MANUALE PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE - ERSATZEILBUCH PIEZAS DE REPUESTO
PA 1506-909 F8 Pompa Autocarrata e braccio di distribuzione - Truck-mounted concrete boom pump Pompes à béton sur camion et flèches de distribution - Autobetonpumpe mit Verteilermast Bomba de Hormigón sobre camión con brazo de distribución
Codice N° - Code No. - Code N°. -Kode Nr. -Codigo N°.
-293513Matricola della macchina / Machine serial number Matricule de la machine / Maschinekennnummer /Matrícula Maquína
DOCUMENTAZIONE TECNICA TECHNICAL DOCUMENTATION
Via Stati Uniti d'America, 26 20030 - SENAGO (MI) Te.: (+39) 2 99013.1 Fax: (+39) 2 9980786
[email protected] www.cifa.com
ISO 9001:2000
MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH
Pagina lasciata bianca intenzionalmente - Page intentionally left empty Page laissée blanche exprès
Pag. 2
MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALES ALLGEMEINE HINWEISE
ITALIANO
ENGLISH
INTRODUZIONE
FOREWORD
Le istruzioni, i disegni, le tabelle e quant'altro è contenuto nel presente fascicolo sono di natura tecnica riservata e, per questo, ogni informazioni non può essere riprodotta nè completamente nè parzialmente e non può essere comunicata a terzi, senza l'autorizzazione scritta della CIFA S.p.A. che ne è la proprietaria esclusiva e che si riserva il diritto di apportare senza preavviso tutte quelle modifiche che riterrà opportune
Instructions, drawing, tables and all other contents of this publication are technical and confidential and thus no data information may be reproduced partially or as a whole. Furthermore, no such information may be passed on to third parties without written authorization of CIFA S.p.A. which represent the sole owner and reservers all rights to modify, without warning, in any way it considers proper.
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTION
EINFUHRUNG
Les instructions, les plans, les tableaux et tout ce qui est refermè dans cette brachure sontd'une nature technique réservée et par là, aucune information ne peut être reproduite ni complètement ni partiellement, et on ne peut rien communiquer aux tiers, sans l'autorisation écrite de CIFA S.p.A. laquelle en est le propriétaire exclusive et qui se réserve le droit d'y apporter sans preavis toutes les modifications qu'elle pourra considérer comme opportunes.
Die Anleitung, Zeichnungen und Tabellen und der sonstige Inhalt der gegenständlichen Schrift sind vertraulicher technischer Natur; aus diesem Grunde ist es nicht gestattet, den Inhalt ganz oder teilweise zu reproduzieren, und er darf ohneschriftliche Genehmigung der CIFA S.p.A. dritten nicht zugänglich gemacht oder mitgeteilt werden. Die genannte Gesellschft ist ausschließliche Inhaberin sämtlicher Urheberrechte und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung all jene Abänderungen vorzunehmen, die sie für richtig und zweckmäßig erachtet.
Pag. 3
MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH
TARGHE IDENTIFICAZIONE POMPA AUTOCARRATA E BRACCIO DI DISTRIBUZIONE TRUCK-MOUNTED CONCRETE BOOM PUMP IDENTIFICATION PLATES PLAQUETTES IDENTIFICATION POMPES À BÉTON SUR CAMION ET FLÈCHES DE DISTRIBUTION KENNSCHILDER DER AUTOBETONPUMPE MIT VERTEILERMAST Via Stati Uniti d'America, 26 20030 - Senago (Mi) - ITALY
BRACCIO DI DISTRIBUZIONE PLACING BOOM TIPO TYPE
GRUPPO POMPANTE - PUMPING UNIT
N°MATR. SERIAL No.
TIPO TYPE
ANNO YEAR DIAMETRO TUBAZIONI CLS (mm)
MAX.LUNGHEZZA TUBO TERMINALE GOMMA (m)
CONCRETE PIPES DIAMETER (mm)
MAX.RUBBER END HOSE (m)
PRESSIONE ESERCIZIO (bar)
MAX.PRESSIONE CALCESTRUZZO (bar)
WORKING PRESSURE (bar)
MAX.PRESSURE ON CONCRETE (bar)
N°MATR. SERIAL No.
ANNO YEAR MAX.PORTATA TEORICA (m3/h) MAX.THEORETICAL OUTPUT (m3/h) MAX.PRESSIONE OLIO (bar) MAX.PRESSURE OIL (bar)
MAX.DIAMETRO/SPESSORE TUBAZIONI CLS mm
MAX.PRESSIONE CLS (bar) MAX.PRESSURE CLS (bar)
cod. 237216
MAX.DIAMETER/THICKNESS OF CONCRETE PIPES mm cod. 237217/B (I-GB)
Via Stati Uniti d'America, 26 20030 - Senago (Mi) - ITALY
POMPA CON BRACCIO DI DISTRIBUZIONE CONCRETE PUMP WITH PLACING BOOM TIPO TYPE
N°MATR. SERIAL No.
ANNO YEAR MAX.PORTATA TEORICA (m3/h)
MAX.PRESSIONE CLS (bar)
MAX.THEORETICAL OUTPUT (m3/h)
MAX.PRESSURE CLS (bar)
MAX.PRESSIONE OLIO (bar)
MAX.RAGGIO AZIONE Verticale / Orizzontale (m)
MAX.PRESSURE OIL (bar)
MAX.WORKING RANGE Vertical / Horizzontal (m) K000237215 (I-GB)
Pag. 4
MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH
GUIDA ALLE PARTI DI RICAMBIO GUIDE TO THE SPARE PARTS LIST RELATIF A' LA LISTE DES PIÉCES DE RECHANGE ZUR ERSATZTEILLISTE
Pag. 5
MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH
STRUTTURA DELLE PARTI DI RICAMBIO - STRUCTURE OF THE SPARE PARTS SHEET CONCEPTION DU FEUILLET PDR - AUFBAU DES ERSATZTEILBLATTES
Descrizione / Description / Description / Beschreibung:
ITALY
IMPIANTO OLEODINAMICO IDROGUIDA OILDYNAMIC SYSTEM HYDROGEAR SYSTEME OILDYNAMIQUE HYDROGUIDE OLDYNAMISCHES SYSTEM HYDROLENKUNG
PAGE:
Data/Date/Date/Datum:
06-08-2002
1
2
7
- Quantità - Quantity - Quantité - Menge
8
- Codice componente - Part no. - Référence - Artikel-Nr.
9
- Descrizione componente - Part Description - Désignation Référence - Artikel-Nr.
Tavola/Plates/Table/Platte:
290638 Disegno/Drawing Dessin coté/Revisinszeichnung:
L000244340-02
1
2
3
- Logo aziendale - Company logotype - Logo de l'entreprise - Firmalogo - Descrizione scheda ricambi - Description of spare parts group - Désignation du sous-ensemble de PDR - Benennung der Ersatzteilgruppe
10
- Data creazione scheda ricambi - Execution date - Date de création - Ausführungsdatun
Italiano
S.p.A. Ufficio Documentazione Tecnica
4
5
6
- N° scheda ricambi ricambi - Spare parts sheet no. - Numéro du feuillet PDR - Ersatzteilblatt-Nr. - Codice disegno Ufficio tecnico - Technical drawing code - Code du plan technique - Technischer Zeichnungsummer - Posizione - Positions - Positions - Positionen
- manuale parti di ricambio -
POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Q . TA 2 1 1 1 8 4 4 4 1
CODICE 906654 906655 238155 238132 238163 900981 901813 238130
English
DESCRIZIONE: DESCRIPTION: DESCRIPTION: BESCHREIBUNG:
DESCRIZIONE Ghiera Rosetta Bronzina Vasca distribuzione Vite Staffa Vite Rosetta elastica Supporto
Français
Deutsch CODICE:
VASCA DI DISTRIBUZIONE E SUPPORTI - HPG DISTRIBUTION CHAMBER AND SUPPORTS - HPG CHAMBRE DE DISTRIBUTION ET SUPPORTS - HPG VERTEILERVANNE UND LAGERUNGS - HPG
DESCRIPTION
DESCRIPTION
Ring nut Washer Bronze bushing Distrib. chamber Screw Shockabsorb. bracket Screw Spring washer Support
Embout Rondelle Coussinet bronze Chambre de distrib. Vis Etrieu d'amortisseur Vis Rondelle a ressort Support
288668
BESCHREIBUNG Ring Scheibe Lagerbuchse Verteilervanne Schraube Dämpferbügel Schraube Federscheibe Halter
NOTE M90X2 MB18
TCEI M16x30 UNI 5931 TE M12 x 30 UNI 5739 A 13 UNI 1751
IMPORTANTE - IMPORTANT - IMPORTANT - WICHTIG Il codice mancante indica i componenti che non vengono gestiti come parti di ricambio The missing code indicates the components that are not considered spare parts. Le code qui manque indique les components qui ne sant pas considérés pièces de rechange Der fehlende Nummer zeigt die Teile, die nicht als Ersatzteile berücksichtigt werden
Pag. 6
- Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessung
MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH
CONDIZIONI PER EFFETTUARE L'ORDINE RICAMBI - CONDITIONS FOR SPARE PARTS ORDERING CONDITIONS DE COMMANDE DES PIÉCES DE RECHANGE - BESTELLBEDINGUNGEN DES ERSATZTEILBLATTES
4 3
2
Italiano
S.p.A. Ufficio Documentazione Tecnica
- manuale parti di ricambio -
POS. 1 2 3 4 5 6
Q . TA 2 1 1 1 8 4
CODICE 906654 906655 238155 238132 238163
English
DESCRIZIONE: DESCRIPTION: DESCRIPTION: BESCHREIBUNG:
DESCRIZIONE Ghiera Rosetta Bronzina Vasca distribuzione Vite Staffa
Français
5
Deutsch CODICE:
VASCA DI DISTRIBUZIONE E SUPPORTI - HPG DISTRIBUTION CHAMBER AND SUPPORTS - HPG CHAMBRE DE DISTRIBUTION ET SUPPORTS - HPG VERTEILERVANNE UND LAGERUNGS - HPG
DESCRIPTION
DESCRIPTION
Ring nut Washer Bronze bushing Distrib. chamber Screw Shockabsorb. bracket
Embout Rondelle Coussinet bronze Chambre de distrib. Vis Etrieu d'amortisseur
288668
BESCHREIBUNG Ring Scheibe Lagerbuchse Verteilervanne Schraube Dämpferbügel
NOTE M90X2 MB18
TCEI M16x30 UNI 5931
Pag. 7
MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH
Pagina lasciata bianca intenzionalmente - Page intentionally left empty Page laissée blanche exprès
Pag. 8
Manuale Parti di Ricambio - Spare parts list
PA
Liste des pieces de rechange - Ersatzeilbuch - Piezas de repuesto
1
LAYOUT TARGHE DI SICUREZZA POMPA AUTOCARRATA
TARGHE SINOTTICHE Pos.
Codice targa
Descrizione
Qty
1
K1010119
Targa lubrificazione ralla
1
2
K000221314
Targa adesiva UCOMESA
1
3
K000230218
Targa adesiva pulsantiera CIFA
1
4
K000230792
Targa adesiva carico acqua
1
5
K000234896
Targa adesiva pericolo di cesoiamento da portella
1
6
K000234898
Targa adesiva Spine di sicurezza
4
7
K000234899
Targa adesiva posizionamento macchina in piano
2
8
K000234900
Targa adesiva PERICOLO non mettersi sotto la griglia tra....
1
9
K000235859
Targa adesiva organi meccanici in movimento
1
10
K000235860
Targa adesiva vietato sollevare con il braccio
1
11
K000235861
Targa adesiva divieto sostare nel raggio del braccio
1
12
K000235863
Targa adesiva linee elettriche
1
13
K000235866
Targa adesiva vaschetta acqua
1
14
K000235879
Targa adesiva ATTENZIONE macchina comandata a distanza
1
15
K000237218
Targa adesiva pericolo cesoiamento valvola a "S"
1
16
K000237219
Targa adesiva staccare batteria saldatura
1
17
K000237220
Targa adesiva inserimento marcia PTO
1
18
K000237431
Targa adesiva att. Tubo gomma terminale e catena sicurezza
1
19
K000243396
Targa adesiva indice rotazione braccio
1
20
K000234770
Targa adesiva pericolo zona stabilizzazione (KZR24/26-K2X-K3X-K35-K36)
2
21
K000235378
Targa adesiva pericolo zona di stabilizzazione (K37X-K4-K40-K41-K47-K48-K5)
2
22
Vedi tabella
Targa adesiva carichi stabilizzazione
4
TARGHE DI IDENTIFICAZIONE Pos.
Codice targa
Descrizione
23
K000237215
Targa identificazione pompa autocarrata I/GB
1
24
K000237216
Targa alluminio identificazione Gruppo Pompante I/GB
1
25
K000237217
Targa alluminio identificazione Braccio I/GB
1
Layout Targhe - 1a Edizione 07/2005
Qty
INDEX
Manuale Parti di Ricambio - Spare parts list
PA
Liste des pieces de rechange - Ersatzeilbuch - Piezas de repuesto
2
TARGHE LUBRIFICAZIONE - AVVERTENZE - VERIFICHE Pos.
Italiano
Inglese
Francese
Tedesco
Spagnolo
Descrizione
26
K000221286
K000228681
K000228647
K000228648
K000237215
Lubrificazione
1
27
K000237430
K000237448
K000237450
K000237449
K000237216
Avvertenze
1
28
K000221285
K000228682
K000228649
K000228650
K000237217
Verifiche
1
Pos.
Portoghese
Svedese
Norvegese
Finlandese
Danese
Descrizione
26
K000237828
K000237434
K000238471
K000240780
K000243166
Lubrificazione
1
27
K000237826
K000237432
K000237469
K000240772
K000241665
Avvertenze
1
28
K000237827
K000237433
K000238470
K000240771
K000241664
Verifiche
1
Pos.
Greco
Polacco
Rumeno
Ceco
Estone
Descrizione
26
K000237708
K1011235
K1007868
K1004073
K1006617
Lubrificazione
1
27
K000237709
K1011237
K1007870
K1004075
K1006620
Avvertenze
1
28
K000237710
K1011236
K1007869
K1004074
K1006618
Verifiche
1
Pos.
Russo
Lettone
Ungherese
Fiammingo
Descrizione
26
K000249491
K1009046
K1002805
K000238972
Lubrificazione
1
27
K000249493
K1009048
K1002808
K000235880
Avvertenze
1
28
K000249492
K1009047
K1002807
K000235864
Verifiche
1
INDEX
Layout Targhe - 1a Edizione 07/2005
Qty
Qty
Qty
Qty
Manuale Parti di Ricambio - Spare parts list
PA
Liste des pieces de rechange - Ersatzeilbuch - Piezas de repuesto
3
5
f
9
cod.234896 Cod. 237218
8
a
Cod
.
d 23
49
00
Cod. 235860
1
Cod. 235859
Cod. 235866/a
6
cod. K1010119
cod. 234898
j 4 ACQUA
EAU
c WATER
WASSER Cod. 237218 Cod. 235863
Layout Targhe - 1a Edizione 07/2005
INDEX
Manuale Parti di Ricambio - Spare parts list
PA
Liste des pieces de rechange - Ersatzeilbuch - Piezas de repuesto
4
7
i MAX 3°
Cod. 237431
Cod. 234899
g
BRACCIO DI DISTRIBUZIONE PLACING BOOM
Via Stati Uniti d'America, 26 20030 Senago (MI) - ITALY
n
N° MATR. SERIAL No.
TIPO TYPE ANNO YEAR
Cod. 237219
l
DIAMETRO TUBAZIONI CLS mm
MAX. LUNGHEZZA TUBO TERMINALE IN GOMMA m
CONCRETE PIPES DIAMETER mm
MAX. RUBBER END HOSE m
PRESSIONE ESERCIZIO bar
MAX. PRESSIONE CALCESTRUZZO bar
WORKING PRESSURE bar
MAX. PRESSURE ON CONCRETE bar
MAX. DIAMETRO/SPESSORE TUBAZIONI CLS mm
Via Stati Uniti d'America, 26 20030 Senago (MI) - ITALY
MAX. DIAMETER/THICKNESS OF CONCRETE PIPES mm
POMPA CALCESTRUZZO CON BRACCIO DI DISTRIBUZIONE CONCRETE PUMP WITH PLACING BOOM
K000237217-04 (I-GB)
N° MATR. SERIAL No.
TIPO TYPE ANNO YEAR
Cod. 221286/A
MAX. PORTATA TEORICA [m3/h]
MAX. PRESSIONE CLS [bar]
MAX THEORETICAL OUTPUT [m3/h]
MAX. PRESSURE CLS [bar]
MAX. PRESSIONE OLIO [bar]
MAX. RAGGIO AZIONE Verticale / Orizzontale [m]
MAX PRESSURE OIL [bar]
MAX.WORKING RANGE Vertical / Horizzontal [m]
q
LUBRIFICAZIONI
/
K000237215-01 (I-GB)
m
TEMPO MANUTENZIONE (ore)
RIFERIMENTO
POS.
25
Via Stati Uniti d'America, 26 20030 Senago (MI) - ITALY
GRUPPO POMPANTE PUMPING UNIT
N° MATR. SERIAL No.
TIPO TYPE ANNO YEAR MAX. PORTATA TEORICA [m3/h] MAX THEORETICAL OUTPUT [m3/h]
MAX. PRESSIONE CLS [bar]
MAX. PRESSIONE OLIO [bar]
MAX. PRESSURE CLS [bar]
MAX PRESSURE OIL [bar]
50
200
500 2000
LUBRIFICANTI
NOTE DIPENDE DALLE CONDIZIONI AMBIENTALI
S
1
FILTRO SFIATO SERBATOIO
2
OLIO IDRAULICO SERBATOIO
3
FILTRO RITORNO
4
ACQUA LUBRIFICAZIONE CILINDRI CLS
5
SNODI CILINDRI VALVOLA ALBERO MESCOLATORE
6
POMPA GRASSO
7
SNODI ARTICOLAZIONI BRACCIO E STABILIZZATORI SFILABILI
ESSO BEACON EP 2
GRASSO NLGI 2
8
RIDUTTORE MESCOLATORE E BRACCIO
C
S
ESSO SPARTAN EP 150
1° CAMBIO DOPO 100 ORE TEMPO MAX 1 ANNO
9
OLIO PRESA DI FORZA
C
S
ESSO SPARTAN EP 150
1° CAMBIO DOPO 100 ORE TEMPO MAX 1 ANNO
10
RALLA ROTAZIONE BRACCIO
I
11
MOTORE AUSILIARIO
S = SOSTITUIRE
C
S
ESSO HYDRO HVI 46 UNIVIS N46
TEMPO MAX 1 ANNO 1° SOSTITUZIONE DOPO 200 ORE
S ACQUA
SOSTITUZIONE GIORNALIERA
I
ESSO BEACON EP 2
GRASSO NLGI 2
C
ESSO BEACON EP 2
GRASSO NLGI 2
I
ESSO BEACON EP 2
GRASSO NLGI 2
VEDERE LIBRETTO DI ISTRUZIONI
COME DA ISTRUZIONI DEL COSTRUTTORE
C = CONTROLLO LIVELLO E RIPRISTINO
I = INGRASSARE
K000237216-01 (I-GB)
INDEX
Layout Targhe - 1a Edizione 07/2005
Manuale Parti di Ricambio - Spare parts list
PA
Liste des pieces de rechange - Ersatzeilbuch - Piezas de repuesto
5
2
b
e
Cod. 235879
Cod. 235861
r
s
AVVERTENZE
Cod. 221285/A
VERIFICHE
TUTTE LE ISTRUZIONI E LE NORME DI SICUREZZA SONO RIPORTATE NEL MANUALE DI ISTRUZIONI •
USARE SEMPRE PIASTRE DI RIPARTIZIONE PER GLI STABILIZZATORI DI DIMENSIONI ADEGUATE ALLA SOLIDITA' DEL TERRENO COMPATIBILMENTE AL CARICO INDICATO SU OGNI STABILIZZATORE.
•
TENERE ADEGUATA DISTANZA DA SCAVI E CIGLI CEDEVOLI.
•
VERIFICARE LA FUNZIONALITA' DI TUTTI I COMANDI ALL'INIZIO DI OGNI TURNO DI LAVORO.
•
VERIFICARE LO STATO DI USURA DELLE TUBAZIONI DEL CALCESTRUZZO.
• • •
LAVARE ACCURATAMENTE LA MACCHINA ALLA FINE DI OGNI TURNO DI LAVORO.
•
E' VIETATO USARE IL BRACCIO PORTATUBI CON GLI STABILIZZATORI PARZIALMENTE ESTESI O/E NON BLOCCATI DAGLI APPOSITI SPINOTTI.
•
E' VIETATO LAVORARE CON PROTEZIONI E PANNELLI SMONTATI, ANCHE PARZIALMENTE.
•
E' VIETATO ABBANDONARE LA MACCHINA IN FUNZIONE E CON IL BRACCIO APERTO.
RIFERIMENTO
SCADENZE VERIFICHE IN ORE 50
100
NOTE
200
1
BLOCCO GRIGLIA
C
VERIFICARE L'ARRESTO DEL MESCOLATORE CON GRIGLIA SOLLEVATA
2
FERMI ROTAZIONE PERNI DI SNODO TRONCHI BRACCIO
C
IMPORTANTE - VERIFICARE L'INTEGRITA' DEI FERMI
VERIFICARE CHE TUTTI I GIUNTI E SUPPORTI TUBAZIONE RISULTINO BLOCCATI ED EFFICIENTI.
3
STAFFATURA POMPA AUTOMEZZO
C
VERIFICARE SERRAGGIO BULLONI DI UNIONE POMPA / AUTOMEZZO
VERIFICARE TUTTI I DISPOSITIVI DI SICUREZZA ALL?INIZIO DI OGNI TURNO DI LAVORO
4
TUBAZIONE CALCESTRUZZO E CURVE
C
VERIFICARE STATO DI USURA
5
GIUNTI TUBAZIONI CALCESTRUZZO
C
VERIFICARE SERRAGGIO POSIZIONE SPILLA DI SICUREZZA
6
BULLONI RALLA
•
E' VIETATO REGOLARE, RIPARARE, LUBRIFICARE ORGANI IN MOVIMENTO.
•
E' VIETATO IL FUNZIONAMENTO DELLA POMPA A VUOTO.
•
E' VIETATO MANOMETTERE O TOGLIERE DISPOSITIVI DI SICUREZZA.
•
E' VIETATO MUOVERE IL VEICOLO CON IL BRACCIO PORTATUBI APERTO ANCHE PARZIALMENTE.
C
VERIFICARE SERRAGGIO COME DA ISTRUZIONI
7
BULLONI MOTO RIDUTTORE BRACCIO
C
VERIFICARE SERRAGGIO COME DA ISTRUZIONI
8
AMMORTIZZATORI CILINDRO COMANDO VALVOLA "S"
C
DOPO AVER VERIFICATO CHE NEL MOMENTO DELLO SCAMBIO AVVIENE IL DISTACCO TRA GOMMA E SUPPORTO - EFFETTUARE UNA LEGGERA CARICA
9
MUSONI E SCATOLATI BRACCIO
C
10
SUPPORTI TUBAZIONI
C
VERIFICARE STATO CARPENTERIE E STRUTTURE VERIFICARE EVENTUALI CRICCHE ALL'ATTACCATURA SCATOLATO
•
DURANTE LA PULIZIA DELLA VASCA ESEGUIRE SPOSTAMENTI SINGOLI DELLA VALVOLA.
11
TORRETTA / S.TORRETTA
C
VERIFICARE SALDATURE UNIONE TORRETTA / TELAIO
•
IN CASO DI ANOMALIE CHE POTREBBERO COMPROMETTERE LA SICUREZZA DI FUNZIONAMENTO ARRESTARE LA MACCHINA
12
STABILIZZATORI
C
VERIFICARE STRUTTURE
•
MANTENERE UNA DISTANZA MINIMA DI SICUREZZA DI 5m DALLE LINEE ELETTRICHE.
13
IMPIANTO IDRAULICO TUBI FLESSIBILI
C
PERDITE SU TUBAZIONI RIGIDE E FLESSIBILI
•
E' VIETATO LAVORARE CON VENTO DI INTENSITA' SUPERIORE A 80 Km/h
14
CILINDRI POMPANTI
C
CONTROLLARE CHE COMPIANO TUTTA LA CORSA
•
PRIMA DI APRIRE LE TUBAZIONI, IN CASO DI OSTRUZIONE, TOGLIERE LA PRESSIONE SULLA LINEA EFFETTUANDO IL CICLO DI ASPIRAZIONE.
15
GUARNIZIONI MESCOLATORE
•
IN CASO DI PULIZIA CON ARIA, TOGLIERE IL GOMMONE E APPLICARE IL CESTELLO FERMA PALLA.
16
GUARNIZIONI GRUPPO POMPANTE
•
L'USO DI MATERIALE NON ORIGINALE CIFA COMPROMETTEREBBE LA SICUREZZA E FA DECADERE LA GARANZIA
VERIFICARE CHE NON CI SIANO PERDITE DI BOIACCA
C C
VERIFICARE CHE NON CI SIANO PERDITE DI BOIACCA SULLE TENUTE - EFFETTUARE LA REGOLAZIONE SU QUELLA DI USCITA
C = CONTROLLO SECONDO INDICAZIONI CONTENUTE NEL MANUALE ISTRUZIONI.
IL COSTRUTTORE NON RISPONDE DI EVENTUALI DANNI A COSE E/O PERSONE CAUSATE DA UN NON CORRETTO IMPIEGO DELL'ATTREZZATURA
Cod. 237430 (I)
l
k
cod. 235378
cod. 234770
h
PTO
m
MAX 175 kN
cod.230224
MAX R.P.M. Cod. 237220
Layout Targhe - 1a Edizione 07/2005
INDEX
Manuale Parti di Ricambio - Spare parts list
PA
Liste des pieces de rechange - Ersatzeilbuch - Piezas de repuesto
6
TIPOLOGIA BRACCIO
STABILIZZATORI ANTERIORE
KZR 24
POSTERIORE
MAX 155 kN
MAX 115 kN
Cod.K000230222
Cod.K000230223
cod.K000230222
KZR 26
MAX 175 kN
MAX 155 kN
Cod.K000230224
Cod.K000230222
cod.K000230224
K31
MAX 155 kN
Cod.K000230224
Cod.K000230222
MAX 155 kN
Cod.K000230224
Cod.K000230222
MAX 155 kN
Cod.K000230224
Cod.K000230222
MAX 155 kN
Cod.K000230224
Cod.K000230222
MAX 175 kN
Cod.K000232483
Cod.K000230224
MAX 175 kN
Cod.K000232483
Cod.K000230224
MAX 225 kN
Cod.K000232483
Cod.K000232483
MAX 250 kN
Cod.K000232482
Cod.K1012580
cod.K1012580
MAX 250 kN
MAX 250 kN
Cod.K1012580
Cod.K1012580
cod.K1012580
INDEX
cod.K000232483
MAX 200 kN
cod.K000232482
K47
cod.K000230224
MAX 225 kN
cod.K000232483
K4
cod.K000230224
MAX 225 kN
cod.K000232483
K40 / K41
cod.K000230222
MAX 225 kN
cod.K000232483
K36
cod.K000230222
MAX 175 kN
cod.K000230224
K3XL
cod.K000230222
MAX 175 kN
cod.K000230224
K35
cod.K000230222
MAX 175 kN
cod.K000230224
INVETTA 36 X
cod.K000230222
MAX 175 kN
cod.K000230224
K2X
cod.K000230223
cod.K1012580
Layout Targhe - 1a Edizione 07/2005
Manuale Parti di Ricambio - Spare parts list
PA
Liste des pieces de rechange - Ersatzeilbuch - Piezas de repuesto
7
TIPOLOGIA BRACCIO
STABILIZZATORI ANTERIORE
K48
POSTERIORE
MAX 250 kN
MAX 300 kN
Cod.K1012580
Cod.K1012581
cod.K1012580
K5
MAX 335 kN
MAX 300 kN
Cod.K000240752
Cod.K1012581
cod.K000240752
SPRITZ SYSTEM
cod.K1012581
MAX 80 kN Cod.K000230221
Layout Targhe - 1a Edizione 07/2005
cod.K000230221
cod.K1012581
MAX 80 kN Cod.K000230221
INDEX
cod.K000230221
INDEX
MAX .... kN
cod............
Cod. 234899
cod. 234898
MAX 3°
dB
L WA
117
Cod. 235879
cod. 235378
K37X-K40-K41-K4 K47-K48-K5
KZR-K2X-K3X-K35-K36 INVETTA X
cod. 234770
Cod. 235860 Cod. 235861
Cod. 237219
MAX .... kN
cod............
cod. 234898
Cod. 237431
Cod. 237218
cod.234896
Manuale Parti di Ricambio - Spare parts list
PA
Liste des pieces de rechange - Ersatzeilbuch - Piezas de repuesto 8
Layout Targhe - 1a Edizione 07/2005
Cod. 235863
Cod
.
23
49
00
Cod. 235859
Layout Targhe - 1a Edizione 07/2005 cod. 234898
MAX .... kN
Cod. 235866/a
cod............
117
dB
L WA
I
LUBRIFICANTI
S = SOSTITUIRE
C = CONTROLLO LIVELLO E RIPRISTINO
I = INGRASSARE
GRASSO NLGI 2
1° CAMBIO DOPO 100 ORE TEMPO MAX 1 ANNO
1° CAMBIO DOPO 100 ORE TEMPO MAX 1 ANNO
COME DA ISTRUZIONI DEL COSTRUTTORE
I
GRASSO NLGI 2
GRASSO NLGI 2
GRASSO NLGI 2
SOSTITUZIONE GIORNALIERA
1° SOSTITUZIONE DOPO 200 ORE
ESSO BEACON EP 2
C
NOTE
TEMPO MAX 1 ANNO
DIPENDE DALLE CONDIZIONI AMBIENTALI
VEDERE LIBRETTO DI ISTRUZIONI
ESSO SPARTAN EP 150 ESSO SPARTAN EP 150
S S
C
RALLA ROTAZIONE BRACCIO
8
OLIO PRESA DI FORZA
ESSO BEACON EP 2
ESSO BEACON EP 2
ESSO BEACON EP 2
ACQUA
ESSO HYDRO HVI 46 UNIVIS N46
RIDUTTORE MESCOLATORE E BRACCIO
S
S
500 2000
MOTORE AUSILIARIO
C
S
200
9
I
50
C
10
SNODI ARTICOLAZIONI BRACCIO E STABILIZZATORI SFILABILI 7
25
TEMPO MANUTENZIONE (ore)
11
POMPA GRASSO
ACQUA LUBRIFICAZIONE CILINDRI CLS SNODI CILINDRI VALVOLA ALBERO MESCOLATORE
FILTRO RITORNO
6
4 5
3
RIFERIMENTO FILTRO SFIATO SERBATOIO OLIO IDRAULICO SERBATOIO 2
LUBRIFICAZIONI
1
POS.
Cod. 221286/A
KZR-K2X-K3X-K35-K36 INVETTA X
cod. 234770
Cod. 234899
MAX 3°
cod. 235378
K37X-K40-K41-K4 K47-K48-K5
cod. K1010119
cod. 234898
PTO
Cod. 237220
MAX R.P.M.
Manuale Parti di Ricambio - Spare parts list
PA
Liste des pieces de rechange - Ersatzeilbuch - Piezas de repuesto 9
INDEX
Pagina lasciata bianca intenzionalmente - Page intentionally left empty Page laissée blanche exprès
MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH
I - INDICE / INDEX
Pag. 9
- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -
Ufficio Documentazione Tecnica Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla
286298
293513
INDICE - INDEX - ÌNDICE Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion
I TUBO GOMMA E GRUPPO PULIZIA TUBAZIONI GB RUBBER PIPE AND PIPINGS CLEAN UNIT F TUYAU EN CAOUTCHOU ET GROUPE NETTOYAGE TUYAUTERIES D GUMMISCHLAUCH UND ROHRE-REINIGUNGSEINHEIT E TUBO DE GOMA Y GRUPO LIMPIEZA TUBERÍAS
287781
I RIDUTTORE TIPO 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) GB REDUCER TYPE 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) F REDUCTEUR TYPE 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) D GETRIEBEMODELL 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) E
287816
REDUCTOR TIPO 301L1-MZ-MG200-P015 (232735)
I CILINDRO OLEODINAMICO SFILAMENTO Ø 60x80x1470 GB EXTRACTION HYDRAULIC CYLINDER Ø 60x80x1470 F CYLINDRE HYDRAULIQUE EXTRACTION Ø 60x80x1470 D AUSZIEHZYLINDER Ø 60x80x1470 E CILINDRO OLEODINAMICO DESPLIEGUE Ø 60x80x1470
287819
I GRUPPO CARPENTERIA E PERNI -Mod. K2/K2x GB FRAME WORK UNIT AND PINS -Mod. K2/K2x F GROUPE CHARPENTE ET PIVOTS -Mod. K2/K2x D GRUNDGERÜST UND BOLZEN -Mod. K2/K2x E GRUPO CARPINTERÍA Y PERNOS -Mod. K2/K2x
287913
I DISTRIBUTORE BRACCIO GB BOOM CONTROL BLOCK F BLOC COMMANDE FLECHE D MAST-STEUERBLOCK E DISTRIBUIDOR BRAZO
287921
I DISTRUBUTORE STABILIZZAZIONE GB OUTRIGGERS DISTRIBUTOR F DISTRIBUTEUR POUR STABILISATEUR D VERTEILER FÜR STÜTZBEINEN E DISTRIBUIDOR ESTABILIZACIÓN
287922
I DISTRUBUTORE STABILIZZAZIONE GB OUTRIGGERS DISTRIBUTOR F DISTRIBUTEUR POUR STABILISATEUR D VERTEILER FÜR STÜTZBEINEN E DISTRIBUIDOR ESTABILIZACIÓN
287924
I CILINDRO OLEODINAMICO SFILAMENTO Ø 60x80 GB EXTRACTION HYDRAULIC CYLINDER Ø 60x80 F CYLINDRE HYDRAULIQUE EXTRACTION Ø 60x80 D AUSZIEHZYLINDER Ø 60x80 E CILINDRO OLEODINAMICO DESPLIEGUE Ø 60x80
288070
I POMPA DEL GRASSO - MOD.203 CS GB GREASE PUMP - MOD.203 CS F POMPE POUR GRAISSE - MOD.203 CS D FETTPUMPE - MOD.203 CS E BOMBA DE GRASA - MOD.203 CS
Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.
PAG. 1
- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -
Ufficio Documentazione Tecnica
INDICE - INDEX - ÌNDICE
Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla
288423
293513
Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion
I TUBAZIONI Ø 5" -Mod. "K2/X32"-32m GB PIPINGS Ø 5" -Type "K2/X32"-32m F TUYAUTERIES Ø 5" -Mod. "K2/X32"-32m D ROHRE Ø 5" -Mod. "K2/X32"-32m E TUBERÍAS Ø 5" -Mod. "K2/X32"-32m
288426
I TUBAZIONI Ø 5" -Mod. "K2/X32"-32m /TWIN PIPES GB PIPINGS Ø 5" -Type "K2/X32"-32m /TWIN PIPES F TUYAUTERIES Ø 5" -Mod. "K2/X32"-32m /TWIN PIPES D ROHRE Ø 5" -Mod. "K2/X32"-32m /TWIN PIPES E TUBERÍAS Ø 5" -Mod. "K2/X32"-32m /TWIN PIPES
288588
I IMPIANTO ACQUA - Mod. "K2/X32"-32m GB WATER SYSTEM - Mod. "K2/X32"-32m F EQUIPMENT EAU - Mod. "K2/X32"-32m D WASSER ANLAGE - Mod. "K2/X32"-32m E INSTALACIÓN AGUA - Mod. "K2/X32"-32m
288636
I TUBAZIONI GB PIPINGS F TUYAUTERIES D ROHRE E TUBERÍAS
289024
I SERBATOIO OLIO GB OIL TANK F RESERVOIR HUILE D ÖLTANK E TANQUE ACEITE
289256
I CASSETTA DI DERIVAZIONE PER SCAMBIATORE DI CALORE GB JUCTION BOX FOR HEAT EXCHANGER F BOITE DERIVATION POUR ECHANGEUR DE CHALEUR D KABELVERZWEIGER FÜR NEBENANTRIEBWÄRMEÜBERTRAGER E CAJA DE TRANSVASE PARA INTERCAMBIADORES DE CALOR
289420
I GRUPPO ROTAZIONE BRACCIO - K2X-B5R-32/28 GB BOOM ROTATION UNIT - K2X-B5R-32/28 F GROUPE ROTATION FLECHE - K2X-B5R-32/28 D MASTROTATIONEINHEIT - K2X-B5R-32/28 E GRUPO ROTACIÓN BRAZO - K2X-B5R-32/28
289492
I SISTEMA DI BLOCCAGGIO STABILIZZATORI GB OUTRIGGERS LOCKING SYSTEM F BLOC-SYSTEME POUR LE STABILISATEURS D FESTSPANNVORRICHTUNG STÜTZBEINEN E SISTEMA DE BLOQUEO TRANSFORMADORES
289582
I PEDANE -Mod. METRO 31- K2X c.2000 GB BOARDS -Type METRO 31- K2X c.2000 F BORNIER -Mod. METRO 31- K2X c.2000 D KLEMMBERT -Mod. METRO 31- K2X c.2000 E APOYAPIES -Mod. METRO 31- K2X c.2000
Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.
PAG. 2
- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -
Ufficio Documentazione Tecnica Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla
289845
293513
INDICE - INDEX - ÌNDICE Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion
I SPONDINA - (K2X-METRO31) GB SIDE BOARDS - (K2X-METRO31) F DOSSIER - (K2X-METRO31) D SEITENWAND - (K2X-METRO31) E Borde - (K2X-METRO31)
289914
I TUBAZIONI BRACCIO Ø 5"- K2 X-B5R-32/28 GB BOOM PIPINGS Ø 5"- K2 X-B5R-32/28 F TUYAUTERIES DE LA FLECHE Ø 5"- K2 X-B5R-32/28 D VERTEILERMAST ROHRE Ø 5"- K2 X-B5R-32/28 E TUBERÍAS BRAZO Ø 5"- K2 X-B5R-32/28
289915
I TUBAZIONI BRACCIO Ø 5"- K2 X-B5R-32/28 (TWIN PIPES) GB BOOM PIPINGS Ø 5"- K2 X-B5R-32/28 (TWIN PIPES) F TUYAUTERIES DE LA FLECHE Ø 5"- K2 X-B5R-32/28 (TWIN PIPES) D VERTEILERMAST ROHRE Ø 5"- K2 X-B5R-32/28 (TWIN PIPES) E TUBERÍAS BRAZO Ø 5"- K2 X-B5R-32/28 (TWIN PIPES)
290267
I DISTRUBUTORE SERVIZI GB SERVICES DISTRIBUTOR F DISTRIBUTEUR POUR SERVICES D VERTEILER FÜR BEDIENUNGS E DISTRIBUIDOR SERVICIOS
290404
I VARIATORE DI PORTATA CALCESTRUZZO GB FLOW RATE REGULATOR SYSTEM F VARIATEUR DE DEBIT BETON D BETON-DURCHFLUSSREGLER E VARIADOR DE CAPACIDAD HORMIGÓN
290444
I CABLAGGIO (CENTRALE - BATTERIA) GB WIRING (ELECTRONIC ISTALLATION-BATTERY) F CÂBLAGE (ISTALLATION ELETRONIQUE-BATTERIE) D VERKABELUNG (ELEKTRONISCHGEHAUSE-BATTERIE) E CABLEADO (CENTRAL - BATERIA)
290445
I CABLAGGIO (CENTRALE - QUADRO) GB WIRING (ELECTRONIC ISTALLATION-CONTROL PANEL) F CÂBLAGE (ISTALLATION ELETRONIQUE-PUPITRE DE COMMANDE) D VERKABELUNG (ELEKTRONISCHGEHAUSEBEDIENUNGSSCHALTTAFEL) E CABLEADO (CENTRAL - CUADRO)
290446
I CABLAGGIO (CENTRALE - GRUPPO POMPANTE) GB WIRING (ELECTRONIC ISTALLATION-PUMPING UNIT) F CÂBLAGE (ISTALLATION ELETRON.-GROUPE DE POMPAGE) D VERKABELUNG (ELEKTRONISCHGEHAUSE-PUNPENEINHEIT) E CABLEADO (CENTRAL - GRUPO DE BOMBEO)
290450
I PULSANTIERA COMANDO A DISTANZA (VIBRATORE) GB REMOTE CONTROL PANEL (VIBRATOR) F PUPITRE DE COMMANDE A DISTANCE (VIBRATEUR) D FERNBEDIENUNGSSCHALTTAFEL (RUTTLER) E CUADRO DE MANDOS A DISTANCIA (VIBRATORE)
Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.
PAG. 3
- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -
Ufficio Documentazione Tecnica Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla
290452
293513
INDICE - INDEX - ÌNDICE Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion
I CABLAGGIO (CENTRALE - BRACCIO) GB WIRING (ELECTRONIC ISTALLATION-BOOM) F CÂBBLAGE (ISTALLATION ELETRONIQUE-FLECHE) D VERKABELUNG (ELEKTRONISCHGEHAUSE-VERTEILERMAST) E CABLEADO (CENTRAL - BRAZO)
290455
I CABLAGGIO - VIBRATORE GB WIRING - VIBRATOR F CÂBLAGE - VIBRATEUR D VERKABELUN - RUTTLER E CABLEADO - VIBRADOR
290461
I CABLAGGIO FINECORSA VASCHETTA GB LIMIT SWITCH WIRING FOR TANK F CABLAGE FIN DE COURSE POUR BASSIN D ENDANSCHLAGVERKABELUNG FÜR TANK E CABLEADO FINAL DE CARRERA CUBETA
290756
I ASSIEME VIBRATORE (TRAMOGGIA) - PA 12DC GB VIBRATOR UNIT (HOPPER ) - PA 12DC F UNITE' DE VIBRATEUR (TREMIE) - PA 12DC D
GRUPPE RÜTTLER (AUFGABETRICHTER) - PA 12DC
E CONJUNTO VIBRADOR (TOLVA) - PA 12DC
290760
I CILINDRO OLEODINAMICO POMPANTE Ø120X80X2000 GB HYDRAULIC PUMPING CYLINDER Ø120X80X2000 F CYLINDRE HYDRAULIQUE DE POMPAGE Ø120X80X2000 D ÖLHYDRAULIKANLAGE ZYLINDER PUMPENEINHEIT Ø120X80X2000 E CILINDRO OLEODINAMICO DE BOMBEO Ø120X80X2000
290987
I ASSIEME CARTERATURE -SX GB COVERS ASSEMBLY -SX F UNITE' DE CAPOTS -SX D
GEHÄUSEN GRUPPE -SX
E CONJUNTO CARCAZAS -SX
290990
I GRUPPO RADIATORE -12V GB RADIATOR UNIT -12V F GROUPE RADIATOR -12V D ÖLKÜHLEREINHEIT -12V E GRUPO RADIADOR -12V
290993
I ASSIEME COPERCHIO TRAMOGGIA RIBASSATA GB ASSEMBLY DRAWING FOR LOWERED HOPPER COVER F ENSEMBLE POUR COUVERCLE TRÉMIE SURBAISSÉE D ZUSAMMENSTELLUNGSZEICHNUNG FÜR GESENKTEN TRICHTERDECKEL E CONJUNTO TAPA TOLVA REBAJADA
290995
I CABLAGGIO - (CENTRALE/SCAMBIATORE/CLAXON/RPS) GB WIRING - (ELECTRONIC ISTALLATION/RADIATOR/CLAXON/RPS) F CÂBLAGE -ISTALLATION ELETRON /RADIATEUR/CLAXON/RPS) D VERKABELUN (ELEKTRONISCHGEHAUSE/ /KÜHLER/CLAXON/RPS) E CABLEADO - (CENTRAL/INTERCAMBIADOR/CLACSON/RPS)
Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.
PAG. 4
- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -
INDICE - INDEX - ÌNDICE
Ufficio Documentazione Tecnica Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla
291057
293513
Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion
I CENTRALE ELETTRICA - 12 DC GB ELECTRONIC INSTALLATION - 12 DC F INSTALLATION ELECTRONIQUE - 12 DC D ELEKTRONISCHGEHÄUSE - 12 DC E CENTRAL ELÉCTRICA - 12 DC
291058
I QUADRO DI COMANDO - 12 DC GB CONTROL PANEL - 12 DC F PUPITRE DE COMMANDE - 12 DC D BEDIENUNGSSCHALTTAFEL - 12 DC E CUADRO DE MANDO - 12 DC
291080
I GRUPPO PRESA DI FORZA E POMPE GB POWER TAKE OFF AND PUMPS ASSEMBLY F GROUPE DE PRISE DE FORCE ET POMPES D NEBENANTRIEBEINHEIT UND PUMPEN E GRUPO PRENSA DE FUERZA Y BOMBAS
291414
I IMPIANTO OLEODINAMICO BRACCIO - Mod. K2 X-B5R-32/28 GB BOOM HYDRAULIC EQUIPMENT - Mod. K2 X-B5R-32/28 F EQUIPEMENT HYDRAULIQUE FLECHE - Mod. K2 X-B5R-32/28 D ÖLHYDRAULIKANLAGE VERTEILERMAST - Mod. K2 X-B5R-32/28 E INSTALACIÓN OLEODINAMICO BRAZO - Mod. K2 X-B5R-32/28
291662
I ASSIEME COPERCHIO TRAMOGGIA GB ASSEMBLY DRAWING FOR HOPPER COVER F ENSEMBLE POUR COUVERCLE TRÉMIE D ZUSAMMENSTELLUNGSZEICHNUNG FÜR TRICHTERDECKEL E CONJUNTO TAPA TOLVA
291695
I ASSIEME MESCOLATORE - PA S7/S8 GB MIXER UNIT - PA S7/S8 F GROUPE MALAXEUR - PA S7/S8 D MISCHER-EINHEIT - PA S7/S8 E CONJUNTO MEZCLADOR - PA S7/S8
291697
I ASSIEME GRIGLIATO TRAMOGGIA - PAS7/S8 GB HOPPER GRID ASSEMBLY - PAS7/S8 F ENSEMBE GRILLE TREMI - PAS7/S8 D TRICHTERRITTER EUSAMMENAUFBAUZEICHNUNG - PAS7/S8 E CONJUNTO ENREJADO TOLVA - PAS7/S8
291699
I GRUPPO TRAMOGGIA PA S7/S8 GB HOPPER UNIT PA S7/S8 F GROUPE TREMIE PA S7/S8 D TRICHTEREINHEIT PA S7/S8 E GRUPO TOLVA PA S7/S8
291764
I
CABLAGGIO QUADRO,BATTERIA,PORTELLA, VIBRATORE, POMPA GRASSO
GB WIRING FOR BATTERY CONTROL PANEL, GATE, VIBRATOR, GREASING PUMP F CABLAGE POUR TABLEAU BATTERIE, VIBRATEUR, OUVERTURE, POMPE DE GRAISSAGE D VERKABELUNG FÜR BATTERIETAFEL, DECKEL, VIBRATOR, VERSCHMIERUNGSPUMP E CABLEADO CUADRO,BATERIA,PUERTA, VIBRADOR, BOMBA DE GRASA
Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.
PAG. 5
- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -
Ufficio Documentazione Tecnica Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla
291918
293513
INDICE - INDEX - ÌNDICE Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion
I PRESA DI FORZA (OMSI) GB POWER TAKE OFF (OMSI) F GROUPE DE PRISE DE FORCE (OMSI) D NEBENANTRIEBEINHEIT (OMSI) E GRUPO PRENSA DE FUERZA (OMSI)
292050
I RIDUTTORE - 735 TNHB2A*46AR*Z0O GB REDUCER - 735 TNHB2A*46AR*Z0O F REDUCTEUR - 735 TNHB2A*46AR*Z0O D UNTERSETZUNGSGETRIEBE - 735 TNHB2A*46AR*Z0O E REDUCTOR - 735 TNHB2A*46AR*Z0O
292084
I GRUPPO COMPRESSORE PER PULIZIA TUBAZIONI GB PIPE CLEANING COMPRESSOR UNIT F GROUPE COMPRESSEUR NETTOYAGE TUYAUTERIES D ROHREREINIGUNGS-KOMPRESSOR GRUPPE E GRUPO DE COMPRESOR PARA LIMPIEZA DE TUBERÍAS
292348
I POMPA ACQUA - Tipo KAPPA 75 GB WATER PUMP - Kappa 75 Type F POMPE A EAU - Mod. Kappa 75 D WASSERPUMPE - Mod.Kappa 75 E BOMBA AGUA - Tipo KAPPA 75
292358
I CILINDRO STABILIZZATORE Ø 140x90x600 GB OUTRIGGER CYLINDER Ø 140x90x600 F CYLINDRE STABILIZATEUR Ø 140x90x600 D STÜTZBEINE-ZYLINDER Ø 140x90x600 E CILINDRO TRANSFORMADOR Ø 140x90x600
292363
I GRUPPO TELAIO E STABILIZZATORI (ANTERIORE) GB FRAME UNIT AND OUTRIGGERS F GROUPE CHASSIS ET STABILISATEURS D RAHMENEINHEIT UND STÜTZBEINEN E GRUPO BASTIDOR Y TRANSFORMADORES ANTERIOR
292364
I GRUPPO TELAIO E STABILIZZATORI - POSTERIORE GB FRAME UNIT AND OUTRIGGERS F GROUPE CHASSIS ET STABILISATEURS D RAHMENEINHEIT UND STÜTZBEINEN E GRUPO BASTIDOR Y TRANSFORMADORES POSTERIOR
292407
I CASSETTA CONSENSO STABILIZZATORI GB OUTRIGGERS CONTROL BOX F BOITE CONTROLE STABILISATEURS D ABSTUTZUNGSTEUERUNGSKASTE E CAJA CONSENSO TRANSFORMADOR
292408
I COMANDO ARRESTO DI EMERGENZA GB CONTROL EMERGENCY STOP F COMMANDE ARRET D'URGENCE D STEUERUNG NOTABSTELLER E MANDO DE PARADA DE EMERGENCIA
Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.
PAG. 6
- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -
Ufficio Documentazione Tecnica Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla
292409
293513
INDICE - INDEX - ÌNDICE Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion
I CABLAGGIO (CENTRALE - CASSETTA CONSENSO STABILIZZATORI) - DX GB WIRING (ELECTRONIC ISTALLATION-OUTRIGGERS CONTROL BOX) - DX F CÂBLAGE (ISTALLATION ELETRON.-BOITE CONTROLE STABILISATEURS) - DX D VERKABELUNG (ELEKTRONISCHGEHAUSE-ABSTUTZUNGSTEUERUNGSKASTE) - DX E CABLEADO (CENTRAL - CAJA CONSENSO TRANSFORMADORES) - DX
292410
I CABLAGGIO (CENTRALE - CASSETTA CONSENSO STABILIZZATORI) GB WIRING (ELECTRONIC ISTALLATION-OUTRIGGERS CONTROL BOX F CÂBLAGE (ISTALLATION ELETRON.-BOITE CONTROLE STABILISATEURS) D VERKABELUNG (ELEKTRONISCHGEHAUSE-ABSTUTZUNGSTEUERUNGSKASTE) E CABLEADO (CENTRAL - CAJA CONSENSO TRANSFORMADORES)
292454
I VALVOLA LOGICA GRUPPO POMPANTE GB PUMPING UNIT LOGIC VALVE F SOUPAPE LOGIQUE GROUPE DE POMPAGE D LOGISCHE VENTIL FÜR PUMPENEINHEIT E VÁLVULA LOGICA GRUPO DE BOMBEO
292482
I ASSIEME SUPPORTO ANTERIORE VALVOLA "S" - S8 GB UNIT OF FRONT SUPPORT S-VALVE - S8 F UNITE SUPPORT ANTERIEUR VALVE "S" - S8 D VORDERLAGER S-VENTIL - S8 E CONJUNTO SOPORTE ANTERIOR VÁLVULA "S" - S8
292483
I ASSIEME SUPPORTO POSTERIORE VALVOLA "S" - S8 GB UNIT OF REAR SUPPORT S-VALVE - S8 F UNITE SUPPORT POSTERIEUR VALVE "S" - S8 D HINTERHALTEREINHEITVON S-VENTIL - S8 E CONJUNTO SOPORTE POSTERIOR VÁLVULA "S" - S8
292484
I ASSIEME VALVOLA "S" - S8 GB UNIT S-VALVE - S8 F UNITE VALVE "S" - S8 D EINHEIT S-VENTIL - S8 E CONJUNTO VÁLVULA "S" - S8
292485
I GRUPPO MOVIMENTO VALVOLA - S8 GB VALVE MOVEMENT UNIT - S8 F GROUPE MOUVEMENT SOUPAPE - S8 D VENTILBEWEGUNGSSATZ - S8 E GRUPO DE MOVIMIENTO VÁLVULA - S8
292486
I ASSIEME PIASTRA DI USURA - S8 GB WEAR PLATE UNIT - S8 F GROUPE TOLE D'USURE - S8 D VERSCHLEISSBLECH-EINHEIT - S8 E CONJUNTO PLACA DE DESGASTE - S8
292487
I GRUPPO PORTELLA - S8 GB CLEAN-OUT DOOR UNIT - S8 F GROUPE VOLET DE DECHARGEMENT - S8 D ENTLADEÖFFNUNG - S8 E GRUPO PUERTA - S8
Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.
PAG. 7
- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -
Ufficio Documentazione Tecnica Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla
292507
293513
INDICE - INDEX - ÌNDICE Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion
I IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE MANUALE GB MANUAL LUBRICATION SYSTEM F EQUIPEMENT DE LUBRIFICATION MANUELLE D MANUELLE SCHMIERSYSTEM E INSTALACIÓN DE LUBRIFICACION MANUAL
292508
I IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE - PA S8 12DC GB LUBRICATION EQUIPMENT - PA S8 12DC F EQUIPEMENT DE LUBRIFICATION - PA S8 12DC D SCHMIERANLAGE - PA S8 12DC E INSTALACIÓN DE LUBRIFICACION - PA S8 12DC
292533
I IMPIANTO OLEODINAMICO GRUPPO POMPANTE (Disegno N° L1003180-02) GB PUMPING UNIT HYDRAULIC EQUIPMENT (Drawing N° L1003180-02) F EQUIPEMENT HYDR. GROUPE DE POMPAGE (Dessin N° L1003180-02) D ÖLHYDRAULIKANLAGE FÜR PUMPENEINHEIT (Zeich. N° L1003180-02) E INSTALACIÓN OLEODINAMICO GRUPO DE BOMBEO (Diseño N° L1003180-02)
292563
I IMPIANTO OLEODINAMICO MANDATA/RITORNO LOGIC BLOCK GB HYDRAULIC EQUIPMENT FOR DELIVERY/RETURN LOGIC BLOCK F EQUIPEMENT HYDRAUL. REFOULEMENT/RETOUR LOGIC BLOCK D ÖLHYDRAULIKANLAGE FÜR AUSLASS/RUCKLAUF LOGIC BLOCK E INSTALACIÓN OLEODINAMICO PRESIÓN/RETORNO LOGIC BLOCK
292590
I IMPIANTO IDRAULICO - ALTA PRESSIONE GB WATER SYSTEM - HIGH PRESSURE F EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - HAUTE PRESSION D HYDRAULIKANLAGE - HOCKDRUCK E INSTALACIÓN HIDRÁULICA - ALTA PRESIÓN
292674
I IMPIANTO OLEODINAMICO SERVIZI - K2X GB HYDRAULIC EQUIPMENT SERVICES - K2X F EQUIPEMENT HYDRAULIQUE SERVICES - K2X D ÖLHYDRAULIKANLAGE BEDIENUNGS - K2X E INSTALACIÓN OLEODINAMICO SERVICIOS - K2X
292733
I CILINDRO SCAMBIO VALVOLA Ø 80x56x218 GB HYDRAULIC VALVE MOVEMENT CYLINDER Ø 80X56X218 F CYLINDRE HYDRAULIQUE MOUVEMENT SOUPAPE Ø 80X56X218 D ÖLHYDRAULIKANLAGE ZYLINDER Ø 80X56X218 E CILINDRO RECAMBIO VÁLVULA Ø 80x56x218
292780
I ASSIEME CILINDRO OLEODINAMICO POMPANTE GB HYDRAULIC PUMPING CYLINDER UNIT F GROUPE CYLINDRE HYDRAULIQUE DE POMPAGE D ÖLHYDRAULIK. ZYLINDER PUMPENEINHEIT-EINHEIT E CONJUNTO CILINDRO OLEODINAMICO DE BOMBEO
292781
I CILINDRO OLEODINAMICO POMPANTE Ø120X80X2000 (OMV) GB HYDRAULIC PUMPING CYLINDER Ø120X80X2000 (OMV) F CYLINDRE HYDRAULIQUE DE POMPAGE Ø120X80X2000 (OMV) D ÖLHYDRAULIKANLAGE ZYLINDER PUMPENEINHEIT Ø120X80X2000 (OMV) E CILINDRO OLEODINAMICO DE BOMBEO Ø120X80X2000 (OMV)
Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.
PAG. 8
- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -
Ufficio Documentazione Tecnica Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla
292839
293513
INDICE - INDEX - ÌNDICE Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion
I IMPIANTO PNEUMATICO PRESA DI FORZA GB POWER TAKE OFF PNEUMATIC SYSTEM F EQUIPEMENT PNEUMATIQUE PRISE DE FORCE D NEBENANTRIEB PNEUMATIKANLAGE E INSTALACIÓN NEUMATICA PRENSA DE FUERZA
292866
I GRUPPO BARRA PARAINCASTRO GB SIDE RODS UNIT F GROUPE BARRE D UBERROLLBUGEL E GRUPO BARRA EMPOTRAMIENTO
292873
I ASSIEME CONNESSIONE PISTONE CLS Ø 230 GB CONCRETE PISTON CONNECTOR CLS Ø 230 UNIT F GROUPE CONNECTEUR PISTON DE BETON Ø 230 D VERBINDER BETONKOLBEN - EINHEIT Ø 230 E CONJUNTO CONEXIÓN PISTÓN CLS Ø 230
292874
I GRUPPO CANNE DI MANDATA - Ø 230 lg.2000 GB DELIVERY BARREL UNIT - Ø 230 lg.2000 F GROUPE CANNES DE REFOULEMENT - Ø 230 lg.2000 D SPEISUNGSROHRE-EINHEIT - Ø 230 lg.2000 E GRUPO TUBO DE RECIRCULACIÓN - Ø 230 lg.2000
292900
I POMPA ACQUA + MOTORE OLEODINAMICO GB WATER PUMP + OIL-POWERED MOTOR F POMPE A EAU + MOTEUR OLEODYNAM. D WASSERPUMPE + ÖLDYN.MOTOR E BOMBA AGUA + MOTOR OLEODINAMICO
292905
I GRUPPO BARRA PARACICLISTI GB SIDE RODS UNIT F GROUPE BARRE DE SECURITE D UBERROLLBUGEL E GRUPO BARRA PARACICLISTAS
293251
I IMPIANTO OLEODINAMICO STABILIZZAZIONE GB HYDRAULIC EQUIPMENT FOR OUTRIGGERS F EQUIPEMENT HYDRAULIQUE POUR STABILISATEURS D ÖLHYDRAULIKANLAGE STÜTZBEINEN E INSTALACIÓN OLEODINAMICO ESTABILIZACIÓN
293252
I IMPIANTO OLEODINAMICO PORTELLA GB CLEAN - OUT DOOR HYDRAULIC EQUIPMENT F EQUIPEMENT OLEODINAMIQUE VOLET DE DECHARGEMENT D ÖLHYDRAULIKANLAGE FÜR ENTLADEÖFNUNG E INSTALACIÓN OLEODINAMICO PUERTA
293361
I CAVO DI COLLEGAMENTO - HETRONIC BMS2 GB CONNECTION CABLE - HETRONIC BMS2 F CABLE DE CONNECTION - HETRONIC BMS2 D ANSCHLUSS-KABEL - HETRONIC BMS2 E CABLE DE CONEXIÓN - HETRONIC BMS2
Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.
PAG. 9
- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -
Ufficio Documentazione Tecnica Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla
293369
293513
INDICE - INDEX - ÌNDICE Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion
I CAVO DI CONTROLLO - HETRONIC (BMS-2) GB CONTROL CABLE - HETRONIC (BMS-2) F CABLE DE CONTRÔLE - HETRONIC (BMS-2) D PRÜF-KABEL - HETRONIC (BMS-2) E CABLE DE CONTROL - HETRONIC (BMS-2)
293370
I TRASMITTENTE - HETRONIC (BMS-2) - USA GB RADIOTRANSMITTER - HETRONIC (BMS-2) - USA F PAR RADIO ÉMETTEUR - HETRONIC (BMS-2) - USA D RADIOÜBERMITTLER - HETRONIC (BMS-2) - USA E RADIOTRANSMISOR - HETRONIC (BMS-2) - USA
293371
I RICEVENTE - HETRONIC (BMS-2) - PA CA (USA) GB RECEIVER - HETRONIC (BMS-2) - PA CA (USA) F RÉCEPTEUR - HETRONIC (BMS-2) - PA CA (USA) D FUNKEMPFÄNGER - HETRONIC (BMS-2) - PA CA (USA) E RECEPTOR - HETRONIC (BMS-2) - PA CA (USA)
293378
I LOGIC BLOCK (PA S8-12DC) GB LOGIC BLOCK (PA S8-12DC) F LOGIC BLOCK (PA S8-12DC) D LOGIC BLOCK (PA S8-12DC) E LOGIC BLOCK (PA S8-12DC)
293410
I GRUPPO COMPRESSORE - ABAC B5900 5.5 HP GB COMPRESSOR UNIT - ABAC B5900 5.5 HP F GROUPE COMPRESSEUR - ABAC B5900 5.5 HP D KOMPRESSOR GRUPPE - ABAC B5900 5.5 HP E GRUPO DE COMPRESOR - ABAC B5900 5.5 HP
Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.
PAG.
ITALY
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: TUBO GOMMA E GRUPPO PULIZIA TUBAZIONI RUBBER PIPE AND PIPINGS CLEAN UNIT TUYAU EN CAOUTCHOU ET GROUPE NETTOYAGE TUYAUTERIES GUMMISCHLAUCH UND ROHRE-REINIGUNGSEINHEIT
2
PAGE:
1
2 6 1 4 7 8 3 5
18-01-2000
Data/Date/Date/Datum: Tavola/Plates/Table/Platte:
286298
S.p.A. Ufficio Documentazione Tecnica - manuale parti di ricambio -
CODICE
DESCRIZIONE: DESCRIPTION: DESCRIPTION: BESCHREIBUNG: DESIGNACION:
DESCRIZIONE
TUBO GOMMA E GRUPPO PULIZIA TUBAZIONI RUBBER PIPE AND PIPINGS CLEAN UNIT TUYAU EN CAOUTCHOU ET GROUPE NETTOYAGE TUYAUTERIES GUMMISCHLAUCH UND ROHRE-REINIGUNGSEINHEIT
TAVOLA/PLATES/TABLE PLATTE/ TABLA:
286298
TUBO DE GOMA Y GRUPO LIMPIEZA TUBERÍAS
POS.
Q.TA
DESCRIPTION
1
1
232128
Tubo gomma
2
1
204809
3
1
219785
4
1
221048
Adattatore
Adapter
5
1
907868
Sfera di lavaggio 5"
Washing ball 5"
6
1
909966
Maniglia
Handle
7
1
215272
Giunto a leva
Lever joint
8
1
219832
Guarnizione
Gasket
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
NOTE
Rubber pipe
Tuyau en caoutchou
Gummischlauch
Ø 5" Lg.4000
Collare
Collar
Collier pour tuyau
Gummikragen
Ø 5"
Coperchio
Cover
Couvercle
Deckel
Ø 5"1/2
Adapteur
Passtück
Ø 5"1/2 - 5"
Balle de lavage 5"
reinigungs-Kugel 5"
Ø 175 TP.PS 150R
Poignee
Handgriff
M243/200 RIF.36701
Joint à levier
Hebelkopplung
Ø 5"1/2
Garniture
Dichtung
Ø 5"1/2 GU 55
# Componenti forniti solo in gruppo # Components to be supplied toghether only # Composants fournibles seulment groupé # Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert
Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
* In order to identify the spare parts, it's always suggested to specify the gearbox serial number.
ITALY
A
* Per l'identificazione dei ricambi è consigliato fornire sempre il numero di serie del riduttore.
* Pour l'identification des pièces de rechange nous conseillons d'indiquer la spècification et le numèro de sèrie du rèducteur.
RIDUTTORE TIPO 301L1 MZ-MG200-P015 GEARBOX TYPE 301L1 MZ-MG200-P015 REDUCTEUR TYPE 301L1 MZ-MG200-P015 GETRIEBEMODELL 301L1 MZ-MG200-P015
6
PAGE:
1
02-08-2004
Data/Date/Date/Datum:
Tavola/Plates/Table/Platte:
287781
COD. K000490434
- VERSIONE USCITA CON ALBERO SCANALATO E CILINDRICO - OUTPUT VERSION WITH SPLINED AND KEYED SHAFT
Gruppo Completo - Complete Unit Groupe Complete - Complette Gruppe
DESCRIZIONE / DESCRIPTION:
Descrizione / Description / Description / Beschreibung:
* Fuer die korrekte Ermittlung der Ersatzteile bitten wir um Angabe der Getriebebezeichnung und Seriennummer.
ITALY
-STADIO DI RIDUZIONE / REDUCTION STAGE: 301 - RAPPORTO DI RIDUZIONE TOTALE / TOTAL REDUCTION RATIO:
B
DESCRIZIONE / DESCRIPTION:
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: RIDUTTORE TIPO 301L1 MZ-MG200-P015 GEARBOX TYPE 301L1 MZ-MG200-P015 REDUCTEUR TYPE 301L1 MZ-MG200-P015 GETRIEBEMODELL 301L1 MZ-MG200-P015
6
PAGE:
2
02-08-2004
Data/Date/Date/Datum: Tavola/Plates/Table/Platte:
287781 COD. K1006312
Gruppo Completo - Complete Unit Groupe Complete - Complette Gruppe
ITALY
- PREDISPOSIZIONE MOTORE IDRAULICO / HYDRAULIC MOTOR ADAPTOR: TRASMITAL MG - ASSEMBLAGGIO STADI DI RIDUZIONE / REDUCTION STAGES ASSEMBLING: 300-301
C
DESCRIZIONE / DESCRIPTION:
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: RIDUTTORE TIPO 301L1 MZ-MG200-P015 GEARBOX TYPE 301L1 MZ-MG200-P015 REDUCTEUR TYPE 301L1 MZ-MG200-P015 GETRIEBEMODELL 301L1 MZ-MG200-P015
6
PAGE:
3
02-08-2004
Data/Date/Date/Datum: Tavola/Plates/Table/Platte:
287781
ITALY
- MOTORE IDRAULICO ORBITALE (201,6 CC/GIRO) CON BLOCCHETTO PORTAINNESTI INTEGRATO AL CORPO MOTORE - HYDRAULIC ORBITAL MOTOR (201,6 cc/rev) WITH MANIFOLD PLATE IN THE MOTOR HOUSING
D
DESCRIZIONE / DESCRIPTION:
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: RIDUTTORE TIPO 301L1 MZ-MG200-P015 GEARBOX TYPE 301L1 MZ-MG200-P015 REDUCTEUR TYPE 301L1 MZ-MG200-P015 GETRIEBEMODELL 301L1 MZ-MG200-P015
6
PAGE:
4
02-08-2004
Data/Date/Date/Datum: Tavola/Plates/Table/Platte:
287781 COD. 910204
Gruppo Completo - Complete Unit Groupe Complete - Complette Gruppe
S.p.A. Ufficio Documentazione Tecnica - manuale parti di ricambio -
POS.
Q.TA
CODICE
DESCRIZIONE: DESCRIPTION: DESCRIPTION: BESCHREIBUNG: DESIGNACION:
DESCRIZIONE A
DESCRIPTION A
DESCRIPTION A
BESCHREIBUNG
1 1
3•
3
Vite
Screw
Vis
Schraube
4•
1
Fondello arresto
End plate
Rondelle d'arret
Endscheibe
5•
1
495917
Albero scanalato
Splined Shaft
Arbre Cannelee
Keilwelle
7•
1
900530
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
10•
1
Spessore
Shim
Piece intermediaire
Scheibe
11•
1
Anello elastico
Elastic ring
Anneau elastique
Sprengring
12•
1
•
1
1*
1
2*
2
3*
1
4*
1
5*
1
*
Corpo riduttore
Reducer
Reducteur
Untersetzungsgetrieb
Anello di tenuta
Junk ring
Bague de retenue
Verdichtungsring
Anello elastico
907649 K1006315 K1006312
Elastic ring
Anneau elastique
Sprengring
Complete unit
Groupe complete
Complette gruppe
B
B
B
B
Riduzione completa
Reduct.Assembly
Ensemble reduct.
Komp.Redukt.Stufe
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
Anello dentato
Toothed ring
Bague dentee
Ring
Solare
Sun gear
Solaire
Zentralgetriebe
Stadio di riduzione
Complet red.stage
Train Complet
Komp.Redukt.Stufe
Gruppo completo
Complete unit
Groupe complete
Complette gruppe
C
C
C
C
1
1
Giunto Motore
Motor coupling
Accrochage moteur
Motor-Kupplung
2
8
Vite
Screw
Vis
Schraube
3
1
4
1
K1006483
Flangia motore
Flange
Flasque
Flansch
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
5
1
Anello Elastico
Elastic ring
Anneau elastique
Sprengring
6
4
Vite
Screw
Vis
Schraube
D
D
D
D
# Componenti forniti solo in gruppo # Components to be supplied toghether only # Composants fournibles seulment groupé # Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert
NOTE
A
2•
K000490434 Gruppo Completo
287781
REDUCTOR TIPO 301L1-MZ-MG200-P015 (232735)
1•
496477
TAVOLA/PLATES/TABLE PLATTE/ TABLA:
RIDUTTORE TIPO 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) REDUCER TYPE 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) REDUCTEUR TYPE 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) GETRIEBEMODELL 301L1-MZ-MG200-P015 (232735)
Rif.1.350.3.001.0
Rif. 6643000070 Rif. 2T235631040
M10x45 UNI 5931 -8.8 Rif. 715303294
Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
S.p.A. Ufficio Documentazione Tecnica - manuale parti di ricambio -
CODICE
DESCRIZIONE: DESCRIPTION: DESCRIPTION: BESCHREIBUNG: DESIGNACION:
Q.TA
1°
6
Vite
Screw
2°
1
Coperchio anteriore
Cover
Couvercle
Deckel
3°
1
Anello Antiestrusione
Backup Ring
Ann.Spiral
Spiralring
4°
1
5°
1
DESCRIPTION
DESCRIPTION
6°
1
O-Ring
O-ring
O-ring
O-ring
7°
1
Tappo chiuso
Plug
Bouchon
Stopfen
8°
1
Albero+Corpo
Housing+Shaft
Carter+Arbre
Gheause+Welle
9°
1
Giunto Flottante
Coupling
Accouplement
Kupplung
10°
3
O-Ring
O-ring
O-ring
O-ring
11°
1
Distributore
Distributor
Distributeur
Verteiler
12°
1
Rotore idraulico
Gerotor
Rotor hydraul.
Hydr.Rotor
13°
1
Coperchio
Cover
Couvercle
Deckel
14°
7
Rondella
Washer
Rondelle
Scheibe
15°
7
Vite
Screw
Vis
Schraube
16
1
912925
Kit guarnizione
Kit of gaskets
Serie de joints
Dichtungssatz
°
1
910204
Motore completo
Complete Hydr.motor
Moteur oleodynam.
Öldyn.Motor
A+B+C+D
A+B+C+D
A+B+C+D
A+B+C+D
232735
Motoriduttore
Geared motor
Reducteur
Getriebemotor
Vis
BESCHREIBUNG
NOTE
Schraube
O-Ring
O-ring
O-ring
O-ring
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
# Componenti forniti solo in gruppo # Components to be supplied toghether only # Composants fournibles seulment groupé # Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert
287781
REDUCTOR TIPO 301L1-MZ-MG200-P015 (232735)
POS.
496589
DESCRIZIONE
TAVOLA/PLATES/TABLE PLATTE/ TABLA:
RIDUTTORE TIPO 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) REDUCER TYPE 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) REDUCTEUR TYPE 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) GETRIEBEMODELL 301L1-MZ-MG200-P015 (232735)
MT301L100008
Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
ITALY
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: CILINDRO OLEODINAMICO SFILAMENTO Ø 60x80x1470 EXTRACTION HYDRAULIC CYLINDER Ø 60x80x1470 CYLINDRE HYDRAULIQUE EXTRACTION Ø 60x80x1470 ÖLHYDRAULIKANLAGE-ZYLINDER Ø 60x80x1470
1-2
2
PAGE:
1
10-01-1998
Data/Date/Date/Datum: Tavola/Plates/Table/Platte:
287816
S.p.A. 8IILFLR'RFXPHQWD]LRQH7HFQLFD PDQXDOHSDUWLGLULFDPELR
326
47$
&2',&(
DESCRIZIONE: DESCRIPTION: DESCRIPTION: BESCHREIBUNG:
'(6&5,=,21(
'(6&5,37,21
&,/,1'522/(2',1$0,&26),/$0(172[[ (;75$&7,21+