Dicionário (GREGO X HEBRAICO) - Português

August 27, 2017 | Author: porto38 | Category: Angel, Love, God, Spirit, Knowledge
Share Embed Donate


Short Description

Download Dicionário (GREGO X HEBRAICO) - Português...

Description

Dicionário (GREGO X HEBRAICO) Português

a 2Co 7:6 abatidos, tapeinos; Strong 5011:; Literalmente,´´abaixar até o solo``. Metaforicamente, a palavra significa baixo estado, baixo em posição e poder, humilde. Jo 10:10 abundância, perissos; Strong 4053 : Superabundância, excessivo, transbordante, excedente, além do mais, mais do suficiente, profuso, extraordinário, acima do comum, mais do que suficiente. Cl 3:25 acepção, prosopolepsia; Strong 4382 : Favoritismo, parcialidade, distinção, tendência, preferência, condicional. A palavra denota um julgamento tendencioso, que diz respeito a classificação, posição ou circunstâncias ao invés de considerar as condições interior. Deus não mostra parcialidades na justiça, julgamento ou tratamento favorável quando lidando com pessoas, e espera que sigamos seu exemplo. Sl 95:2, ações de graça, todah; Strong 08426: Louvores, adoração, agradecimento, louvor. Essa palavra é derivada do verbo yadah, ´´dar graças, louvar``. A raiz de yadah é yad, mão. Desse modo, dar graças ou louvar a Deus é ''levantar" ou ''estender as mãos'' em agradecimento a ele. Todah aparece mais de 30 vezes no AT, uma dúzia delas nos Salmos (50:23; 100:4) At 5:13, admiração, megaluno; Strong 3170: Tornar grande, ampliar, magnificar, aumentar, tornar respeitável, exaltar, mostrar respeito, ter em alta estima. Quando Ananias e Safira foram julgados, muitos se recusaram a associar-se com os apóstolos e seu ministério. Apesar de tudo isso,o povo encarava favoravelmente (megaluno) os novos devotos cristãos. Ap 4:10, adorarão, proskuneo; Strong 4352: De pros, ´´em direção a``, e kuneo, ´´beijar``. Prostar-se, vergar-se, obedecer, mostrar reverência, homenagear, louvar, adorar. No NT, a palavra denota principalmente a homenagem prestada a Deus e ao Cristo ascendido ao céu. Todos os crentes têm um louvor unidimensional, ao único Senhor e Salvador. Não adoramos anjos, santos, santuários, relíquias ou personagens religiosas. Ap 21:2, adornada, hetoimazo; Strong 2090: Deixar pronto, preparar, fazer preparativos. Além de seu uso normal descrevendo preparação para acontecimentos futuros, a palavra é usada para a preparação do Messias (Mt 3:3; Mc 1:3; Lc 1:76;), de bênçãos que Deus ordenou (Mt 20:23; 25:34) e de julgamento (Mt 25:41).

Jo 8:3, adultério, moicheia; Strong 3430:Relação sexual ilegal, relação ilicíta com uma pessoa casada, infedilidade marital. Moicheia é icompatível com as leis harmônicas da vida familiar no Reino de Deus; e, como viola o objetivo original de Deus no casamento, está sob julgamento de Deus. Jo 16:33, Aflições, thlipsis; Strong 2347: Pressão, opressão, estresse, angústia, tribulação, adversidade, aflição, espremer, esmagar, apertar, sofrimento. Imagine colocar sua mão em uma pilha de coisas soltas e complimi-los manualmente. Isso é thlipsis, colocar muita pressão no que está livre e liberto. Thlipsis é uma pressão espiritual. A palavra é usada para o esmagamento de uvas ou azeitonas em uma prensa. Is 43:2, águas, mayim; Strong 04325: Água, águas, enchentes, mares. Mayim é a palavra hebraica para ´´água``, mas está sempre no plural: ´´águas``. Mayim aparece 570 vezes no AT e tem uma ampla variedade de usos. Ocorre como uma metáfora indicando o gentio violento, os mares caóticos e tempestuosos na criação e as nações imensas (ou mares de pessoas).Ver Sl 32:6; 37:7; 46:3; Jr 46:7-8. De maneira mais significativa, mayim fala sobre vida, sustento, fertilidade, bênção e revigoramento. Ver Sl 23:2; Is 12:3; 32:2; 55:1; 58:11; Jr 17:8. Gl 4:24, alegoria, allegoreo; ´´Dizer algo diferente do significado normal das palavras``. ALEGORIA, s. f. Exposição de um pensamento sob forma figurada; obra artística ou literária, que representa uma coisa para dar para dar idéia de outra; sucessão de metáforas exprimindo, por alusão, idéia diferente da que enuncia. (Do lat. e gr. allegoria). 2Cr 7:10, alegres, sameach; Strong 08056: Feliz, alegre, animado, jubiloso, festivo. Sameach vem da raiz samach, ´´rejubilar``, ´´ficar feliz``, ou ´´estar exultante``. Sameach aparece como adjetivo vinte e três vezes na Bíblia Hebraica, e mais de cento e cinqüenta na sua forma verbal, sendo normalmente traduzido como ´´rejubilar`` ou ´´estar feliz``. Sameach é uma palavra que está tendo uso crescente em círculos cristãos, na medida em que peregrinos voltam de Israel usando a frase chag sameach, que, de certa forma, pode ser expressa pelas palavras ´´bom feriado``, mas que, literalmente, significa ´´tenha um festival cheio de alegria``. Rm 12:8, alegria, hilarotes; Strong 2432: Comparar com ´´hilário`` e ´´hilariedade``. Graça, alegria, contentamento, benevolência, amabilidade, jovilidade, afabilidade. Em países primitivos, tradutores da Bíblia definem hilarotes como ´´O coração está rindo e os olhos dançando``. A palavra foi frequentemente usada para a conduta alegre daqueles que visitavam os doentes e enfermos e daqueles que davam esmolas. A pessoa que exibe hilarotes é um raio de sol iluminando o quarto de um enfermo com calor e amor. Gl 5:22, alegria, Chara; IFC: Sensação de alegria baseada no amor, na graça, nas bênçãos, nas promessas e na presença de Deus aos que crêem em Cristo.

Sl 30:5, alegria, rinnah; Strong 07440: Um brado de júbilo; aclamação; forte aplauso de triunfo; canção. Rinnah descreve um tipo de brado alegre no momento de vitória. Em Pv 11:10, rinnah descreve o júbilo do justo quando os perversos são eliminados. Sf 3:17 diz, literalmente, que Deus dançará com seu povo amado com cânticos e com brado de alegria. A melhor ilustração para rinnah seja talvez o testemunho de um redimido que retorna do cativeiro para Sião. Rinnah é um termo usado tanto para o canto quanto para alegria. Hc 3:18, alegro, gil; Strong 01523: Alegrar-se, regozijar, estar contente, alegre. Gil contém a sugestão de ´´bailar de alegria`` ou ´´saltar de alegria``, uma vez que o verbo, originalmente, significava ´´rodopiar em redor com movimentos intensos``. Isso deixa claro que o conceito bíblico acerca da alegria não é somente um ´´tranquilo senso de bem estar interior``. Deus saltita de alegria sobre Jerusalém e por causa de seu povo (Is 65:19; Sf 3:17). O Messias justo regozijará na salvação de Deus com uma intensidade que o salmista não tem palavras para descrever (Sl 21:1). Por sua vez, seus cidadãos redimidos se regozijam com flauta, cantando-lhe o seu louvor com adufe e harpa (Sl 149:2-3). Embora tudo esteja errado no mundo externo de Habacuque, ele está saltando de alegria por causa da causa da sua comunhão com o SENHOR. Gn 17:7, aliança, berit; Strong 01285: Uma aliança, conserto, pacto, promessa, tratado, acordo. Esta é uma das palavras teologicamente mais importantes na Bíblia, aparecendo mais de 250 vezes no AT. Um berit pode ser feito entre indivíduos, entre um rei e o seu povo ou por Deus com seu povo. Aqui, a promessa irrevogável de Deus é de que ele será o Deus se Abraão e da sua descendência para sempre. Sendo a maior clausulo da aliança abraâmica, este é o fundamento do relacionamento eterno de Israel com Deus, uma verdade afirmada por Davi (2Sm 7:24), pelo próprio Senhor (Jr 33:24-26) e por Paulo (Rm 9:4; 11:2-29). Todas as outras promessas bíblicas estão fundamentos sobre esta. Mc 14:24, aliança, diatheke; Strong 1242: Uma vontade, testamento, pacto, aliança, conserto, contrato, um plano concordado em que ambas as partes assinam. Enquanto a palavra pode significar um acordo entre duas partes, com cada uma delas aceitando obrigações mútuas, é mais freqüentemente uma declaração da vontade de uma pessoa.Na Bíblia, Deus iniciou toda a ação, e definiu com decreto uma declaração de objetivos. Deus assumiu compromisso com Noé, Abraão, Moisés e Israel. No NT, Jesus ratificou, através de sua morte na cruz, um novo testamento, chamado de ´´Super aliança``, em Hb 7:22

Lc 21:19, alma, psuche; Strong 5590: Comparar com ´´psicologia``, ´´psicose``, ´´psiquiatra``, ´´psicodélico``,Psuche é a alma como distinta do corpo. É a sede das afeições, vontade, dejejo, emoções, mente, razão, e compreensão. Psuche é o eu interior ou essência da vida. A palavra, freqüentemente, denota a pessoa ou o eu (At 2:4143; 1Pe 3:20). A psuche não se dissolve com a morte. O corpo e o espírito podem se separar, mas o espírito e a alma podem apenas ser distinguidos. PSICOLOGIA, s. f. Ciência que estuda os fenômenos psíquicos e suas leis; tratado acerca da alma ou das faculdades intelectuais ou morais; aptidão para comprender o estado de alma de outrem. (Do gr. psyche + logos). PSICOSE (ó), s. f. Qualquer doença mental; psicopatia. (Do gr psychosis). PSIQUIATRA, s. 2 gên. Pessoa que se ocupa de psiquiatria. (Do gr. Psyche + iatros). Pv 13:3, alma, nephesh; Strong 05315: Uma vida, um ser vivente; alma, pessoa, mente, personalidade; desejos, e sentimentos interiores. Este substantivo, que aparece mais de 750 vezes, é um termo bíblico muito significativo. ´´Alma`` é a tradução normalmente escolhida para nephesh, mas traduzi-la como ´´coração``, ´´pessoa``, ´´vida`` e ´´mente`` pode, ocasionalmente, ser algo mais adequado em um contexto específico. Diferentemente da palavra portuguesa´´alma``, que geralmente descreve pessoa interior e está em contraste com a pessoa exterior, nephesh descreve pessoa integral com uma unidade, isto é, uma vida um ser vivente. As primeiras cinco ocorrências de nephesh (Gn 1:20,21,24,30; 2:7) ilustram que o âmbito palavra é suficientemente amplo para incluir animais como seres viventes, que respiram, assim como seres humanos. Em Ex 1:5, setenta ´´pessoas`` foram ao Egito. A pessoa de Deus (dejejos, vida) é descrita como uma alma; nephesh; nephesh é usada com relação a Deus em Jr 5:9 (´´não me vingaria de nação como esta?``) e em Am 6:8 (´´Jurou o SE1HOR Deus por si mesmo``). 2Rs 12:9, altar, mizbeach; Strong 04196: Altar, lugar de sacrifício. A raiz de mizbeach é zabach, que significa ´´matar , sacrificar, oferecer um animal``. A palavra mizbech aparece mais de quatrocentas vezes. Os altares tinham grande importância na vida de Noé e dos patriarcas. No sistema levítico e no templo de Salomão, o altar era o centro da atividade diária. Sem o altar, o resto da vida cúltica de Isrrael não poderia existir. O ´´altar de sacrifício`` foi também crucial na revelação divina do verdadeiro culto para as ocasiões de alegria tais como as festas. Gn 14:18, Altíssimo, ´elyon; Strong 05945: Altíssimo, o mais elevado; pertencente às aturas, na altura; lateza; supremo, sublime, elevado, alto na hierarquia. ´Elyon é derivado do verbo ´alah que significa ´´ascender``. Ele aparece como adjetivo mais de vinte vezes, descrevendo governantes exaltados e mesmo os aposentos mais elevados sobre os muros do templo (Ez 41:7). Ele torna-se um título divino quando é associado com um dos nomes de Deus, tal como em ´El ´Elyon ou ´Elohim ´Elyon ´´Deus Altíssimo``. Veja a declaração dos anjos por ocasião do nascimento de Jesus:´´Glória a

Deus nas maiores ''alturas'', e paz na terra entre os homens, a quem ele quer bem!`` (Lc 2:14).

At 8:27, alto oficial, dunastes; Strong 1413: Um alto oficial, um personagem importante, um oficial da corte, alguém que recebeu poderes, um gorvernante, um soberano, um príncipe, um ministro real, um potentado. (Comparar com ´´dinastia``.) Lc 1:52 sugere que o dunastes do sistema de palavras será substituído ´´Príncipe da Paz``. Em At 8:27, o dunastes apenas durante o reinado de Candace, rainha da Etiópia. O Reino de Jesus é um dunastes eterno, sem fim. Ez 6:3, altos, bamah; Strong 01116: Uma altura; lugar alto, montanha, topo da colina, topo do cume, cimo, um santuário num lugar elevado. Geograficamente falando, bamah refere-se a qualquer topo de colina ou lugar elevado. Os lugares altos eram, geralmente, aquelas colinas altas sobre as quais idólatras ofereciam sacrifícios a deuses pagãos. Esses lugares se tornaram armadilhas para os Israelitas, que misturavam a adoração a Javé com a adoração de ídolos. Em Nm 33:52, o Senhor ordena: ´´Deitareis abaixo todos os seus ídolos``. Ele não é um Deus que aprova mistura. Sl 97:10, amais, ´ahab; Strong 0157: Amar, ter afeição por alguém; gostar, ser amigo. ´Ahab é consideravelmente semelhante ao termo ´´amor`` no sentido de abranger muitos significados em nossa língua. ´Ahab pode referir-se ao amor a Deus, amor ao amigo, amor romântico, amor de ideais, amor de prazeres e assim por diante. O particípio, ´oheb, refere-se a um amigo ou uma pessoa que ama. A primeira menção de amor na Bíblia está em Gn 22:2, em que Abraão ama o seu filho Isaque. Jo 11:11, amigo, philos; Strong 5384: Comparar com ´´filosofia``, ´´filologia``, ´´filarmônico``. Adjetivo usado como substantivo, denotando uma pessoa amada, querida, um amigo afetuoso. O verbo é phileo, que descreve um amor de emoção e amizade. Philos, portanto, tem uma simpatia sobre ele.

Pv 17:17, amigo, re´a; Strong 07453: Amigo, companheiro, vizinho, camarada; uma pessoa íntima. Este substantivo ocorre mais 180 vezes. Sua raiz é o verbo ra´ah, ´´associar-se a``, ´´ser um amigo de´´. A presente referência é uma receita para uma amizade saudável: um amigo deve amar em todos os tempos. A responsabilidade para com o próximo (re´a) está delineada em Sl 101:5; Pv 25:28; Zc 8:17. Jo 21:15,

amo, phileo; Strong 5368: Comparar com ´´filarmônico``, ´´filosofia``,

´´filologia``. Gostar de importar-se afetuosamente com, tratar com carinho, ter prazer em, ter ligação pessoal com. Jesus perguntou duas vezes a Pedro se ele tinha amor agape. Pedro respondeu com phileo, que, naquele momento, era o que ele tinha para dar. Mais tarde, quando o Espírito Santo comunicou-lhe o significado completo do amor agape, Pedro usou as palavras agape e agapao nove vezes em seus escritos. Hb 13:1, amor

fraternal, philadelphia; Strong 5360: De phileo, ´´amar`` e

adelphos, ´´irmão``. A palavra denota o amor de irmãos, afeição fraternal. No NT, descreve o amor que os cristãos tem por outros cristãos.

Rm 5:5, amor, agape; Strong 26: Uma palavra a qual a cristandade deu um novo significado. Fora do NT, ela raramente ocorre nos manuscritos gregos existentes no período. Agape denota uma benevolência invicta e de boa vontade inconquistável que sempre procuram o bem maior da outra pessoa, independemente do que ela faz. É o amor autoconcedido que da livremente sem pedir nada em troca e sem considerar o valor de seu objeto. Agape é mais um amor por escolha do philos, que é amor por acaso; e refere-se à vontade, ao invés da emoção. Agape descreve o amor incondicional que Deus tem pelo mundo. Jo 3:16, amou, agapao; Strong 25: Amor incondicinal, amor por escolha e por gesto de vontade. A palavra denota benevolência inconquistável boa vontade invencível. Agapao nunca procurará nada, a não ser o bem maior para a humanidade. Agapao (o verbo) e agape (o substantivo) são as palavras para amor incondicional de Deus. Não é preciso química, afinidade ou sentimento. Agapao é uma palavra que pertence exclusivamente à comunidade cristã. É um amor virtualmente desconhecido para os escritores de fora do NT. 1Co 12:3, anátema, anathema; Strong 331: Animal a ser morto em sacrifício, devotado a destruição. Devido à sua associação com o pecado, a palavra tem uma conotação ruim e era sinônima de uma maldição. No esquema sacrifical, anathema significava alienado de Deus, sem esperança de ser redimido. Mt 6:25, andeis ansiosos, merimnao; Strong 3309: De merizo, ´´dividir em partes``. A palavra sugere uma distração, uma preocupação com coisas que causam anciedade, estresse e pressão. Jesus prega contra preocupação e ansiedade devido ao cuidado alerta de um Pai celestial que está sempre atento às nossas necessidades diárias. Tg 3:15, animal, psuchikikos; Strong 5591: Pertencente ao natural ou físico, não espiritual. É viver no domínio dos cinco sentidos, preocupado apenas com a sua vida. É estar de acordo com a luxúria, desejos ilícitos e práticas impuras que abrem uma pessoa ao que é diabólico. Gl 5:16 adverte, ´´Andai no Espírito e jamais satisfarei às concupiscência da carne``. 2Cr 32:21, anjo, mal´ach; Strong 04397: Um mensageiro, embaixador; alguém enviado para executar uma tarefa ou entregar uma mensagem; especificamente, um ´´anjo`` ou um mensageiro celestial do Senhor. Achado mais de 200 vezes, mal´ach é normalmente traduzido com ´´anjo`` (embora com frequência, seja traduzido seja traduzido como ´´mensageiro``, quando se referindo a mensageiros; ver Gn 32:3; 1Sm 16:19; 2Rs 7:15). Os anjos, mencionados muitas vezes no AT, foram enviados para ajudar ou informar os patriarcas, Balaão, Davi, o profeta Zacarias e os outros. Nem todos os anjos são do tipo ´´angélico``; ver Pv 16:14 (que poderiam ter sido traduzido como ''anjo da morte''); Sl 78:49; Pv 17:11. O Salmo 104:4 retrata as qualidades sobrenaturais (espírito, fogo) dos mensageiros do Senhor.

Mt 4:11, anjo, angelos; Strong 32: De angello, ´´enviar uma mensagem``; portanto, um mensageiro. No NT a palavra tem o significado especial de um mensageiro divino, espiritual,que serve a Deus e que funciona como um mensageiro do Senhor enviado à Terra para cumprir seus objetivos e para levá-los ao conhecimento do homem. Os anjos estão invisivelmente presentes nas reuniões do cristãos e são nomeados por Deus para ministrar aos crentes (Hb 1:14) 1Co 9:15, anule, kenoo; Strong 2758: Abater, neutralizar, esvaziar, nulificar, apresentar como vazio, despojar totalmente, reduzir a nada. A palavra é usada a respeito da encarnação de Cristo em Fp 2:7, que descreve seu ´´esvaziamento`` das glórias subordinadas à sua divindade, mas não da divindade em si. Is 40:11, apascentará, ra´ah; Strong 07462: Pastorear, suprir, tomar conta; apascentar; fazer pastar o rebanho ou manada de alguém. Ra´ah tem a ver com assistir e cuidar dos animais de alguém, particularmente providenciando ao aos animais um bom pasto. Este verbo ocorre mais de 170 vezes no AT. A tarefa inicial de Davi de apascentar os rebanhos de seu pai (1Sm 17:15) é seguida por sua tarefa posterior de pastorear o rebanho do Pai Celeste, Israel ( Sl 78:71 ). A forma do particípio de ra´ah é ro´eh, ´´pastor, cuidador de ovelhas, zelador``. Ro´eh aparece ´´O SE1HOR é meu pastor; nada me faltará`` (Sl 23:1). Ver também ´´pastor de Israel`` no Sl 80:1. Ez 34:23 e Mq 5:4 descrevem as responsabilidades do Messias como sendo apascentar e pastorear. 1Jo 2:5 aperfeiçoado, teleioo; Strong 5048: Completar, realizar, levar até o fim, chegar a uma conclusão de sucesso, atingir uma meta, cumprir. Em um sentido ético e espiritual, a palavra significa levar à maturidade, aperfeiçoar. 2Co 13:9, aperfeiçoamento, katartisis; Strong 2676: Uma melhora, abastecimento, treinamento, disciplina. Inclui fazer os ajustes e reparos necessários. O verbo relacionado, katartizo, é usado para o ato de os discípulos remendarem suas redes (Mt 4:21). Ef 4:12, aperfeiçoamento, katartismos; Strong 2677: Uma adptação, preparação, treinamento, tornar completamente qualificado para o serviço. Na linguagem clássica, a palavra é usada para o ato de fixar, um osso durante uma cirurgia. O Grande Médico agora está fazendo todos os ajustes necessários para para que a igreja não fique ´´deslocada``. 1Co 12:28, apóstolos, apostolos; Strong 652: Um mensageiro especial, delegado, alguém comissionado para uma tarefa ou papel especial, alguém que é enviado com uma mensagem. No NT a palavra denota tanto os doze discípulos originais quanto os líderes proeminentes além dos doze. Marvin Vincent regristra: ''três características de um apóstolo''; 1) alguém que teve um encontro visível com o Cristo ressuscitado; 2) alguém que funda igrejas; 3) alguém que ministra com sinais, prodígios, milagres. 2Tm 2:15, aprovado, dokimos; Aprovado, agradavél, aceitavél. Dokimos vem da palavra dokeo que significa ''consideravél, agradavél''. Outra palavra para aprovado é

Hegeomai ''Ser um lider'', ''governar''.

Jd 9, arcanjos, archangelos; Significa: ‘’Aquele que é como Deus’’, ‘’Ser o primeiro’’ (em classificação ou poder político), indicando que é o maior grau dos anfitriões celestiais. O único arcanjo especificado nas Escrituras é Miguel. É provavelmente, seu grito que escutaremos na segunda vinda (1Ts 4:16). 1Ts 4:17, arrebatados, harpadzo; Strong 726:Capturar, agarrar, pegar à força. A palavra descreve a ação repentina do Espírito Santo ao transferir Filipe de um lugar para outro (At 9:39) e de Paulo sendo arrebatado para o Paraíso (2Co 12:2-4). Sugere o exercício de uma força repentina. Mt 3:2, Arrependei-vos, metanoeo; Strong 3340: De meta, ´´depois``, e noeo, ´´pensar``. O arrependimento é uma decisão que resulta em uma mudança de idéia, sucessivamente, leva à mudança de objetivo e ação, é uma ´´mudança de direção``. 1Co 3:19, astúcia, panourgia; Strong 3834: Habilidade versátil, fraude astuta, esperteza sofisticada, conduta inescrupulosa, traição maldosa, esquema maldoso, sagacidade arrogante e arrogância metreira. Usada apenas cinco vezes no NT, refere-se a Satanás enganando Eva (2Co 20:23); à tentativa dos fariseus de enganar Jesus (Lc 20:23); ao engano de falsos mestres (Ef 4:14); à ´´cilada`` dos sábios do mundo (1Co 3:19); e à maneira inadequada de apresentar o evangelho (2Co 4:2). Mc 3:15, autoridade, exousia; Strong 1849: Uma das quatro palavras para ´´poder`` (dunamis, exousia, ischus e kratos), exousia significa a autoridade ou direito de agir, habilidade, privilégio, capacidade, autoridade delegada. Jesus tinha exousia de perdoar o pecado, curar doenças e expulsar demônios. Exousia é o direito de usar dunamis, ´´poder``. Jesus deu a seus seguidores exousia para pregar, ensinar, curar e libertar (Mc 3:15), e essa autoridade nunca foi rescindida (Jo 14:12). O ministérios impotentes tornam-se poderosos mediante a descoberta do poder de exousia residente no nome e no sangue de Jesus. Gn 2:18, auxiliadora, ezer; Cercar, proteger, circundar, socorrer. AUXILIAR, pr ajudar-se mutuamente. (Do lat. auxiliari). Hb 13:6, auxílio, boethos; Strong 998: De boe, ´´um grito por ajuda`` e theo, ´´correr``. Boethos é alguém que vem correndo e gritando por ajuda. A palavra descreve o Senhor como preparado e pronto para correr em direção ao alívio de seus filhos oprimidos quando eles gritam por seu auxílio.

b Os 2:8 Baal, ba´al; Strong 01167: Baal, lit. senhor ou mestre; também possuidor, proprietário, aquele que obtém, marido. Os isrraelitas, às vezes, ficaram contaminados com a adoração de uma falsa divindade dos cananeus, chamada Baal. Ba´al também também era a palavra exata para ´´marido`` ou ´´senhor`` e era por todo AT para maridos humanos ou donos de propriedades masculinos (ver Êx 21:22,28; 22:8; Dt 22:22; Jz 9:6-7,18; Pv 31:11; Is 13). Por causa de seu uso para para as deidades dos cananeus e porque ela envolvia propriedade, mais do que relacionamento, Deus desassociou-se do uso do termo ba´al, pedindo para ser chamado de ´ishi, ´´Meu marido`` (Os 2:16-17). Gn 11:9 Babel, Deriva-se do hebraico balal, que significa ''misturado'' ou ''confuso''. Mais tarde,os babilônios interpretaram ''Babel'' com o significado de ''portão de deus''. Outra fonte: Babel, em hebraico: ''confusão'', presta-se ao jogo de palavras. Na realidade é a transcrição do acádio Bab-ili que quer dizer ''portão de deus''. Sl 47:1 Batei palmas, taqa´; Strong 08628: Fazer barulho, ressoar, soar, soprar (trombeta), aplaudir, fazer soar. Este verbo ocorre mais de 65 vezes. ´´Bater`` talvez seja a palavra que expresse mais fielmente o significado verdadeiro, ´´soar``também é uma possibilidade. Taqa´ descreve a armação de uma barraca ou fixação de um prego, provavelmente ao bater do martelo, usado para ambas as tarefas. Em outras referências, taqa´ descreve o soprar de uma trombeta ou soar de um alarme. Dessa maneira taqa´ indica energia e entusiasmo. Aqui, todas as nações recebem a ordem de bater palmas e clamar em triunfo a Deus. Uma religião apenas cerimonial procura desencorajar esse tipo de adoração, embora Deus tenha posto no ser humano um ímpeto quase instintivo de bater palmas e gritar com a experiência da vitória. Mt 21:25 batismo, baptisma; Strong 908: Do verbo baptizo, mergulhar, imergir. Baptisma enfatiza enfatiza o resultado do ato ao invés do ato em si. No batismo cristão, a ênfase está na identidade da pessoa batizada com Cristo na sua morte, sepultamento e ressurreição. A palavra descreve a experiência de uma conversão da aceitação inicial por Cristo para a iniciação à comunidade cristã. Mt 5:3 Bem-aventurados, makarios; Strong 3107: Do radical mak, indicando grande ou de longa duração. A palavra é um adjetivo que sugere alegre, supremamente abençoado, uma circunstância em que as congratulações são normais. É uma palavra de graça que expressa as alegrias especiais e satisfação concedidas à pessoa que experimenta a salvação.

Sl 145:2 bendirei, barach; Strong 01288: Bendizer; saudar, congratular, agradecer,louvar; ajoelhar-se. Barach é a raiz de qual derivam baruch (´´bendito``) e barachah (´´benção``). Berech, ´´joelho``, é provavelmente, a fonte dessas palavras. Nos tempos do AT, as pessoas se ajoelhavam ao se preparar para falar ou para receber palavras de benção, quer diante de Deus nos céus, quer diante do rei no seu trono. Da parte de Deus, ele é o Abençoador, aquele que dá a capacidade de viver uma vida completa e rica. A primeira ação de Deus para para com os recém-criados homem e mulher foi a de abençoá-los (Gn 1:28). A benção Araônica (Nm 6:22-27) resume a promessa de Deus de abençoar ao seu povo. No culto judaico, Deus é frequentemente chamado de ha-Qodesh baruch hu, ou, literalmente, ´´o Santo, bendito é ele!``. Lc 6:28 bendizei, eulogeo; Strong: 2127: Comparar com ´´elogio``. De eu, ´´bem`` ou ´´bom``, e logos, ´´discurso`` ou ´´palavra``. Eulogeo é falar bem de, elogiar, louvar, exaltar, abençoar abundantemente, invocar uma benção, agradecer. Eulogeo pode ser dos seres humanos para Deus, de seres para seres humanos, e de Deus para os seres humanos. Quando Deus abeçoa os seres humanos, ele os favorece e lhes confere alegria. Gl 5:22 benignidade, chrestote; Strong 5544: Bondade em ação, amabilidade em disposição, carinho ao lidar com os outros, benevolência, generosidade, afabilidade. A palavra descreve a capacidade de agir pelo bem-estar daqueles que testam sua paciência. O Espírito Santo tira característica abrasivas de alguém sob seu controle. At 6:11 blasfêmias, blasphemos; Strong 989: Comparar com ´´blafemia``. De blapto, ´´injuriar``, e pheme, ´´linguagem``; portanto linguagem difamatória, abusiva. Fp 4:8 boa

fama, euphemos; Strong: 2163 Comparar com ´´eufemismo`` e

´´eufemístico``. Uma combinação de eu, ´´bem`` e pheme, ´´um ditado``. Euphemos é um discurso gracioso, próspero, digno de louvor e parecendo justo. Evita-se palavras de mau augúrio. É encontrado um exemplo do AT em Pv 16:24: ´´palavras agradáveis são como favo de mel: doces para alma e medicina para o corpo``. Fp 1:6 boa, agathos; Strong 18: Bom em sentido física e moral, e que produz benefícios. A palavra é a respeito de pessoas, coisas, atos, condições e assim por diante. Um sinônimo de agathos é kalos, bom em sentido estético, sugerindo atratividade, excelência. Rm 15:14 bondade, agathosune; Strong 19: Comparar com ´´ágata``. Beneficiência, bondade em manistestação verdadeira, virtude equipada para ação, propensão generosa tanto para querer como para querer como para fazer o que é bom, bondade intríseca produzindo generosidade e um estado ou existência divinos. Agathosune é uma palavra rara que combina ser bom e fazer o bem. Mt 13:48 bons, kalos; Strong 2570: Uma palavra descritiva significando o que é bonito, agradável, aceitável, excelente, útil, atrente, honesto. Seu sinônimo é agathos, bom em sentido físico e moral.

Ez 34:14 bons, tob; Strong 02896: Bom, bondade; o que quer que seja certo, agradável ou feliz; o contrário de tristeza ou mau. Este adjetivo ocorre mais de 500 vezes, com um alcance muito maior de significado do que a palavra ´´bom`` tem em português. Na sua primeira aparição (Gn 1:4), O Criador avalia seu produto: ´´E viu Deus que a luz era boa``. Logo mais à frente, tob é usado em contraste com o antônimo rá (mau ou ruim) na frase ´´bem e mau`` (Gn 2:17; ver também Gn 31:24; Is 50:20; 7:15). Na presente referência. Deus assegura a seu rebanho que ele irá resgatá-lo de seus líderes cruéis; ele achará bons pastos para alimentá-los e proverá um curral onde eles possam descançar em segurança. Jl 3:16 brama, sha´ag; Strong 07580: Bramar, especialmente bramar com um leão; ribombar ou trovejar. Este verbo ocorre 22 vezes, em cerca da metade delas refere-se a leões que rugem. Algumas referências descrevem a ira, os homens que bramam ( ver Sl 22:13; 74:4; Sf 3:3). A maioria das ocorrências restantes pertence ao brado que Deus irá fazer à medida que ele for para a batalha. A presente refêrencia, como também Am 1:2, afima que o Senhor ´´brama de Sião``. Aqui, ela se ao seu brado contra os inimigos de Isrrael e em Amós ela ressalta sua resposta às transgressões de Isrrael. Ez 22:30 brecha, perets; Strong 06556: Uma ruptura, brecha ou fenda; especialmente uma fenda na parede. Perets vem do verbo parats: ´´rachar, fender, romper``. Perets ocorre cerca de 25 vezes. Is 58:12 e Am 9:11 mostram que as brechas ou rupturas precisam ser consertadas; o versículo anterior refere-se à destruição física e espiritual de Sião e depois ao tabernáculo de Davi. Na presente referência, estar na brecha é uma metáfora para intercessão comprometida. Há uma brecha entre ser humano e Deus que um intercessor tenta consertar. Os 5:15 busquem, baqash; Strong 01245: Buscar, procurar diligentemente por, procurar com sinceridade até que o objeto da procura seja encontrado. Baqash pode ser aplicado à procura de uma pessoa, um item particular ou um objetivo (tal como procurar destruir uma cidade, 2Sm 20:19). Baqash aparece mais de 210 vezes na Bíblia. A paz deve procurada com fervor (Sl 34:14). A face do Senhor, isto é, sua presença, deve ser especialmente buscada (Sl 27:8).

c Gn 3:15 cabeça, rosh; Strong 07218: Cabeça, a cabeça (do corpo humano), o primeiro de uma sequência; aquilo que é principal ou supremo; primeiro, topo, príncipe, a parte mais alta, cúpula, início, proeminente, líder e chefe. Assim como o ´´cabeça`` de uma companhia refere-se à sua principal pessoa, rosh é usado para mostrar o atributo de proeminência ou liderança. A promessa de Gn 3:15 é de que a semente da mulher algum dia esmagaria a cabeça da serpente; que a mulher, particularmente, teria um papel a cumprir na tarefa de desfazer os efeitos da queda em pecado. No seu sentido mais específico, o Senhor Jesus na cruz esmagou a Satanás, No seu sentido mais amplo, a raça humana triunfará completamente sobre o Maligno (Rm 16:20). Am 9:6 câmaras, ma´alah; Strong 4609: Degraus, escadas, câmaras superiores; ascenção, sótãos. Este substantivo ocorre 45 vezes e é derivado do verbo ´alah, ´´subir``, ´´ir para cima``. É geralmente traduzido como degraus, como em 1Rs 10:19. Em 2Rs 20:9-11, ma´alah é traduzido por ´´graus``, referindo-se aos dez graus que a sombra regrediu no relógio solar do rei. Quinze Salmos são ´´cânticos de romagem`` (Sl 120 - 134). Estes eram, provavelmente, cantados pelos Levitas à medida que eles subiam os degraus para o templo. Na presente referência, o Senhor construiu sua escadaria no céu. Isso é uma figura de linguagem do seu vasto palácio por onde ele caminha. Pv 3:6 caminho, derek: Significa: ´´uma estrada``, ´´um curso`` ou ´´um modo de agir``. Ela sugere oportunidades específicas que uma pessoa pode encontrar repetidas vezes. Cl 2:14 cancelado, exaleipho; Strong 1813: De ek, ´´fora``e aleipho, ´´ungir``; portanto, remover, afastar, purificar. Usada metaforicamente, a palavra significa uma remoção ou eliminação, seja de pecados (At 3:19), de escritos (Cl 2:14), de um nome (Ap 3:5) ou de lágrimas (Ap 21:4). Jz 5:3 cantarei, shir; Strong 07891: Cantar. Shir, refere-se especificamente, ao tipo de música que é cantada com a voz humana, em contraste com a música instrumental. Há uma outra palavra comum no AT para ´´cantar``, zamar, e dessa palavra é derivado mizmor, normalmente traduzida por ´´salmo`` ou ´´cântico``. Mizmor pode ser tanto vocal como instrumental. Shir é encontrado no título hebraico de Cântico dos Cânticos: Shir ha-Shirim, lit. ´´Cântico dos Cânticos``.

Sl 149:3 cantem salmos, zamar; Strong 02167: Fazer música, cantar louvores; entoar cânticos com acompanhamento de instrumentos musicais. Zamar ocorre mais de 45 vezes, em sua maioria nos Salmos. Parece haver uma afinidade especial entre zamar e instrumentos de corda. A palavra mais importante derivada de zamar é mizmor (salmo ou cântico acompanhado por instrumentos). Os instrumentos musicais são uma parte integrante do louvor e do culto. Is 45:18 caos, tohu; Strong 08414: Uma desordem caótica e sem forma, um desperdício, uma coisa inútil, vazio e desolação, sem propósito, para nada. Esta palavara ocorre primeiramente em Gn :1-2: ´´A terra, porém estava sem forma [tohu] e vazia [bohu]``. Tohu e seu sinônimo bohu estão associados para descrever uma cena de desordem, confusão e falta de arranjo. Entretanto, o Senhor fez surgir ordem no caos, Gn (e a nossa Terra hoje) testifica. Em outros lugares, tohu refere-se a um desperdício gritante, um deserto sem saída, uma cena de desordem total, desolação e esterilidade. Tohu sugere ´´vazio absoluto`` em oposição à ordem e ao equilíbrio. Jó 19:26 carne, basar; Strong 01320: Carne, corpo, ser humano. kol basar, ´´toda carne``, significa toda humanidade. Basar se refere ao corpo humano e, às vezes, também aos corpos de animais. Ocasionalmente, basar significa ´´comida``, ou seja, pedaços de carne animal cozida ou crua, como em Nm 11:33. A primeira vez em que o termo basar ocorre na Bíblia é em Gn 2:21, em que Deus fecha a ´´carne`` de Adão depois de extrair uma costela. O significado mais simples do termo é ´´a parte visível do homem ou animal``, ou seja, a pele, o músculo, a carne, e assim por diante. Mt 26:41 carne, sarx; Strong 4561: No sentido literal, sarx refere-se à substância do corpo, quer de animais, quer de pessoas (1Co 15:39; 2Co 12:7). No uso idiomático, a palavra indica a raça humana ou conjunto de pessoas (Mt 24:22; 1Pe 1:24). Em sentido ético e espiritual, sarx é a natureza mais baixa de uma pessoa, o lugar e ´´veículo de dejesos pecaminosos`` (Rm 7:25; 8:4-9, Gl 5:16-17). 2Sm 7:11 casa, bayit; Strong 01004: Casa, habitação, familia, clã; templo, edfício, lar. Bayit aparece cerca de 2000 vezes no At. Bayit pode referir-se à redência (Rt 2:7) ou familia (Gn 7:1), e também á a palavra para templo, a casa de Deus em jerusalém (2Cr 7:16). Jr 10:24 Castiga-me, yasar; Strong 03256: Castigar, corrigir, instruir, regerar alguém. Esse verbo refere-se à disciplina e correção necessárias para o exercício moral. Moisés disse a Isrrael em Dt 8:5 que ´´como um homem disciplina a seu filho, assim te disciplina o Senhor, teu Deus``. Algumas pessoas não podem ser corrigidas apenas através de palavras (Pv 29:19). Yasar pode envolver medidas duras como açoites (1Rs 12:11) ou o ensino de técnicas através de sua prática, como no caso do diretor musical, que que instruía os músicos levitas (1Cr 15:22). De yasar deriva o substantivo musar, ´´instrução``.

Êx 23:14 celebrareis festa, chagag; Strong 02287: Celebrar, guardar uma festa, ser festivo,dançar, juntar-se para alegria e celebração. Este verbo ocorre 15 vezes. Ele é traduzido como ´´dançar``, em 1Sm 30:16, e ´´festejar``, em Sl 42:4. Um derivado importante é chag, ´´festa``, especialmente referindo-se aos sete festivais que Deus instruiu em Isrrael. O nome ´´Ageu`` vem de chagag e significa ´´O Festivo`` ou ´´O Celebrador``. O AT tem muitos festivais e cebrações, instuídos por Deus e visando a felecidade humana. 1Cr 16:7 celebrarem, yadah; Strong 03034: Adorar ou prestar culto com as mãos estendidas; louvar, dar graças, reconhecer, declarar os méritos de alguém. Yadah é uma palavra importante para significar de ´´louvar`` ou ´´agradecer´´ e ocorre cerca de cem vezes noAT, sendo que mais da metade das vezes no Livro dos Salmos. A origem deste verbo é o substantivo yad ´´mão``, que se desenvolveu para o verbo yadah, sugerindo mãos estendidas como meio de culto e ações de graças. Duas palavras relacionadas significas são yehudah e todah. Judá (yehudah) recebeu este quando a sua mãe disse: ´´Esta vez louvarei o Senhor`` (Gn 29:35). A palavra todah significa ´´obrigado``. Ap 21:1 céu, ouranos; Strong 3772: Comparar com ´´Urano``, Uma palavra, normalmente usada no plural, para denotar o céu e as regiões acima da terra (Hb 1:10; 2Pe 3:5,10) e a residência de Deus (Mt 5:34; Rm 1:18), de Cristo (Lc 24:51; At 3:21), dos anjos (Mt 24:36; Mc 12:25) e dos santos ressucitados (2Co 5:1). Por metanímia, a palavra refere-se a Deus (Mt 21:15; Lc 15:18) e os habitantes do céu (Ap 18:20) 1Rs 8:23 céus, shmayim; Strong 08064: Teto arquedo celeste, firmamento, céu, céus. A palavra shamayim é plural quanto à forma, porque os Hebreus sabiam que grande vastidão acima da Terra (a abóbada celeste) era imensamente vasta e que as suas estrelas eram incontáveis (Jr 32:22). Nos céus localisa-se o lugar de habitação de Deus. No entanto, mesmo tal vastidão não contém a Deus, pois Salomão afirmou: ´´Eis que os

céus e até o céu dos céus não te podem conter, quanto menos esta casa que edifiquei`` (2Cr 6:18). Como Deus falou ´´dos céus`` (Êx 20:22) e está ´´nos céus`` (Ec 5:2), os judeus, naturalmente, passaram a usar a palavra ´´céu`` como eufemismo para ´´Deus``. Desta forma, a expressão ´´Reino dos céus``, que é usado por Mateus, é substituída por ´´Reino de Deus`` nos outros Evangelhos. Gl 1:6 chamou, kaleo; Strong 2564: Do radical kal, a palavra é usada para convidar ou intimidar, e é especialmente usada em relação ao chamamento de Deus para participar das bênçãos do Reino (Rm 8:30; 9:24-25). Ef 6:11 ciladas, Me Thodeia; Comparar com ´´Método``, Lit., ´´Um caminho``, ´´Uma estrada``. São os metodos usados pelo diabo, os caminhos que usa para levar o homem para o pecado. At 24:4 clemência, epieikea; Strong 1932: Afabilidade, gentileza, equidade, moderação, delicada sensatez, suavidade, justiça, simpatia, paciência, o que é certo ou adequado. Em 2Co 10:1, epieikeia é um atributo de Deus. Aqui é um apelo a Félix para mostrar a afabilidade costumeira que convém ao seu cargo. Os cristãos podem

demonstrar epieikeia como virtude de sua vocação divina. At 14:14 coisas vãs, mataios; Strong 3152: Infrutífero, vazio, fútil, frívolo, oco, irreal, improdutivo, necessitando de substância, insignificante, ineficaz, nulo de resultados, destituído de força, sucesso ou utilidade, sem valor. Aqui a palavra descreve o ritual mitológico grego e romano. A filosofia impenitente daquele dia fez com que Paulo e Barnabé estimulassem as pessoas a fugir dessas coisas inúteis (mataios). A mensagem deles era: 2Co 9:7 com alegria, hilaros; Strong 2431: Disposto, de boa natureza, alegre pronto. A palavra descreve um espírito de alegria no ato de dar que afasta todo comedimento. A palavra ´´hilariante`` origina-se de hilaros. Is 64:5 com alegria, sus; Strong 07797: Regozijar-se, estar feliz, estar extremamente alegre. Sus é uma das diversas palavras para ´´alegrar-se``. Ela ocorre 27 vezes, aparecendo em referências muito amorosas, como Sl 40:16; Is 35:1; 62:5; Sf 3:17. Desse verbo deriva-se season, um substantivo que: significa ´´alegria, regozijo, felicidade``. Sason está muito evidente em Et 8:16; Sl 4:7; Is 12:3; 61:3; Jr 31:13. Este versículos descrevem uma alegria que é total antítese do pesar; é uma alegria penetrante, irrestível. Os 2:23 Compadecer-me-ei, racham; Strong 07355: Sentir ou mostrar compaixão, amar profundamente, mostrar piedade ou misericórdia, estimar alguém com carinho; amar com ternura (especialmente como os pais amam seus filhos). Racham é a origem da palavra hebraica ´´ventre`` (rechem). Em Is 45:15, Deus pergunta: ´´Pode

uma mulher esquecer-se do filho que ainda mama, de sorte que não compadeça [racham] do filho do seu ventre [rechem]?`` Os pais também, podem mostrar esse sentimento por seus descendentes (Sl 103:13). Deus quer que os pais amem ternamente seus descendentes e mostrem compaixão por todos que são fracos e indefesos. Deus deixa um exemplo através da sua constante compaixão por desamparados e imerecidos (Is 54:8, 10). Mt 14:14 compadeceu-se, splanchnizomai; Strong 4697:Ser movido por grande compaixão ou piedade. Os gregos consideravam o ´´intestino`` (splanchna) como lugar em que se originavam as emoções mais fortes. Os hebreus consideravam o splanchna como o lugar em que se originavam as suaves misericórdias e os sentimentos de afeição, compaixão, solidariedade e piedade. É a causa direta de pelo menos 5 milagres de Jesus. Sl 119:63 Companheiro, chaber; Strong 02270: Um amigo, companheiro, sócio, parceiro; alguém que se juntou ou uniu com outra pessoa. Chaber vem do verbo chabar, ´´unir-se, tornar-se companheiro, associar-se a``. O plural chaberim referese a ´´amigos`` que estão em forte vínculo de amor ou de propósito comum. Nesse sentido, o salmista declara: ´´sou amigo de todos os que honrram o Senhor``, ou, parafraseando essa declaração, ´´que é amigo de Deus é amigo meu``.

At 2:42 comunhão, koinonia; Strong 2842: Compartilhamento, uniformidade, associação próxima, parceria, participação, uma sociedade, uma comunhão, um companheirismo, ajuda contribuinte, fraternidade. (Comparar com ´´cenobita`` e ´´epiceno``.) Koinonia, é uma uniformidade realizada pelo Espírito Santo. Em koinonia, o indivíduo compartilha o vínculo comum e íntimo do companheirismo com o resto da sociedade cristã. Koinonia une os crentes ao Senhor Jesus e uns aos outros. Gl 3:5 concede, epichoregeo; Strong 20:23: Uma combinação de epi, ´´intensivo``, e choregeo, ´´custear despesas de um coro``. Assim, a palavra significa prover completa ou abundantemente, cobrir completamente os custos. (Compartilhar com ´´coro``). É usada com forte conotação de grande e livre generosidade. Paulo está repreendendo os gálatas por regressar aos elementos desprezíveis do legalismo, que ele contrasta com o excesso abundante da provissão de Deus através da graça. Mt 18:19 concordarem, sumphoneo; Strong 4856: De sun, ´´junto`` e phoneo ´´parecer``. Sumphoneo é parecer junto, estar de acordo, estar em harmonia. A palavra ´´sinfonia`` vem de sumphoneo. Metaforicamente, a palavra significa concordar junto em uma prece que é harmoniosa. Sf 3:2 confia, chasah; Strong 02620: Confiar; ter esperença; fazer de alguém um refúgio. Este verbo ocorre 36 vezes no AT Sl 57:1 lindamente ilustra o verbo, pois ele retrata Davi como um bebê sob as asas de Deus para se refugiar, da mesma maneira que um passarinho indefeso porém confiante se esconde debaixo das penas de seus pais (Rt 2:12; 2Sm 22:3; Sl 91:4). O versículo central da bíblia é Sl 118:8, que diz: ´´Melhor é buscar refúgio [chasah] no SE1HOR do que confiar no homem``, uma porção central e apropriada da Bíblia. Pv 16:3 Confia, galal; Strong 01556: Rolar, entregar, afastar, remover. Em Gn 29:3, galal refere-se ao rolar a pedra da boca do poço. Em Js 5:9, o opróbrio do Egito é removido de sobre Israel. Neste texto, o leitor é encorajado a entregar as suas obras aos cuidados de Deus (ver também Sl 35:5). A imagem é de um camelo sobrecarregado com uma carga pesada; quando a carga está para ser removida, o camelo ajoelha-se, inclinase para o lado e a carga desliza. Muitas palavras são derivadas de galal, entre as quais estão estão galgal (´´roda`` ou ´´redemoinho``), galil (Galiléia, lit. ´´Circuito`` ou ´´Distrito``), gulgolet (Gólgota, ´´Caveira`` ou ´´Cabeça``) e megillah (´´rolo``). Mc 16:20 confirmando, bebaioo; Strong 950: Tornar firme, estabelecer, segurar, corroborar, garantir. Os milagres que acompanharam as pregações dos discípulos confirmarem as pessoas que os mensageiros diziam a verdade, que Deus estava sustentando suas mensagens com fenômenos sobrenaturais e que uma no nova dispensação, a era da graça, havia entrado no mundo.

Rm 12:2 conformeis, suschematizo; Strong 4964: Comparar com ´´esquema`` e ´´esquemático``. Refere-se a conformar-se com o estilo ou aparência externos, acomodando-se a um modelo ou padrão. Suschematizo ocorre em outro lugar do NT apenas em 1Pe 1:14, onde descreve aqueles que se conformam com os dejesos mundanos. Mesmo a conformidade aparente ou superfícial com o presente sistema mundial ou qualquer tipo de acomodação com seus costumes seria fatal para vida cristã, ´´é não entrar na forma do mundo``. At 9:31 conforto, paraklesis; Strong 3874: Um chamado lada a lado para ajudar, confortar, dar consolo ou estímulo. O paraklete é uma presença intensa, alguém que sustenta aquele que apela por amparo. Paraklesis (consolação) pode chegar a nós através do Espírito Santo (At 9:31) ou das Escrituras (Rm 15:4). Js 22:17 congregação, ´edah; Strong 05712: Reunião, grupo, enxame, família, multidão, companhia. ´Edah vem verbo ya´ad, ´´nomear``, implicando, assim, um grupo reunido para uma reunião ou agindo junto. A palavra aparece mais 140 vezes no AT, a maioria delas em referência à congregação de Israel. Lv 16:17 congregação, qahal; Strong 06951: Uma congregação, assembléia, companhia; uma multidão que foi ´´convocada``. O verbo qahal, que significa ´´convocar, reunir, juntar, convidadar`` Qahal é usado como referência a toda congregação de Israel cerca de 30 vezes em Êxodo até Deuteronômio. Enquanto o povo compreendia uma verdadeira família ou nação, eles também eram uma congregação espiritual. A palavra ekklesia do Novo Testamento (uma congregação ´´convocada``) se equipara qahal. Ekklesia é traduzida como ´´igreja``, mas ´´assembléia`` ou ´´congregação`` é mais exato. Portanto, Deus, lidando com a qahal no Antigo Testamento, prefigura sua relação com seus congregados no Novo Testamento. Sendo assim, o modelo mais recente de vida congregacional é a ´´igreja`` no deserto. Lc 5:22 conhecendo, epiginosko; Strong 1921: Gnosis é o substantivo, ´´conhecimento``, e ginosko é o verbo, ´´conhecer``. Epiginosko é conhecer totalmente; conhecer com um grau de profundidade e competência; estar completamente familiarizado com uma maneira de discernir e reconhecer. Jo 8:32 conhecereis, ginosko; Strong 1097: Comparar com ´´prognóstico``, ´´gnóstico``. Perceber, compreender, reconhecer, ganhar conhecimento, realizar, vir a saber. Ginosko é o conhecimento que tem um início, um progresso e a obtenção de algo. É o reconhecimento da verdade mediante experência pessoal.

Ml 2:7 conhecimento, da´at; Strong 01847: Conhecimento; saber, saber, entender, inteligência, sabedoria, discernimento, habilidade. Da´at vem do verbo yada´, ´´saber, conhecer``. Ocorre mais de 90 vezes, sua primeira mensão é Gn 2:9, descrevendo a árvore do conhecimento do bem e do mal. Os 4:6 afirma a falta de conhecimento destrói o povo de Deus. Em Êx 31:3, da´at refere-se às habilidades artísticas e manuais; Deus deu a Bezalel o conhecimento para trabalhos artístico. Is 53:11 (´´o meu Servo, o justo, com o seu conhecimento, justicará a muitos``) pode significar que o conhecimento dele (isto é, conhecer a ele) os justifica ou que ele usa seu conhecimento e habilidades para obter a justificação deles; isto é, ele, por sua intercessão sacerdotal, sabe como justificar os crentes. Êx 3:7 conheço, yada´; Strong 03045: Conhecer, perceber, distinguir, reconhecer, ter conhecimento, estar familiarizado com; em algumas poucas ocasiões ´´conhecer intimamente``, isto é sexualmente; também tomar conhecimento, reconhecer, estimar e endossar. Quando a Escritura fala de Deus tornando conhecido seu nome, isto refere-se à revelação de si mesmo (através de ações ou eventos) e do verdadeiro significado do seu nome. Assim, em Êx 6:3. ´´Apareci a Abraão, Isaque, Jacó, ´El Shaddai; mas pelo meu nome, O SE1HOR, não lhes fui conhecido``, Deus não quis dizer que nunca ouviram o nome SENHOR (hebr. Yahweh), porém que ele não havia revelado o significado completo do seu nome até o tempo de Moisés e do êxodo. Êx 13:2 Consagra-me, Kadash; A palavra Kadash significa consagrar, separar e pôr à parte uma pessoa ou coisa do uso comum e secular, destinando-a para o uso religioso. Este termo corresponde ao grego agiazw, de a, ''privativo'' e ge, ''a terra''. Tudo que se oferecia ou consagrava a Deus era separado do uso terreno. 12-15; 4.22; 22.29,30; 23.19; 34.19,20; Lv 27.26; Nm 3.13; Nm 8.16,17; Nm 18.15; Dt 15.19; Lc 2.23; Hb 12.23 Jo 15:26 Consolador, parakletos; Strong 3875: De para, ´´ao lado de`` e kaleo, ´´chamar``, portanto, ´´chamado para o lado de alguém``. A palavra significa um mediador, confortador, ajudador, advogado, conselheiro. Na literatura não-bíblica, parakletos tinha o significado técnico de um procurador que aparece no tribunal representando alguém. O Espírito Santo guia crentes a uma maior apreenção das verdades do evangelho. Além da ajuda e direção gerais, ele dá a força para suportar a hostilidade do sistema mundial. Sl 23:4 consolam, nacham; Strong 05162: Consolar, confortar, oferecer compaixão, lamentar com alguém que está sofrendo; arrepender-se. Nacham, originalmente, talvez tenha o significado ´´respirar intensamente por causa de uma emoção``. Em algumas referências, o termo é traduzido por ´´arrepender-se``, expressando a idéia de que o arrependimento causa um lamento profundo. Em seu sentido de consolo, nacham não descreve uma preocupação casual, mas uma compaixão profunda, É como ´´chorar com os que choram`` ou, na verdade, ´´suspirar com os que suspiram``. De nacham derivam-se os nomes Naum Nahum (Consolando) e Neemias (Jeová Consola)

2Co 5:14 constrange, sunecho; Strong 4912: De sun, ´´junto``, e echo, ´´segurar com firmeza``. A palavra descreve pessoas que são aflingidas por várias moléstias e dores (Lc 4:38) ou paralisadas pelo medo (Lc 8:37), uma multidões cercando Cristo (Lc 8:45), um exército cercando Jerusalém (Lc 19:43), soldados prendendo Jesus e segurando-o com firmeza (Lc 22:63). Em cada uso da palavra há um sentido de coração, de segurar tão forte, a ponto de evitar uma fuga. O amor de Cristo não nos deixa escolha, a não ser viver nossa vida para ele. Hb 11:26 contemplava, apoblepo; Strong 578: Uma palavra descritiva combinando apo, ´´longe de`` e blepo, ´´ver``. A palavra literalmente significa ´´desviar o olhar de tudo a fim de olhar atentamente para um objeto``. Moisés desviou o olhar da riqueza dos sistemas mundiais para o futuro messiânico. Êx 28:30 cotinuamente, tamid; Strong 08548: Constantemente, sempre, para sempre, perpetuamente. Assume-se que este advérbio vem da raiz que significa ´´estender até a eternidade``, ´´estender para sempre``. Tamid ocorre mais de 100 vezes no AT com sentido básico de algo permanente ou incessante. Em Êx 29:42, tamid descreve a oferta queimada com ´´continua``, ´´permanente``, ´´diária`` ou ´´regular`` também podem ser traduções adquadas nesse caso. Tamid ocorre em vários versículos importantes: ´´Os meus olhos se elevam continuamente ao SE1HOR`` (Sl 25:15); ´´O seu louvor estará sempre nos meus lábios`` (Sl 34:1); ´´O SE1HOR te guiará continuamente, fartará a tua alma até em lugares áridos`` (Is 58:11). Sl 37:4 coração, leb; Strong coração, intelecto, atenção, mente, ser interior, sentimentos internos, pensamentos mais profundos, ego. O conceito hebraico de ´´coração`` abrange o órgão físico (2Rs 9:24) e também os anseios internos da pessoa (Sl 37:4). Talvez a ocorrência mais nobre leb esteja em Dt 6:5, em que a Israel é ordenado amar o Senhor ´´de todo coração`` (Jesus enfatizou grandemente esta frase; ver Mc 12:29-30). Jr 17:9 declara que o coração humano pode ser a coisa mais mentirosa no mundo, mas o v. 10 afirma que o Senhor sempre é capaz de distinguir e analizar o que ocorre dentro do coração. Ap 2:23 corações, kardia; Strong 2588: De uma palavra radical que significa ´´estremecer`` ou ´´palpitar`` (comparar com ´´cardiaco``). O órgão físico do corpo, o centro da vida física, o centro da vida pessoal de alguém (tanto físico quanto espiritual), o centro da personalidade de alguém, o centro de toda atividade mental e moral de uma pessoa, contendo elementos racionais e emocionais. É o centro dos sentimentos, dejesos, alegria, dor e amor. Também é o centro do pensamento, compreensão e vontade. O coração humano é o lugar onde habitam o Senhor e o Espírito Santo. Ap 2:23, o Senhor onisciente enxerga a parte interna, onde são tomadas todas as decisões a seu respeito. 1Tm 3:3 cordato, epieikes; Strong 1933: De epi, ´´até`` e eikos, ´´provável``. A palavra sugere um caráter equitativo, razoável, controlado, moderado, justo e considerável. É o oposto de severo, abrasivo, sarcástico, cruel e contencioso. A pessoa com epieikes não insiste na letra da lei.

Ap 6:1 Cordeiro, arnion; Strong 721: Originalmente, um pequeno cordeiro, mas a força diminutiva está em grande parte ausente no NT. Em Jo 21:15, a palavra arnion é usada para jovens crentes, enquanto em Apocalipse é o título dado 29 vezes ao Cristo exaltado. Arnion está em contraste direto com a besta. A besta é selvagem, cruel, hostil e destrutiva. Em contraste, nosso Senhor, como cordeiro, é gentil, compassivo, dedicado, sofreu inocentemente e morreu para expiar nossos pecados. Em Apocalipse, o leão e o cordeiro combinam dois elementos diferentes de majestade e mansidão. 2Cr 20:20 crede, ´aman; Strong 0539: Estar firme, estável, estabelecido; também, estar firmemente convencido; crer solidamente. Na sua forma causativa, ´aman significa ´´crer``, isto é, ´´considerar digno de confiança``. Esta é a palavra empregada em Gn 15:6, quando Abraão ´´creu`` no Senhor. Aqui em 2Cr, ´aman aparece 3 vezes no mesmo versículo e pode ser traduzido como: ´´Coloque as suas raízes no Senhor... e ele as manterá firmemente unidas a si mesmo``. De ´aman vem ´emunah, ´´fé``. A forma derivada mais conhecida é ´´amém``, que transmite a seguinte idéia: ´´É solidamente, firmemente e certamente verdadeiro, verificado e confirmado``. Rm 10:9 credes, pisteuo; Strong 4100: A forma verbal de pistis, ´´fé``. Significa confiar em, ter fé em, estar totalmente convencido de, reconhecer, confiar em. Pisteuo é mais do que uma crença nas doutrinas da igreja ou em artigos de fé. Expressa confiança e um crédito pessoal que produz obediência. Inclui submissão e uma confissão positiva do senhorio de Jesus. Cl 1:15 criação, ktisis; Strong 2937: Uma fudação, estabelecimento, instituição, formação. A palavra é usada para denotar tanto o ato de criar quanto o produto do ato criativo. A salvação dá à pessoa o status de ser uma nova criação (2Co 5:17; Gl 6:15). Ap 5:13 criatura, ktisma; Strong 2938: A coisa criada, formação, produto, a coisa fundada. No grego clássico, a palavra descrevia fundar uma cidade, construí-la e depois colonizá-la. A palavra vem de ktizo, ´´construir``. Ktisma denota as partes componentes da criação. O criador chamou cada uma delas a existência. No v. 13, tanto as criaturas do céu quanto as da terra existem somente para glorificar a Deus e ao Cordeiro de Deus. Gn 1:1 criou, bara´; Strong 01254: Formar ou modelar, produzir, criar. Originalmente, este denotava a idéia de ´´esculpir`` ou ´´recortar``, e este conceito se acha expresso pela forma verbal intensiva de Js 17:18, quando se refere a ´´cortar`` árvores para ´´limpar`` a terra. Isto sugere que criar é uma atividade semelhante à escultura. Desta forma, bara´é um termo adequado para descrever tanto o ato de criar trazendo à existência como modelando algum material já existente em algo novo, assim como Deus fez quando ´´criou`` o homem (Gn 1:27) a partir do pó da terra. Deus é sempre o sujeito do verbo bara´ em sua forma padrão; portanto, criar pertence à capacidade divina.

Jo 4:29 Cristo, Christos; Strong 5547: O Ungido. A palavra deriva do chrio, ´´ungir``, referindo-se aos ritos de sagração de um sacerdote ou rei. Christos traduz o hebraico Mashiyach, ´´Messias``. Infelizmente , a transliteração de Christos para o português, resultando na palavra ´´Cristo``, priva muito a palavra de seu significado. Seria melhor traduzir Christos em cada exemplo como ´´o Ungido`` ou ´´ o Messias``, denotando um título. ´´Jesus Cristo``, na verdade, significa Jesus, o Messia, ou Jesus o Ungido, enfatizando o fato de que Jesus era o Ungido por Deus, o Messias prometido. 1Pe 5:7 cuidado, merimna; Strong 3308: De meiro, ´´dividir``, e noos, ´´a mente``. A palavra denota distrações, ansiedades, fardos e preocupações. Merimna significa estar ansioso com antecedência sobre a vida cotidiana. Tal preocupação é desnecessária, pois o amor do Pai supre nossas necessidades diárias e nossas necessidades especiais. Lv 4:13 culpados, ´asham; Strong 0816: Ser culpado, ter consiência da culpa; tornar-se um ofensor, infringir. Na maioria dos casos, ´asham significa ´´sacrifío pela culpa``, ´´sacrifício pelo sacrilégio``. ´Asham é semelhante a chata´ah, que pode significar ´´pecado`` ou ´´sacrifício pelo pecado``, dependendo do contexto.´Asham pode retratar a condição de culpabilidade, a culpa em si, a vergonha de ser culpado, a punição que a culpa traz e a oferta que remove a culpa. De longe, a referência mais significativa é Is 53:10, em que ´asham aparece na descrição da morte expiátoria do Messias. A morte de Jesus foi o último sacrifício pelos pecados de todo o mundo. Ver 1Jo 2:2. Lc 13:4 culpados, opheiletes; Strong 3781: Um devedor, alguém que deve uma obrigação moral, um agressor, um delinquente, um transgressor moral. O conceito de dívida vem desta sequência: somos moralmente destinados a viver uma vida isenta da violação dos mandamentos de Deus; se falharmos, nós nos tornamos transgressores delinquentes e devedores para a justiça divina. Lc 13:32 curo, iasis; Strong2392: O ato de sarar, curando o doente. Iasis tem afinidade com iaomai, ´´sarar``, e iatros, ´´um médico``. Por volta do séc. II dC., iasis incluía a cura física, perdão dos pecados e libertação de posseção demoníaca. O evangelho liberta a pessoa inteira. Mt 12:22 curou, therapeuo; Strong 2323: Comparar com ´´terapia`` e ´´terapêutico``. Originalmente, servir servir de uma forma subalterna, como cuidar dos afazeres domésticos dos menbros de uma família. Como seus deveres incluíam o cuidado dos membros doentes da família, a palavra adotou uma conotação médica no sentido de cuidar, tomar conta e suprir os doentes. Daí surgiu o significado de remediar, restaurar a saúde, curar.

d Mt22:21 Dai, apodidomi; Strong 591: Realizar ou dever de alguém para com outra pessoa, dar o que é devido, devolver, reconpensar, restaurar. At 26:22 dando testemunho, martureo; Strong 3140: Dar evidência, atestar, confimar, confessar, possuir registro, falar bem de, fazer um bom relato, testemunhar, afirmar que alguém viu, escutou ou passou por alguma coisa. No NT, é usada especialmente para apresentar o Evangelho com evidência. A palavra ´´martir`` vem dessa palavra, sugerindo que uma testemunha é alguém disposto a morrer por seu testemunho. At 27:10 dano, hubris; Strong 5196: Dor, perda, injúria em decorrência da violência, dano causado pelos elementos, adversidade, detrimento, problema e perigo. Em 2Co 12:10, quando Paulo descreveu as represálias que sofreu em nome do Senhor, hubris denota insolência, imprudência, comportamento altivo, insulto, injúria, ultraje, perseguição e afronta. A palavra é definitamente adversa. At 20:35 dar, didomi; Strong 1325: Conceder, permitir, doar, comunicar, empregar, oferecer, apresentar, dar e pagar. Didomi implica em dar um objeto de valor. É um dar livre e sem ser forçado. At 20:35 indica que o doador assume o caráter de Cristo, cuja natureza é dar. Jesus não disse que seria mais natural ou fácil dar do que receber, mas que seria mais abençoado Mc 1:20

deixando, aphiemi; Strong 863: Palavra composta de apo, ´´longe de``, e

hiemi, ´´enviar``. Aphiemi tem três categorias principais de significado: 1) Deixar ir, mandar embora, enviar, perdoar. Nesse sentido, a palavra é usada em conexão com o divórcio (1Co 7:11-13), dívidas (Mt 18:27) e, especialmente, pecados (Mt 9:2; 1Jo 1:9) Permitir, deixar (Mt 3:15; 5:40; 19:14) Negligenciar, abandonar, deixar sozinho (Mt 4:11; Mc 7:8; Lc 13:35; Jo 4:3). Lc 16:4 demitido, methistemi; Strong 3179: Literalmente, ´´deixar de lado``. A palavra indica uma mudança de lugar para outro, uma remoção, uma transferência, uma recolocação. A ação envolvida pode ser positiva (Cl 1:13) ou negativa (Lc 16:4). Ez 21:2 derrama, nataph; Strong 05197: Deixar cair como água, cair em pingos; fluir, pingar, transpirar, destilar, gotejar; fazer as palavras fluírem. Este verbo aparece 18 vezes e refere-se ao pingar ou ao escorrer da água, chuva, mel, mirra, vinho doce e palavras, especialmente palavras num discurso profético. Em Mq 2:6, nataph é traduzido ´´babujeis``.

1Rs 20:8 dês ouvidos, shama´; Strong 08085: Escutar; ouvir, considerar, prestar atenção; ouvir de forma cuidadosa e inteligente, obedecer. A palavra transmite uma idéia de intensidade. A referência mais famosa contendo a palavra shama´é Dt 6:4, que diz: Sh´ma Yisrael! ´´Ouve, Israel, o Senhor, nosso Deus, é o único Senhor``. Tais palavras são chamadas de Sh´ma, que é o credo central do Judaísmo. Moisés estava convocando Israel para ouvir atenta e cuidadosamente com a sua mente para obedecer ao Senhor que estava para dizer. O verbo Shama´ também aparece no nome Shmuel (Samuel), ´´Ouvido por Deus``. Samuel recebeu este nome depois que a sua mãe pediu um filho e o Senhor escutou (1Sm 1:20). Ap 14:13 descansem, anapauo; Strong 373: De ana, ´´para cima``, e pauo, ´´fazer parar``. A palavra descreve uma cessação de trabalho, um descanso, um intervalo. Is 28:12 descanso, menuchah; Strong 04496: Um lugar de descanso; lugar de sossego, repouso, consolo, paz, descanso; um lugar silencioso; também a condição de repouso. Menuchah é derivado de nu´ach, um verbo que significa ´´decansar, acalmar, tranquilizar, consolar``. Porque os pais de Noé anteviram consolo através de sua vida (Gn 5:29), eles lhe deram o nome de ´´Noé``, que vem dessa raiz. Is 28:12 declara: ´´Este é o decanso, dai descanso ao cansado!``. Menuchah é muito muito aliviador, consolador e tranquilizador como no Sl 23:2: ´´leva-me para junto das águas de menuchah (as águas de descanso)``. Comparar com Nm 10:33, onde se refere ao lugar de descanso que os Israelitas estavam procurando. Ver também Sl 132:14; Is 11:10. Êx 33:14 descanso, nu´ach; Strong 05117: Descansar, assentar; estar aliviado ou quieto; estar seguro; estar calmo; habitar pacificamente. Este verbo ocorre ocorre 65 vezes, sendo a primeira em Gn 8:4, onde se afirma que a arca descansou sobre as montanhas do Ararate. Nu´ach é o verbo que descreve o Espírito de Deus repousando sobre o Messias (Is11:2) ou sobre os 70 anciões de Israel (Nm 11:25). O próprio ´´1oé`` (´´Doador de Descanso`` ou ´´Confortador``) é derivado de nu´ach; ver Gn 5:29. Na presente referência, a presença de Deus dará descanso ao seu povo, isto é, a presença alivia, conforta, acalma, consola e tranquiliza. Êx 16:30 descansou, shabat; Strong 07673: Parar, repousar, cessar, finalizar. Este verbo é de grande importância no AT, principalmente por causa do substantivo que é devivado do shab-bat, ou como costumamos dizer, sábado. O shabbat é o dia quando todas as obras param, e Israel descansa e medita na glória da criação de Deus (céus e terra), assim como Deus descanso naquele primeiro sábado (Gn 2:1-3). Mt 13:17 desejaram, epithumeo; Strong 1937: Almejar o coração de alguém, ansiar avidamente, cobiçar, ambicionar, desejar ardententemente. A palavra enfatiza a intensidade do desejo ao invés do objeto desejado. Descreve tanto o desejo do bem quanto do mal.

Jl 2:22 deserto, midbar; Há quatro palavras em Hebraico que significam quatro tipos de deserto (mas em português só dispomos de uma): 1) Midbar, é a palavra mais usada, significa regiões de pastagens para rebanhos (Jl 2:22). 2) Arabah, deserto com a idéia de extensão árida, que nada produz, desolada (Jr 17:6). 3) Harbah com um primário de seca e um secundário de desolação ou ruinas (Ez 5:14). 4) Yshêmôn, região desolada pela falta d'água (Is 43:19). 1Pe 4:10 despenseiros, oikonomos; Strong 3623: Comparar com ´´economia``. De oikos, ´´casa``, e nemo, ´´dispor``. A palavra originalmente se referia ao administrador de uma familia ou propriedade, e depois, em um sentido mais amplo, denotava um administrador ou mordomo em geral. Em 1Co 4:1 e Tt 1:7, refere-se aos ministros cristãos; mas em 1Pe 4:10, denota os cristãos em geral, usando os dons confiados a eles pelo Senhor para o fortalecimento e estímulos dos companheiros crentes. Ag 1:14 despertou, ´ur; Strong 05782: Incitar, acordar, agitar, excitar, elevar; estimular, estimular a agir; abrir os olhos de alguém. Ocorrendo 75 vezes no AT, ´ur é exemplificado por uma águia despertando seu ninho (Dt 32:11) e por um instrumento musical sendo despertado ou se aquecendo para tocar (Sl 108:2). Em Is 50:4, o Senhor desperta o profeta cada manhã e ´´desperta`` seu ouvido para ouvir a mensagem de Deus. Ver também Is 51:9, que fala sobre o braço do Senhor sendo despertado ou estimulando a agir. A presente referência é semelhante: Deus levanta o espírito de Zorobabel, incitando-o a restaurar o templo do Senhor. Lc 9:56 destruidor, apollumi; Strong 622: Devastar, destruir totalmente, desintegrar. O NT, frequentemente, usa a palavra para descrever miséria espiritual. A destruição para o pecador não resulta em aniquilação ou extinção. Não é a perda da existência, mas do bem-estar.

Deus: ´´ser existente por si mesmo, infinito, supremo criador e consevador do univeso``. ´Elohim, hb plural de Eloah, Deus Gn 1:1 etc. Jehovah. hb Senhor Deus, Gn 2:4; (Aparece 6.823 vezes ). El hb. Deus Gn 16:13 (Aparece 90 vezes). Eloahh, hb. Deus, Dt 32:15. Elahh, caldaico, Deus, Ed 7:12. yah, hb. Senhor, Sl 77:11 (aparece 50 vezes no AT). Theos, gr Deus, Mt 1:23 (Aparece 1.232 vezes). (´´Pequena Enciclopédia Bíblica`` editora: Vida) 2Rs 19:15 Deus, ´Elohim; Strong 0430: Deus; Deus em sua plenitude; também ´´deuses``, isto é os deuses das nações idólatras, A palavra ´Elohim aparece aparece mais de 2500 vezes no AT. A sua primeira ocorrência é no versículo primeiro da Bíblia. Na maioria das vezes a palavra ´Elohim aparece, refere-se ao Deus Criador, mas algumas vezes também é usada para para deuses pagãos ou ídolos. A maioria dos estudiosos acredita que a raiz é ´el ou ´elah, com o siguinificado de ´´forte``, ´´poderoso``. Os cristãos, desde longa data, sustentam que ´Elohim, que aparece no plural em Hebraico, revela que o ser de Deus é composto por mais de uma parte. Chamamos estas partes distintas de ´´Pai``, ´´Filho``, ´´Espírito Santo``. Mesmo assim, podemos afirmar que temos apenas um Deus, não três deuses. El ´´Deus``, Ohim ´´poder criador``

Sf 1:7 Dia, yom; Strong 03117: Dia; luz do dia; um di consistindo de dia e noite; também, um certo período de tempo. Yom ocorre mais de 2.200 vezes com uma variedade de significados. Yom ocorre pela primeira vez, em Gn 1:5, onde Deus chamou à luz ´´Dia``; o final do versículo mostra que o dia não é apenas o período de luz, mas também um periodo consistindo de tarde e manhã. (Porque Deus colocou a tarde antes da manhã através da semana da criação, o dia judaico começa ao pôr-do-sol). Yom pode reprentar um período de tempo ou ocasião de um acontecimento importante. ´´Dia de angustia`` (Sf 1:15) é, assim, um tempo de angústia. Em Gn 3:5 e Is 12:4, yom expressa um tempo futuro indefinido. Yom Yahweh (´´Dia do Senhor``) pode referir-se a um tempo quando Deus se revela através do julgamento e de acontecimentos sobrenaturais. ´´O Dia do Senhor`` pode também se referir à volta do Senhor Jesus para julgar e governar o mundo. 2Tm 3:1 difíceis, chalepos; Strong 5467: Severo, selvagem, difícil, perigoso, doloroso, feroz, cruel, difícil de lidar com. A palavra descreve uma uma sociedade que é desprovida de virtude, mas abundante em vícios. Mt 10:1 discípulos, mathetes; Strong 3101: Do verbo manthano, ´´aprender``, cujo radical math sugere pensamento com dificuldade de ser manisfestado. Um discípulo é um aprendiz, alguém que segue tanto os ensinamentos quanto o professor. A palavra foi usada primeiro para os doze e depois para os cristãos em geral. Fp 1:17 discórdia, eritheia; Strong 2052: Uma palavra que antes significava trabalho honrrado e passou a significar intriga desonrosa. Originalmente, significava um trabalhador de campo ou ceifeiro, e depois qualquer pessoa trabalhando em troca de pagamento, um mercenário. Depois, eritheia passou a descrever uma pessoa que só estava preocupada com seu próprio bem-estar, uma pessoa suscetível a ser subornada, uma pessoa ambiciosa e rebelde procurando oportunidades de promoção. Daí surgiu a propaganda eleitoral, um espírito partidário que recorria a qualquer método para ganhar seguidores. At 19:8 dissertando, dialegomai; A palavra dissertando carrega em si a idéia de ''diálogo'', que vem do termo dialegomai. Ela inclui a idéia de ''ponderação'' e ''discussão''. Um eudito assim assim traduz: ''debatendo''. Rm 13:14 disponhais, pronoia; Strong 4307: Planejamento antecipado, previsão, premeditação, plano premeditado, preparação para, prevenção para. Derivada das palavras pro, ´´antes``, e neo, ´´pensar``, ´´contemplar``. Paulo proibiu seus leitores de planejar antecipadamente e de fazer quaisquer preparações para gratificar sua natureza carnal. Gl 2:13 dissimulção, hupokrisis; Strong 5272: Lit. ´´uma resposta``. A palavra passou a designar um desempenho teatral de alguém que falava em diálogos. Então foi usada para representar, para papéis teatrais, para fingir; portanto, agir sem sinceridade, com hipocrisia.

1Pe 4:3 dissoluções, aselgeia; Strong 766: Deboche total, indecência desavergonhada, desejo desenfreado, depravação irrestrita. A pessoa com essa característica tem uma oposição insolente à opinião pública, pecando à luz do dia com arrogância e desdém. Pv 31:28 ditosa, ´ashar; Strong 0833: Feliz, abençoada, próspera, bem-aventurada, justa, correta, contente. O seu sentido original é ´´ser correto``. Observar o uso da palavra em Gn 30:13; Lia deu à luz a um filho e disse: ´´É a minha felicidade! Por que as filhas me terão por venturosa``. Ela chamou seu ´´Aser`` (de ´ashar), que significa ´´Aquele que é feliz``. Tanto o Messias quanto a nação de Israel serão chamados ´´bem aventurados`` (´ashar) por todo mundo: ´´nele sejam abençoados todos os homens, a as nações lhe chamem bem-aventurado``. (Sl 72:17) ´´Todas as nações vos chamarão felizes, porque vós sereis uma terra deleitosa``. (Ml 3:12) 1Co 1:7 dom, charisma; Strong 5486: Relacionada com outras palavras derivadas da raiz char. Chara é alegria, jovialidade, deleite. Charis é graça, boa vontade, favor imerecido. Charisma é um dom de graça, um dom livre, gratificação divina, dote espiritual, capacidade milagrosa. É especialmente usado para designar os dons do Espírito Santo (1Co 12:4-10). No uso moderno, um ´´carismático`` significa alguém que tem um ou mais desses dons ativos em sua vida ou que crê que esses dons são para a igreja de hoje. Zc 9:10 domínio, moshel; Strong 04915: Domínio, soberania, jurisdição, reinado. Este substantivo vem do verbo mashal, que significa ´´reinar, governar, ter domínio, exercer autoridade``. Esse verbo comunica o pensamento de um forte e soberano governo sobre os súditos de alguém. Notar seu uso em Gn 37:8; Dt 15:6; 1Cr 29:12; Sl 8:6; 103:19. O substantivo moshel, desse modo, refere-se ao reinado (tanto geográfico e quanto governamental) que pertence a uma autoridade soberana. Na presente referência, o domínio do Messias é descrito como universal, estendendo-se até os confins da terra. Gl 5:22 domínio próprio, Egkrateia; IFC: Controle ou domínio sobre os nossos próprios desejos e paixões, inclusive a fidelidade aos votos conjugais; também a pureza.

e Jd 24 é poderoso, dunamai; Strong 1410: Ser capaz, ter poder. A palavra combina o poder e a disposição, força inerente e ação. Zc 1:16 edificada, banah; Strong 01129: Construir, edificar, fundar, estabelecer; ter filhos (´´construir`` uma família). Banah é, geralmente, traduzida por ´´construir``; seu objeto é, geralmente, uma cidade, uma casa, um templo, uma sala, um portão ou um altar. Ocasionalmente, ela significa ´´edificar`` alguma coisa, como em 102:16: ´´Porque o Senhor edificou a Sião, apareceu na sua glória``. Pensa-se que banah é a raiz de ben (filho) e banim (filhos), como se a sugestão linguística fosse que os filhos são os construtores ou blocos de construção de futuras gerações. Cl 1:29 eficácia, energeia; Strong 1753: Trabalho, ação, poder operante. A palavra ´´energia`` deriva dessa palavra. Energeia normalmente descreve a obra de Deus, mas é usada sobre o poder que Satanás dá ao ´´homem do pecado`` (2Ts 2:9). Hb 4:12 eficaz, energes; Strong 1756: Comparável em significado com a palavra ´´energético``, que deriva dessa palavra. Energes, usada apenas ainda em 1Co 16:9 e Fm 6, denota algo operando ativa e eficazmente. É o oposto de argos, ´´ocioso``, ´´inativo``, ´´ineficaz``. 1Rs 11:34 elegi, bachar; Strong 0977: Escolher, selecionar, eleger; determinar ter alguém em particular. Bachar descreve o tipo de escolha que é feito quando há mais de um item, sendo que escolhe apenas um ou poucos. Bachar é usado, primeiramente, para expressar a idéia de Deus fazendo escolhas significativas. De acordo com este conceito, Deus escolheu Davi para governar sobre Israel. O direito de Deus de escolher quem deseja está estabelecido de forma constante nas escrituras. Escolheu Abraão para desbravar o caminho; Moisés, para instruir; Israel, para trazer trazer salvação ao mundo; também como escolheu os crentes antes da fundação do mundo (Ef 1:4). 1Pe 2:9 eleita, eklektos; Strong 1588: Comparar com ´´eclésiastico``. De ek, ´´fora de`` e lego, ´´pegar reunir``. A palavra designa alguém escolhido em meio a um grupo maior para seviços ou privilégios especiais. Descreve Cristo como Messias escolhido por Deus (Lc 23:35), anjos como mensageiros do céu (1Tm 5:21) e crentes como receptores do privilégio de Deus (Mt 24:22; Rm 8:33; Cl 3:12). O NT aponta a fonte de eleição para a graça de Deus.

Ef 6:20 embaixador, presbeuo; Strong 4243: Lit. ´´ser o ancião`` e, depois, ´´ser um um embaixador``, representante de uma autoridade dominante. Os embaixadores seriam escolhidos entre homens maduros e experientes. Para ser um embaixador de Cristo é preciso de maturidade espiritual. Jr 23:24 encho, male´; Strong 04390: Encher, encher totalmente, estar cheio; cumprir. Male´ é a fonte das palavras hebraicas usadas para cumprimento e plenitude: encher algo até a borda (2Rs 4:6); fazer com que algo fique totalmente saturado (como estava Naftali, ´´cheio`` da benção do Senhor, Dt 33:23); o cumprimento da palavra de alguém, ou seja, declarar que algo acontecerá, e isso, então, acontece realmente (1Rs 2:27). Deus promete encher toda terra com o conhecimento da sua glória (Nm 14:21; Hc 2:14). Male´ é a palavra usada no AT para descrever o estar cheio do Espírito de Deus (Êx 31:3; Mq 3:8). Pv 3:6 endireitará, yashar; Strong 03474: Estar direito, ser correto, honesto, agradável, bom. Yashar aparece aqui em uma forma intensiva e significativa ´´tornar direito ou correto``. Deus irá ´´corrigir`` o caminho dos seus servos fiéis e devotos. Desse verbo vem o substantivo yosher, ´´integridade`` (Sl 119:7). Jó é descrito como sincero e ´´reto`` (Jó 1:1). A promessa de Deus a Ciro era de que os caminhos tortos seriam endireitados (Is 45:2). Por fim, de yashar vem o nome poético ´´Jesurum`` (O Reto), um nome sempre aplicado a Israel como a nação santa de Deus (Dt 33:5; Is 44:2). Mc 8:17 endurecido, poroo; Strong 4456: Petrificar, formar calo, tonar duro. A palavra é usada metaforicamente sobre a surdez e cegueira espiritual. Os ouvintes do evangelho que resistem repetidamente à sua verdade convicta tornam-se insensíveis e surdos e perdem a capacidade de compreenção. Rm 11:25 endurecimento, porosis; Strong 4457: Endurecimento, calosidade. A palavra é um termo médico que descreve o processo através do qual as extremidades de ossos fraturados são solificados mediante uma ossificação ou petrificação calejada. Algumas vezes descreve uma substância dura nos olhos capaz de cegar. Usada metaforicamente, porosis descreve uma uma perceptividade espiritual obtusa, cegueira e resistência espirituais. Jó 5:7 enfado, ´amal; Strong 05999: Tristeza, labor, trabalho duro, pesar, dor, problema, miséria, fadiga, exaustão. Esse substantivo ocorre 56 vezes no AT. Sua raiz é o verbo ´amal, ´´trabalhar ou trabalhar à exaustão``. O verbo é usado no Sl 127:1, que retrata o estado de exaustão de trabalhadores que tentam construir a casa de Deus sem a cooperação de Deus. Quando José finalmente encontrou a felicidade, depois da traição de sua familia, de sua posição infeliz de servo e de seu aprisionamento injusto, disse referindo-se à sua angústia, tristeza e dor: ´´Deus me fez esquecer de todos os meus trabalhos e de toda a casa de meu pai`` (Gn 41:51). Jl 1:9 enlutados, ´abal; Strong 0956: Chorar, lamentar, estar triste, curvar-se, suspirar. Este verbo ocorre cerca de 40 vezes e descreve a trisreza por uma morte, pelo pecado ou pelas tragédias de Jerusalém (Is 66:10). Na presente referente referência, ´abal descreve a reação de sacerdotes piedosos diante da situação difícil do povo do Senhor.

Is 48:17 ensina, lamad; Strong 03925: Instruir, treinar; estimular, incitar; ensinar; fazer alguém aprender. A origem do verbo pode ser encontrada no incitar o gado. Semelhantemente, ensinar e aprender estão ligados por uma grande variedade de incitamentos, como por eventos memoráveis, técnicas ou lições. De lamad vem talmid, melammed e Talmud, sendo, respectivamente, ´´estudioso``, ´´estudante`` e o

´´Livro do Aprendizado Rabínico``. Sl 32:8 ensinarei, yarah; Strong 03384: Instruir, dirigir, ensinar; apontar, atirar, visar, arremessar, lançar em linha direta. O significado primitivo de yarah é ´´atirar em linha reta``, ou ´´direcionar o fluxo`` de alguma coisa. Daí um termo derivado de yarah é yoreh, ´´chuva``. Moreh é outro termo derivado, e significa ´´professor``, alguém que lança e arremeça suas instruções em linha reta, alguém que aponta a verdade. O termo bíblico mais importante que deriva de yoreh é Torah, que se refere à lei. Embora Torah seja frequentemente traduzida po ´´lei``. o seu significado é ´´instrução, ensino``. A lei de Moisés é, na verdade, a instrução que Moisés recebeu de Deus para dar a Israel. Ne 8:8 entendenssem, bin; Strong 0995: Entender, discernir, perceber, captar, considerar, observar com atenção; ser perceptivo, ter dicernimento. Este verbo aparece mais de 165 vezes e refere-se àquele processo inteligente de percepção, dicernimento e compreenção que todo ser humano possui em diferentes graus. Para conhecer mais sobre o uso que o texto bíblico faz da palavra bin, ler 1Sm 3:8; Sl 92:5-7; Pv 24:11-12; Is 40:21; Jr 30:24; Dn 10:12. De bin deriva-se o substantivo binah, que significa ´´compreensão``; este termo ocorre 37 vezes. ver Pv 3:5; 4:5; Is 11:2; Dn 10:1. No presente versículo, a renovação espiritual não vem até que o povo claramente compreenda o texto. Mc 12:30 entendimento, dianoia; Strong 1271: Lit. ´´pensar através de``. Dianoia combina nous, ´´mente``, e dia ´´através de``. A palavra sugere compreenção, dicernimento, meditação, refleção, percepção, o dom da compreensão, a faculdade de pensamento. Quando essa faculdade é renovada pelo pelo Espírito Santo, toda a disposição da mente muda do temível negativismo da mente carnal para o pensamento positivo e vibrante da mente espiritual reanimada. Lc 23:25 entregou, paradidomi; Strong 3860: De para, ´´ao lado de``, e didomi, ´´dar``. O verbo é muito comum no NT e é usado de várias maneiras, normalmente refletindo o significado da raiz de parar ou libertar. É usado no sentido de transmitir a outra pessoa (Mt 25:14; Lc 4:6); confiar ou elogiar (At 15:40; 1Pe 2:23); entregar à prisão ou julgamento (Mt 4:12; 2Pe 2:4); trair (Mt 10:4; Mc 13:12); legar, como, por exemplo, tradições (Mc 7:13; At 6:14); permitir (Mc 4:29). 11 11:11 entusiasmo, entheos; Lit., ''Deus em''. É a capacidade de ver Deus numa dada situação, o que torna o evento excitante.(gr).

Ez 16:63 envergonhes, bush; Strong 0954: Estar com vegonha, envergonhado, desapontado ou confuso. Este verbo aparece cerca de 100 vezes. Dentre os seus derivados, estão busha (vergonha) e boshet, que pode ser traduzido por ´´vergonha``, mas refere-se a um ´´ídolo``. O próprio ídolo era considerado uma vergonha ou embaraço. Um ídolo também garantia que seus adoradores finalmente seriam envergonhados e grandemente desapontados em sua escolha de um objeto de adoração. Bush é usado com sentido de desapontamento que alguém experimenta quando a sua esperança cai em confussão; mas aquele que confia no Senhor nunca será confundido (Sl 25:2-3; Jl 2:26-27). Na presente referência, estar envergonhado é o resultado da lembrança do caminho em que andávamos antes de estabelecer a aliança com Deus (Ez 16:62) e perceber que nossos atos necessitavam de reparação. Jo 20:21 enviou, apostello; Strong 649: Comparar com ´´apostólico``. Comissionar, separar para um serviço especial, enviar uma mensagem através de alguém, enviar com uma a cumprir, equipar e despachar alguém com total apoio e autoridade de quem enviou. Jd 11 erro, plane; Strong 4103: Originalmente, uma peregrinação; daí a palavra ´´planeta``. Metaforicamente, a palavra denota um extravio, um erro. No NT, o extravio é sempre em relação à moral e à doutrina. 2Pe 3:1 esclarecida, eilikrines; Strong 1506: Lit. ´´testado pela luz do sol``. A idéia é a julgar algo através da luz do sol para expor quaisquer imperfeições. A palavra descrevia metais com misturas e líquidos inalterados por substâncias desconhecidas. No NT, é usada em um sentido ético e moral, isento de falsidade, puro e sem motivos escondidos. Dt 31:9 escreveu, chatab; Strong 03789: Escrever, inscrever, gravar, registrar; documentar de forma escrita. Chatab se refere à inscrição de palavras em algum tipo de material (como pergaminho), que serve para documentar e preservar as coisas escritas para consulta futura. Aqui, Moisés escreveu esta Torá e a entregou aos sacerdotes levitas para ser guardada. Foi aí que começou a tradição dos escribas, que preservaram as Escrituras por mais de 3.000 anos. Por causa da natureza da Torá, e de toda palavra de Deus, era essencial que as palavras fossem conservadas de forma escrita, em oposição a algumas outras formas, como cânticos tribais e narrativas orais. Em Jo 5:46-47, Jesus declarou: ´´[Moisés] escreveu a meu respeito. Se, porém, não credes nos nos seus escritos, como crereis nas minhas palavras?`` Jesus rebateu Satanás ao apelar para a fixação do registro divino: ´´Está escrito!``. Jo 5:39 Escrituras, graphe; Strong 1124: Comparar com ´´grafico``, ´´biografia``, ´´autografo``. Um documento, algo escrito, escrito sacrado, as Escrituras. Graphe aponta para o autor divino com a idéia de que o que é escrito permanece para sempre identificado com a voz viva de Deus. Enquanto alguns eruditos restringem graphe aos escritos do AT, 2Pe 3:16 inclui os escritos do NT.

Gl 2:10 esforcei por fazer, spoudazo; Strong 4704: Esforçar-se, fazer todos os esforços, dar diligência, fazer com urgência, ser zelosos, esforçar cada nervo e incrementar a causa com assiduidade. Spoudazo mescla pensar e agir, planejar e produzir. Vê uma necessidade e imediatamente faz algo a respeito. A palavra engloba começo, ação e prosseguimento. Rm 16:20 esmagará, suntribo; Strong 4934: Pisar em, quebrar em pedaços, estraçalhar, machucar, moer, amassar. Esta declaração de v. 20 faz alusão a Gn 3:15. Nossa vitória é uma continuação da vitória de Cristo quando ele feriu a cabeça da serpente no Calvário. Suntribo aponta para vitórias atuais sobre os poderes das trevas, bem como sobre a destruição definitiva do reino de satanás na segunda vinda de Cristo. Lm 3:25 esperam, qavah; Strong 06960: Esperar por, procuar, aguardar, ter esperança. Este verbo é encontrado cerca de 50 vezes. Qavah é a raiz do substantivo tiqvah, ´´esperança`` ou ´´expectativa``. Qavah expressa a idéia de ´´aguardar esperançosamente`` (Gn 49:18; Jó 30:26; Sl 40:11; Is 5:4; 25:9). Na presente referência, mesmo com as esmagadoras tragédias que Jeremias experimentou, ele teve esperança na salvação de Deus e estava desejoso em esperar por ela. 1Ts 1:3 esperança, elpis; Strong 1680: Esperança, não no sentido de perspectiva otimista ou pensamento desejoso sem qualquer fundamento, mas no sentido de expectativa confiante baseada em sólida certeza. A esperança bíblica repousa nas promessas de Deus, especialmente naquelas relacionadas à volta de Cristo. O futuro dos redimidos é tão certo que, algumas vezes, o NT fala de acontecimentos futuros usando o passado, como se já tivessem acontecido. A esperança nunca é inferior à fé, mas sim uma extenção da fé. A fé é a possessão presente da graça; a esperança é a confiança na consumação da graça futura. Os 2:15 esperança, tiqvah; Strong 08645: Esperança, expectativa; algo desejado e previsto ansiosamente; alguma coisa pela qual alguém espera. Tiqvah vem do verbo qavah, que significa ´´esperar por`` ou ´´olhar atenciosamente`` numa direção particular. Seu significado original era ´´esticar como uma corda``. Tiqvah aparece 33 vezes. Em Js 2:18-21, ela é traduzida como ´´linha`` ou ´´cordão``; Raabe foi instruída a amarrar uma tiqvaq de escarlate (cordão ou corda) na sua janela como uma corda para resgate. Javé mesmo é a esperança do piedoso (Sl 71:5). Aqui, a bênção de Deus sobre sua terra irá transformar o vale de Acor (´´problema``) na ´´porta de esperança``. Mq 7:7 esperarei, yachal; Strong 03176: Esperar, permanecer, ter esperança, confiar, aguardar; ser paciente; permanecer em antecipação. Yachal ocorre 38 vezes no NT. Sua primeira ocorrência é Gn 8:10, no relato da espera de Noé durante 7 dias, desde o tempo em que ele, pela primeira vez, mandou a pomba até que ele mandou de novo. Yachal é, geralmente, traduzido como ´´esperança`` (Sl 31:24; 33:18; 130:5, 7; 147:11). A maneira mais correta de esperar pelo senhor é aguardar firmemente sua misericórdia, sua salvação e seu resgate e, enquanto espera, não tomar as rédeas dos poblemas nas próprias mãos (comparar com Gn 15:1 - 17:22).

Rm 7:6 espírito, pneuma; Strong 4151: Comparar com ´´pneumania``, ´´pneumatologia``, pneumático``. Respiração, brisa, uma corrente de ar, vento, espírito. Pneuma é a parte da pessoa capaz de responder a Deus. O Espírito Santo é a terceira pessoa da trindade, que nos atrai para Cristo, nos capacita a aceitar Cristo como Salvador pessoal, nos garante a salvação, nos permite viver uma vida vitoriosa, compreender a Bíblia, orar de acordo com a vontade de Deus e compartilhar Cristo com os outros. 2Sm 23:2 Espírito, ruach; Strong 07307: Espírito, vento, fôlego. Esta palavra cerca de 400 vezes. Jó 37:21 e Sl 148:8 falam de ´´ventos`` relacionados a tempestade. Em Gn 6:17, ´´ruach da vida`` é traduzido ´´folego de vida``. Geralmente, ruach é traduzido como ´´espírito``, tanto quando se refere ao espírito humano ou a um espírito mau (1Sm 16:23), como quando se refere ao Espírito de Deus. O Espírito Santo é apresentado especialmente em Isaías: Deus põe o seu Espírito sobre o Messias (42:1); derramará o seu Espírito sobre os descendentes de Israel (44:3); Javé e o Espírito enviam o Ungido (48:16, uma referência ao Deus Triúno); o Espírito de Deus comissiona e dá poder ao Messias (61:1-3); ver também 59:19-21. (Gn 2:7); Então, formou o SENHOR Deus ao homem do pó da terra e lhe soprou (ruach) nas narinas o folego (neshamah) de vida, e o homem passou a ser alma vivente. Ap 11:8 espiritualmente, pneumatikos; Strong 4153: Comparar com ´´pneumania``, pneumaumático`` e ´´pneumatologia``. Um advérbio denotando um sentido simbólico ou espiritual. Em 1Co 2:14, a palavra é usada para mostrar que razão natural não pode compreender as coisas do espírito: estas são pneumatikos, discernidas com a ajuda do Espírito Santo. Aqui, Jerusalém é chamada ´´Sodoma`` devido à sua grande perversão espiritual e ´´Egito`` por se opor aos planos e propósitos de Deus. Ne 9:13 estatutos, choq; Strong 2706: Estatuto, lâmina gravada, inscrição, decreto; norma escrita, limites convencionados, lei, costume, édito. Este substantivo refere-se a um limite definido, especialmente quando transformado em lei escrita, mas às vezes também em forma não escrita, como os limites impostos por Deus ao mar e à chuva (Pv 8:29; Jó 28:26). Aqui, choq aparece com mitzvah (mandamento ou preceito), torah (instrução ou lei), e mishpat (julgamento ou preceito). Choq aparece mais ou menos 220 vezes. No Sl 119, choq aparece 21 vezes. O decreto messiânico (choq) que Jesus está destinado a anunciar é o domínio do mundo pelo Filho Unigênito de Deus (Sl 2:7-9). Êx 35:27 estola sacerdotal, ´ephod; Strong 0646: Estola, túnica ou manto, uma vestimenta sacerdotal que estendia provavelmente dos ombros até a cintura; uma peça longa denominada de ´´manto de éfode`` acrescenta à parte superior, perfazendo assim um manto em toda a sua extensão. A estola era tecida de forma ornamental e decorada com peças que lhe eram acrescentadas, tal como peitoral. A estola consistia duma obra têxtil delicada, um cinto de tecido e duas correntes de ouro, que fixavam de forma segura as duas pedras de ônix sobre as quais estavam escritos os nomes das tribos de Israel. O peitoral continha doze pedras preciosas, cada uma representando uma das tribos. Dessa forma, o sumo sacerdote trazia os nomes e as preocupações das doze famílias de Israel sobre o seu coração (Êx 28:29).

Ap 6:13 estrelas do céu, asteres; De asteres deriva a palavra ''asteróide''. ASTERÓIDE, adj. 2 gên. Que tem forma ou aparência de estrelas; s. m. pequeno planeta; corpúsculo cósmico que percorre o espaço, como as estrelas cadentes e os aerólitos. (Do gr.aster, eros + eidos.) Ap 14:6 eterno, aionios; Strong 166: Comparar com ´´éon``. Perpétuo, imutável, de duração ilimitada, eterno, duradouro, interminável. A palavra pode denotar o que não tem fim ou começo (Rm 16:26; Hb 9:14); sem começo (Rm 16:25; 2Tm 1:9); sem fim (Lc 16:9; 2Co 5:1; Ap 14:6). Mc 1:1 evangelho, euangelion; Strong 2908: Compare com ´´evangelho``, ´´evangelizar``, ´´evangelístico``. Na Grécia antiga, euangelion designava a recompensa dada quando se trazia boas notícias. No NT, a palavra inclui a promessa de salvação e seu cumprimento pela vida, morte, ressurreição e ascensão de Jesus Cristo. Euangelion também indica as narrativas escritas de Mateus, Marcos, Lucas e João. Sl 18:46 exaltado, rum; Strong 07311: Elevar, levantar, erguer, exaltar, suspender, louvar; tornar superior e poderoso. Visto que Deus está nas maiores alturas e é o Altíssimo (´El Elyon), ele não pode ser mais elevado do que já é; entretanto, pode ser levantado e exaltado em nossa compreensão a seu respeito. Relacionadas a rum estão as palavras ´Abram (Abrão) e terumah. O nome Abrão significa ´´Pai de altura``, ou seja, ´´Pai exaltado``, ou ´´Homem de estatura``. Terumah significa ´´oferta levantada``, uma dádiva que, evidentemente, foi arremessada para cima ao ser oferecida. Tg 4:10 exaltará, hupsoo; Strong 5312: Relacionada ao substantivo hupsos, ´´altura``, o verbo significa erguer ou levantar. É usado Lit. (Jo 3:14; 8:28; 12:32, 34); figuradamente, a respeito de privilégios espirituais concedidos a uma cidade (Mt 11:23; Lc 10:15), e metaforicamente, no sentido de exaltar ou enaltecer (At 2:33; 5:31; 13:17). A Bíblia nos adverte que exaltar a nós mesmos resultará em uma queda desonrosa, mas humilhar a nós mesmos leva à exaltação neste e no mundo seguinte. Fp 2:9 exaltou sobremaneiramente, huperupsoo; Strong 5251: De huper, ´´sobre``, e hupsoo, ´´levantar``. Portanto, a palavra sugere uma exaltação á posição mais alta, uma elevação acima de todos os outros. O contexto contrasta a humilhação com honras resultantes. A obediência de Jesus à morte é seguida de uma posição superexaltada de honra e glória. 2Co 4:7 excelência, huperbole; Strong 5236: De huper, ´´além``, e ballo, ´´lançar``; portanto, lançar algo além. A idéia primária é de excelência, superioridade, excesso, preeminência. 1Pe 2:21 exemplo, hupogrammos; Strong 5261: De hupo, ´´sob``, e grapho, ´´escrever``, portanto, uma subscrição. A palavra refere-se traçar cartas, copiar os escritos do mestre. Depois passou a denotar um exemplo a ser seguido. O exemplo de Cristo nos permite suportar quando sofremos por nossa fé.

f 1Tm 1:4 fábula, mythos; A palavra é usada com sentido negativo, como algo a ser evitado. Muitas traduções modernas traduzem mythos como ´´lenda`` (NTLH) - uma inverdade destinada a enganar e iludir. Sl 68:11 falange, tsaba´; Strong 06635: Um exército, uma companhia, uma legião, uma batalhão, uma multidão; uma divisão de soldados. Esse substantivo descreve uma grande massa de pessoas ou coisas. Tsaba´aparece mais de 425 vezes no AT. As legiões (Exércitos) do céu são os incontáveis corpos celestes que Deus criou (Gn 2:1; Sl 33:6). Um dos títulos pelos quais Deus é conhecido é ´´O SE1HOR dos Exércitos``, Yahweh tsaba´ot. O Senhor das legiões é o Deus dos exércitos de Israel, que também tem grandes exércitos espirituais sob seu comando (ver Ap 19:14). Lc 22:35 faltou-vos, hustereo; Strong 5302: Chegar atrasado, estar atrás. Referindo-se a pessoas, falhar (Hb 4:1), ser inferior a (2Co 11:5), carecer de, ser insuficiente (Mt 19:20; Rm 3:23). Gn 12:3 famílias, mishpachah; Strong 04940: Uma família de pessoas, um tipo, classe, ou espécie de pessoas ou coisas; uma espécie de animais, um grupo de indivíduos relacionados (uma tribo) ou um grupo de coisas relacionadas (uma categoria). O conceito principal de mishpachah é que pessoas, animais ou coisas que compartilham uma família, clã ou espécie. Assim, o seu alcance pode ser tão estreito quando uma família imediata, ou tão amplo como toda uma nação (Gn 10:31-32; Am 3:2). Gn 12:1-3 indica que Deus separou Abraão da sua famímilia idólatra, a fim de que tanto ele como os seus descendentes viessem a ser a nação messiânica, que traria salvação para todas as famílias da terra. Nm 15:25 fará expiação, chaphar; Strong 03722: Proteger, fazer propiação, fazer reconcoliação; pacificar, expurgar ou absolver. Este verbo aparece 100 vezes. O principal significado de chaphar pode ser ´´proteger``. O verbo é usado em Gn 6:14, quando Noé foi instruído a cobrir a arca de piche. Um derivativo importante é a palavra kippur (expiação), um termo familiar garças a seu uso no Yom Kippur, o Dia da Expiação; ver Lv 23:27-28. ´´Aplacar`` ou ´´expiar`` traduzem chaphar em Gn 32:20 e Dn 9:24, respectivamente. Is 62:6 fareis lembrado, zachar; Strong 02142: Lembrar-se, trazer à mente, recordar-se; também mencionar, meditar sobre, assinalar, gravar, relembrar e reter na mente de alguém. Lembrar-se de alguma coisa ou de alguém é aprovar, reconhecer e tratar como um assunto de importância. Deus lembrou-se de Noé, Abraão, Raquel e de sua aliança (Gn 8:1; 19:20; 30:22: Êx 2:24). Na nova aliança, Deus promete nunca mais se lembar do pecado de Israel (Jr 31:34).

Mt 15:33 fartar, chortazo; Strong 5526: Originalmente, alimentar ou engordar animais. Filósofos estóicos começaram a desprezar as pessoas comuns e transferiram chortazo do campo da agricultura para a mesa de refeições. A palavra surgiu para significar estar satisfeito depois de ter comido em abundância. Dt 33:23 favores, ratson; Strong 07522: Prazer, desejo, deleite, privilégio. O termo ratson deriva do verbo ratsa, que significa ´´estar satisfeito com`` ou ´´ser favorável em relação a alguma coisa``. Ratson se refere especialmente ao que satisfaz e agrada a Deus. A idéia aqui é de que Naftali deva estar satisfeito com prazer, deleite e benevolência de Deus. At 10:34 faz acepção, prosopoleptes; Strong 4381: Receptor de uma posição, alguém que toma determinada posição, mostrando favoritismo, exibindo tendências, mostrando discriminação, mostrando parcialidade, tratando uma pessoa melhor do que a outra. Enquanto a sociedade faz distinção entre pessoas, o amor e a graça de Deus estão disponíveis para todos, e podem ser recebidos por qualquer um. Tg 2:9 fazeis acepção, prosopolepteo; Strong 4380: De prosopon, ´´um rosto`` e lambano, ´´agarrar``. A palavra denota fazer distinções entre as pessoas com base em seu nível de influência, mostrando preferência pelos ricos e poderosos. O Deus imparcial mostra a todas as pessoas o mesmo amor, graça, bênções e benefícios de sua salvação. Mc 11:22 fé, pistis; Strong 4102: Convicção, confiança, crédito, crença, fidelidade e persuasão. No cenário do NT, pistis é o princípio divinamente implantado da confiança, convicção e crença internos, e confiança em Deus e em tudo o que ele fala. Agumas vezes, a palavra denota o objeto ou coteúdo da crença (At 6:7; 14:22; Gl 1:23). Jo 3:21 feitas, ergazomai; Strong 2038: Comparar com ´´energia``. Trabalhar, estar ocupar, concluir algo, levar um negócio adiante, produzir coisas, estar engajado em, labutar, realizar, fazer negócio. Ergazomai é o oposto de ociosidade, preguiça ou inatividade. Ap 9:21 feitiçarias, pharmakeia; Strong 5331: Comaparar com ´´farmácia`` e ´´farmacêutico``. Geralmente descrevia o uso da medicina, drogas ou feitiços. Mais tarde, a palavra passou a ser utilizada para envenenamento e, depois, para feitiçaria, acompanhada de drogas, encantamentos, encantos e magia. Ef 2:10 feitura, poiema; Strong 4161: Do verbo poineo, ´´fazer``. (Comparar com ´´poema`` e ´´poesia``). A palavra significa o que é fabricado, um produto, um projeto realizado por um artesão. Poiema enfatiza Deus como o Projetista Mestre, o universo como sua criação Ef 2:10). Antes da conversão, nossa vida não tinha rima ou razão. A conversão nos trouxe harmonia, semetria e ordem. Somos o poema de Deus, sua obra de arte.

At 18:25 fervoroso, zeo; Strong 2204: Comparar com ´´zelo``. Fervor vivo, impetuosidade, cheio de zelo ardente. É o oposto de grave, frio e sem emoção. Em um contexto cristão, significa alta temperatura espiritual, inflamada pelo Espírito Santo. Apolo era um homem completo, versado nas Escrituras e cheio de fervor espiritual. Pv 28:20 fiel, ´emunah; Strong 0530: Firmeza, estabilidade, lealdade, fidelidade, consciência, constância, segurança; aquilo que é permanente, duradouro, constante. ´Emunah vem da raiz ´aman, ´´estar firme, certo, estabelecido, estável``. ´´Amém``, que deriva desta mesma raiz, significa: ´´Certamente, verdadeiramente, é assim!`` ´Emunah ocorre 49 vezes. É traduzida, fequentemente, como ´´fidelidade`` ou ´´verdade``, quando a verdade é considerada algo definitivamente certo, estável e imutavelmente estabelecido. Esta palavra aparece em Hc 2:4, o versículo de tanta influência no pensamento do NT e na história da Reforma: ´´O justo viverá pela sua fé``, isto é, pela sua fé firme, constante e sólida. Gn 29:32 filho, ben; Strong 01121: Um filho, uma criança. O plural não está restrito ao significado ´´filhos``, mas com frequência significa ´´crianças`` ou ´´descendentes`` de ambos os sexos. Um exemplo é a expressão b´nay yisrael (Lit., ´´filhos de Israel``, masculino), geralmente entendido como filhos de Israel, de ambos os sexos. A raiz de onde ben tem a sua origem é, possivelmente, banah, que significa ´´construir`` ou ´´fortificar``. A idéia é que um filho é o construtor de futuras gerações. Êx 34:27 fiz aliança, karat; Strong 03772: Cortar, abater, decepar, cortar em pedaços; fazer uma aliança ou pacto. Este verbo verbo aparece quase 300 vezes no AT. Frequentemente o sígnificado é cortar alguma coisa ou derrubar algo. O uso mais importante de karat é na expressão ´´cortar uma aliança``, utilizada com frequência e traduzida como ´´fazer uma aliança``. Karat era o verbo mais adequado para este uso devido ao ´´cortar`` dos animais sacrificais quando se iniciava uma aliança. A circuncisão, uma outra ocasião em que se ultilizava o corte, é a aliança que introduz o homem hebreu na congregação do Senhor. No NT, a aliança eterna foi feita quando o Cordeiro de Deus foi ferido de morte em benefício do seu povo. Ver Hb 9:15; 10:10-22. At 21:26 fizesse, prophora; Strong 4376: Trazer para, colocar diante de, apresentar, sacrificar, uma dádiva, o ato de oferecer ou a coisa oferecida. A palavra inclui dar amabilidade e doar benefícios. Paulo empenhou-se na cerimônia de purificação. Não era necessário para sua salvação, mas foi um gesto de devoção a Deus. O Princípio de Paulo era ser todas as coisas para todos os homens de modo a ganhá-los. Jr 16:19 força, ´oz; Strong 05797: Força, poder, segurança. Este substantivo vem do verbo ´azaz, ´´ser firme e constante``. Aqui, a descrição que Jeremias faz do seu Deus tem uma característica poética em hebraico: ´Uzi u-Ma´uzi (minha força e minha fortaleza). ´Oz ocorre cerca de 100 vezes no AT, frequentemente em versículos muito estimados (Sl 8:2; 46:1; 63:2; Is 12:2). Davi dançou alegremente com todas as suas forças diante do Senhor (2Sm 6:14). O Sl 105:4 prudentemente nos aconselha: ´´Buscai o SE1HOR e o seu poder``.

Zc 4:6 força, chayil; Strong 02428: Força, vigor, poder (especialmente um exército); valor, substância, riqueza. Chayil ocorre mais de 230 vezes. seu significado básico é força, especialmente força militar. Ela pode referir-se ao poder oriundo de bens acumulados, como em Dt 8:17. Ocasionalmente, chayil é traduzida por ´´valentes``, especialmente quando está descrevendo um militar (Jz 3:29). Ela é traduzida por ´´exército`` em referência tais como Dt 11:4 e 2Cr 14:8. Na presente referência, Deus informa ao construtor do templo que a tarefa não seria cumprida através da força de um exército (chayil), nem através do poder muscular ou da energia física dos trabalhadores; ao contrário, ela seria cumprida pelo poder do Espírito de Deus. Em Dt 8:18 chayil é traduzido como ''riquezas''. Dt 8:18 força, koach; Strong 03581: Vigor, energia, força, capacidade, poder, riqueza, recurso ou substância. Geralmente, o termo significa ´´capacidade`` ou ´´habilidade``, quer seja física, mental ou espiritual. Aqui, Moisés informa a Israel que é Deus que lhe dá ´´habilidade`` (poder, recursos, resistência, capacidade) de obter riqueza, pois bênçãos materiais estão incluídas nas promessas aos patriarcas e aos seus descendentes. No v. 17, Moisés adverte Israel estritamente a não concluir, de modo errôneo, que sua capacidade para o sucesso seja uma habilidade dada por Deus. Hb 11:3 formado, katartizo; Strong 2675: Dispor, colocar em ordem, equipar, ajustar, completar o que está faltando, tornar completamente pronto, reparar, preparar. A palavra é uma combinação de kata, ´´baixo`` e artios, ´´completo``, ´´adequado``. É usado a respeito dos discípulos remendando suas redes (Mt 4:21) e da restauração de um irmão caído (Hb 13:21). Gl 4:19 formado, morphoo; Strong 3445: Formar. Schema (português ´´esquema``) significa forma ou aparência externas. Morphoo e morphe, o substantivo, referem-se à realidade interna. Gl 4:19 fala de uma mudança de caráter, conformando com o caráter de Cristo com efetividade, não apenas em aparência. Ez 28:12 formosura, yophi; Strong 03308: Beleza, esplendor, brilho, formosura; perfeita na forma física; sem defeito na simetria. Yophi é derivado de verbo Yaphah, ´´ser bonito, amável, belo e gracioso``. Yophi ocorre 18 vezes no AT e metade dessas aparições está em Ezequiel. Na presente referência o rei de Tiro é descrito como sendo ´´perfeito em formosura`` em sua origem. Em Ez 16:14-15, a formosura que Deus concedeu a Israel foi tão extraordinária que ele se tornou famoso por todo mundo. Sião é chamado de ´´excelência de formosura`` (Sl 50:2). A visão mais bela nas Escrituras é o Rei messiânico desfrutando de seu legítimo reinado, que tem fim (Is 33:17). Cl 1:11 fortalecidos, dunamoo; Strong 1412: Tornar forte, confirmar, permitir. Há uma família de palavras com duna: dunamai (ser capaz), dunamis (poder, normalmente sobrenatural), dunamoo (fortalecer), dunastes (soberano ou governante), dunateo (ser poderoso), e dunatos (poderoso). (Comparar com ´´dinastia``, ´´dinâmico``, ´´dinamite``).

g Êx 10:14 gafanhotos, arbeh; A palavra arbeh, gafanhoto, é derivada de ravah, multiplicar, ser numeroso, etc., porque os gafanhotos são mais prolíferos do que qualquer outro inseto e porque enormes enxames infestam vários países, especialmente no oriente. ver - Pv 30.27; Jl 1.4-7; Jl 2.2-11,25; Ap 9.3 Ap 22:12 galardão, misthos; Strong 3408: Pagamento, ordenado, salário, recompensa por serviços prestados. A palavra descreve especialmente as recompensas divinas dadas aos crentes pela qualidade moral de suas ações. A recompensa pode ser uma e a mesma em todos os casos, mas seu valor para o trabalhador variará de acordo com o trabalho que realizou. Et 9:28 geração, dor; Strong 01755: Geração, era, revolução do tempo; período de vida, ou fração do período de existência de alguém. Esse substantivo aparece mais ou menos 160. Derivado do verbo dur, ´´demorar`` ou ´´girar em torno de``, dor descreve o que é uma geração: um ciclo de vida completo (seja o nascimento, seja do momento em que alguém é concebido até o momento em que ele mesmo conceba). Desta forma, dor não representa um número fixo de anos. O desígno divino de que ´´uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas`` (Sl 145:4) pode ser cumprido pelos pais quando ensinam aos seu filhos, ou pelos escritores das Escrituras que continuam enaltecendo as realizações divinas a cada geração de crentes (Sl 78:5-8). Is 60:1 glória, chabod; Strong 03519: Maior ou mais intenso que o normal; aquilo que é substancial ou pesado; glória, honra, esplendor, poder, riqueza, autoridade, magnificiência, fama, dignidade, abundância e exelência. A raiz de chabod é chabad, ´´ser pesado, glorioso, notável`` ou ´´ser celebre``. No AT, ´´peso`` representa honra e substância, enquanto ´´leveza`` era equiparada com vaidade, instabilidade, transitoriedade e vazio (ver Jz 9:4; Zc 3:4). Chabod é a glória de Deus, não apenas sua honra, fama e majestade, mas também o seu invisível esplendor, o qual encheu o templo de Salomão e um dia irá encher a Terra (1Rs 8:11; Nm 14:21). De chabod derivam-se os nomes Joquebede (´´Javé É Glória´´) e Icabô (´´Onde Está a Glória?``). Jo 2:11 glória, doxa; Strong 1391: Comparar com ´´doxologia``, ´´paradoxo``, ´´heterodoxia`` e ´´ortodoxia``. Originalmente, uma opinião ou juízo em que algo é sustentado. Depois, a palavra passou a denotar a reputação, boa posição e estima dadas a uma pessoa. Progrediu para honra ou glória dadas a pessoas, nações e indivíduos. No NT, doxa torna-se esplendor, brilho e majestade centralizados em Jesus. Aqui, doxa é a perfeição absoluta e majestosa presente em Cristo e evidenciadas pelos milagres que ele realizou.

Ml 1:9 graça, chanan; Strong 02603: Estar inclinado benevolentemente em relação a alguém; ter compaixão por alguém; conceder favor para uma pessoa necessitada. Este verbo, ocorre 81 vezes, fala sobre a atitude marcada pela compaixão, generosidade e bondade. Notar o uso do chanan em Gn 33:5-11; Sl 119:132; 123:3. Jó de um modo repetido e comovente, clamou aos seus amigos: ´´Compadecei-vos de mim`` (Jó 19:21). Chanan, à medida que aparece naquele contexto (vs. 14-22), denota o tipo de compaixão, bondade e consideração que irão fazer com que alguém deixe de ferir, mais adiante, qualquer indivíduo que está ferido e sofrendo. Deus é muito misericordioso, por sua própria escolha (Êx 33:19) e pela sua verdadeira natureza (Is 30:18-19) Zc 12:10 graça, chen; Strong 02580: Favor, graça, graciosidade, bondade,beleza, amabilidade, charme, atratividade, encanto, olhar. A raiz chanan significa ´´agir

graciosa ou misericordiosamente em relação a alguém; ser apaixonado, estar favoravelmente inclinado``, A graça de Deus derrama sobre Jerusalém capacita-os a olhar ansiosamente e com súplicas em direção ao Rei transpassado. A graça de Deus fará com que Israel possa enxergar Jesus como alguém com infinita beleza. Sua bondade os capacita a se arrependerem. O Espírito Santo é chamado de ´´O Espírito da graça`` em Hb 10:29, um título, sem dúvida, inspirado por essa referência de Zc 12:10. 2Co 12:9 graça, charis; Strong 5485: Da mesma raiz de chara, ´´alegria``, e chairo, ´´regozijar``. Charis causa regozijo. É a palavra para graça de Deus conforme estendida ao ser humano pecador. Significa favor e bênção, imerecidos, um dom livre. 2Co 2:4 grande medida, perissoteros; Strong 4056: A forma adverbial de um adjetivo comparativo, sugerindo algo feito ou possuído em um nível maior, excessivamente, com abundância. Sl 31:19 grande, rab; Strong 07227: Grande, abundante, muito, grande em número; de maior importância; principal, importante, significativo, nobre, principesco. Rab aparece mais de 400 vezes no AT. Deriva do verbo rabab, ´´tornar-se numeroso ou grande``. O título rabbi é uma palavra derivada de rab. Embora rabbi seja definido como ´´meu professor``, uma explanação mais exata é que o termo signifique ´´meu grande`` (grande em conhecimento) ou ´´meu mestre`` (grande instrutor). Por isso, nosso Senhor não permitiu que seus seguidores fossem por esse imponente título: ressaltou que nós podemos ter apenas um Rabbi, e esse deve ser o Messias (Mt 23:8). At 2:11 grandezas, megaleios; Strong 3167: Conspícuo, magnificiente, explêndido, majestoso, sublime, formidável, belo, excelente, favorável. Usada aqui e em Lc 1:49. Os visitantes pasmos no Pentecostes ouviram os discípulos recitando a sublime grandeza de Deus e seus poderosos atos em suas próprias línguas. 1Pe 1:5 guardados, phroureo; Strong 5432: Um termo militar que retrata uma sentinela montando guarda como proteção contra o inimigo. Estamos em combate espiritual, mas o poder e paz de Deus (Fp 4:7) são nossos sentinelas e protetores.

Jó 10:12 guardou, shamar; Strong 08104: Guardar, proteger, preservar, vigiar, cuidar, manter em segurança. Ocorre cerca de 450 vezes no AT. Shamar aprece pela primeira na Bíblia em Gn 2:15, em que se diz que Adão devia cultivar e guardar o jardim do Éden. As pessoas deviam guardar a aliança, o sábado e os mandamentos (Gn 17:9; Êx 31:14; Dt 28:9). O particípio shomer significa ´´guardião``, ´´aquele que vigia``, ou seja um vigia ou pastor. O Senhor é chamado de Shomer Yisrael, ´´o Guarda de Israel``; este guarda nunca cochila nem dorme, está sempre atento ao seu dever (Sl 121:4).

h Hb 11:9 herdeiros com, sunkleronomos; Strong 4789: De sun, ´´com``, klero, ´´muito`` e nemomai, ´´possuir``. A palavra denota um participante conjunto, coherdeiro, alguém que recebe bastante junto com outro. 2Pe 2:1 heresias, haireseis; Strong 139: Comparar com ´´heresia`` e ´´herético``. De haireomai, ´´escolher``. A palavra originalmente denotava fazer uma escolha ou ter uma opção. Depois evoluiu para ter uma preferência devido a uma opinião ou sentimento, e passou facilmente para um sentido de desunião, escolher lados, ter diversidade de crença, criar dissenção e substituir a submissão à verdade por opiniões rebeldes. O uso principal no NT é sentido de seitas, pessoas proferindo opiniões independentemente da verdade. Haireseis é traduzido por ´´seita`` em (At 5:17; 15:5; 24:5 28:22). At 11:12 hesitar, diakrino; Strong 1252: Tem duas definições. 1) Julgar cuidadosamente; decidir entre duas ou mais escolhas; fazer uma distinção; separar dois componentes, elementos ou fatores; transmitir uma decisão; avaliar cautelosamente. 2) A palavra também sugere um conflito com alguém, no sentido de hesitar, ter receios, duvidar, estar dividido ao tomar a decisão, ou hesitar entre a esperança e o medo. É esse o uso aqui. Sl 100:4 hinos, tehillah; Strong 08416: Uma celebração, enaltecimento de alguém digno de louvor; louvor ou exaltação de Deus; louvores, cânticos de admiração. O substantivo tehillah vem do verbo halal, que significa ´´louvar, celebrar e enaltecer``. O título hebraico do Livro dos Salmos é Tehillim, lit., ''o Livro dos Louvores''. O Livro dos Salmos foi, na verdade, o Saltério ou hinário dos cultos de adoração no templo de Jerusalém. Adequados para a oração ou recitação, e designados especialmente para o canto, os Salmos fornecem meios para que os corações ansiosos expressem o seu louvor ao Santo de Israel.

Mt 6:2 hipócritas, hupokrites; Strong 5273: Na época da Bíblia, os atores usavam máscaras, que incluíam mecanismos para amplificar a voz. Como os dramas eram em forma de perguntas e respostas, a palavra descreviam o diálogo era hupokrinomai, que significa ´´replicar`` ou ´´responder``. Hupokrites é alguém que está representado, lendo um texto, ou alguém que encena uma peça. O hupokrite oculta seus verdadeiros motivos sob uma máscara de faz-de-conta. Nm 19:18 hissopo, aizov; A palavra aizov, traduzida de várias maneiras, muito provavelmente significa hissopo. Daí provém o termo caldeu aizova, o siríaco zupha, o árabe zupha, o etíope azab, e hushopa, o grego usswpos, o latino hyssopus, o alemão usop, e o nosso hissopo, nome conservado, com pequenas variações, em quase todos os idiomas ocidentais. É uma planta da família gimnosperma (sem semente), pertencente à classe didínama. A planta apresenta caules bastos que atingem uma altura de 45 cm. As folhas são pontiagudas e estão muito próximas umas às outras. Várias folhas pequenas brotam da mesma junta. Todos os caules e ramos trazem nas pontas cachos espiralados de flores de várias cores. As folhas têm cheiro aromático, gosto forte e repugnante. A razão provável para que esta planta seja tão recomendada nas Escrituras se deve às suas qualidades purificadoras e medicinais. Gn 1:26 homem, ´adam; Strong 0120: Homem, raça humana, Adão (o primeiro homem), a humanidade em geral. ´Adam é traduzido como Adão (o substantivo próprio) cerca de 20 vezes no AT, e como ´´homem`` mais de 500 vezes. Quando se refere a toda raça humana, a Bíblia com frequência usa a construção b´nay ´adam, os filhos de Adão. Assim como homem no português, ´adam em seu sentido geral nada tem a ver com o sexo masculino, mas com o homem enquanto ser humano. Por exemplo, em uma ocasião ´adam refere-se exclusivamente a mulheres! (Nm 31:35). ´Adam provavelmente esteja relacionado com o verbo ´adom, ser vermelho, referindo-se à coloração avermelhada da constituição do ser humano. ´Adamah, ´´solo`` ou ´´chão``, também pode derivar-se deste verbo. Desta forma, Gn 2:7 afirma: ´´E formou o SE1HOR Deus o ´adam do pó da ´adamah``. Paulo vê Adão como homem terreno em 1Co 15:47. ´Adam é um dos quatros principais termos hebraicos para ´´homem`` usados na Bíblia. Ver também ´enosh, ´ish e geber. Is 32:2 homem, ´ish; Strong 0376: Um homem, um marido, um indivíduo. Esta é uma das quatro principais palavras hebraicas para ´´homem`` no AT. Diferente do termo genérico ´adam, que significa ´´humano``, ´ish retrata o gênero masculino e assim, logicamente, forma um par com sua forma feminina, ´ishah, ´´esposa`` ou ´´mulher``. Em Gn 2:23 Adão diz: ´´chamar-se-á ´ishah, portanto do varão foi tomada``. ´Ish, frequentemente, exprime um sentido da nobreza, dignidade, força e, especialmente, prestígio social, tal qual a palavra ´´cavalheiro``; assim, no Sl 69:2, bnay ´adam, ´´filhos de homens`` é traduzido como ´´homens plebeus``, enquanto que bnay ´ish, ´´filhos de homens``, é traduzido como ´´homens de classe alta``. Também é usado em conjunto com outro substantivo para descrever uma pessoa; como ´ish ´Elohim ou ´´homem de Deus``; outras frases como esta são ´´homem de sangue``, ´´homem do

campo``, ´´homem de palavras``.

Jó 4:17 homem, ´enosh; Strong 0582: Um homem, um mortal; homem na sua fragilidade, limitação e imperfeição. Derivado do verbo ´anash, ´enosh significa ´´ser frágil, doente, fraco e triste``. ´Enosh é uma das quatros palavras principais da língua hebraica para homem. Se ´adam significa homem enquanto espécie, ´ish homem enquanto cidadão individual, e geber homem na posse de seu poder humano, ´enosh, por seu turno, significa homem enquanto criatura essencialmente fraca. ´Enosh ocorre mais de 550 vezes no AT e muitas vezes é usado simplesmente como termo alternativo para ´adam. Algumas vezes, porém, a conotação original persiste, como, por exemplo, na pergunta do Sl 8:4: ´´que é o homem, [´enosh] que dele te lembres?`` Em Dn 7:13, o aramaico equivalente bar´enash (filho do homem) é um termo messiânico. O Senhor Jesus, repetidamente, chamou a si mesmo de ´´o filho do homem``. Identificou-se com a raça humana em suas fraquezas, conservando, porém, a posição de poder eterno. Jr 31:22 homem, geber; Strong 01397: Um campeão, herói, guerreiro, homem poderoso; um homem em toda sua força. Essa palavra descreve um homem de força ou coragem e deriva do verbo gabar, ´´ser forte``. Uma forma intensiva de geber é gibbor, que significa ´´campeão`` ou ´´homem valente``, como em Jz 6:12. A palavra também aparece na frase ´El Gibbor (´´Deus Forte``), que pode ser traduzida por ´´Deus Campeão``; esse título aparece em Is 9:6, referindo-se ao Messias. Sl 8:5 honra, hadar; Strong 01926: Esplendor, honra, glória, adorno, magnificiência, beleza. Este substantivo vem do verbo hadar, ´´honrrar, glorificar, tornar esplêndido``. Hadar fala do esplendor que pertence a Deus, à sua criação, ao seu reino e ao ser humano feito à imagem de Deus. A visão bíblica do ser humano é mais elevada e mais digna do qualquer outra visão; nesse sentido, Deus realmente coroou o ser humano com esplendor, apesar de sua relativa pequenez diante diante do vasto céu! Outro uso bem conhecido de hadar está na expressão ´´a beleza da sua santidade`` (Sl 96:9). O esplendor da santidade é uma beleza maior até mesmo do que a glória da natureza. Jz 13:19 houve maravilhosamente, pala´; Strong 06381: Realizar um milagre, maravilha ou ato sobrenatural, ou seja, algo além da habilidade humana de fazer ou realizar. O verbo pala´ faz parte de uma família de palavras que inclui o substantivo pele ´ (obra maravilhosa) e o adjetivo pil´yi (maravilhoso). Is 9:6 afirma um dos títulos messiânicos é ´´Maravilhoso``. O salmista ora a Deus para que revele a ele ´´as maravilhas da lei do Senhor`` (Sl 119:18), questões além da percepção humana normal que exigem uma percepção sobrenatural para serem compreendidas. Para outros exemplos de pala´, ver Êx 34:10; Sl 107:8; Is 29:14. At 28:2 humanidade, philanthropia; Strong 5363: Comparar com ´´filantropo`` e ´´filantropia``. Amor pela humanidade, hospilidade e atos de generosidade, prontidão para ajudar, amizade humana, benevolência, preocupação com os outros. A palavra é composta de philos, ´´amor`` e anthropos, ´´homem``. Em Tt 3:4, philanthropia é usado para descrever a benevolência de Deus em relação aos homens.

At20:19 humildade, tapeinophrosune; Strong 5012: Modéstia, humildade, mente humilde; senso de insignificância moral e comportamento humilde de preocupação altruísta pelo bem-estar dos outros. É a total ausência de arrogância, vaidade e insolência. A palavra é uma combinação de tapeinos; ´´humilde`` e phren, ´´mente``. A palavra era desconhecida no grego clássico não-bíblico. Apenas mediante a abstenção da auto-exaltação os membros da comunidade cristã podem manter a unidade e a harmonia. Mt 21:5 humilde, praus; Strong 4235 e 4239: Uma humildade que é atenciosa, despretensiosa, tolerante, generosa, mansa. Os zelotes estavam à procura de um Messias guerreiro que usaria a força. Jesus mostrou um poder maior do que a força armada, o poder da sabedoria humilde e do amor penetrante. A humildade não é fraqueza, mas um poder perfeitamente sob controle. Jr 13:18 Humilhai, shaphel; Strong 08213: Tornar inferior, diminuir, descer, abaixar, desvalorizar, colocar num plano inferior, pôr abaixo, decair, humilhar, rebaixar. Shaphel ocorre 29 vezes e é, geralmente, traduzido por ´´humilhar``, ´´rebaixar`` ou ´´diminuir``. Shaphel é ilustrado em Is 2:11; 5:15. Note a ironia em Pv 29:23: ´´a soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra``. No Sl 113:6, Deus, que habita nas alturas, humilha a si próprio para ver o que está acontecendo no céu e na terra. A palavra mais importante derivada de shaphel é shephelah, ´´campos baixos`` ou ´´montes e planícies baixas``, referindo-se à região montanhosa a oeste das montanhas da Judéia. Mt 18:4 humilhar, tapeinoo; Strong 5013: Literalmente, ´´tornar mais baixo``, usado para referir-se a uma montanha em Lc 3:5. Metaforicamente, a palavra significa rebaixar, humilhar, degradar a si mesmo. Descreve uma pessoa que é desprovida de qualquer arrogância e auto-exaltação - uma pessoa que se entrega de bom grado a Deus e sua vontade.

i 1Co 6:9 idólatras, pleonektes; Strong 4123: lit. ´´ter mais``. Esta palavra retrocede do bom para o ruim. Pleon é a palavra básica para ´´mais em quantidade``, ´´qualidade`` e ´´número``. Pleonazo significa ´´fazer mais`` ou ´´aumentar``. Pleonekteo significa ´´exceder``. Pleonexia é ´´avareza``. Pleonektes significa uma cobiça gananciosa, tão áviada pelo ganho a ponto de defraudar os outros. Uma pessoa consumida por pleonektes violará as leis para ganhar ilegalmente. Ela forjará habilmente à custa dos outros. Ef 5:3 nos fala que a cobiça é idolatria. Idolatria é uma forma mais grave de egoísmo motivada pelo ímpeto do ego. (Comparar com ´´pleonasmo`` ou ´´pleonástico``). Gn 2:18 idônea, neged; IFC: Comparável, combínar, igual com ele. IDÔNEO, adj. Apto; capaz; que tem condições para desempenhar certos cargos. Sl 119:100 idosos, zaquen; Strong 02205: Um ancião, homem velho, uma pessoa envelhecida. O verbo significa ´´tornar-se velho``. Zaqan significa barba, algo que cresce com a idade. As pessoas idosas são respeitadas nas Escrituras, porque experiência de vida lhes trouxe sabedoria. Por isso, os anciões que acompanhavam Moisés (Êx 24:9-14) ou que aconselhavam reis (1Rs 12:6-8) eram homens mais velhos, maduros. Nesse sentido, o salmista tem sido instruído de tal forma pelo Senhor, que passa a saber muito mais que os velhos (ver também o v. 99). Jovens e velhos devem, de igual forma, ouvir a Deus no derramamento do Espírito Santo (Jl 2:28). At 8:1 igreja, ekklesia; Strong 1577: Usada no grego secular para uma reunião de cidadãos e, na Septuaginta, para a congregação de Israel. O NT usa a palavra no sentido antigo em At 19:32,39,41 e no sentido mais recente, At 7:38 e Hb 2:12. O uso dominante no NT é descrever uma reunião ou grupo de cristãos das seguintes maneiras: 1) todo conjunto dos cristãos; 2) uma igreja local constituída por uma companhia de cristãos que se reúnem para louvar, compartilhar e ensinar; 3) igrejas em um distrito. Outras expressões relacionadas são: ´´casa espiritual``, ´´raça escolhida`` e ´´povo de Deus``. (Comparar com ´´eclesiástico``.) A sobrevivência da igreja cristã contra todos seus oponentes é garantida nas palavras de Jesus em Mt 16:18: ´´Sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra elas``. Gn 1:26 imagem, selem; IFC: ´´Moral``. Moral, s. f. Parte da filosofia que trata dos costumes ou dos deveres do homem para com seus semelhantes e para consigo: s. m. o conjunto de nossas faculdades morais: tudo o que diz respeito a inteligência ou ao espírito, por oposição ao que é material; adj. 2 gên. que é conforme os bons costumes; referente ou favorável aos bons costumes; relativo ao domínio espiritual. (Do lat. morale).

Tg 1:5 impropera, oneidizo; Strong 3679: Originalmente, comportar-se de modo muito juvenil e imaturo, descrevendo jovens que fazem troça, provocam e insultam um ao outro. Depois, a palavra passou a denotar zombaria, ridículo, repreensão, insulto e uso de palavras de forma grosseira ou sarcástica. Tg 1:5 nos garante que Deus dá sem nos lembrar que não merecemos. Gn 15:6 imputado, chashab; Strong 02803: Pensar, considerar, colocar junto, calcular, imaginar, imputar, levar em consideração; ordenar os pensamentos, formar um juízo; elaborar, ter idéia, produzir algo na mente, Inventar. Via de regra, este termo é o equivalente do verbo português ´´pensar``, porém ele também tem uma forte sugestão de ´´contar``. Chashab é a reflexão de um grande número de elementos, o que resulta numa conclusão baseada em ampla visão. Neste versículo, Deus somou tudo o que a fé do seu servo Abraão significava para ele, e considerando tudo isto, determinou que o resultado fosse igualado à justiça. Rm 4:3 imputado, logidzomai; Strong 3049: Comparar com ´´logístico`` e ´´logaritmo``. Numericamente, contar, computar, calcular, resumir. Metaforicamente, considerar, avaliar, discutir, julgar, avaliar, estimar. Logidzomai finaliza o pensamento, julga assuntos, infere conclusões lógicas, decide resultados e coloca cada ação em uma posição de crédito ou débito. Lv 10:10 imundo, tame´; Strong 02931: Manchado, contaminado, poluído, sujo. O adjetivo vem do radical de um verbo, também grafado tame´, que significa ´´manchar`` ou tornar ´´impuro``. O adjetivo tame ocorre mais de 80 vezes (normalmente traduzido por ´´imundo``), sendo 75 por cento das vezes em Levíticos, Números e Deuteronômio. A causa da imundície é o contato com coisas impuras (Lv 7:21). Além disso, Deus proibiu Israel de comer uma série de aves, mamíferos, peixes e insetos, que deveriam ser considerados imundos. Essa ênfase na limpeza ou imundície era parte do propósito de Deus para impressionar os Israelitas com a diferença entre duas condições. Os sacerdotes tinham de aprender a distinguir entre o puro e o impuro, mas deveriam ensinar essa diferença para todo o povo de Israel (Lv 10:10-11). Os 13:14 inferno, she´ol; Strong 07585: Sepultura; a habitação dos mortos; o mundo inferior; inferno. Este substantivo aparece 65 vezes; seu amplo uso é suficiente para incluir as sepulturas visíveis que alojam um corpo morto e o abismo, aquele mundo invisível para onde a alma parte na morte. O significado de ´´sepultura`` é visto em Gn 37:35; 42:38; e 1Rs 2:6. She´ol fala sobre a região das almas que partiram em versículos como Sl 9:17; 16:10; 55:15; 139:8: Is 14:9-11; Ez 31:15-17; 32:21. A raiz da palavra she´ol é sha´al, ´´pedir, exigir, requerer``. Assim, ´´inferno`` é um devorador faminto e voraz da humanidade; nunca está cheio ou satisfeito, mas sempre está pedindo mais (ver Pv 27:20). A promessa de Deus neste versículo é de que ele salvará seu povo do poder do she´ol e que ele irá verdadeiramente destruir o she´ol, no final! Mt 5:44 inimigos, echthros; Significa ´´adversário`` ou ´´inimigo`` e refere-se àqueles cujas ações e palavras manifestam ódio por você.

Sl 130:3 iniquidades, ´avon; Strong 05771: Maldade, erro, pecado, iniqüidade, culpa; enfermidade moral, perversão, desonestidade. Avon´ deriva de ´avah, ´´inclinar`` ou ´´distorcer``. Assim, a iniqüidade é a ´´inclinação má`` dentro do ser humano, ou a direção ´´tortuosa``, ou ainda as ações ´´deformadas`` dos pecadores. ´Avon ocorre mais de 220 vezes no AT. A primeira ocorrência dessa palavra está em Gn 4:13, em que Caim finalmente compreende a atrocidade da sua ação e declara: ´´É tamanho o meu castigo, que já não posso suportá-lo``. Sabendo que a iniqüidade é algo muito pesado para ser carregado pelo ser humano, Deus prometeu que o seu Servo Sofredor carregaria a iniqüidade do seu povo (Is 53:11; ´avon também aparece nos vs. 5 e 6). Jo 7:18 injustiça, adikia; Strong 93: Derivado de a, negativo, e da raiz dike, ´´direito``. Má ação, injustiça, erro moral, atos injustos, injustiça, iniquidade. É o oposto de veracidade, lealdade e integridade. Nm 14:18 inocenta, naqah; Strong 05352: Purificar, inocentar, tornar puro; tornar inocente; libertar, isentar; também esvaziar derramando o conteúdo de algo. Este verbo pode ter significado, originalmente, ´´esvaziar uma taça``, depois desenvolveu o significado de ´´esvaziar quaisquer acusações`` contra uma pessoa, deixando-a, assim, limpa e pura. A maioria das 40 referências a naqah tem a sugestão de purificar ou declarar uma pessoa inocente. O adjetivo naqi significa ´´inocente, puro e livre de culpa``. Naqi ocorre 42 vezes e se refere a pessoas inocentes, sangue inocente e àqueles que são isentos de um juramento. Pv 4:13 instrução, musar; Strong 04148: Correção, castigo, instrução, disciplina; uma repreenção, advertência ou aviso. Musar vem do verbo yasar, ´´reformar, castigar, disciplina, instruir``. Musar aparece 50 vezes no AT, 30 destas em Provérbios. A palavra musar é ampla o suficiente para abranger o castigo e por palavras e por punição (Pv 1:3; 22:15). Is 53:5 declara: ´´o castigo que nos traz a paz estava sobre ele, e, pelas suas pisaduras, fomos sarados``. Em Pv 3:11, somos exortados a não rejeitar ´´disciplina do Senhor`` nem não cansarmos da sua correção. Um homem mau pode até mesmo morrer ´´pela falta de disciplina`` (Pv 5:23). Assim, musar inclui todas as formas de disciplina que tencionam levar a uma vida transformada. Jr 3:15 inteligência, sachal; Strong 07919: Ser sábio, comportar-se sabiamente; entender, ser instruído; julgar sabiamente; ser prudente e inteligente. Sachal descreve o processo complexo e inteligente de pensar que ocorre quando alguém observa, pondera, raciocina, aprende e chega a uma conclusão. A palavra é traduzida, ocasionalmente, por ´´prosperar``. Em 1Rs 2:3, Davi aconselha Salomão a ser obediente às instruções de Deus, pois assim ele poderia prosperar (Lit. ´´agir sabiamente``) em todos os seus empreendimentos. Uma palavra derivada de sachal é maschil, ´´instruir``, ´´tornar sábio e hábil``. Treze salmos de instrução trazem o título ´´maschil`` (´´masquil``). Os salmos de maschil (´´didáticos``: 32; 42; 44; 45; 52; 53; 54; 55; 74; 78; 88; 89; 142) têm a tarefa de tornar o leitor sábio.

Lc 2:47 inteligência, sunesis; Strong 4907: Literalmente, ´´juntar``; daí, rapidez de apreensão, a capacidade crítica para se apreender claramente, avaliando uma situação com inteligência. O NT usa duas palavras para inteligência: phronesis e sunesis. Phronesis age, enquanto sunesis julga. Phronesis é o lado prático da mente, enquanto sunesis é o lado analítico e discernente. Hb 7:25 interceder, entunchano; Strong 1793: Concordar, encontrar para conversar. Dessa descrição de um encontro casual, a palavra progride para a idéia de discutir com uma pessoa em nome de outra, embora algumas vezes a petição possa ser contra outro (At 25:24; Rm 11:2). At 4:31 intrepidez, parrhesia; Strong 3954: Sinceridade, elocução sem reservas, liberdade de expressão, com franqueza, candura, coragem alegre; o oposto de covardia, timidez ou medo. Aqui, denota uma permissão que acontece para pessoas comuns e nãoprofissionais exibindo poder e autoridade espirituais. Também refere-se a uma clara apresentação do evangelho sem ser ambíguo ou ininteligível. Parrhesia não é uma qualidade humana, mas um resultado de estar sendo cheio com o Espírito Santo. Jr 33:3 Invoca, qara´; Strong 07121: Chamar por alguém; bradar; dirigir-se a alguém; gritar, proclamar, invocar. Qara´ descreve, frequentemente, o chamar alto na tentativa de conseguir a atenção de alguém (Is 58:1) ou invocar o Senhor ou seu nome (ver Is 55:6; Jl 2:32). Às vezes, qara´ significa ´´nomear algo``, ou seja, chamar algo pelo seu nome, como Deus fez quando chamou à luz Dia e, às trevas, Noite (Gn 1:5). Semelhantemente, qara´ envolve nomear lugares, feriados ou crianças; por exemplo, Lia louvou ao Senhor pelo nascimento do seu filho e ´´lhe chamou Judá`` (Gn 29:35). Ver também Gn 21:31; Et 9:26. Qara´ aparece mais de 700 vezes na Bíblia. Jz 10:7 ira, ´aph; Strong 0639: Ira; face, narina, nariz. Esse substantivo ocorre cerca de 250 vezes. Traduzido como ´´ira`` na grande maioria das vezes, ´´cólera``, ´´nariz`` e ´´narina`` também podem traduzir ´aph. (ver Sl 2:5; Ct 7:4). A ligação entre nariz e ira existe através do verbo ´anaph (´´irar-se), do qual ´aph é derivado. A figura de linguagem hebraica, que significa ´´ficar irado`` pode ser traduzido por ´´sua ira se ascendeu`` ou ´´seu nariz ficou vermelho``. Ver também Sl 2:12; Pv 22:24; Is 42:25; 65:5. A idéia é de que a ira pode ser observada pela respiração feroz do nariz de uma pessoa irada. Lc 4:28 ira, thmos; Strong 2372: Raiva inflamatória, raiva explosiva, agitação turbolenta, agitação fervorosa, ímpetos impulsivos de raiva. Outra palavra, orge, apresenta a raiva como um hábito fixo. Sl 133:1 irmãos, ´ach; Strong 0251: Irmão, especialmente um parente próximo, mas também qualquer compatriota, companheiro. ´Ach ocorre mais de 740 vezes no AT. Gn 4:9 ilustra o uso mais restrito de ´ach ao referir-se a filhos de mesmo pai e mãe. Is 41:6-7 apresenta o uso mais amplo de ´ach ao falar de vizinhos ou companheiros de trabalho.

Ap 12:17 irou-se, orgizo; Strong 3710: Comparar com ´´orgia`` e ´´orgiástico``. Provocar raiva. No NT, o verbo está sempre na passiva, ´´ser provocada à ira``. A palavra descreve uma paixão que é furiosa e se esfurece com um desejo de vingança. É uma paixão tão intensa que terminará com um tentativa de morte. Os cristãos devem tentar evitar esse tipo intenso de ira (Mt 5:22; Ef 4:16). Orgia, s. f. Festim ou banquete licencioso; bacanal. (fig) desordem; tumulto; anarquia; profusão, exesso: orgia de luzes, de cores. (Do lat. orgia.) 1Rs 16:2 irritando, cha´as; Strong 03707: Aflingir-se, exasperar, vexar, provocar, tornar irado. Esta palavra descreve o tipo de que procede de irritação repetida e crescente, não a ira que explode repentinamente e sem razão aparente. Então, cha´as está mais próximo de ´´exasperação`` do que de ´´ira``. O verbo cha´as é normalmente traduzido como ´´provocar ira``.

j Jn 3:5 jejum, tsom; Strong 06685: Um jejum; um dia de jejum; um tempo reservado para chorar ou orar, sem a provisão para necessidade normal de alimentação de alguém. Esse substantivo vem do verbo tsum, ´´jejuar``. O verbo ocorre 22 vezes, e o substantivo, 26 vezes. O jejum é uma rejeição voluntaria do alimento. No AT, o verbo ´´jejuar`` é, às vezes, associado às palavras ´´chorar``, ´´lamentar`` ou ´´vestir-se de pano de saco``, todos expressando intensidade. O jejum é recusar comer o que é permitido. Comparar com Dn 1:8-16; 9:3-23; Jl 2:12-19.

JEOVÁ - Pronúncia comum do tetragrama Yhvh, Jeová tem na sua significação a idéia de vida, e da progressiva comunicação com os homens. Os Judeus, depois do cativeiro, tinham tão grande respeito a este nome, Yhvh, que somente era usado pelo sumo sacerdote, uma vez no ano, no dia da expiação. Todavia, Yhvh ocorre muito frequentemente na bíblia. Assim outra palavra, Adonai (Senhor) a substituiu na leitura em alta voz. Desta maneira se perdeu a verdadeira pronúncia. (´´Pequena Enciclopédia

Bíblica`` editora: Vida).

JEOVÁ/JAVÉ - Um dos mais importantes nomes de Deus no AT é Javé ou Jeová, do verbo ´´Ser``, significando simples e profundamente ´´Ele é``. Seu nome completo é encontrado apenas em Êx 3:14 e significa ´´EU SOU O QUE SOU``. A palavra hebraica de quatro letras YHWH era o nome pelo qual Deus havia se revelado a Moisés na sarça ardente (Êx 3:14). (´´DICIO1ÁRIO ILUSTRADO DA BÍBLIA`` editora: Vida Nova).

JEOVÁ - Jehowah. forma errônea do nome de Deus em hebraico. Compõe-se das consoantes: YHWH que deve ler Javé (q.v.). (Bíblia Sagrada, Edição Ecumênica. Ed. BARSA).

JEOVÁ - Leitura falsa do hebraico, Jahweh, (´´Webster´s Collegite Dictionary``); JEOVÁ - É uma forma errônea do nome do Deus de Israel. (´´Enciclopédia Americana``);

JEOVÁ - A prónucia Jehovah é um erro resultante entre os cristãos por combinar as consoantes YWH com as vogais de Adbonay. (Enciclopédia Britânica);

JEOVÁ - É uma forma artificial. (´´The Interpreters Dicinari of the Bible``); JEOVÁ - Palavra mal pronuncida do hebraico YHWH do nome de Deus. Esta pronuncia é gramaticalmente impossível. A forma Jehovah é uma impossibilidade filológica. (´´The Universal Jewish Enciclopédia``) IHVH ou JHVH. Aparece 6.823 vezes no Antigo Testamento. IHVA, somente era usado pelo sumo sacerdote, uma vez no ano, no dia da expiação. Fp 4:23 Jesus, Jesous; Strong 2424: A transliteração grega do hebraico Yeshua, ´´Ele deverá salvar``, que é a forma abreviada de Yehoshua (Josué), ´´Javé é a salvação``. Era um nome judaico comum para os homens. Dez homens no AT receberam o nome de Yeshua e, no NT, além do Senhor, três outros tinham esse nome. Jz 2:18 juiz, shaphat; Strong 08199: Alguém que julga, governa, faz julgamento, pronuncia a sentença e decide questões. A raiz do termo é shaphat, ´´julgar``, ´´decidir`` e ´´pronunciar sentença``. Em português, tanto ´´juiz`` como ´´juizo`` ou ´´julgamento`` têm conotações negativas, mas não é assim no hebraico. Juízo é equilibrio, ética, ética e sabedoria que se estiverem presentes na mente de um governante, capacitam-no a governar de modo justo e a manter a terra livre de injustiça. Juízo, quando usado a partir de Deus, é a habilidade divina por meio da qual ele preserva o mundo em justiça, declarando decisões que manterão ou motivarão a justiça em todas as questões. Abraão descreveu Deus como ´´o Juiz de toda a terra`` (Gn 18:25). No Livro de Juízes, Deus levantou juízes humanos (shophtim) que governaram Israel, executaram a justiça e tomaram decisões. Nm 36:13 juízos, mishpat; Strong 04991: Decisão, determinação, julgamento; uma causa ou direitos pessoais; justiça, retificação, correção, punição. Ocorrendo mais de 400 vezes, mishpat vem do verbo shaphat, ´´decidir, decretar, julgar, determinar``. Julgamento é a faculdade (sempre encontrada em Deus e algumas vezes no homem) que produz decisões baseadas na justiça, na imparcialidade e na eqüidade. O julgamento retifica os desiquilíbrios e ajeita as coisas novamente. Se a punição for necessária para retificar as coisas, então o julgamento traz a punição. Espera-se que os príncipes governem com justiça ou julgamento (Is 32:2). O próprio Deus é chamado ´´Deus da justiça`` (Is 30:18). Em Is 26:9, as decisões justas de Deus preenchem a terra e instruem o povo sobre justiça. Jo 18:31 julgai-o, krino; Strong 2919: Comparar com ´´critério`` e ´´crítico``. Separar, decidir, examinar, questionar, selecionar, escolher, resolver, formar uma opinião, determinar, decidir favorável ou desfavoravelmente, pronunciar julgamento.

Mt 5:22 julgamento, krisis; Strong 2930: Comparar com ´´crise``. Contém a idéia de uma separação, o processo distinguir e selecionar, tomando uma decisão. O NT usa a palavra primariamente em sentido retórico, especialmente sobre o julgamento divino. O tempo está seguindo para o acontecimento em que todos os pecados serão enfrentados, combatidos e julgados de acordo. Devido ao trabalho de reconciliação de Cristo, os crentes permanecerão sem condenação. Ap 20:4 julgar, krima; Strong 2917: Comparar com ´´crime`` e ´´criminal``. Um termo legal descrevendo o processo judicial de decidir se alguém é culpado ou inocente. A palavra é usada principalmente para o veredicto em si, ao qual se chega depois de uma investigação. O Senhor proíbe decisões críticas em Mt 7:2, enquanto em 1Co 6:7, Paulo desestimula os processos contra outros cristãos. Krima se usa frequentemente sobre o julgamento de Deus contra o erro. Gn 26:3 juramento que fiz, shaba´; Strong 07650: Fazer um juramento, jurar, dar a palavra a alguém, comprometer-se com um juramento. A origem deste verbo é, evidentemente, o nome sheba´, que significa ´´sete``. Jurar (shaba´) significa ´´comprometer-se completamente`` visando cumprir um juramento, ou então repetir sete vezes algum detalhe do juramento. Talvez esta seja a razão pela qual Abraão deu sete cordeiros a Abimeleque ao entrar em aliança com ele (Gn 21:28-31). Os sete cordeiros foram testemunhas de que Abraão havia cavado um determinado poço, e que ele e Abimeleque juraram um para o outro aceitar o fato que o poço pertencia a Abraão. O Lugar passou a ser chamado Berseba, normalmente traduzido como ´´Poço do juramento``, mas as vezes também entendido como ´´Poço dos Sete``. Em Gn 26:2, Deus, através de um juramento irrevogável, assegura a Isaque que ele terá descendentes incontáveis; eles herdarão a Terra Prometida; e o descendente de Isaque abençoará toda a terra. 2Tm 4:8 justiça, dikaiosune; Strong 1343: Justo, a qualidade de agir corretamente. Amplamente, a palavra sugere conformidade com a vontade revelada de Deus em todos os aspectos. Deus declara o crente justo, no sentido de absolvê-lo, e lhe comunica justiça (2Co 5:21). Dt 32:36 justiça, din; Strong 01777: Dominar, governar, legislar, julgar, contender, defender a causa de alguém; pelejar com alguém, pelejar por alguma coisa. O termo derivado desta palavra é traduzido por ´´disputa``, ´´julgamento`` ou ´´causa``. Dayan é outro derivado e significa ´´um juiz``. Por fim, de din provém medinah, que significa ´´estado``, ´´província`` ou ´´governo``; Literalmente significa ´´lugar de julgamento ou

justiça``. Mt 12:37 justificado, dikaioo; Strong 1344: Um termo legal que significa tornar justo, declarar justo, mostrar-se justo. Nessa passagem, Jesus refere-se ao dia do julgamento como o dia determinante de sua condenação ou justificação, baseado na resposta de nosso coração ao Espírito

Mt 1:19 justo, dikaios; Strong 1342: Honrado, inocente, digno, em conformidade com as leis de Deus e dos homens. A palavra foi originalmente usada para descrever pessoas viviam de acordo com a dike, ´´regra``, ´´costume``. No NT, é usada primeiramente em relação às pessoas que correspondem ao padrão divino de direito possibilitado por meio da justificação e da santificação. Lm 1:18 justo, tsaddiq; Strong 06662: Aquele que é certo, justo, puro, transparente, honrrado; uma pessoa que é caracterizada pela honestidade, integridade e justiça em sua conduta. Ocorrendo mais de 200 vezes, tsaddiq é derivado do verbo tsadaq, ´´ser justo, justificado, puro``. Tsadaq e seus derivados comunicam justiça e integridade no seu estilo de vida. Ser justo traz à vida da pessoa alegria e luz (Sl 97:11). Tsaddiq aparece 66 vezes só em provérbios (ver especialmente Pv 4:18; 18:10; 24:16). É o tsaddiq que viverá pela sua fé, em Hc 2:4. No presente versículo, o SENHOR é tsaddiq (justo e leal) em todo o tempo, até mesmo quando decreta castigos.

k Koiné (grego, i.e. comum); Era a lingua falada e escrita no tempo de Jesus. Era popular, i.e sem pretensões literárias, comum, i.e produto da fusão de todos os dialetos, aceitando sem dificuldades, os estrangeirismos, universal, i.e falado por todos os povos ao redor do Mediterrâneo, além de suas próprias línguas.

l Mc 13:14 lê, anaginosko; Strong 314: Originalmente, ´´saber exatamente``; saber repetidamente, reconhecer. A palavra passou a significar ler em voz alta para si mesmo ou para congregação (At 8:28, 30; Cl 4:16).

Is 42:21 lei, torah; Strong 08451: Instrução, ensino, direção, Lei, preceito. Este substantivo ocorre 217 vezes no AT. Torah refere-se, geralmente, à Lei de Moisés ou a uma parte da Lei. Algumas vezes, torah refere-se às regras ou instruções de um pai humano ou de uma pessoa sábia (Pv 1:8; 3:1; 13:14). A raiz de torah é yarah, que significa ´´atirar, dericionar, pôr de uma maneira direta``. A idéia é de que as instruções de Deus para Israel (a Torá) foram dadas de uma maneira direta, franca. Para Israel, a nova aliança, pelo poder do Espírito de Deus, fará com que a Torá seja escrita no coração deles (Jr 31:33-34; Ez 36:25-26). Sl 138:8 levará a bom termo, gamar; Strong 01584: Terminar, finalizar, realizar, aperfeiçoar; chegar ao final, cessar; executar, cumprir. Esse verbo ocorre cinco vezes no AT. Três vezes refere-se a algo ou alguém que está sendo interrompido ou terminando (Sl 7:9; 12:1; 77:8). Duas vezes refere-se completar, acabar, aperfeiçoar da obra de Deus na vida de uma pessoa (Sl 57:2; 138:8). Essas duas referências são paralelos do AT a Fp 1:6. A idéia é de que Deus começa a trabalhar os seus propósitos na vida de seus servos e continua o seu trabalho até que esteja completa a absolutamente realizado. Lv 25:10 liberdade, deror; Strong 01865: Liberdade, libertação, libertar, livrar. Lv 25:10 é o verso inscrito no Sino da liberdade. Deror também é a palavra hebraica para ´´andorinha``, uma ave que voa depressa. Nessa referência, os detalhes sobre o Ano do Jubileu são dados (vs. 8-17 e 39-55), indicando que deror é um termo técnico para a libertação de escravos e propriedade a cada 50 anos. O Senhor Jesus, em seu primeiro sermão, citou Is 61:1, que declara que a unção do Messias e a comissão divina o habilitam a ´´proclamar libertação aos cativos`` (Lc 4:17-19). 1Co 10:29 liberdade, eleutheria; Strong 1657: Liberdade da escravidão, independência, ausência de comedimento externo, negação de controle ou domínio, liberdade de acesso. Paulo exultou na liberdade que há em Jesus Cristo. Os crentes legalistas criticavam seu novo estilo de vida, mas ele respondeu: ´´Sou livre da servidão religiosa. Por que todos querem que eu volte para ele?`` Somos livres para servir ao Senhor de todas as maneiras coerentes com sua Palavra, vontade, natureza e santidade. Mt 5:8 limpos, katharos; Strong 2513: Sem mancha, limpo, imaculado, puro. A palavra descreve limpeza física. (Mt 23:26; 27:59); pureza cerimonial (Lc 11:41; Rm 14:20); e pureza ética (Jo 13:10; At 18:6). O pecado macula e corrompe, mas o sangue de Jesus tira as manchas. Ap 6:15 livre, eleutheros; Strong 1658: Nascido livre, isento de obrigação legal, não forçado. É o oposto de escravizado. A palavra provém do verbo eleuthomai, ´´vir, ir``, descrevendo, assim, a liberdade de ir aonde se escolher.

Jr 40:4 livrei, patach; Strong 06605: Abrir, abrir totalmente, alargar: libertar, soltar, desamarrar, desacorrentar, liberar. Este verbo ocorre cerca de 150 vezes, referindo-se, frequentemente, ao abrir da mão, olhos ou boca de alguém, ou ao abrir de um livro, porta portão ou janela. Ocasionalmente, patach significa ´´libertar`` ou ´´soltar`` (Sl 102:20). O substantivo petach, ´´porta``, ´´portão`` ou ´´entrada``, é aplicado à porta do tabernáculo e à entrada de uma casa, caverna ou cidade. Os 2:15 promete que o vale de Acor (difilculdade) terá o nome mudado para ´´porta de esperança``, ou petach tiqvah. Na presente referência, uma grande libertação é concedida a Jeremias através da soltura de todas as suas cadeias. Rm 8:2 livrou, eleutheroo; Strong 1659: Liberar, isentar, livrar, libertar. No NT, a palavra é usada exclusivamente em relação à libertação do domínio do pecado dos crentes, concedida por Jesus. Jo 6:21 logo, eutheos; Strong 2112: Do adjetivo euthus, ´´imediato``. Rapidamente, imediatamente, diretamente, presentemente, repentinamente, agilmente. A palavra descreve o que está acontecendo exatamente agora em contraste ao que aconteceu antes desse momento. Hb 6:12 longanimidade, makrothumia; Strong 3115: De makros, ´´grande`` e thumos, ´´temperamento``. A palavra denota tolerância, paciência, firmeza, resistência, resigninação. A capacidade de suportar perseguição e maus-tratos também está inclusa em makrothumia. Descreve uma pessoa que tem o poder de exercer vingança, mas ao invés disso é comedida. Essa característica é fruto do Espírito (Gl 5:22). 1Tm 1:6 loquacidade frívola, mataiologia; Strong 3150: Combinação de mataios, ´´vaidoso`` e logos, ´´palavra``. A palavra denota conversa fútil, inutilidade, vazio, conversa sem sentido, conversa fiada. Aqui, descreve falsos mestres que adoram escutar a si mesmos falando, mas não têm nada de substancial a dizer. Sl 63:3 louvam, shabach; Strong 07623: Elogiar, louvar; adorar; gloriar-se em algo; acalmar, tranquilizar ou pacificar alguém. Shabach aponta para duas direções: ´´louvar`` e ´´acalmar``. O verbo ocorre 11 vezes no AT, e 8 delas têm relação com a fala de palavras de louvor. As outras três referências ou falam de acalmar um mar tumultuoso (Sl 65:7; 89:9) ou sobre apaziguar coisas dentro do coração de alguém (Pv 29:11). Parece haver uma conexão entre ´´louvar com palavras`` e ´´tranquilizar com palavras``, o que pode ser testificado por qualquer pessoa magoada que recebe palavras de honra. 1Cr 23:30 louvarem, halal; Strong 01484: Louvar, agradecer; alegrar-se, orgulhar-se de alguém. Halal é uma palavra que forma ´´Aleluia``. A frase encerra uma ordem: hallelu-jah (Todos devem louvar a Javé). Também derivada de halal é a palavra tehillah, ou tehillim no plural. Um tehillah é um hino, um salmo ou uma canção. O título hebraico do Livro dos Salmos é Tehillim, lit. ´´louvor``. Halal normalmente transmite a idéia de falar ou cantar as glórias, as virtudes ou a honra de alguém ou alguma coisa.

Ef 1:6 louvor, epainos; Strong 1868: Aprovação, recomendação, louvor. Epainos não expressa somente louvor pelo que Deus faz por nós, mas também por quem ele é, reconhecendo sua glória.

m Rm 8:37 mais que vencedores, hupernikao; Strong 5245: De huper, ´´além do mais``, e nikao, ´´conquistar``. A palavra descreve alguém que é super-vitorioso, que conquista mais do uma vitória comum, mas que domina em alcançar vitórias abundantes. Esta não é a linguagem de conceito, mas de confiança. O amor de Cristo conquistou a morte, e, por causa de seu amor, nós somos hupernikao. 1Cr 29:11 majestade, hod; Strong 01935: Glória, honra, majestade, beleza, grandiosiade, excelência em forma e aparência. Encontrado em 24 referências do AT., hod refere-se a qualquer coisa ou pessoa que seja gloriosa como um rei. A palavra ´´esplendor`` pode definir melhor o significado de hod. Aqui, Davi declara que o esplendor e a glória pertencem a Deus. Faça uma comparação com as palavras de Jesus que aparecem em Mt 6:13. Lc 9:43 majestade, megaleiotes; Strong 3168: Comparar com ´´megalomania``. Sublimidade, grandeza, glória, magnificência, esplendor, soberba, magnitude. Em At 19:27, ourives Demétrio expressou um temor de que a pregação de Paulo destruirá a majestade da deusa Diana. Aqui e em 2Pe 1:16, a palavra magnifica o Senhor e sua grandiosidade sobrepujante. Sl 5:4 mal, ra´; Strong 07451: Algo mau, ruim; maldade, tragédia, problema, sofrimento, perversidade, algo de má qualidade. Ra´ ocorre mais de 600 vezes no AT. Ra´ significa ´´maldade``, mas não necessariamente no sentido de uma de uma coisa inerentemente perversa, insidiosa, moralmente corrupta e assim por diante. As vacas famintas são descritas como ´´feias`` (Gn 41:27), ou seja, ´´de má aparência``. Em outras referências, o mal é contrastado com o bem (Gn 2:17) e deve ser odiado (Sl 97:10). Pv 22:8 males, ´aven; Strong 0205: Exaustão, aflição, maldade, iniqüidade, injustiça; angústia, pesar; vazio; idolatria. ´Aven ocorre cerca 85 vezes. Em hebraico, existe uma ligação tão estreita entre o mal e seus efeitos maléficos, que ´aven pode facilmente abranger ambos os sentidos. ´Aven é uma das várias palavras hebraicas nas quais o pecado e o castigo estão intrinsecamente unidos.

Sl 119:35 mandamentos, mitsvah; Strong 04687: Comando, ordenança, preceito, lei; um encargo; uma ordem; uma instrução. Mitsvah deriva do verbo tsavah, ´´ordenar, encarregar ou designar`` alguma coisa. Tsavah também abrange ´´assinalar`` ordens, visto que um de seus derivados (tsiyun) significa ´´sinal`` (Ez 39:15). Deus demarcou, assinalou os mandamentos, e os deu a Israel em tábuas de pedra. Mitsvah ocorre 180 vezes no AT, 43 em Dt, 22 no Sl 119, reverenciando as variadas instruções de Deus aos seus servos. Embora, às vezes mitsvah descreva as ´´ordens`` de um rei (2Cr 8:14), o uso mais frequentemente refere-se às instruções de Deus. O termo Bar Mitsvah (´´Filho do Mandamento``) assinala a chegada à maturidade de um jovem judeu que aceita as suas reponsabilidades diante da Lei de Moisés. Jo 14:21 manifestarei, emphanidzo; Strong 1718: Uma combinação de en, ´´em``, e phaino, ´´fazer brilhar``; portanto, aparecer, surgir à vista, revelar, exibir, tornar visível, apresentar-se à visão de um outro, ser visível. Em Jo 14:21, emphanidzo é a auto-revelação de Jesus aos crentes. Um significado secundário da palavra é declarar, tornar conhecido (At 23:15, 22; 24:21; 25:2, 15). 1Tm 6:11 mansidão, praotes; Strong 4236: Disposição que é equilibrada, tranqüila, balanceada em espírito, despretensiosa, que tem as paixões sob controle. A palavra é melhor traduzida com ´´serenidade``, não como uma indicação de fraqueza, mas de poder e força sob controle. A pessoa que possui essa qualidade perdoa injúrias, corrige erros e governa bem seu próprio espírito. Js 4:24 mão, yad; Strong 03027: A mão; meio através do qual um trabalho é realizado; força poder. Esse substantivo aparece mais de 1.500 vezes no AT e é encontrado em um grande número de figuras de linguagem. Por exemplo, ´´colocar nas mãos`` de alguém denota estar sob autoridade dessa pessoa; ser resgatado ´´das mãos`` de alguém descreve a libertação. Uma ´´mão alta`` pode descrever insolência ou regozijo triunfante. Um derivado interessante deste substantivo é o verbo yadah, geralmente traduzido por ´´agradecer`` ou ´´louvar``; seu significado original provavelmente fosse ´´louvar erguendo a mão direita``. Gl 3:19 mediador, mesites; Strong 3316: De mesos, ´´meio``, e eimi, ´´ir``; portanto um ´´ir entre``. juiz, reconciliador, árbitro, intermediário. Nesta passagem, a palavra refere-se a moisés trazendo a lei para as pessoas, junto com assistência angelical. Em suas outras ocorrências, mesites fala de Jesus realizando a salvação através de sua morte por substituição (1Tm 2:5) e garantindo os termos no NT (Hb 8:6; 9:15; 12:4).

Sl 1:2 medita, hagah; Strong 01897: R:efletir; gemer, resmungar; ponderar; produzir um som baixo como um suspiro; meditar ou contemplar algo repetindo palavra. Hagah representa algo tranqüilo, diferente do sentido de ´´meditação´´ enquanto exercício mental. No pensamento hebraico, meditar nas Escrituras é repeti-las calmamente em som suave e baixo, abandonando interiormente as distrações exteriores. Dessa tradição vem um tipo especial de oração judaica chamada de ´´reza``, ou seja, recitação de textos, orando intensa ou estar absorto em comunhão com Deus, curvando-se ou balançando-se para frente e para trás. Essa forma dinâmica de meditação remonta evidentemente ao tempo de Davi. 1Jo 4:18 medo, phobos; Strong 5401: No grego clássico, a palavra significava fuga; portanto, medo, terror, pavor. No NT, phobos denota tanto o medo do terror quanto o temor reverente perante Deus. A palavra ´´fobia`` translitera a palavra grega. Êx 39:7 memória, zikron; Strong 02146: Um memorial, lembrança, recordação, evento a ser lembrado por um bom tempo. Ocorrendo 24 vezes, zikron é um derivado do verbo zakar, ´´lembrar``. A primeira ocorrência de zikron na Escritura está relacionada com a Páscoa; o dia, a cerimônia e a refeição constituem um memorial dos atos poderosos de Deus (Êx 12:14). Na presente referência, as pedras preciosas que representam as 12 tribos foram afixadas sobre a estola sacerdotal, que tem objetivo de lembrar ao sumo sacerdote cada tribo pelo seu nome. Cf. Js 4:7. Em Ml 3:16, Deus tem um livro do ´´memorial``, no qual estão listados os nomes daqueles que, com freqüência, se lembram de Deus, e que algum dia serão como as pedras preciosas sobre o coração de Arão (Êx 39:17). Ap 18:3 mercadores, emporos; Lit., ''Homens de negócios que vendem de tudo'', ou ''pessoas envolvidas em negócios''. Lc 1:23 ministério, leitourgia; Strong 3009: Comparar com ´´liturgia``, ´´litúrgico``. De laos, ´´povo``, ergon, ´´trabalho``. A palavra foi, originalmente, usada para cidadãos que serviam em cargo público por conta própria. Mais tarde, passou a incluir serviço militar ou participação comunitária. No NT, Leitougia é usada tanto para ministério sacerdotal quanto para doação altruísta. Aqui refere-se ao ministério sacerdotal no templo. Em 2Co 9:12, denota dádivas de caridade com um serviço prestado aos necessitados. Paulo domina seu ministério para a igreja cristã como leitourgia, em Fp 2:17. Hb 1:7 ministros, leitourgos; Strong 3011: De laos, ´´povo`` e ergon, ´´trabalho``; portanto, trabalhar para o povo. A palavra primeiro denotava alguém que prestava serviço público com seus próprios recursos, depois passou a significar um servente público, um ministro. No NT é usada a respeito de governantes terrenos (Rm 13:6); do apóstolo Paulo (Rm 15:16); de Epafrodito, que atendeu às necessidades de Paulo (Fp 2:25); dos anjos (Hb 1:7); e de Cristo (Hb 8:2).

Mq 6:8 misericórdia, chesed; Strong 02617: Generosidade, misericórdia, bondade, amor infalível; ternura, fidelidade. Chesed ocorre 250 vezes na bíblia. Ela pode ser melhor traduzida como ´´bondade``, embora, fidelidade seja, às vezes, a idéia principal. Na maioria das vezes, nas Escrituras, chesed é usada para a misericórdia de Deus. No Sl 136, a frase ´´a sua misericórdia dura para sempre`` ocorre 26 vezes. Jesus cita Os 6:6 (´´Pois misericórdia quero, e não sacrifício``) em Mt 9:13 e chama misericórdia de um dos assuntos ´´mais importantes da Lei`` (Mt 23:23). Uma palavra derivada é chasid, geralmente traduzida como homem ´´piedoso``, ´´santo``, ´´puro`` ou ´´bom`` (Sl 4:3; 16:10; 18:25; 97:10; Pv 2:8; Jr 3:12). Portanto, a bondade é uma caraterística que Deus espera que o ser humano possua. 2Tm 1:16 misericórdia, eleos; Strong 1656: Compaixão, misericórdia suave, simpatia, beneficência, uma manifestação externa de piedade. A palavra é usada sobre Deus (Lc 1:50, 54, 58; Rm 15:9; Ef 2:4), Cristo (Jd 21) e os homens (Mt 12:7; 23:23; Lc 10:37). Mt 5:7 misericordiosos, eleemon; Strong 1655: Relacionado às palavras eleeo (ter piedade), eleos (compaixão ativa), e eleemosune (compaixão pelos pobres). Eleemon é uma palavra gentil, compassiva, solidária, misericordiosa e sensível, combinando intenções com ação. Uma pessoa com essas qualidades encontra vazão para sua natureza misericordiosa. Mc 4:11 mistério, musterion; Strong 3466: De mueo ´´iniciar nos mistérios``, portanto, um segredo conhecido apenas pelos iniciados, algo escondido que requer revelação especial. No NT, a palavra denota algo que as pessoas jamais poderiam saber por seu próprio conhecimento e que exige uma revelação de Deus. Os pensamentos, dispensações e planos secretos de Deus continuam escondidos da humanidade nãoregenerada, mas são revelados a todos os crentes. Musterion, no grego não-bíblico, é o conhecimento detido, escondido ou silenciado. No grego bíblico, é a verdade revelada (ver Cl 1:26). No NT, musterion enfoca a vida sem pecados de Cristo, sua morte expiatória, sua poderosa ressurreição e ascensão dinâmica. 2Tm 1:7 moderação, sophronismos; Strong 4995: Uma combinação de sos, ´´seguro`` e phren, ´´a mente``; portanto, ´´pensar seguramente``. A palavra denota bom julgamento, padrões de pensamento disciplinados e capacidade de compreender e tomar decisões certas. Inclui as qualidades do autocontrole e da autodisciplina. 1Co 15:52 momento, atomos; Strong 823: Comparar com ´´atomizador`` e ´´atômico``. Não cortado, indivisível, não dissecado, infinitamente pequeno. A palavra é um composto de a, ´´in`` ou ´´não``, e temnos, ´´cortar em dois``. Quando usada em relação a tempo, representa uma unidade de tempo extremamente pequena, um ''flash'', um instante, uma unidade de tempo que não se pode dividir. Um segundo pode ser regulado para um décimo, um centésimo e um milésimo de segundo. Mas como regular um atômico? A volta de Cristo será em um segundo atômico.

Is 32:18 moradas, mishchan; Strong 04908: Um tabernáculo, um lugar de moradia: um lugar de residência, uma habitação. Mishchan aparece mais de 130 vezes no AT e quase 100 delas são citadas de Êx e Lv, e também com relação ao tabernáculo de Siló e mesmo às moradas do perverso (Sl 78:60; Jó 18:21). A raiz de Mishchan é sachan, que significa ´´morar, residir, permanecer, continuar, ficar``. Logo, mishchan significa, Lit., ´´Lugar de moradia``. Também da raiz sachan é Shekinah ou ´´presença e glórias constantes`` do Senhor. Shekinah não é encontrada no AT, mas vem de escritores judaicos posteriores. Jr 42:17 morar, gur; Strong 01481: Hospedar-se em algum lugar, residir temporariamente; morar como estrangeiro entre outro povo; morar fora; ser um convidado ou estrangeiro em determinada terra. Gur significa estar na condição de habitante temporário. Aqui, Jeremias adverte os seus compatriotas a evitar planos de hospedarem temporariamente no Egito, pois isso resultaria num trágico fracasso. De gur vem o substantivo ger, ´´estranho``, ´´forasteiro``, ´´habitante estrangeiro``. Esta palavra ocorre cerca de 90 vezes, em sua maioria na Lei de Moisés, em que Deus, repetidamente, delineia os direitos dos habitantes ´´estrangeiros``. Êx 23:9 indica qual o sentimento que o povo devia ter em para com os estrangeiros. Observe também as palavras conscientes e humildes de Davi em 1Cr 29:15. Ap 6:8 morte, disease; Também pode ser traduzida como ''praga'' ou ''pestilência''. A Living Bible a traduz como ''enfermidade'' ou ''doença''. Ef 3:10 multiforme, polupoikilos; Strong 4182: De polus, ´´muito``, e poikilos, ´´variado``, ´´multicolorido``. A palavra retrata a sabedoria como muito variada, com muitas gradações, tonalidades, matizes e expressões coloridas. Como um Deus de variedade, ele ainda está entrando arena humana apresentando uma sabedoria multiforme, multicolorida e diversificada para o seu povo e através de seu povo. Jo 18:36 mundo, kosmos; Strong 2889: Comparar com ´´cósmico``, ´´cosmogonia``, ´´cosmopolita``. Originalmente, kosmos era uma disposição organizada, decoração, ornamentação, beleza, simetria e a regularidade da ordem do mundo. Mais tarde, kosmos passou a enfocar ´´a Terra`` (Contrastando com o céu) e o mundo secular. Frequentemente no NT, a palavra descreve um sistema mundial alienado e oposto a Deus, sob o poder do mal. Jr 51:15 mundo, tebel; Strong 08398: A terra frutífera; o globo, o mundo, a terra seca; substância material da terra (solo); também o mundo todo (ou seja, todos os seus habitantes). Tebel ocorre 36 vezes. Deus formou ou estabeleceu o mundo. Ver 1Sm 2:8. A idéia primária é terra em geral, ou mundo habitado (Pv 8:31). A raiz de tebel é yabal, ´´trazer``, o que talvez suponha uma terra que é produtiva.

n Sl 106:47 nações, goyim; Strong 01471: Nações, pagãos, povos, gentios. Esse é o plural de goy, que significa ´´nação`` ou ´´gentio``. Geralmente, goy designa um grupo definido de pessoas, visto de fora do grupo. Embora goy se refira ocasionalmente a Israel, Israel normalmente é contrastado fortemente com goyim. Segundo uma profecia, Israel não seria contado entre as nações, a, ao invés disso, habitaria sozinho (Nm 23:9). Isso não significa que não houvesse continuidade ética ou racial entre entre os descendentes de Jacó; significa que Israel não era meramente mais uma ´´nação``, e sim um povo especificamente conhecido como a herança do Senhor. 1Pe 1:22 não fingido, anupokritos; Strong 505: De a, ´´negativo`` e hupokrisis, ´´hipócrita``. Como, originalmente, a hipocrisia denotava a atuação em uma peça, anupokritos signicava uma sinceridade isenta de fingimento e sem simulação. Sl 70:5 necessitado, ´ebyon; Strong 034: Alguém em necessidade; um indivíduo indigente, pobre ou carente. Esse adjetivo ocorre cerca de 60 vezes no AT. Na Lei, Deus exige que o pobre seja tratado justamente (Êx 23:6). Os profetas denunciaram fortemente aqueles que esmagavam ou oprimiam as pessoas necessitadas (Am 4:1; Ez 22:29-31). Deus é o protetor especial dos necessitados (Is 25:4). Jesus afirmou: ´´aos pobres está sendo pregado o evangelho`` (Mt 11:5). Por isso, um dos primeiros de judeus seguidores de Jesus adotou o nome de ´´Ebionitas`` (´ebyonites), ou seja, ´´os pobres``. Alegravam-se no fato de que o seu estado de necessidade os havia preparado para ver as riquezas do evangelho e o tesouro que é o Senhor Jesus. Jo 12:13 nome, onoma; Strong 3886: Comparar com ´´anônimo``, ´´sinônimo``, ´´onomatologia``. Em geral, a palavra significa o nome ou termo pelo qual uma pessoa ou coisa é chamada (Mt 10:2; Mc 3:16; Lc 1:63). Entretanto, era muito comum tanto no hebraico quanto no grego helenístico usar onoma para tudo o que o nome implica, como condição social ou autoridade (Mt 7:22; Jo 14:13; At 3:6; 4:7), caráter (Lc1:49; 11:22; At 26:9), reputação (Mc 6:14; Lc 6:22), representante (Mt 7:22; Mc 9:37). Ocasionalmente, onoma é sinônimo de Indivíduo, pessoa (At 1:15; Ap 3:4; 11:13).

Dt 18:5 nome, shem; Strong 08034: Nome, renome, fama, memorial, caráter. Possivelmente shem derive de um radical que sugere ´´marcar`` ou ´´ferrar``. Portanto, uma pessoa recebia o nome por causa de algo que marcasse, quer fossem características físicas, coisas que tivesse feito ou que deveria fazer. Shem aparece mais de 800 vezes no AT, e o seu uso mais importante é na frase ´´o nome do SE1HOR``, algumas vezes abreviado por há-shem (´´o nome``, que é Javé). Ver Lv 24:11, em que um homem blasfemou contra ´´o nome``, o que significa que tinha blasfemado contra o Senhor. Deste modo, na tradição judaica, Javé Deus é muitas vezes chamado simplesmente de hashem. 2Co 5:17 nova, kainos; Strong 25:37: Novo, não usado, diferente, recente. A palavra significa novo em relação à forma ou qualidade ao invés de novo referindo-se a tempo, um pensamento comunicado por neos.

o Rm 6:17 obedecer, hupakouo; Strong 5219: Ouvir como subordinado, escutar atenciosamente, obedecer como súdito, responder e replicar, submeter-se sem reservas, Hupakouo era particularmente usada a respeito de servos que eram atenciosos aos pedidos que lhe eram feitos e que obedeciam. A palavra, portanto, contém as idéias de ouvir, responder e obedecer. 2Co 10:5 obediência, hupakoe; Strong 5218: De hupo, ´´sob``, e akouo, ´´ouvir``. A palavra significa ouvir com atenção, escutar com submissão, assentimento e concordância condescendentes. É usada em relação à obediência aos mandamentos de Deus e à obediência a Cristo. Jo 9:4 obras, ergon; Strong 2041: Comparar com ´´energia``. Labuta, ocupação, empreendimento, ação, tarefa, realização, emprego, desempenho, trabalho, labor, curso de ação. As milagrosas realizações e ações de Jesus são obras de Deus implicando poder e força. 2Tm 2:15 obreiro, ergates; Trabalhador ou operário. Outra palavra para obreiro é ergon, que significa ''Aquele que se compromete em fazer''. Mt 5:41 obrigar, angareuo; Strong 29: Um verbo derivado do persa, que descrevia um mensageiro com um autoridade de recrutar pessoas para o serviço público. A palavra levou a mesma idéia para o período do NT, referindo-se ao privilégio que tinham os oficiais e soldados romanos de pressionar ao serviço uma pessoa, seus cavalos, seu equipamento e os membros de sua família, normalmente sem informação prévia.

Rm 1:21 obscurecendo, mataioo; Strong 3154: Esvaziar, tornar-se vaidoso, tolo, inútil, confuso. A palavra descreve a lógica pervertida e presunção idolatra daqueles que não honram a Deus ou não mostram gratidão por suas bênçãos à humanidade. Hb 9:28 oferecido, prosphero; Strong 4374: De pros, ´´em direção a``, e phero, ´´trazer``. Além do sentido mais literal de trazer ou levar para (Mt 4:24; 8:16; 9:2, 32), a palavra denota um ofertar, seja de dons, orações ou sacrifícios (Mt 2:21; 5:24; Mc 1:44; Hb 8:3). Nm 29:6 oferta de manjares, Minchah; Strong 04503: Uma oferta, dom, tributo, presente, sacrifício, porção ou doação. Embora as ofertas de Caim e Abel sejam denominadas com minchah em Gn 4:4-5, o termo minchah é normalmente traduzido como ´´oferta de manjares`` (Lv 6:14). Em outros lugares é traduzido como ´´dons``, ´´presentes`` ou ´´tributo``, como em 1Rs 4:21. Primeiramente, minchah é uma oferta religiosa, mas também pode ser um presente pessoal que uma pessoa dá para seu soberano. Lv 9:2 oferta pelo pecado, chatta´t ; Strong 02403: Um pecado, uma oferta, uma má ação, palavra também usada para descrever a punição do pecado ou a expiação para o pecado. O radical do verbo chata´ significa ´´pecar, cometer falta, prejudicar, ofender``. O substantivo aparece mais de 270 vezes no AT e 112 vezes é traduzido por ´´oferta pelo pecado``. Hb 12:2 olhando, aphorao; Strong 872: De apo, ´´longe de`` e horao, ´´ver``. A palavra significa atenção indivisa, desviar o olhar de todas as distrações a fim de fixar o olhar em um objeto. Aphorao em Hb 12:2 é ter olhos somente para Jesus. Sl 91:1 Onipotente, shadday; Strong 07706: Todo-Poderoso; quando aparece como ´El Shadday, é ´´Deus Onipotente``. Esse substantivo ocorre cerca de 50 vezes no AT. É o nome pelo qual era conhecido pelos patriarcas (Gn 17:1 Êx 6:3). Alguns estudiosos atribuem a sua origem ao termo shadad, que significa ´´poderoso, invencível``. Outros relacionam a sua origem com a palavra acádia para ´´montanha``, indicando a grandeza, a força ou a natureza eterna de Deus. Outra explicação é que Shadday seja composto de partícula sheh (o qual ou o que) e day (suficiente). She-day ou seja Shadday seria, portanto, o Deus auto-suficiente, eternamente capaz de ser tudo que o seu povo precisa. 1Ts 2:13 operando, energeo; Strong 1754: Uma das quatros principais palavras de energia: energeo, energes, energeia e energema. Todas as palavras derivam de en, ´´em`` e ergon, ´´trabalho``, e têm a ver com a operação ativa ou trabalho do poder e seus resultados afetivos. Tg 2:22 operava juntamente, sunergeo; Strong 4903: Comparar com ´´sinergia`` e ´´sinergismo``. De sun, ´´junto`` e ergeo, ´´trabalhar``; portanto, cooperar, ajudar, colaborar. Há uma harmonia prática entre a fé vertical em Deus e as obras horizontais em um mundo necessitado. A fé é tanto espiritual quanto prática.

Cl 4:5 oportunidades, kairos; Strong 2540: Tempo oportuno, tempo designado, tempo marcado, tempo devido, tempo definitivo, tempo propício, tempo adequado para agir. Kairos descreve o tipo ou qualidade de tempo, enquanto chronos descreve extensão ou qualidade de tempo. 2Cr 6:20 oração, tephillah; Strong 08605: Oração, súplica, intercessão. Tephillah ocorre mais de 75 vezes no AT, sendo que 32 ocorrências aparecem nos Salmos. Na presente referência, confere-se especial sinificado às orações feitas no templo de Jerusalém, pois Deus vigia esta casa de oração dia e noite. De tephillah vem a palavra tephilin, referência às fitas atadas ao redor do braço do Judeu devoto quando se preparava para o seu período de oração. Sl 122:6 Orai, sha´al; Strong 07592: Pedir, indagar, solicitar, orar, desejar, requerer. Sha´al não é a palavra hebraica usada normalmente para ´´orar``, mas traz a sugestão de ´´pedir`` ou ´´indagar`` sobre alguma coisa. Neste salmo em favor do povo de Deus e em benefício da Casa do Senhor (Sl 122:8-9), somos instruídos a procurar o bem de Jerusalém, ou seja, a indagar sinceramente sobre o seu bem estar com verdadeira preocupação. De sha´al vem o nome próprio Sha´ul (Saul), que significa ´´O que foi pedido`` ou ´´Solicitado``, ou seja, uma criança desejada, esperada. Mt 6:6 orares, proseuchomai; Strong 4336: A palavra é progressiva. Começando com o substantivo, euche, que é prece a Deus que também inclui fazer um juramento, a palavra se expande para o verbo euchmai, um termo especial que descreve uma invocação, pedido ou súplica. Com a adição de pros, ´´na direção de`` (Deus), proseuchomai torna-se a palavra mais usada para oração. Jó 42:10 orava, palal; Strong 06419: Orar, suplicar, interceder, fazer súplica. Esse ocorre mais de 80 vezes. Palal diz respeito à oração enquanto intercessão, um pedido para que alguém com mais poder e sabedoria intervenha em favor de quem ora. Por exemplo, Ana orou por um filho (1Sm 1:12); Ezequias orou pelo prolongamento da sua vida (Is 38:2-3); e Jonas orou enquanto estava no ventre do peixe (Jn 2:1-9). O termo palal ainda aparece na promessa de 2Cr 7:14: ´´se o meu povo... se humilhar, e orar.. eu ouvirei dos céus``. ver outros exemplos de palal como intercessão em Gn 20:7, 17; Nm 11:2; 1Sm 12:23. At 16:24 ordem, parangelia; Strong 3852: Uma palavra de comando, denotando, uma ordem geral, instrução, comando, preceito ou direção. É usada de modo a tornar a palavra auto explicativa. As autoridades da prisão encarregaram o carcereiro de prender Paulo e Silas (V. 24). Os apóstolos receberam das autoridades de Jerusalém a ordem de não pregar (At 5:28). Paulo dá uma ordem aos Tessalonicenses (1Ts 4:2). Parangelia foi a acusação que Paulo deu a Timóteo (1Tm 1:5, 18).

Jr 27:18 orem, paga´; Strong 06293: 06293: Alcançar, encontrar alguém; pressionar ou pedir insistentemente; encontrar-se com uma pessoa; deparar-se, suplicar; atacar com petições urgentes. Esse verbo ocorre vezes. Em algumas passagens é traduzido por ´´encontrar``, como em Js 2:16. Em Js 19 :27, paga´ refere-se à extensão alcançada pela fronteira tribal. Às vezes, o verbo se refere ao ´´cair sobre`` alguém na batalha, ou seja, encontrar-se com o inimigo com uma intenção hostil (1Rs 2:29). Paga´ também é traduzido por ´´fazer intercessão``. sendo que a idéia é de alguém suplicante que alcança um superior e se chega a ele com um pedido urgente. Assim, a intercessão envolve alcançar Deus, encontrar Deus, encontrar Deus e suplicar pelo seu favor. Jo 14:16 outro, allos; Strong 243: Alguém além de, outro da mesma espécie. A palavra mostra semelhanças, porém diversidade de operação e ministérios. O uso que Jesus faz de allos de enviar outro Consolador equipara-se a ´´alguém além de mim e

em adição a mim, mas alguém como eu. 1a minha ausência, ele fará o que eu faria se estivesse fisicamente presente com vocês``. A vinda do Espírito garante a continuidade do que Jesus fez e ensinou. At 4:12 outro, heteros; Strong 2087: Diferente, distração genérica, de outro tipo, de natureza, foma ou classe diferente. Aqui, heteros denota uma distinção e exclusividade, sem segundas escolhas, opiniões. ´´Jesus, tu és Único. Tu és Único. 1ão há heteros, nenhum outro!``.

p Hb 6:15 paciência, hupomeno; IFC: De hupo (hoop-o’) = ‘’Embaixo ou debaixo’’, e Meno (men’-o) = ‘’Ficar, permanecer, agüentar’’. At 17:3 padecesse, pascho; Strong 3958: Comparar com ´´paixão``, ´´passivo``, ´´patia``. Agir de uma determinada maneira, sofrer maus tratos, grosseria, violência ou ultraje, suportar sofrimento e passar por maldades. Pascho faz a dolorosa pergunta: ’’O que está acontecendo comigo?’’ Das 42 vezes em que aparece, na maioria das vezes é utilizada em relação ao sofrimento de Jesus por nós.

Sl 68:5 Pai, ´ab; Strong 01: Pai; antepassado; produtor de alguma coisa. Palavra muito simples, ´ab é uma das primeiras palavras que se espera que um bebê fale. A forma aramaica de ´ab é ´aba, que se tornou comum no hebraico moderno com a palavra que as crianças israelitas usam para ´´papai``. Essa palavra, usada por criancinhas que estão aprendendo a andar, foi aplicada por Jesus a seu Pai divino (Mc 14:36). O Espírito Santo nos ensina a chamar Deus de ´Aba (Rm 8:15). ´Ab faz parte de muitos nomes compostos na Bíblia; por exemplo, ´Abraham (Abraão), ´´Pai de Muitos``; ´Abimelech (Abimeleque), ´´Meu Pai é Rei``; Yoab (Joabe), ´´O SE1HOR é um Pai``; e ´Abshalom (Absalão), ´´Pai de Paz``. Às vezes, ´ab não significa tanto um pai biológico, mas um arquiteto, construtor, criador e alguém que causa a existência de algo. Portanto. um ´´pai de maldade`` é alguém que produz o mal. Jesus descreve Satanás como o ´´pai da mentira``. ´Ab, como ´´criador`` e ´´produtor``, é aplicado ao Senhor Jesus, o qual é ´abi´ad, o ´´Pai Eterno``, ou, mais literalmente, o ´´Pai da Eternidade`` (Is 9:6). 2Tm 2:22 paixões, epithumia; Strong 1939: Um forte desejo e ânsia por alguma coisa. Três vezes a palavra se aplica a desejos bons (Lc 22:15; Fp 1:23; 1Ts 2:17). Seus outros usos são negativos, como desejo de prazeres sexuais, desejo do proibido, anseio pelo mal, cobiça do que pertence à outra pessoa e luta por coisas, pessoas ou experiências contrárias à vontade de Deus. 2Sm 22:31 palavra, ´imrah; Strong 0565: Discurso, palavra ou palavras; mandamento; máxima; resposta; provérbio. Esta palavra ocorre 35 vezes e é derivada do verbo ´amar, ´´falar`` ou ´´dizer``.´Amar ocorre cerca de 5000 vezes no AT, com muitas frases introduzidas pelas palavras ´´e ele disse`` ou ´´ele respondeu``. Ver Sl 12:6; 18:30. Em Sl 119, ´imrah aparece 21 vezes, inclusive no v. 11: ´´Guardo no coração as tuas palavras, para não pecar contra ti``. Comparar os vs. 67, 154, 162; Sl 138:2; Pv 30:5. At 19:20 palavra, logos; Strong 3056: Transmissão de um pensamento, comunicação, palavra de explicação, elocução, discurso, revelação divina, conversa, declaração, instrução, oráculo, promessa divina, doutrina divina, declaração divina. Jesus é o logos vivo (Jo 1:1); a Bíblia é o logos escrito (Hb 4:12); e o Espírito Santo emite o logos falado (1Co 2:13). Mt 4:4 palavra, rhema; Strong 4487: O que é falado ou dito, uma declaração, em contraste com logos, que é a expressão de um pensamento, uma mensagem, um dircurso. Logos é a mensagem; rhema é a comunicação da mensagem. Na referência à Bíblia, logos é a Bíblia em seu todo; rhema é um verso da Bíblia. O significado de rhema em distinção a logos é ilustrado em Ef 6:17, onde a referência feita não é às Escrituras como um todo, mas sim àquela parte que o crente controla como uma espada em tempos de necessidade.

Dt 1:1 palavras, davar; Strong 01697: Uma palavra, uma fala; um assunto ou coisa; um mandamento, um relato, uma mensagem. Esse termo multifacetado por ser traduzido por diversas palavras, mas ´´palavra``, ´´fala`` e ´´assunto`` costumam ser as mais usadas para davar. No AT, aparece frequentemente a frase ´´a palavra [davar] do SE1HOR``, especialmente em Jeremias e Ezequiel. O primeiro versículo de Deuteronômio explica o conteúdo do livro: ´´São estas palavras [falas, assuntos ou mensagens] que Moisés falou a todo Israel``. O título hebraico de Deuteronômio, tirado dessa primeira frase, é devarim, ou ´´palavras``. Observe a semelhança entre o davar hebraico e o logos do NT. Ele é a mensagem de todo o livro. Tt 1:10 palradores frívolos, mataiologos; Strong 3151: De mataios, ´´vão``, ´´inútil``, e lego, ´´falar``. Mataiologos é um falar que carece de razão e mérito e que evidencia um estilo de vida indisciplinado. A contrapartida são homens falando à medida que são movidos pelo Espírito Santo (2Pe 1:21). Sl 78:25 pão

dos anjos, Lechem abbeerim; Também pode ser traduzido como

''pão do poderoso''.Existem duas explicações 1 - Comeram tal comida que somente podia ser encontrada na mesa de ricos e grandes - a melhor e mais fina comida. 2 - Ou, o pão era chamado assim porque dava saúde e força ao povo, condições necessárias para as caminhadas. Sl 103.20 enviou-lhes. Êx 16.8; Mt 14.20; Mt 15.37 Mt 24:32 parábola, parabole; Uma comparação, um paralelo: Uma narração curta para ensinar uma verdade moral ou espiritual; figura de linguagem na qual ilustra-se determinada verdade comparando-a com experiências cotianas. Hb 3:14 paticipantes, metochos; Strong 3353: Uma participante, colobarador, sócio, parceiro, companheiro. A palavra é uma combinação de meta, ´´com`` e echo, ´´ter``. Êx 12:11

Páscoa, Pessach; Significa ''Passagem''. Em Êx 12:13 a expressão

''Passarei por vós'' no hebraico é pasad: A palavra Páscoa (hebr. pessach) é associada com o verbo pasah, que significa “saltar” ou “passar por cima”, “passar ao largo”. Êx 12:27. Festa em que os israelitas comemoram a libertação dos seus antepassados da escravidão no Egito (Êx 12.1-20; Mc 14.12). Cai no dia 14 de NISÃ (mais ou menos 1 de abril). A FESTA DOS PÃES ASMOS era um prolongamento da Páscoa (Dt 16.1-8). Gl 1:6 passando, Metatithemi; Lit ‘’Transportar para o outro lugar’’... Js 3:4 passastes, ´abar; Strong 05674: Atravessar, passar por cima, ir além, terminar, passar por, passar através, passar ao longo, suceder a, passa além, transgredir. ´Abar aparece mais 500 vezes. Um de seus significados é ´´passar de um lado para outro``, retratado mais facilmente pelo atravessar de um rio, como no texto atual. Um derivado importante é ´Ibri (Hebreu), a descrição étnica de Abraão e, por extensão, de seus descendentes. Ver Gn 14:13; Êx 7:16; 1Sm 29:3. ´Ibri foi visto como um nome para os descendentes de Héber. Héber era bisneto do filho de Noé, Sem, que era o pai de todo povo semita e ancestral direto de Abraão. Ver Gn 11:10-26. Sendo assim, ´´hebreus``

seria apenas um bando ou uma tribo semitas. ´Ibri também pode se referir a alguém que ´´atravessou`` o rio Eufrates a partir das terras orientais, como fez Abraão. Jo 10:2 pastor, poimen; Strong 4166: Boiadeiro, pastor de ovelhas; alguém que toma conta conduz guia, trata com carinho, alimenta e protege um rebanho. O NT usa a palavra com referência a um pastor cristão a cujo carinho e liderança outras pessoas serão confiadas (Ef 4:11). A palavra é aplicada metaforicamente a Cristo (Jo 10:11, 14, 16; Hb 13:20; 1Pe 2:25). Lc 1:79 paz, eirene; Strong 1515: Comparar com ´´irênico`` e ´´Irene``. Um estado de descanso, quietude e calma; inexistência de rivalidade; tranqüilidade. Geralmente, denota um bem-estar. Eirene inclui relacionamentos harmônicos entre Deus e os seres humanos, os seres humanos entre si, nações e famílias. Jesus, como o Príncipe da Paz, dá paz àqueles que invocam para salvação pessoal. Na 1:15 paz, shalom; Strong 07665: Plenitude, integridade, paz, saúde, bem-estar, segurança, solidez, tranqüilidade, prosperidade, perfeição, amplitude, descanso, harmonia; a ausência de agitação ou discórdia. Shalom vem da raiz original shalam, significando´´ser completo, perfeito e pleno``. Assim, shalom é muito mais que ausência de guerra e conflito; é a integridade que toda raça humana busca. A palavra shalom ocorre 250 vezes no AT (ver Sl 4:8; Is 48:18; Jr 29:11). Em 35:27, Deus se deleita no shalom (a integridade, o total bem-estar) do seu servo. Em Is 53:5, o castigo necessário para nos trazer shalom caiu sobre o Messias. Os anjos entenderam, no seu nascimento, que Jesus era para ser o grande portador da paz, como eles proclamaram:

´´Glória a Deus nas maiores alturas, e paz na Terra entre os homens, a quem ele quer bem``. (Lc 2:14-17; comparar com Is 9:7). Jo 1:29 pecado, hamartia; Strong 266: Lit, ´´perder o objetivo``, ´´errar o alvo``, falha, transgressão, tomar o rumo errado, erro, pecado, culpa. O NT usa a palavra em sentido genérico para erro concreto (Jo 8:34, 46; 2Co 11:7; Tg 1:15); como um princípio e qualidade de ação (Rm 5:12-13, 20; Hb 3:13); e como ato pecaminoso (Mt 12:31; At 7:60; 1Jo 5:16). Tg 5:21 pecador, hamartolos; Strong 268: Um termo usado pelos arqueiros quando se erra o alvo ou quando um viajante sai da estrada normal e segue trilhas tortuoas que fazem com que se perca. A palavra denota alguém devotado ao pecado por escolha, um transgressor cujos pensamentos, palavras e atos são às eternas leis de Deus. Mt 7:7 Pedi, aiteo; Strong 154: Pedir, solicitar. A palavra normalmente descreve um suplicante fazendo um pedido a alguém em posição superior, como um indivíduo pedindo algo a Deus (Mt 21:22), algo a um rei (Mc 6:25), uma criança a um pai (Lc 11:11) ou um pedinte a uma pessoa importante (At 3:2). A palavra denota pedido insistente sem receios, não ´´mandando`` em Deus, mas apresentando solidamente uma requisição cujos itens ele anseia distribuir. Mt 16:18 Pedra, petra; Uma pedra fundamental ou grande. A pedra sobre a qual seria edificado a igreja era o próprio Jesus (Ver At 4:11 1Co 3:10-11; 10:4). E não Pedro (petros), um ''fragmento'' de (petra).

2Co 1:22 penhor, arrabon; Strong 728: Um termo de negócios que fala sobre o dinheiro como garantia, parte do preço de compra pago com antecedência como entrada. Arrabon é a primeira parcela, que garante possessão total quando o todo é pago depois. Algumas vezes, essa transação foi chamada de ´´dinheiro de caução``, ´´fiança``, ´´depósito``, ´´garantia``. Arrabon descreve o Espírito Santo como o penhor de nossas alegrias futuras e contentamento no céu. O Espírito Santo nos dá um antegoso ou garantia das coisas que acontecerão. Lc 2:35 pensamentos, dialogismos; Strong 1261: Comparar com ´´diálogo``. Argumentação íntima, questionamento, consideração e deliberação internos; revirar os pensamentos na mente; avaliação por questões, opiniões, propósitos e disputas mentais. Dialogismos é o pensamento de um ser humano que está 1-) deliberando consigo, 2-) acertando contas e 3-) receoso devido a seu estado de indecisão. Mediante a aceitação ou rejeição de Cristo, os verdadeiros pensamentos do coração de alguém em relação a si mesmo e a Deus tornam-se claros. Mt 8:26 pequena fé, oligopistos; Strong 3640: De oligos, ´´pequeno`` e pistis, ´´fé``, descrevendo uma fé que carece de confiança ou confia muito pouco. Jesus usou a palavra em várias situações como uma repreensão suave ou corretiva (Mt 6:30; 8:26; 14:31; 16:8; Lc 12:28). Outra maneira de denominá-la é ´´fé subdesenvolvida``, em oposição à desconfiança ou descrença completa (apistis). Sl 103:3 perdoa, salach; Strong 05545: Perdoar, desculpar; poupar alguém; aliviar alguém da carga de suas ofensas. Esse verbo e seus derivados ocorrem 50 vezes no AT. Em todas as ocorrências, Deus é quem perdoa; salach nunca representa um ser humano perdoando alguém. Isso basta para explicar a surpresa dos que ouviram Jesus dizer ´´estão perdoados todos os seus pecados`` (Lc 5:20). ´´Quem pode perdoar pecados, senão Deus?`` (Lc 5:21). Os escribas sabiam que o perdão é prerrogativa de Deus. Em Is 55:7, salach é intensificado por um verbo auxiliar: ´´porque rico é em perdoar``. Jr 38:8 proclama a vontade de Deus em perdoar o seu povo. Jz 5:31 pereçam, ´abad; Strong 06: destruir; ser destruído, perecer, ser arruinado, estar perdido, falhar. ´Abad aparece cerca de 180 vezes no AT. Sua gama de significados se estende desde a destruição de um reino (2Rs 24:2) até a destruição, punição e arruinamento da figura satânica de Ez 28:16. ´Abad é usado para descrever uma ovelha perdida ou desgarrada, Sl 119:176. de ´abad se deriva Abadom. Geralmente considerada a personificação da destruição, Abadom é o príncipe demoníaco de Ap 9:11. Em todas as seis ocorrências no AT, essa palavra é traduzida por ´´destruição`` At 13:17 peregrinação, paroikia; Strong 3940: Peregrinos, forasteiros, estranhos, hóspede teporário, não-cidadãos morando como exilados residentes. (Comparar com ´´paroquial`` e ´´paróquia``). Israel hospedava-se temporariamente no Egito com base em paroikia. O lar permanente deles era Canaã. 1Pe 1:17 usa paroikia no sentido espiritual. Os cristãos vivem temporariamente como forasteiros em um mundo hostil. O Senhor preparou-lhes um lar definitivo com base na permanência, duração e tempo sem fim.

Ef 2:19 peregrinos, paroikos; Strong 3941: De para, ´´ao lado de``, e oikeo, ´´habitar``; portanto, ´´habitar perto``. A palavra veio denotar um estrangeiro que habita como hóspede temporário em um pais país sem os direitos de cidadania. A palavra descreve Abraão e Moisés, habitantes temporários de um país que não era deles (At 7:6, 29), e o cristão que está nesse mundo como estrangeiro cuja cidadania e última residência estão no céu (1Pe 2:11). Mc 5:15 perfeito juízo, sophroneo; Strong 4993: Ter a mente leve, sã, autocontrolada, séria, moderada, sóbria, refreada, disciplinada, capaz de argumentar. De sozo, ´´salvar`` e phren ´´mente``. A palavra descreve nosso comportamento e atitude conforme nos aproximamos do final dos tempos (1Pe 4:7). Tg 3:2 perfeito, teleios; Strong 5046: De telos, ´´fim``. Teleios refere-se ao que alcançou um fim, isto é, completado, perfeito. Quando aplicado a pessoas, significa estabilidade confirmada e inclui a idéia de estar inteiro. Mais particularmente, quando aplicado aos crentes, denota maturidade. Jr 5:6 perfídias, meshubah; Strong 4878: Voltar atrás, retornar; desertar; infidelidade, apostasia, deslealdade; voltar a uma antiga posição. Esse substantivo é encontrado 12 vezes no AT, 9 vezes somente em Jeremias. As outras três referências estão em Pv 1:32; Os 11:7; 14:4. A raiz da palavra é shub, um verbo que significa ´´voltar``, ´´retornar`` ou ´´arrepender-se``. Se o arrependimento é uma ´´reviravolta``, a perfídia é um ´´afastar-se`` ou ´´distanciar-se`` de Deus. Deus apresentou um convite misericordioso ao apóstata em Jr 3:12-15, 22. Nesse último versículo, Deus considera a perfídia uma situação que requer cura. Hb 10:36 perseverança, hupomone; Strong 5281: Constância, paciência, continuação, resistência, firmeza, tolerância paciente, não ceder. A palavra combina hupo, ´´sob`` e mone, ´´permanecer``. Descreve a capacidade de continuar a suportar dificuldades sob diferentes circunstâncias, não com complacência passiva, mas com coragem esperançosa que resiste ativamente ao cansaço e derrota. Mt 24:13 perseverar, hupomeno; Strong 5278: Conservar a intenção de alguém em conflito, resistir à adversidade, resistir à pressão, manter-se firme, persistir sob pressão, esperar calma e corajosamente. Não é uma resignação passiva ao destino e simples paciência, mas a resistência ativa e enérgica à derrota que permite a tolerância calma e corajosa. Lc 24:38 pertubados, tarasso; Strong 5015: Desordenar, tumultuar, agitar, perturbar, importunar. A palavra é usada em sentido físico (Jo 5:7), mas seu uso primário no NT é metafórico. Denota agitação mental por medo ou perplexidade (Mt 2:3; 14:6); convulsão de espírito (Jo 11:33; 13:21); tumulto de uma multidão (At 17:8, 13); confusão resultante de uma falsa doutrina (At 15:24; Gl 1:7; 5:10).

Pv 10:16 perverso, rasha´; Strong 07563: Ímpio, incorreto, violentamente rompido, pecaminoso, ilegal, culpado, condenado, punível; perverso, injusto, pecador. Este substantivo ocorre mais de 250 vezes. Ele vem do verbo rasha´, ´´ser culpado``, ´´ímpio``, ´´condenado``. Pode exprimir um sentido de um violento distúrbio interno (é como se dissesse que um homem é ímpio por causa de uma confusão interna não resolvida). Freqüentemente, os ímpios são colocados em contraste com os justos, como aqui em Gn 18:23, onde Abraão sabia que Deus julga estes dois grupos de maneira distinta. Rasha´ aparece quase 80 vezes em Provérbios (ver, por exemplo, 12:1; 15:29; 25:26). Lemos sobre pessoas já tão corrompidas que até mesmo o ´´coração`` delas parece cruel. Dt 11:25 pisardes, darach; Strong 01869: Caminhar, ir, andar, pisar, marchar. Esta palavra, que aparece mais de 60 vezes no AT, sugere uma atividade mais vigorosa do que o simples andar. ´´Marchar`` ou ´´pisar`` explicariam melhor darach. Deste verbo vem substantivo derech, que significa ´´estrada``, ´´trilha`` ou ´´caminho``, quer seja uma rua de verdade ou um caminho de vida. Ef 3:19 plenitude, pleroma; Strong 4138: Número completo, complemento total, medida completa, abundância, plenitude, o que foi completado. A palavra descreve um navio com carga e tripulação total e uma cidade sem casas vazias. Pleroma enfatiza firmemente a plenitude e perfeição. Sl 40:17 pobre, ´ani; Strong 06041: Pobre, aflito, necessitado; humilde, modesto; de baixa posição social. ´Ani pode referir-se a uma pessoa que, por causa das condições externas, é pobre, aflita ou oprimida. Também pode referir-se a uma pessoa que, interiormente, é modesta, humilde e que não exalta a si mesma de modo algum. Deus defende a causa desses aflitos (Sl 140:12). Em Is 61:1, Deus encarrega o Messias de pregar as boas-novas especificamente ao pobre. Estar em uma posição social inferior não é um crime nem uma indicação de falta de fé, o que é amplamente demonstrado pelo testemunho dos heróis da fé (ver Hb 11:36-40). Ap 2:9 pobreza, ptocheia; Strong 4432: De um radical que significa ´´agachar-se``. A palavra indica um estado de pobreza miserável, necessidade, indigência. No NT, descreve a pobreza voluntária que Cristo sofreu em nosso nome (2Co 8:9); a condição dos santos na Macedônia (2Co 8:2); e a extrema necessidade de Igreja de Esmirna (Ap 2:9). At 4:33 poder, dunamis; Strong 3954: Uma das quatro palavras de grande poder. A outras são exousia, autoridade delegada; ischuros, grande força (especialmente física); e kratos, autoridade e domínio. Dunamis significa energia, poder, poderio, grande força, grande habilidade. Algumas vezes, palavras são usadas para descrever os poderes do mundo que passaram a funcionar sobre a Terra e o poder divino superando toda resistência. (Comparar com ‘’dinâmico’’, ‘’dinamite’’ e ‘’dinamômetro’’). O dunamis em Jesus resultou em transformação dramática. Essa é a norma para a Igreja cheia pelo Espírito e guiado pelo Espírito.

1Tm 6:16 poder, kratos; Strong 2904: Domínio, força, poder manifesto. A palavra significa especialmente força exercida, poder efetivamente mostrado em autoridade governante. (Comparar com ´´teocracia``, ´´aristocracia``, ´´democracia``). Embora seja usada em Hb 2:14 sobre o poder maligno da morte, kratos primariamente refere-se à autoridade, domínio e majestade do Reino de Deus. Ez 29:21 poder, qeren; Strong 07161: Um chifre de um animal; um frasco ou corneta; um símbolo de poder, força e vitória. Este substantivo ocorre mais de 75 vezes. Animais com chifre, tais como bois, cabras e carneiros, são símbolos de força. Os ´´chifres do altar`` (Lv 4:7; 9:9) são símbolos da poderosa presença de Deus. A raiz da qual a palavra qeren procede é qaran: ´´ter chifres``, ´´brilhar``. Em Êx 34:29-30, 35, o rosto de Moisés ´´resplandecia``, falando da projeção dos raios de glória que reluziam do rosto de Moisés. 2Co 13:3 poderoso, dunateo; Strong 1414: Ser capaz, poderoso, forte. O poder que opera nos crentes é o mesmo do Espírito que ressuscitou Jesus dos mortos. Zc 2:12 porção, cheleq; Strong 02506: Uma porção, parte, herança, partilha. Este substantivo ocorre mais de 60 vezes. Ele vem do verbo chalaq, ´´ser liso``. Dessa raiz, são derivadas palavras tais como ´´pedras lisas`` e ´´lisonja``, que são palavras suaves. Talvez porque pedras lisas fossem usadas para lançar ´´sortes``, chalaq veio a significar ´´repartir, distribuir, dividir, lotear``. Assim, um cheleq é uma distribução, repartição, uma parcela de terra que uma pessoa recebe como uma herança. Davi chama o Senhor de ´´minha herança`` (Sl 73:26; 142:5). A presente referência indica que a porção de Senhor (distribuição, parcela, herança) é o povo de Judá na Terra Santa. Js 22:9 possessão, ´achuzzah; Strong 0272: Algo obtido, confiscado ou mantido. ´Achuzzah normalmente se refere às terras de Israel (ou a qualquer parte da mesma), que devem sempre pertencer aos descendentes de Jacó. Em Sl 2:8, Deus promete a seu Messias as partes mais remotas da terra (isto é, toda a terra) para sua possessão (´achuzzah). O verbo relacionado é ´achaz, significando confiscar, adquirir, possuir, conseguir, obter, pegar, tomar possessão, agarrar. Essa palavra é frequentemente traduzida por ´´tomar posse de``, como em Êx 15:15 e Jó 38:13. Mt 19:26 possível, dunatos; Strong 1415: Comparar com ´´dinastia, dinamite, dínamo``. Forte, pujante, poderoso. Na forma neutra, a palavra significa ´´possível``. A idéia inerente é ter a capacidade de agir e o poder de executar. Cristo assegura que, por mais impotentes que sejam nossos esforços para fazer com que as coisas aconteçam, ele pode demonstrar o poder dinâmico que transfere as pessoas do domínio de Satanás para o Reino de Deus. Dt 8:1 possuais, yarash; Strong 03423: Herdar, possuir, apoderar-se de, Esse verbo aparece mais de 250 vezes no AT. Sua grande importância é vista nas promessas de Deus a Abraão, Isaque e Jacó. Em Gênesis, Deus promete repetidamente que dará a terra de Canaã aos descendentes de Abraão como uma possessão eterna.

Ap 2:10 postos à prova, peirazo; Strong 3985: Comparar com ´´empírico``. Explorar, testar, ensaiar, provar, esforçar-se, seduzir. A palavra descreve a provação da lealdade, força, opiniões, disposição, condição, fé, paciência ou caráter do crente. Peirazo determina que o caminho uma pessoa está seguindo e qual a índole dela. Rt 1:16 povo, ´am; Strong 05971: O povo. Esta palavra, ocorre cerca de 2000 vezes no AT, refere-se a um conjunto de seres humanos unificados como nação. Com frequência, Israel é denominada po Deus como ´ami, Lit., ´´meu povo``, como em Êx 9:13, ou ha-´am, ´´o povo``, como em Êx 1:20. ´Am, povo visto da perspectiva externa do grupo. Ap 18:11 pranteiam, pentheo; Strong 3996: Comparar com ´´nepente``, uma droga que remove a tristeza. Chorar por, lamentar, prantear. Nos vs. 11, 15, 19, pentheo é usada sobre mercadores que lamentam a destruição da Babilônia. Os ímpios sofrerão grande tristeza com o fim do sistema mundial. Sl 119:15 preceitos, piqud; Strong 06490: Um mandamento, um preceito, estatuto, mandado; alguma coisa designada ou autorizada por Deus. Essa palavra vem do verbo paqad, ´´designar, supervisionar ou distribuir``. O verbo contém um forte sentido ´´contar`` e ´´enumerar`` os encargos de alguém (os que são responsabilidade de cada indíviduo). Piqud ocorre 24 vezes, todas nos Salmos (21 no Sl 119; as restantes estão em Sl 19:8 103:18; 117:7). Os piqudim do Senhor são seus estatutos, ordens, preceitos enumerados e os seus mandamentos autorizados e alistados. Rm 8:29 predestinou, prooriso; Esta palavra tem o sentido da palavra grega prooriso que significa o ''ato de limitar'' ou de ''determinar antecipadamente'' (At 4.28 - Rm 8.29,30 - 1 Co 2.7 - Ef 1.5,11). At 9:20 pregava, kerusso; Strong 2784: Anunciar, declarar, publicar, propagar, proclamar publicamente, exortar, evocar em bom tom, comunicar, pregar. O arauto deve fazer um anúncio público de uma mensagem oficial e emitir quaisquer exigências que a mensagem vincule. O arauto cristão deve proclamar a mensagem da salvação através de Jesus Cristo e emitir um apelo ao arrependimento e ao recebimento do perdão dos pecados. Mt 25:7 prepararam, kosmeo; Strong 2885: Comparar com ´´cosmético``. Embelezar, arranjar, decorar, suprir, adornar, colocar em ordem. Aqui há um quadro de renascimento antes da segunda vinda de Cristo. 1Tm 4:14 presbitério, presbuterion; Strong 4244: Um corpo de anciãos (lit. ´´homens de idade``), composto de homens dignos, sábios e maduros. A palavra é usada tanto para os presbíteros do Sinédrio (Lc 22:66; At 22:25) quando para os presbíteros cristãos (1Tm 4:14).

Zc 3:8 presságio, mophet; Strong 04159: Um sinal, um milagre, um símbolo, uma maravilha. Usada 36 vezes no AT, sua primeira ocorrência é em Êx 4:21, onde Deus menciona os ´´milagres`` que Moisés fará diante de Faraó. Mophet é traduzida por ´´milagre`` Êx 7:9. Geralmente, ela é traduzida por ´´sinal`` (2Cr 32:24) ou ´´maravilhas`` (Sl 105: 27). Embora mophet contenha a idéia de alguma coisa miraculosa, em algumas referências ela parece ter uma conotação de ilustração ou um exemplo. Por exemplo, o salmista aparece para fazer uma queixa quando afirma: ´´Para muitos sou como um portento``. (Sl 71:7). Ezequiel é descrito como um ´´sinal`` para casa de Israel (Ez 12:6, 11; 24:24, 27). Jo 1:5 prevaleceram, katalambano; Strong 2638: A palavra é possivel três interpretações: 1) agarrar, aponderar-se de, conquistar. Sendo assim, o v. 5 poderia significar: ´´As trevas não a conquistaram``; 2) perceber, atingir, apoderar-se com a mente; apreender com esforço mental ou moral. Com esse significado o versículo poderia receber a seguinte tradução: ´´As trevas não são receptivas e não a compreendem``; 3) Apagar, reprimir, apagar a luz abafando-a. ´´As trevas nunca serão capazes de eleminala``. Essencialmente, a luz e a as trevas são antagônicas. A alegria cristã é saber que a luz não só é maior que a escuridão, mas que também sobrevirá às trevas. Nm 13:30 prevaleceremos, yakoi; Strong 03201: Ser capaz, ter poder, ter capacidade de prevalecer ou ser bem sucedido. Esse verbo é usado 200 vezes no AT. Geralmente, é traduzido por palavras como ´´poder``, ´´poderia`` ou ´´ser capaz``; em algumas referências por ´´prevalecer`` (1Rs 22:22; Et 6:13); algumas vezes por ´´ter poder`` . Em Et 8:6, tem sentido de ´´suportar``; a rainha piedosa pergunta: ´´Como poderei (suportaria) ver o mal que sobrevirá ao meu povo?``. Aqui em Nm 13, Calebe usa repetição intensiva de yakoi: ´´Subamos... porque, certamente, prevaleceremos contra ela``. At 15:12 prodígios, teras; Strong 5059: Comparar com ´´teratologia``, a ciência que lida com os fenômenos inexplicáveis. Teras denota acontecimentos extraordinários, coisas sobrenaturais, aúgurio, portento, manifestações incomuns, incidentes milagrosos pressagiando o futuro ao invés do passado; atos que são inusitados e que podem fazer com que o observador fique maravilhado ou admirado. Teras é sempre plural, associada com semeion (sinais). Sinais e prodígios são um balanço perfeito para tocar o intelecto, as emoções e a vontade do homem. 1Ts 5:20 profecias, propheteia; Strong 4394: De pro, ´´adiante``, e phemi, ´´falar``. O uso primário da palavra não é de previsão, no sentido de profetizar, mas interpretativo e declarativo, no sentido de anunciar a vontade e conselho de Deus.

1Sm 3:20 profeta, nabi´; Strong 05030: Profeta; alguém que proclama ou comunica uma mensagem recebida; porta voz, mensageiro, anunciador. Um profeta é alguém que anuncia uma mensagem sob orientaçao de outra pessoa (Normalmente o Senhor Deus). Nabi´ ocorre mais de 300 vezes no AT. A palavra aparece seis vezes na forma feminina, nebiyah, e é traduzido como ´´profetisa``; essas seis referências nomeiam a Miriã, Débora, Hulda (duas vezes), Noadias e a esposa de Isaías (sem dúvida, uma profetisa por méritos próprios). Em todas as outras ocorrências, nabi´ é uma palavra masculina, ´´profeta``. A palavra pode se referir a falsos profetas ou profetas de deuses falsos, mas quase sempre se refere aos porta-vozes comissionados por Deus. Mt 2:5 profeta, prophetes; Strong Do pro, ´´antecipado``, e phemi ´´falar``. Portanto, um profeta é, antes de mais nada, alguém que fala antecipadamente, alguém que enuncia antes uma mensagem divina que, pode incluir o prenúncio de eventos futuros. Entre os gregos, o profeta era o intérprete da vontade divina, e esta idéia é dominante no uso bíblico. Por esse motivo, os profetas são especialmente dotados de discernimento nos conselhos do Senhor e servem como porta-voz. Profecia é uma dádiva do Espírito Santo (1Co 12:12), a qual o NT estimula os crentes a exercitar, embora em nível diferente daqueles com ofício profético (Ef 4:11) At 13:32 promessa, epangelia; Strong 1860: Tanto promessa quanto a coisa prometida, um anúncio com o sentido especial de uma promessa, compromisso, oferta. Epangelia diz o que é a promessa de Deus e depois dá a garantia de que a coisa prometida se realizará. 2Co 1:20 afirma: ´´Porque quantas são as promessas

[epangelia] de Deus, tantas têm nele o sim; porquanto também por ele é o amém para a glória de Deus, por nosso intermédio``. 2Pe 3:13 promessa, epangelma; Strong 1862: Do mesmo radical de epangelia (ver PC em At 13:32). Epangelma significa uma promessa feita. At 7:5 prometeu, epangello; Strong 1861: Comprometer, professar, afirmar alguma coisa a respeito de alguém, anunciar o que alguém está preste a fazer (uma intenção), prestar um serviço, assumir um compromisso, prometer fazer alguma coisa. Aqui, epangello é a garantia de Deus a Abraão de que a terra que havia lhe mostrado era para ele e seus descendentes. 1Jo 4:10 propiciação, hilasmos; Strong 2434: Relacionado a hileos, ´´misericordioso``. Usado no NT somente em 1Jo 2:2; 4:10, a palavra descreve Cristo, através de sua morte em sacrifício, apaziguando a ira de Deus por causa do pecado. Também retrata sua morte como expiatória, garantindo uma expiação pelo pecado. Através da morte expiatória de Cristo, Deus pode ser misericordioso ao pecador que nele crê, e a reconciliação é efetuada. Hb 9:5 propiciatório, hilasterion; Strong 2435: Embora usada apenas aqui e em Rm 3:25 no NT, a palavra é bastante comum na Septuaginta, onde denota, em primeiro lugar, o propiciatório, a tampa de ouro acima da arca da Aliança. Neste versículo, o significado é esse, indicando o lugar da expiação. O significado de radical de hilasterion é o de apaziguar e satisfazer um deus ofendido. Aplicada ao sacrifício de Cristo foi propiciatória, desviando a ira de Deus do pecador.

Rm 8:28 propósito, prothesis; Strong 4286: De pro, ´´antes``, e thesis, ´´um lugar``, portanto ´´uma colocação para fora``. A palavra sugere um plano deliberado, uma proposição, um plano de avanço, uma intenção, um propósito. De 12 ocorrências no NT, prothesis é usada 4 vezes para os pães da proposição de Levítico (Lit., ´´o pão colocado para fora``). A maioria dos outros usos aponta para os objetivos eternos de Deus relacionados com a salvação. Nossa salvação pessoal não foi somente bem planejada, mas também demonstra a fidelidade tolerante de Deus enquanto espera a consumação de seu grande plano para sua Igreja. Dt 26:18 próprio, segullah; Strong 05459: Possessão, propriedade pessoal, tesouro especial. Esse termo aparece 8 vezes no AT: em 5 dessas referências, fala de Israel como tesouro especial de Deus; em 2 referências, fala das possessões estimadas dos reis, ou ´´tesouros reais``; e a referência restante é Ml 3:17, que fala das pessoas que Deus considerará como seu ´´particular tesouro``. O tesouro do homem são coisas materiais, mas na Escritura, constantemente, o tesouro de Deus são os seres humanos! Ec 11:6 prosperará, chashar; Strong 03787: Estar certo, bem-sucedido, direito, correto; estar corretamente alinhado com certos requisitos. Chashar ocorre 3 vezes no AT: aqui, em 10:10 (´´bom êxito`` ou ´´trazer sucesso``) e em Et 8:5, quando a rainha apresenta seu pedido na condição de que esse pedido ´´pareça bem`` ao rei. Chashar, assim, descreve o que é reto, apropriado, direito; além disso, algo irá prosperar e ser bem sucedido simplesmente por causa de sua ´´retidão``. Seu derivado pós-bíblico kosher significa que uma comida é preparada adequadamente, de acordo com as leis dietéticas dos Judeus derivadas das Escrituras e das especificações rabínicas. 3Jo 2 prosperidade, euodoo; De eu, ''bem'', e hodos, ''caminho, rota, uma progressão, ou jornada''. Lit,. ''Ser conduzido em um bom caminho'' ou ''ter êxito em alcançar''. (Rm 1:10; 1Co 16:2). Mt 15:19 prostituição, porneia; Strong 4202: Comparar com ´´pornografia``, ´´pornográfico``. Relação sexual ilícita, incluindo prostituição, devassidão, incesto, libertinagem, adultério e imoralidade habitual. A palavra descreve tanto imoralidade física quanto espiritual, significando idolatria (Ap 2:21; 14:8; 17:2). PORNOGRAFIA, s. f. Tratado acerca da prostituição; coleção de gravuras obscenas; literatura obscena; caráter obsceno de uma publicação; devassidão; corrupção. (Do gr. porne + graphe.) PORNOGRÁFICO, s. f. Referente a pornografia; em que há pornografia; obsceno; licencioso. Porneia corresponde ao aramaico zonah, termo técnico com que então se designava um matrimônio inválido. Em Mt 5:32 porneia é traduzido por fornicação. Ap 17:2 prostituíram, porneuo; Strong 4203: Comparar com ´´pornografia``. Ocupar-se de relações sexuais ilícitas, ser infiel, ser prostituta, prostituir-se. A palavra é usada Lit. (Mc 10:19; 1Co 6:18; Ap 2:14, 20) e metaforicamente para descrever a fornicação espiritual, isto é, a idolatria (Ap 17:2; 18:3, 9).

Sl 99:5 prostai-vos, shachah; Strong 07812: Prostar-se, curvar-se; prostar-se diante de alguém como ato de submissão ou reverência; adorar; cair ou prostar-se ao prestar homenagem a Deus. O significado primário é ´´fazer-se baixo``. Na referência presente, shachah é usado em contraste com a exaltação: exaltar ao Senhor ´´colocálo no alto`` e adorr ´´abaixar-se`` diante do escabelos dos seus pés. Sl 34:8 Provai, ta´am; Strong 02938: Provar, comer; discernir, compreender; avaliar. Este verbo refere-se à experimentação do bem através do paladar. Do sentido original de degustação, ta´am transformou-se na idéia de experimentação avaliatória de outras coisas além de alimentos. Ta´am, como substantivo, refere-se ao ´´discernimento``, ou seja, a capacidade de escolher e ter grande prazer nas coisas boas. Provérbios fala de uma mulher que se aparta da ´´razão`` (11:22) e de outra que tem bom gosto, a qual ´´prova`` (ta´am) que sua mercadoria é de alta qualidade. Jo 8:52 provará, geuomai; Strong 1089: Comer, compartilhar de, sentir, experimentar. Geuomai é usado tanto natural quanto metaforicamente, especialmente para descrever a experiência pessoal da morte, seja a de Cristo (Hb 2:9) ou a do crente (Mt 16:28; Jo 8:52). Pv 1:6 provérbios, mashal; Strong 04912: Provérbio, parábola, aforismo, adágio; uma símile ou alegoria; uma lição com finalidade ou ilustração. Este substantivo vem do verbo mashal, ´´comparar; ser semelhante``. Com base no livro de Provérbios, tem-se a impressão de que um provérbio é uma frase curta que contém uma verdade. Mas há evidências no AT que mostram que o provérbios tem usos mais amplos. O longo discurso de Balaão recebe o nome de mashal (Nm 23:7; 24:24). Em outras referências, mashal indica um escárnio, um adágio ou uma ilustração. E ainda, em outras referências, indica uma pessoa ou uma nação da qual Deus faz um exemplo. Comparar 1Rs 9:7 com Sl 69:11. Zc 13:9 purificarei, tsaraph; Strong 06884: Derreter, refinar, testar ou purificar metais; qualquer purificação, seja literal ou figurada; provar, fundir, examinar; provar pelo fogo. Este verbo, que ocorre mais de 30 vezes, refere-se ao processo de refinamento pelo qual as as impurezas são removidas dos metais preciosos, tais como ouro e prata. Em Sl 26:2, Davi suplica a Deus: ´´Sonda-me [purifique] o coração e os pensamentos``. Em Sl 12:6, as puras palavras de Deus são comparadas com a prata purificada sete vezes numa fornalha. Comparar Sl 17:3; 66:10; Is 1:25. Lv 14:31 purificar-se, taher; Strong 02891: Tornar puro, purificar; ser puro, limpo, não contaminado. Esse verbo e seu adjetivo relacionado tahor são usados para expressar a purificação física, cerimonial e moral e, portanto, podem se referir a ouro puro (Êx 25:11), a sacrifícios puros (Lv 14:4) e a um coração puro (Sl 51:10). 1Jo 3:3 puro, hagnos; Strong 53: Do mesmo radical de hagios, ´´sagrado``. O adjetivo descreve uma pessoa ou coisa como pura, imaculada, moralmente irrepreensível e sem manchas. A capacidade de Cristo de superar a tentação e permanecer puro o torna um modelo para todos os crentes.

Ef 6:10 Quanto

ao mais, Tou Loipou; Lit., ´´O que vai ser dito é muito

importante`` ou ´´Se você não se lembrar de mais nada lembre-se disto``. To Loipou geralmente era a última instrução dada pelo general romano aos seus soldados antes da batalha. Êx 25:18 querubins, (keruvim, plural de keruv); Strong 03742: Um ser celestial representado por figuras de ouro esculpidas sobre a arca do Testemunho. Keruv pode estar relacionado com um verbo acádio, que significa ´´abençoar, louvar, adorar``. Os keruvim são mencionados 90 vezes no AT, em Gn, Êx, Nm, 1 e 2Sm, 1 e 2Rs, 1 e 2Cr, Sl, Is e, especialmente, Ez (mais de 30 vezes). Os keruvim foram vistos desde o tempo de Adão até o período de Ezequiel. Ver a descrição em Ez 10. Persiste a idéia de que keruv significa ´´anjo que cobre`` (Ez 28:14). Um keruv cobre, de fato, como fica explícito em Êx 25:20. (Comparar com os dois anjos que fitavam um ao outro, que cobriram e guardaram o Senhor da Glória, quando o seu corpo repousava tranqüilamente na morte, Jo 20:12). Mt 8:2 quiseres, thelo; Strong 2309: Querer, desejar, ambicionar, deleitar-se com. Traz a idéia de estar pronto, preferir, ter em mente. No NT, uma palavra relacionada é boulomai, uma expressão mais forte de desejo, significando a vontade determinante exercida deliberadamente.

r Fm 15 recebas, apecho; Strong 568: Receber por inteiro, ter suficiência. O prefixo apo, ´´de``, antes de echo, ´´ter``, ressalta o resultado concluído da ação. Como verbo intransitivo, apecho significa estar longe, distantes (Mt 15:8; Mc 7:6; Lc 7:6). 1Co 9:10 receber a parte, metecho; Strong 3348: Lit. ´´ter com``. A palavra tem a conotação de um compartilhar, participar, associar, trabalhar em associação com outro e tomar parte em outra aventura ou conjunto. Aqui, os semeadores e ceifeiros compartilhavam as mesmas esperanças. Hb 2:14 descreve Jesus, pela encarnação, compartilhando a carne e o sangue com a humanidade para redenção dela. 1Co 10:17 declara que todos os redimidos têm uma participação conjunta em adorar o Senhor Jesus. 1Co 7:11 reconcilie, katalasso; Strong 2644: Mudar, trocar, restabelecer,restaurar relacionamentos, tornar as coisas certas, remover uma inimizade. Cinco vezes a palavra refere-se a Deus nos reconciliando com ele através da vida, morte e ressurreição de seu filho Jesus (Rm 5:10; 2Co 5:18). Quer falando de Deus e do ser humano ou de marido e esposa, katalasso descreve o restabelecimento adequado, carinhoso e interpessoal que foi quebrado ou rompido.

Pv 3:6 Reconhecer, yada´; Em outros lugares, yada´ é traduzido por ´´saber``, com o significado de conhecer através da observação, investigação, reflexão ou, originalmente, ´´experiência``. Mas o nível mais elevado de yada´ está em ´´contato íntimo, direto``. Refere-se, assim, à intimidade de toda uma vida, como num casamento. Aplicado a um contexto espiritual, sugere uma intimidade com Deus, através da oração, que concebe e faz nascer bênçãos e vitórias. Pv 3:6 podemos concluir que, se mantermos yada´ (contato direto, íntimo com Deus) em todos os nossos´´dias``, Deus promete dirigir nossos caminhos e esforços frutíferos e vivificantes. Rm 3:24 redenção, apolutrosis; Strong 629: Libertação garantida pelo pagamento de um resgate, entrega, libertação. A palavra, no grego secular, descrevia um conquistador libertando prisioneiros, um mestre resgatando um escravo e redenção de um um domínio estrangeiro. No NT, designa libertação do mal e do castigo do pecado através de Cristo. O preço pago para obter essa liberdade foi seu sangue derramado. Pv 14:26 refúgio, machseh; Strong 04268 Um abrigo, refúgio, proteção, fortaleza; uma esperança; um lugar de confiança; um abrigo contra a tempestade. Este substantivo ocorre 20 vezes no AT, sendo mais da metade nos Salmos. Ver especialmente Sl 46:1; 61:3; 91:2, 9; 142:5. A palavra machseh é traduzida como ´´refugio`` no Sl 73:28, onde o salmista coloca seu refúgio no Senhor (isto é, ele fez do Senhor o seu infalível lugar de abrigo). Em Is 25:4, Deus é descrito como um ´´refúgio`` contra a tempestade e uma ´´sombra`` contra o calor, ilustrando o ´´abrigar contra os elementos``, idéia frequentemente incluída no machaseh. Na presente referência, sugere fortaleza. Lm 5:19 reinas, yashab; Strong 03427: Sentar, ficar, permanecer, morar, residir, habitar, fazer o lar de alguém um lugar permanente, habitar num lugar específico. Este verbo ocorre mais de 500 vezes. Yashab pode ser traduzido por ´´morar`` na maioria de suas ocorrências (2Sm 7:2; Jr 23:8). Esse sentido de assentar-se, que é evidente em Ne 1:4; Sl 132:14, ilustra a idéia de assentar-se permanentemente. De yashab são derivados yeshiba (escola religiosa onde jovens alunos rabínicos sentam-se para estudo) e yishub (o conjunto completo dos habitantes judeus na terra de Israel). Na presente referência presente, a permanência de Deus é constada com a desolação temporária de Sião. 2Sm 8:15 Reinou, malach; Strong 04427: Reinar, ser rei, ser estabelecido como rei. Melech, ´´rei``, é o que soberano é; malach é o que ele faz. Duas palavras bíblicas familiares derivadas desta raiz são Abimeleque (´´Meu pai é rei``) e Melquisedeque (´´Rei justo``). Um nome associado é malkut, ´´reino``. As frases ´´Reino de Deus`` e ´´Reino dos céus`` foram extensamente usadas pelo Senhor Jesus nos Evangelhos. Is 9:7 declara que o Reino messiânico é eterno. Davi reinou sobre todo Israel (2Sm 8:15); o Messias deverá reinar para sempre sobre Israel e sobre todas as nações (Lc 1:33).

Am 2:4 rejeitaram, ma´as; Strong 03988: Rejeitar, recusar, detestar, desprezar, desconsiderar, desdenhar; considerar como sem valor ou importância. Este verbo ocorre 75 vezes. Ele representa o oposto de escolher alguma coisa; dessa forma, rejeitando, jogando para longe ou tendo aversão a alguma coisa. Ma´as é traduzido por ´´rejeitaram`` em Sl 118:22, falando sobre a pedra que os construtores atiraram fora como sem serventia. Ma´as também aparece em 1Sm 8:7, onde o povo rejeitou a Deus. Comparar com o uso de ma´as em 1Sm 16:1, 7; Is 5:24; Ez 20:16; Os 4:6. Na presente referência, os cidadãos de Jerusalém desprezaram as instruções escritas de Deus. Hb 9:2 remissão, aphesis; Strong 859: De aphiemi, ´´mandar embora``. A palavra significa uma libertação de cativeiro ou prisão, demissão, perdão ou mandar embora, com a qualidade adicional de cancelar todo julgamento, punição, obrigação ou dívida. Is 52:9 remiu, ga´al; Strong 01350: Resgatar, remir, comprar de volta; libertar através de vingança ou retribuição. Ga´al refere-se ao costume de comprar de volta algo que uma pessoa perdeu por falta de ajuda, pobreza ou violência. Além disso, aquela pessoa que pratica a remissão é, frequentemente, um parente que está em em uma posição melhor e compra de volta a propriedade perdida em favor de seu parente mais fraco. O Sl 72 é universalmente entendido como um Salmo que fala sobre o Messias; o v.14 declara: ´´Redime [ga´al] a sua alma da opressão e da violência``. Em Is 52:9, Deus redime Jerusalém, comprando-a de volta de seus opressores em favor do seu povo. O ponto de vista bíblico de redenção é extremamente amplo, pois Deus comprometeu-se em redimir toda a criação, a qual atualmente geme em escravidão. Tt 3:5 renovador, anakainosis; Strong 342: Um combinação de ana, ´´de novo`` e kairos, ´´novo``. A palavra sugere uma renovação, restauração, transformação, mudança interior e de vida. Em Rm 12:2, ele indica uma mudança completa para melhor, um ajuste de visão moral e espiritual de uma pessoa. Aqui, ela ressalta o trabalho do Espírito Santo em transformar a vida. Rm 1:11 repartir, metadidomi; Strong 31:54: Dar, compartilhar, comunicar, distribuir, conceder. A palavra implica liberalidade ou generosidade. É usada para exortar aqueles com duas túnicas extremas a dar uma àqueles que não têm nenhuma (Lc 3:11); a estimular as pessoas a dar com liberalidade alegre (Rm 12:8); e a estimular os trabalhadores a trabalhar com diligência, com a intenção de repartir com quem necessita (Ef 4:28). Nm 10:12 repousou, shachan; Strong 07931: Habitar, permanecer, ficar, estacionar, tabernacular. Esse verbo ocorre mais de 120 vezes. As pessoas habitam em tendas (Sl 120:5) ou em uma determinada terra (Jr 7:7); Deus habita no monte Sião (Is 8:18); a glória habitada na Terra sagrada (Sl 85:9). Miskan, ´´tabernáculo``, ´´o lugar da morada`` de Deus, é derivado de shakan. Esse termo também se refere ao tabernáculo de Moisés e também a outros lugares de habitação. Mishkan ocorre mais de 50 vezes somente no Êxodo. Outro derivado de shakan é shekinah, a ´´presença fiel do Deus Onipotente``. Algumas vezes, o shekinah aparece de maneira visível. Não encontrado na Escritura, shekinah aparece para nós através de escritos judaicos.

At 6:10 reputação, martureo; Lit. ''Ser uma testemunha'' ou ''Dar um

testemunho.'' Rt 4:3 Resgatador, goel; O resgatador (hebr. goel, “o que resgata ou liberta”) tinha neste caso uma dupla obrigação: resgatar a área de terra que Noemi havia posto à venda (Rt 4.3) e casar-se com Rute para assegurar uma descendência a Elimeleque (Rt 1.1-5). De fato, o filho que Boaz terá de Rute será considerado filho de Malom (Rt 4.10), o qual, por sua vez, era filho de Elimeleque e de Noemi (cf. Rt 4.17). Cf. Dt 25.5-10, e ver Êx 6.6, n. Ne 1:10 resgataste, padah; Strong 06299: Libertar, preservar, resgatar, soltar, liberar, largar, cortar; tornar livre; pagar resgate. Este verbo aparece mais ou menos 60 vezes. Descreve como Deus libertou Israel da escravidão egípcia (Dt 7:8) e retrata o resgate de Israel de todo o pecado (Sl 130:8). O ´´resgate dos primogênitos`` é outro exemplo do uso do verbo (Êx 13:15). Deus garante que vai resgatar o seu povo do poder da morte (Os 13:14). A frase ´´resgatados do Senhor`` (Is 35:10; 51:11) esconde o verbo padah. Seja o resgate efetuado por meio de um pagamento, seja por meio de uma libertação milagrosa, padah expressa o desejo de Deus libertar o seu povo. Mt 20:28 resgate, lutron; Strong 3083: Do verbo luo, ´´soltar``. A palavra significa a libertação de escravidão ou cativeiro realizado mediante o pagamento de uma quantia. O pecado demanda uma explicação, uma reparação, um preço pago devido à penalidade de morte sobre nós. O presente de Jesus para nós foi ele mesmo, um resgate universal (para muitos) de natureza vicária. Lutron define o preço pago que cancela nossa dívida. Ef 6:13 resistir, anthistemi; Strong 436: Comparar com ´´anti-histamina``. De anti, ´´contra`` e histemi, ´´fazer resistir``. O verbo sugere oposição vigorosa, resistir bravamente, ficar cara a cara contra um adversário, sustentar sua base. Como um antihistamínico coloca um bloco de histamina, anthistemi nos diz que, com a autoridade e armas espirituais que nos foram concedidas, podemos suportar as forças do mal. 1Tm 3:11 respeitáveis, semnos; Strong 4586: Comportamento que é dignificado, honrado, decente, venerável, digno de respeito. Os líderes da igreja devem mostrar um bom exemplo, apresentando um comportamento que imponha respeito. Como semnos é usada tanto para o marido quanto para a esposa, uma atratividade idealista deveria caracterizar todos os casais cristãos. At 23:6 ressurreição, anastasis; Strong 386: Levantar-se de novo, reintegração à vida, voltar dos mortos. Composição de ana, ´´de novo`` e histemi, ´´levantar``. A ressurreição de Jesus é o protótipo (´´primícias``) da futura ressurreição de todos os que estão na sepultura. No V. 6, anastasis é a chegada da ressurreição que ocorre no Dia do Julgamento. Outro emprego de anastasis é ´´recuperação moral da verdade espiritual``.

Rt 4:15 restaurador, shub; Strong 07725: Voltar para trás; voltar, tornar, retornar, restaurar, trazer de volta, recuperar, reverter. Shub aparece mais de 1000 vezes no AT. Shub é traduzido por mais de 60 vocabulários diferentes. O seu sentido comum é ´´tornar`` (Êx 4:19), ou seja, ir de volta a um determinado ponto de partida. Num sentido espiritual, o termo pode significar ´´desviar de Deus`` (Nm 14:43) ou ´´arrepender-se``, afastar-se do pecado em direção a Deus (Os 3:5). Jo 5:13 retirado, ekneuo; Strong 1593: Lit., ´´inclinar a cabeça para o lado``. Esquivar-se, evitar, desviar, retirar, retrair. Usada somente aqui no NT, ekneuo descreve Jesus deixando o lugar depois de curado o paralítico. Embora alguns acreditem que Jesus tenha escapulido para fugir do perigo, outros acreditam que ele estava evitando aplauso do pupilo ou a crise precipitada com a ordem religiosa por curar um homem no sábado. At 2:1 reunidos, homothumadon; Strong 3661: Ser unânime, ter consentimento mútuo, estar de acordo, ter unidade em grupo, ter uma opinião e objetivo. Os discípulos tinham unanimidade intelectual, harmonia emocional e consentimento volitivo na Igreja recém-fundada. Em cada uma de suas ocorrências, homothumadon mostra uma harmonia que leva à ação. Am 3:7 revelar, galah; Strong 01540: Descobrir, revelar, abrir, expor, denotar,desnudar, descobrir, desvelar; partir ou ir ao exílio. Na presente referência, galah tem a ver com exposição, revelação e descobrimento de seus planos secretos aos profetas, que são seus servos. Outros usos de galah incluem ´´descobrimento`` de um parente próximo (Lv 20); ´´ida`` ou ´´partida`` para o exílio, como se tal exílio fosse uma descoberta da vida abençoada (2Rs 25:21); a ´´partida`` (Lit. ´´a saída``) da glória de Deus de Israel (1Sm 4:21-22). Ap 1:1 Revelação, apokalypsis; Revelação traduz a palavra grega apokalypsis, ''uma descoberta'' ou uma ''exposição de uma realidade que não tinha sido percebida anteriormente''. apokalypsis, seu título em grego significa ''manifestação'' ou ''revelação'' de coisas ocultas conhecidas somente por Deus. Ef 6:11 Revesti-vos, Enduo; Colocar uma nova roupa, Lit., ´´afundar-se em uma nova roupa``. Enduo não é uma sugestão é uma ordem. Ec 3:4 rir, sachaq; Strong 07832: Rir, alegrar-se, divertir-se; estar estreito com algo; zombar, caçoar, ridicularizar ou rir de alguém. Embora sachaq, primeiramente, signifique ´´rir``, às vezes significa ´´divertir-se``, seja em relação a animais saltando (Jó 40:20), seja em relação a pessoas quando dançam, riem ou tocam música durante uma celebração (2Sm 6:5, 21), Em seu sentido negativo, sachaq se refere ao comportamento de multidões barulhentas e zombeteiras que se reúnem para ridicularizar alguém por esporte ou diversão, como em Jr 15:17. Sachaq é a raiz do nome (Isaque), ´´ele me fez rir`` (Gn 21:5-7).

s Is 11:2 sabedoria, chochmah; Strong 02451: Sabedoria, sapiência; habilidade, seja no sentido artístico (artesanato) ou seja no sentido moral (habilidade para viver corretamente). Este substantivo ocorre cerca de 150 vezes. É encontrado em todas as partes do AT, mas é mencionado exaustivamente em Jó, Pv e Ec. A sabedoria bíblica une Deus, a fonte de todo entendimento, com vida diária, onde os princípios de uma vida correta são colocados em prática. Portanto, o ser humano é exortado a fazer de Deus o ponto inicial em toda busca por sabedoria (Sl 111:10) e a procurar sabedoria acima de tudo para se ter uma vida bem-sucedida (Pv 4:5-9). A presente referência mostra que a sabedoria é uma característica permanente do Messias; comparar com 1Co 1:24. At 6:10 sabedoria, sophia; Strong 4678: Sabedoria prática, habilidade, discernimento compreensivo, esclarecimento cristão, aplicação correta de conhecimento, discernimento em relação à verdadeira natureza das coisas. Na Bíblia, a sabedoria normalmente está ligada ao conhecimento (Rm 11:33; 1Co 12:8; Cl 2:3). Antecipando nosso guia, direção e conhecimento necessários, Deus nos aconselha a pedir sabedoria, garantindo-nos uma recepção liberal (Tg 1:5). Lv 5:6 sacerdote, kohen; Strong 03548: Um sacerdote; especialmente um sacerdote chefe; um ministro, um assistente pessoal, um oficial; especialmente o sumo sacerdote descendente de Arão. O kohen era ´´assistente pessoal`` do Senhor, uma pessoa cuja vida inteira girava ao redor do serviço de Javé, tanto através de ministrar no tabernáculo (ou templo mais tarde), quando ao carregar o fardo do povo de Israel(ver Êx 28:29). Um kohen ministra ao Senhor como sacerdote (Êx 28:1). Observe as seis aparições das palavras ´´ministro`` ou ´´serviço`` nas referências ao sumo sacerdote em Hb 8:1; 9:10. Até hoje, o sobrenome judaico ´´Cohen`` identifica uma família que descende do sumo sacerdote Arão. Am 4:8 saciaram, sabe´a; Strong 07646: Estar cheio até satisfação; satisfazer, saciar, encher, suprir abundantemente. Este verbo ocorre cerca de 100 vezes. palavras relacionadas aparecem em Gn 41:29, sete anos de ´´abundância``; em Jó 42:17, Jó morreu quando satisfeito com sua vida longa (´´fartos de dias``); em Sl 16:11, ´´plenitude`` de alegria é encontrada na presença de Deus; e, em Is 28:13, o povo de Deus pode comer em ´´abundância``. O uso mais comum da sabe´a concerne ao encher alguém com comida ou bebida até que esteja satisfeito. De acordo com Pv 27:20, duas coisas que nunca são satisfeitas são o inferno e os olhos do homem.

Dt 16:2 sacrificarás, zabach; Strong 02076: Matar, abater ou sacrificar. Deste verbo deriva o termo zebach, ´´um sacrifício``. Enquanto, em português, ´´sacrifício`` possa sugerir algo trabalhoso ou ato de dar um presente caro, no hebraico, envolve a oferta de uma vida. De zabach vem também a palavra para ´´altar``, mizbeach, que é literalmente ´´lugar de sacrfícios``. Sl 3 .título Salmo, mizmor; Strong 02410: Um cântico instrumenetal; um cântico com letra acompanhada de instrumentos musicais. Mizmor vem do verbo verbo zamar, que significa ´´tocar ou fazer música enquanto se canta, cantar salmos, cantar louvores``. O aspecto decisivo de um mizmor é que ele requer instrumentos musicais. É impossível cantar cânticos (shirim) sem instrumentos, ou dizer louvores (tehilim) sem qualquer acompanhamento musical, mas só é possível cumprir as orientações bíblicas (como 98:5; Is 12:5) que usam o verbo zamar com a utilização de instrumentos. A beleza dos instrumentos musicais como parte do culto foi grandemente desenvolvida pelo rei Davi. Jr 17:14 salva, yasha´; Strong 03467: Resgatar, salvar, defender; libertar, preservar, vingar, livrar, ajudar. O verbo, encontrado mais de 200 vezes em todo AT, é a descrição, numa só palavra, da resposta de Deus às necessidades da humanidade. Deus escolheu uma forma desse verbo para o nome de seu Filho: Yeshua, que significa ´´ele salvará``. Ver Mt 1:21. A idéia original de yasha´ era ´´soltar``, ´´abrir totalmente``. O nosso Libertador é aquele que abriu totalmente os portões do cativeiro, soltou-nos e resgatounos, e continuamente nos defende e preserva. Ml 4:2 salvação, marpe´; Strong 04832: Restauração da saúde, remédio, cura, medicação; tranqüilidade, livramento, restauração. Ocorrendo 13 vezes, marpe´ vem do verbo rapaha´, ´´curar, sarar, restaurar``. A salvação é o resgate feito por Deus da pessoa inteira, e a cura é a sua completa restauração daquela pessoa, como marpe´ ilustra. Comparar a aplicação de rapha´ em Sl 41:4; 147:3, referindo-se à cura de uma alma que pecou e a cura de um coração arruinado. Na presente referência, o Messias é comparado a um sol nascente, que tem raios de luz radiantes e visíveis, saindo em todas as direções. De cada um desses raios de gloriosa luz flui a salvação. Lc 19:9 salvação, soteria; Strong 4991: Comparar com ´´soteriologia``. Libertação, preservação, integridade, prosperidade, alegria, resgate, bem-estar geral. A palavra é usada tanto em sentido material, temporal quanto em sentido espiritual, eterno. O NT usa especialmente a palavra para bem estar espiritual. A salvação é uma possessão presente (Lc 1:77; 2Co 1:6; 7:10) com uma realização mais completa no futuro (Rm 13:11; 1Ts 5:89). At 28:28 salvação, soterion; Strong 4992: Resgate, libertação, segurança, liberação, livramento, preservação e a palavra geral para salvação cristã. (Comparar com ´´soteriologia``). Soterion aparece somente cinco vezes. Soteria, a palavra genérica, aparece 45 vezes. É uma palavra que inclui tudo, significando perdão, cura, prosperidade, libertação, segurança, resgate e reintegração. A salvação de Cristo é total, tendo como objetivo o homem completo: espírito, alma e corpo.

Jo 4:42 Salvador, soter; Strong 4990: Comparar com ´´soteriologia``, a doutrina da salvação. Com a mesma raiz de sodzo, ´´salvar``, soteria, ´´salvação``. A palavra designa um libertador, preservador, salvador, benfeitor, resgatador. É usada tanto para descrever Deus, o Pai, quanto Jesus, o Filho. 1Jo 4:14 Lc 7:50 salvou, sozo; Strong 4982: Salvar, sarar, curar, preservar, manter seguro e ileso, resgatar do perigo ou destruição, libertar. Sozo salva da morte física através da cura e morte espiritual, perdoando o pecado e suas conseqüências. Sozo, em culturas primitivas, é traduzido simplesmente por ´´dar uma nova vida`` e ´´fazer um novo coração``. Lv 17:11 sangue, dam; Strong 01818: Sangue (humano ou animal). Essa palavra altamente significativa aparece 360 vezes no AT, começando com a introdução do sacrifício (Gn 4:4), continuando através da Lei de Moisés com a ofertado sangue de sacrifícios (aparecendo em Levíticos cerca de 60 vezes) e culminado com sacrifício do inocente Cordeiro de Deus. Sendo assim, a expiação através do sangue derramado é um ensinamento escriturístico do qual não se pode escapar. Esse texto ensina o valor do sangue: é a ´´vida`` do homem e do animal; portanto, sacrifício é uma vida por uma vida. Deus forneceu o sangue para cobrir o pecado. Finalmente, sangue faz, de fato, a expiação para a ´´alma``, isto é, a vida humana. Conseqüentemente, o v. 12 mostra que o sangue, sendo para essas finalidades vitais, é sagrada demais para ser usado, especialmente para ser bebido. 1Jo 1:7 sangue, haima; Strong 129: O termo técnico para sangue dos animais e das pessoas, mas no NT usado especialmente para o sangue expiatório de Cristo. Seu sangue de sacrifício é o agente para a purificação, o perdão e a redenção. At 7:33 santa, hagios; Strong 40: Comparar ´´Hagiógrafos`` e ´´hagiografia``. Sagrado, puro, inocente, consagrado, separado, adequadamente reverenciado, digno de reverência, semelhança com Deus, a natureza mais íntima de Deus, excetuado para Deus, reservado para Deus e seu ministério. Como nada que fosse poluído poderia ser hagios, A pureza torna-se uma parte importante de hagios. Um Deus sagrado evoca pessoas sagradas. 1Ts 3:13 santidade, hagiosune; Strong 42: O processo, qualidade e condição de uma disposição sagrada e a qualidade e condição de uma disposição sagrada e a qualidade da santidade na conduta pessoal. É o princípio que separa o crente do mundo. Hagiosune nos consagra ao ministério de Deus no corpo e na alma, encontrando realização em dedicação moral e uma vida comprometida à pureza. Ela faz com que cada componente de nosso caráter seja submetido à inspeção divina e receba sua aprovação. Jo 10:36 santificou, hagiadzo; Strong 37: Comparar com ´´hagiografia`` e ´´hagiógrafo``. Santificar, separar, dedicar, consagrar, dintinguir, sagrar, tornar santo. Hagiadzo, como um estado de santidade, é o oposto de koinon, comum ou impuro. No AT, as coisas, lugares e cerimônias eram chamadas de hagiadzo. No NT, a palavra descreve uma manifestação da vida produzida pelo Espírito Santo habitante. Pelo fato de seu Pai tê-lo separado, Jesus é apropriadamente chamado de santo (Lc 1:35).

Lv 19:2 Santos, qadosh; Strong 06918: Separado, dedicado a propósitos sagrados; santo, sagrado, limpo, moral ou cerimonialmente puro. O verbo qadash significa ´´separar algo ou alguém para objetivos sagrados``. A santidade é a separação de tudo que é profano e que corrompe; e, ao mesmo tempo, é a dedicação a tudo que é santo e puro. Pessoas, e até mesmos objetos, com óleo de unção e taças, podem ser consideradas santos ao Senhor (Êx 30:25; Jr 2:3; Zc 14:20-21). Levítico ressalta ´´santo`` e ´´santidade`` por todo texto. Lv 10:10 mostra que Deus desejava que os sacerdotes fossem capazes de distinguir ´´santo`` de ´´não santo``, e ensina Israel a fazer o mesmo. Deus é completamente santo em sua natureza, motivos, pensamentos, palavras e ações, de modo que é chamado de Qadosh, ´´O Santo`` ou Qedosh Yisrael, ´´O Santo de Israel``. Portanto, Lv 19:2 pode dizer, ´´Qedoshin [santos] sereis, porque eu... sou santo``. Êx 15:26 sara, rapha´; Strong 07495: Curar, sarar, reparar, consertar, restaurar a saúde. A sua forma parcial rophe´, ´´alguém que cura``, é a palavra hebraica para médico. A principal idéia do verbo rapha´ é a cura física. Algumas tentaram excluir o ensino bíblico da cura divina, porém todos podem podem perceber que este versículo fala das doenças físicas e a sua cura divina. A primeira menção de rapha´ na Bíblia (Gn 20:17) refere-se, de forma inquestionável, à cura de uma determinada condição física, assim como o fazem as referências à cura da lepra e úlceras (Lv 13:18; 14:3). A Escritura afirma: ´´Eu sou o SE1HOR, o seu médico``. Jó 1:6 Satanás, satan; Strong 07854: Um oponente, ou o Oponente; aquele que odeia; o acusador; adversário, inimigo; alguém que resiste, obstrui e atrapalha tudo o que é bom. Satan provém do verbo que significa ´´ser um oponente``, ou ´´opor-se``. Como substantivo, satan serve para descrever qualquer ´´adversário`` (2Sm 19:21-22). porém, quando a forma ha-satan (o Adversário) ocorre, geralmente a tradução é ´´Satanas``, não o seu nome, mas sua descrição exata: inimigo odioso. Satanás é aquele que odeia e, desse modo, é o que há de mais oposto a Deus, que é amor (ver 1Jo 3:10-15; 4:7-8). A humanidade não testemunhou o início de Satanás, mas pelo desígnio de Deus verá o seu fim, ou seja, tormento e humilhação infindáveis (ver Is 14:12-20; Ez 28:16-19; Ap 20:10). 3Jo 2 saúde, hugiaino; Strong 5198: Comparar com ´´higiene`` e ´´higiênico``. Estar sadio em relação ao corpo e com boa saúde. Metaforicamente, a palavra refere-se à doutrina sadia (1Tm 1:10; 2Tm 4:3; Tt 2:1); palavras sadias (1Tm 6:3; 2Tm 1:13); e fé sadia (Tt 1:13; 2:1). Sl 112:1 se compraz, chafets; Strong 02654: Ter deleite em alguma coisa; ter prazer; estar determinado ou inclinado a; estimar; estar inclinado favoravelmente a alguém; amar e desejar. De chafets vem o substantivo chefets, ´´deleite`` ou ´´prazer``. Um nome bem conhecido que deriva dessa palavra é ´´Hephzibah`` (Lit., ´´Meu Prazer Está 1ela``), um nome profético para a Terra de Israel (Is 62:4), pois Deus considerava o seu povo e a sua terra um prazer, ou seja, muito atrativos à sua vista. Aqui, uma pessoa abençoada considera os mandamentos de Deus prazerosos, atrativos, deleitosos, agradáveis e desejosos.

2Co 8:9 se fez pobre, ptocheuo; Strong 4433: Ser destituído, pobre como um mendigo, reduzido à extrema pobreza. A palavra sugere o grau mais baixo da pobreza, uma situação em que alguém está totalmente destituído dos bens deste mundo. Js 1:9 Sê forte, chazaq; Strong 02388: Ser forte, corajoso, valente, másculo, fortalecido, estabelecido, firme, fortificado, obstinado, poderoso. Geralmente, as palavras ´´forte`` ou ´´fortalecido`` definem chazaq, mas há um grande alcance de significado para essa palavra, que aparece quase 300 vezes no AT; por exemplo, ´´reanimar``, quando Davi se esforçou (Lit.) no Senhor por exemplo (1Sm 30:6). Chazaq é o radical de vários nomes hebraicos, incluindo ´´Ezequias``, que significa ´´fortecido por Javé``. Cl 3:4 se manisfertar, phaneroo; Strong 5319: Ficar descoberto, revelar, descobrir, tornar visível, tornar conhecido o que estava escondido ou era desconhecido, tornar claro. Phaneroo nos fala da aparição de Cristo, quando vemos nele a completa expressão de seu caráter glorioso. Mt 28:20 século, aion; Strong 165: Denota um período indefinidamente longo, com ênfase na característica do período ao invés de sua duração. No uso idiomático, significa ´´para sempre`` ou ´´para todo sempre`` (Mt 21:19; Rm 16:27; Ef 3:21). A palavra também é usada para designar o todo presente (Mt 12:32; 13:22; 1Tm 6:17) e o período após a segunda vinda de Cristo (Mc 10:30; Lc 20:35). Jo 13:36 seguir, akoloutheo; Strong 190: Acompanhar, ir em companhia, seguir o mesmo caminho de, seguir alguém que está na frente. A está em união com, e keluethos é uma estrada. Akoloutheo é estar na mesma estrada com alguém. Como a palavra era usada para soldados, servos e alunos, pode facilmente ser transferida para a vida do Cristão. Em 78 ocorrências nos Evangelhos, ela é usada 77 vezes sobre seguir a Cristo. Metaforicamente, é usada para o discipulado (Mt 9:9; Mc 9:38). Dt 33:12 seguro, betach; Strong 0983: Seguramente, em segurança, com confidência, em paz, de maneira confiante; o estado de confiança, proteção e segurança que pertence àqueles que confiam e contam com o Senhor. Betach aparece mais de 40 vezes no AT e é mais frequentemente traduzido por ´´seguro``, ´´em segurança`` ou ´´com cofiança``; ocasionalmente, ´´inesperadamente`` (Gn 34:25). De betach provém bittachon, que significa ´´confiança``, ´´convicção`` ou ´´esperança``. Lv 23:12 sem defeito, tamim; Strong 08549: Sem manchas, perfeito, completo, cheio, sincero, imaculado, inteiro, saudável, irrepreensível. Essa palavra apareceu pela primeira vez em Gn 6:9: Noé foi ´´perfeito`` entre seus contemporâneos. Em Gn 17:1, Deus diz a Abraão para caminhar na frente dele e ser ´´irrepreensível``. Tamim é também usado para descrever animais perfeitos para o sacrifício, sem manchas. O radical do verbo tamam significa ´´terminar, esgotar, concluir, ser gasto, ser completado``. O pensamento dominante em todas as 90 ocorrências de tamim é de alguém ou algo completo, sem defeito e direito.

Ap 22:20 sem demora, tachu; Strong 5035: Comparar com ´´tacômetro``. Imediatamente, apressadamente, brevemente, rapidamente. A palavra é especialmente usada no Livro do Apocalipse em relação à volta iminente de Cristo. Ml 3:10 sem medida, day; Strong 01767: Suficientemente, bastante; uma grande e suficiente quantidade; fartura; imensidão. Day ocorre cerca de 40 vezes no AT. Sua primeira ocorrência é em Êx 36:5, que diz respeito a uma oferta voluntária de ouro e dos materiais; o povo deu tão generosamente, que as Escrituras descrevem seus presentes como ´´mais do que necessário``. Day aparece no título da famosa canção de agradecimento da Páscoa, intitulada dayenu, que significa ´´seria o bastante para para nós``. Cada versículo lista um favor que Deus fez a Israel no êxodo e conclui que, tivesse ele feito somente tanto e não mais, ´´teria sido suficiente``. Os 10:12 Semeai, zara´; Strong 02232: Semear; espalhar sementes; plantar as sementes a fim de aumentar o retorno; disseminar. O verbo zara´ aparece 55 vezes no AT para semeadura do grão, bem como a plantação e crescimento dos humanos e animais (Sl 107:37; Jr 31:27-28). Em Sl 97:11, tal semente rara como ´´luz`` e ´´alegria`` é semeada para os santos do Senhor. Do verbo zara´ é derivado o substantivo zera´, ´´semente``, seja ela fruto, grão, o fluido de um macho ou linha dos descendentes que procede de um indivíduo (´´descendentes de Abraão``, em Sl 105:6). A presente referência indica que aqueles que plantam justiça colherão terna bondade. Comparar com ´´os que com lágrimas semeiam com júbilo ceifarão`` (Sl 126:5). Mq 4:5 sempre, ´ad; Strong 05703: Perenidade, perpetuidade, eternidade, o tempo passado sem parar; mundo sem fim; para todo tempo à frente; continuamente. Este substantivo aparece cerca de 50 vezes no AT. A sua primeira ocorrência está em Êx 15:18: ´´O SE1HOR reinará por todo sempre`` (Comparar com Sl 10:16; Is 45:17). Deus habita eternamente em Sião (Sl 132:14). Deus a ´´eternidade`` (Is 57:15). Em Mq 4:15, Israel jura que eles irão possuí-lo como seu Deus, Le´Olam Ve´Ad, eternamente e para sempre. Em Sl 132:11-12, ´ad descreve a duração de tempo que o trono de Davi será ocupado por sua semente real: ´´para sempre``. Em Is 9:6, o Messias é chamado de ´´Pai da Eternidade`` (Hebr. ´Abi-´Ad), isto é, o arquiteto, construtor, procriador, produtor e criador dos tempos vindouros. Sl 136:1 sempre, ´olam; Strong 0569: Eternidade; as eras; infinidade; o universo, o mundo. Derivado do verbo ´alam (´´ocultar da vista`` ou ´´esconder``), ´olam referese à vastidão infinita e eterna que Deus criou. É uma expansão interminável tanto do espaço (universo) quanto do tempo (eternidade), indicando as dimensões ilimitadas em que a soberania de Deus se apresenta. Muitas vezes essa palavra se refere ao passado remoto (Jr 25:5). Deus é chamado de ´El Olam, o ´´Deus Eterno`` (Gn 21:33; Is 40:28). Visto que Deus é eterno, também a sua misericórdia é le-´olam, ou seja, é ´´para sempre``.

Is 12:2 SENHOR, yah; Strong 03050:A forma abreviada do santo nome de Deus. Esta forma contraída do nome do Senhor Deus aparece 50 vezes no AT. Dessas 50 ocorrências, 44 são encontradas nos Salmos; as 6 restantes são encontradas em Êx e Is. Muitas das referências nos Salmos envolvem a palavra composta Hallelu-Yah, traduzida como ´´Louvai ao Senhor``; a palavra significa, literalmente, ´´Todos devem louvar Yah!`` Essa palavra hebraica foi difundida para muitas línguas e é uma maravilhosa expressão, conveniente para uma alegre adoração. Mq 4:13 Senhor, ´adon; Strong 0113: Possuidor, mestre, senhor, chefe. O significado original é ´´mestre``. Pode referir-se tanto a um mestre humano quanto ao divino Senhor. Um cidadão pode dirigir-se ao seu rei ou a qualquer outro nobre como ´adon. Este foi o título aplicado repetidamente a José por seus irmãos no Egito. ´Adon é usado no hebraico moderno para transmitir o significado de ´´senhor``. A forma intensiva é ´Adonai, Uma espécie de forma plural que é usada somente em referência ao glorioso Senhor, em todos seus poderes e atributos. (Ver Sl 6:1 A palavra usada para Senhor é ´Adonai, que significa ''Senhor e Amo Supremo'' Ver Ap 4:2). Jd 4 Senhor, despotes; Strong 1203: A origem da palavra portuguesa ´´déspota``. A palavra significa proprietário, mestre, aquele que tem domínio absoluto, autoridade suprema e poder ilimitado que surge com posse. Despotes inclui total submissão de nossa parte à vontade de Deus, não por medo ou cativeiro escravizador, mas sim com alegria e de bom grado. Jo 6:68 Senhor, kurios; Strong 2962: Originalmente, um adjetivo significando autoridade e poder. Como substantivo, a palavra designa o proprietário, mestre, controlador, alguém com autoridade. Referindo-se diretamente, kurios é um título de respeito dado a mestres, professores e assim por diante. Kurios, no AT, era o ´´SE1HOR``, enquanto no NT, o título é transferido para Jesus. Tt 2:12 sensata, sophronos; Strong 4996: De sozo, ´´salvar`` e phren, ´´a mente``. Essa palavra é um advérbio significando agir de maneira responsável, com sensibilidade, prudência, estar em autocontrole e em total possessão de faculdades intelectuais e emocionais. Os 9:8 sentinela, tsaphah; Strong 06822: Vigiar, observar ao longe, espiar, manter a guarda; vigiar para identificar algum perigo que possa estar se aproximando, a fim de alertar aqueles que estão estão em perigo. Este verbo aparece 80 vezes. Frequentemente, se traduz como ´´sentinelas``, referindo-se aos guardas do rei (1Sm 15:16) ou àqueles que observam de uma torre, nos muros da cidade (2Rs 9:17-18). Em outros casos, são vigias espirituais, ou profetas, que observam, que vêem o perigo e relatam ao povo. Ver Is 52:8; Jr 6:17; Ez 33:2-7. Em Pv 31:27, a mulher ideal ´´vigia`` os caminhos da sua família.

Sl 150:6 ser que respira, neshamah; Strong 05397: Sopro, fôlego de vida, uma pessoa que respira, uma alma vivente. Essa palavra aparece pela primeira vez em Gn 2:7, em que Deus sopra nas narinas do homem o nishmat chayim, ´´folêgo de vida``, e o homem torna-se um ser vivente. Esta é a descrição terna sobre como o homem teve o seu primeiro folego, com pleno auxílio do Criador, o qual compartilhou o seu próprio sopro com ele. Deus ensinou o homem a respirar, literalmente. Aqui, o salmista aconselha todos e todas as coisas que têm neshamah (folego) a louvar ao Senhor. Is 6:2 serafins, seraphim (plural de seraph); Strong 08314: Um ser angelical, voador, de fogo; também uma criatura do deserto cor de fogo, ágil e voadora, provavelmente uma serpente voadora. A raiz é o verbo seraph, ´´pôr fogo, queimar``. Dessa maneira os seraphim podem ser anjos de cor ou aparência de fogo ou labaredas em movimento ou clarões . Apenas em Is 6:2 a palavra aparece como ´´serafins``; em todas as outras cincos ocorrências (Nm 21:6-8; Dt 8:15; Is 14:29; 30:6) é traduzida como ´´serpente abrasadora`` e ´´serpente voadora`` e é citada juntamente com escorpiões e áspides. Talvez a cor ou o movimento das serpentes abrasadoras terrestres assemelhe-se com o dos anjos ardentes. Sl 100:2 Servi, ´abad; Strong 05647: Trabalhar, servir, realizar tarefa em lugar de alguém; ser servo; cultuar. Dessa raiz verbal vem ´ebed, ´´servo``, ´´escravo`` ou ´´trabalhador``. Servo é geralmente alguém que age sob as ordens de um superior. O mais importante portador dessa designação é o messiânico ´´Servo do SE1HOR`` em Isaías. ´Abad aparece em diversos nomes, dentre os quais Abede-Nego (´´Sevo de 1ego``) e Obadias (´´Servo de Yah``). Sl 35:27 ilustra quanto Deus valoriza seus servos e se inclina favoravelmente a eles. Diferentemente dos mestres e senhores humanos, Deus se preocupa profundamente com o bem-estar de cada um dos seus servos. At 13:2 servindo, leitourgeo; Strong 3308: Realizar atos religiosos ou de caridade, cumprir uma tarefa, realizar uma função, oficiar como sacerdote, servir a Deus com orações e jejum. (Comparar com ´´liturgia`` e ´´litúrgico``). A palavra descreve o sacerdócio arônico ministrando serviços levíticos (Hb 10:11). Em Rm 15:27, é usado para atender necessidades financeiras dos cristãos, realizando um serviço ao Senhor ao fazêlo. Aqui, os cristãos de Antioquia estavam cumprindo uma tarefa e dispensando uma função normal ao ministrar ao Senhor através de jejum e orações. 1Cr 15:2 servirem, sharat; Strong 08334: Acompanhar de perto, servir, ministrar, atender. Sharat refere-se às tarefas para as quais são designados os servos mais próximos de Deus ou reis. Os sacerdotes e os levitas serviam a Deus através do seu ministério no tabernáculo e no templo. Exemplos de posições proeminentes de serviço a pessoas importantes incluem o ministério de José a Potifar (Gn 39:4), de Josué a Moisés (Êx 33:11) e de Eliseu e Elias (1Rs 19:21). No uso que se dá à palavra em nossos dias, o título ´´ministro`` transmite a idéia de austeridade e autoridade, enquanto que o uso bíblico do termo transmite a idéia de submissão, serviço e obediência.

Ap 19:5 servos, doulos; Strong 1401: De deo, ´´atar``. A palavra denota alguém em cativeiro ou sujeito a um outro, e normalmente é traduzida por ´´escravo ou servo``. Normalmente, o serviço envolvido é voluntário, em que uma pessoa oferece obediência, devoção e lealdade a outra por vontade própria, subordinando sua vontade à outro. A palavra é usada sobre condições naturais (Mt 8:9; 18:23) e, metaforicamente, para descrever servos de Cristo (Rm 1:1; 1Co 7:22), de Deus (At 16:17; Tt 1:1), do pecado (Jo 8:34; Rm 6:17, 20), da corrupção (2Pe 2:19) e do diabo (Mt 18:32; 24:48). Gn 49:10 Siló, shiloh; Strong 07886: Siló era uma cidade onde estava montado o tabernáculo (Js 18:1). Aqui em Gênesis, o termo parece ser um nome próprio ou um título que, em geral, os fiéis aceitavam como uma designação messiânica de Jesus. A derivação é incerta. Uma idéia é que shiloh significa ´´o pacífico``. Uma outra compreensão é que shiloh é um nome nome com um sufixo pronominal cujo significado deveria se entendido como ´´seu filho``; assim, legisladores e príncipes não se afastariam de Judá até que seu filho viesse. Outra possibilidade é dividir shiloh nas duas palavras shay e loh, o que significaria ´´aquele para quem se faz tributo``. O mais provável significado de shiloh é aquele aceito pela maioria das antigas autoridades judaicas que entendiam shiloh como uma palavra de shel e loh, significando ´´a quem alguma coisa pertence``. Shelloh pode ser expressões portuguesas ´´a quem pertence o domínio``, ´´de quem é o reino``, ´´aquele que tem o direito de reinar``. Ver especialmente Ez 21:27. Ap 16:14 sinais, semeion; Strong 4592: Comparar com ´´semiologia``, ´´semiótico``, semáforo``. Um sinal, marca, símbolo. A palavra é usada para distringuir entre pessoas ou objetos (Mt 26:48; Lc 2:12); para denotar uma advertência ou repreensão (Mt 12:39; 16:4); ou como augúrio pressagiando acontecimentos futuros (Mc 13:4; Lc 21:7); para descrever prodígios e maravilhas, quer indicando autoridade divina (Mt 12:38-39; Mc 8:11-12) ou atribuído a falsos mestres e demônios (Mt 24:24; Ap 16:14). Sl 86:17 sinal, ´ot; Strong 0226: Um sinal, símbolo, uma ilustração visível, um prenúncio, uma insígnia, uma placa de direção; um milagre, uma ação ou acontecimento poderoso. Esse substantivo ocorre 78 vezes no AT. O arco-íris (Gn 9:12-27), a circuncisão (Gn 17:11) e o sangue do cordeiro pascal (Êx 12:13) são ilustrações visíveis de algo que não pode ser visto, ou seja, um acordo entre Deus e seu povo. Deus atingiu o Egito 10 vezes; esse eventos miraculosos são chamados de ´´sinais`` (Êx 10:2). Nesse sentido, Davi ora por um milagre, um sinal ou algum tipo de aviso que possa ser entendido claramente pelos seus inimigos. 1Co 5:8 sinceridade, eilikrineia; Strong 1505: Lit. ´´julgado pela luz do sol``. A palavra faz alusão aos bazares orientais em que a cerâmica era exposta em ambientes poucos iluminados. Mercadores inescrupulosos remendavam peças rachadas ou cobriam os defeitos com cera. Os compradores espertos segurariam a cerâmica contra a luz e julgariam sua qualidade através da luz do sol. Eilikrineia é uma honestidade transparente, pureza genuína, clareza manisfesta e inocência imaculada. Descreve alguém que não teme o exame de seus motivos e intenções, pois não tem nada a esconder.

Mc 7:22 soberba, huperephania; Strong 5243: Décimo segundo na lista dos treze vícios interiores, a palavra significa desdém, arrogância, orgulho ostensivo que beira a insolência e comportamento desdenhoso em relação aos outros. É um pecado farisaico caracterizado pela superioridade de comportamento. A palavra é uma combinação de huper, ´´muito``, phainomai, ´´aparecer``. É um estado de orgulho bem oposto à reindicação de Jesus para si mesmo, manso (praotes) e humilde (tapeinos). Jl 2:28 sonharão, chalom; Strong 02472: Um sonho; uma visão na noite. A raiz deste substantivo é o verbo chalam, ´´sonhar``. Sonhos de vários tipos são mencionados nas Escrituras, desde o produto da imaginação de alguém até veículo pelo qual Deus se comunica com uma pessoa (comparar Ec 5:3 com Gn 20:6; ver também ´´sonhos mentirosos``, Jr 23:32). Muitos personagens bíblicos, tais como Jacó, Labão, Faraó, Salomão, Nabucodonosor, são conhecidas por haverem tido sonhos (ver 1Rs 3:5; Dn 2:1). José e Daniel são os campeões bíblicos em sonhos de revelação; cada um não somente recebia seus próprios sonhos, mas também interpretava os sonhos dos outros. Mt 11:30 suave, chrestos; Strong 5543: Do verbo chraomai, ´´usar``. A palavra denota o que é útil, agradável, bom, confortável, adequado e aproveitável. O sistema religioso legalista era um fardo rigoroso, mas o serviço a Jesus não aborrecia, pois era de fácil adaptação e baseado no relacionamento pessoal com Deus por meio do Espírito. Êx 19:20 subiu, ´alah; Strong 05927: Ascender, ir para cima, subir. Este verbo aparece mais de 800 vezes no AT. Além do significado óbvio de ´´subir``, ´alah também pode significar ´´trazer`` ou ´´oferecer``, quando se refere ao sacrifício. Além disso, a oferta queimada é denominada ´olah porque que a fumaça da oferta subia aos céus. No Sl 24:3, ´alah refere-se aos justos que sobem o monte santo de Deus. ´Alah é também a raiz da palavra ´aliyah, ´´ascensão`` ou ´´subida`` referindo-se especialmente ao ato de subir o monte Sião ou do retorno de Israel das terras da dispersão. Por fim, ´alah é a raiz de ´elyon (o mais alto), que faz parte do título divino ´El ´Elyon (o Deus Altíssimo). 1Co 14:32 sujeitos, hupotasso; Strong 5293: Lit. ´´estar sob``. A palavra sugere subordinação, obediência, submissão, subserviência, sujeição. O dom divino de declaração profética é colocado sob controle e responsabilidade de quem o possui. Jr 8:11 superficialmente, qalal; Strong 07043: De maneira leviana ou trivial; fácil, insignificante; com muito pouco peso; também xingar, insultar, desprezar alguém; ridicularizar outra pessoa. Qalal ocorre 82 vezes. Para ver exemplos do seu uso como ´´insultar`` ou ´´desprezar``, ver Gn 12:3; 2Sm 16:13; Ez 22:7. Para exemplos de seu uso referente a assuntos considerados ´´insignificantes`` ou de importância relativamente pequena, ver 1Rs 12:9; 2Rs 20:10; Is 49:6. Na presente referência, os líderes espirituais de Israel cuidam superficialmente das profundas feridas do povo. 2Ts 1:4 suportais, anechomai; Strong 430: De ana, ´´para cima`` e echo, ´´segurar``. A palavra contém a idéia de perseverar, tolerar, ser paciente, suportar, agüentar firme e não perder a coragem sob pressão.

Sl 55:22 susterá, chul; Strong 03557: Manter, nutrir, providenciar comida, sustentar, suportar, proteger, defender; fornecer os meios necessários para a vida. Com cerca de 40 ocorrências, chul sugere, em princípio, ´´estimar uma provisão de comida``, ou seja, ´´prover``. Em algumas referências, chul significa ´´conter``, ´´receber`` ou ´´possuir`` (ver 1Rs 7:26; 2Cr 7:7; Jr 2:13). Em Gn 50:21, José compromete-se a sustentar os seus irmãos e os filhos deles. Na presente referência, Deus sustentará, nutrirá e manterá toda pessoa que reconhece que a carga de um tratamento cruel (v. 21) pode ser carregada apenas por Deus.

t At 17:18 tagarela, spermologos; Strong 4691: Gíria ateniense para: 1) um pássaro que cata sementes; 2) homens que vivem ao redor do mercado, ganhando a vida com o que cai dos carregamentos de mercadorias; 3) um tagarela, falador ou alguém que espalha fofocas distorcendo as informações; 4) um pseudo-intelectual que insiste em falar pomposamente. Infelizmente, os super-intelectuais no Areópago não foram capazes de enxergar em Paulo todos os ingredientes necessários para ser um mensageiro da verdade. Mt 10:26 temais, phobeo; Strong 5399: Phobeo é definido como um pânico que acomete uma pessoa fazendo com que saia correndo, fique alarmada, assustada, apavorada, angustiada, cheia de medo, intimidada, ansiosa e apreensiva. (Comparar com ´´fobia``) Jesus está advertindo seus seguidores a não ter phobeo dos homens, que é destrutivo mas sim um temor ou medo religioso de Deus, que é construtivo. Pv 29:25 trata da sídrome do medo: ´´Quem teme ao homem arma ciladas, mas o que confia no SE1HOR está seguro``. O NT reitera esse pensamento em 1Jo 4:18: ´´o perfeito amor lança fora o temor``. Estar cheio do Espírito de Deus fará com que você se torne destemido (2Tm 1:7). Êx 1:17 temeram, yare´; Strong 03372: Temer, estar com medo de alguém que possui grande poder; reverenciar alguém. O verbo yare´ e os seus derivados ocorrem mais de 400 vezes. Apesar de haver alguma variação no significado desta palavra, o seu sentido básico é, em primeiro lugar, ´´estar com medo``. Ver Êx 3:6; 14:13; 1Sm 18:2; 2Sm 6:9. O temor de Deus não é um terror que ele se acha contra nós ou de que nos atingirá sem razão ou advertência. Ao contrário, o temor do Senhor produz ações sábias e saudáveis, como na presente referência: o temor das parteiras de provocar a ira de Deus pela destruição de bebês inocentes era maior que o temor de desobedecer ao Faraó.

Is 8:13 temor, morah; Strong 04172: Temor, reverência, terror, espanto; um objeto de temor, respeito ou reverência. Morah é derivado de yare´, ´´ter medo de, temer, reverenciar``. Morah ocorre 12 vezes no AT, começando em Gn 9:2, que fala sobre o temor e medo que todos os animais após o dilúvio sentiram com relação aos descendentes de Noé. O Senhor também inspira temor, como no Sl 76:11. Na presente referência, Isaías é advertido a nunca temer ameaças humanas, mas a deixar apenas Deus ser o objeto de seu temor e reverência.

2Ts 3:4 temos confiança, peitho; Strong 3982: Como verbo intransitivo, a palavra significa estar convencido de, ser confiante, ter confiança interior (Rm 2:19; 2Co 2:3). Em seu uso transitivo, significa conquistar, prevalecer, persuadir, induzir uma mudança de idéia através do uso de argumentos (At 18:4; 19:8, 26; 2Co 5:11). Ag 2:15 templo, heychal; Strong 01964: Templo, palácio; qualquer construção esplêndida; edifício, cidadela, tabernáculo ou santuário; um edifício espaçoso, real, tal qual um rei possuirá. Este substantivo ocorre cerca de 80 vezes, algumas vezes traduzido por ´´palácio``, como em Sl 45:8-15; Is 39:7. Todavia, na grande maioria das ocorrências, ele se refere ao templo do Senhor localizado em Jerusalém. Em várias referências, heychal se refere ao aspecto ´´interior`` do templo (2Cr 29:16; Sl 11:4; 27:45; Is 6:1; Jn 2:7). Nm 9:2 tempo, mo´ed; Strong 04150: Um tempo fixo, temporada determinada, festival, festa, assembléia solene, lugar determinado. O radical de mo´ed é o verbo ya ´ad, que significa ´´estabelecer`` ou ´´fixar``, como em estabelecer um tempo ou fixar uma data, ou marcar um lugar para encontro. A primeira ocorrência de mo´ed é Gn 1:14, em que as estrelas e corpos celestes são criados para servir para ´´temporadas`` (mo ´adim) e como ´´sinais``. Os livros de Moisés frequentemente referem-se à tenda da congregação; a melhor tradução de mo´ed nesses contextos poderia ser ´´ponto de encontro``. Mo´ed é o termo usado para sete ´´festas`` do Senhor (Lv 23:2), na verdade os sete compromissos determinados por Deus, as ocasiões em que ele se encontra com Israel. Todo o plano de redenção é revelado na progressão desses sete eventos, que se revelam anualmente no calendário hebraico. Além disso, cada principal acontecimento da vida de Jesus aconteceu durante uma das sete festas de Israel. Is 33:6 tempos, ´et; Strong 06256: Um tempo determinado; época, era, ocasião ou algum período de tempo; tempos atuais. Ao contrário de ´olam, que se refere a uma vasta extensão de tempo, ´et é usado para descrever um pequeno espaço de tempo. ´Et pode ser uma época, como a época de Páscoa, época da chuva, época da colheita (ver 2Cr 35:17; Jr 51:33; Zc 10:1). Pode referir-se a uma parte do tempo de uma vida, ´´tempo da velhice`` (Sl 71:9; ver também ´´dia da tribulação``, ´´tempo de amores`` e ´´tempo mau``, Sl 37:39; Ez 16:8; Am 5:13). A presente referência fala sobre a força estabilizadora que Deus proverá aos crentes, mesmo em meio a tempos incertos desta presente época (ver, quanto a contexto, os vs. 2-5).

At 1:7 tempos, chronos; Strong 5550: Comparar com ´´cronologia``, ´´crônico``, crônica``. Duração de tempo, que pode ser um ponto, um intervalo, um breve espaço, um período, uma extensão, uma quantidade, medida, duração. Kairos (´´estações``) sugere um tipo de tempo. Chronos diz qual é o dia. Kairos refere-se a acontecimentos especiais ocorrendo durante o período de tempo de chronos. Jo 6:11 tendo

dado graças, eucharisteo; Strong 2168: De eu, ´´bem``, e

charizomai, ´´dar livremente``. Ser grato, expressar gratidão, estar agradecido. Onze das trinta e nove ocorrências da palavra no NT referem-se à participação na Ceia do Senhor, enquanto que vinte e oito ocorrências descrevem as palavras de louvor ditas a Deus. Durante e séc. II, ´´Eucaristia`` tornou-se o termo genérico para a Ceia do Senhor. Zc 8:2 tenho zelos, qanah; Strong 07065: Ser zeloso, cheio de emoção; ser apaixonado; também ser ciumento ou invejoso; ser altamente possessivo por alguma coisa. Qanah e seus derivados ocorrem cerca de 90 vezes no AT, frequentemente no contexto do da provocação de ciúmes do Senhor pelos flertes do seu povo com falsos deuses. Ela não é uma palavra negativa, embora seja o zelo do Senhor que efetuará o Reino eterno do Messias (Is 9:7). Na presente referência, Deus é zeloso com um ardente zelo por Sião ou ciumento com ardente ciúme ou, talvez, fanático por sua Jerusalém. Toda a nação tem seus planos (vs. 3-15), que devem ultrapassar todos os planos humanos. Mt 6:13 tentação, peirasnos; ´´Tentação`` ou ´´peste``. TENTAÇÃO, s. f. Ato de tentar; desejo veemente; movimento interior que nos instiga à pratica do mal; pessoa ou coisa que tenta. (Do lat. tentatione). O homem é tentado pela própria cobiça (Tg 1:1314) Sl 78:41 tentam, nasah; Strong 05254: Colocar em teste; testar, provar, tentar. Esse verbo ocorre menos de 40 vezes no AT. A idéia básica é colocar alguém à prova para ver a sua reação, como em 1Rs 10:1. Abraão foi testado por Deus (Gn 22:1) no grau máximo. Davi pediu que Deus testasse o seu coração e a sua mente, confiante de que passaria no teste (Sl 26:2-3). Testar o ser humano é um privilégio de Deus; o homem não tem o direito de testar a Deus. Nesse sentido, a geração do deserto insultou e magoou a Deus ao tentá-lo e restringi-lo, como se fosse um teste para a sua paciência ou poder. Mt 25:29 terá em abundância, perisseuo; Strong 4052: Superabundar, ter em excesso, superar muito, exceder. A palavra mostra a generosidade da graça de Deus, garantindo o uso fiel dos talentos e dons de uma pessoa ou adaptar as circunstâncias para o próprio progresso de uma pessoa. Rm 9:15 terei misericórdia, eleeo; Strong 1653: Comparar com ´´caridosos`` aqueles apoiados por caridades. Mostrar bondade e preocupação por alguém com sérias necessidades, sentir compaixão por, ter piedade. Aqueles que cuidam dos dentes são chamados de eleeo ou misericordiosos. No NT, a palavra, frequentemente, é usada a respeito da fidelidade graciosa de Cristo e da prova de sua benevolência. A misericórdia não é simplesmente uma emoção passiva, mas um desejo ativo de acabar com a causa do sofrimento de outros.

Êx 32:13 terra, ´eretz; Strong 0776: Terra, região, chão. Este substantivo ocorre mais de 2500 vezes no AT. O seu significado mais amplo refere-se a todo globo terrestre, e especialmente a terra seca, como em Gn 1:1, 10. Menos especificamente, o substantivo a alguma região em particular; ´eretz mitzraim é a Terra do Egito, ´artzot (a forma plural) goyim são as terras dos gentios, e assim por diante. O uso mais específico se refere à ´´terra de Israel``, ´eretz Yisrael, que é a Terra Prometida. As promessas de Deus concernentes à terra de Israel são enfatizadas ao longo de todo o AT. Ap 1:5 testemunha, martus; Strong 3144: Comparar com ´´mártir`` e ´´mártirio``. Alguém que testifica a verdade que viu, uma testemunha, alguém que tem conhecimento de um fato e pode dar informações a respeito. A palavra em si não implica morte, mas muitas muitas das testemunhas do séc. I deram suas vidas, resultando que a palavra passou a denotar um mátir, alguém que testemunha em nome de Cristo através da própria morte (At 22:20; Ap 2:13; 17:6). Jo 19:35 testemunho, marturia; Strong 3141: Comparar com ´´matir``. Testemunho, atestado histórico, evidência, certificação judicial ou geral. A palavra descreve um testemunho baseado no que alguém viu, escutou ou sabe. A palavra ´´matir`` vem da raiz grega, com a implicação de que uma testemunha está disposta a morrer por causa da sua fé. Ap 15:5 testemunho, marturion; Strong 3142: Comparar com ´´martir``. Prova, evidência, testemunho, proclamação de experiência pessoal. O tabernáculo, que evidencia a presença de Deus, é um testemunho da aliança entre ele e seu povo. Jo 16:22 tirar, airo; Strong 142: Conquistar, levar embora, levar à força, remover e tomar. O verbo é bastante comum no NT e, além de um uso literal, é usado a respeito de Cristo para levar o pecado embora (Jo 1:29; 1Jo 3:5), de crentes que colocam de lado as atitudes negativas (Ef 4:31), de tomar uma cruz (Mt 16:24) e do diabo ao arrancar a Palavra de Deus dos ouvintes. 1Co 11:19 tornem

conhecidos, phaneros; Strong 5318: Comparar com

´´fenômeno``, ´´fantasma``, ´´fantasia``. Conspícuo, aparente, manifesto, visível, evidente, simples, claro, aberto a visão. A própria natureza da palavra sugere uma visibilidade que dá ao observador uma capacidade de definir imediatamente o que é visto. Aqui Paulo declarou que o único bem que pode surgir de falsos irmãos e a generosidade evidente dos verdadeiros irmãos. Em Mt 6:4, 6, 18, Jesus nos garante que o Pai que está nos observando secretamente nos recompensa publicamente (phaneros). Ez 18:31 transgressões, pesha´; Strong 06588: Rebelião, transgressão, violação. Pesha´ vem do verbo pasha´, que significa ´´revoltar, rebelar e violar``. Seja como verbo ou substantivo, uma violação tinha a ver com revolta contra a lei, Deus ou o governo e era uma transgressão, isto é, ia além dos limites estabelecidos. Rebelião ou ´´rebelar-se contra`` pode também descrever pesha´. Is 53:5 mostra que o Messias foi ferido por causa das nossas transgressões (pesha´), e o v. 12 o mostra intercedendo pelos transgressores (pasha´).

At 1:25 transviou, parabaino; Strong 3845: Abandonar uma responsabilidade, partir, desviar, ultrapassar; violação, rebelião, aberração, apostasia, desobediência, desvio de uma direção original e verdadeira. A fim de seguir seu próprio caminho, Judas abandonou sua posição de ministério como um dos doze apóstolos. Os 3:5 tremendo, pachad; Strong 06342: Estar assustado; tremer; ficar em admiração; ter reverência ou temer; estas maravilhado. Pachad fala a respeito da reação de uma pessoa em relação a alguma coisa surpreendente e repentina, que até chega a causar tremor. O verbo aparece 24 vezes. O substantivo pachad, que se refere a algo temeroso e espantoso, aparece mais de 40 vezes. Aqui, Israel irá tremer por causa surpreendente, súbita, incrível bondade de Deus derrama sobre o povo nos últimos dias! Este versículo mostra quão positivo o conceito hebraico de temor, tremor e reverência pode ser, como Pv 28:14: ´´Feliz o homem constante no temor [paschad] de Deus``. Jo 12:46 trevas, scotia; Strong 4653: Escuridão, lugar sombrio, mal, pecado, obscuridade, noite, noite, ignorância, depravação mental. O NT usa especialmente a palavra em um sentido metafórico de ignorância da verdade divina, da natureza pecaminosa do ser humano, da total ausência de luz e de uma falta de percepção espiritual. A luz equipara-se à felicidade; scotia, à infelicidade. Scotia como escuridão espiritual descreve basicamente tudo que é terreno ou demoníaco e que está em inimizade com Deus. Lc 11:35 trevas, skotos; Strong 4655: Da raiz ska, ´´cobrir``. A palavra é usada, literalmente, para escuridão física e, metaforicamente, para escuridão espiritual, moral e intelectual. As trevas surgem do erro, da ignorância, da desobediência, da cegueira voluntária e da rebelião. As trevas são um sistema maligno totalmente oposto à luz. Êx 38:22 tribo, matteh; Strong 04294: Bordão, cajado, ramo, tribo. Originalmente, matteh significava ´´ramo``, como numa árvore ou numa videira. Considerando que o cajado ou bordão de um patriarca vem do ramo de árvore, matteh descreve, de forma natural, tal cajado. Por fim, matteh é usado para uma tribo de pessoas, possivelmente por que uma tribo costumava ser unida ao redor do cajado tribal, porém mais provavelmente porque esta era vista como um ´´ramo`` da família. Isto é certamente verdade no que se refere às tribos de Israel, as quais se desenvolveram a partir do crescimento das família dos doze filhos de Jacó. Em português, nós também costumamos nos referir a um determinado ´´ramo`` da família de alguém. Este conceito recebe mais ênfase em Rm 11:17-24, onde Paulo fala dos ´´ramos`` como grupos de pessoas, mostrando que a árvore familiar da casa de Deus consiste de ramos provenientes de duas origens: os ramos nativos Judaicos e os ramos que Deus tem escolhido entre os gentios. Outro termo para ´´tribo`` é shevet, que significa ´´vara, cajado, tribo``. Matteh e shevet são usados de forma intercambiável em referência às tribos de Israel. Mt 27:19 tribunal, bema; Strong 968: De baino, ´´ir`` a palavra descevia um passo ou progresso (At 7:5). Depois foi usada para uma plataforma erguida que se alcançava andando, onde especialmente aconteciam as orações. Mais tarde, passou a significar a tribuna ou tribunal de um governante onde os litigiantes eram julgados. No NT, refere-se, principalmente, a magistrados térreos (At 18:12, 16-17), mas é usado duas vezes como tribunal divino perante o qual os crentes ficarão (Rm 14:10; 2Co 5:10).

Os 8:1 trombeta, shophar; Strong 07782: Uma trombeta feita do chifre de um animal; um cornetim. O shophar é mencionado 72 vezes: A primeira Em Êx 19:16, 19; 20:18, onde uma trombeta tocou no monte Sinai, proclamando a descida do Senhor (Êx 19:20) e a entrega da lei. No relato da queda de Jericó, em Js 6:1-20, shophar aparece 14 vezes. Em Ez 33:2-9, o som de uma trombeta (que adverte uma cidade do perigo) é comparado à voz do profeta. O shophar não somente soava como um chamado para a luta, mas também para anunciar o Dia da Expiação, o Ano do Jubileu e acontecimentos tais como o retorno da arca. Ver Lv 25:9; 2Sm 6:15. Mt 11:6 tropeço, skandalizo; Strong 4624: Originalmente, colocar uma armadilha ou obstáculo no caminho. O substantivo ao qual é relacionado refere-se ao engodo de uma armadilha. No NT, o termo skandalizo é sempre usado metaforicamente em relação ao que impede a conduta adequada ou pensamento, portanto, ´´provocar um tropeço``. Mt 16:23 tropeço, skandalon; Strong 4625: Originalmente, uma armadilha, uma árvore pequena curvada, ou um galho móvel com uma isca usada para capturar animais. A palavra depois passou a denotar uma armadilha ou obstáculo. Metaforicamente, significa o que causa o erro ou pecado.

u Lc 18:32 ultrajado, hubrizo; Strong 5195: Comparar com ´´híbrido``. Insultar; tratar com arrogância, insolência, sarcasmos e de maneira ofensiva; cometer um ultraje contra. É um abuso descontrolado, que age caprichosa e vergonhosamente e com afronta. Jesus não apenas recebeu esse tratamento de seus amigos, mas também advertiu seus seguidores a não surpreenderem quando recebessem o mesmo tratamento (Mt 22:6).

Dn 9:25 Ungido, mashiach; Strong 04899: Ungido, Messias. Encontrado 39 vezes no AT, mashiach deriva do verbo mashach, ´´ungir``, consagrar alguém pela aplicação do santo óleo da unção. Mashiach descreve o sumo sacerdote (Lv 4:3-16) e reis ungidos, tais como Saul (2Sm 1:14) e Davi (2Sm 19:21; Sl 18:50). Nos Salmos e em Daniel, maschiach é especialmente usado para o herdeiro ungido de Davi, o rei de Israel e governante de todas as nações (ver Sl 2:2; 28:8; Dn 9:25-26). Quando os seguidores primitivos de Jesus falavam dele, chamavam-no de Jesus, o Messias, ou, em hebraico, Yeshua ha-Maschiach. ´´Messias`` ou ´´Ungido`` é Christos em grego e em português dá origem a palavra ´´Cristo``. Sempre que o Senhor é chamado de ´´Jesus Cristo``, ele está sendo chamado de ´´Jesus, o Messias``. Is 61:1 ungiu, mashach; Strong 04886: Ungir, esfregar com óleo, especialmente para consagrar alguém ou alguma coisa. Aparecendo quase 70 vezes, mashach refere-se ao costume de esfregar ou untar com óleo sagrado para consagrar pessoas santas ou coisas sagradas. Particularmente os sacerdotes (Lv 8:12; 16:32) e os reis (2Sm 2:4; 5:3; 1Rs 1:39) era instalados em seus ofícios através da unção. Em Êx 40:9-14, o tabernáculo deveria ser ungido, bem como altar, a pia e os filhos do sumo sacerdote. A mais importante palavra derivada de mashach é mashiyach (Messias), ´´ungido``. Como Jesus era e é o Ungido prometido, o seu título veio a ser ´´Jesus, o Messias``. Messias foi traduzido para o grego como Christos, daí veio a sua designação: ´´Jesus Cristo``. Zc 6:13 união, ´etsah; Strong 06098: Recomendação, planejamento, conselho; propósito. Este substantivo vem do verbo ya´ats, ´´aconselhar, advertir``. ´Etsah ocorre cerca de 85 vezes, referindo-se tanto ao conselho do Senhor (Sl 73:24; Jr 32:19) quando ao conselho de um verdadeiro amigo ou de um grupo de pessoas sábias (2Cr 10:8; Pv 27:9). A superioridade do conselho divino é mostrada em Sl 33:11: ´´O conselho do Senhor dura para sempre``. A presente referência refere-se basicamente ao Senhor Jesus, que se assentará como Rei e Sacerdote no seu trono. O conselho de paz (um acordo, plano e propósito que resulta na integridade) existirá entre seus papéis de rei e sacerdote. Algum dia, pelo plano ou conselho de Deus, todos os poderes serão colocados nos ombros do Messias. Gn 22:2 único filho, yachid; Strong 03173: Uma única pessoa, uma única criança, uma vida preciosa. Yachid vem do verbo yachad, ´´ser um``. Yachid descreve o único filho de Abraão, Isaque,que foi dado por milagre. Zacarias descreve aquilo que, um dia, o Messias virá a ser para os cidadãos em pranto e arrependidos de Israel: um unigênito antecipado (Zc 12:10). Aqui, o lugar onde Deus falou para Abraão sacrificar o seu próprio Filho: as montanhas de Moriá, em Jerusalém. De igual forma, é importante notar que o NT hebraico lê a expressão ´´seu Filho unigênito``, de Jo 3:16, como segue: ´´seu Filho, seu Yachid``.

Dt 6:4 único, ´echad; Strong 0259: Um, uma unidade; unido; unidade. ´Echad vem do radical ´achad, ´´juntar, unificar; coletar os pensamentos de uma pessoa``. ´Echad serve para retratar o mesmo limite de significado de ´´um``, do sentido mais estrito (um e único, como em Ec 9:18, ´´um só pecador destrói muitas coisas boas``) ao sentido mais amplo (um feito de muitos, como em Gn 2:24, em que um homem e uma mulher serão ´´uma só carne``). Dt 6:4-6 é o texto mais importante do AT. Jesus o chamou de maior mandamento da Escritura, e ele continua sendo a confissão central do Judaismo até hoje. A principal verdade para a redenção do mundo é que existe um Deus que cria e redime, e além disso o NT mostra que Deus é Pai, Filho e Espírito Santo. Compare a unidade de Deus com unidade do homem feito à sua imagem: o homem é formado de espírito, alma e corpo (1Ts 5:23). O homem não é três ´´seres``, mas ´´um ser`` com elementos físicos, emocionais e espirituais. Mc 10:7 unir-se-á, proskollao; Strong 4347: Colar ou cimentar, aferrar-se, aderir, ligar-se firmemente. No NT, a palavra descreve primeiramente a união entre marido e mulher. A adição de pros com kollao intensifica o relacionamento de marido e mulher. Proskollao inclui fidelidade, lealdade e constância em relacionamentos.

DICIOÁRIO ( Jr 1:12 velo, shaqad; Strong 08245: Vigiar, velar, apressar, antecipar; estar desperto, alerta, vigilante; estar de sentinela; cuidar atentamente. Esse verbo ocorre 12 vezes, incluindo o Sl 127:1: ´´se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia a sentinela``. Em Jr 31:28, Deus promete velar sobre o seu povo com a intenção de edificar e plantar. A presente referência pode ser melhor entendida quando se observa a conexão lingüística entre ´´velar`` (shaqad) e ´´amêndoa`` (shaqed), em hebraico. A amendoeira é considerada a ´´despertadora`` no pensamento hebraico, visto que, de todas as árvores, é ela a que floresce mais cedo, muito atenta à oportunidade de florir. Assim, nos vs. 11:12, é clara a relação entre a visão de um ramo de amendoeira e a sua interpretação. Sl 25:5 verdade, ´emet; Strong 0571: Certeza, estabilidade, verdade, retidão, confiabilidade. ´Emet deriva do verbo ´aman, que significa ´´estar firme, permanente e estabelecido``. ´Emet exprime segurança, firmeza e credibilidade. A verdade é, portanto, algo em que uma pessoa pode escorar com segurança sua vida. Davi orava a Deus pedindo que a verdade o preservasse continuamente (Sl 40:11). As Escrituras falam de ´´homens de verdade`` (Êx 18:21), da ´´verdadeira instrução`` (Ml 2:6) e, especialmente, daquele que é ´´verdadeiramente Deus`` (Jr 10:10). Curiosamente, o termo ´Emet é formado pela primeira, a do meio e a última letra do alfabeto hebraico; por isso, os rabinos concluem que a verdade sustenta a primeira e a última criação de Deus, e tudo o que há entre elas! Jo 4:24 verdade, aletheia; Strong 225: Derivada do negativo a e lanthano, ´´ser escondido``, ´´deixar de perceber`` (Comparar com ´´latente``, ´´letargia``, ´´letal``). Aletheia é o oposto de fictício, fingido ou falso. Denota veracidade, realidade, sinceridade, exatidão, integridade, veracidade, confiança e propriedade.

Rm 3:4 verdadeiro, alethes; Strong 227: Comparar com ´´latente`` e ´´letargia``. Genuíno, real, verdadeiro, ideal, manifesto, não-oculto. Alethes é o oposto de falsidade, dissimulação, e contradição humana. Deus é fiel às suas promessas; ele é incapaz de falsidade. Alethes nos garante que suas declarações concordam com a realidade, são autênticas e se harmonizam com o fato histórico. 1Jo 5:20 vida, zoe; Strong 2222: Comparar com ´´zoologia``, ´´zoológico``. Referese ao princípio da vida. No NT, zoe denota não apenas a vida física, mas também a vida espiritual, que as pessoas somente podem possuir através da fé em Jesus Cristo. A vida eterna refere-se à duração da vida e também à qualidade de vida. É uma vida atual de graça e uma vida futura de glória. 1Sm 9:9 vidente, ro´eh; Strong 07200: Um visionário, um vidente; alguém que tem visões; um profeta. Ro´eh vem do verbo ra´ah, que significa ´´ver``, mas também tem um grande número de significados relacionados ao verbo ver (tais como ´´perceber, aparecer, discernir, olhar, olhar fixamente`` e muitas outras nuanças). Apenas para as pessoas que falavam hebraico descrever um profeta como um ´´vidente``, já que os profetas frequentemente recebiam mensagens da parte de Deus por meio de visões. No entanto, a palavra nabi´ (porta voz) é a palavra hebraica preferida para profeta. 1Co 15:23 vinda, parousia; Strong 3952: O termo técnico significando a segunda vinda de Jesus nunca foi usado descrever sua primeira vinda. Parousia, originalmente, era o termo oficial para a visita de uma pessoa de alta posição, especialmente um rei. Tratava-se de uma chegada que incluía uma presença permanente do que vinha para a frente. A chegada glorificada do Messias será acompanhada de uma residência permante com seu povo glorificado. Sl 45:14 virgens, betulah; Strong 01330: Uma virgem; uma donzela, uma jovem mulher em idade de casamento; uma noiva; uma mulher recém-casada. Betulah não é a única palavra hebraica para descrever uma donzela, uma virgem ou uma mulher jovem e madura; ´almah também descreve uma mulher jovem, ´´moça`` ou ´´virgem``. Ambas as palavras vêm de raízes que conotam ´´separação``. Entretanto, betulah também descreve uma mulher jovem infiel ou teimosa (Jr 18:13-15). Em Dt 22:17, betulah referese à virgindade biológica. Geralmente, o termo refere-se à vitalidade e força de uma jovem mulher em determinada idade, quer ela seja uma moça solteira ou recém-casada.

Mt 1:23 virgem, parthenos; Lit ´´virgem``, a palavra hebraica usada em Is 7:14 é ´almah significa tanto uma ´´virgem`` como uma ´´jovem``. Está é uma profecia dupla, o Senhor estava dando um aviso sobre uma criança para o rei Acaz, e a concepção e o nascimento dessa criança estão registrados no cap 8 de Isaías. Mas também apontava para o nascimento do Soberano Jesus Cristo Nosso Senhor (Is 9:6).

2Pe 1:5 virtude, arete; Strong 703: Usado no grego clássico para descrever qualquer qualidade que evocava uma estima preeminente por uma pessoa. Mais tarde, a palavra passou a significar valor intrínseco, excelência moral e bondade. É usada tanto a respeito de Deus (1Pe 2:9) quando de pessoas (Fp 4:8; 2Pe 1:3, 5). Muitos estudiosos acreditam que em épocas bíblicas, arete era comumente utilizada para se referir a manifestações do poder milagroso de Deus. 2Cr 32:32 visão, chazon; Strong 02377: Visão profética, sonho, oráculo, revelação; especialmente, o tipo de revelação que vem por meio de olhos, a saber, a visão de Deus. Este substantivo ocorre 35 vezes e provém da raiz chazah, ´´ver, contemplar e perceber``. Chazon é usado especialmente para o tipo de revelação que era recebida pelos profetas. Ver Is 1:1; Ez 12:27-28; Dn 8:1-2; Ob 1; Hb 2:2:3. Os profetas compreendiam os conselhos de Deus de forma tão clara porque ele revelava os assuntos a eles por meio visíveis. Pv 29:18 revela que, quando uma sociedade não recebe nenhuma revelação de Deus (discernimento divino), tal sociedade caminha em direção à anarquia. Jo 20:14 viu, theoreo; Strong 2334: Comparar com ´´teatro``, ´´teoria``, ´´teorético``. Contemplar, olhar atentamente, perceber, observar com um olhar prolongado e contínuo. Theoreo comunica a idéia de olhar com um objetivo, interesse e minúcia. Hc 2:4 viverá, chayah; Strong 02421: Viver, estar vivo, estar presevado; florecer, desfrutar a vida; viver em alegria; respirar, estar com vida, estar animado, recuperar a saúde, viver continuamente. A idéia fundamental é ´´viver`` e ´´respirar``. Respirar é a evidência da vida no conceito hebraico. Conseqüentemente, as palavras hebraicas para ´´ser vivente`` ou ´´animal`` (chay) e ´´vida`` (chayyim) derivam da palavra chayah. Esse verbo aprece cerca de 250 vezes no AT. Muitas referências contêm a sugestão de que ´´viver`` seja o resultado de fazer a coisa certa (Dt 4:1; 30:19-20; Pv 4:4; 9:6; Am 5:4). A presente referência é dos maiores pilares da fé; ela não somente aparece diversas no NT, mas também inflamou a Reforma. Lit., se lê: ´´O justo, na (ou por) sua fidelidade (firmeza, consistência, crença, fé), viverá``. Mt 12:50 vontade, thelema; Strong 2307: Usado objetivamente a respeito daquilo que se quer, cobiça ou deseja (Mt 18:14; Lc 12:47; Jo 5:30) e, subjetivamente, sobre o sentimente de ser desejoso (Lc23:25; Jo 1:13; 1Pe 3:17). A palavra é usada tanto para expressar a vontade humana quanto a divina. Ed 3:11 vozes, teru´ah; Strong 08643: Um grito de alegria, um clamor, som das trombetas; o escoar de um alarme (especialmente com uma trombeta); um grito de júbilo; um grito de vitória. Mencionando trinta e seis vezes, teru´ah deriva-se da raiz verbal ru ´a, ´´clamar e gritar``, seja como sinal de alarme ou como manifestação de alegria. Teru´ah é um som estridente, um grande ruído, um som que não pode ser ignorado. Teru´ah descreve os gritos dos Israelitas quando a arca estava sendo trazida de volta (2Sm 6:15). Em Lv 25:9, teru´ah é traduzido como ´´vibrante``, Lit. ´´trombeta do som estridente``. Teru´ah é um termo significativo nos Salmos; confira Sl 27:6; 33:3; 47:5; 89:15; 150:5.

1Co 14:1 zelo, zeloo; Strong 2206: Ter zelo por, arder de desejo, prosseguir ardentemente, desejar ávida ou intensamente. Negativamente, a palavra está associada à ''forte inveja'' e ''ciúme'' (At 7:9; 17:5; 1Co 13:4; Tg 4:22). INVEJA (é), s. f. Desejo de possuir o bem de outrem; pesar ou desgosto ante a prosperidade alheia; cobiça. (Do lat. invidia.) 2Co 11:2 zelo, zelos; Strong 2205: Deu origem à nossa palavra zelo. Significa ância, entusiasmo, desejo intenso, compromisso apaixonado. A palavra contém tanto a idéia de zelo (2Co 7:11; 9:2; Fp 3:6) quanto de inveja (At 5:17; 13:45; Rm 13:13). ZELO (ê), s. m. Afeição íntima; dedicação ardente; desvelo; interesse; empenho; cuidado, diligência, pontualidade no desempenho dos deveres ou obrigações; pl. ciúmes. (Pl. : zelos [ê].) (Do Lat. zelu.) At 22:3 zeloso, zelotes; Strong 2207: inflamar-se com zelo, ter cordialidade e sentimentos por ou contra, compromisso profundo e ávida devoção a alguma coisa ou alguém, um entusiasta, adepto firme, admirador, competidor, imitador, seguidor de alguém. Paulo rejeito seu zelo anterior que fez com que se tornasse perseguidor da Igreja, mas regozijou-se em zelotes para o Senhor Jesus Cristo.

Esse dicionário foi tirado da Bíblia de estudo Plenitude. Da tradução Revista e atualizada. João Ferreira de Almeida. Dicionário Strong.

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF