Como Traduzir O Latim
March 25, 2017 | Author: Alerovil | Category: N/A
Short Description
Download Como Traduzir O Latim...
Description
r?
£A UD
F'UAD
'•f'"%;3J£:i
j-p-
ISlf y^ti-
..'
: ^•:-'i t\'1}';lri
-!:!
.
:
^i! Hi'-'ii£'!
""-""
^sii ili|a||j
M.afcl
<
'-i
.i'i'!^ifi:';r
fabjipr;:?]^
,";;~;:;[H3;!i ;:ii!;iHt:fi!:-f
111111 .Si!IP
sISSfSjiHi!
1
ijSJggiii:::;;
:?;hy|];i ifUff&filtllli l!ji
''^^rvjk-
'
,->'
1
,IAJifiU
t:!a'f*'l: ajjg^ltflii ;
rni^isi:^ iV;i(Vi(:n:5)
11
u-lui'nrL-^
:
i>g
I-KALrU£fiH^
LATS/i
-^^^-' 3
!
'--''
Para uso dos estucaanies de todos os cursos
l
.
E
D
I
C A o
ISlSli
dip
:
:f llllfe
•
.1
.
J
MB ;
.-;ria!ii3!|i:3!{:i-i!
Ilflllil ]!
mssmm ~
l-iljiiiiiliiBi
EDITORIAL PAULiSTA *».\n
pa 5
!;»;?»
'
FUAD DAUD
LAT1M
COM© TRADUZIK
Para us© dos estudarstes de todos os cursos
l.
a
EDICAO
^A^r=
t
" -
::
.
'
EDITORIAL PAULISTA
.
'
©BRAS DO MESMO AUTOR EM PFIEPARA^AQ 1
-
Como
2
-
Novo Traiado de Traducao
Estudar a Gramafica
autores mais
Latirsa.
(Estudo de todos os conhecidos e adotados nas escolas).
Pcopriedade excSusiva do autor. Direifos garaniidos pop lei.
00015
-
fios
meus quendos
pais e ipmaos,
com
grancle e eterna afeicao.
flo
meu venerando Mestre e
ftmigo.
&rot Majop Qcdcio de Paula Ferpeira, com imensa gratidao pelos obsequios
que
organizacao
me
relevantes
prestou na
deste livrinho,
oferece
flUTOR.
Sao Paulo, ftgosto de
1931.
Tenho
verificado, durante a
todas as outras materias,
Raro
mais odiada. as
aulas
em que
e
minha
jovem que aprecia
e o
que o Latim, de
carreira estudantina,
desprezada
mais
a
pelos
a lingua
tambem
estudantes e
latina
a
por isso mesmo,
e,
ministram as obras de Cicero e de Vergilio, sao as menos
se
frequentadas.
Durante o
men
curso
ginasial,
velho e bondoso mestre, Major
mada, para
certificar-se
vezes ou
muitas
Acacio,
nao
dos faltosos e dar presenca aos assiduos
havia comparecido era eu
!
E assim dava
meu
sempre, o
quasi
tinha o trabalho de fazer a cha-
inicio a aula,
:
que
o unico
sem perder um minuto
de tempo.
Por que, entretanto, essa fuga desesperada e odienta ? Haveria algum motivo imperioso para os meus colegas se desfazerem das licoes latinas, ou seria, talvez, malquerenga ao professor? Depois de pacientes observagfjes e de largo convivio entre meus colegas, ouvindo as
mais variadas
desesperada
opinioes,
conseguf
saber qual a causa dessa
fuga
e odienta.
Todos os rapazes que estudam, voluntaria ou obrigatoriamente, gostam Ou, pelo menos, Fisica, de Matematica ou de Historia. Essa falta de vontade, que se nota neles pelo estudo latino, quereriam gostar. deve ser eliminada o mais depressa possivel, para que a lingua de Cesar seja do Latim, como de
bem
benquista e
mal
esta
recebida nos cerebros de todos os brasileiros.
nos
nossos
no metodo
professores,
de
ensino
empregado
por eles.
Nao
desejo, aqui, inculcar-me sabio
diminutos conhecimentos
nao
o
ou profundo
permitem.
Nem,
la'cinista,
tao
porque os meus
pouco,
pretendo
ser
mais talentoso e provido de mais cultura do que os nomens, que semeiam no espirito da
mocidade
a
mais bela e necessaria
de
todas a
linguas.
A
maio-
dos mestres que cuidam do Latim devem e Por conseguinte, nao se trata de desprezar o saber deste ou daquele profesQuero, apenas, fazer ver que reina entre eles uma profunda cegueira, sor. quero, apenas, cooperar para o bem que precisa ser curada imediatamente d6 nosso povo e de nossa civilizacao, contribuindo com um pequeno esforgo
tern obrigacao de conhece-lo.
ria
;
que espero
ser coroado
Sanado esse mal,
de exito. esta salva
a
Patria
!
J
qiW^
QDll£
186
3nb SO BJBd 3pBp[n3IJip BpOJ
•UJ9D31JU0D B OBU 3SI]BUE Rliin
-IlBUJB.lS
'Og5tipBJ)
I3.IB]
BpBD UI3
OB BJ3JS3 Bjqo BJS3 3Hb '01UBJ3JJU3 'OJ3S3Q bjbcI
bdijbuibjS sp oonod
•0B.13pil3jdB S0pBSS3J3HII SO
3p 'SIEJ3§
LU3
SBqillj
•ogsnpuos euin
souissuj
soii3j3
sub
iju3s
so
'bujiob
sssjp
'OSJnO
spBpinoyip -U03 3
EUIUIJ31 b
Opm
3DBJNJ
J33USA
SOpO)
OJS3pOUI 91S9U 'JBp
BJB C J
3]3
Bjoquis
•|pB] oimui
pjtlOCUd '03U1JE SJUEJSBq UJOD
pssed
sopoi jod
snb 'ng oiuenb ojubj
-
'bjo
BJiznpGJi outi|B
LU3S
3S
-Sip
OBU
!
Op 0)UldS3 OU
d
'OUB
3S
OCJ
IBOIJElUBJo
B
3,
b
ui3q
Siodsp
3Ilb
-BUIll'l
BI1§UJ|
P,X\%U)\
J0JJ31
OU 0§0|
'3
-ojnssqo 'osnj
JB.1AB]
B
B531UOQ
o 'saoonuipap
EUISUS 3S SpilO
'UIIJKJ
oimui 3 ui3q jgqnos oeu
snb JE|n§3.ui
bIss
sq
3
siss .iiznpEJj 3Asp oujusui OJIOUII.ld
buub| eduelubjS
mn Boun^
B B33UI03
I.I
apnbe no
6JAB|Bd J3nb]BIlb JBUipSp 3S '.IIZnpBJl
IDU
'3H13UJ3]U3nb3SU03
-0}SO§SOp
J3pu3}U3 mas znpEJj
BSioo
"9 LIRld
SEJISUJIjd SB BpUlB .13qBS
soiscuiS sou
OpUBn£)
ZBCiGJ
'ojaij
tlOy\
'psusd 'sojisquBdmoD snsui so anb
sssss
'saiiuiEJi
-BUjn§|B
•
011103
v.\
•S3H1B
3qBS
'|B3
3}UE}SEq UJOD 'Ollb 3 .UZIipBi] 3S
'OljUIJAI]
Bj^nop 'uisjod
-euijoj
BJBJIJ 3tlb
'SOpOJ 3p 331163]!?
s.ujqo 'osouojia 'jbuijs '3nb oiujo.id sp BuSip
:
BIDU3I3Bd BLUn LU03 SOpi3E]SqO SO
JEpmsa b I3D3UI03
'3
'OpniSS 3JSQP OBSUS.ldlllOD .!0q|3LU
'Z3pidl?.I
0I3LU
'|I3BJ SIEIU
BJBd
'OSSI
ospsjd 3
joooijuoo
iun
'oinRd ogs
F
'uisq
is
jod oq.i3A o jb8iiIuo3 no
sieiu
'S3JB1U3UJSP
BUinp !Bpil3SS3 3
SGjqO SB 0LUS3UI
SIBLU
Bp 3S-0pUE}EJJ
SHISlUlfidpULy 3MBCl
|Bip.lOlUI.ld
'3jnD
V"
•SI3AISS333BUI sieiu -B3
so|noB;sqo so 3ui3Ji
o 3 3AEns
'0UI1|B
[BUI
ossi
jod
.13ZBJ
3
'euijBj
e
JBJJSOUI 3
snb 'JBp
sp anb
'jsq[uj iba
|pBj
sieui
en§uj|
Eq oeu snb
3p
g
•ei.idojd B3SI.1
Q
bjuos
B Jin§3S B
SOpEOJOJ OBS Siod 'S0ped[113 OEJ OBS OBU S3]U3| SO 'SUEd LU3 '3pBpj3A •buijb]
oquiui
UJ3A3p 3nb OSSBd 0J!3UIIjd
LUExpp 3nb o sjusuiBisnj 9 'BIABpOJ 'UJBUSpOJ "OpBlIp 3 S3q| 3nb
'jszej
3SS9 JEIA1|B
ens ep 3.idai3s opuB.iij3.i
9q|-jRjidsu]
08 J3pU33.ldui03
•osnoB so
JOd
ognb
B|sJ
Bn§ui] Bp 03U31UBUISU3 ojpjjsd urn sziueSjo ss snb BJBd SOj-IAnO 3A3p
OUJOAOS
'01I3J
J3S SA3p 01U03
ElUBJ§Ojd UJH U1B3BJ
l
s3|duiis
oimuj
g
0LUS3U1 Op UJSpJO Bp JIBS S0LU3.ISp -Od OBU S ]Epi]0 -BJ
BUlBJ§0jd
OpBDIJipOUJ J3S 3nb
UI3J
Jin§3S 3tlb S0U13J '0§0| SB|03SS SBSSOU
—9—
OgJip
'SBJAJ
•9JU3UJ|B0ip
SBU B^OpB 3S Snb OpOlSUJ
Q
.
GAPITULO
I
VERGILIO :
?:.
trecho de qualquer Para dar inicio as nossas licoes, tomaremos qualquer de Cicero, traciudiscursos Quern traduz os primeiros :pbra, pouco importa.
^zi'ra-'perfeitainente os restantes. Agora, ao lermos Vergilio, notaremos
uma
,. r
.,
. .
certa diferenca, se]a
no
estilo,
no sentido das palavras. _ das obras De modo que, para melhor comodidade, daremos traducoes exempnmeiro para Tomemos, escolas. nossas em Z mais celebres e adotadas ;:-: plb a Eneida, de Vergilio. Nao ha estuEscolhemos o trecho abaixo por ser o mais conhecido. olhos nos primeiros i- dante, por mais vadio que seja, que nao tenha passado os toi a aula. Pelo menos, por curiosidade, nesse dia ele S; versos de Vergilio. Vejamos, pois, o K;: ^
seia
:"
'
|#
Livro
V
Arma virumque
I
—
Verso
n.°
cdno, trojce
1
ao
n.°
primus ah
11
oris
•
''M
Jtaliam fatOjprofugus lavinaque vemt Litora, mullum Me et terris jactatus el alto y_ ,-; YA superum, sosvce memorem junonis ob ifam, Nulla quoque'et hello passus, dum conderet urbem ,.„ v .', ,,..,, Inferretque Deos latio, .genus urtde latinum ,.,:;,,,,-., Albanique p aires atque altce mania Romce, Musa, mihi causas memora, quo numine losso, Quidve dolens regina Deum totvolvere casus, Insignem pietate virum, tot adire labores Impulerit tanicene animis ccelestibus ires? -
.
...''
;
,
:
...
C/
. Depois, dira'de que categoria gramatical e ella; si e qual o signiticado sabendo Finalisando, o principiante ficara adverbio, etc. i;; >re f 'da palavra latina em portugues. m qual o caso em que ^;->W:/.:" .:-Mas ainda nao basta. E preciso conhecer tambem compenao porque dificil, Siesta colocado o nome latino. Esta e a parte mais aluno, entao, mo connett-te este trabalho ao dicionario e sim a gramatica. nao traduzira. que o sem estuda-las, precisara declinacoes, .:'.'
.
-
?
cendo
as
,
—
8 Feito
comeca-se dispondo os termos na ordem direta. Como fazeo sujeito, seguido do verbo e este dos compleMas, como saberemos qual o sujeito, qual o objeto direto e o indiisto,
Tomamos primeiramente
lo?
ment^ reto?
Conhecendo os casos
da vez se nota mais
latinos e sua correspondencia em portu^ues (Camfluencia preponderante da gramatica, para se poder r r
a
traduzir).
De modo que se conclue: nao importantissimos para a traducao:
A
podemos
prescindir de dois elementos e o diciondrio!
gramatica
Ha professores que dao as traducoes ja.feitas para os alunos estudarem casa e repetirem na aula o que viram. E o metodo mais nocivo e inutil que pode haver. Nunca e em tempo algum, esses alunos aprenderao o Latimt
em
Vamos agora por em pratica tudo o que dissemos. por palavra, fazendo todas as observances precisas.
Arma
— Arma,
Analisaremos palavra
armorum
Substantivo neutro da segunda declinacao, Declinando, veremos que ha tres casos iguais desse nome: nominativo, acusativo e vocative principiante titubearia quanto ao caso que deveria dar-lhe; haveria uma confusao medonha no seu cerebro, e a primeira idea que Ihe surgiria a mente era por o livro de lado. Seria acusativo? E nominativo nao poderia ser tambem? Pois sao todos iguais
usado so no plural.
!
Nao vocativo,
mas sim
pensana
pido,
nem acusativo, nem nominativo, nem o livro na gaveta, mais pratico e mais ralogo o estudante. Entretanto, o problema nao nada,
seria
como
e
tao diifcil
e
mteligencia,
Arma.
parece, com urn pouquinho de paciencia descobre-se logo o caso que Vergilio deu a
— Vocativo,
Raciocinemos, pois:
nao
expnme que
nao
sentido,
e.
ai,
chamando, rogando ou implorando. Nominativo, e impossivel. Nominativo subentende sujeito, e o sujeito da oracao vamos conhece-lo ja. Ademais o verbo se acha no singular e Arma no plural; portanto, nao sendo nominativo nem vocativo, so podera ser acusativo. Como viram, a dificuldade deixa de existir quando se esteja
':
faz
urn
como
raciocinio simples
Conclusdo:
Arma, sendo
este.
acusativo,
em
portugues sera
objeto direto. a
I.
)
—
Observacao:
Declina-se so no plural, da seguinte forma:
Nominativo: Genitivo: Dativo:
Acusativo: Vocativo: Ablativo:
Anna, as armas Armorum, das armas Armis,
as
Arma, Arma,
as
Armis,
armas armas oh armas com ou pelas armas.
9
—
Substantivo masculino, da segunda declinacao. Ao este nome, veremos que elle se encontra no acusativo singular, portanto objeto direto na nossa lingua. Traduz-se por «varao» ou «barao», como nos Luziadas.
Virum
Vir, viri.
declinarmos
2.
Declina-se assim:
a
Plural
Singular
Nom.:
Vir, o varao
Viri, os varoes
Gen.:
do varao Vivo, ao varao Virum, o varao Vir, oh varao Viro, com ou pelo varao
Virorum, dos varoes
Dat.:
Ac: Voc: Abl.:
Viri,
Viris,
aos varoes
Viros, os varoes
Viri, oh Viris,
varoes
com ou
pelos
varOes
— Conjuncao
coordenativa copulativa, geralmente pospositiva. Como vimos, esta particula esta ligada a Virum e posposta a ela; quern conhece urn pouco de latim, descobre logo esta conjuncao em qualquer oracao; mas, o principiante, ao ver Virumque, julga ser uma unica palavra. Para remediar esse mal, basta procurar num dicionario, que esclarecera o espi-
Que
Si, no Livro mestre, estiver mais infantil que seja. Virumque, a conjuncao acima deixara de existir; si porem, encontrarmos Vir, viri, ai, entao, poderemos afirmar: Que e uma conjuncao copulativa pospositiva. significando em por-
rito
tugues: «e».
— Verbo
Cano
de
terceira
conjugacao,
cujos tempos primitivos
sao":
transitivo,
bastante
irregular,
Cano, canis, Cecmi, Cantum,
Canere. traducao e facilima, pois esta evidente o indicativo presente, primeira pessoa do singular. Quer dizer: «eu canto».
A
— Troja,
Trojea
3."
A
trojee.
Substantivo feminino, da primeira declinacao,
caso genitivo,
que corresponde ao nosso complemento
vo; traduz-se
«de Troia».
sua declinacao
e:
Singular
Plural
Nom.:
Troja
Trojee
Gen.:
Trojee
Trojarum
Dat.:
Trojee
Trojis
Ac: Voc:
Trojam
Trojan
Troja Troja
Trojee Trojis
Abl.:
Qui
restriti-
•Pronome relativo, masculino singular. Concorda em genero Virum. relativo Qui, Quos, Quod, chae numero com
:
.
—
LO
—
conjuntivo, porque liga duas tem a significacao de «que, qual, o que,» do seguinte modo:
mado tambem
Nominativo: Qui (masc.) Quce (fern.) Quod Cujus (para os 3 generos) Genitivo: Qui (para os 3 generos) Dativo: :
Qui, quce, quoc.
Quorum, quorum, quorum. Quibus, ou Quels (para
os
6.
Quibus ou
queis.
primum. E chamado adjetivo de primeia segunda declinacao, para_ os genesegue ra classe, porque Este ros masculino e neutro, e a primeira para o feminino. com o caso e numero adjetivo esta concordando em genero,
A
qui.
segunda declinacao e simples, desde que se conhecam a primeira e
declinacoes,
como
se vera:
Dat.:
primus, prima, primum. primi, primes, primi. primo, prima, primo.
Ac.:
primum, primam, primum
Abl.:
primo, prima, primo.
Nom.: Gen.:
Ab
si",
dechna
generos) Quos, quas, quce.
Quo, qua, quo
pronome
_
se
— Primus, prima,
Primus
4.')
(neut.)
quam, quod
Quern,
e
Plural
Singular
Acusativo Ablativo:
oracoes entre etc.,
— Preposigao.
De, Por, Da banda, de, etc. Esta Dizemos isto, preposicao sempre construe-se com ablativo. o acusativo, com ora construem se que preposic,oes porque na Ha algumas preposicoes ainda, como %n, ora com ablativo. com acusasub, super que, indiferentemente, se construem Significa
Devera, pois, o estudioso tomar de uma e com ablativo. acusaboa gramatica, afim de saber quais sao as que regem ablativo. tivo e quais as que regem o que tem A's vezes, encontramos uma outra preposicao
tivo
o
mesmo
significado,
mas A
cuja grafia e diferente, isto
e,
des-
E a preposicao a. Explicate taciida consoante b. usa-se mente quando a palavra seguinte comeca por vogal, prepoa usa-se consoante, por a preposicao ah; comecando
tituida
:
sicao a.
Exemplos _ quos ego a Catalina non revoco (Cic.) ab imo (Verg.) turn vero ingentem gemitum dat pectore
.•
....
'Orig
—Ora,
orce.
clinacao e
::
*
Pertence Substantivo feminino. significa: das ou pelas margens.
a
primeira de-
11 Observable) rosto ou
bico
e.
Nao confundir com
:
alem
evitar essa confusao
disso,
com
urn
acima, que a preposicao forcosamente em ablativo tramos ora, orce e os, aquela a primeira, com
Como
momento.
oris,
pouquinho de
que
significa
E
terceira.
facil
Vimos,
raciocinio.
ab so rege ablativo logo Oris esta plural. Bern, no dicionario, enconoris, pertencendo esta a terceira e ;
tambem
significados
Precisamos ver,
diversos.
os,
se declina pela
agora,
qual
o
completamente que nos serve no-
fazer?
Declinando Os, Oris, veremos que o seu ablativo tern Oribus. Nao sendo esta a palavra deseforma seguinte: jada, sera a outra evidentemente, como segue:
a
PLURAL
SINGULAR
Nominativo
Ora
Orce
Genitivo Dativo Acusativo Vocativo Ablativo
Orce Orce
Or arum
Oram
Oris Or as
Ora Ora
Oris
Orce
-Italia, Italian Substantivo pr6prio, declinacao. Caso acusativo singular
Italiam
:
Fatum
-
fati.
Em
Norn.:
Fatum
Gen.: Dat.:
Fati Fatu
Fatis
Ac: Voc:
Fatum I' a htm
Fata Fata
Abl.:
Fa to
Fatis
— Profugus, classe.
Fata Fatorum
profuga, profugum.
Vein do verbo
gi turn-prof ugere
Lavina
Plural
Singular
Profugus
feminino, da primeira objeto diiecto.
Nome neutro da segunda declinagao. Ablativo portugues e urn complemento circunstancial de Traduz-se « pelo destino» e declina-se: causa eficiente, Fatum,
singular.
-
5.°)
:
— Lavinus,
:
lavina,
:
Adjetivo
de
primeira
profugio, profug'is-profQgi-pi'ofu-
perseguir.
lavinum.
Adjetivo.
Caso ablativo
sin-
gular. a
6.
—
•
)
Que
Declina-se
como primus,
— Conjuncao
a,
um.
copulativa pospositiva.
(Ver explicacoes
ja
dadas).
— — VENIO,
Venit
vents
-
12
VENI -venlum- venire:
«vir.»
Obsermgdo
:
assinalamos o verbo no modo indicativo e no preterito, propositadamente. No primeiro, e breve, e, no segundo, e longo. Nos seus compostos e que se nota melhormente esta acenAssim, dizemos convenio, convents, acentuando tuagao. e na antepenultima, quando no modo indicativo presente dizemos ; conveni, acentuando na penultima, quando no preterito. E de grande importancia conhecer estas pequenas coisas, para que se evite soltar as costumeiras silabadas que, nao so ferem os ouvidos, como tambem alteram profundamente o sentido. :
:
a
7.
)
—
Embora cipals
vamos conjugar
ultrapasse os limites deste livrinho,
Indicativo
Venio Vents Venit
Venimus Venitis
Veniunt
— — — — — —
eu venho vens
vem
nbs vimos vos vindes eles
Veni Veniste Venit
Venimus Venistis
—
vem
Venebamus Venebatis
Mais
— — —
Venerunt ou venere
1
prin-
Valium
Veneram Veneras
vieste
Voter at. Veneranuts
veio
ele
nos viemos vos viestes eles
que
Veneratis
Venerant
vieram
Ind.
eu vinha tu vinhas ele vinha n6s vinhamos vos vinheis
vinham
eles
PERFEITO
— — — — — —
eu viera tu
vieras
ele viera
nos vieramos vos viereis eles
vieram
J
Pirn; 10
Venies Veniei Veniemits Venietis Venient
tu
-
—
—
Venebant
eu vim
....
— — —
Ve.nebam Venebas Venebat
tu
ele
do
1mpi-:ri-tto
PRESENT!-:
Preterito I'ERFEITO
i
— — — — —
Futuro Perff.ito
MPERFE1TO
viras
Venero Veneris
ele vira
Venerit
nos viremos
Venerimus
vos vireis eles virao
Veneritis
eu virei tu
Venerant
— — — — — —
Imper ATIVO
Veni ou venito Venito Venile ou venitote Veniunto
n
os
tempos do verbo venire:
—
— — —
vem
tu
venha voce vinde vos ven ham voces
eu terei tu
ele
teras tera
nos teremos vos tereis eles terao
>vindo
—
13
CONJUNTIVO
do conjuntivo
iMPI'Rl'lilTO
Veniam
eu venha
Venirem
eu viesse
Venias Venial
tu
venhas ele venha
Venires Veniret
tu
Veniamus
nos venhamos vos venhais
Vcniremus
Veniatis
Veniretis
Veniant
eles
nos viessemos vos viesseis eles viessem
Venircnt
venham e
etc.
viesses
ele viesse
etc.
Substantivo neutro da terceira declinacao. «praias, margens*, etc. e Significa acusativo plural. se declina
-Litus, litoHs.
Litora
Caso
:
:
:
Singular
plural
Nom.:
litus
litora
Gen
litoris
litorum
Dat:
litori
litoribus
Ac: Voc:
litus
litora
litus
litora
Abl.:
litore
litoribus
:
Nota: Os nomes neutros tern sempre tres casos iguais no singular nominativo, acusativo e vocative E por isso, mais facil se torna declina-los.
Multum
— Adverbio —Ele,
—
Vejamos
a
:
ille,
Gen.:
illnts (para
Plural
ilia,
illud
illi
Ac:
os 3 generos) ill-L (para os 3 generos) ilium, ill am, illud
Abl.:
Mo,
Et...Et Terris
ilia,
Mo
illce,
ilia
illorum, illarum, Mormn Mis (para os 3 generos) illos,
illis
Mas,
arremessado».
pronome
Alto
?>
generos)
— Covjitgagdo. «Nao so... mais». — Terra, lerrae. Substantivo t'eminino. Primeira declinacao. pelas Caso: ablativo plural: nas — Jactatus, jactata, jactalum. Participio passado do verbo: jacto, jactas, jactavi, jaelatum,
)
-dla.
(para os
terras,
terras,
Jactatus
Caso; nominativo.
Pronome demonstrative.
sua declinacao:
Nom.: Dat.:
!0.
no
«muito.»
ilia, illud.
Singular
a
e
:
Ille 9.")
Plural
Declina-se
como
etc.
Caso:
jactare.
nominativo,
etc.
Querdizer: «lancado, concordando com o
ille.
])rimus, a,
urn.
— Altum,
Substantivo neutro da segunda declinacao. alii. «por mar alto.» Esta no ablativo singular e significa :
14
como fatum,
Declina-se
11.")
—
Vi I*
i.
Substantivo feminino da terceira declinagao. Vis, vis. Traducao «pela forga». singular. ablativo
Caso
:
12.
a
Declinagao
)
:
\4
Plural
Singular vires,
forca
Norn.:
vis,
a
Gen.:
vis,
da forga
Dat.:
vi,
Ac: Voc: Abl.:
viribus,
a forga vim, a forga vis, vi,
oh forga
com ou
as forgas
virium, das forgas
— Superus,
as forgas
vires,
oh forgas com ou pelas forgas
viribus,
forca
pela
as forgas
vires,
sup era, superum. Adjetivo de primeira classe. Observagao : Ai esta uma das figuras muito empregada pelos poetas Sincope. Uma das dificuldades da tradugao consiste Aqui, neste exemplo, os senhores estudantes pensanisso. riam tratar-se de urn nominativo ou mesmo de .urn acusativo. Entretanto, e urn legitime* genitivo plural, cuja forma verdaMas como o poeta precisasse de uma deira e superorum. menos, usou da sincope e escreveu superum. a silaba
Superum
—
:
13.
a )
—
Para declinar, vide primus,
— Scevus,
Steves
scevum.
sceva,
plemento
urn.
a,
pois
restritivo.
Logicamente e urn comTraducao: «da
Adjetivo. esta
em
genitivo.
cruel». 14.
s )
—
Segue primus,
Memorem
urn.
a,
— Memor,
Nome
memoris.
da terceira declinagao.
Acusativo
singular. 15.°)
—
Declina-se do seguinte
modo
:
Singular Norn.:
memor
Gen.:
memoris memori
Dat.:
Ac:
Voc: Abl.:
Jimonis
memorem memor memor e
Plural
memor es memor um memor ibus memor es memor es memoribus
— Juno, junonis. Substantivo feminino da concordando com Genitivo — Preposicao do acusativo, regendo palavra
terceira declinagao.
smvee.
singular,
a
seguinte: «por-
pela», etc.
•
Iram
— Ira,
Multa
— Multus,
da primeira feminino Substantivo tree. Acusativo singular: «ira, raiva, colera», etc.
«muito».
multa,
multum.
Adjetivo
de
declinagao.
primeira
classe:
,
— Quoque
— Adverbio
Bello
—Bellurn,
«tambem».
:
belli.
Ablativo singular. ',16.*)
—
Declina-se
15
como fatum,
Substantivo Traduz-se
neutro da segunda «na guerra».
:
declinacao.
i.
— Participio
passado dn verbo: potior, paterispassus sum-pativerbo depoente. (Chama-se verbo depoente, aquele que tem forma passiva mas significacao ativa.) Tempo do verbo preterito perfeito do modo indicativo, terceira pessoa do singular. Significa: sofreu.
Passus
E'
urn
:
17.°)'
—
Por simples curiosidade, conjugaremos alguns tempos deste verbo: Preterito perfeito Indicativo presente passus, passa, passion
Patior, eu sofro Pateris, tu sofres Patitur, ele sofre Patimur, n6s sofremos Patimini, vos sofreis
cs
»
»
»
est
»
(eu
passu
»
sofrf,
sofreu,
Patiebar, eu sofria
m
»
Sumus estis
Imperfeito do Indicativo
\
»
passi. passce.
Patiuntur, eles sofrem
PaUeiaris ou
Sum
»
»
tu
sofreste,
sunt ele
nos sofremos, vos eles sofreram)
sofrestes,
Nota:
sofrJas
Patiebare, ) Patiebatur, ele sofria Patiebamur, nos sofria mos Patiebamini, vos sofrieis Patiebant'ur, eles sofriam
urn
Quando se tratar de homem: passus sum
—
quando de passa sum
um
objeto:
uma mulher:
—
quando de passum sum.
Futuro DO Indicativo eu sofrerei
Patiar, Patieris ou patieri, Patietur,
tu sofreras ele sofrera
nos sofreremos vos sofrereis eles sofrerao
Patiemur, Patiemini. Patient ur
Duni Conderet
— Conjuncao:
— Condo,
subjuntivo
—
18.")
enquanto, ate que,
Conjuga-se assim
:
«construisse,
Conderemus -
.
erguesse,
Conderetis Conderent,
eu
Imperfeito
levantasse», etc.
:
Conderem, Conderes Conderet
1
etc.
condis-condidi-conditum-conders.
construisse
do
.
— Inferret a )
—
—
— Urbs, urbis. Substantivo feminino Acusativo singular: «a cidade». — Infero, infers-intuli-illatum-inferre.
Urbem
19.
1(5
subjuntivo:
Como
vem,
e
da
terceira
Tempo:
declinacao'
imperfeito
do
"levasse". o verbo acima. Entretanto, nao imconjugacao, desde que conhecamos os tempos
bastante irregular
plica dificuldade a sua
primitivos.
— Conjuncao. — Deus, Dei.
Que
Substantivo rrasculino da segunda declinagao. Esta em acusativo plural, portanto objeto direto. Observacao: Ha alguroa coisa interessante a dizer s'obre este nome. A gramatica nos ensina que todos os nomes Mas, ha uma da segunda declinacao fazem o vocativo em E. excecao para os seguintes: Angelus (anjo), Deus (Deus), Chorus (coro) e Agnus (cordeiro), que tem o vocativo igual ao nominativo. Assim, o vocativo de Deus e Deus ; _de agnus A respeito da see agnus e nao agnJE, como deveria ser. gunda declinacao, ha mais observacDes interessantes que deixaremos ao cuidado dos senhores estudantes, como, por exemplo, sobre a terminacao em ius (breve) e ius (longo).
Deos
—
Elucidemos melhor, declinando Deus, Dei.
20.
Plural
Singular
Nom.: Gen.: Dat.:
Ac: Voc: Abl.:
Latio
Deus Dei Deo
ou ou Deis, Diis ou Deos Dei, Dii ou Deis, Diis ou Dii
Dei,
Deorum
Deum Deus Deo
Di
Deum Dis
Di Dis.
— Latium, Substantivo neutro da segunda declinacao. Ablativo singular: «no Lacio». Para declina-lo, ver Fatum, — Genus, generis. Substantivo neutro da terceira declinacao. latii.
i.
Genus
Acusativo singular 21.")
-
:
View more...
Comments