Cuadernillo Latín Cs. 2013

August 9, 2017 | Author: martinolsza | Category: Language Mechanics, Linguistics, Linguistic Morphology, Grammar, Linguistic Typology
Share Embed Donate


Short Description

Download Cuadernillo Latín Cs. 2013...

Description

LATIN I

1

INTRODUCCIÓN ALFABETO El alfabeto latino, en la época de Cicerón (106 a.C. – 44 a.C.), constaba de 21 letras a las que se añadieron 2 (utilizadas para la transcripción de palabras griegas: y, z) en la época de Augusto (27 a.C. – 14 d.C.). Los antiguos romanos usaban sólo mayúsculas; las minúsculas se crearon en el Medioevo (476 d.C. – 1492 d.C). A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i (J j) , K k , L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, V u (U v), X x, Y y, Z z. La “j” (J) y la “v” (V) son la grafía tardía de la “i” y la “u” semiconsonánticas por lo cual equivalen siempre a estas letras: ejus= eius; verbum= uerbum. Si bien durante más de trescientos años se usaron las letras “ramistas” (llamadas así por Pierre de Ramée, quien introdujo la “j” y la “v”), en los últimos años ha habido un rechazo del uso de la “j” o de ambas; así, según el editor, podemos encontrar: juvenis, iuvenis, o iuuenis. SIGNOS DE PUNTUACIÓN Y OTROS 1) El sistema de puntuación usado en Latín es semejante al español. Este sistema es relativamente reciente: se desarrolló en la Edad Media pero aún no se había generalizado en el Renacimiento. Los textos antiguos no tenían puntuación alguna: se escribían en mayúscula y de corrido. 2) En los textos litúrgicos, el signo “~” indica que la palabra sobre la cual está puesto, está abreviada: “Dñe” es una abreviatura de “Domine”. 3) El signo ”V” en los textos eclesiásticos significa “versiculum” (versículo) y va en correlación con “R” , “responsum” (respuesta). 4) El artículo de francés antiguo “ly” que aparece con frecuencia en textos medievales indica que la palabra siguiente se toma como término gramatical y no significando la cosa: “ly homo” significa “la palabra hombre” (no el hombre real). 5) En algunos textos medievales se utiliza para significar la conjunción “et”, el signo “&”. PRONUNCIACIÓN a) b) c)

Se distinguen tres formas de pronunciación latina: La nacional: acomoda la pronunciación del Latín a la lengua romance propia. La eclesiástica, litúrgica o Piana: recomendada por el Papa Pio X. La restituta: resulta de un intento de reconstruir la pronunciación culta que se usaba en Roma en el siglo I a. C. La pronunciación eclesiástica:

a) Pronunciación de las vocales En Latín, como en castellano, hay cinco vocales: “a, e, i, o, u”. A éstas hay que agregar la “y” usada para las palabras de origen griego. Las vocales se pronuncian como en castellano. Diptongos: se denomina diptongo a la pronunciación conjunta en una emisión de voz de dos vocales: Los diptongos fijos en latín son: “au, ae,oe”. El primero se pronuncia como en “causa”; los otros se pronuncian como “e”. “Ei,ui,oi” son diptongos contadas veces. “Eu” es diptongo cuando ambas letras son parte de una misma raíz invariable. Cuando son producto de cambios fonéticos se pronuncian por separado.

             

2

b) Pronunciación de las consonantes: En Latín se pronuncian todas las consonantes claramente, aún al fin de la palabra. La “h” no se pronuncia ni se aspira. La “ch” (  griega) se pronuncia “k”: schola= skola El grupo “ph” ( griega) se ponuncia “f”: philosophia= filosofia El grupo “th” ( griega) se pronuncia “t”: theatro= teatro El grupo “rh” ( griega) se pronuncia “r”. La “c” se pronuncia como en castellano; delante de “e” y de “i” se pronuncia “ch”: provincia= provinchia. Si la “c” se duplica, también su pronunciación: ecce= ec-che. El grupo “sc” seguido de “e” y de “i” se pronuncia “sh”: descendo= deshendo. En los demás casos se pronuncia “sk”: senesco=senesko El grupo “xc” se pronuncia “ksh”: excelsis= ecshelsis La “g” se pronuncia como en castellano; pero seguida de “e” y de “i” se pronuncia como la “y”: magis= mayis; gero = yero. En el grupo “qu”y “gu” se pronuncia cada elemento: quadratus= cuadratus El grupo “gn” se pronuncia “ñ”: agnus = añus La “j”se pronuncia “i”. La “u”semiconsonántica (al principio de palabra o entre vocales) se pronuncia como “v”. El grupo “ll” se pronuncia como dos “l” por separado: ille = il-le

 

La sílaba “ti” inacentuada y seguida de otra vocal se pronuncia “tsi”: gratia = gratsia. Si no está seguida de vocal o al principio de palabra o precedida de “t, s, o x”, se pronuncia “ti”: laetitia = laetitsia; tiara = tiara; eucharistia = eukaristia; mixtio = mixtio. La “z” se pronuncia en principio de palabra “ds”: Zacheus; Dsakeus; en medio de palabra se pronuncia “ts”: Nazarenus = Natsarenus.

LAS SÍLABAS LATINAS Las sílabas latinas constan cada una de una vocal (o diptongo) que puede ir acompañada de una o más consonantes. Las sílabas se forman según las siguientes reglas: 1) Una vocal (o diptongo) seguida de otra vocal o de una sola consonante, forman sílabas distintas (esta sílaba terminada en vocal se llama “sílaba abierta”): sapientia= sa-pi-en-ti-a; praevenio= prae-ve-ni-o. La “x” y la “z“ (consonantes dobles) también pasan a la sílaba siguiente: dixit= di-xit; maxima= ma-xi-ma. 2) Una vocal (o diptongo) seguida de dos consonantes o de una consonante duplicada, forma sílaba con la primera de éstas, es decir, dos consonantes juntas se separan (la sílaba terminada en consonante se llama “sílaba cerrada”): pugna= pug-na; puella= pu-el-la. 3) Si la vocal (o diptongo) está seguida de dos consonantes de las cuales la primera es muda (p, b, c, g, t, d) y la segunda es líquida (l, r) forma “sílaba abierta”, es decir, las dos consonantes pasan juntas a la sílaba siguiente: progressus= pro-gres-sus. 4) Una vocal (o diptongo) seguida de tres consonantes forma sílaba cerrada con las dos primeras: transfigo= trans-fi-go. Si está seguida de “x“ y otra consonante, la “x” queda en la primera sílaba: dextera= dex-tera 5) Si una vocal (o diptongo) está seguida de tres consonantes de las cuales la tercera es líquida (l, r) , la vocal forma sílaba sólo con la primera de las tres. Lo mismo pasa si la líquida es la última de cuatro consonantes: templum: tem-plum; monstro= mon-stro 6) Las palabras compuestas se dividen según su etimología, es decir, según los elementos componentes: coerceo= co-er-ce-o. Cantidad de las sílabas: La cantidad es el valor temporal o duración de la vocal. Los latinos distinguían entre vocales breves y largas (las primeras se señalan con el signo ^ y las segundas con ˉ ). Esta distinción, si bien ya no se hace al pronunciar, es importante conocerla para diferenciar palabras aparentemente homónimas (populus: pueblo y populus: álamo) y, sobre todo, para acentuar correctamente las palabras. a) Sílabas largas: 1) Por naturaleza: son aquéllas que contienen una vocal larga o diptongo: * Diptongo: poena * Vocales que provienen de la transformación de un diptongo: excludo > exclaudo * Las vocales que provienen de contracción de dos vocales: nil > nihil. 2) Por posición: (convención) las sílabas cerradas: cor-nu; vil-la. La “x” y la “z” también hacen posición. b) Sílabas breves: son las sílabas abiertas seguidas de vocal (es breve la vocal seguida de vocal): au-dire pero au-di-o. c) Sílabas largas o breves: las sílabas abiertas que no son largas por naturaleza y tienen la vocal seguida de una sola consonante (populus /populus) o bien de consonante muda y líquida (tenebrae / simulacrum). En este caso, la cantidad aparece en el diccionario. ACENTUACIÓN DE LAS PALABRAS LATINAS El acento es el elemento por el cual se destaca una sílaba dentro de una palabra. Aunque en el período clásico, la acentuación consistía en una elevación del tono, con el tiempo este acento fue transformándose en acento de intensidad que ya en el siglo V se había generalizado y luego pasó a las lenguas romances. La lengua latina no usa acentos escritos. Sin embargo, en los textos litúrgicos suelen indicarse con la tilde los acentos en palabras de más de dos sílabas. Las reglas de la acentuación son: 1) Los sustantivos y verbos monosílabos son acentuados. Los pronombres llevan acento cuando están en Nominativo (Sujeto) o precedidos por preposición. En los otros casos, aunque se escriben separados, se apoyan sobre la palabra anterior o posterior. 2) En Latín no existen palabras equivalentes a nuestras palabras agudas; por lo tanto, las palabras de dos sílabas llevan acento siempre en la primera sílaba. 3) Las palabras de más de dos sílabas llevan el acento en la penúltima sílaba si ésta es larga; pero si ésta es breve lo tienen en la anterior sea larga o breve puesto que la penúltima breve nunca puede llevar acento. No puede el acento correrse a otra sílaba puesto que no hay equivalente a nuestras sobreesdrújulas. Así, las palabras que contengan como penúltima sílaba una sílaba cerrada siempre serán graves; las que

3

contengan como penúltima sílaba una sílaba abierta seguida de vocal, serán siempre esdrújulas. Las palabras que contengan como penúltima sílaba una sílaba abierta seguida de consonante podrán ser graves o esdrújulas. Para este último caso, será necesario consultar el diccionario que indica la cantidad de las sílabas. 1) ELEMENTOS DE LA PALABRA Al considerar los elementos que forman las palabras, debemos distinguir por una parte entre la raíz y la terminación y por otra parte, entre el tema y la desinencia. Llamamos raíz a aquella parte invariable en una familia de palabras que representa la significación primordial de esta: Ej.: AmAmAmAmAm-

ar (verbo) able (adjetivo) abilidad (sustantivo) igo (sustantivo) istad (sustantivo)

En esta lista hallamos palabras de distintos tipos que, sin embargo, tienen la misma raíz que las emparenta según su significado. Al agregar a esta raíz los distintos “afijos” ( prefijos o sufijos), se obtienen los distintos tipos de palabras, esto es, la unidad o parte básica de la palabra ya determinada como sustantivo, adjetivo, verbo, etc. Esta parte de la palabra que está formada por la raíz y los afijos y constituye la base de la flexión o la conjugación se denomina tema. Este no tiene uso como tal en la lengua, sino que constituye el fundamento sobre el que se forma la palabra concreta con función sintáctica y número determinados. Esta determinación se logra al agregar al tema las desinencias que son la parte de la palabra que indican su función sintáctica. Ej.: Amig- o Amig-os En los sustantivos y adjetivos Amig- a Amig-asaclara el género y el número Ama - s Ama - mos Ama - n

En los verbos indica la persona que realiza la acción.

Tema Raíz + sufijos + desinencias = palabra concreta Terminación En Latín las palabras también se forman con tema y desinencias. En los sustantivos y adjetivos, las desinencias no sólo indican el género y el número sino también la función que cumple la palabra en la oración. En los verbos, siempre indica la persona. Los sustantivos y adjetivos se clasifican según la letra o sonido en el que termine su tema conformando así cinco grupos: 1) TEMA A- : Sustantivos femeninos y masculinos Adjetivos femeninos. 2) TEMA O-: Sustantivos masculinos y neutros. Adjetivos masculinos y neutros. 3) TEMA CONSONANTICO: TEMA I -:

Sustantivos masculinos, femeninos y neutros Adjetivos masculinos, femeninos y neutros.

4) TEMA U -: Sustantivos masculinos, femeninos y neutros. 5) TEMA E -: Sustantivos masculinos y femeninos. Los verbos se clasifican según conjugaciones: 1 1) 1ra. Conjugación: 2) 2da. Conjugación: 3) 3ra. Conjugación: 4) 4ta. Conjugación:

4

la letra o sonido en que termine su tema, dando lugar a las cuatro TEMA A TEMA ETEMA CONSONÁNTICOTEMA I –

LAS PARTES DE LA ORACION (9 en total) SUSTANTIVO ADJETIVO PRONOMBRE

SE DECLINA

VERBO

SE CONJUGA

ADVERBIO PREPOSICION

INVARIABLES

5

DECLINACIONES

6

LA DECLINACIÓN Los gramáticos latinos consideraban que el sustantivo cuando nombra los seres, cosas, etc. , cuando asume la función de sujeto, tiene una posición ”recta” o “fuerte” ante el núcleo verbal y se puede representar por una perpendicular El objeto directo tiene una posición un poco inclinada es decir, “obliqua” representándose por una diagonal /. Las restantes funciones tienen mayor y progresivo grado de inclinación. Cada una de las posiciones que el sustantivo adopta según su función se denomina “caso” (casus: caída) siguiendo la idea de la inclinación, de donde proviene la palabra declinación. Se define la declinación como el conjunto de cambios posibles que adoptan el sustantivo, el adjetivo y los pronombres según la función que desempeñan en la oración. En Latín hay cinco declinaciones que agrupan a las palabras según el tema: 1ra. Declinación: Sustantivos Tema a- y Adjetivos Tema a2da. Declinación: Sustantivos masculinos Tema oSustantivos neutros Tema oAdjetivos masculinos y neutros de tema o3ra. Declinación: Sustantivos y Adjetivos masculinos, femeninos y neutros de Tema consonántico Sustantivos y Adjetivos masculinos, femeninos y neutros de Tema i4ta. Declinación: Sustantivos masculinos, femeninos y neutros de Tema u5ta. Declinación: Sustantivos masculinos y femeninos de Tema eLos casos son seis y reciben su nombre a partir de un verbo, lo que es expresado por la terminación –ivo Los gramáticos latinos siguieron la formación y el análisis de los casos griegos. Nominativo: ( nominare: nombrar) Es fuerte y se lo llama recto. Corresponde a la función de Sujeto y Predicativo Subjetivo. Vocativo: (vocare: llamar) Designa la 2da. persona singular o plural a quien dirigimos la palabra. Repite la estructura del caso Nominativo (excepto los masculinos sigmáticos de 2da. Declinación) Acusativo: (acusare: acusar) Es una traducción errónea del adjetivo griego  pensando que este aludía al verbo  (acusar); sin embargo se refiere al sustantivo verbal , término empleado por Aristóteles para designar el efecto o resultado de una acción. Marca también extensión en el tiempo y en el espacio. Genitivo: (gignere, genui: engendrar) Por error al interpretar el adjetivo griego  (general, genérico), los gramáticos latinos lo consideraban derivado de (engendrar). Designa una relación de pertenencia o propiedad y también de género y especie. Dativo: (dare: dar) Señala aquél o aquello en cuyo beneficio o perjuicio se realiza la acción del verbo. Este caso es evidente cuando el verbo de la oración es dare. Ablativo: (auferre, ablatum: separar) Literalmente se puede traducir “caso separado” en relación con la declinación griega. Este sexto caso latino no tiene equivalente con una caso griego. Esta denominación no aclara totalmente sus funciones porque, si bien denota separación (unde), también lugar en dónde (ubi), los correlativos complementos de tiempo y también los de modo, compañía, causa, tema, instrumento o medio, agente, etc. El ablativo latino reúne dos casos del indoeuropeo: el instrumental y el locativo.

EL SUSTANTIVO Y EL ADJETIVO 2) EL SUJETO SINGULAR: TEMA PURO (1ra. Parte) El Sujeto singular de los sustantivos y adjetivos se forma de distinto modo conforme al tema de los mismos: tema puro, sujeto sigmático y sujeto variable. TEMA PURO: (sin tomar desinencia) Algunos temas forman el sujeto singular sin tomar desinencia alguna: Tema puro. (En castellano, ej. Señor) Sustantivos Tema a-: gloria-, gratia-, domina-, serva-, amica-, luna-, mensa-, puella-, propheta-, nauta-, poeta-, Papa-

7

 Los sustantivos de Tema a- son, en su mayoría, femeninos. Hay unos pocos sustantivos masculinos de Tema a- (en general designan “profesiones” propiamente masculinas). Sustantivos Tema consonántico-: amor-

mulier-, pastor-, lector-, doctor-, Redemptor-, salvator-, arbor-,

Adjetivos de Tema a-: bona-, mala-, sancta-, catholica-, devota-, casta-, honesta-.  Los adjetivos de Tema a- son siempre femeninos.

 El adjetivo concuerda en género y número con el sustantivo al que modifica (atribuyéndole una cualidad, cantidad, origen, etc.) También adopta la misma función que éste. EL PRONOMBRE 5) PRONOMBRE INTERROGATIVO Para interrogar por el sujeto singular de la oración se usa el pronombre interrogativo Qui-s? (¿Quién?) qui-d (¿qué cosa?) que cumple la función de sujeto en la oración interrogativa. Quis? se refiere a un ser animado; quid? , a un ser inanimado. Quis venit? Orator venit. Quid fulget? Sol fulget.

El SUSTANTIVO Y EL ADJETIVO 6) EL SUJETO SINGULAR (2da. Parte) SUJETO SIGMATICO (toma desinencia –s) Algunos sustantivos forman el sujeto singular agregando la desinencia –s al tema. Se denomina sujeto sigmático porque en griego la letra equivalente a la “s” es la “sigma”. Sustantivos Tema I -: pisci-, ovi-, turri-, navi-, pani-. Sustantivos Tema U-: manu-, anu-, intellectu-, fructu-, tactu-, sensu-, gustu-, spiritu-, potu-. Sustantivos Tema E- : die-, pernicie-, facie-, re-, fide-, spe-, specie-. Sustantivos Tema O-: domino-, Deo-, Christo-, angelo-, amico-, populo-.  En los Sustantivos Tema o-, al añadir la desinencia –s, la sílaba se cierra y el sonido o- del tema cambia por sonido u: Deo-s > Deus Piscis natat. Alba ovis currit. Anus dormit. Dies fulget. Pernicies delet. Dominus non emit sed vendit. Amicus nescit ergo discit. Adjetivos Tema O-: Se forman en el Sujeto singular como los sustantivos de Tema o-. Son siempre masculinos. Honestus servus non dormit et laborat. Magnus poeta recitat. Bonus dies fulget. Romanus orator legit.

EL SUSTANTIVO Y EL ADJETIVO 8) EL OBJETO DIRECTO Designa la persona o cosa sobre la que recae la acción del verbo. En Latín tiene desinencias distintas según sea singular o plural. Objeto directo singular: Se reconoce esta función porque al tema se añade la desinencia –m. Sustantivos y Adjetivos Tema a-: Agregan directamente la desinencia -m Lector honestus mira-m historia-m discit. Parva puella piam dominam amat. Sustantivos y Adjetivos Tema o-: Ante la desinencia –m, se produce un cambio fonético: o-m > u-m

8

Mulier honestu-m dominu-m videt et rubet. Pastor equu-m vendit. Sustantivos Tema consonántico: Intercalan la vocal de unión –e- entre el tema y la desinencia –m. Romana domina doctor-e-m laudat. Alba ovis pastorem non timet. Sustantivos Tema i-: Agrega directamente la desinencia –m. Parva puella tussi-m et febri-m habet. Ventus turrim delet.  Pocos sustantivos de tema i- conservan la vocal temática ante la desinencia –m. La mayoría de ellos tienen un cambio fonético por semejanza con el tema consonántico: i-m > e-m Pastor parvam ove-m non invenit. Nunc nauta navem emit. Sustantivos Tema u-: Agrega directamente la desinencia –m. Puella et anus metu-m habent ergo flent. Amicus fructum emit. Sustantivos Tema e-: Agregan directamente la desinencia –m. Mala serva et pessimus lector nec fide-m nec spem habent. Objeto directo plural Se agrega a los temas de los sustantivos (y adjetivos) la desinencia -s. Sustantivos y adjetivos Tema a: Añaden directamente la desinencia –s. Lector honestus mira-s historia-s discit. Parva puella pias dominas amat Sustantivos y Adjetivos de Tema o: Agregan directamente al tema la desinencia –s Mulier honesto-s domino-s videt et rubet. Pastor vetulos equo-s vendit. Sustantivos Tema consonántico: Intercalan la vocal de unión –e- entre el tema y la desinencia -s Romana domina optimos doctor-e-s laudat. Alba ovis pastores non timet. Sustantivos Tema i-: Agregan directamente la desinencia –s. Ventus bellas turris delet.  Pocos sustantivos de tema i- conservan la vocal temática ante la desinencia –s. La mayoría de ellos tienen un cambio fonético por semejanza con el tema consonántico: i-s > e-s Pastor parvas ove-s non invenit. Nunc nauta antiquas naves emit. Sustantivos Tema u-: Agrega directamente la desinencia –s. Puella et anus exercitu-s timent ergo flent. Amicus fructus emit. Sustantivos Tema e-: Agregan directamente la desinencia –s. Amicus multas re-s dicit. Anus gelidos dies non desiderat.

EL PRONOMBRE: 9) EL PRONOMBRE INTERROGATIVO Para interrogar por el objeto directo de la oración, se utiliza la forma del pronombre Quem? si es ser viviente; la forma Quid? si es ser inanimado: Quem senatus habet? Multos inimicos senatus habet. Quem pastor ducit? Albas oves pastor ducit. Quid philosophus docet? Causas philosophus docet.

9

EL PRONOMBRE 11) EL PRONOMBRE PERSONAL En Latín no existe una forma de pronombre personal para la 3ra. Persona. En su reemplazo se utiliza un pronombre demostrativo que se estudiará oportunamente. Los pronombres personales pueden cumplir distintas funciones en la oración y, conforme a éstas, adoptan formas propias. 1ra. Persona del Singular 2da. Persona del Singular

Sujeto ego tu

1ra. Persona del Plural 2da. Persona del Plural

nos vos

Objeto Directo me te nos vos

Ego equos non timeo. Tu magnas res desideras. Tu me audis sed non intellegis. Non te voco. Nos Deum amamus. Deus nos amat. Ibi vos manetis. Deus vos exaudit. EL SUSTANTIVO Y EL ADJETIVO 14) EL SUJETO SINGULAR (3ra. Parte) Sustantivos y Adjetivos Tema a-: Tema puro (Cfr. Punto 2) Sustantivos y Adjetivos Tema o-: Sujeto singular sigmático (Cfr. Punto 7) Sustantivos y adjetivos Tema o-: Sujeto singular con pérdida de la o- final del tema: puero-> puer Parvus puer manus movet. Latinus vir non pugnat. Miser servus valde laborat. Tener pastor oves invenit. Sustantivos y adjetivos Tema o-: Sujeto singular con pérdida de la vocal temática o- Luego intercala la vocal –e- entre las dos últimas consonantes: agro- > agr- > ager Magister Linguam Latinam docet. Ager multos fructus dat. Pulchra puella ibi est. Sustantivos Tema Consonántico: Sujeto Singular: Tema Puro (Cfr. Punto 2) Sustantivos Tema consonántico: Sujeto Singular: Tema Puro Ruber flos crescit. Albus flos comam ornat.  La “s” final del tema sólo se mantiene en el Sujeto singular. En las restantes funciones, al estar entre vocales, cambia a sonido ”r”. Este cambio fonético se denomina “rotacismo” puesto que en griego la “r” se llama “rho” Ventus rapidus flores (< flos-e-s) delet. Puer et puella florem (flos-e-m) tangunt. Sustantivos Tema consonántico: Tema en N-: a) Tema en on-: Sujeto Singular: Pierde la consonante final: region-> regio Regio lata est. Magnus leo anum terret. Anus leones timet. b) Tema en in-: Sujeto singular: Perdida de la consonante final y se refuerza el sonido i cambiando a o: homin-> homi- > homo Homo stultus Deum non amat. Multitudo Christum audit. Deus homines amat. Sustantivos tema consonántico: Tema en doble consonante. Sujeto singular: interclala una vocal –e- entre las dos consonantes finales: matr- > mat-e-r Mater Latina pueros docet. Bonus frater laetitiam sentit. Puer matrem amat. Sustantivos Tema consonántico: Sujeto singular sigmático (desinencia –s) a) Tema terminado en “T” o “D”(dentales): ambas consonantes desaparecen ante la desinencia –s: tempestat-s > tempestas; laud-s > laus Tempestas parvam puellam terret. Magna laus gloriam dat. Puella tempestates  Si la letra “T” está precedida de la letra i, ésta última se alarga en e: milit-s > mili-s >

10

timet. miles

Miles Romanus spem habet. Mala domina comites non habet. b) Tema en “C” o en “G” (guturales): Estas consonantes se unen a la desinencia –s dando por resultado la letra “x”: duc-s > dux; reg-s > rex Magnus dux exercitus ducit. Christus Rex est. Senator ducem vocat.  Si las letras “C” y “G” están precedidas de la letra i, ésta última se alarga en e: iudic-s > iudix > iudex Iudex Romanus multas leges scit. Fur iudicem timet. Sustantivos Tema i-: Sujeto singular sigmático (Cfr. Punto 6) Sustantivos Tema i-: Sujeto sigmático: alarga la vocal temática en e ante la desinencia –s: nubi-s > nube-s Nubes solem celat. Nubes aquam habet. Sustantivos Tema i-: Sujeto singular sigmático: la vocal temática se pierde ante la desinencia –s: urbi- s> urb-s Urbs Romana multas vias habet. Sustantivos Tema i-: Tema en Ci-: Sujeto singular sigmático: pierde la vocal temática y la desinencia –s se une a la “C” resultando la letra “x”: arci-s > arc-s > arx Alta arx urbem ornat. Sustantivos Tema i-: Tema en Ti- y en NTi-: Sujeto singular sigmático: se pierde la vocal temática ante la desinencia –s. La “t” delante de la desinencia –s también desaparace: arti-s > art-s > ars; monti-s > mont-s > mons Gelidus fons* multos pisces habet. Ars hominem adiuvat. Altus mons agrum circumdat. * En Latín eclesiástico es femenino: gelida fons... Sustantivos Tema i: Tema en CTi-: Sujeto singular sigmático: la vocal temática se pierde ante la desinencia –s. La letra “t” desaparece ante la desinencia –s y la “c”se une a la desinencia formando la “x”: nocti-s > noct-s > noc-s > nox Nigra nox anum terret. Sustantivos Tema u-: Sujeto sigmático (Cfr. Punto 7) Sustantivos Tema e-: Sujeto sigmático (Cfr. Punto 7)

EL SUSTANTIVO Y EL ADJETIVO 15) EL SUJETO PLURAL Para la formación del Sujeto Plural se utilizan dos desinencias distintas: -i ; -s Desinencia –i: Se aplica a los sustantivos y adjetivos de Tema a- y de Tema o-, los cuales experimentan los siguientes cambios fonéticos: Sustantivos y Adjetivos Tema a-: a-i > a-e: serva-e; domina-e Puellae ludunt et bonae dominae rident. Poetae formosas historias scribunt. Sustantivos y Adjetivos Tema o-: o-i > -i: domin-i; puer-i; ministr-i Advocati et medici amicos non habent. Magistri et domini multas res emunt. Latini semper pugnant. Miseri servi nimium laborant.

viri

Desinencia –s: Sustantivos Tema Consonántico: Intercalan una vocal de unión –e- entre el tema y la desinencia. Lectores magnam historiam legunt. Fures anum terrent. Romani duces exercitus Homines Deum laudant. Patres et matres filios amant. Rubri flores aedem ornant.

ducunt.

11

Sustantivos Tema i-: Agrega directamente la desinencia –s. Altae turris urbem circumdant. Sustantivos Tema i-: por semejanza con el tema consonántico, cambia la i- temática en e. Alti montes flores habent. Pisces ibi nantant. Nigrae noctes pueros terrent. Nubes albae solem celant. Sustantivos Tema u-: Añaden directamente la desinencia sin cambio fonético. Piae anus saepe tristitiam sentiunt. Romani exercitus nunc veniunt. Boni fructus

puellas

delectant. Sustantios Tema e-: Agregan directamente la desinencia. Los únicos sustantivos que tienen plural son re- y dieMali dies perniciem portant. Magnae res historiam Romanam scribunt.  La desinencia –s es común para el sujeto y el objeto directo plural. Esto puede llevar a confusiones: Homines gladiatores laudant. Esta oración puede traducirse: a) Los hombres alaban a los gladiadores. b) Los gladiadores alaban a los hombres. El sentido correcto se determinará por el contexto, es decir, las oraciones anteriores y posteriores.

EL PRONOMBRE 16) EL PRONOMBRE INTERROGATIVO La distinción entre sujeto viviente y no viviente se mantiene también en el pronombre interrogativo plural para el sujeto: Qui?,(viviente) Quae? (no viviente) Qui currunt? Viri, pueri, homines currunt. Quae fulgent? Stellae fulgent.

EL SUSTANTIVO Y EL ADJETIVO 19) EL CIRCUNSTANCIAL Los circunstanciales son aquellos complementos del núcleo verbal que indican las “circunstancias” (valga la redundancia) en que se realiza la acción del verbo. Los adverbios son los que expresan esta idea y también los sustantivos acompañados o no en Latín por preposiciones. Cuandos los sustantivos (con o sin adjetivos como modificadores directos) son núcleo de un circunstancial toman las correspondientes desinencias que indican que están cumpliendo dicha función. Circunstancial Singular: una antigua desinencia –d común a todos los temas, cayó en desuso provocando el alargamiento de las vocales temáticas respectivas. Sustantivos y Adjetivos Tema a-: piscina; aula; mensa; hora; amicitia Sustantivos yAdjetivos Tema o-: rivo; anno; agro; viro Sustantivos Tema consonántico: Conservan como desinencia la vocal de unión –e- que unía la antigua desinencia con el tema: tempestate; lege; virtute; sole Sustantivos Tema i-: turri. Los restantes sutantivos cambian la vocal temática por e, por semejanza con el tema consonántico: dente, fronte, nocte, urbe, fonte Sustantivos Tema u-: exercitu; fructu; motu; vultu Sustantivos Tema e-: die; re; spe; facie; fide

12

Plural del Circunstancial: Dos son las desinencias que se utilizan para la formación del plural: -is y –bus Desinencia –is: Es común para los susantivos y adjetivos de tema en a- y de tema en o-. Ante esta desinencia las vocales temáticas a- y o- caen. Sustantivos Tema a-: silva-is > silvis; horis; aquis; stellis Sustantivos Tema o-: agro-is > agris; annis; campis; pueris; viris. Desinencia –bus: Es común a los restantes temas. Sustantivos Tema consonántico: Intercalan entre el tema y la desinencia la vocal de unión –i- (breve) : arbor-i-bus; homin-i-bus; leg-i-bus; patr-i-bus Sustantivos Tema i-: menti-bus; arci-bus; urbi-bus; nocti-bus Sustantivos Tema u-: por semejanza con los tema anteriores, cambia u-bus > ibus: exerciti-bus; motibus; senati-bus Sustantivos Tema e-: re-bus; die-bus

EL PRONOMBRE 20) PRONOMBRES PERSONALES: CIRCUNSTANCIAL Los pronombres personales tienen las siguientes formas de circunstancial: Ego > me

tu > te

Nos > nobis

Vos > vobis

EL SUSTANTIVO Y EL ADJETIVO 23) EL GÉNERO NEUTRO: El tema a- y el tema e- no tienen sustantivos de género neutro. Todos los sustantivos y adjetivos de género neutro siguen las siguientes reglas: 1) El Sujeto, (la Invocación) y el Objeto Directo se forman del mismo modo, es decir, tienen la misma desinencia. 2) En el plural toman siempre la desinencia –a para las tres funciones antedichas. 3) Las restantes funciones toman las mismas desinencias que los sustantivos o adjetivos masculinos del tema al que correspondan. Sustantivos y Adjetivos Neutros Tema o-: Sujeto, Invocación y objeto directo singular: o-m > um Sujeto, Invocación y objeto directo plural: o-a > a Aurum argentumque in spelunca fulgebant. Nigrum saxum in manu habeo. Dic bella verba. In templo tacemus et oramus. Sustantivos Tema consonántico: a) Tema puro en las funciones dichas del singular; en el plural añaden la desinencia -a al tema puro. Magnum murmur in templo sonat. Rubra marmora forum ornant. Magna murmura sentio. b) Tema puro en las antedichas funciones del singular. Las restantes funciones del singular y el plural con rotacismo al agregar las desinencias. Rubrum os faciem ornat. Ora tacebant. In tuo ore tristitiam video. c) Sujeto y objeto directo singular: cambio fonético: tema os- > us; tema es- > us. Las restantes funciones del singular y el plural con rotacismo al agregar las desinencias.

13

Malum tempus agrum delet. Pastor pecus curabat. In antiquo tempore magna corpora homines habebant. Opus Graecum hic finit. Tempora mala veniunt. d) Sujeto y objeto directo singular: Tema in > en Nullum lumen in antro videbamus. Roma longum flumen habebat. In flumine natare possumus. Carmina Graeca lector legit. e) Sujeto y objeto directo singular: Tema cord- > cor Bona mater cor tenerum habebat. Nostra corda gaudent. Sustantivos Tema i-: a) Sujeto y objeto directo singular: i- > e Mare urbem circumdat. De fenestra latum mare specto. b) Sujeto y objeto directo singular: pérdida de la i- del tema Parvum animal ad flumen currit. In antiquis temporibus magna animalia ibi vivebant. Medicus aegrum animal curat.  Los sustantivos neutros de Tema i- mantienen el Tema puro en el circunstancial

singular.

In nostro mari multi pisces natant. In tenero animali vitam non videmus. In nostris maribus multae naves navigant. Sustantivos neutros Tema u-: Sujeto y objeto directo singular: tema puro Cornua taurus habet et genu meum vulnerat. Gelu* ego non amo nam in gelu semper cado. * el sustantivo gelu- no tiene plural. EL PRONOMBRE 25) EL PRONOMBRE REFLEXIVO El pronombre reflexivo se refiere siempre a la 3ra persona singular o plural. Puede cumplir cualquier función en la oración excepto la función de Sujeto. La forma “se” es común para el objeto directo y el circunstancial tanto en singular como en plural. Se traduce por: él mismo; sí mismo, ella misma; sí misma y los respectivos plurales. Homo stultus nimium se laudat. Ovis in aqua se spectat. Mater amorem in se habet. Pessimi discipuli fidem in se non habent. La forma de pronombre posesivo: suo-, sua- es más fuerte en la traducción que “su, suyo, suya” castellanos. Se traduce “su propio, su propia”. Paulus suum currum vendit nam pecuniam non habet. Sextus suam uxorem in suo agro condit .

EL SUSTANTIVO Y EL ADJETIVO 26) LA INVOCACIÓN Es el llamado de atención que se hace a una persona para que escuche lo que se dice a continuación. Oralmente se marca con el tono un poco más elevado de la voz; en la escritura, se la encierra entre signos de puntuación. La invocación tiene las mismas desinencias que el sujeto (con los mismos cambios fonéticos, si los hay) Vos, discipuli, debetis discere Linguam Latinam. Tu, puer, me audis?  Los Sustantivos (y adjetivos) de Tema o- sujeto singular sigmático(o-s>u-s) forman la invocación de modo especial. El sonido o- del tema se atenúa en sonido –e Paulus > Paule ; Quintus >Quinte Paule, tu nimium scribis. Cur, Quinte, Petrus Paulam amat?

14

Excepciones a) Los sustantivos Deus, agnus, chorus forman la invocación igual que el sujeto. Tu, Deus, semper me audis. b) Los nombres propios cuyo tema termina en io- , forman la invocación con pérdida de la –o del tema (apócope). El unico sustantivo común que tiene esta forma apocopada es filio- y por analogía el pronombre posesivo meo-> mi: Tu, Iuli, nimium te laudas. Tu, mi fili, valde dormis et non discis Linguam Latinam

EL PRONOMBRE 27) PRONOMBRE- ADJETIVO DEMOSTRATIVO: IS-EA-ID (ese, esa, eso) Si está modificando a un sustantivo es adjetivo y concuerda con él en género y número. Si lo reemplaza, es pronombre y tiene su propia función (su género y número lo indica el sustantivo antecedente). Este pronombre se usa en reemplazo del pronombre de 3° persona. Por esto, se traduce también: él, ella, ellos, ellas (sujeto), la, las, lo, los (objeto directo), etc. El tema de este pronombre es: Eo- para masculino y neutro Ea- para el femenino In eo corde eam virtutem non specto. Cum eis amicis valde discis. Orator historiam componit sed eas bene non facit.  El sujeto singular masculino y neutro toma Tema i- El masculino es sigmático: i-s. El neutro toma la desinencia –d (propia de los pronombres): i-d Is homo philosophiam scit. Is mendacia non dicit. Id tempus latos agros delet. Ea verba nescis sed discere debes. EL SUSTANTIVO Y EL ADJETIVO 30) EL OBJETO INDIRECTO Expresa la persona o cosa beneficiada o perjudicada por la acción verbal. Singular Existe una desinencia común para todos los temas: la vocal –i Sustantivos y AdjetivosTema a: a –i > ae: Poeta longa carmina vestrae amicae scribit. Orator historias bellas suae filiae facit. Sustantivos y Adjetivos Tema o: o-i > o: Mater suo parvo filio unguenta emebat. Maritus Graeco medico pecuniam dat sed suam uxorem medicus non curat. Sustantivos Tema Consonántico: agrega la –i, sin cambio fonético. Maritus pulchra carmina uxori facit. Senatus iudici laudem dat. Sustantivos y Adjetivo Tema i-: la vocal i- del tema y la –i de la desinencia se asimilan en una única vocal. In antiquo tempore senatus multas leges urbi faciebat. Puer aquam tenerae ovi dat. Sustantivos Tema u-: u-i > ui: Medicus aegrae anui medicinam dat. Gladiator unguentum suae manui emit. Sustantivos Tema e- : e-i > ei: Deus facit solem diei et lunam nocti. Tonsor balsamum faciei vendit. Plural:

15

Las desinencias del objeto indirecto plural son iguales a las del circunstancial plural: Orator bella carmina amicis suis componit. Mulieribus Romanis nostra carmina placent. Domina munera foedis amicis fert.  El plural femenino y masculino del tema a- y del tema o- es igual> La traducción correcta se deduce del contexto.  Para distinguir quién se beneficia o perjudica, se forma el plural femenino con la sílaba –bus: Pater filiis campos et filiabus pecuniam relinquebat.

EL PRONOMBRE 31) OBJETO INDIRECTO Pronombres personales: Tienen formas determinadas en el singular pues mantienen la desinencia –i permitiendo que se los distinga facilmente de las formas de objeto directo. En el plural es igual al circunstancial. Dic mihi veritatem. Tibi non scribo nam ad cenam non me vocas. Nobis pecuniam non datis ergo vobis nihil vendimus. Pronombre reflexivo: La forma es común para el singular y el plural: sibi Sapiens bona sibi quaerit. Viri gladios sibi emunt. Pronombre demostrativo: Todos los pronombres mantienen la desinencia –i: Masculino y neutro: eo-i > ei, Femenino: ea-i > ei El plural repite la forma del circunstancial. Senatus ducem ei exercitui nominat. Maritus ad forum debet ire et uxor ei togam parat. Exercitus Romani optime bellant et senatus eis laudes dicit. Pronombre interrogativo: Este tiene la misma desinencia –i que se aplica al tema “cu-“ Cui scribis? Tibi, fratribus et matribus scribo.

EL ADJETIVO 32) ENUNCIADO DE ADJETIVOS DE 1ra CLASE Los adjetivos de 1ra. Clase son: Masculinos: Tema o-: Sujeto singular sigmático (bonus) Tema o-: Sujeto singular apocopado (miser) Tema o-: Sujeto singular apocopado e intercala –e- entre consonantes finales (ruber) Femeninos: Tema aNeutros: Tema oSe enuncian con los sujetos singulares de los tres géneros, indicando siempre primero el Masculino, luego el Femenino y por último el Neutro:   

Bonus, bona, bonum miser, misera, miserum noster, nostra, nostrum

EL ADJETIVO 33) ADJETIVOS DE 2da. CLASE (1ra. Parte)

16

Los adjetivos que trataremos a continuación son todos de Tema i- y se subdividen en tres grandes grupos: a) Tres sujetos distintos según los tres géneros. b) Una forma de sujeto igual para masculino y femenino; y otra para el neutro. c) Una sola forma de sujeto común para el masculino, el femenino y el neutro.  El circunstancial es común a los tres grupos: tema puro alargado en el singular. a) Tres sujetos distintos: Cada género tiene una forma distinta para el sujeto singular: Masculino: pérdida de la vocal temática i- (apócope): celeri- > Suj. Sg. Celer Si al perder la vocal temática i- termina en doble consonante, se intercala una vocal –e-: celebri- Suj. Sg. Celebr- > celeber Femenino: sujeto singular sigmático: celeri-s > celeris; celebri-s > celebris (cfr. ovi-) Neutro: sujeto singular: alarga la i- en e: celeri- > celere; celebri- > celebre (cfr. mari-) Estos adjetivos se distinguen solamente por el Sujeto singular. Las restantes funciones son comunes para masculino y femenino. El neutro sigue las reglas propias de los neutros. (cfr. punto 22) Celere flumen de monte ad pratum currit. Celer homo in villa quiescit. De parva fenestra nostrum celerem equum videmus. Celebres poetae celebria carmina recitabant. In celeri rivo pauci pisces vivunt. b) Dos sujetos distintos: Masculino y Femenino: Sujeto singular sigmático: omni- > omnis (Cfr.ovi-) Neutro: alarga la i- del tema en -e: omni- > omne (Cfr. mari-) Celeber poeta semper suavia unguenta emebat. Heri turpia verba dicebas sed fortis amicus non audiebat nam difficile carmen scribebat. Caeleste sidus specto. In dulci natura opus caeleste manet. c) Un solo sujeto común para los tres géneros: Debido a que la misma forma del adjetivo puede ser sujeto singular masculino, femenino o neutro, el que aclara el género es el sustantivo al cual modifica el adjetivo. Sapiens homo incredibilem naturam spectare debet. Felix mater audacem filium aspicit et timet. Felix tempus multum gaudium gignit. In felici tempore omnes homines magna opera faciunt. Sapientes discipuli corda fortia habent. Enunciado de los Adjetivos de 2da. Clase: Se enuncian también por medio del sujeto singular. Dado que hay tres posibles formas para el sujeto, hay tres enunciados: a) Tres sujetos: celer, celeris, celere; celeber, celebris, celebre b) Dos sujetos: omnis, omne; dulcis, dulce; suavis, suave c) Un sujeto común para los tres géneros: se enuncian del mismo modo que los sustantivos (este enunciado se verá más adelante).

EL ADJETIVO 34) ADJETIVO SUSTANTIVADO El adjetivo neutro en plural si no acompaña a ningún sustantivo, se sustantiva y para la traducción se sobreentiende la palabra “res”. Equivale en castellano a la forma abstracta: Omnia: todas las cosas, todo Minister omnia facit sed nihil bene facit. Omnia dicunt: “Deus nos facit”. Quaere optima.

EL ADJETIVO 36) GRADO SUPERLATIVO

17

Los adjetivos que significan una cualidad (calificativos) admiten que esta se exprese en el mayor grado posible. Esta se expresa de tres formas: a) Se añade al tema la terminación –issimus, issima,-issimum Es un adjetivo de 1ra. Clase y esta forma se añade a los temas de los adjetivos en grado positivo con los siguientes cambios fonéticos: Adjetivos de 1ra Clase: La o- y la a- de los temas caen ante estas terminaciones. Alto-issimus > alt-issimus Alta-issima > alt-issima Alto-issimum > alt-issimum Adjetivos de 2da. Clase: La i- del tema se asimila Dulci-issimus > dulicissimus Dulci-issima > dulcissima Dulci-issimum > dulcissimum b) Si el Sujeto singular masculino tiene apócope de la o- o de la i- temáticas, se añaden a la forma del sujeto singular masculino las terminaciones –rimus, rima, rimum respectivamente para el masculino, el femenino y el neutro. Adjetivos de 1ra. Clase: miser-rimus, miser-rima, miser-rimum Adjetivos de 2da. Clase: celer-rimus, celer-rima, celer-rimum c) Terminación : -limus,-lima-limum: se añade a Adjetivos de 2da. clase terminandos en li-. Al añadirse las terminaciones, cae la vocal temática i-: Facili-limus > facil-limus Facili-lima > facil-lima Facil-limum > facil-limum Los adjetivos que forman así su superlativo son: facilis, difficilis, similis, disimilis, gracilis, humilis. Los restantes adjetivos de tema terminado en li- toman la forma -issimus,-issima, --issimum Amabili-issimus > amabil-issimus Amabili-issima > amabil-issima Amabili-issimum > amabil-issimum d) Con una palabra distinta al adjetivo en grado positivo: bonus malus magnus parvus

optimus, optima, optimum pessimus, pessima, pessimum maximus, maxima, maximum minimus, minima, minimum

e) Cuando el tema del adjetivo termina en doble vocal, el superlativo se forma anteponiendo el adverbio maxime a la forma del adjetivo en grado positivo. No se considera doble vocal el conjunto uo- que sigue a la letra “q”: antiquo-: antiquissimus, antiquissima, antiquissimum. Pio-: maxime pius ; idoneo-: maxime idoneus; arduo-: maxime arduus  Los superlativos son adjetivos de 1ra. Clase.  No tienen forma de superlativo los adjetivos: admirabilis, iuvenis, senex, proclivis

EL SUSTANTIVO Y EL ADJETIVO 38) EL GENITIVO En castellano se traduce introducido por la preposición “de”. Tiene varias funciones de acuerdo con la significación:

18



Especificativo: aclara la especie de un género (la virtud de la justicia)



Posesivo: indica pertenencia (el poema de Horacio)



Partitivo: señala el todo del cual se toma una parte (uno de mis amigos)



Régimen: de un adjetivo (un corazón pleno de amistad)

Singular: Hay dos desinencias: -i y –s Desinencia –i: Sustantivos y Adjetivos Tema a-: a-i > ae: Eme libros philosophiae. Aspicite pulchritudinem nostrae terrae. Sustantivos y Adjetivos Tema o-: o-i > i: Equus currum argentique habet.

medici non movet. In campo nostri advocati magna spelunca venas auri

Los nombres propios cuyo tema termina en io- al caer la o- del tema contraen en una sola las dos i-i > i. El sustantivo común filio-, tiene el mismo cambio. Los restantes sustantivos mantienen las dos i. Cena Pomponi semper magna est. Mater magistrum sui fili sperat. Sustantivos Tema e-: e-i > ei: Lux diei hodie non fulget. Pax Romae in fortitudine rei publicae quiescebat. Deus nobis munus fidei et spei dat. Desinencia –s: Sustantivos y Adjetivos Tema i-: i-s > is De nostri campi montibus cum amicis prospicimus magnitudinem viridis maris. Oves bibunt aquam gelidi fontis. Sustantivos y Adjetivos Tema consonántico: Intercalan una vocal de unión –i- entre el tema y la desinencia. Pulchritudinem corporis laudamus sed pulchritudinem animi diligere debemus. Conversio sideris aequabilitatem naturae nos docet. Sustantivos Tema u-: u-s > us Magnae leges senatus Romani homines cum iustitia regebant. Dux fortis exercitus nobis dicit: “Dimicate”. Plural Hay una sola desinecia para todos los temas: -um Sustantivos y Adjetivos Tema consonántico: Poeta pulchritudinem corporum laudare desiderat sed vera pulchritudo in hominum animis est. Sustantivos y Adjetivos Tema i-: Per multos annos, Roma, caput omnium urbium, multos populos regebat. Sustantivos tema u-: Magnus motus exercituum inimicos terrebat nam sonum curruum non cognoscebant.  Los temas a-, o- y e- intercalan una “s”entre el tema y la desinencia la cual, al estar entre vocales se convierte en “r” (rotacismo) Sustantivos y Adjetivos Tema a-: In nocte varietatem omnium stellarum vides. Amor tenerarum filiarum matres delectat. Sustantivos y Adjetivos Tema o-: Scientia medicorum saepe curat. philosophorum potes legere.

Disce linguam Graecam et sic libros antiquorum

19

Sustantivos Tema e-: Ordo dierum mundum hominis regit. Pulchritudo rerum caelestium et terrestrium notionem Dei in homine generat.

EL PRONOMBRE 39) GENITIVO Pronombre personal: En singular toma la desinencia –i: me-i; tu-i Pars mei non desiderat ire ad scholam. Pars tui in meo corde manet. En plural tiene dos formas: con desinencia –um propia del plural y otra con desinencia –i. Ambas se traducen igual. Vita nostri in studio quiescit sed vita vestri in ludo. Pars nostrum discere non desiderat. redire desiderat.

Nemo

vestrum

Pronombre reflexivo: Se forma con la desinencia –i y es común para el singular y el plural. Siempre se refiere al sujeto y éste determina si se traduce en singular o plural. In amicitia homo hominem similem sui quaerit. Pronombre demostrativo: En singular, tiene una desinencia única para los tres géneros:-ius (característica de todos los pronombres) Tiene los siguientes cambios fonéticos: Eo-ius > eius

ea-ius > eius

eo-ius > eius

En plural, se forma como los sustantivos de tema o- (masculino y neutro ) y tema a- (femenino): In amici campo maneo et frater eius nobis aquam affert. In bello Punico senatus magnum exercitum eorum hominum delere desiderabat. Pronombre interrogativo: Para interrogar por el genitivo se recurre a una desinencia especial –ius pronombres y se añade al tema “cu-“: cu-ius?

que es común a los

Es común a todos los géneros y se anade al sustantivo del que depende. animo.

Notionem Dei in hominis animo invenio. Cuius notiones? Dei notiones. In cuius animo? Hominis Unde venis? De campo. De cuius campo? De amici campo.

EL ADJETIVO 40) SUPERLATIVO CON GENITIVO El superlativo puede ser absoluto o limitado: Es absoluto si la cualidad corresponde al contenido total del concepto significado por el sustantivo: Homo sapientissimus vitam plenam habet. El hombre muy sabio tiene una vida plena Es relativo cuando se aplica a una parte, la que se expresa mediante un genitivo partitivo que depende del superlativo. Dux fortissimus omnium Romanorum hominum in bello exercitum cum sapientia ducebat. El jefe más fuerte de todos los hombres romanos conducía el ejército en la guerra con sabiduría  El superlativo limitado por un genitivo se traduce por medio de un comparativo: optimus poetarum: el mejor de los poetas

EL SUSTANTIVO 41) ENUNCIADO DE SUSTANTIVOS

20

Se enuncian mediante el Nominativo y el Genitivo. El primero da el tema transformado, el segundo, el tema puro. El genitivo indica a qué declinación pertenece la palabra. Los temas de tercera declinación se aclaran mejor a partir del Genitivo plural. 1ra. Declinación: aqua, aquae 2da Declinación: taurus, tauri; vir,viri; magister,magistri; templum, templi. 3ra Declinación: virtus, virtutis; nox, noctis; animal, animalis; flos, floris. 4ta Declinación: exercitus, exercitus; manus,manus; genu,genus 5ta Declinación: dies, diei; res, rei; fides,fidei Nota: Del mismo modo que un sustantivo de 3ra. Declinación, se enuncian los Adjetivos de 2da. Clase de una terminación común para los tres géneros: felix- felicis (cfr. punto 27)

RESUMEN GENERAL DE DESINENCIAS SUJETO (Nominativo) Singular -

Plural

Variable: Tema puro Tema + -s (sigmático) Tema con apócope Tema en doble consonante Sustantivos y adjetivos Tema o- neutro: sujeto = objeto directo (Ver vocabulario)

-Tema -Tema -Tema -Tema -Tema -Tema

a-: a-i> ae: puellae o-: o-i> i : equi, pueri,apri o-: o-a>a: templa (n.) cons.-e-s: fures cons. -a: tempora (n.) i-:i-s > es: oves

-Tema -Tema -Tema -Tema

i-: -a > ia: maria (n.) u-s> us: anus u-a: ua: genua (n.) e-s> es: res

INVOCACIÓN (Vocativo) Singular

Plural

Es igual al Sujeto Excepción: Tema o- sigmático: Domino-> domine

Es igual al Nominativo (sujeto)

OBJETO DIRECTO (Acusativo) Singular: desinencia –m (m.y f.)

Plural: desinencia –s (m. y f.)

-Tema a-: a-m> am: puellam -Tema o-: o-m> um: equum, puerum,agrum, templum (n.) -Tema cons-e-m > em: furem -Tema cons- neutro: = Sujeto (n.) -Tema i-: i-m> em: ovem -Tema i- neutro: = Sujeto(n.) -Tema u-m > um: anum -Tema u- neutro: = Sujeto (n.) -Tema e-m > em: rem

-Tema -Tema -Tema -Tema -Tema -Tema -Tema -Tema -Tema -Tema

a-s>as: puellas o-s>os: equos,pueros,apros o-neutro: = Sujeto: templa (n.) cons-e-s > es: fures cons-neutro: = sujeto: tempora (n.) i-: i-s> es: oves i- neutro: = Sujeto: maria (n.) u-s > us: anus u- neutro: = Sujeto: genua (n.) e-s > es: res

COMPLEMENTO (Genitivo) Singular -Tema a-: a-i >ae: puellae -Tema o-: o-i > i : equi,pueri,apri, templi (n.) -Tema cons.-i-s: furis, temporis (n.) -Tema i-: i-s> is: navis, maris (n.) -Tema u-: u-s >us: anus, genus (n.) -Tema e-: e-i > ei: rei

Plural -Tema a-: a-r-um: puellarum -Tema o-: o-r-um: equorum,puerorum, aprorum, templorum (n.) -Tema cons.-um: furum, temporum (n.) -Tema i-: i-um>ium: navium, marium (n.) -Tema u-: u-um> uum: anuum, genuum (n.) -Tema e-: e-r-um: rerum OBJETO INDIRECTO (Dativo)

Singular

Plural

21

-Tema a-: a-i > ae; puellae -Tema o-: o-i > o: equo, puero, apro, templo (n.) -Tema cons-i: furi, tempori (n.) -Tema i-: i-i > i: navi, mari (n.) -Tema u-: u-i >ui: anui, genui (n.) -Tema e-: e-i > ei: rei

-Tema a-: a-is > is: puellis -Tema o-: o-is > is: equis, pueris, apris, templis (n.) -Tema cons-i-bus: furibus, temporibus (n.) -Tema i-: i-bus >ibus: navibus, maribus(n) -Tema u-: u-bus >ibus: anibus, genibus (n) -Tema e-: e-bus>ebus: rebus CIRCUNSTANCIAL (Ablativo)

Singular -Tema -Tema -Tema -Tema -Tema -Tema -Tema

Plural

a->a: puella o->o: equo,puero,apro, templo (n.) cons-e: fure, tempore (n.) i-: i>e: nave (m. y f.) i- neutro: i->i: mari (n) u-> u: anu, genu (n.) e-> e: re

Repite la formación del Objeto Indirecto (Dativo).

USO DEL DICCIONARIO Los diccionarios latín – español

deben usarse teniendo en cuenta las siguientes pautas para la

búsqueda de las palabras: 

Búsqueda de sustantivos: Los sustantivos aparecen en el diccionario en la forma de Nominativo Singular junto con la terminación del Genitivo singular, la cual indica la declinación a la que pertenece el sustantivo. Se aclara también el género (y a veces el número) del mismo. Ej: Domina-ae Dominus-i Puer-i Magister-tri Templum-i Fur-is Tempus-oris (con la terminación del genitivo se puede ver el tema completo de la palabra) Navis-is Mare-is Exercitus-us Genu-us Res-ei



Búsqueda de adjetivos: los adjetivos aparecen en el diccionario en la forma de Nominativo singular Masculino, seguido de las terminaciones del nominativo singular femenino y del nominativo singular neutro. En el caso de los adjetivos que sólo tienen dos terminaciones, la forma que aparece en el diccionario es la común al nominativo singular masculino y femenino, seguida de la terminación del nominativo singular neutro. En el caso de los adjetivos que tienen una única terminación para nominativo singular del masculino, del femenino y del neutro, aparece esta forma común seguida de la terminación del genitivo singular (que nos indica el tema del adjetivo). Ej. Altus-a-um Miser-era-erum Pulcher-chra-chrum Celer-is-e Celeber-bris-bre

22

Omnis-e Audax-cis Pauper-ris



Búsqueda de verbos: los verbos aparecen en los diccionarios por la 1° pers. del singular del Presente de Modo Indicativo. En algunos diccionarios aparece el enunciado verbal completo; en otros, sólo aparece la 1° persona seguida del número de conjugación a la que el verbo pertenece; en otros, a la 1° persona sigue el tema de Perfecto y el supino. Los verbos deponentes aparecen en Voz Pasiva y los defectivos aparecen con la 1° persona o la 3° del singular del tiempo que corresponda según el verbo del que se trate. Ej. Amo, -as-are-avi-atum (amo-as-avi-atum-are) Amo (1) Amo-avi-atum Confiteor-eris-eri-fessus sum Odi



Búsqueda de pronombres: Los pronombres personales aparecen en su forma de Nominativo. Los otros pronombres (posesivos, demostrativos, relativos, indefinidos) aparecen en el nominativo singular masculino, femenino y neutro. Si tienen una forma distinta para su función de adjetivos en el masculino o en el neutro, ésta suele aparecer entre paréntesis. Ej. Ego Is-ea-id Quis-quid (qui-quae-quod)



Los adverbios, conjunciones, interjecciones, preposiciones y palabras indeclinables aparecen en su forma única, puesto que no se declinan ni se conjugan. Ej. A Fortasse Nihil Ergo Ecce

______________________________________________________________________________________ EL ADJETIVO 1) ADJETIVOS TEMA CONSONÁNTICO Se forman como los sustantivos consonánticos de 3ra. Declinación. En singular, tienen un solo nominativo común a los tres géneros y se enuncian como un sustantivo. En plural, el nominativo del masculino y femenino es común diferenciándose del neutro. Dives homo aurum vendit. Dives mulier aurum vendit. Dives templum simulacra aurea habet. Se declinan como fur, furis: Cicur, cicuris (sin superlativo) Pauper, pauperis (pauperrimus, pauperrima, pauperrimum) Se declina como comes-comitis: Dives-itis (divitissimus) Se declina como sidus-sideris: Vetus-veteris (vetustissimus o veterrimus) Los adjetivos: Princeps-ipis (princip-) Particeps-ipis (particip-)

23

Los adjetivos siguientes forman el Ablativo singular en –i Inops- inopis: Cum inopi amico venis. Memor-memoris: Cum memori amico venis Supplex-icis: Cum supplici amico venis. ________________________________________________________________________________ EL SUSTANTIVO 2) LOCATIVO El caso Locativo, que no figura en la declinación, indica el lugar (locus) en donde. (Ver Declinación) Sólo tienen este caso:  Los nombres de ciudades e islas pequeñas de 1ra. y 2da. Declinación. La desinencia del locativo es –i: Roma –i > Romae (en Roma) Corintho- i > Corinthi (en Corinto)  Algunos sustantivos comunes: humus > humi (en la tierra) rus > ruri ( en el campo)  Si el sustantivo está modificado por otro (aposición) se utiliza la forma del complemento ubi (in + Ablativo) In urbe Roma maneo. ___________________________________________________________________________________ EL SUSTANTIVO 3) EL SUSTANTIVO DOMUS Este sustantivo femenino alterna en su declinación el tema o- y el tema u-: Singular

Plural

Nom.

Domu- >domus

domu- > domus

Acus.

Domo- > domum

domo- > domos

Gen.

Domu- > domus

domu- > domuum Domo- > domorum

Dat.

Domu- > domui

domu > domibus

Abl.

Domo- > domo

domu- > domibus

Este sustantivo también tiene la forma de Locativo: domi. Pierde las preposiciones en el circunstancial unde? y quo?. Domi maneo. Eo domum. Venio domo. _________________________________________________________________________________ EL SUSTANTIVO 4) EL SUSTANTIVO VIS Este sustantivo tiene doble tema: el tema vi- para el singular y el tema viri- para el plural. En singular sólo tiene las formas de nominativo, acusativo y ablativo. Mantiene la i- del tema en la declinación de estos casos. En plural tiene todos los casos y se declina como “navis”. In tempestate vis saxorum tecta domus delet. Anus vim non habet. Pastor aquilam vi manuum necat. Expresiones: “per vim”: por la fuerza; “vi officii”: en razón del cargo.

24

EL ADJETIVO 7) GRADO COMPARATIVO: En la comparación pueden establecerse tres relaciones: 1) La igualdad: Se expresa anteponiendo al adjetivo el adverbio "tam" y posponiendo la conjunción "quam". tam altus quam...

tan alto como...

2) La inferioridad: Se expresa anteponiendo al adjetivo el adverbio "minus" y posponiendo la conjunción "quam". minus altus quam...

menos alto que...

3) La superioridad: Puede formarse, según el adjetivo, de dos modos: a) Mediante sufijos especiales: Se forma con sufijos que se agregan al tema del adjetivo en grado positivo. Al agregar el sufijo, los temas en o- y en i- pierden estas vocales finales. Los sufijos son: Masc. y Fem.: -ior Neutro: -ius

Tema

Sufijos

Comparativo

alto-

alt o + ior/-ius

forti-

fort i + ior/-ius fortior- fortius

altior- altius

Los comparativos se declinan como un sustantivo de tema consonántico (Masc. y Fem.= pastor-; Neutro:= tempos-). Declinación del adjetivo en grado comparativo: Singular

Caso

Masc.-Fem. Altior Altiorem Altioris Altiori Altiore

Nom. Acus. Gen. Dat. Abl.

Plural Neutro Altius Altius Altioris Altiori Altiore

Masc.-fem. Altiores altiores Altiorum Altioribus Altioribus

Neutro Altiora altiora Altiorum Altioribus Altioribus

b) Mediante adverbios: Los adjetivos cuyos temas terminan en -eo,-uo,-io (Nom. Sg. M. -eus, -ius, -uus) forman el comparativo anteponiendo el adverbio magis al adjetivo en grado positivo. Tema

Comparativo

idoneo-

magis idoneus

necesario-

magis necessarius

arduo-

magis arduus

El adjetivo antiquo-, sin embargo, forma el comparativo con el sufijo. (La u- detrás de la qtiene caracter de semiconsonante). Tema

Comparativo

25

antiquo-

antiquior

Comparativos irregulares: Los siguientes adjetivos forman el comparativo de la siguiente manera: Positivo

Comparativo

bonus

melior/ius

malus

peior/ius

magnus

maior/ius

parvus

minor/us

Sintaxis del comparativo: Cuando se comparan dos o más entes, el segundo término de la comparación puede expresarse en latín de dos modos: a) En el mismo caso que el primer término de la comparación si se encuentra la conjunción quam. b) En Ablativo si el primer término está en caso Nominativo o Acusativo y no está la conjunción quam. Ej.

Petrus est altior quam Iulus. Petrus est altior Iulo.

El comparativo sin complemento se traduce con el sentido de "bastante o demasiado". Petrus altior est. Pedro es bastante alto. (demasiado alto) EL PRONOMBRE-ADJETIVO 14) PRONOMBRES-ADJETIVOS DEMOSTRATIVOS Son pronombres cuando reemplazan al sustantivo y tienen su propia función. El género y el número lo indica el sustantivo al que reemplazan. Si acompañan a un sustantivo, se comportan como adjetivos y cumplen la función de modificador directo. Concuerdan con el sustantivo al que acompañan en caso, género y número. a. Pronombre adjetivo demostrativo is, ea,id (ese, esa, eso; él, ella, ello): Masculino y neutro: Tema eoFemenino: Tema eaSe declina como un adjetivo de 1ra. clase, excepto en los siguientes casos: 

Nominativo singular masculino: Tema i- + -s (sigmático): is



Nominativo singular neutro: Tema i- + -d (desinencia –d característica de la mayoría de los pronombres): id



Dativo singular masculino, femenino y neutro: des. –i: eo -i > ei; ea -i: ei



Genitivo singular masculino, femenino y neutro: Des. –ius (desinencia de pronombres) eo-ius > eius; ea-ius: eius

Is homo multa scit. Is omnia tacet. Id tempus virides agros delet. Ea lumina non fulgent. In eo corde eam virtutem specto. Cum eis amicis valde discas? Senatus ducem ei exercitui nominat. Puer flores ei matri emit. Nostrae sorores amicis epistulas scribunt sed amici eis nihil mittent. Frater eius nobis aquam affert.

26

b. Pronombres-adjetivos demostrativos “iste, ista, istud” (ese, esa, eso) y “ille, illa, illud” (aquel, aquella, aquello). Masculino y neutro: Tema o-: isto-; illoFemenino: ista-; illaSe declinan como un adjetivo de 1ra clase, excepto en los siguientes casos: 

Nominativo Singular Masculino: tiene apócope: isto-> iste; illo- > ille



Nominativo Singular Neutro: des. –d: cambio fonético ante la desinencia: isto-d > istud; illo-d > illud



Genitivo singular de los tres géneros: des. –ius: isto-ius > istius; ista-ius > istius; illo-ius > illius; illa-ius> illius



Dativo singular de los tres géneros: des. –i: isto-i > isti; ista-i> isti; illo-i >illi; illa-i> illi

Istud corpus vim non habet. Amicus illos libros philosophi emit et magna admiratione sapientiam istius laudat. Illa vetus domus marmor non habet. Quando cum illis amicis domum venis? Equus illius advocati currum non poterat transferre. Faves illi discipulo. c. Pronombre-adjetivo demostrativo hic, haec, hoc (este, esta, esto) Masculino y Neutro: Tema hoFemenino: Tema haEn el plural, se declina como un adjetivo de 1ra. clase, excepto en el Nominativo Neutro. En el singular presenta cambios fonéticos pues se añade la partícula demostrativa –ce que en la época clásica pierde la e. 

Nominativo singular masculino: se forma sobre el plural: hi-c > hic



Nominativo singular neutro: agrega directamente la –c: hoc



Nominativo singular femenino: intercala entre el tema y la –c una segunda partícula demostrativa “e”: ha-e-c > haec



Acusativo singular masculino y femenino: hum-c > hunc; ham-c > hanc.



Genitivo singular de los tres géneros: des- ius: ho-ius > huius; ha-ius > huius.



Dativo singular de los tres géneros: des- i: ho-i-c > huic; ha-i-c > huic.



Ablativo singular: ho-c > hoc; ha-c > hac.



Nominativo plural neutro: añade a la desinencia –a las dos partículas demostrativas: ho-a-e-c > hae-c > haec.

Hic homo ignarus est. Hoc templum vetus erat. In foro pessimus advocatus est sed nemo huic clamat. Lacrimae huius mulieris non verae sunt. Advocatus in foro de his capellis nihil dicit. Roma hanc gloriam quaerit ut nomen istius urbis in historia fulgeat. EL PRONOMBRE-ADJETIVO 15) PRONOMBRES-ADJETIVOS IDENTIFICATIVOS a. El pronombre-adjetivo identificativo idem, eadem, idem (el mismo, la misma, lo mismo) Identifica a un sustantivo del contexto anterior. Agrega a la declinación del pronombre is, ea, id

la partícula enclítica invariable –dem, la que

determina los siguientes cambios fonéticos: 

Nominativo singular masculino: se añade la partícula –dem al tema i-: i-dem > idem



Nominativo singular neutro: se añade la partícula –dem a la forma “id” y se produce asimilación: id-dem > idem

27



Acusativo singular y Genitivo plural: la “m” final de estas formas, al unirse a la partícula –dem, cambia en “n”: eam-dem > eandem; eum-dem > eundem; eorum-dem > eorundem; earum-dem > earundem.

Idem orator haec negabat. Hic liber eiusdem philosophi istas notiones non habet. In eodem rivo bis natare non possumus. Eidem (iidem) homines deo parere volunt et nolunt. b. Pronombre-adjetivo identificativo ipse, ipsa, ipsum: (él mismo, él en persona, aún él, ella misma, ello mismo) Resalta la persona o cosa a la cual se refiere. Masculino y neutro: Tema ipsoFemenino: Tema ipsaSe declina como el pronombre-adjetivo iste, ista,istud; excepto en el siguiente caso: 

Nominativo neutro singular: no toma la des. –d característica de los pronombres sino la desinencia –m del neutro de 2da. declinación: ipso-m > ipsum

Philosophus ipse iram cognoscit. Cognosce te ipsum. Amica regi ipsi nubere vult. Virtutes ipsae nunquam pereunt.

EL ADJETIVO 16) ADJETIVOS PRONOMINALES (NUMERALES) Son adjetivos que algunas veces cumplen la función de pronombres. En plural se declinan como un adjetivo de 1ra. Clase. En Singular, toman las características del pronombre en los siguientes casos: 

Gen. Sg. –ius



Dat. Sg. –i Totus-tota-totum

(todo )

Unus-una-unum (uno) Solus-sola-solum

(solo)

Philosophus Stoicus soli naturae dedit nomen divinum. El filósofo estoico dio el nombre divino a la naturaleza sola. Seneca dixit: “Natura, fatum, ratio divina sunt nomina unius dei utentis varie sua potestate.” Séneca dijo: “Naturaleza, destino, razón divina son nombres del único dios que usa variadamente su poder.” EL PRONOMBRE-ADJETIVO 17) PRONOMBRES-ADJETIVOS INDEFINIDOS (1° PARTE) Algunos se declinan como los adjetivos pronominales: Ullus-ulla-ullum: alguno Nullus-nulla-nullum: ninguno Neuter-neutra-neutrum: ni uno ni otro Uter-utra-utrum: uno de los dos, cuál de los dos Alter-altera-alterum: el otro (entre dos) Uterque-utraque-utrumque: uno y otro (-que forma parte de la palabra) Alius-alia-aliud: otro (entre varios)

28

Gen. Sg.: alterius

23) EL PRONOMBRE RELATIVO: Qui, quae, quod En su declinación alterna tres temas: Tema o-: quoTema a-: quaTema i-: quiEn singular, la forma del masculino y del femenino es la misma. Se declina de la siguiente manera: 

Nominativo masc.: Toma la forma del plural: quo-i > qui



Nominativo singular femenino (toma la forma del plural) : añade al tema qua- la “e” característica de algunos pronombres: qua-e > quae



Nominativo neutro: des. –d característica de los pronombres: quo-d > quod



Acusativo masc.: qui-m > quem



Acusativo fem.: qua-m > quam



Genitivo de los tres géneros: toma la desinencia –ius que se añade al tema “cu-“:



Dativo de los tres géneros: añade al tema “cu-“ la desinencia –i: cu-i > cui



Ablativo masc. y neutro: tema o- puro: quo



Ablativo fem.: tema puro qua- > qua

cu-ius > cuius.

En plural, se declina de la siguiente manera: 

Nominativo masculino: qui



Nominativo femenino: quae



Nominativo neutro: toma la des. a – y la “e” propia de algunos pronombres: quo-a-e > quae



Acusativo masculino y femenino y Genitivo de los tres géneros: Tema o- y tema arespectivamente: quos, quas; quorum, quarum



Dativo y Ablativo de los tres géneros: Tema i-: quibus

25) SUSTANTIVOS DEFECTIVOS Y HETEROGÉNEOS Los sustantivos defectivos son aquellos que carecen de una parte de su declinación. Singularia tantum: (Se usan sólo en singular) - scientia-ae: conocimiento, ciencia - capillus-i: cabello - plebs- bis: plebe - vestis-is:(f.)vestido - aurum-i (n.) oro - indoles-is (f.)caracter, índole Pluralia tantum: (Carecen de singular) Se enuncian siempre en plural. - divitiae-arum: riquezas - indutiae- arum: tregua, armisticio - inimicitiae-arum: enemistad - tenebrae-arum: tinieblas - insidiae-arum: insidia, asechanza, celada. - nuptiae-arum: nupcias, bodas - reliquiae-arum: lo restante

29

- Athenas-arum: Atenas - liberi-orum:(m.) hijos - posteri-orum (m.) posteridad, descendencia - arma- armorum: (n.) armas - castra- castrorum: (n. ) campamento - spolia-orum: (n.) despojos - hiberna-orum: (n.) cuarteles de invierno - maiores-iorum: (m.) antepasados - preces- cum: (f.) preces - moenia-ium: (n.) muralla, muros - altaria- ium: (n.) altar - Alpes-ium: (f.) Alpes Sustantivos heterogéneos: Son los que cambian de género al cambiar de número. Singular

Plural

- iocus-i (m.) juego

-ioca-orum:(n.)

- locus-i (m.) lugar

-loca-orum:(n.)lugares (loci :masc. pasajes de un autor)

Algunos sustantivos cambian de significado al cambiar el número: Singular

Plural

- copia: abundancia

- copiae: tropas

- littera: letra

- litterae: carta, ciencias

- opera: obra, trabajo

- operae: obreros

- impedimentum: impedimento - impedimenta: equipaje - aedis: templo

- aedes: casa

- finis: fin

- fines: territorio

- fortuna: fortuna, destino

- fortunae: riquezas, bienes

- ludus: juego

- ludi:juegos públicos

- hortus: jardín

- horti: parque

29) PRONOMBRE INTERROGATIVO: Quis, quid? En su declinación alterna tres temas: Tema o-: quoTema a-: quaTema i-: quiEn singular, la forma del masculino y del femenino es la misma. Se declina de la siguiente manera: 

Nominativo masc.-fem.: qui-s > quis



Nominativo neutro: des. –d característica de los pronombres: qui-d > quid



Acusativo masc.-fem.: qui-m > quem



Genitivo de los tres géneros: toma la desinencia –ius que se añade al tema “cu-“:



Dativo de los tres géneros: añade al tema “cu-“ la desinencia –i: cu-i > cui



Ablativo masc.-fem y neutro: tema o- puro: quo

En plural, se declina de la siguiente manera:

30

cu-ius > cuius.



Nominativo masculino: qui



Nominativo femenino: quae



Nominativo neutro: toma la des. a – y la “e” propia de algunos pronombres: quo-a-e > quae



Acusativo masculino y femenino y Genitivo de los tres géneros: Tema o- y tema arespectivamente: quos, quas; quorum, quarum



Dativo y Ablativo de los tres géneros: Tema i-: quibus

_______________________________________________________________________________________________ LA INTERROGACIÓN 30) ADJETIVO INTERROGATIVO: Qui (quis), quae, quod? Al modificar a un sustantivo, este adjetivo debe completar su declinación en el femenino singular con formas propias femeninas. Tiene la misma declinación que el pronombre relativo 

Nominativo singular y plural femenino: añade al tema qua- la “e” característica de algunos pronombres: qua-e > quae



Acusativo femenino: tema qua- y desinencias: quam; quas.



Genitivo y Dativo singular femenino: formas comunes con los otros géneros: cuius, cui.



Genitivo plural femenino: qua-rum > quarum



Ablativo singular femenino: tema qua- puro: qua



Dativo y Ablativo plural femenino: formas comunes a los tres géneros: quibus  El Nominativo singular masculino tiene la forma: qui  El Nominativo singular neutro: des. –d propia de los pronombres que se añade al tema quo-: quo-d > quod

33) PRONOMBRES-ADJETIVOS INDEFINIDOS (2° PARTE) Algunos se declinan como el pronombre - adjetivo interrogativo. aliquis-aliqua-aliquid/aliquod: alguien, alguno Nom. Pl. Neutro: aliqua quisquis-quidquid: cualquiera que, todo el que. (Se declinan ambas partes de la palabra) quidam-quaedam-quiddam/quoddam: cierto, un cierto Acus. Sg. M. quendam Acus. Sg. F. quandam Gen. Pl. quorundam quarundam El pronombre aliquis pierde la sílaba ali- delante de los nexos ne, si y nisi. 

Desideravi ne qua discipula aegra esset.

Desée que ninguna alumna estuviese enferma. (que alguna alumna no ...) PRONOMBRES-ADJETIVOS DEMOSTRATIVOS: IS-EA-ID Singular Masc.

Fem.

Plural Neutro

Masc.

Fem.

Neutro

31

N.

is

ea

id

ei (ii)

eae

ea

A.

eum

eam

id

eos

eas

ea

G.

eius

eius

eius

eorum

earum

eorum

D.

ei

ei

ei

eis

eis

eis

Ab.

eo

ea

eo

eis (iis)

eis

eis

ILLE-ILLA-ILLUD Singular

Plural

Masc.

Fem.

Neutro Masc.

Fem.

Neutro

N.

Ille

illa

illud

illi

illae

illae

A.

illum

illam

illud

illos

illas

illae

G.

illius

illius

illius

illorum

illarum

illorum

D.

illi

illi

illi

illis

illis

illis

Ab.

illo

illa

illo

illis

illis

illis

ISTE-ISTA-ISTUD Singular

Plural

Masc.

Fem.

Neutro Masc.

Fem.

Neutro

N.

iste

ista

istud

isti

istae

ista

A.

istum

istam

istud

istos

istas

ista

G.

istius

istius

istius

istorum

istarum

istorum

D.

isti

isti

isti

istis

istis

istis

Ab.

isto

ista

isto

istis

istis

istis

HIC-HAEC-HOC Singular

Plural

Masc.

Fem.

Neutro Masc.

Fem.

Neutro

N.

hic

haec

hoc

hi

hae

haec

A.

hunc

hanc

hoc

hos

has

haec

G.

huius

huius

huius

horum

harum

horum

D.

huic

huic

huic

his

his

his

Ab.

hoc

hac

hoc

his

his

his

PRONOMBRES ADJETIVOS IDENTIFICATIVOS IDEM-EADEM-IDEM Singular

Plural

Masc.

Fem.

Neutro

Masc.

Fem.

Neutro

N.

idem

eadem

idem

eidem

eaedem

eadem

A.

eundem

eandem

idem

eosdem

easdem

eadem

G.

eiusdem

eiusdem

eiusdem

eorundem

earundem

eorundem

D.

eidem

eidem

eidem

eisdem

eisdem

eisdem

Ab.

eodem

eadem

eodem

eisdem

eisdem

eisdem

IPSE-IPSA-IPSUM

32

Singular

Plural

Masc.

Fem.

Neutro

Masc.

Fem.

Neutro

N.

ipse

ipsa

ipsum

ipsi

ipsae

ipsa

A.

ipsum

ipsam

ipsum

ipsos

ipsas

ipsa

G.

ipsius

ipsius

ipsius

ipsorum

ipsarum

D.

ipsi

ipsi

ipsi

ipsis

ipsis

ipsis

Ab.

ipso

ipsa

ipso

ipsis

ipsis

ipsis

ipsorum

PRONOMBRE INTERROGATIVO Singular

Plural

Masc.

Fem.

Neutro

Masc.

Fem.

Neutro

N.

quis

quis

quid

qui

quae

quae

A.

quem

quem

quid

quos

quas

quae

G.

cuius

cuius

cuius

quorum

quarum

quorum

D.

cui

cui

cui

quibus

quibus

quibus

Ab.

quo

qua

quo

quibus

quibus

quibus

ADJETIVO INTERROGATIVO Singular

Plural

Masc.

Fem.

Neutro

Masc.

Fem.

Neutro

N.

qui

quae

quod

qui

quae

quae

A.

quem

quam

quod

quos

quas

quae

G.

cuius

cuius

cuius

quorum

quarum

quorum

D.

cui

cui

cui

quibus

quibus

quibus

Ab.

quo

qua

quo

quibus

quibus

quibus

PRONOMBRE RELATIVO Singular

Plural

Masc.

Fem.

Neutro

Masc.

Fem.

Neutro

N.

qui

quae

quod

qui

quae

quae

A.

quem

quam

quod

quos

quas

quae

G.

cuius

cuius

cuius

quorum

quarum

quorum

D.

cui

cui

cui

quibus

quibus

quibus

Ab.

quo

qua

quo

quibus

quibus

quibus

33

CONJUGACION VERBAL

34

EL VERBO 3) PRESENTE DE INDICATIVO (1ra. Parte) La 3ra. Persona del singular del presente se forma añadiendo al tema verbal la desinencia –t (rechazada por el castellano) Verbos Tema a-: ama-, cena-, canta-, orna-, labora-, declama-, ora-, prophetizaVerbos Tema e-: responde-, fle-, time-, tace-, doce-, ride-, luce-. Verbos Tema consonántico: vend-, leg-, bib-, curr-, scrib-, lud-, viv-, can-, disc-.  Los verbos de Tema consonántico deben intercalar una vocal de unión –i- entre el tema y la desinencia. Verbos Tema i: dormi-, veni-, audi-, puni-, sci-, nesci-, siti-, Honesta mulier ridet. Pia domina orat. Poeta declamat. Lector bib-i-t. Mala serva non laborat et semper can-i-t. Domina docet et puella audit. La 3ra. Persona del plural del Presente se forma añadiendo al tema verbal la desinencia –nt:  Los verbos de Tema consonántico intercalan entre el tema y la desinencia la vocal de unión –u(Vocal de unión –i- que ante dos consonantes se alarga en –u-)  Los verbos de Tema i -, por semejanza con el Tema consonántico-, intercalan entre el tema y la desinencia la vocal –u-. (Se ejemplificará sólo con Sujeto compuesto ya que aún no se conoce la formación del sujeto plural) Bona domina et pia serva orant. Lector et poeta valde bib-u-nt et rident. Puella et honesta mulier lud-u-nt. Doctor et pastor dormiunt.

7) EL VERBO ES- (ser, estar, existir, haber) El verbo es- (tema consonántico) es un verbo irregular. Para su conjugación debe tenerse en cuenta la siguiente norma: Es- ante vocal: pierde la e del tema. Es- ante consonante: conserva el tema pleno. es-t

La 3ra persona del singular del Presente Indicativo toma la desinencia –t sin vocal de unión: La 3ra persona del Plural del Presente Indicativo toma la desinencia –nt y como todo verbo consonántico toma la vocal de unión –u-: es-u-nt > s-u-nt. El verbo es- relaciona al sujeto con un Predicativo Subjetivo que puede expresarse mediante: a) Un adjetivo: explicita una atribución. Debe concordar con el sujeto en género, número y función (tiene la misma desinencia del sujeto). b) Un sustantivo: explicita una aposición. Concuerda con el sujeto solamente en que tiene su misma desinencia: sujeto lugar).

Con un predicativo subjetivo generalmente se traduce “ser” o “estar” (indica estado, no Si carece de predicativo: a) Se traduce por el verbo “estar”: acompañado por un complemento de lugar. b) Se traduce por el verbo “existir”. c) Se traduce por el impersonal “haber”. Mea puella pia et honesta est. Deus est. Aqua ibi est. Lector laetus est. Pastor et nauta hic sunt. Deus et angelus sunt.

35

 EL

VERBO

E S - N U N C A L L E VA O B J E TO D I R E C TO

EL VERBO 10) PRESENTE DE INDICATIVO (2da. Parte) En Latín, se forma añadiendo al tema verbal las desinencias personales correspondientes. Todas las personas tienen su propia desinencia. Singular: temo teme-s teme Plural:

teme-mos temé-is teme-n

1 Persona 2 Persona 3 Persona

time-o time-s time-t

1 Persona 2 Persona 3 Persona

time-mus time-tis time-nt

La letra “t” final de las desinencias latinas de tercera persona singular y plural y la “t” inicial de la desinencia de segunda persona del plural, fue rechazada por el castellano. Verbos Tema a: Hay un solo cambio fonético: ante la desinencia –o de la primera persona del singular, cae la a- del tema (Cfr. Castellano: llama-o> llamo) Semper nata-o >nato. Nunc tu spera-s. Domina ora-t. Vespere cena-mus. Hic semper recita-tis. Puella et mulier anum ama-nt. Verbos Tema e-: Sin cambios fonéticos. Linguam Latinam doce-o. Hodie tace-s. Parva puella time-t. Ibi saepe mane-mus. Timorem habe-tis. Dominus et domina naturam vide-nt. Verbos tema consonántico: Intercalan la vocal de unión –i- ante las desinencias consonánticas. (En la 3ra. Persona del plural –i- se alarga en –u-. Cfr. punto 3) Hodie historias scrib-o. Epistulas non mitt-i-s. Pastor honestus vetulas oves non vend-i-t. Historiam cognosc-i-mus. Multas res disc-i-tis. Parva puella et bona serva catellam tang-u-nt. Verbos Tema i-: Sin cambios fonéticos, excepto en la 3ra. Persona del plural (Cfr. Punto 3) Mane oves audi-o. Valde dormi-s. Lector historiam nesci-t. Philosophiam sci-mus. Laetitiam semper senti-tis. Pastor et doctor oves non inveniu-nt. El verbo esEs un verbo irregular de tema consonántico. a. Carece de vocal de unión en las 2da. y 3ra personas del singular y en la 2da persona del plural: es-s > es es-t > est es-tis > estis b Las restantes personas del plural intercalan la vocal de unión –u- (breve) entre la desinencia y el tema que sufre el cambio fonético correspodiente. (Cfr. Punto 6) es-u-mus > sumus es-u-nt >sunt

c. La primera persona del singular toma la desinencia –m que se une al tema mediante la vocal de unión –u-. El tema sufre el cambio fonético correspondiente. (Cfr. Punto 6) es- -u- m > sum Magistra sum. Discipulus es. Deus est. Romani non sumus. Christiani estis. Mulier et puella ibi non sunt.

36

Compuestos del verbo es-: El verbo potes- (poder) Este verbo forma el tema con la forma pote y el tema es-. Al formar el compuesto la forma pote- se abrevia en pot- , la cual al unirse a las formas del verbo es- sufre los siguientes cambios fonéticos:  

pot + vocal: se mantiene invariable: pot- est > potest pot + s > la t cambia a s (asimilación): pot-sum > possum

Compuestos del verbo es-: El verbo prodes- (ser útil, aprovechar) Este verbo se forma con la partícula prod- y el tema es-:  

Conserva la d- cuando le sigue vocal: prodes, prodest Pierde la d- ante la consonante “s”: prosum

13) VERBOS TEMA EN I- BREVE Los verbos de la cuarta conjugación tienen el tema terminado en i- larga (ya vistos) o en i- breve. Estos últimos se conjugan de la misma manera que los verbos de tema en i- larga, excepto en el Infinitivo (y otras formas que se verán oportunamente) que se construye como un verbo de Tema consonántico. Verbo faci- y compuestos: Ego libellos facio. Quid facere desideras? Natura fructus efficit. Verbo capi- y compuestos: Magistra nostram amicitiam accipit. Magnum laborem incipere debemus. Verbo aspici- y compuestos: Ibi urbem aspicio. Nauta terram prospicit. Discipulus et discipula debent inspicere libros Latinos. Verbo rapi- y compuestos: Aquila columbam rapit. Adversus dies amicos surripit. Verbo fugi-: Este verbo es transitivo en Latín, por lo tanto puede llevar objeto directo. En castellano es intransitivo. Inimicus exercitum Romanum fugit. (El enemigo huye del ejército Romano.) Tu libros Latinos non debes fugere.

EL VERBO 17) PRETÉRITO IMPERFECTO En castellano, hay dos formas para el Pretérito Imperfecto de Modo Indicativo: partía y daba. Esta última forma proviene del Latín. La sílaba –ba- (característica temporal) indica que la acción del verbo es pasada e indica la idea de una acción durativa en el pasado. Las desinencias personales que se agregan después de la característica son las mismas que en el Presente. En efecto, son las desinencias personales de los tiempos simples de la Voz Activa. La única excepción es la 1ra persona del singular, la cual toma por desinencia la letra –m. 1ra Persona 2da Persona 3ra. Persona

Singular -m -s -t

Plural -mus -tis -nt

Verbos Tema a-: Ego meam vitam ama-ba-m. Tu multas leges da-ba-s. Heri anus araneas neca-ba-t. Ibi heri nata-ba-mus. Vos nihil da-ba-tis. Puellae canta-ba-nt. Verbos Tema e-: Heri tristitiam habe-ba-m. Tu hic non mane-ba-s. Magister philosophiam doce-ba-t. Hic nos sede-ba-mus. Heri vos rube-ba-tis nam magistri vos laudabant. Iudices fures non time-ba-nt. Verbos Tema consonántico: Intercalan una vocal de unión –e- (larga) entre el tema y la desinencia.

37

Ego multas historias leg-e-ba-m. Tu valde bib-e-ba-s. Natura fructus gign-e-ba-t. Philosophiam disc-eba-mus. Historias compon-e-ba-tis. Leges populum reg-e-ba-nt. Verbos Tema i-: Por semejanza con el tema consonántico, intercalan la vocal –e- entre el tema y la característica temporal. Ego multas historias audi-e-ba-m. Laetitiam senti-e-ba-s. Puer valde dormi-e-ba-t. Nihil sci-e-ba-mus. Heri celeriter veni-e-ba-tis. Ibi multae oves conveni-e-ba-nt. Pretérito imperfecto del verbo es- y de su compuesto potesEste verbo irregular no intercala la sílaba –ba- característica del Pretérito imperfecto latino. Toma como característica temporal la vocal –a- que se intercala entre el tema y las desinencias personales. Por estar entre vocales, la “s” del tema pasa a “r” (rotacismo). e-r-am e-r-a-s e-r-a-t

e-r-a-mus e-r-a-tis e-r-a-nt

El verbo potes- antepone la forma pot- al pretérito imperfecto del verbo es-. Al comenzar este tiempo de es- con vocal, la forma pot- no tiene cambios fonéticos: poteram, poteras, poterat, poteramus, poteratis, poterant. El verbo prodes-, al anteponer la forma prod- al pretérito imperfecto del verbo es-, no presenta cambio fonético: proderam, proderas, proderat, proderamus, proderatis, proderant.

18) EL VERBO FEREste verbo consonántico es irregular poque no toma vocal de unión en el Infinitivo de Presente y en algunas personas del Presente de Indicativo: 2da. persona de singular y del plural; 3ra. Persona del singular. En los restantes tiempos se conjuga como un verbo consonántico regular. Tu fer-s meos libros. Fur fer-t nostram pecuniam. Meam pecuniam fer-tis. Nostram amicitiam debes fer-re. Aquam fero nam discipulus sitim habet. Amici nihil referunt. Heri nos ibi nostros filios ferebamus.

22) MODO IMPERATIVO Presente Este tiempo tiene sólo dos formas: las de la segunda persona singular y plural. Se forma de la siguiente manera:  

2da Persona del Singular: tema puro 2da. Persona del Plural: desinencia –te

Verbos tema a-: Ama virtutes. Laudate Deum. Verbos tema e-: Habe rectam vitam. Docete bene discpulos. Verbos tema consonántico: Añaden una –e final en la 2da. paersona del singular; intercalan una vocal de unión –i- en la 2da persona del plural. Scribe epistulam. Emite oves.  Los verbos duc-y dic- tienen la forma del tema puro en la 2da. persona del singular.  El verbo fer- tiene la forma de tema puro en la 2da. persona del singular. En la 2da. del plural no toma vocal de unión. Duc tuam vitam ad Deum. Ducite oves ad fontem. Fer meam amicitiam . Ferte oves ad rivos. Verbos Tema i- : Veni celeriter ad meam villam. Audite magistram. Verbos Tema i- (breve): Adoptan la forma de los verbos consonánticos: Cape catellam. Fugite celeriter.  El verbo facio tiene las siguiente formas para la 2da persona del singular y plural respectivamente: fac; facite . Fac bellas historias. Facite bonas res.

38

Verbo es-: No toma vocal de unión en la 2da persona del plural. Es bona. Este beati. El verbo potes- no tiene Modo Imperativo.

28) ENUNCIADO DE VERBOS Los verbos se enuncian con: 1ra. persona del singular, 2da. persona del singular y el infinitivo (que da el tema verbal): Verbo Tema a-: do, das, dare Verbo Tema e-: habeo, habes, habere Verbos Tema consonántico: dico, dicis, dicere Verbos tema i: audio, audis, audire facio, facis, facere Verbo es-: sum, es, esse Verbo potes-: possum, potes, posse Verbo prodes-: prosum, prodes, prodesse Verbo fer-: fero, fers, ferre

29) EL VERBO EIEste verbo irregular se conjuga siguiendo las siguientes normas: 

ei- ante vocal pierde la i del tema



ei- ante consonante pierde la e del tema.



Excepción: ante –nt mantiene ambas vocales: ei-nt > eunt



Estos cambios se mantienen también en los compuestos.



En el Modo Imperativo, ante el pronombre “tu” del singular y la desinencia –te del plural, pierde la e del tema : i; ite

Ad villam magna laetitia cum matre eo. Ad forum is. Pastor cum ove ad pratrum it. In aulam imus. Quo itis? Nunc in urbe advocati manent et in nocte ad villam redeunt. Rapidus equus cadebat et magnis vulneribus peribat. Homines debent perire. I ad urbem Romam. Adite celeriter ad villam.

35) FUTURO IMPERFECTO DE M. INDICATIVO Este tiempo tiene dos formas de conjugarse: una, para la 1ra y 2da. conjugaciones; la otra para el resto de las conjugaciones. Verbos de Tema a- y de Tema o-: (1ra. y 2da. conjugaciones) Intercalan entre el tema y las desinencias la característica temporal –bi- que tiene los siguientes cambios fonéticos: 

1ra. persona del singular: -bi-o > -bo



3ra. persona del plural: -bi-nt > -bunt

Semper doceo et docebo Linguam Latinam. Quando naturam mecum spectabis? Habebit sapientiam. Cras te interrogabimus. Veritatem quaerere debetis et debebitis. Magistri in omni hora discipulos monebunt.

 El verbo ei-: y sus compuestos adoptan esta formación: Cras ad urbem ibo. Omnes homines mortales sunt ergo peribunt. Caelum nigrum est ergo magna tempestas adibit. Cras ad urbem redibitis? Verbos de tema consonántico y Tema i-:

39

Intercalan la característica temporal –e- entre el tema y la desinencia. La 1ra. persona del singular toma la vocal –a- . (Forma tomada del Presente de Modo Subjuntivo: desinencia -m). El verbo fer- y sus compuestos se forman como un tema consonántico. Disce omnia celeriter et sic laudem accipies. Quid facietis? Caesar exercitus ducet. Cras tibi epistulam mittemus. Semper homines iniustitiam fugient. Historiam Romanam scribam. Per unam horam te exaudiam. Oves ad pratrum transferam. Pastor, equos ad campos feres. El verbo es- y compuestos: Este verbo intercala la característica temporal –i- entre el tema y las desinencias. La letra “s” del tema cambia a “r” (rotacismo): es-i-o > es-o > ero; es-i-nt > esunt >erunt Hodie bonus discipulus sum, cras optimus magister ero. Cras legere carmina non poterit. In foro aderis? Nunc estis puellae sed tempore anus eritis. Difficilis est sed intellegere poterimus linguam Latinam.

42) LA VOZ PASIVA Todo verbo transitivo tiene voz pasiva con exepción de los verbos volo, nolo, malo (que se estudiarán más adelante). En castellano se traduce por el participio de pasado pasivo y el verbo auxiliar “ser” que indica el tiempo verbal. Se forma cambiando las desinencias de Voz activa por las de Voz Pasiva Desinencias de Voz Activa -o -m -s -t -mus -tis -ntur

Desinencias de Voz Pasiva -or -r -ris (-re) -tur -mur -mini -ntur

 La –i- breve (vocal de unión del tema consonántico, vocal temática de verbo de tema i breve y de la característica temporal -bi- del Futuro imperfecto) cambia por e breve ante la desinencia de 2da persona del singular: -ris. Spector. Laudaris. Diceris. Caperis. Habetur. Docemur. Ducimini. Audiuntur. Spectabar. Laudabaris. Habebatur. Docebamur. Ducebamini. Audiebantur. Spectabor. Laudaberis. Habebitur. Docemur. Ducemini. Audientur. El Modo Imperativo se forma con las desinencias del presente de Indicativo pero posponiendo el pronombre. La 2da. persona del singular toma la desinencia -re Laudare tu nam cor rectum habes. Audimini vos semper. El Infinitivo de Presente de Voz pasiva toma la desinencia –ri. En la 3ra. Conjugación y la 4ta. de verbos en i- breve, no toma vocal de unión y pierde la consonante “r”. Amari. Deleri. Audiri. Duci. Capi. ( calefio Los compuestos de “facio” que tienen el tema feci- forman la voz pasiva como un verbo de tema en ibreve regular. Sólo tiene un cambio fonético: i > e: effeceris Fio. Fis. Fit. Fimus. Fitis. Fiunt. Fiebam. Fiebas. Fiebat. Fiebamus. Fiebatis. Fiebant. Fiam. Fiet. Fiemus. Fietis. Fient. Fieri.

Fies.

Este verbo no siempre se usa como la voz pasiva del verbo facio; también tiene el sentido de suceder, llegar a ser, ser nombrado. Id fit et excrucior. VERBOS DEPONENTES Se denominan “deponentes” aquellos verbos que no tienen (deponen, dejan de lado) la conjugación de la Voz Activa. Tienen las siguientes características: 

Se enuncian y conjugan en Voz Pasiva.



Tienen sentido Activo, por lo tanto se traducen en Voz Activa.



Existen deponentes transitivos (pueden llevar Objeto directo) e intransitivos.



Los hay en todas las conjugaciones. 1ra. Conjugación: moror, moraris, morari, 2da. Conjugación: confiteor, confiteris, confiteri, 3ra. Conjugación: utor, uteris, uti, (Con complemento régimen en Ablativo) 4ta. Conjugación: orior, oriris, oriri,

Fur sua scelera confitebatur ergo ad carcerem a iudice mittebatur. Anus saepe queruntur nam aegrae sunt. _______________________________________________________________________________________________ 9) EL VERBO "VOLO": La raiz de este verbo se encuentra en el Infinitivo: vel-le (por asimilación de la antigua desinencia –se, que se encuentra en el Infinitivo del verbo “sum”). Este verbo carece de vocal de unión en el Infinitivo. En la conjugación, la raiz vel- cambia la vocal, dando el tema vol-. Sobre este tema se conjugan los siguientes tiempos: Presente de Modo Indicativo 

no toma vocal de unión en las mismas personas que el verbo "fero". (3° sg. y 2° pl.) Ante desinencia consonántica, el tema vol-, pasa a vul-: vul-t; vul-tis



En la 1ra. Pers. del plural toma vocal de unión -u-: vol-u-mus



La 2da. pers. del singular tiene cambios especiales. Vol-s > voi-s > vei-s > vis

Ej. Redire volo. Vis omnia facere. Homo vult bellare. Volumus redire. Docere vultis. Discipuli discere volunt. P. Imperfecto de Modo Indicativo: se conjuga regularmente como un verbo de 3ra. Conjugación. Ej. Redire volebam. Volebas omnia facere. Homo volebat bellare. Volebamus redire. Docere volebatis. Discipuli discere volebant. b) Compuestos del verbo "volo": A) "Nolo": El tema nol- proviene de la negación abreviada del tema vol- (ne-vol-). El Infinitivo es nol-le. Las personas que carecen de vocal de unión en el Presente de Modo Indicativo se forman anteponiendo el adverbio "non" a la forma correspondiente del verbo volo.

41

Ej. Redire nolo. Non vis mala facere. Homo non vult bellare. Nolumus redire. Docere non vultis. Discipuli discere nolunt. Los demás tiempos se conjugan como el verbo volo. B) "Malo": El tema "mal-" proviene (con algunas modificaciones) de "magis volo". El infinitivo es mal-le. En el Presente de Modo Indicativo, las personas que carecen de vocal de unión en el verbo volo toman el tema mavol- manteniendo los mismos cambios fonéticos que el verbo volo. Ej. Redire malo. Mavis omnia facere. Homo mavult bellare. Malumus redire. Docere mavultis. Discipuli discere malunt. Los demás tiempos se conjugan como el verbo volo. Volo y sus compuestos no tienen Voz Pasiva en Latín. _________________________________________________________________________________ 10) MODO SUBJUNTIVO V O Z AC T I VA En Modo Subjuntivo, la 1ra. persona del singular siempre lleva desinencia -m Presente: En castellano, los verbos de 2da. y 3ra. conjugación forman el presente de Modo Subjuntivo cambiando la vocal temática por la “a”: 

Verbo temer: tema, temas, tema, temamos, temáis, teman.



Verbo partir: parta, partas, parta, partamos, partáis, partan.

Esta vocal proviene del Latín y es la característica del Presente del Subjuntivo. Para formar este tiempo, se añade la vocal “a” y las desinencias personales de Voz Activa.  La 1ra conjugación (verbos tema a-) tienen un cambio fonético: la a- del tema cambia a sonido “e”. Esta modificación se mantiene también en castellano: amemos, alabes amem

deleam

dicam

sentiam

capiam

ames

deleas

dicas

sentias

capias

amet

deleat

dicat

sentiat

capiat

amemus

deleamus

dicamus

sentiamus

capiamus

ametis

deleatis

dicatis

seantiatis

capiatis

ament

deleant

dicant

sentiant

capiant

Pretérito Imperfecto: Intercala entre el tema y las desinencias la sílaba “se” que cambia en “re” por rotacismo (coincidiendo con la forma de Infinitivo). El tema consonántico intercala una –e- breve como vocal de unión. Los verbos de tema en i- breve, pierden la vocal del tema e intercalan la consonánticos)

42

Amarem

delerem

dicerem

sentirem

caperem

Amares

deleres

diceres

sentires

caperes

Amaret

deleret

diceret

sentiret

caperet

Amaremus

deleremus

diceremus

sentiremus

caperemus

Amaretis

deleretis

diceretis

sentiretis

caperetis

Amarent

delerent

dicerent

sentirent

caperent

–e- (como los verbos

V O Z PAS I V A Se forma del mismo modo que la Voz Activa pero cambiando las desinencias activas por las pasiva s (sin ningún cambio fonético). Modo Subjuntivo: Verbos irregulares 

Verbo fero:

Se conjuga como un verbo de tema consonántico: feram, feras, feratur, feramus, feramini, etc. El Pretérito Imperfecto no toma la vocal de unión –e-: ferretur, ferrem, etc. 

Verbo eo:

En el Presente, al agregar la vocal “a” pierde la vocal i del tema: eam, eas, eat, eamus, eatis, eant. En el Pretérito Imperfecto, pierde la e del tema ante la característica temporal: irem, ires, iret, iremus, iretis, irent. 

Verbo sum y su compuesto possum:

En el Presente, pierde la consonante s del tema al agregar la vocal a presente en el indoeuropeo: esiam > siam. Posteriormente la a cambió por e y finalmente sólo quedó la i como característica de este tiempo: sim, sis, sit, simus, sitis, sint. En el Pretérito Imperfecto, agrega la característica se y agrega las desinencias: essem, esses, esset, essemus, essetis, essent. El verbo possum: Presente: pot- + sim: possim, possis, possit, possimus, possitis, possint. P. Imperfecto: pot- esse > posse + des.: possem, posses, posset, possemus, possetis, possent. 

Verbos volo, nolo y malo:

En el Presente, toman la vocal –i- como característica que se añade a los temas vel-, nol- y mal-: velim, nolim, malim, velis, nolis, malis, nolint, malint, velint, etc. En el Pretérito Imperfecto se conjugan añadiendo la característica se que se transforma en le por asimilación: vellem, nollem, mallem, mallemus, nollemus, vellemus, etc. 18) TIEMPOS PERFECTOS DE LA VOZ ACTIVA Los tiempos perfectos se forman en base a un 2do Tema que se da en el enunciado verbal. Este tema es propio de cada verbo y no indica la conjugación a la que pertenece el verbo. Este tema se obtiene a partir de la 1ra persona del singular del Perfecto que se da en el enunciado, quitando la desinencia personal correspondiente: “amavi”; Tema de perfecto: amavModo Indicativo: Pretérito Perfecto: Castellano

Latín

Fu-i

<

fu-i

Fu-iste

<

fu-isti

Fu-e

<

fu-it

Fu-imos

<

fu-imus

Fu-isteis

<

fu-istis

Fu-eron

<

fu-erunt (o fu-ere)

43

Traducción: este tiempo admite tres traducciones: fui, he sido, hube sido. Te audivi nam carmen recitabas. Scripsisti epistulam tuo amico. Puer philosophiam non didicit. Id non fecimus. Legistis librum Platonis? Pastores oves attulerunt. Pretérito Pluscuamperfecto: Al tema de perfecto, se añade la conjugación del Pretérito Imperfecto del verbo “sum”, formando una sola palabra. Traducción: había dado Scripseram tibi epistulas. Cum tuo patre Romam rediveras. Pater voluerat videre advocatum. Illos amicos ad cenam vocaveramus. Munus nobis dederatis. Librum quaesivierant. Futuro Perfecto: Al tema de perfecto, se añade la conjugación del Futuro Imperfecto del verbo “sum”, formando una sola palabra. Excepción: la 3ra persona del Plural mantiene la –i- ante la desinencia –nt. Traducción: habré dado Cras fecero istud. Cras Romam rediveris. Homo stultus non tacuerit. Habuerimus spem in hoc advocato. Cras irati erunt nam nimium scripserint. Modo Subjuntivo Pretérito Perfecto: Al tema de perfecto, se añade la conjugación del Futuro Imperfecto del verbo “sum”, formando una sola palabra. Excepción: La 1ra persona del singular, ante la desinencia –m del Subjuntivo, mantiene la –i: amav-eri-m > amaverim. Traducción: haya amado Utinam bene hoc docuerim! Utinam omnia dedicerimus! Pretérito Pluscuamperfecto: Al tema de perfecto, se añade la conjugación del Pretérito Imperfecto del verbo “sum”, cambiando la “e” inicial de esta forma por una i.: ded-essem > ded-issem: dedissem Traducción: hubiera, hubiese o habría dado Cum Caesar in Galliam venisset, Galli exercitus paraverunt. (Como César hubiese venido hacia la Galia, los Galos preprararon los ejércitos) Infinitivo: Se agrega al tema de perfecto el Infinitivo del verbo “sum”, cambiando la “e” en i: habu-esse > habui-sse: habuisse Traducción: haber tenido NOTA: Formas abreviadas: * En los temas de perfecto en –av- y en –ev-, la sílaba -vi- puede suprimirse delante de la –s; -ve puede suprimirse delante de -r Ej. Amasti > amavisti Amasse > amavisse Amarunt > amaverunt Deleram > deleveram

44

* En los temas de perfecto en –iv-, la sílaba –vi- puede suprimirse ante la –s; -v- sólo ante –erEj. Audistis > audivistis Audierunt > audiverunt

24) VERBOS DEFECTIVOS Son aquellos verbos que carecen de tiempos simples o de algunas personas o de ambas cosas. 1) Verbos que carecen de tiempos simples: Se enuncian en la primera persona del P.Perfecto. 

Coepi: he comenzado Este verbo se traduce en los tiempos perfectos como los verbos regulares. En los tiempos

simples se suplen sus formas con el verbo incipio. Pret.Perf.Ind. coepi Pret. Plusc.Ind. coeperam Fut. Perf. Ind. coepero Pret. Perf.Subj. coeperim Pret, Plusc. Subj. coepissem Infinitivo Perf. coepisse 

Verbos que traducen sus tiempos perfectos como tiempos simples (conservando la traducción del Modo correspondiente) Pret. Perf. se traduce Presente Pret. Plusc. se traduce Imperfecto Fut. Perf. se traduce Futuro Imperfecto Inf. Perf. se traduce Infinitivo Presente 1) Novi: Modo Indicativo: novi, noveram, novero Modo Subjuntivo: noverim, novissem Infinitivo:novisse 2) Odi: Modo Indicativo: odi, oderam, odero Modo Subjuntivo: oderim, odissem Infinitivo:odisse 3) Memini: Modo Indicativo: memini,memineram, meminero Modo Subjuntivo: meminerim, meminissem Infinitivo:meminisse

2) Verbos que carecen de algunos tiempos y personas: a) Inquam: Presente Indicativo:inquam, inquis, inquit, inquimus,inquitis, inquiunt. Imperfecto Indicativo: inquiebat Futuro Imperfecto: inquies, inquiet Perfecto Indicativo: inquit b) Aio: Presente Indicativo: aio, ais, ait, aiunt. Imperfecto Indicativo: aiebam

45

Perfecto Indicativo: ait Estos dos últimos verbos nunca se colocan al principio de la oración. Suelen intercalarse en la oración. Se traducen, por lo general, al comienzo.

27) VOZ PASIVA: TIEMPOS PERFECTOS Los tiempos Perfectos de la Voz Pasiva se forman con el Participio de Perfecto Pasivo y el verbo auxiliar “sum” conjugado. La conjugación de éste indica el tiempo verbal. El participio de perfecto pasivo se une al verbo “sum” conjugado en el tiempo correspondiente. El Participio concuerda con el núcleo del Sujeto en caso, género y número. Los verbos deponentes forman sus tiempos perfectos igual que los verbos activos. MODO INDICATIVO: Pretérito Perfecto: (he sido amado, fui amado) Se forma con el participio de pretérito del verbo y el presente o perfecto del verbo “sum”. Heri a discipulis laudatus sum (fui) quia multa loquebar sed nihil docebam. Cum vocatus es (fuisti) a patre, celeriter ire debuisti. In foro auditi sumus (fuimus). Multa data sunt (fuerunt) hominibus a deis. Sic locutus sum (fui) sed aliqui non me audiverunt. Pretérito Pluscuamperfecto: (había sido amado, ) Se forma con el participio de pretérito del verbo y el Imperfecto o Pluscuamperfecto del verbo “sum”. Quando ad cenam vocatum eram (fueram) a te, domi non eras. Tu amatas eras (fueras) a poeta qui tibi carmina scribebat. Laudati eramus (fueramus) a patre quia oves bene translatae erant (fuerant). Altera pars libri ab eodem poeta non scripta erat (fuerat). Nullus exercitus ducem secutus erat (fuerat) quoniam is fortiter non pugnavit. Futuro Perfecto: (habré sido amado, habré de ser amado) Se forma con el participio de pretérito del verbo y el Futuro Imperfecto o Futuro perfecto del verbo “sum”. A quo auditus ero (fuero)? Roma, semper laudata eris (fueris) ab hominibus res gestas mirantibus. Laudati eritis (fueritis) ab hominibus quia bonam atque magnam cenam parabitis. Non semper mirati erimus (fuerimus) naturam quia saepe campos delet. MODO SUBJUNTIVO Pretérito Perfecto: (haya sido amado) Se forma con el participio de pretérito del verbo y el presente o perfecto de Modo Subjuntivo del verbo “sum”. Utinam laudatus sim (fuerim) meis virtutibus non mea pecunia! Domum ne redeas dum vocata sis (fueris) a patre. Non docebo haec dum hoc librum lectus sit (fuerit). Ne veniant pastores dum oves translatae sint (fuerint). Utinam sol ortus sit (fuerit) ut operam incipere possim. Pretérito Pluscuamperfecto: (hubiera, hubiese o habría sido amado,) Se forma con el participio de pretérito del verbo y el Imperfecto o Pluscuamperfecto de Subjuntivo del verbo “sum”. Utinam vocati essetis (fuissetis) ab amico ut vos videre potuissem! Utinam mei liberi docti et moniti essent (fuissent) ab optimo magistro! Utinam nos secuti essemus (fuissemus) verba patris bonum nobis desiderantis. ****************************************** Infinitivo de Perfecto Pasivo Se forma con el participio de pretérito del verbo y el Infinitivo del verbo “sum”. Ab amicis amatum esse optimum est.

46

_________________________________________________________________________________ 28) VERBOS SEMI-DEPONENTES: Estos verbos se caracterizan por deponer sólo la mitad de su conjugación: se conjugan en los tiempos simples ( de Infectum) en voz Activa y en los tiempos perfectos en Voz Pasiva. Se traducen en todos los tiempos en Voz Activa. Se reconocen porque en su enunciado la 1° pers. del Perfecto se presenta en Voz Pasiva. Ej. audeo, audes, audere, ausus sum (osar) gaudeo, gaudes, gaudere, gavisus sum (regocijarse) soleo, soles, solere, solitus sum (soler) fido, fidis, fidere, fisus sum (fiarse) confido, confidis, confidere, confisus sum (confiar) diffido, diffidis, diffidere, diffisus sum (desconfiar) 35) MODO IMPERATIVO: Futuro El imperativo de Presente indica un mandato inmediato. El imperativo de Futuro, utilizado en leyes y máximas, indica mandato mediato pues el cumplimiento de la acción queda para un tiempo posterior. Se añade al presente la sílaba “-to” que significa “de ahora en adelante”, “en lo venidero” 

Tema consonántico: 2da. del singular: vocal de unión –i-: mittito



2da Persona del plural: intercala la sílaba “-to”: estote



3ra. persona de singular y plural: añade la sílaba “-to” al Presente de Indicativo: dat-to > dato; dant-to > danto: Laudanto Deum.

Hominem mortuum in urbe ne urito ne spelito. La Voz Pasiva: Desinencias Personales: Ego Tu Is/ea/id Nos Vos Ei/eae/ea

Voz activa -o /-m -s -t -mus -tis -nt

Voz Pasiva -or /-r -ris (-re) -tur -mur -mini -ntur

Modo Indicativo Presente: (soy amado, temido, leído, sentido, tomado) Amor Amaris Amatur Amamur Amamini Amantur

timeor timeris timetur timemur timemini timentur

legor legeris legitur legimur legimini leguntur

sentior sentiris sentitur sentimur sentimini sentiuntur

capior caperis capitur capimur capimini capiuntur

Pretérito Imperfecto: (era amado, temido, leído, sentido, tomado) Amabar Amabaris Amabatur Amabamur Amabamini Amabantur

timebar timebaris timebatur timebamur timebamini timebantur

legebar legebaris legebatur legebamur legebamini legebantur

sentiebar sentiebaris sentiebatur sentibamur sentibamini sentiebantur

capiebar capiebaris capiebatur capiebamur capiebamini capiebantur

47

Futuro Imperfecto: (seré amado, temido, leído, sentido, tomado) Amabor Amaberis Amabitur Amabimur Amabimini Amabuntur

timebor timeberis timebitur timebimur timebimini timebuntur

legar legeris legetur legemur legemini legentur

sentiar sentieris sentietur sentiemur sentiemini sentientur

Modo Imperativo: Presente (seas amado; sed amados) Amare

timere

legere

sentire

capere

Amamini

timemini

legimini

sentimini

capimini

legi

sentiri

capi

Infinitivo Presente Amari timeri

********************

Verbo ferPresente

P. Imperfecto

Feror Ferris Fertur Ferimur Ferimini Feruntur

ferebar ferebaris ferebatur ferebamur ferebamini ferebantur

Imperativo Presente

F. Imperfecto ferar fereris feretur feremur feremini ferentur

Infinitivo Presente

Ferre Ferimini

ferri

El verbo faci- (y los compuestos terminados en –faci-) Presente

P. Imperfecto

Futuro Imperfecto

Fio Fis Fit Fimus Fitis Fiunt

fiebam fiebas fiebat fiebamus fiebatis fiebant

fiam fies fiet fiemus fietis fient

Infinitivo Presente: (ser hecho; suceder) Fieri

TIEMPOS PERFECTOS DE VOZ ACTIVA Modo Indicativo Pretérito perfecto Amav-

-i

Habu-

-isti

Dux-

-it

Sens-

-imus

Cep-

-istis -erunt (-ere)

Pretérito Pluscuamperfecto

48

capiar capieris capietur capiemur capiemini capientur

-eram Volu-

-eras

Malu-

-erat

Nolu-

-eramus -eratis -erant

Futuro Perfecto -ero fu-

-eris

potu-

-erit

i- (iv-)

-erimus

tul-

-eritis -erint

Modo Subjuntivo Pretérito Perfecto -erim Ded-

-eris

Delev-

-erit

Scrips-

-erimus

Sciv-

-eritis

Fec-

-erint

Pretérito Pluscuamperfecto -issem Fu-

-isses

Potu-

-isset

Tul-

-issemus

Iv- (i-)

-issetis -issent

Infinitivo AmavHabuDuxSensCepVoluNolu-

-isse

MaluFuPotuTulIv- (i-) TIEMPOS PERFECTOS DE LA VOZ PASIVA Modo Indicativo

49

Pretérito Perfecto Amatus, amata, amatum

sum (fui)

Habitus, habita, habitum

es (fuisti)

Ductus, ducta, ductum

est (fuit)

Sensi, sensae, sensa

sumus (fuimus)

Capti, captae, capta

estis (fuistis)

Facti, factae, facta

sunt (fuerunt)

Pretérito Pluscuamperfecto Latus, lata, latum

eram (fueramus)

Datus, data, datum

eras (fueras)

Scriptus, scripta, scriptum

erat (fuerat)

Lati, latae, lata

eramus (fueramus)

Dati, datae, data

eratis (fueratis)

Scripti, scriptae, scripta

erant (fuerant)

Futuro Perfecto Sensus, sensa, sensum

ero (fuero)

Captus, capta, captum

eris (fueris)

Factus, facta, factum

erit (fuerit)

Amati, amatae, amata

erimus (fuerimus)

Habiti, habitae, habita

eritis (fueritis)

Ducti, ductae, ducta

erunt (fuerint)

Modo Subjuntivo (Se pone como ejemplo la conjugación de los tiempos Perfectos de los Verbos Deponentes) Pretérito Perfecto Moratus, morata, moratum

sim (fuerim)

Confessus, confessa, confessum

sis (fueris)

Secutus, secuta, secutum

sit (fuerit)

Mirati, miratae, mirata

simus (fuerimus)

Orti, ortae, orta

sitis (fueritis)

Locuti, locutae, locuti

sint (fuerint)

Pretérito Pluscuamperfecto

50

Profectus, profecta, profectum

essem (fuissem)

Usus, usa, usum

esses (fuisses)

Meritus, merita, meritum

esset (fuisset)

Mentiti, mentitae, mentita

essemus (fuissemus)

Fassi, fassae, fassa

essetis (fuissetis)

Fisi, fisae, fisa

essent (fuissent)

Infinitivo Perfecto Pasivo Amatum esse

Sensum esse

Habitum esse

captum esse

Ductum esse

latum esse

51

PALABRAS INVARIABLES

52

PALABRAS INVARIABLES 4) LA CONJUNCIÓN La conjunción es aquella palabra que une elementos del mismo valor sintáctico. (Mas adelante se verá con detalle el uso de las conjunciones) a) Copulativas: Et: y, también Atque: y -que: y. Conjunción enclítica. Se pospone y se une a la palabra que enlaza y se usa para unir entes que están íntimamente ligados. b) Disyuntivas: Vel: o Aut: o. Indica exclusión. -ve: o enclítico. Se pospone y se une a la palabra que enlaza y se usa para unir entes que están íntimamente ligados. c) Adversativas: Sed: pero, sin embargo, mas (fuerte) Autem, vero: pero (débil) At: pero (fuerte oposición) d) Causales: Nam, namque,enim: pues, porque e) Ilativas: (introducen una consecuencia) Itaque, igitur, ergo: por lo tanto, por consiguiente, luego

36) LA PREPOSICIÓN Las preposiciones latinas pueden ir acompañadas con el sustantivo (y adejtivo) en Acusativo o Ablativo:  Preposiciones acompañadas de Acusativo:

-

ad: a, hacia, junto a , hasta

-

adversus: frente a, contra

-

ante: delante de, antes de

-

apud: cerca de, en casa de

-

circa, circum: alrededor de, cerca de

-

cis, citra: del lado de acá

-

contra: enfrente de, contra

-

erga: para con, respecto de

-

extra: fuera de

-

infra: debajo de, después de

-

inter: entre, durante

-

intra: dentro de

-

iuxta: junto a, según

-

ob: delante de,

-

penes: en poder de

-

per: a través de, por, durante

-

post: detrás de, después de

-

praeter: delante de, más allá de, excepto

-

prope: cerca de

-

propter: cerca de, a causa de

-

secundum: a lo largo de, después, según

53

-

supra: por encima de, sobre, antes

-

trans, ultra: más allá de, del otro lado de

-

versus: hacia, en dirección a  Preposiciones acompañadas de Ablativo

-

a, ab: (alejándose de) de, desde, por

-

clam: a escondidas de

-

coram: en presencia de

-

cum: con, en compañía de

-

de (desde lo alto) de, acerca de

-

e, ex (saliendo de) de, en virtud de

-

palam: a vista de

-

prae: delante de, en comparación con

-

pro: delante de, en lugar de, por

-

procul: lejos de

-

sine: sin

-

tenus: hasta Las preposiciones que aparecen subrayadas puede usarse solas (sin sustantivos) como adverbios.  Preposiciones acompañadas de Acusativo y de Ablativo:

-

in + Acusativo: a, en, para, al encuentro de, contra

-

in + Ablativo: en, sobre

-

sub + Acusativo: debajo de, hacia (tiempo), inmediatamente después.

-

Sub + Ablativo: debajo de, en el momento de.

-

super + Acusativo: sobre, encima, durante, a más de

-

super + Ablativo: acerca de

-

subter + Acusativo o Ablativo: debajo de El Acusativo indica el lugar al que se va; el Ablativo, el lugar en que se está.

Preposiciones accidentales: Algunos sustantivos y algunos adverbios desempeñan a veces el papel de preposiciones.  Con Genitivo: -

causa: a causa de, en vista de, por

-

gratia: a causa de, por amor de, por

-

loco: en lugar de

-

vicem: a manera de, por

-

instar: a semejanza de, equivalente a  Con Acusativo:

-

pridie: la vispera de

-

postridie: al día siguiente de

-

usque: hasta  Con Dativo:

-

obviam: al encuentro de Las preposicones se colocan generalmente antes del complemento excepto causa, gratia y loco que se

colocan siempre después del sustantivo. Ej.: libertatis causa

54

a causa de la libertad

VERBOIDES

55

LAS FORMAS NOMINALES DEL VERBO (VERBOIDES) 12) EL INFINITIVO Morfología: El Infinitivo de Presente se forma añadiendo al tema verbal la desinencia –re. Verbos Tema a-: da-re, desidera-re; frena-re; cena-re Verbos Tema e-: habe-re; ride-re; mane-re; debe-re Verbos Tema consonántico: Intercalan la vocal de unión –e- entre el tema verbal y la desinencia. Dicha vocal de unión es breve, por lo tanto las palabras son esdrújulas. Reg-e-re; dic-e-re; ag-e-re; intelleg-e-re Verbos Tema i-: audi-re; dormi-re; nesci-re; sci-re Infinitivo del verbo es-: El verbo es- toma la desinencia –se que es la primera desinencia del infinitivo. Esta desinencia se une directamente al tema (sin vocal de unión): esse Infinitivo del verbo potes- : toma la desinencia –se > potes—se. Esta forma pierde la sílaba interior –teabreviándose en posse. Sintaxis: El Infinitivo cumple las funciones de un sustantivo. Ej. Beber es necesario. _____ sujeto Deseo llorar. ______ O.D. Asimismo, como tiene el mismo tema que el verbo, puede llevar los complementos (modificadores) que le corresponden al verbo: Ej. Beber alcohol es nocivo. _____ O.D. ___________ Sujeto Deseo estudiar Latín. ____ O.D. ___________ O.D. El Infinitivo que cumple la función de sujeto de la oración se denomina Infinitivo subjetivo; el que cumple la función de objeto directo del núcleo verbal de la oración se denomina Infinitivo Objetivo. Desidero scire Linguam Latinam. Non desidero flere. Los verbos que expresan obligación, posibilidad o costumbre llevan obligatoriamente un Infinitivo. Con este forman una “frase verbal”: Debeo scire linguam Latinam. Philosophus debet quaerere causas. Non possum discere Linguam Graecam. Desidero posse discere Linguam Latinam. 26) EL PARTICIPIO El participio es una forma nominal del verbo que cumple las funciones propias del adjetivo. Como adjetivo, concuerda en caso, género y número con el sustantivo. Puede cumplir dos funciones: 

56

Modificador directo: acompaña solamente al sustantivo.



Predicativo: modifica al verbo y al nucleo del sujeto ( predicativo subjetivo) o al núcleo del objeto directo (predicativo objetivo).

El Participio, por tener raíz verbal, recibe los complementos del verbo ( del núcleo del predicado). Participio de Presente (P.P.): Tiene como carácterística la sílaba “-nti” que se añade al tema del Infinitivo (1er Tema) formando así un adjetivo de 2da clase de Tema i- de una terminación: 

Tema a-: ama-nti-



Tema e-: habe-nti-



Tema cons.: intercala la vocal de unión –e- antes de –nti: scrib-e-nti-



Tema i-: por semejanza con el tema cons. agrega –e- delante de nti-: audi-e-nti-



Tema i- breve: faci-e-nti



Verbo fero: fer-e-nti-



Verbo eo: ei-nt- > eunti-; Nominativo singular: ei-nti- > iens



Verbo sum: tienen participio de presente algunos compuestos: pot-es-nti- > potenti-; prae-es-enti-; abs-e-nti-



Algunos verbos deponentes tienen participio de presente: ut-e-nti-

Por cumplir las funciones del adjetivo, debe declinarse en todos los casos, géneros y números. SINGULAR Amans Amantem Amantis Amanti Amanti (e)

Amans Amantem Amantis Amanti Amanti (e)

Amans Amans Amantis Amanti Amanti (e)

Amantes Amantes Amantium Amantibus Amantibus

PLURAL Amantes amantes Amantium Amantibus Amantibus

Amantia amantia Amantium Amantibus Amantibus

La traducción del Participio de Presente varía según la función que cumple en la oración: 

Modificador directo: cuando cumple esta función se traduce por una Prop. Adjetiva encabezada por el pronombre relativo “que”.





Predicativo: cuando cumple esta función se lo traduce por: 

Gerundio castellano 

Prop. Adverbial temporal, causal, etc.

Si el participio está sustantivado (no hay sustantivo al que modifique o del que sea predicativo) se traduce: “el que...” . En este caso, el Ablativo singular tiene desinencia e-.

Ej. 

Homines amantes suam terram magna vi eam defendebant.

Los hombres que amaban su tierra la defendían con gran fuerza. 

Caesar ducens exercitum ad Galliam ibat.

César iba hacia la Galia conduciendo el ejército.(mientras conducía el ejército) 

Senatus cum ducente exercitum homines ad bellum vocavit.

El senado convocó a los hombres a la guerra con el que conducía el ejército. 

El participio de presente indica que la acción es contemporánea a la del verbo principal (tiene valor temporal relativo):

57



Si el verbo principal está en presente, se traduce el participio en presente.



Si el verbo principal está en pasado, se traduce el participio en

pasado.

Participio de Perfecto Pasivo (P.P.P.) Es un Adjetivo de 1ra. clase cuyo tema se forma a partir del supino. El supino es una forma nominal del verbo que se da en el enunciado verbal: amatum, sensum, dictum, auditum, captum, etc. Para formar el tema del Participio de Perfecto, se añade al tema de supino las terminaciones correspondientes a un adjetivo de 1ra. clase: Supino

Tema de Supino

Amatum

amat-

Tema del Participio de Perfecto amato- amata- amato- (amatus, amata, amatum)

Sensum

sens-

senso-, sensa-, senso-, (sensus, sensa, sensum)

Como todo participio puede cumplir las funciones de Modificador directo o Predicativo (subjetivo u objetivo). En ambos casos se traduce de la misma manera: como el participio castellano. Puer amatus a parentibus felix est. N.

M.D.

Cto. Agente P.S. NV

El niño amado por los padres es feliz. Algunos verbos deponentes tienen este participio que se traduce como el participio de presente. Conversus ad illas, Iesus dixit: Nolite timere. P.S.

quo

S.

NV

Dándose vuelta hacia aquellas, Jesús dijo: No temáis.

58

SINTAXIS

59

21) CIRCUNSTANCIALES (1ra parte) Circunstanciales de Lugar Se forman con un sustantivo (con o sin adjetivo) precedido de una preposición. Dicha preposición determina la desinencia que deberá adoptar el sustantivo (y el adjetivo que podría acompañarlo). 1) Quo? Hacia dónde...? Hacia... Pregunta por la dirección hacia la cual se dirige el movimiento. Se responde con el circunstancial formado por: Preposiciones ad + In

Sustantivo (y adjetivo) con desinencia de objeto directo

 La preposición ad indica sólo la dirección. La preposición in marca dirección e ingreso en el lugar. Se traducen de la misma manera. 2) Qua?

A través de dónde? A través de... (por)

Pregunta por el espacio recorrido; responde con el circunstancial formado por: Preposición per + Sustantivo (y adjetivo) con desinencia de Objeto directo 3) Unde? Desde dónde? Desde... Pregunta dónde se inicia el movimiento; responde con el circunstancial formado por: Preposiciones

de A, ab E, ex

+

Sustantivo (y adjetivo) con desinencia de Circunstancial

 La preposición e, ex indica que el movimiento procede desde abajo hacia arriba; la preposición de que el movimiento procede de arriba hacia abajo; a, ab, indica separación. 4) Ubi? En dónde? En... Aclara la ubicación de la acción. Responde con el circunstancial formado por: Preposición in

+

Sustantivo (y adjetivo) con desinencia de Circunstancial Circunstanciales de Tiempo

Cada complemento de lugar tiene su correlato en el tiempo. 1) Quousque? Hasta cuándo? Hasta... Pregunta hasta qué momento dura la acción; se responde con el circunstancial formado por: Preposición ad

+

Sustantivo (y adjetivo) con desinencia de Objeto directo

 Se puede reforzar la preposición ad anteponiendo “usque” que no tiene una traducción especial ni altera el significado de ad. 2) Quamdiu? Durante cuánto tiempo? Durante... Pregunta la duración de una acción; responde con el circunstancial formado por: Preposición per

+

Sustantivo ( y adjetivo) con desinencia de Objeto directo

3) Exquotempore? Desde cuándo? Desde... Pregunta desde cuándo se origina la acción; responde con el circunstancial formado por: Preposiciones de + Sustantivo (y adjetivo) con desinencia de A, ab Circunstancial E, ex

60

4) Quando? Cuándo? En... Marca el momento en que se realiza la acción. Responde con el circunstancial formado por: Preposición in

+

Sustantivo (y adjetivo) con desinencia de Circunstancial

Quo currebas? Ad magnam urbem currebam. Quousque cubas? Ad horam sextam cubo. Qua oves quaerebatis? Per parvum campum oves quaerebamus. Quamdiu puer ludebat? Per unam horam tener puer ludebat. Unde venis? De urbe venio. Exquotempore laboratis? De prima hora laboramus. Ubi estis? In piscina sumus. Quando incipis discere? In nocte discere incipio. In te laetitiam non video.  Las preposiciones in y per de los complementos de tiempo Quando y Quamdiu pueden omitirse: (In) Primo die discipuli tacent et audiunt. (Per) Multos annos natura fructus gignit.

24) CIRCUNSTANCIALES (2da. Parte) Circunstancial de Modo: Quomodo? ¿Cómo...? Con... Indica la cualidad que acompaña a la acción verbal. A dicha pregunta responde Preposición cum + Sustantivo con Desinencia de Circunstancial Cuando el sustantivo está modificado por un adjetivo se suprime la preposición cum. Quomodo lector recitat? Cum tristitia lector recitat. Quomodo magistra nunc docet? laetitia magistra nunc docet.

Magna

Circunstancial de Compañía: Quocum? ¿Con quién / qué ...? Con... Indica la persona o cosa que acompaña la acción del sujeto. Responde a dicha pregunta: Preposición cum + Sustantivo (y Adjetivo) con desinencia de circunstancial valde legit.

Quocum puer ludit? Cum amico ludit. Quocum pius vir venit? Cum libro vir venit  Cuando este circunstancial se expresa por un pronombre personal, la preposición (cum enclítico) y forma con el pronombre una sola palabra.

nam

cum se pospone

Tecum optimi discipuli linguam Latinam discunt. Mater nobiscum semper ridet sed vobiscum semper flet. Potes cenare mecum. Dominus vobiscum est. Complemento de medio o instrumento: Qua re? ¿Con qué...? Con... Indica qué se utiliza para realizar la acción. Responde a dicha pregunta: Sustantivo (y adjetivo) con desinencia de circunstancial (sin preposición) Qua re exercitus Romani bellabant? Argenteis curribus exercitus bellabant. spectare Deum vestris oculis?

Desideratis

Complemento de causa: Quadecausa? ¿ Por qué causa...? A causa de... Indica el motivo de la acción o de un cambio anímico. Responde a dicha pregunta: Sustantivo (y adjetivo) con desinencia de circunstancial (sin preposición) dicit.

Quadecausa discipulus pallet? Magno timore discipulus pallet nam magistra suum

 Estos cuatro circunstanciales pueden expresarse en forma negativa, conservando sentido, mediante la preposición sine (sin)y el sustantivo con desinencia de circunstancial.

su

nomen respectivo

61

Sine laetitia miser magister docebat. Sine amico venio. Sine libro puer discit. Sine semper dormiebatis.

metu

Complemento de Tema o argumento: De Quo? ¿Acerca de qué? Acerca de... Indica el tema de que se trata, escribe o lee. Responde a dicha pregunta: Preposición de + Sustantivo (y Adjetivo) con desinencia de Circunstancial. De terra librum legis. De quo Cicero scribit? De amicitia.

43) SINTAXIS DE LA VOZ PASIVA En voz Pasiva el sujeto de la oración es sujeto paciente, es decir, padece la acción indicada por el núcleo verbal. El complemento agente indica el ser viviente que produce la acción. Aparece en el predicado. Se construye: Preposiciones a, ab + Sustantivo (y adjetivo) en Ablativo Sapientia quaeritur a nobis. A quo quaeritur? A nobis. La causa eficiente (eficaz para realizar la acción). Es el complemento de medio o instrumento de voz activa que cambia su denominación. (Ablativo sin preposición) Arbor deletur tempestate. Qua re arbor deletur? Tempestate. El complemento de causa se construye igual que en voz activa. Primi homines terrebantur motibus terrae. Quadecausa terrebantur? Motibus terrae.

5) CIRCUNSTANCIALES DE LUGAR: Excepciones Complementos Quo? y Unde?: Los sustantivos que indican ciudades e islas pequeñas (de tema a- y o-) omiten la preposiciones. Desidero advenire Romam. Roma ad Galliam Caesar exercitus ducit. Complemento Qua? Los sustantivos via-, porta-, ianua-, terra- construyen este circunstancial sin preposición utilizando la desinencia de Ablativo. Domo via Appia ad urbem Romam mane orator veniebat. _________________________________________________________________________________ 6) EL COMPLEMENTO RÉGIMEN Algunos verbos sustituyen el objeto directo por un complemento especial sobre el que recae la acción del verbo, Este complemento se construye con un caso determinado por el mismo verbo. Se lo denomina con el nombre del caso acompañado de la palabra “régimen”. Este complemento régimen se traduce como objeto directo si el verbo es transitivo en castellano: Ej: Llevan Dativo régimen:

62



Clamo, clamas, clamare: aclamar: Exercitus optimo duci clamat.



Faveo, faves, favere: favorecer: Deus homini favet.



Nubo, nubis, nubere: casarse con: Amica tua tibi nubere desiderat.



La mayoría de los verbos compuestos de sum tienen dativo régimen:

Philosophare prodest menti, exercitationes prosunt corpori. Hannibal praeerat omni exercitui. Algunos verbos expresan el objeto indirecto en Acusativo: tienen doble acusativo, uno, para el objeto directo, otro para el indirecto. Magister philosophiam nos docet. Veniam te rogamus. Algunos adjetivos completan su significado con un complemento régimen: similis-e; plenus-a-um; dignus-a-um, etc. Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Non invenimus virum dignum tan tenera puella. 11) EL MODO SUBJUNTIVO EN ORACIONES INDEPENDIENTES  El Modo Subjuntivo niega con el adverbio ne. a. Oraciones desiderativas: Expresan un deseo y, generalmente, están introducidas por la interjección utinam (ojalá) Utinam Romae maneas. (Utinam) Dux exercitus bene ducat nam inimici fortissimos homines habent. Malum ne faciatis. Utinam tuus pater Romam redeat. Utinam mendacia ne diceres. b. Oraciones Exhortativas: Expresan un mandato atenuado. Se expresan solamente en 1ra. persona del plural. Eamus ad nostrum litus et pulchrum mare aspiciamus. Ne curramus nam multae anus nobiscum veniunt. Laudemus Deum cum omnibus hominibus. c. Oraciones dubitativas: Son interrogativas. Expresan una duda en la realización de la acción verbal. Veritatem dicam aut tacem? Domum hodie amici redeant? Quando discamus?

12) PROPOSICIONES ADVERBIALES FINALES (P.A.F.) Expresan la finalidad u objetivo de la acción indicada por el verbo de la oración principal. Nexo subordinante: ut (para que...) ne ( para que no...) Modo verbal de la proposición: Modo Subjuntivo 

Senatus leges urbi dat (ut homines et mulieres sine timore vivant).

El senado da leyes a la ciudad para que los hombres y las mujeres vivan sin temor. 

Malus poeta sua carmina non legit (ne sui amici rideant).

El poeta malo no lee sus poemas para que sus amigos no rían.

13) PROPOSICIONES SUBORDINADAS SUSTANTIVAS (1ra. Parte) Dependen de determinados verbos. Si la oración principal está en Voz Activa, la proposición desarrolla el objeto directo del verbo y se denomina objetiva. Si la oración principal está en Voz Pasiva o el verbo es impersonal, la proposición tiene la función de sujeto del verbo de la oración principal y se denomina subjetiva. Proposiciones Sustantivas Objetivas: (P.S.O) Dependen de los verbos: volo, nolo, malo, rogo, desidero, oro, postulo, moneo, peto, etc. Nexo Subordinante:

ut (que)

63

ne (que no) Modo verbal de la proposición: Modo Subjuntivo Volo (ut in prima hora ad agrum eas). Quiero que en la hora primera vayas hacia el campo. 

Malumus (ne redeas domum).

Preferimos que no regreses a casa.  Con el verbo volo o sus compuestos se puede omitir “ut”. Vis (omnia hodie faciam)? ¿Quieres que haga todas las cosas hoy? Proposiciones Sustantivas Subjetivas: (P.S.S.) Dependen de verbos en forma impersonal (en 3ra. persona singular de la Voz Pasiva sin sujeto): desideratur, monebatur, etc. También con verbos impersonales que expresan un suceso: accidit, contingit, fit, etc. Nexo subordinante: ut (que) ut non (que no) Modo verbal de la proposición: Modo Subjuntivo. 

Desideratur (ut Romam redeas ) .

Se desea que regreses a Roma. 

Saepe fit (ut Romae non sim).

Sucede a menudo que no estoy en Roma.  El valor de la proposición (subjetiva u objetiva) se determina a partir del verbo de la oración principal. 19) PROPOSICIONES SUBORDINADAS ADVERBIALES

PROPOSICIONES ADVERBIALES TEMPORALES: (P.A.T.) Sitúan en el tiempo la acción verbal de la oración de la cual dependen. Pueden construirse con Modo Indicativo o bien con Modo Subjuntivo. a. Construcción con Modo Indicativo: Nexos subordinantes: quando (cuando), ubi (cuando), cum (cuando), dum (mientras), priusquam, antequam (antes que), postquam (después que), ut (cuando). 

(Quando pessimus medicus adit), nos omnes abimus.

Cuando el pésimo médico se acerca, todos nosotros nos alejamos. 

(Ubi tonsor barbas rasurat), omnes viri flent.

Cuando el barbero rasura las barbas, todos los varones lloran. 

(Cum orator suos libellos recitare incipit), amici eius multis verbis ei clamant.

Cuando el orador comienza a recitar sus poemas, sus amigos lo aclaman con muchas palabras. 

(Dum magister difficilibus verbis Linguam Latinan docebat), discipulus ea scribebat sed nihil intellegebat.

64

Mientras el maestro enseñaba la lengua latina con difíciles palabras, el discípulo las escribía pero nada entendía. b. Construcción con Modo Subjuntivo: Con el Modo Subjuntivo las proposiciones temporales adquieren otro matiz: b.1. Proposición Adverbial Temporal- Causal: (P.A.T.C): Nexo Subordinante: cum Modo del verbo de la proposición: Subjuntivo (Imperfecto o Pluscuamperfecto) Traducción: como... Gerundio simple (imperfecto) o compuesto (pluscuamperfecto). 

(Cum inimici Romam delere vellent), exercitus magnos ibi mittebant.

Como los enemigos quisieran destruir Roma, enviaban allí grandes ejércitos. Queriendo los enemigos destruir Roma, ... b.2. Proposición Adverbial Temporal- Final: (P.A.T. F.) Nexo subordinante: dum Modo del verbo de la proposición: Subjuntivo Traducción: hasta que... 

Mater cantat (dum tener puer dormiat).

La madre canta hasta que el tierno niño se duerme. _________________________________________________________________________________________ 20) PROPOSICIONES ADVERBIALES CONDICIONALES (P.A. Cond.) Indican la circunstancia que condiciona la realización de lo expresado en la oración principal. Nexo subordinante: si Nisi (si no) Para el uso de los modos y los tiempos, se tiene que considerar lo siguiente: 1) Si la condición se considera real, suponiendo sencillamente un hecho como antecedente de otro, se usa el Modo Indicativo en el tiempo que corresponda por el sentido. En latín se usa el Futuro en el caso de acción futura, a diferencia del castellano que usa el presente. Ej. (Si hoc facis), peccas. Si haces esto, te equivocas. (Si hoc facies), peccabis. Si haces esto, te equivocarás. 2) Si la condición se presenta como posible, incierta se usa Presente de Subjuntivo (si la condición se refiere al Presente) o Perfecto de Subjuntivo (si la condición se refiere al pasado). Ej. (Si hoc facias), pecces. Si hicieras esto, te equivocarías. (Es posible que lo hagas) 3) Si la condición se presenta como imposible (irreal) se usa el Pretérito Imperfecto de Subjuntivo (si se trata de algo presente) o el Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo (si se trata de algo pasado).

65

Ej. (Si hoc faceres) peccares. Si hicieses esto, te quivocarías (pero es imposible que lo hagas)

21) PROPOSICIONES ADVERBIALES CAUSALES (P.A.C.) Indica la causa o motivo que determina la acción principal. Nexos subordinantes: (eo, propterea) quod, quia (porque), quoniam (puesto que) Modo verbal de la proposición: Modo Indicativo 

Tu amicos non habes (quia nimium loqueris et numquam taces).

Tú no tienes amigos porque hablas mucho y nunca callas. ______________________________________________________________________________________ 22) PROPOSICIONES ADVERBIALES MODALES (P.A.M.) Indica un modo que determina la acción principal. Nexos Subordinantes: ut, sicut Modo verbal de la Proposición: Modo Indicativo Sint mansueti, modesti et pacifici, (sicut decet). Sean mansos, modestos y pacíficos, como es conveniente.

PROPOSICIONES SUBORDINADAS ADJETIVAS (RELATIVAS) Sintaxis del Pronombre Relativo: 

LA PROPOSICIÓN ADJETIVA (P.A.)

Son aquéllas que cumplen la función de M.D. de un sustantivo. Son introducidas por el Pronombre Relativo. El Pronombre Relativo que introduce la subordinada concuerda con un sustantivo-antecedente en género y número. Respecto del caso, el pronombre relativo se declina según la función que cumple en la Proposición Adjetiva, que no necesariamente coincide con la función de su antecedente en la oración principal: 

Homo ( qui liber est ), felix est. -S--

-s-

El hombre el cual es libre, es feliz. 

Homo (quem amabas), felix erat. -S-- -OD-

El hombre al que amabas era feliz. El antecedente puede omitirse cuando: a) Se sobreentiende un pronombre demostrativo como antecedente y la proposición adjetiva cumple la función del supuesto demostrativo. Ej.

66

* (Qui enim voluerit animam suam salvam facere), perdet illam. -S-Pues (quien haya querido hacer salva su alma), perderá a aquélla. En este caso la proposición adjetiva completa funciona como el Sujeto del verbo “perdet”. b) Después de una puntuación fuerte (punto y seguido, punto y coma o dos puntos) reemplaza a un pronombre demostrativo y no introduce proposición adjetiva. Se traduce generalmente por “este, esta, esto” (hic, haec, hoc) en la forma correspondiente. Se encuentra siempre después de la puntuación precediendo la oración. Cuando está con preposición puede aparecer después de ésta. Ej. * (Quod cum viderent discipuli), increpabant illos ________P.A.T.C._____________ Como los discípulos vieran esto, reprendían a aquéllos

31) LA ORACIÓN INTERROGATIVA (DIRECTA): La oración interrogativa lleva el verbo en Modo Indicativo. Puede ser de dos formas: a. Indagativa: Se pregunta sobre lo que se ignora. Se utilizan: pronombre-adjetivo interrogativo, adverbios interrogativos: unde, ubi, quando, quomodo, cur, quare, etc. Ej.: Quis hoc faciebat? Ubi estis? Unde venis? b. Dubitativa: Se pregunta sobre algo que se duda. Se responde afirmando o negando lo que se expresa en la pregunta. 1) -ne (enclítico): Simplemente interroga. Respuesta afirmativa o

negativa.

Videsne patrem? Video (non video) ¿Ves al padre? (lo) Veo. (no lo veo) 2) Nonne: anticipa respuesta afirmativa Nonne scribebas? Scribebam. ¿Acaso no escribías? Escribía 3) Num: anticipa respuesta negativa. Num vis dicere mendacia magistrae? Nolo. ¿Acaso quieres decir mentiras a la maestra? No quiero. 32) PROPOSICIONES SUBORDINADAS SUSTANTIVAS INTERROGATIVAS INDIRECTAS : (P.S.I.I.) Pueden ser subjetivas o bien objetivas según el verbo de la oración principal de la que dependen. Nexos subordinantes: pronombre-adjetivo interrogativo. Adverbios interrogativos. An (si)

67

Modo verbal de la proposición: Modo Subjuntivo  Se traducen al castellano en Modo Indicativo 

Nescimus (quos amicos ad cenam vocetis) sed scimus (cur nemo veniat).

No sabemos qué amigos llamáis para la cena pero sabemos por qué nadie viene. 

Dic mihi (quis ille homo sit).

Dime quién es aquel hombre. 

Scribe nobis (an iste homo iudex sit).

Escríbenos si ese hombre es juez. * En latín medieval pueden aparecer con Modo Indicativo.

34) PROPOSICIONES SUBORDINADAS SUSTANTIVAS (2da. Parte) Este grupo de proposiciones sustantivas se caracterizan por lo siguiente: 

Carecen de nexo de subordinación.



El modo verbal de la proposición es el Infinitivo.



El sujeto de la proposición va en Acusativo. También el Predicativo Subjetivo que siempre concuerda con él. El sujeto de esta proposición siempre debe expresarse.



En la traducción al castellano, se debe agregar el nexo "que". El verbo se traduce en Indicativo.

a. Proposiciones sustantivas Objetivas (P.S.O.) Estas proposiciones cumplen la función de O. D. (Objetivas) de verbos que significan:  operaciones de los sentidos: videre, audire, sentire.  operaciones de la inteligencia: cognoscere, intellegere, scire,nescire, ignorare, iudicare, credere, etc.  verbos declarativos: dicere, negare, narrare, tradere, respondere, promittere, etc.  algunos verbos volitivos: velle, nolle, malle, cupere, iubere, prohibeo, sino, etc. 

Dico ( puellam recitare carmina.) S.

NV

OD

Digo que la niña recita poemas. Si el sujeto de la proposición subordinada es el mismo que el de la oración principal, se utiliza el pronombre "se" tanto para la 3 pers. de singular como del plural. 

Puella dicebat (se esse bonam ). S

NV

S NV PS

La niña decía que ella (misma) era buena. Si el Sujeto de la subordinada en 3º persona no es el mismo de la oración principal, se utiliza el pronombre "is-ea-id". 

Magistra dicebat (eam esse bonam.) S

68

NV

S

NV PS

La maestra decía que ella era buena. 

El Infinitivo de presente indica que la acción es contemporánea a la del verbo principal (tiene valor temporal relativo):  Si el verbo principal está en presente, se traduce el infinitivo en presente.  Si el verbo principal está en pasado, se traduce el infinitivo en pasado.



El Infinitivo de perfecto indica que la acción es anterior a la del verbo principal (tiene valor temporal relativo):  Si el verbo principal está en presente, se traduce el infinitivo en pasado.  Si el verbo principal está en pasado, se traduce el infinitivo en pasado anterior al expresado en la oración principal: P. Pluscuamperfecto



Magister dicit (naturam nos semper duxisse).

El maestro dice que la naturaleza siempre nos ha conducido. 

In epistula dicebam (te amicum fidelem non fuisse) quia cenare apud me noluisti.

Decía en la carta que tú no habías sido amigo fiel porque no quisiste cenar en mi casa. Nota: en el latín del Nuevo testamento y el medieval se utilizan los nexos quod y quia con Modo Indicativo para introducir subordinadas sustantivas que dependen de este mismo grupo de verbos. 38) DATIVO POSESIVO Se coloca en Dativo la persona a quien pertenece alguna cosa. Se construye con el verbo “sum”. En la traducción se debe tener en cuenta lo siguiente: 

el dativo se traduce como el sujeto de la oración.



El verbo “sum”se debe traducir en la forma correspondiente como “tener”



El sujeto de la oración en Latín, se traduce como el Objeto directo de “tener”

Ej.

Liber mihi est . -D.P. Yo tengo un libro.

También se expresa de este modo el nombre de una persona. (El nombre propio puede expresarse en Dativo). Ej. Est ei nomen Caesar.

El tene el nombre de César (El se llama César) Resumen de Proposiciones Subordinadas

Adjetivas Subjetivas Sustantivas

Objetivas

Temporales Proposiciones

Causales Finales Condicionales

69

Adverbiales

Concesivas Consecutivas Comparativas Modales

70

EJERCITACION

71

PRIMERA PARTE Trabajo Práctico N° 1: Escriba 10 (diez) oraciones simples utilizando el vocabulario de Sustantivos de Tema a- y Tema consonántico (1) y de los verbos de las cuatro conjugaciones. Recuerde que puede utilizar adverbios y conjunciones pero no puede poner Objeto Directo a los verbos. Trabajo Práctico N°2: (Sujeto Singular: 2da. Parte) Dadas las siguientes oraciones:  Analizar sintácticamente.  Traducir  Formular las preguntas correspondientes al Sujeto Singular y a los circunstanciales. Ej.

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10)

___S.____ Magistra bene docet. ____ _____ Quomodo N .V. La maestra enseña bien. Quis docet? Magistra. Quomodo magistra docet? Bene. Parvus orator male legit. Semper ignarus agricola laborat. Exercitus Romanus mane bellat. Puella et catella ludunt et interea mulier iacet. Alicubi optima mulier sperat sed hodie validus nauta non venit. Nunc anus timet nam Roma ardet. Spes optima est. Christus Redemptor est. Magna arbor nimium crescit. Splendidus sol semper fulget sed maestus gladiator gemit.

Trabajo Práctico N°3: (Objeto Directo) Dadas las siguientes oraciones:  Analizar sintácticamente.  Traducir.  Hacer el pasaje de número.  Hacer las preguntas por el sujeto singular, el objeto directo y los circunstanciales en las primeras cinco oraciones. Ej.

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 1

___S.____ Magistra Linguam latinam bene docet. _______________ ______ _____ O.D. Quomodo La maestra enseña bien lengua latina. Magistra et puella linguas Latinas docent. Quis docet? Magistra Quid magistra docet? Linguam Latinam Quomodo magistra docet? Optime.

N.V.

Casta regina exercitus Graecos timet. Honestus poeta indoctum servum semper auscultat. Nunquam probus mercator fidum equum vendit. Nefarius fur vetulam et argenteam quadrigam hodie vendit nam stultus navigator eam 1 emit. Pia soror validum nautam amat. Iucundus auriga novam bigam ducit. Foeda et pessima serva priscam mensam male ornat. Incola et agricola mirificam terram colunt. Discipulus linguam Latinam nescit nam nunquam magistram audit. Lusca uxor caecum maritum non timet. Honesta mulier consulem videt et rubet.

Eam: se traduce por el pronombre que reemplaza al Objeto directo: “la”. Su tema es ea-. En la forma del masculino el tema es eo- y el objeto Directo singular (traducción “lo”) es “eum”. Los plurales son “eas”y “eos” respectivamente.

72

12) 13) 14) 15) 16)

Saevus dictator quietos cives vespere punit. Magna aquila et ferus lupus niveas capellas noctu terrent. Antiquus populus timorem habet sed senatus tacet nam spem non habet. Parva puella tussim et febrim habet sed inebriata mulier canit et ridet. Magnificat anima mea Dominum (Lc. 1, 46)

Trabajo Práctico N° 4 (Pronombres personales, Presente de Indicativo) Dadas las siguientes oraciones:  Analizar sintácticamente.  Traducir.  Hacer el pasaje de número.  Hacer las preguntas por el sujeto singular, el objeto directo y los circunstanciales en las primeras cinco oraciones. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15)

Ego ignaros consules bene cognosco. Mane tu magistram Latinam auscultas igitur Linguam Latinam discis. Hic semper poetam et oratorem audimus. Vos nimium vos laudatis. Marmoreos vultus belle facis. Vos semper seditiosas epistulas scribitis igitur nos eas non legimus. Strenuos equos et amplas naves paramus nam inimicus Graecus venit. Nos miras res agimus sed vos nos non laudatis. Tu bella et candida es sed poeta te non potest videre nam caecus est. Hic sumus nam linguam Latinam desideramus discere. Magistra grammaticam docet sed discipulus eam non potest audire nam semper abest. Discipulus nunquam magistram fugit. Res adversa2 amicos saepe surripit. Cupio ducere te sed non possum nam anus es. Res secunda3 spem efficit.

Trabajo Práctico N° 5: (Sujeto singular: 3ra. Parte) Dadas las siguientes oraciones:  Analizar sintácticamente.  Traducir.  Hacer el pasaje de número.  Hacer las preguntas por el sujeto singular, el objeto directo y los circunstanciales en las primeras cinco oraciones. 1) Vir ignarus libros nec emit nec legit. 2) Pulcher puer et libera puella non ludunt sed plorant. 3) Miser minister militem saepe vocat nam leges Romanas nescit. 4) Mos Romana semper integra4 manet. 5) Legio Graeca inimicam regionem delet. 6) Histrio florem donat et mulier rubet. 7) Poeta Graecus bellam orationem scribit. 8) Vafer frater suam sororem non audit. 9) Lex Romana servat pacem. 10) Atra tempestas pulchram anum terret. 11) Mater Punica nigros dentes habet. 12) Valida plebs altas arces erigit. 13) Homo iucundus rubros et pulchros flores mittit. 14) Iudex Romanus totas leges scit nam iustitiam administrat et ordinem imponit. 15) Miser magister valde dormit nam laborem non habet. 16) Cliens et servus potestatem non habent. 17) Pedes Romanus magistrum Graecum audit sed nihil5 intellegit. 18) Miles Punicus gladios, clipeos, hastas et sagittas habet. 19) Piger frater mortem sperat nam febrim et tussim habet. 20) Urbs Romana semper bella et praeclara manet et suus civis magnas virtutes ibi colit. Trabajo Práctico N° 6: (Pretérito Imperfecto, Verbo fer-, Sujeto Plural)

2

Res adversa: se traduce: circunstancia desfavorable, desgracia res secunda: se traduce: circunstancia favorable, prosperidad 4 Mane- : este verbo puede llevar un adjetivo con función de Predicativo subjetivo (no obligatorio). Este adjetivo, por ser predicativo subjetivo, lleva desinencia de Sujeto. 5 Nihil: sustantivo siempre singular. Sólo puede ser Sujeto u Objeto directo de la oración. 3

73

Dadas las siguientes oraciones:  Analizar sintácticamente.  Traducir.  Hacer el pasaje de número.  Hacer las preguntas por el sujeto, el objeto directo y los circunstanciales en las primeras cinco oraciones. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26)

Tu nimium te laudabas. Foeda anus quattuor6 dentes habebat; nunc duos habet. Tu semper promittebas venire sed nunquam veniebas. Senatus Romanus validos milites vocabat et mulieres flebant. Servae fructus et apros portabant. Vos magnas res desiderabatis facere sed nihil faciebatis. Gladiatores valde et male dimicabant et populus Romanus eos plaudebat sed ignarus imperator iacebat et dormiebat. Celeriter inimicos Punicos fugiebamus. Et turba quaerebat eum tangere. (Lc. 6, 19 adapt.) Barbari nautae strenuos equos ferunt. Non ferebam discipulos nam discipuli nimium clamabant. Honesta mulier semper niveos flores fert. Saepe tuos libellos fers et eos belle legis sed eos non ferimus. Multas epistulas scribebatis sed doctae puellae eas non legebant. Beatae deae stultum imperatorem auscultant sed timorem sentiunt nam Romam amant. Ministri ignari teneram anum terrent. Laeti consules et miseri senatores valde bibunt et rident. Homines Romani suam urbem muniunt. Miseri milites nec hastam nec gladios habent. Aedes manet semper integer. Exercitus Graeci atram mortem trahunt. Hodie reges potestatem despiciunt. Puellae et mulieres mensas ornant. Res adversae virtutes efficiunt. Iudices Romani leges custodiebant. Duces Punici exercitus optime ducebant.

b) Pasar al plural los sujetos de las oraciones de los trabajos prácticos anteriores. (copiar solamente los Sujetos y los verbos). Trabajo Práctico N° 7: (Circunstanciales de lugar y tiempo, Modo Imperativo: Presente) Dadas las siguientes oraciones:  Analizar sintácticamente.  Traducir.  Hacer el pasaje de número.  Hacer las preguntas por el sujeto, el objeto directo y los circunstanciales. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 6

Mulier multas res dicit et eas in vento et rapida aqua scribit. Villa ab urbe seccedit. E turri formosam villam miles prospicit. Ascendit autem Ioseph a Galilaea de civitate Nazareth in Iudaeam in civitatem David 7 (...) (Lc. 2, 4) Amicus tuus ad campum venit. Cotidie de prima hora usque ad horam sextam in campis laboramus. Dominae ad cenam8 vocant. Ira et conturbatio in se (...) impediunt caritatem. (RB. VII, 3 frag.) In nostra villa per noctem venti silent et nos undas audimus. Silvia9 vetulas et foedas amicas habebat et eas per porticus ducebat nam sic homines eam formosam videbant. Totam noctem operarius dormit. Pastor albas oves ad montes ducit. In te virtutes videbamus. Duc me ad villam. Ama amicum et10 in adversis rebus. Ad cenam venite. Semper Graecos time.

Quattuor: “cuatro”, no tiene singular. Los mismo sucede con “duos” (dos). En el pasaje se puede omitir o poner “unum” (uno) 7 Las palabras “Galilaea” y “Iudaeam” tienen las desinencias correspondientes a los circunstanciales. Las palabras “Nazareth” y “David” debe traducirse “de Nazaret” y “de David” respectivamente. El sujeto de la oración es “Ioseph” y no se debe pasar al plural. Se debe poner el Sujeto plural de “homin-“. 8 “ad cenam” se traduce mejor “para la cena, a la cena”. 9 Silvia: dado que es un nombre propio, se debe pasar al plural utilizando el sustantivo “mulier-“. 10 Et = etiam

74

Trabajo Práctico N° 8: (Sustantivos y adjetivos de género neutro) Dadas las siguientes oraciones:  Analizar sintácticamente.  Traducir.  Hacer el pasaje de número.  Hacer las preguntas por el sujeto, el objeto directo y los circunstanciales en las cinco primeras oraciones. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21)

Per pratra pueri currebant. Ex diluculo servus ignarus bibit. Homines Graeci vivos vultus de marmore ducunt11. Argenteum simulacrum templum aureum ornat. Romanus auriga plaustrum novum ducit. Beata anus mendacia non dicit. Vetula domina balsamum unguentumque emit et pulcher dominus frumentum in foro vendit. Laetae mulieres cenas ad cubiculum portant. Superbus imperator exercitus ad proelium ducit. Pessimus et nefarius deus ad urbem formosam fulmina et tonitrus mittit. Vos bella carmina componitis nam magistra ea12 audit et ridet. Duc in altum13 et laxate retia in14 capturam. (Lc. 5,5) In caelo sol, luna et sidera fulgent. Mare et venti saxa delent. Miser agricola frigus sentit et in agro non laborat. A principio boni reges scelera puniebant. In gelu semper cadimus. Ad praetorium consul et senator veniunt nam atrum bellum parant. Cornua parva animalia vulnerant. Gladiator Romanus male dimicabat et semper multa vulnera habebat. E toto tempore aurum et argentum corpora et opera ornant.

Trabajo Práctico N° 9: (Pronombre is-ea-id, Circunstanciales , Invocación) Dadas las siguientes oraciones:  Analizar sintácticamente.  Traducir.  Hacer el pasaje de número.  Hacer las preguntas por los circunstanciales.

1) Is senatus timore conturbat. 2) In nocte cum eis laetis amicis bibebatis et multa munera promittebatis sed mane nihil praestabatis. 3) Cicero ea magna opera de senectute et de amicitia scribebat. 4) Magna laetitia ei linguam Latinam discunt. 5) Mulier, ducis tuas comites trahisque tecum per convivia, porticus et theatra. 6) Servus fame pallet. 7) In celsa sede tu, rex Aeole15, ventos tempestatesque sonoras imperio premis et vinculis et carcere frenas. 8) Noster exercitus multa fortitudine pugnabat. 9) Summa celeritate Caesar in Galliam contendit. 10) Senatus Romanus de multis rebus consultat et saepe de prima hora ad meridiem aut vesperem deliberat. Ave16, gratia plena17, Dominus tecum. Benedicta (es) tu in mulieribus. (Lc. 1,28) Ministri examinant eos de fide Catholica et ecclesiasticis sacramentis. (Rb.II, 2) (Adapt. ) 13) Et Iesus proficiebat (in) sapientia et aetate et gratia apud 18 Deum et homines. (Lc.2,52) 14) Domine, doce19 nos orare. (Lc. 11,1)

11) 12)

11

ducunt: el verbo aquí se traduce con el significado “sacar, extraer”. Ea: forma del Neutro Plural de Sujeto y objeto directo. No se pasa al singular en este ejercicio. Se traduce al castellano por las formas femenina o masculina, según el sustantivo al que reemplaza. 13 Altum: de alto-alta-alto-: se sobreentiende el sustantivo “mari-“ (altum mare). Se traduce “alta mar” 12

14 15

Aeole: forma de “Aeolo-“: Eolo, dios de los vientos. No se pasa al singular por ser nombre propio. En esta oración se suprime en el pasaje. 16 ave: Presente de Imperativo del verbo ave-: se utiliza como fórmula de saludo y despedida: salud, buenos días, Dios te guarde; adios (dirigido a los muertos). 17 Plena: aquí es Predicativo. Este adjetivo que significa “lleno de” completa su significado con un sustantivo con desinencia de Circunstancial (como es en este ejemplo) o bien de otra función que se verá más adelante. 18 Apud: preposición con Sustantivo con desinencia de Objeto directo (acusativo). Ver vocabulario

75

Trabajo Práctico N° 10: (Objeto indirecto, Verbo ei-) Dadas las siguientes oraciones:  Analizar sintácticamente.  Traducir.  Hacer el pasaje de número.  Hacer las preguntas por el objeto directo, el objeto indirecto y los circunstanciales de las cinco primeras oraciones. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12)

Praeclara carmina solicito senatui benignus lector legit. Linguam Latinam non intellego ergo ex aula abeo. Non mittebam tibi meos libellos sed tu pessima carmina semper mihi mittebas. Barbari nautae ex finitimis terris unguenta balsamaque suis uxoribus portabant. Formosus poeta misera carmina stulto imperatori magna tristitia fert. A regione inimica ad nostram civitatem praeclarus dux magna gloria redit. Populus Romanus fame peribat sed senatus nihil faciebat. Dicit Dominus Iesus discipulis suis: Ego sum via, veritas et vita; nemo venit ad Patrem nisi 20 per me. (Adm. I, 1) Nefarius magistratus ad forum it. Tu, miles praeclare, rubros flores piae virgini fers. Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace. (Lc.2, 29) Panem nostrum quottidianum da nobis hodie et dimitte nobis peccata nostra. (Lc.11, 3-4)

b) Enunciar los verbos de las oraciones precedentes. Trabajo Práctico N° 11: (Adjetivos de 2da. clase: Tema i-) Dadas las siguientes oraciones:  Analizar sintácticamente.  Traducir.  Hacer el pasaje de número.  Hacer las preguntas por el objeto directo, el objeto indirecto y los circunstanciales de las cinco primeras oraciones.   Todos los adjetivos de Tema i- mantienen el tema puro en el Circunstancial singular. 1) Celebres poetae nec brevia nec turpia carmina faciunt. 2) Omnes mulieres sacra munera inmotalibus deis in celebribus templis offerebant nam crudelis imperator incredibile bellum parabat. 3) Nos vinum dulce bibimus. 4) Habes omnes aut illustres aut sapientes amicas. 5) Audax homo ferox animal non timet. 6) Fideles mulieres silvestribus floribus vias ornant. 7) Ex alta et praestanti turre puellae incredibile mare aspiciunt. 8) Potens senatus Romanus ad ingens bellum fortem exercitum vocabat igitur nobiles mulieres Romanae valde timebant. 9) Celeres et celebres gladiatores in ingenti arena dimicabant et insignis populus Romanus plaudebat sed turpis et ignarus imperator in aurea sella sedebat et dormiebat. 10) Dulcis amica insigne unguentum olfacit. 11) Natura in omnibus hominibus fortes virtutes efficit. 12) Foeda et tristis anus quattuor dentes habebat. 13) Tu, Romane, omnes populos excellenti et sapienti imperio debes regere. 14) Tota nocte bibis et omnia promittis sed mane nihil praestas. 15) Miser poeta pessima carmina et tristes libellos scribit et ea dulcibus puellis mittit sed eae omnia legunt et rident. 16) Dominus praecipit in Evangelio: Videte, cavete ab omni malitia et avaritia. (Lc, 12,15 en RNB, VIII,1) Trabajo Práctico N° 12: (Futuro Imperfecto, Adjetivos en Grado Superlativo) Dadas las siguientes oraciones:  Analizar sintácticamente.  Traducir.  Hacer el pasaje de número. 1) Hodie mulieres flent, cras ridebunt. 19

Doce-: este verbo lleva dos sustantivos (o pronombre o Infinitivo) con desinencia de Objeto directo: uno de ellos indica a quién se enseña y el otro qué es lo que se enseña. 20 Nisi: conjunción “sino”

76

2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15)

Quando amici ad forum ibunt? Hodie carmina scribo, cras epistulam tibi mittam. Omnes homines laudabunt et legent celebria carmina Romana. Nunc est medicus, cras Paulus21 vispillo erit. Transferetis frumentum? Cras transferemus. Amici in villa poterunt manere. Nunc estis puellae, cras anus eritis. Semper ad cenam te vocabimus. Quando amici venient? Rubra tecta ripas viridissimas ornant. Nunquam sciam linguam Graecam nam difficillima ea est. Miserrimus advocatus litem in foro habebit. In villa maximam turrim homo eriget. Antiquissimam linguam Latinam disces et sic maxime idoneus in Theologia poteris esse.

Trabajo Práctico N° 13: (Declinación, Genitivo, Genitivo con superlativo) Dadas las siguientes oraciones:  Analizar sintácticamente.  Traducir.  Hacer el pasaje de número.  Hacer las preguntas por el complemento en genitivo. 1) Videtis cum laetitia virtutem numinis in pulchritudine florum, fluminum, ferocium animalium et omnis naturae. 2) Consules ignari insignis urbis milites nostrorum exercituum ad bellum ferunt. 3) Motus terrae anum terrebat. 4) Omnes homines antiquae urbis opera inmortalium deorum videbant. 5) Tu, miles potentis peditatus, rubros flores dulci virgini fers. 6) Magistratus Romani debebant ferre morem pacis omnibus superbis populis. 7) Mulieres fideles miseri populi aurum argentumque insigni consuli ferunt et mediocres servae omnium villarum floribus vias ornant nam consul ad bellum corde pleno 22 spei et fidei it. 8) Neque enim de spinis colligunt ficus: neque de rubo vendimiant uvam. Bonus homo de bono thesauro cordis sui profert bonum, et malus homo de malo thesauro profert malum. (Lc.6,44-45 9) Exercitus Romanus optimus omnium est et erit. 10) Cicero dissertissimus Romuli nepotum erat. 11) Hannibal maximus omnium ducum est et erit. 12) Spiritus Sanctus superveniet in te et virtus Altissimi obumbrabit tibi. (Lc. 1,35) 13) Et tu puer, propheta Altissimi vocaberis: praeibis enim ante 23 faciem Domini parare24 vias eius. (Lc. 1, 76) 14) Dicit Dominus ad Adam: De omni ligno comede, de ligno autem scientiae boni et mali non comedes. (Adm. II,1) 15) (...) super omnia desiderare debent habere Spiritum Domini et sanctam eius operationem, orare semper ad eum puro corde et habere humilitatem, patientiam in persecutione et infirmitate et diligere (...) “inimicos vestros” (RB. X, 8-10) 16) Et ieiunant a festo Omnium Sanctorum usque ad Nativitatem Domini. (RB. III,5) (adapt. Modo verbal) 17) Frater Franciscus promittit obedientiam et reverentiam domino Papae Honorio ac successoribus eius (...) et Ecclesiae Romanae.(R.B. I, 2) 18) Postea concedunt ei pannos probationis, videlicet duas tunicas sine caputio et cingulum et braccas et caparonem usque ad cingulum (...) (RB II, 9) (Adapt. Modo verbal) 19) Et nullo modo licebit eis de ea religione exire iuxta mandatum domini papae (...) (RB II,12) 20) De mercede vero laboris pro se et suis fratribus corporis necessaria recipiunt praetere denarios vel pecuniam et id humiliter nam sic decet servos Dei et paupertatis sanctissimae sectatores. (RB,V 3-4) (Adapt.: Modo verbal, ea= ista; id= hoc). b) Escriba el enunciado de los siguientes sustantivos y adjetivos de 2da. clase e indique en qué caso/s están . Temporum, frigore, vesperum, sitibus, perniciei, potentium, iudices, noctium, sidera, socero. Trabajo Práctico N° 14: (Voz pasiva) Dadas las siguientes oraciones:  Analizar sintácticamente.  Traducir.  Hacer el pasaje de número. 21

Paulus: nombre propio “Pablo”. En el pasaje al plural se utiliza en su reemplazo el sustantivo “homin-“ Pleno-: aquí el adjetivo completa su significado con un sustantivo en caso Genitivo. Como el Genitivo es pedido por el adjetivo se denomina: “Genitivo régimen”. Cfr. Nota 16 (en el caso de la nota 16 es “ablativo régimen). 23 Ante: confrontar nota 18 (apud) 24 Parare: Infinitivo Final. Uso del Infinitivo propio del Nuevo Testamento por semejanza con el mismo uso de la lengua griega. Se traduce “para + Infinitivo Castellano”: “para preparar”. 22

77

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9)

Caelum, maria et terra natura reguntur. Diligeris ab omnibus. Libelli a poeta fiunt. Virtus in homine efficitur. Terrore mens conturbabatur. Puer autem crescebat et confortabatur plenus sapientia 25. (Lc. 2,40) Omnes leges a iudice sciuntur nam ab eo ordo imponitur. E primo die floribus aedes ornabatur nam e prima hora a beata serva eae feruntur. Desideras amari a omnibus puellis. 10) Et tu, puer, propheta Altissimi vocaberis: praeibis enim ante faciem Domini parare vias eius. (Lc.1,76) 11) Et fratres omnes vestimentis vilibus induuntur et possunt ea repeciare de saccis et (aliis) peciis cum benedictione Dei. (RB, II,16) (Adap.: Modo verbal).

SEGUNDA PARTE Trabajo Práctico N° 1: (Adjetivos de Tema consonántico, sustantivo “vis, vis”, circunstanciales de lugar, complemento régimen, sustantivo “domus, domus”, locativo) Analizar sintácticamente, traducir y hacer el pasaje de número de las siguientes oraciones: 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15)

Inopes homines vires non habent et fame peribunt. Vetera et nova sunt in thesauro Ecclesiae. Dives in misericordia noster Pater est. Roma venio et Corinthi maneo. Non clamabit tibi turba togata nam nefarius es. Foedae mulieres nubere nobis cupiunt. Inmortales dei omnibus hominibus mundi semper favebunt. Hodie in nostra bella domo manemus sed cras amici domi poterunt manere. Via Appia domum Roma orator veniet. Servus redit rurem nam laborare debet. Quo itis Via Flaminia? Deo similis, sibi similis26; Deo disimilis, sibi dissimilis. Sacculus meus plenus aranearum est. Validus homo suae dulci filiae subridebat. Tibi dico, surge, tolle lectum tuum et vade in domum tuam. (Lc. 5,24)

Trabajo Práctico N° 2 (Adjetivo en grado comparativo y superlativo) Analizar sintácticamente, traducir y hacer el pasaje de número de las siguientes oraciones: 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16)

Hannibal est, erat et erit melior imperator exercitus Scipione. Carthago regnum potentius quam crudelis urbs Romana erat. Tu tam bonus quam ego es sed numquam melior me eris. Nihil est perfectius mundo; nihil virtute melius; nihil praeclarius mundi administratione; nihil praestantius quam deus. Catella Issa est purior osculo columbae; est blandior quam omnes puellae. Issa est carior Indicis lapillis. Omnes amicas vetulas habes vetulisque foediores. Rubra tecta ripas viridissimas ornant. Nunquam sciam linguam Graecam nam difficillima ea est. Miserrimus advocatus litem in foro habebit. In villa maximam turrim homo eriget. Antiquissimam linguam Latinam disces et sic maxime idoneus in Theologia poteris esse. Exercitus Romanus optimus omnium est et erit. Cicero dissertissimus Romuli nepotum erat. Hannibal maximus omnium ducum est et erit. Spiritus Sanctus superveniet in te et virtus Altissimi obrumbrabit tibi. (Lc. 1,35) Et tu puer, propheta Altissimi vocaberis: praeibis enim ante faciem Domini parare 27 vias eius. (Lc. 1, 76)

Trabajo Práctico N° 3 (Verbo volo y compuestos; verbos deponentes) Analizar sintácticamente, traducir y hacer el pasaje de número de las siguientes oraciones:

25

Ver notas 16 y 21. Se sobreentiende la forma “est” del verbo “sum, es, esse” 27 Parare: Infinitivo Final. Uso del Infinitivo propio del Nuevo Testamento por semejanza con el mismo uso de la lengua griega. Se traduce “para + Infinitivo Castellano”: “para preparar”. 26

78

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9)

Et ego manibus meis laborabam et volo laborare... (Test. 20) Sequebatur autem multa turba populi et mulierum... (Lc. 23) Et ingrediuntur in monumentum et non inveniunt corpus Domini Iesu (Lc. 24, 3 adap.) Et revertebantur et parabant aromata et unguenta (...) (Lc. 23, 56 adap.) Subsequentur autem mulieres et videbunt monumentum. (Lc. 23 adapt.) Et regrediuntur a monumento et nuntiant omnia eis undecim28 et ceteris omnibus (Lc.24,9 adap) Revertebantur in Galilaeam in civitatem suam Nazareth. (Lc. 2, 39 adap.) Et omnes doctores legis admirabantur. Ea omnia pura mente miraris et maiore luce perfunderis (S. Buenaventura, Itinerarium mentis in Deum 7, adapt) 10) Filius hominis multa patitur, et reprobatur a senioribus et principibus sacerdotum et Scribis et occiditur et tertia die resurgit. (Lc 9, 21 adap.) Trabajo Práctico N° 4 (Modo Subjuntivo, su uso en oraciones independientes y en subordinación) Analizar sintácticamente, traducir y hacer el pasaje de número de las siguientes oraciones 1) Dicit autem Maria: Ecce ancilla Domini, fiat mihi secundum verbum tuum. Et discedit ab ea Angelus. (Lc. 1, 38, adapt) 2) Turbae irruebant in eum ut audirent verbum Dei. 3) Et annuebant sociis ut venirent et adiuvarent eos. 4) Et conveniebant turbae multae ut audirent et curarentur ab infirmitatibus eius. 5) Pater, santificetur nomen tumm, adveniat regnum tuum. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. (...) Et ne nos inducas in tentationem. (Lc. 11 adapt) 6) Pater Abraham, miserere mei et mitte Lazarum ut intingat extremum digiti sui in aquam ut refrigeret linguam meam (...) (Lc. 16, 24 adap.) 7) Afferebant autem ad eum et29 infantes ut eos tangeret. Trabajo Práctico N° 5 (Pronombres demostrativos e identificativos, pronombres-adjetivos indefinidos) Analizar sintácticamente, traducir y hacer el pasaje de número en las siguientes oraciones:

1) Nam ipsum esse est primum et novissimum, est aeternum et praesentissimum, est simplicissimum et maximum, est actualissimum et inmutabilissimum, est perfectissimum et inmensum, est summe unum et tamen omnimodum. (S. Buenaventura, Itinerarium, 7) 2) Et ipse Dominus conducebat me inter illos et faciebam misericordiam cum illis (Test. 2 adap) 3) Et ipse praecipit illi ut nemini diceret: sed Vade ostende te sacerdoti et offer pro emundatione in testimonium illis. (Lc. 5 adap) 4) Et crucifigunt eum et latrones, unum a destris et alterum a sinistris. Iesus autem dicebat: Pater, dimitte illis: (...) (Lc 23, adap) 5) Et pastores erant in regionem eadem (...) Et ecce Angelus Domini stabat iuxta illos et claritas Dei circumfulgebat illos et timebant timore magno. Et dicebat illis Angelus: Nolite timere: eece vobis evangelizo gaudium magnum (...) Lc. 2, adapt) Trabajo Práctico N° 6 (Proposiciones adverbiales temporales, causales, modales y condicionales. Tiempos perfectos de voz Activa) Analizar sintácticamente y traducir. Hacer el pasaje de número de las cinco primeras oraciones:

1) Et ipse Dominus conduxit me inter illos et feci misericordiam cum illis (Test. 2) 2) Dum autem haec loquuntur, stetit Iesus in medio eorum et dicit eis: Pax vobis 30: ego sum, nolite timere. (Lc. 24,36) 3) Videte manus meas et pedes quia ego ipse sum: palpate et videte quia spiritus carnem et ossam non habet. (Lc. 24, adapt) 4) Et cum hoc dixisset, ostendit eis manus et pedes. (Lc. 24, 40) 5) Tunc aperuit illis sensum ut intellegerent Scripturas. (Lc. 24, 45) 6) Ne timeas Maria, invenisti enim gratiam apud Deum: ecce concipies in utero. Et paries filium et vocabis nomen eius Iesum. Hic erit magnus et filius Altissimi vocabitur. Et dabit illi Dominus sedem David patris eius: et regnabit in domo Iacob in aeternum, et regni eius non erit finis. (Lc. 1, 30-34) 7) Dixit autem Maria: Ecce ancilla Domini, fiat mihi secundum verbum tuum. Et discessit ab illa Angelus. (Lc. 1,38) 8) Et peperit filium suum primogenitum et pannis eum involvit et reclinavit eum in praesepio quia non erat eis locus in diversorio. (Lc. 2,7) 28

Undecim: indeclinble: once et= etiam 30 se sobreentiende la forma de 3° persona del singular del presente de Subjuntivo de “sum, es, esse...” 29

79

9) Et ecce Angelus Domini stetit iuxta illos et claritas Dei circumfulsit illos et timuerunt timore magno. (Lc. 2 ) 10) Et ut perfecerunt omnia secundum legem Domini, revertuntur in Galilaeam in civitatem suam Nazareth. (Lc. 2, 39 adapt.) 11) Ut cessavit autem loqui, dixit ad Simonem: duc in altum et laxate retia vestra in capturam. (Lc. 5) 12) Et cum hoc fecissent, concluserunt piscium multitudinem copiosam, rumpebatur autem rete eorum. (...) Et venerunt et impleverunt ambas naviculas. (Lc, 5, 6-7, adapt.) 13) ... cum esset in una civitatum, et ecce vir plenus lepra (...) rogavit eum (...): Domine, si vis, potes me mundare. Et (...) tetigit eum: Volo, mundare. Et confestim lepra discessit ab illo. Et ipse praecepit illi ut nemini diceret: sed Vade, ostende te sacerdoti et offer per mundatione tua, sicut praecipit Moyses, in testimonium illis. (Lc. 5,12-16 adapt.) 14) Lucerna corporis tui est oculus tuus. Si oculus tuus fuerit simplex, totum corpus tuum lucidum erit; si autem nequam fuerit, etiam corpus tuum tenebrosum erit. (Lc. 11, 34) 15) Et abiit et adhaesit uni civium regionis illius. Et misit illum in villam suam ut pasceret porcos. Lc. 15,15) 16) Erat autem filius eius senior in agro: et cum veniret et appropinquaret domui, audivit symphoniam et chorum et vocavit unum de servis et interrogavit (...) Isque illi dixit: Frater tuus venit, et occidit pater tuus vitulum saginatum, quia salvum illum recepit. (Lc.15, 25-27 adapt) 17) Ecce tot annis servio tibi, et nunquam mandatum tuum praeterivi et nunquam dedisti mihi hoedum ut cum amicis meis epularer: sed postquam filius hic (...) venit, occidisti illi vitulum saginatum. At ipse dixit illi: Fili, tu semper mecum es et omnia mea tua sunt. (Lc. 15, 29-31 adapt.) 18) Pater Abraham, miserere mei et mitte Lazarum ut intingat extremum digiti sui in aquam ut refrigeret linguam meam quia crucior in hac flamma. (Lc. 16, 24 ) 19) Et omnis plebs, ut vidit, dedit laudem Deo. (Lc. 18, 43) 20) Si haec pura mente miraris, maiore luce perfunderis, dum ulterius vides, quia ideo est novissimum, quia primum. Quia enim est primum, omnia operatur propter se ipsum. (San Buenaventura, Itinerario, 7) Trabajo Práctico N° 7: (Pronombre-adjetivo relativo). Analizar sintácticamente y traducir los siguientes pasajes:

1) Sequebatur autem illum multa turba populi et mulierum quae plangebant et lamentabantur eum. (Lc. 23, 27) 2) Et postquam venerunt in locum qui vocatur Calvariae , ibi crucifixerunt eum. (Lc. 23,33) 3) Stupebant autem omnes qui eum audiebant, super prudentia et responsis eius. (Lc.2,48) 4) Qui enim voluerit animam suam salvam facere, perdet illam: nam qui perdiderit animam suam propter me, salvam faciet illam. (Lc. 9, 24) 5) Et ego dico vobis: Petite et dabitur vobis: quaerite et invenietis: pulsate et aperietur vobis. Omnis enim qui petit, accipit, et qui quaerit, invenit (...) (Lc. 11,9-10) 6) Fit fames valida in regione illa et ipse coepit egere. (...) Et cupiebat implere ventrem suum de siliquis quas porci manducabant et nemo illi dabat. 7) Nemo lucernam accendit et in abscondito ponit, neque sub modio: sed supra candelabrum ut (ei) qui ingrediuntur lumen videant. (Lc. 11,33) 8) Audiebant autem omnia haec Pharisaei qui erant avari et deridebant illum. Et ait illis: vos estis, qui iustificatis vobis coram hominibus: Deus autem novit 31 corda vestra quia quod hominibus altum est, abominatio est ante Deum. (Lc.16,14-15) Trabajo Practico N° 8 (Participio) Analizar sintácticamente y traducir los siguientes pasajes:

1) Conversus autem ad illas Iesus dixit: Filiae Ierusalem, nolite flere super me sed super filios vestros. (Lc. 23,28) 2) Dividentes vero vestimenta eius, miserunt sortes. (Lc. 23, 34) 3) Illudebant autem ei et milites accedentes et acetum offerentes ei, et dicentes: Si tu es rex Iudaeorum, salvum te fac. (Lc. 23, 36-37) 4) Et clamans voce magna Iesus ait: Pater, in manus tuas commendo spiritum meum. (Lc. 23, 46) 5) Et dies erat parasceves, et sabbatum illuscescebat. Subsecutae autem mulieres, quae cum eo venerant de Galilea, viderunt monumentum, (...). Et revertentes paraverunt aromata et unguenta: et sabbato quidem siluerunt secundum mandatum. Prima autem sabattorum, valde diluculo venerunt ad monumentum, portantes quae paraverant, aromata: et invenerunt lapidem revolutum a monumento. Et ingressae non invenerunt corpus Domini Iesu. (Lc. 23,54-55; 24-1-3) 31

novit: se debe traducir “conoce” (3° sing.)Este tipo de verbos se verá más adelante.

80

6) Erant autem iusti ambo ante Deum, incedentes in omnibus mandatis et iustificationibus Domini sine querela, et non erat illis filius eo quod esset Elisabeth sterilis et processissent in diebus suis. (Lc. 1,6-7) 7) (...) cum turbae irruerent in eum, ut audirent verbum Dei, et ipse stabat secus stagnum Genesareth. Et vidit duas naves stantes secus stagnum: piscatores autem descenderant et lavabant retia. Ascendens autem in unam navem, quae erat Simonis, rogavit 32 eum a terra reducere pusillum . Et sedens docebat de navicula turbas. Ut cessavit autem loqui, dixit ad Simonem: duc in altum, et laxate retia vestra in capturam. Et respondens Simon, dixit illi: Praeceptor, per totam noctem laborantes, nihil cepimus: in verbo autem tuo laxabo rete. (Lc. 5,1-5) 8) Attendite a Scribis qui volunt ambulare in stolis, et amant salutationes in foro et primas cathedras in synagogis et primos discubitus in conviviis: qui devorant domos viduarum, simulantes longam orationem. Hi accipient damnationem maiorem. Respiciens autem vidit eos qui mittebant munera sua in gazophylacium, divites. (Lc. 20, 46-47; 21, 1) Trabajo práctico N° 9 (Tiempos perfectos de la Voz Pasiva y Deponentes en los tiempos perfectos) Analizar sintácticamente y traducir los siguientes pasajes:

1) Et dixit illi Iesus ”Amen dico tibi: Hodie mecum eris in paradiso.” Erat autem fere hora sexta, et tenebrae factae sunt in universam terram usque in horam nonam. Et obscuratus est sol: et velum templi scissum est medium. Et clamans voce magna Iesus ait: Pater, in manus tuas commendo spiritum meum. Et haec dicens, expiravit. ( Lc. 23, 43-46) 2) In mense autem sexto missum est Angelus Gabriel a Deo in civitatem Galilaeae, cui 33 nomen Nazareth ad Virginem desponsatam viro, cui nomen erat Ioseph, de domo David, et nomen virginis Maria. Et ingressus Angelus ad eam dixitL Ave, gratia plena. Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus. (Lc. 1, 26-29) 3) Et hoc vobis signum: invenietis infantem pannis involutum et positum in praesepio. Et subito facta est cum angelo multitudo militiae caelestis laudantium Deum et dicentium: “Gloria in altissimis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis.”(Lc. 2, 12-14) 4) Et non invenientes, regressi sunt in Ierusalem, requirentes eum. (...) post triduum invenerunt eum in templo sedentem in medio doctorum, audientem illos et interrogantem eos. Stupebant autem omnes qui eum audiebant, super prudentia et responsis suis. Et videntes admirati sunt. (Lc. 2,44-48) 5) Et surgens venit ad patrem suum. Cum autem adhuc longe esset, vidit illum pater ipsius, et misericordia motus est, et acurrens cecidit super collum eius et osculatus est eum. Dixitque ei filius: Pater, peccavi in caelum et coram te. Iam non sum dignus vocari filius tuus. Dixit autem pater ad servos suos: Cito proferte stolam primam et induite illum et date annulum in manum eius et calceamenta in pedes eius et adducite vitulum saginatum et occidite et manducemus et epulemur: quia hic filius meus mortuus erat et revixit: perierat et inventus est. Et coeperunt epulari. (Lc. 15, 20-24) 6) Factum est autem ut moreretur mendicus et portaretur ab Angelis in sinum Abrahae. Mortuus est autem et dives, et sepultus est in inferno. Elevans autem oculos suos, cum esset in tormentis, vidit Abraham a longe et Lazarum in sinu eius: et ipse clamans dixit: Pater Abraham, miserere mei et mitte Lazarum ut intingant extremum digiti sui in aquam ut refrigeret linguam meam quia crucior in hac flamma. (Lc. 16, 22-24) Trabajo práctico N°10 (Pronombres-adjetivos indefinidos, oraciones y proposiciones interrogativas) Analizar sintácticamente y traducir los siguientes pasajes:

1) Pater dimitte illis: non enim sciunt quid faciunt. (Lc. 23, 34) 2) Et factum est, dum mente consternatae essent de isto, ecce duo viri steterunt secus illas in veste fulgenti. Cum timerent autem et declinarent vultum in terram, dixerunt ad illas: “Quid quaeritis viventem in mortuis? Non est hic, sed surrexit: recordamini qualiter locutus est vobis, cum adhuc in Galilea esset (...) (Lc. 24,4-7) 3) Et dixit eis: Quid turbati estis, et cogitationes ascendunt in corda vestra? (Lc. 24,27) 4) Quae cum audisset, turbata est in sermone eius, et cogitabat qualis esset ista salutatio. (Lc. 1, 29) 5) Dixit autem Maria ad Angelum: Quomodo fiet istud quoniam virum non cognosco?(Lc. 1,34) 6) Nonne est hic filius Ioseph? (Lc. 4, 22) 7) Homo quidam erat dives qui induebatur purpura et bysso et epulabatur quotidie splendide. Et erat quidam mendicus, nomine Lazarus, qui iacebat ad ianuam eius, ulceribus plenus, cupiens saturari de micis quae cadebant de mensa divitis et nemo illi dabat: sed et canes veniebant et lingebant ulcera eius. (Lc. 16, 1921) 8) Et cum ducerent eum, apprehenderunt Simonem quendam Cyrenensem venientem de villa: et imposuerunt illi crucem portare post Iesum. (Lc. 23,26) 9) (...) cum esset in quodam loco orans, ut cessavit, dixit unus ex discipulis eius ad eum: Domine, doce nos orare, sicut docuit et Ionnes discipulos suos. Et ait illis: Cum oratis, dicite: Pater, santificetur nomen 32 33

Rogo: Construcción de doble Acusativo. Ver en Complemento régimen. Ver Punto 37: Dativo Posesivo

81

tuum. Adveniat regnum tuum. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis peccata nostra, siquidem et ipsi dimittimus omni debenti nobis. Et ne nos inducas in tentationem. (Lc. 11, 1-4) 10) Dixit autem similitudinem ad illos, dicens: Hominis cuiusdam divites uberes fructus ager attulit: et cogitabat intra se dicens: Quid faciam, quia non habeo quo congregem fructus meos? Et dixit: Hoc faciam: Destruam horrea mea et maiora faciam: et illuc congregabo omnia, quae nata sunt mihi, et bona mea, et dicam animae meae: Anima, habes multa bona posita in annos plurimos: requiesce, comede, bibe, epulare. Dixit autem illi Deus: Stulte, hac nocte animam tuam repetunt a te: quae autem parasti, cuius erunt? Sic est qui sibi thesaurizat et non est in Deum dives. (Lc. 12, 16-21) 11) Erat autem filius eius senior in agro: et cum veniret, et appropinquaret domui, audivit symphoniam et chorum et vocavit unum de siervis et interrogavit quid haec essent. (Lc. 15, 26) 12) Petrus autem surgens cucurrit ad monumentum et procumbens vidit linteamina sola posita, et abiit secum mirans quod factum erat. (Lc. 24,12) Trabajo Práctico N° 11 (Proposiciones sustantivas con sujeto en Acusativo y verbo en Infinitivo) 1) Et haec santissima mysteria super omnia volo honorari, venerari et in locis pretiosis collocari. (Test. 11) 2) Dum autem haec loquuntur, stetit Iesus in medio eorum, et dicit eis: Pax vobis: ego sum, nolite timere. Conturbati vero, et conterriti, existimabant se spiritum videre. Et dixit eis: Quid turbati estis, et cogitationes ascendunt in corda vestra? Videte manus meas, et pedes quia ego ipse sum: palpate et videte: quia spiritus carnem et ossa non habet, sicut me videtis habere. Et cum hoc dixisset, ostendit eis manus et pedes. (Lc. 24, 36-40) 3) Et cum manducasset coram eis, sumens reliquias dedit eis. Et dixit ad eos: Haec sunt verba, quae locutus sum ad vos, cum adhuc essem vobiscum, quoniam necesse est impleri omnia quae scripta sunt in lege Moysi, et Prophetis, et Psalmis de me. Tunc aperuit illis sensum ut intellegerent Scripturas. (Lc. 24, 43-45) 4) Existimantes autem illum esse in comitatu, venerunt iter dies et requierebant eum inter cognatos et notos. (Lc. 2,44) 5) (...) cum appronpiquaret Iericho, caecus quidam sedebat secus viam, mendicans. Et cum audiret turbam pretereuntem, interrogabat quid hoc esset. Dixerunt autem ei quod Iesus Nazarenus transiret. Et clamavit dicens: Iesu, Fili David miserere mei. Et qui praeibant, increpabant eum ut taceret. Ipse vero multo magis clamabat: Fili David, miserere mei. Stans autem Iesus iussit illum adduci ad se. Et cum appropinquasset, interrogavit illum dicens: Quid tibi vis faciam? At ille dixit : Domine, ut videam. Et Iesus dixit illi: Respice, fides tua te salvum fecit. Et confestim vidit, et sequebatur illum magnificans Deum . Et omnis plebs ut vidit, dedit laudem Deo. (Lc. 18, 35-43) 6) At ille increpans illos, praecipit ne cui dicerent hoc, dicens: Quia oportet filium hominis multa pati, et reprobari a senioribus et principibus sacerdotum, et Scribis et occidi et tertia die resurgere.dicebat autem ad omnes: Si quis vult post me venire, abneget semetipsum et tollat crucem suam quotidie et sequatur me. Qui enim voluerit animam suam salvam facere, perdet illam: nam qui perdiderit animam suam propter me, salvam faciet illam. Quid enim proficit homo, si lucretur universum mundum, se autem ipsum perdat et detrimentum sui faciat? (Lc. 9,21-25) 7) Afferebant autem ad illum et infantes ut eos tangeret. Quod cum viderent discipuli, increpabant illos. Iesus autem convocans illos dixit: Sinite pueros venire ad me et nolite vetare eos. Talium est regnum Dei. (Lc. 18, 15-16) 8) Vidit autem et quandam viduam pauperculam mittentem aera minuta duo. Et dixit: Vere dico vobis, quia vidua haec pauper, plus quam omnes misit. Nam omnes hi ex abundanti sibi miserunt in munera Dei: haec autem ex eo quod deest illi, omnem victum suum quem habuit, misit. (Lc. 21,2-4) 9) Recordamini qualiter locutus est vobis, cum adhuc in Galilea esset, dicens: Quia oportet filium hominis tradi in manus hominum peccatorum et crucifigi, et die tertia resurgere. Et recordatae sunt verborum eius. Et regressae a monumento nunciaverunt haec omnia illis undecim, et ceteris omnibus. (Lc. 24, 6-10) Ejercitación para el parcial y el examen final 1) Et ipse Dominus conduxit me inter illos et feci misericordiam cum illis. (Test. 2) 2) Et haec sanctissima mysteria super omnia volo honorari, venerari et in locis pretiosis collocari. (Test. 11) (Acus + Infinitivo) 3) Et ego manibus meis laborabam et volo laborare... (Test.20) 4) Praecipio firmiter fratribus universis, ne habeant suscepta consortia vel consilia mulierum, et ne ingrediantur monasteria monacharum praeter illos, quibus a sede apostolica concessa est licentia specialis; nec fiant compatres virorum vel mulierum nec hac occassione inter fratres vel de fratribus scandalum oriatur. (RB,XI) 5) Et cum ducerent eum, apprehenderunt Simonem quendam Cyrenensem venientem de villa: et imposuerunt illi crucem portare post Iesum. Sequebatur autem illum multa turba populi et mulierum quae plangebant et lamentabantur eum. Conversus autem ad illas Iesus dixit: Filiae Ierusalem, nolite flere super me sed super filios vestros. (Lc.23, 26-28) 6) Et postquam venerunt in locum qui vocatur Calvariae, ibi crucifixerunt eum: et latrones, unum a dextris et alterum a sinistris. Iesus autem dicebat: Pater, dimitte illis: non enim sciunt quid faciunt. Dividentes vero vestimenta eius, miserunt sortes. (Lc. 23,33-34) 7) Illudebant autem ei et milites accedentes, et acetum offerentes ei, et dicentes: Si tu es rex Iudaeorum, salvum te fac. (Lc. 23, 36-37)

82

8) Et dixit illi Iesus ”Amen dico tibi: Hodie mecum eris in paradiso.” Erat autem fere hora sexta, et tenebrae factae sunt in universam terram usque in horam nonam. Es obscuratus est sol: et velum templi scissum est medium. Et clamans voce magna Iesus ait: Pater, in manus tuas commendo spiritum meum. Et haec dicens, expiravit. ( Lc. 23, 43-46) 9) Et dies erat paracesves, et sabbatum illuscescebat. Subsecutae autem mulieres, quae cum eo venerant de Galilea, viderunt monumentum, et quemadmodum positum erat corpus eius. Et revertentes paraverunt aromata et unguenta: et sabbato quidem silerunt secundum mandatum. Una autem sabbati valde diluculo venerunt ad monumentum, portantes quae paraverant, aromata: et invenerunt lapidem revolutum a monumento. Et ingressae non invenerunt corpus Domini Iesu. Et factum est, dum mente consternatae essent de isto, ecce duo viri steterunt secus illas in veste fulgenti. Cum timerent autem et declinarent vultum in terram, dixerunt ad illas: “Quid quaeritis viventem in mortuis? Non est hic, sed surrexit: recordamini qualiter locutus est vobis, cum adhuc in Galilea esset, dicens: Quia oportet filium hominis tradi in manus hominum peccatorum et crucifigi, et die tertia resurgere. Et recordatae sunt verborum eius. Et regressae a monumento nunciaverunt haec omnia illis undecim, et ceteris omnibus. (...) Petrus autem surgens cucurrit ad monumentum et procumbens vidit linteamina sola posita, et abiit secum mirans quod factum fuerat. (Lc. 23,54-55; 24,1-9, 12) 10) Dum autem haec loquuntur, stetit Iesus in medio eorum, et dicit eis: Pax vobis: ego sum, nolite timere. Conturbati vero, et conterriti, existimabant se spiritum videre. Et dixit eis: Quid turbati estis, et cogitationes ascendunt in corda vestra? Videte manus meas, et pedes quia ego ipse sum: palpate et videte: quia spiritus carnem et ossa non habet, sicut me videtis habere. Ct cum hoc dixisset, ostendit eis manus et pedes. (Lc. 24, 36-40) 11) Et cum manducasset coram eis, sumens reliquias dedit eis. Et dixit ad eos: Haec sunt verba, quae locutus sum ad vos, cum adhuc essem vobiscum, quoniam necesse est impleri omnia quae scripta sunt in lege Moysi, et Prophetis, et Psalmis de me. Tunc aperuit illis sensum ut intellegerent Scripturas. (Lc. 24, 43-45) 12) Erant autem iusti ambo ante Deum, incedentes in omnibus mandatis, et iustificationibus Domini sine querela, et non erat illis filius eo quod esset Elisabeth sterilis et processissent in diebus suis. (Lc. 1,6-7) 13) In mense autem sexto, missus est Angelus Gabriel a Deo in civitatem Galilaeae, cui nomen Nazareth, ad Virginem desponsatam viro, cui nomen erat Joseph, de domo David, et nomen virginis Maria. Et ingressus Angelus ad eam dixit: Ave, gratia plena: Dominus tecum: Benedicta tu in mulieribus. Quae cum audisset , turbata est in sermone eius, et cogitabat qualis esset ista salutatio. Et ait Angelus ei: Ne timeas Maria, invenisti enim gratiam apud Deum: ecce concipies in utero. Et paries filius, et vocabis nomen eius Iesum. Hic erit magnus et filius Altissimi vocabitur. Et dabit illi Dominus Deus sedem David patris eius: et regnabit in domo Iacob in aeternum, et regni eius non erit finis. Dixit autem Maria ad Angelum: Quomodo fiet istud, quoniam virum non cognosco? Et respondens Angelus dixit ei: Spiritus sanctus superveniet in te et virtus Altissimi obrumbabit tibi. (Lc. 1,26-35) 14) Dixit autem Maria: Ecce ancilla Domini, fiat mihi secundum verbum tuum. Et discessit ab illa Angelus. (Lc., (Lc.1,38) 15) Et peperit filium suum primogenitum et pannis eum involvit, et reclinavit eum in praesepio quia non erat eis locus in diversorio. Et pastores erant in regione eadem vigilantes et custodientes vigilias noctis super gregem suum. Et ecce Angelus Domini stetit iuxta illos et claritas Dei circumfulsit illos et timuerunt timore magno. Et dixit illis angelus: Nolite timere: ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum quod erit omni populo: quia natus est vobis hodie Salvator, qui est Christus Dominus in civitate David. Et hoc vobis signum: Invenietis infantem pannis involutum, et positum in praesepio. Et subito facta est cum angelo multitudo militiae caelestis laudantium Deum et dicentium: “Gloria in altissimis Deo, et in terra pax hominibus bonae voluntatis.” (Lc. 2,7-14) 16) Et ut perfecerunt omnia secundum legem Domini, reversi sunt in Galilaeam in civitatem suam Nazareth. (Lc. 2,39) 17) Existimantes autem illum esse in comitatu, venerunt iter diei et requirebant eum inter cognatos et notos. Et non invenientes, regressi sunt in Ierusalem, requirentes eum. (...) post triduum invenerunt eum in templo sedentem in medio doctorum, audientem illos et interrogantem eos. Stupebant autem omnes qui eum audiebant, super prudentia et responsis suis. Et videntes admirati sunt. (Lc. 2,44-48) 18) Nonne est hic filius Ioseph? (Lc. 4,22) 19) (...) cum turbae irruerent in eum, ut audirent verbum Dei, et ipse stabat secus stagnum Genesareth. Et vidit duas naves stantes secus stagnum: piscatores autem descenderant et lavabant retia. Ascendens autem in unam navim, quae erat Simonis, rogavit eum a terra reducere pusillum . Et sedens docebat de navicula turbas. Ut cessavit autem loqui, dixit ad Simonem: duc in altum, et laxate retia vestra in capturam. Et respondens simon, dixit illi: Praeceptor, per totam noctem laborantes, nihil cepimus: in verbo autem tuo laxabo rete. Et cum hoc fecissent, concluserunt piscium multitudinem copiosam, rumpebatur autem rete eorum. Et annuerunt sociis, qui erant in alia navi ut venirent, et adiuvarent eos. Et venerunt et impleverunt ambas naviculas (...) (Lc. 5,1-7) 20) (...) cum esset in una civitatum, et ecce vir plenus lepra, et videns Iesum, et procedens in faciem, rogavit eum dicens: Domine, si vis, potes me mundare. Et extendens manum tetigit eum dicens: Volo, mundare. Et confestim lepra discessit ab illo. Et ipse praecepit illi ut nemini diceret: sed Vade, ostende te sacerdoti et offer por emundatione tua, sicut praecipit Moyses, in testimunium illis. Perambulabat autem magis sermo de illo: et conveniebant turbae multae ut audirent et curarentur ab infirmitatibus suis. Ipse autem secedebat in desertum et orabat. (Lc. 5, 12- 16) 21) At ille increpans illos, praecipit ne cui dicerent hoc, dicens: Quia oportet filium hominis multa pati, et reprobari a senioribus et principibus sacerdotum, et Scribis et occidi et tertia die resurgere.dicebat autem ad omnes: Si quis vult post me venire, abneget semetipsum et tollat crucem suam quotidie et sequatur me. Qui enim voluerit animam suam salvam facere, perdet illam: nam qui perdiderit animam suam propter me, salvam faciet illam. Quid enim proficit homo, si lucretur universum mundum, se autem ipsum perdat et detrimentum sui faciat? (Lc. 9,21-25) 22) (...) cum esset in quodam loco orans, ut cessavit, dixit unus ex discipulis eius ad eum: Domine, doce nos orare, sicut docuit et Ionnes discipulos suos. Et ait illis: Cum oratis, dicite: Pater, santificetur nomen

83

23)

24)

25)

26)

27) 28)

29) 30)

31)

84

tuum. Adveniat regnum tuum. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis peccata nostra, siquidem et ipsi dimittimus omni debenti nobis. Et ne nos inducas in tentationem. (Lc. 11, 1-4) Et ego dico vobis: Petite et dabitur vobis: quaerite et invenietis: pulsate et aperietur vobis. Omnis enim qui petit, accipit, et qui quaerit, invenit: et pulsanti aperietur. Quis autem ex vobis patrem petit panem , numquid lapidem dabit illi? Aut piscem: numquid pro pisce serpentem dabit illi? Aut si petierit ovum: numquid porriget illi scorpionem? (Lc. 11, 9-13) Nemo lucernam accendit, et in abscondito ponit, neque sub modio: sed supra candelabrum ut qui ingrediuntur lumen videant. Lucerna corporis tui est oculus tuus. Si oculus tuus fuerit simplex, totum corpus tuum lucidum erit: si autem nequam fuerit, etiam corpus tuum tenebrosum erit. Vide ergo ne lumen quod in te est, tenebrae sint. Si ergo corpus tuum totum lucidum fuerit, non habens aliquam partem tenebrarum, erit lucidum totum et sicut lucerna fulgoris illuminabit te. (Lc. 11, 33-36) Dixit autem similitudinem ad illos, dicens: Hominis cuiusdam divites uberes fructus ager attulit: et cogitabat intra se dicens: Quid faciam, quia non habeo quo congregem fructus meos? Et dixit: Hoc faciam: Destruam horrea mea et maiora faciam: et illuc congregabo omnia, quae nata sunt mihi, et bona mea, et dicam animae meae: Anima, habes multa bona posita in annos plurimos: requiesce, comede, bibe, epulare. Dixit autem illi Deus: Stulte, hac nocte animam tuam repetunt a te: quae autem parasti, cuius erunt? Sic est qui sibi thesaurizat et non est in Deum dives. (Lc. 12, 16-21) Et postquam omnia consummasset, facta est fames valida in regione illa, et ipse coepit egere. Et abiit et adhaesit uni civium regionis illius. Et misit illum in villam suam ut pasceret porcos. Et cupiebat implere ventrem suum de siliquis quas porci manducabant et nemo illi dabat. In se autem reversus, dixit: Quanti mercenarii in domo patris mei abundant panibus, ego autem hic fame pereo! Surgam, et ibo ad patrem meum, et dicam ei: Pater, peccavi in caelum et coram te. Iam non sum dignus vocari filius tuus: fac me sicut unum de mercenariis tuis. Et surgens venit ad patrem suum. Cum autem adhuc longe esset, vidit illum pater ipsius, et misericordia motus est, et acurrens cecidit super collum eius et osculatus est eum. Dixitque ei filius: Pater, peccavi in caelum et coram te. Iam non sum dignus vocari filius tuus. Dixit autem pater ad servos suos: Cito proferte stolam primam et induite illum et date annulum in manum eius et calceamenta in pedes eius et adducite vitulum saginatum et occidite et manducemus et epulemur: quia hic filius meus mortuus erat et revixit: perierat et inventus est. Et coeperunt epulari. Erat autem filius eius senior in agro: et cum veniret, et appropinquaret domui, audivit symphoniam et chorum et vocavit unum de servis et interrogavit quid haec essent. Isque dixit illiL Frater tuus venit, et occidit pater tuus vitulum saginatum , quia salvum illum recepit. Indignatus est autem et nolebat introire. Pater ergo illius egressus, coepit rogare illum. At ille respondens dixit patri suo: Ecce tot annis servio tibi, et nunquam mandatum tuum praeterivi et nunquam dedisti mihi hoedum ut cum am icis meis epularer: sed postquam filius hic, qui devoravit substantiam suam cum meretricibus, venit, occidisti illi vitulum saginatum. At ipse dixit illi: Fili, tu semper mecum es et omnia mea tua sunt: epulari autem et gaudere oportebat quia frater tuus hic, mortuus erat et revixit; perierat et inventus est.(Lc 15,14-32) Audiebant autem omnia haec Pharisaei qui erant avari et deridebant illum. Et ait illis: vos estis, qui iustificatis vobis coram hominibus: Deus autem novit corda vestra quia quod hominibus altum est, abominatio est ante Deum. (Lc.16,14-15) Homo quidam erat dives, qui induebatur purpura et bysso et epulabatur quotidie splendide. Et erat quidam mendicus, nomine Lazarus, qui iacebat ad ianuam eius, ulceribus plenus, cupiens saturari de micis quae cadebant de mensa divitis et nemo illi dabat.: sed et canes veniebant et lingebant ulcera eius. Factum est autem ut moreretur mendicus et portaretur ab Angelis in sinum Abrahae. Mortuus est autem et dives, et sepultus est in inferno. Elevans autem oculos suos, cum esset in tormentis, vidit Abraham a longe et Lazarum in sinu eius: et ipse clamans dixit: Pater Abraham, miserere mei et mitte Lazarum ut intingant extremum digiti sui in aquam ut refrigeret linguam meam quia crucior in hac flamma. (Lc. 16, 19-24) Afferebant autem ad illum et infantes ut eos tangeret. Quod cum viderent discipuli, increpabant illos. Iesus autem convocans illos dixit: Sinite pueros venire ad me et nolite vetare eos. Talium est regnum Dei. (Lc. 18, 15-16) (...) cum appronpiquaret Iericho, caecus quidam sedebat secus viam, mendicans. Et cum audiret turbam pretereuntem , interrogabat quid hoc esset. Dixerunt autem ei quod Iesus Nazarenus transiret. Et clamavit dicens: Iesu, Fili David miserere mei. Et qui praeibant, increpabant eum ut taceret. Ipese vero mult magis clamabat: Fili David, miserere mei. Stans autem Iesus iussit illum adduci ad se. Et cum appropinquasset, interrogavit illum dicens: Quid tibi vis faciam? At ille dixitL Domine, ut videam. Et Iesus dixit illi: Respice, fides tua te salvum fecit. Et confestim vidit, et sequebatur illum magnificans Deum . Et omnis plebs ut vidit, dedit laudem Deo. (Lc. 18, 35-43) Attendite a Scribis qui volunt ambulare in stolis, et amant salutationes in foro et primas cathedras in synagogis et primos discubitus in conviviis: qui devorant domos viduarum, simulantes longam orationem. Hi accipien damnationem maiorem. Respiciens autem vidit eos qui mittebant munera sua in gazophylacium, divites. Vidit autem et quandam viduam pauperculam mittentem aera minuta duo. Et dixit: Vere dico vobis, quia vidua haec pauper, plus quam omnes misit. Nam omnes hi ex abundanti sibi miserunt in munera Dei: haec autem ex eo quod deest illi, omnem victum suum quem habuit, misit.

VOCABULARIO

85

a.) SUSTANTIVOS Sustantivos Tema a agricola-(m.) agricultor  ala-:ala  amica-: amiga  amicitia-:amistad  ancilla-: esclava  anima-: alma  aqua-: agua  aquila-: águila  ara-: altar  aranea-:araña  arena-: arena  audacia-: audacia  aula-: aula, patio  auriga-: cochero  avaritia-: avaricia  barba-: barba  bestia-: bestia, animal  Biblia-: biblia  biga-: biga, carro de 2 caballos.  bracca-: =braca-(pl) bragas, calzones largos y anchos  capella-: cabrita  captura-: caza, pesca  casa-: cabaña  catella-: perrita  cena-: cena  collega-(m) colega  concordia-: concordia  conscientia-: conciencia  conviva-: (m) convidado  corona-: corona  dea-: diosa  discipula-: discípula  discordia-: discordia  doctrina-: doctrina  domina-: señora  Ecclesia-: iglesia  eloquentia-: elocuencia  epistula-: carta  essentia-: esencia  Eucharistia-: eucaristía  fabula-: fábula  fama-: fama, honor Sustantivos Tema o-:  abysso-: abismo  acolyto-: acólito  advocato-: abogado  Aeolo-: eolo (dios de los vientos)  agno-: cordero  alvo-:(f) vientre, útero  amico-: amigo  angelo-: ángel  animo-: alma, espíritu  apostolo-: apóstol  archangelo-: arcángel  archidiacono-: arzobispo  campo-: campo

86

Sujeto Singular: Tema puro familia-: familia filia-: hija forma-: forma formica-: hormiga galea-: yelmo Galilaea-: Galilea gallia-: Galia gallina-: gallina  gloria-: gloria  grammatica-: gramática  gratia-: gracia  hasta-: lanza  historia-: historia  hora-: hora  hydra-: cántaro  incola-: (m.) habitante  invidia-: envidia  ira-: ira  Iudaea-: judea  iustitia- justicia  laetitia-: alegría  lingua-: lengua, idioma  litteratura-: literatura  luna-: luna  magistra-: maestra  malitia-: maldad  materia-: materia  mensa-: mesa  misericordia-: misericordia  Missa-: misa  modestia-: modestia  natura-: naturaleza  nauta-: (m.) navegante, marinero  obedientia-: obediencia  opera-: trabajo, actividad, cuidado  Papa-:(m) Papa  parochia-: parroquia  patientia-: paciencia  patria-: patria  pecunia-: moneda, riqueza, dinero.        

 penuria-: penuria, escasez  perfuga-:(m) desertor  petra-: roca, peñasco, piedra.  philosophia-: filosofía  pirata-:(m) pirata  planta-: planta  pluvia-: lluvia  poeta-: (m.) poeta  porta-: puerta  propheta-:(m) profeta  prophetia-: profecía  puella-: niña, joven  quadriga-: cuadriga, carro de 4 caballos.  regina-: reina  regula-: regla  reverentia: reverencia, respeto  ripa:- ribera, costa  Roma-: Roma  sagitta-: flecha  sapientia-: sabiduría  scientia-: ciencia, saber  scriba-: (m) escriba  scriptura-: escritura  sella-: silla  serva-: sierva  sicera-: bebida fermentada, licor  silvia-: silvia  spina-: espina  statua-: estatua  stella-:estrella  stola-: estola, túnica  tabula-: tabla  terra-: tierra  theologia-: teología  tristitia-: tristeza  tunica: túnica  turba-: turba, gentío  unda-: ola  uva-: uva  vacca-: vaca  via-: vía, calle  villa- villa, casa de campo

Sujeto Singular: Tema o- + -s > us  cervo-: ciervo  Christo-: cristo  cibo-: alimento  clero-: clero  clipeo-: escudo metal)  cophino-: cesto  corintho-: corinto  denario-: denario, moneda  deo-: dios  diabolo-: diablo  diacono-: diácono  digito-: dedo

(de

 discipulo-: discípulo  dolo-: engaño, fraude  domino-: señor  episcopo-: obispo  equo-: caballo  filio-: hijo  fluvio-: río  Francisco-: Francisco  funiculo-: cuerda  gallo-: gallo  genio-: gula, talento  gladio-: puñal, espada  grabato-: cama mala, baja y estrecha

 Honorio-: Honorio  humo-:(f.) tierra, suelo  hymno-: himno  inimico-: enemigo  laico-: laico  lauro-: (f) laurel  lecto-: lecho, cama  libello-: librito, obra, carta o tarjeta de invitación.  loco-: lugar  ludo-: juego  lupo-: lobo  marito-: marido  medico-: médico  monacho-: monje  morbo-: enfermedad  mundo-: mundo

 numero-: número  nummulario-: banquero, cambista  nuntio-: mensajero  oculo-: ojo  operario-: obrero  pagano-: pagano  panno-: trapo, harapo, paño  paradiso-: paraíso  parocho-: párroco  paulo-: pablo  phariseo-: fariseo  populo-: (f) álamo  populo-: pueblo  porco-: puerco  puteo-: hoyo  ramo-: rama, ramo

Sustantivos Tema o   

adultero-: adúltero genero-: yerno presbytero-: presbítero puero-: niño

Sustantivos Tema o     

agro-: tierra de labor, campo apro-: jabalí arbitro-: árbitro, juez; testigo cancro-: cangrejo capro-: chivo colubro-: (m) culebra

Sustantivos Tema o- (Neutros)  aedificio-: edificio, obra  alimento-: alimento  alto-: mar, alta mar  aratro-: arado  argento-: plata  auro-: oro  balsamo-: bálsamo  bello-: guerra  bono-: bien  caelo-: cielo (en pl. es masculino)  calceamento-: calzado, zapato  caputio- (=capitio-) capucha  cingulo-: cinturón, cinto  collo-: cuello  concilio-:reunión, conjunto, asamblea  convivio-: banquete  cubiculo-: dormitorio  delicto-: delito, pecado, ofensa  deserto-: desierto (sólo en plural)  desiderio-: deseo, pena, sentimiento  diluculo-: amancer  dono-: don, regalo, ofrenda  dubio-:duda, riesgo, peligro  evangelio-: evangelio

 regulo-: hijo del rey, reyezuelo  Romulo-: rómulo  rubo-: espino, zarza  sacco-: saco, talego, alforja  sacculo-: bolsa (de dinero)  servo-: siervo  simio-: simio  somno-: sueño  sono-: sonido, ruido  tauro-: toro  thesauro-: tesoro  unigenito-: unigénito  universo-: universo  utero-: útero, matriz  vento-: viento  zelo-: celo, envidia

Sujeto singular: pierde la o- del tema    

socero-: suegro triumviro-: triunviro vespero-: tarde viro-: varón

Sujeto singular: apócope de o-; intercala –e cultro-: cuchillo  fabro-: obrero, artesano, artífice  libro-: libro  magistro-: maestro  ministro-:servidor,consejero,mediador, ministro Sujeto singular: o-m > -um  exemplo-: copia, ejemplar; materia de un escrito.  ferro-: hierro  festo-: día de fiesta, fiesta  flagello-: azote, látigo  foro-: mercado, plaza pública, foro  frumento-: trigo  fundamento-: base, soporte,fundamento  gaudio-: gozo  habitaculo-: habitación  imperio-: autoridad, poder; imperio  infortunio-:desventura, desdicha  iudicio-: juicio, proceso; opinión  ligno-: árbol, madera  malo-: mal  mandato-:mandato, encargo  matrimonio: matrimonio  mendacio-: mentira  modo-: manera, modo  monasterio-: monasterio  monumento-: monumento, estatua, tumba, prueba  obsequio-:obediencia, servicio  odio-: odio  officio-: función, deber; obediencia

 ornamento-: arreo, adorno  ostio-: entrada, puerta  peccato-: falta, culpa,error  plaustro-: carro  praedio-:propiedad, predio heredad  praemio-: ventaja, recompensa  praesidio-: defensa, auxilio; apoyo  praetorio-: pretorio, tienda del general  pratro-: prado, pradera  pretio-: precio, valor  principio-: pricipio, origen  prodigio-: , prodigio, maravilla; ser monstruoso  proelio-:combate, lucha; discusión  regno-: reino  sabatto-: sábado  sacramento-: juramento, sacramento  sacrario-:santuario, capilla; sagrario  saeculo-: generación, estirpe; siglo, edad  saxo-: piedra  signo-: signo; imágen, sello  simulacro-: estatua  stadio-:estadio (medida: 125 pasos)  tecto-: techo; casa

87

 templo-: templo; espacio abierto y consagrado  testimonio-: testimonio, prueba, argumento  theatro-: teatro

Sustantivo Tema consonántico  aer-: aire, viento  agger-: dique  amor-: amor  anser-: ansar, pato  arbor-: (f) árbol  ardor-: calor, incendio; pasión  auctor-: autor, creador; padre  Caesar-: César  calor-: calor, fervor  cantor-: cantor, músico  carcer-: (m) cárcel, prisión  clamor-: grito, aclamación, aplauso  confessor-: confesor  consul-: cónsul  creator-: creador, fundador  cultor-: labrador, campesino; educador  defensor-: defensor, protector  dictator-: dictador  doctor-: profesor, maestro

Sustantivos Tema consonántico:     

aes-: (n) cobre; moneda flos-(m) flor lepos-: (m) encanto, gracia mas-: varón mos-: costumbre

Sustantivos Tema consonántico absolution-: absolución  action-: acción  admiration-: admiración  aestimation-: estima  benediction-: bendición  ciceron-: cicerón  cognition-: conocimiento  collation-: reunión  communion-: comunión  comparation-: comparación  consolation-: consuelo  contemplation-: contemplación  conturbation-: turbación, desasosiego, malestar  conversation-: conversación  conversion-: conversión  definition-: definición  deliberation-: deliberación  deprecation-: pedido,ruego  devotion-: devoción  exaltation-: exaltación

88

 tutamento-: defensa, abrigo  unguento-: ungüento  vestimento-: vestido, traje  vinculo-: cadena  verbo-: palabra, sentencia

 vestigio-: huella; rastro  vino-: vino  vitio-: vicio, defecto  voto-: voto, promesa; deseo

Sujeto singular: Tema puro  dolor-: dolor, sufrimiento, tristeza  error-: rodeo, vacilación, error, trampa  fur-: ladrón  gladiator-: gladiador  gubernator-:piloto, timonel  Hannibal-: Aníbal (general cartaginés)  honor-: (m) honra, respeto;estima; cargo  imperator-: general, jefe, emperador  labor-: (m) trabajo, fatiga; obra; hazaña; desgracia  lector-: lector  martyr-: mártir  mediator-: mediador  mercator-: mercader, comerciante  miserator- : el que se compadece  mulier-: mujer

 navigator -: navegante  odor-: olor  orator-: orador  panther-: pantera  passer-: gorrión  pastor-: pastor  peccator-: pecador  piscator-: pescador  praeceptor-: maestro, preceptor  Redemptor-: Redentor  Salvator-: Salvador  sectator-: escolta, partidario, secuaz, el que acompaña  senator-: senador  sol-: sol  soror-: hermana  succesor-: sucesor  sudor-: sudor  terror-: terror  timor-: temor  uxor-: esposa  vultur-: buitre

Sujeto singular: Tema puro. (Otras fciones: rotacismo)     

mus-: ratón os-: (n) boca, cara ros-: rocío rus-: campo tellus-: tierra

Sujeto singular: on- cae nasal: on- > o  exultation-(= exsultation-): salto de alegría, júbilo, exultación  generation-: generación  histrion-: actor  illustration-: ilustración  imagination-: imaginación  incarnation-: encarnación  indignation-: indignación  instruction-: instrucción  intercession-: intercesión  latron-: ladrón  laudation-: alabanza  legion-: legión  leon-: león  moderation-: moderación  motion-: movimiento  narration-: narración  negotiation-: negociación  operation-: trabajo, obra; (ecc.) obra cristiana, caridad.  oration-: discurso  passion-: pasión

 pavon-: pavo  perfection-: perfección  persecution-: persecución  probation-: prueba, verificación, inspección  purification-: purificación  quaestion-: cuestión  ration-: razón  redemption-: redención  region-: región  religion-: religión  remission-: envío, perdón  resurrection-: resurrección  salvation-: salvación  santification-: santificación  sermon-: conversación  supplication-: súplica  tentation-: tentación  tribulation-: tribulación  unction-: unción  version-: versión  vispillon-:enterrador

Sustantivos Tema consonántico:         

Sujeto singular: in-: cae la nasal: i > o

aegritudin-: enfermedad cardin-: gozne consuetudin-: costumbre cupidin-: deseo, pasión dulcedin-: dulzura fortitudin-: fortaleza homin-: hombre imagin-: imagen magnitudin-: grandeza, magnitud

        

Sustantivos Tema consonántico:  

Sujeto singular: doble cons.: intercala –e-

fratr-: hermano matr-: madre

 

Sustantivos Tema consonántico:      

calic-: cáliz duc-: jefe, conductor fac-: antorcha, tea greg-: grey leg-: ley luc-: luz

     

nec-: asesinato nuc-: nuez nutric-: nodriza pac-: paz prec-: súplica radic-: raíz

Sustantivos Tema consonántico:  abbat-: abad  abiet-: abeto  aestat-: estío  aetat-: edad  ariet-: carnero  aspid-: áspid  bonitat-: bondad  caritat-: caridad  cassid-: casco  castitat-: castidad  causalitat-: causalidad  celeritat-: rapidez, celeridad  cord-: (neutro) corazón  cot-: coraza  cuspid-: cúspide  custod-: custodio  civitat-: ciudad  hered-: heredero  humanitat-: humanidad, civilización  humilitat-: humildad  infirmitat-: debilidad, inconstancia, delicadeza  interpret-: intermediario  iuventut-: juventud  lapid-: piedra  laud-: alabanza  lit-: litigio, pleito

   

reg-:rey salic-: sauce vervec-: carnero voc-: voz

Sujeto singular: ic/ig: sigmático: ic/ig + s >ix > ex

cortic-: corteza culic-: mosquito forfic-: tijra, tenaza indic-: índice iudic-: juez pollic-: dedo pulgar

antistit-: principal, sacerdote cespit-: césped comit-: compañero equit-: caballero

patr-: padre ventr-: vientre

Sujeto singular: C/G: sigmático: C/G + s > x

Sustantivos Tema consonántico:

Sustantivos Tema consonántico:

mansuetudin-: mansedumbre nemin-: (sg.) nadie ordin-: orden origin-: origen pulchritudin-: belleza similitudin-: similitud solicitudin-: solicitud turbin-: torbellino virgin-: virgen

pontific-: pontífice remig-: remero soric-: ratón vindic-: fiador Sujeto singular: dental + -s: cae la dental (t-/d-)                          

merced-: merced, sueldo nativitat-: nacimiento nepot-: nepote, descendiente palud-: laguna pariet-: pared paupertat-: pobreza, indigencia pecud -: animal doméstico, ganado ped-: pie pietat-: piedad praed-: fiador potestat-: poder quiet-: tranquilidad realitat-: realidad sacerdot-: sacerdote salut-: salud seget-: siembra senectut-: vejez societat-: sociedad tapet-: tapete tempestat-: tempestad trinitat-: trinidad vad-: fianza varietat-: variedad veritat-: verdad virtut-: virtud voluntat-: voluntad

Sujeto singular: it/id: sigmático: t/d caen; i > e gurgit-: abismo hospit-: huésped limit-: senda milit-: soldado

89

obsid-: rehén pedit-: peatón poplit-: rodilla

praesid-: el que preside tramit-: sendero, atajo

Sustantivo Temas consonánticos (Neutros)

Sujeto singular: tema puro

Marmor-: mármol

murmur-: murmullo

Sustantivos Tema consonántico (Neutros)        

carmin-: canción, poema certamin-: combate culmin-: parte más elevada, cima examin-: examen flumin-: río foramin-: agujero fulmin-: rayo glutin-: cola, goma

Sustantivos Tema consonántico (Neutros)             

corpos-: cuerpo decos-: honra dedecos-: deshonra facinos-: acción notable fenos-: usura foedes-: alianza, pacto frigos-: frío funes-: funeral genes-: linaje, género lates-: costado, lado litos-: costa, litoral munes-: regalo, cargo nemos-: bosque

Sustantivos Tema i-:   

febri-: fiebre puppi-: popa siti-: sed

Sustantivos Tema i-:            

api-: abeja auri-: oreja avi-: ave canali-: canal civi-: ciudadano clavi-: llave crini-: cabello, pelo dioecesi-: diócesis ensi-: espada, poder supremo fini-: fin, término iuveni-: joven hosti-: enemigo (exterior)

Sustantivos Tema i-:   

aedi-: templo, morada (plural) caedi-: matanza fami-: hambre

Sustantivos Tema i-:  

plebi-: plebe stirpi-: estirpe

Sustantivos Tema i-:

90

Sujeto singular: in > en       

gramin-: césped lumin-: luz nomin-: nombre numin-: numen, deidad omin-: presagio semin-: semilla velamin-: vestido

Sujeto singular: os/es >us (Otras funciones: rotacismo)             

oles-: verdura ones-: peso, carga opes-: obra pecos-: ganado pectos-: pecho pignos-: señal rudes-: escombro sceles-: crimen sides-: astro tempos-: tiempo tergos-: espalda visces-(pl): vísceras vulnes-: herida

Sujeto singular: sigmático (conserva i- en todas las funciones)  

turri-: torre tussi-:tos

Sujeto singular: sigmático            

mensi-: mes messi-: cosecha moniali-: monja navi-: nave orbi-: orbe ovi-: oveja pani-: pan pelli-: piel pisci-: pez testi-: testigo valli-: valle vesti-: vestido

Sujeto singular: sigmático: is > es   

feli-: gato nubi-: nube sedi-: sede, silla, asiento

Sujeto singular: pi/bi: sigmático: cae la i

urbi-: urbe

Sujeto singular: ci: sigmático: cae la i-: c+s > x

 

arci-: alcázar, ciudadela cruci-: cruz, suplicio

Sustantivos Tema i-:  

Sujeto singular: ti-: sigmático: caen ti- ante -s

doti-: dote fraudi-: fraude ( *)

 liti-: litigio  Quiriti: ciudadano de Roma ( se usa sólo en plural)

Sustantivos Tema i-:     de   



      

Sujeto singular: cti -: sigmático: ti- caen, c+-s > x

Sujeto singular: i >e

cubili-: lecho, cama mari-: mar missali-: misal monili-: collar

Sustantivos Tema i-: (Neutros)

  

Sustantivos Tema u-:

 

tribunali-: tribunal Sujeto singular: sigmático

actu-: impulso, acción acu-: (f) aguja adventu-: llegada,venida aestu-: calor, ardor anu-: (f) anciana arcu-: arco aspectu-: mirada auditu-: oído cantu-: canto casu-: caída coetu-: reunión, junta conspectu-: ojeada, vistazo cursu-: carrera equitatu-: caballería exercitu-: ejército exitu-: salida ficu-: higo fluctu-: ola, onda fructu: fruto gustu-: sabor, degustación habitu-: manera de ser ictu-: herida, choque intellectu-: intelecto lacu-: lago magistratu-: magistrado, magistratura

Sustantivos Tema u- (Neutros) cornu-: cuerno gelu-: hielo

ovili-: aprisco reti-: red sedili-: asiento

Sujeto singular: li > l

animali-: animal

                        

lenti-: lenteja menti-: mente monti-: monte morti-: muerte parti-: parte ponti-: puente serpenti-: serpiente

nocti-: noche

Sustantivos Tema i-: (Neutros)    

Sujeto singular: rti/nti: sigmático: caen -ti ante s

accidenti-: accidente adulescenti-: adolescente arti-: arte clienti-: cliente (quien está bajo la protección un “patronus”) denti-: diente fonti-: fuente fronti-: frente

Sustantivos Tema i-:

falci-: hoz merci-: mercancía

 

                        

manu-: mano, tropa metu-: miedo motu-: movimiento nuru-: (f) nuera nutu-:(m.) señal, seña peditatu-: infantería porticu-: (f) atrio, galería, pórtico potu-: (m) bebida reditu-: regreso saltu-: (m.) selva satu-:(m.) siembra senatu-: senado sensu-: sentido socru-: (f) suegra sonitu-: sonido, ruido specu-: (m.) gruta, antro spiritu-: espíritu tactu-: tacto tumultu-: desorden tonitru-: trueno usu-: uso, ejercicio, experiencia venatu-: caza vestitu-: vestido, traje visu-: ojo, vista vultu-: rostro

Sujeto singular: Tema puro 

genu-: rodilla

91

Sustantivos Tema e-:        

92

acie-: punta, mirada, viveza, fila die-: día effigie-: imagen, representación eluvie-: inundación facie-: aspecto, apariencia, cara fide-: fe glacie-: hielo, agua helada meridie-: mediodía, sur

Sujeto singular: sigmático        

mollitie-: suavidad, blandura pernicie-: perjuicio, ruina progenie-: raza, linaje re-: cosa, circunstancia segnitie-: lentitud serie-:serie, orden, fila spe-: esperanza specie-: vista, figura, especie

b.) ADJETIVOS 1. Adjetivos de 1ra. Clase GRUPO A (Sujeto singular masculino: sigmático) Masc. · adverso · aeterno · albo · alto · amico · amoeno · amplo · angusto · animoso · antiquo · aperto · argenteo · arido · aureo · avido · barbaro · beato · belicoso · bello · benedicto · benigno · bono · caeco · candido · caro · casto · Catholico · celso · claudo · cruento · cupido · Devoto · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

digno disserto ecclesiastico excelso fero festo fido Finitimo firmo foedo formoso fortunato fraterno fulvo gelido Graeco hesterno honesto hordaceo horrido humano idoneo ignaro incerto

Fem. adversa aeterna alba alta amica amoena ampla angusta animosa antiqua aperta argentea arida aurea avida barbara beata belicosa bella benedicta benigna bona caeca candida cara casta Catholica celsa clauda cruenta cupida devota

Neutro Adverso Aeterno Albo Alto Amico Amoeno Amplo Angusto Animoso Antiquo Aperto Argenteo Arido Aureo Avido Barbaro Beato Belicoso Bello Benedicto Benigno Bono Caeco Candido Caro Casto Catholico Celso Claudo Cruento Cupido Devoto

(+Abl) digna disserta ecclesiastica excelsa fera Festa Fida finitima Firma Foeda Formosa Fortunata Fraterna Fulva Gelida Graeca Hesterna Honesta Hordacea Horrida Humana Idonea Ignara Incerta

Digno Disserto Ecclesiastico excelso Fero festo Fido Finitimo firmo foedo formoso fortunato fraterno fulvo gelido Graeco hesterno honesto hordaceo horrido humano idoneo ignaro incerto

Traducción adverso eterno blanco alto amigo ameno, agradable amplio angosto osado, esforzado antiguo abierto plateado, de plata árido dorado, de oro ávido bárbaro, extranjero feliz, beato belicoso bello bendito benigno bueno ciego blanco, brillante querido casto católico elevado cerrado cruento deseoso, ansioso devoto, abnegado, piadoso digno elocuente eclesiástico excelso feroz festivo, feriado Fiel Contiguo, cercano Sólido, resistente Feo Hermoso Afirtunado Fraterno Cobrizo Helado Griego de ayer Honesto de cebada erizado, áspero, rudo Humano Idóneo Ignorante Incierto

93

· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

94

indocto inebriato infesto ingenuo inimico irato iucundo lapideo Latino lato laeto longo lusco maesto magno malo marmoreo meo mirifico miro modico Mortuo multo Neccesario nefario nimio niveo Nocturno novo nubilo onusto optimo parvo pauco Periculoso Pessimo pio Placido pleno Postero Praeclaro Pretioso primo prisco privato probo Publico Punico puro quieto quotidiano rapido regio Romano rustico saevo salvo samaritano sancto scelerato

Indocta Inebriata Infesta Ingenua Inimica Irata Iucunda Lapidea Latina Lata Laeta Longa Lusca Maesta Magna Mala Marmorea mea Mirifica Mira Modica Mortua multa Necessaria Nefaria Nimia Nivea Nocturna Nova Nubila Onusta Optima Parva Pauca Periculosa Pessima pia placida plena postera praeclara Pretiosa Prima Prisca Privata Proba Publica Punica Pura Quieta Quotidiana Rapida Regia Romana Rustica Saeva Salva Samaritana Sancta Scelerata

indocto inebriato infesto ingenuo inimico irato iucundo lapideo Latino lato laeto longo lusco maesto magno malo marmoreo meo mirifica miro modico mortuo multo necessario nefario nimio niveo nocturno novo nubilo onusto optimo parvo pauco periculoso pessimo pio placido pleno postera preclaro pretioso primo prisco privato probo publico Punico puro quieto quotidiano rapido regio Romano rustico saevo salvo samaritano sancto scelerato

Ignorante Embriagado Enemigo, hostil Ingenuo Enemigo Airado Agradable Pétreo Latino ancho, dilatado alegre, feliz Largo Tuerto Triste Grande Malo de mármol, marmóreo mío, mi Maravilloso Admirable, maravilloso Modico Muerto Mucho Necesario Malvado Excesivo Níveo Nocturno Nuevo Nublado Cargado Óptimo Pequeño Poco Peligroso Pésimo Piadoso Apacible Lleno (+ Gen. / Abl.) Siguiente, futuro Famoso Precioso Primero Antiguo Privado Probo Público Fenicio Puro Tranquilo Cotidiano Rápido real, regio Romano Rústico Cruel Sano Samaritano Santo Criminal, infame

·

secundo

Secunda

secundo

Segundo, próspero

· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

seditioso sexto solicito solido sonoro sordido splendido strenuo stulto summo suo superbo terreno terrifico togato toto tuo turbido unico urbano vacuo valido vario vasto verecundo verno vetulo vicino vivo

Seditiosa Sexta Solicita Solida Sonora Sordida Splendida Strenua Stulta Summa Sua Superba Terrena Terrifica Togata Tota Tua Turbida Unica Urbana Vacua Valida Varia Vasta Verecunda Verna Vetula Vicina Viva

seditioso sexto solicito solido sonoro sordido splendido strenuo stulto summo suo superbo terreno terrifico togato toto tuo turbido unico urbano vacuo valido vario vasto verecundo verno vetulo vicino vivo

Sedicioso Sexto Inquieto, preocupado Sólido Sonoro Sódido, sucio, bajo Espléndido Diligente Necio, estúpido Supremo, sumo, extraordinario Suyo, su Soberbio Terreno Terrible Togado, con toga Todo (entero, la totalidad) Tuyo, tu Agitado, confuso Único Urbano Vacío Vigoroso, fuerte Variado Vacío, desierto Modesto, discreto Primaveral Viejo Vecino Vivo

GRUPO B (Sujeto singular masculino: apócope de o-) Masc. · aspero · dextero · frugifero · lacero · libero · misero · pestifero · prospero · tenero

Fem. aspera dextera frugifera Lacera Libera misera pestifera prospera Tenera

Neutro aspero dextero frugifero lacero libero misero pestifero prospero tenero

Traducción áspero, cruel diestro fructífero mutilado, despedazado libre miserable desastroso, fatal próspero tierno

GRUPO C (Sujeto singular masculino: apócope de o-, intercala –e-) Masc. · aegro · atro · Orebro · Dextro · impigro · integro · macro · nigro · nostro · pigro · pulchro · rubro · sacro

Fem. Aegra Atra Crebra Dextra Impigra Integra Macra Nigra Nostra Pigra Pulchra rubra sacra

Neutro aegro atro crebro dextro Impigro Integro Macro Nigro Nostro Pigro Pulchro Rubro Sacro

Traducción enfermo oscuro, negro, triste, cruel frecuente, espeso diestro diligente, activo íntegro magro negro nuestro perezoso bello rojo sagrado

95

· · · ·

sinistro teatro vafro vestro

sinistra taetra vafra Vestra

Sinistro Taetro Vafro vestro

siniestro, izquierdo repugnante, asqueroso astuto, hábil, taimado vuestro

2. Adjetivos de 2da. Clase ADJETIVOS TEMA ITRES TERMINACIONES Masc. · · · · · · · · · ·

acri alacri campestri celebri celeri equestri pedestri putri silvestri volucri

Fem. Acri Alacri Campestri Celebri Celeri Equestri Pedestri Putri Silvestri Volucri

Neutro Acri Alacri Campestri Celebri Celeri Equestri pedestri putri silvestri volucri

Traducción agudo,penetrante, salvaje dispuesto,ágil,ligero campestre célebre rápido ecuestre pedestre podrido silvestre volador

DOS TERMINACIONES Masc. - Fem.

Neutro Neutro

Traducción

· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

aequali affini agili agresti brevi caelesti carnali crudeli debili difficili dissimili dulci facili familiari fideli forti gracili grandi gravi hilari humili illustri incorruptibili incredibili infideli inmortali insigni levi mediocri militari miti molli

Aequali Affini Agili Agresti Brevi caelesti carnali crudeli debili difficili dissimili dulci facili familiari fideli forti gracili grandi gravi hilari humili illustri incorruptibili incredibili infideli inmortali insigni levi mediocri militari miti molli

igual, parejo, amigo vecino, cómplice activo, diligente, fácil agreste breve celestial carnal cruel débil difícil disímil dulce fácil familiar fiel fuerte grácil grande, amplio, pomposo grave alegre, regocijado humilde ilustre incorruptible increíble infiel inmortal insigne leve mediocre militar Blando, tierno Delicado, suave, grato, cómodo

·

mortali

mortali

Mortal

96

· · · · · · · · · · · · · · · · · ·

navali nobili omni paschali perenni pingui populari salubri simili spirituali suavi terrestri tristi turpi universali utili vili viridi

navali nobili omni paschali perenni pingui populari salubri simili spirituali suavi terrestri tristi turpi universali utili vili viridi

Naval noble todo pascual perenne gordo, fecundo, tranquilo popular sano, saludable, útil similar espiritual suave terrestre triste torpe universal útil barato,vil verde

UNA TERMINACIÓN Masc. –Fem. -Neutro

Traducción

· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

abundanti atroci audaci clementi dementi diligenti egenti eleganti excellenti felici feroci infanti ingenti insonti languenti locuaci mendaci minaci petulanti potenti praestanti sapienti sonti vehementi

abundante, copioso, fecundo Atroz Audaz Clemente Demente Diligente escaso, pobre Elegante excelente, distinguido, elevado, alto Feliz Feroz Infante ingente, enorme inocente, inofensivo lánguido, débil, flaco, abatido locuaz mendaz amenazador petulante poderoso excelente, notable sabio nocivo, culpable vehemente

·

veraci

veraz

ADJETIVOS TEMAS CONSONÁNTICO Masc. Fem. Neutro Traducción · · · · · · · · · ·

artific cicur divit inop memor particip pauper princip sospit supplic

artificial, artístico; hábil, versado, práctico manso, doméstico rico, abundante, fecundo pobre, necesitado; débil, apocado memorioso partícipe, asociado, compañero pobre, menesteroso el primero, principal salvado, libre, sano, salvo, incólume suplicante

97

·

98

veter

viejo, antiguo, añejo

c.) VERBOS Verbos tema a accusa-: acusar  administra-: administrar  adora-: adorar  aedifica-: edificar  aestima-: estimar  affirma-: afirmar  ama-: amar  ambula-: andar, pasearse  ara-: arar  arma-: armar, equipar, proveer  ausculta-: escuchar  baptiza-: bautizar  bella-: hacer la guerra, pelear  canta-: cantar  cava-: cavar, ahondar, ahuecar  cena-: cenar  circumda-: circundar  clama-: clamar, aclamar (+dat)  cogita-: pensar  cognomina-: apellidar, dar sobrenonombre  conforta-: reconfortar, confortar  congrega-: congregar  consulta-: consultar  conturba-: perturbar  crea-: crear  cura-: cuidar, adornar  da-: dar  declama-: exponer, declamar  declina-: desviar, inclinar; desviarse  delecta-: deleitar, agradar  delibera-: deliberar  demonstra-: demostrar  desidera-: desear  devasta- : devastar  dimica-: pelear  doma-: domar  dona-: dar, regalar, donar  dormita-: dormitar  educa-: educar  erra-: andar errante, equivocarse, errar  examina-: examinar, apreciar; pesar  excita-: excitar  excrucia-: atormentar; mortificar  frena-: refrenar  glorifica-: glorificar  guberna-: dirigir una nave, llevar el timón; administrar, gobernar  habita-: habitar  ieiuna-: ayunar, hacer abstinencia  illumina-: iluminar  impera-: imperar, mandar; prevenir  interroga-: preguntar  invita-: invitar, convidar  iudica-: juzgar  labora-: trabajar  lauda-: alabar  laxa-: extender, desatar

 libera-: liberar  magnifica-: apreciar; alabar, ensalzar, ponderar  manda-: mandar  manduca-: comer, masticar  mica-: agitarse, temblar, palpitar  migra-: emigrar, pasar de un lugar a otro  muta-: cambiar  narra-: narrar  nata-: nadar  naviga-: navegar  neca-: matar  nega-: nagar  nomina-: nombrar, designar  nuntia- : anunciar  obumbra-: cubrir con sombra  opta-: elegir, desear  ora-: orar  orna-: adornar  para-: preparar  pecca-: pecar  plora-: llorar  porta- : llevar, transportar  pota-: beber  praesta-: conceder  prophetiza-: profetizar  pugna-: pelear, combatir, batallar  recita-: leer en voz alta, recitar  regna-: reinar  repecia-:  reserva-: conservar  resuscita-: resucitar  roga-: pedir, rogar  salva-: salvar  sana-: sanar, curar  sanctifica-: santificar  scandaliza-: escandalizar  semina-: sembrar  serva-: vigilar, estar atento; conservar, mantener  signa-: señalar, ; indicar, mostrar, manifestar  spera-: esperar  spira-: soplar; brotar; exhalar  sta-: estar de pie  supera-:sobresalir; sobrar; vencer  suscita-: construir; avivar, encender  suspira-: suspirar, sollozar  sustenta-: sostener; confortar; ayudar, favorecer  susurra-: susurrar  vendimia-: vendimiar  vivifica-: vivificar  voca-: llamar; convocar; invocar, pedir; nombrar  vola-: volar  vulnera-: lastimar, herir

Verbos tema e arde-: arder  auge-: crecer, aumentar  cave-: guardarse, precaverse; evitar; prevenirse  debe-: deber

    

dece-: (imp. 3sg) convenir a, ser conforme dele-: destruir detine-: detener doce-: enseñar (+ Doble Acusativo) fave-: favorecer (+dat)

99

 fle-: llorar  flore-: florecer  fulge-: brillar  gaude-: (sdep.) alegrarse, gustar; aprovechar  habe- tener  iace-: yacer  imple-: llenar, saciar  iube-: mandar  late-:estar oculto, esconderse  lice-: (imp.3sg.) ser lícito, ser permitido, tener derecho a  luce-: brillar, lucir; ser manifiesto  mane-: permanecer  mere-: merecer  mone-: advertir, aconsejar  morde-: morder  noce-: dañar (+ dat.)  palle-: palidecer  pare-: obedecer (+ dat.); aparecer

                 

perhibe-: presentar; referir, contar persuade-: persuadir, convencer posside-: poseer praebe-: ofrecer refulge-: resplandecer, relucir reple-: rellenar, completar; llenar responde-: responder ride-: reir rube-: ruborizarse sede-: sentarse sile-: callarse, estar en silencio; descansar subride-: sonreir (+ Dat.) tace-: callar tene-: tener, retener terre-: asustar, aterrorizar time-: temer vale-: estar sano vide-: ver

                                       

gign-: engendrar impon- Imponer, poner sobre indu-: vestir, revestir intelleg-: discernir, comprender, saber invad-: invadir leg-: leer, elegir lud-: jugar met-: recolectar; segar metu-: temer minu-: disminuir mitt-: enviar nub-: casarse, tomar marido ostend-: mostrar pasc-: apacentar; alimentar pet-: tratar de alcanzar, atacar, pedir plaud-: aplaudir pon-: poner posc-: pedir, reclamar, exigir, demandar prem-: reprimir, presionar proced-: ir, marchar adelante promitt-: prometer quaer-: buscar, preguntar reg-: regir relinqu-: dejar rep-: reptar rump-: romper scrib-: escribir secced-: apartarse, alejarse solv-: soltar, deshacer; satisfacer; infringir subvert-: revolver, volcar; perturbar surg-: surgir tang-: tocar toll-: levantar, quitar trad-: contar, transmitir trah-: arrastrar tribu-: distribuir; conceder vad-: ir, marchar, andar, caminar vend-: vender vinc- vencer viv-: vivir

Verbos tema consonántico:  absolv-: absolver  acu-: agudizar  adduc-: conducir a  ag-: llevar, hacer, ejercer  argu-: mostrar, afirmar; denunciar  ascend-: ascender  benedic-: bendecir, hablar bien de alguien  bib-: beber  cad-: caer  caed-: cortar  can-: cantar  cognosc-: conocer  col-: cultivar; adorar  collig-: reunir  comed-: comer, devorar  compon-: reunir, componer, ordenar  conced-: conceder  cond-: adaptar, fundar, encubrir, ocultar  contend-: disparar; afirmar; luchar; dirigirse a, encaminarse  continu-: continuar; añadir  cred-: creer  cresc-: crecer  curr-: correr  depend-: pagar ; expiar; gastar  descend-: descender  dic-: decir  dilig-: amar con predilección  dimitt-: dispersar, licenciar; alejar; dejar partir; renunciar; hacer remisión  dirig-: dirigir; ordenar  disc-: aprender  divid-: dividir  duc-: conducir; extraer; casarse con (+ O.D)  em-: comprar  erig-: levantar, erigir  flu-: fluir  frang-: romper, debilitar  gem-: gemir; lamentar  ger-: llevar, crear, hacer, gobernar, obtener Verbos Tema i:  aperi-: abrir, descubrir; explicar, exponer  audi-: oir  custodi-: custodiar, conservar; contemplar, mirar

100

 dormi-: dormir  hauri-: agotar, consumir; comprender  impedi-: impedir

sentir,

percibir,

      

inveni- : encontrar muni-: fortificar nesci-: no saber, ignorar nutri-: nutrir, alimentar oboedi-: obedecer (+dat) puni-: castigar sci-: saber

 senti- sentir  servi-: ser esclavo, servir; consagrarse a (+dat)  siti-: tener sed  subveni-: ayudar, proteger (+ dat)  superveni-: venir sobre (+ Dat), caer sobre; sobrevenir  veni-: venir

Verbos Tema i- (breve):                   

accipi-: recibir affici-: afectar allici-: atraer, ganar aspici-: mirar, contemplar capi-: tomar, captar confici-: terminar, acabar conspici-: mirar, divisar cupi-: desear decipi-: engañar defici-: faltar, separarse despici-: despreciar diripi-: saquear effici-: hacer, producir, ejecutar effugi-: escaparse eripi-: arrebatar, librar excipi-: recoger, exceptuar faci-: hacer fugi-: huir de (+ O.D.) incipi-: comenzar

 interfici-: matar  olfaci-: oler  pari-: parir, dar a luz  patefaci-: abrir  percipi-:percibir  perfici-: perfeccionar, acabar  perfugi-: desertar  perspici- examinar con cuidado  praecipi-: prever, mandar, enseñar  profici-: avanzar, adelantar; ser útil; aprovechar (+Abl)  prospici-: prever, cuidar de  rapi-: arrebatar, quitar  recipi-: volver, recibir; admitir; encargarse  sapi-: tener sabor; ser sabio  surripi-: robar, quitar a escondidas  suscipi-: emprender, encargarse de, recoger, adoptar, admitir

Verbo es- y compuestos:      

es-: ser, estar, existir ades-: estar presente abes-: estar ausente dees-: faltar ines-: estar en interes-: estar entre

    

praees-: presidir prodes-: aprovechar potes-: poder subes-: estar debajo superes-: quedar

       

infer-: llevar offer-: poner delante, ofrecer perfer-: llevar hasta el fin praefer-: llevar delante profer-: llevar delante, sacar afuera refer-: referir suffer-: poner transfer-: transportar

    

inei-: entrar; empezar, contar, considerar perei-: desaparecer, percer; estar perdido praeei-: preceder, prescribir (+dat.) redei-: regresar transei-: pasar; modificarse; atravesar

  

foris: fuera hic: aquí ibi: allí

Verbo fer- y compuestos:        

fer-: llevar, traer, soportar affer-: llevar, traer antefer-: anteponer aufer-: llevarse confer-: amontonar defer-: llevar differ-: ser diferente effer-: sacar

Verbo ei- y compuestos:     

ei-: ir abei-: alejarse, desaparecer adei-: acercarse, atacar, afrontar circumei-: rondar exei-: salir ; evitar

d.) ADVERBIOS 1. DE LUGAR UBI?  alicubi: en alguna parte  dextra: a la derecha  extra: fuera

101

     

ibidem: allí mismo illic: alli intra: dentro intus: dentro istic: ahí nusquam: en ninguna parte

     

passim: por todos lados, en todas partes porro: adelante procul: lejos sero: tarde ubique: en todas partes usquam: en alguna parte

  

inde: de allí istinc: de ahí undique: de todas partes

  

huc: acá illuc: allí (hacia allí) istuc: ahí (hacia ahí)

  

hac: por aquí illac: por allí istac: por ahí

                   

nunc: ahora nunquam: nunca nuper: recientemente olim: en otro tiempo postea: después postridie: al día siguiente pridie: la víspera primo: primeramente quondam: en otro tiempo quotidie: todos los días rursus: de nuevo, por segunda vez saepe: muchas veces semper: siempre simul: al mismo tiempo statim: en seguida tandem: finalmente tum: entonces tunc: entonces unquam: alguna vez vesperi: por la tarde

              

funditus: completamente, desde el fondo gratis: gratuitamente ita: así item: igualmente, del mismo modo longe: largamente magnopere: muy maxime: muy male: mal merito: con razón, con justicia misere: miserablemente modo: solamente multum: mucho nimis: demasiado nimium: demasido non multum: poco

UNDE?   

alicunde: de cualquir parte hinc: de aquí illinc: de allí

QUO?   

aliquo: a alguna parte eo: a esta parte eodem: al mismo lugar

QUA?   

aliqua: por alguna parte ea: por esta parte eadem: por el mismo lugar

2. DE TIEMPO: QUANDO?                    

adhuc: aún alias: en otro tiempo; otra vez aliquando: algún día antea: antes antiquitus: desde antiguo continuo: continuamente cotidie: cotidianamente, todos los días cras: mañana crebro: frecuentemente deinde: después diu: por mucho tiempo heri: ayer hodie: hoy iam: ya impendio: muy, mucho interdiu: de día interea: mientras tanto mane: por la mañana mox: luego noctu: de noche

3. MODO QUOMODO?               

admodum: mucho, en extremo audacter: con audacia belle: bellamente bene: bien celeriter: rápidamente cito: rápidamente consulto: intencionalmente difficile: difícilmente, con dificultad facile: fácilmente falso: falsamente fere: casi fortasse: quizá forte: por casualidad fortiter: con fuerza, valientemente frustra: en vano

102

           

omnino: enteramente optime: óptimamente paene: casi parum: muy poco paulatim: paulatinamente paulum: poco pessime: pésimamente plerumque: generalmente praeterea: además pulchre: bellamente saltem: al menos satis: bastante

           

scilicet: sin duda, en efecto, a saber secus: de otro modo, diferentemente sic: así sponte: espontáneamente subito: súbitamente tam: tan, tanto tuto: con seguridad valde: muy, mucho vero: en verdad, ciertamente videlicet: a saber violenter: violentamente vix: apenas

e. PREPOSICIONES: apud: + Acusativo: junto a secundum: +Acusativo: según, conforme a ante: + Acusativo: ante, delante de, en presencia de iuxta: + Acusativo: cerca de, junto a coram: + Ablativo: en presencia de, ante super: + Ablativo: más allá de, sobre, acerca de (Acusativo: desinencia de O.D.; Ablativo: desinencia de Circunstancial)

f. CONJUNCIONES nec...nec...: ni...ni neque... neque...: ni...ni nisi: sino, a no ser... ac: y

g. ARCHIVO - nihil (nil): nada. Sustantivo neutro. Se usa sólo en singular como Sujeto u Objeto directo - quattuor: cuatro - duos-duas: dos (como Objeto Directo) - nullo: de nullus-a-um: ninguno - eum, eam, eos, eas, ea,...: formas del Pronombre demostratico que se usa en reemplazo de los de 3° persona del singular y plural: eum, eam: O.D. sg: lo, la ; eos, eas: O.D. plural: los, las; ea: puede ser el Sujeto singular femenino: ella o el neutro plural sujeto u Objeto directo; eo, ea: son las formas del Circunstancial singular; en el Plural es eis. También puede traducirse “ese,esa”.

Per ardua ad astra

103

104

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF