CHANGCHOG

Share Embed Donate


Short Description

Download CHANGCHOG...

Description

CHÖGYAL NAMKHAI NORBU

)!! eĘf-yán-l#-ãá-ãáz#z#-;$-;$c-äX c-äXĘ-ĘdXr-yáe-i% e-i%r-dNÒ r-dNÒ ^n-dl^ n-dl^en! en! A SHORT PURIFICATION RITUAL FOR THE DEAD A SUPPLEMENT TO TO THE THE NAMCHÖ SHITRO





dXr-yáe-e#-ėf#en-¯*Ę-Ęē Ë-x#e-ėr-! de*en-eoác! o#v-zdC ^! f*-y$! N¨en-dX   *-náen-ėeán-az#-xá-dXė-Õfn-zė^-dXn-o*! p$ĘW#-N¨ áĘ-zeC-á ėr-! eĘf-yán-l#-ãáz#-vn-dXr-jd-dNI   *Ę-xárn-n$ ^eCd-az#-dc-NŒ Å #-V¿c-N¨Ęá -ė^-zeC á-dc-dXzá!

Prepare all the necessary articles, such as the letter NRI to be used as the visualization support for the Changchog, a torma for the Obstructing Spirits, sesame seed, re and water, sand empowered with mantras and so forth. The preliminaries and the main practice until the completion of the mantras of the Namchö Shitro are performed in the usual way.

0

h*-zėn-W#-Õf-b*n-¯*Ę-v-ėe^e-a-Ę#!

SUMMONING THE CONSCIOUSNESS OF THE DECEASED

cr-i#ė-Óác-n*fn-n$-env-dz#-p$en-q-Ęn-záė-;*c-V¥en-W^z-# ėdX #dn-tĘ-ėae-o%-f*ė-a-zsC án-an-h*-vn-zėn-a-Õfn-W#Õf-b*n-c#en-ėēe^ -dc-ėá-ec-eĘn-Wr-NÏė-t#e-e#n-f#r-dXr-e#¯*Ę-v-w$e-t#r-enáĘ-aáz#-Õf-a-V¿c-eĘn-ac-fán-o*!

From the heart of ourselves, visualized as Vajrasattva, we imagine that innite rays of light in the shape of a hook spread and instantly summon the consciousnesses of the deceased, wherever they are in the Six Lokas or in the Bardo, into the “name-label” support in such a way that (these deceased) are perceived as if they were alive, and we sing: 43

Ę-fá¼

 NAMO

DÃ-f-ėqáĘ-fyáe-í-en$f-N¨en¼

LÁMA GONQÒG ZASÙM ®ÀG Through the power of truth of the Guru, the Three Jewels, the Three Roots,

yán-i#ė-dė*Ę-fp$n-h*-zėn-W#¼

QOSNYID DÉNTÙS CEDÀS GYI  Mantras, and the Dharmata,

Õf-b*n-eĘn-x$v-er-fy#n-Ęn¼

 NÁMXES NÁS YUL GĂ®QÌS-NAS  May the consciousnesses of the deceased, wherever they are ,

NÏė-t#e-¯*Ę-zė#c-w$e-R^c-t#e¼

GADJIG DEN DÌR KUG GYŬRJIG  Be instantly summoned into this support!

,á-+ dÿ-›Ï-# cZ-jP¼

OM VAJRA TAKKI RĀJAH HŪM

l*n-a-vĘ-en$f-R#n-h*-vn-zėn-a-Õfn-W#-Õf-b*n-záė-W#cr-dl#Ę-tĘ-ė*-ėf#en-¯*Ę-Ęē Ë-x#e-v-ei#n-n$-f*ė-ac-p#f-acfán-a-ėr-!

Repeating this three times in all, we imagine that the consciousnesses of the deceased, in the form of light, dissolve without duality into the visualization support, the NRI letter. Then we pronounce:

44

j P- d+- má

JAH HŪM BAM HOH

l*n-a-sXe-äX-dl#-ėr-dtn-o*-f#r-dXr-v-dN¿ #f-a-ėr-! h*-vn zėn-a-ė*-Õfn-enáĘ-aá z#-Õf-a-V¿c-R^c-o*-eĘn-az#-fán-a-dXz!á together with the four mudras, imagining that we dissolve the (consciousnesses of the deceased) into the name-label and that the deceased are present as if they were actually alive.

0

è*n-zdCr-e#-de*en-háen-dnv-d-Ę#!

ELIMINATING THE OBSTRUCTORS WHO ADHERE TO THE DECEASED

de*en-eoác-v-yd-W#n-dCĘ-o*!

We sprinkle the torma for the Obstructors with water and empower it with the mantra:

   RAM YAM KHAM ,á +- ,Z P¼ OM AH HŪM

l*n-az#-N¨en-W#-dX #Ę-R#n-dcÃdn-v! de*en-eoác-vĘ-en$fexáĘ-ė^-dNÏ ác-l#r-N¨en-äXn-dcÃdn-o*-NĐ ÅĘ# -a-Ę#!

Then we turn the torma for the Obstructors three times to the left and empowering it with mudras and mantras, we offer it saying:

45

 pZ

OM SARVA BIGHANAN NAMA SARVA TATHĀGATA

  d#-bû-DÀ  në-o… =-,$ė-e-o*-

BHYO VIŚVA MUKHEBHYĀH SARVA TATKHA M UDGATE

n-c-ž-m#-f=-e-e-Ę-EÖ-# m-Ę-

SPHARA NA HIMAM GA GANA GHRI HANA

d-v#¿-x*-n K-mó¼

BALINGTAYE SVĀHĀ

l*n-a-vĘ-en$f-R#-fpc-ėēe-N¨en-P-dl#n-de*en-háen-ÕfnäXr-c#r-ė^-dNÏ ė-ac-fán-o*!

After repeating this three times in all, we imagine that we drive the hosts of Obstructors far away by means of the erce mantra with the our HUMs:

  OM SUM BHANI SUM BHA HŪM    GRI HANA GRI HANA HŪM    GRI HANA PAYA GRI HANA PAYA HŪ M   ANAYA HO BHAGAVAN cZ BIHARĀJAYA HŪM PHAT 46

l*n-az#-ėēe-N¨en-d:Ãz!á

Thus we recite this erce mantra.



nC ^r-zwác-dN« áf-a-Ę#! MEDITATING ON THE WHEEL OF PROTECTION

cr-i#ė-er-ė^-eĘn-az#-N¿*r-záe-sXáen-fhfn-pfn-tė-Vµ%Ę ^eCd-Óá-è*z#-e^c-y*Ę-R#n-xárn-n$-eofn-ac-fán-o*!

Imagining that all the areas above and below where we are and all the main and intermediary directions are completely full of a naturally manifesting Vajra Pavilion, we pronounce:

,á +-dÿ-P¼

OM VAJRA RAK RA RAK RA HŪM

l*n-a-vĘ-en$f-R#-Óá-è*z#-äXn-eėd-dá! sealing it with the Vajra three times.



47

n-a-Õfn-W#-NÒe# -N«  #d-NĐ År-d-Ę#! PURIFYING THE IMPEDIMENTS AND OBSTACLES OF THE DECEASED

ėf#en-¯*Ę-Ęē Ë-Ë dXr-e#-exn-n$-f*-ėr-! exáĘ-ė^-y$! fė^Ę-ė^o#v-dle-v¼ We place a re at the right of the visualization support, the NRI inscription, water at its left, and sesame in front of it. Then we sound:

q=¼

KAM

h*-vn-zėn-a-Õfn-W#-NÒ#e-N«#d-pfn-tė-NI#r-wc-q=-x#e-Ęeaáz#-e;$en-n$-eĘn-a-ė*-i#ė-NÔ-d$e-Ęn-NÒ#e-a-Ęe-aáz#-Õf-acpáĘ-o*-fė^Ę-R#-o#v-v-p#f-ac-fán-o*!

We imagine that all the impediments and obstacles of the deceased, which abide at their hearts in the form of a black letter KAM, exit from their nostrils in the form of black scorpions and dissolve into the sesame seed. Then we pronounce:

     

OM ĀH HŪM BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA JÑĀNADHĀTU ĀH:

 P¼ OM VAJRA SATVA HŪM    #¼

TADYATHĀ HANE HANE ANOLI 48

nK  MITAYE KURUYE VAJRASATVA SVĀHĀ në-aZ-a=-ė-m-Ę-Dµ  NÄ-q^-c$-n K-mó¼

SARVA PĀPAM DAHANA BHASMIN KURU SVĀHĀ

l*n-az#-N¨en-zė#-Õfn-vĘ-en$f-d:Ãn-an-dcÃdn-o*-o#vzdC ^-Õfn-f*-ėr-y$c-ėác! Pronouncing this mantra three times, we empower (our visualization) and throw the sesame seeds into the re and water.

NÃc-xr-vĘ-en$f-d:Ãn-an-dcÃdn-o*-f*-N«r-y$c-ėác-v¼

Once again we pronounce this mantra three times to empower (our visualization) and throw the burning piece of re into the water. Then we pronounce:

     

OM ĀH HŪM BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA JÑĀNADHĀTU ĀH

  O   VAJRASATVA SAMAYA MANU PĀLAYA   M

VAJRASATVA TVENOPA TI RTHA DIDHO ME BHAVA



 

SUTORYO ME BHAVA SUPO RYO ME BHAVA 49

 

ANU RAKTO ME BHAVA

     

SARVA SIDDHIMME PRAYACCHA

 SARVA KARMA SUCA ME O =¿ *  CITTAM SHRE YAH KURU  HŪM

 má HA HA HA HA HOH  BHAGAVĀN

pZ

SARVA TATHĀGATA

   VAJRA MĀME MUÑCA VAJRĪ BHAVA  MAHĀ SAMAYA SATVA

  AH

 50

h*-vn-zėn-a-Õfn-W#-NÒ #e-N« d# -në-aZ-a=-bó # =|-¿ q^-c$-n K-mó¼ CELAS DÀSBA NÁMGYI DÍG DRÍB SARVA PĀPAM SINTAM KURU SVĀHĀ  May all the impediments and obstacles of the deceased be  puried!

l*n-a-ė*-Õfn-W#n-NÒ #e-N« #d -Õfn-NĐ År-dc-dXzá!

With these (mantras) we purify the impediments and obstacles.

 

51

h*-zėn-Õfn-W#-c#en-ėēe^ -e#-n-dáĘ-Õfn-NĐ År-d-Ę#! PURIFYING THE SEEDS OF THE SIX LOKAS OF THE DECEASED



HŪM

cr-i#ė-Óác-n*fn-ė^-env-d-ėr-l#-dz#-Vµ-háen-Õfn-W#-p$en-qĘn-x*-b*n-W#-f*-ėr-y$z-# cr-dl#Ę-R#-záė-;*c-ėae-o%-f*ė-a-zsC án! h*-zėn-Õfn-ėfXv-dc-NÏÅ*-dz#-NÒ#e-N«#d-de-yen-ėr-dtn-apfn-tė-dnC   *en-b#r-NĐ År-dc-fán-o*! b&d-d$z-# re-e#n- ė^- l*ndèáė-az#-fpc-¯*Ę-v-N¨en-dX   *n-dCd-dl#Ę-an!

We imagine that from our hearts visualized as Vajrasattva and those of the peaceful deities, innite rays of light spread in the form of re and water of wisdom and that they burn and purify all the impediments and obstacles of the deceased – including their karmic traces  – which could produce a rebirth in the Hell realm. After sounding DU under our breath, while throwing sand empowered with mantra on the support, we pronounce:

      OM ĀH HŪM BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA JÑĀNADHĀTU ĀH

 ¼

OM VAJRA SATVA HŪM

në-aZ-a=-,Z-d-c-ž-Dµ  NÄ- q^-c$-nK-mó¼

SARVA PĀPAM ĀVARA NA BHASMIN KURU SVĀHĀ

 52

ė*-Ęn-eár-V¿c-h*-zėn-Õfn-x#-ėûen-n$-NÏÅ*-dz#-NÒ#e-N«#d-deyen-ėr-dtn-a-pfn-tė-dnC   *en-b#r-NĐ År-dc-fán-o*! b&dd$z#-re-e#n-  *aC- l*n-dèáė-az#-fpc-N¨en-dX   *n-dCd-dl#Ę-an!

Then, in the same way, we imagine that all the impediments and obstacles of the deceased – including their karmic traces – which could  produce a rebirth in the Preta realm are burned and puried. After sounding PRE under our breaths, while throwing sand empowered with mantra on the support, we pronounce:

     

OM ĀH HŪM BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA JÑĀNADHĀTU ĀH

 ¼

OM VAJRA SATVA HŪM

në-aZ-a=-,Z-d-c-ž-Dµ  NÄ- q^-c$-nK-mó¼

SARVA PĀPAM ĀVARA NA BHASMIN KURU SVĀHĀ



53

h*-zėn-Õfn-ė^ė-zeCác-NÏÅ*-dz#-NÒ#e-N«#d-de-yen-ėr-dtn-apfn-tė-dnC   *en-b#r-NĐ År-dc-fán-o*! b&d-d$z#-re-e#n- \#l*n-dèáė-az#-fpc-N¨en-dX   *n-dCd-dl#Ę-an!

Then we imagine that all the impediments and obstacles of the deceased – including their karmic traces – which could produce a rebirth in the animal realm, are burned and puried. After sounding TRI under our breath, while throwing sand empowered with mantra on the support, we pronounce:

      OM ĀH HŪM BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA JÑĀNADHĀTU ĀH

 ¼

OM VAJRA SATVA HŪM

në-aZ-a=-,Z-d-c-ž-Dµ  NÄ- q^-c$-nK-mó¼

SARVA PĀPAM ĀVARA NA BHASMIN KURU SVĀHĀ



54

h*-zėn-Õfn-f#c-NÏÅ*-dz#-NÒ#e-N«#d-de-yen-ėr-dtn-a-pfntė-dnCe* n-b#r-NĐ År-dc-fán-o*! b&d-d$z-# re-e#n- ĘË ē- l*ndèáė-az#-fpc-N¨en-dX   *n-dCd-dl#Ę-an!

Then we imagine that all the impediments and obstacles of the deceased – including their karmic traces – which could produce a rebirth in the human realm are burned and puried. After sounding  NRI under our breath, while throwing sand empowered with mantra on the support, we pronounce:

      OM ĀH HŪM BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA JÑĀNADHĀTU ĀH

 ¼

OM VAJRA SATVA HŪM

në-aZ-a=-,Z-d-c-ž-Dµ  NÄ- q^-c$-nK-mó¼

SARVA PĀPAM ĀVARA NA BHASMIN KURU SVĀHĀ



55

h*-zėn-Õfn-Vµ-f#Ę-ė^-NÏÅ*-dz#-NÒ#e-N«#d-de-yen-ėr-dtn-apfn-tė-dnC   *en-b#r-NĐ År-dc-fán-o*! b&d-d$z#-re-e#n- n$l*n-dèáė-az#-fpc-N¨en-dX   *n-dCd-dl#Ę-an! Then we imagine that all the impediments and obstacles of the deceased – including their karmic traces – which could produce a rebirth in the Asura realm are burned and puried. After sounding SU under our breath, while throwing sand empowered with mantra on the support, we pronounce:

     

OM ĀH HŪM BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA JÑĀNADHĀTU ĀH

 ¼

OM VAJRA SATVA HŪM

në-aZ-a=-,Z-d-c-ž-Dµ  NÄ- q^-c$-nK-mó¼

SARVA PĀPAM ĀVARA NA BHASMIN KURU SVĀHĀ



56

h*-zėn-Õfn-Vµc-NÏÅ*-dz#-NÒ#e-N«#d-de-yen-ėr-dtn-a-pfntė-dnCe* n-b#r-NĐ År-dc-fán-o*! b&d-d$z#-re-e#n- ,- l*ndèáė-az#-fpc-N¨en-dX   *n-dCd-dl#Ę-an! Then we imagine that all the impediments and obstacles of the deceased – including their karmic traces – which could produce a rebirth in the Deva realm are burned and puried. After sounding A under our breath, while throwing sand empowered with mantra on the support, we pronounce:

     

OM ĀH HŪM BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA JÑĀNADHĀTU ĀH

 ¼

OM VAJRA SATVA HŪM

në-aZ-a=-,Z-d-c-ž-Dµ  NÄ- q^-c$-nK-mó¼

SARVA PĀPAM ĀVARA NA BHASMIN KURU SVĀHĀ



57

cr-i#ė-Óác-n*fn-n$-env-d-ėr-l#-dz#-Vµ-háen-Õfn-W#p$en-q-Ęn-x*-b*n-W#-f*-ėr-y$z#-cr-dl#Ę-R#-záė-;*c-ėaeo%-f*ė-a-zsC án! h*-zėn-Õfn-c#en-ėēe^ -o%  *-NÏÅ-dz#-NÒ #e-N« # dde-yen-ėr-dtn-a-pfn-tė-dnC*en-b#r-NĐÅr-dc-fán-o*! ¯*Ę-v-N¨en-dX   *n-dCd-dl#Ę-an!

Then we imagine that from our hearts visualized as Vajrasattva and from the hearts of the peaceful deities innite rays of light spread in the form of the re and water of wisdom and that they burn and  purify all the impediments and obstacles of the deceased - including their karmic traces - which could produce a rebirth in the Six Lokas. While throwing sand empowered with mantra on the support, we  pronounce:

     

OM ĀH HŪM BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA JÑĀNADHĀTU ĀH

 P¼

OM VAJRA SATVA HŪM

   #¼ TADYATHĀ HANE HANE ANOLI nK 

MITAYE KURUYE VAJRASATVA SVĀHĀ

 58

h*-zėn-Õfn-W#-Õf-b*n-NŒc-d-Ę#! TRANSFERING THE CONSCIOUSNESS OF THE DECEASED

dėe-i#ė-Óác-n*fn-n$-env-dz#-p$en-ėd$n-W#-P-ėr-h*-zėnW#-Õf-b*n-ei#n-n$-ėdX*c-f*ė-a-ė*-NI#r-w-Ęn-P-N«- en$f-R#n-NŒ#Ådác-zsc! s›-W#-N« n-NŒ #-Å dáz#-DÃ-f-Óá-è*-n*fn-ėaz#-p$en-qcNŒc--dc-fán-o*!

At the center of ourselves visualized as Vajrasattva, a HUM insepara ble from the consciousness of the deceased rises up from the heart to the crown of the head by means of HUM sounded three times. With the sound PHAT we imagine that the HUM is transferred to the heart of Guru Vajrasattva above our head.

P¼ P¼ P¼ HŪM HŪM HŪM

s›¼

PHAT



59

h*-zėn-Õfn-W#-f#r-dXr-dnCe* -a-Ę#! BURNING THE NAME-LABEL OF THE DECEASED

dėe-i#ė-Óác-n*fn-n$-env-dz#-p$en-qz#-záė-vn-x*-b*n-W#f*-y*Ę-zdc-dn-h*-vn-zėn-a-Õfn-W#-s$r-wfn-NÏÅ*-fy*ėzwác-dz#-yán-pfn-tė-Vµe-f*ė-ė^-dnC   *e-ac-fán-o*!

We imagine that from the light at the heart of ourselves, visualized as Vajrasattva, the great ame of wisdom blazes which burns all the samsaric phenomena of the aggregates, sense-constituents and sense bases of the deceased without leaving any residue. We pronounce:

     

OM ĀH HŪM BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA JÑĀNADHĀTU ĀH

 P¼

OM VAJRA SATVA HŪM

,Ô   *-j-v-c=¼

AGNE JVALA RAM

l*n-an-f*c-dnCe* -eá!

and burn the name-label.



60

pán-an-eCvá -dz#-N¨en-Ę#!

THE MANTRA WHICH LIBERATES THROUGH HEARING

- - - - - ¼ - -- - - 

HĂ A SHA SA MA HA MA BHANDHAH MARARA

- -- - -  - - - - 

HA KA®KA HĂ SHA LA SA BHANDHA MATA LI

- -- - - 

KA HANA ALITA

- -- - - 

HA MASA SHAKIYU



an- dz#--Ę#!

THE MANTRA WHICH LIBERATES THROUGH RECITING

- - - - - ¼ - -- - - $ HĂ A SHA SA MA HA MAM BHANDHA MITARU - -- - -  - -- - -  A HASHE ANALI HĂ ETHA BHANDHA MA - - - -  - -- - -  SHA LASHA HĂKA KA SA MUTI KANALI - -- - -  - -- - -  ®

MA WANI SUNE Ā

HA GISHAR HA HA HA

 61

   RELAXING IN THE STATE OF THE SONG OF VAJRA



,*-f-q#-c#-q #-c¼# f-n$-o-d-v#-d-v# ¼ EMAKIRIKÊRÊ MASUTAVALIVþLÊ n-f#-o-n$-c$-n-c -¼ q^-o-v#-f-n$-f-n -¼ SAMITASURUSÚRÚ KUTALIMASUMþSÚ ,*-q-c-n$-v#-Dµ-›-x*¼ g#-q#-c-Dµ^-v#-Dµ--x*¼ EKARASULIBHA†AYE CIKIRABHULIBHA†HAYE n-f$-gc-n$-Eµ-x*¼ Dµ*-o-n-Ę-Dµ -q^-v-x*¼ SAMUNTACARYASUGHAYE BHETASANABHYAKULAYE

n-q-c# ¼ Ēµ  ^ q-Ę¼ f-o-c# ¼ dÌ o-Ę¼ SAKARI DHUKANA MATARI VAITANA   m# n-Ę f-w¯     PARALI HISANA MAKHARTA KHELANAM g|¿-

SAMBHARATHAMEKHACANTAPA

  SÚRYABHATARAIPASHANAPA      RANABIDHISAGHURALAPA     MASMINSAGHULÊTAYAPA Eµ ^-c-Eµ & -cZ-n-Eµ-w
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF