diccionario español-mapudungun (lengua mapuche)

February 8, 2018 | Author: Andres Naad | Category: Plants, Foods, Nature
Share Embed Donate


Short Description

Download diccionario español-mapudungun (lengua mapuche)...

Description

A TENER EN CUENTA...

MAPUDUNGUN = MAPUCHE

CUENTA EN MAPUDUNGUN

1 = kiñe

6 = kayu

11= mari kiñe

20= epu mari

2 = epu

7 = regle

12= mari epu

30= küla mari

3 = küla

8 = pura

13= mari küla

40= meli mari

4 = meli

9 = aylla

14= mari meli

50= kechu mari

5 = kechu

10 = mari

15= mari kechu

100= kiñe pataka

SALUDO EN MAPUDUNGUN

Mari Mari Pu Peñi: saludo entre hombres. Mari Mari Pu Lamngen: saludo entre mujeres y si una mujer se dirige a un hombre. Mari Mari Kom Pu Che: saludo general.

PRONOMBRES PERSONALES

SINGULAR Iñche: yo. Eymi: tú, usted. Fey: él, ella.

DUAL Iñchiw: nosotros. Eymu: ustedes. Feyengu: ellos.

PLURAL Iñchiñ: nosotros. Eymün: ustedes. Feyengün: ellos.

PALABRAS INTERROGATIVAS

¿Chew?: ¿dónde ¿de dónde? ¿Chumten?: ¿cuánto? ¿cuántos?

POSESIVO Ñi: mi. Mi: tu. Ñi: su, de él o ella.

ESPAÑOL – MAPUDUNGUN A

Abrir. Abrirse: nülan. / Dejar abierto: nülakenun. / Abrir los ojos: lelikëlen, lelikënun.

A (prep.). A casa de. Con. De. De casa de. En. En

Abrigar del viento: ñikëmn. / Abrigarse contra la lluvia:

casa de. Por. Por causa de, etc.: meu. (esta

chütun. Chütulen, chüllkëmtun. / Abrigarse. Estar o

preposición se pospone al final de la frase: "furi kurá

ponerse al abrigo del viento o frío: ñikemkëlen,

meu": detrás de la piedra).

ñikemtun.

A un lado: Kiñepele.

Abstenerse: katrütuwn.

Abarca (calzado de cuero crudo, zapato de madera):

Abuela paterna y sus nietos: kuku. / Abuela materna.

trañu, tranu.

Sus nietos y nietas: chuchu. / Abuelita: kudé papai

Abajo: minutu. naqeltu. naqtu. / Mirar abajo: naqkin-

(dicen así los niños).

tun.

Abuelo paterno y sus nietos: laku. / Abuelo materno y

Abdomen: pue.

los nietos del mismo: cheche.

Abertura. Boca. Orificio: nülapeyüm. / Abertura de

Abundancia, en. Mucho: pëtru. / Tener en Abundancia:

vasos. Abscesos.

ünüfnguien.

La Boca: wën.

Abundante, ser: pëtrün, üngüfn.

Ablandarse: nguëfadn. nguëfashn.

Aburrirse. Cansarse de algo: afeln uwn.

Abogado: dënguñmachefe. / Abogado. Mediador:

Acá. Aquí: tefámeu, fau, fameu.

ranguiñelwe.

Acabar con algo. Exterminar. Aniquilar: pëshamn. /

Abogar por alguno: dënguñman, dënguñpen.

Acabarse

Abominar: afentun.

Perderse: pëdan, pëshan.

Abonar con estiércol: funaltun.

Acalambrarse. Contraerse. Encogerse: trëkëfün.

Abono de estiércol: funaltu.

Acamarse (los trigos): ilaun, ilawn. / Estar acamado:

Abortado: lludkün.

ilau këlen.

Abortar: lludkünpëñen.

Acamar: ilau kënun.

Aborrecer: füren. / Aborrecer. Odiar: üden, üdenentun,

Acanalarse: loln.

üdewëln.

Acarrear. Trasladar: wiñamn, wiñamtun.

Abrazar: mafüln (pueblo de Máfil). / Abrazar: rofëln.

Acechar. Sorprender: lloftun.

Abreviar. Achicar. Empequeñecer: pichilkan.

Acenizarse. Reducirse a cenizas: trufkenkëlewen.

chorreando:

lúikünaqn.

/

Acabarse.

Acepillar o cepillar. Raspar: kafedün. kafürn. Aceptar.

Recibir:

llown.

Admirar, admirarse: afmatun.

/ Aceptar. Llevar

algo.

Adonde: cheo, cheu, cheupule.

Sobrellevar. Sufrir: yen.

Adormecer a uno: umaqeln, élkënun.

Acercar: fëlëmn.

Adornado. Bonito: aifiñ / Estar Adornado: aifiñn.

Acertar. Apuntar. Dar en el blanco: küllin. / Dar en el

Adornar. Engalanar: aifiñeln, aifiñtun.

hito: leqn.

Adornos en cabelleras (cintas) de niñas mapuches :

Acertado: leq.

perkiñ, pedkiñ.

Aclarar: lafpëmn.

Adquirir. Encontrar. Ver: pen

Acolchar el maíz. Ponerle en "huitrines": wütrün. (ver

Adulterio, cometerlo: dayen.

huitrin).

Advertir. Revisar: ngueltun

Acomodarse.

Acostumbrarse:

përn.

/

Acomodar.

Afanarse: fiñmaun. / Afanarse por algo: reyewn.

Acostumbrar: përëmn.

Afectos: duam.

Aconchado: llid.

Afeminado (hombre afeminado). Maricón: weye.

Aconcharse: Irse al fondo: llidn. llidnaqn.

Afianzar. Afirmar: yafüngueln, yafüngueltun.

Aconsejar:

ngülamkan,

ngülamn,

ngülamtun.

/

Afilar. Apuntar: yunguëmn.

Aconsejar en contrario: tëkudëngun, tëkumn.

Afixiado, estar. Sofocado, estar (por humo, bebida):

Acordarse de alguien o algo: duamtunien.

trëfn, trefün.

Acortar. Abreviar: pichikënun, pichikekënun, pichitun.

Afligido, estar: lladkünduamn.

Acostarse: kudun. / Estar Acostado: kudúlen. /

Afligir. Entristecer. Disgustar: lladkülkan. / Afligirse.

Acostarse o Dormir uno con otro por falta de cama:

Entristecerse. Disgustarse: lladkün.

kudúmkënun, kudúmtëkun. kúdum.

Aflojarse.

Acostumbrarse: wimn. / Acostumbrarse a alguno, a

llochónentun.

algo: wimëmn.

Afrentar: adkan.

Acuoso: idan

Afuera. Por de fuera. La parte exterior: wekun,

Acurrucado, estar: llikódkélen.

wekuntu. / Estar afuera: wekukëlen, wekuntulen.

Acusar: dallun. / Acusar a alguno: dalluntekun.

Agachadamente: lloyükechi.

Achupalla (planta brameliácea): dëcho.

Agachado pasar: shiñül, shiñüll, shiñum, shiñulrupan.

Adentro (adv): konelyu, ponwi.

Agachar.

Aderezar. Instruir. Disponer: trürëm dëngu.

Agacharse hacia delante: wayónaqn.

Adivino (sust.): pelon.

Agallas: kecheu.

Admirable, ser: afmatufaln.

Salir

entero

Agacharse:

(un

cuero):

lloyükënun,

llochón,

lloyünaqn.

/

Agarradera. Asa. Mango. Manubrio: tunguepeyüm,

de

manantial:

wëlko,

/

tupeyüm, nüpeyüm.

vutalavkenko, / de nieve: pireko, / de río: leuvuko, / de

Agarrar. Coger. Tomar. Aprehender. Recibir: tun.

sierra: mawidako, / de valle: lolenko. / Tomar agua:

Aglomeración, estar en (gentío, insectos, pájaros):

pëtokon. Aguada (lugar de provisión de agua potable;

wiluwilunguen.

y beben los animales): kuliñko (kuliñ: el animal. ko:

Agobiado, estar: pitrongkëlen.

agua).

Agobiar: trañmanakëmn.

Aguoso (lleno de agua): chillko.

Agradable: ayüfal.

Aguardar, esperar: üngueln, ünguëmn.

Agradar: feyentun.

Agüero, señal, presagio malo: perimol.

Agradecer: mañumn. / Agradecer. Recompensar un

Aguijón, punta de lanza: waiki.

servicio: mañumtun.

Aguila pequeña. Aguilucho: ñamku.

Agrandar. Aumentar. Exagerar: fücháln.

Agujerear

Agraviarse. Enojarse con uno: lladkütun.

Agujerear las orejas (para aros): katápilunn.

Agredir. Castigar. Pelear con alguien: naln.

Agujero (sust.) agujereado (adj.): wechod.

Agregar algo. Añadir: peñamtun, yomn, yomtun.

Agusanarse: pirun.

Agrietarse: troun, trown.

Ahigar, sofocar: nguëtrun.

Agrio. Salado: kotrü. / Agrio. Picante: mutrü, füré. / ser

Ahogarse en el agua: üliln, ürlimn.

agrio. Ser Salado: kotrün.

Ahora (adj): féula, faté, fenté. / Ahora. Hasta ahora:

Agrio de genio. Pícaro. Traicionero. Malo: üñfi.

fanté, lantén meu. /Ahora así. Bien hecho: féulallenga,

Agua: ko, koiko. (ver Dios de las Aguas: shompallwe).

féulalle na, féulallechi.

Agua pura: reko / Agua de lluvia: mawenko. Agua

Ahorcarse: nguëtrüwn.

gredosa: malleko, malloko ragko. (agua blanca de

Ahuecar: trotrolün.

greda) / Agua caliente: aliko, aremko. kovunko.

Ahumar: fëchotun. Fitruñman.

kovuñko, eñumko. / Agua estancada después de la

Ahuyentar: yafn. / Ahuyentar. Rechazar. Repeler.

lluvia: dawüllko, chanchan. / Agua arenosa: kuyümko /

Corretear: wemun, wemün.

Barrosa: peleko. / Cristalina: liqliqko / Clara: liqko /

Aire, por el: angka wenu

Corriente: leufü, leuvü, runko / Dulce: kochiko /

Aislar: wapintëkun.

Escarchada: pilinko. / Ferruginosa: kumko. / Muerta:

Ajar con rabia: ütrafkëtuyen.

lako. / Oscura: kuriko, kurüko. / Transparente: ailiñko. /

Ajena (adj). Cosa ajena: kate.

Agua de cascada: trayenko, lliuñko, / de estero:

Ají: trapi.

mallinko, de charco: pullanko, / de laguna: lafkenko, /

Ala (sust.): mëpü.

agujerearse:

de

mar:

futalafkenko,

wechodn.wechodün.

/

Alabar. Celebrar algo a alguien: përamyen.

Alisar: luyëfeln, luyüfeln.

Alba (sust): wün. / Ser de alba. Amanecer el día: wünn,

Alistarse: pilelkawn. / Alistarse, hacer sus preparativos:

Wünman.

trürëmuwn.

Alborotar a otros: aukaln. / Alborotarse. Impacientarse

Al lado de. Junto a. Unido a: traf.

el caballo: üñan.

Alma. Sombra del muerto que pena: am, alwe. / Alma.

Alcanzar: ditun. Óin. Fitun. Fin. / Alcanzar. Llegar a

Espíritu

tiempo acá, allá: trepun. / Alcanzar algo, insistir en:

pillán,supervivencia.) / Alma apresada por los brujos a

nganguewn.

su servicio: wichan alwe (mitolog).

Alcoba: katrünteku.

Almácigo: llekëm (de lleqn: nacer).

Alegrar. Dar gozo: trüyüwëln, trüyüwëlkan. / Alegrarse:

Al mismo tiempo: chap.

ayün,

Alojar. Dar alojamiento: umaln, umañman. / Alojarse:

ayüwn.

Trüyüwn.

/

Alegrarse

mucho:

(el

alma):

pëllü,

pëlli,

am.

(ver

përaduamn, përaduamtun.

uman.

Alegría (sust.): ayüwn. / Tener alegría, tener gozo:

A lo menos. Siquiera. Sumamente. Sobremanera

trüyüwëlkelën.

(adv.): rume

Alentado. Ligero. Diestro (adj): trüf. / Estar: alentado,

Alrededor (expr. adv.): wallorupa.

alegre, emocionado, de buen humor: trepeduamn.

Alrededores (sust.): ollon wallon. / En los alrededores:

Alerce (árbol rey de la selva araucana, conífera:

wallon meu.

libocedrus tetragona): lawal.

Altanero, ser : përamuwn nguen.

Alfarería (hacer vasos y vasijas de barro): widún.

Altercar: kewan.

Alfarero: widüfe.

Alternativamente:

Al final: inákechi.

Alternativamente.

Algo. Un poco. No mucho. No muy (adj): aimeñ, aimün,

welukontu.

aimüneln, aimeñeln.

Altivo, bravo, guapo: nowü, noü, nowel.

Alguno entre varios (num. ): kiñelke, kiñelketu. /

Alto: alüpëram, fütann, füllaperan, füchapram.

Algunos (adj. num. indeter): mufü. / Algunos, en contra

Altura: alüpëran. / De poca altura: pichipëram.

de: trürëm eldëngun.

Altruista: poyeche nguen.

Aliado. Socio: wichan.

Aludir. Indicar. Mentar. Nombra: üitun, ümtun.

Aliarse. Coligarse con alguno, para una acción común:

Alumbrar: pelomn. / Alumbrar a uno con alumbrera:

wichan, wichaln, wichawn.

küdetuln.

Alimento: buscar, pedirlo, comprarlo: wüfkün, wifkün.

Alzar. Elevar. Enaltecer. Alabar: weñuñpramn. / Alzar.

Aliño. Sabor: ünel.

Erigir. Celebrar. Emprender: witrañpramn.

wéluwelu, Mutuamente:

wéluwelutu. weluke,

/

welukon,

Alzado. Rebelde: auka.

Amistad, tenerla con alguno: wenüikan. (Título de

Alzamiento. Rebelión: aukan.

amistad: ver "título" id. "concho").

Allá. Hacia allá: ayépële. / Allá: aye, uye, eyeu.

Amistar. Reconciliar a uno con otro: weñüikënun.

Allanar. Emparejar (el suelo): lürëmn.

Amontonado (adj): wëtrun. / Amontonado, estar:

Amable. Agradable: ayüfal.

trumaukëlen, futrulkëlen.

Amado: ayün, poyen.

Amontonar: trumakënun, wirkoln.

Amamantar: moyoln

Amor: ayün.

Amanecer. Amanecer el día. Ser de alba: wünn,

Ancas. Llevar en ancas del caballo: mangkadyen.

Wünman.

Ancho: grueso (adj): fúchárume.

Amansado: ñom.

Anciana: kushe, kude.

Amansar: ñomëmn.

Anciano: fücha.

Amante: ayün.

Andar. Avanzar: amun. / Hacer andar. Encaminar.

Amar. Querer: ayün. / Volver a amar: ayütun. / Amar.

Enviar: amuln. Andar a brincos: chongkatuiawn. Andar

Estimar: poyen. / Amarse. Estimarse: poyewn.

fluctuando, bamboleando: kélüiawn. Andar saltando en

Amargo (adj.): muküd, mukür.

pie. Cojear: kütrotun. Andar en libertad: meñalkiawn.

Amarillear: chodn, chodwen.

Andar perdido: ñuiawn. Andar en tal asunto: migan.

Amarillo: chod. / Amarillo palido (tierra para teñir así):

Andar apurado. Insistir mucho: yayun.

polkura, podkura, porkura.

Angosto. Delgado: pichirume. / Muy angosto. Obtruido

Amarrado. Atado: trapel.

(adj): nguëf.

Amarrar:

mütroln,

trapeln.

/

Amarrar

en

algo:

Angostura: trafme. / Angostura de camino. Desfiladero:

trapeltëkun. / Amarrar. Atar: ñailin, naipin. / Amarrar

üped.

corto

Angustiarse. Afanarse: fiñmaun.

y

fuerte.

Atrincar:

mëkëdn,

mëkëdtrapeln,

mëkëdún.

Anhelar algo: weñangütun, Weñengütunien.

Ambar (sust.): mélame, méyene.

Anillo. Sortija: ywëlkuq.

Ambos. Ambas: chaq, üiaq.

Animal: kullin, kullin. / Animales. Dinero y todo lo que

Amenazar: añeltun.

se da en pago: kulliñ. Kulliñ.

Amigo. Amiga. Compañera: weñui. / Tratar de amigo:

Animar: yafüln, yafülkëkun.

wenüitun. / Amigo, ayudante, compañero: ingka. /

Ano (sust): nguechiwe.

amigos entre sí: wenüiwen / mirar como amigo:

Anoche (adv): trafuya.

wenüiyen. / Amigos por regalos: trafkin. / Amigos por

Anochecer: punman, punn. / Ser de noche: punn,

regalos de corderos: konchotun.

punkëlen. / Hacerse de noche: trafuyan. / Anochecer.

Sorprenderle a uno la noche: trafuyeñman. / Entrar la

Apartar: pëntüln. / Apartar la vista ante alguno: kákintu

noche: punn.

kenun.

Ansiar algo: nganguen, nganguefenguen.

Aparte (adj. adv.): wichu. / Aparte, uno por uno (adv.):

Anteayer (hace dos días): epunum.

wichuke.

Antenoche: fëltrafuya.

A pedazos (adv.): ütrëfke.

Antepasados. El linaje de uso: mü trem. Linaje.

Apelmazar: lëtrumn, lëtrün.

Familia: künga. / Mis antepasados: ñi pu tremen. (ver

Apellido: künga.

supervivencia).

Apéndice (del intestino): chümpun.

Antes. Hace tiempo: kulfi. / Rato antes o después:

Apesadumbrado. Triste, estarlo: kutran duamkëlen.

tayiwela, tayilen.

Apetecer. Desear: illun.

Antiguamente: kuifi.

Apetecible. Deseable (adj): illufal.

Antiguo. Muy anciano (adj): laufi.

Aplastado. Chato: chapëd.

Antojo: apill.

Aplastar. Comprimir. Romper: nguëtralün. / Aplastar.

Anluar. Hacer nudo: përonn.

Aplastarse. Sentar. Echarse encima de alguien o algo:

Anzuelo: küli

trañman. / Aplastar algo entre dos objetos duros:

Añadidura. Yapa. Puja: pëñam, yopëñ. / Por añadidura

mëlafman.

(adj.): pëñam.

Aplicar. Poner. Hacer entrar a golpes: traiaitëkun.

Añejo. Viejo (cosas; adj.): wintu.

Apolillado. Carcomido, estarlo: pirutun nguen.

Año: tripantu. / Año crudo: wentrutripantu. / Año

Apolvillado (adj): kodüu.

próximo, pasado o futuro a este tiempo (expr. adv.):

Aporcar (papas, legumbres): dapillman.

kámel.

Aporrear. Pegar: trëpun, trawawn.

Apacentar: ütaln.

Apostador. Fanático de las carreras (sust.): kudefe.

Apacible. Ser de genio apacible, ser paciente:

Apostar (en carreras): kuden. / Apostar: rann.

ñochiduamlen, ñochiduamkëlen. / Estar apacible:

Apoyar. Apuntalar: shechun, dechun.

llakólen.

Apoyo. Tener apoyo o consuelo. Confiar en una

Apaciguarse. Apaciguar: lladkümtun.

persona: fëtaluwn.

Apagar: chonguëmn. / Apagarse: chongn.

Apreciable (adj.): shakin, rakin.

Apalear: trawawn.

Apreciar. Honrar. Respetar: shakin, rakin. / Ser digno

Aparecer. Salir a la vista. Presentarse. Producirse:

de aprecio y respeto: shakinguen.

weln. / Hacer aparecer: wepëmn.

Aprehender. Agarrar. Tomar. Coger. Recibir: tun.

Apartado: wichul.

Apremiar: ngueñikan. / Apremiar a alguien. Hacer algo

el Nguillatun, etc.: rewe. (de Ré: puro, exclusivo,

con insistencia: reyen.

genuino) remecer, mecer el rewe: ngueikurewen.

Aprender: kimn. / Aprender de memoria: kimkimtun.

(Danza de la machi, en el paroxismo de la ceremonia,

Apresuradamente. Ligero (adj.): ngueñika.

sobre su rewe, su árbol sagrado).

Apresurar. Dar prisa: matukain, matumatukaln. /

Arbusto:

Apresurar algo con insistencia: awewn, trüftun.

Ericaceos: chaura, charwa. Venenoso ("huique"):

Apretado. Trancado, estarlo: úküfkë.

deu. / Mortífero (palo mato o palo de brujos): latúe,

Apretador (sust.): nguëréwe.

latuwe. / Siete camisas: lun.

Apretar (con correas, lazo, etc.): füyemn. / Apretar con

Arco de flecha: chemfelwe, Chufülwe.

voqui (enmaderado de ruca nueva): üfn, üfin, üfün. /

Arco iris: relmu, relmü, wepüll.

Apretar con cordel y otras amarras: üpëmn. Füyëmn.

Arder, quemarse: lëfn, lefkëlen. / Arder, encenderse:

Apto, ser: kümen.

üin. / Estar ardiendo: üikélen.

Apuesta (en el juego): ran.

Ardid:

Apuntar (al disparar): küllin. / Apuntar. Afilar: yugëmn.

falsedades en contra de alguno: trürém eldëngun.

Apuradamente:

Arena: kuyëm, Kuyüm.

matuke,

mutukechi,

matumatuke,

rëtron.

trürëm

/

Arbustos

dëgu.

varios

/Armar

mapuches.

ardides,

levantar

matumatukechi.

Arengar: konakonatuln.

Apurar. Insistir. Apremiar: përëmn.

Argentinos, los puelche. / Viento"puelche" (sureste):

Apuro, estar en: ngueñiatukëlen.

puiwa.

Aquí, acá: tefámeu, fa, meu.

Arma. Fuerza: newen.

Arado (sust.): ketran.

Aros. Zarcillos: chawai, chawaitu, Chawal.

Arar: ketran. / Arar. Cultivar un terreno: maipun.

Artesano: kamañ.

Araucaria, hermoso pino (50 mts.) de Arauco, de gran

Articulación. Coyutura. Nudillo. La parte. El detalle: troi.

valor alimenticio para los

/ La muñeca de la mano: troikuq.

mapuches;

(araucaria

imbricat): pewen, peweñ (ver pino).

Arraigar (prender las raíces): foliln. / Estar arraigado:

Arauco, región extensa donde habitan los mapuches o

folil uukëlden.

araucanos: rauco, raqko, (de: raq (o rau) = Greda; y

Arrancar. Desgajar: kachamentun. / Arrancar (tirando

ko: agua).

pasto; pelo): kalpúdün. / Arrancar de raíz: ñodün,

Árbol. Madera. Palo: mamëll, mamüll, mamill. / Arbol,

ñodünentuün.

el ramaje: chagkin. / Dividirse el árbol grande: aliwen. /

nguedünentun (rapar el pelo).

Arbol sagrado, tótem mapuche: altar de ceremonias,

Arrastrar: winguëdn. / Arrastrarse por la tierra:

por el sube la machi a invocar a Nguenechén, durante

winguëdkiawn.

/

Arrancar

con

raíz

(yerba):

Arrayan (mirto): këtri, kolli-maméll.

Asa.

Arrear: kechan. / Arrear para afuera: yafentun.

tunguepeyüm, tupeyúm. /Asa de los vasos: pilun,

Arrebatar algo: mëntun.

(nüpeyüm, tupeyüm).

Arrebozarse.

Abrigarse

bien:

nguënuftëkuwn,

Agarradera.

Mango.

Manubrio:

ñupeyüm,

Asado (sust.): kangkan. Asado (adj.): küchen. kuen.

nguënuftun.

Asador (sust.): kangkawe.

Arreglado. Bonito: ad üi ("bonito nombre").

Asar: kangkan. / Asar maíz: küchen. / Choclo asado:

Arreglar. Componer bien: adtekun. / Arreglar bien una

küchen uwa. / Asar (papas, p. ej.): ünun.

diligencia: norkënun, norn, normen. / Arreglarse dos

Asqueroso. Sucio (adj.) Dicen a niños sucios: ükaipue.

personas desavenidas: adeluwn.

Asentaderas: añüwe.

Arrendar. Tomar en arriendo. Pedir prestado: aretun.

Asesino: languëmchefe.

Arrepentirse. Cambiar de resolución: katrüduamn. /

Asfixiarse: Kéin, Këfkefü, Këfiwn.

Arrepentirse: weñóduamn, weñóduamtun.

Así (adj): femnguechi, fam, famkechi, fem, femkechi. /

Arriba. Encima de otra cosa: wetetu. / Arriba, sobre:

Sí, así es: itróle ka. / Así como: keyü ("hombres como

wete, weche. Arriba. Estar en alto: wenu (el cielo.

mujeres": wentru keyu domo).

Tiempo clima: wenu) arriba, en alto: wentu, wetu. /

Asiento (sust.): anütuwe.

Estar arriba estar en alto: wenulen.

Asociarse: trafkonn.

Arriendo. Tomar en. Pedir prestado (arrendar): aretun.

Aspecto (faz). Exterior. Contorno, color, forma: ad.

Arriesgado (adj.): ran.

Aspirar. Inspirar: neyüntëkun.

Arrimado, estar: rekülkëlen, rekúltulen. / Arrimar algo:

Astilla: démillko, dümillko, shimillko, simillko.

rekülkënun. / Arrimarse: rekülkënuwn.

Astillar, hacer astillas: pëllüfün.

Arrinconar: nguióntëkun.

Astucia, engaño. Mentira: nguënén.

Arrodillarse: lukulnaqn, lukunaqn.

Asunto. Novedad. Cosa. Fallo. Pendencia. Negocio.

Arrollado (adj.). Arrollar: wëllon. Ollon.

Pleito: dëgu, dungu. (ver: idioma, lengua).

Arroyo. Avenida. Corriente: manguiñ. / Río: leufü.

Asustar. Echarle miedo a uno: llükalkan, trupëfein,

Arruga: doñu, trono, soñu.

trupefüin. / Espantarse. Emocionarse: trepen, trupefün.

Arrugado, estar: doñulen, shoñülen. / Estar con la

Atacar: lefkontun, lefwetun.

frente arrugada: tronolen.

Atar. Amarrar. Prender: trarün. / Atado (sust.): trarün. /

Arrugar: Tronokünun. / Arrugarse: tronon, soñükünuun.

Atado. Manojo (sust.): këchung. / Atado. Bulto (sust):

Arruinarse. Destruirse. Deshacerse: teifun.

këtrüng, këtrün. / Atado de yerbas. Gavilla: kongka.

Arrullar al niñito para que duerma: shikukeñn.

Atajar: katrün.

Ataque sorpresivo. Guerrería. Correría para saquear

Atribuir algo a alguien: troin.

las casas o llevarse animales: malon. / Hacerle un

Atrincherarse: rëngaluw, rüngaun.

malón a alguien: malokontun, maloñman, malotun.

Aturdir: uyüln. / Aturdirse. Marearse: uyün. / uyüluun.

Atención, poner. Escuchar: allkütun.

Aumentar: kënun, fücháin. / Aumentar. Agrandar:

Atentamente (adj.): nguenduam.

yéñpramen, yénpramen, yifümn.

Atentar.tantear (como ciego): shumpátun.

Aún. Hasta (conj. Cop.): kenü,kei,keyü. / Aún. Todavía

Atinar con algo: leqn. / Atinar a dar en el blanco:

(adv.): petu.

reñman.

Autóctono: mapuche, mapunche.

Atizar el fuego: maipilltëkun.

Avanzar, andar: amun. / Avanzar algo, principiar algo:

Atmósfera:

neyenmapu.

(De

"neyen"=

resultado,

tuwëln.

habito; y "mapu"= tierra. Hálito de la tierra: la

Ave o pájaro, cualquier clase: üñëm. / Ave negra

atmósfera, espacio cósmico-telúrico). Nos parece ver

marítima. Cuervo: yeku.

en la profundo el concepto del pueblo mapuche, la

A veces: katrü, katrümel.

cosmovisión de su religión, que se dio, observando el

Avellano. Avellana (sust.): nguefü.

espacio (astros estrellas) y la tierra, su madre. Su

Avena: winkawella.

Nguenechén, creador del universo; su Nguenemapún,

Avenida, corriente, arroyo: manguiñ.

dueño y sustentador de Mapu-Tierra, la madre del

Aventar: pichuln. / Aventar la cosecha: pichulconguin.

mapuche, "hombre-tierra").

Avergonzar. Confundir: yewellkan . / Avergonzarse:

A todo trance (expr. adv.): nguenó afél, nguenó afélchi.

yeweln.

Atorársele algo en la garganta: mërin

Averiguar algo: ináramtun.

Atracado, estar. Apretado, estar: uküfkëlen.

Avestruz: choike, cheuke.

Atrás. De Atrás (adv.): furi.

Aviso. Estar sobre. Estar a la expectativa: peútulen.

Atrasadamente.

Posteriormente

(adv.):

iñangue,

Avispar, una especie que vive bajo tierra: diumeñ.

iñangui, iñanguechi.

Ayer: huya, úya, uiya.

Atrasado. Ser venir el último, en el último momento:

Ayudante. Amigo: ingka. Ayudante. Oficial: kellu. /

iñalen.

Ayudante. Jefe de un trabajo en común, o "mingaco":

Atrasar: iñanl. / Atrasarse: iñakëlen.

külla.

Atravesado

(adj.):

kakül.

/

Colocar

atravesado:

Ayudar. Defender: ingkan, ingkañpen. / Ayudarle en

kakülkënun.

algo: kellun, kelluntékun.

Atravesar: kaküln, kakeln.

Ayunar: nguëñüutun.

No atraverse. No osar: yofün

Azotar (con correas, rebenque): kuyáftun, Kuyáfn. /

Ballena: yene.

Azotar. Pegar con muchos varillazos: wimakëtuyen,

Bandurria (ave): raki.

wimakëtyen, mamülyun. / Azotar fuerte, moler a palos:

Banquete. Comida: ilelkawn, ileluwn.

wirafkanentun.

Bañar a otro: meñekln. / Bañarse: mëñekn, mëñétun,

Azul: kallfü,Kallvü.

meñen. Baño: meñe, müñe. B

Barba. Mentón: ketre. / Barba. Patilla: payun, payum. / Hacer la barba: payuntun. / Las Barbas: ketrepayun. /

Babas: ülwi.

Barbas de los árboles: kañunmamëll. / Barbas

Babear: ülwin.

vegetales. Flores. Adornos artificiales (cintas en las

Bailar alrededor de algo: përuñman, pürun.

cabelleras de las niñas mapuches): perkiñ, pedkiñ.

Baile, aficionado al. Diestro para el baile (adj.):

Barbechar. Surcar (hacer surcos): wirilun, wirilün.

përufe. /

Barbecho. Terreno rastreado por segunda vez: Maipú,

Baile (sust.): perün.

mapu, wiri-lünmapu.

Baja, estar de (baja) el mar, los ríos: arkenn.

Barrer: lépün. / Barrer con ahinco o continuadamente:

Bajamarea. La baja del mar o ríos: arken, arkün.

lëpülepünguen. / Sacar con la escoba: lépünentun. /

Bajar: naqn. nagn. / Bajar. Ir abajo: naqmën. / Bajar

Vísperas de una fiesta (Sust.): lëpün. / El Patio para

algo: naqëmn, nakëmn.

celebrarla: lépün. /La escoba mapuche (atado de

Bajar sobre el sujeto: naqman.

plantas secas): lépüwe.

Bajo.

Confluencia

de

varios

arroyos:

wauentu,

Barreta. Chuzo: kalla, kallapañilwe.

wawentu. /

Barriga: pütra. / Estar de barriga: lëpükëlen, lepülen.

El Bajo. El Valle. La Depresión: wau.

Barro. Lodo: chapa, chapad, pele. / Mancha de barro:

Balancearse: ngueikülün.

pod.

Bajar (la oveja): memekan, memekün, memen.

Bastar: feikan, fein.

Balbuciente ( y tartamudo): këfëll.

Bastón. Sostén: retrüpeyüm.

Balsa (para pasar el río): tangui, nontuwe.

Batirse. Pelear. Guerrear: weichan.

Balsear a una persona: nontun. Balsear algo: noln,

Bautizar. Poner nombre: üieln, üieltun.

tanguitun. /

Bebedero (sust.): pëtokopeyüm, pëtowe, pütowe.

Ir a balsear: nolmen.

Bebedor (sust.): pütufe.

Balseo: El lugar del Balseo: nontuwe.

Beber: pütun. / Vaso en qué beber: pütuye. / Despacho

Balsero: nontufe.

donde se bebe: pütupeyüm.

Bebida. Chicha: pülku.

Bonito. Arreglado: ad. / aden, aña nguen, alla, ella. /

Benevolencia, con (adv.): poyekechi, (ayüun nguen).

Bonito. Adornado: aifiñ. / Bonito (mujeres, vestidos):

Bestia de carga: chechëm peye, chechümpeye.

ella, alla. / Bonito (adj.): tutélu. / Ser bonito, mucho,

Bichos malos (que dañan sembrados): üñfe, üñuma.

acertado: túten. / Ser bonito. En orden (algo): and,

Bien. Caudal. Hacienda. Dinero (sust.): kullin, kulliñ. /

adkëlen. adnguen. / Bonito nombre: ad üi.

Bien (Adv): küme. Bien. Muy. Mucho (adv.): mëná. /

Bordados: Dibujos bordados (sust.): ñëmin. / Bordado

Bienes. Objeto. Cosa. Mercaderías. Plantas, etc.:

(alternativamente en blanco y negro) (adj.): pürül.

wéshakelu.

Bordadora: ñëmikafe, ñëmife.

Bienestar: kümelen. kümelkalen. pepilenlu.

Bordar: ñemin. (ñumikan).

Bienhechor: kümelkafe.

Borde. Margen. Orillas: üpel. / Borde. Canto: üllüf,

Bilis. Hiel: ütrum.

üpül. Borde. Pestañas del vestido: iwal. / Poner, dejar

Blanco. Claro (adv.): liq. lüq. lig. / Ser Blanco: liqn. /

al borde: inalkënun.

Blanco y negro (bordado alternativo): pürül.

Borrachera: kawiñ.

Blandir (armas, el lazo): wifüyün.

Borracho: ngollife, ngolin.

Blando: nguëfad. ngëfash. / Blando. Suave (de ropa):

Borrar.

pañud.

Perderse. Desaparecer: ñamn.

Boca (anat.). Abertura de vasos, etc.: wën. / Boca.

Borrasca: kunguma.

Orificio. Abertura: nülapeyüm. / Estar la boca abierta:

Bosque: lemu. (selva).

ülalen. / Estar boca abajo: lëpükëlen. lepülen.

Bosta

Bocado: ünan.

mékawellu. / Bosta de vaca: méwaka.

Bogador: kawefe.

Bramar o silbar el viento: Gruñir el chancho: würwün,

Bola. Globo: mongko. mongkol. / Bola en el juego de la

würwüün. Würwürn, würwürün.

Chueca: pali.

Brasa. Las Brasas: ailen. (aileñ).

Boldo (árbol: boldoa fragans): folo (foldo).

Bravo. Guapo. Altivo: nowü, noü, nowel.

Boleador, el. El gusano "pirgüin" (sust.): lëkai.

Brazado, el. Atado de leña (sust.): pañu.

Bolsa de cuero de animal nuevo: yapaq. / Bolsa hecha

Brazo, el. Pata anterior (sust.): lipang.

con ubre de vaca para sal y ají: trongtrong.

Breve. Poco tiempo (adv.): pichitu.

Bondadoso

Brillante. Relumbrante (adjm): wilëf.

(adj).

Con

bondad,

benevolencia:

Perder.

Deshacer:

(excremento):

mé.

ñamëmn.

/

/

de

Bosta

Borrarse.

caballo:

poyekechi, poyénkechi. / Bondad: küme nguen,

Brillar. Resplandecer. Relumbrar: wilëfn, wilëfün. /

kümepiuke.

Brillar. Relumbrar: lüfkümn. / Brillar mucho una estrella: afóngkëlen.

Brincar:

chongkan,

chongkatun, rüngkün.

Brincar

caminando: chefküiawn. Brinco:

chonga,

Cabalgar: kawelltun, kawellutun. Caballete del techo mapuche: kuikuipangui, kuikuiruca.

rüngkü.

/

Andar

a

brincos:

Caballo: kawellu, kawell. / A caballo: kawellunuu.

chongkatuiawn. / Irse a brincos: chongkatuamun.

Cabecear. Inclinar la cabeza: Cabecear (en el sueño):

Brindar (tomando y dando al otro la mitad del vaso):

chongkütun.

llaqn, llaqpan.

Cabecera (sust.): metrül. / Usar algo como tal:

Bronce: chod pañilwe.

metrülkënun.

Brotar: pewün. / Brotar la primavera (tiempo de brotes):

Cabello.

pewünguen.

Cacique).

Brote: kalla, kallwe, choyü.

Caber: feikonn. /Caber. Juntarse. Reunirse. Cerrarse

Bruja. Hechicera: kalku.

heridas: trafn. Caber aquí: Venir a encontrar: trafpan.

Bueno (adj): küme. / Ser Bueno: kümen. / Hallar

Cabeza. Cacique. Cabellos. Pelo: longko.

Bueno; encontrar, encontrar razonable justificado un

Cacaraña (hoyos en el rostro por viruela u otros): pilo /

asunto: kümentun, Adtun, Adentun. / Bueno. Bien

Quedar cacarañado: pilolewen.

(adv.): küme. / Buenos días: marimari, maimai.

Cacarear las aves: chachakün.

Buey: manshun ( de "manso").

Cacique. Cabeza. Cabellos. Pelo: longko. / Cacique,

Buho (ave nocturna): kongkong.

jefe de guerra: toki. / Cacique, jefe de paz: ülmen

Bulto de cosas que uno lleva: yewen. / Bulto. Atado

("noble").

(sust.):

flores:

Cachanlagua,

këtrüngrayen. / Bulto grande (llevado a espaldas):

kachánlawen.

alwiñ.

Cachimba: kitra.

Burla: ayetuchen.

Cada día: mollkiñeantü. / Cada dos: epuke. / Cada

Burlar de alguien: ayetun. inarumen.

tres: külake. (la partícula "ke: cada", agregada a

Burlesco: ayekafe. / Burlón: ayetuchefe.

numerales, los hace distributivos; "cada").

Buscar: kintun. / Buscar sustento: kintukawn. / Buscar

Caderas: rüyün, tutre, lëngli.

trabajo: nguillafaluun. / Buscar, pedir, comprar los

Caer, desparramándose: fulinaqn. / Caer en ruina.

alimentos: wüfkün, wifkün.

Venirse abajo: teifunaqn. / Caer un objeto. Perderse.

këtrün,

këtrüng.

/

Ramillete

de

Pelo.

Cabeza.

o

Cacique:

Canchanlagua

longko.

(yerba

(Ver

medic.):

Sumirse: llangkün. / Caer de cara: mëllodnaqn, C

mëlléngnaqn. / Caerse la flor o las hojas: chongrayenn, chomün. / Caerse: trann. / Caerse con algo: tranyen. /

Cabal. Cabalmente (adv): trür.

Caerse árboles, sementeras. Voltear: larn. larün. /

Cambiar: welukan. / Cambiar una cosa con otra.:

Caerse flores, frutas, hojas: llangkon.

welukënun. / Cambiar de resolución: káduamtun. /

Cadáver: lá.

Mandarse a cambiar. Mudarse: welukënuwn.

Caído, estar. Estar: Sumergido, caído en desuso u

Cambiada, encontrar cambiada una cosa o persona:

olvidado: ñamkëlen.

kanguentun. kangueitun. / Estar cambiado al revés.

Caja. Tambor de la Machi: kultrung, o ralikultrung. /

Ser incorrecto: welulen.

Tocar el kultrún: kultrungtun.

Cambio. Negocio de cambio. A razón de cambio:

Calabaza. El Zapallo: Instrumento musical hecho con

trafkintu. / En cambio. Recíprocamente: welutu.

una calabaza o "wada": wada. / Tocar musicalmente

Caminar a brincos: chefküiawn.

esta calabaza: wadatun.

Camino: rëpü. / Angostura de camino. Desfiladero:

Calcañar. Talón: rüngkoinamun.

üped. / Hacer un camino: rëpüln. / Abrirse un camino:

Calculador (adj.): rafike.

wengan. / Abrir. Hacer expedito un camino o conducto.

Caldeado (adj.): kofilñ.

Destaparlo: wengamn. / Perder o errar el camino: ñuin.

Caldear metales: kofilln, kofilman, kofilmn, lofilñn /

Campanilla de la garganta: méta.

Caldearse. Quemar mucho (la piel): lëfün.

Canal. Zanjón: lol. / Hacer un canal: ngakan.

Caldo. Jugo. Savia: korü.

Canas: trüren.

Calentar: eñumaln. / Calentarse: eñumtun.

Canastilla hecha con "kolkopíu" (tallo del copihue):

Caliente (adj.): eñum. / Caliente (el agua): kufün. /

külko.

Tibio. (el agua): llaqkufün. / Muy caliente: Cálido: ali.

Canción. Canto. Poesía (sust.): ül.

Calma completa, sin viento u otras perturbaciones:

Candelilla (luciérnaga) que no vuela: küde mallu.

üdwe.

Canelo (el árbol sagrado): foike.

Calor. Fiebre: aré. / Calor, el Verano: antünguen. /

Canoa. Embarcación mapuche: wampo. wampu.

Haber sol: antünguen.

Cansar. Fastidiar: afeln. / Cansar: ürküln. / Cansarse:

Calumnia: trürem dëngu (dungu).

ürkün.

Calvo (adj.): lawlau. (lautaro: "traro calvo"). / Ponerse

Cantar: ülkantun. / Cantar pájaros: dëngun. düngun. /

calvo. Perder el pelo: lawn.

Cantar con emoción, la machi: eÿutun.

Callampa (especie de hongo comestible): këtrawa.

Cántaro (jarro de greda; ritual de nguillatun): Metawe. /

Cama (sust.): ngëtantu, nguëtantu. / Hacer la cama:

Cantaros rituales del ngullatún, con 12 remedios

ngëtantun, nguëtantuln.

místicos: mari epu llawen (lawen); o: maréupull.

Camarón de esteros: sanglúe, shaqllu, dakllu, daqllu. /

Cantina. Despacho donde se bebe: pütupeyüm.

Camarón de las vegas: masheu, madeu.

Canto. Orilla de cosas tableadas: üllef. / Canto,

de algo: rukaln, rukañman. / Hacer una casa: rukan. /

canción: ül.

Lugar donde había una casa: rukawe.

Capa de la mapuche: ikëlla. ikülla.

Casado, ser. Ser Casada: fëtanguen. / Ser casado:

Caña de maíz, o de cualquier rastrojo: fochañ. / Caña.

kurenguen.

Tallo: foron. / Caña (la gramínea "quila", ramosa): küla.

Cascada: trayen. traiqen.

Cañuto (vaso de caña): pingko. / Beber con cañuto:

Cáscara. Corteza. Hollejo: trölef. / Cáscara. Piel.

pingkotun.

Hollejo: trawa. / Cáscara de roble para teñir, refinar

Cara. Rostro. Semblante: angue, ad.

colores: kungu.

Caracoles de mar comestibles: chomëllko.

Casco. Uña. Vaina de las habas: wili. / Casco. Corteza:

Caramba (interj. De impac.): ¡fotr! / Ay caramba: ¡ewen

Tiesto. Pedazo: trelëf, trëlëf.

fotr!

Casi. De un momento a otro (adv.): epe, epekechi. /

Carbón (sust.): kuyul. / Carbón de piedra: kuyulkura.

Casi no (adv.): nguellu, nguelluke, nguellukechi.

Carbonero: kuyulkamañ.

Caso, al (al caso) (adv.): wif. / No hacer caso: kochimn.

Carcomido, estar. Estar apolillado: purutun nguen.

/ Hacer caso. Obedecer: tangkün.

Cardo o Nilhue (planta): troltro.

Castigar. Pegar. Agredir. Pelear con alguien: naln. /

Carga (sust.): chechëm. chechüm.

Castigar: kewan, kewatun. / Castigar. Pegar: wirafn,

Cargar: chechëmn. chechümn. / Cargar al hombro:

wirafün.

panün.

Casualidad. Por casualidad: ado, (adno).

Carmenar. Desenredar la lana: wiñudün.

Cauce: abrirse cauce un río: wauwawn.

Carne (sust.): ilo. / Carne del cuerpo: fën. / Caene

Cautivar: nütun.

secada al sol: charki.

Cauto, estar. Estar con cuidado: kuñiutulen.

Carnero. Oveja. Vellón (sustantivos): Lanudo (adj.):

Catre: kawitu.

weke.

Cavar la tierra: rëngan. / Cavar con azadón: Labrar la

Carrera: hacer carrera de a pie: nótulefn, (lefleftun).

tierra: kaikün.

Carrillos. Mejillas: paftraangue.

Cazador (sust.): tralkatufe.

Carrizo, o Tubito: la planta gramínea (forraje y techos):

Cebada: kawella.

rangkül.

Cebolleta del campo (alimento de antiguos): koifüñ.

Carta. Libro. Noticia: chillka.

Cedazo. Cernidor: chiñidwe.

Casa. Choza mapuche. Edificio: ruka. / Casita

Ceder. Vender: wëltëkun.

(diminutivo): shuka. /Hacer una casa, o techo encima

Cegarse: traumen, llumüdn.

Cejas (sust.): dëñiñ, nedin, nguedin. / Arrancar las

Cerco. Corral: malal. / Cerco de árboles voltedos:

cejas: nguedintun.

trantúntëku. / Tener cerco el sol o la luna: kawiñkëlen.

Celar entre sí (las mujeres): mërituwn.

Cerciorarse: mupinmupilkawn.

Celebrar. Cumplir (su promesa. Dar (su declaración).

Cerebro. Sesos: mëllo.

Sacar. Quitar: Manifestar: entun, nentun. / Celebrar.

Cerner: chiñidn, chiñüdn.

Alzar. Erigir. Emprender: itrañpramn. / Celebrar. Alabar

Cenícalo (pájaro): këlilke, këlikëli, këlengkëleng.

algo a alguien: përamyen. / Celebrar la fiesta:

Cernidor. Cedazo: chiñidwe.

kawiñtun.

Cerrarse (heridas): trafn.

Celo sexual: koden. / Celosa. Recelos: mëri. / Celos,

Cerro: wingkul, mawida. / Cerros mitológicos: treng-

tenerlo las mujeres: mërilen, mëritun.

treng. Los elevó la Serpiente de la Tierra (Treng-

Estar en celos un animal: yayün. / Tener celos; Andar

Treng), para salvar al Mapuche ("hombre de la tierra")

descompuesto un animal: nangkan.

de las arremetidas de la Serpiente del Mar Kai-Kai,

Celosa (adj.): mëritufe.

que pormueve los maremotos y cataclismos telúricos,

Cementerio, el (sust.): püllil.

en siglos pasados, y que conformaron el archipiélago

Cenit (sust. adj.). En medio del cielo (expr. adv.):

de Chiloé, principalmente).

ranguiñwenu.

Cesar. Pasar el tiempo, la ocasión de hacer algo.

Ceniza: trufken. / La flor de la ceniza: achelpeñ. /

Suceder. Ocurrir: rupan.

Haberse reducido a ceniza: trufkenkëlewen (ver

Cesta (Canastita tejida de vegetales, usada de

Encenizarse).

Colador, cernidor): chaiwe, chaituwe.

Cepillar. Acepillar. Raspar: kafedün,kafürn.

Cicatero: Mezquino (adj.): rëku, rëküfe.

Cera (sust.): iwiñmishki. / Cera de los oídos. Cerumen:

Cicatriz (sust.): añken. / Invalido (adj.): añken.

fidpilun.

Ciego. Tuerto (adj): trauma. llumü. / Ciego (sust.):

Cerámica, hacer. Hacer vasos y vasijas de barro:

pelonulu.

widün. / Vasos de barro (sust.): widükan. / Ceramista.

Cielo. Tiempo. Clima: wenu.

Alfarero: widufë.

Cien. Ciento: pataka.

Cerca (adv): llekü, lleküñma, pëllé. / Estar cerca:

Ciénaga. Pantano: wengko. / Zangolotear la ciénaga o

llekülen. / Cerca, tocante (pref.): fël. Muy cerca.

hualve: walwalün.

Seguidamente: inau.

Ciencia. Saber: kimn, (kimlu).

Cercanía (sust.): iná, inau.

Cierto día: chumeluën antü.

Cercar. Rodear: walloñman, wallotun, / malalman,

Cigarra.

malaltekun.

chicharra).

Chicharra:

afülkelleñfe,

shëlle.

(Ver:

Cinco: kechu.

Cocer: afün. afüln. afümn. / Cocer sin sal, como para

Cinta: Que envuelve las trenzas del pelo: nguetrowe.

hacer mote (habas, arvejas, maíz, trigo): pidkun.

Cintillo: Venda en la frente. Faja (distintivo de los

Coces, dar. Patear. Pegar patadas: mangkün.

caciques). Adorno de las mujeres, joya de plata:

Cocido. Maduro. Digerido (adj.): afün. / Cocido sin sal

trarülongko.

como para hacer mote: pidku, pishku.

Cinturón de las mujeres. Cualquier ceñidor: trarüwe,

Cochayuy: kollof. / Los atados de cochayuyo o

trarütuwe. Es una de las piezas tejidas (hermosos

collofes: nguëño.

diseños precolombinos), que aún confeccionan y usan.

Codicioso (adj.): nganguefe, ngangueufe.

Circular.

Coger..Tomar. Aprehender. Agarrar. Recibir: tun, nün. /

Redondo

(adj.):

chügkëd,

chüngker,

chüngküd, chüngkür, / trüngkai, trongkai.

Coger. Recoger: ñëmin, ñëmün, ñëminkepin. / Coger

Ciruelillo. Notro (hermosos árbol, rica madera de la

con trampa: wachin. (ver: Tejer: "huachicar el tejido").

selva mapuche): notru.

Cogote (parte dorsal del cuello: topel.

Ciudad (sust.): waría, kara. ( de Carahue).

Coigüe, o Coihue (árbol): koiwe.

Civilizarse. Españolizarse: wingkawn.

Coincidir: kiñentrürn, kiñentrürkëlen.

Cizaña: kamcha.

Coipu (mamífero roedor): koipu.

Clara de huevo: liqkuram.

Cojear: küntron, / Andar, saltar en pie: küntrotun.

Claridad, luz: pelo.

Cojo (adj.): küntro. / Estar cojo: lenglin.

Claro. Trasparente (adj.): ailiñ. / Claro. Blanco (adj.):

Cola: këlen.

liq. / Ser Claro: pelonguen. / Ser: claro, manifiesto,

Colaborador (sust.): kelluwen.

desnudo: chañalen, tranálen. / Estar claro. Estar

Colador mapuche (canastita tejida de raíces usada de

patente: tranálen. / Claro (adv.): pelomtu.

colador): chaiwe. chaituwe.

Clase:

trokiñ.

/

De

varias

clases:

kákeme,

Colar: Pasar líquidos por el "Chaiwe", colador: chaitun.

kákeumechi. / De cualquier clase: rumenke.

Colchar, o Acolchar, el tejido: damin.

Clavarse algo al pisar: rëkafün.

Colegial Estudiante: chillkatufe.

Clima. Cielo: wenu.

Colgadero de las ollas: pëltrüwe challa.

Clueco: llëpañ.

Colgar. Estar colgado: pëltrün, pëltrükënun. / Del

Coagularse: la sangre, la leche: trüngkün.

cuello: këlkaitëkun.

Cobija, la (sust.): Algo con que se resguarda: ültu

Colgajo de choclos, maíz (un huitrin): wütrün üwa.

Cobijar. Cubrir: ültuln. / Cobijarse: ültuluwn. / Servirse

Colgantes de los adornos femeninos (en joyas):

de algo para cobijarse, cubrirse o taparse: ültukënun.

pëñpëñel.

Cobrar: ramtun.

Coligarse. Aliarse con alguno: wichan, wichaln.

Colihue, colihue (gramínea mapuche, chusquea coleu).

Como: keyü. (ej.: hombres como mujeres= wentru keyü

Lanza de coligüe: rëngui.

domo). / ¿Cómo ser parientes dos personas?: chem

Colmado (adj.): nuimen.

wen nen? / ¿cómo? (adv. interr.): chum. /¿Cómo

Colmar: nuimeln, nuimiln.

estar?: chulmen. / ¿Cómo será la cosa?: chumlepeichi

Colocar.

Echar.

Meter

vestidos.

mai? /¿Cómo ser?: chumnguen? / ¿Cómo es su cara?:

Sembrar: tëkun. / Colocar. Tomar entre las piernas

chumnguei ñi ad? /¿Cómo y cómo?: chumnguechi?

abiertas: rekakënun. / Colocar atravesado: kakül.

/Siendo como: chumnguelu. / Como. Parecido a.

kënun. / Colocar algo enfrente: puñmakënun. / Colocar

Cuasi: reke. / Ser como: rekelen.

algo en contrapeso como alforjas: kellwádkénun. / Esta

Compañero, a. Ayudante. Amigo, a: wenüi, ingka. / Sin

colocado algo en contrapeso: ellwádkëlen. / Estar

el compañero. Imperfecto. Incompleto. Mutilado: well.

colocada una cosa en la tierra: anülen.

Compasión, con, tener: fërénechen, fërénelëmn.

Color, lista de color: wirin. / El color. El aspecto. Faz.

Complaciente, ser: puwënfaln.

Exterior de las cosas: a d.

Completo. Todo. Entero (adj): kom. / Ser completo:

Colorado. Rojo /adj.): kelú. Ser colorado o rojo: kelün. /

trürn.

Colorado oscuro. Solferino: kurü kelü.

Componer bien: adtekun.

Columpiar: piuchillkantun.

Comprar. Buscar. Pedir los alimentos: wüfkün, wifkün. /

Collar (joya artesanal mapuche que cuelga del pecho

Comprar algo: nguillan. / Hacer compras: nguillakan.

femenino): trarüpel. / Otro collar parecido al trarilonco:

Comprimir. Aplastar. Romper: nguëtrálün.

këlkai.

Con. A. A casa de. De. De casa de. En. En casa de.

Comer: in. / Dar de comer. Mantener: ileln. / Comer

Por. Por casa de: meu, mo.

pescado: challwatun. Comer carne: ilon, ilotun. /

Concertar: dakeltun.

Comer "pidku": lo cocido sin sal, como mote:

Concordar. Encontrarse: reñmawn.

pidkutun. / Comer pan: kofketun. / Comer, tomar caldo:

Concluir. Abominar: afentun. / Deuman. / Concluir.

korüntun. korütun. / Comer harina tostada: mürketun. /

Terminar. Llevar a cabo: wechulkan. / Concluirse: afn. /

Comer con ansia; devorar: üpang üpangn.

Haberse concluido. Haberse acabado: afkëlen.

Comerciante (sust.): nguillakafe.

Conclusión: afdëngu.

Comezón: üna. / Dar comezón, morder: ünan, únatun.

Conculcar. Pisoteatr. Hollar: pënokëtuyen.

Comida.

Guardar

Concho (sedimento, borra de vino). Título de amistad,

comida: echeln. / Rechazar la comida por mañoso:

otorgada en ceremonia de regalo de corderos: koncho.

werin.

/ Hacer dicha ceremonia: konchotun.

Banquete:

adentro.

ilelkawn,

Poner

ileluwn.

/

Condimentar: Preparar: pepi, pepikan.

Cóndor (ave de rapiña de gran dimensión y de airoso

tutëduamn, tutéwn, puümwn. / Estar contento, alegre:

vuelo): mañke.

trüyüulen, küme duamkëlen.

Confiar: Tener apoyo o consuelo en una persona:

Contestar. Responder: llowdëngun, lloudëngun.

fétaluwn.

Continuar aún. Seguir en un trabajo o negocio:

Conformarse:

Contentarse

con

algo:

tutéwn.

/

petulkan, petuln.

Puümwn, tutéduamn.

Contorno. Exterior de las cosas. Aspecto. Color.

Confundir algo. Equivocar algo: weluln. / Confundir. No

Forma: a d.

distinguir: weluñmanien. / Confundir. Avergonzar:

Contradecir: üiaqtun. / Contradecirle. Oponerse a

yewellkan. / Confundir. Revolver. Desordenar (muchas

alguno: traqtun.

cosas): reifütun. Confundir personas o cosas: keñan. /

Contraerse. Encogerse. Acalambrarse: trëkëfün.

Estar confuso. Descuidarse: weluduamn.

Contrapesar: fane fanetun. / Estar contrapesado. Estar

Conocer: kimn.

tendido (ropa lavada): renéngkëlen.

Conocible. Inteligible (adj.): kimfal. / Haberle conocido

Contrariar. Contradecir. Replicar. Hacer frente: traftun.

todavía: kimpan.

Convenir: feyentun. / Convenir. Ser deseable. Ser

Conocimiento, estar uno en: kimkëlen.

necesario: duamfaln, duamfal nguen.

Consejo. Normas. Estatutos de una casa o club:

Conversación. Relato. Narración. Cuento. Palabra.

ngülam.

Historia: nütram.

Consentir. Querer. Obedecer: main.

Conversar:

Conservarse. Cuidarse. Tratarse bién: kuñültuwn.

nütramyen.

Consolar:

Convidado (sust.): manguel.

yafülduamn,

ñaufaulduamn,

ñaufauln.

nütramkan.

/

Conversar

de

algo:

Consolarse: ñaufaun.

Convidar: llaukenguëlëmn. / Convidar algo a alguien:

Construir. Realizar. Hacer. Concluir: deuman.

llauken. / Convidar a comer y beber: mangueln.

Consultar. Preguntar: ramtun.

Copete, o moño en la frente del caballo: kemchol.

Consumirse enteramente por el fuego: afn naqn. /

Copiar. Imitar: inádentun.

Consumirse gotendo: chüdkünaqn.

Copihue: Preciosa enredadera con flores rojas y/o

Contado. Señalado (adj.): rakin.

blancas de las selvas mapuches; flor nacional de Chile

Contar. Referir. Revelar: nütramnentun. / Contar

(lapageria rosea). La planta misma llaman: kolkópiu. /

cuentos: apeutun. Contar. Calcular: rakin.

La flor: kodkëlla. / La fruta, comestible, o pepino: kopiu,

Contentar. Hacer bien un trabajo: tutélkan, tutéln. /

kopiwe.

Contentar a uno: leqn. / Contentarse. Conformarse:

Copo de lana: wüto.

Corazón. Sentimiento del corazón. El estómago (la

Corromperse. Hacerse malo: wedáwn.

boca del estómago): piuke. / Corazón o meollo del

Corrompido (adj.). Malhechor (sust.). Muy malo (adj.).

palo, o del árbol: këmamëll. / Guardar en el corazón.

Perverso (adj.): wedáñma, weráñma, wesháñma.

Reflexionar: piukentëkun.

Cosa. Asunto. Novedad. Fallo. Pendencia. Negocio.

Corcova. Giba. Joroba: nguëtrufuri.

Pleito: dëngu. / Cosa. Bienes.Objeto. Mercaderías.

Corcovear: chongküwn.

Plantas: wéshakelu.

Corderito: ofida pichi (ofisa pichi. ofisha pichi).Oveja:

Cosecha: konguinnguen, konguiunguen.

ofida, ofisa, ofisha.

Cosechador: konguife.

Cordillera: dewiñ.

Cosechar: konguin.

Cornear: leftun, levtun. / Cornear; dar corneadas a

Coser: wipun. / ñidëfkan. / Coser algo: ñidëfn.

uno: repëlun, repülün.

Cosquillas: chiküll, chikell. / Tener: ñaiyün, Chikülln. /

Corneta con cuerno de vacuno, arreglado para llamar:

Causar, hacer cosquillas: ñaiyúkeln, ñaiyünguen.

kullkull. kungkull.

Cosquillosos: ñaiyüfe.

Cortamente (adv.): pichitu.

Costado (sust.): kadi. / Poner de costado: kadi kënun.

Cortar. Cortar algo. Cortarse: katrün.

Costilla: kadiforo.

Corto. Chico. Pequeño (adj.): pichi, pëchi, püchi, pütrü.

Costumbre (particularidad de las cosas): a d.

/ Estar ya cortos los días: pichiwen.

Costurero (sust., adj.): ñidëffe.

Corredor. Pronto. Ligero (adj.): nekul.

Coyuntura de los huesos: ülnguëd, troi.

Corral. Cerco: malal. / Corral de Ovejas y cierta

Coz. Patada: mangkün.

constelación astral: malalofisha. / Hacer cerco: malaln.

Creador de la vida de los hombres; ser mitológico hijo

Correr. Huir: lefn, leftripan. / Nekuln. / Hacer correr:

del

nekuleln. / / Correr con rapidez el agua: wichornguen,

maréupuantü.

wichorün. / Correr líquidos. Fluir: witrun. / Correrse:

Crear: eln.

shingueamun, shinguekümen. / Correrse. Deslizarse

Crecer. Criarse: tremn.

acá, allá: shinguefonpan, shinguekonpun.

Crecida de mar: tripanko.

Corretear: wemun, wemün. / Corretear adentro (de un

Crecido (adj.): trem.

recinto): yaftëkun.

Crédulo (adj.): mupintufe.

Corriente de agua muy rápida: wichor. / Corriente

Creer. Obedecer. Agradar. Convenir: feyentun. / Creer:

(sust., adj.): witrun. / Corriente de agua. Avenida.

mëngueltun.

Arroyo: manguiñ. / Corriente, la. El río: leufü, leuvu.

Crespo (adj.): trinti, trintrü. / Rompü.

Corroer. Roer: üngalün.

Creyente: mupintulu.

sol

(cosmovisión

de

la

religión

mapuche):

Criar carne: fënn.

Cueva subterránea. Hoyo: lolo. / Cueva subterranea

Crisol de plateros mapuches (vaso de greda): charu.

para aquelarres de brujos: renü, renüpülli, renütu.

Crudo (verde, no maduro): karü.

Cuidado, el. El peligro (sust.): kuñiwn. / Con cuidado

Crujir. Rechinar: tritrürün.

(adv.): kuñiutu. Estar con cuidado: kuñiutulen.

Cruzarse: weluiawn. / Cruzarse con otro en el camino:

Cuidadosamente. Atentamente (adv.): nguenduam.

welun. / Cruzarse. Encontrarse en el camino: trafuwn.

Cuidar. Pastorear (ganado): weñimn. / Cuidar. Mandar.

Cuajar flores y frutas. Echar semilla: tëkufënn. / (En

Gobernar. Disponer: nguenn, nguenën. / Cuidar. Tener

cualquier parte. Donde quiera: cheu rume.)

a vista. Tener vista: penien. / Cuidar: kintunien,

¿Cuándo? (adv.): chumel. / Cuando. En aquel tiempo:

kintuñmanien. / Cuidar de alguien: kuñültun, kuñiln. /

feichiwe.

Cuidarse: kuñiutun. / Cuidarse. Conservarse (tratarse

¿Cuántos? (adj. interr.): mufü.

bien): kuñültuwn.

Cuasi. Como. Parecido a: reke.

Culebra. Serpiente: filu.

Cuatro (numer.): meli.

Culo: këchiu.

Cubrir. Tapar: takun. / Cubrirse de pasto: kachutun. /

Cultivar: küdaun, küdawn. / Cultivar. Arar un terreno:

Cubrirse enteramente con ropa: ongkolluwn.

maipun.

Cuchara mapuche (de madera, palo): witrü, wütrü.

Cumbre. Extremidad. Punta: wechu, wechun.

Cucharón: rëfuwe.

Cumplir: puümn. / Cumplir. Enterar /cierta edad:

Cuchichear: kafkütun.

trafman. / Cumplir su promesa: entun, nentun.

Cuello. Garganta: pel. (ver: cogote). / Llevar el cuello

Cuna indígena mapuche: kupëlwe, kupülwe.

erguido: üwirnien.

Cuncuna. Oruga: pëtreu.

Cuenta. Cálculo: rakin.

Cundir.

Cuento: apeu. / Cuento. Narración. Relato. Historia:

püdn. / Hacer cundir. Extender, etc.: püdëmn.

nütram.

Cuñado de una mujer: fillka. / Todos los cuñados del

Cuerno. Cacho: mëta.

hombre: enpunguillan. / Cuñada de una mujer. ñadu.

Cuero. Pellejo: trelke. / Sacarle el cuero: trelkenentun. /

Curandero,

Quitar el cuero: Ron. / Salir entero el cuero al desollar

sacerdotisa hoy generalmente mujer): machi. / Las

un animal: llochón.Quitar entero el pellejo al desollar

funciones de una Machi. Hacer Machi a una persona:

un animal: llochónentun.

machiln. / Inaugurarse como tal: machiluwn. / Pedir la

Cuerpo: angka. / Parte regional, el vientre: kalül.

intervención de la Machi: machipin. / Curar la Machi a

Cuervo, ave negra marítima: yeku.

un enfermo (ceremonia de curación): machitun. /

Extenderse.

a;

de

Propagarse.

la

raza

Desparramarse:

mapuche

(chamán,

Invocante-sacerdotisa en la máxima cremonia de la

religión mapuche, el guillatún: M a c h i. (ver "Machi"),

Chicharra. Cigarra: afülkelleñfe, sëlle, shëlle, sülle,

(ver "interprete de la Machi": "dëngumachifé").

dille, chikill. (Le llamaban sazonador de frutillas,

Curanto. Guiso típico sureño, especialmente chilote:

porque coincidía su canto ("shëll shëll") con la

kurantu.

maduración de dicha fruta. (Frutilla: kelleñ).

Curar heridas: ampin. / Curar a la gente: dachen,

Chilco o Fucsia (arbusto): chillko.

datun. / Curar al enfermo. Cuidar bien de sus asuntos:

Chingue (zorrino): chiñqe; chingue.

pülln. / Dedicarse con ahinco a sus deberes:

Chiripa (especie de pantalón mapuche): chiripa.

pülluukëlen.

Chispa: pëtuikütral, pëtiwi.

Curioso, ser: fiñmanguen.

Chispear: pëten.

Curvas,

hacer

o

tenerlas.

Doblarse.

Torcerse:

Chisporrotear: trüwn.

nguëñun.

Choclo: karüuwa. karüwa. / Choclo asado: kuchenüwa.

Cutis. Cáscara. Piel: trawa.

(maíz: üwa). Chorrillo ruidoso. Cascada: traiqen, trayen. (ciudad

CH

Traiguén). Chucao (pájaro agorero del caminante por selvas):

Chacra (terreno de siembra): llodkéñ mapu.

chukau.

Champa de tierra. Terrón: kepe.

Chueca: Juego deporte tradicional del mapuche. Juego

Chamuscar. Quemar roces aún verdes: kuipëdn,

de la Chueca: palin. (palikantun: Jugar a la chueca por

kuipëln.

ejercicio, sin apostar. / La bola para jugar chueca:

Charco. Laguna: dawüll. / Agua estancada: dawüll ko.

pali. / El que juega a la Chueca, diestro o aficionado:

Charquear: anguimn, charkin, charkitun.

palife. / la cancha donde se juega este deporte: paliwe.

Charqui: carne asada al sol: charki, anguim.

/ Los dos adversarios que inician el juego: shüñullfe.

Chasquear. Hacer sonar algo: trofntropémn.

Chupar algo: fochidün, fochüdün.

Chasquido, dar: trofn.

Chupón (la mata; el quiscal en Chiloé): kaí. / Su fruta:

Chato. Aplastado: chaped.

nüyü.

Chercán (pajarito "chircán"): chedkeñ.

Chuzo. Barreta: kalla.

Chico (adj.): pichi. / Dejar chico, corto. Acortar. Abreviar: pichikënun. pichikekënun.

D

Chicha mapuche: pülku. / Hacer la chicha: pülkun. / Chicha de maíz, trigo o cebada: mudai, mushai,

Danza araucana (sust.): përun. / Danzar a su manera:

muska.

përun.

Dar. Entregar. Pasar algo. Vender: wëln, ruln.

De una vez (adv.): kiñetu. / De veras. En realidad: rëf,

Darse. Prestarse. Rendirse: wëluwn.

rëftu.

Dar algo a alguien: elun. / Darse mutuamente algo:

Debajo de (prep. y adv.): minche. / Por debajo (adv.):

eluwn.

minchetu.

Dar a luz. Parir: lleqëmn.

Débil. Timido (adv.): noiwa. / Estar muy débil. Morir de

Dar en el blanco: küllin. / Dar en el blanco. Atinar:

hambre: entrin. / Estar: débil, fatigado, sin fuerza:

reñman.

trëllfun. / Estar muy decaído de ánimo, muy triste:

Dar de comer. Mantener: ileln.

láduamn.

Dar el sustento. Dar la salud. Dar la vida. Hacer vivir:

Decir algo. Querer (hacer algo). Mandar (que se haga

mongueln.

algo): pin. / Decir algo en todas partes: piiawn. / Se

Dar su declaración: entun, nentun.

dice. Dicen: piam. / Decir algo a nombre de alguien:

Dar fin: fenté.

pilel. / Decir en perjuicio de alguien: piñma. / Decir algo

Dar miedo. Ser temible: yamn, yañn.

sin motivo, injustamente: pipëdan. / Decir, repetir

Dar pasos. Marchar: trekan.

siempre lo mismo: pipinguen.

Dar pesar, aflicción a alguno: kutran duameln.

Decir la verdad: müpin. (rüfdungun).

Dar prisa. Apresurar: matukaln, matumatukaln.

Dedicarse con ahinco a sus deberes: pülluukëlen.

Dar muchas puñaladas o cuchillazos a uno: chüngar

Dedo: changëll. / Dedo de la mano: changëll kuq. /

këtuyen.

Pulgar: füchá changëllkuq. Indice: dichó changëllkuq.

Dar su voz (Los animales): dëngun.

Dedo grande: ranguintu. Dedo del corazón: inan

Dar vueltas (a un manubrio): chiwëd, kiawëln.

changëllkuq. / Dedo del pie: changëll namun.

Dar vuelta. Volcar: shëkülln.

Defectuoso. Imperfecto: well.

Darse a descanso. Tener sosiego: tünguemuukëlen,

Defender algo: dénguñpen. / Defender (en asuntos, no

tüngëmuwn.

en la guerra): ingkañpen. / Defenderse con arma:

Darle palos a uno: kuyáfkëtuyen, kuyáfkëteyen.

weichañpewn.

Darse prisa: matukeln, matumatukeln.

Dejar: eln. / Dejar (compone otros verbos): kënun. /

Darse vuelta: shëkülluwi.

Dejar solo: kidukënun. / Dejar hecho: deukënun. /

De. De casa de: meu, mo. (Ver con...).

Dejar ir: lelëmn, leikümn.

De antemano. Primero. Primeramente: wema.

Deleite,

De aquí a poco: chumel wëla.

trüyüwëlkawn.

De frente (expr. adv.): reñma.

Delgado. Tierno. Fino: péllüf. / Delgado. Angosto:

De balde. Gratis. Inútilmente: réantü.

pichirume.

darse

(a



mismo

o

mutuamente):

Delito (sust.): werin. / Cometer un delito: werineluwn. /

Desaparecer. Caer. Perderse. Sumergirse un objeto:

Haber cometido un delito: werinnguen.

llangkün. / Perderse. Borrarse. Venir en olvido: ñamn.

Demasiado (adv.): mëtéwe.

Desatar: naitun, ñaitun, naitunentun, neipin, neitun.

Demente. Ignorante. Tonto. (adj.): kimno.

Desbastar: kafn, yüfkün.

Demoler las cosas (con rabia): teifukëtuyen.

Descabeza (trigo en cosecha de antaño): schuchétun,

Demonio. El malo (sust.): wekufü.

shechétun.

Denantes. Hace rato. Hoy. Poco rato antes o después

Descansar: ürkütun.

(adv.): pichi tay, tayí, chay. / Un rato antes o después:

Descanso, estar en: ürkütulen. / Darse al descanso:

tayiwëla, tayilen.

tünguëmuukëlen. tünguëmuwn.

Denso (adj.adv.): trongue. / Estar denso, tupido,

Descascarar.

poblado: trongn.

sollkin, dollkün.

Denunciar. Descubrir algo: pitëkun.

Descendencia. Generación (sust.): yallel. / Familia.

Departamento. Alcoba. Pieza (sust.): katrüntëku.

Descendencia: küpal.

Deplorar algo: ngümayen.

Descompuesto, andar descompuesto, un animal:

Deposiciones, hacer sus: naqnautun.

nangkan.

Depresión, la. El Valle. El Bajo (sust.): wau.

Descuartizar: pillkádn.

Derecha (adj.) ( la mano): mankuq. / Pasar la derecha

Descuidadamente.

a uno. Apretársela en confirmación (y juramento) de lo

upëduamkechi.

pactado: mankuqn, mankuqn, mankuqtun.

Descuidar a alguno: upéln. / Descuidarse: upéluwn,

Derechamente: norkechi.

upéwn. / Descuidarse; estar confuso: weluduamn.

Derecho. Derechamente. Recto: nor.

Descuido: uduam.

Derecho (adj.): man. / Derecho. Largo (adj.): wif. /

Desdoblar. Aclarar: lafpëmn, (pëmnentun). / Extender:

Derecho. Vertical (adj.): üngkü. / Derecho. Recto (adj.):

lafpëmn.

itró.

Desde siempre. Para siempre: rumel.

Derechura, en (adv.): itró.

Deseable. Apetecible (adj.): illufal. / Ser deseable. Ser

Derramar (líquidos, granos): wëtrunn.

necesario. Convenir: duamfaln, duamfalnguen.

Derredor (sust.): wall. / (Ver en rededor: wallke).

Desear ciertas cosas: apilln. Desear. Apetecer: illun. /

Derretir algo: llewëmn. / Derretirse: lleun, llewn.

Desear: duamn. / Desear con más intensidad:

Derribar. Voltear. Dar con el suelo: trantun.

duamnien.

Derrumbarse: treilon, trein.

Desenredar. Carmenar (la lana): wiñudün.

Desagüe, hacer un: ngakan.

Desenterrar: rëngalentun.

Descascararse.

Pelar.

Inadvertidamente:

Desgranar:

upéduam,

Deseo (sust.): apill. / Venirle un deseo. Tener deseo

tampálkëlen. / Dejar desnudo, expuesto: chañalen,

por algo. Tener pena. Ponerse triste: weñangn,

tranálen, tranákënun.

weñangkëlen, weñangkülen.

Desobediente. Loco. Travieso (adj.): wedwed.

Desfiladero. Angostura de camino: üped.

Desocupado, haberse. Estar en sosiego: tüngn.

Desgajar. Arrancar: kacharnentun. / Desgajar (ramas):

Desollar un animal sacando completo el cuero

pilládentun. pilládnentun.

(pellejo): llochónentun.

Desgarrar; hacer desgarro. Gargajear: kaqültun.

Desordenar.

Desgastar. Estregar: ünguern, ünguerün.

reifütun.

Desgracia. Asunto lamentable (sust.): lladkün dëngu. /

De sorpresa (adv.): lloftukechi.

Causar desgracia: awün.

Despacio. Sin fuerza ni ruido: ñochi, ñochikechi,

Desgraciado.

Pobre.

Desvalido.

Huérfano

(adj.):

Confundir.

Revolver

muchas

cosas:

ñochilka.

kuñifal, kuñifall.

Despachar algo antes de otra cosa: wënélkëlen,

Desgranar (habas, arvejas): dolkin. / Desgranar maíz

wënéln.

con los dedos: duchifn. duchimn. Desgranar: shollkin,

Despacho

Dollkün.

pütupeyüm.

Deshacer.

Desarrollar.

bebe.

Cantina:

widpün

Deshacer. Deshacerse. Descomponer: tein.

Desparramarse:

püdn.

filiten.

Deshonestidades, cometer: ñuakan.

desparramándose: fulinaqn.

Deshonesto (adj.): ñua.

Despedazar. Desgarrar: wirüftun.

Designar. Prometer. Indicar algo con señas: üwëmn.

Despedir: lelëmn, leikümn. / Despedir. Enviar. Mandar:

Deslizarse: pingúiün, pinuyün. / Deslizarse. Correrse

nguiyun, nguiyuln. / Despedir. Soltar. Libertar: mëñaln,

acá, allá: shinguekonpan, shinguekonpun. / Deslizarse

mëñaltun. / Despedirse: chaliwedan.

hacia abajo: kaipëdnaqn. / Deslizársele. Irsele a uno a

Despejado, estar en un lugar: mailéfkëlen.

los pies: ingudün. / Deslizársele. Irsele de la mano:

Despejar. Desocupar: liftun.

ungúltripan, ungúlün.

Despertar a uno: nepeln. / Despertarse: nepen.

Desmenuzar: iran, iratun.

Despiojar a otro: shuñin, shuñün. / Despiojarse a sí

Desmoronarse: lein.

mismo: shuñiwn.

Desnudar: tranákënun.

Desplegar (la bandera): piwemtun.

Desnudo, sin ropa (adj.): triltrang, tritra. / Estar

Despoblado, (el despoblado). El desierto (sust.): üwe. /

desnudo

Llevar al despoblado: üweln.

/

Estar

/

se

Desparramarse:

mollkëlen.

winúlün.

donde

Desparramar.

total:

Deshebrar:

(negocio)

desnudo:

/

Despojado, Limpio (el cielo): lif.

Fulin,

/ Caer

Despreciar: kochimn. / Illamn.

Diarrea: pechaikutran. / Tener diarrea: pechain,

Después (adv.): wëlá. / Sólo después: wëlá wëlá. /

pechayün.

Después de largo tiempo: kuifi wëla (kuifi: antes; wëlá:

Dibujante en tejido, experta en hacerlos: nguëpükafe.

después). / Un rato después o antes: tayiwëla, tayilen.

Dibujar. Rayar. Pintar. Escribir. Lista de color: wirin. /

Destapado,

Dibujar tejiendo: nguëpikan. / Dibujar en tejidos:

estar.

Estar

raleado

el

bosque:

tralüngkëlen.

nguëpükan.

Destapar. Desnudar: tranákënun.

Dieciséis: mari kayu.

Destetar: ükaln. / Destetar. Separar: wichuln.

Diente: foro. / Dientes. Cada diente. Las muelas:

Destilar. Mojarse mucho: wilfodün. / Destilar. Gotear:

ülnga. / Diente, púa: waillil. / Dientes incisivos: ayewe. /

lüikün.

Sacar con los dientes pedazos de algo: üngarn,

Destripar. Escamar el pescado: rochallwan.

üngarnentun.

Destroncar. Sacar árboles con la raíz: wengkolentun.

Diestro. Alentado. Ligero (adj.): trüf.

Destrozar: këmpun. / Destrozarse. Rajarse. Rajas.

Diez (num.): mari.

Desgarrar: chafodün.

Difícil, ser. Ser trabajoso: küdaunguen, newenkëlen.

Destruido (adj.): teifun.

Difícilmente (adv.): nguellu, nguelluke, nguellukechi.

Destruir. Destruirse. Arruinar. Arruinarse. Deshacer.

Digerido (adj.): afün.

Deshacerse:

Dihueñe, hongo comestible del roble: diweñ.

teifun.

/

Destruir.

Dañar.

Pervertir:

teyëmn.

Diluirse. Disolverse. Desmoronarse: lein.

Desvalido. Desgraciado. Pobre. Huérfano: kuñifal,

Dios. Ser supremo. Dominador de los hombres:

kuñifall.

nguënéchén.

Desvergonzado (adj.). Sin vergüenza (expr. adv.):

nguënémapun. / Dios mitológico Dueño de las aguas

nguenóyewen.

(Por ej. En lago Budi, se roba a una niña,

Detalle, el. La parte. El nudillo, coyuntura, la

convirtiéndola en "Huala", ave nadadora): shompallwe.

articulación: troi.

Dirección de una cosa: ad. (Al lado del mar: ad

Determinar: elduamn.

lafkén.).

De oro. Dorado: millan.

Disculpar algo: dënguñpen.

Devorar

(comer

con

ansia):

üpangüpangn,

/

Dios,

de

la

Tierra:

Disgustar: lladkülkan. / Disgustarse: lladkün.

üpangüpangnüyen. / Devorar. Tragar: lëmüm.

Disminuirse: konmen.

Día. Sol: antü. / Este día. Hoy: fachantü, fachiantü. / Al

Disparatear.

día siguiente: wülemeu.

weludëngun.

Diariamente: münguenantü.

Dominador

Disuadir.

Equivocarse

al

hablar:

Disponer. Mandar.

Gobernar.

Cuidar:

nguenn.

/

Disponer: trürëm dëngu. Dispuesto,

estar.

pepiluukëlen,

Doce (num.): mari epu.

Mirarse

pepiluwn.

Doca, planta de dunas, fruto jugoso comestible: doka.

/

capaz Estar

para

dispuesto,

algo:

Dócil, ser. Ser humilde, como párvulo: pëñeñwn

listo:

nguen.

pilelkaukëlen.

Dolor, el (sust.). La enfermedad: kutran. / Interjección,

Disputar con uno. Embromarle. Porfiar: nótukan.

cuando se siente dolor: ¡atrütrüi! / Dolores agudos en

Distancia, a mucha: alüpu. / A poca distancia: pichipu.

el costado: pikëf (kutran).

Disuadir.

Dominador de los hombres. Dios. Ser supremo (sust.):

Disparatear.

Equivocarse

al

hablar:

weludëngun.

nguënéchén. / Dominador de la tierra, su Dios:

Distinguir. Notar la diferencia: kangueltun. / No

nguënémapún.

distinguir. Confundir: weluñmanien.

Dominarse: katrütuwn. (Abstenerse. Privarse de algo).

Distribuir. Partir: wëdamn. / Distribuir. Repartir, etc.:

Dónde, de dónde, adónde: cheu. / Donde quiera. En

trokin. / Distribuir la carne en la fiesta: katrünguelëmn.

cualquier parte: cheu rume. / Hacia donde: cheu pële.

Diuca, pajarito cantor de las mañanas: diuka.

Dorado. De oro (adj.): millan. / El oro (sust.): milla.

Diversión (sust.): ayekantun dëngu.

Dormir: umaqn. / Dormirse: umaqnaqn. / (El sueño:

Divertir

a

alguien:

ayekantuln.

/

Divertirse:

umaq). / Dormir con alguien: kudumn, kudutekun.

kángueduamn.

Dos (num.): epu.

Dividir. Partir: wëdkan. / Dividirse. Partirse. Separarse:

Duende: shechü, sechü. / Duende de los mapuches

wedan. / Dividirse en ganchos el árbol: changkiñn. /

(trasgo), ser mitológico: añchimallen.

Dividirse en brazos el río: changkiñn.

Dulce (adj.): kochi. / Ser de genio dulce, apacible,

Divieso. Postema: poi.

paciente: ñochiduamlen, ñochiduamkëlen.

Divisar. Ver lejos: adkintun. / Mirar a lo lejos:

Dueño. Lo que predomina (sust.): nguen. / Ser dueño:

adkintulen, adkintumeken. / Divisar. Alcanzar a ver

nguen nguen.

lejos: pukintun.

Durar mucho: alüñmalen. / Durar poco tiempo:

División. Porción. Parte. Clase. Medidas y semejantes:

pichiñmalen, pichiman. / Durar aún: petulen.

trokiñ.

Duro. Firme (adj.): yafü. / Ser duro. Ser Fuerte. Ser

Doblado, estar: mëchalen, mëchamkëlen.

resistente: yafün. / Duro, muy duro (un palo) (adj.): leu.

Doblar: mëchamn. mëchatëkuñ. / Doblar. Encoger:

(tamb. leuliñ). / Duro. Masculino (lo de hombre) (adj.):

ngañchódün. / Doblarse. Encogerse: ngañchódün. /

wentru. / El hombre, (sust.): wentru.

nguëllun, nguëllunkonn. / Doblarse. Torcerse. Hacer o tener curvas: nguëñun.

E

Elocuente

(adj.).

Orador.

Parlamentario

(sust.):

Ebrio (adj): ngollin.

weupife.

Eclipsarse (el sol,la luna): ian.

Ella. Ello: fei. feichi.

Eco (sust.): aukinko.dengkülla./Dar eco. Resonar:

Embarazar. Poner en cinta: niepëñeñein./

aukiñn, aukin.

Estar embarazada: niechenguen. niechennguen.

Echada

sobre

los

huevos,

estar

(la

clueca):

Embarrarse: chapatun. Peletun.

llëpañkelën.

Embellecer.

Adornar.

Engalanar:

Echar. Meter adentro. Poner (vestidos). Colocar.

Aifiñtun.

Sembrar: tëkun./

Embotar. Gastar el filo. Arromar: trunguëmn.

Echar mirada (mirar): Kimturuin. Kintuwëin./

Embriagar a otros: ngolliln./ Embriagarse: ngollin.

Echar semilla. Llevar fruto. Criar carne (fructificar):

Embromar: ayenien.

fënn./

Embuste: trürëm dëngu.

Echar semilla. Cuajar flores y frutas: tëkufënn./

Emocionado, estar: trepeduamn.

Echar a un lado. Omitir: Kuñe pëlekënun./

Emocionarse. Espantarse. Asustarse: trepen.

Echar el cuerpo hacia atrás: pailatripan./

Empacharse: këfkëfün. Këfiwn. Këfn.

Echarse encima de alguin o de algo: trañman./

Empapado de agua, estar: wilfodkëlen

Echarle chica la difunto (de ambos lados del ataúd):

Empapar: wifóntekun./ Empaparse de agua: këltrafn.

wetruñmawn.

Emparejar:

Edificio. Casa. Choza mapuche: ruka.

Emparejar. Altanar (el suelo): lürëmn.

Educar. Formar. Instruir: yimëmn./ Educar: tremëmn.

Emparentado, el (sust.): nguillañ.

Efervescencia, estar en. Hervir. Espumar: fülfülkelen.

Empequeñecer. Achicar. Abreviar: pichilkan.

Ejecutar (llevr a cabo): deumanentun.

Empezar: konn./ Empezar. Proceder de. Salir de: tuwn.

El (artículo): feichi. (chi. ti. feichi)./

Empinarse (ver ponerse en puntillas): empfn./ Ponerse

El. Ella. Ello. Lo. Este. Esta. Esto. Ese. Esa. Eso (sust.

de puntillas: empifkenwn.

pron, dem.): fei. (fechi)./

Emplear: ein.

El es. Eso es. Sí: feille mai./

Empleado, tener empleado a alguno: elnien.

El otro. La otra parte (de organos pares): kañpële.

Empollar: mollfüñein.

Ejemplos: La otra mano: kañpële kup. La otra oreja:

Empujar: peltün. pelün./ Empujar. Impeler: rëtren./

kañpële pilun.

Empujar hacia adentro: peltrüntëkun./ Empujar a que

Elevar. Alzar. Enaltecer. Alabar: wenuñpramn.

corra: shinguewëin.

kengkürkénun.

aifiñn.

Kengkürn.

Aifiñein.

Kengkürün./

En (adv.): kiñepële./ En (prep.): meu. mo (Ver "Con")./

Encima. Sobre: wente. wenche./ Encima de otra cosa.

En aquel tiempo. Cuando (expr.adv.): feichiwe./ En

Arriba. Encogerse. Reducirse. Retirarse: witrakonn./

cambio. En lugar de (pref. de v.): welu./ En diferentes

Encogerse:

partes (expr.adv.): mëñal./ En el revés: ká ad meu./ En

Acalambrarse. Doblarse: nguëllunkonn.

exceso (adj): rumeñma./ En frente: itró tripa meu./ En

Encogido de hombros, estarlo: ponorkëlen./ Estar

frente. Frente a frente: puñ meu. puñma./ En la tierra

encogido, estar. Estar inclinado por enfermedad o

(expr.adv.): maputu./ En lugar de: welu./ En medio de

edad: ponornguewen.

(prep): rangui./ pu rangui./ En ninguna parte: cheun

Encomienda: elfaltu.

rume./ En parte (adv.): llaqkechi./ En partes. En

Encontrar cambiada una cosa o persona: kanguentun.

porciones medidas: trokitu. Trokitroki./ En realidad. De

kangueitun./ Encontrar. Ver. Adquirir: pen/ Encontrar

veras: rëf. rëftu./ En sumo grado. Muchísimo (adv.):

(en otra parte): perpun./ Encontrarse. Concordar:

kadef. Kadeltu./ En verdad: mupinkechi.Enamorado,

reñmawn./ Encontrarse. Cruzarse en el camino:

estar: ayülëmn.

trafuwn.

Encajado,

dejar:

úkulkénun./

Estar

encajado:

ngañchódün./

Encogerse.

Encresparse: trünüfn.

ütrafkëlen.

Encubar. Empollar: Llëpañn.

Encajar: ükultëkun.ukultun./ Encajar o meter algo:

Enderezar: norkënun.

shüñul.

Endilgar. Encaminar. Guiar: nguiyuln.

shüñun..

shiñültëkun./

Encajar.

Meter.

Contraerse.

Introducir: nguëdefkënun./ Encajarse: ükulün.

Endurecerse (la grasa al enfriarse). Coagularse la

Encaminar. Guiar. Endilgar: nguiyuin.

sangre, la leche: trüngkün.

Encanecer: trürenn.

Enemigo: kaiñe./ Tenerlo o mirarlo a uno como

Encaramarse (el macho): engkoin.

enemigo: kaiñeyen./ Enemigos entre sí: kaiñewen.

Encararse con uno: anguetun.

Enérgico, ser: yafüduamn.

Encargado

(adj.):

elfal.elfaltu./

Dejar

encargado:

Enfadarse. Aburrirse: chañiwn.

elfalkënun.

Enfadado, expresarlo (interj.): ewem.

Encargar: chalintëkun/ Encargar algo a alguien: yefaln.

Enfermedad (dolor): kutran.

Encargo: elfaltu. Yefaltu.

Enfermiso. Invalido: kutranfe.

Encender. Prender fuego: lëpëmn./ Encenderse. Arder:

Enfermo (adj. y sust.): kutran./ Fingir estar enfermo:

üin.

kitranufaluwn./ Estar enfermo mortal: lakutrankëlen.

Encenizarse. Acinazarse: trufkentun.

Engalanar: aifiñtun.

Encias: üdëm.

Engañar:

ngüenénkan.

Nguënéntun./

alguno: nguënénkaln. nguënéntuln.

Engañar

a

Engaño. Astucia. Mentira: nguënén./ Engaño: koila.

Entender mal: welualkün./ Entenderse con alguien.

Engañoso, ser: puñchulkachen. puñchulnguen.

Saber de su trabajo: adeln.

Engendrar. Multiplicarse. Dar intereses el dinero: yalln.

Entendido (adj.): kim.

Engordar: motriln.

Enterar. Cumplir con cierta edad: trafman./ Enterar.

Enjambre, estar en; estar en aglomeración (gentío,

Cumplir: puüm.

insectos, pájaros): wiluwilunguen./ Irse en enjambres y

Entero. Todo. Completo (adj.): Kom./ Entero. De forma

bandadas: lumpuamun.

de globo. Sin lesión (adj.):mongkol./ Estar entero:

Enjugar: ülpun./nguëllúdn.nguëllúdün.

komkëlen./

Enjutar. Secar: piwemn./ Enjutarse. Secarse: piwen.

mongkolen. mongkolkëlen.

piwn. piwün.

Enterrado (adj.): réngal.

Enjuto, seco, estarlos: piwelen.

Enterrar: rëmuln./ rëngalkënun.rëngalin.

Enmohecerse: perkañn. Perkañkëlen.

Entibiarse: lirkünaqn.

Ennoblecer: ülmeneln.

Entorcido.Torcido: trëfël.

Enojado, estar: illkulen.

Entrar: feikonn.konn./ Entrar a la casa o propiedad de

Enojar: piaweln./ Enojarse. Encolerizarse: illkun. Illkun

alguno: kontun./ Entrársele algo: konman.

duamn./ Enojarse sin motivo: illkupëdan.

Entregar: chalintëkun./ Entregar (al venir): elërpan./

Enojón. Rabioso (adj.): illkufe.

Entregar al regresar: elërpatun./ Entregar. Dar. Vender:

Enredadera de voqui: foki./ Enredadera, planta del

wëin. (ruin)./ Entregar. Dar Pasar algo: ruln. (wëin).

copihue: kolkópiu./ La flor del copihue: kodkella./ El

Entretenido. Narrador (adj.): nütramkafe.

fruto del copihue, pepino comestible: kopiwe (copiu).

Entreverar. Mezclar: reifún. reifütun. (reipuin).

Enredar:

Entristecer: lladkülkan./ Entristecerse: lladkün.

ñidwen./

Enredarse:

ñidwewn.chürwawn

Estar:

entero,

íntegro,

sinlesión:

(turbarse), enredarse.

Entumido (adj.): chokon./ Entumido de frío y agua:

Enronquecerse: kafim.

chokolen.

Ensayar: pepilpepiltun.

Entumirse: chokon.

Ensenada. Rincón. Recodo: nguión.

Enturbiar: trufüin. trufültun./ Enturbiarse: trufüln./ Turbio

Enseñar: kimëln./ Enseñar a alguno, decírselo: kimëin.

(adj.): trufün.

Ensordecer: piluln./ Ensordecer. Hacerle zumbar los

Envalentonarse: konakonatun.

oídos: trëmëmeln.

Envarillar la casa: wimülln. wimülltun.

Ensuciar. Manchar: podëmn./ Ensuciarse: podn.

Envejecer. Ser viejo: kushén./ Envejecer la mujer:

Ensueño. Éxtasis de la Machi: péuma.

kushén.

Entenado, a: ñeñe.

kuden./

Envejecer

el

hombre:

füchen./

Haberse envejecido, una mujer sin haber tenido hijos:

Escapar. Librarse. Salvarse: montun.

kudépran. kushépran.

Escarbar: kaipün. Keipün.

Enviar. Mandar algo: werküln. werkülün./ Enviar.

Escarmentado, estar: kufkëlen.

Mandar:

Escarmentar: kufn.

werkün./

Enviar.

Mandar.

Despedir:

nguiyun.nguiyuin.

Escacez de viveres. Hambruna: filia.

Envidia: ütrir.

Escatimar algo: rëkün.

Envidiar. Tenerle envidia a uno: ütrim. ütrintun. ütrirün./

Escoba (la mapuche): lepüwe.

Envidiar: künguefen.

Escocerle. Dar comezón a uno: ñikëdün.

Envidioso (adj.): ütrife. künguefe.

Escoger. Elegir: dullin./ Escoger entre: dullinentun.

Enviudar: lanputun.

Esconder.

Envolver: chümpoin./ impoln./ mënuin./ iwëdn./ iwëdün.

elkawn.

Iyuwëdün.

Escopeta- El trueno: tralka./ Estallar la escopeta:

Envuelto, estar: iwëdkëlen. Iyuwëdkëlen.

tralkan.

Epílogo. Conclusión: afdëngu.

Escoria: mëpañilwe.

Equilibrado, tener puesto. Tener equilibrado en algo:

Escribir. Leer: chillkatun./ Escribir. Pintar. Rayar.

renengnien.

Dibujar: wirin.

Equivocar algo; confundirlo: welulkawn./ Equivocarse

Escuchar. Poner atención: allkütun.

al

Escudarse con otro (también en sentido figurado):

hablar.

Disparatear.

Disuadir:

wëludëngun./

Ocultar:

elkatun.

Elkan./

Esconderse:

Equivocarse: welulkawn./ Equivocarse mutuamente,

furiluwn.

dos personas: keñanwn.

Escupir: tofkün./ Escupir a alguien: tofküman.

Era de la cosecha, la (sust.): lila.

Escurrise (liquidos). Salirse : weyun. Weyun nguen.

Erguido el cuello, llevarlo: üwimien.

Weyutripan.

Erguir:

üwirpramn./

Erguir.

Estirar

el

cogote:

/

Escurrirse

a

gotas.

Salir:

tayin.

Trayintripan.

üwirkënun.

Esófago. Tragadero: rulmewe.

Erigir. Emprender. Alzar. Celebrar: witrañpramn.

Espacio encima de algo (atmósfera): senchu./ Estar

Eriazarse el cabello: chünüllün.

sobre algo: senchulen.

Eructar. Subírsele comidas, gases: Regoldar: trelün.

Espalda (la parte posterior): furi./ Poner, ponerse de

Escalera indígena: përaprawe.

espaldas: pailakenun./ Estar de espaldas: pailalen./

Escalofríos, tener: yayáfün. yanchin. yanchün.

Caerse de espaldas: pailanagn./ De espaldas (adv.

Escamas del pez: lëli.

pref.): paila. pailla.

Escamar y destripar el pescado: rochaliwan.

Españolizarse. "Civilizarse": winkawn.

Espantarse. Asustarse: trepen./ Estar emocionado:

Establecerse. Echar raíces: anün.

trepeduamn./ Espantarse mucho: pellken.

Estaca con gancho: changünko./ Estaca. Poste:

Espanto, con (adv.): pelikenkëchi.

ungko./ Plantar las estacas, tranqueros, para el cerco:

Espantoso, ser. Ser horrible: yamn nguen. yañn nguen.

üngkoln.

Esparcir: pachün. Pachüün.

Estallar. Restallar (armas de fuego). Dar chasquido:

Expectativa, estar a la: peütulen.

trofn./ Chasquear, hacer sonar algo: trofntropëmn.

Espejo: komütuwe.

Estampido, dar. Chisporrotear: trüwn.

Esperar. Aguardar: ünguein. ünguëmn.

Estancado (agua), (adj.). Charco. Laguna (sust.):

Espeso. Condensado: pëd./ Estar, ponerse espeso:

dawüll.dawüll ko.

pëdn.

Estacar (la sangre): ñüngn.

Espiga. Pelo. Cabellos. Cabeza. Jefe. Cacique: longko/

Estar tras otra persona o cosa: relmalen. relmantulen./

Espiga del trigo: longko kachilla.

Estar. Haber: mëlen./ Estar todavía: mëlekan./ Estar

Espinas del pescado: fodü challwa/ La espina vegetal

con. Ser: nguen./ Estar sobre algo: shenchulen.

(sust.). El espino (cavén, churque): wayun. / Clavarse

Estatutos de una casa o club: ngülam.

espinas: wayuntun.

Este (pron. desm.): téfa. fá./ Este (adj.): tëfachi. fachi./

Espinazo (sust.): wingkül.

Este día. Hoy (expr.adv.): fachantü (fachi antü). / Este.

Espino (planta silvestre: el espino, cavén, churque):

Esta. Ese. Esa. Eso. El (sust. y pron. dem.): fei./ Este

wayun. / El matorral de espino: wayunentu.

mismo: fei tefá./ Este. El dicho (pron. dem. adj.): feichi.

Espíritu humano. Alma: am. pëllü. pëllí./ Espíritu del

Estimar. Amar: poyen./ Estimarse. Amarse: poyewn.

muerto, su alma, sombra: pilláñ./ (Ver: "pillán" y

Estómago: piuke./ Estómago. Vientre. Barriga. Guata:

"supervivencia").

pütra./ Tener el estómago (vientre) prendido de gases:

Esponja: poñpoñ.

poipoikëlen. Poiün. Poipoyün.

Espontáneamente (expr. adv.): kiduam, kishuduam.

Estornudar: echiun.

Esposo. Marido (sust.): fëta./ Esposo. Esposa. Esposa.

Estrechar firmemente: nguëtraftrapëmn.

Consorte: piñom./ Esposa: kure./ Esposos entre sí. El

Estrecho (adj.): nguëtraf.

marido con su esposa: kurewen.

Estrechez. Angostura (sust.): trafme.

Espuma: tror. Trorfan.

Estrella: wanguelen.

Espumar: trorfanünn./ Estar en efervescencia. Hervir.

Estregar. Desgastar: ünguern. ünguerün./ Estregar.

Espumar: fullülkélen.

Refregar: pinguëdün.

Esputo (sust.): tofken.

Estrujar. Exprimir: pëtrün. këtrün.

Esqueleto (sust.): réforo.

Estudiante. Colegial: chillkatufe.

Estupido: ñoi.

Extremo, en el punto más extremo o encumbrado

Evacuar el cuerpo: mén. mémen./ Evacuar el vientre:

(adv.): wechuntu. wechuñuma.

nguechin. nguechkiënun Evaporizarse: trukütripan.

F

Exagerar (agrandar): fucháin. Examinar: Inákitun.

Falsear: ñüngkün.

Exclusivamente. Sin mezcla. Puro ( adj. pref.): r é.

Falta, cometer una. Delito. Pecado: werineluwn.

Excrementos. Excrementos

Mierda: del

por.

hombre:

nguechin.

mé./

porché.nguechinche./

Faltar al cónyuge: ñuan. Fallo. Asunto. Novedad. Cosa. Pendencia.

Excrementos de los animales: mé./ De la vaca:

Pleito. Negocio: dëngu.

mewaka.

Familia: künga./ Mi familia. Los de mi cuidado: kuñül./

Exhalación. Vaho: orken.

pukuñil./

Éxito, tenerlo: tripan.

Familia. Descendencia: küpal.

Expertorar algo: kaqülentun.

Fanático de las carreras: kudefe.

Explicar. Expresar. Pronunciar bien: tranánentun.

Fastidiar. Cansar: afein./ Fastidiarle (un asunto): ñon.

Expuesto, dejar: tranákenun.

Fastidio, causar: afelnwn nguen.

Extender. Desdoblar. Aclarar: lafpëmn./ Extender a lo

Fatigado, débil, sin fuerza: Estarlo: trëllfun.

largo:

Fauses, las (sust.): nguiñngo.

nëtrünkënun.

nëtrüngkün./

Extenderse

horizontalmente: laf./ Extenderse. Cundir. Propagarse.

Faz. Contorno. Aspecto. Exterior de las cosas: ad.

Desparramarse: püdn.

Felicitación; el recado de una felicitación: pentëku./ Ir a

Extendido, a lo largo, estar: wifkëlen.

felicitar a uno: pentëkun.

Exterior de las cosas (forma, color, contorno, aspecto,

Fermentar: fain./ Fermentar. Hervir: fain yëmn.

faz). Particularidad. Costumbre. Mañas.Vicios (sust.): a

Fértil (adj.): mon./ Año fertil: mon. tripantu. / Tierra

d./ Al lado del mar (dirección): ad lafken./ Al lado de la

fértil: mon mapu.

tierra: ad mapu./ En el revés: ka ad meu.

Fiebre: are.

Exterminar: cheupëdün.

Fiel, sujeto a alguno, estarlo: tangkünien.

Extraer (la machi), chupando de los gérmenes

Fierro. Metal (sust.): pañiwe.

morbificos de los cuerpos de los enfermos: ülutun.

Fiesta: kawiñ./ Celebrar la fiesta: kawiñtun.

Extranjero. Forastero: witran./ "no mapuche": wingka.

Fijarse en algo. Mirar bien: lelinien./ Fijarse bien en

Extraños, de otra familia: kákeche.

algo. Vigilar: llaituchen: llaitun:

Extremidad. Cumbre. Punta: wechu. Wechun.

Fila (sust.): wif / En fila (adv): wif./ En fila, uno por uno

Forjar el metal: rëtran./ Forjador de metal (hierro,

(adv.): winwin. Wiñwiñ./ Poner en fila: pitülkélen.

plata): rëtrafe./ Forjar. Golpear. Martillar. Machacar:

Finalizar. Poner fin: afel apemn.

tranán.

Fingir estar enfermo: kutranufaluwn.

Forma. Exterior de las cosas. Contorno. Color: ad.

Fino. Tierno. Delgado (adj.): péllüf.

Forma.Serio (adj.): nguenel.

Firme. Duro (adj): yafü./ Firme (adj.): newen.

Formar. Educar. Instruir: yimëmn./mumëin. mëmëin./

Firmeza, fuerza: tenerlas. Estar firme: newenkëlen.

Formar vainas (las legumbres): kapin.

Flauta indígena araucana (pito largo): pifilka, pifëlka.

Fornicar: pënen./ üñamtun.

pifëlka.

Forrar una cosa, ponerle forro: püñëmeln.

Flecha. Saeta: pülki. Pëlki./ Disparar flechas: pëlkitun.

Forzar. Violentar: newenman./ newentun.

Flema, sonar las: kanülün.

Fosa (sust.): rengan.

Flexible (adj.): üñad.

Frazada de lana tejida, mapuche: pontro.

Flojera. Pereza: chofünguen./ Trabajar con flojera, con

Fregar. Refregar. Estregar: pinguëdün./ Fregar como

pereza: chöfun. chofünguen.

quitando manchas: pinguëdnentun.

Flojo. Perezoso (adj.): chofün./ Ser flojo, ser perezoso:

Frente a frente. Enfrente (adv.): puñma. Puñ meu./ De

chofün.chofünguen./

frente (expr. adv.): reñma./ Estar con la frente

Ponerse

flojo,

perezoso:

chofükenuwn.

arrugada: tronolen.

Flor (sust.): rayen. (Flor de fuego: rayen kütral). / Flor

Frente, la (sust.): itrótripa.

en región de Panguipulli: shauçinguen./ Flor copihue:

Fresco (adj.): fidkü. Füdkü. Fürkü.

kodkëlla./

Caerse

Frio (sust.); frío (adj.): wëtrë./ Hacer frío: wëtrenguen./

hojas:

Tener. Estar helado: wëtren./ Ser muy frío: nengwëtré.

Caerse

espontáneamente:

la

flor:

las

chongrayenn./ flores,

frutas,

llangkorayenn./ Flor panacas de las Machis (la

Frisos de la tela: poñpoñ.

ranunculácea "caltha andïcola"): melliko, melinko.

Frotar. Refregar (ropa): ngëñkün.

( viene de : meli = cuatro y ko = agua. "Cuatro aguas").

Fructificar. Echar semilla. Llevar fruto. Criar carne:

Florecer: rayün.

fénn.

Fluctuar. Vacilar un cuerpo sobre las aguas: fochentun.

Fruta o fruto de árbol: fénmamell. / Epoca de las

Fluir. Correr liquidos: witrun.

primeras frutas: (habas, arvejas): waleng./ Caerse

Fogón. Hogar dentro de la ruca: kütralwe.

frutas, hojas flores: llangkon.

Forastero (sust.): witran/ Lo del forastero: witran.

Fruto. Semilla. Músculo. Carne (del cuerpo): fën.

Forcejear. Forzar a alguno: newentun.

Frutillas: Kelleñ./ La frutilla chilena (fragaria chilensis): llaweñ.

Fucsias o chilco (arbusto de flores roja, de gran

Gastos. Expensas, hacerlos: afmayewn.

hermosura, silvestre): chillko.

Gatas, andar a: winolkiawn.

Fuego: kütral./ Hacer fuego: kütraltun.

Gatear: winoln./ ekonpran.

Fuelle: pimuwe.

Gato. Gata: narki. Nadki./ Gato montés (diversas

Fuente de agua. Manantial: wéfko. Wüfko.

especies): wiña.

Fuerte (adj.): kona./ Ser fuerte, duro, resistente: yafün.

Gavilla: peñad. / kongka.

Fuerza, la.(El Arma (sust.)): newen./ Tener fuerza,

Gaviota pequeña (color gris): chëlle.

firmeza. Estar firme: newenkëlen./ Estar sin fuerza:

Gemelos. Mellizos: küñe./ Parir gemelos: küñen.

trëllfun.

Gemir. Sollozar: nëkürün. nikü,. nikürün. eyütun.

Fumar: pëtremtun.

Generación, la descendencia: yallel.

Furúnculo. Divieso: moi

Generalmente (adv.): fillkechi. Gente. Persona. Rico (sust.): ché./ Gente de la tierra G

indígena (sust.). Autóctono. Lo del indígena (adj.): mapuche./ La gente de nuestra tierra o reducción:

Galopar: wiraf, wirafün.

mapuche. / Pueblo mapuche: iñ mapuñmaniel ché.

Gallina, la. El Gallo: achawall. achawal. achau (Sust.

Gente del poniente (los chilenos así llamados por los

apocop.).

argentinos): nguluche. ngllche. / Gente del sur

Gallo macho: alka achawall.

(huilliches): williche.

Ganar. Merecer: weunentun. Weunien. Wewn./

Genuino. Sin mezcla. Puro: ré./ Indígena genuino;

Saber ganar la vida. Ser poderoso.

mapuche: réche.

Defender sus intereses: pepiukëlen. Pepiwn.

Girar. Rondar: wallotiawn.

Ganas

(sust.):

apill.

/

De

buena

gana

(adv.):

Globo. Bola: mongko. mongkol./ Forma de globo,

ayüwnkechi.

entero (adj.): mongko. mongkol.

Ganancia (sust.): weu.

Glotón (adj.): ife. Ifue.

Gancho. Pierna. Rama: chang.

Glutinosas, (sustencias): üpe. ( Ver Pegamento).

Ganguear (hablar defectuosamente con resonancia

Gobernar.

nasal): nangnangün.

Gobernar. Mandar. Distribuir: trokin.

Ganso silvestre (canqén o calquén): kagnkeñ.

Golondrina: pillmaikëñ.

Gargajo: kaqül (kagül).

Golpear. Dar golpes: mëtróngn. Mëtrongün./ mëtrülün./

Garganta. Cuello: pel./ Obstruir la garganta: merlín.

Golpear:

Gastar el filo. Arromar. Embotar: trunguëmn.

Machacar.

Mandar.

tralofn. Forjar:

Disponer.

Tralofün./ tranán./

Cuidar:

nguenn./

Golpear.

Martillar.

Golpearse:

chefkün./

Golpearse el pecho por culpas: mëtrongkantun./ Dar:

corresponde a: "marimari che weu". ¡ Bravo hermanos

Golpes, martillazos: traiain. Traiaiün. Traiayün./ Dar

por esta victoria¡).

golpes: trawautun./ Hacer entrar a golpes. Poner.

Grueso.

Aplicar: traiaitëkun.

shünguen. Rünguen.

Gordo (adj.): motri.

Gruñir el chancho. Silbar o bramar el viento: würwún.

Gordura. Grasa: iwiñ.

würwúün. würwúrn. würwürün.

Gotear: chüdkün.chidkün./ Gotear. Destilar: lüikün.

Guagua

Gotera de la casa: waq.

Guagua hijo de pecho: moyolpëñeñ./

Gozo, darlo. Alegrar: trüyüwëin. Trüyüwëlkan./ Tener

Guagua: shushun.

gozo, tener alegría: trüyüwëlkaukëlen.

Gualda. Guala ( el ave zambullidora "huala"): wala.

Gracioso. Payaso (adj.): ayekafe

(Leyenda araucana: niña mapuche que se roba el lago

Grande. Viejo (adj.): fücha./ Ser grande, ser viejo:

Budi y que convierte en Huala, el Shompalwe o

füchán.

Shompailwe).

Granizar: piren.

Guapo. Bravo. Altivo (adj.): nowü. noü. nowel./ Guapo:

Granizo. Nieve: pire.

kona.

Grasa. Gordura. Manteca: iwiñ.

Guardar algo, para otro: elkaln./ Guardar comida:

Greda: raq. (De ahí, Arauco = "rako").

echeln.

Gratis. De balde. Inútilmente (expr. verbal): réantü.

Guata, la (sust.): pütra.

Grieta. Hendidura: trou.

Guerra, la (sust.): weichan.

Grillo. Insecto: kuningkuning.

Guerrear. Batirse. Pelear: weichan.

Gringo no mapuche (huinca): wingka. ( No: " Réche",

Guerrero, (sust.): weichafe.

indígena puro, genuino).

Guía, el: nguiyufe./ Guía. Pastor. (Quien tiene una

Gris. Ceniciento (adj.): kadü. Kashü./ Tener color gris:

función , algún oficio o cargo). Artesano: kamañ.

kadun. kashi ad nguen. kadunguen.

Guiar. Endilgar. Encaminar: nguiyuln.

Gritería, hacer mucha: ngouingonyün./ Meter mucha

Guiñada, echar una a alguien: umërütukënun.

gritería: wakeñn.

Guiso racial mapuche (bofes de cordero llenos de su

Grito de la raza mapuche: ¡kefafan¡ Emitirlo: yapen.

sangre): apoll./ Guiso típico entre los chilotes: kurantu.

(Costumbre racial mapuche para expresar regocijo en

Gusano: piru.

victorias, juegos, peleas, etc. ¡Kefafán¡, gritaban,

Gustarle: kümentun.

palmoteando

Gustosamente (adv.): ayüwnkechi.

la

boca

abierta…

Hoy

tal

grito

Ancho

recién

(adj.):

nacida:

fuchárume./

Ser

llushupéñenñ

grueso:

wëpenen./

H

Reputun./ Los dos palitos con que se ejecuta tal maniobra: repu./ Hacer frente. Contrariar. Contradecir.

Haber. Estar: mëlen./ Haber varias clases: kákeumen./

Replicar: traftun./ Hacer gastos. Expensas: afmayewn./

Haber pasado allá al venir: rupan./ haberle conocido

Hacer hablar: denguln./ Hacer harina: rëngorl. rëngun./

todavía: kimpan.

Hacer harina tostada: mürken./ Comerla: mürketun./

Habitación. Pieza: mëlewe.

Hacerle nido a: dañeln./ Hacer su nido: dañen./ Hacer

Hablador (adj. y sust.): dëngufe.

oración. Hacer rogativa: dënguñpewn./ Hacer pan:

Hablar. Cantar (pájaros). Dar su voz (animales).

kofken./

Sonar (cualquier cosa: dëngun./

Encolerizar: illkuln./ Hacer sogas: defn./ Hacer señales

(Hablar): Idioma. Lengua. Voz. Son. Tono Ruido

con la mano a algo: mefüm.mefürün./ Hacer sufrir.

(sust.): dëngun.

Atormentar: kutrankan.

Hablar correcta, oportunamente: addëngun./

Hacia. Por En. A un lado: kiñepële.

Hablar, interceder a favor de alguno: dënguñpen./

Hacia donde: cheu pële./ Hacia allá: eyepële./ Hacia

Hablar con palabras selectas, elevadas: dullindenun./

acá: tefá pële. chi pële./ Hacia arriba: wentepële.

Hablar correctamente: nordëngun./

Hacha de piedra, el (sust.): toki. tokikura./ El jefe de

Hablar consigo mismo: dënguluwn./

guerra o toqui: toki.

Hablar de otro. Murmurar: dënguyen./

Hálito. Resuello: neyen.

Hablar a uno al oido: kafkün. Kalkü dëngun./ Hacer

Hambre: nguëñün./ Tener hambre: nguëñün./ Dar

hablar: dënguln.

hambre: nguëñüin. nguëñulchen.

Hace rato: tayi. Chay. (Ver Rato).

Hambruna: (escacez de víveres): filla.

Hacer. Concluir. Construir. Realizar: deuman./ Hacer.

Harina cruda: rëngo./ Hacer harina: rëngon. rëngun./

Dejar. Poner (Compone muchos verbos): kënun.

Harina tostada: mürke./ Harina tostada con agua

(tranakënun: dejar botado. Pailakënun: poner de

(refresco): diwillko. ullpëd. (ulpo).

espaldas). / Hacerse: nguetun./ Hacer algo con mucho

Hartar. Satisfacer: wedaln./ Hartarse: wedan.

empeño: deumadeuman.deumatun. deumayen.

Hasta. Aún. Así como (prep.): keyü. kei. kenü.

Hacer algo con diferente modo: kákënun/ Hacer con

(Hombres con mujeres: wentru keyüdomo)./ Hasta

uno de todo lo que se le antoja: fill adkan./ Hacer así,

tanto (dar fin): fente. fentré./ Hasta la muerte (expr.

en la forma indicada: femn./ Hacer bien una función:

adv.): lanpu.

kümelkan./ Hacer brujerías a uno: kalkutun./ Hacer

Hastiarse (de un manjar). Fastidiarle un asunto: ñon.

calvo. Pelar: lawëmn./ Hacerle el favor: fërénen./ Hacer fuego primitivamente (friccionando dos palitos): repun.

Hacer

pasar:

rulpan./

Hacer

rabiar.

Hebra sencilla de hilo (sust.): wiñu füu (sencilla = wiñu;

Hervir. Fermentar: faiyëmn./ Hervir. Espumar. Estar en

hilo: füu). / Hebras verticales. La urdimbre. El telar:

efervescencia: fülfülkëlen./ Hervir: wadkümn / Hervir a

witral.

borbotones. Borbollar: truftrúfn. truftrúfün.

Hechicero. Hechicera (sust.): kalku.

Hijito (diminutivo de cariño): fóchëm.

Helada, la (sust.): piliñ. Trangliñ.

Hijo. Vástago (sust.): choyin. choyün./ Hijo: fótëm./ Hijo

Helado, estar. Tener frío: wëten. wëtrenguen.

mayor. Padre (sust.): chau./ Hijo de pecho. Guagua:

Helado. Frío (adj.): wëtré.

moyolpeëñen./ Hijos. Hijas: koñünkoñi. Koñintu./ Hija

Helar.

Caer

heladas:

piliñn.

Trangliñ./

Helarse:

trangliñman. Helecho.

(el

(solo respecto al padre: nawe. ñawe./ Hija del tío materno: ñukentu./ Hijo. Hija, respecto a la madre; sus

"ampe"

o

"palmita":

lophosoria

propios hijos, los de su hermano, del hermano de su

quadripinnata): añpe.

marido; y, los primos, primas, hijos de su tía paterna:

Hembra (mujer): domo kulliñ.

pëñeñ./ Hijo o Hija y Madre: pëñeñwén./ El primer hijo

Hemisférico. Redondo: chingked. chüngked.

de una mujer: üllchapëñeñ./ Hijos de distinta madre:

Henderse. Partirse: trëlan. Trüran.

wëdan lamnguen, peñi./ Hijo. Hija, respecto al padre:

Hendedura. Grieta: trou.

yall./ Hijos naturales: yalltëku.

Herida. Llaga (sust.): allfen./ Ser herido o lastimado:

Hilandera (sust.): füufe. Füwefe.

allfün.

Hilar: füun.

Herir. Perjudicar: allfüln./ Herir con arma cortante:

Hilo (sust.): füu.

chungarün.

Hipar. Tener hipo: witrorün.

Hermano: peñi./ "Hermano, hermana": ¡lamnguen! así

Hincharse: poin.

llama el hombre a sus hermanas, primas, hijos de tios,

Historia. Narración. Relato. Conversación. Palabra:

y a solteras; y la mujer a sus hermanas y primos.

nütram.

También "¡Lamnguen!", al saludar, a cualquier persona

Hogar, el (sust.) (hueco dentro de la casa o ruca,

con quien tengan relación de parentesco, o no, más

donde se mantiene el fuego, fogón): kütralwe.

sin embargo, la considera persona, ser humano.

Hoja vegetal: tapël./ Caerse las hojas, flores, frutas:

Hermano y hermana, hermanas entre sí, y primos y

llangkon.

primas, también se llaman: lamnguenwen./ Hermanos,

Hollar. Pisotear. Conculcar: pënokëtuyen.

primos, entre sí: peñiwen.

Hombre (sust.). Masculino. Duro (adj.): wentru.

Hermoso. Sano. Sin defecto (adj.): tremo.

Homicida. Asesino (sust.): languëmchefe.

Herrero. Joyero. Platero: rétrafe.

Hondo. Profundo (adj.): llufü.

Hervido (adj.): wadkün./ Haber hervido: wadkün.

Hondura: llufü.

Hongo comestible (con "dedos" en vez de "sombrero"):

Hundirse: lann. Lannaqn./ Hundirse en el agua: ürfin.

changdi./ Hongos ("mariscos de tierra"): mapu küfull.

Hurtar. Robar: chukin. weñen.

Honrar. Respetar. Apreciar: shakin. Rakin.

Huso (para hilar, tejer) (sust.): ñimkun.

Hormiga (sust.): kollella, o kollalla./ Tener la cintura angosta; ser como la hormiga: kollallalen. Kollelalen.

I

Horrible, ser. Ser espantoso: yamn nguen/ yañn nguen.

Idea: duam. (Ver: Intención, idea, necesidad, urgencia,

Hospitalario, ser: poyéwitrann nguen.

sentimiento).

Hostilizar: kaiñetun.

Idioma. Lengua. Voz. Son. Tono. Ruido: dëngun.

Hoy. Denantes. Hace rato. Poco antes o después: tayí.

Idioma mapcuhe.

tayilen.

Lengua

pichi

tayilen.

tayiwela./

chayí.

chayilen./

araucana.

Hablar

en

ella

mapudëngun.

müchaiwela./ Hoy. Este día: fachantü. Fachiantü.

(mapudungun).

Hoyo. Cueva subterránea: lolo./ Hoyos. Surcos en el

Ignorante, tonto, demente (adj.): kimno.

camino: lolëmrëpü.

Igual. Igualmente. Perfecto. Cabalmente (adj. adv.):

Hueco (adj. y sust.): trotol.

trür./

Huérfano (adj.): kulme./ Huérfano. Pobre. Desgraciado.

Ser igual: trüm.

Desvalido (adj.): kuñifal. kuñifall.

Igualar: chaqëmn.

Hueso. Diente: foro.

Igualmente (adv.): chaq./ trafme.

Huevo: kuram./ Poner huevos: kuramn.

Iluminar algo: pelongueln./ Haber luz; estar claro:

Huir. Correr: lefn. leftripan.

pelónguelen

Huitrin (sust.) (colgajo de choclos o mazorcas de

Imagen. Silueta: aiwiñ.

maíz): wütrün üwa./ Poner el maíz en huitrines

Imaginarse, personas o cosas: peikiñn. Peikuñn.

acolcharlo): wütrün.

Peikiñtun.

Humanitario, filántropo, serlos: poyéchen nguen.

Imitar. Copiar: inádentun. (iná = junto a la cercanía.

Humedecer. Mojar: narfümn./ Humedecer. Regar:

Antecede a toda clase de vocablos).

üremn./ Humedecerse: üren.

Impacientar:

Humedo, estar: narfülen.

Impacientarse, alborotarse el caballo: üñan.

Humilde, dócil: Serlos (como párvulo): pëñeñwn.

Impaciente (adj.): ningayüfe. ningayüluufe.

Humillado, haberse: llellipufen.

Impedir: katüdëngun.

Humillarse: nguillawn.

Impeler. Empujar: rëtren.

Humo: fitruñ.

ningayüln./

Impacientarse:

ningayün./

Imperfecto. Defectuoso. Incompleto. Mutilado. Sin su

Inquirir. Registrar. Reconocer: malün.

compañero: web.

Insecto. Grillo: kuningkuning.

Imponerse. Dar solución. Saber manejar: pepiln.

Inseguro (adj.): ran.

Impúdico: ñua.

Insistir.

Imputar. Acriminar a alguno un robo: weñafaln.

Acomodar. Acostumbrar. Apurar. Apremiar: përëmn./

Incendiar: kulan./ pëtrentëkun.

Insistir. Molestar. Enojar: piawëln.. pérëmn./ Insistir

Incendios, hacer: kulatun.

mucho. Aandar apurado: yayün./ Insistir en alcanzar

Incitar. Instigar. Azuzar: nguëchaln. nguëdaln.

algo: nganguewn.

Inclinado, estar: këlün.

Insolarse: antütun.

Inclinar: këlüruln. këlüwëln./ Inclinar, empinar el vaso al

Inspirar. Aspirar: neyüntëkun

beber: waitron, maitrintëkun./ Inclinarse: pitrongnaqn.

Instigar. Incitar. Azuzar: nguëchaln. nguëdaln. Instigar

Incorrecto, ser: welulen.

contra alguien: aukañpen.

Incurrir.

Cometer

un

delito,

pecado,

una

falta:

Precisar.

Apremiar:

nguenñikan./

Insistir.

Instruir: trürëm dëngu./ Instruir. Formar. Educar:

werineluwn.

yimmn./ mumëln. mëmëln.

Indeciso, estar: ñuin.

Instrumento musical de calabaza: wada./ Tocar este

Independencia.

Libertad:

kidungüneun./

Vivir

en

instrumento: wadatun. De viento: pilöilo.

independencia, en libertad: kidunguënewn nguen.

Insultar: pimuntëkun.

Independiente,

Insultar. Retar insultando: lukatun.

ser:

kidunguë

neukëlen.

kishunguëneukëlen.

Inteligencia. Intención. Mente: rakiduam.

Indicar. Mentar. Aludir. Nombrar: üitun. ümtun./ Indicar

Inteligible: kimfal.

algo con señas. Designar. Prometer: üwëmn.

Integrar. Suplir: puümtun.

Indígena. Indio: mapuche./ Indio argentino: puelche. /

Integro, ser: trüm.

Indio

españolizado:

Intención. Idea. Necesidad. Urgencia. Sentimientos.

winkañma./ Indio guerrero: kona./ Indio pacifico:

Afectos y otras actividades y modalidades del alma:

ufchinche./ Indio pampa: mamüllche. chadiche./ Indio

duam./ Intención: rakiduam.

puro: reche./ Indio valiente: konawentru.

Intencionado, ser bien: küme duamnguen.

Indiscretamente. Incorrectamente: pekan. pekankechi.

Interceder a favor de alguno: dënguñpen./

pengam .

Interceder por alguien: nguillañpen.

infiltrarse (agua en el suelo): trurmun.

Intereses, darlos el dinero. Engendrar. Multiplicarse:

Ingle. Pubis: llawepütra. Llaweangka.

yall.

Injuriar. Tratar de "perro": trewalkan.

Interior, en el (adv.): ponwitu.

chileno:

nguluche./

Indio

Interlocutor. Interprete del lenguaje chamánico de la

Jabalí. Cerdo salvaje: kütrekütre.

Machi, en el transe hipnótico de ésta (sust.): dëngu

Jactancioso, ser: málmanguen.

machifé./ nguëchalmachifé./ El hombre que anima a la

Jactarse. Vanagloriarse: malmakawn. Malmawn.

Machi con alocuciones, por ej. en el Rewetun (curar a

Jadear: karkárün.

un enfermo bajo el Rewe).

Jarro de barro (greda) ceremonial: metawe.

Interrogatorio,

(hacerlo

en

cualquier

asunto):

Jefe: longko./ Jefe. Superior. El pricipal. Quien tiene el

ramtudëngun.

mando: ñidol

Interrumpir la conversación: inádëngun./ Interrumpir

Jefe de guerra (cacique): Toki.

hacer divisiones: katrüntëkun.

El hacha sagrada de piedra,

Intestinos. Tripas: küllche.

símbolo de jerarquía de este jefe de guerra: toki

Intimidar a uno: llükatuln.

Jefe. Cacique de paz ("noble", "rico"): ülmen

Introducir. Meter. Encajar: nguëdëfkënun.

Jefe de un trabajo en común o "mingaco": külla.

Inútilmente: nguenópëda./ nguëllunguëman./ réantü.

Jiba. Joroba: nguëtrufuri.

Invalido (adj.): añken./ Cicatriz (sust.): añken.

Joven, el (sust.): weche.

Invertir: waichëfrulpan.

Jote (pájaro): kanin.

Invierno

(sust.):

pukem./

Ser

invierno:

pukemn.

Joya pectoral mapuche (hermosa alhaja pendiente del

pukemnguen.

collar, parecida a la chapelakucha" o "trapelacucha");

Invitado, el. El llamado (sust.): mëtrém.

confeccionada por los famosos plateros mapuches, así

Ir. Irse. Andar. Avanzar: amun./ Ir a dejar : elmen./ Ir

como la infinidad de piezas del arte platero araucano:

también: ináamun./ Ir a entrar: konman./ Ir de mal en

tal pectoral lo llaman: shikill. ( Viene de "chikull" =

peor: inautun. (tener desgracia). / Ir de paso. Ir a dar:

cosquillas. Hoy se le nombra: sikel o sekil.

ngueman./ Ir a encontrar: trafmen. / Ir. Pasar: run. Wn./

Joyero mapuche; artesano joyero en plata: rétrafe.

Ir a dejar (una persona en cierto lugar): yentëkun./ Irse

Juego (cualquier juego): kudewe./ Juego mapuche de

a brincos: chongkatuamun./ Irse abajo. Hundirse: lann.

la chueca: pali./ Los dos jugadores de la chueca que

lannaqn./ Irse al fondo. Aconcharse: llidn. Llidnaqn.

inician el partido: shüngullife. (Ver chueca).

Iris del ojo (sust.): relmungué.

Jugada, la (en ciertos juegos): utrëfn.

Isla, la. El recodo limpio en el monte: wapi.

Jugar.

Izquierdo (adj.): wele.

traveseando: aukantun.

Apostar

(en

carrera):

Jugo: korü. J

Junco, planta ciperácea: rëme. Junquillar: rëmentu.

kuden./

Jugar

Junta, la (sust.): trawn. trawëln./ Junta, la. Reunión:

Ladeado el sol (poco después del medio día: kelün

trapëmuwn./ Lugar de la junta: trafwe.

antü.

Juntamente. Juntos (adv.): kiñerun. Kiñewn.

Lado y cara de las cosas: ad. ( "ka ad meu" = en el

Juntar:

nguelëmn./

Juntarse.

Unirse.

Reunirse:

revés).

trapëmuwn./ Juntarse. Cerrarse (heridas). Obstruirse

Lado. El lado de una persona (sust.): ad. /

(canales). Caber: trafn.

Al lado del mar: ad lafken./ Al otro lado (adv.): nopun.

Junto a (pref.. de sust.): iná./ Junto a. Unido a. Al lado

nome .nometu.

de: (traf) Igualmente. Al mismo tiempo (adv.): chaq.

Un lado de cualquier cosa: kadil./ El costado (lado):

üiaq./ Juntos. Ambos, as (sust.): chaq. üiaq./ Juntos .

kadi.

Juntamente (adv.): kiñerun. kiñewn.

Tener a uno al lado: kadilmanien. / En, o al otro lado

Justificado, encontrarlo. Encontrar razonablemente un

del agua (río, lago, mar) (adv.): karku.

asunto: kümentun.

Ladrar: warkün./ Ladrar a uno: warküln.

Juzgar para sí de algo: trokiukëlen.

Ladrón: chukife. Weñefe. Lagartija: fillkun.

L

Lagarto: kirke. Lago. Llanura. Planicie. Mar: lafken.

Labio: mëllfü. Mellfüwen./ Labio superior: wentemellfü

Laguna: dawüll. Dawüllko.

Labio inferior: minchemellfü.

Lágrima: këlleñu.

Labores de mano: La mujer baquiana en tales labores:

Lagrimar: kelleñumeken

nëmife.

Lámpara.

Labor de bordar dibujos: ñemin.

mapuche de greda; funciona con cebo).

Labrado (adj.): kaf.

Lana. Vello: kal./ El copo de lana (sust.): wüto./ Lana

Labrador, el (sust.): ketrafe.

gruesa: wentrukal.

Labrar. Desbastar: kafn./ Labrar la tierra (cavar con

Langosta: chori.

azadón): kaikün

Lanudo (adj.): kalki./ weke.

Labrar un palo, quitándole la redondez: mayáfnentun

Lanza. Coligüe (sust.) (coligue): rëngui.

Labrar con hachazos: repukëtuyen./ Labrar piedras:

Lanzar. Tirar algo. Rechazar: ütrëfn.

rütrin. (Ver lapidar piedras).

Lapidar piedras: rütrín.

Lacre (color): liqkelü.

Largar. Soltar: neln. nelëmn. neltun.

Ladeado, estar: këlün./

Largo tiempo (después de largo tiempo) (adv.): kuifiwëla.

Fuente

de

luz:

pelomtuwe

(lámpara

Largo. Derecho (adj.): wif./ Largo, el (sust.): wif.

León de Chile: pangui. ("puma: nombre quechua

Larguero de la casa (sust.): winkülruka.

"trapial", así lo llaman tribus pehuenches, cordillera de

Laringe: trëkotrëko./ Laringe con tráquea y bronquios:

araucarias)./ Los cachorros del Pangui, León chileno:

këlolkëlol.

panguiküll.

Lastimado (adj.): allfen.

Lerdo. Perezoso (adj.): nape.

Latido de un músculo (sust.): wüta.

Levadura (sust.): podkol.

Latir fuerte y seguido el corazón: treftrëfun./ Latir un

Levantable, es: lemfaln.

músculo: wütan.

Levantar. Subir: përamn./ Levantar cosas caídas. Tirar

Laurel (árbol): triwe.

de algo: witrakënun./ Levantar falsedades en contra de

Lautaro (el gran cacique mapuche): lawlau. ("traro

alguno:

calvo").

pesadas): lemn./ Levantarse. Ponerse en pie: witran.

Lavativa,

ponerla

a

alguno:

ngautun./

Introducir

trürem

dëngun./

Poder

levantar

cargas

Leyenda. Narración. Relato. Historia. Conversación.

remedio mediante lavativa: ngaututëkun.

Palabra: nutram.

Lavandera, la (sust.): kechakafe. kechatufe.

Lezna, la: damituwe.

Lavar: kechan. kechakan. / Lavarse la cara: këllumtun./

Libertad. Independencia: kidungüneun./ Andar en

Lavar con quillay: küllaitun./

libertad: mënalkiawn./ Dejar o poner en libertad:

Lazo, blandirlo (igual, las armas): wifüyün./ Lazo

menalkenun./ Vivir en libertad, en independencia:

(sust.): küñall, lashu.

kidunguenewn nguen.

Lechuza: chiwëd.

Libertad. Soltar. Despedir: meñaln. meñaltun./ Libertar.

Leer. Escribir: chillkatun./ Leer: dënguln.

Salvar. Redimir: montuln.

Lejano. Lejos (adj. adv.): alümapu./ Desde lejos:

Librarse. Salvarse. Escapar: montun.

alütripa.

Libro. Carta. Noticia: chillka.

Lengua. Lenguaje. Idioma. Voz. Son. Tono. Ruido.

Licor. Aguardiente: wingkapülku.

Hablar. Cantar (los pájaros). Dar su voz (animales).

Liendre, la (sust.): ütren.

Sonar cualquier cosa: dëngun. Düngun.

Ligero (adj. adv.): lef./ Ligero. Pronto. Corredor (adj.):

Lengua, la (órgano) (sust.): kewen.

nekul./ Ligero. Diestro. Alentado (adj.): turf./ Ligero

Lengua araucana. El idioma mapuche. Hablar en

(adv.): awe./ Ligero. Pronto (adv.): matu. matumatu./

lengua

Ligero. Apresuradamente (adv.): ngueñika.

araucana:

mapudëngun.

mapudungun.

Mapudungun./ Lenguaje mapuche: id.

Limite final de las cosas, punto extremo: afpeyüm./

Leña. Buscar, hacer leña: mamëlln.

Límites del mar: aflafken./ Límites de la tierra: afmapu. Limpiar. Limpiarse: liftun./ lipëmn.

Limpio. Despejado (el cielo): lif.

Luna, la (sust.): El mes: küyen./ Luz de la luna: ale /

Linaje. Familia. Apellido: künga./ Linaje. Antepasados

Hay luna. La luna alumbra: alenguei./ Llenarse la luna:

de uno: mü tre mü tren.

pürn./ Menguarse la luna: pürnaqn.

Lingue, árbol: lingue.

Luz. Claridad: pelo./ Luz de la luna: ale./ Fuente de luz.

Liquido, ser: konguen./ Escurrirse. Salirse liquidos:

Lampara mapuche de greda (usa cebo): pelomtuwe./

weyutripan. weyun.weyun nguen.

Haber luz . Estar claro: pelónguelen./ Iluminar algo:

Liso. Lustroso. Pulido (adj.): luyëf. luyüf./ Liso. Pulido

pelongueln.

(adj.): meyud, meyush./ Liso (adj.): yud. Listo, estar: pepiukëlen. pepiwn./ Estar listo, dispuesto:

LL

pilelkaukëlen./ Tener listo, preparado: trürëmnien. Lo, las (part. Pref.. pluraliza los nombres de pers. o

Llaga: allfen.

cosas: pu./ Lo mismo (adv.): minchetu.

Llama de fuego: weiwiñkütral.

Lobo marino: lame.

Echar llamas el fuego: weiwiñpran kütral.

Locamente, de una manera loca (adv.): wedwedkechi.

Llamado, el. El invitado ( sust.): metrëm.

Loco. Travieso. Desobediente: wedwed./ Volverse

Llamar. Zumbar (el oído): mëtrëmn. mëtrëmün.

loco: wedwedn.

Vocear: mëtrëmtun.

Locuaz, ser: dëngunten nen.

Llamarada, la (sust.): keulun.

Locura: ñuakutran.

Echar muchas llamaradas: keulukéulunguen.

Locutor (el locutor en el nguillatun): nguenpin.

Llano. Plano (adj.): laf. Llüngued./ Llano. Parejo: lür.

Lodo. Barro: chapad./ pele.

Llanura. Lago. Mar. Planicie: lafken.

Loma. Pampa. Terreno sin árboles: lelfüm.

Llegar (acá): akun./

Lombriz de tierra: dellwi.

Llegar allá. Llegar a su fin. Llegar el momento,

Loro verde, el choroy: choroi.

la época para algo (la meta): puwn. pun./

Lucero de la mañana: wünyelfe.

Hacer llegar allá: puwëln./ Hacer llegar. Traer: akuln.

Luche (el alga marina comestible. "ulva lactua"): luche.

Llegar cerca allá; cerca acá: lleküllepan. llekülepun./

Luciérnaga.

Llegar cerca allá: fëlpun./ Llegar muy cerca: ináfëlpun.

Candelilla

(la

que vuela):

küdellkiñ.

küdellkiñ../ La candelilla que no vuela: kudemallu.

Llegar a tiempo para algo: tren./ Llegar a tiempo acá,

Luego (adv.): müchai.

allá. Alcanzar: trepan. trepun.

Lugar de la junta: trafwe./ En lugar de otro, estar.

Llegar de regreso: akutun.

Representarle: welukonkëlen.

Llegarle el sueño a uno: aku umaqn. Llenarse. Estar lleno: apolen.

Lleno (adj.): apon.

Estar bajo el influjo de su arte: küiminkëlen./ Hacer

Llevar algo. Sobrellevar. Sufrir. Aceptar: yen./ Llevar

machi a una

consigo: yenien./ miawëln.

persona: machiln./ Iniciar como machi a una persona:

Llevar a cabo. Concluir. Terminar: wechulkan./ Llevar a

machiluwn.

cabo: deumanentun. (ejecutar).

Pedir

Llevar fruto: fënn.

machipifi.

Llorar: këlleñutun./ ngüman./ Llorar la huala (pato) su

Negocio

grito lastimero: ngüman./ Llorar amarga seguidamente:

curaciones de machi.

ngümangümangüen./

La ceremonia en que la machi cura a los enfermos:

Llorar.

Deplorara

algo:

su

intervención

con

a

una

machi:

la persona para

que

machipin./

hiciera

las

ngümayen./ Hacer llorar a otro: ngümaln.

machitun.

Llover: mawënn./ Lloverle a uno: mawënman./ Lloverse

El intérprete del lenguaje chamánico de la machi, en

la casa.

trance hipnótico: dengun machife.

Romperse en sangre (la nariz): waqn./ Me llovió:

Macho (sexo): alka./ El gallo: alka achawall./ El zorro:

naqman majen./ Nieve con agua (sust.): ilkupire./

alka nguërü.

Llueve y nieva a la vez: ilkupirei./ Llover con granizo:

Macollar: choyin. Choyün.

ilkupiren.

Madera:

Lluvia, la: majen./ maun.

mamëll. mamill./ Madera dura, rojiza del roble viejo; el

mamëll./

Madera.

Palo.

Arbol:

mamëll.

árbol mismo: pelliñ. M

Madrastra: ñeñeñuke. Madre, la. La tía materna. La hija del tío materno. La

Machacar: tranán.

mujer del tío paterno. La madre en general: ñuke./

Machi mapuche (médicos o médicas, expertos en

Madre de los niños: nguenpëñeñ./ Madre. Mamá.

curar

Mamita:

mediante yerbas medicinales y algunas artes míticas

celestial (nombres que se dan a Dios): Madre celestial:

de gran

ranguiñwenu chau.

incidencia en la legendaria religión de la raza

Madrugador (adj.): liwen witrafe.

mapuche,

Madurar. Cocer: afuln. Afün. Afümn.

como "shamán" admirable, a juicio de estudiosos

Maduro. Cocido. Digerido (adj.): afün./ No maduro

antropólogos

(adj.): karü.

mundiales): machi./ Apoderarse de una machi su arte:

Maiz: üwa. uwa. wa.

küimin.

nombre

cariñoso:

papai./

Madre

padre

Mal, el (sust.): Malo (adj.): Mal (adv.): wedá./ werá./

Mando, tener el: nguendëngun.

wedá che./ Males. Desgracias: wedáke dëngu.

Manejar, saber. Imponerse. Dar solución: pepiln.

Malamente. A malas (adv.): wedákechi.

Mango.

Maldad (un mal, una maldad) (sust.): wedádëngu./

tupeyüm. nüpeyüm./ Mango. Puño. Astil: anüm.

Males. Desgracias: wedáke dengü./ Hacer maldad:

Manifestar: entun. nentun./ Manifestar. Enseñar algo:

awüllan.

kimëln.

Maldecir a sí mismo: weledëngun.

Manifiesto,

Malhechor (sust.) Muy malo. Perverso. Corrompido

Tranalen.

(adj): wedáñma.

Mano, la (sust.): kuq./ Levantar la mano hacia algo:

Malo. Picaro. Traicionero. Agrio de genio (adj.): üñfi./

nüufünpramen./ Irsele de la mano. Deslizársele:

Malo, el. El demonio: wekufü./ Un malo: wedá ché./

ungúltripan. ungúlün.

Ser malo, pícaro, peleador: adkadwn nguën./ Hacerse

Manojo. Atado (sust.): kéchüng.

malo. Corromperse: wedawn.

Manso. Amansado (adj.): ñom.

Malón (voz araucana (sust.): Guerrilla. Correría para

Manta. Poncho del hombre: makuñ./ Hacer mantas,

saquear las casas o llevarse animales: malón./ Hacerle

ponchos: makuñn./ Ponerse la manta, el poncho:

malón a alguien: malónkontun. maloñman. malótun

makuñtun.

(saquearle su casa).

Manubrio.

Maltratar: adkan./ awükan.

nüpeyum.

Mama. Teta. Pecho. Ubre: moyo.moyu.

Manteca: iwiñ.

Mamá. Mamita. Madre, nombre cariñoso: papai.

Mantener .Dar de comer: ileln.

Mamar: moyon.

Manzanillón: chiñqe kachu.

Manantial de agua. Fuente: wüfko. Wëfko.

Mañas. Vicios de las cosas: ad.

Mancebo: üñam.

Mañana, la (sust.): liwen./ En la mañana: pu liwen./

Mancha. Pinta. La planta "tabaco del diablo" (lobelia

Muy de mañana, muy temprano: rëf pu liwen./ De

tupa): tropa.

mañana. Por la mañana (adv.): liwen./ Mañana (adv.):

Manchar. Ensuciar: podëmn.

wüle/ Al día siguiente: wüle meu./ Pasado mañana, en

Mantar. Repartir: trokin./ Mandar. Enviar: werkün./

dos días (adv.): epuwe.

werküln./ werkülün./ Mandar. Gobernar. Disponer.

Mañio (árbol de rica madera): mañíu.

Cuidar:

Mapuche genuino: "ré che"./ No mapuche. Gringo.

nguenn./

(Dominador

de

los

hombres:

Manubrio.Asa.

ser.

Asa.

Ser

Agarradera:

claro,

Mango:

tunguepeyüm.

desnudo:

tunguepeyüm.

chañalen.

tupeyüm.

nguenëchen)./ Mandar. Enviar. Despedir: nguiyun.

Huinca: wingka.

nguiyuln./ Mandar decir algo: pin.

Maqui (arbusto): këlon./ El maquial: këlonentu.

Mar. Lago. Llanura. Planicie: lafken. / Crecida del mar:

Mecer:

nguikun.

tripanko.

remecer el " rewe" (ceremonia de inauguración de una

Marcar, los animales: chilkan.

nueva machi: ngueikurewen./ Mecerse. Estremecerse:

Marcha, la. El paso: trekan.

ngueikufün.

Marchar. Dar pasos: trekan.

Mediador. Medianero. Abogado: ranguiñelwe.

Marearse. Aturdirse: ayün./ Dar mareo. Vértigo: ayüln.

Medianamente. No muy. Poco a poco ( adv.): allwe.

Margen. Borde. Orillas: üpël.

Mediano (adj.): ellá.

Maricón. Hombre afeminado: weye./ Tratar con un

Medianoche, la. A medianoche: ranguipun.

maricón: weyetun (ver: Sodomia. Pederastia).

Mediar: katrü dëngun.

Marido y Esposa. Matrimonio: fétawen.

Médicos, médicas mapuches, por medio de yerbas y

Mariposas: llamkellamke/ llampëdken.

otras artes: machi.

Mariscos: kufüll.

Medicinar a la gente: dan. dachen. datun./ Medicinar a

Martillar. Golpear. Forjar: tránan.

alguno: lawenman. lawentun.

Martillazos, dar. Dar golpes: traiain. traiaiün. traiaiyün.

Medidas y semejantes: División. Porción. Parte clase:

Más (adv.): doy. doi. yom./ Más de... (con números)

trokiñ./ Medida equivalente a un largo de los dos

(adv.): yaf (ej.: yafkiñe = más de uno). / Hacer más.

brazos extendidos: nüfkü (un "nüfkü)./ Medir en tal

Aumentar: doikënun./ Ser más. Sobrar: yafn./ Más

forma: nüfkütun.

(conj.): welu.

Medio (sust. adj.): ranguiñ./ El medio. La mitad:

Mascar. Rumiar: kaimutun./ Mascar, mezclando con

ranguiñ./ En el medio. Por la mitad. A medias. Por

saliva en la boca: kowëmn./ Mascar, como el maíz al

mitades: ranguiñma. Ranguiñtu.

hacer la chica: ülan. ülann.

Mediodía. A mediodía: ranguiantü.

Máscara: takuanguewe.

Mejillas. Carrillos: paltraangue.

Masculino. Hombre: wentru.

Melga (sust.): dillu./ Hacer melgas: dilluln. Dillul.

Mata, de cualquier yerba: kallwe.

Mella. La mella por falta de undiente: úngull. Ünguñ.

Matar: languëmn./ Mandar matar a una persona:

Mellizos: küñe.

languëmfaln.

Menear: mëlpüwn./ Menearse. Rodar de un lado a

Matico (palguin o pañil, arbusto medicinal): palnguiñ.

otro: sheküllkiawn.

Matorral: rëtronentu. rëtrontu./ Rozar un matorral:

Menguar la luna: pürnaqn./ Menguarse: konmen.

rëtronn. rëtrontun.

Menos, a lo: (a lo menos). Siquiera. Sumamente.

Matrimonio. Marido y esposa: fëtawen.

Sobremanera: rume. Mensaje: werken.

nguikülln.

ngueikëllün./

Mecer,

Mensajero: werken. werkün.

Mieses; tenderse, acamarse las mieses: nguëtantun.

Menstruación, tener la: küyentun.

Mil (número): warangka.

Mentar. Nombrar. Indicar. Aludir: üitun. ümtun./ Mentar:

Mío. Mía. Míos. Mías. Suyo. Suya. Suyos. Suyas: ñi.

konëmpan. konümpan.

Minorar. Aminorar. Minorarse (un dolor): llaufütun.

Mente. Pensamiento. Inteligencia. Intención: rakiduam.

Mirada: leliruln.

Mentir: koilatun.

Mirar: kintun. kintunien. kintuñmanien./ lelin./ Mirar.

Mentira: kolia./ Mentira. Astucia. Engaño: nguënén.

Echar mirada: kinturuln. kintuwëln./ Mirar bien, con

Mentón. Barba: ketre.

atención: lelinien./ Mirar o tocar con curiosidad:

Menudo. Pequeño (adj.): pichi.

fiñmatun./ Mirar con toda atención. Registrar. Palpar.

Mercaderias. Objeto. Cosa. Bienes. Plantas, etc.:

Probar. Reconocer. Inquirir: malün / Mirar adoptar.

wéshakelu

Considerar como hijo: koñintun. Mirar con agrado:

Merecer.

Ganar:

weunentun.

Weunien.

Wewn./

komütun./ Mirar como madre: ñukeyen./ Mirar a lo

Merecer la muerte: lafaln. languëmfaln.

lejos: adkintulen. adkintumeken./ Mirar por atrás:

Mes, el. La luna (sust.): küyen.

weñokintun. Mirarse en su propia sombra: aiwiñtuwn.

Metal. Fierro: pañilwe./ Caldear metales: kofilln.

Mirto. Arrayán (árbol): kétri. kolli. mamël.

kofilmn. kofilman. kofilñn.

Mismo. Propio. Solo (adj. sust.): kidu. kishu.

Meter.

Meter

Mitad, la. El medio( sust. adj.): ranguiñ./ Mitad. La

adentro. Ehar. Poner (vestidos). Colocar. Sembrar:

media parte: llaq. / Por mitades (adv.): ranguiñma.

tëkun./ Meter. Dejar metido: tëkukënun./ Meter algo.

ranguiñtu./ En la mitad de: angka./ En la mitad del

Encajarlo en algo: shüñul. shüñum. shiñultëkun./

camino: angka rëpü./ En la mitad del cielo: angka

Meterse. Tomar parte. Asociarse. Tratar con: trafkonn.

wenu.

Mezclado, estar. Estar revuelto: reyilen.

Mocetón. Mozo: kona.

Mezcla, sin. Puro. Exclusivamente (adv.): ré (mapuche

Moco, el (sust.): merun.

genuino, puro, réche).

Mocho. Orin: meñmau. perkañ.

Mezclar. Entreverar: relfün./ Mezclar. Juntar: reyiln.

Mojado, estar muy: këltrafkëlen.

reyimn. reyimkënun./ Mezclarse: reyin. reyün.

Mojar. Humedecer: narfümn./ Mojarse mucho. Destilar:

Mezquino. Cicatero (adj.): rëku. reküfe.

wilfodün.

Miedo: llükan./ Dar miedo. Ser temible: yamn. yañn.

Molde (ejemplo, para sastre): adentu.

Miedoso (adj.): llükanchen. llükanten.

Moler bien: chad. / Moler el maiz para hacer chicha

Mierda.

Encajar.

Introducir:

Excremento:

mé./

nguëdëfkenün./

Del

nguenchinche./ De la vaca: méwaka.

hombre:

porche.

("mudar"): kekün./ Moler a palos. Azotar fuerte:

wirafkanentun / Moler reventar al caballo: chefküln.

meu. alüntu. alüñma./ Ser: mucho, grande, intensivo:

chefkülün.

alün./ Mucho. Muy. Bien: mëná./ Mucho. Muy: mëté./

Molestar: piawëln.

No mucho. No muy: aiméñ. aimün. aimuñ./ Mucho. En

Molido (adj. sust.): kekün./ Bien molido: chad.

abundancia: petrü./ No mucho. No muy (con el verbo

Molinero, o fontanela: llafkëñ.

en forma negativa: newé./ Mucho. Muchos (adj. y

Montañoso. Quebrado: wingkulentu.

adv.): fentén (fentrén)./ (Ver Muy).

Montar. Subir: përan. pran.

Mudarse. Mandarse cambiar: welukënuwn.

Montón (de cosas sueltas): wëtrun./ Montón de cosas

Muela. Cada diente: ülnga.

(granos, papas, frutas) sueltas: trumau./ Montón:

Muerte, ir a la. Dar su vida: lakonn./ Merecer la muerte

wirko./ futrul.

(que se le mate): lafaln. languëmfaln./ Lo que causa la

Montura (la cubierta de la montura del caballo):

muerte: lapeyüm.

chañuntëku.

Muerto (adj. sust.): la./ Muerto. Alma del muerto: alwe.

Moño. Trenzas: nguëtro.

Multiplicarse. Engendrar. Dar Intereses el dinero:

Mordeduras, llenar a uno de: wütroñn. wütroñketuyen.

yalln./ Multiplicarse (familia, animales): yillëmn. yillümn.

Morder. Dar comezón: ünan. ünatun.

yillün.

Morir. Perder el conocimiento: tullirse: Ian./ Morir,

Mujer. Persona femenina: domo che. / La mujer:

estarse muriendo: lalen./ Morir de hambre: entrin.

domo./ Mujer joven: wé domo./ La hembra: domo

Mortero para moler la sal: traná chadiwe.

kulliñ./ Usar de la mujer: kuretun./ Tomar por mujer:

Mosca: pëlü.

kureyen./

Moscardón. Abejón: diulliñ.

Muñeca, de la mano: troikup.

Moscón azul: kallfü pëllomeñ.

Murciélago: piñüike.

Mostrar algo: pekënun. pengueln.

Murmullo de las corrientes. Zangolotear el ciénago, el

Mover: nenguëmn./ Moverse: nenguen./ ñüngkün./

hualve o hualhue: walwalün.

Moverse dando vueltas: chiwëd kiawn.

Murmurar: dëngúyen.

Mozo fuerte. Valiente (sust.): wentrukona./ Ser mozo:

Murta (arbusto mirtáceo): üñü./ Murtal, matorral de

konan.

murtas: üñüntu./ Murta blanca: llangllang.

Mucha distancia (a mucha distancia): alüpu.

Músculo: fën./ Músculo. Tendón. Nervio: chúllfën./ Latir

Muchacho Niño: weñi.

un

Muchísimo. En sumo grado (adv.): kadel. kadeltu.

Presentimiento: wüta.

Mucho (adv.): alü./ Con mucho sol: alü antü./ Mucho

Musgos: poñpoñ.

(adj. y adv.): alün./ Después de mucho tiempo: alün

Músico (adj.): mushántufe (del castellano).

músculo:

wütan./

Latir

un

músculo:

wüta./

Mutilado. Imperfecto. Defectuoso. Incompleto. Sin el

Nebuloso, el día (sust.): chiwal antü.

compañero: well.

Necesario, ser. Ser deseable. Convenir: duamfal

Mutuamente.

Alternativamente:

weluke.

welukon.

nguen.

welukontu./ Mutuamente: epuñpële.

Necesidad. Intención. Urgencia: duam.

Muy. Mucho. Bien: mëná./ mëté./ No muy. No mucho:

Necesitar. Amar. Amado. Amor. Amante: ayün./

newé./ aimén. aimuñ. aimün./ Muy de noche: alüpun./

Necesitar:

No muy de noche: ellapun./ Muy de mañana: we

Desear con más intensidad: duamnien.

liwén./ Muy de cerca. Serguidamente: inau./ Muy cerca

Necio. Tonto. Estupido (adj.): ñoi.

de: ináfel./ No muy medianamente: ellá./ Muy grande

Negociar.

(adj.): fúchañma. (Ver mucho).

dëngutukënun.

duamn.

duamyen./

Tratar

con

Necesitar.

alguno:

Querer.

waichëfkawn.

Negocio. Asunto. Cosa. Novedad. Fallo. Pendencia. N

Pleito: dengü./ Negocio con uno: dëngutukënun. Negro (adj.): küru./ Negro y blanco alternado, el

Nacer: choyin. choyün./ Nacer (también vegetales):

bordado: pürül. Püshül./ Ser negro: kürün./ Teñir de

lleqn

negro: kurütun.

Nacerle (un hijo, pelo, etc.): lleqman.

Nervio: chüllfën.

Nacido, recién: lludu.

Nevar: piren.

Nadador: weyelfe.

Nido, el: dañe. dañeüñëm./ Hacer su nido: dañeñ./

Nadar: weyeln.

Hacerle nido: dañeln.

Nadie: ineino rume.

Nietos del abuelo materno (y él mismo): cheche./

Nalca (pecíolos del pangue): ngalka, o: pangke.

Nietos, nietas de la abuela materna (y ella misma):

Nalgas: paftraanüwe.

chuchu.

Nariz, la: yüu./ Nariz chata: chapëdyün.

Nieve. Granizo: pire.

Narración. Relato. Conversación. Palabra. Historia.

Ninguna parte, en: cheun rume.

Leyenda: nütram.

Niña, y toda persona del sexo femenino: malen./ Niña

Narrador: nütramkafe.

joivén. La virgen: üllcha.

Nata: iwiñlichi.

Ñiña del ojo. Pupila: shushungue. shuyaukuralngue.

Natri (arbusto): natrëng. natri.

Niñito. El párvulo: pichiche.

Natural (adj.): yalltëku./ Hijos naturales: yalltëku.

Niño. Muchacho: weñi.

Neblina: chiwai./ Neblina. Niebla: trakür./ Haber

No: keno./ No vengas (imperativo): küpakenongue./ No

neblina, niebla: traküm. trakümguen.

(partic. Intercalar de negación): no. un.

Noble. Rico. (sust. afj.): ülmen./ Cacique. Jefe en

Nueve (núm.): ailla./ Noventa: ailla mari.

tiempo de paz: ülmen.

Nuevo. Reciente (adj.): wé./ Estar nuevo, tierno

Noche, la (sust.): pun./ trafuya./ Muy de noche:

(ramas, tallos): wellon./ Tierno (adj.): wellon./ El joven:

alüpun./ Ser de noche: punkëlen./ Entrar la noche. Ser

weche.

de noche: pun./ Hacerse de noche. Anochecer: punman. trafuyan. Trafuyañman./ Sorprenderle la

Ñ

noche a uno: trafuyañman. Nombrar. Indicar. Mentar. Aludir: üitun. ümtun.

achi. La comida mapuche: sangre cuajada cruda con

Nombre, el (sust.): üi./ Poner nombre. Bautizar: üieln.

sal y ají: ñachi.

üieltun.

Ñocha (plantas ciperáceas y bromeliáceas).

Normas de una casa o club: ngülam.

Materia prima en la artesanía de la cestería de los

Norte, el (sust.): piku./ Hacia el norte: pikumpële. piku

mapuches

pële.

y

Nortinos (araucanos nortinos): pikumche.

sombreros): ñocha.

Notar

Advertir

Observar:

algo:

lliwan./

nguenduamn./

Reconocer.

Notar

la

campesina

austral

(sogas,

canastos,

esteros,

Notar.

diferencia:

O

kangueltun. Noticia. Carta. Libro: chillka.

Obedecer: yedëngun./ main./ méngueltun./ feyentun.

Notro. Ciruelillo (árbol selvático austral de hermosa

Obedecer. Hacer caso: tangkün.

madera): notru.

Obediente: maife.

Novedad. Asunto. Cosa. Fallo. Pendencia. Negocio.

Objeto. Cosa. Bienes. Mercadería. Plantas, etc.:

Pleito: dëngu.

weshakelu.

Noventa (núm.): ailla mari.

Caer un objeto; perderse; sumergirse; desaparecer:

Nube, la (sust.): tromü./ La nube en la córnea: trirka./

llangkün.

Tener una nube en la vista: trirkan. trirkanguen.

Caérsele a uno un objeto: llangkümn.

Nublarse: tromün.

Observar. Notar. Reconocer: nengduamn.

Nudillo. Articulación: troi.

Obstruido. Muy angosto (adj.): ngëf.

Nudo (sust.): përon./ Hacer nudo. Anudar: përonn.

Obstruir: nguëpemn./ Obstruirse (canales).

Nuera, la; y su suegra (sust.): nanëng./ Nuera con

Juntarse. Reunirse. Cerrarse (herida): trafn.

suegra: nanëngwen./ Nuera de un hombre: püñma.

Obstuso (adj.): ketro./ Ponerse obstuso (perder filo):

Nuestro. Nuestros (pron poses): iñ.

trungn.

Ocultar: elkaltun. elkan. (Esconder). Ocupar

(cosas

ajenas):

momentáneamente:

Olvidar:

dayen./

Ocupar

algo

unguen.

ungueln./

rumeduamn./

Olvidar. Irsele de la memoria: upéduamn./ Olvidar algo.

gastando,

Turbarse: ngoiman./ Hacer olvidar. Pervertir: ngoiwáln.

consumiendo: pënen./ (Fornicar): pënen)./ Ocuparse

Olvido (sust.): ngoimákon./ Perderse en algo con sus

en algo: konn.

pensamientos (olvido): ngoimákonn./ Por olvido (adv.):

Ocurrir. Suceder: rupan./ Ocurrírsele algo: koriman.

ngoimákechi./ Venir en olvido. Perderse: ñaman./ Ver

Odiar. Aborrecer: üden. üdenentun. üdewëin.

otros en PERDERSE). / Estar caído en olvido:

Ofender. Pecar: yafkan.

ñamkelen.

Ofertas, hacerle a uno: manaln.

Olla, la: challa.

Oficiante. El que tiene algún oficio: kamañ. (El

Ollejo. Piel. Cáscara. Cutis: trawa.

oficiciante del nguillatún kamañ). El guía, pastor:

Ollero: challafe.

kamañ.

Ombligo, el: fedo.

Ofuscar. Causar ofuscación. Deslumbrar la vista: tretin

Omitir (echar a un lado): kiñepelekenun.

nguen./ Ofuscársele la vista a uno: tretrin.

Opinión, hacer cambiar de: káduameln.

Oído, el (sust.): allküpeyün./ Zumbar (el oído). Llamar:

Oponerse a alguno. Contradecirle: traqtun.

metrëmn. mëtrëmün./ Hacerle zumbar los oídos.

Oprimir: trañmanakemn.

Ensordecer: trëmëmeln.

Oraciones

Oir: allkün./ Oir. Escuchar. Aplicar la atención:

reuniones solemnes: weupin.

allkütun./

Oráculo: peútuwe.

Escuchar

tutun./

Ocupar

upén./

novedades

(ser

novelero):

fúnebres,

hacerlas.

Parlamentar

en

allkükadëngun.

Orador. Parlamentario (en ocaciones solemnes y

Ojalá (expres. De deseo): péumanguen.

fúnebres): weupife.

Ojo, el: kuralngue. ngué./ Ojo de la aguja: pilun./ Estar

Orden. Voluntad: pipiel.

con los ojos cerrados: umérkëlen./ Tener los ojos

Oreja (de la cabeza). El asa de los vasos. El ojo de la

espasmódicamante cerrados: omiñomiñnen./ Darse

aguja: pilun.

señas con los ojos: umérkëlen tuluwn.

Orgulloso: kauchu.

Ojota. Abarca (zapato de cuero o madera): trañu.

Oriente, el: tripawe antü.(De "tripan": salir, tomar tal

tranu.

postura; y "antü": El sol).

Ola. Resaca: reu./ La ola: foche./ Cubrir las olas una

Orilla. Canto (de cosas tableadas): üllef./ Orillas.

embarcación: oflun./ Levantar olas: reweln. reuëmn.

Margen. Borde: üpel./ Estar a orillas: üpelkëlen./

Oler. Oler mal: nümün.

Orillas, las: inal./ A orillas: inalmeu./ Llegar a orillas:

Olvidadizo, ser: ngoimánten nguen./ upénten nguen.

inalpun.

Orín.

Moho: meñmau./

Criar,

cubrirse

de orín:

Tranquilamente

(adv.):

kümelka./

kümelkalechi./

meñmawn.

kümelkakechi.

Orina. Orines: willeñ.

Paciente. Dulce. De genio dulce.

Orinar: willün.

Apacible: nochiduamnguen. nochiduamkëlen.

Oro, el: milla./ De oro. Dorado: millan.

Pactar: dakeltun.

Ortiga chilena: kuri./ Toparse con ortigas: kurituwn.

Padrastro: malle chau.

Oruga. Concuna: pëtreu. / Convertirse en oruga:

Padre. Hijo mayor: chau./ Padre y su hijo: fotëmwen.

pëtreuutun.

El padre del hijo: nguenfótëm./ Padre celestial

Orzuelo (del ojo): pedingué.

(cristiano): ranguiñwenu chau.

Osar, no. No atreverse: yofün.

Madre celestial (cristiana): ranguiñwenu ñuke.

Oscilar: ñungkün.

Pagar. Pagar algo: kullin./ Pagar por la mujer al padre

Oscuridad: dumiñ. / Sorprenderle a uno la oscuridad:

de ella: mafün.

dumiñman.

Se pagó por la mujer: mafüñmanguëi kure.

Oscuro (adj.): dumiñ. / Estar oscuro: dumiñnguen. /

Pago, o paga: Todo lo que se da o acepta en pago

dumiñkëlen.

(animales, dinero): kulliñ.

Otoño: chomünguen.

Palco (yerba medicinal): pichëng.

Otro. Otra (adj.): kanguelu. / kánguechi. / Otro (adj).:

País. La patria. Terreno. Tierra. Región: mapu.

ká. / Otros. Todos: kaké (plural de "ká"). / Otra persona

Paisano. Persona de la misma tierra: admapu.

(sust.): kanguelu. / De otra manera (adv.): kánguechi. /

Paja, la paja gramínea: ichu./ Pajas para techar (en

Otro (pref. De sust.): welu.

especial la "ratonera"): küna.

Ovario (de las gallinas): këched.

Pájaro selvático, agorero de los caminantes, el chucao:

Oveja. Carnero. Vellón. Lanudo: weke.

chukau.

Oveja: ofida. ofisa. ofisha.

Palabra, la:

Ovejero: ofisha kamañ

Conversación. Historia: nütram.

Ovillarse: trëkown.

Paladar (sust.): fidáfida. (El paladar duro).

Ovillo, el (sust.): trëko. / El ovillo. La laringe: trëko.

Palería (palos): mamëllentu.

nemël./ Palabra. Narración. Relato.

Palito con pompon de lana con que la machi percute P

su cultrún, tambor mágico: trëpukultrungwe. Palma de la mano: pëlaikuq.

Pacer: ütan./ Pacer andando: ütatuyekümn.

Palo. Madera. Arbol: mamëll. (Ver tronco)./ Palo para

Paciencia, con. A buenas. Sosegadamente.

escarpar el fuego: maipill.

Paloma torcaza: kono.

Parejo. Llano (adj.): lür./ Estar parejo: lürkëlen./

Palpa. Registrar. Probar. Reconocer. Inquirir. Mirar con

kengkürkëlen.

toda atención: malün./ Palpar y hacer todo lo anterior,

Pares (las pares). La placenta: këdiñ./ A pares:

más rigurosamente todavía: malütun.

mürkechi.

Pampa. Loma. Terreno sin árboles: lelfüm.

Pariente: mongueyel./ kiñeche./ Parientes entre sí:

Pan (sust.): kofke./ Hacer pan: kofken./ Comer pan:

mongueyelwen./ Parientes cercanos entre sí: adwen.

kofketun.

Parir: koñün./ Parir gemelos: küñen./ Parir dar a luz:

Panadero: kofkefe.

lleqëmn.

Pantalón mapuche: chiripa./ chamall: (el antiguo

Parlamentar en reuniones solemnes. Hacer oraciones

vestido tipo pantalón, que era un paño cuadrado con

fúnebres: weupin.

que se cubrían desde la cintura inferior).

Parlamentario.

Pantano: fotra./ kulpad./ Pantano. Ciénaga: wengko.

weupife.

Pantanoso, ser: fotranguen./ kulpadnguen.

Parpadear: umérkëlentun. Umértun.

Papa, la (sust.): poñu./ Cosechar las papas: poñün./

Parte, la. Articulación. Coyuntura. Nudillo. El detalle:

Comer papas: poñütun./ Papas podridas (guiso propio

trío./ Parte. Pedazo: wëdkan./ La parte superior o

de los mapuches): funal poñu. funan poñu./ Rastrojo

exterior. La superficie. Sobre. Arriba de (pref. de sust.):

de papas: poñulwe./ El papal: poñülwe.

wente.

Papera. Coto. Papo: pëka.

wellkechi./ En todas partes. En alrededor: wallke.

Papita nuevas en la mata: këched.

wallkechi./ Por todas partes: mungku./ En ninguna

Papito (nombre cariñoso al papá): chacha. chachai.

parte: cheu no rume./ En parte: llaqkechi./ En partes:

Par, el (sust.): mür./ Formar un par con otro: mürëmn.

trokitu. trokitroki.

Parado, estar. Estar vertical: retrülen.

Partidarios, de juego o pelea: ingkawen.

Para siempre. Desde siempre (adv.): rumel.

Partido: wëdkan (adj.).

Parálisis, entrarle la. Tullirse: waifüng.

Partir. Salir. Tener tal éxito. Tomar tal postura: tripan. /

Paralítico (adj.): waifü.

Partir. Distribuir: wëdamn./ Partir. Dividir: wëdkan./

Parapetarse.

Resguardarse,

detrás

de

algo:

Partir

Orador

wenche./

(leña):

Por

iran.

(sust.).

parte.

Iratun./

Elocuente

En

partes:

Partirse.

(adj.):

wellke.

Dividirse.

relmantuñmawn.

Separarse: wëdan./ Partirse. Henderse: trelan. truran.

Pararse: witrawn.

Parrillas: kawitu pañilwe.

Parchar: kupetun.

Particularidad de las cosas: ad.

Parecido a. Como. Cuasi (adv. suf.): reke.

Párvulo. Niñito: pichiche. Pasado mañana. En dos días (adv.): epuwe.

Pasar. Ir: wn (run). Pasar algo. Dar. Entregar: ruln.

Pedernal negro (con que se hacian las hachas

weln./ Pasar la palabra. Traducir. Referir algo: rulpan./

primitivas): kéupü.

Pasar algo a otra mano: traqn./ Pasar allá: rumen./

Pedir. Buscar. Comprar los alimentos: wüfkün. wifkün./

Pasar el tiempo, la ocasión de hacer algo: rupan./

Pedir: puñmatun./ Pedir ayuda: ingkatun./ Pedir algo.

Haber pasado allá al venir: rupan./ Pasar al otro lado

Rogar: nguillatun (Ver Rogativas)./ Pedir prestado:

(adv.): nopun. nome. nometu./ Pasar algo extendiendo

welutun.

la mano: nüufün./ Pasar agachado por un agujero:

Pedregal, el: kurantu./ El guiso sureño chilote: kurantu.

shiñül. shiñull. shiñum. shiñulrupan./ Al pasar (en la

Peedor (sust.): perküfe.

ida), llevar consigo. Lo mismo en la vuelta: yerpan.

Peer: perkün. Pedo: perkü.

yerpun.

Pegadizo (adj.): ñipëd. ñüpëd.

Paso, el. La marcha: trekan./ Dar pasos. Marchar:

Pegado dentro de algo, ser: úpekonn.

trekan.

Pegamento. Sustancia glutinosa para pegar (pez,

Pasto. Yerba: kachu./ Cubrirse de pasto: kachutun.

goma, cola): üpe.

Pastor. El guía (el que tiene alguna función, oficio o

Pegar.

cargo): kamañ.

pegamento: wilan./ Que pega a, o en una cosa:

Pastorear: kamañ kiawëln. kamañ yen./ Pastorear.

wilantëkun.

Cuidar ganado: weñimn.

Pegar. Azotar con muchos varillazos: wima këtuyen.

Pata, la: namun./ Pata anterior. Brazo: lipang.

wima këtyen./ Pegar. Castigar: wirafn. wirafün./ Pegar.

Patada. Coz: mangkün.

Aporrear: trëpun. trawawn./ Pegar: kewan. kewatun./

Patear. Pegar patadas a uno. Dar coces: mangkün.

Pegar patadas. Patear. Dar coces: mangkün./ Pegar:

Patente, estar. Estar claro: tranálen.

pënan, pënantëkun.

Patilla. Barba: payun.

Peinarse con peineta de quilinejas (raicillas de alerce):

Pato, el (sust.) (el "pato cague"): kaqe.

rënatun.

Patrón del trabajo: nengküdau.

Peine, Peineta (típicos mapuches de raicillas de

Payaso, el: ayekafe.

alerce): rëña.

Pecado: werilkan./ Cometer pecado, delito, falta:

Pejerrey grande: kauke. mallche.

werineluwn.

Pelada (sin yerba), estar la tierra. Perder el pelo.

Pecar: werilkan./ Pecar. Ofender: yafkan.

Ponerse calvo: lawn.

Pecho: rëku. ruku./ Pecho. La mama. Ubre: moyo.

Pelar. Quitar la corteza: chafn. chafnentun./ Pelar

Pedazo: trelëf (trëlëf)./ pëntü.

papas:

Pedarastia. Sodomía: weyetun.

descascararse: shollkin. dollkün./ Pelar trigo: lawëmn./

Unirse

chaf

(cosas)

poñün./

con

goma

Pelar.

o

cualquier

descascarar.

Pelar a uno. Cortarse el pelo de la cabeza: kupiln./

Pequeño. Chico. Menudo (adj.): pichi, pechi. püchi.

Pelarse. Salirse en pedazos el cuero: türkun.

pútrü./ Ser pequeño: pichin.

Pelea. Reyerta (sust.): kewan, kewa./ Peleador, malo,

Perder. Borrar. Deshacer: ñamëmn./ Perder pelo.

pícaro: serlos: adkawn nguen.

Ponerse calvo: lawn./ Perderse. Caerse. Sumergirse.

Pelear. Batirse. Guerrear: weichan./ Pelear. Altercar.

Desaparecer,

Pegar.

Desaparecer.

Castigar:

kewan.

kewatun./

Pelear

por

un

objeto:

Borrarse.

llangkun./

Venir

en

Perderse.

olvido:

ñamn./

diversion: kewatun / Pelear con alguien. Pegar.

Perderse. Acabarse: pesan. pëdan.

Castigar. Agredir: naln./ Pelear. Picotear las aves:

Perdido. Sumergido. Caído en olvido o desuso,

pitrongün.

estarlos: ñamkëlen.

Pelo. Cabellos. Cabeza. Jefe. Cacique: longko./ Pelo

Perdiz, la (sust.): fëdü.

en órganos sexuales: kalcha.

Perecedero, ser: ñarrifaln. ñamfalnguen.

Peligro, el: kuñiwn.

Pereza. Flojera: chofünguen./ Trabajar con pereza,

Peligroso, ser: kuniunguën.

flojera. Obedecer: chofün. chofünguen.

Pellejo. Cuero: trelke.

Perezoso. Flojo: chofü./ Perezoso, lerdo: nape./ Ser:

Pellizcar: rutrëtun. Rutrütun. Rütrütun.

perezoso,

Pena (sust.): afiduam. (afkiduam). afuduam.

perezoso, flojo: chofükënuwn.

Penas: plumas mayores de las aves: lëpi.

Perfecto (adj.): trür.

Pena, arrepentimiento: tenerlos. Suspirar: afkiduamn.

Perforar algo: katan.

afküduamn./

Perfumar. Rocear con cosas adoríferas: nümüln.

Causar

pena:

awün./

Tener

pena.

flojo:

chofün.

chofünguen./

Ponerse

Ponerse triste. Venirle un deseo. Tener por algo:

Perjudicar. Herir: allfüln.

weñangn. weñangkun. weñangkëlen. weñankülen.

Pero. Mas (conj.). En cambio. En lugar de (Pref.. de

Penacho (de las aves): menki. meñki.

verbo). Otro (pref. de sust.): welu.

Pendencia. Asunto. Novedad. Cosa. Fallo. Negocio.

Perro, el (sust.): trewa./ Tratar de "perro". Injuriar:

Pleito: dëngu.

trewalkan.

Pendiente de algo, estar: lliwatun. lliwatunien.

Persona. Ser humano. Hombre. Gente: ché./ Persona

Pensamiento. Mente. Inteligencia. Intención: rakiduam.

de la misma tierra. Paisano: admapu.

Pensar: rakiduamn./ Pensar hacer algo: duamtunien.

Perverso.

Peñasco (sust.): lil.

wedáñma. weráñma. washáñma.

Peñascoso, un lugar: lilentu mapu.

Pervertir: ngoimáln./ Pervertir. Destruir. Dañar: teyëmn.

Pepas, los huesos o cuescos de frutas: utrar.

Pesado, ser: fanen.

Corrompido.

Malhechor.

Pesar: fanen./ Pesar algo: fanetun.

Muy

malo:

Pescado. Pez: challwa. / Comer pescado: challwatun.

Pierna. Ramo. Gancho: chang./ Estar pierniabierta:

Pescador, el: challwafe.

rekalen.

Pescar: challwan./ Pescar con anzuelo: küli challwan.

Pieza de una casa. Departamento. Alcoba. Pieza:

Pestañear. Parpadear: nëminëmitun.

katrüntëku.

Peuco (pájaro): okori.

Pillán: pillañ. (Gran mito araucano: supervivencia de

Pez. Pescado: challwa.

los grandes antepasados. El Pillán, espíritu, alma de

Pezón del pecho: longko moyo.

un antepasado y que reside en los volcanes, provoca

Piar: pirpirün. pishpíshün.

calamidades climáticas, epidemias, temblores. En el

Picaflor (pajarito): pinda.

Nguillatún, se invoca al supremo dios mapuche,

Picante. Agrio: mutrü. füré./ Ser picante: fürén.

Nguenechén, contra las desgracias del Pillán (Pillañ).

Picar (los insectos): üpirn. üpünn.

Pino araucano-chileno (araucaria imbricata): pewen.

Picardías, hacer: adkawn.

peweñ. (Hermoso árbol de hasta 50 mts, de gran valor

Pícaro. Traicionero. Malo. Agrio de genio: üñfi./ Ser:

en

pícaro, peleador, malo: adkawn nguen.

principalmente su tribu "Pehuenches", de cuyos frutos

Picotear. Pelear (las aves): pitrongün./ Picotear:

"pehuenes" o "piñones", aún se alimentan, en región

shikon. dikon.

andina).

Pie: namun./ A pie (adv.): namuntu./ Ir a pie:

Pinta. Mancha (sea natural o adquirida): tropa./ El

namuntun.

tabaco del diablo (planta: lobelia tupa): tropa./ Pinta

Piedra: kura./ Piedra solar. Pedernal. Pidras volcánicas

blanca (en el cuerpo): wirka. Wishka.

que usa la machi, dentro de su Kultrún, tambor ritual.

Pintar. Rayar. Dibujar. Escribir. Lista de color: wirin.

Nombre de tales piedras ceremoniales: Likan. (Los

Piñón: pehuen. peweñ.

mapuche las llamaban "solares", pues despiden

Piojo (de la cabeza): tën. tün./ Buscar piojos: tënn.

chispas al rozarlas entre sí)./ Piedras semipreciosas,

Pirhuín (gusano): Molusco. Sanguijuela: lëkai. pëdwiñ.

azules, verdes; que, junto a las likanes colocan dentro

Pisar: peñón./ Pisar dentro de algo: pënokonn.

del tambor kultrún. También

Pisotear. Hollar. Conculcar: pënokëtuyen.

perfobaraban

para

la

economía

alimentaria

de

los

mapuches,

collares: llangka. (Collares "llankatos"). Piedras de

Pito, el. La flauta mapuche: pifëlka. pifëllka. pifilka.

hígado y bilis: kurafuñápue.

Placenta, la: këdiñ.

Piedra para moler: kudi./ La "mano" de esta piedra:

Planicie. Llanura. Mar. Lago: lafken.

kudiñam./ Labrar piedras: rütrín.

Plano. Llano (adj.): laf./ llünguëd./ Ser plano: lafkëlen./

Piel. Cutis. Cáscara: trawa.

Ser plano. No tener declive: llüpülen.

Planta del pie: pënowe-namun./ Plantas que crecen

Poner atención: allkütun./ Poner. Dejar: eln./ Poner.

espontáneamente,

Dejar al borde: inalkënun./ Poner

después

del

cultivo

anterior

(cercales, papas): fuchen.

en apuro: fiñmau eln./ Poner de costado: kadikënun./

Plantar. Asentar adecuadamente una cosa en otra

Poner (una prenda de vestir) encima de otra:

(mango): anüm.

wenteltëkun./ Poner. Aplicar. Hacer entrar a golpes:

Plata (metal): lien.

traiaitëkun./ Poner (vestidos). Echar. Meter adentro.

Platero. Joyero. Diestro en trabajar la plata. Herrero:

Colocar.

rëtrafe.

tëkukënun./ Poner: kënun. (compone otros verbos). /

Plato mapuche, de madera: rali./ El artesano que hace

Poner

platos de madera: ralife.

empifkenuwn./ Ponerse en pie. Levantarse: witran./

Playa, la: inal-lafken. (inal: orillas; lafken: mar).

Ponerse. Llevar puesto (vestido): tëkuiawëln.

Pleito. Asunto. Novedad. Cosa. Fallo. Pendencia.

Popa (de la canoa): kélen.

Negocio: dëngu.

Por. Hacia. En. A un lado (adv.): kiñepële.

Plumas de las aves: pichun. pichuñ.

Por. Por causa de A. A. casa de. Con. De. De casa

Poblado. Denso. Tupido (adj., adv.): trongue./ Estar:

de . En. En casa de: meu./ mo.

poblado, denso o tupido: trongn.

Por casualidad: adno.

Pobre.

Huérfano.

Desvalido.

Desgraciado

(adj.):

Sembrar:

huevos:

tëkun./

kuramn./

Poner.

Ponerse

Dejar

de

puesto:

puntillas:

Por qué. Con qué instrumento: chem meu?/ Por qué,

kuñifal. Kuñifall.

con qué intención. Por cual motivo?: chem ñi duam?/

Poco, pequeño; serlos: pichin./ Poco. Un poco (adv.):

Por qué pues?: chumnguelu kam?/ Por eso: lei meu./

pichi./ Un poco. No mucho. No muy (adv.): aimeñ.

Por ahí mismo: fei tié pële. / Por la tarde: ináiantü./ Por

aimün./ Poco tiempo (adv.): pichitu./ (Ver: Pequeño).

todas partes: mungku./ Propagar por todas partes:

Poder levantar cargas pesadas: lemn.

ungkun.

Poderoso, ser. Saber ganar la vida. Defender sus

Porción. Parte. División. Clase. Medidas y semejantes:

intereses: pepiukëlen. pepiwn.

trokiñ.

Podrido (adj.): funa. funan./ pifun.

Porfiado. Recio. Rabioso: roi.

Podrirse: funan./ Podrirse los palos: pifunn.

Porfiar con uno. Disputar. Embromarle: nótukan.

Poesía. Canción: ül.

Poroto. Fréjol: dengüll./ külwi.

Poeta. Orador: nguenpin.

Poseer. Tener: nien.

Polvo, el. La tierra: trufür.

Posible, ser: pepilfaln. Pepilnguen.

Polvillo. Tizón: kodüu./ Apolvillado: kodüu.

Poste. Estaca: üngko./ Hacer postes: üngkon.

Poncho del hombre mapuche: Manta (sust.): makuñ.

Postema, la: paf.

Posterioridad, la: iñanguechi che.

Primero. Primeramente. De antemano: wema./ Primero

Posterior (adj.): iñanguechi.

(adv.): wëné./ Ser el primero. Ir adelante: wënélen.

Posteriormente.

Atrasadamente

(adv.):

iñangue.

wënélkëlen

iñangueichi. iñanguechi.

.Primos. Ciertos primos, primas: mëna./ Ciertos primos

Postura, tomar tal: tripan.

respecto

Pozo, el: réngalnko.

"hermano"

Precisamente (adv.): ménguelkechi.

peñiwen.

Precisar. Apremiar. Insistir: ngueñikan.

Principiar: yechin./ ñidoln./ Principiar algo. Avanzar en

Preguntar. Consultar. Cobrar: ramtu.

algo: tuwëln.

Premiar.

Recompensar.

Agradecer:

mañumn.

del

hombre

=

peñi).

solamente:

peñi.

Hermanos-primos,

(Como

entre

sí:

Principio de algo: ñidolpeyüm./ Dar principio: yechilkan.

mañumtun.

yechiln.

Premio. Recompensa: mañum.

Prisa, tener. Estar en apuro: ngueñikaukëlen.

Prendedor (de palito o espino): retriñ./ El prendedor:

Privarse de algo: katrütuwn.

rëtriñtuwe./ Prendedor (de un vestido): chülltuwe.

Probar: pepilpepitun.

Prender: chülltun./ Prender (raíces). Arraigar: foliln./

Proceder de. Salir de. Empezar: tuwn.

Prender. Atar. Amarrar: trarün./ Prender un vestido:

Producirse. Presentarse. Aparecer. Salir a vista: wefn.

rëtriñtukënun. rëtriñtun./ Prender fuego. Encender:

Profundidad: llufü.

lëpëmn.

Profundo: llufü.

Preparar. Poner en orden: pepi. Pepikan.

Prohibir: katrün.

Presagio malo. Señal. Agüero: perimol.

Prometer. Designar. Indicar algo con señas: üwëmn.

Presentar acusación ante una persona: dalfuln./

Prometido, tener. Tener dicho algo: pinien.

Presentarse. Salir a vista. Producirse. Aparecer: wefn.

Pronto (adv.): awe./ peqka. Peqkachi./ Pronto. Ligero

Presentimiento (latido de un músculo): wüta.

(adv.): matu. matumatu./ Pronto. Ligero. Corredor

Prestada, cosa (sust.): arétu / Pedir prestado. Tomar

(adj.): nekul.

en arriendo: aretun./ Prestado (adj.): aré.

Pronunciar bien. Explicar. Expresar: tranánentun.

Prestar algo: arenguelëmn./ Prestar algo a alguien:

Propagarse.

areln./ Prestarse. Darse. Rendirse: wëluwn.

püdn./ Propagar por todas partes: mungkun.

Primavera tiempo de brotes: pewünguen.

Propósito, a (adv.): wif.

Primer. Primera. Superior (adj.): wënén/ En primer

Proveerse de víveres: rokiñtun.

lugar (adv.): wënél. Poner en primer lugar: wënintékun.

Provisión para el viaje: rokiñ.

Primeramente: wënétu.

Provocar: rumeduamn.

Extenderse.

Desparramarse.

Cundir:

Prudente (adj.) : nguenduam.

Pupila,

o

niña

de

los

ojos:

shushungue.

Púa, la. El diente: waillil.

Shuyaukuralngue. Shushukuralngue.

Pubis. La ingle: llawëputra. llaweanka.

Punzadas en los oídos: ringülpilun.

Pueblo, el. El poblado. La ciudad: kara./ El pueblo

Punzón (sust.): katáwe.

mapuche. La gente de una región, del país de una

Puro, lo. Sin mezcla. Auténtico. Genuino: ré./ Mapuche

región. Los de la misma: iñ mapuñmaniel ché./ El

genuino: réche.

indígena mapuche de Chile: mapunche. Puente (uno o varios troncos sobre una corriente):

Q

kuikui./ Puente de tierra subcavado por una corriente: kuikui pülli./ Hacer un puente: kuikuitun.

¿Qué? ¿Qué cosa?: chem?.

Pues. Sí (adv.): mai./ Pues bien: yamai.

¿Qué hacer?: chumn?

Pugilato: chope.

¿Qué hacer con alguien o algo?: chumkënun?

Pujos del parto: kon pakutran.

Quebrado

Pulga: nerém. Nerüm.

Montañoso: wingkulentu.

Pulido. Liso. Lustroso: luyëf. luyüf.

Quebrar. Quebrarse: trafon./ watron.

Pulir: iyúdün.

Quedar atrás por descuido (un animal): llaikëlen.

Pulmón. Bofes: pinu. ponon.

llaiyün.

Pulseras (joyas mapuches de plata, en las muñecas):

Quedarse. Estar todavía: mëlekan.

trarükuq. Trarükuqwe./ Pulseras de piedras-chaquiras:

Quemar.

chakira trarükuqwe.

kulan.

Puma (el león de Chile, felis concolor) que los

Quemar: kütraln./ Quemar. Hacer fuego: kütraltun.

mapuches llaman: pangui./ Sus cachorros: pangküll./

Quemar roces aún verdes. Chamuscar: kuipëdn.

La tribu mapuche los Pehuenches, llaman al león

kuipëln.

chileno: trapial.

Quemar mucho (la piel): lëfün./ Quemarse. Arder: lëfn.

Pus, la: trar./ Echar pus. Aapostemarse: trarn.

lëfkëlen.

Punta de lanza. Aguijón: waiki.

Querer. Desear. Necesitar: duamn./ Querer: maín./

Punta. Cumbre. Extremidad: wechu. wechun.

Querer con más intensidad: duamnien.

Puntiagudo (adj.): yung.

Queule (el árbol): keuli.

Punto extremo de las cosas: af peyüm.

Quien (pron. interrog. e indeterm.): inei. iñei./ Quien

Puñado a dos manos: truna./ Sacar a puñados:

será? No lo conozco: ineipeichi mai?./ kimlafiñ..

trunanentun.

Quijada, la: trangatranga./ Quijadas: këliwen.

(adj.):

trafon./

Quemarse:

pëtren./

watron./

Quebrado.

Quemar.

Incendiar:

Quilas, coligües, arreglados (como antorchas) para

Ramaje del árbol: changkiñ.

alumbrar: küde. küdetúe. küdetuwe.

Ramillete de flores: ketrün rayen, y: jëtrung rayen./

Quilineja: raicillas trepadoras del alerce (valioso árbol

Ramillete: këtrün, y: këtrüng.

chileno): paupauweñ.

Rapar (pelo): nguedunentun.

Quillay (árbol): küllai. këllai./ Lavar con quillay:

Rapaz. Salteador (adj.): mëntufe.

küllaitun.

Rascar. Raspar. Raer: ruefn. Ruen.

Quinos. La quinos o quinua; cereal americanos de

Reconsiderar: kimkimtun.

gran valor y uso por los indígenas (chepodium quinoa):

Recordar:

dawe. sawe. sawe. zawe.

konëmpamnien .konümpanien.

Quitar: entun. nentun./ Quitar raspando: yifédentun.

Recostar y fajar (la guagua) en la cuna: kupëln.

yifëdnentun.

Rectamente. Derechamente (adv.): norkechi.

yifëdünentun.

yüfkünentun./

Quitar

quebrando: watronentun.

Recto.

kimniekan./

Derecho

(adj.):

Recordar

itró./

algo:

Recto.

Derecho.

Derechamente (adj. adv.): nor. R

Rechazar. Lanzar. Tirar algo: ütrefn. Rechinar. Crujir: tritürún.

Rabiar, hacer. Encolerizar: illkuln.

Red para pescar: ñeweñ./ El que sabe hacer red

Rabioso. Enojón: (adj.): illkufe./ Rabioso. Recio.

(sust.): ñeweñfe.

Porfiado (adj.): roi.

Rededor en. En todas partes (adj.): wallke. wallkechi./

Rabo. Cola (sust.): Kélen.

Pasar alrededor de algo: wallkentun./ Alrededor (adv.):

Racionar: rakiduamn

wallpa. wallórupa./ El rededor, contorno, circuito, o

Radal (árbol, nogal silvestre sur de Chile): radal. raral.

redor (sust.): wallke.

Raer.Raspar. Rascar: rueln. ruen.

Redimir. Salvar. Liberar: montuln.

Raíz, la: folil. / Prender (las raíces): foliln.

Redondo. Hemisférico: chingked. chüngkëd.

Sacar las raíces. Destroncar: folitun.

Reducción. Sociedad (de trabajo): lof.

Rajar. Rajarse: chafodün./ Rajar. Hender: witráfun.

Reducirse.

Rajarse (salirse solo, como un botón de un ojal

Reducirse a ceniza (exterminar): cheupëdün.

dilatado): witëfn. Witëfün.

Referir. Contar. Revelar: nütramentun/ Referir algo:

Releado, estar (el bosque): tralüngkëlen.

rulpan.

Rama. Pierna. Gancho: chang./ La rama: rou./

Reflejarse: aiwiñ alewn.

Pequeña rama: pichi rou./ La rama del árbol:

Reflexionar. Guardar en el corazón: piukentëkun.

roumamëll.

Retirarse.

Encogerse:

witrakonn./

Refregar: këtoyün. këtrodün. Ketrorün.Refregar, frotar

Remolino de agua. Corriente muy rápida: wichor./

(ropa): nguënkün. / Refregar hierbas medicinales:

peulko.

këchodn. Këchódün. K¨chüdün. / Refregar. Estregar:

Remover (el tostado de la comida). Limpiar: chiwülln.

pingüedün.

chiwülltun. diwülln.

Refrescar: firkümn. / Refrescarse: firkü luwn.

Renacuajo: kolchau.

Regar. Humedecer: üremn.

Rendirse. Darse. Prestarse: wëluwn.

Región. Terreno. Tierra. Patria. País: mapu.

Repasar con la vista: inárumen.

Registrar. Palpar. Probar. Reconocer. Inquirir. Mirar

Repartir. Distribuir. Mandar. Gobernar. Atribuir algo a

con toda atención: malün./ Hacer lo anterior más

alguien: trokin.

rigurosamente: malütun.

Repeler. Rechazar. Corretear. Ahuyentar: wemun.

Regresar: akutun.

Wemün.

Reir: ayen./ Reir siempre: ayekan./ Reirse de alguien:

Repetir lo que se ha dicho: iná fei pin.

ayetun./ Hacer reir a la gente: ayelchen.

Replicar. Contradecir. Contrariar. Hacer frente: traftun.

Relámpago: llëfke. Lüfke./ Brillar. Relumbrar: lüfkümn.

Representarle. Estar en lugar de otro: welukonkëlen.

Relampaguear: llëfken.

Repudiar (al consorte): wëdakënun.

Relato. Narración. Conversación. Palabra. Historia.

Repugnancia, tener: wënun.

Leyenda: nütram.

Repugnar. Dar asco (cosa o persona): ünun.

Relinchar: ngaingáyün.

Resaca. Ola: reu.

Relumbrante. Brillante (adj.): wilëf.

Resbalar: melkain. Melkaün. Melkayün./ Resbalarse:

Relumbrar: alofn. Alofkëlen. Alofün./ Relumbrar. Brillar:

kaipëdn.

lüfkümn.

Resbaloso (adj.): kaipëd. Melkai.

Remangar para arriba: mëchampramn.

Rescoldo: awiñkütral. Awiñtrufken.

Remar : kawen.

Resguardarse.

Remecer. Mecer el Rewe: ngueikurewen.

relmantuñmawn./ Resguardarse de la lluvia, bajo

Remedar

(hacer

burla

de

alguien):

inárumen./

Pararpetarse

detrás

de

algo:

techo, muro: chütulen.

kochimtuln.

Resistente. Fuerte: yafün. / Ser resistente, duro, fuerte:

Remedio cualquiera. Yerba medicinal: lawen./ Tomar

yafün.

remedios: lawenn./ Purgarse con remedios, tomarlos:

Resistir. Forcejar. Forzar a alguno: newentun.

orkülawenn.

Resolana:

Remendar: ñidëttun.

pañütun.

Remo: kawewe.

Resolver: elduamn.

pañu.

Pañüaq./

Buscar

la

resolana:

Resollar. Respirar: neyün.

trawëluwn./

Resonar. Dar eco: aukin. Aukiñn.

(heridas). Obstruirse (canales): trafn.

Respetable. Venerable (adj.): ekufal.

Reventar. Moler (al caballo): chefküln./ Reventar (p.

Respetar:

ekun./

yeweltun./

Respetar.

Apreciar.

Reunirse.

Juntarse.

Caber.

Cerrarse

ej.): una postema): pafn.

Honrar: shakin. Rakin.

Revés, en el: ká ad meu./ Puesto al revés. Estar

Respeto, ser digno de. Ser digno de aprecio:

volcado: waichëfkëlen./ Estar: al revés, cambiado. Ser

shakinguen.

incorrecto: welulen. / Hacer algo al revés: welulkan./ Al

Respirar. Resollar: neyün.

revés (expr. adv.): weluñma.

Resplandecer. Relumbrar. Brillar: wilëfn. Wilëfün.

Revisar. Repasar. Repetir: iñamtu. Iñamtu femn./

Responder. Contestar: llowdëngun. Lloudëngun.

Revisar. Advertir: ngueneltun.

Restablecerse uno completamente: trürtun.

Revivir, hacer. Resucitar: mongueltun.

Restallar. Estallar (armas de fuego): trofn.

Revolcarse. Andar rodando: imelkanun. Imelkiawn./

Restituir: wëltun. Weñóltun.

Revolcarse (los chiquillos): imeluwn.

Resucitar. Hacer revivir: mongueltun.

Revolver. Desordenar. Confundir (muchas cosas):

Resuelto, estar: ad duamkëlen.

reifütun.

Resuello. Hálito: neyen.

Reyerta. Pelea: kewán.

Resultar bien, como su original: adtripan.

Rezongar. Interrumpir la conversación: inádëngun.

Retar insultando: lukatun.

Rico. Noble (adj.): ülmen. (Cacique en tiempo de paz).

Retener. Tener aún: niekan.

Rio. La corriente (sust.): leufü.

Retirado, solo, solitario: serlos: üwelen.

Rincon. Recodo. Ensenada (sust.): nguión.

Retirar algo: weñówitrarun./ Retirarse (las olas):

Risa, la (sust.): ayén. Ayé./ Estar con risa: ayelen.

kontun.

Risco. Rocar (sust.): lil.

Retornar algo: weñóln.

Robada. La recién casada ("robada", o no (adj. y

Retratar: adentuln./ Rretratar a alguien: ináadentun.

sust.): ngapiñ.

Retumbarse. Zumbar: pomomün. Ponomün.

Robar una niña para casarse con ella (antigua forma

Reunión:

kawiñ./

La

reunión.

La

junta

(sust.):

racial de casamiento mapuche): ngapin. Ngapitun./

trapëmuwn.

Robar: chukin. Weñen./ Robar animales: wingkün.

Reunir: nguëlëmn./ Reunir. Unir. Juntar: trapëmn.

Roble chileno (hualle, pellin (sust.): koyam./ Roble

Reunirse. Unirse. Juntarse: trapëmuwn./ Reunirse

(árbol y su madera rojiza vieja): pelliñ.

(gente, cosas): trawn. Trawëln./ Juntarse. Reunirse:

Roca. Risco (sust.): lil.

ngüeln./ Reunir. Juntar: nguëlëmn./ Reunirse. Unirse:

Rociar con cosas oloríferas. Perfumar: nümüln.

Rocio, el: mëlfem, mëlfen. mëlum.

Ruca. Casa. Vivienda: ruka.

Rodar. Volcarse: imeln./ Rodar. Menearse de un lado a

Ruido. Tono. Son. Voz. Idioma. Lengua: dëngun./

otro: sëkullkiawn. Shëküllkiawn.

Ruido

Rodear. Cercar: walloñman. wallontun.

ngoingóyün./ Hacer ruido (mar, viento, arroyo, gente):

Rodilla, la: luku./ De rodillas (exp. adv.): lukutu.

rarakün.

Roer. Corroer: üngalün.

Rumiar. Mascara detenidamente: kaimutun.

confuso:

wakeñ./

Hacerlo

ruido

confuso:

Rogar. Suplicar: llellipun./ nguellipun. / nguelliputun. / Rogar. Pedir algo: ngillatun.

S

Rogativa, hacer celebrar ceremonia de rogativa solemne del pueblo mapuche, en que la Machi-

Saber. Conocer.Aprender: kimn. / Saber todavía:

chamán invoca a Nguenechén, el ser Suypremo:

kimniekan.

Nguillatun.

Saber ganar la vida. Defender sus intereses.

Rojo oscuro, ferrugíneo: kum./ Rojo colorado: kelü./

Ser poderoso: pepiukëlen. pepiwn.

Ser rojo, colorado: këlün.

Sabido. Entendido (adj.): kim.

Romaza (yerba para teñir negro): lëfolëfo.

Sabor. Aliño (sust.): ünel.

Romper. Comprimir. Aplastar: nguëtrálün./ Romper.

Sacar. Quitar a viva fuerza, con engaño: mëntunentun.

Romperse. Rasgar: wikër. wkür./ Romperse en carne

Sacar las raíces. Dentroncar: foliltun.

(la nariz): waqn.

Sacar escarbando: kaipünentin. keipünentun. / Sacar a

Roncar: traltalün./ Roncar. Estar ronco. Gritar el traro:

puñados: trunanentun.

taltaln./ traltraln./ traltralün.

Sacerdotisa. Machi. Chaman.

Ronco, sin voz (adj.): kafir./ Estar ronco, sin voz: kafir

Médica. Curandera: Machi (Ver: Machi).

nguen.

Sacudir: mëtrün. mëtrürun. / Sacudirse: mëtroutun.

Rondar. Girar: wallotiawn.

mëtrown.

Rostro, el: angue.

Saeta. Flecha: pëlki. pülki.

Rotación, estar en: chiwëd. Chiwëdnen.

Sagaz: lliwafe. lliwatufe.

Roto. Rasgado (adj.): wikër. wikür.

Sahumar. Ahumar: fëchotun.

Rozar con algo: fëlman./ Rozar. Hacer roces: kulfen.

Sal, la (sust.): chadi. / Mortero para moler la sal: traná

Kulfün. Kulfentun./ El hombre que hace roces (adj.y

chadiwe.

sust.): kulfefe./ Rozar un matorral: rétronn. rëtrontun.

Salado. Agrio (adj.): kotrü. / Ser salado, agrio: kotrün.

Ruborizarse: kelü tripan. kelü ripañman. (ponerse

Salar: chadiñman. chaditun.

colorado).

Salero (sust.): elchadiwe.

Salir. Partir. Tener tal éxito. Tomar tal postura: tripan. /

deya. / Las mujeres al hombre: eimi chacha. / Al

Salir bien con su asunto: norduamn. / Salir de madre.

forastero desconocido: marimari, o: maimai ñañ.

Avenir: manguikonn. manguitripan. / Salir bien, como

Salvador de los hombres: montulchefe.

su original: adtripan. / Salir de.. Proceder de. Empezar:

Salvar.

tuwn. / Salir acá. Salir hacia allá: tripapan. tripapun. /

Librarse. Escapar: montun.

Salir a vista. Presentarse. Producirse. Aparecer:

Sanado, haber: llaftun.

wefn. / Salirse. Escurrirse (líquidos): weyun. weyun

Sanar. Vivir: monguen. / Sanar: llapëmn.

nguen. weyutripan. / Salirse solo (p. ej. El botón del

Sangrar: mollfun. mollfüñn.

ojal dilatado): witëfn. witëfün.

Sangre,

Saliva (sust.): kowën. / Mezclar con saliva: kowëmn.

mollfüñtun. / Beber sangre: mollfüñtun. / Sangre

Salpicar. Rociar. Aspergar: pëtéfeln. pëtéfman. /

cuajada y cruda de cordero (comida mapuche con sal

Salpicarse. Salpicar a otro: widpüñman.

y ají): ñachi.

Saltar: chefkün. / rüngkün. rüngkütun. / Saltar como

Sano. Hermoso. Sin defecto: tremo. / Estar sano:

pelota: chefkülen. / Saltar (chispas, pulgas): püfn. /

llafkëlen. / Estar: sano, vivo, bueno: monguelen.

Andar a saltos: püfkiawn. / Saltar. Andar en pie.

Saqueo. Malón. Ataque sorpresivo: malon. / Hacer un

Cojear: küntrotun.

saqueo o malón a alguien: malokontun. maloñman.

Salteador. Rapaz (adj.): mëntufe.

Sarna, la: pitru.

Salto (sust.): rüngkü. / Salir de salto, de golpe (alguna

Satisfacer. Hartar: wedaln.

cosa): chefkütripan. / A saltos (adv.): rüngküwn.

Savia. Jugo. Caldo (sust.): korü.

Salud (sust.): mongueln. / Hacer vivir. Dar la salud, la

Sazonarse. Estar en sazón (los productos del campo):

vida, el sustento: mongueln.

trewn.

Saludar: Chalin.

Secar. Enjutar: piwemn. / Volver a secar: piwemtun. /

Saludo, el: chalichén. / Saludo mapuche general (el

Sacar: ñipëmn. Secarse. Enjutarse: ñifn. piwen. piwn.

antiguo): mari mari. (Etimológicamente vendría de

piwün. / Secarse. Estar seco: angkülen. angkelen. /

"mari": diez. Mari mari, duplicación de "diez", es "cien":

Estar seco, enjuto: piwelen.

"mucho". Lo que correspondería al saludo castellano,

Seco (adj.): angken. angkün. / piwën. piwémn. / piwn.

"mil saludos...". / Actualmente el mapuche se saluda:

piwún.

"Te saludo hermano...": mai mai. (¡hola!). / Variantes

Sed, la: wiwün. / Tener sed: wiwün. / dar sed: wiwüln.

de saludos: Tú, hermano: eimi peñi./ Tú, cuñado: eimi

Sedimento. Lo espeso de la chicha. Toda borra de

nguillañ. Tú, primo: eimi mëna. / El hombre, a mujer

uva, etc.: koncho. (Ver: Título de amistad al regalarse

anciana: eimi papay. A la joven o niña: eimi ñañay, o

corderos, en ceremonia: koncho).

Libertad.

la:

Redimir:

mollfüñ.

/

montuln.

Mancharse

/

con

Salvarse.

sangre:

Seguidamente. Muy cerca (expr. adv.): inau.

Separados, estar. Haber distancia, espacio entre

Seguir. Seguir a uno: inán. / Seguir una dirección:

personas o cosas: wëdalen.

rëpüyen. / Seguir en un trabajo, o negocio: petulkan.

Sepultar (dar sepultura): eln.

petuln. / Seguir los rastros: inápënonn. / Seguir atrás

Ser Supremo. Dios. Dominador de los hombres:

de: ináiawëln.

nguënéchén.

Seis (número): kayu.

nguënémapun. Ser: nguen. / Ser. Estar: nguen.

Semblante. Cara. Rostro: angue.

ngueln. len. / Ser. Estar con: nguen. / Ser igual.

Sembrador, el (sust.): ngankonguife.

Coincidir: kiñentrür. / kiñentrürkëlen. / Ser llevado por

Sembrar. Hechar. Meter adentro. Poner (vestidos).

la corriente: manguiamun. / Ser locuaz: dëngunten.

Colocar: tëkun. / Sembrar esparciendo la semilla:

Nen. / Ser necesario: duamfaln. duamfalnguen. Ser

ngann. / sembrar: ngankonguin. / Sembrar a trechos

así. Estar así: felen. Ser.Estar todavía así. Ser lo

(maíz, papas: nguëdëfn. / Sembrar maíz: awëdn. /

mismo: felekan. / Ser así en adelante: felerpun. / Ser,

Sembrar algo en hileras. Matear: winwinn. wiñwiñn.

suceder así: femnguen. / Ser tan grande: fentenn. / Ser

Sementera. Tierra cultivable: ketrawe.

tan alto: fentépran. fentrépan. / Ser conseguible:

Semilla. Fruto: fén. / Echar semilla. Cuajar flores y

fitufaln. fitufalnguen. / Ser capaz para algo: fituwn.

frutas: tëkufënn.

fituwnnguen. / Ser azul. Teñir de azul: kallfün. / Ser

Sentado, estar una persona: anülen.

otra cosa: kanguen. / Ser bien intencionado: kúme

Sentar. Plantar: anümn. / Sentar. Echarse encima de

duamnguen. / Ser solo, solitario, retirado: üwelen. / Ser

algo o alguien: trañman. / Sentarse. Establecerse.

más. Sobrar: yafn.

Echar raíces: anün.

Serio. Formal (adj.): nguenel.

Sentimiento del corazón: piuke. / Sentimientos: duam. /

Serpiente: filu. vilu. / Serpiente mitológica dueña del

Expresar sentimiento o enfado (interj.): ¡ewem nai!:

mar: kaikaifilu. / Idem de la tierra: Trengtrengfilu.

¡cáspita! ¡caramba!.

Servicial. Complaciente: serlos: puwënfaln.

Señal. Agüero. Presagio malo: perimol. / Hacer

Sesenta (nu.): kayu mari.

señales con la mano: maichikuqn. / acompañarlas en

Sesos. Cerebro: mëllo.

la conversación: maichitun.

Sí. Pues (adv.): mai. / Pues bien: ya mai. / Sí. El es.

Señalado. Contado (adj.): rakin.

Eso es: feille mai. / Sí, así es: itrólle ka.

Separar. Apartar: pëntüln. / Separar. Destetar: wichuln.

Sien, las sienes: umaqwe.

/ Separar. Repudiar (al consorte): wëdakënun. /

Siete (num.): reqle. relqe. / Siete mil: reqle warangka.

Separarse: pëntün. / Separarse de alguien: pëntüwn. /

Silbar (el aire por el viento, la varilla): férfërün. / Silbar

Separarse. Partirse. Dividirse: wëdan.

o bramar el viento. Gruñir el chancho: würwün.

/

Dios.

Dominador

de

la

tierra:

würwüün. würwürn. würwürün. / Silbar a alguien:

alüantü. / Sol ladeado (poco después mediodía): këlün

üweñüln.

antü.

Silueta. Imagen producida por la sombra: aiwiñ.

Solamente (adv. suf.): mëtén.

Sin (prep.): ngueno. / Sin cesar. Casi sin cesar (adv.):

Solitario, solo, retirado: serlos: üwelen.

afkentun.

Sólo. De mí mismo (adv.): kidutu.

Siquiera. Sumamente. Sobremanera. A lo menos:

Soltar. Desatar: ñaitun. / Soltar. Libertad. Despedir:

rume.

mëñaln. mëñalntün. / Soltar. Largar: neln. nelëmn.

Sirvienta (esclava): Antiguo nombre de las sirvientes:

neltun. / Soltar: lelëmn. leikümn.

china. / La sirviente: dëngupeye.

Soltero. Soltera: kauchu.

Situar. Crear. Emplear. Poner. Dejar: eln.

Solterón, a: füchápëra. füchápra.

Sobar. Amasar. Masajear (enfermo): ilürn. ülërün.

Solución, dar. Manejar. Saber manejar. Imponerse:

Sobrar:

pepiln.

puchun.

Dejar

sobras:

puchuln.

("Puchuncaví").

Sollozar. Gemir: nëkürün. nikürn. nikürün.

Sobre. Arriba. Encima de la parte superior o exterior, la

Sombra: llaufeñ. / Estar en la sombra: llaufeñtulen.

superficie: wente. wenche.

llaufütulen.

Sobrellevar. Sufrir con paciencia: kúmelkayen. /

Sombrero (sust.): chumpiru.

Sobrellevar. Llevar algo. Sufrir. Aceptar: yen.

Son. Tono. Ruido. Voz. Lengua. Lenguaje. Idioma:

Sobremanera. Siquiera. Sumamente. A lo menos:

dëngun

rume.

Sonar (cualquier cosa). Hablar. Cantar (pájaros). Dar

Sobrino. Sobrina del tío materno: chokëm.

su voz (animales): déngun. / Sonar ruidos: traipin. /

Sociedad (de trabajo). Reducción: lof.

Sonar las narices: nguinulümerunn. / Hacer sonar algo.

Socio. Aliado (sust. y adj.): wichan.

Chasquear: trofntropëmn.

Sodomía. Pederestía: weyetun.

Soñador (adj. y sust.): péumafe.

Sofocado, asfixiado (por humo, bebida), estarlos: trëfn.

Soñar. Soñar con algo: péuman.

trëfün.

Soplar: pimun. / Soplar adentro: pimuntëkun.

Sofocar. Ahogar: nguëtrün.

Soplo, lazarse un: pimuruln. pimuwëln.

Soga (sust.): def. / Soga de plantas ciperáceas: mau. /

Sorber algo (caldo): ofëln. ofüln. / Sorber fuerte y

Hacer sogas: maumawn.

ruidosamente: ofëlkëtuyen. ofülkétuyen./ Sorber por las

Sol. Día: antü. / Haber sol. El calor. El verano:

narices: nguinúfn. nguinúftekun. nguinúftun.

antünguen. / Quemarse con sol. Insolarse: antütun. /

Sordo (adj.): pilu.

Radiar el sol: dechíngantü. / Con mucho sol (tarde):

Sordera, la: pilunguen. / Fingir sordera: piluufaluwn.

Sorprender:

lloftun.

/

Sorprender

en

flagrante:

Sufrir necesidad, escasez: afman. / Sufrir maldad:

túntëkun.

awünguellan.

Sorpresa, de: lloftukechi.

ináchafngueikonpëdan. ináchafkakonpëdan. / Sufrir

Sortija. Anillo: iwëlkuq.

con paciencia. Sobrellevar: kümelkayen. / Hacer sufrir

Sosegado

observando,

estarse:

nguenelkëlen.

/

Sufrir

Sugerir: tëkuduamn.

Sosegar: llakóln. / Sosegar. Tranquilizar: tünguëmn. /

Sujetar

Sosegarse:

nguëtrawn.

llakón.

llakónaqn.

/

culpa

con

otros:

mucho: awün.

ngüenelkëlewen.

llakónaqtun.

sin

comprimiendo:

nguëtrarn.

nguëtrarün.

Sosegarse: naqduamn.

Sujeto, quedarse. Quedarse fiel a alguno: tangkünien.

Sosiego, tener. Darse el descanso: tünguëmuukëlen. /

Sulfato de cobre: kallfülawen.

Estar en sosiego: tüngn.

Sumamente. Siquiera. Sobremanera. A lo menos:

Sostén. Bastón: retrüpeyüm.

rume.

Suave. Blando (de ropa): pañud.

Sumergido, estar. Estar: perdido, caído en el olvido:

Subir. Levantar: përamn. / Subir. Montar: përan. pran. /

ñamkëlen. / Estar sumergido en algo: rëmukonkëlen.

Subir enroscado. Recoger (las trenzas): iwëlpramn.

Sumergido. Caer. Perderse. Desaparecer, un objeto:

Sublevarse: aukan.

llangkün.

Suceder. Ocurrir: rupan.

Superficie, sobre la; encima de; la parte superior o

Sucedido, después de haber (sucedido tal hecho):

exterior (la superficie). (pref. de sust.): wente. wenche.

rupamon. rupamoyün.

Superior. Primer (adj.): wënén.

Suciedad. Mancha de barro: pod.

Supervivencia de los grandes antepasados. El alma, el

Sucio (adj.): pod. / Sucio. Asqueroso (adj.): ükaipue

espíritu del muerto, que siguen recordando sus deudos

(dicen a los niños sucios). / Andar sucio: podkiawn.

y que se ubica en las alturas (cielo: wenu): es el

Sudadero de caballo: chañu.

espíritu protector. En cambio, si es olvidado, se radica

Suegro. Yerno: chedkui. / El suegro de una mujer y la

en los volcanes, convirtiéndose en el dios de: las

nuera de un hombre: püñma.

calamidades, del fuego, de las erupciones volcánicas,

Suelo, el. La tierra. La champa: tue. / El suelo de la

del rayo, del trueno, de los sismos. Es cuando toma el

casa: tafü. / El suelo:pülli. / El cementerio: püllil. /

nombre de: pillán o pilláñ. / Para calmar a este dios de

Suelos húmedos con vegetación salvaje: ñadi. / Dar

calamidades, se celebran los ritos de Pillatunes y

con el suelo. Derribar. Voltear: trantun.

Nguillatunes...)

Sueño (ganas de dormir): umaq. umau. / Sueño

Suplicar. Rogar: nguellipun. nguelliputun. / llellipun.

(soñar): péuma.

Suplir. Integrar: puümtun.

Sur: willi. / Gente del sur: williche (huilliches). / Hacia el

Tapa. Vestido: takun.

sur (expr. adv.): willi kechi pële.

Tapar. Cubrir: takun. / Tapar: nguëdífün. nguëdífn.

Surcar. Hacer surcos. Barbechar: wirilüm. / Surcarse.

nguëdíftun.

Acanalarse: loln.

Tapón (sust.): nguëdifwe.

Surcos. Hoyos en el camino: lolëmrëpü.

Tartamudo. Obtuso (adj.): ketro. / këfüll. këfëll. / Ser

Sustento. Víveres: monguewe. / Dar el sustento, la

tartamudo: ketro dëngun nguen.

vida, la salud. Hacer vivir: mongueln.

Tatuaje: kopawe.

Suspirar.

Tener

pena.

Tener

arrepentimiento:

Tatuar: kopan.

afkiduamn. afküduamn.

Techar con pajas: tronguëmn.

Suyo. Suya. Suyos. Suyas. Mío. Mía. Míos. Mías: ñi.

Tejedora (sust.): düwekafe. / ngërékafe. Tejer: düwen. (nguërén). / "Huachicar" el tejido:

T

asegurar su borde con un hilo en forma espiral, juntando los últimos hilos del tejido: wachin (De:

Tabaco: pëtrem. / Fumar tabaco: pëtremtun.

wachin, coger con trampa). / tejer (no con lanas: ej.

Tal (adj.); Así (adv.): femnguechi. / Tal (partic. Pasivo):

esteras): damin. (Ver: Tramar. Tejer).

femnguelu.

Tejido de las esteras: damitue.

Talón. Calcañar: rüngkoinamun.

Telar, el. La urdimbre. Las hebras verticales: witral.

Tallar piedras: rütrín.

Temblar la tierra: nüyün.

Tallo: foron.

Temer. Temor: llükan. / Temer algo: llükatëkun.

Tambalear: ngueikülln. ngueikëllün.

Temible, ser. Dar miedo: yamn. yañn.

Tambor, o Caja de la Machi

Temor (temer): llükan.

usado en rituales religiosos: kultrung, o ralikultrung.

Tender. Dejar tendido a lo largo: kénün. kënükënun. /

Tocar el tambor. Batir la caja: kultrungtun.

Tenderse. Acamarse las mieses: nguëtantun.

Palito con que se percute el tambor kultrún mapuche:

Tendido,dejar. Dejar expuesto. Destapar. Desnudar:

trëpukultrungwe.

trañákënun. / Tendido, estar: tranálen. / Tendido, boca

Tangible, ser: fëlfan.

abajo, estar: kopëdkëlen. kopüdkëlen. / Estar tendido,

Tanta distancia, a (adv.): fentépu. fentrépu.

contrapesado (ropa tendida lavada): renengkëlen. /

Tantear como ciego. Atentar: shumpatun.

Estar tendido por el suelo (gente, animales, mieses):

Tanto. Hasta tanto. Dar fin /(adv.): fenté. fentré. /

ütrëfkëlen.

Tanto. Mucho (adv.): fentén. fentrén. / Tanto tiempo

Tendón. Nervio. Músculo: chüllfen.

(adv.): fentépu. fentrépu.

Tener. Poseer: nien. / Tener aún: niekan. / Volver a

Tranquila, estar en paz, la tierra: pailalen.

tener. Tomar de nuevo: nietun. / Tener en mano.

Tranquilamente. A buenas: külmelka. külmelkalechi.

Tener ocupado: ñunien. / Tener ahora lo que antes era

Tranquilizar.

de otro: welunien. / Tener tal éxito. Tomar tal postura.

ánimos: llakóduameln.

Partir. Salir: tripan. / Tener empleado a alguno:

Trasegar. Trasladar líquidos: rëfun. rëfün.

elnien. / Tener a uno al lado: kadilmanien. / Tener

Trasparente. Claro(adj.): ailiñ. / Tras: estar tras una

solicitud o compasión con uno o alguno: kutran duamn.

persona o cosa: relmalen. relmantulen.

/ Tener derecho sobre terreno: mapun. / Tener guagua

Trasladar. Acarrear: wiñam. wiñamtum.

la mujer: metan nguen.

Trasquila, la: kedin.

Teñido (adj.): pürn. pürëm.

Trasquilar: kedin. kedintun. keditun.

Teñidura, la: pürn. / Tener azul. Ser azul: kallfün.

Traspasar: katárumen. / Traspasar a otro: rultëkun.

Terminar. Llevar a cabo. Concluir: wechulkan. /

Transportar en brazos: metaiaweln. / Transportar allá:

Terminar allá: fentépun. fentrépun.

puwëln.

Terreno. Tierra: mapu. / Terreno acuoso: idanmapu. /

Traro (ave), gritar él: taltaln.

Terreno sin árboles. Pampa. Loma: lelfüm.

Traspiés,

Terrón: kepe.

trentrepëlkiawn.

Testículo (compañón): këtrau.

Tratar. Saber tratar las personas: adelchen. / Tratar.

Tibio (adj.): allush. / Estar tibio: allushn, allushkëlen.

Negociar con uno: dëngutukënun. / Tratar con cariño:

allushnguen. / Tibio. Caliente (agua) (adj.): llaqkufün.

poyetun. / Tratar de "perro". Injuriar: trewalkan. /

Tiempo. Cielo. Clima (sust.): wenu. / Tiempo de brotes.

Tratarse. Versar de. Pasar allá: rumen. / Tratarse bien.

Primavera: pewünguen. / Con el tiempo (adv.):

Cuidarse. Conservarse: kuñültuwn.

angkantu. angkatu. mëlen antü. chumël antü. /

Travieso. Desobediente. Loco (adj.): wedwed. / Ser:

Después de mucho tiempo: alün meu. A poco tiempo

travieso, desobediente, loco: wedwedn.

(adv.): pichitu.

Trenza (sust): chape. / Hacer las trenzas: chapetun.

Tierno. Fino. Delgado (adj.): pëllüf. / Tierno (adj.):

Trenzas. Moño: nguëtro. / Cintas que las envuelvan:

wellon. / Estar tierno, nuevo (ramas, tallos): welon.

nguétrowe.

Tierra. Terreno. País. Patria. Región: mapu. / La tierra.

Trenzar: chapekan.

El suelo. La champa: tue. / La tierra. El polvo: trüfur. /

Trepar (subir trepando): ekonpran. / Trepar rodeando

Tierra cultivable. Sementera: ketrawe. / Estar la tierra

(plantas): iwëlpran.

pelada, sin yerba: lawn. / Tierra colorada, erosionada:

Treinta: küla mari.

kumpülli.

Tres: küla.

Sosegar:

dar:

tünguëmn.

tretraikiawn.

/

Tranquilizar

trentrayüwn.

Trescientos: küla pataka.

Tupidas, estar muy (frutas, etc.): nguënkúdkëlen.

Trigal: kachillawe.

nguënkúlen.

Trigo: kachilla.

Tupido. Denso (adj.): trongue. / Estar: tupido, denso,

Trillar con los pies: ñuwiñn.

poblado: trongn.

Tripas: küllche.

Turbarse: chürwawn. / ngoimán.

Triste.

Afligido.

Disgustado

(adj.):

lladkünkeni.

Turbio: trufün.

lladkünkechi. / Estar triste: chañiukëlen. / Estar triste,

Tuza del caballo (crin colgante del cogote) (sust.):

afligido: lladküduamn. Estar triste, apesadumbrado:

kerfü.

kutran duamkëlen. / Ponerse triste. Tener pena. Venirle un deseo. Tener deseo por algo. weñang.

U

weñangkün. weñangkëlen. weñangkülen. Trizarse: chillfun. (Hasta la madera y los huesos se

Ubre. El pecho. La mama (sust.): moyo.

trizan: chillfun kei mamëll foro).

Ulmo o Muermo (árbol de sur chileno de herosas

Trompeta

racial

araucana:

trutruka.

/

Tocarla:

flores): ngulngu.

trutrukan. trutrukatun. / El tocador de la trutruca en las

Ulpo (harina tostada con agua): ullpéd. wilpëd. wilpud.

ceremonias rituales: trutrukatun kamañ.

Ultimo día: af antü. / Ultimos confines de la tierra: af

Tronar. Estallar la escopeta: tralkan.

mapu.

Tronchar: watronentun.

Venir el último, en el último momento. Ser atrasado:

Tronco: mutrung.

iñalen.

Tropezar: mëtrórün. mëtrúrün. / Tropezar con algo:

Un. Uno. Una (numeral): kiñe. / Uno más: kákiñe.

mëtrurkonn.

Uno por uno: kiñe ketu. kiñeke. / Uno por uno. Aparte

Trotar: trelpongkëlen. tralpongün.

(adv.): wichuke.

Trote (sust.). Al trote (adv.): trelpong.

Uno por uno. En fila (adv.): winwin. wiñwiñ.

Trueno. Escopeta (sust.): tralka. / Tronar. Estallar la

Ungir: nguëlfün.

escopeta: tralkan.

Unguënto, hacerlo entrar: nguëlfuntëkun.

Trutruca: (Ver: "Trompeta" racial araucana...).

Unánimemente (adv.): kiñe kënu

Tu (pron. Posesivo); tu, tus, tuyo, a, tuyos, tuyas: mi.

Unido (adj.): trapëm. / Unido a. Junto a. Al lado de

Tú (pron. pers.): eimi.

(prep.): traf.

Tuerto. Ciego (adj.): trauma.

Unir. Reunir. Juntar: trapëmn. / Unirse. Reunirse.

Tullirse: waifüng.

Juntarse: trapëmuwn. / Unirse. Reunirse: trawëluwn. /

Unirse. Pegar (cosas) con goma u otro pegamento:

Valle, el. El bajo. La depresión (sust.): wau.

wilan.

Vanagloriarse. Jactarse: malmakawn. malmawn.

Untar: iwiñman. iwiñtun.

Vanidoso. Orgulloso, a soltero, a (sust. y adj.): kauchu

Uña, la. El casco. (La vaina de las habas): wili.

(de gaucho).

Urdimbre, la. El telar. Las hebras verticales: witral.

Vara. Varilla: wima.

Urdir. Extender la urdidura: witraln. witralün.

Vaso de greda. Crisol de plateros mapuches: charu. /

Urgencia. Intención. Necesidad: duam.

Vaso para tomar agua. El bebedero: pëtokopeyüm. /

Usado (adj.): llud. / Haberse usado ya. Estar usado:

Vaso en que beber vino: pütuye. / Empinar, inclinar el

lludn.

vaso al beber: waitron. waitrontëkun. / Vasos de barro:

Usar: lludn. dayen.

widukän. / Hacer vasos, vasijas de barro (greda):

Utensilios caseros de la mujer: fül. fël.

widün.

Util. Apto. Bueno (adj.): küme. / Ser útil, apto, bueno:

Vástago (hijo): choyin. choyün.

kümen.

Vasto (adj.): ingaf. (El mar es vasto: ingaf kélei lafken). Vejiga urinaria: shuka willeñ. V

Veinte (num.): epu mari. Velar sobre algo. Estar pendiente de algo: lliwatun.

Vaciar: wellimn. / Vaciarse: wellin.

lliwatunien.

Vacilar sin resolución: ñuiduamn.

Vello. Lana: kal.

Vado, el: nguilawe. / Pasar en el vado: nguilan.

Vellón de la oveja (sust.): weke.

Vagabundo

Velludo, ser: kalnguen.

(sin

ocupación),

andar:

miawpëdan,

miawpran.

Venado (el "pudú" del sur de Chile): püdu.

Vahear (echar vaho el suelo): fëchon.

Vencer. Vencer a alguien: yerpun.

Vaho, exhalación: orken. / Expedir vaho. Evaporar:

Vender. Dar. Entregar: wëln. ruln. / Vender. Ceder:

orkün.

wëltëkun.

Vaho. Vapor (sust.): wërwan. / Echar vaho: wërwann.

Veneno mortífero: languëmchewe.

wërwenn.

Venido muy cerca (adj.): fëlpa.

Vaho de la tierra y de las montañas: këpuka.

Venir: küpan. / Venir de paso: nguepan. / Venir a dejar:

Vaina de legumbres: kapi. / Formar vainas: kapin.

elpan. / Venir muy cerca acá: fëlpan. / Venir en el

La vaina de las habas: wili.

último momento: iñalen. / Venir a ver: pepan. / Venir a

Valiente. Guapo. Fuerte (adj.): kona. / Mocetón. Mozo

encontrar. trafpan. / Venir cerca. pëllélepan.

(sust.): kona.

Ver. Mirar. Buscar: kintun. / Ver. Encontrar. Adquirir:

Viaje acá, en (en viaje acá): nguerpan. / En viaje. En

pen. / Ir a ver: pemen. Haber visto algo: perpan. / Ver.

trayecto por allá: nguerpun.

Encontrar (en otra parte): pepun, perpun.

Viajero (sust.): nampëlkafe.

Verano. Sol. Día. Haber sol. El Calor. El verano:

Vicios y mañas de las cosas: ad. / Tener todos los

antünguen.

vicios: fillad nguen.

Verbo intransitivo: su raíz: af. / Terminarse. Además,

Vida: monguen. / Dar su vida: lakonn.

prefijo de toda clase de vocablos: afn. / Por ejemplo: El

Vigilar. Fijarse bien en algo: llaituchen. llaitun.

último día: afantü. / Conclusión. Epílogo: afdëngu. /

Viejo. Grande (adj.): füchá. / El viejo. El anciano

Límites del mar: aflafken. / Confínes de la tierra:

(sust.): fücha. / Los ancianos: pu fücha. / Viejo, serlo:

afmapu. / Punto extremo de las cosas: afpeyüm.

füchan. / Viejo (adj.), (nujeres y cosas): kudé. / Viejo

Verdad, la (sust.): mupiñ. / Decir la verdad: mupin. / En

añejo (de cosas) (adj.): wintu.

verdad (adv.): mupinkechi.

Viento, el: küref. / Viento sureste (puelche): puiwa. /

Verdadero (adj.): mupiñ.

Haber viento: kürefkëlen.

Verde, Crudo. No maduro (adj.): karü. / Ser verde.

Vientre. Cuerpo (sust.): angka. kalül.Vientre: pütra.

Volverse

Violar (una mujer): newenman.

verde:

karün.

karülen.

karünkëlen.

karünguen. / Medio verde: welang.

Violentar

Vergüenzas, las. Las pudendas (partes sexuales):

newenman. newentun.

yewel./Sin vergüenza (adv.). Desvergonzado (adj.):

Violín araucano: kangkürkawe, o kangkürwe.

nguenóyewen.

Vinagrilla (yerba): kulle.

Verruga (sust.): pelleñ. pellken.

Visible, ser: pefaln. pefalnguen.

Versar de. Tratarse: rumen.

Visión, la: perimontu. / Tener visiones: perimontun.

Vertical (adj.): retrü. / Vertical. Derecho (adj.): üngkü. /

Visita, hacer: llallitun. / Ir a visitas: llallituiawn.

Estar vertical. Estar parado: retrülen.

llallitumen.

Vértigo, dar. Mareo, dar: uyüln.

Vista, la: kintun. / Tener vista. Velar: pelolen. /

Vestido. Tapa: takun. / Los vestidos: tëkuluwn.

Devolver la vista: peloltun. / Recobrar la vista:

Vestimenta

de

mujer mapuche:

këpam.

küpam.

(mujer):

nüntun.

/

Violentar.

Forzar:

pelotun. / Tener vista. Tener a vista. Cuidar: penien. /

(Corresponde al "chamall" del hombre).

Ofuscársele la vista a uno: tretrin. / Recobrar la vista:

Vestirse: tëkuluwn.

pukintutun. / Estar a la vista: tranálën. / Entrársele a

Vez, la (sust.): naq.

uno algo en la vista: ütrofn. ütromn.

Vía láctea (sust.): rëpüapeu.

Visto algo, haber: perpan.

Viajar: amukan. / Viajar al extranjero: nampëlkan.

Víveres. Sustento: monguewe.

Vivir. Sanar: monguen. / Vivir. Estar vivo, sano, bueno:

Voz, dar su (dar su voz animales. Hablar. Cantar

monguelen. / Hacer vivir. Dar la vida, la salud. El

pájaros. Sonar cualquier cosa: dëngun. / La voz:

sustento: mongueln.

déngun. / Son. Tono. Lengüa. Idioma: dëngun.

Viuda: lanpu domo. / Viudo: lanpu wentru. / los dos que

Vuelta, darse: waichëfwn. / Andar haciendo vueltas y

se casan de nuevo: lanpuuma.

rodeos (gente, ríos): nguëñunguéñutiawn.

Vocear: mëtrëmtun. Volar: mëpün. mëpütun. / Volar los pájaros: üpënn. /

Y

Pasar volando cosas que no tienen alas: pinüfn. Volcado, puesto al revés; estarlo: waichëfkëlen.

Y (conj.): ka. kai.

Volcán: deqiñ.

Ya (adv.): deu. / Hecho (adv.): deu (apócope de

Volcar. Rodar: imeln. / Volcar. Dar vuelta: sëkülln.

Deuma= hacer).

shëkülln. / Darse vuelta: shëkülluwi. / Volcarse. Volcar.

Dejar hecho: deukënun.

Volver: waichëfn.

Yegua chúcara: auka.

Volteada, la. Cerco de árboles volteados: trantúntëku.

Yema del huevo: chod kuram.

Voltear (caerse árboles, sementeras): larn. larün. /

Yerba. Pasto: kachu. / Yerba vinagrilla: kulle.

Voltear árboles: trantun. trantúntëku.

Yerba medicinal: lawen kachu.

Voluntad. Orden. (sust.): pipiel. piel.

Yerno (y suegro): chedkui.

Volver: waichëfn. amutun. / Volver a estar bien (lo

Yo. Nosotros (pron. pers.): iñche. iñchiu. iñchiñ.

deteriorado): kümetun. / Volver a verse: peútun. /

Yo soy también hombre. Yo soy valiente: iñche kaiche.

Volver a irse: weñó amutun. Volverle la frente a

Yugo de labranza: yuku.

alguno: puñman. Vomitar: rapin.

Z

Vomitivo, darle a uno: rapituln. Vómito, producirlo poniendo algo en la garganta:

Zambullirse: rëmun. rëlun.

lolonn. / Producirse vómito a si mismo: rapilchen.

Zancudo (el insecto): rofi.

rapiln.

Zangolotear el ciénago, el hualve: walwalün.

Voqui "negro" (enredadera): pëlaifoki. / Voqui "blanco"

Zanjón: lol.

o Pilpil, enredadera: pülpül, o pëlpël (sacan de él "elixir

Zapallo. Calabaza (instrumento musical): wada.

de amor").

Zarcillos antiguos de plata: upül. chapëll. / Zarcillos. Aros: chawai. chawaitu. Zorro. Zorra: nguërü. / Zorro macho: alka nguërü.

Zumbar:

trëmëmkëlen.

Retumbarse: ponomün.

trëmëmün.

/

Zumbar.

Hacerle zumbar los oídos. Ensordecer: trëmëmn. trëmëmeln.

MAPUDUNGUN – ESPAÑOL A

Afmayewn: gastos, expensas, hacerlos. Afpeyüm, amukan: viajar.

Achawall. Achawal. Achau: la gallina, el gallo.

Aifiñ: adornado, bonito. / Afiñn: estar, adornado.

Ad duamkëlen: resuelto, estar.

Ailiñko: transparente.

Ad lafken: al lado del mar.

Aifiñeln. Aifiñtun: adornar, engalanar.

Ad: aspecto, faz. / Exterior, contorno, color, forma de

Aifiñtun: engalanar.

las cosas. Addëngun: correcta, oportunamente.

Ailla: nueve (núm.). / Ailla mari: noventa. / Am alwe:

Adkawn nguen: ser pícaro, peleador, malo.

alma, sombra del muerto que pena.

Adkawn: hacer picardías.

Aiméñ. Aimün: no mucho, no muy.

Admapu: persona de la misma tierra, paisano.

Aimüneln. Aimeñeln: algo, un poco, no mucho, no muy.

Adn: ser bonito.

Aiwiñtuwn: mirarse en su propia sombra.

Adno: por casualidad.

Ale: luz de la luna.

Ado: ahora. / Wela: ahora luego, pronto.

Alenguei: hay luna, la luna alumbra.

Adtripan: resultar bien, como su original.

Aliko. Aremko: agua caliente.

Adwen: parientes cercanos entre sí.

Alka achawall: gallo macho.

Af: verbo intransitivo, su raíz. / Afn: terminarse,

Allfen: herida, llaga.

además, prefijo de toda clase de vocablos. / Afantü: el

Allfüln: herir, perjudicar.

último día. / Afdëngu: conclusión, epílogo. / Aflafken:

Allfün: ser herido o lastimado.

límites del mar. / Afmapu: confínes de la tierra , punto

Allkükadëngun: escuchar novedades (ser novelero).

extremo de las cosas.

Allkün: oir.

Afdëngu: epílogo, conclusión.

Allküpeyün: el oído.

Afein: fastidiar, cansar.

Allkütun: oir, escuchar, aplicar atención.

Afel apemn: finalizar, poner fin.

Allwe: medianamente, no muy, poco a poco.

Afeln uwn: aburrirse, cansarse de algo.

Alü: mucho. / Alü antü: con mucho sol.

Afiduam (afkiduam). Afuduam: pena.

Alün meu, alüntu, alüñma: de mucho tiempo.

Afkiduamn: Afküduamn: suspirar.

Alün: mucho después.

Afmatufaln: admirable, ser admirable.

Alün: ser mucho, grande, intensivo.

Afmatun: admirar, admirarse.

Alüpëram: altura.

Alüpun: muy de noche.

Aukiñn. Aukin: dar eco, resonar.

Alwe: alma. / Muerto, alma del muerto.

Awün: causar pena.

Amukan: viajar. / Nampëlkan: viajar al extranjero.

Ayekafe: gracioso, payaso.

Amun: irse.

Ayelen: estar con risa.

Angka wenu: por el aire.

Ayén. Ayé: la risa.

Angka: en la mitad de. / Angka rëpü: en la mitad del

Ayenien: embromar.

camino / Angka wenu: en la mitad del cielo.

Ayépele: allá, hacia allá.

Angue: el rostro.

Ayüfal: agradabIe.

Anguetun: encararse con uno.

Ayülëmn: enamorado, estar.

Añken: cicatriz.

Ayün: amar, querer, necesitar. / Poyen: amar, estimar.

Añken: inválido.

Ayütun: volver a amar.

Añpe: helecho, (el "ampe" o "palmita": lophosoria

Ayüukëlen. Arüyüulen: estar alegre.

quadripinnata).

Ayüwn: alegre, alegría.

Antünguen: el verano, sol, día. / Haber sol, calor.

Ayüwnkechi: de buena gana.

Antütun: insolarse.

Ayüwnkechi: gustosamente.

Anüm: plantar, asentar adecuadamente una cosa en otra (mango).

CH

Anün: establecerse, echar raíces. Apill: ganas.

Chadi: la sal.

Are: fiebre.

Chadiwe: mortero para moler la sal.

Aré: prestado.

Chaf poñün: pelar papas.

Arenguelëmn. Areln: prestar algo, prestar algo a

Chafn. Chafnentun: pelar, quitar la corteza.

alguien.

Chalichén: saludo (el saludo antiguo). / Mari mari:

Arétu: prestada, cosa.

saludo mapuche general (etimológicamente vendría de

Aretun: pedir prestado, tomar en arriendo.

"mari" (diez) y significaría tus diez dedos y mis diez). /

Auka: alzado, rebelde.

Eimi peñi: hola hermano. / Eimi nguillañ: hola cuñado. /

Auka: yegua chúcara.

Eimi mëna: al primo. / Eimi papay: el hombre a mujer

Aukaln: alborotar a otros.

anciana. / Eimi ñañay: a la joven o niña. / Eimi chacha:

Aukan: alzamiento, rebelión.

las mujeres al hombre.

Aukin. Aukiñn: resonar, dar eco.

Chalin: saludar.

Aukinko: eco.

Chalintëkun: encargar, entregar.

Challa: olla.

Chefküln. Chefkülün: moler reventar al caballo.

Challafe: ollero.

Chefkün: saltar.

Challwa: pescado, pez.

Chëlle: gaviota pequeña (color gris).

Challwafe: pescador.

Chem meu?: por qué. / Chem ñi duam?: ¿con qué

Challwan: pescar. / Küli challwan: pescar con anzuelo.

instrumento, por qué, con qué intención, por cual

Challwatun: comer pescado.

motivo? / Chumnguelu kam?: ¿por qué, pues?

Chañalen: manifiesto, ser, ser claro. / Desnudo.

Chem?: ¿qué?, ¿qué cosa?

Chang: pierna, ramo, gancho.

Chemfelwe. Chufülwe: arco de flecha.

Changëll: dedo. / Changëll kuq: dedo de la mano. /

Cheo. Cheu. Cheupule: adonde.

Füchá changëllkuq: pulgar. / Dichó changëllkuq: índice.

Cheun rume: en ninguna parte.

/ Ranguintu: dedo grande. / Inan changëllkuq: dedo del

Cheupëdün: reducirse a ceniza (exterminar).

corazón. / Changëll namun: dedo del pie.

Chi. Ti. Feichi: el, ella, ello, lo, este, esta, esto, ese,

Changkiñ: ramaje del árbol.

esa, eso.

Changünko: estaca con gancho.

Chillka: libro, carta, noticia.

Chañiwn: enfadarse, aburrirse.

Chillkatun: leer, escribir.

Chañuntëku: montura (la cubierta de la montura del

Chillko: aguanoso (lleno de agua).

caballo).

Chingked. Chüngkëd: redondo, hemisférico.

Chap: al mismo tiempo.

Chiñqe kachu: manzanillón.

Chapatun. Peletun: embarrarse.

Chiripa. Chamall: el antiguo vestido tipo pantalón

Chapëd: chato, aplastado.

(paño cuadrado con que se cubrían desde la cintura

Chapëdyün: nariz chata.

inferior). / Pantalón mapuche.

Chaq. Üiaq: igualmente, al mismo tiempo / Chaq. Üiaq:

Chiwai: neblina.

juntos, ambos.

Chiwai antü: nebuloso, el día.

Chawai. Chawaitu. Chawal: aros, zarcillos.

Chiwëd kiawn: moverse dando vueltas.

Ché: persona, ser humano, hombre, gente.

Chiwëd: lechuza.

Cheche: nietos del abuelo materno (y él mismo). /

Chiwülln, chiwülltun. Diwülln: remover (el tostado de la

Chuchu: nietos, nietas de la abuela materna (y ella

comida) limpiar.

misma).

Chodn. Chodwen: amarillear.

Chedkui: suegro, yerno. / Püñma: el suegro de una

Chofün: flojo, perezoso. / Chofün, chofünguen: ser

mujer y la nuera de un hombre. / Chedkui: yerno (y

flojo, ser perezoso.

suegro).

Chofünguen: pereza, flojera. / Chofün, chofünguen:

Eimi: tú.

trabajar con pereza, flojera.

Ein: emplear, empleado.

Choike. Cheuke: avestruz.

Ekonpran: trepar.

Chokolen: entumido de frío y agua.

Ekufal: respetable, venerable.

Chokon: entumirse.

Elchadiwe: salero.

Chongkatuamun: irse a brincos.

Elduamn: determinar.

Chope: pugilato.

Elduamn: resolver.

Chori: langosta.

Elërpan: entregar al venir.

Choroi: loro verde, el choroy.

Elërpatun: entregar al regresar.

Choyin Choyün: hijo, vástago.

Elfal. Elfaltu: encargado.

Choyin. Choyün: macollar. / Nacer.

Elfalkënun: dejar encargado.

Chukau: el chucao, pájaro selvático agorero de los

Elfaltu. Yefaltu: encargo.

caminantes.

Elfaltu: encomienda.

Chukife. Weñefe: ladrón.

Elkaln: guardar algo, para otro.

Chukin. Weñen: hurtar, robar.

Elkaltun. Elkan: ocultar.

Chüllfën: nervio.

Elkawn: esconderse.

Chüllfen: tendón, nervio, músculo.

Ellapun: no muy de noche.

Chülltun: prender.

Eln: sepultar, dar sepultura.

Chülltuwe: prendedor (de un vestido).

Eln: situar, crear, emplear, poner, dejar.

Chülltuwe: vestido.

Elnien: tener empleado a alguno.

Chumkënun?: ¿qué hacer? (con alguien o algo).

Empifkenuwn: ponerse de puntillas. / Empifkenwn:

Chumn?: ¿qué hacer?

ponerse de puntillas.

Chumpiru: sombrero.

Empifn: empinarse.

Chümpun: apéndice (del intestino).

Engkoin: encaramarse (el macho).

Chungarün: herir con arma cortante.

Entrin: hambre.

Chünüllün: eriazarse el cabello.

Entun. Nentun: manifestar.

Chütulen: resguardarse de la lluvia, bajo techo, muro.

Epu mari: veinte (num.). Epuñpële: mutuamente.

E

Epuwe: pasado mañana, en dos días. Ewem: enfadado, expresarlo.

Echiun: estornudar.

Eyepële: hacia allá.

Femnguechi: tal , así . F

Femnguelu: al. Femnguen: ser, suceder así.

Fachantü (fachi antü) : este día, hoy.

Fën (fén): fruto, semilla.

Fain: fermentar, hervir.

Fénmamell: fruta o fruto de árbol.

Faiyëmn: hervir, fermentar, hervir, espumar.

Fënn: criar, echar semilla, llevar fruto, criar carne

Fane. Fanetun: contrapesar.

(fructificar).

Fanté. Fenté. Fantéke. Fantén. Fantén meu: ahora. /

Fenté. Fentré: tanto, hasta tanto, dar fin.

Hasta ahora.

Fentén. Fentrén: tanto, mucho.

Fëchon: vahear (echar vaho el suelo).

Fentenn: ser tan.

Fëchotun. Fitruñman: ahumar.

Fentépran. Fentrépan: ser tan alto.

Fedo: el ombligo.

Fentépu. Fentrépu: tanto tiempo, a (tanta distancia).

Fëdü: la perdiz.

Fentépun. Fentrépun: terminar allá.

Fei tefá: este mismo.

Fentré: dar fin.

Fei tié pële: por ahí mismo.

Fërénechen. Fërénelëmn: compasión, con, tener.

Fei. Feichi: ella, ello.

Fërénen: hacerle el favor.

Fei: este, esta, ese, esa, eso, el (art.).

Fëtanguen: ser casado, ser casada.

Feichi: el (art.).

Fétawen: marido y esposa, matrimonio.

Feichi: este, el dicho.

Féula. Fanté. Fenté: ahora.

Feichiwe: en aquel tiempo, cuando.

Féulallenga. Féulalle nai. Féulallechi: ahora si, bien

Feikan. Fein: bastar.

hecho.

Feikonn: caber.

Feyentun: agradar, convenir.

Feille mai: él es, eso es, sí.

Fidáfida: paladar, (el paladar duro).

Feille mai: estar todavía así, ser lo mismo.

Fidkü. Füdkü. Fürkü: fresco.

Felekan: ser así.

Fikü luwn: refrescarse.

Felen: estar así.

Filla: hambruna (escacez de víveres).

Felerpun: en adelante.

Fillkechi: generalmente.

Fëlfan: tangible, ser.

Fillkun: lagartija.

Felpa: venir de muy cerca.

Filu: culebra, serpiente.

Felpan: venir muy cerca.

Fiñmanguen: ser curioso.

Fëltrafuya: antenoche.

Fiñmatun: mirar o tocar con curiosidad.

Fiñmau eln: en apuro.

Fulinaqn: caer en ruina.

Fiñmaun: afanarse.

Funa. Funan Pifun: podrido.

Firkümn: refrescar.

Funal poñu. Funan poñu: papas podridas (guiso propio

Fitruñ: humo.

de los mapuches).

Fitufaln. Fitufalnguen: ser conseguible.

Funan: podrirse.

Fituwn. Fituwnnguen: ser capaz para algo.

Fürén: ser picante.

Fochañ. Foron: caña, tallo, maíz o de cualquier

Furi: atrás, de atrás.

rastrojo.

Furiluwn: escudarse con otro (también en sentido

Foche: ola.

figurado).

Fóchëm: hijito (diminutivo de cariño).

Futalafkenko. Vutalavkenko: agua de mar.

Fochentun: fluctuar, vacilar un cuerpo sobre las aguas.

Füu: hilo.

Fodü challwa: espinas del pescado.

Füufe. Füwefe: hilandera.

Folil uukëlden: estar arraigado.

Füun: hilar.

Folil: prender. Foliln: las raíces.

I

Foliln: prender (raíces), arraigar. Folitun: sacar las raíces, destroncar.

Ian: eclipsarse (el sol, la luna).

Fótëm: hijo.

Ichu: paja, la paja gramínea.

Fotra: pantano.

Idan: acuoso, terreno acuoso.

Fotranguen. Kulpadnguen: ser pantanoso.

Ife. Ifue: glotón.

Fücha: anciano. / Füchá: viejo, grande.

Ikella. Ikülla: caspa.

Fucháin: exagerar (agrandar).

Ilaun: acamarse (los trigos).

Fücháln: agrandar, aumentar, exagerar.

Ilelkawn. Ileluwn: comida, banquete.

Füchan: ser viejo.

Ileln: mantener, dar de comer.

Füchápëra. Füchápra: solterón.

Ilo: la carne.

Fúchárume: ancho, grueso.

Ilon. Ilotun: comer carne.

Füchen: envejecer el hombre.

Ilürn: sobar, masajear al enfermo.

Fuchen:

plantas

que

crecen

espontáneamente,

Illamn: despreciar.

después del cultivo anterior (cereales, papas).

Illkufe: enojón, rabioso.

Fül. Fël: utensilios caseros de la mujer.

Illkuln: hacer rabiar, encolerizar.

Fülfülkëlen: estar en efervescencia, hervir, espumar.

Illkun: enojarse, encolerizarse.

Illufal: deseable, apetecible.

Inhalen: venir en el último momento.

Imelkanun, imelkiawn: revolcarse, andar rodando.

Iñ mapuñmaniel ché: pueblo mapuche.

Imeln: rodar, volcar.

Iñ: nuestro, nuestros.

Imeluwn: revolcarse (los chiquillos).

Iñamtu Iñamtu femn: revisar, repasar, repetir.

Impoln: envolver.

Iñanguuei: atrasadamente.

In: comer.

Iñche. Iñchiu. Iñchiñ: yo, nosotros. / Iñche kaiche: yo

Iná fei pin: repetir lo que se ha dicho.

soy también hombre, yo soy valiente.

Iná: junto a. / La cercanía. (Antecede a toda clase de

Iran. Iratun: desmenuzar.

vocablos).

Itró tripa meu: en frente.

Ináadentun: retratar a alguien.

Itrólle ka: sí, así es.

Ináamun: ir también.

Iwëlkuq: sortija, anillo.

Ináchafngueikonpëdan. Ináchafkakonpëdan: sufrir sin

Iwëlpramn: subir enroscado, recoger (las trenzas).

culpa con otros.

Iwiñ: gordura, grasa, manteca.

Inádëngun: rezongar, interrumpir la conversación.

Iwiñman. Iwiñtun: untar.

Inádentun: imitar, copiar. Ináfëlpun: llegar muy cerca.

K

Ináiawëln: seguir atrás de. Inákechi: al final.

ka, 1. y, otro, también, otra vez; 2. antes de "semana",

Inápënonn: seguir los rastros.

"küyen" o "tripantu" especifica el tiempo pasado o

Inárumen.

kochimtuln:

remedar

(hacer

burla

de

futuro según el tiempo de la forma verbal; 3. morfema

alguien).

verbal: implica cierta seguridad repentina o de corta

Inárumen: repasar con la vista.

duración de un hecho o acción; 4. semana, la próxima

Ina: orilla.

semana

Inau: seguidamente, muy cerca.

ka ad mew, en el revés

Inautun: (tener desgracia) ir de mal en peor.

ka fey, también, entonces, ése, ésa, eso también

Inei. Iñei. Ineipeichi mai? Kimlafiñ: ¿quién , quien será?

ka iney am, y a quién más?

no lo conozco.

kachilla, trigo

Ineino: nadie.

kachillawe, trigal

Ingkawen: partidarios, de juego o pelea.

kachu, pasto, yerba

Inhalen: venir el último, en el último momento, ser

kachutun, cubrirse de pasto

atrasado.

kad, kadel, muchísimo, en sumo grado

kadi, costado

kalül, cuerpo, vientre

kadiforo, costilla

kalla, lanza

kadilmanien, tener a uno al propio lado

kallfü, azul

kadikenun, poner de costado

kallfün, 1. ser azul; 2. teñir de azul o de negro

kadil, lado (de cualquier cosa)

kam, o

kadwameln,

hacer

cambiar

a

otra

persona

de

kamañ, guía, pastor

resolución, de opinión

kamapu, (prep.) lejos de

kadwamen, kadwamtun, cambiar uno mismo de

kamel, el año próximo pasado o futuro

resolución, de opinión

kangechi, 1. (adj.) otro; 2. (adv.) de otra manera

kaf, labrado

kangedwamen, divertirse

kafedün, acepillar

kangeltun, distinguir o notar una diferencia

kafkün, kafküdengun, hablarle a uno al oído

kangelu, 1. otra persona; 2. (adj.) otro

kafkütun, hablar en voz baja.

kangen, ser otra cosa

kafn, labrar

kangentun, kangeitun, encontrar cambiada un objeto o

kafu, morfema verbal: implica seguridad y compasión

una persona.

del hablante, pero indica cierta duda del interlocutor.

kanka, asado

kake, 1. otros; 2. todos

kankan, asar

kakeche, extraño, de otra familia

kankawe, asador

kakenun, hacer algo de diversa manera

kansatun, descansar

kakeñpele, (adv.) en diferentes partes

kañpele, 1. (adv.) en otra parte; 2. (adj.) otro (de dos)

kakewme, kakeme, distinto, diferente, de varias clases

karku, al oltro lado del agua (río, lago, estero, mar,

kakintun, mirar hacia otro lado.

etc.)

kakiñe, uno más

karü, 1. verde; 2. no maduro, crudo

kakon, cajón

karün, karülen, karüngen, ser verde, volverse verde

kakül, 1. gargajo; 2. atravesado

karüwá, choclo, maíz

kakülentun, expectorar

kasu, color gris, ceniciento

kal, lana, vello

kasun, kasungen, tener color gris

kalchaki, lanudo

kata, las antiguas rukas de forma cónica

kalkin, rayado (de blanco, negro o cualquier color)

katan, perforar algo

kalku, 1. brujo, hechicero; 2. maldad

katan pilunen, perforar los lóbulos de las orejas

kalkutun, hacer brujerías.

katarumen, perforar algo hasta trasparsarlo

katrü, (adv.) a veces, tal vez

kayumari, sesenta

katrüdengun, 1. impedir; 2. mediar

ke, 1.morfema de verbo; 2.morfema de adjetivo:

katrüdwamen, arrepentirse, cambiar de resolución

pluralizador

katrün, 1. cortar, cortarse; 2. atajar; 3. prohibir

kechakafe, lavandera

katrüngelemen, repartir o distribuir la carne en las

kechan, 1. arrear; 2. lavar

fiestas

kechan kulliñ, rebaño, hato de animales

katrünteku, departamento, cuarto de habitación, pieza,

kechankan, lavar

alcoba

kechatufe, lavandera

katrüntekun, interrumpir, hacer divisiones

kechew, las agallas

katrütuwun, dominarse, abstenerse, privarse de algo

kechiu, culo

kawchu, 1. soltero, soltera; 2. vanidoso, orgulloso

kechu, cinco

kawell, caballo

kechumari, cincuenta

kawella, cebada

kechung, manojo, atado

kawella winka, avena

kefafan, gritar interrumpiendo la voz con palmoteos a

kawellutu, (adv.) a caballo

la boca abierta (señal de regocijo y de victoria)

kawefe, bogador, remador

kefell, kefüll, tartamudo.

kawen, remar

kefn, kefün, asfixiarse

kawewe, remo

keipün, escarbar

kawiñ, fiesta, reunión, borrachera, alboroto

keipünentun, sacar algo escarbando

kawiñtun, celebrar una fiesta

kekün, moler el maíz para hacer harina.

kawitu, catre, cama.

kelen, 1. cola; 2. popa

kawlitun, kawürün, rasguñar

keliwen, quijadas

kay, palabra de interrogación

kelkay, collar

kaykun, labrar la tierra

kelkaytekun, colgar del cuello

kayñe, enemigo

keltrafkalen, estar muy mojado

kayñetun, hostilizar, combatir

keltrafn, empaparse de agua

kayñewen, enemigos entre sí

kelü, colorado, rojo

kayñeyen, considerarlo o tenerle a uno como enemigo

kelülwe, colorante

kayped, resbaloso

kelün, 1. ser colorado; 2. estar inclinado

kaypedn, resbalarse

kelün antü, (adv.) poco después de mediodía

kayu, seis

kelüñün, teñir

kelüruln, kelüweln, inclinar

kewa, pelea

kelütripan, kelütripañman, ponerse rojo, ruborizarse

kewan, kewatun, 1. pelear, altercar; 2. castigar

kelüyawn, andar bamboleando

kewen, lengua (órgano del cuerpo)

kelleñ, frutillas

kidu, mismo, propio, solo

kelleñu, lágrima

kidu dwam, (adv) espontáneamente

kelleñumeken, lagrimar

kidukenun, dejar solo

kelleñutun, llorar

kidutu, (adv.) solo, de mí mismo

kellu, ayudante

kil, morfema verbal: indica negación en las formas

kellumen, kellumtun, lavarse la cara

imperativas y desiderativas

kellun, kelluntekun, ayudar

külawe, en tres días más

kelluwen, colaborador

kim, sabido, entendido

kempun, destrozar

kimeln, kimeltu, enseñar, manifestar algo

kenkürkelen, estar parejo

kimelü, dar a conocer

kenkürn, kenkürün, emparejar

kimfal, inteligible, conocible

kenpu, kenpungillan, cuñado (de un hombre)

kimkelen, estar uno en su conocimiento

kenun, 1. poner; 2. dejar; 3. hacer

kimkuntun, 1. aprender de memoria; 2. reconsiderar

keñan, confundir personas o cosas

kimen, saber, conocer, aprender

keñawn, equivocarse

kimngeay, se sabrá

kepe, terrón, champa de tierra

kimniekan, saber todavía, recordar

kepuche, último hijo nacido, hijo menor (voz huilliche)

kimno, ignorante, tonto, demente

ketoyün, ketrodün, refregar

kimpan, haberle conocido todavía

ketra, arado

kintu, la vista

ketrafe, labrador

kintun, 1. mirar, ver; 2. buscar

ketran, arar

kintunien, kintuñmanien, cuidar

ketraw, testículo

kinturuln, kintuweln, mirar

ketrawe, tierra cultivable, sementera

kiñe, uno

ketre, barba, mentón

kiñe rupachi, una vez

ketri, mirto, arrayán

kiñeke, algunos

ketrodengun, ser tartamudo

kiñekemew, algunas veces

ketrüng, atado, bulto

kiñekenu, unánimemente

ketrüngrayen, ramillete de flores

kiñeketu, uno por uno

kiñelke, kiñelketu, uno entre varios, alguno entre varios

kongen, ser liquido

kiñentrürn, kiñentrürkalen, ser igual, coincidir

kongin, cosechar

kiñepele, (adv.) hacia, por, en, a un lado

konka, atado de yerbas

kiñepeleknun, apartar, sacar, omitir

konkong, búho

kiñerun, juntamente, juntos

konman, ocurrencia.

kiñetu, (adv.) de una vez

konmen, 1. entrar; 2. menguarse, diminuirse

kiñewn, juntamente, juntos

konn, 1. entrar; 2. empezar; 3. ocuparse de algo

kirke, lagarto

kono, paloma

kisu, solo

konpakutran, los pujos del parto

ko, agua

kontun, 1. entrar en una propiedad o en una casa

kochi, dulce

ajena; 2. el retirarse de las olas o de la marea

kochimen, despreciar, hacer caso omiso.

konün, entrar

kochimtuln, remediar

koñun, parir

kofiln, kofilman, caldear metales, fundir metales

kopan, tatuar

kofke, pan

kopawe, tatuaje

kofken, hacer pan

kopedkelen, estar tendido boca abajo

kofkefe, panadero

kopem, tostado

kofketun, comer pan

koral, corral

kolchaw, renacuajo

korü, 1. caldo, sopa; 2. jugo, savia

kolekio, colegio

korüntun, comer o tomar una sopa

kollella, hormiga

kothüu, 1. polvillo, ceniza, tizón; 2. (adj.) apolvillado

kollof, cochayuyo (alga marina)

kotrü, salado, agrio

kom, todo, entero, completo, integro

kotrün, ser salado, ser agrio

komkelen, estar entero

kowemen, mezclar con saliva

komün,

komütun,

mirar

con

agrado

o

por

kowen, saliva

entretenimiento.

koyla, mentira, engaño

komütuwe, espejo

koywe, árbol coihue

kona, mozo, mocetón, valiente, guapo, fuerte

krasia may, gracias

konatun, envalentonarse

kuche, asado

koneltu, adentro

kuchen, asar

konenpan, konenpanien, recordar

kuchen uwa, choclo asado

kudefe, jugador de azar, apostador

kulliñuwün, transformarse en animal

kuden, jugar, apostar (en las carreras o en los juegos)

kullkull, cuerno de vacuno

kudewe, juego (especialmente de azar)

kum, rojo obscuro

kudi, piedra de moler, piedra-raya

kunarke, maíz tostado

kudun, acostarse

kunarken, tostar maíz para conservarlo

kudutekun, kudumen, dormir con alguien

kuninkuning grillo (insecto)

kuen, asar

kuñifal, huérfano, pobre, desvalido

kufn, escarmentar

kuñiungen, ser peligroso

kuyfi, 1. (adv.) antes, hace tiempo, antiguamente; 2.

kuñiutu, (adv.) con cuidado

antiguo, muy anciano

kuñiutulen, estar con cuidados

kuyfi mulekerkefuy..., se cuenta que en los tiempos

kuñiutun, cuidarse

antiguos...

kuñiwn, cuidado, peligro

kuyfiwela, despeués de mucho tiempo

kuñül, (mi) familia (lit. los de mi cuidado)

kuykuitun, hacer un puente

kuñüln, preocuparse de alguien, tener solicitud o

kuykuy, puente

compasión de alguien

kuk, mano

kuñültulen, estar cuidadoso, tener cuidado, estar cauto

kuku, 1. abuela paterna; 2. nietos de la abuela paterna

kuñültun, cuidar o preocuparse de alguien

kulan, quemar, incendiar

kuñültuwun, cuidarse, tener cuidado, conservarse bien

kulatun, producir incendios

kupelwe, cuna

kulfen, rozar

kupelwen, recostar a un bebé en la cuna, fajarla

kulme, huérfano, pobre, desvalido

kupiln, hablar mal de una persona

kulpad, pantano

kupladngen, ser pantanoso

kulpan, caer en desgracia

kura, kurra, piedra

kultrafün, sonar fuerte como el galope, o cuando se

kura trafla, pizarrón

golpea con la mano en la mesa o al caballo con la

kuralnge, ojo

correa

kuram, huevo

kultrung, tambor

kuramen, poner huevos

kultrungtun, tocar el kultrun

kurantu, pedregal

kullin, pagar algo

kure, esposa

kulliñ, 1. animal; 2. dinero o cualquier cosa dada o

kurengen, estar casado

aceptada en pago de algo

kureyen, tomar por mujer

kurewen, pareja casada

küle, estar, morfema de verbo: indica continuación

kuri, ortiga

külichallwan, pescar con anzuelo

kurituwun, toparse con las ortigas

külko, canasta

kurü, negro, oscuro

küly, anzuelo

kurün, ser negro, ser oscuro

külla, 1. ayudante; 2. jefe en una minga

kurütun, teñir de negro

küllche, intestinos, tripas

kushe, kushe domo, anciana, vieja

küllin, acertar, dar en el blanco

kushe papai, abuelita

küme, 1. (adv.) bien; 2. (adj.) bueno

kushepran, haberse envejecido una mujer sin haber

küme dungu, buenas noticias

tenido hijos

kümedwamkelen, estar contento, estar alegre

kuyafn, azotar, castigar.

kümedwamngen, ser bien intencionado

kuyem, arena

kümefemnien, tener en buenas condiciones

kuyfi, hace tiempo atrás

kümelka, (adv.) tranquilamente, con paciencia

kuyfiche, antepasados, avos

kümelkalechi, (adv.) tranquilamente, con paciencia

kuy-kuy, puente

kümelkan, 1. hacer bien a una persona; 2. hacer bien

kuyul, carbón

alguna cosa

küchatun, lavar ropa

kümelkayen, sobrellevar, sufrir con paciencia

küdaw, trabajo

kümen, 1. ser bueno; 2. ser útil, ser apto para hacer

küdawfe, trabajador

algo

küdawn, 1. trabajar; 2. cultivar

kümentun, hallar bien o buena alguna cosa, gustrale

küdawngen, trabajadoso, difícil

algo a alguien

küde, antorcha (de quilas o de coligües)

kümetun, arreglar algo que se había deteriorado,

küimin, entrar en éxtasis o en trance

volver a estar bien

küimini, cuando la machi se apodera de su arte

küna, paja

küiminkelen, estar bajo la influencia de una machi o de

künga, linaje, familia, apellido

un brujo

künge, envidia

küla, 1. tres; 2. quila, caña

küngefe, envidioso

külamari, treinta

küngen, envidiar

külapataka, trescientos

küntro, rengo.

külchafülün, mojar mucho a alguno

küntron, renguera

külchafün, mojarse mucho, empaparse de agua

küntrotun, andar, saltar en pie

küñe, gemelos, mellizos küñen, parir gemelos

Laf: plano, llano. / Lafkëlen: ser plano. / Llüpülen: ser

küpal, familia, descendencia

plano, no tener declive.

küpaln, traer

Laf: extenderse horizontalmente.

küpan, venir

Lafken: llanura, lago, mar. / Planicie.

küpanm, kepam, vestimenta de la mujer, mantilla

Lafkenko: agua de laguna.

küpan, venir

Lafpëmn: extender, desdoblar, aclarar.

küpatun, volver, venirse

Lakonn: muerte, ir a la muerte. / Dar su vida.

kürüf, viento

Lafaln. Languëmfaln: merecer la muerte (que se le

kürüfngen, kürüfkelen, haber viento

mate). / Lapeyüm: lo que causa la muerte.

kürüftuku, viento fuerte

Lakutrankëlen: estar enfermo mortal.

kürüftun, tomar el aire

Lame: lobo marino.

kütral, fuego

Languëmchewe: veneno mortífero.

kütraln, kütraltun, quemar, hacer fuego

Lann, lannaqn: hundirse.

kütralwe, hogar, fogón

Lann, lannaqn: irse abajo. / Hundirse: irse al fondo,

kütran,

enfermo,

enfermedad

(kütran

küyén,

aconcharse.

menstruación)

Lawal: alerce (árbol rey de la selva araucana.

kütrandwameln, dar pesar, afligir a alguien

Conífera: libocedrus tetragona).

kütrandwamkelen, estar triste

Lawen kachu: yerba medicinal.

kütrandwamen, tener compasión

Lawenman. Lawentun: medicinar a alguno.

kütranfe, enefermizo, invalido

Lawn: perder pelo, ponerse calvo.

kütrankan, hacer sufrir, atormentar

Lef: ligero.

kütrankülen, estar enfermo

Lefn. Leftripan: huir, correr.

kütranufaluwun, fingir de estar enfermo

Lëfolëfo: romaza (yerba para teñir negro).

kütranün, enfermarse

Lëfün: quemar mucho (la piel). / Lëfn, lëfkëlen:

kütre, vagina

quemarse, arder.

kütre-küyen, menstruación

Lelfüm: loma, pampa, terreno sin árboles.

küyen, 1. luna; 2. mes

Lelinien: mirar bien, con atención.

küyentun, tener la menstruación

Leliruln: mirada. Lemn: poder levantar cargas pesadas.

L

Lëpi: penas plumas mayores de las aves.

Lepüwe: escoba (la mapuche).

Lür: parejo, llano.

Leqn: atinar con algo. / Reñman: atinar a dar en el

Lürkëlen. Kengkürkëlen: estar parejo.

blanco.

Lürëmn: allanar, emparejar (el suelo).

Leufü: la corriente, el río.

Luyëf, luyüf: liso, lustroso, pulido.

Leuvüko: agua de río.

Luyëfeln. Luyüfeln: alisar.

Lif: limpio, despejado (el cielo). Lifn: plata (metal).

LL

Liftun. Lipëmn: limpiar, limpiarse. Likan: piedra solar. / Pedernal. / Piedras volcánicas

Lladkülkan: afligir, entristecer, disgustar.

que usa la machi dentro de su Kultrún (tambor ritual) . /

Lladkün: afligirse, entristecerse, disgustarse.

Nombre de tales piedras ceremoniales.

Lladkünduamn: afligido, estar.

Lil: peñasco, risco.

Lladkütun: agraviarse, enojarse con uno.

Lila: la era (de la cosecha).

Llaftun: sanado, haber.

Lilentu mapu: un lugar peñascoso.

Llaituchen. Llaitun: vigilar, fijarse bien en algo.

Lingue: lingue (el árbol).

Llakóln: sosegar.

Lipang: pata anterior, brazo.

Llakónaqtun. Llakón. Llakónaqn: sosegarse.

Liq. Lüq. Lig: blanco, claro. / Liqn: ser blanco.

Llallitun: hacer visita. / Llallituiawn. Llallitumen: ir a

Liqliqko: agua cristalina.

visitar.

Liukenko: limpia. / Lako: muerta.

Llamkellamke. Llampëdken: mariposas.

Lof: sociedad (de trabajo), reducción.

Llangkon: caerse las hojas, flores, frutas.

Lolenko: agua de valle.

Llangkorayenn: caerse, espontáneamente ( flores,

Longko moyo: pezón del pecho.

frutas, hojas).

Longko: jefe.

Llangkun: perderse, caerse, sumergirse, desaparecer,

Longko: pelo, cabellos, cabeza. Jefe, cacique.

un objeto.

Luche: luche (el alga marina comestible. "ulva lactua").

Llangkün: sumergido, caer, perderse, desaparecer, un

Lüikün: gotear, destilar.

objeto.

Lukatun: insultar, retar insultando.

Llangkün: sumergirse, desaparecer.

Lukatun: retar insultando.

Llangkümn: caérsele a uno un objeto.

Luku: rodilla. / Lukutu: de rodillas.

Llapëmn: sanar.

Luku: rodilla, la.

Llaqkufün: tibio, caliente (agua).

Lukutu: de rodillas.

Llaufeñ: sombra.

Llaufeñtulen. Llaufütulen: estar en la sombra.

mapuche. Persona elegida por un espíritu superior

Llaufütun: aminorar, aminorarse (un dolor).

para asumir la función de médico del cuerpo y del

Llaweñ: la frutilla chilena (fragaria chilensis).

alma. También es oficiante principal del nguillatún.

Llawëputra. Llaweanka: pubis, la ingle.

Machiln: hacer machi a una persona / Iniciar como

Llëfke. Llüfke: relámpago.

machi a una persona, machiluwn: pedir su intervención

Lüfkümn: brillar, relumbrar.

a una machi.

Llëfken: relampaguear.

Machipin. Machipifi: negocio con la persona para que

Lleküllepan. Llekülepun: llegar cerca allá, cerca acá.

hiciera las curaciones de machi.

Llellipufen: humillado, haberse.

Machitún: Ceremonia en que la machi cura a los

Llëpañkelën: echada sobre los huevos, estar echada

enfermos.

(la clueca).

Mafün: pagar por la mujer al padre de ella. /

Llëpañn: encubar, empollar.

Mafüñmanguëi kure: se pagó por la mujer.

Lliwafe. Lliwatufe: sagaz.

MaIlinko: Agua de estero.

Llochón. Llochónentun: aflojarse, salir entero (un

Maín: querer.

cuero).

Maipill: palo para escarbar el fuego.

Lloftukechi: de sorpresa.

Makuñ: manta, poncho del hombre. / Makuñn: hacer

Lloftun: sorprender.

mantas, ponchos. / Makuñtun: ponerse la manta, el

Llowdëngun. Lloudëngun: responder, contestar.

poncho.

Lloyükechi: agachadamente.

Malal: cerco, corral. / Malalman: cercar.

Lloyükënun. Lloyünaqn: agachar, agacharse.

Malen: niña, joven (muchacha).

Llufü: hondura, profundidad.

Malleko, malloko ragko: agua blanca de greda. / Agua

Llufü: profundo.

gredosa.

Llükan: temer, temor. / Llükatëkun: temer algo.

Malmakawn, malmawn: jactarse, vanagloriarse.

Llükanchen. Llükanten: miedoso.

Málmanguen: jactancioso, ser.

Llükatuln: intimidar a uno.

Malón: saqueo. / Malón: ataque sorpresivo. / Malón: correría para saquear las casas o llevarse animales. M

Malónkontun: hacerle malón a alguien. / Maloñman, malótun: saquearle su casa.

Machi: Machi mapuche (médicos o médicas). Expertos

Malün: palpar, registrar, probar, reconocer, inquirir. /

en curaciones mediante yerbas medicinales y artes

Mirar con toda atención. / Malütun: hacer lo anterior

míticas de gran incidencia en la legendaria religión del

más rigurosamente.

Mamëll. Mamëll. Mamill: madera, palo, árbol.

Melkai: resbaloso. / Melkainün: resbalar.

Mamëllentu: palería (palos).

Mëllfü. Mellfüwen: labio.

Mamëlln: buscar leña, hacer leña.

Memekan: balar.

Man: derecho (lado).

Mén. Mémen: evacuar el cuerpo.

Mangkün: patada. / Coz.

Mëná. Mëté: muy, mucho, bien.

Mangkün: patear. / Pegar patadas a uno. / Dar coces.

Mëñal: en diferentes partes.

Manguikonn. Manguitripan: salir de madre.

Menalkenun: dejar o poner en libertad.

Mañíu: mañio (árbol de rica madera).

Mënalkiawn: andar en libertad.

Mañum: premio, recompensa.

Meñaln. Meñaltun: liberar, soltar, despedir.

Mañumn.

Mañumtun:

premiar,

recompensar,

Ménguelkechi: precisamente.

agradecer.

Meñmau: moho de fierro.

Mapu: terreno, tierra / Idanmapu: terreno acuoso. /

Mëntunentun: sacar, quitar a viva fuerza, con engaño.

Lelfüm: terreno sin árboles, pampa, loma.

Mëpañilwe: escoria.

Mapudëngun. Mapudungun. Mapudungun: el idioma

Mëpü: ala.

mapuche. / Hablar en lengua mapuche.

Meputün: volar.

Maputu: en la tierra.

Merun: moco.

Marimari: buenos días (saludo). / Maimai ñañ: al

Metaiaweln: transportar en brazos.

forastero desconocido.

Metawe: jarro de barro (greda) ceremonial.

Matu, matumatu: pronto, ligero.

Mëtén: solamente.

Mau: soga de plantas ciperáceas. / Maumawn: hacer

Metrëm: el invitado.

sogas.

Mëtrëmn. Mëtrëmün: llamar. / Zumbar (el oído).

Mawen. Maun: la lluvia

Mëtrëmtun: vocear.

Mawenko: agua de lluvia. / Mawidako: agua de

Mëtrongkantun: golpearse el pecho por culpas.

cordillera.

Mëtróngn. Mëtrongün. Mëtrülün: golpear, dar golpes.

Mayáfnentun: labrar un palo, quitándole la redondez.

Mëtrórün. Mëtrúrün: tropezar.

Mel: vez.

Mëtrurkonn: tropezar con algo.

Mëlekan: estar todavía.

Meu. Mo: por, por causa de, a casa de, con, de, de

Mëlen: haber, estar.

casa de, en, en casa de.

Mëlewe: habitación, pieza.

Miawpëdan.

Mëlfem, mëlfen, mëlum: el rocío.

ocupación).

Meli: cuatro.

Milla: el oro. / Millan: de oro. / Dorado.

Miawpran:

andar

agabundo

(sin

Minchemellfü: labio inferior.

Mufü: algunos.

Mollfun. Mollfüñn: sangrar.

Muküd. Mukür: amargo.

Mollfüñ: sangre. / Mollfüñtun: mancharse con sangre. /

Mülpun: hollín.

Mollfüñtun: beber sangre.

Mungku: por todas partes.

Mollfüñein: empollar.

Mungkun: propagar por todas partes.

Mon: fértil. / Mon tripantu: año fértil. / Mon mapu: tierra

Mupiñ: verdad. / Mupin: decir la verdad. / Mupinkechi:

fértil.

en verdad.

Mongko. Mongkol: globo, bola. / Mongko, mongkol: en

Mupiñ: verdadero.

forma de globo. / Entero.

Mürke: harina tostada.

Monguelen: estar sano, vivo. / Bueno.

Mürkechi: a pares.

Mongueln: salud. / Mongueln: hacer vivir, dar la salud,

Mürken: hacer harina tostada. / Mürketun: comerla.

la vida, el sustento.

Mushka: chicha de maíz.

Mongueltun: resucitar, hacer revivir.

Mutrü (füré): agrio, picante.

Monguen: vida. / Sanar. / Vivir. / Monguen lakonn: dar

Mutrung: tronco.

su vida.

Mütu: sin falta.

Monguewe: víveres. / Sustento. Mongueyel kiñeche: pariente.

N

Mongueyelwen: parientes entre sí. Montulchefe: salvador de los hombres.

Ngoimákechi: por olvido.

Montuln: salvar, libertar, redimir.

Ngoimákon: olvido. / Ngoimákonn: perderse en algo

Montun: escapar, librarse, salvarse.

con sus pensamientos (olvido).

Motri: gordo.

Ngoiman: olvidar algo. / Turbarse.

Moyo. Moyu: mama, teta, pecho, ubre.

Ngoimánten Nguen. Upénten Nguen: ser olvidadizo.

Moyoln: amamantar.

Ngoiwáln: hacer olvidar. / Pervertir.

Moyon: mamar.

Ngollin: ebrio.

Mü tre mü tren: linaje, antepasados de uno. /

Nguëchaln. Nguëdaln: incitar, instigar, azuzar.

Mushántufe: músico.

Nguechin. Nguechkiënun: evacuar el vientre.

Müchai: en poco tiempo, luego. / Müchai wela: hace

Nguechiwe: ano.

poco rato. / Poco rato después.

Nguëdefkënun: encajar, meter, introducir.

Müdeñ: cascabeles en forma de cono (joya de las

Nguëdífün. Nguëdífn. Nguëdíftun: tapar.

mujeres.)

Nguëdifwe: tapón.

Nguedunentun: rapar (pelo).

Nguënkúdkëlen.

Nguëf: muy angosto, obtruido.

(frutas, etc.).

Nguëfad. Ngëfash: blando. / Nguëfadn. Nguëfashn:

Nguenn: disponer, mandar, gobernar, cuidar.

ablandarse.

Nguenñikan: insistir, precisar, apremiar.

Nguefü: avellano. / Avellana (fruto del avellano).

Nguenó Afél. Nguenó Afélchi: a todo trance.

Ngueikülln. Ngueikëllün: tambalear.

Ngueno: (prep.) sin.

Ngueikülün: balancearse.

Nguenóyewen: desvergonzado. / Sin vergüenza.

Nguëlfuntëkun: unguënto, hacerlo entrar.

Nguenpin: locutor (el locutor en el nguillatun). Jefe de

Nguellipun. Nguelliputun, llellipun: suplicar, rogar.

la ceremonia.

Ngillatun: rogar, pedir algo.

Nguënuftëkuwn. Nguënuftun: arrebozarse, abrigarse

Nguillatun: rogativa. Celebrar ceremonia de rogativa

bien.

solemne del pueblo mapuche, en que la Machi invoca

Nguëñün: hambre. / Nguëñüin. Nguëñulchen: dar

a Ngenechén. El ser Supremo.

hambre.

Nguellu. Nguelluke. Nguellukechi: difícilmente.

Nguëñüutun: ayunar.

Nguëllunkonn: acalambrarse, doblarse.

Nguëpemn: obstruir.

Nguen: dueño, lo que predomina. / Nguen nguen: ser

Nguëpükafe: dibujante en tejido. Experta en hacerlos. /

dueño.

Nguëpikan: dibujar tejiendo. / Nguëpükan: dibujar en

Nguendëngun: mando, tener el.

tejidos.

Nguenduam: atentamente./ Prudente.

Nguëréwe: apretador.

Nguënéchén: Dios, ser supremo, dominador de los

Nguerpan: viaje acá. En (en viaje acá). / Nguerpun: en

hombres. Nguënémapun: Dios. Dominador de la

viaje. En trayecto por allá.

Tierra.

Nguërü: zorro, zorra.

Nguenel: formal, serio.

Nguëtantun: mieses; tenderse. / Acamarse las mieses.

Nguenelkëlen.

Ngüenelkëlewen:

sosegado

Nguënkúlen:

tupidas. Estar

muy

Nguëtraf: estrecho.

observando. Estarse.

Nguëtraftrapëmn: estrechar firmemente.

Nguënén: astucia, engaño, mentira.

Nguëtralün: aplastar, comprimir, romper.

Ngüenénkan. Nguënéntun: engañar. / Nguënénkaln.

Nguëtrarn.

Nguënéntuln: engañar a alguno.

comprimiendo.

Ngueñiatukëlen: apuro. Estar en.

Nguëtro: moño, trenzas.

Ngueñika: apresuradamente, ligero.

Nguëtrowe: cinta que envuelve las trenzas del pelo.

Ngueñikaukëlen: prisa. Tener.

Nguëtrufuri: jiba, joroba.

Nguëtrarün.

Nguëtrawn:

sujetar

Nguëtrün: ahogar, sofocar.

Niekan: retener, tener aún.

Nguëtrüwn: ahorcarse.

Nien: poseer, tener. / Nietun: volver a tener, tomar de

Nguikun.

Nguikülln.

Ngueikëllün:

mecer.

/

nuevo.

Ngueikurewen: mecer, remecer el " rewe" (ceremonia

Niepëñeñein: embarazar. / Poner en cinta.

de inauguración de una nueva machi). / Ngueikufün:

Ningayüfe. Ningayüluufe: impaciente.

Mecerse, estremecerse.

Ningayüln: impacientar. / Ningayün: impacientarse.

Nguilawe: vado, el. / Nguilan: pasar en el vado. Nguilla: emparentado.

Ñ

Nguillafaluun: buscar trabajo. Nguillakafe: comerciante.

Ñocha: (plantas ciperáceas y bromeliáceas), materia

Nguillan: comprar algo. / Nguillakan: hacer compras.

prima en la artesanía de la cestería mapuche y

Nguillañ: emparentado.

campesina

Nguillawn: humillarse.

Sombreros).

Nguiñngo: fauces.

Ñochi. Ñochikechi. Ñochilka: despacio. / Sin fuerza ni

Nguinúfn. Nguinúftekun. Nguinúftun: sorber por las

ruido.

narices.

Ñoi: estúpido, necio, tonto.

Nguinulümerunn: sonar las narices.

Ñom: manso, amansado.

Nguión: ensenada, rincón, recodo.

Ñomëmn: amansar.

Nguióntëkun: arrinconar.

Ñon: fastidiarle (un asunto).

Nguiyufe: guía, pastor (quien tiene una función , algún

Ñuin: estar indeciso.

oficio o cargo).

Ñuke: la madre, la tía materna, la hija del tío materno,

Nguiyuin: encaminar, guiar, endilgar.

la mujer del tío paterno, la madre en general.

Nguiyun. Nguiyuln: despedir, enviar, mandar.

Ñukeyen: mirar como madre.

Ngülam: consejo, normas, estatutos de una casa o

Ñüngkün: falsear.

club.

Ñüngn: estancarse (la sangre). / Ñünguëmn: estancar

Ngülamkan. Ngülamn. Ngülamtun: aconsejar.

(la sangre).

Ngulngu: ulmo o Muermo (árbol de sur chileno de

Ñunien: tener ocupado.

austral

(sogas,

hermosas flores). Nguluche: indígena chileno.

O

Ngümayen: deplorar algo. Niechenguen. Niechennguen: estar embarazada.

Ofeln: sobre algo.

canastos.

Esteras.

Oflun: cubrir las olas una embarcación.

Pañiwe: fierro (metal).

Ofüln: tomar o sorber algún líquido.

Pañu: atado de leña.

Ofülketuyen: tomar algo de manera muy ruidosa.

Pañud: blando, suave (de ropa).

Ollon: cercanía de un lugar, los alrededores de un

Panün: cargar al hombro.

lugar. / Ollon= wallon: voz que dicen después delas

Pataka: cien, ciento.

oraciones en sus nguillatun.

Payun. Payum: barba. / Payuntun: hacer la barba.

Omilen: rayos.

Pechaikutran: diarrea. / Pechain: Pechayün: tener

Omilen antü: rayos del sol.

diarrea.

Omiñomiñnen: tener los ojos muy cerrados.

Pëd: espeso, condensado. / Pëdn: estar, ponerse

Onkollkelen: estar rebozado, estar muy tapado.

espeso.

Orken: vaho, exalación.

Peikiñn. Peikuñn. Peikiñtun: imaginarse (personas o

Orkün: evaporar.

cosas).

Okori: el peuco.

Pekan.

Olkita: la horqueta.

incorrectamente.

Ollan: deshacer al cocer.

Pel: garganta, cuello.

Orkülawenn: purgarse con remedios o beber o tomar

Pele: barro.

cualquier remedio.

Peleko: agua barrosa.

Pekankechi.

Pengam:

indiscretamente,

Peletun: embarrarse. P

Pelikenkëchi: espanto. Pelliñ: roble chileno (hualle, pellin, koyam. / Roble

Pachün. Pachüün: esparcir.

(árbol y su madera rojiza vieja), la madera de este

Padal ruka: la cubierta de la cumbrera en la casa

árbol en su etapa de más edad.

mapuche tradicional.

Pellken: espantarse mucho.

Pafn: reventar.

Pëllü. Pëllí, am: espíritu humano, alma.

Paftraangue: carrillos, mejillas.

Péllüf: fino, tierno. / Delgado.

Paila: de espalda. / Pailalen: estar de espaldas. /

Pëllüfün: astillar, hacer astillas.

Pailanagn: caerse de espaldas. / Paila weywln: nadar

Pelo: claridad, luz.

de espaldas.

Pelomn: alumbrar.

Paiwan: reirse a carcajadas.

Pelomtu: claro.

Pali: bola en el juego de la Chueca (palín).

Pelon: recordar.

Paliwe: la cancha en que se juega el palín.

Pelongueln: iluminar algo. / Pelónguelen: haber luz,

Perkiñ. Pedkiñ: adornos en cabelleras (cintas) de niñas

estar claro.

mapuches.

Pelonguen: ser claro.

Përn:

Pelonulu: ciego.

acomodar, acostumbrar.

Peltrüln: empujar. / Peltrüntëkun: empujar hacia

Përonn: anular, hacer nudo.

adentro.

Pëshamn: acabar con algo, exterminar, aniquilar. /

Pëltrüwe challa: colgadero de las ollas.

Pëdan. Pëshan: acabarse, perderse.

Pen: adquirir, encontrar. / Ver.

Pëtokopeyüm. Pëtowe. Pütowe: bebedero.

Peñad: gavilla.

Pëtremtun: fumar.

Pëñam: por añadidura.

Pëtrentëkun: incendiar.

Pënen: fornicar.

Pëtru: en abundancia, mucho.

Pëñeñwn Nguen: ser dócil, ser, humilde.

Pëtrün. Këtrün: estrujar, exprimir.

Pënokëtuyen: conculcar, pisotear, hollar.

Petu: aún, todavía.

Pëñpëñel: colgantes de los adornos femeninos (en

Petulkan. Petuln: continuar aún. / Seguir en un trabajo

joyas).

o negocio.

Pentëku: felicitación, el recado de una felicitación. /

Peulko: remolino de agua.

Pentëkun: ir a felicitar a uno.

Péuma: ensueño. / Éxtasis de la Machi.

Pepi. Pepikan: condimentar.

Peütulen: estar a la expectativa.

Pepiln: imponerse, dar solución, saber manejar.

Pewen. Peweñ: araucaria, conífera (50 mts. de altura)

Pepilpepiltun: ensayar.

de Arauco. De gran valor alimenticio para los

Pepiluukëlen. Pepiluwn: estar dispuesto. / Encontrarse

mapuches (araucaria imbricat).

capaz para algo.

Pewün: brotar. / Pewünguen: brotar la primavera

Pepiukëlen. Pepiwn: defender sus intereses.

(tiempo de brotes).

Përaduamn. Përaduamtun: alegrarse mucho.

Pichikënun: dejar chico, corto.

Përamyen: celebrar, alabar algo a alguien.

Pichilkan: empequeñecer, achicar, abreviar.

Përaprawe: escalera indígena.

Pichintu: breve, poco tiempo.

Përëmn: apremiar.

Pichipëram: de poca altura.

Përëmn: apurar, insistir, apremiar.

Pichipu: a poca distancia.

Perimol: mal agüero o señal, presagio malo.

Pichirume: delgado, angosto.

Perkañn. Perkañkëlen: enmohecerse.

Pichuln: aventar. / Pichulconguin: aventar la cosecha.

acomodarse,

acostumbrarse.

/

Përëmn:

Pidku. Pishku: cocido sin sal como para hacer mote.

Pidkun: cocer sin sal, como para hacer mote (habas,

Podëmn: ensuciar, manchar. / Podn: ensuciarse.

arvejas, maíz, trigo).

Poi: divieso, postema.

Pifilka. Pifëlka. Pifëlka: flauta indígena mapuche(pito

Poin: hincharse.

largo).

Poipoikëlen. Poiün. Poipoyün: tener el estómago

Pikëf (kutran): dolores agudos en el costado.

(vientre) prendido de gases.

Pilelkaukëlen: estar listo, dispuesto.

Polkura. Podkura. Prokura: amarillo pálido (tierra para

Pilinko: agua escarchada.

teñir así).

Pilládentun. Pilládnentun: desgajar (ramas).

Pomomün. Ponomün: retumbarse, zumbar.

Pilláñ: espíritu del muerto, su alma. / Sombra.

Ponorkëlen:

Pillkádn: descuartizar.

Ponornguewen: estar encogido, estar inclinado por

Pilo: hoyo.

enfermedad o edad.

Piluln: ensordecer.

Poñpoñ: esponja.

Pimuntëkun: insuflar.

Ponwi: adentro.

Pimuwe: fuelle.

Ponwitu: en el interior.

Pingko: cañuto (vaso de caña). / Pingkotun: beber con

Poyéchen Nguen: ser humanitario, filántropo.

cañuto.

Poyechen: amar, estimar. / Poyeche: el amado.

Pinguëdün: estregar, refregar. / Pinguëdnentun: fregar

Poyekechi. (Ayüun Nguen) : con benevolencia.

como quitando manchas.

Poyekechi. Poyénkechi: bondadoso. / Con bondad,

Pingúiün. Pinuyün: deslizarse.

benevolencia.

Piñom: espesa.

Poyéwitrann Nguen: ser hospitalario.

Pirun: agusanarse.

Poyewn: estimarse, amarse.

Pirutun Nguen: apolillado, carcomido.

Püdn: desparramarse.

Pitrongkëlen: estar agobiado.

Pue: abdomen.

Pitrongnaqn: inclinarse.

Puelche: indio argentino.

Pitülkélen: poner en fila.

Puiwa: argentinos, los puelches. / viento"puelche"

Piuchillkantun: columpiar.

(sureste).

Piuke: corazón.

Pukem: invierno. / Pukemn. Pukemnguen: ser invierno.

Piwelen: estar enjuto, seco.

Pukintun: divisar, alcanzar a ver lejos.

Piwemn: secar. / Piwen. Piwn. Piwün: secarse.

Pülki. Pëlki: flecha, saeta. / Pëlkitun: disparar flechas.

Piwemtun: desplegar (la bandera).

Pülku: bebida, chicha.

Pod: mancha de barro.

Püllil: cementerio.

estar

encogido

de

hombros.

/

Pun: la noche.

Ralun: pelar, quitar la cáscara.

Puñchulkachen. Puñchulnguen: engañoso, ser.

Ran: apuesta, alhajas que se apuestan.

Püñëmeln: forrar una cosa, ponerle forro.

Ranipu: en medio de. / Ranipuche: en medio de la

Puñma. Puñ meu: frente a frente. / Enfrente.

gente.

Pun fucha: muy de noche.

Ranipun: medianoche, a medianoche.

Pürül: blanco y negro (bordado alternativo).

Rankül: maicillo.

Pürun: danzar a la manera mapuche. / Choike pürun:

Rann: apostar.

baile de la avestruz.

Ranüm: jaiba (pancora comestible).

Purutun Nguen: estar arcomido, apolillado.

Raq: la greda.

Pütra: estómago, vientre, barriga, guata.

Raqraqelruka: tabiques de ramas o pajas para dividir la

Pütufe: bebedor.

vivienda (ruka).

Pútun: beber. / Pütuye: vaso en qué beber.

Rarakün: hacer ruido, el mar, el viento, el arroyo,

Pütupeyüm: cantina.

mucha gente.

Puüm: enterar, cumplir.

Rayen: flor. / Kachu: las de las yerbas. / Lawen:

Puümtun: integrar, suplir.

remedio de flores. / Lamëll: las flores de los árboles.

Puwënfaln: complaciente, ser.

Rayün: florecer.

Pewünguen: tiempo de brotes, primavera. / Angkantu,

Ré: solamente, exclusivamente, puro (sin mezcla).

angkatu, mëlen antü, chumël antü: con el tiempo. /

Rëfrafe: herrero, joyero, platero.

Alün meu: después de mucho tiempo. / Pichitu: a poco

Rëftu: de veras, en realidad.

tiempo.

Reifün: revolver, mezclar. Reke: parecido a, como. R

Rekelen: ser como. Rekenkün: hincharse.

Radal: árbol , llamado "nogla" (Lomatia oblicua).

Rekültuwe: respaldo.

Rakashruka: el piso de la casa (artificial).

Rélen: estar sin ocupación, tener tiempo.

Raki: la bandurria (ave, Ibis melanopis).

Relmu: el arco iris. / Relmune: el iris del ojo.

Rakiduam: inteligencia, pensamiento, mente, opinión.

Relqe: siete.

Rakife: calculador.

Rëlun: zambullirse.

Raletun: parchar.

Rëme: el junquillo.

Rali: plato de madera con dos asaderas usado para

Rëpu: camino. / Rëpuapeu: la Via Láctea.

comer.

Rere: el pájaro carpintero.

Reu: ola, resaca. / Reunen: tener olas, estar agitado.

Rüyü: las caderas.

Rewe: tronco tallado con escalones por donde sube la machi en sus ceremonias (árbol ceremonial).

S

Rewetun: acto de la machi de curar un enfermo debajo de un rewe.

Saku: saco.

Rifkan: rasgarse, rasgar.

Sechukënun: apuntalar, apoyar.

Rinul pilun: punzada en el oído (se cura con cogollo de

Senchu: espacio encima de algo.

laurel y con orégano).

Serfin: servir, cuidar. / Sochenn: acechar.

Rochallwan: escamar y destripar el pescado.

Soñu: arruga.

Rofëln: abrazar. Rofi: zancudo.

SH

Roi: rabioso, porfiado. Rompü: crespo.

Shakin: honrar, respetar, apreciar.

Ronon: clavarle las uñas a alguien, rasguñar.

Shañe: nido.

Ruka: casa, vivienda tradicional mapuche.

Shangukuln: amasar.

Rukafe: hombre que sabe construir rukas, casas.

Shañwe: cerdo.

Ruku: el pecho.

Shawe: quinoa.

Rulmen: ir a pasar algo (allá), tragar algo.

Shikon: picotear.

Rulpantu: pasar el día, pasar el tiempo.

Shimillko: la astilla.

Rume: de repente. / Ñamrumei: desapareció de

Shinshinn: freir.

repente.

Shishün: orinar.

Rumekaduam: provocar.

Shiweñ: el compañero.

Rumekintun: mirar al través de algo.

Shumel: calzado.

Rumel: para siempre, desde siempre.

Shünen: ser grueso.

Run: pasar. Runi: pieza de plata. / Tubitos de plata, partes de la

T

trapelakucha (joya pectoral mapuche). Runrunn: dar silbidos.

Taitai: salto de agua, cascada.

Rupa: del grueso o ancho de. / Füchá rupa wentru:

Takun: obedecer.

hombre grueso, macizo.

Taltaln: ronquear, estar ronco.

Rutun: ir a casa de uno, pasar a su lado.

Tani: balsa.

Tapël: la hoja.

tierra en lucha con la serpiente kai-kai que representa

Timun: el arado.

al mar, o las aguas).

Tofküln: escupir a uno.

Trewa: perro. / Trewanen: ser muy pobre.

Tonton: mariposas nocturnas.

Trin: derrumbarse.

Traf: junto a, unido a. / Traflafken: junto al mar, a

Tripadenun: pronunciar bien, dar voz.

orillas.

Tritra: desnudo.

Trafkin: amigo con que se han intercambiado regalos.

Troin. Trokin: atribuir.

Trafmen: encontrar.

Trokiñ: división, porción, parte.

Trafon: quebrar, quebrarse.

Trolol: hueco.

Trafuya: anoche.

Tronn: Denso, poblado.

Trafuyadenu: contratiempo.

Trono: la arruga.

Trailif: frente alta, despejada.

Trotrolün: ahuecar.

Traitraiko: hacer ruido el agua (nombre mapuche de la

Trüf: alegrar. / Gozo.

ciudad de Nueva Imperial).

Trufür: el polvo, la tierra que se levanta. / Trufürpulli: el

Tralka: el trueno, la escopeta.

polvo de la tierra.

Tranatrana: quijada.

Trumau: montón de papas, granos, frutas.

Tranliñ: la helada.

Truna: puñado a dos manos.

Tranu: ojota.

Trüren: las canas. / Trünei: tiene canas.

Trapel: amarrado, atado.

Trürn: ser igual, completo, íntegro.

Trapi: ají.

Tue: tierra, champa.

Trapial: puma, león de Chile (Felis concor).

Tüi: madeja.

Trar: la pus.

Tün: piojo de cabeza.

Trarün: amarrar, atar.

Tunté: (interrog.) ¿Cuán, cuánto? / Tunteantu: ¿a qué

Trauma: tuerto, ciego. / Trauman: cegarse.

hora del día?

Treko: ovillo.

Tupu: prendedor de plata con aguja para sujetarse el

Trem: crecido.

vestido, las mujeres.

Trenkopire: avalancha, alud.

Turanzo: durazno.

Trenpan: alcanzar, llegar (acá) a tiempo para algo.

Turpu: para siempre.

Trentren: cerro mitológico que se eleva para escapar

Tutéduam: contentarse, conformarse.

de las aguas. (Serpiente Tren-tren representa a la U

Üliln. Ürlimn: ahogarse con el agua. Uduam: descuido.

Üliln: ahogarse.

Ungkun: propagar por todas partes.

Üllef: canto, orilla de cosas tableadas.

Uneln: olvidar.

Ülmen: cacique, jefe de paz. (hombre rico o noble).

Upéduam.

Upëduamkechi:

descuidadamente,

inadvertidamente.

Ülmeneln: ennoblecer. Ülnga: muela, cada diente. Ülnguëd. Troi: coyuntura de los huesos.

Ú

Ülpun. Nguëllúdn. Nguëllúdün: enjugar. Ültu: la cobija, algo con que se resguarda.

Úden. Üdenentun. Üdewëin: odiar, aborrecer.

Ültuln: cobijar, cubrir. / Ültuluwn: cobijarse. / Ültukënun:

Úküfkë: apretado. / Uküfkëlen: estar atracado.

servirse de algo para cobijarse, cubrirse o taparse.

Úkulkénun:

dejar

encajado.

/

Ütrafkëlen:

estar

Ülutun: extraer (la machi), chupando de los gérmenes

encajado.

morbificos de los cuerpos de los enfermos.

Úpekonn: pegado dentro de algo. Ser.

Ülwi: babas. / Ülwin: babear. Üna: comezón. / Ünan. Únatun: dar comezón.

Ü

Üñam: mancebo. Üñan: alborotarse, impacientarse el caballo.

Üdëm: encias. Üdwe:

calma

Ünan: bocado. completa,

sin

viento

u

otras

Ünel: aliño, sabor.

perturbaciones.

Üñfe. Üñuma: bichos malos (que dañan sembrados).

Üfn. Üfin. Üfün: apretar con voqui (enmaderado de

Üñfi: pícaro, traicionero, malo, agrio de genio.

ruka nueva).

Üngalün: corroer, roer.

Üi: nombre. / Üieln. Üieltun: poner nombre, bautizar.

Üngko: estaca, poste. / Üngkoln: plantar las estacas,

Üiaq chaq: ambos, ambas.

tranqueros para el cerco.

Üin: arder, encenderse. / Üikélen: estar ardiendo.

Ünguein. Ünguëmn: esperar, aguardar.

Üitun. Ümtun: aludir, indicar, mentar, nombrar.

Ünguern. Ünguerün: desgastar, estregar.

Ükaipue: asqueroso, sucio (dicen a niños sucios).

Üngüfn. Pëtruün: ser abundante.

Ül: canción, canto, poesía.

Üngull: mella, mella por un diente.

Ülalen: estar la boca abierta.

Ungúltripan. Ungúlün: deslizársele, írsele de la mano.

Ülan. Ülann: mascar, como el maíz al hacer la chicha.

Üñü: murta (arbusto mirtáceo). / Üñüntu: murtal,

Ülërün. Ilürn: sobar, amasar, masajear (enfermo).

matorral de murtas.

Ünun: repugnar, dar asco (cosa o persona).

Üwimien: llevar erguido el cuello.

Üpangüpangn. Üpangüpangnüyen: devorar (comer con ansia).

W

Üpe: pegamento, sustancia glutinosa para pegar. Üped: desfiladero.

Wada: zapallo. / Calabaza (instrumento musical).

Üpel: borde, margen, orillas. / Üllüf. Üpül: borde, canto.

Wadatun:

Upéln: descuidar a alguno. / Upéluwn. Upéwn:

Instrumento musical hecho con una calabaza o

descuidarse.

"wada": wada.

Üpëmn. Füyëmn: apretar con cordel y otras amarras.

Wadkün: hervido / Wadkün: haber hervido.

Üpirn. Üpünn: picar (los insectos).

Waichëfkawn. Dëngutukënun: negociar. / Tratar con

Üremn: humedecer, regar. / Üren: humedecerse.

alguno.

Ürfin: hundirse en el agua.

Waichëfkëlen: volcado, puesto al revés.

Ürküln: cansar. / Ürkün: cansarse.

Waichëfwn: darse vuelta.

Ürkütulen: descanso, estar en.

Waifü: paralítico.

Ütaln: apacentar.

Waifüng: parálisis, tullirse.

Ütan: pacer. / Ütatuyekümn: pacer andando.

Waiki: punta de lanza, aguijón.

Utrar: pepas, los huesos o cuescos de frutas.

Waillil: la púa, el diente.

Ütrëfke: a pedazos.

Wala: gualda, guala ( el ave zambullidora "huala").

Ütrëfkëlen: estar tendido por el suelo (gente, animales,

(Leyenda mapuche: niña mapuche que se roba , el

mieses).

Shompalwe o Shompailwe en el lago Budi y que

Utrëfn: la jugada (en ciertos juegos). / Ütrife. Künguefe:

convierte en wuala).

envidioso.

Wallke. Wallkechi: en rededor, en todas partes.

Ütrëfn: lanzar, tirar algo, rechazar.

Walloñman. Wallontun: rodear, cercar.

Ütren: liendre.

Wallorupa: alrededor.

Ütrim. Ütrintun. Ütrirün: envidiar, tenerle envidia a uno.

Wallotiawn: rondar, girar.

Ütrir: envidia.

Walwalün: zangolotear el ciénago, el hualve.

Ütrum: bilis, hiel.

Wampo. Wampu: canoa, embarcación mapuche.

Üwe: despoblado, (el despoblado). El desierto. /

Wanelen: estrella.

Üweln: llevar al despoblado.

Wankün: ladrar. / Wanküln: ladrarle a uno.

Üwelen: retirado, solo, ser solitario.

Wapi: isla, recodo limpio en el monte.

Üwëmn: designar, prometer, indicar algo con señas.

Wapintëkun: aislar.

tocar

musicalmente

esta

calabaza.

/

Waría. Kara: ciudad. ( viene de Carahue).

Weiwiñkütral: llama de fuego. / Weiwiñpran kütral:

Wau: depresión, valle, el bajo.

echar llamas el fuego.

Wauwawn: cauce, abrirse cauce un río.

Weke: oveja, carnero, vellón, lanudo.

Wé: nuevo, reciente. / Wellon: estar nuevo, tierno.

Weke: vellón de la oveja.

Wechod: agujero, agujereado.

Wekufü: malo, el demonio / Wedá ché: un malo,

Wechodn. Wechodün: agujerear las orejas (para aros).

hombre malo. / Wedawn: hacerse malo, corromperse.

Wechu. Wechun: extremidad, cumbre, punta.

Wekukëlen.Wekuntulen: estar afuera.

Wechulkan: llevar a cabo, concluir, terminar.

Wekun. Wekuntu: por fuera de, la parte exterior.

Wechuntu. Wechuñuma: extremo. / En el punto más

Wele: izquierdo.

extremo o encumbrado.

Weledëngun: maldecir a sí mismo.

Wedá. Werá. Wedáche: el mal. / Wedáke dëngu:

Well: imperfecto, defectuoso, incompleto, mutilado, sin

males, desgracias. Awüllan: hacer maldad.

su compañero.

Wedákechi: malamente, a malas.

Wellimn: vaciar. / Wellin: vaciarse.

Wëdakënun: repudiar (al consorte).

Wellon: tierno. / Weche: el joven.

Wedaln: satisfacer, hartar.

Wëln ruln: dar, entregar, pasar algo, vender.

Wëdamn: distribuir, partir.

Wëltëkun: ceder, vender.

Wedan: hartarse.

Weludëngun: disuadir, disparatear, equivocarse al

Wedáñma.

Weráñma.

Wesháñma:

corrompido,

hablar.

malhechor, muy malo, perverso.

Weluiawn: cruzarse. / Welun: cruzarse con otro en el

Wedáwn: corromperse.

camino. / Trafuwn: cruzarse, encontrarse en el camino.

Wëdkan: partido.

Welukan: cambiar. / Welukënun: cambiar una cosa con

Wedwed: loco, travieso, desobediente. / Wedwedn:

otra.

volverse loco.

Weluke.

Wedwedkechi: locamente, de una manera loca.

alternativamente.

Wéfko. Wüfko: fuente de agua, manantial.

Welukonkëlen: representarle, estar en lugar de otro.

Wefn: vista. / Producirse. / Aparecer.

Wemun.

Weichafe: guerrero.

ahuyentar.

Weichan:

guerrear,

batirse,

pelear,

pelear

por

Welukon.

Wemün:

Welukontu:

repeler,

mutuamente,

rechazar,

corretear,

Weñafaln: imputar, acriminar a alguno un robo.

diversión.

Weñangütun. Weñengütunien: anhelar algo.

Weichan: la guerra.

Wënélkëlen. Wënéln: despachar algo antes de otra cosa.

Wënén: primer, primera, superior. / Wënél: en primer

Wëtré: helado, frío.

lugar. / Wënintékun: poner en primer lugar. / Wënétu:

Wëtrun: amontonado. / Trumaukëlen. Futrukëlen: estar

primeramente.

amontonado.

Wënén: superior, primer.

Weunentun. Weunien. Wewn: ganar, merecer.

Wengko: ciénaga, pantano. / Walwalün: zangolotear la

Weupife: elocuente, orador, parlamentario.

ciénaga o hualve.

Weyelfe: nadador.

Weñi: muchacho, niño.

Weyeln: nadar.

Weñóduamn. Weñóduamtun: arrepentirse.

Weyetun: sodomía, pederestía.

Wente. Wenche: superficie.

Wichan. Wichaln: coligarse, aliarse con alguno.

Wentemellfü: labio superior.

Wichan: aliado, socio.

Wentru: hombre, masculino, duro.

Wichor: corriente de agua muy rápida. / Witrun:

Wentrukona: mozo fuerte, valiente. / Konan: ser mozo.

corriente, avenida, arroyo. / Leufü. Leuvu: la corriente,

Wentu. Wetu: estar arriba estar en alto. / Wenulen:

el río.

arriba. / Estar en alto.

Wichul: apartado.

Wenu: el cielo, tiempo, clima.

Widpün:

Weñui: amigo, amiga, compañera.

desparramarse.

Weñüikenun: amistar, reconciliar a uno con otro.

Widüfe: alfarero.

Wenüitun: tratar de amigo.

Widün: hacer cerámica, hacer vasos y vasijas de

Wënun: tener repugnancia..

barro. / Widükan: vasos de barro.

Wenuñpramn: elevar, alzar, enaltecer, alabar.

Wif: fila. / Winwin. Wiñwiñ: en fila, uno por uno, poner

Werilkan: pecado. / Werineluwn: cometer pecado,

en fila.

delito, falta.

Wifkëlen: extendido, estar a lo largo.

Werin: delito. / Werineluwn: cometer un delito. /

Wifüyün: lazo, blandirlo (igual las armas).

Werinnguen: haber cometido un delito.

Wikër. Wikür: roto, rasgado.

Werken. Werkün: mensajero.

Wilan: pegar, unirse (cosas) con goma o cualquier

Werken: mensaje.

pegamento.

Wéshakelu:

mercaderías,

objeto,

cosa,

bienes,

desparramar,

desparramarse.

/

Wilëf: relumbrante, brillante.

plantas, etc.

Wilëfn. Wilëfün: resplandecer, relumbrar, brillar.

Wëten. Wëtrenguen: estar helado, tener frío.

Wilfodkëlen: estar empapado de agua.

Wetetu: arriba, encima de otra cosa / Wete. Weche:

Wilfodün: destilar, mojarse mucho.

arriba, sobre.

Wili: la uña, el casco (la vaina de las habas).

Püd:

Willeñ: orina, orines.

Witrakonn: reducirse, retirarse, encogerse. / Reducirse

Willi: sur. / Williche (huilliches): gente del sur. / Willi

a ceniza (exterminar).

kechi pële: hacia el sur.

Witral: la urdimbre, el telar, las hebras verticales.

Willün: orinar.

Witraln. Witralün: urdir, extender la urdidura.

Wiluwilunguen:

aglomeración.

Estar

en

(gentío,

Witran: extranjero, forastero / Wingka: no mapuche.

insectos, pájaros).

Witran: forastero / Witran: lo del forastero.

Wima këtuyen: pegar, azotar con muchos varillazos.

Witrawn: pararse.

Wimn: acostumbrarse. / Wimëmn: acostumbrarse a

Witrorün: hipar, tener hipo.

alguno, a algo.

Witrü. Wütrü: cuchara mapuche (de madera).

Wiñamn. Wiñamtun: acarrear, trasladar.

Witrun: fluir, correr liquidos.

Wingkapülku: licor, aguardiente.

Wüfko. Wëfko: manantial de agua, fuente.

Wingkawn: civilizarse, españolizarse.

Wüfkün. Wifkün: alimento. / Buscar alimento, pedirlo,

Wingkulentu: montañoso, quebrado.

comprarlo.

Winguëdn: arrastrar. / Winguëdkiawn: arrastrarse por

Wün: alba. / Wünn. Wünman: amanecer el día.

la tierra.

Wünyelfe: lucero de la mañana.

Winolkiawn: andar a gatas.

Wüta: latido de un músculo.

Winoln ekonpran: gatear.

Wüta: presentimiento (latido de un músculo).

Wintu: añejo, viejo.

Wütroñn. wütroñketuyen: mordeduras, llenar a uno de.

Wiñu: sencillo, sencilla. / Wiñu füu: hebra sencilla de

Wütrün üwa Huitrin: (colgajo de choclos o mazorcas de

hilo.

maíz). / Wütrün: poner el maíz en huitrines acolcharlo).

Wiñudün: carmenar, desenredar la lana.

Wütrün üwa: colgajo de choclos, maíz (un huitrin).

Winúlün: deshacer, desarrollar, deshebrar, deshacer, deshacerse.

Y

Wipun. Ñidëfkan: coser. / Ñidëfn: coser algo. Wiraf. Wirafün: galopar.

Yafülduamn: consolar.

Wirafkanentun: moler a palos, azotar fuerte.

Yafüln. Yafülkëkun: animar.

Wirafn. Wirafün: pegar, castigar, pegar, aporrear.

Yafün: resistente, fuerte.

Wirilun. Wirilün: barbechar, surcar (hacer surcos).

Yafüngueln. Yafüngueltun: afianzar, afirmar.

Wirin: color, lista de color, el color.

Yallel: generación, la descendencia.

Wirüftun: despedazar, desgarrar.

Yalltëku: natural, hijos naturales. Yapaq: bolsa de cuero de animal nuevo.

Yayáfün. Yanchin. Yanchün: tener escalofríos.

Yimëmn: educar, formar, instruir. / Tremëmn: educar.

Yayun: andar apurado, insistir mucho.

Yofün: no atraverse, no osar.

Yedëgun: obedecer, hacer caso.

Yuku: yugo de labranza.

Yeku: cuervo, ave negra marítima.

Yung: puntiagudo.

Yéñpramen. Yénpramen. Yifümn: agrandar.

Yunguëmn: afilar, apuntar.

Yewellkan: avergonzarse.

avergonzar,

confundir.

/

Yeweln:

Ywëlkuq: anillo, sortija.

Diccionario Mapudungun Español

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF