cifa(10152)(K2-X PA 1506-909 F8).pdf

April 29, 2017 | Author: Nabor Eslava | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download cifa(10152)(K2-X PA 1506-909 F8).pdf...

Description

MANUALE PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE - ERSATZEILBUCH PIEZAS DE REPUESTO

PA 1506-909 F8 Pompa Autocarrata e braccio di distribuzione - Truck-mounted concrete boom pump Pompes à béton sur camion et flèches de distribution - Autobetonpumpe mit Verteilermast Bomba de Hormigón sobre camión con brazo de distribución

Codice N° - Code No. - Code N°. -Kode Nr. -Codigo N°.

-293513Matricola della macchina / Machine serial number Matricule de la machine / Maschinekennnummer /Matrícula Maquína

DOCUMENTAZIONE TECNICA TECHNICAL DOCUMENTATION

Via Stati Uniti d'America, 26 20030 - SENAGO (MI) Te.: (+39) 2 99013.1 Fax: (+39) 2 9980786 [email protected] www.cifa.com

ISO 9001:2000

MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH

Pagina lasciata bianca intenzionalmente - Page intentionally left empty Page laissée blanche exprès

Pag. 2

MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH

INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALES ALLGEMEINE HINWEISE

ITALIANO

ENGLISH

INTRODUZIONE

FOREWORD

Le istruzioni, i disegni, le tabelle e quant'altro è contenuto nel presente fascicolo sono di natura tecnica riservata e, per questo, ogni informazioni non può essere riprodotta nè completamente nè parzialmente e non può essere comunicata a terzi, senza l'autorizzazione scritta della CIFA S.p.A. che ne è la proprietaria esclusiva e che si riserva il diritto di apportare senza preavviso tutte quelle modifiche che riterrà opportune

Instructions, drawing, tables and all other contents of this publication are technical and confidential and thus no data information may be reproduced partially or as a whole. Furthermore, no such information may be passed on to third parties without written authorization of CIFA S.p.A. which represent the sole owner and reservers all rights to modify, without warning, in any way it considers proper.

FRANÇAIS

DEUTSCH

INTRODUCTION

EINFUHRUNG

Les instructions, les plans, les tableaux et tout ce qui est refermè dans cette brachure sontd'une nature technique réservée et par là, aucune information ne peut être reproduite ni complètement ni partiellement, et on ne peut rien communiquer aux tiers, sans l'autorisation écrite de CIFA S.p.A. laquelle en est le propriétaire exclusive et qui se réserve le droit d'y apporter sans preavis toutes les modifications qu'elle pourra considérer comme opportunes.

Die Anleitung, Zeichnungen und Tabellen und der sonstige Inhalt der gegenständlichen Schrift sind vertraulicher technischer Natur; aus diesem Grunde ist es nicht gestattet, den Inhalt ganz oder teilweise zu reproduzieren, und er darf ohneschriftliche Genehmigung der CIFA S.p.A. dritten nicht zugänglich gemacht oder mitgeteilt werden. Die genannte Gesellschft ist ausschließliche Inhaberin sämtlicher Urheberrechte und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung all jene Abänderungen vorzunehmen, die sie für richtig und zweckmäßig erachtet.

Pag. 3

MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH

TARGHE IDENTIFICAZIONE POMPA AUTOCARRATA E BRACCIO DI DISTRIBUZIONE TRUCK-MOUNTED CONCRETE BOOM PUMP IDENTIFICATION PLATES PLAQUETTES IDENTIFICATION POMPES À BÉTON SUR CAMION ET FLÈCHES DE DISTRIBUTION KENNSCHILDER DER AUTOBETONPUMPE MIT VERTEILERMAST Via Stati Uniti d'America, 26 20030 - Senago (Mi) - ITALY

BRACCIO DI DISTRIBUZIONE PLACING BOOM TIPO TYPE

GRUPPO POMPANTE - PUMPING UNIT

N°MATR. SERIAL No.

TIPO TYPE

ANNO YEAR DIAMETRO TUBAZIONI CLS (mm)

MAX.LUNGHEZZA TUBO TERMINALE GOMMA (m)

CONCRETE PIPES DIAMETER (mm)

MAX.RUBBER END HOSE (m)

PRESSIONE ESERCIZIO (bar)

MAX.PRESSIONE CALCESTRUZZO (bar)

WORKING PRESSURE (bar)

MAX.PRESSURE ON CONCRETE (bar)

N°MATR. SERIAL No.

ANNO YEAR MAX.PORTATA TEORICA (m3/h) MAX.THEORETICAL OUTPUT (m3/h) MAX.PRESSIONE OLIO (bar) MAX.PRESSURE OIL (bar)

MAX.DIAMETRO/SPESSORE TUBAZIONI CLS mm

MAX.PRESSIONE CLS (bar) MAX.PRESSURE CLS (bar)

cod. 237216

MAX.DIAMETER/THICKNESS OF CONCRETE PIPES mm cod. 237217/B (I-GB)

Via Stati Uniti d'America, 26 20030 - Senago (Mi) - ITALY

POMPA CON BRACCIO DI DISTRIBUZIONE CONCRETE PUMP WITH PLACING BOOM TIPO TYPE

N°MATR. SERIAL No.

ANNO YEAR MAX.PORTATA TEORICA (m3/h)

MAX.PRESSIONE CLS (bar)

MAX.THEORETICAL OUTPUT (m3/h)

MAX.PRESSURE CLS (bar)

MAX.PRESSIONE OLIO (bar)

MAX.RAGGIO AZIONE Verticale / Orizzontale (m)

MAX.PRESSURE OIL (bar)

MAX.WORKING RANGE Vertical / Horizzontal (m) K000237215 (I-GB)

Pag. 4

MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH

GUIDA ALLE PARTI DI RICAMBIO GUIDE TO THE SPARE PARTS LIST RELATIF A' LA LISTE DES PIÉCES DE RECHANGE ZUR ERSATZTEILLISTE

Pag. 5

MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH

STRUTTURA DELLE PARTI DI RICAMBIO - STRUCTURE OF THE SPARE PARTS SHEET CONCEPTION DU FEUILLET PDR - AUFBAU DES ERSATZTEILBLATTES

Descrizione / Description / Description / Beschreibung:

ITALY

IMPIANTO OLEODINAMICO IDROGUIDA OILDYNAMIC SYSTEM HYDROGEAR SYSTEME OILDYNAMIQUE HYDROGUIDE OLDYNAMISCHES SYSTEM HYDROLENKUNG

PAGE:

Data/Date/Date/Datum:

06-08-2002

1

2

7

- Quantità - Quantity - Quantité - Menge

8

- Codice componente - Part no. - Référence - Artikel-Nr.

9

- Descrizione componente - Part Description - Désignation Référence - Artikel-Nr.

Tavola/Plates/Table/Platte:

290638 Disegno/Drawing Dessin coté/Revisinszeichnung:

L000244340-02

1

2

3

- Logo aziendale - Company logotype - Logo de l'entreprise - Firmalogo - Descrizione scheda ricambi - Description of spare parts group - Désignation du sous-ensemble de PDR - Benennung der Ersatzteilgruppe

10

- Data creazione scheda ricambi - Execution date - Date de création - Ausführungsdatun

Italiano

S.p.A. Ufficio Documentazione Tecnica

4

5

6

- N° scheda ricambi ricambi - Spare parts sheet no. - Numéro du feuillet PDR - Ersatzteilblatt-Nr. - Codice disegno Ufficio tecnico - Technical drawing code - Code du plan technique - Technischer Zeichnungsummer - Posizione - Positions - Positions - Positionen

- manuale parti di ricambio -

POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Q . TA 2 1 1 1 8 4 4 4 1

CODICE 906654 906655 238155 238132 238163 900981 901813 238130

English

DESCRIZIONE: DESCRIPTION: DESCRIPTION: BESCHREIBUNG:

DESCRIZIONE Ghiera Rosetta Bronzina Vasca distribuzione Vite Staffa Vite Rosetta elastica Supporto

Français

Deutsch CODICE:

VASCA DI DISTRIBUZIONE E SUPPORTI - HPG DISTRIBUTION CHAMBER AND SUPPORTS - HPG CHAMBRE DE DISTRIBUTION ET SUPPORTS - HPG VERTEILERVANNE UND LAGERUNGS - HPG

DESCRIPTION

DESCRIPTION

Ring nut Washer Bronze bushing Distrib. chamber Screw Shockabsorb. bracket Screw Spring washer Support

Embout Rondelle Coussinet bronze Chambre de distrib. Vis Etrieu d'amortisseur Vis Rondelle a ressort Support

288668

BESCHREIBUNG Ring Scheibe Lagerbuchse Verteilervanne Schraube Dämpferbügel Schraube Federscheibe Halter

NOTE M90X2 MB18

TCEI M16x30 UNI 5931 TE M12 x 30 UNI 5739 A 13 UNI 1751

IMPORTANTE - IMPORTANT - IMPORTANT - WICHTIG Il codice mancante indica i componenti che non vengono gestiti come parti di ricambio The missing code indicates the components that are not considered spare parts. Le code qui manque indique les components qui ne sant pas considérés pièces de rechange Der fehlende Nummer zeigt die Teile, die nicht als Ersatzteile berücksichtigt werden

Pag. 6

- Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessung

MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH

CONDIZIONI PER EFFETTUARE L'ORDINE RICAMBI - CONDITIONS FOR SPARE PARTS ORDERING CONDITIONS DE COMMANDE DES PIÉCES DE RECHANGE - BESTELLBEDINGUNGEN DES ERSATZTEILBLATTES

4 3

2

Italiano

S.p.A. Ufficio Documentazione Tecnica

- manuale parti di ricambio -

POS. 1 2 3 4 5 6

Q . TA 2 1 1 1 8 4

CODICE 906654 906655 238155 238132 238163

English

DESCRIZIONE: DESCRIPTION: DESCRIPTION: BESCHREIBUNG:

DESCRIZIONE Ghiera Rosetta Bronzina Vasca distribuzione Vite Staffa

Français

5

Deutsch CODICE:

VASCA DI DISTRIBUZIONE E SUPPORTI - HPG DISTRIBUTION CHAMBER AND SUPPORTS - HPG CHAMBRE DE DISTRIBUTION ET SUPPORTS - HPG VERTEILERVANNE UND LAGERUNGS - HPG

DESCRIPTION

DESCRIPTION

Ring nut Washer Bronze bushing Distrib. chamber Screw Shockabsorb. bracket

Embout Rondelle Coussinet bronze Chambre de distrib. Vis Etrieu d'amortisseur

288668

BESCHREIBUNG Ring Scheibe Lagerbuchse Verteilervanne Schraube Dämpferbügel

NOTE M90X2 MB18

TCEI M16x30 UNI 5931

Pag. 7

MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH

Pagina lasciata bianca intenzionalmente - Page intentionally left empty Page laissée blanche exprès

Pag. 8

Manuale Parti di Ricambio - Spare parts list

PA

Liste des pieces de rechange - Ersatzeilbuch - Piezas de repuesto

1

LAYOUT TARGHE DI SICUREZZA POMPA AUTOCARRATA

TARGHE SINOTTICHE Pos.

Codice targa

Descrizione

Qty

1

K1010119

Targa lubrificazione ralla

1

2

K000221314

Targa adesiva UCOMESA

1

3

K000230218

Targa adesiva pulsantiera CIFA

1

4

K000230792

Targa adesiva carico acqua

1

5

K000234896

Targa adesiva pericolo di cesoiamento da portella

1

6

K000234898

Targa adesiva Spine di sicurezza

4

7

K000234899

Targa adesiva posizionamento macchina in piano

2

8

K000234900

Targa adesiva PERICOLO non mettersi sotto la griglia tra....

1

9

K000235859

Targa adesiva organi meccanici in movimento

1

10

K000235860

Targa adesiva vietato sollevare con il braccio

1

11

K000235861

Targa adesiva divieto sostare nel raggio del braccio

1

12

K000235863

Targa adesiva linee elettriche

1

13

K000235866

Targa adesiva vaschetta acqua

1

14

K000235879

Targa adesiva ATTENZIONE macchina comandata a distanza

1

15

K000237218

Targa adesiva pericolo cesoiamento valvola a "S"

1

16

K000237219

Targa adesiva staccare batteria saldatura

1

17

K000237220

Targa adesiva inserimento marcia PTO

1

18

K000237431

Targa adesiva att. Tubo gomma terminale e catena sicurezza

1

19

K000243396

Targa adesiva indice rotazione braccio

1

20

K000234770

Targa adesiva pericolo zona stabilizzazione (KZR24/26-K2X-K3X-K35-K36)

2

21

K000235378

Targa adesiva pericolo zona di stabilizzazione (K37X-K4-K40-K41-K47-K48-K5)

2

22

Vedi tabella

Targa adesiva carichi stabilizzazione

4

TARGHE DI IDENTIFICAZIONE Pos.

Codice targa

Descrizione

23

K000237215

Targa identificazione pompa autocarrata I/GB

1

24

K000237216

Targa alluminio identificazione Gruppo Pompante I/GB

1

25

K000237217

Targa alluminio identificazione Braccio I/GB

1

Layout Targhe - 1a Edizione 07/2005

Qty

INDEX

Manuale Parti di Ricambio - Spare parts list

PA

Liste des pieces de rechange - Ersatzeilbuch - Piezas de repuesto

2

TARGHE LUBRIFICAZIONE - AVVERTENZE - VERIFICHE Pos.

Italiano

Inglese

Francese

Tedesco

Spagnolo

Descrizione

26

K000221286

K000228681

K000228647

K000228648

K000237215

Lubrificazione

1

27

K000237430

K000237448

K000237450

K000237449

K000237216

Avvertenze

1

28

K000221285

K000228682

K000228649

K000228650

K000237217

Verifiche

1

Pos.

Portoghese

Svedese

Norvegese

Finlandese

Danese

Descrizione

26

K000237828

K000237434

K000238471

K000240780

K000243166

Lubrificazione

1

27

K000237826

K000237432

K000237469

K000240772

K000241665

Avvertenze

1

28

K000237827

K000237433

K000238470

K000240771

K000241664

Verifiche

1

Pos.

Greco

Polacco

Rumeno

Ceco

Estone

Descrizione

26

K000237708

K1011235

K1007868

K1004073

K1006617

Lubrificazione

1

27

K000237709

K1011237

K1007870

K1004075

K1006620

Avvertenze

1

28

K000237710

K1011236

K1007869

K1004074

K1006618

Verifiche

1

Pos.

Russo

Lettone

Ungherese

Fiammingo

Descrizione

26

K000249491

K1009046

K1002805

K000238972

Lubrificazione

1

27

K000249493

K1009048

K1002808

K000235880

Avvertenze

1

28

K000249492

K1009047

K1002807

K000235864

Verifiche

1

INDEX

Layout Targhe - 1a Edizione 07/2005

Qty

Qty

Qty

Qty

Manuale Parti di Ricambio - Spare parts list

PA

Liste des pieces de rechange - Ersatzeilbuch - Piezas de repuesto

3

5

f

9

cod.234896 Cod. 237218

8

a

Cod

.

d 23

49

00

Cod. 235860

1

Cod. 235859

Cod. 235866/a

6

cod. K1010119

cod. 234898

j 4 ACQUA

EAU

c WATER

WASSER Cod. 237218 Cod. 235863

Layout Targhe - 1a Edizione 07/2005

INDEX

Manuale Parti di Ricambio - Spare parts list

PA

Liste des pieces de rechange - Ersatzeilbuch - Piezas de repuesto

4

7

i MAX 3°

Cod. 237431

Cod. 234899

g

BRACCIO DI DISTRIBUZIONE PLACING BOOM

Via Stati Uniti d'America, 26 20030 Senago (MI) - ITALY

n

N° MATR. SERIAL No.

TIPO TYPE ANNO YEAR

Cod. 237219

l

DIAMETRO TUBAZIONI CLS mm

MAX. LUNGHEZZA TUBO TERMINALE IN GOMMA m

CONCRETE PIPES DIAMETER mm

MAX. RUBBER END HOSE m

PRESSIONE ESERCIZIO bar

MAX. PRESSIONE CALCESTRUZZO bar

WORKING PRESSURE bar

MAX. PRESSURE ON CONCRETE bar

MAX. DIAMETRO/SPESSORE TUBAZIONI CLS mm

Via Stati Uniti d'America, 26 20030 Senago (MI) - ITALY

MAX. DIAMETER/THICKNESS OF CONCRETE PIPES mm

POMPA CALCESTRUZZO CON BRACCIO DI DISTRIBUZIONE CONCRETE PUMP WITH PLACING BOOM

K000237217-04 (I-GB)

N° MATR. SERIAL No.

TIPO TYPE ANNO YEAR

Cod. 221286/A

MAX. PORTATA TEORICA [m3/h]

MAX. PRESSIONE CLS [bar]

MAX THEORETICAL OUTPUT [m3/h]

MAX. PRESSURE CLS [bar]

MAX. PRESSIONE OLIO [bar]

MAX. RAGGIO AZIONE Verticale / Orizzontale [m]

MAX PRESSURE OIL [bar]

MAX.WORKING RANGE Vertical / Horizzontal [m]

q

LUBRIFICAZIONI

/

K000237215-01 (I-GB)

m

TEMPO MANUTENZIONE (ore)

RIFERIMENTO

POS.

25

Via Stati Uniti d'America, 26 20030 Senago (MI) - ITALY

GRUPPO POMPANTE PUMPING UNIT

N° MATR. SERIAL No.

TIPO TYPE ANNO YEAR MAX. PORTATA TEORICA [m3/h] MAX THEORETICAL OUTPUT [m3/h]

MAX. PRESSIONE CLS [bar]

MAX. PRESSIONE OLIO [bar]

MAX. PRESSURE CLS [bar]

MAX PRESSURE OIL [bar]

50

200

500 2000

LUBRIFICANTI

NOTE DIPENDE DALLE CONDIZIONI AMBIENTALI

S

1

FILTRO SFIATO SERBATOIO

2

OLIO IDRAULICO SERBATOIO

3

FILTRO RITORNO

4

ACQUA LUBRIFICAZIONE CILINDRI CLS

5

SNODI CILINDRI VALVOLA ALBERO MESCOLATORE

6

POMPA GRASSO

7

SNODI ARTICOLAZIONI BRACCIO E STABILIZZATORI SFILABILI

ESSO BEACON EP 2

GRASSO NLGI 2

8

RIDUTTORE MESCOLATORE E BRACCIO

C

S

ESSO SPARTAN EP 150

1° CAMBIO DOPO 100 ORE TEMPO MAX 1 ANNO

9

OLIO PRESA DI FORZA

C

S

ESSO SPARTAN EP 150

1° CAMBIO DOPO 100 ORE TEMPO MAX 1 ANNO

10

RALLA ROTAZIONE BRACCIO

I

11

MOTORE AUSILIARIO

S = SOSTITUIRE

C

S

ESSO HYDRO HVI 46 UNIVIS N46

TEMPO MAX 1 ANNO 1° SOSTITUZIONE DOPO 200 ORE

S ACQUA

SOSTITUZIONE GIORNALIERA

I

ESSO BEACON EP 2

GRASSO NLGI 2

C

ESSO BEACON EP 2

GRASSO NLGI 2

I

ESSO BEACON EP 2

GRASSO NLGI 2

VEDERE LIBRETTO DI ISTRUZIONI

COME DA ISTRUZIONI DEL COSTRUTTORE

C = CONTROLLO LIVELLO E RIPRISTINO

I = INGRASSARE

K000237216-01 (I-GB)

INDEX

Layout Targhe - 1a Edizione 07/2005

Manuale Parti di Ricambio - Spare parts list

PA

Liste des pieces de rechange - Ersatzeilbuch - Piezas de repuesto

5

2

b

e

Cod. 235879

Cod. 235861

r

s

AVVERTENZE

Cod. 221285/A

VERIFICHE

TUTTE LE ISTRUZIONI E LE NORME DI SICUREZZA SONO RIPORTATE NEL MANUALE DI ISTRUZIONI •

USARE SEMPRE PIASTRE DI RIPARTIZIONE PER GLI STABILIZZATORI DI DIMENSIONI ADEGUATE ALLA SOLIDITA' DEL TERRENO COMPATIBILMENTE AL CARICO INDICATO SU OGNI STABILIZZATORE.



TENERE ADEGUATA DISTANZA DA SCAVI E CIGLI CEDEVOLI.



VERIFICARE LA FUNZIONALITA' DI TUTTI I COMANDI ALL'INIZIO DI OGNI TURNO DI LAVORO.



VERIFICARE LO STATO DI USURA DELLE TUBAZIONI DEL CALCESTRUZZO.

• • •

LAVARE ACCURATAMENTE LA MACCHINA ALLA FINE DI OGNI TURNO DI LAVORO.



E' VIETATO USARE IL BRACCIO PORTATUBI CON GLI STABILIZZATORI PARZIALMENTE ESTESI O/E NON BLOCCATI DAGLI APPOSITI SPINOTTI.



E' VIETATO LAVORARE CON PROTEZIONI E PANNELLI SMONTATI, ANCHE PARZIALMENTE.



E' VIETATO ABBANDONARE LA MACCHINA IN FUNZIONE E CON IL BRACCIO APERTO.

RIFERIMENTO

SCADENZE VERIFICHE IN ORE 50

100

NOTE

200

1

BLOCCO GRIGLIA

C

VERIFICARE L'ARRESTO DEL MESCOLATORE CON GRIGLIA SOLLEVATA

2

FERMI ROTAZIONE PERNI DI SNODO TRONCHI BRACCIO

C

IMPORTANTE - VERIFICARE L'INTEGRITA' DEI FERMI

VERIFICARE CHE TUTTI I GIUNTI E SUPPORTI TUBAZIONE RISULTINO BLOCCATI ED EFFICIENTI.

3

STAFFATURA POMPA AUTOMEZZO

C

VERIFICARE SERRAGGIO BULLONI DI UNIONE POMPA / AUTOMEZZO

VERIFICARE TUTTI I DISPOSITIVI DI SICUREZZA ALL?INIZIO DI OGNI TURNO DI LAVORO

4

TUBAZIONE CALCESTRUZZO E CURVE

C

VERIFICARE STATO DI USURA

5

GIUNTI TUBAZIONI CALCESTRUZZO

C

VERIFICARE SERRAGGIO POSIZIONE SPILLA DI SICUREZZA

6

BULLONI RALLA



E' VIETATO REGOLARE, RIPARARE, LUBRIFICARE ORGANI IN MOVIMENTO.



E' VIETATO IL FUNZIONAMENTO DELLA POMPA A VUOTO.



E' VIETATO MANOMETTERE O TOGLIERE DISPOSITIVI DI SICUREZZA.



E' VIETATO MUOVERE IL VEICOLO CON IL BRACCIO PORTATUBI APERTO ANCHE PARZIALMENTE.

C

VERIFICARE SERRAGGIO COME DA ISTRUZIONI

7

BULLONI MOTO RIDUTTORE BRACCIO

C

VERIFICARE SERRAGGIO COME DA ISTRUZIONI

8

AMMORTIZZATORI CILINDRO COMANDO VALVOLA "S"

C

DOPO AVER VERIFICATO CHE NEL MOMENTO DELLO SCAMBIO AVVIENE IL DISTACCO TRA GOMMA E SUPPORTO - EFFETTUARE UNA LEGGERA CARICA

9

MUSONI E SCATOLATI BRACCIO

C

10

SUPPORTI TUBAZIONI

C

VERIFICARE STATO CARPENTERIE E STRUTTURE VERIFICARE EVENTUALI CRICCHE ALL'ATTACCATURA SCATOLATO



DURANTE LA PULIZIA DELLA VASCA ESEGUIRE SPOSTAMENTI SINGOLI DELLA VALVOLA.

11

TORRETTA / S.TORRETTA

C

VERIFICARE SALDATURE UNIONE TORRETTA / TELAIO



IN CASO DI ANOMALIE CHE POTREBBERO COMPROMETTERE LA SICUREZZA DI FUNZIONAMENTO ARRESTARE LA MACCHINA

12

STABILIZZATORI

C

VERIFICARE STRUTTURE



MANTENERE UNA DISTANZA MINIMA DI SICUREZZA DI 5m DALLE LINEE ELETTRICHE.

13

IMPIANTO IDRAULICO TUBI FLESSIBILI

C

PERDITE SU TUBAZIONI RIGIDE E FLESSIBILI



E' VIETATO LAVORARE CON VENTO DI INTENSITA' SUPERIORE A 80 Km/h

14

CILINDRI POMPANTI

C

CONTROLLARE CHE COMPIANO TUTTA LA CORSA



PRIMA DI APRIRE LE TUBAZIONI, IN CASO DI OSTRUZIONE, TOGLIERE LA PRESSIONE SULLA LINEA EFFETTUANDO IL CICLO DI ASPIRAZIONE.

15

GUARNIZIONI MESCOLATORE



IN CASO DI PULIZIA CON ARIA, TOGLIERE IL GOMMONE E APPLICARE IL CESTELLO FERMA PALLA.

16

GUARNIZIONI GRUPPO POMPANTE



L'USO DI MATERIALE NON ORIGINALE CIFA COMPROMETTEREBBE LA SICUREZZA E FA DECADERE LA GARANZIA

VERIFICARE CHE NON CI SIANO PERDITE DI BOIACCA

C C

VERIFICARE CHE NON CI SIANO PERDITE DI BOIACCA SULLE TENUTE - EFFETTUARE LA REGOLAZIONE SU QUELLA DI USCITA

C = CONTROLLO SECONDO INDICAZIONI CONTENUTE NEL MANUALE ISTRUZIONI.

IL COSTRUTTORE NON RISPONDE DI EVENTUALI DANNI A COSE E/O PERSONE CAUSATE DA UN NON CORRETTO IMPIEGO DELL'ATTREZZATURA

Cod. 237430 (I)

l

k

cod. 235378

cod. 234770

h

PTO

m

MAX 175 kN

cod.230224

MAX R.P.M. Cod. 237220

Layout Targhe - 1a Edizione 07/2005

INDEX

Manuale Parti di Ricambio - Spare parts list

PA

Liste des pieces de rechange - Ersatzeilbuch - Piezas de repuesto

6

TIPOLOGIA BRACCIO

STABILIZZATORI ANTERIORE

KZR 24

POSTERIORE

MAX 155 kN

MAX 115 kN

Cod.K000230222

Cod.K000230223

cod.K000230222

KZR 26

MAX 175 kN

MAX 155 kN

Cod.K000230224

Cod.K000230222

cod.K000230224

K31

MAX 155 kN

Cod.K000230224

Cod.K000230222

MAX 155 kN

Cod.K000230224

Cod.K000230222

MAX 155 kN

Cod.K000230224

Cod.K000230222

MAX 155 kN

Cod.K000230224

Cod.K000230222

MAX 175 kN

Cod.K000232483

Cod.K000230224

MAX 175 kN

Cod.K000232483

Cod.K000230224

MAX 225 kN

Cod.K000232483

Cod.K000232483

MAX 250 kN

Cod.K000232482

Cod.K1012580

cod.K1012580

MAX 250 kN

MAX 250 kN

Cod.K1012580

Cod.K1012580

cod.K1012580

INDEX

cod.K000232483

MAX 200 kN

cod.K000232482

K47

cod.K000230224

MAX 225 kN

cod.K000232483

K4

cod.K000230224

MAX 225 kN

cod.K000232483

K40 / K41

cod.K000230222

MAX 225 kN

cod.K000232483

K36

cod.K000230222

MAX 175 kN

cod.K000230224

K3XL

cod.K000230222

MAX 175 kN

cod.K000230224

K35

cod.K000230222

MAX 175 kN

cod.K000230224

INVETTA 36 X

cod.K000230222

MAX 175 kN

cod.K000230224

K2X

cod.K000230223

cod.K1012580

Layout Targhe - 1a Edizione 07/2005

Manuale Parti di Ricambio - Spare parts list

PA

Liste des pieces de rechange - Ersatzeilbuch - Piezas de repuesto

7

TIPOLOGIA BRACCIO

STABILIZZATORI ANTERIORE

K48

POSTERIORE

MAX 250 kN

MAX 300 kN

Cod.K1012580

Cod.K1012581

cod.K1012580

K5

MAX 335 kN

MAX 300 kN

Cod.K000240752

Cod.K1012581

cod.K000240752

SPRITZ SYSTEM

cod.K1012581

MAX 80 kN Cod.K000230221

Layout Targhe - 1a Edizione 07/2005

cod.K000230221

cod.K1012581

MAX 80 kN Cod.K000230221

INDEX

cod.K000230221

INDEX

MAX .... kN

cod............

Cod. 234899

cod. 234898

MAX 3°

dB

L WA

117

Cod. 235879

cod. 235378

K37X-K40-K41-K4 K47-K48-K5

KZR-K2X-K3X-K35-K36 INVETTA X

cod. 234770

Cod. 235860 Cod. 235861

Cod. 237219

MAX .... kN

cod............

cod. 234898

Cod. 237431

Cod. 237218

cod.234896

Manuale Parti di Ricambio - Spare parts list

PA

Liste des pieces de rechange - Ersatzeilbuch - Piezas de repuesto 8

Layout Targhe - 1a Edizione 07/2005

Cod. 235863

Cod

.

23

49

00

Cod. 235859

Layout Targhe - 1a Edizione 07/2005 cod. 234898

MAX .... kN

Cod. 235866/a

cod............

117

dB

L WA

I

LUBRIFICANTI

S = SOSTITUIRE

C = CONTROLLO LIVELLO E RIPRISTINO

I = INGRASSARE

GRASSO NLGI 2

1° CAMBIO DOPO 100 ORE TEMPO MAX 1 ANNO

1° CAMBIO DOPO 100 ORE TEMPO MAX 1 ANNO

COME DA ISTRUZIONI DEL COSTRUTTORE

I

GRASSO NLGI 2

GRASSO NLGI 2

GRASSO NLGI 2

SOSTITUZIONE GIORNALIERA

1° SOSTITUZIONE DOPO 200 ORE

ESSO BEACON EP 2

C

NOTE

TEMPO MAX 1 ANNO

DIPENDE DALLE CONDIZIONI AMBIENTALI

VEDERE LIBRETTO DI ISTRUZIONI

ESSO SPARTAN EP 150 ESSO SPARTAN EP 150

S S

C

RALLA ROTAZIONE BRACCIO

8

OLIO PRESA DI FORZA

ESSO BEACON EP 2

ESSO BEACON EP 2

ESSO BEACON EP 2

ACQUA

ESSO HYDRO HVI 46 UNIVIS N46

RIDUTTORE MESCOLATORE E BRACCIO

S

S

500 2000

MOTORE AUSILIARIO

C

S

200

9

I

50

C

10

SNODI ARTICOLAZIONI BRACCIO E STABILIZZATORI SFILABILI 7

25

TEMPO MANUTENZIONE (ore)

11

POMPA GRASSO

ACQUA LUBRIFICAZIONE CILINDRI CLS SNODI CILINDRI VALVOLA ALBERO MESCOLATORE

FILTRO RITORNO

6

4 5

3

RIFERIMENTO FILTRO SFIATO SERBATOIO OLIO IDRAULICO SERBATOIO 2

LUBRIFICAZIONI

1

POS.

Cod. 221286/A

KZR-K2X-K3X-K35-K36 INVETTA X

cod. 234770

Cod. 234899

MAX 3°

cod. 235378

K37X-K40-K41-K4 K47-K48-K5

cod. K1010119

cod. 234898

PTO

Cod. 237220

MAX R.P.M.

Manuale Parti di Ricambio - Spare parts list

PA

Liste des pieces de rechange - Ersatzeilbuch - Piezas de repuesto 9

INDEX

Pagina lasciata bianca intenzionalmente - Page intentionally left empty Page laissée blanche exprès

MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH

I - INDICE / INDEX

Pag. 9

- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -

Ufficio Documentazione Tecnica Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla

286298

293513

INDICE - INDEX - ÌNDICE Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion

I TUBO GOMMA E GRUPPO PULIZIA TUBAZIONI GB RUBBER PIPE AND PIPINGS CLEAN UNIT F TUYAU EN CAOUTCHOU ET GROUPE NETTOYAGE TUYAUTERIES D GUMMISCHLAUCH UND ROHRE-REINIGUNGSEINHEIT E TUBO DE GOMA Y GRUPO LIMPIEZA TUBERÍAS

287781

I RIDUTTORE TIPO 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) GB REDUCER TYPE 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) F REDUCTEUR TYPE 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) D GETRIEBEMODELL 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) E

287816

REDUCTOR TIPO 301L1-MZ-MG200-P015 (232735)

I CILINDRO OLEODINAMICO SFILAMENTO Ø 60x80x1470 GB EXTRACTION HYDRAULIC CYLINDER Ø 60x80x1470 F CYLINDRE HYDRAULIQUE EXTRACTION Ø 60x80x1470 D AUSZIEHZYLINDER Ø 60x80x1470 E CILINDRO OLEODINAMICO DESPLIEGUE Ø 60x80x1470

287819

I GRUPPO CARPENTERIA E PERNI -Mod. K2/K2x GB FRAME WORK UNIT AND PINS -Mod. K2/K2x F GROUPE CHARPENTE ET PIVOTS -Mod. K2/K2x D GRUNDGERÜST UND BOLZEN -Mod. K2/K2x E GRUPO CARPINTERÍA Y PERNOS -Mod. K2/K2x

287913

I DISTRIBUTORE BRACCIO GB BOOM CONTROL BLOCK F BLOC COMMANDE FLECHE D MAST-STEUERBLOCK E DISTRIBUIDOR BRAZO

287921

I DISTRUBUTORE STABILIZZAZIONE GB OUTRIGGERS DISTRIBUTOR F DISTRIBUTEUR POUR STABILISATEUR D VERTEILER FÜR STÜTZBEINEN E DISTRIBUIDOR ESTABILIZACIÓN

287922

I DISTRUBUTORE STABILIZZAZIONE GB OUTRIGGERS DISTRIBUTOR F DISTRIBUTEUR POUR STABILISATEUR D VERTEILER FÜR STÜTZBEINEN E DISTRIBUIDOR ESTABILIZACIÓN

287924

I CILINDRO OLEODINAMICO SFILAMENTO Ø 60x80 GB EXTRACTION HYDRAULIC CYLINDER Ø 60x80 F CYLINDRE HYDRAULIQUE EXTRACTION Ø 60x80 D AUSZIEHZYLINDER Ø 60x80 E CILINDRO OLEODINAMICO DESPLIEGUE Ø 60x80

288070

I POMPA DEL GRASSO - MOD.203 CS GB GREASE PUMP - MOD.203 CS F POMPE POUR GRAISSE - MOD.203 CS D FETTPUMPE - MOD.203 CS E BOMBA DE GRASA - MOD.203 CS

Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.

PAG. 1

- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -

Ufficio Documentazione Tecnica

INDICE - INDEX - ÌNDICE

Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla

288423

293513

Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion

I TUBAZIONI Ø 5" -Mod. "K2/X32"-32m GB PIPINGS Ø 5" -Type "K2/X32"-32m F TUYAUTERIES Ø 5" -Mod. "K2/X32"-32m D ROHRE Ø 5" -Mod. "K2/X32"-32m E TUBERÍAS Ø 5" -Mod. "K2/X32"-32m

288426

I TUBAZIONI Ø 5" -Mod. "K2/X32"-32m /TWIN PIPES GB PIPINGS Ø 5" -Type "K2/X32"-32m /TWIN PIPES F TUYAUTERIES Ø 5" -Mod. "K2/X32"-32m /TWIN PIPES D ROHRE Ø 5" -Mod. "K2/X32"-32m /TWIN PIPES E TUBERÍAS Ø 5" -Mod. "K2/X32"-32m /TWIN PIPES

288588

I IMPIANTO ACQUA - Mod. "K2/X32"-32m GB WATER SYSTEM - Mod. "K2/X32"-32m F EQUIPMENT EAU - Mod. "K2/X32"-32m D WASSER ANLAGE - Mod. "K2/X32"-32m E INSTALACIÓN AGUA - Mod. "K2/X32"-32m

288636

I TUBAZIONI GB PIPINGS F TUYAUTERIES D ROHRE E TUBERÍAS

289024

I SERBATOIO OLIO GB OIL TANK F RESERVOIR HUILE D ÖLTANK E TANQUE ACEITE

289256

I CASSETTA DI DERIVAZIONE PER SCAMBIATORE DI CALORE GB JUCTION BOX FOR HEAT EXCHANGER F BOITE DERIVATION POUR ECHANGEUR DE CHALEUR D KABELVERZWEIGER FÜR NEBENANTRIEBWÄRMEÜBERTRAGER E CAJA DE TRANSVASE PARA INTERCAMBIADORES DE CALOR

289420

I GRUPPO ROTAZIONE BRACCIO - K2X-B5R-32/28 GB BOOM ROTATION UNIT - K2X-B5R-32/28 F GROUPE ROTATION FLECHE - K2X-B5R-32/28 D MASTROTATIONEINHEIT - K2X-B5R-32/28 E GRUPO ROTACIÓN BRAZO - K2X-B5R-32/28

289492

I SISTEMA DI BLOCCAGGIO STABILIZZATORI GB OUTRIGGERS LOCKING SYSTEM F BLOC-SYSTEME POUR LE STABILISATEURS D FESTSPANNVORRICHTUNG STÜTZBEINEN E SISTEMA DE BLOQUEO TRANSFORMADORES

289582

I PEDANE -Mod. METRO 31- K2X c.2000 GB BOARDS -Type METRO 31- K2X c.2000 F BORNIER -Mod. METRO 31- K2X c.2000 D KLEMMBERT -Mod. METRO 31- K2X c.2000 E APOYAPIES -Mod. METRO 31- K2X c.2000

Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.

PAG. 2

- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -

Ufficio Documentazione Tecnica Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla

289845

293513

INDICE - INDEX - ÌNDICE Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion

I SPONDINA - (K2X-METRO31) GB SIDE BOARDS - (K2X-METRO31) F DOSSIER - (K2X-METRO31) D SEITENWAND - (K2X-METRO31) E Borde - (K2X-METRO31)

289914

I TUBAZIONI BRACCIO Ø 5"- K2 X-B5R-32/28 GB BOOM PIPINGS Ø 5"- K2 X-B5R-32/28 F TUYAUTERIES DE LA FLECHE Ø 5"- K2 X-B5R-32/28 D VERTEILERMAST ROHRE Ø 5"- K2 X-B5R-32/28 E TUBERÍAS BRAZO Ø 5"- K2 X-B5R-32/28

289915

I TUBAZIONI BRACCIO Ø 5"- K2 X-B5R-32/28 (TWIN PIPES) GB BOOM PIPINGS Ø 5"- K2 X-B5R-32/28 (TWIN PIPES) F TUYAUTERIES DE LA FLECHE Ø 5"- K2 X-B5R-32/28 (TWIN PIPES) D VERTEILERMAST ROHRE Ø 5"- K2 X-B5R-32/28 (TWIN PIPES) E TUBERÍAS BRAZO Ø 5"- K2 X-B5R-32/28 (TWIN PIPES)

290267

I DISTRUBUTORE SERVIZI GB SERVICES DISTRIBUTOR F DISTRIBUTEUR POUR SERVICES D VERTEILER FÜR BEDIENUNGS E DISTRIBUIDOR SERVICIOS

290404

I VARIATORE DI PORTATA CALCESTRUZZO GB FLOW RATE REGULATOR SYSTEM F VARIATEUR DE DEBIT BETON D BETON-DURCHFLUSSREGLER E VARIADOR DE CAPACIDAD HORMIGÓN

290444

I CABLAGGIO (CENTRALE - BATTERIA) GB WIRING (ELECTRONIC ISTALLATION-BATTERY) F CÂBLAGE (ISTALLATION ELETRONIQUE-BATTERIE) D VERKABELUNG (ELEKTRONISCHGEHAUSE-BATTERIE) E CABLEADO (CENTRAL - BATERIA)

290445

I CABLAGGIO (CENTRALE - QUADRO) GB WIRING (ELECTRONIC ISTALLATION-CONTROL PANEL) F CÂBLAGE (ISTALLATION ELETRONIQUE-PUPITRE DE COMMANDE) D VERKABELUNG (ELEKTRONISCHGEHAUSEBEDIENUNGSSCHALTTAFEL) E CABLEADO (CENTRAL - CUADRO)

290446

I CABLAGGIO (CENTRALE - GRUPPO POMPANTE) GB WIRING (ELECTRONIC ISTALLATION-PUMPING UNIT) F CÂBLAGE (ISTALLATION ELETRON.-GROUPE DE POMPAGE) D VERKABELUNG (ELEKTRONISCHGEHAUSE-PUNPENEINHEIT) E CABLEADO (CENTRAL - GRUPO DE BOMBEO)

290450

I PULSANTIERA COMANDO A DISTANZA (VIBRATORE) GB REMOTE CONTROL PANEL (VIBRATOR) F PUPITRE DE COMMANDE A DISTANCE (VIBRATEUR) D FERNBEDIENUNGSSCHALTTAFEL (RUTTLER) E CUADRO DE MANDOS A DISTANCIA (VIBRATORE)

Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.

PAG. 3

- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -

Ufficio Documentazione Tecnica Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla

290452

293513

INDICE - INDEX - ÌNDICE Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion

I CABLAGGIO (CENTRALE - BRACCIO) GB WIRING (ELECTRONIC ISTALLATION-BOOM) F CÂBBLAGE (ISTALLATION ELETRONIQUE-FLECHE) D VERKABELUNG (ELEKTRONISCHGEHAUSE-VERTEILERMAST) E CABLEADO (CENTRAL - BRAZO)

290455

I CABLAGGIO - VIBRATORE GB WIRING - VIBRATOR F CÂBLAGE - VIBRATEUR D VERKABELUN - RUTTLER E CABLEADO - VIBRADOR

290461

I CABLAGGIO FINECORSA VASCHETTA GB LIMIT SWITCH WIRING FOR TANK F CABLAGE FIN DE COURSE POUR BASSIN D ENDANSCHLAGVERKABELUNG FÜR TANK E CABLEADO FINAL DE CARRERA CUBETA

290756

I ASSIEME VIBRATORE (TRAMOGGIA) - PA 12DC GB VIBRATOR UNIT (HOPPER ) - PA 12DC F UNITE' DE VIBRATEUR (TREMIE) - PA 12DC D

GRUPPE RÜTTLER (AUFGABETRICHTER) - PA 12DC

E CONJUNTO VIBRADOR (TOLVA) - PA 12DC

290760

I CILINDRO OLEODINAMICO POMPANTE Ø120X80X2000 GB HYDRAULIC PUMPING CYLINDER Ø120X80X2000 F CYLINDRE HYDRAULIQUE DE POMPAGE Ø120X80X2000 D ÖLHYDRAULIKANLAGE ZYLINDER PUMPENEINHEIT Ø120X80X2000 E CILINDRO OLEODINAMICO DE BOMBEO Ø120X80X2000

290987

I ASSIEME CARTERATURE -SX GB COVERS ASSEMBLY -SX F UNITE' DE CAPOTS -SX D

GEHÄUSEN GRUPPE -SX

E CONJUNTO CARCAZAS -SX

290990

I GRUPPO RADIATORE -12V GB RADIATOR UNIT -12V F GROUPE RADIATOR -12V D ÖLKÜHLEREINHEIT -12V E GRUPO RADIADOR -12V

290993

I ASSIEME COPERCHIO TRAMOGGIA RIBASSATA GB ASSEMBLY DRAWING FOR LOWERED HOPPER COVER F ENSEMBLE POUR COUVERCLE TRÉMIE SURBAISSÉE D ZUSAMMENSTELLUNGSZEICHNUNG FÜR GESENKTEN TRICHTERDECKEL E CONJUNTO TAPA TOLVA REBAJADA

290995

I CABLAGGIO - (CENTRALE/SCAMBIATORE/CLAXON/RPS) GB WIRING - (ELECTRONIC ISTALLATION/RADIATOR/CLAXON/RPS) F CÂBLAGE -ISTALLATION ELETRON /RADIATEUR/CLAXON/RPS) D VERKABELUN (ELEKTRONISCHGEHAUSE/ /KÜHLER/CLAXON/RPS) E CABLEADO - (CENTRAL/INTERCAMBIADOR/CLACSON/RPS)

Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.

PAG. 4

- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -

INDICE - INDEX - ÌNDICE

Ufficio Documentazione Tecnica Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla

291057

293513

Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion

I CENTRALE ELETTRICA - 12 DC GB ELECTRONIC INSTALLATION - 12 DC F INSTALLATION ELECTRONIQUE - 12 DC D ELEKTRONISCHGEHÄUSE - 12 DC E CENTRAL ELÉCTRICA - 12 DC

291058

I QUADRO DI COMANDO - 12 DC GB CONTROL PANEL - 12 DC F PUPITRE DE COMMANDE - 12 DC D BEDIENUNGSSCHALTTAFEL - 12 DC E CUADRO DE MANDO - 12 DC

291080

I GRUPPO PRESA DI FORZA E POMPE GB POWER TAKE OFF AND PUMPS ASSEMBLY F GROUPE DE PRISE DE FORCE ET POMPES D NEBENANTRIEBEINHEIT UND PUMPEN E GRUPO PRENSA DE FUERZA Y BOMBAS

291414

I IMPIANTO OLEODINAMICO BRACCIO - Mod. K2 X-B5R-32/28 GB BOOM HYDRAULIC EQUIPMENT - Mod. K2 X-B5R-32/28 F EQUIPEMENT HYDRAULIQUE FLECHE - Mod. K2 X-B5R-32/28 D ÖLHYDRAULIKANLAGE VERTEILERMAST - Mod. K2 X-B5R-32/28 E INSTALACIÓN OLEODINAMICO BRAZO - Mod. K2 X-B5R-32/28

291662

I ASSIEME COPERCHIO TRAMOGGIA GB ASSEMBLY DRAWING FOR HOPPER COVER F ENSEMBLE POUR COUVERCLE TRÉMIE D ZUSAMMENSTELLUNGSZEICHNUNG FÜR TRICHTERDECKEL E CONJUNTO TAPA TOLVA

291695

I ASSIEME MESCOLATORE - PA S7/S8 GB MIXER UNIT - PA S7/S8 F GROUPE MALAXEUR - PA S7/S8 D MISCHER-EINHEIT - PA S7/S8 E CONJUNTO MEZCLADOR - PA S7/S8

291697

I ASSIEME GRIGLIATO TRAMOGGIA - PAS7/S8 GB HOPPER GRID ASSEMBLY - PAS7/S8 F ENSEMBE GRILLE TREMI - PAS7/S8 D TRICHTERRITTER EUSAMMENAUFBAUZEICHNUNG - PAS7/S8 E CONJUNTO ENREJADO TOLVA - PAS7/S8

291699

I GRUPPO TRAMOGGIA PA S7/S8 GB HOPPER UNIT PA S7/S8 F GROUPE TREMIE PA S7/S8 D TRICHTEREINHEIT PA S7/S8 E GRUPO TOLVA PA S7/S8

291764

I

CABLAGGIO QUADRO,BATTERIA,PORTELLA, VIBRATORE, POMPA GRASSO

GB WIRING FOR BATTERY CONTROL PANEL, GATE, VIBRATOR, GREASING PUMP F CABLAGE POUR TABLEAU BATTERIE, VIBRATEUR, OUVERTURE, POMPE DE GRAISSAGE D VERKABELUNG FÜR BATTERIETAFEL, DECKEL, VIBRATOR, VERSCHMIERUNGSPUMP E CABLEADO CUADRO,BATERIA,PUERTA, VIBRADOR, BOMBA DE GRASA

Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.

PAG. 5

- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -

Ufficio Documentazione Tecnica Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla

291918

293513

INDICE - INDEX - ÌNDICE Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion

I PRESA DI FORZA (OMSI) GB POWER TAKE OFF (OMSI) F GROUPE DE PRISE DE FORCE (OMSI) D NEBENANTRIEBEINHEIT (OMSI) E GRUPO PRENSA DE FUERZA (OMSI)

292050

I RIDUTTORE - 735 TNHB2A*46AR*Z0O GB REDUCER - 735 TNHB2A*46AR*Z0O F REDUCTEUR - 735 TNHB2A*46AR*Z0O D UNTERSETZUNGSGETRIEBE - 735 TNHB2A*46AR*Z0O E REDUCTOR - 735 TNHB2A*46AR*Z0O

292084

I GRUPPO COMPRESSORE PER PULIZIA TUBAZIONI GB PIPE CLEANING COMPRESSOR UNIT F GROUPE COMPRESSEUR NETTOYAGE TUYAUTERIES D ROHREREINIGUNGS-KOMPRESSOR GRUPPE E GRUPO DE COMPRESOR PARA LIMPIEZA DE TUBERÍAS

292348

I POMPA ACQUA - Tipo KAPPA 75 GB WATER PUMP - Kappa 75 Type F POMPE A EAU - Mod. Kappa 75 D WASSERPUMPE - Mod.Kappa 75 E BOMBA AGUA - Tipo KAPPA 75

292358

I CILINDRO STABILIZZATORE Ø 140x90x600 GB OUTRIGGER CYLINDER Ø 140x90x600 F CYLINDRE STABILIZATEUR Ø 140x90x600 D STÜTZBEINE-ZYLINDER Ø 140x90x600 E CILINDRO TRANSFORMADOR Ø 140x90x600

292363

I GRUPPO TELAIO E STABILIZZATORI (ANTERIORE) GB FRAME UNIT AND OUTRIGGERS F GROUPE CHASSIS ET STABILISATEURS D RAHMENEINHEIT UND STÜTZBEINEN E GRUPO BASTIDOR Y TRANSFORMADORES ANTERIOR

292364

I GRUPPO TELAIO E STABILIZZATORI - POSTERIORE GB FRAME UNIT AND OUTRIGGERS F GROUPE CHASSIS ET STABILISATEURS D RAHMENEINHEIT UND STÜTZBEINEN E GRUPO BASTIDOR Y TRANSFORMADORES POSTERIOR

292407

I CASSETTA CONSENSO STABILIZZATORI GB OUTRIGGERS CONTROL BOX F BOITE CONTROLE STABILISATEURS D ABSTUTZUNGSTEUERUNGSKASTE E CAJA CONSENSO TRANSFORMADOR

292408

I COMANDO ARRESTO DI EMERGENZA GB CONTROL EMERGENCY STOP F COMMANDE ARRET D'URGENCE D STEUERUNG NOTABSTELLER E MANDO DE PARADA DE EMERGENCIA

Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.

PAG. 6

- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -

Ufficio Documentazione Tecnica Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla

292409

293513

INDICE - INDEX - ÌNDICE Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion

I CABLAGGIO (CENTRALE - CASSETTA CONSENSO STABILIZZATORI) - DX GB WIRING (ELECTRONIC ISTALLATION-OUTRIGGERS CONTROL BOX) - DX F CÂBLAGE (ISTALLATION ELETRON.-BOITE CONTROLE STABILISATEURS) - DX D VERKABELUNG (ELEKTRONISCHGEHAUSE-ABSTUTZUNGSTEUERUNGSKASTE) - DX E CABLEADO (CENTRAL - CAJA CONSENSO TRANSFORMADORES) - DX

292410

I CABLAGGIO (CENTRALE - CASSETTA CONSENSO STABILIZZATORI) GB WIRING (ELECTRONIC ISTALLATION-OUTRIGGERS CONTROL BOX F CÂBLAGE (ISTALLATION ELETRON.-BOITE CONTROLE STABILISATEURS) D VERKABELUNG (ELEKTRONISCHGEHAUSE-ABSTUTZUNGSTEUERUNGSKASTE) E CABLEADO (CENTRAL - CAJA CONSENSO TRANSFORMADORES)

292454

I VALVOLA LOGICA GRUPPO POMPANTE GB PUMPING UNIT LOGIC VALVE F SOUPAPE LOGIQUE GROUPE DE POMPAGE D LOGISCHE VENTIL FÜR PUMPENEINHEIT E VÁLVULA LOGICA GRUPO DE BOMBEO

292482

I ASSIEME SUPPORTO ANTERIORE VALVOLA "S" - S8 GB UNIT OF FRONT SUPPORT S-VALVE - S8 F UNITE SUPPORT ANTERIEUR VALVE "S" - S8 D VORDERLAGER S-VENTIL - S8 E CONJUNTO SOPORTE ANTERIOR VÁLVULA "S" - S8

292483

I ASSIEME SUPPORTO POSTERIORE VALVOLA "S" - S8 GB UNIT OF REAR SUPPORT S-VALVE - S8 F UNITE SUPPORT POSTERIEUR VALVE "S" - S8 D HINTERHALTEREINHEITVON S-VENTIL - S8 E CONJUNTO SOPORTE POSTERIOR VÁLVULA "S" - S8

292484

I ASSIEME VALVOLA "S" - S8 GB UNIT S-VALVE - S8 F UNITE VALVE "S" - S8 D EINHEIT S-VENTIL - S8 E CONJUNTO VÁLVULA "S" - S8

292485

I GRUPPO MOVIMENTO VALVOLA - S8 GB VALVE MOVEMENT UNIT - S8 F GROUPE MOUVEMENT SOUPAPE - S8 D VENTILBEWEGUNGSSATZ - S8 E GRUPO DE MOVIMIENTO VÁLVULA - S8

292486

I ASSIEME PIASTRA DI USURA - S8 GB WEAR PLATE UNIT - S8 F GROUPE TOLE D'USURE - S8 D VERSCHLEISSBLECH-EINHEIT - S8 E CONJUNTO PLACA DE DESGASTE - S8

292487

I GRUPPO PORTELLA - S8 GB CLEAN-OUT DOOR UNIT - S8 F GROUPE VOLET DE DECHARGEMENT - S8 D ENTLADEÖFFNUNG - S8 E GRUPO PUERTA - S8

Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.

PAG. 7

- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -

Ufficio Documentazione Tecnica Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla

292507

293513

INDICE - INDEX - ÌNDICE Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion

I IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE MANUALE GB MANUAL LUBRICATION SYSTEM F EQUIPEMENT DE LUBRIFICATION MANUELLE D MANUELLE SCHMIERSYSTEM E INSTALACIÓN DE LUBRIFICACION MANUAL

292508

I IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE - PA S8 12DC GB LUBRICATION EQUIPMENT - PA S8 12DC F EQUIPEMENT DE LUBRIFICATION - PA S8 12DC D SCHMIERANLAGE - PA S8 12DC E INSTALACIÓN DE LUBRIFICACION - PA S8 12DC

292533

I IMPIANTO OLEODINAMICO GRUPPO POMPANTE (Disegno N° L1003180-02) GB PUMPING UNIT HYDRAULIC EQUIPMENT (Drawing N° L1003180-02) F EQUIPEMENT HYDR. GROUPE DE POMPAGE (Dessin N° L1003180-02) D ÖLHYDRAULIKANLAGE FÜR PUMPENEINHEIT (Zeich. N° L1003180-02) E INSTALACIÓN OLEODINAMICO GRUPO DE BOMBEO (Diseño N° L1003180-02)

292563

I IMPIANTO OLEODINAMICO MANDATA/RITORNO LOGIC BLOCK GB HYDRAULIC EQUIPMENT FOR DELIVERY/RETURN LOGIC BLOCK F EQUIPEMENT HYDRAUL. REFOULEMENT/RETOUR LOGIC BLOCK D ÖLHYDRAULIKANLAGE FÜR AUSLASS/RUCKLAUF LOGIC BLOCK E INSTALACIÓN OLEODINAMICO PRESIÓN/RETORNO LOGIC BLOCK

292590

I IMPIANTO IDRAULICO - ALTA PRESSIONE GB WATER SYSTEM - HIGH PRESSURE F EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - HAUTE PRESSION D HYDRAULIKANLAGE - HOCKDRUCK E INSTALACIÓN HIDRÁULICA - ALTA PRESIÓN

292674

I IMPIANTO OLEODINAMICO SERVIZI - K2X GB HYDRAULIC EQUIPMENT SERVICES - K2X F EQUIPEMENT HYDRAULIQUE SERVICES - K2X D ÖLHYDRAULIKANLAGE BEDIENUNGS - K2X E INSTALACIÓN OLEODINAMICO SERVICIOS - K2X

292733

I CILINDRO SCAMBIO VALVOLA Ø 80x56x218 GB HYDRAULIC VALVE MOVEMENT CYLINDER Ø 80X56X218 F CYLINDRE HYDRAULIQUE MOUVEMENT SOUPAPE Ø 80X56X218 D ÖLHYDRAULIKANLAGE ZYLINDER Ø 80X56X218 E CILINDRO RECAMBIO VÁLVULA Ø 80x56x218

292780

I ASSIEME CILINDRO OLEODINAMICO POMPANTE GB HYDRAULIC PUMPING CYLINDER UNIT F GROUPE CYLINDRE HYDRAULIQUE DE POMPAGE D ÖLHYDRAULIK. ZYLINDER PUMPENEINHEIT-EINHEIT E CONJUNTO CILINDRO OLEODINAMICO DE BOMBEO

292781

I CILINDRO OLEODINAMICO POMPANTE Ø120X80X2000 (OMV) GB HYDRAULIC PUMPING CYLINDER Ø120X80X2000 (OMV) F CYLINDRE HYDRAULIQUE DE POMPAGE Ø120X80X2000 (OMV) D ÖLHYDRAULIKANLAGE ZYLINDER PUMPENEINHEIT Ø120X80X2000 (OMV) E CILINDRO OLEODINAMICO DE BOMBEO Ø120X80X2000 (OMV)

Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.

PAG. 8

- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -

Ufficio Documentazione Tecnica Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla

292839

293513

INDICE - INDEX - ÌNDICE Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion

I IMPIANTO PNEUMATICO PRESA DI FORZA GB POWER TAKE OFF PNEUMATIC SYSTEM F EQUIPEMENT PNEUMATIQUE PRISE DE FORCE D NEBENANTRIEB PNEUMATIKANLAGE E INSTALACIÓN NEUMATICA PRENSA DE FUERZA

292866

I GRUPPO BARRA PARAINCASTRO GB SIDE RODS UNIT F GROUPE BARRE D UBERROLLBUGEL E GRUPO BARRA EMPOTRAMIENTO

292873

I ASSIEME CONNESSIONE PISTONE CLS Ø 230 GB CONCRETE PISTON CONNECTOR CLS Ø 230 UNIT F GROUPE CONNECTEUR PISTON DE BETON Ø 230 D VERBINDER BETONKOLBEN - EINHEIT Ø 230 E CONJUNTO CONEXIÓN PISTÓN CLS Ø 230

292874

I GRUPPO CANNE DI MANDATA - Ø 230 lg.2000 GB DELIVERY BARREL UNIT - Ø 230 lg.2000 F GROUPE CANNES DE REFOULEMENT - Ø 230 lg.2000 D SPEISUNGSROHRE-EINHEIT - Ø 230 lg.2000 E GRUPO TUBO DE RECIRCULACIÓN - Ø 230 lg.2000

292900

I POMPA ACQUA + MOTORE OLEODINAMICO GB WATER PUMP + OIL-POWERED MOTOR F POMPE A EAU + MOTEUR OLEODYNAM. D WASSERPUMPE + ÖLDYN.MOTOR E BOMBA AGUA + MOTOR OLEODINAMICO

292905

I GRUPPO BARRA PARACICLISTI GB SIDE RODS UNIT F GROUPE BARRE DE SECURITE D UBERROLLBUGEL E GRUPO BARRA PARACICLISTAS

293251

I IMPIANTO OLEODINAMICO STABILIZZAZIONE GB HYDRAULIC EQUIPMENT FOR OUTRIGGERS F EQUIPEMENT HYDRAULIQUE POUR STABILISATEURS D ÖLHYDRAULIKANLAGE STÜTZBEINEN E INSTALACIÓN OLEODINAMICO ESTABILIZACIÓN

293252

I IMPIANTO OLEODINAMICO PORTELLA GB CLEAN - OUT DOOR HYDRAULIC EQUIPMENT F EQUIPEMENT OLEODINAMIQUE VOLET DE DECHARGEMENT D ÖLHYDRAULIKANLAGE FÜR ENTLADEÖFNUNG E INSTALACIÓN OLEODINAMICO PUERTA

293361

I CAVO DI COLLEGAMENTO - HETRONIC BMS2 GB CONNECTION CABLE - HETRONIC BMS2 F CABLE DE CONNECTION - HETRONIC BMS2 D ANSCHLUSS-KABEL - HETRONIC BMS2 E CABLE DE CONEXIÓN - HETRONIC BMS2

Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.

PAG. 9

- manuale parti di ricambio - spare parts list - liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto -

Ufficio Documentazione Tecnica Tavola/Plates/Table/Platte/Tabla

293369

293513

INDICE - INDEX - ÌNDICE Descrizione/Description/Description/Beschreibung/Descripcion

I CAVO DI CONTROLLO - HETRONIC (BMS-2) GB CONTROL CABLE - HETRONIC (BMS-2) F CABLE DE CONTRÔLE - HETRONIC (BMS-2) D PRÜF-KABEL - HETRONIC (BMS-2) E CABLE DE CONTROL - HETRONIC (BMS-2)

293370

I TRASMITTENTE - HETRONIC (BMS-2) - USA GB RADIOTRANSMITTER - HETRONIC (BMS-2) - USA F PAR RADIO ÉMETTEUR - HETRONIC (BMS-2) - USA D RADIOÜBERMITTLER - HETRONIC (BMS-2) - USA E RADIOTRANSMISOR - HETRONIC (BMS-2) - USA

293371

I RICEVENTE - HETRONIC (BMS-2) - PA CA (USA) GB RECEIVER - HETRONIC (BMS-2) - PA CA (USA) F RÉCEPTEUR - HETRONIC (BMS-2) - PA CA (USA) D FUNKEMPFÄNGER - HETRONIC (BMS-2) - PA CA (USA) E RECEPTOR - HETRONIC (BMS-2) - PA CA (USA)

293378

I LOGIC BLOCK (PA S8-12DC) GB LOGIC BLOCK (PA S8-12DC) F LOGIC BLOCK (PA S8-12DC) D LOGIC BLOCK (PA S8-12DC) E LOGIC BLOCK (PA S8-12DC)

293410

I GRUPPO COMPRESSORE - ABAC B5900 5.5 HP GB COMPRESSOR UNIT - ABAC B5900 5.5 HP F GROUPE COMPRESSEUR - ABAC B5900 5.5 HP D KOMPRESSOR GRUPPE - ABAC B5900 5.5 HP E GRUPO DE COMPRESOR - ABAC B5900 5.5 HP

Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.

PAG.

ITALY

Descrizione / Description / Description / Beschreibung: TUBO GOMMA E GRUPPO PULIZIA TUBAZIONI RUBBER PIPE AND PIPINGS CLEAN UNIT TUYAU EN CAOUTCHOU ET GROUPE NETTOYAGE TUYAUTERIES GUMMISCHLAUCH UND ROHRE-REINIGUNGSEINHEIT

2

PAGE:

1

2 6 1 4 7 8 3 5

18-01-2000

Data/Date/Date/Datum: Tavola/Plates/Table/Platte:

286298

S.p.A. Ufficio Documentazione Tecnica - manuale parti di ricambio -

CODICE

DESCRIZIONE: DESCRIPTION: DESCRIPTION: BESCHREIBUNG: DESIGNACION:

DESCRIZIONE

TUBO GOMMA E GRUPPO PULIZIA TUBAZIONI RUBBER PIPE AND PIPINGS CLEAN UNIT TUYAU EN CAOUTCHOU ET GROUPE NETTOYAGE TUYAUTERIES GUMMISCHLAUCH UND ROHRE-REINIGUNGSEINHEIT

TAVOLA/PLATES/TABLE PLATTE/ TABLA:

286298

TUBO DE GOMA Y GRUPO LIMPIEZA TUBERÍAS

POS.

Q.TA

DESCRIPTION

1

1

232128

Tubo gomma

2

1

204809

3

1

219785

4

1

221048

Adattatore

Adapter

5

1

907868

Sfera di lavaggio 5"

Washing ball 5"

6

1

909966

Maniglia

Handle

7

1

215272

Giunto a leva

Lever joint

8

1

219832

Guarnizione

Gasket

DESCRIPTION

BESCHREIBUNG

NOTE

Rubber pipe

Tuyau en caoutchou

Gummischlauch

Ø 5" Lg.4000

Collare

Collar

Collier pour tuyau

Gummikragen

Ø 5"

Coperchio

Cover

Couvercle

Deckel

Ø 5"1/2

Adapteur

Passtück

Ø 5"1/2 - 5"

Balle de lavage 5"

reinigungs-Kugel 5"

Ø 175 TP.PS 150R

Poignee

Handgriff

M243/200 RIF.36701

Joint à levier

Hebelkopplung

Ø 5"1/2

Garniture

Dichtung

Ø 5"1/2 GU 55

# Componenti forniti solo in gruppo # Components to be supplied toghether only # Composants fournibles seulment groupé # Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert

Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.

* In order to identify the spare parts, it's always suggested to specify the gearbox serial number.

ITALY

A

* Per l'identificazione dei ricambi è consigliato fornire sempre il numero di serie del riduttore.

* Pour l'identification des pièces de rechange nous conseillons d'indiquer la spècification et le numèro de sèrie du rèducteur.

RIDUTTORE TIPO 301L1 MZ-MG200-P015 GEARBOX TYPE 301L1 MZ-MG200-P015 REDUCTEUR TYPE 301L1 MZ-MG200-P015 GETRIEBEMODELL 301L1 MZ-MG200-P015

6

PAGE:

1

02-08-2004

Data/Date/Date/Datum:

Tavola/Plates/Table/Platte:

287781

COD. K000490434

- VERSIONE USCITA CON ALBERO SCANALATO E CILINDRICO - OUTPUT VERSION WITH SPLINED AND KEYED SHAFT

Gruppo Completo - Complete Unit Groupe Complete - Complette Gruppe

DESCRIZIONE / DESCRIPTION:

Descrizione / Description / Description / Beschreibung:

* Fuer die korrekte Ermittlung der Ersatzteile bitten wir um Angabe der Getriebebezeichnung und Seriennummer.

ITALY

-STADIO DI RIDUZIONE / REDUCTION STAGE: 301 - RAPPORTO DI RIDUZIONE TOTALE / TOTAL REDUCTION RATIO:

B

DESCRIZIONE / DESCRIPTION:

Descrizione / Description / Description / Beschreibung: RIDUTTORE TIPO 301L1 MZ-MG200-P015 GEARBOX TYPE 301L1 MZ-MG200-P015 REDUCTEUR TYPE 301L1 MZ-MG200-P015 GETRIEBEMODELL 301L1 MZ-MG200-P015

6

PAGE:

2

02-08-2004

Data/Date/Date/Datum: Tavola/Plates/Table/Platte:

287781 COD. K1006312

Gruppo Completo - Complete Unit Groupe Complete - Complette Gruppe

ITALY

- PREDISPOSIZIONE MOTORE IDRAULICO / HYDRAULIC MOTOR ADAPTOR: TRASMITAL MG - ASSEMBLAGGIO STADI DI RIDUZIONE / REDUCTION STAGES ASSEMBLING: 300-301

C

DESCRIZIONE / DESCRIPTION:

Descrizione / Description / Description / Beschreibung: RIDUTTORE TIPO 301L1 MZ-MG200-P015 GEARBOX TYPE 301L1 MZ-MG200-P015 REDUCTEUR TYPE 301L1 MZ-MG200-P015 GETRIEBEMODELL 301L1 MZ-MG200-P015

6

PAGE:

3

02-08-2004

Data/Date/Date/Datum: Tavola/Plates/Table/Platte:

287781

ITALY

- MOTORE IDRAULICO ORBITALE (201,6 CC/GIRO) CON BLOCCHETTO PORTAINNESTI INTEGRATO AL CORPO MOTORE - HYDRAULIC ORBITAL MOTOR (201,6 cc/rev) WITH MANIFOLD PLATE IN THE MOTOR HOUSING

D

DESCRIZIONE / DESCRIPTION:

Descrizione / Description / Description / Beschreibung: RIDUTTORE TIPO 301L1 MZ-MG200-P015 GEARBOX TYPE 301L1 MZ-MG200-P015 REDUCTEUR TYPE 301L1 MZ-MG200-P015 GETRIEBEMODELL 301L1 MZ-MG200-P015

6

PAGE:

4

02-08-2004

Data/Date/Date/Datum: Tavola/Plates/Table/Platte:

287781 COD. 910204

Gruppo Completo - Complete Unit Groupe Complete - Complette Gruppe

S.p.A. Ufficio Documentazione Tecnica - manuale parti di ricambio -

POS.

Q.TA

CODICE

DESCRIZIONE: DESCRIPTION: DESCRIPTION: BESCHREIBUNG: DESIGNACION:

DESCRIZIONE A

DESCRIPTION A

DESCRIPTION A

BESCHREIBUNG

1 1

3•

3

Vite

Screw

Vis

Schraube

4•

1

Fondello arresto

End plate

Rondelle d'arret

Endscheibe

5•

1

495917

Albero scanalato

Splined Shaft

Arbre Cannelee

Keilwelle

7•

1

900530

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

10•

1

Spessore

Shim

Piece intermediaire

Scheibe

11•

1

Anello elastico

Elastic ring

Anneau elastique

Sprengring

12•

1



1

1*

1

2*

2

3*

1

4*

1

5*

1

*

Corpo riduttore

Reducer

Reducteur

Untersetzungsgetrieb

Anello di tenuta

Junk ring

Bague de retenue

Verdichtungsring

Anello elastico

907649 K1006315 K1006312

Elastic ring

Anneau elastique

Sprengring

Complete unit

Groupe complete

Complette gruppe

B

B

B

B

Riduzione completa

Reduct.Assembly

Ensemble reduct.

Komp.Redukt.Stufe

O-ring

O-ring

O-ring

O-ring

Anello dentato

Toothed ring

Bague dentee

Ring

Solare

Sun gear

Solaire

Zentralgetriebe

Stadio di riduzione

Complet red.stage

Train Complet

Komp.Redukt.Stufe

Gruppo completo

Complete unit

Groupe complete

Complette gruppe

C

C

C

C

1

1

Giunto Motore

Motor coupling

Accrochage moteur

Motor-Kupplung

2

8

Vite

Screw

Vis

Schraube

3

1

4

1

K1006483

Flangia motore

Flange

Flasque

Flansch

O-ring

O-ring

O-ring

O-ring

5

1

Anello Elastico

Elastic ring

Anneau elastique

Sprengring

6

4

Vite

Screw

Vis

Schraube

D

D

D

D

# Componenti forniti solo in gruppo # Components to be supplied toghether only # Composants fournibles seulment groupé # Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert

NOTE

A

2•

K000490434 Gruppo Completo

287781

REDUCTOR TIPO 301L1-MZ-MG200-P015 (232735)

1•

496477

TAVOLA/PLATES/TABLE PLATTE/ TABLA:

RIDUTTORE TIPO 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) REDUCER TYPE 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) REDUCTEUR TYPE 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) GETRIEBEMODELL 301L1-MZ-MG200-P015 (232735)

Rif.1.350.3.001.0

Rif. 6643000070 Rif. 2T235631040

M10x45 UNI 5931 -8.8 Rif. 715303294

Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.

S.p.A. Ufficio Documentazione Tecnica - manuale parti di ricambio -

CODICE

DESCRIZIONE: DESCRIPTION: DESCRIPTION: BESCHREIBUNG: DESIGNACION:

Q.TA



6

Vite

Screw



1

Coperchio anteriore

Cover

Couvercle

Deckel



1

Anello Antiestrusione

Backup Ring

Ann.Spiral

Spiralring



1



1

DESCRIPTION

DESCRIPTION



1

O-Ring

O-ring

O-ring

O-ring



1

Tappo chiuso

Plug

Bouchon

Stopfen



1

Albero+Corpo

Housing+Shaft

Carter+Arbre

Gheause+Welle



1

Giunto Flottante

Coupling

Accouplement

Kupplung

10°

3

O-Ring

O-ring

O-ring

O-ring

11°

1

Distributore

Distributor

Distributeur

Verteiler

12°

1

Rotore idraulico

Gerotor

Rotor hydraul.

Hydr.Rotor

13°

1

Coperchio

Cover

Couvercle

Deckel

14°

7

Rondella

Washer

Rondelle

Scheibe

15°

7

Vite

Screw

Vis

Schraube

16

1

912925

Kit guarnizione

Kit of gaskets

Serie de joints

Dichtungssatz

°

1

910204

Motore completo

Complete Hydr.motor

Moteur oleodynam.

Öldyn.Motor

A+B+C+D

A+B+C+D

A+B+C+D

A+B+C+D

232735

Motoriduttore

Geared motor

Reducteur

Getriebemotor

Vis

BESCHREIBUNG

NOTE

Schraube

O-Ring

O-ring

O-ring

O-ring

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

# Componenti forniti solo in gruppo # Components to be supplied toghether only # Composants fournibles seulment groupé # Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert

287781

REDUCTOR TIPO 301L1-MZ-MG200-P015 (232735)

POS.

496589

DESCRIZIONE

TAVOLA/PLATES/TABLE PLATTE/ TABLA:

RIDUTTORE TIPO 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) REDUCER TYPE 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) REDUCTEUR TYPE 301L1-MZ-MG200-P015 (232735) GETRIEBEMODELL 301L1-MZ-MG200-P015 (232735)

MT301L100008

Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.

ITALY

Descrizione / Description / Description / Beschreibung: CILINDRO OLEODINAMICO SFILAMENTO Ø 60x80x1470 EXTRACTION HYDRAULIC CYLINDER Ø 60x80x1470 CYLINDRE HYDRAULIQUE EXTRACTION Ø 60x80x1470 ÖLHYDRAULIKANLAGE-ZYLINDER Ø 60x80x1470

1-2

2

PAGE:

1

10-01-1998

Data/Date/Date/Datum: Tavola/Plates/Table/Platte:

287816

S.p.A. 8IILFLR'RFXPHQWD]LRQH7HFQLFD PDQXDOHSDUWLGLULFDPELR

326

47$

&2',&(

DESCRIZIONE: DESCRIPTION: DESCRIPTION: BESCHREIBUNG:

'(6&5,=,21(

'(6&5,37,21

&,/,1'522/(2',1$0,&26),/$0(172‘[[ (;75$&7,21+
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF