Contract 2 - Tulus Sejati
May 17, 2019 | Author: damasM1 | Category: N/A
Short Description
Tulus-Sejati...
Description
PERJANJIAN K ERJA WAK TU TERTEN TERTENTU TU EMPLOYMENT AGREEMENT FOR A DEFINITE PERIOD
Perjanjian Kerja ini dibuat oleh dan antara :
This Employment Agreement is made by and between:
Nama/ Nama/ Name
:
Al amat / Address :
Dalam hal ini mewakili dan bertindak untuk dan atas nama PT. Connect Energy Services, Pertama”. selanjutnya disebut sebagai “Pihak Pertama”
Nama/ Nama/ Name Nomor Paspor/ Paspor/ Passport Number Tangal Lahir/ Date of Birth Jenis K elamin/ elamin/ Sex Status tanggung an/ Marital Status Al amat / Address
PT CONNECT ENERGY SERVICES 30/F, 30/F, Menara Menara Standard Chartered, Jalan Prof . Dr. Satrio Satrio Kav 164 Jakarta – 12930 12930 indo nesia In this case, acting for and on behalf of PT. Connect Energy Services, hereinafter referred to Party ”. as “First Party”.
: : : : : :
Selanjutnya disebut “Pihak Kedua ”, atau “Karyawan ”
Tulus Sejati Sejati A 3549135 23-Jul-1981
Laki- Laki/ Male Kawin/ Married Married Jl. Suryo Mentraman Wetan Wetan No.12, No.12, RT.05 RT.053, 3, RW.014 RW.014,, Panembahan, Krat on, Yogyakarta Hereinafter referred to as “Second Party ”, or “Employee”
Sedangkan,
Whereas,
Pihak Pertama dan Pihak Kedua telah bersepakat bersepakat dalam perjanjian kerja sama ini dalam jangka waktu tertentu dengan syarat dan ketentuan sebagai berikut:
First Party and the Second Party agree to enter into this Employment Agreement for a Definite Period under the following terms and conditions:
Page 1 of 11
PT. CONNECT ENERGY SERVICES 30/F Menara 30/F Menara Standard Chartered, Chartered , Jl. Prof. Pro f. Dr. Satri o, Kav. 164, Jakart a - 1293 12930, 0, Indonesi a Tel: +62-2 +62-21-255 1-2555 5 5878 5878 Fax: Fax: +62-2 +62-21-255 1-2555 5 5601 5601 Websi te: www.connect-energy.com
PASAL I
ARTICLE I
TUGAS, MASA KERJA DAN LOKASI KERJA
DUTIES, WORKING PERIOD AND WORK LOCATION
1
Karyawan sepakat untuk diperkerjakan sebagai Rig Mechanic. Di lokasi Offshore Semisub Rig Scarabeo 7 di dalam Indonesia
1
The Employee agrees to work for the First Party in the position of Rig Mechanic. Offshore Semisub Rig Scarabeo 7 Indonesia Water.
2
Pihak Kedua akan diperkerjakan oleh Pihak Pertama selama 2 (dua) bulan terhitung dari tanggal 17/OKTOBER/2016 sampai dengan tanggal 28/DESEMBER/2016 atau sampai Proyek Selesai.
2
The Second Party will be employed for 2 (two) months starting from 17/OCTOBER/2016 until 28/DECEMBER/2016 or until end of the project, by the first Party.
3
Berakhirnya masa perjanjian, hubungan kerja antara kedua belah pihak akan berakhir, terkecuali kedua belah pihak bersepakat untuk memperpanjang. Tidak ada pesangon yang akan diberikan oleh Pihak Pertama kepada Pihak Kedua ketika hubungan kerja berakhir.
3
Upon the expiry of the term of the agreement, the working relationship between both parties will cease automatically unless both parties mutually agreed to extend. No severance will be paid to the Second Party by the First Party when the working relationship is ceased.
1
PASAL II
ARTICLE II
STATUS DAN TEMPAT PENERIMAAN
STATUS AND POINT OF HIRE
Kantor ditetapkan sebagai tempat penerimaan Pihak Kedua, yang mana berarti bahwa Jakarta ditetapkan sebagai tempat domisili Pihak Kedua.
1
PASAL III UPAH, TUNJANGAN & ASURANSI 1
Company is regarded as the point of hire and it is confirmed that Jakarta is taken as the Second Party domicile.
ARTICLE III SALARY, ALLOWANCE & INSURANCE
Pihak Kedua akan menerima gaji dalam jumlah Rp 1.438.500 gross/hari (satu juta empat ratus tiga puluh delapan ribu lima ratus Rupiah). - sesuai dari KEP234/MEN/2003,
1
Second Party will be compensated with salary from the First Party in amount of Rp 1.438.500 gross/day (one million four hundred thirty-eight thousand five hundred Rupiah). -
Page 2 of 11
PT. CONNECT ENERGY SERVICES 30/F Menara Standard Chartered, Jl. Prof. Dr. Satri o, Kav. 164, Jakart a - 12930, Indonesi a Tel: +62-21-2555 5878 Fax: +62-21-2555 5601 Websi te: www.connect-energy.com
sebelum pajak penghasilan, pengurangan BPJS dan atau pengurangan lainnya berdasarkan hukum yang berlaku, jika ada. Satu kali Gaji harian untuk Mob dan demob juga dibayarkan. Gaji harian akan dibayarkan hanya untuk hari kerja. Jadwal libur tidak akan dibayarkan. 2
3
Gaji akan dibayar kepada Pihak Kedua setiap tanggal 8 setiap bulan atau di hari kerja berikutnya yang tersedia, tidak melebihi dari hari terakhir bulan tersebut dan slip gaji akan di kirim. Pembayaran gaji akan dilakukan dengan cara transfer ke rekening milik Pihak Kedua dengan:
as per KEP234/MEN/2003, before Income Tax, BPJS deductions and other deductions under prevailing laws, if applicable. One day rate for mob and one day rate for demob will be paid by the employer to the employee. Daily rate will be payable only for working days. Days Off will not be paid. 2
Salary shall be paid to Second Party on 8 th of every month or the next available working day not exceeding the last day of the month and Salary slip will be provided. Payment of the salary will be done by way of wire transfer to the bank account of the Second Party with:
No. Rekening:..........................................
Bank Account: ........................................
Nama Bank:.............................................
Name of Bank: ........................................
Jika karyawan telah bekerja untuk Pihak Pertama setidaknya satu tahun ketika pembayaran THR jatuh tempo, maka karyawan berhak untuk menerima THR dari Pihak Pertama. Jika karyawan yang bekerja kurang dari satu tahun maka ketika pembayaran THR, jumlah yang diterima akan di prorate. Pembayaran THR diwajibkan dilakukan sesuai dengan hukum yang berlaku.
3
4.Pembayaran training Pihak Pertama akan di Bayar kecuali BOSIET, SEAMAN BOOK dan PASPOR
If the Employee has worked for the Employer for at least one year when payment of the THR becomes due, [he/she] shall be entitled to receive a THR from the Employer . If the Employee has worked for less than one year when payment of the THR becomes due, the amount of the THR will be prorated accordingly. The payment of THR shall be made at such time as may be stipulated under the prevailing law. 4. All training cost will be borne by the Employer except BOSIET, SEAMAN BOOK and PASSPORT
Page 3 of 11
PT. CONNECT ENERGY SERVICES 30/F Menara Standard Chartered, Jl. Prof. Dr. Satri o, Kav. 164, Jakart a - 12930, Indonesi a Tel: +62-21-2555 5878 Fax: +62-21-2555 5601 Websi te: www.connect-energy.com
PASAL IV ASURANSI/ B PJS
1
ARTICLE IV INSURANCE/ BPJ S
Berdasarkan hukum No.3/1992, Pihak Pertama akan memberikan Program Jaminan Sosial (BPJS) kepada Pihak Kedua, sebagai berikut: a. Jaminan Kecelakaan Kerja (JKK)
1
b. Jaminan Kematian (JK) c. Jaminan Hari Tua (JHT)
In accordance with the laws No.3/1992, the First Party will include the Second Party in the Social Security Program (BPJS), as follow: a. Accident insurance (JKK) b. Death Benefit (JK) c. Old Age Security (JHT) The premium of the above-mentioned Social Security Program (BPJS) will be 5.74% of base salary borne by the First Party, while the remaining 2% by the Second Party.
Premi yang disebutkan di atas Program Jaminan Sosial ( BPJS ) akan 5.74 % dari gaji pokok ditanggung oleh Pihak Pertama, sedangkan 2% sisanya oleh Pihak Kedua
PASAL V CARA KERJA DAN WAKTU KERJA
ARTICLE V WORKING PROCEDURE AND WORKING HOURS
1
Pengaturan mengenai cara kerja akan dijelaskan melalui pengarahan langsung dari Pihak Pertama atau wakilnya sebelum Pihak Kedua memulai pekerjaannya.
1
Provision regarding working procedure will be explained through the direct briefing from First Party or representative before the Second Party start their work.
2
Akhir pekan atau hari sebagai hari kerja biasa.
2
Weekends or public holidays are considered as normal working days.
3
Jam kerja adalah 12 jam per hari.
3
Normal working hours is 12 hours per day.
libur
dianggap
Page 4 of 11
PT. CONNECT ENERGY SERVICES 30/F Menara Standard Chartered, Jl. Prof. Dr. Satri o, Kav. 164, Jakart a - 12930, Indonesi a Tel: +62-21-2555 5878 Fax: +62-21-2555 5601 Websi te: www.connect-energy.com
PASAL VI
1
2
ARTICLE VI
Pihak Kedua berhak mendapatkan libur [28] (Dua Puluh Delapan) Hari setelah Pihak Kedua bekerja selama 28 (Dua Puluh Delapan) Hari secara terus-menerus dan untuk jadwal libur akan diatur dan ditetapkan oleh Pihak Pertama.
1
Second Party is entitled 28 (Twenty Eight) Days off after working 28 (Dua Puluh Delapan) Days continuously. Work schedule will be determined by the First Party based on the operation.
Pihak Kedua tidak berhak untuk cuti tahunan, cuti atau kompensasi berupa uang, sesuai dengan jadwal kerja 28:28 telah melampaui kententuan hari kerja dan istirahat sebagaimana di tetapkan dalam KEPMENT 234 / MEN /2003.
2
The Second Party is not entitled to annual leave, leave or pecuniary leave compensation, as the work schedule 28:28 has exceeded the provisions of the working days and rest days as stipulated in KEPMENT 234/MEN/2003.
PASAL VII PERPANJANGAN MASA KONTRAK KERJA 1
ARTICLE VII EXTENTION OF WORKING CONTRACT
Bahwa para pihak sepakat untuk melakukan perpanjangan perjanjian apabila Pihak Pertama masih membutuhkan Pihak Kedua.
1
PASAL VIII DISIPLIN DAN TINDAK DISIPLIN 1
Both parties may extend this agreement if the First Party still requires the services of the Second Party.
ARTICLE VIII DISCIPLINE AND DISCIPLINARY ACTION
Pihak Kedua wajib mentaati dan melaksanakan perintah kedinasan dan ketentuan-ketentuan tentang tata tertib Pihak Pertama. Pelanggaran atas tata tertib Pihak Pertama dapat mengakibatkan
1
Second Party is obliged to follow the First Party’s instructions and regulations. Violations thereof may result in termination of Second Party’s employment. If such violation inflicts a loss upon the First Party,
Page 5 of 11
PT. CONNECT ENERGY SERVICES 30/F Menara Standard Chartered, Jl. Prof. Dr. Satri o, Kav. 164, Jakart a - 12930, Indonesi a Tel: +62-21-2555 5878 Fax: +62-21-2555 5601 Websi te: www.connect-energy.com
diputuskannya hubungan kerja Pihak Kedua. Apabila pelanggaran tersebut mengakibatkan kerugian bagi Pihak Pertama, Pihak Kedua diharuskan membayar ganti rugi atau Pihak Pertama akan mengambil tindakan penyelesaian menurut ketentuan hukum yang berlaku.
Second Party will be required to compensate the First Party or otherwise legal action will be taken by First Party for settlement.
2
Pihak Kedua wajib merahasiakan segala sesuatu yang diketahui atau pantas diketahui berhubung dengan pekerjaan dengan Pihak Pertama, baik pada waktu masih menjadi karyawan maupun setelah Pihak Kedua berhenti.
2
Second Party is obliged to keep confidential all the First Party’s information that Second Party may know during the course of employment with First Party, during as well as after Second Party’s employment with the First Party.
3
Apabila Pihak Kedua oleh instansi yang berwenang dinyatakan: a. Tidak bersalah (dibebaskan dari tuduhan) atas, b. Dilepas dari tuntutan hukum,
3
In the event that Second Party are declared by the authority: a. Not guilty or,
maka status dipertimbangkan Pertama.
Pihak Kedua kembali oleh
b.
akan Pihak
Released from all charges,
then, status of the Second Party may be reconsidered by the First Party.
4
Dalam hal pelanggaran dari perintah atau peraturan Pihak Pertama, tergantung dari pada besar kecilnya kesalahan yang akan dilakukan, Pihak Pertama dapat mengambil tindakan disiplin termasuk peringatan lisan, atau tertulis, pembebasan tugas sementara atau pemutusan hubungan kerja.
4
In the event of a violation of the First Party’s instructions or regulations, First Party may take disciplinary actions including verbal or written warning, temporary suspension, or termination of employment; depending on the nature of the violations.
5
Penyelesaian keluhan antara Pihak Kedua dan Pihak Pertama pada taraf pertama diselesaikan atas dasar musyawarah dan ketentuan Pihak Pertama. Apabila dengan cara ini tidak selesai, maka persoalannya akan diproses oleh instansi yang berwenang.
5
Any resolution of complaint or grievance between Second Party and First Party will be discussed and solved mutually on the basis of regulations and provisions set from the First Party. If discussion fails to reach mutual consensus, the subject matter will be handled by the relevant authorities.
Page 6 of 11
PT. CONNECT ENERGY SERVICES 30/F Menara Standard Chartered, Jl. Prof. Dr. Satri o, Kav. 164, Jakart a - 12930, Indonesi a Tel: +62-21-2555 5878 Fax: +62-21-2555 5601 Websi te: www.connect-energy.com
6
Pihak Kedua diharuskan untuk tidak secara langsung atau tidak langsung memberikan informasi rahasia kepada Pihak Ketiga dalam cara apapun yang berkaitan dengan kompensasi atau status pekerjaannya di PT Connect Energy Services. Jika Pihak Kedua melanggar ketentuan ini, Pihak Pertama dapat mengakhiri pekerjaannya.
6
The Second Party shall not, directly or indirectly, disclose to any third party in whatsoever manner any confidential information relating to the compensation and his/her employment status in PT. Connect Energy Services. If the Second Party violates this provision, the First Party can terminate the employment.
7
Ketidakhadiran berarti satu atau lebih dari satu hari yang diambil oleh Pihak Kedua tanpa persetujuan tertulis terlebih dahulu dari atasan. Jika Karyawan tidak hadir dari kantor selama 5 (lima) hari berturut-turut tanpa penjelasan tertulis yang sah dan Pemberi Kerja telah memanggil karyawannya secara tertulis dua kali dalam 5 (lima) hari absen tersebut, maka ketidakhadiran tersebut dianggap pengunduran diri karyawan tersebut secara sukarela.
7
Absence means a day or days taken by the Second Party without prior written approval from [his/her] superior.
8
If the Employee is absent from the office/ attendance on the rig for 5 (five) consecutive days without valid written explanation and the Employer has summoned the Employee in writing twice during the 5 (five) day absence, such absence will be considered as the voluntarily resignation of the Employee.
8
PASAL IX PENGAKHIRAN PERJANJIAN KERJA 1
ARTICLE IX TERMINATION OF EMPLOYMENT AGREEMENT
Perjanjian kerja ini akan berakhir, jika: a.
1
Bila kedua belah pihak menghendaki diakhirinya Perjanjian Kerja sebelum habis batas waktu yang diperjanjikan.
This Employment Agreement terminates: a.
Dari salah satu pihak dapat mengakhiri kontrak kerja ini sebelum masa berakhirnya masa bekerja, dengan memberitahukan kepada pihak lain secara tertulis dalam waktu paling lambat 14 (Empat Belas) hari sebelum tanggal pengakhiran, tanpa persyaratan untuk memperoleh keputusan apapun dari lembaga penyelesaian perselisihan hubungan
If both parties decided to terminate it before the completion date of the Employment Agreement. A party can terminate this Employment Contract prior to the expiry of the Term of Employment by notifying the other party of the intention in writing within no later than 14 Fourteen) days prior to the effective date of termination, without any requirement to obtain any decision from the industrial relations dispute settlement institutions as required in the prevailing laws.
Page 7 of 11
PT. CONNECT ENERGY SERVICES 30/F Menara Standard Chartered, Jl. Prof. Dr. Satri o, Kav. 164, Jakart a - 12930, Indonesi a Tel: +62-21-2555 5878 Fax: +62-21-2555 5601 Websi te: www.connect-energy.com
industrial yang diperlukan dalam undang-undang yang berlaku. b.
Alasan kesehatan yang menyebabkan Pihak Kedua dianggap tidak mampu lagi bekerja.
b.
If Second Party is declared to be medically unfit to work.
c.
Pihak Kedua meninggal.
c.
If Second Party passes away.
d.
Cessation or reduction of First Party’s activity / project and / or cessation of operation caused by other factors other than First Party’s intention.
d.
2
Berakhirnya atau berkurangnya kegiatan Pihak Pertama dan / atau dihentikannya kegiatan Pihak Pertama bukan karena keinginan Pihak Pertama sendiri. Pihak Pertama berhak mengakhiri Perjanjian Kerja ini setiap waktu tanpa tenggang waktu dan tanpa ganti rugi/ pesangon karena alasan mendesak seperti:
2
The First Party reserves the right to terminate the Employment Agreement and any severance pay without prior notice due to the following reasons:
a.
Menyebabkan diri sendiri/ orang lain terancam bahaya besar.
a.
Seriously endangering another person.
oneself
or
b.
Bekerja tanpa hati-hati walaupun sudah diperingatkan tiga kali.
b.
Continue to perform job carelessly after being reminded three times.
c.
Melalaikan kewajiban.
c.
Neglecting duties.
d.
Mengerjakan suatu pekerjaan, yang bukan tugasnya, tanpa diperintah, sampai menimbulkan bahaya.
d.
Performing an unauthorised which is hazardous.
e.
Memberikan keterangan-keterangan palsu.
e.
Conveying false statements.
f.
Berjudi, mabuk, menggunakan narkotik, perbuatan yang bertentangan dengan kesopanan dan kesusilaan di tempat kerja atau ditempat lain yang dapat berakibat buruk langsung terhadap pekerjaan
f.
Gambling, drinking, using of illegal drugs, committing any act of misbehaviour or offense to moral standard at the work place or any other place which may have a direct negative impact on Second Party
job
Page 8 of 11
PT. CONNECT ENERGY SERVICES 30/F Menara Standard Chartered, Jl. Prof. Dr. Satri o, Kav. 164, Jakart a - 12930, Indonesi a Tel: +62-21-2555 5878 Fax: +62-21-2555 5601 Websi te: www.connect-energy.com
Pihak Kedua Pertama.
atau
nama
Pihak
employment reputation.
or
the
First
Party’s
g.
Menganiaya atau mengancam atasan atau teman sekerja.
g.
Mistreatment/ threatening behaviour towards Supervisor or colleagues.
h.
Mencuri, menipu, memalsukan barang/dokumen hak milik Pihak Pertama.
h.
Theft, deception and falsification of First Party’s documents or properties.
I.
Menarik keuntungan dari atau menggunakan hak milik Pihak Pertama bagi diri sendiri, keluarga, teman dan golongan.
I.
Making profit or abuse of the First Party’s property for oneself, family, friends and group.
j.
Merusak, merampas, menggelapkan milik Pihak Pertama.
j.
Destruction, seizure or embezzlement of the First Party’s properties.
k.
Berkelahi di tempat kerja.
k.
Fighting at the work site.
l.
Menerima pemberian (sogokan) baik dalam bentuk uang, barang dan/ atau layanan.
l.
Taking a bribe in the form of money, materials and/or services.
m.
Bekerja pada Pihak Pertama lain secara penuh atau paruh waktu tanpa ijin Pihak Pertama.
m.
Employment with other First Party(s) in full or part time without the First Party’s permission.
n.
Menolak suatu perintah kedinasan.
n.
Refusal to do an official order.
o.
Melanggar tata tertib kerja, seperti tidur dalam bertugas dan tidak mentaati jam kerja.
o.
Violation of regulation from First Party such as sleeping or failing to comply during the working hours.
p.
Perbuatan lain yang mempengaruhi nama baik Pertama.
p.
Other conduct that may affect the First Party’s reputation.
bisa Pihak
Page 9 of 11
PT. CONNECT ENERGY SERVICES 30/F Menara Standard Chartered, Jl. Prof. Dr. Satri o, Kav. 164, Jakart a - 12930, Indonesi a Tel: +62-21-2555 5878 Fax: +62-21-2555 5601 Websi te: www.connect-energy.com
PASAL X KETENTUAN LAIN
ARTICLE X OTHER PROVISIONS
1.
Ketentuan-ketentuan ketenaga kerjaan lainnya yang tidak tercantum dalam Perjanjian Kerja ini akan berlaku juga sepanjang itu diharuskan oleh peraturan perundang-undangan yang berlaku.
1.
Other labour regulations or provisions not prescribed in this Employment Agreement will also apply to the extent as required by applicable law.
2.
Pihak Pertama tidak bertanggung jawab atas janji-janji lisan atau pernyataanpernyataan yang tidak tertulis dalam perjanjian kerja ini.
2.
The First Party is not responsible for any verbal promises or statements that are not written in this Employment Agreement.
3.
Perjanjian ini berlaku dengan syarat-syarat sebagai berikut :
3.
This Employment Agreement is subject to:
4.
a.
Pihak Kedua harus berbadan sehat, berdasarkan pemeriksaan dokter Pihak Pertama yang ditunjuk apabila Pihak Pertama memilih untuk melaksanakan pemeriksaan phisik.
a.
The health condition of the Second Party should be declared fit by the appointed First Party’s doctor if the First Party initiates to conduct a physical exam.
b.
Tidak mempunyai ikatan kerja dengan Pihak Pertama lain yang dibuktikan dengan menunjukkan surat berhenti atau dengan surat pernyataan Pihak Kedua.
b.
Second Party is not employed by any other First Party, which is proven by a release letter or by Second Party own statement.
Peraturan mengenai Sumber Daya Manusia/ Peraturan Pihak Pertama yang ada dan akan diperbaharui dari waktu kewaktu dinyatakan berlaku dan merupakan suatu bagian yang tak terpisahkan dari Perjanjian kerja ini.
4.
The First Party’s current Human Resources Policy Manual/ First Party Regulation, as updated from time to time, applies to this Employment Agreement and is incorporated herein by reference.
Page 10 of 11
PT. CONNECT ENERGY SERVICES 30/F Menara Standard Chartered, Jl. Prof. Dr. Satri o, Kav. 164, Jakart a - 12930, Indonesi a Tel: +62-21-2555 5878 Fax: +62-21-2555 5601 Websi te: www.connect-energy.com
Perjanjian ini diatur oleh hukum yang berlaku di Republik Indonesia.
This agreement is regulated by law of Republic of Indonesia.
Kedua belah pihak menyetujui isi Perjanjian Kerja ini dan menandatanganinya pada:
Both parties herewith have agreed with the terms and conditions of the Employment Agreement and signed it on:
_______, ___/___/______ di Jakarta
______, ___/___/______ in Jakarta
Menyetujui dan Menerima syarat-syarat tersebut,
Agreed and Accepted by,
PIHAK PERTAMA/ Firs t Part y For PT.CONNECT ENERGY SERVICES
PIHAK K EDUA/ Secon d Party KARYAWA N/ EMPLOYEE
Novik a Sari Admi n.
Tulus Sejati NIK : ______________________________
Page 11 of 11
PT. CONNECT ENERGY SERVICES 30/F Menara Standard Chartered, Jl. Prof. Dr. Satri o, Kav. 164, Jakart a - 12930, Indonesi a Tel: +62-21-2555 5878 Fax: +62-21-2555 5601 Websi te: www.connect-energy.com
View more...
Comments