Diapositibas Tecnicas Serie K

May 31, 2019 | Author: Cesar Zarc | Category: Transmission (Mechanics), Axle, Pump, Vehicle Parts, Manufactured Goods
Share Embed Donate


Short Description

O...

Description

CAR GADO R AS S ER IE K C ON T R ACCIÓ N EN L AS 4 RU E DAS

Bienvenido

Copyright ©2008 Deere & Company. ESTE SOFTWARE O INFORMA CIÓN ES PROPIEDADDE DEERE & COMPAN Y. TODO USO Y/O REPRODUCCIÓN NO ESPE CÍFICAMENTE AUTORIZ ADO POR DEERE & COMPANY ESTÁ PROHIBIDO. ste E pr oduct o es para PR OPÓSITOS DE C APACITACIÓN ÚNICAMENTE.No utilice est e material en ve z de larevis ión actu al de docum entos cont rolad os como los anuales m técnicos, manuales del operador u otras ucciones instr de trabajo.inform La ación contenida en la presente es confidencial de propiedad y de Deere ompan & C y y sus as ociados. sta E inform ación se entrega a los tr dis ibuidores aut orizados o a los clientes como ayuda de mark eting , ventas, operación o reparación os de productos l de marca ohnJ Deere, Timberjack o Hitachi. se No podrán hacer divulgaciones no autorizadas sin el permiso e Deere escrito&d Company o alguno de sus dos. asocia

1

Objetivos de la descripción del producto

Al término de la lección sobre la descripción del producto, estará capacitado para lo sig uiente: – – – – – –

– –

Identificar los números de modelos de la Serie K y sus especif icaciones generales. Identificar las principales aplicaciones de la cargadora Serie K. Establecer los números delos modelos eq uivalentes fabricados p or la competencia. Identificar las diferencias entre la Serie K y la s series anteriores. Identificar cómo comenzar el funcionamiento inicial de la car gadora Serie K. Realizarun recorrido general del sistema: • Identificarálos componentes principales ysus ubicacion es. • Ubicará los controle s de la máq uina y determinará su fu ncionam iento. • Identificará las pre ferencias de la Unidad de isuali v zación avanzada (ADU) del operador. • Identificará las selecciones del ope radorde las funci ones del Módulo de interruptores sellado (SSM). Identificarlos controles demantenimiento diarios ylos procedi mientos previos al arranque. Reconocer los consejos sobre la seguridad de operación.

2

Especificaciones generales

Especific 444K aciones

524K

544K

624K

644K

724K

744K

824K

844K

Metro cúbicos del cucharón

1,91

2,10

2,30

2,67

3,25

3,44

3,82

4,58

5,54

Motor

4045H

6068H

6068H

6068H

6068H

6090H

6090H

6135H

6135H

Neumáticos

17.5R25

20.5R25

20.5R25

20.5R25

23.5R25

23.5R25

26.5R25

26.5R25

29.5R25

3

Aplicaciones de las cargadoras con tracción en las 4 ruedas • Aplicaciones – – – –

Carga de camiones Llenado de tolvas Trabajo en la pila de material Carga y acarreo

– – – –

Carga de troncos Manipulación de residuos Trenes subterráneos Agricultura

4

Modelos de la competencia Deere

Case

Cat

Volvo

Komatsu

444K

521E

524K

-

924H 9,24Hz

544K

621E

928Hz9 , 30H

624K

721E

938H

L90F

WA320-6

644K

821E

950H

L110F

WA380-6

724K

-

962H

L120F

WA430-6

744K

921E

966H

L150F

WA450-6

824K

-

972H

L180F

WA480-6

844K

1221E

980H

L220F

WA500-6

WA200-6 L60F L70F

WA250-6

5

Qué cambió: 524K • 2,75y d3 • Motor PowerTech™ E de 128 hp y 6,8 L • Barra Z y levantamiento alto

6

Qué cambió: Tier 3

7

Qué cambió: Quad-Cool™

8

Qué cambió: estación del operador • Bajos niveles de ruido (menos de 71 dB) • Los controles de la cargadora se desplazanjunto con el asiento • Calefacción, ventilación y aire acondicionado

9

Qué cambió: ADU y SSM

Unidadde visualización avanzada del monitor (ADU) LCD en color Módulo de interruptores sellado (SSM), con más interruptores 10

Qué cambió: Características Cargadoras Serie K Car ac t e r í s t ic a

4 44 52 4 544 624 6 44 72 4 744 824 8 44

Tier 3 y Quad Cool S S S S S S S S S Autorregulación y apagado automático S S S S S S S S S Arranque sin llave con códigos de seguridad múltiples S S S S S S S S S Intervalo de 4000 horas del filtro de aceite hidráulico en el tanque S S S S S S S S S Puertos de diagnóstico hidráulico S S S S S S S S S Contador de ciclos S S S S S S S S S Cilindros de dirección NeverGrease S S S S S S S S S Oscilación del eje trasero NeverGrease S S S S S S S Drenajesambientalesypuertosparamuestreos O O O O SSSSS Flujo hidráulico mejorado S S S S Luz del compartimiento del motor S S S S S Control patinaje de O O O O O SSSS Espejos ex teriores grandes Piezas S S S S JDLink™ O O O O O O S S Enf riadores en los ejes O O O O O O S S Dirección de palanca universal O O O O O O Asiento con calefacc ión de lujo O O O O O O O O Ventilador reversible O O O O O O O O Transmisión de 5 velocidades con convertidor de par con embrague OOOOO de traba Escaladecargaútilintegrada(barraZylevantamientoalto) O O O O O O O O O NeverGrease(barraZylevantamientoalto) O O O O O O O Cámararetrovisoraydeteccióndeobjetosporradar O O O O O O O O O Desconexión del eje trasero O O O Traba de dif erencial automática O O O O O O O O Llenado rápido de combustible O O O O O Servicio rápido de revisión de f luido O O O O O O Espejosexteriorestérmicosgrandes Pref iltrodeaireparalacabinamecanizado

O O

O O

O O

O O

O O

O O

O O

O O

O O

S S S S S

11

Tarjeta de arranque rápido • Los técnicos, representantes de asistencia al cliente y vendedores del distribuidor deben tener la capacidad de mostrarle con precisión al cliente cómo comenzar la operación inicial de la cargadora Serie K. • Cada máquina de la Serie K tiene una tarjeta de arranque rápido en Info to Go. Haga clic en este ejemplo de 524K: – Consulte resaltadade que representante del distribuidor debe ajustar enlaelsección menú “Servicio” lacada máquina para su cliente. – Consulte los pasos resaltados que debe seguir una vez que el operador se encuentra en el asiento con el cinturón ajustado.

• Práctica Vea si puede ajustar lo siguiente: • Autorregulación • Apagado automático • Código de seguridad para el propietario

Tarjeta de arranque rápido de levantamiento alto y barra Z de los modelos 444K y 524K 12

Tarjeta de arranque rápido • Cada máquina Serie K cuenta con una tarjeta de arranque rápido en Info to Go; haga clic en este ejemplo del modelo 744K: – Consulte la sección resaltada que cada representante del distribuidor debe ajustar en el menú “Servicio” de la máquina para su cliente. – Consulte los pasos resaltados que debe seguir una vez que el operador se encuentra en el asiento con el cinturón ajustado.

• Práctica

¿Usted puede realizar lo siguiente? • Activar las palancas universales. • Seleccionar la traba de diferencial automática. • Seleccionar el bloqueo de convertidor de par.

Tarjeta de arranque rápido de levantamiento alto y barra Z de los modelos 744K y 824K 13

Recorrido general del producto

14

Estructuras • En la sección “Estructuras”se tratarán los siguientes temas: – Bastidor del motor • Contrapesos y bocas de llenado de combustible • Parachoques de fundición y puntos de amarre traseros • Unión de la articulación • Escalones, pasamanos y guardabarros

– Bastidor de la cargadora • • • • • •

Mecanismo de barra Z Mecanismo Powerllel Trabas de la articulación y de la pluma J untas de pasador NeverGrease™ Acopladores Hi-Vis™ Guardabarros

15

Bastidor del motor • Soporta la cabina, el motor, la transmisión yel eje trasero.

16

Contrapesos y bocas de llenado de combustible

Boca de llenado rápido

Tanque de combustible

Boca de llenado de combustible

Boca de llenado de combustible

17

Contrapeso derecho

Contrapeso derecho con caja para cadenas

Contrapeso derecho con boca de llenado rápido

18

Parachoques de fundición y puntos de amarre Punto de amarre tr asero

Parachoques de fundición con barra de tiro

Punto de amarr e delantero

19

Uniones de la articulación • Planchas gruesas del bastidor • Cojinetes de rodillos cónicos dobles

20

Escalones y pasamanos • Escalones con plataforma en el lado izquierdo en los modelos más pequeños • Escalones a ambos lados, izquierdo y derecho, con pasamanos y plataformas en los modelos más grandes

21

Bastidor de la cargadora • Bastidor de 4 planchas – Reduce en gran medida el desgaste de los bujes y de los pasadores – Protege las mangueras del cilindro de la pluma

Bastidor de 4 planchas de la cargadora

22

Varillaje de la barra Z • Gran fuerza de dislocación del cucharón • Buen retorno al acarreo • Muy buena estabilidad

23

Mecanis mo Powerllel • Levantamiento en ángulo constante • Visibilidad superior • Realiza excavaciones como una barra Z • Retorno a la excavación (2) desde el asiento

24

Trabas de la articulación y de la pluma

Coloque siempre la traba de la pluma antes de trabajar con la pluma de la cargadora elevada sobre la máquina o alrededor de esta.

25

J untas de pasador NeverGrease™ (modelos 544K a 724K) • Buje de filamentos bobinados – – – –

Uniones duraderas del varillaje y de la pluma Autolubricados de por vida Elemento de bobinado impregnado con teflón Alta resistencia

– Sello de labio integrado en el pasador

13 juntas de pasador para los modelos 524K a 724K

26

J untas de pasador NeverGrease™ (modelos 744K a 844K) •

Buje del cojinete de rodillos – – – – –



Buje de filamentos bobinados

Solo para juntas de pluma y cucharón Sellados y lubricados de por vida Dos juegos de cojinetes de rodillos para cadacomponente Cojinetes de rodillos con forma de barril,



para una mejor distribución de la carga Selladura múltiple en la junta de la pluma y el cucharón

– –

– –

Uniones duraderas del varillaje y de la pluma Autolubricados de por vida Elemento de bobinado impregnado con teflón Alta resistencia Sello de labio integrado en el pasador

18 juntas de pasador en el modelo 844K 13 juntas de pasador para los modelos 744K a 824K

27

Acoplador Hi-Vis™ • • •

Gran visibilidad y fuerza de dislocación Modelos 444K y 624K con barra Z y levantamiento alto Modelos 444K, 544K, 624K, 644K con Powerllel

Curvatura para brindar una fuerza de dislocación excepcional

Ventanas con gran visibilidad que facilitan la conexión de los accesorios

28

Guardabarros • • • •

Guardabarros delanteros: cobertura mínima, sin faldones Guardabarros delanteros de cobertura total con faldones Guardabarros delanteros y traseros de cobertura total con faldones Guardabarros montados cerca de los escalones para reducir el tamaño de estos

29

Tren de potencia • • • • • • •

Motores Compartimiento izquierdo del motor Compartimiento derecho del motor Transmisiones Ejes Freno de estacionamiento Características del tren de potencia

30

Motores

444 K

J D 4045 PowerTECH E

524 K

J D 6068 PowerTECH E

544 K

J D 6068 PowerTECH E

624 K

J D 6068 PowerTECH Plus

644 K

J D 6068 PowerTECH Plus

724 K

J D 6090 PowerTECH Plus

744 K

J D 6090 PowerTECH Plus

824 K

J D6135 PowerTECH Plus

844 K

J D6135 PowerTECH Plus

EMISIONES TIER 3

31

Compartimiento izquierdo del motor Luz del compartimiento

Recuperación del refrigerante: visible desde el suelo

Silenciador Fluido del limpiaparabrisas Evacuador de polvo

Filtro de aceite Filtros de combustible Llenado de aceite y varilla indicadora

NOTA: Los componentes del motor pueden variar o pueden estar ubicados en diferentes lugares, según 32el modelo.

Compart imiento derec ho del mot or

Turbo

Válvula de EGR

Enfriador de EGR Arrancador con terminal de corriente piloto

NOTA: Los componentes del motor pueden variar o pueden estar ubicados en diferentes lugares, según 33el modelo.

Correa serpentina • Impulsa el alternador y el compresor del acondicionador de aire. • Un dispositivo de tensado automático mantiene la tensión de la correa.

Correa serpentina

34

Transmisiones servoasistidas de 4 velocidades

• 4 velocidades de avance, 3 de marcha atrás • Cambio de marcha suave • Puntos de cambio programables • De fácil diagnóstico y mantenimiento

35

Transmisión de 5 velocidades con convert idor de paron c emb rague de bloqueo • Transmisión de 5velocidades de avance, 3 velocidades de marcha atrás con convertidor de par con embrague de bloqueo • Brinda potencia total de transmisión directa hacia el suelo • Mantiene un rendimiento de convertidor de par típico a bajas velocid ades • Se bloquea en las m archas 2.ªa 5.ª en avance y3.ª en marcha atrás durante el y las subidas enmarchas rampa • transporte Permanece bloqueada en las

36

Ejes • • • •

Frenos de discos húmedos Mandos finales planetarios en la mitad de la placa del modelo 444K Mandos finales planetarios internos de los modelos 524K a 824K Mandos finales planetarios externos en el modelo 844K 444K

Teammate IV

Modelos

ZF

Ejes

Configuraciones

Ejedelanteroconbloqueo,ejetrasero convencional

Modelos 524K a 724K

Teammate IV

Eje delantero con bloqueo, eje trasero convencional

Modelos 524K a 724K

Teammate IV

Ejes con bloqueo delantero y trasero

Modelos 744K a 824K

Teammate II

Eje delantero con bloqueo, eje trasero convencional

Modelos 744K a 824K

Teammate II

Ejes con bloqueo delantero y trasero

844K

ZF

Ejesdelanteroytraseroconvencionales

844K

ZF

Deslizamientolimitadodelanteroytrasero

Teammate 37 IV

Traba de diferencial automática • Sistema de radar que detecta la velocidad de desplazamiento versus la velocidad del tren de potencia • Trabas diferenciales automáticas

Sensores del radar

38

Freno de estacionamiento • Accionamiento por resorte, liberación hidráulica • Se conecta automáticamente – – –

Encendido “Off”(apagado). Interruptor del freno de estacionamiento en la posición “On”(encendido). El motor se detiene y la máquina sigue en movimiento hasta detenerse.

39

Sistema eléctrico • • • • •

Baterías Tablero de carga eléctrica Centro electrónico del vehículo (VEC): caja de fusibles sellada y relés Alternador Funciones eléctricas

40

Baterías • Sistema eléctrico de 24 V • Baterías para servicio pesado que no requieren mantenimiento. • La caja de la batería es trabable. • La tensión de la batería se puede ver en la ADU.

Interruptor de desconexión maestro

41

Tablero de carga eléctrica

42

Centro electrónico del vehículo • Fácil acceso a los fusibles y a los relés • Completamente sellado • Conexiones codificadas por color

43

Alternador • Alternador de 80 A – Parrilla empernable de protección contra la suciedad (opcional)

• Alternador de 100 A

Alternador

Ubicación para montaje de la parrilla empernable opcional de protección contra suciedad del alternador

44

Luz del compart imiento del mot or • Permite a los operadores realizar el servicio diario, independientemente del momento del día y de los cambios de turno

45

Sistema hidráulico • • • • • • • •

Indicador del sistema hidráulico Boca de llenado y filtro del depósito hidráulico Bombas hidráulicas principales Múltiple de la bomba hidráulica Válvula de control de la cargadora Accesorios y cargas pesados Sistema de enfriamiento Ventilador reversible

46

Indicador del sistema hidráulico

47

Boca de llenado y filtro del depósito hidráulico

Boca de llenado de aceite

Filtro del respiradero

Filtro de aceite 48

Bombashidráulicas • Bombas de pistón axial con cilindrada variable – –

Modelos 444K a 724K: 1 bom ba, con compensador de presión ydetector de carga Modelos 744K y 844K: 2 bombas, con detector de carga

Válvula de control de la bomba

49

Múltiple de labomba hidráulic a

Puertos para pruebas de diagnóstico

50

Válvula de control de la cargadora • Sistema de centro cerrado – – – –

Dos funciones Tres funciones Cuatro funciones Cinco funciones (instaladas en campo)

51

Accesorios y cargas pesados • Los accesorios y las cargas pesados o la combinación de ambos pueden tener un impacto negativo en el sistema hidráulico y en el mecanismo de la pluma si no están equipados correctamente. Consulte el Manual de administración de la atencióntécnica para obtener indicaciones. • Los síntomas típicos de aplicaciones o accesorios incorrectos son: – – – –

Cavitación hidráulica: el operador informa que hay inestabilidad en las funciones después de descargar materiales. Falta de control de las velocidades de descarga del cucharón Golpe extremo contra los topes de descarga Posible rompimiento del pasador en la cargadora o en el varillaje del accesorio

• Soluciones para la aplicación – –

Agregue juegos de control de flujo a la sección de la válvula de descarga del cucharón de la cargadora y controle las velocidades de descarga del cucharón. Verifique siempre el retroceso del accesorio y todos los puntos de contacto del tope de descarga, e incluso en la pluma, verifique todas las alturas de la pluma.

Enlace a SAM: http://dlrdoc.deere.com/ced_SAM/section50/index.htm 52

Sistema de enfriam iento • Enfriamiento por demanda • La velocidad del ventilador está controlada proporcionalmente segúnlas temperaturas del sistema.

53

Ventilador reversible • Se invierte durante 30 segundos para extraer los residuos de los enfriadores y luego vuelve al funciona miento normal. • Establezca el intervalo de inversión en la ADU entre 20 y 40 minutos, con incrementos de cinco minutos.

54

Estación del operador • Controles del operador • Comodidad del operador • Aire acondicionado, calefacción y ventilación • Opciones • Módulo de interruptores sellado (SSM) • Unidad de visualización avanzada (ADU)

55

Consola delantera

Palanca FNR Interruptor de la luz de giro

Bocina

Extintor de incendios

56

Pedales de control

Pedales del fren o de servicio

Pedal del acelerador

Posición de almacenamiento

Pedal de la torre de dirección Botón de la traba de diferencial 57

Controles de la cargadora accionados por servomando

Dos patrones de control disponibles Controles de operación digital palancas (controles de de la23.a y la 4.a función)

Palanca (control de laúnica 3.a función)

58

Cambio rápido • Cambio rápido, fácil y cómodo • En la ADU puede seleccionarse “Sólo descenso”o “Descenso/ascenso”

59

Espejos • Gran visibilidad con espejos ubicados en la posiciónadecuada

Espejo grande o espejo con calentadores grande opcional 15 x 7,5 in (38 x 19 cm)

Espejo 9 x 7 in (23 x18 cm)

60

Filtros de aire de recirculación y aire exterior

Tapa de acceso a los filtros

Filtro de aire exterior

Tapa de acceso a los filtros extraída

Filtro de aire recirculado 61

Depurador motorizado de la cabina • Minimiza el ingreso de residuos en la cabina. • Reduce los intervalos de limpieza. • Filtra los residuos m ás grandes y extiende la vida útil del filtro de aire.

62

Asientos Asiento de tela o vinilo

Asiento calefaccionado de lujo

• Suspensión neumática • Espuma de gran profundidad • Desplazamiento hacia adelante y hacia atrás

• 8 funciones ajustables del asiento • Reduce la fatiga • Calefaccionado

• Ajustes múltiples para el apoyabrazos y el respaldo lumbar

• Respaldo alto y amplio con apoyacabeza ajustable

63

HVAC y controles del asiento calefaccionado

• Soporte para vaso e int erruptores de las funciones de confort ubicados convenientemente

Interruptor del asiento calefaccionado 64

Dirección con palanca universal • Reduce engran medida el esfuer zo, ya que permite dirigir la máquina con solo mover la palanca de dirección a la izquierda o a la derecha. • Acorta los ciclos de carga y de descarga. Bocina

Marcha ascendente Marcha descendente

Interruptor FNR (avance-punto muerto-marcha atrás)

Interruptor de activación

65

Traba de la ventana y de la puerta de la cabina

Traba de la ventana derecha

Manija de la puerta Manija de la traba de la puerta

66

Contador de ciclos • Mantenga un control de los camiones cargadores de hasta 5 materiales diferentes. • El botón del contador de fácil acceso controla la productividad.

Pulse y libere el botón “Material” para seleccionar 1 de las 5 categorías. Pulse y libere el botón “Agregar camión” para agregar otro camión cargado. Pulse y mantenga presionado el botón “Agregar camión” para borrar el total de camiones.

67

Unidad de visualización avanzada (ADU)

• Pantalla LCD grande, en color • Instalada al nivel de los ojos • Es fácil de ver y no obstruye la visibilidad hacia la cargadora • Botones grandes, con luz de fondo y fáciles de accionar con guantes

68

Botones de navegación Acceso rápido

Atrás

Menú/seleccionar

Abajo

Arriba

69

Indicadores y medidores Horas/temperatura ambiente/cuentakilómetros/co nsumo de combustible: puls e y suelte el botón ARRIBA” “ para cambiar las funciones.

Selección de marchasy modo de transmisión

Pantalla digital de temperatura y presión

r. p. m./mph/combustible

Luces indicadoras

70

ADU: Menú principal • El Menú principal incluye: – – – –

Códigos Ajustes de la máquina Diagnóstico Pesaje de la carga

– Ajustes del monitor – Seguridad

71

ADU: códigos

72

ADU: ajustes de la máquina • Ajustes de la máquina – Activar ventilador reversible – Ajustar el ciclo del ventilador reversible – Seleccionar la detección de objetos – Seleccionar el modo de cámara – Acceder al reloj de trabajo – Acceder al cronómetro – Ajustar la velocidad de control de avance – Ajustar el cambio rápido – Seleccionar número de materiales del contador – Acceder a la Auto Ralentí – Acceder al apagado automático 73

Cámara retrovisora y detección de objetos por radar

Sensor del radar

Cámara retrovisora

74

Cámara retrovisora

75

ADU: Auto Ralentí • La Auto Ralentí reduce la velocidad de marcha en vacío después del intervalo preseleccionado si cumple con 12 requisitos específicos para proteger la máquina. – de Seleccione Apagado 5, 15 ó 30 minutoso intervalos

• La velocidad de la marcha en vacío se reduce a: – 750 r. p. m. en 444K a 644K – 700 r. p. m. en 724K a 744K – 650 r. p. m. en 824K a 844K

76

ADU: apagado automático • La función “Apagado automático ” detiene el motor después de un tiempo preseleccionado en Auto Ralentí o selecciona automáticamente 5 minutos de Auto Ralentí • La ADU cuenta con un “pitido ” sonoro, con una ventanaemergente, un conteo de 30 segundos hasta el apagado, y el freno de estacionamiento se activa.

77

ADU: diagnóstico

• Diagnóstico – – – – – – – – – – – – –

Identificación de la máquina Control de baterías Sensores del motor Transmisión/eje Sensores hidráulicos Sensores de la máquina Selector FNR Interruptores de la cabina Módulo de interruptores Dirección con palanca universal Presión de los neumáticos Detección de objetos Traba de diferencial automática

78

Pesaje de carga incorporado • Sistema de pesaje integrado visible en la ADU • Rápido pesaje de carga en la pila

79

ADU: pesaje de carga incorporado

Subtotal: peso del material cargado en el camión o en la tolva

Pulse ysuelte el botón “ABAJ O” para activar el pesaje de carga o para entrar en el modo de reserva.

80

Pesaje de carga incorporado

La ventana emergente de pesaje de carga aparece cuando la pluma de la cargadora se eleva por encima de las luces de manejo y se detecta un peso de material.

Pulse y suelte el botón “Agregar cucharón” para agregar el peso al subtotal.

Peso de material

Peso actual en el cam ión Subtotal

81

Modo de descarga parcial •

Puede activar el modo de descarga parcial en la fuente de material si lo desea. – –



Pulse y mantenga el botón “Agregarcucharón”para activar el modo de descarga par cial. La ADU muestra “Advertencia”. Cargue el material, elev e la pluma por encima de las luces de m anejo yluego descargu e el material hasta alcanzar el peso deseado en la ADU. Proceda hacia el camión o la tolva y descargue el mat erial.

Puede activar el modo de descarga parcial en el destino si lo desea. – –

Pulse y mantenga el botón “Agregarcucharón”para activar el modo de descarga par cial. La ADU muestra “Advertencia”. Cargue el material yproceda hacia el destino, elev e la pluma por encima de las luces de manejo y luego descargue lentamente el material hasta alcanzar el peso deseado de material. Devuelva el material restante a la fuente de material.

Pulse y mantenga el botón “Agregar cucharón” para ingresar al modo de descarga parcial. 82

ADU: pesaje de carga incorporado Subtotal

Pulse y mantenga el botón “Agregar camión” para borrar el número de camiones y el subtotal.

83

ADU: pesaje de carga incorporado • Pesaje de carga incorporado – Totalextendido: total diario, semanal o mensual • También puede ver el Total extendido pulsando el botón Abajo mientras se encuentra en dees Peso de la carga. – Vistaladpantalla : cambie las e unidad unidades de medida. – Agregado : evita que automático el operador tenga que presionar el interruptor de Agregar cucharón para agregar un peso al subtotal. – Diagnóstico: vea los parámetros del Sistema de carga incorporado. – Ajustes : solo un técnico de LoadRite puede acceder a este menú. 84

ADU: ajustes del monitor • Ajustes del monitor – Unidades visualizadas – Idioma

85

ADU: seguridad

86

Seguridad

87

Seguridad

88

Seguridad

89

Seguridad: cierre de sesión del operado r dem orado

90

ADU: Configuración de la máquina • Configuración de la máquina en el menú de Servicio – Fabricante – VIN de la máquina – Tamaño de los neumáticos – Velocidad del ventilador – Marcha alta máxima – Ajuste de velocidad baja en vacío – Calibración del embrague de la transmisión – Opciones de habilitación

91

Situaciones de práctica y simulación de la ADU Haga clic aquí para comenzar la simulación de la ADU

92

NOTA: Los bloqueadores de ventanas emergentes deben estar deshabilitados en su navegador de

Módu lo de int erru ptores ell s ado (S SM)

93

Módulode Interruptores Sellado (SSM)

94

Parada del motor/apagado

95

Freno de estacionamiento

96

Habilitación del piloto/descenso de la pluma

97

Retorno a la excavación

Tarjeta de arranque rápido de levantamiento alto y barra Z de 444K y 524K Tarjeta de arranque rápido Powerllel

98

Regulador de la ltua ra de laplum a

99

Retorno al acarreo

Nota: El retorno al acarreo no debe utilizarse con horquillas o con un cucharón cargado. 100

Flotación de la pluma

101

Transmisión automática

Nota: Con transmisión opcional de 5 velocidades, el convertidor de par con embrague de bloqueo se bloquea en las marchas 2.a a 5.a.

102

Control de despazamient o

103

Desembrague automático

104

Traba de diferencial automática

105

Control de patinaje

106

Desconexión de los pasadores

107

Espejos laterales térmicos

108

Convert idor de paron c emb rague de bloqueo

109

Desconexión del eje trasero

110

Proceso de firma para ajustes y entrega • Haga clic y visualice cada uno de los siguientes enlaces de ajustes y entrega de la cargadora con tracción en las 4 ruedas.

• Haga clic aquí para ver un perfil de ajuste de la cargadora con tracción en las 4 ruedas (completado por) –

Vendedor, Gerente de ventas y Gerente de servicio

• Haga clic aquí para ver un formulario de proceso de ajustes de la cargadora con tracción en las (completado por) 4 ruedas –

Gerente o Técnico del Departamento de serviciodeldistribuidor (requiere aportes delvendedor)

111

Mant enimient o diari o • • • • • • • • • • • • • • • •

Revise la banda de rodadura y la pared lateral de los neumáticos. Compruebe que no haya componentes metálicos sueltos o perdidos en las rue das. Compruebe que la entrada de aire no esté obstruida. Inspeccione el radiador y límpielo. Compruebe que no haya cables desgastados o pelados y conexiones flojas o corroídas. Compruebe que no haya piezas o to rnillos doblados, rotos, faltantes o flojos en la plu ma y en el cucharón y en la chapa de la máquina. Compruebe que no haya pérdidas, que no alt f en abrazaderas de mangueras o estén lojas, f y que no haya mangueras o tuberías que estén enroscadas o muestren signos de estar rozándose entre sí o con otras partes. Inspeccione los pu ntos de lubricaciónque se detallan enel cuadro de mantenimiento periódico. Revise los niveles de aceite del sistema hidráulico, de la transmisión y del motor. Revise los nive les de fluido del conjunto de recuperación del refrigerante y del depósito del lavaparabrisas. Compruebe que todos los protectores, cubiertas y escudos estén en su lugar. Compruebe que todas las person as y los objetos estén lejos del área de la máquina. Revise el nivel de combustible utilizando el medidor de combustible de a l ADU. Compruebe que el cinturón de seguridadno esté desgastado n i roto y que esté funcionando adecuadamente. Revise los instrumentos del monitor de la ADU. Utilice elcuadro de mantenimiento periódico para los requisitos demantenimiento específicos de la máquina.

112

Antes del enc endido ed la máquina • El procedimiento previo al encendido de la máquina se encuentra en el Manual del operador.

113

Consejos de seguridad • Consulte el Manual del operador para garantizar que la máquina funcione correctamente. • El Instituto de Fabricantes de Equipos es una excelente fuente. • Los accesorios u peden incluir un Manual del operador separado.

114

Resumen de la lección sobre la descripción del producto E n la lección sobre descripción del producto, usted aprendió a: – Identificar los números de modelos de la Serie K y sus especificaciones generales. – Identificar las principales aplicaciones de la cargadora Serie K. – Establecer los números de los modelos equivalentes fabricados por la competencia. – Identificar las diferencias entre la Serie K y las series anteriores. – Identificar cómo comenzar el funcionamiento inicial de la cargadora Serie K. – Realizar un recorrido general del sistema: • • • •

– –

Identificar los componentes principales y sus ubicaciones. Ubicar los controles de la máquina y determinar su funcionamiento. Identificar las preferencias de la Unidad de visualización avanzada (ADU) del operador. Identificar las selecciones del operador de las funciones del Módulo de interruptores sellado (SSM).

Identificar los controles de mantenimiento diarios y los procedimientos previos al arranque. Reconocer los consejos sobre la seguridad de operación. 115

Resumen de la lección del sistema hidráulico

E l Fín Gracias 116

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF