Diferencia Entre Los Metodos y Enfoques de Ensenanza PDF
March 22, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Short Description
Download Diferencia Entre Los Metodos y Enfoques de Ensenanza PDF...
Description
RESUMEN DEL LIBRO MATERIALES, ESTRATEGIAS Y RECURSOS PARA LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO 2/L POR CONCHA MORENO GARCÍA. 1.1. MÉTODO TRADICIONAL: GRAMÁTICA Y TRADUCCIÓN
Lo primero que debemos establecer es qué se entiende por ‘método’. Parece que hay acuerdo en entenderlo como un conjunto desus procedimientos para determinar los objetivos dede la enseñanza, contenidos, las técnicas de trabajo, los tipos actividades, y los respectivos papeles y funciones de profesorado, alumnado alumnado y materiales materiales didáctic didácticos. os. Con respecto al método tradicional, diremos que está basado en la interiorización interiorización de las reglas gramaticales, gramaticales, en la traducción directa e inversa y en el análisis contrastivo. Su vigencia arranca del siglo xix y se manifiesta en España en los años cincuenta.
1.1.1. Sus principios básicos son los siguientes: - Las lenguas tienen un sistema gramatical lógico cuyo conocimiento
permitirá textos escritoseny los expresarse deoforma oral mediante o escrita siguiendo comprender las estructuras presentadas ejercicios, trabajadas traducción o análisis contrastivo. - La gramática tiene una finalidad prescriptiva que enseña a hablar y escribir correctamen correctamente. te. - La gramática se aprende de manera deductiva tras la explicación del docente y es anterior a cualquier otra actividad didáctica. - El vocabulario se aprende mediante listados de palabras, casi siempre traducidos, y organizados por temas, pero descontextualizados. - La lectura de textos literarios proveerá las muestras de lengua que serán objeto de estudio y análisis. -en los que La práctica oral se hará mediante la descripción dente. imágenes o dibujos aparecerá el vocabulario presentado previame previamente. En resumen: hay que conocer de manera explícita y memorizar las reglas gramaticales y el vocabulario. Las estructuras similares se transfieren de una lengua a otra. Se pueden prevenir y evitar las principales dificultades en el aprendizaje de la L2, de ahí la importancia del análisis contrastivo. 1.2. Métodos basados en el estructuralis estructuralismo mo Gracias a las aportaciones de Saussure (1916) y Bloomfie Bloomfield ld (193S)uny nuevo la descripción las lenguascomo naturales, la Lingüística inicia camino, de considerado una revolución, que tiene una gran repercusión en la creación de materiales. El estructuralismo y su forma de entender la lengua siguen
vigentes todavía en nuestros días.
1.2.1. Sus principios básicos son los siguientes: - El rechazo frontal de la Filología: la lengua no se encuentra en los textos sino en la lengua hablada. - La lengua es un hecho social, por ello se trabajará por medio de diálogos. - La lengua posee un conjunto de estructuras morfosintácticas, fonéticofonológicas y léxico-semánticas léxico-semánticas que van desde un “nivel inferior” hasta un “nivel superior” y que hay que describir y aprender para alcanzar la competencia gramatical. - La gramática tiene finalidad descriptiva d escriptiva.. - Se descuida el aspecto semántico significa significativo tivo en la producción. - La lengua se aprende mediante la repetición y la automatización; se da importancia a los diálogos elaborados con fines didácticos y a los ejercicios conocidos como drills. En resumen: la descripción de los elementos lingüísticos lingüísticos de forma graduada y organizada permite reconocerlos en la comprensión auditiva. La repetición de estructuras básicas creación de hábitos- permite expresarse con cierto nivel de corrección, de ahí la importancia que se da al principio de estímulo que produce una respuesta. 1. 2. 3.
Ejercicios
¿Qué tienen en común ambos métodos? ¿Qué los diferencia? ¿Rescatarían algo de cada uno?
RESPUESTA 1. ¿Qué tienen en común ambos métodos? - La importancia que se le da a la memorización. - El papel fundamental del profesorado. - El rol pasivo del alumnado. - La visión negativa del error. 2. ¿Qué los diferencia? - El aprendizaje restrictivo en el método tradicional y aprendizaje
masivo en el método estructuralista. - La competencia gramatical en el método tradicional y competencia oral en el método estructurali estructuralista. sta. - El aprendizaje sin contextualizar en el método tradicional y el aprendizaje contextualizado contextualizado en el método estructuralista estructuralista.. 3. ¿Rescatarían algo de cada uno? De realización libre.
2/MATERIALES BASADOS NOCIOFUNCIONALES
EN
LOS
ENFOQUES
Introducción A pesar de la renovación que supusieron las aportaciones del estructuralismo, aprender idiomas, en la década de los setenta, resultaba algo poco estimulante estimulante.. Cuando se acudió a Noam Chomsky, éste advirtió que la tarea de los lingüistas es describir la lengua y la del profesorado aplicarla en el aula. Se buscaban nuevos caminos, pero se seguía trabajando con modelos estructuralistas. Es en este ambiente en el que nace la perspectiva que pasamos a comentar con los siguientes objetivos: presentar los principios básicos del enfoque nocio-funcional. Mostrar la plasmación de esos principios en materiales y reflexionar sobre la influencia de la teoría en la realización de materiales. 2.1.
Los ENFOQUES NOCIO-FUNCIONALES En los años sesenta y setenta se producen nuevos cambios. El estructuralismo se revela inapropiado para la aplicación de lo aprendido a la realidad de la comunicación, la Lingüística se enriquece con las aportaciones de la Pragmática y la Semántica. En 1975 se publica The Threshold Level (Van (Van Ek) dentro del programa europeo de Lenguas Vivas. El conocido en español como Nivel Umbral, adaptación hecha por Peter Slagter en 1979, representa una sistematización de nociones, funciones y recursos léxicos y gramaticales para expresarlas. Todos estos factores dan un nuevo concepto de la enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras. La primera novedad aparece en la denominación: ahora hablamos de ‘enfoque’. Esto quiere decir que existe una concepción sobre la naturaleza de la lengua y su aprendizaje; esta concepción deriva de una teoría lingüística. Para ampliar estos conceptos, recomendamos consultar el libro de Richards y Rodgers (1998). 2.1.1. Sus principios básicos son: - La lengua sirve para “hacer cosas”, para realizar una serie de funciones: saludarse, pedir información, expresar sentimientos, gustos, preferencias, etc. etc. - Se da gran importancia a las muestras reales de lengua aunque los diálogos siguen siendo elaborados con fines pedagógicos. - El eje de los contenidos se desplaza: no se estudian los elementos gramaticales y léxicos aislados sino dentro de las funciones. La práctica se realiza mediante simulaciones, siguiendo modelos pautados, la corrección corrección de los mism mismos os pasa a segundo plano. - Se integran las cuatro destrezas aunque se da más importancia a la interacción oral.
- Se tienen en cuenta elementos culturales que ayuden a entender mejor las actuaciones de los/as nativos/as. - El alumnado es tenido en cuenta por sus intereses, necesidades, etc. Ejercicios
1. ¿Qué diferencias encuentran entre este enfoque y los métodos anteriores? 2. ¿En qué se parecen? 3. Comparen la imagen final de Español en directo y la de Para empezar y digan en qué se diferencian y si esta última refleja los cambios del nuevo enfoque. RESPUESTA 1. Qué diferencias encuentran entre este enfoque y los métodos anteriores? En este enfoque hay una teoría lingüística detrás, que concibe la lengua como acción, como comunicación. Aporta, además, los conceptos de nociones y funciones, así como el de situaciones en las que el aprendiente deberá participar. Esto influye en el modo de organizar la enseñanza de manera contextualizada, contextualiza da, cosa que se aprecia en las muestras de lengua, en los textos orales y escritos y en los ejercicios o prácticas. Uno de sus logros consiste en trabajar lo funcional y lo estructural, por un lado, y, por otro, la inclusión de elementos culturales y socio-culturales. 2. ¿En qué se parece? En muchas de sus prácticas subyace el concepto de ejercicio estructural. Véase el ejemplo de Dale que dale. No renuncia, pues, a la repetición como forma de interiorización interiorización de las formas. 3. De realización libre.
3/MATERIALES BASADOS EN EL ENFOQUE
Introducción
Como ampliación metodológica asociada a las funciones y nociones, nos encontramos con una aproximación más rica a la enseñanza de la lengua. Lingüistas como Candlin (1981) pensaban que en el aprendizaje de una lengua extranjera (le) debería primar la competencia comunicativa frente a la competencia lingüística. Este nuevo enfoque se nutre de diferentes fuentes como la sociolingüística, la filosofía del lenguaje o la pragmalingüística; pragmalingüística; así pues, se p presenta resenta como un enfoque que pretende hacer de la competencia comunicativa la meta final de la enseñanza de las lenguas. Es Hymes (1972: 269-293) quien define lo que se conoce hoy con ese nombre. A lo largo de este tema nuestros objetivos serán: presentar los
principios del enfoque comunicativo, mostrar ejemplos de su plasmación en materiales materiales y ref reflexionar lexionar sobre la influencia de la teoría en la realización de materiales. 3.1. El enfoque comunicativo La comunicación no es un mero producto, sino más bien un proceso, que se lleva a cabo con un propósito concreto, entre unos interlocutores concretos, en una situación concreta. Por consiguiente, no basta con que los aprendientes asimilen un cúmulo de datos -vocabulario, reglas, funciones...-; es imprescindible, además, que aprendan a utilizar esos conocimientos para negociar el significado. Para ello deben participan en tareas reales, en las que la lengua sea un medio, una herramienta para alcanzar un fin, no un fin en sí misma; por ejemplo: consultar un horario de aviones para saber si hay vuelo directo de Barcelona a Singapur, y no solo para poder responder a las preguntas del libro. La interacción oral entre los miembros del grupo es muy frecuente: en parejas, en tríos, en 1 grupos pequeños o mayores o entre toda la clase . 3.1.1. Sus principios básicos son: - La comunicación se basa en la interacción de, al menos, dos individuos por medio de la expresión oral o escrita, y para ello desarrollan procesos de comprensión. comprensión. - Para aproximar la interacción en el aula a la real, este enfoque se apoya en juegos teatrales (rolplay). - La competencia comunicativa está compuesta por cuatro elementos que interactúan en la comunicación real: • La competencia gramatical o lingüística, es decir, el dominio del código (verbal o no verbal). • La competencia sociolingüística, es decir, la adecuación entre las producciones de la lengua y el contexto, que incluye a los participantes participantes y las convenciones de la interacción, así como la cultura. • La competencia discursiva, es decir, el modo en que se cohesionan y hacen coherentes las formas gramaticales para lograr un texto hablado o escrito con significado dentro de su género. g énero. • La competencia estratégica, es decir, el dominio de las estrategias de comunicación verbal y no verbal que pueden utilizarse para compensar fallos o favorecer la efectividad en la comunicación. - La competencia comunicativa del hablante está compuesta por el conocimiento (lo que uno sabe consciente o inconscientemen inconscientemente) te) y la habilidad para usarlo. Su aplicación a la enseñanza implica: • Redefinir los papeles del alumnado y del profesorado. • Usar la LE como vehículo de comunicación en el aula. . Combinar actividade actividadess orientadas al conocimiento y actividades
orientadas a la habilidad. Trabajar con propuestas que incluyan ‘vacío de información’, lo cual permitirá una negociación de dell significado m más ás auténtica. • Distribuir adecuadamente adecuadamente la in informació formación n de entrada (input ) según los niveles, con muestras de lengua que permitan inducir las reglas de uso. • Fomentar las cuatro destrezas. • Fomentar la autonomía del alumnado porque puede aportar información útil al proceso de enseñanza-aprendizaje. •
Ejercicios
¿Qué diferencia hay entre ‘método’ y ‘enfoque’? ‘enfoque’? 2. ¿Qué inconvenientes pueden darse en el aula al aplicar el enfoque comunicativo? 3. En parejas, analicen el material presentado y señalen si cumple los principios del citado citado enfoque. 1.
RESPUESTA
1. ¿Qué diferencia hay entre ‘enfoque’ y ‘método’? ‘método’? La diferencia entre método y enfoque es que el enfoque es el nivel en el que se especifican los supuestos y las creencias sobre la lengua y su aprendizaje. Se entiende por método el nivel en que se pone en práctica la teoría, en el que se toman las decisiones sobre las destrezas concretas que se enseñan, el contenido que se enseña y el orden en el que el contenido se presenta (Richards (Richards y Rodgers, 1986). 2. ¿Qué inconvenientes pueden darse en el aula al aplicar el enfoque comunicativo? comunicativo? La aplicación meditada de este enfoque no debería causar demasiados problemas si se tiene en cuenta que hay un tiempo, conocido como periodo silencioso, en el que quienes aprenden no están preparados para producir en le. Durante un tiempo que varía de una persona p ersona a otra, lo importante es recibir input comprensible. Y este debe ser tanto oral como escrito. Hoy en día nadie pone en duda que concebir el enfoque comunicativo solo como producción oral es un error. Otro posible inconveniente se presentaría si se renunciara a realizar ejercicios o prácticas precomunicativas que den seguridad a los más tímidos. 3. En parejas, analicen el material presentado y señalen si cumple los principios del citado enfoque. De realización libre. 4/MATERIALES BASADOS EN UN ENFOQUE'
Introducción
Tras los cambios producidos gracias a las aportaciones de la Sociolingüística y la Etnografía de la comunicación, el marco teórico avanzó desde un modelo gradual (de descripción de competencias) hasta otro integral (de descripción del funcionamiento de las competencias entre sí). La integración de las competencias tenía lugar en una habilidad lingüística general en la que todos los elementos se relacionaban en la comunicación. Los objetivos de este tema son: presentar un enfoque que pretende aglutinar los principios de los enfoques anteriores, mostrar ejemplos de su plasmación en materiales y reflexionar sobre la influencia de la teoría en la realización de materiales
4.1. Enfoque ecléctico (o comunicativo moderado) Dentro de esta visión se enmarca una aproximación que combina las aportaciones del análisis estructural de la lengua con las del enfoque comunicativo. Es decir, no renuncia a la concepción de la lengua como sistema e incluye su función comunicativa. Se sirve de muestras de lengua elaboradas con fines pedagógicos, pero no descuida la inclusión de documentos reales. Distribuye las actividades entre las que se encaminan a la consolidación de estructuras, siempre contextualizadas, y las que pretenden la fluidez. Tiene en cuenta las necesidades, intereses y estilos de aprendizaje personales y culturales de los aprendiente aprendientess al reunir en esas actividades las de corte estructural, nociofuncional y 1 comunicativo. 4.1.1. Sus principios básicos son los siguientes: - La lengua es un medio de comunicación y la gramática y el vocabulario son dos instrumentos esenciales para conseguirla. Lejos de posturas intolerantes que rechazan de plano lo que podría considerarse “contaminación” del paradigma comunicativo en estado puro, tienen en cuenta lo que pasa realmente en las clases: la heterogeneidad tanto de necesidades como de métodos de aprendizaje, así como la distribución de la carga horaria. - Las conceptualizaciones gramaticales, gramaticales, realizadas en contextos de uso, no son incompatibles con la búsqueda de la comunicación. Presenta paradigmas completos y acepta sin miedo la complejidad estructural del español. - Presenta las actividades precomunicativas o centradas en las formas como paso previo a la comunicación. - Las muestras de lengua pueden ser elaboradas con fines didácticos siempre que representen lo más fielmente fielmente posible la lengua de los nat nativos ivos en una situación comunicativa dada. - Incorpora elementos culturales y socioculturale socioculturales. s. Ejercicios
1.
¿Qué sería lo más característic característico o de este enfoque?
2. En su opinión, ¿qué pretende conseguir la primera página de la unidad 3 de este manual? 3. ¿Qué opinan de la sección Un paso más ? ¿Pretende un intercambio entre las personas de diferentes culturas que haya en el aula? RESPUESTAS 1. ¿Qué sería lo más característico de este enfoque? Lo característico de este enfoque es mantener la importancia de la descripción gramatical con paradigmas completos y asociada a las funciones lingüísticas lingüísticas.. Asimismo, recupera la importancia importancia del trabajo del léxico de forma específica. No renuncia tampoco a muestras de lengua adaptadas a los niveles iniciales. Propone un orden en la realización de las actividades, desde las más guiadas a las más libres. 2. En su opinión, ¿qué pretende conseguir la primera página de la unidad 3 de este manual? Esta página apela al conocimiento del mundo que tienen quienes empiezan a estudiar español. Trata de que las imágenes sean el apoyo, el contexto, de los mensajes que aparecen al lado. Cada una de las imágenes tiene un foco, igual que lo tienen las frase. Se trata de orientar para que se lean y se subraye la palabra que creen que encaja mejor con la imagen: clase, gimnasio, hora, levantarse tarde. El objetivo es mostrar que se se “saben cosas” antes de ponerse a aprenderlas. Al trabajar así, se favorecen estrategias que el alumnado podrá aplicar fuera del aula. 3 ¿Qué opinan de la sección Un paso más? De realización libre. 5/ MATERIALES BASADOS EN EL ENFOQUE POR TAREAS
Introducción
La evolución del enfoque comunicativo lleva al desarrollo de la enseñanza basada en tareas. Su objetivo es fomentar fomentar el aprendizaje media mediante nte el uso real de la lengua en el aula y no solo mediante la manipulación de unidades de sus diversos niveles de descripción; de ese modo se postula que los procesos de 1 aprendizaje incluirán necesariamente procesos de comunicación . Los objetivos de este tema son los siguientes: presentar los principios del enfoque por tareas. Mostrar ejemplos de su plasmación en materiales y reflexiona reflexionarr sobre la influencia de la teoría en la realización de materiales. 5.1. El enfoque por tareas Nace de la mano de Davi David d Nunan en 1989, es decir, decir, en el ámb ámbito ito anglosajón, anglosajón, y se enmarca dentro del d el enfoque comunicativo, el cual desarrolla y amplía. 3 Sheila Estaire, Javier Zanón y M José Hernández introducen sus principios para el español. Nunan (1989: 10) define la tarea como sigue: “(...) una unidad de trabajo en el aula que implique a los aprendices en la comprensión, manipulación, producción producción o interacción en la L2 mientras su atención se halla concentrada prioritariamente prioritariamente en el significado más qu quee en la forma”. forma”. Vemos, pues, que este enfoque da más importancia a la actuación en la lengua que a la reflexión sobre ella.
5.1.1. Sus principios básicos son: - La lengua es un instrumento de comunicación que debe desarrollarse mediante el uso en contextos reales. - El análisis lingüístico debe hacerse teniendo en cuenta los factores pragmáticos y discursivos, es dec decir, ir, la lengua een n uso. - Los contenidos lingüísticos deben derivarse de la práctica. - El aprendizaje de la L2 es un proceso de construcción creativa y los errores se consideran como etapas de la Interlengua (il) que puede desembocar en el dominio de la lengua objeto (lo). - Las estrategias cognitivas son, por un lado, universales y, por otro, propias de cada aprendiente. aprendiente. - La conciencia intercultural será uno de los factores de enriquecimien enriquecimiento to de las actividades de clase. - Su aplicación a la enseñanza implica que: • Las tareas son el eje articulador de las unidades de trabajo; para ello hay que elegir la tarea final y definir las intermedias. • Las tareas intermedias o posibilitadoras proporcionan instrumentos lingüísticos necesarios para realizar la tarea comunicativa. • Las actividades realizadas en clase se asemejan a las que se harían en la lengua materna (lm) y en la vida cotidiana. • El profesorado y el alumnado intervienen en la elaboración y diseño de las unidades de trabajo. •Durante la tarea la atención está centrada en el significado. significado. En resumen: el enfoque por tareas da prioridad a la comunicación conseguida desde el ámbito de los intereses personales de los aprendientes para actuar socialmente con y en la LO. Una vez realizada la tarea, se ha logrado una actuación real que ha sido gestionada por quienes han intervenido en ella. Ejercicios
1. En parejas, elijan los principios que, en su opinión, mejor definen este enfoque. 2. ¿Qué entiende este enfoque por ‘el uso real de la lengua’? lengua’? 3. Recojan los puntos comunes de los manuales presentados en estos cinco temas. RESPUESTAS 1. En parejas, elijan los principios que, en su opinión, mejor definen este enfoque. De realización libre 2.¿Qué 2.¿Qué entiende este enfoque por ‘el uso r eal eal de la lengua? Este enfoque propone que la lengua se use para realizar tareas que el alumnado también llevaría a cabo fuera del aula. En los demás enfoques comunicativos, se trabaja a partir de situaciones que se simulan. Las personas asumen papeles, pero no son ellas mismas. En el enfoque por tareas, cada uno, cada una realiza un trabajo sin dejar de ser quien es.
3. Una forma de analizarlos puede ser esta. Enfoq
Enfoq
Enfoque
Enfo
Método
ue
ue
ecléctico
qe
tradicional
nocio-
comun
:
por
:
fun-
icativo
Nuevo
tarea
gramática
cionai
:
Español
s:
y
:
Planet
sin
Gent
traducción
Para
© ELE
leras 1
:
empez
Curso
ar
breve
fron
e
de
español para extranjero s
Enfoque Lengua como Actividades Orientación Modelos de la len ua Gramática aplicada Oralidad Aspectos Adaptación a alumnos de distintas procedencias Orientado a adultos
X X
X
X
X X
X
X X X
X X
X
X
X X X
X
X X
X X
X X
X
X
X X
Otros puntos Capitulo 6 del mismo libro materiales, estrategias y recursos para la enseñanza del español como 2/L por Concha Moreno García. 1.
¿Qué son las actividades de la lengua? Las actividades de la lengua son las que cualquier usuario desarrolla en la vida real. 2. ¿Qué ámbitos abarcan las actividades de la lengua? Abarcan todos aquellos en los que se desarrolla la vida de las personas, desde lo privado a lo público, pasando por lo profesional. 3. ¿Por qué factores están determinadas las actividades del mundo educativo? ¿Cuáles se han desarrollado en este tema? Las actividades del mundo educativo están determinadas por varios factores. En este tema hemos visto las implicaciones del sujeto discente y el sujeto docente. 4. ¿Recuerda cuáles son las metas de aprendizaje? ¿Y las de ejecución? La respuesta está en el apartado correspondiente correspondiente.. 5. ¿Cómo debe hacerse la selección de actividades? La selección de actividades debe hacerse teniendo en cuenta las características del alumnado, la personalidad del docente y el contexto educativo. 6. ¿Qué preguntas debemos hacernos sobre las actividades? La respuesta está en el apartado 6.5. 7. ¿Qué preguntas debemos hacernos hace rnos a la hora de preparar la clase? ¿Qué nos indicará cada una? Las preguntas que debemos hacernos son ¿qué?, ¿para qué?, ¿cómo? Estas preguntas nos indica indicarán rán eell segment segmento o que se va a trabajar trabajar y los medios medios de los que se servirá el docente. Darán la seguridad de haber estudiado el material que se va a usar. Implican la reflexión sobre el conocimiento previo del tema y la previsión de dificultades tanto para el docente como para el alumnado. Ayudarán a la elección de actividades en relación con los objetivos.
View more...
Comments