Dialecto e Idiolecto
Short Description
Download Dialecto e Idiolecto...
Description
DIALECTO E IDIOLECTO INTRODUCCION El dialecto e idiolecto son muy utilizados alrededor de todo el mundo. Estos tipos de variedades lingüísticas nos ayudan a comprendernos entre nosotros y comprender a los demás, las diferentes clases culturales. Mediante esto nosotros comprenderemos las clases sociales y las formas de expresarse de cada una de las personas que están en todo el mundo, así nosotros tendremos mayor entendimiento en qué nivel de variedad lingüística nos encontramos, que tipo de léxico utilizamos y que tipo de léxico utilizan los que están a nuestro alrededor. Mediante este trabajo podremos ayudar a entender las diferentes características o formas de diferenciar el sociolecto, idiolecto, dialecto e intelecto. Podremos verificar que tipo de lenguaje utilizamos en nuestro vida cotidiana y así poder mejorar nuestro léxico. Espero que este trabajo nos ayude a llegar a un mejor entendimiento de las variaciones lingüísticas. IDIOLECTO Definición: Proviene del griego: idios – propio– + leksis –lenguaje, es la forma de hablar característica de cada persona. Se manifiesta en una selección particular del léxico, de la gramática y también en palabras, frases y girospeculiares, así como en variantes de la entonación y la pronunciación. Los idiolectos cumplen la función de hacer compatible la necesidad de comunicarse con los demás, con la necesidad de que cada persona pueda expresar su forma particular de ser y de pensar, sus gustos y sus necesidades. Se supone que un idiolecto refleja las características individuales del sujeto. Se llega a decir que es el uso "propio y particular" que cada cual hace de la lengua. Sin embargo, el sujeto con "su" idiolecto está fuertemente (con frecuencia de modo inconsciente) condicionado por su entorno familiar (en particular, por sus padres), social y cultural, y también por la situación (por ejemplo, de salud) en la que se encuentre. Una persona no hablará de la misma forma, por ejemplo, con un niño pequeño, que con un adulto a quien trate de usted, pero como esto es algo común a todos los hablantes, se considera que son diferentes registros o variedades situacionales. Tampoco será exactamente constante el idiolecto de un sujeto según su estado emotivo, como cualquier otra forma de expresión personal. Un idiolecto, por muy peculiar que sea, se encuentra por las circunstancias y su devenir. La adquisición de nuevas experiencias obviamente suele influir sobre los idiolectos, o más concretamente sobre la ideología, cuyo código es entendido casi siempre sólo por los hablantes de tal o cual, que de este modo pueden llegar a entender rápidamente sus respectivos idiolectos.
Los idiolectos, sociolectos, etc. suelen tener más elementos iguales o muy semejantes que diferencias con la lengua común, por lo que normalmente pueden ser entendidos por cualquier hablante del mismo idioma sin dificultad, con la única condición de que no se trate de una palabra o frase solamente, sino de un discurso que permita establecer un contexto. Por ejemplo, el sentido de una frase como "¿Cayó el Pedrusco?" (¿Cayó Pedrito?) .Puede ser fácil de establecer si la vemos escrita. Pero si la oímos, podemos pensar que significa "¿Cayó pedrisco? En cambio, si conocemos el contexto y sabemos que se trata de una persona, la significación es clara. DIALECTO Definición Esta palabra se creó del griego diálektos ‘manera de hablar`, derivado del verbo dialégomai ‘yo converso. Conjunto de expresiones y enunciados de una persona, y sobre todo, las constantes lingüísticas que caracterizan como individuales tales enunciados. Los dialectos, por lo tanto, suelen ser considerados con relación a un conjunto de varios sistemas lingüísticos de un tronco común o que se encuentran en un mismo límite geográfico. Otra definición de dialecto hace referencia a la estructura lingüística que no alcanza la categoría social de lengua. Los dialectos están vinculados a la variedad lingüística y, por lo tanto, a la diversidad lingüística. Pese a que se suele considerar al dialecto como una especie de sistema de menor categoría o más simple que una lengua, los dialectos son, en realidad, formas particulares de hablar o de escribir una determinada lengua. Incluye todas las diferencias que hay en un mismo lenguaje en diversas regiones: el acento, los usos de las palabras. Dialecto, variante de una lengua que difiere de ella en ciertos aspectos gramaticales, fonéticos o léxicos. Dialecto geográfico o regional, es el que se configura en los límites de una localidad, región o área geográfica; dialecto social es el que habla un grupo concreto de personas que Tienen un nivel educativo análogo, o pertenecen a la misma clase social o a la misma profesión. Hay dialectos con normas escrita y otros que solo son orales. Es muy difícil de establecer la línea que separe un dialecto de otro. El argumento de la comprensión recíproca es problemática, porque no siempre se comprenden entre si los dialectos, entendidos como variedades lingüísticos, en su expresión oral y hasta podría afirmarse que las variaciones coloquiales son dialectos de un misma lengua. Ejemplo: En México hablan despacio, es España se habla rapidísimo. El cuento de la Z y la X ya nos lo sabemos. Algo que en México está "padre", es España estaría "guay". Todas estas son diferencias dialectales debemos tomar en cuenta; el español es una lengua, es el idioma de España, México y muchos países de Sudamérica, y sus dialectos son precisamente estos: el dialecto de España, el de México, etc. Por otra parte los usos del término dialecto han estado sujetos a no poca polémica. Por ejemplo, se ha reservado el término dialecto para lenguas de poco prestigio con finalidades políticas o culturales. Sin embargo, supone una incorrección hablar de dialecto cuando se hace referencia a
verdaderas lenguas que por razones sociales o históricas se perciben como 'inferiores' a la propia, como en el uso latinoamericano respecto a las lenguas indígenas. Quienes identifican un dialecto en particular como la versión "estándar" o "correcta" pueden estar usando estos términos para expresar una distinción social. A menudo, mas no siempre, la lengua estándar es más cercana al sociolecto de las clases altas. CAUSAS: Como causas de la variación dialectal se señalan, habitualmente, las siguientes: * El origen de los pobladores que, hablando la misma lengua, ya presentaban diferencias dialectales de origen. * La separación territorial que da lugar a evoluciones diferenciadas. * La influencia de otra lengua sobre una parte del dominio lingüístico TIPOS DE DIALECTOS: Dialecto geográfico El número de hablantes y el tamaño de la zona dialectal pueden ser arbitrarios. Un dialecto para una zona mayor puede estar dividido en numerosos subdialectos, los que a su vez, pueden estar divididos en dialectos de una zona menor, etc. Dialecto y sociolecto El concepto de dialecto se diferencia del de sociolecto, en que el sociolecto es una variante de la lengua hablada por un determinado estrato social, del de lengua estándar y de la jerga y el argot. Dialecto de prestigio El dialecto de prestigio es el que se utiliza en las situaciones formales, y por lo tanto, suele usarse como idioma oficial y es el que se enseña en ámbitos educativos, cuando eso sucede dicho dialecto se llama dialecto estándar. Dicho dialecto estándar suele basarse o estar influido por un texto de prestigio aceptado por toda la comunidad, como es el caso el Corán para el árabe o la traducción de la Biblia de Lutero para el alemán. Dialecto vernáculo En contraposición a éste podemos mencionar al dialecto vernáculo, que es el lenguaje "hablado en casa". Según la impronta de la vida pública en la vida privada en una sociedad éste dialecto vernáculo será más cercano o lejano al dialecto estándar. En los países árabes, por lo general, el dialecto estándar no es hablado por casi nadie en el ambiente doméstico
View more...
Comments