Cop 1838 9852 0809 05l Instrucciones de Mantenimiento Cop 1838me,He,Le,Mex,Hex,Hf
Short Description
Download Cop 1838 9852 0809 05l Instrucciones de Mantenimiento Cop 1838me,He,Le,Mex,Hex,Hf...
Description
A t l a s Co Co p c o Instrucciones de mantenimiento Perforadoras hidráulicas COP 1838ME, 1838MEX COP 1838HE, 1838HEX COP 1838LE, 1838HF
/ H E L E / M E
R A I R
H E X M E X /
Atlas Copco Rock Drills AB Örebro, Sweden ©Atlas
Copco Rock Drills AB, 2008, All rights reserved
Nº 9852 0809 05l
©Copyright 2008, Atlas Copco Rock Drills AB, Sweden Se prohíbe todo uso no autorizado así como cualquier copia, ya sea parcial o total, del contenido. Ello es en particular aplicable a las marcas, denominaciones de modelo, números de artículo y dibujos. Atlas Copco Rock Drills AB SE-70191 Örebro, Sweden
Innehåll
INNEHÅLL 1.
GENERALIDADES............................................................................................. 5 1.1 1.2
2.
LISTA DE MEDIDAS A TOMAR ........................................................................ 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5
3.
Medio ambiente................................................................................................................... 5 Disposiciones de seguridad ................................................................................................ 5 Cuadros de advertencia ..................................................................................................... 5 Respete las siguientes normas de seguridad: ................................................................... 6 Antes de poner en marcha una perforadora nueva o renovada.......................................... 8 Tras el primer turno con una perforadora nueva o reformada ............................................ 8 En cada turno...................................................................................................................... 8 Cada 40 horas de percusión ............................................................................................... 8 Cada 400 horas de percusión: ............................................................................................ 8
CONEXIONES DE MANGUERA........................................................................ 9 3.1
Conexión de mangueras ..................................................................................................... 9
4.
PARES DE APRIETE ....................................................................................... 10
5.
ACUMULADORES ........................................................................................... 11 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6
6.
Colocación de las etiquetas de seguridad......................................................................... 11 Importancia de las etiquetas de seguridad........................................................................ 11 Carga de acumuladores.................................................................................................... 11 Control de los acumuladores en caso de vibración de las mangueras ............................. 12 Acumulador de amortiguación (1) y acumulador de admisión (2) .................................... 12 Cambio de los acumuladores de admisión y amortiguación ............................................ 12 Desmontaje ...................................................................................................................... 13 Montaje ............................................................................................................................. 13 Cambio del acumulador de retorno ................................................................................... 13 Desmontaje ...................................................................................................................... 13 Montaje ............................................................................................................................. 13
CAMBIO DEL MOTOR HIDRÁULICO ............................................................. 14 Desmontaje ...................................................................................................................... 14 Montaje ............................................................................................................................. 14
7.
REPOSTAJE DE ACEITE Y PURGA DE AIRE ............................................... 15
8.
CONFIGURACIÓN ........................................................................................... 16 8.1 8.2 8.3
9.
Ajuste del sistema de lubricación ECL.............................................................................. 16 Ajuste de la presión de amortiguación .............................................................................. 16 Ajuste de la presión del extractor (MEX/HEX) .................................................................. 17
CONTROL DE LA SECCIÓN DELANTERA.................................................... 18
10. DESMONTAJE DE LA SECCIÓN DELANTERA............................................. 19 COP 1838ME/HE/HF/LE .................................................................................................. 19 COP 1838MEX/HEX ........................................................................................................ 19
11. MONTAJE DE LA SECCIÓN DELANTERA .................................................... 20 COP 1838ME/HE/HF/LE .................................................................................................. 20 COP 1838MEX/HEX ........................................................................................................ 20
12. CAMBIO DEL CABEZAL DE BARRIDO Y LA PIEZA DE ARRASTRE.......... 21 Desmontaje ...................................................................................................................... 21 Montaje ............................................................................................................................. 21
3
Innehåll
13. FIJACIÓN CON CORREAS, PESO Y AVISO ................................................. 22 13.1 13.2 13.3 13.4
Fijación con estrobos........................................................................................................ Pesos de perforadora ....................................................................................................... Cuando la máquina va a almacerse largo tiempo ............................................................ Ajuste de carrera .............................................................................................................. Ajuste básico ...................................................................................................................
22 22 22 22 22
14. LUBRICACIÓN................................................................................................. 23 14.1 Lubricación de engranaje ................................................................................................. 23
15. RECOMENDACIONES SOBRE LÍQUIDOS HIDRÁULICOS Y LUBRICANTES 24 15.1 Líquido hidráulico ............................................................................................................. 24 15.2 Aceite de herramienta neumática..................................................................................... 25 15.3 Grasa................................................................................................................................ 25
4
Generalidades 1
1. GENERALIDADES
1.2 DISPOSICIONES DE SEGURIDAD El capítulo sobre seguridad contiene información de importancia para la prevención de accidentes.
Las presentes instrucciones han sido concebidas para orientarle en el mantenimiento de su máquina perforadora.
CUADROS DE ADVERTENCIA El manual contiene advertencias. Las advertencias van precedidas de una palabra indicadora (peligro, advertencia o precaución).
1.1 MEDIO AMBIENTE DISPOSICIONES MEDIOAMBIENTALES
CUADROS DE ADVERTENCIA
¡Piense en el medio ambiente!
Peligro
Las conexiones hidráulicas con fugas y las grasa lubricante constituyen un riesgo medio- ambiental.
Indica un riesgo inminente que resultará en lesiones graves o eventualmente letales en caso de no observarse la advertencia.
El cambio de aceites, las mangueras hidráu- licas y los distintos tipos de filtros pueden suponer un riesgo ambiental.
Advertencia Indica un peligro o procedimiento arriesgado que puede resultar en lesiones graves o e ven- tualmente letales en caso de no observarse la advertencia.
Recoja todos los desechos y vertidos de aceite, residuos oleaginosos y restos y vertidos de grasa lubricante. Dispóngalos conforme a las disposiciones locales vigentes.
Precaución
Siempre que sea posible, emplee aceites hidráulicos y lubricantes biodegradables.
Indica un peligro o procedimiento arriesgado que puede resultar en daños personales o materiales en caso de no observarse la advertencia.
5
Generalidades 1
RESPETE LAS SIGUIENTES NORMAS DE SEGURIDAD:
IMPORTANTE!
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que la perforadora haya recibido el mantenimiento conforme a la instrucciones aplicables.
Lea atentamente todas las instrucciones de mantenimiento antes de iniciar la tarea de mantenimiento. Siga las indicaciones especifi- cadas y las disposiciones locales.
Antes de desplazar el equipo perforador y la perforadora o iniciar la operación del equipo, asegúrese de que no haya ninguna persona en la proximidad inmediata del equipo perforador.
No emplee ni realice intervención alguna en la perforadora a no ser que haya recibido forma- ción para hacerlo.
Los controles y ajustes necesarios con la perfo- radora en marcha deberán realizarlos como mínimo dos personas. Una persona se situará en el puesto de maniobra y la otra en un lugar con plena visibilidad sobre la tarea a efectuar.
Nunca trate de realizar labores de manten- imiento con la perforadora en marcha. Asegúrese de que los sistemas hidráulico, de agua y de aire estén despresurizados y que el sistema eléctrico se encuentre sin tensión antes de desmontar la perforadora o iniciar cualquier intervención en el sistema.
Emplee siempre casco y protección de oídos durante la perforación. Aténgase a la normativa local. Asegúrese de que el lugar de trabajo esté bien ventilado.
Emplee dispositivos de elevación homologados a la hora de manejar la perforadora. Evite real- izar cargas pesadas por sí mismo.
Compruebe que todas las etiquetas de segu- ridad estén colocadas, limpias y perfectamente legibles.
Para evitar cualquier lesión durante el servicio o mantenimiento, todos los componentes susceptibles de moverse o desprenderse han de sostenerse mediante bloques o caballetes, o bien afianzados con ayuda de correas del tamaño adecuado.
Preste especial atención a todas las adverten- cias del manual.
Asegúrese de que las mangueras empleadas sean de la calidad adecuada y de que todas las conexiones de manguera estén en buen estado y correctamente apretadas. El desprendimiento de las mangueras puede ocasionar lesiones graves. Emplee sólo piezas originales Atlas Copco. Los daños o anomalías operativas ocasionados por piezas que no sean las originales de Atlas Copco no están cubiertas por la garantía ni responsabilidad de fabricante.
6
Lista de medidas a tomar 2
2. LISTA DE MEDIDAS A TOMAR
¡IMPORTANTE!
Repase todas las normas de seguridad antes de intervenir en el equipo.
Observe una estricta limpieza al intervenir en la perforadora o en su circuito hidráulico.
¡ADVERTENCIA!
Las siguientes piezas pueden sustituirse en el sitio de trabajo de acuerdo con las instruc- ciones especificadas:
Antes de iniciar cualquier tarea de manten- imiento, asegúrese de que el sistema eléctrico esté desactivado.
•adaptador de collarín •pieza de arrastre •piezas del cuerpo delantero •acumuladores •motor hidráulico •tornillos •conexiones
¡Riesgo de lesiones en caso de no observar las presentes instrucciones!
PRECAUCIÓN! Tenga cuidado durante el empalme de barras de perforación y en el manejo de brocas. ¡Cuidado con los dedos!
Las demás reparaciones deben efectuarse en un taller apropiado y de acuerdo a las instruc- ciones de reparación de la perforadora.
Asegúrese de mantener todas las prendas a una distancia prudencial de los componentes móviles.
¡IMPORTANTE! Asegúrese de apretar las uniones roscadas al par adecuado cada 40 horas de percusión y en la renovación de la perforadora.
La negligencia puede originar graves daños. Emplee siempre protección de oídos durante la perforación. Un alto nivel de ruido puede dañar los oídos. No realice nunca tareas de mantenimiento ni intervenciones en la perforadora, las conex- iones o mangueras con la presión hidráulica, de lubricación o de barrido conectada. Puede salir disparado aire o aceite a alta presión o temperatura. Riesgo de lesiones en ojos y piel.
7
Lista de medidas a tomar 2
2.1 ANTES DE PONER EN MARCHA UNA PERFORADORA NUEVA O RENOVADA Medidas a tomar
Capítulo
Conecte las mangueras Cargue los acumuladores Escoja aceite hidráulico y lubricante Llene el sistema lubricante de aceite Ajuste el sistema de lubricación Ajuste la presión de amortiguación Ajuste la presión del extractor
3 5 15 7 8 8 8
2.4 CADA 40 HORAS DE PERCUSIÓN
Capítulo
Apriete todas las uniones roscadas
4
En caso de producirse fallos, éstos deberán solventarse en un taller adecuado para ello Capítulo
Compruebe que salga aire y aceite lubricante entre el adaptador de collarín y la guía delantera, así como por el orificio del cuerpo delantero Compruebe que el manómetro de presión de amortiguación del equipo de perforación muestre un valor normal. En caso de divergencia, ajuste la presión de amortiguación Compruebe que estén intactas las roscas del adaptador de collarín Preste atención a las mangueras hidráulicas. Si vibran de un modo anómalo, compruebe los acumuladores. Compruebe que la máquina esté estanca. Si el agente de barrido se escapa del cabezal de barrido, cambie los retenes y anillos tóricos En caso de cambiar el adaptador de collarín o desmontar el cuerpo delantero, compruebe los componentes, incluidos el émbolo, la pieza de arrastre y las piezas visibles del casquillo de perforación
9
Engrase el engranaje Apriete todas las uniones roscadas Compruebe las etiquetas de seguridad de los acumuladores. Sustitúyalos si están dañados o son ilegibles Compruebe los acumuladores
14 4 5 5
Medidas a tomar
Capítulo
Desmonte la perforadora del equipo de perforación. Transporte la perforadora a un taller adecuado para su inspección
13
La inspección debe efectuarse a intervalos apropiados y en función de las condiciones locales. Las características de la roca influyen en gran medida en el grado de desgaste y, por consiguiente, en la necesidad de inspección.
2.3 EN CADA TURNO
Medidas a tomar
Capítulo
2.5 CADA 400 HORAS DE PERCUSIÓN:
2.2 TRAS EL PRIMER TURNO CON UNA PERFORADORA NUEVA O REFORMADA Medidas a tomar
Medidas a tomar
8
9 5 9
9
8
Conexiones de manguera 3
3. CONEXIONES DE MANGUERA
PRECAUCIÓN! No realice nunca tareas de mantenimiento ni intervenciones en la perforadora, las conex- iones o mangueras con la presión hidráulica, de lubricación o de barrido conectada. Puede salir disparado aire o aceite a alta presión o temperatura. Riesgo de lesiones en ojos y piel.
3.1 CONEXIÓN DE MANGUERAS • Limpie las conexiones de manguera de la perforadora antes de desprender las caperuzas de protección. • Nunca retire las caperuzas de protección antes de conectar las mangueras.
Las mangueras de presión con un diámetro interno de 19 mm (3/4") o superior son de calidad SAE 100 R9R (manguera de alta presión con cuatro capas de blindaje de acero). Vea la relación de piezas de repuesto de la perforadora. Por motivos de seguridad, estas mangueras no podrán, bajo ninguna circun- stancia, reemplazarse por otras de calidad infe- rior. ¡Riesgo de lesiones en caso de no observar las presentes instrucciones!
• Mantenga siempre la perforadora con todas las conexiones de manguera cubiertas con caperuzas de protección apropiadas y limpias.
7 1 7 2 0 0 0 5 2 1
1. 2. 3. 4. 5.
Drenaje Rotación a la izquierda Rotación a la derecha Percusión, retorno Entrada, mecanismo de impacto
6. Barrido, aire/agua 7. Aire de lubricación 8. Amortiguador, admisión 9. Extractor, retorno 10.Extractor, admisión
9
Pares de apriete 4
4. PARES DE APRIETE 5
E E / H F / L M E / H
6
1
4 3A 14
9 12
13
E X M E X / H
6
11
7 8
8 1 7 2 0 0 0 5 2 1
9
10
15 13
COP1838ME/HE/HF/LE
16
COP1838MEX/HEX 3B
3A
2
2
Lubrique ligeramente las uniones roscadas con Never Seez o similar durante el apriete. Nota : Apriete nº ref. 1-3 en el orden señalado. Nº ref.
Cant.
Punto de control
Par Nm
Instrucciones
1 2 3A 3B 4
2 1 2 3 3
Pernos laterales Perno delantero Perno lateral ME/HE/HF/LE Pernos laterales MEX/HEX Sección trasera
300 300 350 300 220
Apriete las tuercas traseras Apriete el perno delantero Apriete las tuercas delanteras Apriete las tuercas delanteras Apriete alternativamente los tornillos hasta alcanzar el par completo, finalizando por el tornillo superior
5 6
1 4
Tapón regulador Acumulador
80 220
7 8
4 2
65 30
9
4
Motor hidráulico Fijación de apriete, acumulador de retorno Fijación de equipo
10 11
1 4
Tapón Costados de válvula
45 145
12
2
Placa de conexión
120
13 14
1 4
Conexión de barrido Admisión, agente de barrido
300 90
15 16
1 1
Admisión, extractor Retorno, extractor
120 120
250
10
Apriete los tornillos alternativamente hasta alcanzar el par completo Apriete alternativamente las tuercas Apriete los tornillos alternativamente hasta alcanzar el par completo Apriete los tornillos alternativamente hasta alcanzar el par completo Apriete los tornillos alternativamente hasta alcanzar el par completo Apriete los tornillos alternativamente hasta alcanzar el par completo
Acumuladores 5
5. ACUMULADORES
5.3 CARGA DE ACUMULADORES
Compruebe las etiquetas de seguridad de los acumuladores. Sustitúyalos si están dañados o son ilegibles.
5.1 COLOCACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD 1
3
1. 2. 3. 4. 5. 6.
2
3 6 4 8 1 0 0 5 2 1
Acumulador de amortiguación Acumulador de admisión Acumulador de retorno Caperuza de protección Tuerca de válvula Válvula de gas
PRECAUCIÓN
1. Acumulador de amortiguación 2. Acumulador de admisión 3. Acumulador de retorno
Cargue los acumuladores cuando estén montados en la perforadora. ¡Riesgo de lesiones en caso de no observar las presentes instrucciones!
5.2 IMPORTANCIA DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD.
ADVERT. El uso de un gas diferente al N 2 puede provocar una explosión.
• Desmonte la cubierta de protección (4).
4 6 4 8 1 0 0 5 2 1
• Abra la tuerca de válvula (5) 2-3 vueltas y conecte la manguera de gas.
1
2
• Abra la válvula de gas (6). • Cargue los acumuladores con nitrógeno (N2) a la presión adecuada, como sigue: Nota: Más vale que cargue un poco menos que en exceso.
1. Lea atentamente el manual de instrucciones antes del servicio o el cambio 2. Debe cargarse sólo con nitrógeno
Acumulador de amortiguación (1) Acumulador de admisión (2) Acumulador de retorno (3)
20-25 bar 30-40 bar (80-100 bar)* No debe cargarse con N 2.
* (Acumulador de admisión, 30-40 bar por debajo de la presión de emboquillado. Normalmente, 80-100 bar. 100 bar máx).
• Apriete la tuerca de válvula (5) y cierre la válvula de gas (6). • Suelte la manguera de gas y atornille la cubierta de protección (4) de la válvula del acumulador.
11
Acumuladores 5
5.4 CONTROL DE LOS ACUMULADORES EN CASO DE VIBRACIÓN DE LAS MANGUERAS
membrana está rota. El acumulador puede haber esta cargado en exceso. • Cambie el acumulador, la membrana y/o la válvula de llenado si están rotos.
ACUMULADOR DE AMORTIGUACIÓN (1) Y ACUMULADOR DE ADMISIÓN (2)
• Si la membrana se sitúa sobre el tubo exterior, presione sobre ella con un mandril cilíndrico (romo) de 7-9 mm. Vea la fig. A. Posición correcta de la membrana, ver fig. B.
7
• Resitúe el tapón y el anillo tórico (8). 5 8 0 0 2 0 0 5 2 1
• Cargue dejando entrar aire a presión atmosférica en el acumulador.
2 1
5.5 CAMBIO DE LOS ACUMULADORES DE ADMISIÓN Y AMORTIGUACIÓN
1. Acumulador de amortiguación 2. Acumulador de admisión 7. Válvula de control
• Presione hacia dentro el pasador de la válvula de control (7). Si el acumulador está cargado, el pasador sobresale 4,5 mm y se puede meter pesadamente a presión. ¡Atención! El pasador del acumulador de amortiguación resulta algo más fácil de insertar. Si resulta sencillo insertar el pasador significa que ha desaparecido la presión de gas (la membrana está rota o la válvula de llenado se halla defectuosa).
7 2 5 5 7 9 1 0 0 5 2 1
1. 2. 3. 4. 5. 7.
• Cargue el acumulador tras la sustitución. ..Nota : El asiento de la válvula de llenado se deforma fácilmente tras repetidas aperturas y cierres. La válvula de llenado debe sustituirse con frecuencia.
ACUMULADOR DE RETORNO (3)
3
4
BA
Acumulador de amortiguación Acumulador de admisión Anillo retén Tornillo Tornillo Sección intermedia
ADVERT. Antes del montaje deberá liberarse todo el gas extrayendo la caperuza de protección (A), aflojando la tuerca de válvula (B) y abriendo 2- 3 vueltas.
8
Riesgo de daños en caso de manipulación incorrecta
A B
BA
3
• Cambie el acumulador si está roto.
6 8 0 0 2 0 0 5 2 1
5
1
3
8
PRECAUCIÓN
• Sitúe la perforadora en posición horizontal.
Los tornillos deficientes pueden originar peligrosas fugas de aceite o el desprendi- miento de los acumuladores. Las eyecciones de aceite pueden causar lesiones en ojos y piel.
• Retire el tapón con el anillo tórico (8). Si el aceite se escapa, ello quiere decir que la
Las piezas sueltas pueden provocar daños personales.
3. Acumulador de retorno 8. Tapón con anillo tórico
12
Acumuladores 5
DESMONTAJE • Quite los acumuladores (1 y 2) con los anillos retén (3) aflojando los tornillos (4 y 5). Entregue los acumuladores para su renovación.
1
4
6
MONTAJE • Sitúe los anillos retén (3) en las ranuras de la sección intermedia (7).
8
5
9 7
8 6 4 8 1 0 0 5 2 1
• Compruebe exhaustivamente que los anillos de cierre (3) no resulten dañados durante el montaje. • Monte el acumulador de amortiguación (1) en el lado izquierdo de la perforadora y el acumulador de admisión (2) en el lado derecho de la perforadora (lado de manguera). Monte con tornillos originales intactos (5) de una longitud de 70 mm y (4) de 100 mm de longitud. Cambie los tornillos de dos en dos aunque sólo uno de ellos esté corroído o dañado de alguna otra forma.
2
3
1. Tornillo 2. Tuerca 3. Acumulador de retorno 4. Tornillo 5. Abrazadera 6. Soporte 7. Racor 8. Manguera hidráulica 9. Tapón
• Apriete los tornillos (4 y 5) alternativamente con un par de 220 Nm.
DESMONTAJE • Desmonte la manguera hidráulica (8) del acumulador de retorno (3).
• Cargue los acumuladores con gas de nitrógeno (N 2).
• Desmonte el acumulador de retorno (3) extrayendo las tuercas (2), los tornillos (1), el tornillo (4) y el soporte (6).
5.6 CAMBIO DEL ACUMULADOR DE RETORNO PRECAUCIÓN
• Saque la abrazadera (5) y desenrosque el acumulador del racor (7).
Asegúrese de que los sistemas hidráulico, de agua y aire estén despresurizados antes de intervenir en el sistema.
• Entregue el acumulador de retorno para su renovación.
Por motivos de seguridad, las mangueras de presión no podrán, bajo ninguna circunstancia, reemplazarse por otras de calidad inferior. Las mangueras ha de ser de alta presión, con cuatro capas de blindaje de acero, de calidad SAE 100R9R.
MONTAJE • Atornille el acumulador de retorno (3) en el racor (7) de forma que pueda accederse al tapón (9) para el control de la membrana del acumulador. • Ensarte la abrazadera (5) y monte el soporte (6) con los tornillos (1, 4) y las tuercas (2).
¡Riesgo de lesiones en caso de no observar las presentes instrucciones!
• Conecte la manguera hidráulica (8) al acumulador de retorno (3).
13
Cambio del motor hidráulico 6
6. CAMBIO DEL MOTOR HIDRÁULICO
9 6 4 8 1 0 0 5 2 1
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Mangueras hidráulicas Tuercas Motor hidráulico Acoplamiento Circlip Cilindro Empaquetadura
DESMONTAJE • Desmonte las mangueras hidráulicas (1). • Afloje las tuercas (2) y desmonte el motor hidráulico (3). • Extraiga el embrague (4).
MONTAJE • Asegúrese de que el anillo ranurado (5) está instalado en el embrague (4). • Lubrique las estrías del embrague con grasa y fije el embrague (4) en el motor hidráulico (3). • Monte la empaquetadura (7) y el motor hidráulico (3) en el cilindro (6). Cambie la empaquetadura si está dañada. • Apriete las tuercas (2) con un par de 65 Nm. • Conecte las mangueras hidráulicas (1). Compruebe que se obtenga la dirección de rotación deseada.
14
Repostaje de aceite y purga de aire 7
7. REPOSTAJE DE ACEITE Y
Para realizar la purga, proceda como sigue: • Suelte la caperuza (6) y deje que se vierta el aceite lubricante hasta eliminar el aire de la bomba de lubricación. A continuación, fije la caperuza.
PURGA DE AIRE
PRECAUCIÓN No intervenga nunca en el sistema de lubri- cación cuando éste se encuentre presurizado.
• Active el sistema de lubricación y suelte la conexión de manguera junto al manómetro (7) para expulsar todo el aire del sistema. A continuación, fije la conexión de manguera.
Puede salir disparado el aceite lubricante. Riesgo de lesiones en ojos y piel.
• Suelte la manguera de aire de lubricación (12) del racor (9) de la perforadora.
IMPORTANTE
• Active la bomba de lubricación y déjela operar hasta que salga aceite de la manguera de plástico (11). En el reinicio (tras la parada) deberá salir el aceite de la manguera de plástico de inmediato al activar la bomba de lubricación.
Emplee la presión de aire de lubricación y el aceite lubricante recomendados. Algunas piezas móviles de la perforadora se lubrican con aire comprimido mezclado con aceite. Es importante dotar de buena lubricación a estas piezas.
• Compruebe que la manguera de plástico (11) del aceite lubricante sea de la longitud adecuada. No debe insertarse en la perforadora.
Za B
Zb
• Conecte de nuevo la manguera de aire de lubricación (12).
B B 9 6 10
1
12 11
13a + 24V
13b
7 6 10
0 0 0 8 1 0 0 5 2 1
1. Recipiente de aceite de lubricación 6. Caperuza, purga de aire 7. Manómetro 9. Conexión de aire de lubricación 11. Manguera de plástico 12. Manguera de aire de lubricación 13a. Bomba 3217 8667 50 vieja 13b. Bomba 3217 8667 52 nueva Za. Unidad subterránea Zb. Unidad de superficie
Compruebe el nivel del recipiente de aceite lubricante (1) en cada turno. Observe una máxima higiene y reposte con aceite de calidad adecuada. El recipiente de aceite lubricante tiene una capacidad de 5 l.
Nota: Si el sistema de lubricación no contiene aceite deberá purgarse tras el llenado.
15
Configuración 8
8. CONFIGURACIÓN
frecuencia de impulsos adecuada y que salga aceite por el orificio (B) del cuerpo delantero y entre el adaptador de collarín y la guía delantera.
8.1 AJUSTE DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN ECL Zb
3 T1 G
Za
R T2 A
8.2 AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AMORTIGUACIÓN
B
3 4 5
B B
6 2 7 2 0 0 0 5 2 1
9
2 1
12
6 10
11 8
13a 1 0 0 8 1 0 0 5 2 1
+ 24V
13b
7 6 10
1. Recipiente de aceite de lubricación 2. Tapa del dispositivo de llenado 3. Relé de impulsos 4. Potenciómetro 5. Ventana de relé 6. Caperuza, purga de aire 7. Manómetro 8. Estrangulamiento 9. Conexión de aire de lubricación 10. Diodo 11. Manguera de plástico 12. Manguera de aire de lubricación 13a. Bomba 3217 8667 50 vieja 13b. Bomba 3217 8667 52 nueva A. Manómetro G. Diodo verde R. Diodo amarillo T1. Tornillo de ajuste, tiempo de iluminación T2. Tornillo de ajuste, frecuencia de impulsos Za. Unidad subterránea Zb. Unidad de superficie§
• Cierre completamente la válvula de flujo constante (B) del equipo perforador. • Conecte un manómetro (A), calibrado para 0-60 bar, entre la manguera y el racor de amortiguación (1). • Presurice el circuito de amortiguación. • Compruebe que el adaptador de collarín esté descargado y en posición adelantada. • Ajuste la válvula de flujo constante hasta que el manómetro (A) indique 30-35 bar. • Lea el manómetro de presión de amortiguación del equipo perforador. Si ese manómetro muestra después otro valor, haga un nuevo ajuste de presión.
• Abra el armario eléctrico
• Desconecte el manómetro (A) y conecte la manguera al racor (1).
• Active el sistema de lubricación. • Compruebe la presión del aire de lubricación con un manómetro (A) en la perforadora (9). La presión debe situarse en 2-3 bar. Si la presión es insuficiente, limpie el estrangulador (8) o aumente el diámetro del mismo. • Fíjese en la ventana de relé (5) y ajuste una dosificación correcta del aceite lubricante con el potenciómetro (4).
Bomba (13a) Bomba (13b)
35-40 impulsos/min. 20-25 impulsos/min
• Tras el ajuste, compruebe con el diodo (10) de la bomba lubricante que se haya alcanzado una
16
Configuración 8
8.3 AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL EXTRACTOR (MEX/HEX)
3 7 4 8 1 0 0 5 2 1
• Cierre completamente la válvula de flujo constante (B) del equipo perforador. • Conecte un manómetro (A), calibrado para 0-60 bar, entre la manguera y el racor de admisión del extractor (P). • Conecte el circuito del extractor activando el avance de retorno y llevando el carro hacia su tope. Deje la palanca en esta posición. • Ajuste la válvula de flujo constante (B) hasta que el manómetro (A) indique 20-25 bar. • Desconecte el manómetro (A) y conecte la manguera al racor (P).
17
Control de la sección delantera 9
9. CONTROL DE LA SECCIÓN DELANTERA
3 7
3
AWfront
4 11
8
7 3 A 3 3
4
C
1
6
5
2
1
8 12
ME/ HF/ LE 1
3
1 m m
3
4
14
m 1 m
B
11 11 3 3
3
7
C
COP 1838MEX/HEX
5
6 2 9 14
12 3 3
A
12
9
C 4
10
11
3
B
6 5
2
11
10
9 11
1 m m
R38 T38
MEX/HEX
ME/ HE/ HF/ LE
1 m m
3
5
ME/HE
3 1
9
B
COP1838/ME/HE/HF/LE
A
T45 T51 2
3
4
3
3
2 mm
MEX/HEX D
8 0 5 8 1 0 0 5 2 1
7
7
6 39 mm
• Compruebe que salga aire y aceite lubricante entre el adaptador de collarín (6) y la guía delantera (7), así como por el orificio (B)
R38 T38
53 mm
T38 T45 T51
y anillos tóricos (11). Cambie los retenes y anillos tóricos si están desgastados o dañados. • Inspeccione la caja de engranajes y compruebe los brazos de la pieza de arrastre (5). Si los brazos tienen un grosor inferior a 2 mm deberá sustituirse la pieza de arrastre. Monte una nueva pieza de arrastre con ayuda de un mandril adecuado y una maza de cobre.
• Limpie con aire comprimido los canales de aire de lubricación (A) y compruebe que los estrangulamientos (9) estén abiertos. • Cambie la guía (7) si el diámetro interior supera los 53 mm.
• Si el casquillo de perforación (2) está desgastado más de un 1 mm o la superficie de choque del émbolo (12) está dañada en cualquier modo deberá entregarse la perforadora a un taller para su revisión. Nota: Monte el casquillo de perforación de modo que las ranuras de lubricación (D) se orienten hacia el émbolo de amortiguación (14).
• Compruebe los anillos tóricos y las juntas de barrido (3) si el aire sale por el orificio (C) del cuerpo delantero. Sustituya los anillos tóricos y juntas de barrido en caso de que estén desgastados o dañados. • Cambie el cabezal de barrido (4) en caso de producirse fisuras o daños por corrosión considerables.
• Cambie el adaptador de collarín (6) si la rosca está desgastada o la superficie de percusión se encuentra recalcada o descascarillada, o bien si los planos finales delantero o trasero de los brazos están desgastados.
• Cambie el anillo de tope (1) si se ha desgastado más de 1 mm. • Cambie el émbolo del extractor (10) si la superficie hacia el adaptador de collarín se ha desgastado más de 1 mm. Durante el cambio del émbolo del extractor compruebe los retenes
• Compruebe que el buje de perforación (8) a emplear en la perforación ascendente está intacto y gire con el adaptador de collarín.
18
Desmontaje de la sección delantera 10
10. DESMONTAJE DE LA
• Retire el cuerpo delantero (1) tirando del adaptador de collarín (4). A continuación, saque el adaptador de collarín del cuerpo delantero.
SECCIÓN DELANTERA
PRECAUCIÓN
• Compruebe los componentes al realizar el cambio del adaptador de collarín.
Nunca trate de realizar labores de manten- imiento con el equipo perforador en marcha.
COP 1838MEX/HEX
Asegúrese de que el sistema hidráulico y neumático estén despresurizados antes de iniciar ninguna intervención. ¡Riesgo de lesiones en caso de no observar las presentes instrucciones!
Nota : Limpie siempre el exterior de la perforadora antes de iniciar el desmontaje. 7 7 4 8 1 0 0 5 2 1
COP 1838ME/HE/HF/LE
• Afloje las tuercas de perno lateral delanteras (3) con las arandelas (2). • Retire la parte delantera (1) tirando del adaptador de collarín (4) o dando golpecitos con una maza de cobre. A continuación, extraiga el adaptador de collarín de la sección delantera. 5 7 4 8 1 0 0 5 2 1
• Compruebe los componentes al realizar el cambio del adaptador de collarín.
• Desmonte la manguera de barrido (5). • Desmonte la placa de conexión (1) con el racor (2) quitando los tornillos (3) y las arandelas (6). • Desmonte la empaquetadura del buje (4).
6 7 4 8 1 0 0 5 2 1
• Afloje las tuercas de perno lateral delanteras (3) con las arandelas (2).
19
Montaje de la sección delantera 11
11. MONTAJE DE LA
• Monte el racor (2) en la placa de conexión. Apriete luego a un par de 300 Nm.
SECCIÓN DELANTERA
• Monte la manguera de barrido (5) y apriete la tuerca.
COP 1838ME/HE/HF/LE
6
Tras el montaje Compruebe que salga aire y aceite lubricante por el orificio del cuerpo delantero y entre el adaptador de collarín y la guía delantera.
1
COP 1838MEX/HEX 6
4
1
4
1 8 4 8 1 0 0 5 2 1
5
2
3
3 8 4 8 1 0 0 5 2 1
• Monte el anillo de tope y el adaptador de collarín (4) en la sección delantera (1). • Compruebe que el pasador (6) esté montado en la tapa. Sitúe el cuerpo delantero (1) en los pernos laterales (5).
7
5
2
3
• Monte el adaptador de collarín (4) en el cuerpo delantero del extractor. • Compruebe el par de apriete de las tuercas del perno lateral trasero y delantero.
• Aplique grasa de tipo Never Seez sobre la rosca de las arandelas (2) y tuercas (3).
• Monte la clavija cilíndrica (5).
• Monte las arandelas (2) y las tuercas (3).
• Monte el cabezal delantero (1) en los espárragos (6).
• Compruebe el par de apriete de las tuercas del perno lateral trasero y delantero.
• Aplique grasa de tipo Never Seez sobre la rosca de las arandelas (2) y tuercas (3).
• A continuación, apriete las tuercas (3) alternativamente con un par de 350 Nm.
• Monte las arandelas (2) y las tuercas (3). • Apriete las tuercas (3) alternadamente con un par de 300 Nm. • Monte la manguera de barrido en el racor (7),
Tras el montaje Compruebe que salga aire y aceite lubricante por el orificio del cuerpo delantero y entre el adaptador de collarín y la guía delantera.
4
2 8 4 8 1 0 0 5 2 1
5
2 7 1
6 3
• Monte la empaquetadura de buje (4) en el cabezal de barrido. • Monte la placa de conexión (1) de la sección delantera con arandelas (6) y tornillos (3). Apriete los tornillos (3) con un par de 90 Nm. • Cambie la arandela de hermeticidad (7) en caso de estar dañada.
20
Cambio del cabezal de barrido y la pieza de arrastre 12
12. CAMBIO DEL CABEZAL
MONTAJE
DE BARRIDO Y LA PIEZA DE ARRASTRE
1
2
A
3 9 7 4 8 1 0 0 5 2 1
En caso de haber desmontado el casquillo de perforación (3), insértelo dando golpecitos con un útil de latón adecuado. Nota: Monte el casquillo de perforación de forma que las ranuras de lubricación se orienten hacia el émbolo de amortiguación.
1 6 0 4 0 0 0 5 2 1
• Dé unos golpecitos suaves al arrastrador (2) del manguito de perforación de la caja de engranajes (1) con un mandril (A) y un martillo de cobre.
PRECAUCIÓN Tenga cuidado durante el desmontaje del cabezal de barrido y la pieza de arrastre. ¡Cuidado con los dedos!
1
3
4
2
4
3
DESMONTAJE • Desmonte la manguera de barrido (1) del racor (2). • Desmonte el racor (3) y sus anillos tóricos. 5 6 7
• Encaje la herramienta de desmontaje (A) en la caja de engranajes (4) hasta que la herramienta llegue a su tope, es decir, hasta que la parte dotada de estrías de la herramienta sobrepase las estrías del arrastrador (5).
8 0 8 4 8 1 0 0 5 2 1
• Gire un poco a la derecha la herramienta de desmontaje.
9 11 10
• Monte los anillos tóricos (3) y los retenes (4) del cabezal de barrido (2). Importante: Los retenes (4) deben orientarse conforme a la figura.
• Dé unos golpecitos suaves al arrastrador (5) y el cabezal de barrido (6) con el martillo percutor (B).
• Sitúe el cabezal de barrido (2) en la tapa (1) e insértelo golpeando con una maza de cobre. Compruebe bien que la toma de barrido de la tapa coincide con el orificio del cabezal de barrido.
• El casquillo de perforación (7) suele acompañar en el desmontaje de la pieza de arrastre. De no ser así, desmonte el casquillo de perforación con ayuda de un extractor y un expansor.
• Monte los anillos tóricos (5, 6) y el anillo de apoyo (7) en el racor (8). • Monte los racores (8, 9 y 10) y la tuerca (11). • Apriete el racor (8) a un par de 300 Nm y el racor (9) a 180 Nm.
21
Fijación con correas, peso y aviso 13
13. FIJACIÓN CON CORREAS,
13.3 CUANDO LA MÁQUINA VA A ALMACERSE LARGO TIEMPO
PESO Y AVISO
13.1 FIJACIÓN CON ESTROBOS
7 8 4 8 1 0 0 5 2 1
4 8 4 8 1 0 0 5 2 1
En caso de que no vaya a usar la perforadora durante un período prolongado, deberá adoptar las medidas siguientes:
Asegúrese de que la perforadora está correctamente amarrada antes de su elevación. Verifique que la perforadora está afianzada seguramente para su transporte.
• Compruebe que todas las conexiones, incluida la del agente de barrido, estén correctamente taponadas o cubiertas. Emplee tapones o tapas de protección del tamaño adecuado. • Limpie minuciosamente la perforadora. Emplee desengrasante y enjuague con agua. • Limpie exhaustivamente y lubrique las piezas del cuerpo delantero que hayan estado en contacto con el agente de barrido (especialmente en condiciones de humedad elevada).
PRECAUCIÓN! Los dispositivos de elevación y las correas deben estar homologadas para la elevación de un mínimo de 500 kg.
• Libere el gas de los acumuladores.
Los dispositivos de elevación defectuosos pueden provocar el movimiento o vuelco d e la perforadora.
• Guarde la perforadora en un lugar seco.
13.4 AJUSTE DE CARRERA
La manipulación incorrecta puede provocar lesiones por aprisionamiento.
65
13.2 PESOS DE PERFORADORA COP 1838ME/HF/LE COP 1838HE COP 1838 MEX COP 1838HEX
66
170 kg 176 kg 230 kg 236 kg
6 0 5 8 1 0 0 5 2 1
AJUSTE BÁSICO • En el cilindro (66) hay un tapón (65). Girando el tapón se modifica la carrera del émbolo. Hay dos posiciones diferentes. Se muestran en el tapón (65) con puntos grabados. Cuando hay dos puntos orientados hacia arriba el ajuste es 2
22
Lubricación 14
14. LUBRICACIÓN 1 3
5 8 4 8 1 0 0 5 2 1
2
14.1 LUBRICACIÓN DE ENGRANAJE • Desenrosque el tapón de purga (1). • Lubrique con grasa termoestable por el racor (2) hasta que se derrame grasa por el orificio (3). • Apriete el tapón (1).
23
Recomendaciones sobre líquidos hidráulicos y lubricantes 15
15. RECOMENDACIONES SOBRE LÍQUIDOS HIDRÁULICOS Y LUBRICANTES
15.1 LÍQUIDO HIDRÁULICO Para el adecuado funcionamiento del líquido hidráulico resultan determinantes sus propiedades contra el desgaste, la corrosión, la oxidación y la espumación, así como su apropiada capacidad de separación de aire y agua. A fin de garantizar un rendimiento óptimo en estos aspectos, los líquidos hidráulicos a base de aceite mineral y sintéticos (polialfaolefina) deberán cumplir con la norma ISO 11158 HM/HV o DIN 51524 HLP/ HVLP. Los líquidos hidráulicos ecológicos deben ajustarse a ISO 15380. Es fundamental seleccionar un líquido hidráulico con una clase de viscosidad adecuada para la temperatura de aceite de operación a la que vaya a emplearse la perforadora. Las clase de viscosidad (VG) e índice de viscosidad (VI) han de escogerse conforme a la tabla. Un alto índice de viscosidad reduce la dependencia térmica del líquido hidráulico. Temperatura operacional normal.
ºC Viscosidad 25-50 cSt
+50 a +70 +45 a +60 +35 a +50 +25 a +40 +10 a +25
Temp. mín. arranque. ºC (Viscosidad mín. 1000 cSt)
Temp. máx. ºC
Clase de viscosidad VG (ISO 3448)
Índice de viscosidad VI
+5 -5 -10 -15 -25
80 75 65 55 35
ISO VG 100 ISO VG 68 ISO VG 46 ISO VG 32 ISO VG 15
Mín. 100 Mín. 100 Mín. 100 Mín. 100 Mín. 100
UNA VISCOSIDAD DEMASIADO BAJA IMPLICA LO SIGUIENTE: • Al líquido hidráulico le resulta difícil formar una película lubricante entre las superficies deslizantes, con un mayor riesgo de desgaste. • Al líquido hidráulico le resulta más fácil traspasar las columnas ajustadas de la perforadora, lo que significa mayores pérdidas de flujo y un consumo de energía superior. UNA VISCOSIDAD DEMASIADO ALTA IMPLICA LO SIGUIENTE: • Una mayor pérdida de caudal en los conductos hidráulicos, con un consumo de energía superior y niveles de presión incrementados, lo que trae consigo una carga mayor sobre los retenes. • Un mayor riesgo de cavitación, con los daños consiguientes en la perforadora y las bombas hidráulicas. El líquido hidráulico debe filtrarse para cumplir con los requisitos de pureza 20/18/15 conforme a ISO 4406. La viscosidad se modificará durante el período de utilización del líquido hidráulico. Por lo general la viscosidad se reduce cuanto más prolongado es el tiempo de operación. Para que la viscosidad no caiga por debajo de un valor crítico durante el tiempo de operación entre los cambios recomendados deberá emplearse un líquido hidráulico con una estabilidad suficiente. Los líquidos hidráulicos adecuados muestran en las pruebas de estabilidad al cizallamiento conforme a DIN 51350-6 a 100 ºuna reducción del grado de viscosidad en cSt de un 25% como máximo.
EL LÍQUIDO HIDRÁULICO DEBE CAMBIARSE PERIÓDICAMENTE. FACTORES DETERMINANTES EN LA DURACIÓN DEL INTERVALO DE CAMBIO: • La estabilidad en la viscosidad del líquido hidráulico, conforme a lo indicado más arriba. El líquido hidráulico debe cambiarse antes de que la viscosidad caiga hasta un valor crítico. • Contaminación del agua. Cuando el líquido hidráulico comienza a volverse grumoso y el color grisáceo, ello indica que la mezcla de agua ha llegado a un nivel que exige el cambio del líquido hidráulico.
24
Recomendaciones sobre líquidos hidráulicos y lubricantes 15
• El deterioro de otras cualidades como la resistencia a la oxidación, la espumación, etc.
¡IMPORTANTE! El aceite/líquido hidráulico sobrante y/o gastado deberá gestionarse de un modo ecológico y siguiendo las disposiciones legales aplicables.
15.2 ACEITE DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA Atlas Copco recomienda el uso de Atlas Copco COP OIL, que ha sido especialmente desarrollado para nuestras perforadoras hidráulicas. COP OIL es un aceite biodegradable que puede emplearse con temperaturas ambiente entre -25 ºC y +50 ºC. COP OIL puede encargarse con el siguiente número de artículo: Cantidad
Número de artículo
1 bidón de 10 litros 48 bidones de 10 litros 1 barril de 208 litros
3115 3125 00 3115 3126 00 3115 3127 00
En caso de que no haya disponible COP OIL, el aceite empleado deberá cumplir las siguientes especificaciones: • Utilice un aceite de apropiadas cualidades lubricantes, que haya sido concebido para herramientas de aire comprimido. • El aceite ha de ofrecer una buena adherencia. • El aceite debe contener aditivos que impidan la espumación. • Dependiendo de la temperatura ambiente, el aceite debe ofrecer los siguientes grados de viscosidad si el índice de viscosidad (VI) se aproxima a 100. Temperatura ambiente ºC
Clase de viscosidad (ISO 3448)
-25 a 0 -10 a +20 +10 a +50
VG 15-32 VG 32-46 VG 46-68
• El aceite debe contener aditivo EP capaz de ofrecer las siguientes propiedades portadoras. ASTM D 2783 ASTM D 4172 (40 kg)
Mín. 250 kg Máx. 0,5 mm
15.3 GRASA Nota: Teniendo en cuenta la temperatura operacional de la caja de engranajes de la perforadora utilice siempre una grasa de alta temperatura con un jabón de complejo de litio a base de líquido sintético (polialfaolefina/éster sintético) que incluya aditivos contra la oxidación, la corrosión, el desgaste y las cargas elevadas (aditivo EP). Cifra NLGI
Punto de fluidez
1,5
250 ºC
Viscosidad de aceite base
Temperatura operacional
400-600 mm2/s a 40 ºC
-40 a +150 ºC
25
View more...
Comments