Diccionario de La Lengua Quiteña

July 8, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Diccionario de La Lengua Quiteña...

Description

 

DICCIONARIO DE LA QUITEÑIDAD

ABORDO presenta su primera edición 2013 - 2014

1 10 10

O CT CT UB UB RE RE 15 15 - NO NOV IE IE MB MB RE RE 15 15

/

OCT OC TOB OBER ER 15 - NOV NOVEM EMBE BER R 15

2013

 

Le mostramos full palabras quiteñas, bien alhajas, para que cache bien esta forma de hablar. Tome nota, para que cuando esté de visita en Quito la próxima vez, no haga la foca por no entender nada. Texto:  Guillermo

Morán_diseño: ABORDO

E l español o castellano es la lengua materna de 420 millones de personas –solo superada por el chino mandarín en este ámbito-, según un dato presentado por el Instituto Cervantes y el British Council. Pero no más de 2 millones y medio podrían decirnos con certeza qué modelo de auto es un pichirilo, qué significa que alguien se tape la boca y diga, con gran sorpresa: ¡focazo! o por qué uno no debe prepararse para comer algún platillo exótico cuando le ofrecen una chaucha. Con el fin de familiarizar a nuestros lectores con algunas de las palabras de uso quiteño más comunes, hemos elaborado este minidiccionario que consta de 106  106 palabras y que traza un panorama del léxico quiteño. No todas las que hemos colocado se usan exclusivamente en Quito, es más, podríamos decir d ecir que una gran mayoría provienen del quichua, por lo tanto, pueden resultar familiares a todas las regiones que han tenido influencia de esta lengua. l engua.

“broder”, “bro”, “brow” es muy común no solo en todo el “broder”, país, sino en varios de habla hispana. Sin embargo, la forma en que un quiteño lo l o pronuncia “qué dice, brow” es inconfundible, y por eso la incluimos aquí, aunque nos resulte imposible representar fonéticamente el sonido exacto que acompaña estas palabras. Si por fruto del azar en este momento viaja junto a un quiteño de alrededor de 20 años, pídale que diga las palabras mencionadas y entenderá a qué nos referimos.

Este minidiccionario consta de 106 palabras. Muchas de ellas se originan a partir del quichua, una lengua que ha nutrido el habla quiteña.

Existen otro grupo de palabras quiteñas que nacen a partir de jergas juveniles y que son modos de hablar que se han gestado en lo urbano. Algunas de ellas

El acento quiteño también ha sufrido un cambio significativo durante los últimos años. La forma de pronunciar la doble erre, arrastrándola, es algo que se está perdiendo dentro de la ciudad y que hoy es más fácil de escuchar a personas mayores que a los jóvenes. La doble ele también ha sido parte de esta mutación, pues la tendencia ha sido intercambiar su sonido, cuya pronunciación es muy distinta a la que se acostumbra actualmente, que se ha suavizado con el paso del tiempo. Otra tendencia que está en la actualidad en pleno auge es el uso de la ‘f’ como remplazo de la conjunción ‘pues’. En lugar de decir, “no pues”, - o no ps, como se decía antes- se dice d ice “nof” (tipográficamente

están influenciadas por modos de hablar extranjeros, ya sean de Estados Unidos o de otros sitios. Decir

se suele exagerar el uso de la f, y se escribe nofff) y lo mismo sucede con el yaf, el clarof, de leyf y otros más.

Tomemos como ejemplo ‘cocha’. Dicho término no Tomemos solamente está extendido en gran parte p arte de la Sierra, sino que, por ser una palabra quichua que designa cuerpos lacustres, su presencia se puede observar, obs ervar, en al menos, Perú, Bolivia y otras regiones del Ecuador, como lo declara el Diccionario de Americanismos, obra realizada por las Academias de la Lengua Española de los países de América Latina y publicada en el 2010.

2013

OCTO OC TOBE BER R 15 - NOVE NOVEMB MBER ER 15

/

O CT CT UB UB RE RE 15 15 - NO NOV IE IE MB MB RE RE 15 15

1 11 11

 

DICCIONARIO DE LA QUITEÑIDAD

La forma de hablar del quiteño no se reduce exclusivamente a un léxico

A

diferenciado. Lo quiteño se siente, por ejemplo, a nivel morfológico, morfológico, es decir, en la forma en que las palabras se ensamblan: focazo, locazo, buenazo, ejemplifican el abuso de sufijos aumentativos. Esta forma de hablar en usada principalmente por los jóvenes. También son muy comunes los diminutivos. En otros sitios de habla hispana estos últimos afijos se usan en casos muy específicos, como por ejemplo, pequeñito o cariñosito, pero en Quito, el uso de palabras como

¡achachay! Co. Pe. expr. del quichua Delata frío. Ejemplo: ¡Achachay! ¡El agua está helada! Ejemplo: ¡Achachay! acolitar. Ec. tr. Ayudar o apoyar. Ejemplo: Ejemplo:   Manuel, acolita a hacer un deber, porfa. aguacerón. N.C. m. Aguacero muy fuerte. Ejemplo: Mira Ejemplo:  Mira las nubes, va a caer un aguacerón. agüita. Co. Ch. f. Agua, sobre todo cuando posee cualidades curativas. Ejemplo: Ejemplo: Amorcito,  Amorcito, tómate esta agüita que te vas a sentir mejor. mejor. ahorita. Ve. Ec. Bo. adv. Sinónimo de ahora, pero también se refiere a algo que sucedió

bestia, a lo. N.C. expr. juvenil Muy bueno, excelente. Ejemplo: Ejemplo: ¡Estos  ¡Estos choclos están a lo bestia! ¡Buenazos! bonitico. N.C. adj. de mayores Bonito, lindo. Ejemplo: ¡Bonitico Ejemplo:  ¡Bonitico el guambra éste, caracho! brow. (Consta en el D.A. como bro o broder, usado  por varios países) juvenil juvenil m. Amigo, pana. Ejemplo: Ejemplo:   Qué dice brow, ¿cómo vas?

ahorita, acasito, pancito, etc., son extremadamente comunes.

cercanamente. Ejemplo: Mueve Ejemplo: sacando la basura que el camión va a pasar Mueve ahorita.

C

alhaja. Ec. Bo. de mayores 1. adj. bonito, simpático. 2. Ec. agradable placentero. Ejemplo: Ejemplo:   Que alhaja que se ha puesto tu guagua. alhuevo. N.C. vulg. adj. juvenil antipático. Ejemplo: Andy, Ejemplo:  Andy, deja de ser tan alhuevo, pórtate bien con la Laura. amarcar. Ec. tr. del quichua Sostener a alguien. Ejemplo: Amárcale Ejemplo:  Amárcale a la guagua que está llorando. amarrarse. Ho. Ni. intr. juvenil Iniciar una relación sentimental seria. Ejemplo: La Kari se amarró con el Iván. ango. Ec. vulg. adj. Persona muy terca o que tiene mucha resistencia. Ejemplo: Ejemplo: El  El Manuel es un ango, se cayó del segundo piso y no le dolió.

ÍNDICE ABREVIATURAS adj. adv.  Arg. Bol. C. Rica Col. coloq. D.A. desus. dim. Esp. expr.  f. Guat. Ho. ingl. interj. intr. l o c. m. Méx. Ni. N.C. P.R.  pron. tr. vulgar

1 12 12

adjetivo adverbio Argentina Bolivia Costa Rica Colombia coloquial Diccionario de  Americanismos desuso diminutivo España expresión sustantivo  femenino Guatemala Honduras inglés interjección verbo intransitivo locución sustantivo masculino México Nicaragua No consta en el Diccionario de  Americanismos Puerto Rico  pronunciación ||  pronombre verbo transitivo vulg.

O CT CT UB UB RE RE 15 15 - NO NOV IE IE MB MB RE RE 15 15

armó, se. expr. juvenil Indica que un asunto se complicó. Ejemplo: Ejemplo: Ya  Ya te descubrieron, ¡ahora sí se armó! ¡arrarray! Ec. expr. del quichua Delata calor o ardor. Ejemplo: Ejemplo: ¡Arrarray!  ¡Arrarray! ¡Has dejado prendida la plancha ve! ¡ayayay! N.C. expr. Delata dolor. Ejemplo: Ejemplo:   ¡Ayayay!, ¡ya no aguanto ayayay!

B /

OCT OC TOB OBER ER 15 - NOV NOVEM EMBE BER R 15

2013

cacho. Ec. y Ve. m. Chiste, broma. Ejemplo: Ejemplo:   Kevin, deja de andar tonteando y ven a contar unos cachos mejor. caída. Ec. también usada en Arg. f. Reunión improvisada, generalmente generalmente en una casa. Ejemplo: Ejemplo:   Vente ahorita donde la Alicia, ahí es la caída. calar. N.C. tr. juvenil Entender. Ejemplo: Ejemplo: ¿Si  ¿Si calas que no quiero salir de mi casa? capariche. N.C. m. de mayores Barrendero municipal. Ejemplo: Ejemplo: El  El capariche este no ha limpiado bien la acera. capote, dar. expr. Forma de castigo que consiste en golpear la cabeza. Ejemplo: Ejemplo: ¡Capote  ¡Capote si no te sabes la tabla de multiplicar! carishina. Ec. adj. y f. del quichua Mujer con modales varoniles. Ejemplo: Ejemplo: A  A esta guambra carishina solo le gusta andar con varones. cashcar. N.C. tr. del quichua  Golpear.   Ejemplo: Ejemplo: Si  Si sigues molestando te van a cashcar de lo lindo. cocha. Ec. Pe. Bo. f. del quichua Laguna o charco. Ejemplo: Cuidado Ejemplo:  Cuidado pisas la cocha hijita, ¡ten más ciudado! coño. Ec. Ch. adj. Egoísta, tacaño. Ejemplo: Ejemplo: Mi  Mi ñaño es un coño, no me quiere dar helado. cual vos. N.C. vulg. expr. Demanda del respeto hacia el interlocutor. Ejemplo: Ejemplo: Cuál  Cuál vos pues, majadero, a mí me tratas con respeto.

 

DICCIONARIO DE LA QUITEÑIDAD

“Le vi a tu hermana por el parque” es algo que suena muy familiar en Quito, pero es extraño en otros países. A nivel sintáctico, sintáctico, el habla quiteña tiene también sus peculiaridades. Un ejemplo es el excesivo leísmo. Como nos cuenta María Yépez, lingüista que participó en la realización de este minidiccionario, mientras que en la mayoría de los sitios de habla hispana se dice “Ernesto la invitó a tomar un helado” en Quito se dice “Ernesto le invitó a tomar un helado”, sin diferenciar el género -no importa que invite a Ernesto o a Silvia-, e incluso refiriéndose a objetos “Le puse encima de la tele” (refiriéndose al control remoto, por ejemplo), aunque esta última forma es cada vez menos usada. Otro factor del leísmo es que se duplica al sujeto: “le vi a tu hermana por el parque”, cuando en otros sitios se diría “vi a tu hermana…”. hermana…”.

1 14 14

O CT CT UB UB RE RE 15 15 - NO NOV IE IE MB MB RE RE 15 15

/

cucho. Ec. Co. m. Padre, en plural, ambos Ejemplo: Mis Ejemplo:  Mis cuchitos ya están bien viejitos, da pena verles. cuica. Ec. f. del quichua lombriz de tierra. 2. adj. flaco, escuálido.  Ejemplo: Ejemplo: La  La Lizeth quedó hecha una cuica luego de la enfermedad. curuchupa. Ec. adj. m.y f. del quichua De ideología conservadora. Ejemplo: Ejemplo: Estas  Estas viejas curuchupas se santiguan por cualquier cosa. cusho. N.C. m. seguramente del quichua Muñón. Ejemplo: ¿No Ejemplo:  ¿No le has visto el cusho que le quedó al pobre Luchito? cushqui. N.C. m. del quichua Dinero. Ejemplo: Ejemplo:   Harto cushqui voy a necesitar para montar este negocio.

chuchumeco. Co. Ec. Pe. m. Persona envejecida venida a menos. Ejemplo: Ejemplo: Este  Este viejo chuchumec chuchumecoo sigue haciendo de las suyas. m.  Uno solo. 2. Ec. f.  f.  vulg. mujer chulla. Co. Ec. Pe. m.  promiscua. Ejemplo: Ejemplo:  Hay que disfrutar, solo tenemos chulla vida. chulquero. m. Prestamist Prestamistaa ilegal. Ejemplo: Ejemplo:   Este chulquero me quiere exprimir exprimir toda la plata que tengo. chunchi. Ec. m. Liga para el cabello. Ejemplo: Ejemplo:   Ñaña, préstame un chunchi, por favor. churo. Co. Ec.m. Mecha en forma helicoidal. Ejemplo: De Ejemplo:  De esta guambra me gustan los churitos, ¡qué bestia!.

CH

D

Ejemplo: Ya por fin llegaron los chapas. Ejemplo: Ya chaucha. Ec. m. vulg. Trabajo, cachuelo. Ejemplo: Anda Ejemplo:  Anda a hablar con el Miguel que te tiene unas chauchas. chch. N.C. vulg. Apócope de chucha. Denota decepción de manera desafiante. Ejemplo: Ejemplo: Chch,  Chch, ¿con ese fútbol crees que me vas a ganar? chigchigua. N.C. adj. del quichua Sin valor. Ejemplo: Esas Ejemplo:  Esas medias chigchiguas que te has ido a comprar. chimbo. Co. Ec. adj. De mala calidad o falsificado. Ejemplo: Ejemplo: Ese  Ese control remoto es chimbo, no sirve para nada. Arg.  Lloviznar. chispear. N.C. intr. también usado en Arg.  Ejemplo:  La Manuela se fue al parque y ya empezó Ejemplo: a chispear.

E

padres.

chamiza. Cu. Ec. Bo. Ar. f. Leña menuda que dale. N.C. interj. juvenil también también usada en  Arg. Expresa consentimient sirve para prender fogatas. Ejemplo: Ejemplo: Trae  Trae unas consentimiento. o.Ejemplo: Ejemplo: Dale,  Dale, me chamisitas para hacer un pic-nic. gusta el plan. changa. N.C . f. del quichua Muslo.  Ejemplo: denso. adj. juvenil Serio, complicado. Ejemplo: Ejemplo: Tu  Tu Ejemplo:   guagua está grandote, ¡mírale esas changas! Te metiste en un lío bien denso cuñado. changar. Ec. tr. Sujetar o sostener con las destrampar. Ec. intr. juvenil Besar con lengua. l engua. piernas. Ejemplo: Ejemplo: Anda  Anda a verle a tu hija, está ahí Ejemplo: Nunca Ejemplo:  Nunca me he destrampado con ninguna changadota con el enamorado. de tus amigas. chapa. Ec. m. vulg. del quichua Agente de policía.

OCT OC TOB OBER ER 15 - NOV NOVEM EMBE BER R 15

2013

¡elé!. Ec. interj Helo ahí. Ejemplo: Ejemplo: ¡Elé!  ¡Elé! ¿No te dije que llevaras chompa? ele. N.C. interj. Denota indignación y sorpresa. Ejemplo: Ele, Ejemplo:  Ele, otra vez perdiste la materia. elevado. N.C. adj. m. y f. de mayores. Con grandes ínfulas. Ejemplo: Ejemplo: Ni  Ni bien le guiña el ojo y ya anda todo elevado. estilarse. Ec. intr. Mojarse. Ejemplo: Ejemplo: Eso  Eso de andarse estilando en carnaval no es lo mío.

 

DICCIONARIO DE LA QUITEÑIDAD

Identificamos en nuestro diccionario si las palabras son usadas en jergas por jóvenes, si provienen de origen quichua, o si son usadas por gente de edad mayor. Para facilitar la lectura, lectura, identificamos en nuestro diccionario si las palabras son usadas en jergas por jóvenes, si tienen origen quichua, o si son usadas por gente de edad mayor. Nuestra recopilación de palabras se nutrió de trabajos previos como el Diccionario de ecuatorianismos en la literatura de María Jaramillo de Lubensky, Como

hecho el mucho. N.C. expr. coloq. Designa a alguien que

F

Ar. y Ur. Ur. es buena facha.  f. (En Ar. apariencia) Apariencia. Ejemplo: Ejemplo: Con  Con esas fachas

viene a asomarse acá, ¡qué descaro! fishfica. N.C. del quichua f. Prostituta. Ejemplo: De gana le andan diciendo a la pobre fishfica si no ha hecho nada. foca. expr. Papelón, vergüenza. Ejemplo: Ejemplo: No  No me hagas la foca pana, ándate a otro lado. focazo. N.C. adj. juvenil Impresionante, sobrecogedor. Ejemplo: Ejemplo: ¡Focazo  ¡Focazo pana! Nunca pensé que te trataría así esa man. fresco. N.C. expr. juvenil Indica conformidad, descomplicación. Ejemplo: Ejemplo: Fresco  Fresco pana, todo bien. Me voy a mi casa nomás entonces. full bien. Varios países. (voz inglesa) adj. Muy bien. Ejemplo: Ejemplo: Ese  Ese nuevo disco suena full bien, prestarasme.

hablamos en Quito: glosario de una muestra del habla quiteña de Ana

Bolaños y Susana Cueva y El léxico de Pichincha y Guayas: un estudio comparativo de Ana Estrella Santos,

pero también el equipo ABORDO incluye su propia cosecha a través de sus experiencias.

G

O CT CT UB UB RE RE 15 15 - NO NOV IE IE MB MB RE RE 15 15

/

OCT OC TOB OBER ER 15 - NOV NOVEM EMBE BER R 15

huevón. N.C. m. (o weón) apelativo para designar a un amigo o compañero. Ejemplo: Ejemplo: ¡Qué  ¡Qué más huevón! ¿Cómo has pasado? huevadas, irse de.  de.  N.C. expr. juvenil Exagerar. Ejemplo:  Con eso de lanzarte del puente ya te Ejemplo: fuiste de huevadas. hueca. Ec. f. Lugar donde se venden las mejores cosas de su especie. Ejemplo: Ejemplo: Encontré  Encontré una hueca de empanadas brutal. huicho. m.deEmpacho. huicho por N.C. culpa este locro.Ejemplo: Ejemplo: Estoy  Estoy con

I

¡ichi!. N.C. interj. Expresa agrado y complicidad. Ejemplo: Ejemplo:   ¡Ichi! Ya te vi hablando con la Francisca, ¡picarón! irqui. Ec. (del quichua) adj. Flaco, débil. Ejemplo: Ejemplo: Este  Este guambra irqui es mi ñaño.

irse a volver. N.C. expr. de mayores Salir por un periodo corto de tiempo. Ejemplo: Ejemplo: Espérele  Espérele joven, ya mismo regresa, se fue a volver nomás. ley, de. Ec. Pe. expr. Con toda seguridad. Ejemplo: Ejemplo: De  De ley te

Ec. expr. Sin necesidad, de pura gana. gana, de. Ejemplo: Ejemplo: De  De gana te pones brava ve. gomelo. Co. Ec. adj. juvenil Persona de dinero o que aparenta tenerlo. Ejemplo: Ejemplo: Deja  Deja de ser tan gomelo y vamos a comer unas tripitas. guachazo. m. Golpe que se da con la mano en la nuca. Ejemplo: Ejemplo: El  El oficial me dio un guachazo que nunca me voy a olvidar. guachiman. P.R. m. en desuso Persona que cuida un edificio. Ejemplo: Ejemplo: Le  Le encargué al guachiman las llaves de la ofi. guambra. Co. Ec. m. y f. del quichua Niño o adolescente. Ejemplo: Ejemplo: Guambra  Guambra malcriado, ¡anda a limpiar tu habitación! güilligüilli. Ec. m. Renacuajo. Ejemplo: Ejemplo: Vamos  Vamos al parque a ver a los güillisgüillis.

1 16 16

H

Ejemplo: se Ejemplo: Ese cree más  Eseque manlos está demás. hecho el mucho porque tiene carro nuevo. huasipichay. Ec. m. del quichua Celebra la inauguración de una casa. Ejemplo: Ejemplo: Alejo,  Alejo, ¡cae al huasipichay de mi pelada!

2013

L

caigo hoy de noche. ¡llucshi!. N.C. (del quichua) interj. Fuera de aquí. Ejemplo: Ejemplo:   ¡Llucshi!, ¡fuera perro!

llucho, a. Ec del quichua. adj. Desnudo. Ejemplo: ¡No entres al baño que estoy llucho! Ejemplo: ¡No lluqui. N.C. adj. del quichua Zurdo. Ejemplo: Ejemplo: El  El Mauricio es lluqui, por eso escribe así. malito, no seas. expr. Fórmula para pedir un favor. Ejemplo: Ejemplo:   Devolverasme las pelis que te presté, no seas malito. mamado. N.C. vulg.

M

adj. Ejemplo: ¿Otra Ejemplo:  ¿Otra vez estás Ebrio. mamado?

 

DICCIONARIO DE LA QUITEÑIDAD

nada, ya. expr.  juvenil Mala suerte,

Nos apoyamos en apoyamos en el Diccionario de Americanismos elaborado por las Academias de la Lenguas Americanas para corroborar si el uso de algunas de las palabras que proponemos se extiende en otros sitios de habla hispana o es de uso exclusivo en Ecuador, y también contamos con la ayuda de María Yépez, quien consultó acerca del uso de ciertas palabras a colegas de otros países. Disfrute de este diccionario, y si usted no está familiarizado con la forma de hablar de los quiteños, apunte estas palabras, seguramente le servirán para calar lo que los quiteños andan diciendo.

[email protected]. Estaremos muy agradecidos por su colaboración.

O CT CT UB UB RE RE 15 15 - NO NOV IE IE MB MB RE RE 15 15

/

N Ñ P

ñaño,a. del quichua m. y  f. hermano o hermana. Ejemplo: Mi Ejemplo:  Mi ñaño mayor es piloto de la FAE. ñarra. Ec. adj. Pequeño, minúsculo. Ejemplo: Ejemplo: Aunque  Aunque no lo creas, esa ñarra de guagua ya lee.

papeado,a. Cu. Ve. Ec. adj. Persona musculosa y fuerte. Ejemplo: Ejemplo: Mi  Mi tío es bien papeado. penitente. N.C. adj. de mayores Malcriado. Ejemplo: ¡Guambra Ejemplo:  ¡Guambra penitente, ya vas a ver cómo te castigo! otros países designa automóviles pichirilo. m. (en otros destartalados) automóvil Volkswagen escarabajo. Ejemplo: Me Ejemplo:  Me amarré con un chico tiene un pichirilo del 79. pite. Co. Ec. adj. Pedazo pequeño de algo. Ejemplo: Solo Ejemplo:  Solo ponme pite ensalada, porfa. ponte. N.C. interj. Acción de suponer. Ejemplo: Ejemplo:   Ponte que venga, no va a poder entrar. propio. interj. coloq. De buena calidad, agradable. Ejemplo: Ejemplo: Qué  Qué propio este graffiti.

Q

Nota: Actualmente estamos desarrollando un diccionario de las  palabras cuencanas. las cuencanas. Si usted, estimado lector, quiere colaborar con nuestro proyecto, escríbanos a

1 18 18

resignación. Ejemplo: Ejemplo: Ya  Ya nada ya me tocó estudiar toda la noche. norio, a. adj. m. y f. Muy estudioso. Ejemplo: Ejemplo: Tu  Tu primo es bien norio, dile que nos acolite a estudiar.

quespes. N.C. de mayores expr. Qué es pues. denota

sorpresa. Ejemplo: Ejemplo: ¡Quespes  ¡Quespes no me hables así! quiño. Ec. m. Puñete. . Ejemplo: Ejemplo: Esos  Esos dos ya se están dando de quiños.

quierde. N.C. adv. de mayores Se usa para admitir la Ejemplo: ¿Quierde Ejemplo:  ¿Quierde está el sombrero de papá?. falta o ausencia de algo.

OCT OC TOB OBER ER 15 - NOV NOVEM EMBE BER R 15

2013

rosca. Ec. adj. vulg. persona ordinaria,

R S T

tosca. Ejemplo: Ejemplo: Qué  Qué le vas a dar a éste chocolate fino, si es bien rosca.

shunsho, a. Co. Ec. adj. m. y f. del quichua Tonto.

Ejemplo: No seas shunsho, Ejemplo: No escucha lo que te digo. suco, a. Ec. adj. de mayores Rubio. Ejemplo: Ejemplo:   Bien alhajito es el hijo suquito de la Ceci.

N.C.Ejemplo: del quichua ¡tatai! expr. Asco. Ejemplo: ¡Tatai  ¡Tatai

no comas eso! tr.   tascar. Ec. de mayores tr. 

Quebrar algo duro con los dientes. Ejemplo: Ejemplo:  Táscale duro

al caramelo.

interj. Complicado o difícil. Ejemplo: tenaz. Co. Ec. interj.  Ejemplo:   ¡Qué tenaz es lidiar hoy con los estudiantes! m. Tap Tapaa de una botella. Ejemplo: tillo. Ec. m.  Ejemplo:  Yo colecciono tillos desde hace 50 años. adj. Fácil. Ejemplo:  tillos. N.C. adj.  Ejemplo:  Manejar en esta ciudad no es tan tillos como parece. países. Golpear tingar. tr. Ec Se dice tincar en otros países.  con el dedo. Ejemplo: Ejemplo:  ¡Profe, el Martín me está

tingando! coloq. Fórmula de despedida.  topes. N.C. interj. coloq.  Ejemplo:  Tope Ejemplo: Topess mijín, estamos hablando.

U V

una, de. expr. juvenil En este momento. Ejemplo: Ejemplo:   Vente de una que ya estamos tarde. ve. N.C. interj. Sinónimo de oye. Ejemplo: Ejemplo: Ve,  Ve, Joaquín, ya vámonos. verdugo,a. N.C. m. Inconsciente. Ejemplo: Ejemplo:   Este verdugo sale con una y con otra. Ec. expr. De te vuelta. nuevo. Ejemplo: ¿Vuelta Ejemplo:  ¿Vuelta vas al fútbol esta semana?

 

 Av  Av.. Atahualpa Atahualpa 11 1116 y Amazonas Amazonas | (593-2) (593-2) 2437 168 168 | 2261 648 | distribuciones@re [email protected] meco.net | Quito - Ecuador  Ecuador 

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF