http://www.aube-champagne.com Het panorama is verrukkelijk, geuren en kleuren beroeren de ziel, de zon koestert de he...
Toeristische cham pa g n e rou t e
Belgïe
DE CH A MPAGNEROU T E
I nhoud n EDITORIAAL...................................................... pagina 3 n Troyes.............................................................. van pagina 4 tot pagina 7 De ambassadeurs . ..................................................... pagina 8 en 9 n Les Riceys....................................................... pagina 10 e, 11 De wijnbouwers........................................................... van pagina 12 tot pagina 19 De ambassadeurs . ..................................................... pagina 20 en 21 n VAN BAR-SUR-SEINE NAAR MUSSY-SUR-SEINE.................................. pagina 22 en 23 De wijnbouwers........................................................... van pagina 24 tot pagina 26 De ambassadeurs . ..................................................... pagina 27 n VAN CELLES-SUR-OURCE NAAR ESSOYES. pagina 28 en 29 De wijnbouwers........................................................... van pagina 30 tot pagina 42 De ambassadeurs . ..................................................... pagina 43 n VAN BLIGNY NAAR CLAIRVAUX................... pagina 44 en 45 De wijnbouwers........................................................... van pagina 46 tot pagina 52 De ambassadeurs . ..................................................... pagina 53 n VAN BAR-SUR-AUBE NAAR COLOMBÉ-LE-SEC. pagina 54 en 55 De wijnbouwers........................................................... van pagina 56 tot pagina 58 De ambassadeurs . ..................................................... pagina 59 n NOGENT-SUR-SEINE....................................... pagina 60 en 61 De wijnbouwers........................................................... pagina 62 De ambassadeurs . ..................................................... pagina 63 n WOORDENLIJST VAN DE CHAMPAGNE...... van pagina 64 tot pagina 65 n Index................................................................. pagina 66 FOTORECHTEN : CDT Aube ; M. Houplain ; Didier Guy ; Philippe Praliaud ; Robert Moleda ; Pierre Boillon ; Michel Besnier ; Christophe Meyer ; François Zwardon ; Henri Gaud ; Bernard Prud’homme.
n FEESTEN & EVENEMENTEN........................ pagina 67 n KAART ............................................................... pagina 68 n TUSSEN ADEL & FOLKLORE........................ pagina 69 2
De Ch a mpagnerou t e
E ditoriaal Het panorama is verrukkelijk, geuren en kleuren beroeren de ziel, de zon koestert de heuvelhellingen, de druiven boordevol sap zien er zeer verleidelijk uit… u bent in het hart van de Aube, het land van de Koning der Wijnen, in de omgeving van Villenauxe-la-Grande of in de Côte des Bar... Ten noorden van Troyes en in het zuiden van het departement kronkelt een route van honderden kilometer, die u laat proeven van de milde natuur, de golvende landschappen, het erfgoed in de schilderachtige dorpen, maar ook van het vakmanschap van de wijnbouwers en de godendrank die deze streek haar bijzondere en zelfs magische uitstraling geeft. De routes verdienen de naam ‘feestelijk’, net zoals de heerlijke champagne die tot stand komt in de koelte van de kelders, bereid door gepassioneerde en enthousiaste producenten. Zij zullen u graag enkele van hun geheimen vertellen, geheimen die door de eeuwen heen, van generatie op generatie, werden overgedragen. De oogst, het persen van de druiven, de assemblage, het rijpen… champagne maken met respect voor de tradities en de regels van de appellatie is een hele kunst! Net zoals het ontdekken van de vele smaken en aroma’s van deze heerlijke drank. Laat de kennismaking en het feest beginnen… champagne!
3
De Ch a mpagnerou t e
TROYES
Het Alexandre Israëlplein
Troyes mag men zonder meer atypisch noemen. Dat begint al met de contouren van het oudste stadsgedeelte die de vorm hebben van een … champagnekurk! Het historische hart ontstond nochtans 5 eeuwen voor de uitvinding van de beroemde koningswijn… Maar het bruisende Troyes heeft nog veel meer troeven. Wanneer men rondwandelt in
Het ‘Maison du Dauphin’.
Het binnenplein van de ‘Lion Noir’.
de doolhof van smalle straatjes, mag men
rekenen op heel wat verrassingen: geheime hoekjes, intieme pleintjes, verborgen binnenplaatsen, onverwachte doorgangen… Waar vroeger de beroemde jaarbeurzen van de Champagne werden gehouden, ontdekt men vandaag gezellige, schilderachtige straatjes, afgezoomd met kleurrijke vakwerkhuizen met bewerkte houten versieringen. En de middeleeuwse sfeer is er nooit weg geweest. Overal in de oude wijken vindt men sporen van de tradities: in de musea die een verrassend erfgoed bevatten, in de kerken die mogen uitpakken met gebrandschilderde ramen die tot de mooiste van Europa behoren, in de schaduw van een terras of een restaurant waar de beroemde ‘andouillette de Troyes’ wordt geserveerd, een eeuwenoude lokale specialiteit… .
Gebrandschilderde ramen van de Sainte-Madeleinekerk.
4
5
De Ch a mpagnerou t e
TROYES In het bruisende Troyes houdt men van feesten en weet men hoe men mensen moet ontvangen. Hotels en gastenkamers, van bescheiden tot luxueus, vindt men zowel aan de rand als in het centrum van de stad. Parken en tuinen staan open voor liefhebbers van bloemen en planten. Evenementen zijn er het hele jaar door. Op zomeravonden haalt Troyes er verlichting en muziek bij, om de kenmerken van de verschillende wijken te accentueren of om de terrassen van de stad te overspoelen met jazz, pop of rock. Het oude ‘economische centrum van het Westen’ heeft niets van zijn commerciële dynamiek uit de 12e eeuw
Oksaal van de Sainte-Madeleinekerk.
verloren. De erfgenaam van een lange textieltraditie en wieg van de breigoedindustrie is opnieuw een commerciële stad geworden en ontpopt zich vandaag als de Europese hoofdstad van de fabriekswinkels. Men kan er alle grote merken kopen aan voordelige prijzen, zowel aan de zuidelijke als de oostelijke rand van de stad.
H Ambassadeurlogeeradressen H Champagnewijngaard Dienst voor Toerisme Fabriekswinkels Fascinerende kerken Kasteel
Met bloemen opgesierde stad of dorp 3 of 4 bloemen Museum Opmerkelijke architectuur
Ontspanning en shopping in de fabriekswinkels.
Park en Tuin Vliegveld
De Saint-Pierre et Saint-Paul-kathedraal.
6
7
De Ch a mpagnerou t e
Ambassadeurhotels
Ambassadeurgastenkamers Charmante woning waarvan de architectuur herinnert aan de typische schuren van de streek. Deze oase van rust, niet ver van de lommerrijke meanders van de Seine, is omringd door een grote tuin die een gevoel van welbehagen en sereniteit opwekt.
2 charmante gastenkamers in een herenhuis in het stadscentrum. Comfort, eenvoud, authenticiteit en gezelligheid: alles is aanwezig om van uw verblijf een onvergetelijk moment te maken..
Au relais des Vannes
L’Ambroise
HHH 4 kamers
Mevr.Jacqueline Boidet 38, rue Ambroise Cottet 10000 Troyes Tel: +33 (0)3 25 73 48 63 +33 (0)6 10 90 50 38
HHH 2 kamers
Dhr. en mevr. Catherine en Janusz Karpisz 52 H, rue des Vannes 10800 Saint-Julien-les-Villas Tel: +33 (0)3 25 73 98 09 of +33 (0)6 71 28 81 74 www.aurelaisdesvannes.fr
Catherine en Philippe ontvangen u in dit aantrekkelijk hotel dat geniet van een goede ligging in het hart van Troyes. Warme sfeer, verfijnd kader en een restaurant voor fijnproevers die houden van streekgerechten.
Dit schitterend vakwerkpand bevindt zich aan de voet van de kathedraal, in een geplaveid straatje dat lijkt weggelopen uit een roman van Alexandre Dumas. Het werd oorspronkelijk opgetrokken in de 12e eeuw en hoorde toe aan de Johannieters. Een van de mooiste charmehotels van Frankrijk, met een leuk restaurant.
Le Royal Hôtel HHH 40 kamers
La Maison de Rhodes
Dhr. en mevr. De Vos 22, boulevard Carnot 10000 Troyes Tel: +33 (0)3 25 73 19 99 Fax: +33 (0)3 25 73 47 85 www.royal-hotel-troyes.com
HHHH 11 kamers M. Carcassin 18, rue Linard Gonthier 10000 Troyes Tel: +33 (0)3 25 43 11 11 Fax: +33 (0)3 25 43 10 43 www.maisonderhodes.com
8
www.troyes-location-meuble.com
Deze fraaie woning uit de 19e eeuw ligt niet ver van het centrum van Troyes en is dus ideaal om te flaneren in de stad en het historische centrum. Een mooie tuin, comfort en gezelligheid ontbreken niet.
Dit domein aan de rand van Troyes bestaat uit een 18e-eeuws gebouw in vakwerk en baksteen, omringd door een afgesloten tuin van 2000 m2. Een verfijnd logies, vol charme met onafhankelijke kamers op het gelijkvloers.
La Framboisine
Le Domaine de la Creuse
HHH 3 kamers
HHHH 5 kamers Charmegastenkamers
Mevr. Françoise Acha 18, rue du Printemps 10000 Troyes Tel: +33 (0)3 25 76 14 01 of +33 (0)6 10 17 55 32 www.laframboisine.fr
Dhr. Patrick Le Borgne 10800 Moussey Tel: +33 (0)3 25 41 74 01 www.domainedelacreuse.com
9
DE CH A MPAGNEROU T E
•
CÔTE DES BAR
L es R iceys LIEFHEBBERS VAN ABSOLUTE ZELDZAAMHEDEN, WELKOM IN LES RICEYS! HET IS EEN ONGEWONE GEMEENTE MET ALS EERSTE KENMERK DAT ZE BESTAAT UIT DE SAMENVOEGING VAN DRIE OUDE VERSTERKTE STADJES: RICEY-HAUT, RICEY-HAUTERIVE EN RICEY-BAS. HET IS VERDER OOK HET BELANGRIJKSTE WIJNDORP VAN DE HELE CHAMPAGNE, MAAR DAT IS NOG NIET ALLES, ZE HEEFT NOG MEER OP HAAR
Observatie van de kleurvan de Rosé des Riceys.
PALMARES. HET IS NAMELIJK EEN
H Ambassadeurlogeeradressen
VAN DE ZELDZAME GEMEENTES IN
Cadoles
FRANKRIJK DIE MAG UITPAKKEN MET
x Champagnekelders met label
DRIE GECONTROLEERDE HERKOMSTBENAMINGEN
(AOC
Champagneroute Champagnewijngaard
CHAMPAGNE,
AOC COTEAUX CHAMPENOIS, AOC ROSÉ DES RICEYS)!
Een cadole: schuilhut voor wijnbouwers, opgetrokken met losse stenen.
LES RICEYS IS NIET ALLEEN BEKEND
OM ZIJN WIJNEN, OOK ZIJN ERFGOED IS INDRUKWEKKEND: LIEFST DRIE KERKEN DIE BESCHERMD ZIJN ALS HISTORISCH MONUMENT, VEERTIEN KAPELLEN, TWEE KASTELEN, ONTELBARE HERENHUIZEN EN WIJNBOUWERSPANDEN, PUBLIEKE WASPLAATSEN, KRUISBEELDEN OP SOKKELS EN ‘CADOLES’, DE STENEN SCHUILPLAATSEN MIDDEN IN DE WIJNGAARDEN. DE GROOTSTE SCHAT VAN LES RICEYS BLIJFT ECHTER DE ROSÉ. HET IS EEN LEGENDARISCHE STILLE WIJN, ZELDZAAM EN KARAKTERVOL, MET EEN BOEKET VAN WILDE BLOEMEN, VIOOLTJES EN HAZELNOTEN. HET WAS EEN VAN DE LIEVELINGSWIJNEN VAN LODEWIJK XIV. HIJ WORDT VANDAAG ERKEND ALS EEN VAN DE BESTE ROSÉWIJNEN VAN FRANKRIJK EN BEANTWOORDT AAN EEN DRACONISCH FABRICATIECHARTER, DAT DE VINIFICATIE BEPERKT TOT DE BESTE JAREN EN DE PRODUCTIE TOT 70.000 FLESSEN PER MILLÉSIME. GEEN WONDER DAT HET EEN TOPWIJN IS !
Kerk van Saint-Pierre-ès-Liens.
10
11
H à 21 et 44 km
Dienst voor Toerisme Fascinerende kerken Met bloemen opgesierde stad of dorp 3 of 4 bloemen Opmerkelijke architectuur Park en Tuin
LES RICEYS
LES RICEYS 1
Champagne René BAUSER
2
C h a m p a g n e M i c h e l C HE V R O LA T
Wanneer men bij het wijngoed komt, valt het oog op een kleine hut gemaakt
Wanneer men de met bloemen
met platte stenen. Het is een ‘cadole’, een gereconstrueerde traditionele
opgesmukte ruimte betreedt, gaat
schuilhut. De ouders, hun zoon en hun dochter, verwachten u in een groot
de aandacht onmiddellijk naar het
gebouw met een tussenverdieping en een mooi gebinte. Tal van curiositeiten
oude lange gebouw in witte kalk-
verfraaien de ontvangstruimte. Op dit wijngoed werken twee generaties
steen en
Champagne René Bauser Route de Tonnerre - Le Magny 10340 LES RICEYS Tel: +33 (0)3 25 29 37 37 Fax: +33 (0)3 25 29 96 29
samen, echtgenotes inbegrepen.
Met zijn plavuizen en balkenzol-
De familie Bauser ziet het internationaal. Naast de Europese export hebben
dering oogt het interieur ruim en
ze ook de Aziatische markten aangeboord (Japan en China). Verrassend is de
schitterend. Een groot raam in
lange gewelfde kelder die werd omgevormd tot museum rond wijntradities in
halvemaanvorm, een schoorsteen,
Breedtegraad: 47.980299 Lengtegraad: 4.359469
de Champagne. Men vindt hier bijna alle werktuigen en machines, met inbe-
een oude oven, een bar en designmeubelen vervolledigen het decor en zorgen
grip van een enorme druivenkuip in gesculpteerd hout.
voor een leuke sfeer. Michel Chevrolat werkte tot 1999 met een coöperatieve,
[email protected] www.champagne-bauser.com
Wanneer men de kelder verlaat langs een trap die uitkomt in de ‘cadole’, ziet
maar besliste toen om op eigen houtje verder te gaan. In 2003 kocht hij een pers
men grote fossielen van ammonieten die afkomstig zijn uit de wijngaarden.
en alle nodige installaties en begon zijn eerste vinificatie.
Dagelijks open van 10 tot 12 u en van 15 tot 18 u, ook op afspraak.
Rest enkel nog te proeven en te kiezen uit de 7 champagnes en de twee stille
In 2008 is hij er fier op dat zijn werk gewaardeerd wordt (3 cuvées in de Hachette
wijnen (een Rosé des Riceys en een Coteaux champenois).
wijngids). Met zijn aangeboren hang naar de goede dingen van het leven, had hij
Gesloten op zondag van 01/10 tot 30/04. Vakantiesluiting van 23/12 tot 03/01.
met rode dakpannen.
zich oorspronkelijk een toekomst in de keuken en de gastronomie voorgesteld, maar zijn uiteindelijke voorkeur voor de champagnebereiding beklaagt hij
Gratis bezoek en proeverij (kelder en museum).
zich geen seconde. Samen met haar man bekommert Nathalie zich om
Men spreekt ook Engels.
het onthaal en het beheer. Een van
Het gamma: Champagne, Rosé des Riceys, Coteaux champenois.
hun cuvées noemden ze Florale, een aandenken aan hun dochter Flora.
12
13
Champagne Michel Chevrolat Onthaal en kelders 7 bis, rue du Pont 10340 LES RICEYS Postadres 12 Lot, Croix de Mission 10340 LES RICEYS Tel: +33 (0)3 25 29 99 64 Fax: +33 (0)3 25 29 75 24 Breedtegraad: 47.994802 Lengtegraad: 4.369217
[email protected] www.champagne-chevrolat.com Dagelijks open, op afspraak. Bezoek en proeverij. Het gamma: Rosé des Riceys, Champagne, Champagne rosé.
LES RICEYs
LES RICEYS 3
C HAMPAGNE G u y
de
FOREZ
4
Champagne Jacques deFrance
Achteraan het dorp bevindt zich een mooie brug en het wijngoed waar Sylvie
In een typisch hellend dorpss-
en Francis u met open armen zullen ontvangen. Het pand uit de 17 eeuw
traatje valt de toegangsdeur op
met gewelfde kelders uit dezelfde periode, herbergt evenwel de modernste
vanwege haar vreemd metalen
installaties. Dat is tegelijk een mooie samenvatting van de filosofie van het
sculptuur.
huis, dat traditie koppelt aan moderniteit. Francis is een hardwerkend en
Het interieur toont een verzor-
gepassioneerd autodidact die heeft samengewerkt met de grootste oeno-
gde hedendaagse aankleding
logen. Hij is voortdurend in de weer, zowel in zijn wijngaarden als bij zijn
en een kelder waar gasten
kuipen. Vanwege zijn milieubewuste instelling werd hij een van de pioniers
worden ontvangen, met aanpa-
van de beredeneerde wijnbouw. In zijn producten zit de smaak van de streek
lend een opeenvolging van
verweven. Dat vraagt veel arbeid en zelfopoffering maar de beloning is groot.
17e-eeuwse gewelven. Onder de
e
Champagne Guy de Forez 32 bis, rue du Général Leclerc 10340 LES RICEYS Tel: +33 (0)3 25 29 98 73 Fax: +33 (0)3 25 38 23 01
“Wij hebben het geluk een magische wijn te kunnen aanbieden en dus komen
grond staan verschillende huizen in verbinding met elkaar.
de mensen naar hier om de magiër te ontmoeten.”
Christophe is de opvolger van vier generaties wijnbouwers. Hij houdt van oude
Ook niet te missen : een mooie traditionele wijnpers.
stenen en restaureert ze minutieus, tot in de details. Voor de oogst proeft hij
Breedtegraad: 47.985649 Lengtegraad: 4.360448
persoonlijk van de druiven van elk perceel, zodat hij zich een eerste idee kan
[email protected] http://guydeforez-riceys.com
Hij neemt u ook mee naar de heuvelhellingen waar men een schitterend pano-
vormen van zijn toekomstige creaties.
rama krijgt van de vallei van de Seine. U kunt 5 cuvées ontdekken rond een glazen
Gesloten op zondag.
bar met een epicurisch citaat van Baudelaire als uitnodiging. En uiteraard moet
Bezoek en proeverij: € 3/pers.
u ook de Rosé des Riceys proeven die Christophe met veel
Men spreekt ook Engels.
liefde bereidt.
Het gamma: Rosé des Riceys, Champagne.
14
15
Champagne Jacques defrance 28, rue de la Plante 10340 LES RICEYS Tel: +33 (0)3 25 29 32 20 Fax: +33 (0)3 25 29 77 83 Breedtegraad: 48.005830 Lengtegraad: 4.367001
[email protected] Dagelijks open. Zaterdag en zondag op afspraak. Bezoek, kennismaking met het dorp en proeverij: € 4,50/pers. Het gamma: Champagne, Champagne rosé, Rosé des Riceys.
LES RICEYS Olore del ullan vullute magnit iurostrud magna commy nim quat. Nos alisim do consequis nos eu feugue dip eros adionsenit vent dolent
5
C h a m p a g n e GALLIMA R D P è r e
et
Fils
De familie Gallimard was een voorloper in Les Riceys en maakte al champagne sinds 1930, het jaar waarin Jules en Ernest hun eerste flessen afvulden. Vijf generaties later heeft Didier, de huidige eigenaar, de reputatie een zeer evenwichtige champagne te produceren, want hij is afkomstig van heuvelhellingen die van een maximaal aantal uren zonneschijn genieten. In de schitterende gewelfde kelders uit de 17e eeuw werkt hij sinds een paar jaar opnieuw met hout en produceert enkele nieuwe cuvées die rijpen in eiken vaten. Het resultaat mag gezien (en geproefd) worden want de cuvée ‘Quintessence’ kreeg in 2008 een gouden medaille tijdens een wedstrijd voor de beste Chardonnay ter wereld en won ook een internationale challenge voor wijnen. “Om te slagen, moet men optimaal werken in alle fases”,
een glas Brut Rosé, met een delicate
Onthaal van maandag tot vrijdag van 9 tot 12 u en van 14 tot 17.30 u, zaterdag op afspraak.
zalmkleur, ziet men de uitzonderlijke fijnheid van de belletjes die een wit cordon vormen, een teken van
Bezoek en proeverij: € 5/per pers.
topkwaliteit.
Men spreekt ook Engels.
Van die kwaliteit getuigen vijf cuvées
Het gamma: Cuvée Quintessence, Cuvée de Réserve, Cuvée de Prestige, Grande Réserve Chardonnay, Cuvée Rosé Brut, Rosé des Riceys, Ratafia, Marc de Champagne..
champagne en een Rosé des Riceys.
16
Breedtegraad: 47.983180 Lengtegraad: 4.360792
[email protected] www.champagne-gallimard.com
zegt hij. Wanneer men proeft van
Een cadole: schuilhut voor wijnbouwers, opgetrokken met losse stenen.
Champagne Gallimard Père et Fils 18/20 rue Gaston Checq-Le Magny 10340 LES RICEYS Tel: +33 (0)3 25 29 32 44 Fax: +33 (0)3 25 38 55 20
17
LES RICEYS
LES RICEYS 6
C h a m p a g n e M O R EL P è r e
et
Fils
7
Champagne MORIZE Père
Wanneer men juist naast de kerk het stenen portaal
Via de poort bereikt men een groot binnenplein,
binnentreedt, ontdekt men het binnenplein van een
omringd met mooie gebouwen en met een achteraan
mooie 18 -eeuwse woning waarvan het dak bedekt is met
een park. Op het centrale gebouw is een venster als
e
okerkleurige dakpannen.
‘trompe-l’œil’ opgedragen aan
Pascal Morel is erfgenaam van vijf generaties wijnbouwers
de familie. Het wijngoed is al
en spant zich in om de faam hoog te houden van zijn Rosé
drie generaties lang eigendom
des Riceys, die hij omschrijft als “een neus van bemost
van de familie Morize.
kreupelhout, kruidig, een smaak van gekonfijte kersen en
Het onthaal door de vader is
frambozen.”
bijzonder joviaal.
De mooie kelder uit de 17 eeuw verbergt een schat: een e
et
Fils
Hij is onvoorwaardelijk trouw aan de tradities en de
Champagne Morel Père et Fils 93, rue du Général de Gaulle 10340 LES RICEYS Tel: +33 (0)3 25 29 10 88 Fax: +33 (0)3 25 29 66 72
reserve waarin Pascal Morel systematisch flessen van al zijn producties
‘smaak van het huis’.
bewaart. Het is het ‘geheugen’ van zijn wijngoed en het bevat cuvées van zijn
We verkeren hier in de aanwezigheid van de ‘Prévôt’ van de Commanderie
grootvader, zijn vader, van hemzelf en weldra
du Saulte Bouchon Champenois. De grote ontvangstzaal, waar ook de
van zijn kinderen.
proeverijen plaatsvinden, heeft een barokke en bijna religieuze uitstraling.
Breedtegraad: 47.986420 Lengtegraad: 4.365348
Hij nam het wijngoed over van zijn vader in
Op het gebrandschilderde raam staat de afbeelding van Saint-Vincent,
1975. Aan hem is de Cuvée Gabriel gewijd,
patroonheilige van de wijnbouwers, omringd door
[email protected] www.champagnemorelpereetfils.com
een champagne van 100% Chardonnay, die
drie generaties van de familie Morize, de twee
rijpt op eiken vaten.
kerken van Les Riceys en de drie seizoenen van de
Gesloten op zon- en feestdagen. Bezoeken en proeverij met commentaar op afspraak: € 5 /pers.
Passie, emotie en het plezier van te delen
wijnbouw. In het zeer volledige gamma champagnes
zijn op de afspraak.
vinden we een oude millésime die in een bijzonder
Breedtegraad: 47.988143 Lengtegraad: 4.365301
[email protected] www.champagnemorize.com Gesloten op zondag. Bezoek met commentaar en proeverij op afspraak: € 4,5/pers.
elegante fles wordt aangeboden.
Het gamma: Rosé des Riceys, Champagne, Champagne rosé, Millésime.
De afdaling in de kelders laat bezoekers niet
Het gamma: Champagne wit en rosé, Rosé des Riceys, Coteaux champenois.
onbewogen. Na de zware deur ontdekken ze weelderige cisterciënzergewelven uit de 12e eeuw.
Partner van de actie ‘Initiatie in de proeverij van Champagnes’.
18
Champagne Morize Père et Fils 122, rue du Général de Gaulle 10340 LES RICEYS Tel: +33 (0)3 25 29 30 02 Fax: +33 (0)3 25 38 20 22
19
DE CH A MPAGNEROU T E
Ambassadeurhotels
Ambassadeurhotels
Ambassadeurgastenkamers Dit karaktervol gebouw uit de 18 e en 19e eeuw ligt aan de voet van de middeleeuwse stadsmuur en kijkt uit op de vallei van de Armance. Hier bent u op de grens tussen Bourgogne en Champagne. Het groene panorama oogt zeer aantrekkelijk en de mooie kamers zijn sfeervol ingericht.
L’aquarelle (44 km van Les Riceys)
HHH 2 kamers Mevr. Isabelle Pont Dickie 8, rue Danton 10130 Ervy-le-Châtel Tel: +33 (0)3 25 42 03 71 +33 (0)6 11 03 91 26
[email protected]
Schitterend geheel van vier traditionele woningen met een authentieke charme, gelegen te midden van de wijngaarden in een schilderachtig wijnbouwersdorp. Een originele inrichting, een zachte en weldadige sfeer en fraaie gewelfde kelders vullen een heerlijke streekkeuken aan.
Le Magny is een mooi pand in steen, gelegen in een lommerrijk park aan de ingang van het beroemde dorp Les Riceys. U vindt er een traditionele inrichting, alle comfort, een zwembad en een zuidelijk gericht terras. In het restaurant maakt u kennis met de beste specialiteiten van de Champagnestreek.
Le marius
Le magny HH 12 kamers
HHH 11 kamers
Logis Bacchus - Logis Nature et Silence - Logis de Caractère Dhr. en mevr. Agnès en Gilles Oliveau Route de Tonnerre 10340 Les Riceys Tel: +33 (0)3 25 29 38 39 Fax: +33 (0)3 2529 11 72 www.hotel-lemagny.com
Mevr. Claudine Josselin 2 place de l’Eglise - 10340 Les Riceys Tel: +33 (0)3 25 29 31 65 Fax: +33 (0)3 25 29 02 21 www.hotel-le-marius.com
20
Deze voormalige traditionele boerderij bevindt zich te midden van weiden waar paarden ronddraven, tussen de wijngaarden van Champagne en Bourgogne en niet ver van het bos van Chaource. Sophie, maître d’hôtel, Stéphane, sommelie en Cédric, chef-kok, nodigen u uit om hun gastronomie te ontdekken.
Aux maisons (op 21 km van Les Riceys)
HHH 23 kamers
Logis de caractère - Logis Bacchus - Logis Nature et Silence Familie Enfert 11, rue des Anciens Combattants d’AFN 10210 Maisons-les-Chaource Tel: +33 (0)3 25 70 07 19 Fax: +33 (0)3 25 70 07 75 www.logis-aux-maisons.com
21
DE CH A MPAGNEROU T E
•
COTE DES BAR
V an B ar - sur -S eine naar M ussy - sur -S eine
Panorama van Polisot.
IN BAR-SUR-SEINE EN DE OMLIGGENDE DORPEN, WAAR DE CHAMPAGNEROUTE KRON-
Het ‘Maison Renaissance’ in Bar sur Seine.
H Ambassadeurlogeeradressen
KELEND NAAR MUSSY-SUR-SEINE TREKT, HEEFT DE GESCHIEDENIS EEN STEVIGE
Cadoles
STEMPEL GEDRUKT. LANGS STRATEN EN WEGEN, WIJNGAARDEN EN GEHUCHTEN,
x Champagnekelders met label
DUIKEN KERKEN, KAPELLEN, KASTELEN EN CADOLES (STENEN SCHUILHUTTEN) OP
Champagneroute Champagnewijngaard
EN HUN EEUWENOUDE STENEN TREKKEN DE AANDACHT VAN NIEUWSGIERIGEN EN
Fascinerende kerken Museum Kasteeltje
KENNERS. AAN DE VOET VAN EEN GROENE HEUVELHELLING, WAAR OOIT EEN BERUCHTE BURCHT VERREES, LIGT DE STAD BAR-SUR-SEINE, ZWANGER VAN GESCHIEDENIS EN NOG STEEDS DE WEERSPIEGELING VAN DE WELVAART IN DE 16e EN 17 e EEUW. DE VAKWERKHUIZEN IN DE HOOFDSTRAAT, HET FRAAIE EN BEKENDE ‘MAISON RENAISSANCE’ IN VAKWERK OF DE SAINT-ETIENNEKERK, EEN ONGEWONE MENGELING
H à 22 km H
VAN GOTIEK EN RENAISSANCE, VORMEN EEN UITNODIGING VOOR
EEN
SPIRITUELE
REIS. TOT AAN DE GRENZEN VAN DE AUBE OMARMEN DE LANDSCHAPPEN SCHILDERACHTIGE DORPEN DIE UITNODIGEN VOOR EEN ESCAPADE.
DE
ZWERFTOCHT
STOPT
IN
DE
VOORMALIGE ZOMERRESIDENTIE VAN DE BISSCHOPPEN VAN LANGRES: MUSSY-SURSEINE. HIER VINDT U ERFGOED DAT TOT HET MEEST ORIGINELE VAN HET DEPARTEMENT BEHOORT, ROND DE INDRUKWEKKENDE COLLEGIALE KERK EN HET DOOLHOF VAN STRAATJES IN DE OUDE STAD WAAR EEN HEERLIJK
St-Jean-Baptiste in Mussy sur Seine, 13e en 14e eeuw.
22
RUSTIEKE SFEER HANGT.
23
Met bloemen opgesierde stad of dorp 3 of 4 bloemen Opmerkelijke architectuur
GY É -SUR-SEINE
POLISY 8
Champagne bartnicki Pere
et
Fils
9
C h a m p a g n e F r a n ç o i s B R O SS O LETTE Champagne François Brossolette 42 , Grande rue 10110 POLISY Tel: +33 (0)3 25 38 57 17 Fax: +33 (0)3 25 38 51 56
Een boog van wingerd verbindt de twee stenen portaalpijlers die u binnenlei-
Op het dak van het pand staat
den in het met bloemen opgesierde binnenplein van deze oude wijnbouwers-
een windwijzer in de vorm
woning. Het volledig gerestaureerde pand omvat een schuur en een toren uit
van een fles en die geeft de
1690 en prachtige gewelfde kelders uit de 17 eeuw. Het herenhuis pakt uit met
toon en de windrichting aan.
een indrukwekkend salon waar de gasten worden ontvangen. Het originele ge-
Bezoekers komen eerst op
binte, de grote schoorsteen, wandtapijten en een majestueuze trap scheppen
een binnenplein dat uitno-
Breedtegraad: 48.059717 Lengtegraad: 4.380502
een middeleeuwse kasteelsfeer. Het is nu al de 3 generatie die champagne
digt om rond een grote tafel
[email protected]
maakt en het huis besliste om een van zijn 100% Chardonnay-cuvées – ‘l’Eléga-
met de buren te keuvelen,
rose’ – op te dragen aan de 4 generatie: drie schattige kleine meisjes, de twee
zoals men hier al generaties
Gesloten op zondag. Bezoek en gratis proeverij.
dochters en een nichtje, Eléonore, Garance en Rose. Na oenologiestudies en
lang doet. Voorbij het ronde stenen portaal bevindt zich de ontvangstruimte die
de aanplant van zijn eerste eigen wijngaard in 1989, exploiteert Vincent, die er
naar de mooie gewelfde kelders leidt. Ze is verfraaid met oude meubelen, oude
fier op is dat hij de naam draagt van de patroonheilige van de wijnbouwers,
wijnbouwerswerktuigen die de familie zorgvuldig koestert, foto’s van oogsten
Breedtegraad: 48.028867 Lengtegraad: 4.429571
wijngaarden in drie dorpen: Saint
uit vroegere tijden, en tal van prijzen die men heeft binnengerijfd. François
Usage, Verpillières-sur-Ource en
Brossolette zit al meer dan 20 jaar in het vak en heeft een uitgesproken
[email protected] www.bartnicki-robin.com
Gyé-sur-seine.
voorliefde voor het werk in openlucht, in de natuur.
Wanneer hij niet aan het werk is,
Toen hij trouwde met Sylvie François, dochter van een wijnbouwer, voeg-
Elke dag open op afspraak. Bezoek met demonstratie. en proeverij met commentaar.
vertelt hij, houdt hij zich liefst
den ze hun namen samen en kochten het neusje van de zalm op het gebied
bezig met dynamische sporten:
van uitrusting (elektronische pers, cuverie of gistkelder met automatische
e
e
Champagne Bartnicki Pere et Fils 22 grande rue 10250 GYÉ-SUR-SEINE Tel: +33 (0)3 25 38 24 53 Fax: +33 (0)3 25 38 25 94
Het gamma: Champagne, Champagne Rosé, Millésime.
e
motoren, 4X4, ski en mountainbike. Zijn favoriete champagne is de Grande Réserve, een delicate selectie
warmteregeling). “Vinificatie en assemblage zijn een magische alchemie en elk jaar houdt een aantal verrassingen in” verduidelijkt François, die ‘Grand Bouteiller’ is in de Commanderie du Saulte Bouchon.
van oude wijnstokken.
24
25
Het gamma: Champagne, Champagne Rosé.
DE CH A MPAGNEROU T E
DE CH A MPAGNEROU T E
Ambassadeurhotels
Ambassadeurgastenkamers Deze mooie en gerenoveerde familiewoning die haar typisch streekkarakter volledig behield, ligt aan een fraai dorpsplein. U wordt er ontvangen als een vriend. U kunt hier wandelen in het oude dorp, langs de Seine die zich op een steenworp van het huis bevindt en in de omliggende wijngaarden.
Dhr. en mevr. Olivier Claude HHH 3 kamers 6 grande rue 10250 Gyé-sur-Seine Tel: +33 (0)3 25 38 40 23
[email protected] www.gite-prop.com/10/860
Dit aantrekkelijk en comfortabel hotel bevindt zich in een mooie landelijke omgeving, waar de Côte des Bar en het Forêt d’Orient samenkomen. Het familierestaurant heeft een gulle keuken waar men veel met streekproducten werkt.
Een leuk adres in het hart van het Regionale Natuurpark van het Forêt d’Orient, waar u rond een groene voortuin enkele typische gebouwen in vakwerk aantreft. De chef zweert bij verse producten en belooft u een rist zeer lekkere gerechten.
Le val moret
L’auberge du lac
HHH 42 kamers
(22 km van Bar-sur-Seine)
Logis Bacchus Dhr. en mevr. Marisy CD 443/autosnelweg A5 afrit 22 10110 Magnant Tel: +33 (0)3 25 29 85 12 Fax: +33 (0)3 25 29 70 81 www.le-val-moret.com
HHH 21 kamers Logis nature et silence Dhr. en mevr. Gublin 5 rue du 28 Août 1944 10140 Mesnil-Saint-Père Tel: +33 (0)3 25 41 27 16 Fax: +33 (0)3 25 41 57 59 www.auberge-du-lac.fr
26
27
DE CH A MPAGNEROU T E
•
CÔTE DES BAR
V an C elles - sur -O urce naar E ssoyes DE VALLEI VAN DE OURCE, EEN MEESTERWERK VAN LICHT EN KLEUR DAT EEN FAVORIET DECOR VORMDE VOOR SCHILDERS, BEVAT EEN VLECHTWERK VAN RIVIEREN, BOSSEN EN WIJNGAARDEN. MAJESTUEUZE LANDSCHAPPEN, SUBLIEME PANORAMA’S EN
H Ambassadeurlogeeradressen
LEKKERE CHAMPAGNE… HIER LIGT HET PARADIJS!
x Champagnekelders met label Champagneroute Champagnewijngaard
DE AUTHENTIEKE WIJNDORPEN KLAMPEN ZICH VAST AAN HISTORISCHE EN NATUURLIJKE SCHATTEN. DE SMALLE STRAATJES VAN LANDREVILLE, HET PANORAMA OP HET PLATEAU VAN BLU, DE KLEINE ROMEINSE BRUG VAN LOCHES-SUR-OURCE… HET
Dienst voor Toerisme Fascinerende kerken
Buste van Auguste Renoir Op het kerkhof van Essoyes.
ZIJN BUBBELS VAN KIJKPLEZIER DIE VOORAFGAAN AAN DE ECHTE CHAMPAGNEBUBBELS. DAAR KAN MEN ONDER MEER VAN GENIETEN IN CELLES-SUR-OURCE, DAT IN
Museum
VERHOUDING DE GROOTSTE CONCENTRATIE VAN ‘RÉCOLTANTS-MANIPULANTS’ TELT (WIJNBOUWERS MET EIGEN WIJNGAARDEN). ZE ZULLEN U VERTELLEN DAT HET DE
Opmerkelijke architectuur
KALKHOUDENDE LEEMGROND IS DIE HUN CHAMPAGNE DE FINESSE EN HET BIJZON-
Renoir
DERE BOUQUET GEEFT… EN ZE NODIGEN U UIT OM DAT TE PROEVEN! DE OEVERS VAN DE OURCE VOLGEN TOT IN ESSOYES HOUDT EEN BELOFTE IN VAN DAGDROMEN EN TE ZIEN WAT PIERRE-AUGUSTE RENOIR HEEFT GEÏNSPIREERD. HIJ WAS VERLIEFD OP DE STREEK EN HET GEBOOR-
Stenen brug in Loches-sur-Ource.
TEDORP VAN ZIJN ECHTGENOTE. HIJ KOCHT ER EEN HUIS WAAR
HIJ 25 JAAR LANG ELKE ZOMER VERBLEEF. HIJ WENSTE OOK OM ER BEGRAVEN TE WORDEN. ZIJN GRAF LIGT NIET ZO VER VAN ZIJN
Essoyes aan de oever van de Ource.
ATELIER EN BEIDE KUNT U BEZOEKEN.
28
Kasteel Met bloemen opgesierde stad of dorp 3 of 4 bloemen
29
Vliegveld Romeinse brug
V ILL E -SUR-A RCE
CELL E S -SUR- OURCE 10
C h a m pa g n e C h a s s e n ay d ’ A R C E
11
C h a m p a g n e R i c h a r d C HE U R L IN
Champagne Chassenay d’Arce 11, Rue du Pressoir 10110 VILLE-SUR-ARCE Tel: +33 (0)3 25 38 34 75 Fax: +33 (0)3 25 38 34 70
Champagne Chassenay d’Arce
Hier zijn 5 generaties wijnbouwers uitgezwermd over het hele dorp. Hun
is ontstaan in 1956 uit de
specialiteit: het bewaren van champagne in eiken vaten, rosé bekomen door
samenwerking van een vijftig-
gisting en perceelvinificatie. Maak kennis met de ‘cuvée Jeanne’, een hulde
tal wijnbouwers. Vandaag zijn
aan de grootmoeder: 100% pinot noir van de oude wijnstokken van Jeanne,
Breedtegraad: 48.106578 Lengtegraad: 4.444737
er niet minder dan 140 aan-
waarvan de most gist in eiken vaten. Dochter Lucie vertelt met brio hoe ze,
geslotenen die zich allemaal
in de voetsporen van haar vader, zijn filosofie heeft overgenomen, een weg
[email protected] www.chassenay.com
inzetten om de algemeen
tussen biologische en beredeneerde wijnbouw. Ze heeft diverse diploma’s
erkende reputatie hoog te
op zak: oenologie, wijnbouw-oenologie en internationale handel. Ze heeft
Onthaal van maandag tot vrijdag, van 9 tot 12 u en van 14 tot 17.30 u. Van half maart tot eind december op zaterdag van 10 tot 12 u en van 14 tot 18 u. In juli en awugustus ook op zondag van 10 tot 12 u en van 14 tot 18 u.
houden. De komst van het
ook heel wat reizen ondernomen, onder meer naar Zuid-Afrika, Australië
nieuwe
en Californië. In Frankrijk is ze lid van een studiegroep voor een nieuwe
Bezoek en gratis proeverij. Faciliteiten voor gehandicapten.
millennium
ging
gepaard met belangrijke investeringen die het Maison de Vignerons een
benadering van de wijnbouw.
kwalitatief hoogstaand werkinstrument bezorgden, zonder dat er aan de
Lucie bestudeert alle technieken om de toekomst voor te bereiden:
tradities werd getornd. Met een halve eeuw ervaring achter de rug, staat het
observatie van de wijnstokken en het onkruid dat er rond groeit, verster-
gemotiveerde team klaar om u hartelijk te ontvangen in een gerenoveerd en
king van de natuurlijke verdediging van de wijnstokken met essentiële oliën,
aangenaam kader. In de kelders worden u alle geheimen van de champagnebe-
de biodynamiek, het preventief ingrijpen voor evenwichtige rendementen en
Champagne Richard Cheurlin 16, rue des Huguenots 10110 CELLES-SUR-OURCE Tel: +33 (0)3 25 38 55 04 Fax: +33 (0)3 25 38 58 33 Breedtegraad: 48.075726 Lengtegraad: 4.398803
reiding uitgelegd. Een tentoonstelling, een videofilm en een proeverij van een
verbetering van de aroma’s…
[email protected] www.champagne-cheurlin.com
Het gamma: selectie van champagnes.
selectie champagne, wit en rosé, sluiten dit verrijkend bezoek af met magische
Bijzonder aan dit wijngoed is
Gesloten op zon- en feestdagen.
Partner van de actie ‘Initiatie in de proeverij van champagne’.
bubbels.
de prachtige druivenpers en de
Bezoek en proeverij: € 4/pers.
grote ontvangstzaal met een
Het gamma: Champagne, Coteaux champenois.
Men spreekt ook Engels.
houten decor. .
30
31
FONTETTE
NOÉ-LES-MALLETS 12
Champagne Charles Collin 27, rue des Pressoirs 10360 FONTETTE Tel: +33 (0)3 25 38 31 00 Fax: +33 (0)3 25 38 31 07 Breedtegraad: 48.079412 Lengtegraad: 4.604086
C h a m p a g n e C h a rl e s C O L L IN
13
C h a m p a g n e V e uv e D O U S S O T
Om het ‘credo’ van de oprichter in ere te hou-
Het was als aandenken aan een
den – ‘het beste van de moderniteit voor het
overgrootmoeder dat in 1973 gekozen
beste van de tradities’ – gebeuren alle activi-
werd voor het merk ‘Veuve Doussot’.
teiten rond de champagnebereiding in eigen
Stéphane, wiens vader medeoprich-
huis, van de oogst (met de hand) tot het vertrek
ter was van de Commanderie du
van de flessen naar de kelders van de klanten.
Saulte Bouchon Champenois, kent de
Dit
in
tradities al sinds zijn prilste jeugd.
1952 en het was toen een van de eerste
Hijzelf is overigens Grand Argentier
coöperatieve ondernemingen. Het groe-
van het broederschap.
peert 130 wijnbouwers en men werkt met
De dertiger steekt boordevol energie.
120 kuipen en 8 persen.
Hij exploiteert het wijngoed samen
champagnehuis
werd
opgericht
Het was pas in 1993 dat men, bij wijze van eerbetoon aan de pionier, besloot
met zijn zus, maar is daarnaast fan
om de champagnes te commercialiseren onder de naam van de stichter. Een
van enduro en actief lid van een
gezellig proeverijsalon voert u binnen in de
vliegclub, zodat hij ook regelmatig
wereld van Charles Collin waar u kennismaakt
zijn wijngaarden in vogelperspectief
met de verschillende cuvées.
ziet. Aan de mooie proeverijzaal is een ontvangstzaal en een winkel verbonden.
[email protected] www.champagne-charles-collin.fr
Sylvie genoot een hotel- en restaurantopleiding en zorgt voor de ontvangst
Gesloten op zon- en feestdagen.
oogstdagen en proeverijen.
Gratis rondleiding en proeverij.
In de zaal van de wijnpers die versierd is met verbazingwekkende fresco’s,
van de gasten. Ze organiseert ook themadagen, ontdekkingswandelingen,
verneemt u alles over de bereiding van de koning der wijnen.
Het gamma: Champagne, Rosé Champagne, Coteaux champenois, Ratafia.
32
33
Champagne Veuve Doussot 1, rue Chatet 10360 NOÉ-LES-MALLETS Tel: +33 (0)3 25 29 60 61 Fax: +33 (0)3 25 29 11 78 Breedtegraad: 48.100997 Lengtegraad: 4.571342
[email protected] www.champagneveuvedoussot.com Open van maandag tot vrijdag, op zaterdagmorgen en ’s zondags op afspraak. Gratis bezoek en proeverij. Het gamma: Champagne, Millésimé, Coteaux Champenois, Ratafia. Partner van de actie ‘Initiatie in de proeverij van champagne’ en ‘Druivenplukker gedurende 1 dag’.
CELL E S -SUR- OURCE 14
C h a m p a g n e M i c h e l F U R D Y NA Wanneer
men
zijn
glimlach ziet onder zijn solide snor, en zijn guitig blinkende ogen, krijgt men al een idee van het gamma
LBreedtegraad: 48.074862 Lengtegraad: 4.402470
van
[email protected]
zijn
champa-
gnes (champagne de
Gesloten op zon- en feestdagen.
corps, de cœur, d’âme
Bezoek aan de kelders en proeverij: € 3/pers.
et d’esprit, zie verklarende woordenlijst). De wijnbouwer voelt zich het best in zijn wijngaard, waar hij een beredeneerde teelt toepast. “Ik probeer te werken in plaats van onkruidverdelger te gebruiken” verklaart hij. Michel probeert zoveel mogelijk alle vormen van ‘toevoegingen’ te vermijden, zowel op de wijngaard als in de kelder. Hij maakt een millésime Blanc de Noirs ‘La Loge 2003’ en een Cuvée ‘Carte wBlanche’, een assemblage van Pinot Noir, Chardonnay en Pinot Blanc, met een vinificatie zonder malolactische vergisting. Volgend jaar komt hij met ‘La Désirée’ op de markt, een Blanc de blancs-nectar. In de koelte van de grote proeverijzaal hangen verschillende medailles want Michel neemt al 20 jaar lang met zijn champagnes deel aan wedstrijden. Een traditionele Coquard-pers, fabricatie van likeur op aloude manier, 5 verschillende cuvées… hier doet men alles in huis. Hij heeft een passie voor zijn dorp maar blijft in de eerste plaats wijnbouwer. Met zijn echtgenote vormt hij een ideaal koppel.
34
Champagne Michel Furdyna 13, rue Trot 10110 CELLES-SUR-OURCE Tel: +33 (0)3 25 38 54 20 Fax: +33 (0)3 25 38 25 63
35
Het gamma: witte Champagnes, Champagne ‘rosé de saignée’ en Millésimes.
V I V IER S -SUR-A R TAU T
LANDREVILLE 15
C h a m p a g n e R o b e r t - G R ANDPIE R R E
16
C h a m p a g n e R e n e J O L LY
Het met bloemen opgesierde pand bevindt zich in een
Eens voorbij het schitterende
doodlopende straat, waar op het einde een mooie publieke
stenen portaal met zijn halve ton-
wasplaats verrijst. Françoise Grandpierre, een authentieke
nen die ingewerkt zijn in de muur,
en energieke wijnbouwster, kan eindeloos vertellen over
ontdekt men een binnenplein
familiegeschiedenis en haar betrokkenheid bij de herople-
omringd met beige gebouwen en
ving van de wijngaarden. Zij ontvangt u in een grote zaal die
okerkleurige dakpannen, en een
één groot decor is, van de oude kostuums tot de schilderijen
300 jaar oude, majestueuze linde
van haar zoon Vincent. Het is overigens diezelfde zoon die
(1730) waar een hele rist vogels in
de aankleding heeft ontworpen van de laatste cuvées, onder
nestelt.
Champagne Rene Jolly 10, rue de la gare 10110 LANDREVILLE Tel: +33 (0)3 25 38 50 91 Fax: +33 (0)3 25 38 30 51 Breedtegraad: 48.070147 Lengtegraad: 4.475956
[email protected] www.jollychamp.com
Champagne Robert-Grandpierre 1,rue de la Fontaine 10110 VIVIERS-SUR-ARTAUT Tel: +33 (0)3 25 38 53 26 Fax: +33 (0)3 25 29 14 73
meer van de millésime 2002, met een volledig transparante presentatie.
De gewelfde kelders dateren uit de 18 e eeuw maar de
In een van de aanpalende kelders wacht u een verrassend mooi familie-
persruimte is hypermodern en in de ontvangstzaal is er
museum over wijnbouw. En zoekt u een plaats om te overnachten, dan kan
een tentoonstelling van hedendaagse schilders. Manuele
Françoise u een van haar twee gîtes aanbieden.
verwijdering van het bezinksel in de flessenhals (een van
Breedtegraad: 48.096135 Lengtegraad: 4.496448
Op haar wijngaard, waar ze toont hoe het snoeiwerk wordt verricht, krijgt men
de laatste die deze praktijk toepast) en aankleding van de
een mooi en einderreikend panorama van de heuvels.
flessen met ‘sprekende’ capsules.
[email protected] www.robert-grandpierre.com
Wanneer men de
Pierre Eric is een man van contrasten die vooruit wil en het
rosé champagne
beste zoekt in de hedendaagse efficiëntie, de vereisten van de tradities en
Kelderbezoek op afspraak. Gesloten op zondagnamiddag.
proeft
het respect voor het product. Een van zijn cuvées rijpt langzaam in flessen
Pedagogisch bezoek met demonstratie en proeverij: 2,50/pers.
mooie ‘ajuinschil’-
die gestopt zijn met een kurk die
kleur, dan krijgt
vastgehecht is met een oude dikke
men een smaak
kram. De 5e generatie van de fami-
van frambozen.
lie Jolly exporteert naar heel Euro-
2 wijnbouwersgîtes. Men spreekt ook Engels.
met
de
pa en ook naar Japan en China.
Het gamma: Champagne, Rosé Champagne, Coteaux champenois, Ratafia.
Zijn laatste creatie: een ‘Pur Brut’ zonder toevoeging van likeur.
.
36
37
Open van maandag tot zaterdag van 10 tot 16 u op afspraak en tijdens de wijnoogst. Gratis bezoek en proeverij (tot 10 personen). Men spreekt ook Engels. Het gamma: Blanc de Noirs, Blanc de Blancs, Rosé en Cuvée Spéciale RJ. Partner van de actie ‘Initiatie in de proeverij van champagne’.
V ILL E -SUR-A RCE
L O CHE S -SUR- OURCE 17
Champagne Remy Massin et Fils 34, Grande Rue 10110 VILLE-SUR-ARCE Tel: +33 (0)3 25 38 74 09 Fax: +33 (0)3 25 38 77 67
C h a m p a g n e R e m y MA S S IN
et
F i ls
18
C h a m p a g n e R I C HA R D O T
1865, Louis Aristide Massin plant zijn eerste wijnstokken. In 2008 staat de 4e gene-
De ingang van de kelders toont oude
ratie aan het roer en zet de familietraditie verder. Zoon Cédric is samen met zijn
wijnbouwerswerktuigen maar daarna ont-
vader Sylvère de grote ‘tuinman’ van de wijngaard. Sylvère houdt zich ook bezig
dekt men een ultramoderne installatie.
met de zorgvuldige bereiding van de champagnes en werkt aan de export. Zijn
U wordt onthaald in een hoger gelegen
echtgenote Carole verzorgt het onthaal en initieert haar bezoekers in de geheimen
vakwerkpaviljoen, in een luchtige ruimte
van de champagne via een ontdekkingsparcours. Zij illustreert ook – met de hand –
met witte plavuizen en een indrukwek-
de flessen die ze voorziet van prachtige decors. Haar zus Florence staat in voor het
kend gebinte. Schilderijen, beelden en
beheer. Het proeverijsalon oogt gastvrij, sfeervol en intiem. De piano en de schil-
een constructie van capsules op de bar
derijen zorgen ervoor dat de gasten
zorgen voor een hedendaagse sfeer. Van
zich bijna ‘thuis’ voelen. Voor zijn ont-
hieruit heeft men een weergaloos uitzicht op de vallei van de Ource en de
spanning trekt het hoofd van de familie
fascinerende wijngaarden. Jean-Paul is van het type ‘Gentleman Farmer’.
er op uit met zijn mountainbike. Hij
Samen met zijn vrouw Isabelle en zijn zus Cécile vormen ze een dynamisch
maakt tochten langs de met wijngaar-
trio. In 1986, toen hij nog perser voor derden was, besloot hij zijn eigen
den bezette heuvels en zijn respect
installatie te bouwen en een eigen gamma champagnes te maken. Hij is zeer
Breedtegraad: 48.107629 Lengtegraad: 4.443972
voor de natuur en het milieu zet hem
scrupuleus op het gebied van zijn wijnstokken en ziet er zorgvuldig op toe
[email protected] www.champagne-massin.com
aan tot een andere benadering van
dat ze slechts minimaal ‘behandeld’ worden. “Als ik paddenstoelen ontdek
zijn wijngaard (een rij op twee zonder
tussen mijn wijnstokken, dan weet ik dat ik in het bos cantharellen moet
wieden van onkruid, tarwezaailingen,
gaan plukken”, grapt hij. Hij heeft een passie voor water en milieu en is
omploegen). Zijn eerste eremedaille
sportief. Met zijn zoon gaat hij vaak fietsen en
dateert van vijftien jaar terug, toen hij
samen met zijn dochter maakt hij tochten te
Men spreekt Engels en Duits.
in Epernay meedeed aan een champa-
paard langs de bucolische landschappen.
Het gamma: vijf Cuvées Champagne waaronder een Rosé.
gnewedstrijd. Maar hij verwijst alleen
Partner van de actie ‘Initiatie in de proeverij van champagne’.
de streek in het zonnetje te zetten,
Alle dagen open, WE op afspraak. Rondleiding (Engelse en Duitse vertaling op papier) en gratis proeverij.
naar zijn medailles om zijn gelief-
waarvoor hij graag promotie maakt.
38
39
Champagne Richardot 38, rue René Quinton 10110 LOCHES-SUR-OURCE Tel: +33 (0)3 25 29 71 20 Fax: +33 (03) 25 29 13 76 Breedtegraad: 48.066459 Lengtegraad: 4.500434
[email protected] www.champagne-richardot.com Dagelijks open, weekends en feestdagen op afspraak. Gratis bezoek en proeverij. Men spreekt ook Engels. Het gamma: Champagne, Rosé Champagne. Partner van de actie ‘Initiatie in de proeverij van champagne’.
FONTETTE 19
C h a m p a g n e C r i st i a n S ENE Z Champagne Cristian Senez 6, Grande Rue 10360 FONTETTE Tel: +33 (0)3 25 29 60 62 Fax: +33 (0)3 25 29 64 63
Wanneer men op het wijngoed loopt, dat rijkelijk is opgesierd met bloemen, merkt men een sculptuur op dat werd gemaakt met bladen metaal. Het stelt
Breedtegraad: 48.081072 Lengtegraad: 4.608426
een jonge Bacchus voor die op een ton troont, omringd met druiventrossen en
[email protected] www.champagne-senez.com
wijnranken. Meteen is de toon voor het decor en het onthaal gezet! Rond de oude pers ontdekt men ook verbazende, naïeve fresco’s rond het thema van de wijngaard en de wijnoogst. Onthaal en proeverij gebeuren in twee grote zalen die duidelijk verraden wat hier de activiteit is. Een van de zalen, iets intiemer, nodigt uit om plaats te nemen rond een lange tafel in massief hout. Rondom ziet men, naast behaalde prijzen en een smaakvolle aankleding, vitrines met allerlei specialiteiten. De tweede zaal is groter en bestemd voor groepen. Ze oogt typisch, met arcades, grote halvemaanvormige ramen en ‘ton’tafels. Dit belangrijk wijngoed exporteert veel, zelfs tot in Nieuw-Caledonië. Angélique en Frédéric, die het wijngoed bestieren, zijn sportief en zeer actief. Naast het beheer van haar bedrijf, organiseert Angélique opendeurdagen met een voorstelling van lokaal ambachtswerk.
40
41
Kelderbezoek op afspraak. Ontdekking van het domein en proeverij. Van maandag tot zaterdag, van 8 tot 12 u en van 14 tot 18.30 u. Gesloten op zon- en feestdagen. Men spreekt ook Engels en Duits. Het gamma: Champagnes, Coteaux champenois.
CELL E S -SUR- OURCE
DE CH A MPAGNEROU T E 20
C h a m p a g n e M a rc e l V É Z IEN
Ambassadeurhotels
Jean-Pierre is de 4e generatie Vézien en ‘GrandMaître’ van de Commanderie du Saulte Bouchon Champenois. Hij zet een familietraditie verder die nu al meer dan honderd jaar oud is. Champagne Marcel Vézien 68, Grande Rue 10110 CELLES-SUR-OURCE Tel: +33 (0)3 25 38 50 22 Fax: +33 (0)3 25 38 56 09
Met veel passie en respect voor de tradities legt hij zich toe op een ‘goût maison’, een eigen huissmaak. Hij is bijzonder fier op zijn cuvée die hulde brengt aan zijn overgrootvader en die – voor de liefhebbers van oude
Breedtegraad: 48.077636 Lengtegraad: 4.400741
champagnes – aroma’s verspreidt van gegrilde amandelen en honing. Hij is zeer actief
[email protected] www.champagne-vezien.com
de bereiding van champagne als een kunst. Dichter Paul Verlaine bezorgde hem een zeer
Onthaal op het wijngoed, proeverij, verkoop, van maandag tot vrijdag.
leeft in fijn kristal).
Bezoek aan de kelders op afspraak: € 4 /pers met een champagneglas om mee te nemen als souvenir.
in de oenologie, organiseert feesten en evenementen rond de wijngaard en beschouwt
Schilderkunst, poëzie… zijn esthetische ziel geeft hem zin in elk zintuiglijk genot. Hij praat
Dit comfortabel hotel bevindt zich te midden van de wijngaarden, in het hart van de Côte des Bar, en biedt een prachtig uitzicht op het dorp van Renoir. Naast enkele typische gerechten en een streekmenu, vindt u op de kaart een hele rist champagnes die u laten kennismaken met de beste ‘crus’ van de streek.
graag over zijn beroep, laat zijn klanten dromen rond een glas champagne en geeft toe dat
Les canotiers
hij een passie voor bloemen heeft.
HHH 14 kamers
mooi citaat over champagne : ‘Le vin d’or qui vit dans le cristal fin’ (De gouden wijn die
Toegankelijk voor gehandicapten.
Wanneer men via de grote vierkante toren naar
Men spreekt ook Engels, Duits en Italiaans.
de ontvangstzaal gaat, merkt men onmiddellijk
Het gamma: Champagne, Rosé des Riceys, Coteaux champenois, Ratafia en Marc de Champagne.
haar vriendelijkheid en charme aan toe.
de leuke sfeer. Echtgenote Marie-José voegt er
Logis Nature et silence Dhr. en mevr. Evelyne en Jacky Chenut Rue Pierre Renoir 10360 Essoyes Tel: +33 (0)3 25 38 61 08 Fax : +33 (0)3 25 38 61 09 www.hoteldescanotiers.com
Partner van de actie ‘Initiatie in de proeverij van champagne’.
42
43
DE CH A MPAGNEROU T E • CO T E DE S BA R
V an B ligny naar C lairvaux HET IS MISSCHIEN HIER DAT HET GEMURMEL VAN DE GESCHIEDENIS HET LUIDST
De heuvels van Urville.
WEERKLINKT IN DE WIJNGAARDEN VAN DE CHAMPAGNE. HIER IS IMMERS ALLES
Abdij
H Ambassadeurlogeeradressen x Champagnekelders met label
BEGONNEN, ONDER DE CREATIEVE IMPULS VAN SAINT-BERNARD EN DE CISTERCIËNZERMONNIKEN. IN DEZE HEUVELACHTIGE LANDSCHAPPEN WERDEN DE EERSTE
Champagneroute Champagnewijngaard
WIJNSTOKKEN GEPLANT, AFKOMSTIG UIT HONGARIJE, DIE ENKELE EEUWEN LATER ZOUDEN LEIDEN TOT HET ONTSTAAN VAN DE KONING VAN ALLE WIJNEN: CHAMPAGNE.
Dienst voor Toerisme Fascinerende kerken
HIER BLAAST EEN SPIRITUELE WIND DOOR HARTEN EN ZIELEN: IN DE KERK VAN CHAMPIGNOL-LEZ-MONDEVILLE (18e EEUW)
Kasteel Kristalfabriek
DIE EEN VREEMDE VERZAMELING BROEDERSCHAPSSCEPTERS BEVAT, MAAR VOORAL IN CLAIRVAUX, WAAR EEN DOORDRINGENDE SERENITEIT
HET CISTERCIËNZERGELOOF BEVORDERT IN EEN
Museum Nigloland Attractiepark Opmerkelijke architectuur
Romeinse brug
ABDIJ DIE VANAF 1115 WERD GEBOUWD DOOR SAINT-BERNARD. HET IS EEN MEESTER-
Cristallerie Royale de Champagne - Bayel.
WERK VAN MONASTIEKE ARCHITECTUUR,
VOORAL GEKENMERKT DOOR SOBERHEID. IN DE 19e EEUW WERD DE ABDIJ OMGEVORMD TOT PENITENTIAIR CENTRUM. VANDAAG RESTEN ENKEL NOG HET GEBOUW VAN DE LEKENBROEDERS MET ZIJN KELDER EN ZIJN SLAAPZAAL. EEN RITJE NAAR BAYEL, DE STAD VAN HET KRISTAL, LAAT U KENNISMAKEN MET DE MAGIE VAN DE MEESTERGLASBLAZERS DIE NET ZOALS VROEGER MET HUN ADEM EN
Gebouw van de lekenbroeders In de Abdij van Clairvaux.
44
HUN VAKKENNIS GEBOORTE GEVEN AAN DE MEEST SCHITTERENDE VOORWERPEN.
45
Mémorial Charles de Gaulle Met bloemen opgesierde stad of dorp 3 of 4 bloemen
BLIGNY
BAROVILLE 21
Champagne Château de Bligny 10200 BLIGNY Tel: +33 (0)3 25 27 40 11 Fax: +33 (0)3 25 27 04 52 Breedtegraad: 48.173584 Lengtegraad: 4.616618
[email protected] www.champagnechateaudebligny.com Open van dinsdag tot zaterdag van 10.30 tot 18 u. Bezoek aan het kasteel en de kelders om 11 u, 14 u en 16 u.
Champagne Château
de
Bligny
22
Champagne De Barfontarc
Het Château de Bligny ligt boven het dorp Bligny en biedt een mooi uitzichtpunt.
Olivier Martin, een telg van deze streek, leidt deze coöperatieve die over de
Het is een van de enige twee kastelen die de naam ‘champagne’ mogen voeren
meest moderne installaties beschikt. 35 jaar lang was zijn vader voorzitter
(het andere ligt in de Marne). Naast het landschapspark, waarin een oranjerie en
van de vereniging.
een centraal bassin ligt, bevindt zich een ommuurd domein met 1 hectare wijn-
BARFONTARC: BAR van Baroville, FONT van Fontaine en ARC van Arconville,
gaarden. Daar worden zes druivensoorten
3 buurdorpen omringd door heuvelhellingen met wijngaarden met 3 druiven-
geteeld: Pinot Blanc, Noir en Meunier,
soorten: Pinot Noir, Pinot Meunier en Chardonnay. In Baroville, in het hart
Petit Meslier, Arbanne en Chardonnay. De
van de Côte des Bar, geven 50 wijnboeren het beste van zichzelf in naam
eerste speciale cuvée met een assemblage
van een goed champagnemerk. Voor Olivier, die in 1991 zijn eerste oogst
van de 6 druivensoorten, wordt verwacht in
meemaakte, begint alles met de snoei van de wijnstokken. Het is de precisie
2010. Dit oude jachtpaviljoen uit het begin
die de kwaliteit zal bepalen. De snoei beïnvloedt kracht, vruchtbaarheid en
van de 18e eeuw, gebouwd door Markies
rijpheid en schept de voorwaarden voor een goede bloei.
Champagne De Barfontarc Route de Bar-sur-Aube 10200 BAROVILLE Tel: +33 (0)3 25 27 07 09 Fax: +33 (0)3 25 27 23 00
de Dampierre, werd in het begin van de
Naast de zeer hedendaagse
19e eeuw omgevormd tot wijngoed, onder
ontvangstruimte beschikt de
impuls van Baron Cachard. Een meesterwijnbouwer paste het gebouw en de kel-
coöperatieve over een mooie
Breedtegraad: 48.194537 Lengtegraad: 4.724329
derverdiepingen aan. Binnen ziet men prachtige vloertegels, wandtapijten, oude
receptiezaal met grote ramen
[email protected]
schilderijen, gebrandschilderde ramen, fraaie plafonds met scènes van engeltjes
die uitzicht geven op het dorp
Gesloten op zon- en feestdagen.
en wijnstokken en verschillende salons, waaronder het blauwe salon, met harp
en de wijngaarden en gewelven
en piano, dat gewijd is aan muziek. Verrassing op de bovenverdieping: een verza-
die de traditionele sfeer van de
Rondleiding met vergelijkende proeverij van 3 champagnes vanaf € 3/pers.
Bezoek en proeverij van 3 champagnes: € 7/pers.
meling met 1000 kristallen champagneglazen. In de immense kelders vindt men een zaal met trofeeën,
Men spreekt ook Engels.
Bezoeken in het Frans en het Engels.
een getuigenismuseum met oude, traditionele wijn-
Het gamma: Grande Réserve brut, Blanc de blancs, Cuvée Spéciale millésimée, Demi-sec, Rosé.
bouwerswerktuigen en een receptiezaal met als
Het gamma: Champagne Tradition, Rosé, Millésimes, Blanc de Noirs.
kelders evoqueren.
Partner van de acties ‘Een wijnbouwer nodigt u uit aan zijn tafel’, ‘Initiatie in de proeverij van champagne’ en ‘Druivenplukker gedurende 1 dag’.
curiositeit een ‘Orchestrophone’ (draaiorgel). Mis hier ook de documentaire niet over wijnstokken en
Partner van de actie ‘Druivenplukker gedurende 1 dag’.
de bereiding van champagne.
46
47
BLIGNY Olore del ullan vullute magnit iurostrud magna commy nim quat. Nos alisim do consequis nos eu feugue dip eros adionsenit vent dolent
23
C h a m p a g n e D e m i l l y d e B AERE
Gérard ontvangt u op een binnenplein met grote bomen dat omringd is door een mooi U-vormig gebouw. De familie van deze wijnbouwer vestigde zich al in Bligny in 1624. De wijnbouwer neemt u daarna mee in de proeverijkelder, gebouwd naar het gedachtegoed van St-Bernard van Clairvaux, op de ruïnes van een oude burcht, waarvan vandaag enkel de bruggen en grachten overblijven. Hij herbouwde de gewelven die gesteund worden door sobere en krachtige pijlers die typisch zijn voor de cisterciënzerarchitectuur. Vooraan
bevindt
zich
een
verbazingwekkende bar in een enorm (half) wijnvat. Het wijngoed strekt zich uit tot aan de Landion, een grote beek die door Bligny kronkelt. Gérard is sinds zijn 6 jaar besmet met de wijnmicrobe en toen al droomde hij ervan om later wijnbouwer te worden. In 1975 kocht hij een wijngoed en samen met zijn echtgenote Françoise, wijdde hij zich aan zijn ideaal: respect voor de integriteit van de wijn en natuurlijke methodes om een maximum aan geuren en smaken te behouden. Deze kleurrijke en goedlachse kerel heeft een mooi gamma waaronder een ‘Brut Zéro dosage’ (zonder toevoeging van likeur).
48
49
Champagne Demilly de baere Domaine de la Verrerie 10200 BLIGNY Tel: +33 (0)3 25 27 44 81 Fax: +33 (0)3 25 27 45 02 Breedtegraad: 48.173298 Lengtegraad: 4.615588
[email protected] champagne-demilly.barsuraube.net Open van maandag tot vrijdag, van 10 tot 12 u en van 14 tot 18 u. Op afspraak tijdens het weekend en op feestdagen.. Bezoek en proeverij. Men spreekt ook Engels. Het gamma: witte en rosé champagne.
URVILLE
CHAMPIGNOL-LEZ-MONDEVILLE 24
Champagne Drappier Rue des Vignes 10200 URVILLE Tel: +33 (0)3 25 27 40 15 Fax: +33 (0)3 25 27 41 19 Breedtegraad: 48.170170 Lengtegraad: 4.654584
[email protected] www.champagne-drappier.com Proeverij en verkoop van maandag tot zaterdag, van 8 tot 12 u en van 14 tot 18 u. Bezoek na telefonische afspraak. Gesloten op zon- en feestdagen. Men spreek ook Engels en Duits.
Champagne Drappier
25
Champagne R. Dumont
et
Fils
Het 19e-eeuwse gebouw in baksteen, met
In de omgeving van de Abdij van Clairvaux
houten versiersels en grote ramen, ademt
en de Cristallerie Royale de Champagne,
een zachte transparantie uit. In het salon,
werkt de familie Dumont sinds twee
dat is verfraaid met een grote schoorsteen
eeuwen volgens de beste tradities. In
en mooi houtwerk, troont een Melchizedec.
1985 werd beslist om op een steenworp
Met zijn inhoud van 30 liter is dit de groot-
van de oude kelders een moderne
Champagne R. Dumont et Fils Rue de Champagne 10200 CHAMPIGNOL-LEZMONDEVILLE Tel: +33 (0)3 25 27 45 95 Fax: +33 (0)3 25 27 45 97 Breedtegraad: 48.138372 Lengtegraad: 4.680134
ste champagnefles ter wereld. In het souterrain van de oude pastorie van
opslagplaats te bouwen, uitgerust met
Urville verbergen zich prachtige kelders die in 1152 werden gebouwd door de
een installatie die aan de hedendaagse
cisterciënzers van Clairvaux. Daar rijpen de speciale cuvées en de grote
eisen voldoet. “Wij hebben gekozen
flessen, de trots van het huis. Ze dragen namen van oude koningen:
voor de beste oplossing om kwaliteit te
Balthazar, Nabuchodonosor, Salomon, Melchizedec… De famillie Drappier
leveren”. In de mooie proeverijzaal
Rondleiding en proeverij.
cultiveert zijn wijngaard in Urville al twee eeuwen lang. Michel, de huidige
worden de gasten glimlachend ontvan-
gepassioneerde zaakvoerder, beheerst het vinificatieproces sinds 1979.
gen door Tina. Het decor bestaat uit een
Men spreekt ook Engels, Portugees en Spaans.
Patriarch André, die er al 60 oogsten heeft opzitten, houdt nog altijd een
piramide van champagneflessen.
oogje in het zeil. Het is een charmante man met veel gevoel voor humor.
Met
De champagnes van Drappier zijn wereldwijd bekend en hebben bekende
etappe van de productie belangrijk. De
mensen kunnen verleiden, zoals Generaal De Gaulle, Luciano Pavarotti en
handelingen omvatten intellectuele striktheid (geduld, nieuwsgierigheid,
Jean-Paul Belmondo. Maar vriendelijkheid en liefde voor het werk zijn hier
respect) en stellen ook esthetische en sensuele eisen.
altijd de ultieme waarden gebleven.
Maar boven alles is het menselijke engagement het belangrijkste en
Het gamma: Champagne, Cuvée Charles De Gaulle, Champagne Brut de brut, Champagne Brut nature (zonder zwavel), Quatuor (4 druivensoorten), Ratafia.
kwaliteit
als
filosofie
daarom deelt de familie Dumont graag haar passie met iedereen. “Achter ieder glas champagne steekt betrokkenheid en liefde voor het werk”.
Partner van de actie ‘Initiatie in de proeverij van champagne’.
50
51
is
elke
[email protected] www.champagnedumont.fr Gesloten op zondag.
Het gamma: Champagne, Rosé Champagne, Coteaux champenois. Partner van de actie ‘Initiatie in de proeverij van champagne’.
DE CH A MPAGNEROU T E
Ambassadeurhotels
Olore del ullan vullute magnit iurostrud magna commy nim quat. Nos alisim do consequis nos eu feugue dip eros adionsenit vent dolent
Ambassadeurgastenkamers Geniet van de comfortabele kamers en de traditionele keuken in dit herenhuis uit de 19e eeuw, dat omringd is door een groot park, op 7 km van Bar-sur-Aube. U wordt er gastvrij ontvangen en beleeft er leuke momenten.
Mevr. Véronique Leprun HHH 5 kamers Rue Gaston Checq 10200 Couvignon Tel: +33 (0)3 25 27 90 25 http://.legoluret.barsuraube.net
Een leuk hotel met een fraaie tuin langs een rivier. Maak er kennis met de romantisch sfeer van het restaurant. Uw gastheren combineren de Franse gastronomie met de Engelse levenskunst.
Hostellerie la Chaumiere HHH 12 kamers
Logis Bacchus Dhr. en mevr. Susan en Bernard Guillerand 10200 Arsonval Tel: +33 (0)3 25 27 91 02 Fax: +33 (0)3 25 27 90 26 www.hostellerielachaumiere.com
52
53
DE CH A MPAGNEROU T E
•
CÔTE DES BAR
V an B ar - sur -A ube naar C olombé - le -S ec IN BAR-SUR-AUBE, AAN DE VOET VAN DE SAINTE-GERMAINEHEUVEL, LIJKT HET ALSOF DE TIJD IS BLIJVEN STILSTAAN IN DE JAREN VAN DE BEROEMDE JAARMARKTEN VAN DE CHAMPAGNE. IN DE MIDDELEEUWEN WAREN ZE BEKEND IN HEEL EUROPA. ZE HEBBEN DE STAD GETEKEND EN HUN HERINNERING KOMT NOG ELK JAAR BOVEN-
Zeer originele publieke wasplaats uit de 12e eeuw Colombé-le-Sec.
DRIJVEN TIJDENS DE LOKALE MIDDELEEUWSE JAARBEURS. SMALLE STRAATJES, RIJKELIJK VERSIERDE VAKWERKHUIZEN, STATIGE HERENWONINGEN, DE SAINT-PIER-
H Ambassadeurlogeeradressen x Champagnekelders met label
REKERK, DE OVERBLIJFSELEN VAN HET OUDE KASTEEL, DE ST-JEANKAPEL… ALLES WEERKAATST NOG DE GOUDEN TIJD VAN DE MIDDELEEUWEN. IN DEZE STAD HANGT
Champagneroute Champagnewijngaard
OOK NOG DE HERINNERING AAN GASTON CHEQ DIE IN 1911 DE OPSTAND VAN DE WIJNBOUWERS AANVOERDE. DAT WAS TOEN DE AUBE OFFICIEEL – EN NOG TOT
Dienst voor Toerisme Fascinerende kerken
1927 – HET RECHT VERLOOR OM DE BENAMING CHAMPAGNE TE GEBRUIKEN. HET MET BLOEMEN OPGESIERDE DORP COLOMBÉLE-SEC IS EEN GELIJKAARDIGE HULDE AAN DE VOORSPOEDIGE 12e EEUW. HET MOOISTE ERFSTUK UIT DIE TIJD IS EEN ORIGINELE ACHTHOEKIGE PUBLIEKE WASPLAATS. MAAR OOK DE SAINTMARTINKERK (WELISWAAR VERBOUWD IN DE 16e EEUW) IS EEN BEZOEK WAARD, SAMEN MET DE OUDE MONNIKENKELDER,
HET
BEST
BEWAARDE VAN ALLE BIJGEBOUWEN VAN DE ABDIJ VAN CLAIRVAUX.
De Saint-Pierrekerk (12e eeuw) En haar ‘Halloy’ (houten galerij).
De rivier de Aube in Bar-sur-Aube.
54
55
Kristalfabriek Mémorial Charles de Gaulle Met bloemen opgesierde stad of dorp 3 of 4 bloemen Museum Opmerkelijke architectuur
COLOMBÉ-LE-SEC
COLOMBÉ-LE-SEC 26
Champagne Breuzon
27
C h a m p a g n e C h a r l e s C L É MEN T
In dit leuke en charmante dorp is Maryse
Deze coöperatieve werd
fier over haar deelname aan het initiatief
in
dat zorgde voor een ‘vier bloemen’-label.
door
Ze ontvangt haar gasten op een hartelijke
chin, samen met 22
manier in een grote en oude familieplaats,
wijnbouwers.
hedendaags ingericht en aangekleed met
onthaal
1956
gesticht
Gilbert
Boula-
In
het
presenteert
diploma’s en medailles, geschenkideeën,
zijn dochter Isabelle de
Champagne Breuzon Rue Saint-Antoine 10200 COLOMBÉ-LE-SEC Tel: +33 (0)3 25 27 02 06 Fax: +33 (0)3 25 27 26 55
kristallen glazen, proeverijmandjes…
negen ‘cuvées’ (wijnen na assemblage) en de talrijke geschenkkoffers met de
Haar echtgenoot Marie-Joël, is ‘Sénéchal des Commandeurs de la Comman-
specialiteiten van het huis. Vandaag is het kleine team van het wijngoed zeer
derie du Saulte Bouchon’ en golfliefhebber. Haar schoonzus die het wijngoed
fier op het gloednieuwe laboratorium dat toeziet op de kwaliteit.
beheert, houdt van kokkerellen met champagne. “Hier bereiden we wat we
In 1960 telde deze wijnbouwersvereniging 5 wijndorpen en het commerciële
Breedtegraad: 48.255541 Lengtegraad: 4.795575
graag eten” zegt ze en ondertussen onthult ze recepten die doen likkebaarden.
merk was Cercle d’Or. In 1980 werd
Op weg naar de ‘cuverie’ (gistruimte) ontdekt men een panorama met gol-
echter gekozen voor de naam van
[email protected] www.champagnebreuzon.com
vende heuvels, wijngaarden en kleine dorpjes.
een van de medestichters: Charles
De filosofie van de familie luidt : ‘het werk goed doen, stap voor stap en altijd
Clément, wat tegelijk een discrete
Elke dag open. Zaterdag en zondag op afspraak.
vooruit blikken’. Hun gamma champagnes vertelt de rest.
hulde was aan de beroemde buur Colombey-les-Deux-Églises.
Bezoek met demonstratie en gratis proeverij.
De
verantwoordelijke
voor
het
onderhoud, een solide figuur met
Het gamma: witte en rosé champagne, Cuvée B. de Breuzon, Cuvée ‘Colombine’ en ‘Marie-Louise’ als hulde aan de vrouwen.
musketiersnor die de onderneming door en door kent, doorspekt het bezoek met sappige en ‘bruisende’
Breedtegraad: 48.255129 Lengtegraad: 4.796233 champagne-charles-clement@ fr.oleane.com www.champagne-charles-clement.fr Elke dag open en ook op zon- en feestdagen tussen 15/06 en 31/08. Bezoek met commentaar en gratis proeverij van dinsdag tot zaterdag, om 10 u en 15.30 u. Ook in het Engels in juli en augustus. Het gamma: Champagne, Champagne Rosé. Geschenkkoffers.
anekdotes.
56
Champagne Charles Clément 33, rue Saint-Antoine 10200 COLOMBÉ-LE-SEC Tel: +33 (0)3 25 92 50 71 Fax: +33 (0)3 25 92 50 79
57
COLOMBÉ-LA-FOSSE
de C hampagneroute 28
Ambassadeurhotels
C h a m p a g n e C U D EL
Ambassadeurgastenkamers Een echt ‘vakantiehuis’ ingericht in een voormalig jachtrelais. Het biedt alle comfort en nodigt uit om te genieten van de kleuren en geuren van de natuur. Met een beetje geduld kunt u een ongelofelijke fauna opmerken in de omgeving, waaronder de majestueuze kraanvogels.
Een zeer mooie omgeving met veel bloemen leidt naar een
ontvangstruimte
schitterende
met
gistkuipen.
Le Domaine des Lacs
De
proeverijzaal met haar grote
(33 km van Bar-sur-Aube)
ramen, balkenzoldering, open
HHH 5 kamers
haard
10500 Lesmont Tel: +33 (0)3 25 92 00 70 www.domainedeslacs.com
en
designbar,
oogt
gezellig. Het decor, de keuken en het onthaal zijn de veranChampagne Cudel 6, Rue du Moulin 10200 COLOMBÉ-LA-FOSSE Tel: +33 (0)3 25 27 24 51 Fax: +33 (0)3 25 27 04 84
twoordelijkheid
Breedtegraad: 48.263186 Lengtegraad: 4.789168
Philippe draagt niet voor niets de titel van ‘Héraut’ van de Commanderie du
[email protected] www.champagne-cudel.fr
Om hen te vinden, geeft Philippe een humoristische aanwijzing: een heuvel,
In het mythische dorp dat Generaal De Gaulle zo dierbaar was, bevindt zich een charmant hotel, opgetrokken in regionale natuursteen, in een groene omgeving. Het oogt zeer authentiek aan de buitenzijde en het knusse interieur herbergt een sterrenrestaurant. Chef Jean-Baptiste Natali bereidt er de meest sublieme gerechten.
wijngaarden, een dal, een dorp… daar liggen wij…
Hostellerie la montagne
Gesloten op zondagnamiddag. Bezoek met commentaar, demonstratie en gratis proeverij.
Philippe fietst graag en kent de heuvels als zijn broekzak. Hij houdt van zijn
HHH 9 kamers
van
Agnès,
die zorgt voor de kleinste details. Hier is gastvrijheid een religie. Plezier en gelach zijn nooit ver weg en dat bewijst ook het devies van het huis: ‘patrons sympas, champagnes extras, on reviendra’. En terugkomen doet men. Wijnbouwer
Saulte Bouchon Champenois.
streek en oefent zijn vak uit met respect voor het milieu.
Het gamma: Champagne, Champagne Rosé, Champagne Prestige, Magnum en Jéroboam.
Dat respect tekent zowel zijn
champagnes
als
zijn
(Restaurant 1 Michelinster) Dhr. en mevr. Natali Rue de Pisseloup 52330 Colombey-Les-Deux-Eglises Tel: +33 (0)3 25 01 51 69 www.hostellerielamontagne.com
levensfilosofie.
58
59
DE CH A MPAGNEROU T E
•
COTE AUX DU SÉ Z A NNA IS
N ogentais
Kerk van Dival, 13e eeuw Villenauxe-la-Grande.
LE NOGENTAIS IS HET LAND BIJ UITSTEK VOOR DROMERS EN ROMANTICI. DEZE STREEK NODIGT UIT OM WEG TE ZINKEN IN EEN UNIVERSUM VAN LEGEN-
Paviljoen Henri IV Nogent-sur-Seine.
DES, EEN DENKBEELDIGE WERELD VOL MYSTIEKE
H Ambassadeurlogeeradressen x Champagnekelder met label
PLAATSEN. IN DE VREDIGE VALLEIEN VAN DE AUBE EN DE SEINE KLAMPEN POPULIEREN EN TUINEN
Champagnewijngaard Dienst voor Toerisme
ZICH VAST AAN DE SCHADUWRIJKE OEVERS. OP DIT AUTHENTIEKE PLATTELAND BESTAAT HET CULTURELE ERFGOED VOORAL IN DE VORM VAN ‘OUDE STENEN’ EN ONTDEKT MEN NOG DE SCHADUWEN VAN BEKENDE KUNSTENAARS. IN VILLENAUXE-LA-GRANDE DUIKEN CHAMPAGNEWIJNGAARDEN OP. IN NOGENT-SUR-SEINE
De Seine in Nogent-sur-Seine.
KAN MEN LANGS DE OEVERS VAN DE RIVIER OF BIJ DE
MOOIE HERENHUIZEN DE SFEER OPSNUIVEN DIE ‘L’ÉDUCATION SENTIMENTALE’ (DE LEERSCHOOL DER LIEFDE) VAN GUSTAVE FLAUBERT INSPIREERDE. MEN LOOPT HIER IN DE VOETSPOREN VAN PAUL DUBOIS EN CAMILLE CLAUDEL EN ONTDEKT DE GESCHIEDENIS VAN BEELDHOUWER ALFRED BOUCHER DIE IN DE LEER WAS GEGAAN BIJ MARIUS RAMUS. IN LA MOTTE-TILLY MAAKT MEN KENNIS MET DE PRAAL VAN DE 18e EEUW IN HET BEFAAMDE KASTEEL. IN FERREUX QUINCEY VALT MEN VOOR DE
H à 35 et
CHARME VAN DE ABDIJ VAN PARACLET, GESTICHT IN DE 12e EEUW. DAAR HANGT H 36 km NOG DE ECHO VAN DE VERVLOEKTE LIEFDE VAN ABÉLARD EN HÉLOÏSE. OVERAL, IN DE MUSEA, DE KERKEN, DE BOTANISCHE TUIN… PROEFT MEN VAN HET GENOEGEN VAN EEN ZALIGE RUST.
Kasteel van la Motte-Tilly (18 e eeuw).
60
61
Faiencefabriek Fascinerende kerken Met bloemen opgesierde stad of dorp 3 of 4 bloemen Museum Opmerkelijke architectuur Park en Tuin
DE CH A MPAGNEROU T E
V ILLENAUX E-L A- GR A NDE 29
C h a m p a g n e F r a n ç o i s O U D AR D
Ambassadeurgastenkamers Ontdek een complex van karaktervolle gebouwen uit de 16 e en 17e eeuw, volledig gerenoveerd, in een streek waar de regio’s Ile de France, Bourgogne en Champagne elkaar raken. De gebouwen kaderen harmonisch in de omgeving. Het bospark, waar kanalen en de rivier de Orvin door lopen, zal natuurliefhebbers en estheten geweldig aanspreken.
Le Château de la Mothe
Champagne François Oudard 20, avenue de la Gare 10370 VILLENAUXE-LA-GRANDE
(36 km van Villenauxe la Grande) HHHH 5 kamers
Tel/Fax: +33 (0)3 25 21 39 37 Breedtegraad: 48.589486 Lengtegraad: 3.555581
[email protected] Elke dag open. Bezoek en proeverij. Het gamma: traditionele Champagne, Cuvée Chardonnaise, Rosé Champagne, Ratafia, Marc de Champagne.
Chantal is een energieke en gepassioneerde vrouw die houdt van gezelligheid, tal van evenementen organiseert en graag mensen ontvangt. Zij neemt u mee in een labyrint
Mevr. Line-Rose Royer Route de Bercenay 10290 Marcilly-le-Hayer Tel: +33 (0)3 25 39 98 22 Fax: +33 (0)3 42 23 67 92 www.chateau-de-la-mothe.com
van kelders die opgesmukt zijn met muurschilderingen. Een ervan toont het silhouet van Broeder Jean Oudard, wiens overste – Dom Pérignon – de uitvinder was van champagne. Voor haar cuvées liet Chantal mooie geïllustreerde draadkorfjes maken met reproducties van de gebrandschilderde ramen van de kerk van St-Pierre & St-Paul in Villenauxe-La-
Le Charme aux Fées bevindt zich in de zuidelijke Champagne. Het is een typische boerderij die omgeven is door een groot afgesloten park met een pastoorstuin. In een mooi decor uit de tijd van toen maakt u via de ‘table d’hôte’ kennis met een traditionele gezinskeuken.
Grande, een hedendaags werk van de Britse kunstenaar David Tremlett. De familie Oudard
Le Charme aux Fées
houdt van de goede dingen van het leven en dat is te merken in haar restaurant ‘Le
(35 km van Villenauxe la Grande) HHHH 5 kamers
Flaubert’. U moet weten dat de beroemde schrijver zijn vakantie nam in le Nogentais. En om het hoofdstuk letteren af te ronden: een kleindochter Dussolier, met meisjesnaam Oudard, was getrouwd met schrijver Hervé Bazin… Een van de hoogtepunten van het bezoek wordt gevormd door de distilleerderij, de ketels en de distilleerkolven, waarin de Fine en de Marc de Champagne worden gemaakt.
Mevr. Agnès Mignot 6 rue de Vauluisant 10290 Rigny-la-Nonneuse Tel: +33 (0)3 25 21 58 73 Fax: +33 (0)3 25 21 60 09 www.lecharmeauxfees.com
Welkom bij de Ambassadeurs van de champagne De champagnekelders, logeeradressen en restaurants die in deze uitgave zijn opgenomen, verkregen allemaal het label ‘Ambassadeur du Champagne’, dat herkenbaar is aan een blazoen. Het is een teken van erkenning dat etablissementen onderscheidt die aan concrete criteria en eisen beantwoorden die zijn opgenomen in een kwaliteitscharter. Voor u is het een garantie op het gebied van onthaal, gezelligheid, kwaliteit en comfort. Deze ‘Ambassadeurs du Champagne’ zullen u zeer gul en gastvrij ontvangen. Zij zullen u laten kennismaken met de champagnes van de Aube en u documentatie bezorgen over alles wat leuk en bezienswaardig is in het departement. Zij zullen hun passie voor wijngaarden en champagnebereiding met u delen, u informatie en tips geven, zodat uw verblijf origineel, volledig en onvergetelijk wordt.
Ambassadeurs du Champagne
62
63
DE CH A MPAGNEROU T E
DE CH A MPAGNEROU T E
De woordenlijst van de champagne
De woordenlijst van de champagne
AOC De ‘Appellation d’Origine Contrôlée’ of gecontroleerde herkomstbenaming garandeert de geografische afkomst van het product en zijn fabricatiemethode. AOC Champagne De zone van de ‘Appellation d’Origine Contrôlée Champagne’ bevindt zich in de departementen van de Aisne, de Marne, de Seine-et-Marne, de Aube en de Haute-Marne. Aroma’s De aroma’s van champagne kan men opsplitsen in 5 families: bloemen, fruit, planten, gedroogde vruchten en lekkere smaken. Assemblage De kunst om op harmonieuze wijze wijnen te mengen van verschillende wijngaarden, wijnstokken en wijnjaren. Blanc de Blancs Witte Champagne die gemaakt werd van uitsluitend witte druiven: de Chardonnay. Blanc de Noirs Witte Champagne die gemaakt werd van uitsluitend blauwe druiven: Pinot Noir en/of Pinot Meunier. Bouchon Om een goede afsluiting te bekomen, gebruikt men een stop in kurk die wordt samengeperst tijdens het kurken en die op zijn plaats wordt gehouden door een draadkorfje. Bouteille De champagnefles heeft doorgaans een inhoud van 75 cl en kan weerstaan aan de druk van de tweede gisting (in de fles).
Er bestaan kwartjes (20 cl), halve flessen (37,5 cl), gewone flessen (75 cl) en grotere broers: magnum (2 flessen), jeroboam (4), mathusalem (8), salmanazar (12), balthazar (16), nabuchodonosor (20), salomon (24), primat (36) en melchizedec (40). Brut Op het einde van de vinificatie (fase waarin de most wordt omgezet in wijn) krijgen de champagnes een dosis suiker toegevoegd. De Brut bevat de laagste dosis suiker. Bulles De belletjes bevatten het gas van de wijn en komen naar de oppervlakte waar ze een kraagje vormen. Een fles champagne bevat ongeveer 50 miljoen belletjes. Cépages De 3 cépages of wijnstokvariëteiten die toegelaten zijn voor de AOC Champagne zijn Pinot Noir, Chardonnay en Pinot Meunier. Champagne d’Ame De ‘zielaansprekende’ champagnes zijn complex, rijk en vol. Champagne d’Esprit De ‘geestaansprekende’ champagnes zijn sprankelend, delicaat en licht. Champagne de Coeur De ‘hartaansprekende’ champagnes zijn gul, warm en zacht. Champagne de Corps De ‘lichaamaansprekende’ champagnes zijn krachtig, evenwichtig en intens. Chardonnay De druif van de finesse, met een toets van bloemen en soms mineralen.
64
Conservation Bewaren doet men op een frisse plaats met weinig temperatuurschommelingen en waar het donker is. Vochtigheidsgraad bij voorkeur rond 70%. Coupe Een coupe of schaalvormig champagneglas was in de mode tijdens de Belle Epoque. Vandaag verkiest men de tulpvorm waarin de belletjes kunnen dwarrelen en de aroma’s beter tot hun recht komen. Coteaux Coteaux slaat op de zachte heuvels die typisch zijn voor de wijnstreek van de Champagne. De heuvelhellingen zorgen voor een maximaal aantal zonne-uren en voor de afvloeiing van het teveel aan water. Cuvée Benaming voor de wijn die bekomen wordt na assemblage. Dégorgement De verwijdering van het depot dat zich na de remuage heeft gevormd en dat vooral bestaat uit dode gistcellen. Demi-sec Op het einde van de vinificatie krijgen de champagnes een dosis suiker toegevoegd. De Demi-secs krijgen een grotere dosis dan de Bruts. Dosage Na de dégorgement wordt aan de champagne een kleine oplossing van wijn en suiker toegevoegd die men ‘liqueur d’expédition’ noemt. Effervescence Zo noemt men de vorming van natuurlijke gasbelletjes die naar de oppervlakte stijgen. Etiquette Het etiket is de ‘identiteitskaart ‘ van de fles. Het verwijst naar de appellatie champagne, het merk of de naam van wijnbouwer, de dosage en de assemblage.
Maturation Tijdens het rijpen en verouderen van de champagne ontwikkelen zich de smaakeigenschappen van de wijn. Millésime Assemblage van wijnen uit de Champagne van eenzelfde jaar, wanneer men een uitzonderlijk oogstjaar beleeft. Muselet Zo noemt men het draadkorfje dat de kurk van een champagnefles gevangen houdt. Historische origine Champagneverwante dranken bestond al in de oudheid en raakten verder bekend vanaf de 5e eeuw, met de zalving van Clovis in Reims. Op het einde van de 17e eeuw werden de champagnes mousserend en kenden een immens succes. Pinot meunier Soepele en fruitige wijnstokvariëteit die de wijn harmonie geeft. Pinot noir Wijnstokvariëteit met aroma’s van rood fruit, die de wijn kracht en body geeft. Plénitude Met deze term verwijst men naar de ver gevorderde rijping die de champagne complexe aroma’s geeft. Pressurage Het persen van de druiven gebeurt in de Champagnestreek zeer langzaam om enkel sap met de beste aroma’s te bekomen. Prise de mousse Term die slaat op de tweede gisting die de wijn mousserend maakt.
Remuage Het draaien van de flessen zodat het depot naar de flessenhals kan zakken, wat de verwijdering vergemakkelijkt. Dat kan manueel gebeuren of mechanisch.
Vendange De druivenoogst gebeurt in de Champagne altijd met de hand, zodat de druiven intact in de pers terechtkomen. De oogst vindt doorgaans plaats in de tweede helft van september.
Rosés Champagnes met roze kleur, die verkregen wordt door assemblage of maceratie.
Vieillissement Verwijst naar de wijn die in de kelders zijn smaakeigenschappen ontwikkelt. De rijping bedraagt minimaal 15 maanden, 3 jaar voor de millésimes en nog langer voor de speciale cuvées.
Rosé des Riceys Een van de beste Franse roséwijnen! Een delicatesse en een subtiele ruiker aroma’s waar Lodewijk XIV al op verkikkerd was! Komt exclusief voort van Pinot Noir uit Les Riceys. Dit unieke nectar dankt zijn eigenschappen aan de mooiste druiventrossen van de meest steile en zonnigste hellingen. Sous-sol De vooral kalkhoudende bodem van de Champagne zorgt voor een constante natuurlijke irrigatie van de wijngaarden. Taille 1. Het snoeien: manuele operatie die erin bestaat elk jaar de takken van de wijnstokken in te korten om zijn vegetatieve activiteit te bevorderen en de kwaliteit van de druiven te verbeteren. 2. Hetzelfde woord wordt ook gebruikt voor de tweede persing van de druiven die nog eens 500 liter most oplevert. Temperatuur De ideale temperatuur is 8° voor jonge champagnes en 10° voor meer geëvolueerde wijnen. Terroir Onder terroir verstaat men de geofysische, klimatologische en traditionele kenmerken die men samen aantreft in een wijngebied en die de wijn zijn karakter geven.
65
Vin de garde (bewaarwijn) Champagne hoeft niet bewaard te worden nadat hij definitief gekurkt is. De rijping gebeurde al in de kelders van de wijnbouwers. Vin de réserve Stille wijnen van vroegere jaren die bewaard worden in kuipen om later geassembleerd te worden tot niet-millésimewijnen. Zij brengen karakter in de cuvée en zijn kenmerkend voor een wijngoed. Viticulture raisonnée De zogenaamd beredeneerde wijnbouw houdt rekening met de effecten van alle activiteit op het milieu, zonder dat de economische rendabiliteit daar nadeel van ondervindt.
TREF WOORDEN
Gemeentes in
Wijnbouwers in
alfabetische volgorde
alfabetische volgorde
Baroville De Barfontarc..................................... p 47
Loches-sur-Ource Richardot........................................... p 39
Bartnicki Père & Fils........................... p 24
Bligny Château de Bligny.............................. p 46 Demilly de Baere................................ p 49
Noé-les-Mallets Veuve Doussot.................................... p 33
Charles Clément................................. p 57
Polisy François Brossolette............................. p 25
Chassenay d’Arce................................ p 30
Urville Drappier............................................. p 50
Cristian Senez.................................... p 41
Champignol-lez-Mondeville R. Dumont & Fils............................... p 51
Ville-sur-Arce Chassenay d’Arce................................ p 30 Rémy Massin & Fils........................... p 38
De Barfontarc..................................... p 47
Colombé-la-Fosse Cudel................................................. p 58
Villenauxe-la-Grande François Oudard................................. p 62
François Brossolette............................. p 25
Colombé-le-Sec Breuzon............................................. p 56 Charles Clément................................. p 57
Viviers-sur-Artaut Robert-Grandpierre............................. p 36
Gallimard Père & Fils......................... p 17
Celles-sur-Ource Marcel Vézien..................................... p 42 Michel Furdyna.................................. p 35 Richard Cheurlin................................ p 31
Breuzon............................................. p 56 Charles Collin..................................... p 32 Château de Bligny.............................. p 46 Cudel................................................. p 58 Demilly de Baere................................ p 49 Drappier............................................. p 50 François Oudard................................. p 62 Guy de Forez...................................... p 14 Jacques Defrance................................. p 15
Fontette Charles Collin..................................... p 32 Cristian Senez.................................... p 41
Marcel Vezien..................................... p 42 Michel Chevrolat................................. p 13 Michel Furdyna.................................. p 35
Gyé-sur-Seine Bartnicki Père & Fils........................... p 24
Morel Père & Fils................................ p 18 Morize Père & Fils.............................. p 19
Landreville René Jolly........................................... p 37
R. Dumont & Fils............................... p 51 Rémy Massin & Fils........................... p 38
Les Riceys Michel Chevrolat................................. p 13 Gallimard Père & Fils......................... p 17 Guy de Forez...................................... p 14 Morel Père & Fils................................ p 18 Morize Père & Fils.............................. p 19 René Bauser....................................... p 12 Jacques Defrance................................. p 15
Rene Bauser....................................... p 12 René Jolly........................................... p 37 Richard Cheurlin................................ p 31 Richardot........................................... p 39 Robert-Grandpierre............................. p 36 Veuve Doussot.................................... p 33
66
DE CH A MPAGNEROU T E
DE CH A MPAGNEROU T E
F eesten ... 1 MEI DE WANDELING VAN DE CADOLES Les Riceys (12 km) met maaltijd onder de 18 e-eeuwse hal.
Abdij
H Ambassadeurlogeeradressen
Cadoles
H à 35 et
x Champagnekelders met label
36 km
Champagneroute Champagnewijngaard Dienst voor Toerisme Fascinerende kerken
EIND JULI LES BULLES EN BALADE – DE BELLETJES OP ZWIER Ville-sur-Arce (voetgangersrally van 7 km) kennismaking met champagnes, maaltijd in openlucht, verschillende prijzen te winnen.
Kasteel Kasteeltje
EIND JULI-BEGIN AUGUSTUS DE CHAMPAGNEROUTE VIERT FEEST Ontdek de streek tijdens een weekend via zijn wijngaarden en kelders. Bij uw eerste bezoek koopt u een ‘flûte passeport’ (champagneglas-pas) die u toegang geeft tot de andere wijnkelders in de omgeving. Animaties rond de champagnetradities. Wandeltochten door de wijngaarden. Tentoonstelling van schilderijen, foto’s, ambachtswerk…
en
Met bloemen opgesierde stad of dorp 3 of 4 bloemen
H à 33 km
Museum Nigloland Attractiepark Opmerkelijke architectuur Park en Tuin Renoir
Romeinse brug Vliegveld
Kristalfabriek Mémorial Charles de Gaulle
H à 22 km
E venementen
KENNISMAKING MET CHAMPAGNE Stagedag met proeverij van champagnes. Op het programma: proeverij van niet-geassembleerde stille witte wijnen, demonstratie van assemblage en dosage, vergelijkende proeverijen. Elke eerste zaterdag van de maand.
WORD DRUIVENPLUKKER VOOR 1 DAG IN DE CHAMPAGNE Elk jaar, tijdens de oogstperiode, stellen wijnbouwers voor om dit bijzonder moment mee te maken gedurende 1 dag : deelname aan het druivenplukken, rondleiding in de kelders, de persruimte, de cuverie... proeverij – en sommigen bieden een maaltijd aan in gezelschap van alle druivenplukkers.
OPENINGSUREN VAN DE KELDERS OP ZONEN FEESTDAGEN Een maandtabel met de kelders die open zijn op zon- en feestdagen is beschikbaar bij de diverse toeristische diensten (Office de Tourisme) en het CDT. U vindt ze ook aan de poorten van de wijnbouwers, in hotels en op volgende website: www.aube-champagne.com
67
67
H
H à 21 et 44 km
68
Champagnewijngaard
DE CH A MPAGNEROU T E Commander ie du Saulte B ouchon champeno i s :
tussen adel en folklore ! DE LEDEN-RIDDERS De Ridders worden ingewijd tijdens een ceremonie. Het gaat om mensen die zich ten dienste stellen van ‘koning champagne’ en die persoonlijke of professionele banden hebben met champagne. DE RIDDERS MOETEN EEN EED AFLEGGEN: Eed van loyaliteit aan de champagne en aan de Commanderie du Saulte Bouchon “Wij Kandidaten, gedreven door de vurige wens om toe te treden tot de edele en eerbare Commanderie du Saulte Bouchon, zweren plechtig om altijd en overal de kleuren van de champagne hoog te houden, deze gezonde en loyale wijn die wij erkennen en laten kennen als de Koning der Wijnen en de Wijn der Koningen.”
DE ‘COMMANDERIE DU SAULTE BOUCHON’: EEN KNIPOOG NAAR SAINT-BERNARD Het Broederschap van de Saulte Bouchon werd boven de doopvont gehouden op 2 februari 1975. Dat gebeurde in Troyes, de historische hoofdstad van de Champagnestreek. De vereniging nam het zegel aan van graaf Thibaud IV van Champagne, dat men op alle officiële documenten terugvond. Het broederschap verwijst ook naar Saint-Bernard van Clairvaux en noemt zich erfgenaam van de heilige man en de cisterciënzermonniken die de wijngaarden aanlegden en wijn maakten vanaf het begin van de 12e eeuw. Het doel is de kennis van champagne te verspreiden en er respect voor af te dwingen binnen de beroepswereld door een constante zorg voor kwaliteit. De promotie richt zich ook tot verdelers en consumenten waar men mikt op een juiste waardering van het product. WAAROM ‘SAULTE BOUCHON’? Omdat ‘Saulte Bouchon’ de naam was die deze mousserende wijn droeg toen hij in de 17e eeuw uitgevonden werd door de monniken. Het was pas veel later, toen hij verdeeld en bekend werd in de hele provincie, dat men de naam ‘Saulte Bouchon’ verving door gewoon ‘champagne’.
Op het einde van de ceremonie ontvangen de nieuwe ridders een medaille, een diploma en een champagneglas met de wapens van het broederschap. De dignitarissen van het broederschap zijn ervaren professionelen die al meer dan 1000 Franse en buitenlandse personaliteiten tot ridder hebben geslagen. Deze ‘chevaliers du Saulte Bouchon Champenois’ zijn afkomstig uit de wereld van de kunsten en letteren, de economie en de media. Gekleed in hun cape en met hun hoofddeksel met de kleuren van de Champagne, bijgestaan door de ‘Porte-fousseux’, de Hérauts en de embleemstandaard die de verschillende fases van de ceremonie weergeeft, organiseren zij elk jaar diverse evenementen, vooral op historische sites van de Côte des Bar (Bar-sur-Seine, Bar-sur-Aube...) en in Troyes. Naast de inwijdingen gaat de aandacht vooral naar evenementen die op smaakervaringen zijn afgestemd. Voor meer informatie: Tel: +33 (0)3 25 29 61 71 Josette Joly, 6 voie Blanche 10360 Noé-les-Mallets
69
DE HIËRARCHIE IN HET BROEDERSCHAP Grand maître : Ceremoniemeester. Vice grand maître : Assistent van de Ceremoniemeester. Sénéchal des commandeurs : de nieuwe kandidaten dienen hem hun functies voor te stellen om de rangen van het broederschap te kunnen vervoegen. Grand chancelier : waakt over het goede verloop van de kapittels. Grand argentier : waakt over de financiën en de aangroei van de middelen. Procureur : laat de vonnissen uitvoeren. Connetable : zorgt dat de edele fles de juiste aandacht krijgt. Viguier : met zijn rituele stok markeert hij de verschillende fases van de kapittels. Conseillers : helpen de kandidaten om hun eventuele fouten (tegenover de champagne) te bekennen. Grand bouteiller : presenteert elke nieuwe fles die geofferd wordt aan Bacchus. Bouchonnier : hij beslist op welke manier de flessen geopend worden. Échanson & porte flutes : de kandidaten proeven hun eerste druppels champagne enkel uit handen van deze experten. Porte fousseux : zij dragen de standaard, een eeuwenoud symbool. Hérauts : met hun trompetten markeren zij de hoogtepunten van de kapittels.
5443 - pm/conseil 03 83 32 72 61
Comité Départemental du Tourisme de l’Aube 34, quai Dampierre - 10000 Troyes Tél : +33 (0) 3 25 42 50 00 www.aube-champagne.com