diccionario español-mapudungun (lengua mapuche)
Short Description
Download diccionario español-mapudungun (lengua mapuche)...
Description
A TENER EN CUENTA...
MAPUDUNGUN = MAPUCHE
CUENTA EN MAPUDUNGUN
1 = kiñe
6 = kayu
11= mari kiñe
20= epu mari
2 = epu
7 = regle
12= mari epu
30= küla mari
3 = küla
8 = pura
13= mari küla
40= meli mari
4 = meli
9 = aylla
14= mari meli
50= kechu mari
5 = kechu
10 = mari
15= mari kechu
100= kiñe pataka
SALUDO EN MAPUDUNGUN
Mari Mari Pu Peñi: saludo entre hombres. Mari Mari Pu Lamngen: saludo entre mujeres y si una mujer se dirige a un hombre. Mari Mari Kom Pu Che: saludo general.
PRONOMBRES PERSONALES
SINGULAR Iñche: yo. Eymi: tú, usted. Fey: él, ella.
DUAL Iñchiw: nosotros. Eymu: ustedes. Feyengu: ellos.
PLURAL Iñchiñ: nosotros. Eymün: ustedes. Feyengün: ellos.
PALABRAS INTERROGATIVAS
¿Chew?: ¿dónde ¿de dónde? ¿Chumten?: ¿cuánto? ¿cuántos?
POSESIVO Ñi: mi. Mi: tu. Ñi: su, de él o ella.
ESPAÑOL – MAPUDUNGUN A
Abrir. Abrirse: nülan. / Dejar abierto: nülakenun. / Abrir los ojos: lelikëlen, lelikënun.
A (prep.). A casa de. Con. De. De casa de. En. En
Abrigar del viento: ñikëmn. / Abrigarse contra la lluvia:
casa de. Por. Por causa de, etc.: meu. (esta
chütun. Chütulen, chüllkëmtun. / Abrigarse. Estar o
preposición se pospone al final de la frase: "furi kurá
ponerse al abrigo del viento o frío: ñikemkëlen,
meu": detrás de la piedra).
ñikemtun.
A un lado: Kiñepele.
Abstenerse: katrütuwn.
Abarca (calzado de cuero crudo, zapato de madera):
Abuela paterna y sus nietos: kuku. / Abuela materna.
trañu, tranu.
Sus nietos y nietas: chuchu. / Abuelita: kudé papai
Abajo: minutu. naqeltu. naqtu. / Mirar abajo: naqkin-
(dicen así los niños).
tun.
Abuelo paterno y sus nietos: laku. / Abuelo materno y
Abdomen: pue.
los nietos del mismo: cheche.
Abertura. Boca. Orificio: nülapeyüm. / Abertura de
Abundancia, en. Mucho: pëtru. / Tener en Abundancia:
vasos. Abscesos.
ünüfnguien.
La Boca: wën.
Abundante, ser: pëtrün, üngüfn.
Ablandarse: nguëfadn. nguëfashn.
Aburrirse. Cansarse de algo: afeln uwn.
Abogado: dënguñmachefe. / Abogado. Mediador:
Acá. Aquí: tefámeu, fau, fameu.
ranguiñelwe.
Acabar con algo. Exterminar. Aniquilar: pëshamn. /
Abogar por alguno: dënguñman, dënguñpen.
Acabarse
Abominar: afentun.
Perderse: pëdan, pëshan.
Abonar con estiércol: funaltun.
Acalambrarse. Contraerse. Encogerse: trëkëfün.
Abono de estiércol: funaltu.
Acamarse (los trigos): ilaun, ilawn. / Estar acamado:
Abortado: lludkün.
ilau këlen.
Abortar: lludkünpëñen.
Acamar: ilau kënun.
Aborrecer: füren. / Aborrecer. Odiar: üden, üdenentun,
Acanalarse: loln.
üdewëln.
Acarrear. Trasladar: wiñamn, wiñamtun.
Abrazar: mafüln (pueblo de Máfil). / Abrazar: rofëln.
Acechar. Sorprender: lloftun.
Abreviar. Achicar. Empequeñecer: pichilkan.
Acenizarse. Reducirse a cenizas: trufkenkëlewen.
chorreando:
lúikünaqn.
/
Acabarse.
Acepillar o cepillar. Raspar: kafedün. kafürn. Aceptar.
Recibir:
llown.
Admirar, admirarse: afmatun.
/ Aceptar. Llevar
algo.
Adonde: cheo, cheu, cheupule.
Sobrellevar. Sufrir: yen.
Adormecer a uno: umaqeln, élkënun.
Acercar: fëlëmn.
Adornado. Bonito: aifiñ / Estar Adornado: aifiñn.
Acertar. Apuntar. Dar en el blanco: küllin. / Dar en el
Adornar. Engalanar: aifiñeln, aifiñtun.
hito: leqn.
Adornos en cabelleras (cintas) de niñas mapuches :
Acertado: leq.
perkiñ, pedkiñ.
Aclarar: lafpëmn.
Adquirir. Encontrar. Ver: pen
Acolchar el maíz. Ponerle en "huitrines": wütrün. (ver
Adulterio, cometerlo: dayen.
huitrin).
Advertir. Revisar: ngueltun
Acomodarse.
Acostumbrarse:
përn.
/
Acomodar.
Afanarse: fiñmaun. / Afanarse por algo: reyewn.
Acostumbrar: përëmn.
Afectos: duam.
Aconchado: llid.
Afeminado (hombre afeminado). Maricón: weye.
Aconcharse: Irse al fondo: llidn. llidnaqn.
Afianzar. Afirmar: yafüngueln, yafüngueltun.
Aconsejar:
ngülamkan,
ngülamn,
ngülamtun.
/
Afilar. Apuntar: yunguëmn.
Aconsejar en contrario: tëkudëngun, tëkumn.
Afixiado, estar. Sofocado, estar (por humo, bebida):
Acordarse de alguien o algo: duamtunien.
trëfn, trefün.
Acortar. Abreviar: pichikënun, pichikekënun, pichitun.
Afligido, estar: lladkünduamn.
Acostarse: kudun. / Estar Acostado: kudúlen. /
Afligir. Entristecer. Disgustar: lladkülkan. / Afligirse.
Acostarse o Dormir uno con otro por falta de cama:
Entristecerse. Disgustarse: lladkün.
kudúmkënun, kudúmtëkun. kúdum.
Aflojarse.
Acostumbrarse: wimn. / Acostumbrarse a alguno, a
llochónentun.
algo: wimëmn.
Afrentar: adkan.
Acuoso: idan
Afuera. Por de fuera. La parte exterior: wekun,
Acurrucado, estar: llikódkélen.
wekuntu. / Estar afuera: wekukëlen, wekuntulen.
Acusar: dallun. / Acusar a alguno: dalluntekun.
Agachadamente: lloyükechi.
Achupalla (planta brameliácea): dëcho.
Agachado pasar: shiñül, shiñüll, shiñum, shiñulrupan.
Adentro (adv): konelyu, ponwi.
Agachar.
Aderezar. Instruir. Disponer: trürëm dëngu.
Agacharse hacia delante: wayónaqn.
Adivino (sust.): pelon.
Agallas: kecheu.
Admirable, ser: afmatufaln.
Salir
entero
Agacharse:
(un
cuero):
lloyükënun,
llochón,
lloyünaqn.
/
Agarradera. Asa. Mango. Manubrio: tunguepeyüm,
de
manantial:
wëlko,
/
tupeyüm, nüpeyüm.
vutalavkenko, / de nieve: pireko, / de río: leuvuko, / de
Agarrar. Coger. Tomar. Aprehender. Recibir: tun.
sierra: mawidako, / de valle: lolenko. / Tomar agua:
Aglomeración, estar en (gentío, insectos, pájaros):
pëtokon. Aguada (lugar de provisión de agua potable;
wiluwilunguen.
y beben los animales): kuliñko (kuliñ: el animal. ko:
Agobiado, estar: pitrongkëlen.
agua).
Agobiar: trañmanakëmn.
Aguoso (lleno de agua): chillko.
Agradable: ayüfal.
Aguardar, esperar: üngueln, ünguëmn.
Agradar: feyentun.
Agüero, señal, presagio malo: perimol.
Agradecer: mañumn. / Agradecer. Recompensar un
Aguijón, punta de lanza: waiki.
servicio: mañumtun.
Aguila pequeña. Aguilucho: ñamku.
Agrandar. Aumentar. Exagerar: fücháln.
Agujerear
Agraviarse. Enojarse con uno: lladkütun.
Agujerear las orejas (para aros): katápilunn.
Agredir. Castigar. Pelear con alguien: naln.
Agujero (sust.) agujereado (adj.): wechod.
Agregar algo. Añadir: peñamtun, yomn, yomtun.
Agusanarse: pirun.
Agrietarse: troun, trown.
Ahigar, sofocar: nguëtrun.
Agrio. Salado: kotrü. / Agrio. Picante: mutrü, füré. / ser
Ahogarse en el agua: üliln, ürlimn.
agrio. Ser Salado: kotrün.
Ahora (adj): féula, faté, fenté. / Ahora. Hasta ahora:
Agrio de genio. Pícaro. Traicionero. Malo: üñfi.
fanté, lantén meu. /Ahora así. Bien hecho: féulallenga,
Agua: ko, koiko. (ver Dios de las Aguas: shompallwe).
féulalle na, féulallechi.
Agua pura: reko / Agua de lluvia: mawenko. Agua
Ahorcarse: nguëtrüwn.
gredosa: malleko, malloko ragko. (agua blanca de
Ahuecar: trotrolün.
greda) / Agua caliente: aliko, aremko. kovunko.
Ahumar: fëchotun. Fitruñman.
kovuñko, eñumko. / Agua estancada después de la
Ahuyentar: yafn. / Ahuyentar. Rechazar. Repeler.
lluvia: dawüllko, chanchan. / Agua arenosa: kuyümko /
Corretear: wemun, wemün.
Barrosa: peleko. / Cristalina: liqliqko / Clara: liqko /
Aire, por el: angka wenu
Corriente: leufü, leuvü, runko / Dulce: kochiko /
Aislar: wapintëkun.
Escarchada: pilinko. / Ferruginosa: kumko. / Muerta:
Ajar con rabia: ütrafkëtuyen.
lako. / Oscura: kuriko, kurüko. / Transparente: ailiñko. /
Ajena (adj). Cosa ajena: kate.
Agua de cascada: trayenko, lliuñko, / de estero:
Ají: trapi.
mallinko, de charco: pullanko, / de laguna: lafkenko, /
Ala (sust.): mëpü.
agujerearse:
de
mar:
futalafkenko,
wechodn.wechodün.
/
Alabar. Celebrar algo a alguien: përamyen.
Alisar: luyëfeln, luyüfeln.
Alba (sust): wün. / Ser de alba. Amanecer el día: wünn,
Alistarse: pilelkawn. / Alistarse, hacer sus preparativos:
Wünman.
trürëmuwn.
Alborotar a otros: aukaln. / Alborotarse. Impacientarse
Al lado de. Junto a. Unido a: traf.
el caballo: üñan.
Alma. Sombra del muerto que pena: am, alwe. / Alma.
Alcanzar: ditun. Óin. Fitun. Fin. / Alcanzar. Llegar a
Espíritu
tiempo acá, allá: trepun. / Alcanzar algo, insistir en:
pillán,supervivencia.) / Alma apresada por los brujos a
nganguewn.
su servicio: wichan alwe (mitolog).
Alcoba: katrünteku.
Almácigo: llekëm (de lleqn: nacer).
Alegrar. Dar gozo: trüyüwëln, trüyüwëlkan. / Alegrarse:
Al mismo tiempo: chap.
ayün,
Alojar. Dar alojamiento: umaln, umañman. / Alojarse:
ayüwn.
Trüyüwn.
/
Alegrarse
mucho:
(el
alma):
pëllü,
pëlli,
am.
(ver
përaduamn, përaduamtun.
uman.
Alegría (sust.): ayüwn. / Tener alegría, tener gozo:
A lo menos. Siquiera. Sumamente. Sobremanera
trüyüwëlkelën.
(adv.): rume
Alentado. Ligero. Diestro (adj): trüf. / Estar: alentado,
Alrededor (expr. adv.): wallorupa.
alegre, emocionado, de buen humor: trepeduamn.
Alrededores (sust.): ollon wallon. / En los alrededores:
Alerce (árbol rey de la selva araucana, conífera:
wallon meu.
libocedrus tetragona): lawal.
Altanero, ser : përamuwn nguen.
Alfarería (hacer vasos y vasijas de barro): widún.
Altercar: kewan.
Alfarero: widüfe.
Alternativamente:
Al final: inákechi.
Alternativamente.
Algo. Un poco. No mucho. No muy (adj): aimeñ, aimün,
welukontu.
aimüneln, aimeñeln.
Altivo, bravo, guapo: nowü, noü, nowel.
Alguno entre varios (num. ): kiñelke, kiñelketu. /
Alto: alüpëram, fütann, füllaperan, füchapram.
Algunos (adj. num. indeter): mufü. / Algunos, en contra
Altura: alüpëran. / De poca altura: pichipëram.
de: trürëm eldëngun.
Altruista: poyeche nguen.
Aliado. Socio: wichan.
Aludir. Indicar. Mentar. Nombra: üitun, ümtun.
Aliarse. Coligarse con alguno, para una acción común:
Alumbrar: pelomn. / Alumbrar a uno con alumbrera:
wichan, wichaln, wichawn.
küdetuln.
Alimento: buscar, pedirlo, comprarlo: wüfkün, wifkün.
Alzar. Elevar. Enaltecer. Alabar: weñuñpramn. / Alzar.
Aliño. Sabor: ünel.
Erigir. Celebrar. Emprender: witrañpramn.
wéluwelu, Mutuamente:
wéluwelutu. weluke,
/
welukon,
Alzado. Rebelde: auka.
Amistad, tenerla con alguno: wenüikan. (Título de
Alzamiento. Rebelión: aukan.
amistad: ver "título" id. "concho").
Allá. Hacia allá: ayépële. / Allá: aye, uye, eyeu.
Amistar. Reconciliar a uno con otro: weñüikënun.
Allanar. Emparejar (el suelo): lürëmn.
Amontonado (adj): wëtrun. / Amontonado, estar:
Amable. Agradable: ayüfal.
trumaukëlen, futrulkëlen.
Amado: ayün, poyen.
Amontonar: trumakënun, wirkoln.
Amamantar: moyoln
Amor: ayün.
Amanecer. Amanecer el día. Ser de alba: wünn,
Ancas. Llevar en ancas del caballo: mangkadyen.
Wünman.
Ancho: grueso (adj): fúchárume.
Amansado: ñom.
Anciana: kushe, kude.
Amansar: ñomëmn.
Anciano: fücha.
Amante: ayün.
Andar. Avanzar: amun. / Hacer andar. Encaminar.
Amar. Querer: ayün. / Volver a amar: ayütun. / Amar.
Enviar: amuln. Andar a brincos: chongkatuiawn. Andar
Estimar: poyen. / Amarse. Estimarse: poyewn.
fluctuando, bamboleando: kélüiawn. Andar saltando en
Amargo (adj.): muküd, mukür.
pie. Cojear: kütrotun. Andar en libertad: meñalkiawn.
Amarillear: chodn, chodwen.
Andar perdido: ñuiawn. Andar en tal asunto: migan.
Amarillo: chod. / Amarillo palido (tierra para teñir así):
Andar apurado. Insistir mucho: yayun.
polkura, podkura, porkura.
Angosto. Delgado: pichirume. / Muy angosto. Obtruido
Amarrado. Atado: trapel.
(adj): nguëf.
Amarrar:
mütroln,
trapeln.
/
Amarrar
en
algo:
Angostura: trafme. / Angostura de camino. Desfiladero:
trapeltëkun. / Amarrar. Atar: ñailin, naipin. / Amarrar
üped.
corto
Angustiarse. Afanarse: fiñmaun.
y
fuerte.
Atrincar:
mëkëdn,
mëkëdtrapeln,
mëkëdún.
Anhelar algo: weñangütun, Weñengütunien.
Ambar (sust.): mélame, méyene.
Anillo. Sortija: ywëlkuq.
Ambos. Ambas: chaq, üiaq.
Animal: kullin, kullin. / Animales. Dinero y todo lo que
Amenazar: añeltun.
se da en pago: kulliñ. Kulliñ.
Amigo. Amiga. Compañera: weñui. / Tratar de amigo:
Animar: yafüln, yafülkëkun.
wenüitun. / Amigo, ayudante, compañero: ingka. /
Ano (sust): nguechiwe.
amigos entre sí: wenüiwen / mirar como amigo:
Anoche (adv): trafuya.
wenüiyen. / Amigos por regalos: trafkin. / Amigos por
Anochecer: punman, punn. / Ser de noche: punn,
regalos de corderos: konchotun.
punkëlen. / Hacerse de noche: trafuyan. / Anochecer.
Sorprenderle a uno la noche: trafuyeñman. / Entrar la
Apartar: pëntüln. / Apartar la vista ante alguno: kákintu
noche: punn.
kenun.
Ansiar algo: nganguen, nganguefenguen.
Aparte (adj. adv.): wichu. / Aparte, uno por uno (adv.):
Anteayer (hace dos días): epunum.
wichuke.
Antenoche: fëltrafuya.
A pedazos (adv.): ütrëfke.
Antepasados. El linaje de uso: mü trem. Linaje.
Apelmazar: lëtrumn, lëtrün.
Familia: künga. / Mis antepasados: ñi pu tremen. (ver
Apellido: künga.
supervivencia).
Apéndice (del intestino): chümpun.
Antes. Hace tiempo: kulfi. / Rato antes o después:
Apesadumbrado. Triste, estarlo: kutran duamkëlen.
tayiwela, tayilen.
Apetecer. Desear: illun.
Antiguamente: kuifi.
Apetecible. Deseable (adj): illufal.
Antiguo. Muy anciano (adj): laufi.
Aplastado. Chato: chapëd.
Antojo: apill.
Aplastar. Comprimir. Romper: nguëtralün. / Aplastar.
Anluar. Hacer nudo: përonn.
Aplastarse. Sentar. Echarse encima de alguien o algo:
Anzuelo: küli
trañman. / Aplastar algo entre dos objetos duros:
Añadidura. Yapa. Puja: pëñam, yopëñ. / Por añadidura
mëlafman.
(adj.): pëñam.
Aplicar. Poner. Hacer entrar a golpes: traiaitëkun.
Añejo. Viejo (cosas; adj.): wintu.
Apolillado. Carcomido, estarlo: pirutun nguen.
Año: tripantu. / Año crudo: wentrutripantu. / Año
Apolvillado (adj): kodüu.
próximo, pasado o futuro a este tiempo (expr. adv.):
Aporcar (papas, legumbres): dapillman.
kámel.
Aporrear. Pegar: trëpun, trawawn.
Apacentar: ütaln.
Apostador. Fanático de las carreras (sust.): kudefe.
Apacible. Ser de genio apacible, ser paciente:
Apostar (en carreras): kuden. / Apostar: rann.
ñochiduamlen, ñochiduamkëlen. / Estar apacible:
Apoyar. Apuntalar: shechun, dechun.
llakólen.
Apoyo. Tener apoyo o consuelo. Confiar en una
Apaciguarse. Apaciguar: lladkümtun.
persona: fëtaluwn.
Apagar: chonguëmn. / Apagarse: chongn.
Apreciable (adj.): shakin, rakin.
Apalear: trawawn.
Apreciar. Honrar. Respetar: shakin, rakin. / Ser digno
Aparecer. Salir a la vista. Presentarse. Producirse:
de aprecio y respeto: shakinguen.
weln. / Hacer aparecer: wepëmn.
Aprehender. Agarrar. Tomar. Coger. Recibir: tun.
Apartado: wichul.
Apremiar: ngueñikan. / Apremiar a alguien. Hacer algo
el Nguillatun, etc.: rewe. (de Ré: puro, exclusivo,
con insistencia: reyen.
genuino) remecer, mecer el rewe: ngueikurewen.
Aprender: kimn. / Aprender de memoria: kimkimtun.
(Danza de la machi, en el paroxismo de la ceremonia,
Apresuradamente. Ligero (adj.): ngueñika.
sobre su rewe, su árbol sagrado).
Apresurar. Dar prisa: matukain, matumatukaln. /
Arbusto:
Apresurar algo con insistencia: awewn, trüftun.
Ericaceos: chaura, charwa. Venenoso ("huique"):
Apretado. Trancado, estarlo: úküfkë.
deu. / Mortífero (palo mato o palo de brujos): latúe,
Apretador (sust.): nguëréwe.
latuwe. / Siete camisas: lun.
Apretar (con correas, lazo, etc.): füyemn. / Apretar con
Arco de flecha: chemfelwe, Chufülwe.
voqui (enmaderado de ruca nueva): üfn, üfin, üfün. /
Arco iris: relmu, relmü, wepüll.
Apretar con cordel y otras amarras: üpëmn. Füyëmn.
Arder, quemarse: lëfn, lefkëlen. / Arder, encenderse:
Apto, ser: kümen.
üin. / Estar ardiendo: üikélen.
Apuesta (en el juego): ran.
Ardid:
Apuntar (al disparar): küllin. / Apuntar. Afilar: yugëmn.
falsedades en contra de alguno: trürém eldëngun.
Apuradamente:
Arena: kuyëm, Kuyüm.
matuke,
mutukechi,
matumatuke,
rëtron.
trürëm
/
Arbustos
dëgu.
varios
/Armar
mapuches.
ardides,
levantar
matumatukechi.
Arengar: konakonatuln.
Apurar. Insistir. Apremiar: përëmn.
Argentinos, los puelche. / Viento"puelche" (sureste):
Apuro, estar en: ngueñiatukëlen.
puiwa.
Aquí, acá: tefámeu, fa, meu.
Arma. Fuerza: newen.
Arado (sust.): ketran.
Aros. Zarcillos: chawai, chawaitu, Chawal.
Arar: ketran. / Arar. Cultivar un terreno: maipun.
Artesano: kamañ.
Araucaria, hermoso pino (50 mts.) de Arauco, de gran
Articulación. Coyutura. Nudillo. La parte. El detalle: troi.
valor alimenticio para los
/ La muñeca de la mano: troikuq.
mapuches;
(araucaria
imbricat): pewen, peweñ (ver pino).
Arraigar (prender las raíces): foliln. / Estar arraigado:
Arauco, región extensa donde habitan los mapuches o
folil uukëlden.
araucanos: rauco, raqko, (de: raq (o rau) = Greda; y
Arrancar. Desgajar: kachamentun. / Arrancar (tirando
ko: agua).
pasto; pelo): kalpúdün. / Arrancar de raíz: ñodün,
Árbol. Madera. Palo: mamëll, mamüll, mamill. / Arbol,
ñodünentuün.
el ramaje: chagkin. / Dividirse el árbol grande: aliwen. /
nguedünentun (rapar el pelo).
Arbol sagrado, tótem mapuche: altar de ceremonias,
Arrastrar: winguëdn. / Arrastrarse por la tierra:
por el sube la machi a invocar a Nguenechén, durante
winguëdkiawn.
/
Arrancar
con
raíz
(yerba):
Arrayan (mirto): këtri, kolli-maméll.
Asa.
Arrear: kechan. / Arrear para afuera: yafentun.
tunguepeyüm, tupeyúm. /Asa de los vasos: pilun,
Arrebatar algo: mëntun.
(nüpeyüm, tupeyüm).
Arrebozarse.
Abrigarse
bien:
nguënuftëkuwn,
Agarradera.
Mango.
Manubrio:
ñupeyüm,
Asado (sust.): kangkan. Asado (adj.): küchen. kuen.
nguënuftun.
Asador (sust.): kangkawe.
Arreglado. Bonito: ad üi ("bonito nombre").
Asar: kangkan. / Asar maíz: küchen. / Choclo asado:
Arreglar. Componer bien: adtekun. / Arreglar bien una
küchen uwa. / Asar (papas, p. ej.): ünun.
diligencia: norkënun, norn, normen. / Arreglarse dos
Asqueroso. Sucio (adj.) Dicen a niños sucios: ükaipue.
personas desavenidas: adeluwn.
Asentaderas: añüwe.
Arrendar. Tomar en arriendo. Pedir prestado: aretun.
Asesino: languëmchefe.
Arrepentirse. Cambiar de resolución: katrüduamn. /
Asfixiarse: Kéin, Këfkefü, Këfiwn.
Arrepentirse: weñóduamn, weñóduamtun.
Así (adj): femnguechi, fam, famkechi, fem, femkechi. /
Arriba. Encima de otra cosa: wetetu. / Arriba, sobre:
Sí, así es: itróle ka. / Así como: keyü ("hombres como
wete, weche. Arriba. Estar en alto: wenu (el cielo.
mujeres": wentru keyu domo).
Tiempo clima: wenu) arriba, en alto: wentu, wetu. /
Asiento (sust.): anütuwe.
Estar arriba estar en alto: wenulen.
Asociarse: trafkonn.
Arriendo. Tomar en. Pedir prestado (arrendar): aretun.
Aspecto (faz). Exterior. Contorno, color, forma: ad.
Arriesgado (adj.): ran.
Aspirar. Inspirar: neyüntëkun.
Arrimado, estar: rekülkëlen, rekúltulen. / Arrimar algo:
Astilla: démillko, dümillko, shimillko, simillko.
rekülkënun. / Arrimarse: rekülkënuwn.
Astillar, hacer astillas: pëllüfün.
Arrinconar: nguióntëkun.
Astucia, engaño. Mentira: nguënén.
Arrodillarse: lukulnaqn, lukunaqn.
Asunto. Novedad. Cosa. Fallo. Pendencia. Negocio.
Arrollado (adj.). Arrollar: wëllon. Ollon.
Pleito: dëgu, dungu. (ver: idioma, lengua).
Arroyo. Avenida. Corriente: manguiñ. / Río: leufü.
Asustar. Echarle miedo a uno: llükalkan, trupëfein,
Arruga: doñu, trono, soñu.
trupefüin. / Espantarse. Emocionarse: trepen, trupefün.
Arrugado, estar: doñulen, shoñülen. / Estar con la
Atacar: lefkontun, lefwetun.
frente arrugada: tronolen.
Atar. Amarrar. Prender: trarün. / Atado (sust.): trarün. /
Arrugar: Tronokünun. / Arrugarse: tronon, soñükünuun.
Atado. Manojo (sust.): këchung. / Atado. Bulto (sust):
Arruinarse. Destruirse. Deshacerse: teifun.
këtrüng, këtrün. / Atado de yerbas. Gavilla: kongka.
Arrullar al niñito para que duerma: shikukeñn.
Atajar: katrün.
Ataque sorpresivo. Guerrería. Correría para saquear
Atribuir algo a alguien: troin.
las casas o llevarse animales: malon. / Hacerle un
Atrincherarse: rëngaluw, rüngaun.
malón a alguien: malokontun, maloñman, malotun.
Aturdir: uyüln. / Aturdirse. Marearse: uyün. / uyüluun.
Atención, poner. Escuchar: allkütun.
Aumentar: kënun, fücháin. / Aumentar. Agrandar:
Atentamente (adj.): nguenduam.
yéñpramen, yénpramen, yifümn.
Atentar.tantear (como ciego): shumpátun.
Aún. Hasta (conj. Cop.): kenü,kei,keyü. / Aún. Todavía
Atinar con algo: leqn. / Atinar a dar en el blanco:
(adv.): petu.
reñman.
Autóctono: mapuche, mapunche.
Atizar el fuego: maipilltëkun.
Avanzar, andar: amun. / Avanzar algo, principiar algo:
Atmósfera:
neyenmapu.
(De
"neyen"=
resultado,
tuwëln.
habito; y "mapu"= tierra. Hálito de la tierra: la
Ave o pájaro, cualquier clase: üñëm. / Ave negra
atmósfera, espacio cósmico-telúrico). Nos parece ver
marítima. Cuervo: yeku.
en la profundo el concepto del pueblo mapuche, la
A veces: katrü, katrümel.
cosmovisión de su religión, que se dio, observando el
Avellano. Avellana (sust.): nguefü.
espacio (astros estrellas) y la tierra, su madre. Su
Avena: winkawella.
Nguenechén, creador del universo; su Nguenemapún,
Avenida, corriente, arroyo: manguiñ.
dueño y sustentador de Mapu-Tierra, la madre del
Aventar: pichuln. / Aventar la cosecha: pichulconguin.
mapuche, "hombre-tierra").
Avergonzar. Confundir: yewellkan . / Avergonzarse:
A todo trance (expr. adv.): nguenó afél, nguenó afélchi.
yeweln.
Atorársele algo en la garganta: mërin
Averiguar algo: ináramtun.
Atracado, estar. Apretado, estar: uküfkëlen.
Avestruz: choike, cheuke.
Atrás. De Atrás (adv.): furi.
Aviso. Estar sobre. Estar a la expectativa: peútulen.
Atrasadamente.
Posteriormente
(adv.):
iñangue,
Avispar, una especie que vive bajo tierra: diumeñ.
iñangui, iñanguechi.
Ayer: huya, úya, uiya.
Atrasado. Ser venir el último, en el último momento:
Ayudante. Amigo: ingka. Ayudante. Oficial: kellu. /
iñalen.
Ayudante. Jefe de un trabajo en común, o "mingaco":
Atrasar: iñanl. / Atrasarse: iñakëlen.
külla.
Atravesado
(adj.):
kakül.
/
Colocar
atravesado:
Ayudar. Defender: ingkan, ingkañpen. / Ayudarle en
kakülkënun.
algo: kellun, kelluntékun.
Atravesar: kaküln, kakeln.
Ayunar: nguëñüutun.
No atraverse. No osar: yofün
Azotar (con correas, rebenque): kuyáftun, Kuyáfn. /
Ballena: yene.
Azotar. Pegar con muchos varillazos: wimakëtuyen,
Bandurria (ave): raki.
wimakëtyen, mamülyun. / Azotar fuerte, moler a palos:
Banquete. Comida: ilelkawn, ileluwn.
wirafkanentun.
Bañar a otro: meñekln. / Bañarse: mëñekn, mëñétun,
Azul: kallfü,Kallvü.
meñen. Baño: meñe, müñe. B
Barba. Mentón: ketre. / Barba. Patilla: payun, payum. / Hacer la barba: payuntun. / Las Barbas: ketrepayun. /
Babas: ülwi.
Barbas de los árboles: kañunmamëll. / Barbas
Babear: ülwin.
vegetales. Flores. Adornos artificiales (cintas en las
Bailar alrededor de algo: përuñman, pürun.
cabelleras de las niñas mapuches): perkiñ, pedkiñ.
Baile, aficionado al. Diestro para el baile (adj.):
Barbechar. Surcar (hacer surcos): wirilun, wirilün.
përufe. /
Barbecho. Terreno rastreado por segunda vez: Maipú,
Baile (sust.): perün.
mapu, wiri-lünmapu.
Baja, estar de (baja) el mar, los ríos: arkenn.
Barrer: lépün. / Barrer con ahinco o continuadamente:
Bajamarea. La baja del mar o ríos: arken, arkün.
lëpülepünguen. / Sacar con la escoba: lépünentun. /
Bajar: naqn. nagn. / Bajar. Ir abajo: naqmën. / Bajar
Vísperas de una fiesta (Sust.): lëpün. / El Patio para
algo: naqëmn, nakëmn.
celebrarla: lépün. /La escoba mapuche (atado de
Bajar sobre el sujeto: naqman.
plantas secas): lépüwe.
Bajo.
Confluencia
de
varios
arroyos:
wauentu,
Barreta. Chuzo: kalla, kallapañilwe.
wawentu. /
Barriga: pütra. / Estar de barriga: lëpükëlen, lepülen.
El Bajo. El Valle. La Depresión: wau.
Barro. Lodo: chapa, chapad, pele. / Mancha de barro:
Balancearse: ngueikülün.
pod.
Bajar (la oveja): memekan, memekün, memen.
Bastar: feikan, fein.
Balbuciente ( y tartamudo): këfëll.
Bastón. Sostén: retrüpeyüm.
Balsa (para pasar el río): tangui, nontuwe.
Batirse. Pelear. Guerrear: weichan.
Balsear a una persona: nontun. Balsear algo: noln,
Bautizar. Poner nombre: üieln, üieltun.
tanguitun. /
Bebedero (sust.): pëtokopeyüm, pëtowe, pütowe.
Ir a balsear: nolmen.
Bebedor (sust.): pütufe.
Balseo: El lugar del Balseo: nontuwe.
Beber: pütun. / Vaso en qué beber: pütuye. / Despacho
Balsero: nontufe.
donde se bebe: pütupeyüm.
Bebida. Chicha: pülku.
Bonito. Arreglado: ad. / aden, aña nguen, alla, ella. /
Benevolencia, con (adv.): poyekechi, (ayüun nguen).
Bonito. Adornado: aifiñ. / Bonito (mujeres, vestidos):
Bestia de carga: chechëm peye, chechümpeye.
ella, alla. / Bonito (adj.): tutélu. / Ser bonito, mucho,
Bichos malos (que dañan sembrados): üñfe, üñuma.
acertado: túten. / Ser bonito. En orden (algo): and,
Bien. Caudal. Hacienda. Dinero (sust.): kullin, kulliñ. /
adkëlen. adnguen. / Bonito nombre: ad üi.
Bien (Adv): küme. Bien. Muy. Mucho (adv.): mëná. /
Bordados: Dibujos bordados (sust.): ñëmin. / Bordado
Bienes. Objeto. Cosa. Mercaderías. Plantas, etc.:
(alternativamente en blanco y negro) (adj.): pürül.
wéshakelu.
Bordadora: ñëmikafe, ñëmife.
Bienestar: kümelen. kümelkalen. pepilenlu.
Bordar: ñemin. (ñumikan).
Bienhechor: kümelkafe.
Borde. Margen. Orillas: üpel. / Borde. Canto: üllüf,
Bilis. Hiel: ütrum.
üpül. Borde. Pestañas del vestido: iwal. / Poner, dejar
Blanco. Claro (adv.): liq. lüq. lig. / Ser Blanco: liqn. /
al borde: inalkënun.
Blanco y negro (bordado alternativo): pürül.
Borrachera: kawiñ.
Blandir (armas, el lazo): wifüyün.
Borracho: ngollife, ngolin.
Blando: nguëfad. ngëfash. / Blando. Suave (de ropa):
Borrar.
pañud.
Perderse. Desaparecer: ñamn.
Boca (anat.). Abertura de vasos, etc.: wën. / Boca.
Borrasca: kunguma.
Orificio. Abertura: nülapeyüm. / Estar la boca abierta:
Bosque: lemu. (selva).
ülalen. / Estar boca abajo: lëpükëlen. lepülen.
Bosta
Bocado: ünan.
mékawellu. / Bosta de vaca: méwaka.
Bogador: kawefe.
Bramar o silbar el viento: Gruñir el chancho: würwün,
Bola. Globo: mongko. mongkol. / Bola en el juego de la
würwüün. Würwürn, würwürün.
Chueca: pali.
Brasa. Las Brasas: ailen. (aileñ).
Boldo (árbol: boldoa fragans): folo (foldo).
Bravo. Guapo. Altivo: nowü, noü, nowel.
Boleador, el. El gusano "pirgüin" (sust.): lëkai.
Brazado, el. Atado de leña (sust.): pañu.
Bolsa de cuero de animal nuevo: yapaq. / Bolsa hecha
Brazo, el. Pata anterior (sust.): lipang.
con ubre de vaca para sal y ají: trongtrong.
Breve. Poco tiempo (adv.): pichitu.
Bondadoso
Brillante. Relumbrante (adjm): wilëf.
(adj).
Con
bondad,
benevolencia:
Perder.
Deshacer:
(excremento):
mé.
ñamëmn.
/
/
de
Bosta
Borrarse.
caballo:
poyekechi, poyénkechi. / Bondad: küme nguen,
Brillar. Resplandecer. Relumbrar: wilëfn, wilëfün. /
kümepiuke.
Brillar. Relumbrar: lüfkümn. / Brillar mucho una estrella: afóngkëlen.
Brincar:
chongkan,
chongkatun, rüngkün.
Brincar
caminando: chefküiawn. Brinco:
chonga,
Cabalgar: kawelltun, kawellutun. Caballete del techo mapuche: kuikuipangui, kuikuiruca.
rüngkü.
/
Andar
a
brincos:
Caballo: kawellu, kawell. / A caballo: kawellunuu.
chongkatuiawn. / Irse a brincos: chongkatuamun.
Cabecear. Inclinar la cabeza: Cabecear (en el sueño):
Brindar (tomando y dando al otro la mitad del vaso):
chongkütun.
llaqn, llaqpan.
Cabecera (sust.): metrül. / Usar algo como tal:
Bronce: chod pañilwe.
metrülkënun.
Brotar: pewün. / Brotar la primavera (tiempo de brotes):
Cabello.
pewünguen.
Cacique).
Brote: kalla, kallwe, choyü.
Caber: feikonn. /Caber. Juntarse. Reunirse. Cerrarse
Bruja. Hechicera: kalku.
heridas: trafn. Caber aquí: Venir a encontrar: trafpan.
Bueno (adj): küme. / Ser Bueno: kümen. / Hallar
Cabeza. Cacique. Cabellos. Pelo: longko.
Bueno; encontrar, encontrar razonable justificado un
Cacaraña (hoyos en el rostro por viruela u otros): pilo /
asunto: kümentun, Adtun, Adentun. / Bueno. Bien
Quedar cacarañado: pilolewen.
(adv.): küme. / Buenos días: marimari, maimai.
Cacarear las aves: chachakün.
Buey: manshun ( de "manso").
Cacique. Cabeza. Cabellos. Pelo: longko. / Cacique,
Buho (ave nocturna): kongkong.
jefe de guerra: toki. / Cacique, jefe de paz: ülmen
Bulto de cosas que uno lleva: yewen. / Bulto. Atado
("noble").
(sust.):
flores:
Cachanlagua,
këtrüngrayen. / Bulto grande (llevado a espaldas):
kachánlawen.
alwiñ.
Cachimba: kitra.
Burla: ayetuchen.
Cada día: mollkiñeantü. / Cada dos: epuke. / Cada
Burlar de alguien: ayetun. inarumen.
tres: külake. (la partícula "ke: cada", agregada a
Burlesco: ayekafe. / Burlón: ayetuchefe.
numerales, los hace distributivos; "cada").
Buscar: kintun. / Buscar sustento: kintukawn. / Buscar
Caderas: rüyün, tutre, lëngli.
trabajo: nguillafaluun. / Buscar, pedir, comprar los
Caer, desparramándose: fulinaqn. / Caer en ruina.
alimentos: wüfkün, wifkün.
Venirse abajo: teifunaqn. / Caer un objeto. Perderse.
këtrün,
këtrüng.
/
Ramillete
de
Pelo.
Cabeza.
o
Cacique:
Canchanlagua
longko.
(yerba
(Ver
medic.):
Sumirse: llangkün. / Caer de cara: mëllodnaqn, C
mëlléngnaqn. / Caerse la flor o las hojas: chongrayenn, chomün. / Caerse: trann. / Caerse con algo: tranyen. /
Cabal. Cabalmente (adv): trür.
Caerse árboles, sementeras. Voltear: larn. larün. /
Cambiar: welukan. / Cambiar una cosa con otra.:
Caerse flores, frutas, hojas: llangkon.
welukënun. / Cambiar de resolución: káduamtun. /
Cadáver: lá.
Mandarse a cambiar. Mudarse: welukënuwn.
Caído, estar. Estar: Sumergido, caído en desuso u
Cambiada, encontrar cambiada una cosa o persona:
olvidado: ñamkëlen.
kanguentun. kangueitun. / Estar cambiado al revés.
Caja. Tambor de la Machi: kultrung, o ralikultrung. /
Ser incorrecto: welulen.
Tocar el kultrún: kultrungtun.
Cambio. Negocio de cambio. A razón de cambio:
Calabaza. El Zapallo: Instrumento musical hecho con
trafkintu. / En cambio. Recíprocamente: welutu.
una calabaza o "wada": wada. / Tocar musicalmente
Caminar a brincos: chefküiawn.
esta calabaza: wadatun.
Camino: rëpü. / Angostura de camino. Desfiladero:
Calcañar. Talón: rüngkoinamun.
üped. / Hacer un camino: rëpüln. / Abrirse un camino:
Calculador (adj.): rafike.
wengan. / Abrir. Hacer expedito un camino o conducto.
Caldeado (adj.): kofilñ.
Destaparlo: wengamn. / Perder o errar el camino: ñuin.
Caldear metales: kofilln, kofilman, kofilmn, lofilñn /
Campanilla de la garganta: méta.
Caldearse. Quemar mucho (la piel): lëfün.
Canal. Zanjón: lol. / Hacer un canal: ngakan.
Caldo. Jugo. Savia: korü.
Canas: trüren.
Calentar: eñumaln. / Calentarse: eñumtun.
Canastilla hecha con "kolkopíu" (tallo del copihue):
Caliente (adj.): eñum. / Caliente (el agua): kufün. /
külko.
Tibio. (el agua): llaqkufün. / Muy caliente: Cálido: ali.
Canción. Canto. Poesía (sust.): ül.
Calma completa, sin viento u otras perturbaciones:
Candelilla (luciérnaga) que no vuela: küde mallu.
üdwe.
Canelo (el árbol sagrado): foike.
Calor. Fiebre: aré. / Calor, el Verano: antünguen. /
Canoa. Embarcación mapuche: wampo. wampu.
Haber sol: antünguen.
Cansar. Fastidiar: afeln. / Cansar: ürküln. / Cansarse:
Calumnia: trürem dëngu (dungu).
ürkün.
Calvo (adj.): lawlau. (lautaro: "traro calvo"). / Ponerse
Cantar: ülkantun. / Cantar pájaros: dëngun. düngun. /
calvo. Perder el pelo: lawn.
Cantar con emoción, la machi: eÿutun.
Callampa (especie de hongo comestible): këtrawa.
Cántaro (jarro de greda; ritual de nguillatun): Metawe. /
Cama (sust.): ngëtantu, nguëtantu. / Hacer la cama:
Cantaros rituales del ngullatún, con 12 remedios
ngëtantun, nguëtantuln.
místicos: mari epu llawen (lawen); o: maréupull.
Camarón de esteros: sanglúe, shaqllu, dakllu, daqllu. /
Cantina. Despacho donde se bebe: pütupeyüm.
Camarón de las vegas: masheu, madeu.
Canto. Orilla de cosas tableadas: üllef. / Canto,
de algo: rukaln, rukañman. / Hacer una casa: rukan. /
canción: ül.
Lugar donde había una casa: rukawe.
Capa de la mapuche: ikëlla. ikülla.
Casado, ser. Ser Casada: fëtanguen. / Ser casado:
Caña de maíz, o de cualquier rastrojo: fochañ. / Caña.
kurenguen.
Tallo: foron. / Caña (la gramínea "quila", ramosa): küla.
Cascada: trayen. traiqen.
Cañuto (vaso de caña): pingko. / Beber con cañuto:
Cáscara. Corteza. Hollejo: trölef. / Cáscara. Piel.
pingkotun.
Hollejo: trawa. / Cáscara de roble para teñir, refinar
Cara. Rostro. Semblante: angue, ad.
colores: kungu.
Caracoles de mar comestibles: chomëllko.
Casco. Uña. Vaina de las habas: wili. / Casco. Corteza:
Caramba (interj. De impac.): ¡fotr! / Ay caramba: ¡ewen
Tiesto. Pedazo: trelëf, trëlëf.
fotr!
Casi. De un momento a otro (adv.): epe, epekechi. /
Carbón (sust.): kuyul. / Carbón de piedra: kuyulkura.
Casi no (adv.): nguellu, nguelluke, nguellukechi.
Carbonero: kuyulkamañ.
Caso, al (al caso) (adv.): wif. / No hacer caso: kochimn.
Carcomido, estar. Estar apolillado: purutun nguen.
/ Hacer caso. Obedecer: tangkün.
Cardo o Nilhue (planta): troltro.
Castigar. Pegar. Agredir. Pelear con alguien: naln. /
Carga (sust.): chechëm. chechüm.
Castigar: kewan, kewatun. / Castigar. Pegar: wirafn,
Cargar: chechëmn. chechümn. / Cargar al hombro:
wirafün.
panün.
Casualidad. Por casualidad: ado, (adno).
Carmenar. Desenredar la lana: wiñudün.
Cauce: abrirse cauce un río: wauwawn.
Carne (sust.): ilo. / Carne del cuerpo: fën. / Caene
Cautivar: nütun.
secada al sol: charki.
Cauto, estar. Estar con cuidado: kuñiutulen.
Carnero. Oveja. Vellón (sustantivos): Lanudo (adj.):
Catre: kawitu.
weke.
Cavar la tierra: rëngan. / Cavar con azadón: Labrar la
Carrera: hacer carrera de a pie: nótulefn, (lefleftun).
tierra: kaikün.
Carrillos. Mejillas: paftraangue.
Cazador (sust.): tralkatufe.
Carrizo, o Tubito: la planta gramínea (forraje y techos):
Cebada: kawella.
rangkül.
Cebolleta del campo (alimento de antiguos): koifüñ.
Carta. Libro. Noticia: chillka.
Cedazo. Cernidor: chiñidwe.
Casa. Choza mapuche. Edificio: ruka. / Casita
Ceder. Vender: wëltëkun.
(diminutivo): shuka. /Hacer una casa, o techo encima
Cegarse: traumen, llumüdn.
Cejas (sust.): dëñiñ, nedin, nguedin. / Arrancar las
Cerco. Corral: malal. / Cerco de árboles voltedos:
cejas: nguedintun.
trantúntëku. / Tener cerco el sol o la luna: kawiñkëlen.
Celar entre sí (las mujeres): mërituwn.
Cerciorarse: mupinmupilkawn.
Celebrar. Cumplir (su promesa. Dar (su declaración).
Cerebro. Sesos: mëllo.
Sacar. Quitar: Manifestar: entun, nentun. / Celebrar.
Cerner: chiñidn, chiñüdn.
Alzar. Erigir. Emprender: itrañpramn. / Celebrar. Alabar
Cenícalo (pájaro): këlilke, këlikëli, këlengkëleng.
algo a alguien: përamyen. / Celebrar la fiesta:
Cernidor. Cedazo: chiñidwe.
kawiñtun.
Cerrarse (heridas): trafn.
Celo sexual: koden. / Celosa. Recelos: mëri. / Celos,
Cerro: wingkul, mawida. / Cerros mitológicos: treng-
tenerlo las mujeres: mërilen, mëritun.
treng. Los elevó la Serpiente de la Tierra (Treng-
Estar en celos un animal: yayün. / Tener celos; Andar
Treng), para salvar al Mapuche ("hombre de la tierra")
descompuesto un animal: nangkan.
de las arremetidas de la Serpiente del Mar Kai-Kai,
Celosa (adj.): mëritufe.
que pormueve los maremotos y cataclismos telúricos,
Cementerio, el (sust.): püllil.
en siglos pasados, y que conformaron el archipiélago
Cenit (sust. adj.). En medio del cielo (expr. adv.):
de Chiloé, principalmente).
ranguiñwenu.
Cesar. Pasar el tiempo, la ocasión de hacer algo.
Ceniza: trufken. / La flor de la ceniza: achelpeñ. /
Suceder. Ocurrir: rupan.
Haberse reducido a ceniza: trufkenkëlewen (ver
Cesta (Canastita tejida de vegetales, usada de
Encenizarse).
Colador, cernidor): chaiwe, chaituwe.
Cepillar. Acepillar. Raspar: kafedün,kafürn.
Cicatero: Mezquino (adj.): rëku, rëküfe.
Cera (sust.): iwiñmishki. / Cera de los oídos. Cerumen:
Cicatriz (sust.): añken. / Invalido (adj.): añken.
fidpilun.
Ciego. Tuerto (adj): trauma. llumü. / Ciego (sust.):
Cerámica, hacer. Hacer vasos y vasijas de barro:
pelonulu.
widün. / Vasos de barro (sust.): widükan. / Ceramista.
Cielo. Tiempo. Clima: wenu.
Alfarero: widufë.
Cien. Ciento: pataka.
Cerca (adv): llekü, lleküñma, pëllé. / Estar cerca:
Ciénaga. Pantano: wengko. / Zangolotear la ciénaga o
llekülen. / Cerca, tocante (pref.): fël. Muy cerca.
hualve: walwalün.
Seguidamente: inau.
Ciencia. Saber: kimn, (kimlu).
Cercanía (sust.): iná, inau.
Cierto día: chumeluën antü.
Cercar. Rodear: walloñman, wallotun, / malalman,
Cigarra.
malaltekun.
chicharra).
Chicharra:
afülkelleñfe,
shëlle.
(Ver:
Cinco: kechu.
Cocer: afün. afüln. afümn. / Cocer sin sal, como para
Cinta: Que envuelve las trenzas del pelo: nguetrowe.
hacer mote (habas, arvejas, maíz, trigo): pidkun.
Cintillo: Venda en la frente. Faja (distintivo de los
Coces, dar. Patear. Pegar patadas: mangkün.
caciques). Adorno de las mujeres, joya de plata:
Cocido. Maduro. Digerido (adj.): afün. / Cocido sin sal
trarülongko.
como para hacer mote: pidku, pishku.
Cinturón de las mujeres. Cualquier ceñidor: trarüwe,
Cochayuy: kollof. / Los atados de cochayuyo o
trarütuwe. Es una de las piezas tejidas (hermosos
collofes: nguëño.
diseños precolombinos), que aún confeccionan y usan.
Codicioso (adj.): nganguefe, ngangueufe.
Circular.
Coger..Tomar. Aprehender. Agarrar. Recibir: tun, nün. /
Redondo
(adj.):
chügkëd,
chüngker,
chüngküd, chüngkür, / trüngkai, trongkai.
Coger. Recoger: ñëmin, ñëmün, ñëminkepin. / Coger
Ciruelillo. Notro (hermosos árbol, rica madera de la
con trampa: wachin. (ver: Tejer: "huachicar el tejido").
selva mapuche): notru.
Cogote (parte dorsal del cuello: topel.
Ciudad (sust.): waría, kara. ( de Carahue).
Coigüe, o Coihue (árbol): koiwe.
Civilizarse. Españolizarse: wingkawn.
Coincidir: kiñentrürn, kiñentrürkëlen.
Cizaña: kamcha.
Coipu (mamífero roedor): koipu.
Clara de huevo: liqkuram.
Cojear: küntron, / Andar, saltar en pie: küntrotun.
Claridad, luz: pelo.
Cojo (adj.): küntro. / Estar cojo: lenglin.
Claro. Trasparente (adj.): ailiñ. / Claro. Blanco (adj.):
Cola: këlen.
liq. / Ser Claro: pelonguen. / Ser: claro, manifiesto,
Colaborador (sust.): kelluwen.
desnudo: chañalen, tranálen. / Estar claro. Estar
Colador mapuche (canastita tejida de raíces usada de
patente: tranálen. / Claro (adv.): pelomtu.
colador): chaiwe. chaituwe.
Clase:
trokiñ.
/
De
varias
clases:
kákeme,
Colar: Pasar líquidos por el "Chaiwe", colador: chaitun.
kákeumechi. / De cualquier clase: rumenke.
Colchar, o Acolchar, el tejido: damin.
Clavarse algo al pisar: rëkafün.
Colegial Estudiante: chillkatufe.
Clima. Cielo: wenu.
Colgadero de las ollas: pëltrüwe challa.
Clueco: llëpañ.
Colgar. Estar colgado: pëltrün, pëltrükënun. / Del
Coagularse: la sangre, la leche: trüngkün.
cuello: këlkaitëkun.
Cobija, la (sust.): Algo con que se resguarda: ültu
Colgajo de choclos, maíz (un huitrin): wütrün üwa.
Cobijar. Cubrir: ültuln. / Cobijarse: ültuluwn. / Servirse
Colgantes de los adornos femeninos (en joyas):
de algo para cobijarse, cubrirse o taparse: ültukënun.
pëñpëñel.
Cobrar: ramtun.
Coligarse. Aliarse con alguno: wichan, wichaln.
Colihue, colihue (gramínea mapuche, chusquea coleu).
Como: keyü. (ej.: hombres como mujeres= wentru keyü
Lanza de coligüe: rëngui.
domo). / ¿Cómo ser parientes dos personas?: chem
Colmado (adj.): nuimen.
wen nen? / ¿cómo? (adv. interr.): chum. /¿Cómo
Colmar: nuimeln, nuimiln.
estar?: chulmen. / ¿Cómo será la cosa?: chumlepeichi
Colocar.
Echar.
Meter
vestidos.
mai? /¿Cómo ser?: chumnguen? / ¿Cómo es su cara?:
Sembrar: tëkun. / Colocar. Tomar entre las piernas
chumnguei ñi ad? /¿Cómo y cómo?: chumnguechi?
abiertas: rekakënun. / Colocar atravesado: kakül.
/Siendo como: chumnguelu. / Como. Parecido a.
kënun. / Colocar algo enfrente: puñmakënun. / Colocar
Cuasi: reke. / Ser como: rekelen.
algo en contrapeso como alforjas: kellwádkénun. / Esta
Compañero, a. Ayudante. Amigo, a: wenüi, ingka. / Sin
colocado algo en contrapeso: ellwádkëlen. / Estar
el compañero. Imperfecto. Incompleto. Mutilado: well.
colocada una cosa en la tierra: anülen.
Compasión, con, tener: fërénechen, fërénelëmn.
Color, lista de color: wirin. / El color. El aspecto. Faz.
Complaciente, ser: puwënfaln.
Exterior de las cosas: a d.
Completo. Todo. Entero (adj): kom. / Ser completo:
Colorado. Rojo /adj.): kelú. Ser colorado o rojo: kelün. /
trürn.
Colorado oscuro. Solferino: kurü kelü.
Componer bien: adtekun.
Columpiar: piuchillkantun.
Comprar. Buscar. Pedir los alimentos: wüfkün, wifkün. /
Collar (joya artesanal mapuche que cuelga del pecho
Comprar algo: nguillan. / Hacer compras: nguillakan.
femenino): trarüpel. / Otro collar parecido al trarilonco:
Comprimir. Aplastar. Romper: nguëtrálün.
këlkai.
Con. A. A casa de. De. De casa de. En. En casa de.
Comer: in. / Dar de comer. Mantener: ileln. / Comer
Por. Por casa de: meu, mo.
pescado: challwatun. Comer carne: ilon, ilotun. /
Concertar: dakeltun.
Comer "pidku": lo cocido sin sal, como mote:
Concordar. Encontrarse: reñmawn.
pidkutun. / Comer pan: kofketun. / Comer, tomar caldo:
Concluir. Abominar: afentun. / Deuman. / Concluir.
korüntun. korütun. / Comer harina tostada: mürketun. /
Terminar. Llevar a cabo: wechulkan. / Concluirse: afn. /
Comer con ansia; devorar: üpang üpangn.
Haberse concluido. Haberse acabado: afkëlen.
Comerciante (sust.): nguillakafe.
Conclusión: afdëngu.
Comezón: üna. / Dar comezón, morder: ünan, únatun.
Conculcar. Pisoteatr. Hollar: pënokëtuyen.
Comida.
Guardar
Concho (sedimento, borra de vino). Título de amistad,
comida: echeln. / Rechazar la comida por mañoso:
otorgada en ceremonia de regalo de corderos: koncho.
werin.
/ Hacer dicha ceremonia: konchotun.
Banquete:
adentro.
ilelkawn,
Poner
ileluwn.
/
Condimentar: Preparar: pepi, pepikan.
Cóndor (ave de rapiña de gran dimensión y de airoso
tutëduamn, tutéwn, puümwn. / Estar contento, alegre:
vuelo): mañke.
trüyüulen, küme duamkëlen.
Confiar: Tener apoyo o consuelo en una persona:
Contestar. Responder: llowdëngun, lloudëngun.
fétaluwn.
Continuar aún. Seguir en un trabajo o negocio:
Conformarse:
Contentarse
con
algo:
tutéwn.
/
petulkan, petuln.
Puümwn, tutéduamn.
Contorno. Exterior de las cosas. Aspecto. Color.
Confundir algo. Equivocar algo: weluln. / Confundir. No
Forma: a d.
distinguir: weluñmanien. / Confundir. Avergonzar:
Contradecir: üiaqtun. / Contradecirle. Oponerse a
yewellkan. / Confundir. Revolver. Desordenar (muchas
alguno: traqtun.
cosas): reifütun. Confundir personas o cosas: keñan. /
Contraerse. Encogerse. Acalambrarse: trëkëfün.
Estar confuso. Descuidarse: weluduamn.
Contrapesar: fane fanetun. / Estar contrapesado. Estar
Conocer: kimn.
tendido (ropa lavada): renéngkëlen.
Conocible. Inteligible (adj.): kimfal. / Haberle conocido
Contrariar. Contradecir. Replicar. Hacer frente: traftun.
todavía: kimpan.
Convenir: feyentun. / Convenir. Ser deseable. Ser
Conocimiento, estar uno en: kimkëlen.
necesario: duamfaln, duamfal nguen.
Consejo. Normas. Estatutos de una casa o club:
Conversación. Relato. Narración. Cuento. Palabra.
ngülam.
Historia: nütram.
Consentir. Querer. Obedecer: main.
Conversar:
Conservarse. Cuidarse. Tratarse bién: kuñültuwn.
nütramyen.
Consolar:
Convidado (sust.): manguel.
yafülduamn,
ñaufaulduamn,
ñaufauln.
nütramkan.
/
Conversar
de
algo:
Consolarse: ñaufaun.
Convidar: llaukenguëlëmn. / Convidar algo a alguien:
Construir. Realizar. Hacer. Concluir: deuman.
llauken. / Convidar a comer y beber: mangueln.
Consultar. Preguntar: ramtun.
Copete, o moño en la frente del caballo: kemchol.
Consumirse enteramente por el fuego: afn naqn. /
Copiar. Imitar: inádentun.
Consumirse gotendo: chüdkünaqn.
Copihue: Preciosa enredadera con flores rojas y/o
Contado. Señalado (adj.): rakin.
blancas de las selvas mapuches; flor nacional de Chile
Contar. Referir. Revelar: nütramnentun. / Contar
(lapageria rosea). La planta misma llaman: kolkópiu. /
cuentos: apeutun. Contar. Calcular: rakin.
La flor: kodkëlla. / La fruta, comestible, o pepino: kopiu,
Contentar. Hacer bien un trabajo: tutélkan, tutéln. /
kopiwe.
Contentar a uno: leqn. / Contentarse. Conformarse:
Copo de lana: wüto.
Corazón. Sentimiento del corazón. El estómago (la
Corromperse. Hacerse malo: wedáwn.
boca del estómago): piuke. / Corazón o meollo del
Corrompido (adj.). Malhechor (sust.). Muy malo (adj.).
palo, o del árbol: këmamëll. / Guardar en el corazón.
Perverso (adj.): wedáñma, weráñma, wesháñma.
Reflexionar: piukentëkun.
Cosa. Asunto. Novedad. Fallo. Pendencia. Negocio.
Corcova. Giba. Joroba: nguëtrufuri.
Pleito: dëngu. / Cosa. Bienes.Objeto. Mercaderías.
Corcovear: chongküwn.
Plantas: wéshakelu.
Corderito: ofida pichi (ofisa pichi. ofisha pichi).Oveja:
Cosecha: konguinnguen, konguiunguen.
ofida, ofisa, ofisha.
Cosechador: konguife.
Cordillera: dewiñ.
Cosechar: konguin.
Cornear: leftun, levtun. / Cornear; dar corneadas a
Coser: wipun. / ñidëfkan. / Coser algo: ñidëfn.
uno: repëlun, repülün.
Cosquillas: chiküll, chikell. / Tener: ñaiyün, Chikülln. /
Corneta con cuerno de vacuno, arreglado para llamar:
Causar, hacer cosquillas: ñaiyúkeln, ñaiyünguen.
kullkull. kungkull.
Cosquillosos: ñaiyüfe.
Cortamente (adv.): pichitu.
Costado (sust.): kadi. / Poner de costado: kadi kënun.
Cortar. Cortar algo. Cortarse: katrün.
Costilla: kadiforo.
Corto. Chico. Pequeño (adj.): pichi, pëchi, püchi, pütrü.
Costumbre (particularidad de las cosas): a d.
/ Estar ya cortos los días: pichiwen.
Costurero (sust., adj.): ñidëffe.
Corredor. Pronto. Ligero (adj.): nekul.
Coyuntura de los huesos: ülnguëd, troi.
Corral. Cerco: malal. / Corral de Ovejas y cierta
Coz. Patada: mangkün.
constelación astral: malalofisha. / Hacer cerco: malaln.
Creador de la vida de los hombres; ser mitológico hijo
Correr. Huir: lefn, leftripan. / Nekuln. / Hacer correr:
del
nekuleln. / / Correr con rapidez el agua: wichornguen,
maréupuantü.
wichorün. / Correr líquidos. Fluir: witrun. / Correrse:
Crear: eln.
shingueamun, shinguekümen. / Correrse. Deslizarse
Crecer. Criarse: tremn.
acá, allá: shinguefonpan, shinguekonpun.
Crecida de mar: tripanko.
Corretear: wemun, wemün. / Corretear adentro (de un
Crecido (adj.): trem.
recinto): yaftëkun.
Crédulo (adj.): mupintufe.
Corriente de agua muy rápida: wichor. / Corriente
Creer. Obedecer. Agradar. Convenir: feyentun. / Creer:
(sust., adj.): witrun. / Corriente de agua. Avenida.
mëngueltun.
Arroyo: manguiñ. / Corriente, la. El río: leufü, leuvu.
Crespo (adj.): trinti, trintrü. / Rompü.
Corroer. Roer: üngalün.
Creyente: mupintulu.
sol
(cosmovisión
de
la
religión
mapuche):
Criar carne: fënn.
Cueva subterránea. Hoyo: lolo. / Cueva subterranea
Crisol de plateros mapuches (vaso de greda): charu.
para aquelarres de brujos: renü, renüpülli, renütu.
Crudo (verde, no maduro): karü.
Cuidado, el. El peligro (sust.): kuñiwn. / Con cuidado
Crujir. Rechinar: tritrürün.
(adv.): kuñiutu. Estar con cuidado: kuñiutulen.
Cruzarse: weluiawn. / Cruzarse con otro en el camino:
Cuidadosamente. Atentamente (adv.): nguenduam.
welun. / Cruzarse. Encontrarse en el camino: trafuwn.
Cuidar. Pastorear (ganado): weñimn. / Cuidar. Mandar.
Cuajar flores y frutas. Echar semilla: tëkufënn. / (En
Gobernar. Disponer: nguenn, nguenën. / Cuidar. Tener
cualquier parte. Donde quiera: cheu rume.)
a vista. Tener vista: penien. / Cuidar: kintunien,
¿Cuándo? (adv.): chumel. / Cuando. En aquel tiempo:
kintuñmanien. / Cuidar de alguien: kuñültun, kuñiln. /
feichiwe.
Cuidarse: kuñiutun. / Cuidarse. Conservarse (tratarse
¿Cuántos? (adj. interr.): mufü.
bien): kuñültuwn.
Cuasi. Como. Parecido a: reke.
Culebra. Serpiente: filu.
Cuatro (numer.): meli.
Culo: këchiu.
Cubrir. Tapar: takun. / Cubrirse de pasto: kachutun. /
Cultivar: küdaun, küdawn. / Cultivar. Arar un terreno:
Cubrirse enteramente con ropa: ongkolluwn.
maipun.
Cuchara mapuche (de madera, palo): witrü, wütrü.
Cumbre. Extremidad. Punta: wechu, wechun.
Cucharón: rëfuwe.
Cumplir: puümn. / Cumplir. Enterar /cierta edad:
Cuchichear: kafkütun.
trafman. / Cumplir su promesa: entun, nentun.
Cuello. Garganta: pel. (ver: cogote). / Llevar el cuello
Cuna indígena mapuche: kupëlwe, kupülwe.
erguido: üwirnien.
Cuncuna. Oruga: pëtreu.
Cuenta. Cálculo: rakin.
Cundir.
Cuento: apeu. / Cuento. Narración. Relato. Historia:
püdn. / Hacer cundir. Extender, etc.: püdëmn.
nütram.
Cuñado de una mujer: fillka. / Todos los cuñados del
Cuerno. Cacho: mëta.
hombre: enpunguillan. / Cuñada de una mujer. ñadu.
Cuero. Pellejo: trelke. / Sacarle el cuero: trelkenentun. /
Curandero,
Quitar el cuero: Ron. / Salir entero el cuero al desollar
sacerdotisa hoy generalmente mujer): machi. / Las
un animal: llochón.Quitar entero el pellejo al desollar
funciones de una Machi. Hacer Machi a una persona:
un animal: llochónentun.
machiln. / Inaugurarse como tal: machiluwn. / Pedir la
Cuerpo: angka. / Parte regional, el vientre: kalül.
intervención de la Machi: machipin. / Curar la Machi a
Cuervo, ave negra marítima: yeku.
un enfermo (ceremonia de curación): machitun. /
Extenderse.
a;
de
Propagarse.
la
raza
Desparramarse:
mapuche
(chamán,
Invocante-sacerdotisa en la máxima cremonia de la
religión mapuche, el guillatún: M a c h i. (ver "Machi"),
Chicharra. Cigarra: afülkelleñfe, sëlle, shëlle, sülle,
(ver "interprete de la Machi": "dëngumachifé").
dille, chikill. (Le llamaban sazonador de frutillas,
Curanto. Guiso típico sureño, especialmente chilote:
porque coincidía su canto ("shëll shëll") con la
kurantu.
maduración de dicha fruta. (Frutilla: kelleñ).
Curar heridas: ampin. / Curar a la gente: dachen,
Chilco o Fucsia (arbusto): chillko.
datun. / Curar al enfermo. Cuidar bien de sus asuntos:
Chingue (zorrino): chiñqe; chingue.
pülln. / Dedicarse con ahinco a sus deberes:
Chiripa (especie de pantalón mapuche): chiripa.
pülluukëlen.
Chispa: pëtuikütral, pëtiwi.
Curioso, ser: fiñmanguen.
Chispear: pëten.
Curvas,
hacer
o
tenerlas.
Doblarse.
Torcerse:
Chisporrotear: trüwn.
nguëñun.
Choclo: karüuwa. karüwa. / Choclo asado: kuchenüwa.
Cutis. Cáscara. Piel: trawa.
(maíz: üwa). Chorrillo ruidoso. Cascada: traiqen, trayen. (ciudad
CH
Traiguén). Chucao (pájaro agorero del caminante por selvas):
Chacra (terreno de siembra): llodkéñ mapu.
chukau.
Champa de tierra. Terrón: kepe.
Chueca: Juego deporte tradicional del mapuche. Juego
Chamuscar. Quemar roces aún verdes: kuipëdn,
de la Chueca: palin. (palikantun: Jugar a la chueca por
kuipëln.
ejercicio, sin apostar. / La bola para jugar chueca:
Charco. Laguna: dawüll. / Agua estancada: dawüll ko.
pali. / El que juega a la Chueca, diestro o aficionado:
Charquear: anguimn, charkin, charkitun.
palife. / la cancha donde se juega este deporte: paliwe.
Charqui: carne asada al sol: charki, anguim.
/ Los dos adversarios que inician el juego: shüñullfe.
Chasquear. Hacer sonar algo: trofntropémn.
Chupar algo: fochidün, fochüdün.
Chasquido, dar: trofn.
Chupón (la mata; el quiscal en Chiloé): kaí. / Su fruta:
Chato. Aplastado: chaped.
nüyü.
Chercán (pajarito "chircán"): chedkeñ.
Chuzo. Barreta: kalla.
Chico (adj.): pichi. / Dejar chico, corto. Acortar. Abreviar: pichikënun. pichikekënun.
D
Chicha mapuche: pülku. / Hacer la chicha: pülkun. / Chicha de maíz, trigo o cebada: mudai, mushai,
Danza araucana (sust.): përun. / Danzar a su manera:
muska.
përun.
Dar. Entregar. Pasar algo. Vender: wëln, ruln.
De una vez (adv.): kiñetu. / De veras. En realidad: rëf,
Darse. Prestarse. Rendirse: wëluwn.
rëftu.
Dar algo a alguien: elun. / Darse mutuamente algo:
Debajo de (prep. y adv.): minche. / Por debajo (adv.):
eluwn.
minchetu.
Dar a luz. Parir: lleqëmn.
Débil. Timido (adv.): noiwa. / Estar muy débil. Morir de
Dar en el blanco: küllin. / Dar en el blanco. Atinar:
hambre: entrin. / Estar: débil, fatigado, sin fuerza:
reñman.
trëllfun. / Estar muy decaído de ánimo, muy triste:
Dar de comer. Mantener: ileln.
láduamn.
Dar el sustento. Dar la salud. Dar la vida. Hacer vivir:
Decir algo. Querer (hacer algo). Mandar (que se haga
mongueln.
algo): pin. / Decir algo en todas partes: piiawn. / Se
Dar su declaración: entun, nentun.
dice. Dicen: piam. / Decir algo a nombre de alguien:
Dar fin: fenté.
pilel. / Decir en perjuicio de alguien: piñma. / Decir algo
Dar miedo. Ser temible: yamn, yañn.
sin motivo, injustamente: pipëdan. / Decir, repetir
Dar pasos. Marchar: trekan.
siempre lo mismo: pipinguen.
Dar pesar, aflicción a alguno: kutran duameln.
Decir la verdad: müpin. (rüfdungun).
Dar prisa. Apresurar: matukaln, matumatukaln.
Dedicarse con ahinco a sus deberes: pülluukëlen.
Dar muchas puñaladas o cuchillazos a uno: chüngar
Dedo: changëll. / Dedo de la mano: changëll kuq. /
këtuyen.
Pulgar: füchá changëllkuq. Indice: dichó changëllkuq.
Dar su voz (Los animales): dëngun.
Dedo grande: ranguintu. Dedo del corazón: inan
Dar vueltas (a un manubrio): chiwëd, kiawëln.
changëllkuq. / Dedo del pie: changëll namun.
Dar vuelta. Volcar: shëkülln.
Defectuoso. Imperfecto: well.
Darse a descanso. Tener sosiego: tünguemuukëlen,
Defender algo: dénguñpen. / Defender (en asuntos, no
tüngëmuwn.
en la guerra): ingkañpen. / Defenderse con arma:
Darle palos a uno: kuyáfkëtuyen, kuyáfkëteyen.
weichañpewn.
Darse prisa: matukeln, matumatukeln.
Dejar: eln. / Dejar (compone otros verbos): kënun. /
Darse vuelta: shëkülluwi.
Dejar solo: kidukënun. / Dejar hecho: deukënun. /
De. De casa de: meu, mo. (Ver con...).
Dejar ir: lelëmn, leikümn.
De antemano. Primero. Primeramente: wema.
Deleite,
De aquí a poco: chumel wëla.
trüyüwëlkawn.
De frente (expr. adv.): reñma.
Delgado. Tierno. Fino: péllüf. / Delgado. Angosto:
De balde. Gratis. Inútilmente: réantü.
pichirume.
darse
(a
sí
mismo
o
mutuamente):
Delito (sust.): werin. / Cometer un delito: werineluwn. /
Desaparecer. Caer. Perderse. Sumergirse un objeto:
Haber cometido un delito: werinnguen.
llangkün. / Perderse. Borrarse. Venir en olvido: ñamn.
Demasiado (adv.): mëtéwe.
Desatar: naitun, ñaitun, naitunentun, neipin, neitun.
Demente. Ignorante. Tonto. (adj.): kimno.
Desbastar: kafn, yüfkün.
Demoler las cosas (con rabia): teifukëtuyen.
Descabeza (trigo en cosecha de antaño): schuchétun,
Demonio. El malo (sust.): wekufü.
shechétun.
Denantes. Hace rato. Hoy. Poco rato antes o después
Descansar: ürkütun.
(adv.): pichi tay, tayí, chay. / Un rato antes o después:
Descanso, estar en: ürkütulen. / Darse al descanso:
tayiwëla, tayilen.
tünguëmuukëlen. tünguëmuwn.
Denso (adj.adv.): trongue. / Estar denso, tupido,
Descascarar.
poblado: trongn.
sollkin, dollkün.
Denunciar. Descubrir algo: pitëkun.
Descendencia. Generación (sust.): yallel. / Familia.
Departamento. Alcoba. Pieza (sust.): katrüntëku.
Descendencia: küpal.
Deplorar algo: ngümayen.
Descompuesto, andar descompuesto, un animal:
Deposiciones, hacer sus: naqnautun.
nangkan.
Depresión, la. El Valle. El Bajo (sust.): wau.
Descuartizar: pillkádn.
Derecha (adj.) ( la mano): mankuq. / Pasar la derecha
Descuidadamente.
a uno. Apretársela en confirmación (y juramento) de lo
upëduamkechi.
pactado: mankuqn, mankuqn, mankuqtun.
Descuidar a alguno: upéln. / Descuidarse: upéluwn,
Derechamente: norkechi.
upéwn. / Descuidarse; estar confuso: weluduamn.
Derecho. Derechamente. Recto: nor.
Descuido: uduam.
Derecho (adj.): man. / Derecho. Largo (adj.): wif. /
Desdoblar. Aclarar: lafpëmn, (pëmnentun). / Extender:
Derecho. Vertical (adj.): üngkü. / Derecho. Recto (adj.):
lafpëmn.
itró.
Desde siempre. Para siempre: rumel.
Derechura, en (adv.): itró.
Deseable. Apetecible (adj.): illufal. / Ser deseable. Ser
Derramar (líquidos, granos): wëtrunn.
necesario. Convenir: duamfaln, duamfalnguen.
Derredor (sust.): wall. / (Ver en rededor: wallke).
Desear ciertas cosas: apilln. Desear. Apetecer: illun. /
Derretir algo: llewëmn. / Derretirse: lleun, llewn.
Desear: duamn. / Desear con más intensidad:
Derribar. Voltear. Dar con el suelo: trantun.
duamnien.
Derrumbarse: treilon, trein.
Desenredar. Carmenar (la lana): wiñudün.
Desagüe, hacer un: ngakan.
Desenterrar: rëngalentun.
Descascararse.
Pelar.
Inadvertidamente:
Desgranar:
upéduam,
Deseo (sust.): apill. / Venirle un deseo. Tener deseo
tampálkëlen. / Dejar desnudo, expuesto: chañalen,
por algo. Tener pena. Ponerse triste: weñangn,
tranálen, tranákënun.
weñangkëlen, weñangkülen.
Desobediente. Loco. Travieso (adj.): wedwed.
Desfiladero. Angostura de camino: üped.
Desocupado, haberse. Estar en sosiego: tüngn.
Desgajar. Arrancar: kacharnentun. / Desgajar (ramas):
Desollar un animal sacando completo el cuero
pilládentun. pilládnentun.
(pellejo): llochónentun.
Desgarrar; hacer desgarro. Gargajear: kaqültun.
Desordenar.
Desgastar. Estregar: ünguern, ünguerün.
reifütun.
Desgracia. Asunto lamentable (sust.): lladkün dëngu. /
De sorpresa (adv.): lloftukechi.
Causar desgracia: awün.
Despacio. Sin fuerza ni ruido: ñochi, ñochikechi,
Desgraciado.
Pobre.
Desvalido.
Huérfano
(adj.):
Confundir.
Revolver
muchas
cosas:
ñochilka.
kuñifal, kuñifall.
Despachar algo antes de otra cosa: wënélkëlen,
Desgranar (habas, arvejas): dolkin. / Desgranar maíz
wënéln.
con los dedos: duchifn. duchimn. Desgranar: shollkin,
Despacho
Dollkün.
pütupeyüm.
Deshacer.
Desarrollar.
bebe.
Cantina:
widpün
Deshacer. Deshacerse. Descomponer: tein.
Desparramarse:
püdn.
filiten.
Deshonestidades, cometer: ñuakan.
desparramándose: fulinaqn.
Deshonesto (adj.): ñua.
Despedazar. Desgarrar: wirüftun.
Designar. Prometer. Indicar algo con señas: üwëmn.
Despedir: lelëmn, leikümn. / Despedir. Enviar. Mandar:
Deslizarse: pingúiün, pinuyün. / Deslizarse. Correrse
nguiyun, nguiyuln. / Despedir. Soltar. Libertar: mëñaln,
acá, allá: shinguekonpan, shinguekonpun. / Deslizarse
mëñaltun. / Despedirse: chaliwedan.
hacia abajo: kaipëdnaqn. / Deslizársele. Irsele a uno a
Despejado, estar en un lugar: mailéfkëlen.
los pies: ingudün. / Deslizársele. Irsele de la mano:
Despejar. Desocupar: liftun.
ungúltripan, ungúlün.
Despertar a uno: nepeln. / Despertarse: nepen.
Desmenuzar: iran, iratun.
Despiojar a otro: shuñin, shuñün. / Despiojarse a sí
Desmoronarse: lein.
mismo: shuñiwn.
Desnudar: tranákënun.
Desplegar (la bandera): piwemtun.
Desnudo, sin ropa (adj.): triltrang, tritra. / Estar
Despoblado, (el despoblado). El desierto (sust.): üwe. /
desnudo
Llevar al despoblado: üweln.
/
Estar
/
se
Desparramarse:
mollkëlen.
winúlün.
donde
Desparramar.
total:
Deshebrar:
(negocio)
desnudo:
/
Despojado, Limpio (el cielo): lif.
Fulin,
/ Caer
Despreciar: kochimn. / Illamn.
Diarrea: pechaikutran. / Tener diarrea: pechain,
Después (adv.): wëlá. / Sólo después: wëlá wëlá. /
pechayün.
Después de largo tiempo: kuifi wëla (kuifi: antes; wëlá:
Dibujante en tejido, experta en hacerlos: nguëpükafe.
después). / Un rato después o antes: tayiwëla, tayilen.
Dibujar. Rayar. Pintar. Escribir. Lista de color: wirin. /
Destapado,
Dibujar tejiendo: nguëpikan. / Dibujar en tejidos:
estar.
Estar
raleado
el
bosque:
tralüngkëlen.
nguëpükan.
Destapar. Desnudar: tranákënun.
Dieciséis: mari kayu.
Destetar: ükaln. / Destetar. Separar: wichuln.
Diente: foro. / Dientes. Cada diente. Las muelas:
Destilar. Mojarse mucho: wilfodün. / Destilar. Gotear:
ülnga. / Diente, púa: waillil. / Dientes incisivos: ayewe. /
lüikün.
Sacar con los dientes pedazos de algo: üngarn,
Destripar. Escamar el pescado: rochallwan.
üngarnentun.
Destroncar. Sacar árboles con la raíz: wengkolentun.
Diestro. Alentado. Ligero (adj.): trüf.
Destrozar: këmpun. / Destrozarse. Rajarse. Rajas.
Diez (num.): mari.
Desgarrar: chafodün.
Difícil, ser. Ser trabajoso: küdaunguen, newenkëlen.
Destruido (adj.): teifun.
Difícilmente (adv.): nguellu, nguelluke, nguellukechi.
Destruir. Destruirse. Arruinar. Arruinarse. Deshacer.
Digerido (adj.): afün.
Deshacerse:
Dihueñe, hongo comestible del roble: diweñ.
teifun.
/
Destruir.
Dañar.
Pervertir:
teyëmn.
Diluirse. Disolverse. Desmoronarse: lein.
Desvalido. Desgraciado. Pobre. Huérfano: kuñifal,
Dios. Ser supremo. Dominador de los hombres:
kuñifall.
nguënéchén.
Desvergonzado (adj.). Sin vergüenza (expr. adv.):
nguënémapun. / Dios mitológico Dueño de las aguas
nguenóyewen.
(Por ej. En lago Budi, se roba a una niña,
Detalle, el. La parte. El nudillo, coyuntura, la
convirtiéndola en "Huala", ave nadadora): shompallwe.
articulación: troi.
Dirección de una cosa: ad. (Al lado del mar: ad
Determinar: elduamn.
lafkén.).
De oro. Dorado: millan.
Disculpar algo: dënguñpen.
Devorar
(comer
con
ansia):
üpangüpangn,
/
Dios,
de
la
Tierra:
Disgustar: lladkülkan. / Disgustarse: lladkün.
üpangüpangnüyen. / Devorar. Tragar: lëmüm.
Disminuirse: konmen.
Día. Sol: antü. / Este día. Hoy: fachantü, fachiantü. / Al
Disparatear.
día siguiente: wülemeu.
weludëngun.
Diariamente: münguenantü.
Dominador
Disuadir.
Equivocarse
al
hablar:
Disponer. Mandar.
Gobernar.
Cuidar:
nguenn.
/
Disponer: trürëm dëngu. Dispuesto,
estar.
pepiluukëlen,
Doce (num.): mari epu.
Mirarse
pepiluwn.
Doca, planta de dunas, fruto jugoso comestible: doka.
/
capaz Estar
para
dispuesto,
algo:
Dócil, ser. Ser humilde, como párvulo: pëñeñwn
listo:
nguen.
pilelkaukëlen.
Dolor, el (sust.). La enfermedad: kutran. / Interjección,
Disputar con uno. Embromarle. Porfiar: nótukan.
cuando se siente dolor: ¡atrütrüi! / Dolores agudos en
Distancia, a mucha: alüpu. / A poca distancia: pichipu.
el costado: pikëf (kutran).
Disuadir.
Dominador de los hombres. Dios. Ser supremo (sust.):
Disparatear.
Equivocarse
al
hablar:
weludëngun.
nguënéchén. / Dominador de la tierra, su Dios:
Distinguir. Notar la diferencia: kangueltun. / No
nguënémapún.
distinguir. Confundir: weluñmanien.
Dominarse: katrütuwn. (Abstenerse. Privarse de algo).
Distribuir. Partir: wëdamn. / Distribuir. Repartir, etc.:
Dónde, de dónde, adónde: cheu. / Donde quiera. En
trokin. / Distribuir la carne en la fiesta: katrünguelëmn.
cualquier parte: cheu rume. / Hacia donde: cheu pële.
Diuca, pajarito cantor de las mañanas: diuka.
Dorado. De oro (adj.): millan. / El oro (sust.): milla.
Diversión (sust.): ayekantun dëngu.
Dormir: umaqn. / Dormirse: umaqnaqn. / (El sueño:
Divertir
a
alguien:
ayekantuln.
/
Divertirse:
umaq). / Dormir con alguien: kudumn, kudutekun.
kángueduamn.
Dos (num.): epu.
Dividir. Partir: wëdkan. / Dividirse. Partirse. Separarse:
Duende: shechü, sechü. / Duende de los mapuches
wedan. / Dividirse en ganchos el árbol: changkiñn. /
(trasgo), ser mitológico: añchimallen.
Dividirse en brazos el río: changkiñn.
Dulce (adj.): kochi. / Ser de genio dulce, apacible,
Divieso. Postema: poi.
paciente: ñochiduamlen, ñochiduamkëlen.
Divisar. Ver lejos: adkintun. / Mirar a lo lejos:
Dueño. Lo que predomina (sust.): nguen. / Ser dueño:
adkintulen, adkintumeken. / Divisar. Alcanzar a ver
nguen nguen.
lejos: pukintun.
Durar mucho: alüñmalen. / Durar poco tiempo:
División. Porción. Parte. Clase. Medidas y semejantes:
pichiñmalen, pichiman. / Durar aún: petulen.
trokiñ.
Duro. Firme (adj.): yafü. / Ser duro. Ser Fuerte. Ser
Doblado, estar: mëchalen, mëchamkëlen.
resistente: yafün. / Duro, muy duro (un palo) (adj.): leu.
Doblar: mëchamn. mëchatëkuñ. / Doblar. Encoger:
(tamb. leuliñ). / Duro. Masculino (lo de hombre) (adj.):
ngañchódün. / Doblarse. Encogerse: ngañchódün. /
wentru. / El hombre, (sust.): wentru.
nguëllun, nguëllunkonn. / Doblarse. Torcerse. Hacer o tener curvas: nguëñun.
E
Elocuente
(adj.).
Orador.
Parlamentario
(sust.):
Ebrio (adj): ngollin.
weupife.
Eclipsarse (el sol,la luna): ian.
Ella. Ello: fei. feichi.
Eco (sust.): aukinko.dengkülla./Dar eco. Resonar:
Embarazar. Poner en cinta: niepëñeñein./
aukiñn, aukin.
Estar embarazada: niechenguen. niechennguen.
Echada
sobre
los
huevos,
estar
(la
clueca):
Embarrarse: chapatun. Peletun.
llëpañkelën.
Embellecer.
Adornar.
Engalanar:
Echar. Meter adentro. Poner (vestidos). Colocar.
Aifiñtun.
Sembrar: tëkun./
Embotar. Gastar el filo. Arromar: trunguëmn.
Echar mirada (mirar): Kimturuin. Kintuwëin./
Embriagar a otros: ngolliln./ Embriagarse: ngollin.
Echar semilla. Llevar fruto. Criar carne (fructificar):
Embromar: ayenien.
fënn./
Embuste: trürëm dëngu.
Echar semilla. Cuajar flores y frutas: tëkufënn./
Emocionado, estar: trepeduamn.
Echar a un lado. Omitir: Kuñe pëlekënun./
Emocionarse. Espantarse. Asustarse: trepen.
Echar el cuerpo hacia atrás: pailatripan./
Empacharse: këfkëfün. Këfiwn. Këfn.
Echarse encima de alguin o de algo: trañman./
Empapado de agua, estar: wilfodkëlen
Echarle chica la difunto (de ambos lados del ataúd):
Empapar: wifóntekun./ Empaparse de agua: këltrafn.
wetruñmawn.
Emparejar:
Edificio. Casa. Choza mapuche: ruka.
Emparejar. Altanar (el suelo): lürëmn.
Educar. Formar. Instruir: yimëmn./ Educar: tremëmn.
Emparentado, el (sust.): nguillañ.
Efervescencia, estar en. Hervir. Espumar: fülfülkelen.
Empequeñecer. Achicar. Abreviar: pichilkan.
Ejecutar (llevr a cabo): deumanentun.
Empezar: konn./ Empezar. Proceder de. Salir de: tuwn.
El (artículo): feichi. (chi. ti. feichi)./
Empinarse (ver ponerse en puntillas): empfn./ Ponerse
El. Ella. Ello. Lo. Este. Esta. Esto. Ese. Esa. Eso (sust.
de puntillas: empifkenwn.
pron, dem.): fei. (fechi)./
Emplear: ein.
El es. Eso es. Sí: feille mai./
Empleado, tener empleado a alguno: elnien.
El otro. La otra parte (de organos pares): kañpële.
Empollar: mollfüñein.
Ejemplos: La otra mano: kañpële kup. La otra oreja:
Empujar: peltün. pelün./ Empujar. Impeler: rëtren./
kañpële pilun.
Empujar hacia adentro: peltrüntëkun./ Empujar a que
Elevar. Alzar. Enaltecer. Alabar: wenuñpramn.
corra: shinguewëin.
kengkürkénun.
aifiñn.
Kengkürn.
Aifiñein.
Kengkürün./
En (adv.): kiñepële./ En (prep.): meu. mo (Ver "Con")./
Encima. Sobre: wente. wenche./ Encima de otra cosa.
En aquel tiempo. Cuando (expr.adv.): feichiwe./ En
Arriba. Encogerse. Reducirse. Retirarse: witrakonn./
cambio. En lugar de (pref. de v.): welu./ En diferentes
Encogerse:
partes (expr.adv.): mëñal./ En el revés: ká ad meu./ En
Acalambrarse. Doblarse: nguëllunkonn.
exceso (adj): rumeñma./ En frente: itró tripa meu./ En
Encogido de hombros, estarlo: ponorkëlen./ Estar
frente. Frente a frente: puñ meu. puñma./ En la tierra
encogido, estar. Estar inclinado por enfermedad o
(expr.adv.): maputu./ En lugar de: welu./ En medio de
edad: ponornguewen.
(prep): rangui./ pu rangui./ En ninguna parte: cheun
Encomienda: elfaltu.
rume./ En parte (adv.): llaqkechi./ En partes. En
Encontrar cambiada una cosa o persona: kanguentun.
porciones medidas: trokitu. Trokitroki./ En realidad. De
kangueitun./ Encontrar. Ver. Adquirir: pen/ Encontrar
veras: rëf. rëftu./ En sumo grado. Muchísimo (adv.):
(en otra parte): perpun./ Encontrarse. Concordar:
kadef. Kadeltu./ En verdad: mupinkechi.Enamorado,
reñmawn./ Encontrarse. Cruzarse en el camino:
estar: ayülëmn.
trafuwn.
Encajado,
dejar:
úkulkénun./
Estar
encajado:
ngañchódün./
Encogerse.
Encresparse: trünüfn.
ütrafkëlen.
Encubar. Empollar: Llëpañn.
Encajar: ükultëkun.ukultun./ Encajar o meter algo:
Enderezar: norkënun.
shüñul.
Endilgar. Encaminar. Guiar: nguiyuln.
shüñun..
shiñültëkun./
Encajar.
Meter.
Contraerse.
Introducir: nguëdefkënun./ Encajarse: ükulün.
Endurecerse (la grasa al enfriarse). Coagularse la
Encaminar. Guiar. Endilgar: nguiyuin.
sangre, la leche: trüngkün.
Encanecer: trürenn.
Enemigo: kaiñe./ Tenerlo o mirarlo a uno como
Encaramarse (el macho): engkoin.
enemigo: kaiñeyen./ Enemigos entre sí: kaiñewen.
Encararse con uno: anguetun.
Enérgico, ser: yafüduamn.
Encargado
(adj.):
elfal.elfaltu./
Dejar
encargado:
Enfadarse. Aburrirse: chañiwn.
elfalkënun.
Enfadado, expresarlo (interj.): ewem.
Encargar: chalintëkun/ Encargar algo a alguien: yefaln.
Enfermedad (dolor): kutran.
Encargo: elfaltu. Yefaltu.
Enfermiso. Invalido: kutranfe.
Encender. Prender fuego: lëpëmn./ Encenderse. Arder:
Enfermo (adj. y sust.): kutran./ Fingir estar enfermo:
üin.
kitranufaluwn./ Estar enfermo mortal: lakutrankëlen.
Encenizarse. Acinazarse: trufkentun.
Engalanar: aifiñtun.
Encias: üdëm.
Engañar:
ngüenénkan.
Nguënéntun./
alguno: nguënénkaln. nguënéntuln.
Engañar
a
Engaño. Astucia. Mentira: nguënén./ Engaño: koila.
Entender mal: welualkün./ Entenderse con alguien.
Engañoso, ser: puñchulkachen. puñchulnguen.
Saber de su trabajo: adeln.
Engendrar. Multiplicarse. Dar intereses el dinero: yalln.
Entendido (adj.): kim.
Engordar: motriln.
Enterar. Cumplir con cierta edad: trafman./ Enterar.
Enjambre, estar en; estar en aglomeración (gentío,
Cumplir: puüm.
insectos, pájaros): wiluwilunguen./ Irse en enjambres y
Entero. Todo. Completo (adj.): Kom./ Entero. De forma
bandadas: lumpuamun.
de globo. Sin lesión (adj.):mongkol./ Estar entero:
Enjugar: ülpun./nguëllúdn.nguëllúdün.
komkëlen./
Enjutar. Secar: piwemn./ Enjutarse. Secarse: piwen.
mongkolen. mongkolkëlen.
piwn. piwün.
Enterrado (adj.): réngal.
Enjuto, seco, estarlos: piwelen.
Enterrar: rëmuln./ rëngalkënun.rëngalin.
Enmohecerse: perkañn. Perkañkëlen.
Entibiarse: lirkünaqn.
Ennoblecer: ülmeneln.
Entorcido.Torcido: trëfël.
Enojado, estar: illkulen.
Entrar: feikonn.konn./ Entrar a la casa o propiedad de
Enojar: piaweln./ Enojarse. Encolerizarse: illkun. Illkun
alguno: kontun./ Entrársele algo: konman.
duamn./ Enojarse sin motivo: illkupëdan.
Entregar: chalintëkun./ Entregar (al venir): elërpan./
Enojón. Rabioso (adj.): illkufe.
Entregar al regresar: elërpatun./ Entregar. Dar. Vender:
Enredadera de voqui: foki./ Enredadera, planta del
wëin. (ruin)./ Entregar. Dar Pasar algo: ruln. (wëin).
copihue: kolkópiu./ La flor del copihue: kodkella./ El
Entretenido. Narrador (adj.): nütramkafe.
fruto del copihue, pepino comestible: kopiwe (copiu).
Entreverar. Mezclar: reifún. reifütun. (reipuin).
Enredar:
Entristecer: lladkülkan./ Entristecerse: lladkün.
ñidwen./
Enredarse:
ñidwewn.chürwawn
Estar:
entero,
íntegro,
sinlesión:
(turbarse), enredarse.
Entumido (adj.): chokon./ Entumido de frío y agua:
Enronquecerse: kafim.
chokolen.
Ensayar: pepilpepiltun.
Entumirse: chokon.
Ensenada. Rincón. Recodo: nguión.
Enturbiar: trufüin. trufültun./ Enturbiarse: trufüln./ Turbio
Enseñar: kimëln./ Enseñar a alguno, decírselo: kimëin.
(adj.): trufün.
Ensordecer: piluln./ Ensordecer. Hacerle zumbar los
Envalentonarse: konakonatun.
oídos: trëmëmeln.
Envarillar la casa: wimülln. wimülltun.
Ensuciar. Manchar: podëmn./ Ensuciarse: podn.
Envejecer. Ser viejo: kushén./ Envejecer la mujer:
Ensueño. Éxtasis de la Machi: péuma.
kushén.
Entenado, a: ñeñe.
kuden./
Envejecer
el
hombre:
füchen./
Haberse envejecido, una mujer sin haber tenido hijos:
Escapar. Librarse. Salvarse: montun.
kudépran. kushépran.
Escarbar: kaipün. Keipün.
Enviar. Mandar algo: werküln. werkülün./ Enviar.
Escarmentado, estar: kufkëlen.
Mandar:
Escarmentar: kufn.
werkün./
Enviar.
Mandar.
Despedir:
nguiyun.nguiyuin.
Escacez de viveres. Hambruna: filia.
Envidia: ütrir.
Escatimar algo: rëkün.
Envidiar. Tenerle envidia a uno: ütrim. ütrintun. ütrirün./
Escoba (la mapuche): lepüwe.
Envidiar: künguefen.
Escocerle. Dar comezón a uno: ñikëdün.
Envidioso (adj.): ütrife. künguefe.
Escoger. Elegir: dullin./ Escoger entre: dullinentun.
Enviudar: lanputun.
Esconder.
Envolver: chümpoin./ impoln./ mënuin./ iwëdn./ iwëdün.
elkawn.
Iyuwëdün.
Escopeta- El trueno: tralka./ Estallar la escopeta:
Envuelto, estar: iwëdkëlen. Iyuwëdkëlen.
tralkan.
Epílogo. Conclusión: afdëngu.
Escoria: mëpañilwe.
Equilibrado, tener puesto. Tener equilibrado en algo:
Escribir. Leer: chillkatun./ Escribir. Pintar. Rayar.
renengnien.
Dibujar: wirin.
Equivocar algo; confundirlo: welulkawn./ Equivocarse
Escuchar. Poner atención: allkütun.
al
Escudarse con otro (también en sentido figurado):
hablar.
Disparatear.
Disuadir:
wëludëngun./
Ocultar:
elkatun.
Elkan./
Esconderse:
Equivocarse: welulkawn./ Equivocarse mutuamente,
furiluwn.
dos personas: keñanwn.
Escupir: tofkün./ Escupir a alguien: tofküman.
Era de la cosecha, la (sust.): lila.
Escurrise (liquidos). Salirse : weyun. Weyun nguen.
Erguido el cuello, llevarlo: üwimien.
Weyutripan.
Erguir:
üwirpramn./
Erguir.
Estirar
el
cogote:
/
Escurrirse
a
gotas.
Salir:
tayin.
Trayintripan.
üwirkënun.
Esófago. Tragadero: rulmewe.
Erigir. Emprender. Alzar. Celebrar: witrañpramn.
Espacio encima de algo (atmósfera): senchu./ Estar
Eriazarse el cabello: chünüllün.
sobre algo: senchulen.
Eructar. Subírsele comidas, gases: Regoldar: trelün.
Espalda (la parte posterior): furi./ Poner, ponerse de
Escalera indígena: përaprawe.
espaldas: pailakenun./ Estar de espaldas: pailalen./
Escalofríos, tener: yayáfün. yanchin. yanchün.
Caerse de espaldas: pailanagn./ De espaldas (adv.
Escamas del pez: lëli.
pref.): paila. pailla.
Escamar y destripar el pescado: rochaliwan.
Españolizarse. "Civilizarse": winkawn.
Espantarse. Asustarse: trepen./ Estar emocionado:
Establecerse. Echar raíces: anün.
trepeduamn./ Espantarse mucho: pellken.
Estaca con gancho: changünko./ Estaca. Poste:
Espanto, con (adv.): pelikenkëchi.
ungko./ Plantar las estacas, tranqueros, para el cerco:
Espantoso, ser. Ser horrible: yamn nguen. yañn nguen.
üngkoln.
Esparcir: pachün. Pachüün.
Estallar. Restallar (armas de fuego). Dar chasquido:
Expectativa, estar a la: peütulen.
trofn./ Chasquear, hacer sonar algo: trofntropëmn.
Espejo: komütuwe.
Estampido, dar. Chisporrotear: trüwn.
Esperar. Aguardar: ünguein. ünguëmn.
Estancado (agua), (adj.). Charco. Laguna (sust.):
Espeso. Condensado: pëd./ Estar, ponerse espeso:
dawüll.dawüll ko.
pëdn.
Estacar (la sangre): ñüngn.
Espiga. Pelo. Cabellos. Cabeza. Jefe. Cacique: longko/
Estar tras otra persona o cosa: relmalen. relmantulen./
Espiga del trigo: longko kachilla.
Estar. Haber: mëlen./ Estar todavía: mëlekan./ Estar
Espinas del pescado: fodü challwa/ La espina vegetal
con. Ser: nguen./ Estar sobre algo: shenchulen.
(sust.). El espino (cavén, churque): wayun. / Clavarse
Estatutos de una casa o club: ngülam.
espinas: wayuntun.
Este (pron. desm.): téfa. fá./ Este (adj.): tëfachi. fachi./
Espinazo (sust.): wingkül.
Este día. Hoy (expr.adv.): fachantü (fachi antü). / Este.
Espino (planta silvestre: el espino, cavén, churque):
Esta. Ese. Esa. Eso. El (sust. y pron. dem.): fei./ Este
wayun. / El matorral de espino: wayunentu.
mismo: fei tefá./ Este. El dicho (pron. dem. adj.): feichi.
Espíritu humano. Alma: am. pëllü. pëllí./ Espíritu del
Estimar. Amar: poyen./ Estimarse. Amarse: poyewn.
muerto, su alma, sombra: pilláñ./ (Ver: "pillán" y
Estómago: piuke./ Estómago. Vientre. Barriga. Guata:
"supervivencia").
pütra./ Tener el estómago (vientre) prendido de gases:
Esponja: poñpoñ.
poipoikëlen. Poiün. Poipoyün.
Espontáneamente (expr. adv.): kiduam, kishuduam.
Estornudar: echiun.
Esposo. Marido (sust.): fëta./ Esposo. Esposa. Esposa.
Estrechar firmemente: nguëtraftrapëmn.
Consorte: piñom./ Esposa: kure./ Esposos entre sí. El
Estrecho (adj.): nguëtraf.
marido con su esposa: kurewen.
Estrechez. Angostura (sust.): trafme.
Espuma: tror. Trorfan.
Estrella: wanguelen.
Espumar: trorfanünn./ Estar en efervescencia. Hervir.
Estregar. Desgastar: ünguern. ünguerün./ Estregar.
Espumar: fullülkélen.
Refregar: pinguëdün.
Esputo (sust.): tofken.
Estrujar. Exprimir: pëtrün. këtrün.
Esqueleto (sust.): réforo.
Estudiante. Colegial: chillkatufe.
Estupido: ñoi.
Extremo, en el punto más extremo o encumbrado
Evacuar el cuerpo: mén. mémen./ Evacuar el vientre:
(adv.): wechuntu. wechuñuma.
nguechin. nguechkiënun Evaporizarse: trukütripan.
F
Exagerar (agrandar): fucháin. Examinar: Inákitun.
Falsear: ñüngkün.
Exclusivamente. Sin mezcla. Puro ( adj. pref.): r é.
Falta, cometer una. Delito. Pecado: werineluwn.
Excrementos. Excrementos
Mierda: del
por.
hombre:
nguechin.
mé./
porché.nguechinche./
Faltar al cónyuge: ñuan. Fallo. Asunto. Novedad. Cosa. Pendencia.
Excrementos de los animales: mé./ De la vaca:
Pleito. Negocio: dëngu.
mewaka.
Familia: künga./ Mi familia. Los de mi cuidado: kuñül./
Exhalación. Vaho: orken.
pukuñil./
Éxito, tenerlo: tripan.
Familia. Descendencia: küpal.
Expertorar algo: kaqülentun.
Fanático de las carreras: kudefe.
Explicar. Expresar. Pronunciar bien: tranánentun.
Fastidiar. Cansar: afein./ Fastidiarle (un asunto): ñon.
Expuesto, dejar: tranákenun.
Fastidio, causar: afelnwn nguen.
Extender. Desdoblar. Aclarar: lafpëmn./ Extender a lo
Fatigado, débil, sin fuerza: Estarlo: trëllfun.
largo:
Fauses, las (sust.): nguiñngo.
nëtrünkënun.
nëtrüngkün./
Extenderse
horizontalmente: laf./ Extenderse. Cundir. Propagarse.
Faz. Contorno. Aspecto. Exterior de las cosas: ad.
Desparramarse: püdn.
Felicitación; el recado de una felicitación: pentëku./ Ir a
Extendido, a lo largo, estar: wifkëlen.
felicitar a uno: pentëkun.
Exterior de las cosas (forma, color, contorno, aspecto,
Fermentar: fain./ Fermentar. Hervir: fain yëmn.
faz). Particularidad. Costumbre. Mañas.Vicios (sust.): a
Fértil (adj.): mon./ Año fertil: mon. tripantu. / Tierra
d./ Al lado del mar (dirección): ad lafken./ Al lado de la
fértil: mon mapu.
tierra: ad mapu./ En el revés: ka ad meu.
Fiebre: are.
Exterminar: cheupëdün.
Fiel, sujeto a alguno, estarlo: tangkünien.
Extraer (la machi), chupando de los gérmenes
Fierro. Metal (sust.): pañiwe.
morbificos de los cuerpos de los enfermos: ülutun.
Fiesta: kawiñ./ Celebrar la fiesta: kawiñtun.
Extranjero. Forastero: witran./ "no mapuche": wingka.
Fijarse en algo. Mirar bien: lelinien./ Fijarse bien en
Extraños, de otra familia: kákeche.
algo. Vigilar: llaituchen: llaitun:
Extremidad. Cumbre. Punta: wechu. Wechun.
Fila (sust.): wif / En fila (adv): wif./ En fila, uno por uno
Forjar el metal: rëtran./ Forjador de metal (hierro,
(adv.): winwin. Wiñwiñ./ Poner en fila: pitülkélen.
plata): rëtrafe./ Forjar. Golpear. Martillar. Machacar:
Finalizar. Poner fin: afel apemn.
tranán.
Fingir estar enfermo: kutranufaluwn.
Forma. Exterior de las cosas. Contorno. Color: ad.
Fino. Tierno. Delgado (adj.): péllüf.
Forma.Serio (adj.): nguenel.
Firme. Duro (adj): yafü./ Firme (adj.): newen.
Formar. Educar. Instruir: yimëmn./mumëin. mëmëin./
Firmeza, fuerza: tenerlas. Estar firme: newenkëlen.
Formar vainas (las legumbres): kapin.
Flauta indígena araucana (pito largo): pifilka, pifëlka.
Fornicar: pënen./ üñamtun.
pifëlka.
Forrar una cosa, ponerle forro: püñëmeln.
Flecha. Saeta: pülki. Pëlki./ Disparar flechas: pëlkitun.
Forzar. Violentar: newenman./ newentun.
Flema, sonar las: kanülün.
Fosa (sust.): rengan.
Flexible (adj.): üñad.
Frazada de lana tejida, mapuche: pontro.
Flojera. Pereza: chofünguen./ Trabajar con flojera, con
Fregar. Refregar. Estregar: pinguëdün./ Fregar como
pereza: chöfun. chofünguen.
quitando manchas: pinguëdnentun.
Flojo. Perezoso (adj.): chofün./ Ser flojo, ser perezoso:
Frente a frente. Enfrente (adv.): puñma. Puñ meu./ De
chofün.chofünguen./
frente (expr. adv.): reñma./ Estar con la frente
Ponerse
flojo,
perezoso:
chofükenuwn.
arrugada: tronolen.
Flor (sust.): rayen. (Flor de fuego: rayen kütral). / Flor
Frente, la (sust.): itrótripa.
en región de Panguipulli: shauçinguen./ Flor copihue:
Fresco (adj.): fidkü. Füdkü. Fürkü.
kodkëlla./
Caerse
Frio (sust.); frío (adj.): wëtrë./ Hacer frío: wëtrenguen./
hojas:
Tener. Estar helado: wëtren./ Ser muy frío: nengwëtré.
Caerse
espontáneamente:
la
flor:
las
chongrayenn./ flores,
frutas,
llangkorayenn./ Flor panacas de las Machis (la
Frisos de la tela: poñpoñ.
ranunculácea "caltha andïcola"): melliko, melinko.
Frotar. Refregar (ropa): ngëñkün.
( viene de : meli = cuatro y ko = agua. "Cuatro aguas").
Fructificar. Echar semilla. Llevar fruto. Criar carne:
Florecer: rayün.
fénn.
Fluctuar. Vacilar un cuerpo sobre las aguas: fochentun.
Fruta o fruto de árbol: fénmamell. / Epoca de las
Fluir. Correr liquidos: witrun.
primeras frutas: (habas, arvejas): waleng./ Caerse
Fogón. Hogar dentro de la ruca: kütralwe.
frutas, hojas flores: llangkon.
Forastero (sust.): witran/ Lo del forastero: witran.
Fruto. Semilla. Músculo. Carne (del cuerpo): fën.
Forcejear. Forzar a alguno: newentun.
Frutillas: Kelleñ./ La frutilla chilena (fragaria chilensis): llaweñ.
Fucsias o chilco (arbusto de flores roja, de gran
Gastos. Expensas, hacerlos: afmayewn.
hermosura, silvestre): chillko.
Gatas, andar a: winolkiawn.
Fuego: kütral./ Hacer fuego: kütraltun.
Gatear: winoln./ ekonpran.
Fuelle: pimuwe.
Gato. Gata: narki. Nadki./ Gato montés (diversas
Fuente de agua. Manantial: wéfko. Wüfko.
especies): wiña.
Fuerte (adj.): kona./ Ser fuerte, duro, resistente: yafün.
Gavilla: peñad. / kongka.
Fuerza, la.(El Arma (sust.)): newen./ Tener fuerza,
Gaviota pequeña (color gris): chëlle.
firmeza. Estar firme: newenkëlen./ Estar sin fuerza:
Gemelos. Mellizos: küñe./ Parir gemelos: küñen.
trëllfun.
Gemir. Sollozar: nëkürün. nikü,. nikürün. eyütun.
Fumar: pëtremtun.
Generación, la descendencia: yallel.
Furúnculo. Divieso: moi
Generalmente (adv.): fillkechi. Gente. Persona. Rico (sust.): ché./ Gente de la tierra G
indígena (sust.). Autóctono. Lo del indígena (adj.): mapuche./ La gente de nuestra tierra o reducción:
Galopar: wiraf, wirafün.
mapuche. / Pueblo mapuche: iñ mapuñmaniel ché.
Gallina, la. El Gallo: achawall. achawal. achau (Sust.
Gente del poniente (los chilenos así llamados por los
apocop.).
argentinos): nguluche. ngllche. / Gente del sur
Gallo macho: alka achawall.
(huilliches): williche.
Ganar. Merecer: weunentun. Weunien. Wewn./
Genuino. Sin mezcla. Puro: ré./ Indígena genuino;
Saber ganar la vida. Ser poderoso.
mapuche: réche.
Defender sus intereses: pepiukëlen. Pepiwn.
Girar. Rondar: wallotiawn.
Ganas
(sust.):
apill.
/
De
buena
gana
(adv.):
Globo. Bola: mongko. mongkol./ Forma de globo,
ayüwnkechi.
entero (adj.): mongko. mongkol.
Ganancia (sust.): weu.
Glotón (adj.): ife. Ifue.
Gancho. Pierna. Rama: chang.
Glutinosas, (sustencias): üpe. ( Ver Pegamento).
Ganguear (hablar defectuosamente con resonancia
Gobernar.
nasal): nangnangün.
Gobernar. Mandar. Distribuir: trokin.
Ganso silvestre (canqén o calquén): kagnkeñ.
Golondrina: pillmaikëñ.
Gargajo: kaqül (kagül).
Golpear. Dar golpes: mëtróngn. Mëtrongün./ mëtrülün./
Garganta. Cuello: pel./ Obstruir la garganta: merlín.
Golpear:
Gastar el filo. Arromar. Embotar: trunguëmn.
Machacar.
Mandar.
tralofn. Forjar:
Disponer.
Tralofün./ tranán./
Cuidar:
nguenn./
Golpear.
Martillar.
Golpearse:
chefkün./
Golpearse el pecho por culpas: mëtrongkantun./ Dar:
corresponde a: "marimari che weu". ¡ Bravo hermanos
Golpes, martillazos: traiain. Traiaiün. Traiayün./ Dar
por esta victoria¡).
golpes: trawautun./ Hacer entrar a golpes. Poner.
Grueso.
Aplicar: traiaitëkun.
shünguen. Rünguen.
Gordo (adj.): motri.
Gruñir el chancho. Silbar o bramar el viento: würwún.
Gordura. Grasa: iwiñ.
würwúün. würwúrn. würwürün.
Gotear: chüdkün.chidkün./ Gotear. Destilar: lüikün.
Guagua
Gotera de la casa: waq.
Guagua hijo de pecho: moyolpëñeñ./
Gozo, darlo. Alegrar: trüyüwëin. Trüyüwëlkan./ Tener
Guagua: shushun.
gozo, tener alegría: trüyüwëlkaukëlen.
Gualda. Guala ( el ave zambullidora "huala"): wala.
Gracioso. Payaso (adj.): ayekafe
(Leyenda araucana: niña mapuche que se roba el lago
Grande. Viejo (adj.): fücha./ Ser grande, ser viejo:
Budi y que convierte en Huala, el Shompalwe o
füchán.
Shompailwe).
Granizar: piren.
Guapo. Bravo. Altivo (adj.): nowü. noü. nowel./ Guapo:
Granizo. Nieve: pire.
kona.
Grasa. Gordura. Manteca: iwiñ.
Guardar algo, para otro: elkaln./ Guardar comida:
Greda: raq. (De ahí, Arauco = "rako").
echeln.
Gratis. De balde. Inútilmente (expr. verbal): réantü.
Guata, la (sust.): pütra.
Grieta. Hendidura: trou.
Guerra, la (sust.): weichan.
Grillo. Insecto: kuningkuning.
Guerrear. Batirse. Pelear: weichan.
Gringo no mapuche (huinca): wingka. ( No: " Réche",
Guerrero, (sust.): weichafe.
indígena puro, genuino).
Guía, el: nguiyufe./ Guía. Pastor. (Quien tiene una
Gris. Ceniciento (adj.): kadü. Kashü./ Tener color gris:
función , algún oficio o cargo). Artesano: kamañ.
kadun. kashi ad nguen. kadunguen.
Guiar. Endilgar. Encaminar: nguiyuln.
Gritería, hacer mucha: ngouingonyün./ Meter mucha
Guiñada, echar una a alguien: umërütukënun.
gritería: wakeñn.
Guiso racial mapuche (bofes de cordero llenos de su
Grito de la raza mapuche: ¡kefafan¡ Emitirlo: yapen.
sangre): apoll./ Guiso típico entre los chilotes: kurantu.
(Costumbre racial mapuche para expresar regocijo en
Gusano: piru.
victorias, juegos, peleas, etc. ¡Kefafán¡, gritaban,
Gustarle: kümentun.
palmoteando
Gustosamente (adv.): ayüwnkechi.
la
boca
abierta…
Hoy
tal
grito
Ancho
recién
(adj.):
nacida:
fuchárume./
Ser
llushupéñenñ
grueso:
wëpenen./
H
Reputun./ Los dos palitos con que se ejecuta tal maniobra: repu./ Hacer frente. Contrariar. Contradecir.
Haber. Estar: mëlen./ Haber varias clases: kákeumen./
Replicar: traftun./ Hacer gastos. Expensas: afmayewn./
Haber pasado allá al venir: rupan./ haberle conocido
Hacer hablar: denguln./ Hacer harina: rëngorl. rëngun./
todavía: kimpan.
Hacer harina tostada: mürken./ Comerla: mürketun./
Habitación. Pieza: mëlewe.
Hacerle nido a: dañeln./ Hacer su nido: dañen./ Hacer
Hablador (adj. y sust.): dëngufe.
oración. Hacer rogativa: dënguñpewn./ Hacer pan:
Hablar. Cantar (pájaros). Dar su voz (animales).
kofken./
Sonar (cualquier cosa: dëngun./
Encolerizar: illkuln./ Hacer sogas: defn./ Hacer señales
(Hablar): Idioma. Lengua. Voz. Son. Tono Ruido
con la mano a algo: mefüm.mefürün./ Hacer sufrir.
(sust.): dëngun.
Atormentar: kutrankan.
Hablar correcta, oportunamente: addëngun./
Hacia. Por En. A un lado: kiñepële.
Hablar, interceder a favor de alguno: dënguñpen./
Hacia donde: cheu pële./ Hacia allá: eyepële./ Hacia
Hablar con palabras selectas, elevadas: dullindenun./
acá: tefá pële. chi pële./ Hacia arriba: wentepële.
Hablar correctamente: nordëngun./
Hacha de piedra, el (sust.): toki. tokikura./ El jefe de
Hablar consigo mismo: dënguluwn./
guerra o toqui: toki.
Hablar de otro. Murmurar: dënguyen./
Hálito. Resuello: neyen.
Hablar a uno al oido: kafkün. Kalkü dëngun./ Hacer
Hambre: nguëñün./ Tener hambre: nguëñün./ Dar
hablar: dënguln.
hambre: nguëñüin. nguëñulchen.
Hace rato: tayi. Chay. (Ver Rato).
Hambruna: (escacez de víveres): filla.
Hacer. Concluir. Construir. Realizar: deuman./ Hacer.
Harina cruda: rëngo./ Hacer harina: rëngon. rëngun./
Dejar. Poner (Compone muchos verbos): kënun.
Harina tostada: mürke./ Harina tostada con agua
(tranakënun: dejar botado. Pailakënun: poner de
(refresco): diwillko. ullpëd. (ulpo).
espaldas). / Hacerse: nguetun./ Hacer algo con mucho
Hartar. Satisfacer: wedaln./ Hartarse: wedan.
empeño: deumadeuman.deumatun. deumayen.
Hasta. Aún. Así como (prep.): keyü. kei. kenü.
Hacer algo con diferente modo: kákënun/ Hacer con
(Hombres con mujeres: wentru keyüdomo)./ Hasta
uno de todo lo que se le antoja: fill adkan./ Hacer así,
tanto (dar fin): fente. fentré./ Hasta la muerte (expr.
en la forma indicada: femn./ Hacer bien una función:
adv.): lanpu.
kümelkan./ Hacer brujerías a uno: kalkutun./ Hacer
Hastiarse (de un manjar). Fastidiarle un asunto: ñon.
calvo. Pelar: lawëmn./ Hacerle el favor: fërénen./ Hacer fuego primitivamente (friccionando dos palitos): repun.
Hacer
pasar:
rulpan./
Hacer
rabiar.
Hebra sencilla de hilo (sust.): wiñu füu (sencilla = wiñu;
Hervir. Fermentar: faiyëmn./ Hervir. Espumar. Estar en
hilo: füu). / Hebras verticales. La urdimbre. El telar:
efervescencia: fülfülkëlen./ Hervir: wadkümn / Hervir a
witral.
borbotones. Borbollar: truftrúfn. truftrúfün.
Hechicero. Hechicera (sust.): kalku.
Hijito (diminutivo de cariño): fóchëm.
Helada, la (sust.): piliñ. Trangliñ.
Hijo. Vástago (sust.): choyin. choyün./ Hijo: fótëm./ Hijo
Helado, estar. Tener frío: wëten. wëtrenguen.
mayor. Padre (sust.): chau./ Hijo de pecho. Guagua:
Helado. Frío (adj.): wëtré.
moyolpeëñen./ Hijos. Hijas: koñünkoñi. Koñintu./ Hija
Helar.
Caer
heladas:
piliñn.
Trangliñ./
Helarse:
trangliñman. Helecho.
(el
(solo respecto al padre: nawe. ñawe./ Hija del tío materno: ñukentu./ Hijo. Hija, respecto a la madre; sus
"ampe"
o
"palmita":
lophosoria
propios hijos, los de su hermano, del hermano de su
quadripinnata): añpe.
marido; y, los primos, primas, hijos de su tía paterna:
Hembra (mujer): domo kulliñ.
pëñeñ./ Hijo o Hija y Madre: pëñeñwén./ El primer hijo
Hemisférico. Redondo: chingked. chüngked.
de una mujer: üllchapëñeñ./ Hijos de distinta madre:
Henderse. Partirse: trëlan. Trüran.
wëdan lamnguen, peñi./ Hijo. Hija, respecto al padre:
Hendedura. Grieta: trou.
yall./ Hijos naturales: yalltëku.
Herida. Llaga (sust.): allfen./ Ser herido o lastimado:
Hilandera (sust.): füufe. Füwefe.
allfün.
Hilar: füun.
Herir. Perjudicar: allfüln./ Herir con arma cortante:
Hilo (sust.): füu.
chungarün.
Hipar. Tener hipo: witrorün.
Hermano: peñi./ "Hermano, hermana": ¡lamnguen! así
Hincharse: poin.
llama el hombre a sus hermanas, primas, hijos de tios,
Historia. Narración. Relato. Conversación. Palabra:
y a solteras; y la mujer a sus hermanas y primos.
nütram.
También "¡Lamnguen!", al saludar, a cualquier persona
Hogar, el (sust.) (hueco dentro de la casa o ruca,
con quien tengan relación de parentesco, o no, más
donde se mantiene el fuego, fogón): kütralwe.
sin embargo, la considera persona, ser humano.
Hoja vegetal: tapël./ Caerse las hojas, flores, frutas:
Hermano y hermana, hermanas entre sí, y primos y
llangkon.
primas, también se llaman: lamnguenwen./ Hermanos,
Hollar. Pisotear. Conculcar: pënokëtuyen.
primos, entre sí: peñiwen.
Hombre (sust.). Masculino. Duro (adj.): wentru.
Hermoso. Sano. Sin defecto (adj.): tremo.
Homicida. Asesino (sust.): languëmchefe.
Herrero. Joyero. Platero: rétrafe.
Hondo. Profundo (adj.): llufü.
Hervido (adj.): wadkün./ Haber hervido: wadkün.
Hondura: llufü.
Hongo comestible (con "dedos" en vez de "sombrero"):
Hundirse: lann. Lannaqn./ Hundirse en el agua: ürfin.
changdi./ Hongos ("mariscos de tierra"): mapu küfull.
Hurtar. Robar: chukin. weñen.
Honrar. Respetar. Apreciar: shakin. Rakin.
Huso (para hilar, tejer) (sust.): ñimkun.
Hormiga (sust.): kollella, o kollalla./ Tener la cintura angosta; ser como la hormiga: kollallalen. Kollelalen.
I
Horrible, ser. Ser espantoso: yamn nguen/ yañn nguen.
Idea: duam. (Ver: Intención, idea, necesidad, urgencia,
Hospitalario, ser: poyéwitrann nguen.
sentimiento).
Hostilizar: kaiñetun.
Idioma. Lengua. Voz. Son. Tono. Ruido: dëngun.
Hoy. Denantes. Hace rato. Poco antes o después: tayí.
Idioma mapcuhe.
tayilen.
Lengua
pichi
tayilen.
tayiwela./
chayí.
chayilen./
araucana.
Hablar
en
ella
mapudëngun.
müchaiwela./ Hoy. Este día: fachantü. Fachiantü.
(mapudungun).
Hoyo. Cueva subterránea: lolo./ Hoyos. Surcos en el
Ignorante, tonto, demente (adj.): kimno.
camino: lolëmrëpü.
Igual. Igualmente. Perfecto. Cabalmente (adj. adv.):
Hueco (adj. y sust.): trotol.
trür./
Huérfano (adj.): kulme./ Huérfano. Pobre. Desgraciado.
Ser igual: trüm.
Desvalido (adj.): kuñifal. kuñifall.
Igualar: chaqëmn.
Hueso. Diente: foro.
Igualmente (adv.): chaq./ trafme.
Huevo: kuram./ Poner huevos: kuramn.
Iluminar algo: pelongueln./ Haber luz; estar claro:
Huir. Correr: lefn. leftripan.
pelónguelen
Huitrin (sust.) (colgajo de choclos o mazorcas de
Imagen. Silueta: aiwiñ.
maíz): wütrün üwa./ Poner el maíz en huitrines
Imaginarse, personas o cosas: peikiñn. Peikuñn.
acolcharlo): wütrün.
Peikiñtun.
Humanitario, filántropo, serlos: poyéchen nguen.
Imitar. Copiar: inádentun. (iná = junto a la cercanía.
Humedecer. Mojar: narfümn./ Humedecer. Regar:
Antecede a toda clase de vocablos).
üremn./ Humedecerse: üren.
Impacientar:
Humedo, estar: narfülen.
Impacientarse, alborotarse el caballo: üñan.
Humilde, dócil: Serlos (como párvulo): pëñeñwn.
Impaciente (adj.): ningayüfe. ningayüluufe.
Humillado, haberse: llellipufen.
Impedir: katüdëngun.
Humillarse: nguillawn.
Impeler. Empujar: rëtren.
Humo: fitruñ.
ningayüln./
Impacientarse:
ningayün./
Imperfecto. Defectuoso. Incompleto. Mutilado. Sin su
Inquirir. Registrar. Reconocer: malün.
compañero: web.
Insecto. Grillo: kuningkuning.
Imponerse. Dar solución. Saber manejar: pepiln.
Inseguro (adj.): ran.
Impúdico: ñua.
Insistir.
Imputar. Acriminar a alguno un robo: weñafaln.
Acomodar. Acostumbrar. Apurar. Apremiar: përëmn./
Incendiar: kulan./ pëtrentëkun.
Insistir. Molestar. Enojar: piawëln.. pérëmn./ Insistir
Incendios, hacer: kulatun.
mucho. Aandar apurado: yayün./ Insistir en alcanzar
Incitar. Instigar. Azuzar: nguëchaln. nguëdaln.
algo: nganguewn.
Inclinado, estar: këlün.
Insolarse: antütun.
Inclinar: këlüruln. këlüwëln./ Inclinar, empinar el vaso al
Inspirar. Aspirar: neyüntëkun
beber: waitron, maitrintëkun./ Inclinarse: pitrongnaqn.
Instigar. Incitar. Azuzar: nguëchaln. nguëdaln. Instigar
Incorrecto, ser: welulen.
contra alguien: aukañpen.
Incurrir.
Cometer
un
delito,
pecado,
una
falta:
Precisar.
Apremiar:
nguenñikan./
Insistir.
Instruir: trürëm dëngu./ Instruir. Formar. Educar:
werineluwn.
yimmn./ mumëln. mëmëln.
Indeciso, estar: ñuin.
Instrumento musical de calabaza: wada./ Tocar este
Independencia.
Libertad:
kidungüneun./
Vivir
en
instrumento: wadatun. De viento: pilöilo.
independencia, en libertad: kidunguënewn nguen.
Insultar: pimuntëkun.
Independiente,
Insultar. Retar insultando: lukatun.
ser:
kidunguë
neukëlen.
kishunguëneukëlen.
Inteligencia. Intención. Mente: rakiduam.
Indicar. Mentar. Aludir. Nombrar: üitun. ümtun./ Indicar
Inteligible: kimfal.
algo con señas. Designar. Prometer: üwëmn.
Integrar. Suplir: puümtun.
Indígena. Indio: mapuche./ Indio argentino: puelche. /
Integro, ser: trüm.
Indio
españolizado:
Intención. Idea. Necesidad. Urgencia. Sentimientos.
winkañma./ Indio guerrero: kona./ Indio pacifico:
Afectos y otras actividades y modalidades del alma:
ufchinche./ Indio pampa: mamüllche. chadiche./ Indio
duam./ Intención: rakiduam.
puro: reche./ Indio valiente: konawentru.
Intencionado, ser bien: küme duamnguen.
Indiscretamente. Incorrectamente: pekan. pekankechi.
Interceder a favor de alguno: dënguñpen./
pengam .
Interceder por alguien: nguillañpen.
infiltrarse (agua en el suelo): trurmun.
Intereses, darlos el dinero. Engendrar. Multiplicarse:
Ingle. Pubis: llawepütra. Llaweangka.
yall.
Injuriar. Tratar de "perro": trewalkan.
Interior, en el (adv.): ponwitu.
chileno:
nguluche./
Indio
Interlocutor. Interprete del lenguaje chamánico de la
Jabalí. Cerdo salvaje: kütrekütre.
Machi, en el transe hipnótico de ésta (sust.): dëngu
Jactancioso, ser: málmanguen.
machifé./ nguëchalmachifé./ El hombre que anima a la
Jactarse. Vanagloriarse: malmakawn. Malmawn.
Machi con alocuciones, por ej. en el Rewetun (curar a
Jadear: karkárün.
un enfermo bajo el Rewe).
Jarro de barro (greda) ceremonial: metawe.
Interrogatorio,
(hacerlo
en
cualquier
asunto):
Jefe: longko./ Jefe. Superior. El pricipal. Quien tiene el
ramtudëngun.
mando: ñidol
Interrumpir la conversación: inádëngun./ Interrumpir
Jefe de guerra (cacique): Toki.
hacer divisiones: katrüntëkun.
El hacha sagrada de piedra,
Intestinos. Tripas: küllche.
símbolo de jerarquía de este jefe de guerra: toki
Intimidar a uno: llükatuln.
Jefe. Cacique de paz ("noble", "rico"): ülmen
Introducir. Meter. Encajar: nguëdëfkënun.
Jefe de un trabajo en común o "mingaco": külla.
Inútilmente: nguenópëda./ nguëllunguëman./ réantü.
Jiba. Joroba: nguëtrufuri.
Invalido (adj.): añken./ Cicatriz (sust.): añken.
Joven, el (sust.): weche.
Invertir: waichëfrulpan.
Jote (pájaro): kanin.
Invierno
(sust.):
pukem./
Ser
invierno:
pukemn.
Joya pectoral mapuche (hermosa alhaja pendiente del
pukemnguen.
collar, parecida a la chapelakucha" o "trapelacucha");
Invitado, el. El llamado (sust.): mëtrém.
confeccionada por los famosos plateros mapuches, así
Ir. Irse. Andar. Avanzar: amun./ Ir a dejar : elmen./ Ir
como la infinidad de piezas del arte platero araucano:
también: ináamun./ Ir a entrar: konman./ Ir de mal en
tal pectoral lo llaman: shikill. ( Viene de "chikull" =
peor: inautun. (tener desgracia). / Ir de paso. Ir a dar:
cosquillas. Hoy se le nombra: sikel o sekil.
ngueman./ Ir a encontrar: trafmen. / Ir. Pasar: run. Wn./
Joyero mapuche; artesano joyero en plata: rétrafe.
Ir a dejar (una persona en cierto lugar): yentëkun./ Irse
Juego (cualquier juego): kudewe./ Juego mapuche de
a brincos: chongkatuamun./ Irse abajo. Hundirse: lann.
la chueca: pali./ Los dos jugadores de la chueca que
lannaqn./ Irse al fondo. Aconcharse: llidn. Llidnaqn.
inician el partido: shüngullife. (Ver chueca).
Iris del ojo (sust.): relmungué.
Jugada, la (en ciertos juegos): utrëfn.
Isla, la. El recodo limpio en el monte: wapi.
Jugar.
Izquierdo (adj.): wele.
traveseando: aukantun.
Apostar
(en
carrera):
Jugo: korü. J
Junco, planta ciperácea: rëme. Junquillar: rëmentu.
kuden./
Jugar
Junta, la (sust.): trawn. trawëln./ Junta, la. Reunión:
Ladeado el sol (poco después del medio día: kelün
trapëmuwn./ Lugar de la junta: trafwe.
antü.
Juntamente. Juntos (adv.): kiñerun. Kiñewn.
Lado y cara de las cosas: ad. ( "ka ad meu" = en el
Juntar:
nguelëmn./
Juntarse.
Unirse.
Reunirse:
revés).
trapëmuwn./ Juntarse. Cerrarse (heridas). Obstruirse
Lado. El lado de una persona (sust.): ad. /
(canales). Caber: trafn.
Al lado del mar: ad lafken./ Al otro lado (adv.): nopun.
Junto a (pref.. de sust.): iná./ Junto a. Unido a. Al lado
nome .nometu.
de: (traf) Igualmente. Al mismo tiempo (adv.): chaq.
Un lado de cualquier cosa: kadil./ El costado (lado):
üiaq./ Juntos. Ambos, as (sust.): chaq. üiaq./ Juntos .
kadi.
Juntamente (adv.): kiñerun. kiñewn.
Tener a uno al lado: kadilmanien. / En, o al otro lado
Justificado, encontrarlo. Encontrar razonablemente un
del agua (río, lago, mar) (adv.): karku.
asunto: kümentun.
Ladrar: warkün./ Ladrar a uno: warküln.
Juzgar para sí de algo: trokiukëlen.
Ladrón: chukife. Weñefe. Lagartija: fillkun.
L
Lagarto: kirke. Lago. Llanura. Planicie. Mar: lafken.
Labio: mëllfü. Mellfüwen./ Labio superior: wentemellfü
Laguna: dawüll. Dawüllko.
Labio inferior: minchemellfü.
Lágrima: këlleñu.
Labores de mano: La mujer baquiana en tales labores:
Lagrimar: kelleñumeken
nëmife.
Lámpara.
Labor de bordar dibujos: ñemin.
mapuche de greda; funciona con cebo).
Labrado (adj.): kaf.
Lana. Vello: kal./ El copo de lana (sust.): wüto./ Lana
Labrador, el (sust.): ketrafe.
gruesa: wentrukal.
Labrar. Desbastar: kafn./ Labrar la tierra (cavar con
Langosta: chori.
azadón): kaikün
Lanudo (adj.): kalki./ weke.
Labrar un palo, quitándole la redondez: mayáfnentun
Lanza. Coligüe (sust.) (coligue): rëngui.
Labrar con hachazos: repukëtuyen./ Labrar piedras:
Lanzar. Tirar algo. Rechazar: ütrëfn.
rütrin. (Ver lapidar piedras).
Lapidar piedras: rütrín.
Lacre (color): liqkelü.
Largar. Soltar: neln. nelëmn. neltun.
Ladeado, estar: këlün./
Largo tiempo (después de largo tiempo) (adv.): kuifiwëla.
Fuente
de
luz:
pelomtuwe
(lámpara
Largo. Derecho (adj.): wif./ Largo, el (sust.): wif.
León de Chile: pangui. ("puma: nombre quechua
Larguero de la casa (sust.): winkülruka.
"trapial", así lo llaman tribus pehuenches, cordillera de
Laringe: trëkotrëko./ Laringe con tráquea y bronquios:
araucarias)./ Los cachorros del Pangui, León chileno:
këlolkëlol.
panguiküll.
Lastimado (adj.): allfen.
Lerdo. Perezoso (adj.): nape.
Latido de un músculo (sust.): wüta.
Levadura (sust.): podkol.
Latir fuerte y seguido el corazón: treftrëfun./ Latir un
Levantable, es: lemfaln.
músculo: wütan.
Levantar. Subir: përamn./ Levantar cosas caídas. Tirar
Laurel (árbol): triwe.
de algo: witrakënun./ Levantar falsedades en contra de
Lautaro (el gran cacique mapuche): lawlau. ("traro
alguno:
calvo").
pesadas): lemn./ Levantarse. Ponerse en pie: witran.
Lavativa,
ponerla
a
alguno:
ngautun./
Introducir
trürem
dëngun./
Poder
levantar
cargas
Leyenda. Narración. Relato. Historia. Conversación.
remedio mediante lavativa: ngaututëkun.
Palabra: nutram.
Lavandera, la (sust.): kechakafe. kechatufe.
Lezna, la: damituwe.
Lavar: kechan. kechakan. / Lavarse la cara: këllumtun./
Libertad. Independencia: kidungüneun./ Andar en
Lavar con quillay: küllaitun./
libertad: mënalkiawn./ Dejar o poner en libertad:
Lazo, blandirlo (igual, las armas): wifüyün./ Lazo
menalkenun./ Vivir en libertad, en independencia:
(sust.): küñall, lashu.
kidunguenewn nguen.
Lechuza: chiwëd.
Libertad. Soltar. Despedir: meñaln. meñaltun./ Libertar.
Leer. Escribir: chillkatun./ Leer: dënguln.
Salvar. Redimir: montuln.
Lejano. Lejos (adj. adv.): alümapu./ Desde lejos:
Librarse. Salvarse. Escapar: montun.
alütripa.
Libro. Carta. Noticia: chillka.
Lengua. Lenguaje. Idioma. Voz. Son. Tono. Ruido.
Licor. Aguardiente: wingkapülku.
Hablar. Cantar (los pájaros). Dar su voz (animales).
Liendre, la (sust.): ütren.
Sonar cualquier cosa: dëngun. Düngun.
Ligero (adj. adv.): lef./ Ligero. Pronto. Corredor (adj.):
Lengua, la (órgano) (sust.): kewen.
nekul./ Ligero. Diestro. Alentado (adj.): turf./ Ligero
Lengua araucana. El idioma mapuche. Hablar en
(adv.): awe./ Ligero. Pronto (adv.): matu. matumatu./
lengua
Ligero. Apresuradamente (adv.): ngueñika.
araucana:
mapudëngun.
mapudungun.
Mapudungun./ Lenguaje mapuche: id.
Limite final de las cosas, punto extremo: afpeyüm./
Leña. Buscar, hacer leña: mamëlln.
Límites del mar: aflafken./ Límites de la tierra: afmapu. Limpiar. Limpiarse: liftun./ lipëmn.
Limpio. Despejado (el cielo): lif.
Luna, la (sust.): El mes: küyen./ Luz de la luna: ale /
Linaje. Familia. Apellido: künga./ Linaje. Antepasados
Hay luna. La luna alumbra: alenguei./ Llenarse la luna:
de uno: mü tre mü tren.
pürn./ Menguarse la luna: pürnaqn.
Lingue, árbol: lingue.
Luz. Claridad: pelo./ Luz de la luna: ale./ Fuente de luz.
Liquido, ser: konguen./ Escurrirse. Salirse liquidos:
Lampara mapuche de greda (usa cebo): pelomtuwe./
weyutripan. weyun.weyun nguen.
Haber luz . Estar claro: pelónguelen./ Iluminar algo:
Liso. Lustroso. Pulido (adj.): luyëf. luyüf./ Liso. Pulido
pelongueln.
(adj.): meyud, meyush./ Liso (adj.): yud. Listo, estar: pepiukëlen. pepiwn./ Estar listo, dispuesto:
LL
pilelkaukëlen./ Tener listo, preparado: trürëmnien. Lo, las (part. Pref.. pluraliza los nombres de pers. o
Llaga: allfen.
cosas: pu./ Lo mismo (adv.): minchetu.
Llama de fuego: weiwiñkütral.
Lobo marino: lame.
Echar llamas el fuego: weiwiñpran kütral.
Locamente, de una manera loca (adv.): wedwedkechi.
Llamado, el. El invitado ( sust.): metrëm.
Loco. Travieso. Desobediente: wedwed./ Volverse
Llamar. Zumbar (el oído): mëtrëmn. mëtrëmün.
loco: wedwedn.
Vocear: mëtrëmtun.
Locuaz, ser: dëngunten nen.
Llamarada, la (sust.): keulun.
Locura: ñuakutran.
Echar muchas llamaradas: keulukéulunguen.
Locutor (el locutor en el nguillatun): nguenpin.
Llano. Plano (adj.): laf. Llüngued./ Llano. Parejo: lür.
Lodo. Barro: chapad./ pele.
Llanura. Lago. Mar. Planicie: lafken.
Loma. Pampa. Terreno sin árboles: lelfüm.
Llegar (acá): akun./
Lombriz de tierra: dellwi.
Llegar allá. Llegar a su fin. Llegar el momento,
Loro verde, el choroy: choroi.
la época para algo (la meta): puwn. pun./
Lucero de la mañana: wünyelfe.
Hacer llegar allá: puwëln./ Hacer llegar. Traer: akuln.
Luche (el alga marina comestible. "ulva lactua"): luche.
Llegar cerca allá; cerca acá: lleküllepan. llekülepun./
Luciérnaga.
Llegar cerca allá: fëlpun./ Llegar muy cerca: ináfëlpun.
Candelilla
(la
que vuela):
küdellkiñ.
küdellkiñ../ La candelilla que no vuela: kudemallu.
Llegar a tiempo para algo: tren./ Llegar a tiempo acá,
Luego (adv.): müchai.
allá. Alcanzar: trepan. trepun.
Lugar de la junta: trafwe./ En lugar de otro, estar.
Llegar de regreso: akutun.
Representarle: welukonkëlen.
Llegarle el sueño a uno: aku umaqn. Llenarse. Estar lleno: apolen.
Lleno (adj.): apon.
Estar bajo el influjo de su arte: küiminkëlen./ Hacer
Llevar algo. Sobrellevar. Sufrir. Aceptar: yen./ Llevar
machi a una
consigo: yenien./ miawëln.
persona: machiln./ Iniciar como machi a una persona:
Llevar a cabo. Concluir. Terminar: wechulkan./ Llevar a
machiluwn.
cabo: deumanentun. (ejecutar).
Pedir
Llevar fruto: fënn.
machipifi.
Llorar: këlleñutun./ ngüman./ Llorar la huala (pato) su
Negocio
grito lastimero: ngüman./ Llorar amarga seguidamente:
curaciones de machi.
ngümangümangüen./
La ceremonia en que la machi cura a los enfermos:
Llorar.
Deplorara
algo:
su
intervención
con
a
una
machi:
la persona para
que
machipin./
hiciera
las
ngümayen./ Hacer llorar a otro: ngümaln.
machitun.
Llover: mawënn./ Lloverle a uno: mawënman./ Lloverse
El intérprete del lenguaje chamánico de la machi, en
la casa.
trance hipnótico: dengun machife.
Romperse en sangre (la nariz): waqn./ Me llovió:
Macho (sexo): alka./ El gallo: alka achawall./ El zorro:
naqman majen./ Nieve con agua (sust.): ilkupire./
alka nguërü.
Llueve y nieva a la vez: ilkupirei./ Llover con granizo:
Macollar: choyin. Choyün.
ilkupiren.
Madera:
Lluvia, la: majen./ maun.
mamëll. mamill./ Madera dura, rojiza del roble viejo; el
mamëll./
Madera.
Palo.
Arbol:
mamëll.
árbol mismo: pelliñ. M
Madrastra: ñeñeñuke. Madre, la. La tía materna. La hija del tío materno. La
Machacar: tranán.
mujer del tío paterno. La madre en general: ñuke./
Machi mapuche (médicos o médicas, expertos en
Madre de los niños: nguenpëñeñ./ Madre. Mamá.
curar
Mamita:
mediante yerbas medicinales y algunas artes míticas
celestial (nombres que se dan a Dios): Madre celestial:
de gran
ranguiñwenu chau.
incidencia en la legendaria religión de la raza
Madrugador (adj.): liwen witrafe.
mapuche,
Madurar. Cocer: afuln. Afün. Afümn.
como "shamán" admirable, a juicio de estudiosos
Maduro. Cocido. Digerido (adj.): afün./ No maduro
antropólogos
(adj.): karü.
mundiales): machi./ Apoderarse de una machi su arte:
Maiz: üwa. uwa. wa.
küimin.
nombre
cariñoso:
papai./
Madre
padre
Mal, el (sust.): Malo (adj.): Mal (adv.): wedá./ werá./
Mando, tener el: nguendëngun.
wedá che./ Males. Desgracias: wedáke dëngu.
Manejar, saber. Imponerse. Dar solución: pepiln.
Malamente. A malas (adv.): wedákechi.
Mango.
Maldad (un mal, una maldad) (sust.): wedádëngu./
tupeyüm. nüpeyüm./ Mango. Puño. Astil: anüm.
Males. Desgracias: wedáke dengü./ Hacer maldad:
Manifestar: entun. nentun./ Manifestar. Enseñar algo:
awüllan.
kimëln.
Maldecir a sí mismo: weledëngun.
Manifiesto,
Malhechor (sust.) Muy malo. Perverso. Corrompido
Tranalen.
(adj): wedáñma.
Mano, la (sust.): kuq./ Levantar la mano hacia algo:
Malo. Picaro. Traicionero. Agrio de genio (adj.): üñfi./
nüufünpramen./ Irsele de la mano. Deslizársele:
Malo, el. El demonio: wekufü./ Un malo: wedá ché./
ungúltripan. ungúlün.
Ser malo, pícaro, peleador: adkadwn nguën./ Hacerse
Manojo. Atado (sust.): kéchüng.
malo. Corromperse: wedawn.
Manso. Amansado (adj.): ñom.
Malón (voz araucana (sust.): Guerrilla. Correría para
Manta. Poncho del hombre: makuñ./ Hacer mantas,
saquear las casas o llevarse animales: malón./ Hacerle
ponchos: makuñn./ Ponerse la manta, el poncho:
malón a alguien: malónkontun. maloñman. malótun
makuñtun.
(saquearle su casa).
Manubrio.
Maltratar: adkan./ awükan.
nüpeyum.
Mama. Teta. Pecho. Ubre: moyo.moyu.
Manteca: iwiñ.
Mamá. Mamita. Madre, nombre cariñoso: papai.
Mantener .Dar de comer: ileln.
Mamar: moyon.
Manzanillón: chiñqe kachu.
Manantial de agua. Fuente: wüfko. Wëfko.
Mañas. Vicios de las cosas: ad.
Mancebo: üñam.
Mañana, la (sust.): liwen./ En la mañana: pu liwen./
Mancha. Pinta. La planta "tabaco del diablo" (lobelia
Muy de mañana, muy temprano: rëf pu liwen./ De
tupa): tropa.
mañana. Por la mañana (adv.): liwen./ Mañana (adv.):
Manchar. Ensuciar: podëmn.
wüle/ Al día siguiente: wüle meu./ Pasado mañana, en
Mantar. Repartir: trokin./ Mandar. Enviar: werkün./
dos días (adv.): epuwe.
werküln./ werkülün./ Mandar. Gobernar. Disponer.
Mañio (árbol de rica madera): mañíu.
Cuidar:
Mapuche genuino: "ré che"./ No mapuche. Gringo.
nguenn./
(Dominador
de
los
hombres:
Manubrio.Asa.
ser.
Asa.
Ser
Agarradera:
claro,
Mango:
tunguepeyüm.
desnudo:
tunguepeyüm.
chañalen.
tupeyüm.
nguenëchen)./ Mandar. Enviar. Despedir: nguiyun.
Huinca: wingka.
nguiyuln./ Mandar decir algo: pin.
Maqui (arbusto): këlon./ El maquial: këlonentu.
Mar. Lago. Llanura. Planicie: lafken. / Crecida del mar:
Mecer:
nguikun.
tripanko.
remecer el " rewe" (ceremonia de inauguración de una
Marcar, los animales: chilkan.
nueva machi: ngueikurewen./ Mecerse. Estremecerse:
Marcha, la. El paso: trekan.
ngueikufün.
Marchar. Dar pasos: trekan.
Mediador. Medianero. Abogado: ranguiñelwe.
Marearse. Aturdirse: ayün./ Dar mareo. Vértigo: ayüln.
Medianamente. No muy. Poco a poco ( adv.): allwe.
Margen. Borde. Orillas: üpël.
Mediano (adj.): ellá.
Maricón. Hombre afeminado: weye./ Tratar con un
Medianoche, la. A medianoche: ranguipun.
maricón: weyetun (ver: Sodomia. Pederastia).
Mediar: katrü dëngun.
Marido y Esposa. Matrimonio: fétawen.
Médicos, médicas mapuches, por medio de yerbas y
Mariposas: llamkellamke/ llampëdken.
otras artes: machi.
Mariscos: kufüll.
Medicinar a la gente: dan. dachen. datun./ Medicinar a
Martillar. Golpear. Forjar: tránan.
alguno: lawenman. lawentun.
Martillazos, dar. Dar golpes: traiain. traiaiün. traiaiyün.
Medidas y semejantes: División. Porción. Parte clase:
Más (adv.): doy. doi. yom./ Más de... (con números)
trokiñ./ Medida equivalente a un largo de los dos
(adv.): yaf (ej.: yafkiñe = más de uno). / Hacer más.
brazos extendidos: nüfkü (un "nüfkü)./ Medir en tal
Aumentar: doikënun./ Ser más. Sobrar: yafn./ Más
forma: nüfkütun.
(conj.): welu.
Medio (sust. adj.): ranguiñ./ El medio. La mitad:
Mascar. Rumiar: kaimutun./ Mascar, mezclando con
ranguiñ./ En el medio. Por la mitad. A medias. Por
saliva en la boca: kowëmn./ Mascar, como el maíz al
mitades: ranguiñma. Ranguiñtu.
hacer la chica: ülan. ülann.
Mediodía. A mediodía: ranguiantü.
Máscara: takuanguewe.
Mejillas. Carrillos: paltraangue.
Masculino. Hombre: wentru.
Melga (sust.): dillu./ Hacer melgas: dilluln. Dillul.
Mata, de cualquier yerba: kallwe.
Mella. La mella por falta de undiente: úngull. Ünguñ.
Matar: languëmn./ Mandar matar a una persona:
Mellizos: küñe.
languëmfaln.
Menear: mëlpüwn./ Menearse. Rodar de un lado a
Matico (palguin o pañil, arbusto medicinal): palnguiñ.
otro: sheküllkiawn.
Matorral: rëtronentu. rëtrontu./ Rozar un matorral:
Menguar la luna: pürnaqn./ Menguarse: konmen.
rëtronn. rëtrontun.
Menos, a lo: (a lo menos). Siquiera. Sumamente.
Matrimonio. Marido y esposa: fëtawen.
Sobremanera: rume. Mensaje: werken.
nguikülln.
ngueikëllün./
Mecer,
Mensajero: werken. werkün.
Mieses; tenderse, acamarse las mieses: nguëtantun.
Menstruación, tener la: küyentun.
Mil (número): warangka.
Mentar. Nombrar. Indicar. Aludir: üitun. ümtun./ Mentar:
Mío. Mía. Míos. Mías. Suyo. Suya. Suyos. Suyas: ñi.
konëmpan. konümpan.
Minorar. Aminorar. Minorarse (un dolor): llaufütun.
Mente. Pensamiento. Inteligencia. Intención: rakiduam.
Mirada: leliruln.
Mentir: koilatun.
Mirar: kintun. kintunien. kintuñmanien./ lelin./ Mirar.
Mentira: kolia./ Mentira. Astucia. Engaño: nguënén.
Echar mirada: kinturuln. kintuwëln./ Mirar bien, con
Mentón. Barba: ketre.
atención: lelinien./ Mirar o tocar con curiosidad:
Menudo. Pequeño (adj.): pichi.
fiñmatun./ Mirar con toda atención. Registrar. Palpar.
Mercaderias. Objeto. Cosa. Bienes. Plantas, etc.:
Probar. Reconocer. Inquirir: malün / Mirar adoptar.
wéshakelu
Considerar como hijo: koñintun. Mirar con agrado:
Merecer.
Ganar:
weunentun.
Weunien.
Wewn./
komütun./ Mirar como madre: ñukeyen./ Mirar a lo
Merecer la muerte: lafaln. languëmfaln.
lejos: adkintulen. adkintumeken./ Mirar por atrás:
Mes, el. La luna (sust.): küyen.
weñokintun. Mirarse en su propia sombra: aiwiñtuwn.
Metal. Fierro: pañilwe./ Caldear metales: kofilln.
Mirto. Arrayán (árbol): kétri. kolli. mamël.
kofilmn. kofilman. kofilñn.
Mismo. Propio. Solo (adj. sust.): kidu. kishu.
Meter.
Meter
Mitad, la. El medio( sust. adj.): ranguiñ./ Mitad. La
adentro. Ehar. Poner (vestidos). Colocar. Sembrar:
media parte: llaq. / Por mitades (adv.): ranguiñma.
tëkun./ Meter. Dejar metido: tëkukënun./ Meter algo.
ranguiñtu./ En la mitad de: angka./ En la mitad del
Encajarlo en algo: shüñul. shüñum. shiñultëkun./
camino: angka rëpü./ En la mitad del cielo: angka
Meterse. Tomar parte. Asociarse. Tratar con: trafkonn.
wenu.
Mezclado, estar. Estar revuelto: reyilen.
Mocetón. Mozo: kona.
Mezcla, sin. Puro. Exclusivamente (adv.): ré (mapuche
Moco, el (sust.): merun.
genuino, puro, réche).
Mocho. Orin: meñmau. perkañ.
Mezclar. Entreverar: relfün./ Mezclar. Juntar: reyiln.
Mojado, estar muy: këltrafkëlen.
reyimn. reyimkënun./ Mezclarse: reyin. reyün.
Mojar. Humedecer: narfümn./ Mojarse mucho. Destilar:
Mezquino. Cicatero (adj.): rëku. reküfe.
wilfodün.
Miedo: llükan./ Dar miedo. Ser temible: yamn. yañn.
Molde (ejemplo, para sastre): adentu.
Miedoso (adj.): llükanchen. llükanten.
Moler bien: chad. / Moler el maiz para hacer chicha
Mierda.
Encajar.
Introducir:
Excremento:
mé./
nguëdëfkenün./
Del
nguenchinche./ De la vaca: méwaka.
hombre:
porche.
("mudar"): kekün./ Moler a palos. Azotar fuerte:
wirafkanentun / Moler reventar al caballo: chefküln.
meu. alüntu. alüñma./ Ser: mucho, grande, intensivo:
chefkülün.
alün./ Mucho. Muy. Bien: mëná./ Mucho. Muy: mëté./
Molestar: piawëln.
No mucho. No muy: aiméñ. aimün. aimuñ./ Mucho. En
Molido (adj. sust.): kekün./ Bien molido: chad.
abundancia: petrü./ No mucho. No muy (con el verbo
Molinero, o fontanela: llafkëñ.
en forma negativa: newé./ Mucho. Muchos (adj. y
Montañoso. Quebrado: wingkulentu.
adv.): fentén (fentrén)./ (Ver Muy).
Montar. Subir: përan. pran.
Mudarse. Mandarse cambiar: welukënuwn.
Montón (de cosas sueltas): wëtrun./ Montón de cosas
Muela. Cada diente: ülnga.
(granos, papas, frutas) sueltas: trumau./ Montón:
Muerte, ir a la. Dar su vida: lakonn./ Merecer la muerte
wirko./ futrul.
(que se le mate): lafaln. languëmfaln./ Lo que causa la
Montura (la cubierta de la montura del caballo):
muerte: lapeyüm.
chañuntëku.
Muerto (adj. sust.): la./ Muerto. Alma del muerto: alwe.
Moño. Trenzas: nguëtro.
Multiplicarse. Engendrar. Dar Intereses el dinero:
Mordeduras, llenar a uno de: wütroñn. wütroñketuyen.
yalln./ Multiplicarse (familia, animales): yillëmn. yillümn.
Morder. Dar comezón: ünan. ünatun.
yillün.
Morir. Perder el conocimiento: tullirse: Ian./ Morir,
Mujer. Persona femenina: domo che. / La mujer:
estarse muriendo: lalen./ Morir de hambre: entrin.
domo./ Mujer joven: wé domo./ La hembra: domo
Mortero para moler la sal: traná chadiwe.
kulliñ./ Usar de la mujer: kuretun./ Tomar por mujer:
Mosca: pëlü.
kureyen./
Moscardón. Abejón: diulliñ.
Muñeca, de la mano: troikup.
Moscón azul: kallfü pëllomeñ.
Murciélago: piñüike.
Mostrar algo: pekënun. pengueln.
Murmullo de las corrientes. Zangolotear el ciénago, el
Mover: nenguëmn./ Moverse: nenguen./ ñüngkün./
hualve o hualhue: walwalün.
Moverse dando vueltas: chiwëd kiawn.
Murmurar: dëngúyen.
Mozo fuerte. Valiente (sust.): wentrukona./ Ser mozo:
Murta (arbusto mirtáceo): üñü./ Murtal, matorral de
konan.
murtas: üñüntu./ Murta blanca: llangllang.
Mucha distancia (a mucha distancia): alüpu.
Músculo: fën./ Músculo. Tendón. Nervio: chúllfën./ Latir
Muchacho Niño: weñi.
un
Muchísimo. En sumo grado (adv.): kadel. kadeltu.
Presentimiento: wüta.
Mucho (adv.): alü./ Con mucho sol: alü antü./ Mucho
Musgos: poñpoñ.
(adj. y adv.): alün./ Después de mucho tiempo: alün
Músico (adj.): mushántufe (del castellano).
músculo:
wütan./
Latir
un
músculo:
wüta./
Mutilado. Imperfecto. Defectuoso. Incompleto. Sin el
Nebuloso, el día (sust.): chiwal antü.
compañero: well.
Necesario, ser. Ser deseable. Convenir: duamfal
Mutuamente.
Alternativamente:
weluke.
welukon.
nguen.
welukontu./ Mutuamente: epuñpële.
Necesidad. Intención. Urgencia: duam.
Muy. Mucho. Bien: mëná./ mëté./ No muy. No mucho:
Necesitar. Amar. Amado. Amor. Amante: ayün./
newé./ aimén. aimuñ. aimün./ Muy de noche: alüpun./
Necesitar:
No muy de noche: ellapun./ Muy de mañana: we
Desear con más intensidad: duamnien.
liwén./ Muy de cerca. Serguidamente: inau./ Muy cerca
Necio. Tonto. Estupido (adj.): ñoi.
de: ináfel./ No muy medianamente: ellá./ Muy grande
Negociar.
(adj.): fúchañma. (Ver mucho).
dëngutukënun.
duamn.
duamyen./
Tratar
con
Necesitar.
alguno:
Querer.
waichëfkawn.
Negocio. Asunto. Cosa. Novedad. Fallo. Pendencia. N
Pleito: dengü./ Negocio con uno: dëngutukënun. Negro (adj.): küru./ Negro y blanco alternado, el
Nacer: choyin. choyün./ Nacer (también vegetales):
bordado: pürül. Püshül./ Ser negro: kürün./ Teñir de
lleqn
negro: kurütun.
Nacerle (un hijo, pelo, etc.): lleqman.
Nervio: chüllfën.
Nacido, recién: lludu.
Nevar: piren.
Nadador: weyelfe.
Nido, el: dañe. dañeüñëm./ Hacer su nido: dañeñ./
Nadar: weyeln.
Hacerle nido: dañeln.
Nadie: ineino rume.
Nietos del abuelo materno (y él mismo): cheche./
Nalca (pecíolos del pangue): ngalka, o: pangke.
Nietos, nietas de la abuela materna (y ella misma):
Nalgas: paftraanüwe.
chuchu.
Nariz, la: yüu./ Nariz chata: chapëdyün.
Nieve. Granizo: pire.
Narración. Relato. Conversación. Palabra. Historia.
Ninguna parte, en: cheun rume.
Leyenda: nütram.
Niña, y toda persona del sexo femenino: malen./ Niña
Narrador: nütramkafe.
joivén. La virgen: üllcha.
Nata: iwiñlichi.
Ñiña del ojo. Pupila: shushungue. shuyaukuralngue.
Natri (arbusto): natrëng. natri.
Niñito. El párvulo: pichiche.
Natural (adj.): yalltëku./ Hijos naturales: yalltëku.
Niño. Muchacho: weñi.
Neblina: chiwai./ Neblina. Niebla: trakür./ Haber
No: keno./ No vengas (imperativo): küpakenongue./ No
neblina, niebla: traküm. trakümguen.
(partic. Intercalar de negación): no. un.
Noble. Rico. (sust. afj.): ülmen./ Cacique. Jefe en
Nueve (núm.): ailla./ Noventa: ailla mari.
tiempo de paz: ülmen.
Nuevo. Reciente (adj.): wé./ Estar nuevo, tierno
Noche, la (sust.): pun./ trafuya./ Muy de noche:
(ramas, tallos): wellon./ Tierno (adj.): wellon./ El joven:
alüpun./ Ser de noche: punkëlen./ Entrar la noche. Ser
weche.
de noche: pun./ Hacerse de noche. Anochecer: punman. trafuyan. Trafuyañman./ Sorprenderle la
Ñ
noche a uno: trafuyañman. Nombrar. Indicar. Mentar. Aludir: üitun. ümtun.
achi. La comida mapuche: sangre cuajada cruda con
Nombre, el (sust.): üi./ Poner nombre. Bautizar: üieln.
sal y ají: ñachi.
üieltun.
Ñocha (plantas ciperáceas y bromeliáceas).
Normas de una casa o club: ngülam.
Materia prima en la artesanía de la cestería de los
Norte, el (sust.): piku./ Hacia el norte: pikumpële. piku
mapuches
pële.
y
Nortinos (araucanos nortinos): pikumche.
sombreros): ñocha.
Notar
Advertir
Observar:
algo:
lliwan./
nguenduamn./
Reconocer.
Notar
la
campesina
austral
(sogas,
canastos,
esteros,
Notar.
diferencia:
O
kangueltun. Noticia. Carta. Libro: chillka.
Obedecer: yedëngun./ main./ méngueltun./ feyentun.
Notro. Ciruelillo (árbol selvático austral de hermosa
Obedecer. Hacer caso: tangkün.
madera): notru.
Obediente: maife.
Novedad. Asunto. Cosa. Fallo. Pendencia. Negocio.
Objeto. Cosa. Bienes. Mercadería. Plantas, etc.:
Pleito: dëngu.
weshakelu.
Noventa (núm.): ailla mari.
Caer un objeto; perderse; sumergirse; desaparecer:
Nube, la (sust.): tromü./ La nube en la córnea: trirka./
llangkün.
Tener una nube en la vista: trirkan. trirkanguen.
Caérsele a uno un objeto: llangkümn.
Nublarse: tromün.
Observar. Notar. Reconocer: nengduamn.
Nudillo. Articulación: troi.
Obstruido. Muy angosto (adj.): ngëf.
Nudo (sust.): përon./ Hacer nudo. Anudar: përonn.
Obstruir: nguëpemn./ Obstruirse (canales).
Nuera, la; y su suegra (sust.): nanëng./ Nuera con
Juntarse. Reunirse. Cerrarse (herida): trafn.
suegra: nanëngwen./ Nuera de un hombre: püñma.
Obstuso (adj.): ketro./ Ponerse obstuso (perder filo):
Nuestro. Nuestros (pron poses): iñ.
trungn.
Ocultar: elkaltun. elkan. (Esconder). Ocupar
(cosas
ajenas):
momentáneamente:
Olvidar:
dayen./
Ocupar
algo
unguen.
ungueln./
rumeduamn./
Olvidar. Irsele de la memoria: upéduamn./ Olvidar algo.
gastando,
Turbarse: ngoiman./ Hacer olvidar. Pervertir: ngoiwáln.
consumiendo: pënen./ (Fornicar): pënen)./ Ocuparse
Olvido (sust.): ngoimákon./ Perderse en algo con sus
en algo: konn.
pensamientos (olvido): ngoimákonn./ Por olvido (adv.):
Ocurrir. Suceder: rupan./ Ocurrírsele algo: koriman.
ngoimákechi./ Venir en olvido. Perderse: ñaman./ Ver
Odiar. Aborrecer: üden. üdenentun. üdewëin.
otros en PERDERSE). / Estar caído en olvido:
Ofender. Pecar: yafkan.
ñamkelen.
Ofertas, hacerle a uno: manaln.
Olla, la: challa.
Oficiante. El que tiene algún oficio: kamañ. (El
Ollejo. Piel. Cáscara. Cutis: trawa.
oficiciante del nguillatún kamañ). El guía, pastor:
Ollero: challafe.
kamañ.
Ombligo, el: fedo.
Ofuscar. Causar ofuscación. Deslumbrar la vista: tretin
Omitir (echar a un lado): kiñepelekenun.
nguen./ Ofuscársele la vista a uno: tretrin.
Opinión, hacer cambiar de: káduameln.
Oído, el (sust.): allküpeyün./ Zumbar (el oído). Llamar:
Oponerse a alguno. Contradecirle: traqtun.
metrëmn. mëtrëmün./ Hacerle zumbar los oídos.
Oprimir: trañmanakemn.
Ensordecer: trëmëmeln.
Oraciones
Oir: allkün./ Oir. Escuchar. Aplicar la atención:
reuniones solemnes: weupin.
allkütun./
Oráculo: peútuwe.
Escuchar
tutun./
Ocupar
upén./
novedades
(ser
novelero):
fúnebres,
hacerlas.
Parlamentar
en
allkükadëngun.
Orador. Parlamentario (en ocaciones solemnes y
Ojalá (expres. De deseo): péumanguen.
fúnebres): weupife.
Ojo, el: kuralngue. ngué./ Ojo de la aguja: pilun./ Estar
Orden. Voluntad: pipiel.
con los ojos cerrados: umérkëlen./ Tener los ojos
Oreja (de la cabeza). El asa de los vasos. El ojo de la
espasmódicamante cerrados: omiñomiñnen./ Darse
aguja: pilun.
señas con los ojos: umérkëlen tuluwn.
Orgulloso: kauchu.
Ojota. Abarca (zapato de cuero o madera): trañu.
Oriente, el: tripawe antü.(De "tripan": salir, tomar tal
tranu.
postura; y "antü": El sol).
Ola. Resaca: reu./ La ola: foche./ Cubrir las olas una
Orilla. Canto (de cosas tableadas): üllef./ Orillas.
embarcación: oflun./ Levantar olas: reweln. reuëmn.
Margen. Borde: üpel./ Estar a orillas: üpelkëlen./
Oler. Oler mal: nümün.
Orillas, las: inal./ A orillas: inalmeu./ Llegar a orillas:
Olvidadizo, ser: ngoimánten nguen./ upénten nguen.
inalpun.
Orín.
Moho: meñmau./
Criar,
cubrirse
de orín:
Tranquilamente
(adv.):
kümelka./
kümelkalechi./
meñmawn.
kümelkakechi.
Orina. Orines: willeñ.
Paciente. Dulce. De genio dulce.
Orinar: willün.
Apacible: nochiduamnguen. nochiduamkëlen.
Oro, el: milla./ De oro. Dorado: millan.
Pactar: dakeltun.
Ortiga chilena: kuri./ Toparse con ortigas: kurituwn.
Padrastro: malle chau.
Oruga. Concuna: pëtreu. / Convertirse en oruga:
Padre. Hijo mayor: chau./ Padre y su hijo: fotëmwen.
pëtreuutun.
El padre del hijo: nguenfótëm./ Padre celestial
Orzuelo (del ojo): pedingué.
(cristiano): ranguiñwenu chau.
Osar, no. No atreverse: yofün.
Madre celestial (cristiana): ranguiñwenu ñuke.
Oscilar: ñungkün.
Pagar. Pagar algo: kullin./ Pagar por la mujer al padre
Oscuridad: dumiñ. / Sorprenderle a uno la oscuridad:
de ella: mafün.
dumiñman.
Se pagó por la mujer: mafüñmanguëi kure.
Oscuro (adj.): dumiñ. / Estar oscuro: dumiñnguen. /
Pago, o paga: Todo lo que se da o acepta en pago
dumiñkëlen.
(animales, dinero): kulliñ.
Otoño: chomünguen.
Palco (yerba medicinal): pichëng.
Otro. Otra (adj.): kanguelu. / kánguechi. / Otro (adj).:
País. La patria. Terreno. Tierra. Región: mapu.
ká. / Otros. Todos: kaké (plural de "ká"). / Otra persona
Paisano. Persona de la misma tierra: admapu.
(sust.): kanguelu. / De otra manera (adv.): kánguechi. /
Paja, la paja gramínea: ichu./ Pajas para techar (en
Otro (pref. De sust.): welu.
especial la "ratonera"): küna.
Ovario (de las gallinas): këched.
Pájaro selvático, agorero de los caminantes, el chucao:
Oveja. Carnero. Vellón. Lanudo: weke.
chukau.
Oveja: ofida. ofisa. ofisha.
Palabra, la:
Ovejero: ofisha kamañ
Conversación. Historia: nütram.
Ovillarse: trëkown.
Paladar (sust.): fidáfida. (El paladar duro).
Ovillo, el (sust.): trëko. / El ovillo. La laringe: trëko.
Palería (palos): mamëllentu.
nemël./ Palabra. Narración. Relato.
Palito con pompon de lana con que la machi percute P
su cultrún, tambor mágico: trëpukultrungwe. Palma de la mano: pëlaikuq.
Pacer: ütan./ Pacer andando: ütatuyekümn.
Palo. Madera. Arbol: mamëll. (Ver tronco)./ Palo para
Paciencia, con. A buenas. Sosegadamente.
escarpar el fuego: maipill.
Paloma torcaza: kono.
Parejo. Llano (adj.): lür./ Estar parejo: lürkëlen./
Palpa. Registrar. Probar. Reconocer. Inquirir. Mirar con
kengkürkëlen.
toda atención: malün./ Palpar y hacer todo lo anterior,
Pares (las pares). La placenta: këdiñ./ A pares:
más rigurosamente todavía: malütun.
mürkechi.
Pampa. Loma. Terreno sin árboles: lelfüm.
Pariente: mongueyel./ kiñeche./ Parientes entre sí:
Pan (sust.): kofke./ Hacer pan: kofken./ Comer pan:
mongueyelwen./ Parientes cercanos entre sí: adwen.
kofketun.
Parir: koñün./ Parir gemelos: küñen./ Parir dar a luz:
Panadero: kofkefe.
lleqëmn.
Pantalón mapuche: chiripa./ chamall: (el antiguo
Parlamentar en reuniones solemnes. Hacer oraciones
vestido tipo pantalón, que era un paño cuadrado con
fúnebres: weupin.
que se cubrían desde la cintura inferior).
Parlamentario.
Pantano: fotra./ kulpad./ Pantano. Ciénaga: wengko.
weupife.
Pantanoso, ser: fotranguen./ kulpadnguen.
Parpadear: umérkëlentun. Umértun.
Papa, la (sust.): poñu./ Cosechar las papas: poñün./
Parte, la. Articulación. Coyuntura. Nudillo. El detalle:
Comer papas: poñütun./ Papas podridas (guiso propio
trío./ Parte. Pedazo: wëdkan./ La parte superior o
de los mapuches): funal poñu. funan poñu./ Rastrojo
exterior. La superficie. Sobre. Arriba de (pref. de sust.):
de papas: poñulwe./ El papal: poñülwe.
wente.
Papera. Coto. Papo: pëka.
wellkechi./ En todas partes. En alrededor: wallke.
Papita nuevas en la mata: këched.
wallkechi./ Por todas partes: mungku./ En ninguna
Papito (nombre cariñoso al papá): chacha. chachai.
parte: cheu no rume./ En parte: llaqkechi./ En partes:
Par, el (sust.): mür./ Formar un par con otro: mürëmn.
trokitu. trokitroki.
Parado, estar. Estar vertical: retrülen.
Partidarios, de juego o pelea: ingkawen.
Para siempre. Desde siempre (adv.): rumel.
Partido: wëdkan (adj.).
Parálisis, entrarle la. Tullirse: waifüng.
Partir. Salir. Tener tal éxito. Tomar tal postura: tripan. /
Paralítico (adj.): waifü.
Partir. Distribuir: wëdamn./ Partir. Dividir: wëdkan./
Parapetarse.
Resguardarse,
detrás
de
algo:
Partir
Orador
wenche./
(leña):
Por
iran.
(sust.).
parte.
Iratun./
Elocuente
En
partes:
Partirse.
(adj.):
wellke.
Dividirse.
relmantuñmawn.
Separarse: wëdan./ Partirse. Henderse: trelan. truran.
Pararse: witrawn.
Parrillas: kawitu pañilwe.
Parchar: kupetun.
Particularidad de las cosas: ad.
Parecido a. Como. Cuasi (adv. suf.): reke.
Párvulo. Niñito: pichiche. Pasado mañana. En dos días (adv.): epuwe.
Pasar. Ir: wn (run). Pasar algo. Dar. Entregar: ruln.
Pedernal negro (con que se hacian las hachas
weln./ Pasar la palabra. Traducir. Referir algo: rulpan./
primitivas): kéupü.
Pasar algo a otra mano: traqn./ Pasar allá: rumen./
Pedir. Buscar. Comprar los alimentos: wüfkün. wifkün./
Pasar el tiempo, la ocasión de hacer algo: rupan./
Pedir: puñmatun./ Pedir ayuda: ingkatun./ Pedir algo.
Haber pasado allá al venir: rupan./ Pasar al otro lado
Rogar: nguillatun (Ver Rogativas)./ Pedir prestado:
(adv.): nopun. nome. nometu./ Pasar algo extendiendo
welutun.
la mano: nüufün./ Pasar agachado por un agujero:
Pedregal, el: kurantu./ El guiso sureño chilote: kurantu.
shiñül. shiñull. shiñum. shiñulrupan./ Al pasar (en la
Peedor (sust.): perküfe.
ida), llevar consigo. Lo mismo en la vuelta: yerpan.
Peer: perkün. Pedo: perkü.
yerpun.
Pegadizo (adj.): ñipëd. ñüpëd.
Paso, el. La marcha: trekan./ Dar pasos. Marchar:
Pegado dentro de algo, ser: úpekonn.
trekan.
Pegamento. Sustancia glutinosa para pegar (pez,
Pasto. Yerba: kachu./ Cubrirse de pasto: kachutun.
goma, cola): üpe.
Pastor. El guía (el que tiene alguna función, oficio o
Pegar.
cargo): kamañ.
pegamento: wilan./ Que pega a, o en una cosa:
Pastorear: kamañ kiawëln. kamañ yen./ Pastorear.
wilantëkun.
Cuidar ganado: weñimn.
Pegar. Azotar con muchos varillazos: wima këtuyen.
Pata, la: namun./ Pata anterior. Brazo: lipang.
wima këtyen./ Pegar. Castigar: wirafn. wirafün./ Pegar.
Patada. Coz: mangkün.
Aporrear: trëpun. trawawn./ Pegar: kewan. kewatun./
Patear. Pegar patadas a uno. Dar coces: mangkün.
Pegar patadas. Patear. Dar coces: mangkün./ Pegar:
Patente, estar. Estar claro: tranálen.
pënan, pënantëkun.
Patilla. Barba: payun.
Peinarse con peineta de quilinejas (raicillas de alerce):
Pato, el (sust.) (el "pato cague"): kaqe.
rënatun.
Patrón del trabajo: nengküdau.
Peine, Peineta (típicos mapuches de raicillas de
Payaso, el: ayekafe.
alerce): rëña.
Pecado: werilkan./ Cometer pecado, delito, falta:
Pejerrey grande: kauke. mallche.
werineluwn.
Pelada (sin yerba), estar la tierra. Perder el pelo.
Pecar: werilkan./ Pecar. Ofender: yafkan.
Ponerse calvo: lawn.
Pecho: rëku. ruku./ Pecho. La mama. Ubre: moyo.
Pelar. Quitar la corteza: chafn. chafnentun./ Pelar
Pedazo: trelëf (trëlëf)./ pëntü.
papas:
Pedarastia. Sodomía: weyetun.
descascararse: shollkin. dollkün./ Pelar trigo: lawëmn./
Unirse
chaf
(cosas)
poñün./
con
goma
Pelar.
o
cualquier
descascarar.
Pelar a uno. Cortarse el pelo de la cabeza: kupiln./
Pequeño. Chico. Menudo (adj.): pichi, pechi. püchi.
Pelarse. Salirse en pedazos el cuero: türkun.
pútrü./ Ser pequeño: pichin.
Pelea. Reyerta (sust.): kewan, kewa./ Peleador, malo,
Perder. Borrar. Deshacer: ñamëmn./ Perder pelo.
pícaro: serlos: adkawn nguen.
Ponerse calvo: lawn./ Perderse. Caerse. Sumergirse.
Pelear. Batirse. Guerrear: weichan./ Pelear. Altercar.
Desaparecer,
Pegar.
Desaparecer.
Castigar:
kewan.
kewatun./
Pelear
por
un
objeto:
Borrarse.
llangkun./
Venir
en
Perderse.
olvido:
ñamn./
diversion: kewatun / Pelear con alguien. Pegar.
Perderse. Acabarse: pesan. pëdan.
Castigar. Agredir: naln./ Pelear. Picotear las aves:
Perdido. Sumergido. Caído en olvido o desuso,
pitrongün.
estarlos: ñamkëlen.
Pelo. Cabellos. Cabeza. Jefe. Cacique: longko./ Pelo
Perdiz, la (sust.): fëdü.
en órganos sexuales: kalcha.
Perecedero, ser: ñarrifaln. ñamfalnguen.
Peligro, el: kuñiwn.
Pereza. Flojera: chofünguen./ Trabajar con pereza,
Peligroso, ser: kuniunguën.
flojera. Obedecer: chofün. chofünguen.
Pellejo. Cuero: trelke.
Perezoso. Flojo: chofü./ Perezoso, lerdo: nape./ Ser:
Pellizcar: rutrëtun. Rutrütun. Rütrütun.
perezoso,
Pena (sust.): afiduam. (afkiduam). afuduam.
perezoso, flojo: chofükënuwn.
Penas: plumas mayores de las aves: lëpi.
Perfecto (adj.): trür.
Pena, arrepentimiento: tenerlos. Suspirar: afkiduamn.
Perforar algo: katan.
afküduamn./
Perfumar. Rocear con cosas adoríferas: nümüln.
Causar
pena:
awün./
Tener
pena.
flojo:
chofün.
chofünguen./
Ponerse
Ponerse triste. Venirle un deseo. Tener por algo:
Perjudicar. Herir: allfüln.
weñangn. weñangkun. weñangkëlen. weñankülen.
Pero. Mas (conj.). En cambio. En lugar de (Pref.. de
Penacho (de las aves): menki. meñki.
verbo). Otro (pref. de sust.): welu.
Pendencia. Asunto. Novedad. Cosa. Fallo. Negocio.
Perro, el (sust.): trewa./ Tratar de "perro". Injuriar:
Pleito: dëngu.
trewalkan.
Pendiente de algo, estar: lliwatun. lliwatunien.
Persona. Ser humano. Hombre. Gente: ché./ Persona
Pensamiento. Mente. Inteligencia. Intención: rakiduam.
de la misma tierra. Paisano: admapu.
Pensar: rakiduamn./ Pensar hacer algo: duamtunien.
Perverso.
Peñasco (sust.): lil.
wedáñma. weráñma. washáñma.
Peñascoso, un lugar: lilentu mapu.
Pervertir: ngoimáln./ Pervertir. Destruir. Dañar: teyëmn.
Pepas, los huesos o cuescos de frutas: utrar.
Pesado, ser: fanen.
Corrompido.
Malhechor.
Pesar: fanen./ Pesar algo: fanetun.
Muy
malo:
Pescado. Pez: challwa. / Comer pescado: challwatun.
Pierna. Ramo. Gancho: chang./ Estar pierniabierta:
Pescador, el: challwafe.
rekalen.
Pescar: challwan./ Pescar con anzuelo: küli challwan.
Pieza de una casa. Departamento. Alcoba. Pieza:
Pestañear. Parpadear: nëminëmitun.
katrüntëku.
Peuco (pájaro): okori.
Pillán: pillañ. (Gran mito araucano: supervivencia de
Pez. Pescado: challwa.
los grandes antepasados. El Pillán, espíritu, alma de
Pezón del pecho: longko moyo.
un antepasado y que reside en los volcanes, provoca
Piar: pirpirün. pishpíshün.
calamidades climáticas, epidemias, temblores. En el
Picaflor (pajarito): pinda.
Nguillatún, se invoca al supremo dios mapuche,
Picante. Agrio: mutrü. füré./ Ser picante: fürén.
Nguenechén, contra las desgracias del Pillán (Pillañ).
Picar (los insectos): üpirn. üpünn.
Pino araucano-chileno (araucaria imbricata): pewen.
Picardías, hacer: adkawn.
peweñ. (Hermoso árbol de hasta 50 mts, de gran valor
Pícaro. Traicionero. Malo. Agrio de genio: üñfi./ Ser:
en
pícaro, peleador, malo: adkawn nguen.
principalmente su tribu "Pehuenches", de cuyos frutos
Picotear. Pelear (las aves): pitrongün./ Picotear:
"pehuenes" o "piñones", aún se alimentan, en región
shikon. dikon.
andina).
Pie: namun./ A pie (adv.): namuntu./ Ir a pie:
Pinta. Mancha (sea natural o adquirida): tropa./ El
namuntun.
tabaco del diablo (planta: lobelia tupa): tropa./ Pinta
Piedra: kura./ Piedra solar. Pedernal. Pidras volcánicas
blanca (en el cuerpo): wirka. Wishka.
que usa la machi, dentro de su Kultrún, tambor ritual.
Pintar. Rayar. Dibujar. Escribir. Lista de color: wirin.
Nombre de tales piedras ceremoniales: Likan. (Los
Piñón: pehuen. peweñ.
mapuche las llamaban "solares", pues despiden
Piojo (de la cabeza): tën. tün./ Buscar piojos: tënn.
chispas al rozarlas entre sí)./ Piedras semipreciosas,
Pirhuín (gusano): Molusco. Sanguijuela: lëkai. pëdwiñ.
azules, verdes; que, junto a las likanes colocan dentro
Pisar: peñón./ Pisar dentro de algo: pënokonn.
del tambor kultrún. También
Pisotear. Hollar. Conculcar: pënokëtuyen.
perfobaraban
para
la
economía
alimentaria
de
los
mapuches,
collares: llangka. (Collares "llankatos"). Piedras de
Pito, el. La flauta mapuche: pifëlka. pifëllka. pifilka.
hígado y bilis: kurafuñápue.
Placenta, la: këdiñ.
Piedra para moler: kudi./ La "mano" de esta piedra:
Planicie. Llanura. Mar. Lago: lafken.
kudiñam./ Labrar piedras: rütrín.
Plano. Llano (adj.): laf./ llünguëd./ Ser plano: lafkëlen./
Piel. Cutis. Cáscara: trawa.
Ser plano. No tener declive: llüpülen.
Planta del pie: pënowe-namun./ Plantas que crecen
Poner atención: allkütun./ Poner. Dejar: eln./ Poner.
espontáneamente,
Dejar al borde: inalkënun./ Poner
después
del
cultivo
anterior
(cercales, papas): fuchen.
en apuro: fiñmau eln./ Poner de costado: kadikënun./
Plantar. Asentar adecuadamente una cosa en otra
Poner (una prenda de vestir) encima de otra:
(mango): anüm.
wenteltëkun./ Poner. Aplicar. Hacer entrar a golpes:
Plata (metal): lien.
traiaitëkun./ Poner (vestidos). Echar. Meter adentro.
Platero. Joyero. Diestro en trabajar la plata. Herrero:
Colocar.
rëtrafe.
tëkukënun./ Poner: kënun. (compone otros verbos). /
Plato mapuche, de madera: rali./ El artesano que hace
Poner
platos de madera: ralife.
empifkenuwn./ Ponerse en pie. Levantarse: witran./
Playa, la: inal-lafken. (inal: orillas; lafken: mar).
Ponerse. Llevar puesto (vestido): tëkuiawëln.
Pleito. Asunto. Novedad. Cosa. Fallo. Pendencia.
Popa (de la canoa): kélen.
Negocio: dëngu.
Por. Hacia. En. A un lado (adv.): kiñepële.
Plumas de las aves: pichun. pichuñ.
Por. Por causa de A. A. casa de. Con. De. De casa
Poblado. Denso. Tupido (adj., adv.): trongue./ Estar:
de . En. En casa de: meu./ mo.
poblado, denso o tupido: trongn.
Por casualidad: adno.
Pobre.
Huérfano.
Desvalido.
Desgraciado
(adj.):
Sembrar:
huevos:
tëkun./
kuramn./
Poner.
Ponerse
Dejar
de
puesto:
puntillas:
Por qué. Con qué instrumento: chem meu?/ Por qué,
kuñifal. Kuñifall.
con qué intención. Por cual motivo?: chem ñi duam?/
Poco, pequeño; serlos: pichin./ Poco. Un poco (adv.):
Por qué pues?: chumnguelu kam?/ Por eso: lei meu./
pichi./ Un poco. No mucho. No muy (adv.): aimeñ.
Por ahí mismo: fei tié pële. / Por la tarde: ináiantü./ Por
aimün./ Poco tiempo (adv.): pichitu./ (Ver: Pequeño).
todas partes: mungku./ Propagar por todas partes:
Poder levantar cargas pesadas: lemn.
ungkun.
Poderoso, ser. Saber ganar la vida. Defender sus
Porción. Parte. División. Clase. Medidas y semejantes:
intereses: pepiukëlen. pepiwn.
trokiñ.
Podrido (adj.): funa. funan./ pifun.
Porfiado. Recio. Rabioso: roi.
Podrirse: funan./ Podrirse los palos: pifunn.
Porfiar con uno. Disputar. Embromarle: nótukan.
Poesía. Canción: ül.
Poroto. Fréjol: dengüll./ külwi.
Poeta. Orador: nguenpin.
Poseer. Tener: nien.
Polvo, el. La tierra: trufür.
Posible, ser: pepilfaln. Pepilnguen.
Polvillo. Tizón: kodüu./ Apolvillado: kodüu.
Poste. Estaca: üngko./ Hacer postes: üngkon.
Poncho del hombre mapuche: Manta (sust.): makuñ.
Postema, la: paf.
Posterioridad, la: iñanguechi che.
Primero. Primeramente. De antemano: wema./ Primero
Posterior (adj.): iñanguechi.
(adv.): wëné./ Ser el primero. Ir adelante: wënélen.
Posteriormente.
Atrasadamente
(adv.):
iñangue.
wënélkëlen
iñangueichi. iñanguechi.
.Primos. Ciertos primos, primas: mëna./ Ciertos primos
Postura, tomar tal: tripan.
respecto
Pozo, el: réngalnko.
"hermano"
Precisamente (adv.): ménguelkechi.
peñiwen.
Precisar. Apremiar. Insistir: ngueñikan.
Principiar: yechin./ ñidoln./ Principiar algo. Avanzar en
Preguntar. Consultar. Cobrar: ramtu.
algo: tuwëln.
Premiar.
Recompensar.
Agradecer:
mañumn.
del
hombre
=
peñi).
solamente:
peñi.
Hermanos-primos,
(Como
entre
sí:
Principio de algo: ñidolpeyüm./ Dar principio: yechilkan.
mañumtun.
yechiln.
Premio. Recompensa: mañum.
Prisa, tener. Estar en apuro: ngueñikaukëlen.
Prendedor (de palito o espino): retriñ./ El prendedor:
Privarse de algo: katrütuwn.
rëtriñtuwe./ Prendedor (de un vestido): chülltuwe.
Probar: pepilpepitun.
Prender: chülltun./ Prender (raíces). Arraigar: foliln./
Proceder de. Salir de. Empezar: tuwn.
Prender. Atar. Amarrar: trarün./ Prender un vestido:
Producirse. Presentarse. Aparecer. Salir a vista: wefn.
rëtriñtukënun. rëtriñtun./ Prender fuego. Encender:
Profundidad: llufü.
lëpëmn.
Profundo: llufü.
Preparar. Poner en orden: pepi. Pepikan.
Prohibir: katrün.
Presagio malo. Señal. Agüero: perimol.
Prometer. Designar. Indicar algo con señas: üwëmn.
Presentar acusación ante una persona: dalfuln./
Prometido, tener. Tener dicho algo: pinien.
Presentarse. Salir a vista. Producirse. Aparecer: wefn.
Pronto (adv.): awe./ peqka. Peqkachi./ Pronto. Ligero
Presentimiento (latido de un músculo): wüta.
(adv.): matu. matumatu./ Pronto. Ligero. Corredor
Prestada, cosa (sust.): arétu / Pedir prestado. Tomar
(adj.): nekul.
en arriendo: aretun./ Prestado (adj.): aré.
Pronunciar bien. Explicar. Expresar: tranánentun.
Prestar algo: arenguelëmn./ Prestar algo a alguien:
Propagarse.
areln./ Prestarse. Darse. Rendirse: wëluwn.
püdn./ Propagar por todas partes: mungkun.
Primavera tiempo de brotes: pewünguen.
Propósito, a (adv.): wif.
Primer. Primera. Superior (adj.): wënén/ En primer
Proveerse de víveres: rokiñtun.
lugar (adv.): wënél. Poner en primer lugar: wënintékun.
Provisión para el viaje: rokiñ.
Primeramente: wënétu.
Provocar: rumeduamn.
Extenderse.
Desparramarse.
Cundir:
Prudente (adj.) : nguenduam.
Pupila,
o
niña
de
los
ojos:
shushungue.
Púa, la. El diente: waillil.
Shuyaukuralngue. Shushukuralngue.
Pubis. La ingle: llawëputra. llaweanka.
Punzadas en los oídos: ringülpilun.
Pueblo, el. El poblado. La ciudad: kara./ El pueblo
Punzón (sust.): katáwe.
mapuche. La gente de una región, del país de una
Puro, lo. Sin mezcla. Auténtico. Genuino: ré./ Mapuche
región. Los de la misma: iñ mapuñmaniel ché./ El
genuino: réche.
indígena mapuche de Chile: mapunche. Puente (uno o varios troncos sobre una corriente):
Q
kuikui./ Puente de tierra subcavado por una corriente: kuikui pülli./ Hacer un puente: kuikuitun.
¿Qué? ¿Qué cosa?: chem?.
Pues. Sí (adv.): mai./ Pues bien: yamai.
¿Qué hacer?: chumn?
Pugilato: chope.
¿Qué hacer con alguien o algo?: chumkënun?
Pujos del parto: kon pakutran.
Quebrado
Pulga: nerém. Nerüm.
Montañoso: wingkulentu.
Pulido. Liso. Lustroso: luyëf. luyüf.
Quebrar. Quebrarse: trafon./ watron.
Pulir: iyúdün.
Quedar atrás por descuido (un animal): llaikëlen.
Pulmón. Bofes: pinu. ponon.
llaiyün.
Pulseras (joyas mapuches de plata, en las muñecas):
Quedarse. Estar todavía: mëlekan.
trarükuq. Trarükuqwe./ Pulseras de piedras-chaquiras:
Quemar.
chakira trarükuqwe.
kulan.
Puma (el león de Chile, felis concolor) que los
Quemar: kütraln./ Quemar. Hacer fuego: kütraltun.
mapuches llaman: pangui./ Sus cachorros: pangküll./
Quemar roces aún verdes. Chamuscar: kuipëdn.
La tribu mapuche los Pehuenches, llaman al león
kuipëln.
chileno: trapial.
Quemar mucho (la piel): lëfün./ Quemarse. Arder: lëfn.
Pus, la: trar./ Echar pus. Aapostemarse: trarn.
lëfkëlen.
Punta de lanza. Aguijón: waiki.
Querer. Desear. Necesitar: duamn./ Querer: maín./
Punta. Cumbre. Extremidad: wechu. wechun.
Querer con más intensidad: duamnien.
Puntiagudo (adj.): yung.
Queule (el árbol): keuli.
Punto extremo de las cosas: af peyüm.
Quien (pron. interrog. e indeterm.): inei. iñei./ Quien
Puñado a dos manos: truna./ Sacar a puñados:
será? No lo conozco: ineipeichi mai?./ kimlafiñ..
trunanentun.
Quijada, la: trangatranga./ Quijadas: këliwen.
(adj.):
trafon./
Quemarse:
pëtren./
watron./
Quebrado.
Quemar.
Incendiar:
Quilas, coligües, arreglados (como antorchas) para
Ramaje del árbol: changkiñ.
alumbrar: küde. küdetúe. küdetuwe.
Ramillete de flores: ketrün rayen, y: jëtrung rayen./
Quilineja: raicillas trepadoras del alerce (valioso árbol
Ramillete: këtrün, y: këtrüng.
chileno): paupauweñ.
Rapar (pelo): nguedunentun.
Quillay (árbol): küllai. këllai./ Lavar con quillay:
Rapaz. Salteador (adj.): mëntufe.
küllaitun.
Rascar. Raspar. Raer: ruefn. Ruen.
Quinos. La quinos o quinua; cereal americanos de
Reconsiderar: kimkimtun.
gran valor y uso por los indígenas (chepodium quinoa):
Recordar:
dawe. sawe. sawe. zawe.
konëmpamnien .konümpanien.
Quitar: entun. nentun./ Quitar raspando: yifédentun.
Recostar y fajar (la guagua) en la cuna: kupëln.
yifëdnentun.
Rectamente. Derechamente (adv.): norkechi.
yifëdünentun.
yüfkünentun./
Quitar
quebrando: watronentun.
Recto.
kimniekan./
Derecho
(adj.):
Recordar
itró./
algo:
Recto.
Derecho.
Derechamente (adj. adv.): nor. R
Rechazar. Lanzar. Tirar algo: ütrefn. Rechinar. Crujir: tritürún.
Rabiar, hacer. Encolerizar: illkuln.
Red para pescar: ñeweñ./ El que sabe hacer red
Rabioso. Enojón: (adj.): illkufe./ Rabioso. Recio.
(sust.): ñeweñfe.
Porfiado (adj.): roi.
Rededor en. En todas partes (adj.): wallke. wallkechi./
Rabo. Cola (sust.): Kélen.
Pasar alrededor de algo: wallkentun./ Alrededor (adv.):
Racionar: rakiduamn
wallpa. wallórupa./ El rededor, contorno, circuito, o
Radal (árbol, nogal silvestre sur de Chile): radal. raral.
redor (sust.): wallke.
Raer.Raspar. Rascar: rueln. ruen.
Redimir. Salvar. Liberar: montuln.
Raíz, la: folil. / Prender (las raíces): foliln.
Redondo. Hemisférico: chingked. chüngkëd.
Sacar las raíces. Destroncar: folitun.
Reducción. Sociedad (de trabajo): lof.
Rajar. Rajarse: chafodün./ Rajar. Hender: witráfun.
Reducirse.
Rajarse (salirse solo, como un botón de un ojal
Reducirse a ceniza (exterminar): cheupëdün.
dilatado): witëfn. Witëfün.
Referir. Contar. Revelar: nütramentun/ Referir algo:
Releado, estar (el bosque): tralüngkëlen.
rulpan.
Rama. Pierna. Gancho: chang./ La rama: rou./
Reflejarse: aiwiñ alewn.
Pequeña rama: pichi rou./ La rama del árbol:
Reflexionar. Guardar en el corazón: piukentëkun.
roumamëll.
Retirarse.
Encogerse:
witrakonn./
Refregar: këtoyün. këtrodün. Ketrorün.Refregar, frotar
Remolino de agua. Corriente muy rápida: wichor./
(ropa): nguënkün. / Refregar hierbas medicinales:
peulko.
këchodn. Këchódün. K¨chüdün. / Refregar. Estregar:
Remover (el tostado de la comida). Limpiar: chiwülln.
pingüedün.
chiwülltun. diwülln.
Refrescar: firkümn. / Refrescarse: firkü luwn.
Renacuajo: kolchau.
Regar. Humedecer: üremn.
Rendirse. Darse. Prestarse: wëluwn.
Región. Terreno. Tierra. Patria. País: mapu.
Repasar con la vista: inárumen.
Registrar. Palpar. Probar. Reconocer. Inquirir. Mirar
Repartir. Distribuir. Mandar. Gobernar. Atribuir algo a
con toda atención: malün./ Hacer lo anterior más
alguien: trokin.
rigurosamente: malütun.
Repeler. Rechazar. Corretear. Ahuyentar: wemun.
Regresar: akutun.
Wemün.
Reir: ayen./ Reir siempre: ayekan./ Reirse de alguien:
Repetir lo que se ha dicho: iná fei pin.
ayetun./ Hacer reir a la gente: ayelchen.
Replicar. Contradecir. Contrariar. Hacer frente: traftun.
Relámpago: llëfke. Lüfke./ Brillar. Relumbrar: lüfkümn.
Representarle. Estar en lugar de otro: welukonkëlen.
Relampaguear: llëfken.
Repudiar (al consorte): wëdakënun.
Relato. Narración. Conversación. Palabra. Historia.
Repugnancia, tener: wënun.
Leyenda: nütram.
Repugnar. Dar asco (cosa o persona): ünun.
Relinchar: ngaingáyün.
Resaca. Ola: reu.
Relumbrante. Brillante (adj.): wilëf.
Resbalar: melkain. Melkaün. Melkayün./ Resbalarse:
Relumbrar: alofn. Alofkëlen. Alofün./ Relumbrar. Brillar:
kaipëdn.
lüfkümn.
Resbaloso (adj.): kaipëd. Melkai.
Remangar para arriba: mëchampramn.
Rescoldo: awiñkütral. Awiñtrufken.
Remar : kawen.
Resguardarse.
Remecer. Mecer el Rewe: ngueikurewen.
relmantuñmawn./ Resguardarse de la lluvia, bajo
Remedar
(hacer
burla
de
alguien):
inárumen./
Pararpetarse
detrás
de
algo:
techo, muro: chütulen.
kochimtuln.
Resistente. Fuerte: yafün. / Ser resistente, duro, fuerte:
Remedio cualquiera. Yerba medicinal: lawen./ Tomar
yafün.
remedios: lawenn./ Purgarse con remedios, tomarlos:
Resistir. Forcejar. Forzar a alguno: newentun.
orkülawenn.
Resolana:
Remendar: ñidëttun.
pañütun.
Remo: kawewe.
Resolver: elduamn.
pañu.
Pañüaq./
Buscar
la
resolana:
Resollar. Respirar: neyün.
trawëluwn./
Resonar. Dar eco: aukin. Aukiñn.
(heridas). Obstruirse (canales): trafn.
Respetable. Venerable (adj.): ekufal.
Reventar. Moler (al caballo): chefküln./ Reventar (p.
Respetar:
ekun./
yeweltun./
Respetar.
Apreciar.
Reunirse.
Juntarse.
Caber.
Cerrarse
ej.): una postema): pafn.
Honrar: shakin. Rakin.
Revés, en el: ká ad meu./ Puesto al revés. Estar
Respeto, ser digno de. Ser digno de aprecio:
volcado: waichëfkëlen./ Estar: al revés, cambiado. Ser
shakinguen.
incorrecto: welulen. / Hacer algo al revés: welulkan./ Al
Respirar. Resollar: neyün.
revés (expr. adv.): weluñma.
Resplandecer. Relumbrar. Brillar: wilëfn. Wilëfün.
Revisar. Repasar. Repetir: iñamtu. Iñamtu femn./
Responder. Contestar: llowdëngun. Lloudëngun.
Revisar. Advertir: ngueneltun.
Restablecerse uno completamente: trürtun.
Revivir, hacer. Resucitar: mongueltun.
Restallar. Estallar (armas de fuego): trofn.
Revolcarse. Andar rodando: imelkanun. Imelkiawn./
Restituir: wëltun. Weñóltun.
Revolcarse (los chiquillos): imeluwn.
Resucitar. Hacer revivir: mongueltun.
Revolver. Desordenar. Confundir (muchas cosas):
Resuelto, estar: ad duamkëlen.
reifütun.
Resuello. Hálito: neyen.
Reyerta. Pelea: kewán.
Resultar bien, como su original: adtripan.
Rezongar. Interrumpir la conversación: inádëngun.
Retar insultando: lukatun.
Rico. Noble (adj.): ülmen. (Cacique en tiempo de paz).
Retener. Tener aún: niekan.
Rio. La corriente (sust.): leufü.
Retirado, solo, solitario: serlos: üwelen.
Rincon. Recodo. Ensenada (sust.): nguión.
Retirar algo: weñówitrarun./ Retirarse (las olas):
Risa, la (sust.): ayén. Ayé./ Estar con risa: ayelen.
kontun.
Risco. Rocar (sust.): lil.
Retornar algo: weñóln.
Robada. La recién casada ("robada", o no (adj. y
Retratar: adentuln./ Rretratar a alguien: ináadentun.
sust.): ngapiñ.
Retumbarse. Zumbar: pomomün. Ponomün.
Robar una niña para casarse con ella (antigua forma
Reunión:
kawiñ./
La
reunión.
La
junta
(sust.):
racial de casamiento mapuche): ngapin. Ngapitun./
trapëmuwn.
Robar: chukin. Weñen./ Robar animales: wingkün.
Reunir: nguëlëmn./ Reunir. Unir. Juntar: trapëmn.
Roble chileno (hualle, pellin (sust.): koyam./ Roble
Reunirse. Unirse. Juntarse: trapëmuwn./ Reunirse
(árbol y su madera rojiza vieja): pelliñ.
(gente, cosas): trawn. Trawëln./ Juntarse. Reunirse:
Roca. Risco (sust.): lil.
ngüeln./ Reunir. Juntar: nguëlëmn./ Reunirse. Unirse:
Rociar con cosas oloríferas. Perfumar: nümüln.
Rocio, el: mëlfem, mëlfen. mëlum.
Ruca. Casa. Vivienda: ruka.
Rodar. Volcarse: imeln./ Rodar. Menearse de un lado a
Ruido. Tono. Son. Voz. Idioma. Lengua: dëngun./
otro: sëkullkiawn. Shëküllkiawn.
Ruido
Rodear. Cercar: walloñman. wallontun.
ngoingóyün./ Hacer ruido (mar, viento, arroyo, gente):
Rodilla, la: luku./ De rodillas (exp. adv.): lukutu.
rarakün.
Roer. Corroer: üngalün.
Rumiar. Mascara detenidamente: kaimutun.
confuso:
wakeñ./
Hacerlo
ruido
confuso:
Rogar. Suplicar: llellipun./ nguellipun. / nguelliputun. / Rogar. Pedir algo: ngillatun.
S
Rogativa, hacer celebrar ceremonia de rogativa solemne del pueblo mapuche, en que la Machi-
Saber. Conocer.Aprender: kimn. / Saber todavía:
chamán invoca a Nguenechén, el ser Suypremo:
kimniekan.
Nguillatun.
Saber ganar la vida. Defender sus intereses.
Rojo oscuro, ferrugíneo: kum./ Rojo colorado: kelü./
Ser poderoso: pepiukëlen. pepiwn.
Ser rojo, colorado: këlün.
Sabido. Entendido (adj.): kim.
Romaza (yerba para teñir negro): lëfolëfo.
Sabor. Aliño (sust.): ünel.
Romper. Comprimir. Aplastar: nguëtrálün./ Romper.
Sacar. Quitar a viva fuerza, con engaño: mëntunentun.
Romperse. Rasgar: wikër. wkür./ Romperse en carne
Sacar las raíces. Dentroncar: foliltun.
(la nariz): waqn.
Sacar escarbando: kaipünentin. keipünentun. / Sacar a
Roncar: traltalün./ Roncar. Estar ronco. Gritar el traro:
puñados: trunanentun.
taltaln./ traltraln./ traltralün.
Sacerdotisa. Machi. Chaman.
Ronco, sin voz (adj.): kafir./ Estar ronco, sin voz: kafir
Médica. Curandera: Machi (Ver: Machi).
nguen.
Sacudir: mëtrün. mëtrürun. / Sacudirse: mëtroutun.
Rondar. Girar: wallotiawn.
mëtrown.
Rostro, el: angue.
Saeta. Flecha: pëlki. pülki.
Rotación, estar en: chiwëd. Chiwëdnen.
Sagaz: lliwafe. lliwatufe.
Roto. Rasgado (adj.): wikër. wikür.
Sahumar. Ahumar: fëchotun.
Rozar con algo: fëlman./ Rozar. Hacer roces: kulfen.
Sal, la (sust.): chadi. / Mortero para moler la sal: traná
Kulfün. Kulfentun./ El hombre que hace roces (adj.y
chadiwe.
sust.): kulfefe./ Rozar un matorral: rétronn. rëtrontun.
Salado. Agrio (adj.): kotrü. / Ser salado, agrio: kotrün.
Ruborizarse: kelü tripan. kelü ripañman. (ponerse
Salar: chadiñman. chaditun.
colorado).
Salero (sust.): elchadiwe.
Salir. Partir. Tener tal éxito. Tomar tal postura: tripan. /
deya. / Las mujeres al hombre: eimi chacha. / Al
Salir bien con su asunto: norduamn. / Salir de madre.
forastero desconocido: marimari, o: maimai ñañ.
Avenir: manguikonn. manguitripan. / Salir bien, como
Salvador de los hombres: montulchefe.
su original: adtripan. / Salir de.. Proceder de. Empezar:
Salvar.
tuwn. / Salir acá. Salir hacia allá: tripapan. tripapun. /
Librarse. Escapar: montun.
Salir a vista. Presentarse. Producirse. Aparecer:
Sanado, haber: llaftun.
wefn. / Salirse. Escurrirse (líquidos): weyun. weyun
Sanar. Vivir: monguen. / Sanar: llapëmn.
nguen. weyutripan. / Salirse solo (p. ej. El botón del
Sangrar: mollfun. mollfüñn.
ojal dilatado): witëfn. witëfün.
Sangre,
Saliva (sust.): kowën. / Mezclar con saliva: kowëmn.
mollfüñtun. / Beber sangre: mollfüñtun. / Sangre
Salpicar. Rociar. Aspergar: pëtéfeln. pëtéfman. /
cuajada y cruda de cordero (comida mapuche con sal
Salpicarse. Salpicar a otro: widpüñman.
y ají): ñachi.
Saltar: chefkün. / rüngkün. rüngkütun. / Saltar como
Sano. Hermoso. Sin defecto: tremo. / Estar sano:
pelota: chefkülen. / Saltar (chispas, pulgas): püfn. /
llafkëlen. / Estar: sano, vivo, bueno: monguelen.
Andar a saltos: püfkiawn. / Saltar. Andar en pie.
Saqueo. Malón. Ataque sorpresivo: malon. / Hacer un
Cojear: küntrotun.
saqueo o malón a alguien: malokontun. maloñman.
Salteador. Rapaz (adj.): mëntufe.
Sarna, la: pitru.
Salto (sust.): rüngkü. / Salir de salto, de golpe (alguna
Satisfacer. Hartar: wedaln.
cosa): chefkütripan. / A saltos (adv.): rüngküwn.
Savia. Jugo. Caldo (sust.): korü.
Salud (sust.): mongueln. / Hacer vivir. Dar la salud, la
Sazonarse. Estar en sazón (los productos del campo):
vida, el sustento: mongueln.
trewn.
Saludar: Chalin.
Secar. Enjutar: piwemn. / Volver a secar: piwemtun. /
Saludo, el: chalichén. / Saludo mapuche general (el
Sacar: ñipëmn. Secarse. Enjutarse: ñifn. piwen. piwn.
antiguo): mari mari. (Etimológicamente vendría de
piwün. / Secarse. Estar seco: angkülen. angkelen. /
"mari": diez. Mari mari, duplicación de "diez", es "cien":
Estar seco, enjuto: piwelen.
"mucho". Lo que correspondería al saludo castellano,
Seco (adj.): angken. angkün. / piwën. piwémn. / piwn.
"mil saludos...". / Actualmente el mapuche se saluda:
piwún.
"Te saludo hermano...": mai mai. (¡hola!). / Variantes
Sed, la: wiwün. / Tener sed: wiwün. / dar sed: wiwüln.
de saludos: Tú, hermano: eimi peñi./ Tú, cuñado: eimi
Sedimento. Lo espeso de la chicha. Toda borra de
nguillañ. Tú, primo: eimi mëna. / El hombre, a mujer
uva, etc.: koncho. (Ver: Título de amistad al regalarse
anciana: eimi papay. A la joven o niña: eimi ñañay, o
corderos, en ceremonia: koncho).
Libertad.
la:
Redimir:
mollfüñ.
/
montuln.
Mancharse
/
con
Salvarse.
sangre:
Seguidamente. Muy cerca (expr. adv.): inau.
Separados, estar. Haber distancia, espacio entre
Seguir. Seguir a uno: inán. / Seguir una dirección:
personas o cosas: wëdalen.
rëpüyen. / Seguir en un trabajo, o negocio: petulkan.
Sepultar (dar sepultura): eln.
petuln. / Seguir los rastros: inápënonn. / Seguir atrás
Ser Supremo. Dios. Dominador de los hombres:
de: ináiawëln.
nguënéchén.
Seis (número): kayu.
nguënémapun. Ser: nguen. / Ser. Estar: nguen.
Semblante. Cara. Rostro: angue.
ngueln. len. / Ser. Estar con: nguen. / Ser igual.
Sembrador, el (sust.): ngankonguife.
Coincidir: kiñentrür. / kiñentrürkëlen. / Ser llevado por
Sembrar. Hechar. Meter adentro. Poner (vestidos).
la corriente: manguiamun. / Ser locuaz: dëngunten.
Colocar: tëkun. / Sembrar esparciendo la semilla:
Nen. / Ser necesario: duamfaln. duamfalnguen. Ser
ngann. / sembrar: ngankonguin. / Sembrar a trechos
así. Estar así: felen. Ser.Estar todavía así. Ser lo
(maíz, papas: nguëdëfn. / Sembrar maíz: awëdn. /
mismo: felekan. / Ser así en adelante: felerpun. / Ser,
Sembrar algo en hileras. Matear: winwinn. wiñwiñn.
suceder así: femnguen. / Ser tan grande: fentenn. / Ser
Sementera. Tierra cultivable: ketrawe.
tan alto: fentépran. fentrépan. / Ser conseguible:
Semilla. Fruto: fén. / Echar semilla. Cuajar flores y
fitufaln. fitufalnguen. / Ser capaz para algo: fituwn.
frutas: tëkufënn.
fituwnnguen. / Ser azul. Teñir de azul: kallfün. / Ser
Sentado, estar una persona: anülen.
otra cosa: kanguen. / Ser bien intencionado: kúme
Sentar. Plantar: anümn. / Sentar. Echarse encima de
duamnguen. / Ser solo, solitario, retirado: üwelen. / Ser
algo o alguien: trañman. / Sentarse. Establecerse.
más. Sobrar: yafn.
Echar raíces: anün.
Serio. Formal (adj.): nguenel.
Sentimiento del corazón: piuke. / Sentimientos: duam. /
Serpiente: filu. vilu. / Serpiente mitológica dueña del
Expresar sentimiento o enfado (interj.): ¡ewem nai!:
mar: kaikaifilu. / Idem de la tierra: Trengtrengfilu.
¡cáspita! ¡caramba!.
Servicial. Complaciente: serlos: puwënfaln.
Señal. Agüero. Presagio malo: perimol. / Hacer
Sesenta (nu.): kayu mari.
señales con la mano: maichikuqn. / acompañarlas en
Sesos. Cerebro: mëllo.
la conversación: maichitun.
Sí. Pues (adv.): mai. / Pues bien: ya mai. / Sí. El es.
Señalado. Contado (adj.): rakin.
Eso es: feille mai. / Sí, así es: itrólle ka.
Separar. Apartar: pëntüln. / Separar. Destetar: wichuln.
Sien, las sienes: umaqwe.
/ Separar. Repudiar (al consorte): wëdakënun. /
Siete (num.): reqle. relqe. / Siete mil: reqle warangka.
Separarse: pëntün. / Separarse de alguien: pëntüwn. /
Silbar (el aire por el viento, la varilla): férfërün. / Silbar
Separarse. Partirse. Dividirse: wëdan.
o bramar el viento. Gruñir el chancho: würwün.
/
Dios.
Dominador
de
la
tierra:
würwüün. würwürn. würwürün. / Silbar a alguien:
alüantü. / Sol ladeado (poco después mediodía): këlün
üweñüln.
antü.
Silueta. Imagen producida por la sombra: aiwiñ.
Solamente (adv. suf.): mëtén.
Sin (prep.): ngueno. / Sin cesar. Casi sin cesar (adv.):
Solitario, solo, retirado: serlos: üwelen.
afkentun.
Sólo. De mí mismo (adv.): kidutu.
Siquiera. Sumamente. Sobremanera. A lo menos:
Soltar. Desatar: ñaitun. / Soltar. Libertad. Despedir:
rume.
mëñaln. mëñalntün. / Soltar. Largar: neln. nelëmn.
Sirvienta (esclava): Antiguo nombre de las sirvientes:
neltun. / Soltar: lelëmn. leikümn.
china. / La sirviente: dëngupeye.
Soltero. Soltera: kauchu.
Situar. Crear. Emplear. Poner. Dejar: eln.
Solterón, a: füchápëra. füchápra.
Sobar. Amasar. Masajear (enfermo): ilürn. ülërün.
Solución, dar. Manejar. Saber manejar. Imponerse:
Sobrar:
pepiln.
puchun.
Dejar
sobras:
puchuln.
("Puchuncaví").
Sollozar. Gemir: nëkürün. nikürn. nikürün.
Sobre. Arriba. Encima de la parte superior o exterior, la
Sombra: llaufeñ. / Estar en la sombra: llaufeñtulen.
superficie: wente. wenche.
llaufütulen.
Sobrellevar. Sufrir con paciencia: kúmelkayen. /
Sombrero (sust.): chumpiru.
Sobrellevar. Llevar algo. Sufrir. Aceptar: yen.
Son. Tono. Ruido. Voz. Lengua. Lenguaje. Idioma:
Sobremanera. Siquiera. Sumamente. A lo menos:
dëngun
rume.
Sonar (cualquier cosa). Hablar. Cantar (pájaros). Dar
Sobrino. Sobrina del tío materno: chokëm.
su voz (animales): déngun. / Sonar ruidos: traipin. /
Sociedad (de trabajo). Reducción: lof.
Sonar las narices: nguinulümerunn. / Hacer sonar algo.
Socio. Aliado (sust. y adj.): wichan.
Chasquear: trofntropëmn.
Sodomía. Pederestía: weyetun.
Soñador (adj. y sust.): péumafe.
Sofocado, asfixiado (por humo, bebida), estarlos: trëfn.
Soñar. Soñar con algo: péuman.
trëfün.
Soplar: pimun. / Soplar adentro: pimuntëkun.
Sofocar. Ahogar: nguëtrün.
Soplo, lazarse un: pimuruln. pimuwëln.
Soga (sust.): def. / Soga de plantas ciperáceas: mau. /
Sorber algo (caldo): ofëln. ofüln. / Sorber fuerte y
Hacer sogas: maumawn.
ruidosamente: ofëlkëtuyen. ofülkétuyen./ Sorber por las
Sol. Día: antü. / Haber sol. El calor. El verano:
narices: nguinúfn. nguinúftekun. nguinúftun.
antünguen. / Quemarse con sol. Insolarse: antütun. /
Sordo (adj.): pilu.
Radiar el sol: dechíngantü. / Con mucho sol (tarde):
Sordera, la: pilunguen. / Fingir sordera: piluufaluwn.
Sorprender:
lloftun.
/
Sorprender
en
flagrante:
Sufrir necesidad, escasez: afman. / Sufrir maldad:
túntëkun.
awünguellan.
Sorpresa, de: lloftukechi.
ináchafngueikonpëdan. ináchafkakonpëdan. / Sufrir
Sortija. Anillo: iwëlkuq.
con paciencia. Sobrellevar: kümelkayen. / Hacer sufrir
Sosegado
observando,
estarse:
nguenelkëlen.
/
Sufrir
Sugerir: tëkuduamn.
Sosegar: llakóln. / Sosegar. Tranquilizar: tünguëmn. /
Sujetar
Sosegarse:
nguëtrawn.
llakón.
llakónaqn.
/
culpa
con
otros:
mucho: awün.
ngüenelkëlewen.
llakónaqtun.
sin
comprimiendo:
nguëtrarn.
nguëtrarün.
Sosegarse: naqduamn.
Sujeto, quedarse. Quedarse fiel a alguno: tangkünien.
Sosiego, tener. Darse el descanso: tünguëmuukëlen. /
Sulfato de cobre: kallfülawen.
Estar en sosiego: tüngn.
Sumamente. Siquiera. Sobremanera. A lo menos:
Sostén. Bastón: retrüpeyüm.
rume.
Suave. Blando (de ropa): pañud.
Sumergido, estar. Estar: perdido, caído en el olvido:
Subir. Levantar: përamn. / Subir. Montar: përan. pran. /
ñamkëlen. / Estar sumergido en algo: rëmukonkëlen.
Subir enroscado. Recoger (las trenzas): iwëlpramn.
Sumergido. Caer. Perderse. Desaparecer, un objeto:
Sublevarse: aukan.
llangkün.
Suceder. Ocurrir: rupan.
Superficie, sobre la; encima de; la parte superior o
Sucedido, después de haber (sucedido tal hecho):
exterior (la superficie). (pref. de sust.): wente. wenche.
rupamon. rupamoyün.
Superior. Primer (adj.): wënén.
Suciedad. Mancha de barro: pod.
Supervivencia de los grandes antepasados. El alma, el
Sucio (adj.): pod. / Sucio. Asqueroso (adj.): ükaipue
espíritu del muerto, que siguen recordando sus deudos
(dicen a los niños sucios). / Andar sucio: podkiawn.
y que se ubica en las alturas (cielo: wenu): es el
Sudadero de caballo: chañu.
espíritu protector. En cambio, si es olvidado, se radica
Suegro. Yerno: chedkui. / El suegro de una mujer y la
en los volcanes, convirtiéndose en el dios de: las
nuera de un hombre: püñma.
calamidades, del fuego, de las erupciones volcánicas,
Suelo, el. La tierra. La champa: tue. / El suelo de la
del rayo, del trueno, de los sismos. Es cuando toma el
casa: tafü. / El suelo:pülli. / El cementerio: püllil. /
nombre de: pillán o pilláñ. / Para calmar a este dios de
Suelos húmedos con vegetación salvaje: ñadi. / Dar
calamidades, se celebran los ritos de Pillatunes y
con el suelo. Derribar. Voltear: trantun.
Nguillatunes...)
Sueño (ganas de dormir): umaq. umau. / Sueño
Suplicar. Rogar: nguellipun. nguelliputun. / llellipun.
(soñar): péuma.
Suplir. Integrar: puümtun.
Sur: willi. / Gente del sur: williche (huilliches). / Hacia el
Tapa. Vestido: takun.
sur (expr. adv.): willi kechi pële.
Tapar. Cubrir: takun. / Tapar: nguëdífün. nguëdífn.
Surcar. Hacer surcos. Barbechar: wirilüm. / Surcarse.
nguëdíftun.
Acanalarse: loln.
Tapón (sust.): nguëdifwe.
Surcos. Hoyos en el camino: lolëmrëpü.
Tartamudo. Obtuso (adj.): ketro. / këfüll. këfëll. / Ser
Sustento. Víveres: monguewe. / Dar el sustento, la
tartamudo: ketro dëngun nguen.
vida, la salud. Hacer vivir: mongueln.
Tatuaje: kopawe.
Suspirar.
Tener
pena.
Tener
arrepentimiento:
Tatuar: kopan.
afkiduamn. afküduamn.
Techar con pajas: tronguëmn.
Suyo. Suya. Suyos. Suyas. Mío. Mía. Míos. Mías: ñi.
Tejedora (sust.): düwekafe. / ngërékafe. Tejer: düwen. (nguërén). / "Huachicar" el tejido:
T
asegurar su borde con un hilo en forma espiral, juntando los últimos hilos del tejido: wachin (De:
Tabaco: pëtrem. / Fumar tabaco: pëtremtun.
wachin, coger con trampa). / tejer (no con lanas: ej.
Tal (adj.); Así (adv.): femnguechi. / Tal (partic. Pasivo):
esteras): damin. (Ver: Tramar. Tejer).
femnguelu.
Tejido de las esteras: damitue.
Talón. Calcañar: rüngkoinamun.
Telar, el. La urdimbre. Las hebras verticales: witral.
Tallar piedras: rütrín.
Temblar la tierra: nüyün.
Tallo: foron.
Temer. Temor: llükan. / Temer algo: llükatëkun.
Tambalear: ngueikülln. ngueikëllün.
Temible, ser. Dar miedo: yamn. yañn.
Tambor, o Caja de la Machi
Temor (temer): llükan.
usado en rituales religiosos: kultrung, o ralikultrung.
Tender. Dejar tendido a lo largo: kénün. kënükënun. /
Tocar el tambor. Batir la caja: kultrungtun.
Tenderse. Acamarse las mieses: nguëtantun.
Palito con que se percute el tambor kultrún mapuche:
Tendido,dejar. Dejar expuesto. Destapar. Desnudar:
trëpukultrungwe.
trañákënun. / Tendido, estar: tranálen. / Tendido, boca
Tangible, ser: fëlfan.
abajo, estar: kopëdkëlen. kopüdkëlen. / Estar tendido,
Tanta distancia, a (adv.): fentépu. fentrépu.
contrapesado (ropa tendida lavada): renengkëlen. /
Tantear como ciego. Atentar: shumpatun.
Estar tendido por el suelo (gente, animales, mieses):
Tanto. Hasta tanto. Dar fin /(adv.): fenté. fentré. /
ütrëfkëlen.
Tanto. Mucho (adv.): fentén. fentrén. / Tanto tiempo
Tendón. Nervio. Músculo: chüllfen.
(adv.): fentépu. fentrépu.
Tener. Poseer: nien. / Tener aún: niekan. / Volver a
Tranquila, estar en paz, la tierra: pailalen.
tener. Tomar de nuevo: nietun. / Tener en mano.
Tranquilamente. A buenas: külmelka. külmelkalechi.
Tener ocupado: ñunien. / Tener ahora lo que antes era
Tranquilizar.
de otro: welunien. / Tener tal éxito. Tomar tal postura.
ánimos: llakóduameln.
Partir. Salir: tripan. / Tener empleado a alguno:
Trasegar. Trasladar líquidos: rëfun. rëfün.
elnien. / Tener a uno al lado: kadilmanien. / Tener
Trasparente. Claro(adj.): ailiñ. / Tras: estar tras una
solicitud o compasión con uno o alguno: kutran duamn.
persona o cosa: relmalen. relmantulen.
/ Tener derecho sobre terreno: mapun. / Tener guagua
Trasladar. Acarrear: wiñam. wiñamtum.
la mujer: metan nguen.
Trasquila, la: kedin.
Teñido (adj.): pürn. pürëm.
Trasquilar: kedin. kedintun. keditun.
Teñidura, la: pürn. / Tener azul. Ser azul: kallfün.
Traspasar: katárumen. / Traspasar a otro: rultëkun.
Terminar. Llevar a cabo. Concluir: wechulkan. /
Transportar en brazos: metaiaweln. / Transportar allá:
Terminar allá: fentépun. fentrépun.
puwëln.
Terreno. Tierra: mapu. / Terreno acuoso: idanmapu. /
Traro (ave), gritar él: taltaln.
Terreno sin árboles. Pampa. Loma: lelfüm.
Traspiés,
Terrón: kepe.
trentrepëlkiawn.
Testículo (compañón): këtrau.
Tratar. Saber tratar las personas: adelchen. / Tratar.
Tibio (adj.): allush. / Estar tibio: allushn, allushkëlen.
Negociar con uno: dëngutukënun. / Tratar con cariño:
allushnguen. / Tibio. Caliente (agua) (adj.): llaqkufün.
poyetun. / Tratar de "perro". Injuriar: trewalkan. /
Tiempo. Cielo. Clima (sust.): wenu. / Tiempo de brotes.
Tratarse. Versar de. Pasar allá: rumen. / Tratarse bien.
Primavera: pewünguen. / Con el tiempo (adv.):
Cuidarse. Conservarse: kuñültuwn.
angkantu. angkatu. mëlen antü. chumël antü. /
Travieso. Desobediente. Loco (adj.): wedwed. / Ser:
Después de mucho tiempo: alün meu. A poco tiempo
travieso, desobediente, loco: wedwedn.
(adv.): pichitu.
Trenza (sust): chape. / Hacer las trenzas: chapetun.
Tierno. Fino. Delgado (adj.): pëllüf. / Tierno (adj.):
Trenzas. Moño: nguëtro. / Cintas que las envuelvan:
wellon. / Estar tierno, nuevo (ramas, tallos): welon.
nguétrowe.
Tierra. Terreno. País. Patria. Región: mapu. / La tierra.
Trenzar: chapekan.
El suelo. La champa: tue. / La tierra. El polvo: trüfur. /
Trepar (subir trepando): ekonpran. / Trepar rodeando
Tierra cultivable. Sementera: ketrawe. / Estar la tierra
(plantas): iwëlpran.
pelada, sin yerba: lawn. / Tierra colorada, erosionada:
Treinta: küla mari.
kumpülli.
Tres: küla.
Sosegar:
dar:
tünguëmn.
tretraikiawn.
/
Tranquilizar
trentrayüwn.
Trescientos: küla pataka.
Tupidas, estar muy (frutas, etc.): nguënkúdkëlen.
Trigal: kachillawe.
nguënkúlen.
Trigo: kachilla.
Tupido. Denso (adj.): trongue. / Estar: tupido, denso,
Trillar con los pies: ñuwiñn.
poblado: trongn.
Tripas: küllche.
Turbarse: chürwawn. / ngoimán.
Triste.
Afligido.
Disgustado
(adj.):
lladkünkeni.
Turbio: trufün.
lladkünkechi. / Estar triste: chañiukëlen. / Estar triste,
Tuza del caballo (crin colgante del cogote) (sust.):
afligido: lladküduamn. Estar triste, apesadumbrado:
kerfü.
kutran duamkëlen. / Ponerse triste. Tener pena. Venirle un deseo. Tener deseo por algo. weñang.
U
weñangkün. weñangkëlen. weñangkülen. Trizarse: chillfun. (Hasta la madera y los huesos se
Ubre. El pecho. La mama (sust.): moyo.
trizan: chillfun kei mamëll foro).
Ulmo o Muermo (árbol de sur chileno de herosas
Trompeta
racial
araucana:
trutruka.
/
Tocarla:
flores): ngulngu.
trutrukan. trutrukatun. / El tocador de la trutruca en las
Ulpo (harina tostada con agua): ullpéd. wilpëd. wilpud.
ceremonias rituales: trutrukatun kamañ.
Ultimo día: af antü. / Ultimos confines de la tierra: af
Tronar. Estallar la escopeta: tralkan.
mapu.
Tronchar: watronentun.
Venir el último, en el último momento. Ser atrasado:
Tronco: mutrung.
iñalen.
Tropezar: mëtrórün. mëtrúrün. / Tropezar con algo:
Un. Uno. Una (numeral): kiñe. / Uno más: kákiñe.
mëtrurkonn.
Uno por uno: kiñe ketu. kiñeke. / Uno por uno. Aparte
Trotar: trelpongkëlen. tralpongün.
(adv.): wichuke.
Trote (sust.). Al trote (adv.): trelpong.
Uno por uno. En fila (adv.): winwin. wiñwiñ.
Trueno. Escopeta (sust.): tralka. / Tronar. Estallar la
Ungir: nguëlfün.
escopeta: tralkan.
Unguënto, hacerlo entrar: nguëlfuntëkun.
Trutruca: (Ver: "Trompeta" racial araucana...).
Unánimemente (adv.): kiñe kënu
Tu (pron. Posesivo); tu, tus, tuyo, a, tuyos, tuyas: mi.
Unido (adj.): trapëm. / Unido a. Junto a. Al lado de
Tú (pron. pers.): eimi.
(prep.): traf.
Tuerto. Ciego (adj.): trauma.
Unir. Reunir. Juntar: trapëmn. / Unirse. Reunirse.
Tullirse: waifüng.
Juntarse: trapëmuwn. / Unirse. Reunirse: trawëluwn. /
Unirse. Pegar (cosas) con goma u otro pegamento:
Valle, el. El bajo. La depresión (sust.): wau.
wilan.
Vanagloriarse. Jactarse: malmakawn. malmawn.
Untar: iwiñman. iwiñtun.
Vanidoso. Orgulloso, a soltero, a (sust. y adj.): kauchu
Uña, la. El casco. (La vaina de las habas): wili.
(de gaucho).
Urdimbre, la. El telar. Las hebras verticales: witral.
Vara. Varilla: wima.
Urdir. Extender la urdidura: witraln. witralün.
Vaso de greda. Crisol de plateros mapuches: charu. /
Urgencia. Intención. Necesidad: duam.
Vaso para tomar agua. El bebedero: pëtokopeyüm. /
Usado (adj.): llud. / Haberse usado ya. Estar usado:
Vaso en que beber vino: pütuye. / Empinar, inclinar el
lludn.
vaso al beber: waitron. waitrontëkun. / Vasos de barro:
Usar: lludn. dayen.
widukän. / Hacer vasos, vasijas de barro (greda):
Utensilios caseros de la mujer: fül. fël.
widün.
Util. Apto. Bueno (adj.): küme. / Ser útil, apto, bueno:
Vástago (hijo): choyin. choyün.
kümen.
Vasto (adj.): ingaf. (El mar es vasto: ingaf kélei lafken). Vejiga urinaria: shuka willeñ. V
Veinte (num.): epu mari. Velar sobre algo. Estar pendiente de algo: lliwatun.
Vaciar: wellimn. / Vaciarse: wellin.
lliwatunien.
Vacilar sin resolución: ñuiduamn.
Vello. Lana: kal.
Vado, el: nguilawe. / Pasar en el vado: nguilan.
Vellón de la oveja (sust.): weke.
Vagabundo
Velludo, ser: kalnguen.
(sin
ocupación),
andar:
miawpëdan,
miawpran.
Venado (el "pudú" del sur de Chile): püdu.
Vahear (echar vaho el suelo): fëchon.
Vencer. Vencer a alguien: yerpun.
Vaho, exhalación: orken. / Expedir vaho. Evaporar:
Vender. Dar. Entregar: wëln. ruln. / Vender. Ceder:
orkün.
wëltëkun.
Vaho. Vapor (sust.): wërwan. / Echar vaho: wërwann.
Veneno mortífero: languëmchewe.
wërwenn.
Venido muy cerca (adj.): fëlpa.
Vaho de la tierra y de las montañas: këpuka.
Venir: küpan. / Venir de paso: nguepan. / Venir a dejar:
Vaina de legumbres: kapi. / Formar vainas: kapin.
elpan. / Venir muy cerca acá: fëlpan. / Venir en el
La vaina de las habas: wili.
último momento: iñalen. / Venir a ver: pepan. / Venir a
Valiente. Guapo. Fuerte (adj.): kona. / Mocetón. Mozo
encontrar. trafpan. / Venir cerca. pëllélepan.
(sust.): kona.
Ver. Mirar. Buscar: kintun. / Ver. Encontrar. Adquirir:
Viaje acá, en (en viaje acá): nguerpan. / En viaje. En
pen. / Ir a ver: pemen. Haber visto algo: perpan. / Ver.
trayecto por allá: nguerpun.
Encontrar (en otra parte): pepun, perpun.
Viajero (sust.): nampëlkafe.
Verano. Sol. Día. Haber sol. El Calor. El verano:
Vicios y mañas de las cosas: ad. / Tener todos los
antünguen.
vicios: fillad nguen.
Verbo intransitivo: su raíz: af. / Terminarse. Además,
Vida: monguen. / Dar su vida: lakonn.
prefijo de toda clase de vocablos: afn. / Por ejemplo: El
Vigilar. Fijarse bien en algo: llaituchen. llaitun.
último día: afantü. / Conclusión. Epílogo: afdëngu. /
Viejo. Grande (adj.): füchá. / El viejo. El anciano
Límites del mar: aflafken. / Confínes de la tierra:
(sust.): fücha. / Los ancianos: pu fücha. / Viejo, serlo:
afmapu. / Punto extremo de las cosas: afpeyüm.
füchan. / Viejo (adj.), (nujeres y cosas): kudé. / Viejo
Verdad, la (sust.): mupiñ. / Decir la verdad: mupin. / En
añejo (de cosas) (adj.): wintu.
verdad (adv.): mupinkechi.
Viento, el: küref. / Viento sureste (puelche): puiwa. /
Verdadero (adj.): mupiñ.
Haber viento: kürefkëlen.
Verde, Crudo. No maduro (adj.): karü. / Ser verde.
Vientre. Cuerpo (sust.): angka. kalül.Vientre: pütra.
Volverse
Violar (una mujer): newenman.
verde:
karün.
karülen.
karünkëlen.
karünguen. / Medio verde: welang.
Violentar
Vergüenzas, las. Las pudendas (partes sexuales):
newenman. newentun.
yewel./Sin vergüenza (adv.). Desvergonzado (adj.):
Violín araucano: kangkürkawe, o kangkürwe.
nguenóyewen.
Vinagrilla (yerba): kulle.
Verruga (sust.): pelleñ. pellken.
Visible, ser: pefaln. pefalnguen.
Versar de. Tratarse: rumen.
Visión, la: perimontu. / Tener visiones: perimontun.
Vertical (adj.): retrü. / Vertical. Derecho (adj.): üngkü. /
Visita, hacer: llallitun. / Ir a visitas: llallituiawn.
Estar vertical. Estar parado: retrülen.
llallitumen.
Vértigo, dar. Mareo, dar: uyüln.
Vista, la: kintun. / Tener vista. Velar: pelolen. /
Vestido. Tapa: takun. / Los vestidos: tëkuluwn.
Devolver la vista: peloltun. / Recobrar la vista:
Vestimenta
de
mujer mapuche:
këpam.
küpam.
(mujer):
nüntun.
/
Violentar.
Forzar:
pelotun. / Tener vista. Tener a vista. Cuidar: penien. /
(Corresponde al "chamall" del hombre).
Ofuscársele la vista a uno: tretrin. / Recobrar la vista:
Vestirse: tëkuluwn.
pukintutun. / Estar a la vista: tranálën. / Entrársele a
Vez, la (sust.): naq.
uno algo en la vista: ütrofn. ütromn.
Vía láctea (sust.): rëpüapeu.
Visto algo, haber: perpan.
Viajar: amukan. / Viajar al extranjero: nampëlkan.
Víveres. Sustento: monguewe.
Vivir. Sanar: monguen. / Vivir. Estar vivo, sano, bueno:
Voz, dar su (dar su voz animales. Hablar. Cantar
monguelen. / Hacer vivir. Dar la vida, la salud. El
pájaros. Sonar cualquier cosa: dëngun. / La voz:
sustento: mongueln.
déngun. / Son. Tono. Lengüa. Idioma: dëngun.
Viuda: lanpu domo. / Viudo: lanpu wentru. / los dos que
Vuelta, darse: waichëfwn. / Andar haciendo vueltas y
se casan de nuevo: lanpuuma.
rodeos (gente, ríos): nguëñunguéñutiawn.
Vocear: mëtrëmtun. Volar: mëpün. mëpütun. / Volar los pájaros: üpënn. /
Y
Pasar volando cosas que no tienen alas: pinüfn. Volcado, puesto al revés; estarlo: waichëfkëlen.
Y (conj.): ka. kai.
Volcán: deqiñ.
Ya (adv.): deu. / Hecho (adv.): deu (apócope de
Volcar. Rodar: imeln. / Volcar. Dar vuelta: sëkülln.
Deuma= hacer).
shëkülln. / Darse vuelta: shëkülluwi. / Volcarse. Volcar.
Dejar hecho: deukënun.
Volver: waichëfn.
Yegua chúcara: auka.
Volteada, la. Cerco de árboles volteados: trantúntëku.
Yema del huevo: chod kuram.
Voltear (caerse árboles, sementeras): larn. larün. /
Yerba. Pasto: kachu. / Yerba vinagrilla: kulle.
Voltear árboles: trantun. trantúntëku.
Yerba medicinal: lawen kachu.
Voluntad. Orden. (sust.): pipiel. piel.
Yerno (y suegro): chedkui.
Volver: waichëfn. amutun. / Volver a estar bien (lo
Yo. Nosotros (pron. pers.): iñche. iñchiu. iñchiñ.
deteriorado): kümetun. / Volver a verse: peútun. /
Yo soy también hombre. Yo soy valiente: iñche kaiche.
Volver a irse: weñó amutun. Volverle la frente a
Yugo de labranza: yuku.
alguno: puñman. Vomitar: rapin.
Z
Vomitivo, darle a uno: rapituln. Vómito, producirlo poniendo algo en la garganta:
Zambullirse: rëmun. rëlun.
lolonn. / Producirse vómito a si mismo: rapilchen.
Zancudo (el insecto): rofi.
rapiln.
Zangolotear el ciénago, el hualve: walwalün.
Voqui "negro" (enredadera): pëlaifoki. / Voqui "blanco"
Zanjón: lol.
o Pilpil, enredadera: pülpül, o pëlpël (sacan de él "elixir
Zapallo. Calabaza (instrumento musical): wada.
de amor").
Zarcillos antiguos de plata: upül. chapëll. / Zarcillos. Aros: chawai. chawaitu. Zorro. Zorra: nguërü. / Zorro macho: alka nguërü.
Zumbar:
trëmëmkëlen.
Retumbarse: ponomün.
trëmëmün.
/
Zumbar.
Hacerle zumbar los oídos. Ensordecer: trëmëmn. trëmëmeln.
MAPUDUNGUN – ESPAÑOL A
Afmayewn: gastos, expensas, hacerlos. Afpeyüm, amukan: viajar.
Achawall. Achawal. Achau: la gallina, el gallo.
Aifiñ: adornado, bonito. / Afiñn: estar, adornado.
Ad duamkëlen: resuelto, estar.
Ailiñko: transparente.
Ad lafken: al lado del mar.
Aifiñeln. Aifiñtun: adornar, engalanar.
Ad: aspecto, faz. / Exterior, contorno, color, forma de
Aifiñtun: engalanar.
las cosas. Addëngun: correcta, oportunamente.
Ailla: nueve (núm.). / Ailla mari: noventa. / Am alwe:
Adkawn nguen: ser pícaro, peleador, malo.
alma, sombra del muerto que pena.
Adkawn: hacer picardías.
Aiméñ. Aimün: no mucho, no muy.
Admapu: persona de la misma tierra, paisano.
Aimüneln. Aimeñeln: algo, un poco, no mucho, no muy.
Adn: ser bonito.
Aiwiñtuwn: mirarse en su propia sombra.
Adno: por casualidad.
Ale: luz de la luna.
Ado: ahora. / Wela: ahora luego, pronto.
Alenguei: hay luna, la luna alumbra.
Adtripan: resultar bien, como su original.
Aliko. Aremko: agua caliente.
Adwen: parientes cercanos entre sí.
Alka achawall: gallo macho.
Af: verbo intransitivo, su raíz. / Afn: terminarse,
Allfen: herida, llaga.
además, prefijo de toda clase de vocablos. / Afantü: el
Allfüln: herir, perjudicar.
último día. / Afdëngu: conclusión, epílogo. / Aflafken:
Allfün: ser herido o lastimado.
límites del mar. / Afmapu: confínes de la tierra , punto
Allkükadëngun: escuchar novedades (ser novelero).
extremo de las cosas.
Allkün: oir.
Afdëngu: epílogo, conclusión.
Allküpeyün: el oído.
Afein: fastidiar, cansar.
Allkütun: oir, escuchar, aplicar atención.
Afel apemn: finalizar, poner fin.
Allwe: medianamente, no muy, poco a poco.
Afeln uwn: aburrirse, cansarse de algo.
Alü: mucho. / Alü antü: con mucho sol.
Afiduam (afkiduam). Afuduam: pena.
Alün meu, alüntu, alüñma: de mucho tiempo.
Afkiduamn: Afküduamn: suspirar.
Alün: mucho después.
Afmatufaln: admirable, ser admirable.
Alün: ser mucho, grande, intensivo.
Afmatun: admirar, admirarse.
Alüpëram: altura.
Alüpun: muy de noche.
Aukiñn. Aukin: dar eco, resonar.
Alwe: alma. / Muerto, alma del muerto.
Awün: causar pena.
Amukan: viajar. / Nampëlkan: viajar al extranjero.
Ayekafe: gracioso, payaso.
Amun: irse.
Ayelen: estar con risa.
Angka wenu: por el aire.
Ayén. Ayé: la risa.
Angka: en la mitad de. / Angka rëpü: en la mitad del
Ayenien: embromar.
camino / Angka wenu: en la mitad del cielo.
Ayépele: allá, hacia allá.
Angue: el rostro.
Ayüfal: agradabIe.
Anguetun: encararse con uno.
Ayülëmn: enamorado, estar.
Añken: cicatriz.
Ayün: amar, querer, necesitar. / Poyen: amar, estimar.
Añken: inválido.
Ayütun: volver a amar.
Añpe: helecho, (el "ampe" o "palmita": lophosoria
Ayüukëlen. Arüyüulen: estar alegre.
quadripinnata).
Ayüwn: alegre, alegría.
Antünguen: el verano, sol, día. / Haber sol, calor.
Ayüwnkechi: de buena gana.
Antütun: insolarse.
Ayüwnkechi: gustosamente.
Anüm: plantar, asentar adecuadamente una cosa en otra (mango).
CH
Anün: establecerse, echar raíces. Apill: ganas.
Chadi: la sal.
Are: fiebre.
Chadiwe: mortero para moler la sal.
Aré: prestado.
Chaf poñün: pelar papas.
Arenguelëmn. Areln: prestar algo, prestar algo a
Chafn. Chafnentun: pelar, quitar la corteza.
alguien.
Chalichén: saludo (el saludo antiguo). / Mari mari:
Arétu: prestada, cosa.
saludo mapuche general (etimológicamente vendría de
Aretun: pedir prestado, tomar en arriendo.
"mari" (diez) y significaría tus diez dedos y mis diez). /
Auka: alzado, rebelde.
Eimi peñi: hola hermano. / Eimi nguillañ: hola cuñado. /
Auka: yegua chúcara.
Eimi mëna: al primo. / Eimi papay: el hombre a mujer
Aukaln: alborotar a otros.
anciana. / Eimi ñañay: a la joven o niña. / Eimi chacha:
Aukan: alzamiento, rebelión.
las mujeres al hombre.
Aukin. Aukiñn: resonar, dar eco.
Chalin: saludar.
Aukinko: eco.
Chalintëkun: encargar, entregar.
Challa: olla.
Chefküln. Chefkülün: moler reventar al caballo.
Challafe: ollero.
Chefkün: saltar.
Challwa: pescado, pez.
Chëlle: gaviota pequeña (color gris).
Challwafe: pescador.
Chem meu?: por qué. / Chem ñi duam?: ¿con qué
Challwan: pescar. / Küli challwan: pescar con anzuelo.
instrumento, por qué, con qué intención, por cual
Challwatun: comer pescado.
motivo? / Chumnguelu kam?: ¿por qué, pues?
Chañalen: manifiesto, ser, ser claro. / Desnudo.
Chem?: ¿qué?, ¿qué cosa?
Chang: pierna, ramo, gancho.
Chemfelwe. Chufülwe: arco de flecha.
Changëll: dedo. / Changëll kuq: dedo de la mano. /
Cheo. Cheu. Cheupule: adonde.
Füchá changëllkuq: pulgar. / Dichó changëllkuq: índice.
Cheun rume: en ninguna parte.
/ Ranguintu: dedo grande. / Inan changëllkuq: dedo del
Cheupëdün: reducirse a ceniza (exterminar).
corazón. / Changëll namun: dedo del pie.
Chi. Ti. Feichi: el, ella, ello, lo, este, esta, esto, ese,
Changkiñ: ramaje del árbol.
esa, eso.
Changünko: estaca con gancho.
Chillka: libro, carta, noticia.
Chañiwn: enfadarse, aburrirse.
Chillkatun: leer, escribir.
Chañuntëku: montura (la cubierta de la montura del
Chillko: aguanoso (lleno de agua).
caballo).
Chingked. Chüngkëd: redondo, hemisférico.
Chap: al mismo tiempo.
Chiñqe kachu: manzanillón.
Chapatun. Peletun: embarrarse.
Chiripa. Chamall: el antiguo vestido tipo pantalón
Chapëd: chato, aplastado.
(paño cuadrado con que se cubrían desde la cintura
Chapëdyün: nariz chata.
inferior). / Pantalón mapuche.
Chaq. Üiaq: igualmente, al mismo tiempo / Chaq. Üiaq:
Chiwai: neblina.
juntos, ambos.
Chiwai antü: nebuloso, el día.
Chawai. Chawaitu. Chawal: aros, zarcillos.
Chiwëd kiawn: moverse dando vueltas.
Ché: persona, ser humano, hombre, gente.
Chiwëd: lechuza.
Cheche: nietos del abuelo materno (y él mismo). /
Chiwülln, chiwülltun. Diwülln: remover (el tostado de la
Chuchu: nietos, nietas de la abuela materna (y ella
comida) limpiar.
misma).
Chodn. Chodwen: amarillear.
Chedkui: suegro, yerno. / Püñma: el suegro de una
Chofün: flojo, perezoso. / Chofün, chofünguen: ser
mujer y la nuera de un hombre. / Chedkui: yerno (y
flojo, ser perezoso.
suegro).
Chofünguen: pereza, flojera. / Chofün, chofünguen:
Eimi: tú.
trabajar con pereza, flojera.
Ein: emplear, empleado.
Choike. Cheuke: avestruz.
Ekonpran: trepar.
Chokolen: entumido de frío y agua.
Ekufal: respetable, venerable.
Chokon: entumirse.
Elchadiwe: salero.
Chongkatuamun: irse a brincos.
Elduamn: determinar.
Chope: pugilato.
Elduamn: resolver.
Chori: langosta.
Elërpan: entregar al venir.
Choroi: loro verde, el choroy.
Elërpatun: entregar al regresar.
Choyin Choyün: hijo, vástago.
Elfal. Elfaltu: encargado.
Choyin. Choyün: macollar. / Nacer.
Elfalkënun: dejar encargado.
Chukau: el chucao, pájaro selvático agorero de los
Elfaltu. Yefaltu: encargo.
caminantes.
Elfaltu: encomienda.
Chukife. Weñefe: ladrón.
Elkaln: guardar algo, para otro.
Chukin. Weñen: hurtar, robar.
Elkaltun. Elkan: ocultar.
Chüllfën: nervio.
Elkawn: esconderse.
Chüllfen: tendón, nervio, músculo.
Ellapun: no muy de noche.
Chülltun: prender.
Eln: sepultar, dar sepultura.
Chülltuwe: prendedor (de un vestido).
Eln: situar, crear, emplear, poner, dejar.
Chülltuwe: vestido.
Elnien: tener empleado a alguno.
Chumkënun?: ¿qué hacer? (con alguien o algo).
Empifkenuwn: ponerse de puntillas. / Empifkenwn:
Chumn?: ¿qué hacer?
ponerse de puntillas.
Chumpiru: sombrero.
Empifn: empinarse.
Chümpun: apéndice (del intestino).
Engkoin: encaramarse (el macho).
Chungarün: herir con arma cortante.
Entrin: hambre.
Chünüllün: eriazarse el cabello.
Entun. Nentun: manifestar.
Chütulen: resguardarse de la lluvia, bajo techo, muro.
Epu mari: veinte (num.). Epuñpële: mutuamente.
E
Epuwe: pasado mañana, en dos días. Ewem: enfadado, expresarlo.
Echiun: estornudar.
Eyepële: hacia allá.
Femnguechi: tal , así . F
Femnguelu: al. Femnguen: ser, suceder así.
Fachantü (fachi antü) : este día, hoy.
Fën (fén): fruto, semilla.
Fain: fermentar, hervir.
Fénmamell: fruta o fruto de árbol.
Faiyëmn: hervir, fermentar, hervir, espumar.
Fënn: criar, echar semilla, llevar fruto, criar carne
Fane. Fanetun: contrapesar.
(fructificar).
Fanté. Fenté. Fantéke. Fantén. Fantén meu: ahora. /
Fenté. Fentré: tanto, hasta tanto, dar fin.
Hasta ahora.
Fentén. Fentrén: tanto, mucho.
Fëchon: vahear (echar vaho el suelo).
Fentenn: ser tan.
Fëchotun. Fitruñman: ahumar.
Fentépran. Fentrépan: ser tan alto.
Fedo: el ombligo.
Fentépu. Fentrépu: tanto tiempo, a (tanta distancia).
Fëdü: la perdiz.
Fentépun. Fentrépun: terminar allá.
Fei tefá: este mismo.
Fentré: dar fin.
Fei tié pële: por ahí mismo.
Fërénechen. Fërénelëmn: compasión, con, tener.
Fei. Feichi: ella, ello.
Fërénen: hacerle el favor.
Fei: este, esta, ese, esa, eso, el (art.).
Fëtanguen: ser casado, ser casada.
Feichi: el (art.).
Fétawen: marido y esposa, matrimonio.
Feichi: este, el dicho.
Féula. Fanté. Fenté: ahora.
Feichiwe: en aquel tiempo, cuando.
Féulallenga. Féulalle nai. Féulallechi: ahora si, bien
Feikan. Fein: bastar.
hecho.
Feikonn: caber.
Feyentun: agradar, convenir.
Feille mai: él es, eso es, sí.
Fidáfida: paladar, (el paladar duro).
Feille mai: estar todavía así, ser lo mismo.
Fidkü. Füdkü. Fürkü: fresco.
Felekan: ser así.
Fikü luwn: refrescarse.
Felen: estar así.
Filla: hambruna (escacez de víveres).
Felerpun: en adelante.
Fillkechi: generalmente.
Fëlfan: tangible, ser.
Fillkun: lagartija.
Felpa: venir de muy cerca.
Filu: culebra, serpiente.
Felpan: venir muy cerca.
Fiñmanguen: ser curioso.
Fëltrafuya: antenoche.
Fiñmatun: mirar o tocar con curiosidad.
Fiñmau eln: en apuro.
Fulinaqn: caer en ruina.
Fiñmaun: afanarse.
Funa. Funan Pifun: podrido.
Firkümn: refrescar.
Funal poñu. Funan poñu: papas podridas (guiso propio
Fitruñ: humo.
de los mapuches).
Fitufaln. Fitufalnguen: ser conseguible.
Funan: podrirse.
Fituwn. Fituwnnguen: ser capaz para algo.
Fürén: ser picante.
Fochañ. Foron: caña, tallo, maíz o de cualquier
Furi: atrás, de atrás.
rastrojo.
Furiluwn: escudarse con otro (también en sentido
Foche: ola.
figurado).
Fóchëm: hijito (diminutivo de cariño).
Futalafkenko. Vutalavkenko: agua de mar.
Fochentun: fluctuar, vacilar un cuerpo sobre las aguas.
Füu: hilo.
Fodü challwa: espinas del pescado.
Füufe. Füwefe: hilandera.
Folil uukëlden: estar arraigado.
Füun: hilar.
Folil: prender. Foliln: las raíces.
I
Foliln: prender (raíces), arraigar. Folitun: sacar las raíces, destroncar.
Ian: eclipsarse (el sol, la luna).
Fótëm: hijo.
Ichu: paja, la paja gramínea.
Fotra: pantano.
Idan: acuoso, terreno acuoso.
Fotranguen. Kulpadnguen: ser pantanoso.
Ife. Ifue: glotón.
Fücha: anciano. / Füchá: viejo, grande.
Ikella. Ikülla: caspa.
Fucháin: exagerar (agrandar).
Ilaun: acamarse (los trigos).
Fücháln: agrandar, aumentar, exagerar.
Ilelkawn. Ileluwn: comida, banquete.
Füchan: ser viejo.
Ileln: mantener, dar de comer.
Füchápëra. Füchápra: solterón.
Ilo: la carne.
Fúchárume: ancho, grueso.
Ilon. Ilotun: comer carne.
Füchen: envejecer el hombre.
Ilürn: sobar, masajear al enfermo.
Fuchen:
plantas
que
crecen
espontáneamente,
Illamn: despreciar.
después del cultivo anterior (cereales, papas).
Illkufe: enojón, rabioso.
Fül. Fël: utensilios caseros de la mujer.
Illkuln: hacer rabiar, encolerizar.
Fülfülkëlen: estar en efervescencia, hervir, espumar.
Illkun: enojarse, encolerizarse.
Illufal: deseable, apetecible.
Inhalen: venir en el último momento.
Imelkanun, imelkiawn: revolcarse, andar rodando.
Iñ mapuñmaniel ché: pueblo mapuche.
Imeln: rodar, volcar.
Iñ: nuestro, nuestros.
Imeluwn: revolcarse (los chiquillos).
Iñamtu Iñamtu femn: revisar, repasar, repetir.
Impoln: envolver.
Iñanguuei: atrasadamente.
In: comer.
Iñche. Iñchiu. Iñchiñ: yo, nosotros. / Iñche kaiche: yo
Iná fei pin: repetir lo que se ha dicho.
soy también hombre, yo soy valiente.
Iná: junto a. / La cercanía. (Antecede a toda clase de
Iran. Iratun: desmenuzar.
vocablos).
Itró tripa meu: en frente.
Ináadentun: retratar a alguien.
Itrólle ka: sí, así es.
Ináamun: ir también.
Iwëlkuq: sortija, anillo.
Ináchafngueikonpëdan. Ináchafkakonpëdan: sufrir sin
Iwëlpramn: subir enroscado, recoger (las trenzas).
culpa con otros.
Iwiñ: gordura, grasa, manteca.
Inádëngun: rezongar, interrumpir la conversación.
Iwiñman. Iwiñtun: untar.
Inádentun: imitar, copiar. Ináfëlpun: llegar muy cerca.
K
Ináiawëln: seguir atrás de. Inákechi: al final.
ka, 1. y, otro, también, otra vez; 2. antes de "semana",
Inápënonn: seguir los rastros.
"küyen" o "tripantu" especifica el tiempo pasado o
Inárumen.
kochimtuln:
remedar
(hacer
burla
de
futuro según el tiempo de la forma verbal; 3. morfema
alguien).
verbal: implica cierta seguridad repentina o de corta
Inárumen: repasar con la vista.
duración de un hecho o acción; 4. semana, la próxima
Ina: orilla.
semana
Inau: seguidamente, muy cerca.
ka ad mew, en el revés
Inautun: (tener desgracia) ir de mal en peor.
ka fey, también, entonces, ése, ésa, eso también
Inei. Iñei. Ineipeichi mai? Kimlafiñ: ¿quién , quien será?
ka iney am, y a quién más?
no lo conozco.
kachilla, trigo
Ineino: nadie.
kachillawe, trigal
Ingkawen: partidarios, de juego o pelea.
kachu, pasto, yerba
Inhalen: venir el último, en el último momento, ser
kachutun, cubrirse de pasto
atrasado.
kad, kadel, muchísimo, en sumo grado
kadi, costado
kalül, cuerpo, vientre
kadiforo, costilla
kalla, lanza
kadilmanien, tener a uno al propio lado
kallfü, azul
kadikenun, poner de costado
kallfün, 1. ser azul; 2. teñir de azul o de negro
kadil, lado (de cualquier cosa)
kam, o
kadwameln,
hacer
cambiar
a
otra
persona
de
kamañ, guía, pastor
resolución, de opinión
kamapu, (prep.) lejos de
kadwamen, kadwamtun, cambiar uno mismo de
kamel, el año próximo pasado o futuro
resolución, de opinión
kangechi, 1. (adj.) otro; 2. (adv.) de otra manera
kaf, labrado
kangedwamen, divertirse
kafedün, acepillar
kangeltun, distinguir o notar una diferencia
kafkün, kafküdengun, hablarle a uno al oído
kangelu, 1. otra persona; 2. (adj.) otro
kafkütun, hablar en voz baja.
kangen, ser otra cosa
kafn, labrar
kangentun, kangeitun, encontrar cambiada un objeto o
kafu, morfema verbal: implica seguridad y compasión
una persona.
del hablante, pero indica cierta duda del interlocutor.
kanka, asado
kake, 1. otros; 2. todos
kankan, asar
kakeche, extraño, de otra familia
kankawe, asador
kakenun, hacer algo de diversa manera
kansatun, descansar
kakeñpele, (adv.) en diferentes partes
kañpele, 1. (adv.) en otra parte; 2. (adj.) otro (de dos)
kakewme, kakeme, distinto, diferente, de varias clases
karku, al oltro lado del agua (río, lago, estero, mar,
kakintun, mirar hacia otro lado.
etc.)
kakiñe, uno más
karü, 1. verde; 2. no maduro, crudo
kakon, cajón
karün, karülen, karüngen, ser verde, volverse verde
kakül, 1. gargajo; 2. atravesado
karüwá, choclo, maíz
kakülentun, expectorar
kasu, color gris, ceniciento
kal, lana, vello
kasun, kasungen, tener color gris
kalchaki, lanudo
kata, las antiguas rukas de forma cónica
kalkin, rayado (de blanco, negro o cualquier color)
katan, perforar algo
kalku, 1. brujo, hechicero; 2. maldad
katan pilunen, perforar los lóbulos de las orejas
kalkutun, hacer brujerías.
katarumen, perforar algo hasta trasparsarlo
katrü, (adv.) a veces, tal vez
kayumari, sesenta
katrüdengun, 1. impedir; 2. mediar
ke, 1.morfema de verbo; 2.morfema de adjetivo:
katrüdwamen, arrepentirse, cambiar de resolución
pluralizador
katrün, 1. cortar, cortarse; 2. atajar; 3. prohibir
kechakafe, lavandera
katrüngelemen, repartir o distribuir la carne en las
kechan, 1. arrear; 2. lavar
fiestas
kechan kulliñ, rebaño, hato de animales
katrünteku, departamento, cuarto de habitación, pieza,
kechankan, lavar
alcoba
kechatufe, lavandera
katrüntekun, interrumpir, hacer divisiones
kechew, las agallas
katrütuwun, dominarse, abstenerse, privarse de algo
kechiu, culo
kawchu, 1. soltero, soltera; 2. vanidoso, orgulloso
kechu, cinco
kawell, caballo
kechumari, cincuenta
kawella, cebada
kechung, manojo, atado
kawella winka, avena
kefafan, gritar interrumpiendo la voz con palmoteos a
kawellutu, (adv.) a caballo
la boca abierta (señal de regocijo y de victoria)
kawefe, bogador, remador
kefell, kefüll, tartamudo.
kawen, remar
kefn, kefün, asfixiarse
kawewe, remo
keipün, escarbar
kawiñ, fiesta, reunión, borrachera, alboroto
keipünentun, sacar algo escarbando
kawiñtun, celebrar una fiesta
kekün, moler el maíz para hacer harina.
kawitu, catre, cama.
kelen, 1. cola; 2. popa
kawlitun, kawürün, rasguñar
keliwen, quijadas
kay, palabra de interrogación
kelkay, collar
kaykun, labrar la tierra
kelkaytekun, colgar del cuello
kayñe, enemigo
keltrafkalen, estar muy mojado
kayñetun, hostilizar, combatir
keltrafn, empaparse de agua
kayñewen, enemigos entre sí
kelü, colorado, rojo
kayñeyen, considerarlo o tenerle a uno como enemigo
kelülwe, colorante
kayped, resbaloso
kelün, 1. ser colorado; 2. estar inclinado
kaypedn, resbalarse
kelün antü, (adv.) poco después de mediodía
kayu, seis
kelüñün, teñir
kelüruln, kelüweln, inclinar
kewa, pelea
kelütripan, kelütripañman, ponerse rojo, ruborizarse
kewan, kewatun, 1. pelear, altercar; 2. castigar
kelüyawn, andar bamboleando
kewen, lengua (órgano del cuerpo)
kelleñ, frutillas
kidu, mismo, propio, solo
kelleñu, lágrima
kidu dwam, (adv) espontáneamente
kelleñumeken, lagrimar
kidukenun, dejar solo
kelleñutun, llorar
kidutu, (adv.) solo, de mí mismo
kellu, ayudante
kil, morfema verbal: indica negación en las formas
kellumen, kellumtun, lavarse la cara
imperativas y desiderativas
kellun, kelluntekun, ayudar
külawe, en tres días más
kelluwen, colaborador
kim, sabido, entendido
kempun, destrozar
kimeln, kimeltu, enseñar, manifestar algo
kenkürkelen, estar parejo
kimelü, dar a conocer
kenkürn, kenkürün, emparejar
kimfal, inteligible, conocible
kenpu, kenpungillan, cuñado (de un hombre)
kimkelen, estar uno en su conocimiento
kenun, 1. poner; 2. dejar; 3. hacer
kimkuntun, 1. aprender de memoria; 2. reconsiderar
keñan, confundir personas o cosas
kimen, saber, conocer, aprender
keñawn, equivocarse
kimngeay, se sabrá
kepe, terrón, champa de tierra
kimniekan, saber todavía, recordar
kepuche, último hijo nacido, hijo menor (voz huilliche)
kimno, ignorante, tonto, demente
ketoyün, ketrodün, refregar
kimpan, haberle conocido todavía
ketra, arado
kintu, la vista
ketrafe, labrador
kintun, 1. mirar, ver; 2. buscar
ketran, arar
kintunien, kintuñmanien, cuidar
ketraw, testículo
kinturuln, kintuweln, mirar
ketrawe, tierra cultivable, sementera
kiñe, uno
ketre, barba, mentón
kiñe rupachi, una vez
ketri, mirto, arrayán
kiñeke, algunos
ketrodengun, ser tartamudo
kiñekemew, algunas veces
ketrüng, atado, bulto
kiñekenu, unánimemente
ketrüngrayen, ramillete de flores
kiñeketu, uno por uno
kiñelke, kiñelketu, uno entre varios, alguno entre varios
kongen, ser liquido
kiñentrürn, kiñentrürkalen, ser igual, coincidir
kongin, cosechar
kiñepele, (adv.) hacia, por, en, a un lado
konka, atado de yerbas
kiñepeleknun, apartar, sacar, omitir
konkong, búho
kiñerun, juntamente, juntos
konman, ocurrencia.
kiñetu, (adv.) de una vez
konmen, 1. entrar; 2. menguarse, diminuirse
kiñewn, juntamente, juntos
konn, 1. entrar; 2. empezar; 3. ocuparse de algo
kirke, lagarto
kono, paloma
kisu, solo
konpakutran, los pujos del parto
ko, agua
kontun, 1. entrar en una propiedad o en una casa
kochi, dulce
ajena; 2. el retirarse de las olas o de la marea
kochimen, despreciar, hacer caso omiso.
konün, entrar
kochimtuln, remediar
koñun, parir
kofiln, kofilman, caldear metales, fundir metales
kopan, tatuar
kofke, pan
kopawe, tatuaje
kofken, hacer pan
kopedkelen, estar tendido boca abajo
kofkefe, panadero
kopem, tostado
kofketun, comer pan
koral, corral
kolchaw, renacuajo
korü, 1. caldo, sopa; 2. jugo, savia
kolekio, colegio
korüntun, comer o tomar una sopa
kollella, hormiga
kothüu, 1. polvillo, ceniza, tizón; 2. (adj.) apolvillado
kollof, cochayuyo (alga marina)
kotrü, salado, agrio
kom, todo, entero, completo, integro
kotrün, ser salado, ser agrio
komkelen, estar entero
kowemen, mezclar con saliva
komün,
komütun,
mirar
con
agrado
o
por
kowen, saliva
entretenimiento.
koyla, mentira, engaño
komütuwe, espejo
koywe, árbol coihue
kona, mozo, mocetón, valiente, guapo, fuerte
krasia may, gracias
konatun, envalentonarse
kuche, asado
koneltu, adentro
kuchen, asar
konenpan, konenpanien, recordar
kuchen uwa, choclo asado
kudefe, jugador de azar, apostador
kulliñuwün, transformarse en animal
kuden, jugar, apostar (en las carreras o en los juegos)
kullkull, cuerno de vacuno
kudewe, juego (especialmente de azar)
kum, rojo obscuro
kudi, piedra de moler, piedra-raya
kunarke, maíz tostado
kudun, acostarse
kunarken, tostar maíz para conservarlo
kudutekun, kudumen, dormir con alguien
kuninkuning grillo (insecto)
kuen, asar
kuñifal, huérfano, pobre, desvalido
kufn, escarmentar
kuñiungen, ser peligroso
kuyfi, 1. (adv.) antes, hace tiempo, antiguamente; 2.
kuñiutu, (adv.) con cuidado
antiguo, muy anciano
kuñiutulen, estar con cuidados
kuyfi mulekerkefuy..., se cuenta que en los tiempos
kuñiutun, cuidarse
antiguos...
kuñiwn, cuidado, peligro
kuyfiwela, despeués de mucho tiempo
kuñül, (mi) familia (lit. los de mi cuidado)
kuykuitun, hacer un puente
kuñüln, preocuparse de alguien, tener solicitud o
kuykuy, puente
compasión de alguien
kuk, mano
kuñültulen, estar cuidadoso, tener cuidado, estar cauto
kuku, 1. abuela paterna; 2. nietos de la abuela paterna
kuñültun, cuidar o preocuparse de alguien
kulan, quemar, incendiar
kuñültuwun, cuidarse, tener cuidado, conservarse bien
kulatun, producir incendios
kupelwe, cuna
kulfen, rozar
kupelwen, recostar a un bebé en la cuna, fajarla
kulme, huérfano, pobre, desvalido
kupiln, hablar mal de una persona
kulpad, pantano
kupladngen, ser pantanoso
kulpan, caer en desgracia
kura, kurra, piedra
kultrafün, sonar fuerte como el galope, o cuando se
kura trafla, pizarrón
golpea con la mano en la mesa o al caballo con la
kuralnge, ojo
correa
kuram, huevo
kultrung, tambor
kuramen, poner huevos
kultrungtun, tocar el kultrun
kurantu, pedregal
kullin, pagar algo
kure, esposa
kulliñ, 1. animal; 2. dinero o cualquier cosa dada o
kurengen, estar casado
aceptada en pago de algo
kureyen, tomar por mujer
kurewen, pareja casada
küle, estar, morfema de verbo: indica continuación
kuri, ortiga
külichallwan, pescar con anzuelo
kurituwun, toparse con las ortigas
külko, canasta
kurü, negro, oscuro
küly, anzuelo
kurün, ser negro, ser oscuro
külla, 1. ayudante; 2. jefe en una minga
kurütun, teñir de negro
küllche, intestinos, tripas
kushe, kushe domo, anciana, vieja
küllin, acertar, dar en el blanco
kushe papai, abuelita
küme, 1. (adv.) bien; 2. (adj.) bueno
kushepran, haberse envejecido una mujer sin haber
küme dungu, buenas noticias
tenido hijos
kümedwamkelen, estar contento, estar alegre
kuyafn, azotar, castigar.
kümedwamngen, ser bien intencionado
kuyem, arena
kümefemnien, tener en buenas condiciones
kuyfi, hace tiempo atrás
kümelka, (adv.) tranquilamente, con paciencia
kuyfiche, antepasados, avos
kümelkalechi, (adv.) tranquilamente, con paciencia
kuy-kuy, puente
kümelkan, 1. hacer bien a una persona; 2. hacer bien
kuyul, carbón
alguna cosa
küchatun, lavar ropa
kümelkayen, sobrellevar, sufrir con paciencia
küdaw, trabajo
kümen, 1. ser bueno; 2. ser útil, ser apto para hacer
küdawfe, trabajador
algo
küdawn, 1. trabajar; 2. cultivar
kümentun, hallar bien o buena alguna cosa, gustrale
küdawngen, trabajadoso, difícil
algo a alguien
küde, antorcha (de quilas o de coligües)
kümetun, arreglar algo que se había deteriorado,
küimin, entrar en éxtasis o en trance
volver a estar bien
küimini, cuando la machi se apodera de su arte
küna, paja
küiminkelen, estar bajo la influencia de una machi o de
künga, linaje, familia, apellido
un brujo
künge, envidia
küla, 1. tres; 2. quila, caña
küngefe, envidioso
külamari, treinta
küngen, envidiar
külapataka, trescientos
küntro, rengo.
külchafülün, mojar mucho a alguno
küntron, renguera
külchafün, mojarse mucho, empaparse de agua
küntrotun, andar, saltar en pie
küñe, gemelos, mellizos küñen, parir gemelos
Laf: plano, llano. / Lafkëlen: ser plano. / Llüpülen: ser
küpal, familia, descendencia
plano, no tener declive.
küpaln, traer
Laf: extenderse horizontalmente.
küpan, venir
Lafken: llanura, lago, mar. / Planicie.
küpanm, kepam, vestimenta de la mujer, mantilla
Lafkenko: agua de laguna.
küpan, venir
Lafpëmn: extender, desdoblar, aclarar.
küpatun, volver, venirse
Lakonn: muerte, ir a la muerte. / Dar su vida.
kürüf, viento
Lafaln. Languëmfaln: merecer la muerte (que se le
kürüfngen, kürüfkelen, haber viento
mate). / Lapeyüm: lo que causa la muerte.
kürüftuku, viento fuerte
Lakutrankëlen: estar enfermo mortal.
kürüftun, tomar el aire
Lame: lobo marino.
kütral, fuego
Languëmchewe: veneno mortífero.
kütraln, kütraltun, quemar, hacer fuego
Lann, lannaqn: hundirse.
kütralwe, hogar, fogón
Lann, lannaqn: irse abajo. / Hundirse: irse al fondo,
kütran,
enfermo,
enfermedad
(kütran
küyén,
aconcharse.
menstruación)
Lawal: alerce (árbol rey de la selva araucana.
kütrandwameln, dar pesar, afligir a alguien
Conífera: libocedrus tetragona).
kütrandwamkelen, estar triste
Lawen kachu: yerba medicinal.
kütrandwamen, tener compasión
Lawenman. Lawentun: medicinar a alguno.
kütranfe, enefermizo, invalido
Lawn: perder pelo, ponerse calvo.
kütrankan, hacer sufrir, atormentar
Lef: ligero.
kütrankülen, estar enfermo
Lefn. Leftripan: huir, correr.
kütranufaluwun, fingir de estar enfermo
Lëfolëfo: romaza (yerba para teñir negro).
kütranün, enfermarse
Lëfün: quemar mucho (la piel). / Lëfn, lëfkëlen:
kütre, vagina
quemarse, arder.
kütre-küyen, menstruación
Lelfüm: loma, pampa, terreno sin árboles.
küyen, 1. luna; 2. mes
Lelinien: mirar bien, con atención.
küyentun, tener la menstruación
Leliruln: mirada. Lemn: poder levantar cargas pesadas.
L
Lëpi: penas plumas mayores de las aves.
Lepüwe: escoba (la mapuche).
Lür: parejo, llano.
Leqn: atinar con algo. / Reñman: atinar a dar en el
Lürkëlen. Kengkürkëlen: estar parejo.
blanco.
Lürëmn: allanar, emparejar (el suelo).
Leufü: la corriente, el río.
Luyëf, luyüf: liso, lustroso, pulido.
Leuvüko: agua de río.
Luyëfeln. Luyüfeln: alisar.
Lif: limpio, despejado (el cielo). Lifn: plata (metal).
LL
Liftun. Lipëmn: limpiar, limpiarse. Likan: piedra solar. / Pedernal. / Piedras volcánicas
Lladkülkan: afligir, entristecer, disgustar.
que usa la machi dentro de su Kultrún (tambor ritual) . /
Lladkün: afligirse, entristecerse, disgustarse.
Nombre de tales piedras ceremoniales.
Lladkünduamn: afligido, estar.
Lil: peñasco, risco.
Lladkütun: agraviarse, enojarse con uno.
Lila: la era (de la cosecha).
Llaftun: sanado, haber.
Lilentu mapu: un lugar peñascoso.
Llaituchen. Llaitun: vigilar, fijarse bien en algo.
Lingue: lingue (el árbol).
Llakóln: sosegar.
Lipang: pata anterior, brazo.
Llakónaqtun. Llakón. Llakónaqn: sosegarse.
Liq. Lüq. Lig: blanco, claro. / Liqn: ser blanco.
Llallitun: hacer visita. / Llallituiawn. Llallitumen: ir a
Liqliqko: agua cristalina.
visitar.
Liukenko: limpia. / Lako: muerta.
Llamkellamke. Llampëdken: mariposas.
Lof: sociedad (de trabajo), reducción.
Llangkon: caerse las hojas, flores, frutas.
Lolenko: agua de valle.
Llangkorayenn: caerse, espontáneamente ( flores,
Longko moyo: pezón del pecho.
frutas, hojas).
Longko: jefe.
Llangkun: perderse, caerse, sumergirse, desaparecer,
Longko: pelo, cabellos, cabeza. Jefe, cacique.
un objeto.
Luche: luche (el alga marina comestible. "ulva lactua").
Llangkün: sumergido, caer, perderse, desaparecer, un
Lüikün: gotear, destilar.
objeto.
Lukatun: insultar, retar insultando.
Llangkün: sumergirse, desaparecer.
Lukatun: retar insultando.
Llangkümn: caérsele a uno un objeto.
Luku: rodilla. / Lukutu: de rodillas.
Llapëmn: sanar.
Luku: rodilla, la.
Llaqkufün: tibio, caliente (agua).
Lukutu: de rodillas.
Llaufeñ: sombra.
Llaufeñtulen. Llaufütulen: estar en la sombra.
mapuche. Persona elegida por un espíritu superior
Llaufütun: aminorar, aminorarse (un dolor).
para asumir la función de médico del cuerpo y del
Llaweñ: la frutilla chilena (fragaria chilensis).
alma. También es oficiante principal del nguillatún.
Llawëputra. Llaweanka: pubis, la ingle.
Machiln: hacer machi a una persona / Iniciar como
Llëfke. Llüfke: relámpago.
machi a una persona, machiluwn: pedir su intervención
Lüfkümn: brillar, relumbrar.
a una machi.
Llëfken: relampaguear.
Machipin. Machipifi: negocio con la persona para que
Lleküllepan. Llekülepun: llegar cerca allá, cerca acá.
hiciera las curaciones de machi.
Llellipufen: humillado, haberse.
Machitún: Ceremonia en que la machi cura a los
Llëpañkelën: echada sobre los huevos, estar echada
enfermos.
(la clueca).
Mafün: pagar por la mujer al padre de ella. /
Llëpañn: encubar, empollar.
Mafüñmanguëi kure: se pagó por la mujer.
Lliwafe. Lliwatufe: sagaz.
MaIlinko: Agua de estero.
Llochón. Llochónentun: aflojarse, salir entero (un
Maín: querer.
cuero).
Maipill: palo para escarbar el fuego.
Lloftukechi: de sorpresa.
Makuñ: manta, poncho del hombre. / Makuñn: hacer
Lloftun: sorprender.
mantas, ponchos. / Makuñtun: ponerse la manta, el
Llowdëngun. Lloudëngun: responder, contestar.
poncho.
Lloyükechi: agachadamente.
Malal: cerco, corral. / Malalman: cercar.
Lloyükënun. Lloyünaqn: agachar, agacharse.
Malen: niña, joven (muchacha).
Llufü: hondura, profundidad.
Malleko, malloko ragko: agua blanca de greda. / Agua
Llufü: profundo.
gredosa.
Llükan: temer, temor. / Llükatëkun: temer algo.
Malmakawn, malmawn: jactarse, vanagloriarse.
Llükanchen. Llükanten: miedoso.
Málmanguen: jactancioso, ser.
Llükatuln: intimidar a uno.
Malón: saqueo. / Malón: ataque sorpresivo. / Malón: correría para saquear las casas o llevarse animales. M
Malónkontun: hacerle malón a alguien. / Maloñman, malótun: saquearle su casa.
Machi: Machi mapuche (médicos o médicas). Expertos
Malün: palpar, registrar, probar, reconocer, inquirir. /
en curaciones mediante yerbas medicinales y artes
Mirar con toda atención. / Malütun: hacer lo anterior
míticas de gran incidencia en la legendaria religión del
más rigurosamente.
Mamëll. Mamëll. Mamill: madera, palo, árbol.
Melkai: resbaloso. / Melkainün: resbalar.
Mamëllentu: palería (palos).
Mëllfü. Mellfüwen: labio.
Mamëlln: buscar leña, hacer leña.
Memekan: balar.
Man: derecho (lado).
Mén. Mémen: evacuar el cuerpo.
Mangkün: patada. / Coz.
Mëná. Mëté: muy, mucho, bien.
Mangkün: patear. / Pegar patadas a uno. / Dar coces.
Mëñal: en diferentes partes.
Manguikonn. Manguitripan: salir de madre.
Menalkenun: dejar o poner en libertad.
Mañíu: mañio (árbol de rica madera).
Mënalkiawn: andar en libertad.
Mañum: premio, recompensa.
Meñaln. Meñaltun: liberar, soltar, despedir.
Mañumn.
Mañumtun:
premiar,
recompensar,
Ménguelkechi: precisamente.
agradecer.
Meñmau: moho de fierro.
Mapu: terreno, tierra / Idanmapu: terreno acuoso. /
Mëntunentun: sacar, quitar a viva fuerza, con engaño.
Lelfüm: terreno sin árboles, pampa, loma.
Mëpañilwe: escoria.
Mapudëngun. Mapudungun. Mapudungun: el idioma
Mëpü: ala.
mapuche. / Hablar en lengua mapuche.
Meputün: volar.
Maputu: en la tierra.
Merun: moco.
Marimari: buenos días (saludo). / Maimai ñañ: al
Metaiaweln: transportar en brazos.
forastero desconocido.
Metawe: jarro de barro (greda) ceremonial.
Matu, matumatu: pronto, ligero.
Mëtén: solamente.
Mau: soga de plantas ciperáceas. / Maumawn: hacer
Metrëm: el invitado.
sogas.
Mëtrëmn. Mëtrëmün: llamar. / Zumbar (el oído).
Mawen. Maun: la lluvia
Mëtrëmtun: vocear.
Mawenko: agua de lluvia. / Mawidako: agua de
Mëtrongkantun: golpearse el pecho por culpas.
cordillera.
Mëtróngn. Mëtrongün. Mëtrülün: golpear, dar golpes.
Mayáfnentun: labrar un palo, quitándole la redondez.
Mëtrórün. Mëtrúrün: tropezar.
Mel: vez.
Mëtrurkonn: tropezar con algo.
Mëlekan: estar todavía.
Meu. Mo: por, por causa de, a casa de, con, de, de
Mëlen: haber, estar.
casa de, en, en casa de.
Mëlewe: habitación, pieza.
Miawpëdan.
Mëlfem, mëlfen, mëlum: el rocío.
ocupación).
Meli: cuatro.
Milla: el oro. / Millan: de oro. / Dorado.
Miawpran:
andar
agabundo
(sin
Minchemellfü: labio inferior.
Mufü: algunos.
Mollfun. Mollfüñn: sangrar.
Muküd. Mukür: amargo.
Mollfüñ: sangre. / Mollfüñtun: mancharse con sangre. /
Mülpun: hollín.
Mollfüñtun: beber sangre.
Mungku: por todas partes.
Mollfüñein: empollar.
Mungkun: propagar por todas partes.
Mon: fértil. / Mon tripantu: año fértil. / Mon mapu: tierra
Mupiñ: verdad. / Mupin: decir la verdad. / Mupinkechi:
fértil.
en verdad.
Mongko. Mongkol: globo, bola. / Mongko, mongkol: en
Mupiñ: verdadero.
forma de globo. / Entero.
Mürke: harina tostada.
Monguelen: estar sano, vivo. / Bueno.
Mürkechi: a pares.
Mongueln: salud. / Mongueln: hacer vivir, dar la salud,
Mürken: hacer harina tostada. / Mürketun: comerla.
la vida, el sustento.
Mushka: chicha de maíz.
Mongueltun: resucitar, hacer revivir.
Mutrü (füré): agrio, picante.
Monguen: vida. / Sanar. / Vivir. / Monguen lakonn: dar
Mutrung: tronco.
su vida.
Mütu: sin falta.
Monguewe: víveres. / Sustento. Mongueyel kiñeche: pariente.
N
Mongueyelwen: parientes entre sí. Montulchefe: salvador de los hombres.
Ngoimákechi: por olvido.
Montuln: salvar, libertar, redimir.
Ngoimákon: olvido. / Ngoimákonn: perderse en algo
Montun: escapar, librarse, salvarse.
con sus pensamientos (olvido).
Motri: gordo.
Ngoiman: olvidar algo. / Turbarse.
Moyo. Moyu: mama, teta, pecho, ubre.
Ngoimánten Nguen. Upénten Nguen: ser olvidadizo.
Moyoln: amamantar.
Ngoiwáln: hacer olvidar. / Pervertir.
Moyon: mamar.
Ngollin: ebrio.
Mü tre mü tren: linaje, antepasados de uno. /
Nguëchaln. Nguëdaln: incitar, instigar, azuzar.
Mushántufe: músico.
Nguechin. Nguechkiënun: evacuar el vientre.
Müchai: en poco tiempo, luego. / Müchai wela: hace
Nguechiwe: ano.
poco rato. / Poco rato después.
Nguëdefkënun: encajar, meter, introducir.
Müdeñ: cascabeles en forma de cono (joya de las
Nguëdífün. Nguëdífn. Nguëdíftun: tapar.
mujeres.)
Nguëdifwe: tapón.
Nguedunentun: rapar (pelo).
Nguënkúdkëlen.
Nguëf: muy angosto, obtruido.
(frutas, etc.).
Nguëfad. Ngëfash: blando. / Nguëfadn. Nguëfashn:
Nguenn: disponer, mandar, gobernar, cuidar.
ablandarse.
Nguenñikan: insistir, precisar, apremiar.
Nguefü: avellano. / Avellana (fruto del avellano).
Nguenó Afél. Nguenó Afélchi: a todo trance.
Ngueikülln. Ngueikëllün: tambalear.
Ngueno: (prep.) sin.
Ngueikülün: balancearse.
Nguenóyewen: desvergonzado. / Sin vergüenza.
Nguëlfuntëkun: unguënto, hacerlo entrar.
Nguenpin: locutor (el locutor en el nguillatun). Jefe de
Nguellipun. Nguelliputun, llellipun: suplicar, rogar.
la ceremonia.
Ngillatun: rogar, pedir algo.
Nguënuftëkuwn. Nguënuftun: arrebozarse, abrigarse
Nguillatun: rogativa. Celebrar ceremonia de rogativa
bien.
solemne del pueblo mapuche, en que la Machi invoca
Nguëñün: hambre. / Nguëñüin. Nguëñulchen: dar
a Ngenechén. El ser Supremo.
hambre.
Nguellu. Nguelluke. Nguellukechi: difícilmente.
Nguëñüutun: ayunar.
Nguëllunkonn: acalambrarse, doblarse.
Nguëpemn: obstruir.
Nguen: dueño, lo que predomina. / Nguen nguen: ser
Nguëpükafe: dibujante en tejido. Experta en hacerlos. /
dueño.
Nguëpikan: dibujar tejiendo. / Nguëpükan: dibujar en
Nguendëngun: mando, tener el.
tejidos.
Nguenduam: atentamente./ Prudente.
Nguëréwe: apretador.
Nguënéchén: Dios, ser supremo, dominador de los
Nguerpan: viaje acá. En (en viaje acá). / Nguerpun: en
hombres. Nguënémapun: Dios. Dominador de la
viaje. En trayecto por allá.
Tierra.
Nguërü: zorro, zorra.
Nguenel: formal, serio.
Nguëtantun: mieses; tenderse. / Acamarse las mieses.
Nguenelkëlen.
Ngüenelkëlewen:
sosegado
Nguënkúlen:
tupidas. Estar
muy
Nguëtraf: estrecho.
observando. Estarse.
Nguëtraftrapëmn: estrechar firmemente.
Nguënén: astucia, engaño, mentira.
Nguëtralün: aplastar, comprimir, romper.
Ngüenénkan. Nguënéntun: engañar. / Nguënénkaln.
Nguëtrarn.
Nguënéntuln: engañar a alguno.
comprimiendo.
Ngueñiatukëlen: apuro. Estar en.
Nguëtro: moño, trenzas.
Ngueñika: apresuradamente, ligero.
Nguëtrowe: cinta que envuelve las trenzas del pelo.
Ngueñikaukëlen: prisa. Tener.
Nguëtrufuri: jiba, joroba.
Nguëtrarün.
Nguëtrawn:
sujetar
Nguëtrün: ahogar, sofocar.
Niekan: retener, tener aún.
Nguëtrüwn: ahorcarse.
Nien: poseer, tener. / Nietun: volver a tener, tomar de
Nguikun.
Nguikülln.
Ngueikëllün:
mecer.
/
nuevo.
Ngueikurewen: mecer, remecer el " rewe" (ceremonia
Niepëñeñein: embarazar. / Poner en cinta.
de inauguración de una nueva machi). / Ngueikufün:
Ningayüfe. Ningayüluufe: impaciente.
Mecerse, estremecerse.
Ningayüln: impacientar. / Ningayün: impacientarse.
Nguilawe: vado, el. / Nguilan: pasar en el vado. Nguilla: emparentado.
Ñ
Nguillafaluun: buscar trabajo. Nguillakafe: comerciante.
Ñocha: (plantas ciperáceas y bromeliáceas), materia
Nguillan: comprar algo. / Nguillakan: hacer compras.
prima en la artesanía de la cestería mapuche y
Nguillañ: emparentado.
campesina
Nguillawn: humillarse.
Sombreros).
Nguiñngo: fauces.
Ñochi. Ñochikechi. Ñochilka: despacio. / Sin fuerza ni
Nguinúfn. Nguinúftekun. Nguinúftun: sorber por las
ruido.
narices.
Ñoi: estúpido, necio, tonto.
Nguinulümerunn: sonar las narices.
Ñom: manso, amansado.
Nguión: ensenada, rincón, recodo.
Ñomëmn: amansar.
Nguióntëkun: arrinconar.
Ñon: fastidiarle (un asunto).
Nguiyufe: guía, pastor (quien tiene una función , algún
Ñuin: estar indeciso.
oficio o cargo).
Ñuke: la madre, la tía materna, la hija del tío materno,
Nguiyuin: encaminar, guiar, endilgar.
la mujer del tío paterno, la madre en general.
Nguiyun. Nguiyuln: despedir, enviar, mandar.
Ñukeyen: mirar como madre.
Ngülam: consejo, normas, estatutos de una casa o
Ñüngkün: falsear.
club.
Ñüngn: estancarse (la sangre). / Ñünguëmn: estancar
Ngülamkan. Ngülamn. Ngülamtun: aconsejar.
(la sangre).
Ngulngu: ulmo o Muermo (árbol de sur chileno de
Ñunien: tener ocupado.
austral
(sogas,
hermosas flores). Nguluche: indígena chileno.
O
Ngümayen: deplorar algo. Niechenguen. Niechennguen: estar embarazada.
Ofeln: sobre algo.
canastos.
Esteras.
Oflun: cubrir las olas una embarcación.
Pañiwe: fierro (metal).
Ofüln: tomar o sorber algún líquido.
Pañu: atado de leña.
Ofülketuyen: tomar algo de manera muy ruidosa.
Pañud: blando, suave (de ropa).
Ollon: cercanía de un lugar, los alrededores de un
Panün: cargar al hombro.
lugar. / Ollon= wallon: voz que dicen después delas
Pataka: cien, ciento.
oraciones en sus nguillatun.
Payun. Payum: barba. / Payuntun: hacer la barba.
Omilen: rayos.
Pechaikutran: diarrea. / Pechain: Pechayün: tener
Omilen antü: rayos del sol.
diarrea.
Omiñomiñnen: tener los ojos muy cerrados.
Pëd: espeso, condensado. / Pëdn: estar, ponerse
Onkollkelen: estar rebozado, estar muy tapado.
espeso.
Orken: vaho, exalación.
Peikiñn. Peikuñn. Peikiñtun: imaginarse (personas o
Orkün: evaporar.
cosas).
Okori: el peuco.
Pekan.
Olkita: la horqueta.
incorrectamente.
Ollan: deshacer al cocer.
Pel: garganta, cuello.
Orkülawenn: purgarse con remedios o beber o tomar
Pele: barro.
cualquier remedio.
Peleko: agua barrosa.
Pekankechi.
Pengam:
indiscretamente,
Peletun: embarrarse. P
Pelikenkëchi: espanto. Pelliñ: roble chileno (hualle, pellin, koyam. / Roble
Pachün. Pachüün: esparcir.
(árbol y su madera rojiza vieja), la madera de este
Padal ruka: la cubierta de la cumbrera en la casa
árbol en su etapa de más edad.
mapuche tradicional.
Pellken: espantarse mucho.
Pafn: reventar.
Pëllü. Pëllí, am: espíritu humano, alma.
Paftraangue: carrillos, mejillas.
Péllüf: fino, tierno. / Delgado.
Paila: de espalda. / Pailalen: estar de espaldas. /
Pëllüfün: astillar, hacer astillas.
Pailanagn: caerse de espaldas. / Paila weywln: nadar
Pelo: claridad, luz.
de espaldas.
Pelomn: alumbrar.
Paiwan: reirse a carcajadas.
Pelomtu: claro.
Pali: bola en el juego de la Chueca (palín).
Pelon: recordar.
Paliwe: la cancha en que se juega el palín.
Pelongueln: iluminar algo. / Pelónguelen: haber luz,
Perkiñ. Pedkiñ: adornos en cabelleras (cintas) de niñas
estar claro.
mapuches.
Pelonguen: ser claro.
Përn:
Pelonulu: ciego.
acomodar, acostumbrar.
Peltrüln: empujar. / Peltrüntëkun: empujar hacia
Përonn: anular, hacer nudo.
adentro.
Pëshamn: acabar con algo, exterminar, aniquilar. /
Pëltrüwe challa: colgadero de las ollas.
Pëdan. Pëshan: acabarse, perderse.
Pen: adquirir, encontrar. / Ver.
Pëtokopeyüm. Pëtowe. Pütowe: bebedero.
Peñad: gavilla.
Pëtremtun: fumar.
Pëñam: por añadidura.
Pëtrentëkun: incendiar.
Pënen: fornicar.
Pëtru: en abundancia, mucho.
Pëñeñwn Nguen: ser dócil, ser, humilde.
Pëtrün. Këtrün: estrujar, exprimir.
Pënokëtuyen: conculcar, pisotear, hollar.
Petu: aún, todavía.
Pëñpëñel: colgantes de los adornos femeninos (en
Petulkan. Petuln: continuar aún. / Seguir en un trabajo
joyas).
o negocio.
Pentëku: felicitación, el recado de una felicitación. /
Peulko: remolino de agua.
Pentëkun: ir a felicitar a uno.
Péuma: ensueño. / Éxtasis de la Machi.
Pepi. Pepikan: condimentar.
Peütulen: estar a la expectativa.
Pepiln: imponerse, dar solución, saber manejar.
Pewen. Peweñ: araucaria, conífera (50 mts. de altura)
Pepilpepiltun: ensayar.
de Arauco. De gran valor alimenticio para los
Pepiluukëlen. Pepiluwn: estar dispuesto. / Encontrarse
mapuches (araucaria imbricat).
capaz para algo.
Pewün: brotar. / Pewünguen: brotar la primavera
Pepiukëlen. Pepiwn: defender sus intereses.
(tiempo de brotes).
Përaduamn. Përaduamtun: alegrarse mucho.
Pichikënun: dejar chico, corto.
Përamyen: celebrar, alabar algo a alguien.
Pichilkan: empequeñecer, achicar, abreviar.
Përaprawe: escalera indígena.
Pichintu: breve, poco tiempo.
Përëmn: apremiar.
Pichipëram: de poca altura.
Përëmn: apurar, insistir, apremiar.
Pichipu: a poca distancia.
Perimol: mal agüero o señal, presagio malo.
Pichirume: delgado, angosto.
Perkañn. Perkañkëlen: enmohecerse.
Pichuln: aventar. / Pichulconguin: aventar la cosecha.
acomodarse,
acostumbrarse.
/
Përëmn:
Pidku. Pishku: cocido sin sal como para hacer mote.
Pidkun: cocer sin sal, como para hacer mote (habas,
Podëmn: ensuciar, manchar. / Podn: ensuciarse.
arvejas, maíz, trigo).
Poi: divieso, postema.
Pifilka. Pifëlka. Pifëlka: flauta indígena mapuche(pito
Poin: hincharse.
largo).
Poipoikëlen. Poiün. Poipoyün: tener el estómago
Pikëf (kutran): dolores agudos en el costado.
(vientre) prendido de gases.
Pilelkaukëlen: estar listo, dispuesto.
Polkura. Podkura. Prokura: amarillo pálido (tierra para
Pilinko: agua escarchada.
teñir así).
Pilládentun. Pilládnentun: desgajar (ramas).
Pomomün. Ponomün: retumbarse, zumbar.
Pilláñ: espíritu del muerto, su alma. / Sombra.
Ponorkëlen:
Pillkádn: descuartizar.
Ponornguewen: estar encogido, estar inclinado por
Pilo: hoyo.
enfermedad o edad.
Piluln: ensordecer.
Poñpoñ: esponja.
Pimuntëkun: insuflar.
Ponwi: adentro.
Pimuwe: fuelle.
Ponwitu: en el interior.
Pingko: cañuto (vaso de caña). / Pingkotun: beber con
Poyéchen Nguen: ser humanitario, filántropo.
cañuto.
Poyechen: amar, estimar. / Poyeche: el amado.
Pinguëdün: estregar, refregar. / Pinguëdnentun: fregar
Poyekechi. (Ayüun Nguen) : con benevolencia.
como quitando manchas.
Poyekechi. Poyénkechi: bondadoso. / Con bondad,
Pingúiün. Pinuyün: deslizarse.
benevolencia.
Piñom: espesa.
Poyéwitrann Nguen: ser hospitalario.
Pirun: agusanarse.
Poyewn: estimarse, amarse.
Pirutun Nguen: apolillado, carcomido.
Püdn: desparramarse.
Pitrongkëlen: estar agobiado.
Pue: abdomen.
Pitrongnaqn: inclinarse.
Puelche: indio argentino.
Pitülkélen: poner en fila.
Puiwa: argentinos, los puelches. / viento"puelche"
Piuchillkantun: columpiar.
(sureste).
Piuke: corazón.
Pukem: invierno. / Pukemn. Pukemnguen: ser invierno.
Piwelen: estar enjuto, seco.
Pukintun: divisar, alcanzar a ver lejos.
Piwemn: secar. / Piwen. Piwn. Piwün: secarse.
Pülki. Pëlki: flecha, saeta. / Pëlkitun: disparar flechas.
Piwemtun: desplegar (la bandera).
Pülku: bebida, chicha.
Pod: mancha de barro.
Püllil: cementerio.
estar
encogido
de
hombros.
/
Pun: la noche.
Ralun: pelar, quitar la cáscara.
Puñchulkachen. Puñchulnguen: engañoso, ser.
Ran: apuesta, alhajas que se apuestan.
Püñëmeln: forrar una cosa, ponerle forro.
Ranipu: en medio de. / Ranipuche: en medio de la
Puñma. Puñ meu: frente a frente. / Enfrente.
gente.
Pun fucha: muy de noche.
Ranipun: medianoche, a medianoche.
Pürül: blanco y negro (bordado alternativo).
Rankül: maicillo.
Pürun: danzar a la manera mapuche. / Choike pürun:
Rann: apostar.
baile de la avestruz.
Ranüm: jaiba (pancora comestible).
Purutun Nguen: estar arcomido, apolillado.
Raq: la greda.
Pütra: estómago, vientre, barriga, guata.
Raqraqelruka: tabiques de ramas o pajas para dividir la
Pütufe: bebedor.
vivienda (ruka).
Pútun: beber. / Pütuye: vaso en qué beber.
Rarakün: hacer ruido, el mar, el viento, el arroyo,
Pütupeyüm: cantina.
mucha gente.
Puüm: enterar, cumplir.
Rayen: flor. / Kachu: las de las yerbas. / Lawen:
Puümtun: integrar, suplir.
remedio de flores. / Lamëll: las flores de los árboles.
Puwënfaln: complaciente, ser.
Rayün: florecer.
Pewünguen: tiempo de brotes, primavera. / Angkantu,
Ré: solamente, exclusivamente, puro (sin mezcla).
angkatu, mëlen antü, chumël antü: con el tiempo. /
Rëfrafe: herrero, joyero, platero.
Alün meu: después de mucho tiempo. / Pichitu: a poco
Rëftu: de veras, en realidad.
tiempo.
Reifün: revolver, mezclar. Reke: parecido a, como. R
Rekelen: ser como. Rekenkün: hincharse.
Radal: árbol , llamado "nogla" (Lomatia oblicua).
Rekültuwe: respaldo.
Rakashruka: el piso de la casa (artificial).
Rélen: estar sin ocupación, tener tiempo.
Raki: la bandurria (ave, Ibis melanopis).
Relmu: el arco iris. / Relmune: el iris del ojo.
Rakiduam: inteligencia, pensamiento, mente, opinión.
Relqe: siete.
Rakife: calculador.
Rëlun: zambullirse.
Raletun: parchar.
Rëme: el junquillo.
Rali: plato de madera con dos asaderas usado para
Rëpu: camino. / Rëpuapeu: la Via Láctea.
comer.
Rere: el pájaro carpintero.
Reu: ola, resaca. / Reunen: tener olas, estar agitado.
Rüyü: las caderas.
Rewe: tronco tallado con escalones por donde sube la machi en sus ceremonias (árbol ceremonial).
S
Rewetun: acto de la machi de curar un enfermo debajo de un rewe.
Saku: saco.
Rifkan: rasgarse, rasgar.
Sechukënun: apuntalar, apoyar.
Rinul pilun: punzada en el oído (se cura con cogollo de
Senchu: espacio encima de algo.
laurel y con orégano).
Serfin: servir, cuidar. / Sochenn: acechar.
Rochallwan: escamar y destripar el pescado.
Soñu: arruga.
Rofëln: abrazar. Rofi: zancudo.
SH
Roi: rabioso, porfiado. Rompü: crespo.
Shakin: honrar, respetar, apreciar.
Ronon: clavarle las uñas a alguien, rasguñar.
Shañe: nido.
Ruka: casa, vivienda tradicional mapuche.
Shangukuln: amasar.
Rukafe: hombre que sabe construir rukas, casas.
Shañwe: cerdo.
Ruku: el pecho.
Shawe: quinoa.
Rulmen: ir a pasar algo (allá), tragar algo.
Shikon: picotear.
Rulpantu: pasar el día, pasar el tiempo.
Shimillko: la astilla.
Rume: de repente. / Ñamrumei: desapareció de
Shinshinn: freir.
repente.
Shishün: orinar.
Rumekaduam: provocar.
Shiweñ: el compañero.
Rumekintun: mirar al través de algo.
Shumel: calzado.
Rumel: para siempre, desde siempre.
Shünen: ser grueso.
Run: pasar. Runi: pieza de plata. / Tubitos de plata, partes de la
T
trapelakucha (joya pectoral mapuche). Runrunn: dar silbidos.
Taitai: salto de agua, cascada.
Rupa: del grueso o ancho de. / Füchá rupa wentru:
Takun: obedecer.
hombre grueso, macizo.
Taltaln: ronquear, estar ronco.
Rutun: ir a casa de uno, pasar a su lado.
Tani: balsa.
Tapël: la hoja.
tierra en lucha con la serpiente kai-kai que representa
Timun: el arado.
al mar, o las aguas).
Tofküln: escupir a uno.
Trewa: perro. / Trewanen: ser muy pobre.
Tonton: mariposas nocturnas.
Trin: derrumbarse.
Traf: junto a, unido a. / Traflafken: junto al mar, a
Tripadenun: pronunciar bien, dar voz.
orillas.
Tritra: desnudo.
Trafkin: amigo con que se han intercambiado regalos.
Troin. Trokin: atribuir.
Trafmen: encontrar.
Trokiñ: división, porción, parte.
Trafon: quebrar, quebrarse.
Trolol: hueco.
Trafuya: anoche.
Tronn: Denso, poblado.
Trafuyadenu: contratiempo.
Trono: la arruga.
Trailif: frente alta, despejada.
Trotrolün: ahuecar.
Traitraiko: hacer ruido el agua (nombre mapuche de la
Trüf: alegrar. / Gozo.
ciudad de Nueva Imperial).
Trufür: el polvo, la tierra que se levanta. / Trufürpulli: el
Tralka: el trueno, la escopeta.
polvo de la tierra.
Tranatrana: quijada.
Trumau: montón de papas, granos, frutas.
Tranliñ: la helada.
Truna: puñado a dos manos.
Tranu: ojota.
Trüren: las canas. / Trünei: tiene canas.
Trapel: amarrado, atado.
Trürn: ser igual, completo, íntegro.
Trapi: ají.
Tue: tierra, champa.
Trapial: puma, león de Chile (Felis concor).
Tüi: madeja.
Trar: la pus.
Tün: piojo de cabeza.
Trarün: amarrar, atar.
Tunté: (interrog.) ¿Cuán, cuánto? / Tunteantu: ¿a qué
Trauma: tuerto, ciego. / Trauman: cegarse.
hora del día?
Treko: ovillo.
Tupu: prendedor de plata con aguja para sujetarse el
Trem: crecido.
vestido, las mujeres.
Trenkopire: avalancha, alud.
Turanzo: durazno.
Trenpan: alcanzar, llegar (acá) a tiempo para algo.
Turpu: para siempre.
Trentren: cerro mitológico que se eleva para escapar
Tutéduam: contentarse, conformarse.
de las aguas. (Serpiente Tren-tren representa a la U
Üliln. Ürlimn: ahogarse con el agua. Uduam: descuido.
Üliln: ahogarse.
Ungkun: propagar por todas partes.
Üllef: canto, orilla de cosas tableadas.
Uneln: olvidar.
Ülmen: cacique, jefe de paz. (hombre rico o noble).
Upéduam.
Upëduamkechi:
descuidadamente,
inadvertidamente.
Ülmeneln: ennoblecer. Ülnga: muela, cada diente. Ülnguëd. Troi: coyuntura de los huesos.
Ú
Ülpun. Nguëllúdn. Nguëllúdün: enjugar. Ültu: la cobija, algo con que se resguarda.
Úden. Üdenentun. Üdewëin: odiar, aborrecer.
Ültuln: cobijar, cubrir. / Ültuluwn: cobijarse. / Ültukënun:
Úküfkë: apretado. / Uküfkëlen: estar atracado.
servirse de algo para cobijarse, cubrirse o taparse.
Úkulkénun:
dejar
encajado.
/
Ütrafkëlen:
estar
Ülutun: extraer (la machi), chupando de los gérmenes
encajado.
morbificos de los cuerpos de los enfermos.
Úpekonn: pegado dentro de algo. Ser.
Ülwi: babas. / Ülwin: babear. Üna: comezón. / Ünan. Únatun: dar comezón.
Ü
Üñam: mancebo. Üñan: alborotarse, impacientarse el caballo.
Üdëm: encias. Üdwe:
calma
Ünan: bocado. completa,
sin
viento
u
otras
Ünel: aliño, sabor.
perturbaciones.
Üñfe. Üñuma: bichos malos (que dañan sembrados).
Üfn. Üfin. Üfün: apretar con voqui (enmaderado de
Üñfi: pícaro, traicionero, malo, agrio de genio.
ruka nueva).
Üngalün: corroer, roer.
Üi: nombre. / Üieln. Üieltun: poner nombre, bautizar.
Üngko: estaca, poste. / Üngkoln: plantar las estacas,
Üiaq chaq: ambos, ambas.
tranqueros para el cerco.
Üin: arder, encenderse. / Üikélen: estar ardiendo.
Ünguein. Ünguëmn: esperar, aguardar.
Üitun. Ümtun: aludir, indicar, mentar, nombrar.
Ünguern. Ünguerün: desgastar, estregar.
Ükaipue: asqueroso, sucio (dicen a niños sucios).
Üngüfn. Pëtruün: ser abundante.
Ül: canción, canto, poesía.
Üngull: mella, mella por un diente.
Ülalen: estar la boca abierta.
Ungúltripan. Ungúlün: deslizársele, írsele de la mano.
Ülan. Ülann: mascar, como el maíz al hacer la chicha.
Üñü: murta (arbusto mirtáceo). / Üñüntu: murtal,
Ülërün. Ilürn: sobar, amasar, masajear (enfermo).
matorral de murtas.
Ünun: repugnar, dar asco (cosa o persona).
Üwimien: llevar erguido el cuello.
Üpangüpangn. Üpangüpangnüyen: devorar (comer con ansia).
W
Üpe: pegamento, sustancia glutinosa para pegar. Üped: desfiladero.
Wada: zapallo. / Calabaza (instrumento musical).
Üpel: borde, margen, orillas. / Üllüf. Üpül: borde, canto.
Wadatun:
Upéln: descuidar a alguno. / Upéluwn. Upéwn:
Instrumento musical hecho con una calabaza o
descuidarse.
"wada": wada.
Üpëmn. Füyëmn: apretar con cordel y otras amarras.
Wadkün: hervido / Wadkün: haber hervido.
Üpirn. Üpünn: picar (los insectos).
Waichëfkawn. Dëngutukënun: negociar. / Tratar con
Üremn: humedecer, regar. / Üren: humedecerse.
alguno.
Ürfin: hundirse en el agua.
Waichëfkëlen: volcado, puesto al revés.
Ürküln: cansar. / Ürkün: cansarse.
Waichëfwn: darse vuelta.
Ürkütulen: descanso, estar en.
Waifü: paralítico.
Ütaln: apacentar.
Waifüng: parálisis, tullirse.
Ütan: pacer. / Ütatuyekümn: pacer andando.
Waiki: punta de lanza, aguijón.
Utrar: pepas, los huesos o cuescos de frutas.
Waillil: la púa, el diente.
Ütrëfke: a pedazos.
Wala: gualda, guala ( el ave zambullidora "huala").
Ütrëfkëlen: estar tendido por el suelo (gente, animales,
(Leyenda mapuche: niña mapuche que se roba , el
mieses).
Shompalwe o Shompailwe en el lago Budi y que
Utrëfn: la jugada (en ciertos juegos). / Ütrife. Künguefe:
convierte en wuala).
envidioso.
Wallke. Wallkechi: en rededor, en todas partes.
Ütrëfn: lanzar, tirar algo, rechazar.
Walloñman. Wallontun: rodear, cercar.
Ütren: liendre.
Wallorupa: alrededor.
Ütrim. Ütrintun. Ütrirün: envidiar, tenerle envidia a uno.
Wallotiawn: rondar, girar.
Ütrir: envidia.
Walwalün: zangolotear el ciénago, el hualve.
Ütrum: bilis, hiel.
Wampo. Wampu: canoa, embarcación mapuche.
Üwe: despoblado, (el despoblado). El desierto. /
Wanelen: estrella.
Üweln: llevar al despoblado.
Wankün: ladrar. / Wanküln: ladrarle a uno.
Üwelen: retirado, solo, ser solitario.
Wapi: isla, recodo limpio en el monte.
Üwëmn: designar, prometer, indicar algo con señas.
Wapintëkun: aislar.
tocar
musicalmente
esta
calabaza.
/
Waría. Kara: ciudad. ( viene de Carahue).
Weiwiñkütral: llama de fuego. / Weiwiñpran kütral:
Wau: depresión, valle, el bajo.
echar llamas el fuego.
Wauwawn: cauce, abrirse cauce un río.
Weke: oveja, carnero, vellón, lanudo.
Wé: nuevo, reciente. / Wellon: estar nuevo, tierno.
Weke: vellón de la oveja.
Wechod: agujero, agujereado.
Wekufü: malo, el demonio / Wedá ché: un malo,
Wechodn. Wechodün: agujerear las orejas (para aros).
hombre malo. / Wedawn: hacerse malo, corromperse.
Wechu. Wechun: extremidad, cumbre, punta.
Wekukëlen.Wekuntulen: estar afuera.
Wechulkan: llevar a cabo, concluir, terminar.
Wekun. Wekuntu: por fuera de, la parte exterior.
Wechuntu. Wechuñuma: extremo. / En el punto más
Wele: izquierdo.
extremo o encumbrado.
Weledëngun: maldecir a sí mismo.
Wedá. Werá. Wedáche: el mal. / Wedáke dëngu:
Well: imperfecto, defectuoso, incompleto, mutilado, sin
males, desgracias. Awüllan: hacer maldad.
su compañero.
Wedákechi: malamente, a malas.
Wellimn: vaciar. / Wellin: vaciarse.
Wëdakënun: repudiar (al consorte).
Wellon: tierno. / Weche: el joven.
Wedaln: satisfacer, hartar.
Wëln ruln: dar, entregar, pasar algo, vender.
Wëdamn: distribuir, partir.
Wëltëkun: ceder, vender.
Wedan: hartarse.
Weludëngun: disuadir, disparatear, equivocarse al
Wedáñma.
Weráñma.
Wesháñma:
corrompido,
hablar.
malhechor, muy malo, perverso.
Weluiawn: cruzarse. / Welun: cruzarse con otro en el
Wedáwn: corromperse.
camino. / Trafuwn: cruzarse, encontrarse en el camino.
Wëdkan: partido.
Welukan: cambiar. / Welukënun: cambiar una cosa con
Wedwed: loco, travieso, desobediente. / Wedwedn:
otra.
volverse loco.
Weluke.
Wedwedkechi: locamente, de una manera loca.
alternativamente.
Wéfko. Wüfko: fuente de agua, manantial.
Welukonkëlen: representarle, estar en lugar de otro.
Wefn: vista. / Producirse. / Aparecer.
Wemun.
Weichafe: guerrero.
ahuyentar.
Weichan:
guerrear,
batirse,
pelear,
pelear
por
Welukon.
Wemün:
Welukontu:
repeler,
mutuamente,
rechazar,
corretear,
Weñafaln: imputar, acriminar a alguno un robo.
diversión.
Weñangütun. Weñengütunien: anhelar algo.
Weichan: la guerra.
Wënélkëlen. Wënéln: despachar algo antes de otra cosa.
Wënén: primer, primera, superior. / Wënél: en primer
Wëtré: helado, frío.
lugar. / Wënintékun: poner en primer lugar. / Wënétu:
Wëtrun: amontonado. / Trumaukëlen. Futrukëlen: estar
primeramente.
amontonado.
Wënén: superior, primer.
Weunentun. Weunien. Wewn: ganar, merecer.
Wengko: ciénaga, pantano. / Walwalün: zangolotear la
Weupife: elocuente, orador, parlamentario.
ciénaga o hualve.
Weyelfe: nadador.
Weñi: muchacho, niño.
Weyeln: nadar.
Weñóduamn. Weñóduamtun: arrepentirse.
Weyetun: sodomía, pederestía.
Wente. Wenche: superficie.
Wichan. Wichaln: coligarse, aliarse con alguno.
Wentemellfü: labio superior.
Wichan: aliado, socio.
Wentru: hombre, masculino, duro.
Wichor: corriente de agua muy rápida. / Witrun:
Wentrukona: mozo fuerte, valiente. / Konan: ser mozo.
corriente, avenida, arroyo. / Leufü. Leuvu: la corriente,
Wentu. Wetu: estar arriba estar en alto. / Wenulen:
el río.
arriba. / Estar en alto.
Wichul: apartado.
Wenu: el cielo, tiempo, clima.
Widpün:
Weñui: amigo, amiga, compañera.
desparramarse.
Weñüikenun: amistar, reconciliar a uno con otro.
Widüfe: alfarero.
Wenüitun: tratar de amigo.
Widün: hacer cerámica, hacer vasos y vasijas de
Wënun: tener repugnancia..
barro. / Widükan: vasos de barro.
Wenuñpramn: elevar, alzar, enaltecer, alabar.
Wif: fila. / Winwin. Wiñwiñ: en fila, uno por uno, poner
Werilkan: pecado. / Werineluwn: cometer pecado,
en fila.
delito, falta.
Wifkëlen: extendido, estar a lo largo.
Werin: delito. / Werineluwn: cometer un delito. /
Wifüyün: lazo, blandirlo (igual las armas).
Werinnguen: haber cometido un delito.
Wikër. Wikür: roto, rasgado.
Werken. Werkün: mensajero.
Wilan: pegar, unirse (cosas) con goma o cualquier
Werken: mensaje.
pegamento.
Wéshakelu:
mercaderías,
objeto,
cosa,
bienes,
desparramar,
desparramarse.
/
Wilëf: relumbrante, brillante.
plantas, etc.
Wilëfn. Wilëfün: resplandecer, relumbrar, brillar.
Wëten. Wëtrenguen: estar helado, tener frío.
Wilfodkëlen: estar empapado de agua.
Wetetu: arriba, encima de otra cosa / Wete. Weche:
Wilfodün: destilar, mojarse mucho.
arriba, sobre.
Wili: la uña, el casco (la vaina de las habas).
Püd:
Willeñ: orina, orines.
Witrakonn: reducirse, retirarse, encogerse. / Reducirse
Willi: sur. / Williche (huilliches): gente del sur. / Willi
a ceniza (exterminar).
kechi pële: hacia el sur.
Witral: la urdimbre, el telar, las hebras verticales.
Willün: orinar.
Witraln. Witralün: urdir, extender la urdidura.
Wiluwilunguen:
aglomeración.
Estar
en
(gentío,
Witran: extranjero, forastero / Wingka: no mapuche.
insectos, pájaros).
Witran: forastero / Witran: lo del forastero.
Wima këtuyen: pegar, azotar con muchos varillazos.
Witrawn: pararse.
Wimn: acostumbrarse. / Wimëmn: acostumbrarse a
Witrorün: hipar, tener hipo.
alguno, a algo.
Witrü. Wütrü: cuchara mapuche (de madera).
Wiñamn. Wiñamtun: acarrear, trasladar.
Witrun: fluir, correr liquidos.
Wingkapülku: licor, aguardiente.
Wüfko. Wëfko: manantial de agua, fuente.
Wingkawn: civilizarse, españolizarse.
Wüfkün. Wifkün: alimento. / Buscar alimento, pedirlo,
Wingkulentu: montañoso, quebrado.
comprarlo.
Winguëdn: arrastrar. / Winguëdkiawn: arrastrarse por
Wün: alba. / Wünn. Wünman: amanecer el día.
la tierra.
Wünyelfe: lucero de la mañana.
Winolkiawn: andar a gatas.
Wüta: latido de un músculo.
Winoln ekonpran: gatear.
Wüta: presentimiento (latido de un músculo).
Wintu: añejo, viejo.
Wütroñn. wütroñketuyen: mordeduras, llenar a uno de.
Wiñu: sencillo, sencilla. / Wiñu füu: hebra sencilla de
Wütrün üwa Huitrin: (colgajo de choclos o mazorcas de
hilo.
maíz). / Wütrün: poner el maíz en huitrines acolcharlo).
Wiñudün: carmenar, desenredar la lana.
Wütrün üwa: colgajo de choclos, maíz (un huitrin).
Winúlün: deshacer, desarrollar, deshebrar, deshacer, deshacerse.
Y
Wipun. Ñidëfkan: coser. / Ñidëfn: coser algo. Wiraf. Wirafün: galopar.
Yafülduamn: consolar.
Wirafkanentun: moler a palos, azotar fuerte.
Yafüln. Yafülkëkun: animar.
Wirafn. Wirafün: pegar, castigar, pegar, aporrear.
Yafün: resistente, fuerte.
Wirilun. Wirilün: barbechar, surcar (hacer surcos).
Yafüngueln. Yafüngueltun: afianzar, afirmar.
Wirin: color, lista de color, el color.
Yallel: generación, la descendencia.
Wirüftun: despedazar, desgarrar.
Yalltëku: natural, hijos naturales. Yapaq: bolsa de cuero de animal nuevo.
Yayáfün. Yanchin. Yanchün: tener escalofríos.
Yimëmn: educar, formar, instruir. / Tremëmn: educar.
Yayun: andar apurado, insistir mucho.
Yofün: no atraverse, no osar.
Yedëgun: obedecer, hacer caso.
Yuku: yugo de labranza.
Yeku: cuervo, ave negra marítima.
Yung: puntiagudo.
Yéñpramen. Yénpramen. Yifümn: agrandar.
Yunguëmn: afilar, apuntar.
Yewellkan: avergonzarse.
avergonzar,
confundir.
/
Yeweln:
Ywëlkuq: anillo, sortija.
Diccionario Mapudungun Español
View more...
Comments