Compresora Nirvana

May 3, 2024 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Compresora Nirvana...

Description

IRN37−160K−OF IRN50−200H−OF MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO

TM Asegúrese de que el operador lea y entienda las pegatinas y consulte el manual antes de realizar mantenimiento u operación de la unidad. Cerciorarse de que no se retire permanentemente de la máquina el Manual de Funcionamiento y Mantenimiento Asegúerese que el personal de mantenimiento esta entrenado convenientemente y que han leído los Manuales de Mantenimiento.

C.C.N. : 22380836 FECHA : JULIO 2006 REV. :E

GRUPO DE COMPRESORES DE AIRE GARANTIA Y ARRANQUE REGISTRADO Garantía La Compañía garantiza que el equipo por ella fabricado será y entregado en virtud de la presente estará exento de defectos de materiales y de mano de obra durante un período de doce meses a partir de la fecha de puesta en funcionamiento o de dieciocho meses a partir de la fecha de despacho desde la fábrica, si ésta ocurriese primero. El Comprador estará obligado a informar por escrito y con prontitud cualquier fallo de conformidad de esta garantía a la Compañía dentro del citado período, con lo cual la Compañía subsanará, a discreción propia, tal disconformidad mediante la reparación adecuada del equipo o suministrando una pieza de repuesto F.O.B. punto de embarque, siempre que el Comprador haya almacenado, instalado, mantenido y operado tal Equipo de conformidad con las nuevas prácticas de la industria y haya cumplido las recomendaciones específicas de la Compañía. Los accesorios o el equipo suministrado por la Compañía, pero fabricado por otros, se beneficiará de cualquier garantía que los fabricantes hayan proporcionado a la Compañía y que pueda trasladarse al Comprador. La Compañía declinará toda responsabilidad acerca de cualesquiera reparaciones, recambios o ajustes realizados en el equipo y de cualesquiera costos de la mano de obra realizada por el Comprador o por otros, sin previo consentimiento por escrito de la Compañía. Se excluyen específicamente los efectos de corrosión y el uso y desgaste normales. Las garantías de rendimiento se limitan a aquéllos que se indiquen específicamente en la propuesta de la Compañía. A menos que la responsabilidad de cumplir tales garantías de rendimiento se limite a pruebas específicas, la obligación de la Compañía será la de subsanar de la forma y durante el período de tiempo que anteriormente se indica. LA COMPAÑÍA NO CONCEDE GARANTIA O REPRESENTACION ALGUNA DE NINGUN TIPO EN ABSOLUTO, EXPRESA O IMPLICITA, SALVO LA DEL TITULO, Y POR LA PRESENTE RENUNCIA A TODAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR. La corrección por la Compañía de disconformidades, sean patentes o latentes, de la forma y por el período de tiempo anteriormente indicados constituirá el cumplimiento de todas las responsabilidades de la Compañía en cuanto a tales disconformidades bien sean que se basen en un contrato, negligencia de garantía, indemnización, responsabilidad estricta o de otro modo con respecto a o emanantes de tal Equipo. El Comprador no operará el Equipo que se considere defectuoso, sin notificar previamente por escrito a la Compañía su intención de realizar esto. Cualquier utilización tal del Equipo se llevará a cabo bajo el riesgo y responsabilidad exclusivos del Comprador. Obsérvese que ésta es la garantía normal de Ingersoll–Rand. Toda garantía en vigor en el momento de la compra del compresor o negociada como parte del pedido de compra puede tener prioridad sobre esta garantía.

CONTENIDO

CONTENIDO

PAGINA

CONTENIDO

PAGINA

1.0

CONTENIDO

1

8.0

INFORMACION GENERAL

25

2.0

PREAMBULO

2

3.0

ABREVIATURAS Y SIMBOLOS

4

8.1

Información técnica

8.2

Dibujo de instalación

4.0

DETALLES DEL PEDIDO DE COMPRA

5

8.3

Esquema de proceso e instrumentación

5.0

SEGURIDAD

6

8.4

Esquema eléctrico

5.1

Precauciones de seguridad

8.5

Descripcion general

5.2

Precauciones de seguridad

9.0

5.3

Calcomanías de texto

INSTRUCCIONES DE OPERACION

5.4

Forma gráfica y significado de los símbolos ISO

9.1

Funcionamiento básico

9.2

Mandos del Intellisys

9.3

Pantalla de visualización

6.0

RECEPCION Y MANEJO

6.1

Recepción

9.4

Pantalla de estado actual

6.2

Desembalaje y manejo

9.5

Menú principal

7.0

INSTALACION

9.6

7.1

Ubicación en la planta

Valores fijados por el operador

7.2

Tuberías de descarga y del condensado

9.7

Opciones

9.8

Calibración de sensores

7.3

Sistema eléctrico

9.9

Historial de alarmas

7.4

Unidades refrigeradas por agua

9.10 Funciones del reloj

7.5 7.6

Unidades refrigeradas por agua del mar Instalación protegida al aire libre

18

19

62

9.11 Mensajes de estado de energía 9.12 Advertencias 9.13 Advertencias de servicio 9.14 Alarmas de verificación inicial 9.15 Alarmas 10.0 MANTENIMIENTO

76

10.1 Mensajes de mantenimiento 10.2 Cuadro de mantenimiento 10.3 Procedimientos de mantenimiento 10.4 Mantenimiento rutinario 11.0 RESOLUCION DE AVERIAS

85

11.1 Fallos generales 11.2 Fallos de Intellisys 11.3 Fallos de funcionamiento IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

1

2.0 PREAMBULO Los modelos de máquinas representados en este manual se pueden utilizar en diversos lugares de todo el mundo. Tratándose de máquinas vendidas y despachadas a países de la Comunidad Europea se exige que la máquina muestre la Marca de la CE y cumpla las diversas directivas. En tales casos, la especificación del diseño de esta máquina se ha certificado como que cumple las directivas de la CE. Se prohibe terminantemente cualquier modificación de cualquier pieza pues de otro modo se invalidaría la certificación y marca de la CE. El contenido de este manual es propiedad y material confidencial de Ingersoll Rand y no puede reproducirse sin el consentimiento previo por escrito de Ingersoll Rand. Ninguna parte de lo contenido en este documento puede entenderse como promesa, garantía o representación, implícita o explícita, respecto a los productos Ingersoll Rand que en él se describen. Tales garantías u otros términos y condiciones de venta de los productos deberán estar deacuerdo con los términos y condiciones estándar de venta para tales productos, que están a disposición de los clientes si lo solicitan. Este manual contiene instrucciones y datos técnicos para todas las operaciones de empleo normales y de mantenimiento rutinario. Las reparaciones mayores no están comprendidas en este manual y deben encomendarse o consultarse a un concesionario de servicio autorizado Ingersoll Rand. Todos los componentes, accesorios, tuberías y conectores que forman parte del sistema de aire comprimido deberán ser: . de buena calidad, suministrados por un fabricante de Buena reputación y, en lo posible, de un tipo aprobado por Ingersoll–Rand. . de valor nominal claramente apto para una presión como mínimo igual a la máxima presión de trabajo permisible. . compatibles con el aceite del compresor. . acompañados de instrucciones para su instalación, funcionamiento y mantenimiento que resulten seguros.

Los departamentos de Servicio de Ingersoll Rand puede facilitar detalles de los equipos aprobados. Esta máquina se ha concebido y suministrado para su utilización únicamente bajo las condiciones y en las aplicaciones especificadas a continuación: . Compresión de aire de ambiente normal sin gases, vapores o partículas adicionales conocidos o detectables. . Funcionamiento dentro de la gama de temperatura ambiente especificada en la sección INFORMACION GENERAL de este manual. SI TIENE DUDAS CONSULTE AL SUPERVISOR. La compañia no acepta resposabilidades por arrores en la traducción de la versión original en Inglés. El diseño de este paquete de Compresor y ciertas características del mismo están amparados por patentes de las que es titular Ingersoll–Rand y por patentes pendientes. SSR ULTRA COOLANT es marca registrada de Ingersoll−Rand Company USA. INTELLISYS es marca registrada Ingersoll−Rand Company USA.

IMAN HIBRIDO PERMANENTET HPMT y el logotipo HPM son marcas registradas por MOTEURS LEROY–SOMER. © COPYRIGHT 2006 INGERSOLL−RAND COMPANY LIMITED

Ingersoll Rand se reserva el derecho a realizar cambios y mejoras de los productos sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación a realizar tales cambios o añadir tales mejoras en aquellos productos que se hayan vendido previamente.

2

de

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

2.0 PREAMBULO ADVERTENCIA Uso de la máquina en cualquiera de las siguientes situaciones:− a) No esta aprobado por Ingersoll Rand. b) Puede perjudicar la seguridad de los usuarios y otras personas, y c) Puede perjudicar cualquier reclamacion hacha contra Ingersoll Rand.

TABLA 1

SYMBOL − ADVERTENCIA – NO SE PERMITE Usar la máquina para producir aire comprimido para: a) consumo humano directo b) consumo humano indirecto. Uso de la máquina fuera del rango de temperatura ambiente especificado en la sección de INFORMACION GENERAL de este manual. Uso de la máquina donde haya riesgo real o potencial de niveles peligrosos de gases o vapores inflamables. ESTA MÁQUINA NI SE HA DESTINADO NI DEBE UTILIZARSE EN AMBIENTES POTENCIALMENTE EXPLOSIVOS, INCLUIDAS LAS SITUACIONES EN LAS QUE SE HALLEN PRESENTAS GASES O VAPORES INFLAMABLES. Uso de la máquina con componentes no aprobados por Ingersoll Rand. Uso de la máquina con componentes de seguridad o de control perdidos o averiados. Conexión a una alimentación eléctrica de tensión y(o frecuencia incorrectas.

ADVERTENCIA El uso de repuestos ajenos a la lista de piezas aprobadas por Ingersoll Rand puede producir situaciones de peligro sobre las cuales Ingersoll Rand no tiene ningún control. Por tanto, Ingersoll Rand no puede hacerse responsable de aquellos equipos en los que se hayan instalado piezas no aprobadas.

ADVERTENCIA El rotor del motor contiene un potente campo magnético. Este campo puede afectar el funcionamiento de aparatos digitales tales como relojes, teléfonos móviles, etc. El montaje o manejo del rotor no los deberán intentar personas con marcapasos, desfibriladores u otros dispositivos médicos electrónicos implantados.

ADVERTENCIA Este compresor contiene un accionamiento de frecuencia variable. Cuando se desconecta y se para el motor, los condensadores interiores almacenan una carga eléctrica de alta tensión potencialmente letal. NO RETIRAR LA TAPA DEL ACCIONAMIENTO ni intentar realizar trabajo alguno en el accionamiento a menos que se esté adiestrado. Detrás de la tapa no hay elementos a los que el usuario pueda realizar servicio.

AVISO El manual se ha previsto para su uso en todo el mundo y contiene datos tanto en medidas métricas como del sistema británico, según se requiera.

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

3

3.0 ABREVIATURAS Y SIMBOLOS ####

Para el número de derie, sirvanse contactar con Ingersoll Rand

−>#### Hasta serie nº ####−> Desde serie nº *

No dibujado



Opcion

NR

No necesario

AR

Según se necesite

SM

Sitemaster/Sitepack

HA

Máquina para ambiente severo

WC

Máquina refrigerada por agua

AC

Máquina refrigerada por aire

ERS

Sistema de recuperación de energía

T.E.F.C.

Motor totalmente blindado refrigerado por aire (IP54)

O.D.P.

(motor) Abierto a prueba de goteo

ppm

partes por millón

cs da de el en es et fi fr hu it lt lv mt nl no pl pt sk sl sv zh

Checo Danés Alemán Griego Inglés Español Estonio Finlandés Francés Húngaro Italiano Lituano Letón Maltés Holandés Noruego Polaco Portugués Eslovaco Esloveno Sueco Chino

4

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

4.0 DETALLES DEL PEDIDO DE COMPRA

COMPRESOR GIRATORIO

DE

AIRE

A

TORNILLO

Esta unidad fue adquirida en

Ingersoll–Rand Company Limited se reserva el derecho a realizar cambios o a incorporar mejoras sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna de realizar tales cambios o incorporar tales mejoras en productos previamente vendidos. Número de unidades en pedido: Número de pedido del cliente: Número de pedido de Ingersoll–Rand Co: Para rápida consulta: Dejar constancia aquí del número de serie y del número de modelo. Número de serie: Número de modelo:

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

5

5.0 SEGURIDAD 5.1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las instrucciones de seguridad se hacen resaltar en negrita en el manual del operador. Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCION se emplean para indicar los niveles de gravedad de los riesgos como sigue: Asegúrese de que el operador lea y entienda las pegatinas y consulte el manual antes de realizar mantenimiento u operación de la unidad.

Cerciórese que el Manual de Manejo y Mantenimiento, y el bolsillo para él, no se saquen permanentemente de la máquina. Asegúerese que el personal de mantenimiento esta entrenado convenientemente y que han leído los Manuales de Mantenimiento.

PRECAUCION

PELIGRO Indica la presencia de un peligro que OCASIONARA una lesión grave, muerte o daños en los bienes, si se pasa por alto.

Indica la presencia de un peligro que OCASIONARA o PUEDE ocasionar una lesión grave, muerte o daños en los bienes, si se pasa por alto.

ADVERTENCIA

AVISO

Indica la presencia de un peligro que PUEDE ocasionar una lesión grave, muerte o daños en los bienes, si se pasa por alto.

Indica información importante sobre la preparación, funcionamiento o mantenimiento.

5.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Información general El aire comprimido y la electricidad pueden ser peligrosos. Antes de emprender cualquier trabajo en el compresor, cerciorarse de que se ha aislado, bloqueado y etiquetado el suministro eléctrico, y de que se ha liberado toda la presión del compresor.

Si se conecta más de un compresor a una planta común posterior, han de montarse y controlarse mediante procedimientos de trabajo válvulas de retención y válvulas de aislamiento, de forma que una máquina no sea sometida accidentalmente por otra a presión / sobrepresión.

Asegúrese de que todas las cubiertas protectoras estén en su lugar y que la capota o las puertas estén cerradas durante la operación.

Si se ha instalado una válvula de seguridad entre la válvula de aislamiento y el compresor, deberá tener capacidad suficiente para liberar la capacidad total del (de los) compresor(es).

La instalación de este compresor debe estar de acuerdo con códigos eléctricos reconocidos y con cualquier código local de Seguridad e Higiene.

Si el aire de descarga se va a liberar en un espacio reducido, debe proporcionarse una ventilación adecuada.

Utilizar únicamente disolvente de seguridad para limpiar el compresor y el equipo auxiliar.

La utilización de cubetas de plástico para los filtros de tuberías sin protección metálica puede ser peligroso. Su integridad puede verse afectada por lubricantes sintéticos o por los aditivos utilizados en los aceites minerales. Deben utilizarse cubetas metálicas en un sistema presurizado.

Aire comprimido Asegúrese que la máquina trabajando a la presión es conocida por el personal apropiado. Todo el equipo de presión de aire instelado o conectado a la máquina tienen que funcionar a presiones de trabajo de seguridad o al menos a la presión de tarado de la máquina.

6

Cuando se emplee aire comprimido, el personal deberá llevar un equipo de protección adecuado.

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

5.0 SEGURIDAD Todas las piezas sometidas a presión, especialmente tubos flexibles y sus acoplamientos, tienen que ser inspeccionados regularmente, no tener ningún defecto y han de ser sustituídos de acuerdo al Manual de instrucciones. El aire comprimido puede ser peligroso si no se utiliza correctamente. Antes de realizar ningún tipo de trabajo en la unidad, asegúrese de que se ha liberado toda la presión del sistema y que la máquina no puede arrancar accidentalmente.

Transporte Cuando se transporte o carque una máquina, asegurarse que se usan los puntos específicos de elevación y de remolque. Se recomienda que la máquina se mueva utilizando las ranuras para carretillas elevadoras que tiene la máquina en la base. Para información de referencia, consultar la sección 8.

Evite el contacto de cualquier parte del cuerpo con el aire comprimido. El funcionamiento de la válvula de seguridad situada en lugar interetápico y refrigerador final ha de comprobarse periódicamente. Siempre que se libere presión a través de la válvula de desahogo de la presión, esto se debe a la presión excesiva existente en el sistema. La causa de la presión excesiva deberá investigarse de inmediato.

Productos

Electricidad El compresor tiene una tensión alta y peligrosa en el arranque y en la caja de control del motor. Todas las instalaciones han de estar de conformidad con códigos eléctricos reconocidos. Antes de trabajar en el sistema eléctrico, cerciorarse de que se elimine la tensión del sistema utilizando el interruptor de desconexión manual. Ha de proporcionarse un disyuntor o un interruptor de seguridad con fusible en el cable del suministro eléctrico al compresor. Los responsables de la instalación de este equipo han de proporcionar puestas a tierra, autorizaciones para mantenimiento y pararrayos de tipo adecuado para todos los componentes eléctricos de conformidad con los requisitos de códigos nacionales y locales.

Las siguientes sustancias se utilizan para la fabricación de esta máquina y pueden resultar peligrosas para la salud si se utilizan incorrectamente. . grasa conservante . inhibidor de la oxidación . aceite de compresor

Mantener alejados de partes con corriente del sistema eléctrico del compresor todas las partes del cuerpo y las herramientas de mano u otros objetos susceptibles de ser conductores eléctricos. Cerrar con llave todas las puertas de acceso cuando el compresor se deje decidiéndote.

ADVERTENCIA EVITE LA INGESTION, EL CONTACTO CON LA PIEL Y LA INHALACION DE HUMOS

Para más amplia información, pedir y consultar la Hoja de Datos de Materiales (UK ACGP 011/96 –ULTRARREFRIGERANTE ACGP 029/90–refrigerante de calidad alimentaria. Tratándose de zonas servidas por EE.UU., usar la hoja MSDS APDD 236) que puede obtenerse de la oficina de IR, Distribuidor o Centro de Aire de su localidad. Si el aceite del compresor entra en contacto con los ojos, lavarlos con agua durante 5 minutos como mínimo.

No usar extintores destinados a incendios de la Clase A o Clase B cuando se trata de incendios eléctricos. Usar únicamente extintores para incendios de la Clase BC o Clase ABC. Intentar las reparaciones únicamente en zonas limpias, secas y bien iluminadas y ventiladas. Conectar el compresor únicamente a sistemas eléctricos que sean compatibles con sus características eléctricas y con potencia comprendida dentro de la capacidad nominal.

Eliminación del condensado

Si el lubricante del compresor entra en contacto con la piel, lavarla inmediatamente. Consultar a un médico si se ingieren grandes cantidades de aceite del compresor Consultar a un médico si se inhala aceite del compresor.

Dado que las normas sobre aguas residuales varían entre países y regiones, el usuario tiene la responsabilidad de establecer los límites y respetar las normas de su zona en particular. Ingersoll Rand y sus distribuidores correspondientes se complacerían en asesorar y ayudar en estos aspectos.

Nunca dar líquidos a beber ni inducir el vómito si el paciente está inconsciente o sufre convulsiones.

Eliminación del aceite

La información arriba indicada contiene datos facilitados para respaldar las normas de Control de Sustancias Peligrosas para la Salud (C.O.S.H.H.) del Reino Unido.

Deberán adoptarse medidas en caso de derrame: Empaparlo con un material absorbente adecuado y barrerlo luego metiéndolo en una bolsa de plástico para su eliminación.

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

7

5.0 SEGURIDAD Quemarlo en un incinerador aprobado o conforme a las normas de la localizadad o del país. Para más amplia información, consultar la Hoja de Datos de Material ULTRA COOLANT ACGP 011/96 o APDD 236.

ADVERTENCIA Este compresor contiene un accionamiento de frecuencia variable. Cuando se desconecta y se para el motor, los condensadores interiores almacenan una carga eléctrica de alta tensión potencialmente letal. NO RETIRAR LA TAPA DEL ACCIONAMIENTO ni intentar realizar trabajo alguno en el accionamiento a menos que se esté adiestrado. Detrás de la tapa no hay elementos a los que el usuario pueda realizar servicio.

ADVERTENCIA Cada compresor lleva incorporada una función de parada por alta temperatura del aire de descarga. Esta se programa de antemano en fábrica. Consultar la sección de funcionamiento para temperaturas de parada. Esta función deberá comprobarse a intervalos regulares en cuanto a su funcionamiento, recomendándose que ese intervalo sea de una vez al mes. Consultar la sección de mantenimiento. De no respetar estas recomendaciones, se pueden originar fallos mecánicos, daños en la propiedad y graves lesiones o la muerte. S Para todas las tuberías de admisión de aire y agua y de descarga de aire y agua a y desde las conexiones de lumbreras de admisión y descarga, se han de tener en cuenta las vibraciones, pulsaciones, temperatura, presión máxima aplicada, resistencia a la corrosión y resistencia a productos químicos. S Por las razones que anteceden, no se recomienda utilizar tuberías de plástico, accesorios de cobre soldados y manguitos de caucho como tuberías de descarga. Además, las uniones flexibles y/o tuberías flexibles sólo se pueden considerar para tales propósitos si sus especificaciones son aptas para los parámetros de funcionamiento del sistema. S Es responsabilidad del instalador y del propietario proporcionar las tuberías de servicio adecuadas hasta y desde la máquina.

ADVERTENCIA “Los compresores de aire de Ingersoll Rand no se han diseñado, concebido ni aprobado para aplicaciones de aire respirable. Ingersoll Rand no aprueba equipo especializado para aplicaciones de aire respirable y declina toda responsabilidad acerca de compresores utilizados para servicios de aire respirable.”

ADVERTENCIA A menos de 5m (16, 5 pies) de la unidad, no deberán utilizarse aparatos de comunicación portátiles que emitan más de 7,5 voltios por metro en la gama de frecuencias de 250 MHz hasta 280 MHz.

ADVERTENCIA El rotor del motor contiene un potente campo magnético. Este campo puede afectar el funcionamiento de aparatos digitales tales como relojes, teléfonos móviles, etc. El montaje o manejo del rotor no los deberán intentar personas con marcapasos, desfibriladores u otros dispositivos médicos electrónicos implantados.

ADVERTENCIA La especificación de esta máquina es tal que la máquina no es idónea para utilizarla en zonas de riesgo de gas inflamable. Si se requiere tal aplicación, entonces deberán respetarse todo el reglamento local, códigos de práctica y normas del sitio. Para cerciorarse de que la máquina pueda funcionar de forma segura y fiable, quizás se requiera equipo adicional tal como detectores de gas y válvulas (de cierre), en función de las normas locales y del grado de riesgo involucrado.

8

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

5.0 SEGURIDAD Dependiendo del lugar de fabricación y del lugar de utilización, el compresor y este manual mostrarán símbolos que se incluyen en las siguientes secciones. Los compresores destinados a utilizarse en la Unión Europea han de dotarse de símbolos de la sección 5.4. Léanse y compréndanse bien. Préstese atención a las advertencias y síganse las instrucciones. Si no se comprenden, infórmese al supervisor.

5.3 CALCOMANIAS DE TEXTO

AVISO

ADVERTENCIA

Para conseguir un funcionamiento y mantenimiento satisfactorios del compresor, se precisa dejar un espacio libre de 0,90 m en tres lados y un espacio libre de 1,05 m delante del cuadro de control (o el mínimo requerido por el Código Eléctrico Nacional más reciente o por los códigos locales pertinentes). Consultar el Manual de Instrucciones / Manual del Operador antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento. Tensión peligrosa. Puede originar graves lesiones o la muerte.

PELIGRO

Desconectar la corriente antes de realizar el servicio. Bloquear/Etiquetar la máquina.

Aire de descarga. Puede contener monóxido de carbono u otro contaminantes. Originará graves lesiones o la muerte. No respirar este aire.

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

9

5.0 SEGURIDAD

ADVERTENCIA

AVISO Descarga de aire

Paletas de ventilador en rotación. Pueden ocasionar graves lesiones. No operar sin la defensa en posición. Desconectar la corriente antes del servicio. Bloquear/Etiquetar la máquina.

PRECAUCION El uso de refrigerante incorrecto puede causar la contaminación del sistema. Usar solamente ULTRARREFRIGERANTE SSR

PRECAUCION La elevación incorrecta de la máquina puede ocasionar lesiones o daños en la propiedad.

AVISO

Levantarla solamente desde los perfiles de la base

Levantar aquí

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Aire a alta presión. Puede causar lesiones personales severas o muerte.

Superficie caliente. Puede ocasionar graves lesiones.

Alivie la presió n antes de remover tapones, acoples o cubiertas

No tocar. Dejar que se enfríe antes de realizar servicio alguno.

39540240 Rev.04 10

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

5.0 SEGURIDAD

AVISO

Rotación Rotación

Rotación

ADVERTENCIA – ALTA TENSION No intentar realizar trabajo alguno. Leer el manual. Sólo personal de servicio adiestrado. Eliminar el suministro eléctrico. Esperar 15 minutos. Comprobar que la tensión es cero. Proseguir con precaución.

ADVERTENCIA

Piezas móviles. Pueden ocasionar graves lesiones. No operar con las guardas retiradas. Prestar servicio sólo con la máquina bloqueada para impedir el vuelco. 39540224 Rev. 04

Descarga de aire 39540257 Rev. 04

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

11

5.0 SEGURIDAD

Purga del condensado. 39541081 Rev. 04

Entrada de corriente eléctrica. 39541354 Rev. 03

Usar solamente cable de cobre para 75°C.

ADVERTENCIA

Tensión peligrosa. Puede originar graves lesiones o la muerte. Usar sólo la entrada de corriente eléctrica suministrada por la fábrica. Ver el Manual de Operadores / Instrucciones.

IMPORTANTE Antes de arrancar esta unidad compresora de aire, deberán retirarse el (los) tirante(s) para su uso posterior. Consultar el Manual de Operadores/Instrucciones.

39543764 Rev. 03

AVISO Para lograr el funcionamiento y mantenimiento satisfactorios del compresor, se requiere una separación mínima de 90 centímetros en 3 lados. Se requiere 1,05 metros delante del panel de control (o el mínimo requerido por el código Eléctrico Nacional más reciente y por los códigos locales correspondientes). Consultar el Manual de Instrucciones / Operadores antes de realizar mantenimiento alguno. 39540158 Rev.05

12

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

5.0 SEGURIDAD 5.4 FORMA GRAFICA Y SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS ISO

Prohibición/Obligatoriedad

Información/Instrucciones

Advertencia

ADVERTENCIA − Riesgo de descarga eléctrica.

ADVERTENCIA − Sistema o componente presurizado.

ADVERTENCIA − Superficie caliente.

ADVERTENCIA − Control de presión.

ADVERTENCIA − Riesgo de corrosion.

ADVERTENCIA − Recipiente presurizado.

No retirar de esta máquina el Manual de Funcionamiento y Mantenimiento.

ADVERTENCIA − Caudal de aire/gas − o descarga de aire.

ADVERTENCIA − Liquido inflamable.

ADVERTENCIA – El campo magnético del rotor puede afectar a marcapasos.

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

13

5.0 SEGURIDAD

0_C

ADVERTENCIA − No realizar ADVERTENCIA − Antes de realizar ADVERTENCIA − Para trabajar a ningun mantenimiento en esta temperaturas por debajo de 0_C, cualquier mantenimiento, maquina sin haber desconectado consultar el manual de operación consultar el manual de operación el suministro electrico y sin haber y mantenimiento. y mantenimiento. aliviado la presion de aire.

Antes de operar o llevar a cabo ningún mantenimiento, leer el manual de operaciòn y mantenimiento de esta máquina.

No apilar.

No operar la máquina sin que tenga la defensa colocada en su posición.

No subirse en las valvulas de servicio ni en ninguna otra pieza del sistema de presion.

No trabajar con las puertas o capotas abiertas.

No utilizar la carretilla elevadora en esta lado.

No respirar el aire comprimido de esta unidad.

No enceder llamas.

14

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

No abrir la válvula de servicio antes de que esté acoplado el manguito de aire.

5.0 SEGURIDAD

Utilizar la carretilla elevadora en esta lado.

Parada de emergencia.

Punto de amarre.

Punto de elevación.

Encendido (energia)

Apagado (energia).

FIJAR

ESTADO DEL SECUENCIADOR

CARGA

SECUENCIADOR (CONTROL AUTOMATICO)

COMPRESOR

FUERDA DE CARGA (DESCARGADO)

REPOSICIONAR

ESTADO DEL COMPRESOR

MODULAR

MAL FUNCIONAMIENTO

ENERGIA ELECTRICA

ENTRADA DE ENERGIA ELECTRICA

MOTOR ELECTRICO

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

FILTRO SUCIO

HORAS 15

5.0 SEGURIDAD

PRESION

DESCARGA DE AIRE

TANQUE PRESIONIZADO

CICLO DE CONEXION/DESCONEXION

FILTRO DE ACEITE

FILTRO DE AIRE

BOTON PULSADOR DE CONEXION / DESCONEXION

PRESION DEL ACEITE

PRESION DEL AIRE

ESTRELLA TRIANGULO IEC 617−7

REARRANQUE AUTOMATICO

INTERCAMBIADOR DE CALOR

MANTENIMIENTO

PROHIBIDO EL MANTENIMIENTO

VACIADO DEL ACEITE

CONDUCTO DE VACIADO DEL CONDENSADO

CONTROL DE LA PRESION

SEPARADOR DEL ACEITE

16

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

5.0 SEGURIDAD

MANUAL (SELECCIONAR)

TEMPERATURA

ALTA TEMPERATURA

TENSION DE LA CORREA

FILTRO

LUBRICACION DEL MOTOR

FRAGIL

MANTENER SECO

COLOCAR EN ESTA POSICION

NO USAR GANCHOS

NO USAR MORDAZAS DE AGARRE LATERAL

ROTACION

ENTRADA DE ENERGIA ELECTRICA (AC)

ENTRADA DEL AGUA

SALIDA DEL AGUA

PERSONAL DE SERVICIO ADIESTRADO

TIEMPO DE ESPERA

COMPROBAR QUE HAY CERO VOLTIOS

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF

17

http://air.irco.com

6.0 RECEPCION / MANEJO 6.1 RECEPCION Cuando se reciba el compresor, sírvase inspeccionarlo a fondo. Cualquier indicio de manejo negligente por parte del transportista deberá anotarse en el recibo de entrega, especialmente si no se va a desembalar el compresor de inmediato. Cualquier reclamación futura al seguro resultará más fácil consiguiendo que las personas que realicen la entrega firmen su conformidad con los daños observados.

IMPORTANTE LEASE ESTO MERCANCIAS PERDIDAS O DAÑADAS INSPECCIONAR ESTE ENVIO A FONDO A SU LLEGADA NUESTRA RESPONSABILIDAD SOBRE ESTE ENVIO CESO CUANDO EL TRANSPORTISTA FIRMO EL CONOCIMIENTO DE EMBARQUE Si no se ha recibido toda la mercancía o si se ha recibido con daños, es importante notificárselo al transportista e insistir en hacer constar lo que falte o el daño en la cara de la nota del flete. De no proceder así, no se podrá cursar reclamación alguna contra la empresa de transporte. Si se descubre una falta o daño oculto, se notificará la falta o daño al transportista de inmediato y se solicitará una inspección. Esto es absolutamente necesario. A menos que se proceda de este modo, el transportista no considerará reclamación alguna de la falta o del daño. El agente realizará una inspección y concederá una notación de daño oculto. Si se entrega a la empresa de transporte una nota clara de la mercancía que se ha dañado o perdido en tránsito, se hará esto a riesgo y cuenta propios. NOSOTROS, EN lR, ESTAMOS DISPUESTOS A AYUDAR DE TODA FORMA POSIBLE A RECOGER RECLAMACIONES POR PERDIDAS O DAÑOS, PERO ESA DISPOSICION POR NUESTRA PARTE NO NOS HACE RESPONSABLES DE LA RECOGIDA DE RECLAMACIONES NI DE LA REPOSICION DEL MATERIAL. LA PRESENTACION Y TRAMITACION EN SI DE UNA RECLAMACION SON RESPONSABILIDAD SUYA. Ingersoll–Rand Company Limited

6.2 DESEMBALAJE Y MANEJO El compresor se entregará normalmente con una cubierta de polietileno o de otro tipo. Si se emplea una cuchilla para quitar la cubierta, cerciorarse de que no se dañe la pintura exterior del compresor. La base de compresor está dotada de ranuras para que una carretilla elevadora pueda mover la máquina. Cerciorarse de que las horquillas de la carretilla entran a fondo en ambos lados. Como alternativa, se puede utilizar un bastidor elevador que permita mover el compresor con una grúa o un montacargas. Usar solamente los puntos de elevación marcados. Una vez desechados el embalaje y la paleta, estando la unidad en su posición final, retirar los soportes de tránsito de las monturas elásticas y almacenarlos para uso posterior o desecharlos.

18

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

7.0 INSTALACIÓN Para información técnica, consúltese la sección 8.0.

7.1 UBICACION EN PLANTA

Cerciorarse de que se usan los puntos de amarre correctos. Para revisiones generales importantes (p. ej.: desmontaje del motor) situar la máquina de forma que se obtenga acceso para la elevación, por ejemplo, para una carretilla elevadora. Véase el esquema de la sección de consulta donde se indican los requisitos de espacio mínimos para el funcionamiento y mantenimiento normales. Deberán evitarse temperaturas ambiente superiores a 46_ C (115_ F), así como también las zonas de alta humedad. Téngase en cuenta el entorno alrededor o próximo al compresor. La zona elegida para la ubicación del compresor deberá estar exenta de polvo, productos químicos, limaduras de metales, gases de pintura y pulverización excesiva.

Se recomienda disponer de medios de elevación de componentes pesados durante revisiones generales importantes. Utilizar sólo los puntos de elevación que se proveen. Delante de cuadro de control deberá mantenerse el espacio mínimo que se requiera según los Códigos Nacionales o Locales. El compresor se puede instalar en un suelo liso que pueda soportarlo. Se recomienda un área seca y bien ventilada, donde la atmósfera esté lo más limpia posible. Se debe dejar suficiente espacio libre alrededor y por encima del compresor para permitir la retirada efectiva del aire de refrigeración, lo que de paso reducirá el riesgo de que el aire de refrigeración se reintroduzca en el compresor.

Las superficies duras pueden reflejar ruidos con lo que se producirá un incremento aparente del nivel de decibelios. Cuando sea importante la transmisión de sonido, se puede instalar una plancha de caucho o de corcho debajo de la máquina para reducir el ruido. Quizás de requiera usar tuberías flexibles.

PRECAUCION Alrededor del compresor se recomienda un espacio mínimo de 1 m (3,3 pies). Si la altura libre es restringida, el escape deberá ser canalizado o desviado lejos de la máquina. Los compresores [1] tipo tornillo no deben instalarse en sistemas de aire con compresores alternativos sin medios de independización, tal como un tanque colector común. Se recomienda que ambos tipos de compresor se conecten a un colector común utilizando tuberías de aire independientes. La máquina se despacha con los elementos de sujeción para embarque en su posición. Cerciorarse de que se retiren esos elementos de sujeción para permitir que el conjunto de accionamiento se mueva libremente durante el funcionamiento de la máquina. Cada elemento de sujeción va pintado de color amarillo.

AVISO Si se montan conductos en la máquina, el respiradero del cárter requiere una tubería al exterior de la envolvente para eliminar la contrapresión al módulo de compresión.

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

19

7.0 INSTALACIÓN 7.2 TUBERIAS DE DESCARGA Y DEL CONDENSADO

Al instalar un compresor [1], es esencial revisar el sistema de aire completo. Esto es para asegurarse de que el sistema completo es seguro y eficaz. Un elemento que deberá tenerse en cuenta es el arrastre de líquido. La instalación de secadores de aire [3] resulta siempre una buena práctica dado que si se seleccionan e instalan adecuadamente, pueden reducir a cero el arrastre de liquido que pasa a la etapa siguiente. Un receptor [2], instalado antes de las líneas del alimentador [5], puede ser necesario para asegurar que el volumen total del sistema medido en pies cúbicos por minuto (C.F.M.) no sea menor que una descarga nominal de 7,5 l (2 galones de EE. UU). La tubería de descarga debe ser por lo menos de igual diámetro que la conexión de la descarga del compresor. Todas las tuberías y accesorios deben tener unas características nominales adecuabas a la presión de descarga. En importante instalar una válvula de aislamiento [7] dentro de 3 pies (1 metro) del compresor.

El refrigerador intermedio y el refrigerador final incorporados reducen la temperatura del aire de descarga por debajo del punto de rocío (para la mayoría de las condiciones ambientales), y, por consiguiente, se condensa una cantidad considerable de vapor de agua. Para eliminar esta condensación, cada compresor con refrigerador intermedio incorporado se dota de dos combinaciones de separador de de la humedad/válvula de solenoide. Dado que estas válvulas de solenoide descargan a distintas presiones, resulta de suma importancia que sean entubadas por separado hasta una tubería de desagüe abierta. Deberá montarse un conjunto de válvula de purga y válvula de aislamiento cerca de la descarga del compresor. Una tubería de drenaje debería conectarse a la tubería de drenaje del condensado en la base. IMPORTANTE: La tubería de drenaje deberá inclinarse hacia abajo desde la base para que funcione adecuadamente. Para facilitar la inspección del funcionamiento automático del colector de drenaje, la tubería de drenaje debería incluir un embudo abierto.

Es una buena práctica instalar filtros de línea [4]. Incluir un medio [6] para ventilar las tuberías de descarga aguas abajo de la válvula de retención de la máquina y aguas arriba de la primera válvula de aislamiento [7] del sistema. Cuando se operan dos unidades giratorias en paralelo, ha de proveerse una válvula de aislamiento y un colector de drenaje para cada compresor antes del recipiente común.

AVISO Tratándose de sistemas de bajo volumen que quizás no incluyan un recipiente [2], quizás requiera ajustarse el tiempo de respuesta del compresor. Sírvanse contactar con el agente se servicio local de IR.

PRECAUCION El empleo de recipientes de plástico en filtros de conductos o en otros componentes de los conductos de aire de plástico puede resultar peligroso. Su seguridad puede verse afectada bien sea por refrigerantes sintéticos o por aditivos utilizados en aceites minerales. Desde el punto de vista de seguridad deberán utilizarse recipientes de metal en sistemas sometidos a presión.

AVISO No utilizar el compresor para sostener la tubería de descarga.

20

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

7.0 INSTALACIÓN 7.3 SISTEMA ELECTRICO

PRECAUCION Este procedimiento sólo deberá llevarlo a cabo un electricista cualificado, un contratista electricista o el Distribuidor o Centro de Aire de Ingersoll Rand de su localidad. El compresor y el accionamiento deberán conectarse adecuadamente a tierra de conformidad con los requisitos de los Códigos Nacionales o Locales. La instalación de este compresor debe estar de acuerdo con códigos eléctricos reconocidos y con cualquier código local de Seguridad e Higiene. El compresor ha de disponer junto a él de su propio aislador. El fusible que protege al circuito y al compresor ha de seleccionarse de conformidad con los requisitos de los códigos locales y nacionales de conformidad con los datos facilitados en la sección de información general. Las medidas de los cables alimentadores deberán decidirlas el cliente/contratista electricista para asegurar que el circuito quede equilibrado y no sobrecargado por otros equipos eléctricos. La longitud del cableado desde un punto adecuado de alimentación eléctrica resulta critica ya que las caídas de tensión pueden afectar el rendimiento del compresor. Las medidas de los cables pueden variar considerablemente de forma que los terminales aceptarán cables hasta 50mm@ (1 AWG) (37/45k y 50/60H) y hasta 90mm@ (3/0 AWG) (55/75k y 75/100H). Los terminales de red de máquinas N75K–160K y N100H–200H aceptarán 2 cables de 120mm2 (4/0 AWG). Las conexiones de cables alimentadores a los terminales de entrada L1–L2–L3 deberán quedar bien apretadas y limpias. La tensión de alimentación debe estar en consonancia con los valores nominales de la placa de características del motor y el compresor. El transformador del circuito de control tiene diferentes tomas de tensión. Asegurar que está ajustado a la tensión específica aplicada antes del arranque.

Los cables alimentadores deberán ir dotados de prensaestopas apropiados a caja eléctrica del módulo de accionamiento de potencia (P.D.M.) con el fin de que el aire sucio no circunvale los tampones del filtro ni afecte adversamente el flujo de aire refrigerante. Una vez finalizada la instalación eléctrica, comprobar que sean correctas las rotaciones tanto del motor del ventilador principal como la del motor del ventilador del disipador de calor. Esta máquina se ha concebido para su utilización en entornos industriales pesados, en los que el suministro de electricidad está separado de las zonas residenciales y comerciales cercanas. Si la máquina va a utilizarse en un entorno industrial, residencial o comercial más ligero en el que se comparta la red local de suministro de electricidad, quizás se requiera adoptar medidas de blindaje de radiofrecuencia (RF). Consultar al distribuidor/proveedor local para detalles del filtro RF opcional. El compresor dispone de un calentador contra la condensación y de un termostato en la caja eléctrica. Este circuito se puede conectar a una alimentación eléctrica independiente de 110V o 230V monofásica, en función del país en el que se instale. La alimentación deberá contar con fusible adecuado y un aislador independiente instalado junto al compresor. Esto deberá realizarse de conformidad con los códigos locales y nacionales. Constituye una buena práctica y en algunos casos es obligatorio exponer letreros adecuados para advertir que la máquina tiene dos alimentaciones eléctricas independientes las cuales deberán aislarse ambas antes de intentar realizar trabajo alguno. Alternativamente, se puede alimentar desde la toma de 110V del transformador de control y conectarse tal como se muestra en el esquema de cableado.

Se provee un agujero para la conexión de corriente entrante. Si fuere necesario hacer un agujero en un punto diferente de la caja de control, se deberá tener el cuidado de no dejar que las virutas de metal entren en el arranque y en otros componentes eléctricos existentes en la caja. Si se utiliza otro agujero, deberá boquearse el agujero original.

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

21

7.0 INSTALACIÓN PRECAUCION MUY IMPORTANTE La tensión de la alimentación deberá mantenerse con un desequilibrio máximo del 2% en aplicaciones de 50Hz y del 3% de 60Hz. Los desequilibrios de tensión que superen tales niveles pueden originar daños permanentes en el accionamiento. El compresor no deberá someterse a puntas de tensión ni a sobretensiones superiores a 575V. La exposición a puntas/sobretensiones superiores a 575V puede dañar el accionamiento permanentemente. Si existe posibilidad de ello, se recomienda montar protección adecuada contra sobretensiones tal como un reactor de línea de Ingersoll Rand. Consultar al representante local de Ingersoll Rand. El fallo del accionamiento por causa de puntas de tensión, distorsión de onda en la frecuencia, armónicas u otros problemas relacionados con la calidad de la corriente, quedarían desamparados de la garantía estándar del compresor. El tipo y régimen correctos del fusible de entrada de línea DEBERAN montarse en el aislador o interruptor del cliente, cerca del compresor. Para el régimen de amperios, véase la información técnica en la Sección 8.1.

PRECAUCION Este procedimiento sólo debe llevarslo a cabo un electricista cualificado, contratista eléctrico o su Centro de Aire o su Distribuidor local Ingersoll Rand. El compresor debe instalarse de forma adecuada de acuerdo con los códigos locales y nacionales de instalación de equipos eléctricos y cualquier otro Código de Seguridad e Higiene local pertinente. La protección del suministro de energía de entrada del compresor (circuito derivado) se realizará utilizando un Interruptor aislante (Interruptor de desconexión). El circuito derivado de suministro de energía de entrada sólo estará protegido utilizando fusibles de ”ACCIÓN RÁPIDA (FUSIÓN RÁPIDA)” tal como se define a continuación, y NO utilizando fusibles de ”Retardo Temporal” (tipo de elemento doble o acción lenta). Tipo de Fusible

1,2

Criterios de Selección de Fusibles

3

Fusibles de Clase − J, Clase − T o Semiconductores

Tamaño de los fusibles 150% Amps Totales del Paquete 4 Tamaño de los fusibles  175% Amps Totales del Paquete 4

Nota:

Nota:

1. El fusible debe ser de Acción rápida, límite de corriente con régimen de interrupción de 200.000 Amps RMS SYM

3. Esto son sólo valores recomendados y el instalador debe seguir los códigos locales y / o nacionales antes de la instalación

2. Puede utilizarse el tipo de fusible alterno si las características de tiempo respecto a corriente son más rápidas que en los tipos de fusibles recomendados

4. La corriente total del paquete (Amps) puede obtenerse a partir de la Biblioteca de Ventas de IR (Hojas de Datos de Ingeniería) para cualquier duda previa a la instalación, y de la Placa de Datos del Compresor real (póngase en contacto con su Distribuidor de IR para obtener más información)

No se recomiendan los DISYUNTORES para la protección de los circuitos derivados, debido a su respuesta lenta, resultando ser una protección inadecuada en caso de producirse un fallo. Ejemplo de cálculo de desequilibrio de voltaje U→V V→W W→U

462v 459v 453v

V(m) = (462 + 459 + 453) / 3 = 458v V∆ max = 462 − 453 = 9v \ = (9 / 458) x 100 = 1.97%

22

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

7.0 INSTALACIÓN 7.4 UNIDADES REFRIGERADAS POR AGUA Tuberías de agua refrigerante Las tuberías de agua hacia y desde el paquete de compresor deberían tener al menos el tamaño de las conexiones de agua de la máquina. Remítase a la sección de ilustraciones de instalación para ver este tamaño. Deberían instalarse válvulas de aislamiento con drenajes laterales tanto en la línea de entrada como en la de salida. También debería instalarse un filtro con un tamaño de malla de 2 mm en la línea de entrada. Ingersoll Rand puede suministrar filtros. Los filtros se conectarán a los colectores de agua en todas las unidades, pero también se precisa un racor. En la lista siguiente se indican las piezas requeridas para cada unidadLas tuberías de agua hacia y desde el paquete de compresor deberían tener al menos el tamaño de las conexiones de agua de la máquina. Remítase a la sección de ilustraciones de instalación para ver este tamaño. Deberían instalarse válvulas de aislamiento con drenajes laterales tanto en la línea de entrada como en la de salida. También debería instalarse un filtro con un tamaño de malla de 2 mm en la línea de entrada. Ingersoll Rand puede suministrar filtros. Los filtros se conectarán a los colectores de agua en todas las unidades, pero también se precisa un racor. En la lista siguiente se indican las piezas requeridas para cada unidad

Deberán instalarse indicadores de la temperatura y presión del agua en la tubería del agua que se utilizarán para cualquier localización de fallos del sistema de agua. La presión del agua debería hallarse idealmente entre 3 y 5 bar (43,5 y 72,5 psi), pero no deberá superar 10 Bar (145 psi). La limpieza del agua también es de máxima importancia. La limpieza de refrigeradores como resultado de contaminaciones, corre de cuenta del cliente. Por consiguiente, se recomienda encarecidamente que la calidad adecuada del agua cumpla los requisitos indicados en “RECOMENDACIONES SOBRE LA CALIDAD DEL AGUA” más adelante en esta sección. Purga del sistema de agua En el momento de la instalación inicial o para arrancar después de haber vaciado el agua, realizar la purga del sistema como sigue: 1 Localizar las llaves de ventilación del sistema de agua encima del refrigerador intermedio, refrigerador final y del refrigerador de aceite. 2 Abrir la(s) válvula(s) de agua para permitir que el agua fluya al paquete. 3 Abrir las llaves de purga y dejar que escape todo el aire del sistema. Cuando se ve que el agua ha llegado a las llaves de purga, cerrar estas llaves.

IRN37−45K−OF y IRN50−60H−OF: Filtro − CCN39157433 Racor − CCN 95946117

Ahora ya queda purgado el sistema. IRN55−75K−OF & IRN75−100H−OF: Filtro − CCN39116389 Racor − CCN 95928032

Vaciado del sistema de agua

IRN90−160K−OF & IRN125−200H−OF: Filtro − CCN39116397 Racor − CCN 95960662

1 Desconectar las tuberías de entrada y descarga del agua de sus conexiones situadas en la parte trasera de la unidad.

Si llegase a ser necesario el vaciado completo del sistema de agua, procédase como sigue:

Nota: las unidades con régimen de KW estarán provistas de un adaptador NPT a BSPT Inspeccionar con cuidado el sistema de agua antes de instalar el paquete del compresor. Cerciorarse de que las tuberías están exentas de cascarilla y de sedimentos que pudieran restringir el caudal de agua al paquete del compresor.

2 Localizar el refrigerador intermedio, el refrigerador final y los refrigeradores de aceite. Desconectar las conexiones de entrada de agua para vaciar cada refrigerador. Además vaciar cualesquiera tuberías haya entre los refrigeradores y la válvula de solenoide de cierre del agua (ésta está normalmente cerrada).

La operación adecuada del compresor requiere que el caudal de agua listado en la sección 8.1 se suministre a una temperatura de alimentación máxima de 46_C (115_F).

IRN37−160K−OF & IRN50−200H−OF http://air.irco.com

23

7.0 INSTALACIÓN Cuadro de análisis del agua refrigerante

Recomendaciones sobre la calidad del agua A menudo se pasa por alto la calidad del agua cuando se inspecciona un compresor de aire refrigerado por agua. La calidad del agua determina cuán efectivo será el índice de transferencia del calor, así como también cómo permanecerá siendo el índice caudal durante la vida útil de funcionamiento de la unidad. Deberá observarse que la calidad del agua utilizada en cualquier sistema refrigerante, no se mantiene constante durante el funcionamiento del sistema. La evaporación, la corrosión, los cambios químicos y de temperatura, la aireación y las formaciones biológicas, afectan todos ellos a la composición del agua. La mayoría de los problemas se reflejan primeramente en una reducción del índice de transferencia del calor, luego en índice de flujo reducido y, finalmente, en daños en el sistema. Cascarilla: La formación de cascarilla inhibe la transferencia eficaz del calor, a pesar de que ayuda a evitar la corrosión. Por lo tanto, es deseable que se forme en la superficie interior una capa delgada y uniforme de carbonato de calcio. Quizás lo que más contribuye a la formación de cascarilla es la precipitación de carbonato de calcio que contiene el agua. Esta precipitación está en función del la temperatura y del ph. Cuanto más alto se el valor del ph, mayor será la formación de cascarilla. El tratamiento del agua controla la formación de cascarilla.

Sustancias

Intervalo pruebas

Corrosividad (Dureza, ph, Total de sólidos disueltos, Temperatura en Alcalinidad de entrada)

Mensualmente – Indice Langelier De ser estable 0 a 1 durante 3 a 4 meses, analizar trimestralmente.

Hierro

Mensualmente

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF