Diane Carey - Harem.pdf

June 22, 2018 | Author: mocaogarevic | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Diane Carey - Harem.pdf...

Description

Dian ianee D ian

Carey

Harem

Pustolovni roman o lijepoj zaručnici službenika engleske ambasade u Carigradu koja se našla u središtu revolucionarnih previranja u Otomanskom carstvu. Zatočena u sultanskom haremu izložena je spletkama i razapeta izme!u istoka i zapada.

1

1. "edan od tipično američkih dana. #ngleska magla i englesko poljsko cvije$e u engleskom krajoliku a ipak dan je bio sasvim američki. %olubovi i konji u štalama osje$ali su tu jedva zamjetljivu razliku. &anas su čak i obluci što su udarali o staklo prozora odzvanjali drukčije. 'ad je sunce obasjalo meke zelene obronke #ngleske kamenči$i su se i dalje jedan za drugim odbijali od okna sve dok se nakon razmicanja zavjesa nije pojavilo jedno lice. (lada žena zabacila je dugu plavu kosu i odgurnula prozorsko krilo. )ila je nasmiješena ali se u osmijehu nije gubio trag zlovolje niti su oči pokušavale sakriti nestašni sjaj dok je promatrala mladog muškarca u jaha$em odijelu koji je stajao pod prozorom. - )i li gospo!ica možda bila raspoložena za jednu šetnju na konjima prije doručka* - govorio je kao da joj se uljudno obra$a pri susretu kod ulaznih vrata. - Charles +,ndon - obratila mu se optužuju$im glasom - što znači ovo rano ustajanje* jerovala sam da diplomate ostaju u postelji sve dok im posluga ne servira čaj. a zvuk njezinog glasa Charlesu su se usta razvukla u još širi osmijeh. jezin jasni nenaglašeni američki izgovor toliko se razlikovao od njegovog cvrkutavog engleskoga tipičnog za gornje slojeve. olio je melodičke nepodudarnosti njihova govora. olio joj se obra$ati samo da bi mogao slušati njezin glas. Put joj je bila jednake ružičaste nijanse kao na ve$ini engleskih lica oči modre poput neba nad obližnjim krošnjama ali govor joj je bio posve američki divlji i nesputan kao i /merika. ije bilo mnogo stvari što ih je smatrao dragima ali "essica %re, bila je najve$a dragocjenost njegova života. (orao se sabrati prije no što joj je uspio odgovoriti podsje$ala ga je na "uliju ovako uokvirena prozorom odjevena u čipkom opšivenu spava$icu razbarušene kose... - 0amo sredovječni diplomate - odgovorio je. - (ladi koji imaju lijepe zaručnice na nogama su prije svitanja. Prislonila je obraz uz dlan. - 1dem s tobom samo ako ja dobivam ri!ana. asmijao se. - 2trkivat $emo se. 3ko pobijedi dobit $e ga. 2

- 0ilazim4 estala je s prozora i Charles je mogao biti siguran da je dobro odigrao predstavu. Ona nije mogla odoljeti izazovima ali koliko $e daleko i$i samo da bi pobijedila* aknadno se i vjerojatno prekasno sjetio da dobaci5 - ajprije se odjeni4 )listavo zelena trava svjetlucala je pod ranojutarnjom rosom. (ladi par slavio je mladost svakim pokretom tijela. Charles se morao truditi da s njom drži korak. "essicino tijelo u savršeno skrojenoj zelenoj odje$i blistalo je poput izbrušenog smaragda. Pogledom je uhvatio trenutak kad joj se kosa oslobodila ukosnica i rasula niz ramena. 1zgubio je korak. (orao je zapeti da je sustigne. Ovlaš se osvrnula kad je zaostao a uhvatila ga je za kaput kad ju je preticao. 2spio se izmaknuti ulijevo ali ve$ su bili pred stajama. eliko kameno gospodarsko zdanje mirisalo je na svježi gnoj i konje čista engleska krv. vonj koji uzbu!uje svakoga u kome kola - Pobijedila sam4 - vriskala je kad se dočepala širokog ulaza. - isi4 - prošištao je Charles bez daha. - Pobijedio sam te za dužinu nosa. 1stog trena "essica je prepriječila put najbližem konjušarskom momku i obratila mu se5 - 3om,4 3i si vidio zar ne* &ječak je kimnuo i uzdigao čupave obrve. - 6ini se da je bilo neriješeno gospo!ice - rekao je ozbiljnim glasom suzdržavaju$i smijeh. - 3omm, ti si slijep - optužio ga je Charles. - Pobijedio sam za cijelu dužinu. "essica se pognula da podigne ukosnicu koja joj je ispala pri kraju utrke. - (aločas si govorio o nosu. 0ada o cijeloj dužini. 274 &a me tetka 8il, vidi onesvijestila bi se4 Okrenula se prema 3omm,ju i opomenula ga5 - emoj joj re$i4 3omm, se nasmijao5 -"essica e$u gospo!ice. je skupila kosu u klupko koje je predstavljalo tek blijedu sjenu jutrošnje 7rizure. Obratila se Charlesu drže$i dvije ukosnice me!u zubima5 - Ona kaže da supruge diplomata moraju brinuti o dos3

tojanstvenom držanju. &odao joj je još jednu ukosnicu. - 2 pravu je. - "a još nisam žena diplomate - izgovorila je živo. &ok je glavom pokazivala prema pregradama govorila je 3omm,ju5 - 9o$eš li dovesti novu kobilu za gospodina +,ndona* "a $u jahati na ri!anu. - 0vakako gospo!ice. 3omm, se izgubio u tami staje. Charles se istog trena ispriječio pred "essicom. - 3i uzimaš ri!ana* / smijem li pitati zašto* 3reperavi osmijeh zaigrao je na njenim usnama. )ože kako je divno imati :; godine i uživati povlašteni položaj. - Zato jer si ti pravi engleski gospodin - rekla mu je. Zato jer si plemenit. Zato što me voliš... i ja volim tebe. 1 želim da se vjenčamo sutra a ne tek za tri duga mjeseca. estašluk se opet uvukao u njezine očii prstima kad se Charles zagledao u njihovu dubinu. Podigao je ruku još vrelim od trčanja nježno joj dodirnuo obraz i nadvio se nad njom. "essica je čekala. Ona nikada nije uzmicala. 2darci konjskih kopita nagnali su ih da se naglo razdvoje. Charles se trudio da zauzme dostojanstveno držanje pokušavao je smisliti riječi koje bi zazvučale društveno prihvatljivo pred 3omm,jem ali mu je njezin pogled zaustavljao dah. 2 trenucima sličnim ovom osje$ao je da joj nije dorastao. 2 tišini ju je odveo do krupnog ri!eg konja kojem je momak držao uzde. 8ivada je blještala od suncem obasjane rose tog modrog ljetnog jutra =. godine. 0pokojna kobila i krupni ri!an promicala su uz obrezanu glogovu živicu sporim kasom zadovoljni zbog lagano zategnutih vodica. &obri jahači brižljivo su postupali s konjima koji su još uvijek imali osjetljive gubice pa su se životinje kretale lagano bez otpora neosjetljive na razgovor što se vodio. - /li ja želim znati. - 1 ho$eš sigurno. - /li ja sada želim znati. Pričaj mi o Carigradu. 0ve mi reci.njegovu - 1zvila pažnju. se u sedlu prema je naprijed trude$i da zaokupi 6eznula da upozna dasevidi sve prekrasne stvari ovog svijeta. One su postojale tamo negdje čekale su na nju a evo ona je tu sretna što se zaljubila u muškarca kojeg čekaju putovanja u najudaljenije krajeve svi4

jeta. &osad je uspjela vidjeti kutak /merike i kutak #ngleske. 3o nije dovoljno. ?eljela je više. ?eljela je o$utjeti okus svijeta i kao divlje planinsko vino kušati njegovu vrelinu na vlastitim usnama. Charles navede konja na sporiji kas žele$i da prona!e način kojim bi mogao malo obuzdati i smiriti "essicino oduševljenje. - Paa... teško je to opisati. išta slično ovome ovdje. eoma je vru$e vrlo sušno. ezadovoljno je odmahivala glavom. ije je zanimao vremenski izvještaj. 'ako da natjera Charlesa da shvati njezine vizije njene nade i slike koje je gradila o burnom životu koji ih čeka* Zašto on nije sagledavao niti jednu od uzbudljivih mogu$nosti* / bile su tako jasne. - (islim na ljude - strpljivo mu je objašnjavala. - @eci mi kakvi su. - ?ene su pokrivene - odgovorio je oklijevaju$i. ije shva$ao što uvijek ona želi. - (uškarci hodaju u... - e što nose. 'akvi su* &a li je sve tako egzotično* 1ma li uistinu derviša* Plešu li žene odjevene samo u biserje* Charles se nasmijao ne bi li prikrio vlastitu nelagodu. - ikada nisam upoznao djevojku koja postavlja toliko pitanja. 0ada sam izgubio nit. - &erviši. - /h. Pretpostavljam da postoje. ijednog nisam sreo. 2zdahnuo je. - adam se da $eš tamo biti sretna. Osmijeh joj je djelovao ohrabruju$e. - &ok sam uz tebe uvijek i posvuda $u biti sretna. 1znenadio ju je nenadani drhtaj njegova tijela. - &rago mi je što to čujem. isam znao kako da ti ranije kažem. - 'ažeš* Ato* - Promjenu dužnosti. Aalju me na /ntarktik. - Ato*4 /li tamo nema ničega4 - ?ele izgraditi britansku ambasadu i uspostaviti veze s pingvinima. ?udimo da saznamo gdje pingvini kupuju svoja večernja odijela. -o Oh4 $u te4 Charles i daj dai odgalopirao te zadavim4 onZadavit je nestao. Okrenuo je vrati konjaseudesno kroz visoku travu. "essica je ovila uzde oko šaka zategnula ih na najnepropisniji američki način i natjerala konja u divlji trk. 5

* * *

- 'roz tri mjeseca je vjenčanje. "ednostavno ga nije mogu$e pripremiti na primjeren način. 8ill, %re, ulijevala je čaj kao da je on može spasiti od prodiranja američkog divljaštva. Popis koji je ležao pred njom na stolu ve$ se triput uve$ao samo u posljednjih dvadeset minuta. Zavalila se i zagledala preko svojih pozamašnih grudi u papir a potom je precrtala dvije stavke. "ednostavno ne$e biti dovoljno vremena. - On odlazi za tri mjeseca - smiruju$im tonom oglasi se njezin brat. /rthur %re, zurio je u novine i uz to grickao drugi kolači$ odbijaju$i da shvati sestrino oštro neodobravanje. a njegovom srebrnkastom brku zaustavio se komadi$ džema od bresaka. - apokon ve$ su godinu dana zaručeni. - Znaš ti na što ja mislim. - 8il, je kuckala perom o uho samo zato da bi mogla gun!ati kad bi joj zapelo za mrežicu za kosu. Pokušavala ga je osloboditi. - Pozivnice prijemi haljine popis uzvanika... beskonačan posao. - 2čini ga jednostavnijim 8il,. - Ona je tvoja jedina k$i. Zar ti ne želiš da se vjenča kako se to pristoji* a te je riječi /rthur okrenuo pogled s novina a obrazi su mu se nadimali od smijeha dok je preko naočala za čitanje promatrao sestru. - 0amo da bude sretna. Poražena njegovom iskrenoš$u 8il, duboko uzdahne zagledavši se u bujni vrt koji se prostirao ispred mračnog kamenog pročelja %re,hursta. - Ateta što njezina majka pokoj joj duši nije ovdje da vidi kako se "essica udaje. ije pravedno da majka ne vidi vjenčanje vlastite k$eri. /rthur je buljio u novine ali mu je pred očima bilo nešto drugo. - &asi- nam promrmljao je."essici - Znašjene moram ti valjda govoriti koliko pomogla. trebala ženska ruka. @aspoloženje je naglo prekinuto 8il,nim zdušnim negodovanjem. - e može se pore$i da joj nedostaje samodisciplina. ije 6

to tvoja greška /rthure. Ona to nosi u krvi. Znaš da sam voljela 'atherine pokoj joj duši ali zašto si morao oti$i i oženiti /merikanku... - &opustila je da ostatak ostane neizgovoren svjesna da je bitno rekla. ije se moglo pore$i. /rthurov iskrivljeni smiješak govorio joj je da ne$e dobiti zadovoljštinu za svoju dvadesetpetogodišnju zlovolju. e$ se davno prestao s njom sva!ati oko te stvari pa je nestalo zadovoljstva iz poticanja sličnih razgovora. - 3ko večeras dolazi na zabavu* - 2pitao je brišu$i se lanenim ubrusom i posežu$i za novim kolači$em. 8il, je prebirala papire i izvadila listu. - Pozvala sam naše ro!ake iz (anchestera. "ane ima tri k$eri jednu "essinih godina mislim da $e ostati preko vikenda. aravno one $e... - &obro jutro tata4 Okrenuli su se prema "essici koja je dojurila iz hodnika -još uvijek odjevena u jaha$e odijelo. "utro teta 8il, - izrecitirala je nakon što je cmoknula oca u rumeni obraz. Prišla je tetki 8il, koja joj je ponudila svoj obraz na poljubac. - Za boga miloga "essica oti!i gore i presvu$i se - korila ju je 8il,. B Zaudaraš kao pravi stajski momak. (okra si4 Ato se dogodilo* "essica se povukla sakrivši ruke iza le!a nalaze$i zaštitu u očevoj iznenadnoj nezainteresiranosti. Okrenuo je glavu zakolutavši očima. - Charles i ja pali smo u vodu - priznala je. 3etka 8il, je pognula glavu iskazuju$i oštro neodobravanje. - 3i i Charles ste jahali* 0ami* /rthur je pročistio grlo. - 8il,... - 3o nije pristojno4 /rthur se okrenuo "essici. - 3i si pala* "essica je raširila oči kad je spazila komad svježeg prepečenca premazanog džemom. Zgrabila ga je s očevog tanjura. - e. Charles je pao. (orala sam mu pomo$i. da jedan diplomat%ore zna je. Presvlači se. isam ni pomišljala toliko prostih riječi. - "essica4 - ljutila se 8il,. Zadovoljna sobom uživala je u izazivanju tetke 8il, 7

"essica je promrmljala5 - Oprosti. e želim te razočarati tata. - ikada me ne$eš razočarati - priznao je /rthur uprkos preklinju$em sestrinom pogledu. - Charles $e imati pune ruke posla kad vjenčanjem postaneš njegova. 3ada $e njegova dužnost biti da objašnjava tvoje postupke cijeloj #ngleskoj. - "a volim #nglesku tata - rekla je "essica. - 0lobodno se prestani zbog toga brinuti. ije mi žao što si odlučio da me dovedeš ovamo. /rthur je zastenjao i zagledao se u travnjak. - &oveo sam te zbog vlastitih slabosti ne zbog tvojih. - Zato jer je tu tvoja prošlost. Ovdje ti je lijepo. 3allahassee te stalno podsje$ao na mamu. Zar misliš da te ne razumijem* Charles se iznenada pojavio kraj "essice. /rthure. / vi brinete zbog koja ove djevojke* Prirodno. 2- #vo svakom od nas čuči lastavica se želi vratiti u vlastito gnijezdo. i ste se vratili u #nglesku a "essica i ja $emo možda jednog dana oti$i u 3allahassee... na neko vrijeme. Pogledala je njegovu besprijekornu odje$u i pritom ulovila još jedan tetkin prijekorni pogled. 2z to je naravno imala dovoljno vremena da zgrabi još jedan komad prepečenca. - 1dem se presvu$i. 2živajte u ogovaranju moje osobe dok me nema. 1zgubila se u starim hodnicima %re,hursta ostavljaju$i iza sebe blještavi trag uspomena. %ledali su kako odlazi. - Pa - rekla je tetka 8il, - ako ovako nastavi nikad se ne$e uklopiti u pristojno englesko društvo. Charles sjede uz /rthura i dvojica muškaraca na tren ugledaše blatom zamazanu suknju za jahanja dok je "essica zamicala uz drevno stepenište. - )ože - promrmljao je Charles - nadam se da ne$e. * * *

- Zaista gospo!ice ne biste to smjeli radili. - Oh (ar, ne budi tako kruta. /ko ne naučim kako se to radi kako $u jednog dana kad budem udata mo$i nadgle8

dati vlastitu poslugu* - 8iznula je glazuru od še$era koja joj se zalijepila za dlan da bi potom nastavila ukrašavati kolače na pladnju pra$ena sumnjičavim pogledima kuharice. 1za žene zbile su se dvije "essicine ro!akinje opčinjene neobuzdanoš$u američke srodnice. 2 kuhinji je vladala prava strka. Posluga je ulazila i opet se vra$ala kuhari su se bavili svojim poslom a svi su bili pomalo nervozni zbog njezina prisustva. Zar ne bi trebalo da ona stoji u predvorju i pozdravlja svoje goste* apokon radi se o njezinoj zaručničkoj zabavi. Osje$ala je na sebi njihove smetene poglede znala je da pokušavaju pročitati njezine misli proučavaju$i s le!a čipkane nabore večernje haljine ali nije marila. ajradije bi bacila jabuku u njihovu besprijekornu pitu od trešanja. )ila je svjesna svih došaptavanja i gun!anja čula ih je ve$ stotinu puta otkad su otac i ona doputovali u #nglesku. &a točno njezina majka bila je /merikanka. &a ona je najčeš$e postupala nagonski. 0amojeotkad su to američkiD i nagonskiD nečasni pojmovi* Znala sve posljedice svog poluameričkog porijekla. 0vaki stanovnik dobre stareD #ngleske očekivao je da $e ona dojuriti na čaj odjevena u mokasine i jelenju kožu da $e gutati sirovo meso i baljezgati lovačke priče. Zar ne bi bila grehota ne pothranjivati svojim ponašanjem barem dio njihovih iščekivanja* 2z to uživala je što $e baš ona uploviti u veliku nepoznatu avanturu - brak - zajedno sa zbiljskim živim i punokrvnim muškarcem. 3ako je stekla prednost pred svojim ro!akama koje se moraju zadovoljiti ulogom djeveruša. One su je okružile ne da uživaju u pogledu na kolače koje je ukrašavala ve$ da čuju kako se upoznala s Charlesom. @o!aka Charlotte progurala se pored kuharice i navaljivala5 - astavi "essica. &a čujemo cijelu priču. - &esilo se to u engleskoj ambasadi u +ashingtonu započela je. - 2priličena je zabava u čast e-znam-kojeg lorda iz eznam-otkudije... - Pazite gospo!ice - opominjala je kuharica pokazuju$i na kolač s previše ispuštene glazure. - Ato si imala na sebi* - pitala je Charlotte. a trenutak se zamislila. - e sje$am se. - e stavljajte toliko gospo!ice - nije odustajala kuharica. Charlottina sestra ictoria odgurnula je nemo$nu ženu 9

još dalje od stola. - e sje$aš se što si imala na sebi kad si prvi put upoznala Charlesa* "essica joj odgovori obijesnim smiješkom. - 0je$am se što je on obukao. - 3o je bar lako. ečernje odijelo - ictoria $e posprdno. "essica joj je htjela odgovoriti ali se najmla!a ro!aka #mil, pojavila na vratima. - "essica4 3eta 8il, te traži i samo što nije eksplodirala4 'uharica je ustuknula kad joj je "essica tutnula u ruke ukrašivač kolača. 0abrala se na vrijeme da stigne viknuti5 - %ospo!ice pregača4 "essica se zavrtjela a brašnjavi komad tkanine završio je ravno na kuharičinoj glavi. )io je to pravi engleski prijem. Propisna engleska večera nakon nje propisna zdravica mladom paru nakon koje je "essica namjerno nepropisnim poljupcem ravno u usta obdarila zaručnika. Potom suna sebrand, muškarci odgegali baš svog kakojadnog je i propisno u knjižnicu i cigare a žene su se sjatile na ogovaranje uz kolači$e i čaj. "essica se pokušavala uklopiti sve dok joj se nije učinilo da $e od silnog napora izdahnuti. Odšuljala se prema biblioteci ne bi li načula što muškarci razgovaraju. 2disala je opojni miris duhana i uživala slušaju$i. Osje$ala se preporo!eno. 0jetila se svog doma u kojem su boravili dok još majka bila živa dana kad je bila toliko mala da je u sumrak lijegala u postelju dok bi njezini roditelji odlazili na verandu i tamo se udobno zavaljeni zibali u divnoj staroj njihaljci. 3oliko uspomena... znala je da sada stoji na pragu stvaranja uspomena koje $e imati zajedno sa svojim mužem i vlastitom obitelji. 'ad bi samo postojao način da se stvari pokrenu. 2 #ngleskoj su se sve stvari činile vječnima. 2živala je što ih može prisluškivati. Charles je slušao zamorni glas lorda 9enredona dok je ovaj ladanjski gospodin govorio5 - Otomansko Carstvo bilo je tako egzotično. 3ajanstveno ozračje.... turbani i slične stvari... a sada samo čitate čini se o krvavim masakrima koji slijede jedan za drugim. "essicaOkrznuo se povukla sakrila iza zavjese jerujebiblioteprolazio batler. ju je ipogledom prije no ušao ku. 2sredotočena na glasove muškaraca "essica je ignorirala poslužiteljev prijekorni pogled dok je Charles govorio smješten na drugoj strani masivne kožne počivaljke. 10

- jerujte nije mi namjera da branim postupke sultana 9asama ve$ samo diplomatski položaj #ngleske. Znate teško je prosu!ivati kulturu tako različitu od vlastite. &ragi Charles uvijek tako velikodušan i prilagodljiv. "essica se nježno nasmiješila slušaju$i ga no ono što je odjednom začula nije bio jasni Charlesov glas ve$ teta 8il,no kvocanje što joj je dopiralo iza le!a. - "essica dušo4 rijeme je za sve mlade da... "essica što radiš ovdje* - Oh... uistinu ništa. 0amo sam popravljala podsuknju. - Pa vrijeme je za spavanje. Charlotte ictoria i #mil, ve$ su gore a trebala bi biti i ti. Požuri4 @o!ake su stvarno bile gore ali nisu kao ni "essica imale namjeru da krenu na spavanje. 'ad je ona došla do sobe ro!ake su ve$ bile u spava$icama i uspjele su otvoriti ormar za odje$u u kojem je stajala njezina oprema za vjenčanje. to su hranile ostacima raznih predjela a2z #mil, je se gurala nosukradenim u svaku bočicu mirisa što su stajale na no$nom ormari$u kao da želi otkriti koji je od njih "essicu preobrazio u zaručnicu. - / govore mi da sam ja neposlušna - izgovorila je s porugom stoje$i na vratima. - Oooh "essica4 - ictoria se skotrljala s postelje zgrabila vješalicu na kojoj je lepršao oblak meke lelujave svile i dotrčala do "essice koja je skidala svoju večernju haljinu. - Pogledaj ovo4 "essica prekrasna je. %dje $eš je obu$i i nositi* Charlotte joj ustiju punih dimljenog lososa objasni5 - 2 krevetu. 3o je spava$ica gusko. - /li toliko ukrasa - mrmljala je ictoria - a nitko ih ne$e vidjeti. Charlotte je zakolutala očima. - Charles ho$e. "essica joj potvrdi glavom i umiri stariju djevojku. #mil, se odmah uključila u razgovor. - Znam sve o oženjenim ljudima. e moraš šaputati. - e znaš ti ništa - odgovorila je ictoria prave$i se kao da ona sve razumije. -akon Znam što višejeodsestri tebe. stručno isplazila jezik ictoria se okrenula prema "essici. - "esi li zaljubljena* Charlotte je užurbano gutala losos kako bi mogla prva 11

uskočiti s odgovorom. - aravno da jest. 1 odloži tu spava$icu. - 'ad si to shvatila* - ictoria nije odustajala. - &a si zaljubljena mislim. 'ad te poljubio* "essica se spustila na krevet i raščešljavala kosu ozbiljnim pokretima - sve što $e odsad činiti bit $e odraslo - zavaljena u meke pokrivače. @o!ake su se spremno poslagale oko nje. - (ogu vam re$i točno u minut. 1grali smo bridž... ja Charles otac i netko iz 7rancuske ambasade. %lupo je zaista ali ja sam slučajno podigla pogled. Charles se mrgodio nad svojim kartama on je loš igrač zaista ja sam ga pogledala... i... znala sam. ictoria se namrštila. - 3o je sve* "essica se smiješila prisje$aju$i se. (ora da je ga gledam gled. -asmiješio seosjetio kao dakako čita moje misli. jer je podigao po- ije baš romantično. - ictoria se nježno usprotivila. - &a jeste. - 2z ujaka /rthura i nekog starog Erancuza* #mil, se htjela uključiti u krug starijih djevojaka. - Charlotte ima udvarača. /ndreFa. idjela sam ih kako se ljube. ictoria je iznijela svoj stav. - /ndreF je prenizak. emam namjeru da se udajem za muškarca koji nije užasno visok. (orat $e znati jahati mačevati plesati poput an!ela... - 0kočila je s kreveta i uz kreveljenje prikazala svoju listu zahtjeva. &jevojke su joj se smijale kad su se otvorila vrata i na njima se pojavila tetka 8il,. ictoria se prestala vrtjeti i na tren ukoliko je i toliko trajalo četiri djevojke su ugledale bljesak sje$anja na sjedinama uokvirenom licu tete 8il,. 0je$anja na dane kada je i ona bila mlada i sanjarila o ljubavima koje bi se mogle desiti kada je ostajala dugo budna i s drugim djevojkama vršnjakinjama maštala o mogu$im blaženstvima. )ljesak je nestao i zamijenila ga je brižno njegovana - ugla!enost. #mil,* Ato to izvodiš* Zločeste ste sve zajedno. 9rana u spava$oj sobi4 1mat $ete no$ne more kad jedete ovako kasno. 9ajde van4 2 svoje sobe. &jevojke su jedna za drugom uz grimasu krivnje 12

promicale kraj tetke 8il, i skrušeno joj zaželjele laku no$ a ona je nastavila kuditi "essicu5 - Prošla je pono$ a ti se ve$ rano ujutro moraš početi ure!ivati. ?eliš da te Charles vidi s tamnim kolutovima oko očiju* 1 što radi ova spava$ica na stolici* - 2zela je svilenu košulju i pljesnula "essicu po ruci kad je ova htjela dotaknuti izvezene nabore. - 3eta 8il, smijem li te nešto pitati* - e smiješ svilu ostavljati ovako nemarno prebačenu preko stolice dušo. - 'ako to izgleda* - 'ako što izgleda dušo* - )iti u braku. Znaš ve$. 2stručavaju$i se tetka 8il, je zastala i lice okrenula prema ormaru kako "essica ne bi primijetila njezinu nelagodu. Ona nikada nije bila ničija majka i iako je znala da se /rthur vratiou u #nglesku da "essica uz nadzor neke bračne vode izato da bude pod utjecajem još nekožene uplovi ga a ne samo postarijeg engleskog gospodina koji je i sam prekršio nepisana pravila pristojnog ponašanja - nikada se još nije našla u sličnom položaju. (ože li ona dati prave odgovore* joj nikada nitko ništa nije objašnjavao... nije nalazila prave riječi. Oh kako je vrijeme proteklo. Ona je naravno otkrivala zamršene istine o odnosima muškarca i žene u tišini bračnog doma ali riječi... prave riječi nije mogla prona$i. jerovala je da su dostatne bajke iz kojih su izostavljene sve podudarnosti sa zbiljskim životom. O tim vezama je trebalo maštati kao što su djevojke maločas i činile trebalo ih je otkrivati na vlastiti način onda kad za to do!e vrijeme. &jevojka koja nije više imala majku obratila se njoj s pitanjem na koje nije postojao valjan odgovor. Pokušavala je ne izdati sebe ali je ujedno morala opravdati povjerenje koje joj je /rthur poklonio. Otvorila je usta da nešto zausti pokušala se okrenuti i suočiti sa znatiželjnim licem mlade djevojke ali nešto ju je priječilo i kočilo do dna samoga bi$a. )rižljivo je složila spava$icu i silom stvorila za nju prostor u zakrčenom ormaru. imaš... imaš obavezu izgubila. prema svom mužu rekla -je3iali se onda nepovratno - &rugi put "essica $emo ra-zgovarati o tome. 8aku no$ draga. 8ijepo spavaj. 2gasila je svjetlo i požurila iz sobe. Zatvorila je vrata za sobom bježe$i od riječi koje nije mogla izgovoriti. 13

- 8aku no$ - promrmljala je "essica slabašnim glasom koji nitko nije mogao čuti. Opet je upalila svjetiljku. 3oplo žu$kasto svjetlo rasulo se preko mora organdija čipke ta7ta i bogato nabranih rukava što $e vijoriti oko nje na dan vjenčanja. 2stala je iz postelje i prišla golemom zrcalu koje je stajalo u starom zlatnom okviru pored ormara. Promatrala se. Proučavala je svoju tešku pamučnu spava$icu i zamišljala kako $e joj tijelo izgledati u onoj paučinastoj svilenoj koju ne$e smjeti obu$i sve dok ne postane gospo!a +,ndon. 9o$e il izgledati drukčije te no$i* (ogu li se stvari tako promijeniti da ona počne Charlesa gledati u drukčijem svjetlu od ovoga što ga sada obasjava kad se zagleda u njegove brižne oči u kojima se vidi da se njome ponosi* 1mala je dvadeset tri godine a jedva je naslu$ivala što se krije ispod tih pamučnih nabora koje je proučavala u ogledalu. Pristojne mlade dame obeshrabrivali su i odgovarali od proučavanja vlastita tijela čak i od ogledalu svenikada dok nisu potpuno odjevene. )ilo je gledanja to glupou ali do sada o tome nije razmišljala. / teta 8il, joj nije htjela re$i što $e se promijeniti nakon udaje. Oh "essica je znala za ljubav i vo!enje ljubavi. (la!e djevojke od nje saznavale su od drugih djevojaka koje su to čule od mladi$a s kojima se zapravo uop$e ne bi smjele sastajati. ikada se ništa nije odvijalo besprijekorno kako su to priželjkivale starije matrone predstavnice otmjenog društva. &jevojke su uvijek otkrivale način da nešto saznaju. "oš se dugo vremena ogledavala u zrcalu ne nalaze$i odgovore. * * *

'ao što se to ponavljalo stolje$ima jutro se polako probijalo oko %re,hursta. Posjed je bio obavijen čarolijom koja je budila čudesno praskozorje na obzoru iznad stabala trešanja i grmlja gloga. (ir je remetio samo dostavljač i kloparanje njegova bicikla na putu. Provezao se kroz dvorišna vrata i zaustavio pred starim hrastovim vratima. 8upao je sve dok se nije pojavio poslužitelj i preuzeo brzojav upu$en iz engleske ambasade. )atler se pridržavao savršeno uhodanog slijeda pa je predao poruku gospodinu +,ndonu koji je prisustvovao doručku u zapadnom krilu zdanja zajedno s gospodarom ku$e. 14

Charles je preuzeo brzojav otpustio poslužitelja i pričekao s otvaranjem omotnice sve dok ovaj nije napustio blagovaonicu. Zapravo odugovlačio je. 1mao je čudan predosje$aj. - Pitam se zašto "essici treba toliko vremena da si!e gun!ao je rastreseno otvaraju$i omotnicu. - 2re!uju joj haljinu - odgovorio je /rthur mažu$i na dvopek džem od bresaka pravi uzrok njegova povratka u #nglesku. - ešto nije u redu* Charles je pročitao brzojav i potom ga spustio u krilo. - Pomaknuli su dan polaska. Prokleto dobro sam osje$ao da se nešto sprema. ?ele da odmah odem u &amask. - Pobuna* - /mbasador %rant zahtijeva obavijesti iz prve ruke. e znam zašto. emiri traju ve$ godinama. /rthur je zatresao sijedom glavom. - / mi nastavljamo s podržavanjem sultana. -- /mbasada ne donosi odluke /rthure. Znaš to. 'ada odlaziš* - 2žasno je re$i ali ve$ sutra ujutro. - Odlaziš kuda* - "essicin zvonki glas razbio je tišinu. Charles je pogledavao /rthura ali uzmaka nije bilo. - emam dobre vijesti draga. - 0amo ih reci. jerojatno $u preživjeti. - &obio sam telegram od diplomatskog predstavništva govorio je brzo gledaju$i je u lice. ?ele da proputujem Otomanskim Carstvom prije nego što se javim u Carigrad. eka vrsta vizualnog svladavanja zemljopisa pretpostavljam. 'ako su to oni nazvali* /h da... zbog jasnijeg razumijevanja različitosti sultanovih podanika. /rthur %re, polako natoči čaj u Charlesovu šalicu a potom sebi stavi lijek iz male bočice i na iskap ga popije. - 3rebao bi biti zadovoljan. 'ad dobijaš tako teška zaduženja znači da imaju velike planove za tvoju budu$u karijeru. "essica je znala zašto otac tako govoriG vjerovao je da joj treba utjeha. - &rago mi je - odgovorio je Charles ali mu je glas bio nesiguran. - 1 polaskan sam. 0amo... /rthur je znao da mora nastaviti govoriti. Znao je kako njegova k$erka voli izlu!ivati Charlesa pa je bilo bolje da je pokuša smiriti. - Znaš bundevice morat $emo odložiti vjenčanje. 15

- e znam zašto - prigovorila je "essica s nepokolebljivom odlučnoš$u u glasu. - 1dem i ja. - "essica brod polazi sutra - odgovorio je otac. Obgrlila mu je ramena. - 1 ti ideš. 1demo svi zajedno. as troje. Charles i ja možemo se vjenčati u Carigradu. Prije nego što bilo šta kažeš razmisli. 3ata potrebna ti je promjena. / ako $u ja biti ambasadorova žena moram upoznati Orijent. - e dolazi u obzir - oglasio se Charles. - 0uviše je opasno. - /li &amask nije u plamenu - nije odustajala. - (islim samo se malo bune. 0am si tako govorio. - e želim te izlagati opasnostima. - /li $eš me spremno izložiti davljenju mojih malih ružičastih djeveruša. - /li "essica - trudio se Charles iako sve slabije moraš- aravno shvatiti da (oram supruga i$i. danemam moraš. izbora. / kao budu$a ambasadora moram i$i i ja. Charles se neuvjerljivo opirao. - "a baš nisam ambasador. - /li $eš jednog dana biti - odgovorila je izražavaju$i mu proračunatu podršku i poticaj. - Ato ako ti ne dopuste da se vratiš mjesecima možda godinama* Oh Charles preklinjala je kleče$i mu na koljenima sklupčana u pozi za koju je znala da $e ga razoružati. - e mogu zamisliti da toliko vremena budemo razdvojeni. - &a nije opasno... - negodovao je. - Plašenjem ne možeš uništiti moju želju da budem uz tebe. - @aširila je oči koliko god je to bilo mogu$e. %ledao je u nju iskreno zbunjen. - 3i se uistinu ne bojiš zar ne* - %ovorio si da u Otomanskom Carstvu uvijek vreba opasnost. 'akva je stvarna razlika u tome ho$u li ti se pridružiti sada za šest mjeseci ili za godinu dana* Opasnost se ne$e umanjiti. 0amo $emo izgubiti dragocjeno vrijeme zajedničkog življenja. 1 što može biti primjerenije od vjenčanja u ambasadi* $e tonabra savršeno okončanje putovanja. Charles )it isprva obrve da bi našeg ih potom sve više opuštao i na koncu sasvim podigao. - jenčanje u ambasadi... - 0amo skromna svečanost - nastavila je zagledavši se 16

u očeve oči. - (olim te tata... e mogu podnijeti da ode i da ne znam kad $e se vratiti. - Ozareno je gledala u svog rezigniranog oca koji ve$ nekoliko minuta nije prozborio ni riječi. /rthur je pognuo glavu. - ikada nisam bio u Carigradu - glasno je razmišljao. "essica skoči s naslona stolice na koji se bila smjestila i obujmi njegova opuštena ramena. - (oraš priznati ideja je izvrsna4

17

2. 2. - Za početak. Za 0iriju. - 1 za veliku pustolovinu - nadopunila je "essica Charlesovu zdravicu. Zazvonile su šampanjske čaše. asuprot kristalnomodrom no$nom nebu i narančastoj boji sirijske obale brod je jedva bio vidljiv pri posljednjim zrakama sunca na zalazu. 'roz veliki dimnjak propištala je para i zaurlala svoj dugi piskavi pozdrav. ekoliko metara dalje brodska dvorana za ples bila je ispunjena lelujanjem haljina i 7rakova i vrtnjom plesnih parova. ije bilo umjesno da žena sudjeluje u političkim raspravama protokol i teta 8il, su je tako poučavali ali "essica se zatekla kako vrlo pozorno sluša raspravu muškaraca dok je istovremeno promatrala more. 3i mladi diplomate upravo su se spremali da povijest uzmu u svoje ruke i ona nije htjela propustiti niti jednu njihovu riječ. apokon to $e biti i njen život jednako kao i njihov. Predmet rasprave5 3urska naravno. 1 sultan 9asam. Pa 0irija. Pa sultan 9asam. )ugarska. 0ultan 9asam. aslonila se na ogradu i nastavila slušati. Erancuski diplomat... zaboravila mu je ime - nešto ju je priječilo da pamti 7rancuska imena - objašnjavao je odnosno uzbu!ivao se5 - 'ako bi to moglo biti ozbiljno* 2 pustinji uvijek ima nevolja bilo koje vrste. 0jede$i desno od Erancuza oglasio se ruski-predstavnik5 &vije tisu$e poginulih u posljednja četiri dana. - agnuo se prema Charlesu i dodao5 - Erancuzi nikad ne vide ono što treba. - aravno rekao je to dovoljno glasno da bi ga Erancuz mogao čuti. 3o je bio dio igre. - (islim da u ovim pobunama klija mogu$nost revolucije. Ato vi mislite gospodine +,ndon* Charles je značajno otpuhnuo. - Za revoluciju je potrebna jedinstvena 7ronta jedinstvena snaga. e nalazim za njih potvrdu u Otomanskom Carstvu. - Ato je s revolucionarnim gibanjima* Poričete da postoje* - pitao je @us. - e možete svrgnuti stotine godina staru dinastiju šačicom mladoturskih otpadnika - odgovorio je Charles. (alo je nedostajalo da se ona ne umiješa. e$ je ot18

vorila usta ali se svladala. Autjet $e jer ne želi javno pokazati svoje razmimoilaženje s Charlesovim mišljenjem. On je govorio kao pravi predstavnik engleske kraljevine - nije mogao prihvatiti da bi stoljetno dinastičko ure!enje mogla svrgnuti grupica skorojevi$a. Ona je ipak bila /merikanka neoptere$ena predrasudama i znala je da Charlesovi stavovi nisu razložni i točni. "ednostavna istina o njezinu pravu da sebe zove /merikankom a ne #ngleskinjom potvrdila se i ovaj put. Autjela je kad je Charles nastavio ali očigledna razlika u uvjerenjima još joj se dugo motala mislima. - Oni nikada ne mogu ujediniti sve narode koji žive u carstvu. 'urdi %rci /lbanci /rmenci )ugari... oni govore različitim jezicima klanjaju se različitim bogovima u biti nemaju ništa zajedničko. Oni su prvenstveno pripadnici nacija a tek potom podanici carstva. - /li otkrivaju zajedničku vezu - usprotivio se @us. - ?elju za-svrgavanjem sultana. i to nije dovoljno za ujedinjenje tako različitih grupa. e ja vjerujem a što je još važnije #ngleska vjeruje da $e sultan 9asam ugušiti ove nemire. @us se razljutio. - #ngleska želi sačuvati svoj put za 1ndiju zato odabire vjerovanje kako je status Huo održiv. Charles se malo nagnuo naprijed i odbrusio. - / možda @usija odabire vjerovanje u revoluciju jer $e tako možda mo$i ostvariti svoje davnašnje ambicije prema Carigradu. Touche dragi. "essica se okrenula i uhvatila ga za ruku. Ovo je bila savršena prilika da se Charlesu omogu$i da ode kao pobjednik. - / ja vidim da sam izgubila svu privlačnost. Prošao je cijeli sat bez ijednog poziva na ples. (uškarci su joj se lagano naklonili kad ga je povukla za sobom. Charles se nasmiješio i rekao5 - 1spričajte me gospodo. 2nutra kad su ve$ skladno klizili plesnim podijem Charles se zaustavio i rekao5 - &raga oprosti ako si se dosa!ivala. - &osa!ivala... nipošto - priznala je - meni se čini razgoda diplomate vjeruju da se problemi mogu riješiti uz mnogo vora. @adije bih te gledala kako u žarištu problema rješavaš poteško$e. 3i $eš biti diplomat koji $e akciju preuzimati u vlastite ruke* Pokretat $eš stvari ho$eš li* 19

- Pa... pa naravno ho$u. 0amo nemoj zaboraviti još je dugačak put do stjecanja takve mo$i draga. (oram se dugo uhodavati prije no što $u mo$i poduzeti vlastite korake. 1 nije baš tako jednostavno mijenjati stvari kao što se tebi možda čini. - 1sprike - podbadala ga je. - Povijest je prepuna priča o pojedincima koji su to činili. - (ožda. idjet $emo. - Charles nikada ne bi priznao koliko je bio sretan kad mu je /rthur %re, prišao s le!a i potapšao ga po ramenu. - 0mijem li se ubaciti* - upitao je. - aravno. Potražit $u še7a palube i provjeriti našu rezervaciju za sutrašnju vožnju vlakom. 2letjela je u očeve ruke ne izgubivši ritam. apokon on je bio osoba od koje je i naučila plesati. - (islila sam da se odmaraš. 0talno sam kakoizašli veoma majci- kada smo onarazmišljao i ja prvi put na nalikuješ ples. Zbogsvojoj toga sam morao iza$i iz kabine i vidjeti te. - Aarmeru. - 2z... još jedan motiv. - Znala sam. / to je* - @azmišljao sam kako je trebalo povesti tetku 8il, s nama. "essica se odmaknula. - Za ime boga zašto* - &a okonča tvoje odgajanje kaže ti sve što treba pomogne ti da naučiš stvari koje bi kao žena i supruga trebala znati... pa ti ve$ znaš što. - 0miješno oče. - e znam baš da li je smiješno. "a sam no bacio sam pogled na knjigu koja ti je zaokupljala pažnju tokom našeg putovanja. Ona osjeti krivnju. /li što je loše u tome što nju više zanima karijera budu$eg muža od priča o 7rancuskim dobavljačima i budu$im nevjestama. - Obična knjiga. - 1 što je tema te obične knjige* - ?elim 'akveda to mi imaodgovoriš veze* "essica. - @asprava o utjecaju nacionalizma na globalnu politiku. /rthur se nasmijao. - 3ko $e se baviti diplomacijom* 3i ili Charles* 20

- (islila sam da $e ti biti drago* - 1 jest mi drago. 0amo... ponekad se brinem jer mi se čini da ti nisam napravio uslugu kad sam te pripremio za život uz knjige i putovanja. 6ini mi se da sam te slabo pripremio za poziv supruge. "essica se zagledala prema obrisima žarke egzotične obale 0irije. @astreseno je upitala5 - Ato ima posebno u tome da se bude supruga* idjela sam mnogo vrlo glupih djevojaka koje ga to činile bez ikakvih napora. emo$an da izmijeni prošlost /rthur odmahnu glavom i utonu u sje$anja na svoju ženu. ije pretjerivao kad je "essici rekao da ga podsje$a na lijepu mladu /merikanku kojom se oženio. Otkrio je u sebi čudan osje$aj prkosa. Pravi engleski gospodin nikada ne bi skočio do /merike i vratio se oženjen za običnu gra!anku. /li u 'atherine nije bilo ničeg običnog jednakojekao što se "essicu nije mogloženom svrstatii živahu bilo koji soj. /rthur prekrasno živio sa svojom nom malom djevojčicom nikada posve siguran što $e mu jedna od njih prirediti u slijede$em trenutku. Počeo je vjerovati da ga je takva silovitost držala u životu tjerala ga da žudi za svakim novim danom za svakim novim satom. 3ek kad mu je smrt oduzela voljenu ženu shvatio je da je smrtan čovjek. 1z misli ga je trgnuo zvuk brodske sirene. * * *

0edam sati kasnije drukčiji ih je zvižduk pratio kroz nepregledne prostore pustinje pra$en kloparanjem točkova vlaka koji se kretao beskonačnom prugom što su je postavili neki bezimeni ljudi. "essica je zurila kroz prozor i promatrala tu jalovu ljepotu tu pustoš koja je tek obe$avala da iza nje nešto možda postoji. Prenula se kad se Charles vratio i otvorio vrata odjeljka u kojem je sjedila zajedno s ocem. Za njim je ušla šarmantna izuzetno elegantna četrdesetogodišnjakinja. 2 ženinom osmijehu ogledala su se ljupkost i tajanovitost jednako jasno kao što je 6ak i na njezinoj bilo vidljivo da za je dopremljena iz Pariza. su i dvaodje$i majmuna koja su njom stupila u odjeljak bila jednako otmjeno odjevena u male crvene kaputi$e s turbanima na glavi. 1za nje bolje re$i iza majmuna stajala je cijela povorka posluge. 21

- %ospodin /rthur %re, gospo!ica "essica %re, - oglasio se Charles - drago mi je što vas mogu predstaviti lad, /shle,. Pozvao sam je da nam se pridruži. )oljeg prijatelja na Orijentu ne možete prona$i. /rthur se pokušavao uspraviti iako ga je zanosilo ritmičko njihanje vagona. - aravno. (i smo... mi smo vrlo... - trudio se da bude uljudan usprkos pokušajima jednog od majmuna da se popne na njega. 0pasila ga je lad, /shle,. - &o!ite dušice - rekla je životinjama. - (orate i$i s Paulie. Paulie uzmi ih molim te. - 2 odjeljak je ušla crnkinja i uzela majmune. 8ad, /shle, spusti se na sjedalo do "essice i ljubazno je pogleda. - aš ljubazni mladi muškarac velikodušno mi je ponudio utočište. 1zgleda da u mom odjeljku nema dovoljno mjesta za sve. "essica joj nagonski uzvrati osmijehom. 8ad, /shle, potpuno se razlikovala od svih #ngleskinja koje je upoznala iako se sude$i po njenom izgovoru i manirima moglo pretpostaviti da potječe iz #ngleske. - Znači bit $ete nam suputnik - obratila joj se "essica s nadom u glasu. - 2vijek moja draga. 1mam ku$u u &amasku. 1 u pustinji čovjek mora pustiti korijenje. - Prihvatila je od Charlesa čašu s vinom i namjestila suknju tako da može sjediti udobno ne mare$i za dojam. "essica osjeti još ve$u simpatiju za ovu ženu. 9tjela je nešto zaustiti kad se jedan od majmuna oslobodio Paulina stiska dok se crnkinja pokušavala izvu$i kroz uska vrata odjeljka. 0kočila je na Charlesa. - e dopustite da vam se popne na nogu - upozorila ga je lad, /shle, - bit $e vrlo nezgodan. - 2lovila je životinju i predala je crnkinji. Charles je ignorirao jedva izbjegnutu katastro7u. - 'ažu da je lakše biti primljen kod sultana 9asama nego dobiti pozivnicu za jednu od vaših čuvenih soareja. - idi njegaCharles - /rthursesenesmijuljio ispod brkova. - Prepredenost natidjelu. obazre na primjedbu. - 8ad, /shle, je vjerojatno najpoznatija #ngleskinja u 0iriji. 8ad, /shle, se okrenu "essici. 22

- 0uviše je ljubazan. epopularnaD više odgovora istini. 1 bit $e mi jako drago da vas sve vidim na svojoj prvoj sjedjeljci. - "edva čekam - priznala je "essica iz koje je izbijalo mladenačko oduševljenje. 9tjela je re$i još nešto nešto posve američki jer se osje$ala ugodno i slobodno ali ju je omelo nekakvo komešanje izvan vlaka. 3repnula je. 1zvan vlaka* 'ako bi išta...* )ila je najbliža prozoru pa je pogledala. - )ože moj... 'onji. Pustinjski konji vitki ali snažni brzi poput vjetra harmatana koji je nosio pijesak pustinjom. a njima pustinjski jahači zakrabuljeni i divlji. )aš lijepo što su došli pozdraviti vlak. - )eduini - objasni lad, /shle,. (islila je na način kojim su jahali ne na konje kako je "essica prvo pomislila. )eduini su jahalisdivlje lu!e od svih jahača &ivljeg zapada vise$i u stremenu uzdama u ustima. 'ako su se uspjeli održavati na životinjama na taj način i pri toj brzini* Zurila je bez daha obraza pritisnutih uz staklo opčinjena. /rthur je povukao zastor na svom dijelu prozora. - "essica navuci zavjesu. /li ona je mislima bila na zapjenjenim konjima i s beduinima. &iskretno preko nje lad, /shle, zagrnu zastor. lak je poskakivao gotovo ih izbacuju$i iz sjedišta. /rthur je gun!ao. - Ato u ime civilizacije... - Prepreke na tračnicama - mirno objasni lad, /shle,. - Pokušavaju zaustaviti vlak. "essica duboko udahnu. Pustolovina je odjednom izgubila svaki čar. * * *

3arik-paša je osjetio da ga netko promatra. jegov konj je loš korak u brzom trku ali srca ga jei on gonioimao znaju$i da pustinjski pastusi imaju juresvejedno dok se ne sruše od umora - ništa slično spokojnim čistokrvnim životinjama koje je jahao u Cambridgeu. aravno sve vezano uz Cambridge ostalo je iza njega. Zapravo ništa u pus23

tinji nije moglo pružiti ni najmanji nagovještaj sličnosti s besprijekornim nizovima sveučilišnih zdanja. 3arik je znao da je pravi 3určin po svemu osim po obrazovanju i engleskom načinu na koji mu je bila podrezana kosa. o uskoro $e i ta sličnost nestati. Obrazovanje $e ostati a kosa $e ponovo izrasti. etko ga je i dalje promatrao. Pogledao je preko zavijorene bijele grive galopiraju$eg konja i dalje drže$i uzde zubima traže$i oči koje je na sebi osje$ao. idio je samo kako neka ruka povlači zavjese na jednom od odjeljaka. /h znatiželjni turisti ili možda... oni koje traži. 2skoro je na to zaboravio. @adikova je zada$a da pretraži sve vagone jer on se sada približavao lokomotivi. Zabacio se u sedlu dok su mu zubi trnuli od boli zbog stezanja srebrnih vodica. Odgurnuo je laktom kraj plavog beduinskog plašta koji je vijorio zrakom. 1 pored vjetra osje$ao je toplinu sunca na svom tijelu. 2zvikom je natjerao zapjenjenog konja da brončanom juri uz lokomotivu. - Zaustavi vlak - viknuo je na arapskome. lakovo!a mali čovjek s turbanom gledao ga je prestravljeno ali je istovremeno prkosno povukao ručicu za ubrzanje. 3arik to više nije smio trpjeti iako je morao priznati da poštuje njegov čin. 1 on bi baš tako postupio. )acio se postrance gotovo se priljubivši uz trbuh konju znao je da tako djeluje još strašnije i zamahnuo kopljem. 0trojovo!a je iskolačio oči ali je ipak odmahnuo glavom i nije ispuštao ručicu. - 9rabar čovjek - promrmljao je 3arik sebi u bradu. - ije loše izabrati takvu smrt. o ipak je odlučio da ga poštedi. 'oplje je probilo strojova!in turban i zbacilo mu ga s glave. 6ovjek je ostao gologlav ali živ. Cilj je napokon bio postignut. lak se zaustavljao uz škripu kočnica. 3arik se morao nasmijati. )eduini su se istog trena popeli na vlak bez pobjedonosnog klicanja ali i bez ustručavanja ili isprike. 2 svom odjeljku /rthur %re, i njegovi suputnici iščekivali su u neizvjesnosti da vide što im je sudbina namijenila. rata su škljocnula i netko se spremao u$i. 8ad, /shle, imi je užurbano došapnula5 - )udite tihi... mirni. 2šla su dvojica. 0jedokosi starac čije su oči pakosno virile sa zakrabuljenog lica promrmljao je nešto drugom beduinu. &ok je u tamnoputoj kvrgavoj ruci stiskao dugački bo24

dež njegove staračke oči žmirkale su od zadovoljstva. &rugi se muškarac brzo povukao a ovo čudovište je i dalje bezobrazno zurilo u "essicu. Počela se meškoljiti. Charles se pomaknuo. "essica nagonski osjeti da $e pokušati dograbiti bodež. 0ledila se. 0trah neizvjesnost - ma kako se to zvalo - tek ostala je bez glasa. a sre$u i lad, /shle, je naslutila što se zbiva pa se odmah umiješala. - Nahnu malihin! - oštro se obratila beduinu. "essica je u prvi čas pomislila da mu izgovorene riječi ne znače ništa baš kao ni njoj ali se starac još jače nacerio poklonio i napokon izašao. - 9vala bogu - odahnuo je /rthur otiru$i znoj. - Ato bismo trebali poduzeti* - upitao je Charles ustavši sa sjedišta. - išta - oštro ga je opomenula lad, /shle, - Očigledno je da traže nekoga ili nešto odre!eno. Opustite se. Prilično smo sigurni. Zatvorili su vrata njihova odjeljka. "essica razmaknu zavjese. - Oh pogledajte 3urci4 - idjela je kako se grupa turskih vojnika prepoznatljiva po crvenim 7esovima i kratkim kaputi$ima kre$e u pratnji beduina prema konjima. - 8judi sultana 9asama - objasnila im je lad, /shle,. "essica je virila kroz razmaknute zavjese. - e shva$am. Ato $e im učiniti* - Pretpostavljam da je to odmazda za spaljivanje beduinskog logora - umiješao se Charles. - 0ultanova vojska zapalila je logor* - drhtavim glasom upitao je /rthur. - /li zašto* 8ad, /shle, mu odgovori5 - eki kažu da je sultan na primjeru htio pokazati kako $e pro$i svi neposlušni. 'ažnjavanjem beduina on želi spriječiti daljnje nemire. - / beduini se opiru svakom tko njima pokušava vladati - dodao je Charles. - 3o je dio njihova naslje!a. - /li mora postojati nekakvo objašnjenje - nije odustajala "essica. - aravno tješila jupokušava je lad, /shle,. - eki kažu kada da sultan napadom na- beduine podsjetiti na dane je njegova vladavina Otomanskim Carstvom bila neprikosnovena. / nisam baš sigurna da su beduini odgovorni za pobune. Osjetivši nešto što je "essici promaklo Charles upita5 25

- Ato želite re$i* 8ad, /shle, ga pogleda. - Ato biste rekli ako vam kažem da neki od ljudi koje smo upravo vidjeli uop$e nisu beduini ve$ grupa mladih turskih pobunjenika. - emogu$e - izustio je Charles ali se u njegovu glasu mogao naslutiti tračak sumnje. - 3o je samo pretpostavka - nastavila je lad, /shle, ali mnogi misle da su ti mladi buntovnici stajali iza svake pobune organizirane u posljednje tri godine. - Znači revolucionari - zaključio je /rthur. asmiješila mu se. - aravno bez njih je revolucija neizvediva zar ne* "essica se automatski okrenu prema Charlesu popustivši sklonosti koja je za nju u posljednje vrijeme postala prirodna da ga sluša i vjeruje mu. oljela je njegovu smirenost lako$u s kojom je razumijevao politička zbivanja životnog njegovo za stvari koje $e postati dio njegovog zanimanje poziva. On $e znati odgovor objašnjenje i re$i $e ga jasno i bez oklijevanja. ije ju razočarao. - e$ šest stotina godina nije se našao nitko tko bi mogao ujediniti različite narode unutar Otomanskog Carstva i provesti revoluciju. - Ovi su pobunjenici drukčiji. )oravili su u inozemstvu zaraženi su zapadnim idejama. 2poznali su drukčiji način života i žele ga ostvariti i kod vlastite ku$e. - Zar je ovdje tako loše* - prekinu je "essica. - arod se mora pokoravati hirovima jednog jedinog čovjeka koji ima pravo da odlučuje o njihovom životu ili smrti. 8judi umiru od gladi jer im sultan oduzima sav urod. 0amo zato što jedan muškarac nije htio u vojsku sultan je uništio čitava sela i dao osakatiti stotine ljudi. - 8ad, /shle, dodirnu "essicinu ruku. - &a mi to ne možemo shvatiti. (i živimo u svijetu u kojem su nam osigurana neka osnovna ljudska prava. Ovdje narod nema utočišta nema nikakva prava. ema nade. su jasne jednako jasne kao odlučnostjezine i snagasimpatije što su jojbile se zrcalile u očima. Prekinuo ih je trzaj vlaka koji je konačno kretao. Op$i uzdah olakšanja razbio je napetost koju su dotad pokušavali prikriti razgovorom. 26

Charles ipak nije htio odustati. - i želite da povjerujem kako su ti ljudi koji su se u posljednje tri godine izdavali za )ugare i %rke sada pomiješani me!u beduinima* - aravno. - 8ad, /shle, tako nešto uop$e nije zvučalo nemogu$e. - Prilično su mudri ti revolucionari. 'ameleoni. 6arobnjaci prerušavanja. Začudno lukavi za mlade ljude. /rthur %re, pročistio je grlo zagledao se u Charlesa čekaju$i njegove riječi i namjerno šute$i. Osetivši na sebi njihove poglede Charles osjeti potrebu da se brani. Oprezno progovori5 - aravno ja ne želim opravdavati sultanove postupke. 0amo diplomatski položaj #ngleske... - 'akav je on* - umiješao se /rthur. - @evolucionari nemaju ni snagu niti podršku da zbace sultana. - Charles se okrenuo prema lad, /shle,. - i znate da bi vaša teorija istog trena bila ismijana u našoj ambasadi. Ona se morala nasmijati. - 3o je sudbina na koju sam se ve$ navikla. 2 povjerenju znam pouzdano da su se revolucionari prije tri mjeseca borili zajedno s )ugarima. /rthur joj se udvorno približi. - 6ini se da vi znate mnogo više od onog što nam otkrivate. - Oh ja slušam i učim. - Ponovno se nasmiješila. Znate prije ili kasnije svi dolaze u &amask. * * *

3arik se tek sada počeo opuštati. 8ogorske vatre večeras su sjale pravim žarom. %ovorile su o nomadskom životu beduina. 2 #uropi je čeznuo za njima a sada su mirisale na slobodu. One su trebale sagorjeti no$u i ujutro biti ugašene. atre neprekidnog gibanja. 0vjetlucale su kao zvijezde u pustinjskoj no$i. 3ražio 0alima iako nerado. akon/li današnjeg na vlak nije je želio uznemiravati prijatelja. neke su prepada se stvari još morale dogovoriti. &akle... treba prona$i 'alu a uz nju $e bez sumnje biti i on. 0alim nije skidao pogled s 'ale otkad su se on i 3a27

rik vratili iz #ngleske. 1 naravno bili su zajedno. 'ala je nad ognjem pripremala večeru a 0alim joj je šaptao na uho. Obučena i ogrnuta velom 'ala je bila lijepa. %raciozno se kretala u modroj beduinskoj odori. Odje$a je oko nje lepršala a crne prekrasne oči igrale su u odbljescima vatre. 3arik je oklijevao no zatim je odlučio i uputio se prema prijatelju. Prisje$ao se kako se i u Cambridgeu uvijek doga!alo isto. a!i djevojku i na$i $eš 0alima. Privlačni 0alim. 2miljati 0alim. - /h kad bih imao dvadeset dvije godine - promrmljao je. 0alim se okrenuo. - Oh da tako si star. 3oliko stariji od mene. %odinu* 1li možda dvije* - &akle 0alime - nije odgovorio na primjedbu. 'imnuo ja 'ali. - Prigrlio si ovaj način života ili bi ti samo rado prigrlio neku ženu* 0alim se nasmiješio obješenjački nakrivio kapu i lagano pesnicom bubnuo 3arika. - )olje ženu nego kamilu zar nije tako prijatelju* 1li tebe možda no$u griju revolucionarni govori* - i u jednoj svojoj knjizi nisi pisao o ljubavi. 9o$e li to biti slijede$a tema* 0alim se samouvjereno nacerio. - Pisac crpi inspiraciju tamo gde je nalazi. 3ada posve neočekivano na obzorju su iskrsnuli konjanici. Obojica se u tren okrenuše oslonivši se jedan drugom o le!a drže$i oružje koje je još trenutak ranije bilo nevidljivo. 3arik je zgrabio dva beduinska plašta i jedan dobacio 0alimu. avukli su ih preko ka7tana. &rže$i oružje stajali su okrenuti prema vanjskom krugu logora ali što su mogli učiniti s oštricama noževa suprotstavljenim puškama koje su bile uperene u njih. - Prokletstvo - zga!en nad samim sobom stenjao je 3arik. 0ultanovi ljudi su vodili igru. ije bilo izlaza. 2skoro je cijelo pleme - muškarci žene djeca - bilo okupljeno. 0abili su ljudi. ih u središte koji su oblikovali naoružani sultanovi 3urski kruga zapovjednik okrenuo se svom zamjeniku visokom brkatom muškarcu (uratu koji je znao arapski i mogao se sporazumijevati s ovim divljim beduinima. %ovorio mu je5 28

- @eci im da sultan 9asam ne želi nauditi svojim podanicima beduinima. On poštuje njihovu pustinju. @eci im da sultan ne namjerava ratovati s njima. Potom je zašutio proučavaju$i ljude za koje je očigledno vjerovao da su divljaci čekaju$i da prevodilac prenese njegove riječi. Onda je nastavio. - 0ultan želi samo revolucionare koji se nalaze me!u vama. @ecite nam njihova imena i vašem narodu ne$e se ništa dogoditi. - Opet je pričekao da tumač prenese poruku a onda je pustio da protekne odre!eno vrijeme očekuju$i njihov odgovor. )eduini čak i djeca stajali su nijemi kao stijene. - 0igurno netko zna. 'oračao je pored niza prašnjavih ljudi. 0alim se stresao vide$i da se zapovjednik zaustavlja pred 'alom. &jevojčina ljepota privu$i $e njegovu pažnju a on je predaleko da bi joj mogao pomo$i. - e miči se - ispod glasa ga je upozorio 3arik. Osjetio je 0alimovu napetost. 3určin je zgrabio 'alu za ramena. - @eci mi gdje se skrivaju revolucionari. - 'ad mu nije odgovorila strgnuo joj je veo i okrenuo je licem prema njezinim ljudima. - 3ako prekrasno lice. Pogledajte kako ima lijepo lice. - 0avio joj je ruku kad je pokušala prekriti obraz. atjerao ju je da bude izložena pogledima. - Ovako lijepo lice ne bi smjelo biti smaknuto. - ije bilo nikakve zlobne poruge u njegovu glasu. %ovorio je vrlo ozbiljno. Obratio se tumaču. - @eci im što $e se dogoditi ako ona odbije da ispuni moj zahtjev. (urat prikrije jezu. Pobuni se5 - /li... - @eci im. (urat uzdahnu i prenese im sablasnu poruku. &jevojčine crne oči ispunila je strava. Zapovjednik je to primijetio. Obratio joj se strogo. - e tražim da izdaš svoj narod. Odaj mi samo tko su revolucionari. - e odajem ništa4 - kriknula je na arapskome. Značenje njenih riječi bilo je jasno i bez prevo!enja. 3urski zapovjednik spustio je pa ruke trenutak je 0alim odahnuo. (ožda se gad zasitio $e is na 'ale prije$i na nekog drugog... 'rupni 3určin iskesio je zube i silovitim pokretom izvukao sablju iz korica. 0ablja je poletjela prema 'alinu vra29

tu. 3umač je zabezeknuto zurio u vodoskok krvi. 'alina glava skotrlja se do njegovih nogu. Prije nego što je 'alino tijelo palo 0alimov krik očajanja pretvorio se u borbeni urlik. @azjareni do ludila beduini nasrnuše na svoje tlačitelje. 1znena!enje je bilo njihovo jedino oružje. 3urci nisu bili spremni jer dotada nikad nisu doživjeli da ih netko napadne nakon obavljenog smaknu$a. Ovaj put su krivo procijenili žestinu privrženosti koja je povezivala ovaj narod. 2 središtu pono$nog okršaja 3arik je u jednoj ruci držao sablju a u drugoj pištolj. Zamahivao je sabljom i ga!ao nasumce ali uz toliki broj 3uraka mogao je biti siguran da $e s vremena na vrijeme nekoga i pogoditi. Probijao se sabljom prema naprijed. 3ek kad je uvidio da je svojim slijepim razmahivanjem mogao osakatiti i dva mala djeteta koja je držao jedan 3určin počeo je precizno ciljati. 0hvativši da morapoput spasiti djecu jurnuo je kroz logorsku vatru i iz nje iskočio 7eniksa. Odje$u je zahvatio plamen oko njega su prštale iskre i lizali plameni jezičci razletjelo se nekoliko komada goru$eg drveta. Zgranut nevjerojatnim prizorom mrski 3určin oslobodio je djecu i prije nego što se uspio sna$i 3arik ga je zgrabio i bacio na oštro koplje zabodeno u zemlju. 3určin je zaurlao rukama se ulovio za strelicu koja mu je probila tijelo. ekoliko trenutaka kasnije milostivo ga je smirila smrt. 3arik silovito zaškripi zubima. ije namjeravao niti želio da bude milosrdan. Prigrlio je nejaku dječicu uz svoju spaljenu odje$u. - @adik do!i brzo4 @adik4 1z jednog šatora izmilio je @adik gledaju$i ga širom rastvorenih očiju. - &o!i4 - naredio mu je 3arik. - 2zmi djecu. Odvedi ih na uzvisinu. 1 one tamo. 1di4 ijem od straha @adik povede grupicu djece van domašaja borbe. 3arik se sam ispriječio izme!u njih i 3uraka. %orio je preplavljen uzbu!enjemG izazvanim tisu$om raznorodnih osje$aja. 0amo po sebi svako od tih osje$aja bilo bi nemo$no. Združena zajedno poprimila su neslu$enu silinu. * * *

0lijede$eg jutra stoje$i uspravno na vrhu uzvisine 3a30

rik spusti dalekozor i doda ga @adiku. Ovaj ga upravi prema dinama u daljini. - 'amo $e ih odvesti* - pitao je starac promatraju$i dugačku kolonu zarobljenika koje su gonili pješčanim stazama Zemlje. jih dvadesetoricu. 0 oba kraja duge kolone koračali su 3urci vode$i konje. išta nisu htjeli prepustiti slučaju. Zarobljenike su okovali lancima jednog za drugoga. a čelu je koračao 0alim. 2 razderanim haljama hodao je drže$i glavu uspravno. 3arik je ljutito govorio za sebe. - 0ultanu 9asamu. - 0avladao je poriv koji ga je nagonio da opet uzme dalekozor. 0alimovo ponosno držanje samo $e ga još više raniti. 'rvavi gležnjevi izmrcvareni lancima mogli su biti dio njegova tijela a ne 0alimova. - Previše je vojnika. - @adik više nije gledao kroz dalekozor. - e možemo ih savladati. - e mogupodopustiti da ih odvedu u smrt4 - 3arik9tio se bijesno udario bedru očajan zbog vlastite nemo$i. je strgnuti tu beduinsku odje$u koja mu je pokrivala tijelo - besmislen poriv izazvan očajem. - išta ne možemo učiniti - rekao je @adik. - išta... sve dok ne do!u u Carigrad. 3arik se istog trena okrenuo shvativši da se nešto krije u tonu kojim je starac izgovorio posljednje riječi. - Ato to govoriš starče* 1maš nekakav plan na pameti* - Okršajem ne$emo spasiti njihove živote - odgovorio mu je @adik. - /li možemo se poga!ati oko njihova osloba!anja. - 'ako i čime* )ezubi osmijeh pojavio se pred 3arikovim očima. @adik je uživao u vlastitoj pronicavosti. - 3i mi reci nešto. Ato 9asam najviše cijeni u životu* %dje provodi najviše vremena* 3arik slegnu ramenima. - 2 carskom haremu. - 3ako je4 ezasitan je. Otkad su zatvorene tržnice robljem smanjile su se mogu$nosti snabdijevanja. - 3arik ga je mrko gledao pa @adik požuri da dovrši željenu misao. - 1stina je. Znam čovjeka koji kaže da nalazi kizlar-aga glavni čuvar sultanova harema uz velike teško$e nove djevojke. 'aže da je sultan nezadovoljan a aga gubi svoju mo$. Za pravu djevojku za nešto posebno za takvu mladicu kizlar-aga $e biti spreman platiti bilo kakvu cijenu. /ko želiš... mogu sve 31

srediti. 3arik se okrenuo pustinji i prizoru koji mu je stezao srce. Preplavio ga je teški jad. 2 0iriji %rčkoj 3urskoj sve su žene živjele na sličan način. - 'ako bi to sredio* - promrmljao je. - 3rgovinom - objasnio je @adik. - "edna djevojka za dvadeset zarobljenika. - /li gdje $emo na$i ženu za koju bismo mogli postaviti tako visoki zahtjev* 2zbudljiv san o mogu$nosti spasa... ali sultan 9asam ve$ je posjedovao najljepše najuzbudljivije najzamamnije žene koje su se mogle na$i u ovom podneblju. Zamišljenog 3arika prenulo je @adikovo tapšanje po ramenu. 'rajem oka ulovio je lukavo cerenje svoga suborca. - "a sam - oglasio se @adik - vidio takvu ženu.

32

3. @adik se probijao zakrčenim ulicama &amaska. )io je samo jedna od stotinu spodoba odjevenih u jednobojne arapske halje stvorene sa željom da ljude zaštite od užarenog sirijskog sunca a ne da zadovolje zahtjeve mode. Odgovarao mu je osje$aj posvemašnje anonimnosti savršen za obavljanje zadatka. 1spunjao ga je ponos zbog povjerenja koje mu je ukazao 3arik. Pružena mu je prilika da postane važna spona u ovom političkom lancu. )lagoslovio ga je /lah omogu$ivši mu da upozna čovjeka kao što je 3arik-paša. @adik $e se potruditi da još snažnije zablista vjera u njega. lak je ulazio u stanicu. 1stog trena grad se pretvorio u blistavo trgovište preplavljeno zvukovima istočnjačke glazbe. Zrak je bio ispunjen strujanjem zavodljivih tonova treperaudavih i senzualnih poput ženskih bedara. 2z ranje bubnjeva čulo se zanjihanih brujanje žica i skladno isprepleteni zvuci citre cimbala udaraljki mandoline i klarineta. a podiju je djevojčica koja je tek izrastala u ženu plesom pratila muziku nadaju$i se da $e turisti baciti nekoliko novči$a u veo koji je pružala prema njima. @adik vidje kako debeli #nglez umorna izgleda ubacuje pregršt kovanica previše pomislio je za ovaj diletantski ples - ali je ve$ trenutak kasnije svoju pažnju usmjerio na mladu plesačicu. jezini tamni zglobovi i koščate ruke vijugavim pokretima približavali su se muškarčevu licu smu$uju$i ga. arukvice su uz zveckanje klizile prema ramenima dok je cijelim tijelom zahvaljivala svom darovatelju. (uškarac je zatvorio oči i okrenuo glavu nesposoban da njezino zavodljivo kretanje prihvati prirodno kao i ostali. @adik pomisli kako je to smiješno. &jevojka je te pokrete učila još dok se njihala u majčinu naručju jer sve su ih istočnjačke žene nosile u sebi. )io je to uro!en odgovor na zvukove istočnjačke glazbe. 1stočnjački muškarac nikada ne$e skrenuti pogled i znat $e kako treba na takav zov odgovoriti. #nglez je propuštao mnogo ne obra$aju$i više pozornosti na ples. a peronu se pojavilo blještavo bijelo stvorenje opasano zlatnom uzicom oko struka. /labasterno lice mlade žene isticalo se me!u tamnim velovima zastrtim glavama. e$ se svojom odje$om izdvajala iz gomile ali kad ju je obasjalo sunce sve drugo padalo je u zaborav. Zla$anožuta kosa 33

slobodno joj je padala niz ramena. O takvoj kosi arapska žena nije mogla ni sanjati niti bi se ikada usudila da je tako slobodno pokazuje. @aširio je usta u bezubi osmijeh. aravno on je gledao ulog kojim $e platiti živote dvadesetorice muškaraca. %ledao je iz gomile kako muškarcu i mladoj ženi prilazi još jedan par ovaj put žena je bila znatno starija od muškarca. (ožda su svi jedna obitelj pomislio je @adik gledaju$i kako ulaze u kočiju nakon što su im smjestili prtljagu. 'ad je kočijaš zategnuo vodice i konji se lagano po probijati kroz svjetinu @adik se nacerio i pošao u istom pravcu. * * *

- 3ako mi je drago što ste došli na moju zabavu - rekla im lad, /shle, kad ih je pozdravila ulazu u svoju ču je u središtu &amaska. - Poziv je biona najiskreniji. ije palauslijedio nakon vašeg insistiranja - nestašno se nasmijala prema Charlesu. Charles i "essica su bez riječi zurili u nju. 8ad, /shle, bila je neprepoznatljiva. išta europsko nije postojalo na osobi koja je stajala pred njima u tradicionalnoj modroj odje$i beduina. jezine široke plave oči bile su istaknute crnom olovkom. Crte na danjim kapcima izvukla je na istočnjački način a kosu je splela na potiljku. )ila je bosa. )osa4 "essica se pribirala. - (oj otac... izražava žaljenje. )ojim se da ga je putovanje izmorilo. - "e li bolestan* - upitala je lad, /shle,. - e želi nam re$i ali on to nikada nije ni htio. - Pogledala je Charlesa pitaju$i se da li je njezin otac svom budu$em zetu ikada spominjao svoje zdravstveno stanje. 1ako ga je često ispitivala o iznenadnim zamorima koji su ga znali obuzimati i o lijeku koji je uzimao nikada od oca nije uspjela izvu$i zadovoljavaju$i odgovor. Odgovarao joj je kako liječnik nije u posljednje vrijeme zadovoljan načinom proticanja krvi. Zbog pretjerane govorio je. išta ozbiljno naglašavao bi. Charles doda5debljine - 2vjerava nas da $e nekoliko dana potpunog mira biti dovoljno za kompletan oporavak. "adikuje da su ga uništili oni prepadnici. 34

8ad, /shle, se nasmijala. 2hvatila ih je oboje pod ruke i povela. - jerujem mu. / sad krenimo. ?elim vam pokazati svoje vrtove. Prošli su kroz ulaz i odjednom su iz &amaska =. godine bili prebačeni u #nglesku iz 0hakespeareova vremena. 0tabljike vo$a rasle su s obje strane šljunkovite staze kojom su koračali ugnijež!ene izme!u dimjarica dotiču$i majčinu dušicu lavandu kamilicu ma$uhice lazarkinje i !ur!ice. 8ad, /shle, imenovala je bokore cvije$e kako su uz njih prolazili i "essica je na trenutak povjerovala da se uistinu vratila u #nglesku. 9ladna jeza prostruji joj tijelom. ?aljenje* 0lutnja* Osjetila je čudni nagon da se odvoji od lad, /shle, i proviri iza vrtnog sljeza iza njega sigurno leži %re,hurst. Zašli su za ugao prošili kraj bokora ljubičica i ruža ružičaste boje i našli se pred neobičnim prizorom. "essica se zaustavila gledaju$i. 2sred začu!eno malo drugačije ure!enog engleskog parka bilo je postavljeno logorište beduina. )eduini su je nezainteresirano promatrali. 2stuknula je pitaju$i se što ovi divljaci traže na takvom mjestu. 8ad, /shle, joj dodirnu ruku. - 3rebala sam vam napomenuti. e čudim se što si nakon jučerašnjeg dana osupnuta. - i poznajete ove ljude - "essica stisnu oči. - &a oni navra$aju s vremena na vrijeme. aši ro!aci. - @o!aci* - 0 muževljeve strane naravno. - (uževljeve* - "essica skrenu pogled s beduina i zagleda se u lad, /shle,. - Onaj užasni čovjek u vlaku onaj kome ste se obratili i on je bio ro!ak* Zar nas je zato pustio na miru* - "essica postaješ nepristojna - upozorio ju je Charles. - 0ve je u redu - rekla mu je lad, /shle, i okrenula se "essici. - Ostavio nas je zbog onog što sam mu rekla. - Zaustavila se i zatim diplomatski skrenula s "essicom i Charlesom prema ku$i. - Nahnu malihin znači (i smo bra$a po soliD a odnosi se opasnosti na sveti obred zajedničkog prelamanja soli.idite 2z te riječi bez prolaze putnici kraj svih plemena. čak i u vrlo starom čovjeku postoji trag viteštva. - Pogledala je naprijed i potom rekla5 - Oh dobro. #no ga. a vrhu širokog stepeništa stajao je prekrasan muška35

rac. Ostala je osupnuta njegovom nevjerojatnom privlačnoš$u. advisivao ih je - doslovno ali i u prenesenom značenju - beduinski kraljevi$ princ iz bajke. ije se pomaknuo sve dok nisu stali na najgornju stepenicu. 8ad, /shle, učini korak kojim je povezala princa iz bajkeD i svoja dva gosta. - "essica Charles - započela je - želim vas upoznati sa svojim suprugom šeikom (edjuelom. Aeik kimne glavom. ije skidao oči s "essice. Charles kao da nije postojao. - Počaš$en sam. "essica ni za trenutak nije posumnjala u to. )ez pogovora slijedili su šeika i njegovu ljubaznu ali nepredvidljivu ženu u prekrasan osmerokutni salon. )ez sustezanja divili su se prekrasnoj zbirci uspomena prikupljenih na mnogobrojnim putovanjima. #uropa i Orijent na istom mjestu. "essica još nikada nije vidjela tako uspješno miješanje dviju kultura. samovari sretno uz drezdenski porculan(jedeni i elegantni srebrni živjeli pribor su za čaj. 0tolovi u stilu 8uja I1. spokojno su stajali uz bizantske krpare za molitvu. Portret kraljice iktorije visio je posve prirodno na zidu koji je podsje$ao na džamijski. %osti koji su se vrtjeli po sobi bili su jednako miješano društvo. Zajedničke su im bile samo izrezbarene čaše u koje su lijevali šampanjac. )eduini %rci /rapi #nglezi i neprepoznatljivo mnoštvo drugih lica ugodno su $askali. 'ad je muža predala poslovnim suradnicima lad, /shle, okrenula se "essici i Charlesu. - #no gospo!e Pendleton sa suprugom - rekla je pokazaju$i jedva primjetnim pokretom glave prema maloj ženici raščupane sijede kose koja se udobno zavalila na turskom divanu. - Oni su arheolozi. Očaravaju$i ljudi. (orate s njima razgovarati. 0amo ne govorite ništa o njezinim cipelama. - 2z vragolast smiješak gurnula je "essicu prema njima ispričavši se da mora oti$i drugim gostima. 'ao što je lad, /shle, rekla - "essica je počela vjerovati kako je ova žena uvijek u pravu - Pendletonovi su uistinu bili zanimljivi. Ona je postojano pila čaj umjesto šampanjca a gospodin alkohola. Pendleton sretno je uzimao svoje i njezine porcije - &a sutra kre$emo našom karavanom do ruševina Palmire - govorila je žena. - 2z taj dio svijeta uvijek je bilo vezano moje srce... carstvo podignuto na ruševinama minulih 36

carstava. "edan za drugim skidaju se slojevi prošlosti5 krš$anske muslimanske rimske. (jesto stalnih mijena. Zapad se tek sada počinje u njega uvlačiti. Charles ubaci za njega tipičnu primjedbu5 - /li morate biti svjesni kakvim se opasnostima izlažete putuju$i. "učer su nas napali u vlaku. "essica se nagnula naprijed. - isu napali nas. 3ražili su turske vojnike - rekla je. (i smo bili samo uznemireni. - 2manjuju$i opasnost osje$ala se bolje. %ospo!a Pendleton nije bila ni iznena!ena niti prestrašena Charlesovom izjavom. - @ado pristajem na uznemiravanje i napad ako je to cijena da bi se vidjelo kako ružičasti stupovi Palmire izviru iz pustinjske tišine. a svijetu ne postoji sličan prizor. "essica uzdahnu5 -%ospodin Zvuči veličanstveno... Pendleton ispio je tre$u ili možda i četvrtu čašu šampanjca. - 3o je... to je zamorno. - Okrenuo se prema Charlesu nadaju$i se da $e u drugom muškarcu na$i saveznika. 0vrstavanje ostataka znate. Postarija žena nagnula se prema "essici. - On je dobar čovjek ali nema nimalo smisla za romantiku. Zato ja gradim svoj vlastiti svijet. "edino razumno što mi preostaje zar ne* "essica kininu iako tim pokretom nije mogla niti približno pokazati koliko duboko vjeruje u sugovorničine riječi. - Znate uop$e se nisam nadala da $u sresti nekog poput vas... - (islite u ku$i lad, /shle,* e sjetivši se nikakvog pristojnog odgovora "essica joj diskretno potvrdi glavom. %ospo!a Pendleton uzvrati klimanjem. - Pa priznajmo u #ngleskoj teško da bi je itko prihvatio. a 1stoku se mnogo toga oprosti. &ovoljno je da si #nglez. 6etiriprekrivenom sata kasnije Charles i "essica sjedili su na brokatom ležaju jednom od mnogih niskih ležaja i divana nemarno razbacanih na krovu ku$e namijenjenih nekolicini preostalih gostiju. )ili su opčinjeni. Aeik (edjuel sjedio je uspravno poput kralja i pušio nargilu. 37

8ad, /shle, prala je svom suprugu noge. evjerojatno4 jezine riječi razbijale su nelagodu koju su osje$ali. - Za /rape u životu je najvažnije postojati biti - objašnjavala je. - )iti slobodan biti hrabar ili jednostavno biti. 3o je suprotno od onog kako sam ja odgajana gdje je najvažnije imati. )ogatstvo... znanje... bilo što. Ato je različito i od naših mladih revolucionara koji vjeruju da je najvažnije djelovati. Pokret djelovanje zbog njih samih. Zamišljena "essica je odmjeravala težinu izgovorenih riječi. - )iti imati djelovati... što vi odabirete* 8ad, /shle, smiješila se dok je uranjala tkaninu u keramičku posudu s posebnom vodom za pranje šeikovih nogu. - 3ek kad upoznate muk pustinje znat $ete što znači riječ biti. 'ad to jednom osjetite životna se poezija više nikada "essica ne možepognu pretvoriti u prozu. ramena i zamišljeno se zagleda u zvjezdano nebo nad pustinjskim gradom. &uboko dirnuta ustala je i odšetala do ruba terase žele$i u sebe upiti sliku no$nog &amaska. eočekivana glad budila se u njoj. ?eljela je vidjeti stvari koje su postojale iza dalekog obzorja željela je dodirnuti i osjetiti čuda koja su ljudi poput Pendletonovih gledali svakog dana. ?amor glasova koji su dopirali iz različitih dijelova terase poticali su njezinu maštu. )ila je na tisu$u mjesta istovremeno. - &a li se dobro osje$aš - Charlesov glas dopro je do nje s lijeve strane. ije znala da ju je slijedio. apola podrugljivo reče5 - Zašto se muškarci uvijek zabrinu kad žene postanu zamišljene* - e znam - priznao je Charles nespreman da preuzme teški križ u ime muškog dijela čovječanstva i podigne ga visoko. - O čemu razmišljaš* e znaju$i kako da mu kaže istinu sigurna da je ne bi mogao razumjeti rekla je5 - Pitam se što bi teta 8il, rekla o našoj doma$ici* Charles se- naslonio naništa ogradu. jerojatno - rekao je veselo. "essica promrmlja5 - (islim da više volim mjesta na kojima se postupa diskretnije. - ratio se drhtaj jeze kakav je osjetila u parku. 0tisnula se uz Charlesa. )ila je zatečena kad je vidjela kako je 38

on iznena!en što je nalazi u svom naručju. - olim te Charles. 0retna sam što si me poveo sa sobom što ove trenutke dijeliš sa mnom. Obujmio ju je oko struka. 6inilo mu se da su sami na svijetu njih dvoje ljubavnici okruženi minaretima &amaska. /li nije sasvim shvatio što mu je "essica željela re$i kad je šapnulaG - Ovo je savršeni trenutak da se nešto započne ne misliš li i ti* Osjetio je da je gurnut u stranu. * * *

/rthur %re, probudio se iz okrepljuju$eg sna prvog nakon više tjedana pokušavaju$i zaboraviti na pritisak koji je osje$ao u grudima. 0jeo je protegnuo se i usmjerio pažnju na zvukove koji suvrabaca dopiralius %re,hurstu. trga ispod njegova prozora. i slični cvrkutanju 0ve teže i sporije mogao se prisjetiti da više nije u #ngleskoj da je "essicina majka umrla prije mnogo godina i da $e uskoro ostati sam. &a je bio malo sebičniji izmislio bi neki prihvatljiv razlog zbog kojeg bi mogao odbiti Charlesa +,ndona i ne dati mu "essicu. /li nije mogao zamisliti da mu k$i postane njegovateljica jednog starca ona to uistinu nije zaslužila. &ružbenice se mogu kupiti. '$eri ne mogu. "ednako kao ni dobri zetovi. Provukao je prste kroz kosu dok je sjedao na rub postelje a potom je ispio propisanu količinu lijeka. 3ek kad je bočicu odložio na stoli$ primijetio je cedulju. (ogao je predvidjeti što u njoj piše prije no što $e je pročitati barem osnovni smisao. "essicin rukopis nije bilo teško prepoznati ni pri slaboj svjetlosti ranog jutra. Osjetio je ubod u grudima. Ona mu je pisala poruke samo kad je znala da joj on neki postupak ne$e odobriti. Znao je da ne$e biti u blizini kako ne bi bila prekorena. Pridigavši se s kreveta zagledao se u cedulju.

Dragi tata... molim te, nemoj se ljutiti, ali moram otići vidjeti ružičaste stupove Palmire. * * *

8ad, /shle, ispijala je aromatičnu tursku kavu kad je 39

Charles sav zajapuren nenajavljeno uletio u njene odaje. 0irijska prašina prekrila ga je od glave do pete. )ilo je očigledno da je jurio ulicama. )io je nepočešljan neobrijan i uzbu!en. - (olim vas oprostite zbog nenajavljenog upadanja ali lad, /shle, radi se o nečem hitnom. Znate li išta o ovom ovdje* - (ahao joj je pred licem listom papira. 0hvatila je da je uzbu!en i da se ne može kontrolirati. - Prvo sjednite i saberite se. 3ada $emo vidjeti što znam. - Pričekala je dok se smjestio i tek je onda pročitala poruku. Charles se stresao kad je vidio da lad, /shle, ne pokazuje nikakvo iznena!enje. - 0hva$am - mrmljala je. "essica mi nije spomenula putovanje u Palmiru ali ne morate brinuti. 0kočio je na noge potpuno izbezumljen. - 'ako to možete re$i* Otišla je na taj glupi put a ja sam za nju odgovoran. 1zbezumljen sam od straha. Otac joj je izvan sebe.razloga za zabrinutost. Charles Palmira je drev- ema ni grad smješten sjeveroistočno od &amaska. &o njega se karavanom putuje jedan dan ili možda malo duže. alazi se na rubu sirijske pustinje. Prema istočnjačkim mjerilima putovanje nije naporno. Ostat $e dok se ne zasiti arheoloških iskapanja. 3ada $e se vratiti. Poklonite joj tjedan dana. 3reba ih. Charles je stisnuo usne. - 3jedan dana... ponekad je stvarno ne razumijem. - Ono što ja znam - objašnjavala je polako pokušavaju$i stišati njegovo uzbu!enje - čini se da "essica čezne za avanturom. (ožda $e je ovaj odlazak zadovoljiti. /ko budete imali sre$e... bit $e to dovoljno. - ?elio bih samo shvatiti zašto je morala otputovati* - e slušate me. 0ve mlade djevojke moraju nešto poduzeti na svoju ruku. 'ad sam imala "essicine godine napustila sam pristojnog engleskog gospodina sa savršeno pristojnim engleskim prihodima da bih pobjegla s ruskim gro7om koji je isplovljavao za 3ahiti. 0hvatite vi ste sre$kovi$. apokon Charles... postoji li išta bezazlenije od avanture nad pele*kojom bdije sredovječna gospo!a koja nosi pro7injene ci-

40

* * *

- ajodličnije lad,. Odlično izgledati na vama. Prodavač se odmaknuo korak i premjeravao pogledom liniju struka zadovoljno kimaju$i. @učno izra!en metalni pojas sa srebrnom kopčom i s malim sličicama životinja na ukrasnim pločicama od keramike uop$e nije pristajao uz englesku sportsku suknju ali sude$i prema smiješku na blijedu licu ženi se dopao. Osim toga pristala je platiti punu cijenu. "edva je suzdržavao pobjedničko cerekanje vide$i izraz zadovoljstva na njezinu licu. 3i #nglezi. 0 visine su gledali na njegov narod a nisu se znali ni cjenkati. Oči su joj blistale dok je gledala kako broji kovanice na svom prljavom dlanu. - rlo ljubazno - rekao je i posegnuo za narukvicom od srebrnih novči$a nanizanih na isprepletene niti od srebra i bakra. "a vama-bacamJ - -)acate* ?ena ga je gledala zbunjeno dok joj je stavljao nisku oko nježnog zglavka. Pokušavao se sjetiti engleskih riječi kojima bi mogao objasniti svoj postupak ali im tad pristupi sjedokosa žena odjevena u haljinu boje pustinjskog pijeska. Za njom je stupao mali muškarac s tropskim šljemom na glavi i kratkim hlačama %urkha. - Poklanja vam je - objašnjavala je gospoda Pendleton - jer je dobro prodao pojas. 2zmite. 2koliko odbijete uvrijedit $ete ga. "essica promrmlja5 - Oh. Pa hvala vam. Prodavač se nakloni i izgovori5 - Allah minakh. - &a... i vama. - Okrenula se Pendletonovima i pokazala im novi remen. - Zar nije egzotičan* Osje$am se kao trbušna plesačica ili nešto slično. Pogledajte kakvo je to umije$e. 'ako je itko mogao raditi s tako tananim nitima* "este li ikad vidjeli takav 7iligranski rad* 1 pogledajte... stvorili su prave male bisere od srebra. 3ako mi je drago što sam došla. 9odala je s arheolozima glavnim damaškimza trgom prolazila je uz prodavače meda i trgovce prostirkama molitvu grnčare i blještavo obojene žare kroz svijet keramike i mozaika kupola i arkada. ije ni sanjala da nepoznata mjesta mogu biti toliko nepoznata. Zar je mogu$e da #ngleska pos-

toji na istom planetu kao i ovo mjesto* - "esu li svi prodavači 0irijci* %ospo!a Pendleton otpuhnu. - /li ne draga nipošto. a ovom trgu narod je cijelog 0rednjeg istoka. 0irijci /sirci 3urci /rapi )ugari /rmenci... čut $eš desetine različitih jezika i nikada sa sigurnoš$u ne$eš mo$i re$i o kojem se govoru ili narječju radi. - ikada se ne$eš naviknuti - rekao je gospodin Pendleton. - emoj ni pokušavati. "essica mu se nasmiješila. 2z sav cinizam koji je pokušao ubaciti u svoje riječi vidjelo se da uživa u razgovoru s ovim ljudima. 2op$e se nije usprotivio bacanjuD lijepa iako beskorisna mjedena kadionika koji je dobio prilikom kupovanja kožnog remena koji se prebacuje preko ramena. @emen je ve$ bio zategnut preko trbuha za njega je bio zataknut kadionik i smiješno se klatario odudaraju$i od ozbiljne odje$e. %ospo!a nježno i je gurnula i prigovorila5 - emoj jePendleton obeshrabrivati. tebi ne bimuža škodilo poznavanje još nekoliko jezika. - Okrenula se "essici. - Ovi ljudi lutaju 1stokom. 'upuju i prodaju. Ae$er limune rukotvorine muslin jantar slonovaču nakit napravljen od svih mogu$ih stvari kao što možeš vidjeti mirodije i damast. /li moramo kupiti vre$e za vodu od onog trgovca. emoj odlutati predaleko odmah se vra$amo. 3rgovac uvijek traži dvostruko više nego što vre$e vrijede i uživa u dobrom cjenkanju. /ko postoji išta što imu$na /merikanka koja ima imu$nog oca #ngleza voli raditi onda je to kupovanje. 8utala je bazarom iako osim remena koji je stavila oko pasa ništa više nije kupila. )ilo je dovoljno udisati nove mirise dodirnuti egzotične tkanine zamišljati sebe odjevenu u prozračnu svilu prošaranu zlatnim nitima i proučavati metalne zdjele i vrčeve bogato ukrašene zamršenim ornamentima koji su djelovali kao da su od porculana. Prošla je pored tezge s vo$em i uputila se prema teretnim kolima pretrpanim gomilom sukanja svih mogu$ih boja koje se uop$e mogu zamisliti kad se pred njom stvorio nacereni bezubi starac. %ledao ju je i prostački se cerekao. 0tresla se i pomaknula u u stranu alipogledu se maknuo i on ne puštaju$i je da pro!e. ešto njegovu bilo je toliko drsko da se nije moglo otrpjeti. Pokušala je krenuti drugim putem ali se i on pomaknuo i nije joj dao da pro!e. - (ičite se od mene - oštro je izgovorila. jegovo lice ra-

zvuklo se u grimasu. ije se ni pomaknuo. )ila je viša za glavu od tog tvrdoglavog čovječuljka koji se nikako nije htio maknuti. jega se nije moglo mirno zaobi$i. espremna za sva!u okrenula se na drugu stranu. 3ezga sa suknjama morat $e pričekati. Preživjet $e ona i bez resica duž poruba. agon joj je govorio da je čovjek i dalje slijedi iako nije mogla razabrati njegove korake u graji trgovišta. Znala je da je slijedi i morala se prisiljavati da hoda polako i dostojanstveno. eobjašnjiv osje$aj govorio joj je da $e samo upasti u još ve$u nepriliku ukoliko pokaže strah i slabost. Preplavio ju je val olakšanja kad je ugledala kako joj ususret dolaze Pendletonovi natovareni vre$ama za vodu. Panika je polako jenjavala. Požurila je prema njima. - /h "essica - veselo je rekla gospo!a Pendleton - vidim da si srela @adika. "essica se osvrnu zapanjena ne zato što starca nalazi iza svojih le!a ve$ zbog činjenice da ga gospo!a Pendleton poznaje. %ospo!a Pendleton nastavi govoriti5 - @ečeno nam je da je on najiskusniji vodič. 0tarac je i dalje buljio u "essicu sa skamenjenom grimasom na licu. - "a najbolji - objavio je. - "a poduzeo sva pametna podmi$ivanja. "a vas držati sigurno. "essica udahnu ispravi ramena okrenu se i krenu za gospo!om Pendleton prema njihovoj karavani. - 0amo se vi držite podalje od mene. )udu$i da se okrenula nije mogla vidjeti kako se iza njezinih le!a starčevim licem širi lukavi smiješak. &o večeri bila je posve prekrivena prašinom. eko$ blještavo sjajni pojas potamnio je od naslaga pijeska. 0toički je podnosila cjelodnevno putovanje i sada je osje$ala zadovoljstvo što je tako dobro izvježbala svoje tijelo dugim šetnjama i iscrpljuju$im jahanjem. 3ako je mogla izdržati ovo zamorno pješačenje uz kamilu uh te odvratne životinje proste poput nepomuženih krava. (isli su joj odlutale i tupo je nastavila koračati naprijed. 0ve što može gospo!a Pendleton mo$i $e ijojona. 0vezaboravi je u redu hodanje bez misli pomagalo je da ocaovo i Charlesa. Pro$iikakvih $e ih ljutnja. 0igurno $e je razumjeti. "oš nije točno znala što joj nedostaje što ju je natjeralo da učini tako nagao potez što očekuje i čemu se nada. 0amo je znala da Charles zaslužuje ženu koja se može

snalaziti i u nepoznatom svijetu i da njezin otac zaslužuje k$erku koja podnosi susrete s nepoznatim kulturama. o dobro možda svoju naglost pokušava zabašuriti navodnom brigom o dvojici njoj tako bliskih muškaraca najvažnijih u životu. 1pak ona je sigurno znala da nije imala ono što joj je trebalo. / možda Pendletonovi imaju. 3renutno osje$ala je da slobodno diše da je puna života i kao da lebdi na rubu nečeg nepoznatog i uzbudljivog. 6ak su miši$i na njezinom tijelu iako bolni pozdravljali svaki novi korak dok se trudila da hoda ukorak s devom. - %ospo!ice... gospo!ice vi ho$ete vodu* @adik. "essica se naježi. Odgovorila mu je preko ramena5 - 6ekat $u do izvora. - Zašto ne jašete* - postavio je pitanje ali je ona znala da joj se ruga. -0kočio e želim umoriti je pred njuživotinju. glupo se smijulje$i. - / što vas umara* - upitao je grubo. Progurala se pored njega i nastavila put prema dalekom obzorju. isu se zaustavljali cijele no$i. "er trebalo je izbje$i ubitačne zrake podnevnog sunca. 'ad je ružičasto-zla$ana zora obojila nebo na istoku iznad dalekih planina tim arheologa njihova mlada goš$a i jedini unajmljeni čovjek počeli su postavljati šator. 2 "essici su se ispreplitali osje$aji znatiželje divljenja i gnušanja dok je promatrala kako gospo!a Pendleton uz glupav i blažen izraz na licu tapše devu po vratu i tepa joj. - 3ako tako draga. 9ajde odmori se. %olema životinja spustila se u pijesak i uzdahnula. "essica zatrese glavom. &eve. (a koliko ih okitili perlicama resicama ili pokrivačima ipak su izgledale užasno glupo. Zaustavila se na trenutak da promotri mirnu pustinju beskrajno prostranstvo ogoljele ljepote. )lijedo sunce bez i jednog nagovještaja o skorom smrtonosnom blještavilu preobražavalo je pustinju u zagonetni jantar. )ilo bi divno spustiti glavu i je. usnuti. je bilaprašine* zadovoljna. ?mirnula ije li&anas ono oblak &a &anas... ali se kretao prebrzo da bi mogao predstavljati prirodnu pojavu. Približavao se logoru. 6ekala je da se počnu nazirati obrisi. 8judi konji u punom trku. 6ini se da je gospo!a Pendleton suvi-

še često boravila u pustinji a da bi je trebalo upozoravati kako nešto nije u redu. Pojavila se iza "essice i gledala u nadolaze$i oblak. - Ato je to* - upita "essica. - išta zabrinjavaju$e sigurna sam - odgovorila je žena ali bi samo djetetu promakla zabrinutost u njezinu glasu. (ožemo biti sigurni. - Očigledno ona je "essicu doživljavala kao dijete. - @adik je potkupio sve koje je trebalo... 1pak ne$e škoditi ako ga priupitam. - 2daljila se. "essica je nastavila promatrati jahače. 1za nje logor se dizao na uzbunu. Okrenula se i vidjela kako gospo!a Pendleton ide iz šatora u šator. Zazvala je5 - %ospo!o4 Ato nije u redu* Okruglo lice gospo!e Pendleton posivjelo je na jutarnjem suncu. - estao je... izgubio se. "a to ne razumijem. "essici se stisnulo Zurila je pljačkaša. u jahače. iše nije moglo biti zabune - bandasrce. beduinskih Pojurila je kroz logor do kamile. Prekapaju$i po namirnicama razbacivala ih je sve dok nije pronašla oštar nož za rezanje suhog mesa. Ovako oboružana ustala je okrenula se i stala kao ukopana. 2sred logora propeo se mršavi bijeli pustinjski konj zategnut srebrnim vodicama. a tom poput vjetra divljem konju sjedio je muškarac zapanjuju$e grubog a istovremeno i pro7injenog izgleda. )io je odjeven u tradicionalnu beduinsku halju ali ona nije uspjela prikriti njegovu nevjerojatnu pojavu. Pod njim se propinjao i pjenio konj no on je netremice gledao izravno u "essicu. Oko njega vladao je kaos. &eve beduini konji i panika. On je bio granitna stijena u magli. "essica se nije mogla pomaknuti. Osje$ala je hladno sječivo noža u ruci sakrivenoj me!u naborima suknje. 2z bljesak pobjede u očima beduinski jahač povukao je visoko vodice i koljenima podbo konja. ?ivotinja je pojurila naprijed prema "essici. Probu!ena iz mrtvila bacila se ulijevo prema slobodnom Osjetila prostorujeizme!u dva šatora. podrhtavanje tla od galopa konja koji joj se približavao. (odra sjenka proletjela je pored nje preko šatora s njezine desne strane. 2 trenu šatora više nije bilo. "essica se pognula povukla unatrag i pojurila u suprotnom smjeru.

6ula je njisak konja kojeg je jahač prisilio na naglo okretanje i užasna istina bljesnula joj je pred očima - on traži nju baš nju. Zemlja je ponovo zadrhtala. Ona je trčala. 0nažan stisak zaustavio joj je dah pritiš$u$i je sve jače oko struka. 1zgubila je tlo pod nogama i osjetila znoj i pjenu kraj lica. 2gledala je kopita pred sobom. Prisiljavala se da jasno razmišlja. Zgrabila je nož objema rukama okrenula se u beduinovu stisku i zamahnula nagore. 3rgnuo se. 'rv je potekla licem i natapala tkaninu koja mu je prekrivala usta. 'onj je osjetio jahačev trzaj i pojurio je još brže. 8ogor je nestao i svuda oko njih prostirala se pustinja. "essici se stisnulo srce osje$ala je oštar bol u grudima. jegov stisak nije popuštao. "oš uvijek ju je čvrsto držao. 1 ona se više ne$e mo$i osloboditi. 0hvatila da jese. ostala bez noža. "e li joj ga on izbio iz ruku* "est jesjetila Ostale su joj samo vlastite ruke trenutno pritiješnjene njegovom nogom. Osje$ala se izgubljenom u gomili tkanina koja se oko nje omatala. /li čak i pored tih krpa osje$ala je snagu njegovih miši$a i kostiju. 1mao ju je. 1 ne$e je ispustiti. išta joj nije preostalo nego da vise$i uz stegno galopiraju$eg konja razmišlja o mogu$nosti bijega. )eduini koji su ostali u logoru srušili su sve šatore kako bi obeshrabrili one kojima bi palo na pamet da ih prate. rlo obazrivo upozorenje moglo bi se re$i. 'ad je visoki jahač na bijelom konju s "essicom pod rukom odjurio u galopu ostali su pobjedonosno klicali. Zatim su odjahali ostavljaju$i za sobom oblake prašine. %ospo!a Pendleton stajala je na rubu uzvisine gdje su podigli logor i bespomo$no promatrala kako "essica i njezini otmičari nestaju u daljini. - "essica...

4. 4. Aator je mirisao na dim cigara kakve je pušio njezin otac pomiješan s čudnim aromama bazara. "essicino tijelo bilo je slomljeno od dugog jahanja u punom trku. 0amo je pustinjski konj mogao biti tako izdržljiv. Pokušala je zaboraviti poniženje koje je osje$ala dok ju je otmičar na rukama morao nositi do šatora. 0ada joj se glava ve$ razbistrila. ratila se u stvarnost kad je bila bačena na ovu gomilu presvučenih jastuka. Zurila je u njegove kao ugljen crne oči dok se prijete$i nadnio nad nju - blizina daleko opasnija od one koju su dijelili za jahanja. Pokušavala se sabrati. Znala je da $e taj trenutak do$i. On $e je silovati. Pustinjski kopilan ni ne zna što bi drugo mogao učiniti s bijelom ženom. Znala je to. Pripremala se za ovaj trenutak od trena u kojem je shvatila da mu ne$e uspjeti uma$i. (orat $e izdržati. Preboljeti preživjeti. Promatrao ju je. @ana na licu više mu nije krvarila ali je lijevi obraz bio umrljan zgrušanom krvlju. 2disala je i osje$ala miris njegova znoja što se probijao kroz tešku odje$u. 3repnuo je očima. Povukao se. Odahnula je. Povukao se* 3o je izgledalo još opasnije od pomisli na silovanje. Znači da joj sprema nešto još gore. /ko ne zna što je očekuje ne$e se mo$i pripremiti. Pokušavala je uspravno sjesti u toj gomili jastuči$a. On je bio na drugoj strani šatora. Prao je krv s lica. amakao je zlatnim nitima protkanu krpicu u mjedenu posudu i štedljivo uzimano vodu - uro!ena navika pustinjskih ljudi. Charles joj je o tome govorio... kako neki ljudi koji su odrasli u pustinji nikada ne mogu shvatiti da se voda može trošiti bez razmišljanja i štednje čak i nakon više godina boravka u #ngleskoj. Opustila se prihvativši činjenicu da barem zasad nije ugrožena. 2stala je prisiljavaju$i drhtava koljena da podnesu težinu tijela. Približila mu se ali ne suviše. %estikuliraju$i rukama upitala ga je polako5 - Ato... $e se... sa mnom dogoditi* (uškarac ju je pogledao a zatim se nastavio umivati. 3kaninom je prebrisao usta. ije progovorio. - Nahnu malihin - pokušavala je i dalje - nahnu malihin.

išta. i treptaj. 0tisnula je oči. - Nahnu malihin. @ekla sam NAHNU MALIHIN. Obrisao je lice skinuo posljednje mrvice prašine i krvi i uspravio se. )io je tamnoput i privlačan divlji kao i konj kojeg je jahao. (rzila ga je zbog toga. (ržnja u njoj bivala je sve ve$a. 'onačno on mirno progovori5 - Oprostite ali moj arapski baš nije savršen. 2stuknula je od iznena!enja. - Zašto puštate da od sebe pravim budalu4 3arik krenu prema djevojci trude$i se da oponaša opasno izvijanje kobre. )it $e najbolje da je drži u strahu. - jerujte mi ponos je posljednja stvar zbog koje biste trebali brinuti - rekao je - jer kao što vidite ja nisam beduin. 1 nisam plemenit. 1majte to na umu. Preporučujem vam da činite ono što naredim. - Zgrabio je smotak beduinske odje$e. - Obucite ovo. Za jedan sat polazimo. je uletjela se u %ledala oštrom luku @oba vra$ena prosula uponjezine tepihu ruke što ihajeonda razdvajao. ga je s prezrivim prkosom. 3arik strpljivo pokupi odje$u i opasno se približi "essici. - (ožete birati - rekao je - ili $ete se sami obu$i ili $u ja to učiniti umjesto vas. On bi to i učinio. 1zraz njegova lica to joj je jasno govorio. Pred njom je stajao muškarac koji nije mario za obzire. 1skoristit $e njezino uznosito suprotstavljanje. (oglo bi mu poslužiti kao izvanredno oružje. )it $e bolje da mu ne pruža priliku. 2zela je odje$u iz njegovih ruku. - 3o bi vam se svidjelo ali ja ne$u učiniti ništa što se vama svi!a. Zadovoljio se polovičnom pobjedom. 'imnuo je i promrmljao5 - 3ako sam i mislio. - Ostavio ju je samu da razmišlja o njegovim riječima. &eset minuta kasnije otvorilo se šatorsko krilo i "essica je izašla odjevena u beduinsku odoru. a njenim ramenima vijorio se bijeli ogrtač. /ko je itko bude tražio a sigurno ho$e svi $e gledati gdje je žena u europskoj odje$i a ne netko u beduinskim haljama. potamnjet $e joj lice i ona $e biti samo jedanZa odnekoliko beduina dana u plemenu. (orala je zatvoriti oči zbog blještava sunčeva sjaja. 'ad ih je otvorila zapanjeno se zagledala u dvije prilike pred sobom. jezin otmičar davao je pregršt novca onom prokle-

tniku @adiku. - Znači ti si taj - uzviknula je optužuju$im glasom i zaletjela se prema muškarcima. - Pogriješio si @adik. (oj bi ti otac dao mnogo više novaca. Opet ju je ponizio jednom od svojih nacerenih grimasa. )ezuba usta cerila su se dok je odlazio. &va /rapa povela su je prema bogato ukrašenom paru konja - bijelom njezina otmičara i krupnoj kobili mrke boje. @adik se još jednom okrenuo i doviknuo njezinu otmičaru5 - 0vijetla kosa donosi nesre$u. emoj to zaboraviti. "essica se podrugljivo nasmijala dok je @adik odlazio guše$i se od smijeha. Otmičar se pojavio iza nje i upitao5 - Znate kako se jaše* - 0asvim dovoljno. - &a je malo razmislila sigurno bi porekla. - Onda je kobila vaša. "edan"essica od /rapa vezivaozglavke joj je ruke oštrim užetom. 'ad je završio je podigla prema muškarcu koji je predvodio otmicu. - 6emu ovakav postupak* Zašto bih pokušala bježati* e znam se sna$i u pustinji... ne znam gdje su izvori... niti put kojim bih mogla do$i do grada. )ez vas bih posve sigurno umrla. Pažljivo se zagledao u njezine oči i vidi kako mu misli grozničavo prolije$u glavom. ije joj potpuno povjerovao iako su njezine riječi i točne. (ali smiješak natjerao ga je da iskrivi kutak usana. &a li $e prihvatiti njezinu logiku razmišljanja trebalo je tek vidjeti. 6ekala je zaustavivši dah. @azmetljivom kretnjom izvukao je i pokazao joj savinutu sablju. @asječene spone pale su joj do nogu. - 9vala. - &uboko je udahnula. &ostojanstveno se popela u sedlo namješteno na mrkoj kobili i svom se otmičaru otmjeno naklonila. On ju je odozdo samozadovoljno promatrao. Ateta. Postala je znatiželjna. ?eljela bi ga bolje upoznati samo u sasvim drugačijim okolnostima. 2z strelovito. glasan uzvik divlje je punom podbolasnagom. konja. ?ivotinja je odgovorila "urnula 0kuti arapske halje zavijorili su se zrakom a "essica je prilegla uz hrbat kobile i glavu prislonila uz grivu. amjestila je noge uz sedlo i pripremila se za jahanje kakvo još nikad nije iskusila. Znala

je kako se na konju juri širokom pješčanom obalom Eloride ili zelenim prostranstvima #ngleske ali dine koje su se valovito uzdizale i spuštale pred njom bile su nešto nepoznato i novo. ije mogla odrediti pravu brzinu. (orat $e se prepustiti konju. ije ni pokušavala upravljati životinjom pod čijim su kopitima ostajale udoline i visovi. 0vako uspinjanje uz dinu zahtijevalo je veliki napor. Osje$ala je naprezanje konja ali ju je životinja vješto nosila na svojim pipcima pognuvši glavu da se obrani od pijeska. "essica se namjestila u sedlu i gledala pred sebe ne žele$i razmišljati o tome da bi opet mogla biti uhva$ena. "ahanje je bilo uzbudljivo. a jednom vrhuncu kobila je gotovo sjela da bi mogla skliznuti niz strminu. "essica se morala uspraviti na mamuzama kako svojom težinom ne bi prisilila kobilu da padne naglavce. "oš se nikad nije morala toliko truditi da se održi u sedlu. /li bila je slobodna. 0lobodna. uzvisine vještine postajaleovakvog su šire jahanja i strmije.na 2sredotočila se Pješčane na savladavanje bodrenje konja poslije svakog uspješno savladanog uspona ili nizbrdice. 1 baš kad se počela osje$ati sigurnom kovitlac pijeska i odje$e pojavio se sa strane. Osvrnula se i u lice joj je doletjela prašina što su je podigla kopita njoj dobro poznatog bijelog konja. 8ice onog čovjeka one oči nisu se odvajali od nje. jegova ruka poletjela je prema njoj. Zamahnula je prije no što je mogao zgrabiti njezine vodice zadavši mu udarac u ranu na licu. "auknuo je od boli i povukao se. agnala je konja u još žeš$i trk. /li je sada shvatila zašto je njoj namijenio kobilu. )ila je to dobra životinja ali bijeli konj je bio daleko brži. 0ustigao ju je. Ovaj put je on pustio svoje uzde a nju je objema rukama obuhvatio oko struka. Pri ovoj brzini nije se mogla osloboditi njegova stiska i ujedno ostati u sedlu. agon ju je natjerao da ipak pokuša. 0ila teže i centri7ugalna sila iznevjerile su njezine nade. Pala je s konja i za sobom povukla i otmičara. 2 kovitlacu odje$e skotrljali su se niz padinu uzvitlali pijesak i zaustavili se tek u podnožju dine. 0lušala disanje i shvatila se borila i više negojejesvoje togaisprekidano bila svjesna jače nego što jedaznala da može. Osjetila je njegov čelični stisak vidjela njegov pogled i zaronila u pijesak. 'ad je očistila pijesak iz očiju našla se kako gleda pravo u njegovo lice. &a li se zabavljao* 1li je

stvarno bio bijesan* - Pravili ste od sebe budalu - režao je i naglo je povukao prema sebi preplavljen bijesom - a sada i od mene. 1zjednačeni smo. - Odgurnuo ju je i ustao. 1z rukava je izvukao uže. 0tisnuo joj je ruke i s užitkom ih čvrsto zavezao napravivši na koncu čvor. Prisjeti se da joj je neki član posade na brodu pokazivao kako se takav čvor radi. @uke joj nije odvezao za cijela duga jahanja. Za razliku od arheologa ovom čovjeku i njegovim razbojnicima nije smetalo da jašu po ubitačno jakom pustinjskom suncu. 2skoro je bila iscrpljena i slomljena od drmusanja konja pod njom i bijele vreline na nebu. 2že joj se zabijalo u meso. ije htjela pokazati bol tako da su joj čula posve otupjela. Pokušavala se njihati u ritmu koraka životinje kako bi izdržala mučenje. Prema kretanju sunca ocijenila je da idu prema sjeverozapadu ali nakon toliko sati izgubila je svaki osje$aj za snalaženje u nepreglednom nizu uzvisina golih pustolina. %lava joj je klonula. Zaklopile su obilazaka joj se oči iposkakivala je u sedlu neosjetljiva na vrijeme koje je protkalo. 0tolje$ima kasnije sigurne ruke uhvatile su je za ramena u pustinjskoj no$i i pomogle joj da sklizne s konja. 3lo je izgledalo čudno i nepoznato pod njezinim nogama ali je promjena položaja razbudila njezina osjetila. Otvorila je oči. ešto u čemu je bila voda dodirnuto je njezine usne. Pila je požudno sve dok nisu odmaknuli posudu. - Od previše vode razboljet $ete se - govorio je njegov glas. &a ve$ mu je poznavala govor i razlikovala ga od ostalog žamora koji se naokolo čuo. - 9o$u li se i od hrane razboljeti* - uzvratila je nezainteresirana za jelo ali nespremna da učini bilo kakav napor i pokrene se. )ila je sigurna da $e zbog boli koju je osje$ala u koljenima i zglobovima pasti na lice ako se samo pomakne. ikada ne$e dopustiti da on to vidi. - 1mate li vi ime* - upitala je naročito ljubaznim glasom. - e trebate znati moje ime - jednostavno je odgovorio. - )arem mi malo olakšajte spone. iše nemam kože na zglobovima. Pogledao je u njezine raskrvavljene ruke i duboko uzdahnuo. - Odmah $emo ih skinuti naravno. - 9vala. - 1 zamijeniti ih vezicama od muslina - dodao je oštro. aklonila mu se.

- 9vala vam. - ema na čemu. (oram zaštiti svoj ulog. - (islite mene* - &a vas. 0at kasnije žvakala je suho meso začinjeno mirodijama koje su joj palile usne i nepce. 0ilila se da proguta što više može svjesna da se do hrane u pustinji teško dolazi a njoj $e trebati snage za novi pokušaj bijega. 'raj nje je pucketala vatra. 0 druge strane je sjedio muškarac koji ju je oteo. - iste poslali poruku o otkupnini* - upitala ga je polako izgovaraju$i riječi preko natečenih usana. 6inilo joj se da joj je jezik dvaput ve$i i teži. (uškarac je potaknuo vatru i nije joj odgovarao. 2skoro je shvatila da vjerovatno i sama može pogoditi odgovor. &a su je oteli zbog otkupa sigurno je ne bi odvlačili tako daleko. je bio sasvim drugačiji očito su daleko odmakli od'rajolik &amaska. - odite me na suprotnu stranu od &amaska* - 1 dalje bez odgovora. 0legnula je ramenima i odgrizla još jedan komad crvenog mesa. - (ožda nemate smišljen plan. (ožda odlučujete svakog dana nanovo - navodila je. (uškarac je podigao pogled prema njoj nijem kao stijena. - "e li vam itko ikad rekao da ste nevjerojatan sugovornik* 1znena!ujete me. (islila sam da su mladoturci intelektualci. 'onačno je izazvala njegovu pažnju. Osjetila je da je pogodila. 0ve se poklapalo. 2pitao je5 - Ato vi znate o mladoturcima* - Znam da žele svrgnuti sultana. - Oni žele da Osmansko Carstvo u!e u dvadeseto stolje$e. 2spravila se i on je po njenom pogledu vidio da uživa jer ga je razotkrila. - Znači vi ste jedan od njih* @evolucionar. 2tonuo je u jastuke. - ikada to nisam rekao. - iste ni trebali. Pokušao je sakriti svoje nezadovoljstvo iza plamena šibice kojom je pripaljivao rukom smotanu tuarešku cigare-

tu. - emam namjeru da s vama raspravljam o svojim političkim uvjerenjima. - Zašto ne* - usprotivila se. - "a sam očito njihova žrtva. - Zato što ve$ina #uropljana ne razumije naše zamršeno naslje!e. astali smo iz stotinu različitih nacionalnosti koje se neprestano miješaju. (i smo ?idovi muslimani krš$ani državljani plemenski ljudi trgovci... nema kraja popisu različitosti. aše carstvo nije samo zemlja ili ljudi. 3o je vrijednost jedne ideje. / to znači da se ne moramo zatrovati nacionalizmom koji hara #uropom. %rozničavo je tražila u svom iscrpljenom umu riječi koje joj je Charles govorio o ovim ljudima. - /li i ovdje ima nacionalizma. 6ak i me!u revolucionarima. Prije svega turskog zar ne* Zbunjen podvinuo je noge i napola joj kimnuo. - &a nekijega razmišljaju tako. /li su u krivu. Oh bolno mjesto dobro. je i tražila. - /ko su dio mladoturskog pokreta znači da ste s njima povezani. Zbog toga vas razdiru moralne sumnje zar ne* - &a ali... što vi uop$e znate o etičkim dilemama* - Znam da mogu biti nepravedne. i barem znate vaše. (eni moje izmiču. Pogled njegovih crnih očiju postao je blaži vidjelo se čak i pri slabom žu$kasto- narandžastom odbljesku vatre. ebo je potamnjelo za nijansu dok je on opet progovorio. - Po!ite na spavanje "essica. Prvi put je izgovorio njezino ime. Ostala je zatečena. Pomisao da on zna tko je da o njoj razmišlja kao o ličnosti zbunila ju je. )ila je osupnuta nježnoš$u njegova glas. Zar otmičar na takav način izgovara ime svoje žrtve* 'ad bi samo umjela pročitati poruku sakrivenu iza njegova pogleda poruku zamagljenu dimom logorske vatre i neobjašnjivom tugom koja ga je obuzela. išta joj nije govorio... a želio bi da može. 3oliko joj je bilo jasno. "essica je znala prepoznati tugu kad ju je vidjela ili osjetila u nečijem govoru kao što je osjetila nježni dašak kad je njezino ime prelazilo preko usana ovog muškarca. Otkrit ću, obe$ala je sebi. Prije no što pria a"rši, nat ću što on o#jeća ka$ i%o"ara moje ime. &nat ću... jer, on će mi reći.

%ledala je kako se njezin otmičar okre$e i leži le!ima

okrenut prema njoj. &ugo ga je vremena promatrala. 'ad joj je san konačno polako sklopio oči "essicino obe$anje pretvorilo se u zakletvu. * * *

1du$eg dana više nije bila vezana. Znala je da bi bez sumnje svaki pokušaj bijega značio samo prašnjavo polagano i bolno umiranje u naručju pustinje. (uškarci koji su uz nju hodali pored svojih konja znali su to isto. Zaustavili su se u oazi baobaba i sklonih se pred užasnim podnevnim suncem. 3arik je zagrabio vodu iz slabašnog izvora pod krošnjom baobaba i prekršivši sve svoje nazore položio šalicu na ispucala "essicina usta. jegova pažnja ublažavala je tugu žaljenje zbog onog što joj čine. %ovorila je o moralnim je usne i pokušavao zaboraviti kako je dilemaona rama. 0tisnuo zumno i hrabro bi$e. Pokušao je razmišljati o njoj kao o vrijednoj robi. Pokušavao je misliti na 0alima i drugove. Ona u zamjenu za dvadesetoricu. (orao je tako razmišljati. 2 njemu je rastao gnjev zbog primitivne trgovine koja ga je prisiljavala da tako postupa sa civiliziranom ženom. Ona nijednom nije zaplakala. ije uzdahnula. ije se požalila. Postat $e žrtvom zastarjelih nazora protiv kojih se on borio a sada ne samo da $e dopustiti da se tako nešto desi nego $e je gurnuti vlastitim rukama. Zar $e se time odužiti civiliziranoj europskoj kulturi koja ga je odgojila* Zar mora sebi pljunuti u lice i hrabru mladu djevojku predati u kandže divljih običaja vlastitog podneblja* Za sada je postojao samo jedan odgovor. 3arik ga je znao znao i mrzio. Pokušavao je da ne gleda u njezino lice u njezine plave oči ali je ipak gledao. jezin glas ga je uništavao. - (oram znati što $e se sa mnom desiti. e bojim se vas ali... bojim se onog što $ete sa mnom učiniti. (oram biti pripravna. - Zastala je pribrala se i postavilanajteže pitanje5 - 9o$u li ikad ponovo vidjeti oca* %rozničavo na 0alima... 3ariku na sve se njihstisnulo koji su srce. o njemu ovisili alije semislio bol zbog rastanka samo uve$avala. (ogao se tješiti mišlju da njezin otac nije ni u kakvoj opasnosti a njegovi prijatelji zasigurno jesu. %ledao je u nju i nije mogao govoriti. jegova šutnja

bila je odgovor. Oči joj se ispuniše suzama. 3arik ih je vidio i morao se okrenuti. * * *

Charles se osje$ao nedužnim ali i dalje je bio potišten. 0 njegove desne strane na divanu sjedio je /rthur %re,. 1zgledao je deset godina stariji. Preko puta je sjedila lad, /shle, preuzevši na sebe toliko potrebnu ulogu utočišta za njihov očaj. %ospo!a Pendleton držala je u ruci šalicu hladnog čaju od kojeg nije ispila niti gutljaj. jezina čupava kosa izgledala je još raščupanije nego zadnji put kad ju je Charles vidio. Oči su joj bile zamagljene bez sjaja. - Pušteni smo nakon što smo im platili malu otkupninu -gomili. objašnjavala je. se )eduini su porušili šatore i im odjahali ratili su slijede$eg jutra i oduzeli hranu ui vodu kako bi ih natjerali da se vrate u &amask. - 1 ništa nam nisu htjeli re$i o "essici. Charles je uzbu!eno viknuo5 - 1 više je niste vidjeli* 0vima u sobi stegnuto se srce kad je gospo!a Pendleton odmahnula glavom. - Osje$am se užasno odgovornom. ?ao mi je... strašno mi je žao. 8ad, /shle, iskoristila je grobnu težinu da natoči konjak u dvije čaše osje$aju$i da $e jako pi$e pomo$i dvojici muškaraca u njihovoj posvemašnjoj bespomo$nosti. - 0uviše vas poštujem da bih vas lagala. "ako sam zabrinuta jer jednostavno ne mogu otkriti nikakav smisao. e umijem objasniti što se dogodilo s "essicom ali se bojim da je sada jako daleko od nas i u velikoj opasnosti. /rthur se zgrčio Charles se pokušavao sabrati i nešto re$i... bilo što. - Pokušao sam dobiti pomo$ od ovdašnjih vlasti ali oni odbijaju bilo kakvu suradnju. &odaju$i /shle, je čekala sve dok on nije podigao glavu mu dok pi$e svojelad, oči nije zaustavio na njezinima. - )ojim se da $ete otkriti kako je to ovdje pravilo a ne iznimka. Od njih nema nikakve pomo$i ali postoji nešto što vam sigurno ide u prilog.

0kočio je. - Ato* @ecite mi4 - ešto vrlo jednostavno. 2 Otomanskom Carstvu ne postoji ništa što se ne bi moglo kupiti. ema tajne koja ne$e biti prodana. išta više nije izgovoreno ali /rthur i Charles shvatili su značenje njezinih riječi. 2 njihova srca ušla je nada jedina nada koja $e možda spasiti djevojku do čijeg im je života bilo neizmjerno stalo. /rthur se oprostio od lad, /shle, i nesretne gospo!e Pendleton i odjurio s Charlesom natrag u hotel. Odvukao ga je u sobu bez dvoumljenja otvorio ladicu i samo jednim pokretom prekršio zavjetnu obavezu staru kao i ovaj svijet. Obasjan krvavocrvenim suncem na zalasku što je virilo kroz prozor sobe okrenuo se i otvorio malu drvenu škrinjicu pokazavši Charlesu njezin sadržaj. - (islila da je miraz. previšee$ina staromodan rekao je.je- nje/li to je trebao bitijenjezin nakita -pripadala zinoj majci. - 3o je golemo bogatstvo - prošaptao je Charles opčinjen blještavilom ogrlica od rubina sa7ira utkanih u zlato i platinu teškog broša ukrašenog dijamantima s izbrušenim smaragdom u sredini i niski biserja. - 1ma ga dovoljno da se može kupiti svakog špijuna u Carstvu. advladavši zbunjenost Charles je polako komad po komad vadio nakit iz škrinjice. - /ko je tako nešto potrebno - mrmljao je - onda $emo mi to i učiniti. - %las mu je postao jači kad je spoznao da "essicin spas drži u svojim rukama. - Prona$i $emo je. Obe$ajem.

. . Carigrad. %rad minareta. Oko njega je neko$ cvalo nekad slavno sada stolje$ima mrtvo )izantsko Carstvo. Cijelim gradom podignute palače tisu$e svodova i šiljatih lukova svjedoče o slavnoj prošlosti. %ra!evine su prekrivene basnoslovno skupim mramornim pločama na njima su runskim pismom uklesani natpisi a čovjek hoda kilometrima razgledaju$i mozaike minarete 7rizove i orijentalne motive. ajviša me!u visokim zdanjima - elika džamija 0ulejmana eličanstvenog sa svojim šiljatim tornji$ima širokim kulama i mihrabima oltarima koji vjernicima pokazuju pravac kojim se dolazi do (eke podsje$aju$i sve koji prolaze da je tu neko$ bilo središte svijeta mjesto na kojem su se susrele različite kulture. (jesto gdje je Crno more pozdravljalo (ramorno more. %dje je čovječanstvo spoznalo svoju veličinu. 0tolje$ima se svijet tu sabirao da prodaje i kupuje da zadivljeno promatra ljudskim rukama podignutu raskoš da doživi čudo mjesta na kojem je drevno carstvo uspjelo okupiti raspršena nomadska plemena i pružiti im identitet jedinstvenog naroda. 1z njega se širila osmanlijska žudnja za mo$i. 6ak sada kad je slava polako blijedjela ostajala ta zadivljuju$a ljepota. a vrhu tjesnaca izme!u (ramornog i Crnog mora tjesnaca nazvanog )ospor uzdizala se ogroma palača toliko bogato ukrašena da je i samog 0ultana mogla zadiviti. 1zme!u širokih zidina i palače prostirao se nepregledan broj vrtova. 0 jedne strano uzdizala se krletika s bogato ukrašenim rešetkama velika gotovo kao i palača. 0 druge strane zida krotitelj je pucketanjem biča smirivao bengalskog tigra nabavljenog za golemu svotu iz 1ndije. 3igar je bio uznemiren kreštanjem papiga koje je dopiralo iz kaveza. Pored krletke puteljkom posutim sede7om koračao je usamljen čovjek. ezainteresirano je gledao u tigra i krotitelja. osio je ka7tan i crveni 7es različit od svih drugih 7esova jer je u sredini imao dijamantnu kopču u koju je bilo utaknuto pero. 1ako je prekoračio pedesetu na licu mu se jasnije ogledala sjeta no trag minulih godina. On još nije zaboravio mladost. &ržanje mu je odisalo dostojanstvom ali se ogledala i posvemašnja dosada. 'rotitelj se počeo znojiti i nervozno pucketati bičem ali se tigar nije htio pomaknuti zagledan u

promatrača kao netko tko prepoznaje svog bližnjeg. 0tavio je ruke iza le!a kimnuo krotitelju i nastavio šetnju. Prošao je ispod ulaza i našao se u odaji u kojoj je parket bio pokriven basnoslovnim perzijskim i smirnskim sagovima i tapiserijama koje su nenadmašni umjetnici stvarali i smišljali desetlje$ima. 0tolice presvučene crvenim damastom nametljivo su se isticalo oslonjene na zidove prekrivene pastelnim mozaicima. 2 borbi dekora 1stok se suprotstavljao Zapadu. 0ultan 9asam osje$ao je kako ovi svijet nasr$e na njega dok je kročio kroz veliku dvoranu za prijeme pokraj redova ljudi koji su čekali da budu saslušani5 carski umjerenjaci na čelu s velikim vezirom savjetnici njegove neslužbene vlade reakcionari na čelu sa carskim astrologom veliki crni eunuh kizlar-aga koji je bio glavni čuvar harema. 1za njih komešala se gomila klaunova žonglera i derviša trude$i se da na najbolji mogu$i način izvedu ono što znaju. 2z teški se spustio divan i pokazao na (urata čije jeuzdah brkato9asam lice odabrao me!una prisutnima. - o jesi li saznao štogod* (urat se nevoljko pomaknuo i izveo ceremonijalni pozdrav prije no što je počeo govoriti. - 0avjetovali smo zatvorenicima da nam otkriju ime vo!e. 1 sultan i (urat pomislili su na kreštanje papagaja kojim su se prikrivali krikovi što su prodirali iz $elija za mučenje.. - 1...* - Zatvorenici su potvrdili naše sumnje. 1sta grupa pobunjenika stajala je iza prijašnjih nemira izazvanih u Carstvu i napada na vlak u 0iriji. - 1 kako $e ova vijest pomo$i vojsci da uspješnije rješava probleme - govorio je sultan - ako uzmemo u obzir uspješnost dosadašnje borbe s ustanicima* Poruga je bila nedvosmislena. (urat je duboko udahnuo5 - "utros je jedan zatvorenik odlučio da nam otkrije ime. jihov vo!a je 3arik-paša. On ih je predvodio u &amasku. - Odlično. "e li taj paša me!u zatvorenicima* - e vaša svjetlosti. dariječi je uspio uma$i prilikom posljednjeg okršaja. - jerujemo 'od zadnjih (urat je zadrhtao protiv svoje volje. 9asam mu se hladno obrati5 - Cijela carska vojska uspijeva zarobiti samo dvadeset

pobunjenika. (e!u njima nema vo!e. (ožda problem i ne leži u pobunjenicima ve$ u vojsci. - /ko dopustite preuzvišeni - usudio se (urat - vojnici se bore daleko više nego što su pla$eni. 0ultan se pridigao na jednu ruku zažarenih očiju. (urat brzo promijeni predmet razgovora. - 3eško je uhvatiti i pratiti grupu koja se stalno prerušava i seli s jednog mjesta na drugo... grupu koja je nepredvidljiva koja se ne drži nikakvih ustaljenih vojničkih pravila. eliki vezir istupi osje$aju$i priliku da se pokaže korisnim. - /ko dopuštate ne$e nam pomo$i nikakvo vojno rješenje. - 1 što ti predlažeš* - 'ad bi pobunjenici možda dobili priliku da kažu... ladar je proučavao vezira svojim tamnim očima. 'izlar-aga je istupao samobiste jedanželjeli korak. - aša visostiali možda čuti što vam oni imaju re$i. 0ultan ga je prostrijelio oštrim pogledom. - Ato ti znaš o tome što ja želim. 'izlar-aga je bio ušutkan. Cijeli dvor vidio je njegovo poniženje. - 3voj prijedlog - sultan se obratio veziru - ma koliko možda bio razuman postavlja težak problem. 3reba sve saslušati... a možda izgovorene riječi ne$e imati nikakvog smisla. 3i ljudi s vizijomD o promjenama koje $e donijeti... - ušutio je i odmahnuo glavom. Zavalio se u divan opet preplavljen dosadom i pokazao prstom na papire koje je veliki vezir držao pod miškom. - Ato je to* - Zapisi jednog zatvorenika. 1me mu je 0alim. 2 njima objašnjava političke ciljeve revolucionara. Pružio je papire 9asamu nesposoban da prikrije razočaranje što ih on ne$e prvi pročitati. - astavi - naredio mu je nakon što je papire položio iza sebe jasnom posjedničkom gestom - kakav je tvoj prijedlog* eliki vezir jejerujem ovlažio usne. - @azuman. da bi revolucionari bili zadovoljni kad biste vi vaša preuzvišenosti pristali na davanje istih osnovnih prava svim stanovnicima Carstva. 'izlar-aga nagnuo se naprijed i dodao5

- 3akva odluka odobrovoljila bi naše europske kritičare. 0ultan ga je presjekao ledenim pogledom. Podanici nisu propustili da to primijete. 'izlar-aga i svi oko njega do najbjednijeg žonglera osje$ali su kako političke trzavice i natezanja razdiru dvor. Ostalo je da se vidi tko $e nakon primanja ostati obdaren sultanovom miloš$u a tko $e pasti u nemilost. ezir je nastavio koriste$i priliku. - @evolucionari su svakim danom jači. Pred tom činjenicom ne smijemo zatvarati oči. 0ultan je ispružio lijevu nogu. - 9o$emo li ih ubiti* 1li $emo razgovarati s njima* 1li $emo ih jednostavno previdjeti* - ervoznim pokretom srušio je zatvorenikove zapise. @azletjeli su se i rasuli po podu. Podanici su uspregnuli dah. - 6ini se - nastavio je sultan polako. - da vas ve$ina navija za promjene. e$ina misli da su one u redu. - jegov ton bio je jasan. 0ložiti se s njegovim riječima značilo je svjesno dozvati smrt. astrologu. Prostrijelio- je podanike čeličnim pogledom. 3ada se okrenuo @eci im. - e postoji drugi zakon do sultanova volja - izrekao je astrolog mali smežurani čovječuljak koji je žmirkao desnim okom. 9asam je prelazio pogledom preko glava svih nazočnih slegnuo ramenima i rekao5 - 1 kako onda možemo govoriti o ustavnim pravima* Zadovoljan sobom i načinom na koji je riješio težak i zamršen problem posegnuo je za zdjelom sa smokvama. Podanici su se počeli razilaziti. eliki vezir i kizlar-aga odvojili su se od gomile čim su izašli iz dvorane. - iše ne možemo utjecati na sultana. On čuje samo ono što želi čuti. ojska nije dobila pla$u ve$ tri mjeseca. ojnici su svakim danom sve nezadovoljniji i nespremni da se bore za sultana koji ih pla$a gla!u. Odanost više nije dovoljna a uz sve ve$i broj pobuna oni su mu potrebniji no ikad. /gino lice crno kao ebanovina ostalo je bezizražajno. - On novac troši samo na vlastita zadovoljstva. Obdaruje svoj harem dragocjenostima i količinama novca koje su davno prešle svaku/li granicu. ikad ne vididan. svoje vojnike i zato ga ni ne zanimaju. u haremu je svaki - Zar je slijep pa ne vidi opasnost* 0lijep uz sve što se oko njega doga!a* - Odgajan je da vjeruje kako je nedodirljiv. /li neko$

sam na njega mogao utjecati. - eko$ si ga - podsje$ao ga je vezir - opskrbljivao najljepšim ženama na ovom svijetu. 6ujem da to sad radi njegova žena. - 2skoro $e se to promijeniti. 3og dana u palači su se mijenjale i druge stvari. Odlučivano je o ljudskim životima. (e!u mnogima i o (uratovom. 0tajao je pred sultanom koji je sjedio za kineskim stoli$em i hranio se pilavom. - jerujem - govorio je sultan izme!u zalogaja - da bi se carska vojska trebala boriti zbog uvjerenja a ne zbog pla$e. Zato sam te odlučio unaprijediti. - 6ekao je da se na (uratovu licu pojavi izraz zadovoljstva i onda nastavio5 - )it $eš zapovjednik 3re$eg korpusa u (akedoniji. (uratove oči raširile su se od iznena!enja. - 2 (akedoniji* (nogi bi rekli da je to progonstvo a ne unapre!enje. 0ultan ramenima. - (nogi bi rekli slegnu da precjenjuješ snagu pobunjenika kako bi prikrio vlastitu nesposobnost. - 2zeo je novi komad pilava i rukom dao znak otpuštaju$i ga. B 3o je sve. * * *

- /rthure4 - Charles je uletio u zamračenu hotelsku sobu ispričavaju$i se što ometa starijeg čovjeka koji ve$ danima nije uspio mirno zaspati. Pla$ali su uhodu za uhodom ali do danas nisu ništa uspjeli otkriti. 'onačno nakon svih strahota i napetosti mogao je nešto pouzdanije re$i "essicinu ocu. (o$i $e mu re$i da je "essica sigurno živa. )ila je oteta zbog nekih namjera tako da je drže na životu. a trenutak su se on i /rthur suočili s groznom mogu$noš$u - da je "essicu oteo neki lu!ak koji $e je mučiti i potom ubiti. Charlesovim tijelom sada je strujala nada jer je konačno doznao nešto od čovjeka kojeg je unajmio. - /rthure saznao sam nešto od jednog uhode - govorio je bez daha tapkaju$i u mraku. - ije mnogo ali barem nešto za početak. Prošao jepreplavila pokraj kreveta i odgurnuo teške zavjese. "utarnja- svjetlost je sobu. - Ona nije u &amasku. Atoviše odveli su je iz 0irije. 'ad se nabori pokrivača nisu pomaknuli Charles je shvatio da /rthur još uvijek mirno spava. Prišao je postelji i

prodrmao starca. - /rthure probudite se. /rthure* Ponovo ga je uhvatio za ramena. Ovaj put /rthurovo tijelo se okrenulo. %ledao ga je otvorenim staklenim očima. - /rthure* 0kamenjeni pogled. 'ao stijene u pustinji. * * *

risak je proparao jutarnji zrak. "essica se sva znojna uspravila. 1stog trena na usta joj se spusti ruka koja je izronila iz velova. &io no$ne more. akon što je duboko udahnula shvatila je da ruke pripadaju jednoj iz grupe pokrivenih žena. 'ako je dospjela me!u njih* Zadnjih nekoliko dana bila je u košmaru. /li to nije bio san jer na sebi još uvijek ima modru odje$u. stvarno se dogodilo... i još se doga!a.beduinsku ije se mogla sjetiti&a kako je ovamo stigla. Posljednjih nekoliko sati putovanja gubilo se u magli. )lijedo se sje$ala obrisa grada koji je ugledala na obzorju i ruku njezina otmičara koji ju je nježno položio na le!a deve kad je pala na zemlju suviše iscrpljena da bi se mogla pomaknuti. akon toga ničega se više nije mogla sjetiti. 0ada se probudila ovdje nemaju$i pojma gdje je i zašto je tu. ?ene su me!usobno razgovarale na turskome i znakovima pokazivale "essici da treba ustati i u$i u drvenu kadu a potom odjenuti odje$u koju su one držale u rukama. 0tala je na noge kimnula im glavom pokušavaju$i im pokazati da želi sura!ivati. "edna žena povela ju je do kupelji. Primitivno korito izgledalo je premalo da bi se u njega moglo smjestiti čovječje tijelo. (orala je to provjeriti. Pa žena do nje bila je ljudsko bi$e zar ne* 9itrim pokretom gurnula je iznena!enu ženu u kupelj. Potrčala je prema vratima na drugoj strani sobe. 8ako je odgurnula nekoliko žena koje su ustuknule pred njezinim odlučnim licem kakvo su one dotad vi!ale samo kod muškaraca. 2hvatila je kvaku otvorila vrata i naletjela na zid miši$avih stražara. vrati uturskih sobu. Polako su jeZakrabuljene počele svlačiti.žene čekale su da se - @ecite mi njegovo ime - pitala je oštro. - Onog što me doveo. @ecite mi njegovo ime. ?ene su se me!usobno pogledavale. Pogledi im nisu

bili ispituju$i u njima se nazirao osje$aj krivnje primijetila je "essica shvativši da one stvarno razumiju njezin jezik iako joj se ne obra$aju na engleskome. jerojatno su im naredili da ne razgovaraju s njom. 0tisnula je oči. - Znam da me razumijete. Zaslužujem da znam ime čovjeka koji upravlja mojim životom. 2kažite mi poštovanje ako mi ve$ ne možete pokloniti slobodu. )ilo je očito da im govori na način koji razumiju5 prastara istočnjačka težnja za čisto$om duše. jerovale su ako nju puste da iza!e iz sobe obesčaš$ena ona $e odnijeti dio njihove časti sa sobom. e$ina žena gledala je postrance ili u pod. 'onačno je jedna od starijih imala je tek dvadesetak godina tiho prošaptala5 - @e$i $u - progovorila je preplašena da je ne opčini ova plavokosa žena koja se ponašala kao muškarac. - jegov ime 3arik. - ponovila je. - 'uda3arik-paša $e me odvesti* 0ada ju je djevojka gledala ravno u oči. - e znam. itko ne znati. - 0pustila je pogled. * * *

- &ogovoreno je. - @adik se sastao s vo!om u tami sobe što se nalazila ispod one u kojoj je njihova zarobljenica čekala rješenje svoje sudbine. - &anas poslijepodne sastat $eš se s kizlar-agom. 3arik kimnu ali nastavi gledati kroz prozor u koji je zurio cijelo jutro. - Ato je tebi* - upitao ga je starac. 3arik odmahnu glavom kao hipnotiziran nekom nevidljivom silom. - 3o nije u redu. e mogu... - Ato ne možeš* - starčev ton bio je sarkastičan. - (ožda joj čak činiš uslugu eh* 3arik se naglo okrenu. - Otkud nam pravo da tako postupamo* -Odgovor &a li želiš tvoji ljudi buduupušteni* se da mogao pročitati 3arikovu pogledu. 0tari vodič kimnu. - O pravima $emo brinuti poslije revolucije. 1demo. 1mam cigansku odje$u za tebe.

* * *

"essica i dalje nije znala što je očekuje dok ju je otmičar vodio pretrpanim ulicama Carigrada. 3arik-paša kako joj je djevojka rekla da se zove bio je prerušen kao Ciganin u širokim vre$astim hlačama sa širokim pojasom jarkih boja za koji je s unutrašnje strane zadjenuo par pištolja i oštar jatagan. Odjevena poput ostalih turskih žena "essica se nije osje$ala veličanstveno pokrivena 7eredžom preko glave i jašmakom preko lica. )ila je toliko umotana da je jedva okretala glavu ali to je vjerojatno i bio dio njegova plana. 1spod haljina opet su joj zavezali ruke. 'ad je trebalo skrenuti s glavne ulice njezin je otmičar uhvati za ruku i gurne u uski prolaz izme!u dviju zgrada. 2stuknula je kad se u prolazu pojavio visok otmjen crnac prema njoj. )io je obučen u igla. bogatu svilu i brokat ia pošao u 7es mu je bila zabodena ukrasna 1mao je široko lice i velike oči koje su zurile u nju. %las ju je umirio iako je pripadao njezinu otmičaru. - (a što se desilo nemoj progovoriti ni riječ. O tome ovisi tvoj život. jerovala mu je. "essica je mirno stajala ispunjena tjeskobom dok su se muškarci sva!ali na turskome. Očito se nisu mogli sporazumjeti o cijeni i razgovor je postajao sve žeš$i. 3arikpaša muškarac koji je posljednjih dana sve više uznemiravao "essicu konačno je prestao govoriti. Crnac je ponudio posljednju cijenu ali ona nije bila zadovoljavaju$a. 'ao da ve$ nije bila dovoljno ponižena otmičar joj je maknuo veo s lica. "essica je doslovno osjetila kakav su dojam na muškarca s 7esom ostavile zapadnjačke crte njena lica njezine plave oči i blistava plava kosa. 2zdignula je obrvu svjesna vlastite vrijednosti. Znala je kako $e biti zadivljen samopouzdanjem koje se bez imalo sramežljivosti isticalo na njenom otkrivenom licu. 1ako je znala da je predaju iz ruke u ruku nije mogla sakriti svoju samouvjerenost. (ožda izaziva sudbinu ali $e se možda i spasti. 6ar na trenutka je kad ga su prema se muškarčeve spustile njezino nestao lice podižu$i svjetlosti. ruke ije propustio da joj pogleda zube. 3rgnula je glavom. Proklet bio. (uškarac se odmaknuo.

- 3voja cijena - rekao je na turskome - vrijedi. 0vi zarobljenici za djevojku. 3arik mu se nakloni u znak suglasnosti. (uškarac je odlazio zadovoljno trljaju$i ruke. "essica se okomila na otmičara. - Ato si učinio* 3ko je taj muškarac* 2to je pet bijelaca ušlo u uličicu a "essica je uspjela zapaziti neprikrivenu tugu i žaljenje u očima svog otmičara. 0uosje$anje i isprika izobličili su mu lice dok su je muškarci odvodili. %ledala je za njim sve dok je mogla uzaludno se nadaju$i da $e ga kajanje natjerati da nešto poduzme. - 3arik... - šapnula je dovoljno glasno da je čuje. Posljednja zraka sunca pala je na nju njezina posljednja nada nestala je u uličici i izgubila se. * * *

0alim se davno pripremao na umiranje još onda kad je zajedno s 3arikom odlučio da napusti udobnosti #ngleske civiliziranu atmos7eru učenja i kulture Cambridgea i da ih zamijeni paklom svoje domovine. adali su se da $e mo$i svoj nemir upotrijebiti u borbi za pravedne ciljeve iako su znali da gotovo sigurno ne$e doživjeti da vide kako se njihova pravedna stremljenja u potpunosti ostvaruju. 'ad su turski stražari došli i skinuli mu okove te ga izvukli iz prostorije za mučenje shvatio je da je posljednji čas blizu. (ože li smrt biti gora od batina koje su on i drugovi svakodnevno trpjeli* Zašto baš njega izvode* jegova smrt sigurno je smišljena kao opomena ostalim zarobljenicima. 0rce mu je divlje udaralo dok je prisiljavao svoj uzbu!eni um da shvati istinu jer znao je čekalo ga je užasno umiranje u mukama. &anima je slušao kreštanje papagaja u golemoj krletki buku stvorenu da prikrije nedjela unutar zidina palače. 0ultanovi ljudi saznali su za 3arikaG odao ga je jedan zarobljenik. 0alim nije mogao prezirati ljude koji nisu izdržali. ?alio je samo što ne$e živjeti dovoljno dugo da uspije 3ariku dojaviti kako je tajna 0ilio otkrivena. se da prestane misliti. (uče$i se nabadanjima kako $e ga usmrtiti samo je pove$avao patnju. ?alio je druge mladoturke koji $e morati slušati sve pojedinosti o njegovoj smrti možda čak i glodati njegovo raščerečeno tijelo. 9rabrio

se ali su mu ruke i noge bile paralizirane jezivim strahom kad su ga uveli u glavnu dvoranu za prijem. Podigao je glavu. Prisiljavao je na miran hod svoje ranjene noge i izmrcvarene zglobove. 'oračao je sultanu 9asamu u susret. Zapanjeno je ustuknuo koljena su mu popustila i stražari su ga ponovo morali vu$i. )acili su ga u podnožje sultanova divana. 2spio je kleknuti. 0ultan je pričekao dok im se pogledi nisu sukobili. - 'ad budeš slobodan... - 0lobodan* - 0alim se zagrcnuo. 'ako su okrutni. - 'ada budeš slobodan - vladar je ponovio - očekujem da nastaviš s pisanjem. - jegove krupne meke i njegovane ruke pokazale su hrpu papira koji su ležali na sagu uz 0alima. - rlo si darovit. &arovitost se ne smije uništavati i zato želim da nastaviš. 2 zapisima smiješ govoriti o svemu. je iza čekao nesposoban ešto0alim se krije ovog.nemo$an 0amo bi budala nasjela.da progovori. - O svemu - nije prekidao sultan - osim naravno o revoluciji slobodi pravu naroda pravima žena haremima vanjskoj politici nacionalizmu internacionalizmu ustavu zavjerama bombama krš$anima ili raspe$u (uhamedu 1susu ili (ojsiju. 0alim ispravi izmučeno tijelo i položi ruke na bokove5 - /ko smijem upitati vaša preuzvišenosti što još uop$e ostaje o čemu bi se moglo pisati* 0ultan se nasmiješio. - /psolutno sve sinko. O kiši sunčanom danu psima po ulicama. (ožeš pisati o svom sultanu - spustio je dlan na grudi - ako ga namjeravaš hvaliti. 2glavnomimaš potpunu slobodu da zapišeš sve što ti se učini vrijednim zapisivanja. - e razumijem vas - 0alim je teško disao iscrpljen. - i me puštate na slobodu* - 0amo zahtijevam da upamtiš tko te oslobodio. odite ga. * * *

&ok su 0alima odvlačili natrag me!u zatvorenike i presvlačili ga u novu i čistu odje$u kizlar-aga se u svojoj pozla$enoj kočiji približavao visokom kamenom ulazu pred ko-

jim je stajala straža. )ijela mramorna vrata urešena zlatom rastvorila su se i put u "ildiz saraj bio je slobodan. Palača mramorna pjesma vodoskoka i kolonada izgledala je kao da se spustila s oblaka da se odmori na visokoj hridi nad mjestom gdje su se susretala dva mora. 2z zidove se uspinjao bršljan a guste rešetke odvajale su vrtove od dvorana u kojima su živjele žene dvorane od krletki a krletke od odaja za mučenje. 0amo su ptice s visina mogle posvjedočiti o spajanju dva svijeta - carstva blaženstva i carstva surovosti. 'ola su se zaustavila na vrhu uzvisine pred unutrašnjim ulazom u saraj. 0luga se spustio i otvorio vrata. esigurno je ispružio ruku koju je prihvatila druga meka ruka u kočiji. "essica je sišla. Zatvorila je oči zaslijepljena blještavilom. 0unčeve zrake odbijale su se od mramornih zidova i zabljesnule joj oči. %ledala je neko vrijeme u zemlju dok se nije priviknula. 2 podnožju plavi )ospor koji je dijelo #uropu od /zije. Otvorilaje jevidjela usta od iznena!enja. ikada nije vidjela ništa slično pogotovo ne u prljavštini carigradskog bazara iz kojeg je upravo dolazila. Pokrenula se tek kad su je šestorica muškaraca natjerala da po!e. Okruživši je s obje strane vodili su je kroz mnoštvo vrtova preko mnogo staza kroz rešetkama zatvorena dvorišta pored kaveza. jihov prolazak uzbudio je ptice. Zrakom su prelijetali kolopleti svih mogu$ih boja uz užasnu riku bijesnih životinja koje su uznemirili. 9odala je tiho bez riječi. "oš nije bio pravi trenutak. Ptice koje nisu bile u kavezu slobodno su nadlijetale palaču zbunjeno kruže$i. idjele su zaustavljenu kočiju ženu koja izlazi povorku ljudi koja prolazi vrtovima. /li one su vidjele i nešto što nitko drugi nije. a drugoj strani izlazila je grupa od dvadeset muškaraca odjevenih u novo ruho. 0 druge strane mozaikom oslikanog zida koračala je žena. &ok su ženu sprovodili u odaje muškarci su išli prema izlazu i slobodi. Papagaji su nastavili kreštati.

!. !. - &olaze - viknuo je (iša s balkona prema mračnom ulazu u skrovište. 3arik je čuo mladi$ev glas ispunjen strepnjom. 1 sam se stresao ne znaju$i što $e uskoro vidjeti. 0ultanove metode mučenja bile su djelotvorne s trajnim posljedicama. Preko mnogobrojnih uhoda doznao je da je 0alim živ. 0amo kako izgleda* 1 drugi su mladoturci preživjeli. 1zgleda da njihova smrt nije bila dio sultanova plana - njegove želje sezale su dalje vjerojatno usmjerene izravno na 3arika. / protekli dani bili su ve$ dovoljno mučni ispunjeni grižnjom savjesti zbog onog što je morao učiniti. 0mije li čovjek olako prekršiti uvjerenje za čije provo!enje spremno stavlja život na kocku* /li zar je mogao dopustiti da dvadesetorica mladi$a umre samo zato štosistem on nije želio još jednom iskoristiti postoje$i iako zastarjeli vrijednosti* 8ik djevojke koja se zvala "essica neprekidno ga je progonio u mislima. jezino lice vidio je u snovima pri zalascima sunca s bu!enjem zore. %ledao ga je u vinu koje je ispijao njezin ga je glas progonio kad je izgovarao riječi što su pričale o slobodi o ljudskim pravima o nužnosti ulaženja u dvadeseto stolje$e. ju je osudio na okove prošlosti. ?rtvovao ju je umjesto nje je donio odluku prokleo ju je. )ila je to najgora mogu$a osuda a djevojka je zaslužila da bude sretna. 0tisnuo je pesti i preklinjao dušu da se umiri. rata su se otvorila i u sobu je ušlo troje ljudi. "edan od njih bio je 0alim. 3arik se uputio prema njemu. &uboko je udahnuo vidjevši brazgotine na prijateljevu licu. ije smio o njima razmišljati. 0alim ga je zagrlio i njegove ruke obujmiše prijateljeva pognuta ramena. Osjetio je drhtaj 0alimova tijela ali obostrani zagrljaj nije popuštao. 3arik se morao prisiliti da pusti druga jer je znao da je bio bičevan i da je prepun rana. - 0alime - zaječao je 3arik. 2hvatio ga je za ruku i pridržavao ga. - Pričaj mi. 0alim kimnu još uvijek slab ali konačno spreman da se opusti i oslobodi prkosnog držanja kakvo su on i drugi zarobljenici zauzeli dok su ih vodili u slobodu. Oslonio se na 3arika željan podrške i ljudske topline.

- Oni znaju tvoje ime. 0ad si njihova jasna meta. ?ivot ti je u velikoj opasnosti prevelikoj da bi smio biti s nama. @azgovarao sam sa sultanom. "a osobno. - 3i si što* - 3arik je doveo 0alima do jedne trošne stolice uz još trošniji stol smjestio ga da sjedne i sam se spustio uz njega. (iša se s drugima približio da čuje nevjerojatnu priču. - 0a samim sultanom* - 2 punom sjaju - rugao se 0alim. - Pročitao je moje zapise. @ekao mi je da smijem pisati o svemu osim o revoluciji doma$oj politici ustavnim načelima (uhamedu (ojsiju... "ednostavno poticao me da nastavim pisati što ja i namjeravam. 3arik se nasmiješio. - 1 o čemu $eš pisati* - O revoluciji doma$oj politici ustavnim načelima (uhamedu... 0obu ispuni njihov glasni smijeh. apetost je popuštala. - "esi li pokušao s njim raspravljati* - upitao je (iša. - ije on čovjek s kojim bi se smjelo raspravljati - objasnio mu je 0alim. - 1pak ne razumijem zašto ne možemo našu listu zahtjeva predočiti sultanu i... - Predugo smo od sultana tražili da ljudima da prava koja im pripadaju samim ro!enjem - oštro se umiješao 3arik. Okrenuo se 0alimu. - Predugo smo vremena potrošili i na borbe oko &amaska i u udaljenim krajevima Carstva. - 2stao je i zaputio se u tamni kut sobe okrenuvši drugovima le!a. ekoliko je trenutaka prošlo dok se nije okrenuo sabravši misli. Prišao im je i rukama se oslonio na 0alimova bolna ramena. - 0tigao je trenutak za borbu kod ku$e. * * *

Za druge za one koji su živjeli zatvoreni u sultanovu dvoru skori sukob sultana i revolucionara nije značio gotovo ništa. @ijetko su se državnički poslovi ticali ljudi u sultanovu haremu. bio je spletkario jedan od rijetkih koji su pitanja se kretali u oba'izlar-aga svijeta - malo oko državničkih malo je smišljao smicalice unutar palače. Plava žena izazvat $e neprilike razmišljao je sumnjičavo dok se kroz dvorište žurio na sastanak koji $e mu omogu$iti da opet zadobije sul-

tanovo povjerenje. ije bilo lako isposlovati slobodu za dvadesetoricu revolucionara. )ilo je najgore to što više nije imao mogu$nost izbora. Plavokosa /merikanka morala je udobrovoljiti sultana više od bilo koje druge u haremu. O tome je ovisio njegov život. 1 njen tako!er. 6ak je i u eunuha pogled na 2stu izazivao bol u slabinama - doduše više zbog sje$anja nego kao stvaran osje$aj. 1ako blizu četrdesetih ona je bila lijepa žena tamna istočnjačka košuta. Prilazila mu je preko dvorišta odjevena u europsku haljinu drže$i u ruci ogrlicu za psa od bijelih bisera sa smaragdnom kopčom. - idjela si je* - upitao je kizlar-aga kad su se približili i zajednički nastavili šetnju. )ilo je sigurnije hodati nego se zaustaviti i razgovarati. Potvrdila je kimanjem. -- o i što - nastavio elegantni 8ijepa jemisliš* ali se ovdje nalazijeprotiv svojecrnac. volje. 3o joj se vidi na licu. 2 njegovom glasu počelo se osje$ati nagovaranje i laska. - joj treba poseban učitelj. 2sta ga pogleda uvježbanim koketnim pogledom. - 1 koga $eš izabrati i predložiti* Odgovorio joj je jednako pronicljivim pogledom. 2sta uzdignu svoju dugu tamnu ruku tako da su joj narukvice zasvjetlucale na suncu. - /h ja sam bila samo sultanova ljubavnica. ikad njegova žena... nikad kaduna. - )ila si mu najdraža. - Zar ti tako loše ide* 'izlar-aga je pokušao da ne uzdahne. - 0vakim danom kadunin utjecaj na sultana raste a moj slabi. - 1 ti $eš ga ojačati tako da sultanu ponudiš pravu ženu* 'ratko je slegnuo ramenima. - 2z tvoju pomo$. - Okrenuo se prema njoj i zaustavio. 3i svoj položaj u haremu zahvaljuješ meni. aveo sam sultana da- te/ primijeti. sam te. nije bilo lakojer slomiti. ja sam ti Atitio omogu$ila da2stu ostaneš mo$an sam bila njegova miljenica. 2glovi njegovih usana lagano su se podigli u osmijeh. ježno ju je uzeo za ruku pa su nastavili šetnju.

- 'ao i uvijek 2sta naše su sudbine neraskidivo povezane. (oraš mi pomo$i. 0unce se ogledalo u njezinim draguljima. - @azmislit $u. * * *

2 prostorijama gdje su živjele sultanove priležnice "essica je pokušavala izvu$i rešetku koja se klimavo držala u okviru prozora. Obučena u jednostavnu tursku haljinu grčevito je držala željeznu šipku i odlučno je vukla prema sebi. 1za nje na prostirci znatiželjno i s nerazumijevanjem gledala ju je osamnaestogodišnja djevojka. - emoj - rekla joj je djevojka. - @ešetke su tu da nas štite. "essica se okrenula. - Atite* - 1ako nerazuvjerena prešla je sobu i sjela uz vitku djevojku. - %ejzla ako mi pomogneš maknuti rešetke. (ožemo pobje$i zajedno. Airommo$i su se$emo rastvorile prekrasne sme!e oči. - "a ne želim pobje$i. - e želiš se vratiti ku$i* - /li ja jesam kod ku$e. Ovdje živim od svoje desete godine. - Ato bismo onda trebale sada raditi* 0legnula je ramenima. - 6ekati. 0ultana 9asama. - ?eliš re$i da treba mirno sjediti i čekati da nas sultan uzme ili kizlar-aga siluje ili. - "essica je zastala. &jevojka se glasno smijala. - Ato je tako smiješno* &jevojka se i dalje smijala. - Ovdje je svašta mogu$e ali da te siluje glavni eunuh sigurno je neizvedivo. - 'izlar-aga je eunuh* - 0vi muškarci u haremu su eunusi. Ove riječi vratile su je u stvarnost ma kako ona nevjerojatno zvučala5 "essica je bila zarobljena u haremu. 'akvo divljaštvo. 2stala je i vratila se do rešetke. ije željela ovdje sjediti čekati domomD. trenutak u kojem $e zlatnu rešetku početi nazivatii svojim %ejzla se lijeno protegnula ustala i prišla "essici. - e budi glupa. %ubiš vrijeme. 0lušaj me. - Pričekala je dok se "essica okrenula i tada je počela polako i razgovijetno

govoriti5 - )ijeg kroz prozor ne$e ti uspjeti. Ovo je samo jedno od zdanja. Cijeli prostor uglavnom je okružen opasnim vodama. Osim sto eunuha tisu$u je naoružanih sultanovih vojnika smješteno unutar palače. itko ne može unutra - naglašavala je - i nitko ne može... van. "essica se stresla - kako je lako upravljati nečijom sudbinom. / ona je bila pion u nečijoj igri osje$ala je. ekome je vrijedila više od novca. 1li nekolicini njih. Ozbiljnije su stvari u igri čim netko riskira i krade ženu koju je tako lako raspoznati me!u tamnoputim istočnjačkim glavama. 0igurno $e se oglasiti i engleska ambasada a netko tko je sve isplanirao znao je da izaziva gnjev #ngleske. Charles ne$e sjediti skrštenih ruku i jadikovati. jezin otac ne$e mirno otrpjeti uvredu nanesenu engleskom narodu gostima sultanove Carevine. e$e se predati bez ogorčene borbe samo naravno ako uop$e ima pojma gdje se ona nalazi. 0ultanova palača bila je svijet za sebe i godinama bi je mogli sakrivati a da je nitko ne otkrije. &jevojka je trgnu iz razmišljanja. - &o!i - zazvala je - idemo do kupatila. - o to čak zvuči primamljivo - rekla je "essica i priključila se. 1 zato ju je kupatilo toliko razočaralo. Oh bilo je bogato ure!eno opločano mramorom sa zlatnim slavinama iz kojih je voda tekla u široka drvena korita kraj kojih su stajali zlatni tronošci na koje se moglo stupiti nogom. 1 mnogo mnogo žena. Oskudno odjevenih u prozirne košulje vlažne od pare koje su se pripijale uz kožu i besramno otkrivale obrise mladih ženskih tijela. "oš su jače isticale rumenu svježinu bradavica i prianjale uz mlade ravne trbuhe. 'raj njih je prošla grupa mladih žena koje su $askale na 7rancuskome i veselo se prskale vodom iz keramičkih posuda. 8ako$a s kojom su izlagale vlastita tijela podsjetila je "essicu na njezino. )ez razmišljanja %ejzla je skinula svoju odje$u i znatiželjno se zagledala u "essicu. - Ato je s tobom* emoj se sramiti. (i ovdje provodimo sate. Ponekad cijele dane. Odsutna - Zašto* mislima "essica je upita5 &jevojka slegnu ramenima. - Zato jer moramo nešto raditi. "essica odmahnu glavom.

- / beskonačan boravak u kupatilu ovdje se smatra radom* 2 tom trenutku jedna djevojka ubrajala se me!u starije iako je jedva prešla sedamnaestu žurno je ušla iz susjedne prostorije i nešto prišapnula %ejzli na arapskome. Ova se okrenula "essici. - 'izlar-aga te čeka u dvorištu. 'aže da te kaduna ho$e vidjeti. - Zašto* 3ko je kaduna* eke je stvari bolje ne znati ali kad kaduna zahtijeva da nekog vidi taj netko se mora pokazati. "essica je to u vrlo kratkom roku otkrila a potpuno usjekla u svijest kad su je uveli u mramorno carsko kupatilo sa staklenom kupolom na vrhu. 'izlar-aga ve$ je stajao u prostoriji i kritički je promatrao dok se približavala širokom divanu presvučenom zelenom svilom na kojem se ustoličila veličanstvena žena. bi biti crte %rkinja naga!ala je obrise. "essicajezina sude$i po licu čije (ogla su pravilne tvorile klasične tamna kosa bila je visoko podignuta i oki$ena dijamantima. 1za divana poredale su se starije žene otmjeno odjevene dok su na uzvišenju stajale robinje ogrnute u brokat ili kratke svilene prsluke prebačene preko dugih košulja. a drugoj strani mlada djevojka pjevala je neku istočnjačku pjesmu i pratila se na mandolini. 2okolo su se širili mirisi žena. jihova vladavina i carstvo. 0amo su nijemi eunusi podsje$ali da ovaj zatvoreni krug pripada svijetu kojim vladaju muškarci. 0ve su se oči okrenule prema "essici koja se bez straha približavala ženi koja je ležala na divanu. Zaustavila se pred njom u stavu koji je otkrivao blagi prkos. 'aduna je pogleda bezizražajnim očima zatim uze zalogaj s mjedenog pladnja napunjenog pilavom i u usta stavi sjeckano meso umotano u lozin list i zaše$ereno vo$e. @astvorila je jarko namazane usne zagrizla i lijeno počela žvakati. 3ek kad je progutala hranu i odlučila da više ništa ne$e isprobati obratila se "essici. @ekla je nešto na turskome na što nitko nije reagirao. 'ad konačno shvatila da su rijeci bile njoj upu$ene "essica sejeoglasila5 - e govorim turski. 'aduna se istog časa uspravila. - Pri!i bliže - rekla je. - 9mm... e znam baš da li mi

se svi!aš. 0kini odje$u. &a te vidim. - (olim* - "essica uvuče ramena. - 'ao sultanova supruga njegova jedina supruga ja odlučujem koja $e ga žena zabavljati. 0kidaj odje$u. 2to je kizlar-aga istupio naprijed i oglasio se dubokim glasom. - (oja je zada$a da harem opskrbljujem novim ženama. - iše nije - odgovorila je kaduna gotovo zijevaju$i. Zatim je ponovila5 - 0kini odje$u. 'ako se "essica nije micala kaduna je nuhmilD robinjama i dvije su odmah pritrčale. 2hvatile su "essicu i počele je svlačiti. "essica je zurila u kadunu. 2 njoj je podrhtavao svaki miši$ ali ne samo zbog poniženja. @ame joj je bilo golo jer su djevojke počele otkopčavati haljinu i nju preplavi val odlučnosti. %rubo je odgurnula robinje. 2 dvorani je vladala grobna tišina. izgledao je zabrinuto vidjela je to krajičkom 'izlar-aga oka jer nije htjela maknuti pogled sa žene pred sobom. 0pustila je prste na kopče na grudima i otvorila ih. 0kinula je haljinu a potom i donje rublje. Prostorijom je prostrujio uzdah. "essica podignu glavu odlučno kao nikad u životu i zagleda se u kadunu. "oš nikada na sultanovu dvoru nije zablistala takva ljepota takva alabasterna bjelina slična skulpturi od mramora ispod suncem potamnjelog lica jednako jedinstvene ljepote. jezina bijela koža divno je sjala pod svjetlom kupole. Plavičaste vene prošarale su kožu bokova ruku i grudi. %odinama čuvane u čvrstom donjem rublju njezine grudi zadivljuju$e oble i čvrste bile su bjelje od najbjeljeg jajeta najmilozvučnije ptice pjevice. Zrake svjetlosti što su strujale kroz staklo kupole stvarale su aureolu prelamaju$i se na njenoj svijetloj kosi. 8judima koji su navikli na tamnoputa tijela i crne kose pogled na "essicu oduzimao je dah. 0vi su zurili u nju čak i starije žene koje su cijelog života gledale samo u ženska tijela. %ledale su u bjelokosi plijen koji je hrabro stajao pred mo$nom kadunom. je ispravila ramena je ravno isturila desnu nogu "essica i još odlučnije uzdignula čelo.neznatno %ledala je u tanine kadunine oči. - 'ako je obična - progun!ala je kaduna. - odite je. 3ada je jedna od starijih žena istupila i obazrivo joj se

obratila5 - (eni se svi!a. 3rebam djevojku koja $e se brinuti za moju odje$u. - agnula se prema kaduni. "essica se pitala koji motivi navode tu ženu da je zatraži. B 0igurno mi ne$ete odbiti djevojku... koja vas očito nimalo ne zanima. 'aduna je bila prisiljena da odluku donese pred svima. /ko 2sti odbije zahtjev pokazat $e da se prestrašila. "oš se jednom pomaknula naki$ena ruka. - /ko te veseli. 2 2stinim odajama "essica se našla u gomili djevojaka koje su zdušno otvarale kutije iz velike pošiljke koja je upravo stigla iz #urope. 2 prostorijama se nalazio europski namještaj. Očigledno 2sta je znala kako $e zainteresirati sultana - europskim stilom sude$i prema stvarima koje su je okruživale i odje$i koju je nosila. &jevojke su bile očarane stvarima koje su izvlačile iz kutija5 usko pripijenim večernjim haljinama bogatim podsuknjama bolerima svilenim donjim rubljem turbanima ukrašenim orlovim perjem. ije više mogla podnijeti njihovu vrisku. 9tjela se povu$i. &o nje je dojurila %ejzla zgrabila je za ruku i razmahuju$i korzetom boje riblje kosti upitala5 - 1maš li pojma što je ovo* "essica joj se suosje$ajno obratila5 - jeruj mi bolje je da ne znaš. 3o je jedina stvar koja mi kad razmišljam o #ngleskoj - ne nedostaje. &ok je %ejzla proučavala korzet druga djevojka crvenokosa (ejrima prišla je "essici s otvorenom knjigom u rukama. - "essica znaš li čitati* @eci nam što piše. "essica se nagnula preko njezina ramena. - (isliš na posvetu* 3u piše5 0lava %ospodu koji je djevičansko poprsje ukrasio divnim pupoljcima jedrim grudima i koji je žensko tijelo učinio nakovnjem u koje muško kopljeD... oh bože... (ejrima zacvili5 - Oooh mislim da $u naučiti čitati4 &ruga djevojka reče5 - "a bih radije pogledala slike. 3ek da tada je "essica spazila sliku.0va "edan pogled bio je dovoljan je natjera na bijeg iz sobe. se zajapurila. 2sta je pošla za njom. - 3o $e potrajati - govorila je tiho dok je zatvarala vrata. - aučit $u te. @e$i $u ti sve što znam o načinu zadovoljava-

nja muškarca. aučit $eš kako da stekneš mo$ u haremu. "essica se bijesno okrenula. - aučiti* Podučiti me* - vikala je. - "a ne$u biti jedna od njegovih kurvi. - aravno da ne$eš - mirno je govorila 2sta. - i ja ni kizlar-aga ne$emo tako nešto dopustiti. )it $eš vrlo posebna djevojka. 'ao što sam ja neko$ bila. - "a ne mogu biti slična tebi. - aučit $eš da budeš ista kao ja. - Zar si zaboravila svoju prošlost* - optuživala je "essica. - Zar se ne sje$aš što to znači biti slobodna* 2sta joj je pričala opisivala joj kako je neko$ i sama bila slobodna kako je upoznala #uropu i uzbudljivu životnost zapadnjačkog načina života. Ona je bila slobodna obrazovala se u Erancuskoj vjerovala da $e život provesti onako kako joj se svidi ali je došlo do obrata. jih vezuje mnogo sličnosti govorila je 2sta jer i nju su otelisate i naprovodila silu doveli harem. 1 ona se suprotstavljala. ebrojene je u u tugovanju za izgubljenom slobodom. o kako je proticala godina za godinom vrijeme je učinilo svoje i ona više nije bila ista osoba. Osje$aju$i da $e biti potrebno duže uvjeravanje 2sta se približila "essici i uhvatila je za ruku. - Znam da se osje$aš poput onih ptica zarobljenih u krletki. /li... ti moraš naučiti i u njoj letjeti. "essica je okrenula glavu i zagledala se kroz niski prozor u zapjenjeni )ospor. - 3o je ponižavaju$e. - Ato* - 0tvari o kojima razgovaraju te djevojke. - /h... ti se bojiš vo!enja ljubavi. - e bojim se - branila se "essica - ali znam da takav razgovor nije u redu. - 'ako može postojati išta loše u saznavanju* - One stvari dolaze same po sebi - ponavljala je "essica riječi kojima su nju poučavali. - 0 pravim muškarcem u pravom trenutku... prave2sta riječi.ju je pomilovala po kosi trude$i se da prona!e - 3o su pitanja običaja a ne morala. Problem je u tome kako si bila odgajana. Priča se da #nglezi imaju najljepše žene na svijetu a ne znaju što s njima valja činiti. (ožda ih

zbog toga drže u potpunom neznanju. - isam ja čista #ngleskinja. apola sam /merikanka. 1 ne bojim se. /li ne$u iznevjeriti svoja načela. 2sta odmahnu glavom. - 3ebe nisu doveli u harem da pjevaš vesele pjesmice ili plešeš smiješne plesove. (oraš naučiti kako se s muškarcem vodi ljubav - rekla je 2sta i potom se još više približila "essici. - 0talno govoriš o slobodi ali nikad ne$eš biti slobodna dok ne oslobodiš dušu u sebi... dok se ne prestaneš boriti protiv razlika. aučit $eš kako da zadovoljiš muškarca i pružiš mu više od bilo kojeg drugog užitka. 2poznat $eš bezumni zov tijela i način na koji mu treba odgovoriti. o!enje ljubavi s muškarcem velika je umjetnost. 0amo žena posjeduje dodir i pokret koji muškarca dovodi do ludila. 3i ve$ posjeduješ mo$. (oraš samo naučiti kako da je koristiš i natjeraš muškarca da izgubi razum da ga uzburkaš jače od svakog nemirnog "asakriven te moguupodučiti. (ogu ti pomo$i da otkriješ dar mora. koji leži tvojim dubinama koji čeka na muškarčev odgovor. 3i $eš to naučiti "essica. Obe$ajem ti. Otišla je do ormara i izvukla bočicu od mjedi. - Počnimo s učenjem. Podigla je poklopac. a ruku je istresla malo zla$ane prašine pažljivo je spustila bočicu i lagano je počela utrljavati prah na ruke od lakta do ramena pokrivaju$i svaki milimetar kože. 2skoro su njezine ruke svjetlucale čudnim sjajem. a koncu je zlatnu boju mazala na dlanove na svaki prst u razme!a pregibe. - idiš li kako naglašava liniju tijela - govorila je lagano pomiču$i zla$ane ruke i prste. - 'ad se kre$eš čini se da ti treperi svaki miši$. (i žene iz harema znamo mnogo tajni. 0tolje$ima starih tajni koje muškarce tjeraju da lude od žudnje. %ledaj vidi moje ruke moje prste... zamisli kakve su kad ih muškarac gleda uz svjetlost svije$a. / tebe ne$e uzeti bilo koji muškarac "essica %re,. )it $eš plijen muškarca nad muškarcima vladara Carstva čovjeka koji je bio s najljepšim ženama dodirivao najdivnija tijela doživio najdivnija zavo!enja. On $e se darovati tebi ti $eš sebe pokloniti njemu. On je otjelotvorenje svihdjelom. istočnjačkih ljubavnika $e te svojim umjetničkim Prije no što legneši učinit uz njega naučit $eš sve graciozne kretnje kročit $eš kao plesačica. &o!i - 2sta je podigla bočicu i zaputila se prema "essici. - Pruži mi ruku i dopusti da ti pokažem kako ženska koža može pjevati.

2znemirena istinitim riječima koje su govorile o stvarima što su se ticale svih ljudi "essica je ustala i prišla ogradi balkona. 2 daljini je hučao )ospor. * * *

- 1zabrala sam vas da vas poklonim svome suprugu. 'aduna je koračala izme!u mramornih stolova na kojima je ležalo trideset djevojaka. 2re!ivali su ih masirali i mirisali. 'retala se dugačkim polaganim koracima šire$i oko sebe aureolu božanske nedodirljivosti. - o$as $ete biti moje ruke moje grudi moja raskriljena duša. Pružit $ete mu zadovoljstvo nad zadovoljstvima. 0ad ustanite i slijedite me koračaju$i prema svojoj sudbini. 'aduna je vodila nisku djevojaka prema zvucima orijentalne sobi u kojoj je sultan gospodar ležao glazbe na svomprema divanu i pušio nargilu svjestan da $eCarstva uskoro postati središtem svemira. ekoliko ženskih tijela koja su prošla uz njega bilo je odjeveno u tradicionalnu tursku odje$u. &ruge su bile pokrivene europskom odje$om. 0ve su koračale najljepše što su znale najzamamnije što su umjele. 'onačno je i posljednja prošla i svrstala se iza kadune. Ona je stajala uspravna kao trska. - 3i si nasljednik 0ulejmana eličanstvenog i učinit $eš Carstvo još slavnijim - zapjevala je. 0ultan je izvukao kraj čibuka iz usta. - 1 zbog koga $u pove$ati Carstvo* Zbog sebe ili svog sina* 'aduna je još više uzdignula glavu. - ašeg sina. 0ultan slegnu ramenima. 'aduna mahnu nekolicini žena. One su prišle sultanu i počele ga milovati - njegovo čelo ruke dlanove noge. &ok su one koristile svoju magiju kaduna se željela dodvoriti svojom. Aaputala je sultanu u uho opscene riječi. 0ultan se odmakne i zagleda u nju. - ?eliš re$i da te sin ne može učiniti mo$nom* 3ebe koja $ešOna biti je jedina sultanova žena* bila zbunjena. - i ste bili moja strast prije no što sam začela. 3o je početak i kraj svega. a trenutak nešto je prostrujalo me!u njima sje$anje

na prošlost koja se više nikad ne$e vratiti. 0ultan je nastavio5 - (ožda me još uvijek voliš* (ožda to nije nemogu$e* 'aduna mu se približila. - ?ene su drugačije od muškaraca. (o$ ih ne zadovoljava. - jezin šapat bio je strastven. 0ultan 9asam uzdigao je obrve. - Ponekad se pitam je li tako. - Okrenuo se prema djevojkama koje su ga milovale i primijeti nešto čudno5 djevojka koja mu je trljala noge obukla je preko svilenih dimija korzet boje riblje kosti. rlo... izazovno. - 'ako se zoveš* - upitao je. - %ejzla. %otovo je čuo udarce djevojčina srca kad se podigao i uzeo je za ruku. @ekao je kaduni5 - 2piši njezino ime u eliku knjigu. ga jekaduna slijedila zastavši na izlasku iz sobe tek toliko&jevojka da vidi kako upisuje njezino ime u knjigu. * * *

0atima kasnije %ejzla je ponosno koračala kroz vrtove zajedno s "essicom sanjare$i o budu$oj slavi. - Zar ne razumiješ* - pokušala je objasniti /merikanki. - 'ad te zapišu u eliku knjigu stvar postaje službena. - 'akva stvar* - pitala je "essica iako je ve$ naga!ala smisao. - &a je sultan 9asam otac mog sina. - 'ojeg sina* - "essicin ton htio je upozoriti djevojku da ne brza i ne broji pili$e prije nego što ih je kvočka izlegla. - 0ina kojeg $u roditi kroz devet mjeseci. - /li ti ne možeš biti sigurna da si zatrudnjela. e tako rano. akon samo nekoliko sati. - aravno da mogu. 1 bit $e dječak. - astavila je govoriti glasom punim oduševljenja. - 0inovi postaju nasljednici a njihove majko gospodarice. &jevojčice su bezvrijedne. 2bijaju ih ili"essica a to je još gore prodaju kao ropkinje. uzdahnu lica iskrivljena od iskrenog žaljenja. - Oh %ejzla zar ne shva$aš* 3o smo i ti i ja. @opkinje. Ove riječi dugo su joj odzvanjale u mislima.

". ". - Prije dvije godine samo bi se dvadesetak ljudi okupilo. Pogledaj danas. - 0alim je pogledom kružio trgom koji je zakrčila gomila ljudi. 6inilo se da se nebo rastvorilo i dobrota se spustila na zemlju. Okupili su se da čuju obe$anje za koje je 0alim duboko vjerovao i nadao se da ga mogu ispuniti. 1za njega (iša je promatrao isti zadivljuju$i prizor svjestan da je ljude okupila neodoljiva privlačnost muškarca kojemu se zakleo da $e ga slijediti u životu i u smrti. 8judi su stajali šutke opčinjeni snagom čovjeka za kojeg su osje$ali da ih može povesti u budu$nost kakvu im je obe$avao. 3arik je stajao na balkonu oronule ku$e na glavnoj carigradskoj tržnici okružen vidljivim znakovima propadanja zbog kojeg je i podizao glas osu!uju$i vlastodršce. %ovorio je njegovu polako i jasno gologlav tako vidjeti svjetove europsku 7rizuru i shvatiti dada je ljudi vidio mogu i drugačije drugačije putove i da sigurno zna nešto što njima nije poznato. Pokušavao je ne misliti na iznevjerene principe i ideale u koje je vjerovao. Pokušavao je zaboraviti da je "essicu predao ljudima koji $e je iskoristiti i poniziti uništiti joj život. - Predugo smo živjeli bez nade - govorio im je. Prihva$ali smo nasilje kao prirodni način života. idio sam druga mjesta u svijetu. 'rajeve u kojima ljudi žive slobodno s nadom i ne prepuštaju$i se sudbini. 0 obe$anjima umjesto očaja. 0lobodom umjesto ropstva. - Zastao je čekaju$i da ljudi shvate smisao izgovorenih riječi da izgrade sliku o mjestu gdje se tako živi. - Postoje dijelovi na svijetu gdje ljudi mogu odlučivati i odre!ivati kojim $e putem i$i njihova zemlja. 1ma država u kojima se žene ne boje za vlastite živote. Postoje vlade koje svojem narodu otvaraju škole u kojima mogu učiti djeca. aša djeca umiru od gladi4 aši muški umiru4 aše žene žaluju. 6as je da slomimo lance4 rijeme je da čuju naš glas4 rijeme je za borbu4 3rgom se razljegao pljesak i odobravanje. 3arik je pričekao da se stiša oduševljenje. - "a vjerujem u Otomansko Carstvo - objavio je. jegov glas odzvanjao je trgom odbijaju$i se od zidova zdanja koja su zatvarala okupljalište. - "a vjerujem u njegov narod. jerujem da svi možemo živjeti zajedno bili ?idovi krš$ani ili muslimani. (ožemo biti jedno upravljani pravednim zako-

nima čuvaju$i uz svoje obitelji vlastitu vjeru i običaje. jerujem da ljudi koji žele živjeti slobodno moraju biti ro!eni u slobodi. 2činit $emo... ono što moramo. Opet je zastao ulovivši odjek slabog pljeska. 8judi su se me!usobno pogledavali da vide tko mu odobrava. (ora ih osvojiti sada ili ne$e nikada. - 0uprotstavit $emo se sultanu na svaki mogu$i način. Otpor na svim poljima... Pasivni otpor... aktivni otpor... bilo kako jer moramo učiniti neizbježno. @e$i $emo ne poreznicima koji traže više no što imamo i što bismo trebali platiti4 2bacit $emo se me!u vojnike i uvjeriti ih da ne nasr$u na vlastiti narod. 2činit $emo što moramo4 Prihvatili smo ugnjetavanje kao način života. iše ne$emo4 / kad kucne čas i ako ne bude postojao drugi put ustat $emo na oružje i boriti se protiv porobljavanja jer... to moramo4 - akon duge značajne stanke doda5 - (i moramo učiniti ono što moramo4 %omilom se razliježe oduševljeno odobravanje ljutito odobravanje kroz koje je progovorio iskren i opravdan gnjev. &a on $e učiniti sve što bude morao kao što je i rekao a ako $e činiti on slijedit $e ga svi. Osjetili su njegovu iskrenost. 1 pored lijepih riječi shvatili su da je on spreman umrijeti za njihovu stvar a oni ne$e dopustiti da umre sam. 3ariku je lice gorjelo od uzbu!enja. Pogledao je prema 0alimu radost se ogledala u njegovim očima ali se nije htio nasmijati. Osmijeh bi zračio sre$om a ovaj trenutak mora ostati snažan i odlučan. 'asnije $e biti vremena za smijeh. /li je 0alim predobro poznavaju$i 3arika ipak neprimjetno namignuo. isu čuli udaranje konjskih kopita o kaldrmu sve dok nije bilo prekasno. Zatomila ga je graja ljudi. 2 prvi tren nisu razabrali pucanje pušaka. ekoliko zrna odbilo se od zida i tek su tada ljudi shvatili što se doga!a. 3arikovo lice ispunjeno žarom i predanoš$u svom narodu preobrazilo se u zbunjenu grimasu kad je vidio kako se nekoliko ljudi srušilo na zemlju. agnuo se preko ograde pokušavaju$i vidjeti što se dešava. se da bukailidopire iz koji zemljine utrobe. pravaca 6inilo iz svake uličice prolaza su vodili na 1z trgsvih čula se zlokobna tutnjava. 3arik se stresao. 6inilo mu se da čuje nadolaženje oluje u pustinji. 6vrsto je stegnuo ogradu. 8judi su počeli bježati na sve strane. )ilo ih je previše

da bi se mogli brzo kretati. )ili su ulovljeni u zamku u koju su sa svih strana kao iz lavlje utrobe nadirale nepregledne čete sultanove vojske. 0totine vojnika uperenih pušaka spremnih za pucanje s isukanim sabljama i izvučenim pištoljima. %rmljavina kopita i hladnog željeza. %omila se uzburkala. 0tizala je smrt ruše$i sve i svakoga na svom putu. 0 visine smješteni u sedlima vojnici su uništavali bespomo$ne ljude. 3arik se sledio. 1sprva njegov um nije htio prihvatiti stvarnost koja se zbivala dolje njemu pred očima. 0igurno sanja. (ora da je zaspao nakon što je popio previše vina ili pojeo prevelik komad pokvarenog mesa. Paraliziran gledao je kako 3urci obaraju ljude poput snoplja. 3ek kad je ugledao kako ljudska noga leti preko trga poput obezglavljene ptice shvatio je da sve to nije ružan san. adirali su u sve ve$em broju zatvorivši i najmanju rupu koju bi za se klanje. čovjek mogao provu$i. @ijeka ljudi i životinjakroz spremnih 8judi su bili savladani panikom. ojnici su tjerali konje da gaze preko tijela željeli su doprijeti do 3arika. On je bespomo$no gledao haranje smrti koja nije štedjela ni žene ni djecu. 0totine beš$utnih turskih vojnika. 3isu$e. 8judi su umirali jer su se usudili okupiti da ga čuju. 'ad mu je pogled pao na rasječeno tijelo dječaka srce mu je prestalo kucati. Posegnuo je u svoju odje$u i izvukao pištolj. - 3arik4 - 0alimov glas jedva se čuo kroz zaglušuju$e urlike. - 3arik4 emoj4 0alim je znao da $e 3arik krenuti u borbu spreman da umre kao što je narodu i obe$ao. Prije no što je uspio nešto učiniti desilo se ono najgore - 3arik je zateturao pogo!en metkom u rame. Zanjihao se i pao. 0alim je zaškrgutao zubima i pojurio prema balkonu na kojem je ležao 3arik. Podigao je svog vo!u i prijatelja izvukao mu pištolj iz zgrčene pesnice i uspravio ga na noge. Pozvao je (išu ali ve$ su se svi uspinjali prema balkonu. 0vi revolucionari došli su pomo$i svome predvodniku. 0pustili su ga niz balkon jer bi ulazak u zgradu predstavljao klopku. ojnici su se približavali. Probrana ?ivog grupaili3uraka probijala se prema njima. 9tjeli su 3arik-pašu. mrtvog. - Ovuda4 - 0alim je držao 3arika ispod pazuha raskrvavljene ruke a drugi su ga revolucionari gurali i vukli niz ulicu. 8judi su se micali da propuste čovjeka za kojeg su vje-

rovali da $e ih osloboditi ugnjetavanja. ?rtvovah su svoje živote da bi 3arik-paša mogao živjeti. - e smijem ih napustiti - šaptao je 3arik bore$i se da ga puste. 9tio se vratiti narodu s kojim je suosje$ao. 2spio je maknuti nečiju ruku i pokušao se vratiti. - (i im ne možemo pomo$i - uvjeravao ga je 0alim. &o$i $e i tvoj trenutak 3arik. (oramo te iznijeti. Prestani se boriti sa mnom4 atjerali su ga da iza!e s trga. 2licama je tekla krv. Probijali su se kroz obezglavljenu i prestravljenu gomilu. "ezivi krikovi parali su im uši. 1za njih nadiru$i kroz kaos sultanovi vojnici gaze$i preko ljudi hitali su za muškarcem koji je bio cilj ovog iznenadnog prepada. 0alimove riječi probudile su u 3ariku dvostruku bol. e samo da mora ostati živ usprkos okrutnosti koju je doživio i vidio oko sebe ve$ se mora uzdi$i iznad nje i opet postati vo!om. 1šli su prolazima ispod ruševnih zgrada probijaju$i se podzemnim kroz prašnjave podrume gaze$i preko smrdljivog životinjskog izmeta u jamama neprekidno pra$eni odjecima krikova koji su dopirali s trga. ojnici su ih pratili sada oslobo!eni gomile ljudi ali bi čak i najboljem tragaču bilo teško slijediti zamršene putove kojima su krenuli revolucionari na svom bijegu kroz grad. 3arika i njegove drugove naprijed su gonili bijes i patnja. isu bili očajni odlučili su da $e živjeti usprkos nemilosrdnom divljanju smrti koje su doživjeli. ?ivjet $e da bi se mogli vratiti da bi nastavili borbu i dokazali sultanu 9asamu kako se ideali ne mogu odsijecati tako lako kao ruke. a trgu je pokolj i dalje trajao. 'ad su vojnici uvidjeli da ne$e uspjeti uloviti pašu iskaljivali su svoj gnjev na ljudima koje su zaticali na ulicama. 8eševa je bilo sve više. Pojedine su hrpe mrtvih tjelesa bile više od jahača na konjima jer su ljudi pokušavali bježati preko ve$ ubijenih ali su najčeš$e i sami ostajali ležati pokošeni sabljom ili metkom vojnika. 1ako nenaoružani i bespomo$ni morali su umrijeti da bi sultan dokazao svoju mo$. 2bijanje je trajalo puna dva sata. 0taro Carstvo koristilo je no priliku da3urci ponovo uspostavi uzdrmanu (nogo prije što su utažili svoju že! za krvljusnagu. miris smrti uzdigao se nad Carigradom. 8eševi su ležali posvuda. 1zmrcvareni ranjenici čekali su da ih smrt oslobodi muka. 'rv je tekla kaldrmom. 2zdasi su

postali glasniji od odobravanja kojim su pozdravili muškarca čije su riječi poga!ale njihova srca. 0vi koji su mogli uma$i ve$ davno su umakli svi koji su trebali biti sasječeni ležali su na tlu. 1znenadni napad morao je utišati i najmanji šapat za slijede$ih nekoliko godina. 3ako su barem silnici željeli. rhovni zapovjednik turskih carskih četa mirnim je pogledom prelazio preko mjesta pokolja. Potom se okrenuo rulji prosjaka i strvinara koji su iza ugla virkali na njega. - 2zmite sve što želite. 1 proširite glas o mjestu na kojem ste stekli plijen. (ahao je vojnicima i oni su se odmah sabrali oko njega. @ulja je istog trena navalila na džepove preminulih i umiru$ih. Zapovjednik nije bio preplavljen pobjedonosnim osje$am iako je napad bio strelovit i svrsishodan. 0ada je uvi!ao svoju ali pogrešku. &ivlji napad je ljudima 2koliko tko je na vlasti nije prigrabio glavni pokazao plijen5 3arik-pašu. uskoro ne ulove tog drznika ovaj $e pokolj postati oružjem za protunapad oružje pomo$u kojeg $e ustanici pozivati narod na pobunu. arod $e stati iza 3arik-paše sje$aju$i se pokolja izvršenog nad nemo$nima. 6ovjek poput paše znat $e iskoristiti takvo oružje. 2zdahnuo je razmišljaju$i kako često mrtvi sre!uju budu$nost živih. 0lijede$i put morat $e biti pažljiviji. / slijede$i $e se put sigurno desiti zahvaljuju$i 3arik-paši. Ovakvi porazi pogonska su snaga takvim ljudima. o za sada... čeka ga sultan. imalo ugodna i zahvalna zada$a. * * *

- Ato... o... 3arik-paši* - 0ultanov vrat nabrekao je od gnjeva. Predosje$ao je što $e uskoro čuti. Zapovjednik se skutrio u svojoj uni7ormi. - Pobjegao je. 0ultan se nagnuo naprijed podigavši jednu obrvu oštru poput- koplja. Opet* - %njev je jenjavao. - 0hva$am. Zar je taj čovjek neki natprirodni stvor* Zar njegovo tijelo nije sastavljeno od krvi i mesa* Zapovjednik je duboko disao trude$i se da stiša uzbu-

!enje nespreman da prizna vlastitu grešku. )ilo je dovoljno to što mu je 3arik umakao. Pojedinosti $e ga samo uvaliti u još ve$u nevolju. )io je duboko svjestan prisutnosti dvojice suparnika - u sobi su stajali kizlar-aga i astrolog spremni da za sebe izbore sultanovu naklonost. - Zar je tako teško prona$i jednog jedinog čovjeka* - glasno je dvojio kizlar-aga. Opet jedan od provjerenih stolje$ima poznatih poteza u prljavoj igri5 prikaži sebe dobrim kako bi suparnik ispao loš. Zapovjednik ga prostrijeli oštrim pogledom. o astrolog nije mogao odoljeti užitku da malo podbode kizlar-agu. - "ednako teško čini se kao i pripremanje jedne žene. - 0vojim koštunjavim prstima pokazao je brojku sedam ciljaju$i na sedam tjedana koji su protekli otkad je /merikanka stigla u harem. "oš je stajala po strani kao neubran plod. 0ultan se mrgodio. - %dje $e revolucionari sakriti vo!u* - pitao je oštrim glasom. - 2 nekom dalekom kraju Carstva - naga!ao je zapovjednik trude$i se da ne slegne ramenima. - 2 0iriji )ugarskoj... (akedoniji... na Cipru. - 0ve pretražite. - /h to je da veličanstvo. Odmah. apokon brzi uzmak nije bio loš izlaz. * * *

2 (akedoniji dok su duboke sjenke najavljivale dolazak mediteranske no$i (urat je koračao kroz vojnički logor radostan što $e uskoro skinuti uni7ormu i pokušati bar malo usnuti. Ova je služba bila obična i dosadna ostavljaju$i mu mnogo slobodnog vremena za razmišljanje vjerojatno i previše. @azmišljao je o Carstvu i nepravednim postupcima vladara5 zaboravljalo se na narod mislilo se samo na sultana i njegove želje. ojnički mozak ne bi smio biti suviše optere$en politikom se izabrao (urat upogrešan dugim beskonačnim no$ima poput ove. uvjeravao (ožda je on poziv. 'ad je začuo šapat iz obližnjeg šatora pomislio je da to progovara njegova savjest. 1pak se zaustavio i izvukao pištolj.

- 3i si (urat* - i ponovo se oglasio glas. Povukao se u sjenku. - 1za!i. Pokaži se. Podiglo se saborsko krilo. (ladi muškarac stranac stupio je na prostor osvijetljen mjesečinom koja se probijala kroz oblake. (urat mu je prislonio cijev pištolja uz vrat. - Zašto mi se obra$aš* - e treba ti oružje. "a ga nemam. (urat mu još jače pritisnu cijev. - 3rebao bih pozvati stražare. 2kočen od straha (iša se hrabrio uvjeravaju$i se kako ga 3arik ne bi poslao na ovakav zadatak bez dobrog razloga. %ovorio je gotovo nečujnim glasom5 - 1ma ih mnogo koji su ti slični. (nogo onih koji kažu da bi sultan trebao voditi svoju vojsku umjesto da se povlači u harem. (urat je spremio pištolj. -- 'ako ti te znaš što ja mislim* ojnici poštuju. Oni znaju što ti osje$aš. 3voj odnos je jasan. (urat je namršteno razmišljao. 6udan način da mu se nešto kaže. Polako je shva$ao što mu stranac otvoreno govori ali i prikriveno značenje riječi. - 1 gdje mogu na$i ljude koji razmišljaju kao ja* - upitao je. (iša se okrenuo. - "a te mogu odvesti. * * *

0astanak se odigrao u podnožju obližnje planine. &vojicu jahača dočekao je tre$i. Odmjeravali su se neko vrijeme a onda je (iša udaljio shvativši da je ispunio povjereni mu zadatak. &vojica vo!a stajali su sami osvijetljeni mjesečinom. Povoj na ruci bio je jedini dokaz da je 3arik zadobio ranu na trgu u Carigradu. 1ako još uvijek slab on to nipošto nije htio pokazati. Pojahali su prema zaklonu. 'ao da su se dogovarali istovremeno su sjahali s konja i nastavili hodati pješice. Zapodjenuli su razgovor. - Prvi put smo se sreli u 0iriji - polako je govorio 3arik kad ste zarobili 0alima i drugove. 2 najdubljem sje$anju ostala mi je slika vaših vojnika. @ijetko se nalazi takva odanost

svome zapovjedniku. - Zašto ste došli u (akedoniju* - naglo je upitao (urat. - &a vidim slijede li vas još uvijek. 3ako je započet razgovor. 3rajao je više od pola no$i a logorska je vatra iskrila pod sve mračnijim i mračnijim nebom. 3arik je odmah zaokupio svu (uratovu pažnju pričom o pokolju što se odigrao u Carigradu. ije izostavio nijednu pojedinost jer oni su morali biti jaki a strava je u njima mogla probuditi snagu. - 0totine ljudi pogubljeno je tog dana. 3o je neoprostivo - teško je izgovarao riječi. 1spričao je cijeli tok doga!aja bolnu priču koju je (urat morao čuti. - "e li bilo mnogo 3uraka me!u žrtvama* - upitao ga je (urat nakon duge šutnje. 3arik slegnu ramenima ne shva$aju$i pitanje. - e$inom su bili )ugari 'urdi i /lbanci. (urat se malo odmaknuo. - 3ada je gubitak lakše prihvatiti. Zapanjen užasnim licemjerjem 3arik se razgnjevio. - ema prihvatljivih gubitaka kada djete i žene izdišu na ulici. (urat ga je gledao praznim pogledom. - 'ako $eš ti zaštiti žene i djecu kad pozivaš na op$u pobunu* /ko ho$eš svrgnuti sultana moraš razmišljati kao vojnik. 0ilom se smirivši 3arik ovlaži usne prije nego što je odgovorio. - arod je uz nas ali on ne može savladati sultanovu vojsku. 2 cijelom carstvu imamo ljudi koji se žele boriti koji su spremni za borbu. /li bez podrške u vojsci mi smo nemo$ni. Zato sam ovdje. 3rebamo iskusne vojnike. 1 zato mi odgovori iskreno... da li bi te 3re$i korpus pratio u borbu protiv sultana* Polaskan mogu$noš$u koja mu se ukazuje (urat je morao priznati5 - e mogu biti posve siguran. eki bi. - / bi li ih ti pitao* - 2koliko se mi uspijemo sporazumjeti i ako ja procijenim da nastavio5 je došao pravi trenutak... - zastao i nakon nekoliko časaka - ?ivoti izgubljeni u bici je prihvatljiv su gubitak. "a ne želim žrtvovati svoje ljude za malu političku igru. 3arik kimnu. - @azumijem te. 2činit $u sve što je u mojoj mo$i da to

ne ispadne igra. Odbrojani su dani starom carstvu. 'unem se svojim životom. akon što je (urat otišao a na obzorju se počeli javljati prvi odsjaji ružičaste zore 0alim je zatekao prijatelja kako sklupčan glave zarivene u dlanove sjedi uz ugarke davno ugasle vatre. 0pustio se do njega i nježno ga prodrmao. 3arik nije spavao. - 1 - upita ga 0alim - što kažeš* 3arik uzdahnu. - jegov stav je neprihvatljiv. acionalista. - as dvojica ste slični - primijetio je 0alim. - 'ako to možeš re$i* On je turski nacionalist. On možda ne prihva$a nadmo$nost sultana ali podrazumijeva nadmo$ 3uraka. - Pa* - 0alim ramenom gurnu 3arika. - 3i vjeruješ u ravnopravnost svih naroda koji žive u Otomanskom Carstvu. Za uspjeh revolucije ovakve razlike nisu od presudne važnosti.

ezadovoljan 3arik je promatrao bu!enje dana. - 6ini mi se da bi on mogao prodati vlastitu majku ako zatreba. - / ti bi prodao mene kad bi morao - naglasio je 0alim. 3arik ga pogleda. 0alim se nije smijao. ije se šalio. - 3arik znaš da te volim kao brata ali ja znam da si uvijek spreman žrtvovati pojedinca za uspjeh onoga u što vjeruješ. 1stina je ranila 3arika. Zagledao se u nebo i pred sobom ugledao plavu kosu modre oči lik djevojke koju je ve$ žrtvovao. * * *

jezina svijetla kosa tek je neznatno provirila ispod sjajnog vela. a donjem kapku imala je na istočnjački način izvučenu crnu crtu tako da je modrina očiju naročito dolazila do izražaja. "essica se zadovoljno smjestila uz 2stu u kolima koja ih je vozila bazarom. Za njihovima kretala se povorka od još drugih kola. slavi 1znadl njihove kolone drevna pročeljadevetnaest govorila su o minuloj ve$ zaboravljenim pobjedama. Erizevi mozaici i 7asade stajali su kao nijemi svjedoci nekadašnjeg sjaja. a čelu povorke šepurio se kizlar-aga sjede$i pos-

trance na krupnom crnom pastuhu snažnih nogu i kratka koraka. a svim kolima sjedila su po dvojica vozara i uz njih četiri eunuha. 2 kolima su sjedile žene iz carskog harema sakrivene iza biserima obrubljenih jašmaka od zlatne tkanine. a njima su bile krune optočene sjajnim draguljima. Preko ramena bih su im prebačeni ogrtači od teškog brokata žarkih boja. 3rgovci su pojurili da im ponude sva bogatstva koja su posjedovali. &ok su polako promicali uz šatre i tezge bazara haremskim ženama nu!eni su beskonačni metri tkanina mjedene drangulije iz 1ndije talijanske staklene perle perzijske prostirke keramičke i zemljane posude - sve što se htjelo kupiti bilo je na prodaju. "essica je uživala. e zato što je željela te stvari ve$ zato što je svakim korakom svakim cjenkanjem bila sve dalje od sultanove palače. 1mala je plan znala je što treba činiti. Pretvarat $e se da je sretna što kupuje. 2sta $e se njome ponositi. )itOd $e ponosna i neoprezna. ranog jutra do kasnog poslijepodneva haremske žene pročeprkale su svaki kutak bazara. 1ako se stalno držala uz "essicu 2sta se konačno počela malo odvajati kad bi spazila nešto zanimljivo. 6inilo se da je "essica opčinjena čarima kupovine veselom šetnjom. &vije su žene lutale trgovištem u pratnji dva eunuha natovarena zamotuljcima. - &a se nalaziš u #ngleskoj - govorila je 2sta razgledavaju$i narukvice i prstenja - morala bi pitati za cijenu. Ovdje ti nijedna želja ma kako bila pretjerana ne$e ostati neispunjena. 1stočnjačke žene same upravljaju imovinom. 0ve što zaželiš bit $e tvoje. "essica udahnu duboko kao da pokušava shvatiti upravo izgovorene riječi spremna da se beskrajno raduje njihovu smislu. 2sta je bila zadovoljna. "essica se osvrnula preko ramena. - 3amo sam vidjela jedan materijal koji mi se svidio... zelenkast kao more obasjano podnevnim suncem. (islim da bi od njega mogla ispasti savršena spava$ica. - Pokaži mi ga. "essica povede nju i eunuhe kroz zamršeni splet tezgi daleko drugih žena i njihovih pratilaca. Ogledala se i procjenjivalaodrazdaljinu. - (islim da je tamo negdje. 0premna da joj udovolji 2sta ju je slijedila tjeraju$i eunuhe da drže korak. 0krenuli su iza ugla i uputili se prema

jednom od stotinu prodajnih mjesta gdje se prodavala tkanina. "essica je zgrabila prvu balu sa zelenkastom tkaninom koja joj je došla pod ruku. - Ovu 2sta. ju sam upamtila. 2sta je na turskome nešto govorila prodavaču koji je stajao uz du$anči$. (uškarac s turbanom spremno je izvukao pokazanu tkaninu očekuju$i dobru trgovinu. "essica uze balu u ruke. - Pipni 2sta. 0avršena je... prekrasna4 2darac je oborio 2stu i bacio je na eunuhe. 1 oni su se srušili nemo$ni da uspostavo ravnotežu zbog gomile paketa koje su držali na rukama. 0tropoštali su se u hrpu oslikanih posuda. @azbijanje posuda odjeknulo je ulicom. "essica je skočila preko tezge i pojurila drugim prolazom. Počela je trčati. )orila se za svoj život za slobodu. 1za nje 2sta je dozivala kizlar-agu. jezini krici tjerali su "essicu naprijed. bazarom okopustoš sebe sve što nje joj je došlo pod 3rčala ruku. je Oko nje je ruše$i ostajala a iza enunasi su morali preskakivati preko zapreka. - a!ite je4 - urlao je klzlar-aga. jegov glas odjekivao je starim ulicama. #unusi su jurili na sve strane ali "essica je nestala. %omila obješenih bakrenih lonaca i svakakvih drangulija sakrivala je "essicu. irila je izme!u posu!a i vidjela kako eunusi ispituju trgovce. Odlično znači da ne znaju kojim je pravcem otrčala. "edva dišu$i promatrala je njihovo kretanje. Znaju$i da je još uvijek na suviše otvorenom prostoru počela se ogledati za sigurnijim skrovištem. 2skoro $e sumrak pa no$ a po mraku bi mogla zauvijek nestati. (ora na$i konja. (ora pobje$i u slobodu. 'ad su eunusi zamakli za neku zgradu oprezno se izvukla i pojurila ulicom u suprotnom pravcu ruše$i sve pred sobom i ne obaziru$i se na poglede muškaraca koji se nisu usudili gledali u lice ženi bez vela. Zaletjela se u neku daščaru. Pokušala je krenuti dalje ali joj je nešto zategnulo vrat. -jezin Prokletstvo - prošištala je. dasku. aglo ga je povukla jašmak zapeo je za no pomo$i nije bilo. 0ada se tkanina još jače nabila na čavao. 3eško je disala. ukla je tkaninu ali joj je svaki novi pokret oduzimao dah. 3resle su joj se ruke dok se pokušavala

osloboditi. Pritisak ju je počeo gušiti ali ona nije odustajala. 0tvari što su visjele na žici nad njezinom glavom mjedeni čajnici tresli su se i zvonili dok je ona savladana gnjevom bjesomučno trzala tijelom. Odjednom je zateturala. Potrajalo je nekoliko trenutka dok nije shvatila da se oslobodila. "ašmak se prepolovio. ož počinitelj djela svjetlucao je pred njenim očima obasjan suncem. (uškarac u muslimanskoj halji s ožiljkom posred lica i jednim poluzatvorenim okom nadnio joj se nad tijelom. Cere$i se zgrabio ju je za ruku. - 3i ideš sa mnom - rekao je. Odgurnula ga je nogom i pokušala se di$i no on joj nije puštao zglavak ruke. - Pusti me - prostenjala je. 0tisak se pojačao. - odim te u englesku ambasadu. Charlesu. 0tresla se. Zabezeknula. Charles* 'ako ova gomila prnja zna za Charlesa* #unusi su se približavali. Osje$ala je njihovu blizinu vidjela ih. Odlučila se. 2hoda ju je vukao izme!u prolaza. Za petama su im bili progonitelji. "urili su prema ulici prema ljudima me!u koje bi se mogli sakriti. 'ad su bili nadomak ulice musliman se iznenada zaustavio i povukao je natrag. - Zašto* - pitala je "essica. - Ato radiš* odi me Charlesu čuješ li* - e mogu - odgovorio je. - Pogledaj4 a cesti su se ispriječila kola carskog harema. 0vi izlazi s bazara bili su zatvoreni. Počela se tresti. (uškarac je gurne u zaklon ispod napola porušenog šatora. 6ekali su. 0akrivena ona se sklupčala pokušavaju$i zaustaviti drhtanje. Charles... Charles je traži. Znala je da ho$e. ije znao što se s njom doga!alo proteklih tjedana i to ga je brinulo. 0igurno se ne$e osvrtati na to što $e ljudi govorkati kad se pročulo da je bila zarobljena u haremu. 0loboda. 0loboda. Opet $e pripadati samo sebi. (ogla bi živjeti u obilju i biti bogata mogla bi roditi nasljednika koji $e vladati carstvom ali ona je željela jedino da opet bude Pozor4 svoj gospodar. 0loboda. - Pozor4 0tresla se. %las kizlar-age5 - &obit $ete nagradu za ženu koja se skriva negdje me!u vama. agradu koja $e vas učiniti bogatim. ikada više

ne$ete morati prodavati robu na ovom bazaru. Pogledajte me i recite da li vam mogu dati nagradu kakvu obe$avam. Primamljen njegovim riječima "essicin pomagač izvirio je iz šatora i pred sobom ugledao veličanstvenu pojavu odjevenu u prebogatu odje$u. 'izlar-aga se šepurio na presitom preskupom crnom pastuhu. - 3a žena je - objavljivao je kizlar-aga - vlasništvo vašeg gospodara sultana 9asama. / od njega nitko ne može platiti više. "essica se nagnula prema muškarcu i grozničavo mu šapnula5 - Charles $e ti platiti ve$u cijenu. /li bitka je bila izgubljena. 2hodino lice blistalo je od sre$e. itko ne može bogatstvom nadmašiti sultana. Pogotovo ne neki engleski činovniči$. -(uškarac e4 - stenjala "essica. Zar nemaš osje$aja časti* ju je je zgrabio za -ruku. - 1mam. 2 novčarci mi je. - 1zvukao ju je iz šatora. Zazvao je kizlar-agu. - &a li nju tražite* 'izlar-aga je okrenuo konja. 1 nasmiješio se.

#. #. - Zašto to moram gledati* 'akve to ima veze* Pokušavala se izvu$i iz kizlarova čeličnog stiska dok ju je vukao mramorom obloženim hodnikom prema odajama kadune. Zar nije dovoljno što su je opet vratili u svijet krletki* Zar se opet mora pojaviti pred tom groznom ženom* a pola puta kizlar-aga se zaustavio i mahnuo trojici eunuha koji su ih pratili. Prisilio je "essicu da stane. 0luge su se ramenima oslonile na zid. "essica je pomislila da su ludi ali se zid odjednom pomaknuo. 3ajni prolaz. (račan i zastrašuju$i. 'amo vodi* - Ato $ete učiniti sa mnom* 9o$u da znam. - &rhtaj u glasu poništio je njezinu namjeru da djeluje neustrašivo. - emaš ti što htjeti - odgovorio joj je kizlar-aga. - &a ti kosa Prolaz nije svijetla ne bi bila živa. je bioviše neosvijetljen i hladan. "essica se oslonila na ledeni zid. Pogledala je kizlar-agu prezrivo i prkosno. astavili su hodati. Obavila ih je potpuna tama. - 9odaj. - 'ako* išta ne vidim. - 9odaj i uskoro $eš vidjeti. &ržala se zida. 'oža joj se ježila od dodira s vlagom i lišajevima od blizine kizlar- age koji ju je pratio u stopu. 2skoro su joj se oči privikle na tamu. 2gledala je pred sobom nečije lice zaklonjeno iza snopa svjetlosti. @ukama je pokrila usta i ustuknuvši udarila u klizar-agu. - (a što se dogodilo - obratio joj se duboki ženski glas ma što vidjela ne$eš niti pisnuti. 1 ne$eš pobje$i. - 2sta - prošaptala je "essica konačno prepoznavši osobu koja se zakrivala svjetloš$u svije$a. odili su je hodnikom prema najstrašnijoj no$noj mori. a kraju hodnika došli su do rešetaka kroz koje je dopiralo svjetlo iz odaja kadune. "essica nije primijetila da su se prolaze$i hodnicima uspinjali ali je sada vidjela da se nalaze visoko u kupoli iznad kadunine sobe za prijeme. 1spod njih kaduna je promatrala %ejzlu koja je stajala pred elegantnom %rkinjom izme!u dva gorostasna eunuha. - Aapu$e se - govorila je kaduna - da si trudna. 2stala je rukom pridržala bogate nabore raskošne odje$e i uputila se prema %ejzli. Prezrivim pogledom odmjerila je dje-

vojku strgnula joj odje$u preko ramena i spustila ruku na djevojčin trbuh. - (ožda to nisu samo glasine. %ejzla se spustila na koljena ponizno pozdravljaju$i gospodaricu. - Prošla su dva mjeseca. 0igurna sam da čekam dijete. isoko u kupoli "essica uzdahnu. &va mjeseca* joj se činilo da su protekle dvije godine. itko je nije došao tražiti ništa se nije dogodilo što bi pove$alo njezine izglede da se domogne slobode. 0amo je susret s lažljivim i nepouzdanim muškarcem u bazaru otkrio da je Charles nastoji na$i. )ilo je jasno da ne zna kako $e to posti$i. )ila je prepuštena sama sebi. 'aduna dodirnu djevojčinu glavu vrati se do divana i leže. - 0igurno si vrlo sretna. %ejzla zadovoljno kimnu. - "esam. "ako sam sretna. 'aduna se smiješila. "essica zadrhta od pogleda na njezin osmijeh. - / tko je otac* - upitala je kaduna. %ejzlino lice izobliči se od zaprepaštenja. - 'ako to mislite* 'aduna se lijeno okrenula prema drugim ženama prisutnim u sobi - 'ad je s mnogo muškaraca žena nije sigurna tko je otac djeteta. ?ene su se nasmijale ali su im pogledi ostali hladni i neumoljivi. "essica je zabila prste u rešetku i nagnula se da bolje vidi. @uke su joj odjednom postale ledene. %ejzla je ustala i s dva odmjerena koraka približila se kaduni. 1zgledala je starije i ozbiljnije nego kad je klečala na koljenima. - 0amo je jedan otac. 0amo jedan muškarac može biti suprug... 'aduna je prekine5 - 0uprug* itko ti ne može biti mužem dok ne rodiš sina. - / kad ga rodim - jasno je zvonio %ejzlin glas - svi $e znati da je sultan otac. aša veza ubilježena je u eliku knjigu. 3ako sam zašti$ena... čak i od vas.su se u ružnu grimasu. 'adunine tanke usne razvukle abrala je obrve. - &onesite mi eliku knjigu. "essica osjeti graške znoja pod svojom odje$om. Pravi-

la... ne mogu se ona iznevjeriti* e ne smiju. elika knjiga stajala je pred kadunom. Ona je i dalje ležala i polako nemarno listala stranice gledaju$i što u njima piše. - e nalazim ništa... nema tvog imena dušo. %ejzline oči rastvorile su se od očaja. - /li mora biti4 0ama sam vidjela kad ste ga upisivali4 'aduna slegnu jednim ramenom. - (ožda sam previdjela. Ponovo $u pogledati. %ospo!e do!ite k meni. idite li vi %ejzino ime upisano u knjizi* ?ene su se nadvile nad knjigu i čitale. "edna za drugom polako su podizale glave i odmahivale. - /li one ne znaju čitati4 - kriknula je %ejzla. #unusi su je zgrabili. 'aduna s treskom zaklopi knjigu. - (ožda se jedna od vas sje$a no$i kad je %ejzla zapela sultanu za oko* 0je$a li se itko takve no$i* Ponovno odmahivanje glavama. "essica još jače stisnu rešetku i htjede otvorili usta da vikne istinu ali je suha ruka pritisne. - Ovdje si nemo$na - šaptao joj je kizlar-aga u uho. 2 palači sultana 9asama smrt je brza. Auti i možda ostaneš na životu. 8edena stvarnost istog je trena ušutka. %ejzlin glas je preklinjao. - Zašto mi to činite* - Pridržavam se zakona - kratko je rekla kaduna. - /li vi ste prva i jedina kaduna4 itko ne može zauzeti vaše mjesto4 - ema nikakvog zapisa o spajanju tebe i sultana. 1li si bila nevjerna ili lažeš. (ožda i oboje. - (oje te dijete ne može ugroziti4 #unusi su je vukli prema golemom bazenu za kupanje a dvorske gospo!e svrstale su se u ceremonijalnu vrstu. 2plakana %ejzla bila je razodjenuta i položena preko ruba. isoko gore "essica je čula njezine jecaje kao da dopiru iz neposredne blizine. 'izlarovo upozorenje tjeralo ju je da šuti. Zarila je prste me!u%ejzla zube ijegrizla ih sve dok nije osjetila krv pod jezikom. vrisnula. #unusi su joj glavu zarili pod vodu. ekoliko užasnih paničnih drhtaja. "oš jedan krik ovaj put pra$en slabim hroptanjem.

"essica se uspravila rukama je pokrila lice i tresla se poput bisera na ogrlici zanosne plesačice. 2 glavi su joj odzvanjali krikovi i hropci. Zatim je nastupila stravična tišina. Potpuni mir ispunjen tjeskobom. ečije ruke vukle su je prema hodniku. ije marila kuda je vode. "ecala je. 1z tame do nje dopre 2stin glas5 - 9odaj uspravno. 0aberi se. 0vršeno je. (oraš učiti. &a li sada shva$aš da moraš učiti* Oslonila se na vlažni zid i prisilila da prestane plakati. "essicine oči posve crvene zurile su u slabu svjetlost upaljene svije$e. 'izlar-aga je stajao iza nje. - 0ada znaš što se doga!a s nezašti$enim djevojkama. 6inilo se da barem danas kizlar-aga govori istinu. 2 njoj je rastao gnjev užasna mržnja na kadunu i grozne običaje koji su mo$nima činilipostati one kojislobodna su bili bezobzirni. je shvatila. ikada ne$e ukoliko ne 0ada prihvati pravila igre. iti $e mo$i zaštiti svoje prijatelje. 'ao što ni %ejzli nije mogla pomo$i. i sebi ne$e mo$i pomo$i. (ora se uklopiti u sistem. adohvat ruke zavodljivo se smiješila mo$ čekaju$i da je prigrabe najmudriji najlukaviji... 0tišala je strah i bijes koji su je obuzeli. 0abrala se. Odlučila je da $e odsada uvijek biti takva. - auči me sve što treba znati.

* * *

)ilo bi glupo iskoristiti samo jednu stranu novči$a. (uslimanski uhoda obdaren neočekivanim bogatstvom brzo je shvatio kako $e pove$ati dobitak. )ez trunke dvoumljenja ostavio je kizlar-agu i odjurio u englesku ambasadu. Zatekao je Charlesa +,ndona kako zuri kroz prozor. Charles se okrenuo kad je čuo otvaranje vrata. Začudio se kad je ugledao uhodu. - išta* - Znam - rekao mu je muškarac. 0jedni gdje i recijemi sve što znaš. (uškarac je ostao stajati. - Prvo novac - zahtijevao je. @azmijena je obavljena istog trena bez pitanja i premišljanja. (usliman je bio zadovoljan. Od svojih zemljaka

ne bi nikad tako lako dobio novac. Prvo bi morao dokazati da ga zavre!uje. Ove #ngleze lako se moglo nasamariti. @ekao je sve što je znao izostavivši naravno pojedinosti koje bi ga mogle ocrniti i stajati života. Charles je odmah izvijestio svog pretpostavljenog vjeruju$i da $e sada sve biti jednostavno. /mbasador %rant sjedio je dostojanstveno na besprijekornoj stolici presvučenoj baršunom za besprijekornim stolom - besprijekorni red održavao je ataše @andolph koji je i inače obavljao ve$inu ambasadorovih poslova. @andolph je sjedio postrani i pisao kad je Charles ušao u sobu. - 0ir - brzo je govorio Charles - oprostite. ?ao mi je što vas prekidam ali imam izuzetno važne vijesti. - @ecite ih onda - odgovorio mu je %rant uzdignuvši bjele guste obrve. jegov glas je pun suosje$anja uvijek dobrodošlo i provjereno oru!e. -- &oista* 2pravo sam doznao gdje mi je vjerenica. - 2hvatili su je i drže je protiv njezine volje u sultanovoj palači. astupila je ledena tišina. %rant pročisti grlo i baci pogled prema @andolphu. - 0jednite - obratio se Charlesu i pričekao dok njegov poziv nije bio prihva$en. - @ecite mi od koga ste saznali* - 2najmio sam uhodu. &omoroca. - Ovdašnjeg. 0hva$amJ - 0matrao sam da $e netko tko se u gradu dobro snalazi lakše doznati pouzdane in7ormacije nego... - 1 koliko ste platili za tu provjerenu in7ormaciju* Charles se uvuče dublje u stolicu krajičkom oka ulovi @andolpihov opominju$i pogled i konačno izgovori5 - Poprilično gospodine. %rant prebaci težinu tijela na lakat kojim se oslanjao o kožni rub stola. - "ako nezgodno. rlo vrlo neugodno. - Ato $ete poduzeti* - Poduzeti* - 0ir - nije odustajao Charles osje$aju$i ambasadorovo uzmicanje - sada imam dokaze da je gospo!ica %re, zarobljena. (oramo se pripremiti da zatražimo njezino osloba!anje. /mbasador %rant govorio je polako5 - e možemo iznijeti tako tešku optužbu sve dok nis-

mo potpuno sigurni. / vaš dokazD kako ga vi nazivate vrlo je sumnjive prirode. (islim to uistinu Charles. Zar $emo vjerovati riječima čovjeka koji živi od prodavanja tajni koji za davanje obavijesti dobiva novac* - 2z izraz neodobravanja na licu nastavio je5 - (usliman* e moramo nastaviti oprezno istraživanje. Predlažem da i dalje tražite i doprete do pouzdanijeg dokaza je li gospo!ica %re, uop$e u palači. / sada ispričajte me molim vas imam zakazan ručak. Zar ne @andolphe* @andolph ustade. - &a gospodine. 0 gospo!om )ridesle, i njezinim ne$akom. %rant je polako ustao. Provjerio je položaj kravate u zrcalu što je visjelo iza njegova stola. - ije li vaša zaručnica /merikanka* - rekao je to glasom kao da je ta činjenica barem polovičan uzrok njezina nestanka. Charles se nakostriješio - jezin je otac... bio je #nglez.na njegovu primjedbu. - /h da. - /mbasador se uputio prema vratima. - aravno. 'retao se polagano s velikim samopouzdanjem ali je ipak provjerio je li pažljivo zatvorio vrata za sobom. Ostavio je dvojicu muškaraca same u sobi. @andolph spremi pero u džep i suosje$ajnim glasom upita Charlesa5 - &a to ostavim zabilježeno* Charles se okrenuo da mu odgovori ali ga je zaustavio glas ambasadora koji se vratio u sobu5 - 6ini se da sam zaboravio cigare. - 2 prvoj su ladici gospodine - brzo se snašao @andolph. - 0 lijeve strane stola mislim. - 0 osje$ajem krivnje pogledao je u Charlesa dok se ambasador mučio oko pregledavanja stola. - /h tu su. - %rant se uspravio drže$i u ruci kutiju posebnih turskih cigara. - 2vjeravam vas Charles čim uspijete podastrijeti nepobitan dokaz ova umišljena stražnjicaD odmah $e početi pregovarati oko "essicinog oslobo!enja. Charles se uhvati za naslon stolice i kimnu. (e!utim prije nego što je ambasador napustio prostoriju Charles je skovao novi plan.

* * *

0trmi travnjak brižno njegovan i dotjeran blistao je ne7ritnozelenom bojom obasjan podnevnim suncem. Oblikovao je besprijekorni prirodni am7iteatar. 1znad njega izme!u trave i sunca tamna ramena radnika bila su oblivena znojem dok su postavljali stravičnu krletku za ptice kavez koji $e biti postavljen u rekordnom vremenu obojen u bijelo snabdjeven vinima i spreman da u sebe zatvori cijeli sultanov harem. 1z njega $e žene mo$i promatrati plesače na pozornici smještenoj u podnožju. @adnici nisu prekidali posao. isu se osvrtali na sjajna tijela malih dječaka koji su izvodili senzualni ples čiji im smisao još uvijek nije bio jasan. Za osam dana sultanu je ro!endan i proslava mora biti veličanstvena. O njoj se mora govoriti u cijelom carstvu s ponosom ili s prezirom svejedno. su se odvijale drugačije pripreme. &rugačijimale pozamračenoj sobi osvijetljenoj samo odsjevima kusi. 22palači svjetiljke "essica je sjedila na rubu 2stina mekog kreveta i promatrala zavodnički ples svoje učiteljice. 2stino tijelo bilo je obavijeno prozirnom gazom zla$anog sjaja tako da se jasno vidjela svaka zanosna kretnja. 2 ovoj sobi trenutnoj učionici osje$ao se duh predanosti5 "essicine da uči a 2stine da se pokori muškarcu. )ez riječi ona je svojim prekrasnim rukama opisivala obrise muškog tijela. Pod prozračnom tkaninom njeno neko$ jedro i mlado tijelo predavalo se u mislima zamišljenom muškarcu. %odine su donijele iskustvo i želju nijedna djevojka ne bi umjela tako zanosno i izazovno zavoditi. jezini pokreti budili su čežnju i u drugim ženama. 2sta se uvijala okretala prelamala uvježbanom lako$om i elegancijom. "essica se prisiljavala da ostane mirna nije se željela zacrvenjeti ili okrenuti glavu. Ona $e naučiti sve što $e joj pomo$i da zadobije vlast u unutrašnjim odajama palače. /ko do slobode ne može do$i bijegom posti$i $e je silom. (ora osvojiti sultana 9asama a 2sta je znala kako. 2 nekoliko slijede$ih dana možda nedjelja "essica %re, zaboravit $e vlastiti odgoj. ratit $e se u svijet prošlosti gdje mo$ pripada najumješnijim muškarcima i ženama. Promatrala je poeziju ljubavnog zova sabrano posve$ena pam$enju svakog vi!enog pokreta sile$i se da sebe zamisli u ulozi zavodnice sultana 9asama. Zamišljala je sultanovo

tijelo dok su 2stine ruke i noge pokazivale što se sultanu najviše svi!alo. "essica ih je pamtila i usa!ivala duboko u svijest pripremaju$i se za neizbježno. - 3o je ugodna zada$a - konačno je tiho progovorila 2sta. - 8ako $eš naučiti da vodiš ljubav iako možda ne voliš ljubavnika. ?ene to znaju "essica. 8egni na krevet zatvori oči i ja $u ti re$i. Osje$aju$i nelagodu "essica se spustila na meke jastuke i pokušala se opustiti. - Zatvori oči - nježno je ponovila 2sta - i slušaj što ti govorim o vrijednostima žene. "a sam ništa a pred tobom je budu$nost draga. 'ao žena nauči da zadovoljiš sebe... da sebe usre$iš jednako kao i muškarca. aučit $eš vladati muškarcima. Oni misle da odre!uju pravila igre i upravljaju ljubavnim činom ali ne nikako. 1stina je suprotna. 'ao osje$ajno bi$e žena u sebi sabire sveukupnost života i sve njegove plodove. )ez žene nemasrce... ljubavi. štoveličanstveno4 ti pripada uzimaj kako želiš prigrli na svoje oh0ve kako 0poznaja je zastrašuju$a. Znam. /li bez nje nema ničega. (udra žena zna kada i kako treba koristiti svoju mo$... svoj um noge bedra grudi prste od prvog do posljednjeg. 0tvaraš sim7oniju "essica. 0im7oniju. "essici su podrhtavale ruke dok su je preplavljivale 2stine riječi prepune osje$aja. ije otvarala oči. 1za te žene ostalo je mnogo nevjerojatnih dana proživljenih u prošlosti ali ona nije bila iscrpljena. 1z njezina glasa i dalje je naviralo uzbu!enje osje$aj ponosa što je žena što zna s muškarcem voditi ljubav kao da stvara umjetničko djelo. 2 slikama koje su joj strujale pred očima pred "essicom se pojavila slika muškarca koji ju je osudio na boravak u haremu. 3arik 3airik-paša tako su ga zvali čudno i uznemiruju$e ime za čovjeka koji je bio uznemiruju$e ugla!en. Pripovijedao joj je o ulaženju u dvadeseto stolje$e a vratio se u prošlost da bi nju zasužnjio zbog njoj nepoznate koristi. ije bio sretan provela je uz njega dovoljno vremena da bi to mogla tvrditi sa sigurnoš$u Obra$ao joj se nježno sa žaljenjem u glasu. %ovorio je mračno i s gorčinom o svojoj borbi. )ila je sve sigurnija da on tijelo. od sultana 9asama novac u zamjenu za njezino ešto drugo bilonije je utražio pitanju drugačija trgovina u kojoj je ona imala golemu vrijednost. 'ad bi znala što je stajalo na drugoj strani vage možda bi mogla kupiti svoju slobodu. &o tada borit $e se za mo$. (ora

postati mo$na unutar palače. 2sta pljesnu rukama trgnuvši "essicu iz razmišljanja. Otvorila je oči i vidjela nekoliko ropkinja koje su čekale 2stina nare!enja. - (asirat $e te - rekla je "essici. - amirisat $e te. (azit $e te na sve mogu$e načine. Ostat $eš ovdje cijelu sedmicu moja draga. Prvo moraš naučiti da uga!aš svome tijelu da se opuštaš gledaju$i vlastitu golotinju. ikad ne$eš biti opuštena s muškarcem ukoliko ne budeš svjesna sebe. Počinjemo. &vije ropkinje prišle su "essici. 2sta se maknula u stranu zadovoljno prekriživši ruke. &jevojke su smaknule "essicinu odje$u s ramena. Zatvorila je oči osje$aju$i kako joj obnažuju grudi. 3e no$i mramorni su ležajevi bili osvijetljeni posebnom svjetloš$u - nekoliko dodatnih svije$a nekoliko naročitih dodataka šuštanje svilenih košulja - jerispunjena je jedna djevojkakupki izrastala u ženu. "essicadugih je ležala napola malodušnoš$u napola nadom na mramornom ležaju. @obinje su joj masirale ramena gnječile čvrste miši$e stražnjice milovale joj bedra zglobovima prstiju pritiskale njezine listove. Postepeno "essica se opuštala. 0lijede$eg dana robinje su napravile drevnu smjesu od riže brašna i ulja. Pripremale su je polako s velikim strpljenjem jednako kao stolje$ima ranije. ?urile su prema kupatilima da se smjesa ne ohladi. Premazale su "essicino bjeloputo tijelo ne zaboravljaju$i niti jedan njegov dio5 grudi trbuh lice čak i stopala. 2živala je prepuštaju$i se valu topline koji je strujao njenim žilama. &jevojke su zagrijale vodu do ključanja u posudama koje su bile postavljene iza njezinih le!a. Para je neprekidno grijala smjesu. 3re$eg dana masirale su joj noge i ruke. 3rljale su joj vrat i svojim mladim piratima prelazile podbratkom. avikla se na njihove dodire. 6udno koliko joj je malo vremena trebalo. ije više strepila i drhtala pred njihovim rukama. 0klapala je oči i prepuštala se uživanju. 6etvrtog dana oko nje su površinom vode plutale ružine latice. @uke robinja dodirivale su lica. joj tijelo vodom. iše nije nesigurno gledala u njihova (irisipod su bili opčinjavaju$i. 1zazivali su snovi!enja. Zavalila se i sanjarila. Aestog dana odlepršala je u kupatilo bez tu!ih nagovaranja. 8ežala je na svilenom divanu kao da joj oduvijek pri-

pada. @azmišljala je o 3arik-paši s manje mržnje s više suosje$anja s neskrivenim željama da ga dodirne i izaziva zarobi u svom svijetu kao što je on nju povukao u svoj bez ikakvih pitanja. 0anjarila je leže$i i udišu$i a7rodizijake od trava sve dok joj 3arikove oči nisu svijetlile u mislima poput bisera. 1stočnjački ljubavnik. 1 ljubav može biti vrsta osvete. a kraju tjedna stajala je pred svojim robinjama poput kraljice. 0pustila je haljinu i djevojke su joj prahom posipale le!a i ramena. a ruke joj je posuta zla$ana prašina. a njezinoj koži izgledala je drugačije nego na tamnoputim istočnjačkim ženama. a njoj je blistala poput topaza i gradila drugačije sjenke. Podigla je ruku da pogleda kako blješti pod podnevnim suncem. &a. Odlično. )ila je zadovoljna. 'limnula je ropkinjama i pogledala izazovno prema žarkoj svjetlosti na nebu. )ioi je sultanov ro!endan. 3jedan grozničave užurbane je kraju. gradnje vježbanja stigao 'ad su plesači završili s probom sunce je počelo zalaziti. Posvuda su paljene baklje i plinske svjetiljke što $e obasjavati pozornicu i mjesto na kojem $e sjediti sultan. 1za njega stajat $e rešetkama zatvorena krletka. 2sta odjevena i pokrivena velom kao prava haremska žena kročila je iza kizlar- age ogledaju$i se jesu li dovoljno daleko od radnika koji su dotjerivali pozornicu i gledalište. - "e li spremna* - upitao je kizlar-aga. - Za susret sa sultanom* &a - odgovorila je. - &a legne u njegovu postelju* - akon tih riječi slegnula je ramenima. "essica je predano učila kako treba voditi ljubav... prerevno a da bi moglo biti iskreno i samo sebi svrhom. o pažljivo je slušala bez pogovora. - Ona nije djevojka kojoj možeš čitati misli. e mogu re$i kako $e se ponašati u sultanovim odajama. e mogu garantirati. - (ora biti dobra. Cijena kojom sam je platio stajat $e me života ukoliko ga ne zadovolji. &a sam za nju dao novac ili dragulje ishod ne bi bio toliko važan. On $e je poželjeti kad je vidi. /ko mu ne pruži užitak kakav on želi pote$i $e krv. jena tvoja i $emo. moja. - 2sta ubrza korak kako bi sustigla kiz- idjet lar-agu. 2vijek je ubrzano hodao kad je bio nervozan. 2sta ga je htjela umiriti ne žele$i da drugi vide njegovu napetost. - Pripremljena je. @obinje je mažu mirisima i pudraju.

Ovijena je tankim velovima tako da joj se tijelo nazire dok hoda. aizgled preobrazila se u istočnjačku ženu. (oramo pričekati da vidimo što se skriva u njenoj unutrašnjosti. - Ato $e večeras imati na sebi* - )oju koja joj najbolje pristaje tamnozelenu... samo svilu. )ez nakita - rekla je 2sta. - 0amo nekoliko rubina u dijademi. - Zagledala se u treperavi bršljan koji je dobijao grimizni odsjaj pri zalasku sunca. - 'ad sam bila sultanova ljubavnica nikada nisam stavljala nakit. Za mnom su ga nosile robinje. 0lijedile su me potpuno gole i na pladnjevima pokazivale blještave dijamante i rubine. - Osmijeh ju je nagnao da rastvori namazane usne. 2zdigla je obrvu. )ilo je prilično e7ektno. 'izlar-aga pognu crnu glavu. - 3i si još uvijek atraktivna. * * *

Po zalasku sunca počeli su pristizati sultanovi gosti. odili su ih do mjesta s kojih $e promatrati ples na obje strane podija na kojem $e sjediti sultan i njegovi savjetnici lijevo od kaveza čije su isprepletene rešetke trebale sakriti žene. 3a tajanstvena bi$a vječni predmet ogovaranja i legendi bit $e vi!ene samo kao odbljesci raznobojnih velova izme!u zlatnih rešetaka. %osti su ve$inom bili #uropljani koji su boravili u Carigradu. (e!u njima našla se i skupina službenika engleske ambasade. &ok je hodao iza ambasadora %ranta Charles je zurio u haremski kavez. 1za njega @andolph ga je požurivao. ije mogao skinuti pogled sa zlatnog zatvora. - (ožda niste trebali do$i - rekao je ambasador kad se Charles zaletio u njega jer nije primijetio da su stigli do svojih sjedišta. Charles stisnu usne. - Ona je tamo unutra. Osje$am to. (ožda $e ona osjetiti da sam ja ovdje... da nisam odustao. smješten široki pregra!eni prostor u pod-i oštru orijentalnu koračnicu nožjuOrkestar pozornice zasviraou je spektakl je počeo. 0vi osim Charlesa zagledali su se u povorku ljudi odjevenih u različite nacionalne nošnje koja se preko pozornice dostojanstvena koraka uputila prema glavnoj loži.

0pektakl je bio brižno smišljen tako da se gledateljima pokažu predstavnici svih naroda podložnih Otomanskom Carstvu. itko od nezaobilaznih %rka do pustinjskih nomada nije bio izostavljen. 0rbija. 0irija )ugarska /rabija /rmenija 3urska svaka sa svojim predstavnikom odjevenim u raskošnu nošnju šivanu prema najljepšim i najprivlačnijim predlošcima preuzetim iz nošnje vlastitog naroda. 0vi u gledalištu bez razlike bili su opčinjeni prizorom svi osim mladog muškarca odjevenog u prugasto odijelo. On je izazovno gledao prema sultanu 9asamu. 0ultan je uvježbanom vladarskom nezainteresiranoš$u promatrao svečani mimohod. a njegovoj crnoj odori blještala su bezbrojna odlikovanja i ukrasi. Crna boja odje$e oštro je odudarala od bijelog pera zataknutog u crveni 7es okruženog nemarno razbacanim grozdom dijamanata i sa7ira. Charles nije spuštao pogled. @andolph%ipka se počeo znojiti i meškoljiti. (uzika se naglo tijela posuta blijedoružičastim promijenila. mlada prahom zaplesala su na muziku iz (adame )utter7l,. 1zvanredni orijentalni kostimi svjetlucali su pod teškom scenskom rasvjetom. Charles je nevoljko morao priznati5 - &a prilično su dražesne... /mbasador %rant nasmijao se ispod brka. - 3o su zapravo dječaci. Charles se opet okrenuo prema sultanu 9asamu i odmah je skočio sa sjedišta. 0ultan je nestao. Očajan Charles se ogledao po prepunom am7iteatru sve dok nije spazio bijelo pero što se okruženo gomilama crvenih 7esova približavalo skrovištu haremskih žena. 0tisnuo je pesnice. - adam se da ne namjeravate učiniti nešto nepromišljeno - savjetovao ga je ambasador. Ozbiljnost njegova glasa bila je djelotvorna. Charles se pribrao i ukočen poput oštre sablje ponovo zauzeo svoje mjesto. 0ultan je ušao u krletku sa ženama. 'roz jato žena najuzbudljivijih žena u Carstvu i izvan njega prostrujao je nemir. 2zbudile su se poput uznemirenog oceana. Zabljesnulo je dragocjeno kamenje kad su smaknule velove s lica i okrenule se uz najzavodljiviji pogled prema svom gospodaru. esvjesno i "essica je posegnula da spusti svoj veo ali je 2stina ruka zaustavi. "essicino nijemo pitanje uskoro se

pretvorilo u izraz razumijevanja. 6ak su je i crni eunusi zamijetili - jedinu pokrivenu ženu u moru ljepotica. 1 kaduna okružena gotovo nagim djevojčicama postavljenim kao mamac nije mogla nadmašiti ovaj suptilni postupak. 0ultan se zagleda u "essicu. 'ao i kaduna. 'ao i svi eunusi. "essica nije podizala pogled grade$i se da promatra ples. Osje$ala je sultanov pogled na sebi i silila je srce da prestane silovito udarati u grudima. 0ultan koji se zaustavio blizu kadune promijenio je smjer kretanja. 2putio se očaran prema "essici. 3ek kad se uz nju zaustavio ona je polako podigla oči. - Zašto - progovorio je sultan - i dalje zastireš svoje lice* Pitala se ho$e li se strepnja osjetiti u njezinu glasu. - 3o vas smeta* - @adovalo bi me da vidim tvoje lice. Zasjalepokretom su joj oči kad se i jednim elegantnim skinula veo.nasmijala 3kanina je pala na jedinim njezina ramena. 3amo gdje je maločas bio svjetlucavi veo prošaran zla$anim nitima zasjalo je lice prekrasno u svojoj jednostavnosti i bjelokosnoj čisto$i. Obrazi su joj bili blago zarumenjeni. Postrance kazlar-aga kimnuo je 2sti. Ostale haremske žene uzdahnule su kad je sultan sjeo uz "essicu. 'aduna je bjesnjela u sebi. 1spod njih ples se nastavljao. @aketa je proletjela nebom iznad kaveza i rasprsnula se u tisu$u zvjezdica. "essica se trudila da djeluje opušteno. 2zbu!ivalo ju je sultanovo prisustvo. Osje$ala je njegovo zanimanje i znatiželju kao i kaduninu mržnju. Osje$ala je ljubomoru i zavist drugih žena i činilo joj se kao da sjedi na bačvi baruta koja $e svakog trena eksplodirati. (ože je uništiti ali i uzdi$i visoko iznad svih niskih prijetnji. o kao što je 2sta rekla sada je sve ovisilo o njezinim sposobnostima. 9o$e li biti zanimljiva žena senzualno i intelektualno mora uložiti cijelo svoje bi$e jer $e u protivnom izgubiti. Plesače gotovo i nije vidjela iako nije skidala pogleda s pozornice. 0amo je dva skrenula pogled prema 9asamu. 1stog trena onputa je okrenuo glavu prema njoj.sultanu &a on je jednako bio svjestan njezina prisustva kao i ona njegova. 0amo na potpuno različit način. 'onačno je duga večer završila. )ez riječi sultan 9a-

sam je ustao okrenuo se i napustio žensko društvo da bi prisustvovao daljnoj proslavi. %ledala ga je kako odlazi. Osje$ala se slabom iscrpljenom i zbunjenom. 0jedio je uz nju cijelo vrijeme i ništa nije rekao na odlasku. Ato sad* Zar $e ostati samo na tome* Zar se trudila ni zbog čega* eprimjetno je odmahnula glavom. ije shva$ala. ?ene su otpremljene natrag u svoje odaje jer nisu smjele prisustvovati prijemu. "essica je osje$ala znatiželjne poglede ljudi u gledalištu. Ato oni moraju misliti o čudnim običajima kad o njima znaju još manje od nje* 1scrpljena bez pogovora je pošla s drugima jer pobuna joj sigurno ne bi pomogla da se domogne slobode. &ošla je u sobu i legla potpuno obučena. ije se ni pomaknula kad je 8ana ušla u sobu da je svuče. * * *

aglo probudila i sjela. 6etiri se bijela eunuha gledala su u nju bezizražajna pogleda. 'ao da su mrtvi. 2zmaknula je prestrašeno. - Ato tražite ovdje* %dje je 2sta* 1zvukli su je iz kreveta i sobe. (ramornim podom vukla se njezina svilena spava$ica. - 3ko vas je poslao* - ispitivala je "essica nadaju$i se da $e dobiti bilo kakav odgovor. - (olim vas dopustite mi da razgovaram s 2stom... kamo me vodite* (islima joj prostruji slika %ejzle. Opet je čula očajničke krikove i vidjela krugove na vodi. "edan od eunuha zlobno se nacerio zar $e to biti posljednje što vidi i pokazao joj prema bogato ukrašenom ulazu. Očekivala je sobu za mučenje posude vrelog ulja krvnike s bičevima i sabljama. 2mjesto toga našla se pred povorkom užurbanih robova koji su nosili cvije$e ukrase pladnjeve prepune bočica s mirisima i ružinom vodicom i namještajem na kakav bi se rado spustio i sam kralj #dvard. 2sred vreve na svilenom divanu odmarao se kizlaraga oslonjen na velike tapiserije i prostirke istkane u zagasitim perzijskim tonovima. %utao je zrna grož!a i nare!ivao slugama uživaju$i kao kakva - rčevi idu u gotovo kupatilo... cvije$ežena. tamo. (jedeni samovar i servis za čaj stavite ondje... - Podigao je glavu kad je "essica nesigurno stupila u sobu. - /h nadam se da $e ti se svidjeti. (orao sam prilično brzo djelovati. "essica je zbunjeno

gledala. - Zašto mi nisu rekli da me vi trebate* %otovo sam premrla od straha. Ato znači to da li $e mi se svidjeti* 'izlaraga je ustao. - Odsada ovdje živiš. 3voj novi stan. - (oj* e razumijem. - /li nije vjerovala ni da su to privi!enja. Približio joj se. - 0ultan te zapazio. 0jedio je uz tebe za vrijeme plesa. - &a oko dvadeset minuta. 'ako onda... - 3i si odsad %u$eh5 odabrana. - Poveo ju je u spava$u sobu i rastvorio dva valovita krila široka preko deset metara. 9aljine beskonačni niz haljina raskošnjih no što bi ih bilo koja kraljica mogla poželjeti. Organdij svila brokat saten. Privukle su "essicine ruke. &odirivala ih je uvjeravaju$i se da ne sanja. Pokušala je prona$i pravu riječ za nepredvi!eni obrat. (o$... %u$eh - )iti - objašnjavao je kizlar-aga - znači Znači da ne$eš morati dolaziti i prisustvovati bezimenim orgijama. da $eš uživati posebne povlastice. - Ovo sve je moje* - naglo se okrenula ne bi li ga zatekla nespremnog i tako otkrila pravu istinu. - 1 još više. - Po prvi put joj se kizlar-aga približio i u nastupu nježnosti dodirnuo joj rame svojom velikom šakom. 2 kupatilu te čeka kava uz pladanj sa slatkišima. 6eka te bazen za kupanje popločen mramorom ružičastim i raskošnijim od 2stinog s vodoskocima mirisne vode. 3i samo nare!uj i sve što poželiš bit $e ti posluženo. "essica mu se oduži za pažnju prvim iskrenim pogledom. Prvim pogledom u kojem nije bilo sumnjičavosti i prezira. - 'ad $e sultan poželjeti da me vidi* 0legnuo je ramenima. - (ožda sutra možda za mjesec dana. 'ad mu se svidi. &otad je tvoje zadovoljstvo briga svih nas oko tebe. "essica je polako i pomno upijala istinu o stjecanju mo$i u haremu. 2z takvu mo$ shvatila je dolaze i obaveze užasni dugi sati iščekivanja sati čije proticanje ženu čini

sve starijom. Zbunjena okolišem i značenjem koji je on imao kao u snovi!enju uputila se prema mirisnim kupeljima. - &a - šaputala je glasom koji je zbunio kizlar-agu - mi u haremu znamo govor užitaka.

$. $. 'anarinci su cvrkutali u predivnoj krletki koja se zibala u ruci lad, /shle, dok je ulazila u jednu od niza prostorija u ženskim odajama sultanove palače. 'oračala je po zlatnim crvenim sme!im i plavim nitima perzijskih sagova zaobilaze$i bogato opremljene niske divane s divno izvezenim prizorima iz istočnjačkog života. Zanemarila je prekrasno izrezbarene stoli$e kako bi dostojno mogla pozdraviti kadunu. 0ultanova elegantna supruga (anja oslanjala se na jastuk čije su se srebrne niti na tren ogledale u njezinim očima dok je ustajala da pozdravi goš$u. 2stajala je polako i značajno žele$i pokazati svakim pokretom kakav život je navikla voditi i kako visok položaj zauzima. - 8ad, /shle, - izgovorila je prenemažu$i se. - (nogo je vremena proteklo. - Premnogo premnogo - spremno se oglasila lad, /shle, i pružila krletku. - )aš zgodno - uskliknula je kaduna. - apravio ju je umjetnik kojeg sam neko$ dobro poznavala. 0ada živi u )eču. - 0igurno vam nedostaje* 'ao odgovor poklonjen joj je osmijeh kakav žene upu$uju jedna drugoj kad znaju više nego što žele izre$i. - Povremeno da. - &o!ite. 0jednite uz mene i pričajte mi novosti iz 0irije. Poljubile se u obraze sjelejenaodabran obližnji divan. Položaj koji je su zauzela kadunai zajedno promišljeno jer su se tako isticali dragulji upleteni u pomno izra!enu 7rizuru i plamenocrveni sjaj njezine kose nasuprot zlatnim rešetkama pregrade u pozadini. - ?elite li cigaretu* - ponudila je kaduna. - (olim vas - prihvatila je lad, /shle, - vaše su jedinstvene. 2 &amasku im nema ravnih. - aredit $u da vam odmah pošalju dva tuceta. - ato je mahnula robinji koja je stajala u kutu bezlična poput stupa. Ona je odmah pritrčala divanu i nagnula se da goš$i pripali dugačku tursku cigaretu. 8ad, /shle, strpljivo je čekala dok se djevojka mučila s novim upaljačem odoljevši porivu da se okrene prema izlazu u hodnik kad je začula nečije korake iza sebe. Prona$i "es-

sicu u tom labirintu soba bio bi pravi podvig. Znala je dobro koliko riskira znala je da susret s Charlesovom zaručnicom može biti opasniji nego da je ne na!e. 0ve bi ovisilo o "essicinom ponašanju. Opasna situacija i nadasve riskantna. - (ožda biste se željeli osvježiti kupkom* Put od &amaska u ovo je doba godine naročito prašan. - Oh jest draga - spremno se složila. - 'ilometrima smo se vukli iza karavane slonova. 0mrdljive životinje usu!ujem se primijetiti. (oja odje$a još uvijek zaudara. - Odmah $e biti oprana. &o!ite. - 'aduna polako ustade pružaju$i posjetiteljki ruku. - Začas $ete zaboraviti na slonove. 'aduna je govorila istinu. 0uknju i šal lad, /shle, nježno su skinule robinje iz carske praonice i uskoro su dvije žene jednaka držanja ako ne i položaja ruku pod ruku hodale haremskim 8ad, /shle, se zagledala u lijepa lica kupatilima. oko sebe kimaju$i u znak nemarno pozdrava mladim djevojkama koje bi joj uzvratile pogled. ema "essice. astavila je koračati uz kadunu nastavljaju$i isprazan razgovor prazniji od šuplje boce. - i šeik (edjuel nije uzeo drugu ženu iako ih smije imati četiri - primijetila je kaduna iako nije stvarno željela udijeliti pohvalu lad, /shle,. - rlo ste uspješni. 8ad, /shle, stisnula je kaduninu ruku. - Zar ja* / što je s vama* "edina kaduna. 0ve žene u Carstvu pitaju se kako ste uspjeli. eke kažu da koristite čini* 'aduna se nasmijala zadovoljna sobom. 0retna zbog laskanja i pobjede koju je uspjela izboriti. - /li ipak - nastavila je lad, /shle, - uz nove djevojke koje neprestano stižu u harem sigurno je teško ostati jedinom sultanovom ženom. 'adunine goleme oči još su se uve$ale od izraza iznena!enja. - ema novih djevojaka. 0igurno znate da je zabranjena trgovina robljem. 8ad, /shle, približila se sugovornici. - /li mi obje znamo da postoje. 6ini mi se da vidim nekoliko- 0amo novih onih lica. koje su od djevojčica izrasla žene. &ugo nas niste posje$ivali. 2z zavjereničku nestašnost lad, /shle, posve stisnula uz kadunu. - /li oko &amaska su se desile otmice. %ovorka se

da su djevojke dospjele u harem. - / ja sam čula da su još uvijek u 0iriji. e puštajte muža da dugo boravi u pustinji. 8ad, /shle, pustila je da joj veseli smijeh odzvanja mramornim odajama prate$i ga potajnim pogledima prema svim kutovima. Pokušavala je pogledom prodrijeti kroz rešetkaste zidove gdje su se u drugim prostorima prozračna bi$a kretala i kupala. o svjetlost je bila prigušena i rešetke preguste. "oš je bilo rano. Provest $e ovdje cijeli dan. * * *

"essica se brisala. Počela se osje$ati kao kornjača a ne prava žena. 'oliko se vremena može biti do brade zagnjuren u kupku s ružinom vodicom* 2z nju 2sta je nastavljala dnevnu raspravu o svim $e "essici donijeti poduku položaj %u$eh . 1ako ju jepovlasticama samo napolakoje slušala "essica se pretvarala da pozorno upija svaku riječ. 6esto $e se morati pretvarati ukoliko misli ovdje opstati. / opstat $e ma koliko je to koštalo. - 3i si sretnica - govorila je 2sta pregledavaju$i "essicinu odje$u. - 1ma daleko gorih stvari od vo!enja ljubavi sa sultanom. eki ga smatraju tiraninom ali tebe to nije briga. 'akav god bio prema vani ti $eš upoznati njegovu nutrinu kakav je kad strgne sve maske. / ja ti mogu re$i bolje od ikoga razgoli$en čovjek može biti svakakav ljubavnik... 1stočnjački čovjek proučava umjetnost i tajnu 7izičkog zadovoljavanja žene a sultan je inteligentan muškarac. jemu je najve$e zadovoljstvo da razgovara s inteligentnom ženom. - 2 2stinim očima pojavio se tračak sjete uspomena na vrijeme kada je mogla postati kaduna da su stvari ispale sretnije da je sudbina drugačije htjela. - Znao je re$i da mu takav razgovor postaje najbolji a7rodizijak. "essica se zabrinuto zagledala u 2stu. - /li žene kažu da se promijenio. &a je sada drugačiji čovjek. 'ažu da se moraju poslužiti posebnim 7inesama i napicima kako bi ga zadovoljile. 2sta odmahnu glavom odbijaju$i takve riječi trgnuta iz vlastitog snatrenja. - Opojna sredstva i napici samo stvaraju iluziju zadovoljstva. Zašto ih upotrebljavati kad ih možeš sama stvoriti*

"essica se sjetila kako su ona i 2sta tog jutra prolazile hodnikom pored kaduninih odaja i hladni osje$aj mržnje ponovo se probudio. idjele su pore!ane ropkinje koje su stajale u redu u znak pozdrava kaduninoj goš$i. ije mogla odoljeti izazovu i pogledala je u sobu ali je samo vidjela le!a ropkinje nagnute prema kaduni i posjetiteljki. 2 njoj je kiptio bijes na osobu koja je kad god poželi mogla u$i ili iza$i iz prekrasnog zatvora. 0ada nakon divne kupke nije se osje$ala ništa bolje. (rzila je kadunu i slušala je 2stine riječi. &o$i $e vrijeme kad $e se ona sresti s kadunom na vlastitom terenu. /ko se to i ne dogodi ipak $e sada mo$i zaštiti svakoga od kaduninog krivotvorenja. %ejzla nije umrla uzalud zaklela se osveti. &a nije uzalud nastradalo sultanovo dijete koje je nosila u utrobi. - 3reba nježno zagrliti ljubavnika - govorila je 2sta polako prisje$aju$i se prošlosti. - 0vakog trenutka svaki položaj može sei suzdržavanjem promijeniti i preobraziti u postati nešto novo. 1zveden s nježnoš$u zagrljaj $e izazovan. 1zveden strasno i silovito pretvorit $e se u nešto novo. 2 čudo bol ali tako ugodnu bol... - prepuknuo joj je glas. Promatrala je mramorne zidove kao da na njima vidi prizore koje je proživjela u prošlosti. "essica ju je promatrala zamijetivši njezinu žudnju i ljubav prema sultanu i osjeti kako je probada snažna zavist. &a li bi i sama mogla imati takvih uspomena takvo držanje* 0a sultanom zasigurno ne bi. e s muškarcem kojeg zapravo još nije ni srela. Pokušavala je misliti na Charlesa nastojala oživjeti njegov lik u mislima ali nije ga pratilo ono čudesno usijanje što je obavijalo 2stina sje$anja. - Ponekad - šaputala je 2sta drhtavim glasom - zarila bih mu nokte u le!a kad se najmanje nadao. 3ako su naši zagrljaji postajali strasniji. /h "essica... toliko te toga očekuje u budu$nosti samo ako budeš spremna da zaboraviš svoju prošlost. 1stočnjak je inteligentan ljubavnik. On zna kako $e ženu učiniti sretnom. On uči i vježba umije$e vo!enja ljubavi. Znaš dugo uživanje u ljubavnom činu visoko je cijenjeno na 1stoku. zašutje iza!e iz kupelji i pruži "essici ruku. neuni"essi2stino lice koje je ispod ca se 2sta dvoumila proučavaju$i štive ljepote krilo dragocjeno iskustvo. &ok se para dizala iz mirisne vode pred njenim očima iskrsnu jedan drugi lik lik crnih očiju i tamne oštre brade koja je zaklanjala oble crte li-

ca usana koje su odavale odlučnost. idjela ga je odjevenog u beduinsku odje$u prerušenog u Ciganina... - 9ajde - rekla je 2sta. "essica trepnu. - @azmišljaš o nekom muškarcu* - iznenadile su je 2stine riječi. - &a - priznala je. - O vrlo uznemiruju$em muškarcu. - #nglez* "essica osjeti kako joj voda klizi niz tijelo dok je ustajala. - ije važno. Prihvatila je meku tkaninu koju joj je 2sta položila na ramena i spustila se na mramorom popločan pod. 1za rešetkastog paravana druge su žene ležale u svojim kupkama ali "essicu više nije zanimalo da ih gleda. jezina želja da gleda njihova tijela toliko različitih boja kože i oblika davno je minula. (isao o neugodnosti izlaganja svoje nagosti tu!im pogledima više je je nije zaokupljala. &ruge nisu marile viševolje. nije ni ona. 3kogod želio gledati mogao je to činiti do mile 'akva čudna kultura - pokazuj svoje tijelo ali sakrij lice. 0tresla je glavu tjeraju$i od sebe američki način razmišljanja i uputila se za 2stom u hodnik. - Ato $e se dogoditi ako ga ne zadovoljim* - 9o$eš - odgovorila joj je 2sta. - aučila sam te sve što znam... a još nikada nikome nisam otkrila sve tajne. - /li što ako... ako ne budem mogla* 2sta se okrenula prema njoj zaustavivši se nasred hodnika. - 0lušaj me "essica. 0ve što želiš dobit $eš samo ako ga zadovoljiš. "essica napu$i usne. - Ato ja želim ili što želiš ti* 2sta je shvatila. - e smiješ razmišljati o onome što je neizbježno. 3o ti je jedina nada da opet budeš slobodna. @iječi su odzvanjale u "essicinoj svijesti ispunjaju$i prazninu i hladno$u vinom koje se nije usudila kušati. "oš je netko vjerovao da bi mogla opet biti slobodna. etko tko je znao što je mogu$e a što nije. Potresena tiho je upitala5 - Ato si rekla* o 2sta više nije htjela govoriti. / i druge su se stvari počele odvijati nenadano. Zaprepaštenje je potreslo "essicu kad je pogledala pre-

ma pozla$enim vratima koja su vodila u kadunine odaje. 3alasanje 7rancuske raskošne haljine bilo bi primije$eno i s najudaljenije točke 3urskog Carstva. ačin na koji je lepršala uz kadunine istočnjačke haljine i dimije bio je neponovljiv. "essici se krv sledila u žilama. - 8ad, /shle,... Za teturala je. 2sta je zgrabi za ruku i privuče. - e govori ništa4 - grozničavo joj je šapnula na uho. @iskiraš svoj i njezin život. "essica odgurnu 2stu gonjena podsvjesnim tugom ali osta sle!ena kad su se njezin i pogled lad, /shle, susreli preko dugačkog hodnika. 2 njezinom umu bubnjale su dvije suprotstavljene riječi5 prepoznavanje smrt... ije se mogla pomaknuti. 0ada $e se lad, /shle, pobrinuti za sve. Zahtijevat $e da "essica u njezinu društvu iza!e iz palače. apokon njezino mjesto nije ovdje. Ona stranac goš$a Carstva predstavnik... 8ad,je/shle, okrenula je glavu i nastavila $askati s kadunom. Zabezeknuta i nijema "essica je gledala kako lad, /shle, uzima dar iz ruku sultanove žene ljubi je u obraz površnim dodirom usana i dopušta eunusima da je otprate niz hodnik u suprotnom pravcu. 0premala se da prodorno krikne. 2stina ruka natjerala ju je da ostane nijema. ije mogla ni zamisliti da se u 2sti krije tolika snaga. )orila se. "atagani zadjenuti za pojaseve eunuha nisu je plašili iako su njihova savinuta sječiva biještala na suncu što je prodiralo kroz velika drvena vrata koja su vodila u dvorište i do kočije koja $e lad, /shle, odvesti daleko i to bez nje. "oš se otimala i kad je odjeknulo udaranje šarki na kraju prolaza. - %otovo je - rekla je 2sta. - Otišla je. )ile su same. "essica je gledala mramorne zidove i vidjela je grobnicu. - Pogledala je mimo mene... Očajna pala je na hladni bijeli pod bezumno gledaju$i kako oko nje lepršaju skuti dugačke košulje. 'ad se tkanina smirila na podu ona je opet postala 0kočila je i nasrnula šakama nasvjesna 2stu. stvarnosti. - Prokletnice4 0ve si uništila4 isam imala priliku da joj se pokažem da me prepozna4 2sta je zgrabi za zapeš$a i natjera da se zagleda u nje-

zino lice oličenje zdravog razuma. - išta ja nisam uništila. "essica ja sam ti prijatelj. 1 moram ti re$i da ti ta žena nije mogla pomo$i. "essica ustuknu. - Zbilja* (oja prijateljica* 3i samo izvršavaj kizlarova nare!enja. - e zanima me tko je ona - nije popuštala 2sta - ali znam da ti nije mogla pomo$i. 3ebe samo sultan 9asam može osloboditi. - /li on ne$e zar ne* 2sta zgrabi mladu ženu za ramena i prodrma je. - On ti je jedina šansa. 2sta osjeti kako val bijesa i očaja struji tijelom njezine učenice. 'ad je "essica izvila i odjurila prema vlastitim odajama traže$i nešto što joj 2sta nije mogla pružiti nije je pokušavala zaustaviti. ustajala polakopovrijedila paze$i na jakim svoje dostojanudarcem stvo 0tarija ali i nažena bedro koje jeje"essica pesnice. Znala je da je netko promatra. Okrenula se i ugledala kizlar-agu kako izlazi iz jednog od predsoblja. - isi joj smjela obe$ati slobodu - govorio joj je kizlaraga. jegov glas dostojanstveno se približavao hodnikom. Zašto si joj lagala* - 0loboda je jedino što želi. (ožda $e s vremenom biti zadovoljna s manjim. 1li $e htjeti više. - %ledala je u smjeru kojim se "essica izgubila. - 2 me!uvremenu težnja da se domogne slobode održa$e je u životu. 0amo zbog toga dat $e sve od sebe kad je sultan pozove. 3ako $e spasiti vlastiti život. / vjerojatno i tvoj. * * *

%olema kožnata stolica bila je pretvrda da bi se na njoj moglo udobno sjediti. 8ad, /shle, postavi jastuči$ i smjesti se na rub stolice kako bi što uvjerljivije mogla ispričati svoju priču. 1za nje prenervozan da bi mogao sjesti Charles se premještao s noge na nogu. @andolph je zapisivao. /mbasadore /shle, koji nije jesesjedio dala iza zbuniti po tre$i -put ponavljala -jelad, muškarcu stola i bio nabijen jednako kao i stolica - ona je tamo. idjela sam je vlastitim očima. /mbasador je proučavao Charlesovo lice s izrazom

nezadovoljstva koji se nije mogao odgonetnuti. 6ekao je da @andolph završi zapisivanje izjave. - 1 sigurni ste da je tamo drže protiv njezine volje* Charles se nervozno umiješao5 - ema sumnje. Ona je oteta. /mbasador je dugo i snažno uvlačio dim cigare. - o onda... započet $emo odmah s pregovorima. Charles se gotovo onesvijestio. 2spio se nekako održati na nogama i kad ga je lad, /shle, pogledala uspio joj se nasmiješiti. "essica bio je siguran uskoro $e biti uz njega. 8ad, /shle, nije se mogla prisiliti na osmijeh. - 9vala gospodine - prostenjao je Charles. Onemo$ao stropoštao se na stolicu pokraj lad,. Povukavši još jedan dim ambasador zavrti cigaru me!u požutjelim prstima. - Predlažem - progovorio je polako - &a se sultanu približimo poklonima. 'imnuo je tigra* da se slaže sam sa sobom. - &a započnemo s četiri-slona i dva - (olim* - 6etiri slona i dva tigra. 8ad, /shle, zavalila se u stolicu i prekrila noge. %lavu je naslonila na dlan. - (islim da sultan ne mari za slonove. Charles skoči. - /li voli tigrove zar ne* - "edino ako stižu iz /7rike. - o dobro. Za početak šest tigrova iz 'enije. Charles je grcao. 8ad, /shle, stisnula je usne. @andolph je progovorio. - )ilo bi daleko jednostavnije tigrove dopremiti iz 1ndije gospodine. - e$emo se baviti onim što je lako. Znam da iza ovakve stvari treba vremena. Charles je konačno uspio progovoriti. - 2z sve dužno poštovanje gospodine ali ovaj mi se razgovor čini besmislenim. 0igurno naš diplomatski položaj ovdje ima neku težinu i ne vidim zašto se njime ne bismo poslužili. Zahtijevajte od sultana 9asama da oslobodi "essicu ih $e izgubiti podršku #ngleske. 1znervirana /shle, uzvrati podrugljivom primjedbom na Charlesov lad, račun. - aš pristup suviše je izravan i pro7injen da to mogao biti primjenjiv. /mbasador poprati njezine riječi oštrim ukorom.

- &a imamo diplomatski položaj i možda bismo ga mogli upotrijebiti. /li bez prolaza kroz Otomansko Carstvo nemamo put do 1ndije. 1 zato mi trebamo sultana 9asama. - / sultan 9asam ne treba #nglesku - dodala je umjesto njega lad, /shle,. - Zapravo mislim da smo mu prilično dosadni. - /li prijeti mu opasnost od pobuna - Charles se gotovo ugušio izgovaraju$i riječi. (orao je duboko udahnuti. - 0vi u palači u velikoj su opasnosti. @azdražena preko svake mjere lad, /shle, opet se okrenula prema njemu. - /mbasador vam pokušava re$i dragi da bi izjava kako sultan 9asam u zarobljeništvu drži nekog engleskog državljanina bila čin diplomatskog samoubojstva. /li on to čini4polako - Charlesu je gorjelo - 'ako možemo -djelovati tako kad znamo da jelice. "essica zarobljena na mjestu gdje svakog trena samo što nije eksplodirao barut. Zavladala je tišina Charlesove riječi odjekivale su njihovim mislima. - @andolph - oglasi se ambasador - možda biste rado odveli lad, /shle, u vrt da popije čaj* 0hvativši mig lad, /shle, spremno ustane osjetivši pravo olakšanje. Prihvatila je ambasadorovu pruženu ruku. - /mbasadore %rant... gospodine +,ndon želim vam ugodno poslijepodne. - Okrenula se i uhvatila @andolpha pod mišku vuku$i ga iz sobe. (rmljala je5 - 1zgleda da smo otpušteni. asamo s Charlesom %rant je zastenjao dok se podizao iz stolice. 2putio se k prozoru. - 0hva$am da vam je jako stalo do te djevojke ali morate shvatiti da odre!ene... stvari da su se možda promijenile do danas. Odre!ene stvari koje $e "essicin povratak u normalno društvo učiniti nemogu$im. Charles proguta gorčinu koju su ambasadorove riječi uzrokovale 1zustio je5 spominjanjem "essicine društvene vrijednostiD. - Ona je najzanimljivija osoba koju sam ikad upoznao. išta ne može izmijeniti moje osje$aje prema njoj. išta. - @azumijem. 3ada nastavljamo - odgovorio je %rant - sa

slanjem tigrova. &iplomacija. Politika. /mbasador. Za Charlesa su ove riječi iznenada izgubile svaki smisao pretvorivši se u gomilu slova. 3upo je izašao iz %rantovog ureda osje$aju$i se poniženim kao balavi srednjoškolac okrutno iskorištenim. 0vaka plemenita namjera koju je neko$ gajio o uspinjanju u diplomatskoj službi kako bi svijet mogao učiniti boljim nahraniti barem nekoliko gladnih i unaprijediti veze me!u narodima ležala je sada smrvljena u prah. ije se želio osvrnuti. 0ve riječi bile su jednako lažne kao i %rantovo pregovaranjeD. 8ad, /shle, čekala ga je u vrtu. - ?ao mi je - odmah mu se obratila ne čekaju$i da on sjedne na stolicu od kovanog željeza. - adala sam se da ste točno govorili o ambasadi. &a se nešto promijenilo. - ema svrhe. /li ja ne odustajem. (ora da postoji način kojim je mogu izvu$i iz palače. -- 3oliko volite* 0ve bihjeučinio. 8ad, /shle, je prošaptala. - 6ak i riskirali svoj položaj u ambasadi* 2dahnuo je nakon tužnog osmijeha. - )ez dvoumljenja. 0ada mi čak nije važno ho$u li ikad opet pro$i kroz ona vrata. jerovala mu je. Odlučnost se ogledala u njegovim očima kad je pogled upravio prema njoj. Odlučnost netipična za Charlesa +,ndona. 0uosje$anje ispuni njezino srce. Obuze je uzbu!enje. - Onda vam možda mogu pomo$i. Poznajem jednog muškarca koji je dovoljno lukav da može u$i i iza$i iz harema. Znam da se bori za velike stvari i za to mu je potreban novac. /ko vam je toliko stalo mogu pokušati ugovoriti sastanak. 2koliko je i nastupio trenutak šutnje prije no što je Charles odgovorio bilo je to samo zbog beskrajne nade što ga je obuzela. - &ogovorite - rekao je odlučno. * * *

eke stvari odigravaju se brže nego što zora uspijeva jednim bljeskom osvijetliti pustinju. Oko podneva Charles je sjedio u turskoj kavani odjeven u ružnu odje$u posu!enu od vrtlara. 2 odijeljenom prostoru opasno mračnog kuta

čekao je nekoga tko $e ga mo$i prepoznatiD. &ok je pijuckao jadni surogat engleskog čaja divio se hrabrosti i intuiciji lad, /shle,. Ovaj sastanak bio je ugovoren satima prije no što je zapodjenut razgovor u ambasadi. Znala je što $e se desiti i kojim veslom treba zagrabiti u vodu davno prije no što je trebalo porinuti trošnu la!u. jezin duh i domišljatost podse$ali su ga na "essicu. %odine i iskustvo mogu ih učiniti još djelotvornijima. e samo da se zna što treba učiniti u svakoj situaciji ve$ je mogla predvidjeti budu$nost. (ogu$e opasnosti odmah su bile zaboravljene i potisnute hladnom odlučnoš$u. ije bilo prostora za žaljenje. 2sprkos sumnjivom stanju u kojem se nalazila kavana širio se smrad životinja bile su vidljive naslage sme$a sumnjiva lica zagledala su se u njega - Charles nije razmišljao o mogu$im neugodnim posljedicama. jegova put i odje$a odavali su da je stranac i govorili da ga je lako prevariti i domo$i nešto novca. 0petljat ije ga bilo što ta podla lica misle ili se vide na njemu. $e sebriga s najgorima najsumnjivijim osobama ukoliko postoji mogu$nost da oslobode "essicu. jegova vlastita sigurnost njegova karijera njegov ugled više nisu igrali nikakvu ulogu u donošenju odluka. )io je spreman. 0preman da pregovara sa svakim tko mu se približi. 2 me!uvremenu pio je čaj i čekao. 8judi tamnoputi ljudi u tamnoj odje$i vukli su se poput sjenki u magli dok je vani podnevno sunce obasjavalo trg. "arko svjetlo priječilo je jasan pogled na bilo koje lice pretvaraju$i ljude u nejasne tamne sjene. ikakvo čudo što je sastanak dogovoren na takvom mjestu. 'avana je bila prava jazbina. 0ude$i po čaju i hrani glavni izvor prihoda sigurno nije imao nikakve veze s kuhanjem. - i ste čovjek koji čeka* %las ga je zbunio. Proteklo je nekoliko sekundi prije nego što je Charles shvatio značenje pitanja i odgovorio. - &a ja čekam. ije se okrenuo. 'oža mu je bridjela očekuju$i oštar dodir sječiva udarac ili cijev pištolja. On je ovdje bio neprijatelj predstavnik engleske ambasade koja je podržavala sultana. Prišla su mu dvojica sa svake strane jedan. &im im je obavijao glave dok su sjedali za stol. - 3ko vas šalje* - upitao je zanemaruju$i njihove podozrive poglede.

- Odre!ena dama - odgovorio je onaj zdesna. 1mao je neugodnu sposobnost da prodire pravo u čovjekovu dušu. Charles se nagne naprijed. - 'oliko vam je ona otkrila* - ašu zaručnicu drže protiv njezine volje u carskom haremu i vi želite da joj ja pomognem da pobjegne. - 0preman sam platiti veliku svotu. &omoroci su se pogledali u oči sposobni da čitaju misli bez izmjenjivanja riječi. - ?elim znati vaša imena. - Zašto* - 1zraz povjerenja. "a vam moram vjerovati5 ?elim da i vi budete pod istom prisegom. 3ako je pošteno. "oš jedan razmijenjeni pogled samo daleko kra$i. Očigledno nastupio je na pravi način jer se muškarac zdesna oslonio laktom na stol i rekao5 - "a sam 3arik-paša. 6uli ste za mene. Charles uzdahnu i odmakne se unatrag. - Poprilično. - (oj prijatelj zove se 0alim. Obojicu nas traže. 1 to znate. - &a. 1 znam u kakvoj ste opasnosti što ste došli ovamo. Znam da vam treba novac za snabdijevanje ljudi. 0preman sam... potpomagati. 3arik odmahnu odvratnom konobaru i pričeka dok su opet ostali nasamo. - &a li je ta žena #ngleskinja* Charles kimnu i reče. - jezin je otac bio #nglez. Ona se zove "essica %re,. 0alim zagrize smokvu što ju je uzeo s pladnja na stolu i počne ustajati. 3arik ga povuče prema dolje ne dižu$i pogled prema prijateljevim očima. 'rajičkom oka vidio je što se zbiva u 0alimovoj glavi. - Ato mu je* - upitao je Charles. - )oji se opasnosti. 3ražite nešto što je gotovo nemogu$e od čovjeka za čiju je glavu ve$ raspisana najve$a nagrada u Carstvu. - ema mnogo da izgubi - napomenuo je Charles. - 0ve / dobiti možete mnogo. - Privukao zavisi kako na to gledate. je pažnju muškaraca posezanjem za stolicom koja je bila podvučena pod stol. a njoj je stajala kutija za nakit. Charles bez riječi oslobodi kopču. 6ak i u polumraku iz kutije se rasuo sjaj koji je govorio o vrijednosti pohranjenih stvari. -

@ečeno mi je da se s ovim može naoružati tisu$u ljudi. ?elim odgovor. 3arik i 0alim odmah su zapodjeli žučnu iako tihu raspravu na turskom jeziku. - 8ud si ako pristaneš - govorio je 0alim nadaju$i se da #nglez ne razumije toliko njihov jezik da bi mogao shvatiti o čemu govore. - Zbog te žene ne vrijedi riskirati život. Postoji i drugi način kojim možemo do$i do novca. - 1zazov je nevjerojatan - odgovorio mu je 3arik. - 3arik samo bi lu!ak pokušao prodrijeti u haremske odaje. /ko te uhvate učinit $e ti ono što još nikad nisu učinili živom čovjeku. Zar ne shva$aš da je sada važnije da živiš nego da se dočepaš novca* 1 sigurno važnije od života te žene. Zašto bi onda išao tamo* @eci mi a* - Postoji šansa. - &a za otkrivanje novih patnji. - 0alim uzbu!eno udari i opet pokuša uvjeravanjem. - (ožda sušakom je ve$ zatvori ubili. 1 oči sam si rekao da snije od onih koje $e se predati. 'oliko dugo $e joj opraštati njezinu tvrdoglavost što misliš* 3arikove oči postale su neočekivano zamišljene. - Ona je dovoljno mudra. - 3i sanjariš* - &a - odgovorio mu je 3arik. - O mogu$nosti da ispravim nepravdu koju sam počinio. 2vidio sam da više ne mogu živjeti s grižnjom savjesti zbog nje. 0alim je zašutio. Ozbiljnost 3ankova glasa govorila mu je da se njegov prijatelj odlučio osloboditi "essicu %re, davno prije ovog sastanka. @azmišljao je o takvom riziku i prije no što mu je ponu!en novac. Znao je da 3arik priželjkuje sva!u kako bi mogao provjeriti čvrstinu svoje odluke. 0alim mu je pružio priliku i sada je u 3arikovom pogledu otkrivao nepokolebljivu odlučnost. Zavalio se u stolicu zagledan u prijatelja. 6inilo mu se da ga gleda posljednji put. 3arik se okrenuo Charlesu. @ekao mu je na engleskome. - Prihva$am. Charles je teško gutao zrak. - 1zvrsno. )it akit $ete pla$eni kad mi dovedete "essicu. prodemogu$e. $ete dati 0alimu čim ja uspijem rijeti u palaču. - / što ako vaš plan ne uspije* e$e mi ništa ostati. 3arik slegnu ramenima.

- Ovakav naum ne može biti uspješan ili neuspješan. @adi se o životu ili smrti... i mene i vaše zaručnice. 0preman sam žrtvovati život kako bih svoje ljude snabdio oružjem5 i morate odlučiti ho$ete li riskirati njezin život. azovite to gestom povjerenja ako ho$ete. Charlesu su se osušila usta pekle su ga oči. @azmislio je i konačno rekao. - 2 palači za nju nema života. - Znači slažete se s pogodbom* - 0lažem. - 3rebat $u novac za podmi$ivanje i nešto za... - 3arik posegnu u nakit i izvuče naročit i neobičan broš u obliku polumjeseca s malim dijamantima i nekoliko opala u sredini. 9o$e li vaša zaručnica prepoznati ovaj komad* - Pripadao je njezinoj majci. - 3ada $u ga ponijeti. 3ako $e znati tko me šalje i tko sam. * * *

- &a zna tko si* - 0alimov glas bio je pun ironije i sarkazma. - Oh znat $e ona dobro tko si. - ije se smijao. 9odali su najbjednijom četvrti Carigrada jazbinom najsiromašnijih stanovnika i mjestom za dogovaranje najprljavijih poslova. 2putili su se liječniku koji je živio u bijednoj drvenoj ku$ici. 0alim je slijepo koračao za 3arikom jedva primje$uju$i kuda idu napet i očajan zbog ludosti u koju $e mu se prijatelj upustiti. 0vakih nekoliko koračaja započinjao bi s otrovnim primjedbama na račun 3ankove nenadane nepromišljenosti koja $e uništiti njihovu borbu a onda bi opet ušutio. aposljetku se zabuljio u kaldrmu kojom su koračali i samo je nekoliko puta podigao pogled. 0ada kad su se našli u mračnoj i zavojitoj ulici naglo se trgnuo iz misli. 'roz prljavosive zidove ku$e pred kojom su se zaustavili prodirali su uzdasi i krici. atpis na ploči koja je visila s drvenog krova obavještavao je što se u ku$i su doga!a nakon nekoliko užasnih muškarci mogli -potražiti posao na dana mjestu gdje jepatnji samo njima presudno izmijenjenima bio dopušten rad. - 6ekaj me ovdje - naredio mu je 3arik izgovaraju$i prve rijeci od odlaska iz kavane. 2daljio se ostavljaju$i 0a-

lima da bespomo$no gleda za njim. 'ad se 0alim pribrao pojurio je za 3arikom i počeo ga vu$i za ruku. - 6ekaj malo... ne misliš valjda ozbiljno. Znaš li što činiš* 3arik ga je pogledao zastrašuju$e odsutnim pogledom. - 2 ovoj je ku$i moja propusnica za harem. - 3o je ku$a užasa4 Zar ne osje$aš zar ne čuješ* - 0tisak njegove ruke postao je neumoljiv. @izik je bio jedno unakazivanje nešto mnogo gore. - emogu$e4 (ora da postoji i neki drugi način. - Zabrinuto je stisnuo oči. - 3arik... - 'ako bi drukčije muškarac mogao u$i u harem* 0amo je eunusima dopušten ulaz. - e misliš valjda ozbiljno... - mucao je 0alim ali nije uspio dovršiti rečenicu. - Pa ti si uvijek isticao kako sam ja spreman sve žrtvovati za našu stvar. - 3i si poludio... - 0alim ustuknu kao da $e 3arikovo ludilo prije$i ižuti na njega i kao se uznak prijateljevim možda očima pojave krugovi štodaječeka kod da konja neizlječivog bjesnila. 0ada se 3arik nasmiješio. - isam. 0alim je zurio u njega. 'onačno je shvatio da njegov prijatelj ima nešto drugo na umu i odlanulo mu je. Odmahnuo je glavom. - Ovo bi mogao biti jedan od tvojih najizazovnijih preobražaja. Ordinacija je bila tek malo čiš$a od izmučenog liječnika koji se pojavio iz sobe odakle su dopirali krici i stenjanje. @adno odijelo obješeno na mršavom i koščatom liječnikovom tijelu bilo je natopljeno krvlju - crvena svježa krv slijevala se preko tamnijih mrlja sme!e osušene i zgrušane krvi. 0am čovjek objedinjavao je u sebi cjelokupno nasljedstvo Otomanskog Carstva ne po veličajnosti ve$ po jasnim crtama koje su govorile o tragovima svih mogu$ih naroda5 grčki nos masna crna kosa koja u valovima pada niz tjeme kao u /rapa žu$kasto-maslinasta koža Perzijanca koji ve$ dugo nije pristojno jeo. )ilo je nemogu$e odrediti mu godine. 3arik se pitao kakav li je nesposoban liječnik morao biti kad je zapao u takvo stanje. 0tresao se nesiguran nije li podvrgavanje takvom saka$enju jednako loše kao i obavljanje takvog čina. )ez ikakvog uvijanja liječnik je spremno izrecitirao5

- "este li razmislili o posljedicama preobražavanja u eunuha* - 'ad je 3arik klimnuo čovjek je nastavio s deklamiranjem - /ko preživite operaciju do kraja mjeseca mo$i $ete stupiti u harem. "oš jedan drhtaj prostruji 3arikovom kičmom. - ?elim biti unutar palače sutra ujutro. - emogu$e - odgovorio je liječnik rastvorivši malo jače jajolike oči. - ema načina da se oporavite poslije operacije u tako kratkom roku. - Obrisao je mrlju krvi s dlana i zapalio cigaretu ne sjetivši se da ponudi 3anka. 3arik je proučavao ovu protuhu koja bi trebala biti ljudsko bi$e čekaju$i da podigne pogled prema njemu. Zatim je značajno izgovorio. - emam ni namjeru da se podvrgnem bilo kakvom rezanju. 8iječnikovo lice pretvorilo se u ogavnu grimasu. -- 1zlazite4 e trošite oduzimati moje vrijeme glupim šalama. vrijeme. e namjeravam vaše dragocjeno 0amo želim da malo lažete. 2bacite me me!u prave eunuhe i pouzdajte se u moje sposobnosti da ne$u biti uhva$en. &oktor ga zaprepašteno pogleda. %orko se nasmijao. - i mislite da sam ja budala. - e - promrmljao je 3arik polako odmahuju$i glavom. @ukom je posegnuo u džep kaputa. Zveckaju$i izvukao je srebrnu narukvicu optočenu s dva reda brušenih rubina okruženih dijamantima. - 0matram vas - rekao je - izuzetno bogatim čovjekom. &ragulji su zasljepljivali čovjeka koji je davno napustio svaku nadu da $e se na društvenoj ljestvici uspeti dalje od položaja štakora. 'rvava ruka drhtala je dok se približavala narukvici. 2skoro su krv i rubini sjali istim sjajem stopljeni jedno uz drugo. * * *

(ramorni stol bio je vlažan i hladan pod njezinim golim tijelom. Prepustila se milovanju ruku koje su joj masirale udove mirisima ije reagirala na su lako kad joj je robinja ramena. uhvatila mokru kosu. Oči joj rene. ije više znala koliko se žena bavi njezinim njem. (islila je samo na 2stine proročanske riječi tog jutra.

povlačenje bile zatvouljepšavaizgovorene

- 0ultan $e te no$as primiti4 Pokušavala je ne mrziti 2stu. e. ije mrzila 2stu. Obe$ala je sebi da $e sama vlastitom snagom izboriti svoje oslobo!enje. i 2sta ni kizlar-aga niti itko drugi ne mogu joj biti od koristi. itko osim nje. ije smjela gubiti snagu nije smjela gubiti vrijeme na mržnju. 3reba joj bistra glava za ono što je čeka. )istar um i cjelokupna energija. 1z prostora za oblačenje začula se glazba. %rupa eunuha svirača prebirala je po žicama mandolina udarala je o bubnjeve i puhala u 7laute. "essica podignu glavu. 2sta je predvodila skupinu robinja. 0vaka je u ruci držala jedan komad odje$e. "essica se okrenula postrance oponašaju$i kadunine pokrete. Oslonila se na lakat. )ez riječi je promatrala kako 2sta znakovima poziva djevojke. One su istupale i pokazivale svaki detalj odore koju $e odjenuti na sebe za večernji sastanak sa sultanom5 dolamu kaputi$ s bisernim dugmetima i zlatom rupicama svilenu košulju ružičaste boje ki$ene opšivenim dimije zagasitomodre boje široki pojas urešen dijamantima nekoliko niski bisera koje $e joj biti ovijene oko struka dijademu sa smaragdima dijamantima i opalom srebrne orukvice sa poput konca tankim nitima koje su se spajale u medaljon nekoliko narukvica povezanih s prstenom. jezine ruke iskrit $e u tami. %lava $e blještati. %rudi $e izazivati. oge zapanjiti. jezin struk zbuniti. 6ak $e i stopala pohranjena u svilom izvezene papučice poticati maštanja. aravno lice $e joj biti pokriveno. - 0lažeš se* - upitala je 2sta postavivši se s "essicine desne strane. 'imnula je. - 3i znaš najbolje. - Onda počnimo. 2stala je i malo raširila ruke. Zatvorila je oči znaju$i da $e kad ih opet otvori izgledati kao haremska kaduna uvjerljivije od osobe koja nosi taj naziv. Preobražaj mora biti potpun. %lazba nije jenjavala. Prepustila se njezinim zvucima. 'ad je rastvorila kapke "essica %re, više nije postojala. ?ena koja ju je promatrala iz ogledala bila joj je nepoznata. ije je se sje$ala. 3o prekrasno bi$e ukrašeno draguljima i pokriveno velovima te oči podvučene crnom crtom blistave i u tami bjelokosno čelo iski$eno sitnim medaljonči$ima koji su padali s dijademe. Zračila je bila je egzotična istočnja-

čka - otjelotvorenje tajnovitosti posebno samoj sebi. Zagledala se u vlastite oči koje su je promatrale iz zrcala. &a još se uvijek krila negdje u unutrašnjosti još uvijek samosvojna i spremna da učini neizbježno. 0loboda nije prestajala ponavljati u sebi sloboda... sloboda... sloboda. - 9vala - obratila se ropkinjama iznenadivši se odlučnom tonu svog glasa. - 3o je sve. apustile su sobu jedva se osvrnuvši. 2sta je ostala. "essica osta još tren pred ogledalom zatim se uputi prema 2sti paze$i da ne poremeti savršen raspored uresa i pad nabora odje$e. Oprezno je izgovorila5 - ?eljela bih neko vrijeme ostati sama. 2sta se blago nasmiješila poljubila je svoju neobičnu učenicu u obraz i polako se uputila prema vratima preplavljena sjetom. "essica se vratila zrcalu. iše nije bila uznemirena. Pažljivo je zagledala u svaki dio nakita niske bisera lanac veo i svaku sitnicu. 0miruju$i se dubokim uzdahom maknula je dijademu i ponovo se pogledala. * * *

2 dvorištu na ratima sre$e redovi eunuha drhtali su od uzbu!enja. 0tajali su u redu postavljeni s obje strane puta koji je vodio u sultanove odaje. 0avladavali su poriv da govore me!usobno kako ih kizlar-aga ne bi čuo izmjenjuju$i poglede pune gladne radoznalosti i divljih beznadnih slika o tome što bi se no$as moglo dogoditi u sultanovim sobama. 3arik je nastojao potisnuti duboki osje$aj napetosti i uzbu!enja suosje$aju$i s ovim nesretnim polumuškarcima. Opasnost u kojoj se nalazio silila ga je da se bori protiv vlastitog uzbu!enja. 3reperio mu je svaki živac. ije bio siguran je li pri svijesti. &rugo je bilo biti hrabarG sada je morao stajati u redu duboko svjestan da ga samo jedan korak dijeli od neizrecivih muka i užasne smrti. Pokušao je potisnuti sumnje koje su mu strujale mislima mislima koje su mu govorile da je 0alim možda bio u pravu. (ožda se predao vode$i mnogo računa o tome daveličanstvenom ispuni moralnuizazovu obavezunekoju je neprekidno isticao. 1pak slika "essice nije ga napuštala čak ni kad je stajao na balkonu i gledao pokolj tisu$e svojih sljedbenika. Ona je bila otjelotvorenje svih tih ljudi. (orao ju je osloboditi. Oti$i $e u

smrt barem s jedinim osje$ajem grižnje savjesti manje. "essica %re, imat $e slobodu koju zaslužuje. 2koliko i plati svojim životom on joj to mora omogu$iti. Zvuci glazbe... slabi ali neporecivi. eznatno se nagnuo naprijed i zagledao prema ratima sre$e. Povorka je dolazila. Predvodnik eunuha stao je iza 3arika i bez dvoumljenja ga ošinuo bičem po ramenu. Zanjihao se ali je ostao uspravan. (orat $e krajičkom oka loviti što se doga!a. Polako naglašeno svečano povorka glazbenika koračala je put sultanovih odaja. 0lijedila ih je velika grupa eunuha. 1za njih stupale su robinje svaka s pladnjem na kojem su bili nanizani šiš$evapi kolači$i turlije najrazličitije !akonije. 1za njih šest eunuha nosilo je na širokoj cvije$em zasutoj nosiljci svileni divan. #unusi su bili golemi širokih ple$a i miši$avi. Za njima na velikom crnom jahao je kizlar-aga. 1pak ništakonju se nije moglo usporediti s nadzemaljski čarobnim stvorom koji je ležao na divanu. jezine oči prelazile su preko lica eunuha uop$e ih ne primje$uju$i. jezino nepokriveno lice bilo je umiveno tako da je sjalo vlastitom prirodnom ljepotom ružičasto bjelokosnog sjaja. %otovo neprimjetna šminka malo sjenila na kapcima i sjajilo za usne nenaseno na europski način. a sebi je imala samo tanku muslimansku bluzu s resama i širokim prozračnim rukavima modre dimije i jednostavne papučice. Od nakita nosila je samo dijamantima optočen pojas koji je isticao njezin nježni struk još tanji otkad je dospjela u harem. jezino lice uokvirivala je prekrasna svijetla kosa valovito padaju$i niz ple$a. )ila je zapanjuju$a u svojoj jednostavnosti. 3ariku prestade kucati srce. "essica... odlazi sultanu 9asamu. 'lecala su mu koljena. 3rudio se da ostane na nogama ali ga još nikad ništa nije pogodilo kao pogled na nju. Ona se predavala sudbini. Platit $e je vlastitim životom. /ko je sada i oslobodi uvijek $e biti obilježena onim što se dogodilo na svršetku niza postrojenih eunuha. Odjednom se ukrutio. %ledala je u njega. 0alim je bio u pravu. Ona je znala tko je on. Pogledali su se kratko oštro i divlje. 'ad su nosila promicala uz 3arika "essica ga je prostrijelila hladnim i optužuju$im pogledom. Osjetio je u njemu žaoku predbacivanje što

ju je izdao što je izdao vlastite ideale. a tren jedan užasan tren 3arik je pomislio da $e mu nešto re$i. jezine usne sjajne i malo razdvojene kao da su upravo kušale najsla!u trešnju počele su se micati. Prestao je disati. @amena crnih eunuha promicala su pored njega nagovještavaju$i skoro sladostraš$e kojem se mora predati žena nošena na njihovim ple$ima. 0topu za stopom izvršavali su zada$u za koju su bili pripremani i mučeni. #unusi u redu stajali su nijemo i mirno onako kako su ih podučili. (e!utim žena koja je promakla uz 3arika više nije bila ona ista osoba koju je znao od ranije. "essica je potvrdila njegovo vjerovanje da pred sobom nema glupavo osje$ajno stvorenje - opis kojim bi divljaci okarakterizirali ženu kao ljudsko bi$e. On se pretvarao da je barbarin ali nije mogao sakriti svoje pravo lice pred "essicom dok su Zatvorila putovali kroz 0iriju i 3ursku otmičarsei zarobljenica. je usta podigla glavukao i okrenula od njega. 0mjestila se udobno na divanu i zagledala u izrezbarena vrata kroz koja $e uskoro biti primljena kao sultanova goš$a. jezina budu$nost bila je nekoliko koraka udaljena od nosiljke.

1%. 1%. @askoš nije mogla biti jasnije izražena ni na jednom mjestu na svijetu kao što je to bilo u palači sultana 9asama iza golemih drvenih vrata koja su vodila u njegove odaje. 6ak ni zlatom optočene kvake nisu mogle navijestiti ono što $e biti vi!eno u unutrašnjosti. "essica se polako spustila s divana. #unusi su joj pomagali odnose$i se prema njenu tijelu kao prema nečemu što bi se moglo razbiti ako se pažljivo ne prihva$a. @astvorili su vratnice i ona koja je trebala postati suprugom malog činovnika ušla je u prostorije gdje je malo žena na svijetu ikada kročilo. Ona je bila mogu$a kraljica. Ato $e joj budu$nost donijeti nitko ni ona sama nije mogao prore$i. elika soba za primanje bila je obložena prekrasnim drvetom. 0 obje strane saga što se prostirao do sultanova prijestolja stajali su prekrasnim duborezom izra!eni ormari. a povišenom tronu čekao je sam sultan. jegova odje$a za nijansu je bila sjajnija od mjesta na kojem je sjedio a nju je nadmašivala činjenica da je na sebi nosi čovjek koji vlada golemim carstvom. a sebi je imao odje$u od baršuna zla$anog sjaja s ovratnikom od listi$a zlata utisnutih u tkaninu s uzorkom. 3eški crvenocrni brokat isticao je obris njegovih grudi ramena i pojasa. a njegovom 7esu blistalo je bijelo orlovo pero pričvrš$eno lanči$em od bisera. &akle... i on se dotjerao za susret s njom jednako kao što se ona pomno pripremala za njega. - Zanimljivo. apravila je nekoliko koraka neosjetljiva na raskoš koja ju je okruživala. 'ao što ju je 2sta podučila naklonila se i izvela prvi selam. 'ao odgovor sultan joj mahnu da pri!e. Pomakla se točno šest koraka onda je opet izvela selam. jegovo lice bilo je nepokretno. Pozvao ju je bliže. "oš šest koraka... opet selam. )io je to tre$i i posljednji poklon. Podigla je glavu i drže$i se učiteljičine poduke zagledala se u sag ispod svojih nogu prekriživši ruke ispod grudi. &isanje joj je bilo glasno poput huke )ospora. 6ekala je. - 9o$ete li cijelu večer gledati u pod pred sobom* jegov glas čak i u ovoj golemoj sobi zvučao je nježnije nego prošli put. "essica je polako spustila ruke ispravila se i zagledala mu se ravno u oči kao što je i on gledao u njezine. iše od svega više od raskošne odje$e nakita ili pera

privukle su je njegove oči. isu bile slične ni jednima koje je dosad vidjela. )ile su crne ali pune iskrica. 'ao da je netko kapnuo dvije kapi ulja na glatko staklo. 1ako je njegovo tijelo izgubilo mladenačku svježinu oči su mu sjale poput ulaštenog hematita i poga!ale je čak i iz tako velike udaljenosti. akon nekoliko trenutaka sultan je dodirnuo vlastite grudi i upitao je5 - 1 što mislite* Odnosno bolje re$i što ste mislili o meni kad ste me prvi put vidjeli* )lago je nakrivila glavu. - 1skreno* Zanjihalo mu se orlovo pero. - 1skreno. - iste tako stari kako sam očekivala. 1li se njezina otvorenost isplatila ili $e umrijeti. jegove crne oči zasvjetlucale su poput dragulja i onda se počeoruku smijati. 0išao je s prijestolja i prišao joj. Ponudio joj je svoju i ona je prihvatila. 3ako su krenuli u obilazak njegovog dijela palače prolaze$i kroz odaje ispunjene namještajem različitih kultura i razdoblja sve do balkona koji se prostirao duž tri najve$e sobe koje je dosad vidjela. 0oba za primanje zatim soba u kojoj je na niskim stoli$ima bila rasprostrta svakovrsna hrana i konačno sultanova spava$a soba s golemim krevetom u sredini postavljenim i spremnim. 'ad se u sobi za prijeme sultan zaustavio pred portretom 3heodorea @oosevelta upitao je "essicu5 - Ato mislite* &a li je dovoljno vjerna* "essica trepnu. - (olim* 9asam pokaza na sliku. - &a li @oosevelt stvarno tako izgleda* i ste ga sreli zar ne* - e... ne osobno. - /li /merikanka ste. - 'ad mi je majka bila živa provela sam nekoliko godina u 3allahasseeu - objašnjavala je "essica čude$i se što joj glas ne podrhtava - ali nikad nisam vidjela predsjednika. - On ne dolazi u 3allahassee* )lago gun!anje. 8ako bi ga mogla razljutiti krivim odgovorom. - Prema 7otogra7ijama koje sam vidjela čini se da je por-

tret vrlo vjeran. 1skreno se nasmiješio na odgovor koji je želio čuti i poveo je u drugu prostoriju. Zadovoljno je promatrala obilje hrane mnoštvo jela pripremljenih s mnogo umješnosti i pitala se što treba poduzeti. 2sta nije spominjala večeru. - )iste li voljeli da vas poslužim* Znala je da je napravila glupost čim joj je odgovorio5 - 2skoro možda Pričajte mi. 'akav je vaš 3allahassee. &a li je važno mjesto* Prokletstvo4 3allahassee je bilo posljednje na što je večeras željela misliti znaju$i što je još čeka. )ilo je opasno misliti na doba u kojem bi joj sadašnja sudbina djelovala poput lu!ačkog sna. 3ih dana a oni nisu bili tako daleki ismijala bi svakog tko bi joj ispričao ovakvu priču. Pa zaboga 3urska se nalazila na drugom kraju svijeta4 3ko bi uop$e dolazio na takvo mjesto* Prekinula je vlastite misli i pokušala se sabrati. - ažno* e nije. kao -eF Kork je ihprije +ashington Chicago. /li mislim da jeelijepo priznala nego što ili je shvatila da joj popušta oprez. - )ujna zelena brda... ljeti užasna vlaga. Odmarali smo se na trijemu. - 3rijemu* o naravno. On nije mogao znati što je to. ikada nije vidio pravu verandu. Proveo ju je kroz velika staklena vrata do dugačkog balkona. - Poput balkona - dodala je. - 2 predvečerje svi sjede na svojim trijemu. 9asam se naslonio na ogradu. - 3rijemovi. Zanimljivo. - ikad niste bili u /merici* - upitala je "essica prokleto dobro znaju$i odgovor ali nije mogla odoljeti izazovu da ga malo spusti s oblaka. )arem sad kad još može. 'ad je odmahnuo glavom nije se predala. - Onda morate oti$i. 0ultan je pogledom prelazio po svom mramornom obitavalištu. - eizvedivo. - e razumijem. - ikad ne napuštam palaču. - Poveo ju je za ruku duž balkona do mjesta s kojeg se pružao najljepši pogled. - ikad niste izašli izvan zidova palače* &ostojanstveno je slegnuo. - "ednom sam bio u )rusi. Prije dvadeset godina. "essica se naglo okrenula prema njemu ne prikrivaju$i

zaprepaštenje. - ikad niste obišli ni zemlje kojima vladate* "oš jedno slijeganje ovo daleko nesvjesnije. - ije potrebno. 1mam stotine tisu$a uhoda. Oni mi sve ispričaju. Osje$aj sažaljenja probudi se u "essici neočekivan i snažan poput pješčane oluje u pustinji. - Oni vam ne mogu re$i kakvog je okusa odre!eno vino nekog malog mjesta ne mogu vam prenijeti zvuk različitih jezika i govora ulice niti vam mogu opisati mirise trgova... - naglo se prekinula kad je vidjela kako on pruža prst i podiže ga uvis. 'onačno ga je naljutila* - 3o vas čini daleko dragocjenijom od svih drugih žena. (ožete mi pričati o svom trijemu u 3allahasseeu. 6ini se da ga više zabavljala njezina zbunjenost od priče o trijemovima. Znači tako i ti si ovdje zarobljenik pomislila svo tvoje bogatstvo i mo$ ne mogu te izbaviti. 2 biti ovoje suatvoje zatvorske rešetke sultane. /h kako je čeznula za tim da mu to može re$i4 9odala je uz njega i prije no što se snašla stajala je uz široku postelju s baldahinima. 9asam je skidao svoju gornju odje$u. Ostao je stajati samo u svilenkastoj no$noj košulji koja je obasjana posljednjim zrakama zalaze$eg sunca imala boju tamnog vina. 3ijelo mu je izgledalo drugačije nego kad je bio odjeven u svečanu odoru. 1mao je široka i malo zaobljena ramena. Prsa su mu bila snažna i napeta uprkos godinama. &ržanje je govorilo o davnašnjem sjajnom izgledu. 3ijelo mu je bilo nabijeno i snažno kao deblo ali ne i zaobljeno kao u njezina oca. Ato su mu godine oduzele nadokna!ivao je srčanoš$u. "oš uvijek je kročio ponosno. ije se sramio što više nema napete miši$e i snažne tetive koje su u mladosti privlačile pažnju. "essica je u tim trenucima mnogo naučila o dostojanstvenom starenju. idjela je to ve$ i kod 2ste i kadune. 'ad je skinuo 7es i okrenuo se prema njoj oči su mu plamtjele poput svjetiljke u koju je kanulo nekoliko novih kapi ulja. ekoliko sjedina srebrilo se na svjetlosti otkrivaju$i ljepotu a na ne tiranina. starost. oljela ga je takvog uop$e je nije podsje$ao Običan čovjek uhva$en u zamršenu mrežu. 'ao što je ona morala napustiti &amask zbog traženja odgovora na nepznata pitanja tako je i sultan 9asam činilo se tražio

isto to. "essica osjeti da je još jednom obuzima sažaljenje prema tom čovjeku. Znala je da ma koliko i izvježbana i poučena ne$e mo$i dati pravi odgovor. 0ultanove odaje sagra!ene su na mjestu s kojeg se najjasnije vidio )ospor i gdje su vi!eni najljepši zalasci sunca. 3apiserije na suprotnom zidu oživljavale su u tim trenucima jer su im tanke niti svjetlucale a pločice na podu i zidovima treperile pod krvavocrvenom svjetloš$u. Posvuda su u sobi gorjele tanke voštanice u platinastim svije$njacima spremne da osvijetle sobu čim sunce zaroni na svoj počinak. 9asam se spustio na postelju čekaju$i. Odjednom "essica se našla pred neočekivanim i nepoznatim. 0tajala je nad bezdanom spremna na veliki skok. &a li $e je boljeti* &a li $e je usmrtiti* 9o$e li njezin ponos preživjeti* 3rebala bi voditi ljubav po prvi put u životu i to sbimuškarcem voli ne a postojali ga mogla i koga mrziti.ne3ata znam štosudarazlozi radim.zbog %djekojih si* 3rebam tvoj savjet... 3amo je sjedio sultan očekuju$i isto što je očekivao od žena koje su posebno odabrane. ajve$a čast govorili su joj. 1zabrana. eprekidno je ponavljala u sebi da $e sve ispasti dobro da ne$e biti tako teško - ako ne danas onda slijede$i put no ho$e li postojati drugi put* /ko se i prisili na strasno pretvaranje ne$e li sultan osjetiti razliku* Zar on ne prepoznaje ženu koja želi i onu koja je natjerana* Zurila je u njegove duboke tamne oči i pokušavala otkriti tajnu. "e li on čovjek koji osje$a što je iskrenost a što pretvaranje* ašla je odgovor on $e znati. Promatrao ju je s mudrom osje$ajnoš$u koja mu je bila važnija od zadovoljenja nagona. On nije više bio beš$utni vlastodržac. %ledala je u oči inteligentnih muškaraca i ranije a on je bio jedan od njih. Zatvorila je oči i dugo stajala nepokretna. Zatim je prišla krevetu i kleknula na meku prostirku uz sultanove noge. 1zgovarala je riječi koje su do tog trenutka bile pohranjene negdje duboko u podsvijesti sammene sve umjetnosti vasda mogla zadovoljiti.- 2čila 0vi oko podučavali kojima su mebih kako postanem prava istočnjačka žena. - Podigla je oči prema njemu. /li ne može se izmijeniti odgoj koji mi je godinama usa!ivan. Cijeli život sanjala sam kako bi ovaj trenutak trebao

izgledati a stvarnost je drugačija. e na zapovijed. 9asam je podigao glavu i namrštio se. - ego kako* "essica je duboko udahnula. - a Zapadu muškarci zavode ženu polagano... vremenomJ ljubaznoš$u... brakom. - Odbijate me* 'rv joj je prestala te$i žilama. Pognula je glavu pokazuju$i potpunu potčinjenost. - ama pripadam i učinit $u što god želite. - Opet ga je pogledala. - /li ako no$as legnem uz vas naše vo!enje ljubavi bit $e lažno. 2vježbana laž koja $e vam doduše pokazati što sam naučila. Pokazali su mi kako da vam laskam da vam podilazim kako da se pretvaram da sam počaš$ena sto ste me izabrali. /li vi ste me izabrali zbog mog izgleda i pojave. 3ime ne mogu biti počaš$ena. 1 kako da ja pružam zadovoljstvo vama vas uop$e poznajem* Zarčežnje je to sve što želite* 0ve je kad prepuno žena ne koje umiru od da vam laskaju. Zar to želite i od mene* "a to umijem i mogu. /li tako ne$ete upoznati mene. %ovorili su joj kako treba pripovijedati sa sultanom. Ovo sigurno nije bio niti jedan od savjetovanih načina ali njezin otpor izronio je iz nepredvidivih dubina a to nije bio nagon za preživljavanjem. Progovorio je njezin osje$aj časti i suosje$anje koje je iznenada počela gajiti prema ovom čovjeku - ne vladaru ne kralju ne božanskom bi$u ve$ čovjeku. 'lečala je izložila je život opasnosti a sultan 9asam je razmišljao. - Ato je tako posebno u ženskom srcu - progovorio je vrlo polako - zbog čega vrijedi čekati* * * *

Zoru na )osporu budila je svjetlost. a nebu u vodi u sultanovoj palači sazdanoj od mramora. 2nutar palače budila se mržnja tamna i snažna poput uzburkane vode. (ržnja ro!ena iz sablasti koje se 1stok davno uspio osloboditi. (uškarac vlada narodom trebao bitižene odanmogle nijednoj ženi čak nikoji naizgled. Ovdje sunije samo druge ugroziti vladavinu gospodarice i tako zadobiti mo$ slavu i možda ljubav. 3arik je razumio takve običaje iako nije odobravao ve$i-

nu pravila kojih se njegov narod pridržavao. Zato što je razumio shvatio je zašto je kadunino lice izobličeno od bijesa i zašto ga pesnicom tjera iz hodnika i nare!uje mu5 - Odlazi i reci astrologu da smjesta do!e4 Osjetio je snažnu znatiželju ravnu snazi gnjeva koji je razdirao kadunu i požurio da što prije spoji sultanovog savjetnika i sultanovu jedinu suprugu. aravno bio je odmah otpušten ali u vlastitoj zaokupljenosti dvoje mo$nih nije primijetilo kad se zavukao iza pregrade i čučnuo. 0lušao je pažljivo. - Ostala je uz njega cijelu no$ - govorila je kaduna izdiru$i se na čovječuljka. - Cijelu no$. "oš je kod njega. /strologov glas zvučao je umiruju$e i pokroviteljski. - 1 možda $e to biti kraj. - / ako ne$e* - 'adunin glas dizao se u visine. - Zašto ste toliko zabrinuti* 3rebala poslušati svoj nagon. sam predosjetiti- da $e musam se svidjeti. 3rebala sam se3rebala pripremiti. 3arik je osjetio jasnu nemo$ u astrologovu tihu glasu. Očito čovjek je pokušavao nekako smiriti ženin bijes. - 0vaka novost jednom prestaje biti nova. 'aduna se naglo okrenula. - Ato ako mu rodi sina* - 3i si prva kaduna. 3voj sin je nasljednik. - /ko preživi - izgovorila je %rkinja. - 9asam nikad ne pita za njega nikad ga ne posje$ujeJ - aravno da ne. &ječaka smo osamili zbog njegove vlastite sigurnosti. - / tko $e mog sina zaštititi od nje* - Znači da vi brinete zbog sina - govorio je polako astrolog. - /ko ona rodi sina njezino $e dijete biti u opasnosti. i ste daleko mo$niji nego što $e ona ikad biti. 3arik se oprezno povukao kad se kaduna približila njegovu skrovištu. &isala je polako i duboko pokušavaju$i stišati vlastiti gnjev i uznemirenost. ije govorila ali su joj oči uznemireno šetale prelaze$i pogledom po prostirki pod nogama. - Znači ipak niste uznemireni zbog sina - zaključio je astrolog. - Ato'ad akosemiokrenula ga otme*na njenom licu ogledao se očaj. - 0ultana* /li vi ste ga izgubili prije mnogo godina. - &ok sam god uz njega nisam ga izgubila. - 3ada $ete poduzeti - govorio je astrolog važu$i sva-

ku riječ - sve što bude potrebno. - &a ho$u. 0amo zapamti stari čovječe ako moj utjecaj na sultana popusti zbog te žene potrudit $u se da se tebi dogodi isto. 3arik je znao pravo značenje njezinih riječi značenje koje bi promaklo svakome tko ne zna pravilno slušati. 0hvatio je da "essicin život iako je ležala uz najmo$nijeg čovjeka Carstva polako gubi vrijednost. Znao je da mora urediti da joj bude što bliže da je zaštiti dok se ne ukaže povoljna prilika za bijeg. ekako $e morati uvjeriti one što imaju mo$ da ga odrede u "essicinu pratnju. 0pretno se kradomice izvukao iz svog skrovišta nužnost ga je tjerala i požurio prema stanu kizlar-age. &ok je hodao smišljao je što mora re$i. Pokušavao se sjetiti svog izgleda kad je prerušen u Ciganina kizlar-agi prodao "essicu. 9o$e li se glavni eunuh sjetiti* 9o$e li ga prepoznati* 1li je ne$e ipak podsjetiti bio dovoljno prljav i prerušen kizlar-agu na nekadašnji susret* odje$om pa ije bilo važno. (ora riskirati. &ok je žurio kroz nadsvo!ene vrtove iz razmišljanja se prenuo samo jednom kad mu je pogled odlutao do prizora od kojeg je osjetio čudan i oštar ubod u grudima. "essicu su na nosiljci posutoj cvije$em vra$ali u ženske odaje. 8ežala je na divanu zastrtom svilom i bezizražajnog pogleda promatrala ljude oko sebe. "e li osje$ala sram zbog toga što je sa sultanom 9asamom provela no$ i još mnogo više sati nakon dolaska zore* e tumači li krivo njezin izraz lica* 3e lijepe pravilne crte te sjajne oči* &a li mrzi sebe samu* 1li mrzi njega sultana i sve muškarce sada kad je bila izdana i iskorištena* )ol je bivao sve jači. 'rivnja i tisu$u drugih osje$aja razdirali su 3arika dok je gledao kako "essica bez ceremonija polako silazi pred ulazom u ženske prostorije. ije se držala uznosito kad je prolazila izme!u žena koje su se micale kako bi joj ostavile prostor za kretanje. 'ao da je nešto izuzetno. 1 bila je izuzetna nakon ove no$i. 3arik je odgonetao izraze poštovanja ali i zavisti na licima prisutnih. ?ena kraljevskog držanja se moglo0igurno pogoditihaznedar iz kojeg je kraja prišla je "essici i nježnonije je zagrlila. 2sta. 0lušao je o njoj od nevezanim razgovorima eunuha. ažna osoba. "oš jedna spona u lancu mo$nih. 3arik je prikovao pogled uz "essicu i nije ga svrnuo ni

nakon što je na mjestu gdje je neko vrijeme stajala ostao samo prazan prostor. estala je u ženskim odajama. Prenuo se tek nakon nekoliko minuta. Počeo je razmišljati o predstoje$em susretu s kizlar-agom i mučnom uvjeravanju koje ne smije otvoreno pokazati a kamoli priznati. * * *

"essica i 2sta prošle su kroz dva dugačka hodnika a da nisu progovorile. 3ek kad su bile posve same sjele su na mali kauč usred praznog predvorja. 2stine oči sjale su kao u znatiželjne djevojčice i "essica se morala nasmijati. Pitala se ho$e li plimu pobjedonosnih osje$aja uspjeti dočarati i prenijeti na svoju učiteljicu ili $e ova biti razočarana. - @azgovarali smo do zore - izgovorila je. -- Onda / onda...* smo nastavili. Postavlja mnogo pitanja. 2sta nabra obrve iako se ne bi moglo re$i da je bila potpuno razočarana. - 1 on misli da si zanimljiva* - 3ako je izgledalo da. 2sta se udobnije smjesti. - Onda je to dobar znak. "essica pokuša otkriti što se krije iza suzdržanog glasa njezine učiteljice ali nije uspijevala. - Znači nalazi da sam drugačija zar ne* rednija od jedne no$i običnog prevrtanja* 2sta neodlučno kimnu. - &a... čini se da je tako.. - 1 to je dobro* - Oh da da jako dobro. "essica se nagnula prema 2sti. ?ar iščekivanja i nade probijao je iz njezinog pitanja. - 'oliko $e vremena trebati da izborim slobodu* Očekuju$i takvo pitanje 2sta se ve$ pripremila za odgovor ali ne u ovakvim okolnostima. &a se "essica vratila i objavila joj kako je podavanje izvedeno lakše bi se snašla. Zatosejedapolako nižu$i laži počela govoriti nadjelujeodmjereno dovoljno uvjerljivo. daju$i - Prvo ga moraš potpuno osvojiti. 2pamti "essica... stvarna mo$ stječe se nakon što postaneš muškarčeva ljubavnica.

)ila je svjesna nježnog prijekora što se krio u 2stinim riječima. 1pak ona se osje$ala zadovoljnom. (uškarac zaokupljen samo ženinim grudima i bokovima mislio je da je ona daleko zanimljivija zbog uzvišenijih stvariG ve$u pohvalu nije trebala. išta što joj 2sta kaže ne može je obeshrabriti. Osvojit $e ona sultana 9asama ali osvojit $e njegov um. - Pa - rekla je i potapšala učiteljičinu ruku daju$i joj do znanja da je slobodna. 3rebalo se naravno dogoditi obratno. - 0ada mi samo treba dobar desetosatni san. - 2stala je i uzela obje 2stine ruke u svoje. - 9vala ti za sve. Znam da si mi povjerila svoje najve$e tajne. adam se da shva$aš kako ja moram postupati prema svom naho!enju prema vlastitom porivu za sebe na najbolji mogu$i način. Zabrinuta i ožaloš$ena 2sta je kimnula i okrenula glavu od "essice. - 0ve i činimo zbog nas samih. - (ožda pomogla meni.$u ja tebi jednog dana mo$i pomo$i kao što si ti 2sta se jedva uspjela nasmiješiti. - &obro se odmori. * * *

- Ato on radi ovdje* "essicin glas odzvanjao je sobom jačinom o kojoj ranije nije mogla ni sanjati. 'izlar-aga nesvjesno je ustuknuo. (ahnuo je rukom prema eunuhu koji je stajao kao kip nasred tepiha čekaju$i da drugi odlučuju o njemu. - On je tvoj. - (oj* - "essica je zurila u muškarca. - 3voj. - Zašto* - Zato jer si postala značajna osoba. 3reba ti netko tko $e te čuvati. - On* - rlo je snažan. "essica se pomaknula naprijed i započela kružiti oko eunuha. 2živala priliciživot što joj je pružena - može ponižavati čovjeka koji je je unjezin zamalo pretvorio u ništavilo koji ju je oteo i prodao u harem. 3arik je pokušavao gledati pravo pred sebe ne žele$i susresti njezin pogled dok je obilazila naokolo. adao se da ne-

$e prekinuti igru i odati ga. adao se da ga ipak ne mrzi toliko da bi ga mogla predati u ruke dželata jer tada $e i njezina sudbina biti zapeča$ena. - Odan je* 'izlar-aga kimnu. - 1 moj* - ponovila je. - @adit $e sve što mu ja naredim* 'izlar-aga se počeo povlačiti. Približavao se vratima. - Atogod zaželiš on $e izvršiti. - estao je uz šuštanje brokata. 0tajao je sam posred baršunom prekrivene sobe uz ženu koju je osudio na tamnovanje. Osudio* 0vi bi zatvori trebali biti tako raskošni. 1 on je podcijenio njezin nagon za samoodržanjem. e samo da se dobro snašla ve$ je u nekoliko tričavih mjeseci zapravo tjedana dospjela tako visoko da je se čak i kaduna pribojavala. "essica se povukla nekoliko koraka. Prekrižila je ruke. )ez okolišanja mu se obratila5 - "edno od lošijih prerušavanja. 6ini mi se da si bio zgodniji kao Ciganin. adam se da uvi!aš kako te ne bi bilo teško razotkriti. &okaz protiv tebe bio bi prilično uvjerljiv. - 3i to ne$eš učiniti. - (ogu narediti da te ubiju. - i to ne$eš učiniti. - Zašto si tako siguran* "a više nisam ista žena koju si prodao. - &ošao sam ti pomo$i da pobjegneš. 'imnula je i napu$ila usne. - Oh zbilja* / kome $eš me onda prodati* 3arik odagna osje$aj krivnje koji mu prostruji tijelom. - akon što umaknemo iz palače pobrinut $u se da stigneš u ambasadu. - Očekuješ da ti povjerujem* - 1mam dokaz koji $e potvrditi istinitost mojih riječi. "essicine oči opasno su se natmurile. - Atogod kažeš ne$e me uvjeriti da govoriš istinu. 1znerviran 3arik promijeni ton odlučan da prije!e u napad. -- (ožda (ožda sam ti ne otkrila želiš oti$i. Ona stisne pesnice. kako mogu preživjeti. 3ijelo mu se ukrutilo od gnjeva sijevale su mu oči.

- 3ada nema nikakvog razloga da ostanem. - aglo se okrenuo i uputio prema balkonu. - 'amo ideš* - viknula je slijede$i ga. - ?ena teško može napustiti svoje odaje ali je zato relativno jednostavno za eunuha da pro!e neopažen. - Prebacio je nogu preko ograde. Osjetila je odlučnost u njegovu glasu. Odbacila je nipodaštavaju$e ponašanje i požurila za njim. - 6ekaj4 3arik... Zaustavila se nekoliko koraka od njega. Promatrali su jedno drugo. Prostor koji ih je razdvajao bio je prepun naboja. )io je izazvan osje$ajima koji su se kretali od mržnje do prezira do ovisnosti i još dalje do neočekivanih predjela. %ledalo se dvoje zdvojnih zarobljenika. jega su sputavali vlastiti ideali a nju zidine palače i rascvjetano samopouzdanje kakvo možda nikada ne bi osjetila da nije srela čovjeka koji jeProgovorila pred njom je stajao. tihim ali odlučnim glasom5 - Ato te dovodi ovamo* %rižnja savjesti* ?aljenje* Ato* 0tisnuo je usne. Osjetio se poput iznena!enog djeteta - kako ga je uspjela prozreti* Prasnuo je5 - ovac. Charles me unajmio. ovcem tvog oca. Osupnuta prošaptala je5 - 'ako si upoznao Charlesa* - 8ad, /shle, ugovorila nam je sastanak nakon što je utvrdila da se nalaziš u haremu. )ila je zdvojna. 1stina* 8až* iše nije znala razliku. 3oliko je prolaza u ovom labirintu bilo neprohodno... - (ogao si njihova imena čuti slučajno - govorila je slabim glasom. - e$ sam dvaput izdana. "ednom od čovjeka u bazaru jednom od tebe. 1nstinktivno 3arik je rukom posegnuo u haljine i izvukao broš za koji mu je Charles rekao da $e ga "essica prepoznati. &rago kamenje zasjalo je na svjetlosti kad ga je podigao prema njenim očima. )oje su poigravale pred njezinim raširenim zjenicama. - 0ada vjeruješ* 'ao odgovor u kutu njezina oka pojavi se drhtava suza. * * *

/mbasada je bila otvorena za jedno od ubitačnih ali ne-

zaobilaznih popodnevnih primanja za uglednike i #ngleze koji su trenutno boravili u Carigradu. 0vakim danom za Charlesa su ovakvi skupovi postajali sve nepodnošljiviji jednako kao što je njegovo diplomatsko strpljenje bivalo sve tanje. "utrom se budio s mislima na "essicu i nezamisliva poniženja kakvima je izložena no$u je tonuo u san zamišljaju$i da čuje njezin zov koji izvire iz dubina nemirnih no$i. a neki način on ju je izdao iako nije mogao dokučiti zašto. Pokušavao je pojmiti protekle doga!aje no odgovor mu je izmicao. ije je smio dovesti. Pravi džentlmen nikada ne bi jednu damu suočio s ovako barbarskom kulturom naročito ne tako neposrednu djevojku kao što je bila "essiea. &a je bio mudriji postupnije bi je uvodio u nepoznati svijet vode$i je prvo u mjesta kao što su Pariz 8isabon (adrid i (ilano da točno tim redosljedom. Otomansko Carstvo čak i =. godine sigurno nije bilo primjereno mjesto za jednu damu. %lavom prostruji vrlo nepristojna misao kad mu pogled pao namu gospo!u etkovi$ (cešto koja je točila čaj je iz samovara i nadgledala stol prepun ječmenih kolači$a i torti pored grupe turskih službenika koji su $askali s ambasadorom %rantom. ikad se otprve nije mogao sjetiti njezina imena. %ospo!a 3eapot. Pa sigurno nije prva osoba čije ime otkriva ujedno i glavnu značajku karaktera. 0va sre$a lad, /shle, još je uvijek bila u Carigradu i što je još bolje ovdje. Pomagali su mu njezina smirenost razumijevanje problema i naročito njezina za #ngleze netipična srčanost. Pokušao se opet usredotočiti na razgovor ljudi koji su ga okruživali odnosno nekoliko supruga engleskih službenika i velikog vezire s dvora sultana 9asama koji je odjeven u englesko odijelo i turski 7es izgledao kao čudno stjecište dvaju svjetova. Obra$ao se ženama naročito izraženom pronicavoš$u i Charles je morao obratiti pažnju na razgovor. - Zavidim vašim muževima - govorio je veliki vezir koji vas mogu pokazivati slobodno vaše prekrasne haljine i nakit dok ja trošim cijelo bogatstvo na svoj harem. / zbog čega* Zbog haljina što ih žene tamo pokazuju jedna drugoj. podbodena doskakutala je gospo!a 3eapot. 0pretno je 'ao pratila dva razgovora istovremeno spremna da se uključi nekom slasnom primjedbom. &očekala je svojih pet minuta. Charles je postao napet. - %ospodine oh gospodine moramo vas nešto pitati -

cvrkutala je. Charlesu ne promakne da je govorila u množini. - %ospo!o - obratio joj se vezir. - e$ nas neko vrijeme izvjesne stvari zbunjuju. - &a* - "e li mogu$e da žena bude zatvorena u harem protiv vlastite volje* Charles se nakostriješio. 3eapot ga nikad nije volio. eliki vezir odmahnu glavom. - 3ako nešto nije mogu$e. - / što je sa sultanovim haremom* - nije odustajala. 6uli smo da su neke žene otete i prisiljavane na seksualno robovanje... - Zaboga gospo!o mi živimo u dvadesetom stolje$u4 Oduševljena njegovim riječima nije uzmicala. - Znači ako je neka žena u haremu morala je do$i svojevoljno* Progurala se uz Charlesa izazivaju$i. 2 Charlesu je rastao- %ospo!o... bijes. - započeo je. - Charles nemojte. - )io je to ambasador %rant. Oštro nare!enje tiho izgovoreno iza Charlesova ramena. - jerujte mi gospo!o - nastavljao je vezir - vrlo je teško zadržavati ženu koja ne želi biti zadržana. - 6ak i sultanu* Charles stisnu pesnice. - %ospo!o ako vas nešto muči do!avola istresite to onda4 - Osjetio je stisak na svom laktu blago upozorenje ambasadora %ranta ali ovo nije bilo prvi put da gospo!a 3eapot izgovara otrovne primjedbe na račun "essicinog udesa. 8ikovala je nad nesre$ama i nemo$i drugih ogovaranjem im nanose$i uvrede i bol. olio bi je vidjeti prebačenu preko kamile koja bi je odvukla na 3ibet. 2 tom trenutku okrenula se prema njemu izigravaju$i potpunu nevinost s nedužnim izrazom na staračkom licu koje je spretno koristila kao pokri$e stavivši ga odmah u nepovoljniji položaj. - /li ja nemam pojma o čemu vi govorite... - Prokleto dobro vi znate na što ja mislim4 0ada se ambasador %rant ispriječio njim. - Charles mislim dapred je bilo dosta. /li i lad, /shle, osjetila je nekakvu nevolju. 1zronila je niotkuda nose$i u ruci čašu za konjak puše$i dugačku tursku cigaretu. )io je to dovoljan povod da se 3eapotovica

okani Charlesa i njegovih rana. - (a lad, /shle,... - 6ini mi se da konjak jednostavno nestaje - rekla je lad, /shle, uputivši se prema staroj ženi ističu$i svoje riječi uzdizanjem obrva. - ema ga više. Charles ho$ete li* &uboko je udahnuo da smiri uzburkane misli. - &apače. &opuštate* - 2palio je šibicu i zapalio joj cigaretu. %ospo!a 3eapot se zablenula u lad, /shle, koja je uvlačila dugačke dimove. 0pašen Charles ponudi dami ruku i oni se udaljiše pra$eni zabezeknutim pogledima. - (oram vam re$i da kao diplomat pokazujete tužno nepoznavanje suptilnih pravila igre i pristojna ponašanja govorila mu je veselim glasom. - Zlo mi je od pristojnosti - odgovorio je. - (islim da je to druga riječ za površnost. Oh znam... progun!aosamo je. 0pustio je glavu. - Počinjem se ne pitati činim- li uop$e dobro što "essicu pokušavam spasiti. ije li joj to loša usluga. e mogu zamisliti kako $e se vratiti me!u ljude poput one stare lešinarke. - o no budimo pristojni. - /li to nije pravedno. "essica ne zaslužuje da ostatak života bude izložena pogledima i šaputanjima. 'ao da joj je izrasla još jedna glava ili tako nešto. 0vakim satom svakim danom ona tone na društvenoj ljestvici. 'ad bih samo znao što ona želi... - e smijete na taj način razmišljati - odgovorila mu je lad, /shle,. - 2činite ono što mislite da je pravo i to $e biti pravo. 1 vi i ja znamo da "essica u haremu nije svojevoljno. Ona je dovoljno snažna izdržat $e zlobna govorkanja. ije važno što drugi osje$aju bitno je što vi osje$ate. a trenutak je ostao nijem potom je uzdahnuo. 2zdah je otkrivao njegove unutrašnje sumnje i brige iako se niti jedna nije ticala "essicinog sužanjstva i stvari koje možda mora činiti. - 2koliko je još živa - započeo je polako - a znamo da je bila kad ste sam je vikako vidjeli sigurno je otkrila način da bio se spasi smrti. Znao je snalažljiva ali nikad nisam svjestan koliko. Počinjem se pitati jesam li je dostojan* - Zar se smije tako razmišljati* (alo je muškaraca koji bi se poput vas mogli sna$i u ovako nemogu$oj situaciji.

"essica se nije predala a koliko primje$ujem niste se ni vi. &osad bi odustali daleko snažniji muškarci. - 9vala - odgovorio joj je iako je i dalje bio sumnjičav. Charles više nije želio prisustvovati tračevima uglednika. Osje$ao je da im više ne pripada. (ožda jednog dana ali sada... ne. 3renutno je bio čovjek razapet izme!u dužnosti i osje$aja - opasan ponor bez sumnje. * * *

&anas je bio pravi dan za neugodne situacije. eliki vezir vratio se tog poslijepodneva u palaču da sudjeluje u još jednom osjetljivom razgovoru. / da više ne$e kročiti žicom nad ponorom društvenih smicalica ve$ $e biti izložen varljivoj naklonosti sultana tokom sastanka u "ildiz saraju. 0obaveliki za primanje bila aga je prepuna savjetnika5 astrolog vezir kizlarkadunapoznatih u svojoj stolici malo iza sultana. (e!utim danas kaduna nije mogla očekivati nikakve povlastice jer se u prostoriji nalazila još jedna osoba čije je prisustvo vrije!alo sultanovu jedinu ženu. Okrenula je zastrto lice i teško našminkane oči gotovo neznatno u stranu tako da može pogledom uloviti drugu ženu tu /merikanku koja je sjedila sa sultanove lijeve strane omotana najljepšim tkaninama i velovima. "ednako skupocjenim kao što su bile kadunine. 'aduna se trudila da joj unutrašnji gnjev ne izbije iz očiju ali je znala da teška šminka ne može sakriti odvratnost kakvu je osje$ala. 3a žena. 3a žena mora platiti. @azgovor o političkim problemima i donošenje odluka potrajali su jer se astrolog sva!ao s velikim vezirom koji je sada na sebi imao strogo orijentalnu odje$u. - emira je bilo u 0iriji i u (akedoniji - konačno se vezir izravno obratio sultanu potiru$i tako astrologov napor da umanji značaj i ozbiljnost činjenica s kojima su se morali suočiti. - Ato je vojska poduzela* - (alo što su mogli učiniti. O7iciri su u nezavidnom položaju. mjeseca nisu pla$u. 1z 0irije nam stižuojnici vijesti ve$ kakotrisvakog dana svedobili više vojnika dezertira. /strolog progovori umiljato bez krzmanja5 - ojnici služe sultanu zbog časti a ne zbog novca.

ezir odluči da stavi život na kocku. (orao je opovrgnuti astrologove riječi zbog istine za dobrobit Carstva. - 3ako je možda bilo neko$ više nije. ojska mora imati osigurana sredstva. - (ožda vojnici čeznu za velikom bitkom - predlagao je astrolog. - Za pobjedom. - jima treba novac kojim $e prehraniti obitelji. "ednim pokretom sultan presiječe raspravu. - @azmotrit $u problem. Obojica možete i$i. 2činili su što im je nare!eno i otišli na suprotne strane. 0ultan se okrenuo "essici. - ije ti dosadno* (alo se skutrila ispod skutova svoje bogate odje$e. Pomno paze$i što $e odgovoriti započela je5 - "ako je uzbudljivo. 6ini se da je gospodin vezir razuman čovjek. 6ini se da pažljivo važe svaku riječ i misao. 0avjestan - 3a...čovjek. savjesnost - upitao je sultan 9asam - je nešto što se kod vas cijeni* - "a je izuzetno cijenim - rekla mu je potvrdno kimaju$i glavom. - / što je s mojim astrologom* Znači točno je. 0ultana 9asama zanimalo je njezino mišljenje. jezino prisustvo moglo je biti opasno ali i korisno. - 6ini se da je odan - rekla je nakon kratkog oklijevanja - ali su mu nazori staromodni. - )ez savjesnosti* 0amo se nasmiješila zabavljena njegovim ponašanjem. ije očekivala da $e joj se on dopasti ali to se dogodilo. 9asam je polako kimao glavom. - 0uvremen. o da... 9ajde sjedni uz mene. &uboko svjesna iskričavih varnica gnjeva koje su je poga!ale iz kaduninog smjera "essica je ustala u nekoliko se kratkih koraka našla uz sultanov divan i sjela na njegov rub. - 9tio bih ti nešto pokazati - rekao je. Pritisnuo je dugme sakriveno pod izrezbarenim drvenim okvirom. se kad se svi ormari duž zida istog trena otvorili0tresla otkrivaju$i nizsu pušaka napunjenih i spremnih za pucanje. - &a me zaštiti od atentatora - ponosno se oglasio sultan. Pritisnuo je drugo dugme. 0obom zazujaše meci.

2hvatila se za svilom zastrt rub divana primijetivši da je nekoliko ljudi moglo biti pogo!eno da se nisu primakli sultanovu prijestolju. Očigledno htio je pokazati što misli ne mare$i za cijenu koja je morala biti pla$ena. 9tio ju je zapanjiti a to je bilo uznemiruju$e. Okrenuo se prema njoj. - Pravo dvadeseto stolje$e. Prestravljena jedva je promrmljala. - Zaista. Prošlo je mnogo sati dok su joj ruke postale malo toplije.

11. 11. Zrake sunca nestajale su iza zidova dvorišta. Posljednji odsjevi prošetali su sjajnim mramornim zidovima boje$i ga ružičasto. 3amo gdje su ve$ vladale sjenke carevalo je krvavo crvenilo. (ala grupa mladih vojnika kročila je vrtovima. 0mijali su se i $askali. itko ne bi mogao zamijetiti ništa čudno. Osim onih koji su znali naravno. &ok je sultan 9asam besposleno leškario uživaju$i u vlastitu zdravlju i kako se njemu činilo posvemašnjoj sigurnosti 3arik se naginjao preko ograde balkona. Probudio ju je satima ranije nakon što se neopažen uvukao u njezine odaje. Obavijestio ju je da se bliži pravi trenutak. 0hvatio je da ona jasno ne poima što to znači - vjerovala je da on misli samo na njihov bijeg. Zajedno su stražarili bez riječi čekaju$i na znak za pokret. &a je znala nešto više o vojnoj taktici shvatila bi da za spašavanje dvoje ljudi nisu potrebni tako precizni dogovori. (ogla bi pretpostaviti da predstoje važni doga!aji od kojih $e biti uzdrmano cijelo Carstvo. 0jedila je uz njega i pomno čekala na znak čije značenje nije niti pretpostavljala. (islila je samo na sebe predmnijevao je 3arik a on je morao misliti o svemu drugom samo ne o vlastitoj sigurnosti. 2 vreloj ljetnoj no$i njemu je bilo hladno. (učilo ga je još stotinu drugih osje$aja uznemiruju$i snažni - svijest o onom što se sudionik zbiva iza zida u obližnjim ?udio ijegdje da bude njihov da zna točno što vrtovima. se kada komu zbiva. Cijelo vrijeme trudio se da ne gleda u "essicu pa ipak ga je njezina slika dok je sjedila na ogradi i nestrpljivo čekala na znak koji $e joj donijeti slobodu uznemiravala do dna njegova bi$a. )ila je lijepa jasno i neopozivo lijepa. e kao tamnopute žene njegove sunarodnjakinje sa zgodnim okruglim licima i velikim očima. jezine oči nisu bile iscrtane. )ile su jasno modre i brze poput očiju ptica. 8ice joj je opet bilo svijetlo i blistavo poput bjelokosti onakvo kakvog se sje$ao od prvog susreta prije no što ga je promijenilo pustinjsko sunce. os i brada bili su jasno izraženi a usta savršena ni pretanka niti prepuna. 1zgledala je začudno odjevena u istočnjačku odje$u ali nepokrivena lica. 'ao prava Zapadnjakinja nije osje$ala potrebu da se skriva.

"ednim dijelom 3arika je ipak odbijala iako ju je cijenio zato što je uspjela usprkos spletkama u palači prona$i put do uspona. /li kako je mogla samu sebe izdati* Zar časna smrt ne bi bila bolja od podavanja tiraninu* Osjetio je strašnu bol kad je pomislio da bi "essica mogla gajiti nekakve osje$aje prema sultanu. Zar nije na njezinu licu vidio zadovoljstvo kad su je vra$ali u njezine odaje* akon što je uz sultana provela više vremena od ijedne žene u posljednjih deset godina. 0krivao je ruke kako ne bi došao u iskušenje da joj dodirne lice i provjeri je li ona samo njegova tlapnja ili stvarno živi stvor. Od prvog trena zadivila ga je njezina odvažnost a sada je uvidio da se zna boriti za vlastiti opstanak iako ne vjeruje ni u kakve velike ideje. ikakav cilj. ikakvo rušenje carstva. 0krenuo je pogled i ugledao kako jedan vojnik skida 7es sca. glave podiže 2stao je. ga uvis i maše kao da pozdravlja odlazak sun- 3o je. - "essica spremno skoči i uspravno stade uz njega. Objasnio joj je5 - Znak. (oramo krenuti. Zaboravio je na sve. (islio je samo na to kako mora djelovati. Opet je postao vojnik. Pokupio je nekoliko stvari što ih je "essica izabrala za nošenje i zajedno su požurili prema vratima. Ona nije postavljala pitanja nije se suprotstavljala nije se sa žaljenjem osvrtala za onim što ostavlja. ije znao što da o tome misli. - Požuri - rekao je. - &rži se mene i radi ono što... ekoliko sekundi ih je dijelilo od izlaza kad su se naglo otvorila vrata. 2 sobu je nahrupio kizlar-aga pra$en četom robova. Zastenjala je. ekako su ih otkrili4 o robovi su nosili čudno oružje. (uzičke instrumente* Cvije$e* 9ranu* amjeravaju li zarobiti nju i 3arika ili ih otrovati hranom* - 3ri sam koraka ispred sultana - govorio je kizlar-aga obuzet panikom. - On dolazi ovamo* - izlanu "essica. - 0ada* čast. - isoki crni čovjek odmah je na svestrane- rlo počeovelika raspore!ivati robove i izdavati im nare!enja. Požuri s hranom. Pobrini se da masline budu svježe. Pažljivo s tim zumbulom glupane. o gdje je glazba* as dvije donesite "essicinu plavu odje$u i papučice.

"essica je očajnički gledala u 3arika. a njegovom licu odražavao se bolni beznadežni jad dok joj je nijemim pogledima tumačio bezizlaznost položaja i nemogu$nost bijega. Za nju je to bio gubitak vremena i neumitno ispunjenje sudbine koju je svim srcem željela izbje$i. Za njega bio je to trenutak da je zauvijek izgubi jer je znao što se vani doga!a. &ruge prilike možda ne$e ni biti. 0tajali su i nijemo izmjenjivali poglede zaokupljeni ludim mislima o iznenadnom prepadu mjere$i udaljenost od vrata ali soba se svakim trenom punila sa sve više posluge koja je pripremala doček za sultana 9asama. Prekasno. 2 sobi zavlada tajac. a pljesak kizlarovih dlanova robovi su se umirili pozorno iščekuju$i. 3išina je bila nepodnošljiva. Odjednom se u sobi stvorio sultan. ečujno je koračao po mekim sagovima koji su prekrivali podove. Za njim su žurili tjelesni čuvari i astrolog. 'izlar-aga se presamitio. - 0ve što poželite bit $e vam posluženo. 0vaka želja ispunjena. 0vaki san ostvaren. )ez ceremonija sultan pokaza prema "essici. 'akva grubost pomislila je. - Ono što želim - rekao je 9asam - je da ostanem sam s ovom ženom. 'izlar-aga opet pljesnu. 1stog trena soba se ispraznila. 0amo je 3arik oklijevao. a licu mu se vidjelo preplitanje raznih čuvstava. /li bio je bespomo$an jednako kao i "essica. 2 očima mu je plamtjela lu!ačka pomisao na ubojstvo može li usmrtiti sultana i pobje$i s njom prije no što drugi shvate* (ože li se sakriti negdje u sobi a da sultan pomisli kako je ostao nasamo s njom* Zatim ga porazi misao da "essica možda nasamu želi porazgovarati sa sultanom. apokon oni su ljubavnici. Od pomisli da bi "essica sa sultanom mogla voditi ljubav njemu se smuči. Odjednom je spoznao da se takvi osje$aji ne bude u muškarcu prema bilo kojoj ženi koju spašava. 1 zar pokušaj bijega ne bi trebao biti uznemiruju$i od žene same* sobe.'onačno prisiljen da prizna neizbježno povukao se iz %ledala ga je kako odlazi osje$aju$i se uhva$enom u vrtuljak koji se odjednom pokrenuo. "oš maločas hrabrila se i pripremala za smrtonosni bijeg iz najčuvanije utvrde Cars-

tva. 0ada odjednom morala se sabrati i otkriti način da umiri sultana koji nije tajio da kipti od želje za njom. 1spunjena osje$ajem bezna!a pravila se da pokušava poslužiti jelo prisiljavaju$i se da usredotoči misli na ovu neočekivanu situaciju. (ožda se mora suočiti s istinom možda mora le$i sa sultanom kako bi ipak jednom mogla pobje$i. e$ je prestala misliti na tako nešto... ali mora je opet bila tu prisutnija no ikad. 3resle su joj se ruke. ije podizala oči. 9asam nije skidao pogled s njezina tijela. - 'ažu mi da te ne zanimaju nakit i haljine da riznica nema ništa što ti želiš. emaju$i ništa bolje na umu odlučila je da mu kaže istinu. - %ovore ti istinu. - /ko je tako kako da ti se dodvorim* Ato ti želiš* 0lobodu. @iječ je odzvanjala njezinim mislima. 0tisnula je usne da joj misao ne izleti iz usta. atočila mu je kavu i nasmiješila se. On se udobno zavalio u gomilu mekih jastuka. Prihvatio je šalicu očigledno zadovoljan njezinim izrazom lica. "essica je shvatila da poduka nije bila uzaludna. - @azmišljao sam - tiho je govorio sultan - da te uzmem za drugu suprugu. 1spravila se zatečena. Primijetio je njezinu reakciju zapravo s nestrpljenjem ju je očekivao. - &akle imaš pred sobom moju bračnu ponudu. (ožeš postati drugom kadunom. "essica je drhtala istovremeno uzdrmana ponosom i stravom zbog izrečene ponude. - 2 /merici - izgovorila je uz neznatni treptaj - muškarac ima samo jednu ženu. "ednostavno joj je odgovorio. - (i nismo u /merici. Za njega je ovo jednostavno objašnjenje bilo dovoljno. Ona se iznenada osjetila sigurnijom jer je njezina osobna težnja za mo$i opet prokolala venama. - / prva kaduna* ?eli li ona drugu suprugu* - Prva kaduna želi samo ono što i ja želim. ?ude$i da mu otkrije istinu da zavrišti o %ejzlinoj smrti u te neupu$ene uši dopustila je da bude povučena u zagrljaj. ca. 0mišljala je prave riječi što $e je izvu$i iz ruku muškar- ?elio bih da se i druga tako ponaša. ?elio ju je želio ju je sada. Proračunato je rekla5

- /ko se trebam udati voljela bih da budem djevica do prve bračne no$i. - /ko je ne može spasiti engleska tradicija možda je mogu spasiti vlastiti zahtjevi. 0ultan ju je želio osvojiti želio je da mu bude žena a ne obična robinja ali nije znao kako da to postigne ponašaju$i se kao čovjek koji je navikao da mu svaka želja bude zadovoljena. ?alila ga je iako ga je istovremeno prezirala zbog neobaviještenosti. jegov dah dražio joj je uho griju$i je. (irisao je na kavu i pilav. Pokušavala se izvu$i trude$i se da ga ne odgurne. - / ja bih želio da moja supruga bude iskusna - mrmljao je. )ila je jasna razlika u razmišljanju zapadnjačkog muškarca i 1stočnjaka. Privukao ju je. 0tisnuo. Pokušala se pokoriti ali njezin nagonski otpor i nepostojanje ljubavi prema sultanu izbili su na površinu. On više nije bio stranac ali u dnu bi$a bila je hladna poput stijene. Privukao- ju uz svoje snažno tijelo i znalački je počeo- milovati. 3i jezapadnjački običaji počinju me gnjaviti rekao je. - Znaš ti zaista nemaš nikakvog izbora. )io je inteligentan iako razmažen. Ona je dobro znala koliko je sultan u pravu. ije imala izbora. iše nije mogla krasti vrijeme i odugovlačiti. 9asam joj je otkopčao haljinu i uhvatio je za dojku. Zatvorila je oči i čekala. 2skoro svakog časa nekakav osje$aj mora se javiti. 2hvatit $e se za njega i izdržati. Počeli su damari u njezinoj glavi. /h ne... Zvuk je dopirao izvana daleko izvan zidina palače. (etalni udarci i zapjevanje bili su svakog časa sve bliže. 9asam je gledao preko njezine glaveJ slušao. Odgurnuo ju je i pojurio na balkon. Zaustavila se na rubu ležaljke od jastuka i pitala5 - Ato je* Prije no što se izgubio odjek njezinih rijeci u sobu je banuo astrolog pra$en grupom stražara. - Približavaju se. Prema riznici. - 3ko* - upitala je "essica zaboravivši na svoj položaj. Ato se doga!a* 0ultan )io je to muškarac koji više nije se bio okrenuo savladan prema straš$u.njoj. ešto posve drugo zračilo je iz njegova pogleda. - Ovdje si sigurna. 3o s tobom nema nikakve veze. Pogledao je stražare. - Odmah kre$emo.

* * *

)rzo su ga okružili tvore$i štit sastavljen od ljudskih tijela. Odjurili su iz sobe ostavljaju$i "essicu samu i zbunjenu. iše od stotinu vojnika jurišalo je na vrata carske riznice. Pjevali su i metalnim žlicama udarali u plitke limene posude i tako izražavali svoje nezadovoljstvo. ojnicima unutar zidina bio je to zastrašuju$i prizor jer su bili navikli na život upravljan vojničkim nare!enjima i disciplinom. (ogli su razumjeti gnjev običnih ljudi ali teško su prihva$ali pobunu koja je rasla unutar njihovih redova protiv koje su morali djelovati. @evolucionari nisu prekidali izvikivanje zahtjeva a pridružilo im se još stotinu vojnika kod vanjskog zida riznice. - Otvorite4 nam naše pla$e4 - zapjevali su vrištali vikali. "ečali. - &ajte 2 unutrašnjosti na skelama stajalo je nekoliko stotina naoružanih muškaraca sakrivenih i zašti$enih od pobunjenika debelim zidinama. irili su kroz puškarnice i preko zidova pitaju$i se kako mogu poduzeti nešto protiv ljudi koji su i sami mogli stajati uz njih s njihove strane. 0vaki muškarac znao je da bi njegov susjed u svakom trenutku mogao odustati i pridružiti se pobunjenicima. 6ak su i oni unutar zidina razumjeli pobude onih izvana jer ni njih nisu pla$ali mnogo bolje od ratnika na bojnom polju. a najvišoj gredi skele carski glavni zapovjednik promatrao je gomilu pod sobom i oštro se obratio o7icirima. - Prekasno je za razboritost. O7iciri nisu bili sigurni govori li on neizbježnu istinu ili je samo podlegao trenutnoj mrzovolji. &a li je slomljen neizdrživom napetoš$u ili je svjesno odlučio da na pobunjenim vojnicima pokaže primjerom što $e se desiti svakom tko se u vojsci drzne podi$i glas* 6inilo se da je ve$ donio odluku vjerojatno daleko prije nego je itko to shvatio. Podigao je ruku i potom je munjevitom brzinom spustio daju$i nesumnjivi znak za otvaranje vatre. cijevi. 3amne (jesečeva svjetlost odbijala se od stotinu sjene muškaraca u uni7ormama isticale su se u svijetloj no$i. 2spinjali su se na zidine izviru$i iz tame poput zmija iz skrovitog legla. &obivši naredbu navikli da se pokoravaju zapu-

cali su na skupinu kojoj su i sami mogli pripadati. itko od njih nije uspio zatomiti tu istinu. Pucnji su osvijetlili tamu. Pobunjenici su padali kao snoplje. Cijeli prostor bio je izrešetan mecima. @evolucionari su se razbježali divlje traže$i sklonište pred neočekivanim pokoljem. /li zaklona nije bilo. a otvorenom prostoru oko riznice rušili su nezaustavljivo lako poga!ani jer su im uni7orme bile jasno vidljive na mjesečini. Protest se pretvorio u masakr. 0mrt je opet pobje!ivala. %lavni zapovjednik bio je izuzetno zadovoljan. &a ti $e ljudi naučiti lekciju. Oni koji prežive potrudit $e se da ih vraški malo ostane na životu pripovijedat $e što se doga!a onima koji se protive najvišoj vlasti Carstva. aučit $e da novac nikad ne smije biti preči od odanosti vlastitom vladaru i njegovim sljedbenicima. 2spravio se na vrhu nadaju$i se da vojnici dolje vide njegovo krupno tijelo i shva$aju tko rukovodi akcijom. 2znemirio se tek kad je primijetio da mladi vojnik koji je stajao uz njega više ne puca ve$ zuri u dubinu razrogačenih očiju. Zapovjednik je nekoliko trenutaka proučavao njegovo mlado lice pitaju$i se je li mu ponestalo municije. apokon je shvatio što se zbiva s momkom. - astavi pucati vojniče - naredio je. (ladi$ se gotovo ugušio kad je pokušao progovoriti. - /li... ali oni su nenaoružani4 - Oni su izdajice. astavi pucati ili $e te sti$i ista kazna. ojnik je zatvorio oči i dugo se nije micao. 0uze su mu klizile niz obraze dok se prisje$ao dana obuke i velikih priča o slavi kojom $e jednog dana biti ovjenčan. Zar je junaštvo pucati u svoju ro!enu bra$u* )espomo$an pra$en pogledom zapovjednika znao je da nema nikakva izbora. Podigao je cijev naciljao stisnuo drhtave usne i zapucao. &olje je jedan čovjek u trku pao i zagnjurio lice u lokvu krvi svojih sudrugova. 'onačno je nare!en prekid vatre ali stotinu ljudi više nije bilo me!u živima. Za zapovjednika koji je naredio da se zapale lomače gubitak nije bio vrijedan spomena. )ez poslušnosti ne$e biti ni Carstva a ako vojnici budu zahtijevali novac ne pridržavaju$i se uvriježenog reda o pokoravanju nema govora. Plamen se podizao prema no$nom nebu a iz njega se izvijao dim ispunjen mirisom spaljena mesa.

a sve strane prštala je uzavrela krv. 3ijelo za tijelom bacano je u vatru i uskoro je smrad paljevine nošen vjetrom stigao do )ospora kao opomena svima onima koji bi se mogli usuditi da pruže otpor vladavini i mudrosti sultana 9asama. 0ultan je okružen mnoštvom stražara promatrao poprište krvoproli$a od trenutka kad su mu javili da više nema nikakve opasnosti. 'ružio je pogledom preko gomile leševa i zadovoljno gledao kako odani pobiru tijela nevjernih i predaju ih plamenu lomače. 'onačno je prišao zapovjedniku da čuje izvještaj. - (e!u ranjenicima pronašli smo nekolicinu za koje sumnjamo da pripadaju pokretu mladoturaka - izvijestio ga je zapovjednik. 0ultan 9asam sagnuo se nad jedno tijelo i skinuo 7es s glave mrtvaca. - Znači tako - mrmljao je - sada se prerušavaju u vojnike. %dje sumnjivci* - 2 su tamnici. 1spituju ih. 6ak se ni sultan nije mogao suzdržati od drhtaja strave pri pomisli na metode ispitivanja svojih carskih istražitelja. - ?elim znati gdje revolucionari održavaju svoje sastanke. - are!enje $e biti izvršeno. 'ad se sultan vratio u sobu za primanje veliki vezir spremno ga je čekao drže$i pod miškom hrpu papira i proglasa. 0ultan ih je okrznuo okom ali spretno pravio kako ne umire od želje da ih pregleda. Pretpostavljao je tko im je tvorac. 8ijeno ne prošetao uz vezira zavalio se na prijestolju i pomno odbrojavao minute. ezir nije čekao. - 3u je sve što sam pokupio od pobunjenika. 0ultan nemarno mahnu rukom. - 0tavi ih tamo. ezir ih poslušno spusti na stol opločen mozaikom. - (ožda su i revolucionari umiješani ali ne smijemo se pretvarati da je do pobune došlo zbog poticaja izvana. o$as su vas.vaši vojnici izgubili živote. aši ljudi. &igli su glas protiv 0ultan uzdignu jednu obrvu. - Pretjeruješ s ozbiljnoš$u situacije u vojsci. - Preuzvišeni morate priznati da problemi stvarno pos-

toje. - eliki vezir je govorio odlučnim glasom iz svake njegove riječi izbijao je očaj. 0ultan ga je više podsje$ao na razmaženo dijete nego na zrelog pedesetogodišnjaka. - e smijemo ih više zanemarivati. - Aačica lokalnih vojnika pohlepnih izdajnika izvela je smiješnu lakrdiju a ti me ho$eš uvjeriti da me cijela vojska namjerava napustiti. e vidim razloge za uzbu!ivanje. - 1 to kažete za no$ašnji doga!aj* - vikao je vezir zajapurena lica. - )ez vojske vaša bi mo$ bila ozbiljno ugrožena. 0ultan ga prostrijeli ledenim pogledom. ezir mu uzvrati pogled jednako hladan i odlučan. 0ultan ustane s trona izdižu$i se iznad svog ministra kao što je staro )izantsko Carstvo stajalo poput utvare nad Carigradom. - 1ako se naši pogledi razmimoilaze u mnogim pitanjima uvijek sam tvoje savjete smatrao vrijednima pažnje. o možda mi mogao biti od daleko ve$e koristi na nekom drugombi mjestu. elikom veziru se rastvore usta. 0tresao se od iznena!enja. 0ultan 9asam nastavio je govoriti. - (islim da situacija u /rmeniji zahtijeva naš nadzor. %ospodine no$as možete napustiti palaču. ezir je zurio preda se. Potom se trgnuo. Progonstvo. "asno i jednostavno. )ez mogu$nosti izbora. Okrenuo se uspravio i napustio odaju. a neki način bilo mu je drago... 0am okružen samo prošloš$u i nesigurnom budu$noš$u što ga tek čeka sultan je prišao stoli$u i udubio se u čitanje dokumenata. * * *

"essica je konačno usnula. 'ad je napokon prestala zaglušuju$a i stravična pucnjava i u daljini se zapalila vatra jedva vidljiva s njezina balkona 3arik ju je natjerao da pokuša zaspati. ebo se crvenilo od odsjaja lomače a oni više nisu znali kako $e opet mo$i organizirati bijeg. 0ada više ne$e biti dovoljno neznatno podmi$ivanje. &rugi nisu spavali. ?eljeli su iskoristiti povoljan trenutak da učine ono što su smatrali svojom dužnoš$u zbog dobrobiti Carstva njihove kadune i njezina sina nasljednika. 1zronili su iz tame na mjesečini koja je blijedo osvjetljavala

dio palače u kojima su živjele žene. joj ovdje nije bilo mjesta. Zavrtjela je im mozak tako im je rekla kaduna kad im je nemarno izdavala nare!enje. )ili su obučeni kao derviši s tradicionalnim turbanima u košuljama i laganim hlačama. a nogama su imali čizme. 0amo su njihove zaobljene sablje i bjelilom oprašena lica otkrivala da se ne radi o pravim dervišima. 8ica su im izgledala kao skamenjene maske a oči su bile šuplje duplje. asrnuli su na nju iz mraka iako nisu očekivali nikakav otpor. o "essica je tek lagano utonula u san nesposobna da spokojno usni jer je strepila od sutrašnjeg dana. @azbudila se istog trena kad joj se muškarčeva teška ruka spustila na vrat. Pored očiju joj proletje hladno sječivo. - e4 - vrisnula je prestravljena oštrom sabljom i sablasnim izgledom napadačeva lica. 2spjela se izmaknuti. 0ječivo je zaparalo njezin jastuk. 0obom se razletjelo perje. &rugi uspuzao oružje je na postelju i krenuo da je uhvati dokmuškarac je prvi osloba!ao zabodeno u uzglavlje. "essica opet vrisnu ali istovremeno tjerana strahom zamahnu pesnicom prema licu čovjeka koji ju je pokušavao zgrabiti. apadač je načas zabacio glavu ali je rukom dohvatio njezinu spava$icu i nije je ispuštao. 0kliznula je s postelje osje$aju$i kako se tkanina na njezinu ramenu kida. "edna ruka obuhvatila joj je vrat i više nije mogla ispustiti ni najmanji glas. apadač je pokušavao što jače i preciznije zamahnuti oružjem a istovremeno je "essicu privlačio uz svoje tijelo. Ona je bila mlada i jaka dovoljno snažna da ga odgurne i spriječi da je pogodi sabljom ali ne i toliko da bi se mogla osloboditi stiska. jegova ruka na njezinu vratu pojačavala je stiskanje. Znala je da $e je lakše ubiti ukoliko ostane bez daha i zadnjim je snagama zabila nokte u njegovu ruku. %urala je bradu prema grudima trude$i se da zubima zahvati njegovu šaku ali njegova čelična pesnica nije joj puštala grlo. &ivlje ga je udarila nogom. 'rajičkom oka vidjela je podrhtavanje sablje. Pitala se što radi drugi muškarac. 2skoro $e opet imati svoje oružje i do$i $e da ga zabode u njezino tijelo. 3isu$u misli prelijetalo joj je glavom. 0tisak je bivao sve jači. iše nije mogla disati. suslabila joj žudjela za očima zrakom. "ačina njezinih udaraca svePlu$a je više a pred se otvarao mračni tunel. Zvonilo joj je u ušima. Osje$ala je da se guši - javljale su se slike no$ne more. ije imala snage da drži nokte zarivene u napadačevo meso. Pred očima su joj

igrali svjetlaci. Odjednom odbačena napola zadavljena pala je na pod. iše je osjetila nego što je stvarno vidjela kako se njezin napadač okre$e od nje i žuri ususret nekome tko je dolazio iz salona. ovi ubojica. Predah $e biti prekratak nema vremena da se sabere i pokuša pobje$i čak ni da se baci preko ograde balkona i tako odabere drugačiju smrt. 8ežala je na podu bore$i se za zrak. (ozak joj je grozničavo radio ali su ruke i noge ostajale oduzete. Plu$a su gorjela. %lava je bila teška kao kamen. (ožda je ve$ mrtva. (ožda su je zato odbacili. &a sigurno je umrla jer upravo je začula 3arikov glas kako je doziva iz smrtnog sna. "oš trenutak i preplavit $e je tama. 2ronit $e u ništavilo. 2 djeli$u mozga koji je vapio za kisikom odzvanjao je zveket sudara dviju sablji i jednog bodeža. -ešto "essica4 se u njoj uzburkalo. ešto se probudilo. (ože li se ipak boriti za život i pobijediti* 3aj glas to dozivanje budilo je nove nade. /li ona je tako umorna... Prizor koji je ugledao pred sobom - "essicu zgrčenu na podu - probudio je u 3ariku nadljudski gnjev. &vaput ju je zazvao gube$i dah koji je morao sačuvati za sučeljavanje s ovom dvojicom napadača koji su mu namjeravali odsje$i udove. 1ako je glasno dozivao ona se nije micala. iše se ne$e pomaknuti ma koliko je on očajno zvao. Zaškrgutao je zubima i prepustio se ubojitoj srdžbi. eočekivani izljev strasti pružio mu je potrebnu snagu. )orio se za dvojicu i tako se ravnopravno mogao uhvatiti ukoštac s ubojicama čije su sablje parale njegovu odje$u i zasijecale mu kožu. Zamahivao je prema njihovim haljama nestrpljiv da osjeti kako mu bodež tone u njihovo meso. )ore$i se prešli su iz sobe u kupatilo. (e!u bijelim mramornim zidovima borba se nastavljala. 0va trojica su ve$ gubili dah pri svakom novom zamahu. 3arik je bio brz i spretan ali ovi su muškarci bili pro7esionalni ubojice učeni znalci vještine stare kao ovaj svijet. 2spijevao je izmaknuti njihovim oštrim sabljama ali bilo mu je sve teže. 0kliski pod nije mu pomagao. atjerali su ga da ustukne i stane na rub mramornog bloka što je spajao dva bazena. 3rudio se da ostane sabran i pored zvuka vode koja se slijevala blizu njegove glave i sje$anja na "essi-

cu koja je ležala u susjednoj sobi. "edan napadač popeo se za njim. 3arik iskoristi trenutak njegove nestabilnosti zgrabi ga za zapeš$e i savinu ga svom snagom. apadač zaurla a 3arik mu zarije bodež u tijelo. )rzim pokretom gurnu muškarčevo truplo u bazen pun vode i zgrabi njegov jatagan. oda se slijevala niz njegove noge kad se okrenuo prema drugom ubojici. 0amo ga je nagon spasio da ne bude obezglavljen. 2zmaknuo je na vrijeme tako da mu je vrh sablje proletio ispred nosa. 2zbu!en i obuzet gnjevom zamahnuo je jataganom što je trenutak ranije jurišao na njega sijeku$i odje$u i meso protivnika. 0naga izazvana očajem nije jenjala sve dok se vrh sablje nije zaustavio na napadačevoj kičmi. 3arik izvuče smrtonosno oružje i usmjeri ga prema neprijateljevoj glavi. (rtvo prije no što je dodirnulo pod napadačevo tijelo udarilo je 1spod njegai tekla je krv.na )oljele su gaPolako ruke ali je oimramor. dalje bio napet spreman obranu. se okrenuo svjestan da se mora suočiti s nečim daleko strašnijim od dvojice ubojica. 0 onim što ga čeka u spava$oj sobi. 0tajao je iscrpljen kao da očekuje da ubojice ožive i ponovo ga napadnu. Polako mu se opuštalo tijelo. @azum je upravljao miši$ima. Opustio je ramena. "edva se održavaju$i na nogama teško je pojmio istinu kad mu se pogled zaustavio na vratima spava$e sobe. etko je na njima stajao. Osoba u pokidanoj odje$i ranjena i nestvarna ali lijepa kao zora. apravili su nekoliko nesigurnih koraka koji su ih razdvajali i bacili se jedno drugom u zagrljaj. Pritisnuo ju je na svoje uzburkane grudi zarivši lice u njezinu kosu. 2disao je miris par7ema pomiješan sa znojem očajanja. - (islio sam da si mrtva. - (islila sam da si ti mrtav. - Zavukla je ruku u njegovu odje$u i nije ga ispuštala kao da joj posljednja spona sa životom. 1za njih slijevala se voda obojena crvenom krvlju.

12. 12. /rmenska četvrt bila je obasjana plamenom dok je ku$a u koju je prvi put dovedena "essica izgorjela do temelja. 0ultan 9asam bio je u pravu kad se stresao pri pomisli na uspješne metode ispitivanja svojih krvnika jer oni su uistinu otkrili gdje su se skrivali revolucionari. a zgarištu tinjalo je još nekoliko ugaraka. 2lice su bile puste ali je tisu$u očiju pratilo kretanje sultanovih vojnika. 3elal kojeg je unajmio glavni zapovjednik hodao je ulicama u blizini zapaljene ku$e i objavljivao sultanovu odluku5 - 0vatko tko sebe naziva revolucionarom bit $e pogubljen na najstrašniji mogu$i način. 0vatko tko raspačava letke ili prenosi ideje pobunjenika bit $e obješen. Ovo je odluka vašeg vo!e njegovog veličanstva sultana 9asama. aredba je čitana uz kratke predahe duž svih ulica četvrti. 6uo ju je i 0alim dok je zajedno s (išom bježao iz zapaljene ku$e. 2spjeli su umaknuti u posljednjem času. 'u$a je bila opkoljena i njihov bijeg nije ostao neprimije$en. ekoliko vojnika gonilo ih je mračnim ulicama ali 0alim je dobro poznavao kraj. odio je (išu kroz zamršeni splet prolaza i uskih uličica pokraj prozora kroz koje su ih prestrašeni /rmenci gledali kako bježe. Zastao je samo načas kad je začuo zvuke armenske glazbe što su dopirali iz jedne taverne. 2hvatio je (išu za rame i povukao ga prema ulazu u krčmu. - 1demo ovuda - prošaptao je. %urnuo je vrata ušao i opet ih snažno zalupio za sobom i prijateljem. 'retali su se naprijed oslonjeni uz drveni zid. (uzika je utihnula. Ogledali su se. 8judi za šankom i stolovima promatrali su dva iscrpljena bjegunca. itko se nije pomaknuo. ojnici su se približavali gaze$i po lokvama preostalim nakon nedavne kiše. 'ad su shvatili da pobunjenika nema na ulici počeli su pretraživati sve ku$e. ahrupili su u krčmu i pažljivo razgledali svako lice. 8judi su prekinuli razgovor i s blagim su ču!enjem gledali u vojnike koji su zavirivali pod stolove iza pulta posvuda. išta nisu otkrili. 2z oprezno osvrtanje prišli su vratima i izašli ne trude$i se da ih za sobom zatvore. jihovi koraci prazno su odzvanjali kaldrmom dok su odlazili napuštenom ulicom do idu$e zgrade.

"edan od /rmenaca brzo je zatvorio vrata i spustio zasun. 3ada je krčmar otvorio teški drveni poklopac što je zatvarao ulaz u podrum. 1zronili su 0alim i (iša. (iša je odmah prišao prozoru i zagledao se niz ulicu. 0alim je duboko udahnuo. - (nogo ste riskirali sakrivši nas - obratio se muškaracu pored sebe. - 'oliko vas je u četvrti* - upitao ga je vlasnik gostionice. 0alim je mrzio razmišljati o brojkama. Od velikog krvoproli$a na trgu uz brojeve je vezivao lica i od toga ga je boljela glava. - Pedeset možda stotina - odgovorio je. 6ovjek se okrenuo prema prisutnima i upitao ih5 - (ožemo li ih toliko sakriti* (uškarci su slijegali ramenima no potom su potvrdno kimnuli. e baš uvjerljivo je 0alim. Obra$aju$i se njemu pomislio krčmar reče5 - 0akrit $emo vas me!u našima. Obu$i $emo vam našu odje$u i zaposliti u našim du$anima tako da nitko ne$e u vas posumnjati. Objasnit $ete to svojim ljudima* 0alim kimnu. - 0hva$ate li čemu se izlažete - napomenuo je odjednom svjestan koliko njegove riječi podsje$aju na ono što bi 3arik sigurno rekao. 0 gorkim smiješkom na licu /rmenac se polako uputio prema prozoru i zaustavio uz (išu. Zurili su u obližnju crkvu i u vatru koja je iza nje gorjela. - (oja k$i - započeo je - ubijena je na ulici. 2smrtili su je vojnici samo zato što je željela čuti riječi muškarca koji se zvao 3arik. - 3ada se ponovo okrenuo lica zasjenjena tugom. - 2činit $emo ono što moramo učiniti. * * *

a drugoj strani grada sultan 9asam sjedio je na svom prijestolju kao što čovjek sjedi na onemo$alom konju. 1zgledao starijiput iako je proteklo vremena otkad je ga mnogo je posljednji vidjela. )io jetako siv i malo zabrinut. "essica se pitala ne krije li se nešto ispod tog jadnog izgleda tiranina. 0jedila je s lijeve strane prijestolja preko puta nje bila je kaduna obje malo iza sultana.

- /rmenci su im pružili sklonište. 0ele se iz ku$e u ku$u unutar četvrti nikada se ne zadržavaju$i na istom mjestu duže od nekoliko dana. 0lični su mravima u pustinji. /strolog se oglasi povišenim tonom. - /rmenci su nam uvijek stvarali neprilike. 9asam uzdahnu. "oš nije čuo ono što je želi čuti. - / što je s 3arik-pašom* "essica se ukočila. 'izlar-aga je prvo pogledao u nju a onda se obratio sultanu5 - 6ini mi se da ljudi kao on imaju sposobnost da umru i ponovo uskrsnu prema vlastitoj želji kad god im odgovara. Zadovoljan sultan opet ukaza milost svom podaniku blagim smiješkom. - 2pravo tako. - Zbog toga vaša preuzvišenost mora poduzimati hitre korake - dodao na je astrolog ti s kizlar-age vlastitu trude$i osobu. se )iodajeodobravanje bijesan što premjesje kizlar opet u sultanovoj milosti od no$i koju je vladar proveo s /merikankom. 9tio je osujetiti njegove napore. - Ato ti predlažeš* - upitao je sultan. - 3reba razmisliti o onom što je vaš djed poduzimao u sličnim situacijama. - /li on je bio nemilosrdan - istaknuo je kizlar-aga. /strolog se zagleda u njega. - )io je izuzetno djelotvoran. - Potom se obratio sultanu5 - 0ačuvao je Carstvo. - i možete učiniti isto govorio je njegov pogled. 3ada se oglasila "essica. /ko joj dopuštaju da prisustvuje njihovim razgovorima onda $e ona zahtijevati da joj objasne o čemu pričaju. (ožda $e tada mo$i utjecati na odluke. Zašto bi je inače sultan pozivao ako ga ne zanima što ona misli* (ožda još nije shvatila što se pristoji na istočnjačkom dvoru ali sigurno ne$e pristati da samo sjedi i bude ukras njegove sobe poput jednog od izrezbarenih ormara. aravno... ni ormari nisu prazni koliko se njoj čini. - Ato on ho$e re$i* - zapitala je pokazuju$i prema astrologu. - Ato istog on uistinu 'aduna trena predlaže* odustane od uporne šutnje i oštro prosikta5 - 0ultan nije tražio tvoje mišljenje. - "a ne iznosim svoje mišljenje. 0amo postavljam pita-

nja. 'izlar-aga je upravo naumio da je ušutka ali ga je zaustavio pokret sultanove ruke. - &obro si postupio - obratio se kizlar-agi. - Ona me zabavlja. - 3ada na op$e ču!enje okrenu glavu prema "essici i ozbiljno se potrudi da joj objasni o čemu se radi. - /strolog predlaže da vojska u!e u armensku četvrt i pohvata izdajnike. "essicine oči raširile su se od nevjerice. - (islite da ih ubiju* - 'ad je njegova šutnja poslužila kao pravilan odgovor ona se pomno zagledala u sultanove oči pokušavaju$i da mu tako prenese vlastite misli. 6inilo se da poput ptica prelije$u od jednog k drugom. 3ihim glasom obratila se samo njemu5 - e vjerujem da biste dopustili da nedužni stanovnici budu pobijeni. e mogu na taj način razmišljati o vama. /strolog predosje$aju$i osuje$enje brzo je izlanuo5 - @evolucionari moraju biti uništeniželja dok ne ojačaju4 jegove riječi odbijale su se od zidova. Zatim je nastupila tišina. 9asam je polako ustajao. Pogledao je astrologa. "essicu. 'adunu. Okrenuo se opet prema astrologu i rekao5 - 2 tom planu postoji jedna praznina. "edan problem o kojem nismo razgovarali. /strolog je ustuknuo kao da uop$e ne želi postaviti nikakvo pitanje. 0ultan je pak svojim stavom baš od njega jasno zahtijevao da on postavi pitanje i on je to morao učiniti. - / to je* 9asam se okrenuo spustio nogu na ukršteno postolje trona i zagledao se u "essicu. - (oja savjest. "essica se uspravila od zadovoljstva. Ponos nije blijedio. * * *

(nogo kasnije tog istog dana kad je šetala uz 3arika vrtovima palače nijeneprekidno mogla sakriti blagi pobjedonosni osmijeh. 1ako joj je 3arik pričao o iskvarenom carstvu. )ojao se da bi je mogao izgubiti da je možda ovamo dolazio uzalud. - 'ako ga možeš braniti* - pitao je dok su se pretva-

rali da besposleno še$u uz krletku s papagajima. 0retali su žene iz harema koje su uživale u suncu tako da su s vremena na vrijeme morali prekidati razgovor. - 0amo govorim - strpljivo je objašnjavala "essica - da on može biti vrlo milostiv čovjek. - a odre!en način ona je željela iskušati 3arika namjerno ga izazivaju$i zbog postojane mržnje što ju je gajio prema svemu povezanom uz sultana 9asama. Znala je da je on odan hrabar i spreman da žrtvuje vlastiti život za svoja uvjerenja. 1 nju. o može li toliko pobijediti sebe da je spreman shvatiti kako u sultanu žive i neke dobre osobine* amrgodio se i nabrao obrve. Promatrao ju je i pitao se postoji li neki skriveni dio njezine ličnosti koji nikad ne$e mo$i proniknuti. 'ako može nalaziti lijepe riječi za čovjeka koji ju je držao zatvorenu i seksualno je iskoristio* Zar je toliko praznoglava* ?elio ju je uzdrmati i ukazati joj na pravo lice okrutnog - Znaš li vladara. zašto je postavio krletke s papagajima* - e znam i ne želim znati. - (orat $eš. Zato da bi njihova dreka zaglušila krikove zatvorenika koji leže u $elijama iza ovog zida. )ijesna "essica se zaustavila i okrenula prema njemu. - Zašto da ti vjerujem* 3i imaš vlastite razloge zbog kojih si siguran da je on zao ali ja znam da nije nikakvo užasno čudovište. idjela sam ga i drugačijeg. 3arik naizgled naivno upita5 - Ato si ti vidjela* - 1ako je imao dokaz da se u armenskoj četvrti kriju mladoturci nije dopustio da vojska tamo muči ljude. 3arik zastane. Prodorno se zagleda u nju. - 'ako ti znaš za to* - On mi govori. - 0lijeganjem ramenima popratila je svoje riječi. - 'ako to misliš on mi govoriD* - %ovori. Zar te toliko čudi što njega možda zanima što ja mislim* Ato imam za re$i* 'onzervativniji si nego što sam mislila. Zurio je u nju. ?ena koju je privinuo na svojeOsje$ao srce sretan što je preživjela sada je postala pravi stranac. se još daljim kad je nastavila5 - 9asam me zaprosio. 0tegnulo mu se srce. - e mogu vjerovati.

ešto u njegovu glasu nenamjerno uvrijedilo ju je - Zar je tako teško povjerovati da me neki muškarac smatra poželjnom* e... uop$e nije teško. - Za sultana 9asama sve su žene poželjne - progun!ao je. 1z očiju joj je izbijao gnjev ali 3arik je počeo razmišljati o drugačijim mogu$nostima i prekinuo je razgovor. 2zeo ju je za ruku i poveo ispod cvjetnog baldahina duboko u unutrašnjost vrta sve dok nije bio siguran da ih nitko ne može čuti. 3ada ju je pogledao mole$ivo i milo kao malo dijete. - "essica - otpočeo je pažljivo - ako je ono što si rekla istina... ako imaš sultanovo povjerenje tada je sve što čuješ od neprocjenjive važnosti. (ožda $e potrajati tjednima dok nam se ne ukaže nova prilika za bijeg. o vrijeme nam ne mora pro$i uzalud. eznatno je rastvorila usne. -- 3ražiš postanem tvojs uhoda* (olim da te da sura!uješ nama. - Oprosti. e mogu. Zgrabio ju je za ramena. - 0lušaj me. e moram ti objašnjavati naš način razmišljanja. 3i si sama postala žrtvom preživjelih običaja kakve podržava sultan. (islim da si dovoljno vidjela. &i$i $emo revoluciju. 3o je posve sigurno. - išta nije sigurno - odgovorila je odbijaju$i da prihvati njegove riječi. - "est - nije se predavao. - (ožeš pomo$i da poteče što manje krvi. (ožeš pomo$i da tisu$e ljudi osvoje slobodu kakvu si ti uživala od ro!enja. - 0tani. emoj me optere$ivati govorima o sretnijem životu na našoj planeti 3arik. - jezine modre oči zadobile su ljubičasti sjaj. - eprimjeren pristup za čovjeka koji me prodao kao roblje. Ovdje nisam zbog sultana. Zbog tebe sam zatočena. @uke su mu skliznule. 0tisnuo je pesnice. - / meni je teško da osjetim grižnju savjesti kad vidim da ti se život nije bitno izmijenio. - Zašto* Zato što ne dijelim tvoje snove i vjeru* 2tišao je glas se obra$aju$i. - Očekivao samozbiljno od tebejoj više. Ona je vjerovala da se poznaju da su premostili odbojnost i gorčinu što su ih razdvajali. 1 tisu$u drugih stvari koje su bile ispriječene me!u njima. (islila je da je protekla no$

bila prekretnica kad su osjetili olakšanje što su preživjeli i što su zajedno. 2 onim užasnim trenucima za vrijeme napada otkrila je da više brine za 3arikov život nogo za svoj. 'ad je shvatila da je živ... da je spasio njen život. /li da postane uhoda male grupice otpadnika izvan zakona... oljela bi da spozna što točno osje$a. 2znemirena vlastitim mislima okrenula se i uputila puteljkom pokazuju$i odbijanje. - 'ao kaduna sultana 9asama bit $u vrlo mo$na ali vjerujem da ti misliš kako žena nije u stanju mudro koristiti takvu snagu. 2vrije!en do dna bi$a 3arik je prazno gledao. - emaš pravo. (noge žene mogu. /li ne ti. - Zašto ne* (alo je nakrivio glavu. - Zato - odgovorio je - jer ti nemaš žensko srce. * * *

'izlar-aga je upao u njezine odaje baš kad su ona i 2sta doručkovale. - 're$emo za )rusu - rekao je i ne gube$i vrijeme počeo sakupljati stvari koje $e joj trebati na putu. "essica ga je promatrala preko ruba šalice za kavu. - )rusu* - 0ultan je odlučio da po!e na put. 2z uzdah predaje "essica pogleda prema 2sti i slegnu ramenima. Ato 9asam želi 9asam dobiva. 2stala je bez ikakvih ceremonija i pokupila nekoliko potrebnih sitnica. - 8ana $e sa mnom. 1 moj eunuh... - e - prekine je kizlar-aga. - 0amo sultan ti i ja. 2krutila se. - )ez pratnje* )ez stražara* 6ak se i 2sta zapanjila kad je to čula ali nije prozborila ni riječ. jezina šutnja otkrila je "essici da se doga!a nešto posve neuobičajeno. Pa i sam sultan pričao joj je kako godinama nije napuštao palaču. Zašto sada* 1 zašto s njom* - )it $e prerušen objašnjavao je od kizlar-aga je košulje i hlače stavljao u- kovčeg. - "edan ne$aka dok zamjenjivat $e ga u palači. 6ini se da je 2sta shvatila. asmiješila se nagnula prema "essici i potapšala je po ruci.

- Za tebe $e to biti vrlo važan put. 1 za njega. rijeme je da spoznaš što znači prava mo$. rijeme je da legneš u postelju sa svojim sultanom. akon manje od pola sata "essica se vozila u automobilu zajedno sa sultanom. estala je kraljevska odje$a nestao je 7es s bijelim orlovim perom nestao je svaki znak što bi mogao govoriti o vladarskom položaju. a sebi je imao jednostavno poslovno odijelo i kravatu. "essica je obukla tursku odje$u ne tako raskošnu kao kad je boravila u palači. 1mala je veo jednostavno tanki ružičasti veo bez resica. ije imala nikakav nakit. 'izlar-aga je vozio. 2z njega sjedio je astrolog koji se nekako uspio u posljednji čas ubaciti u grupu. - Zašto ovo činimo* - konačno je upitala sultana tiho mu se obra$aju$i tako da drugi ne čuju. - atjerala si me da spoznam vlastito sljepilo - odgovorio je. Okrenuo je svoje crne oči prema njoj. 2 njima se u polumračnoj unutrašnjosti automobila srebrna boja njegove sjedinama prošarane kose i žal ogledala za mladoš$u. - 1dem me!u svoj narod da kušam njihovo vino i slušam njihov govor. - 'rajevi usana neznatno su mu se izvili. "essica ga je promatrala osje$aju$i da su sad ravnopravni kao nikad ranije. - 1 ništa više* 0miješak se proširio licem. - (ožda postoji još nešto. - Ato* Opet se zagledao pred sebe gledaju$i izme!u kizlar-age i astrologa kroz vjetrobransko staklo. - 9tio bih da vidiš naše drevne običaje. 9tio bih da razumiješ vjerovanja mog naroda. 1 želim da razumiješ mene. )rusa grad poznat po džamijama. 0vaka od stotinu gra!evina govorila je o vlastitoj prošlosti kao svjedok i pripovjedač o danima starog Carstva iz kojeg je skovana i niknula 3urska i cijelo Otomansko Carstvo. 2z cestu su se u nedogled prostirali maslinici otežali od zelenih i crnih plodova. 6inilo se da dvadeseto stolje$e nije uspjelo sti$i u ovaj kraj. 2 daljini su se nazirali obrisi planinskih visova. 0ultanov automobil je milio uskim uličicama pored lijepih turskih ku$a lijeno uglavnom napravljenih od drveta s visokim balkonima pod samim krovištem. itko se nije potrudio da objasni "essici što se doga!a kad se vozilo zaustavilo pred jednom ku$om. Pomogao joj je da iza!e i ot-

pratio je do ulaza jedan od slugu. &rugi su nosili njezine kovčege i sultanove naravno u prekrasne orijentalne sobe. Ovdje nije bilo niti jednog detalja koji bi mogao pripadati zapadnjačkom svijetu. Zidovi su bili obloženi drvetom. 2z njih su se naslanjali divani. &rugo boravište pretpostavljala je. 'upljeno ili unajmljeno. ije bilo važno. 0ultan je dobivao sve što bi poželio. Posluga je iznenada prestala raspremati stvari osjetivši nešto što ona nije uspjela dokučiti. aravno nakon nekoliko sekundi u prostoriju su stupili sultan i astrolog. - ... tek tako iza$i - govorio je astrolog. - 2z samo nekoliko eunuha u pratnji. Ato ako vas prepoznaju* 0ultan se okrenuo prema njemu ali ga nije pažljivo slušao. - 9o$u vidjeti tržnicu. - "ednostavno riješivši problem okrenuo se prema "essici i rekao5 - Obuci se što jednostavnije. )ez riječi "essica se prepustila rukama slugu koji su je poveli u drugu sobu. ije joj promaklo kako sultan uz svu želju da vrijeme provodi u njezinu društvu ne preza kad mu to zatreba da joj se obrati kao svakom drugom robu. 9odali su )rusom ispod prugastih platnenih tendi po kojima su igrale sunčeve zrake. Prozori na du$anima bili su zastrti perzijskim i kurdskim sagovima ukrašenim srebrnim i zlatnim vezom. 0ultan 9asam u jednostavnom sivom odijelu koračao je iza "essice zadržavaju$i pažljivo uvijek istu razdaljinu. 2 jednostavnoj crnoj 7eredži i jašmaku ona je izgledala kao sve 3urkinje koje su krenule u kupovinu samo što su joj kao pratnja bila dodijeljena šestorica eunuha. Pitala se da li je to uobičajeno ili je sultan želio i mislio da bi trebalo biti. Zaustavila se pred gomilom bijelih turskih ručnika koriste$i priliku da mu se malo približi. - Zašto hodaš iza mene* - upitala je uz šapat ne žele$i prekršiti mogu$e narodne zabrane. Odgovorio joj je tihim glasom5 - Zato jer je u 3urskoj običaj da muškarac... hoda iza svoje supruge. ju jenije gurnuo naprijed i nastavili su lutali obilazak. %otovo ježno ga uop$e vidjela dok su prerušeni trgovištem. 9odala je ispred njega osje$aju$i njegovo prisustvo ali vide$i ga samo povremeno. Pregledali su životinjske kože izložene na jednim kolima smijali se kad je pastir projurio lo-

ve$i janje koje mu je pobjeglo iz stada što ga je vodio na prodaju. 3ržnica u )rusi bila je primitivnija od onih koje je vidjela na velikim trgovima u &amasku i Carigradu. 1 mirisi su bili drugačiji. Ovdje su kao tovarne životinje korišteni magarci i deve. 'onje su imali samo ve$i gradovi u kojima se osje$ao utjecaj Zapada. Perad se motala izme!u nogu kupaca kljucaju$i mrvice rasute po zemlji. adala se da sultan zamje$uje lice svog naroda sluša sva!e koje se uokolo odigravaju uživa u smijehu djece u jecanju malih beba koje se koprcaju u rukama majki. adala se da ga opija ova raznolikost kakvu je ona upoznala od prvog trena kad ju je Charles doveo na 1stok. Obuze je osje$aj krivnje. &anima se nije sjetila Charlesa. 'oliko je samo dana prošlo* Ato je najgore... dok je razmišljala o bijegu teško je mogla zamisliti da bi ostatak života mogla provesti na Charlesov uzoran besprijekorno uredan sasvim engleskii način. )i lise mogla živjetiu uposluživanju ambasadi #ngleskoj u malom pretvarati da uživa čaja i koketnom odbijanju nasrtaja ishlapjelih starih diplomata* &a li bi mogla izdržati da se ne upli$e u političke rasprave kad bi čula spominjanje sultanova dvora harema revolucionara ih pobuna... - 'reni ovuda - začuje sultanov glas. Odmah se okrenula. 1znad nje uzdizali su se tornji$i stare džamije podignute na ruševinama neke drevne bizantske crkve. 0ada joj sultan pri!e uhvati je za ruku i uvede u dugačak prekrasno nadsvo!en hodnik. Opeke od kojih su podignuti zidovi bile su perzijske. Oblikovane i pečene u svim nijansama zelene boje od boje jabuka do maslinastih tonova od boje čempresa do boje žada. iše za molitvu bacale su konkavne sjene na zlatne 7iligranske zidove. Podigla je glavu i promatrala svodove visoke poput neba u koje su bile urezane i uslikane veličanstvene scene pobožnog obožavanja vrijedne cijela bogatstva. jihovi koraci muklo su odzvanjali prostorom. 2 središtu džamije bila je postavljena velika mramorna 7ontana ukrašena porculanom. @azigrana voda žuborila je beskonačnu himnu. "essicina čula sultanu bila su opčinjena drevnom ljepotom. 'ad se okrenula prema njezina očaranost ogledala se u blistavim očima. ije nalazila riječi kojima bi mogla veličati ovo mjesto. - Znao sam da $eš shvatiti - rekao je sultan vide$i joj li-

ce. - 1 ja počinjem razumijevati stvari. - 0igurno* - upitala je s nadom u glasu. - (noge stvari. &anas sam samo poslovni čovjek koji luta gradom. ečeras $u opet postati sultan ali $u znati vladati svojim Carstvom. Predugo sam se skrivao u palači. &ošlo je vrijeme da uistinu počnem upravljati svojom zemljom. 9asamovo četvrtasto lice i pravilne usne uokvirivali su njegove oči kao što školjka čuva bisere. "essica je povjerovala da pred sobom vidi drugačijeg čovjeka ne više razmaženo uskogrudno u raskošnoj odje$i čiji svaki hir ispunjava. "e li mogu$e da je ona "essica %re, mogla spriječiti krvavu revoluciju svojim utjecajem na jednog mo$nika* (ože li jedna žena-ropkinja u sebi nositi toliku snagu* Oh kad bi barem 3arik bio ovdje i vidio. 3ada bi pojmio da njegov mali pion zna što treba činiti4 Znao bi da postoje i drugi putevi osim upotrebe nasilja 0miješila se.za mijenjanje tokova historije. (jesečina se igrala sjenkama oko ku$e u kojoj je boravio sultan. Promatrala je mjesec uživaju$i u uspjehu što ga je postigla. Obasipala se pohvalama kad joj nekakvo kretanje u dvorištu privuče pažnju. &olje čudno odjeveni ljudi prilazili su ulazu u ku$u. 0poro su se pomicali kao da uvježbavaju neki ples. Zurila je u njihove siluete i odjednom se ukočila od straha. &erviši isti kao ona dvojica koji su je pokušali usmrtiti. &ošli su da je ubiju* 1li možda sultana* 2hvatila se za prozor dok su oni jedan za drugim stupali u unutrašnjost zgrade. Od dodira na ramenu poskočila je u zrak. )io je kizlaraga. - /ko želiš možeš se pridružiti sultanu na maloj svečanosti. - Oh... da - izgovorila je. %las joj je podrhtavao. 'izlaraga baci pogled na ulicu i reče5 - 3i ljudi su derviši. Pravi. 0veti ljudi koji su došli da savjetuju vladara. emaš se čega bojati. &obro je znala da su dvojica napadača bili prerušeni u derviše. su vojničke im iznosili tijela iz njezinih odaja otkriveno je da su'ad preko odore nosili dervišku odje$u. Prema uni7ormama nije se moglo utvrditi otkuda su. (ogli su do$i iz bilo kojeg dijela Carstva iz bilo koje čete. ojnike se lako moglo potkupiti.

0lijedila je kizlar-agu kroz polumračne hodnike sle!ena od zavijanja šakala koji su lutali oko posljednjih ku$a )ruse u potrazi za bilo kakvim komadom mesa. a 1stoku uz samo središte civilizacije uvijek se iskonska i primitivna prošlost šuljala negdje u blizini. Pitala se što znače kizlarove riječi mala svečanostD4 (ožda se sultan priprema da ispuni 2stina predvi!anja. (ožda više ne$e mo$i izbje$i spajanje njihovih tijela. Počela je pripremati svoje misli dušu svoju savjest za ono što $e morati pro$i. e$ je nekoliko puta izbjegla neminovnom i sada je željela da ta neizvjesnost ve$ jednom bude okončana. 3ada bi mogla razmišljati o tome kao o dijelu prošlosti dijelu istine a ne neprekidno strepiti pred budu$noš$u. 9odnik je bio dugačak i mračan. )lijedi zvuk zapjevanja i potmulog bubnjanja dopirao je do "essice i miješao se sa zavijanjem šakala. (istični zvukovi vabili su ih u još dublju tamu.Zvukovi su postajali sve glasniji. Odjednom su se našli pred niskim drvenim vratima. 'izlar-aga ih otvori. Zapljusnu ih plima neljudskih jauka i krikova pra$ena jecanjem činela koje su oponašale daniaranje srca. "essica odmah podignu veo kad su se našli usred prostorije koja je podsje$ala na kapelicu. &erviši su se nalazili na širokom platou u središtu sobe i nekontroliranim glasovima odgovarali na zvukove instrumenta. ije mogla odvojiti pogled od čudnog prizora dok ju je kizlar-aga vodio do pregradom odvojenog prostora namijenjenog za boravak žena. a drugom kraju sobe sjedili su sultan i astrolog. eznatno joj kimuno glavom prije no što se izgubila iza zaklona. 0jedila je sama. &erviši su se počeli vrtjeti a tkanina se omatala oko njihovih nogu. 1z sveg glasa zapjevali su nerazumljive riječi. 0 druge strane pregrade kizlar-aga joj je objašnjavao što se odvija na pozornici. - 1zgovaraju molitvu za mo$nike za sve koji su njihovi vladari. 0ultan 9asam suočen je s velikim odlukama i oni mole "essica da prona!e ispravan put. je umišljala da mu je ona dala putokaz očito samo umišljala jer sad joj je sve postalo jasnije. 0ultan se susretao s daleko utjecajnijim ljudima muškarcima i ženama za cijelo vrijeme svog vladanja. Postala je svjesna njego-

ve odore opet je bio u sultanskoj odje$i i pitala se što joj je sve promaklo. - 'akve odluke* - upitala je. - 0tvari koje se tebe ne tiču. Politika. 1pak 9asam ju je zbog nečega pozvao da mu se pridruži. ije mogla odgonetnuti što bi to moglo biti. (ožda ovdje nije bila zbog obreda ve$ zbog onog što treba uslijediti nakon toga. 0ultan se digao sa sjedišta i popeo se na uzvišenje. Oko njega su derviši izvodili suludi ples. 8ica i ruke zasipali su bijelim prahom dok su se bjesomučno vrtjeli. 'rajevi odje$e nabrane poput harmonike stvarali su valovite krugove oko njihovog tijela. )ili su začudni zastrašuju$i vrtoglavi. Pomakla se na sjedištu zabila prste u pregradu i žurno šaputala5 - 'akve stvari* @eci mi4 /li kizlair-aga bio nijem. &erviši nisu vrtnju.iz 0ultanove oči jepostale su prazne kao prekidali da su derviši njega izvlačili snagu svakim svojim pokretom kao da su odluku htjeli izmamiti izravno iz njegova tijela. akrivili su glave prema desnom ramenu i počeli se još brže okretati sve dok tkanina oko njih nije počela ispuštati zvukove slične 7ijuku vjetra. )ilo joj je hladno. 0avila je koljena i skutrila se žele$i da opet bude u svojim odajama u palači ako ve$ ne može natrag u #nglesku. Osje$ala se čudno i suvišno. 2spravila se kad je udaranje naglo prestalo. &erviši su se stropoštali na tlo. ije se usudila disati. 0ultan se nije micao sve dok posljednji nabor posljednji rub odje$e nije pao na iscrpljene plesače. 6inilo se da je u transu. Zure$i u prikaze pod svojim nogama osjetio je da u njega ulazi osje$aj pripadnosti narodu i podigao je oči kao da vidi bespomo$ne mase Carstva koje ga nisu mogle čuti. Počeo je govoriti. %las mu je bio pun i odlučan. 1z njega je tekla bujica turskih riječi. 'izlar-aga se opet tiho oglasio. - 'aže da je došlo vrijeme da sultan opet vlada i rukovodi svojim 'aže Carstvom. iše nema moraju povlačenja. e$e dopustiti pobune... da revolucionari biti zatrti. Pobunjenici i svi njegovi pomagači. 0ultanov glas postajao je sve snažniji i glasniji "essica se čvrsto uhvati za rešetku.

- Prevedi mi sve što kaže4 0vaku riječ4 'izlar-aga kimnu. ije bilo pomo$i. 1 ona je trebala znati što je vladar odlučio. - 2 zoru na Praznik cvije$a vojska $e u$i u armensku četvrt. 3ražit $e revolucionare. itko ne$e biti pošte!en... nitko pomilovan. 0kočila je na noge kao da želi razbiti pregradu i uputiti se sultanu zahtijevaju$i podrobno objašnjenje. a njezin prvi uzdah gnjeva prozrevši joj namjere kizlar-aga je mirno rekao5 - išta što kažeš ili učiniš ne$e promijeniti njegovu odluku. Pogledom je strijeljala sultana koji nije prestajao govoriti. &iv me!u mravima. 'onačno je sve shvatila i odlučila. - (oraš me vratiti natrag4 2 palaču. @aširile su mu se oči na ljubičastocrnom licu. -- 3o je nemogu$e. (oraš mi pomo$i4 - preklinjala ga je "essica. agovarala zahtijevala. /ko posjeduje ikakvu mo$ kao odabranaD mora je iskoristiti sad ili ne$e nikad. -(oraš me vratiti. @eci mu da mi je pozlilo. @eci mu sve što mu moraš re$i ali me odvedi odavde i vrati u palaču4 0ada4

13. 13. /utomobil se uvezao u dvorište palače bez ikakve ceremonije. 'ad se zaustavio iz njega su izašli samo "essica i kizlar-aga. Ona je odmah odjurila u svoje odaje gdje je zatekla robinju 8anu uz još nekoliko robinja kako pospremaju upravo očiš$enu odje$u. 2 sobi je ugledala još jednu priliku uznemiruju$i lik uz prozorsko okno le!ima okrenut vratima. - 0ve možete iza$i - rekla je začu!enim robinjama. - &a li želite da donesem jelo ili... - obratila joj se 8ana. - išta. 0amo iza!ite. 0vi4 - 'ad se 3arik okrenuo susrela se s njegovim prodornim pogledom. - 0vi. Osim tebe. %ledali su se preplavljeni nelagodom dok su robinje poslušno izlazile iz sobe. jezine oči gorjele su od nestrpljenja njegove od razdraženosti. Ostali su konačno sami. - %dje si bila* - bijesno je upitao 3arik. - 2 )rusi - jednostavno je odgovorila. - 0a sultanom 9asamom* - &a... naravno. Zašto* - Zašto mi nisi rekla* - 2 njegovom glasu osje$ao se drhtaj bijesa brige i tisu$u drugih uznemiruju$ih osje$aja. Prikovao je oči uz "essicu koja je stajala na drugoj strani golemog saga. a trenutak je zaboravila zašto se vratila. Zabravila je na sve zagledana u njegove duboke oči. - ije bilo vremena. 3rgnuo se i odmahnuo rukom. 2z svoj tipično engleski izgovor ljutito joj se obratio5 - 'ako te mogu štititi kad ne znam gdje se nalaziš* "essica je šutjela trude$i se da pronikne zašto je ljut. 0tisnula je oči i nakrivila glavu. - Zašto se tako ponašaš* - 'ako* ije znala što da mu odgovori. 'ako da opiše ono što vidi u njegovim očima osje$a u njegovom glasu. 'ad je konačno progovorila iz njezina tona više je izbijala nada nego sigurnost. 3iho je rekla. - 'ao da ti je stalo do mene. Zatvorio je usta i stisnuo usne. Okrenuo se i počeo

hodati. akon izvjesnog vremena se približio opet i suočio s njezinim pogledom. Prisjeti se kako je uletjela u sobu preplavljena neizvjesnoš$u i potrebom da s njim nasamo razgovara. 2pitao je blago5 - Ato si mi to htjela re$i* )rzo mu je prišla prešavši preko tepiha dugim korakom. - 3arik imao si pravo... kad si govorio o njemu. 0ultanu. O svemu. - 1sprva je zvučala razočarano osje$ala je i sama. 0akupivši hrabrost izgovorila je5 - ?elim ti pomo$i. e nemoj ništa re$i. 0amo slušaj. Za tri tjedna kad se harem bude pripremao za Praznik cvije$a vojska kre$e na krvavi pohod u armensku četvrt. 3arik-paša se pred njezinim očima pretvorio u nepomičnu stijenu. Očekivala je da $e je možda odmah nazvati lažijivicom. &a $e joj re$i kako ga je zavela na krivi put tjeraju$i povjeruje je 2 možda sultan 9asam spreman ga da da sluša njezine kako savjete. njegovim očima vidjela je hladnu stravu užas nad užasima jer on je znao kao i ona da je armenska četvrt prevelika da bi e7ikasno pretraživanje moglo pro$i bez užasnog pokolja. "essica nije mogla pojmiti što $e se desiti ljudima s kojima je suosje$ala i za koje je vjerovala da $e ih sultan poštedjeti sve dok nije u dubini 3arikovih očiju ugledala sliku užasne budu$nosti. - 3arik... - šaputala je i rukom posegnula da ga dotakne. /li on je ve$ hitao prema vrtu. 0lijedila ga je bez oklijevanja. &ugo su sjedili u vrtu. "edno su vrijeme nijemo promatrali treperenje liš$a nemo$ni pred zlom koje ih je okruživalo i spremalo se da ih proguta. Osje$ala se glupo. 'ako je mogla biti tako slijepa i povjerovati da se sultan može potpuno preobraziti i zaboraviti na sve minule godine sultanovanja. (orala se suočiti s istinom priznati svoje zablude. Znala je da se potpuno izmijenila od onda kad je s Charlesom i ocem izašla iz vlaka. 0ada je jasnije sagledavala svijet oko sebe - svrhu i snagu mo$i posljedice brzih odluka koje je morao otrpjeti narod. 0ve je polako dolazilo na pravo mjesto. 0ultanovo upravljanje životima i spremnost da svakoga tko ugrozi njegovu vlasttu!im obdari sječivom. - ?ao mi je zbog svega - govorila je 3ariku. - ije tvoja krivnja - odgovorio je. ije mogao sakriti potištenost. - /ko je itko krivac onda sam to ja. 3rebao

sam narediti suborcima da se sakriju na neko udaljeno mjesto. - 2zdahnuo je nakon tih riječi. - Prihva$anje krivice ne$e spriječiti pokolj. 'ad bismo barem nekako mogli izvuci i sakriti djecu. /li tako bismo samo izazvali paniku. - Zagledao se u nebo prepuno zvijezda i blijedi mjesec koji je na njemu sjao. 'ad bi barem on mogao biti tako miran i neosjetljiv kao nebeska tijela. - 2 proteklim je tjednima mnogo ljudi izgubilo život zbog mene. Pokušavam zaboraviti ali pred oči mi neprekidno iskrsavaju djeca. 'ad god postoji nekakva nevolja na svijetu najve$u cijenu pla$aju djeca. Ona najviše pate boje se i tuguju... a djeca bi trebala biti sretna. 1znenada je prestao govoriti tako nenadano da je "essica morala podi$i glavu i pogledati ga. - @evolucija je za tebe nešto uzvišenije od ideala zar ne* (jesec se ogledao u njegovim očima kad je podigao kapke. - Ponekad mi se čini da samo na nju mislim... da samo o njoj uvijek i razmišljao. - Zar ti toliko znači* "essica je pred sobom vidjela čovjeka koji se mučio preispitivanjem vlastitog bi$a. 3arik se sje$ao vremena kad je sve započelo do trenutka kad je osjetio da se stvari moraju mijenjati kad je prozreo stari poredak kad mu se javila misao o pobuni. 3akve stvari rijetko se doga!aju postupno ali ni tako naglo kao kad je osjetio da ga cijelog obuzela revolucionarna groznica. )ila je to okrutna odrednica njegova života. 3iho kao da razgovara sam sa sobom pričao joj je o svojoj prošlosti tako da ga i ona može shvatiti iako nikada ne$e osjetiti njegovu patnju. 3ako se otvorio i poklonio dio svoje osobnosti samo 0alimu i nekolicini odabranih. Osje$ao je u sebi da ona postaje neraskidivim dijelom njegove ličnosti. - Palili smo lomaču za poginule... nakon duge opsade. )itka koja nije imala nikakvog smisla... barem ga ja nikad nisam otkrio. ikoga nismo pokapali togmjeseca... bilo je previše mrtvaca. - Zastao je pročistio grlo i potom nastavio. 6inilo da mu pripovijedanje sve teže pada. &an ranije moja sese obitelj sakrila pred vojnicima. ašli smo- pribježište u džamiji... moj otac majka tri sestre i stotinu drugih ljudi. (islili smo da nas nitko ne$e dirati na svetom mjestu. 6ak su i sultanovi vojnici prezali od prolijevanja krvi na tak-

vom mjestu. )io je to dio obaveznog nepisanog zakona. &žamija je bila nepovrediv teritorij. (i 3urci pripadamo različitim vjerama ali se jednako bojimo tu!ih bogova kao i vlastitih. - 0legnuo je ramenima znaju$i da njegove riječi zvuče čudno ali istovremeno svjestan da se takve stvari doga!aju tamo gdje se susre$e više kultura. 'ako je nastavio s pričom riječi su sve teže nalazile put sve ih je polakše izgovarao. o tog dana prekršeni su svi nepisani zakoni. "essica se uhvatila za klupu na kojoj je sjedila. Osje$ala je što $e čuti. 6eznula je da dirne 3arika i tako mu pomogne. /li to bi bilo nametanje. (nogo je naučila o susprezanju svojih osje$anja otkada je stigla ovamo. 3arik pognu glavu. - 'ad su vojnici razvalili vrata majka je svojim tijelom zakrilila moje i tako me zaštitila od metaka koji su bili ispaljeni na nas. %otovo da se više ničeg ne sje$am... osim lomače za pokojnike. e$u ali nikad zaboraviti. 0vi članovi bili su pobijeni nisam nailazio njihova tijela moje obitelji u plamenu ma koliko sam to nastojao. Pretvorili su se u pepeo. ištavilo. eprepoznatljivi. 0 gomilom drugih mrtvaca. - Oh 3arik... - tužno je šaputala "essica dijele$i njegovu bol. - 1ako sam bio vrlo mlad znao sam da barem u umiranju mora biti odre!enog dostojanstva. 'ada sam odrastao počeo sam vjerovati da se za dostojanstvo moraju izboriti i živi. - 0ada je gledao ravno u njezine oči jasno i neopozivo s odlučnoš$u kakvu je dosad vidjela samo kod njega. iše se nije bojao nije žalovao. ešto drugo zamijenilo je ranjivost. %otovo nesvjesno ispružila je ruku i dodirnu mu obraz. Položila je dlan na njegovo nježno tamno lice okruženo crnom kosom. Osjetila je život u muškarcu koji je izbjegao smrt kao dječak. On je sada želio da drugu djecu poštedi umiranja. 3arik nije želio da ih išta razdvaja. Privukao ju je sebi i obgrlio rukom. 8ežala je na njegovim grudima. 0jedili su zagrljeni i nepomični i nakon što su cvrčci utihnuli a mjesec se popeojegov visokopoljubac na baršunastom zvjedanom nebu. nakon zajedničkog tugovanja na mramornoj klupi nije došao neočekivano. 6eznula je za njim. 2tonula je cijelim bi$em u njegovu vrelinu. o$ ih je obavila ogrtačem ljubavi kakva se rijetko ra!ala unutar starih zidi-

na. Palača strasti malo je znala o iskrenoj ljubavi o preplitanju osje$aja misli i ideala. 'ao i sultan 9asam mjesec nad "ildizom nikad nije upoznao ljubav srca. "essica se predala 3ariku. ije zamijetila kad su njegove meke ruke počele milovati njezinu kosu ruke tijelo obavijeno svilom. Predavala se njegovu dodiru. Promatrala je spuštanje njegovah dugih trepavica prislonjena ustima uz njegovo uho i zagledana u njegovo lice. Osvijetljen mjesečinom više nije podsje$ao na prašnjavog beduina. 0ivkastomodri obris njegova tijela izgledao je nepomičan okamenjen za sva vremena i ona je očajnički željela da mu pomogne da takav ostane zauvijek. 'ad bi samo mogao zaboraviti... Podigla je ruku prema njegovu licu i zakrilila ga. 1 njezina je koža nije se iznenadila postala drugačija neprepoznatljiva. 3ako je sve postajalo mogu$e na ovom nestvarnom mjestu u ovom začudnom trenutku uz njih dvoje nesvakidašnjih. ra!anje ljubavi uz teki neznatne dodire.)ilo On jejojtoseneobično nikad nije pokušao približiti ona nije mogla pojmiti u kojem je trenutku shvatila da ga voli cijelim svojim bi$em. &oticali su se spajali grlili iako nisu pomišljali na potpuno predavanje tijela. /li znali su da pripadaju jedno drugom neizbježno i postojano kao što zvijezda sja iznad njih. 3arik ju je snažno grlio. 8anci koji su i njih spajali bili su ispleteni od cvije$a s malim oblim karikama koje su se nježno ovijale oko njihovih tijela. ije bilo grabežljivosti u njihovu sjedinjenju. Osje$ala je velikodušnost njegova zagrljaja dodir njegove oštre brade na vrhu nosa. Zagnjurila je lice uz njegov topli vrat i uživala u prisnosti. )ilo joj je tako lijepo. Zar može biti nešto loše u tome* Odgonio je njezine sumnje i nježno je privijao sebi sve dok nije svojim tijelom uronila u njegovo krilo i u njemu se skutrila. Opijen sre$om što mu ona tako beskrajno vjeruje zatvorio je oči uzdahnuo i počeo je lagano zibati naprijed natrag naprijed natrag... Prodao bi dušu samo kad bi se opet mogao osjetiti slobodnim i mirnim kao sad dok je ona bila u njegovom naručju. 8udi snovi pleli su mu u misli snovi!enja u kojima je on nosi na rukama daleko Carstva od ovog mjesta daleko od pustinje 3uraka i Otomanskog sve do predjela gdje ovi nazivi postaju besmisleni gdje gube svako značenje. ikad nije bio bliže odustajanju od borbe za ideale za ljude koji su o njemu ovisili. apokon nije bilo

pravedno. ije bilo pravedno nije bilo u redu da cijeli teret leži na njegovim ple$ima. 1 on je stvor od krvi i mesa... muškarac koji žudi da ga zapali neka vatra. 3užno je položio "essicinu glavu na svoj dlan poniru$i prstima u njezinu gustu kosu. (ožda je usnula. adao se. 'ad je no$ postala hladna šire$i svoj ledeni dah podigao ju je na ruke i nježno je ponio. Znao je da je ne$e još dugo vremena štititi. 'orak za korakom svaki pokret bio je ispunjen čežnjom. osio ju je u njezinu zlatnu krletku. * * *

'aduna se promatrala u ogledalu. idjela je bore oko svojih očiju koje su neko$ bile sjajne i predivne. idjela je crte usječene oko njezinih neko$ predivnih usana. jezine pletenice bile su jošsjaj uvijek duge gusteimale. ali ih 1jesve morala kratiti da im vrati stari kakav su ineko$ to zbog sultana koji je više nije ni gledao. (orala se okruživati mladim djevojačkim tijelima kako bi privukla njegovu pažnju a neko$ joj je vlastito tijelo bilo dovoljno. "oš uvijek je bila lijepa ali više nije mogla biti mlada. 2 haremu se tražila svježina i mladost. "edino su joj one trebale a jedino njih nije mogla kupiti. 0a škaricama optočenim biserima odrezala je pramen kose iz pletenice koja se spuštala niz rame. 0pustila ga je na komad stakla. Zagledala se na trenutak u njega kao da mu želi udahnuti vlastitu volju a zatim ga je polako počela razdvajati i čupkati. 1za le!a čula je drobljenje stakla stavljenog u mužar. )ila je zadovoljna. Znala je da se ne mora okrenuti i nadgledati da li djevojka pravilno drobi staklo. Ona je to ve$ i ranije činila. 'ad je staklo bilo usitnjeno i kosu rasjekla kaduna ih svečanim pokretima spusti u malu posudicu. Zatim se otišla okupati. * * *

"essica se naglo probudila. Pored nje upravo se budio 3arik. Oboje su postali svjesni nečijeg prisustva u sobi. &a 8ana je stajala na vratima drže$i okrugli pladanj s kavom. Zurila je u njih.

Polako "essica je shva$ala da je sklupčana i da 3arik a i ona na sebi imaju jučerašnju odje$u. jegova toplina bila je neodoljiva. Zvala ju je da mu se preda. /li 8anaJ - ije ono što bi mogla pomisliti - započela je nesigurno popravljaju$i odje$u. 8ana se pribrala od iznena!enja i počela posluživati kavu zbog koje je i ušla u sobu. - ajljepše žene upuštaju se u odnose sa svojim eunusima. 2vijek. - %ovorila je ali nije dizala pogled prema gospodarici. - Ato vam jedino preostaje* - nastavljala je spuštaju$i srebrni ibrik na izrezbareni stoli$ pored divana. atočila je dvije šalice. - (ožete izabrati drugu ženu ili polumuškarce. Ato vi možete kad su duga razdoblja izme!u sultanovih posjeta. Opuštena jer 3arikova prevara nije otkrivena "essica je ipak izrazui dalje lica. osje$ala nelagodu. 1 3ariku sude$i prema njegovu - 9vala ti 8ana - rekla je "essica javno daju$i svojim tonom do znanja da ih djevojka ostaviti same. - (ožeš pripremiti kupku. 8ana se uspravila i kimnula. - 'aduna vam šalje poruku. ?eli da joj se poslijepodne pridružite na čaju i kolači$ima na obali )ospora. Poslat $e 2stu po vas. /ko dopustite pripremit $u vam haljinu. /li "essica je gledala u 3arika. * * *

2 trenutku kad je odje$a za poslijepodnevni izlet čekala spremna "essica je dovršavala pismo koje bi lako moglo postati njezinom smrtnom presudom ukoliko padne u pogrešne ruke. 0jedila je za stolom užurbano bilježila posljednje riječi a 3arik je pazio da se netko ne pojavi na vratima. 'onačno je odložila pero. - 3u je sve što sam vidjela i što mi je kizlar-aga rekao govorila gledaju$i prekozora. papira. - (ladoturci napadnuti je kad se budegadizala ojnici $e upasti$e u biti armensku četvrt. - (oramo pismo poslati 0alimu - rekao je 3arik duboko razmišljaju$i.

- 'ako $emo ga poslati odavde* - upitala je prilaze$i mu. - Od napada na riznicu nitko ne smije u$i niti iza$i iz palače. 6ak ni eunusi. - (orat $emo nekoga potplatiti - rekao joj je iščekuju$i njezin slijede$i prijedlog. 1ako je to vrlo opasno. - (ožda bih mogla udesiti nekoliko trenutaka slobode za tebe. Prekinula se zbog kucanja na vratima. Pismo je brzo sklonila pod 7eredžu. 2sta je ušla. - 0premna* - Za nekoliko trenutaka - odgovorila je "essica i otišla se obu$i paze$i da ne izgubi papiri$. akon sat vremena 2sta "eassica i 3arik vozili su se u čamcu po )osporu. 3arik je veslom zasijecao površinu vode. (ali čamci kao da su i stvoreni za ovo more mali ali stabilni i brzi. (alo su plovili sve dok se 3arik nije uvukao u jedan rukavac i zaveslao premazaboravljena obali. a zelenom visoke čemprese i ostatke groblja travnjaku u pozadiniuzmnoštvo žena smijalo se i igralo s djecom. Carstvo žena mjesto kamo su mogle do$i prekrivene svojim velovima i uživati na suncu zašti$ene suncobranima. (jesto kamo su donosile svoje sitne tračeve i uživale na otvorenom čuvane od eunuha. Putuju$i prodavači motali su se izme!u veselih grupica pričljivih žena opskrbljuju$i ih drangulijama papirnatim zmajevima i slasticama. Pastoralni prizor pomislila je "essica iako bi ona najradije zauvijek ostala u čamcu plutaju$i plavom površinom uživaju$i u netaknutoj ljepoti i miru. - Postoji stara uzrečica - rekla je 2sta prilično neočekivano - da kad jednom vidiš modrinu )ospora nikada ne prestaješ za njom čeznuli. 'od mene se pokazala točnom. %ledala je u "essicu. Cijelog jutra nešto ju je uznemiravalo. "essica osjeti kako joj rumene obrazi i samouvjereno se okrenu od 3arika. 2sta je širom rastvorila oči i rekla5 - e$ je prošlo vrijeme kad si trebala okušati nemirne vode. 3i znaš što moraš učiniti. - Znam odgovorila je nadaju$i da ne$e nastaviti isti razgovor. o -njezina je učiteljica bilaseraspoložena da govori ono što je moralo biti izrečeno. 0tisnula je "essicinu ruku. - adam se da sultana nije napustila želja. e možeš ga

više odbijati. 3arik je prestao veslati. Zagledao se u "essicu i njegov je pogled bio opčinjavaju$i. 2skoro nije mogla izdržati i okrenula se prema njemu. 2 njegovim očima borili su se ljutnja i olakšanje - lagala mu je. "oš nije vodila ljubav sa sultanom. ekako je uspjela izbje$i neizbježno4 @adost u njegovom srcu i mislima sve se jasnije ogledala na licu. "essica odvrati pogled. Zašto se sramila što nije podlegla* 9o$e li je ovo otkri$e učiniti vrednijom u 3arikovim očima* iše nije znala ni što sama osje$a a još je manje mogla pretpostaviti što se zbiva u njemu. Pod pramcem čamca zaškripi pijesak i prenu ih iz dubokog razmišljanja. 3arik napu$i usne i uz pomo$ vesla doklizi do mjesta na kojem su bili privezani ostali čamci. Pomogao je 2sti da iza!e na obalu a zatim je "essici pružio ruku aliaje obali više nije htio pogledati u oči. žarkožute rogožine bile su rasprostrte za žene sultanovog harema. 2 središtu ispod visoke krošnje čempresa sjedila je kaduna i veselo se smiju$i pričala s lad, /shle,. "essica jedva odvoji oči od engleske dame sile$i se da izgleda normalno i smireno. 0ada je 3arik gledao u nju. Znali su da $e ona biti glasnik pismonoša5 sre$a je umiješala svoje prste u slučaj koji je postao i njezin jednako kao i njegov. )rzo je razmišljala. 'ako da poveže 3arika i lad, /shle,* Pljesnula je rukama i obratila mu se5 - &onesi hranu i još neke sitnice bilo što bi moglo zanimati #ngleskinju. 1sprva je 3arik bio zbunjen ali je onda klimnuo i izgubio se u gomili. Zadovoljno se nasmijala zbog svoje dosjetljivosti. Ponijela se kao prava Orijentalka. Zabavit $e ženu iz #ngleske itekako4 Ona i 2sta polako su se približavale kaduni. Ova je pomno pratila svaku njihovu kretnju iščekuju$i kakav znak raspoznavanja. Zalijepila je pogled za "essicino lice ali na njemu se ništa nije mijenjalo. )aš ništa. - &rage - pozdravila nam se. 3ako moje je vru$e na suncu.ih je - molim vas pridružite - &a - odgovorila je "essica. - /li ja sam oduvijek voljela sunce. (lada djevojka prišla je obližnjoj prostirci klonula na

nju i zasvirala na ciganskoj mandolini. akon nekoliko akorda započela je pjevati. jezin glas bio je drhtav i tanak orijentalan. &ugo su vremena četiri žene samo slušale. "essica je stalno mislila na to kako ih kaduna nije predstavila lad, /shle,. )olje da nije tako bi lako mogla otkriti njihovo ranije poznanstvo. (ora paziti da ma i jedna pogrešna riječ ne izleti s njezinih usana. (ožda $e je samo smrt izbaviti zatočeništva u palači ali nikakvo zadovoljstvo ne$e priuštiti kaduni. &ok su one pažljivo slušale pjesmu 3arik je donio pladanj na kojem su bile složene svakojako slastice i mali darovi omotani rupči$em. "essica mu hladno zahvali. Proračunato je bila odbojna. @azgledala je darove preslagala ih i provjeravala kakvo$u. - 'oliko ste dugo u haremu - pitanjem joj se obratila lad, /shle, dok su kaduna i 2sta pomno pratile njihov razgovor- svaka svojih -razloga. 2istinuzbog ne znam odgovorila je "essica. - Protjecanje vremena izgubilo je svako značenje. - Znači naučili ste da podnosite vječno čekanje. - ema ničeg beskonačnog u tome. 3ako se ovdje živi. 8ad, /shle, se nasmijala. - 3ome se najviše divim kod žena iz harema. aučile su da budu zadovoljne. "essica neodre!eno slegnu ramenima. idjela je kako kadunino lice puca od gnjeva. - ?ene su zato istkale žalobne pjesme. 3o je u našoj prirodi. - 'ako poetski4 - lad, /shle, okrenula se prema kaduni glume$i oduševljenje koje su doduše "essicine riječi i zavre!ivale. - )aš je draga mogu vam re$i. 'adunini obrazi naduli su se kad je jedva protisnula kroz zube5 - &a zaista. &jevojčin glas podizao se u visine i četiri žene opet su na nju usmjerile svoju pažnju. "essica istog trena izvuče cedulju iz 7eredže i ubaci je u maramicu na pladnju. Zavila je rubove lanene tkanine. Osje$ala je kako je 3arik promatra ali je pažljivo izbjegavala da se ?ene osvrne. Pjesma je utihnula. su zapljeskale uvježbanom gracioznoš$u. 'aduna je preuzela srebrnu džezvu za kavu od robinje i jednu za drugom napunila četiri šalice. 0vaku je spustila na posebni mali pladnji$ od srebra.

"essica pruži mali zamotuljak prema lad,. - 9vala za vašu pohvalu. (olim vas ovo kao mali znak uzdarja. 8ad, /shle, se nasmiješila. 'ad je njezina ruka obuhvatila laneni rupči$ osjetila je pod njim nešto šuštavo zbog čega je skoro vratila poklon. 0jetivši se istog trena o čemu se vjerojatno radi sa malo pretjeranim naklonom zahvali i brzo spremi u svoju torbu. 'aduna zapljeska rukama. - Pjevaj nam još. "oš nije do kraja bila izgovorena zapovijest a djevojka je ve$ skladno započela novu pjesmu. ekoliko djevojaka crnih cvjetova s velovima poput latica zaplesalo je tradicionalni turski ples. Zadovoljna i smirena "essica je mogla s uživanjem pratiti njihove pokrete. su u drugi zabavljeni plesas kakaduna ide$i zavučeda ruku 7eredžu i brzo jepromatranjem prešla nad šalicu vom koja je stajala blizu "essice. Pokret strelovit i vješt nitko od prisutnih nije zamijetio. 1z mandoline su odjednom počeli izvirati divni zvuci na što su plesačice otpočele izvoditi čudnu orijentalnu verziju jednog zapadnjačkog plesa. Plesali su udvoje oponašaju$i mješovite parove iako muškaraca me!u njima nije bilo. - Posljednji pariški hit ovdje na )osporu - oduševljeno se smijala lad, /shle,. - One su očaravaju$e4 'aduna je podigla pladnji$ s kavom nude$i ga prema "essici. - 2zmi malo kave "essica. - 9vala... možda malo kasnije. - e možeš me odbiti. "essica je pogleda a onda rukom pokaže na lad, /shle,. - akon naše goš$e. - Počaš$ena sam što me smatrate svojom goš$om. - Postaje gorka kad se ohladi dušo. - 1pak moram vam nešto priznati - rekla je "essica. "edina stvar na koju se nikako ne mogu navi$i je turska kava. ili hladna meni nezahvalno je uvijek gorka. da svojru$a trud rasipate na jedno nepce.e bih željela - /li ovo je sasvim nova vrsta - pokušavala je kaduna. 2miješala se 2sta. - Zahvalnije nepce od mojega sigurno se ne može

na$i. - 2zela je šalicu iz kadunine ruke zavalila se na rogožinu i otpila dugi gutljaj. 'aduna se ukočila dok je gledala kako 2sta ispija kavu. 3ada se i ona spustila na svoje jastuke. - Prekrasno poslijepodne - oglasila se lad, /shle,. Plesačice nisu prekidale svoj čudni ples. * * *

1ste večeri Charles je po stoti put iščitavao "essicinu poruku opčinjen njenim rukopisom njezinom rukom ispisanim riječima ma koliko ih je bilo malo i sviješ$u o iskustvima što ih je morala doživjeti da bi tako nešto napisala. 0ultan 9asam - ona je znala koje su njegove namjere. Zar se tako visoko uspela na ljestvici da ima toliku mo$* Pokušao je zamisliti "essicu kakvui smireno je neko$gradi poznavao i nije ujuharemu. mogao zamisliti kako strpljivo svoj položaj / ova priča o revolucionarima... 0tresao se. - e mogu povjerovati da bi se ona umiješana u pobunu. e mogu to prihvatiti. - Onda mi reci tko je ovo napisao* - izazivala je lad, /shle,. - @ukopis je njezin - morao je priznati Charlsu - ali da li to išta dokazuje* - (ožda se "essica stvarno umiješala. ?ena koju sam danas vidjela vrlo dobro zna što radi. - Ato ako 3arik uop$e nema namjere da joj pomogne pri bijegu* Ato ako je samo koristi kao političkog piona* - Charles ti više ne vjeruješ "essici* - jerujem naravno. Oduvijek. - Onda se tako i ponašaj. - 8ad, /shle, savije ceduljicu i ustade. - 'uda idete* - upitao je Charles. - (oram prenijeti poruku - odgovorila mu odlučnim glasom. - /li poruku predate "essicin život u ako veliku opasnost4 ijerevolucionarima spuštala pogled -svodite njegova lica nekoliko dugih trenutaka. Onda je opet progovorila5 - "essica je to i sama znala. 1zbor je njen. itko od nas ne može mijenjati tok doga!aja.

Osje$ao se izdanim. - Zar je to i vaš politički izbor* - &ragi moj Charles - odgovorila je - za mene nikad ništa nije samo jednostavna politika. 1 tako poruka je dostavljena. 0priječiti da dospije u prave ruke vjerovala je lad, /shle, bilo bi daleko pogubnije nego da se samo život jedne osobe dovede u pitanje. "essica je i sama jasno izrazila svoju volju i spremnost da svoj život žrtvuje kako bi poštedjela mnogo drugih života. &a nije to više bila ona "essica koja je bježala da vidi stupove Palmire ona koja je tada bila zarobljenica samo dvojice muškaraca zaručnika koji ju je obožavao i oca koji joj je bio beskrajno odan. * * *

širokom polju izvan Carigrada me!ua planinskim visovima više od stotinuduboko vojnikausječenom pridružilo se revolucionarima. 0vakog dana novi su bjegunci dolazili u logor ali pobunjenička vojska još nije imala glavnu sponu koja bi je mogla pokrenuti na djelovanje5 bili su bez vo!e. - "oš nas nema dovoljno - govorio je 0alim pogledom prelaze$i preko logora koji je na sebe morao preuzeti nezahvalnu ulogu budu$i da nije bilo 3arika. - iše nas je nego što smo očekivali - odgovorio mu je (iša. - e možemo svrgnuli sultana 9asama sa stotinjak vojnika. - Ato $emo onda učiniti* 0alim je razmišljao. Ato bi 3arik učinio* %otovo istog trena znao je odgovor. "oš više ljudi naravno. / gdje da ih na!e* - e možemo bez (urata i njegovih jedinica. )ez njih nemamo šanse. - /li on nam ništa nije obe$ao. - /li $e morati - odlučio je 0alim - na bilo koji način. 1 mora to učiniti odmah. iše nemam vremena. * * *

rijeme je uistinu polako istjecalo u djelom Carstvu od zelenilom zastrtih brda do palače "ildir iznad )ospora.

Od zakrčenih uličica oko tržnice do viktorijanskih odaja izabraniceD 2ste. 'ad je "essica kročila u njezine odaje isprva nije primijetila ništa neobično. - 2sta* - zazvala je svoju učiteljicu. &ugi su sati minuli otkad je posljednji put vidjela 2stu i počela je osje$ati nelagodu čim se nešto prestalo odvijati ustaljenim tokom. itko se nije odazvao. Okrenula se i baš kad je namjeravala iza$i začula je nekakav čudan zvuk što je dopirao iz dubine kupatila. (ukli zvuk se razabirao od prštanja vode u vodoskocima. 1pak "essicu je natjerao da se vrati. etko je bio bolestan. 0igurno je povra$ao. Polako je ušla u mramorom popločene prostorije i počela tražiti bolesnika. 9odala je izme!u pregrada sve dok nije spazila zgrčenu priliku u odjeljku popločenom ružičastim kamenom. Zagledala se prestravljena do dna bi$a u 2stinu blijedu ruku štobože... je otirala krv s brade. - 2sta... blagi 6im mu je "essica javila za 2stinu bolest kizlar-aga odmah je dovukao carskog liječnika. aručena je crna zavjesa oko bolesničine postelje. a jednom dijelu postelje gotovo nepomična ležala je 2sta lica blijedog kao u sablasti a "essica joj je mokrim ručnicima otirala čelo. 0 druge strane stajao je kizlar-aga i gledao kako liječnik pregledava bolesnicu kroz razmaknute nabore zastora. 2stina ruka pomolila se i on joj poče mjeriti bilo. akon pola sata takvog pregledavanja muškarac je slegnuo ramenima i uspravio se. - Ova je žena teško bolesna ali ja ne mogu otkriti uzrok. - &obro - rekao je kizlar-aga kome se na licu vidjela tuga - hvala. - )ez ijedne dodatne riječi izveo je liječnika iz 2stinih odaja. "essica je bespomo$no sjedila uz 2stu gledaju$i kako bolest svakim časom uzima sve više maha. )olesnica se trzala od bolova koji su iz njezine nutrine nadirali u valovima. "essica joj je stezanjem ruke željela pomo$i. Preklinjala je5 - 2sta molim te dopusti mi da pozovem pravog liječnika. - e$e mo$iizpomo$i. 0reditmi $unitko da do!e engleske ambasade. - išta ne$e otkriti. - %otovo se nasmiješila kad je vidjela zbunjenost i nerazumijevanje na "essicinu licu. )ol ju je presjekao. - &rago dijete... mene su otrovali.

9ladna jaza prostruji "essicinim tijelom i sledi joj ruke koje su držale 2stu. 2z golemi napor 2sta kimnu. - &rugog objašnjenja nema. - /li liječnik bi morao otkriti nešto... neki znak... - Postoji otrov koji ne ostavlja tragova - odgovorila je 2sta gotovo se guše$i od gorčine. - mješavina stakla i kose poslužena u slatko. 0totinama godina njime se u haremu uklanjaju suparnice. - Opet se počela grčiti. Previjala na baršunastim plahtama i zabijala nokte u "essicinu ruku. "essica je bila ukočena zabezeknuta. - 'aduna... - ije važno. - 'ava... - šaputala je "essica. - )ila je namijenjena meni. - )ila je namijenjena svima nama - prostenjala je 2sta u jednom dahu. - 1di sad... "essica odmahnu glavom. -2sta Ostat uz tebe. se$u ipak uspjela još jednom nasmiješiti učiteljica svojoj učenici i uputiti joj posljednju uputu prije nego što $e okončati podučavanje. - 1di. "oš $e biti mnogo snova - dahtala je - prije nego što stigne onaj posljednji. 9odnik je bio hladan i prazan. ijemi red eunuha više joj nije značio ništa kao da prolazi pored kamenih stupova. 'oračala je svakim korakom postaju$i sve odlučnija. 0uze koje su se slijevale niz obraze pretvarale su se u izvore nepokolebljive hrabrosti. 3arika je našla u svojim odajama. Prišla mu je kao svom jedinom utočištu i pustila da je ponesu osje$aji. (orala je otugovati svoju bol. 3arik nije shva$ao što se dešava ali ju je nježno privinuo kao da to čini posljednji put iako im se nije pružila prilika ni za pravi početak. - ?elim da odeš - rekla mu je otiru$i suze u njegovu odje$u. - ?elim da se vratiš svojim ljudima. Oni te trebaju više nego ja. /ko ne budeš uz njih bit $u odgovorna za njihovu smrt. - "essica - otpočeo je polako - zakleo sam se da te ne$u ovdje -ostaviti. isi se zakleo meni. / ja jedina mogu odlučivati o svojoj sudbini. 3i to ne razumiješ. - Podigla je glavu i vidjela svoju dušu u njegovim očima. - iše nije isto. /rmenci i mladoturci za mene više nisu bezimena lica. jihov plač ne

mogu zataškati krastavi glasovi papagaja. 0talno čujem glasove... 2stin... tvoj... moj. eodlučan 3arik obriše suze sa njezinog lica. - (oraš oti$i 3arik - nije odustajala. - (oraš biti uz svoje ljude. Prvi put otkad ga je vidjela od vožnje vlakom ona osjeti neodlučnost u njemu. esiguno ju je gledao. - 0uviše je opasno bježati... - Za oboje da. /li sam $eš se lako izvu$i. - e dolazi u obzir. &ao sam riječ. e odlazim bez tebe. 8jutita zbog njegove odanosti s obje šake zgrabila ga je za odje$u. - Prodao si me zbog dvadesetorice muškaraca. 0ada me smiješ napustiti zbog njih tisu$u. Oboje znamo da samo ti možeš pokrenuti revoluciju. - /ko odem - govorio je 3arik trude$i se da mirno drži ruke -- ti izlažeš velikoj / se ako ne odeš bitopasnosti... $u kriva za mnoge smrti. e možeš dopustiti da toliki teret preuzmem na sebe - odgovorila mu je tiho ali neopozivo. - "essica... Odgurnula ga je i uzmakla nekoliko koraka. - ratit $eš se po mene. jezine riječi bile su tako jednostavne prepune vjere i sigurnosti da im se nije mogao oduprijeti. ?udio je za njezinim dodirom za nečim 7izičkim što $e njihovu vezu učiniti neraskidivom ali znao je ako je ponovo dodirne ne$e je mo$i ostaviti. Ona je željela nemogu$e vidio je u njezinim očima. 9tjela je da on ode i čeznula je da ostane. jezino srce nije se moglo odlučiti. 2m je donio odluku. Prije no što je mogao promijeniti odluku naglo se okrenuo i odjurio iz njezina života. Odluka je bila nagla i neopoziva. &an kasnije 3arik je opet postao odani revolucionar. Odjeven u kaputi$ kakav su nosili mladoturci jahao je postrance na svom bijelom pustinjskom konju. 2z njega je bio 0alim. niječuvane želio misliti na to kako je siječivom uspio prije$i visoke zidine iše strogo palače. 8edenim noža odsjekao je od sebe nekoliko minulih tjedana. "essica "ildiz zakletva da $e je osloboditi i njegovo ranjeno srce sada su postojali s druge strane nepremostivog ponora. ikad ga ranije

nitko nije mogao natjerati da prekrši zakletvu. Zlovolja prema "essici ispreplela se s neodoljivom privlačnoš$u što ga je vukla prema njoj. &a privlačnost. )ili su sjedinjeni ona i on u duhu zajedno. eprekidno ga je iznena!ivala svojom hrabroš$u. 'adgod je očekivao da $e se sebično ponašati ona je odlučivala da se žrtvuje. Pravo žrtvovanje. "er ako bude u palači kad bukne revolucija mali su izgledi da preživi. 0ultanovi vojnici sasje$i $e svakog tko se bude makar pomakao a ona $e sigurno pokušati iskoristiti kaos za bijeg. 3arik bi postupio na isti način a oni su bili toliko slični. 3oliko slični da je to za njih postalo preopasno. * * *

(urat ih je čekao na dogovorenom mjestu. Prišli su mu. 3arik je odmah skočio iz sedla i prilaze$i visokom čovjeku bez oklijevanja počeo govoriti. - Prisiljeni smo da krenemo u napad. )ez vaših vojnika osu!eni smo na propast. 'akav je vaš odgovor* /ko je (urat trenutak ranije oklijevao i nije znao ho$e li se pridružiti pobunjenicima odlučnost i sigurnost u 3arikovu glasu izmamili su odlučan odgovor. - (i smo spremni - rekao je nesigurnim glasom. Pridružit $emo se vašem zahtjevu za pravednijom vladavinom. 1mate li plan* - išta precizno - priznao je 3arik. - /li znamo što nam je prvo činiti. (olim vas... sjednite. 0pustili su se na zemlju prekrivenu busenjem trave i 0alim je raširio trošnu kartu Carigrada s okolicom. advili su se nad njom. (urat je šutio dok mu je 3arik pokazivao kritične točke. - 0ultan $e narediti vojsci da upadne u armensku četvrt - govorio je 3arik. B ?eli ih kazniti zato što su pružili utočište pripadnicima mladoturskog pokreta. amjeravaju ih poklati kao stoku. 0alim se umiješao5 -- Zato mi moramo prvi napasti4- 'ako* apasti* - gun!ao je (urat. - (oramo napasti palaču. 2z vaše ljude i naše vlastite snage možemo izvršiti prepad na sultana 9asama. (urat se smijao na sav glas.

- Opustošiti palaču* 0 vašom šačicom pobunjenika i mojim ljudima protiv sultanove vojske*4 - jegov smijeh odzvanjao je okolnim brdima. - 6ak i za jednog pisca imate prebujnu maštu. 1za njega neprimjetni do ovog trenutka smijali su se (uratovi vojnici. 0alimovo lice pretvorilo se u užareni plamen. 3arik ga umiri pogledom a onda se okrene (uratu. - (ožete li smisliti neki bolji način* - (ožda - odgovorio je vojnik. - Palača je prava utvrda i njome zašti$eni sultan i njegovi čuvari u velikoj su prednosti. /li kad jednom napuste zidine... - zastao je i izmijenio pogled s 3arikom. - )itka $e biti daleko ravnopravnija - dovršio je njegovu misao 3arik. (urat se smiješio. 2z sve razlike on i ovaj legendarni odmetnik zahtijevale.razmišljali su istovjetno kad su prilike to - (i $emo se zabarikadirati u armenskoj četvrti. 0alim nabra obrve. - Ato*4 - /ko 9asam planira da pošalje na Praznik cvije$a svoju vojsku na /rmence mi ih možemo dočekati spremni. (ožemo ih napasti prije no što shvate da smo se tamo sakrili. - Pogledao je u 0alima i ovaj nije mogao procijeniti šali li se ili je smrtno ozbiljan. - 3ada ako uspijemo možemo razmišljati o prepadu na palaču. 3ada $e biti lako kad ne bude vojnika da je brane. Zbunjen i očajan 0alim se okrenuo prema 3ariku. - /li boriti se u armenskoj četvrti... kako $emo zaštiti žene... djecu* (urat mahnu rukom. - e možemo izbje$i žrtve. - 3i su nas ljudi sakrili4 Zaštitili nas4 - 8judi umiru kad se diže revolucija 0alime... - govorio mu je (urat. - 0ad je dosta - presjekao ih je 3arik. Odluka ma kako teška bila morala se donijeti. - 3rudit $emo se da obavijestimo drugi način. /rmence a da ne otkrijemo plan. e vidim 3ako je podržao (uratov prijedlog u koji je vjerovao. (urat ga pogleda ali ništa nije rekao ni potvrdno ni niječno. - i ste uz nas znači* - upitao ga je konačno 3arik.

(urat je proučavao svoje prste. - 3o... ja još nisam rekao. 3arik se zagleda u njega pitaju$i se što on uistinu želi. Odluku mora znati. (ožda $e na (urata djelovati budu$i doga!aji. 3arik se uspravi na noge. - 3ada se moram oprostiti od vas. - ?elim vam dobru sre$u - odgovorio je (urat. a pucketanje njegovih prstiju vojnici poskakaše u sedla. estali su za nekoliko trenutaka. - On mi se ne svi!a - progovorio je 0alim. - 3rebamo ga. - 3arik se okrenuo. Prišao je konju i posegnuo prema torbi. Pastuh je zanjištao i odskočio. apola divlja životinja nije voljela da je dodiruju. 3arik mu progun!a nešto na turskome i potom izvuče odje$u eunuha iz svojeg spremišta. )ez rije$i se počeo 0alim se stvorio izapresvlačiti. njegovih leda. ekoliko je trenutaka šutio. - e ne$eš valjda. - e želim probleme s tvoje strane 0alime. - 3arik skoro smo te izgubili... koliko se puta mora ponavljati ista priča* /ko se tamo vratiš kakve su šanse da ponovo iza!eš živ* Zar jedan bijeg nije bio dovoljan* Zar moraš pokušati još jednom* - 0alime molim te. (oram se vratiti. - /li zašto* - 0alim se opet zacrvenio u licu. - Zašto moraš natrag* )io si uz nas samo nekoliko dana. - Obe$ao sam da $u spasiti tu ženu. 0alimova ruka zgrabila je 3arikovo zapeš$e. Okrenuo ga je prema sebi. - Zar tako govori 3arikpaša* Zar ne shva$aš da je polovica Carstva spremna poginuti zbog riječi koje su čuli iz tvojih usta* Ato $e pomisliti kad vide da te nema da ih ne$eš povesti u borbu nakon svih velikih riječi* 3arik... - Pusti me4 - Zar te moje riječi nikako ne mogu zaustaviti* - e. išta medonijeti ne može Odluku o osvajanju palače morao sam ja.zaustaviti. 3amo nitko ne$e biti siguran. emam izbora 0alime. - e postoji drugi izlaz nema druge mogu$nosti. 1li je prodao svoju dušu ili ju je nekome poklonio.

ijedan od muškaraca nije imao odgovor. 0alim se povuče. 3arik opet odjeven kao eunuh skoči u sedlo povuče vodice i uputi prijatelju posljednji pogled. idio je da je 0alimovo lice ostarjelo iz njega je izbijala životna mudrost. 1dealizam je zauvijek nestao. 0alim nakratko uhvati stremen a zatim se odmakne. 9tio je još jednom dota$i prijatelja prije konačnog rastanka. - Znači za tebe su se stvari istinski izmijenile. * * *

ekoliko koraka od mjesta na kojem je bila otrovana sada je 2sta ležala pod zemljom. a njezin grob postavljena je nova kamena ploča. 8iš$e u krošnjama čempresa nježno je podrhtavalo na laganom povjetarcu neosjetljivo povorku koja se polako kretala. ?ene carskog harema unažalobnom mimohodu promicale su pored groba. Pridružilo im se nekoliko znanica i prijateljica iz grada. Pla$ene narikače molile su za 2stinu dušu. "edini prisutni muškarac bio je kizlaraga. 0tajao je uz grob pokraj lad, /shle,. "essica se kretala u redu nijema i klonula znaju$i da je odsad njezin život beznačajan i ništavan poput kamenih ruševina pored kojih je prolazila. Cijelog živote ljudi su se trudili da joj ispune želje mazili je i njegovali i ona je bila duboko svjesna povlaštenog položaja kakav je uživala kao k$i /rthura %re,a. /li nitko još nije platio životom zbog nje. %otovo da nije primijetila kako se 8ad, /shle, odmiče od kizlar-age i staje na mjesto pored kojeg $e pro$i "essica. %las #ngleskinje prenuo je otupjela djevojčina čula. - On je sa svojim ljudima - govorio je tihi uzbu!eni glas. 1 to je bilo sve. 8ad, /shle, opet je stajala uz kizlara. )arem nešto što valja. "essica oseti tanki tračak svjetlosti u dubini svoje prazne duše. 1 ona se odricala. 0voju žudnju za 3arikom podredila je potrebi drugih. 1 dosad nije zbog toga požalila iako je tugovala zbog svega što su propustili. 0amo dadrugi 3arik anije svom narodu. za &aotje bio bilo tko ne tako 3arik-potreban paša bilo bi vremena krivanje... e. ikad ne$e biti vremena. ratila se bezosje$ajna i tupa do svog čamca. 0jedila je

nijema kao kip dok je eunuh veslao preko plavog )ospora prema vodama koje su bile daleko uzburkanije od ovih koje su zapljuskivale nesigurnu la!icu. Odsad $e iščekivanje poteza u haremskoj igri biti hladno kao 2stin grob. )ila je spremna. 2 njezinim odajama vladao je polumrak. 8ana je znala da je "essica ophrvana tugom. ije bilo koristi u pretvaranju. 0amo $e protjecanje vremena pomo$i iako $e možda smrt čekati na kraju puta. ije bilo nikog. 6ekala ju je kava ali joj je poklonjena i samo$a. Zbacila je šal i spustila ga na pod dok je hodala prema spava$oj sobi. 0pustila je ostatak odje$e preko ramena. @oba je skliznula na pod i ostala ležati iza nje. (jesec je bacao blijedu svjetlost na )ospor. )lago je sjenčao obrise njezina tijela mršavijeg nego jučer dok se oslanjala na hladno staklo prozora. jetri$ joj je mrsio i podizao kosu s ramenaG željela da ga osjeti i uživa njemu ali nije (ožda se nije je usu!ivala. iše ništa unije osje$ala. &amogla. li se mogla zavaravati da $e i smrt kad jednom stigne biti dočekana jednako hladno* Pokušavala je sebi objasniti da je to posljedica 2stine iznenadne smrti okrutnog ubojstva. Ona je bila meta i kaduna sigurno više ne$e pogriješiti. e$e se time optere$ivati. 1zgubila je naklonost sultana i pitala se zar bi zbilja bilo tako teško voditi s njim ljubav... s ciljem. 8agano je spustila glavu nastranu. 0 ciljem* Ato bi 3arik rekao kad bi vidio kako na sebe gleda njegovim očima* i to nije više bilo važno. 2ste nema. 0ultana je izgubila. 'izlaraga više nije imao gotovo nikakvu mo$. 3arika nema. iše je nitko nije mogao štititi a ona više nije bila odabranicaD. /li ona je učinila nešto zar ne* Poklonila je sebe za više ciljeve žrtvovala je vlastiti život zbog života mnogih nemo$nika. &arovala im je svoju posljednju nadu u bijeg i pružila je njima. )arem zbog toga bilo joj je lakše. /ko umre u palači znat $e da nije izgubila život zbog tvrdoglavosti i odbijanja da postane sultanovom ljubavnicom. )arem ona o sebi može misliti malo bolje. Začula je neki šum iza le!a. Pomislila je da je vjetar nešto pomaknuo. je iznovau začula šušanj okrenula se da pogleda što je to 'ad uznemirava razmišljanju. - 8ana* 2 dovratku je stajala neka prilika. Oboje su prestali disati. jezin glas zaplovio je preko dugačkog tepiha.

- 3arik. Prišao joj je. 0tajali su kraj prozora zaronjeni jedno u drugo. )ospor je oplakivao obale a njihove duše slile su se u bezgraničnu harmoniju. akon mržnje odbijanja i neprekidnog razmišljanja o čovjeku koji ju je osudio na harem "essica je morala spoznati konačnu istinu. iše nije mogla pore$i više nisu postojale sumnje. Ato se uop$e treba pitati kad samo dvije osobe postoje na svijetu* 1 3arik se potpuno prepustio nestao je i posljednji otpor u dubini njegova bi$a i predao joj se ošamu$en njezinom odvažnoš$u. 3ijelo joj je bilo nježno nije mu mogao odoljeti. jezini poljupci suviše omamljuju$i. iše nikad ne$e biti stari 3arik-paša vo!a naroda ukoliko bi se morao odre$i "essicine snage duha kojom ga je osloba!ala okova. 'ao u nekom prizoru što se odigrava u dalekoj izmaglici slušaju$i nekusesvoju unutrašnju prolebdjeli su krozi odaje i našli u vrtu. (jesec glazbu je gledao njihovu nagost smiješio se. "essicu preplavi plima strasti i ona mu odluči pokloniti sve svoje znanje kojem ju je učiteljica podučavala. 0ve što je morala čuvati za sultana. /li sada nije strepila od onoga što je očekuje. 6ovjeku s kojim $e voditi ljubav ona je željela pokloniti sebe. 0kliznula je svojim bedrom preko njegovog. 2 tom trenutku njezina je noga lebdjela poput vrpce za koju je privezan papirnati zmaj što leluja na vjetru. 3arik je poljubi i potom se povuče žele$i produžiti ljepotu trenutka i učiniti ga vječnim. Prelazio joj je prstima preko lica pokazuju$i joj da u vo!enju ljubavi nema potrebe za žurbom. Pretvorio se u istočnjačkog ljubavnika kakvog joj je 2sta obe$avala. osio ju je na rukama lagano je njišu$i prema mirisnim i toplim kupeljima njezinih odaja. 2šao je u vodu što je mirisala na ruže. Plutala je na njegovim rukama. jihova srca kucala su jedno uz drugo njezine grudi bile su sljubljene s njegovima. 8jubio joj je vrat i okrenuvši je nastavio kliziti usnama niz kičmu dug i prekrasan a poljupcikošulju poput pčelina susreta sa cvijetom. 0kinuo jojput je prozirnu i oslobodio prekrasne grudi. Zagrlila ga je i njezina kosa rasu se njegovim licem. Prstima je doticao njezine grudi nježnim zagrljajem kakav sultan 9asam nikad nije upoznao on koji je imao

sve što muškarčevo oko može poželjeti. 8anci ovakvog ropstva bili su meki i dragi prerastaju$i iz čeličnog stiska u mekane vijugave zmije što su obujmljivale njihova tijela. 2 takvom spajanju nije bilo ničeg divljeg i nerazumnog. 8agani nježni pokreti poput membrana što titraju izme!u krvi i tijela. Prekrasni doživljaj u kojem se čovjek gubi i zaboravlja na vrijeme. 2sta joj je sve rekla osim jednog da u radosti ima i tuge. 0vaki dodir 3arikovih ruku budio je osje$aj očaja i praznine pri pomisli da $e se jednom ipak morati suočiti sa svijetom. 0ada je znala zašto je no$ kraljevstvo ljubavnika. Zatvorila je oči i prepustila se novim spoznajama tijela otvaranju čula kakvo nikad ne bi osjetila da je život tekao onako kako je bilo predvi!eno. 1straživala je 3arikovo tijelo rukom koju je 2sta učila i sve joj se činilo prirodnim. 2skoro je slušala samo zov vlastitih želja. ili strast potreba ili očajanje nije znalo što ih8jubav je spojilo. isu se usu!ivali govoriti nijedno jer bi morali priznati da prvi ljubavni susret može biti i posljednji. 1 jedno i drugo čekao je različit život na različitim mjestima njihova tijela i duše nisu ništa mogle izmijeniti. "essica se otvorila prema 3ariku prema muškarcu čiju je dušu upoznala kroz borbu. 0ada je poznavala i njegovo tijelo. %ledala je svoju svijetlu kožu uz njegove brončane grudi i zla$ane ruke. 0lušala je otkucaje njihovih srca uz žubor vode koja se slijevala niz njihova tijela. 3e no$i njihova tijela spajala su se bore$i se da istisnu budu$nost i žive samo za postoje$i trenutak. "essica se osje$ala pročiš$enom. 'onačno je postala žena4 8jubavnica4 / voljeti 3arika... znala je da ju je lažna strast mogla uništiti zauvijek. &a se podala sultanu 9asamu ne bi osjetila ništa. 0ada je osje$ala. 3ijelo joj je bilo uzeto ali ona ga je rado davala. jezine noge bokovi grudi i usta nudili su se 3ariku i on je vra$ao uzdarjima. &uga no$ još se nije bližila kraju. 'ad se svjetlo polako počelo uvlačiti kroz prozore i doticati prozirnim velom pokriveno "essicino tijelo ona se probudila ali je utonula san obgrljena 3arikovim rukama. rijeme je opet moglo prestatiute$i. (jedene ručice na vratima netko je vukao sebi. "essica se uspravi i trepnu zasljepljena svjetloš$u. - 8ana*

)ila je to uistinu mlada robinja. 2šla je u sobu. 8ice joj je bilo mrtvački blijedo. - 8ana* - opet se oglasila "essica. - Ato je* 8ana se povukla u stranu. rata se širom rastvore. 2 sobu je uletjela kaduna pra$ena svitom eunuha i svojih pratilja. Pobjedonosni smiješak ozario joj je lice. - Oho što to vidimo* 'ako slatko. 'ako nježno. odite ih4 - Zapucketala je prstima. 3arik posegnu za odje$om i bodežom ali su eunusi bili prebrzi zgrabivši mu ruke dobro uvježbanim pokretima. %olog su ga pritisnuli na postelju. "edan od eunuha s gorčinom je gledao u 3arikovo nago tijelo a onda je svima objavio5 - Ovaj čovjek nije ono za što se izdaje. - 3im bolje - izjavila je kaduna. &vojica stoji eunuha su "essicu i natjerali je da uspravno predizvukla kadunom. 'adunas ležaja i njezine dotjerane pratilje proučavale su njezino tijelo. Pokušala se oduprijeti ali izlaza nije bilo. 'adunine ravne usne razvukle su se u zlobno cerekanje. - %lupa glupa mala djevojčice.

14. 14. "essica je razmišljala kako je mogu$e da nesretan čovjek izgleda potišteno i u najljepšoj odje$i na svijetu. evjerojatno kako se brzo žena od kraljice može pretvoriti u sluškinju i kako se u trenu nada može pretvoriti u očaj. 0ultan je predsjedao u pretrpanoj sudnici. )olno i razočarano lice okruživalo je tamne duplje njegovih očiju. Pred njim je stajao mladi muškarac koji je oskvrnuo svetost njegovog harema svojom muškoš$u koji je obljubio ženu za kojom je vladar čeznuo ne žele$i je samo posjedovati. a mladi$a su navukli hlače. )io je bos. @uke su mu bile vezane. 2z njega stajala je "essica samo u prozirnoj košulji bez odje$e bez velova. 'aduna je sjedila na mjestu koje je neko$ bilo namijenjeno "essici njezina konačna poruka mladoj drznici. (uškarci u sudnici okretali su glave od žene koja nije bila zastrta velom. 0amo sultan nije skidao oči s nje i nije se micao dok su mu obznanjivali njihovu izdaju prijestup koji mu je jasnije od svega drugog otkrivao da je star. ladar ili ne on nije mogao pobijediti vrijeme. 2stao je zadržavaju$i kraljevsko držanje i približio se "essici. Pokušao je prona$i kajanje u njezinim očima. ije ga bilo. - "essica - nježno je prošaptao jedva primjetno zatresavši glavom a potom se obratio muškarcima u sudnici. - e okrečite glave. ?elim da vidite ovo lice. - jegov prst prelazio je linijom njezina lica. ratila se bol vratio se gnjev. %urnuo ju je naprijed. - Zurite u njega. Zapamtite ga. Zauvijek $ete zapamtiti lice izdajice. e propuštaju$i povoljnu priliku astrolog je spremno upitao5 - Ato $emo s njom učiniti* - jegovo hladno pitanje nosilo je u sebi jasni znak prijetnje. - Zar treba pitati* - progovorila je kaduna. &ok je govorila polako joj se njihao veo na licu. - 3reba je udaviti u )osporu. 'izlar-aga potpuno izvan milosti u ovoj ludoj vrtešci nagonski se uključio5 - e$ godinama nije bilo obrednih umiranja... - %odinama sultan nije bio prevaren od jedne žene -

spremno mu je odgovorila kaduna. 2 pozadini kao jeka koja odzvanja snom kor derviša započeo je pojalicu na turskome5 - 2daviti je u )osporu udaviti je u )osporu udaviti je u )osporu... 0ultan 9asam pogledom je prelazio sudnicom uzbu!en glasanjem derviša. Pogledao je kadunu kao da se prisje$a nečega što je sada postojalo samo duboko u njegovoj podsvijesti a zatim "essicu. Oštrom kretnjom prekinuo je derviše. 2tihnuli su. "oš uvijek je on sultan4 Odluka $e biti njegova4 - ?elim znati što se dogodilo. 0ve. - Prišao je 3ariku. - / ti $eš mi to ispričati. &očekali su ga mrtvačka tišina i mrtvački leden pogled pun prkosa. 0ultan pogleda stražara i na 3arikovo rame spustio se bič. iše od iznena!enja nego zbog straha 3arik se trgne. 'ad je bol stigla do njegove svijesti ve$ se bio pribrao. 0ultanovo - Ponovo. lice posivjelo je od bijesa. )ič je 7ijuknuo i ovaj put ve$om silinom pao na 3arikovo rame. )rončana koža na njegovim le!ima crvenjela se i žarila. 2zviknuo je od boli. "essicine oči napuniše se suzama. 0ultan ponovo kimnu. Opet udarac. 3arik se sruši na koljena. - 0tanite... re$i $u vam... sve što želite znati. "essica zadrhta od iznena!enja. 3arik je počeo pričati. - Poslali su me u palaču vaši neprijatelji da vas uhodim. 'oristio sam ovu ženu zbog obavijesti. 'ad je otkrila tko sam silovao sam je. 1 bio bih je ubio da je... 'aduna je skočila na noge. - 8ežala je u njegovom zagrljaju priljepljena uz njega4 2 sudu se začulo mrmorenje. - 3išina - naredio je 9asam. - 9o$eš da povjerujemo kako si ti prljavi divljak s ulice glasnik naših neprijatelja* &a si uhoda poslana da prikupi obavijesti* Pa ti jedva izgledaš kao netko tko bi uop$e mogao čitati još manje zavarati nedužnu djevojku... - Zovem se 3arik-paša. (rmorenje se pretvorilo u uzvik zaprepaštenja. &ok se sud uznemireno meškoljio za njegovim le!ima sultan se zagledao u ovog čovjeka koji je dao tako ludo priznanje.

%ledao ga je dugo i prodorno. 1stina* 1li promišljena odluka da žrtvuje sebe kako bi zaštitio pravog vo!u* akon vaganja dviju mogu$nosti sultan se ipak opredijelio za prvu. &a to je 3arik-paša. 8judi poput 3arika željeli su slavu jednako kao i pobjedu revolucije. 2živao bi da umre kao mučenik nakon što je hrabro stoje$i pred svojim najve$im neprijateljem priznao istinu. #povi su spjevani o takvim muškarcima. 3arik-paša želio je takvu junačku pjesmu o sebi. Znao je da $e narod nezaustavljivo di$i glas kad čuje da se ljubljeni vo!a svjesno žrtvovao. &a on je pravi 3arik. / zbog nekog je razloga želio da "essica živi. ratio se na prijestolje i pozvao "essicu. - &o!i. 0jedni uz mene. - 'ad ga je poslušala nastavio je5 - &ovedite krvnika. "essica je zastala na pola puta do stolice i zagledala se u njega. Otvorila su se vrata. 2šao je krvnik i prišao 3ariku. 0a izvučenom sabljomprema čekao "essici je sultanovu zapovijest. 0ultanoštrom se okrenuo i obratio joj se zastrašuju$e beš$utnim glasom kao da je pita što namjerava večerati5 - /ko ovaj muškarac govori istinu onda ti želiš da on umre jednako žarko kao i ja. - Okrenuo se prema dželatu. - Pripremi se za pogubljenje. "essica je shvatila da sultan uop$e nije morao izgovoriti posljednje riječi. 2činio je to namjerno. @uke su joj postale ledene i vlažne. 3arik je zastenjao i spustio se na koljena pritisnut snažnim rukama dvojice eunuha. Okrenuli su mu glavu na jednu stranu i čvrsto je držali osloba!aju$i tako vrat za krvnikov udarac. "oš je jednom sultan pogledao ženu koju ne$e nikad posjedovati. - 3arik-paša je tvoj. 2 tvojim je rukama njegova sudbina život ili smrt. "essica je teško gutala. Preklinjala je u mislima 3arika da odluči umjesto nje. ide$i u njegovim očima molbu i zahtjev da šuti i jetako svoj život ugrizla se zai usnu. Osje$ala na spasi sebi barem optužuju$e poglede kadune drugih uglednika. 1 kizlar-aga ju je promatrao pogledom joj upu$uju$i molbu jednaku 3arikovoj. 'aduna je kiptjela nadaju$i se posve drugačijem ras-

pletu. /ko "essica ne oda svoje osje$aje znala je ne$e do$i do konačnog raspleta i strah pred suparnicom bit $e još gori. 0ablja se polako dizala uvis. "essica se ukočila. 1mala je osje$aj da su joj od tijela ostale samo kosti. ije osje$ala ni srce ni mozak. rh sablje okrenuo se nadolje krvnik se spremao na udarac. %ledala je dugačak luk kojim se sablja sve više približavala 3arikovu ogoljelu vratu... - e4 0tanite4 Oštrica je ve$ malo zasjekla kožu. 3anki mlaz krvi slijevao se prema ključnoj kosti. 3arik je držao oči zatvorene jer se želio sabrano pripremiti za dolazak smrti. aglo ih je otvorio. "essica mu je poštedjela život svojim prodornim krikom ali je tako odlučila o njihovim sudbinama. Proklinjao je sebe što joj nije više pričao o običajima svoga naroda. 0mrt je bila samo odgo!ena. išta vratiti vrijeme unatrag. 0ultannije je moglo okrenuo glavu od "essice preplavljen potpunim razočaranjem. 1zgubio ju je zauvijek. - odite je - prošištao je. Zgrabili su ih i povukli u suprotnim pravcima. "essicu su odmah izveli iz sobe. 3arika su natjerali da stane postrance od sultanova prijestolja. 0nažno su ga držala dva eunuha koji su znali svoju zada$u i s velikim je zadovoljstvom ispunjavali rijetko nagra!ivani ovakvim situacijama. 0ultanov pogled bio je nepomičan kao stijena. &ugo vremena nije se micao nepredvidljiv poput tigrova koje je držao u svom vrtu. 'ad je napetost popustila obratio se 3ariku. - (oram ti čestitati. 2 povijesti Carstva nijednom čovjeku nije pošlo za rukom da napravi takvu gužvu. 3arik se nije micao. - aša preuzvišenost dala mi je povoda za nezadovoljstvo. - 3ako se čini. /li reci mi... zar stvarno vjeruješ da itko od vas može uspjeti u borbi protiv Carstva* &a itko od vas ima pravo da mene uči kako trebam vladati* 3arikeunuha. se nagnuo naprijed koliko mu je to dopuštao stisak ruku - 0vakog čovjeka - odgovorio je naglašavaju$i riječi. 0ultan nije ostao hladan iako na licu nije pokazao što osje$a. ije htio pokazati da je uzdrman postojanim uvjere-

njem svog zatvorenika. 3rude$i se da umanji značaj 3arikovih riječi odgovorio je5 - 6ini se da $emo ovu netrpeljivost morati izdržati još neko vrijeme. o dobro. - asmiješio se dvorjanima i oni su mu uzvratili osmijehom. 6inilo se da je ohrabren. Opet je osvojio njihovo povjerenje. 3ek kad je opet pogledao u oči koje su ga najjasnije razumjele u tom trenutku malo se stresao. Opet mu je trebalo vremena da se sabere. - 3i si pametan čovjek - govorio je tim očima. - &ivim se tvojoj umješnosti i postojanosti. 3vojim uvjerenjima ma koliko pogrešna bila. 3i si i izuzetno opasan. (ahnuo je krvniku. - odi ga. Ogromni stražari izgurali su odmetnika kroz vrata. 0ultan se čvrsto upre laktovima o naslon stolice pokušavaju$i prikriti koliko $e mu napora trebati da nastavi obavljati današnje poslove. * * *

1zme!u gusto zasa!enih redova tulipana zla$ane boje koračala je "essica okružena eunusima. Pred njom je išao kizlar-aga. Povorka smrti. 3ako je izgledala i takva je uistinu i bila. 9aremske žene sadile su ruže u nove gredice trude$i se da ne okre$u glave prema osu!enici. "essica je gledala samo pred sebe i pripremala se za smrt. 6udno kako se čovjek lako miri s takvom neminovnoš$u. e tako davno sigurno bi je obuzela panika. 0ad joj se tako nešto činilo suvišnim i neumjesnim. Ona možda nije bila svjesna vlastitog dostojanstvenog držanja kao što je bio kizlar-aga ali je bila sigurna da je njezino posljednje nijemo zavještanje vrlo značajno. eki ljudi jednostavno umru. Ona $e umrijeti spašavaju$i druge živote. (oglo je ispasti i gore. 1 3arik je mogao koračati uz nju. Oh da on je spremno htio žrtvovati svoj život da bi spasio nju ali ona se jednom zauvijek zaklela da više nitko ne$e nastradati zbog njezinih pogrešaka ili sljepila. 0voju sudbinu podnijet $e dostojanstveno. Prošli su kroj vrata palače i uputili se k pristaništu gdje su bila vezana dva čamca. - Znam da misliš kako sam i tebe izdala - obratila se kizlar-agi. Okrenuo se prema njoj dok su eunusi pripremali čamce.

- 1zdala si sebe - rekao joj je ne bez žaljenja. - 3i $eš umrijeti tiho a tvog $e ljubavnika smaknuti javno. - Počeo se okretati. Zgrabila je njegove snažne ruke i prisilila ga da je opet pogleda. a licu joj se ogledao užas. - /li sultan mi je poklonio njegov život4 - 0amo je odgodio smrt. 3voja pogibija poklanja mu samo nekoliko dana života. - @eci mi kad $e ga pogubiti. @eci kako* (oram znati zahtijevala je. - Zašto* - upitao je tužno s gorčinom u glasu. - 3ako da znaš što $eš sanjati u posljednjem snu svog života* Ato sada možeš učiniti za njega* 0vi mi izdajemo sami sebe. išta nam više ne može pomo$i. %urnuo ju je prema čamcu nesretan zbog njezina pogubljenja. are!eno mu je da otkrije zraku nade i promjene koja bi se mogla probiti kroz pepeo navika i zasi$enosti da obasja još jednom dverii vratiti sultanase9asama. 0ad je mora vodama kao da se nikad ništauganije siti u mutnim dogodilo. ?ivjet $e tako u laži pretvaraju$i se sve dok ne povjeruje da je to jedina istina. #unusi su položili "essicu u vre$u razastrtu na dnu brodice. Zavezali su joj ruke srebrnom uzicom tako je nalagao obred. &odali su potom kamenje slažu$i ga uz "essicine noge kao da stvaraju umjetničko djelo. Podigli su krajeve vre$e. &uboko je udahnula priljubila uza se vezane ruke isturila bradu i zatvorila oči ne čekaju$i da je obavije mrak. 0mrt smrt - zar ti divljaci ne znaju ni za što drugo* Zar zaista vjeruju da mogu pobje!ivati ubijaju$i* 3arik... 'izlarov glas grub i bezosje$ajan dopirao je do nje kroz grubu debelu tkaninu. - Pustite mene. Osjetila je komešanje na la!ici. Osjetila je kako velike crne ruke zatvaraju vre$u nad njezinom glavom i vežu je. 2 agoniji rastajanja "essica osjeti sažaljenje prema tom čovjeku. #unusi su se s čamcima uputili prema otvorenom moru. 0ve dalje ruke i dalje prema širokom gdje $e njegove bezdušne učiniti dobro djelo )osporu za sultana.

Provezli su se blizu klisure na kojoj se uzdizao dio palače u kojem su živjele žene. 1 to je bio dio obreda koji je pružao sigurnost i usmjerenje. 'izlar-aga je stajao na pramcu prednjeg čamca gledaju$i u daljinu stisnutih usana. @anije nego što su eunusi očekivali dao im je znak da se zaustavi. )ez dodatnih nare!enja odložili su vesla i počeli privlačiti konopce čamca u kojem je ležala "essica. 0nažno su trzali užad a čamac se počeo njihati sve više naginjati i odjednom se prevrnuo na bok. re$a je nestala u vodi. 'amenje je obavilo posao brzo i djelotvorno. 'ad su posljednji mjehuri$i i krugovi prestali remetiti mirnu površinu mora kizlar- aga je čvrsto zatvorio oči. Prignuo je glavu. )radom je pritiskivao grudi a onda je nakon dugog oklijevanja dao znak da zaveslaju prema palači tamo kamo je on pripadao. Potonula je. @iječi bez značenja i smisla. Znala je samo da ostaje bez zraka. Obredi su pružili novu zabavu lelujavim morskim vlatima. &uge travurine igrale su lagani ples pokretane morskim strujama. oda je bila mračna i neprozirna nimalo slična slici modrozelenih valova obasjanih vedrim suncem. )ospor. a dnu me!u travama ležali su sagnjili ostaci vre$a bezobličnih mrtvačkih kovčega žrtava sultanovog suda. 0tanovnici mora vrebali su i nasrtali na "essicine prethodnice u tišini podmorskog svijeta. 'idali su debele vre$e dok od nekih gotovo ništa nije ni ostaloG samo raskomadani dronjci. 1zme!u raspadnutih ostataka vre$a ležalo je nekoliko bijednih ljudskih kostiju. Ostaci su svjedočili o zakonima mora - za opstanak se mora boriti. 'amenje je obavilo svoju zada$u. 3onula je sve dok se vre$a nije zaustavila na mekanom dnu i nakošeno se smirila. 'ad se čamac prevrnuo "essica se prisiljavala da ne udahne duboko jer joj se činilo besmislenim da odga!a neizbježno no kad je osjetila dodir hladne vode uz lice i nos požalila je zbog propuštenog. Osjetila je snažan poriv - mora se boriti. Ovako ne smije umrijeti4 9ladna voda na koži natjerala ju je da djeluje. Prisilila otvori oči nijegrozničavo vidjela u posvemašnjoj tami. se /lidapomoglo joj iako je daništa počne misliti. Zubima je pokušala pregristi svilenu uzicu oko zapeš$a. ije popuštala. /ko je to uop$e bilo mogu$e no činilo se da

202

se još jače stegnula i sprečavala dotok krvi u šake. re$a mora se izvu$i iz vre$e4 Pokušala je uhvatiti komad tkanine i zadržati je me!u prstima no tkanina je bila teška i nije se dala savijati. Osje$ala je bol u grudima. Obuzimala je panika. jezini nemirni pokreti postali su bjesomučni. 2 glavi su joj odzvanjali damari jer je tijelo vrištalo za kisikom. re$a se rastvorila. "essica se iskobeljala zapanjena iznenadnim oslobo!enjem. 3ada vidje konopac kojim je vre$a bila zavezana kako lebdi vodom kao da nikad nije bio ni zavezan. 0jetila se kizlar-age... Zahva$ena panikom i očajničkom potrebom za zrakom vrtjela se u krug nesposobna da otkrije gdje je goreD. ije znala kojim pravcem treba krenuti. ešto ju je dodirnulo sasvim lagano. Okrenula se i brzo unatrag. kostura nečijajeruka je iz stare odbacila vre$e. (ozak joj je&io vrištao. Otvorila usta virila i izgubila dragocjeni zrak zbog nijemog krika užasa. jezino krkljanje zazvučalo je jezivo. Odgurnula je kost i nije se zaustavljala da vidi kako se ova polako raspada i tone me!u vlati. 'ostur joj je pokazao pravi put. 0vjetlo... tamo je svjetlost. 0vjetlucava bijeloplava ploha nad njezinim desnim ramenomJ površina. 2spinjala se prema njoj. (ore ju je vuklo prema dolje gladno njezina tijela. 2 ušima joj je brujalo i šumilo. Ato se više i jače batrgala nogama činilo joj se da je površina sve dalje. ije mogla razmišljati. 2 glavi je vladao kaos. @uke su grozničavo mahale i gurale je prema svjetlosti ali ona je bila predaleko predaleko... preteško... tako je lako lebdjeti... zašto joj u ušima pjeva... oda je bila topla. 3arik. %lasovi... 3arikov glas. 1 nije li tu još nečiji* ije se mogla sjetitiJ tako je umorna... * * *

- Oklada moja drug nema da misliš. 3i gubiš. 3i stojiš za kormilom cijeli tjedan. - &onn, ti si sranje bez srca gadna sorta i loš drug. - (ožL bit alL ja ne$u čepit na straži makar... hej šta je

203

ono* 3hatch vidiš li ono* - idim šta* - 3amo. - 1suse boga mu4 i mogu$e... 6ovjek u moru4 - isi ti blesav... #ngleski kuter obično nije plovio tako blizu obale ali upravo su se uputili u carigradsku luku da obave neke popravke pa su odlučili da izbjegavaju nemirno otvoreno more. isu očekivali da $e loviti morsku sirenu ali su pomislili da im se upravo to doga!a kad su naišli na "essicino tijelo. 8ežala je na palubi smotana kao klupko a zbunjeni su se mornari naginjali nad njezino tijelo. Okrenuli su je na trbuh i izbacivali joj vodu iz plu$a ali se ona i dalje nije pomicala - Pred kratko bačena u more jadna cura - rekao je &onn, jer nije mogao smisliti ništa pametnije. 0akupili su se i drugi isu vidjeli da ženu ne ovako lijepu od... - &aoljudi. bi glavu odrezatL je sirena - komentiaro je 3hatcher. - Prije bih rekLo da je Laremska cura. - Ato bila da bila ljepota joj ne manjka... - &onn, kimnu. - (ožda je to naša gospa sre$e. (uškarci su iznena!eno ustuknuli kad je žena zakašljala i počela se pridizati. (orska voda slijevala joj se s kraja usana. 'ašljanje joj je pomoglo. Okrenula se i skutrila grijana suncem nezaustavljivo kašlju$i dok joj se nisu pročistila plu$a. "edva je protisnula nekoliko riječi. - %dje... gdje... tko ste* - 3hatcheru su se razjapila usta. - 1suse spasi nas4 %ovori engleski. 0irena zna engleski4 &onn, se uspravi i uzviknu oštro nare!enje najbližim ljudima. - "avite kapetanu4 3reba javitL ambasadi o ovom. (iči se tornjaj ološu4 0ve se odvijalo brže nego što je "essica mogla zamisliti. Otrgnuta iz ralja smrti morala se prisiliti da shvati istinu5 bila je(ornari slobodna. 0lobodna. su 0pašena. joj dali odje$u. 1zgledala je u njoj smiješno i nimalo ženstveno ali njoj se činila veličanstvenijom od najskupocjenijih haljina kakve je nosila u haremu. Odvezli su je brzo na obalu i nakon nekoliko sati vožnje u kočiji stigla je do

204

mjesta za koje je vjerovala da ga više nikad ne$e vidjeti. /mbasada. 'roz malo okno na kolima vidjela je da im netko trči ususret. 2hvati je očaj a očekivala je da $e osjetiti radost. 'očija se zaustavila i Charles je otvorio vrata. 2zeo ju je na svoje ruke. - "essica jedva sam povjerovao kad smo dobili poruku - šaptao joj je na uho. - e mogu vjerovati... - 0ve je u redu Charles - odgovorila mu je. - 0ve je svršeno. ratila sam se. Odmaknuo ju je od sebe i zagledao se u njeno lice. Odjednom se upitala izgleda li drugačije. (ršavija možda a vjerojatno i neznatno blijeda. "e li jednako zelena kao i morske alge što su je zamalo zarobile* 1ma li novih crta oko očiju zbog brige straha panike užasa i patnji* /ko je Charles bilo što i zamijetio nije to htio pokazati. - 2!i zgradu. &ovoljno si se napatila. ?elim joj da sve zaboraviš štou prije. - 3ada se nasmiješio i rukom obgrlio struk spreman da je povede. Poslužitelj iz ambasade strpljivo je čekao i Charles mu se obrati5 - &onesi nam čaj i nešto za jelo. )it $emo u radnoj sobi. 3ek tada je "essica oživjela. - 1 recite mom ocu gospodinu %re,u da nam se pridruži što prije. Poslužitelj se počeo vrpoljiti. - /li... Charles ga pogleda. - 2činite tako. * * *

"essici je bilo vrlo teško da zaboravi harem sultana 9asama i sve što je tamo doživjela... i 3arika. (nogo teže nego što je to očekivala. &ok je sjedila u ovoj udobnoj prostoriji osje$ala je da pretjerana ugla!enost onemogu$ava i njoj i Charlesu da iskreno kažu kako se osje$aju. &anima je učila da govori istinu... oh ne one glupave i sitničave primjedbice kakve je izgovarala prije dolaska u 3ursku. Prave osje$aje. %ovorila ih je 2sti kizlaru 3ariku čak i samom sultanu 9asamu. aravno prvo je morala upoznati sebe i ono što u sebi osje$a i to osloba!anje bilo je pravo čudo. 6ak ih je i namještaj u sobi razdvajao. Charles je sjedio u kožnom naslonjaču "essica na kauču. / njezine misli na-

205

lazile su se u palači "ildiz i rješavale neke nedovršene poslove. ije učinjeno sve što se mora. jezina novoosvojena sloboda na neki se način preobražavala u novi zatvor. Ovdje više nije imala nikakvu mo$. išta slično igrama kakve je vodila u haremu. - e znam kako da počnem - rekla je oklijevaju$i zagledana u šalicu čaja. - isam sigurna da $u umjeti sve objasniti. 3ako sam zbunjena... kao da znam samo dvije riječi ali ne one prave. Charles je ustao i spustio se do nje na kauč žele$i premostiti jaz nelagode što ih je razdvajao. - rijeme $e učiniti svoje. ikad nisam izgubio nadu "essica. ikad te nisam prestao voljeti. &a li se osje$ao obaveznim da tako nešto kaže ili je govorio iz srca "essica nije mogla ocijeniti. Znala je samo da mu ne može odgovoriti istim riječima ne još. -- "a samJ uvijek tvoju privrženost... "essica... što ti sam je* -računala Charles na nesvjesno protisnu ove riječi poput žalopojke. Ovo nije nimalo podsje$alo na ponovni susret kakav je očekivao. Okrenula je glavu od njega pokušavaju$i se pribrati. - 3voja me ljubav plaši. 3oliko sam se promijenila... - 8judi se ne mijenjaju - brzo je progovorio. - Oni se samo prilago!avaju velikim promjenama. Potom je nadovezao. - "a $u se prilagoditi. "essica se uputila do kamina okrenuvši mu le!a. - 1znevjerila sam sve snove u koje smo nas dvoje vjerovali. 1 sve drugo što smo dijelili. 1 možda ih više nikad ne$u mo$i vratiti. - 0lušaj me "essica. - &ošao je za njom do kamina ali je bio dovoljno mudar da je ne dotiče. - Zaljubio sam se u jednu djevojku u #ngleskoj. )io sam opčinjen njezinom nevinoš$u. /li... spreman sam da volim ženu. 1skreno ganuta okrenula se i zagledala u njegove oči traže$i u njima govori li istinu. &a li shva$a što je rekao* - (ožeš li oprostiti sve što sam učinila* - (ogu oprostiti i nikad ti ne postavljati nikakva pitanja. Okrenula se.je s onim što tek namjeravam učiniti* - / što - Ato draga* isam shvatio... - %dje je tata* - Okrenula se na peti i nestrpljivo zagledala u vrata. - Pomoglo bi mi da ga vidim. On mi je uvijek

206

pomagao da lakše razumijem sebe. - "essica tvoj otac... nikad nije došao u Carigrad. - Ato* Zar se vratio u #nglesku* 1z Charlesovog lica nestala je sva boja. 0ilinom kakvu Charles nikad ranije nije vidio ponovo upita5 - Charles gdje je moj otac* emo$no ju je uhvatio za ruku i pognuo glavu. ije mogao izdržati njezin izravni ozbiljni pogled kojim ga je neumoljivo promatrala. - &oživio je srčani udar. 2mro je u &amasku. 1sprva nevjerica a onda je odjednom došlo do potpunog klonu$a njezinog duha i tijela. Charles ju je pridržavao obgrlio je rukama. jegova mila djevojka tako hrabra više nije mogla izdržati. (rsio joj je kosu. - "a se brinuti za tebe. Za sve. u #nglesku što$uprije čim bude mogu$e. Cijelira$amo život je se pred nama... samo naš. Potpuno naš. * * *

(nogo kasnije bez poziva i neželjeno stiglo je jutro. &anas je mrzila sunce. %ovorilo joj je o neumitnom protjecanju vremena. jezin otac je mrtav a dani protiču bez milosti. 3arik je još jedan dan bliže smrti. avikla na slobodu i neobaveznost harema ona se zadubljena u misli uputila u šetnju vrtom iza ambasade odjevena u no$nu košulju. ije se sje$ala tko ju je jučer presvukao nije se ničeg sje$ala a nije ni marila da se sjeti. Prošlost je završena. ovi dan je čekao. 8utala je vrtom neosjetljiva i nesvjesna uzdaha zaprepaštenja osoblja ambasade kad je prolazila pored njih samo u spava$ici. 1ako je uspjela pobje$i bila je duboko svjesna teškog saznanja da još uvijek nije slobodna. - "essica. na glas lad,aravno /shle, lad, nimalo iznena!ena "edva što joj se ovaosvrnula #ngleskinja prilazi. /shle, želi je vidjeti s njom razgovarati uvjeriti se da li je uspjela iza$i iz harema bez previše ožiljaka. - "essica osje$aš li se dobro draga* - Provukla je ruku

207

ispod "essicine i nastavile su zajedno šetnju kao da je savršeno normalno da se ugodno $aska u odje$i namijenjenoj za intimnost sobe. - Zašto ovdje stoje stražari* - odjednom je upitala "essica. 0 odbojnoš$u je gledala uzdignute puške i uni7ormirane stražare što su stajali pred ulazom. B Zašto nas trebaju čuvati puškama* 8ad, /shle, misle$i da je djevojka još uvijek pod dojmom otkri$a očeve smrti ustručavala se da joj govori o nemirima o mogu$oj revoluciji. (islila je da "essica nakon harema ne želi razmišljati o takvim stvarima. - &a nas zaštite pretpostavljam - izbjegavala je precizan odgovor glume$i bezbrižnost. "essica je zurila u cijevi. - &ruga vrst kaveza. 8ad, /shle, povede je uz ulaz prema vrtu s ružama. - 3i da bi trebala biti u -svojoj sobi i se od-i marati seznaš a nenaravno u spava$ici lutati naokolo. asmijala nagnula prema "essici. - (ožda je to u redu za harem ali nije pretjerano engleski. isam ni ja. Zagledala se u no$no rublje. - e uop$e nije u engleskom stilu. - Ova je spoznaja prene. Okrenula se prema lad, /shle, s nevjerojatno odlučnim izrazom lica. - 8ad, /shle, - govorila je čvrstim ozbiljnim glasom - ima stvari koje moram znati. Preneražena iznenadnom promjenom lad, /shle, pričeka da vidi ne$e li se "essica opet vratiti u prijašnju obamrlost. - 'oje stvari draga* - 'oliko se proširila pobuna* (islite li da je neizbježna* - /li "essica... - /ko je tako moramo odmah djelovati. (orate me povezati s revolucionarima. - "essica ti ne znaš što govoriš. - (oram se s njima povezati. 2z vašu pomo$ bit $e to jednostavnije ali mogu i sama. 1 vra$am se u palaču. - atrag u palaču* /li tek si uspjela pobje$i. - 1stina. /li ima još stvari koje treba okončati. Po!ite sa mnom donesena. je8ad, /shle, znala jeda da se ne presvučem. može na njuOdluka utjecati.jePrepoznala nepokolebljivu odlučnost u "essicinu glasu. Osje$ala se neudobno u svojoj staroj odje$i ali nije imala vremena da na to misli. a brzinu je skupljala odje$u i

208

spremala je u putnu torbu. iše nije šutjela dapače bujica obavijesti zapljusnula je uši lad, /shle, otkad su napustile vrt. 3arik ovo 3arik ono sultan ovo i ono kaduna %ejzla kizlar-aga pogubljenje voda )ospor 2sta 3arik pa 3arik a onda opet 3arik. epravda divljaci zaostalost - rijeka uzbu!enja više se nije mogla zaustaviti. 8ad, /shle, morala je priznati iako bi radije vjerovala da je "essica doživjela šok i da bulazni kako je cijela tirada bila besprijekorno smislena. "essica je točno znala što govori i kojim redoslijedom iznosi doga!aje sve se uklapalo. Ato je duže slušala lad, /shle, imala je manje volje da je odgovara od nauma. - 1 sad shva$ate - govorila je "essica dok je poravnavala suknju i zakopčavala metalnu kopču - da mi morate pomo$i da prona!em 0alima. 8ad, /shle, osje$ala se nemo$nom. - "essica zastrašuju$e razumiješ što se dogodilo ali čini da lisetidaje tijasno zašto se dobro osje$aš obaveznom da po!eš* - (oram vratiti dug - odgovorila je ozbiljno gledaju$i stariju gospo!u. - 3ariku* - 8ad, je namjerno istaknula njegovo ime. - (oja je budu$nost sa Charlesom - odgovorila je "essica - ali ne mogu napustiti Carigrad dok s 3ankom ne izravnam račune. - &a li si razmišljala kako $e tvoj odlazak djelovati na Charlesa. - aravno. On $e me razumjeti. 0ve $u mu objasniti... kad ovo završi. - )arem mu se javi prije nego napustiš ambasadu. - emam toliko vremena. - (la!oj je ženi podrhtavala brada a oči se napunile suzama kao da žele uvjeriti prijateljicu da nema ničeg nagonskog u odluci. - emam vremena ni da žalim za ocem. Pomo$i $ete mi* 0premna obučena pripravna da odmah krene "essica je stjerala lad, /shle, u tjesnac. ije to bila prava klopka lad, se nije lako predavala. One su se razumjele. jihove naravi bile supred srodne kao je ižene njihova hrabrost bilabez ve$a od opasnosti kojom bi što druge pobjegle glavom obzira. 2 "essičinom pogledu povrh stare potrebe za uzbu!enjima kakvu su obje žene dobro poznavle javila se želja za ostvarenjem daleko ve$eg sna. )ila je to potreba kako je "essi-

209

ca ve$ i naglasila da se započeto okonča. 8ad, /shle, polako je ustajala. - (oja kočija čeka. * * *

"essica i 0alim hodali su logorom mladoturaka i drugih grupa odmetnika koji su željeli da žive boljim životom i oni i njihova djeca vojnika koji su sa sobom donijeli borbeno iskustvo pripadnika gotovo svih naroda i kultura Carstva koji su željeli kvalitetnije ujedinjenje od običnog osvajanja područja na geogra7skoj karti. 2zbu!eno iščekivanje pretvorilo je logor u košnicu. 0premao se ustanak. 6ak su se i djeca igrala rata a žene su užurbano šivale i prepravljale uni7orme jer su željele da pobunjenici barem izgledom podsje$aju na uvježbanu vojsku. Znali su da je psihološki učinak u povijesti često o ishodu sukoba.spasiti 3arika - govorila - odlučivao ije prekasno. (ožemo mu je "essica dok su bez zaustavljanja koračali. - emamo nijednog slobodnog čovjeka - odgovorio je 0alim iskrivivši lice od boli. - "oš nismo u stanju di$i pobunu koja bi izazvala ve$u pažnju a još manje možemo nasrnuti na palaču. jeruj mi ništa ne bih radije učinio nego da spasim 3arika ali i on bi se usprotivio u ovakvoj situaciji. e mogu... - Zastao je. %ledao je prema planinskim brežuljcima. "essica se stresla i jednako pozorno promatrala. ičeg nije bilo ničeg osim obronaka i vrhunca. Odjednom ugledala je grupu jahača tamnih sjena na sunčanom obzorju. 0alim je nestrpljivo promatrao njihov dolazak. Osjetio je da su mu se pridružili (iša i još nekoliko istomišljenika. Odmahnuo je glavom. - 0amo nekoliko novih dezertera. 3o je sve. /li "essica nije micala pogled. 1ntuicija ju je natjerala da ne odustane. idjela je da se pojavljuje tridesetak novih konjanika. Pa tridesetorica iza njih. / onda pedeset. 0alimovo razočaranje preobražavalo se u nadu i nevjericu. - (urat... - gun!ao je. - ojska4 'ako je dovršio posljednju rečenicu tako je zapovjednikovo lice postalo prepoznatljivo. "ahao je me!u svojim vojnicima na mršavom pustinjskom konju. odio je sa sobom 3re-

210

$i korpus sultanove vojske. - Podignite nove šatore4 - vikao je 0alim svojim ljudima. 0re$a u njegovom glasu natjerala ih je na užurbanost. Protekla su dva sata od (uratova dolaska i klicanje je konačno trebalo zamijeniti ozbiljnim pripremama. Pobjeda je sada bila mogu$a. "essica je osje$ala njihovo nestrpljenje i nije mu mogla odoljeti iako je negdje duboko u sebi znala da to nije njezina bitka. )ila je to pravedna borba i ona joj se mogla priključiti ukoliko želi. 1šla je uz 0alima prema (uratovu šatoru s izrazom odlučnosti i spokojstva. 0alim ju je zaustavio nekoliko koraka od ulaza u šator. Očito dugo je o nečemu razmišljao i sad se konačno odlučio da joj kaže. - (ožda ti moram re$i nekoliko stvari o (uratu. - %ovorio je tiho. - On zna biti vrlo težak čovjek. - emirno je micao obrvama. - /ko želimo spasiti 3arika trebamo njegovu pomo$ odgovorila mu je "essica. Zar je zaista bilo važno kakva je osoba (urat* - )ilo je nekih... napetosti - nastavljao je 0alim - izme!u njega i 3arika. Obojica su ro!eni vo!e samo što 3arik ima mo$ da za sobom povede sav narod. (urat je onaj u kojeg se možeš pouzdati da $e učiniti sve kako valja i kad treba. isu se suglasili ali su im ciljevi istovjetni. - (isliš da $e htjeti pomo$i 3ariku* eodlučno je slegnuo. - 3eško se može procijeniti one koji su nepredvidljivi. - Onda u!imo - obratila mu se nestrpljivo "essica - i otkrijmo odgovor. 2 šatoru (urat se ve$ nadvio nad kartom Carigrada. 2spravio se da pozdravi ženu koju su mu najavili. 0alim ih upozna i "essica odmah progovori5 - 1mamo jako malo vremena na raspolaganju gospodine. 3arika mogu svakog časa pogubiti. Ovdje sam da pomognem koliko je to u mojoj mo$i. Zapovjednik im je pokazao da sjednu na jednostavne drvene stolice. - 3arikovo donosi nam problem popustio je predzatočeništvo ljepotom i zaboravio svedvostruki druge stvari. - (o-ramo se raspodijeliti po armenskoj četvrti i pripremiti za sukob a da carskim trupama ne otkrijemo svoje prisustvo. 3akvo prikrivanje po gradu nije baš jednostavno. 1pak za ak-

211

ciju sam sve isplanirao. - Onda dobro - progovorila je. - (eni prepustite spašavanje 3arika. Znam nešto o vojnoj strategiji. %uste obrve uzvile su se prema čelu. - Oh* / gdje ste pokupili ta znanja* - Ono malo što znam pročitala sam u knjigama. (urat je pogledao u 0alima. - aravno. Ato sam drugo mogao očekivati od jednog pisca* Pronašli ste ženu koja zna čitati4 "essica se brzo umiješala. - "a ne kažem da znam organizirati bitku ali znam kako možemo spasiti 3arika. (urat je dugo šutio i razmišljao a "essica je osjetila da ozbiljno važe prednosti i probleme. idjela je suviše lažne zamišljenosti za boravka u palači da ne bi mogla uočiti nečiju ozbiljnost. (urat je konačno odgovorio5 ču. - e mogu žrtvovati nikoga od svojih ljudi da ide u pala- Onda pošaljite mene - odgovorila mu je spremno. 3rebam samo vojničku uni7ormu i novac za podmi$ivanje. 6ak se i 0alim raširenih očiju zagledao u nju. %ledala je naizmjence u jednog i drugog. - Pa zašto ne* &obro poznajem palaču. Znam što treba poduzeti. - 1 poznajete harem... - dodao je (urat. - 'reštanje papiga odvest $e me ravno 3ariku. (urat se zagledao u plamen petrolejke. Oči su mu zasuzile od dima. Okrenuo se prema 0alimu. - eobično ste tihi. 0alim slegnu ramenima i odgovori onako kako još ni prije nekoliko sekundi nije mislio da bi bilo mogu$e. aročito kad je život njegovog najboljeg prijatelja bio u pitanju. - 6ini se da se ona zna sama braniti. e žele$i da ih ponovo obuzme sumnja "essica se odmah umiješala. Obrati se (uratu5 - Znam da je dolazilo do sukoba izme!u vas i 3arika ali ne vjerujem da ste vi takav čovjek da biste dopustili da se zbog suparništva uništi odgovor5 njegov život. - ipak* 0vojim upornim pogledom izazivala je njegov jeste li (urat je dugo šutio. Zagledao se u vrh šatora i vagao razmišljao o svakoj pojedinosti svim posljedicama. "essica i 0alim su čekali ne usu!uju$i se čak ni izmijeniti

212

poglede. 'onačno je (urat pogleda kao da je želi iznenaditi i vidjeti njezinu reakciju. /li pitanje koje je postavio bilo je pravo. - 'ako namjeravate u$i u palaču* "essica se nasmijala. * * *

"oš iste večeri za prvog sumraka kad su planovi bili izra!eni i konačno se krenulo u ozbiljne pripreme (urat je poslao "essici vojničku uni7ormu najmanju koju je našao. &ugo je promatrao lijepu svijetlokosu djevojku blijede puti oblih bokova i uskog struka pitaju$i se koji bi je idiot mogao zamijeniti za muškarca čak i u vojničkoj odori. ije mogao tako nešto 2ni7orma sakriti obrise tijela moždazamisliti. ali što $e sakriti temože krupne ženske očinjezina i bjelokosnu put te rumene pune usne* o ako je bila upola dobra glumica kao što je bila drznica možda $e prevara ipak uspjeti. - /ko sutra budete živi - otvoreno joj se obratio - tada otputujte. ratite se u #nglesku i svom narodu. i i 3arik ne$ete mo$i živjeti zajedno. 6ak ni u novoj 3urskoj. "essica ga je gledala. 6udno upozorenje u svakom slučaju. - Zašto mislite da su moje pobude romantične* 'ao i vi ja sam tek kratko vrijeme odana ovoj stvari ali ne moram vam valjda objašnjavati što mislim. &ali ste mi sve što trebam. (islim da bi to bilo sve. - Zatomila je svoju ljutnju sjetivši se 0elimovih riječi5 da je sumnjivac da ne vjeruje kako ljudi mogu zaboraviti svoje naslje!e svoje korijene kulturu i krv zbog viših ciljeva. 1pak bolna istina krila se u njegovim riječima. 0tara kultura ustupit $e mjesto novoj ali se promjene ne$e desiti preko no$i. Predrasude $e se povlačiti i nestajati tek tokom dugih godina vjerojatno presporo za nju i 3arika. ije ni važno. Charles je čeka i ona $e im se vratiti. 'ad obavi naravno. 3arik posao je dio nečega što nije postojalo za nju.

213

* * *

Posljednja pošiljka tulipana za Praznik cvije$a prošla je kroz ulaz u palaču nakon zalaska sunca. Omotana u dugački ogrtač što joj je pokrivao i tijelo i glavu "essica se uvezla na kolima sjede$i odmah iza vozara. Pravi je vozač bio zavezan i ležao je u grmlju nekoliko kilometara dalje a trgovac koji je bio uz nju pripadao je pobunjenicima iz logora. &ebeljuškast čovjek nespretan za borbu radije se prijavio za ovaj zadatak nego da samo stvara pometnju u sukobima na ulici. "essica je spremno prihvatila njegovu pratnju. Znojila se ispod teškog ogrtača ali je znala da ga ne smije skinuti prije potpunog mraka. a danjem svjetlu odmah bi shvatili da je pred njima žena. %ledala je kako zgrade promiču jedna za drugom dok konačno nije vidjela da su došli blizu glavnog zdanja. )ez davanja vidljivog znaka saučesniku skočila je s kola. ozar nije ni trepnuo. 'raj nje su prolazile manje prikolice pune cvije$a i ona se pretvarala da ih pomno nadgleda. 'ad su i posljednja kola prošla uz nju brzo je šmugnula u sjenu. "ednolično udaranje konjskih kopita gubilo se u daljini. 6ekala je da nastupi potpuna tišina. Osluškivala je. 2vjerivši se da je sama zbacila je sa sebe ogrtač otkrivaju$i loše skrojenu carsku uni7ormu. 'osu koju je potamnila utrljivanjem prašine sada je uvukla pod 7es. ije savršeno ali poslužit $e. Odbacila je ogrtač u gusto grmlje i oprezno se počela šuljati. Odjednom je preplavi užasan osje$aj nesigurnosti. (ora da je luda kad se upustila u tako opasan pothvat. Osjetila se usamljenom i napuštenom od svih. 2zalud je u sebi ponavljala da su 0alim i drugovi u mislima s njom da $e 3arik biti sretan kad je ugleda... 1 on je za nju učinio nemogu$e. 2kočila se. Zvukovi... papagaji4 &a tako je... kreštanje papagaja u kavezu pored $elija za mučenje. Ohrabrena pratila je poznato glasanje. #no tamo5 kameno zdanje s rešetkama na prozorima slično haremskom zdanju. 3ako je namjerno i gra!eno da djeluje i uspavljuju$e. se uz izid prema kroz jednom odmirno prozora. Popela se naProvlačila vrškove prstiju provirila rešetke. Prazna $elija. 9rpa slame... kameni stol drvena stolica. astavila je hodati zaokrenula za ugao i prišla slije-

214

de$em prozoru. Osje$ala je grčeve u želucu. &a nisu možda ve$... Opet se propela na prste5 slama kamen i... prešamu$eno tijelo prekriveno modricama le!a izbrazdana bičem poderane hlače eunuha. 3ijelo ljepljivo od znoja. o grudi su se ravnomjerno dizale i spuštale. 1spunjena suosje$anjem prepuna olakšanja žale$i što nije ranije mogla do$i "essica prošapta5 - 3arik... 3eška ruka spustila joj se na rame. Oštra bujica turskih riječi zabijala joj se u uho. etko ju je vukao. 0 užasom osjeti da je dižu u zrak. ije više osje$ala tlo pod nogama. apustila ju je svaka nada.

215

1. 1. @evolucionarna mješovita vojska nečujno se uvlačila u armensku četvrt pod okriljem mraka. Zauzimali su položaje u prolazima na krovovima pod kolima iza bilo kakvog zaklona koji je mogao sakriti ljudsko tijelo. &ok su se oni tiho uvlačili zakrabuljene sjenke napuštale su ku$e - žene su nestrpljivo gurale djecu ostavljaju$i muževe kao žrtvenu janjad za skorašnje krvoproli$e. (uškarci su se pridruživali revolucionarima na ulici i uz prozore podizali su zaklone od košara i sanduka i sakrivali se iza njih spremni na dugo i napeto iščekivanje. 2 drugom dijelu grada muškarci u novim uni7ormama krivudali su ulicama što su vodile prema palači "ildiz. )ilo ih je manje nego revolucionara u armenskoj četvrti ali njihova zada$a nije bila beznačajnija za uspjeh ustanka. @adost zbog probu!enih nada iako snažno prisutna u njihovim mislima ujedno i glavna pokretačka snaga nagonila ih je na uspravno držanje ali je ipak ostavljala i mjesto za sumnju5 jesu li dovoljno snažni* 1ako je zanos najvažniji njime se ipak ne dobiva bitka. * * *

- 3ko si ti* isam te još nikad vidio. - Pijani vojnik ispustio je "essicu iz grubog (isliouska je daramena je netkoi si$ušno koga bi morao znati. 6inila su mustiska. se poznata tijelo ali lice sad kad ga je gledao u mraku nije mu bilo poznato. rlo blijed momak taj mladi$ koji je buljio svojim krupnim očima u zatvorsku $eliju. 0igurno jedan od onih što vole gledati druge ljude. Atektao je nešto na turskome i unosio joj se u lice a jedva se održavao na nogama. 2z njega još četvorica jednako pijanih nastojali su da razbistre mutne oči. - "elL ga netko od vas ve$ vidio* "essica je znala da se nalazi u gotovo bezizlaznoj situaciji ali je u njoj ipak tinjala neznatna nada. Ovi su proslavljali nešto možda sutrašnji Praznik cvije$a. 0tisak na njezinom ramenu predstavljao je znak prijateljstva a ne hapšenja. (ožda se ipak uspije izvu$i. ije razumjela što je pitaju

216

jer su govorili na turskome ali je mogla zamisliti o čemu je riječ. Polako miču$i ruke pokazivala je kako joj je odrezan jezik. (uškarci su je gledali zbunjeno pa je morala ponoviti kretnje ovaj put još dramatičnije. Odjednom golemi vojnik zatetura i počne se smijati. - (utav je. e može govoriti. 0pustio je svoju tešku ručetinu na "essicin vrat i uvukao je u slavljeničko društvo. Prepoznala je tursku riječ za vino i pretpostavila da od drugova traži da joj daju piti. ova boca izronila je ispod ka7tana jednog od vojnika no na sre$u bili su suviše pijani da bi mogli izvu$i čep bez zajedničkog napora. Okupili su se oko boce i borili s čepom i malim nožem. 'onačno je krupniji vojnik slavodobitno podigao bocu uvis i potom se okrenuo da je pruži malom vojniku mutavcu s krupnim očima. /li više nitko nije stajao iza njihovih le!a. 2 malom predvorju uz $elije carskog zatvora krvnik je blaženo drijemao na svojoj postelji. Pored njega nalazila se krinka za lice i odje$a u kojoj je obavljao svoju dužnost. Odje$a od koje se svakom ježila koža kad su je vidjeli na njemu. 0mrad ljudskog znoja i izmeta više nije mogao poremetiti njegove snove kao u vrijeme kad je tek stupio na posao. ije ga više uznemiravao miris krvi i gnojnih rana opečenog mesa kojeg se u početku tako grozio da je zamalo bio pogubljen jer nije bio u stanju izvršavati vladarevu volju. avikao se da uvijek čami sam u svojoj maloj sobici. (icanje pokraj vrata natjeralo ga je da se prene. )io je mamuran. Otirao je oči i u nevjerici treptao pred onim što je ugledao. Počeo je ustajati. 2pitao je na turskome5 - 3ko si ti* Prikaza je odgovorila5 - 0an. jezina kosa padala je niz ogoljena ramena. jezino alabasterno tijelo blistalo je obasjano samo blijedom mjesečinom što je prodirala kroz prozor. Oble grudi oblije nego što je on uop$e mogao zamisliti. ikad u životu nije vidio tako lijepu ženu. 0an* 'oračala je prema njemu rastvorenih usana topla i izazovna. 2živao je u sre$i i pitao se može li se sa snom doživjeti nešto osjetilno. adao se. On je ve$ bio spreman. Osjetio je goru$u bol u slabinama i pomislio da doživ-

217

ljava potpuno uzbu!enje. 0vježa topla krv što je potekla iz njegova tijela odmah ga je razuvjerila. 8ik iz sna je nestao. Pred očima su mu igrali svjetlaci. 1zgubio je dah a plamen mu je liznuo iz plu$a i krv mu navre na usta. 0kliznuo je s ležaja i izdahnuo licem okrenut prema crnoj krinki. * * *

Povorka je krenula. Prije bu!enja zore u prostoru oko palače svjetlucalo je više tisu$a malih svjetiljki obješenih izme!u bokora tulipana. 0a svog balkona sultan je promatrao izlazak vojnika stotine njemu odanih muškaraca u širokim redovima koji $e zakrčiti najšire ulice armenske četvrti. Zamišljao je tu sliku dok su stupali ispod njegova balkona. a čelu bio krvnik vojnika zakrabuljen izvršenje kazni pra$enje šestoricom koji u suodoru nosilizaonu životinju 3arika. ezali su ga i strpali u drveni kavez kakav dolikuje takvim zvijerima. Pješadija je nastupala za njima. %lavni zapovjednik i drugi o7iciri jahali su na konjima ukrašenim draguljima. Zapovjednik je kimnuo i pozdravio sultana suzdržavaju$i zadovoljan smiješak. 0ultan mu odzdravi. Prisiljavao se da potisne još svježe i bolno sje$anje na trg sličan ovom na koji odlaze njegovi vojnici. 3rg na kojem su trčkarala djeca a trgovci pred njega iznosili svoju robu. &vadeset godina njegove su zapovijesti izvršavane bez pogovora bez pitanja a da nijednom nije posumnjao u njihovu ispravnost. ažalost danas je bilo drugačije iako je znao da se sultanove odluke ne smiju mijenjati. 'onačno je nadvladao uspomene i osje$aj krivice koji se budio. Počeo je vjerovati da nema izbora. "edino je tako mogao sačuvati svoju neprikosnovenu vladavinu. 'ad je vojska prošla sultan nije čekao da posljednji redovi vojnika nestanu izvan zidina. Okrenuo se duboko udahnuo zrak koji su udisali i njegovi pradjedovi pa se uputio u svoju odaju. 'ocka je bačena i povratka nije bilo. Prve zrake svjetlosti doticale suigralo zidovesecrkve prekrivene mozaikom. 0vjetlo je mijenjalo boje sjenkama i dodirivalo le!a pognutih ljudi revolucionara. 0a zebnjom su gledali kako carska vojska sultana 9asama u pravilnim strojevima ulazi u četvrt. 'ad su stigli do

218

trga naglo su se zaustavili. 3arikov kavez spustili su na zemlju. %lavni zapovjednik lijeno je potezao uzde svog konja dok je prolazio kroz vojsku prema prvim redovima. - 0vim /rmencima4 Otvorite prozore i slušajte. Otvorite prozore4 &onosim vam poruku sultana 9asama. Otvorite prozore ili $e ih vojnici otvoriti umjesto vas4 6ekao je i konačno su se mah prozorči$i i vrata balkona počeli rastvarati. 8judi se nisu usudili pokazati ali ih je bilo strah i da ne poslušaju. idio je dijelove lica što su virila kroz proreze. - &olazimo k vama u ime razuma. Predugo su vas zavaravali izdajnici. 6as je da nam predate pobunjenike što se me!u vama skrivaju. 3ko $e prvi poslušati svog sultana* ije bilo odgovora. 0amo teška tišina. Zapovjednik je na razigranom konju prolazio trgom pred armenskim ku$ama i du$anima. - (ožda ne razumijete. &anas $e umirati ljudi. /li vi imate izbora4 )irajte Predajte ho$e li izgubiti život izdajice ili vašemogu$nosti žene* (ožda vaša djeca* nam pobunjenike4 'ada ništa nije narušilo op$u tišinu zapovjednik je mahnuo rukom prema svojim ljudima. - &onesite onog čovjeka* &ovukli su 3arika naprijed na mjesto odakle su ga svi mogli vidjeti. - (ožda $e smrt ovog čovjeka promijeniti vaše mišljenje. - Zapovjednik se obra$ao razrogačenim očima koje su ga motrile iza odškrinutih prozora i pomaknutih zavjesa. - Pažljivo gledajte. 'ao što teče ova krv tako $e pote$i krv vaše djece. 'rvniče... &va vojnika natjerala su 3arika da klekne i presamitila mu glavu. 'rvnik je prešao udaljenost koja je dijelila život od smrti. 0tajao je nad osu!enikovom glavom i ceremonijalno podizao sablju. Zapovjednik je recitirao5 - Po nare!enju njegovog carskog veličanstva sultana 9asama 3arik-paša se osu!uje na smrt zbog zločina protiv sultana i Carstva. - 'imnuo je krvniku. 0ablja je sjevnula. 3arik je zatvorio oči. Osjetio je strujanje zraka na tjemenu i zasijecanje sablje ali konopci njegova kojima glava stajala i dalje na ramenima. 2mjesto toga su mujebile vezane ruke i noge bili su rasječeni i on je bio slobodan. ojnici što su ga pridržavali bili su oboreni kad je skočio na noge.

219

'rvnik je smaknuo krinku. &uga žuta kosa rasula se niz tijelo. "essica je napravila nekoliko koraka i zaustavila se iza 3arika. Objavila je5 - Opkoljeni ste pobunjenicima4 - jezin zvonki glas projurio je kroz redove zapanjenih vojnika. 0alim je izašao iz sjene. 1za njega druga dvojica. akon njih još šestorica. 2 spontanoj bujici izvirala je vojska revolucionara iz svih zakutaka. ojske su bile jednake - iste uni7orme oružje nacionalnosti. 2perili su puške jedni na druge a činilo im se da se ogledaju u zrcalu. Carski vojnici bili su pokolebani. 1ako nisu spuštali puške zbunjenost se vidjela na njihovim licima. %lavni zapovjednik sumanuto je obilazio vlastite redove. - Otvorite vatru4 Pucajte čujete li4 - e4 - vikao je 3arik. - emojte4 1za njega (urat je dao svojim sljedbenicima znak da ne pucaju. - Ovi su ljudi izdajnici4 - Oči glavnog zapovjednika gorjele su poput buktinje. - Ovi su ljudi vojnici - odgovorio je 3arik. - 'ao i vi. Ato vas razdvaja* 'rv* jera* e4 0ve što vas dijeli je samo nalog da se puca. Zapovjednik je urlao na svoje ljude5 - Pucajte4 3arikov glas postao je još smireniji prerastaju$i u zaklinjanje. Obra$ao se svome narodu. - 3išina vaših pušaka može osloboditi sve ljude. - 2 ime sultana... - e činite ništa u njegovo ime - suprotstavljao se 3arik. - 0tigao je čas da savjest pobijedi poslušnost. Zapovjednik je izvukao mač i podigao ga visoko u zrak. - are!ujem vam da pucate4 /li krvoproli$e koje se dogodilo pred palačom prije nekoliko tjedana nije moglo biti lako zaboravljeno. "ednom posa!eno sjeme otpora bujalo je i raslo. Zapovjednikovi ljudi nisu zaboravili užas sakupljanja tijela i pepela nakon riznicom. e$ sučiš$enja jednomkrvi morali ubijati svojupokolja ro!enupred bra$u. 0ada prikliješteni izme!u izbora i naredbe sjetili su se tuge bola jauka krivnje i besanih no$i preispitivanja koje su uslijedile. ojnik koji je pred riznicom spustio cijev ali ga je za-

220

povjednik prisilio da ubija sada je podigao svoje oružje s novim uvjerenjem. Prije je morao pucati po nenaoružanim vojnicima. Otad je spoznao da ljudi bili naoružani ili ne uvijek ostaju ljudi. 1stupio je iz stroja. Zveketanje njegovog remenja odzvanjalo je trgom kao predigra prasku koji je uslijedio. 1z cijevi se izvijao dim. %lavni zapovjednik zurio je u nevjerici jednom se zgrčio a onda se stropoštao s konja. 'aldrma mu je pružila hladni zagrljaj. 2 istom trenu obje su vojske ispustile krik pobjede. 3isu$u crvenih 7esova zavijorilo se zrakom pozdravljaju$i okolne balkone. "essica i 3arik izmijenili su poglede ozbiljna lica obuzeti nečim dubljim od trenutne radosti. "oš su se gledali kad su o7iciri sultanove vojske priveli svoje konje i predali ih 3ariku priznaju$i ga tako za novog zapovjednika. 3arik je prihvatio dva konja a rukom je pokazao 0alimu i (uratu da učine isto. Okrenuo se prema "essici. - emam riječi kojima bih ti mogao izraziti svoje poštovanje - rekao je. - e mogu ti se drugačije zahvaliti nego da te pozovem da nam se pridružiš u konačnoj pobjedi. Pružio joj je uzde velikog ukrašenog konja. - 3i nas vodi do palače. Zaslužila si tu čast. "essica mu se sretno nasmiješila iako je bila svjesna da ih konačni obračun tek očekuje. - e - odgovorila je pitaju$i se otkud odjednom takva otmjenost. - "ahat $emo zajedno. Popela se u sedlo njezina srebrna odje$a rasula se preko sapi konja. 1za nje 3arik je uzjahao jogunastu kobilu. "edno uz drugo djevojka iz harema vo!a pobunjenika stari vojskovo!a i pisac vodili su vojsku iz armenske četvrti prema palači. )eznadežni ustanak pretvorio se u nadiru$u revoluciju. * * *

Pogled na modri )ospor koji je poput živog stvora vijugao izme!u zelenih obala #urope i /zije više nije zapanjivao "essicu. Obuzdavala je konja dok su se uspinjali cestom

221

prema palači istom cestom kojom su je neko$ doveli kao zarobljenicu. )ila je svjesna svog izgleda zlatne kose srebrne odje$e draguljima pokrivenog konja - uz tri 3určina i sa vojskom iza sebe. 1spunjavao ju je ponos jer je postala dijelom stvaranja povijesti njezinim nezanemarljivim sudionikom. "ahati uz tako hrabre ljude bila je čast namijenjena rijetkima i zauvijek $e "essica %re, biti jedna od malobrojnih. iše nije željela čudnu mo$ kakvu je posjedovala u haremu ako je ikad uop$e za njom i čeznulaG ona ju je nosila u sebi. ikad je nije ni gubila. * * *

&vorište oko haremskog zdanja bilo je ispunjeno cvije$em i malim svjetiljkama košarama s pupoljcima na stolovima i vjenči$ima što su gledaju$i visili sa sjenica. 0ultan je ležao na divanu nezainteresirano u ples haremskih djevojaka. 2mjesto velova djevojke su imale zavodljive prozračne mreže protkane cvije$em. jegova nezainteresiranost mučila je kadunu i astrologa koji su ga promatrali sa strane. 0vi!alo se to njima ili ne stalno su razmišljali o istoj stvari5 ho$e li se ikad više pojaviti žena koja $e toliko zainteresirati vladara* 3urska muzika zvonila je i jadikovala u pozadini gotovo hipnotiziraju$i svojim ritmom koji je nagonio djevojke da se brže vrte i strasnije pokre$u. 'ružile su svojim mladim tijelima prate$i zvuke što ih slušaju od ro!enja. 0ve je bilo kako valja kako se ve$ nebrojeni niz godina do tada slavio Praznik cvije$a. 2to se začula tutnjava... odjeci konjskih kopita. 8judi oko 9asama upitno su se počeli ogledavati. 'onji* Oko harema* ekoliko glazbenika virilo je i ogledavalo se preko nota sve dok nisu potpuno prestali svirati a skladna se glazba pretvarala u zavijanje. Osje$ali su zvuk trublje na uzbunu kako leluja zrakom. 3išina. Plesačice su stale. Ova nelagoda više je bila posljedica osje$aja nego jasnog a razumijevanjaG smijuseli uspravio vjerovati čulima* svom divanuno sultan nespreman da dopusti nekome da uznemirava njegov dvor. ije imao vremena da izda naredbu da se praznovanje ne prekida. "edna je željezna pregrada zadrhtala. Zanjihalo se liš$e

222

puzavca koji se oko nje opleo. Cijeli se dvor okrenuo u iščekivanju. 6uo se samo jedan uzvik zaprepaštenja kad su se pojavila dva golema konja iznad vrha ograde. jihovi jahači bili su u savršenoj ravnim sa svojim kožnim sedlima dok su konji uskakali u vrt. ?ivotinje su upale u gredice sa cvije$em a ograda se tresla. Pokušavali su ih natjerati da se smire ali je to bio malo teži posao jer su se usplahireno nemirno i ljutito propinjali. Preko glava bijesnih konja "essica i 3arik susreli su se sa pogledima sultana i dvora. /strolog je poskočio u panici i pobjegao da se sakrije. 9asam je bio na nogama. Prostorom je zavladala tišina. 0ukobljene snage mo$i sretale su se u haremskom vrtu... 0ultan odmetnik žrtva. 0usretali su im se pogledi i odvra$ali s gnušanjem. /li nije bilo vremena. Začuo se snažan zvuk iza sjenice. Ovaj put ne od konjskih kopita nego od koraka mnoštva ljudi koji su iz zaostale tradicije ulazili pravo u povijest. 0ultanove su se usne kao da jesrušila. shvatio. je zamijenio udahnuo.jePregrada razdvojile se tresla i konačno Zid'ratko vojnika bršljanom prekriveni zaklon. @ušili su sve oko sebe. rište$i haremske su žene bježale pokušavaju$i zastrti lica ali nije se imalo kuda. Zaklon za zaklonom sravnjivan je sa zemljom. 'onačno je otkriven i astrolog. Zgazile su ga nepoznate noge. )io je mrtav prije nego što je itko shvatio da je pregazio čovjeka. "essica ga je vidjela kako pada kako mu se tresu ruke i noge u posljednjem trzaju. @užna smrt pomislila je ali je odgovarala načinu na koji je taj čovjek razmišljao. 1znenadna želja da ga poštedi javila se u njenim mislima ali ve$ je davno bilo prekasno i ona se pitala da li je on ikada tako nešto poželio nekom stvorenju. Okrenula se prema 9asamu. Prije nego što pobjeda bude objavljena trebalo je sultana uhvatiti živog. (isle$i da $e njeno prisustvo možda pomo$i da stvari teku lakše probijala se na konju kroz more uni7ormi. 3ada je ugledala kadunu i nešto je u njezinoj duši natjera da pritegne uzde i okrene konja prema njoj. 3arik je jahao prema sultanu prema zidu mačeva. apravivši živi zid njegovi su tjelesni čuvari odbijali nasrtaje vojske pokušaju vladaru&vojica omogu$e bijeg. 3arik skočiuziz mač sedla i ustane kraj da 0alima. idealista mačem koračali su naprijed. "essica je sustigla kadunu a da nije znala što namjerava učiniti kad je uhvati. adala se da $e kaduna pokušati

223

bježati i tako joj pružila savršen povod za ubojstvo. 0amo je djelomično bila iznena!ena svojom gla!u za krvlju. /ko je itko zaslužio njezinu osudu najstrašniju kaznu bila je to žena koja je sad gledala prema njoj. Zurile su jedna u drugu jedna stoje$i na cvije$em zastrtoj zemlji druga s visine prekrasnog konja. "essica je znala da ne mora svojim rukama ubiti kadunuG za njom je stupala gomila vojnika čekaju$i slijede$e nare!enje. 'ad bi ta žena barem pokušala bježati... 'aduna se pokloni "essici. e kao priznanje predaje... više kao izraz poštovanja. 0ultanova prva žena nikad se ne$e pomaknuti ne$e ukaljati svoj ugled preklinju$i milost. 2mrijet $e ali neponižena. "essica shvati da je kaduna koja je toliko ljudi poslala u smrt razumjela opraštanje sa životom na sve načine s obje strane medalje. "essica joj uzvrati naklonom. Okrenula se prema vojnicima -i odite naredila je.im5 8judi iza nje buljili su jedni u druge a onda opet u tu čudnu ženu kraljevskog držanja nesigurni što moraju činiti. jezina postojanost ih je sputavala. isu znali kako da je dotaknu. 'aduna je dostojanstveno prekrižila ruke ispod grudi i sama počela koračati. (uškarci iza nje stali su u stroj više je slijede$i nego odlučno vode$i. "essica je promatrala čvrsto drže$i konja kako kaduna ponosno odlazi. )lagi osmijeh divljenja pojavi se na njenim usnama. 0hvatila je. ?ena je nestajala u gomili a njezin je mir rastao. )ila je zadovoljna. %ejzlino mlado lijepo lice vra$alo joj se u sje$anje ali je potisnula bolne uspomene zbog kojih je i krenula putem koji još nije završio. 3a misao uspravi joj tijelo. 2zdama je natjerala konja da se okrene gone$i ga po skliskom kamenju i razbacanom cvije$u. Ogledala se sve dok nije uočila 3arika. 0amo još jednu poruku mora predati. "oš samo jedno učiniti. Objaviti da "essica %re, ne umire lako. * * *

&ok se prevrat zbivao u vrtovima i dvorištima sultan je kopao po pozla$enom pisa$em stolu i konačno izvukao nekoliko službenih papira. %urnuo ih je kizlar-agi u ruke. @uke

224

su mu podrhtavale gotovo neprimjetno a glas mu je zvučao mirno kao da je još cijeli život pred njim ispunjen vladanjem. - Potrudi se da telali odmah objave proglase po ulicama. 'izlar-aga preleti pogledom preko papira i potpuno se zbuni. Zapanjen gledao je u zamišljene sultanove oči. - 'oliko dugo ve$ znate za revoluciju* - upitao je. - išta mi nikad ne znamo ni o čemu - spremno je odgovorio sultan - ali se moramo pripremiti za sve. Požuri prije nego što izlazak iz palače postane nemogu$. Posljednji put kizlar-aga se poklonio pred sultanom koji je dotad upravljao njegovim životom. 'ad je ostao sam sultan popravi nabore odje$e i namjesti 7es s golemim orlovim perom. 0 kraljevskim znakom na glavi prošao je dugačkom dvoranom i uputio se k prijestolju. 0pustio je jednu ruku na ručku od izrezbarenog drveta prije nego što je zakoračio na uzvišenje i sjeo se na meke baršunaste jastuke. Odsutno je odgurnuo jedan srebrni pladanj duboko je i polako udahnuonogom a onda se zavalio na naslon. Zaustavio je pogled na dvostrukim vratima na kraju dvorane. 2 mislima je vidio kako njegovi neprijatelji polumračnim hodnicima stižu do svijetlog predvorja iza ovih vrata. Osjetio je kako dotiču kvake kao da dotiču njegove udove i njegovo tijelo. 'rila su se rastvorila. (urat i 0alim snažno su ih odgurnuli. Pustili su da žena i muškarac prvi stupe unutra. 3arik i "essica ušli su zajedno jedno uz drugo ali na odre!enoj udaljenosti. 0vatko je bio bi$e za sebe. isu to činili namjerno i svjesno ali učinak je bio nevjerojatan. 0ultan ih je gledao s hladnim samopouzdanjem. (aknuo je pogled s 3arika na "essicu i tu se zadržao. - (ogla si biti moja kaduna - rekao joj je. 2 njegovom glasu osje$alo se iskreno žaljenje. - 3voje vrijeme je isteklo - odgovorila mu je - prije nego što smo se sreli. B 9tjela mu je dati do znanja da je ve$ davno počeo gubiti mo$. Podigao je sijede obrve i polako kimnuo glavom. Protisnuo je- 3ebe kroz usne5 sam čekao 3arik-paša. @uka mu je skliznula pod naslon a tetive nabrekle. "essica se bacila na 3arika i oborila ga na pod prije nego što se oglasila paljba pušaka. @a7al za ra7alom uz

225

užasnu je buku letio nad njihovim glavama dok je oružje štektalo s obje strane iz ormara uz zidove. )uka je bila zaglušuju$a. Ona se grčevito držala za 3arikovu odje$u a osje$ala je da se 3arikovi prsti zarivaju u njezina le!a. Pucnjava je prestala tek kad se oružje na suprotnim stranama uzajamno raznijelo. &im i miris vru$eg baruta ispunio je sobu. Zdanje je još odjekivalo od pucnjave. 3arik stisnu "essicinu ruku i pogleda je. Provjeravao je je li ranjena. 2stali su i osvrnuli se da vide što je sa 0alimom i (uratom. Oni su bojažljivo provirivali izhodnika. 3arik im kimnu i okrene se "essici. - 6ini se da ti je danas prešlo u naviku da mi spašavaš život. )ijesan (urat je projurio kraj njih. 0alim ga je slijedio. (urat se nadvio nad sultana s isukanom sabljom. %urnu 9asama u 0alimove ruke a oštricu mu prisloni uz vrat. - / tko $e tebi spasiti život ha* 0ultan mu hladno odgovori5 - 3o je ve$ odlučeno. - 'ako* O čemu ti govoriš* - e$ete me ubiti - odgovorio je 9asam. - 1skoristit $ete me za mirnu predaju vlasti. Postat $u ustavni vladar... bez ikakve stvarne mo$i naravno. 8judi to upravo slušaju. * * *

Carski telal hodao je ulicama prepunim oduševljenog naroda pokušavaju$i ravnodušno gledati grljenje 'urda %rka )ugara i /rmenaca dok je objavljivao obrat stolje$a. - 0ultan 9asam je odredio javne izbore i osnivanje parlamenta4 On želi da svi ljudi u Carstvu imaju jednaka prava4 - %omila je vriskala i on je zadovoljno nastavljao5 - (uslimani ?idovi krš$ani nikad više razdvojeni radit $e zajedno da proslave Carstvo4 - "oš više uzvika oduševljenja. 3elal je hodao nose$i poruku iz ulice u ulicu od jednog 1zjahali kraja grada drugog. su izdo gomile. 8ica su im bila mirna. - &anas slave zajedništvo - progovorio je 3arik nesposoban da izbjegne sentimentalni prizvuk u glasu. - 0lave ono što spaja sve narode. /li za nekoliko dana sjetit $e se svih

226

svojih različitosti. - Pogledao je u "essicu. - 3ek tada počinje pravi rad. - Zato je (urat rekao da za mene nema mjesta u novoj 3urskoj* - upitala ga je prikrivaju$i osmijeh. - 3o ti je rekao* - @ekao je da nema za nas mjesta ako smo zajedno. )olna istina iskrivila je 3arikovo lice. - %dje ti želiš biti* "essica je vjerovala da $e mo$i govoriti o svojim osje$ajima kad za to do!e trenutakG znala je da $e do$i da mora do$i. 0ada je bila prestrašena. 1suviše osje$aja opteretilo je njezino jadno srce. - Charles želi da se vratimo u #nglesku. - %las joj nije izdržao. - ikad nismo razgovarali o njemu. - i ne moramo - odgovorio je 3arik. - Oboje znamo da te on čeka. "essica se zagledala u vodice u svojim rukama. -3arik / ti* se osvrne na oduševljenu masu za svojim le!ima znamen njegova uspjeha. - (oje je mjesto oduvijek bilo ovdje. - ježnim pokretom primaknu se njezinu konju i svojom rukom obuhvati njezine. - "a sam dio tvoje pustolovine ne i dio tvog života. Postavila mu je još samo jedno pitanje5 - ?eljela bih znati da li si me volio barem jedan tren. - &anas si jahala uz mene - bio je to čudan odgovor. isi imala veo. Predvodila si revoluciju. Zar to ne bi bilo dovoljno za ve$inu američkih djevojaka* 1ako je razumjela što joj želi re$i shva$ala je da je bila nagra!ena zbog svoje hrabrosti nije mogla odoljeti a da ne izgovori prve riječi koje su joj pale napamet. - "a nisam kao ve$ina američkih djevojaka. 3arik je zabacio glavu. - e uistinu nisi. * * *

Otkad je Carigrad tako mali* "oš kod su maločas dvorišta palače a sada su ulazili u ono britanskeizlazili amba-iz sade. 2kočila se kad je vidjela da 3arik silazi s konja i kre$e prema njoj. Zar ve$* e... Pomogao joj je da se spusti na zemlju. 2zeo je njezinu

227

ruku i prste joj spustio na dlan koji se ispružio prema njoj. apetost je uzbibala prostor izme!u troje ljudi što su sami stajali u dvorištu. - 9vala vam što ste je vratili - progovorio je Charles. 3arik je pogledao "essicu. - Odluka je bila njezina. - )ez ceremonija skočio je na konja i samo jednim pogledom okrznuo "essicu. Charles je sve shvatio iz njihovih lica. &ržao je "essicu za ruku i osje$ao težinu. ?eljela se vratiti konju. Charles nikad ne$e znati da li ju je zadržao njegov stisak ili se odlučila sama. 3arik je izjahao iz dvorišta. 1 Charles i "essica gledali su ga kako odlazi svako ispunjen drugačijim osje$ajima. - (islio sam da mi se ispričavaš zbog svega što se dogodilo izme!u tebe i sultana - priznao je Charles. Probu!ena iz obamrlosti "essica ga čvrš$e uhvati za ruku -i Obe$ao krenu prema zgradi ambasade. si da me nikad ne$eš ništa pitati. * * *

2 podne slijede$eg dana "essica je stajala na peronu na koji je prvi put kročila nogom iz vlaka kojim je došla zajedno s ocem. 'ako je tako kratko vrijeme moglo biti svjedokom tolikih promjena* 1 tada je imala parišku haljinu ne bitno različitu od ove svijetlo-zelene koju je danas odjenula. @esice boje žada podsjetile su je na 2stu. 3eško je podnosila usko donje rublje nakon širokih haremskih halja. 2z nju je stajala lad, /shle, i nadgledala kako Charles i šeik (edjuel prave mjesto za nekoliko putnih kovčega. - "oš se sje$am našeg prvog susreta - progovorila je lad, /shle, žele$i iskušati "essicu. - 3voj Charles... bio je tako pažljiv. Odsutna "essica je odgovorila5 - Oboje vam toliko dugujemo... Prijateljica je prisili da je pogleda u oči. - Oh "essica - govorila joj je uvjerljivo - naučila si da živiš uzbudljivo. da $eš uspjeti sve zaboraviti. /li "essica adam nije bilaseraspoložena za 7ilozo7ske rasprave. - "este li vi zaboravili* - e naročito uspješno. 1 nikad za dugo vremena. "essica kimnu.

228

- "a činim ono što treba. - aravno. 3oliko mi puta tako beskrajno nedostaje #ngleska - priznala je starija dama. - /li ja se više ne mogu vratiti. (oraš shvatiti da ti se povratkom u #nglesku otvaraju nove mogu$nosti. a odre!en način. 2koliko ostaneš vanjski $e utjecaji odlučivati o tvojoj sudbini. Pomisao na bilo što na bilo koga tko bi je prisiljavao da radi ono što se njoj ne svi!a natjerala ju je da se strese. 2zela je ruku lad, /shle,. - (oramo se ukrcati. - ?ene su se vratile muškarcima. "essica je čekala dok Charles nije digao pogled. - "e li sve spremno* - 6ini se - odgovorio je. a licu su mu se vidjela nepostavljena pitanja. 'oja on naravno nikad ne$e postaviti. 2spravio se i uzeo ruku lad, /shle, trude$i se da prona!e riječi koje bi odgovarale ovakvom rastanku. je &aleko gledala mimo preko dugačkog perona prema"essica pustinji. užasnonjih daleko dizali su se kovitlaci pijeska. etko je jahao na konju na životinji koja je znala kako se juri kroz meki i duboki pijesak. 0ličnost je bila poražavaju$a. atjerana nagonom "essica se sama zaputila dugačkim peronom. 0tigla je na njegov kraj i zagledala se preko mora pijeska prema oblaku koji je svakog trena postajao sve ve$i. Pribrala se u istom trenu u kojem joj je prišao Charles. - Praviš od sebe budalu - rekao joj je i uhvatio je za lakat. jezine oči bile su prikovane za obzorje. - )aš me briga. - 3o nije on. - aravno da nije. - e bi bilo mogu$e. - Znam. )io je beduin. (odra odje$a divlje je vijorila zrakom dok je nomad galopirao preko pijeska pokazuju$i vještine koje je naučio od svojih predaka koje su se prenosile s koljena na koljeno. - /ko je to on... - započeo je Charles. -Prestalo /ko... joj je kucati srce. "ahač se približavao. Charlesova ruka skliznula je s njezina lakta. - iše te ne$u čekati. - )ez prigovoraG samo izricanje neizbježne istine. 3ako je bilo pravedno.

229

0ada ga je "essica pogledala. ije više žudno morala zuriti prema pustinji jer neke se stvari jasnije spoznaju srcem nego očima. - Charles žao mi je. Znam... jegov prst dotakne njene usne pa je spustio i zamijenio laganim poljupcem. Polako se okrenuo i ostavio je. )eduinski haramba naglo je povukao vodicu pri čemu se konj naglo propeo. "essica je čekala. 'onj je bio nestrpljiv. - Ata mogu učiniti da ostaneš* 6ime da te natjeram* jezin odgovor ga je iznenadio. - Zamoli me. Posegnuo je za njom. 2hvatila se za nabore beduinskog ogrtača. jegova se ruka ovila oko nje i privukao je k sebi u sedlo. Airoki plašt ovio se oko nje 'onj i prekrio je poput morskih valova i prepletala se zelena boja. je nemirno krenuo. Pustinja ih je čekala.

&raj

230

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF