CPLT M10 Instructiones Manual_Es

April 16, 2019 | Author: Dawn Hall | Category: Electrostatic Discharge, Electricity, Tire, Tower, Tanks
Share Embed Donate


Short Description

Manual Operacion Torre Iluminacion Chicago CPLT M10...

Description

Instrucciones operativas y de seguridad Torre de iluminación portátil CPLT M10

www.cp.com

Índice 1

Información de seguridad ....................................... ............................................ ...... 1 1.1

1.2

1.3

1.4

1310 3012 50

Seguridad de funcionamiento ........................ ........... .......................... ......................... ......................... ................... ...... 1 1.1.1

Antes de usar....................... usar........... .......................... ........................... .......................... ........................ ............... .... 1

1.1.2

Durante el funcionamiento.................. funcionamiento...... ......................... .......................... ........................ .............. ... 2

Seguridad del motor.............. motor ........................... .......................... .......................... ........................ ........................ ................... ...... 3 1.2.1

Seguridad del operador ......................... ............ ......................... ......................... ............. ............ 3

1.2.2

Soporte para transporte:.................... transporte:..... ........................... ......................... ......................... ................ .... 4

1.2.3

Propuesta 65 de California ....................... ........... ......................... ......................... ..................... ......... 4

1.2.4

Supresores de chispas ........................ ........... ......................... ......................... ......................... .............. .. 4

Seguridad para las reparaciones ......................... ............ ......................... .......................... .......................... ............ 5 1.3.1

Antes de realizar reparaciones............. reparaciones .......................... ......................... ......................... ............. 5

1.3.2

Durante las reparaciones ......................... ............ .......................... ......................... ..................... ......... 5

Etiquetas ....................... .......... ......................... ......................... ......................... ........................ ......................... .......................... ............... .. 6

2

Antes de usar ................................... ...................................................... ........................... ........ 13

3

....................................................... .................... ... 15 Funcionamiento ...................................... 3.1

Seguridad............. Seguridad .......................... ......................... ........................ ......................... ......................... ......................... ...................... ......... 15

3.2

Paneles de control ....................... .......... ......................... ......................... ......................... ......................... ....................... .......... 15

3.3

Remolque y elevación........ ............................ ............... ......................... ......................... ............. ................. ............. .... 16 3.3.1

Antes de remolcar ........................ ............ ......................... ......................... ......................... ................... ...... 16

3.3.2

Durante el remolque ........................ ........... .......................... ......................... ........................ ................ .... 16

3.3.3

Después de remolcar ......................... ............. ......................... .......................... ......................... ............ 17

3.3.4

Elevación ......................... ............ ........................ ........................ .......................... ......................... .................... ........ 17

3.4

Ubicación ......................... ............ ........................ ........................ .......................... ....................... ......................... ......................... .......... 18

3.5

Despliegue ....................... ........... ......................... ......................... ......................... ......................... ......................... ...................... ......... 18 3.5.1

Nivelación del remolque ........................... .............. ............. ......................... ............. ................... ....... 18

3.5.2

Elevación de la torre ........................... ............ ............... .......................... ............. ........................ ............. 19

3.5.3

Descenso de la torre .......................... ........... ............... .......................... ............. ........................ ............. 22

3.5.4

Funcionamiento del motor ........................... .............. ......................... ......................... ................. .... 24

3.5.5

Luces ....................... ........... ......................... .......................... .......................... .......................... ........................ ............. .. 26

3.5.6

Enchufes auxiliaries de alimentación exte extern rna a ........................ ............. .............. ... 28

i

4

ii

Mantenimiento............................................................. 29 4.1

Inspección diaria ......................... ............. ......................... .......................... ............. ......................... ............. ...................... .......... 29

4.2

Conjunto de lámpara................. lámpara.... ......................... ......................... ......................... ............ ................ .......... 30

4.3

Mantenimiento del motor ......................... ............ .......................... ......................... ......................... ....................... .......... 31

4.4

Piezas de repuesto ............................ ............. ............... .......................... ............. ......................... ........................ ................ .... 31

4.5

Diagrama electrico ….. ....................... ........... ......................... ......................... ......................... ......................... .............. .. 31

1310 3012 50

1

Información de seguridad

1.1

Seguridad de funcionamiento ADVERTENCIA El uso inapropiado del equipo podría causar lesiones graves o incluso la muerte. Antes de usar el producto, lea detenidamente, comprenda y respete todas las instrucciones de este manual y del manual del motor.

PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento. Al operar o trabajar sobre la torre de iluminación, mantenga las manos y el cuerpo alejados de los puntos de aplastamiento.

1.1.1

Antes de usar 



 



Para reducir el riesgo de lesiones personales, asegúrese de que el área circundante esté ordenada y libre de residuos. Para reducir el riesgo de desplazamientos, balanceos o vuelcos, ubique la torre de iluminación sobre una superficie firme y nivelada, con suficiente espacio para desplegar los brazos laterales del remolque. No permita que se acumule agua alrededor de la base de la torre de iluminación. Para mejorar la estabilidad, despliegue los brazos laterales antes de elevar el mástil de la torre de iluminación. El mástil de la torre de iluminación puede extenderse hasta 30 pies (9,14 metros) de altura. Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área por encima del remolque.

PELIGRO Peligro de descarga eléctrica. El contacto con las líneas de alimentación eléctrica elevadas puede causar lesiones graves o incluso la muerte. No coloque la torre de iluminación debajo de líneas de alimentación. 

o

o

1310 3012 50

Asegúrese de que la torre de iluminación esté en buen estado operativo:

Compruebe los neumáticos, las luces, las cubiertas de protección de la lámpara, el cableado eléctrico y el motor para detectar signos evidentes de desgaste o daño. Nunca use un equipo que esté dañado o necesite reparación.

1

1.1.2

Durante el funcionamiento ADVERTENCIA Un equipo defectuoso podría causar lesiones graves o incluso la muerte. 















Al elevar o descender el mástil de la torre de iluminación, asegúrese de que no haya personas en el área inmediatamente detrás del remolque. Al usar la torre de iluminación, asegúrese de que el pasador de bloqueo vertical esté correctamente colocado (consulte la sección 3.5.2, Elevación de la torre, página 19). Si el mástil "cuelga" o el cable del cabrestante está flojo mientras el mástil se eleva o desciende, detenga inmediatamente la operación, aléjese de la unidad y póngase en contacto con Chicago Pneumatic

Asegúrese de que el remolque esté correctamente conectado a tierra, de acuerdo con la normativa vigente. Nunca eleve, descienda o mueva el remolque mientras la torre de iluminación está en uso. No pliegue los brazos laterales ni mueva el remolque mientras el mástil de la torre de iluminación está en posición vertical. Cuando no esté en uso o en caso de vientos fuertes, baje el mástil de la torre de iluminación hasta la posición de desplazamiento (consulte la sección 3.5.3, Descenso de la torre, página 22). Las bombillas de luz pueden estar muy calientes. Siempre espere a que se enfríen durante al menos 15 minutos antes de manipularlas.

PRECAUCIÓN Riesgo de quemadura grave. Antes de manipular las luces, espere 15 minutos para que se enfríen.

2

1310 3012 50

1.2

Seguridad del motor

1.2.1

Seguridad del operador PELIGRO Peligro de explosión. 

 

 



Mantenga el motor y los combustibles alejados de chispas, llamas abiertas y objetos calientes. No fume cerca del motor. Detenga el motor antes de llenar o vaciar el tanque de combustible. Use solo combustible diésel. Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible después de reponer combustible. No utilice gasolina, otros combustibles o solventes inflamables para limpiar las piezas.

PELIGRO Peligro de asfixia. •







Haga funcionar el motor al aire libre y manténgase alejado del escape del motor. Si lo hace funcionar en un área cerrada, libere los humos de escape al exterior y mantenga una ventilación adecuada. Vuelva a llenar y vacíe el tanque de combustible únicamente en un área bien ventilada. Realice las tareas de mantenimiento en un área bien ventilada.

ADVERTENCIA Peligro de incendio. Un silenciador caliente puede encender los materiales inflamables. Mantenga el área alrededor del silenciador libre de residuos como hojas, papeles y cartones.

PRECAUCIÓN Riesgo de quemadura grave. 



1310 3012 50

No toque el motor, las tuberías de escape o las áreas cerca del escape en la parte trasera del remolque. No retire la tapa del radiador cuando el motor esté caliente. El contenido está caliente y bajo presión.

3

1.2.2

Soportes para traslado PRECAUCIÓN Hacer funcionar el motor con los soportes de traslado instalada dañará el motor. Quite el soporte de transporte antes de hacer funcionar el motor. Algunos modelos se envían de fábrica con un soporte de motor rígida instalada. Este soporte protege el motor durante el transporte, pero debe extraerse antes de poner el motor en funcionamiento. Hacer funcionar el motor con el soporte instalado dañará el motor y no podrá repararse. Para extraer el soporte de traslado, consulte la sección 2, página 13.

1.2.3

Propuesta 65 de California ADVERTENCIA Peligro para la salud. El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California ha determinado que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

1.2.4

Supresores de chispas IMPORTANTE Los códigos de seguridad estatales y locales especifican que, en algunas ubicaciones, los motores de combustión interna que utilizan combustibles de hidrocarburos deben utilizarse con supresores de chispa. Un supresor de chispa es un dispositivo fabricado con materiales no inflamables específicamente con el fin de eliminar y retener el carbono y otras partículas inflamables del flujo de escape de un motor de combustión interna. Los supresores de chispa están autorizados y clasificados por el Servicio Forestal de los Estados Unidos. Para cumplir con todas las leyes aplicables referidas a los supresores de chispas, consulte a su administrador de salud y seguridad local.

4

1310 3012 50

1.3

Seguridad para las reparaciones

1.3.1

Antes de realizar reparaciones PELIGRO Alto voltaje. El contacto con los circuitos eléctricos con corriente puede causar lesiones graves o incluso la muerte. 









1.3.2

Nunca realice ni siquiera una tarea de rutina (como el cambio de aceite y de los filtros, o la limpieza del motor) a menos que todos los componentes eléctricos estén desactivados: o Asegúrese de que todos los circuitos de alimentación de la torre de iluminación estén desconectados. o Lleve la llave del motor a la posición de apagado y configure todos los disyuntores de circuito en la posición de apagado. o Desconecte el cable del terminal negativo en la batería. Si el suelo debajo o alrededor del remolque está húmedo o mojado, lleve el remolque a un lugar seco y espere hasta que se seque para realizar las reparaciones. No permita que se acumule agua alrededor de la base de la torre de iluminación. No realice tareas de reparación de la torre de iluminación con ropas, prendas o la piel húmedas.

Durante las reparaciones •

• •



1310 3012 50

Desconecte la alimentación antes de reparar cualquier componente de la torre de iluminación. Solo un electricista calificado debe reparar el sistema eléctrico de la torre de iluminación.

Mantenga las manos, los pies y las prendas sueltas alejadas de las piezas móviles del motor y el generador. Mantenga limpios la torre de iluminación y todos sus componentes. Mantenga legibles las etiquetas. Reemplace las etiquetas dañadas o faltantes. (Las etiquetas de repuesto están disponibles a través de la fábrica). Al elevar o cargar el remolque: o Asegúrese que los dispositivos como eslingas, cadenas, ganchos, rampas y gatos estén fijos y soporten el peso del remolque. La clasificación del peso bruto del vehículo (GVWR, por sus siglas en inglés) se muestra en la etiqueta de identificación del vehículo de la torre de iluminación. o Tenga cuidado y tome precauciones para las personas que están cerca del remolque. Siempre garantice la seguridad de las personas que están en las inmediaciones.

5

1.4

Etiquetas Las etiquetas proporcionan instrucciones e información. También advierten sobre los peligros. Para su conveniencia y seguridad, mantenga todas las etiquetas en un estado que permita leerlas y reemplácelas cuando estén dañadas o se pierdan. Las etiquetas de repuesto están disponibles a través de la fábrica. Las ubicaciones de la etiqueta se indican en la Figura 1.1. En la Tabla 1.1 se muestran ejemplos de las etiquetas y sus descripciones.

Figura 1.1 Ubicaciones de las etiquetas C

D

E

F

Q R

S Q

T

T

B A

P O N M L K IJ

HG E

W

6

H

B

U

X

Y

V

1310 3012 50

Tabla 1.1 Ejemplos de etiquetas y sus descripciones Ref.*

Etiqueta

Descripción

A

Peligro: caída de equipo

B

Advertencia: peligro de aplastamiento

C

Advertencia: caída de equipo

D

Peligro: peligro de descarga electrica

E

Precaución: punto de elevación

*Consulte la Figura 1.1 para conocer la ubicación de las etiquetas.

1310 3012 50

7

Tabla 1.1 Ejemplos de etiquetas y sus descripciones (continuación) Ref.*

Etiqueta

Descripción

F

Advertencia: asegure el bloqueo para transporte

G

El refrigerante del motor desborda la botella

H

Advertencia: peligro de aplastamiento y maquinaria giratoria

I

Peligro: peligro de descarga

J

No rociar

K

Información de la lámpara de haluros metálicos

*Consulte la Figura 1.1 para conocer la ubicación de las etiquetas.

8

1310 3012 50

Tabla 1.1 Ejemplos de etiquetas y sus descripciones (continuación) Ref.*

Etiqueta

Descripción

L

Arranque/apagado del motor

M

Conexión a tierra

N

Peligro: peligros del motor

Peligro: peligro de descarga electrica

Advertencia: caída de equipo

O

Placa de datos

P

Conexión a tierra

Q

Presión recomendada de los neumáticos

*Consulte la Figura 1.1 para conocer la ubicación de las etiquetas.

1310 3012 50

9

Tabla 1.1 Ejemplos de etiquetas y sus descripciones (continuación) Ref.*

Etiqueta

Descripción

R

Advertencia: manténgase alejado del equipo

S

Advertencia: superficie caliente

T

   0    9   T    A   O    E   D    A    S

   9    8    4   -

Reflector rojo DOT

   M    P

U

Instrucciones de remolque V

Peligro: peligros del motor

W

Peligro: alto voltaje

X

Advertencia: radiación ultravioleta

*Consulte la Figura 1.1 para conocer la ubicación de las etiquetas.

10

1310 3012 50

Tabla 1.1 Ejemplos de etiquetas y sus descripciones (continuación) Ref.*

Etiqueta

Descripción

Y

Funcionamiento de la torre *Consulte la Figura 1.1 para conocer la ubicación de las etiquetas.

1310 3012 50

11

12

1310 3012 50

2

Antes de usar Si la torre de iluminación se envió con una configuración montada sobre bastidor, incluye un soporte de motor rígida que protege el motor durante el envío (Figura 2.1). Este soporte debe extraerse antes de poner el motor en funcionamiento. Hacer funcionar el motor con el soporte instalado dañará el motor y no podrá repararse.

PRECAUCIÓN Hacer funcionar el motor con el soporte de transporte instalado dañará el motor. Quite el soporte de transporte antes de hacer funcionar el motor.

Figura 2.1 Ménsula de transporte para el motor

Etiqueta de precaución

Soporte de transporte

Para extraer el soporte de transporte:

1310 3012 50

1.

Encuentre el soporte dentro del gabinete del motor. (Hay una etiqueta de precaución grande empernada detrás del soporte). Consulte la Figura 2.1.

2.

Extraiga los pernos que sostienen el soporte a la estructura de la torre de iluminación.

3.

Extraiga los pernos que sostienen el soporte al motor.

4.

Separe el soporte, los pernos y la etiqueta de precaución.

5.

Extraiga y deseche las etiquetas de precaución del soporte del motor en el panel de control y, si corresponde, que cuelgan de la cadena de la llave del motor (ambas están ubicadas dentro del gabinete del lado opuesto a la torre de iluminación).

13

14

1310 3012 50

3

Funcionamiento

3.1

Seguridad Antes de operar la torre de iluminación, lea y familiarícese con este manual de instrucciones. Lea y siga todas las instrucciones de seguridad (consulte la sección 1.1, página 1).

3.2

Paneles de control El panel de control de la torre de iluminación incluye lo siguiente: 

Disyuntores para activar la alimentación



Enchufe eléctrico para alimentar el equipamiento externo



Un contador de horas para registrar el uso del motor



El interruptor se encuentra en un panel separado, ubicado en el motor a la derecha del panel de control de la torre de iluminación.



Para conocer las instrucciones operativas del motor, consulte la sección 3.5.4, página 24.

Figura 3.1 Panel de control de la torre de iluminación A

   N    O

   F    F    O

   N    O

   F    F    O

   N    O

   F    F    O

   N    O

   F    F    O

   N    O

   F    F    O

B

120 VAC

C

D

A – Interruptores de alimentación/disyuntores del circuito de la lámpara

25A MAIN

120 VAC

B – Enchufe eléctrico y disyuntor para la alimentación auxiliary externa

   F    F    O

   F    F    O

HOURS

C – Interruptor de alimentación/disyuntor del circuito principal D – Contador de horas

1310 3012 50

15

3.3

Remolque y elevación

3.3.1

Antes de remolcar Antes de remolcar, prepare la torre de iluminación de la siguiente manera. 1.

2. 3.

4.

3.3.2

a.

Verifique que el mástil de la torre de iluminación esté en la posición baja y fijo en su lu ar con el asador de blo ueo horizontal consulte la Fi ura 3.2 . Para ba ar la torre, consulte la sección 3.5.3, página 22.

b.

Si fuera necesario, coloque una marca roja en el extremo del mástil.

Conecte ambos sujetacables al anclaje de transporte con cable. Revise los neumáticos, las ruedas y las luces: a.

Revise los neumáticos para detectar el desgaste. Reemplace los neumáticos desgastados.

b.

Verifique que los neumáticos estén completamente inflados con la presión apropiada.

c.

Verifique que todas las tuercas de las ruedas estén en su lugar y ajustadas. No mueva el remolque si falta una tuerca de rueda.

d.

Asegúrese de que las luces de freno, las luces traseras y los indicadores direccionales (viraje) del remolque estén colocados y funcionando correctamente.

Revise el enganche de remolque y las cadenas de seguridad: a.

Asegúrese de que el enganche de remolque y el acoplamiento del vehículo de remolque sean aptos para un peso igual o superior a la clasificación del peso bruto del vehículo (GVWR) del remolque. LA GVWR se muestra en la etiqueta de identificación del vehículo de la torre de iluminación.

b.

Inspeccione el enganche de remolque y el acoplamiento para detectar desgaste y daños. Reemplace o repare si fuera necesario.

c.

Verifique que los gatos de nivelación traseros y laterales estén en la posición vertical, y que los brazos laterales estén plegados y asegurados con sus pasadores de bloqueo.

d.

Use el gato montado en la barra de enganche para elevar la parte delantera del remolque y colocar el enganche de remolque en el vehículo de remolque. Asegúrese de que el enganche de remolque esté debidamente colocado y bloqueado.

e.

Levante, gire y bloquee el gato delantero en la posición hacia arriba.

f.

Verifique que se hayan colocado correctamente cadenas de seguridad aprobadas en el remolque y en el vehículo de remolque.

Durante el remolque 

No des lace el remol ue si ha conectados a él o dentro de él.



No desplace remolques adicionales u otros equipos junto con el remolque de la torre de iluminación.





16

Descienda la torre de iluminación:

ersonas, iezas, suministros o e ui os

La velocidad máxima recomendada para el remolque en carretera es de 45 mph (72 km/h). Para el remolque fuera de carretera, la velocidad máxima recomendada es de Cumpla con todas las Normativas de Transito aplicables al desplazar el remol ue. 1310 3012 50

Figura 3.2 Pasador de bloqueo horizontal y anillo de elevación Anillo de elevación

Plataforma de transporte y pasador de bloqueo horizontal

Anclaje de transporte con cable

Sujetacables Etiqueta de identificación del vehículo

3.3.3

Después de remolcar Libere el enganche de remolque del vehículo de remolque de la siguiente manera:

3.3.4

1.

Coloque el gato de nivelación en la barra de enganche en la parte delantera del remolque.

2.

Tire del pasador de bloqueo y gire el gato hacia abajo. Cuando el gato está correctamente colocado, el pasador de bloqueo se encaja en su posición con un "clic" audible.

3.

Bloquee o coloque cuñas en las ruedas del remolque.

4.

Libere el enganche de remolque del acoplador de bola o pivote en el vehículo de remolque.

5.

Gire la manivela del gato hasta que la base del gato toque el suelo y el enganche de remolque se eleve separándose del vehículo de remolque.

6.

Aleje el vehículo de remolque del remolque.

7.

Desconecte ambos sujetacables del anclaje de transporte con cable.

Elevación La torre de iluminación puede elevarse por medio del anillo de elevación montado en el mástil (consulte la Figura 3.2). Antes de elevar: 





1310 3012 50

Asegúrese de que el mástil esté en posición horizontal (desplazamiento), totalmente alojado en la plataforma de transporte y asegurado en su lugar con el pasador de bloqueo horizontal (consulte la Figura 3.2). Cierre y coloque el pestillo de las puertas laterales y el panel de mantenimiento (superior). Regrese los gatos de nivelación y los brazos laterales a la posición de desplazamiento, y asegúrese de que estén fijos en su lugar con los pasadores de bloqueo. 17

3.4

Ubicación •





• •

Para lograr la mejor cobertura de iluminación posible, coloque la torre de iluminación al mismo nivel o más alto que el área que debe iluminarse. Para reducir el riesgo de lesiones personales, asegúrese de que el área circundante esté ordenada y libre de residuos. Para reducir el riesgo de desplazamientos, balanceos o vuelcos, ubique la torre de iluminación sobre una superficie firme y nivelada, con suficiente espacio para desplegar los brazos laterales del remolque. Garantice un acceso cómodo a la conexión a tierra. El mástil de la torre de iluminación puede extenderse hasta 30 pies (9,14 metros) de altura. Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área por encima del remolque.

PELIGRO Peligro de descarga eléctrica. El contacto con las líneas de alimentación eléctrica elevadas puede causar lesiones graves o incluso la muerte. No coloque la torre de iluminación debajo de líneas de alimentación.

3.5

Despliegue

3.5.1

Nivelación del remolque Antes de elevar y extender el mástil de la torre de iluminación, el remolque debe nivelarse y los brazos laterales deben extenderse para lograr una mayor estabilidad.

ADVERTENCIA Un equipo defectuoso podría causar lesiones graves o incluso la muerte. • •

Nivele el remolque y extienda los brazos laterales antes del uso. Para garantizar un funcionamiento seguro, los brazos laterales deben permanecer extendidos mientras el mástil de la torre está en posición vertical.

Para nivelar el remolque:

18

1.

Coloque el gato de nivelación en la barra de enganche en la parte delantera del remolque.

2.

Tire del pasador de bloqueo y gire el gato hacia abajo. Cuando el gato está correctamente colocado, el pasador de bloqueo se encaja en su posición con un "clic" audible.

3.

Bloquee o coloque cuñas en las ruedas del remolque.

4.

Libere el enganche de remolque del acoplador de bola o pivote en el vehículo de remolque.

5.

Gire la manivela del gato hasta que la base del gato toque el suelo y el enganche de remolque se eleve separándose del vehículo de remolque.

1310 3012 50

6. Coloque los brazos laterales a cada lado del remolque. Tire del pasador de bloqueo del brazo lateral (no el pasador de bloqueo del gato) y tire del brazo lateral hacia afuera, en dirección opuesta al remolque, tanto como sea posible. Cuando está totalmente extendido, el pasador de bloqueo se encaja en su posición con un "clic" audible. 7.

Tire del pasador de bloqueo del gato y gire el gato hacia abajo hasta que el pasador de bloqueo se encaje. No descienda la base del gato todavía.

8.

Repita los dos pasos anteriores para el otro brazo lateral y después coloque y ajuste el gato en la parte trasera del remolque.

9.

Determine qué lado del remolque está más alto y extienda la base del gato de ese lado hacia abajo, hasta que se apoye firmemente sobre el suelo. Después nivele el remolque con los tres gatos restantes.

3.5.2

Elevación de la torre Cuando la torre está en posición vertical, el mástil puede extenderse hasta 30 pies (9,14 metros). La torre puede girarse 180 grados hacia la izquierda o la derecha mientras el mástil está extendido y las luces están encendidas. Para elevar la torre y apuntar las luces, utilice las siguientes instrucciones. 1.

Antes de elevar la torre: a. 



Ajuste los focos de iluminación para que apunten hacia arriba o hacia abajo, y hacia adentro o hacia afuera. Los focos pueden posicionarse sin herramientas. Para apuntar los focos, afloje la perilla en la parte externa de cada lampara y utilice las manijas integradas para moverlas. Ajuste la perilla cuando haya terminado.

b.

Asegúrese de que las ruedas del remolque estén bloqueadas o con cuñas.

c.

Nivele el remolque y extienda los brazos laterales (consulte la sección 3.5.1).

d.

Conecte la clavija de conexión a tierra del remolque a la toma a tierra (consulte la Figura 3.3).

e.

Asegúrese de que el mástil no esté conectado al panel de mantenimiento con la cadena de elevación (Figura 3.4).

f.

Tenga en cuenta el clima: no eleve ni utilice la torre en condiciones de vientos fuertes o tormentas eléctricas.

g.

Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área por encima de la torre.

PELIGRO Peligro de descarga eléctrica. El contacto con las líneas de alimentación eléctrica elevadas puede causar lesiones graves o incluso la muerte. No coloque la torre de iluminación debajo de líneas de alimentación.

1310 3012 50

19

Figura 3.3 Clavija de conexión a tierra

Anclaje de transporte con cable

Sujetacables Clavija a tierra

2.

20

Para elevar la torre, consulte la Figura 3.5 y siga estas instrucciones: a.

Retire el pasador de bloqueo horizontal de la plataforma de transporte.

b.

Gire la manija del cabrestante montado en la barra de enganche para tirar el cable y elevar el mástil de la torre de iluminación.

c.

Continúe girando la manija hasta que el mástil quede en posición vertical y el pasador de bloqueo vertical con resorte se encaje automáticamente en su lugar.

d.

Asegúrese de que el pasador de bloqueo vertical esté seguro y bloqueado en su lugar.

e.

Gire la manija del cabrestante montado en el mástil para tirar el cable hasta que las luces queden a la altura deseada.

f.

Para girar el mástil, afloje la perilla de bloqueo de giro y utilice la manija del mástil para girarlo hacia la derecha o izquierda.

1310 3012 50

Figura 3.4 Elevación de la torre 1 – Pasador de bloqueo horizontal

2 – Cabrestante montado en la barra de enganche

3 – Pasador de bloqueo vertical

4 – Cabrestante montado en el mástil

4

1

5

3

5 – Perilla de bloqueo de giro

2

1310 3012 50

21

3.5.3

Descenso de la torre Antes de mover o almacenar la torre de iluminación, descienda el mástil y bloquéelo en su lugar. Para descender la torre, consulte la Figura 3.6 y siga las instrucciones a continuación. 1.

Apague las luces de la torre y el motor. Para una vida útil prolongada de la lámpara, espere 15 minutos para que las luces se enfríen antes de continuar.

2.

Gire el mástil:

3.

a.

Afloje la perilla de bloqueo de giro.

b.

Use la manija del mástil para girarlo hasta que el cabrestante montado

c.

en el mástil quede del mismo lado del mástil que el enganche de remolque. Ajuste la perilla de bloqueo de giro.

Descienda la torre: Gire la manija del cabrestante montado en el mástil para descender la torre hasta que las luces estén lo más bajas posible. Mientras desciende el mástil, asegúrese de que el cable de alimentación en el mástil se pliegue libremente y no quede aplastado o enredado.





4.

22

Descienda el mástil hasta la posición horizontal (transporte): a.

Libere el pasador de bloqueo vertical con resorte tirando hacia afuera, en dirección opuesta al mástil. Si el pasador no se mueve, asegúrese de que el mástil esté completamente en la posición vertical mediante el uso del cabrestante montado en la barra de enganche para tensar el cable.

b.

Mientras tira del pasador para liberarlo, utilice el cabrestante de la barra de enganche para descender el mástil. Gire la manija del cabrestante de la barra de enganche para descender el mástil. Cuando el mástil comience a inclinarse, libere el pasador.

5.

Con el mástil en la posición horizontal apoyado sobre la plataforma de transporte, introduzca el pasador de bloqueo horizontal y asegúrelo con el pasador de chaveta colocado.

6.

Gire los focos de iluminación para que las pantallas transparentes queden enfrentados. Para reducir la posibilidad de daños, los focos deben estar verticales y plegados hacia adentro durante el transporte.

1310 3012 50

Figura 3.5 Descenso de la torre 1 – Interruptores de alimentación    N    O

          F           F

   N    O

          F           F

   N    O

          F           F

   N    O

          F           F

   N    O

          F           F

4 – Pasador de bloqueo vertical

   O

   O

   O

   O

          F

   F    F    O

   O

2 – Perilla de bloqueo de giro

5 – Cabrestante montado en la barra de enganche

3 – Cabrestante montado en el mástil

6 – Pasador de bloqueo horizontal

7 – Focos de iluminación 3

1

6

7

2 4 120 VAC

5

1310 3012 50

12VA0C

25 A M AI N

HUROS

23

3.5.4

Funcionamiento del motor Encendido del motor; 1.

Antes de encender el motor: a.

Respete todas las precauciones de seguridad del motor de la sección 1.2, página 3.

b.

Revise los niveles de aceite, combustible y refrigerante del motor. Use solo combustible diésel.

c.

Si el tanque de combustible se vació o secó, es necesario cebar las líneas de combustible. Consulte el manual del motor para obtener instrucciones.

d.

Asegúrese de que todos los disyuntores del panel de control de la torre de iluminación estén en la posición de apagado.

PRECAUCIÓN El encendido del motor con carga dañará la torre de iluminación. Antes de encender el motor, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación (disyuntores) estén en la posición de apagado. 2.

Para encender el motor: a.

Introduzca la llave del motor en la ranura correspondiente y gire la llave hasta el primer clic en sentido horario. La ranura de la llave de arranque (Figura 3.6) se encuentra en el motor, a la derecha del panel de control de la torre de iluminación.

b.

El indicador de bujía incandescente permanecerá encendido hasta que la bobina de arranque del motor alcance una temperatura predeterminada. Arranque el motor inmediatamente después de que la luz indicadora se apague.

Figura 3.6 Ranura de llave de motor Lombardini e indicador de bujía incandescente

Indicador de la bujía incandescente

Ranura de la llave Cubierta plástica transparente de la ranura de llave

24

1310 3012 50

3.

Cuando la luz del indicador de bujía incandescente se apague, gire y mantenga la llave en la posición de encendido.

4.

Libere la llave tan pronto como el motor se encienda o después de 10 segundos si el motor no arranca.

PRECAUCIÓN El motor se puede recalentar y dañar el arranque. 







No mantenga la llave del motor en la posición de encendido durante más de 10 segundos, independientemente de que el motor haya arrancado. Después de 10 segundos, regrese la llave a la posición de apagado y espere de 15 a 30 segundos antes de intentar encender el motor.

Si el motor no adquiere la suficiente presión de aceite en 30 segundos de encendido, se activará el sistema de apagado automático (consulte a continuación). Antes de intentar reiniciar el motor, regrese la llave a la posición de apagado para restablecer el temporizador interno de 30 segundos. Permita que el motor se caliente antes de activar la alimentación de las luces o un dispositivo externo conectado al receptáculo de alimentación.

Parada del motor Para detener el motor: 1.

Apague la alimentación de las luces y los dispositivos externos conectados a los enchufes de alimentación.

PRECAUCIÓN El apagado del motor antes de desactivar la alimentación podría dañar los ballast y el generador. Apague la alimentación de todas las luces y el receptáculo de alimentación antes de apagar el motor. 2.

Gire la llave del motor hasta la posición de apagado.

Apagado automático del motor El sistema de alimentación está equipado con una función de apagado automático. Este sistema evita los daños al apagar el motor cuando la presión de aceite es demasiado baja o la temperatura del motor es demasiado alta. Para reiniciar el motor después de un apagado automático, regrese la llave del motor a la posición de apagado y después siga los procedimientos anteriores para encender el motor.

1310 3012 50

25

3.5.5

Luces Encendido de las luces Para encender las luces, primero lleve el disyuntor del circuito principal a la posición de encendido (consulte la Figura 3.8) y después alterne los disyuntores de los circuitos individuales de cada luz de a uno por vez. 



Las lámparas de halogenuros metálicos necesitan un tiempo de calentamiento de 5 a 15 minutos para alcanzar la máxima iluminación. Cuando las lámparas se apagan, no pueden volver a encenderse hasta que se enfrían. Las lámparas pueden demorar hasta 15 minutos en enfriarse.

Figura 3.7 Interruptores de alimentación/disyuntores Panel de control de la torre de iluminación

Disyuntor para los enchufes de alimentación auxiliar

   N    O

          F           F

   N    O

          F           F

   N    O

          F           F

   N    O

          F           F

   N    O

          F           F

120 VAC

   O

Disyuntor del circuito principal

25A MAIN

   O

   O

   O

   O

120VAC

   F    F    O    F    F    O

HOURS

Apagado de las luces Para prolongar la vida útil de las lámparas, apague las luces y espere 15 minutos para que se enfríen antes de descender la torre y mover el remolque. Cuando las lámparas se apagan, no pueden volver a encenderse hasta que se enfrían. Las lámparas pueden demorar hasta 15 minutos en enfriarse.

26

1310 3012 50

Lámparas degradadas Las lámparas degradadas pueden ser difíciles de encender y pueden apagarse imprevistamente después del encendido. Si las lámparas están degradadas, deben reemplazarse.

Lámparas que no encienden Si las lámparas no se encienden al activar la alimentación, asegúrese de que los disyuntores de circuito correspondientes estén en la posición de encendido. Si los disyuntores del circuito están encendidos y las luces no se encienden visiblemente en 5 minutos, siga estos pasos: 1.

Apague todos los disyuntores del circuito. Si alguna de las luces estaba encendida, espere 15 minutos para que se enfríe antes de continuar.

2.

Descienda el mástil.

3.

Asegúrese de que las lámparas estén frías.

PRECAUCIÓN Riesgo de quemadura grave. Antes de manipular las luces, espere 15 minutos para que se enfríen. 4.

Verifique que todas las lámparas estén ajustadas firmemente en sus portalámparas.

5.

Revise si hay lámparas quemadas y reemplácelas.

Sustitución de las lámparas Para conocer las instrucciones de sustitución de las lámparas, consulte la sección 4.2, página 30.

1310 3012 50

27

3.5.6

Enchufes auxiliares para alimentación externa El panel de control de la torre de iluminación está equipado con un habitáculo para suministrar alimentación auxiliary a dispositivos externos, tales como herramientas eléctricas. La alimentación se suministra a los enchufes cuando el motor está en funcionamiento y el disyuntor del circuito del enchufe está encendido.

PRECAUCIÓN Extraer demasiada electricidad de los enchufes auxiliares puede hacer que las luces se apaguen. No utilice más de 20 amperes de los enchufes

Interruptor de fallo a tierra Los enchufes para alimentación externa posee un interruptor de fallo a tierra (GFI). El GFI deberá probarse para verificar su funcionamiento correcto cada vez que se utilizan los enchufes. 

Para probar el GFI, pulse el botón de prueba en el enchufe. o

Si el GFI está funcionando adecuadamente, el botón de restablecimiento deberá saltar y la electricidad conectada a un dispositivo externo debería cortarse. Para restaurar la alimentación, pulse firmemente el botón de restablecimiento.

Si el botón de restablecimiento no salta, el GFI está defectuoso y deberá sustituirse. Por seguridad, solo un electricista calificado debe sustituir el enchufe. Si el GFI se activa (el botón de restablecimiento salta) durante el uso: o



o

o

Asegúrese de que el equipo conectado en el enchufe no esté utilizando más de 20 amperios. Compruebe el generador y los dispositivos conectados para detectar defectos.

Disminución de potencia Todos los grupos electrógenos están sujetos a una disminución de potencia debido a la altitud y la temperatura. La disminución de potencia reducirá la potencia de reserva disponible a los enchufes auxiliares. Las clasificaciones de rendimiento generalmente se reducen un 3 % por cada 1.000 pies (300 m) sobre el nivel del mar y un 2 % por cada incremento de 10 ºF (5,5 ºC) en la temperatura ambiente sobre 78 °F (25 °C).

28

1310 3012 50

4

Mantenimiento

4.1

Inspección diaria Cuando la torre de iluminación se utiliza regularmente, todos los días deberán comprobarse los siguientes elementos: • •

• •

Compruebe los niveles de fluidos y detecte si existen fugas. Inspeccione todo el cableado expuesto para detectar daños, aislamientos desgastados y cortes. Inspeccione los cables de cabrestante para detectar desgastes y daños. Si la torre de iluminación es vertical, verifique que el pasador de bloqueo vertical esté conectado y seguro (consulte la Figura 3.5, página 21).

Repare o sustituya los componentes desgastados o dañados inmediatamente. Nunca use un equipo que esté dañado o necesite reparación.

PELIGRO Alto voltaje. El contacto con los circuitos eléctricos con corriente puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Desconecte la alimentación antes de reparar cualquier componente de la torre de iluminación.

1310 3012 50

29

4.2

Sustitución de las lámparas Para sustituir una bombilla (lámpara), consulte la Figura 4.1 y siga las instrucciones a continuación.

Figura 4.1 Conjunto de lámpara Anillo de brida Cubierta de la lámpara y junta

Estabilizador de la lámpara

1.

Para quitar una lámpara: a.

Apague la alimentación a todas las lámparas y los enchufes del panel de control.

b.

Apague el motor y permita que las lámparas se enfríen durante 15 minutos.

PRECAUCIÓN Riesgo de quemadura grave. Antes de manipular las luces, espere 15 minutos para que se enfríen.

2.

c.

Quite los tornillos que aseguran los anillos de brida y quite los anillos de brida.

d.

Retire la cubierta protectora de la lámpara con la junta conectada.

e.

Retire los tornillos que aseguran un lado del estabilizador de lámpara. Una vez retirado, incline el estabilizador hacia un lado y desatornille la lámpara.

Para instalar una lámpara:

IMPORTANTE Las lámparas durarán más si no poseen sustancias contaminantes. Para proteger una lámpara nueva de los aceites naturales de los dedos, manipule la lámpara con guantes de algodón o un paño limpio y suave.

30

a.

Introduzca la lámpara en el portalámpara y asegúrela con el estabilizador.

b.

Asegúrese de que la junta esté ajustada correctamente alrededor de la cubierta de la lámpara.

c.

Fije la cubierta al reflector con los anillos de brida y los tornillos.

1310 3012 50

4.3

Mantenimiento del motor Para el mantenimiento y la reparación del motor, consulte el manual de instrucciones del motor.

4.4

Piezas de repuesto Para obtener información sobre las piezas de repuesto, consulte el manual de piezas, documento 1310 3012 51.

4.5

Diagrama electrico PELIGRO Alto voltaje. El contacto con los circuitos eléctricos con corriente puede causar lesiones graves o incluso la muerte. 



1310 3012 50

Desconecte la alimentación antes de reparar cualquier componente de la torre de iluminación. Solo un electricista calificado debe reparar el sistema eléctrico de la torre de iluminación.

31

Figura 4.2 Esquema integral del cableado

GENERATOR 6 kVA, 60Hz GRN

GRN

WHT

WHT

WHT

WHT

BLK

BLK

BLK

BLK

GRN

GRN

WHT

WHT

WHT

WHT

BLK

BLK

BLK

BLK

GRN LIGHT 1

GRN

GRN LIGHT 3

LIGHT 2

GRN

    K     L     B

T-BAR JUNCTION BOX

1

2

3

   D    D    E    E    R    R

4

LIGHT 4

   T     K    T    T     K    T     K    H    L    H    H     L    H     L    W    B    W    W    B    W    B

   D    T    U    N    K    K    G    R    E    H    K    L    R    L     L     B    O    R    W    L    B    G    B    /    B    /    D    T    E    H    R    W

RED

CAPACITOR

450V, 50/60Hz,

RED

25uf 

(GENERATOR)

COIL CORD

204940

HOUR METER

       8        3        9        4        0        2

GRN/YEL

     +

  -

       9        3        9        4        0        2

FRAME

GND

ORG

BLK/ORG

CONTROL BOX GND

204942

4

BLK/GRN

1

204943

RED/GRN CB-25A

BLK

BLK

*NOTA: QUITE EL CABLE VERDE/AMARILLO EN EL BUS COMÚN PARA REALIZAR UNA PRUEBA DE RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO.

32

CONTROL BOX & PANEL

1310 3012 50

LOMBARDINI ENGINE

ENGINE

GND

ENGINE STARTER

RED ORG

GRN/YEL

BLK

-

+

RED

LOMBARDINI

CONTROL

BLK

PANEL BATTERY

RED

CAPACITOR 480V, 24uf, 60Hz (LIGHT 4)

GRN

RED

CAPACITOR 480V, 24uf, 60Hz (LIGHT 3)

RED/BLK

RED

WHT/BLK

CONTROL PANEL GND

2X BLK/YEL

RED

GRN/YEL

GRN/YEL

BALLAST-1000W 120VAC, 60Hz, MH (LIGHT 4)

CAPACITOR 480V, 24uf, 60Hz (LIGHT 2)

GRN/YEL GRN/YEL

RED

CAPACITOR 480V, 24uf, 60Hz (LIGHT 1)

ORG

YEL

RED

BALLAST-1000W 120VAC, 60Hz, MH (LIGHT 3)

BLK/YEL

CB-15A

BLK/YEL

LOAD

H  O T 

CB-15A

2X

    E     T     I     H     W

CB-15A

       4       L        4       E        9       Y       /        4       K        0       L        2       B

BLK/YEL

CB-15A CB-20A

204946

BLK

    E     T     I     H     W

       1        4        9        4        0        2

   L    E    Y    /    N    R    G

RED

LINE

   L    E    Y    /    N    R    G

*

RED

H  O T 

YEL

BLK/YEL

BLK/YEL

BALLAST-1000W 120VAC, 60Hz, MH (LIGHT 2)

   L    E    Y    /    T    H    W        5        4        9        4        0        2

2X BLK/YEL

RED

YEL

BALLAST-1000W 120VAC, 60Hz, MH (LIGHT 1)

   U   T    D   K    L   H   E    L    B   W   R   B WHT/YEL

2X BLK/YEL

YEL

3 YEL YEL

2 YEL YEL

BALLAST ENCLOSURE

1310 3012 50

33

Figura 4.3 Esquema de excitación del generador-condensador

+ T1

R

L

W

N

B

L2

Y

1

2

120V T2 T3

+

T4

240V

120V

2

1

T5 T6

6

50 H 60 H

3 5

C1

C1

0

Ref. Descripción

34

4

Colores de los cables

1

Rotor

B

Negro

2

Estator

Br

Marrón

3

Bobinas de excitación

Cl

Borrar

4

Condensador

G

Verde

5

Generador/bloque de terminales

Gr

Gris

6.

Luces de la caja de control

L

Azul

LL

Celeste

O

Naranja

P

Rosado

Pr

Morado

R

Rojo

Sh

Protección

T

Castaño

V

Violeta

W

Blanco

Y

Amarillo

1310 3012 50

Figura 4.4 Cableado del remolque

Ref. Descripción a

c

Luces de parada, giro y trasera derecha Luces de parada, giro y trasera izquierda Luz lateral, ámbar

d e

b

Colores de los cables G

Verde

Luces de parada y giro derecha

Y

Amarillo

Luces de parada y giro izquierda

Br

Marrón

Luces de la matrícula, trasera y lateral

Luz lateral, roja

W

Blanco

Puesta a tierra

Luz de la matrícula

R

Rojo

1310 3012 50

35

Figura 4.5 Cableado del panel de control del motor L 1

B

86

L

2

Y/G

B

R

Pr R

7 8

87 85

Or

5 6

1

W/R

3 4

30

Gr W

9

4

R

10

12

L

11

13

P Br

14

Y/G

12

2 6 5

7

10

9

4 50

B

30

G

B

5

Br

W

Ref. Descripción

36

Colores de los cables

1

Fusible del sistema, 50 amperes

B

Negro

2

Relé de carga de la bujía incandescente

Br

Marrón

3

Terminales auxiliares (vista trasera)

Cl

Borrar

4

Interruptor principal

G

Verde

5

Montaje de las lámparas LED indicadoras

Gr

Gris

L

Azul

LL

Celeste

O

Naranja

P

Rosado

Pr

Morado

R

Rojo

Sh

Protección

T

Castaño

V

Violeta

W

Blanco

Y

Amarillo

1310 3012 50

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF