener la ventilación en una amplia gama de pacientes. Los dispositivos han sido diseñados para la ventilación por control de presión o de volumen y la monitorización de O2, CO2, N2O y Agentes. El A7 ha sido diseñado para su uso por parte de profesionales sanitarios autorizados y anestesistas cualificados con la formación correspondiente sobre su uso, con pacientes que requieren anestesia dentro de una instalación sanitaria, y puede utilizarse tanto en población adulta como pediátrica. La información del paciente incluye el nombre, identificación del paciente, cama, habitación, punto de atención, servicio, fecha de nacimiento, peso. ADVERTENCIA: Solo el personal sanitario autorizado y los anestesistas con la formación correspondiente para el uso del dispositivo podrán utilizar el sistema A7. Ningún usuario que carezca de autorización o formación podrá realizar operación alguna con el sistema A7. ADVERTENCIA: El A7 no es apto para su uso en entornos de RMN.

Contraindicaciones Está contraindicado el uso del sistema A7 en pacientes que sufran neumotórax o insuficiencia valvular pulmonar grave.

Responsabilidades del operador Solo puede garantizarse el correcto funcionamiento del sistema A7 si se utiliza de acuerdo con la información proporcionada en este manual y si el mantenimiento lo realiza personal de Mindray autorizado. El incumplimiento de esta información supondrá la anulación de todas las reclamaciones de garantía. Solo el personal cualificado y debidamente formado podrá hacer uso del sistema A7. Todos los operadores deberán tener en cuenta este manual del operador, así como la documentación adicional que corresponda. Además, deberán cumplir todas las ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y NOTAS descritas en el presente manual.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

xi

Advertencias, precauciones y notas

Introducción

Advertencias, precauciones y notas Siga las directrices de todas las advertencias, precauciones y notas del presente manual. A continuación se muestra un resumen de todas ellas para mayor referencia. ADVERTENCIA: indica un peligro potencial o práctica no segura que, en caso de no evitarse, puede resultar en la muerte o lesiones graves para el paciente o el usuario. PRECAUCIÓN: indica un peligro potencial o práctica no segura que, en caso de no evitarse, puede resultar en daños en el producto/la propiedad o en lesiones leves para el paciente o el usuario. NOTA: ofrece sugerencias de aplicación u otra información de utilidad para garantizar que se saca el máximo partido al producto.

Advertencias ADVERTENCIA: No utilice el sistema de suministro de anestesia A7 sin haber leído antes este manual. ADVERTENCIA: Todos los productos analógicos o digitales conectados a este sistema deben tener el certificado de cumplimiento de las normas IEC especificadas (como IEC 60950 para equipos de procesamiento de datos e IEC 60601-1 para equipos electromédicos). Todas las configuraciones deberán cumplir con la versión válida de la norma IEC 60601-1-1. El personal responsable de la conexión del equipo opcional al puerto de señal de E/S del equipo también será responsable de la configuración del sistema médico y del cumplimiento del sistema con la norma IEC 60601-1-1. ADVERTENCIA: Solo el personal médico debidamente cualificado y con la formación adecuada podrá hacer uso de este equipo. ADVERTENCIA: Antes de poner en marcha el sistema, el operador debe comprobar que el equipo, los cables de conexión y los accesorios funcionan correctamente y se encuentran en buen estado. ADVERTENCIA: El equipo debe conectarse a una toma de corriente instalada correctamente sólo con contactos de conexión a tierra de protección. En caso de que la instalación no disponga de una conducción a tierra adecuada, desconéctela de la toma de alimentación o utilice el equipo solo con la batería interna. ADVERTENCIA: En la parte trasera del sistema A7 encontrará varias tomas de alimentación de CA. Estas tomas tienen por objeto suministrar alimentación a equipos adicionales que formen parte del sistema de suministro de anestesia (como, por ejemplo, vaporizadores, analizadores de gas, etc.). No conecte otro tipo de equipos a estas tomas, ya que ello podría repercutir en la corriente de fuga del paciente. Cada toma tiene una intensidad nominal de 3 A. La intensidad total consumida por todas las tomas del sistema A7 asciende a 5 A. No exceda esta intensidad de carga nominal. No coloque multiplicadores adicionales (es decir, cables de prolongación con múltiples tomas) ni cables de prolongación a estas tomas. ADVERTENCIA: No coloque multiplicadores en el suelo. ADVERTENCIA: Conecte el sistema de anestesia A7 a una fuente de alimentación de CA antes de que se agote la batería interna. ADVERTENCIA: No abra las carcasas del equipo. Solo el personal de Mindray autorizado podrá llevar a cabo operaciones de mantenimiento y actualización en el equipo.

xii

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Advertencias

Introducción

ADVERTENCIA: No se base exclusivamente en el sistema de alarmas sonoras para supervisar a un paciente. ADVERTENCIA: El ajuste del volumen de alarma a un nivel bajo puede resultar en una situación peligrosa para el paciente. ADVERTENCIA: Es posible personalizar la configuración de la alarma en función de diferentes estados de pacientes. Mantener siempre al paciente bajo vigilancia es la manera más segura de supervisarlo. ADVERTENCIA: Los parámetros fisiológicos y los mensajes de alarma que se muestran en la pantalla del equipo sirven únicamente como referencia al especialista y no pueden usarse directamente como base del tratamiento clínico. ADVERTENCIA: Elimine el material de embalaje teniendo en cuenta las normativas de control de residuos aplicables, y manténgalo fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de explosión, no utilice el equipo en presencia de líquidos, vapores o agentes anestésicos inflamables. No utilice agentes anestésicos inflamables como, por ejemplo, el éter o el ciclopropano, con este equipo. Utilice únicamente agentes anestésicos no inflamables que cumplan con los requisitos contemplados en las normas IEC 60601-2-13 o ISO 8835. El sistema de anestesia A7 puede utilizarse con halotano, enflurano, isoflurano, sevoflurano y desflurano. Sólo se puede usar uno de estos agentes anestésicos cada vez. ADVERTENCIA: Nunca debe desactivarse el flujo de gas fresco antes de desactivar el vaporizador. El vaporizador no debe activarse nunca sin flujo de gas fresco. El vapor de agente anestésico en una concentración alta puede llegar a los tubos del equipo y al aire ambiental, y causar lesiones personales y daños materiales. ADVERTENCIA: Con el fin de evitar descargas eléctricas, el equipo (protección de clase I) solo podrá conectarse a tomas eléctricas con conexión a tierra. ADVERTENCIA: La utilización de tubos de respiración antiestáticos o conductores con equipos quirúrgicos de alta frecuencia eléctrica puede provocar quemaduras, por lo que no se recomienda su utilización en ninguna aplicación de este equipo. ADVERTENCIA: Peligro de posible descarga eléctrica. Solo el personal de mantenimiento autorizado podrá abrir el equipo. ADVERTENCIA: El personal cualificado deberá supervisar visualmente al paciente. En determinadas situaciones, pueden darse circunstancias que supongan una amenaza para la vida del paciente y que no activen ninguna alarma. ADVERTENCIA: Configure siempre los límites de alarma de manera que la alarma se active antes de que se produzca la situación peligrosa. Unos límites de alarma configurados de forma incorrecta pueden dar lugar a que el personal que utilice el sistema no sea consciente de cambios drásticos en el estado del paciente. ADVERTENCIA: La conexión de equipo médico y no médico a las tomas de alimentación auxiliares puede incrementar la pérdida de corriente a valores que superan los límites permitidos. ADVERTENCIA: Peligro de incendio y descarga eléctrica. No limpie el equipo mientras esté en funcionamiento o conectado a la alimentación eléctrica.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

xiii

Advertencias

Introducción

ADVERTENCIA: Desconecte el enchufe de la toma de alimentación antes de retirar los paneles posteriores o de reparar la unidad A7. ADVERTENCIA: El fallo de funcionamiento del sistema de suministro de gas central puede provocar que uno o incluso todos los dispositivos conectados dejen de funcionar de forma simultánea. ADVERTENCIA: El sistema de suministro de anestesia dejará de suministrar gas cuando la presión de suministro del conducto de gas sea inferior a la presión mínima especificada. ADVERTENCIA: Utilice un programa de limpieza y desinfección que se adecue a las políticas de desinfección y gestión de riesgos de su institución. •

Consulte los datos de seguridad de materiales según proceda.



Consulte los manuales de funcionamiento y mantenimiento de todos los equipos de desinfección.



No inhale los humos que puedan originarse durante cualquier proceso de desinfección.

ADVERTENCIA: Extreme las precauciones al manipular el absorbente, ya que se trata de una sustancia cáustica irritante. ADVERTENCIA: Tenga cuidado al levantar y manipular los vaporizadores durante el proceso de montaje, ya que su peso puede ser mayor que el esperado por su tamaño y forma. ADVERTENCIA: No utilice polvos de talco, estearato de cinc, carbonato cálcico, almidón de maíz o materiales similares para evitar que los fuelles se peguen, ya que estos materiales podrían penetrar en los pulmones o en las vías respiratorias del paciente y causar irritación o lesiones. ADVERTENCIA: Todos los suministros de gas deben ser de uso médico. ADVERTENCIA: Los conductos respiratorios de un solo uso, las mascarillas, los sensores, elementos de cal sodada, los colectores de agua, los tubos de muestreo y los adaptadores para vías respiratorias, así como cualquier otro elemento de un solo uso, deberán considerarse como artículos potencialmente biopeligrosos que no pueden reutilizarse. Deberá observar las normas del hospital y las normativas locales sobre el desecho de elementos biopeligrosos para deshacerse de este tipo de artículos. ADVERTENCIA: Con el fin no poner al paciente en peligro, no realice labores de prueba o mantenimiento cuando el equipo esté en uso. ADVERTENCIA: Revise las especificaciones de rendimiento del sistema desechable con el que se vaya a utilizar el sistema de transferencia y el sistema de recepción con el fin de garantizar la compatibilidad. ADVERTENCIA: El sistema A7 no debe utilizarse apilado o adyacente a otros equipos. Si dicho uso es necesario, deberá observarse el sistema A7 para comprobar que funciona con normalidad con la configuración con la que se utilizará. ADVERTENCIA: Asegúrese de que los valores preestablecidos de alarma actuales sean adecuados antes de la utilización en cada paciente. ADVERTENCIA: Puede existir peligro si se utilizan distintos valores preestablecidos de alarma para el mismo equipo, o similar, en cualquier área.

xiv

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Advertencias

Introducción

ADVERTENCIA: Debido al tamaño y peso del sistema A7, únicamente personal cualificado debe encargarse de su desplazamiento. ADVERTENCIA: La sobrecarga del equipo puede dar lugar a que este vuelque. Todo equipo conectado al sistema no podrá superar el peso máximo indicado para evitar que el sistema vuelque. ADVERTENCIA: Un exceso de carga puede conllevar un peligro de vuelco durante el desplazamiento del sistema A7. Antes de moverlo, retire todo el equipo del estante superior y todo el equipo de monitorización montado en el lateral del sistema A7. Tenga especial cuidado al desplazar el sistema A7 en pendientes ascendentes o descendentes, al girar esquinas o al traspasar umbrales. No intente hacer pasar el sistema A7 por encima de mangueras, cables u otros obstáculos. ADVERTENCIA: Las fugas o la ventilación interna del gas de muestreo pueden repercutir en la precisión. Lleve a cabo las pruebas preoperatorias correspondientes para asegurarse de que el dispositivo funciona correctamente. No utilice circuitos que presenten fugas. ADVERTENCIA: Se recomienda la conexión del puerto de salida del sistema A7 al sistema de evacuación de gases de desecho del hospital para evitar la exposición del personal del hospital a los gases del A7. ADVERTENCIA: No toque las patillas de los conectores que estén identificados con el símbolo de advertencia ESD (descarga electrostática) . No deben conectarse estos conectores sin aplicar los procedimientos de precaución ante descargas electrostáticas. ADVERTENCIA: La utilización del sistema A7 con valores de flujo inferiores a los mínimos especificados puede dar lugar a resultados inexactos. ADVERTENCIA: Este equipo/sistema ha sido diseñado para el uso solo por parte de profesionales sanitarios. Este equipo/sistema puede causar radiointerferencias o puede afectar al funcionamiento de equipos cercanos. Por ello, es posible que sea necesario tomar medidas de atenuación como, por ejemplo, la reorientación o reubicación del dispositivo o la protección electromagnética de la ubicación. ADVERTENCIA: Asegúrese de disponer de medios de ventilación independientes (por ejemplo, un respirador autoinflable manual) siempre que se haga uso del sistema A7. ADVERTENCIA: La utilización de accesorios cuyo embalaje presente daños puede dar lugar a fallo o biocontaminación. Antes del uso, el operador deberá comprobar el embalaje de los accesorios para verificar la integridad de su almacenamiento. ADVERTENCIA: Antes de usar el sistema A7 después de una limpieza o desinfección, encienda el sistema y siga las indicaciones en pantalla para realizar la prueba de fugas y la prueba de conformidad. Consulte la sección 4.5 (pág. 4-8) "Pruebas de conformidad y de fugas". ADVERTENCIA: Los materiales que no se hayan limpiado correctamente pueden dar lugar a biocontaminación. Utilice un programa de limpieza y desinfección que se adecue a las políticas de desinfección y gestión de riesgos de su institución. • Consulte los datos de seguridad de materiales según proceda. • Consulte los manuales de funcionamiento y mantenimiento de todos los equipos de desinfección. El usuario deberá seguir las prácticas rutinarias de desinfección recomendadas para descontaminar el equipo y los accesorios reutilizables.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

xv

Advertencias

Introducción

ADVERTENCIA: En caso de que el sistema A7 sufra daños que comprometan la seguridad del paciente o del usuario, no siga utilizando el sistema e identifique el A7 como no apto para su uso. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Mindray. ADVERTENCIA: Las elevadas concentraciones de oxígeno pueden incrementar el riesgo de incendio o de explosiones. Los aceites y las grasas pueden inflamarse espontáneamente en situaciones de alta concentración de oxígeno. ADVERTENCIA: La utilización de lubricantes no recomendados por Mindray puede incrementar el riesgo de incendio o de explosión. Utilice solo los lubricantes autorizados por Mindray. ADVERTENCIA: Los caudalímetros y reguladores de baja presión son instrumentos sensibles a altas presiones y por ello, pueden producir ráfagas si no se efectúa un mantenimiento adecuado o si se desmontan cuando están sometidos a presión. Solo el personal cualificado podrá llevar a cabo operaciones de cambio de conectores o de desmontaje. ADVERTENCIA: No desmonte el regulador de baja presión, el caudalímetro o los conectores en caso de que estén sometidos a presión. La liberación repentina de presión puede provocar lesiones. ADVERTENCIA: Revise las especificaciones de los sistemas de transferencia y recepción AGSS y del A7 para garantizar la compatibilidad y para evitar la utilización de sistemas de recepción no compatibles. ADVERTENCIA: Evite la conexión en serie de dos o más conjuntos de mangueras, ya que ello puede provocar pérdidas de presión y de flujo. ADVERTENCIA: La utilización de conectores no adecuados puede dar lugar a situaciones de peligro. Asegúrese de que todos los conjuntos utilizan los conectores adecuados. ADVERTENCIA: Evite sustituir una conexión flexible de alta presión por otra de presión de suministro nominal inferior. ADVERTENCIA: La reutilización de circuitos de respiración o accesorios reutilizables que no hayan sido desinfectados puede causar contaminación cruzada. Desinfecte los circuitos de respiración, así como todos los accesorios reutilizables antes de su utilización. ADVERTENCIA: Compruebe todos los componentes del sistema de respiración antes de cada utilización. Asegúrese de que ningún componente presente obstrucciones o suciedad que puedan suponer un riesgo para el paciente. ADVERTENCIA: Utilice los circuitos de respiración y las bolsas manuales según la norma ASTM F1208 y con los elementos de acoplamiento cónicos machos de 22 mm especificados por la norma ASTM F 1054. ADVERTENCIA: El enchufe de conexión a la red eléctrica se usa para aislar eléctricamente los circuitos del sistema de anestesia de la RED ELÉCTRICA, no para situar el sistema de anestesia de manera que resulte difícil manipular el enchufe. ADVERTENCIA: No toque al paciente mientras conecta el equipo periférico mediante los puertos de señal de E/S o reemplaza la célula de oxígeno para evitar que las corrientes de fuga al paciente superen los requisitos especificados por la norma.

xvi

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Precauciones

Introducción

ADVERTENCIA: Si se produce la alarma Presión baja gas motriz cuando la presión de suministro del gas es superior a 200 kPa, póngase en contacto con el personal de servicio o con nosotros.

Precauciones PRECAUCIÓN:

Para garantizar la seguridad del paciente, utilice exclusivamente las piezas y accesorios especificados en este manual.

PRECAUCIÓN:

Al final de su vida útil, deberá desechar el equipo, así como sus accesorios, de acuerdo con las normas que regulan el desecho de este tipo de productos y según las normativas locales de elementos contaminados y biopeligrosos.

PRECAUCIÓN:

Los campos eléctricos y magnéticos pueden interferir en el correcto rendimiento del equipo. Asegúrese de que todos los dispositivos externos utilizados cerca del equipo cumplen los requisitos de CEM pertinentes. Entre las posibles fuentes de interferencia se incluyen los teléfonos móviles, los equipos de rayos X y los dispositivos de RMN, pues éstos pueden emitir niveles elevados de radiación electromagnética.

PRECAUCIÓN:

Este sistema funciona correctamente con los niveles de interferencias eléctricas identificados en este manual. Niveles más altos pueden producir alarmas molestas que pueden detener la ventilación mecánica. Tenga en cuenta las falsas alarmas causadas por campos eléctricos de alta intensidad.

PRECAUCIÓN:

La estabilidad del sistema de anestesia A7 puede verse comprometida si se utiliza con una inclinación superior a 10 grados. Extreme las precauciones cuando mueva o apoye la unidad sobre superficies cuya inclinación supere los 10 grados. No cuelgue objetos de los laterales de la unidad, ya que podrían desequilibrar el sistema.

PRECAUCIÓN:

Realice las comprobaciones diarias indicadas en la lista de verificación. En caso de fallo del sistema, no utilice el sistema hasta que se hayan corregido las anomalías.

PRECAUCIÓN:

Antes de iniciar el equipo, los usuarios deberán estar familiarizados con la información contenida en este Manual del operador y deberán haber recibido la formación pertinente de un representante autorizado.

PRECAUCIÓN:

En caso de que el equipo no funcione como se describe en el presente manual, el personal cualificado deberá llevar a cabo las comprobaciones y reparaciones necesarias antes de que se pueda volver a usar el sistema.

PRECAUCIÓN:

Manipule el sistema con cuidado para evitar que sufra daños o que se produzcan fallos de funcionamiento.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de que el suministro de gas del sistema cumpla con las especificaciones técnicas.

PRECAUCIÓN:

Antes del uso clínico, el equipo deberá estar correctamente calibrado. Asimismo, deberán haberse llevado a cabo las pruebas correspondientes descritas en este manual del operador.

PRECAUCIÓN:

En caso de que se produzcan fallos del sistema durante la calibración o las pruebas iniciales, no utilice el equipo hasta que el personal cualificado haya corregido dichas anomalías.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

xvii

Precauciones

Introducción

PRECAUCIÓN:

Tras toda reparación, será necesario llevar a cabo las pruebas pertinentes de funcionamiento, sensores y del sistema antes de proceder al uso clínico.

PRECAUCIÓN:

Tras la sustitución del Pre-Pak de CO2 o -Pak o del absorbente de relleno suelto, lleve a cabo una comprobación de fugas en el sistema de gas fresco.

PRECAUCIÓN:

Solo los vaporizadores con sistemas Selectatec Interlock pueden utilizarse con la unidad A7.

PRECAUCIÓN:

Después de cada sustitución de vaporizador, lleve a cabo una comprobación de fugas en el sistema de gas fresco.

PRECAUCIÓN:

Utilice los agentes de limpieza con moderación. La utilización excesiva de líquidos podría penetrar en la máquina y provocar daños.

PRECAUCIÓN:

No esterilice con autoclave ningún componente del sistema A7 a menos que en el presente manual se especifique claramente que es posible utilizar dicho proceso. Limpie el sistema A7 solo del modo especificado en este manual.

PRECAUCIÓN:

Para evitar que el sistema sufra daños:

PRECAUCIÓN:



Consulte la documentación proporcionada por el fabricante del agente de limpieza.



No utilice nunca disolventes orgánicos, halogenados ni derivados del petróleo, agentes anestésicos, limpiacristales, acetona u otros agentes irritantes.



No utilice nunca agentes abrasivos (como, por ejemplo, la lana de acero o los limpiadores de plata) la limpieza de componentes.



Mantenga todos los líquidos lejos de los componentes electrónicos.



Evite que el líquido penetre en el interior del equipo.



Todas las soluciones de limpieza utilizadas deberán tener un pH entre 7,0 y 10,5.

No sumerja nunca el sensor de oxígeno ni el conector del sensor en ningún líquido. •

xviii

Deseche el sensor de oxígeno según las especificaciones del fabricante.

PRECAUCIÓN:

No utilice vapor de formaldehído ni de hidroperóxido acético.

PRECAUCIÓN:

El disco de válvula de cada uno de los conjuntos de válvula de exhalación e inhalación del sistema de respiración es un componente muy frágil que debe manipularse con cuidado al retirar el alojamiento de la válvula del conjunto.

PRECAUCIÓN:

En caso de que haya humedad en los fuelles tras la limpieza, la superficie de estos puede volverse pegajosa e impedir la correcta expansión. Asegúrese de que se elimina toda la humedad de los fuelles tras la limpieza.

PRECAUCIÓN:

Conecte únicamente equipos autorizados por Mindray a los puertos de comunicación del sistema A7. Los equipos conectados a los puertos Ethernet del sistema A7 deben cumplir con la norma IEC 60950.

PRECAUCIÓN:

No conecte dispositivos no aislados a la interfaz DB9/RS232C del sistema A7.

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Precauciones

Introducción

PRECAUCIÓN:

No conecte ningún dispositivo a los puertos USB del sistema a excepción de los dispositivos de almacenamiento USB autorizados por Mindray o de ratones USB.

PRECAUCIÓN:

No lave la superficie interior del sensor de oxígeno.

PRECAUCIÓN:

No esterilice mediante autoclave ninguno de los componentes siguientes: indicador de Pva, sensor de oxígeno, sensor de flujo y fuelles. Estos componentes no se pueden sumergir ni someterse al calor o a la presión del autoclave.

PRECAUCIÓN:

Los usuarios deberán supervisar el porcentaje de oxígeno (FiO2%) cuando se utilicen caudalímetros de aire/O2 auxiliares. Si no se supervisa el oxígeno, se corre el riesgo de administrar al paciente unas concentraciones de oxígeno indeterminadas.

PRECAUCIÓN:

El A7 NO es adecuado para su uso en entornos de resonancia magnética (RMN).

PRECAUCIÓN:

Para asegurar la exactitud en la medición y con el fin de evitar posibles daños en el sistema A7, utilice únicamente cables y accesorios autorizados por Mindray.

PRECAUCIÓN:

Utilice el cable de alimentación suministrado con el producto. Si fuera necesario sustituirlo, use un cable de alimentación que cumpla las especificaciones.

PRECAUCIÓN:

No utilice accesorios o unidades dañadas. Compruebe con frecuencia todos los cables (por ejemplo, el cable de alimentación de CA y los cables de conexión del paciente) en busca de daños derivados del uso cotidiano. Sustituya los cables en caso de que presenten daños.

PRECAUCIÓN:

Utilice los transductores de oxígeno que puedan causar un funcionamiento incorrecto del oxímetro.

PRECAUCIÓN:

En caso de que las ruedas no estén bloqueadas, el sistema podría moverse de forma no intencionada. El operador deberá bloquear las ruedas durante el uso del equipo..

PRECAUCIÓN:

Los dispositivos que no estén fijados correctamente pueden resbalar y caerse del estante superior. Asegúrese de fijar correctamente los dispositivos al estante superior.

PRECAUCIÓN:

La tensión de las tomas auxiliare es la misma que la de la toma a la que está conectado el sistema A7. Asegúrese de que los dispositivos conectados a las tomas auxiliares tengan la misma tensión de alimentación que el sistema A7.

PRECAUCIÓN:

Durante el transporte del vaporizador, cubra la entrada y la salida de gas con tapones para evitar que objetos puedan penetrar en el vaporizador.

PRECAUCIÓN:

No utilice las salidas como asas para mover el sistema A7. Las salidas del vaporizador podrían dañarse. Utilice las barras laterales metálicas para mover el sistema A7.

PRECAUCIÓN:

No empuje hacia abajo el brazo de la bolsa de forma forzada ni cuelgue objetos pesados de él. Un peso excesivo puede doblar y dañar el brazo de la bolsa.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado al desconectar los "elementos de acoplamiento rápido", ya que la descarga de presión puede provocar lesiones.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

xix

Notas

Introducción

PRECAUCIÓN:

Evite todo tipo de factores que puedan contribuir al deterioro de los conjuntos de mangueras. Entre estos factores se incluye el exceso de flexión, el aplastamiento, la abrasión, las presiones y temperaturas del sistema que superen los valores máximos tolerados por las mangueras o la instalación incorrecta.

PRECAUCIÓN:

Tome precauciones a la hora de elevar y manipular el sistema de respiración en el desmontaje del brazo de fijación, ya que la manipulación puede no resultar simple debido al peso y a la forma de este componente.

PRECAUCIÓN:

Cuando el mezclador electrónico está desactivado, la válvula de control de flujo de apoyo puede funcionar. El flujo inicial es de 1 l/min de O2. La pantalla del flujo de apoyo solo tiene un caudalímetro total con un rango de hasta 10 l/min.

PRECAUCIÓN:

Gire los controles de flujo de apoyo despacio. Para evitar que las válvulas de control sufran daños, no las gire en exceso cuando la lectura del caudalímetro esté fuera del rango. Cuando gire el mando de control hacia la derecha para reducir el flujo, el caudalímetro debe alcanzar el valor 1l/min antes de que el mando llegue al tope mecánico situado a la derecha del recorrido (desconexión). No gire el mando más allá de su recorrido cuando haya llegado a la posición de desconexión. Al girar el mando de control de flujo en el sentido contrario a las agujas del reloj, aumenta el flujo.

Notas

xx

NOTA:

Las imágenes del presente manual se proporcionan únicamente como referencia. Las pantallas reales pueden variar en función de la configuración del sistema y de los parámetros seleccionados.

NOTA:

Coloque el equipo en un lugar donde pueda ver la pantalla y acceder a los controles de mando con facilidad.

NOTA:

Guarde este manual cerca del equipo para poder consultarlo fácilmente siempre que sea necesario.

NOTA:

El software ha sido desarrollado según la norma IEC 60601-1-4. Los riesgos derivados de posibles errores de software son mínimos.

NOTA:

Este manual describe todas las funciones y opciones. Puede que su equipo no las tenga todas.

NOTA:

El sistema A7 ha sido diseñado para el uso conjunto con el sistema integrado de monitorización de la presión de respiración.

NOTA:

El sistema A7 ha sido diseñado para el uso conjunto con los dispositivos integrados de limitación de la presión de respiración.

NOTA:

El sistema A7 ha sido diseñado para el uso conjunto con el sistema integrado de monitorización del volumen de aire exhalado.

NOTA:

El sistema A7 ha sido diseñado para el uso conjunto con el sistema integrado de alarma de integridad del sistema de respiración.

NOTA:

El sistema A7 ha sido diseñado para el uso conjunto con el sistema integrado de alarma de presión continua.

NOTA:

El sistema A7 ha sido diseñado para el uso conjunto con el sistema integrado de monitorización del O2.

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Notas

Introducción

NOTA:

El dispositivo de suministro de vapor anestésico debe utilizarse con un sistema de supervisión de agente anestésico que cumpla con la norma ISO 21647. La conexión al sistema de supervisión del agente anestésico debe realizarse mediante un tubo de muestreo del circuito del paciente.

NOTA:

Supervise continuamente la concentración del agente anestésico durante la utilización del sistema de suministro de anestesia para asegurarse de que el suministro del agente anestésico sea adecuado.

NOTA:

Compruebe el nivel de líquido de agente anestésico antes y durante todas las operaciones. Cuando el nivel de líquido sea inferior al de la línea de advertencia, deberá añadir más agente anestésico al sistema. Consulte las instrucciones de uso del vaporizador para obtener, entre otros datos, información sobre el llenado del vaporizador.

NOTA:

El sistema A7 ha sido diseñado para el uso conjunto con un dispositivo de suministro de vapor anestésico que cumpla con la norma ISO 11196.

NOTA:

La batería del sistema A7 es un componente que no se puede reparar. La sustitución de la batería es una operación que solo el personal técnico autorizado puede llevar a cabo. En caso de que el sistema no se vaya a utilizar durante un periodo prolongado, póngase en contacto con un representante del servicio técnico para desconectar la batería. El desecho de las baterías puede estar sujeto a normativas locales. Al final de su vida útil, deseche la batería según las normativas locales aplicables.

NOTA:

Las áreas indicadas para el mantenimiento del equipo de suministro de oxígeno deberán mantenerse limpias y libres de aceites y grasas. Asimismo, no utilice dichas áreas para la reparación de otros equipos.

NOTA:

La apertura rápida de la válvula de la bombona puede generar diferencias de presión inesperadas e incrementar el riesgo de incendios y explosiones derivados de la descarga de la presión de oxígeno. La válvula de la bombona deberá abrirse y cerrarse paulatinamente.

NOTA:

La precisión del flujo puede verse afectada por la modificación de la presión de suministro, de la resistencia de la salida o por los cambios de temperatura ambiente.

NOTA:

El dispositivo de alimentación, las unidades de terminal y el sistema de conductos pueden estar suministrados por diferentes fabricantes.

NOTA:

Pueden existir normas regionales o nacionales aplicables a los fabricantes de dispositivos médicos.

NOTA:

Los valores medidos que se muestran en la pantalla se miden en condiciones BTPS.

NOTA:

Para conocer la forma de conectar el sistema A7 a un monitor externo u a otros dispositivos, consulte las instrucciones de instalación del soporte del equipo de anestesia.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

xxi

Símbolos

Introducción

Símbolos La tabla siguiente ofrece descripciones de los símbolos utilizados en el dispositivo y/o en el presente manual.

SÍMBOLO

E

xxii

DESCRIPCIÓN

SÍMBOLO

DESCRIPCIÓN

Atención, consulte la documentación o el manual proporcionado.

Entorno: Rango de temperatura

Equipo desfibrilador de tipo BF

Entorno: Rango de humedad

Sistema eléctrico: Corriente alterna (CA)

Entorno: Rango de presiones

Sistema eléctrico: Equipotencialidad

Bombona de gas

Sistema eléctrico: Fusible o disyuntor

Entrada de gas

Sistema eléctrico: Entrada, salida

Salida de gas

Sistema eléctrico: Batería interna

Flujo de gas: Control de flujo

Sistema eléctrico: Luz

Flujo de gas: máximo

Sistema eléctrico: Encendido

Flujo de gas: mínimo

Sistema eléctrico: Alimentación en espera

Flujo de gas total

Sistema eléctrico: Conexión a tierra de protección Sistema eléctrico: Marca WEEE (residuos de equipos eléctricos y electrónicos). No debe desecharse con los residuos generales al final de la vida útil.

Gas: Flujo de O2

Conector del sensor de O2

Identificador: Fabricante

Conexión de conductos de gas

Identificador: Número de catálogo/ referencia del fabricante

Material: Sulfona de polifenileno

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Símbolos

Introducción

Identificador: Indicador de número de serie

Material: Polisulfona

Bloqueo/desbloqueo: dirección

Panel táctil

Bloqueo/desbloqueo: Cerrar/bloquear

Ventilación manual mediante bolsa de respiración

Bloqueo/desbloqueo: Abrir/desbloquear

Ventilación automática

No colocar objetos pesados No aplastar

Colector de agua

134°C

Se puede desinfectar en autoclave

No utilice aceite

134°C

No admite la desinfección mediante autoclave

Acceso al filtro

Precaución: equipo caliente

Dirección del flujo

Drenaje de agua

Límite de peso en el cajón

Salida ACGO independiente

Salida ACGO común

Retire la película protectora de la superficie de trabajo

Presión máxima de la salida ACGO independiente

Recipiente abierto

Recipiente cerrado

IPX4

Manual del operador del sistema A7

Grado de protección frente a la entrada de agua con efectos perjudiciales para el módulo BIS

046-005038-00(2.0)

xxiii

Símbolos

xxiv

Introducción

La batería está completamente cargada. Sistema de alimentación conectado a toma de CA.

Icono de alarma

La batería está parcialmente cargada. Cable de alimentación de CA conectado, batería y sistema de alimentación en carga.

Icono de alarma silenciada

Sistema de alimentación y carga de la batería completa. Alimentación de CA no conectada.

Mensaje de prioridad baja

Sistema de alimentación y carga de la batería media. Alimentación de CA no conectada.

Mensaje de prioridad media

Sistema de alimentación y carga de la batería baja. Recarga recomendada. Alimentación de CA no conectada.

Mensaje de prioridad alta

La batería no está instalada.

Avisador de sistema de respiración desconectado

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

1.0

Descripción del producto

Información general del sistema.....................................................................................................................................................1-2 Vistas físicas ..................................................................................................................................................................................................1-9

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

1-1

Información general del sistema

1.1 1.1.1

Descripción del producto

Información general del sistema Descripción general El sistema de anestesia A7 es un dispositivo que ha sido diseñado para administrar, de forma continua o intermitente, anestesia general inhalada, así como para mantener la ventilación del paciente. El sistema A7 también permite supervisar la ventilación del paciente. El sistema de anestesia está destinado al uso en el entorno del paciente. El sistema de anestesia A7 consta de una unidad principal (incluye un ventilador anestésico, un sistema electrónico de control de flujo y un sistema de control del flujo de apoyo) y un sistema de respiración desmontable. Las partes aplicables del sistema de anestesia son tubos de respiración y mascarillas. El sistema de anestesia A7 proporciona los siguientes modos de ventilación: • Ventilación por control de volumen (VCV), que incluye la función de ventilación por límite de presión (PLV) •

Ventilación por control de presión (PCV) con/sin modo de ventilación con volumen garantizado (VG)



Ventilación obligatoria intermitente sincronizada (SIMV) con modo VC (con/sin opción PS)



Ventilación obligatoria intermitente sincronizada (SIMV) con modo PC (con/sin opción PS)



Modo de ventilación con presión de soporte (PS)



Ventilación espontánea en modo manual con APL totalmente abierta



Ventilación manual mediante bolsa de respiración



Modo Bypass cardíaco



Modo ACGO

El modo PEEP electrónico está disponible en todos los modos de ventilación automáticos. El sistema permite al usuario controlar el flujo inspiratorio (RampaT) en los modos PCV, SIMV y PS. La compensación de gas fresco automática limita el efecto de los cambios en la tasa de flujo de gas fresco del operador en la ventilación del paciente. Además, el sistema tradicional de fuelle se acciona por oxígeno o aire, por lo que las desconexiones del paciente serán claramente visibles. El sistema de suministro de anestesia A7 ofrece las siguientes funciones comunes:

1-2



Detección automática de fugas



Compensación de fugas de gas del circuito y compensación de distensibilidad automática



Conexiones de suministro de gas mediante tuberías centrales de gas y bombona



PEEP ajustable electrónicamente



Cronómetro electrónico que muestra el tiempo transcurrido entre el inicio y el final de la operación



Iluminación de la mesa de trabajo



Raíles de fijación para la conexión de monitores de pacientes externos



Preparado para funcionar en red



Modo de activación de flujo disponible para PS y SIMV



Suministro de aire y de O2 auxiliar



AGSS activo



Corte de suministro de N2O



Vaporizador



Módulo de GA y módulo BIS



Medidor de consumo de agente



Medidor de gas integrado con monitorización de 5 agentes, O2, CO2 y N2O



ACGO (salida de gas común auxiliar)



Mezclador electrónico

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Descripción del producto

1.1.2

Información general del sistema



Puede accederse al modo en espera cuando se activa el estado de ventilación manual.



Función Optimizador del flujo de gas fresco



Integración basada en HL7/IHE-PCD a través de Ethernet; conectividad al sistema EMR y monitores de Mindray a través de USB y/o RS-232



Aspiración integrada



Válvula APL con liberación rápida

Características principales CARACTERÍSTICA

DESCRIPCIÓN

Pantalla

Pantalla LCD táctil en color de 15 pulgadas

Navegación

Interfaz gráfica de usuario que facilita la navegación

Ventilación

Supervisión y modos de ventilación automática y manual: VCV, SIMV-VC, PCV, SIMVPC, PS y manual

Suministro de gas fresco

Flujo de anestesia intermitente y continuo, bombonas de gas, suministro de gas mediante tuberías, sistemas de control del flujo (sistema electrónico de control de flujo y sistema de control de flujo de apoyo) y visualización del flujo (total del caudalímetro y caudalímetro electrónico)

Sistema de respiración

Válvula APL de un solo giro, con puertos para mangueras laterales, giratoria y calefactada

Ergonomía

Amplia superficie de trabajo en acero inoxidable Bloque del sistema de respiración ajustable mediante giro de hasta 50 grados

PEEP electrónico

Ajuste y control electrónico de la presión positiva al final de la respiración (PEEP)

Visualización clara de los datos

Cuatro grandes curvas de presión, flujo, volumen y CO2 o Bucles espirométricos

Compatibilidad con ratón USB

El sistema A7 admite la conexión de un ratón USB con cable a uno de los dos puertos USB situados en la parte trasera de la unidad. Aparecerá un cursor en la pantalla cuando se haya conectado un ratón al sistema. El cursor desaparecerá en caso de que el usuario toque la pantalla o tras 15 segundos de inactividad del ratón. El ratón USB puede utilizarse como elemento auxiliar de la pantalla táctil o del panel táctil.

1.1.3

Dosificación de aire fresco El subsistema de dosificación de gas fresco del A7 ofrece las siguientes características: •

Lecturas digitales y de tubos de flujo dual virtual que muestran los flujos o concentraciones (para el sistema electrónico de control de flujo)



Mando equipado con protector para evitar el movimiento no intencionado de los mandos de control de flujo



Indicadores de suministro de gas que indican las presiones de suministro de las tuberías y de las bombonas de gas



Caudalímetro total mecánico que muestra el flujo combinado de O2, aire y N2O (para el sistema de control de flujo de apoyo)



Botón de flujo rápido de O2



Salida combinada simple de O2 auxiliar y aire con caudalímetros

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

1-3

Información general del sistema

Descripción del producto

Los sistemas de seguridad internos del sistema A7 operan para evitar que para impedir que se administren al paciente mezclas hipóxicas. No se administrará óxido nitroso a menos que el flujo de oxígeno esté presente. El sistema de seguridad neumático garantiza la presencia de al menos un 21% de O2 en la configuración de mezclas de O2 y N2O. Además, cuando se activa el modo en espera, el sistema A7 anula el flujo de gas fresco de O2. ADVERTENCIA: Cuando el sistema de control de flujo de apoyo esté en uso, asegúrese de que los controladores de flujo de O2 y N2O estén totalmente desactivados al inicio y al final de cada caso.

Todas las unidades A7 están diseñadas para mantener una relación O2:N2O segura permitiendo que el óxido nitroso se ajuste en un valor de flujo que sea proporcional a un flujo de oxígeno previamente ajustado. El flujo de N2O está limitado por el flujo de O2 de forma que se pueda mantener una relación segura de, como mínimo, el 21% de oxígeno. El A7 ha sido diseñado para mantener el flujo de oxígeno en el nivel previamente establecido cuando disminuye el nivel de N2O. Al ajustar las frecuencias de flujo de N2O y O2, ajuste siempre el flujo de oxígeno en primer lugar para habilitar el flujo de óxido nitroso. Para agregar N2O al flujo de gas fresco, active el flujo de N2O pero solo después de activar el flujo de O2.

1.1.4

Control de flujo Sistema y mando de control de flujo: El caudalímetro se controla electrónicamente, por lo que se denomina sistema electrónico de control de flujo (en adelante EFCS). Puede establecer el valor del flujo o el valor de la concentración de O2 mediante mandos o un teclado de software. Cuando el sistema A7 detecta un fallo relacionado con el EFCS, el sistema de control de flujo de apoyo (en adelante, BFCS) se pone en marcha automáticamente. El sistema cuenta con tres mandos de control de flujo independientes que permiten ajustar las tasas de flujo de entrada de N2O, aire y O2. Corte automático del suministro de N2O: La válvula de corte automático de suministro de N2O detiene el flujo de N2O cuando el flujo de O2 sea inferior a 200 ml/min. Alarma de pérdida de presión de O2 :La alarma de pérdida de presión de O2 avisa cuando la presión de oxígeno cae por debajo de los 220 kPa (32 psi). Controlador de relación de oxígeno: El controlador de relación de O2 garantiza que la concentración de oxígeno sea siempre de al menos un 21% en el flujo de gas fresco cuando el suministro de N2O esté totalmente abierto.

1.1.4.1

Detección de presión/flujo El bloque del sistema de respiración contiene sensores de presión y de flujo que miden el flujo inspiratorio, el flujo espiratorio y la presión inspiratoria. Estos sensores permiten supervisar la presión estándar, la espirometría y el flujo.

1.1.5

Montaje del vaporizador El sistema A7 incorpora un sistema de montaje de vaporizador de tipo Selectatec de 2 posiciones que permite la introducción de los agentes anestésicos en el flujo de gas fresco. El sistema de montaje adapta vaporizadores con interbloqueo, lo que sólo permite administrar un agente al mismo tiempo. La iluminación en la parte superior de los vaporizadores permite la visualización en entornos oscuros. Es posible fijar y utilizar un máximo de dos vaporizadores a la vez. El sistema admite la utilización de vaporizadores de halotano, enflurano, isoflurano, desflurano y sevoflurano. Uno de los laterales de la unidad incorpora un tercer punto de fijación para un vaporizador no funcional como parte de la configuración estándar del equipo.

1-4

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Descripción del producto

1.1.6

Información general del sistema

Ventilador anestésico El ventilador del sistema A7 ofrece varios modos de ventilación: ventilación por control de volumen (VCV), ventilación obligatoria intermitente sincronizada - control de volumen (SIMV-VC), ventilación por control de presión (PCV), ventilación con presión de soporte (PS) y ventilación manual. Asimismo, el sistema A7 ofrece varios modos de ventilación adicional, entre los que se incluye la ventilación por control de presión (PCV) con y sin volumen garantizado (VG) y la ventilación obligatoria intermitente sincronizada - control de presión (SIMV-PC)

1.1.7

Sistema de respiración Existe una parte del circuito del paciente que está integrada en un conjunto denominado sistema de respiración. Este sistema contiene un controlador de temperatura, cuya función es calentar el bloque hasta los 35 ºC con una temperatura ambiente típica de 20 ºC con el fin de limitar la formación de condensación de agua. El sistema de respiración puede girarse horizontalmente hasta 50 grados para mayor comodidad para el usuario. Este sistema permite el acceso a la válvula APL y a la bolsa de respiración e incorpora un indicador de presión de las vías respiratorias. La válvula APL cuenta con un mando de giro simple que ofrece una vista clara del ajuste de presión de respiración manual. El conjunto absorbente incorpora un dispositivo de bloqueo mediante leva que se abre y se cierra para facilitar el acceso al recipiente de absorbente. Es posible utilizar un absorbente de Pre-Pak de CO2 o un absorbente de relleno suelto. El conjunto de absorbente de CO2 y el bloque del sistema de respiración disponen de dos colectores de agua de drenaje. NOTA:

Hacer funcionar el sistema A7 con un colector de agua lleno en el bloque del sistema de respiración no permite que el agua se condense adecuadamente. El colector debe extraerse y vaciarse cuando se llene de agua.

Los dos (2) sensores de flujo del sistema de respiración facilitan el control y la supervisión al medir los gases inspirados y espirados. La concentración de oxígeno inspirado se supervisa mediante un sensor de célula de combustible. Por su parte, la presión de respiración se supervisa mediante un indicador de Pva (mecánico) y un indicador electrónico. El sistema de respiración puede girarse para facilitar la colocación del conjunto. El puerto de prueba de fugas permite llevar a cabo una prueba de fugas inicial. A continuación se describen los principales componentes neumáticos del sistema de respiración: •

Válvula inspiratoria (pasiva)



Válvula espiratoria (pasiva)



Válvula de límite de presión de las vías respiratorias (APL)



Conexión para el sensor de O2



Ensamblado de absorbente de CO2



Ensamblado del fuelle



Interruptor de ventilación manual/automática



Brazo de la bolsa



Indicador de Pva

El sistema de respiración se conecta a la unidad principal del A7 a través de los puertos siguientes: •

Puerto de gas motriz, diseñado para la utilización con oxígeno o aire como gas motriz



Puerto de gas fresco



Puerto de gas de desecho



Puerto de tubería de transmisión de presión del sensor de flujo

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

1-5

Información general del sistema

Descripción del producto

El sistema de respiración contiene los siguientes puertos para las conexiones de usuario

1.1.8



Puerto inspiratorio para la manguera inspiratoria del circuito de respiración del paciente



Puerto espiratorio para la manguera espiratoria del circuito de respiración del paciente



Brazo de la bolsa de respiración manual



Conexión de la célula de O2



Colector de agua



Puerto de comprobación de fugas para el sellado del circuito de respiración durante la prueba de fugas

Sistema de evacuación activa de gases de anestesia (AGSS) El sistema A7 incorpora un evacuador de gas de desecho que se fija al soporte de carril lateral. El sistema A7 incorpora un puerto para la conexión de un tubo de desecho del monitor de gas anestésico.

1.1.9

Dispositivo de aspiración de la presión negativa El dispositivo de aspiración de la presión negativa está formado principalmente por un regulador de la presión negativa, un frasco de recolección de líquido, un tubo de aspiración y un filtro. Se utiliza para recoger los residuos médicos líquidos y protege frente al desbordamiento. Así se evita que los residuos líquidos recogidos vuelvan a fluir hacia atrás, lo que garantiza la seguridad de los tubos.

1.1.10

Administración de alimentación / suministro de la batería El sistema de administración de alimentación avanzado del A7 suministra alimentación de CA para las principales funciones del sistema durante la carga de la batería interna. En caso de corte de alimentación de CA, el sistema A7 funcionará con la batería durante un periodo mínimo de 90 minutos con dos (2) baterías. Consulte ‘‘Especificaciones de la alimentación por batería’’en la página 10-4. El sistema incorpora un interruptor principal que permite encender la unidad o ponerla en modo de espera. La batería del sistema se cargará según sea necesario siempre que el sistema A7 esté conectado a una fuente de alimentación externa. Este interruptor principal también detiene el suministro de gas fresco de O2 cuando se activa el modo de alimentación en espera en el sistema A7. Las tomas de CA auxiliares de la parte trasera de la máquina funcionan de manera independiente de la posición del interruptor principal. El A7 incorpora cuatro (4) tomas de CA auxiliares. Las tomas de CA auxiliares no reciben suministro eléctrico cuando el sistema A7 funciona con la batería interna.

1-6

NOTA:

Utilice la batería del sistema A7 al menos una vez al mes para ampliar su vida útil. Cargue la batería antes de que esta se agote por completo.

NOTA:

Compruebe y sustituya la batería según los intervalos de mantenimiento periódicos establecidos. La durabilidad de la batería depende de la frecuencia con que se utilice la batería y del tiempo de utilización. La vida útil de una batería de ión litio con un mantenimiento y almacenamiento correctos es de aproximadamente tres (3) años. Este periodo puede verse reducido si el uso es más intensivo. Se recomienda la sustitución de las baterías de ión litio cada tres (3) años.

NOTA:

El tiempo de funcionamiento de una batería depende de la configuración y el funcionamiento del equipo.

NOTA:

En caso de fallo de la batería, póngase en contacto con el personal técnico de Mindray para obtener información sobre la sustitución de la batería.

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Descripción del producto

Información general del sistema

El sistema de suministro de anestesia A7 está diseñado para funcionar con alimentación por baterías siempre que se interrumpa la alimentación de CA. Cuando el sistema A7 esté conectado a una fuente de alimentación de CA, la batería entrará en modo de carga, tanto si el A7 está encendido como apagado. En caso de interrupción del suministro eléctrico, el sistema A7 cambiará automáticamente al modo de alimentación mediante la batería interna. Si el suministro de CA se restituye dentro del período especificado, la alimentación del equipo cambia de las baterías a la fuente de CA automáticamente para garantizar el uso continuado del sistema. Cuando se produce una interrupción del suministro eléctrico inferior o igual a 60 s, la configuración de la alarma anterior a la interrupción del suministro eléctrico se restablecerá automáticamente. El símbolo de la batería en pantalla indica el estado de la batería. Consulte FIGURA 1-1:

PIEZAS

DESCRIPCIÓN La batería está completamente cargada. La alimentación de CA está conectada. El sistema A7 está funcionando con alimentación de CA. La parte coloreada representa el nivel de carga actual de las baterías en proporción con su nivel máximo de carga.

La batería está parcialmente cargada. Alimentación de CA conectada y batería en carga. El sistema A7 está funcionando con alimentación de CA.

La batería está completamente cargada. La alimentación de CA no está conectada. El sistema A7 está funcionando con la batería interna.

La batería está parcialmente cargada. La alimentación de CA no está conectada. El sistema A7 está funcionando con la batería interna.

La batería tiene poca carga. Las baterías deben cargarse inmediatamente para que puedan funcionar como una fuente de alimentación de reserva con garantías. La alimentación de CA no está conectada. El sistema A7 está funcionando con la batería interna.

La batería no está instalada.

FIGURA 1-1 Estado de la batería Si la capacidad de las baterías es demasiado baja, se producirá una interrupción del suministro eléctrico. Se disparará una alarma de nivel alto y se mostrará el mensaje Voltaje de batería bajo en el área de alarmas técnicas. En este caso, conecte el sistema de anestesia A7 a una fuente de alimentación de CA para reanudar el funcionamiento y cargar la batería.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

1-7

Información general del sistema

1.1.11

Descripción del producto

Ergonomía en el lugar de trabajo El sistema A7 es una estación de suministro de anestesia totalmente equipada. El borde en relieve de la superficie de trabajo en acero inoxidable impide que los elementos colocados sobre la superficie resbalen o rueden hasta caerse. La iluminación de la superficie de trabajo incorpora ajustes de alta y baja intensidad de alumbrado. El tirador lateral permite una óptima colocación del sistema. El sistema incluye tres (3) cajones de gran tamaño aptos para el almacenamiento de utensilios. Todos los cajones incorporan cierre con llave. Los soportes de carril de ambos lados del sistema permiten el montaje de monitores para pacientes y de brazos de fijación estándar para la utilización de otros dispositivos. El sistema está equipado con un reposapiés antideslizante y con un freno central. El estante superior puede utilizarse para el montaje de equipo adicional. Puede extraerse una superficie de trabajo auxiliar si se presiona hacia adentro cuando está cerrado el cajón. El operador del sistema A7 debe colocarse delante del monitor a una distancia cómoda para ver las curvas, el texto y los controles mostrados por el dispositivo.

1-8

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Descripción del producto

Vistas físicas

1.2

Vistas físicas

1.2.1

Unidad principal (vista frontal) A1

A23 A2

A24

A4

A26

A25

A3

A5

A27

A6 A28 A7

A29

A8 A9

A30

A10

A31 A32

A11 A33 A34

A12

A35

A13 A14 A15

A36

A16 A17 A18 A19 A20 A21 A22

FIGURA 1-2 Unidad principal (vista frontal)

PIEZAS

DESCRIPCIÓN

A1

Luz de alarma

Se ilumina en rojo, amarillo o cian durante un estado de alarma para indicar la prioridad de la alarma. Rojo = prioridad alta, amarillo = prioridad media, cian = prioridad baja, apagada = sin condición de alarma.

A2

Pantalla LCD táctil / interfaz del sistema

Consulte la sección ‘‘Interfaz del sistema’’en la página 3-1

A3

Caudalímetros de aire/O2 auxiliares

Caudalímetros de aire/O2 auxiliares para salida de aire/O2 auxiliar

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

1-9

Vistas físicas

Descripción del producto

PIEZAS

1 - 10

DESCRIPCIÓN

A4

Gire el mando para ajustar el flujo o la concentración de O2. Mandos de control de la concentración de O2 o del flujo del Sistema electrónico de control de flujo (EFCS)

A5

Salida de gas de aire/O2 auxiliar

A6

Toma de corriente de gas O2 Salida de O2 de alta presión para la conexión de dispositivos auxiliar externos como un ventilador de chorro.

A7

Botón Sistema de control de Presione el botón para poner en marcha el BFCS. flujo de apoyo (BFCS)

Boca (conector dentado) para salida de aire/O2 auxiliar. Combina los caudalímetros de O2 y aire auxiliares en una única salida de O2 únicamente, aire únicamente o mezcla de O2/aire, según los ajustes del flujo de O2 y de aire.

A8

Caudalímetro total

Muestra la tasa de flujo combinado de O2, aire y N2O.

A9

Indicador de presión negativa

Indica el valor de la presión negativa.

A10

Interruptor selector

Alterna los modos de funcionamiento del dispositivo de aspiración de la presión negativa. Puede ajustarse en TOTAL, DES o REG. TOTAL indica que el dispositivo de aspiración de la presión negativa está funcionando con la presión máxima de manera continuada y que el mando de ajuste no funciona. DES indica que el dispositivo de aspiración de la presión negativa está desactivado y no está en funcionamiento. REG indica que el dispositivo de aspiración de la presión negativa funciona con la presión ajustada por medio del mando de ajuste de la presión negativa. Gire el mando hacia la izquierda para aumentar la presión negativa y hacia la derecha para disminuirla.

A11

Mando de ajuste de la presión negativa

Ajusta la presión del dispositivo de aspiración de la presión negativa.

A12

Mandos de control del flujo del Sistema de control de flujo de apoyo (BFCS)

Dosificación de gas de N2O, aire y O2. Gire cada uno de los mandos a la izquierda para incrementar el flujo.

A13

Puerto eléctrico del sensor de S2

Conecta el cable del sensor de O2 del sistema de respiración a la unidad A7 principal.

A14

Botón de flujo rápido de O2

Incrementa el flujo de O2 del extremo de inspiración del sistema de respiración.

A15

Salida ACGO independiente

Salida de gas fresco.

A16

Pinza de fijación para la aspiración de vacío

Sujeta los tubos del dispositivo de aspiración de la presión negativa.

A17

Interruptor ACGO

Activa/desactiva la función ACGO. Este interruptor no está disponible si el sistema está configurado con un ACGO controlado electrónicamente.

A18

Panel táctil

Facilita un medio alternativo de control de la pantalla táctil. Tire hacia afuera para utilizarlo.

A19

AGSS

Sistema de evacuación de gases anestésicos

A20

Bloqueo de las ruedas

Permite bloquear o desbloquear los frenos de todas las ruedas. El indicador de bloqueo de las ruedas se muestra de color rojo para indicar que las ruedas están bloqueadas. El color verde indica que están desbloqueadas.

A21

Indicador de bloqueo de las ruedas

Muestra un símbolo de candado cerrado con fondo rojo para indicar que las ruedas están bloqueadas. Cuando las ruedas estén desbloqueadas, el sistema mostrará un símbolo de candado desbloqueado con fondo verde.

A22

Ruedas

Ruedas que facilitan el traslado del sistema A7. Las ruedas del A7 pueden bloquearse mediante el freno central.

A23

Luz de trabajo

Situada debajo del estante superior, ilumina el estante de trabajo y permite al usuario leer el valor de ajuste del mando del vaporizador en habitaciones oscuras.

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Descripción del producto

Vistas físicas

PIEZAS

DESCRIPCIÓN

A24

Interruptor de la luz de trabajo

Enciende o apaga la luz de trabajo. Tres ajustes: apagada, baja y alta. El usuario solo podrá encender la luz de trabajo cuando el interruptor de alimentación principal esté conectado.

A25

Colector de montaje del vaporizador / barra de montaje

Una interfaz para dos vaporizadores de tipo Selectatec para su montaje en esta ubicación. La barra soporta dos vaporizadores. Un interbloqueo entre los vaporizadores permite que sea un único vaporizador el que administre un agente a la vez.

A26

Cartucho de válvula de montaje del vaporizador

Puertos de salida y de índice del vaporizador.

A27

Punto de fijación para un vaporizador

Sujeta un vaporizador no funcional para comodidad del usuario.

A28

Dispositivo de bloqueo del vaporizador

Mecanismo de bloqueo del vaporizador que evita la desconexión accidental

A29

Indicadores de presión (tubería)

Indica la presión en las entradas de las tuberías de O2, aire y N2O.

A30

Interruptor de alimentación Interruptor para encender o apagar el sistema. principal

A31

LED de estado de CA

Este indicador se enciende cuando el sistema se conecta a una fuente de alimentación de CA.

A32

Indicadores de presión (bombona)

Indica la presión en las entradas de las bombonas de O2, aire y N2O.

A33

LED de carga de la batería

Este indicador se enciende cuando la batería está en carga.

A34

Asa

Barra de metal utilizada para ayudar a trasladar el sistema A7.

A35

Bloqueo con llave

Llave y cerradura para cerrar los cajones

A36

Cajones de almacenamiento Cajones (3) para almacenamiento (se puede cerrar con llave)

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

1 - 11

Vistas físicas

1.2.2

Descripción del producto

Unidad principal (vista trasera) B1

B2

B3 B4

B5

B6

B7 B10

B9 B8

B11

B16

B12

B14

B13 B15

FIGURA 1-3 Unidad principal (vista posterior de la bombona estándar)

PIEZAS B1

DESCRIPCIÓN Disyuntores

Disyuntores de cada una de las tomas de alimentación auxiliares de 3 A cada uno (4 unidades) y de 10 A (1 unidad).

B2

Entrada de CA

Conexión del cable de alimentación principal.

B3

Ventilador de salida

Impulsa el aire para enfriar los componentes electrónicos y evitar la acumulación de O2. No cubra la entrada.

B4

Puertos de comunicación

SP1, DP1, CS1, SB1, SB2 (Consulte la sección 10.6.4 (pág. 10-5) "Puertos de comunicación".) PRECAUCIÓN:

1 - 12

046-005038-00(2.0)

No conecte ningún dispositivo a los puertos USB del sistema a excepción de los dispositivos de almacenamiento USB autorizados por Mindray o de ratones USB.

Manual del operador del sistema A7

Descripción del producto

Vistas físicas

PIEZAS

DESCRIPCIÓN

B5

Tomas de CA auxiliares

El sistema permite conectar dispositivos adicionales hasta alcanzar una intensidad total máxima de 10 amperios a cuatro (4) tomas de alimentación. Las tomas de alimentación del A7 están cubiertas por dos (2) placas metálicas, por lo que se requiere una herramienta para tener acceso a ellas. Solo el personal autorizado podrá tener acceso a estas tomas de alimentación.

B6

Terminal / regulador de equipotencialidad

Facilita un punto de conexión a tierra. Elimina la diferencia de potencial de tierra entre los diferentes dispositivos para garantizar la seguridad.

B7

Ganchos

Permite al usuario colgar o enrollar cables.

B8

Conexiones para el suministro de bombonas

Conectores para bombonas de alta presión (O2, aire y N2O)

B9

Conexiones de suministro Conexiones para el suministro de O2, aire y N2O procedente de tomas de gas. de tuberías de gas

B10

Protección frente a desbordamiento

Evita que todos los residuos médicos líquidos recogidos vuelvan a fluir hacia atrás con el fin de garantizar la seguridad de los tubos.

B11

Entrada de gas de desecho de tubo de muestra

Entrada para el gas de desecho del módulo de gas. El gas de desecho se volverá a alimentar al sistema de respiración.

B12

Conector AGSS

Conecta el sistema AGSS o el sistema de eliminación de gases de desecho.

B13

AGSS

Sistema de evacuación de gases anestésicos

B14

Bombonas

Bombonas (tamaño E) con O2, aire o N2O a presión que pueden utilizarse como suministro de seguridad en caso de corte de suministro de presión de las tuberías. NOTA:

Bombonas no suministradas por Mindray.

B15

Manguera de transferencia de AGSS

Traslada los gases de desecho de la unidad principal al evacuador.

B16

Conexión del suministro de presión negativa

Se conecta al suministro de presión negativa montado en la pared.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

1 - 13

Vistas físicas

Descripción del producto

B1

B2

B3 B4 B15

B5 B6

B7

B9

B10

B8

B11

B12 B13 B14

FIGURA 1-4 Unidad principal (vista posterior de la bombona grande)

PIEZAS B1

DESCRIPCIÓN Disyuntores

Disyuntores de cada una de las tomas de alimentación auxiliares de 3 A cada uno (4 unidades) y de 5 A en total (1 unidad)

B2

Entrada de CA

Conexión del cable de alimentación principal.

B3

Ventilador de salida

Impulsa el aire para enfriar los componentes electrónicos y evitar la acumulación de O2. No cubra la entrada.

B4

Puertos de comunicación

SP1, DP1, CS1, SB1, SB2 (Consulte la sección 10.6.4 (pág. 10-5) "Puertos de comunicación".) PRECAUCIÓN:

1 - 14

No conecte ningún dispositivo a los puertos USB del sistema a excepción de los dispositivos de almacenamiento USB autorizados por Mindray o de ratones USB.

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Descripción del producto

Vistas físicas

PIEZAS

DESCRIPCIÓN

B5

Tomas de CA auxiliares

El sistema permite conectar dispositivos adicionales hasta alcanzar una intensidad total máxima de 5 amperios a cuatro (4) tomas de alimentación. Las tomas de alimentación del A7 están cubiertas por dos (2) placas metálicas, por lo que se requiere una herramienta para tener acceso a ellas. Solo el personal autorizado podrá tener acceso a estas tomas de alimentación.

B6

Terminal / regulador de equipotencialidad

Facilita un punto de conexión a tierra.

B7

Ganchos

Permite al usuario colgar o enrollar cables.

B8

Conexiones para el suministro de bombonas

Conectores para bombonas de alta presión (O2 y N2O)

B9

Conexiones de suministro de tuberías de gas

Conexiones para el suministro de O2, aire y N2O procedente de tomas de gas.

B10

Entrada de gas de desecho de tubo de muestra

Entrada para el gas de desecho de un módulo de gas opcional. Se une con el conector AGSS que hace de vínculo con el AGSS.

B11

Conector AGSS

Conecta el sistema AGSS o el sistema de eliminación de gases de desecho.

B12

AGSS

Sistema de evacuación de gases anestésicos

B13

Bombonas

Bombonas con O2 o N2O a presión que pueden utilizarse como suministro de reserva en caso de corte de suministro de presión de las tuberías. Nota: bombonas no suministradas por Mindray.

B14

Manguera de Traslada los gases de desecho de la unidad principal al evacuador. transferencia de AGSS

B15

Conexiones para bombonas

Manual del operador del sistema A7

Se conecta a las conexiones de suministro de la bombona mediante un tubo flexible.

046-005038-00(2.0)

1 - 15

Vistas físicas

1.2.3

Descripción del producto

Unidad principal (vista desde la izquierda)

C1 C4

C2

C3 C5

C7

C6

FIGURA 1-5 Unidad principal (vista desde la izquierda)

PIEZAS

1 - 16

DESCRIPCIÓN

C1

Caudalímetros de aire/ Caudalímetros de aire/O2 auxiliares para salida de aire/O2 auxiliar O2 auxiliares

C2

Salida de gas de aire/ O2 auxiliar

Boca (conector dentado) para salida de aire/O2 auxiliar. Combina los caudalímetros de aire/O2 en una única salida.

C3

Toma de corriente de gas O2 auxiliar

Salida de O2 de alta presión (conector DISS) para la conexión de dispositivos externos como un ventilador de chorro.

C4

Soporte de carril

Permite el montaje de monitores de paciente y de la mayoría de brazos de sujeción estándar para otros dispositivos. Los soportes de carril se encuentran en los lados derecho e izquierdo del sistema A7.

C5

Ranura para módulo

El módulo AG y el módulo BIS mencionados en este manual pueden ser insertados en la ranura e identificados.

C6

Tubo de aspiración

Transfiere los residuos médicos líquidos. El diámetro interno del tupo de aspiración es Φ8 (5/16"). El tubo de aspiración está insertado directamente en el conector.

C7

Frasco de recolección del líquido

Se utiliza para recoger los residuos médicos líquidos.

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Descripción del producto

1.2.4

Vistas físicas

Unidad principal (vista desde la derecha)

D1

D2

D3 D4

FIGURA 1-6 Unidad principal (vista desde la derecha)

PIEZAS

DESCRIPCIÓN

D1

Colector de montaje del Una interfaz para dos vaporizadores de tipo Selectatec para su vaporizador / barra de montaje montaje en esta ubicación. La barra soporta dos vaporizadores. Un interbloqueo entre los vaporizadores permite que sea un único vaporizador el que administre un agente a la vez.

D2

Bloqueo con llave

Llave y cerradura para cerrar los cajones

D3

Cajones de almacenamiento

Cajones (3) para almacenamiento (se puede cerrar con llave)

D4

Soporte de carril

Permite el montaje de monitores de paciente y de la mayoría de brazos de sujeción estándar para otros dispositivos. Los soportes de carril se encuentran en los lados derecho e izquierdo del sistema A7.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

1 - 17

Vistas físicas

1.2.5

Descripción del producto

Unidad principal (vista superior) E1 Parte trasera

E4

E3

E2 Parte frontal

FIGURA 1-7 Unidad principal (vista superior)

PIEZAS

1 - 18

DESCRIPCIÓN

E1

Estante superior

Superficie superior

E2

Estante de trabajo

Superficie de trabajo (acero inoxidable)

E3

Asa

Barra de metal que facilita el desplazamiento del dispositivo A7.

E4

Orificios de montaje

Permiten el montaje de equipo opcional en el estante superior.

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Descripción del producto

1.2.6

Vistas físicas

Sistema de respiración (vista superior)

F1

F10 F2

F3

F4

F9

F5 F6

F8 F7

FIGURA 1-8 Sistema de respiración (vista superior)

PIEZAS

DESCRIPCIÓN 1

F1

Fuelle (incluye cubierta)

Fuelle que aísla los gases del sistema de respiración del oxígeno o aire como gas motriz.

F2

Indicador de Pva2

Indica la presión de las vías respiratorias del paciente.

F3

Extremo de espiración

Conexión para el circuito de exhalación.

F4

Extremo de inspiración/salida ACGO común

Conexión para el circuito de inhalación.

F5

Válvula de retención de espiración

Permite el flujo del gas espirado por el paciente al sistema de respiración y evita el flujo inverso.

F6

Válvula de retención de inspiración Permite el flujo de gas de inspiración al paciente y evita el flujo inverso.

F7

Brazo de la bolsa

F8

Conjunto de cables del sensor de O2 Célula de combustible electrogalvánica para medir la concentración de O2. El conjunto está compuesto por el cable de O2, la cubierta de la celda de O2 y el sensor de O2.

F9

Válvula APL 2 de liberación rápida

Manual del operador del sistema A7

Interfaz de la bolsa de respiración manual.

Regulador giratorio que permite establecer el límite de presión del sistema de respiración durante la ventilación manual. La escala de esta válvula muestra una presión aproximada. Ajuste en SP durante la respiración espontánea.

046-005038-00(2.0)

1 - 19

Vistas físicas

Descripción del producto

PIEZAS

DESCRIPCIÓN

F10 Interruptor de ventilación manual/ Permite cambiar entre los modos de ventilación automático y automática manual 1

2

1.2.7

La cubierta del fuelle es una tapa transparente con una escala graduada que indica el volumen desde los 300 hasta los 1.500 ml. Estas marcas solo sirven como referencia. El volumen corriente (VC) debe leerse exclusivamente en la pantalla de la interfaz de usuario. El volumen corriente es una combinación del desplazamiento del fuelle y del flujo de gas fresco. Los valores numéricos del indicador de Pva y de la válvula APL solo se facilitan como referencia. La presión calibrada de las vías respiratorias del paciente se muestra en la interfaz del usuario.

Sistema de respiración (vista desde la izquierda)

G5 G4

G1 G3 G2

FIGURA 1-9 Sistema de respiración (vista desde la izquierda)

PIEZAS

1 - 20

DESCRIPCIÓN

G1

Recipiente de absorbente de CO2 Recipiente para el material absorbente de CO2 (relleno suelto o Pre-Pak)

G2

Válvula de drenaje de condensación

Gire la válvula hacia la izquierda (vista desde abajo) para drenar el agua recopilada en el recipiente de absorbente.

G3

Bloqueo de recipiente de absorbente

Mecanismo de bloqueo de tipo palanca utilizado para bloquear (posición horizontal) o desbloquear (posición vertical) el recipiente de absorbente del conjunto absorbente.

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Descripción del producto

1.2.8

Vistas físicas

PIEZAS

DESCRIPCIÓN

G4

Colector de agua

Acumula el agua condensada del sistema de respiración. Es necesario retirarla y vaciarla con frecuencia. Para retirarla, gírela hacia la derecha (vista desde arriba).

G5

Ensamblado de derivación de absorbente

Mantiene la presión en el circuito de respiración al cambiar el contenido de cal sodada del recipiente de absorbente de CO2.

Sistema de evacuación activa de gases de anestesia (AGSS) (vistas superior, derecha y trasera) Vista superior

H1

H2 Vista derecha

Vista trasera

H3

H5

Máx

Máx

Mín

Mín

H4

FIGURA 1-10 AGSS (vistas superior, derecha y trasera)

PIEZAS

DESCRIPCIÓN

H1

Fijación de soporte de Permite montar el AGSS en el carril lateral. Contiene un tornillo que debe carril apretarse en el carril de montaje.

H2

Mando de ajuste de flujo

Gire el mando a la derecha o a la izquierda para ajustar el flujo del AGSS hasta que el flotador se encuentre entre las marcas Min y Max.

H3

Puerto de salida

Puerto de salida del sistema de evacuación de gas de desecho del hospital.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

1 - 21

Vistas físicas

1.2.9

Descripción del producto

PIEZAS

DESCRIPCIÓN

H4

Puerto de entrada

Entrada de los gases de desecho del sistema de respiración. La manguera de transferencia de AGSS conecta los puertos del AGSS y de entrada (consulte FIGURA 1-3) para trasladar los gases de desecho.

H5

Flotador

Indica el flujo de salida. Debe ajustarse mediante el mando de ajuste de flujo (H2) hasta que el flotador quede entre las marcas Min y Max.

Dispositivo de aspiración de la presión negativa I4 I6

I1

I5

I7

I2

I3

FIGURA 1-11 Dispositivo de aspiración de la presión negativa

1 - 22

PIEZAS

DESCRIPCIÓN

I1

Protección frente a desbordamiento

Evita que todos los residuos líquidos recogidos vuelvan a fluir hacia atrás con el fin de garantizar la seguridad de los tubos.

I2

Filtro

Filtra el vapor de agua y elementos extraños.

I3

Frasco de recolección Se utiliza para recoger los residuos médicos líquidos. del líquido

I4

Indicador de presión negativa

Indica el valor de la presión negativa.

I5

Mando de ajuste de la presión negativa

Ajusta la presión del dispositivo de aspiración de la presión negativa.

I6

Interruptor selector

Alterna los modos de funcionamiento del dispositivo de aspiración de la presión negativa. Puede ajustarse en TOTAL, DES o REG. TOTAL indica que el dispositivo de aspiración de la presión negativa está funcionando con la presión máxima de forma continua que llega de la pared y el mando de ajuste no funciona. DES indica que el dispositivo de aspiración de la presión negativa está desactivado y no está en funcionamiento. REG indica que el dispositivo de aspiración de la presión negativa funciona con la presión ajustada por medio del mando de ajuste de la presión negativa. Gire el mando hacia la izquierda para aumentar la presión negativa y hacia la derecha para disminuirla.

I7

Tubo de aspiración

Transfiere los residuos médicos líquidos. El diámetro interno del tupo de aspiración es de Φ 8(5/16"). El tubo de aspiración está insertado directamente en el conector.

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

2.0

Instalación

Desembalaje ................................................................................................................................................................................................2-2 Instalación inicial.......................................................................................................................................................................................2-2 Instalación del vaporizador ................................................................................................................................................................2-3 Instale el dispositivo de aspiración de la presión negativa ............................................................................................2-5

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

2-1

Desembalaje

Instalación

ADVERTENCIA: Este equipamiento debe instalarlo un representante autorizado por el fabricante. ADVERTENCIA: El uso continuado de cal sodada seca puede poner en peligro la seguridad del paciente. Deben tomarse las precauciones pertinentes para impedir que se seque la cal sodada del absorbente del recipiente de absorbente de CO2. Desactive todos los gases cuando termine de usar el sistema. ADVERTENCIA: Cuando se utilice equipamiento electroquirúrgico, mantenga los electrodos electroquirúrgicos lejos del sistema de respiración, el sensor de O2 y las demás piezas del sistema de suministro de anestesia A7. La ventilación manual auxiliar y el respirador con mascarilla deben estar disponibles por si el equipamiento electroquirúrgico impide un uso seguro del ventilador. Compruebe el correcto funcionamiento de todo el equipo de supervisión y asistencia vital. ADVERTENCIA: No utilice mascarillas ni tubos de respiración antiestáticos o conductores. Pueden producir quemaduras si se usan cerca de equipamiento electroquirúrgico de alta frecuencia. ADVERTENCIA: Este sistema de suministro de anestesia A7 dispone de puertos de salida de gases de desecho. El operador del equipo debe prestar atención a la eliminación del gas de respiración residual evacuado. PRECAUCIÓN:

2.1

El entorno de funcionamiento y la fuente de alimentación del equipo deben cumplir los requisitos descritos en la sección ‘‘Especificaciones del producto’’en la página 10-1 del manual del sistema A7.

Desembalaje Tras la entrega del sistema de suministro de anestesia A7, compruebe DE INMEDIATO el estado de la caja de embalaje en busca de daños. a. Si NO encuentra ningún tipo de daño y TODOS los indicadores de vuelco están intactos, escriba su firma y la fecha actual en la nota de porte o en la nota de porte aéreo para indicar la correcta recepción del A7. b. En caso de que el equipo presente DAÑOS o ALGUNO de los indicadores de vuelco se haya activado, acepte la entrega de forma condicional y describa claramente los daños observados en la nota de porte o en la nota de porte aéreo. TANTO EL DESTINATARIO COMO EL TRANSPORTISTA deberán firmar y anotar la fecha en la nota de porte o en la nota de porte aéreo. Conserve el embalaje dañado hasta recibir instrucciones de Mindray. El destinatario deberá ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Mindray de inmediato.

2.2

Instalación inicial La configuración inicial del sistema de suministro de anestesia A7 debe ser realizada por un representante de servicio autorizado de Mindray. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Mindray para obtener más asistencia.

2-2

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Instalación

2.3

Instalación del vaporizador

Instalación del vaporizador PRECAUCIÓN:

Sólo los vaporizadores con sistemas Selectatec Interlock pueden utilizarse con la unidad A7.

ADVERTENCIA: Utilice vaporizadores de conformidad con ISO 8835-4. Consulte el capítulo "Accesorios". Consulte las instrucciones de uso del fabricante del vaporizador para el montaje, llenado o vaciado del vaporizador y otras informaciones. ADVERTENCIA: Tenga cuidado al levantar y manipular los vaporizadores durante el proceso de montaje, ya que su peso puede ser mayor que el esperado por su tamaño y forma. NOTA:

La presión barométrica puede variar de la presión de calibración del vaporizador anestésico. Esto puede provocar una salida inexacta de agente anestésico. Por ello, el operador deberá supervisar continuamente la concentración de agente anestésico durante la utilización del sistema. De este modo, podrá determinar la exactitud de concentración.

La FIGURA 2-1 muestra la ubicación del sistema de montaje del vaporizador en la unidad A7.

Soportes de vaporizador para dos vaporizadores en línea Soporte de vaporizador adicional para un vaporizador inactivo

FIGURA 2-1 Ubicación del sistema de montaje del vaporizador 1. Para sustituir o retirar el vaporizador, levante cada uno de los vaporizadores para retirarlos de los colectores. No tire del vaporizador hacia adelante. No gire el vaporizador sobre el colector. 2. Alinee el nuevo vaporizador sobre los cartuchos de válvula de la barra de montaje. Para ello, incline el vaporizador levemente hacia atrás. Cuelgue el vaporizador en la barra de soporte tal como se muestra en la FIGURA 2-2. Asegúrese de que el tirador del mecanismo de bloqueo esté en posición de desbloqueo.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

2-3

Instalación del vaporizador

Instalación

Tirador del mecanismo de bloqueo en posición desbloqueada

FIGURA 2-2 Vaporizador, desbloqueado 3. Gire el asa del mecanismo de bloqueo hacia la derecha hasta la posición de bloqueo como se muestra en FIGURA 2-3. NOTA:

En caso de que desee instalar un vaporizador de desflurano, consulte las instrucciones de uso del fabricante para obtener información sobre la instalación y el uso del vaporizador.

Tirador del mecanismo de bloqueo en posición bloqueada

FIGURA 2-3 Vaporizador, bloqueado 4. Comprobación final: 1. Asegúrese de que la parte superior del vaporizador está horizontal. En caso contrario, retire y vuelva a instalar el vaporizador. 2. En caso de que el vaporizador se salga del colector, repita los pasos del 1 al 3 para volver a instalar el vaporizador. No utilice el sistema si el vaporizador se sale de nuevo. ADVERTENCIA: El sistema de suministro de anestesia A7 no permite el uso de más de un vaporizador a la vez gracias a un interbloqueo mecánico. No intente anular este mecanismo de bloqueo.

2-4

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Instalación

2.3.1

Instale el dispositivo de aspiración de la presión negativa

Llenado y drenaje del vaporizador Utilice únicamente vaporizadores autorizados por Mindray que cumplan con la norma ISO 8835-4 en la unidad A7. Consulte el capítulo "Accesorios". Consulte las instrucciones de uso del fabricante del vaporizador para el llenado o vaciado del vaporizador y otras informaciones. ADVERTENCIA: Asegúrese de que se utiliza el agente anestésico correcto. El vaporizador está diseñado para el agente anestésico específico cuyo nombre se indica en el vaporizador y también con la etiqueta con códigos de color. La concentración de agente anestésico que sale realmente varía si el vaporizador se ha rellenado con un agente incorrecto. ADVERTENCIA: No reutilice el agente drenado del vaporizador. Trátelo como una sustancia química peligrosa y siga las normativas locales de desecho del producto.

2.4

Instale el dispositivo de aspiración de la presión negativa 1. Coloque los frascos de recolección de líquido en el bastidor. Instale el tubo de aspiración y el filtro teniendo en cuenta el dibujo en el frasco de recolección de líquido. 2. Introduzca el tubo de aspiración en el conector de protección de desbordamiento.

Conector de protección frente a desbordamiento

Tubos de aspiración

Filtro

Frascos de recolección de líquido

FIGURA 2-4 Instale el dispositivo de aspiración de la presión negativa NOTA:

Manual del operador del sistema A7

Cuando instale el filtro en el tubo de aspiración, permita que el lado del filtro con el dibujo quede orientado hacia el frasco de recolección de líquido.

046-005038-00(2.0)

2-5

Instale el dispositivo de aspiración de la presión negativa

2.4.1

Instalación

Encienda el dispositivo de aspiración de la presión negativa 1. Monte el dispositivo de aspiración de la presión negativa. 2. Ocluya la entrada del tubo de aspiración en el extremo que llega al paciente. 3. Encienda el suministro de la tubería de presión negativa. 4. Coloque en interruptor de aspiración de la presión negativa en la posición REG. 5. Con el mando de ajuste, ajuste la presión negativa para que la lectura en el indicador de presión sea superior a -40 kPa.

2.4.2

Apague el dispositivo de aspiración de la presión negativa Coloque en interruptor de aspiración de la presión negativa en la posición DES para apagar el dispositivo de aspiración de la presión negativa. ADVERTENCIA: Mantenga el interruptor de aspiración de la presión negativa en la posición de desconexión cuando no lo utilice.

2-6

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

3.0

Interfaz del sistema

Componentes de la pantalla principal........................................................................................................................................3-2 Encabezado de información del sistema...................................................................................................................................3-5 Visualización de flujo de gas fresco...............................................................................................................................................3-9 Pestaña Curvas ........................................................................................................................................................................................ 3-13 Pestaña Espirometría ........................................................................................................................................................................... 3-15 Pestaña Datos........................................................................................................................................................................................... 3-19 Pestañas de modos de ventilación............................................................................................................................................. 3-20 Área de valores medidos................................................................................................................................................................... 3-22 Teclas del sistema .................................................................................................................................................................................. 3-22 Tendencias de lista................................................................................................................................................................................ 3-23 Pestaña General ...................................................................................................................................................................................... 3-30 Pestaña Pantalla...................................................................................................................................................................................... 3-32 Pestaña Sistema......................................................................................................................................................................................3-35 Pestaña Servicio...................................................................................................................................................................................... 3-42

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3-1

Componentes de la pantalla principal

3.1

Interfaz del sistema

Componentes de la pantalla principal En la FIGURA 3-1 se muestran los componentes de la pantalla principal del sistema A7 . 1

2

3

6

5

4

7

8

9

10 11

12

13

7

16

15

14

FIGURA 3-1 Componentes de la pantalla principal del sistema A7

COMPONENTE DE LA PANTALLA PRINCIPAL

DESCRIPCIÓN

1

Cronómetro de tiempo transcurrido

Muestra el tiempo transcurrido. Selecciónelo para iniciar, detener o restablecer el cronómetro.

2

Área de gas o BIS

Se muestra cuando el módulo de GA o el módulo BIS está conectado. Muestra los niveles de gas de inspiración y espiración en tiempo real.

3

Talla del paciente

Muestra la talla de paciente seleccionada actualmente (Adulto, Pediátrico o Lactantes). Seleccione esta opción para cambiar la talla del paciente cuando el sistema A7 se encuentre en los modos En espe, Manual o Monitor.*

4

Modo de ventilación actual

Muestra el modo de ventilación actual (VCV, SIMV-VC, PCV, SIMV-PC, PS, Manual, Bypass, ACGO, Monitor o En espe).

NÚMERO

5

Pestaña Curvas

Consulte “Pestaña Curvas” en la página 3-13.

6

Pestaña Espirometría

Consulte “Pestaña Espirometría” en la página 3-15.

7

Pestaña Datos

Consulte “Pestaña Datos” en la página 3-19.

8

Pestaña BIS

Consulte la ‘‘Pestaña BIS’’en la página 9-6.

* El modo Monitor solo está disponible con el módulo de GA.

3-2

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

Componentes de la pantalla principal

NÚMERO

COMPONENTE DE LA PANTALLA PRINCIPAL

9

Área de alarma / mensajes

DESCRIPCIÓN Muestra alarmas fisiológicas, técnicas y mensajes de indicación. La alarma con mayor prioridad más reciente se muestra en la parte superior. El resto de alarmas aparecen en el área inferior agrupadas por prioridad. La más reciente de estas alarmas se muestra primero. Seleccione esta área para mostrar una lista de todas las alarmas activas. Consulte ‘‘Alarmas y mensajes’’en la página 6-1 para ver las tablas que enumeran los mensajes individuales y sus niveles de prioridad asociados. Los mensajes de prioridad alta están en rojo. Los mensajes de prioridad media se muestran en amarillo. Los mensajes de prioridad baja se muestran en cian. Los mensajes de indicación aparecen en blanco.

10

Icono de alarma silenciada

Muestra el icono de alarma silenciada y la cuenta atrás de silencio de alarma durante 120 segundos cuando se pulsa la tecla Silencio.

11

Icono de calefactor del sistema Indica que el calentador no está activo. de respiración

12

Fecha y hora del sistema

13

Icono de estado de la batería y Muestra el estado de la batería y de la alimentación principal. de la alimentación principal Consulte “Administración de alimentación / suministro de la batería” en la página 1-6.

14

Área de parámetros de configuración y modos de ventilación

Muestra la fecha y hora actuales del sistema. Seleccione esta zona para ajustar la fecha y la hora. Consulte la ‘‘Fecha y hora’’en la página 3-7.

Muestra las pestañas de todos los modos de ventilación (VCV, SIMV-VC, PCV, SIMV-PC, PS y Manual). En cada pestaña aparecen el modo de ventilación y sus parámetros. Seleccione una pestaña y pulse la tecla “Def. modo” para cambiar el modo de ventilación. Seleccione un botón de parámetro para modificar el ajuste de parámetro. Consulte la ‘‘Modos de ventilación’’en la página 5-7.

* El modo Monitor solo está disponible con el módulo de GA.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3-3

Componentes de la pantalla principal

Interfaz del sistema

NÚMERO

COMPONENTE DE LA PANTALLA PRINCIPAL

15

Teclas del sistema

Historial: seleccione esta opción para abrir el menú Historial. En el menú Historial se encuentra el registro de tendencias de lista y de evento. Capturar evento: seleccione esta opción para capturar un evento y registrarlo en el registro de eventos. Ajuste: seleccione este botón para abrir el menú Ajuste. El menú Ajuste contiene la pestaña General, Pantalla, Sistema y Servicio. Alarmas: seleccione este botón para abrir el menú Alarmas para fijar límites de alarma, establecer volúmenes de alarma y ver todas las alarmas activas. Silencio: seleccione esta opción para silenciar todos los tonos de alarma activos en ese momento. Se oirá la alarma si tiene lugar una nueva alarma. Si las alarmas silenciadas incluyen alarmas con niveles medios o altos, el audio de la alarma se detendrá durante 120 segundos. El icono de alarma silenciada y el cronómetro con la cuenta atrás de 120 segundos aparecen en la parte superior de la pantalla. Vuelva a seleccionarlo para reanudar la alarma de audio. Tenga en cuenta, no obstante, que la alarma sonará si se produce una nueva alarma mientras el sistema está en un estado con el audio de la alarma en pausa. Si esto se produce, puede volver a seleccionar la tecla Silencio para silenciar la nueva alarma y restablecer el cronómetro de la cuenta atrás a 120 segundos. Si las alarmas silenciadas son solo alarmas de bajo nivel, el audio de la alarma se apagará hasta que se produzca una nueva alarma. Tenga en cuenta, no obstante, que la alarma sonará si se produce una nueva alarma mientras el sistema está en un estado con el audio de la alarma desconectado. Si la nueva alarma es una alarma de bajo nivel, puede volver a seleccionar la tecla Silencio para apagar el audio de la nueva alarma. Si la nueva alarma es una alarma de nivel medio o alto, puede volver a seleccionar la tecla Silencio para silenciar la nueva alarma durante 120 segundos.

16

Área de flujo de gas fresco

Muestra, en tiempo real, los niveles del caudalímetro de O2 y gas de equilibrio.

DESCRIPCIÓN

* El modo Monitor solo está disponible con el módulo de GA.

3-4

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

Encabezado de información del sistema

3.2

Encabezado de información del sistema

3.2.1

Cronómetro de tiempo transcurrido Muestra el tiempo transcurrido. Está situado en la esquina superior izquierda de la pantalla principal. Selecciónelo para iniciar, detener o restablecer el cronómetro. (FIGURA 3-2) Cronómetro de tiempo transcurrido

FIGURA 3-2 Cronómetro de tiempo transcurrido

3.2.2

Talla del paciente Muestra la talla de paciente seleccionada actualmente (Adulto, Pediátrico o Lactantes). Seleccione esta opción para cambiar la talla del paciente cuando el sistema A7 se encuentre en los modos En espe, Manual o Monitor (disponibles con el módulo de GA). (FIGURA 3-3) Talla del paciente

FIGURA 3-3 Menú Talla paciente

3.2.3

Mensajes de alarma y de indicación Muestra alarmas fisiológicas, técnicas y mensajes de indicación. La alarma con mayor prioridad más reciente se muestra en la parte superior. El resto de alarmas aparecen en el área inferior agrupadas por prioridad. La más reciente de estas alarmas se muestra primero.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3-5

Encabezado de información del sistema

Interfaz del sistema

Seleccione esta área para mostrar una lista de todas las alarmas activas. Consulte ‘‘Alarmas y mensajes’’en la página 6-1 para ver las tablas que enumeran los mensajes individuales y sus niveles de prioridad asociados. Los mensajes de prioridad alta están en rojo. Los mensajes de prioridad media se muestran en amarillo. Los mensajes de prioridad baja se muestran en cian. Los mensajes de indicación aparecen en blanco. (FIGURA 3-4)

FIGURA 3-4 Mensajes de alarma y de indicación

3.2.4

Icono de alarma silenciada Después de seleccionar la tecla Silencio, muestra el icono de silencio de alarma y la cuenta atrás de silencio de alarma para indicar que se silenciarán todas las alarmas durante 120 segundos. (FIGURA 3-5) Icono de alarma silenciada

FIGURA 3-5 Icono de alarma silenciada

3-6

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

3.2.5

Encabezado de información del sistema

Fecha y hora Muestra la fecha y hora actuales del sistema. (FIGURA 3-6) Fecha y hora

FIGURA 3-6 Icono de fecha y hora Lleve a cabo lo siguiente para ajustar la fecha y la hora: 1. Seleccione el icono de fecha y hora. Aparecerá el cuadro de diálogo Fecha/hora (FIGURA 3-7). 2. Utilice el teclado del cuadro de diálogo y las teclas para ajustar la fecha, la hora, el formato de la hora (12/24 horas), el formato de fecha y el horario de verano. NOTA:

Cuando corresponda, seleccione en primer lugar el Horario de verano antes que el resto de parámetros.

NOTA:

Si el botón para activar o desactivar el Horario de verano del cuadro de diálogo Fecha/hora (consulte la figura 3-7) está desactivado y no se puede seleccionar, se debe a que la opción Horario de verano se ha establecido en Auto en los ajustes del sistema (consulte Tabla 3-9 en la página 3-36).

3. Pulse “Aceptar” para finalizar los cambios.

FIGURA 3-7 Menú de fecha y hora

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3-7

Encabezado de información del sistema

3.2.6

Interfaz del sistema

Estado de la batería Muestra el estado de la batería y de la alimentación principal (FIGURA 3-8). Para obtener más información sobre el sistema de administración de alimentación avanzado del sistema A7, consulte “Administración de alimentación / suministro de la batería” en la página 1-6 Icono de estado de la batería

FIGURA 3-8 Icono de estado de la batería

PIEZAS

DESCRIPCIÓN La batería está completamente cargada. La alimentación de CA está conectada. El sistema A7 está funcionando con alimentación de CA. La parte coloreada representa el nivel de carga actual de las baterías en proporción con su nivel máximo de carga. La batería está parcialmente cargada. La alimentación de CA está conectada y se están cargando las baterías. El sistema A7 está funcionando con alimentación de CA.

La batería está completamente cargada. La alimentación de CA no está conectada. El sistema A7 está funcionando con la batería interna.

La batería está parcialmente cargada. La alimentación de CA no está conectada. El sistema A7 está funcionando con la batería interna. La batería tiene poca carga. Las baterías deben cargarse inmediatamente para que puedan funcionar como una fuente de alimentación de reserva con garantías. La alimentación de CA no está conectada. El sistema A7 está funcionando con la batería interna.

La batería no está instalada.

FIGURA 3-9 Estado de la batería

3-8

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

3.3 3.3.1

Visualización de flujo de gas fresco

Visualización de flujo de gas fresco Sistema electrónico de control de flujo En el sistema A7, el caudalímetro muestra, en tiempo real, los niveles del caudalímetro de O2 y de los gases de equilibrio (FIGURA 3-10). El gas de equilibrio se puede establecer en Aire o N2O. Los valores numéricos del caudalímetro muestran cifras con una precisión de dos decimales para flujos < 1 l/min y de un decimal para flujos ≥ 1 l/min. En el sistema A7, el caudalímetro se controla electrónicamente, por lo que se denomina sistema electrónico de control del flujo (en adelante EFCS). EFCS tiene dos modos de control: Flujo total y Flujo directo. Para establecer el modo de control: 1. Seleccione la tecla Ajuste > pestaña General. 2. Establezca Control gas fresco en Flujo total o Flujo directo. ADVERTENCIA: Seleccione el botón Aceptar para confirmar el cambio o pulse Cancelar para ignorarlo.

3.3.1.1

Modo de control de flujo total La FIGURA 3-10 muestra el sistema electrónico de control de flujo en modo de control de flujo total. Visualización de flujo de gas fresco

Visualización del flujo de gas de equilibrio Indicador de flujo, que indica la relación entre el valor de flujo establecido y el valor óptimo. La zona verde es el valor óptimo Visualización del flujo de O2

Flujo total de O2 y gas de equilibrio

Concentración de O2

FIGURA 3-10 Sistema electrónico de control de flujo en modo Control de flujo total Seleccione la concentración de O2 o Flujo total para abrir el menú Control de flujo total , como se muestra a continuación.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3-9

Visualización de flujo de gas fresco

Interfaz del sistema

FIGURA 3-11 Menú Control de flujo total Puede realizar los siguientes ajustes en el menú Control de flujo total:

3.3.1.2



Establecer el flujo de O2 al 100% mediante las teclas rápidas.



Establecer el Gas de equilibrio en Aire, N2O o Ninguno.



Establecer el valor del Flujo total mediante el teclado.



Establecer la concentración de O2 mediante el teclado.

Modo de control de flujo directo La FIGURA 3-12 muestra el sistema electrónico de control de flujo en modo de control de flujo directo Visualización de flujo de gas fresco

Visualización del flujo de gas de equilibrio Indicador de flujo, que indica la relación entre el valor de flujo establecido y el valor óptimo. La zona verde es el valor óptimo Visualización del flujo de O2

Flujo de O2

Flujo de gas de equilibrio

FIGURA 3-12 Sistema electrónico de control de flujo en modo Control de flujo directo

3 - 10

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

Visualización de flujo de gas fresco

Seleccione el botón de flujo de O2 o flujo de gas de equilibrio para abrir el menú Control de flujo directo, como se muestra a continuación.

FIGURA 3-13 Menú Control de flujo directo

Puede realizar los siguientes ajustes en el menú Control de flujo directo:

3.3.1.3



Establecer el flujo de O2 al 100% mediante las teclas rápidas.



Establecer el Gas de equilibrio en Aire, N2O o Ninguno.



Establecer el valor del gas de equilibrio mediante el teclado.



Establecer el valor del flujo de O2 mediante el teclado.

Optimizador ADVERTENCIA: No utilice el optimizador cuando se necesiten flujos más altos, por ejemplo, durante la fase de inducción, de emergencia, o en otras ocasiones cuando se deseen cambios rápidos de la concentración de los gases en el circuito, o cuando la farmacología química del agente que se use indique lo contrario. Si el optimizador se utiliza incorrectamente, el tiempo de reacción ante los cambios de concentración de gas fresco podría aumentar, aumentando también el riesgo de compuestos de cal sodada no deseables. NOTA:

El optimizador solo está activado en los modos de ventilación mecánica.

El optimizador es un indicador de flujo, que indica la relación entre el valor de flujo establecido y el valor óptimo.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3 - 11

Visualización de flujo de gas fresco

Interfaz del sistema

El área verde es el área de valor óptimo y su rango es 1 l/min. El indicador triangular muestra el valor medido del flujo total. Si el indicador está por encima del área verde, el color del indicador y el texto ALTO se muestran en amarillo. Si el indicador está en el área verde, el color del indicador y el texto EFICIENTE se muestran en verde. Si el indicador está por debajo del área verde, el color del indicador y el texto BAJO se muestran en rojo (FIGURA 3-14).

Indicador triangular

Área de valor óptimo

Indicación

FIGURA 3-14 Optimizador

3.3.2

Sistema de control de flujo de apoyo Cuando el sistema A7 detecta un fallo relacionado con el EFCS, el sistema de control de flujo de apoyo (en adelante, BFCS) se pone en marcha automáticamente y el rotámetro de flujo total se ilumina. En este caso, no se puede desactivar el BFCS aunque se corrija el fallo de EFCS. Debe ponerse en contacto con el personal de servicio. La FIGURA 3-15 muestra la pantalla del BFCS.

FIGURA 3-15 Sistema de control de flujo de apoyo

3 - 12

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

Pestaña Curvas

Cuando se utiliza el BFCS, se genera un flujo de 1 l/min de O2 de forma automática y al girar los mandos de control de flujo, aumentará dicho flujo de 1 l/min. Cuando el BFCS está en uso, puede ajustar el flujo mediante el mando Válvulas manuales. El rotámetro de flujo total indica el flujo total. Puede calcular el flujo de O2 y del gas de equilibrio en función de la concentración de O2 que se muestra en pantalla. Puede activar o desactivar el sonido de la alarma Control flujo apoyo activado presionando el botón Vol. activ. o Vol. desactiv. Cuando el volumen de la alarma está desactivado, se mostrará el icono a la derecha de la pantalla de visualización de alarmas. El botón Vol. desactiv. sólo desactiva la alarma técnica del control de flujo de apoyo y la alarma de error del control electrónico del flujo. Si el EFCS no presenta fallos, puede poner en marcha el BFCS pulsando el botón BFCS. Si desea desactivar el BFCS, puede cerrar las válvulas manuales primero y, a continuación, pulsar el botón Desact. control flujo apoy. A continuación, seleccione Sí en el cuadro de diálogo emergente para desactivar el BFCS. Cuando se produce la alarma Voltaje de batería bajo el sistema inicia de forma automática el BFCS, que desactiva el botón Desact. control flujo apoy. Conecte la alimentación de CA lo antes posible. Después de conectar la alimentación de CA, el botón Desact. control flujo apoy. estará activado. Pulse este botón y seleccione Sí en el cuadro de diálogo emergente para desactivar el BFCS.

3.4

Pestaña Curvas Muestra las curvas Pva, Flujo, Volumen y CO2. (FIGURA 3-16) Pestaña Curvas

FIGURA 3-16 Pestaña Curvas de la pantalla principal

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3 - 13

Pestaña Curvas

3.4.1

Interfaz del sistema

Color de curva COLOR DE CURVA

DESCRIPCIÓN

Naranja

Color de la curva Pva.

Cian

Color de las curvas Volumen y Flujo.

Púrpura

Durante la fase de inspiración, las curvas Pva y Flujo se volverán de color púrpura cuando se detecte una respiración espontánea en modos con presión de soporte.

Blanco

Color de la curva CO2.

TABLA 3-1 Color de curva

3.4.2

Ajuste automático de la escala de la curva Cuando el valor medido de Pva, Flujo o Volumen supere el límite establecido al final del ciclo de respiración, el sistema ajustará automáticamente las escalas de las curvas cuando se inicie el siguiente ciclo de respiración. Si el valor medido de Pva, Flujo o Volumen es inferior al límite mínimo menos un margen determinado al final de dos ciclos de respiración consecutivos, el sistema A7 ajustará automáticamente las escalas de las curvas cuando se inicie el siguiente ciclo de respiración. Escala de Pva: •

El margen será de 3 cmH2O si Pva < 30 cmH2O



El margen será de 10 cmH2O si Pva ≥ 30 cmH2O

Escala de Flujo: •

El margen será de 10 l/min con un Flujo ≤ 30 l/min



El margen será de 15 l/min con un Flujo > 30 l/min

Escala de volumen: •

El margen será de 25 ml con un Volumen ≤ 100 ml



El margen será de 100 ml con un Volumen > 100 ml

Escala de CO2: Las opciones de escala de CO2 se muestran en la tabla a continuación: UNIDAD DE MEDIDA DE CO2

ESCALA

mmHg

0-40

0-60

0-80

kPa

0,0-5,0

0,0-8,0

0,0-10,0

%

0,0-5,0

0,0-8,0

0,0-10,0

TABLA 3-2 Escala de CO2

3 - 14

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

3.5

Pestaña Espirometría

Pestaña Espirometría Muestra gráficos de bucles individuales de presión-volumen (FIGURA 3-17) y flujo-volumen (FIGURA 3-18). Pestaña Espirometría

FIGURA 3-17 Espirometría: bucle Presión-Volumen

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3 - 15

Pestaña Espirometría

Interfaz del sistema

FIGURA 3-18 Espirometría: bucle Flujo-Volumen Los bucles espirométricos reflejan la ventilación y la función pulmonar del paciente. También pueden indicar otros parámetros relacionados como, por ejemplo, la distensibilidad, el hiperinflado, las fugas del sistema o las oclusiones de las vías respiratorias. El sistema ofrece dos bucles espirométricos: P-V (volumen de Pva) y F-V (flujo-volumen). Los datos de los bucles P-V y F-V se toman de los datos de presión y de flujo. Sólo se muestra un bucle cada vez. La pestaña Espirometría incorpora cuatro teclas: Bucle Tipo, Mostrar Ref., Guardar bucle y Revisar bucles.

3.5.1

Bucle Tipo La selección Bucle Tipo se utiliza para seleccionar la visualización del bucle Presión-Volumen o FlujoVolumen en la pantalla de espirometría. El tipo de bucle predeterminado es el bucle Presión-Volumen. Mostrar Ref. Revisar bucles Bucle Tipo Guardar bucle

FIGURA 3-19 Teclas de Espirometría: Bucle Tipo, Mostrar Ref., Guardar bucle y Revisar bucles

3 - 16

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

3.5.2

Pestaña Espirometría

Mostrar Ref. Solo se puede seleccionar la tecla Mostrar Ref. cuando se haya guardado una línea de referencia mediante la tecla Guardar bucle. La tecla Mostrar Ref. (FIGURA 3-19) se utiliza para seleccionar y mostrar en la ventana de bucle de espirometría un bucle Línea ref., Referencia o ningún bucle (Des) superpuesto al bucle actual. El sistema solo muestra los cuatro bucles de referencia más recientes por orden cronológico. Cuando se selecciona un bucle de línea de referencia o bucle de referencia para la visualización en la ventana de bucle espirométrico, el sistema también mostrará la marca horaria.

3.5.3

Guardar bucle Seleccione la tecla Guardar bucle (FIGURA 3-19) para guardar el bucle actual (incluidos los datos numéricos) como bucle de línea de referencia o bucle de referencia. Solo es posible guardar un bucle de línea de referencia y hasta cuatro bucles de referencia. Es posible guardar bucles adicionales como sustitución de los bucles de línea de referencia y de referencia. Solo se guardan los cuatro bucles de referencia más recientes. Es posible revisar el bucle de referencia o de línea base guardado con los datos numéricos (mediante la tecla Revisar bucles). El sistema también permite la visualización junto con el bucle actual en el mismo gráfico para efectuar comparaciones (mediante la tecla Mostrar Ref.). NOTA:

Sin embargo, no es posible guardar ningún bucle de referencia sin antes guardar el bucle de línea de referencia. El sistema A7 siempre tomará el primer bucle guardado como bucle de línea de referencia en caso de que no se haya guardado ningún bucle anterior. A continuación, es posible guardar bucles adicionales como bucles de línea de referencia adicional o como nuevo bucle de referencia.

Para guardar un bucle de línea de referencia: 1. En la pantalla principal, seleccione la pestaña Espirometría > tecla Guardar bucle. En caso de que no haya ningún bucle de línea de referencia almacenado en la memoria, el sistema guardará automáticamente el bucle actual como bucle de línea de referencia. 2. Si el bucle de línea de referencia ya está guardado en la memoria, aparecerá un cuadro de diálogo con las opciones Línea ref. y Referencia. Seleccione Línea ref. Aparecerá un cuadro de diálogo con el texto Si selecciona Sí, sustituirá bucle de referencia por el bucle actual. ¿Desea continuar? Si selecciona Sí, el bucle de línea de referencia guardado será sustituido. Si selecciona "No", se anulará el almacenamiento. Para guardar un bucle de referencia: 1. En la pantalla principal, seleccione la pestaña Espirometría > tecla Guardar bucle. Si el bucle de línea de referencia ya está guardado en la memoria, aparecerá un cuadro de diálogo con las opciones Línea ref. y Referencia. Seleccione Referencia. El sistema permite guardar un máximo de cuatro (4) conjuntos de bucles de referencia más un (1) bucle de línea de referencia junto con los datos numéricos correspondientes. Cuando se alcanza el máximo de cuatro (4) bucles y el usuario intenta guardar otro bucle, aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación con el texto siguiente Si selecciona Sí, sustituirá bucle referencia más antiguo. ¿Desea continuar? Si selecciona Sí, se eliminarán los datos más antiguos cuando se añadan datos nuevos. Si selecciona No, se anulará el almacenamiento.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3 - 17

Pestaña Espirometría

3.5.4

Interfaz del sistema

Botón Revisar bucles Al seleccionar la tecla Revisar bucles (FIGURA 3-19), el sistema mostrará la pantalla Revisar bucles (FIGURA 3-20). El sistema mostrará las siguientes áreas con las siguientes posibilidades: Ventanas de bucle de tamaño reducido: estas ventanas gráficas de tamaño reducido muestran los bucles de línea de referencia y los bucles de referencia. El bucle de línea de referencia (solo uno) está situado a la izquierda y dispone de un borde blanco. Los bucles de referencia (hasta cuatro) se encuentran a la derecha del bucle de línea de referencia. Los bucles de referencia se muestran desde el más antiguo (izquierdo) hasta el más reciente (derecha). La información del bucle de línea de referencia se muestra debajo de la ventana pequeña del bucle de línea de referencia. La información del bucle de referencia seleccionado se muestra resaltada en cian. Ventana de bucle de gran tamaño: esta ventana gráfica muestra una vista ampliada del bucle de referencia seleccionado superpuesto al bucle de línea de referencia. Bucle Tipo: la selección Bucle Tipo se utiliza para seleccionar el tipo de bucle que desea revisar. Las posibilidades son: Presión-Volumen y Flujo-Volumen. El tipo de bucle predeterminado es el bucle Presión-Volumen. Eliminar bucle: la opción Eliminar bucle se utiliza para eliminar un bucle de referencia seleccionado. Cuando se elimine un bucle de referencia, el bucle de referencia más reciente se moverá a la izquierda. El botón Eliminar bucle aparecerá desactivado (atenuado) cuando no se haya guardado ningún bucle de referencia. No es posible eliminar el bucle de línea de referencia. Este bucle solo puede reemplazarse por otro bucle de línea de referencia. Bucle de línea de referencia no seleccionado

Bucle de referencia no seleccionado

Bucle de referencia seleccionado (pequeño)

Área de datos numéricos

Bucle de referencia no seleccionado

Bucle de referencia seleccionado (grande)

FIGURA 3-20 Ventana Revisar bucles Área de datos numéricos: muestra los datos numéricos asociados a un bucle de línea de referencia guardado y a los bucles de referencia. Entre los parámetros mostrados en la columna se incluyen: Hora, volumen espiratorio por minuto (Vm Exp), volumen inspiratorio por minuto (Vm Insp), volumen corriente espiratorio (VC Exp), volumen corriente inspiratorio (VC Insp), relación de tiempo de inspiración frente al tiempo de espiración (I:E), presión positiva al final de la espiración (PEEP), frecuencia, pico de presión inspiratoria (PICO), presión estable (Pmest), presión media (MEDIA), distensibilidad de las vías respiratorias dinámica (Compl) y resistencia de las vías respiratorias (Raw).

3 - 18

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

3.6

Pestaña Datos

Pestaña Datos La pestaña Datos se encuentra en la pantalla principal, junto a la pestaña Espirometría en el sistema A7 (FIGURA 3-21). La pestaña Datos contiene campos editables en los que es posible especificar datos sobre el hospital y sobre el paciente (TABLA 3-3). NOTA:

Los datos de las instalaciones deben especificarse cuando instale la máquina por primera vez. Una vez introducidos los datos de las instalaciones, el usuario deberá ir a la pestaña Sistema > Gestión val pred > Guardar como val. pred. quiróf. para que los datos no se borren al desconectar y volver a conectar la alimentación o al dar de alta un paciente.

CAMPO EDITABLE

DESCRIPCIÓN

ID paciente

Puede especificar hasta 30 caracteres por campo. La información de estos campos se borrará cuando se dé el alta al paciente o cuando se desconecte el sistema A7.

Nombre Apellido Fecha nacimiento Peso (lbs/kg)

Cama Habitación Punto atenc

Introduzca la información con el teclado virtual. Si la edad calculada del paciente no entra dentro del rango aceptado (0-150), se mostrará un mensaje de aviso. La información de estos campos se borrará cuando se dé el alta al paciente o cuando se desconecte el sistema A7. Puede especificar hasta 20 caracteres por campo. Al seleccionar la casilla de verificación Restaurar la configuración predeterminada, estos campos NO se borrarán cuando se dé el alta al paciente.

Instalación

TABLA 3-3 Campos de la pestaña Datos del paciente y del hospital

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3 - 19

Pestañas de modos de ventilación

Interfaz del sistema

Pestaña Datos

FIGURA 3-21 Pestaña Datos

3.7

Pestañas de modos de ventilación Muestra pestañas de todos los modos de ventilación. En cada pestaña aparecen el modo de ventilación y sus parámetros. (FIGURA 3-22 a FIGURA 3-29) Modos de ventilación del sistema A7: VCV, SIMV-VC, PCV, SIMV-PC, PS, Manual, Bypass y Monitor (con el módulo de GA)

Pestañas de modos de ventilación

FIGURA 3-22 Pestañas de modos de ventilación

3 - 20

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

Pestañas de modos de ventilación

Para cambiar el modo de ventilación: 1. Seleccione la pestaña del modo de ventilación deseado. La tecla Def. modo comenzará a parpadear. 2. De manera opcional, puede seleccionar uno o varios botones de parámetros para modificar los ajustes del modo de ventilación deseado. Seleccione el botón "Aceptar" para aceptar cada cambio de parámetro. 3. Seleccione la tecla “Def. modo” para finalizar y aplicar el cambio al modo de ventilación. NOTA:

Si no pulsa la tecla Def. modo tras varios segundos, el sistema emitirá un tono de aviso y, a continuación, se cancelará el modo de ventilación deseado.

FIGURA 3-23 Modo de ventilación: VCV

FIGURA 3-24 Modo de ventilación: SIMV-VC

FIGURA 3-25 Modo de ventilación: PCV

FIGURA 3-26 Modo de ventilación: SIMV-PC

FIGURA 3-27 Modo de ventilación: PS

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3 - 21

Área de valores medidos

Interfaz del sistema

FIGURA 3-28 Modo de ventilación: Manual

3.8

NOTA:

La función bypass solo está disponible en el A5.

NOTA:

Modo Monitor disponible cuando el módulo de GA externo está conectado.

Área de valores medidos El área de valores medidos se utiliza para mostrar datos numéricos. (FIGURA 3-29) Área de valores medidos

FIGURA 3-29 Área de valores medidos

3.9

Teclas del sistema El sistema A7 dispone de teclas del sistema en la parte inferior derecha de la pantalla principal para acceder directamente al menú del historial, a la configuración del sistema y al menú de alarmas, y para capturar eventos y silenciar las alarmas. (Consulte la figura 3-30)

FIGURA 3-30 Teclas del sistema

3.9.1

Tecla Ajuste Seleccione la tecla Ajuste (FIGURA 3-30) para abrir el menú Ajuste. El menú Ajuste contiene la pestaña General, Pantalla, Sistema y Servicio. Consulte la sección 3.10 (pág. 3-30) "Pestaña General".

3 - 22

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

Teclas del sistema

NOTA:

La pestaña Sistema solo está disponible en el modo En espe.

NOTA:

La pestaña Servicio solo está destinada al personal de servicio técnico de Mindray. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Mindray para obtener más información.

Muchas de estas funciones solo están disponibles si el sistema A7 se encuentra en modo En espe.

3.9.2

Tecla Alarmas Seleccione la tecla Alarmas en la pantalla principal para abrir el menú Alarmas y especificar los límites de alarma, ajustar el volumen de la alarma y ver todas las alarmas activas. Consulte “Alarmas y mensajes” en la página 6-1.

3.9.3

Tecla Silencio Seleccione la tecla Silencio para silenciar todos los tonos de alarma que están sonando en ese momento. Se oirá la alarma si tiene lugar una nueva alarma. Si las alarmas silenciadas incluyen alarmas con niveles medios o altos, el audio de la alarma se detendrá durante 120 segundos. El icono de alarma silenciada y el cronómetro con la cuenta atrás de 120 segundos aparecen en la parte superior de la pantalla. Vuelva a seleccionarlo para reanudar la alarma de audio. Tenga en cuenta, no obstante, que la alarma sonará si se produce una nueva alarma mientras el sistema está en un estado con el audio de la alarma en pausa. Si esto se produce, puede volver a seleccionar la tecla Silencio para silenciar la nueva alarma y restablecer el cronómetro de la cuenta atrás a 120 segundos. Si las alarmas silenciadas son solo alarmas de bajo nivel, el audio de la alarma se apagará hasta que se produzca una nueva alarma. Tenga en cuenta, no obstante, que la alarma sonará si se produce una nueva alarma mientras el sistema está en un estado con el audio de la alarma desconectado. Si la nueva alarma es una alarma de bajo nivel, puede volver a seleccionar la tecla Silencio para apagar el audio de la nueva alarma. Si la nueva alarma es una alarma de nivel medio o alto, puede volver a seleccionar la tecla Silencio para silenciar la nueva alarma durante 120 segundos.

3.9.4

Tecla Capturar evento Seleccione la tecla Capturar evento para capturar los parámetros y registrarlos en el registro de eventos(Consulte la figura 3-33). La tecla Capturar evento está desactivada cuando el equipo está en modo de espera.

3.9.5

Tecla Historial El botón Historial ofrece acceso a los parámetros fisiológicos históricos de un paciente. El cuadro de diálogo Historial incluye las pestañas Tend. lista, Tend. gráficas y Reg. evento.

3.9.5.1

Tendencias de lista Se puede acceder a las tendencias de lista seleccionando el botón Historial en la pantalla principal. Se muestra el cuadro de diálogo Historial (como se muestra en la FIGURA 3-31) con la pestaña Tend. lista seleccionada. Tendencias de lista permite al usuario ver una lista tabular de los parámetros fisiológicos. Los datos de las tendencias se muestran en intervalos de un minuto, a menos que se seleccione otro tipo de intervalo.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3 - 23

Teclas del sistema

Interfaz del sistema

Tiempo actual del cursor

FIGURA 3-31 Tendencias de lista

3.9.5.1.1

3.9.5.1.2

Acerca de Tendencias de lista •

Tendencias de lista muestra la fecha y hora en el eje horizontal, que siempre está visible.



Tendencias de lista muestra el nombre del parámetro en el eje vertical, que siempre está visible.



Tendencias de lista muestra los registros de tendencias en orden descendente, comenzando por el más reciente en la parte derecha de la cuadrícula.



Las tendencias de lista no se almacenan cuando el equipo está en modo de espera.



Los datos se muestran durante un periodo continuado de 48 horas.



Tendencias de lista resalta los datos de parámetros en el color de alarma correspondiente si existía una alarma para el parámetro en el momento de guardarse los registros de tendencias.

Navegación por Tendencias de lista Los botones de navegación del cuadro de diálogo se describen en la TABLA 3-4. NOTA:

BOTÓN

Cuando se desactiva un botón de navegación quiere decir que no hay más datos disponibles o que se ha llegado al final del rango de datos. FUNCIÓN Mueve el cursor un registro hacia atrás en relación a la posición actual.

Mueve el cursor un registro hacia adelante en relación a la posición actual.

3 - 24

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

Teclas del sistema

BOTÓN

FUNCIÓN Mueve el cursor un parámetro hacia arriba en relación a la posición actual.

Mueve el cursor un parámetro hacia abajo en relación a la posición actual.

Mueve el cursor una página hacia atrás en relación a la posición actual.

Mueve el cursor una página hacia adelante en relación a la posición actual.

Mueve el cursor una página hacia arriba en relación a la posición actual.

Mueve el cursor una página hacia abajo en relación a la posición actual.

Mueve el cursor al registro más antiguo en relación a la posición actual.

Mueve el cursor al registro más nuevo en relación a la posición actual.

Mueve la barra de desplazamiento al primer parámetro en relación a la posición actual.

Mueve la barra de desplazamiento al último parámetro en relación a la posición actual. Evento anterior

Mueve el cursor al evento anterior en relación a la posición actual.

Evento siguiente

Mueve el cursor al evento siguiente en relación a la posición actual.

TABLA 3-4

3.9.5.1.3

Mostrar intervalo Mostrar intervalo permite mostrar las tendencias de un intervalo de tiempo especificado entre dos columna adyacentes. Establezca Mostrar intervalo en 1Min, 5Min, 10Min, 15Min, 30Min, 1Hora o 2Horas.

3.9.5.1.4

Mostrar grupos Mostrar grupos permite mostrar las tendencias en un grupo de parámetros especificado. Establezca Mostrar grupo en BIS, Gas, Gas fresco, Ventilación o Todo.

3.9.5.1.5

Exportar tendencias de lista El botón Exportar de la pestaña Tend. lista siempre está desactivado. Este botón estará disponible en una versión futura del software.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3 - 25

Teclas del sistema

3.9.5.2

Interfaz del sistema

Tendencias de gráfico Puede accederse a Tendencias de gráficas seleccionando el botón Historial en la pantalla principal y, a continuación, seleccionando la pestaña Tend. gráficas. Se muestra el cuadro de diálogo Historial (como se muestra en la FIGURA 3-32) con la pestaña Tend. gráficas seleccionada. Tendencias de gráfico permite al usuario observar la tendencia de los parámetros fisiológicos. La tendencia se refleja por medio de una curva. Cada punto de la curva corresponde al valor del parámetro en un momento concreto. La pestaña Tend. gráficas muestra los eventos de alta, captura y alarma de parámetros. Los datos de tendencia de gráfico se muestran de forma automática en intervalos de un minuto, a menos que se utilice el zoom.

2

1

3

4

FIGURA 3-32 Tendencias de gráfico

3 - 26

NÚMERO

DESCRIPCIÓN

1

Marcador de eventos. La línea de puntos coloreado indica un evento que ha tenido lugar en un momento determinado. Los eventos podrían ser los siguientes: alta de un paciente, captura de un evento o alarma fisiológica. Cuando se da de alta a un paciente o se captura un evento, la línea de puntos es blanca. Cuando se produce una alarma fisiológica, la línea de puntos se muestra en el mismo color que la alarma. Si se producen varios eventos, la línea de puntos se muestra en el mismo color que el evento que ha generado el nivel de alarma más alto. El nivel de eventos puede ajustarse en: Evento con nivel de alarma alto, evento con nivel de alarma medio, evento con nivel de alarma bajo, capturar evento, evento de alta de paciente. Durante este periodo se produjo un evento de alta de paciente.

2

Cursor actual. La hora correspondiente se muestra encima del cursor. Si se producen alarmas en ese momento, la información de alarmas correspondiente se mostrará también sobre el cursor.

3

Durante este periodo se produjo un evento de alta de paciente.

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

Teclas del sistema

NÚMERO

DESCRIPCIÓN

4

Los datos del parámetro de la hora que indica el cursor.

TABLA 3-5 NOTA:

3.9.5.2.1

3.9.5.2.2

Las tendencias de gráficas se borrarán después de que la máquina de anestesia sufra una interrupción del suministro de energía o se apague.

Acerca de Tendencias de gráfico •

Tendencias de gráficas guarda los datos en intervalos de un minuto.



Tendencias de gráficas muestra los registros de tendencias en orden descendente, comenzando por el más reciente en la parte derecha de la cuadrícula.



Las tendencias de gráficas no se almacenan cuando el equipo está en modo de espera.



Los datos se muestran durante un periodo continuado de 48 horas.



Tendencias de gráficas resalta los datos de parámetros en el color de alarma correspondiente si existía una alarma para el parámetro en el momento de guardarse los registros de tendencias.

Navegación por Tendencias de gráfico Los botones de navegación del cuadro de diálogo se describen en la TABLA 3-6. NOTA:

Cuando se desactiva un botón de navegación quiere decir que no hay más datos disponibles o que se ha llegado al final del rango de datos.

BOTÓN

FUNCIÓN Mueve el cursor un registro hacia atrás en relación a la posición actual.

Mueve el cursor un registro hacia adelante en relación a la posición actual.

Mueve el cursor un parámetro hacia arriba en relación a la posición actual.

Mueve el cursor un parámetro hacia abajo en relación a la posición actual.

Mueve el cursor una página hacia atrás en relación a la posición actual.

Mueve el cursor una página hacia adelante en relación a la posición actual.

Mueve el cursor una página hacia arriba en relación a la posición actual.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3 - 27

Teclas del sistema

Interfaz del sistema

BOTÓN

FUNCIÓN Mueve el cursor una página hacia abajo en relación a la posición actual.

Mueve el cursor al registro más antiguo en relación a la posición actual.

Mueve el cursor al registro más nuevo en relación a la posición actual.

Mueve la barra de desplazamiento al primer parámetro en relación a la posición actual.

Mueve la barra de desplazamiento al último parámetro en relación a la posición actual. Evento anterior

Mueve el cursor al evento anterior en relación a la posición actual.

Evento siguiente

Mueve el cursor al evento siguiente en relación a la posición actual.

TABLA 3-6

3.9.5.2.3

Zoom El zoom permite mostrar las tendencias en una sola página en un intervalo de tiempo especificado. Ajuste el zoom a 5Min, 10Min, 15Min, 30Min, 1Hora, o 2Horas.

3.9.5.2.4

Mostrar grupos Mostrar grupos permite mostrar las tendencias en un grupo de parámetros especificado. Establezca Mostrar grupo en BIS, Gas, Gas fresco, Ventilación o Todo.

3.9.5.3

Registro de evento Puede accederse al Registro de eventos seleccionando el botón Historial en la pantalla principal y, a continuación, seleccionando la pestaña Reg. evento. Se muestra el cuadro de diálogo Historial (como se muestra en la FIGURA 3-33 a continuación) con la pestaña Reg. evento seleccionada.

3 - 28

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

Teclas del sistema

FIGURA 3-33 Registro de evento La pestaña Reg. evento registra eventos como alarmas técnicas, alarmas fisiológicas, eventos de captura, retardo de apagado, alta, retardo de apagado cancelado y cambio de hora del sistema. Los eventos pueden ser fisiológicos, que indican que se han superado los umbrales de alarma fisiológicos de un paciente, o técnicos, que indican que se ha producido un problema técnico concreto. Una entrada de alarma y los eventos capturados en el Registro de eventos muestran la hora, fecha, evento, prioridad e información adicional, que incluye el Modo de ventilación, Tipo de paciente y Parámetros supervisados. NOTA:

3.9.5.3.1

El registro de eventos se borrará después de que la máquina de anestesia sufra una interrupción del suministro de energía o se apague. Para ver el registro de eventos, póngase en contacto con el servicio al cliente de Mindray.

Navegación por el registro de eventos Los botones de navegación del cuadro de diálogo se describen en la TABLA 3-5. NOTA:

BOTÓN

Cuando se desactiva un botón de navegación quiere decir que no hay más datos disponibles o que se ha llegado al final del rango de datos. FUNCIÓN Mueve el cursor un registro hacia arriba en relación a la posición actual.

Mueve el cursor un registro hacia abajo en relación a la posición actual.

Mueve el cursor una página hacia arriba en relación a la posición actual.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3 - 29

Pestaña General

Interfaz del sistema

BOTÓN

FUNCIÓN Mueve el cursor una página hacia abajo en relación a la posición actual.

Mueve la barra de desplazamiento al primer registro en relación a la posición actual.

Mueve la barra de desplazamiento al último registro en relación a la posición actual.

TABLA 3-7

3.9.5.3.2

Filtro de registro de eventos El botón Filtro permite mostrar las tendencias de entradas del Registro de eventos en tipos de eventos similares. Establezca Filtro en Alto, Medio, Bajo, Informativo o Todo. El sistema A7 mostrará los eventos correspondientes en función de la configuración

3.9.5.3.3

Exportación del registro de eventos El botón Exportar de la pestaña Reg. evento permitirá exportar los contenidos del registro de eventos a un dispositivo de almacenamiento masivo USB. El formato de los datos exportados es un archivo HTML que puede abrirse con Internet Explorer 6.0 o una versión posterior. El botón Exportar de la pestaña Reg. evento solo está disponible cuando es sistema está en modo de espera.

3.10

Pestaña General La pestaña General proporciona acceso para calibrar el sensor de O2 y el sensor de flujo, realizar pruebas de conformidad y fugas del sistema, activar el calentador del sistema de respiración y poner a cero los caudalímetros. La pestaña General también muestra información sobre los resultados más recientes de las pruebas de fugas y calibraciones, ya sean correctas, incorrectas u omitidas. Consulte FIGURA 3-34

FIGURA 3-34 Pestaña General

3 - 30

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

Pestaña General

Calibrar sensor O2 Para calibrar el sensor de O2, seleccione el botón Calibrar sensor O2. Siga las indicaciones en pantalla. Consulte ‘‘Calibración del sensor de O2’’en la página 7-6 para obtener más información. Observe que la información sobre la última calibración del sensor de O2 aparece junto al botón.

Calibrar sensor flujo Para calibrar el sensor de flujo, seleccione el botón Calib sensores flujo. Siga las indicaciones en pantalla. Consulte ‘‘Calibración del sensor de flujo’’en la página 7-5 para obtener más información. Observe que la información sobre la última calibración del sensor de flujo aparece junto al botón.

Comprobación de fugas / cumplimiento El botón Chequeo fugas/complian permite al sistema A7 realizar pruebas automáticas y manuales de comprobación de fugas, y calcula la conformidad del sistema A7. Para efectuar una comprobación de fugas, pulse el botón Chequeo fugas/complian. Siga las indicaciones en pantalla. Consulte ‘‘Pruebas de conformidad y de fugas’’en la página 4-8 para obtener más información. Observe que la información sobre la última prueba de fugas y conformidad aparece junto al botón.

Calefactor del sistema de respiración Seleccione Calent enc (valor predeterminado) o Calent apa para encender o apagar, respectivamente, el calentador del sistema de respiración. Si el calentador del sistema de respiración está apagado (Calent apa) o el sistema no está conectado a una toma de suministro de CA, aparecerá un icono para indicar que el calentador no está activo.

Tras desconectar y volver a conectar el suministro eléctrico, el sistema de respiración volverá al estado predeterminado. NOTA:

El calentador del sistema de respiración permanecerá inactivo cuando el A7 reciba el suministro eléctrico de la batería.

Puesta a cero de los caudalímetros Para poner a cero los caudalímetros, seleccione el botón P cero caudalímetros. Siga las indicaciones en pantalla. Observe que la información sobre la última puesta a cero de los caudalímetros aparece junto al botón. NOTA:

Antes de poner a cero los caudalímetros, asegúrese de desconectar el suministro de gas (O2, N2O, Aire).

Índice de flujo del medidor de gas Establezca Medidor de gas Índice de flujo en Alta, Med o Baja (valor predeterminado).

Gas equilibrio Establezca el Gas de equilibrio en Ninguno, N2O o Aire (predeterminado).

Control de gas fresco Establezca Control gas fresco en Flujo directo o Flujo total (predeterminado).

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3 - 31

Pestaña Pantalla

Interfaz del sistema

Configuración BIS consulte “Configuración BIS” en la página 9-9 para obtener más información.

3.11

Pestaña Pantalla Brillo pantalla Para ajustar el brillo de la pantalla: 1. Seleccione la tecla Ajuste > pestaña Pantalla (FIGURA 3-35). 2. En el área Brillo pantalla, seleccione el botón +/- para ajustar el brillo de la pantalla. 3. Seleccione el botón Aceptar para confirmar el cambio o pulse Cancelar para ignorarlo.

Seleccione los botones +/- para ajustar el brillo de la pantalla.

FIGURA 3-35 Pestaña Pantalla: área Brillo pantalla

3 - 32

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

Pestaña Pantalla

Volumen de teclas Para ajustar el volumen de las teclas: 1. Seleccione la tecla Ajuste > pestaña Pantalla. 2. En el área Volumen tecla, seleccione el botón +/- para ajustar el volumen de las teclas. 3. Seleccione el botón Aceptar para confirmar el cambio o pulse Cancelar para ignorarlo.

Seleccione los botones +/- para ajustar el volumen de las teclas.

FIGURA 3-36 Pestaña Pantalla > área Volumen tecla

Limpiar pantalla Para borrar todos los valores de la pantalla LCD táctil: 1. Seleccione la tecla Ajuste > pestaña Pantalla. 2. Seleccione el botón Limpiar pantalla. La pantalla se bloqueará durante 10 segundos y se borrarán todos los valores.

Calibración del panel táctil Para calibrar la pantalla LCD táctil: 1. Seleccione la tecla Ajuste > pestaña Pantalla. 2. Seleccione el botón Calibrar ptáctil. 3. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3 - 33

Pestaña Pantalla

Interfaz del sistema

Visualización de presión Para modificar la visualización de presión: 1. Seleccione la tecla Ajuste > pestaña Pantalla. 2. Seleccione el botón Visualiz presión. 3. Especifique MEDIA o Pmest. 4. Seleccione el botón Aceptar para confirmar el cambio o pulse Cancelar para ignorarlo.

Línea Plimit La función Línea Plimit muestra una línea discontinua en el área de la curva de presión para indicar la posición de Plimit. La línea Plimit se muestra en los modos VCV, SIMV-VC y PCV con VG activado. El usuario puede, asimismo, activar o desactivar la función de línea Plimit. De forma predeterminada, la línea Plimit estará activada.

Línea Plimit

FIGURA 3-37 Línea Plimit NOTA:

La línea Plimit no afecta al algoritmo de ajuste de escala automático. Si la línea Plimit está habilitada pero no es visible, es posible que se deba a que la línea está fuera de la escala de la curva.

Para activar o desactivar la línea Plimit: 1. Seleccione la tecla Ajuste > pestaña Pantalla. 2. Active o desactive el botón Línea Plimit. 3. Seleccione el botón Aceptar para confirmar el cambio o pulse Cancelar para ignorarlo.

Colocación de CO2 Las ondas/datos del CO2 pueden colocarse en la parte inferior o superior del área de ondas. Para cambiar la colocación de CO2: 1. Seleccione la tecla Ajuste > pestaña Pantalla. 2. Seleccione el botón Colocación de CO2. 3. Elija entre ARRIBA y Abajo. 4. Seleccione el botón Aceptar para confirmar el cambio o pulse Cancelar para ignorarlo.

3 - 34

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

Pestaña Sistema

Escala de CO2 La escala de CO2 de la onda de CO2 puede tener tres ajustes diferentes. En la tabla siguiente se muestran las opciones de escala del CO2. Para cambiar la escala de CO2: 1. Seleccione la tecla Ajuste > pestaña Pantalla. 2. Seleccione el botón Escala de CO2. 3. Seleccione el ajuste de escala que desee según la tabla siguiente: UNIDAD DE MEDIDA DE CO2

ESCALA

mmHg

0-40

0-60

0-80

kPa

0,0-5,0

0,0-8,0

0,0-10,0

%

0,0-5,0

0,0-8,0

0,0-10,0

TABLA 3-8 Escala de CO2 Seleccione el botón Aceptar para confirmar el cambio o pulse Cancelar para ignorarlo.

Rep. curvas Seleccione esta opción para mostrar las curvas Flujo o Volumen en la pantalla principal. 1. Seleccione la tecla Ajuste > pestaña Pantalla. 2. Seleccione el botón Rep. curvas. 3. Elija entre Flujo y Volumen. 4. Seleccione el botón Aceptar para confirmar el cambio o pulse Cancelar para ignorarlo.

3.12

Pestaña Sistema Solo el personal administrativo autorizado puede tener acceso mediante contraseña a la pestaña Sistema. Solo se puede acceder a la pestaña Sistema desde el modo En espe. NOTA:

Manual del operador del sistema A7

La contraseña predeterminada de la pestaña Sistema es 1234. El administrador autorizado debe cambiar la contraseña predeterminada inmediatamente después de que se haya instalado el sistema para impedir el acceso no autorizado a la pestaña Sistema. La contraseña puede tener un máximo de 6 dígitos de longitud con números del 0 al 9.

046-005038-00(2.0)

3 - 35

Pestaña Sistema

Interfaz del sistema

FIGURA 3-38 Menú Ajuste > pestaña Sistema

BOTÓN DE LA PESTAÑA SISTEMA

POSIBILIDADES

DESCRIPCIÓN

Calibración

Mód. GA externo Mód. GA interno Sensor de O2

Seleccione este botón para calibrar el Mód. AG externo, Mód. AG interno o Sensor de O2. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.

Idioma

INGLÉS (opción predeterminada) CHINO FRANCÉS ESPAÑOL PORTUGUÉS RUSO TURCO HOLANDÉS

Seleccione esta opción para ajustar el idioma de la interfaz de usuario.

Talla paciente pred

Adulto Pediátrico Lactante (opción predeterminada)

Seleccione esta opción para establecer la talla predeterminada del paciente.

TABLA 3-9 Parámetros de la pestaña Sistema

3 - 36

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

Pestaña Sistema

BOTÓN DE LA PESTAÑA SISTEMA Gestión val pred

Ajustes de tiempo

POSIBILIDADES

DESCRIPCIÓN

Guardar como val. pred. Seleccione “Guardar val. pred.” o “Guardar como val. pred. quiróf.” para guardar la configuración actual quiróf como configuración predeterminada del usuario. Carg val pred quiróf

Seleccione “Cargar val pred” o “Cargar val pred quiróf” para cargar la configuración predeterminada del usuario.

Rest parcial val pred

Seleccione “Rest parcial val pred” para sobrescribir los valores predeterminados del usuario con los parámetros predeterminados de fábrica. Tenga en cuenta que la configuración de red no se restablecerá.

Import val pred

Seleccione “Import val pred” para importar una copia de los valores predeterminados del dispositivo de almacenamiento masivo USB, en caso de que se haya insertado un dispositivo en la parte trasera de la unidad A7.

Export val pred

Seleccione “Export val pred” para exportar una copia de los valores predeterminados al dispositivo de almacenamiento masivo USB, en caso de que se haya insertado un dispositivo en la parte trasera de la unidad A7.

Zona horaria (valor predeterminado = UTC-05:00)

Seleccione esta opción para establecer la desviación de zona horaria UTC.

Horario de verano (valor predeterminado = Manual, Auto)

Seleccione esta opción para que el sistema A7 configure el horario de verano (DST) de forma automática o para que el administrador autorizado lo configure de forma manual. En caso de que la zona o país en la que se haya instalado el equipo no tenga en cuenta el horario de verano, cambie este parámetro a Manual. Si el horario de verano se establece en Auto, el botón para activar o desactivar el Horario de verano del cuadro de diálogo Fecha/hora está inactivo y no se puede seleccionar (consulte FIGURA 3-7)

Seleccione esta opción para establecer el inicio del Inicio horario verano (valor predeterminado = horario de verano. El ajuste no está disponible si el Primer domingo de abril horario de verano se ya establecido en Manual. a las 2:00 AM) Fin horario verano (valor Seleccione esta opción para establecer el fin del predeterminado = Último horario de verano. El ajuste no está disponible si el horario de verano se ya establecido en Manual. domingo de octubre a las 3:00 AM) Red

Consulte la sección 3.12.1 (pág. 3-40) "Configuración de la red".

Establecer compatibilidad HL7

Más reciente (predeterminado) 02.00.00 01.05.02 01.00.00 a 01.05.01 Ninguno

Seleccione la versión de HL7 compatible según la versión de HL7 del sistema de información clínica. Si el sistema de información clínica no está conectado, mantenga el ajuste predeterminado.

TABLA 3-9 Parámetros de la pestaña Sistema

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3 - 37

Pestaña Sistema

Interfaz del sistema

BOTÓN DE LA PESTAÑA SISTEMA

POSIBILIDADES

DESCRIPCIÓN

Cambiar contras

1234 (valor predeterminado)

Seleccione esta opción para modificar la contraseña de la pestaña Sistema. El administrador autorizado debe cambiar la contraseña predeterminada inmediatamente después de que se haya instalado el sistema para impedir el acceso no autorizado a la pestaña Sistema. La contraseña puede tener hasta 6 dígitos de longitud con números del 0 al 9.

Def unidad pres

cmH2O (valor predeterminado) hPa mbar

Seleccione esta opción para definir la Unidad DE Presión.

Ajuste de la unidad de mmHg CO2 (valor predeterminado) kPa %

Seleccione esta opción para definir la unidad de CO2.

Información de configuración



Seleccione esta opción para mostrar el ID del equipo y el estado de las funciones del sistema.

Exportar datos



Seleccione esta opción para exportar los datos del paciente al dispositivo de almacenamiento masivo.

TABLA 3-9 Parámetros de la pestaña Sistema

3 - 38

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

Pestaña Sistema

BOTÓN DE LA PESTAÑA SISTEMA Ajustes de alta

POSIBILIDADES

DESCRIPCIÓN

Act (valor predeterminado) Des

Configura el ajuste Borrar historial durante un alta. Cuando está encendido, los registros de eventos y las tendencias de lista se eliminarán con el alta. Cuando está apagado, los registros de eventos y las tendencias de lista no se eliminarán con el alta.

Monitorización cel. O2 Act (valor predeterminado) Des

Seleccione esta opción para activar o desactivar la monitorización de la celda de O2. ADVERTENCIA: La monitorización de la concentración de O2 debe realizarse cuando se utiliza un sistema de suministro de anestesia con un paciente, Tal y como lo requieren las reglas y normativas internacionales relevantes. Si el sistema de suministro de anestesia que utiliza no se ha configurado con esta función de monitorización, utilice un monitor aprobado para monitorizar la concentración de O2. Al hacerlo, conecte el tubo de muestreo de gas del monitor a la pieza en Y del sistema de respiración.

TABLA 3-9 Parámetros de la pestaña Sistema

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3 - 39

Pestaña Sistema

3.12.1

Interfaz del sistema

Configuración de la red La configuración de la red se puede ajustar mediante el botón Red (consulte la figura 3-39): Seleccione pantalla Principal > botón Ajuste > pestaña Sistema > botón Red.

FIGURA 3-39 Pantalla de configuración de Red La Tabla 3-4 en la página 3-25 enumera los ajustes y los parámetros de red.

AJUSTES

PARÁMETROS

Esta máquina Configurar Ethernet

3 - 40

Introduzca: • Direc IP (valor predeterminado = 192.168.23.250) • Red sec (valor predeterminado = 255.255.255.0) • Pasarela predet. (valor predeterminado = [en blanco])

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Interfaz del sistema

Pestaña Sistema

AJUSTES

PARÁMETROS

Configurar serie

Seleccione: • Protocolo (Ninguno (valor predeterminado), HL7, MR-WATO) • Baudios (57600, 11520 (valor predeterminado) • Bits de datos (8 (valor predeterminado), 7, 6, 5) • Bits de parada (1 (valor predeterminado), 2) • Paridad (Impar, Par, Ninguna (valor predeterminado)) • Intervalo: Activado cuando el protocolo=Ninguno: Desactivado (predeterminado); Activado cuando el protocolo=HL7:10 s, 30 s, 1 min (predeterminado), 5 min, 30 min, 1 h, 2 h, 6 h, 12 h, 24 h.

Protocolo de red HL7

Seleccione: Act, Des (valor predeterminado)

Intervalo (activado cuando HL7 = Act)

Seleccione: 10 s, 30 s, 1 min (valor predeterminado), 5 min, 30 min, 1 h, 2 h, 6 h, 12 h, 24 h

IP de destino (activado cuando HL7 = Act) Introduzca: IP de destino (valor predeterminado = 192.168.23.200) Puerto (activado cuando HL7 = Act)

Introduzca: Puerto (valor predeterminado = 1550)

Protocolo SNTP Intervalo

Seleccione: Des (valor predeterminado), 10 s, 30 s, 1 min, 5 min, 30 min, 1 h, 2 h, 6 h, 12 h, 24 h

Servidor IP primario

Introduzca: Servidor IP primario (valor predeterminado = 132.163.4.103)

Servidor IP secundario

Introduzca: Servidor IP secundario (valor predeterminado = 210.72.145.44)

TABLA 3-10 Parámetros y ajustes de configuración de red

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

3 - 41

Pestaña Servicio

3.13

Interfaz del sistema

Pestaña Servicio Accesible solo para el personal de servicio técnico autorizado de Mindray. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Mindray para obtener asistencia.

3 - 42

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

4.0

Pruebas preoperatorias

Programa de pruebas preoperatorias..........................................................................................................................................4-2 Inspeccionar el sistema.........................................................................................................................................................................4-3 Lista de verificación preoperatoria.................................................................................................................................................4-4 Autocomprobación del sistema......................................................................................................................................................4-6 Pruebas de conformidad y de fugas.............................................................................................................................................4-8 Prueba control flujo apoyo autom.............................................................................................................................................. 4-16 Prueba de la alarma de fallo en el suministro eléctrico ................................................................................................. 4-17 Pruebas de los tubos ........................................................................................................................................................................... 4-18 Prueba de ventilación básica.......................................................................................................................................................... 4-19 Pruebas de las bombonas................................................................................................................................................................ 4-20 Prueba del sistema de control de flujo..................................................................................................................................... 4-21 Pruebas de vaporizadores ................................................................................................................................................................ 4-23 Pruebas del sistema de respiración ............................................................................................................................................ 4-24 Pruebas de las alarmas ....................................................................................................................................................................... 4-26 Preparativos preoperatorios............................................................................................................................................................ 4-28 Inspeccionar el sistema AGSS ........................................................................................................................................................ 4-29 Inspeccione el dispositivo de aspiración de la presión negativa............................................................................. 4-29

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

4-1

Programa de pruebas preoperatorias

4.1

Pruebas preoperatorias

Programa de pruebas preoperatorias Las pruebas preoperatorias del sistema A7 deben llevarse a cabo según los intervalos de pruebas que se especifican a continuación. Consulte las precauciones o procedimientos especiales descritos en este manual.

4.1.1

NOTA:

Estas directrices pueden modificarse para adaptarse a las variaciones en la práctica clínica local. Estas modificaciones locales deberán ser revisadas por una persona cualificada.

NOTA:

Se recomienda la comprobación, por parte del usuario, del correcto funcionamiento de las opciones de corte de suministro de N2O y de relación O2/N2O. Utilice un comprobador de concentración de O2 para supervisar la concentración de O2 en la salida de gas.

Intervalos de las pruebas Realice las pruebas preoperatorias que se enumeran a continuación en los siguientes casos: •

Cuando sea necesario después de un procedimiento de mantenimiento o servicio.



Cada día antes del primer paciente: • Autocomprobación del sistema (Sección 4.4) • Pruebas de conformidad y de fugas (Sección 4.5) • Pruebas de los tubos (Sección 4.8) • Prueba de ventilación básica (Sección 4.9) • Pruebas de las bombonas (Sección 4.10) • Prueba del sistema de control de flujo (Sección 4.11) • Pruebas de vaporizadores Sección 4.12)



Antes de cada paciente: • Inspeccionar el sistema (Sección 4.2) • Lista de verificación preoperatoria (Sección 4.3) • Realice una comprobación de fugas y conformidad (Sección 4.5) • Prueba control flujo apoyo autom. (Sección 4.6) • Prueba de la alarma de fallo en el suministro eléctrico (Sección 4.7) • Pruebas del sistema de respiración (Sección 4.13) • Pruebas de las alarmas (Sección 4.14) • Preparativos preoperatorios (Sección 4.15) • Inspeccionar el sistema AGSS (Sección 4.16) • Inspeccione el dispositivo de aspiración de la presión negativa (Sección 4.17)

4-2

NOTA:

Debe leer y comprender el funcionamiento y el mantenimiento de cada componente antes de usar el sistema de suministro de anestesia A7.

NOTA:

No utilice el sistema de suministro de anestesia A7 si alguna prueba resulta errónea. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Mindray para obtener asistencia.

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Pruebas preoperatorias

Inspeccionar el sistema

NOTA:

4.2

Se debe proporcionar una lista de comprobación del sistema de anestesia que incluya el sistema de suministro de gas anestésico, el dispositivo de supervisión, el sistema de alarma y el dispositivo protector que se usarán con el sistema de anestesia, ya sea por separado o de forma conjunta.

Inspeccionar el sistema NOTA:

Asegúrese de que el sistema de respiración está conectado correctamente y no está dañado.

Compruebe los puntos de la lista de comprobación siguiente antes de utilizar la unidad A7: 1. El sistema de suministro de anestesia A7 no presenta daños y está conectado correctamente. 2. Compruebe el sistema y preste atención a lo siguiente: a. Daños en los caudalímetros, vaporizadores, indicadores, mangueras de suministro b. Sistema de respiración equipado con el absorbente de CO2 Pre-Pak o de relleno suelto adecuado c. Correcto montaje de las bombonas en los racores de conexión d. Llave de bombona e. Disponibilidad y correcto funcionamiento del suministro de O2 auxiliar 3. Compruebe que: a. Las bombonas de gas están cerradas hasta que se necesiten para evitar el uso accidental de gases b. Los vaporizadores están desactivados. c. Los vaporizadores están llenos (no se han llenado en exceso). d. Los tapones de relleno están correctamente sellados. e. No es posible conectar los dos vaporizadores a la vez. 4. Todos los componentes están conectados correctamente. 5. El sistema de respiración está conectado correctamente, los tubos de respiración no presentan daños y el dispositivo de ventilación manual con autoinflado está disponible y en funcionamiento. 6. Los suministros de gas están conectados y las presiones son correctas. 7. Las válvulas de las bombonas están cerradas en los modelos con suministros mediante bombonas (compruebe que esté colocada la llave de bombona). 8. El equipamiento de emergencia necesario está disponible y en buen estado. 9. El equipamiento para el mantenimiento de las vías respiratorias y la intubación traqueal está disponible y en buen estado. 10. Compruebe el color de la cal sodada del recipiente. Cambie la cal sodada de inmediato si detecta un cambio de color obvio. Cuando la cal sodada está nueva, su color es blanco. Si el color es púrpura, deberá cambiarla. ADVERTENCIA: Compruebe que la junta esté bien colocada mientras instala el recipiente de absorbente. Si la junta no está colocada de forma adecuada (por ejemplo, no se asienta de manera uniforme y está descentrada), puede causar fugas en el sistema de respiración.

11. Los medicamentos anestésicos y de emergencia aplicables están disponibles.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

4-3

Lista de verificación preoperatoria

Pruebas preoperatorias

12. Las ruedas no están dañadas ni sueltas, y el freno está activado e impide el movimiento. 13. Asegúrese de que el sistema de respiración está colocado correctamente. 14. El indicador de alimentación de CA y el indicador de la batería se muestran cuando se enchufa el cable de alimentación a la fuente de alimentación de CA. Si no se muestran estos indicadores, el sistema no está recibiendo suministro eléctrico. 15. El equipo de suministro de anestesia A7 se enciende y se apaga con normalidad.

4.3

Lista de verificación preoperatoria

4.3.1

Introducción El objetivo de la lista de verificación preoperatoria no es otro que detectar posibles problemas en el sistema antes de la utilización. Encontrará un método eficaz para detectar fugas, obstrucciones en el circuito neumático y otros problemas del sistema en los procedimientos de verificación preoperatoria del sistema A7. Además, se recomienda comprobar que el circuito de respiración suministra ventilación de presión positiva antes de la utilización en cada caso. La comprobación de la capacidad del sistema para ventilar un pulmón de prueba puede ayudar a identificar rápidamente posibles oclusiones en extremos del circuito así como otro tipo de problemas en el circuito. Antes de utilizar el equipo, compruebe la capacidad de ventilación de la máquina. Para ello, retire la bolsa de respiración del brazo y conéctela a la toma del paciente (codo o pieza en Y del circuito desechable). Ajuste el ventilador para que suministre un volumen corriente específico al pulmón de prueba y observe el monitor de volumen corriente exhalado. Compruebe que el pulmón de prueba (bolsa de respiración) se infla cuando el fuelle desciende y que, por contra, se desinfla durante la fase de exhalación. Compruebe que el volumen exhalado coincida con el volumen corriente del ventilador. Con el ventilador en funcionamiento, reduzca el flujo de gas fresco hasta cero y observe si el fuelle cae rápidamente con cada exhalación. Si esto ocurre, es posible que exista una fuga en el sistema, por lo que deberá identificarla y repararla. Esta prueba debe llevarse a cabo antes de utilizar el equipo. Si es posible ventilar el pulmón de prueba (bolsa de respiración) de forma manual y mecánica, quiere decir que el sistema A7 es capaz de ventilar un paciente con el circuito de respiración conectado.

4.3.2

Lista de verificación preoperatoria recomendada Las verificaciones que se recomiendan en la lista siguiente deben llevarse a cabo antes de administrar la anestesia. Estas directrices pueden modificarse para adaptarlas a las prácticas clínicas locales. Estas modificaciones locales deberán ser revisadas por una persona cualificada. Los usuarios deberán consultar el Manual del operador del sistema A7 para obtener información sobre procedimientos y precauciones especiales, así como sobre instrucciones detalladas. ADVERTENCIA: Para garantizar el correcto funcionamiento de la máquina, la seguridad del usuario y la seguridad del paciente, siga todos los procedimientos de verificación establecidos por las instalaciones antes de administrar anestesia al paciente.

Realice los siguientes pasos diariamente antes de administrar anestesia: 1. Cuando la máquina de anestesia esté conectada a la corriente alterna, ponga el interruptor de encendido en ON y verifique que la máquina está funcionando con corriente alterna. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para llevar a cabo las comprobaciones automáticas de inicio de la máquina.

4-4

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Pruebas preoperatorias

Lista de verificación preoperatoria

2. a. Compruebe el mensaje de error y la alarma de suministro de O2. (Consulte “Prueba del tubo de O2” en la página 4-18.) b. Compruebe la alarma de concentración baja de O2. (Consulte “Compruebe la supervisión de concentración de O2 y las alarmas” en la página 4-26. c. Compruebe las alarmas de presión alta o baja de las vías respiratorias. (Consulte “Prueba de la alarma de Pva alta” en la página 4-28.) (Consulte “Prueba de la alarma de Pva baja” en la página 4-28.) d. Compruebe las alarmas de bajo volumen minuto y de apnea. (Consulte “Prueba de la alarma de bajo volumen minuto (VM)” en la página 4-27. (Consulte “Prueba de la alarma de apnea” en la página 4-27.) 3. Compruebe que el sensor de O2 muestra aproximadamente un 21% en el aire de la sala y por encima de un 94% tras la exposición a un 100% de O2. Consulte “Compruebe la supervisión de concentración de O2 y las alarmas” en la página 4-26. 4. Compruebe que los vaporizadores están instalados correctamente, que están suficientemente llenos y que los puertos de llenado están cerrados de forma segura. Verifique que solo se enciende un vaporizador cada vez. (‘‘Instalación del vaporizador’’en la página 2-3.) 5. Realice una prueba de fugas manual de 40 cmH2O. Encienda el vaporizador izquierdo y realice una prueba de fugas manual de 40 cmH2O. Apague el vaporizador. Repita el procedimiento con el vaporizador derecho, si estuviese instalado.(Consulte “Prueba de fuga manual” en la página 4-23.) 6. Efectúe una comprobación de fugas en todos los vaporizadores instalados en el sistema A7. (Consulte “Prueba de fuga manual” en la página 4-23.) 7. Compruebe que el flotador del AGSS se mueve libremente. Ajuste el flujo de vacío de manera que el flotador se encuentre entre las líneas Min y Max. (‘‘Inspeccionar el sistema AGSS’’en la página 4-29.) 8. Drene la humedad del colector de agua del sistema de respiración. Realice los siguientes pasos antes de administrar anestesia a un paciente: 1. Compruebe que el sistema A7 no está dañado y que se encuentra en perfectas condiciones; asegúrese de que dispone del equipo y de los suministros necesarios como, por ejemplo, medicamentos, absorbente de CO2 (no exhausto), circuitos de respiración y la llave de la bombona. 2. Compruebe que la presión de suministro central de O2, N2O y Aire estén dentro de las especificaciones del rango de entrada de la tubería (es decir, de 40 a 87 psi). 3. Realice las pruebas del sistema de control de flujo.(Consulte “Prueba del sistema de control de flujo” en la página 4-21.) 4. Efectúe una comprobación de fugas en todos los vaporizadores instalados en el sistema A7. (Consulte “Prueba de fuga manual” en la página 4-23.) 5. Asegúrese de que el suministro de aire y O2 auxiliar están disponibles y en funcionamiento. 6. Asegúrese de que el dispositivo ventilación manual con autoinflado está disponible y en funcionamiento. 7. Compruebe que las bombonas de O2, N2O y aire (cuando corresponda) están montadas en el sistema A7, que tienen una presión adecuada y que no existen fugas por alta presión. (Consulte “Pruebas de las bombonas” en la página 4-20.) 8. Compruebe que las válvulas de las bombonas de O2, N2O y aire (cuando corresponda) están cerradas hasta que se necesiten para evitar el uso accidental de gas. 9. Con el circuito de respiración y el depósito conectados, compruebe visualmente que las válvulas unidireccionales funcionan correctamente. 10. Compruebe que la ventilación se realiza correctamente en los modos de ventilación En espera, Manual, VCV y PCV. 11. Compruebe que el paciente succiona adecuadamente para limpiar la vía aérea. 12. Verifique el funcionamiento de los monitores necesarios y compruebe las alarmas.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

4-5

Autocomprobación del sistema

Pruebas preoperatorias

Se recomienda llevar a cabo lo siguiente cuando el sistema lo solicite: •

Lleve a cabo la calibración del 21% de O2. (Consulte “Calibración del sensor de O2” en la página 7-6.)

Se recomienda llevar a cabo lo siguiente cuando se sustituya un sensor de O2: •

Lleve a cabo la calibración del 21% y del 100% de O2. (Consulte “Calibración del sensor de O2” en la página 7-6.)

Se recomienda llevar a cabo este paso una vez a la semana, cada vez que se instale un nuevo vaporizador o cuando se cambie el absorbente de CO2: •

4.4

Efectúe una comprobación de fugas en el vaporizador. (Consulte “Prueba de fuga manual” en la página 4-23.)

Autocomprobación del sistema Al encender el sistema A7 se realiza una autocomprobación para asegurarse de que el sistema de alarma (LED alarma, altavoz y alarma sonora chivato) y el hardware (placa del caudalímetro, placa del ventilador, placa del ventilador auxiliar, placa de alimentación y placa de la CPU) funcionan correctamente.

Para llevar a cabo una autocomprobación del sistema: Autocomprobación superada 1. Gire el interruptor de encendido/apagado del panel frontal a la posición ON. El sistema A7 se enciende y comienza la autocomprobación del sistema. Consulte la Tabla 4-1 para obtener la secuencia de la autocomprobación del sistema. Una vez terminada la autocomprobación del sistema, los resultados de la prueba se muestran en pantalla. También pueden mostrarse mensajes de alarma al inicio. Consulte la Tabla 4-2 para obtener una lista de los posibles resultados de la comprobación. Consulte la “Mensajes de alarma al inicio” en la página 12 para obtener una lista de los mensajes de alarma al inicio. 2. Continúe usando el equipo o solucione los problemas del sistema A7 en función de los resultados de la autocomprobación.

SECUENCIA DE LA AUTOCOMPROBACIÓN DEL SISTEMA

COMENTARIOS

1.

El sistema emite un tono de alta intensidad.

Autocomprobación de alarmas

2.

Aparece la pantalla de inicio del sistema A7.

3.

El LED situado en la parte superior de la pantalla táctil se ilumina con la siguiente secuencia: rojo, amarillo y azul.

Autocomprobación de alarmas

4.

Suena una alarma de baja prioridad de prueba.

Autocomprobación de alarmas

5.

Se muestra la barra de progreso de la autocomprobación del sistema.

6.

Empieza el Auto chequeo sist.

7.

El sistema muestra los resultados del Auto chequeo sist.

Autocomprobación del hardware

TABLA 4-1 Secuencia de la autocomprobación del sistema A7

4-6

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Pruebas preoperatorias

Autocomprobación del sistema

RESULTADO

COMENTARIOS/OPCIONES

Condición Aprob Ejemplo:

La condición Aprob indica que el sistema A7 ha superado la autocomprobación del sistema. No se han detectado errores. Las alarmas y el hardware funcionan correctamente. Seleccione Continuar para entrar en la pantalla Chequeo de Compliancia y fugas circuito auto. o bien Seleccione Omit para entrar en el modo En espe con la ventilación activada.

Condición de error Todo operativo Ejemplo:

La condición de error Todo funcional indica que se han detectado errores. Sin embargo, los modos de ventilación automática, manual y bybass siguen activados. Seleccione Continuar para entrar en la pantalla Chequeo de Compliancia y fugas circuito auto. o bien Seleccione Omit para entrar en la pantalla principal con la ventilación activada.

Condición de error Solo manual Ejemplo:

La condición de error Solo manual indica que el sistema A7 solo se puede usar en modo manual. Seleccione Repet para repetir la autocomprobación del sistema. o bien Seleccione Solo manual para colocar el dispositivo en modo de ventilación manual solo. Se mostrará la siguiente alarma de baja prioridad en la pantalla principal: Ventilación automática desact. ADVERTENCIA: Al seleccionar "Solo manual" se desactivará la ventilación automática.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

4-7

Pruebas de conformidad y de fugas

Pruebas preoperatorias

RESULTADO

COMENTARIOS/OPCIONES

Condición de error Equipo no operativo Ejemplo:

La condición de error Equipo no operativo indica que el sistema A7 no se puede utilizar. Seleccione Repet para repetir la autocomprobación del sistema. o bien Póngase en contacto con el servicio técnico si esta condición de error persiste. NOTA:

El botón Acceso a servicio solo está disponible para el personal técnico autorizado de Mindray y su utilización requiere una contraseña.

TABLA 4-2 Tipos de resultados de autocomprobación del sistema Versión del paquete: la versión del paquete se muestra en todos los resultados de la autocomprobación del sistema. La versión del paquete es el número de versión del paquete de software que se ha instalado en el sistema A7. En caso de que la Versión del paquete muestre un estado de fallo, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Mindray.

4.5

Pruebas de conformidad y de fugas

4.5.1

Pruebas de conformidad y comprobación de detección de fugas automática En la FIGURA 4-1 se muestra la pantalla Chequeo de fuga circuito auto:

FIGURA 4-1 Chequeo de fuga circuito auto

4-8

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Pruebas preoperatorias

Pruebas de conformidad y de fugas

Para llevar a cabo una prueba de detección de fugas automática: NOTA:

El sistema A7 registra el resultado del último Chequeo de fuga circuito auto en la pestaña General, incluido si la prueba fue correcta, incorrecta o se omitió. Para acceder a esta información, en la pantalla principal, seleccione la tecla Ajuste > pestaña General.

NOTA:

Si el sistema detecta gas fresco antes de continuar con el Chequeo de Compliancia y fugas circuito auto, se muestra un mensaje en la pantalla para ajustar todos los caudalímetros a cero.

1. Desde el encendido: Al encender el sistema A7, se iniciará una autocomprobación del sistema de forma automática y se abre la pantalla "Chequeo de fuga circuito auto" seguida de la pantalla "Chequeo de fuga circuito man". Si se selecciona el botón Omit, el sistema ignora el “Chequeo de fuga circuito man” y el “Chequeo de fuga circuito auto” y entra en la pantalla En espera. o bien Desde la pantalla principal: Seleccione la tecla Ajuste > pestaña General > botón Chequeo fugas/complian. 2. Siga las instrucciones en pantalla: 1. Selle la pieza en Y:

2. Asegúrese de que el puerto de la línea de muestra del circuito de respiración está ocluido. 3. Instale la bolsa manual. 4. Ajuste el interruptor Auto/Manual a la posición Auto:

5. Pulse el botón de flujo rápido O2 para llenar completamente el fuelle. 6. Seleccione Continuar para ir al Chequeo de fuga circuito auto. NOTA:

El botón "Continuar" solo se puede seleccionar si el interruptor Auto/ Manual está ajustado en la posición Auto y si no se ha detectado gas fresco.

3. Compare los resultados con la información de la Tabla 4-3, “Resultados de la prueba de conformidad y de detección de fugas automática,” en la página 4-10 y continúe según corresponda.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

4-9

Pruebas de conformidad y de fugas

Pruebas preoperatorias

4. RESULTADOS

COMENTARIOS/OPCIONES

Fugas de circuito auto: Aprob Prueba de compliancia: XX.X ml/cmH2O Ejemplo:

Tasa de fuga ≤200 ml/min Los resultados de la prueba de conformidad se muestran en color verde. Seleccione el botón Continuar para ir a la pantalla Chequeo de fuga circuito man.

Tasa de fuga ≤200 ml/min Error en la prueba de conformidad.

Fugas de circuito auto: Aprob Prueba de conformidad: Error Ejemplo:

La pantalla de resultados muestra los valores de conformidad y la hora de la última prueba de conformidad correcta. Si la prueba de conformidad no se ha realizado nunca correctamente, los valores de conformidad y la hora de la prueba se muestran como ---. Seleccione Aceptar para ir a la pantalla Chequeo de fuga circuito man y utilice los valores de conformidad anteriores. o bien Seleccione Repet para repetir la prueba Chequeo de Compliancia y fugas circuito auto. Fugas de circuito auto: XXX ml/min Prueba de conformidad: Error Ejemplo:

Tasa de fuga >200 ml/min y ≤1.000 ml/min. La pantalla de resultados muestra los valores de conformidad y la hora de la última prueba de conformidad correcta. Si la prueba de conformidad no se ha realizado nunca correctamente, los valores de conformidad y la hora de la prueba se muestran como ---. Seleccione Aceptar para ir a la pantalla Chequeo de fuga circuito man y utilice los valores de conformidad anteriores. o bien Seleccione Repet para repetir la prueba Chequeo de Compliancia y fugas circuito auto.

TABLA 4-3 Resultados de la prueba de conformidad y de detección de fugas automática

4 - 10

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Pruebas preoperatorias

Pruebas de conformidad y de fugas

RESULTADOS

COMENTARIOS/OPCIONES

Fugas de circuito auto: Error: Detectado flujo gas fresco Prueba de conformidad: Error Ejemplo:

Se ha detectado gas fresco. El umbral aproximado para la detección de gas fresco es de 0,05 l/min de flujo de cualquier flujo de gas individual. Ajustar caudalímetros a cero. Seleccione Repet para repetir la prueba.

Tasa de fuga >1000 ml/min. No se detecta gas fresco.

Fugas de circuito auto: Error Prueba de conformidad: Error Ejemplo:

Siga las instrucciones en pantalla para solucionar el problema. o bien Seleccione Solo manual para colocar el dispositivo en modo de ventilación manual solo. La siguiente alarma de baja prioridad se mostrará en la pantalla principal: Ventilación autom. desact - Error test fuga: ADVERTENCIA: Al seleccionar "Solo manual" se desactivará la ventilación automática.

MÁQUINA NO OPERATIVA Fugas de circuito auto: Aprob Prueba de compliancia: XX.X ml/cmH2O Control válv segurid: Error Ejemplo:

Se ha producido un error en la prueba de control de la válvula de seguridad o en la prueba de verificación de la presión. Seleccione Repet para repetir la prueba Chequeo de Compliancia y fugas circuito auto. o bien Póngase en contacto con el servicio técnico si esta condición de error persiste. NOTA:

El botón Acceso a servicio solo está disponible para el personal técnico autorizado de Mindray y su utilización requiere una contraseña.

TABLA 4-3 Resultados de la prueba de conformidad y de detección de fugas automática

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

4 - 11

Pruebas de conformidad y de fugas

Pruebas preoperatorias

RESULTADOS

COMENTARIOS/OPCIONES

Tiempo agotado Ejemplo:

El resultado de la prueba no se muestra debido a un error de comunicación interna. Seleccione Repet para repetir la prueba Chequeo de Compliancia y fugas circuito auto. o bien Seleccione Anular para omitir la prueba.

Control de flujo de apoyo activado Ejemplo

El control del flujo de apoyo del sistema A7 está activo. Siga las instrucciones en pantalla para solucionar el problema. o bien Seleccione Aceptar para ir al modo de funcionamiento usando los valores de conformidad anteriores.

TABLA 4-3 Resultados de la prueba de conformidad y de detección de fugas automática

4 - 12

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Pruebas preoperatorias

4.5.2

Pruebas de conformidad y de fugas

Comprobación manual de fugas de circuito En la FIGURA 4-3 y en la FIGURA 4-2 se muestra la pantalla Chequeo de fuga circuito man:

FIGURA 4-2 Pantalla Chequeo de fuga circuito man

Para llevar a cabo una comprobación manual de fugas de circuito: NOTA:

Si el sistema detecta gas fresco antes de continuar con el Chequeo de fuga circuito man, se muestra un mensaje en la pantalla para ajustar todos los caudalímetros a cero.

1. Desde el encendido: Al encender el sistema A7, se iniciará una autocomprobación de forma automática seguida de las pruebas Chequeo de Compliancia y fugas circuito auto. y Chequeo de fuga circuito man. Si se selecciona el botón Omit, el sistema no realiza estas pruebas y entra en la pantalla En espe. o bien Desde la pantalla principal: Seleccione la tecla Ajuste > pestaña General > botón Chequeo fugas/complian. 2. Siga las instrucciones en pantalla: 1. Ajuste la APL a la posición 50 cmH2O. 2. Ajuste el interruptor Auto/Manual a la posición Manual. 3. Pulse el botón de flujo rápido O2 hasta que el valor de Pva esté entre 25 y 35 cmH2O. 4. Seleccione Continuar para ir al Chequeo de fuga circuito man. o bien Seleccione "Omit" para ir directamente al modo de funcionamiento.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

4 - 13

Pruebas de conformidad y de fugas

NOTA:

Pruebas preoperatorias

El botón "Continuar" solo se puede seleccionar si el interruptor Auto/Manual está ajustado en la posición Manual y si no se ha detectado gas fresco.

3. Compare los resultados con la información de la Tabla 4-4, “Resultados del Chequeo de fuga circuito man,” en la página 4-14 y continúe según corresponda. RESULTADOS

COMENTARIOS/OPCIONES

Aprobado Ejemplo:

Prueba fugas en circuito man superada. Ajuste la válvula APL a la posición SP. Seleccione Continuar para ir a la pantalla principal.

Error: Detectado flujo gas fresco Ejemplo:

Error en Chequeo de fuga circuito man. Se ha detectado gas fresco. Ajustar caudalímetros a cero. Seleccione Repet para repetir la prueba.

Error Ejemplo:

Error en Chequeo de fuga circuito man. No se detecta gas fresco. Siga las instrucciones en pantalla para solucionar el problema. o bien Ajuste la válvula APL a la posición SP y seleccione Aceptar para ir a la pantalla principal.

TABLA 4-4 Resultados del Chequeo de fuga circuito man

4 - 14

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Pruebas preoperatorias

Pruebas de conformidad y de fugas

RESULTADOS

COMENTARIOS/OPCIONES

Tiempo agotado Ejemplo:

El resultado de la prueba no se muestra debido a un error de comunicación interna. Seleccione Repet para repetir la prueba Chequeo de Compliancia y fugas circuito auto. o bien Seleccione Aceptar para continuar.

Control de flujo de apoyo activado Ejemplo

El control del flujo de apoyo del sistema A7 está activo. Siga las instrucciones en pantalla para solucionar el problema. o bien Seleccione Aceptar para ir al modo de funcionamiento usando los valores de conformidad anteriores.

TABLA 4-4 Resultados del Chequeo de fuga circuito man

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

4 - 15

Prueba control flujo apoyo autom.

4.6

Pruebas preoperatorias

Prueba control flujo apoyo autom. En la FIGURA 4-3 se muestra la pantalla Prueba control flujo apoyo autom.

FIGURA 4-3 Prueba control flujo apoyo autom.

Para realizar una prueba de control de flujo de apoyo automática: 1. Al encender el sistema A7, el sistema calcula el tiempo transcurrido entre la hora de la última prueba de control de flujo de apoyo automática realizada correctamente y la hora actual. Si la diferencia entre las dos horas es superior a 168 horas, se abre la pantalla de la prueba manual del circuito durante el inicio y no se pone en marcha el mando del BFCS; el sistema irá primero a la pantalla Prueba control flujo apoyo autom una vez completada la prueba manual del circuito. 2. Siga las instrucciones en pantalla: Limpie la superficie de trabajo próxima al control de flujo de apoyo y seleccione Continuar para realizar la prueba de control de flujo de apoyo (recomendado) o bien Seleccione Omit para ir directamente al modo de funcionamiento.

4 - 16

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Pruebas preoperatorias

Prueba de la alarma de fallo en el suministro eléctrico

3. Compare los resultados con la información de la Tabla 4-5, “Prueba control flujo apoyo autom.,” en la página 4-17 y continúe según corresponda. RESULTADOS

COMENTARIOS/OPCIONES

Aprobado Ejemplo:

Prueba control flujo apoyo autom. superada. Seleccione Continuar para ir a la pantalla principal.

Error Ejemplo:

Error en Prueba control flujo apoyo autom. Seleccione Repet para repetir la prueba. o bien Seleccione Aceptar para continuar sin poner en marcha el Control de flujo de apoyo automático.

TABLA 4-5 Prueba control flujo apoyo autom.

4.7

Prueba de la alarma de fallo en el suministro eléctrico 1. Ponga el interruptor del sistema en la posición de encendido (On). 2. Desenchufe la alimentación de CA. 3. Asegúrese de que no se enciendan el indicador principal de CA y de carga de la batería. El sistema emitirá un tono de alarma y mostrará el mensaje "Batería en uso" en la pantalla principal. 4. Vuelva a enchufar la alimentación de CA. 5. Asegúrese de que el sistema emite una alarma sonora y de que el indicador principal de CA y de carga de la batería estén encendidos. Asimismo, el mensaje "Batería en uso" no debería aparecer en la pantalla principal. 6. Ponga el interruptor del sistema en la posición de apagado (Off ).

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

4 - 17

Pruebas de los tubos

Pruebas preoperatorias

4.8

Pruebas de los tubos

4.8.1

Prueba del tubo de O2 1. Conecte un suministro de O2. 2. Cierre las válvulas de todas las bombonas si el equipo de anestesia A7 está equipado con ellas. 3. Ponga el interruptor del sistema en la posición de encendido (On). 4. Ajuste el flujo de O2 a 6 l/min. 5. Asegúrese de que todos los indicadores de presión de las tuberías de O2 marcan de 280 a 600 kPa (de 40 a 87 psi). 6. Desconecte el suministro de O2. 7. Conforme disminuya la presión de O2, deben producirse las alarmas “Error sum O2” y “Presión baja gas motriz”. 8. Asegúrese de que el indicador de O2 baja a cero.

4.8.2

Prueba del tubo de N2O NOTA:

Cuando realice la prueba de la tubería de N2O, conecte primero el suministro de O2 para habilitar el control de flujo de N2O.

NOTA:

A diferencia del suministro de la tubería de O2, cuando se desconecta el suministro de N2O, no se producen alarmas relacionadas con la presión de N2O cuando esta disminuye.

1. Conecte el suministro de O2 y de N2O. 2. Cierre las válvulas de todas las bombonas si el equipo de anestesia A7 está equipado con ellas. 3. Ponga el interruptor del sistema en la posición de encendido (On). 4. Seleccione la tecla Ajuste > pestaña General y establezca el Control gas fresco en Flujo directo. 5. Establezca Gas de equilibrio en N2O. 6. Ajuste el flujo de O2 a 6 l/min. 7. Compruebe que todos los indicadores de presión de las tuberías de N2O marcan de 280 a 600 kPa (de 40 a 87 psi). 8. Desconecte el suministro de N2O. 9. Como la presión de N2O disminuye, se producirá la alarma “Error sum N2O”. Al mismo tiempo, el flujo de N2O es cero y el flujo de O2 no cambia. 10. Asegúrese de que el indicador de N2O baja a cero.

4 - 18

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Pruebas preoperatorias

4.8.3

Prueba de ventilación básica

Prueba del tubo de aire NOTA:

A diferencia del suministro de O2, cuando se desconecta el suministro de aire no se producen alarmas relacionadas con la presión del aire cuando esta disminuye.

1. Conecte el suministro de aire. 2. Cierre las válvulas de todas las bombonas si el equipo de anestesia A7 está equipado con ellas. 3. Ponga el interruptor del sistema en la posición de encendido (On). 4. Seleccione la tecla Ajuste > pestaña General y establezca el Control gas fresco en Flujo directo. 5. Ajuste Gas de equilibrio a Aire. 6. Ajuste el flujo de aire a 6 l/min. 7. Compruebe que los indicadores de presión de las tuberías de aire marcan de 280 a 600 kPa (de 40 a 87 psi). 8. Desconecte el suministro de aire. 9. Como la presión de aire disminuye, se producirá la alarma "Fallo suministro aire". 10. Asegúrese de que el indicador de aire baja a cero.

4.9

Prueba de ventilación básica a. Conecte un circuito de respiración y una bolsa de respiración. b. Conecte un pulmón de prueba adulto o la bolsa de respiración al extremo del paciente del acoplamiento en Y del circuito de respiración. c. Ajuste el flujo de O2 a 3 l/min y ajuste las tasas de flujo de N2O y AIRE a cero. d. Ajuste los controles del ventilador a: CONTROLES DEL VENTILADOR

AJUSTES DEL VENTILADOR

Tipo de paciente

Adulto

Modo de ventilación

PCV

Volumen corriente garantizado: GVC

Des

Presión deseada: PINSP

20

Tasa de respiración: Frec

8

Relación I:E: I:E

1:2

PEEP: PEEP

Des

Rampa inspiratoria: TampaT

0.5

e. Seleccione PCV e inicie la ventilación. f. Compruebe que la bolsa de respiración situado en el extremo del paciente del acoplamiento en Y del circuito de respiración se infla y se desinfla. Asimismo, compruebe que los valores de Pmest de la pantalla y de Pva del indicador son coherentes con el ajuste Ptarget.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

4 - 19

Pruebas de las bombonas

4.10

Pruebas preoperatorias

Pruebas de las bombonas NOTA:

4.10.1

No es necesario realizar las pruebas de las bombonas si el sistema de suministro de anestesia A7 no está equipado con bombonas.

Comprobación de la presión de la bombona 1. Ponga el interruptor del sistema en la posición Des y conecte las bombonas que va a comprobar. 2. Abra cada una de las válvulas de la bombona mediante la llave suministrada. 3. Asegúrese de que cada una de las bombonas tiene presión suficiente. Si no es así, cierre la válvula de la bombona en cuestión e instale una bombona llena. Rango de entrada de la bombona de O2: 6,9 a 15,5 MPa (1000 a 2250 psi) Rango de entrada de la bombona de N2O: 4,2 a 6 MPa (600 a 870 psi) Rango de entrada de la bombona de aire: 6,9 a 15,5 MPa (1000 a 2250 psi) 4. Cierre las válvulas de todas las bombonas.

4.10.2

Prueba de fugas de alta presión de la bombona de O2 1. Coloque el interruptor del sistema en la posición Des y desconecte la tubería de suministro de O2. 2. Establezca el flujo de O2 a cero. 3. Abra la válvula de la bombona de O2. 4. Registre la presión actual de la bombona. 5. Cierre la válvula de la bombona de O2. 6. Registre la presión de la bombona después de un minuto. Si la presión de la bombona se reduce más de 1,25 MPa (181 psi), instale una nueva junta. Repita los pasos de 1 a 6. Si la fuga persiste, no utilice el sistema de suministro por bombonas.

4.10.3

Prueba de fugas de alta presión de la bombona de N2O 1. Coloque el interruptor del sistema en la posición Des y desconecte la tubería de suministro de N2O. 2. Establezca el flujo de N2O a cero. 3. Abra la válvula de la bombona de N2O. 4. Registre la presión actual de la bombona. 5. Cierre la válvula de la bombona de N2O. 6. Registre la presión de la bombona después de un minuto. Si la presión de la bombona se reduce más de 0,5 MPa (73 psi), instale una nueva junta. Repita los pasos de 1 a 6. Si la fuga persiste, no utilice el sistema de suministro por bombonas.

4.10.4

Prueba de fugas de alta presión de la bombona de aire 1. Coloque el interruptor del sistema en la posición Des y desconecte la tubería de suministro de aire. 2. Establezca el flujo de aire a cero. 3. Abra la válvula de la bombona de aire. 4. Registre la presión actual de la bombona.

4 - 20

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Pruebas preoperatorias

Prueba del sistema de control de flujo

5. Cierre la válvula de la bombona de aire. 6. Registre la presión de la bombona después de un minuto. Si la presión de la bombona se reduce más de 1,25 MPa (181 psi), instale una nueva junta. Repita los pasos de 1 a 6. Si la fuga persiste, no utilice el sistema de suministro por bombonas.

4.11

Prueba del sistema de control de flujo ADVERTENCIA: Si el sistema dispone de suministro de N2O y el gas fluye por el sistema durante esta prueba, utilice un procedimiento autorizado y seguro para recopilar y eliminar el gas N2O. ADVERTENCIA: Mezclas de gases incorrectas pueden causar lesiones al paciente. Si el sistema de proporción de O2:N2O no suministra O2 y N2O en las proporciones correctas, no utilice el sistema. PRECAUCIÓN:

Abra las válvulas de las bombonas despacio para evitar lesiones. No aplique una fuerza excesiva en los controles de flujo. Tras realizar las pruebas de las bombonas, cierre todas las válvulas de las bombonas si no se utiliza el suministro por bombona.

PRECAUCIÓN:

Cuando el mezclador electrónico está desactivado, la válvula de control de flujo de apoyo puede funcionar. El flujo inicial es de 1 l/min de O2. La pantalla del flujo de apoyo solo tiene un caudalímetro total con un rango de hasta 10 l/min.

PRECAUCIÓN:

Gire los controles de flujo de apoyo despacio. Para evitar que las válvulas de control sufran daños, no las gire en exceso cuando la lectura del caudalímetro esté fuera del rango. Cuando gire el mando de control hacia la derecha para reducir el flujo, el caudalímetro debe alcanzar el valor 1l/min antes de que el mando llegue al tope mecánico situado a la derecha del recorrido (desconexión). No gire el mando más allá de su recorrido cuando haya llegado a la posición de desconexión. Al girar el mando de control de flujo en el sentido contrario a las agujas del reloj, aumenta el flujo.

En el sistema A7, el sistema de control del flujo incluye EFCS y BFCS. Normalmente, se utiliza EFCS. La pruebas de EFCS y BFCS deben realizarse antes de cualquier caso: 1. Abra los suministros por tubería o abra despacio las válvulas de las bombonas. 2. Ponga el interruptor del sistema en la posición de encendido (On). 3. Seleccione la tecla Ajuste > pestaña General y establezca el Control gas fresco en Flujo directo. 4. Ajuste Gas de equilibrio a Aire. 5. Ajuste el flujo de aire. Asegúrese de que la lectura del caudalímetro electrónico coincide con el ajuste. 6. Establezca Gas de equilibrio en N2O. 7. Ajuste el flujo de N2O gradualmente. Asegúrese de que el flujo de O2 aumenta a medida que aumenta el flujo de N2O y que los flujos de O2 y N2O están en la proporción de 1 a 3. 8. Establezca tanto el flujo de O2 y como de N2O en 5 l/min. 9. Cierre el suministro de O2. 10. Presione el botón de flujo rápido de O2 para liberar la presión en el interior del equipo. 11. Asegúrese de que aparece la alarma técnica "Error sum O2", el flujo de N2O es cero y el flujo de O2 se mantiene en 5 l/min.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

4 - 21

Prueba del sistema de control de flujo

Pruebas preoperatorias

12. Asegúrese de que el flujo de N2O está disponible y se estabiliza finalmente en 5 l/min después de cerrar el suministro de O2. 13. Presione el botón BFCS y asegúrese de que el BFCS se pone en marcha normalmente. Asegúrese de que el BFCS se pone automáticamente en posición y que aparece el mensaje "Control flujo apoyo activ.". 14. Después de asegurarse de que el BFCS se pone en marcha, verifique visualmente que el flujo basal en el caudalímetro total es aproximadamente 1 l/min. 15. Ajuste la válvula de N2O. Aumente el flujo de N2O gradualmente y asegúrese de que el flujo total aumenta. Asegúrese de que el flujo total no excede de 6 l/min cuando la válvula de N2O está abierta al máximo y que el flujo total vuelve a 1 l/min aproximadamente cuando la válvula de N2O está cerrada. 16. Ajuste la válvula de aire. Aumente gradualmente el flujo de aire y asegúrese de que el flujo total sigue aumentando hasta más de 10 l/min. Cierre la válvula de aire. 17. Ajuste la válvula de O2 para obtener un flujo total de 2 l/min. 18. Ajuste la válvula de N2O para obtener un flujo total de 8 l/min. 19. Cierre el suministro de O2. 20. Presione el botón de flujo rápido de O2 para liberar la presión en el interior del equipo. 21. Asegúrese de que la lectura del caudalímetro total disminuye gradualmente a cero y que se muestra la alarma técnica "Error sum O2". 22. Asegúrese de que la lectura del caudalímetro total se restablece a 8 l/min y que la alarma técnica "Error sum O2" desaparece después de abrir el suministro de O2. 23. Cierre las válvulas de O2 y N2O. 24. Gire la válvula de O2 media vuelta. 25. Seleccione "Desact. control flujo apoy." y asegúrese de que se muestra el mensaje "Cierre valv. manuales antes de desact. control flujo apoyo". 26. Cierre la válvula de la bombona de O2. Asegúrese de que el mensaje desaparece y que el BFCS se retrae normalmente. 27. Presione el botón BFCS y asegúrese de que el BFCS se pone en marcha normalmente. 28. Gire la válvula de N2O media vuelta. 29. Seleccione "Desact. control flujo apoy." y asegúrese de que se muestra el mensaje "Cierre valv. manuales antes de desact. control flujo apoyo". 30. Cierre la válvula de N2O. Asegúrese de que el mensaje desaparece y que el BFCS se retrae normalmente. 31. Presione el botón BFCS y asegúrese de que el BFCS se pone en marcha normalmente. 32. Gire la válvula de aire media vuelta. 33. Seleccione "Desact. control flujo apoy." y asegúrese de que se muestra el mensaje "Cierre valv. manuales antes de desact. control flujo apoyo". 34. Cierre la válvula de aire. Asegúrese de que el mensaje desaparece y que el BFCS se retrae normalmente. NOTA:

Si la válvula del BFCS no está completamente cerrada al seleccionar "Desact. control flujo apoy.", se mostrará el mensaje "Cierre valv. manuales antes de desact. control flujo apoyo". En este caso, compruebe si todas las válvulas están completamente cerradas. Si la respuesta es sí, seleccione "Desact. control flujo apoy." para anular el BFCS.

NOTA:

Cuando consulte las lecturas del caudalímetro total, mantenga el ángulo visual al mismo nivel que el flotador. La lectura de la escala puede variar si se mira desde otro ángulo.

35. Cierre el suministro de la tubería de O2 o cierre la válvula de la bombona de O2. 36. Ponga el interruptor del sistema en la posición de apagado (Off ).

4 - 22

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Pruebas preoperatorias

4.12

Pruebas de vaporizadores

Pruebas de vaporizadores ADVERTENCIA: Durante las pruebas de vaporizadores, asegúrese de que el agente anestésico se expulsa a través de la salida de gas fresco. Utilice un procedimiento aprobado y seguro para recoger y quitar el agente. ADVERTENCIA: Para evitar daños, gire los controles de flujo totalmente a la derecha (flujo interrumpido) antes de usar el sistema.

Antes de la prueba, asegúrese de que los vaporizadores están instalados correctamente. Para obtener más información sobre la instalación de los vaporizadores, consulte ‘ Instalación del vaporizador’’en la página 2-3.

4.12.1

Prueba de presión retrógrada de los vaporizadores 1. Abra el suministro de la tubería de O2 o abra la válvula de la bombona de O2. 2. Ajuste el flujo de O2 a 6 l/min. 3. Asegúrese de que el flujo de O2 permanece constante. 4. Ajuste la concentración de vaporizador de 0 a 1%. El flujo de O2 no debe disminuir más de 1 l/min en todo el rango. De lo contrario, instale otro vaporizador y repita este paso. Si el problema continúa, hay un problema de funcionamiento en el sistema de anestesia. No utilice el sistema. 5. Pruebe cada vaporizador siguiendo los pasos anteriores. NOTA:

4.12.2

No realice la prueba en un vaporizador si el control de concentración está entre “DES” y la primera marca de graduación por encima de “0” (cero), ya que la cantidad de anestésico suministrada es muy pequeña en este rango.

Prueba de fuga manual 1. Ajuste el interruptor de ventilación Auto/Manual en Manual. 2. Conecte un circuito de respiración a los puertos de inspiración y de espiración. Conecte una bolsa de ventilación al brazo de la bolsa. 3. Ajuste la válvula APL a 75 cmH2O. 4. Cierre el sistema de respiración en la conexión del paciente uniendo la pieza en Y del circuito de respiración al puerto de prueba de fugas. 5. Infle la bolsa de ventilación con O2 (flujo rápido) a 40 cmH2O. 6. Asegúrese de que el circuito mantiene la presión durante más de 10 segundos. 7. Ajuste la válvula APL a SP.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

4 - 23

Pruebas del sistema de respiración

4.12.3

Pruebas preoperatorias

Prueba de fuga del vaporizador 1. Ajuste el interruptor de ventilación Auto/Manual en Manual. 2. Ajuste la válvula APL a la posición SP. 3. Conecte un extremo del circuito de respiración al brazo de la bolsa, uno de los extremos al puerto de inspiración y la pieza en Y al puerto de pruebas:

4. Monte y bloquee el vaporizador en el soporte del vaporizador. (Algunos vaporizadores se deben establecer en al menos el 1 % para que la prueba sea correcta. Consulte el manual del fabricante del vaporizador para obtener más información). 5. Ajuste el flujo de gas fresco a 0,2 l/min. 6. Ajuste la válvula del APL a 75 y compruebe que la presión en el indicador de presión aumenta a más de 30 cmH2O en 2 minutos. 7. Desconecte el vaporizador. 8. Repita los pasos 4, 5, 6 y 7 para el otro vaporizador.

4.13

Pruebas del sistema de respiración ADVERTENCIA: Objetos en el sistema de respiración pueden detener el flujo de gas al paciente. Esto puede causar lesiones o la muerte. Asegúrese de que no hay tapones de prueba ni otros objetos en el sistema de respiración. ADVERTENCIA: No utilice un tapón de prueba tan pequeño que pueda caer dentro del sistema de respiración.

1. Asegúrese de que el sistema de respiración está conectado correctamente y no está dañado. 2. Asegúrese de que las válvulas de retención del sistema de respiración funcionan correctamente: 1. La válvula de retención inspiratoria se abre durante la inspiración y se cierra cuando comienza la expiración. 2. La válvula de retención espiratoria se abre durante la espiración y se cierra cuando comienza la inspiración.

4.13.1

Prueba del fuelle 1. Seleccione el botón Alta en la pestaña Manual. 2. Siga las indicaciones de la pantalla para dar de alta al paciente y entrar en el modo En espe. 3. Ajuste el interruptor de ventilación Auto/Manual a Auto. 4. Establezca todos los flujos a cero. 5. Cierre el sistema de respiración en la conexión del paciente uniendo la pieza en Y del circuito de respiración al puerto de prueba de fugas.

4 - 24

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Pruebas preoperatorias

Pruebas del sistema de respiración

6. Pulse el botón de flujo rápido de O2 para expandir el fuelle hasta la parte superior del recipiente del fuelle. 7. Asegúrese de que la presión no aumente hasta más de 15 cmH2O en el indicador de presión de las vías respiratorias. 8. El fuelle no debe caer con una velocidad superior a aproximadamente 300 ml/min. Si la tasa de fuga es mayor, solucione el problema del origen de la fuga. Si el origen de la fuga es el fuelle, deben sustituirse los fuelles.

4.13.2

Prueba de fugas del sistema de respiración en estado de ventilación manual 1. Ajuste el interruptor de ventilación Auto/Manual en Manual. 2. Ajustar caudalímetros a cero. 3. Seleccione el botón Alta en la pestaña Manual. 4. Siga las indicaciones de la pantalla para dar de alta al paciente y entrar en el modo En espe. 5. Conecte la bolsa manual al puerto para bolsa manual. 6. Ajuste el APL a la posición 50 cmH2O. 7. Conecte la pieza en Y del circuito de respiración al puerto de prueba de fugas. 8. Presione el botón de flujo rápido de O2 hasta que el valor del indicador de presión de las vías respiratorias esté entre 25 y 35 cmH2O. 9. Suelte el botón de flujo rápido Si disminuye la presión en el indicador de presión de las vías respiratorias, indica que hay una fuga. Póngase en contacto con el personal de servicio.

4.13.3

Prueba de la válvula APL 1. Seleccione el botón Alta en la pestaña Manual. 2. Siga las indicaciones de la pantalla para dar de alta al paciente y entrar en el modo En espe. 3. Ajuste el interruptor Auto/Manual en Manual. 4. Conecte la bolsa manual al puerto para bolsa manual. 5. Conecte la pieza en Y del circuito de respiración al puerto de prueba de fugas. 6. Gire el control de la válvula APL hasta 30 cmH2O. 7. Pulse el botón de flujo rápido de O2 para inflar la bolsa manual. 8. Asegúrese de que la lectura del indicador de presión de las vías respiratorias está dentro del rango de 25 cmH2O a 40 cmH2O. 9. Gire el control de la válvula APL hasta que esté totalmente abierta. 10. Ajuste el flujo de O2 a 3 l/min. Desconecte el suministro del resto de gases. 11. Asegúrese de que la lectura del indicador de presión de las vías respiratorias es inferior a 5 cmH2O. 12. Pulse el botón de flujo rápido de O2 de manera continuada. Asegúrese de que la lectura del indicador de presión de las vías respiratorias no es superior a 10 cmH2O. 13. Gire el control de flujo de O2 a cero. Asegúrese de que la lectura del indicador de presión de las vías respiratorias no es superior a 0 cmH2O.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

4 - 25

Pruebas de las alarmas

4.14

Pruebas preoperatorias

Pruebas de las alarmas Otro método para verificar el funcionamiento de las alarmas consiste en crear condiciones de alarma en el sistema A7 para verificar que los indicadores correspondientes se muestran en el monitor.

4.14.1

Preparación para las pruebas de alarmas 1. Conecte un pulmón de prueba o una bolsa manual en el elemento en Y del circuito de respiración. 2. Ponga el interruptor Auto/Manual en Auto. 3. Ponga el interruptor del sistema en la posición de encendido (On). 4. Ponga el sistema en modo En espe. 5. Ajuste la talla del paciente en Adulto. 6. Establezca los controles del ventilador como se indica a continuación: • Modo de ventilación: seleccione VCV • VC: 500 ml • Frec: 12 bpm • I:E: 1:2 • Tpausa: 10% • PEEP: DES • Plimit: 30 cmH2O 7. Ajuste el interruptor Auto/Manual en Manual. 8. Ajuste el flujo de O2 entre 0,5 y 1 l/min. 9. Ponga el interruptor Auto/Manual en Auto. 10. Pulse el botón de flujo rápido de O2 para expandir el fuelle hasta la parte superior del recipiente del fuelle. 11. Asegúrese de lo siguiente: • La pantalla principal muestra los datos especificados correctamente. Los valores medidos deben estar dentro de las tolerancias especificadas (consulte Tabla 10-32, “Precisión de control y supervisión,” en la página 10-18). • El fuelle se infla y desinfla normalmente durante la ventilación mecánica.

4.14.2

Compruebe la supervisión de concentración de O2 y las alarmas NOTA:

Para los sistemas A7 que tengan un módulo de gas, desconecte el tubo de muestreo de la pieza en Y y respire en él hasta que vea la lectura de CO2 en la pantalla. Después, vuelva a conectar el tubo de muestreo en la pieza en Y. Esto activará las alarmas del módulo de gas.

1. Ajuste el interruptor Auto/Manual a Manual y salga del modo En espe. 2. Quite el sensor de O2. Cuando hayan transcurrido tres minutos, compruebe que el sensor muestra aproximadamente un 21 % de O2 en el aire ambiente. Para ello compruebe el valor FiO2 en la pantalla principal. 3. Seleccione la tecla Alarmas y, a continuación, la pestaña Límites. Establezca el límite inferior de alarma de FiO2 en 50%. 4. Compruebe que la alarma de bajo nivel de O2 se activa (“FIO2 demasiado bajo”).

4 - 26

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Pruebas preoperatorias

Pruebas de las alarmas

5. Vuelva a establecer el límite inferior de alarma de FiO2 en un valor inferior al valor de FiO2 medido y asegúrese de que la alarma se cancela. 6. Ponga de nuevo el sensor de O2 en el sistema de respiración. 7. Seleccione la tecla Alarmas y, a continuación, la pestaña Límites. Establezca el límite superior de alarma de FiO2 en 50%. 8. Conecte la bolsa manual al puerto para bolsa manual. Pulse el botón de flujo rápido de O2 para llenar la bolsa manual. Compruebe que el sensor muestre un valor de al menos un 90% de O2. 9. Compruebe que la alarma de alto nivel de O2 se activa (“FIO2 demasiado alto”). 10. Establezca el límite superior de alarma de FiO2 en 100% y asegúrese de que la alarma se cancela.

4.14.3

Prueba de la alarma de bajo volumen minuto (VM) 1. Ajuste el interruptor de ventilación Auto/Manual a Auto. 2. Establezca los controles del ventilador como se indica a continuación: • Modo de ventilación: seleccione VCV • VC: 500 ml • Frec: 12 bpm • I:E: 1:2 • Tpausa: 10% • PEEP: DES • Plimit: 30 cmH2O 3. Seleccione la tecla Alarmas y, a continuación, la pestaña Límites. Establezca el límite de alarma de VM bajo en 8 l/min. 4. Asegúrese de que la alarma de VM bajo se activa transcurridos aproximadamente 60 segundos. 5. Seleccione la tecla Alarmas y, a continuación, la pestaña Límites. Vuelva a establecer el límite inferior de la alarma VM en un valor inferior al valor de VM medido y asegúrese de que la alarma se cancela.

4.14.4

Prueba de la alarma de apnea 1. Conecte la bolsa manual al puerto para bolsa manual 2. Ajuste el interruptor de ventilación Auto/Manual en Manual. 3. Gire el control de la válvula APL para ajustar la válvula APL en 10 cmH2O. 4. Infle la bolsa mediante el botón de O2 y mueva la bolsa manual para asegurarse de que se registra un ciclo de respiración completo en la pantalla. 5. Deje de inflar la bolsa manual y espere más de 30 segundos para comprobar que se activa la alarma de apnea. 6. Infle y mueva la bolsa manual para asegurarse de que la alarma de apnea se desactiva.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

4 - 27

Preparativos preoperatorios

4.14.5

Pruebas preoperatorias

Prueba de la alarma de presión en las vías respiratorias continua 1. Conecte la bolsa manual al puerto para bolsa manual. 2. Establezca el flujo de O2 a cero. 3. Gire el control de la válvula APL para establecer la válvula APL en 30 cmH2O. 4. Ajuste el interruptor de ventilación Auto/Manual en Manual. 5. Conecte la pieza en Y en el puerto de pruebas de fuga del circuito de respiración para ocluir el extremo del paciente del sistema de respiración. 6. Pulse el botón de flujo rápido de O2 durante 15 segundos aproximadamente. Asegúrese de que se activa la alarma de Presión AW continua. 7. Desconecte el circuito de respiración y compruebe que la alarma se desactiva. 8. Vuelva a conectar el circuito de respiración.

4.14.6

Prueba de la alarma de Pva alta 1. Ajuste el interruptor de ventilación Auto/Manual a Auto. 2. Seleccione la tecla Alarmas y, a continuación, la pestaña Límites. 3. Establezca el límite de alarma de PICO bajo en 0 cmH2O y el límite de alarma de PICO alto en 10 cmH2O. 4. Asegúrese de que se activa la alarma de Pva alto (“Pva dem alto”). 5. Establezca el límite de alarma de PICO alto en 40 cmH2O. 6. Asegúrese de que la alarma de Pva alto se desactiva.

4.14.7

Prueba de la alarma de Pva baja 1. Ajuste el interruptor de ventilación Auto/Manual a Auto. 2. Seleccione la tecla Alarmas y, a continuación, la pestaña Límites. 3. Establezca el límite de alarma de pico bajo en 20 cmH2O. 4. Desconecte el pulmón de prueba o la bolsa manual del elemento en Y del circuito de respiración. 5. Espere 20 segundos. Preste atención al área de la alarma y asegúrese de que se activa la alarma de Pva baja. 6. Conecte un pulmón de prueba o una bolsa manual en el elemento en Y del circuito de respiración. En caso de que utilice una bolsa manual, mueva la bolsa para desconectar la alarma. 7. Asegúrese de que la alarma de Pva bajo se desactiva.

4.15

Preparativos preoperatorios 1. Asegúrese de que los parámetros del ventilador y los límites de las alarmas están establecidos en los niveles clínicos aplicables. 2. Asegúrese de que el sistema está en el modo En espe. 3. Compruebe que está disponible el equipamiento de mantenimiento de las vías respiratorias, de ventilación manual e intubación traqueal, así como los anestésicos y medicamentos de emergencia aplicables. 4. Ajuste el interruptor de ventilación Auto/Manual a Manual.

4 - 28

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Pruebas preoperatorias

Inspeccionar el sistema AGSS

5. Conecte la bolsa manual al puerto para bolsa manual. 6. Desactive todos los vaporizadores. 7. Gire el control de la válvula APL a la posición SP para abrir totalmente la válvula APL. 8. Establezca todos los flujos de gas a cero. 9. Asegúrese de que el sistema de respiración está conectado correctamente y no está dañado. ADVERTENCIA: Antes de conectar un paciente, aplique al equipo de anestesia A7 un flujo rápido de 8 l/min de O2 durante al menos dos minutos. Esto quita mezclas y derivados no deseados del sistema.

4.16

Inspeccionar el sistema AGSS 1. Conecte la manguera de vacío al puerto EVAC o al puerto de vacío de la instalación sanitaria y conecte el sistema de eliminación de gases de desecho. Ajuste la posición del flotador entre las líneas MIN y MAX. Para ello, gire el mando de ajuste de flujo (a la izquierda para incrementar el flujo y a la derecha para reducirlo). 2. Compruebe si el flotador sube y supera la marca “MIN”. Si el flotador se bloquea, se pega o resulta dañado, desmonte la unidad, limpie el filtro y vuelva a montar el flotador, o cámbielo por uno nuevo. 3. Drene la humedad de la manguera de gas de desecho. Vuelva a conectar la manguera de gas de desecho al puerto de gas de desecho AGSS. NOTA:

4.17

No bloquee las aberturas de compensación de presión del sistema AGSS durante la inspección. Si el flotador no sube, los motivos posibles son: 1. La superficie del flotador está pegajosa. Dele la vuelta al sistema AGSS y compruebe si el flotador sube y baja libremente. 2. El flotador sube despacio. Puede que el filtro esté bloqueado. Compruebe si el filtro está obstruido. 3. El sistema de eliminación de gases residuales no funciona o la velocidad de la bomba es menor que el valor de flujo mínimo de la especificación AGSS. Compruebe el sistema de eliminación de gas de desecho.

Inspeccione el dispositivo de aspiración de la presión negativa 1. Monte el dispositivo de aspiración de la presión negativa. 2. Ocluya la entrada del tubo de aspiración en el extremo que llega al paciente. 3. Encienda el suministro de la tubería de presión negativa. 4. Coloque en interruptor de selección en la posición REG. 5. Gire el mando de ajuste de la presión negativa al máximo y compruebe que la lectura del indicador de presión aumente de forma gradual.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

4 - 29

Inspeccione el dispositivo de aspiración de la presión negativa

Pruebas preoperatorias

Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.

4 - 30

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

5.0

Operaciones

Encendido del sistema de anestesia A7 .....................................................................................................................................5-2 Apagado del sistema de anestesia A7.........................................................................................................................................5-2 Configuración de pacientes...............................................................................................................................................................5-3 Calibración del sensor de oxígeno.................................................................................................................................................5-5 Entrada de gas fresco .............................................................................................................................................................................5-5 Modos de ventilación ............................................................................................................................................................................5-7 Inicio de la ventilación mecánica ................................................................................................................................................ 5-20 Parada de la ventilación mecánica.............................................................................................................................................. 5-20 Relaciones de parámetros de ventilación .............................................................................................................................. 5-20 Supervisión de parámetros (ondas) ........................................................................................................................................... 5-20

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

5-1

Encendido del sistema de anestesia A7

Operaciones

ADVERTENCIA: Antes de utilizar el sistema de anestesia A7 con el paciente, asegúrese de que el sistema esté montado correctamente y en buenas condiciones, así como de que ya se hayan realizado todas las pruebas descritas en la prueba preoperatoria. En caso de error en alguna prueba, no use el sistema. Solicite que un representante de servicio autorizado Mindray repare el sistema.

5.1

Encendido del sistema de anestesia A7 1. Conecte los suministros de gas y las bombonas de gas al sistema A7. 2. Enchufe el cable de alimentación a la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que se enciende el LED de alimentación de CA. 3. Ponga el interruptor del sistema en la posición de encendido (ON). Compruebe que se encienden los LED de estado y de la batería (la batería se está cargando o está totalmente cargada). 4. En la pantalla, aparece la pantalla de inicio. 5. El LED de la alarma parpadea en rojo, amarillo y cian alternativamente, y después se emite un pitido. De esta forma, se comprueba que todas las alarmas audibles y visuales funcionan. 6. Tras varios segundos, aparece la pantalla de autocomprobación del sistema y el sistema A7 lleva a cabo su autocomprobación del sistema.

5.2

Apagado del sistema de anestesia A7 El sistema A7 dispone de una función de apagado con las siguientes características: • Se recibe un sonido de aviso cuando el usuario apaga el sistema A7. Si el interruptor de alimentación se apaga en el modo En espe, el sistema A7 se apagará de inmediato. • Si el interruptor de alimentación se apaga en el modo Manual o en cualquiera de los modos de ventilación automática, el sistema A7 esperará 12 segundos para apagarse completamente. Durante el período de retardo del apagado de 12 segundos, aparecerá en la pantalla un cronómetro de 10 segundos. Si el sistema A7 está realizando una ventilación automática, el ventilador continuará ventilando al paciente en el modo actual de ventilación. • Sonará un pitido para cada segundo de la cuenta atrás entre los segundos 10 y 1, tras los cuales, podrá oír un sonido de apagado durante dos segundos cuando el temporizador llegue a cero. • El volumen del sonido de retardo de apagado se puede configurar en el ajuste Alertas sistema del menú Volumen alarmas. • Si el usuario apaga el equipo durante el período de retardo de apagado, desaparecerá el cronómetro y el ventilador reanudará su estado anterior. NOTA:

La función de retardo del apagado no se implementa durante el estado En espe, solamente mientras se ventila de forma activa.

FIGURA 5-1 Pantalla de cronómetro

5-2

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Operaciones

5.3 5.3.1

Configuración de pacientes

Configuración de pacientes Modo Alta/En espe El botón Alta se encuentra en la pestaña Manual (FIGURA 5-2). El botón Alta solo puede seleccionarse cuando el interruptor de ventilación Auto/Manual se encuentra en la posición Manual.

FIGURA 5-2 Botón Alta Después de seleccionar el botón de alta, se mostrará una casilla de verificación para restaurar los ajustes predeterminados. Al seleccionar la casilla de verificación para restaurar los ajustes predeterminados, se borrarán los datos del paciente, el historial y los bucles de referencia espirométricos, y el sistema entrará en el modo de espera (consulte la figura 5-4). Si no se selecciona la casilla de verificación para restaurar los ajustes predeterminados, se mantendrán todos los ajustes.

FIGURA 5-3 Casilla de verificación de alta En espe, todas las funciones del sistema están inactivas. Es el modo de inicio del sistema predeterminado y se usa después dar de alta a un paciente.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

5-3

Configuración de pacientes

Operaciones

FIGURA 5-4 Modo En espe Para dar de alta al paciente y entrar en el modo En espe: 1. Ajuste el interruptor de ventilación Auto/Manual a Manual. NOTA:

El sistema A7 no permitirá seleccionar el botón Alta hasta que el interruptor de ventilación Auto/Manual se coloque en la posición Manual.

2. Seleccione el botón Alta en la pestaña Manual (consulte la figura 5-2). 3. Siga las indicaciones de la pantalla para dar de alta al paciente y entrar en el modo En espe. NOTA:

Después de seleccionar Alta, puede elegir restaurar la configuración predeterminada en el cuadro de diálogo emergente.

Para salir del modo En espe, realice las siguientes acciones: Para salir del modo En espe, coloque el interruptor de ventilación Auto/Manual en la posición Manual y, a continuación, toque la pantalla. NOTA:

El botón Alta solo se puede seleccionar solo cuando el sistema no esté en el modo En espe y el interruptor Auto/Manual esté en posición Manual.

NOTA:

Cuando el sistema está en modo de espera, los botones Bypass, Monitor y Alta de la pestaña Manual está desactivados. Sin embargo, los botones de Alarmas permanecen habilitados y se pueden activar o desactivar.

ADVERTENCIA: Al seleccionar Alta para entrar en el modo En espe, se detendrá la ventilación automática y la monitorización de los parámetros. No seleccione el modo En espe si el pariente necesita una ventilación automática continua.

5-4

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Operaciones

5.3.2

Calibración del sensor de oxígeno

Seleccione la talla del paciente (Adulto, Pediátrico, Lactante) La talla del paciente solo se puede cambiar cuando el modo de ventilación es Manual, En espe o Monitor. 1. Seleccione el modo Manual o seleccione el botón Alta (en la pestaña Manual) para entrar en el modo En espe. 2. Seleccione la tecla Talla paciente en la parte superior izquierda de la pantalla principal. En la tecla, aparece “Adulto”, “Pediátrico” o “Lactante”. 3. Seleccione la talla del paciente: Adulto, Pediátrico, Lactante. 4. Pulse la tecla Aceptar para finalizar la selección. NOTA:

El sistema A7 guarda los ajustes de parámetros de pacientes más recientes (VCV, PCV, PCV-VG, PSV, SIMV-VC, SIMV-PC y Alarmas) para cada tipo de paciente: Adulto, Pediátrico y Lactante. Al cambiar a otro tipo de paciente, no se borran los ajustes de parámetros del tipo de paciente anterior. Por ejemplo, al cambiar de Adulto a Pediátrico y de nuevo a Adulto, los ajustes de los parámetros de pacientes adultos seguirán guardados.

FIGURA 5-5 Menú de ajuste de talla de paciente

5.4

Calibración del sensor de oxígeno Si es necesario calibrar el sensor de oxígeno, consulte ‘‘Calibración del sensor de O2’’en la página 7-6.

5.5

Entrada de gas fresco

5.5.1

Ajuste de las entradas de O2, N2O y aire Puede ajustar el O2 y el gas de equilibrio mediante el EFCS o ajustar los flujos de O2, N2O y aire mediante el BFCS. Los sistemas de seguridad internos del sistema A7 operan para evitar que para impedir que se administren al paciente mezclas hipóxicas. No se administrará óxido nitroso a menos que el flujo de oxígeno esté presente.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

5-5

Entrada de gas fresco

Operaciones

Todas las unidades A7 están diseñadas para mantener una relación O2:N2O segura permitiendo que el óxido nitroso se ajuste en un valor de flujo que sea proporcional a un flujo de oxígeno previamente ajustado. El flujo de N2O está limitado por el flujo de O2 de forma que se pueda mantener una relación segura de, como mínimo, el 21% de oxígeno. Al ajustar las frecuencias de flujo de N2O y O2, ajuste siempre el flujo de oxígeno en primer lugar para habilitar el flujo de óxido nitroso. Para agregar N2O al flujo de gas fresco, el usuario debe activar el flujo de N2O pero solo después de activar el flujo de O2. ADVERTENCIA: Cuando el BFCS esté en uso, asegúrese de que los controladores de flujo de O2 y N2O estén totalmente desactivados al inicio y al final de cada caso.

5.5.2

5.5.2.1

NOTA:

El sistema de anestesia A7 se puede utilizar solo como ventilador. Puede ajustar la concentración de O2 en el sistema de respiración mediante el control de flujo de O2.

NOTA:

El caudalímetro total se calibra según el 100% de O2. La precisión del caudalímetro puede disminuir con otro gas o con una mezcla de gases.

NOTA:

Cuando consulte las lecturas del caudalímetro total, mantenga el ángulo visual al mismo nivel que el flotador. La lectura de la escala puede variar si se mira desde otro ángulo.

NOTA:

Si las lecturas que muestran los caudalímetros electrónicos difieren de la lectura del caudalímetro total, las primeras prevalecen y la última es un valor aproximado.

Definición del agente anestésico NOTA:

No es necesario realizar esta operación si no se usa un agente anestésico inspiratorio.

NOTA:

El sistema de anestesia A7 se puede montar con vaporizadores para halotano, enflurano, isoflurano, sevoflurano y desflurano. Solo se puede abrir uno de los vaporizadores cada vez, ya que están equipados con un sistema de interbloqueo.

Selección del agente anestésico deseado 1. Determine el agente anestésico que se va a usar y rellene el vaporizador. NOTA:

Con el sistema A7, se deben utilizar vaporizadores aprobados por Mindray que cumplan la norma ISO 8835-4. Consulte las instrucciones de uso del fabricante del vaporizador para el llenado o vaciado del vaporizador y otras informaciones.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que se utiliza el agente anestésico correcto. El vaporizador está diseñado para el agente anestésico específico cuyo nombre se indica en el vaporizador y también con la etiqueta con códigos de color. La concentración de agente anestésico que sale realmente varía si el vaporizador se ha rellenado con un agente incorrecto.

2. Monte el vaporizador rellenado con el agente anestésico en el sistema de anestesia A7. Consulte “Instalación del vaporizador” en la página 2-3.

5-6

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Operaciones

5.5.2.2

Modos de ventilación

Ajuste la concentración del agente anestésico Pulse y gire el control de concentración del vaporizador para establecer la concentración apropiada de agente anestésico. Para obtener información detallada sobre cómo usar el agente anestésico, consulte las instrucciones de uso del vaporizador.

5.6

Modos de ventilación NOTA:

5.6.1

En todos los modos de ventilación, cuando la presión de inspiración alcanza el límite superior de alarma Pva, el sistema cambia a la espiración de inmediato y se libera la presión de las vías respiratorias.

Parámetros supervisados El sistema A7 supervisa los siguientes parámetros de ventilación:

PARÁMETRO

RANGO*

COMENTARIOS

PICO

-20 – 120 cmH2O

MEDIA

-20 – 120 cmH2O

VC

0 – 3000 ml

VM

0 – 100 l

Pmest

-20 – 120 cmH2O

Frec

0 – 120 ppm

PEEP

0 – 70 cmH2O

FiO2

18 – 100%**

I:E



Solamente aparece en los modos SIMV-VC, SIMV-PC y PSV

* Si el parámetro supervisado se encuentra fuera de rango, aparecerá como “- - -”. ** Las mediciones de FiO2 entre 100 % y 110 %, ambos incluidos, se mostrarán como 100 %. Por encima de este rango, el sistema mostrará “- - -”.

5.6.2

Modos de ventilación El sistema A7 proporciona los siguientes modos de ventilación:

MODO DE VENTILACIÓN

PARÁMETROS

VCV

VC, Frec, I:E, Tpausa, PEEP, Plimit

SIMV-VC

VC, Frec, Minsp, Tpausa, PEEP, Plimit, PSV (Act/Des), ΔP, Trigger, RampaT

PCV

GVC, PlimGV, Pinsp, Frec, I:E, PEEP, RampaT

SIMV-PC

Pinsp, Rate, Tinsp, PS(Act/Des), ΔP, Trigger, PEEP, RampaT

PSV

Frec mín, ΔP, Trigger, PEEP, RampaT, Ti Apnea

Manual

Bypass , Alarmas, ACGO, Monitor

ACGO

N/A *

Monitor

N/A *

*N/A - No aplicable.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

5-7

Modos de ventilación

5.6.3

Operaciones

Cambio del modo de ventilación Para cambiar el modo de ventilación a Manual 1. Utilice el interruptor de ventilación Auto/Manual en el bloque del sistema de respiración para entrar y salir del modo de ventilación Manual. Para cambiar el modo de ventilación a VCV, SIMV-VC, PCV, SIMV-PC o PSV: 1. Seleccione la pestaña del modo de ventilación deseado. El botón “Def. modo” (o el botón de modo preestablecido en Manual) parpadeará. (FIGURA 5-6) 2. Seleccione el botón “Def. modo” (o el botón de modo preestablecido en Manual) para realizar la confirmación. Si no se selecciona el botón “Def. Modo” tras varios segundos, sonará un aviso de audio durante varios segundos y, a continuación, el sistema volverá al modo de ventilación anterior. 3. De forma opcional, seleccione cada parámetro de ventilación disponible para editar el ajuste de los parámetros. 4. Mueva el interruptor de ventilación Auto/Manual a la posición Auto. NOTA:

Cuando el interruptor Auto/Manual está en la posición Auto, todos los botones de la pestaña Manual (Alarmas, Bypass, Monitor y Alta) están desactivados, las alarmas están conectadas y Bypass está desconectado.

FIGURA 5-6 Pestañas de modos de ventilación

5.6.4

Definición del modo de ventilación manual El modo de ventilación Manual es el modo de funcionamiento utilizado para ventilar manualmente a un paciente o dejarle respirar de forma espontánea. Para utilizar el modo Manual, el usuario debe establecer la válvula APL en el valor presión deseado y, a continuación, utilizar el interruptor de ventilación Auto/Manual del módulo de respiración para entrar y salir del modo Manual. Pulse el botón de flujo rápido (flush) de O2 para inflar la bolsa en caso necesario. Cuando el interruptor Auto/Manual está en Manual, y el botón Alarmas de la pestaña de modo Manual está Des, los indicadores del límite de alarmas de la pantalla principal a la derecha de los valores medidos relacionados con la Presión y el Volumen (como PICO y VM) cambiarán a Des (consulte la figura 5-7). El ajuste del botón Alarmas (Act/Des) de la pestaña de modo Manual se guarda y restaura cuando se cambie de Manual a Auto y de vuelta al modo Manual. Por ejemplo, si el botón Alarmas se ajusta en Des, este ajuste se guardará y restaurará como Des después de cambiar a Auto y de vuelta al modo Manual.

5-8

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Operaciones

Modos de ventilación

FIGURA 5-7 Indicadores de los límites de alarmas

Establecimiento de la válvula APL para la ventilación manual Gire el mando de ajuste de la válvula APL hasta la presión deseada. El número de la parte giratoria que se alinea con la marca de índice en la sección inferior de la válvula indica el ajuste de presión aproximada. NOTA:

Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj, se aumenta la presión; y, al girarlo en sentido contrario a las agujas del reloj, se disminuye la presión.

Se puede ventilar al paciente de forma manual mediante la bolsa de respiración. La presión se limitará en el valor establecido en la válvula APL.

Establecimiento de la válvula APL para la respiración espontánea Gire totalmente el mando de ajuste de la válvula APL en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la marca SP del mando quede alineada con la marca de índice que se encuentra en la sección interior de la válvula. La válvula se abrirá para la respiración espontánea del paciente. NOTA:

En modo de ventilación manual, utilice la válvula APL para ajustar el límite de presión del sistema de respiración y el volumen de gas de la bolsa manual. Cuando la presión del sistema de respiración alcanza el límite de presión definido para la válvula APL, la válvula se abre para liberar el exceso de gas.

NOTA:

La válvula APL ajusta el límite de presión del sistema de respiración durante la ventilación manual. La escala de esta válvula muestra una presión aproximada.

Modo Bypass cardiaco El modo Bypass cardiaco solo se encuentra disponible en el modo de ventilación Manual. Este modo desactiva las alarmas de volumen de presión y apnea cuando no son apropiadas (por ejemplo, durante el bypass cardiaco y pulmonar). NOTA:

Manual del operador del sistema A7

Cuando el modo Bypass está activado, el botón Alarmas está deshabilitado y desactivado.

046-005038-00(2.0)

5-9

Modos de ventilación

Operaciones

Al activar o desactivar el modo Bypass, aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Para pasar al modo Bypass cardiaco, establezca la tecla Bypass del modo Manual en Act. Al establecer la tecla Bypass en Act, se desactiva la tecla Alarma y se establece en Des de forma automática. Al establecer Bypass en Des, el botón Alarma regresa a su configuración antes de pasar a Bypass. Al salir del modo Manual o dar el alta a un paciente, se establecerá Bypass en Des.

FIGURA 5-8 Tecla de modo Bypass

Ajustes de alarmas En el modo de ventilación Manual, cuando Bypass y Monitor están en Des, las alarmas de presión, volumen y apnea pueden apagarse si la tecla Alarmas se coloca en la posición Des. Los límites de alarmas relacionados se muestran entonces como Des. Las alarmas de presión, volumen y apnea pueden activarse colocando la tecla Alarmas en la posición Act, lo que hace que los límites de alarmas relacionados vuelvan a sus ajustes originales.

FIGURA 5-9 Ajuste Alarmas a Des

Ajustes de las alarmas de CO2 En el modo de ventilación manual, las alarmas de CO2 y apnea de CO2 pueden desactivarse colocando la tecla Alarmas de CO2 en Des. Los límites de alarmas relacionados se muestran entonces como Des y el aviso de alarmas de CO2 y de apnea de CO2 Des se mostrará en el área de alarmas.

5 - 10

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Operaciones

Modos de ventilación

Las alarmas de CO2 y apnea de CO2 pueden activarse colocando la tecla Alarmas de CO2 en la posición Act, o conectando el modo de ventilación mecánica, que hace que los límites de alarmas relacionados vuelvan a sus ajustes originales. NOTA:

En el modo de ventilación mecánica, las alarmas de CO2 están activadas y no pueden desactivarse.

Cuando el sistema sale del modo de espera y la tecla Alarmas de CO2 está en la posición Act, el sistema no activará las alarmas de CO2 ni de apnea de CO2 hasta que se monitoricen tres ondas de CO2 continuas. Las alarmas de CO2 y de apnea de CO2 están desactivadas durante 30 segundos cuando el modo de ventilación cambia de Manual a Auto o cuando la tecla de Alarmas de CO2 se cambia de Des a Act. Después de 30 segundos, las alarmas de CO2 y apnea de CO2 se activarán aunque no se haya detectado CO2.

FIGURA 5-10 Ajuste de las alarmas de CO2 a Des ADVERTENCIA: Riesgo de monitorización inadecuada. Las normas nacionales requieren una monitorización mínima con algunas funciones de alarmas. Estas normas pueden no cumplirse si la función de alarma del parámetro de monitorización del CO2 está desactivada. Desactive solamente este parámetro de monitorización después de consultar las normas nacionales.

5.6.5

Ajustes antes de iniciar el modo de ventilación mecánica 1. Ajuste el interruptor de ventilación Auto/Manual a Manual. Si va a dar de alta a un paciente, seleccione el botón Alta en la pestaña Manual para entrar en el modo En espe. 2. Seleccione la pestaña del modo de ventilación deseado. 3. Establezca los parámetros de ventilación deseados.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

5 - 11

Modos de ventilación

Operaciones

4. Seleccione el botón Predef, que parpadea en verde a la derecha de las pestañas de ventilación, para confirmar el modo de ventilación. 5. En caso necesario, pulse el botón de flujo rápido (flush) de O2 para inflar la concertina. 6. Si está en el modo En espe, salga de este modo En espe tocando la pantalla principal. 7. Para empezar la ventilación mecánica, ajuste el interruptor de ventilación Auto/Manual a Auto.

5.6.6

Establecimiento de ventilación por control de volumen (VCV) El modo de ventilación por control de volumen (VCV) es un modo de ventilación totalmente mecánico. En el modo VCV, cada vez que se inicia la ventilación mecánica, se suministra gas al paciente en un flujo constante, que alcanza el valor de VC preestablecido dentro del tiempo de suministro del gas. Para garantizar una cantidad determinada de VC, la presión AW (Pva) resultante cambia en función de la distensibilidad pulmonar del paciente y de la resistencia de las vías respiratorias. En el modo VCV, se debe establecer Plimit para evitar que una presión alta de las vías respiratorias cause daños al paciente. En este modo, se puede optar por definir Tpausa para mejorar la distribución de gas pulmonar del paciente y PEEP para mejorar la espiración de dióxido de carbono al final de la espiración y aumentar la oxigenación del proceso respiratorio. Con el fin de garantizar el suministro establecido de gas de volumen corriente, el ventilador ajusta el flujo de gas en función del volumen inspiratorio medido y compensa de forma dinámica la pérdida de volumen corriente causada por la distensibilidad del sistema de respiración y fugas del sistema, y también elimina el efecto del gas fresco. A esto se le denomina compensación del volumen corriente. En el modo VCV, si falla la compensación del volumen corriente, el sistema de anestesia A7 puede seguir suministrando gas de forma estable, pero no puede compensar los efectos del flujo de gas fresco y las pérdidas de distensibilidad del sistema de respiración. En los modos VCV y SIMV-VC, cuando la presión de inspiración alcanza Plimit, respectivamente, se mantiene la presión de inspiración.

FIGURA 5-11 Pestaña Ventilación por control de volumen (VCV)

Para establecer el modo VCV 1. Seleccione la pestaña VCV en la pantalla principal. 2. Compruebe que todos los parámetros de VCV estén configurados correctamente. Si es necesario, seleccione la tecla del parámetro para editar los ajustes de los parámetros. (FIGURA 5-11) 3. Seleccione la tecla Def. modo para confirmar.

5 - 12

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Operaciones

Modos de ventilación

Parámetros de VCV: • VC: volumen corriente •

Frec: frecuencia respiratoria



I:E: relación de tiempo de inspiración y tiempo de espiración



Tpausa: porcentaje de tiempo de estabilidad inspiratoria en el tiempo de inspiración



PEEP: presión positiva intrínseca al final de la espiración



Plimit: nivel de límite de presión

NOTA:

5.6.7

Antes de activar un nuevo modo de ventilación mecánica, asegúrese de que todos los parámetros relacionados se han establecido correctamente.

Establecimiento de ventilación por control de presión (PCV) El modo de ventilación por control de presión (PCV) es un modo básico de ventilación totalmente mecanizado. En el modo PCV, cada vez que se inicia la ventilación mecánica, Pva aumenta rápidamente hasta el valor de Pinsp preestablecido. Después, el flujo de gas se ralentiza a través del sistema de retroalimentación para mantener Pva constante hasta que se inicia la espiración al final de la inspiración. El volumen corriente suministrado en modo PCV cambia en función de la distensibilidad pulmonar del paciente y la resistencia de las vías respiratorias. En el modo PCV, puede establecer PEEP para mejorar la espiración de dióxido de carbono al final de la espiración y aumentar la oxigenación del proceso respiratorio. En el sistema A7, en el modo PCV, se puede activar el volumen corriente garantizado (GVC) con el ajuste GVC. Cuando GVC es un valor, se desactiva Pinsp. El ventilador intenta entregar GVC mientras conserva el Pva en PlimGV o por debajo de PlimVG. Cuando GVC está Des, PlimGV está desactivado y Pinsp está activado. Al cambiar el valor de Pinsp, se establecerá automáticamente PlimGV en el mismo valor, pero PlimVG se puede ajustar sin que el valor de Pinsp se vea afectado.

FIGURA 5-12 Pestaña Ventilación por control de presión

Para establecer el modo de establecimiento de PCV 1. Seleccione la pestaña PCV en la pantalla principal. 2. Compruebe que todos los parámetros de PCV estén configurados correctamente. Si es necesario, seleccione la tecla del parámetro para editar los ajustes de los parámetros. (FIGURA 5-12) 3. Seleccione la tecla Def. modo para confirmar.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

5 - 13

Modos de ventilación

Operaciones

Parámetros de PCV: •

GVC: garantía de volumen corriente



PlimGV: nivel de límite de presión de volumen garantizado



Pinsp: pico de presión inspiratoria de las vías respiratorias



Frec: frecuencia respiratoria



I:E: relación de tiempo de inspiración y tiempo de espiración



PEEP: presión positiva intrínseca al final de la espiración



RampaT: tiempo de subida

NOTA:

5.6.8

Antes de activar un nuevo modo de ventilación mecánica, asegúrese de que todos los parámetros relacionados se han establecido correctamente.

Ventilación obligatoria intermitente sincronizada (SIMV) El sistema A7 es compatible con dos modos de SIMV: el control de volumen de SIMV (SIMV-VC) y el control de presión de SIMV (SIMV-PC).

5.6.8.1

Presión de soporte en Ventilación obligatoria intermitente sincronizada (SIMV) En los modos de ventilación SIMV-VC y SIMV-PC, la ventilación de PSV se puede activar y desactivar cambiando el ajuste de PSV a Act y Des, respectivamente. Cuando la ventilación de PSV está Des, los ajustes ΔP y RampaT se desactivan en el modo SIMV-VC, y ΔP se desactiva en el modo SIMV-PC.

5.6.8.2

Ventilación obligatoria intermitente sincronizada con control de volumen (SIMV-VC)

FIGURA 5-13 Pestaña Ventilación obligatoria intermitente sincronizada con control de volumen (SIMV-VC) SIMV-VC implica la entrega de ventilación controlada por volumen obligatorio intermitente sincronizado al paciente. El ventilador espera a la siguiente inspiración del paciente basándose en el intervalo de tiempo especificado. La sensibilidad depende del valor de Trigger. Si se alcanza el valor de Trigger durante el tiempo de espera de activación (llamado intervalo de activación sincrónico), el ventilador suministra ventilación controlada por volumen de forma sincrónica con el volumen corriente y el tiempo de inspiración preestablecidos. Si el paciente no inspira durante el intervalo de activación, el ventilador envía ventilación controlada por volumen al paciente al finalizar el intervalo de activación. La respiración espontánea al margen del intervalo de activación puede adquirir presión de soporte. En los modos VCV y SIMV-VC, cuando la presión de inspiración alcanza Plimit, se mantiene la presión de inspiración.

5 - 14

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Operaciones

5.6.8.3

Modos de ventilación

Ventilación obligatoria intermitente sincronizada con control de presión (SIMV-PC)

FIGURA 5-14 Pestaña Ventilación obligatoria intermitente sincronizada con control de presión (SIMV-PC) SIMV-PC implica la entrega de ventilación controlada por presión obligatoria intermitente sincronizada al paciente. El ventilador espera a la siguiente inspiración del paciente basándose en el intervalo de tiempo especificado. La sensibilidad depende del valor de Trigger. Si se alcanza el valor de Trigger durante el tiempo de espera de activación (llamado intervalo de activación sincrónico), el ventilador suministra ventilación controlada por presión de forma sincrónica con el volumen corriente y el tiempo de inspiración preestablecidos. Si el paciente no inspira durante el intervalo de activación, el ventilador suministra ventilación controlada por presión al paciente al final del intervalo de activación. La respiración espontánea fuera del intervalo de activación admite la presión de soporte.

5.6.8.4

Para los modos de establecimiento de SIMV-VC o SIMV-PC 1. Seleccione las pestañas SIMV-VC o SIMV-PC en la pantalla principal. 2. Compruebe que todos los parámetros SIMV-VC o SIMV-PC están establecidos correctamente. Si es necesario, seleccione la tecla del parámetro para editar los ajustes de los parámetros. (FIGURA 5-14) 3. Seleccione la tecla Def. modo para confirmar. Parámetros de SIMV-VC: • VC: volumen corriente •

Frec: frecuencia respiratoria



Minsp: tiempo de inspiración



Tpausa: pausa de inspiración



PEEP: presión positiva intrínseca al final de la espiración



Plimit: nivel de límite de presión



Trigger: nivel de activación del flujo



PS: presión de soporte



ΔP: cambio en la presión



RampaT: tiempo de subida

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

5 - 15

Modos de ventilación

Operaciones

Parámetros de SIMV-PC: •

Pinsp: pico de presión inspiratoria de las vías respiratorias



Frec: frecuencia respiratoria



Minsp: tiempo de inspiración



Trigger: nivel de activación del flujo



PEEP: presión positiva intrínseca al final de la espiración



RampaT: tiempo de subida



PS: presión de soporte



ΔP: cambio en la presión

NOTA:

5.6.9

Antes de activar un nuevo modo de ventilación mecánica, asegúrese de que todos los parámetros relacionados se han establecido correctamente.

Establecimiento de ventilación de presión de soporte (PSV) En el modo Presión de soporte (PS), el sistema A7 apoya los esfuerzos del paciente en el nivel preestablecido de presión inspiratoria. Se activa la inspiración y se cambia mediante el esfuerzo del paciente. El usuario puede ajustar los valores de flujo de activación, ΔP, PEEP, frecuencia de respiración mínima permitida y tiempo de rampa. Si se infringe Frec mín (ppm), el sistema A7 proporcionará una respiración de ventilación de apnea para garantizar que se produce la ventilación.

Para establecer el modo PSV

FIGURA 5-15 Pestaña Presión de soporte 1. Seleccione la pestaña PSV en la pantalla principal. 2. Compruebe que todos los parámetros de PSV estén configurados correctamente. Si es necesario, seleccione la tecla del parámetro para editar los ajustes de los parámetros. (FIGURA 5-15) 3. Seleccione la tecla Def. modo para confirmar. Parámetros de PSV: • Frec mín: frecuencia mínima, solamente se aplica a respiraciones auxiliares de apnea

5 - 16



ΔP: cambio en la presión



Trigger: nivel de activación del flujo



PEEP: presión positiva intrínseca al final de la espiración



RampaT: tiempo de subida



Ti Apnea: tiempo de inspiración en apnea

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Operaciones

5.6.10

Modos de ventilación

NOTA:

Ti Apnea permite que el usuario varíe el tiempo inspiratorio de las respiraciones auxiliares de apnea. Las respiraciones auxiliares de apnea solo se activan cuando el paciente no alcanza la Frec mín que ha establecido el usuario. Si las respiraciones espontáneas del paciente no alcanzan o superan la Frec mín, no se utilizan las respiraciones auxiliares de apnea.

NOTA:

Antes de activar un nuevo modo de ventilación mecánica, asegúrese de que todos los parámetros relacionados se han establecido correctamente.

Modo de salida de gas común auxiliar (ACGO) Si el sistema está equipado con un interruptor ACGO (que se denomina ACGO mecánico), el sistema entra o sale del modo ACGO activando o desactivando el interruptor ACGO. Si el sistema está equipado con un ACGO controlado electrónicamente, el sistema entra y sale del modo ACGO estableciendo la opción ACGO en Act o Des.

FIGURA 5-16 Modo En espe (equipado con ACGO mecánico)

FIGURA 5-17 Modo En espe (equipado con ACGO controlado electrónicamente)

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

5 - 17

Modos de ventilación

Operaciones

FIGURA 5-18 Modo no En espe (equipado con ACGO mecánico)

FIGURA 5-19 Modo no En espe (equipado con ACGO controlado electrónicamente)

Para establecer el modo de retorno de ACGO Cuando ACGO está Act, el sistema se encuentra en modo ACGO. Cuando ACGO está Des, el sistema se encuentra en modo de retorno de ACGO. Por ejemplo, si el modo de ventilación de corriente es VCV y ACGO se establece en Act, el sistema pasa al modo ACGO. En este caso, el modo de retorno de ACGO es VCV. Si desea seleccionar otro modo de ventilación, por ejemplo, PCV, puede presionar PCV y, a continuación, presionar el botón Predef modo para establecer PCV en el modo de retorno de ACGO. NOTA:

5 - 18

Si el sistema actual se encuentra en modo en En espe o Manual, el sistema pasa a modo ACGO cuando ACGO se establece en Act. Sin embargo, en este caso, no se puede cambiar al modo de retorno de ACGO al presionar el botón de modo preestablecido. El modo de retorno de ACGO es En espe o Manual, respectivamente.

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Operaciones

Modos de ventilación

FIGURA 5-20 Presione el botón Predef modo para establecer PCV en el modo de retorno de ACGO.

5.6.11

Modo Monitor El modo Monitor solo está disponible en el modo de ventilación Manual, cuando hay un módulo de GA conectado al sistema A7. Este modo desactiva todas las alarmas relacionadas con la ventilación. NOTA:

Cuando el modo Monitor está activado, el botón Alarmas está deshabilitado y desactivado.

Cuando se activa o desactiva el modo Monitor, se muestra un cuadro de diálogo de confirmación. Para pasar al modo Monitor, establezca la tecla Monitor del modo Manual en Act. Al establecer la tecla Monitor en Act, se desactiva la tecla Alarma y se establece en Des de forma automática. Cuando Monitor se establece en Des, el botón Alarma vuelve a los ajustes originales antes de pasar al modo Monitor. Al salir del modo Manual o dar el alta a un paciente, se establecerá Monitor en Des. Cuando el sistema funciona en modo Monitor, las ondas de flujo, volumen y presión y los valores medidos se eliminan de la pestaña Ondas. Solo la onda de CO2 y los parámetros de CO2 continuarán en la pestaña Ondas. La frecuencia, tal y como la determina el módulo de GA, se muestra en el área de valores medidos. El área del modo de ventilación actual mostrará Monitor cuando Monitor esté activado.

FIGURA 5-21 Modo Monitor

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

5 - 19

Inicio de la ventilación mecánica

5.7

Operaciones

Inicio de la ventilación mecánica NOTA:

Antes de iniciar un nuevo modo de ventilación mecánica, asegúrese de que todos los parámetros de ventilación correspondientes se han establecido correctamente.

Para iniciar la ventilación mecánica en el modo En espe: 1. Ajuste el interruptor de ventilación Auto/Manual a Manual. 2. Salga del modo En espe tocando la pantalla principal. 3. Ajuste el interruptor de ventilación Auto/Manual a Auto. El sistema A7 comenzará la ventilación mecánica.

5.8

Parada de la ventilación mecánica Para detener la ventilación mecánica: 1. Asegúrese de que se ha ajustado el sistema de respiración y de que la posición de la válvula APL es la correcta antes de detener la ventilación mecánica. 2. Ajuste el interruptor de ventilación Auto/Manual en Manual. De este modo, se selecciona la ventilación manual y se detiene la ventilación mecánica.

5.9

Relaciones de parámetros de ventilación Los modos de ventilación pueden compartir los mismos parámetros y valores de ventilación. Por ejemplo, SIMV-VC y VCV incluyen VC, Plimit, Frec, Tpausa y PEEP. Por lo tanto, estos valores de parámetros que están conectados se pueden pasar del modo de ventilación anterior al modo actual. En la sección B.9 ‘‘Relaciones de parámetros de ventilación conectada’’en la página B-12, se incluye una tabla en la que se indica la forma en que los valores de parámetros conectados se establecen al cambiar los modos de ventilación. Los valores de parámetros de ventilación que no están conectados se establecen según las ecuaciones de relaciones. En la sección B.10 ‘‘Relaciones de parámetros de ventilación no conectada’’en la página B-14, se incluye una tabla con ecuaciones para mostrar la forma en que se establecen los valores de parámetros no conectados al cambiar los modos de ventilación.

5.10

Supervisión de parámetros (ondas) El sistema muestra bucles espirométricos y curvas en el área de curvas y los valores de los parámetros monitorizados correspondientes en el área de parámetros monitorizados. Los parámetros monitorizados se dividen en cuatro grupos: presión, volumen, BIS y gas (disponible con el módulo de GA) o FiO2 (disponible sin el módulo de GA).

5.10.1

Presión El grupo de parámetros Presión consta de 3 parámetros: • Pico de presión AW (PICO) • Presión estable (Pmest) o presión media (MEDIA) • Presión positiva al final de la espiración (PEEP) Si los datos de parámetros se encuentran fuera de rango, se muestra como “– – –”.

5 - 20

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Operaciones

Supervisión de parámetros (ondas)

NOTA:

El límite de alarma superior del pico de presión AW (PICO) aparece en la parte superior derecha de la lectura. El límite de alarma inferior del pico de presión AW (PICO) aparece en la parte inferior derecha de la lectura.

NOTA:

La visualización de la presión estable (Pmest) o la presión media (MEDIA) se configura desde la pestaña de menú Sistema.

Las ondas asociadas de Presión vs. tiempo y Flujo vs. tiempo aparecen juntas en el área de ondas.

FIGURA 5-22 Presión simulada de ejemplo vs. tiempo y Flujo vs. tiempo Presión vs. tiempo El eje Y de la curva Presión vs. tiempo se etiqueta como Pva (que representa la presión AW). La unidad de medida es cmH2O, hPa o mbar. El eje Y puede ajustar las escalas automáticamente. Aunque el eje X no está etiquetado, representa una escala temporal de 0 a 15 segundos. Flujo vs. tiempo El eje Y de la onda Flujo vs. tiempo representa Flujo. La unidad de medida es l/min. El eje Y puede ajustar las escalas automáticamente. Aunque el eje X no está etiquetado, representa una escala temporal de 0 a 15 segundos.

5.10.1.1

Puesta en cero automática de los sensores de presión El sistema A7 pone a cero automáticamente los sensores de presión en intervalos regulares para compensar los cambios en la temperatura y/o presión barométrica que podrían afectar a las mediciones de presión y flujo. Esto puede afectar a las ondas que aparecen en la pantalla, pero no al volumen/presión proporcionados al paciente. Los intervalos de puesta en cero automática son: inicio, 5 min, 15 min, 30 min, 60 min y cada 120 min a partir de entonces. NOTA:

5.10.2

El sistema A7 mostrará el mensaje "P cero auto en curso" durante los intervalos de puesta a cero.

Volumen El grupo de parámetros Volum. consta de 3 parámetros: • Volumen corriente (VC) • Volumen minuto (VM) • Frecuencia respiratoria (Frec) Si los datos de parámetros se encuentran fuera de rango, se muestra como “– – –”.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

5 - 21

Supervisión de parámetros (ondas)

NOTA:

Operaciones

El límite de alarma superior de Volumen minuto (VM) aparece en la parte superior derecha de la lectura. El límite de alarma superior de Volumen minuto (VM) aparece en la parte inferior derecha de la lectura.

La curva Volumen vs. tiempo se muestra en el área de curvas.

FIGURA 5-23 Ejemplo de curva simulada Volumen vs. tiempo Volumen vs. tiempo El eje Y de la curva Volumen vs. tiempo se etiqueta como Volumen. La unidad de medida es ml. El eje Y puede ajustar las escalas automáticamente. Aunque el eje X no está etiquetado, representa una escala temporal de 0 a 15 segundos.

5.10.3

BIS El grupo de parámetros monitorizados de BIS consta de los siguientes parámetros: • Índice biespectral (BIS) • Índice de calidad de la señal (SQI) • Electromiografía (EMG) • Tasa de supresión (SR) • Frecuencia del borde espectral (SEF) • Potencia total (TP) • Recuento de brotes (BC)_ NOTA:

El límite superior de alarma aparece en la parte superior derecha del BC. El límite inferior de alarma aparece en la parte inferior derecha del BC.

FIGURA 5-24 es un ejemplo de onda EEG.

FIGURA 5-24 Onda EEG Onda EEG El eje Y de la onda EEG se etiqueta EEG. La unidad de medida es μV. Puede ajustar las escalas del eje Y mediante la configuración del Tamaño de EEG.

5 - 22

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Operaciones

Supervisión de parámetros (ondas)

FIGURA 5-25 es un ejemplo de onda de tendencias.

FIGURA 5-25 Onda de tendencias Onda de tendencias El eje Y de la onda de tendencias se etiqueta con el parámetro. El eje X de la onda de tendencias se etiqueta con el tiempo. Puede ajustar las escalas del eje X mediante la configuración de la Longitud de tendencias.

5.10.4

Gas El grupo de parámetros monitorizados de gas consta de los siguientes parámetros: • Fracción de dióxido de carbono inspirado y dióxido de carbono al final de la espiración (FiCO2 y EtCO2) • Fracción de oxígeno inspirado y oxígeno al final de la espiración (FiO2 y EtO2) • Fracción de óxido nitroso inspirada y óxido nitroso al final de la espiración (FiN2O y EtN2O) • Fracción de agente anestésico inspirado y agente anestésico al final de la espiración (FiAA y EtAA, AA indica agente anestésico) • Concentración alveolar mínima (CAM) • Edad Si los datos de parámetros se encuentran fuera de rango, se muestra como “– – –”. NOTA:

El límite superior de alarma aparece en la parte superior derecha de la lectura. El límite inferior de alarma aparece en la parte inferior derecha de la lectura.

La curva CO2 vs. tiempo se muestra en el área de curvas.

FIGURA 5-26 Ejemplo de curva simulada CO2 vs. tiempo

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

5 - 23

Supervisión de parámetros (ondas)

Operaciones

CO2 vs. tiempo El eje Y de la curva CO2 vs. tiempo se etiqueta como CO2. La unidad de medida es mmHg, kPa o %. El eje Y puede ajustar las escalas automáticamente. Aunque el eje X no está etiquetado, representa una escala temporal de 0 a 15 segundos.

5.10.5

O2 inspirado (FiO2) La unidad de medida es % (% de volumen). Si los datos de parámetros están fuera de rango, aparece como “– – –”. Las mediciones de FiO2 entre 100 % y 110 %, ambos incluidos, se mostrarán como 100 %. Por encima de este rango, el sistema mostrará “- - -”. Los valores de FiO2 superiores al 100 %, aunque no son realistas, se deben posiblemente a errores de calibración. NOTA:

5.10.6

El límite superior de alarma aparece en la parte superior derecha de la lectura. El límite inferior de alarma aparece en la parte inferior derecha de la lectura.

Espirometría La espirometría es una tecnología de supervisión respiratoria que proporciona mediciones continuas (respiración por respiración) de la mecánica pulmonar de los pacientes. Los datos resultantes de presión, volumen, flujo, cumplimiento y resistencia permiten realizar una evaluación rápida del estado pulmonar del paciente. Abra la ventana Bucle espirométrico mediante la selección de la pestaña ESPIROMETRÍA.

5.10.6.1

Bucles espirométricos Los bucles de determinación, de referencia y de línea de referencia pueden aparecer en los modos de ventilación mecánica y manual. Al dar el alta a un paciente, se borrarán los bucles espirométricos (bucles de línea de referencia y de referencia). Al reiniciar el equipo, se borrarán los bucles espirométricos (bucles de línea de referencia y de referencia). La espirometría se desactiva en el modo Bypass. Si se pasa al modo Bypass cuando la pestaña Espirometría está abierta, el sistema pasará a la pestaña Curvas.

5 - 24

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Operaciones

Supervisión de parámetros (ondas)

Bucle espirométrico Presión-Volumen FIGURA 5-27 es un ejemplo de bucle Presión-Volumen.

FIGURA 5-27 Bucle Presión-Volumen El eje Y del bucle espirométrico Presión-Volumen representa Volum. El eje X tiene la etiqueta Pva (que representa Presión AW).

Bucle espirométrico Flujo-Volumen FIGURA 5-28 es un ejemplo de bucle Flujo-Volumen.

FIGURA 5-28 Bucle Flujo-Volumen El eje Y del bucle espirométrico Flujo-Volumen representa Flujo. El eje X representa Volum.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

5 - 25

Supervisión de parámetros (ondas)

5.10.6.2

Operaciones

Escala automática de ondas Si los valores medidos de Pva, Flujo o Volum. son mayores que el límite al final del ciclo reparatorio, el sistema llevará a cabo la escala de forma automática de Pva, Flujo o Volum. al comienzo del siguiente ciclo respiratorio. Si los valores medidos de Pva, Flujo o Volumen son menores que el límite menos un margen (consulte la TABLA 5-1) al final de dos ciclos respiratorios continuos, el sistema realizará la escala automática de Pva, Flujo o Volum. al comienzo del siguiente ciclo respiratorio.

ESCALA

MARGEN

Pva

3 cmH2O si Pva < 30 cmH2O 10 cmH2O si Pva ≥ 30 cmH2O

Flujo

10 l/min si el flujo es ≤ 30 l/min 15 l/min si el flujo es > 30 l/min

Volumen

25 ml si el volumen es ≤ 100 ml 100 ml si el volumen es > 100 ml

TABLA 5-1 Escala automática de márgenes de Pva, Flujo y Volum.

5 - 26

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

6.0

Alarmas y mensajes

Introducción ................................................................................................................................................................................................6-2 Visualización de alarmas.......................................................................................................................................................................6-4 Establecimiento del volumen de la alarma..............................................................................................................................6-6 Silenciado de alarmas ............................................................................................................................................................................6-7 Establecimiento de límites de alarma..........................................................................................................................................6-8 Mensajes de alarma y de indicación.......................................................................................................................................... 6-10

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

6-1

Introducción

6.1

Alarmas y mensajes

Introducción El sistema A7 proporciona alarmas y mensajes que se indican al usuario mediante alertas visuales y audibles. Las alarmas y los mensajes aparecen en la parte superior de la pantalla principal y en la ventana Alarmas. Los usuarios de (Consulte la figura 6-1) pueden ajustar las propiedades de las alarmas, lo que incluye el establecimiento de los límites de alarma para activar las condiciones de alarmas, ajustar el volumen de estas y silenciarlas. Área de mensajes de alarma

Ventana de alarmas

Tecla de ventana de alarmas Tecla de silenciado de alarmas

FIGURA 6-1 Alarmas y mensajes de la pantalla principal y en la ventana alarmas

6.1.1

Autocomprobación del sistema de alarma El sistema A7 realiza una autocomprobación del sistema de alarma al encenderse. La autocomprobación incluye el LED de alarma y el altavoz del siguiente modo:

6-2



Durante la autocomprobación, el LED de alarma se encenderá de forma secuencial con los colores rojo, amarillo y cian durante 1 segundo aproximadamente (cada color).



El altavoz del sistema producirá un tono cuando la luz de alarma se encuentre en la autocomprobación.

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Alarmas y mensajes

6.1.2

Introducción

Tipos de alarmas y mensajes El sistema A7 proporciona los siguientes tipos de alarmas y mensajes. Consulte la sección 6.6 (pág. 6-10) "Mensajes de alarma y de indicación" para ver la lista de alarmas y mensajes, consulte:

6.1.3



Alarma fisiológica: Se trata de una alarma provocada por una variable relacionada con el paciente. Requiere una respuesta del usuario. Puede tener la siguiente prioridad: alta, media o baja.



Alarma técnica: Se trata de una alarma provocada por una variable relacionada con el equipo. Requiere una respuesta del usuario. Puede tener la siguiente prioridad: alta, media o baja.



Mensaje de aviso: Se trata de un mensaje para el usuario. No es necesario que el usuario responda. Siempre tiene la prioridad más baja, por debajo de las alarmas fisiológicas y técnicas. Aparece en color blanco.

Indicadores de alarma El sistema A7 proporciona los siguientes indicadores de alarma: •

Hay un LED de alarma en la parte superior del monitor LCD. El LED puede encenderse en rojo, amarillo o cian, o apagarse en función de la condición de alarma. Tabla 6-1 describe el comportamiento de diferentes tipos de alarma y diferentes etiquetas de prioridad de alarma. Si se producen varias alarmas de forma simultánea, el comportamiento del audio y el LED seguirá la alarma activa de mayor prioridad.



Los mensajes de alarma por colores aparecerán en la pantalla principal. Los mensajes de prioridad alta están en rojo. Los mensajes de prioridad media se muestran en amarillo. Los mensajes de prioridad baja se muestran en cian. Los mensajes de indicación aparecen en blanco. Los mensajes aparecen en función de la prioridad y el tiempo. (Consulte la ‘‘Orden mostrado de mensajes de alarma’’en la página 6-5.)



Audio de alarma a través del altavoz de alarma del sistema. Tabla 6-1 indica el comportamiento de audio de cada tipo de alarma.

COLOR DE COMPORTAMIENTO DE LED DE MENSAJE ALARMA

TIPO DE ALARMA

PRIORIDAD DE ALARMA

COMPORTAMIENTO DE AUDIO

Alarma fisiológica

Alta

Reproducir archivo de sonido de alarma de prioridad alta, el intervalo entre cada reproducción es de 5 ± 1 s.

texto blanco sobre fondo rojo, icono de prioridad alta.

Rojo

Media

Reproducir archivo de sonido de alarma de prioridad media, el intervalo entre cada reproducción es de 5 ± 1 s.

texto negro sobre fondo amarillo, icono de prioridad media.

Amarillo

Baja

Reproducir archivo de sonido de alarma de prioridad baja, el intervalo entre cada reproducción es de 17 ± 1 s.

texto banco sobre fondo Cian cian, icono de prioridad baja.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

6-3

Visualización de alarmas

Alarmas y mensajes

COLOR DE COMPORTAMIENTO DE LED DE MENSAJE ALARMA

TIPO DE ALARMA

PRIORIDAD DE ALARMA

COMPORTAMIENTO DE AUDIO

Alarma técnica

Alta

Reproducir archivo de sonido de alarma de prioridad alta, el intervalo entre cada reproducción es de 5 ± 1 s.

texto blanco sobre fondo rojo, icono de prioridad alta.

Rojo

Media

Reproducir archivo de sonido de alarma de prioridad media, el intervalo entre cada reproducción es de 5 ± 1 s.

texto negro sobre fondo amarillo, icono de prioridad media.

Amarillo

Baja

Reproducir archivo de sonido de alarma de prioridad baja, el intervalo entre cada reproducción es de 17 ± 1 s.

texto banco sobre fondo Cian cian, icono de prioridad baja.

Ninguno

Ninguno

Texto negro, fondo blanco

Mensaje de aviso

Des

TABLA 6-1 Indicadores de alarma (mensajes de audio y en pantalla)

6.2

Visualización de alarmas En la pantalla del monitor LCD, los mensajes de alarma se muestran automáticamente en la parte superior de la pantalla principal cuando se producen las condiciones de alarma (consulte FIGURA 6-3). Además, puede encontrar una lista de alarmas activas y un registro de alarmas en la ventana Alarmas. (Consulte FIGURA 6-2 y FIGURA 6-3.) Cada mensaje aparece con un símbolo de prioridad asociado del siguiente modo: •

Prioridad alta



Prioridad media



Prioridad baja

Para ver una lista de todas las alarmas activas: 1. En la pantalla principal, seleccione la tecla Alarmas o toque el área de mensaje de alarma en la parte superior de la pantalla. Se muestra la ventana Alarmas. 2. Seleccione la pestaña Activas. Aparece una lista de mensajes de alarma activos (FIGURA 6-2). Aparece un máximo de 15 alarmas actuales en la pantalla, tras las cuales se utiliza una barra de desplazamiento para ver las alarmas restantes. Las alarmas aparecen en orden de prioridad y hora. Consulte la sección 6.2.1 (pág. 6-5) "Orden mostrado de mensajes de alarma" para obtener más información.

6-4

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Alarmas y mensajes

Visualización de alarmas

FIGURA 6-2 Lista de alarmas activas en la ventana Alarma

6.2.1

Orden mostrado de mensajes de alarma Los mensajes de alarma aparecen por orden de prioridad y la hora de ocurrencia. FIGURA 6-3 muestra la lista de mensajes de alarma dividida en dos áreas (área A y área B). Área A (alarma de mayor prioridad y más reciente) Área B (alarmas de menor prioridad o menos recientes)

FIGURA 6-3 Orden mostrado de mensajes de alarma Los mensajes de alarma aparecen en el área A y el área B conforme a las siguientes reglas: •

Para aparecer en el área A, una alarma debe tener la prioridad más alta Y la más reciente (el área A no cambia). Las alarmas activas restantes y los mensajes de aviso restantes realizan ciclos en el área B.



Las alarmas nuevas con menos prioridad que las alarmas del área A aparecen de inmediato en el área B y el ciclo continúa a partir de esa posición en la lista.



Los ciclos de alarmas en el área B se agrupan y aparecen en el siguiente orden: prioridad alta, prioridad media, prioridad baja y mensajes de aviso. En cada grupo, la alarma más reciente aparece en primer lugar.



Si se elimina la alarma del área A, se mueve la alarma más reciente y de mayor prioridad del área B al área A.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

6-5

Establecimiento del volumen de la alarma

6.3

Alarmas y mensajes

Establecimiento del volumen de la alarma Los usuarios pueden establecer el nivel de audio de alarmas y alertas de sistema mediante la selección de la tecla Alarmas en la pantalla principal para ver la ventana Alarmas. (FIGURA 6-4) La configuración de volumen de Alarmas ajusta el nivel de audio de todas las alarmas sonoras de prioridad alta, media y baja. La configuración de volumen de Alertas sistema ajusta el nivel de audio de todos los mensajes de aviso sonoros y las alertas de modo de ventilación no confirmadas. Para establecer el volumen de alarma: 1. En la pantalla principal, seleccione la tecla Alarmas. Aparece la ventana Alarmas. 2. Seleccione la pestaña Audio. Aparecen los controles de volumen de alarmas y Alarmas Sistema. 3. Ajuste el volumen mediante los botones + (aumento) o – (reducción). El volumen de alarmas tiene 10 niveles de ajuste. El nivel predeterminado es 5. El volumen de alertas de sistema tiene 10 niveles de ajuste. El nivel predeterminado es 2. 4. Seleccione Aceptar para activar los cambios y salir de la ventana Alarmas. (Al seleccionar Cancelar, se descartarán los cambios y saldrá de la ventana Alarmas).

FIGURA 6-4 Pestaña Audio ADVERTENCIA: No confíe exclusivamente en el sistema de alarma sonora cuando utilice el sistema de anestesia A7. El ajuste del volumen de alarma a un nivel bajo puede resultar en una situación peligrosa para el paciente. Vigile de cerca al paciente de forma continua.

6-6

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Alarmas y mensajes

6.4

Silenciado de alarmas

Silenciado de alarmas Cuando se produce una condición de alarma y suena el audio de la alarma, el usuario puede seleccionar la tecla Silencio en la parte inferior de la pantalla para silenciar el audio de la alarma. En el estado silenciado, todos los indicadores de alarma funcionan con normalidad excepto los tonos de alarma audibles. Seleccione la tecla Silencio para silenciar todos los tonos de alarma que están sonando en ese momento. Se oirá la alarma si tiene lugar una nueva alarma. Si las alarmas silenciadas incluyen alarmas con niveles medios o altos, el audio de la alarma se detendrá durante 120 segundos. El icono de alarma silenciada y el cronómetro con la cuenta atrás de 120 segundos aparecen en la parte superior de la pantalla. Vuelva a seleccionarlo para reanudar la alarma de audio. NOTA:

La alarma sonará si se produce una nueva alarma mientras el sistema está en un estado con el audio de la alarma en pausa. Si esto se produce, puede volver a seleccionar la tecla Silencio para silenciar la nueva alarma y restablecer el cronómetro de la cuenta atrás a 120 segundos.

Si las alarmas silenciadas son solo alarmas de bajo nivel, el audio de la alarma se apagará hasta que se produzca una nueva alarma. NOTA:

La alarma sonará si se produce una nueva alarma mientras el sistema está en un estado con el audio de la alarma desactivado. Si la nueva alarma es una alarma de bajo nivel, puede volver a seleccionar la tecla Silencio para apagar el audio de la nueva alarma. Si la nueva alarma es una alarma de nivel medio o alto, puede volver a seleccionar la tecla Silencio para silenciar la nueva alarma durante 120 segundos.

Icono de audio de alarma en pausa Icono de cuenta atrás de 120 segundos

FIGURA 6-5 Audio de alarma en pausa

Icono de audio de alarma desactivado

FIGURA 6-6 Audio de alarma desactivado

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

6-7

Establecimiento de límites de alarma

6.5

Alarmas y mensajes

Establecimiento de límites de alarma Los usuarios pueden establecer los límites de alarma Pva, VM y FiO2 para crear condiciones de alarma coherentes con las necesidades del paciente. La alarma se activa cuando el valor del parámetro es mayor que el límite ALTO o inferior que el límite BAJO. NOTA:

Al utilizar el sistema de anestesia A7, asegúrese de que los límites de alarma de cada parámetro están establecidos en los valores apropiados para el paciente.

Para establecer los límites de alarma: 1. En la pantalla principal, seleccione la tecla Alarmas. Se muestra la ventana Alarmas. 2. Seleccione la pestaña Límites o la pestaña Agentes. (Consulte la FIGURA 6-7.) 3. Seleccione una tecla de parámetro. La tecla se resalta al seleccionarla. 4. Utilice la tecla que se encuentra en la pantalla para introducir el valor de parámetro deseado. Para cada parámetro, el rango de valores aparece sobre el teclado. La sección ‘‘Límites alarmas’’en la página B-2 también incluye el rango de valores de los parámetros. 5. De forma opcional, para restaurar los valores predeterminados, seleccione el botón Cargar predet. Esto restaura los valores superior e inferior de los parámetros a los valores predeterminados del usuario. 6. Repita los pasos del 3 al 6 para cada valor de parámetros. 7. Seleccione Aceptar para guardar el cambio (o seleccione Cancelar si no desea guardarlo).

FIGURA 6-7 Pestaña Límites

6-8

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Alarmas y mensajes

Establecimiento de límites de alarma

FIGURA 6-8 Pestaña Agentes

6.5.1

Límites de alarma automáticos La función de límites de alarmas automáticas utiliza un algoritmo basado en los valores medidos. La relación aparece en la siguiente tabla. El botón de límites de alarma automática está desactivado cuando A7 se encuentra en modo En espe o en modo Monitor. El botón de límites de alarma automática también está desactivado cuando el modo actual es PSV, SIMV-VC o SIMV-PC.

LÍMITE DE ALARMA

FORMULA DE AJUSTE

Pva superior

PICO+5 o Pmest+10, lo que sea mayor 35 cmH2O como mínimo

Pva inferior

(Pmest-PEEP) x 0,6 + PEEP - 1 3 cmH2O como mínimo Pva alto - 1

VM superior

VM x 1,4 2,0 l/min como mínimo

VM inferior

VM x 0,6 0,3 l/min como mínimo VM alto máximo - 0,1

TABLA 6-2 Límites de alarma automáticos Todos los parámetros de las fórmulas son parámetros medidos. Los nuevos límites de alarma de Pva se calculan en función de valores los medios de PICO, Pmest y PEEP. El valor utilizado para calcular la media emplea el valor de los últimos cuatro ciclos de ventilación o el valor en un minuto, lo que sea menor. Las respiraciones espontáneas del paciente no se tienen en cuenta. Si no hay un VM medido válido, no se ajustarán los límites de alarma de VM correspondientes.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

6-9

Mensajes de alarma y de indicación

Alarmas y mensajes

Si no es posible calcular el valor medio de PICO, Pmest y PEEP, no se ajustarán los límites de alarma correspondientes. Si el límite de alarma calculado es mayor que el umbral alto del rango de ajuste o menor que el umbral bajo, se utiliza el umbral correspondiente como límite de alarma automático.

6.6

Mensajes de alarma y de indicación En esta sección, se enumeran las siguientes alarmas y mensajes: •

Mensajes de alarma fisiológica



Mensajes de alarma técnica



Mensajes de aviso.

Para cada mensaje de alarma, se proporcionan las instrucciones correspondientes para solucionar el problema. Si el problema continúa, póngase en contacto con el personal de servicio.

6.6.1

NOTA:

En la columna de modo de desactivación en modo manual y de bypass cardiaco, se indica la forme en que el botón de encendido/apagado de alarma y el botón de modo de bypass cardiaco controla la alarma en modo Manual.

NOTA:

La columna de desactivación en modo En espe indica qué alarmas fisiológicas se desactivarán automáticamente en modo En espe.

Mensajes de alarma fisiológica DESACTIVADO PRIORIDAD CON ALARMA DE ALARMA APAGADA

DESACTIVADO EN MODO EN ESPE

MENSAJE

CAUSA

Apnea

Media Se producen dos condiciones desencadenantes al mismo tiempo: 1. Pva < (PEEP+3) cmH2O durante más de 30 segundos 2. VC < 10 ml durante más de 30 segundos



N/A *

Apnea >2 min

No se ha detectado respiración durante 120 segundos.

Alta



N/A *

Pva dem alta

Pva ≥ ajuste de límite superior de alarma

Alta



N/A *

Pva dem baja

Pva ≤ ajuste de límite inferior Alta de alarma durante 20 segundos



N/A *

Limitación presión

Pva ≥ Plimit

Baja

N/A *

N/A *

FiO2 demasiado alto FiO2 > ajuste de límite superior de alarma

Media

No

N/A *

FiO2 demasiado bajo

FiO2 < ajuste de límite inferior de alarma

Alta

No

N/A *

VM muy alto

VM > ajuste de límite superior de alarma

Media



N/A *

VM muy bajo

VM < ajuste de límite superior de alarma

Media



N/A *

Presión AW continua

Alta Valor de Pva del circuito de respiración > límite de la alarma de presión de las vías respiratorias sostenida durante 15 segundos.

No

N/A *

TABLA 6-3 Mensajes de alarma fisiológica

6 - 10

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Alarmas y mensajes

Mensajes de alarma y de indicación

DESACTIVADO PRIORIDAD CON ALARMA DE ALARMA APAGADA

DESACTIVADO EN MODO EN ESPE

MENSAJE

CAUSA

Presión negativa

Pva < -10 cmH2O durante 1 segundo.

Alta

No

N/A *

EtCO2 demasiado alto

EtCO2 > ajuste de límite superior de alarma

Media

No



EtCO2 demasiado bajo

EtCO2 < ajuste de límite inferior Media de alarma

No



FiCO2 demasiado alto

FiCO2 > ajuste de límite superior de alarma

Media

No



EtN2O demasiado alto

EtN2O > ajuste de límite superior de alarma

Media

No



EtN2O demasiado bajo

EtN2O < ajuste de límite inferior Media de alarma

No



FiN2O demasiado alto

FiN2O > ajuste de límite superior de alarma

Media

No



FiN2O demasiado bajo

FiN2O < ajuste de límite inferior Media de alarma

No



EtHAL demasiado alto

EtHAL > ajuste de límite superior de alarma

Media

No



EtHAL demasiado bajo

EtHAL < ajuste de límite inferior Media de alarma

No



FiHAL demasiado alto

FiHAL > ajuste de límite superior de alarma

Media

No



FiHAL demasiado bajo

FiHAL < ajuste de límite inferior Media de alarma

No



EtENF demasiado alto

EtENF > ajuste de límite superior de alarma

Media

No



EtENF demasiado bajo

EtENF < ajuste de límite inferior Media de alarma

No



FiENF demasiado alto

FiENF > ajuste de límite superior de alarma

Media

No



FiENF demasiado bajo

FiENF < ajuste de límite inferior de alarma

Media

No



EtISO demasiado alto

EtISO > ajuste de límite superior Media de alarma

No



EtISO demasiado bajo

EtISO < ajuste de límite inferior de alarma

Media

No



FiISO demasiado alto

FiISO > ajuste de límite superior Media de alarma

No



FiISO demasiado bajo

FiISO < ajuste de límite inferior de alarma

Media

No



EtSEV demasiado alto

EtSEV > ajuste de límite superior de alarma

Media

No



EtSEV demasiado bajo

EtSEV < ajuste de límite inferior de alarma

Media

No



FiSEV demasiado alto

FiSEV > ajuste de límite superior Media de alarma

No



FiSEV demasiado bajo

FiSEV < ajuste de límite inferior de alarma

Media

No



EtDES demasiado alto

EtDES > ajuste de límite superior de alarma

Media

No



EtDES demasiado bajo

EtDES < ajuste de límite inferior Media de alarma

No



TABLA 6-3 Mensajes de alarma fisiológica

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

6 - 11

Mensajes de alarma y de indicación

Alarmas y mensajes

DESACTIVADO PRIORIDAD CON ALARMA DE ALARMA APAGADA

DESACTIVADO EN MODO EN ESPE

MENSAJE

CAUSA

FiDES demasiado alto

FiDES > ajuste de límite superior de alarma

Media

No



FiDES demasiado bajo

FiDES < ajuste de límite inferior de alarma

Media

No



EtO2 demasiado alto EtO2 > ajuste de límite superior de alarma

Media

No



EtO2 demasiado bajo

Media

No



FiO2 demasiado alto FiO2 > ajuste de límite superior de alarma

Media

No



FiO2 demasiado bajo

FiO2 < ajuste de límite inferior de alarma

Media

No



BIS demasiado alto

BIS > ajuste del límite superior de alarma

Media

No



BIS demasiado bajo

BIS < ajuste de límite inferior de Media alarma

No



CO2 en apnea

No se detecta respiración y el tiempo de apnea ≥ tiempo de alarma de apnea.

No



*

EtO2 < ajuste de límite inferior de alarma

Alta

N/A - No aplicable. Este mensaje de alarma no existe en este modo y por tanto no se puede desactivar o activar.

TABLA 6-3 Mensajes de alarma fisiológica

6.6.2

Mensajes de alarma técnica

6.6.2.1

Mensajes de alarma al inicio NOTA:

Las alarmas de inicio no activarán el sonido ni la luz de alarma.

NOTA:

La prioridad de las alarmas de inicio solo sirve para su visualización en el registro de alarmas.

NOTA:

En la columna de resultado de inicio en caso de fallo, se indica el resultado cuando se activa la alarma de la fase de inicio, que pueden ser todos, solo manual y no funcional.

NOTA:

"Todos" indica que todos los modos de ventilación automática, manual y bypass cardíaco están activados. "Solo manual" indica que solo están activados los modos Manual y Bypass cardíaco. "No funcional" indica que no se puede utilizar el sistema de anestesia A7.

6 - 12

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Alarmas y mensajes

Mensajes de alarma y de indicación

MENSAJE

CAUSA

Error versión Hay instalada una del paquete / versión de firmware incompatible. Detectada versión incompat.

MODO DEL EQUIPO DURANTE LA PRIORIDAD COMPROBADE ALARMA CIÓN

RESULTADO DE INICIO EN CASO DE FALLO

OBSERVACIÓN

Alta

Inicio

No operativo

Placa de CPU

Versión del paquete: tiempo agotado

El resultado de la autocomprobación no se muestra debido a un error de comunicación interna.

Alta

Inicio

No operativo

Placa de CPU

Error autocomp caudalím

1. Error autocomp CPU Alta 2. Error autocomp RAM 3. Error autocomp línea de dirección 4. Error autocomp control 5. Error autocomp flash 6. Error autocomp válvula proporcional O2 7. Error autocomp válvula proporcional aire 8. Error autocomp válvula proporcional N2O 9. Fuga circuito ramal O2 10. Fuga circuito ramal aire 11. Fuga circuito ramal N2O 12. Error puesta a cero lectura 13. Error configuración FPGA

Inicio

No operativo

Placa del caudalímetro electrónico

Autocompro bación del caudalímetro : tiempo agotado

El resultado de la autocomprobación no se muestra debido a un error de comunicación interna.

Alta

Inicio

No operativo

Placa del caudalímetro electrónico

Error autocomp módulo control aux. / Autocomp módulo control aux: error

1. Error de CPU, Flash o WTD. 2. Tras el encendido, la placa de CPU no se puede comunicar con la placa de control auxiliar.

Alta

Inicio

No operativo

Placa de control de ventilación auxiliar

Autocompro bación del módulo de control auxiliar: tiempo agotado

El resultado de la autocomprobación no se muestra debido a un error de comunicación interna.

Alta

Inicio

No operativo

Placa de control de ventilación auxiliar

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

6 - 13

Mensajes de alarma y de indicación

Alarmas y mensajes

RESULTADO DE INICIO EN CASO DE FALLO

OBSERVACIÓN

MENSAJE

CAUSA

Error autocomp ventilador / Autocomp ventilador: error

1. Error de CPU, CRONÓ TIEM, RAM, WTD, EEPROM o AD 2. Tras el encendido, la placa de CPU no se puede comunicar con la placa del ventilador.

Alta

Inicio

No operativo

Placa de control del ventilador

Autocompro bación del ventilador: tiempo agotado

El resultado de la autocomprobación no se muestra debido a un error de comunicación interna.

Alta

Inicio

No operativo

Placa de control del ventilador

Error volt ventilador / voltaje ventilador: error

Error de voltaje de 5 V o 12 V

Alta

Inicio

Sólo manual

Placa de control del ventilador

Error válv PEEP / Válvula PEEP: error

1. Error de voltaje de la válvula PEEP 2. Error de presión de la válvula PEEP.

Media

Inicio

Sólo manual

Placa de control del ventilador

Error válvula insp. / Válvula insp.: error.

1. Error de voltaje de la válvula de inspiración. 2. Error de flujo de la válvula de inspiración.

Media

Inicio

Sólo manual

Placa de control del ventilador

Error válv seguridad / Válvula de seguridad: error

Error de voltaje de la válvula de seguridad PEEP.

Media

Inicio

Sólo manual

Placa de control del ventilador

Baja

Inicio

Sólo manual

Placa de control del ventilador

Calibr sensor 1. La tabla de calibración Baja no se encuentra en flujo y válv EEPROM. insp 2. La suma de comprobación de la tabla de calibración no coincide.

Inicio

Sólo manual

Placa de control del ventilador

Calibr sensor 1. La tabla de calibración Baja no se encuentra en presión y EEPROM. válv PEEP 2. La suma de comprobación de la tabla de calibración no coincide.

Inicio

Sólo manual

Placa de control del ventilador

Calibrar sensor O2

Inicio

Todo

Placa de control del ventilador

Error sensor El flujo del ventilador flujo / Sensor está fuera de rango. flujo: error

6 - 14

MODO DEL EQUIPO DURANTE LA PRIORIDAD COMPROBADE ALARMA CIÓN

1. La tabla de calibración Baja no se encuentra en EEPROM. 2. La suma de comprobación de la tabla de calibración no coincide.

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Alarmas y mensajes

Mensajes de alarma y de indicación

MODO DEL EQUIPO DURANTE LA PRIORIDAD COMPROBADE ALARMA CIÓN

RESULTADO DE INICIO EN CASO DE FALLO

OBSERVACIÓN

MENSAJE

CAUSA

Error inicialización ventilador / Inicialización ventilador: error

Alta Tras el encendido, la placa de CPU no puede enviar el ajuste de los parámetros a la placa del ventilador.

Inicio

No operativo

Placa de CPU

Inicialización del ventilador: tiempo agotado

El resultado de la autocomprobación no se muestra debido a un error de comunicación interna.

Alta

Inicio

No operativo

Placa de CPU

Presión baja gas motriz

La presión del gas motriz Alta es baja

Inicio

Todo

Placa de control del ventilador

Error sum O2 / Error sum O2 Sum O2: error

Alta

Inicio

Todo

Placa de control del ventilador

Error de voltaje de 3,3 V, Error voltaje alimentación / 5 V, 12 V Voltaje alimentación: error

Alta

Inicio

Sólo manual

Placa de alimentación

Sólo inicio

Todo

Placa de CPU

Reloj RT necesita bat

No hay ninguna celda de Alta pila de botón disponible en el sistema o la pila de botón está descargada.

Error reloj RT / El chip RT no funciona Reloj RT: error correctamente

Alta

Sólo inicio

Todo

Placa de CPU

Error de Error de autocompro- autocomprobación del teclado bación del teclado

Alta

Sólo inicio

No operativo

Teclado

Autocomp teclado: T. agot.

No se puede obtener el resultado de la autocomprobación de teclado debido a un error de comunicación.

Alta

Sólo inicio

No operativo

Teclado

Error de autocomprobación de GA externo

Si el módulo envía el mensaje de error, excepto para el error de límite de datos y precisión no especificada, se activará "Error autocomp. GA externo".

Baja

Sólo inicio

Todo

Módulo de GA

Error de GA interno 02

Si el módulo envía el mensaje de error, excepto para el error de límite de datos y precisión no especificada, se activará "Error de GA interno 02".

Baja

Sólo inicio

Todo

Módulo de GA

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

6 - 15

Mensajes de alarma y de indicación

Alarmas y mensajes

MODO DEL EQUIPO DURANTE LA PRIORIDAD COMPROBADE ALARMA CIÓN

RESULTADO DE INICIO EN CASO DE FALLO

OBSERVACIÓN

MENSAJE

CAUSA

GA externo: tiempo agotado

No se puede obtener el resultado de la autocomprobación de GA externo debido a un error de comunicación.

Baja

Sólo inicio

Todo

Módulo de GA

GA interno: tiempo agotado

No se puede obtener el resultado de la autocomprobación de GA interno debido a un error de comunicación.

Baja

Sólo inicio

Todo

Módulo de GA

Baja

Sólo inicio

Todo

Módulo BIS

Baja

Sólo inicio

Todo

Módulo BIS

Error de Error de autocompro- autocomprobación de bación de BIS BIS Autocomprobación de BIS: tiempo agotado

No se puede obtener el resultado de la autocomprobación de BIS debido a un error de comunicación.

TABLA 6-4 Mensajes de alarma al inicio

6.6.2.2

Alarma de tiempo de ejecución de la placa de CPU

PRIORIDAD DE ALARMA

MODO DEL EQUIPO DURANTE LA COMPROBACIÓN

DESACTIVAR EN MODO EN ESPE

MENSAJE

CAUSA

Conflicto direc IP

La dirección IP del equipo es la misma que la dirección IP de otro dispositivo en la red local.

Media

Tiempo de ejecución

No

Fallo ventilador

Velocidad del ventilador ≤ 20% de la velocidad normal

Media

Tiempo de ejecución

No

Fallo ventilador O2

Velocidad del ventilador del bastidor de módulos < 3640

Media

Tiempo de ejecución

No

TABLA 6-5 Mensajes de alarma de tiempo de ejecución de la placa de CPU

6.6.2.3

6 - 16

Alarma de tiempo de ejecución de la placa de alimentación PRIORIDAD DE ALARMA

MODO DEL EQUIPO DESACTIVAR DURANTE LA EN MODO COMPROBACIÓN EN ESPE

MENSAJE

CAUSA

Parada com sist alimen

Comunicación perdida con la placa de CPU durante 10 segundos.

Alta

Tiempo de ejecución

No

Error voltaje alimentación

Error de voltaje de 3,3 V, 5 V, Alta 12 V

Tiempo de ejecución

No

Voltaje de batería bajo

La tensión de la batería es inferior a 10,6 V durante 5 segundos.

Alta

Tiempo de ejecución

No

Sistema se apaga, batería descargada

La tensión de la batería es inferior a 10,2 V.

Alta

Tiempo de ejecución

No

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Alarmas y mensajes

Mensajes de alarma y de indicación

MENSAJE

CAUSA

PRIORIDAD DE ALARMA

No se detecta batería

No se detecta batería

Media

Batería en uso

MODO DEL EQUIPO DESACTIVAR DURANTE LA EN MODO COMPROBACIÓN EN ESPE Tiempo de ejecución

No

Fallo de alimentación de CA Baja

Tiempo de ejecución

No

Temp alta cuadro aliment.

La temperatura del cuadro Alta de alimentación es superior a 95 ºC

Tiempo de ejecución

No

Error módulo calef

Baja 1. La temperatura de ambas resistencias es superior a 105 °C o inferior a 0 °C durante 20 segundos. 2. La temperatura de una de las resistencias es superior a 110 °C durante 15 segundos.

Tiempo de ejecución

No

Circuito resp. no instalado

El circuito de respiración no Alta está instalado.

Tiempo de ejecución

No

TABLA 6-6 Mensajes de alarma de tiempo de ejecución de la placa de alimentación

6.6.2.4

NOTA:

Si la placa de alimentación pierde la comunicación con la placa de CPU durante 10 segundos, se activará la alarma sonora.

NOTA:

Si el sistema se reinicia de forma accidental, la alarma sonora se oirá durante 10 segundos para mostrar la notificación.

Alarma de tiempo de ejecución del sistema de control de flujo

MENSAJE

Flujo electrónico Error de control

Manual del operador del sistema A7

PRIORIDAD DE ALARMA

MODO DEL EQUIPO DURANTE LA COMPROBACIÓN

DESACTIVAR EN MODO EN ESPE

Voltaje de CPU AVDD demasiado bajo

Media

Tiempo de ejecución

No

Voltaje de CPU AVDD demasiado alto

Media

Tiempo de ejecución

No

Voltaje de CPU DVDD demasiado bajo

Media

Tiempo de ejecución

No

Voltaje de CPU DVDD demasiado alto

Media

Tiempo de ejecución

No

Voltaje de CPU DVCC demasiado bajo

Media

Tiempo de ejecución

No

Voltaje de CPU DVCC demasiado alto

Media

Tiempo de ejecución

No

Voltaje de FPGA VPP demasiado bajo

Media

Tiempo de ejecución

No

Voltaje de FPGA VPP demasiado alto

Media

Tiempo de ejecución

No

Voltaje de FPGA 3.3V demasiado bajo

Media

Tiempo de ejecución

No

Voltaje de FPGA 3.3V demasiado alto

Media

Tiempo de ejecución

No

Voltaje de FPGA 1,2 V demasiado bajo

Media

Tiempo de ejecución

No

CAUSA

046-005038-00(2.0)

6 - 17

Mensajes de alarma y de indicación

MENSAJE

Flujo electrónico Error de control

Alarmas y mensajes

PRIORIDAD DE ALARMA

MODO DEL EQUIPO DURANTE LA COMPROBACIÓN

DESACTIVAR EN MODO EN ESPE

Voltaje de FPGA 1,2 V demasiado alto

Media

Tiempo de ejecución

No

Voltaje de FPGA DVCC demasiado bajo

Media

Tiempo de ejecución

No

Voltaje de FPGA DVCC demasiado alto

Media

Tiempo de ejecución

No

Voltaje de FPGA AVCC demasiado bajo

Media

Tiempo de ejecución

No

Voltaje de FPGA AVCC demasiado alto

Media

Tiempo de ejecución

No

CAUSA

Error válv 3 vías

Media

Tiempo de ejecución

No

Error sensor flujo ramal O2

Media

Tiempo de ejecución

No

Error sensor flujo ramal aire

Media

Tiempo de ejecución

No

Error sensor flujo ramal N2O

Media

Tiempo de ejecución

No

Flujo ramal O2 no conseguido

Media

Tiempo de ejecución

No

Flujo ramal gas equilibrio no conseguido

Media

Tiempo de ejecución

No

Temp ramal gas equilibrio Alta Media

Tiempo de ejecución

No

Temp. ramal O2 Alta

Media

Tiempo de ejecución

No

Error FPGA

Media

Tiempo de ejecución

No

Baja

Tiempo de ejecución

N/A *

Flujo ramal O2 no conseguido

El flujo medido en el ramal de O2 supera el flujo máximo objetivo para el ramal de O2 (10%, 200 mlpm) El flujo medido en el ramal de gas de equilibrio supera el flujo máximo objetivo para el ramal de gas de equilibrio (10%, 200 mlpm)

Baja

Tiempo de ejecución

N/A *

Flujo ramal gas equilibrio no conseguido

Los flujos de O2 y gas de equilibrio son inferiores a 0,05 l/min durante 5 s seguidos.

Media

Tiempo de ejecución

No

Alta

Tiempo de ejecución

No

Sin gas rec

Error del actuador solenoide Control flujo apoyo Fallo despliegue

6 - 18

Control flujo apoyo Error de retracción

Error en el motor paso a paso

Media

Tiempo de ejecución

No

Error del suministro de aire

Presión baja del suministro de aire

Media

Tiempo de ejecución

No

Error del suministro de N2O

Presión de suministro de N2O baja

Media

Tiempo de ejecución

No

Control flujo apoyo Válvulas abiertas

La válvula no está cerrada El BFCS no está cerrado

Media

Tiempo de ejecución

No

El control de flujo de apoyo está activado

El control de flujo de apoyo está activado

Baja

Tiempo de ejecución

No

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Alarmas y mensajes

Mensajes de alarma y de indicación

PRIORIDAD DE ALARMA

MENSAJE

CAUSA

Parada com caudalímetro

Se perdió la comunicación con Media la placa de CPU durante 10 segundos. Tanto la CPU de la placa principal como la CPU del caudalímetro detectarán la pérdida de comunicación con el caudalímetro.

MODO DEL EQUIPO DURANTE LA COMPROBACIÓN

DESACTIVAR EN MODO EN ESPE

Tiempo de ejecución

No

Tiempo de ejecución

No

Despliegue BFCS Error del sensor de posición Error de control del flujo de apoyo

Retracción BFCS Error del sensor de posición

Media

Voltaje de LED muy bajo Voltaje de LED muy alto

*

N/A - No aplicable. Este mensaje de alarma no existe en este modo y por tanto no se puede desactivar o activar.

TABLA 6-7 Mensajes de alarma en tiempo de ejecución del sistema electrónico de control de flujo

6.6.2.5

Alarma de tiempo de ejecución de placa de caudalímetro de ventilador

MENSAJE

CAUSA

Parada comun módulo ctrl aux

Comunicación perdida con la placa de CPU durante 10 segundos.

PRIORIDAD DE ALARMA

MODO DEL EQUIPO DESACTIVAR DURANTE LA EN MODO EN COMPROBACIÓN ESPE

Alta

Tiempo de ejecución No

Error volt ventilador Error de voltaje de 5 V o 12 V Alta

Tiempo de ejecución No

Error válv PEEP

1. Error de voltaje de la válvula PEEP 2. Error de presión de la válvula PEEP

Media

Tiempo de ejecución No

Error válvula insp

Media 1. Error de voltaje de la válvula de inspiración 2. Error de flujo de la válvula de inspiración

Tiempo de ejecución No

Error válv seguridad Error de voltaje de la válvula Media de seguridad PEEP

Tiempo de ejecución No

Error sensor flujo

1. El flujo de inspiración está Baja fuera de rango. 2. El flujo de espiración está fuera de rango.

Tiempo de ejecución No

Compr sensores flujo

1. Flujo inspiratorio inverso 2. Flujo espiratorio inverso

Alta

Tiempo de ejecución N/A *

Pinsp no alcanzada

Pinsp no alcanza el ajuste Baja Pinsp en el modo de presión.

Tiempo de ejecución N/A *

VC no conseguido

VC no alcanza el ajuste VC en el modo de volumen.

Baja

Tiempo de ejecución N/A *

Ventilación automática desact

El equipo se encuentra en estado de ventilación automática deshabilitada.

Baja

Tiempo de ejecución No

Ventilación autom. desact - Error test fuga

Se ha producido un error en la prueba de fugas del circuito automático y el resultado es "Solo manual".

Baja

Tiempo de ejecución No

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

6 - 19

Mensajes de alarma y de indicación

Alarmas y mensajes

PRIORIDAD DE ALARMA

MODO DEL EQUIPO DESACTIVAR DURANTE LA EN MODO EN COMPROBACIÓN ESPE

MENSAJE

CAUSA

Error de la válvula ACGO de tres vías

Se ha producido un error en la válvula ACGO de 3 vías.

Media

Tiempo de ejecución No

La ventilación automática no está operativa

El sistema está en estado de ventilación automática no operativa.

Alta

Tiempo de ejecución N/A *

Error de ACGO

Estado de error del interruptor ACGO.

Baja

Tiempo de ejecución No

Baja

Tiempo de ejecución No

ACGO electrónica no La configuración del ACGO detectada electrónico es incompatible con el hardware. *

N/A - No aplicable. Este mensaje de alarma no existe en este modo y por tanto no se puede desactivar o activar.

TABLA 6-8 Mensajes de alarma de tiempo de ejecución de placa de caudalímetro de ventilador

PRIORIDAD DE ALARMA

MODO DEL EQUIPO DESACTIVAR DURANTE LA EN MODO EN COMPROBACIÓN ESPE

MENSAJE

CAUSA

Fuga circuito paciente

1. Ppeak es inferior a 2 cmH2O durante 30 s de forma continua durante la ventilación mecánica. 2. El paciente no está conectado.

Media

Tiempo de ejecución N/A

Recipiente de absorbente CO2 no bloqueado

La botella de CO2 no está instalada.

Alta

Tiempo de ejecución No

Sensor O2 desconectado

El sensor de O2 no está conectado.

Baja

Tiempo de ejecución No

Sustituir sensor O2

El valor de O2 es inferior al 5%.

Media

Tiempo de ejecución No

Calibrar sensor O2

El valor de O2 es superior al Baja 110% o se encuentra entre el 5% y el 15% durante 3 segundos.

Tiempo de ejecución No

Parada com ventilador

Comunicación perdida con Alta la placa de CPU durante 10 segundos.

Tiempo de ejecución No

Presión baja gas motriz

La presión del gas motriz es baja.

Alta

Tiempo de ejecución No

Error sum O2

Error sum O2

Alta

Flujo gas fresco muy En los modos VCV y SIMV- Baja alto VC, el flujo de gas fresco es mayor o igual que el flujo deseado. *

Tiempo de ejecución No Tiempo de ejecución N/A *

N/A - No aplicable. Este mensaje de alarma no existe en este modo y por tanto no se puede desactivar o activar.

TABLA 6-9 Mensajes de alarma de tiempo de ejecución de placa de caudalímetro de ventilador (continuación)

6 - 20

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Alarmas y mensajes

6.6.2.6

Mensajes de alarma y de indicación

Mensajes de alarma del módulo GA

PRIORIDAD DE ALARMA

DESACTIVADO CUANDO GA MODO DEL EQUIPO EXTERNA ESTÁ DURANTE LA EN MODO EN COMPROBACIÓN ESPE

Fallo del hardware del módulo GA.

Media

Tiempo de ejecución Sí

Error del sensor de O2 Error del sensor de O2 paramagnético.

Media

Tiempo de ejecución Sí

Baja

Tiempo de ejecución Sí

Fallo en hardware GA Fallo del hardware del Alta módulo GA. El módulo GA entra en modo En espe y la medición se detiene.

Tiempo de ejecución Sí

Error inic GA

El módulo GA no se ha Alta instalado o no funciona correctamente.

Tiempo de ejecución Sí

GA sin colector agua

El colector del módulo Baja GA no está instalado o no se ha instalado correctamente.

Tiempo de ejecución Sí

Tipo col agua GA inc

Baja Cuando el tipo de paciente es lactante, pero el tipo de colector es adulto/ pediátrico, la alarma se dispara.

Tiempo de ejecución Sí

Cambiar colector de agua GA

Se cambió el colector de GA.

Media

Tiempo de ejecución Sí

Parada comunic GA

Fallo del módulo GA o error de comunicación.

Alta

Tiempo de ejecución No

Vía respiratoria GA ocluida

La velocidad de la bomba es inferior a 20 ml/min durante 1 segundo.

Alta

Tiempo de ejecución Sí

Error lím datos GA

Fallo del módulo GA.

Media

Tiempo de ejecución Sí

Error p cero GA

Las mediciones de los gases pueden no ser precisas durante la puesta a cero.

Baja

Tiempo de ejecución Sí

Error de cal. de GA

Error de calibración del módulo GA.

Alta

Tiempo de ejecución Sí

MENSAJE

CAUSA

Error hardware GA

Error de autocomprobación de GA externo

Error en el módulo o fallo de comunicación entre el módulo y sistema de anestesia.

TABLA 6-10 Mensajes de alarma del módulo GA

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

6 - 21

Mensajes de alarma y de indicación

Alarmas y mensajes

PRIORIDAD DE ALARMA

MENSAJE

CAUSA

Precis O2 no especif

Baja El valor de monitorización excede la precisión del módulo.

Precisión de N2O no especif Precisión de CO2 no especif

DESACTIVADO CUANDO GA MODO DEL EQUIPO EXTERNA ESTÁ DURANTE LA EN MODO EN COMPROBACIÓN ESPE Tiempo de ejecución Sí

Precisión de ENF no especif Precisión ISO no especif Precisión de SEV no especif Precisión de HAL no especif Precisión de DES no especif Agente mezclado

CAM < 3

Baja

Tiempo de ejecución Sí

Agente mezclado y MAC ≥ 3

CAM > = 3

Media

Tiempo de ejecución Sí

Agente mezclado

Se han detectado dos agentes anestésicos pero el valor de CAM no es válido.

Media

Tiempo de ejecución Sí

Versión de software de GA no compatible

Alta Cuando la opción Límite versión GA está activada y la versión del software de GA cargada en el módulo es anterior a 1.7.3.0, se dispara esta alarma.

Baja El valor de monitorización excede EtN2O fuera de rango el rango medible. EtCO2 fuera de rango

Tiempo de ejecución No

Tiempo de ejecución Sí

FiCO2 fuera de rango

FiN2O fuera de rango EtHAL fuera de rango FiHAL fuera de rango EtENF fuera de rango FiENF fuera de rango EtISO fuera de rango FiISO fuera de rango EtSEV fuera de rango FiSEV fuera de rango EtDES fuera de rango FiDES fuera de rango EtO2 fuera de rango FiO2 fuera de rango Frecuencia fuera de rango

TABLA 6-10 Mensajes de alarma del módulo GA

6 - 22

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Alarmas y mensajes

Mensajes de alarma y de indicación

PRIORIDAD DE ALARMA

DESACTIVADO CUANDO GA MODO DEL EQUIPO EXTERNA ESTÁ DURANTE LA EN MODO EN COMPROBACIÓN ESPE

MENSAJE

CAUSA

Precisión de frecuencia no especif

Baja El valor de monitorización de la frecuencia (GA) supera la precisión del módulo

Tiempo de ejecución Sí

Error de GA interno 01

Error interno de hardware GA

Tiempo de ejecución Sí

Error de GA interno 02

Error interno autocomp GA

Error de GA interno 03

Error interno de hardware GA

Error de GA interno 04

Error interno inicialización GA

Error de GA interno 05

Parada comunicación GA interna

Error de GA interno 07

Error interno puesta a cero GA

Error de GA interno 08

Error de cal. de GA interno

Error de GA interno 09

GA interno sin colector agua

Error de GA interno 10

Línea de GA interna ocluida

Error de GA interno 11

Cambio colector GA interno

Error de GA interno 12

Error interno precisión GA

Baja

TABLA 6-10 Mensajes de alarma del módulo GA

6.6.2.7

Mensajes de alarmas del módulo BIS MODO DEL EQUIPO PRIORIDAD DURANTE LA DE ALARMA COMPROBACIÓN

DESACTIVADO CUANDO GA EXTERNA ESTÁ EN MODO EN ESPE

MENSAJE

CAUSA

Error de inicialización BIS

El software del sistema no recibe la información de inicialización de BIS.

Alta

Tiempo de ejecución

No

Comunicación BIS irregular

Alta El sistema de software no recibe el paquete de ondas en 2 segundos o no recibe el paquete de parámetros en 4 segundos.

Tiempo de ejecución



BIS fuera de rango

El valor medido de BIS excede el rango medido.

Baja

Tiempo de ejecución



Imped. de BIS alta

La impedancia de BIS es alta.

Baja

Tiempo de ejecución



Sensor BIS des

El sensor está desactivado.

Baja

Tiempo de ejecución

No

TABLA 6-11 Mensajes de alarmas del módulo BIS

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

6 - 23

Mensajes de alarma y de indicación

Alarmas y mensajes

MODO DEL EQUIPO PRIORIDAD DURANTE LA DE ALARMA COMPROBACIÓN

DESACTIVADO CUANDO GA EXTERNA ESTÁ EN MODO EN ESPE

MENSAJE

CAUSA

Imped. alta de electrodo BIS 1

La impedancia del electrodo es alta.

Baja

Tiempo de ejecución



Electrodo BIS 1 des.

El electrodo está desconectado.

Baja

Tiempo de ejecución



Imped. alta de electrodo BIS 2

La impedancia del electrodo es alta.

Baja

Tiempo de ejecución



Electrodo BIS 2 des.

El electrodo está desconectado.

Baja

Tiempo de ejecución



Imped. alta de electrodo BIS 3

La impedancia del electrodo es alta.

Baja

Tiempo de ejecución



Electrodo BIS 3 des.

El electrodo está desconectado.

Baja

Tiempo de ejecución



Imped. alta de electrodo BIS 4

La impedancia del electrodo es alta.

Baja

Tiempo de ejecución



Electrodo BIS 4 des.

El electrodo está desconectado.

Baja

Tiempo de ejecución



Error DSC BIS

Error del módulo BIS.

Baja

Tiempo de ejecución

No

Fallo DSC BIS

Error del módulo BIS.

Baja

Tiempo de ejecución

No

Sin cable BIS

El cable no está conectado. Baja

Tiempo de ejecución



Sin sensor BIS

El sensor no está conectado al paciente.

Baja

Tiempo de ejecución



Demasiados usos sensor BIS

El sensor ha excedido su vida útil.

Baja

Tiempo de ejecución



BIS SQI

DESCRIPCIÓN mayor que

%

por ciento



menor o igual que

/

por, dividir, o



mayor o igual que



aproximadamente

±

más menos

^

potencia

×

multiplicado por

+

más

©

copyright

=

igual a



marca registrada

<

menor que

®

marca registrada

Unidades de medida UNIDAD DE MEDIDA DESCRIPCIÓN

UNIDAD DE MEDIDA DESCRIPCIÓN

A

amperio, Amp

m

Ah

amperio por hora

mAh

microAmp por hora

bpm

respiraciones por minuto

mbar

mbar

°C

grados Celsius

mg

miligramo

cc

centímetros cúbicos

min

minuto

cm

centímetro

ml

mililitro

cmH2O

centímetro de agua

mm

milímetro

dB

decibelio

mmHg

milímetro de mercurio

°F

Fahrenheit

ms

milisegundo

metro

g

gramo

mV

milivoltio

hr

hora

mW

milivatio

Hz

hercio

ppm

parte por millón

hPa

hectopascal

s

segundo

pulgada

pulgada

V

voltio

k

kilo

VA

voltio amperio

kg

kilogramo

VCA

voltios de corriente alterna

kPa

kilopascal

Ω

ohmio

psi

libra-fuerza por pulgada cuadrada

μA

microamperio

l

litro

μV

microvoltio

lb

libra

W

vatio

nm

nanómetro

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Abreviaturas, símbolos y unidades de medida

D.4

Símbolos de atención

Símbolos de atención En las siguientes figuras, se muestran descripciones de los símbolos de atención que se utilizan en el dispositivo y/o en este manual.

03. 02.

01.

FIGURA D-1 Unidad principal (vista frontal)

¡ATENCIÓN! NÚMERO 01

DESCRIPCIÓN Superficie de trabajo auxiliar. Con la bandeja cerrada, presione la superficie de trabajo auxiliar hacia adentro para extraerla. Peso máximo soportado: 10 kg (22 libras) NOTA:

02

Este equipo está configurado con una superficie de trabajo auxiliar únicamente cuando hay configurado un ACGO controlado electrónicamente. Solo los vaporizadores con sistemas Selectatec Interlock pueden utilizarse con la unidad A7.

Utilice vaporizadores de conformidad con ISO 8835-4. Consulte el capítulo "Accesorios". Consulte las instrucciones de uso del fabricante del vaporizador para el llenado o vaciado del vaporizador y otras informaciones.

03

Manual del operador del sistema A7

Tenga cuidado al levantar y manipular los vaporizadores durante el proceso de montaje, ya que su peso puede ser mayor que el esperado por su tamaño y forma. Retire primero el recipiente del absorbente. A continuación, presione hacia adentro los pasadores de ambos lados; el conjunto de derivación de CO2 descenderá, lo que indica que el bloque del sistema de respiración está desbloqueado. En este caso, puede separarlo con firmeza y deslizarlo fuera del brazo de montaje mientras sujeta los lados del bloque del sistema de respiración

046-005038-00(2.0)

D-5

Símbolos de atención

Abreviaturas, símbolos y unidades de medida

04.

05.

06.

FIGURA D-2 Unidad principal (vista trasera)

¡ATENCIÓN! NÚMERO

D-6

DESCRIPCIÓN

04

La potencia nominal de salida auxiliar es de 100 a 240 VCA @ 50/60 Hz o 220 a 240 VCA @ 50/60 Hz.

05

La corriente de salida individual está limitada a 3 A. La salida de entrada total está limitada a 5 A.

06

Entrada de gas de salida de tubo de muestreo: entrada para gas de desecho desde un módulo de gas conectado de forma opcional. Se une con el conector AGSS que hace de vínculo con el AGSS.

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Abreviaturas, símbolos y unidades de medida

Símbolos de atención

07.

08.

09.

FIGURA D-3 Unidad principal (vista desde la izquierda)

¡ATENCIÓN! NÚMERO 07

DESCRIPCIÓN Salida de O2 auxiliar/gas de aire: boca (conector dentado) para salida de O2/aire. Combina los caudalímetros de aire/O2 en una única salida.

08

Peso soportado máximo: 25 kg a una distancia máxima de 0,31 m

09

Solo se pueden utilizar módulos de AG proporcionados por Mindray.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

D-7

Símbolos de atención

Abreviaturas, símbolos y unidades de medida

10.

12.

11.

FIGURA D-4 Unidad principal (vista desde la derecha)

D-8

¡ATENCIÓN! NÚMERO

DESCRIPCIÓN

10

Peso soportado máximo: 25 kg a una distancia máxima de 0,31 m

11

Peso soportado máximo: 25 kg a una distancia máxima de 0,31 m

12

Peso soportado máximo: 25 kg a una distancia máxima de 0,31 m

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Abreviaturas, símbolos y unidades de medida

Símbolos de atención

Parte trasera

13.

Parte frontal

FIGURA D-5 Unidad principal (vista superior)

¡ATENCIÓN! NÚMERO

DESCRIPCIÓN

13

Estante superior: 40 kg como MÁX. 88 libras como MÁX.

Manual del operador del sistema A7

046-005038-00(2.0)

D-9

Símbolos de atención

Abreviaturas, símbolos y unidades de medida

14.

15.

16.

FIGURA D-6 Sistema de respiración (vista superior)

¡ATENCIÓN! NÚMERO

D - 10

DESCRIPCIÓN

14

Se puede desinfectar en autoclave hasta 134 °C. Polifenilsulfona (PPSU).

15

Válvula de APL: la válvula de APL y los números de indicador de Pva solo tienen fines de referencia. La presión calibrada de las vías respiratorias del paciente se muestra en la interfaz del usuario.

16

No empuje hacia abajo el brazo de la bolsa de forma forzada ni cuelgue objetos pesados de él. Un peso excesivo puede doblar y dañar el brazo de la bolsa.

046-005038-00(2.0)

Manual del operador del sistema A7

Abreviaturas, símbolos y unidades de medida

Símbolos de atención

18.

17.

FIGURA D-7 Sistema de respiración (vista desde la izquierda)

¡ATENCIÓN! NÚMERO

DESCRIPCIÓN

17

134 °C >PPSU
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF