(DIN en 795-2012-10) Español
October 29, 2024 | Author: Anonymous | Category: N/A
Short Description
Download (DIN en 795-2012-10) Español...
Description
?
! ??
(4 + 456 + 76
*
! ??
8 =>? (== 7D6) ??? /? ?? 8 => E% (? 966 (D6 (
! "
# '? ??
*
% ??? Y ????
/? 0 ????
'??
?? '??? 8 =>? 96 (9
/ ?? '? ?? *
;
<
0 ???
@: ?? '???
.
$?
/ A ??
/? 0? / ??? ?
;
<
/ ???
8 =>? 96 (9
Y ????
! "??? ??? # $%" ?? Y ??? ?
!
*
5) ???
DIN EN 795: 2012-10
implementación La implementación de este estándar es 2012-10-01.
Prólogo nacional Esta norma contiene las especificaciones de seguridad. Este documento (EN 795: 2012) ha sido preparado por el Comité Técnico CEN / TC 160 ?? protección contra las caídas, incluidos los cinturones de trabajo ?? , Cuya Secretaría desempeña DIN (Alemania). El comité alemán es responsable Comité de Trabajo NA 075-03-01 AA ?? equipo de protección personal contra caídas ?? Comité de Normas Equipo de Protección Personal (NPS) en la norma DIN, el Instituto Alemán de Normalización. V.
Para citado en este documento Normas Internacionales Hay que indicar a continuación a las normas alemanas correspondientes:
ISO 1140
ver DIN EN ISO 1140
ISO 1141
ver DIN EN ISO 1141
ISO 9227
ver DIN EN ISO 9227
enmiendas Con respecto a la norma DIN EN 795: 1996-08 y DIN EN 795 / A1: 2001-01 los siguientes cambios: a) enmendada Introducción: La norma se basa en la filosofía de que medios de tope están diseñados de manera que puedan soportar la mayor fuerza dinámica generada en una caída desde una altura a través de la masa de una persona, incluyendo cualquier equipo gastado, y un factor de seguridad de al menos 2 incluyen. Para tener en cuenta el mal uso previsible del dispositivo se requiere que todos los dispositivos de anclaje deben ser probadas, incluso si se van a utilizar para retener;
b) la aplicación se ha modificado: Esta norma especifica los requisitos para el rendimiento y métodos de ensayo relacionados para dispositivos de anclaje para un solo usuario que son separables de los medios estructurales. No se aplica:
Medios de tope que están diseñados de modo que el uso simultáneo de más de una persona es posible;
Dispositivos de anclaje, que se utilizan en deportes o actividades recreativas; Medios de tope que están diseñados para que se correspondan con la norma EN 516 o EN 517; Los productos o componentes estructurales de las instalaciones para otros usos que no sean como puntos de anclaje o instituciones tales anclaje. B. se montaron vigas, vigas; estructuralmente medios de fijación anclado;
c) los términos se han actualizado, hay ejemplos de dispositivos de anclaje que comprenden este estándar, y ejemplos de anclas, que no están cubiertos por esta norma, dado;
2
DIN EN 795: 2012-10
d) Requisitos: Esta sección se ha reescrito para adaptarse a los requisitos para los materiales, resistencia a la corrosión, cuerda / cinturón, elementos de sujeción y la construcción y la ergonomía. requisitos especiales se han reescrito;
e) Procedimiento de prueba:
Anchorage tipo dispositivos A, B, C y D son ahora comprueba para la deformación, la resistencia dinámica y la integridad, la carga estática y el estrés después de la operación de recogida; Medios de tope rendimiento dinámico tipo E, el estrés después de la operación de recogida y capacidad de carga estática son ahora en la deformación, probado; Pruebas dinámicas ahora requieren el uso de Prüfverbindungsmittels, que está hecho de alambre de acuerdo con la norma EN 892 y se utiliza para producir una masa de prueba rígido de 100 kg 9 kN en el punto de recogida;
Prueba de la capacidad de carga estática ahora requieren que parada metálico significa una carga de 12 kN soportar o medios no metálicos de parada, para los que está presente ninguna evidencia de la resistencia al envejecimiento, una carga de 18 kN;
Todos los procedimientos de prueba se reescriben y reestructurados.
f) inscripciones: Todos los dispositivos de anclaje deben estar etiquetados para su uso sólo a una sola persona;
g)
Información proporcionada por el fabricante: La sección ha sido reescrito y añadido otros requisitos;
h) instrucciones anexo de montaje, junto con los documentos relevantes y controles periódicos: El apéndice secciones siguientes se han añadido:
A.1 ser proporcionada por las instrucciones de instalación del fabricante;
A.2 información sobre los documentos que estará disponible después de una asamblea;
A.3 La información sobre las revisiones periódicas.
Los números anteriores
DIN EN 795: 1996-08 DIN EN 795 / A1: 2001-01
3
DIN EN 795: 2012-10
Nacional Anexo NA (Informativo)
referencias
DIN EN ISO 1140, cuerdas de fibra ?? poliamida ?? 3-, cuerdas de 4 y 8-Strand
DIN EN ISO 1141, cuerdas de fibra ?? poliéster ?? 3-, cuerdas de 4 y 8-Strand
DIN EN ISO 9227, Los ensayos de corrosión en atmósferas artificiales ?? pruebas de niebla salina
4
ES 795
NORMA EUROPEA Norma Europea
de julio de 2012
ICS 13.340.60
Reemplazar a la norma EN 795: 1996
versión alemana
equipos de protección personal contra caídas - Dispositivos de anclaje equipos de protección personal contra caídas - Dispositivos de anclaje
Equipement de protección contre les tolvas individuales Dispositifs d'ancrage
Esta norma europea ha sido aprobada por CEN el 9 de junio 2012th Los miembros de CEN están obligados a cumplir con el Reglamento Interior de CEN / CENELEC, las condiciones establecidas en virtud del cual esta norma europea debe ser dado sin ningún cambio en el rango de norma nacional. Listas de estas normas nacionales, hasta la fecha y las referencias bibliográficas están a disposición del Centro de Gestión de CEN-CENELEC oa cualquier CENMitglied bajo petición.
Esta norma europea existe en tres versiones oficiales (Inglés, Alemán, Francés). Una versión en cualquier otro idioma que se ha hecho de un miembro de CEN en su responsabilidad a través de la traducción en su idioma nacional, y notificada a la Secretaría Central, tiene el mismo rango que las versiones oficiales.
Los miembros de CEN son los organismos nacionales de normalización de Austria, Bélgica, Bulgaria, Dinamarca, Alemania, la ex República Yugoslava de Macedonia, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Noruega , Austria, Polonia, Portugal, Rumania, Suecia, Suiza, Eslovaquia, Eslovenia, España, la República Checa, Turquía, Hungría, el Reino Unido y Chipre.
Comité Europeo de Normalización para la Comisión Europea Comité Europeo de Normalización NORMALIZACIÓN
Centro de Gestión: Avenida Marnix 17, B-1000 Bruselas
© 2012 CEN Todos los derechos de explotación en cualquier forma y por cualquier Procedimiento, están reservados a los Miembros de CEN.
Ref. Nº EN 795 2012 D :.
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
contenido
Prefacio ................................................. .................................................. .................................................. ........... 5 Introducción ................................................. .................................................. .................................................. ........ 6
1
Ámbito ................................................. .................................................. .......................... 7
2
Referencias normativas ................................................ .................................................. .................... 7
3
Términos ................................................. .................................................. ................................................ 7
4 4.1 4.2
Requisitos ................................................. .................................................. .................................. 13 ................................................. general .................................................. ....................................... 13 Materiales ................................................. .................................................. ......................................... 14
4.2.1 Las partes metálicas .............................................. .................................................. .............................................. 14
4.2.2 cuerda y cinta ............................................ .................................................. .................................. 14 4.2.3 sujetadores .............................................. .................................................. ......................... 14 4.3 El diseño y la ergonomía ............................................... .................................................. ............ 14 4.4 requisitos especiales ................................................ .................................................. ............... 15 significa 4.4.1 parada Tipo A ............................................ .................................................. .............. 15 4.4.2 medios de tope tipo B ............................................ .................................................. .............. 15 significa 4.4.3 parada Tipo C ............................................ .................................................. .............. 15 4.4.4 medios de tope Tipo D ............................................ .................................................. .............. 16 4.4.5 Dispositivos de anclaje tipo E ............................................ .................................................. .............. 16 4.5 Etiquetado e información ............................................... .................................................. ....... 17 5 5.1 5.2
Métodos de ensayo ................................................. .................................................. .................................... 17
................................................. general .................................................. ....................................... 17 Equipo de prueba y equipos de prueba ............................................... .............................................. 18
5.2.1 Prüfverbindungsmittel y la determinación de la altura de caída .......................................... ......................... 18
5.2.2 equipo de prueba para el ensayo de resistencia e integridad del anclaje tipo dispositivos Una dinámica, B, C y D ............................ .................................................. ......... 19 5.2.3 equipo de prueba para probar la capacidad de carga estática ......................................... ................ 19 5.2.4 equipo de prueba para probar el rendimiento dinámico del ancla de dispositivos de tipo E ..................................... .................................................. .................................................. ............ 20 5.3 Medios de tope tipo A ............................................... .................................................. ........... 20 5.3.1 Generalidades .............................................. .................................................. .......................................... 20 5.3.2 deformación .............................................. .................................................. ........................................... 21 5.3.3 carga y la integridad dinámico ........................................... ............................................... 21 5.3.4 Carga estática ............................................. .................................................. ........................ 21 5.4 Medios de tope tipo B ............................................... .................................................. ........... 21 5.4.1 Generalidades .............................................. .................................................. .......................................... 21 5.4.2 deformación .............................................. .................................................. ........................................... 21 5.4.3 resiliencia e integridad dinámico ........................................... ............................................. 21 5.4.4 Carga estática ............................................. .................................................. ........................ 24 5.5 Medios de tope Tipo C ............................................... .................................................. ........... 26 5.5.1 general .............................................. .................................................. .......................................... 26 5.5.2 deformación .............................................. .................................................. ........................................... 27 5.5.3 carga y la integridad dinámico ........................................... ............................................... 27 5.5.4 Carga estática ............................................. .................................................. ........................ 30 5.6 Dispositivos de anclaje tipo D ............................................... .................................................. ........... 31 5.6.1 general .............................................. .................................................. .......................................... 31 5.6.2 deformación .............................................. .................................................. ........................................... 31 5.6.3 carga y la integridad dinámico ........................................... ............................................... 31 5.6.4 Carga estática ............................................. .................................................. ........................ 33 5.7 Ancla de dispositivos de tipo E ............................................... .................................................. ........... 33
2
página
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
5.7.1 deformación .............................................. .................................................. .......................................... 33 5.7.2 Dynamic Power ............................................. .................................................. .......................... 33 5.7.3 examen de la suspensión después de la recolección de la prueba de masa ......................................... 34 ..............................
5.7.4 Carga estática ............................................. .................................................. ........................ 34 5.8 Resistencia a la corrosión ................................................. .................................................. ................. 35 6
Etiquetado ................................................. .................................................. ................................. 35
7
Información proporcionada por el fabricante ......................................... ....... 35
Apéndice A ( informativo) Los documentos relativos a las instrucciones de instalación y revisión periódica ....................... 37
A.1 A.2 A.3
a suministrar por las instrucciones de instalación del fabricante ............................................. .................................... 37
Información sobre los documentos que estará disponible después de una asamblea ........................................ .... 37
Información sobre los procedimientos para la revisión periódica ............................................ ............... 40
Apéndice B ( informativo) cambios técnicos significativos entre esta norma europea y la versión anterior norma EN 795: 1996 y EN 795: 1996 / A1: 2001 ................................. ........... 41 Anexo ZA ( informativo) Relación entre esta norma europea y la exigencias de la Directiva de la UE 89/686 / CEE ....................................... ............... 43 Referencias ................................................. .................................................. ........................................... 44 fotos Imagen 1 ?? Ejemplos de sistemas de tapón que incluyen un medio de tope ................................. 8 Imagen 2 ?? Ejemplos de sistemas de parada que no son parte de esta norma europea .......... 9 Imagen 3 ?? Ejemplo de un tipo de dispositivo de anclaje A con una estructuralmente anclado
Los sujetadores ................................................. .................................................. ........................... 11 Imagen 4 ?? Ejemplo de un tipo de un dispositivo de anclaje con un cierre de 11 ......................... Imagen 5 ?? Ejemplos de dispositivos de anclaje del tipo B ............................................. ..................................... 12
Imagen 6 ?? Ejemplo de un ancla tipo de dispositivo C ............................................ .................................... 12 Imagen 7 ?? Ejemplo de un ancla tipo de dispositivo D ............................................ .................................... 13
Imagen 8 ?? Ejemplo de un ancla tipo de dispositivo E ............................................ .................................... 13 Figura 9 ?? Bulinknoten ................................................. .................................................. .................................... 18
Figura 10 ?? Prüfverbindungsmittel para probar la resistencia y la integridad dinámica y el comportamiento dinámico ............................................... .................................................. ................ 19 Figura 11 ?? Ejemplo de un dispositivo de prueba para probar el comportamiento dinámico de
Ancla de dispositivos de tipo E ............................................... .................................................. ........... 20
Figura 12 ?? Prueba dinámica de parada tipo B significa con pies de apoyo (z. B. una Trípode) y punto de parada / parada de puntos / no está sobre un soporte / son ................................ .................................................. ............................................... 23 Figura 13 ?? Prueba dinámica de parada tipo B significa con pies de apoyo (z. B. una Tres pierna) y un punto de anclaje en un soporte .......................................... ..................... 24 Figura 14 ?? Prueba de la capacidad de carga estática para los dispositivos de anclaje de tipo B con los pies
(Z. B. un trípode) y un punto de anclaje central de ...................................... ..................... 25 Figura 15 ?? Prueba de la capacidad de carga estática para los dispositivos de anclaje de tipo B con los pies
(Z. B. un trípode) y un punto de anclaje en un soporte .................................... ........... 26 Figura 16 ?? Ejemplo de una disposición de prueba de un medio de tope con un solo tipo C El campo ................................................. .................................................. .................................................. 28 ..
Figura 17 ?? Ejemplo de una prueba de un ancla tipo de dispositivo C con múltiples campos y sin esquina ............................................... .................................................. .................................... 30
3
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
Figura 18 ?? Ejemplo de una prueba de un ancla tipo de dispositivo C con múltiples campos y una zona de ............................................... .................................................. ................................... 30 Figura 19 ?? Ejemplo de una prueba de un tipo de dispositivo de anclaje D con un auge ........... 32 Figura 20 ?? Ejemplo de una disposición de prueba de un dispositivo de tope incluyendo un tipo D
La pieza de guía o una pieza de conexión de la guía fija y una Eckverankerung ........................................ .................................................. ........................................ 33 Figura A.1 ?? Ejemplo de un plan de montaje ............................................... .................................................. ...... 39
Figura A.2 ?? Ejemplo de procedimiento para los controles periódicos ............................................ .......... 40
tablas Tabla B.1 ?? cambios técnicos significativos ............................................... .................................... 41 Tabla ZA.1 ?? Relación entre esta norma europea y la Directiva 89/686 / CEE ............................................. .................................................. .......................................... 43
4
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
prefacio Este documento (EN 795: 2012) ha sido preparado por el Comité Técnico CEN / TC 160 ?? protección contra las caídas, incluidos los cinturones de trabajo ?? , La secretaría se desempeña DIN.
Esta norma europea debe recibir el rango de norma nacional mediante la publicación de un texto idéntico a ella o mediante ratificación antes de enero de 2013 y las normas nacionales divergentes deben anularse antes de enero de 2013.
Se llama la atención a la posibilidad de que algunos de los elementos de este documento puede ser objeto de derechos de patente. CEN [y / o CENELEC] no se hace responsable de la identificación de cualquiera o todos los derechos de patente.
Este documento sustituye a la norma EN 795: 1996a
Este documento ha sido elaborada bajo un Mandato dirigido a CEN por la Comisión Europea y la Asociación Europea de Libre Comercio, y el apoyo a los requisitos esenciales de la Directiva 89/686 / CEE del Consejo de la UE.
Por relación con la Directiva 89/686 / CEE del Consejo de la UE, véase el anexo informativo ZA, que es una parte integral de este documento.
Para más detalles sobre los cambios significativos desde la norma EN 795: 1996, consulte el Apéndice B.
De acuerdo con los / CENELEC CEN, las organizaciones de estándares nacionales de los siguientes países están obligados a adoptar esta norma europea: Austria, Bélgica, Bulgaria, Dinamarca, Alemania, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, la ex República Yugoslava de Macedonia, Países Bajos, Noruega, Austria, Polonia, Portugal, Rumania, Suecia, Suiza, Eslovaquia, Eslovenia, España, República Checa, Turquía, Hungría, Reino Unido.
5
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
introducción Un dispositivo de parada fiable es una parte esencial
cada otoño-personales
sistema de protección.
Esta norma está destinada a servir como una norma complementaria a las normas europeas existentes, el tratamiento de los otros ingredientes utilizados en los sistemas de protección contra caídas.
El alcance y los requisitos se han elaborado sobre la base de la filosofía de que medios de tope están diseñados de manera que puedan soportar la mayor fuerza dinámica generada en una caída desde una altura a través de la masa de una persona, incluyendo cualquier equipo gastado. Las pruebas de capacidad de carga estática basan en un factor de seguridad de al menos dos. Para tener en cuenta el mal uso previsible del dispositivo, esta norma especifica los requisitos y métodos de ensayo para los dispositivos de giro para su uso en sistemas de protección contra caídas personal de acuerdo con la firma EN 363, incluso si se van a utilizar para la retención.
Requisitos y métodos de ensayo para convertir las instalaciones para varios usuarios, es decir, dejar de dispositivos que están diseñados para que puedan ser utilizados simultáneamente por varias personas, no se abordan en esta norma, pero se necesitan, donde las notas en una especificación técnica separada del CEN.
Esta norma está destinada para las pruebas de tipo de nuevos productos antes de ser puestos en el mercado y establece los requisitos mínimos de eficiencia. Es esencial que los dispositivos de anclaje están diseñados y fabricados bajo las condiciones normales de uso para los que están destinados, el usuario puede realizar las actividades en la zona de peligro, mientras que está protegido de una manera apropiada en el nivel más alto posible. En la determinación de los resultados reales de sus productos, los fabricantes deben tener en cuenta estos aspectos.
6
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
1 alcance Esta norma especifica los requisitos para el rendimiento y métodos de ensayo relacionados para los medios de tope para su uso por una sola persona, que están destinadas a ser removibles desde los medios estructurales. Estos medios de tope comprenden fijos o puntos de fijación móviles, que están diseñados para la fijación de componentes de un sistema de protección personal contra caídas de acuerdo con EN 363a
Esta norma también especifica los requisitos para el etiquetado y las instrucciones de uso y proporciona instrucciones de montaje.
Esta norma no se aplica a: Medios de tope que están diseñados para que puedan ser utilizados simultáneamente por varias personas; Dispositivos de anclaje, que se utilizan en deportes o actividades recreativas; Medios de tope que están diseñados para que se correspondan con la norma EN 516 o EN 517; Se ha implementado artículos o componentes de los cuerpos estructurales que no son como puntos de anclaje o dispositivos de anclaje, pero para un propósito diferente (por ejemplo, vigas, las vigas.);
estructuralmente medios de fijación anclados (ver 3.3).
2 Referencias normativas Los siguientes documentos se citan en parte o en su totalidad en este documento que son necesarios para la aplicación de este documento. Para las referencias con fecha, sólo la edición refiere aplica. Para las referencias sin fecha de la última edición del documento de referencia (incluyendo cualquier modificación).
EN 360, equipo de protección personal contra caídas ?? Anticaídas EN 362, equipo de protección personal contra caídas ?? sujetadores EN 363, equipos de protección personal contra caídas ?? sistemas de protección contra caídas
EN 364: 1992, equipo de protección personal contra caídas ?? métodos de prueba
EN 365, equipo de protección personal para proteger contra las caídas ?? Requisitos generales para instrucciones de uso, mantenimiento, revisión periódica, reparación, marcado y embalaje EN 892, material de montaña ?? cuerdas de montañismo dinámicos ?? Requisitos de seguridad y métodos de ensayo
EN ISO 9227, Los ensayos de corrosión en atmósferas artificiales ?? ensayos de niebla de sal (ISO 9227)
ISO 2232, Ronda de alambre para cables de acero no aleado de propósito general y para los cables de acero de gran diámetro dibujado ?? especificaciones
3 términos F ü r los efectos de este documento, se aplican las siguientes definiciones.
3.1 sistema de parada
Sistema, para ser usado como parte de un sistema de caída personal y comprende un punto de parada o más puntos de fijación, y / o un dispositivo de parada y / o un elemento y / o un elemento de fijación y / o un medio de fijación estructuralmente anclados (véase la Figura 1) Nota 1 a la entrada: Deja de sistemas, que están diseñados de modo que no son de la unidad estructural han de ser eliminado no están cubiertos por esta norma europea. Ver Fig. 2
7
2012-10
EN 795: 2012 (E)
Figura 1b
Figura 1a
Figura 1c
1d foto
1e foto
leyenda punto 1 adjunto 2 medios estructurales (no parte de la llegada
5 medios de fijación estructuralmente anclados no ( Parte de los medios de tope) 6 artículo
dispositivo de choque)
3 sujetador
7 fijación permanente (z. B. resina unido)
dispositivo 4 parada
Imagen 1 ?? Ejemplos de sistemas de parada, que incluyen un dispositivo de parada de la norma DIN EN 795:
8
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
Figura 2a
Figura 2b
Figura 2c
Figura 2d
leyenda 1 2 medios estructurales punto de fijación 3 fijación permanente (z. B. empernado, atornillado, remachado, razonable soldado) unido a la resina de fijación 4 estructuralmente anclado significa 5 de hormigón, aislamiento u otra cubierta
Imagen 2 ?? Ejemplos de sistemas de parada que no son parte de esta norma europea 3.2 dispositivo de parada Disposición de las piezas individuales con uno o más punto (s) de unión o puntos de fijación móviles, que puede tener un elemento de fijación, que está destinado a ser utilizado como parte de un sistema de protección personal contra caídas, que está destinada a ser capaz de ser eliminado de los medios estructurales y parte siendo el sistema de parada
3.2.1 Medios de tope Tipo A Deja de medios que, cuando se monta, incluyendo una o más estacionaria punto (s) (s) parar y estructuralmente anclado para su fijación a los medios estructurales (a) (s) sujetadores o (a) elemento (s) de fijación se requiere / son (ver las figuras 3 y 4)
NOTA 1 a la entrada: Puntos de elevación debe girar durante el uso o gire cuando están diseñados de esa manera.
3.2.2 Medios de tope tipo B Medios de tope con uno o una pluralidad de punto de anclaje fijo (s), estructuralmente anclado para su fijación al medio estructural no (s) significa / fijación anclado o se requiere elemento (s) de fijación / son (ver Figura 5)
3.2.3 Ancla tipo de dispositivo C Medios de tope que tiene una guía flexible que se desvía como máximo en 15 ° con la horizontal (como se mide entre el extremo y el anclaje intermedio en cualquier punto a lo largo de su longitud) (ver Figura 6) 3.2.4 Ancla tipo de dispositivo D Medios de tope con una guía fija que se desvía como máximo en 15 ° con la horizontal (como se mide entre el extremo y el anclaje intermedio en cualquier punto a lo largo de su longitud) (véase la Figura 7)
9
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
3.2.5 Ancla tipo de dispositivo E Medios de tope para el uso en superficies que tienen una inclinación de hasta 5 ° con la horizontal, su función se basa únicamente en su peso y la fricción entre el propio dispositivo de tope y la superficie (véase la figura 8)
3.3 anclaje estructural detalle o artículos, del / de uso
en conjunción con un personal
sistema de protección contra caídas está diseñado / son y se integra de forma permanente en una unidad estructural / son
nota 1
a la entrada:
El anclaje estructural no es parte de la línea de vida.
nota 2 a la entrada: Un ejemplo de un anclaje estructural es un elemento a la estructural soldada o dispositivo es resina de servidumbre.
3.4 cierre Artículo o artículos, que está / se utilizan para la conexión / fijación del dispositivo de fijación con / en el dispositivo físico / y puede ser retirado de la construcción significa / lata 3.5 detalle Parte de un sistema de parada o medio de parada 3.6 punto de anclaje
Punto de un sistema de parada, que está previsto para la unión de un equipo de protección personal contra caídas
3.7 anclaje final Item, que conecta el extremo de una guía y de guiado flexible fijado a los medios estructurales 3.8 entre el ancla Artículo que se encuentra entre los anclajes de extremo y la conexión de una guía flexible o una guía fija con los medios estructurales
Nota 1 a la entrada: Entre tales fijaciones. Como pieza de guía de una guía flexible que no es para están diseñados para soportar la fuerza hay anclajes intermedios.
3.9 móvil punto de parada Artículo con un punto de anclaje, que puede moverse a lo largo de una guía 3.10 guía flexible guía flexible entre los anclajes de extremo a la que un equipo de protección personal contra caídas puede estar unido directamente o mediante un elemento de conexión en un punto de tope móvil Nota 1 a la entrada:
Una guía flexible puede ser (cable), cuerda de fibra o una cincha cuerda.
3.11 guía fija guía fija entre anclajes finales para que un equipo de protección personal contra caídas puede estar unido directamente o mediante un elemento de conexión en un punto de tope móvil NOTA 1 a la entrada: su pista.
10
Una guía fija, un perfil rígido, z. B. un tubo rígido o una rígido
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
leyenda 1 2 medios estructurales punto de fijación 3 de fijación estructuralmente anclado medios 4 de tapón 5 fijación permanente
Imagen 3 ?? Ejemplo de un tipo de dispositivo de anclaje A con una estructuralmente anclado
cierre
leyenda 1 punto de fijación 2 dispositivo 3 miembro de fijación estructural 4 medios de tope 5 Artículo
Imagen 4 ?? Ejemplo de un tipo de dispositivo de anclaje A con un elemento de fijación
11
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
Figura 5a ?? trípode
Figura 5b ?? cabestrillo
5c Imagen ?? ancla de puerta
5d imagen ?? Anclaje de viga
leyenda 1 punto de fijación 2 tapón 3 medios estructurales
Imagen 5 ?? Ejemplos de dispositivos de anclaje tipo b
leyenda 1 2 End punto de anclaje de anclaje intermedio 3 tope móvil 4
guía flexible Imagen 6 ?? Ejemplo de un tipo de dispositivo de anclaje C
12
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
leyenda 1 final o intermedio 2 de anclaje móvil punto 3 parada de la pieza de conexión de la guía fija 4 guía fija Imagen 7 ?? Ejemplo de un tipo de dispositivo de anclaje D
leyenda 1 punto de fijación 2 Peso 3 medios estructurales
Imagen 8 ?? Ejemplo de un tipo de dispositivo de anclaje E
4 requisitos 4.1 Generalidades 4.1.1 Cuando la comprobación para 5.1.7 dispositivos de parada deben estar diseñados de manera que puedan ser retirados desde el dispositivo estructural sin dañar los medios estructurales y los medios de tope y de este modo asegurar su re-uso, por ejemplo. B. para controles periódicos. 4.1.2 Cuando la comprobación de 5.1.7 abrazaderas de cable se pueden utilizar como compuestos finales una línea de vida en cualquier punto. 4.1.3 Cuando la comprobación de 5.1.7 liberación inadvertida de las piezas individuales con un punto de parada no debe ser posible. Si el artículo o el punto de anclaje móvil se pueden quitar, deben ser diseñados de modo que se pueden resolver sólo después de haber hecho dos sucesivas operaciones manuales planificados separadas.
4.1.4 Cuando la comprobación para 5.1.7 medios de tope debe estar diseñado de manera que su construcción y su tamaño permiten la libre rotación de los elementos de conexión, y que se colocan en la posición deseada en el punto de unión de soporte de carga.
4.1.5 Al comprobar a 5.1.7 Los dispositivos de parada que constan de más de un dispositivo de artículos o de anclaje con los objetos que son ajustables, diseñado debe ser que las apariencias pueden ser por su construcción no se produce, las partes individuales están ensamblados correctamente, a pesar de que no era algo sencillo entre sí están conectados a o.
13
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
4.1.6 Cuando la comprobación para 5.1.7, el peso no debe superar cualquier parte individual de la línea de vida para ser transportado por una sola persona de 25 kg. 4.1.7 Si el tapón tiene un indicador de impacto, se debe indicar claramente la capacidad de carga dinámica y la integridad del / la prueba (s) que se ha producido una caída. 4.1.8 Si un dispositivo de tope consiste en una combinación de diferentes tipos, se debe comprobar para cada tipo relevante y para la combinación de este tipo. Como una combinación de medios de tope tipos C y E.
4.1.9 Si, es evidente a partir de la información proporcionada por el fabricante, que se proporciona una carga en más de una dirección (por ejemplo. Como en la tracción y la carga de corte) (véase 7c), los medios de tope tienen en cada dirección de seguridad crítico ser probado. 4.2 materiales 4.2.1 Las partes metálicas
4.2.1.1 Después de la consideración de conformidad con 5.8. debería haber cualquier corrosión del material de base. una Empañar o se les permite depósitos blancos. Las partes metálicas de medios de tope no deben mostrar ningún signo de corrosión, su función, por ejemplo. A medida que puedan interferir con el correcto funcionamiento de los elementos móviles.
NOTA El cumplimiento de este requisito no significa que se le da un idoneidad para el uso en el medio marino.
4.2.1.2
Si están galvanizados cables de acero, galvanizado ISO 2232 debe cumplir.
4.2.2 cuerda y correas 4.2.2.1 cuerdas de fibra, las correas y el hilo deben estar hechas de monofilamento o multifilamento nuevo fibras químicas. NOTA Ejemplos de materiales adecuados para la cuerda y las correas son poliamida, poliéster, y mezclas de poliamida y poliéster.
4.2.2.2 Hilo de coser debe tener un / a contrastante (s) o del color de tono en comparación con la cuerda o tienen correas para facilitar la inspección visual. 4.2.3 Los sujetadores Los sujetadores deben cumplir la norma EN 362. 4.3 Diseño y Ergonomía Al comprobar que los dispositivos de parada 5.1.7 no deberán tener bordes afilados o rebabas, a través del cual el usuario puede resultar lesionado o a través del dispositivo de parada o cualquier otro componente del equipo de protección personal contra caídas que se ponga en contacto con su corte, rugosas o dañadas puede ser.
NOTA Se recomienda que sobresale esquinas o bordes de componentes, ya sea con un radio mínimo de 0,5 mm o un bisel de al menos 0,5 mm × se desactivó 45 °.
14
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
4.4 Requisitos especiales 4.4.1 medios de tope Tipo A 4.4.1.1
Cuando probado de acuerdo con 5.3.2 (prueba de deformación) no parte de un tipo de dispositivo de anclaje A, la
está diseñado de modo que se deforma, z. teniendo como para la absorción de energía, una deformación permanente de más de 10 mm en la dirección de la carga.
4.4.1.2 Cuando probado de acuerdo con 5.3.3 (pruebas de resistencia e integridad dinámico) es necesario que el Parada no significa compartir la masa de prueba rígido y la masa de prueba rígido no debe tocar el suelo.
4.4.1.3 Cuando probado de acuerdo con 5.3.4 (prueba de carga estática), el dispositivo de tope tiene la soportar la fuerza. 4.4.2 medios de tope tipo B 4.4.2.1 Cuando probado de acuerdo con 5.4.2 (prueba de deformación) no es parte de una parada de tipo de dispositivo puede B, excepto cuerda hecha de fibra sintética y Gurtbandschlingen, que está diseñado de modo que se deforma, z. teniendo como para la absorción de energía, una deformación permanente de más de 10 mm en la dirección de la carga.
4.4.2.2 Cuando probado de acuerdo con 5.4.3 (pruebas de resistencia e integridad dinámico) es necesario que el Parada no significa compartir la masa de prueba rígido y la masa de prueba rígido no debe tocar el suelo.
4.4.2.3 Cuando probado de acuerdo con 5.4.4 (prueba de carga estática), el dispositivo de tope tiene la soportar la fuerza. 4.4.2.4 Si, visto desde la información proporcionada por el fabricante, que se proporciona más de una matriz, cada conjunto obligada z. Como tres patas o cuatro patas con puntos de fijación en la cabeza y un soporte, ser probado. Cada disposición probado debe cumplir los requisitos de 4.4.2.1 a 4.4.2.3.
(. Tales como un trípode) NOTA Si una parada Tipo de dispositivo B con un dispositivo de rescate (véase la Norma EN 1496) se va a utilizar, se recomienda que toda la unidad cumpla con los siguientes requisitos: 4.1 Generales, 4.2 materiales, 4.3 Construcción y ergonomía y 4.4. 2 medios de tope tipo B.
4.4.3 medios de tope Tipo C 4.4.3.1 Cuando probado de acuerdo con 5.5.2 (comprobación de deformación) ninguna parte de los anclajes finales, Entre anclas o el punto de anclaje móvil, que está diseñado de modo que se deforma, z. teniendo como para la absorción de energía, una deformación permanente de más de 10 mm en la dirección de la carga.
4.4.3.2 La información sobre el rendimiento sobre la base de cálculos o resultados de las pruebas deben estar presentes en la acordada por 5.5.1.2 arreglos del dispositivo de parada e incluir información sobre:
a) la deflexión máxima de / del punto (s) de tope móvil; b) la fuerza máxima aplicada al anclaje extremo y los elementos intermedios o de esquina que se consideran ser integrado en los soportes de guía. Por otra parte, en las instalaciones que no tienen anclaje tal fin. B. un dispositivo circular, la fuerza máxima en la guía.
4.4.3.3 Cuando probado de acuerdo con 5.5.3.1 (examen de la resistencia dinámica y la integridad con un campo) y 5.5.3.2 (examen de la resistencia dinámica y la integridad con múltiples campos) puede ser diferente, los valores en los extremos exteriores y la deflexión dinámica máxima de la guía flexible en no más de 20% de los valores especificados.
15
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
4.4.3.4 Cuando probado de acuerdo con 5.5.3 (pruebas de resistencia e integridad dinámico) es necesario que el Parada no significa compartir la masa de prueba rígido y la masa de prueba rígido no debe tocar el suelo. Ninguna parte de la línea de vida debe romper. 4.4.3.5
Cuando probado de acuerdo con 5.5.4 (prueba de la capacidad de carga estática) con el móvil
punto de anclaje
muy cerca del extremo de anclaje, en un anclaje intermedio, en una Eckverankerung, para la fijación al comienzo / final de la guía y las piezas de guía en la guía flexible, siempre que dicha parte de la línea de vida es - (. por ejemplo, conexiones de prensa, terminaciones bucles cosidos empalmados) deben dejar de medios incluyendo todas las partes de soporte de carga, las guías flexibles, soportes de las guías y las terminaciones de una 10 0) kN
fuerza de la (12
soportar. Para elementos no metálicos, para la que se presentó ninguna evidencia de la resistencia al envejecimiento, la carga estática debe ser de 18 kN. 4.4.3.6
Cuando probado de acuerdo con 5.5.3 y 5.5.4, el punto de anclaje móvil no debe ser flexible de la
resolver el liderazgo.
4.4.3.7 Medios de tope que tiene una pluralidad de campos, en la que la guía flexible en el de anclaje intermedio o Eckverankerung es fijo (es decir, intermedio y Eckverankerungen convertido efectivamente en anclajes finales) deben ser examinados como dispositivos de parada de un campo. 4.4.4 medios de tope Tipo D 4.4.4.1 Cuando probado de acuerdo con 5.6.2 (comprobación de deformación) ninguna parte de la línea de vida que tan está diseñado para deformar tales. teniendo como para la absorción de energía, una deformación permanente de más de 10 mm en la dirección de la carga. 4.4.4.2 Cuando probado de acuerdo con 5.6.3 (pruebas de resistencia e integridad dinámico) es necesario que el Parada no significa compartir la masa de prueba rígido y la masa de prueba rígido no debe tocar el suelo.
4.4.4.3 Cuando probado de acuerdo con 5.6.4 (prueba de carga estática) todos debemos de soporte de carga Los productos incluidos los puntos de tope móvil de guías fijas, elementos de sujeción y piezas de guía de guías fijas, las articulaciones y las terminaciones (z. B. soldadas conexiones, conexiones finales atornilladas) de la fuerza (12 10 0) KN
soportar. Para los elementos no metálicos,
para los que no se proporciona ninguna evidencia de la resistencia al envejecimiento, la carga estática debe ser de 18 kN.
4.4.4.4
Cuando probado de acuerdo con 5.6.3 y 5.6.4, el punto de anclaje móvil no debe ser fijado por la
resolver el liderazgo.
4.4.4.5 Si el fabricante de la fijación de la guía fija en un ángulo de entre 5 ° y 15 ° a la Proporcionar horizontal, los medios de tope para ser comprobado de acuerdo con 5.6.3 con el ángulo máximo previsto. Durante esta prueba, el punto de anclaje móvil no puede moverse más de 1 m a lo largo de la guía fija.
4.4.5 Dispositivos de anclaje tipo E 4.4.5.1 Cuando probado de acuerdo con 5.7.1 (comprobación de deformación) ninguna parte de la línea de vida que tan está diseñado para deformar tales. teniendo como para la absorción de energía, una deformación permanente de más de 10 mm en la dirección de la carga.
16
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
4.4.5.2 Cuando probado de acuerdo con 5.7.2 (examen de la capacidad dinámica), el dispositivo de parada si el la masa de prueba rígido no libera, y la masa de prueba rígido no debe tocar el suelo. 3 minutos después de la prueba de caída, el desplazamiento puede L no exceda el borde frontal del dispositivo de parada 1 000 mm y el dispositivo de parada no debe cambiar la posición. los turnos L y B debe ser registrado (véase la Figura 11).
4.4.5.3 El ensayo descrito en 5.7.2 debe tener como objetivo por máxima del fabricante Inclinación de hasta 5 ° bajo todas desfavorable con respecto al tipo de condiciones de la superficie y en el lugar se llevan a cabo.
4.4.5.4 La prueba se describe en 5.7.2 obligada para todas las direcciones críticas en las que una fuerza se podría esperar que actuar a través de un proceso de recolección en la práctica, ser repetido. 4.4.5.5 Si el fabricante utilizando el dispositivo de anclaje con líneas de vida de retracción proporciona, esta combinación debe ser probado para cada dispositivo de detención de caídas previsto de acuerdo con 5.7.2. El dispositivo de anclaje y el absorbedor de impacto no deben liberar a la masa de prueba rígido. el cambio L el borde de ataque del dispositivo de parada no debe exceder de 1 000 mm y el desplazamiento B no deberá ser más de 2 400 mm. Estos deben mediciones (3 0, 5
0)
min después de
hacerse finalizar la prueba el comportamiento dinámico. NOTA En aquellos casos en los que el equipo de seguridad en altura en combinación con un ancla dispositivo de tipo E podría ser utilizado fuera del plano vertical, se recomienda que el fabricante del dispositivo de seguridad en altura utilizando está de acuerdo.
4.4.5.6 Cuando probado de acuerdo con 5.7.3 (cuelga examen después de la recogida de la masa de prueba) puede ser el El borde delantero de los medios de tope donde hace contacto con la superficie, después de un período de 3 min peligrosa de no más de 10 mm y no cambian la posición a partir de entonces. 4.4.5.7 soportar.
Cuando probado de acuerdo con 5.7.4 (prueba de la capacidad de carga estática) del punto de la fuerza de parada debe
4.5 Marcado e información 4.5.1 El etiquetado debe cumplir con la sección 6. 4.5.2 El dispositivo de paro debe ir acompañada de información de acuerdo con la sección séptima
5 métodos de prueba
5.1 general 5.1.1 La instalación de la línea de vida se lleva a cabo de acuerdo a la documentación de instalación del fabricante.
5.1.2 Para garantizar la seguridad de la línea de vida, cargas (s) estáticos y dinámicos que son posibles en la práctica ser utilizado en cualquier / toda disposición básica (s) y dirección, se aplica, en el que el mal uso previsible se tiene en cuenta.
5.1.3 Donde hay ninguna comprobación de solicitud unos de otros para realizar el siguiente, un nuevo medio de tope pueden ser utilizados para cada prueba. 5.1.4 En el ensayo estático y dinámico dispositivos de anclaje pueden producir, deformar o extender.
5.1.5 un nuevo Prüfverbindungsmittel se utiliza para cada prueba dinámica. 5.1.6 el peso Cada pieza de un dispositivo de parada, que por una sola persona se va a transportar se determina pesando, o por cálculos, que se ponen a disposición por el fabricante.
17
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
5.1.7 Al marcar la documentación apropiada y / o por un visual y / o Tastprüfung y / o mediante el pesaje del dispositivo de parada se detecta, que el medio de tope a los requisitos de 4.1.1, 4.1.2, 4.1.3, 4.1.4, 4.1. 5, 4.1.6, 4.2.2, 4.2.3 y 4.3 equivalentes.
instalación y prueba del equipo de prueba 5.2 5.2.1 Prüfverbindungsmittel y la determinación de la altura de caída
5.2.1.1
A Prüfverbindungsmittel se realiza usando un patrón no utilizada de un 11 mm
Cable de montaña que cumple con los requisitos de la norma EN 892 para cuerda simple preparado. La cuerda de montañismo debe tener (consulte la información del fabricante del cable) en la primera prueba dinámica de acuerdo con la norma EN 892 una fuerza de impacto (9 1.5) kN.
5.2.1.2 Como bucles extremos de la cuerda se forman por la socialización Bulinknoten (ver La Figura 9), y se garantiza que la longitud de cada bucle de un fin la mayoría de 200 mm.
5.2.1.3
La longitud se ajusta de tal manera que dentro de 10 segundos después de la aplicación de una carga por la
Adjuntar un peso de (100
10 0) kg,
la longitud de Prüfverbindungsmittels incluyendo el
Bucles ambos extremos formados (2000 100
0)
mm (véase la figura 10). Asegura que el
Extremo de la cuerda no se deslice a través del nudo.
5.2.1.4
La altura de caída de la masa de prueba rígido para generar una fuerza de recogida (9
0, 5 0) KN
en el
se requiere una prueba de resistencia e integridad dinámico, utilizando una masa de prueba rígida de (100 1) kg según la norma EN 364: 1992, 4,5, determinada por una prueba se realiza usando un dispositivo conectado a un punto de anclaje estructural. Cuando se prueba sobre rodillos de desviación puede alcanzar la fuerza de (9
0, 5
0)
puede ser necesario kN una adaptación de la altura de caída.
Figura 9 ?? Bulinknoten
18
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
Dimensiones en milímetros
leyenda F = carga correspondiente
(100 1) 1 kg Bulinknoten 2 bucle del punto de fijación compuesto 3 definitiva Figura 10 ?? Prüfverbindungsmittel para probar la resistencia y la integridad dinámica y rendimiento dinámico 5.2.2 equipo de prueba para el ensayo de la fuerza y la integridad de los dispositivos de anclaje de tipo A, B, C y D dinámico 5.2.2.1 Utiliza una construcción tope rígido, que debe ser diseñado de manera que su Frecuencia natural (vibración) en el eje vertical en el punto de anclaje no es inferior a 100 Hz y cuando se aplica una carga de 20 kN para el punto de anclaje no mayor deflexión de 1 mm se produce.
5.2.2.2
Se describe un Prüfverbindungsmittel como en 5.2.1 y una masa de prueba rígido de
(100 1) kg según la norma EN 364: 1992, se utiliza 4,5.
5.2.2.3 En las pruebas de resistencia dinámica y la integridad de los dispositivos de anclaje del tipo B en las piernas, que consiste en utilizar un cable de conexión de alambre de acero con un diámetro de 8 mm, 7 × 19 construcción con conexiones finales de ojales con mangas de compresión,. 5.2.3 equipo de prueba para probar la capacidad de carga estática 5.2.3.1 utilizado.
4.1 1992: para probar la capacidad de carga estática es un dispositivo de ensayo de acuerdo con la norma EN 364
5.2.3.2 En las pruebas de resistencia e integridad estática para dispositivos de anclaje con el tipo B Piernas, un cable de conexión de alambre de acero con un diámetro de 8 mm, 7 × 19 de la construcción con los compuestos finales, que consta de ojales con mangas para ser utilizado.
19
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
5.2.4 equipo de prueba para probar el rendimiento dinámico del ancla de dispositivos de tipo E Entre el Prüfverbindungsmittel y los medios de tope es un cable de conexión de alambre de acero con un diámetro de 8 mm, la estructura 7 con 19 compuestos finales que constan de ojales con mangas para ser utilizado. Hay un Prüfverbindungsmittel como se describe en 5.2.1 y una masa de prueba rígida de (100 1) kg según la norma EN 364: 1992, se utiliza 4,5. La figura 11 muestra un ejemplo de un aparato de ensayo para probar el rendimiento dinámico.
Dimensiones en milímetros
leyenda 1 rígidas masa de prueba 2 Prüfverbindungsmittel 3 de conexión rodillos de inversión de cable 5 de la superficie 4 de prueba B El desplazamiento de la masa de prueba rígido
L El desplazamiento de los medios de tope
Figura 11 ?? Ejemplo de un dispositivo de prueba para probar el comportamiento dinámico de
Dispositivos de anclaje tipo E
5,3 medios de tope Tipo A 5.3.1 Generalidades
El dispositivo de anclaje está montado en su caso de acuerdo con la información proporcionada por el fabricante, en o sobre el dispositivo de prueba. Aquí, un elemento de fijación si se proporciona, usado como se recomienda en la información proporcionada por el fabricante, que en o sobre una muestra de los materiales de material / construcción de edificios, así como en la información proporcionada por el fabricante recomendada, se adjunta.
20
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
5.3.2 deformación 0,
El punto de anclaje se utiliza para (1 25
0)
0,1
min expuesto a una fuerza de prueba estática (0,7
0)
kN corresponde.
Después de la descarga, la deformación permanente se determina y se registra.
5.3.3 carga dinámica y la integridad 5.3.3.1 Una célula de carga se monta en el punto de unión. Un extremo de los Prüfverbindungsmittels (Ver 5.2.1) está unido a la célula de carga por medio de un elemento de conexión y el otro extremo de los Prüfverbindungsmittels también está montado por medio de un elemento de conexión a la masa de prueba rígido. Un mecanismo de liberación rápida está unido a la masa de prueba rígido. 5.3.3.2 La masa de ensayo rígida se mueve hacia abajo hasta que se lleva a cabo por el Prüfverbindungsmittel. Posteriormente, la masa de prueba rígida a la altura de caída que se estableció de acuerdo con 5.2.1.4, elevó y se mantuvo a una distancia horizontal de a lo sumo 300 mm desde el punto de impacto. 5.3.3.3 La masa de ensayo rígida se libera y se determina y se registra si el rígido masa de prueba se lleva a cabo y que no toque el suelo. La fuerza máxima para el punto de unión, la desviación de los medios de tope y el movimiento del punto de elevación para ser registrada. Si el dispositivo de parada está equipado con un indicador de caída, se comprueba si esto indica que ha ocurrido un accidente.
5.3.3.4
La masa está en los medios de tope 300 kg (3 25
0,
0)
min se incrementó. Se comprueba
que la masa de prueba rígido no está tocando el suelo.
5.3.4 Carga estática El medio de tope está montado en o sobre el especificado en 5.2.3 probador de estática. Una carga de prueba estática de (12 0 1 0)
0,
kN se utiliza para (3 25
0)
min aplica. Con cada elemento de soporte de carga o
Componente, el / la no metálico (a) el material (s), y si no la detección de la resistencia al envejecimiento es proporcionada por el fabricante, es una carga de prueba estática de (18 0 1 0)
kN para (3 25
0,
0)
min aplica. Se comprueba si los medios de tope de fuerza pueden soportar.
5.4 medios de tope tipo B 5.4.1 Generalidades
El dispositivo de anclaje está montado en su caso de acuerdo con la información proporcionada por el fabricante, en o sobre el dispositivo de prueba, en el que, si un patrón de los medios estructurales, el uso de los cuales se recomienda por el fabricante, se utiliza proporcionado. 5.4.2 deformación El punto de anclaje se utiliza para (1 25
0,
0)
min expuesto a una fuerza de prueba estática (0,7
0,1
0)
kN corresponde.
Después de la descarga, la deformación permanente se determina y se registra.
5.4.3 resiliencia e integridad dinámico 5.4.3.1 Dispositivos de anclaje sin pies 5.4.3.1.1 Una célula de carga se monta en el punto de unión. Un extremo de los Prüfverbindungsmittels (véase 5.2.1) se une a la célula de carga por medio de un elemento de conexión y el otro extremo
21
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
los Prüfverbindungsmittels también está montado por medio de un elemento de conexión a la masa de prueba rígido. Un mecanismo de liberación rápida está unido a la masa de prueba rígido. 5.4.3.1.2 La masa de prueba rígido se mueve hacia abajo hasta que el peso es soportado por el Prüfverbindungsmittel. Posteriormente, la masa de prueba rígida a la altura de caída que se estableció en 5.2.1.4, elevó y se mantuvo a una distancia horizontal de a lo sumo 300 mm desde el punto de impacto. 5.4.3.1.3 La masa de ensayo rígida se libera y se observa que la masa de prueba rígido se lleva a cabo y que no toque el suelo. La fuerza máxima para el punto de unión, la desviación de los medios de tope y el movimiento del punto de elevación para ser registrada. Si el dispositivo de parada está equipado con un indicador de caída, se comprueba si esto indica que ha ocurrido un accidente.
0,
5.4.3.1.4 La masa está en los medios de tope 300 kg (3 25
0)
min se incrementó. Se comprueba
que la masa de prueba rígido no está tocando el suelo.
5.4.3.2 medios de tope con los pies de apoyo, y punto (s) de / no se encuentra a una base / son de anclaje
5.4.3.2.1 En las líneas de vida con soportes tales. B. en tres patas o cuatro patas, en la que el fabricante tiene un punto de parada / parada puntos de la / no está situado en una base / se proporcionan para, el procedimiento es como se describe en 5.4.3.2.2 5.4.3.2.5 arriba.
5.4.3.2.2 Los pies de la línea de vida pueden extender a la longitud máxima prevista. Una célula de carga se monta en el punto de unión. El cable de conexión (véase 5.2.2.3) está unido a la célula de carga (véase la figura 12). Un extremo de los Prüfverbindungsmittels (véase 5.2.1) se monta a través del elemento de conexión en el extremo libre del cable de conexión. El otro extremo del Prüfverbindungsmittels también está unido a la masa de prueba rígida por medio de un elemento de conexión y un dispositivo de liberación rápida está unido a la masa de prueba rígido.
5.4.3.2.3 La masa de prueba rígido se mueve hacia abajo hasta que el peso es soportado por el Prüfverbindungsmittel. Posteriormente, la masa de prueba rígida a la altura de caída que se estableció en 5.2.1.4, presente y se mantenga una distancia horizontal de por lo menos 300 mm contra el punto de parada dentro del radio de los pies.
5.4.3.2.4 La masa de ensayo rígida se libera y se observa que la masa de prueba rígido se lleva a cabo y que no toque el suelo y si el dispositivo de anclaje se mantiene estable. La fuerza máxima para el punto de unión, la desviación de los medios de tope y el movimiento del punto de elevación para ser registrada. Si el dispositivo de parada está equipado con un indicador de caída, se comprueba si esto indica que ha ocurrido un accidente.
5.4.3.2.5 La carga en el dispositivo de parada es de 300 kg (3 25
0,
0)
min se incrementó. Se comprueba
que la masa de prueba no está tocando el suelo y el dispositivo de parada se mantiene estable.
5.4.3.2.6 Si el fabricante proporciona controles para superficies irregulares, el dispositivo de parada se comprueba con el máximo previsto para el establecimiento de diferencia.
22
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
leyenda 1 trípode 2 punto (s) de unión / no es / son en un puesto célula 3 de carga 4 cable de conexión
5 Prüfverbindungsmittel 6 masa de ensayo rígida antes de la caída 7 masa de prueba rígida después de la caída
Figura 12 ?? Prueba dinámica de parada tipo B significa con pies de apoyo (z. B. un trípode) y dejar de punto / parada de puntos / no está sobre un soporte / son 5.4.3.3 Dispositivos de anclaje con los pies y un punto de parada en un pedestal 5.4.3.3.1
En aquellos casos en que el fabricante proporciona un punto de parada en un pedestal,
z. B. para la fijación de un aparato de seguridad en altura de acuerdo con la norma EN 360, se lleva a cabo como se describe en 5.4.3.3.2 5.4.3.3.5 arriba.
5.4.3.3.2 Los pies de la línea de vida pueden extender a la longitud máxima prevista. El cable de conexión (véase 5.2.2.3) está unido al punto de parada en la base del dispositivo de parada (véase la figura 13). El cable de conexión es guiado alrededor de la polea superior. Una célula de carga está unido al extremo libre del cable de conexión. Un extremo de los Prüfverbindungsmittels (véase 5.2.1) se une a la célula de carga por medio de un elemento de conexión. El otro extremo del Prüfverbindungsmittels también está unido a la masa de prueba rígida por medio de un elemento de conexión y un dispositivo de liberación rápida está unido a la masa de prueba rígido.
5.4.3.3.3 La masa de prueba rígido se mueve hacia abajo hasta que el peso es soportado por el Prüfverbindungsmittel. Posteriormente, la masa de prueba rígida a la altura de caída que se estableció en 5.2.1.4, presente y se mantenga una distancia horizontal de por lo menos 300 mm desde el rodillo de guía superior dentro del radio de los pies.
5.4.3.3.4 La masa de ensayo rígida se libera y se observa que la masa de prueba rígido se lleva a cabo y que no toque el suelo y si el dispositivo de anclaje se mantiene estable. La fuerza máxima para el punto de unión, la desviación de los medios de tope y el movimiento del punto de elevación para ser registrada. Si el dispositivo de parada está equipado con un indicador de caída, se comprueba si esto indica que ha ocurrido un accidente.
23
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
5.4.3.3.5 La carga en el dispositivo de parada es de 300 kg (3 25
0,
0)
min se incrementó. Se comprueba
que la masa de prueba rígido no toca el suelo y el dispositivo de parada se mantiene estable. 5.4.3.3.6 Si el fabricante proporciona controles para superficies irregulares, el dispositivo de parada se comprueba con el máximo previsto para el establecimiento de diferencia.
leyenda 1 trípode célula 5 de carga 2 rodillo de desviación superior 6 Prüfverbindungsmittel punto 3 de fijación 7 masa de prueba rígida de caso
4 cable de conexión
8 masa de prueba rígida después caso
Figura 13 ?? Prueba dinámica de parada tipo B significa con pies de apoyo (z. B. un trípode) y un punto de anclaje en un soporte 5.4.4 Carga estática 5.4.4.1 Dispositivos de anclaje sin pies El medio de tope está montado en o sobre el especificado en 5.2.3 probador de estática. Una carga de prueba estática de (12 0 1 0)
0,
kN se utiliza para (3 25
0)
min aplica. Con cada elemento de soporte de carga o
Componente, el / la no metálico (a) el material (s), y si no la detección de la resistencia al envejecimiento es proporcionada por el fabricante, es una carga de prueba estática de (18 0 1 0)
kN para (3 25
0,
0)
min aplica. Se comprueba si los medios de tope de fuerza pueden soportar.
5.4.4.2 medios de tope en las piernas y un punto de anclaje central de 5.4.4.2.1 En las líneas de vida con soportes tales. B. en tres patas o cuatro patas, en la que el fabricante proporciona un punto de fijación central, z. B. para la fijación de un aparato de seguridad en altura de acuerdo con la norma EN 360, se lleva a cabo como se describe en 5.4.4.2.2 5.4.4.2.5 arriba.
24
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
5.4.4.2.2 Los pies de la línea de vida pueden extender a la longitud máxima prevista. Una cuerda de conexión (véase la figura 14) unido al punto de fijación central del dispositivo de parada. 5.4.4.2.3 El cable de conexión está conectado de acuerdo con 5.2.3 con el aparato de prueba para probar la capacidad de carga estática.
5.4.4.2.4 La carga de prueba (véase 5.4.4.1) se aplica al cable de conexión. Se observa que los medios de tope de fuerza pueden soportar y si el dispositivo de anclaje se mantiene estable. 5.4.4.2.5 Si el fabricante proporciona controles para superficies irregulares, el dispositivo de parada se comprueba con el máximo previsto para el establecimiento de diferencia.
leyenda 1 trípode 2 central de punto de anclaje 3 cable de conexión 4 Aparato para probar la
estático
capacidad de carga
Figura 14 ?? Prueba de la capacidad de carga estática para el anclaje tipo dispositivos de B con los pies (z. B.
un trípode) y un punto de anclaje central de 5.4.4.3 Dispositivos de anclaje con los pies y un punto de parada en un pedestal 5.4.4.3.1
En aquellos casos en que el fabricante proporciona un punto de parada en un pedestal,
z. B. para la fijación de un aparato de seguridad en altura de acuerdo con la norma EN 360, se lleva a cabo como se describe en 5.4.4.3.2 5.4.4.3.5 arriba.
5.4.4.3.2 Los pies de la línea de vida pueden extender a la longitud máxima prevista. Un cable de conexión está unido al punto de parada en la base del dispositivo de parada (véase la figura 15). 5.4.4.3.3 El cable de conexión es guiado alrededor de la polea superior y conectado de acuerdo con 5.2.3 del dispositivo de prueba para probar la capacidad de carga estática. 5.4.4.3.4 La carga de prueba (véase 5.4.4.1) se aplica al cable de conexión. Se hará un seguimiento de si los medios de tope de la fuerza puede soportar y si el dispositivo de anclaje se mantiene estable.
25
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
5.4.4.3.5 Si el fabricante proporciona controles para superficies irregulares, el dispositivo de parada se comprueba con el máximo previsto para el establecimiento de diferencia.
leyenda 1 trípode 2 más superior guía de rodillos 3 de anclaje punto 4 lanyard 5 Aparato para probar la estática capacidad de carga
Figura 15 ?? Prueba de la capacidad de carga estática para el anclaje tipo dispositivos de B con los pies (z. B.
un trípode) y un punto de anclaje en un soporte 5.5 medios de tope Tipo C 5.5.1 Generalidades
5.5.1.1
La final e intermedia de anclaje de acuerdo con la información del fabricante
ser proporcionado, según sea apropiado equipado con una desviación de 3 ° con la horizontal en o sobre el dispositivo de prueba. En este caso, se proporciona opcionalmente un elemento de fijación, que se utiliza de acuerdo con la recomendación de la información proporcionada por el fabricante, que en o sobre una muestra de los materiales de material / construcción de edificios, también en la información proporcionada por el fabricante se recomienda que se utilice.
5.5.1.2
El conjunto (s) de prueba se / se determinan teniendo en cuenta los siguientes parámetros:
A.) Las direcciones de carga en el uso de (por ejemplo, intermedio y final de anclaje montado en una pared, un techo, en un techo o en el suelo); b) el lapso; NOTA La amplitud es la distancia entre las fijaciones de la guía flexible, z. Como anclaje final y intermedio.
c) esquinas (dentro y fuera de las esquinas, desviación máxima);
d) los tipos y combinaciones de ingredientes tales. B. absorbedor de energía (s), los compuestos finales, los anclajes intermedios punto de tope móvil, guía flexible (s).
26
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
5.5.1.3 Si el dispositivo de tope no tiene punto de tope móvil, una conexión se utiliza de acuerdo con la información proporcionada por el fabricante (véase 7y (i)).
5.5.1.4 Cuando el anclaje intermedio y Eckverankerung la guía flexible, no permiten la movilidad del punto de anclaje móvil en la dirección de carga, lo que podría ser en la práctica, probando la capacidad de carga estática se describe en 5.5.4, tanto en el paralelo y en la dirección perpendicular voluntad realizado las fortificaciones del anclaje intermedio y Eckverankerung.
5.5.1.5
Si la guía flexible se puede montar sin anclaje (s) intermedio, debe tener el
El sistema puede ser construido de acuerdo con 5.5.3.1.
5.5.1.6
Cuando la guía flexible puede ser ensamblado con anclaje (s) intermedio, debe tener el
El sistema puede ser construido de acuerdo con 5.5.3.2.
5.5.2 deformación 0, 25
Los productos finales, intermedios y Eckverankerungen y el punto de tope móvil se utilizan para (1
una fuerza de ensayo estático, el (0,7
0,1
0)
kN corresponde,
0)
min
en la dirección del uso o de
Se expuso utilizando direcciones es / están presentes en la práctica. Después de la descarga, la deformación permanente se determina y se registra. 5.5.3 carga dinámica y la integridad 5.5.3.1 solo campo 5.5.3.1.1 El dispositivo de anclaje está montado con el campo único más largo previsto por el fabricante de acuerdo con la información proporcionada por el fabricante. 5.5.3.1.2 En cada extremo de la guía flexible una célula de carga está unido, de modo que la fuerza de sujeción se puede medir en los anclajes finales. 5.5.3.1.3 El punto de anclaje móvil una célula de carga está unido. El Prüfverbindungsmittel (ver 5.2.1) está unido a la célula de carga por medio de un elemento de conexión y el punto de tope móvil se coloca en el centro del campo de la guía flexible. La masa de prueba rígida también se fija por medio de un elemento de unión en el extremo libre de los Prüfverbindungsmittels y un dispositivo de liberación rápida está unido a la masa de prueba rígido.
5.5.3.1.4 La masa de prueba rígido se mueve hacia abajo hasta que el peso es soportado por el Prüfverbindungsmittel. La guía flexible se libera hasta que vuelve a la posición natural. Desde esta posición, la masa de prueba rígida a la altura de caída que se puso en 5.2.1.4, planteó. La masa de prueba rígido se mantiene a una distancia horizontal de a lo sumo 300 mm.
5.5.3.1.5 se libera la masa de prueba rígido. La fuerza máxima en los anclajes de extremo y el punto de anclaje móvil se mide y se registra. La deflexión máxima dinámica de la guía flexible en el punto de tope móvil (por ejemplo., Por la grabación de vídeo de alta velocidad, codificador de posición) también se mide y se registra.
5.5.3.1.6 Se comprueba si el punto de tope móvil no se separa de la guía flexible y la masa de prueba rígido no toca el suelo. El resultado se registra. Si el dispositivo de parada está equipado con un indicador de caída, se comprueba si esto indica que ha ocurrido un accidente.
5.5.3.1.7 La masa, que actúa sobre el dispositivo de parada es de 300 kg (3 25
0,
0)
min se incrementó. es
se verifica que la masa de ensayo rígida no está tocando el suelo.
27
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
5.5.3.1.8 El dispositivo de anclaje es el campo individual más corto proporcionado por el fabricante (véase la figura 16) la información proporcionada por el fabricante, montado en consecuencia. La prueba se lleva a cabo como se describe en 5.5.3.1.2 a 5.5.3.1.7.
leyenda 1 más largo / plazo más breve posible D deflexión dinámico
La célula de carga
Dirección del absorbedor de energía de carga (si está instalada) termina anclaje punto de tope móvil
Figura 16 ?? Ejemplo de una prueba de un tipo de dispositivo de anclaje C con un único campo 5.5.3.1.9 Son accesorios al comienzo / final de la guía o una pieza de guía en la guía presente, se realiza la prueba de resistencia e integridad dinámica en estos puntos. 5.5.3.2 Los campos múltiples
5.5.3.2.1 general Una guía flexible con tres campos se monta de acuerdo con la información proporcionada por el fabricante, por el que un campo con el máximo previsto por la longitud fabricante está en un extremo de la guía flexible montado y los otros dos campos, el más pequeño proporcionado por el fabricante longitud (véase la Figura 17). Las células de carga están unidos a ambos extremos de la guía flexible. Si el fabricante como una alternativa para los medios de tope (a) esquina (s) proporciona una esquina de 90 ° entre la más corta y se inserta el campo recta más larga (véase la figura 18). Los ensayos se describen en 5.5.3.2.2 y / o 5.5.3.2.3 como cada uno realizado aplicable.
5.5.3.2.2 examen en el medio del campo más largo 5.5.3.2.2.1 El punto de anclaje móvil se coloca en el centro del campo más largo, a menos el dispositivo ha gota de absorción de las piezas solamente en un extremo de la guía flexible montado, el punto de tope móvil en el extremo del campo más largo está dispuesto, que termina con el paso más corta.
5.5.3.2.2.2 El punto de anclaje móvil una célula de carga está unido. la Prüfverbindungsmittel (véase 5.2.1) se une a la célula de carga por medio de un elemento de conexión. La masa de prueba rígida también se fija por medio de un elemento de unión en el extremo libre de los Prüfverbindungsmittels y un dispositivo de liberación rápida está unido a la masa de prueba rígido.
5.5.3.2.2.3 La masa de prueba rígido se mueve hacia abajo hasta que el peso por el Prüfverbindungsmittel se mantiene. La guía flexible se libera hasta que vuelve a la posición natural. Desde esta posición, la masa de prueba rígida a la altura de caída que se puso en 5.2.1.4, planteó. La masa de prueba rígido se mantiene a una distancia horizontal de a lo sumo 300 mm.
5.5.3.2.2.4 se libera la masa de prueba rígido. La fuerza máxima en el anclaje extremo y el punto de anclaje móvil se mide y se registra. La deflexión máxima dinámica de la guía flexible en el punto de tope móvil (por ejemplo., Por la grabación de vídeo de alta velocidad, codificador de posición) también se mide y se registra.
28
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
5.5.3.2.2.5 Se comprueba si el punto de tope móvil no separado de la guía flexible y los medios de prueba rígido no está tocando el suelo. El resultado se registra. Si el dispositivo de parada está equipado con un indicador de caída, se comprueba si esto indica que ha ocurrido un accidente.
5.5.3.2.2.6
La masa, que actúa sobre el dispositivo de parada es de 300 kg (3 25
0,
0)
min se incrementó. lo
se comprueba que la masa de prueba rígido no está tocando el suelo.
5.5.3.2.3 examen en el centro del campo más corto Las pruebas en 5.5.3.2.2 se repiten en el centro del campo corto. 5.5.3.2.4 examen en un anclaje intermedio en una esquina, una fijación al comienzo / final de la guía y una pieza de guía en la guía 5.5.3.2.4.1 El punto de anclaje móvil se encuentra en el anclaje intermedio. una La célula de carga se monta en el punto de tope móvil. El Prüfverbindungsmittel (véase 5.2.1) se une a la célula de carga por medio de un elemento de conexión. La masa de prueba rígida también se fija por medio de un elemento de unión en el extremo libre de los Prüfverbindungsmittels y un dispositivo de liberación rápida está unido a la masa de prueba rígido.
5.5.3.2.4.2 La masa de prueba rígido se mueve hacia abajo hasta que el peso por el Prüfverbindungsmittel se mantiene. La guía flexible se libera hasta que vuelve a la posición natural. Desde esta posición, la masa de prueba rígida a la altura de caída que se puso en 5.2.1.4, planteó. La masa de prueba rígido se mantiene a una distancia horizontal de a lo sumo 300 mm.
5.5.3.2.4.3 se libera la masa de prueba rígido. La fuerza máxima en el anclaje extremo y el punto de anclaje móvil se mide y se registra. La deflexión máxima del punto de tope móvil se mide también.
5.5.3.2.4.4 Se comprueba si el punto de tope móvil no separado de la guía flexible y los medios de prueba rígido no está tocando el suelo. El resultado se registra. Si el dispositivo de parada está equipado con un indicador de caída, se comprueba si esto indica que ha ocurrido un accidente.
5.5.3.2.4.5
La masa, que actúa sobre el dispositivo de parada es de 300 kg (3 25
0,
0)
min se incrementó. lo
se comprueba que la masa de prueba rígido no está tocando el suelo.
5.5.3.2.4.6 En aquellos casos en que una esquina está integrado en la guía flexible, el Las pruebas llevadas a cabo como se describe en 5.5.3.2.4.1 a 5.5.3.2.4.5 similares, donde el punto de parada móvil está en la mitad de la curva. 5.5.3.2.4.7 En aquellos casos en los que un archivo adjunto al comienzo / final de la guía flexible se incorpora, en la que se encuentra el móvil punto de parada / en la fijación en el extremo superior de la guía, los ensayos se llevaron a cabo como se describe en 5.5.3.2.4.1 a 5.5.3.2.4.5. 5.5.3.2.4.8 En aquellos casos en los que una pieza de guía está montado en la guía flexible, en donde el punto de anclaje móvil se encuentra en la pieza de guía, los ensayos se llevaron a cabo como se describe en 5.5.3.2.4.1 a 5.5.3.2.4.5.
29
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
leyenda 1 campo más largo 2 campo más corto D deflexión dinámica (dependiendo del campo)
La célula de carga
entre el ancla Dirección del absorbedor de energía de carga (si está instalada) termina anclaje punto de tope móvil
Figura 17 ?? Ejemplo de una prueba de un ancla tipo de dispositivo C que comprende campos plurales, y sin esquina
leyenda 1 campo más largo 2 campo más corto D deflexión dinámica (dependiendo del campo)
La célula de carga
entre el ancla dirección Eckverankerung del absorbedor de energía de carga (si está instalada) terminar anclaje punto de tope móvil
Figura 18 ?? Ejemplo de una prueba de un ancla tipo de dispositivo C que comprende campos plurales, y una esquina
5.5.4 Carga estática 5.5.4.1
Aplicamos las mismas configuraciones de prueba como la de la prueba en 5.5.3.1 10 0)
y 5.5.3.2 se describen. Es una carga de prueba estática de (12
kN para (3
0, 25
0)
min
aplicada. En cada elemento de soporte de carga o componente, el / la no metálico (a) el material (s), y si no la detección de la resistencia al envejecimiento es proporcionada por el fabricante, es una carga de prueba estática de (18 0 1 0)
0,
kN para (3 25
los medios de tope incluye el punto de tope móvil de la fuerza para resistir.
30
0)
min aplica. Se comprueba si
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
5.5.4.2 Si los elementos de guía flexibles del anclaje intermedio y Eckverankerung incluye, que no permite la movilidad del punto de anclaje móvil en la dirección de carga, lo que podría ser en la práctica, probando la capacidad de carga estática se lleva a cabo tanto en el paralelo y en la dirección perpendicular a los archivos adjuntos del anclaje intermedio y Eckverankerung.
5.6 medios de tope Tipo D 5.6.1 Generalidades
5.6.1.1
El anclaje (s) intermedia y final de acuerdo con la información de la
Los fabricantes se proporcionan, según sea apropiado equipado con una desviación de 3 ° con la horizontal en o sobre el dispositivo de prueba, en el que, si se proporciona, de acuerdo con la recomendación de la información proporcionada por el fabricante, se utiliza un elemento de fijación, la se utiliza en o sobre una muestra que también se recomienda en la información proporcionada por el fabricante de los materiales de material / construcción de edificios.
5.6.1.2
El conjunto (s) de prueba se / se determinan teniendo en cuenta los siguientes parámetros:
A.) Las direcciones de carga (en uso, por ejemplo, intermedio y final de anclaje montado en una pared, un techo, en un techo o en el suelo); b) el tramo más largo y el mayor auge proporcionado a distancia; NOTA La amplitud es la distancia entre las fijaciones de la guía fija, z. Como anclaje final y intermedio.
c) esquinas (dentro y fuera de las esquinas, desviación máxima);
d) los tipos y combinaciones de componentes, z. B. Endsicherungen, anclajes intermedios, movible punto de unión, guías de piezas o piezas de conexión de guías fijas. 5.6.1.3 Si el dispositivo de tope no tiene punto de tope móvil, una conexión se utiliza de acuerdo con la información proporcionada por el fabricante (véase 7y (i)).
5.6.2 deformación El punto de anclaje se utiliza para (1
0, 25
0)
min Una fuerza de ensayo estático, el (0,7
0,1 0) kN
corresponde a, en el
Se expuso utilizando una dirección o direcciones de uso, que es / están presentes en la práctica. Después de la descarga, la deformación permanente se determina y se registra. 5.6.3 carga dinámica y la integridad 5.6.3.1 Una guía fija es correspondientemente 5.6.1 y la información proporcionada por el fabricante Estarán dotados, con el campo más largo y el más grande fabricante recomienda distancia auge d ( ver para montar la Figura 19).
31
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
leyenda La célula de carga
El sujetador de la guía fija parada extremo de carga dirección Movable punto de parada distancia auge
d
Figura 19 ?? Ejemplo de una prueba de un tipo de dispositivo de anclaje D con un auge 5.6.3.2 por el fabricante cuando un corner / esquinas ofrecen como una alternativa para el establecimiento, debe ser una esquina con la mayor destinado por el radio de la esquina interior fabricante entre los dos campos insertados (véase la figura 20). 5.6.3.3 El punto de anclaje móvil una célula de carga está unido. la Prüfverbindungsmittel (Ver 5.2.1) está unido a la célula de carga por medio de un elemento de conexión. El punto de anclaje móvil se coloca en el centro del campo de la guía fija. La masa de prueba rígida también se fija por medio de un elemento de unión en el extremo libre de los Prüfverbindungsmittels y un dispositivo de liberación rápida está unido a la masa de prueba rígido.
5.6.3.4 La masa de prueba rígido se mueve hacia abajo hasta que el peso por el Prüfverbindungsmittel se mantiene. Posteriormente, la masa de prueba rígida a la altura de caída que se estableció en 5.2.1.4, elevó y se mantuvo a una distancia horizontal de a lo sumo 300 mm desde el punto de tope móvil.
5.6.3.5 se libera la masa de prueba rígido. La fuerza máxima en el punto de la deflexión los medios de tope y el movimiento del punto de elevación medida desde su posición inicial hasta su punto de parada se registran.
5.6.3.6 Se comprueba si el punto de anclaje móvil no se separa de la guía fija y la masa de prueba rígido no se libera. El resultado se registra. Si el dispositivo de parada está equipado con un indicador de caída, se comprueba si esto indica que ha ocurrido un accidente. 5.6.3.7
La masa, que actúa sobre el dispositivo de parada es de 300 kg (3 25
0,
0)
min se incrementó. es
se verifica que la masa de ensayo rígida no está tocando el suelo.
5.6.3.8 La prueba de la capacidad de carga dinámica y la integridad se repetirá en todas las direcciones en donde la carga se puede aplicar en la práctica en diferentes fijaciones de la guía fija, z. B. en el ancla de extremo, anclaje intermedio, el centro de una esquina, la pieza de guía o la pieza de conexión de la guía fija, el tope final.
5.6.3.9 Si el fabricante ofrece un auge, la prueba en la mayor necesidad distancia auge repetirse. La deflexión máxima del carril de guía y el punto de tope móvil se determina y se registra. Se comprueba si el punto de anclaje móvil no se separa de la guía fija y la masa de ensayo rígido no se libera. El resultado se registra.
32
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
leyenda La célula de carga
El sujetador de la guía de extremo de carga dirección fija de tope móvil punto de parada
Guía pieza o pieza de conexión de la guía fija
Figura 20 ?? Ejemplo de una prueba de un tipo de dispositivo de anclaje D que incluye una pieza de guía o una pieza de conexión de la guía fija y una Eckverankerung 5.6.4 Carga estática 5.6.4.1
Aplicamos las mismas configuraciones de prueba como la de la prueba en 5.6.1 y 1
se describen 5.6.3. Es una carga de prueba estática de (12 0
0)
kN para (3 25
0,
0)
min aplica. en
cada elemento de soporte de carga o componente, el / la no metálico (a) el material (s), y si no la detección de la resistencia al envejecimiento es proporcionada por el fabricante, es una carga de prueba estática de (18 10 0)
kN para (3
0, 25
0)
min aplica. Se comprueba si el
dispositivo de parada incluyendo el punto de tope móvil de fuerza para resistir. 5.6.4.2 Si las piezas de guía fijos del anclaje intermedio y Eckverankerung incluye, que no permite la movilidad del punto de anclaje móvil en la dirección de carga, lo que podría ser en la práctica, probando la capacidad de carga estática como se describe en 5.6.4.1 tanto en paralelo como en la dirección perpendicular a los archivos adjuntos del anclaje intermedio y la Eckverankerung realiza.
5.7 dispositivos de anclaje de tipo E 5.7.1 deformación El punto de anclaje se utiliza para (1
0, 25
0)
min Una fuerza de ensayo estático, el (0,7
0,1 0) kN
corresponde a, en el
Se expuso utilizando una dirección o direcciones de uso, que es / están presentes en la práctica. Después de la descarga, la deformación permanente se determina y se registra 5.7.2 Dynamic Performance 5.7.2.1 El dispositivo de anclaje está de acuerdo con la información proporcionada por el fabricante será proporcionado, en el dispositivo de prueba para probar el rendimiento dinámico (ver 5.2.4) (seco z. B., la temperatura ambiente baja y alta, el ángulo de pendiente de la superficie) de los patrones típicos de materiales de la superficie y las condiciones del lugar, para los cuales el fabricante especifica la idoneidad montado. Para condiciones de humedad, véase 5.7.2.4.
33
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
5.7.2.2 Un mecanismo de liberación rápida está unido a la masa de prueba rígido. La masa de prueba rígido se mueve hacia abajo hasta que el peso es soportado por el Prüfverbindungsmittel. Posteriormente, la masa de prueba rígida a la altura de caída que se estableció en 5.2.1.4, elevó y se mantuvo a una distancia horizontal de a lo sumo 300 mm de la polea de inversión (véase la figura 11). 5.7.2.3 se libera la masa de prueba rígido. los turnos L y B inmediatamente después Recogida de la masa de prueba rígido y midió de nuevo 15 minutos más tarde. Se comprueba que la masa de prueba rígido no está tocando el suelo. Si el dispositivo de parada está equipado con un indicador de caída, se comprueba si esto indica que ha ocurrido un accidente. NOTA El desplazamiento B puede ser utilizado para determinar el necesario para el espacio libre de usuario por encima del suelo.
5.7.2.4
Cuando se probó en condiciones de humedad antes de la instalación de la línea de vida
Tipo E h sobre la superficie de prueba y no más de 0,5 antes de la masa de prueba rígido se libera agua en el rango de temperatura de 10 ° C a 25 ° C y en la relación de 0,5 l / m 2 aplicada a la superficie de ensayo de manera que la superficie de ensayo está mojado.
5.7.2.5
Justo antes de abrir la masa de prueba rígida, se aplica más agua, de manera que
la superficie de ensayo está mojado.
5.7.2.6 La masa de prueba rígido se libera dentro de 2 min después de la segunda aplicación de agua y los desplazamientos L y B inmediatamente después de la recogida de la masa de prueba rígido y midió de nuevo 15 minutos más tarde. Se comprueba que la masa de prueba rígido no está tocando el suelo. Si el dispositivo de parada está equipado con un indicador de caída, se comprueba si esto indica que ha ocurrido un accidente.
NOTA El desplazamiento B se puede utilizar para determinar la distancia al suelo para el usuario.
5.7.2.7
Tiene medios de la parada de más de un punto de unión, la verificación de cada es
punto de fijación en repetidas ocasiones.
5.7.3 examen de la suspensión después de la recogida de la masa de prueba
5.7.3.1 El examen de la rendimiento dinámico es como se describe bajo 5.7.2 con una Ancla tipo de dispositivo E a cabo, que está dispuesto sobre ese tipo de superficie para la que el desplazamiento más grande L se registró en las especificadas en 5.7.2 pruebas de rendimiento dinámico.
5.7.3.2
Sin reducir la tensión en el cable de acero y dentro de 5 min, la masa de prueba rígido
kg aumentó a (300 3), y se describirá más agua en relación como se describe en 5.7.2.4 tanto alrededor de y se aplica a los medios de tope y la masa de prueba rígido durante un periodo de (3 25 0,
0)
min dejó colgando.
5.7.3.3 El desplazamiento de los medios de tope está en el borde de ataque en el punto en el que la contactos de superficie medida. 5.7.4 Carga estática El medio de tope está montado en o sobre la fija en 5,2 dispositivo de prueba estática por los medios de tope (por ejemplo., Por atornillado en, el establecimiento de una cerradura) se adjunta como aplicable directamente al dispositivo de prueba. En cada dirección uso crítico, proporcionado de acuerdo con la información proporcionada por el fabricante, es una carga de prueba estática de (12 0 1 0)
kN para (3 25
0,
0)
min aplica. En cada elemento de soporte de carga o componente, el / la
no metálico (a) el material (s), y si no la detección de la resistencia al envejecimiento es proporcionada por el fabricante, es una carga de prueba estática de (18 0 1 0, 25 0) kN para (3 0) min aplicada. Se comprueba si los medios de tope de fuerza pueden soportar.
34
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
resistencia a la corrosión 5,8 0, 5 0) B
patrón Representante de partes metálicas de los medios de tope son para un período de (24 expuesta y una pulverización de sal neutra de acuerdo con ISO 9227 a continuación, durante un periodo de (60 5
0)
min a
se secó (20 2) ° C. A partir de entonces, el procedimiento se repite de modo que los medios de tope de un total de un tiempo de reacción de (24 0, 5
0) Tiempo de reacción de (24
0, 5
0)
h, y un secado (60 5
h seguido de secado (60 5
0)
min y de nuevo otra 0)
min se expone. la
Dispositivo de parada se examina y se comprueba que cumple los requisitos de 4.2.1. Si es necesario someter las partes internas de una inspección visual, el dispositivo de tope está roto.
6 marcado El marcado en el dispositivo de parada EN debe cumplir con el número 365 Debe incluir, además, que el dispositivo de parada sólo puede ser utilizado por un solo usuario.
7 información que será proporcionada por el fabricante La información será proporcionada por el fabricante, debe ser por lo menos en / los idioma (s) del país de destino. Debe cumplir la norma EN 365 y además contener al menos la siguiente información o declaraciones.
a) que los medios de tope está destinado a ser utilizado sólo por un solo usuario; b) que cuando se utiliza el dispositivo de tope como parte de un sistema de detención de caída, el usuario debe estar equipado con un medio que limita las fuerzas máximas dinámicas que actúan sobre el usuario durante una operación de recogida a un máximo de 6 kN; c) la fuerza máxima (n) / fuerzas puede ser introducido en la práctica del dispositivo de parada en el dispositivo de arquitectura / puede, y las direcciones de tensión, que son cruciales para la manera de unión y construcción significa; d) el valor máximo de la desviación de los medios de tope y el desplazamiento del punto de anclaje, que es posible en la práctica; e) medios de tope, que están diseñados para la deformación durante su uso, la información acerca de su idoneidad para el uso en diversos tipos de sistemas de protección contra caídas tales. En cuanto al acceso de la cuerda, al rescate; f)
en partes individuales no metálicos o componentes de los medios de tope información sobre los materiales de los que están hechos;
g) una recomendación para el marcado de los medios de tope con la fecha de la siguiente o última inspección; h) medios de tope Tipo B, tal como tres patas y cuatro piernas, una indicación del requisito de la estabilidad de los medios de tope, recomendaciones sobre cómo llegar a ella, y que el ajuste de fabricante permite para superficies irregulares; i)
en el que medios de tope Tipo C: i)
el ángulo máximo en el que la guía debe estar entre anclajes o Eckverankerungen entrar o salir;
en entre elementos de fijación,
z. B.
ii) una indicación de si el dispositivo de anclaje puede ser usado en conjunción con descargadores de la caída, y, si ese es el caso, las descripciones, números de modelo y todos los demás datos que muestran que el equipo de seguridad en altura se debe utilizar exactamente;
35
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
iii) los peligros potenciales que surgen cuando se utilizan los dispositivos de anclaje de tipo C con líneas de vida autorretráctiles (EN 360) o caen dispositivos de detención incluyendo una guía flexible (EN 353-2), que no han sido probados juntos; j)
en el que medios de tope tipo C y tipo D: i)
el ángulo de inclinación máxima para la que se proporciona el medio de tope;
ii) si el fabricante proporciona una conexión directa a la guía sin que se requiere (por ejemplo. Por ejemplo, cuando un elemento de medios de unión o de conexión está montado directamente en la guía) un punto de anclaje móvil, una indicación de que el usuario del tipo de conexión (s), que puede ser usado / debería ser informado;
iii) cuando el punto de tope móvil no a través de un punto de acoplamiento en la guía, z. B. se puede pasar a través de las esquinas o anclajes intermedios, sin ser separada de la pista, un diagrama de medidas adecuadas para la transferencia segura del punto de tope móvil;
k) en el medio de tope Tipo E: i)
el ángulo máximo de inclinación para cada tipo de superficie para la que se proporciona el medio de tope;
ii) la distancia de seguridad recomendada de los medios de tope de cada borde, la apertura o otros peligros que pueden causar un accidente; iii) medios de tope tipo E solamente fuera de las áreas, debe ser resultados de retención de agua en un obstáculo, se utiliza;
donde por
iv) medios de tope Tipo E no puede ser usado bajo un riesgo de condiciones de helada o de congelación, por los resultados de un peligro; v) instrucciones de uso de los medios de tope cuando la superficie y / o los medios de tope están contaminados, por ejemplo. Por ejemplo, por aceite, grasa, el crecimiento de algas; vi) los tipos de superficies tales. B. techos en las que pueden utilizarse los medios de tope (es decir, aquellos en los que se puso a prueba); vii) que el tipo de dispositivo de anclaje E no (está en conjunción con anticaídas EN 360) pueden combinarse a menos que hayan sido probados juntos; viii) los peligros potenciales que surgen cuando medios de tope Tipo E (con el caso de amortiguación de medios de conexión EN 355) se combinan, que no fueron probados juntos; ix) que si los usuarios planean usar cualquier equipo de protección personal contra caídas para recoger en conexión con dispositivos de anclaje de tipo E, deben ponerse en contacto con el fabricante del equipo de protección personal contra caídas antes de usar para el asesoramiento en cuanto a su idoneidad en primer lugar;
x) el hecho de que cuando el tipo de dispositivo de anclaje E sobre una superficie de este tipo. B. un techo, en el que son fragmentos de piedra, para ser utilizado antes de la instalación de los medios de tope piedras sueltas tienen que ser eliminados (por ejemplo. Como mediante el barrido con un cepillo duro).
l) los documentos después de la instalación y el control periódico (ver Apéndice A); m) que el dispositivo de parada debe ser utilizado sólo para el equipo de protección personal contra caídas y no para equipos de elevación; s) a los dispositivos de anclaje que tienen un indicador de impacto, la información sobre cómo esto debe ser revisado.
36
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
Apéndice A
(Informativo) Los documentos relativos a las instrucciones de instalación y revisión periódica
A.1 ser proporcionada por las instrucciones de instalación del fabricante
Por el fabricante para suministrar instrucciones de montaje deben estar disponibles al menos en / los idioma (s) del país de destino. Deben contener al menos la siguiente información o datos: a) que los dispositivos de anclaje tiene que ser instalado por personal cualificado o empresas calificados;
b) que el conjunto debe ser comprobado adecuadamente para. Por ejemplo, mediante el cálculo y las pruebas;
c) la idoneidad de los materiales de base, la fijación estructuralmente anclado significa o el elemento de fijación, teniendo opcionalmente en cuenta las fuerzas grabados que han actuado sobre los medios de tope durante la prueba de resistencia e integridad dinámico;
d) que, cuando el marcado del dispositivo después de la instalación ya no es accesible, se recomienda una marca adicional en la proximidad del dispositivo de parada; e) del ancla tipo dispositivos B, tal como de tres patas y cuatro patas, una indicación de la necesidad de estabilidad de la línea de vida y recomiendan la forma en que se puede llegar; f)
en el que medios de tope Tipo C: i)
la distancia, que es causada por la desviación de la guía horizontal flexible bajo las condiciones de uso, incluyendo la captura después de una caída o de la retención;
ii) una advertencia de que medios de tope Tipo C, se debe montar de manera que la guía no se caiga por su desplazamiento a una operación de recogida en contacto con un borde afilado, o cualesquiera otros objetos que pueden dañar el plomo;
iii) con la que la guía puede entrar accesorios intermedios o Eckverankerungen o salir del ángulo máximo;
g) a medios de tope Tipo E los medios de tope deben ser dispuestos en una distancia de seguridad recomendada a un borde, apertura o otros peligros que pueden causar un accidente.
A.2 Notas documentos que deben ser presentados por un montaje A.2.1 Los documentos de ensamblaje proporcionan evidencia al usuario de que el montaje se ha realizado correctamente. Además, proporcionan la base para la posterior verificación de la línea de vida, ya que en muchos casos la fijación de dispositivos de anclaje no es visible o no es accesible.
A.2.2 Después de montar los documentos de ensamblaje debe ser entregado a las copias de los usuarios. Estos documentos deben mantenerse en el edificio con el propósito de controles posteriores que la línea de vida.
37
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
Los documentos de ensamblaje deben contener al menos la siguiente información:
Dirección y lugar de reunión; el nombre y dirección de la empresa instaladora; el nombre de la persona responsable del montaje; La identificación del producto (fabricante del dispositivo de anclaje, tipo, modelo / artículo); medios de fijación (fabricante, producto, siempre que la tensión y las fuerzas de cizallamiento);
diagrama de montaje esquemática, z. B. el techo y la información pertinente, tal como la indicación de la ubicación de los puntos de fijación (relevante para. Ejemplo, en nieve).
Este diagrama esquemático debe ser instalado en el edificio, por lo que visible o disponible para todo el mundo (z. B. el acceso al techo) (véase la figura A.1). A.2.3 Declaraciones de la / el instalador competente / Monte de orina deben ser firmados de Él / y al menos deben contener información que el dispositivo de parada: fue ensamblado de acuerdo con las instrucciones del fabricante; se llevó a cabo de acuerdo con el plan;
estaba unido al punto cero de suelo; se adjunta como se especifica (por ejemplo, número de tornillos, materiales adecuados, derecho (R) de posición / ubicación, etc,..);
fue encargado según lo especificado por el fabricante; Documentación vino con información fotográfica /, especialmente si sujetadores (por ejemplo., Tornillos) y el sustrato subyacente sobre la terminación de la instalación ya no son visibles. Ejemplo A-1 proporciona un ejemplo de un plan de montaje.
A.2.4 Se recomienda que, si más de un punto de fijación tiene que ser fotografiado para la identificación, los dispositivos de anclaje están marcados con números y que esta numeración se introduce en el informe del dispositivo de parada y la vista esquemática en planta de la superficie de montaje.
38
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
Figura A.1 ?? Ejemplo de un plan de conjunto
39
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
Notas A.3 sobre los procedimientos para revisiones periódicas Figura A.2 proporciona un ejemplo para el proceso a controles periódicos.
Figura A.2 ?? Ejemplo de procedimiento para revisiones periódicas
40
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
Apéndice B
(Informativo)
cambios técnicos significativos entre esta norma europea y la versión anterior norma EN 795: 1996 y EN 795: 1996 / A1: 2001
Tabla B.1 ?? cambios técnicos importantes Sección / párrafo / mesa / imagen introducción
cambio La norma se basa en la filosofía de que medios de tope están diseñados de manera que puedan soportar la mayor fuerza dinámica generada en una caída desde una altura a través de la masa de una persona, incluyendo cualquier equipo gastado. El examen de la estática capacidad de carga es una factor de seguridad de base de al menos 2. para la consideración de previsible El mal uso del dispositivo se requiere que todos los dispositivos de anclaje deben ser probadas, incluso si se van a utilizar para la retención.
1 alcance
El alcance se ha modificado: Esta norma especifica los requisitos para la características y asociado para dispositivos de anclaje Monousuario determinar cuál de la construcción Los medios son extraíbles. No se métodos de prueba
para
aplica:
Medios de tope que están diseñados para que puedan ser utilizados simultáneamente por varias personas;
Dispositivos de anclaje en los deportes o Las actividades recreativas usado ser; Medios de tope que están diseñados para que se correspondan con la norma EN 516 o EN 517;
Los productos o componentes de la construcción de instalaciones para otros usos, excepto como puntos de anclaje o Dispositivos de anclaje, tales. B. se montaron vigas, vigas; estructuralmente anclado sujetadores. 2 Referencias normativas
actualizado
41
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
Tabla B.1 ?? ( Continuará) cambio
Sección / párrafo / mesa / imagen
3 términos
Los términos se han actualizado, hay ejemplos de dispositivos de anclaje objeto de esta norma, y ejemplos de marcas que no están cubiertos por esta norma, dadas. Las clases de este tipo de dispositivos de anclaje. B. clase A, B, C, etc., son por tipos de medios de tope, para. sido sustituido como tipo A, B, C, etc., para resaltar las diferencias entre los medios de tope aún más clara.
4 requisitos
Reescrito para incluir requisitos para los materiales, resistencia a la corrosión, cuerda sujetadores / correas y el diseño y la ergonomía. requisitos especiales se han reescrito.
5 métodos de prueba
dispositivos de anclaje de tipo A, B, C y D son ahora comprueban para la deformación, resistencia dinámica y la integridad, así como la carga estática.
Medios de tope rendimiento dinámico tipo E, el estrés después de la operación de recogida y capacidad de carga estática son ahora en la deformación, probado. Pruebas dinámicas ahora requieren el uso de Prüfverbindungsmittels, que está hecho de alambre de acuerdo con la norma EN 892 y se utiliza para producir una masa de prueba rígido de 100 kg 9 kN en el punto de recogida. Las pruebas de capacidad de carga estática ahora requieren que parada metálico significa una carga de 12 kN soportar. Medios de tope incluyen las partes de soporte de carga no metálicos, para la que está presente ninguna evidencia de la resistencia al envejecimiento, una carga de 18 kN debe soportar. Todos los procedimientos de prueba se reescriben y reestructurados.
6 marcado
7
Información proporcionada por el fabricante
Todos los dispositivos de parada deben estar etiquetados para su uso sólo a una sola persona.
Reescrito y añadido requisitos adicionales.
Apéndice A
42
A.1 ser proporcionada por las instrucciones de instalación del fabricante
nuevo
A.2 Notas documentos que deben ser presentados por un montaje
nuevo
Notas A.3 sobre los procedimientos para revisiones periódicas
nuevo
fotos
Todas las imágenes nuevas.
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
anexo ZA (Informativo) Relación entre esta norma europea y las exigencias de la Directiva 89/686 / CEE del Consejo de la UE
Esta norma europea ha sido elaborada bajo un Mandato dirigido a CEN por la Comisión Europea para proporcionar un medio para satisfacer los requisitos esenciales de la Directiva de nuevo enfoque 89/686 / CEE.
Una vez que esta norma ha sido tomada en el Diario Oficial de la Unión Europea en virtud de dicha Directiva y ha sido implementado como norma nacional en al menos uno de los Estados miembros, los términos del contrato con los que se enumeran en las cláusulas Tabla ZA.1 de esta norma dentro de los límites del alcance de esta norma para creer que se le da a un acuerdo con los correspondientes requisitos esenciales de la Directiva y los reglamentos de la AELC asociados.
Tabla ZA.1 ?? Relación entre esta norma europea y la Directiva 89/686 / CEE Sección (s) / subsección (e) de esta norma europea
Los requisitos básicos de la Directiva 89/686 / CEE
4.1.2 a 4.1.6
1.2.1
4.3
1.2.1.2 Superficie adecuada en cada parte de un PSA que entra en contacto con el usuario
Riesgos y otras propiedades del PSA
4.2.1 1.3.2 estructura
Notas / Comentarios
La ligereza y resistencia de la
Sección 4.2.1 de esta norma considera únicamente la segunda parte de la básica a la carta 1.3.2 con respecto a la ?? FES-llegar Interpuesto contra las influencias externas habituales ??
7
1.4
Información proporcionada por el fabricante
4.1.3 y 4.1.5
2.1
PPE ajuste de la incorporación
7
2,8 PPE para su uso en condiciones extremas
6
2.12 PSA con una o más marcas o marcas de salud y seguridad, directos o indirectos
4.4
3.1.2.2 Prevención de caídas en altura
Un dispositivo de tope es parte de un sistema on-fang y puede 3.1.2.2 la llegada básica sólo cumplen los requisitos si se utiliza en combinación con un arnés a juego y sistema de montaje como se especifica en la información del fabricante.
ADVERTENCIA ?? Para los productos / para el producto, el / la / cae caída dentro del alcance de esta norma por otros requisitos o Directivas de la UE puede ser aplicable.
43
DIN EN 795: 2012-10 EN 795: 2012 (E)
referencias
[1]
EN 516, Accesorios prefabricados para cubiertas ?? Instalaciones para el techo ?? Pasarelas, peldaños y escalones
[2]
ES 517, Accesorios prefabricados para cubiertas ?? Ganchos de seguridad para cubiertas
[3]
EN 1496, equipos de protección personal contra caídas ?? Rettungshubgeräte
44
View more...
Comments