diccionario-yoruba
Short Description
Download diccionario-yoruba...
Description
DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA "A" "abgogo" = campana "Abikú" = Espíritu viajero que encarna en niños y los hace morir premeditadamente. "Abó faca" = Manilla consagrada de Orula que le entregan al iniciado al recibir a este orisha. "Aborán" = ES UN MUÑECO CONFECCIONADO DE MADERA DE = MAJAGUA O DE CEDRO, REPRESENTAN DO A OZAIN, Y ES EL ENCARGADO DE RESGUARDAR EL ACOBELEFÓ CUANDO EL ESPÍRITU DE OZAIN SALE. "Abuela de santo" = Al hacerse santo se adquiere una familia. Así, el = padre de s anto del padrino viene a ser abuelo del recién iniciado. La abuela es la madre de santo del padrino. "Aburé" = hermano, alegado. file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/dicc ionario%20yuruba(2).htm (1 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Aché " = Grácia, virtud, palabra. Se dice que tiene aché, cuando alguien hace o dice algo y a cierta. Gracia Divina repartida a nosotros w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Acheré " = Güiro pintado para la ceremonia de santería, consagrado al orisha que se festeja o i nvoca.También se dice de otras sonajas w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Achidi " w Siguiente Nombre w = presente o invitado w Siguiente Traduccion w " Acho funfún " w Siguiente Nombre w
= Género blanco w Siguiente Traduccion w " ACOBELEFÓ " w Siguiente Nombre w = VASIJA DE BARRO CON DOS TAPAS DONDE VIVE OZAIN, PARECIDA A LA DE ASOWANO w Siguiente Traduccion w " adesuayo " w Siguiente Nombre w = rey w Siguiente Traduccion w " Adimú " w Siguiente Nombre w = Ofrenda sencilla de comida al orisha: un poquito de cada cosa w Siguiente Traduccion w " adô ou aracolê " = Fierramenta de Iyewá (Euá),una calabaza cobierta con tela roja,enfeitada com caracol es e palha da costa roja,contendo o ofó de Iyeuá. w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Afá " w Siguiente Nombre w = Manojo de varillas de palma de coco o de corojo que en la ceremonia se usa com o escoba o sacudidor w Siguiente Traduccion w " Afefe " = viento file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/dicc ionario%20yuruba(2).htm (2 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " afefe ibu " w Siguiente Nombre w = la brisa del rio (hijo de oshum,) w Siguiente Traduccion w " Afoché "
w Siguiente Nombre w = Polvos mágicos para embrujar o hacer maleficio w Siguiente Traduccion w " Afocheché " = hacer y echar polvos de brujería. Vulgarmente suele decirse que "le echaron un pol vazo" y los entendidos saben que le hicieron un daño o maleficio w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " agana " w Siguiente Nombre w = LA PROFUNDIDAD w Siguiente Traduccion w " Agbebe " w Siguiente Nombre w = Abanico que utilizan deidades que son reinas: Yemayá y Ochún w Siguiente Traduccion w " agdoldi " w Siguiente Nombre w = gey,marica w Siguiente Traduccion w " Agguán " w Siguiente Nombre w = Limpieza, exorcismo. También plato w Siguiente Traduccion w " Agguoná " w Siguiente Nombre w = Muñeco de madera, pepona. Según Cabrera significa también espejo w Siguiente Traduccion w " Agguoná " w Siguiente Nombre w = Muñeco de madera; pepona. Según Cabrera (Anagó p. 38) significa, además espejo w Siguiente Traduccion w " Agitena " = Se refiere a las firmas con las que se les llama en determinada ceremonia a un O richa en particular, cada Oricha tiene su firma. file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/dicc ionario%20yuruba(2).htm (3 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m.
DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Agogó " w Siguiente Nombre w = Campana, guataca, reloj w Siguiente Traduccion w " Agógonó " w Siguiente Nombre w = Cascabeles w Siguiente Traduccion w " Agután " w Siguiente Nombre w = Carnero, se ofrenda a Changó para alabarlo w Siguiente Traduccion w " Agutaná " w Siguiente Nombre w = Oveja w Siguiente Traduccion w " Aikú " w Siguiente Nombre w = Salud, larga vida w Siguiente Traduccion w " Ainá " w Siguiente Nombre w = Fuego. Candela. Tanto el fuego fisico como los fuegos de la vida w Siguiente Traduccion w " Ajá " w Siguiente Nombre w = Manojo de varillas de palma de coco o de corojo que en la ceremonia se usa com o escoba o sacudidor w Siguiente Traduccion w " äja " w Siguiente Nombre w = Se dice preferentemente a la escoba de San Lázaro w Siguiente Traduccion w " Akaró " w Siguiente Nombre w
= Uno de los espíritus que se manifiestan como la muerte w Siguiente Traduccion w " Akuara " w Siguiente Nombre w = Codorniz. Se da de comer a Changó, Babalu-Ayé w Siguiente Traduccion w " ala " = manto file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/dicc ionario%20yuruba(2).htm (4 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Alamí " w Siguiente Nombre w = Remo w Siguiente Traduccion w " Alaroyé " w Siguiente Nombre w = Conversación, rezo. También revolución, movimiento. Es uno de los nombres de Elegguá w Siguiente Traduccion w " Aleyo " w Siguiente Nombre w = Creyente pero no iniciado. Invitado incrédulo w Siguiente Traduccion w " Amalá " w Siguiente Nombre w = Comida a base de harina de maíz y carnero. También guiso de harina y quimbombó con p icante w Siguiente Traduccion w " Amarre " w Siguiente Nombre w = Embrujo hecho para impedir la fuga o abandono de alguien por quien se siente a fecto w Siguiente Traduccion w " Añá " = Tambor. Añá es el orisha que vive dentro del tambor batá, su fundamento o misterio. Es
ta deidad se consagra solo por Ifá w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Ano burukú " w Siguiente Nombre w = Que se vaya la enfermedad, que se vaya w Siguiente Traduccion w " Apotó " = Tinaja. Desde siglos anteriores, a Olokún se le colocaban sus piedras de fundament o en agua de mar, dentro de una tinaja w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Ara kolé " = Aura tiñosa. Para los creyentes la teñosa es sagrada porque lleva las invocaciones, peticiones y mensajes a Olofi, la deidad suprema w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Arabá " = Orisha que reside en la ceiba file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/dicc ionario%20yuruba(2).htm (5 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Arayé " w Siguiente Nombre w = Debate, trastorno, alboroto, revolución w Siguiente Traduccion w " Areguama " w Siguiente Nombre w = Colores del arc oiris o arcoiris w Siguiente Traduccion w " Arugbo " w Siguiente Nombre w
= Anciano w Siguiente Traduccion w " Árun " w Siguiente Nombre w = Enfermedad w Siguiente Traduccion w " ashelu " w Siguiente Nombre w = gobierno policia. justicia w Siguiente Traduccion w " Asiento de orisha " w Siguiente Nombre w = Ceremonia de consagración de un orisha w Siguiente Traduccion w " ATANA " w Siguiente Nombre w = VELA DE CERA w Siguiente Traduccion w " Ataná " w Siguiente Nombre w = Vela de cera w Siguiente Traduccion w " Ataná melli " w Siguiente Nombre w = Las dos velas de una rogación w Siguiente Traduccion w " Até " = Tablero que se utiliza en la ceremonia para bajar a Orula y también en el ebbó del tablero file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/dicc ionario%20yuruba(2).htm (6 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " awan,agguan " LIMPIEZA AL PIE DE ASOJANO PARA LIMPIARSE DE = ENFERMEDADES O TRASASOS.PLATOS CO N MINESTRAS MAS LO QUE SE LE PUEDADA AÑADIR UN SARAYENYE CON GUINEA,GALLO...... w Siguiente Traduccion w
w Siguiente Nombre w " Awó " = Babalawo. Sacerdote de Ifá. También plato o vasija que contiene el secreto o misteri o escondido del orisha w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Awo Fakan " Manilla que se entrega cuando se recibe la "mano de Orula" en caso de ser varon quien la recibe. = nota:se escribe AWO fakan ,y no abo que no se refiere a su or igen,por que quien la entrega es un "Awo" o sacerdote de IFA. w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Ayagbuá " w Siguiente Nombre w = Jicotea w Siguiente Traduccion w "B" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " Baba mi " w Siguiente Nombre w = Mi Padre w Siguiente Traduccion w " Babalawo " w Siguiente Nombre w = Awo. Sacerdote de Ifá, que adivina según este método y tiene ahijados dentro de la r eligión w Siguiente Traduccion w " Babalocha " = Padre de santo. Aquel que inició a otro, lo cuida, lo orienta y le atiende en la v ida religiosa, pero también le aconseja en la vida normal w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " babayonbe " = primer signo que bajo a tierra
file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/dicc ionario%20yuruba(2).htm (7 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Bajar al santo " Ocurre en diversas ceremonias, pero sobretodo cuando alguien va a ser poseído por un orisha en la = ceremonia de asentar el santo. Todos los santeros rezan y cant an para que las vibraciones del orisha tomen posesión de la cabeza del Iyawó w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Bí " w Siguiente Nombre w = precencia w Siguiente Traduccion w " bodeuga osha " w Siguiente Nombre w = en el nombre de todos los santos w Siguiente Traduccion w " Bopa " w Siguiente Nombre w = Aro, atributo de Yemayá w Siguiente Traduccion w "C" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " Caballo " w Siguiente Nombre w = El que es medium de un orisha, le sirve, lo adora, el santo lo monta o posee y a través de él actua w Siguiente Traduccion w " Camino (del santo) " w Siguiente Nombre w = Avatar, historia o faceta que se refiere a ese santo w Siguiente Traduccion w " Canastillero " w Siguiente Nombre w = Escaparates antiguos adaptados para colocar receptáculos de los orishas y sus at
ributos w Siguiente Traduccion w " Carga del santo " w Siguiente Nombre w = Atributos del orisha que están guardados en su receptáculo, piedras y caracoles mági cos w Siguiente Traduccion w " Casa de Ocha " Casa de santo o de santería, casa-templo donde = existen personas dedicadas al cul to de la santería, sus prácticas y ritos. En esas casas es donde se inician nuevos a deptos file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/dicc ionario%20yuruba(2).htm (8 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Cauri " El molusco gasterópodo cuya concha sirvió de = moneda en varios pueblos de África. En la santería cubana tiene una connotación mágica. Es el caracol que se utiliza para adi vinar en el sistema del Diloggún w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Cazuela " w Siguiente Nombre w = Receptáculo de hierro donde viven los orishas Oggún y Ochosi w Siguiente Traduccion w " Chaba " w Siguiente Nombre w = Metal. También pulsera de cadena de metal que usan los hijos de Ochosi y Oggún com o brazalete w Siguiente Traduccion w " chango " w Siguiente Nombre w = rey del rayo y la lluvia w Siguiente Traduccion w " Cherere " w Siguiente Nombre w = Pedirle la bendicion y suerte al orisha w Siguiente Traduccion w
" Chileku " w Siguiente Nombre w = Llave w Siguiente Traduccion w " Coidé " w Siguiente Nombre w = Pluma de loro africano w Siguiente Traduccion w " Coidé (Koidé) " También se conoce como Tiara, Gorra de asiento= iniciación- bordada con caracoles y adornada de plumas de loro, que ostenta el Iyawó y que representa a un Orisha en l a ceremonia. w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " collares " w Siguiente Nombre w = los collares tienen algo del porque se debe aportr, que significan los colores ? w Siguiente Traduccion w " Corona " = Lo que le da realeza al orisha. Por ejemplo, ochumare (arco iris) es la corona de Yemayá file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/dicc ionario%20yuruba(2).htm (9 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " cosí " w Siguiente Nombre w = que no haya. w Siguiente Traduccion w " Cruzado " w Siguiente Nombre w = Cuando santos de diferentes orígenes se identifican en el sincretismo w Siguiente Traduccion w " Cubano " w Siguiente Nombre w = Saca cuartos, farsante ,estafador, destroza ogares y antitrabajo w Siguiente Traduccion w
"D" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " Dakoduro " w Siguiente Nombre w = Ancla, uno de los atributos de Yemayá w Siguiente Traduccion w " Dilogún " w Siguiente Nombre w = Sistema de adivinación a través de caracoles. Solo el santero tira dieciséis caracol es w Siguiente Traduccion w " Dimanga " w Siguiente Nombre w = En mayombe (Congo) escribano w Siguiente Traduccion w " Dina " w Siguiente Nombre w = fuego w Siguiente Traduccion w "E" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " Ebbó " Trabajo de Santería. Ceremonia que puede ser de ofrenda, de sacrificio o de purifi cación. Los paraldos = son ebbos para quitar la muerte. Los ebbos son para refresc ar, cumplimentar, enamorar a los orishas para conseguir de ellos los favores que se necesitan file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (10 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " echun " w Siguiente Nombre w = niño w Siguiente Traduccion w
" Efun " w Siguiente Nombre w = Cascarilla w Siguiente Traduccion w " Egbadó " w Siguiente Nombre w = Originarios de una tribu de la costa occidental de Africa w Siguiente Traduccion w " Egbé " w Siguiente Nombre w = Torbellino. También hacer bien, un favor o merced w Siguiente Traduccion w " Eggún " w Siguiente Nombre w = Espíritu, alma de los muertos w Siguiente Traduccion w " Ekine " w Siguiente Nombre w = Nuez de palma o de kola. Es el receptáculo o representación de Orula en la Tierra w Siguiente Traduccion w " Ekó " w Siguiente Nombre w = Tamal de maíz w Siguiente Traduccion w " Ekrú " = Comida que suela ofrecerse a los Orishas, sazonadas pero sin sal, es ofrenda a O batalá; con añil, a Yemayá; con azafrán, a Ochún; con bija, a Oyá. w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Ekrú " w Siguiente Nombre w = Comida que suele ofrecerse a los orishas, a base de fríjoles de carita pilados y macados w Siguiente Traduccion w " Ekuele " Cadena con ocho cocos o trozos de carapacho de = jicotea que se utiliza en el si stema adivinatorio de Ifá. Todos los días al levantarse, el Babalawo se tira el ekue le para saber qué debe hacer durante ese dia
file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (11 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Elegún " w Siguiente Nombre w = Elegido por el santo, al cual posee en la ceremonia y a través del cual se expre sa w Siguiente Traduccion w " Elekés " w Siguiente Nombre w = Se llama así a las cuentas de collar y al collar mismo w Siguiente Traduccion w " elese " w Siguiente Nombre w = pie w Siguiente Traduccion w " Ellá " w Siguiente Nombre w = Pescado. También tatuaje marca de la nación a la que pertenecía en Africa w Siguiente Traduccion w " Ella Tutu " w Siguiente Nombre w = Pargo w Siguiente Traduccion w " ELLE " w Siguiente Nombre w = SANGRE w Siguiente Traduccion w " ELLELE " w Siguiente Nombre w = PALOMA w Siguiente Traduccion w " ELOSEKA " w Siguiente Nombre w = COJO w Siguiente Traduccion w " EÑE "
w Siguiente Nombre w = DIENTES w Siguiente Traduccion w " EÑI ADIE " = HUEVOS file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (12 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Entregar el santo " = Cuando el iniciado recibe el santo en su casa, antes lo ha recibido en el templo o casa de Ocha. Se lo entrega su padrino mediante una ceremonia w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " ENU " w Siguiente Nombre w = BOCA w Siguiente Traduccion w " EPAN " w Siguiente Nombre w = MANI w Siguiente Traduccion w " epo " w Siguiente Nombre w = manteca de corojo w Siguiente Traduccion w " Erún " w Siguiente Nombre w = Semilla que asemeja una cola de alacrán w Siguiente Traduccion w " espiritismo " w Siguiente Nombre w = algo a lo que se le tiene que tener mucho amor y fe w Siguiente Traduccion w " Etú adiyé "
w Siguiente Nombre w = Gallina de guinea w Siguiente Traduccion w " Etú oro " w Siguiente Nombre w = Gallina de guinea que se ofrece al santo w Siguiente Traduccion w " Euré melli " w Siguiente Nombre w = Dos chivos w Siguiente Traduccion w " Ewe " = Monye, yerba. Las yerbas y palos de monte son imprescindibles en las ceremonia s de santería file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (13 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " eye " w Siguiente Nombre w = paloma w Siguiente Traduccion w " EYE " w Siguiente Nombre w = TRAJEDIA w Siguiente Traduccion w "F" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " Fifeto " = Lavatorio del santo mientras se implora que todo sea para bien, que aporte salud y sea de la gracia del Orisha w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w
" Fifí Ocán " = De la ceremonia iniciatoria, se llama así al acto de poner con un pincel las pinta s de color en la cabeza del Babalocha en la iniciación w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Foribale " w Siguiente Nombre w = Saludar/Venerar/Saludo de cortesia y reverencia a un superior w Siguiente Traduccion w " Fumi " w Siguiente Nombre w = Palabra que se usa para llamar a los muertos. w Siguiente Traduccion w " Fundamento " w Siguiente Nombre w = Es el receptáculo del santo, que permanece dentro de la sopera o el lebrillo o l a tinaja, según sea el caso w Siguiente Traduccion w " FUNKE " w Siguiente Nombre w = SABIDURIA w Siguiente Traduccion w "G" = file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (14 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Güemilere: . " w Siguiente Nombre w = Fiesta profana que se da en honor a los santos en la cual los asistentes baila n, comen y toman w Siguiente Traduccion w "H" w Siguiente Nombre w =
w Siguiente Traduccion w " Hijo de santo " w Siguiente Nombre w = El que hizo santo bajo la advocación de determinado orisha, es su hijo w Siguiente Traduccion w "I" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " Ibaé " w Siguiente Nombre w = Desearle lo mejor en el más allá. Que en paz descanse w Siguiente Traduccion w " Ibochiche " w Siguiente Nombre w = presentar ofrenda. / Ofrenda de gran importancia. w Siguiente Traduccion w " Iború Boyá " w Siguiente Nombre w = Saludo de salud, prosperidad y éxito que dirige un babalao a un inferior en cate goría. w Siguiente Traduccion w " ibory bolla " w Siguiente Nombre w = saludos entre babalaos w Siguiente Traduccion w " Ibú " w Siguiente Nombre w = Río w Siguiente Traduccion w " Ifá " = Sistema adivinatorio regido por el orisha Orula. Según sus seguidores, en Ifá nacen todas las religiones y creencias file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (15 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w
w Siguiente Traduccion w " Igworo " w Siguiente Nombre w = Sacerdote. Iworo. Babaloricha w Siguiente Traduccion w " Ika " w Siguiente Nombre w = Maleficio w Siguiente Traduccion w " Iká " w Siguiente Nombre w = Signo de Ifá en el que nacen el hechizo, la brujería, la serpiente, el brujo y la maldad w Siguiente Traduccion w " IKANO " w Siguiente Nombre w = VIOLENTO ,ENOJADO w Siguiente Traduccion w " ikofa " w Siguiente Nombre w = los secretos de orula guardaados w Siguiente Traduccion w " Ikú " La muerte. El momento en que la deidad se le = aparece a alguien y le comunica q ue su tiempo ha terminado en la tierra y le extiende la mano para acompañarlo w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Ildé " w Siguiente Nombre w = Manilla consagrada w Siguiente Traduccion w " ildefa " w Siguiente Nombre w = manilla que se le coloca a un creyente al recibir mano de orula. w Siguiente Traduccion w " Ilé " w Siguiente Nombre w = Casa, habitación, tierra w Siguiente Traduccion w " Ilú batá "
= Tambor batá consagrado por el orisha Añá y a través del aché del cual son capaces de adivi nar. Conjunto de tambores file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (16 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Irawó " w Siguiente Nombre w = Estrella arcoiris, cometa que se pone en la sopera con las piedras de Aggayú w Siguiente Traduccion w " Iré " w Siguiente Nombre w = Suerte. Se dice Iré cusndo los oráculos nos anuncian que todo está bien, del lado de la suerte w Siguiente Traduccion w " Irofá " w Siguiente Nombre w = Tarro de venado que se usa en la ceremonia del tablero de Ifá w Siguiente Traduccion w " Iroko " w Siguiente Nombre w = Arbol sagrado habitáculo de todos los orishas w Siguiente Traduccion w " Iruke " = Es uno de los atributos de Obatalá. Es un rabo de caballo blanco y se usa para lim piar de malas influencias w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Isoku " w Siguiente Nombre w = Cementerio w Siguiente Traduccion w " Itú batá " w Siguiente Nombre w
= Conjunto de tambores sacramentados w Siguiente Traduccion w " Iwi " w Siguiente Nombre w = Espiritu de otro mundo, fantasma w Siguiente Traduccion w " Iworo " w Siguiente Nombre w = Sacerdote santero. El santero usa el oráculo del dilogun - (los caracoles) w Siguiente Traduccion w " iya mi ile iku " = mi madre es la muerte file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (17 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Iyalode " w Siguiente Nombre w = Gran Reina. / Apelativo que se aplica a Ochún. w Siguiente Traduccion w " Iyawó " w Siguiente Nombre w = Hombre o mujer novicio (durante el primer año) de la Regla de Ocha o Ifá w Siguiente Traduccion w " IYE " w Siguiente Nombre w = RESPUESTA COSA BUENA FAVORABLE w Siguiente Traduccion w " Iyón " w Siguiente Nombre w = Coral w Siguiente Traduccion w " Iyoroko " = El mensajero de eleggua, el asistente de ver quien ofrendo e hizo ebbo, durante el dia que tiene 24 horas. w Siguiente Traduccion w
w Siguiente Nombre w "J" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " jose fernande " w Siguiente Nombre w = zaguatina " w Siguiente Traduccion w "K" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " Kanchila " w Siguiente Nombre w = Hernia w Siguiente Traduccion w " karina " = niña hermosa file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (18 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Kariocha " w Siguiente Nombre w = Consagrar un santo (Ocha) a un neófito w Siguiente Traduccion w " Kinkamaché " w Siguiente Nombre w = Padrino w Siguiente Traduccion w " Koto Yale " w Siguiente Nombre w = Falta algo. No está completo. Hay que hacer Ebo para que quede "Yale" w Siguiente Traduccion w "L"
w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " Lavar el santo " = Ceremonia en que los santeros jóvenes ponen las yerbas frescas cuidando que cada u na corresponda a su santo w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Leri de etú (etún) " w Siguiente Nombre w = Cabeza de guínea w Siguiente Traduccion w " Lerí de Ikú " w Siguiente Nombre w = Cabeza de muerto w Siguiente Traduccion w " Libreta de santero " = Cuaderno atesorado por descendientes de esclavos que aprendieron a escribir y de jaban constancia de las historias de su lejana tierra africana w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " loguo osi " w Siguiente Nombre w = mano izquierda w Siguiente Traduccion w " loguo otun " = mano derecha file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (19 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " lowo " w Siguiente Nombre w
= mano w Siguiente Traduccion w "M" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " Madre de santo " w Siguiente Nombre w = Es la Iyalocha que hizo santo al neófito w Siguiente Traduccion w " Maferefún " w Siguiente Nombre w = Alabado sea w Siguiente Traduccion w " Mai-Mai " w Siguiente Nombre w = Sabroso w Siguiente Traduccion w " Maíz finado " w Siguiente Nombre w = Comida que se ofrece a Yemayá compuesto por maíz seco con azúcar w Siguiente Traduccion w " Malaguidí " w Siguiente Nombre w = muñeco w Siguiente Traduccion w " malongo " w Siguiente Nombre w = que significa malongo w Siguiente Traduccion w " Mano de Diloggún " w Siguiente Nombre w = Conjunto de dieciséis o diecinueve caracoles w Siguiente Traduccion w " Mano de santo " w Siguiente Nombre w = Los caracoles que se enrtegan al iniciado en el número que corresponden a su ori sha w Siguiente Traduccion w " Mariwó "
= Adorno hecho con guano que se pone en las puertas de las casas de santo file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (20 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Mayombero " w Siguiente Nombre w = Sacerdote de una del palo Mayombe o regla de palo, religion nacida en Angola w Siguiente Traduccion w " Melli " w Siguiente Nombre w = Dos w Siguiente Traduccion w " menga " w Siguiente Nombre w = sangre w Siguiente Traduccion w " mocan " w Siguiente Nombre w = primer w Siguiente Traduccion w " Moedun " w Siguiente Nombre w = Mono w Siguiente Traduccion w " Montado " = Cuando baja un santo a la cabeza de alguien y empieza a actuar a través de esa per sona, se dice que lo monta w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Moyugbar " w Siguiente Nombre w = Saludar al orisha, pedirle permiso, licencia w Siguiente Traduccion w "N" w Siguiente Nombre w
= w Siguiente Traduccion w " Nfumbe " w Siguiente Nombre w = Muerto w Siguiente Traduccion w " nike " = oro file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (21 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Nkobo " w Siguiente Nombre w = Concha w Siguiente Traduccion w "O" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " Obá " w Siguiente Nombre w = Rey. En África es un río divinizado w Siguiente Traduccion w " obara melli " w Siguiente Nombre w = signo obara melli w Siguiente Traduccion w " Obatala " Oricha de la creació. Rey de la pureza o la blancura y de todos los santos. Él sinte tiza la pureza, la = moralidad, la razón y la justicia. Este dios siempre busca la reconciliación. Hijo de Olodumare, es el creador de la tierra y de los hombres, m isión que recibió de su padre Olodumare. w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " obba akan lagde " w Siguiente Nombre w
= rey con corazon y corona w Siguiente Traduccion w " obbini " w Siguiente Nombre w = mujer w Siguiente Traduccion w " Obi " w Siguiente Nombre w = Coco w Siguiente Traduccion w " Obí " w Siguiente Nombre w = Rogar, rezar w Siguiente Traduccion w " Obon y Obgoni " = Orishas que se nombran pero que en Cuba no se tiene información de ellos file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (22 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Obra de santo " w Siguiente Nombre w = Cualquier trabajo que se le pone al orisha para que conceda una solicitud w Siguiente Traduccion w " Ocana " w Siguiente Nombre w = Signo que corresponde en el Diloggún al número uno w Siguiente Traduccion w " Oché " w Siguiente Nombre w = Hacha de Changó w Siguiente Traduccion w " Ochinchin " w Siguiente Nombre w = Comida a base de camarones, acelgas, tomates, alcaparras y huevo duro w Siguiente Traduccion w
" Ochosi " w Siguiente Nombre w = Flecha de metal del orisha con mismo nombre w Siguiente Traduccion w " Ochú " w Siguiente Nombre w = Luna llena, látigo, mes w Siguiente Traduccion w " Ochubí: Ocha; orísha Bí: " w Siguiente Nombre w = Nombre que toma uno de los caminos de ElegguáEchu. según Cabrera (Anagó, p. 230) Sacer dotes de Obatalá w Siguiente Traduccion w " Ochumare " w Siguiente Nombre w = Arcoiris que representa la corona de Yemayá w Siguiente Traduccion w " ochun " = caminos de ochun file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (23 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Ochún u Oshún " Oricha de las aguas. Es reina de las aguas dulces, los arroyos, los manantiales, y ríos. Es la más joven de los Orichas femeninos, aún cuando se le considera Iyalode. Es el simbolo del amor, la femineidad, la sexualidad, la fertlidad y el matrimo nio. Protege las = embarazadas y los partos. Tambien ayuda a resolver los proble mas de índole económico, siendo la diosa del oro. Vive en el río y es mujer de Shangó, a miga íntima de Elegguá y compañera de Yemayá. Se le Presenta como una bella y joven muje r, siempre alegre y dispuesta a la fiesta. w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Odán " w Siguiente Nombre w = Adorno de la corona de Ochún w Siguiente Traduccion w
" odde " w Siguiente Nombre w = deidad q nace con ochosi es el brujo mayor w Siguiente Traduccion w " Odduara " w Siguiente Nombre w = Piedra de rayo atributo de Changó w Siguiente Traduccion w " oficale tropu " w Siguiente Nombre w = oficale varias tropu relaciones w Siguiente Traduccion w " ofo " w Siguiente Nombre w = perdida w Siguiente Traduccion w " Oggué " w Siguiente Nombre w = Cuerno, también es el orisha catolizado con San Blas w Siguiente Traduccion w " Ojí chequete " w Siguiente Nombre w = Bebida a base de maíz fermentado w Siguiente Traduccion w " oke " = vive junto con oggun y oshosi en las penumbras file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (24 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Oké " w Siguiente Nombre w = Cacho w Siguiente Traduccion w " Oké (Oké Orisha) " Montaña, Dios de la montaña. También: dinero; = jagüey; arriba lo que está en alto. Suelen llamar Oké al niño que nace en zurrón. Piensan que será "Hijo de Oké"
w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Okó " w Siguiente Nombre w = Bote, embarcación w Siguiente Traduccion w " Okocan " w Siguiente Nombre w = de Corazon w Siguiente Traduccion w " okum " w Siguiente Nombre w = corona w Siguiente Traduccion w " okun " w Siguiente Nombre w = universo w Siguiente Traduccion w " Okutá " w Siguiente Nombre w = Piedra w Siguiente Traduccion w " Olelé " w Siguiente Nombre w = Tamal envuelto en hoja de plátano w Siguiente Traduccion w " olorun " w Siguiente Nombre w = el sol w Siguiente Traduccion w " olorun nague " = no se file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (25 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w
" Olú batá " w Siguiente Nombre w = Dueño de los tambores w Siguiente Traduccion w " omi " w Siguiente Nombre w = agua w Siguiente Traduccion w " omi adde " w Siguiente Nombre w = la corona del mar w Siguiente Traduccion w " Omi Agana " w Siguiente Nombre w = La profundidad del mar w Siguiente Traduccion w " omi larde " w Siguiente Nombre w = corona de agua(nombre de hija de Yemaya) w Siguiente Traduccion w " OMI TUTU " w Siguiente Nombre w = AGUA FRESCA w Siguiente Traduccion w " Omiero " = Agua sagrada preparada con yerbas consagradas a los orishas, tabaco, miel, ceniz a, cascarilla, sangre de los sacrificios y otros ingredientes w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Omilasa: " w Siguiente Nombre w = Agua bendita w Siguiente Traduccion w " Omó " w Siguiente Nombre w = Hijo de santo w Siguiente Traduccion w " Oni "
= Rey file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (26 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Oñí " w Siguiente Nombre w = Miel o abeja, atributo de Ochún w Siguiente Traduccion w " Opoayé " w Siguiente Nombre w = Bastón de mando de Obatalá w Siguiente Traduccion w " ori " w Siguiente Nombre w = cabeza w Siguiente Traduccion w " Oriaté " w Siguiente Nombre w = Maestro de ceremonia sabio dentro de la Regla de Ocha w Siguiente Traduccion w " Oru " w Siguiente Nombre w = Noche w Siguiente Traduccion w " Oru " w Siguiente Nombre w = Sol, sueño w Siguiente Traduccion w " Orú del Eya Aranlá " = La sala de la casa de un creyente que, además, tiene el Igbodú; cuarto de los santos , y el Ibán-baló: el patio. w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Orún " w Siguiente Nombre w
= Imploración w Siguiente Traduccion w " Orungan " w Siguiente Nombre w = Mediodía w Siguiente Traduccion w " osabure " = Tanto tienes tanto vales.El que da lo que tiene a pedir se queda file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (27 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " osarete " w Siguiente Nombre w = cual es el significado w Siguiente Traduccion w " osaure " w Siguiente Nombre w = signo w Siguiente Traduccion w " Oshagguiriñan " w Siguiente Nombre w = Camino deObatala w Siguiente Traduccion w " Osobbo " w Siguiente Nombre w = Mala suerte, contrariedad w Siguiente Traduccion w " osode " w Siguiente Nombre w = consulta, registro al creyente con el tablero de ifa w Siguiente Traduccion w " Osun " w Siguiente Nombre w = Firma que distingue a un Oricha. Pintura que se le pone al iniciado en el mome nto de asentarle el santo w Siguiente Traduccion w
" ota " w Siguiente Nombre w = piedra donde se asenta un orixa w Siguiente Traduccion w " Otá " w Siguiente Nombre w = Piedra receptáculo del orisha w Siguiente Traduccion w " ota ashe aina " w Siguiente Nombre w = la verdad de la piedra de fuego w Siguiente Traduccion w " otan " w Siguiente Nombre w = piedra w Siguiente Traduccion w " Otí " = Aguardiente de caña de azucar file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (28 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Owó " w Siguiente Nombre w = Dinero, riqueza, negocio w Siguiente Traduccion w " OYA " w Siguiente Nombre w = ES LA GUARDIANA DEL CEMENTERIO w Siguiente Traduccion w " oya " w Siguiente Nombre w = madre sagrada de la muerte w Siguiente Traduccion w " Oyiyi Okú " w Siguiente Nombre w
= Espíritus w Siguiente Traduccion w " ozain " w Siguiente Nombre w = rey de las yerbas w Siguiente Traduccion w "P" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " Padrino " w Siguiente Nombre w = Oficiante que le hace el santo al iniciado w Siguiente Traduccion w " Págugu " = Bastón de madera que se utiliza en las ceremonias fúnebres y representa los espíritus de los antepasados w Siguiente Traduccion w w Siguiente Nombre w " Panchaga " w Siguiente Nombre w = Puta w Siguiente Traduccion w " paraldo " = limpieza al pie del muerto file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (29 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " Patakí " w Siguiente Nombre w = Narración de leyendas y fábulas de los orishas y sus caminos w Siguiente Traduccion w " pierolenin@yahoo. com " w Siguiente Nombre w
= diccionario yoruba w Siguiente Traduccion w " Pinaldo " w Siguiente Nombre w = Cuchillo de Oggún. Ceremonia que se hace para recibir cuchillo y así reafirmar su coronacion w Siguiente Traduccion w " Pupuo " w Siguiente Nombre w = Rojo w Siguiente Traduccion w "Q" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " QUILLA " w Siguiente Nombre w = SOMBRERO DE COLOR BLANCO UTILIZADO POR UN IYAWO EN SU PRIMER AÑO DE RELIGION w Siguiente Traduccion w " quimbazo " w Siguiente Nombre w = trabajo en caldero w Siguiente Traduccion w "R" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " RAN " w Siguiente Nombre w = EMBIAR w Siguiente Traduccion w " Registrarse " w Siguiente Nombre w = Consultarse con el santero w Siguiente Traduccion w " REGUE " = EMBIAR ,LLEVAR ,MANDAR ALGO file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (30 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m.
DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " RETE " w Siguiente Nombre w = RUEGO AL ORICHA , UNA ESPERANZA w Siguiente Traduccion w " RODO " w Siguiente Nombre w = PILON w Siguiente Traduccion w " RUMO " w Siguiente Nombre w = COMER MASCAR w Siguiente Traduccion w "S" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " SAFI " w Siguiente Nombre w = INOCENTE w Siguiente Traduccion w " SAISAN " w Siguiente Nombre w = ESTAR ENFERMO O SENTIRSE ENFERMO w Siguiente Traduccion w " saraeco " w Siguiente Nombre w = preparado que se hace con harina,leche,siempre viva w Siguiente Traduccion w " SAYAS " w Siguiente Nombre w = DI QUE ES w Siguiente Traduccion w " Sumú Gagá " w Siguiente Nombre w = El espíritu que otorga la vida w Siguiente Traduccion w
"T" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " tani kinche ogo " = dinero file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (31 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w " tashibi " w Siguiente Nombre w = semilla w Siguiente Traduccion w " tobi " w Siguiente Nombre w = grande w Siguiente Traduccion w " toyaco " w Siguiente Nombre w = que esta entrando en la religion w Siguiente Traduccion w "U" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " Uke " w Siguiente Nombre w = Escobita con que se barre el tablero de Ifá, hecha de pelo de caballo w Siguiente Traduccion w " Unsoroobipaofo Unsoroobipaobi " w Siguiente Nombre w = no hables ni bueno para malo, ni malo para bueno w Siguiente Traduccion w " Unyeun " w Siguiente Nombre w = sustento
w Siguiente Traduccion w " Uon oti oluoso " w Siguiente Nombre w = todavia no se acabo w Siguiente Traduccion w "V" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w "W" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w "X" = file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (32 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w "Y" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " YAMBA " w Siguiente Nombre w = MALO, MALDAD w Siguiente Traduccion w " YARI -YARO " w Siguiente Nombre w = ENFERMO w Siguiente Traduccion w " Yefá " w Siguiente Nombre w = Polvo mágico hecho de colmillo de elefante w Siguiente Traduccion w " YEMBO " w Siguiente Nombre w
= MAR EN CALMA ,TRANQUILA w Siguiente Traduccion w " Yika " w Siguiente Nombre w = Salvavidas w Siguiente Traduccion w " YODI AZAN " w Siguiente Nombre w = MAÑANA w Siguiente Traduccion w " YODY " w Siguiente Nombre w = HOY w Siguiente Traduccion w " YOKO " w Siguiente Nombre w = ASIENTO w Siguiente Traduccion w " Yugbona " w Siguiente Nombre w = Madrina w Siguiente Traduccion w " yuma " = extranjero file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (33 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA w Siguiente Nombre w w Siguiente Traduccion w "Z" w Siguiente Nombre w = w Siguiente Traduccion w " zaguatina " = como quiera La siguiente herramienta NO es para buscar palabras. Esta herramienta solo es pa ra introducir al diccionario, una nueva palabra con su significado Rogamos te ce
rciores de que son ciertos los datos, antes de introducirlos ! Agradecidos por t u ayuda. Nuevo nombre o frase a introducir *: Significado en Español*: file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccio nario%20yuruba(2).htm (34 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m.
View more...
Comments