cuaderno de latín.pdf
Short Description
Download cuaderno de latín.pdf...
Description
LATIN I 1º Bachillerato Cuaderno 1
1. El alfabeto latino: pronunciación. 2. Acentuación 3. Morfología básica: tipos de palabras en latín 4. Morfología básica: el sustantivo 5. Primera declinación: rosa rosae 6. Particularidades de la 1ª declinación: 7. Morfología básica: el verbo latino 8. Presente de indicativo 9. Sintaxis básica: la oración transitiva, intransitiva y copulativa 10. Sintaxis básica: el orden de palabras en una frase latina 11. Sintaxis básica: la concordancia 12. Segunda declinación 13. Particularidades de la 2ª declinación: 14. Pretérito imperfecto de indicativo 15. Morfología básica del adjetivo 16. Adjetivos de la primera clase: 17. Sintaxis del adjetivo 18. Funciones de los casos II. 19. Tercera declinación: 20. Tercera declinación: temas en consonante o imparisílabos. 21. Tercera declinación: temas en –i o parisílabos 22. Particularidades de la 3ª declinación: 23. Los adjetivos de la segunda clase. 24. Futuro imperfecto de indicativo. 25. Cuarta declinación: 26. Particularidades de la cuarta declinación. 27. Quinta declinación: 28. Particularidades de la quinta declinación. 29. Observaciones generales sobre las declinaciones latinas.
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 2
1. EL ALFABETO LATINO: PRONUNCIACIÓN. El alfabeto latino consta de 23 letras: A a
B b
C c
D d
E e
F f
G g
H h
I i
K k
L l
M m
N n
O o
P p
Q q
R r
S s
T t
V u
X x
Y y
Z z
El castellano procede del latín por lo que la mayor parte de las grafías se pronuncian igual en ambas lenguas, pero hay algunas diferencias: Consonantes: C
suena siempre
/k/
CH G LL PH
suena también suena siempre como la G de gato se pronuncia como se pronuncia
/k/ /g/ /l-l/ /f/
QV
se pronuncia
/ku/
TH Z
se pronuncia se pronuncia
/t/ /ds/
centum / kéntum/ Cicero /kíkero/ charta /kárta/ genus /génus/ bellum / bél-lum/ phalanx /fálanx/ quórum /kuórum/ queror / kuéror/ theatrum /teátrum/ zonam /dsónam/
Vocales: Y
suena siempre
/i/
tympanum /tímpanum/
Además para la división en sílabas hay que tener en cuenta que: Ø i se pronuncia siempre i pero es una consonante cuando va al principio de sílaba seguida de otra vocal: iacio /iá-ki-o/ Maia /ma-ia/ Ø u se pronuncia siempre u pero es una consonante cuando va al principio de sílaba seguida de otra vocal: uenio /ué-ni-o/ nouo /nouo/. (No obstante en los textos de aprendizaje del latín, como este, se escribe v y se pronuncia como tal en esas situaciones. Por lo tanto escribiremos venio y novo, por lo que pronunciaremos /benio/ y /nobo/.) 2. ACENTUACIÓN En latín no se utiliza ningún signo para marcar la sílaba tónica. No hay tilde. Según el número de sílabas de la palabra se distinguen:
palabras monosilábicas palabras bisilábicas palabras polisilábicas
LATIN I –CUADERNO 1
recae obviamente sobre esta sílaba. Todas agudas. (Excepción: cuando la palabra sea átona como en castellano las preposiciones y las conjunciones) Todas son llanas penúltima llanas sílaba larga penúltima sílaba esdrújulas breve CMLM
pes, cur, non, est, etc. cum, in, et, sed, ut, etc. bellum /bél-lum/ amābam /amábam/ Cicĕro /kíkero/
Página 3
Evidentemente hay que saber cuándo una sílaba es larga o breve, es decir su duración era mayor o menor.
sílabas largas
sílabas breves
silabas abiertas (terminan en vocal) y contienen una vocal larga (esto solo se reconoce si el texto que leemos pone el signo de larga ‾ sobre la grafía de la vocal -ā ē ī ō ū-. No lo utilizaban los romanos) sílabas cerradas (terminan en consonante). Se reconocen porque la vocal va seguida de dos o más consonantes o de una consonante doble (X, Z) es larga. contienen un diptongo. Los diptongos en latín son ae, au, oe. son abiertas (terminan en vocal) y contienen una vocal breve (esto solo se reconoce si el texto que leemos pone el signo de breve ˘ sobre la grafía de la vocal -ă ĕ ĭ ŏ ŭ-. No lo utilizaban los romanos). son abiertas y les sigue una vocal.
debēre /de-bé-re/
importo /im-pór-to/ syntaxis /sin-ták-sis/. infaustum /in-fáus-tum/
consŭlem /kón-su-lem/
prudentia /pru-dén-ti-a/
EJERCICIOS 1.- Pronuncia correctamente estas palabras generis paucis chordam aequo filii phoenicem quinque cecidisti coegerunt ieci Caesar rosae veniebat agis collis quercuum 2.- Pronuncia correctamente estos versos: Aesōpus auctor quam materiam reppĕrit, hanc ego polīvi versĭbus senariis. Duplex libelli dos est: quod risum movet, et quod prudenti vitam consilio monet. 3.- Ahora unos textos famosos: Gallia est omnis diuīsa in partes tres, quarum unam incŏlunt Belgae, aliam Aquitāni, tertiam qui ipsōrum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. Hi omnes lingua, institūtis, legĭbus inter se diffērunt. Gallos ab Aquitānis Garunna flumen, a Belgis Matrōna et Sequāna diuīdit. Horum omnium fortissĭmi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitāte provinciae longissĭme absunt (...). C.J. César. Guerra de las Galias Quousque tandem abutēre, Catilīna, patientia nostra? Quam etiam diu iste furor tuus nos elūdet? Quem ad finem sese effrenāta iactābit audacia? (...). M. T. Cicerón. Catilinarias
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 4
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 5
3. MORFOLOGÍA BÁSICA: TIPOS DE PALABRAS EN LATÍN El latín es una lengua flexiva, es decir las palabras experimentan cambios en su estructura para expresar cambios circunstanciales en su significado. Por ejemplo si añadimos –s en castellano expresamos el plural de la palabra rosa/ rosa+s= rosas El latín y el castellano tienen prácticamente los mismos tipos de palabras. TIPO PALABRA
DE
CASTELLANO
LATÍN
FLEXIÓN LATÍN
EN
sustantivos
mesa
mensas
género, número y caso
adjetivos
grande
magnum
verbos
llora
plorat
ahora
nunc
invariables
lentísimo
fortius
grado
pronombres (determinantes)
aquella (aquella casa)
illa (illa casa)
género, número y caso
preposiciones
en
in
Invariables
conjunciones
y
et
Invariables
género, número y caso grado persona y número, tiempo, modo y voz
adverbios
No hay artículos, pero eso no significa que nosotros no los pongamos en castellano. Nauta deberemos traducirlo como el marinero o un marinero, según corresponda por contexto. EJERCICIOS 1.- Lee el siguiente texto en latín e intenta determinar qué tipo de palabra es cada una . Causa quae sit videtis: nunc quid agendum sit considerate. Primum mihi videtur de genere belli, deinde de magnitudine, tum de imperatore deligendo esse dicendum. Genus est belli eius modi, quod maxime vestros animos excitare atque inflammare ad persequendi studium debeat: in quo agitur populi Romani gloria, quae vobis a maioribus cum magna in omnibus rebus tum summa in re militari tradita est; agitur salus sociorum atque amicorum, pro qua multa maiores vestri magna et gravia bella gesserunt; aguntur certissma populi Romani vectigalia et maxima, quibus amissis et pacis ornamenta et subsidia belli requiretis; aguntur bona multorum civium, quibus est a vobis et ipsorum et rei publicae causa consulendum. Cicerón. De imperio Cnei Pompei 6
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 6
4. MORFOLOGÍA BÁSICA: EL SUSTANTIVO El sustantivo es el tipo de palabra que expresa seres, objetos o bien ideas. Morfológicamente expresa género, número y caso. 4.1.
El género de un sustantivo es propio e invariable de él. masculino femenino neutro
homo-inis m. mulier-eris f. bellum-i n.
hombre m. mujer f. guerra f.
Normalmente el género de los sustantivos coincide en latín y en castellano, pero, además de las palabras de género neutro, también hay excepciones a esta tendencia, por ejemplo la palabra peditatus-us, masculina en latín, significa infantería 4.2.
El número en un accidente gramatical idéntico en latín y en castellano. singular plural
arbor arbores
árbol árboles
En ocasiones hay palabras defectivas que solo tienen plural, por ejemplo, Athenae-arum, que es la ciudad de Atenas que para nosotros es singular (cfr. tijeras en castellano) Por último el novedoso accidente caso. El caso consiste en asignar una terminación concreta al sustantivo para expresar su función. Así la palabra tiene distinta terminación si es el sujeto (legatus) o el complemento directo (legatum) o un complemento circunstancial (legato) de la oración. En latín cada sustantivo tenía seis casos, algunos pocos tenían siete, que correspondían básicamente a las siguientes funciones: NOMBRE Nominativo Vocativo Acusativo
FUNCIÓN Sujeto Atributo Apelativa C. directo C. circunstancial
Genitivo
Complemento del nombre
Dativo
C. indirecto
Ablativo
C. circunstancial
Locativo
C. circunstancial de lugar en donde
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 7
La estructura de un sustantivo en latín es: raíz + terminación.
regin + am En la terminación se expresan los accidentes de caso y número, por ejemplo la terminación –am siempre es acusativo singular. El género está asociado de forma fija a cada sustantivo. Si te fijas bien, hacemos algo parecido en castellano con los pronombres personales. Yo no quiero a ninguna chica. Ninguna chica me quiere a mí. Ninguna chica quiere ir conmigo. 4.3.
Declinaciones
No todos los sustantivos expresaban con la misma terminación el caso acusativo singular sino que había varios modelos, paradigmas o declinaciones para los sustantivos (algo parecido es lo que ocurre con las conjugaciones verbales en castellano). Las declinaciones en latín son cinco y se distingue si una palabra es de una u otra declinación por su forma de genitivo singular.
1ª declinación
GENITIVO SINGULAR -ae
puellae
2ª declinación
-i
libri
3ª declinación
-is
civis
4ª declinación
-us
exercitus
5ª declinación
-ei
diei
4.4.
Enunciado de un sustantivo
Para enunciar un sustantivo es necesario decir no solo su nominativo sino también su genitivo. Con este además de conocer su declinación, conoceremos su raíz real que es siempre sobre la que se forma el genitivo. ENUNCIADO
NOMINATIVO GENITIVO
RAÍZ
1ª declinación
puella- puellae
puella
puellae
puell-
2ª declinación
templum- templi
templum
templi
templ-
3ª declinación
corpus-corporis
corpus
corporis
corpor-
4ª declinación
cornu-cornus
cornu
cornus
corn-
5ª declinación
dies-diei
dies
diei
di-
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 8
Por lo general los sustantivos latinos suelen aparecer con el enunciado reducido: regina-reginae
regina-ae
ager-agri
ager-gri
eques-equitis
eques-itis
equitatus-equitatus
equitatus-us
dies-diei
dies-ei
EJERCICIOS 1.- Analiza las siguientes oraciones. ¿En qué caso irían en latín cada uno de los sintagmas subrayados? a) b) c) d) e)
El pirata robaba los tesoros de la reina con engaños En las islas los marineros cargan sus barcos con víveres César marchó a Roma con un gran ejército de aliados La derrota de Pompeyo en Grecia causó un gran impacto en el Senado El maestro da a sus discípulos normas de comportamiento
2.- Di la declinación a la que pertenecen las siguientes palabras latinas e indica cuál es su raíz: nomen-nominis persona-personae genu-genus caput-capitis
LATIN I –CUADERNO 1
facultas-facultatis dominus-domini materies-materiei impetus-impetus
CMLM
gens-gentis fabula-fabulae templum-templi locus-loci
Página 9
5. PRIMERA DECLINACIÓN: ROSA ROSAE Un sustantivo está compuesto por raíz y terminación. Cada parte nos da una información distinta.
Plural
Singular
PALABRA vitas
RAÍZ vit(vida)
TERMINACIÓN -as caso, número y género
ROSA-AE
CASTELLANO
Nom. Raíz + A
Nom. ros-a
la rosa
Voc.
Raíz + A
Voc.
ros-a
, rosa,
Ac.
Raíz + AM
Ac.
ros-am
(a)
Gen.
Raíz + AE
Gen.
ros-ae
de la rosa
Dat.
Raíz + AE
Dat.
ros-ae
a/para la rosa
Abl.
Raíz + A
Abl.
ros-a
con/de… la rosa
la rosa
Nom. Raíz + AE
Nom. ros-ae
Voc.
Raíz + AE
Voc.
ros-ae
, rosas,
Ac.
Raíz + AS
Ac.
ros-as
(a)
Gen.
Raíz+ ARUM
Gen.
ros-arum
de las rosas
Dat.
Raíz + IS
Dat.
ros-is
a/para las rosas
Abl.
Raíz + IS
Abl.
ros-is
con/de … las rosas
las rosas
las rosas
6. PARTICULARIDADES DE LA 1ª DECLINACIÓN: Vamos a hablar de particularidades referidas al género, al número y al caso. ● Particularidades que hacen referencia al género: Todas las palabras de la 1ª declinación son femeninas salvo algunas que son masculinas, tales como: - Nombres de varón, como Catilina-ae (Lucio Sergio Catilina) - Nombres de oficios agricola-ae (agricultor), nauta-ae (marinero), Nombres de ríos y montes, como Iura-ae (el monte Jura).
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
-
Página 10
● Particularidades referidas al número: - Hay también palabras que solo se declinan en plural. Athenae-arum (Atenas), calendae-arum (las calendas, es decir, el primer día de cada mes), - Hay palabras que tienen distinto significado en singular y en plural. copia-ae (la abundancia) y copiae-arum (las tropas), littera-ae (la letra) y litterae-arum (además de poder significar “letras”, tiene también el sentido de “carta”). ● Particularidades referidas al caso: - Algunas palabras de la primera declinación, además de tener el genitivo plural terminado en –arum, tienen también otro más antiguo terminado en –um; Se trata de las palabras terminadas en -cola y en -gena, agricola-ae tiene dos posibles gen. pl. agricolarum y agricolum. incola-ae, tiene dos posibles gen. pl. incolarum o incolum. -Hay palabras en la primera declinación que no tienen su dativo y ablativo del plural terminado en -is, sino en -abus; Se trata de palabras que tienen la misma raíz que una palabra de la segunda declinación, por ejemplo dea-ae y deus-i. El motivo es para poder distinguir deabus (diosas) de deis (dioses).
EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico de los siguientes sustantivos : natura nautae vitam pecunias pluviae(pl)
reginas toga poetarum terris vita
litteras copiis ripae(sg) sagittis Italiae
viae tabellarum sagittas puellam ludorum
2.- Escribe los casos que se te piden de las siguientes palabras: voc.pl. de aqua-ae: gen.pl. de amicitia-ae: ac.sg. de eloquentia-ae: abl.sg. de aquila-ae: dat.pl. de fortuna-ae: nom.sg. de fabula-ae:
LATIN I –CUADERNO 1
abl.pl. de agricola-ae: dat.sg. de dea-ae: ac.pl. de catena-ae: gen.sg. de ara-ae: nom.pl. de insula-ae: voc.sg. de columba-ae:
CMLM
Página 11
3.- Subraya en este texto las palabras que puedan ser de la primera declinación y pon su posible enunciado. Est autem amicitia nihil aliud, nisi omnium divinarum humanarumque rerum cum benevolentia et caritate summa consensio; qua quidem haud scio an, excepta sapientia, quidquam melius homini sit a diis immortalibus datum. Divitias alii praeponunt, bonam alii valetudinem, alii potentiam, alii honores, multi etiam voluptates. Beluarum hoc quidem extremum est; illa autem superiora caduca et incerta, posita non tam in consiliis nostris, quam in fortunae temeritate. Qui autem in virtute summum bonum ponunt, praeclare illi quidem; sed haec ipsa virtus amicitiam et gignit et continet; nec sine virtute amicitia esse ullo pacto potest. Cicerón, De amicitia VI, 20.
7. MORFOLOGÍA BÁSICA: EL VERBO LATINO El verbo es la palabra que expresa la acción en la oración y es el núcleo del predicado. Esto le hace ser bastante especial morfológicamente ya que en él se expresan diversos accidentes de forma exclusiva o casi exclusiva. Los accidentes del verbo son cinco: Persona
Primera, segunda y tercera
Número
Singular y plural
Tiempo
Presente, pretérito y futuro
Modo
Indicativo, subjuntivo e imperativo
Voz
Activa y pasiva
El esquema general de tiempos y modos en latín es INDICATIVO
SUBJUNTIVO
Presente
Pretérito perfecto
Presente
Pretérito perfecto
Pretérito imperfecto
Pretérito pluscuamperfecto
Pretérito imperfecto
Pretérito pluscuamperfecto
Futuro imperfecto
Futuro perfecto
LATIN I –CUADERNO 1
IMPERATIVO Presente
Futuro
CMLM
Página 12
Estructura de una forma verbal latina:
am-
-a-
-ba-
-mus
Raíz verbal
Vocal temática
Sufijo temporalmodal
Valor semántico
Determina la conjugación
Tiempo y modo
Desinencia personal persona y número
Enunciado de los verbos El enunciado de los verbos en latín es distinto al castellano. En castellano solo decimos el infinitivo del verbo y esa es la forma que buscamos en el diccionario. En latín el enunciado completo de un verbo consta de cinco formas: am-o am-as am-are amav-i amat-um 1ª sg presente 2ª sg. presente Infinitivo de 1ª sg. pretérito perfecto Supino en acusativo de indicativo de indicativo presente de indicativo Por ahora nos interesa solo la primera forma, que es la que debemos buscar por ahora siempre en los vocabularios o el diccionario. No obstante conviene que se ponga atención en que hay tres raíces: raíz de presente
am-(o)
tiempos de presente
raíz de perfecto
amav-(i)
tiempos de perfecto
raíz de supino
amat-(um)
presente pto. imperfecto futuro imperfecto pto. perfecto pto. pluscuamperfecto futuro perfecto participio pasado supino
Aún así aquí están las formas en las que suelen aparecer los enunciados ENUNCIADO COMPLETO
ENUNCIADO EN EL ENUNCIADO DICCIONARIO VOX PARA CLASE*
1ª conjugación
amo-as-are-avi-atum 1
amo 1
amo 1
2º conjugación
habeo-es-ere-ui-itum 2
habeo 2
habeo 2
3ª conjugación
mitto-is-ere-misi-missum 3
mitto-misi-missum 3
mitto 3
3ª conjugación mixta
capio-is-ere-cepi-captum 3
capio-cepi-captum 3
capio 3m
4ª conjugación
audio-is-ire-ivi-itum 4
audio 4
audio 4
sum-es-esse-fui
sum-es-esse-fui
sum
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 13
*Hasta que demos el pretérito perfecto de indicativo, y después el participio pasado. EJERCICIOS 1.- Di a qué conjugación pertenecen los siguientes verbos e indica sus raíces: Conjug.
Raíz de pres.
Raíz de perf.
Raíz de sup.
munio-is-ire-munivi-munitum habeo-es-ere-habui-habitum vinco-is-ere-vici-victum do-das-dare-dedi-datum vincio-is-ire-vinxi-vinctum capio-is-ere-cepi-captum teneo-es-ere-tenui-tentum audio-is-ire-audivi-auditum lego-is-ere-legi-lectum porto-as-are-portavi-portatum
8. PRESENTE DE INDICATIVO El presente de indicativo se forma con la raíz de presente más la vocal temática más las desinencias personales de presente. Carece, por lo tanto, de sufijo temporal-modal, o este es Ø Raíz de presente + vocal temática + Ø + desinencias personales Las desinencias personales en latín son 1ª persona del singular 2ª persona del singular 3ª persona del singular 1ª persona del plural 2ª persona del plural 3ª persona del plural
LATIN I –CUADERNO 1
-o(-m) -s -t -mus -tis -nt
CMLM
Página 14
Las vocales temáticas para cada conjugación en presente son
-a-e-i- (3.pl. –u-) -i- (3.pl. –iu-)
1ª conjugación 2ª conjugación 3ª conjugación 4ª conjugación De lo que resulta la siguiente tabla
1ª conj.
2ª conj.
3ª conj.
4ª conj.
orn-a-o>orno
hab-e-o
mitt-o
aud-i-o
orn-a-s
hab-e-s
mitt-i-s
aud-i-s
orn-a-t
hab-e-t
mitt-i-t
aud-i-t
orn-ā-mus
hab-ē-mus
mitt-ĭ-mus
aud-ī-mus
orn-ā-tis
hab-ē-tis
mitt-ĭ-tis
aud-ī-tis
orn-a-nt
hab-e-nt
mitt-u-nt
aud-iu-nt
La primera persona de la primera conjugación contrae –ao >-o. La primera persona de la tercera conjugación no tiene vocal temática. Por lo tanto al final ambas resultan iguales. El verbo copulativo latino es irregular como siempre. Mantiene las desinencias personales pero cambia la raíz según la persona ( su- y es- )
SUM ser, estar, (haber) sum es-s> es est sumus estis sunt LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 15
EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico de los siguientes verbos : abdicas absolvunt adficimus finitis praecedo
abducit abstines administramus memorat putant
abiciunt acceditis audeo miscemus sunt
abluimus accipit auget muto terrent
2.- Subraya en el texto de Cicerón que apareció antes los verbos que creas que están en presente de indicativo. Analízalos.
9. SINTAXIS BÁSICA: LA ORACIÓN TRANSITIVA, INTRANSITIVA Y COPULATIVA Como en castellano, en latín hay oraciones copulativas y predicativas y dentro de estas últimas se puede distinguir también oraciones transitivas en intransitivas. 1. Oración transitiva: una oración es transitiva cuando lleva CD; El CD de una oración transitiva debe ir en acusativo sin preposición (recuerda que si el acusativo lleva preposición nunca podrá tener la función de CD sino la de CC). Por ejemplo:
Puella aquam ad silvam portat.
La niña lleva agua al bosque 2. Oración intransitiva: una oración es intransitiva cuando no lleva ni puede llevar CD; Por ejemplo:
Puellae ad silvam veniunt. Las niñas vienen al bosque 3. Oración copulativa: una oración es copulativa cuando lleva verbo copulativo (ser, estar o parecer en castellano y sum en latín) y atributo; El único verbo copulativo en latín es el sum, que se traduce por ‘ser’ o ‘estar’. El atributo siempre se refiere al sujeto. Suele ser un adjetivo, aunque a veces un sustantivo puede también serlo. El atributo concuerda con el sujeto en todo lo que pueda, género, número y caso si es un adjetivo y número y caso si es un sustantivo.
Puellae altae sunt.
Las niñas son altas
NOTA.- El verbo SUM, además de ser copulativo, puede ser también intransitivo, formando en este caso oraciones intransitivas. Lo sabemos porque no aparece ninguna palabra que pueda ser atributo. En este caso se traduce como “existir” o el impersonal “hay”
Sunt puellae in schola. LATIN I –CUADERNO 1
Hay niñas en la escuela. CMLM
Página 16
- Un verbo transitivo lleva CD y forma una oración transitiva, - Un verbo intransitivo no lleva CD y forma una oración intransitiva, - Un verbo copulativo lleva atributo y forma una oración copulativa, - El verbo SUM es copulativo cuando lleva atributo e intransitivo cuando no lo lleva, - El verbo SUM jamás puede llevar CD.
10. SINTAXIS BÁSICA: EL ORDEN DE PALABRAS EN UNA FRASE LATINA El orden de palabras en la oración es distinto entre el latín y el castellano. No es que esté desordenado ninguno de los dos, es que cada uno tiene su orden. Las características son: Ø El sujeto suele ir al principio en ambas lenguas. Por lo tanto, es fácil deducir que el predicado va detrás. Ø Como norma fundamental el latín pone lo menos importante delante y lo más importante detrás. Ø Dentro del predicado el verbo va al final, por lo tanto suele ser la última palabra de la oración Ø El orden normal del predicado es CC + CI + CD + V . Ø Es frecuente que un CC se adelante al principio de la oración. Ø El complemento del nombre precede normalmente al nombre al que complementa. Ø El adjetivo precede normalmente al sustantivo al que complementa. Ø En las oraciones copulativas el verbo SUM puede ir entre el sujeto y el atributo. Ø En las oraciones con el verbo SUM hay básicamente las siguientes posibilidades: Puella bona est.
S + atrib. + Vcop
La niña es buena
Puella est bona
S + Vcop + atrib.
La niña es buena
Bona puella est.
S+V
Hay una niña buena
11. SINTAXIS BÁSICA: LAS CONCORDANCIAS · Verbo-sujeto: el verbo concuerda con el sujeto en número y persona, igual que en castellano; El único sujeto para la primera y segunda persona son los pronombres (yo, tú, nosotros-as, vosotros-as en castellano y ego, tu, nos, vos en latín). Por lo tanto solo cuando el verbo está en 3ª persona buscaremos un sustantivo (o un pronombre) que sea sujeto y que concuerde en número con el verbo. · Adjetivo-sustantivo: un adjetivo concuerda con un sustantivo en género, número y caso, exactamente igual que en castellano. Como se ha dicho ya el adjetivo precede normalmente al sustantivo, pero no hay que fiarse. LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 17
· Atributo-sujeto: el atributo concuerda con el sujeto en todo lo que pueda: género número y caso si el atributo es un adjetivo. Número y caso si es un sustantivo. EJERCICIOS 1.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) m) n) o) p) q) r) s) t) u) v) w)
Fortuna caeca est. Divitiae non semper laetitiam dant. Agricola et nauta rosarum coronis aram ornant. Poeta amicis epistulas mittit. Erant piratae in insula. Fortuna nautarum regina est. Puellae rosas diligentia curant. Stellae nautis viam monstrant. Gloria eloquentiae magna semper est Vera amicitia grata est. Non sumus poetae. Vitam bonam nautarum et agricolarum laudamus. Sicilia est insula magna. Stellae nautis viam monstrant. Silva umbram agricolis dat. Columba aquilarum praeda est. Nautae stellas spectant. Italia poetarum patria est. Puellae rosas albas magistrae bonae dant. Nautarum victoria incerta est. Poetae estis. Historiae antiquae puellae non placent. Puellae Romanae dearum aras rosis ornant.
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 18
12. SEGUNDA DECLINACIÓN En la segunda declinación hay dos series de terminaciones, una para los sustantivos masculinos (y unos pocos femeninos) y otra para los neutros. Sustantivos masculinos (y femeninos)
Plural
Singular
Todos los sustantivos que se declinan por estas primeras tablas son masculinos, excepto los nombres de árboles (fagus, el haya, pinus, el pino, pōpulus, el álamo, etc ). DOMINUS-I, m.
CASTELLANO el señor
Nom.
Raíz +-US
Nom. domin-us
Voc.
Raíz +-E/
Voc.
domin-e
, señor,
Ac.
Raíz + UM
Ac.
domin-um
(a)l señor
Gen.
Raíz + I
Gen.
domin-i
del señor
Dat.
Raíz + O
Dat.
domin-o
a/para el señor
Abl.
Raíz + O
Abl.
domin-o
con/de/por..el señor
Nom.
Raíz + I
Nom. domin-i
Voc.
Raíz + I
Voc.
domin-i
, señores,
Ac.
Raíz + OS
Ac.
domin-os
(a)
Gen.
Raíz + ORUM
Gen.
domin-orum
de los señores
Dat.
Raíz + IS
Dat.
domin-is
a/para los señores
Abl.
Raíz + IS
Abl.
domin-is
con/de/por… señores
los señores
los señores
los
Los sustantivos masculinos de la segunda cuya raíz termina en –r después de vocal breve tienen un nominativo y vocativo singular especial sin las terminaciones –us y –e respectivamente. PUER PUERI, m. (raíz PUER-) Singular Plural Nom. puer puer-i Voc. Ac. Gen. Dat. Abl.
puer puer-um puer-i puer-o puer-o
LATIN I –CUADERNO 1
AGER AGRI m. (raíz AGR-): Singular Plural Nom. ager agr-i
puer-i puer-os puer-orum puer-is puer-is CMLM
Voc. Ac. Gen. Dat. Abl.
ager agr-um agr-i agr-o agr-o
agr-i agr-os agr-orum agr-is agr-is Página 19
Plural
Singular
Sustantivos neutros TEMPLUM-I, n.
CASTELLANO
Nom.
Raíz + UM
Nom. templ-um
el templo
Voc.
Raíz + UM
Voc.
templ-um
, templo,
Ac.
Raíz + UM
Ac.
templ-um
(a)
Gen.
Raíz + I
Gen.
templ-i
del templo
Dat.
Raíz + O
Dat.
templ-o
a/para el templo
Abl.
Raíz + O
Abl.
templ-o
con/de/en/por/según el templo
Nom.
Raíz + A
Nom. templ-a
Voc.
Raíz + A
Voc.
templ-a
, templos,
Ac.
Raíz + A
Ac.
templ-a
(a)
Gen.
Raíz + ORUM
Gen.
templ-orum
de los templos
Dat.
Raíz + IS
Dat.
templ-is
a/para los templos
Abl.
Raíz + IS
Abl.
templ-is
con/de/en/por/según los templos
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
el templo
los templos
los templos
Página 20
13. PARTICULARIDADES DE LA 2ª DECLINACIÓN: Vamos a hablar, igual que hicimos en la primera declinación, de particularidades referidas al género, al número y al caso. ● Particularidades que hacen referencia al género: Las palabras de la 2ª declinación con el nominativo terminado en –ius, -er, -ir son masculinas; las terminadas en –um son neutras; Las que toman la terminación –us son en su mayoría masculinas, pero hay también algunas que son femeninas, los nombres de árboles
fagus-i, el haya pinus-i, el pino pōpulus-i, el álamo alvus-i, el vientre humus-i, el suelo atomus-i, el átomo
algunas pocas más
tres palabras terminadas en –us son neutras
vulgus-i, el vulgo pelagus-i, el piélago virus-i, el veneno
● Particularidades referidas al número: Hay también palabras que solo se declinan en plural (son los llamados pluralia tantum) castra-orum arma-orum (campamento) (armas, armamento) hiberna-orum (campamento de invierno) ● Particularidades referidas al caso:
Delphi-orum (Delfos)
inferi-orum (los infiernos)
Deli-orum (Delos)
liberi-orum (los hijos)
El vocativo de los nombres terminados en –ĭus en nominativo es Ø . Tulli, Demetri, Iuli son vocativos de Tulliu-ii, Demetrius-ii y Iulius-ii. En en grupo de palabras con el nominativoen –er hay una sola que lo hace en –ir, cuyo enunciado es vir-viri `hombre,varón´ Algunas palabras de la segunda declinación, además de tener el genitivo plural terminado en –orum, tienen también otro más antiguo terminado en –um; este genitivo lo tienen especialmente las palabras que pertenecen a lenguajes conservadores como el religioso (deus-i puede tener dos gen. pl., deorum y deum, o sacrum-i, sacrorum y sacrum) o jurídico (senatusconsultum-i, senadoconsulto, decreto del senado, puede tener también como genitivo del plural senatusconsultorum y senatusconsultum, o reus-i, reorum y reum); LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 21
También pueden tener los dos genitivos del plural las palabras que ya tengan alguna –r- en su raíz (barbarus hace barbarorum y también barbarum) y nombres de monedas (sestertius hace sestertiorum y sestertium o nummus nummorum y nummum). Declinación de la palabra deus-i. Se trata de una palabra muy usual que tiene algunas peculiaridades, como el vocativo singular igual al nominativo, el genitivo plural con la terminación –um además de –orum, y el nominativo, vocativo, dativo y ablativo plural que puede presentar también formas asimiladas y contractas: DEUS-DEI m. Singular Plural Nom.
de-us
de-i/ dii / di
Voc.
de-us
de-i / dii /di
Ac.
de-um
de-os
Gen.
de-i
de-orum/de-um
Dat.
de-o
de-is/ diis/ dis
Abl.
de-o
de-is /diis/ dis
EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico de los siguientes sustantivos : lupi castris denarii loco forum
Aegypto libros Vergili Latio viros
aerarium ludis triumphos adulescentiae fluvio
aedificia formarum muris simulacris vicus
2.- Escribe los casos que se te piden de las siguientes palabras: ac. pl. de vinculum-i: dat. pl. de ventus-i: abl. pl. de praemium-ii: ac. sg. de magister-tri: voc. pl. de consilium-ii: dat. pl. de factum-i: ac. pl. de lupus-i: dat. sg. de ager-gri: ac. sg. de penna-ae:
LATIN I –CUADERNO 1
gen. pl. de vir viri: voc. sg. de servus-i: nom. pl. de populus-i: abl. sg. de incendium-ii: abl. sg. de aurum-i: gen. sg. de hortus-i: nom. pl. de periculum-i: gen. pl. de culpa-ae: ac. sg. de officium-ii:
CMLM
Página 22
2.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) b) c) d) e) f) g) h)
Discipulus in schola discit Bella agros et oppida delent. Pueri puellaeque libros legunt. Pigri discipuli praemia non habent. Aurum atque argentum malorum causa sunt. Tarquinius forum facit. Viri in proelio cadunt. Romani legatorum verba audiunt.
3.- Subraya en este texto las palabras que puedan ser de la primera y segunda declinación y pon su enunciado. XVI. Sed iuventutem, quam, ut supra diximus, inlexerat, multis modis mala facinora edocebat. Ex illis testes signatoresque falsos commodare; fidem, fortunas, pericula vilia habere; post, ubi eorum famam atque pudorem adtriverat, maiora alia imperabat. Si causa peccandi in praesens minus subpetebat, nihilo minus insontes sicuti sontes circumvenire, iugulare; scilicet, ne per otium torpescerent manus aut animus, gratuito potius malus atque crudelis erat. His amicis sociisque confisus Catilina simul quod aes alienum per omnes terras ingens erat et quod plerique Sullani milites largius sui usi rapinarum et victoriae veteris memores, civile bellum exoptabant, opprimundae rei publicae consilium cepit. In Italia nullus exercitus; Cn. Pompeius in extremis terris bellum gerebat; ipsi consulatum petenti magna spes, senatus nihil sane intentus: tutae tranquillaeque res omnes, sed ea prorsus opportuna Catilinae. Salustio, De coniuratione Catilinae VI, 20.
14. PRETÉRITO IMPERFECTO DE INDICATIVO El pretérito imperfecto de indicativo se forma con la raíz de presente, la vocal temática correspondiente, el sufjijo temporal-modal -ba- y las desinencias personales. Raíz de presente + vocal temática + ba + desinencias personales Las vocales temáticas para cada conjugación en presente son 1ª conjugación 2ª conjugación 3ª conjugación 4ª conjugación
LATIN I –CUADERNO 1
-a-e-e-ie-
CMLM
Página 23
De lo que resulta la siguiente tabla 1ª conjugación -o 1
2ª conjugación -eo 2
3ª conjugación -o 3
4ª conjugación -io 4
orn-ā-ba-m
del-ē-ba-m
mitt-ē-ba-m
aud-iē-ba-m
orn-ā-ba-s
del-ē-ba-s
mitt-ē-ba-s
aud-iē-ba-s
orn-ā-ba-t
del-ē-ba-t
mitt-ē-ba-t
aud-iē-ba-t
orn-a-bā-mus
del-e-bā-mus
mitt-e-bā-mus
aud-īe-bā-mus
orn-a-bā-tis
del-e-bā-tis
mitt-e-bā-tis
aud-īe-bā-tis
orn-ā-ba-nt
del-ē-ba-nt
mitt-ē-ba-nt
aud-iē-ba-nt
El pretérito imperfecto de indicativo del verbo sum es
SUM eram eras erat erāmus erātis erant
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 24
EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico de los siguientes verbos : accingit efficiebant ostendebat sacramus
custodiebatis effugiebas prohibent triumphas
debebamus eramus reservant vastabat
displicebam occurrebant respondebat vehebat
2.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) b) c) d) e) f) g) h)
In castris viri diligentia arma parabant. Vinum virorum animos laetificabat. Romani copias in Graeciam ducebant. Brutus ad amicum epistulam ex Asia mittebat. Lupus et agnus ad riuum sunt et agricolas timebant Puer aratro agros laborabat Hispani deis statuas templaque aedificabant. Deorum auxilio Romani victorias attingebant.
3.- Subraya los verbos que creas que están en pretérito imperfecto de indicativo en el texto anterior de Salustio. Analízalos.
15. MORFOLOGÍA BÁSICA DEL ADJETIVO El adjetivo es el tipo de palabra que expresa las características de un sustantivo. Por lo tanto depende de él normalmente. Eso hace que morfológicamente un adjetivo debe expresar todas las combinaciones de género, número y caso para poder concordar con su sustantivo. Los adjetivos expresan por lo tanto género (masculino, femenino y neutro), número (singular y plural) y caso (nominativo, vocativo, acusativo, genitivo, dativo y ablativo) Al igual que los sustantivos, todos los adjetivos no toman las mismas terminaciones para expresar dichos accidentes. Hay dos clases de adjetivos: Utilizan las terminaciones de los sustantivos de segunda declinación masculino para el género masculino 1ª clase
2ª clase
Utilizan las terminaciones de los sustantivos de primera declinación para bonus-bona-bonum el género femenino Utilizan las terminaciones de los sustantivos de segunda declinación neutro para el género neutro Utilizan las terminaciones de los sustantivos de tercera declinación para el facilis-facile cada uno de los géneros, masculinofemenino y neutro.
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 25
Enunciado de un adjetivo: Como se ha visto en la tabla anterior el enunciado de un sustantivo consiste básicamente en decir el nominativo singular masculino, femenino y neutro. nominativo singular MASCULINO
nominativo singular FEMENINO
nominativo singular NEUTRO
bonus
bona
bonum
facilis
facile
No obstante, en la explicación de los adjetivos de primera y segunda clase se explicarán peculiaridades propias de cada una en cuanto al enunciado. 16. ADJETIVOS DE LA PRIMERA CLASE: Los adjetivos de la primera clase se declinan por la primera y segunda declinación, concretamente el masculino y el neutro por la segunda y el femenino por la primera. El orden de enunciado es masculino-femenino-neutro de lo que resulta como ejemplo altus-a-um ALTUS ALTA ALTUM (raíz ALT-) Singular masc.
alt-us Voc. alt-e Ac. alt-um Gen alt -i Dat. alt -o Abl. alt -o Nom
Plural fem.
neutro
Masc.
fem.
neutro
alt -a alt -a alt -am alt -ae alt -ae alt -a
alt -um alt -um alt -um alt -i alt -o alt -o
alt –i alt –i alt –os alt -orum alt –is alt –is
alt -ae alt -ae alt -as alt -arum alt -is alt -is
alt -a alt -a alt -a alt -orum alt -is alt -is
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 26
Los adjetivos que tienen una raíz que termina en –r provoca los mismos cambios en nominativo y vocativo singular masculino, por lo que las terminaciones para estos adjetivos son: NIGER NIGRA NIGRUM (raíz NIGR-) Singular Nom Voc. Ac. Gen Dat. Abl.
Plural
masc.
fem.
neutro
masc.
fem.
neutro
niger niger nigr -um nigr -i nigr -o nigr -o
nigr -a nigr -a nigr -am nigr -ae nigr -ae nigr -a
nigr -um nigr -um nigr -um nigr -i nigr -o nigr -o
nigr –i nigr –i nigr -os nigr -orum nigr -is nigr -is
nigr -ae nigr -ae nigr -as nigr -arum nigr -is nigr -is
nigr -a nigr -a nigr -a nigr -orum nigr -is nigr -is
Hay unos pocos adjetivos que tienen el nominativo-vocativo singular masculino también en –er, pero que no tienen cambio de raíz en el resto de los casos. Por ejemplo liber-liberaliberum A su vez si antes de la –r hay una vocal larga o diptongo mantiene la terminación –us para estos dos casos. Por ejemplo clarus-clara-clarum.
EJERCICIOS 1- Análisis morfológico de los siguientes adjetivos y sustantivos: inmensae fossae Germanos malas iniurias magna provincia magnificam saevitiam Belgis suum sonum acerbis venenis sola vincula superborum tribunorum
digna vigilia reliqui agricolae marino spatio Romanarum validus servus
2. Pon la forma que corresponda del adjetivo para concertarla con el nombre: incendia (horrendus-a-um):
viarum (rectus-a-um):
signis (clarus-a-um):
vinculi (falsus-a-um):
agros (incultus-a-um):
agricolae (piger-gra-grum):
servam (fidus-a-um):
amico (bonus-a-um):
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 27
17. SINTAXIS DEL ADJETIVO Los adjetivos pueden desempeñar en los sintagmas y en las oraciones las siguientes funciones: Ø Modificador de un sustantivo Ø Atributo/Predicativo al sujeto Ø Adjetivo sustantivado FUNCIÓN
Modificador de un sustantivo
Características
Concuerda con él en caso, número y género. Normalmente va colocado delante del sustantivo, pero también puede ir detrás de él.
Ejemplos
magno lupo
pulchra puella
novum bellum
albos capillos
reginae impiae
proxima castra
El adjetivo concuerda con el sustantivo en género, número y caso, pero no tienen por qué coincidir en declinación. Situaciones especiales de bonus nauta concordancia alta pinus FUNCIÓN Características Ejemplos FUNCIÓN Características
Ejemplos
Sustantivación especial
clarum piratam
agricolae pigri
frondosa fago
pulcher legatus
Atributo Aparece con el verbo sum. Concuerda con el sujeto en caso, número y género. Antonius doctus est. Pirata erat barbatus. Dominae laetae sunt. Adjetivo sustantivado No hay ni delante ni detrás un sustantivo con el que concuerde. Como un sustantivo tiene una función en la oración en relación con su caso. En la traducción hay que utilizar un artículo. Multi veniunt. Magnos capit. Cuando el género es neutro plural la sustantivación implica generalidad por lo que el artículo en la traducción debe ser “lo”, o bien añadir la palabra cosas. Necessaria dicunt. Dicen lo necesario. Dicen cosas necesarias.
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 28
EJERCICIOS 1.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) Doctus poeta suis amicis longas epistulas mittebat. b) Fortuna adversa doctum virum non terret. c) Magnus erat numerus deorum romanorum. d) Populus Romanus in Italia et in Europa magna bella faciebat. e) Servi pinos magnas in lucis secabant. f) Germani trans Rhenum in suos uicos remigrauerunt g) Veram amicitiam in adversa fortuna videmus. h) Viri romani, semper* vestros agros arate*. i) Venti altas populos movent. j) Amicus malus bona consilia amicis non dat. k) Magistri docti non semper sunt l) Boni viri bona consilia semper dabant. m) Piger servus domino gratus non est.
FUNCIÓN
Predicativo al sujeto
Características
Aparece con cualquier verbo excepto el verbo sum. Concuerda con el sujeto en caso, número y género.
Ejemplos
Pompeius ad urbem fessus venit.
FUNCIÓN
Predicativo al complemento directo
Características
Ejemplos
Aparece con cualquier verbo, pero suele aparecer con los verbos que significan considerar (existimo 1, puto 1, iudico 1, duco 3), llamar (appello 1, nomino 1, voco 1) y nombrar (creo 1, facio 3m). Concuerda con el complemento directo en caso, número y género. Se coloca entre el complemento directo y el verbo. Puede ser también un sustantivo. Antiqui Romani poetas sanctos appellabant. Populus Romanus Tullum regem creat.
EJERCICIOS 1.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) Hannibal* ex proelio ultimus excedebat. b) Antonius victoriam funestam putabat. c) Poetae Graeci et Romani Minervam intelligentiae deam iudicabant. d) Agricola matura mala et pira in horto laetus spectat e) Ennius sanctos appellat poetas. f) Saepe * pueri amicos stultos vocant. g) Vagabant laeti toto foro. h) Antiqui Homerum caecum putabant
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 29
18. FUNCIONES DE LOS CASOS II Podemos ampliar un poco la tabla de correspondencia entre casos y funciones:
NOMBRE
FUNCIÓN Sujeto Atributo C. predicativo
Nominativo
Apelativa
Vocativo
C. directo Doble complemento directo
Acusativo
C. circunstancial C. predicativo
Genitivo
Complemento del nombre
Dativo
C. indirecto
Ablativo
C. circunstancial
Ya está explicado el complemento predicativo al sujeto (nominativo) y al complemento directo (acusativo). Doble complemento directo El doble complemento directo es una función que se da solo con los verbos que significan pedir ( peto 1, flagito 1, obsecro 1, rogo 1), enseñar (doceo 2) o guardar (celo 1) Estos verbos llevan dos complementos directos, uno de cosa y otro de persona, y ambos van en caso acusativo. El orden suele ser complemento directo de persona antes del complemento directo de cosa. Magister pueros grammaticam docet. El maestro enseña gramática a los niños. Complementos circunstanciales con preposición Las preposiciones en latín van siempre delante de una palabra en acusativo o ablativo pero siempre provocan que el sintagma tenga la función de complemento circunstancial. Agricola erat in villa. El agricultor estaba en la casa. Antonius contra inimicos pugnat. Antonio lucha contra los enemigos. LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 30
Una pequeña lista con las principales preposiciones es: Con acusativo AD.- hacia
ad agros ‘a/hacia/hasta/ante los campos’
ADVERSUS.- contra
adversus reginam ‘contra la reina’
ANTE.- antes de
ante nautam ‘delante del marinero’
APUD.- junto a
apud aram ‘junto al altar’
CIRCUM.- alrededor de
circum castra ‘alrededor del campamento’
CONTRA.- contra
contra hostes ‘contra los enemigos’
INTER.- entre
inter omnes ‘entre/en medio de todos’
PER.- por, durante
per silvas ‘por los bosques’
POST.- después de
post murum ‘detrás del muro’
TRANS.- a través de
trans flumen ‘al otro lado del río’
VERSUS.- contra
versus rivalem ‘contra el rival’
Con ablativo A/AB.- de, desde
ab oppido ‘desde la ciudad’
CUM.- con
cum patre suo ‘con su padre’
DE.- desde, acerca de
de monte ‘desde el monte’
E/EX.- de, desde
ex urbe ‘desde la ciudad’
SINE.- sin
sine lacrimis ‘sin lágrimas’
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 31
Con acusativo y ablativo IN
SUB
SUPER
Con Ac.---- hacia
ibat in silvam ‘iba al bosque’
Con Ab.---- en
erat in oppido ‘estaba en la ciudad’
Con Ac.-- debajo de
sub pontem se condidit ‘fue a esconderse bajo el puente’
Con Ab -- debajo de erat sub ponte ‘estaba bajo el puente’ Con Ac.--encima de
ibant super aequora ‘iban sobre las aguas’
Con Ab.--encima de
liber super mensa erat ‘el libro estaba sobre la mesa’
Complementos circunstanciales de lugar Según el tipo de lugar y el tipo de circunstancia de lugar en latín se expresan los complementos circunstanciales con las siguientes estructuras: TIPO DE SUSTANTIVO DE LUGAR Nombres comunes de lugar Nombres propios de lugar mayor (continentes, países, regiones, islas grandes) Nombres propios de lugar menor (ciudades, islas pequeñas) (1ª y 2ª decl. sg.) Nombres propios de lugar menor (ciudades, islas pequeñas) (1ª y 2ª decl. pl. y 3ª decl.)
CCL A DONDE (QUO)
CCL DE DONDE (UNDE)
CCL EN DONDE (UBI)
in/ad + acusativo
a/ab, e/ex, de + ablativo
in + ablativo
in/ad scholam a/hacia la escuela
ab/ex/de schola de/desde la escuela
in schola en la escuela
in/ad + acusativo
a/ab, e/ex, de + ablativo
in/ad Hispaniam a/hacia Hispania
ab/ex/de Africa de/desde África
acusativo
ablativo
Romam a/hacia Roma Saguntum a/hacia Sagunto
Roma de/desde Roma Sagunto de/desde Sagunto
Romae en Roma Sagunti en Sagunto
acusativo
ablativo
ablativo
Carthaginem a/hacia Cartago
Carthagine desde Cartago
Carthagine en Cartago
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
in + ablativo in Latio en el Lacio locativo (1ª decl.en –ae, en la 2ª en –i)
Página 32
También hay que tener en cuenta que el significado del verbo del que depende el complemento rige por su significado una u otra circunstancia de lugar. sum venio appropinquo
estar …. en venir ….. de/desde acercarse …. a
CC Lugar en donde CC Lugar desde donde CC Lugar a donde
EJERCICIOS 1.- Pon en latín los siguientes complementos circunstanciales de lugar: en el bosque en casa desde el bosque desde casa hacia el bosque hacia casa en Toledo en Hispania desde Toledo desde Hispania hacia Toledo hacia Hispania 2.- Pon los siguientes nombres en las circunstancias de lugar: Roma Italia ager UBI: QUO: VNDE: LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
caput
Página 33
3.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones con doble complemento directo: a) b) c) d)
Numa Pompilius Romanos deorum cultum doccebat. Legati Romani Hispaniae et Galliae provincias aurum et argentum flagitabant. Doceo te linguam latinam. Germani ad Pompeium in castra veniunt et Pompeium arma rogant.
4.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones con complementos circunstanciales de lugar. a) b) c) d) e) f) g)
Caesar Romam legatos ducit. Ruri servi sunt. Miramur* Athenis Minervam.. Pauci viri incertis viis per silvas ad T. Labienum in hiberna perveniunt. Agricolae rure in oppidum nova mala portabant. Emeritae in sacrificiis incolae dignis verbis deos honorabant. Romani domi militaeque viri strenui erant.
5.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) b) c) d) e) f) g) h)
Darius, Graeciae inimicus, ex Asia in Europam copias traducit. Germani ad Pompeium in castra veniunt et Pompeium arma rogant. Inimicorum copiae de muris in Romanos arma deiciebant. Caesar Haeduos* frumentum flagitabat. Populus Romanus domi militiaeque magnam patientiam habebat. Populus Romanus in Hispaniam legatos mittit et Hispanos aurum poscit. Romulus per multos annos inter Romanos solus regnat. Troiae Graeci gladiis incolas necabant.
4.- Analiza y traduce el siguiente texto. Casi lo puedes hacer sobre la marcha. Inténtalo. Romae parvi pueri ad magistrum veniebant; ibi, in ludo (sic magistri suam domum appellabant) numeros et litteras discebant. Pueri tabellas ceratas stylumque in ludum portabant. Stylo litteras ac verba in tabellarum cera inscribebant. Postea ad grammaticum veniebant, ubi* poetas Graecos et Latinos recitabant. Grammatici discipulos grammaticam, historiam, geographiam, physicam aliasque disciplinas docebant.
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 34
19. TERCERA DECLINACIÓN: Se compone de sustantivos masculinos o femeninos y neutros. A priori es la más complicada de las cinco declinaciones latinas, pero no deja de ser una declinación. En su origen las palabras de la tercera declinación pertenecían a dos grupo distintos por su raíz: - Palabras de tema en consonante. También se utiliza la denominación de imparisílabos. Por ejemplo, rex-regis - Palabras de tema en –i o parisílabos. Por ejemplo, civis-civis. Cada uno de los grupos tiene sus propias peculiaridades o excepciones lo que genera pequeños subapartados. Además hay palabras que son excepcionales y que deberemos tratarlas individualmente. No obstante, hay un elemento que las unifica a todas y por lo tanto hace que sean de la tercera declinación.
-is
GENITIVO SINGULAR
De forma general las terminaciones de la tercera declinación son Masculinos y Femeninos
.Neutro
Singular
Singular
Plural
Plural
Nom. Variable
Raíz + es
nom. Variable
Raíz + a/ia
Voc.
Variable
Raíz + es
voc.
Variable
Raíz + a/ia
Ac.
Raíz + em/(im) Raíz + es
ac.
Variable
Raíz + a/ia
Gen.
Raíz + is
Raíz + um/ium
gen.
Raíz + is
Raíz + um/ium
Dat.
Raíz + i
Raíz + ibus
dat.
Raíz + i
Raíz + ibus
Abl.
Raíz + e/(i)
Raíz + ibus
abl.
Raíz + e/i
Raíz + ibus
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 35
20. TERCERA DECLINACIÓN: TEMAS EN CONSONANTE O IMPARISÍLABOS. Masculinos y femeninos Los sustantivos de este grupo son bastante frecuentes, y tienen la peculiaridad de que puede haber cambios entre la raíz de genitivo (la real de la palabra) y la de nominativo. Se les llama imparisílabos porque el nominativo y el genitivo tienen distinto número de sílabas. Las terminaciones son: Masculinos y Femeninos Singular
Plural
Nom.
Raíz + -s/- Ø
Raíz + es
Voc.
Raíz + -s/- Ø
Raíz + es
Ac.
Raíz + em
Raíz + es
Gen.
Raíz + is
Raíz + um
Dat.
Raíz + i
Raíz + ibus
Abl.
Raíz + e
Raíz + ibus
Si partimos del genitivo ped-is nos sale fácilmente la siguiente tabla
¿……..?-pedis Masculinos y Femeninos Singular
Plural
Nom.
?
ped-es
Voc.
?
ped-es
Ac.
ped-em
ped-es
Gen.
ped-is
ped-um
Dat.
ped-i
ped-ibus
Abl.
ped-e
ped-ibus
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 36
La duda queda pues para el nominativo-vocativo singular, para la que hay que utilizar la siguiente tabla:
RAÍZ
NOM. VOC. SG.
RAÍZ (gen.sg.)
NOM. VOC. SG.
ENUNCIADO
terminada en –p –b terminada en –t –d terminada en –c –g
-p-s -b-s -t-s -d-s -c-s >-x -g-s > -x
dap-is pleb-is milit-is ped-is duc-is reg-is
daps plebs miles* pes dux rex
daps-dapis plebs-plebis miles-militis pes-pedis dux-ducis rex-regis
terminada en –l
-l- Ø > -l
consul-is
consul
consul-consulis
terminada en –r
-r- Ø > -r -r > -s
praetor-is flor-is
praetor flos
praetor-praetoris flos-floris
terminada en –n
-n-Ø > -o
homin-is
homo
homo-hominis
Hay una sola palabra de tema en –m: hiems-hiemis `invierno´ *En algunas palabras cambia la que debería ser vocal –i– en nominativo a –e–. Palabras especiales Hay tres excepciones a las palabras terminadas en –r y una totalmente rara. Su única peculiaridad es que el nominativo-vocativo singular pierde la –e (cfr. 2ª decl.) o que tiene un nominativo único en –x.
pater-patris
LATIN I –CUADERNO 1
mater-matris
CMLM
frater-fratris
senex senis
Página 37
Neutros Los sustantivos neutros de este grupo toman las siguientes terminaciones: Neutros Singular
Plural
Nom. Raíz + Ø
Raíz + a Raíz + a Raíz + a Raíz + um Raíz + ibus Raíz + ibus
Raíz + Ø Raíz + Ø Raíz + is Raíz + i Raíz + e
Voc. Ac. Gen. Dat. Abl.
Al igual que en los masculinos depende de la consonante final el nominativo singular: RAÍZ
NOM. VOC. SG.
RAÍZ (gen.sg.)
NOM. VOC. SG.
ENUNCIADO
terminada en –r
-r > -US
corpor-is
corpus
corpus-corporis
terminada en –n
-n > -EN
carmín-is
carmen
carmen-carminis
Por lo tanto los dos ejemplos de sustantivos neutros de este tipo son: GENUS-GENERIS
AGMEN-AGMINIS
Nom. genus
Nom.
Voc. Ac. Singular
Gen. Dat. Abl.
genus genus gener-is gener-i gener-e
Voc. Ac. Gen. Dat. Abl.
Nom. gener-a Voc. Ac.
Plural
Gen. Dat. Abl.
LATIN I –CUADERNO 1
Nom.
gener-a gener-a gener-um gener-ibus gener-ibus
Voc. Ac. Gen. Dat. Abl.
CMLM
agmen agmen agmen agmin-is agmin-i agmin-e agmin-a agmin-a agmin-a agmin-um agmin-ibus agmin-ibus
Página 38
Algunos imparisílabos terminados en –er también son neutros (acer-eris, el acebo; cadaver-eris, el cadáver; cicer-eris, el garbanzo; papaver-eris, la adormidera; piper-eris, la pimienta; uber-eris, la ubre; verber-eris, el azote; ver veris, la primavera, etc.; y algunos con nominativo en –ur (salvo fur furis, el ladrón; furfur-uris, el salvado; vultur-uris, el buitre, y turtur-uris, la tórtola, que son masculinos)
EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico de los siguientes sustantivos de la 3ª declinación masc. y fem. : actores actionis vocum sole sermone regum pedibus pecudem pacis nepotibus interpretes hiems colonis censores caligo
virtute plebem nex fratrum aestate
2.- Análisis morfológico de los siguientes sustantivos de la 3ª declinación neutro: nomine lumen
tempora iure
scelus corporis
capitis agmina
3.- Análisis morfológico de los siguientes sustantivos de la 3ª declinación y adjetivos de 1ªclase :
antiquam aetatem cunctos opes humano custude
summa pax strenui imperatores longo corpore
homo novus magni fluminis multa facinora
4.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) Romani milites in oppidi oppugnatione magnos labores tolerabant. b) Auctoritas ducum magna erat inter equites peditesque. c) Magna delectatione carmina tua legimus. d) Celeritas virtusque saepe* militibus victoriam dat. e) Crudelitatis mater est avaritia. f) Inter densas arbores venatores multi erant. LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 39
g) Mala iuventus miseram senectutem gignit. h) Pastores Romani uxores non habebant, sed vicinarum civitatum mulieres rapiebant. i) Pueri in scholam laeti veniebant. j) Videbamus puellas laetas. k) Milites imperatorem Caesarem appellabant. l) Legiones ex proelio fessae veniebant. m) Milites Romani in hostes saevi pugnabant. n) Pastores novam urbem Romam vocant. o) Sidera caelum illustrant. p) Tempus hominum opera delet. q) Castra militibus refugium semper est. r) Utilitas cum honestate certat. s) Veritas filia temporis est, nam* tempus veritatem aperit. t) Iuventus Romana in arcem confugit, at senes domi manebant. u) Milites diversis itineribus in castra se recipiebant. v) Catilina iuventutem mala facinora edocebat. w) Hannibal ibat primus in proelium, ultimus excedebat. (ibat.- pto. imp. de eo: ir) x) Quies hominis necessaria est paci. y) Poeni Hannibalem imperatorem faciunt. z) Apri dentibus se defendunt.
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 40
21. TERCERA DECLINACIÓN: TEMAS EN –I O PARISÍLABOS Masculinos y femeninos Los sustantivos de este grupo son bastante frecuentes. Suelen tener dos sílabas tanto en el nominativo como en el genitivo. Se les llama parisílabos porque el nominativo y el genitivo tienen el mismo número de sílabas. Las terminaciones son: Masculinos y Femeninos Singular
Plural
Nom.
Raíz + -is
Raíz + es
Voc.
Raíz + -is
Raíz + es
Ac.
Raíz + em
Raíz + es
Gen.
Raíz + is
Raíz + ium
Dat.
Raíz + i
Raíz + ibus
Abl.
Raíz + e
Raíz + ibus
Como se ve, la diferencia con los imparisílabos es solo en el nominativo-vocativo singular y en el genitivo plural.
civis-civis m. Masculinos y Femeninos Singular
Plural
Nom.
civ-is
civ-es
Voc.
civ-is
civ-es
Ac.
civ-em
civ-es
Gen.
civ-is
civ-um
Dat.
civ-i
civ-ibus
Abl.
civ-e
civ-ibus
En alguna ocasión el nominativo-vocativo singular tiene la terminación –es, como ocurre en clades-cladis. LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 41
Palabras especiales Las palabras especiales de este tema parecen imparisílabos y siguen las mismas normas entre la última consonante de la raíz y su resolución en nominativo singular. Así pues ENUNCIADO
GENITIVO PLURAL
Falsos temas en –t
ars-artis mons-montis
artium montium
Falsos temas en –c
arx-arcis
arcium
Por lo tanto lo único que cambia sobre el ejemplo anterior civis-civis es el nominativo singular que no es –is sino solo –s .
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 42
Neutros Los sustantivos neutros de este grupo toman las siguientes terminaciones: Neutros Singular
Plural
Nom. Raíz + e Voc. Ac. Gen. Dat. Abl.
Raíz + ia Raíz + ia Raíz + ia Raíz + ium Raíz + ibus Raíz + ibus
Raíz + e Raíz + e Raíz + is Raíz + i Raíz + i
La diferencia con los imparisílabos está en más casos, pero son mínimas. mare-maris n. Singular
Plural
Nom.
mar-e
mar-ia
Voc.
mar-e
mar-ia
Ac.
mar-e
mar-ia
Gen.
mar-is
mar-ium
Dat.
mar-i
mar-ibus
Abl.
mar-i
mar-ibus
Hay muy pocos sustantivos neutros parisílabos.
mare-is
rete-is
ovile-is
Otros no tienen –e en nominativo-vocativo-acusativo singular
animal-is
vectigal-is
22. PARTICULARIDADES DE LA 3ª DECLINACIÓN: ● Particularidades referidas al número: - Hay también palabras que solo se declinan en plural (son los llamados pluralia tantum) y, por tanto, se enuncian en plural (con el nom. pl. y el gen. pl.) Manes-ium los Manes LATIN I –CUADERNO 1
Penates-ium los Penates
viscera-um las vísceras CMLM
moenia-ium las murallas Página 43
● Particularidades referidas al caso: - Algunos parisílabos tienen el acusativo singular con la terminación –im y el ablativo singular con la terminación –i. vis fuerza securis-is la segur
sitis-is la sed Tiberis-is el Tíber
tussis-is la tos febris-is la fiebre
- Declinación de palabras especiales:
Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl.
VIS (f.) `fuerza´
IUPPITER IOVIS (m) Júpiter
Singular
Plural
Singular
vis vis vim vi
vires vires vires virium viribus viribus
Nom. Iuppiter Voc. Ac. Gen. Dat. Abl.
Iuppiter Iovem Iovis Iovi Iove
BOS BOVIS (m. y f.) el buey, la vaca Singular Plural Nom. bos Ac.
bos bovem
Gen.
bovis
Voc.
Dat.
bovi
Abl.
bove
LATIN I –CUADERNO 1
ITER-ITINERIS (n.) el camino Singular Plural
boves boves boves bovum/ boum bobus/ bubus bobus/ bubus
Nom. iter Voc. Ac. Gen. Dat. Abl.
CMLM
iter iter itineris itineri itinere
itinera itinera itinera itinerum itineribus itineribus
Página 44
EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico de los siguientes sustantivos de la 3ª declinación masc. y fem. : arce vires mentis
artem fame hostem
aurium vestibus bovem
nave gentes classem
2.- Análisis morfológico de los siguientes sustantivos de la 3ª declinación neutro: mare
animalia
mari
vectigalibus
3.- Análisis morfológico de los siguientes sustantivos de la 3ª declinación: itineribus canem Alpes consuetudine leonem
scelera mente aedes consulibus lapidum
urbes pisces ancilla fraude militum
Iove principium carminibus iudicem Senes
4.- Análisis morfológico de los siguientes adjetivos y sustantivos: strenuis pedibus nostros duces magna vi
universa opinione extremo frigore tuta moenia
publicae classes vicino monti navis longa
5.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) Legiones magna vi pugnant castraque acriter* defendunt. b) Hostes per legatos Caesarem pacem petunt. c) Nubes montium cacumina saepe occultant. d) e) f) g)
Poetae Iovem deorum hominumque patrem appellant. Virtutem etiam* in hostibus laudant homines. Cives Romani e civitate Tarquinium Superbum, Romanum ultimum regem, eiciunt. Consul arma in muro collocabat.
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 45
h) i) j) k) l) m) n) o) p) q)
Decimae legionis milites notis itineribus ad naves veniunt. Pompeius ex Italia in Graeciam profugit. Legatos ad consulem mittit. Caesar ab urbe discedit et in Galliam pervenit. Postero die omnibus copiis ad Ilerdam discedit et sub Afranii castris consistit. Suos milites castris eduxit legionemque in locis idoneis instruit. Imperator copias suas longo itinere mittebat. Consul legiones suas trans flumen ponte ducit. Arma per foramen celabant. Ambulabant apud oppidi moenia.
6.- Subraya en este texto las palabras que puedan ser de la 3ª declinación y pon su enunciado. ( A lo mejor también te pregunto las de 1ª y 2ª declinación) Romanum imperium a Romulo exordium habet. Romulus, Vestalis virginis filius, cum Remo fratre uno partu editus est. Condita civitate, multitudinem finitimorum in civitatem recepit; centum ex senioribus elegit, quos Senatores nominavit propter senectutem. Tunc, quia uxores populus non habebat, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbi nationes, atque virgines rapuit. Eutropio. Breviarium ab urbe condita
23. LOS ADJETIVOS DE LA SEGUNDA CLASE: Estos adjetivos se declinan todos por la 3ª declinación. En los adjetivos, al igual que ocurre en los sustantivos, encontramos temas en -i- y temas en consonante, aunque predominan los primeros. Son básicamente los adjetivos que en castellano terminan en –e (dulce, amable, suave, triste, etc) o en consonante (feliz, feroz, fatal, tenaz, etc) Adjetivos de segunda clase de tema en –i El masculino y femenino toman las mismas terminaciones. Singular masc.-fem.
Plural neutro
masc.-fem.
neutro
Nom
Raíz + is / Raíz + s Raíz + e/ Raíz + s
Raíz + es
Raíz + ia
Voc.
Raíz + is / Raíz + s Raíz + e/ Raíz + s
Raíz + es
Raíz + ia
Ac.
Raíz + em
Raíz + e/ Raíz + s
Raíz + es
Raíz + ia
Gen
Raíz + is
Raíz + is
Raíz + ium
Raíz + ium
Dat.
Raíz + i
Raíz + i
Raíz + ibus
Raíz + ibus
Abl.
Raíz + i/e
Raíz + i
Raíz + ibus
Raíz + ibus
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 46
Los paradigmas son
FACILIS-FACILE (raíz facil-) Singular
Plural
masc.-fem.
neutro
masc.-fem.
neutro
Nom
facil -is
facil -e
facil -es
facil -ia
Voc.
facil -is
facil -e
facil -es
facil -ia
Ac.
facil -em
facil -e
facil -es
facil -ia
Gen
facil -is
facil -is
facil -ium
facil -ium
Dat.
facil -i
facil -i
facil -ibus
facil -ibus
Abl.
facil -i
facil -i
facil -ibus
facil -ibus
ATROX-ATROCIS (raíz atroc-) singular
plural
masc.-fem.
neutro
masc.-fem.
neutro
nom
atrox
atrox
atroc -es
atroc -ia
voc.
atrox
atrox
atroc -es
atroc -ia
ac.
atroc -em
atrox
atroc -es
atroc -ia
gen
atroc -is
atroc -is
atroc -ium
atroc -ium
dat.
atroc -i
atroc -i
atroc -ibus
atroc -ibus
abl.
atroc -i
atroc -i
atroc -ibus
atroc -ibus
PRUDENS-PRUDENTIS (raíz prudent-) singular
plural
masc.-fem.
neutro
masc.-fem.
neutro
nom
pruden-s
pruden-s
prudent -es
prudent -ia
voc.
pruden-s
pruden-s
prudent -es
prudent -ia
ac.
prudent -em
pruden-s
prudent -es
prudent -ia
gen
prudent -is
prudent -is
prudent -ium
prudent -ium
dat.
prudent -i
prudent -i
prudent -ibus
prudent -ibus
abl.
prudent -i/-e
prudent -i/-e
prudent -ibus
prudent -ibus
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 47
Hay que tener en cuenta los siguientes aspectos para cada uno de los paradigmas:
facilis-facile
También se le llama de dos terminaciones No confundir con un sustantivo Ablativo singular siempre es –i para no confundirse con el nom-voc-ac. singular neutro
atrox-atrocis
También se le llama de una terminación. La raíz está en el genitivo. El enunciado es como el de un sustantivo pero en el diccionario no viene el dato del género. En castellano termina por evolución en –z.
prudens-ntis
También se le llama de una terminación. La raíz está en el genitivo. El enunciado es como el de un sustantivo pero en el diccionario no viene el dato del género. En castellano termina por evolución en –ente.
Además hay unos pocos sustantivos de este tipo que tienen un masculino diferenciado porque son raíces terminadas en –r. Son muy pocos. El paradigma es: ACER-ACRIS-ACRE (raíz ACR-) Singular
Plural
masc.
fem.
neutro
masc.
fem.
neutro
Nom
acer
acr -is
acr -e
acr -es
acr -es
acr -ia
Voc.
acer
acr -is
acr -e
acr -es
acr -es
acr -ia
Ac.
acr-em
acr -em
acr -e
acr -es
acr -es
acr -ia
Gen
acr -is
acr -is
acr -is
acr -ium
acr -ium
acr -ium
Dat.
acr -i
acr -i
acr -i
acr -ibus
acr -ibus
acr -ibus
Abl.
acr -i
acr -i
acr -i
acr -ibus
acr -ibus
acr -ibus
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 48
Adjetivos de segunda clase de tema en consonante. Son muy pocos en positivo, pero el paradigma es muy importante para los comparativos. El paradigma es: VETUS-VETERIS (raíz VETER-) Singular
Plural
masc.-fem.
neutro
masc.-fem.
neutro
Nom
vetus
vetus
veter -es
veter -a
Voc.
vetus
vetus
veter -es
veter -a
Ac.
veter -em
vetus
veter -es
veter -a
Gen
veter -is
veter -is
veter -um
veter -um
Dat.
veter -i
veter -i
veter -ibus
veter -ibus
Abl.
veter -e
veter -e
veter -ibus
veter -ibus
RESUMEN DE LOS ADJETIVOS DE LA 2ª CLASE Casos que en los adjetivos plantean problemas por tener dos desinencias posibles: abl. sg. m.-f.-n.: -i / -e gen. pl. m.-f.-n.: -ium / -um nom.-voc.-ac. pl. n.: -ia / -a nominativos M. F. N.
3 term. 2 term.
-er
-is -is
-e -e
-x 1 term.
1 term.
LATIN I –CUADERNO 1
abl. sg. m.-f.-n.: -i gen. pl. m.-f.-n.: -ium nom.-voc.-ac. pl. n.: -ia
-ns
vetus-eris dives-itis
CMLM
abl. sg. m.-f.-n.: -e gen. pl. m.-f.-n.: -um nom.-voc.-ac. pl. n.: -a Página 49
EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico de los siguientes adjetivos de segunda clase : levis sagaci potentes
viridia triplex celebrem
navale pauperum mirabilium
2.- Análisis morfológico de los siguientes adjetivos y sustantivos: brevis toga constantes oves civilis opinio communibus sententiis crudele scelus fugax sors mediocre regnum similium murorum omnes fossae alacribus vicis
tristes prudentis veterem ferocium sororum fidele socio difficilem sermonem nobilia tempora acria vincula
3.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) m) n) o)
Epaminondas* in bello civile totam victoriam funestam putabat. Nulla lex satis* commoda omnibus est. Hostes populi romani acre bellum movebant. Brevi tempore magna hostium pars fortiter* proelium committit. Utilia sunt hominibus virorum clarorum consilia. Omnis ars naturae imitatio est. Veteres populi boves Iovi immolabant. Milites audaces erant. Animalia velocia sunt. Ingentia saxa in silva erant. Hostes populi Romani acre bellum movebant. Prima luce milites nostri cum hostibus proelium committebant. Omnes iuvenes ad proelium veniunt. Milites castra magna vi defendunt. Amici nostri omnia senum consilia audiebant.
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 50
24. FUTURO IMPERFECTO DE INDICATIVO El futuro imperfecto de indicativo se forma con distinta estructura entre la 1ª y 2ª conjugación por un lado y la 3ª y 4ª conjugación por otro. En la primera y segunda conjugación la estructura es raíz de presente, la vocal temática correspondiente, el sufjijo temporal-modal -bi- y las desinencias personales. Raíz de presente + vocal temática + bi (bo*/bu*) + desinencias personales Las vocales temáticas para cada conjugación en futuro imperfecto son 1ª conjugación 2ª conjugación
-a-e-
En la tercera y cuarta conjugación la estructura es raíz de presente, vocal temática, sufijo temporal-modal –e y las desinencial personales. Raíz de presente + vocal temática + e (a*) + desinencias personales Las vocales temáticas para cada conjugación en futuro imperfecto son 3ª conjugación 4ª conjugación
- Ø-i-
De lo que resulta la siguiente tabla 1ª conjugación -o 1
2ª conjugación -eo 2
3ª conjugación -o 3
4ª conjugación -io 4
orn-ā-bo*
del-ē-bo*
mitt-a*-m
aud-i-a*-m
orn-ā-bi-s
del-ē-bi-s
mitt-e-s
aud-i-e-s
orn-ā-bi-t
del-ē-bi-t
mitt-e-t
aud-i-e-t
orn-a-bi-mus
del-e-bi-mus
mitt-e-mus
aud-ī-e-mus
orn-a-bi-tis
del-e-bi-tis
mitt-e-tis
aud-ī-e-tis
orn-ā-bu*-nt
del-ē-bu*-nt
mitt-ē-nt
aud-i-e-nt
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 51
El futuro imperfecto del verbo sum es:
ero eris erit erimus eritis erunt
EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico de los siguientes verbos: adoptabis docebatis incipiemus interficiebamus noscetis permittit serviunt servabunt
petam invenient ornabo sistet
iaciet monebunt pertinebimus vertunt
2.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones a) Benigno patri acris filiorum ira molesta erit. b) Gladios breves, longas hastas milites habebunt. c) Hostium saevorum ferocitas atrox cives timidos terrebit. d) Senes infirmi regum minis atrocibus terrentur. e) In omni legione erant tria genera peditum: hastati, principes et triarii f) Plena errorum sunt omnia. g) Omnes ciues ad amphitheatrum festinabant. h) Senatoribus spectatores omnia narrabunt. i) Iuuenis taurum ducebat, puella equum. j) Romulus omnes vicinas nationes bello terrestribus proeliis uincit.
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 52
25. CUARTA DECLINACIÓN: Se compone de sustantivos masculinos y femeninos y de sustantivos neutros. Si te fijas, se parece a otras declinaciones, o bien porque son las mismas terminaciones o bien porque se les añade lo mismo pero con –u–.
masculinos y femeninos
neutros
singular
singular
plural
plural
nom. raíz + us
raíz + us
nom. raíz + u
raíz + ua
voc.
raíz + us
raíz + us
voc.
raíz + u
raíz + ua
ac.
raíz + um
raíz + us
ac.
raíz + u
raíz + ua
gen.
raíz + us
raíz + uum
gen.
raíz + us
raíz + uum
dat.
raíz + ui
raíz + ibus
dat.
raíz + ui
raíz + ibus
abl.
raíz + u
raíz + ibus
abl.
raíz + u
raíz + ibus
Vemos, pues, que por el enunciado podemos saber si una palabra de la cuarta declinación es masculina-femenina o neutra: el enunciado de una palabra masculina o femenina es -us (nominativo) -us (genitivo), mientras que si es neutra su enunciado es -u (nominativo) -us (genitivo). El paradigma de masculino o femenino es exercitus-us, m. (raíz exercit-) Singular
Plural
Nom.
exercit-us
exercit-us
Voc.
exercit-us
exercit-us
Ac.
exercit-um
exercit-us
Gen.
exercit-us
exercit-uum
Dat.
exercit-ui
exercit-ibus
Abl.
exercit-u
exercit-ibus
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 53
El paradigma para las palabras neutras es: cornu-us, m. (raíz corn-) Singular
Plural
Nom.
corn-u
corn-ua
Voc.
corn-u
corn-ua
Ac.
corn-u
corn-ua
Gen.
corn-us
corn-uum
Dat.
corn-ui
corn-ibus
Abl.
corn-u
corn-ibus
Hay muy pocas palabras neutra de la cuarta: cornu-us
Cuerno, ala (de un ejercito)
genu-us
rodilla
gelu-us
hielo
26. PARTICULARIDADES DE LA CUARTA DECLINACIÓN: ● Relacionadas con el género: La inmensa mayoría de las palabras de la cuarta declinación cuyo nominativo termina en us son masculinas; hay, no obstante, algunas femeninas, como acus-us, la aguja; domus-us, la casa; idus-uum (solo se declina en plural), los idus; manus-us, la mano; porticus-us, el pórtico; manus-us, la mano. ●Referidas al caso: Hay algunas palabras de la cuarta declinación, cuyo dativo y ablativo plural termina en ubus; son las siguientes: - Las que terminan su raíz en una -c, como specus-us, la cueva, (spec-ubus), lacus-us, el lago, (lac-ubus). - Las que pueden confundirse con alguna de la tercera declinación: partus-us
arcus-us
artus-us
- La palabra tribus-us, la tribu, también tiene como dativo y ablativo plural tribubus. Una palabra de declinación especial es domus-us, ya que combina terminaciones de la segunda y de la cuarta, además de ser una de las excepciones de sustantivos comunes con caso locativo (domi). LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 54
EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico de los siguientes adjetivos y sustantivos: tuis manibus magistratus graduum conspectum nostram equitatum naturali adspectu adventum cornua
strenuus cultus statui tenacis senatus
2.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) Aestate agricolae ab ortu solis usque ad occasum laborabunt. b) Genua flectamus. c) d) e) f) g) h) i)
Aestate fructus hortos exornant. Vultus hominis saepe est imago animi. Hostium classis portum occupat. Humanum corpus diversis artubus constat. Hostes magnam copiam arcuum et sagittarum parabunt. Imbres quercubus aquam dant. Naves in portu ventos secundos exspectant.
j) Peditatus equitatusque hostium impetus frangunt. k) Senatus magnos honores exercitui post reditum in urbem tribuet.
27. QUINTA DECLINACIÓN: Se compone de sustantivos femeninos en –es. Las terminaciones son : Masculinos y Femeninos Singular Nom. raíz + es Voc. Ac. Gen. Dat. Abl.
LATIN I –CUADERNO 1
raíz + es raíz + em raíz + ei raíz + ei raíz + e
CMLM
Plural
raíz + es raíz + es raíz + es raíz + erum raíz + ebus raíz + ebus
Página 55
Las dos palabras más utilizadas de esta declinación son dies-diei y res-rei.
res-rei, m. (raíz r-) Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl.
Singular
Plural
r-es r-es r-em r-ei r-ei r-e
r-es r-es r-es r-erum r-ebus r-ebus
28. PARTICULARIDADES DE LA QUINTA DECLINACIÓN: ● Referidas al género: Los sustantivos de la quinta declinación son todos femeninos, excepto dies, que en el singular puede ser masculino o femenino, predominando el femenino cuando se refiere a un plazo o fecha; en plural casi siempre es masculino. Un compuesto de dies, meridies (el mediodía), lleva siempre el género masculino. ● Referidas al número: Solamente tres palabras de la quinta, dies (el día), res (la cosa) y species (el aspecto), tienen plural completo en latín clásico; El resto, al ser sustantivos abstractos, carecen de plural. ● Observación con relación al significado de res-rei: Aunque la palabra res significa “cosa”, conviene que sea traducida por un vocablo que se pueda sacar del contexto en que se encuentra, tal como “hecho”, “situación”, “evento”, “acontecimiento”, “circunstancia”, etc.; a veces es el adjetivo que acompaña a res el que determina el sentido de todo el sintagma:
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 56
res publica
Estado
res adversa
cosa adversas, lo adverso, la adversidad
res secunda
cosa favorables, lo favorable, la fortuna
res familiaris
asunto familiar
res novae
lo nuevo, las novedades
res frumentaria
el abastecimiento de trigo
res rustica
la agricultura
res militaris
el servicio militar
EJERCICIOS 1.Análisis morfológico de los siguientes adjetivos y sustantivos: aciem rerum res adversae res familiaris fidei diebus
diei rebus contrariis
2.Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) Catilina* erat homo sine re familiari, sine fide, sine spe. b) Diebus festis res asperas non agemus. c) Fatum est inmutabilis ordo seriesque rerum. d) e) f) g) h)
In rebus secundis laeti sumus; in rebus adversis tristes. Nulla spes salutis ducibus militibusque erat. Amicum certum in re incerta videmus. Dux tertiam aciem in planitie collocabat. Hostes magnam victoriae spem habebant.
i) Res humanae fragiles et caducae sunt. j) Res publica est res populi. k) Spes et fides magnae virtutes semper sunt et erunt.
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 57
29. OBSERVACIONES GENERALES SOBRE LAS DECLINACIONES LATINAS: La observaciones que podemos hacer a las cinco declinaciones latinas son las siguientes: · La primera declinación tiene básicamente sustantivos femeninos. · La segunda declinación tiene básicamente sustantivos masculinos y neutros. · Con las terminaciones de la primera y de la segunda declinación se forman los adjetivos de primera clase ( terminados en –o/-a en castellano) · La tercera declinación tiene sustantivos masculinos o femeninos con las mismas terminaciones y también tiene sustantivos neutros. · Con las terminaciones de la tercera declinación se declinan los adjetivos de segunda clase (terminados en consonante o –e en castellano). · La cuarta declinación tiene básicamente sustantivos masculinos y unos pocos neutros. · La quinta declinación tiene solo unos pocos sustantivos femeninos. En cuanto a las terminaciones se puede observar que: · El dativo y ablativo plural tienen las mismas terminaciones. · En los neutros el nominativo, vocativo y acusativo singular son iguales · En el plural, el nominativo, vocativo y acusativo de los neutros son también iguales entre sí y terminan en -a. · El nominativo y el vocativo singular son iguales en todas las declinaciones, excepto en el singular de la segunda que, cuando su nominativo termina en -us, hace el vocativo en -e. · El nominativo y el vocativo plural son siempre iguales entre sí. · En la tercera, cuarta y quinta declinación el nominativo, vocativo y acusativo plural son iguales (-es, -us, -es) · El acusativo plural masculino o femenino siempre termina en –s (-as, -os, -es, -us, -es) · El ablativo singular siempre es una vocal (-a, -o, -e/-i, -u, -e) · Con cualquier terminación un sustantivo puede estar en nominativo singular. No te fíes, pues, de palabras que terminen en –es, -o, -is
LATIN I –CUADERNO 1
CMLM
Página 58
LATIN I 1º Bachillerato Cuaderno 2
30. Voz pasiva: tema de presente 31. Oraciones en voz pasiva 32. Verbos deponentes 33. Tiempos del tema de perfecto en indicativo 34. Pronombres personales: 35. Pronombre reflexivo 36. Posesivos 37. Pronombres demostrativos 38. Pronombre anafórico 39. Pronombre identificador 40. Pronombre enfático 41. Grados del adjetivo 42. Los numerales 43. Pronombre indefinido, interrogativo y relativo 44. Pronombre relativo 45. Sintaxis de la subordinada de relativo 46. El participio 47. Voz pasiva: tema de perfecto 48. Verbos deponentes (repaso) 49. Adverbios
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 2
30. VOZ PASIVA: TEMA DE PRESENTE La estructura de los tres tiempos de indicativo (presente, pretérito imperfecto y futuro imperfecto) de la voz pasiva es la misma que la de la activa: Raíz de presente + vocal temática + sufijo temporal-modal + desinencias personales La única diferencia es que la voz pasiva tiene distintas desinencias personales:
1ª p. sg 2ª p. sg 3ª p. sg. 1ª p. pl. 2ª p. pl. 3ª p. pl.
-r* -ris -tur -mur -mini -ntur
*Cuando la desinencia en voz activa es –o, esta se mantiene en pasiva (-or) Ejemplos: PRESENTE DE INDICATIVO VOZ PASIVA VERBO AMO 1 Soy amado/a am-or
am-a-ris am-a-tur am-a-mur am-a-mini am-a-ntur
Eres amado/a Es amado/a Somos amados/as Sois amados/as Son amados
PRETÉRITO IMPERFECTO VOZ PASIVA VERBO DUCO 3 era conducido/a duc-e-ba-r
duc-e-ba-ris duc-e-ba-tur duc-e-ba-mur duc-e-ba-mini duc-e-ba-ntur LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
eras conducido/a era conducido/a éramos conducidos/as erais conducidos/as eran conducidos/as Página 3
31. ORACIONES EN VOZ PASIVA Las oraciones en voz pasiva pueden tener un complemento propio y exclusivo de ellas: el complemento agente. El complemento agente se expresa en latín con la preposición ab con ablativo. Nostri milites ab hostibus vincuntur. Nuestros soldados son vencidos por los enemigos Cuando una oración pasiva no tiene complemento agente, el verbo puede traducirse de dos formas: - Como voz pasiva normal: In contione veritas dicebatur. En la asamblea era dicha la verdad. - Como voz pasiva refleja en castellano ( se + activa) In contione veritas dicebatur En la asamblea se decía la verdad 32. VERBOS DEPONENTES Los verbos deponentes son verbos que tienen forma pasiva pero sentido y traducción activa. No llevan nunca complemento agente y no hay que traducirlos nunca en pasiva. Dux in proelium proficiscitur (3sg. pres. ind. del verbo proficiscor 3 dep. ) El general es marchado a la batalla. El general marcha a la batalla.
Esta es una lista de los principales verbos deponentes:
aggredior 3 atacar conor 1 intentar ingredior 3 entrar nascor 3 nacer proficiscor 3 marcharse utor 3 usar
LATIN I –CUADERNO 2
arbitror 1 considerar fruor 3 disfrutar morior 3m morir orior 3m surgir, nacer progredior 3 avanzar vereor 2 temer
CMLM
consequor 3 conseguir hortor 1 animar loquor 3 hablar polliceor 2 prometer sequor 3 seguir videor 2 parecer
Página 4
En el diccionario viene en muchos de ellos que rigen un determinado caso como complemento. Fíjate. utor 3 dep. servirse de (c.abl.) Ariovistus longinqua consuetudine utebatur Ariovisto se servía de una larga costumbre. EJERCICIOS 1.Análisis morfológico de los siguientes verbos : additur finiuntur permutor superatur
capiebantur inficiebatur promittebatur terrentur
custodiemur leguntur proponit tribuitur
docebitur moneris scribentur vocabitur
2.Análisis morfológico de los siguientes verbos : conatur ingrediuntur utebantur
morientur progredimini verebantur
secantur sequitur videbuntur
regebantur fruitur ducitur
3.Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) Magnus exercitus a senatu in hostes mittetur. b) In aciei dextro cornu equitatus a duce collocatur. c) Res gestae Romanorum a scriptoribus narrabantur. Militum Romanorum victoria senatoribus nuntiabitur. d) Romanae legiones socios longa obsidione liberabunt. e) Prima luce castra a duce moventur. f) Nihil istis verbis consequentur. g) Hostium dux a telo vulnerabatur. h) Imperator copias suas longo itinere mittit. i) Consules equitatum trans flumen ponte ducebant. j) Naves in Sicilia a consulibus parabantur. k) Saguntini tela in Carthaginienses iaciebant. l) Gloria virtutem sequitur. m) Militares viri gloriantur vulneribus. n) Fortiter multos et graves dolores patiebatur. o) Milites laeto animo ad mortem gradiuntur. p) Afranius de re publica apud eos loquebatur.
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 5
33. TIEMPOS DEL TEMA DE PERFECTO EN INDICATIVO Los tiempos que se forman con el tema o raíz de perfecto son el pretérito perfecto, el pretérito pluscuamperfecto y el futuro perfecto. En castellano estos tiempos se forman con el verbo auxiliar haber, es decir, son formas compuestas. pretérito perfecto compuesto/simple
Ha amado/amó
pretérito pluscuamperfecto
Había amado
futuro perfecto
Habrá amado
En latín estos tres tiempos tienen la característica común de compartir una misma raíz distinta a la que se utiliza para los tiempos del tema o raíz de presente. a) Pretérito perfecto de indicativo Se forma con la raíz de perfecto y unas desinencias especiales. Los paradigmas son: 1ª conj.
2ª conj.
3ª conj.
4ª conj.
SUM
he adornado/ adorné
he destruido/ destruí
he enviado/ envié
he oído/ oí
he sido/ fui
ornav-i
monu-i
mis-i
audiv-i
fu-i
ornav-isti
monu -isti
mis-is-ti
audiv-is-ti
fu-isti
ornav-it
monu-it
mis-i-t
audiv-i-t
fu-it
ornav-imus
monu-imus
mis-i-mus
audiv-i-mus
fu-imus
ornav-istis
monu-istis
mis-is-tis
audiv-is-tis
fu-istis
ornav-erunt
monu-erunt
mis-erunt
audiv-erunt
fu-erunt
Como se puede apreciar la hay una relación regular entre la raíz de presente y la raíz de perfecto en casi todas las conjugaciones: RAÍZ DE PERFECTO
1ª SINGULAR DEL PRESENTE
1ª SINGULAR DEL PRETÉRITO PERFECTO
1ª conj.
am-
am-av-
amo 1
amavi
2ª conj.
mon-
mon-u-
moneo 2
monui
3ª conj.
mitt
IRREGULAR
mitto 3
misi
4ª conj.
aud-
aud-iv-
audio 4
audivi
fu-
sum
fui
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 6
Y como también se ha podido apreciar las desinencias especiales de pretérito perfecto son: 1ª persona del singular 2ª persona del singular 3ª persona del singular 1ª persona del plural 2ª persona del plural 3ª persona del plural
-i -isti -it -imus -istis -erunt
¿Cómo buscar un tiempo de perfecto en el diccionario? Ø Cuando la raíz es regular, hay que quitar el sufijo de perfecto, y con la raíz de presente se busca en 1ª p. sg como en los tiempos de presente. laudaverunt > laudav-erunt > laud av > laudo 1 Ø Cuando la raíz es irregular, hay que buscar el verbo en 1ª p. sg. del pretérito perfecto de indicativo. duxistis > dux – istis > duxi (En el diccionario dice que es perfecto de duco 3)
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 7
b) Pretérito pluscuamperfecto de indicativo Se forma con la raíz de perfecto más las siguientes terminaciones para cada persona:
-eram -eras -erat -eramus -eratis -erant
1ª persona del singular 2ª persona del singular 3ª persona del singular 1ª persona del plural 2ª persona del plural 3ª persona del plural
1ª conj.
2ª conj.
había adornado
3ª conj.
había destruido
4ª conj.
había enviado
había oído
SUM había sido
ornav-eram
monu-eram
mis-eram
audiv-eram
fu-eram
ornav-eras
monu-eras
mis-eras
audiv-eras
fu-eras
ornav-erat
monu-erat
mis-erat
audiv-erat
fu-erat
ornav-eramus
monu-eramus
mis-eramus
audiv-eramus
fu-eramus
ornav-eratis
monu-eratis
mis-eratis
audiv-eratis
fu-eratis
ornav-erant
monu-erant
mis-erant
audiv-erant
fu-erant
c) Futuro perfecto de indicativo Se forma con la raíz de perfecto más las siguientes terminaciones para cada persona: 1ª persona del singular 2ª persona del singular 3ª persona del singular 1ª persona del plural 2ª persona del plural 3ª persona del plural
LATIN I –CUADERNO 2
-ero -eris -erit -erimus -eritis -erint
CMLM
Página 8
1ª conj.
2ª conj.
había adornado
3ª conj.
había destruido
había enviado
4ª conj. había oído
SUM había sido
ornav-ero
monu-ero
mis-ero
audiv-ero
fu-ero
ornav-eris
monu-eris
mis-eris
audiv-eris
fu-eris
ornav-erit
monu-erit
mis-erit
audiv-erit
fu-erit
ornav-erimus
monu-erimus
mis-erimus
audiv-erimus
fu-erimus
ornav-eritis
monu-eritis
mis-eritis
audiv-eritis
fu-eritis
ornav-erint
monu-erint
mis-erint
audiv-erint
fu-erint
Tipos de raíces de perfecto: A pesar de ser irregulares se pueden agrupar los verbos con raíz de perfecto irregular en varios tipos: 1. Los perfectos cuya raíz termina en s, como duxi (< duc-s-i), pero que a veces queda escondida por la evolución fonética. 2. Los perfectos reduplicados. La reduplicación consiste en anteponer una sílaba repitiendo la consonante inicial del verbo seguida de una e o de la misma vocal de la primera sílaba, como dedi (del do) o cucurri (del curro). 3a. Perfectos radicales son los que no añaden nada a la raíz de presente: la única diferencia que presentan respecto a la raíz de presente es un cambio de cantidad y a veces también un cambio de timbre, como vēni (perfecto de vĕnio) o ēgi (perfecto de ago). 3b. Perfectos radicales son también los que solo hacen un cambio de timbre de la vocal de la raíz, como ēgi (perfecto de ago).
EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico y traducción de los siguientes verbos: incitavit mandaveramus postulaveritis placueram obtinueris monuit audiverint munivi sciveras collegimus creverant contendisti
spectaverunt studueratis serviverit fefellerat
2.- Análisis morfológico y traducción de los siguientes verbos: commiserunt condiderunt conveni impedivit laudaveris oppremistis superaveram sustinuit tacuerant
exposueram revocant vexit
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 9
3.- Análisis morfológico y traducción de los siguientes verbos: removi constitui ostendi egisti confecisti dedit poposcit corrupimus reliquimus composuistis coluistis aperuistis
inclusit admisit concessit
produxerat aspexerat adiunxerat
incepisti fefellit contigimus
petiverunt cognoverunt straverunt
vexerit instruxerit iusserit
4.- Completa el cuadro de correspondencia entre los temas de presente y perfecto Presente
Perfecto
Presente
expuli
Perfecto
doceo 2
impero1
permisi
cado 3
delectavi scivi
ignosco 3
scribo 3
vici
traho 3
dormio 4 censui
edi
5.- Conociendo el enunciado del verbo simple, saca cual es el de los derivados: capio-cepi 3m
recipio-
suscipio-
accipio-
duco-duxi 3
abduco-
traduco-
introduco-
facio-feci 3m
perficio-
inficio-
patefacio-
iacio-ieci 3m
adicio-
proicio-
abicio-
mitto-misi 3
promitto-
transmitto-
permitto-
pono-posui 3
propono-
compono-
depono-
venio-veni 4
invenio-
advenio-
convenio-
6.Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones : a) b) c) d) e) f) g)
Nocte dux pro castris aciem instruxit et die acriter pugnavit. Proximo die Caesar e castris copias suas eduxit. Solis occasu Ariovistus multis vulneribus in castra suas copias reduxit. Postero die Romani ex illo loco castra moverant. Aestate agricolae ab ortu solis usque ad occasum laboraverint. In dextro cornu exercitus equitatum collocaveris. Equites nostri cum hostium equitatu proelium commiserunt.
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 10
h) i) j) k) l) m) n) o) p) q) r) s) t)
Agricolae ex agro ad urbem fructus in retibus portaverant. Numquam in mari tantis copiis pugnavimus. Sub dulci melle impia venena latuerunt. Multa avium genera hieme in remotas Africae regiones migrabant et migraverant. Multas effigies clarorum virorum domi videramus. Numantiae magna pugna fuerat contra incolas. Poeni ex Hispania in Italiam legatos miserunt. Athenis docti philosophi in libris docta verba scripserunt. Caesar Romam multos milites duxit. Hieme frigida nives de altis montibus cadunt et pastores in ovile oves timidas portaverant. Hostes ad colles proximos pervenerant et classe in mari Athenienes vicerunt. Novus cónsul sine populi voluntate multas leges fecerat. Iudices, inter arma siluerunt leges.
34. PRONOMBRES PERSONALES: Hay pronombres personales de 1ª y 2ª persona, tanto en el singular como en el plural. Más que pronombres se les podría llamar nombres personales porque lo que hacen es denominar a las personas del discurso, no a sustituir a ningún nombre mencionado anteriormente. La declinación que tienen es bastante común entre ellos pero distinta a la de los sustantivos. 1ª p. singular
2ª p. singular
1ª p. plural
2ª p. plural
nom.
ego
tu
nos
vos
voc.
-
tu
-
vos
ac.
me
te
nos
vos
gen.
mei
tui
nostrum/nostri
vestrum/vestri
dat.
mihi me, mecum
tibi te, tecum
nobis nobis, nobiscum
vobis vobis, vobiscum
abl.
El de primera persona no tiene vocativo, pues nadie se llama a sí mismo. El genitivo en singular casi no se utilizaba. En su lugar utilizaban el posesivo meus-a-um y tuus-a-um En plural tienen dos genitivos del plural: la forma termina en –um se utiliza cuando tenga ese pronombre un valor partitivo, es decir, cuando indique el todo del que se extrae una parte, y la acabada en –i cuando no tenga ese valor; así en multi vestrum ‘muchos de vosotros’, vestrum tiene valor partitivo, por indicar el todo, vosotros, del cual se coge una parte, muchos; en cambio en la frase miserere nostri ‘compadécete de nosotros’, nostri no tiene valor partitivo puesto que no indica el todo del que se coge una parte. LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 11
Cuando un pronombre personal tiene que llevar la preposición cum, esta aparece enclítica y se escribe unida a la parte final del pronombre: mecum ‘conmigo’, tecum ‘contigo’, secum ‘consigo’, nobiscum ‘con nosotros’, vobiscum ‘con vosotros’. El pronombre personal de 3ª persona no reflexivo no existe en latín y su lugar es ocupado por un demostrativo: is-ea-id, hic-haec-hoc, ille-illa-illud.
35. PRONOMBRE REFLEXIVO Los pronombres reflexivos son aquellos que se utilizan para denominar a una de las personas del discurso cuando aparecen como una función del predicado y además son también el sujeto. Pater filium laudat. El padre alaba al hijo. (Distinta persona el sujeto y el complemento) Pater se laudat. El padre se alaba. (Misma persona el sujeto y el complemento. Los pronombres reflexivos carecen de nominativo por pura lógica. Los pronombres reflexivos coinciden con los personales en primera y segunda persona tanto de singular como de plural. Tu te laudas. Tú te alabas Por su parte sí que hay un pronombre reflexivo de 3ª persona, que se utiliza tanto para singular como para plural. Su declinación es:
nom. voc. ac. gen. dat. abl. LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Singular
Plural
se /sese sui sibi se secum
se /sese sui sibi se secum Página 12
EJERCICIOS 1.- Analiza y traduce las siguientes formas de los pronombres personales y del reflexivo: mihi ego vos nostri vobis sui nobiscum se te vestrum mecum nos 36. POSESIVOS
En mi opinión son adjetivos, se declinan como adjetivos y se comportan como adjetivos. Sus enunciados son: Un poseedor
Varios poseedores
1ª persona
meus mea meum
noster-tra-trum
2ª persona
tuus tua tuum
vester-tra-trum
3ª persona
suus sua suum
Como ves los posesivos se declinan como adjetivos de la primera clase, es decir, el masculino por la 2ª declinación, el femenino por la 1ª y el neutro por la 2ª, con la única particularidad del vocativo singular de meus, que es mi. No tienen las terminaciones típicas de pronombres para el genitivo (-ius) ni para el dativo (-i). Sintácticamente son adjetivos: Acompañan a un sustantivo
Pater suum filium amat.
Se sustantivan
Nostri vincunt.
Observa que el de 3ª persona, igual que en castellano, para un poseedor y para varios es el mismo, suus sua suum. En latín solo se utiliza como posesivo-reflexivo, es decir, cuando el poseedor es también el sujeto de la oración. Cato in templo suam uxorem vidit. Catón vio a su esposa en el templo. (Se refiere a la esposa de Catón) LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 13
EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico de los siguientes, pronombres, adjetivos o posesivos y sustantivos: mea culpa tuis vestibus nostra lingua nobis corpore sano Suae arbores Nostro exercitu te re 2.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) Ego reges eieci, vos tyrannum introduxistis. b)
Hostes se nobis tradiderant.
c)
Consul sibi domum aedificavit.
d)
Matres non sibi vivunt, sed liberis suis.
e) f) g) h)
Unus vestrum me tradet. Nos tibi semper grati erimus Tu laboras, ego semper otiosus sum Tu nobis multos libros dedisti. Vos in via me vidistis.
i)
Raras epistulas ad me mittis, amice.
j)
Alumni suos magistros audiebant.
k)
Meis consiliis rem publicam liberavi.
l)
Canis in lympharum speculo simulacrum suum vidit.
m)
Tu praedia mea possides, ego misericordia aliena vivo.
n)
Fili, tu semper mecum fuisti et omnia mea tua fuerunt.
37. PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS En latín, como en castellano, tenemos tres demostrativos:
hic-haec-hoc
este-esta-esto
iste-ista-istud
ese-esa-eso
ille-illa-illud
aquel-aquella-aquello
Tal y como se ve por el enunciado los pronombres poseen los tres géneros y los dos números, como los adjetivos. De hecho pueden sustituir a sustantivos en cualquier género, número y caso, o bien acompañarlo como un determinante (normalmente delante) Antonius et Petrus Romam venerunt. Hic erat felix, ille infelix. Hic homo erat felix. Illas puellas vidi.
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 14
Declinación de los pronombres Todos los pronombres comparten única y exclusivamente las siguientes terminaciones:
-ius -i
Genitivo singular Dativo singular
En el resto de los casos básicamente se declinan como los adjetivos de 1ª clase. El pronombre más extraño es hic-haec-hoc, que tiene la peculiaridad de terminar en muchos casos con una –c detrás de la terminación de caso y además esto hace que la terminación esté más escondida. Por ejemplo, h-um-c > hunc La declinación de los demostrativos es la siguiente:
hic-haec-hoc Singular
Plural
masc.
fem.
neutro
masc.
fem.
neutro
Nom
hic
haec
hoc
hi
hae
haec
Voc.
---
---
---
---
---
---
Ac.
hunc
hanc
hoc
hos
has
haec
Gen
huius
huius
huius
horum
harum
horum
Dat.
huic
huic
huic
his
his
his
Abl.
hoc
hac
hoc
his
his
his
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 15
iste-ista-istud Singular
Plural
masc.
fem.
neutro
masc.
fem.
neutro
Nom
iste
ista
istud
isti
istae
ista
Voc.
---
---
---
---
---
---
Ac.
istum
istam
istud
istos
istas
ista
Gen
istius
istius
istius
istorum
istarum
istorum
Dat.
isti
isti
isti
istis
istis
istis
Abl.
isto
ista
isto
istis
istis
istis
ille-illa-illud Singular
Plural
masc.
fem.
neutro
masc.
fem.
neutro
Nom
ille
illa
illud
illi
illae
illa
Voc.
---
---
---
---
---
---
Ac.
illum
illam
illud
illos
illas
illa
Gen
illius
illius
illius
illorum
illarum
illorum
Dat.
illi
illi
illi
illis
illis
illis
Abl.
illo
illa
illo
illis
illis
illis
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 16
38. PRONOMBRE ANAFÓRICO En latín hay un pronombre que llamamos anafórico is- ea- id. Su traducción al castellano es como pronombre como el pronombre personal de tercera persona (él-ella-ello) o como el pronombre demostrativo este-esta-esto. Su declinación es semejante a las anteriores. La única diferencia es que tiene dos raíces i- y e- .
is-ea-id Singular Nom Voc. Ac. Gen Dat. Abl.
Plural
masc.
fem.
neutro
masc.
fem.
neutro
is --eum eius ei eo
ea --eam eius ei ea
id --id eius ei eo
ei/ii/i --eos eorum eis/iis/is eis/iis/is
eae --eas earum eis/iis/is eis/iis/is
ea --ea eorum eis/iis/is eis/iis/is
El genitivo (eius, eorum/ earum/eorum) se puede utilizar también como posesivo de tercera persona: ‘de él/ de ellos’ es equivalente a ‘su’; pero existe una diferencia entre suus-a-um y eius/eorum/earum/eorum: se utiliza suus-a-um cuando el poseedor es el sujeto y el genitivo de is ea id cuando el poseedor no es el sujeto; ‘el cónsul vio a sus propias legiones’ consul suas legiones vidit (las legiones son las del cónsul) ‘el cónsul vio a sus legiones’ consul eius legiones vidit (las legiones son de otro, p.ej. de César)
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 17
39. PRONOMBRE IDENTIFICADOR
El pronombre-adjetivo de identidad es idem-eadem-idem, el mismo (de antes); se declina igual que is ea id, pero terminado siempre en -dem; Este pronombre es el mismo que el anterior pero se añade el significado del mismo, es decir, significa el mismo, la misma, lo mismo. Postero die castra ex eo loco movent. Idem facit Caesar. Al día siguiente mueven el campamento de aquel lugar. César hace lo mismo. Tu autem eodem modo omnes causas ages? Pero, ¿tú diriges todas las causas (juicios) del mismo modo? Su declinación completa es
idem-eadem-idem Singular
Plural
masc.
fem.
neutro
masc.
fem.
neutro
Nom
idem
eadem
idem
eidem/ iidem/idem
eaedem
eadem
Voc.
---
---
---
---
---
---
Ac.
eundem
eandem
idem
eosdem
easdem
eadem
Gen
eiusdem
eiusdem
eiusdem
eorundem
earundem
eorundem
Dat.
eidem
eidem
eidem
Abl.
eodem
eadem
eodem
eisdem/ iisdem/isdem eisdem/ iisdem/isdem
eisdem/ iisdem/isdem eisdem/ iisdem/isdem
eisdem/ iisdem/isdem eisdem/ iisdem/isdem
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 18
40. PRONOMBRE ENFÁTICO
Ipse-ipsa-ipsum significa él mismo, en persona, el mismísimo. Ipse te laudat. Él mismo te alaba Su declinación es como iste-ista-istud
ipse-ipsa-ipsum Singular
Plural
masc.
fem.
neutro
masc.
fem.
neutro
Nom
ipse
ipsa
ipsum
ipsi
ipsae
ipsa
Voc.
---
---
---
---
---
---
Ac.
ipsum
ipsam
ipsum
ipsos
ipsas
ipsa
Gen
ipsius
ipsius
ipsius
ipsorum
ipsarum
ipsorum
Dat.
ipsi
ipsi
ipsi
ipsis
ipsis
ipsis
Abl.
ipso
ipsa
ipso
ipsis
ipsis
ipsis
EJERCICIOS 1. Análisis morfológico de los siguientes pronombres : haec
isto
eius
illos
is
eis
eorum
hoc
istius
illi
2.- Análisis morfológico de los siguientes pronombres o determinantes. hoc die
iste rex
idem
istarum
eodem
illos oculos
ipse caesar
illis itineribus
ipsis
eius modi
hac re
eo
3.- Completa los cuadros: (ille-illa-illum)
Gen. pl. fem.
(hic-haec-hoc)
Ab. sg. masc.
(ille-illa-illum)
Nom. pl. fem.
(is-ea-id)
Ac. pl. neut.
(ipse-ipsa-ipsum)
Ab. pl.
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
illarum
Página 19
Determinante
Sustantivo
(hic-haec-hoc)
libros
(ille-illa-illum)
ancillas
(iste-ista-istud)
omnia moenia
(is-ea-id)
partibus
(idem-eadem-idem)
originum
(is-ea-id)
nostri impetus
(ipse-ipsa-ipsum)
furem
(is-ea-id)
decreta
(idem-eadem-idem)
rebus
(iste-ista-istud)
occasu
hos libros
3.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a)
Eodem die equitum magnam partem trans flumen traiecit.
b)
Hae causae aperuerunt Alpes Hasdrubali.
c)
Illi subito se ex silvis eiecerunt.
d)
Maxima pars istius turbae patria caret.
e)
Iste homo ceteris hominibus saepe mera mendacia narravit.
f)
Ipse Caesar milites ad proelium duxit.
g) h)
Equites nostri in duas partes se distribuerunt. Huius viri praeclara virtus rem publicam servabit.
i)
Imperator magna praemia huic militi dedit.
j)
Ego ista magna laetitia audivi.
k)
Ipse pater tibi eadem dixit
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 20
41. GRADOS DEL ADJETIVO Morfología Igual que en castellano los adjetivos tienen tres grados: positivo, comparativo y superlativo El adjetivo que hemos dado hasta ahora es el grado positivo. Como ya se ha explicado hay dos clases de adjetivos: Ø los de primera clase se declinan con las terminaciones de 2ª y 1ª declinación. Ø los de segunda clase se declinan con las terminaciones de la 3ª declinación. Grado comparativo Los adjetivos en grado comparativo de superioridad toman el sufijo –ior- en todos los casos y para todos los adjetivos, ya sea de primera o segunda clase en grado positivo. Las terminaciones que toman los adjetivos es grado comparativo son las de los adjetivos de segunda clase (tercera declinación). Por lo tanto el paradigma es: altior-altius (cp. de altus-a-um) singular
Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl.
plural
masc.-fem.
neutro
masc.-fem.
neutro
altior altior altior- em altior -is altior -i altior -e
altius* altius* altius* altior -is altior -i altior -e
altior -es altior -es altior -es altior -um altior -ibus altior -ibus
altior -a altior -a altior -a altior -um altior -ibus altior -ibus
*Observa que como la terminación del nom-voc-ac sg neutro es –Ø el sufijo –iorevoluciona a –ius (cfr. sustantivos neutros de la tercera como corpus-corporis) En latín pocas veces se utiliza la forma analítica del comparativo de superioridad que consiste en añadir un adverbio intensificador delante del positivo pero si es normal para los otros dos comparativos: comparativo de superioridad
magis + positivo
magis altus-a-um
comparativo de igualdad
tam + positivo
tam altus-a-um
comparativo de inferioridad
minus + positivo
minus altus-a-um
Grado superlativo LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 21
Los adjetivos en grado superlativo toman tres sufijos:
-issim-
Sufijo general para todos los adjetivos ya altissimus-a-um sean de primera o segunda clase en grado felicissimus-a-um positivo
-rim-
Sufijo para los adjetivos que tienen el pulcherrimus-a-um nominativo singular masculino en –er acerrrimus-a-um
-lim-
Sufijo para los adjetivos que tienen la raíz facillimus-a-um terminada en -l
Las terminaciones que toman los adjetivos en grado superlativo son las de los adjetivos de primera clase (segunda-primera-segunda declinación) dulcissimus-a-um (sp. de dulcis-e) Singular
Plural
masc.
fem.
neutro
Masc.
fem.
neutro
Nom
dulcissim-us
dulcissim-a
dulcissim-um
dulcissim-i
dulcissim-ae
dulcissim-a
Voc.
dulcissim-e
dulcissim-a
dulcissim-um
dulcissim-i
dulcissim-ae
dulcissim-a
Ac.
dulcissimum
dulcissim-am
dulcissim-um
dulcissim-os
dulcissim-as
dulcissim-a
Gen
dulcissim-i
dulcissim-ae
dulcissim-i
dulcissim-orum
dulcissim-arum
dulcissim-orum
Dat.
dulcissim-o
dulcissim-ae
dulcissim-o
dulcissim–is
dulcissim-is
dulcissim-is
Abl.
dulcissim-o
dulcissim-a
dulcissim-o
dulcissim–is
dulcissim-is
dulcissim-is
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 22
Hay muy pocos adjetivos irregulares en la formación de sus grados de comparación: POSITIVO
COMPARATIVO DE SUPERIORIDAD
SUPERLATIVO
bonus-a-um
melior-melius
optimus-a-um
malus-a-um
peior-peius
pessimus-a-um
magnus-a-um
maior-maius
maximus-a-um
parvus-a-um
minor-minus
minimus-a-um
Esquema de la morfología del comparativo de superioridad y del superlativo COMPARATIVO DE SUPERIORIDAD
POSITIVO 1ª cl as e
2ª cl as e
altus-alta-altum -IORniger-nigra-nigrum -IOR-
SUPERLATIVO
altior-altius nigrior-nigrius
-ISSIM-ERRIM-
altissimus-a-um nigerrimus-a-um
facilis-facile prudens-prudentis felix felicis
-IOR-IOR-IOR-
facilior-facilius prudentior-prudentius felicior-felicius
-ILLIM-ISSIM-ISSIM-
facillimus-a-um prudentissimus-a-um felicissimus-a-um
vetus-veteris
-IOR-
veterior-veterius
-ERRIM-
veterrimus-a-um
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 23
Sintaxis El adjetivo en grado comparativo o superlativo es un adjetivo normal, con sus funciones normales (modificador de un sustantivo, atributo, predicativo o sustantivado), pero en el caso de ser relativo lleva un segundo término, que es sobre el cual se compara o se exagera. COMPARATIVO DE SUPERIORIDAD ABSOLUTO
Como un adjetivo normal.
Senectus est loquacior.
Con segundo término de la comparación.
RELATIVO
-quam + una palabra en el mismo caso que el comparativo
Terra maior est quam luna.
-una palabra en ablativo
Aurum est pretiosius ferro.
SUPERLATIVO ABSOLUTO
Pulcherrima carmina scripsit Horatius.
Como un adjetivo normal. Con segundo término de la “exageración”.
RELATIVO
- Una palabra en genitivo
Socrates omnium hominum sapientissimus fuit.
- ex + ablativo /Inter. + acusativo
Ex omnibus floribus pulcherrima est rosa.
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 24
EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico de los siguientes adjetivos en grado superlativo: dignissimos pulcherrimi constantissimum facillimis probissimorum fortissimae pauperrima suavissimis maximorum audacissimus acerrimae optimi (pl) 2.- Análisis morfológico de los siguientes adjetivos en grado comparativo: amplioribus brevius certiorem facilior dulciora fideliore meliorum potentiores sacriora stultioribus fallacioris fortiori 3.- Análisis morfológico de los siguientes adjetivos en grado comparativo o superlativo con sus sustantivos: liberrima natio clariori viro immanioribus exercitibus amplissimae regiones dignioris consulis peiora verba brevissimis orationibus fortiorum hominum acerrimis pugnis 4.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) T. Livius bellum memorabilissimum omnium bellorum antiquorum scripsit. b) Gallorum omnium fortissimi sunt Belgae. c) Virum audaciorem Caesare numquam inveni. d) Ita minus molesta mihi absentia erit, et ego tibi semper gratus ero. e) Ciconiae pedes multo longiores quam vulpis pedes sunt. f) His hominibus non minor audacia quam vanitas erat. g) Gallorum quam nobilissimus Vercingetorix fuit. h) Nihil (nada) formosius quam virtus est. i) Melior est tuta pax quam sperata victoria. j) Romani fortiores Gallis erant. k) Sequani ex omnibus Gallis fortissimi erant. l) Nihil veritatis luce dulcius est. m) Peritissimi viri copias ad bellum adduxerunt.Saepe remedium malo peius est. n) Ex ore Nestoris fluebat oratio melle dulcior. o) Nihil est taetrius impietate istorum, qui patriae bellum inferunt. p) Dux equitibus ita dixit: "firmiores estis quam hostes; victoria in manibus est". q) Ego video illos montes, qui sunt altissimi omnium. r) Illos fortissimos viros iure omnes gentes laudabunt. s) Urbs, quam videtis, pulcherrima Italiae est. t) Ea sunt his ipsis malis, in quibus sumus, miseriora.
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 25
42. LOS NUMERALES Igual que en castellano hay diversas series de numerales que se comportan de distinta forma porque son distintos tipos de palabra. 1. Los cardinales: Son pronombres o determinantes, según lleven o no sustantivo detrás. La serie es Cifras romanas I
Cardinales
Cifras romanas
Cardinales
unus-a-um
VI
sex
II
duo duae duo
VII
septem
III
tres tria
VIII
octo
IIII (IV)
quattuor
VIIII (IX)
novem
V
quinque
X
decem
XI
undecim
XVI
sedecim
XII
duodecim
XVII
septendecim
XIII
tredecim
XVIII
duodeviginti
XIIII (XIV)
quattuordecim
XVIIII (XIX)
undeviginti
XV
quindecim
XX
viginti
XXVIII
duodetriginta
XXVIIII (XXIX)
undetriginta
XXI XXII
unus et viginti/ viginti unus duo et viginti/ viginti duo
XXX
triginta
LXX
septuaginta
XL
quadraginta
LXXX
octoginta
L
quinquaginta
(LXXXX) XC
nonaginta
LX
sexaginta
C
centum
CC
ducenti-ae-a
DC
sescenti-ae-a
CCC
trecenti-ae-a
DCC
septingenti-ae-a
(CCCC) CD
quadringenti-ae-a
DCCC
octingenti-ae-a
D
quingenti-ae-a
(DCCCC) CM
nongenti-ae-a
M
mille
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 26
De los cardinales se declinan el uno, el dos, el tres, las centenas a partir del doscientos y el mil a partir del segundo millar.
Nom Ac. Gen Dat. Abl.
masc.
UNUS-A-UM fem.
neutro
un-us un-um un-ius un-i un-o
un-a un-am un-ius un-i un-a
un-um un-um un-ius un-i un-o
DUO-DUAE-DUO fem. neutro
masc. Nom
du-o
du-ae
du-o
Ac.
du-os
du-as
du-o
Gen
du-orum
du-arum
du-orum
Dat.
du-obus
du-abus
du-obus
Abl.
du-obus
du-abus
du-obus
TRES-TRIA Nom Ac. Gen Dat. Abl.
LATIN I –CUADERNO 2
masc.-fem.
neutro
tr-es tr-es tr-ium tr-ibus tr-ibus
tr-ia tr-ia tr-ium tr-ibus tr-ibus
CMLM
Página 27
Las centenas a partir del doscientos se declinan como el plural de bonus-a-um, es decir, ducenti-ae-a, trecenti-ae-a, etc. MILLE neutro
mil-ia mil-ia mil-ium mil-ibus mil-ibus
Nom. Ac. Gen Dat. Abl. 2.
Los ordinales son adjetivos y se declinan como bonus-a-um. Cifras romanas I II III IIII (IV) V
Cifras romanas VI VII VIII VIIII (IX) X
Ordinales primus-a-um-a-um secundus-a-um... tertius-a-um quartus-a-um quintus-a-um
XI XII XIII XIIII (XIV) XV
undecimus-a-um duodecimus-a-um tertius-a-um decimus-a-um
XXI
vicesimus-a-um primus-a-um
XXII
vicesimus-a-um secundus-a-um
quartus-a-um decimus-a-um quintus-a-um decimus-a-um
XL L
quadragesimus-a-um quinquagesimus-a-um
LX
sexagesimus-a-um
Ordinales sextus-a-um septimus-a-um octavus-a-um nonus-a-um decimus-a-um
XVI XVII XVIII XVIIII (XIX) XX
sextus-a-um decimus-a-um septimus-a-um decimus-a-um duodevicesimus-a-um
XXVIII XXVIIII (XXIX) XXX
duodetricesimus-a-um
LXX LXXX (LXXXX) XC C
septuagesimus-a-um octogesimus-a-um
undevicesimus-a-um vicesimus-a-um
undetricesimus-a-um tricesimus-a-um
nonagesimus-a-um centesimus-a-um
CC CCC (CCCC) CD
ducentesimus-a-um trecentesimus-a-um
DC DCC
sescentesimus-a-um septingentesimus-a-um
quadrigentesimus-a-um
DCCC
octingentesimus-a-um
D
quingentesimus-a-um
LATIN I –CUADERNO 2
(DCCCC) CM M
CMLM
nongentesimus-a-um millesimus-a-um
Página 28
EJERCICIOS 1.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) b) c) d) e) f) g) h) i) j)
Amicitia est unus animus in duobus corporibus. Dies est tempus quattuor et viginti horarum. Roma sub regibus fuit prope per annos ducentos quinquaginta. Romulus Romam condidit septingentesimo quinquagesimo tertio anno ante Christum natum. Seneca mortem invenit anno sexagesimo quinto post Christum. Septem sunt colles Romani. Triginta quinque erant tribus populi Romani. Romulus parvam urbem in Palatino monte constituit, Olympiadis sextae anno tertio. Caesar tres legiones e castris eduxit, ad flumen pervenit et ibi Pompeii duas legiones vicit. Ager ab oppido tria milia (ac. de extensión) passuum* distabat.
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 29
43. PRONOMBRE INDEFINIDO, INTERROGATIVO Y RELATIVO Los tres se forman sobre la misma base, o más bien, son el mismo pero en distinto contexto y por lo tanto distinta traducción. La declinación del pronombre es quis-quid singular
plural
masc.
neutro
masc.
neutro
Nom
quis
quid
qui
quae
Voc.
---
---
---
---
Ac.
quem
quid
quos
quae
Gen
cuius
quorum
Dat.
cui
quibus
Abl.
quo
quibus
La declinación del determinante es
qui-quae-quod Singular
Plural
masc.
fem.
neutro
masc.
fem.
neutro
Nom
qui
quae
quod
qui
quae
quae
Voc.
---
---
---
---
---
---
Ac.
quem
quam
quod
quos
quas
quae
quorum
quarum
quorum
Gen
cuius
Dat.
cui
Abl.
quo
qua
quibus quo
quibus
EJERCICIOS 1.- ¿Cuáles son las diferencias entre ambas declinaciones?¿Qué tienen en común con el resto de los pronombres? ¿Qué tienen de peculiar?
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 30
Pronombre indefinido Como pronombre o determinante indefinido se utiliza poco. Su significado es “alguien”, pero como puede ser también determinante podemos traducirlo como “alguno-a-os-as”. Pronombre
Si quis hoc dicit, errat, Si alguien dice esto, se equivoca.
Determinante
quod templum Dianae in insula est En la isla hay un (algún, cierto) templo de Diana.
No obstante se utiliza como indefinido más un pronombre derivado de él: aliquis-aliquid singular
plural
masc.
neutro
masc.
neutro
Nom
aliquis
aliquid
aliqui
aliquae
Voc.
---
---
---
---
Ac.
aliquem
aliquid
aliquos
aliquae
Gen
alicuius
aliquorum
Dat.
alicui
aliquibus
Abl.
aliquo
aliquibus
De hecho, este pronombre o determinante es importante puesto que es la referencia del régimen de un verbo o sustantivo en el diccionario. Es decir, si un verbo debe ir complementado por un dativo en el diccionario viene la forma alicui. Por ejemplo, en el verbo do 1 viene en el diccionario: Do-dedi-datum 1 tr.: dar, conceder (rem alicui, una cosa a uno)
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 31
EJERCICIOS 1.- Busca los siguientes verbos y determina qué caso rigen.
2.- ¿Qué caso rige el verbo del bocadillo de la siguiente viñeta?
Pronombre interrogativo La diferencia con el anterior solo radica en su uso. En contextos interrogativos lo indefinido es interrogativo. Si preguntamos “alguien”, estamos preguntando “quién”.
Pronombre Determinante
Quis venit? ¿Quién viene? Quem puerum vidisti? ¿A qué niño has visto?
44. PRONOMBRE RELATIVO En latín solo el pronombre relativo principal es qui-quae-quod. En castellano tenemos varios: “quien”, “que” y “el cual”. La declinación de este pronombre en latín es peculiar: tiene dos raíces, toma las terminaciones pronominales de genitivo y dativo singular y para el resto mezcla las de los adjetivos de primera clase con las de los de segunda. Menos rollo y aquí está cómo se declina otra vez:
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 32
qui-quae-quod Singular
Plural
masc.
fem.
neutro
masc.
fem.
neutro
Nom
qui
quae
quod
qui
quae
quae
Voc.
---
---
---
---
---
---
Ac.
quem
quam
quod
quos
quas
quae
Gen
cuius
cuius
cuius
quorum
quarum
quorum
Dat.
cui
cui
cui
quibus
quibus
quibus
Abl.
quo
qua
quo
quibus
quibus
quibus
45. SINTAXIS DE LA SUBORDINADA DE RELATIVO Cuando el pronombre relativo aparece en una oración compuesta, es el nexo de una subordinada de relativo. El pronombre relativo va detrás de un sustantivo (antecedente) , que es al que modifica toda la subordinada como un adjetivo. El coche (que está aparcado allí) es mío. En esta oración compuesta el pronombre relativo es “que” y el antecedente “coche”. La subordinada adjetiva (que está aparcado allí) modifica a coche y nos dice a qué coche nos estamos refiriendo. Podríamos utilizar para este fin un adjetivo, por ejemplo, azul (El coche azul es mío) Pueri, quibus magister praemia promisit, maiore cura laborabunt “Los niños, a los que el maestro prometió premios, trabajarán con mayor cuidado” Nexo.- quibus Subordinada de relativo.- quibus magister praemia promisit Antecedente.- Pueri LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 33
En una subordinada de relativo hay que tener en cuenta los siguientes factores: Ø El nexo y el antecedente concuerdan siempre en género y número (si coinciden en caso es por casualidad) quibus.- masc. pl pueri.- masc. plu Ø La subordinada va desde el nexo hasta el primer verbo en forma personal o, si hay comas, hasta la siguiente coma. quibus …………………….. promisit Ø El nexo es un pronombre, por lo tanto tiene su propio caso y por lo tanto su propia función en la subordinada. quibus.- dativo/compl. indirecto Ø La función de toda la subordinada es modificador del sustantivo o pronombre antecedente. En el ejemplo es como si el sustantivo pueri hubiera tenido un adjetivo detrás, por ejemplo docti, que sería parte del sujeto de la oración. Pueri docti maiore cura laborabunt
Genitivo del pronombre relativo Las subordinadas adjetivas que tienen como nexo el pronombre relativo en genitivo (cuius, quorum, quarum, quorum) tienen un sentido y una traducción propias. Videtis urbem, cuius muri a Graecis delebantur Nexo.- cuius Subordinada de relativo.- cuius muri a Graecis delebantur Antecedente.- urbem Traducción literal: *Veis la ciudad, de la cual los muros eran destruidos por los griegos.
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 34
Como has podido suponer, cuando se utiliza el genitivo del pronombre relativo, este se traduce por “cuyo, cuya, cuyos, cuyas” según el género y número del sustantivo al que complementa como genitivo que es. Traducción: Veis la ciudad, cuyos muros eran destruidos por los griegos. Otros ejemplos: - Scriptor cuius libros legisti Hispanus est. - Galli quorum oppidum a Romanis deletur se tradunt. -
PROCESO PARA ANALIZAR ORACIONES COMPUESTAS CON PROPOSICIONES DE RELATIVO A.
Busca los verbos.
B. Busca el nexo. En las compuestas subordinadas de relativo el nexo es un pronombre relativo. C. Divide así la principal y la subordinada (desde el relativo hasta el primer verbo o coma) D. Busca el antecedente. Debe coincidir en género y número con el pronombre relativo. Puede ser un sustantivo o pronombre y suele ir cerca del pronombre relativo. E. Analiza cada proposición por separado y únelas en la traducción con el antecedente justo antes del pronombre relativo. -El pronombre relativo tiene también caso, por lo tanto función en la proposición subordinada de relativo. - Para traducir un truco consiste en poner el antecedente al final de la proposición principal.
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 35
EJERCICIOS 1.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a)
Illa domus, in qua habitatis, est meo patri.
b)
Puellae istae, quibus rosas dedisti, vos amabant.
c)
Caesar, qui Gallos vicerat, postea contra Pompeium pugnavit.
d)
Iuppiter, cui Romani in Capitolio templum dedicaverunt, maximus deorum erat..
e)
Libenter* legimus Vergilii carmina, quae Aeneam, Veneris filium, celebrant.
f)
Milites libenter* ei duci parent, cuius imperium iustum est.
g)
Bis* miser est ille, qui ante* felix fuit.
h)
Diligens agricola serit arbores, quarum fructus ipse numquam aspiciet.
i)
Is, qui non iniuriam propulsat, improbe facit.
j)
Navis, quae in flumine magna est, in mari parvula est.
k)
Phidias Minervae simulacrum fecit, quo ornavit templum, quod Athenienses illi
deae sacraverant. l)
Nos amavimus illos homines, quos vos amatis.
m)
Vos videtis illos agricolas, quorum domus est in agris.
n)
Augustus , cuius auctoritas magna fuit, electus est dictator perpetuus.
o)
Saepe agricolae serunt illas arbores , quarum fructum nepotes et filii capient.
p)
Galliae incolae inimici sunt Germanis, quibuscum* saepe bella gerunt.
q)
Mihi gratior est is, qui verum dicit.
r)
Clementes sumus erga eos, a quibus iniurias accepimus.
s)
Proca Numitori, qui inter eius filios maximus erat, regnum legavit.
t)
Haec geminos edidit, quorum pater erat ipse Mars.
u)
Bestiae quae ex Africae silvis afferebantur, in circi antris a servis introducuntur.
v)
Philotimi adventus omnes qui eum patriae patrem nominaverant exanimavit.
w)
Sine metu eos quos invitaverat interfecisti.
x)
Ea sunt his ipsis malis, in quibus sumus, miseriora.
y)
Ego video illos montes, qui sunt altissimi omnium.
z)
Scipio, qui in Hispania Carthaginienses devicerat, Romam venit.
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 36
46. EL PARTICIPIO Un participio es un adjetivo verbal; como adjetivo acompaña a un sustantivo con el que concuerda en género, número y caso; como verbo forma oraciones subordinadas adjetivas de participio y puede llevar todo tipo de complementos. Por ejemplo: “He comprado un coche alemán construido en una factoría española” “Construido” es el participio de perfecto pasivo de construir: Ø como adjetivo concuerda en género, número y caso con “coche alemán”; Ø como verbo lleva un CCL en donde, “en una factoría española”. Morfología del participio En latín existen tres participios, el de presente activo, el de pasado pasivo y el de futuro activo. (las palabras presente, pasado y futuro son en latín participios de presente, pasado y futuro respectivamente) a) Participio de presente activo: Se forma raíz de presente + vocal temática + sufijo -nt- + desinencias de los adjetivos de segunda clase (3ª declinación) Vamos, como prudens-prudentis Conj.
Enunciado
1ª
amans-amantis
2ª
delens-delentis
3ª
regens-regentis
4ª
audiens-audientis
b) Participio de perfecto pasivo: Se forma con la raíz de supino (no te asustes por el nombre) y las terminaciones de los adjetivos de primera clase (2ª-1ª-2ª declinación) -us -a- um; La raíz de supino es regular en 1ª, 2ª y 4ª conjugación en casi todos los verbos. Es irregular en todos los de la tercera conjugación (situación idéntica a lo que ocurre con la raíz de perfecto) RAÍZ DE SUPINO
1ª SINGULAR DEL PRESENTE
PARTICIPIO PASADO
1ª conj.
am-
am-AT-
amo 1
amatus-a-um
2ª conj.
mon-
mon-IT-
moneo 2
monitus-a-um
3ª conj.
mitt
IRREGULAR
mitto 3
missus-a-um
4ª conj.
aud-
aud-IT-
audio 4
auditus-a-um
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 37
¿Cómo buscar un participio de pasado en el diccionario? Ø Cuando la raíz es regular, hay que quitar el sufijo de supino, y con la raíz de presente se busca en 1ª p. sg como en los tiempos de presente. dormitum >ac. sg. de dormitus-a-um > dorm – it- > dormio 4 Ø Cuando la raíz es irregular, hay que buscar el participio como un adjetivo normal y será el diccionario el que nos diga que es un participio ( De todas formas siempre termina en – tus o en –sus ). apertas > ac. pl. de apertus-a-um (El diccionario te dice que es el pp. del verbo aperio 4 ) c) Participio de futuro activo También se forma con la raíz de supino, el sufijo –UR- y las terminaciones de los adjetivos de primera clase (-us-a-um)
1ª conj. 2ª conj. 3ª conj. 4ª conj.
RAÍZ DE SUPINO
SUFIJO
PARTICIPIO FUTURO
1ª SINGULAR DEL PRESENTE
am-
am-AT-
-UR-
amaturus-a-um
amo 1
mon-
mon-IT-
-UR-
moniturus-a-um
moneo 2
mitt
IRREGULAR
-UR-
missurus-a-um
mitto 3
aud-
aud-IT-
-UR-
auditurus-a-um
audio 4
futurus-a-um
sum
¿Cómo buscar un participio de futuro en el diccionario? Ø Cuando la raíz es regular, hay que quitar el sufijo de supino, y con la raíz de presente se busca en 1ª p. sg como en los tiempos de presente. habituri >gen. sg . de habiturus-a-um > hab – itur- > habeo 2 Ø Cuando la raíz es irregular, hay que buscar el participio de pasado correspondiente como un adjetivo normal y será el diccionario el que nos diga que es un participio ( De todas formas siempre termina en –tus o en –sus ). scriptura > ac. pl.n. de scripturus-a-um > scriptus-a-um (El diccionario te dice que es el pp. del verbo scribo 3)
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 38
EJERCICIOS 1.- Completa el siguiente cuadro con los distintos participios de los verbos: Verbo
Participio presente
amo 1
am-a-ns/ am-a-ntis
de
habeo 2
Participio de pasado
hab-itus/a/um
duco-duxi 3 facio-feci 3m
Participio de futuro
duct-urus/a/um fac-ie-ns/ fac-ie-ntis
audio 4
aud-it-urus/a/um
2.- Análisis morfológico de los siguientes participios: narraturos sustentum tacentem clausura cognoscentes scripturum tradito dormiens videntes
ascenso victi interfectum
3.- ¿De qué verbo castellano o latino pueden proceder los siguientes adjetivos en castellano? ¿Cuál es su significado desde este punto de vista? andante volante mixto imponente (in)concluso perfecto conveniente absorbente diverso latente disoluto lectura 4.- Otra vez lo mismo que en el primer ejercicio, completa el cuadro de participios: Verbo
Participio de presente
Participio de pasado
Participio de futuro
exspectatus-a-um admitto 3 prohibeo 2
admissurus-a-um prohibens-ntis
efficio 3 vindico 1 motus-a-um rogans-ntis consistens-ntis obiecturus-a-um educo 3
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 39
Sintaxis del participio a) Participio adjetivo El participio puede ser un adjetivo normal que va junto a su sustantivo (delante o detrás) y que concuerda con el en género, número y caso normalmente. La traducción es, PRESENTE Ø Adjetivo Ø que + presente
PASADO
FUTURO
Ø participio
Ø que+ir a + infintivo
Scipio victis Carthaginiensibus leges imposuit, 'Escipión impuso leyes a los cartagineses vencidos' Fortuna homines audentes iuvat. La Fortuna ayuda a los hombres valientes/que se atreven b) Participio concertado Es un participio que concuerda como adjetivo con su sustantivo, pero este no esta junto a él sino antes. Fortuna hominibus ( die nocteque laborantibus ) favet. La Fortuna favorece a los hombres que trabajan de día y noche. Entonces forma una subordinada adjetiva de participio desde después del sustantivo (antecedente) hasta el participio (verbo de la subordinada). (die nocteque laborantibus)
La traducción es PRESENTE Ø gerundio Ø que + presente LATIN I –CUADERNO 2
PASADO Ø participio Ø que+pasado de voz pasiva CMLM
FUTURO Ø que+ir a + infintivo
Página 40
c) Participio absoluto: Este participio solo puede ir en caso ablativo, de ahí que también sea conocido como “ablativo absoluto”. La denominación absoluto viene de que tiene que estar separado de la oración por medio de comas. La estructura normal del participio o ablativo absoluto es como mínimo
, participio en ablativo + sustantivo en ablativo , Conciertan en género y número también y además el sustantivo puede llevar un complemento del nombre y el participio puede llevar algún otro complemento. La traducción es PRESENTE Gerundio
PASADO Participio
Exercitus, hostibus victis, in castra rediit, ‘El ejército, vencidos los enemigos, regresó al campamento’ Regnante Tarquinio Prisco, Pythagoras in Italiam venit, ‘Reinando Tarquinio Prisco, Pitágoras vino a Italia’
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 41
d)
Ablativo o participio absoluto tipo Cicerone consule:
Como no participio de presente del verbo sum, falta en la estructura en la que debería aparecer. Concretando, si aparece entre comas un nombre propio (o pronombre personal) y un sustantivo que signifique cargo, se trata de una estructura de este tipo. En la traducción sí que hay que poner el correspondiente gerundio del verbo ausente ser. Cicerone consule, Catilinae coniuratio patefacta est. Siendo cónsul Cicerón, fue descubierta la conspiración de Catilina. EJERCICIOS 1.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) Duci morienti victoria nuntiatur. b) Sole oriente nebula dispellitur. c) Tandem L. Catilinam , scelus anhelantem, ex urbe eiecimus. d) Illum exercitum contemno, collectum ex senibus desperatis. e)
(Caesar) hoc sperans legiones tres ex castris educit.
f)
Aurelia, signatura testamentum, pulcherrimas tunicas sumpserat.
g) Ipse Genuam defensurus Italiam petit. h) Troia capta, Graeci domum redierunt. i)
Galba, nullo hoste prohibente, incolumen legionem in Allobroges perduxit.
j)
Catone censore, severa fuit Romae morum disciplina.
k) Eo concilio dimisso, iidem principes civitatum, qui ante fuerant ad Caesarem, reverterunt. l)
Te praetore, populi romani classis a piratis vincitur.
m) Nihil puero nascente debilius est. n) Hominibus laborantibus fortuna favet. o) Graecia capta ferum victorem cepit. p) Ego, ad urbem proficiscens, deos adoravi. q) Catonem multis libris circumfusum vidi. r) Dionysius, Syracusis expulsus, Corinthi pueros docebat. s) Misi etiam ad eos Caesaris litteras sana mente scriptas. t)
M. Messala et M. Pisone consulibus, coniurationem nobilitatis fecit.
u) Consul equitatum sequens ad flumen pervenit. v) Nostri equites hostes ex oppido profectos persequebantur. w) Hannibale duce, Carthaginenses Romanis bellum intulerunt. x) Brevi tempore intermisso, in castra legiones reduxit. LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 42
47. VOZ PASIVA: TEMA DE PERFECTO Los tiempos del tema de perfecto (pretérito perfecto, pluscuamperfecto y futuro perfecto) forman la pasiva de un modo semejante al castellano, es decir, con el participio de perfecto pasivo del verbo que se conjuga y el verbo sum como auxiliar. En castellano tenemos, por ejemplo, formas como “han sido oídos”, pretérito perfecto compuesto pasivo del verbo oír, donde “oídos” es el participio de perfecto pasivo y “han sido” es la forma del auxiliar. En latín se utiliza también el participio pasado y se le añade el verbo sum según la siguiente tabla TIEMPO DE LA VOZ PASIVA
FORMA DEL VERBO AUXILIAR SUM
EJEMPLO
TRADUCCIÓN
pretérito perfecto
presente
amatus est amata sit
ha sido amado haya sido amada
pretérito pluscuamperfecto
pretérito imperfecto
amata eras amati essent
habías sido amada hubieran sido amados
futuro perfecto
futuro imperfecto
amatae erunt
habrán sido amadas
Observa que el participio se declina para concordar en género y número con el sujeto como si fuera un atributo.
EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico y traducción de los siguientes verbos en pasiva: laudatus erat casum est facti sunt ducta erit expositi sunt rapta erat receptus est interfectus sum finitus est vulnerati erant spectatae erunt proposita sunt mota est scripta erant missa est reditum erit
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 43
2.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) Theseus rex creatus est et a populo laudatus est. b) Carmina poetarum a pueris lecta erant. c) Deae Minervae magna templa aedificata sunt. d) Hostes a nostro duce victi errant. e) Legati Romani a duce Helvetiorum auditi sunt. f) Ludi Olympici a Graecis instituti sunt. g) Multae litterae familiaribus a Cicerone scriptae sunt. h) Legati a Barbaris ad Caesarem missi erunt. i) Locus magna vi a legionibus Romanis defensus est. j) Saepe ceterorum bona a nobis cupita sunt. k) Romana castra a militibus munita erant. l) Ager ac vicus atroci incendio vastati sunt. m) Omnia in agris urbibusque atroci bello vastati erunt. n) Sociorum exercitus magna vi ab hostium equitatu oppugnatus erat. o) Galliae oppidum a Vercingetorige deletum erat. p) Multae res ab exploratoribus confirmatae erant. q) Multi pontes a militibus facti sunt. r) Urbs hostium magnis praesidiis saepta erat.
48. VERBOS DEPONENTES (Repaso) Los verbos deponentes son verbos que tienen forma pasiva pero sentido y traducción activa. No llevan nunca complemento agente y no hay que traducirlos nunca en pasiva. Dux in proelium profectus est (3sg. pto. perfecto de ind. del verbo proficiscor 3 dep. ) El general fue marchado a la batalla. El general marchó a la batalla. En el diccionario viene en muchos de ellos que rigen un determinado caso como complemento. Fíjate. utor 3 dep. servirse de (c.abl.) Ariovistus longinqua consuetudine utebatur Ariovisto se servía de una larga costumbre.
LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 44
EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico y traducción de los siguientes verbos deponentes: profecti sunt ingressus est hortati erant arbitrabatur loquitur natus erat consecuta erit progrediuntur 2.- Completa la tabla:
VERBO DEPONENTE adipiscor-adeptus sum 3 admiror-admiratus sum 3 aggredior-agressus sum 3 arbitror-arbitratus sum 1 confido-confisus sum 3 conor-conatus sum 1 consequor-consecutus sum 3 fruor-fructus sum 3 hortor-hortatus sum 1 imitor-imitatus sum 1 ingredior-ingressus sum 3 largior-largitus sum 4 loquor-locutus sum 3 morior-mortuus sum 3m nascor-natus sum 3 polliceor-pollicitus sum 2 proficiscor-profectus-sum 3 progredior-progressus sum 3 sequor-secutus sum 3 utor-usus sum 3 vereor-veritus sum 2 videor-visum sum 2
SIGNIFICADO
CASO REGIDO
usar
con ablativo
3.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) Bellum ex iniuria ortum erat. b) Nemo, qui fortitudinis nomen consecutus est insidiis et malitia, laudem est adeptus. c) (Id), quod natum est, moritur. d) Veremur vos, Romani, sed plus veremur deos. e) Alexander militibus suis Persarum divitias pollicitus est. f) Deis inmortalibus confisi sumus. LATIN I –CUADERNO 2
CMLM
Página 45
49. ADVERBIOS: ADVERBIOS DE MODO DERIVADOS DE LOS ADJETIVOS ● La mayoría de los adjetivos de primera clase forman su adverbio añadiendo una -e a la raíz: de pulcher-chra-chrum, raíz pulchr-, adverbio pulchre, hermosamente, de malus-a-um, raíz mal-, adverbio malae, mal, malamente. ● La mayoría de los adjetivos de segunda clase forman su adverbio de modo añadiendo a la raíz del adjetivo la terminación –iter (-er, -ter) a la raíz: de felix felicis, raíz felic-, adverbio feliciter, felizmente. de prudens prudentis, raíz prudent-, adverbio prudenter, prudentemente, de audax audacis, raíz audac-, adverbio audacter, audazmente, ● En algunos adjetivos también se utilizan como adverbios el acusativo singular neutro (en –um / en –e ): de solus-a-um, el adverbio es solum, solamente, de secretus-a-um, el adverbio es secreto, aparte, en secreto. de facilis facile, raíz facil-, el adverbio es facile, fácilmente. ADVERBIOS Los adverbios son palabras indeclinables. Son normalmente complemento circunstancial del verbo. Esta es una lista con los más frecuentes, pero siempre queda el diccionario ( en él o aparece claramente ADV o no aparece nada de nada) antea etiam fere haud hic hodie iam ibi interea ita magis minus multum noctu non nondum numquam nunc
LATIN I –CUADERNO 2
antes también casi no aquí hoy ya allí entre tanto así más menos mucho de noche non jamás nunca ahora
parum paulum postea postremo procul prope quidem rursus saepe semper sic statim subito tam tándem tum tunc undique
CMLM
casi, poco poco después por ultimo lejos cerca ciertamente de nuevo a menudo siempre así inmediatamente de repente tan finalmente entonces entonces de todas partes
Página 46
LATIN I 1º Bachillerato Cuaderno 3
50. Coordinación 51. Infinitivo 52. Tiempos del modo subjuntivo 53. La oración compuesta por subordinación en castellano 54. Valores de ut / (ne) 55. Valores de cum 56. Valores de quod 57. Conjunciones de valor propio 58. Los compuestos de sum 59. Verbos irregulares
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 2
50. COORDINACIÓN Con las conjunciones de coordinación se unen elementos equivalentes, dos proposiciones o palabras que desempeñen la misma función sintáctica. No hay ninguna relación de dependencia entre cada uno de los elementos coordinados. Las conjunciones de coordinación son: Copulativas
et, ac, atque, -que1 nec, neque Et…et…. Non solum …..sed etiam… Non modo …. verum etiam…. Ø puer et puella in forum veniebant. El niño y la niña venían al foro. Ø puer legebat et puella scribebat ‘el niño leía y la niña escribía’.
y ni’, ‘y no’ no solo …. sino también
aut, vel, seu, sive, -ve2 Disyuntivas pueri aut puellae, pueri puellaeve ‘los niños o las niñas. pueri aut cantabant aut saltabant ‘los niños ya cantaban ya bailaban’.
O
Adversativas
sed, verum vero at autem omnes id sciebant, sed nemo locutus est ‘todos los sabían, peo nadie habló’.
pero sin embargo
nam, enim, etenim Explicativas nemo locutus est, nam omnes eum timebant ‘nadie habló, pues todos lo temían’.
‘pues’
1
La conjunción copulativa –que es siempre enclítica, es decir, se apoya en la palabra anterior para poder ser pronunciada y se escribe unida a ella; para traducirla tenemos que ponerla delante de la palabra a la que está unida: en pater materque, tenemos que traducir el –que enclítico delante de mater ‘el padre y la madre’. 2 Igual que la anterior pero disyuntiva.
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 3
51. INFINITIVO El infinitivo es un sustantivo verbal neutro: · Como sustantivo desempeña las funciones de sujeto (es necesario dormir) o complemento directo (deseo aprender). Decet dormire (Sujeto). Conviene dormir. Cupio dormire (Complemento directo). Deseo dormir · Como verbo puede llevar todo tipo de complementos y forma subordinadas sustantivas. Cupio in lecto dormire. Deseo dormir en una cama in lecto dormire. Subordinada sustantiva CD. in lecto. C. circunstancial de dormire. · Como neutro, si lleva algún adjetivo referido a él, deberá aparecer en género neutro. Utile est dormire. Es útil dormir. A- Morfología del infinitivo: En latín, como en castellano, hay varios infinitivos, ya que puede tener las variaciones morfológicas de tiempo y de voz. Eso hace que tengamos las siguientes combinaciones para el verbo amar. Activa Pasiva
Presente amar ser amado
Pasado haber amado haber sido amado
Futuro ir a amar ir a ser amado
· Infinitivo de presente activo. Es la forma más normal del infinitivo. Su estructura morfológica es: raíz de presente + vocal temática + sufijo –RE. De lo que resulta la siguiente tabla para las conjugaciones Conj.
Inf. pres. act.
Traducción
1ª
amare
amar
2ª
monere
aconsejar
3ª
regere
dirigir
4ª
audire
oír
sum
esse
ser/estar/existir/haber
En este infinitivo la tercera conjugación mixta es tercera conjugación: capere: infinitivo de presente de capio LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 4
● Infinitivo de pasado activo: Se forma con la raíz de perfecto y la terminación -isse Conj.
Inf. pres. act.
Infinitivo pas. pas.
Traducción
1ª
amare
amav-isse
haber amado
2ª
delere
monu-isse
haber aconsejado
3ª
regere
rex-isse
haber dirigido
4ª
audire
audiv-isse
haber oído
sum
esse
fu-isse
haber sido
EJERCICIOS 1.- Completa el cuadro con las formas de infinitivo. Presente
Infinitivo de Infinitivo de Presente presente perfecto
puto 1
Infinitivo de Infinitivo de presente perfecto laudare
debere
sedeo-sedi 2 rexisse
ducere
facio 3m
nuntiavisse poscopoposci 3 sum
finire vicisse
2.- Análisis morfológico de los siguientes infinitivos: censere convenisse merere occurrisse optare orare praecipere proponere scire subgere traduxisse fuisse
occupavisse perficere statuere misisse
B- Sintaxis del infinitivo LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 5
Ya está explicado que el infinitivo es un sustantivo verbal. Como sustantivo es complemento directo o sujeto de otro verbo y como verbo pueden depender de él complemento y formar una subordinada de infinitivo. Función de la subordinada de infinitivo
La subordinada de infinitivo es sujeto o complemento directo según sea el verbo principal o según le falte uno u otro complemento. Cuando el verbo principal es transitivo la subordinada de infinitivo es complemento directo. Senatores Scipionem in Africam mittere volebant. Los senadores querían enviar a Escipión a África. Cuando el verbo principal es intransitivo la subordinada de infinitivo es sujeto. Acussatores multos esse in civitate utile est. Es útil que haya muchos acusadores en la ciudad. Hay que tener cuidado porque en el diccionario marca como verbos impersonales algunos que llevan como sujeto una subordinada de infinitivo. (decet-ser conveniente, licet - ser lícito-, pudet-avergonzarse-,taedet-cansar-) Taedet iam audire eadem miliens. Cansa escuchar lo mismo mil veces B1-Infinitivo concertado Cuando coinciden el sujeto de la proposición principal y el de la subordinada sustantiva de infinitivo decimos que esa estructura es concertada. En esta estructura, por lo tanto, no puede aparecer sujeto propio, pero pueden aparecer todos los complementos de un predicado. agricolae solis ortum videre solent, ‘los agricultores suelen ver la salida del sol’
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 6
B2- Infinitivo no concertado Cuando la subordinada de infinitivo tiene su propio sujeto, este va es caso acusativo y marca los límites de la subordinada. Mater videt puerum venire. La madre ve que su hijo viene. Utile est agricolas agrum colere, ‘es útil que los agricultores cultiven el campo’ Dux audit hostes e castris exire, ‘el general oye que los enemigos salen del campamento’ Legati dicebant Romanas copias in Gallia vicisse, ‘los embajadores decían que las tropas romanas habían vencido en la Galia’
En la traducción conviene poner el nexo QUE, porque es lo más normal para las subordinadas sustantivas en castellano. Tenemos también esa estructura en castellano: Yo te vi salir de casa. ü El sujeto de ver es la primera persona (“yo”). ü El sujeto de salir es la segunda persona (“te”). Sin embargo el pronombre personal de segunda persona para la función de sujeto es tú. ü `te salir de casa´. es la subordinada sustantiva en función de compl. directo de “vi”. Por último, podemos decir el mismo mensaje con la estructura con QUE Vi que tú salías de casa.
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 7
Por lógica cuando el infinitivo que aparece es el del verbo sum (esse-fuisse), si tiene sujeto en acusativo, el atributo también lo tendrá en acusativo. Mater dicit pueros bonos esse La madre dice que sus hijos son buenos. Traducción de las subordinadas de infinitivo no concertado. Conviene seguir las siguientes normas: 1º) Tras el verbo principal se pone la conjunción completiva “que”. 2º) A continuación se traduce el sujeto que está en acusativo. 3º) Por último se traduce el infinitivo como un verbo personal; la persona nos la indica el sujeto y el tiempo se hará del modo siguiente: VERBO PRINCIPAL
INFINITIVO
TRADUCCIÓN DEL INFINITIVO
presente
presente/futuro
presente
presente
pasado
pretérito perfecto simple o compuesto
pasado
presente/futuro
pretérito imperfecto
pasado
pasado
pretérito pluscuamperfecto
Consul nuntiat Romanos vincere.
El cónsul anuncia que los romanos vencen
Consul nuntiat Romanos vicisse.
El cónsul anuncia que los romanos han vencido.
Consul nuntiat Romanos victuros esse.
El cónsul anuncia que los romanos van a vencer.
Consul nuntiavit Romanos vincere.
El cónsul anunció que los romanos vencían
Consul nuntiavit Romanos vicisse.
El cónsul anunció que los romanos habían vencido.
Consul nuntiavit Romanos victuros esse.
El cónsul anunció que los romanos iban a vencer.
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 8
Consejos para traducir oraciones que contengan infinitivo. a. El infinitivo es un sustantivo verbal, por lo tanto será sujeto o complemento directo del verbo principal. Hannibal bellum suscipere non poterat. Aníbal no podía soportar la guerra. Errare humanum est. Equivocarse es humano. b. Si hay un solo acusativo en la órbita del infinitivo, este puede ser sujeto, cuando el infinitivo es intransitivo, complemento directo, cuando el infinitivo es un verbo transitivo. Caesar iubet milites pugnare. César manda que los soldados luchen. Caesar pontem reficere iussit. César manda rehacer el puente. c. Si hay dos acusativos (sin preposición) en la órbita del infinitivo, el primero será sujeto y el segundo complemento directo el primero será sujeto y el segundo atributo si es un infinitivo del verbo sum Caesar cognoscit Helvetios castra movisse. César sabe que los Helvecios han movido el campamento. Mendacem memorem esse oportet. Es necesario que el mentiroso sea *memorioso (tenga memoria)
EJERCICIOS LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 9
1.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) Ego te in nostrum numerum adgregare soleo. b) Amicorum epistulae magnam laetitiam mihi important: inter nos saepe scribere debemus. c) Tempus in agrorum cultu consumere dulce est. d) Non debes tu quemquam in coniurationis quaestione defendere. e) Ferunt Platonem in Italiam venisse. f) Itaque (Caesar) iussit omnes iuvenes cum armis in Capitolium ascendere. g) Me consulem in campo Martio interficere cupivisti. h) Oportet adulescentes et iuvenes esse dignos maioribus natu. i) Caesar sperabat equitatum romanum solis occassu in dextro cornu Hevetios vicisse. j) Ancilla Ennium domi non esse dixit. k) Verres iubet hunc hominem de provincia decedere ante noctem. l) Milites flumen transire possunt m) Labienus docet copias Treverorum tria milia pasuum a suis castris consedisse. n) Fulvius non dubitat Martis manubias Musis consecrare. o) Horum unum in accusatorum subsellis sedere video. p) Caesar pontem reficere iussit. q) Scipionem cum exercitu in Italia retinere debemus. r) Dux totam hiemem ad exercitum manere decrevit. s) Aurigae equos flagello concitant, nam spatium arenae septies decurrere debent. t) Caesar cognoscit Helvetios castra movisse. u) Thales aquam dixit esse initium omnium rerum. v) Orpheum poetam docet Aristoteles numquam fuisse. w) Me cum Iugurtha bellum gerere iussisti.
52. TIEMPOS DEL MODO SUBJUNTIVO LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 10
Presente de subjuntivo Se forma añadiendo a la raíz de presente la vocal temática, el sufijo de presente de subjuntivo, que es simplemente una vocal, y las desinencias personales. Raíz de presente
sufijo de presente de subjuntivo
desinencias personales
-e-
-m -s -t -mus -tis -nt
vocal temática
ammon-
-e-
-a-
dic-
-a-
aud
-i-
-a-
Veamos los presentes de subjuntivo de las distintas conjugaciones y del verbo sum: 1ª conj.
2ª conj.
3ª conj.
4ª conj.
SUM
ame
aconseje
envíe
oiga
sea, esté
am-e-m
mon-e-a-m
mitt-a-m
aud-i-a-m
sim
am-e-s
mon-e-a-s
mitt-a-s
aud-i-a-s
sis
am-e-t
mon-e-a-t
mitt-a-t
aud-i-a-t
sit
am-ē-mus
mon-e-ā-mus mitt-ā-mus
aud-i-ā-mus
simus
am-ē-tis
mon-e-ā-tis
mitt-ā-tis
aud-i-ā-tis
sitis
am-e-nt
mon-e-a-nt
mitt-a-nt
aud-i-a-nt
sint
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 11
Pretérito imperfecto de subjuntivo: Se forma añadiendo a la raíz de presente, la vocal temática, el sufijo –re- y y las desinencias personales; Raíz de presente + vocal temática + -re- + desinencias personales Raíz de presente
vocal temática
am-
-a-
mon-
-e-
dic-
-e-
aud
-i-
sufijo de pretérito imperfecto de subjuntivo
desinencias personales
-re-
-m -s -t -mus -tis -nt
Vamos a ver los pretéritos imperfectos de subjuntivo de las diferentes conjugaciones y del verbo sum: 1ª conj.
2ª conj.
3ª conj.
4ª conj.
SUM
adornara adornase
aconsejara aconsejase
enviara, enviase
oyera, oyese,
fuera, estuviera fuese,estuviese
am-a-re-m
mone-re-m
mitt-e-re-m
aud-i-re-m
esse-m
am-a-re-s
mone-re-s
mitt-e-re-s
aud-i-re-s
esse-s
am-a-re-t
mone-re-t
mitt-e-re-t
aud-i-re-t
esse-t
am-a-re-mus
mone-re-mus
mitt-e-re-mus
aud-i-re-mus
esse-mus
am-a-re-tis
mone-re-tis
mitt-e-re-tis
aud-i-re-tis
esse-tis
am-a-re-nt
mone-re-nt
mitt-e-re-nt
aud-i-re-nt
esse-nt
Observa que el resultado final del pretérito imperfecto de subjuntivo coincide con el infinitivo de presente al que le añadimos las desinencias personales (-m, -s, -t, -mus, -tis, -nt).
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 12
Pretérito perfecto de subjuntivo Se forma con la raíz de perfecto, el elemento –eri- y las desinencias personales. Raíz de perfecto
sufijo de pretérito perfecto de subjuntivo
am-avmon-u(irregular) misaud-ivfu-
-eri-
desinencias personales -m -s -t -mus -tis -nt
1ª conj. haya amado
2ª conj. haya aconsejado
3ª conj. haya enviado
4ª conj. haya oído
SUM haya sido
amav-eri-m amav-eri-s amav-eri-t amav-eri-mus amav-eri-tis amav-eri-nt
monu-eri-m monu-eri-s monu-eri-t monu-eri-mus monu-eri-tis monu-eri-nt
mis-eri-m mis-eri-s mis-eri-t mis-eri-mus mis-eri-tis mis-eri-nt
audiv-eri-m audiv-eri-s audiv-eri-t audiv-eri-mus audiv-eri-tis audiv-eri-nt
fu-eri-m fu-eri-s fu-eri-t fu-eri-mus fu-eri-tis fu-eri-nt
Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo Se forma añadiendo a la raíz de perfecto el elemento –isse- y las desinencias: Raíz de perfecto
sufijo de pretérito perfecto de subjuntivo
am-avmon-u(irregular) misaud-ivfu-
-isse-
1ª conj. hubiera/hubiese amado amav-isse-m amav-isse-s amav-isse-t amav-isse-mus amav-isse-tis amav-isse-nt
2ª conj. hubiera/hubiese / aconsejado monu-isse-m monu-isse-s monu-isse-t monu-isse-mus monu-isse-tis monu-isse-nt
3ª conj. hubiera/hubiese enviado mis-isse-m mis-isse-s mis-isse-t mis-isse-mus mis-isse-tis mis-isse-nt
desinencias personales -m -s -t -mus -tis -nt
4ª conj. hubiera/hubiese oído audiv-isse-m audiv-isse-s audiv-isse-t audiv-isse-mus audiv-isse-tis audiv-isse-nt
SUM hubiera/hubiese sido fu-isse-m fu-isse-s fu-isse-t fu-isse-mus fu-isse-tis fu-isse-nt
Observa que el pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo coincide con el infinitivo de perfecto al que se le añaden las desinencias. LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 13
EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico y traducción de los siguientes verbos: adopes doceretis petam inciperemus invenirent essent permittant sit serviant
iaciat noscetis servarent
2.- Análisis morfológico y traducción de los siguientes verbos: incitavisset placuerim munivi contendistis fuisset sustinuerim disposuissent corrumperet cecidisset constituit admisissemus produxerat
collegisses cognoverint refecerit construxerit
3.- Análisis morfológico y traducción de los siguientes verbos: addatur caperentur infectus sit legerentur monearis permutaretur scribat superetur
finitus esset sint promissum esset territus esset
4.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) Amemus patriam, pareamus senatui, praesentes fructus neglegamus, posteritatis gloriae serviamus. b) Cautus sis. c) Gratias deis agamus. d) Sit tibi terra levis. e) Utinam veros amicos habeat. f) Ne audiantur improbi cives.
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 14
53. LA ORACIÓN COMPUESTA POR SUBORDINACIÓN EN CASTELLANO Las oraciones compuestas subordinadas tienen una proposición que hace las funciones de un sustantivo, adjetivo o adverbio respectivamente: Subordinada sustantiva
Deseo que tu regreses.
Deseo tu regreso.
Subordinada adjetiva
El reloj que no funciona es mío.
El reloj estropeado es mío.
Subordinada adverbial
Voy donde tú me digas.
Voy allí.
· Subordinadas sustantivas o completivas En castellano el nexo más frecuente es la conjunción “que” El profesor sabe que los alumnos aprobarán en junio. Pero también puede aparecer un infinitivo. Los alumnos quieren aprobar en junio · Subordinadas adjetivas o de relativo En castellano el nexo más frecuente es el pronombre relativo “que” “Eneas tuvo un hijo al que llamó Ascanio” Hay tres tipos de oraciones subordinadas: · Subordinadas adverbiales o circunstanciales. Los nexos son conjunciones. Hay varios tipos de oraciones adverbiales o circunstanciales: De lugar
Donde
Vivo donde me da la gana.
Temporal
Cuando
Cuando vuelvas, llámame.
Causal
Porque
Aprobó porque había estudiado
Final
Para que
Se arreglaba para que te fijaras en ella.
Concesiva
Aunque
Aunque estuvo allí, no me dijo nada.
Consecutiva
Que, de manera que
Jugaba tan mal que no ganaba nunca.
Condicionales
Si
Si estás preparado, empezamos
Comparativamodal
Como, que
No ha venido, como te dije. Quiero tener más que él (tiene).
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 15
EJERCICIOS 1.- Indica cuál es la subordinada, de qué tipo es cada una y subraya el nexo: a) b) c) d) e) f) g) h) i) j)
Aunque ya todos lo sabían, lo contó todo en el senado. Aníbal puso en primera fila elefantes para que asustaran a los romanos. Lo dijo tal como lo sentía. Rogaba que todos se marcharan. No sabemos a quién regaló el libro. El ejército que César reclutó en la Galia derrotó a Vercingetórix en Alesia. El cónsul habló con tanto entusiasmo que levantó el ánimo de los soldados. Cuando Cicerón se levantó, todos callaron. Nada dijo porque nada sabía. Si lo hubiera sabido, no habría venido.
54. VALORES DE UT / (NE) La conjunción ut/ne es la más frecuente en latín. Abre subordinadas sustantivas y adverbiales. La subordinada va desde el nexo hasta el primer verbo conjugado en forma personal.
(
)
Legati petiverunt ut Caesar oppidum non oppugnaret .
(Ut primum orationem incepit), ceteri tacuerunt. Hostes, (ut supra diximus), equitatum exspectabant. Para determinar el tipo de subordinada hay que atender a los siguientes criterios por orden: Ø Nexo que aparece. Ø Modo del verbo subordinado. Ø Presencia o ausencia de alguna función en la proposición principal. Ø Presencia de algún correlativo en la proposición principal. Ø Traducción o sentido del contexto. Siguiendo estos criterios las proposiciones subordinadas que se abren con el nexo ut son: - Con subjuntivo: ● subordinada sustantiva: En la proposición principal faltan en sujeto o el complemento directo. Se traduce como ‘que’ El nexo negativo es ne que se traduce ‘que no’ La función de la subordinada sustantiva es sujeto o complemento directo del verbo principal (Depende principalmente si este es transitivo o intransitivo, cfr. subordinada sustantiva de infinitivo)
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 16
Función de la subordinada
Verbo principal
Complemento directo
transitivo
Sujeto
intransitivo
Moneo ne hoc faciatis. Aconsejo que no hagáis esto. Consul mihi dicebat ut Romam uenirem. El consul me decía que yo viniera a Roma. Evenit ut tempus urbium moenia deleret. ‘Sucedió que el tiempo destruía las murallas’
Si el verbo principal es de temor el ut y el ne intercambian sus significados: Timeo ne abeatis ‘temo que os vayáis’ Timeo ut abeatis ‘temo que no os vayáis’ Tibi prohibeo ne venias ‘te prohíbo que vengas’
● subordinada adverbial final La proposición principal ya tiene su sujeto y su complemento directo. Se traduce ‘para que’ y su negativa es ne ‘para que no’ Consul pontem rupit ne hostes transirent ‘rompió el puente para que no cruzaran los enemigos’. LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 17
Cuando coinciden el sujeto del verbo principal y del subordinado es mejor traducir para + infinitivo. Consul pontem fecit ut copias flumen traduceret Construyó el puente para llevar sus tropas al otro lado del río. Homo nocte exiit, ne visus esset ‘el hombre salió por la noche para que no fuera visto’ = ‘para no ser visto’.
● subordinada adverbial consecutiva: Lleva en la oración principal una correlación y su traducción depende de qué correlación lleve; las principales correlaciones y su traducción son las siguientes: sic/ita… ut ‘de tal manera ……. que’ adeo… ut ‘hasta el punto …… que’ tam… ut ‘tan..… que’ tantus-a-um…ut: ‘tan/tanto/tan grande ………….. que’, tanto…que talis-e… ut ‘tal…. que’ is ea id… ut ‘tal …….que’, etc. Erat tali sagacitate ut decipi non possit ‘era de tal sagacidad que no podía ser engañada’ Ea celeritate ad pugnam concurrunt, ut spatium pila coniciendi non daretur ‘acudieron al combate con tal rapidez que no se dio tiempo de arrojar las lanzas’
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 18
● subordinada adverbial concesiva Se traduce ‘aunque’ y en la principal lleva el correlato de tamen ‘sin embargo’: Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas ‘aunque falten las fuerzas, debe ser alabada sin embargo la voluntad’. - Con indicativo: ● subordinada adverbial modal Se traduce ‘como’, ‘según’; En la principal puede llevar sic o ita ‘así’, ‘tal’ Ut sementem feceris, ita metes ‘como siembres, así cosecharás’
● subordinada adverbial temporal Se traduce ‘cuando’; Seguido del adverbio primum, se traduce ‘tan pronto como’: Ut Caesar loquendi finem fecit, surrexit Cato ‘Cuando César terminó de hablar, se levantó Catón’ Aprecia las diferencias Sub. sustantiva compl. directo
Apollo imperat ut ego illic oculos exuram.
Sub. sustantiva sujeto
Necesse est ut ego illic oculos exuram.
Sub. adv. final
Apollo lampadas ardentes mihi dat ut ego illic oculos exuram.
Sub. adv. concesiva
Ut ego illic oculos exuram, eam tamen non decipiam.
Sub. adv. consecutiva
Tam rabiosus sum ut ego illic oculos exuram.
Sub. adv. temporal
modal
LATIN I –CUADERNO 3
o
Aspice et contempla ut ego illic oculos exuro.
CMLM
Página 19
EJERCICIOS 1.- Análisis y traducción de estas oraciones subordinadas: a) Obsecro vos ut diligenter mihi attendatis. b) Evenit ut duo fratres de regno ambigerent. c) Timet Caesar ut foedus satis firmum sit. d) Statuunt ut decem milia hominum mittantur. e) Dux effecit ut copiae flumen, quod multis imbribus creverat, salvae transirent. f) Restat ut doceam omnia hominum causa facta esse. g) Lex praemittit ut furem noctu liceat occidere. h) Praetor metuit ut tempestatem sustinere possit. i) Utile erat ut dea sacerdotem omnes artes edocuisset. 2.- Análisis y traducción de estas oraciones subordinadas: a) Milites pugnant, ut suam patriam defendant. b) Imperator legatum misit ut cohortes ex castris educeret. c) Romani antiqui ac aratro Cincinnatum duxerunt, ut Romae dictator esset. d) Legibus omnes homines paremus servimusque, ut liberi esse possimus. 3.- Análisis y traducción de estas oraciones subordinadas: e) Vis tempestatis ita obscurabat, ut vix proximum agnoscere posset. f) Tanta vis probitatis est, ut eam etiam in hoste diligamus. g) Nulla bestia sic immanis est ut catulos suos non amet. h) Erat ita non superstitiosus, ut sacrificia et fana contemneret. 4.- Análisis y traducción de estas oraciones subordinadas: i) Fabius, ut erat imperatum, praesidium ex saltu deiecit. j) Cato, ut M.Perpenna narrat, Romam demigravit. 5.- Análisis y traducción de estas oraciones subordinadas: a) Galli timebant ne Caesar veniret. b) c) d) e) f) g) h) i)
Caesar Vbiis imperat ut crebros exploratores in Suebos mittant. Sol efficit ut omnia floreant. Placuit ei ut ad Ariovistum legatos mitteret. Hostes victi celerrime fugerunt ne caperentur neve in Italiam servi ducerentur. Rex urbem aedificabat ut a nobis civibus habitaretur. Tota philosophorum vita, ut ait Socrates, commentatio mortis est. Pompeius, ut Caesaris equitatus impetus tardaret, portas obruit. Evenit ut amicos quosdam magis quam propinquos diligamus.
j) Metuo ne frustra haec opera feceris. k) l) m) n) o)
Ita se gessit, ut iusti cognomen meruerit. Probitatis vis erat tanta ut ea etiam in hoste a nobis diligatur. Sol aestate adeo ardet ut omnes herbae sitiantur In illa pugna multitudo hostium tanta erat ut Romani illos numerare non possent. Legum idcirco omnes servi sumus, ut liberi esse possimus.
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 20
55. VALORES DE CUM Antes de pasar a explicar las posibilidades de la palabra cum como nexo para las subordinadas adverbiales, hay que recordar que esta palabra es una preposición de ablativo que indica normalmente compañía y algunas veces modo Puer cum patre suo veniebat ‘el niño venía con su propio padre’ Legiones cum celeritate pervenerunt ‘las legiones llegaron con rapidez’ Además es un nexo muy utilizado y con distintos valores. Utilizamos los mismos criterios que se han explicado en el nexo ut para distinguir sus valores. - Con subjuntivo ● subordinada adverbial temporal-causal (cum histórico) Aparece con imperfecto o pluscuamperfecto de subjuntivo. Se traduce de varias maneras:
con imperfecto
al + infintivo de presente gerundio simple porque + verbo en forma personal cuando+ verbo en forma personal
al tener teniendo porque tenía cuando tenía
Galli, cum audirent legiones appropinquare, in silvas se abdiderunt ‘los galos, al oír que se acercaban las legiones, se escondieron en los bosques’ ‘los galos, oyendo que se acercaban las legiones, se escondieron en los bosques’ ‘los galos, porque oyeron que se acercaban las legiones, se escondieron en los bosques’ ‘los galos, cuando oyeron que se acercaban las legiones, se escondieron en los bosques’
con pluscuamperfecto
al + inf. de perfecto gerundio compuesto porque + verbo en forma personal cuando+ verbo en forma personal
al haber tenido habiendo tenido porque había tenido cuando había tenido
Cum Germani id vidissent, equitatum suis auxilio miserunt ‘al haber visto los germanos esto, enviaron la caballería en ayuda de los suyos’ ‘habiendo visto los germanos esto, enviaron la caballería en ayuda de los suyos’ ‘Porque los germanos habían visto esto, enviaron la caballería en ayuda de los suyos’ ‘Cuando los germanos habían visto esto, enviaron la caballería en ayuda de los suyos’
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 21
● subordinada adverbial causal Aparece con el verbo subordinado en subjuntivo ( a veces indicativo) Se traduce ‘porque’, ‘puesto que’, ‘ya que’ Cum ea ita sunt, Caesar ex castris copias suas educit ‘puesto que las cosas estaban así, César saca sus tropas del campamento ● subordinada adverbial concesiva
El verbo subordinado va en subjuntivo y en la principal está el correlativo tamen. Se traduce ‘aunque’, ‘a pesar de que’ y el correlativo tamen ‘sin embargo’: Cum Caesar in Gallia esset, tamen Haeduorum legati non venerunt ‘aunque César estaba en la Galia, no vinieron los embajadores de los heduos’ - Con indicativo: ● subordinada adverbial temporal Se traduce ‘cuando’ Cum apud hostes silentium factum est, tum copias e castris eduxit ‘cuando se hizo el silencio entre los enemigos, entonces sacó del campamento sus tropas’ Si va acompañado del adverbio primum, cum primum se traduce ‘tan pronto como’: Cum primum has litteras accipies, veni ‘tan pronto como recibas esta carta, ven’ Aprecia las diferencias Sub. adv. temporal-causal
Cum hostes imparatos videret, in eos impetum fecit.
Sub. adv. temporal
Cum vos considero, milites, et cum facta vestra aestimo, magna spes victoriae me tenet.
Sub. Adv. concesiva
Cum frumentum non haberent, tamen obsidionem toleraverunt.
Preposición
Lentulus cum eis T. Volturcium mittit, ut Alloboroges cum Catilina societatem confirmarent.
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 22
EJERCICIOS 1.- Análisis y traducción de estas oraciones subordinadas: a) Cum romani urbis muros ariete oppugnavissent, hostes urbem deseruerunt. b) Romulus eiusque socii, cum uxores non haberent, mulieres sabinas rapere statuerunt. c) Caesari cum id nuntiatum esset, in Galliam Ulteriorem contendit. d) Cum iam navis appopinquaret, omnis multitudo ad mare accurrit. e) Cum cohortes ex acie procurrissent, Numidae integri celeritate impetum nostrorum effugiebant. 2.- Análisis y traducción de estas oraciones subordinadas: a) Cum Placentiam venit consul, iam ex stativis moverat Hannibal. b) Romani cum rem gravem suscipiebant, auspicia non omittebant. c) Cum reges ex Roma expulsi sunt, duo consules creati sunt. d) Ager cum multos annos quievit, uberiores fruges eferre solet. 3.- Análisis y traducción de esta oraciones subordinada: a) Leonidas, cum victoriam non speraret, tamen usque ad mortem pugnavit. 4.- Análisis y traducción de estas oraciones subordinadas: a) Cum populus romanus cresceret et uxores non haberent, in vicinas nationes legatos miserunt ut societatem peterent. b) Gladios hostium videbant Decii, cum in aciem irruebant. c) Cum in Hispaniam venit, copias omnes in unum locum coegit. d) Cum hostes numero praestarent, eos tamen exercitus noster profligavit. e) Cum vos considero, milites, et cum facta vestra aestimo, magna spes victoriae me tenet. f)
Hannibal iam subibat muros, cum repente Romani in eum portis erumptunt.
g) Cum res publica vim et severitatem desiderabat, reis vehemens fui. h) Dux, cum milites urbem cepissent, eam delevit. i)
Consul, cum oppidum oppugnaret, telo vulneratus est.
j)
Vercingetorix cum ad suos rediisset, proditionis insimulatus, se defendit.
k) Cum ad oppidum accesisset Caesar castraque ibi poneret, pueri mulieresque pacem a romanis petierunt.
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 23
56. VALORES DE QUOD La palabra quod ya está estudiada como pronombre relativo en nominativo o acusativo singular neutro (qui quae quod) Sallustius bellum scripsit quod populus romanus cum Iugurtha fecit. Salustio escribió la guerra que el pueblo romano hizo con Yugurta. También es una conjunción de subordinación con dos valores: ● subordinada sustantiva Lleva su verbo en indicativo y se traduce por ‘que’, ‘el hecho de que’. Accidit quod classis abierat ‘sucedió que la flota se había alejado’
● subordinada adverbial causal Puede llevar su verbo en indicativo (si es una causa real) o en subjuntivo (si se trata de un pretexto o una opinión) y se traduce por ‘puesto que’, ‘ya que’, ‘como’, ‘porque’ Parthos timeo quod diffido copiis nostris. Temo a los partos, porque desconfío de nuestras tropas. EJERCICIOS 1.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) Flumen est Arar, quod per fines Haeduorum in Rhodanum influit. b) Post eius mortem Helvetii id quod constituerant faciunt. c) Accidit quod copiae nondum venerant. d) Caesar a dextro cornu, quod eam hostium partem minime firmam esse animadverterat, oppugnavit. e) Noctu Themistocles ambulabat, quod dormire non posset*. LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 24
57. CONJUNCIONES DE VALOR PROPIO Hay conjunciones que sirven para abrir solo un tipo de subordinadas. En ellas, por lo tanto, lo único que hay que hacer para analizar es reconocer los límites de la subordinada y aplicar la traducción correspondiente. En algún caso además aparecen correlativos. Se trata de subordinadas adverbiales: Temporales: antequam, priusquam postquam
antes (de) que después (de) que
Postquam id animadvertit, copias suas Caesar in proximum collem subducit. Después de que se enteró de esto, César llevó a sus tropas a una colina cercana.
Causales: quia, quoniam
porque, puesto que
Quia nondum frequentes armati convenerant, ea res consilium diremit. Puesto que jamás habían venido tantos soldados armados, ese hecho impidió el propósito.
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 25
Concesivas: quamquam, quamvis etsi, etiamsi
aunque, a pesar de que aunque, a pesar de que (matiz condicional)
Además suelen llevar el correlativo tamen en la principal. Ager, quamvis sit fertilis, sine cultura fructuosus esse non potest. Un campo, aunque sea fértil, no puede ser productivo sin el cultivo. Condicionales: si nisi
si si no, a no ser que
Vita, si uti scis, longa est. La vida, si sabes usarla, es larga Igual que en castellano hay distinto tipos de subordinadas condicionales que se marcan con el uso de distintos tiempos y modos en los verbos principal y subordinado. LATÍN verbo subordinado
verbo principal
TIPO DE CONDICIONAL
CASTELLANO verbo subordinado
Indicativo Real Indicativo Imperativo Pretérito Presente y Presente y Perfecto de Perfecto de Posible imperfecto de subjuntivo subjuntivo subjuntivo Pretérito Pretérito Pretérito Imperfecto de Irreal de presente imperfecto de imperfecto de subjuntivo subjuntivo subjuntivo Pretérito Pretérito Pretérito pluscuamperfecto pluscuamperfecto Irreal de pasado pluscuamperfecto de subjuntivo de subjuntivo de subjuntivo Indicativo
LATÍN
Si hoc credis, erras Si hoc credas, erres Si hoc crederes, errares Si hoc credidisses, erravisses
LATIN I –CUADERNO 3
verbo principal Indicativo Condicional simple Condicional simple Condicional compuesto
TIPO DE CONDICIONAL
CASTELLANO
Real
Si crees esto, te equivocas.
Posible
Si creyeras esto, te equivocarías
Irreal de presente Irreal de pasado
CMLM
Si creyeras esto, te equivocarías Si hubieras creído esto, te habrías equivocado
Página 26
EJERCICIOS 1.- Análisis y traducción de estas oraciones subordinadas: 1. Cum romani urbis muros ariete oppugnavissent, hostes urbem deseruerunt. 2.
Caesar, priusquam se hostes reciperent, in fines Suessionum exercitum duxit.
3.
Ferreus essem, si te non amarem.
4.
Quamquam innocentissimus erat, damnatus est Socrates.
5.
Rufum laudo, non quia tu ut ita facerem petisti, sed quia est ille dignissimus.
6.
Si feceris id quod ostendis, magnam habebo gratiam; si non feceris, ignoscam.
7.
Si vis pacem, cole iustitiam.
8.
Quamvis arca sit plena, dum te inanem videbo, tam me divitem non putabo.
9.
Quamvis sit magna spectatio, tamen eam vinces.
10.
Ager, quamvis sit fertilis, sine cultura fructuosus esse non potest.
11.
Quae urbs, quia postrema aedificata est, Neapolis nominatur.
12.
Militer inter se palam loquebantur, quoniam talis ocassio victotiae
dimitteretur. 13.
Nemo, nisi impius est, patriam perdet.
14.
Si unum diem morati essetis, hostes urbem nostram cepissent.
15.
Dum haec geruntur, ii, qui erant in agris reliqui, discesserunt.
16.
Caesar, ubi ex captivis id cognovit, ad hostes contendit.
17.
Postquam dux castra vidit, profectus est.
18.
Ubi dux castra viderit, proficiscetur.
19.
Cum milites diu pugnavissent, hostium castris potito sunt.
20.
Dum Romani haec parent, Saguntum oppugnari coeptum est.
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 27
21.
Donec hic manebis, tutus eris.
22.
Quoad milites potuerunt, restiterunt.
23.
C. Marius, cum omnes portus terrasque fugeret, in Africam pervenit.
24.
Hostes non ante visi sunt, quam castris appropinquarent.
25.
Noctu ambulabat in publico Themistocles, quod somnum capere non posset.
26.
Decima legio Caesari gratias egit, quod de se optimum iudicium fecisset.
27.
De Hasdrubale ideo mentionem fecimus, quod, ocisso Hamilcare, ille praefuit
exercitui. 28.
Tota auxilia impedita ac perturbata, quod nullo ordine et sine timore iter
fecerant, in fugam se dederunt. 29.
Pompeius quo facilius impetum Caesaris tardaret, portas obruit.
30.
Gauderem, si id mihi accidisset.
31.
Tristis eris si solus eris.
32.
Plures cecidissent ni (is) hoc proelio intervenisset.
33.
Memoria minuitur nisi eam exerceas.
34.
Ista veritas etiamsi iucunda non est, mihi grata est.
35.
Ager, quamvis sit fertilis, sine cultura fructuosus esse non potest.
36.
Captus est quia sceleris auctor fuerat.
37.
Quoniam iam est nox, in vestra tecta discedite.
38.
Dum ea Romani parant consultantque, in Saguntum summa vi oppugnabatur.
39. Vulgus trucidatum est, donec ira militum permansit. 40.
Quies fuit, dum vulnus ducis curaretur.
41.
Fulgurem cernimus antequam tonitrum accipimus.
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 28
58. LOS COMPUESTOS DE SUM Todos los verbos compuestos de sum se conjugan igual que el sum, pero anteponiéndole el prefijo que lleven, excepto tres: absum, prosum y possum. A continuación tienes una pequeña lista de compuestos de sum; absum-abesse-afui estar ausente adsum-adesse-affui estar presente desum-deesse-defui faltar, no asistir insum-inesse-infui estar dentro intersum-interesse-interfui interesar obsum-obesse-obfui impedir possum-posse-potui poder praesum-praeesse-praefui estar al frente, presidir prosum-prodesse-profui ser útil subsum-subesse estar por debajo supersum-superesse-superfui estar por encima, sobrar Así si queremos conjugar cualquiera de estos verbos solo tendremos que poner el tiempo del sum y añadirle el preverbio correspondiente. Por ejemplo: presente de indicativo del desum, pret. imperf. de subj. del insum o pret. plusc. de ind. del adsum:
pres.ind. desum
pret.imperf.subj. insum
pret.plusc.ind. adsum
desum dees deest desumus deestis desunt
inessem inesses inesset inessemus inessetis inessent
adfueram adfueas adfuerat adfueramus adfueratis adfuerant
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 29
POSSUM-POSSE-POTUI PODER El más utilizado es el verbo possum potes posse potui, poder, que también es el más irregular en su formación. Sus peculiaridades son: -Toma el prefijo pos- si el verbo sum comienza por s- . -Toma el prefijo pot- si el verbo sum comienza por e- . - En el imperfecto de subjuntivo y en el infinitivo de presente pierde -te-. -Los tiempos del sistema de perfecto se forman sobre el antiguo perfecto potui, no siendo, pues, en estos tiempos un compuesto del sum. INDICATIVO
SUBJUNTIVO
presente.
pret. imperfect
futuro imperfecto
presente
pret. imperfecto
possum
poteram
potero
possim
possem
potes
poteras
poteris
possis
posses
potest
poterat
poterit
possit
posset
possumus
poteramus poterimus
possimus
possemus
potestis
poteratis
poteritis
possitis
possetis
possunt
poterant
poterunt
possint
possent
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
pretérito perfecto
pret. pluscuamp.
futuro perfecto
pretérito perfecto
pret. pluscuamp.
potui
potueram
potuero
potuerim
potuissem
potuistis
potueras
potueris
potueris
potuisses
potuit
potuerat
potuerit
potuerit
potuisset
potuimus
potueramus potuerimus
potuerimus
potuissemus
potuistis
potueratis
potueritis
potueritis
potuissetis
potuerunt
potuerant
potuerint
potuerint
potuissent
Observa bien la diferencia que hay entre el pret. imperf. de ind. y el pret. plusc. de ind., y entre el fut. imperf. de ind. y el fut. perf. de ind. (pot- frente a potu-) INFINITIVO DE PRESENTE
INFINITIVO DE PASADO
posse
potuisse
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 30
El absum abes abesse afui tiene una sola peculiaridad: en los tiempos del sistema de perfecto el preverbio es a- en vez de ab-. El prosum prodes prodesse profui (estar a favor de, favorecer, aprovechar, servir) toma el preverbio pro- ante s- y el preverbio prod- ante e- (cfr. Possum) Construcciones de los compuestos de sum:
Sintaxis de los verbos derivados de sum ● Possum se construye habitualmente con un infinitivo: ego hoc facere non possum, “yo no puedo hacer esto” ● Absum suele llevar un ablativo de lugar de donde con la preposición a/ab, muchas veces reforzado por el adverbio longe: ab oppido longe aberat, “estaba muy alejado dela ciudad” ● Suelen llevar complemento en dativo y adquieren significados específicos: equitatui praesse- Estar al frente de la caballería debemus amicis adesse, “debemos ayudar a los amigos” EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico y traducción de los siguientes verbos: aderat inest praefueramus aberat defuerunt praefuisse potuerunt desunt superfuit possent obest aderunt
prodesse possunt potest potuit
2.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) Et (ea), quae praeterierunt et quae futura sunt, absunt b) Spes mihi semper adest. c) Qui potest nocere, timetur etiam cum non adest. d) Inopiae desunt multa, avaritiae omnia. e) Non deerunt nobis res necessariae. f) Huic homini non minor vanitas inerat quam audacia. LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 31
g) h) i) j) k) l) m) n) o)
Soli ex consularibus Valerius atque Horatius non intererant consiliis. Homines plurimum hominibus et prosunt et obsunt. Qui obesse tibi non vult, cum potest, prodest tibi. Praeterita mutare non possumus. Omnibus druidibus unus praeest. Multum in amore fides, multum constantia prodest. Numquam illi ars proderit, cui non profuit exercitatio. Saepe solent auro multa subesse mala. Supersint aliqui nuntii et hostium cladis et nostrae virtutis.
59. VERBOS IRREGULARES Hasta ahora solo hemos visto un verbo irregular sum pero hay unos pocos más. Los verbos irregulares son:
volo-velle-volui querer
eo-ire-ii/ivi-itum ir
fero-ferre-tuli-latum llevar
nolo-nolle-nolui no querer malo-malle-malui preferir abeo-ire-ii/ivi-itum irse adeo-ire-ii/ivi-itum ir hacia, acercarse exeo-ire-ii/ivi-itum salir ineo-ire-ii/ivi-itum entrar en, comenzar obeo-ire-ii/ivi-itum salir al encuentro pereo-ire-ii/ivi-itum perecer, morir subeo-ire-ii/ivi-itum ir debajo transeo-ire-ii/ivi-itum atravesar affero-afferre-attuli-allatum aportar differo-diferre-distuli-dilatum diferir ínfero-inferre-intuli-illatum llevar dentro offero-offerre-obtuli-oblatum ofrecer praefero-ferre-tuli-latum preferir refero-ferre-tuli-latum referir,relatar transfero-ferre-tuli-latum trasladar
fio.fieri-factus sum llegar a ser
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 32
Volo y sus compuestos (nolo y malo) Ø Ø Ø Ø Ø
Lo más irregular que tienen estos verbos son los presentes de indicativo; El verbo volo es polirrizo, utiliza las raíces vol- y vel-. No tienen imperativo (salvo el nolo) ni pasiva; En el presente de subjuntivo tienen la -i- de optativo, igual que el verbo sum. Los tiempos del sistema de perfecto son totalmente regulares. volo vis velle volui (querer) nolo non vis nolle nolui (no querer) malo mavis malle malui (preferir)
FUT. IMPERF.
PRET. IMPERF. PRESENTE
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
volo nolo vis non vis vult non vult volumus nolumus vultis non vultis volunt nolunt volebam nolebam volebas nolebas volebat nolebat volebamus nolebamus volebatis nolebatis volebant nolebant volam nolam voles noles volet nolet volemus nolemus voletis noletis volent nolent
malo mavis mavult malumus mavultis malunt malebam malebas malebat malebamus malebatis malebant malam males malet malemus maletis malent
velim nolim malim velis nolis malis velit nolis malis velimus nolimus malimus velitis nolitis malitis velint nolint malint vellem nollem mallem velles nolles malles vellet nollet mallet vellemus nollemus mallemus velletis nolletis malletis vellent nollent mallent
INFINITIVO DE PRESENTE
Velle
nolle
IMPERA TIVO
noli nolite
PARTICIPIO DE PRESENTE
malle
volens-ntis nolens-ntis
Los tiempos del sistema de perfecto son regulares, formándose sobre volu-, nolu- y malu-, respectivamente. Por ejemplo: voluerunt
pto. perfecto de indicativo
quisieron
noluissem
pto. pluscuamperfecto de subjuntivo
no hubiera querido
maluit
pto. perfecto de indicativo
prefirió
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 33
El imperativo de nolo seguido de un infinitivo se utiliza para las órdenes negativas: nolite venire, “no vengáis” (literalmente, “no queráis venir”) El verbo malo, dado que está compuesto de magis y volo, además de llevar CD por ser transitivo, puede construirse con un segundo término de comparación precedido de quam: malo salutationem quam litteras, “prefieo una visita a una carta” (literalmente, “quiero más una visita que una carta”)
Fero y sus compuestos:
FUT. IMPERF.
PRET. IMPERF. PRESENTE
Son verbos polirrizos (fer-, tul-/lat-), les faltan algunas vocales de unión y tienen regulares los tiempos del sistema de perfecto. fero fers ferre tuli latum INDICATIVO
SUBJUNTIVO
fero fers fert ferimus fertis ferunt ferebam ferebas ferebat ferebamus ferebatis ferebant feram feres feret feremus feretis ferent
feram feras ferat feramus feratis ferant ferrem ferres ferret ferremus ferretis ferrent
IMPERATIVO
fer ferte
INFINITIVO DE PRESENTE ACTIVO
INFINITIVO DE PRESENTE PASIVO
ferre
ferri
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 34
PARTICIPIO DE PRESENTE
PARTICIPIO DE PASADO
PARTICIPIO DE FUTURO
ferens-ntis
latus-a-um
laturus-a-um
Los tiempos del sistema de perfecto son regulares y se forma con la raíz tul-. Por ejemplo: tulisse
infinitivo de pasado
haber llevado
tulisti
pto. perfecto de indicativo
has llevado
Significados del verbo fero: su sentido principal es el de “llevar”, pero a partir de este se pueden sacar otros significados contextuales; así: - Si se lleva bien o mal una carga, un trabajo, la adversidad, el significado que le daremos será el de “soportar”, “aguantar”, “sobrellevar”: Sequani iniuriam male ferebant, “los sécuanos soportaban mal la ofensa” - Si se lleva una ley, significará “presentar”, “proponer” magistratus legem ad populum ferunt, “los magistrados presentan una ley al pueblo” - Si es un campo el que ha llevado una buena o mala cosecha, diremos “producir” Sequanorum terra multas segetes ferebat, “la tierra de los sécuanos producía muchísimas cosechas” - Si se lleva una noticia, lo traduciremos por “contar”, “decir”, “narrar” antiqui ferunt Homerum caecum fuisse, “los antiguos dicen que Homero fue ciego”
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 35
Eo y sus compuestos
FUT. IMPERF.
PRET. IMPERF. PRESENTE
El verbo eo presenta la raíz e- y la i-. INDICATIVO
SUBJUNTIVO
eo is it imus itis eunt ibam ibas ibat ibamus ibatis ibant ibo ibis ibit ibimus ibitis ibunt
eam eas eat eamus eatis eant irem ires iret iremus iretis irent
IMPERATIVO
i ite
INFINITIVO DE PRESENTE
ire PARTICIPIO DE PRESENTE
PARTICIPIO DE PASADO
PARTICIPIO DE FUTURO
iens euntis
itus-a-um
iturus-a-um
Los tiempos del sistema de perfecto son regulares y se forman con la raíz iv-/i-. Por ejemplo: ierunt
pto. perfecto de indicativo
Han ido/fueron
Ierat
pto. pluscuamperfecto de indicativo
Había ido
ivisset/iisset
pto. Pluscuamperfecto de subjuntivo
Hubiera ido
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 36
Fio
FUT. IMPERF.
PRET. IMPERF. PRESENTE
Su enunciado es fio fis fieri factus sum INDICATIVO
SUBJUNTIVO
fio fis fit fimus fitis fiunt fiebam fiebas fiebat fiebamus fiebatis fiebant fiam fies fiet fiemus fietis fient
fiam fias fiat fiamus fiatis fiant fierem fieres fieret fieremus fieretis fierent
IMPERATIVO
fi fite
El infinitivo de presente es fieri El verbo fio significa “ser hecho”, “hacerse”, “volverse”, “convertirse”, “llegar a ser”.
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 37
EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico y traducción de los siguientes verbos: ibant praeferimus eunt malunt vellent differunt ineunt offerebant nolebat vult transferunt adibat
fert exit fit inferrent
2.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) Fama per magnas urbes it. b)
Vir magnus potest ex casa exire.
c) d) e) f) g) h) i) j)
Libenter homines id, quod volunt, credunt. Gladiatores accipere plagam malunt quam turpiter vitare. Qui magno animo mala fert, ipse miseriam in gloriam vertit. Consuetudo rebus affert constantiam. Virtutem praeferamus divitiis. Hostium equites temere euntes, facile a nostris cirumiti, caesi sunt. Cum ii qui flumen transissent, suis auxilium ferre non possent, in castra redierunt. Hac re audita, Caear suum equitatum contra hostem ire iubet.
LATIN I –CUADERNO 3
CMLM
Página 38
LATIN II 2º Bachillerato Cuaderno 1
1.
MORFOLOGÍA ................................................................................................................ 3
2.
MORFOLOGÍA NOMINAL: SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS .................................... 4
3.
MORFOLOGÍA NOMINAL: Posibles terminaciones en latín ........................................ 5
4.
PARTICULARIDADES DE LA 1ª DECLINACIÓN ...................................................... 7
5.
PARTICULARIDADES DE LA 2ª DECLINACIÓN: ..................................................... 7
6.
PARTICULARIDADES DE LA 3ª DECLINACIÓN: ..................................................... 9
7.
PARTICULARIDADES DE LA 4ª DECLINACIÓN: ................................................... 10
8.
PARTICULARIDADES DE LA 5ª DECLINACIÓN: ................................................... 10
9.
CONJUGACIÓN VERBAL: TEMA DE PRESENTE VOZ ACTIVA ......................... 13
10.
CONJUGACIÓN VERBAL: TEMA DE PRESENTE VOZ PASIVA .......................... 14
11.
CONJUGACIÓN VERBAL: TEMA DE PERFECTO VOZ ACTIVA ......................... 15
12.
CONJUGACIÓN VERBAL: TEMA DE PERFECTO VOZ PASIVA .......................... 17
13.
MORFOLOGÍA DE LAS FORMAS NO PERSONALES: INFINITIVO ..................... 21
14.
MORFOLOGÍA DE LAS FORMAS NO PERSONALES: PARTICIPIO .................... 23
15.
LOS COMPUESTOS DE SUM ...................................................................................... 24
16.
VERBOS IRREGULARES ............................................................................................ 27
17.
VERBOS DEPONENTES .............................................................................................. 32
18.
VERBOS DEFECTIVOS ............................................................................................... 33
19.
VERBOS UNIPERSONALES ....................................................................................... 34
20.
ADVERBIOS DE MODO DERIVADOS DE LOS ADJETIVOS ................................. 35
21.
LOS NUMERALES ........................................................................................................ 37
22.
PRONOMBRES.............................................................................................................. 41
23.
PRONOMBRES INDEFINIDOS ................................................................................... 42
24.
PRONOMBRES INTERROGATIVOS .......................................................................... 44
25.
PRONOMBRE RELATIVO ........................................................................................... 46
26.
PREPOSICIONES .......................................................................................................... 46
27.
CONJUNCIONES .......................................................................................................... 46
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 2
1. MORFOLOGÍA Como bien sabes, el principio del análisis de una oración se basa en reconocer las características morfológicas que definen a cada palabra. El latín, como el castellano, es una lengua flexiva. Esto significa que hay cambios regulares en la forma de las palabras (flexión) que conllevan cambios semánticos. Los tipos de palabras que hay en latín y sus cambios o accidentes gramaticales son: TIPO DE PALABRA sustantivo
ACCIDENTES GRAMATICALES género, número y caso
adjetivo
género número y caso grado
pronombre-determinante verbo
género, número y caso persona, número tiempo, modo, voz
adverbio
invariable grado invariable invariable
preposición conjunción
ENUNCIADO EN EL DICCIONARIO rosa-ae f. generis. gen de genus-eris altus-a-um facilis-e felix-icis hic-haec-hoc amo 1 do dedi datum 1 misi perf. de mitto 3 missus-a-um pp de mitto 3 hic adv nunc erga prep de ac. et conj.
Los sustantivos se agrupan en cinco declinaciones. Todos los sustantivos de cada declinación tienen el genitivo singular en común. Además ese caso es el que nos indica la verdadera raíz de la palabra. El enunciado de un sustantivo consiste en decir su nominativogenitivo singular. Los adjetivos se agrupan en dos clases. Todos los adjetivos tienen todos los números, géneros y casos, para poder concordar con el sustantivo. El enunciado consiste en decir su nominativo singular masculino-femenino y neutro. Cuando no hay variación se enuncia con el nominativo-genitivo singular, pero no se pone marca de género después. Los pronombres se enuncian como los adjetivos. Conviene sabérselos de memoria y no tener que ir al diccionario a buscar su significado. Los verbos se agrupan en cuatro conjugaciones (más una mezclada o mixta), aunque hay un puñado de ellos que no pertenecen a ninguna. Su enunciado completo consiste en decir su primera persona del presente de indicativo, segunda persona del presente de indicativo, infinitivo de presente, primera persona del pretérito perfecto de indicativo y el supino en acusativo: amoamas-amare-amavi-amatum. No obstante, cuando la relación entre las tres raíces es regular solo se enuncia con la primera persona del presente: amo 1. Si la relación entre las raíces es irregular entonces vienen las tres raíces en el diccionario: mitto-misi-missum. Los adverbios derivan de adjetivos (longe de longus-a-um) o bien son palabras con su propio lexema (tum). Normalmente son invariables, aunque algunos admiten cambio de grado (longe-longius-longissime). Las preposiciones y las conjunciones son palabras gramaticales invariables.
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 3
2. MORFOLOGÍA NOMINAL: SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS
-us-i -er-i
-a-ae
-e-is
singular
Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl.
F. - (M.) a a am ae ae a
M. - (F.) us/er e/er um
Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl.
ae ae as arum is is
i i os
-us-us
TERCERA
N. um um um
M. y F. s/Ø s/Ø em
N. Ø Ø Ø
i o o a a a
es es es
N. e e e
a a a
M. y F. is/es is/es em
M. - (F.) us us um
ia ia ia
es es es ium
ibus ibus
-us-a-um -er-a-um CMLM
SEGUNDA CLASE -is-e ¿?-is ¿?-is -er-is-e Página 4
us us us uum ibus ibus
-es-ei QUINTA
N u u u
F. – (M.) es es em ei ei e
ua ua ua
es es es erum ebus ebus
us ui u
um
PRIMERA CLASE
-u-us
CUARTA
is i e (i)
orum is is
LATIN II –CUADERNO 1
-is-is
-is
SEGUNDA
plural
PRIMERA
¿?-is
-um-i
3. MORFOLOGÍA NOMINAL: Posibles terminaciones en latín
CASO/NÚMERO
SUSTANTIV O
ADJETIV O
nom-voc-abl sg
1ª decl
1ª clase
nom-voc-ac pl neutro
2ª decl
1ª clase
nom-voc-ac pl neutro
3ª decl
2ª clase
-ae
gen-dat sg / nom-voc pl / [loc sg]
1ª decl
1ª clase
-am
ac sg
1ª decl
1ª clase
-arum
gen pl
1ª decl
1ª clase
-as
ac pl
1ª decl
1ª clase
voc sg
2ª decl
1ª clase
abl sg m-f-n / nom sg n
3ª decl
2ª clase
abl sg
5ª decl
-ebus
dat-abl pl
5ª decl
-ei
gen-dat sg
5ª decl
ac sg
3ª decl
ac sg
5ª decl
nom-voc sg m-f / nom-voc-ac pl m-f
3ª decl
nom-voc sg / nom-voc-ac sg
5ª decl
gen pl
5ª decl
gen sg / nom pl m-f / [loc sg]
2ª decl
dat sg m-f-n / abl sg /
3ª decl
2ª clase
nom-voc-ac pl n
3ª decl
2ª clase
-a
-e
-em
-es -erum -i -ia
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
2ª clase
2ª clase
Página 5
dat-abl pl m-f-n
3ª decl
dat-abl pl m-f-n
4ª decl
dat-abl pl
1ª decl
1ª clase
dat-abl pl
2ª decl
1ª clase
nom-voc sg m-f / gen sg m-f-n
3ª decl
2ª clase
gen pl m-f-n
3ª decl
2ª clase
dat-abl sg m-f-n
2ª decl
1ª clase
** nom-voc sg
3ª decl
2ª clase
-orum
gen pl
2ª decl
1ª clase
-os
ac pl m-f
2ª decl
1ª clase
-u
abl sg m-f-n / nom-voc-ac sg n
4ª decl
-ua
nom-voc-ac pl n
4ª decl
-ui
dat sg m-f-n
4ª decl
[gen pl m-f]
1ª decl
1ª clase
ac sg m-f / nom-voc-ac sg n / [gen pl 2ª decl m-f-n]
1ª clase
gen pl m-f-n
3ª decl
2ª clase
ac sg m-f
4ª decl
nom sg m-f
2ª decl
1ª clase
** nom-voc sg m-f
3ª decl
2ª clase
-ibus
-is
-ium -o
-um
-us
2ª clase
nom-voc sg m-f / gen sg m-f-n / nom4ª decl voc-ac pl m-f -uum
gen pl m-f-n
LATIN II –CUADERNO 1
4ª decl
CMLM
Página 6
4. PARTICULARIDADES DE LA 1ª DECLINACIÓN ● Particularidades que hacen referencia al género: Todas las palabras de la 1ª declinación son femeninas salvo algunas que son masculinas, tales como: - Nombres de varón, como Catilina-ae (Lucio Sergio Catilina) - Nombres de oficios agricola-ae (agricultor), nauta-ae (marinero), Nombres de ríos y montes, como Iura-ae (el monte Jura).
-
● Particularidades referidas al número: - Hay también palabras que solo se declinan en plural. Athenae-arum (Atenas), calendae-arum (las calendas, es decir, el primer día de cada mes), - Hay palabras que tienen distinto significado en singular y en plural. copia-ae (la abundancia) y copiae-arum (las tropas), littera-ae (la letra) y litterae-arum (además de poder significar “letras”, tiene también el sentido de “carta”). ● Particularidades referidas al caso: - Algunas palabras de la primera declinación, además de tener el genitivo plural terminado en –arum, tienen también otro más antiguo terminado en –um; Se trata de las palabras terminadas en -cola y en -gena, agricola-ae tiene dos posibles gen. pl. agricolarum y agricolum. incola-ae, tiene dos posibles gen. pl. incolarum o incolum. -Hay palabras en la primera declinación que no tienen su dativo y ablativo del plural terminado en -is, sino en -abus; Se trata de palabras que tienen la misma raíz que una palabra de la segunda declinación, por ejemplo dea-ae y deus-i. El motivo es para poder distinguir deabus (diosas) de deis (dioses). 5. PARTICULARIDADES DE LA 2ª DECLINACIÓN: Vamos a hablar, igual que hicimos en la primera declinación, de particularidades referidas al género, al número y al caso. ● Particularidades que hacen referencia al género: Las palabras de la 2ª declinación con el nominativo terminado en –ius, -er, -ir son masculinas; las terminadas en –um son neutras;
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 7
Las que toman la terminación –us son en su mayoría masculinas, pero hay también algunas que son femeninas, los nombres de árboles fagus-i, el haya pinus-i, el pino pōpulus-i, el álamo algunas pocas más alvus-i, el vientre humus-i, el suelo atomus-i, el átomo tres palabras terminadas en –us son neutras
vulgus-i, el vulgo pelagus-i, el piélago virus-i, el veneno
● Particularidades referidas al número: Hay también palabras que solo se declinan en plural (son los llamados pluralia tantum) castra-orum (campamento) hiberna-orum (campamento de invierno)
arma-orum (armas, armamento)
Delphi-orum (Delfos)
inferi-orum (los infiernos)
Deli-orum (Delos)
liberi-orum (los hijos)
● Particularidades referidas al caso: El vocativo de los nombres terminados en –ĭus en nominativo es Ø . Tulli, Demetri, Iuli son vocativos de Tulliu-ii,Demetrius-ii y Iulius-ii. En en grupo de palabras con el nominativoen –er hay una sola que lo hace en –ir, cuyo enunciado es vir-viri `hombre,varón´ Algunas palabras de la segunda declinación, además de tener el genitivo plural terminado en –orum, tienen también otro más antiguo terminado en –um; este genitivo lo tienen especialmente las palabras que pertenecen a lenguajes conservadores como el religioso (deus-i puede tener dos gen. pl., deorum y deum, o sacrum-i, sacrorum y sacrum) o jurídico (senatusconsultum-i, senadoconsulto, decreto del senado, puede tener también como genitivo del plural senatusconsultorum y senatusconsultum, o reus-i, reorum y reum); También pueden tener los dos genitivos del plural las palabras que ya tengan alguna –r- en su raíz (barbarus hace barbarorum y también barbarum) y nombres de monedas (sestertius hace sestertiorum y sestertium o nummus nummorum y nummum). Declinación de la palabra deus-i. Se trata de una palabra muy usual que tiene algunas peculiaridades, como el vocativo singular igual al nominativo, el genitivo plural con la terminación –um además de –orum, y el nominativo, vocativo, dativo y ablativo plural que puede presentar también formas asimiladas y contractas:
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 8
DEUS-DEI m. Singular Plural Nom.
de-us
de-i/ dii / di
Voc.
de-us
de-i / dii /di
Ac.
de-um
de-os
Gen.
de-i
de-orum/de-um
Dat.
de-o
de-is/ diis/ dis
Abl.
de-o
de-is /diis/ dis
6. PARTICULARIDADES DE LA 3ª DECLINACIÓN: ● Particularidades referidas al número: - Hay también palabras que solo se declinan en plural (son los llamados pluralia tantum) y, por tanto, se enuncian en plural (con el nom. pl. y el gen. pl.) Manes-ium los Manes
Penates-ium los Penates
viscera-um las vísceras
moenia-ium las murallas
● Particularidades referidas al caso: - Algunos parisílabos tienen el acusativo singular con la terminación –im y el ablativo singular con la terminación –i. vis fuerza securis-is la segur
sitis-is la sed Tiberis-is el Tíber
tussis-is la tos febris-is la fiebre
- Declinación de palabras especiales:
Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl.
VIS (f.) `fuerza´
IUPPITER IOVIS (m) Júpiter
Singular
Plural
Singular
vis vis vim vi
vires vires vires virium viribus viribus
LATIN II –CUADERNO 1
Nom. Iuppiter Voc. Ac. Gen. Dat. Abl. CMLM
Iuppiter Iovem Iovis Iovi Iove Página 9
BOS BOVIS (m. y f.) el buey, la vaca Singular Plural Nom. bos Voc. Ac. Gen. Dat. Abl.
bos bovem bovis bovi bove
ITER-ITINERIS (n.) el camino Singular Plural
boves boves boves bovum/ boum bobus/ bubus bobus/ bubus
Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl.
iter iter iter itineris itineri itinere
itinera itinera itinera itinerum itineribus itineribus
7. PARTICULARIDADES DE LA 4ª DECLINACIÓN: ● Particularidades referidas al número: - Hay también palabras que solo se declinan en plural (son los llamados pluralia tantum) y, por tanto, se enuncian en plural (con el nom. pl. y el gen. pl.) artus-uum.- articulaciones ● Particularidades referidas al caso: En la cuarta declinación las palabras que coinciden en raíz con palabras de la tercera declinación forman el dativo y ablativo plural con la terminación –ubus. artubus.- Dativo y ablativo plural de artus-uum arcubus.- Dativo y ablativo plural de arcus-us 8. PARTICULARIDADES DE LA 5ª DECLINACIÓN: ● Particularidades referidas al género: La palabra dies-ei puede ser masculina y femenina. ● Particularidad de la palabra res-rei: Esta palabra tiene un significado tan abierto como la traducción “cosa”. Eso provoca que en muchas ocasiones aparezca adjetivada para matizar su significado. Res publica Res novae Res adversae
LATIN II –CUADERNO 1
Cosa pública Cosas nuevas Cosas adversas
CMLM
Estado Lo nuevo, novedades Adversidades
Página 10
EJERCICIOS DE REPASO DE MORFOLOGÍA NOMINAL LATINA 1.- Análisis morfológico de estos sustantivos de la 1ª declinación adulescentiae
formarum
ex Aegina
Dianam
lupam pecuniae litterarum
Lesbiae
linguarum pro natura nautae
silvae reginas toga
ante Kalendas
viae
2.- Análisis morfológico de estos sustantivos de la 2ª declinación aedificia
lupi super muris forum
spatio
libros ludi loco viros sonum
Aegypto denarii Latio fluvio
in aerarium
triumphos simulacris vicus vincula
veneno
3.- Análisis morfológico de estos sustantivos de la 1ª y 2ª declinación: servi tabellarum stagno poetarum ripae vitium portas per vitam regnum
tribunis sagittas pino
4.- Análisis morfológico de estos adjetivos de 1ª clase con sustantivos de 1ª y 2ª decl. acerba natura in inmensis antris mala adulescentia pulchrae silvae solis cervis superbos colonos universum fatum
altae fagi ad magnificam lupam marinarum formarum verna pinus strenuo Cerbero sine tranquillo Antonio validae Lesbiae
dignas reginas magnis animis multi nautae sancta consilia cum suo ferro tuto anno variarum linguarum
5.- Análisis morfológico de estos sustantivos de la 3ª declinación imparisílabos. actore limites magnitudines nomine regum Nero voce per noctes rure virtute sororis tempora mercatores nepotibus pacis sole scelus victorem 6.- Análisis morfológico de estos sustantivos de la 3ª declinación parisílabos. actionis
hiems
nave
aurium arce fame
classem aedes
artem trans Alpes
mortium
hostem gentes avibus
7.- Análisis morfológico de estos sustantivos de la 3ª declinación. plebe oves pedibus LATIN II –CUADERNO 1
venatio ad patrem pisces
urbis flumina
de opinione CMLM
monti sermone Venere Página 11
8.- Análisis morfológico de estos sustantivos de 1ª, 2ª y 3ª declinación. fossae
insularum
inter oves potestatem
pecudem proconsule
ministris pisces puero
mulierum pontem sacrificia
9.- Análisis morfológico de estos adjetivos de 2ª clase con sustantivos de 1ª, 2ª y 3ª declinación inlustres senes singulare templo levem pontem prudens solacium
alacribus sententiis in infamibus terris viridia tela solemne vere
insignes socii militaris urbis aequales mores crudelium mulierum
10.- Análisis morfológico de los siguientes sustantivos de primera, segunda y tercera declinación con adjetivos de primera y segunda clase. omnes ferae naturalis modus summa oppida tenax nobilitas medio monte
mirabilis gloriae trimembribus miliariis contra nobiles morbos turpium partium secundae vires
sumptuosa Graecia utile proelio regii opes saevos parentes magna caedes
11.- Análisis morfológico de estos sustantivos de la cuarta declinación. adspectu adventum
cultus cum manibus
equitatu graduum
conspectum senatus
12.- Análisis morfológico de estos sustantivos de la quinta declinación. aciem
diebus
fidei
rerum
13.- Análisis morfológico de estos sustantivos de todas las declinaciones. statu Emeritae luto nationem re 14.- Todo de todo
ante tumulum flagitium magistratus nex rostra
communibus columnis agrorum primo die privatam fontem nostri pellis immanes exercitus LATIN II –CUADERNO 1
diem Herculis mente moenia acies
feraces copiae liber legatus ex legationibus iustas leges cum plenis vestibus consulatus CMLM
disciplinis industriae metus pedites tauro frumentum fidelis generis fallacis fratris placidam sortem res nocturnae nova cornua Página 12
AMO
MONEO
MITTO
CAPIO
AUDIO
SUM
Presente
ama - ō > amo amā - s ama - t amā́ - mus amā́ - tis ama - nt
mone - ō monē - s mone - t monē ́ - mus monē ́ - tis mone - nt
mitt - ō mitt - i - s mitt - i - t mítt - i - mus mítt - i - tis mitt - u- nt
cápi - ō capī - s capi - t cápi - mus cápi - tis cápi - u - nt
audi - ō audī - s audi - t audī ́ - mus audī ́ - tis audi - u – nt
sum es est sumus estis sunt
Pto. Imperfecto
amā́ - ba - m amā́ - bā - s amā́ - ba - t amā - bā́ - mus amā - bā́ - tis amā́ - ba - nt
monē ́ - ba - m monē ́ - ba - s monē ́ - ba - t monē -b ā ́ - mus monē -b ā ́ - tis monē ́ - ba - nt
mitt - ē ́ - ba - m mitt - ē - bā - s ́ mitt - ē - ba - t ́ mitt - ē - b ā ́ - mus mitt - ē - b ā ́ - tis mitt - ē ́ - ba - nt
capi - ē ́ - ba - m capi - ē ́ - bā - s capi - ē ́ - ba - t capi - ē - b ā́ - mus capi - ē - b ā́ - tis capi - ē ́ - ba - nt
audi - ē ́ - ba - m audi - ē ́ - bā - s audi - ē ́ - ba - t audi - ē - bā́ - mus audi - ē - bā́ - tis audi - ē ́ - ba – nt
eran eras erat eramus eratis erant
Futuro Imp.
amā́ -b-ō amā́ -b-i-s amā́ -b-i-t amā́ - b - i - mus amā́ - b - i - tis amā́ - b - u - nt
monē ́ -b-ō monē ́ -b-i-s monē ́ -b-i-t monē ́ - b - i - mus monē ́ - b - i - tis monē ́ - b - u - nt
mitt - a- m mitt - ē - s mitt - e - t mitt - ē ́ - mus mitt - ē ́ - tis mitt - e - nt
capi - a - m capi - ē - s capi - e - t capi - ē ́ - mus capi - ē ́ - tis capi - e - nt
audi - a - m audi - ē - s audi - e - t audi - ē ́ - mus audi - ē ́ - tis audi - e – nt
ero eris erit erimus eritis erunt
Presente
am-e-m am-e - s am-e - t am-e - mus am-e - tis am-e - nt
mone – a-m monē – a-s mone – a-t monē ́ – a-mus monē ́ – a-tis mone – a-nt
mitt – a-m mitt - a - s mitt - a - t mítt - a - mus mítt - a - tis mitt - a - nt
cápi – a-m capī – a-s capi – a-t cápi – a-mus cápi – a-tis cápi - a - nt
audi – a-m audī – a- s audi – a-t audī ́ – a-mus audī ́ – a-tis audi – a- nt
sim sis sit simus sitis sint
Ama-re-mo amā –re- s ama–re - t amā́ –re - mus amā́ –re - tis ama–re - nt
mone–re - m monē–re - s mone–re - t monē –re - mus ́ monē ́ –re - tis mone–re - nt
Mitt-e-re -m mitt -e-re - s mitt -e-re -t mítt -e-re - mus mítt -e-re - tis mitt -e-re - nt
cáp-e-re -m cap-e-re - s cap-e-re - t cáp-e-re - mus cáp-e-re - tis cáp-e-re - nt
audi–re - m audī–re - s audi –re - t audī –́ re - mus audī –́ re - tis audi –re – nt
essem esses esset essemus essetis essent
Pto. Imperfecto
Subjuntivo
Indicativo
9. CONJUGACIÓN VERBAL: TEMA DE PRESENTE VOZ ACTIVA
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 13
CONJUGACIÓN VERBAL: TEMA DE PRESENTE VOZ ACTIVA
Indicativo
Presente
Pto. Imperfecto
Fututo Imp.
-a-e-i- (-u-) -i- (-iu-) -a-e-e-ie-a-e--i
-o/-m
-ba-
-s -bi- (-bo, -bu-)
-t
-e- (-a-)
-mus
Subjuntivo
-ePresente
Pto. Imperfecto
-e--i-a-e-e-i-
-tis
-a-
-nt
-re-
10. CONJUGACIÓN VERBAL: TEMA DE PRESENTE VOZ PASIVA La única diferencia con la tabla anterior radica en las desinencias personales, fíjate:
Indicativo
Presente
Pto. Imperfecto
Fututo Imp.
-a-e-i- (-u-) -i- (-iu-) -a-e-e-ie-a-e--i
-ba-
-ris/-re -bi- (-bo, -bu-)
-tur
-e- (-a-)
-mur
Subjuntivo
-ePresente
Pto. Imperfecto
LATIN II –CUADERNO 1
-e--i-a-e-e-iCMLM
-r
-a-
-mini -ntur
-re-
Página 14
11. CONJUGACIÓN VERBAL: TEMA DE PERFECTO VOZ ACTIVA Con el tema o raíz de perfecto se conjugan el pretérito perfecto, el pretérito pluscuamperfecto, el futuro perfecto de indicativo y subjuntivo, además del infinitivo de perfecto. Como ya sabéis hay una relación regular entre la raíz de presente y la raíz de perfecto en casi todas las conjugaciones: RAÍZ DE PERFECTO 1ª conj. 2ª conj. 3ª conj. 4ª conj.
ammonmitt aud-
1ª SINGULAR DEL PRESENTE
1ª SINGULAR DEL PRETÉRITO PERFECTO
amo 1 moneo 2 mitto 3 audio 4 sum
amavi monui misi audivi fui
am-avmon-uIRREGULAR aud-ivfu-
No solo hay verbos irregulares en el tema de perfecto en la tercera conjugación, también, pero en menor número, los hay en las otras tres conjugaciones, además de todos los verbos irregulares como el verbo sum. A pesar de ser irregulares se pueden agrupar los verbos con raíz de perfecto irregular en varios tipos: 1. Los perfectos cuya raíz termina en s, como duxi (< duc-s-i), pero que a veces queda escondida por la evolución fonética (cfr. Nominativo-genitivo de la tercera declinación de los temas en consonante). 2. Los perfectos reduplicados. La reduplicación consiste en anteponer una sílaba repitiendo la consonante inicial del verbo seguida de una e o de la misma vocal de la primera sílaba, como dedi (del do) o cucurri (del curro). 3a. Perfectos radicales son los que no añaden nada a la raíz de presente: la única diferencia que presentan respecto a la raíz de presente es un cambio de cantidad como vēni (perfecto de vĕnio). 3b. Perfectos radicales son también los que solo hacen un cambio de timbre de la vocal de la raíz, como ēgi (perfecto de ago). 4. Perfectos en –u-. Es el sufijo regular para la segunda conjugación pero a veces aparece en otros como en aperui (perfecto de aperio 4) Aparte de la raíz las características de cada tiempo provocan el siguiente cuadro de tema de perfecto.
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 15
Pretérito Perfecto Pretérito Pluscuamperfecto Futuro Perfecto Pretérito Pluscuamperfecto
Pretérito Perfecto
Indicativo Subjuntivo
AMO-AMAVI
MONEO - MONUI
MITTO-MISI
CAPIO-CEPI
AUDIO-AUDIVI
SUM-FUI
a mā ́ v -ī amāv-í s t ī a mā ́ v -it a mā ́ v -imus a mā v -ístis a mā v -ē ́ r u n t /-ere
monu-ī monu-í s t ī monu-it monu-imus monu-ístis monu-ē ́ r u n t /-ere
mīs-ī mī s -í s t ī mīs-it mīs-imus mī s -ístis mī s -ē ́ r u n t /-ere
cēp-ī c ē p -í s t ī cēp-it cēp-imus c ē p -ístis c ē p -ē ́ r u n t /-ere
audī ́ v -ī audī v -ístī audī ́ v -it audī ́ v -imus audī v -ístis audī v -ē ́ r u n t /-ere
fu-ī fu-í s t ī fu-it fu-imus fu-ístis fu-ē ́ r u n t /-ere
a mā ́ v -era-m a mā ́ v -erā-s a mā ́ v -era-t a mā v -e r ā -́ mus a mā v -e r ā -́ tis a mā ́ v -era-nt
monu-era-m monu-erā-s monu-era-t monu-e r ā -́ mus monu-e r ā -́ tis monu-era-nt
mī ́ s -era-m mī ́ s -erā-s mī ́ s -era-t mī s -e r ā -́ mus mī s -e r ā -́ tis mī ́ s -era-nt
c ē ́ p -era-m c ē ́ p -erā-s c ē ́ p -era-t c ē p -e r ā -́ mus c ē p -e r ā -́ tis c ē ́ p -era-nt
audī ́ v -era-m audī ́ v -erā-s audī ́ v -era-t audī v -e r ā -́ mus audī v -e r ā -́ tis audī ́ v -era-nt
fu- era-m fu- erā-s fu- era-t fu- e r ā ́ -mus fu- e r ā ́ -tis fu- era-nt
a mā ́ v -er-ō a mā ́ v -eri-s a mā ́ v -eri-t a mā v -éri-mus a mā v -éri-tis a mā ́ v -eri-nt
monu-er-ō monu-eri-s monu-eri-t monu-éri-mus monu-éri-tis monu-eri-nt
mī ́ s -er-ō mī ́ s -eri-s mī ́ s -eri-t mī s -éri-mus mī s -éri-tis mī ́ s -eri-nt
c ē ́ p -er-ō c ē ́ p -eri-s c ē ́ p -eri-t c ē p -éri-mus c ē p -éri-tis c ē ́ p -eri-nt
audív-er-ō audív-eri-s audív-eri-t audiv-éri-mus audiv-éri-tis audív-eri-nt
fu- er-ō fu- eri-s fu- eri-t fu- éri-mus fu- éri-tis fu- eri-nt
a mā ́ v -eri-m a mā ́ v -eri-s a mā ́ v -eri-t a mā v -éri-mus a mā v -éri-tis a mā ́ v -eri-nt
monu-eri-m monu-eri-s monu-eri-t monu-éri-mus monu-éri-tis monu-eri-nt
mī ́ s -eri-m mī ́ s -eri-s mī ́ s -eri-t mī s -éri-mus mī s -éri-tis mī ś -eri-nt
c ē ́ p -eri-m c ē ́ p -eri-s c ē ́ p -eri-t c ē p -éri-mus c ē p -éri-tis c ē ́ p -eri-nt
audív-eri-m audív-eri-s audív-eri-t audiv-éri-mus audiv-éri-tis audív-eri-nt
fu- eri-m fu- eri-s fu- eri-t fu- éri-mus fu- éri-tis fu- eri-nt
amāv-isse-m amāv-isse-s amāv-isse-t amāv-isse-mus amāv-isse-tis amāv-isse-nt
monu-ísse-m monu-ísse-s monu-ísse-t monu-ísse-mus monu-ísse-tis monu-ísse-nt
mī s -ísse-m mī s -ísse-s mī s -ísse-t mī s -ísse-mus mī s -ísse-tis mī s -ísse-nt
c ē p -ísse-m cē p -ísse-s c ē p -ísse-t c ē p -ísse-mus c ē p -ísse-tis c ē p -ísse-nt
audiv-ísse-m audív-ísse-s audív-ísse-t audiv-ísse-mus audiv-ísse-tis audiv-ísse-nt
fu- ísse-m fu- ísse-s fu- ísse-t fu- ísse-mus fu- ísse-tis fu- ísse-nt
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 16
CONJUGACIÓN VERBAL: TEMA DE PERFECTO VOZ ACTIVA
-i -isti -it -imus -istis -erunt
Indicativo
Pretérito Perfecto
Subjuntivo
Pretérito Pluscuamperfecto
-ERA-
Futuro Perfecto
-ERI-
Pretérito Perfecto
-ERI-
Pretérito Pluscuamperfecto
-ISSE-
-o/-m -s -t -mus -tis -nt
12. CONJUGACIÓN VERBAL: TEMA DE PERFECTO VOZ PASIVA Los tiempos del tema de perfecto (pretérito perfecto, pluscuamperfecto y futuro perfecto) forman la pasiva de un modo semejante al castellano, es decir, con el participio de perfecto pasivo del verbo que se conjuga y el verbo sum como auxiliar. En castellano tenemos, por ejemplo, formas como “han sido oídos”, pretérito perfecto compuesto pasivo del verbo oír, donde “oídos” es el participio de perfecto pasivo y “han sido” es la forma del auxiliar. En latín se utiliza también el participio pasado y se le añade el verbo sum según la siguiente tabla: FORMA DEL TIEMPO DE LA VERBO AUXILIAR EJEMPLO VOZ PASIVA SUM
TRADUCCIÓN
amatus est amata sit
ha sido amado haya sido amada
pretérito pretérito imperfecto pluscuamperfecto
amata eras amati essent
habías sido amada hubieran sido amados
futuro perfecto
amatae erunt
habrán sido amadas
pretérito perfecto
presente
futuro imperfecto
Observa que el participio se declina para concordar en género y número con el sujeto como si fuera un atributo. LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 17
Pretérito Pluscuamperfecto Pretérito Perfecto Pretérito Pluscuamperfecto
Subjuntivo
Futuro Perfecto
Indicativo
Pretérito Perfecto
AMO-AMAVI-AMATUM
MONEO – MONUI-MONITUM
MITTO-MISI-MISSUM
AUDIO-AUDIVI-AUDITUM
sum es est
monitus-a-um
sum es est
missus-a-um
sum es est
auditus-a-um
sum es est
amati, ae, a
sumus estis sunt
moniti-ae-a
sumus estis sunt
missi-ae-a
sumus estis sunt
auditi-ae-a
sumus estis sunt
amatus, a, um
eram eras erat
monitus-a-um
eram eras erat
missus-a-um
eram eras erat
auditus-a-um
eram eras erat
eramus eratis erant
moniti-ae-a
eramus eratis erant
missi-ae-a
eramus eratis erant
auditi-ae-a
eramus eratis erant
ero eris erit
monitus-a-um
ero eris erit
missus-a-um
ero eris erit
auditus-a-um
ero eris erit
erimus eritis erunt
moniti-ae-a
erimus eritis erunt
missi-ae-a
erimus eritis erunt
auditi-ae-a
erimus eritis erunt
sim sis sit
monitus-a-um
sim sis sit
missus-a-um
sim sis sit
auditus-a-um
sim sis sit
amati, ae, a
simus sitis sint
moniti-ae-a
simus sitis sint
missi-ae-a
simus sitis sint
auditi-ae-a
simus sitis sint
amatus, a, um
essem esses esset
monitus-a-um
essem esses esset
missus-a-um
essem esses esset
auditus-a-um
essem esses esset
essemus essetis essent
moniti-ae-a
essemus essetis essent
missi-ae-a
essemus essetis essent
auditi-ae-a
essemus essetis essent
amatus, a, um
amati, ae, a
amatus, a, um
amati, ae, a
amatus, a, um
amati, ae, a
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 18
EJERCICIOS 1. Fíjate y explica las diferencias entre las formas verbales de cada una de las columnas: abdicamus
abstinebit
acced-unt
absolvebas
deterrebis
adficies
finiunt
abdicant
abstinebat
aug-ent
deterrebas
mutabis
accedes
finient
abdicas
abstinet
mut-ant
memorabas
administrabo
duces
accedimus
adven-iunt conveniebas abdicatis augebo audies accedemus 2. Análisis morfológico y traducción de los siguientes verbos en tiempos de infectum indicativo:
permittebat capiunt custodiebant debebam tenet fugit interficient lego occurret vocat traducit prohibebant recipiebam reservant vetabunt 3. Análisis morfológico y traducción de los siguientes verbos en tiempos de infectum indicativo: audiemus inciperemus
permittant invenirent
sit essent
serviant servarent
noscetis studes
4. Análisis morfológico y traducción de los siguientes verbos en tiempos de infectum en pasiva: audiebatur censeor impediemur incipitur liberantur monebamini ornabuntur promittebantur legerentur addatur monearis permutaretur 5. Análisis morfológico y traducción de las siguientes formas del verbo sum: eramus erat deero erunt estis fuerat fueratis fuerint fuerunt infuit sum adest sint esset adessem possit 6. Completa el cuadro de comparación entre los temas de infectum y perfectum: Presente
Pretérito Perfecto
Presente
amo 1
Pretérito Perfecto ornavi
habui
desum
audio 4
dormivi
facio 3m
interfeci veni
veho 3
sum
potavi dedi
libero 1
mitto 3
dixi scripsi
tango 3
rego 3
LATIN II –CUADERNO 1
cecini
CMLM
Página 19
7. Conociendo el enunciado del verbo simple, saca cual es el de los derivados: capio-cepi 3m
recipio-
suscipio-
accipio-
dico-dixi 3
praedico-
---------------------
--------------------
duco-duxi 3
abduco-
traduco-
introduco-
facio-feci 3m
perficio-
inficio-
patefacio-
fugio-fugi 3m
effugio-
--------------------
--------------------
habeo-habui 2
exhibeo-
--------------------
--------------------
iacio-ieci 3m
adicio-
proicio-
abicio-
mitto-misi 3
promitto-
transmitto-
permitto-
moveo-movi 2
commoveo-
--------------------
--------------------
pono-posui 3
propono-
compono-
sedeo-sedi 2
obsideo-
--------------------
--------------------
venio-veni 4
invenio-
advenio-
convenio-
video-vidi 2
invideo-
--------------------
--------------------
8. Análisis morfológico y traducción de los siguientes verbos en tiempos de perfectum: aedificavit
appellaverunt
audiverunt
cecinerant
cepit
parat
cucurrerunt
dixit
docuerant
egeris
evaserunt
finiverit
fugerunt
habueratis
ieceram
monuimus
crevisset
servaveris
terruissem
vexissent
9. Distingue si están en presente, en pretérito perfecto o en ambos: admittit
cedit
constituit
convenit
dividit
tribuit
legit
remisit
10. Análisis morfológico de los siguientes verbos en voz pasiva: laudatus erat expositum sunt finitus est promissum esset mota est
LATIN II –CUADERNO 1
casum est rapta esset vulnerati erant finitus esset scripta erant
CMLM
facti sint receptus sit spectatae erunt infectus sit missa est
ducta erit interfectus sum proposita sunt territus essent ablatus est
Página 20
13. MORFOLOGÍA DE LAS FORMAS NO PERSONALES: INFINITIVO En latín, como en castellano, hay varios infinitivos, ya que puede tener las variaciones morfológicas de tiempo y de voz. Eso hace que tengamos las siguientes infinitivos para el verbo amar. Presente amar ser amado
Activa Pasiva
Pasado haber amado haber sido amado
Futuro ir a amar ir a ser amado
En latín Infinitivo Conj. presente activo
Infinitivo presente pasivo
1ª
amare
amari
2ª
delere
deleri
3ª
regere
regi
4ª
audire
audiri
Infinitivo pasado activo
Infinitivo Pasado pasivo
Infinitivo futuro
amatum/am/os/as/a amaturum/am/os/as/a esse esse monitum/am/os/as/a moniturum/am/os/as/a monuisse esse esse rectum/am/os/as/a recturum/am/os/as/a rexisse esse esse auditum/am/os/as/a auditurus/a/os/as/a audivisse esse esse amavisse
Visto de otra forma: 1ª con juga ción
2ª con juga ción
3ª con juga ción
Presente
Pasado
Activa
amare
amavisse
Pasiva
amari
amatum-am-um amatos-as-a
Presente
Pasado
Activa
moneo
monuisse
Pasiva
moneri
monitum-am-um monitos-as-a
Presente
Pasado
Activa
mitto
misisse
Pasiva
mitti
LATIN II –CUADERNO 1
missum-am-um missos-as-a
CMLM
Futuro
amaturum-am-um amaturos-as-a
esse
esse Futuro
moniturum-am-um monituros-as-a
esse
esse Futuro
misurum-am-um misuros-as-os
esse
esse
Página 21
4ª con juga ción
Presente
Pasado
Activa
audio
audivisse
Pasiva
audiri
auditum-am-um auditos-as-a
Futuro
auditurum-am-um audituros-as-a
esse
esse
EJERCICIOS 1.- Completa el cuadro. Presente
Infinitivo de presente
Infinitivo de perfecto
puto 1 debere rexisse facio 3m finire vicisse laudare sedeo-sedi 2 ducere nuntiavisse posco 3 sum 2.- Completa el cuadro de infinitivos en pasiva: Infinitivo de presente Presente pasivo
Infinitivo de perfecto pasivo putatus-a-um esse
debeo rego 3 facturus-a-um esse finiri vinco 3 laudari capturus-a-um esse orno 1
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 22
3.- Análisis morfológico de los siguientes infinitivos: censere convenisse merere occurrisse optari orare celebrari erigi inveniri proiectum esse territum esse proficisci praecipere proposuisse scire
occupavisse perfici aegrotatum esse legere punivisse
14. MORFOLOGÍA DE LAS FORMAS NO PERSONALES: PARTICIPIO En latín hay tres participios: -Presente activo. Se forma con la raíz de presente más su sufijo (-nt-) y terminaciones de los adjetivos de segunda clase. -Pasado pasivo. Se forma con la raíz de supino más las terminaciones de los adjetivos de primera clase. -Futuro activo. Se forma con la raíz de supino más su sufijo (-ur-) y las terminaciones de los adjetivos de primera clase. 1ª SINGULAR PARTICIPIO PARTICIPIO PARTICIPIO DEL PRESENTE PASADO FUTURO PRESENTE 1ª conj.
amo 1
amans-amantis
amatus-a-um
amaturus-a-um
2ª conj.
moneo 2
delens-delentis
monitus-a-um
moniturus-a-um
3ª conj.
mitto 3
regens-regentis
missus-a-um
missurus-a-um
4ª conj.
audio 4
audiens-audientis
auditus-a-um
auditurus-a-um
sum
futurus-a-um
EJERCICIOS 1.- Completa el cuadro de participios: Verbo
Participio de presente
Participio de pasado
Participio de futuro
exspectatus-a-um admitto prohibeo
admissurus-a-um prohibens-ntis
efficio vindico motus-a-um rogans-ntis consistens-ntis LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 23
2.- Análisis morfológico de los siguientes participios: narraturos ascenso scripturum
sustentum clausura victi
tacentem cognoscentes tradito
dormiens videntes interfectum
3.- ¿De qué verbo castellano o latino pueden proceder los siguientes adjetivos en castellano? ¿Cuál es su significado desde este punto de vista? andante imponente conveniente
volante (in)concluso absorbente
mixto perfecto diverso
latente disoluto lectura
15. LOS COMPUESTOS DE SUM Todos los verbos compuestos de sum se conjugan igual que el sum, pero anteponiéndole el prefijo que lleven, excepto tres: absum, prosum y possum. A continuación tienes una pequeña lista de compuestos de sum; absum-abesse-afui estar ausente adsum-adesse-affui estar presente desum-deesse-defui faltar, no asistir insum-inesse-infui estar dentro intersum-interesse-interfui interesar obsum-obesse-obfui impedir possum-posse-potui poder praesum-praeesse-praefui estar al frente, presidir prosum-prodesse-profui ser útil subsum-subesse estar por debajo supersum-superesse-superfui estar por encima, sobrar Así si queremos conjugar cualquiera de estos verbos solo tendremos que poner el tiempo del sum y añadirle el preverbio correspondiente. Por ejemplo: presente de indicativo del desum, pret. imperf. de subj. del insum o pret. plusc. de ind. del adsum:
pres.ind. desum
pret.imperf.subj. insum
pret.plusc.ind. adsum
desum dees deest desumus deestis desunt
inessem inesses inesset inessemus inessetis inessent
adfueram adfueas adfuerat adfueramus adfueratis adfuerant
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 24
POSSUM-POSSE-POTUI PODER El más utilizado es el verbo possum potes posse potui, poder, que también es el más irregular en su formación. Sus peculiaridades son: -Toma el preverbio pos- si el verbo sum comienza por s- . -Toma el preverbio pot- si el verbo sum comienza por e- . - En el imperfecto de subjuntivo y en el infinitivo de presente pierde -te-. -Los tiempos del sistema de perfecto se forman sobre el antiguo perfecto potui, no siendo, pues, en estos tiempos un compuesto del sum. INDICATIVO
SUBJUNTIVO
presente.
pret. imperfect
futuro imperfecto
presente
pret. imperfecto
possum
poteram
potero
possim
possem
potes
poteras
poteris
possis
posses
potest
poterat
poterit
possit
posset
possimus
possemus
possumus
poteramus poterimus
potestis
poteratis
poteritis
possitis
possetis
possunt
poterant
poterunt
possint
possent
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
pretérito perfecto
pret. pluscuamp.
futuro perfecto
pretérito perfecto
pret. pluscuamp.
potui
potueram
potuero
potuerim
potuissem
potuistis
potueras
potueris
potueris
potuisses
potuit
potuerat
potuerit
potuerit
potuisset
potuerimus
potuissemus
potuimus
potueramus potuerimus
potuistis
potueratis
potueritis
potueritis
potuissetis
potuerunt
potuerant
potuerint
potuerint
potuissent
Observa bien la diferencia que hay entre el pret. imperf. de ind. y el pret. plusc. de ind., y entre el fut. imperf. de ind. y el fut. perf. de ind. (pot- frente a potu-) INFINITIVO DE PRESENTE
INFINITIVO DE PASADO
posse
potuisse
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 25
El absum abes abesse afui tiene una sola peculiaridad: en los tiempos del sistema de perfecto el preverbio es a- en vez de ab-. El prosum prodes prodesse profui (estar a favor de, favorecer, aprovechar, servir) toma el preverbio pro- ante s- y el preverbio prod- ante e- (cfr. possum) EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico de las siguientes formas verbales: aderat inest praefueramus prodesse possunt potuerunt desunt superfuit potest possent abest proderant 2.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) m) n) o)
Et (ea), quae praeterierunt et quae futura sunt, absunt Spes mihi semper adest. Qui potest nocere, timetur etiam cum non adest. Inopiae desunt multa, avaritiae omnia. Non deerunt nobis res necessariae. Huic homini non minor vanitas inerat quam audacia. Soli ex consularibus Valerius atque Horatius non intererant consiliis. Homines plurimum hominibus et prosunt et obsunt. Qui obesse tibi non vult, cum potest, prodest tibi. Praeterita mutare non possumus. Omnibus druidibus unus praeest. Multum in amore fides, multum constantia prodest. Numquam illi ars proderit, cui non profuit exercitatio. Saepe solent auro multa subesse mala. Supersint aliqui nuntii et hostium cladis et nostrae virtutis.
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 26
16. VERBOS IRREGULARES Hasta ahora solo hemos visto un verbo irregular: sum. Los verbos irregulares son: volo-velle-volui querer
nolo-nolle-nolui no querer malo-malle-malui preferir abeo-ire-ii/ivi-itum irse adeo-ire-ii/ivi-itum ir hacia, acercarse exeo-ire-ii/ivi-itum salir ineo-ire-ii/ivi-itum entrar en, comenzar
eo-ire-ii/ivi-itum ir
obeo-ire-ii/ivi-itum salir al encuentro pereo-ire-ii/ivi-itum perecer, morir subeo-ire-ii/ivi-itum ir debajo transeo-ire-ii/ivi-itum atravesar affero-afferre-attuli-allatum aportar differo-diferre-distuli-dilatum diferir ínfero-inferre-intuli-illatum llevar dentro
fero-ferre-tuli-latum llevar
offero-offerre-obtuli-oblatum ofrecer praefero-ferre-tuli-latum preferir refero-ferre-tuli-latum referir,relatar transfero-ferre-tuli-latum trasladar
fio.fieri-factus sum llegar a ser
Volo y sus compuestos (nolo y malo) Lo más irregular que tienen estos verbos son los presentes de indicativo; El verbo volo es polirrizo, utiliza las raíces vol- y vel-. No tienen imperativo (salvo el nolo) ni pasiva; En el presente de subjuntivo tienen la -i- de optativo, igual que el verbo sum. Los tiempos del sistema de perfecto son totalmente regulares. volo vis velle volui (querer) nolo non vis nolle nolui (no querer) malo mavis malle malui (preferir)
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 27
FUT. IMPERF. PRET. IMPERF.
PRESENTE
INDICATIVO
volo nolo vis non vis vult non vult volumus nolumus vultis non vultis volunt nolunt volebam nolebam volebas nolebas volebat nolebat volebamus nolebamus volebatis nolebatis volebant nolebant volam nolam voles noles volet nolet volemus nolemus voletis noletis volent nolent
SUBJUNTIVO
malo mavis mavult malumus mavultis malunt malebam malebas malebat malebamus malebatis malebant malam males malet malemus maletis malent
velim nolim malim velis nolis malis velit nolis malis velimus nolimus malimus velitis nolitis malitis velint nolint malint vellem nollem mallem velles nolles malles vellet nollet mallet vellemus nollemus mallemus velletis nolletis malletis vellent nollent mallent
INFINITIVO DE PRESENTE
Velle
nolle
IMPERA TIVO
malle
noli nolite
PARTICIPIO DE PRESENTE
volens-ntis nolens-ntis
Los tiempos del sistema de perfecto son regulares, formándose sobre volu-, nolu- y malu-, respectivamente. Por ejemplo: voluerunt
pto. perfecto de indicativo
quisieron
noluissem
pto. pluscuamperfecto de subjuntivo
no hubiera querido
maluit
pto. perfecto de indicativo
prefirió
El imperativo de nolo seguido de un infinitivo se utiliza para las órdenes negativas: nolite venire, “no vengáis” (literalmente, “no queráis venir”)
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 28
Fero y sus compuestos: Son verbos polirrizos (fer-, tul-/lat-), les faltan algunas vocales de unión y tienen regulares los tiempos del sistema de perfecto. fero fers ferre tuli latum
FUT. IMPERF. PRET. IMPERF.
PRESENTE
Indicativo
fero fers fert ferimus fertis ferunt ferebam ferebas ferebat ferebamus ferebatis ferebant feram feres feret feremus feretis ferent
Subjuntiv o
feram feras ferat feramus feratis ferant ferrem ferres ferret ferremus ferretis ferrent
Imperativo
fer ferte
INFINITIVO DE PRESENTE ACTIVO
INFINITIVO DE PRESENTE PASIVO
ferre
ferri
PARTICIPIO DE PRESENTE
PARTICIPIO DE PASADO
PARTICIPIO DE FUTURO
ferens-ntis
latus-a-um
laturus-a-um
Los tiempos del sistema de perfecto son regulares y se forma con la raíz tul-. Por ejemplo: tulisse
infinitivo de pasado
haber llevado
tulisti
pto. perfecto de indicativo
has llevado
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 29
Eo y sus compuestos
FUT. IMPERF. PRET. IMPERF.
PRESENTE
El verbo eo presenta la raíz e- y la i-. INDICATIVO
SUBJUNTIVO
eo is it imus itis eunt ibam ibas ibat ibamus ibatis ibant ibo ibis ibit ibimus ibitis ibunt
eam eas eat eamus eatis eant irem ires iret iremus iretis irent
IMPERATI VO
i ite
INFINITIVO DE PRESENTE
ire PARTICIPIO DE PRESENTE
PARTICIPIO DE PASADO
PARTICIPIO DE FUTURO
iens euntis
itus-a-um
iturus-a-um
Los tiempos del sistema de perfecto son regulares y se forman con la raíz iv-/i-. Por ejemplo: ierunt
pto. perfecto de indicativo
Han ido/fueron
Ierat
pto. pluscuamperfecto de indicativo
Había ido
ivisset/iisset
pto. Pluscuamperfecto de subjuntivo
Hubiera ido
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 30
Fio Su enunciado es fio fis fieri factus sum INDICATIVO
FUT. IMPERF.
PRET. IMPERF.
PRESENTE
fio fis fit fimus fitis fiunt fiebam fiebas fiebat fiebamus fiebatis fiebant fiam fies fiet fiemus fietis fient
SUBJUNTIVO fiam fias fiat fiamus fiatis fiant fierem fieres fieret fieremus fieretis fierent
IMPERATI VO fi fite
El infinitivo de presente es fieri EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico de las siguientes formas verbales: ibant malunt ineunt vult
praeferimus vellent offerebant transferunt
eunt differunt nolebat adibat
fert exit fit inferrent
2.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) Fama per magnas urbes it. b) Vir magnus potest ex casa exire. c) d) e) f) g) h) i) j)
Libenter homines id, quod volunt, credunt. Gladiatores accipere plagam malunt quam turpiter vitare. Qui magno animo mala fert, ipse miseriam in gloriam vertit. Consuetudo rebus affert constantiam. Virtutem praeferamus divitiis. Hostium equites temere euntes, facile a nostris cirumiti, caesi sunt. Cum ii qui flumen transissent, suis auxilium ferre non possent, in castra redierunt. Hac re audita, Caear suum equitatum contra hostem ire iubet.
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 31
17. VERBOS DEPONENTES Los verbos deponentes son verbos que tienen forma pasiva pero sentido y traducción activa. No llevan nunca complemento agente y no hay que traducirlos nunca en pasiva. Dux in proelium profectus est (3sg. pto. perfecto de ind. del verbo proficiscor 3 dep. ) El general fue marchado a la batalla. El general marchó a la batalla. En el diccionario viene en muchos de ellos que rigen un determinado caso como complemento. Fíjate. utor 3 dep. servirse de (c.abl.) Ariovistus longinqua consuetudine utebatur Ariovisto se servía de una larga costumbre. Esta es una lista de los principales verbos deponentes. Puedes completar la tercera columna con el régimen de cada uno:
adipiscor-adeptus sum 3 admiror-admiratus sum 3 aggredior-agressus sum 3 arbitror-arbitratus sum 1 confido-confisus sum 3 conor-conatus sum 1 consequor-consecutus sum 3 fruor-fructus sum 3 hortor-hortatus sum 1 imitor-imitatus sum 1 ingredior-ingressus sum 3 largior-largitus sum 4 loquor-locutus sum 3 morior-mortuus sum 3m nascor-natus sum 3 polliceor-pollicitus sum 2 proficiscor-profectus-sum 3 progredior-progressus sum 3 LATIN II –CUADERNO 1
alcanzar admirar atacar considerar confiar intentar conseguir disfrutar animar imitar entrar dar hablar morir nacer prometer marcharse avanzar CMLM
Página 32
sequor-secutus sum 3 utor-usus sum 3 vereor-veritus sum 2 videor-visum sum 2
seguir usar temer parecer
con ablativo
EJERCICIOS 1.- Análisis morfológico de los siguientes verbos: profecti sunt loquitur
ingrediebantur natus erat
hortatur videntur
arbitrabitur progrediuntur
2.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: a) Alexander militibus suis Persarum divitias pollicitus est. b) Deis inmortalibus confisi sumus. c) Egredere ex urbe, Catilina; proficiscere. d) Imitamur eos, quos admiramur. e) Mens divina hominibus rationem largita est. f) Nemo, qui fortitudinis nomen consecutus est insidiis et malitia, laudem est adeptus. g) (Id), Quod natum est, moritur. h) Vita ipsa qua fruimur brevis est. i) (eos), Quos sequebantur non adepti sunt. j) Stultus suis divitiis gloriatur. k) Veremur vos, Romani, sed plus veremur deos. l) Hostium exercitus Romanorum impetum non tulerunt, regressi sunt et pacem deprecati sunt. m) Idibus Martiis Caesar mortuus est. n) Nemo nascitur dives.
18. VERBOS DEFECTIVOS Son los que tienen algún defecto, alguna falta. ● Odi odisse, odiar No tiene tiempos del sistema de presente, por lo que los tiempos del sistema de perfecto son traducibles por los tiempos correspondientes del sistema de presente; así: odi, he tomado aversión, odio oderam, había tomado aversión, odiaba odero, habré tomado aversión, odiaré
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 33
● Memini meminisse, recordar Le ocurre lo mismo que a odi, que no tiene tiempos del sistema de presente, por lo que nuevamente los tiempos del sistema de perfecto son traducibles por los correspondientes tiempos del sistema de presente: memini, me he acordado, recuerdo memineram, me había acordado, recordaba meminero, me habré recordado, recordaré Este verbo tiene también un imperativo raro, formado con la raíz de perfecto: memento, recuerda, y mementote, recordad. ● Coepi coepisse, comenzar Tampoco tiene tiempos del sistema de presente, por lo que los tiempos del sistema de perfecto son traducibles por tiempos del sistema de presente. Suele llevar como complemento directo un infinitivo. ● Inquam, decir: es un verbo defectivo que solo se usa en muy pocas formas y la única frecuente es “inquit”, presente o pretérito perfecto según el contexto. Este verbo se utiliza siempre en el estilo indirecto, intercalado como un inciso en medio de las palabras textuales: tum leo: “ego”, inquit, “rex animalium sum” “entonces el león dijo: “yo soy el rey de los animales” ● Aio, decir: es un verbo defectivo parecido al anterior pero en este se utilizan dos formas ait (dice, dijo) y aiunt (dicen). 19. VERBOS UNIPERSONALES Son verbos que se conjugan solo en 3ª persona del singular. En latín se llaman impersonales, y así aparecen en el diccionario, pero pueden llevar una subordinada sustantiva como sujeto. oportet
conviene
licet
es lícito
Otros tiene un significado de sentimiento y llevan en genitivo la persona o cosa que lo provoca miseret paenitet
me compadezco me arrepiento
pudet piget taedet
me avergüenzo estoy descontento estoy harto
miseret me tui, “me compadezco de ti” pudet me facti tui, “me avergüenzo de tu acción” VERBOS IMPERSONALES METEOROLÓGICOS Verdaderos impersonales, igual que en castellano pluit (llueve), ningit (nieva), tonat (truena), etc. LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 34
20. ADVERBIOS DE MODO DERIVADOS DE LOS ADJETIVOS ● La mayoría de los adjetivos de primera clase forman su adverbio añadiendo una -e a la raíz: de pulcher-chra-chrum, raíz pulchr-, adverbio pulchre, hermosamente, de malus-a-um, raíz mal-, adverbio malae, mal, malamente. ● La mayoría de los adjetivos de segunda clase forman su adverbio de modo añadiendo a la raíz del adjetivo la terminación –iter (-er, -ter) a la raíz: de felix felicis, raíz felic-, adverbio feliciter, felizmente. de prudens prudentis, raíz prudent-, adverbio prudenter, prudentemente, de audax audacis, raíz audac-, adverbio audacter, audazmente, ● En algunos adjetivos también se utilizan como adverbios el acusativo singular neutro (en –um / en –e ): de solus-a-um, el adverbio es solum, solamente, de secretus-a-um, el adverbio es secreto, aparte, en secreto. de facilis facile, raíz facil-, el adverbio es facile, fácilmente. ADVERBIOS Los adverbios son circunstancial del verbo.
palabras
indeclinables.
Siempre
son
complemento
La siguiente clasificación atiende a su significado: Adverbios de lugar: hic aquí illic allí
ibi alibi
allí en algún lugar
hinc illinc
desde aquí desde allí
istinc inde
desde ahí desde aquí
huc illuc
hacia aquí hacia allí
istuc
hacia ahí
paulum plus quam quantum tam tantum valde
poco más cuan cuanto tan tanto muy
Adverbios de cantidad magis magnopere minus multum nimis nimium parum
más en gran medida menos mucho bastante bastante casi, poco
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 35
Muchos de estos adverbios también aparecen como cuantificadores de adjetivos o adverbios. Adverbios de tiempo antea brevi confestim cotidie cras denique diu heri hodie iam interdiu interdum interea mane meridie modo mox noctu
antes en breve inmediatamente cada día mañana después durante cierto tiempo ayer hoy ya entre tanto entre tanto entre tanto por la mañana a mediodía recientemente pronto por la noche
nondum numquam nunc nuper postea postremo postridie
jamás nunca ahora recientemente después por ultimo al día siguiente
pridie quodam saepe semper statim tándem tum tunc vix vixdum
ayer cierto día a menudo siempre inmediatamente finalmente entonces entonces apenas apenas
quando quamdiu cur quare quamobrem quid
Cuándo Cuánto tiempo Por qué Por qué Por qué Por qué
non haud minime nequaquam forte fortasse
non no de ningún modo de ningún modo quizá quizá
Adverbios interrogativos ubi quomodo quemadmodum quo unde qua
dónde cómo cómo hacia dónde de dónde por dónde
Adverbios de afirmación y negación etiam profecto sane scilicet certe quidem equidem
también de hecho ciertamente a saber ciertamente ciertamente ciertamente
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 36
21. LOS NUMERALES Igual que en castellano hay diversas series de numerales que se comportan de distinta forma porque son distintos tipos de palabra. 1. Los cardinales: Son pronombres o determinantes, según lleven o no sustantivo detrás. La serie es Cifras romanas I
Cardinales
Cifras romanas
Cardinales
unus-a-um
VI
sex
II
duo duae duo
VII
septem
III
tres tria
VIII
octo
IIII (IV)
quattuor
VIIII (IX)
novem
V
quinque
X
decem
XI
undecim
XVI
sedecim
XII
duodecim
XVII
septendecim
XIII
tredecim
XVIII
duodeviginti
XIIII (XIV)
quattuordecim
XVIIII (XIX)
undeviginti
XV
quindecim
XX
viginti
XXVIII
duodetriginta
XXVIIII (XXIX)
undetriginta
XXI XXII
unus et viginti/ viginti unus duo et viginti/ viginti duo
XXX
triginta
LXX
septuaginta
XL
quadraginta
LXXX
octoginta
L
quinquaginta
(LXXXX) XC
nonaginta
LX
sexaginta
C
centum
CC
ducenti-ae-a
DC
sescenti-ae-a
CCC
trecenti-ae-a
DCC
septingenti-ae-a
(CCCC) CD
quadringenti-ae-a
DCCC
octingenti-ae-a
D
quingenti-ae-a
(DCCCC) CM
nongenti-ae-a
M
mille
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 37
De los cardinales se declinan el uno, el dos, el tres, las centenas a partir del doscientos y el mil a partir del segundo millar.
Nom Ac. Gen Dat. Abl.
masc.
UNUS-A-UM fem.
neutro
un-us un-um un-ius un-i un-o
un-a un-am un-ius un-i un-a
un-um un-um un-ius un-i un-o
masc.
DUO-DUAE-DUO fem. neutro
Nom
du-o
du-ae
du-o
Ac.
du-os
du-as
du-o
Gen
du-orum
du-arum
du-orum
Dat.
du-obus
du-abus
du-obus
Abl.
du-obus
du-abus
du-obus
TRES-TRIA Nom Ac. Gen Dat. Abl.
masc.-fem.
neutro
tr-es tr-es tr-ium tr-ibus tr-ibus
tr-ia tr-ia tr-ium tr-ibus tr-ibus
Las centenas a partir del doscientos se declinan como el plural de bonus-a-um, es decir, ducenti-ae-a, trecenti-ae-a, etc. MILLE neutro
mil-ia mil-ia mil-ium mil-ibus mil-ibus
Nom. Ac. Gen Dat. Abl.
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 38
2. Los ordinales son adjetivos y se declinan como bonus-a-um. Cifras Ordinales romanas
Cifras romanas
Ordinales
I
primus-a-um-a-um
VI
sextus-a-um
II
secundus-a-um...
VII
septimus-a-um
III
tertius-a-um
VIII
octavus-a-um
IIII (IV)
quartus-a-um
VIIII (IX)
nonus-a-um
V
quintus-a-um
X
decimus-a-um
XI
undecimus-a-um
XVI
sextus-a-um decimus-a-um
XII
duodecimus-a-um
XVII
septimus-a-um decimus-a-um
XIII
tertius-a-um decimus-a-um
XVIII
duodevicesimus-a-um
XIIII (XIV)
quartus-a-um decimus-a-um
XVIIII (XIX)
undevicesimus-a-um
XV
quintus-a-um decimus-a-um
XX
vicesimus-a-um
XXI
vicesimus-a-um primus-a-um
XXVIII
duodetricesimus-a-um
XXII
vicesimus-a-um secundus-a-um
XXVIIII (XXIX)
undetricesimus-a-um
XXX
tricesimus-a-um
XL
quadragesimus-a-um
LXX
septuagesimus-a-um
L
quinquagesimus-a-um
LXXX
octogesimus-a-um
LX
sexagesimus-a-um
(LXXXX) nonagesimus-a-um XC C
centesimus-a-um
CC
ducentesimus-a-um
DC
sescentesimus-a-um
CCC
trecentesimus-a-um
DCC
septingentesimus-a-um
(CCCC) CD
quadrigentesimus-a-um
DCCC
octingentesimus-a-um
D
quingentesimus-a-um
(DCCCC) CM
nongentesimus-a-um
M
millesimus-a-um
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 39
3. Los distributivos: Son adjetivos y se declinan como el plural de bonus-a-um. Sirven para distribuir o repartir los objetos (de tantos en tantos, tantos para cada uno); Cifras I II III IIII (IV) V
distributivos singuli-ae-a bini-ae-a terni-ae-a quaterni-ae-a quini-ae-a
Cifras
distributivos
D
deceni-ae-a
C
centeni-ae-a
4. Los multiplicativos: Son adjetivos de una sola terminación y se declinan por la 3ª declinación, como felix felicis. Por ejemplo: simplex simplicis = simple duplex duplicis = doble triplex triplicis = triple 5. Los adverbios numerales: Los cuatro primeros son Cifras romanas
adverbio
I
semel
una vez
II
bis
dos veces
III
ter
tres veces
IIII (IV)
quater
cuatro veces
V
quienquie(n)s
cinco veces
VI
sexie(n)s
seis veces
X
decie(n)s
diez veces
M
milie(n)s
mil veces
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 40
22. PRONOMBRES Durante el curso pasado ya se han dado los siguientes pronombres. Consulta en los apuntes o en el apéndice del diccionario su declinación: Pronombres personales
ego
nos
tu
vos
Pronombre reflexivo
se Pronombres demostrativos
hic-haec-hoc iste-ista-istud ille-illa-illud Pronombre fórico
is-ea-id Pronombres enfáticos
idem-eadem-idem ipse-ipsa-ipsum
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 41
23. PRONOMBRES INDEFINIDOS En latín encontramos indefinidos con la raíz del pronombre relativo y otros que no la tienen: Con la raíz del relativo El indefinido básico se declina:
QUIS-(QUAE)-QUID Singular
Plural
masc.
fem.
neutro
masc.
fem.
neutro
Nom
quis
quae (qua)
quid (quod)
qui
quae
quae
Voc.
---
---
---
---
---
---
Ac.
quem
quam
quid (quod)
quos
quas
quae
Gen
cuius
cuius
cuius
quorum
quarum
quorum
Dat.
cui
cui
cui
quibus
quibus
quibus
Abl.
quo
qua
quo
quibus
quibus
quibus
Su significado es “alguien”, pero como puede ser también determinante podemos traducirlo como “alguno-a-os-as”. Pronombre
Si quis hoc dicit, errat, Si alguien dice esto, se equivoca.
Determinante
Num quod templum Dianae in insula est? ¿Existe en la isla algún templo de Diana?
Las formas que están entre paréntesis se utilizan solo como determinantes. Otros pronombres indefinidos: aliquis-aliqua-aliquid(aliquod)
ali-quis
alguien, alguna, algo
quidam- quaedam- quiddam( quoddam)
qui(s)-dam
alguno, cierto
quisque- quaeque- quidque( quodque)
quis-que
cada uno
quivis-quaevi- quidvis( quodvis)
qui-vis
cualquiera
quisquam- quaequa- quidquam( quodquam)
quis-quam
alguien, alguno, algo
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 42
Sin la raíz del relativo Se declinan como los pronombres demostrativos, es decir como adjetivos de primera clase pero con el genitivo singular de los pronombres (-ius) y el dativo singular también (-i). Alius alia aliud Alter altera alterum
uno-a-os-as el otro (entre dos)
Cuando se utilizan repetidos tienen valor distributivo, es decir, la primera vez se traducen como “uno-a-os-as” y la segunda como “otro-a-os-as” entre varios. Alii pugnant, alii fugiunt. Alter restitit, alter fugit,
Unos luchan, otros huyen. Uno se quedó, el otro huyó. solus-a-um totus-a-um ullus-a-um nullus-a-um nonnullus-a-um uter utra utrum uterque utraque utrumque neuter neutra neutrum
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
solo, único todo alguien alguno, algo nadie, ninguno, ningún alguien, alguno, algo uno de los dos uno y otro, ambos, los dos ni uno ni otro, ninguno de los dos Página 43
Los dos siguientes son solo pronombres y nunca determinantes:
nom. sg acus. sg.
nihil nihil
nom. sg. nada
ac. sg.
nemo neminem nadie
nemini nemine
dat. sg ab. sg
Indefinidos en correlación: Tot… quot (indeclinables): tantos… cuantos Tantus-a-um… quantus-a-um: tan grande/tanto… como Talis-e… qualis-e (como omnis-e): tal… cual (como)
24. PRONOMBRES INTERROGATIVOS Los principales pronombres y determinantes interrogativos son: quis-quae-quid
‘quién’, ‘qué’
se declina como el indefinido del mismo enunciado
uter-utra-utrum
‘cuál (de los dos)’
se declina como el indefinido
quantus-a-um quot
LATIN II –CUADERNO 1
‘cuánto’ referido a tamaño intensidad ‘cuánto’ referido a cantidad
CMLM
o
se declina como pronombre normal. indeclinable
Página 44
un
EJERCICIOS 1.- Análisis morfosintáctico y traducción de las siguientes oraciones: 1. Non me offendit veritas litterarum tuarum. 2. Trebatius erat mecum, vir plane et civis bonus. 3. Scaevola exposuit nobis sermonem Laelii de amicitia. 4. De Bruto scribam ad te omnia. Multa sunt civibus inter se communia. 5. His lacrimis vitam damus. 6. Is eo tempore erat Ravennae exspectabatque suis lenissimis postulatis responsa. 7. Caesar suas copias divisit, sed hostes eius consilium perpexerunt. 8. Haec aestas habuit hunc exitum satis felicem. 9. Muta iam istam mentem, crede mihi. 10. Civitas non eget istius modi defensoribus. 11. Multi laudem amittunt, quoniam* ipsi eam de se praedicant. 12. Nullum telum a nostris mittitur. 13. Erant in quadam civitate rex et regina. 14. Quibusdam victoribus ducibus senatus triumphum non decrevit. 15. In rebus asperis et tenui spe fortissima quaeque consilia tutissima sunt. 16. Optimum quidque rarissimum est. 17. Altera manu fert* lapidem, panem ostentat altera. 18. Tyrannus neque diligit quemquam nec ipse ab ullo diligitur; nam a nullo diligitur, qui* neminem diligit. 19. Cuius sunt istae domus? 20. Cui dedit? Per quem dedit? Quantum dedit? 21. O dii inmortales! Quam rem publicam habemus? In qua urbe vivimus? 22. Quis cladem illius noctis explicet?
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 45
25. PRONOMBRE RELATIVO
qui-quae-quod Singular
Plural
masc.
fem.
neutro
masc.
fem.
neutro
Nom
qui
quae
quod
qui
quae
quae
Voc.
---
---
---
---
---
---
Ac.
quem
quam
quod
quos
quas
quae
Gen
cuius
cuius
cuius
quorum
quarum
quorum
Dat.
cui
cui
cui
quibus
quibus
quibus
Abl.
quo
qua
quo
quibus
quibus
quibus
26. PREPOSICIONES En el cuadernillo 2 de este curso está la lista de preposiciones y sus usos. 27. CONJUNCIONES En el cuadernillo 2 de este curso está la lista de conjunciones y sus usos.
LATIN II –CUADERNO 1
CMLM
Página 46
LATIN II 2º Bachillerato Cuaderno 2
24.
FUNCIONES DE LOS CASOS .................................................................................. 3
25.
FUNCIONES DE LOS CASOS II .............................................................................. 4
26.
PREPOSICIÓN + SINTAGMA NOMINAL .............................................................. 7
27.
COMPLEMENTOS CIRCUNSTANCIALES DE LUGAR ...................................... 9
28.
LA ORACIÓN INTERROGATIVA DIRECTA ....................................................... 12
29.
COORDINACIÓN .................................................................................................... 15
30.
SINTAXIS DE LAS FORMAS NO PERSONALES DEL VERBO: INFINITIVO 16
31.
SINTAXIS DE LAS FORMAS NO PERSONALES DEL VERBO: PARTICIPIO 20
32.
GERUNDIO: MORFOLOGÍA Y SINTAXIS .......................................................... 23
33.
GERUNDIVO: MORFOLOGÍA Y SINTAXIS........................................................ 26
34.
SUPINO : MORFOLOGÍA Y SINTAXIS ................................................................ 28
35.
LA PERIFRÁSTICA ACTIVA Y PASIVA ............................................................. 30
36.
LA ORACIÓN COMPUESTA POR SUBORDINACIÓN EN CASTELLANO ..... 32
37.
SUBORDINADA DE RELATIVO ........................................................................... 33
38.
SUBORDINADAS SUSTANTIVAS........................................................................ 38
39.
INTERROGATIVAS INDIRECTAS........................................................................ 41
40.
SUBORDINADAS ADVERBIALES TEMPORALES ............................................ 42
41.
SUBORDINADAS ADVERBIALES DE LUGAR .................................................. 45
42.
SUBORDINADAS ADVERBIALES CAUSALES ................................................. 45
43.
SUBORDINADAS ADVERBIALES FINALES...................................................... 46
44.
SUBORDINADAS ADVERBIALES CONSECUTIVAS........................................ 48
45.
SUBORDINADAS ADVERBIALES CONCESIVAS ............................................. 49
46.
SUBORDINADAS ADVERBIALES CONDICIONALES...................................... 51
47.
SUBORDINADAS ADVERBIALES COMPARATIVAS/MODALES ................. 53
48.
ESQUEMA DE LA SUBORDINACION LATINA SEGÚN EL NEXO ................. 54
49.
ESQUEMA DE LA SUBORDINACION LATINA SEGÚN EL TIPO ................... 56
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 2
24. FUNCIONES DE LOS CASOS CASO
FUNCIÓN
OBSERVACIONES
Nominativo
Sujeto Atributo
Concuerda con el verbo en número Con el verbo SUM. Concuerda con el sujeto en gº y nº. Cualquier verbo menos SUM. Concuerda con el sujeto en gº y nº. Siempre entre comas. Con verbo transitivo. Neutro plural de los adjetivos o pronombres. Con sus preposiciones. Sin preposición:-Ciudades -Espacio o tiempo. Con verbos "peg" principalmente. Persona + Cosa. Adjetivo o nombre de cargo. Concuerda con el C.D. en gº y nº. Con preposición en castellano (de) Con preposición en castellano (a, para) Traducción especial con el verbo SUM. Con sus preposiciones. Sin preposición: Traducción por contexto. Con comparativo sintético (-ior,-ius) Con voz pasiva. Con y sin preposición. (ab) Ciudades (-ae,-i),domi,humi y ruri. Entre comas. Concuerda con la palabra anterior.
Predicativo Vocativo Acusativo
Apelación C.Directo C.Directo interno C.Circunstancial
Doble C.Directo Predicativo C.D. Genitivo Dativo
C. del nombre C. Indirecto
Ablativo
C. Circunstancial
Locativo Todos
2º T. Comparación C. Agente C.Circunstancial Aposición
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
EJEMPLO
Página 3
25. FUNCIONES DE LOS CASOS II ·
·
Nominativo: o o o Acusativo: o o
Sujeto Atributo Predicativo Complemento directo Complemento directo interno. Cuando el complemento directo tiene la misma raíz que el verbo (cfr. en español: soñar un sueño) En latín en esta situación puede aparecer tan solo el determinante o el adjetivo en neutro plural. somniare multa :soñar muchos sueños. dicere haec: decir estos dichos En este último caso es mejor traducir por el pronombre neutro en castellano o bien suponer la palabra cosas. dicere haec: decir esto /decir estas cosas
o Doble complemento directo. O lo que es lo mismo, en una misma oración complemento directo de cosa y complemento directo de persona. Se da solo con los verbos que significan pedir (peto, oro, postulo, rogo), enseñar (doceo) o guardar (celo). Magister pueros grammaticam docet. El maestro enseña gramática a los chicos. o Predicativo al complemento directo. Se trata de un sintagma adjetival (adjetivo), aunque a veces es un sustantivo, que concuerda con el complemento directo en género y número. Suele ir entre el complemento directo y el verbo. Los verbos más comunes con los que se da esta función son los que significan juzgar (iudico, considero, duco), nombrar (nomino, creo, facio) y llamar (appello). Ennius poetas sanctos appellat. Ennio llama santos a los poetas.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 4
o Complemento circunstancial. Para esta función v ease el apartado de las preposiciones y del complemento circunstancial de lugar que viene a continuación. o En la oración subordinada de infinitivo el acusativo puede ser: Sujeto del infinitivo Atributo del infinitivo esse/fuisse
Credo vos studuisse. Creo que vosotros habéis estudiado Aristides dixit consilium esse perutile. Arístides dijo que el consejo era muy útil
Predicativo al sujeto C. Directo (como en cualquier oración)
Ratio ipsa monet amicitias comparare. La razón misma aconseja buscar las amistades. Constat homines ad civium salutem leges invenere. Consta que los hombres inventaron las leyes para la salvación de los ciudadanos. Consul nuntiavit eos Romam contendere. El cónsul anunció que ellos se dirigían a Roma.
C. Circunstancial (como en cualquier oración) · Genitivo: o Complemento del nombre o Con el verbo sum Cuando no depende de ningún sustantivo y va junto al verbo sum, este se traduce por “ser propio de” Est hominum amare: Es propio de hombres amar. · Dativo: o Complemento indirecto o Doble complemento indirecto: Solo aparece si uno de ellos es auxilio (ayuda) o praesidio (protección). Caesar omnem ex castris equitatum suis auxilio misit. César envió desde el campamento a toda la caballería como auxilio para los suyos. o Dativo posesivo con el verbo sum: Es la estructura que utilizaban en latín para expresar la posesión. No era frecuente el uso del verbo tener. Por lo tanto la persona poseedora es la que aparece en dativo y el objeto poseído en nominativo sujeto concordando con el verbo. Est mihi liber Hay un libro para mí. /
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Yo tengo un libro.
Página 5
·
Ablativo : o Complemento circunstancial. Para esta función v ease el apartado de las preposiciones y del complemento circunstancial de lugar que viene a continuación. o Complemento agente. Solo aparece en las oraciones con el verbo en pasiva. Siempre lleva la preposición a/ab. Romanorum victoria a legatis consuli nuntiabitur. La victoria de los romanos será anunciada al cónsul por los legados · Casos regidos por el verbo
En ocasiones un verbo lleva determinado complemento por obligación y adquiere un significado especial. En el diccionario hay que utilizar la siguiente tabla para saber con qué caso van:
CASO REGIDO
EN EL DICCIONARIO
acusativo
aliquem aliquid
genitivo
alicuius
dativo
alicui
ablativo
aliqua re
LATIN II –CUADERNO 2
VERBO
CMLM
SIGNIFICADO
Página 6
26. PREPOSICIÓN + SINTAGMA NOMINAL
Con acusativo ad agros ‘a/hacia/hasta/ante los campos’, ad Ciceronem ‘a casa de Cicerón’ ad morem ‘según la costumbre’ adversus reginam ‘contra la reina’ adversus me ‘contra/hacia mí’. ante nautam ‘delante del marinero’ ante noctem ‘antes de la noche’
AD
hacia según
ADVERSUS/ VERSUS
contra
ANTE
antes de
APUD
junto a
CIRCUM
alrededor de
CITRA
a este lado de
citra Anam ‘del lado de acá del Guadiana’
CONTRA
contra
contra hostes ‘contra los enemigos’, contra aurum ‘a cambio de oro’.
EXTRA
fuera de
extra muros ‘fuera de las murallas’
INFRA
debajo de
INTER
entre
inter omnes ‘entre/en medio de todos’.
INTRA
dentro de
intra urbem ‘dentro de la ciudad’
por
per silvas ‘por los bosques’, per legatos ‘por medio de los embajadores’, per noctem ‘durante la noche’. post murum ‘detrás del muro’, post prandium ‘después del almuerzo’
PER durante
apud aram ‘junto al altar’
infra solem ‘debajo del sol’,
POST
después de
PRAETER
excepto
omnes praeter duos ‘todos excepto dos’
PROPE
cerca de
prope Rubiconem ‘cerca del Rubicón’
PROPTER
a causa de
propter morbum ‘por causa de una enfermedad’, propter viam ‘cerca del camino’,
SECUNDUM
según
SUPRA
sobre
supra mensam ‘sobre la mesa’, supra tria milia militum ‘más de 3000 soldados’
TRANS
a través de
trans flumen ‘al otro lado del río’.
ULTRA
al otro lado de
ultra mare ‘al otro lado del mar’
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 7
Con acusativo y ablativo Con Ac.---- hacia
ibat in silvam ‘iba al bosque’, pugnabat in Graecos ‘luchaba contra los griegos’, in posterum diem ‘para el día siguiente’
Con Ab.---- en
in oppido ‘en la ciudad’, in hostibus ‘entre los enemigos’.
Con Ac.-- debajo de
sub pontem se condidit ‘fue a esconderse bajo el puente’, sub prima frigora ‘a/con los primeros fríos’, sub montem pervenerunt ‘llegaron al pie del monte’
Con Ab -- debajo de
erat sub ponte ‘estaba bajo el puente’, sub regibus ‘en tiempos de los reyes’
Con Ac.--encima de
ibant super aequora ‘iban sobre las aguas’, super prandium ‘durante el almuerzo’, super Parthos ‘más allá de los partos’
Con Ab.--encima de
liber super mensa erat ‘el libro estaba sobre la mesa’, super media nocte ‘hasta después de la media noche’
IN
SUB
SUPER
Con ablativo de, desde A/AB por
ab oppido ‘desde la ciudad’, a puero ‘desde niño’ (= desde mi niñez), a consule victus est ‘fue vencido por el cónsul’.
CUM
con
cum patre suo ‘con su padre’, cum celeritate ‘con rapidez’.
DE.-
desde, acerca de
de monte ‘desde el monte’, de senectute ‘acerca de la vejez’,
E/EX
de, desde
ex urbe ‘desde la ciudad’, e lege ‘según la ley’.
PRAE
delante de por
prae oculis ‘delante de los ojos’, prae metu ‘por miedo’,
PRO
en favor de, delante de en lugar de
pro Milone ‘en defensa de Milón’, pro porta ‘delante de la puerta’, pro consule missus est ‘fue enviado en lugar del cónsul’
SINE
sin
sine lacrimis ‘sin lágrimas’
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 8
27. COMPLEMENTOS CIRCUNSTANCIALES DE LUGAR Según el tipo de lugar y el tipo de circunstancia de lugar en latín se expresan los complementos circunstanciales con las siguientes estructuras: TIPO DE SUSTANTIVO DE LUGAR Nombres comunes de lugar Nombres propios de lugar mayor (continentes, países, regiones, islas grandes) Nombres propios de lugar menor (ciudades, islas pequeñas) (1ª y 2ª decl. sg.) Nombres propios de lugar menor (ciudades, islas pequeñas) (1ª y 2ª decl. pl. y 3ª decl.)
CCL DE DONDE (UNDE)
CCL A DONDE (QUO)
CCL EN DONDE (UBI)
in/ad + acusativo
a/ab, e/ex, de + ablativo
in + ablativo
in/ad scholam a/hacia la escuela
ab/ex/de schola de/desde la escuela
in schola en la escuela
in/ad + acusativo
a/ab, e/ex, de + ablativo
in/ad Hispaniam a/hacia Hispania
ab/ex/de Africa de/desde África
acusativo
ablativo
Romam a/hacia Roma Saguntum a/hacia Sagunto
Roma de/desde Roma Sagunto de/desde Sagunto
acusativo
ablativo
Carthaginem a/hacia Cartago
LATIN II –CUADERNO 2
Carthagine desde Cartago
CMLM
in + ablativo in Latio en el Lacio locativo (1ª decl.en –ae, en la 2ª en –i) Romae en Roma Sagunti en Sagunto ablativo Carthagine en Cartago
Página 9
El significado del verbo del que depende el complemento rige por su significado una u otra circunstancia de lugar sum venio appropinquo
estar …. en venir ….. de/desde acercarse …. a
CC Lugar en donde CC Lugar desde donde CC Lugar a donde
EJERCICIOS DE LAS FUNCIONES DE LOS CASOS 1.
Tauri cornua saepe magna sunt.
2.
Bellum et pax semper contraria erunt.
3.
Munitiones post proelium integrae manebant.
4.
Vir bonus rebus angustiis animosus et fortis apparet.
5.
Cicero in senatu de Pompeio multa dixi.
6.
Vicimus, o socii, et multos obsides obtinuimus.
7.
Senatus in hostem magnum exercitum mittet.
8.
In dextro cornu imperator equitatum collocavit.
9.
Barbari deorum sacra templa vastaverant.
10.
Sacerdotes in templis sacra canunt.
11.
Socii legatos Athenas miserunt.
12.
Caesar cotidie Haeduos frumentum flagitabat.
13.
Poeni Hannibalem imperatorem fecerunt.
14.
Senatus Manlium et Torquatum hostes iudicabit.
15.
Minerva Ciceronem omnes artes edocuit.
16.
Super navem turrem exstruxeramus.
17.
Hae aquae manserunt tres dies.
18.
Massinisae amicitia Romanis bona et honesta fuit.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 10
19.
Moenium magnitudo urbium vires ostentat.
20.
Sunt nobis mitia poma.
21.
Longum est iter per praecepta.
22.
Sidera ab ortu ad occassum suum cursum efficiunt.
23.
Consul domo ad senatum venit.
24.
Catilina a Cicerone multa exigebat.
25.
Diversis itineribus in castra se receperunt.
26.
Dux legiones pro castris in acie constituit.
27.
L. S. Catilina, nobilis generis vir, contra patriam coniuravit.
28.
Milites a duce eodem ponte in castra revertuntur.
29.
Caesaris statua in foro a consulibus locabatur.
30.
Ancus Martius a populo rex creatus est.
31.
Auxilia in Hispaniam missa erant.
32.
Camillus in contione dictator dictus est.
33.
Dei providentia mundus administratus est.
34.
Eo libro a nobis Philosophia defensa erit.
35.
(Is) Honestissimus inter suos numerabatur.
36.
Hostium impetus tempestate retentus est.
37.
Laudatus es carmine nostro.
38.
Legati Romani a duce Helvetiorum auditi sunt.
39.
Ludi Olympici a Graecis instituti sunt.
40.
Non iam de vita P. Sullae, iudices, sed de sepultura contenditur.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 11
28. LA ORACIÓN INTERROGATIVA DIRECTA Los tipo de oraciones interrogativas son tanto en castellano como en latín : directa
Signos de interrogación Oración simple
¿Quién quiere ir? ¿Vienes o no?
indirecta
Verbo introductor Oración compuesta
No sé si voy a ir. Me pregunto dónde está
Por otro lado pueden ser: Total
Se pregunta por el No hay palabras verbo. interrogativas.
¿Has visto eso?
Parcial
Se pregunta por el sujeto o por un complemento
¿Quién ha venido?
Hay palabras interrogativas.
1. Interrogativas directas totales: Pueden estar introducidas por: ● El simple tono de la voz, sin ningún elemento al principio y con el signo de interrogación cerrando la frase: Venit? ‘¿Ha venido?’ ● Partículas interrogativas simples, num nonne
¿acaso?, ¿es que?; la respuesta que se espera es negativa ¿acaso no?, ¿es que no?; la respuesta que se espera es afirmativa
-ne an
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Num negas quod omnes vident? ¿Es que niegas lo que todos están viendo? Nonne leo canem superabit?, ¿Es que un león no vencerá a un perro? Videsne illam urbem? ¿Has visto aquella ciudad? An tu ista credis? ¿Pero es que tú crees esas cosas?
Página 12
● Partículas interrogativas dobles Utrum…an.. Utrum bonus an malus est? -ne ….. an
Bonusne an malus est?
… an …
Bonus an malus est?
¿Es bueno o malo?
2. Interrogativas directas parciales: Pueden estar introducidas por: ● Adverbios ubi
dónde
unde
de dónde
quo
adónde
qua
por dónde
quando
cuándo
quomodo
cómo
Unde venis? ‘¿De dónde viene? Qua ventus intrat? ‘¿Por dónde entra el viento?’ Quando veniet? ‘¿Cuándo llegará?’ Quomodo id fecisti? ‘¿Cómo lo has hecho?’
cur quare quamobrem
por qué
quid
Quid tristis es? ‘¿Por qué estás triste?’
● Pronombres interrogativos: quis quae quid
(“quién”, “qué”)
Quem in foro vidisti? ‘¿A quien has visto en el foro?’
uter utra utrum
(“cuál de los dos”)
Utrius hic liber est? ‘¿De cuál de los dos es este libro?
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 13
● Determinantes interrogativos:
qui quae quod
(“qué”)
Qui rex tunc Romae erat? ‘¿Qué rey había entonces en Roma?’ Quod nomen huic rei datis? ‘¿Qué nombre dais a esta cosa?’
uter utra utrum
(“¿cuál de los dos?”)
Utri consuli hoc dixisti? ‘¿A cuál de los dos cónsules/ a qué cónsul has dicho esto?’
quantus-a-um
(“cuánto”),
Quanto labore id effecit? ‘¿Con cuánto trabajo lo ha hecho? ’
quot
(“cuántos”)
Quot pueri venerunt? ‘¿Cuántos niños han venido?’
EJERCICIOS DE ORACIONES INTERROGATIVAS 1. Quam rempublicam habemus? 2. In qua urbe vivimus? 3. Ubi pueri sunt? 4. Timesne patris tui poenam? 5. Cur id non dixisti? 6. Quo tempore id accidit? 7. Num tu, Socrate, sapientior es? 8. Novistine hominem? Novi. 9. Romamne venio, an hic maneo, an Arpinum fugio? 10. Quis ego sum? Quae est facultas in me?
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 14
29. COORDINACIÓN Con las conjunciones de coordinación se unen elementos equivalentes, dos proposiciones o palabras que desempeñen la misma función sintáctica. No hay ninguna relación de dependencia entre cada uno de los elementos coordinados. Las conjunciones de coordinación son: Copulativas
et, ac, atque, -que1 nec, neque Et…et…. Non solum …..sed etiam… Non modo …. verum etiam…. Ø puer et puella in forum veniebant. El niño y la niña venían al foro. Ø puer legebat et puella scribebat ‘el niño leía y la niña escribía’.
y ni’, ‘y no’ no solo …. sino también
aut, vel, seu, sive, -ve2 Disyuntivas pueri aut puellae, pueri puellaeve ‘los niños o las niñas. pueri aut cantabant aut saltabant ‘los niños ya cantaban ya bailaban’.
O
Adversativas
sed, verum vero at autem omnes id sciebant, sed nemo locutus est ‘todos los sabían, peo nadie habló’.
pero sin embargo
nam, enim, etenim Explicativas nemo locutus est, nam omnes eum timebant ‘nadie habló, pues todos lo temían’.
‘pues’
EJERCICIOS DE COORDINACIÓN 1. Dies fluunt et vita decurrit irreparabilis. 2. Nunc sol clarissimus lucet, sed cras nubilum erit. 3. Ex me hic natus non est, sed fratre. 4. Amat aut odit mulier; non est tertium.
1
La conjunción copulativa –que es siempre enclítica, es decir, se apoya en la palabra anterior para poder ser pronunciada y se escribe unida a ella; para traducirla tenemos que ponerla delante de la palabra a la que está unida: en pater materque, tenemos que traducir el –que enclítico delante de mater ‘el padre y la madre’. 2 Igual que la anterior pero disyuntiva.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 15
30. SINTAXIS DE LAS FORMAS NO PERSONALES DEL VERBO: INFINITIVO El infinitivo es un sustantivo verbal. Función de la subordinada de infinitivo La subordinada de infinitivo es sujeto, complemento directo o aposición. Lo normal es que sea complemento directo dependiendo de un verbo transitivo. Caesar iubet milites pugnare. César manda que los soldados luchen. Si el verbo principal es intransitivo (aquí se incluyen verbos como licet, pudet, restat), la subordinada de infinitivo es sujeto. Oportet adulescentes et iuvenes esse dignos maioribus natu. Es necesario que los adolescentes y jóvenes sean dignos a sus mayores.
Si la subordinada de infinitivo va entre comas (separada del resto de la proposición principal) y en ella hay un pronombre neutro singular. Certe hoc scio, tibi esse febrim. Sé bien esto, que tú tienes fiebre. Estructuras de la subordinada de infinitivo a) Infinitivo concertado Cuando coinciden el sujeto de la proposición principal y el de la subordinada sustantiva de infinitivo decimos que esa estructura es concertada. En esta estructura, por lo tanto, no puede aparecer sujeto propio, pero pueden aparecer todos los complementos de un predicado. Agricolae solis ortum videre solent. los agricultores suelen ver la salida del sol. LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 16
b) Infinitivo no concertado Cuando la subordinada de infinitivo tiene su propio sujeto, este va es caso acusativo y marca los límites de la subordinada. Mater videt puerum venire. La madre ve que su hijo viene. Utile est agricolas agrum colere, ‘es útil que los agricultores cultiven el campo’ c) Construcción personal Esta estructura se da cuando el verbo principal está en voz pasiva y tiene como sujeto en nominativo al también sujeto del infinitivo. Copiae dicebantur adesse, *‘las tropas eran dichas estar cerca’ Se decía que las tropas estaban cerca.
Consejos para traducir oraciones que contengan infinitivo. a. El infinitivo es un sustantivo verbal, por lo tanto será sujeto o complemento directo del verbo principal. Hannibal bellum suscipere non poterat. Aníbal no podía soportar la guerra. Errare humanum est. Equivocarse es humano. b. Si hay un solo acusativo en la órbita del infinitivo, este puede ser sujeto, cuando el infinitivo es intransitivo, complemento directo, cuando el infinitivo es un verbo transitivo. Caesar iubet milites pugnare. César manda que los soldados luchen. Caesar pontem reficere iussit. César manda rehacer el puente. c. Si hay dos acusativos (sin preposición) en la órbita del infinitivo, LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 17
el primero será sujeto y el segundo complemento directo el primero será sujeto y el segundo atributo si es un infinitivo del verbo sum Caesar cognoscit Helvetios castra movisse. César sabe que los Helvecios han movido el campamento. Mendacem memorem esse oportet. Es necesario que el mentiroso sea *memorioso (tenga memoria) Por último se traduce el infinitivo como un verbo personal; la persona nos la indica el sujeto y el tiempo se hará del modo siguiente: VERBO PRINCIPAL
INFINITIVO
TRADUCCIÓN DEL INFINITIVO
presente
presente/futuro
presente
presente
pasado
pretérito perfecto simple o compuesto
pasado
presente/futuro
pretérito imperfecto
pasado
pasado
pretérito pluscuamperfecto
Consul nuntiat Romanos vincere.
El cónsul anuncia que los romanos vencen
Consul nuntiat Romanos vicisse.
El cónsul anuncia que los romanos han vencido.
Consul nuntiat Romanos victuros esse.
El cónsul anuncia que los romanos van a vencer.
Consul nuntiavit Romanos vincere.
El cónsul anunció que los romanos vencían
Consul nuntiavit Romanos vicisse.
El cónsul anunció que los romanos habían vencido.
Consul nuntiavit Romanos victuros esse.
El cónsul anunció que los romanos iban a vencer.
EJERCICIOS DE INFINITIVO 1.- Iusti hominis est legibus parere. 2.- Tempus in agrorum cultu comsumere dulce est. 3.- De futuris rebus dicere difficile est. 4.- Ego te in nostrum numerum adgregare soleo. 5.- Non debes tu quemquam in coniurationis quaestione defendere.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 18
6.- Ferunt Platonem in Italiam venisse. 7.- Itaque (Caesar) iussit omnes iuvenes cum armis in Capitolium ascendere. 8.- Me consulem in campo Martio interficere cupivisti. 9.- Oportet adulescentes et iuvenes esse dignos maioribus natu. 10.- Caesar sperabat equitatum romanum solis occassu in dextro cornu Helvetios vicisse. 11.- Verres iubet hunc hominem de provincia decedere ante noctem. 12.- Labienus docet copias Treverorum tria milia pasuum a suis castris consedisse. 13.- Fulvius non dubitat Martis manubias Musis consecrare. 14.- Horum unum in accusatorum subsellis sedere video. 15.- Solem e mundo tollere videntur, qui amicitiam e vita tollunt.
16.- Vidi Q. Hortensium servorum manu paene interfici. 17.- Constat leges ad salutem civium inventas esse. 18.- Caesar per exploratores cognovit montem a suis teneri. 19.- Sub vesperum Caesar portas claudi iussit. 20.- Heracleaene* hunc tum adscriptum esse negabis? 21.- Bythiniae, quae nunc vestra provincia est, complures vicos exhustos esse detulerunt. 22.- Censeo mundum deorum providentia administrari.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 19
31. SINTAXIS DE LAS FORMAS NO PERSONALES DEL VERBO: PARTICIPIO Participio adjetivo El participio puede ser un adjetivo normal que va junto a su sustantivo (delante o detrás) y que concuerda con el en género, número y caso normalmente. La traducción es: PRESENTE Ø Adjetivo Ø que + presente
PASADO Ø participio
FUTURO Ø que+ir a + infintivo
Scipio victis Carthaginiensibus leges imposuit, 'Escipión impuso leyes a los cartagineses vencidos' Fortuna homines audentes iuvat. La Fortuna ayuda a los hombres valientes/que se atreven Participio concertado Es un participio que concuerda como adjetivo con su sustantivo, pero este no esta junto a él sino antes. Fortuna hominibus ( die nocteque laborantibus ) favet. La Fortuna favorece a los hombres que trabajan de día y noche. La traducción es:
PRESENTE Ø gerundio Ø que + presente
LATIN II –CUADERNO 2
PASADO Ø participio Ø que+pasado de voz pasiva
CMLM
FUTURO Ø que+ir a + infintivo
Página 20
Participio o ablativo absoluto: Este participio solo puede ir en caso ablativo, de ahí que también sea conocido como “ablativo absoluto”. La denominación absoluto viene de que tiene que estar separado de la oración por medio de comas. La estructura normal del participio o ablativo absoluto es como mínimo
, participio en ablativo + sustantivo en ablativo , Conciertan en género y número también y además el sustantivo puede llevar un complemento del nombre y el participio puede llevar algún otro complemento. La traducción es PRESENTE Gerundio
PASADO Participio
Exercitus, hostibus victis, in castra rediit, ‘El ejército, vencidos los enemigos, regresó al campamento’ Regnante Tarquinio Prisco, Pythagoras in Italiam venit, ‘Reinando Tarquinio Prisco, Pitágoras vino a Italia’ Ablativo absoluto tipo Cicerone consule: Como no hay participio de presente del verbo sum en latín clásico, falta en la estructura en la que debería aparecer. Concretando, si aparece entre comas un nombre propio (o pronombre personal) y un sustantivo que signifique cargo, se trata de una estructura de este tipo. En la traducción sí que hay que poner el correspondiente gerundio del verbo ausente ser. Cicerone consule, Catilinae coniuratio patefacta est. Siendo cónsul Cicerón, fue descubierta la conspiración de Catilina. EJERCICIOS DE PARTICIPIO 1. Dionisius tonsoris cultros timens candente carbone sibi capillum adurebat. 2. Homines audentes fortuna iuvat. 3. Brevi tempore intermisso, in castra legiones reduxit. 4. Caesar, exploratis regionibus, albente caelo, omnes copias castris eduxit. 5. Germani in proelia ituri Herculem canunt. 6. Caesar, cohortatus suos, omnibus consentientibus, ad hostium castra contendit.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 21
7. Platonem scribentem mors oppressit. 8. Libri colore rubro picti mihi placent. 9. Ibi e navi egrediens clamorem militum audivi. 10. Interdiu stellas non conspicimus , solis luce obscuratas. 11. Auditur vox tubarum sonitum imitata. 12. Helvetii, confertissima phalange facta, reiecto nostro equitatu, sub primam nostram aciem successerunt. 13. Armis obsidionibusque acceptis, Crassus in fines Tarusatium proficiscitur. 14. Placet mihi arbor florens. 15. Hannibale duce, Carthaginenses Romanis bellum intulerunt. 16. Hominibus laborantibus fortuna favet. 17. Saepe multorum improbitate depressa veritas emergit. 18. Mortuo Cicerone, forum siluit. 19. Ego, ad urbem proficiscens, deos adoravi. 20. Misi etiam ad eos Caesaris litteras sana mente scriptas. 21. Adulescentium greges pugnis certantes vidimus. 22. Historia homines res futuras docet. 23. Quoddam praeteritum tempus fuit peius. 24. Nihil puero nascente debilius est. 25. In urbem expugnatam intrat. 26. Medici aegrotantes curant. 27. Consul obsides ab hostibus traditos accepit. 28. Hae res ita actae omnes moverunt. 29. Me haec dicentem omnes audivistis. 30. Caesare duce, Romani Galliam subegerunt. 31. Hac pugna pugnata, Hannibal Romam profectus est, nullo resistente. 32. Video fratrem in horto legentem. 33. M. Messala et M. Pisone consulibus, coniurationem nobilitatis fecit. 34. Caesar paucos dies ibi moratus se in finibus Vbiorum recepit. 35. Catone censore, severa fuit Romae morum disciplina.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 22
32. GERUNDIO: MORFOLOGÍA Y SINTAXIS El gerundio es un sustantivo verbal activo, neutro singular, como el infinitivo. Entre ambos se forma la declinación completa del sustantivo verbal: Caso
Función
Se usa el
Nominativo …
Sujeto, Atributo
Infinitivo
Acusativo
CD
Infinitivo
Acusativo con preposicion
CC
Gerundio
Genitivo
CN
Gerundio
Dativo
CI
Gerundio
Ablativo
CC
Gerundio
a) Morfología: La estructura de las formas de gerundio es: Raíz de presente + vocal temática + nd + terminaciones de la 2º decl. neutro
1ª conj.
2ª conj.
3ª conj.
4ª conj.
Acusativo (CC fin.)
amand-um
monend-um
legend-um
audiend-um
Genitivo (CN)
amand-i
monend-i
legend-i
audiend-i
Dativo (CC fin.)
amand-o
monend-o
legend-o
audiend-o
Ablativo (CC)
amand-o
monend-o
legend-o
audiend-o
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 23
b) Sintaxis: b.1 ) El gerundio como sustantivo desempeña las funciones según el caso: • En acusativo, siempre precedido de preposición: ad, ob es CC. Bos ad arandum natus est, ‘el buey ha nacido para arar’ • En genitivo tiene la función de CN o de complemento de un adjetivo: Ars amandi, ‘el arte de amar’ Cupidus legendi, ‘deseoso de leer’ A veces el genitivo puede llevar postpuestas las preposiciones causa o gratia, con lo que todo el sintagma tendrá la función de CC de finalidad: Canis indagandi causa natus est, ‘el perro ha nacido para rastrear’
• En dativo también tiene la función de CC de finalidad: Homo intellegendo natus est, ‘el hombre ha nacido para comprender’ • En ablativo sin preposición tiene generalmente la función de CC de modo: Pugnando locum ceperunt, ‘tomaron el lugar luchando’ También puede usarse con preposición expresando diversas circunstancias, según la preposición que lleve: Peritus in dicendo, ‘experto en el hablar’ En la traducción podemos utilizar el gerundio o cualquier preposición con el sustantivo derivado o el infinitivo.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 24
Todo esto puesto en esquema Caso del gerundio
Traducción
Ejemplo
ad + Acusativo
para + infinitivo
ad condendum
para fundar
Genitivo
de + infinitivo
amandi
de amar
delendi causa
para destruir
pugnando (utilis)
para luchar
Genitivo + causa o para + infinitivo gratia Dativo (+adjetivo) para + infinitivo Ablativo
gerundio prep + sustantivo
discendo
aprendiendo con el aprendizaje
b. 2 ) El gerundio como verbo puede llevar un complemento directo delante, aunque no es muy frecuente y solo aparece en genitivo y ablativo. Cupidus carmina legendi, ‘deseoso de leer poemas’; tollendo superstitionem non tollitur religio, ‘suprimiendo la superstición no se suprime la religión’ NOTA. Tal y como se ha visto el gerundio castellano corresponde con el gerundio latino en ablativo: Estudiando/con el estudio podemos mejorar EJERCICIOS DE GERUNDIO 1. Non solum ad discendum propensi sumus, verum etiam ad docendum. 2. Beate vivendi cupiditate omnes homines incensi sumus. 3. Audendo virtus crescit, tardando timor.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 25
33. GERUNDIVO: MORFOLOGÍA Y SINTAXIS En castellano carecemos de algo parecido al gerundivo. En latín es un adjetivo verbal. a) Morfología: Se forman exactamente igual que los gerundios, pero con la salvedad de que, al ser adjetivo, toma las terminaciones de todos los géneros, como un adjetivo de 1ª clase: Tomando como ejemplo la primera declinación: Singular
Plural
masc.
fem.
neutro
Masc.
fem.
neutro
Ac.
--------amand-um
--------amand -am
--------amand -um
--------amand -as
--------amand -a
Gen
amand -i
amand -ae
amand -i
Dat.
amand -o amand -o
amand -ae amand -a
amand -o amand -o
--------amand –os amand orum amand –is amand –is
Nom Voc.
Abl.
amand -arum amand -orum amand -is amand -is
amand -is amand -is
El resto de las conjugaciones tiene como enunciado: 1ª conjugación
amandus-a-um
2ª conjugación
monendus-a-um
3ª conjugación
legendus-a-um
4ª conjugación
audiendus-a-um
b) Sintaxis: El gerundivo es un adjetivo verbal que debe concordar con un sustantivo en género, número y caso. Lleva las mismas preposiciones que el gerundio y se traduce de la misma manera. Caso del gerundivo
Traducción
ad + Acusativo Genitivo Genitivo + causa gratia Dativo (+adjetivo) Ablativo preposición + ablativo
para + infinitivo
Ejemplo ad acies instruendas
de + infinitivo o
para organizar las líneas de batalla. de escuchar a Platón
Platonis audiendi operis perspiciendi para + infinitivo para ver el trabajo causa para + infinitivo urbi condendae para fundar la ciudad gerundio diis placandis aplacando a los dioses preposición + infinitivo de hacer estos hechos/ de la a rebus gerendis (sustantivo) realización de estos hechos
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 26
Más ejemplos: Cupidus sum videndae patriae, ‘estoy deseoso de ver la patria’ Urbi condendae locum delegerunt, ‘eligieron un lugar para fundar la ciudad’ Nec iam publicis agris possidendis contenti erant, ‘y no estaban ya contentos con poseer/ poseyendo los campos públicos’
d) Diferencia entre gerundio y gerundivo Son muy parecidos pero en el gerundio no hay concordancia con ningún sustantivo anterior, como sí debe ocurrir en el gerundivo. Gerundio
Caesar agros incendendi signum dedit
César dio la señal de incendiar los campos’
Gerundivo
Caesar agrorum incendendorum signum dedit
César dio la señal de incendiar los campos’
Como fácilmente se deduce, el complemento directo del gerundio es el sustantivo con el que concuerda el gerundivo. Son dos estructuras para una misma intención comunicativa. EJERCICIOS DE GERUNDIVO 1. Petelini legatos Romam ad praesidium petendum miserunt. 2. Num imperatoris delectandi causa haec opera scripsisti? 3. Multa sunt dicta ab antiquis de contemnendis ac despiciendis rebus humanis. 4. Ad bella suscipienda Gallorum animus promptus erat. 5. Galli sunt in consiliis capiendis mobiles.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 27
34. SUPINO : MORFOLOGÍA Y SINTAXIS Es un sustantivo verbal que tiene solo dos casos. Es una estructura fosilizada y poco frecuente en latín. a)
Morfología
La estructura del supino consiste en la raíz del participio pasado (que realmente se llama raíz de supino ) más las terminaciones de acusativo (-um) y ablativo (-u) de la cuarta declinación. La raíz de supino es regular en 1ª, 2ª y 4ª conjugación en casi todos los verbos. Es irregular en todos los de la tercera conjugación (situación idéntica a lo que ocurre con la raíz de perfecto)
1ª conj. 2ª conj. 3ª conj. 4ª conj.
RAÍZ DE SUPINO
1ª SINGULAR DEL PRESENTE
SUPINO ACUSATIVO
SUPINO ABLATIVO
am-
am-AT-
amo 1
amatum
amatu
mon-
mon-IT-
moneo 2
monitum
monitu
mitt
IRREGULAR
mitto 3
missum
missu
aud-
aud-IT-
audio 4
auditum
auditu
b) Sintaxis Ø Supino en –um: Es un acusativo de dirección que se usa como complemento de verbos de movimiento (y también del verbo dare); se traduce por ‘a/para + infinitivo’. Ejemplos: Eo lusum, ‘voy a jugar’ Milites pabulatum processerant, ‘los soldados se habían adelantado para recoger forraje’ Legati ad Caesarem gratulatum convenerant, ‘los legados habían venido hasta César para felicitarlo’.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 28
Ø Supino en –u Es un ablativo de relación, depende siempre de adjetivos como facilis, mirabilis, incredibilis, horribilis, iucundus, utilis, dignus, turpis, suavis. Se traduce por ‘de + infinitivo’ Perfacile est factu, ‘es facilísimo de hacer’ Horribile visu est, ‘es horrible de ver’ EJERCICIOS DE SUPINO 1. Themistocles, e civitate eiectus, Argos habitatum concessit. 2. Haec auditu acerba sunt. 3. Id factu facillimum erat. EJERCICIOS DE GERUNDIO, GERUNDIVO Y SUPINO 1. A rebus gerendis non abstrahit senectus? 2. Magna turba virorum et mulierum ad spectacula videnda in subsellis sedebant. 3. Spes consequendi victoriam militum animos excitabat. 4. Amicitiam colere debemus magis dandis quam accipiendis beneficiis. 5. Gladiatores vires augebant exercendo. 6. Parsimonia est scientia vitandi sumptus supervacuos. 7. Exclusi eos, quos tu ad me salutatum mane miseras. 8. In amicis elegendis cura adhibere debet. 9. Histrio spe divitias consequendi Roman ire constituit sed maiorem vitae partem agris colendis egit. 10. Nihil dignum memoratu actum est. 11. Non domi est, abiit ambulatum. 12. Archias se ad studium scribendi contulit. 13. (Is) ea commemorando militum animos accendebat. 14. Hyeronimus legatos Carthaginem misit ad foedus faciendum cum Hannibale. 15. Bocchus se ob regnum tutandum arma cepisse respondit. 16. Dux proelii committendi signum dedit. 17. Nunc de erudiendis pueris loquimur. 18. Vestis frigoris depellendi causa primo reperta est. 19. Locum idoneum ad theatrum condendum delegit.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 29
20. Ipsi illi philosophi in iis libellis quos de contemnenda gloria scribunt nomen suum scribunt. 21. His rebus auditis, hunc ad perficiendos versus adhortatus sum. 22. Vastando et urendo omnia Hannibal ad romana moenia perveniet. 23. Multa dicta sunt de virtute contemnenda. 24. Legati Romam venerunt auxilium postulatum.
35. LA PERIFRÁSTICA ACTIVA Y PASIVA I. Perifrástica activa: Se forma con el participio de futuro activo del verbo que se conjuga, en nominativo singular (para las tres personas del singular) y plural (para las tres del plural), más el verbo auxiliar sum en el tiempo que corresponda. La traducción es como un futuro de intención, por lo que en castellano utilizamos la perífrasis ir a + infinitivo. Por ejemplo:
scripturus sum
1ª p. singular del presente de indicativo de la voy a escribir perifrástica activa del verbo scribo 3
amaturae erant
3ª p. plural del pto. imperfecto de indicativo iban a amar de la perifráctica activa del verbo amo 1
auditurus fuit
3ª p singular del pto. perfecto de indicativo (él) ha ido a escuchar de la perifrástica activa del verbo audio 4
II. Perifrástica pasiva: Se forma con el gerundivo del verbo que se conjuga, en nominativo singular (para las tres personas del singular) y plural (para las tres del plural), más el verbo auxiliar sum en el tiempo que corresponda. La traducción es como una obligación, por lo que en castellano podemos utilizar las perífrasis de ese sentido ( deber + infinitivo pasivo, tener que + infinitivo pasivo, haber de + infinitivo pasivo)
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 30
Delenda est
3ª p. singular del presente de indicativo de la debe ser destruida perifrástica pasiva del verbo deleo 2
Mittendus erit
3ª p. plural del futuro imperfecto de indicativo tiene que ser enviado de la perifráctica pasiva del verbo mitto 3
Como voz pasiva puede llevar complemento agente, pero no en ablativo sino en dativo sin preposición. Ager agricolae quotannis serendus erat, ‘el campo debía ser sembrado cada año por el agricultor’ EJERCICIOS DE PERIFRASTICA 1- Mater mea hodie ventura est. 2- Carthago nobis delenda est. 3- Flumina multa exercitui transeunda erant. 4- Nuntii ad socios nobis mittendi sunt. 5- Scripturus sum bellum quod populus Romanus cum Carthaginiensibus gessit. 6- Puer thesaurum inventurus fuerat. 7- Omnes copiae consuli convocandae erunt. 8- Omnia homini speranda sunt 9- Consilia seniorum nobis semper et audienda et sequenda sunt 10- Contra hostes pugnaturus est.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 31
SINTAXIS DE LA ORACIÓN COMPUESTA SUBORDINADA 36. LA ORACIÓN COMPUESTA POR SUBORDINACIÓN EN CASTELLANO Las oraciones compuestas subordinadas tienen una proposición que hace las funciones de un sustantivo, adjetivo o adverbio respectivamente: Subordinada sustantiva
Deseo que tu regreses.
Deseo tu regreso.
Subordinada adjetiva
El reloj que no funciona es mío.
El reloj estropeado es mío.
Subordinada adverbial
Voy donde tú me digas.
Voy allí.
Hay tres tipos de oraciones subordinadas: A) Subordinadas sustantivas o completivas En castellano el nexo más frecuente es la conjunción “que”: El profesor sabe que los alumnos aprobarán en junio. Pero también puede aparecer un infinitivo: Los alumnos quieren aprobar en junio. Aquí es dónde se incluyen las interrogativas indirectas totales o parciales: No sé si aprenderán algo con ese profesor. Me pregunto dónde estarán las llaves. Subordinadas adjetivas o de relativo En castellano el nexo es un relativo “que”, “quien”, “el cual” o “cuyo” “Eneas tuvo un hijo al que llamó Ascanio” En un lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme vivía... También puede aparecer con participio: Era una situación conocida por todos ya. Subordinadas adverbiales o circunstanciales. Los nexos son conjunciones. Hay varios tipos de oraciones adverbiales o circunstanciales: De lugar
Donde
Vivo donde me da la gana.
Temporal
Cuando Antes de, después de Mientras Hasta que
Cuando vuelvas, llámame.
Causal
Porque, puesto que, ya que
Aprobó porque había estudiado
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 32
Final
Para que
Se arreglaba para que te fijaras en ella.
Concesiva
Aunque, a pesar de que
Aunque estuvo allí, no me dijo nada.
Consecutiva
Que, de manera que
Jugaba tan mal que no ganaba nunca.
Condicionales
Si, como
Si estás preparado, empezamos
Comparativamodal
Como, que, según
No ha venido, como te dije. Quiero tener más que él (tiene).
37. SUBORDINADA DE RELATIVO
Las subordinadas adjetivas o de relativo desempeñan la función de un adjetivo con respecto a la proposición principal por lo que pueden básicamente modificar a un sustantivo (llamado antecedente) o bien sustantivarse (pero esto lo vamos a dejar por ahora). Pueri, quibus magister praemia promisit, maiore cura laborabunt “Los niños, a los que el maestro prometió premios, trabajarán con mayor cuidado” Nexo.- quibus Subordinada de relativo.- quibus magister praemia promisit Antecedente.- Pueri En una subordinada de relativo hay que tener en cuenta los siguientes factores: Ø El nexo y el antecedente concuerdan siempre en género y número (si coinciden en caso es por casualidad) quibus.- masc. pl pueri.- masc. plu Ø La subordinada va desde el nexo hasta el primer verbo en forma personal o, si hay comas, hasta la siguiente coma. quibus …………………….. promisit
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 33
Ø El nexo es un pronombre, por lo tanto tiene su propio caso y por lo tanto su propia función en la subordinada. quibus.- dativo/compl. indirecto Ø La función de toda la subordinada es modificador del sustantivo o pronombre antecedente. En el ejemplo es como si el sustantivo pueri hubiera tenido un adjetivo detrás, por ejemplo docti, que sería parte del sujeto de la oración. Pueri docti maiore cura laborabunt
Antecedente nominal
Ø Ø Ø Ø
Phaselus ille, quem videtis, hospites, ait fuisse navium celerrimus. Loquor enim de docto homine, cui vivere est cogitare. Itaque cursum tenebant ad insulam qua Circe, filia Solis, habitabat. Seret arbores, quarum bacam numquam aspiciet.
Antecedente pronominal
Ø Ø Ø Ø Ø
Non caret is qui non desiderat. Quae in potestate habuimus, ea amisimus. Talis fuit oratio, qualis vita Tanta fuit pugna, quanta numquam fuit. Tot sententiae, quot capita.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 34
Falso relativo o relativo de ilación
Cuando la oración es simple o no necesitamos al pronombre relativo para que sea nexo es simplemente un pronombre demostrativo. Como aparece al principio de la oración se le llama también relativo de ilación (conector para dar cohesión al discurso) Caesar cum Gallis pugnavit; qui fortes milites erant “César luchó contra los galos; estos eran unos soldados valientes”. Fíjate que hay punto y coma, por lo tanto son oraciones distintas. Adjetivo relativo Como todos los pronombres si van acompañados detrás por un sustantivo con el que concuerden en género, número y caso es un determinante. Legati Athenas pevenerunt, quae urbs Graeciae caput erat La traducción literal de esta oración es: *Los legados llegaron a Atenas, la cual ciudad era la capital de Grecia. Por el sentido tenemos que traducir: Los legados llegaron a Atenas, ciudad que era la capital de Atenas. Si te fijas, hemos convertido al sustantivo que va detrás del relativo en una especie de aposición del antecedente Atenas. Otra posibilidad ocurre cuando el antecedente es un pronombre (is-ea-id). Quae signa mihi antea misisti, ea nondum vidi. Traducción literal: Las cuales señales me enviaste ayer, esas no vi. Parece más natural invertir el orden de principal y subordinada y la función de determinante con la de pronombre. Traducción: No vi esas señales que me enviaste ayer.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 35
Adjetivo relativo Antecedente pronominal
In qua urbe imperatores poetarum nomen coluerunt, in ea non debent iudices a Musarum honore abhorrere.
Subordinada de relativo-adverbial El modo de la oración de relativo es el indicativo, pero a veces también podemos encontrarla en subjuntivo: cuando aparece en subjuntivo tiene un matiz equivalente a una subordinada adverbial, la mayoría de las veces final, consecutiva o causal: Galli legatos miserunt qui pacem peterent Traducción literal: *Los galos enviaron unos legados que pidieran la paz Como el verbo subordinado (peterent) está en subjuntivo tenemos que añadir un matiz adverbial, o lo que es lo mismo, tenemos que traducir con una subordinada adverbial, final, consecutiva o causal según corresponda al sentido de la oración. Traducción: Los galos enviaron unos legados para que pidieran la paz. Valor final
Ø Misit legatos qui peterent pacem. Ø Missi statim pontifices, qui defodiendam necandamque curarent.
Ø Nemo est tam demens qui non sentiat deos esse. Valor Ø Quis est, qui Tarquinium non oderit. consecutivo Ø Sed tamen nihil est, quod potius faciamus. Ø O miserum senem, qui mortem contemnendam esse in tam longa Valor aetate non viderit! causal Ø Amant te omnes mulieres qui sis tam pulcher. Ø Stulte feci qui hunc amisi. Ø Qui haec videat, nonne cogatur confiteri deos esse? Valor condicional Ø Qui videret equum Troianum introductum, urbem captam diceret. Valor concesivo
Ø Egomet qui sero ac leviter Graecas litteras attigissem, cum Athenas venissem, tamen complures dies ibi sum commoratus.
Subordinada de relativo sin antecedente o sustantivada Igual que un adjetivo cuando no modifica a un sustantivo él mismo se sustantiva, una subordinada de relativo sin antecedente se sustantiva también: Bis vincit, qui se vincit in victoria. Dos veces vence el que se vence en la victoria Sin antecedente
Ø E ciuibus eligi debet qui ciuibus imperaturus est. Ø Dicam plane quod sentio. Ø Quicumque hoc dicit, fallitur.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 36
EJERCICIOS DE SUBORDINADAS DE RELATIVO 1. Bestiae, quae ex Africae silvis afferebantur, in circi antris a servis collocabantur. 2. Hoc illis narro, qui non me intelligunt. 3. Diligens agricola serit arbores, quarum fructus ipse numquam aspiciet. 4. Civitas popularis est illa , in qua omnia in populo sunt. 5. Hic puer est idem de quo tibi dixi. 6. Caesar tres cohortes reliquit quas ex Italia traduxerat. 7. Sulla, quem castris praefecerat Caesar, auxilio cohorti venit. 8. Qui in pugnam ultimi ierunt, ii in fugam primi se dederunt. 9. Libenter legimus Vergilii carmina, quae Aeneam, Veneris filium, celebrant. 10. Caesar speculatores dimisit, qui naturam loci cognoscerent. 11. Omnia quae scio vobis iam dixi. 12. Senes semper laudabunt id quod iuvenes contemnunt. 13. Sagunti fuimus, cuius incolae atrocem oppugnationem toleraverunt. 14. Milites vicos oppidaque, quae oppugnaverant, incenderunt. 15. Divitiae et honores, quae caduca sunt, ab hominibus appetuntur. 16. Navis, quae in flumine magna est, in mari parvula est. 17. Fere omnes homines id, quod volunt, libenter credunt. 18. Bis miser ille est, qui ante felix fuit. 19. Deorum numero Germani eos solos ducunt, quos cernunt. 20. Ea lego quae scripsisti. 21. Quis est is homo quem video? 22. Omnes homines, quicumque sunt, fratres sunt nostri. 23. Quod alicuius pretii habes, mihi dabis. 24. Parvola formica ore trahit quodcumque potest atque addit acervo. 25. Miserrimus est qui, quod edat, non habet. 26. Quos invitaverat, interfecit. 27. Bis vincit , qui se vincit in victoria. 28. Improbe Neptunum accusat qui iterum naufragium facit. 29. Fortuna cito reposcit quod dedit. 30. Homines diligunt quae habent, et desiderant quae alii homines habent. 31. Solem enim e mundo tollunt, qui amicitiam e vita tollunt. LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 37
32. Quod pulchrum est , amate et quod turpe est, cotemnite. 33. Qui quae vult dicit, audit quae non vult. 34. Quod natura non dat, Salmantica non praestat. 35. Quae moenia urbem tuebantur, ea terrae motu delapsa sunt. 36. Quo die magistratum inierunt consules, senatus in Capitolio est habitus. 37. Quas litteras mihi dedisti, mihi placuerunt. 38. SUBORDINADAS SUSTANTIVAS Las subordinadas sustantivas desempeñan la función de un sustantivo (sintagma nominal) con respecto al verbo principal. Las funciones pueden ser:
FUNCIONES Sujeto
Comp. Directo
Atributo
Aposición
El verbo principal es intransitivo o uno de los denominados impersonales (oportet, necesse est, evenit, accidit) y no hay otro posible sujeto. El verbo principal debe estar en 3ª p. singular. Ø Reliquum est ut certemus inter nos. Solo falta que luchemos entre nosotros Ø Accidit mihi peroportune quin Romam venisti. Me favoreció oportunamente que viniste a Roma. El verbo principal es transitivo y no hay otro posible complemento directo. Ø Pompeius suis praedixerat ut Caesar impetum exciperet. Pompeyo había avisado a los suyos que César rechazaría el ataque. Ø Non humana neque divina obstant quin socios exscidant. Ni lo humano ni lo divino se opone a que maten a los aliados. Ø Nec recusabo quominus omnes mea legant. No me opondré a que todos lean lo mío/mis escritos. El verbo principal es sum y se establece la necesidad de una oración copulativa. Ø Causa transeundi fuit quod ab Suebis bello premebantur. La causa de la travesía fue que estaban empujados a la guerra por los suebos. En la principal aparece un pronombre neutro singular en nominativo o acusativo. Ø Scilicet hoc restabat, ut fecunda fores. Solo faltaba esto, que fueras fecunda.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 38
Las conjunciones que se utilizan para este tipo de subordinadas son variadas pero su traducción al castellano siempre es “que” o “que no”
NEXOS ut/ne
Con el verbo subordinado en subjuntivo Cambia el significado con los verbos de temor (timeo, vereor, metuo) Ø Sol efficit ut omnia floreant. El sol hace que todo florezca Ø Vereor ne dolorem augeam. Temo que aumente mi dolor. Ø oportet ut venias. Es necesario que vengas.
quod
Con el verbo subordinado en indicativo Ø Mihi molestum est quod me vituperas. Me es molesto que me insultes. Ø Homines hoc uno plurimum a bestiis differunt, quod rationem habent. Los hombres se diferencis principalmente de las bestias en una cosa, que tienen razón
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 39
Menos utilizadas son las conjunciones quin y quominus. quin
quominus
Con el verbo subordinado en subjuntivo Cambia el significado con los verbos de temor (timeo, vereor, metuo) Ø Nemo dubitat quin sit occissus. Nadie duda que haya sido asesinado. Con el verbo subordinado en subjuntivo Ø Aetas non impedit quominus agri colendi studio teneamur. La edad no impide que seamos atraidos por el afán de cultivar el campo.
EJERCICIOS DE SUBORDINADAS SUSTANTIVAS 1. Romanus statuerunt ut consul in Africam cum duabus legionibus mitteretur. 2. Hannibal metuebat ne Scipio Carthaginem oppugnaret. 3. Magister monet discipulos ut exercitationes faciant 4. Accidit ut hostes appropinquarent. 5. Senatores prohibuerunt ne legatus in senatu loqueretur. 6. Non dubitari debet quin fuerint ante Homerum poetae. 7. Caesar militibus imperauit ut tela in hostes iacerent 8. Hannibal regi Antiocho persuasit ut contra Romanos arma caperet 9. Multum hostes adiuvabat quod flumen nivibus creverat. 10. Miror quod non loqueris. 11. Gaudet quod hostes frumento carent. 12. Restat ut doceam omnia hominus causa facta esse. 13. Vereor ne molestus sim vobis. 14. Legati petiverunt ut Caesar oppidum non oppugnaret. 15. Non possumus , quin alii a nobis disentiant, recusare. 16. Nihil abest quin sim miserrimus. 17. Quid obstat quominus beatus sis? 18. Nihil impedit quominus id facere possimus.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 40
39. INTERROGATIVAS INDIRECTAS Son oraciones subordinadas sustantivas con la función de complemento directo. Tienen las siguientes características: - En el caso de las interrogativas parciales se forman con las mismas partículas, adverbios, adjetivos y pronombres que las directas. Todos estos nexos se traducen igual que en las directas. - En el caso de la interrogativas totales se utilizan las partículas interrogativas ( num, -ne, an, annon) como nexo y su traducción al castellano es “si”. - El verbo de estas oraciones subordinadas va en subjuntivo, aunque en castellano solemos traducirlo por un indicativo. - No llevan signo de interrogación al final. Ostende mihi ubi sit frater tuus, ‘Indícame dónde está tu hermano’ Tibi narro quid fecerim, ‘Te cuento qué he hecho’ Rogo commotusne sis, ‘Pregunto si te has conmovido’ Quaesivi nonne putaret haec vera esse, ‘le pregunté si no pensaba que estas cosas eran verdaderas’. Scire volo sitne quem quaero necne, ‘quiero saber si es el que busco o no’. Excepcionalmente pueden ser sujeto de la principal. Minimum est num hoc fecerit annon, es muy poco importante si ha hecho esto o no’. EJERCICIOS DE INTERROGATIVAS INDIRECTAS 1. Dic nobis quis sis, unde venias et qua perveneris. 2. Utrum consul venerit an manserit nescio. 3. Non quaero quid tu dicturus sis. 4. Nescio utrum nostra an vestra culpa sit. 5. Caesar interrogavit quamobrem Galli impetum non fecissent.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 41
40. SUBORDINADAS ADVERBIALES TEMPORALES Las subordinadas adverbiales temporales se forman siempre con conjunciones que determinan su sentido temporal con respecto a la proposición principal. Con el verbo subordinado en pto. imperfecto o pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo. Hay varias traducciones: - Al + infinitivo - Gerundio - Porque o cuando + verbo conjugado Ø Pyrrus, cum Argos oppidum oppugnaret in Peloponeso, lapide ictus interiit. Pirro, al atacar la ciudad Argos en el Peloponeso, cayó herido por una piedra. Ø In Tusculano cum essem, veni in eius villam. Cuando estuve en Tusculano, vine a su villa. Ø Dionysius tyrannus cum Syracusis pulsus esset, Corinthi dicitur ludum aperuisse. Habiendo sido expulsado el tirano Dionisio con los siracusanos, se dice que fundo el juego en Corinto. cum histórico
cum
Con el verbo subordinado en indicativo
Ø Hannibal iam subibat muros cum repente erumpunt Romani. Aníbal escalaba ya los muros cuando los romanos irrumpen de repente Ø Vixdum epistulam tuam legeram, cum Postumius venit. Apenas había leído tu carta, cuando Postumio vino. ut
Con el verbo subordinado en indicativo
Ø Ut Hostius cecidit, confestim Romana acies inclinatur. Cuando Hostio cayó, la línea romana se doblegó manifiestamente. Con el verbo subordinado en indicativo. ut primum cum primum Traducción.- “tan pronto como” “en cuanto” simulatque Ø Verres, ut primum potuit, de provincia decessit. Verres, tan pronto como puedo, huyo de la provincia. Ø Cum primum aliquid adiuvero, faciam te certiorem. Tan pronto haya contribuido en algo, te informaré. Ø Oppidani, simul atque signa nostra viderunt, portas aperuerunt. Los ciudadanos, tan pronto como vieron nuestros estandartes, abrieron las puertas.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 42
Con el verbo subordinado en indicativo (a veces en subjuntivo) Traducción: antes (de) que Puede que aparezcan con tmesis. (ante ….quam, prius …..quam) Ø Priusquam se hostes reciperent, in fines Suesiorum exercitum duxit. Antes de que los enemigos se retiraran, condujo a su ejército al territorio de los Suesios. Ø Barbari non prius fugere destiterunt quam ad flumen pervenerunt. Los bárbaros no dejaron de huir antes de que llegaron al río. antequam priusquam
Con el verbo subordinado en indicativo. Traducción: después (de) que Ø Anno octavo postquam in Hispania venerat, Scipio est interfectus. En el año octavo después de que había venido a Hispania, Escipión fue asesinado. postquam
Con el verbo subordinado en indicativo. Traducción: cuando Ø Ubi Caesar id intellexit, castris idoneum locum delegit Cuando César entendió esto, eligió un lugar idóneo para el campamento. ubi
Con el verbo subordinado en indicativo. Traducción: mientras Con el verbo subordinado en subjuntivo. Traducción: hasta que Ø Dum breviter rem expono, diligenter attendite. Mientras expongo el hecho brevemente, atended. Ø In foro manemus dum pater ueniat. Estamos en el foro hasta que venga nuestro padre. dum
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 43
Con el verbo subordinado en indicativo. Traducción: hasta que Ø Haud desinam donec perfecero hoc. No abandonaré hasta que lo haya terminado. donec
Con el verbo subordinado en indicativo. Traducción: hasta que Ø Cocles hostium impetum sustulit, quoad ceteri pontem interrumperent. Cocles sostuvo el ataque de los enemigos, hasta que lo otros destruyeron el puente. quoad
EJERCICIOS DE AVERBIALES TEMPORALES 1. Ager, cum multos annos quievit, uberiores efferre fruges solet 2. Caesar cum primum potuit, ad exercitum contendit. 3. Caesar, priusquam se hostes reciperent, in fines Suessionum exercitum duxit. 4. Cum copias appropinquantes viderent, in oppidum se receperunt.5. Caesar, ubi ex captivis cognovit quo in loco hostium copiae consedissent, ad hostes contendit. 6. Omnia homini, dum vivit, speranda sunt. 7. Cum Romani urbis muros ariete oppugnavissent, hostes urbem deseruerunt. 8. Ut primum ex pueris excessit Archias, celeriter antecellere omnibus coepit. 9. Orpheus, cum in Inferos intraret, Inferorum custodem domat et deam Proserpinam sua virtute verbisque canoris movet. 10.
Postquam id animadvertit,, copias suas Caesar in proximum collem subducit.
11. cum Argonautae in Graeciam venissent, Olympicos ludos instituerunt, quos omnes Graeci celebrabant. 12.
Caesar cum primum potuit, ad exercitum contendit.
13.
Hostes proelio superati, simulatque se ex fuga receperunt, statim ad Caesarem
legatos de pace miserunt. 14. Cum amplius horis sex continenter pugnauissent, se in castra receperunt 15.
Centum et octo anni postquam Lycurgus leges scribere instituit, prima posita est
Olympias.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 44
41. SUBORDINADAS ADVERBIALES DE LUGAR Las subordinadas adverbiales de lugar no son muy frecuentes. Utilizan la conjunción (en este caso) ubi. Además en la principal hay una palabra con significado de lugar., por lo que estas subordinadas adverbiales vienen a ser como las subordinadas adjetivas. El verbo subordinado va en indicativo Copiae in silvam pervenerunt, ubi hostes erant. Las tropas llegaron al bosque donde estaban los enemigos. 42. SUBORDINADAS ADVERBIALES CAUSALES Las subordinadas adverbiales causales se abren en latín con diversas conjunciones pero como en castellano no hay una diferencia clara en la traducción. Todas ellas se pueden traducir porque, puesto que, ya que. Es más elocuente y complicado el uso del modo indicativo o subjuntivo en la subordinada según considere el hablante que la causa es real, posible o imposible. La tabla de nexos con ejemplos es: quod Con el verbo subordinado en indicativo o subjuntivo. Ø Tibi gratias ago, quod me omni molestia liberas. Te doy las gracias porque me liberas de toda molestia. Ø Socrates accusatus est quod iuventutem corrumperet. Sócrates fue acusado porque corrompía a la juventud. quia Con el verbo subordinado en indicativo o subjuntivo. Ø Quae urbs, quia postrema aedificata est, Neapolis nominatur. Esta ciudad, porque fue edificada en último lugar, se llama Nueva Ciudad. (Nápoles) Ø Ingemiscunt non quod doleant, sed quia omne corpus intenditur. Gimen, no porque les duela, sino porque todo el cuerpo se despereza. quoniam Con el verbo subordinado en indicativo. Ø Quoniam de genere belli dixi, nunc de magnitudine pauca dicam. Puesto que he hablado acerca del tipo de guerra, ahora diré unas pocas cosas acerca de su magnitud. cum Con el verbo subordinado en subjuntivo (presente o perfecto) Ø Cum solitudo et vita sine amicis metus plena sit, ratio ipsa monet amicitias comparare. Puesto que la soledad y la vida sin amigos está llena de miedo, la razón misma aconseja buscar amistades.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 45
A veces puede llevar correlativos en la principal: eo, idcirco, ob eam rem Idcirco sum tardior, quod non invenio fidelem tabellarium. Por este motivo soy más lento, porque no encuentro un criado fiel. EJERCICIOS DE ADVERBIALES CAUSALES 1. Noctu ambulabat in publico Themistocles, quod somnum capere non posset. 2. Rufum laudo, non quia tu ut ita facerem petisti, sed quia est ille dignissimus. 3. Qua de causa Helvetii quoque alios reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt. 4. Decima legio Caesari gratias egit, quod de se optimum iudicium fecisset. 5. De hoc (Hasdrubale) ideo mentionem fecimus, quod, Hamilcare occiso, ille praefuit exercitui. 6. Quia nondum frequentes armati convenerant, ea res consilium diremit. 7. Horum ómnium fortissimi sunt belgae, propterea quod a cultu et humanitate provintiae longissime absunt. 8. Themistocles, cum propter invidiam in exilium pulsus esset, ingratae patriae iniuriam non tulit.
43. SUBORDINADAS ADVERBIALES FINALES Las subordinadas finales tiene muy pocos nexos: ut/ne y quo. La traducción es siempre “para que/para que no” Cuando el sujeto de la proposición principal y el de la subordinada es el mismo, en ese caso hay que traducir “para + infinitivo” LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 46
ut/ne
Con el verbo subordinado en subjuntivo. En la principal ya hay sujeto y compl. directo. En la principal no están los correlativos consecutivos. Ø Pugnate acriter ne ab hostibus superemur. Luchad duramente, para que no seamos vencidos por los enemigos. Ø Milites pugnant ut suam patriam defendant. Los soldados luchan para defender a su patria.
quo
Con el verbo subordinado en subjuntivo. Suele usarse cuando hay un comparativo en la subordinada. Ø Ponam exemplum quo facilius rem intellligatis. Pondré un ejemplo para que lo entendáis más fácilmente. A veces puede llevar correlativos en la proposición principal: eo, idcirco, ob eam rem, eo consilio, ea causa. Bella suscipienda sunt ob eam causam, ut sine iniuria in pace vivatur. Las guerras deben ser realizadas por esta causa, para que se viva en paz sin injusticia. EJERCICIOS DE ADVERBIALES FINALES 1. Caesar ex oppido milites exire iussit, ne noctu oppidani a militibus aliquam iniuriam acciperent. 2. Diu apparandum est bellum, ut vincas celerius. 3. Suscipienda bella sunt, ob eam causam ut sine iniuria in pace vivatur 4. Ut facilius intellegere possitis, ea quae facta sunt, ab initio vobis exponemus. 5. Caesar intra munitiones milites suos continuit, ne hostes eas capere possent. 6. Oportet esse ut vivas, non vivere ut edas. 7. Adiuta me, quo id facilius fiat. 8. Pompeius quo facilius impetum Caesaris tardaret, portas obruit. 9. Hasdrubal metu, ne dederetur Scipioni, urbe excessit.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 47
44. SUBORDINADAS ADVERBIALES CONSECUTIVAS Las subordinadas adverbiales consecutivas, al expresar una consecuencia, van siempre detrás de la proposición principal. Además en la proposición principal suele haber alguna palabra que preceda a la consecuencia, algún correlativo. Los nexo son ut y quin y se traducen “que, de manera que” indistintamente. ut/ut non
Con el verbo subordinado en subjuntivo.
Ø Tantus tumultus est ut non audiar. Hay tanto tumulto, que no soy escuchado. Ø Ita vixi ut non frustra natum esse existimem. He vivido de tal forma que no considero haber nacido en vano.
quin
Con el verbo subordinado en subjuntivo.
Ø Nemo est tam fortis, quin rei novitate perturbetur. Nadie es tan fuerte que no se altere con las novedades. Los correlativos son variados adeo hasta tal punto ita así Son adverbios sic así Ø Adeo haec terra fertilis est, ut omnia alat. Esta tierra es fértil hasta tal punto que alimenta a todo.
Adverbio que marca grado de un adjetivo o de otro adverbio. Ø Quis est tam demens ut suo incommodo maereat? ¿Quién es tan loco que no se aflija por una desgracia propia? tam
tan
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 48
talis-e
tal
Determinante
Ø Alcibiades erat autem tali sagacitate, ut decipi non posset. Alcibiades era tan sagaz que no podía ser engañado. tantus-a-um,
tanto, tan grande
Determinante
Ø Tanta vis probitatis est, ut eam etiam in hoste diligamus. Tanta fuerza hay en la honradez, que la apreciamos incluso en el enemigo. is-ea-id
tal
Determinante
Ø Eos consules habemus, ut nullam calamitatem res publica accipere possit. Tenemos tales cónsules que el Estado no puede recibir ninguna calamidad. EJERCICIOS DE ADVERBIALES CONSECUTIVAS 1. Tantus fuit ardor animorum, ut motum terrae nemo pugnantium senserit. 2. Traianus rem publicam ita administravit, ut omnibus principibus merito praeferatur. 3. Poetae ita sunt dulces ut non modo legantur sed etiam ediscantur. 4. Ita vixi, ut non frustra natum esse existimem. 5. Sapiens Semper sic excubat, ut ei nihis improvisum accidere possit. 6. Eos consules habemus, ut nullam calamitatem res publica accipere possit. 7. Epaminondas adeo veritatis amas erat, ut ne per iocum quidem metiretur. 8. Nemo adeo ferus est, ut non mitescere possit. 9. Nemo est tam fortis, quin rei novitate perturbetur.
45. SUBORDINADAS ADVERBIALES CONCESIVAS Las subordinadas adverbiales concesivas (concesión, aunque) llevan las siguientes conjunciones y casi siempre el correlativo tamen. La traducción de la conjunción siempre es “aunque”, “a pesar de que”, y el correlatvo se traduce como “sin embargo” quamquam
Con el verbo subordinado en indicativo.
Ø Quamquam innocentissius erat, tamen a iudicibus damnatus est Socrates. Aunque era totalmente inocente, sin embargo Sócrate fue condenado por los jueces.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 49
quamvis
Con el verbo subordinado en subjuntivo.
Ø Quamvis dives sit, morietur. Aunque sea rico, morirá.
cum
Con el verbo subordinado en subjuntivo.
Ø Saguntini, cum victoriam non sperarent, tamen usque ad mortem pugnaverunt. Los saguntinos, aunque no esperaban la victoria, sin embargo lucharon hasta la muerte.
ut
Con el verbo subordinado en subjuntivo.
Ø Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. Aunque falten las fuerzas, sin embargo la voluntad debe ser alabada.
Tienen un matiz condicional por lo que llevan los tiempos y las etsi correlaciones de este tipo de subordinadas. (cfr. subordinadas adverbiales etiamsi condicionales) tametsi Ø Tam seruus sum quam tu, etsi ego domi liber fui. Soy tan esclavo como tú, aunque yo he sido libre en mi casa. Ø Etiamsi taceant, satis dicunt. Aunque callaran, dicen bastante. EJERCICIOS 1. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. 2. Illa, quamvis ridícula essent, mihi tamen risum non moverunt. 3. Fabula non nunquam, etsi sit incredibilis, tamen homines commovet.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 50
4. Cum frumentum non haberent, tamen obsidionem toleraverunt.5. Homines etsi aliis multis, tamen hoc uno plurimum a bestiis differunt, quod rationem habent a natura datam. 6. Leonidas, cum victoriam non speraret, tamen usque ad mortem pugnavit. 7. Quamvis arca sit plena, dum te inanem videbo, tamen me divitem non putabo. 8. Cum hostes numero praestarent, eos tamen exercitus noster profligavit. 9. Qod turpe est, quamvis occultetur, tamen honestum fieri nullo modo potest. 10. Quamvis tegatur, proditur vultu furor.
46. SUBORDINADAS ADVERBIALES CONDICIONALES Las conjunciones que se utilizan son: si nisi
si si no, a no ser que
Ø Si amicum habeo, felix sum. Si tengo un amigo, soy feliz. Ø Nemo, nisi impius est, patriam perdet. Nadie , a no ser que sea impío, echará a perder a su patria. Después de reconocer que es subordinada adverbial condicional hay que determinar el tipo fijándose en el tiempo y modo del verbo subordinado (en latín coincide con el verbo principal normalmente). Así pues los tipos en esquema son: LATÍN verbo subordinado
verbo principal
TIPO DE CONDICIONAL
CASTELLANO verbo subordinado
Indicativo Real Indicativo Imperativo Presente y Presente y Pretérito Perfecto de Perfecto de Posible imperfecto de subjuntivo subjuntivo subjuntivo Pretérito Pretérito Pretérito Imperfecto de imperfecto de Irreal de presente imperfecto de subjuntivo subjuntivo subjuntivo Pretérito Pretérito Pretérito pluscuamperfecto pluscuamperfecto Irreal de pasado pluscuamperfecto de subjuntivo de subjuntivo de subjuntivo Indicativo
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
verbo principal Indicativo Condicional simple Condicional simple Condicional compuesto
Página 51
Real
Potencial
Ø Si diligenter attendemus, intellegemus haec. Si atendemos, lo endenteremos. Ø Parvi sunt foris arma, nisi est consilium domi. Pequeñas son las armas fuera, si no hay decisión en casa. Ø Si uelim, plura dicam. Si quisiera, diría muchas cosas. Ø Memoria minuitur, nisi eam exerceas. La memoria disminuiría si no la ejercitaras.
Irreal
Ø Si equus esses, esses indomabilis. Si fueses caballo, serías indomable. Ø Viceramus, nisi Lepidus recepisset Antonium. Habríamos vencido, si Lépido no hubiera capturado a Antonio.
EJERCICIOS DE AVERBIALES CONDICIONALES 1. Si Romani magnam classem non habuissent, Carthaginem vincere non potuissent. 2. Nisi Ilias exstitisset, idem tumulus, qui corpus Achillis contexerat, memoriam eius obruisset. 3. Tristis eris si solus eris. 4. Memoria minuitur nisi eam exerceas. 5. Plures cecidissent ni hoc proelio intervenisset. 6. Praeclare vinceramus, nisi Antonius fugientem Lepidum oblectaret. 7. Si venisses ad exercitum, a tribunis militaribus vissus esses. 8. Magna vis est in virtutibus; eas excita, si forte dormiunt. 9. Gauderem, si id mihi accidisset. 10. Non dubito quin, si hoc dixisses, errares.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 52
47. SUBORDINADAS ADVERBIALES COMPARATIVAS/MODALES Como el enunciado explica, hay varios tipos. Las propiamente adverbiales modales llevan varias posibles conjunciones y el verbo en indicativo. La traducción es “como” ut velut sicut quemadmodum quomodo
Ø Sicut dixit, ita gesta sunt. Fueron hechas, como dijo. Ø At Marius, ut supra diximus, consul factus est. Pero Mario, como dijimos antes, fue hecho cónsul.
En el siguiente grupo están los nexos comparativos que llevan correlativo en la principal. Algunos se declinan y son determinantes y los indeclinables son adverbios. ita....ut sic…ut talis....qualis tantus….quantus tot….quot totiens....quotiens
Ø Ø Ø Ø
Ita me di ament, ut te amo.
Ut ignis aurum probat, sic miseria probat virtutem.
Est talis qualis esse omnes oportebat. Es tal cual era necesario que todos fueramos. Ø Quanto altior est ascensus, tanto durior descensus.
Ø Cuanto más alto es la subida, tanto más dura es la bajada.
También puede actuar de correlativo un adjetivo en grado comparativo y después la conjunción quam ….. (cfr. Adjetivos en grado comparativo) comparativo...quam
Ø Conon plura concupivit quam efficere potuit. Conon deseo más cosas que pudo llevar a cabo. Ø Facilius crescit dignitas quam incipit. La dignidad crece más fácilmente que comienza (nace). Ø Gladiatores gravioribus armis dicunt quam pugnant. Los gladiadores practican con armás más pesadas que con las que luchan.
EJERCICIOS DE ADVERBIALES DE MODO Y COMPARACIÓN 1. Haec, sicut exposuit, ita gesta sunt. 2. Ut non omne vinum, sic non omnis natura vetustate coacescit. 3. Caesar maturius quam consuerat ad exercitum proficiscitur. 4. Ut hominis decus est ingenium, sic ingenii lumen est eloquentia. 5. Tanto brevius omne tempus, quo felicius est. 6. Gladiatores gravioribus armis discunt quam pugnant. 7. Non minor voluptas percipitur ex vilissimis quam ex pretiosissimis.
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 53
48. ESQUEMA DE LA SUBORDINACION LATINA SEGÚN EL NEXO NEXO Antequam
Cum
TIPO DE SUB. Temporal Histórico Temporal Concesivo Causal
Cum primum
Temporal
Donec Dum
Temporal Temporal
Etiamsi Etsi Licet
Concesiva Concesiva Concesiva Sustantiva
Ne
TRAD. NEXO Antes que Gerundio Al+Infin. Cuando Aunque Porque
MODO V. SUB.
Tan pronto como Hasta que Mientras Hasta que Aunque Aunque Aunque Que no
Indic.
Indic. Imperf. y Plusc. de Subj. Indic. Subj. Indic. y Subj.
Subj Indic. Subj. Vid. Si Vid. Si Subj. Subj.
Y
(P) * iam, vix (O) tamen (P)eo,obeamrem, idcirco,propterea
C.-tamen C.-tamen Tamen Vs. de temor (que)
Suj, CD,Ap.
Ni Nisi Postquam Priusquam Quamquam
Quamvis Quemadmodum
Quia Quin
Final
Para que no
Condicional Condicional
Si no
Temporal Temporal Concesiva Concesiva Modal-Com. Causal
Subj. Vid. Si A no ser que Vid. Si Después que Indic. Antes que Indic. Aunque Indic. Aunque Subj. Como Indic. Porque Indic. y Subj.
Completiva
Que
Subj.
Que Para que
Subj Subj
Relativo Temporal Sustantiva CD,Suj,Ap Causal
Que, lo que Hasta que Que
Indic (y Subj.) Subj. Indic.
Porque
Indic y Subj.
Relativo Concesiva
Que, lo que Aunque Que Porque
Indic. (y Subj.) Vid. si Subj. Indic. y Subj.
CD Consecutivo
Final Quo Quoad Quod Quodsi Quominus Quoniam **
CORRELAT. OBSERVAC. ante ...... quam
Sustantivo CD
Causal
(O) Obligatorio
. post ..... quam prius .... quam (P)tamen (P)tamen (P)sic, ita (P)eo,obeamrem, idcirco,propterea Vs de duda y prohibición (O)adeo, ita, tam Comparativo en la principal. Con antecedente.
(P)eo,obeamrem, idcirco,propterea Con antecedente Vs prohibición (P)eo,obeamrem, idcirco,propterea
(P) Posible
LATIN II –CUADERNO 2
CMLM
Página 54
NEXO Si
Sicut Simul ac/atque Tametsi Ubi
TIPO SUB.
DE TRAD. NEXO Condicional Sí
Modal-Com.
Temporal Concesiva Temporal Lugar Sustantiva
MODO V. SUB.
CORRELAT. OBSERVAC.
Indicativo.- Real Subj. Pres. e Imp.- Posible Subj. Imperfecto.- Irreal de Presente Subj. Pluscuamp.- Irreal de Pasado Como Indic. Tan pronto Indic. como Aunque Vid.Si (P)tamen Cuando Indic. Donde Indic. que Subj. Vs de temor
CD,Suj.,Ap
Final Ut
Consecutiva
Concesiva Temporal Modal-Com.
Ut primum
Temporal
LATIN II –CUADERNO 2
Para que Que
Subj Subj.
Aunque Cuando Como Tan pronto como
Subj Indic. Indic. Indic.
CMLM
(P)eo, idcirco, (O)adeo, ita,tam is, talis y tantus (O)tamen
Página 55
Y
49. ESQUEMA DE LA SUBORDINACION LATINA SEGÚN EL TIPO Tipo Sustantivas o Completivas
Tipo Finales Consecutivas
Función C.Directo Sujeto Aposición
Nexo Ut Quo Ne Ut Quin
Causales
Temporales
Quod Quia Quoniam Cum Ubi Cum Ut Quando Postquam Antequam
Nexos Ut Ne Quin Quominus Quod
Modo v.sub. Subjuntivo
Que
Condicionales
ConcesivasCondicional Concesivas
Modales
LATIN II –CUADERNO 2
Observaciones Vs. de temor (que no)
Vs. de temor (que) Vs. de duda y proh. Vs. de prohibición
Indicativo
Modo v.sub.
Traducción Para que
Subjuntivo
Correlativo
Observaciones
(P)eo,idcirco
con comparativo
Para que no (O)sic,ita,eo, adeo, is-ea-id, de manera que talis-e, tantus- Con otro ut a-um que
Subjuntivo
Subj.e Ind. Subj.Pres. Perf.
porque, puesto que, ya que
(P)eo,idcirco quadecausa, obeamrem
cuando
(P)iam, vix, vixdum, tum
Indicativo después que Tmesis
antes que
Priusquam
Dum Donec Quoad Si Ni Nisi Etsi Tametsi Etiamsi Quamquam Cum Ut Licet Ut
Trad. Que Que no
Indicativo Subjuntivo Subjuntivo Ind.Sub.Pres y Perf. Subj.Imperfecto Subj.Pluscuamp Indicativo
mientras hasta que hasta que Sí sí no a no ser que (P)tamen aunque (O)tamen
Subjuntivo Indicativo
Reales Posibles Irr.de Pres. Irr.de Pas.
Como
CMLM
(P)sic, ita
Página 56
View more...
Comments