re
i
REIR
imagining land
38
IRISH–SCOTTISH RELATIONS AND THE POLITICS OF CULTURE
The essays in this collection are distinct yet connected, and are designed to come together like the intricate cross-bars and precise patterning of the plaid to capture the complexity of the Celtic connections they address. They move from pre-history to postmodernism, from Gothic to Gaelic and from Macbeth to Marxism, incorporating gender and genre, and providing a detailed survey of responses to the Irish–Scottish paradigm.
Willy Maley is Professor of Renaissance Studies at the University of Glasgow. He is the author of Nation, State and Empire in English Renaissance Literature: Shakespeare to Milton (2003) and Muriel Spark for Starters (2008). He has also co-edited Shakespeare and Wales: From the Marches to the Assembly (2010); The Edinburgh Companion to Muriel Spark (2010); and This England, That Shakespeare: New Angles on Englishness and the Bard (2010). Alison O’Malley-Younger is Senior Lecturer in English at the University of Sunderland and co-director of the North East Irish Culture Network. She has co-edited Representing Ireland: Past, Present and Future (2005); Essays on Modern Irish Literature (2007); No Country for Old Men: Fresh Perspectives on Irish Literature (2008); and Ireland at War and Peace (2011). ISBN 978-3-0343-0214-2
P E TE R L A N G www.peterlang.com
VOLU ME 3 8
Willy Maley and Alison O’Malley-Younger (eds)
CELTIC CONNECTIONS Willy Maley and Alison O’Malley-Younger (eds)
While a number of published works approach the shared concerns of Ireland and Scotland, no major volume has offered a sustained and upto-date analysis of the cultural connections between the two, despite the fact that these border crossings continue to be politically suggestive. The current collection addresses this area of comparative critical neglect, focusing on writers, from Charles Robert Maturin to Liam McIlvanney, whose work offers insights into debates about identity and politics in these two neighbour nations, too often overwhelmed by connections with their larger neighbour, England.
re
i
imagining land
CELTIC CONNECTIONS I R I S H – S COT T I S H R E L AT I O N S A N D T H E P O L I T I C S O F C U LT U R E
re
i
imagining land
REIR
38
IRISH–SCOTTISH RELATIONS AND THE POLITICS OF CULTURE
The essays in this collection are distinct yet connected, and are designed to come together like the intricate cross-bars and precise patterning of the plaid to capture the complexity of the Celtic connections they address. They move from pre-history to postmodernism, from Gothic to Gaelic and from Macbeth to Marxism, incorporating gender and genre, and providing a detailed survey of responses to the Irish–Scottish paradigm.
Willy Maley is Professor of Renaissance Studies at the University of Glasgow. He is the author of Nation, State and Empire in English Renaissance Literature: Shakespeare to Milton (2003) and Muriel Spark for Starters (2008). He has also co-edited Shakespeare and Wales: From the Marches to the Assembly (2010); The Edinburgh Companion to Muriel Spark (2010); and This England, That Shakespeare: New Angles on Englishness and the Bard (2010). Alison O’Malley-Younger is Senior Lecturer in English at the University of Sunderland and co-director of the North East Irish Culture Network. She has co-edited Representing Ireland: Past, Present and Future (2005); Essays on Modern Irish Literature (2007); No Country for Old Men: Fresh Perspectives on Irish Literature (2008); and Ireland at War and Peace (2011).
P E TE R L A N G www.peterlang.com
VOLU ME 3 8
Willy Maley and Alison O’Malley-Younger (eds)
CELTIC CONNECTIONS Willy Maley and Alison O’Malley-Younger (eds)
While a number of published works approach the shared concerns of Ireland and Scotland, no major volume has offered a sustained and upto-date analysis of the cultural connections between the two, despite the fact that these border crossings continue to be politically suggestive. The current collection addresses this area of comparative critical neglect, focusing on writers, from Charles Robert Maturin to Liam McIlvanney, whose work offers insights into debates about identity and politics in these two neighbour nations, too often overwhelmed by connections with their larger neighbour, England.
re
i
imagining land
CELTIC CONNECTIONS I R I S H – S COT T I S H R E L AT I O N S A N D T H E P O L I T I C S O F C U LT U R E
Celtic Connections
Reimagining Ireland Volume 38 Edited by Dr Eamon Maher Institute of Technology, Tallaght
PETER LANG Oxford • Bern • Berlin • Bruxelles • Frankfurt am Main • New York • Wien
Willy Maley and Alison O’Malley-Younger (eds)
Celtic Connections Irish–Scottish Relations and the Politics of Culture
PETER LANG Oxford • Bern • Berlin • Bruxelles • Frankfurt am Main • New York • Wien
Bibliographic information published by Die Deutsche Nationalbibliothek. Die Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche National bibliografie; detailed bibliographic data is available on the Internet at http://dnb.d-nb.de. A catalogue record for this book is available from the British Library. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data: Celtic connections : Irish-Scottish relations and the politics of culture / Willy Maley and Alison O’Malley-Younger, eds. p. cm. -- (Reimagining Ireland ; 38) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-3-0343-0214-2 (alk. paper) 1. Celtic literature--History and criticism. 2. English literature--Irish authors-History and criticism. 3. English literature--Scottish authors--History and criticism. 4. Politics and literature--Ireland--History. 5. Politics and literature-Scotland--History. 6. Comparative literature--Irish and Scottish. 7. Comparative literature--Scottish and Irish. 8. Civilization, Celtic. 9. Nationalism and literature-Colonies--Great Britain--History. 10. Ireland--In literature. 11. Scotland--In literature. I. Maley, Willy. II. O’Malley-Younger, Alison. PB1096.C45 2012 891.6--dc23 2012038216 ISSN 1662-9094 ISBN 978-3-0343-0214-2 (print) ISBN 978-3-0353-0407-7 (eBook) Cover illustration: Patrick Geddes et al., The Evergreen: A Northern Seasonal (London: T. Fisher Unwin) Spring, 1895, p.5. © Peter Lang AG, International Academic Publishers, Bern 2013 Hochfeldstrasse 32, CH-3012 Bern, Switzerland
[email protected], www.peterlang.com, www.peterlang.net All rights reserved. All parts of this publication are protected by copyright. Any utilisation outside the strict limits of the copyright law, without the permission of the publisher, is forbidden and liable to prosecution. This applies in particular to reproductions, translations, microfilming, and storage and processing in electronic retrieval systems. Printed in Germany
For Paddy Lyons who always connects
Contents
Acknowledgements ix WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER
Introduction: Twilight to Tiger
1
JOHN STRACHAN
Charles Robert Maturin, Roman Catholicism and Melmoth the Wanderer 41 ALISON O’MALLEY-YOUNGER
Doctors and Devils: Diagnosing Racial Degeneracy in Stevenson’s Gothic Fiction
61
LAUREN CLARK
Second Cities of Empire: Celtic Consumerism Exhibited
89
MASAYA SHIMOKUSU
‘True poetic comrades’: Mineko Matsumura and the Reception of Fiona Macleod in Japan
115
WILLY MALEY AND NIALL O’GALLAGHER
Coming Clean about the Red and the Green: Celtic Communism in Maclean, MacDiarmid and MacLean Again
133
viii
DEIRDRE O’BYRNE
‘My ways are my own’: Female, Family and Farm in Hanna Bell’s December Bride 153 MARTYN COLEBROOK
‘There is something narcotic in watching a war unfold on your doorstep, knowing all the while it can’t hurt you’: Liam McIlvanney’s All the Colours of the Town 169 EMILY A. RAVENSCROFT AND JAMES MOLLISON
Macbeth in Maghaberry: Corrupting Power Relations with the Scottish Play in a Northern Irish Prison
185
STEFANIE LEHNER AND CILLIAN MCGRATTAN
The Confidence Game: Rebranding Irish and Scottish Cultures
203
Notes on Contributors
223
Index 227
Acknowledgements
Many of the papers collected here originated in the North East Irish Culture Network (NEICN) ‘Celtic Connections’ conference held at the University of Sunderland, 12–14 November 2010. We would like to thank all those who participated in that event, and we would particularly like to thank the contributors to this volume, and also colleagues at the Department of Culture at the University of Sunderland, for their support. Special thanks go to Steve Watts for his unfailing encouragement and enthusiasm, and to Robert Finnigan for his assistance with the indexing. We would also like to thank Eamon Maher, series editor for Reimagining Ireland, for his help with this project, and Commissioning Editor Christabel Scaife for her patience and guidance. Finally, this publication was part-funded by the Culture Research Beacon at the University of Sunderland. We would like to extend our thanks to them for this, in particular Professor John Strachan, and Dr Susan Mandala, without whose assistance this project would not have been possible. Finally, we would like to thank Mary Critchley for bringing the final manuscript safely into harbour.
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER
Introduction: Twilight to Tiger
Perhaps in the very combination of opposites – […] ‘the Caledonian antisyzygy’ – we have a ref lection of the contrasts which the Scot shows at every turn, in his political and ecclesiastical history, in his polemical restlessness, in his adaptability, which is another way of saying that he has made allowance for new conditions, in his practical judgement, which is the admission that two sides of the matter have been considered. If therefore, Scottish history and life are, as an old northern writer said of something else, ‘varied with a clean contrair spirit,’ we need not be surprised to find that in his literature the Scot presents two aspects which appear contradictory. Oxymoron was ever the bravest figure, and we must not forget that disorderly order is order after all. — Smith, 1919: 45 I’ll ha’e nae hauf-way hoose, but ay be whaur Extremes meet – it’s the only way I ken To dodge the curst conceit o’ bein’ richt That damns the vast majority o’ men. — Riach and Grieve, 1993: 30
The divided self is a familiar theme in Scottish literature, from Jekyll and Hyde to the work of R. D. Laing, and Ireland too has its doubling propensity, as Joyce suggested when he characterised his country, and his fittingly named hometown, as having the capacity to think ‘two thinks at a time’ (FW 583.7). This shared history of double thinking has also been at times a shared colonial experience that has entailed double-dealing. England used Scotland to complete its colonisation of Ireland. As Seamus Deane put it, ‘the Irish–English relation … was mediated through Scotland’ (Deane, 1997: 108). Deane identifies a Celtic tussle between two colonised or semicolonised countries in thrall to a larger nation:
2
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER All through the late eighteenth and well into the nineteenth century, Irish commentators had fought the Ossian battle over and over, denying to the Scots the primacy they claimed in the Celtic hierarchy, insisting instead that it was the Irish who had been the original founders of the culture of which Scotland was a derivative. Yet because of the Irish failure to recognize and commemorate their own achievements, the Scots had almost won the battle of public relations on this score. (Deane, 1997: 42–3)
Yet Deane resists the Irish–Scottish double-act, wishing, like other Irish critics, to hold the Scottish comparison at bay, with Ossian as the bad example of Scottish appropriation and cultural theft, so that the whole political force of the Ossian controversy in Ireland was that Scotland could not have it both ways – claim to be an authentic Gaelic culture and remain in union with Great Britain. It was the Union that had robbed it of its authenticity; it was the Union of Great Britain and Ireland that had to be resisted if Ireland’s Gaelic authenticity were to be retained and retrieved. The Scots, as represented by their writers, especially Macpherson, Burns, and Scott (not to mention the Edinburgh Review), had duplicated the achievement of their intellectual Enlightenment cohort; they had found a way to reconcile culture and the market, they had blended the discourses of feeling and calculation. (Deane, 1997: 108)
Where Deane sees Scotland as the colonial collaborator of the Celtic nations, Cairns Craig sees Scotland as less assimilated: Why then should Scottish literature have retained and indeed asserted its independence in a context where the Scottish people – unlike the Irish, for example, – have seemed deeply resistant or apathetic about other forms of independence? […] In part it is that Scotland has, despite both internal and external pressures, never been integrated into the cultural values of the British state. The texture of Scottish life, in its religious, educational, legal, linguistic forms, remains distinct from that of England to an extent which is little recognized in England, let alone the outside world. (Cited Nicholson, 1992: xii)
But Celtic connections are arguably more of a seesaw than a set-to. In his general preface to The Waverley Novels, Walter Scott wrote: ‘Without being so presumptuous as to hope to emulate the rich humour, pathetic tenderness, and admirable tact, which pervade the works of my accomplished friend, I felt that something might be attempted for my own country, of the same kind with that which Miss Edgeworth so fortunately achieved
Introduction: Twilight to Tiger
3
for Ireland’ (Scott, 1829: xv). At the end of that same century, Yeats wrote enviously of the fame of Scott and Burns and aspired to such literary greatness for his own nation: ‘The time has not yet come for Irishmen, as it has for Scotsmen, to carry about with them a subtle national feeling, no matter when, or of what they write, because that feeling has yet to be perfectly elaborated and expounded by men of genius with minds as full of Irish history, scenery, and character as the minds of Burns and Scott were full of Scottish history, scenery, and character’ (Cited Frayne and Johnson, 1975: I, 385). More recently, Donny O’Rourke lamented the fact that new Scottish poets lacked the historical sense of their Irish counterparts: ‘What is lacking in Scotland, as opposed to Ireland, is much sense of young writers using an ancient language to grapple with the present’ (O’Rourke, 1994: xxxvii). As such, Scottish/Irish ‘Celticism’ can be seen as less of a connection than a contestation subliminally linked to ‘cultural cringe’ as Mark Renton in Irvine Welsh’s Trainspotting colourfully concludes: ‘Some say that the Irish are the trash ay Europe. That’s shite. It’s the Scots. The Irish hud the bottle tae win thir country back, or at least maist ay it’ (Welsh, 1993: 190). For Deane, as for Renton, the Celtic connection can come down to a competition, a contest to see which nation could prove most resistant to, or least complicit with, English imperialism, but Deane also suggests that this resistance to assimilation amounted to a resistance to theory, identified as the ideology of the occupier: Ireland, before and after the Union, could not be conciliated as Scotland was. The divisions were too deep, the antinomies too strong. The culture lacked a theory of society and would continue to do so, precisely because theory had been identified as inimical to its preservation. (Deane, 1997: 37)
Joyce was cutting in his caricature of Scotland as a Celtic sibling who profited from Union through the Anglo-Scottish Ulster Plantation of 1609, but who remains a junior partner in Empire and not an equal. In ‘Gas from a Burner’, he writes:
4
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER Poor sister Scotland! Her doom is fell; She cannot find any more Stuarts to sell […] My Irish foreman from Bannockburn Shall dip his right hand in the urn And sign crisscross with reverent thumb Memento homo upon my bum. (Levin, 1977: 462–3)
Scottish writers have been strongly inf luenced by Joyce, most notably Hugh MacDiarmid. As Edwin Morgan pointed out: Although they were near-contemporaries, and had many literary acquaintances in common, Joyce and MacDiarmid never met. Meetings were set up several times, but for various accidental reasons failed to materialise. We have MacDiarmid’s word for it that Joyce knew his poetry and in particular ‘A Drunk Man Looks at the Thistle’ (1926), but the inf luence that can be documented goes in the other direction, and is shown most obviously in the title of MacDiarmid’s long poem ‘In Memoriam James Joyce’ (1955). (Morgan, 1982: 202)
Morgan sees an af finity between Joyce and MacDiarmid in spite of dif ferences with regard to perspectives on nationalism: Joyce and MacDiarmid both emerged from social and literary environments where they felt impelled to adopt a critical, single-minded, often lonely role. They laid on themselves a weight of responsibility which Joyce dealt with almost entirely in terms of art and which in MacDiarmid issues in ceaseless journalistic and publicistic activity as well as in art but which in both men had deep roots in their national feelings about Ireland and Scotland as places presenting challenges and problems quite distinct from those of England or (if there is such a thing) Britain. (Morgan, 1982: 204)
MacDiarmid (of whom more later) found it possible to subscribe to Scottish nationalism while Joyce struggled to accommodate his large mind to the narrow nationalism emerging into dominance in Ireland: To Joyce, a straightforward nationalism like MacDiarmid’s was impossible, and his exiling of himself from his own country – something which MacDiarmid could never have done – gave the clearest indication that so long as Irish nationalism implied continued support for the Catholic Church and continued faith in the revival of Irish Gaelic as the native tongue, it could never command his loyalty. (Morgan, 1982: 205)
Introduction: Twilight to Tiger
5
It is worth pausing to acknowledge the type of ‘straightforward’ nationalism to which MacDiarmid allegedly subscribed as it underpins, in either a negative or a positive sense, many of the concepts and themes we will be addressing in this collection, most tellingly the question of what constitutes national identity. Can a nation have a distinctive identity without subscribing to essentialism, or a sense of shared identity based on artificial traditions and myth? While we acknowledge that these questions are essentially unanswerable, the complex case of MacDiarmid allows us a segue into approaching the dense (and often obfuscating) polemic which surrounds questions of gender and nationalism while examining side roads of poetry, politics, propaganda, revolution, Renascence and Renaissance (Scottish and Irish), archaism, antisyzygy, Modernism, Socialism, nationalism, intra-nationalism, internationalism – a whole gallimaufry of concepts worthy of association with MacDiarmid’s poetic magnum opus, A Drunk Man Looks at the Thistle (1926). Given that MacDiarmid is credited with displaying a spirit of ‘contrariety’ (see Hart, 2007: 31) let us follow his lead and begin our discussion of his literary and political nationalism by discussing the acknowledged antipathy to nationalism of his Celtic cousin, Joyce.1 As Deane writes in Celtic Revivals: It is well known that Joyce, like Stephen Dedalus, considered himself to be the slave of two masters, one British and one Roman. It is equally well known that he repudiated the Irish Literary Revival … Repudiating British and Roman imperialism and Irish literature which seemed to be in the service of that cause, he turned away from his early commitment to socialism and devoted himself to a highly apolitical and wonderfully arcane practice of writing. Such, in brief is the received wisdom about Joyce and his relationship to the major political issues of his time. Although some revision of this estimate has recently begun, it remains one of the most secure assumptions about his life and work. (Deane, 1985: 92)
1
See, for example Willy Maley, ‘Postcolonial Joyce’ in Alan Marshall and Neil Sammells (eds) (1998), Irish Encounters: Poetry, Politics and Prose since 1880, Sulis Press, pp. 59–70.
6
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER
Here, Deane identifies a critical school of thought which labels Joyce a disinterested aesthete, indif ferent to the politics of his native land, and committed, like his part-autobiographical persona Stephen Dedalus, to a vocation of international modernism. While it is beyond the scope of this collection to discuss Joyce’s complex and often-contradictory variants of nationalism and internationalism it does allow us to raise an important point, namely ‘the incompatibility of modernism and Ireland’ [which] ‘gradually became a critical staple, juxtaposing an enlightened internationalism with an insular and conservative nationalist culture’ (Keown and Taaf fe, 2010: 1). The critical perception is that nationalism in Ireland, with all of its inward looking verities and commitment to its patria, was inimical to the collectivist impulse and international manifesto of the modernist movement. Faced with the prejudices of provincialism, as countless scholars have argued, Joyce, like Dedalus performed an abrupt volte-face, turning his back on what he viewed as the cultural and political stagnation of Ireland, and choosing f light to the cosmopolitanism of Trieste, Zurich and Paris, rarely to return in anything other than his imagination and memory. It was on the Continent, during his self-imposed exile, that he pursued what Neil Corcoran describes as his subversive revenge on the English language […] making it astonishingly and uniquely foreign to itself by more or less retaining its syntax while radically destabilizing its lexicon in a promiscuous riot of pun and word-play. In the ‘language in no sinse of the world’ of the Wake English is exposed to numerous other languages in a way that undermines the assertiveness of its imperial authority and de-authorizes it. (Corcoran, 1997: 3)
In its polyphony and pluralism Joyce’s use of language breaks the boundaries between centre and periphery and allows the voice of the silenced other to participate in dialogue. To paraphrase and expand on Tim Middleton’s discussion of Caledonian Antisyzygy, in its insistence on undermining and reconciling false dichotomies, and challenging the monoglossia of both
Introduction: Twilight to Tiger
7
colonialism and xenophobic nationalism, Joyce’s language could be seen as ‘Bakhtin’s adulteration with knobs on’.2 Roughly a decade after Joyce was utilising his heteroglossic HibernoEnglish to fire an arsenal of polyphonic paradoxes at the monoglossic edifice of the English language, MacDiarmid was undermining the centrality of this ‘acquired speech’ in his newly invented dialectal and dialectical language of ‘Synthetic Scots’ – a Scottish language which would carry the weight of tradition out of the parish and into the avant-garde arenas of international modernism. Speaking of the composition of A Drunk Man Looks at the Thistle Alan Bold observes: MacDiarmid could prove his soul was Scots only by abandoning his inhibitions and allowing himself to be possessed by the Scots language. Theoretically he had proposed Synthetic Scots as a fusion of all Scotland’s linguistic resources – the oral rhythms of the various dialects, the lexical density of dictionary Scots, the lyrical qualities of literary Scots – and felt that a Synthetic Scots was apposite to a poem intent on synthesis. (Bold 1988, 221)
Following Ezra Pound’s modernist maxim, ‘make it new’ MacDiarmid creates an original language and uses it to construct his oxymoronic ‘paean to contradiction’ (Hart, 2007: 29). Written in a stylised and imagined vernacular, the poem succeeds in what it sets out to do – create a distinctive (if fictive) Scottish language capable of carrying the weight of a distinctly Scottish experience beyond the shores of Scotland to an international audience. Narrated by an inebriate Scot, it synthesises and bridges the gaps between the Caledonian, the cosmopolitan and, as Matthew Hart argues, the cosmic, with an innovative lexical deftness that ‘whummles’3 stereotypical expectations of a Scottish national culture in its expansive and extensive range of illusions and allusion. For example, of T. S. Eliot who famously
2
In ‘Constructing the Temporary Self: The Works of Iain Banks’, Tim Middleton describes Caledonian Antisyzygy as ‘Bakhtin’s monoglossia with knobs on’, see Tracey Hill and William Hughes (eds) (1995), Contemporary Writing and National Identity, Sulis Press, Bath, p. 20. 3 Overturns.
8
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER
argued that there was no tradition of Scottish literature independent of an English tradition the speaker says: T. S. Eliot – it’s a Scottish name – Afore he wrote ‘the Waste Land’ s’ud ha’e come To Scotland here. He wad ha’e written A better poem syne – like this, by gum. (Cited in Hart, 2007: 30)
In what can be seen as a reverse manoeuvre of Joyce’s attempt to insert himself into an international tradition of modernism, MacDiarmid, in challenging Eliot’s High Modernism, incorporates modernism into what he sees as a thriving Scottish tradition, demonstrating that ‘Scots poetry is a fit medium for furthering the culture of international modernity’ (Hart, 2007: 30). There is a clear element of puckish glee in MacDiarmid’s challenge to Eliot, motivated in no small part by national pride. MacDiarmid proclaimed in 1922 that ‘it tak’s an almark like Joyce tae write aboot Edinburgh!’, and later, in what might be seen as an impertinent interpolation of Joyce within the Scottish tradition (the very tradition which Eliot disavowed), ‘we have been enormously struck by the resemblances – the moral resemblances – between Jamieson’s Etymological Dictionary of the Scottish Language and James Joyce’s Ulysses’ (cited Hart, 2007: 28). Elsewhere, while acknowledging the importance of Joyce to the Irish tradition, MacDiarmid asks his Celtic counterpart to be silent, and give the Scots a chance to find their own distinctive voice, rooted in the local, but looking outward to the global: Wheesht, wheesht Joyce, and let me hear Nae Anna Livvy’s lilt, But Wauchope, Esk and Ewes again Each wi’ its ain rhythm’s til’t. (MacDiarmid, 1994: 153)
The similarities between Joyce and MacDiarmid are many: both are eccentrics in their challenge to an English centre or core; both produce a distinctive national literature beyond that which can be subsumed into an English tradition; both look out from the stagnation of their respective countries, each creating highly experimental and cerebral linguistic collages designed
Introduction: Twilight to Tiger
9
to fashion and represent distinctive Celtic cultural identities which are separate from those of England. They dif fer in their responses to nationalism. In broad strokes this can be allied to the fight or f light response. While MacDiarmid chose to fight colonial misconceptions and Scottish cultural stagnation from the inside, Joyce chose to f ly from the moral paralysis of Ireland to the continent and challenge these issues outwith. There are ‘lacunae rather than links’ (Maley and Jackson, 2002: 77) between them but the ties that bind are as compelling as those between their native countries: their relationship with England and the fact of colonialism. Alasdair Gray, who in Lanark (1981) did for Glasgow what Joyce did for Dublin in Ulysses (1922), echoed Joyce’s line on the way in which Scotland was deployed by England in the interests of Irish colonisation, as the accession of James I allowed for an Anglo-Scottish connection at Ireland’s expense: Another tactic is to find a native clan and isolate it from the others by paying it to work as your police force. Jamie and later British Kings did that in the Scottish Highlands but it did not work in Ireland. The Irish persisted in hating the English more than each other, so Norman, Plantagenet and Tudor overlords had been forced to quell them by periodic massacres which left the winners sickened and exhausted, the Irish as Irish as ever. And the Irish were still Catholic! If English Catholics promised them more freedom they might send in an army by way of Ulster, crossing the narrow channel that divided it from the Scottish coast. It was from here the first Scots had left Ireland for Britain. A lot of English settlers could have held the country down, but English kings had persuaded hardly any English farmers to settle in the poorer land they would not visit themselves. Bearing all this in mind Jamie arrived at a tactic which could only be deployed by a Scottish king ruling Ireland with an English army: the colonization of Ulster. (Gray, 1992: 30)
But not all Irish critics and writers have been quite so touchy about Scotland. Commenting on the Field Day Anthology of Irish Writing (1991), Bill McCormack argued that if Ireland is to be properly understood in all its richness and complexity ‘then the culture of that geographical space known as Scotland should properly be treated because, for much of the historical period covered by the early pages […] the oral or literary culture of the two places were interactive in a most intimate manner’ (McCormack, 1994: 445). McCormack went on to ask:
10
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER Why then – considerations of expense, length etc., aside – is early Scottish literature omitted? Perhaps the implication that Gaelic Scotland constituted an instance (not wholly unique) of Irish colonizing activity was politically inadmissible. The counterargument, that events in the eighth century (or earlier) hardly compromise the integrity of twentieth-century independent Ireland, is forceful – suspiciously so, if one recalls that Yeats’s first play about Cuchulain, On Baile’s Strand (1904), crucially depends on kinship and antagonism bridging the North Channel […] The nation, conceived historically, is no more and no less than a totality made up of all totalities subordinated to it and is (at the same time) overdetermined by totalities of a higher complexity. In contrast, any notion of Ireland as ‘self-identical whole’ stems (whether it likes it or not) from the Prussian side of Hegel’s system. (McCormack, 1994: 445)
Where some see barriers, others see bridges, particularly between the North of Ireland and Scotland. Marilynn Richtarik cites Stewart Parker’s Lost Belongings (1987), where Orangeman Roy O’Connell endeavours to instil a sense of belonging into his children through an inventive geology that carves in stone the cultural connections between Ulster and Scotland, so that ‘the bedrock of Ulster is just a continuation of the Bedrock of Scotland’ (Richtarik 1997/98: 74). But it is not all wine and roses for the thistle and the shamrock. In the same issue of the Irish journal Bullán two prominent Scottish critics distanced themselves from Ireland. The historian Colin Kidd spoke of being ‘an intruder upon another nation’s domestic quarrel’, while the poet and critic Robert Crawford described himself as a ‘foreigner’, bored by the vicissitudes of the Irish cultural context, who ‘can enjoy the luxury of turning away’ (Kidd, 1995: 109; Crawford, 1995: 134). Ironically, Kidd served as Professor of History at Queen’s Belfast, so he may feel less like an intruder now. As for Crawford, he may be less inclined to turn away now that the peace process has made comparisons and connections easier as conf lict recedes. In a pioneering essay on Irish–Scottish studies, Marilyn Reizbaum asks a question pertinent to our aims in this collection: ‘Why Scotland and Ireland? What is marginal, one might ask, about cultures that have produced writers like Burns, Boswell, Stevenson, and Scott on the one hand, and Wilde, Shaw, Yeats, and Joyce on the other?’ (Reizbaum, 1992: 168–9). It is not our intention to of fer answers to the contentious, and very often tendentious issue of Celtic commonalities between the Irish and the
Introduction: Twilight to Tiger
11
Scots. Rather, our aim is to examine the intersections and interfaces across areas from history to sexuality, taking in gender and genre en route, and by so doing encourage readers to look anew at the overlaps, cross-cultural connections, shared histories and ‘doublings’ which exist between Ireland and Scotland. The thematic threads we identify are woven into the texture of this collection like a filament through a plaid or a tartan; sometimes less distinct but essential to the overall design. Tartan is an apt thematic design for this collection. The kilt, alongside being an iconic insignia of ‘Scottishness’, exemplifies what Sean de Friene has described as ‘national parallelism’4 connecting the Celtic peripheries, in the sense of it being an authentic avatar for a distinct Celtic identity irrespective of its provenance being bound up with militarism, myth and marketing; as Declan Kiberd rightly points out, in Ireland, the kilt pleased the revivalists with its connotations of aristocracy, of Scottish chieftains and pipers marching into battle; but the garment never was Irish and subsequent historians have shown that the Irish wore hip-hugging trousers long before the English (and were reviled for their barbarous fashion by the new invaders). The kilt wasn’t properly Scottish either, having been devised by an English Quaker industrialist, seeking an outlet for unused tartan after the highland clearances … None of these considerations, however, prevented a generation of enthusiasts from raising the cry, ‘Down with trousers!’ (Kiberd, 1996: 134)
To Revivalists, then, tartan (when woven into the kilt) had a distinctly Anglophile and political hue as an iconic (though not necessarily authentic, or even historically accurate) emblem of Pan-Celticism, designed to be paraded as a pennant against the seoinin and Sassenach. In this collection we replace the cry of ‘down with trousers’ with ‘up with kilts’, not in a separatist sense as described above, but in the Gaelic sense of ‘breacan’ or variegated. In this we follow Kiberd’s memorable observation that ‘the seamless garment once wrapped like a green f lag around Cathleen ni Houlihan … has given way to a quilt of many patches and colours, all beautiful, all distinct, yet all connected too’ (Kiberd, 1995: 653). Similarly, the essays in this collection are distinct yet connected, and designed to 4
Sean de Friene (1965), The Great Silence, Mercier Press, Dublin, p. 108.
12
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER
come together like the intricate cross bars and precise patternings of the plaid to capture the complexity of the Celtic connections they address. There are, of course, numerous fibres and folds in the collection. The essays move from pre-history to postmodernism like separate strands shuttling on a loom with the common purpose of focussing, as the title suggests, on ‘Irish–Scottish Relations and the Politics of Culture’ to ‘provide the threads to weave new, mixed fabrics of identity located firmly in “the now” ’ (Arrowsmith, 1999: 180). To return to Reizbaum’s groundbreaking essay, it is worth noting that she justifies the juxtaposition of these two national/colonial literatures thus: I feel I can talk about Scotland and Ireland together in this context, without homogenizing them and thereby further marginalizing them (all Celts are alike), because they have comparable ‘colonial’ histories with respect to England (unlike Wales) and because their status as minority cultures, which has more or less continued in psychic and/or political ways, has had a similar impact not only on the dissemination of their respective literatures but on the nature and means of the writing. (Reizbaum, 1992: 169)
Reizbaum speaks of the hidden gender politics at work in the ways in which colonial literatures are ef feminised by their subjection yet masculinised by a rhetoric of violent resistance to that subjection, leading to ‘the phenomenon of “double exclusion” suf fered by women writing in marginalised cultures, in this case Scotland and Ireland, where the struggle to assert a nationalist identity obscures or doubly marginalises the assertion of gender (the woman’s voice)’ (Reizbaum, 1992: 165). Reizbaum’s argument is key to an understanding of the workings of colonialism in a Celtic context: The feminist call in Scotland and Ireland for the reformulation of the canon of Scottish and Irish works parallels the challenge to the mainstream Anglo-American establishment presented by Scotland, Ireland, and other countries or cultures like them – former colonies who retain a marginalized standing in relation to the former colonizer. For example, while British anthologies often ignore Scottish and Irish authors, anthologies and critical works of Scottish and Irish writing typically treat women writers with the same disregard […] At a time when there is a call for pantransnationalism, a recognition of the heterogeneity of nation-states, nationalist movements such as those in Scotland and Ireland are often implicated as retrogressive, even dangerous. (Reizbaum, 1992: 166–7)
Introduction: Twilight to Tiger
13
Reizbaum identifies the extent to which Irish and Scottish canons have been sentimentalised and stereotyped: In both Scotland and Ireland … certain writers serve up caricatures of national types that have to some degree been created cooperatively through imposition and internalization by the colonizer and the colony (dubbed ‘green prose’ in Ireland and ‘kailyard’ in Scotland). We are familiar with the ‘stage Irishman’, the ‘Paddy’, whose counterpart in Scotland is the ‘gentle Highlander’. (Reizbaum, 1992: 167)
Reizbaum’s argument is that ‘women in the cultural field … in Scotland and Ireland have sought to alter this dynamic, seeing on the one hand the paternalistic nature of cultural marginalisation (their identification with the nationalist cause) and, on the other, the patriarchal dimension of their cultures’ nationalist movements (their exclusion from it)’ (Reizbaum, 1992: 168). She shows that the emphasis on nation in a colonised culture leads to the subordination of other identities: It is less my intention to bemoan the fate of Scottish and Irish writing and its absence from the canon – or, indeed, to argue for its inclusion in that canon that is extant – than to demonstrate that the problems these literary establishments face illuminate the debate between feminists and cultural critics in their approach to canonicity. When a culture has been marginalized, its impulses toward national legitimization tend to dominate in all spheres and forms of cultural realization. (Reizbaum, 1992: 171)
Thus the question of Irish and Scottish women’s writing of fers a way of understanding the larger questions of canonical formation and gendering: ‘The predicament of women’s writing in Scotland and Ireland provides an analogy, then, with the fate of Scottish and Irish literature on the whole, which has been trapped by its cultural identity, excluded from the canon from without because of it, or included at the expense of or through a distortion of it’ (Reizbaum, 1992: 176). Reizbaum recognises the degree to which Irish and Scottish women writers face dif ferent problems in having their voices heard: ‘While in Ireland, “the Troubles” in the North enact on a regular basis the history of strife and make the potential for obscuration of other issues that much greater, the absence of physical struggle in Scotland produces a subtler nationalist imperative, a primarily psychic and
14
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER
internalized sense of struggle and marginalisation that has obscured the connection between nationalism and feminism’ (Reizbaum, 1992: 181–2). Despite the theoretical strides made by critics such as Reizbaum and others,5 the comparative critical coupling of Ireland and Scotland remains a source of controversy, and contestation. Some critics are unwilling to pursue the place of these two semicolonial nations within a postcolonial paradigm that too often sees the world in terms of ‘Europe and its Others’ or ‘the West and the Rest’. As Ellen-Raïssa Jackson explains: The challenge that postcolonialism presents to existing critical frameworks is matched by the reluctance of critics to read Scottish and Irish literature against and alongside one another. Whereas a strong urge to bring together cultural analyses of Scotland and Ireland has been shown in projects such as the Irish–Scottish academic initiative, the debate surrounding the New British History, and through suggestions in the work of Robert Crawford, Marilyn Reizbaum and Seamus Deane, an equally forceful rejection of this approach has surfaced in the work of Fintan O’Toole, Colin McArthur and others. ( Jackson, 2002: 121)
In Ireland the aversion to postcolonialism has a long provenance, perhaps best summed up by Liam Kennedy’s coruscating attitude towards ‘The Field Day tendency in cultural politics’, that is ‘literary and cultural critics’ who ‘like jackdaws to shiny objects, seem to be drawn to labels and packaging. Assertion becomes a low-cost substitute for evidence. Metaphors masquerade as theory’ (Kennedy, 1996: 178). The substance of Kennedy’s charge against Field Day is that they represent a collective, Catholic, ultra nationalist, Anglophobic, anti-Unionist ‘homo academicus on the make’ (Cited in Graham, 2001: 91). Elsewhere Edna Longley levels a similar complaint, suggesting that Field Day’s raison d’être is to ‘call upon theoretical support which supports their book’ (Longley, 1994: 28). Thus Longley’s cautionary note: ‘Strange collusions are taking place: intellectual holiday romances in a postcolonial never-never land’ (Longley, 1994: 28). Ireland, according to Kennedy, displays a ‘palpable sense of victimhood and exceptionalism […] which might be summed up by the acronym MOPE, that is, the most 5
Such as Luke Gibbons, Seamus Deane, Willy Maley, Marjorie Howes, Ellen-Raïssa Jackson and Stefanie Lehner.
Introduction: Twilight to Tiger
15
oppressed people ever’ (Kennedy, 1996: 25). When read in conjunction with Scotland’s claims to a postcolonial status this moping (or exaltation of victimage) can result in ‘a distasteful kind of beauty parade in which the competitors are made to press their claims to be the most oppressed colonial subjects or to be the most “truly” postcolonial subjects’ (MooreGilbert, 1997: 12). From this ‘lowlier than thou’ attitude comes the combative and antagonistic ‘cultural cringe’ model of national identity which leads Roddy Doyle’s Jimmy Rabbitte to proclaim in The Commitments: ‘The Irish are the niggers of Europe, lads’ (Doyle, 1987: 13), and Welsh’s ‘Rents’ to observe: ‘Ah don’t hate the English. They’re just wankers. We are colonised by wankers. We can’t even pick a decent healthy culture to be colonised by […] Ah don’t hate the English. They just git oan wi the shite thuv goat. Ah hate the Scots’ (Welsh, 1993: 78). Competitive inferiorism aside, and taking into account how the debate has moved on since Matthew Arnold famously proclaimed the whimsical and otherworldly Celts as unfitted to the modern world, the underlying premise of a homogenous Celtic sensibility reducible to some essentialist common denominator looms spectre-like over contemporary critical practice: ‘We have all been stuck in the essentialist parish for too long,’ argues Gavin Miller, ‘we need to get out more’ (Miller, 2005: 1). Add to this to the problematic status of both Ireland and Scotland within a postcolonial paradigm, f lavour with myths of origins, top with the putative slippage between the textual and the political, and you have a recipe for the rejection of Celtic connections as a comparative cul-de-sac. Miller’s tongue-in-cheek review of Eleanor Bell’s Questioning Scotland asserts that a number of ‘those who pronounce upon Scottish Culture’, amongst them ‘Tom Nairn, Craig Beveridge, Ronald Turnbull and Cairns Craig’, are sick – suf fering from a ‘malaise […] called essentialism’, the symptoms of which are ‘investment in the idea of tradition, parochialism, singular self definition, stereotyping, questionable generalisation’, ‘cultural exclusiveness’ and ‘reductiveness’ (Miller, 2005: 1–2). In Scotland, according to Bell, ‘this urge for essentialism has often remained largely untheorised and unchallenged’ (and, presumably to extend the trope, undiagnosed) (Bell 2004: 3). The national pathogen was diagnosed earlier in Ireland, as is evident in Seamus Deane’s weary acknowledgement that ‘Nothing is
16
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER
more monotonous or despairing than the search for essence which defines a nation’ (Deane, in Hederman and Kearney, 1982: 512). Again, as Stuart Kelly argues in The Scottish Review: ‘I have a profound suspicion of essentialism; and essentialism always trips into exceptionalism. We’re not just essentially dif ferent, we’re exceptionally better.’6 In its valorisation of static, inf lexible types and tropes essentialism is at best misguided, and at worst dangerous. Yet, as an old Irish proverb states, and as this collection argues: An te rugadh I stabla ni capal – Everything born in a stable is not a horse. One might add, nor is every horse born in a stable. Place of birth is therefore less critical in cultural identity than one might at first assume, and to extend the metaphor a national literature crosses borders as easily as it closes them. A centripetal approach based on synergies and syntheses reroutes the essentialist bandwagon from its linear and organic path by ‘a move away from fixity to f luidity, from identity to dif ference, from dogma to dialogue’ (Graham and Maley, 1999: 149). In short, it blurs the boundaries between ‘inside’ and ‘outside’ and directs us to what Luke Gibbons describes as ‘[another] way of negotiating identity through an exchange with the other’ by making: Provision, not just for ‘vertical’ mobility, from the periphery to the centre, but for lateral journeys along the margins which short-circuit the colonial divide … Hybridity need not always take the high road: when there are borders to be crossed unapproved roads might prove more beneficial than those patrolled by Global Powers. (Gibbons, 1996: 180)
These ‘unapproved roads’ provide a border-crossing opportunity beyond the core–periphery model and allow for a reciprocal writing in the margins which eschews essentialism and allows for conversations within and between cultures beyond their identification with a putative cultural norm. One such byroad is the paradigm of dislocation, duality and paradox characterised by Caledonian Antisyzygy. Using as his example James Hogg’s Private Memoirs and Confessions of a Justified Sinner (1824) Paul Coates argues that ‘Stories that deal explicitly 6
accessed 22 April 2012.
Introduction: Twilight to Tiger
17
with the Double seem in the main to be written by authors who are suspended between language and cultures … Here the Double is the self when it speaks another language’ (Coates, 1988: 32). For Coates the ‘doubleness’ of both Hogg and his novel result from his ‘Scottishness’, and by extension his sense of fractured identity within a culture in process of being subsumed into a normative ‘British’ tradition wherein its status can only ever be seen as irreconcilably split, schismatic and peripheral. This paradigmatic duality, popularised in 1919 by George Gregory Smith under the term ‘Caledonian Antisyzygy’, was later immortalised by the poet Hugh MacDiarmid to mean the antithesis, ambivalence and ambiguity which results from straddling opposing ideologies and national identities. This notion of the divided self in Scottish fiction and culture has faced considerable critical animus ranging from ad hoc criticism to outright hostility. For example, Eleanor Bell rejects the ‘urge to categorise’ and ‘the need to mythologise’ in the construction of Scottish national identity (Bell, 2004: 43). Bell cites Francis Russell Hart to support her case against what she sees as the reductive essentialism in such approaches to Scotland: Centuries of social observers have told us of the distinctiveness of Scottish culture by invoking a peculiar national character. Put together, this heritage of tropes and stereotypes produces a logical absurdity. That grandly anomalous person ‘the typical Scot’ is ‘a schizophrenic creature at once realistic and recklessly sentimental, scientific and soldierly, bibulous and kilted, teetotal and trousered [etc]’. (Bell, 2004: 42)
In sum such a stance argues that the traumatised topos of Caledonian Antisyzygy presupposes a Master/Slave dialectic in which priority is af forded to ‘a notional centre’ (Norquay and Smyth, 2002: 2), thus England the Master and Scotland the Slave. For critics such as Bell, the notion of antisyzygy as a national cultural pathology presupposes a paralysing schism at the heart of Scottish culture which immobilises Scottish identity in static stereotypes and immuring clichés based on anglocentric values and ‘provincial’ insecurity. This process of national dependence, according to Craig Beveridge and Ronald Turnbull, leads to another form of doubling based on the ‘undermining of the native’s self-belief and the disintegration of local identity’ (Beveridge and Turnbull, 1989: 5). In short, following Frantz Fanon’s account of
18
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER
colonial mimicry, Beveridge and Turnbull posit the notion of the evolue; natives who attempt to escape their ascribed inferiorism by mimicking the culture of the metropolis. Conversely, Cairns Craig argues that Scotland’s schizophrenic anima mundi can be viewed as an enabling rather than a disabling attribute: Too often in studies of Scottish Culture the apparent lack of unity of the self is taken to be the symptom of a failed identity, of a self-contradictory and destructive identity, rather than that the healthy self is always a dialectic operating within and between ‘opposing’ elements of the self and others. (Craig, 1996: 113).
Craig’s analysis of the dialectical identity of Scotland is in accord with what Richard Kearney defines as ‘the Irish mind’: ‘In contradistinction to the orthodox dualist logic of either/or, the Irish mind may be seen to favour a more dialectical logic of both/and: an intellectual ability to hold the traditional oppositions of classical reason together in creative conf luence’ (Kearney, 1985: 9) Though troublingly reductive on a surface level, such claims transcend essentialist and oppositional readings by positing the notion that the duality of the Irish mind ‘defies a narrow logic of identity; it epitomizes the defiance of an excluded middle’ (Kearney, 1997: 213). This paradoxical notion of an excluded middle (or marginal centre) lends itself to an approach to both Irish and Scottish literatures which allows for an examination of the pervasive tension at the core of hyphenated identities. This is turn circumnavigates the critical clichés of cultural cringe and colonial deracination which define Scotland (and Ireland) as anachronisms and anomalies in an all-encompassing British tradition. It is not all doom and gloom. If the Ulster Plantation of 1609 saw England using Scotland as a bulwark against Ireland then the St Andrews Agreement of 2006 saw Scotland giving back something positive, a model of a devolved assembly. In Devolving Scottish Literature (1992) Robert Crawford alluded to the ‘obvious strong shared preoccupations’ of Scottish and Irish literature (Crawford, 1992: 286). Crawford extended his devolutionary argument in a review essay entitled ‘Devolving Irish Literature’ (1995). Marilyn Reizbaum’s ‘Canonical Double Cross’ may be being
Introduction: Twilight to Tiger
19
supplanted by a double-deal that sees Irish–Scottish studies emerge as a challenge to anglocentric hegemony. Together we are strong. In 1916 the Italian Marxist Antonio Gramsci argued that counterhegemony is essential to the liberation of any class to combat the ideological control of the dominant class. In the same year, in what might be seen as a radically counter-hegemonic expression of the ‘people nation’, Irish (and Scottish) men and women seized the General Post Of fice on Sackville Street, Dublin, and read a proclamation declaring the establishment of an Irish Republic. After holding out against British superiority in manpower and artillery for almost a week, and with Dublin in ruins, the republican insurrectionists surrendered. The leaders of the rebellion were tried, condemned to death, and executed by firing squad at Kilmainham Gaol. Amongst them was the figure of the Scottish-born Irish Marxist James Connolly – radical, revolutionary, republican, and, in one of the greatest ironies in Irish/English history, heroic martyr to the cause of Ireland. As Catherine Rees observes, ‘the image of Connolly’s execution at Kilmainham Gaol, shot by firing squad whilst tied to a chair, so injured from the fighting that he could not stand, helped transform him into a martyr for the nationalist cause, and provoked widespread protest in both Ireland and abroad’ (Rees, 2010: 172). Thus, due to the pathos surrounding his execution, Connolly became a burning symbol, moving from history to hagiography and from Marxism to martyrdom in death. In life he was, as Matthew Hart argues, an ‘Irish revolutionary, who advocated a … mixture of socialism and nationalism, theorizing that an assault on British imperialism in Ireland might facilitate a broader social revolution’ (Hart, 2007: 28). In this he bore a marked similarity to his friend and supporter, the fabled Scottish labour leader John Maclean, whose forceful and telling response to the rising and its aftermath, The Irish Tragedy: Scotland’s Disgrace (1920), chronicles the Celtic connections between Ireland and Scotland, and demands action from his own nation: My plea is that Britain has no right to dominate Ireland with constabulary armed with bombs, and with an army and navy considered foreign by the Irish. We Scots have been taught to revere the names of Sir William Wallace and Robert Bruce because these doughty men of old are recorded as championing the cause of freedom when
20
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER Edward I and Edward II tried to absorb Scotland as part of English territory. All Scots must therefore appreciate the plight of Ireland, which for seven centuries has chafed under the English yoke, and now ought to stand by Ireland in her last great ef fort for freedom; the last because triumph is bound to be hers very soon. (Cited Maley, 2010: 124)
Here the militant Red Clydesider Maclean acknowledges the need for a collective, Celtic counter-hegemony – a Celtic communism set against a divisive English imperial policy based on divide et impera. In Willy Maley and Niall O’Gallagher’s essay in this collection the politics and beliefs of these Celtic compatriots7 provide the context, subject and backdrop to the works of the radical socialist versifier Hugh MacDiarmid and the Gaelic poet Sorley Maclean (Somhairle MacGill-Eain), for whom, as the authors argue, ‘literary and political activism went hand in hand’. Locating each of their chosen triptych in the entwined histories of Ireland and Scotland, Maley and O’Gallagher make the bold claim that ‘the occlusion of John Maclean, and his Edinburgh counterpart Connolly, from accounts of Scottish political and literary history is not simply a result of political amnesia or selective memory’, but ‘Specific acts of censorship and suppression … deferred until the dust had begun to settle on decades of agitation’. Perhaps this is part of what Berresford Ellis has described as ‘the divisive tradition that the makers of imperial policy would like the Celts to recall, creating scissions and animosities among them’ (Berresford Ellis, 1985: 188). Certainly, as Maley and O’Gallagher suggest, it is a suppression of combined ‘literary and political energy’ for the duration of the febrile atmosphere of the 1930s. In a direct challenge to this oppressive hegemony, Maley and O’Gallagher argue for a reconciliation, and recognition, of the syntheses and interfaces between Scottish and Irish nationalism and socialist internationalism as ‘essential for a proper understanding of our recent past, and an informed debate about the future’.
7
As Murray Pittock points out, ‘by most measures of nationality, James Connolly was a Scot: described as “Scoto-Hibernian” even in Dublin (where he came from Edinburgh at the age of 28), he spoke with a Scots accent and named his daughter, born in 1907, “Fiona” after William Sharp’s alter-ego’ (Cited Maley, 2010: 126).
Introduction: Twilight to Tiger
21
The two poets, MacDiarmid and MacGill-Eain – the one a wielder of ‘synthetic Scots’, the other a modern Gaelic bard – who form the literary backbone of Maley and O’Gallagher’s essay of fer two sides to an issue which is especially fascinating in an Irish–Scottish comparative context: the language question. Where Yeats had praised Carleton and Synge as Irish emulators of Burnsian dialect, Edwin Muir, in his book on Walter Scott, praised Yeats for opting for English, and decried Scottish ef forts to find a literary voice in the vernacular: Scotland can only create a national literature by writing in English. This may sound paradoxical: in support of it I can only advance my whole case in regard to the Scots language, as outlined in the first part of this book, and the contemporary case of Ireland. Irish nationality cannot be said to be any less intense than ours; but Ireland produced a national literature not by clinging to Irish dialect, but by adopting English and making it into a language fit for all its purposes. The poetry of Mr Yeats belongs to English literature, but no one would deny that it belongs to Irish literature pre-eminently and essentially. The dif ference between contemporary Irish and contemporary Scottish literature is that the first is central and homogeneous, and that the second is parochial and conglomerate; and this is because it does not possess an organ for the expression of a whole and unambiguous nationality. Scots dialect poetry represents Scotland in bits and patches, and in doing that it is no doubt a faithful enough image of the present divided state of Scotland. But while we cling to it we shall never be able to express the central reality of Scotland, as Mr Yeats has expressed the central reality of Ireland; though for such an end the sacrifice of dialect poetry would be cheap. The real issue in contemporary Scottish literature is between centrality and provincialism; dialect poetry is one of the chief supports of the second of these two forces; the first can hardly be said to exist at all. And until Scottish literature has an adequate language, it cannot exist. Scotland will remain a mere collection of districts. (Muir, 1936: 111–12)
By contrast, Robert Crawford claimed for Scottish literature an inventiveness that had a Joycean echo: Scots is likely to strike the majority of international readers as a deliberate variation on English, which frequently quotes, re-accents, and realigns elements of English vocabulary, mixing them in a rich impurity with alien elements (in the same way that some ‘Black English’ works). Such Scots is a form of ‘dialogized heteroglossia’, which is why the use of it af fects not only Scottish but English identity, in much the same way as does the superbly impure language of James Joyce and the other Modernists. (Crawford, 1993: 7)
22
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER
Thus, in Crawford’s view the linguistic ‘impurity’ of the Scots is a reciprocal process – a fusion and confusion which creates a crucible for convergence between the occupier and the occupied. The language which emerges is a palimpsest of compromises and concessions: a dialogue which is exuberantly adulterated, impure and inclusive, and border crossing in its openness to the process of cultural renewal. If language has the capacity to invert and challenge the normative traditions of English, history, or the lack thereof, is a thread which weaves a Celtic connection between the marginalised Irish and the Scots. As Seamus Deane has argued: ‘Ireland has no continuity of cultural experience comparable to that of the nation states of France and England’ (Deane, 1985: 18), while Cairns Craig, discussing an expanded Celtic periphery, observed: ‘History in Scotland, Ireland and Wales remains a series of accidents, held together by no fundamental necessity … England has a history; Ireland and Scotland will only acquire a history once they come into the orderly and progressive world that is imposed on them by England’ (Craig, 1996: 101). If, as Deane and Cairns suggest, ‘history’ is accepted as the history of the colonising power then other (subaltern) accounts will appear to be either variations on a theme, mere propaganda or lies. Within this conception, the historical narrative of the dominant discourse (in this case England) is accepted as prima facie evidence of the past event; thus reality is mediated through the dominant discourse. This, in turn, establishes and sustains the authority of the dominant discourse to speak the truth, resulting in the subaltern (in this case the Scots and Irish) being written out of history. It follows that, as Cairns suggests, Scotland and by extension Ireland, due to their colonial contexts, are ‘bypassed by history’ and therefore ‘historyless’. Yet, paradoxically what Scotland and Ireland have in common with other putatively postcolonial cultures is ‘the impossibility of an escape from history, […] with the recurrent sense that the past can never be left behind, that it will appear and exact a necessary price’ (Punter and Byron, 2004: 55). In short, history to the colonised is by nature recidivist; crystallised in the familiar Gothic trope of deferred retribution. ‘There is’ according to Alan Bissett: ‘something/someone/ somebody that haunts the fringes of the Scottish imagination … perhaps the whisper of history, pain, feudalism, legend, all or none of these
Introduction: Twilight to Tiger
23
things, but undoubtedly Scotland’s is a fiction haunted by itself, one in a perpetual state of Gothicism’ (Bissett, 2001: 6). Equally, in Ireland, as Siobhan Kilfeather argues: Gothic fiction enables Irish writers to address anxieties about speech and silence, to accuse the state and the family of psychological terrorism without having to propose a program of reform […]. It demands some ref lection on what possibilities for change are allowed by an obsession with a memory of the dead. (Kilfeather, 1994: 46)
This ‘Gothicism’ of the Celtic peripheries is symptomatic of a history of unresolved issues and unfinished business, littered with the detritus left by the colonial storm of progress; a cryptic palimpsest of ellipses and silences from which ancestral voices cry out for retribution and reprisal, and the silenced Celtic bogeyman threatens to contaminate the present with his primitive, anachronistic return. ‘Ireland’, according to an anonymous report in the Nation of 5 February 1848: is the fatigue ground of the English imagination, and a full-bellied dyspeptic people must have their daily providence of terror, that they may ‘sup full of horrors’, and bless their stars for living east of the channel. Every people in every age have their country of monsters, where human kind, like evil demons drank human blood, and lived on the marrow of dead men’s bones […] it is now our part to furnish England with monsters, thugs and devils great and devils small. (Cited Cosgrove, 1995: 99)
Such squalid and monstrous behaviours were not confined to west of the channel but stalked and menaced the English imagination from north of the border in the figure of the wild Highlander, a savage, uncouth and ineradicably superstitious throwback to primitive times whose lawlessness and savagery were thinly disguised beneath a veneer of civilisation. By the mid-nineteenth century a Celtophobic gulf existed between the ‘civilised’ English and wild Celt, with the Celtic mentalité in all its savage irrationalism representing a dangerous antithesis to the English scientific mind, hence racial conf lations of the Irish and the Highland Scots, and fantastical and fanatical depictions of Celtic inferiority such as the following piece of chauvinism expounded by the Edinburgh-born Dr Robert Knox:
24
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER The Celtic race does not, and never could be made to comprehend the meaning of the word liberty … I appeal to the Saxon men of all countries whether I am right or not in my estimation of Celtic character. Furious fanaticism; a love of war and disorder; a hatred for order and patient industry; no accumulative habits; restless, treacherous, uncertain … (Cited Cheng, 1995: 29)
Thus, for Knox as for many other scientific racists, the Celtic periphery represents a source of terrifying otherness which justifies racist xenophobia as a response to a very specific threat of racial pollution in the contact zones of Empire. For Knox, race is axiomatic in determining character, and the indolent and belligerent Celts are deviant and degenerate racial specimens who embody the darkest imaginings, dreads and desires of Enlightenment Britain. While Celtophobic ethnocentrism attempted to demonise and expel the pre-Enlightenment spectres of the Celtic fringe’s primitive past, the Gothic with its register of excess, transgression and taboo glutted itself on the ‘steady diet of atavistic antagonisms and malevolent mythologies’ (Flannery, 2006: 92) which stemmed from the haunted histories of Scotland and Ireland. Strewn with the corpses of colonialism’s hated others, Scottish and Irish gothic evokes what Ian Duncan describes as ‘demonic forces expelled from the modern order of nature, whose return threatens a reverse colonisation – rendering the present alien, unnatural, fatal, exposing its metaphysical emptiness’ (Duncan, 2000: 77). The Celtic connection between Scottish and Irish Gothic can thus be seen as a legacy of a colonial psychology which f lirts with phantasms of usurpation, origins and legitimacy to provide an uncanny testimony to the violence of the colonial past, and the ‘pastness’ of the postcolonial present. Numerous scholars from Roy Foster to Victor Sage have argued that Gothic is a distinctly Protestant mode, with the typical Gothic scenario representing a dramatisation of the extreme distrust held by early authors of Gothic towards countries which practised Catholicism. The sublime settings, often Mediterranean, invariably Catholic, and usually Medieval, were used as a backdrop and mise en scène designed to evoke the horror and dread associated with the perceived superstition and fanaticism of feudal Catholicism set against the ‘civilised world’ of progressive Protestantism.
Introduction: Twilight to Tiger
25
Indeed, as John Strachan, citing Charles Maturin, claims in this collection, the ‘barbarism of the feudal ages, with their wild superstitions and dubious Christianity, their knightly gallantry and baronial oppression, the native fierceness of the Gothic conqueror, mingled with the levity, bigotry, of his Italian and Gallic slave, of fer powerful materials to the painter of manners with the pen’.8 Ireland and the Highlands of Scotland served as suitable receptacles for Protestant and Enlightenment fears of the violent resurrection and atavistic return of a primitive past (as represented by the Roman Church) that threatened to drag Enlightened Europe back into the Dark Ages. Added to this ‘the fear of Catholic, not to mention Jacobite, resurgence was never far from overheated Protestant imaginations in Britain in the mid-eighteenth century’ (Gibbons, 2004: 17). Such attitudes resulted in the spatial displacement of Gothic terrors from the exotic climes of the Mediterranean to the Celtic periphery. Indeed, as Luke Gibbons argues: While the Jacobite ghost had been politically exorcized in the decades after Culloden, it assumed a new, cultural afterlife in the Irish and Scottish periphery, re-emerging in the national imaginaries of Ossian, Celticism, the historical novel, and, of course, the Gothic itself. (Gibbons, 2004: 19)
Politically exorcised perhaps, but culturally salient nonetheless, the dark shadow of Jacobinism continued to stalk the Protestant imagination as a sinister and terrifying monument to past wrongs, tormenting the English, and Anglican imaginations, by speaking of ‘unresolved guilt and the question of legitimacy, several generations after the event’ (Gibbons, 2004: 19). Two of the essays in this collection concern themselves with Irish and Scottish Gothic. In the first, John Strachan discusses a text that has become near paradigmatic as a Gothic tour de force: Charles Robert Maturin’s Melmoth the Wanderer. With conceptual rigour, Strachan’s essay addresses what many have seen as the thematic core of Maturin’s novel – the symbolic and sacramental trappings of Catholicism – and establishes a link 8
Charles Robert Maturin (1824), The Albigenses. A Romance, 4 vols, Hurst, Robinson and Co., London, vol. 1, p. vii.
26
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER
between Ireland and Scotland by discussing its reception ‘in the two most significant Scots periodicals of the day, Blackwood’s Edinburgh Magazine and the Edinburgh Review’. Drawing on the evidence of these texts, and acknowledging the contribution to the Gothic tradition of James Hogg, Strachan locates Maturin’s text in relation to a burgeoning tradition of tales of terror evolving in Scottish periodicals in the early nineteenth century. He concludes by placing Maturin on an intra-national and an international stage as a traditionalist in form, and an anti-papist in belief, thereby adding to a continuous debate about the nature of ‘Irishness’ in both the novel and the novelist. At the opposite end of the nineteenth century, Alison O’MalleyYounger returns to the notion of ‘Celtic Gothic’ through the lens of Robert Louis Stevenson’s short fiction. While the priest-hating, ostracised and impoverished Anglo-Irishman of Strachan’s essay may seem a strange bedfellow with the languorous, bohemian Scot of O’Malley-Younger’s, there are contact points that suggest border-crossings and blurred distinctions operating across the Celtic peripheries. Maturin’s near maniacal anti-Catholicism, for example, is ref lected in the hysterical scapegoating of William Burke: Irishman, Catholic, murderer, and one of the subjects of Stevenson’s ‘crawler’ The Bodysnatcher (1884). While the Faustian John Melmoth stalks the pages of Maturin’s Gothic extravaganza as a symbol of tainted inheritance, he reappears doubly in the shadowy figures of the degenerate Irishmen, Burke and Hare, in Stevenson’s short story. In each instance the demonic and demonised figures at the core of the texts represent the terrifying possibility of a recidivist return of the repressed irrupting into the present. Thus, as these essays argue, the spectres of John Melmoth and Messrs Burke and Hare can be seen as supernatural symptoms and spectral scapegoats of a tormented colonial imagination, and Celtic Gothic a means of ‘redressing rather than disavowing the sins of the past’ by rattling ‘the skeletons in its own vaults, thus going some way towards exposing the calcified cultural deposits that underlie the ideology of race itself ’ (Gibbons, 2004: 16). If antipathy towards the Celtic (and Catholic) undergirded many of the Gothic tropes in nineteenth-century Irish and Scottish literatures, Celticism also provoked a reverse ethnocentrism in the Celtic peripheries
Introduction: Twilight to Tiger
27
wherein ‘ethnocentric … men and women sought to combat heavy doses of Anglo-Saxonist venom with a Celticist serum of their own making’ (L. P. Curtis, cited in Cheng, 1995: 50). This was made manifest in the patriotic Anglophobia of Pan-Celtic institutions such as the Gaelic League, the narrow gauge nationalism of Sinn Fein and the volkish Celticism of the Revivalists, for whom the ancient Celtic past became a crucible of authenticity. For these Pan-Celtic enthusiasts Celtic culture became ‘aligned with the medieval, with the pre-modern, the archaic, and the maladapted; with all those things whose inevitable fate it was to be vanquished by modernity’ (Cleary, 2005: 1). Conversely modernity became equated with colonial oppression, as Emer Nolan points out: The modern, in colonial conditions, is associated with ‘foreignness’, domination and violence; it is in no sense naturalised in the course of a long process of economic and social development. It is precisely in such a situation that the culturally ‘old’ appears most intensely valuable, and becomes the object of political contestation. For a while it may virtually obliterate traditional culture, such an experience of modernisation also confers an auratic significance on the remnants of the archaic. (Nolan, 2005: 225)
Thus, while the history of the Celtic fringes remained a history strewn with the corpses of Celtic monsters, this same Celtic history became to Irish and Scottish Revivalists the antiquarian linchpin (or Tara Brooch) for a myth-making, Anglophobic, national collective unconscious. What was at stake for Revivalists was nothing less than the regeneration, reinvigoration and restoration of the Irish and Scottish nations, the essence of which lay in a remote idealised past, inhabited by a pantheon of Celtic gods and monsters, and peopled by primitives and peasants tending their quaint, parochial kailyards and farmlands while transmitting ancestral voices in their cadenced (often Gaelic) folksongs. This Eleusinian fairyland represented for writers such as Yeats the richness of the national imagination, and the anima mundi of the nation set against the mercantile soullessness of England. As Jacqueline Genet observes: ‘By helping to create an ideal image of rural Ireland, Yeats spreads the idea that the true soul of the country is in its rural roots. All industrial progress is considered an act of treason against the traditional ideals’ (Genet, 1996: 148). In short, Ireland had culture and England had commerce.
28
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER
According to Lauren Clark in her essay on ‘Celtic Consumerism’, Scotland and Ireland had commerce too. Beginning with a quotation from charismatic Celticist Patrick Geddes, Clark takes us into the heart of Scotland’s Celtic Renascence, and its inception in 1890s Edinburgh. It is well documented that Cultural Revivalism in both Ireland and Scotland represented a rearguard action against modernity as its proponents turned to the timeless sanctuary of an imagined past. Thus in disavowing the discontinuous tempos of the city, commerce and modernity, this [Revivalist] critical tradition has persistently sought radical alternatives in the assumed continuities of folk cultures, ‘authentic’ habits and ‘genuine’ communities. (Chambers, 1994: 71)
The temper of this tradition, born in the wake of Romantic nationalism, was anti-modern, anti-mechanistic and anti-urban: hence glorified interpretations of pre-industrial life, and depictions of unspoilt folk culture which has escaped the ravages of that crucible of consumerism: modernity. In contradiction, particularly in Ireland conspicuous consumerism (as exemplified by the Great Exhibition of the 1850s) was vitiated, and consumers reviled as shallow, superficial, ersatz and vulgar by turn-of-the-century arbiters of taste, and disdained by radical cultural nationalists. Yet, in the midst of the frenzy of squabbling about ‘West Britonism’ and cultural cringe, the Revivalists and associated cultural developments such as the Home Industries and Co-operative movements can be viewed as self-help initiatives designed to regenerate a moribund Irish economy. Similarly in Scotland, reformers such as Geddes initiated schemes of urban renewal designed to improve the living conditions of the poor, including those who resided in ‘the rotting cabins of old Ireland … [and] the squalid and super-crowded tenement of the Scot’ (Geddes, 1971: 113). As Clark makes clear, despite the apparent hypocrisies and contradictions of Revivalists over the evils of commerce, some Revivalists positively encouraged exhibitions in Edinburgh, Glasgow, Dublin and Belfast in what they themselves dubbed the Second Cities of Empire as a means to promote ‘other identities – namely international, industrial, artistic and civic – from 1853 to 1911’. The Celtic consumerism which emerged, often
Introduction: Twilight to Tiger
29
wrapped in the livery of kitsch, was, as Clark describes it, an uncomfortable and colonially therapeutic truth used to promote Celtic industries and identities in the fin de siècle period. Here as elsewhere, the image of the Celt (seen in the immuring clichés of the mock Highland village) is viewed as essentially unfitted to commerce as anything other than a spectacle to be consumed. This follows essentialist and deterministic notions which branded the Celt as indolent, resistant to advancement, inef fectual in politics, wanting in sanity and, as Matthew Arnold famously stated, ‘always ready to react against the despotism of fact’, a factor which Arnold observes has ‘lamed him in the world of business and politics’.9 For Yeats, Celtic values resided in the hypostasised Irish Celt as represented in his own euhemeristic folk tales and fairy legends. The fairies of Ireland, fostered by the tolerant mysticism of the Catholic Celts (to Yeats Catholicism and Celticism appeared almost homologous), lived in a convivial mystic fraternity, not enjoyed by their Caledonian cousins as the temper of the taciturn Scots, ‘too theological and too gloomy’ had ‘soured the naturally excellent disposition of ghosts and goblins’ (Cited Maley, 2007: 164). Yeats’s description of hosts of disgruntled Scottish elementals due to what he perceived as the dour, Protestant empiricism of the Scottish character is, of course, partisan and problematic. Moreover it f lies in the face of notions of Caledonian Antisyzygy and the pluralistic and divided nature of ‘[t]he Scottish muse’, which according to G. Gregory Smith: has loved reality, sometimes to maudlin af fection for the commonplace, [but] she has loved not less the airier pleasure to be found in the confusion of the senses, in the fun of things thrown topsy-turvy, in the horns of elf-land and the voices of the mountain. (Smith, 1919: 19)
Yeats, then, in scotching the myth of the ‘doubleness’ of the Scottish temperament, splits ‘the polar twins of the Scottish muse’ (in Middleton, 1995: 20), and turns Scotland into a surly only child who doesn’t believe
9
Matthew Arnold (1867), Study of Celtic Literature, Smith, Elder & Co., London, p. 14; quoted in Diarmuid Ó Giolláin (2000), Locating Irish Folklore: Tradition, Modernity, Identity, Cork University Press, Cork, p. 105.
30
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER
in fairies. Yet, when it came to Fiona MacLeod, ‘the Celtic Tigerlily who put the prim into primeval’ (Maley, 2007: 170), Yeats was infinitely more accommodating to a cross pollination of ideas, arguing that ‘she [Macleod] had in her hands the keys to the gates of the primeval world, which shut behind more successful races, when they plunged into material progress’ (Cited Maley, 2007: 170). In the history of twice-told tales, doppelgangers, double-dealers and divided selves attributed to the Scots, Fiona MacLeod/William Sharp stand as a monument to Caledonian antisyzygy. An ambiguous twofold beacon of fusion and confusion filtered through a double-life, a persona and a pseudonym, William Sharp instigated the second identity of the Gaelicspeaking Highlander Fiona MacLeod as part of his passionate Celticism, and proceeded through his mystical renderings and multiple letters to exert a profound inf luence on writers such as AE and Yeats. Fiona MacLeod was neither the first nor the only soubriquet Sharp adopted in the course of his literary career.10 However, for Sharp, MacLeod was much more than another nom de plume, but a second self, embodying the mystic, the mythic and the esoteric elements of ‘Scottishness’ more commonly associated with the anachronistic Highlander than with a middle class gentleman from Paisley. ‘So seriously did Sharp take the pseudonym’, argues Richard Ellmann, ‘so fully did he assume in 1894 the personality of Fiona MacLeod, that he wrote under her name books in a style dif ferent from his own, sent letters to her for friends in a feminine handwriting, complained to friends who wrote to her that they never wrote to him, and eventually almost collapsed under the double life’ (Ellmann, 1948: 77). A cerebrally ‘dimorphic’ (Manlove, 1994: 126) antiquarian and Celticist, MacLeod almost pulled of f a greater hoax than Macpherson’s Ossian controversy, and like Macpherson’s well documented Ossianic fraud MacLeod 10
Sharpe’s periodical The Pagan Review (1892) included articles on Scotland’s Celtic cultural heritage written by a number of dif ferent personae including the editor W. H. Brooks. Its success helped to establish Sharp with the Celtic Renaissance movement in Scotland, Ireland, and Wales. Latterly the popularity of the otherworldly MacLeod drew attention to the Edinburgh branch of the Celtic Renaissance fronted by Patrick Geddes.
Introduction: Twilight to Tiger
31
generated considerable amounts of vehement spleen amongst the Revivalist communities, especially in Ireland. In relation to Macpherson’s antiquarian swindle Russell K. Alspach identifies the source of Hibernian irritation: ‘The feeling toward Macpherson in Ireland was mostly one of irritation, for it was felt that he had dressed Cuchulin and Finn in the kilt and plaid besides winding the strands of the two great sagas into a Gordian knot’ (Alspach, 1959: 97). MacLeod, like Macpherson, was also traf ficking in borrowed robes, but doubly so: whereas Macpherson was adorning ‘bits and pieces of Irish and Celtic legend borrowed, altered, and embellished with his own creative writing’ (Trumpener, 1997: 75) in the authentic plaid of the Highlander, Sharp/MacLeod took it one step further and channelled his/her Celtic myths through the voice of a woman, and one who successfully pulled of f the deception – almost. Yeats was initially enraptured by MacLeod’s supernatural Celticism, commissioning two plays, The House of Usna11 and The Immortal Hour12 for the Irish Literary Theatre in 1899. This was vetoed by Lady Gregory who baulked at the idea of a Pan-Celtic theatrical movement, famously thumbing her nose at MacLeod thus: I think the word ‘Celtic’ was put in for the sake of Fiona MacLeod, whose plays however we never acted, although we used to amuse ourselves by thinking of the call for ‘author’ that might follow one, and the possible appearance of William Sharp in place of the beautiful woman he had given her out to be, for even then we had little doubt they were one and the same person. I myself never quite understood the meaning of the ‘Celtic Movement’ which we were said to belong to. When I was asked about it, I used to say it was a movement meant to persuade the Scots to begin buying our books, while we continued not to buy theirs. (Cited Maley, 2007: 171)
From the tone of the piece it appears that Gregory’s words are motivated more by personal dislike of Sharp/Macleod than by her political, artistic or cultural beliefs.13 Nonetheless she makes an important point – to be Celtic 11 12 13
Performed by the Stage Society of London in April 1900. Published in The Fortnightly Review in 1900. This is just as well bearing in mind Gregory’s avowed ‘Irishness’ is somewhat fudged by the inconvenient truths of her Ascendancy background and social class. As one
32
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER
one had to have credentials most of which she herself did not have. These included poverty, piety, peasantry and an address in the Irish Gaeltacht – with no pressing necessity to speak the indigenous language. While Gregory leaned towards separation rather than synthesis between Celtic peoples, MacLeod issued a cri de coeur for a Celtic commonality of purpose between the Irish and the Scots in an article entitled ‘Celtic’ published in the Contemporary Review in 1900: The Celtic element in our national life has a vital and great part to play. We have a most noble ideal if we will but accept it. And that is, not to perpetuate feuds, not to try to win back what has gone away upon the wind, not to repay ignorance with scorn, or dullness with contempt, or past wrongs with present hatred, but so to live, so to pray, so to hope, so to achieve so that we, what is left of the Celtic races, of the Celtic genius, may permeate the greater race of which we are a vital part, so that, with this Celtic emotion, Celtic love of beauty, and Celtic spirituality, a nation greater than any the world has seen may issue, a nation refined and strengthened by the wise relinquishings, and steadfast ideals of Celt and Saxon, united in a common fatherland, and in a singleness of pride and faith. (Cited Weygandt, 1913: 254)
There are shades of Arnold and Renan in Macleod’s comments about the Celtic races, but also an acknowledgement of Celtic Connections that is lacking in Gregory. Celticism for MacLeod was less dependent on nationality than it was on ‘temperament’, Gaeldom and unification with other Celts; Gregory’s interest rested on the uncorrupted integrity of Ireland’s specific culture as a justification for a break with British rule. Gregory did not stand alone. In a rejoinder to Macleod’s ‘Celtic’ published on 18 August 1900 in Standish O’Grady’s All Ireland Review George Russell (AE) argued that Celtic Revivalism was ‘Ireland’s last stand for freedom’ (Russell, 1900: 1), a freedom that could only be attained by eschewing the compromise advocated by Macleod (whom he defines as an ‘English writer’): ‘God gives no second chance to a nation if it f lings aside its birthright’ (Russell, 1900: 1). The article ends:
who collected the rents of her poor tenants as readily as she did their superstitions and stories her ties to the Gael were somewhat questionable. With this in mind it may be worth f lavouring her words with a large helping of irony.
Introduction: Twilight to Tiger
33
She [Macleod] humbly speaks of herself as the representative voice of the Gael. This is a claim which the Gael in Ireland will repudiate; for the Gael in Ireland, in addition to his traditions which are shared to some extent by the Scottish Celt, has the aspiration to a distinct and self-governed nationality, and no-one can claim to represent him who does not share this aspiration. (AE, 1900: 1)
Thus, while Russell is happy to acknowledge the sense of tradition which connects the Irish and Scottish Celts, he demurs from seeing Celtic connections in their relative aspirations for the future. Ireland demands selfgovernment; Scots, he argues, are content to work within a larger ‘Great British’ identity, and it is here in their respective relationships with England that the Celtic connection is broken. In each instance, be it Macleod, Russell or Gregory, however, there is a sense of the incontrovertible fact that authentic national identity (whether Irish, Scots or a Celtic combination of both) sprang from a purer, prelapsarian pre-industrial past, only available to the contemporary reader through translation or transliteration – a facet of Celtic identity and culture which Masaya Shimokusu addresses in this collection in an essay which takes MacLeod to a level of connectedness beyond what ‘s/he’ defined as the Celtic races – to Japan. Taking us first to the heart of the Irish Revival, with Douglas Hyde’s appreciative comments about MacLeod’s place in the ‘Scoto-Celtic movement’, Shimokusu then places Macleod on a global stage, and meticulously traces the thematic and formal, and pseudonymic, connections between Katayama/Mineko Matsumura and Sharp/Macleod. He concludes that, in Japan at least, Macleod crested a wave of Hibernophilia existing in the first decades of the twentieth century, and that s/he was greatly admired as an ‘Irish’ writer during this time. As the cases of Fiona Macleod and earlier James Macpherson suggest, there is poetry in propaganda, and there is propaganda in poetry. These ‘bardic’ translations contained a healthy dose of each, operating as a wellspring from which Celtic peoples, parched from years of colonial suppression could drink and be reinvigorated in the sure and certain knowledge of their entitlement to independence from British rule. Situated in the afterglow of a pre-lapsarian Celtic past, and the foreglow of a post-lapsarian golden future, these ‘discovered’ and ‘translated’ texts suggest a recoverable,
34
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER
vibrant anterior life, and of fer a pulpit from which its tales can be told; tales which neither have to be historical, factual or even remotely resemble the truth. As Susan Manning argues: ‘Macpherson’s Ossianic epics “attempt to re-establish lost links, associations with a previously whole, now ruined but desired national life … bereft of reference” and with historical events and local conditions elided’ (Manning, 2002: 148–9). In other words, what is presented is, according to Cairns Craig, ‘a world of cycles and repetitions, rather than beginnings, middles and ends’ (Craig, 1996: 36); a world in which the logic of history has failed, and has been replaced by myth (Craig, 1996: 105) – a mythic sensibility inseparable from its colonial context. Having mapped out a series of connections in the nineteenth and early twentieth centuries, the collection closes with four essays that bring the story up to date. Deirdre O’Byrne undertakes a subtle and searching exploration of December Bride (1951), Hanna Bell’s moving novel ‘firmly rooted in rural, Northern-Irish–Scots culture’. A film version directed by Thaddeus O’Sullivan in 1990 brought Bell’s book to a new audience, but here O’Byrne argues eloquently for its lasting literary significance and proposes a new edition that will finally allow December Bride to take its place as a beautiful example of Irish–Scottish writing that depicts a dimension of Irish experience too often lost in the focus on Anglo-Irish relations. Martyn Colebrook looks at a more recent novel that paints a powerful picture of cross-border conf lict and connections that run across the water from Belfast to Glasgow, Liam McIlvanney’s debut novel, All the Colours of the Town (2009). Colebrook’s reading of McIlvanney is a model of critical engagement with a contemporary text that plugs into debates around sectarianism, the peace process and the legacy of violence. Like O’Byrne’s essay, it valuably points up the degree to which family, memory and religion connect Irish and Scottish – and Irish–Scottish – communities. Emily A. Ravenscroft and James Mollison focus on a recent reworking of Macbeth, the so-called ‘Scottish play’, in Northern Ireland’s maximumsecurity facilities at HMP Maghaberry. Filmed as Mickey B in 2009, this adaptation emerged under the auspices of the Educational Shakespeare Company (ESC), with the prisoners involved at every level from script to set-construction. Ravenscroft and Mollison do not attempt to reconstruct the original Irish–Scottish context of Shakespeare’s drama of monarchy,
Introduction: Twilight to Tiger
35
tyranny and national conf lict, nor do they seek to make neat comparisons with present debates around devolution or independence. Rather they embark on a scrupulously theorised reading of the process and production of this unique artefact by way of a rigorous Foucauldian analysis of power and corruption in the penal system. Their chapter leads nicely into the final essay, by Stefanie Lehner and Cillian McGrattan, which acts almost as an afterword as it examines the state of play in Irish–Scottish studies. Their conclusion, that ‘in the imagined “nations” of Scotland, Ireland and Northern Ireland the deferred realities of the social and economic continue to haunt politics’, is only negative if we are afraid of ghosts, rather than willing to embrace or exorcise them. If the Scotland of Shakespeare’s haunting play was ‘almost afraid to know itself ’, and that of Joyce’s barbed verse a mere ‘poor sister’, then the relations recorded here are more nuanced. Celtic connections, informed by union and empire as much as independence and resistance, are a two-way street, and a way out of the cul-de-sac of familiar Anglo-Irish obsessions. It is only fitting that this volume should end with two co-authored essays, and that four of the contributions, including this introduction, should be collaborative ef forts. Yeats, who took a more generous view of Celtic connections than Joyce, subscribed to the old Gaelic adage that ‘contention is better than loneliness’. Celtic connections may be contentious, but we hope readers of this collection will enjoy the company.
References Alspach, Russell K. (1959), Irish Poetry, From the English Invasion to 1798, University of Pennsylvania Press, Philadelphia. Arrowsmith, Aidan (1999), ‘Debating Diasporic Identity’, Irish Studies Review, 7, 2, pp. 172–82. Bell, Eleanor (2004), Questioning Scotland: Literature, Nationalism, Postmodernism, Palgrave Macmillan, Basingstoke. Berresford Ellis, Peter (1985), The Celtic Revolution: A Study in Anti-Imperialism, Y Lolfa, Wales.
36
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER
Beveridge, Craig and Turnbull, Ron (1989), The Eclipse of Scottish Culture: Inferiorism and the Intellectuals, Polygon, Edinburgh. Bhabha, Homi (2004), The Location of Culture, Routledge, London. Bissett, Alan (2001), Damage Land: New Scottish Gothic Fiction, Polygon, Edinburgh. Bold, Alan (1988) MacDiarmid: Christopher Murray Grieve: A Critical Biography, John Murray Ltd., London. Chambers, Iain (1994), Migrancy, Culture, Identity, Routledge, London. Cheng, Vincent (1995), Joyce, Race and Empire, Cambridge University Press, Cambridge. Cleary, Joe and Connolly, Claire (eds) (2003), The Cambridge Companion to Modern Irish Culture, Cambridge University Press, Cambridge. Corcoran, Neil (1997), After Yeats and Joyce: Reading Modern Irish Literature, Oxford University Press, Oxford. Crawford, Robert (1992), Devolving Scottish Literature, Clarendon, Oxford. Crawford, Robert (1993), Identifying Poets: Self and Territory in Twentieth-Century Poetry, Edinburgh University Press, Edinburgh. Crawford, Robert (1993), ‘Devolving Irish Literature’, Bullán 2, 1, pp. 134–7. Deane, Seamus (1979), ‘Postscript’, The Crane Bag 3, 2, in Hederman, Mark and Kearney, Richard (eds) (1982), The Crane Bag Book of Irish Studies, Blackwater Press, Dublin, pp. 512–14. Deane, Seamus (1985), Celtic Revivals: Essays in Modern Irish Literature 1880–1980, Faber & Faber, London. Deane, Seamus (1997), Strange Country: Modernity and Nationhood in Irish Writing since 1790, Clarendon, Oxford. Doyle, Roddy (1987), The Commitments, King Farouk, Dublin. Duncan, Ian (2000), ‘Walter Scott, James Hogg and Scottish Gothic’, in Punter, David (ed.), A Companion to Gothic, Blackwell, Oxford, pp. 70–80. Ferguson, Frank (ed.) (2008), Ulster Scots Writing: An Anthology, Four Courts Press, Dublin. Ferguson, Frank and Holmes, Andrew R. (eds) (2009), Revising Robert Burns and Ulster: Literature, Religion and Politics, c. 1770–1920, Four Courts Press, Dublin. Fiedler, Leslie (1990), ‘The Substitution of Terror for Love’, in Sage, Victor (ed.) (1990), The Gothick Novel: A Casebook, Macmillan, Basingstoke, pp. 130–9. Flannery, Eoin (2006), Versions of Ireland: Empire, Modernity and Resistance in Irish Culture, Cambridge Scholars Press, Newcastle. Frayne, John P. and Johnson, Colton (eds) (1975), Uncollected Prose by W. B. Yeats, 2 vols, Macmillan, London.
Introduction: Twilight to Tiger
37
Gardiner, Michael, MacDonald, Graeme and O’Gallagher, Niall (eds) (2011), Scottish Literature and Postcolonial Literature: Comparative Texts and Critical Perspectives, Edinburgh University Press, Edinburgh. Gibbons, Luke (2004), Gaelic Gothic: Race, Colonization, and Irish Culture, Arlen House, Galway. Gray, Alasdair (1992), Independence: Why Scots Should Rule Scotland, Canongate, Edinburgh: Canongate. Hart, Matthew (2007), ‘Nationalist Internationalism: a Diptych in Modernism and Revolution’, Journal of Modern Literature, 31, 1, pp. 21–46. Horton, Patricia (1997), ‘ “Bagpipe Music”: Some Intersections in Scottish and Irish Writing’, Scotlands 4, 2, pp. 66–80. Jackson, Ellen-Raïssa (2002), ‘Dislocating the Nation: Political Devolution and Cultural Identity on Stage and Screen’, Edinburgh Review, 110, pp. 120–31. Kearney, Richard (1985) The Irish Mind: Exploring Intellectual Traditions, Wolfhound Press, Dublin. Kearney, Richard (1997), ‘John Toland: An Irish Philosopher?’, in McGuinness, Philip, Harrison, Alan and Kearney, Richard, John Toland’s Christianity not Mysterious, Lilliput Press, Dublin, pp. 207–22. Kennedy, Liam (1996), Colonialism, Religion and Nationalism in Ireland, Institute of Irish Studies, Belfast. Keown, Edwina and Taaf fe, Carol (eds) (2010), Irish Modernism: Origins, Contexts, Publics, Peter Lang, Bern. Kerrigan, John (2011), ‘Louis MacNeice Among the Islands’, in Mackay, Peter, Longley, Edna and Brearton, Fran (eds), Modern Irish and Scottish Poetry, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 58–86. Kiberd, Declan (1995), Inventing Ireland: The Literature of the Modern Nation, Jonathan Cape, London. Kiberd, Declan (1996), ‘Decolonizing the Mind: Douglas Hyde and Irish Ireland’, in Genet, Jacqueline (ed.), Rural Ireland, Real Ireland?, Irish Literary Studies 49, Colin Smythe, Gerrards Cross, pp. 125–37. Kidd, Colin (1995), ‘Sweetness and Light’, Bullán 2, 1, pp. 109–11. Kilfeather, Siobhan (1994), ‘Origins of the Irish Female Gothic’, Bullán, 1, 2, pp. 35–45. Longley, Edna (1988), ‘Including the North’, Text & Context 3, pp. 17–24. Longley, Edna (1994), The Living Stream: Literature and Revisionism in Ireland, Bloodaxe, Newcastle. McCormack, W. J. (1994), From Burke to Beckett: Ascendancy, Tradition and Betrayal in Literary History, Cork University Press, Cork. McIlvanney, Liam and Ryan, Ray (eds) (2005), Ireland and Scotland: Culture and Society, 1700–2000, Four Courts Press, Dublin.
38
WILLY MALEY AND ALISON O’MALLEY-YOUNGER
Maley, Willy (2000), ‘ “Kilt by Kelt Shell Kithagain with Kinagain”: Joyce and Scotland’, in Attridge, Derek and Howes, Marjorie (eds), Semi-Colonial Joyce, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 201–18. Maley, Willy (2000), ‘Crossing the Hyphen of History: The Scottish Borders of Anglo-Irishness’, in Bery, Ashok and Murray, Patricia (eds), Comparing Postcolonial Literatures: Dislocations, Macmillan, London, pp. 31–42. Maley, Willy (2007), ‘Away with the Faeries (or, it’s Grimm up North) Yeats and Scotland’ Journal of Irish and Scottish Studies, 1, 1, pp. 161–78. Maley, Willy (2008), ‘Semicolonial Yeats?: Fairyland, Ireland, Scotland, and Ulster’, in Allen, Richard C. and Regan, Stephen (eds), Irelands of the Mind: Memory and Identity in Modern Irish Culture, Cambridge Scholars Publishing, Newcastle, pp. 176–93. Maley, Willy (2010), ‘Their Song is Over (and Other Familiar Refrains): Irish Revolutions, Gyrations and Ululations from Lenin to Lennon’ in Strachan, John and O’Malley-Younger, Alison (eds), Ireland: Revolution and Evolution, Peter Lang, Bern, pp. 119–45. Maley, Willy and Jackson, Ellen-Raïssa (2002), ‘Celtic Connections: Colonialism and Culture in Irish–Scottish Modernism’, Interventions: The International Journal of Postcolonial Studies, 4, 1, pp. 68–78. Manning, Susan (2002), Fragments of Union: Making Connections in Scottish and American Writing, Palgrave, Basingstoke. Middleton, Tim (1995), ‘Constructing the Temporary Self: the Works of Iain Banks’, in Hill, Tracey and Hughes, William (eds) Contemporary Writing and National Identity, Sulis Press, Bath, pp. 18–28. Miller, Gavin (2005), ‘How Not to “Question Scotland” ’, Scottish Af fairs, 52, pp. 1–14. Morgan, Edwin (1982), ‘James Joyce and Hugh MacDiarmid’, in McCormack, W. J. and Stead, Alistair (eds), James Joyce and Modern Literature, Routledge, London, pp. 202–17. Muir, Edwin (1982), Scott and Scotland: The Predicament of the Scottish Writer (1936; reprinted by Polygon, Edinburgh). Nicholson, Colin (1992), Poem, Purpose and Place: Shaping Identity in Contemporary Scottish Verse, Polygon, Edinburgh. Nolan, Emer (2005), ‘Modernism and the Irish Revival’, in Cleary, Joe and Connolly, Claire (eds), The Cambridge Companion to Modern Irish Culture, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 157–72. Norquay, Glenda and Smyth, Gerry (2002), ‘Introduction: Crossing the Margins’, in Norquay, Glenda and Smyth, Gerry (eds), Across the Margins: Cultural Identity and Change in the Atlantic Archipelago, Manchester University Press, Manchester, pp. 1–10.
Introduction: Twilight to Tiger
39
O’Rourke, Donny (ed.) (1994), Dream State: The New Scottish Poets, Polygon, Edinburgh. Pittock, Murray (1999), Celtic Identity and the British Image, Manchester University Press, Manchester. Pittock, Murray (2008), Scottish and Irish Romanticism, Oxford University Press, Oxford. Punter, David (2003), Postcolonial Imaginings: Fictions of a New World Order, Edinburgh University Press, Edinburgh. Reizbaum, Marilyn (1992), ‘Canonical Double Cross: Scottish and Irish Women’s Writing’, in Lawrence, Karen R. (ed.), Decolonizing Tradition: New Views of Twentieth-Century ‘British’ Literary Canons, University of Illinois Press, Urbana, pp. 165–90. Riach, Alan and Grieve, Michael (eds) (1993), Hugh MacDiarmid: Selected Poetry, with an introduction by Eliot Weinberger, New Directions, New York. Richtarik, Marilynn (1997/1998), ‘Counterparts: James Joyce and Stewart Parker’, Bullán 3, 2, pp. 71–86. Rees, Catherine (2010), ‘Theatrical Representations of Easter 1916 and Sir Roger Casement: Flags, Walls and Cats’, in Strachan, John and O’Malley-Younger, Alison (eds), Ireland: Revolution and Evolution, Peter Lang, Bern, pp. 167–82. Ryan, Ray (2002), Ireland and Scotland: Literature and Culture, State and Nation, 1966–2000, Clarendon Press, Oxford. Scott, Walter (1829), The Waverley Novels, Cadell, Edinburgh. Smith, Andrew (2007), ‘Gothic Literature’, in McEvoy, Emma and Spooner, Catherine (eds), The Routledge Companion to Gothic, Routledge, London, pp. 73–82. Smith, George Gregory (1919), Scottish Literature: Character and Inf luence, Macmillan, London. Stroh, Silke (2011), Uneasy Subjects: Postcolonialism and Scottish Gaelic Poetry, Rodopi Press, Amsterdam/New York. Trumpener, Katie (1997), Bardic Nationalism, The Romantic Novel and the British Empire, Princeton University Press, Princeton, New Jersey. Welsh, Irvine (1993), Trainspotting, Vintage, London. Weygandt, Cornelius (1913), Irish Plays and Playwrights, The Riverside Press, Boston and New York.
JOHN STRACHAN
Charles Robert Maturin, Roman Catholicism and Melmoth the Wanderer
‘When they brought me to a Christian land, I thought I should have found them all Christians’. ‘And what did you find them, then, Immalee?’ ‘Only Catholics’. — C. R. Maturin, Melmoth the Wanderer (1820)
In the early 1820s, the Reverend Charles Robert Maturin delivered a sermon at St Peter’s in Dublin, the church at which he had been a curate for over a decade, his hopes for preferment in the Church of Ireland hampered by the controversies dogging his other careers as dramatist and novelist. In one of the perorations which were later to be collected under the forthright title of Five Sermons on the Errors of the Roman Catholic Church (1824), Maturin preached on a theme close to his heart: the pernicious, even meretricious, nature of Roman Catholic theology and its malign inf luence on his country: The Church of Rome, it is well known, allows the commutation of penance; that is, that a person shall be allowed to take on himself the penance enjoined on another for the commission of sin; and thus, in Italy, in Spain, in Portugal, even in deluded, besotted Ireland, a wealthy of fender may bribe, for a trif ling sum, a guiltless pauper to commute with the Almighty for his of fences! (Maturin, 1824a: 86)
‘This is a mournful exposure’, laments Maturin, ‘as if one sinner could atone for the iniquity of another, as if sin were an article of exchange, like a burden of corn or a bundle of hay’ (Maturin, 1824a: 86).
42
JOHN STRACHAN
The notion of the ‘commutation of penance’ which Maturin attacks in the Five Sermons also underpins the great Gothic novel which that remarkable clergyman had published in 1820, Melmoth the Wanderer. In that work, over many decades, the doomed, damned Irish gentleman John Melmoth, who has sold his soul to the devil for an extension of 150 years to his lifespan, tempts a series of people enduring extremes of suf fering – in gaol, in a madhouse, in the very dungeons of the Spanish Inquisition itself – with the prospect of immediate freedom and (temporary) ‘relief ’ from their agonies, but cannot find anyone willing to take on his own dark ‘penance’. In this essay I want to examine the theological symbolism of Melmoth the Wanderer, and to place the novel’s anti-Catholicism in both the tradition of the Gothic novel and in the context of Maturin’s pulpit oratory and his lifelong conviction of the Roman Catholic Church’s unwelcome inf luence on what he saw as ‘deluded, besotted Ireland’. I shall also brief ly discuss the reception of Maturin’s novel – which was published in Edinburgh by Archibald Constable – in Scotland, notably in the two most significant Scots periodicals of the day, Blackwood’s Edinburgh Magazine and the Edinburgh Review.
I In April 1794, meditating on what it called the ‘Gothic tale’, a contributor to the Anthologia Hibernica, Dublin’s recently-established answer to the Gentleman’s Magazine, argued that ‘the whole of the Gothic system, with its train of witcheries and magic, has a certain awful obscurity in its nature, that renders it peculiarly the fit abode of fiction’ (Anthologia Hibernica, 1794: 278). This sentiment is indubitably Burkean in its emphasis upon the af fective power of ‘awful obscurity’, but it is also testimony to contemporary Protestant British and Irish perceptions of the Middle Ages as times of credulity, superstition and, to many eyes, outdated religion. In the foreword to his final novel, The Albigenses (1824), C. R. Maturin himself wrote that
Charles Robert Maturin, Roman Catholicism and Melmoth the Wanderer
43
the ‘barbarism of the feudal ages, with their wild superstitions and dubious Christianity, their knightly gallantry and baronial oppression, the native fierceness of the Gothic conqueror, mingled with the levity, bigotry, of his Italian and Gallic slave, of fer powerful materials to the painter of manners with the pen’ (Maturin, 1824b; 1, vii). The word ‘Gothic’, as we know, was originally used in the adjectival sense of ‘pertaining to the medieval’ before being applied, from the second half of the eighteenth century onwards, to the tonal register of supernaturally-inf lected novels set in the Middle Ages and in early modern Catholic Europe, in the wake of Horace Walpole’s somewhat ludicrous but undeniably ground-breaking fiction The Castle of Otranto. A Gothic Story (1764). From Walpole through to the 1790s heyday of the early Gothic novel in the work of ‘Monk’ Lewis and Ann Radclif fe there were a series of novels which exploited the ‘Gothic system’ at its most lurid, in sundry ghoulishness set among abbeys, nunneries, and inquisitorial chambers, all, of course, explicitly identified as Roman Catholic. Ann Radclif fe’s skill, for instance, was to exploit a fascination with an exotic, decidedly un-English past in the Spain and Italy of centuries ago. Jane Austen knew of the profound dif ference between the society which surrounded the modern reader of the supernatural romance and the Mediterranean past exploited in the settings and scenery of those novels, and this informs Catherine Morland’s self-recriminations in Northanger Abbey (published 1818), after her quixotic attempt to read the English present in terms of the Radclif fean representation of Europe has led her to mortification and self-realisation, The ‘visions of romance’ are over: ‘Charming as were all Mrs Radclif fe’s works, and charming even as were the works of all her imitators, it was not in them perhaps that human nature, at least in the Midland counties of England, was to be looked for. Of the Alps and Pyrenees, with their pine forests and their vices, they might give a faithful delineation; and Italy, Switzerland, and the South of France, might be as fruitful in horrors as they were there represented … But in England it was not so’ (Austen, 2003: 147). Early Gothic fictions such as Walpole’s or Radclif fe’s exploit this contrast between the continental past – supposedly an age of superstition – and the British present – supposedly a time of enlightenment and rationality. Mediterranean scenes – as per the Italianate settings of much Elizabethan
44
JOHN STRACHAN
and Jacobean tragedy – are not uncommon in English literature before the eighteenth century, adding a pleasing exoticism to tales of blood, but there is a certain self-congratulatory aspect to the Gothic novel, a conviction of the superiority of modern British culture over the ‘foreign’, places which are mired in the past and, indeed, in Roman Catholicism. The last great traditional Gothic novel of the Romantic era, Melmoth the Wanderer, written by a Church of Ireland clergyman, clings to the anti-Catholicism of Walpole, and especially Lewis, in its soapbox oratory condemning the religious system of Catholicism, the novel’s religious convictions summed up in the fact that Immalee, Maturin’s ‘noble savage’ heroine, when taken to Spain from her island in the Indian Ocean, expects to find ‘Christians’ in a ‘Christian land’, but instead finds ‘only Catholics’ (Maturin, 1820: 340). In using a mixture of Lewisian and Radclif fean plot devices, notably in his tales of the Spanish Inquisition and the travails of monastic life, Maturin was consciously looking backwards to a tradition which was beginning to lose ground in the contemporary, post-Napoleonic tale of terror. Francis Jef frey of the Edinburgh Review, in his notice of Melmoth the Wanderer is exactly right in identifying Maturin’s models, though he has no time for either, considering the tradition which they exemplified as beyond moribund: ‘No writer of good judgment would have attempted to revive the defunct horrors of Mrs Radclif fe’s School of Romance, or the demoniacal incarnations of Mr Lewis’ ( Jef frey, 1821: 353). The word ‘defunct’ here is an interesting one. It is undeniable that in the same period in which Maturin’s huge and remarkable book appeared, the Gothic was taking new conceptual directions, both in the short story and the novel, away from the preoccupations evident in the supernatural romance from Walpole’s work through to that of Lewis. In Scotland, Blackwood’s Edinburgh Magazine, established in 1817, began to publish its inf luential series of short Gothic tales which directly inf luenced the work of Edgar Allan Poe in the 1830s and 1840s.1 In the same period that mon-
1
As Robert Morrison and Chris Baldick have written, ‘Blackwood’s was particularly interested in the ghastly and macabre. Novels of terror and sensation like William Godwin’s Mandeville (1817), Charles Maturin’s Melmoth the Wanderer (1820), and
Charles Robert Maturin, Roman Catholicism and Melmoth the Wanderer
45
strous, bloodthirsty figure which still possesses the popular imagination in our day – the vampire – made its first appearance in Gothic fiction, in John Polidori’s story ‘The Vampyre’, published in the New Monthly Magazine in 1819. As well as the tale, the Gothic novel was also rapidly mutating into new forms in this period, in James Hogg’s meditation on sin and suf fering in his religious satire on Calvinism, The Private Memoirs and Confessions of a Justified Sinner (1824) and the ‘scientific Gothic’ of Mary Shelley’s enduringly famous Frankenstein; or The Modern Prometheus (1818). Maturin, on the other hand, consciously evoked conventional Gothic fiction. As well as looking backwards at what he saw as the outdated and tyrannous religious system of Catholicism, Maturin was taking Gothic fiction back to its traditional settings and its thematic roots in anti-Catholicism. There were those who rebuked him for it. The Reverend Maturin was chided for his religious intemperance by that rationalist Scotsman Francis Jef frey, the editor of the Edinburgh Review, who set about Melmoth in his journal in July 1821, in part on religious grounds, finding Maturin guilty of ‘raking in the long-forgotten rubbish of Popery for extinct enormities’. These, Jef frey argues, ‘he exaggerates as the inevitable result, rather than the casual abuse of the system’ ( Jef frey, 1821: 358). He emphasises the particularly Irish religious context of the novel, in declaring that ‘We shall not stop to stigmatize, as it deserves, the wild and f lagrant calumnies which he insinuates against three-fourths of his countrymen’ ( Jef frey, 1821: 358). Jef frey was part of the Whig cohort around the Edinburgh who were in favour of Emancipation, their views exemplified in fellow contributor the Reverend Sydney Smith’s scorn – expressed in a letter of 1813 – of ‘the great mass of fools, of whom the public is composed, and who really believe there is danger in conceding so much to the Catholics’ (Smith, 1981: 68). To Jef frey, Maturin was indulging in the worst kind of anachronistic scare-mongering.
[ John] Galt’s The Omen (1825) were reviewed, complete with lengthy excerpts, while [ J. G.] Lockhart and [R. P.] Gillie’s critique of E. T. A Hof fman’s The Devil’s Elixir (1824) had a profound ef fect on Poe’ (Tales of Terror from Blackwood’s Magazine, ed. Robert Morrison and Chris Baldick (Oxford: Oxford World’s Classics, 1995), xi).
46
JOHN STRACHAN
Francis Jef frey also had no time for Maturin’s prose style and what he sees as the novelist’s immoral, obscene and relentless displays of horror (which he quotes at length in the very act of condemning them) and tawdry rodomontade: We are presented with sybils and misers; parricides; maniacs in abundance; monks with scourges pursuing a naked youth streaming with blood; subterranean Jews surrounded by the skeletons of their wives and children; lovers blasted by lightning; Irish hags, Spanish grandees, shipwrecks, caverns, Donna Claras and Donna Isidores, – all opposed to each other in glaring and violent contrast, and all their adventures narrated with the same undeviating display of turgid, vehement, and painfully elaborated language. ( Jef frey, 1821: 354)
Significantly, Jef frey also interprets Maturin’s ‘gaudy and ornate style’ in terms of his national antecedents. Addressing ‘the writers of Ireland’ in general, the critic declares that ‘Their genius runs riot in the wantonness of its own uncontrolled exuberance’ ( Jef frey, 1821, 356). Maturin’s works, like those of Thomas Moore (despite Jef frey’s conviction that he was ‘the sweetest lyric poet of this or perhaps any age’), are garbed in ‘excessive finery’, and Jef frey concludes that this demonstrates that Ireland has not reached the cultural level of Great Britain: ‘their imagination’, he concludes, ‘disdaining the restraint of judgment, imparts to their literature the characteristics of a nation in one of the earlier stages of civilization and refinement’ ( Jef frey, 1821: 356). There is a paradox here: C. R. Maturin himself considered that Ireland was, indeed, in the ‘earlier stages of civilization’. However, unlike Jef frey, he believed that the reason that the country had not developed fully was because of its priest-ridden nature. Ireland, he declares in the Five Sermons, though the ‘first in valour and genius among the nations of Europe’ is simultaneously ‘the last in the mighty march of mind towards intellectual liberty’. Even the ‘patriots and heroes’ of his country, he laments, ‘were the dupes of priestcraft and bigotry’ (Maturin 1824a: 160). For Maturin, the ‘rubbish of popery’ – however ‘long-forgotten’ it might be in Jef frey’s Presbyterian Scotland – was, in Ireland, all too real. He shares the conviction exemplified in an anonymous Protestant pamphlet of 1819 which argued that the ‘advocates of Catholic Emancipation have said that in the
Charles Robert Maturin, Roman Catholicism and Melmoth the Wanderer
47
enlightened period of the nineteenth century, the harsh, uncharitable and intolerant nature of popery no longer remains … but POPERY and the great body of DOMESTIC and FOREIGN PAPISTS, still remains the same’ (‘One Thousand Eight Hundred and Twenty-Nine; or Shall it be So?’, 1819: 2). Maturin echoes these words in the Five Sermons: in contemporary Ireland, Roman Catholicism, he declares, is ‘the same in spirit, if not in power’ (Maturin, 1824a: 150).
II Maturin was born into a family heritage of Francophobia, educated in a tradition of anti-Catholicism and passionately convinced of the spiritual health of the Protestantism into which he was born. He was descended (like his successor in the tradition of Irish Gothic, Joseph Sheridan Le Fanu) from Huguenot émigrés who left France in the anti-Protestant persecution which followed the revocation of the Edict of Nantes in the late seventeenth century. As Desmond Bowen writes, ‘many of the Protestant leaders of the nineteenth century were of Huguenot extraction [and] these Irish Huguenots were raised on tales of oppression as recent and as violent as any remembered by the Catholics from Penal times … names like La Touche, Saurin, Lefroy, Fleury, Maturin and Perrin being easily identifiable’ (Bowen, 1978: 139). Maturin attended Trinity College, where he found nothing to make him doubt his family’s tradition, and then joined a profession in which anti-Catholicism, so to speak, came with the job. Indeed, in his day, as Anthony Trollope noted in 1866, anti-Catholicism permeated the university like the circumambient breeze: The Irish beneficed clergyman has almost always been educated at Trinity College, Dublin, and has there been indoctrinated with those high Protestant principles with which he has before been inoculated … in his cradle, at his father’s table, at university … the same two ideas, cheek by jowl, have ever been present to him – the state ascendancy of his own church, and the numerical superiority of another church antagonistic to his own. (Cited in Bowen, 1978: 140)
48
JOHN STRACHAN
C. R. Maturin never wavered from these convictions, and before addressing myself to the spiritual symbolism of his novel I will examine the nature of his objection to Roman Catholicism and draw out the political implications of that position. In his study Charles Robert Maturin (1980), John B. Harris writes that ‘it is not the adherents [of Roman Catholicism] but the system he is attacking’ (Harris, 1980: 292), and this is evident in the Five Sermons; ‘Here I must observe, in the strongest language, that I am about to direct my present address, not against Catholics, but against Catholicism – not against individuals, but against abstract opinions’ (Maturin, 1824a: 27–8) His central charge against Roman Catholicism – which for him almost always boils down to papal hegemony and its attendant political tyranny – is that it is a political and not a spiritual system: I can prove, moreover, that this system of opposition to the word of God was framed for no spiritual purpose … but solely for the purpose of acquiring earthly domination, wealth and aggrandizement – and that such powers were attained and exercised, even to the deposition of kings, the overthrow of governments, the dissolution of the allegiance of the subjects, and the subversion of all order, social, civil and moral. (Maturin, 1824a: 22)
Rather than representing a benign spiritual order, Catholicism, in Maturin’s opinion, is actually a political ideology, and one constructed with the sole purpose of achieving ‘earthly domination’. This is a view which is best encapsulated in Maturin’s writings in the speech which he puts in the mouth of the villainous Roman Catholic Bishop of Toulouse in The Albigenses, set amid the French Roman Catholic persecution of the heretical Cathars, who maintains – somewhat melodramatically – that ‘the vast system of which I am no feeble or inert engine hastens to the summation of its working – the conquest of the world’ (Quoted in Idman, 1923: 297). This assertion is the direct counterpart of Maturin’s contention in the Five Sermons of the same year that the raison d’être of Roman Catholicism is political power. The Catholic hierarchy are despotic and tyrannous: ‘the Church of Rome, when established, did assume, maintain and exercise a temporal power beyond that of the most absolute despot’ (Maturin, 1824a: 111).
Charles Robert Maturin, Roman Catholicism and Melmoth the Wanderer
49
As well as Catholic ambitions for ‘earthly domination’ in general, Maturin is also much concerned with the political state of Ireland in particular, and with Catholic Emancipation, one of the most controversial subjects of the late Georgian era in the years which led up to the Act of Emancipation in 1829. Indeed, I would argue that Melmoth the Wanderer and the Five Sermons on the Errors of the Roman Catholic Church are, in their dif ferent ways, contributions to the furious debate over Catholic Emancipation in the 1820s, during which hundreds of books, sermons, pamphlets and collections of Parliamentary speeches appeared on the subject. In his Five Sermons, Maturin places himself directly within this controversy, in his acerbic rebuttals of some of the more well-known antiProtestant productions, from Thomas Ward’s Errata of the Protestant Bible (1688), which had been republished in Dublin from 1807 onwards, to the Sermons of the Rev. Richard Hayes, published in Dublin in 1822. For Maturin, agitation for Catholic Emancipation, rather than asserting religious freedom, was actually politically motivated, an attempt to ‘subvert the allegiance of the [Irish Catholic] subject’. He argued that the basic aim of those who espoused Emancipation was not religious tolerance; it was no more than an attempt to place political power in Ireland in the hands of Rome and its agents. The Irish Catholic Bishops have more than toleration in mind, possessed as they are of an ‘of ficious and interfering spirit, not only with the religion, but the government of the country’ (Maturin, 1824a: 64). Emancipation, he suggests, is but a pretext for the attempt to regain political hegemony in Ireland for the Roman Church. ‘There was not a nation in Europe where she had not deposed or created a sovereign’ he writes (Maturin, 1824a: 150). Rome was exercising her dark arts once again. (Here again, Maturin’s arguments ref lect the common anti‘papist’ rhetoric of his age; someone using the martyrological pseudonym ‘Ridley Cranmer’ wrote in 1805 that ‘the object [of Emancipationist agitation] is legislative Dominion and Ecclesiastical Ascendancy in Ireland’ and argued that preventing Roman Catholics from becoming enfranchised is ‘our safeguard against the return of civil and spiritual Tyranny’ (‘Ridley Cranmer’, 1805: 60)). Moving from the priests to the people, Maturin maintains that as long as the majority of the Irish population acknowledge a higher authority than
50
JOHN STRACHAN
the British crown, their loyalty is suspect and that placing political suf frage in their hands is unwise. Irish Catholicism, in its allegiance to the Pope of Rome, threatens the union and undermines the authority of the British King and all he stands for. The ‘state of society’, states Maturin, ‘is under siege from a monstrous anarchy … when a man, on rising in the morning, must wait to hear from Rome of what king he was subject, and whether he was to take up arms against the sovereign of yesterday’ (Maturin, 1824a: 113). This is a standard Protestant argument against Emancipation. An undated pamphlet of the time argues that ‘the Roman Catholics acknowledge the authority of a foreign potentate, but the Protestants acknowledge no power whatever beyond the precincts of British authority’ (‘Candidus’, 1819: 7). Maturin puts it in scriptural terms: the ‘successors of St. Peter’, he says, ‘have forgotten his words, “Fear God – honour the king” ’ (Maturin, 1824a: 113). Maturin, indeed, closes one of his addresses with an explicit statement of his opinion that Papal power undermines the State: Loyal Roman Catholics, would ye wish that power restored, which might this day depose your lawful sovereign, place an usurper on his throne, and distract your conscience and loyalty by the divided claims it had on both? … Would you bear this – would you see your … kings dethroned – your loyalty and your religion alike at the mercy of a decrepit priest [Pope Pius VII], at 2,000 miles distance from you? (Maturin, 1824a: 158)
Writing of the Papacy in the Middle Ages, Maturin argues that ‘her power exceeded all that was ever known by the name of power on earth’. ‘The sway of the most extensive conqueror, the despotism of the most absolute tyrant, were but bands of straw’, he maintains, ‘compared with the chain of adamant in which she bound the bodies and the souls of men … from the western extremity of Ireland to the confines of Russia’ (Maturin, 1824a: 150). The Reformation, which Maturin saw as the master event of European history, has enabled Great Britain and large parts of northern Europe to escape this tyranny, but the Roman Catholic Church remains the same: What is she now? The same – the same, cry her adherents; the same in spirit, if not in power. That she is the same in spirit, I readily acknowledge, and bitterly lament; but can the most desperate and blinded bigot close his eyes against the obvious and increasing decline of her power. (Maturin, 1824a: 150).
Charles Robert Maturin, Roman Catholicism and Melmoth the Wanderer
51
The Pope, in Maturin’s view, presides over a rotting, though still dangerous empire, and the Irish people would do well to shed the imperialist yoke which binds them: Catholics of Ireland … If Rome, in evil hour, presumed to assert her former power over you, ye would quit yourselves like men, and repel it – repel it as ye valued the property ye have toiled for, the wives ye have wedded, the children ye have begotten, the land ye love and live in, and above all, the memories ye must leave behind you. In addressing you thus, I forget the odious names of party distinction … If ye are Irishmen – if ye are men … if ye have one honest, manly, natural feeling in your hearts, ye would exclaim, ‘We will not have this man to reign over us’. (Maturin, 1824a: 160)
To Maturin, political liberty is inseparable from religious liberty. He envisages a dif ferent sort of emancipation from that envisaged by the current agitation; the liberty of an Irish mind free from the mental despotism of Rome, which he calls ‘the only true Catholic Emancipation, the emancipation of the intellect and the conscience’ (Maturin, 1824a: 121). What this amounts to, in ef fect, is emancipation from Roman Catholicism: Roman Catholics of Ireland hear me! Ye call on the rulers of the land for emancipation – emancipate yourselves from the yoke that has pressed on your intellect and your consciences for centuries, – a yoke that neither you nor your fathers were able to bear. Whatever be the civil restraints you complain of, I do not judge, but remember this, that the restraints ye voluntarily bear are a thousand times more deadly than any earthly despot could possibly lay on man. The shackles of political restraint when once broken leave no marks, but the iron of priestcraft ‘entereth into the soul’. You are a high-feeling, a high-fated people. Wherefore art thou not a happy and a free one? – because you do not dare to think … Would you be free? Enfranchise yourselves. Say to your priests – we reverence your function, we respect your persons – but we will think for ourselves … we will decide for ourselves … In your struggle for what you call political freedom, remember that spiritual freedom is far above it, and that freedom every man can bestow on himself (Maturin, 1824a: 123–5)
In Maturin’s rhetoric every man should assert his right to self-determination and personal liberty. A campaign for political liberty is worthless if it is not accompanied by a concomitant freeing of the conscience. It is pointless to have ‘political freedom’ without ‘spiritual freedom’, to repeal the Penal Statutes while the Catholic mind is still imprisoned.
52
JOHN STRACHAN
Maturin constantly insists on the impossibility of political freedom co-existing with spiritual bondage: Oh! my Roman Catholic brethren, you cannot be so monstrously ignorant, you must be willfully so not to see the inseparable union between religious and civil liberty … ye cannot deny that in every country where the Protestant religion is established, it is united with the blessings of a free or mixed government, and that wherever popery prevails, its inseparable associate is despotism. (Maturin, 1824a: 156)
Britain is free inasmuch as she has embraced the spiritual and political liberty inextricably linked to Protestantism. In his notion of ‘the true Catholic Emancipation’, Maturin again echoes contemporary Protestant opinion; one anonymous Irish pamphlet of 1821 asks ‘how can [Roman Catholics] advocate legislative but oppose mental emancipation?’ (‘Why the Bible is not a Dangerous Book’, 1821: 4). This is exactly Maturin’s point; political liberty is worthless without a concomitant freedom of the mind. Delivery from what Michael Banim once denominated ‘the overwhelming degradations of the penal statutes’ (Banim, 1833: 65) should also be accompanied by delivery from the restricting system of ‘popery’. This ‘mental liberty’, I want to argue, is the central theme of Maturin’s masterpiece, Melmoth the Wanderer.
III In July 1834, the Christian Examiner, and Church of Ireland Magazine, in an article ‘On the Eloquence of the Irish Pulpit’, praised ‘the late Rev. C. R. Maturin, a name of deep and enduring interest’, and declared that ‘his five sermons on the errors of the Roman Catholic Church have been considered masterpieces’ (Christian Examiner, 1834: 443). (‘They attracted, in the course of their delivery, extraordinary crowds, and derive an additional and melancholy interest from the fact of their being (as I believe) the last sermons that man of eloquence and genius ever composed’). The
Charles Robert Maturin, Roman Catholicism and Melmoth the Wanderer
53
periodical lamented the fact that Maturin spent so much of his time composing novels and writing for the stage, tactfully noting that ‘It is much to be regretted that his high gifts were not uniformly laid on the altar of the Giver, and consecrated exclusively to the advancement of that religion, of which he was … so bright and so able an advocate’ (Christian Examiner, 1834: 443). This sentiment, however, ignores the fact that Maturin’s greatest novel, Melmoth the Wanderer, certainly does advocate the ‘advancement of that [Protestant] religion’ which was so close to his heart and spends much of its time attacking what he saw as that faith’s malign rival, the Roman Catholic Church. Melmoth the Wanderer is a novel of ideas. The anonymous November 1820 review in Blackwood’s Edinburgh Magazine, which was far more positive than Jef frey’s lacerating ef fort of the following year, declared that Maturin (‘one of the most genuine masters of the dark romance’) could ‘make the most practised reader tremble as ef fectually as Mrs Radclif fe, and what is better, he can make him think as deeply as Mr Godwin’. The reference to William Godwin (‘the magnificent imagination that dictated the tale of Caleb Williams’) is suggestive. Melmoth, like Caleb Williams, is what the Germans call a tendenzroman, and its moral tendency springs from the religious convictions of its author. Indeed, the tale is prefaced by the explicit admission that it was suggested by one of his 1819 Sermons: The hint of this Romance (or Tale) was taken from a passage in one of my Sermons, which (as it is to be presumed very few have read) I shall here take the liberty to quote. The passage is this: At this moment is there one of us present, however we may have departed from the Lord, disobeyed his will, and disregarded his word – is there one of us who would, at this moment, accept all that man could bestow, or earth af ford, to resign the hope of his salvation? – No, there is not one – not such a fool on earth, were the enemy of mankind to traverse it with the of fer! This passage suggested the idea of ‘Melmoth, the Wanderer’. (Maturin, 1820: 5)
The High Tory Quarterly Review, in the form of a vituperative notice by Maturin’s fellow Irishman John Wilson Croker, took exception to this notion, sarcastically noticing the ‘amiable modesty of confessing such a
54
JOHN STRACHAN
plagiarism – the clerical propriety of dilating a text into a novel’2 (‘we honour Mr Maturin’s profession even when he debases it’, Croker snif fs) (Croker, 1821: 303). However, it is clear that this novel which springs from a sermon has much of the sermon about it, and there is also much of the parabolic at its dark heart. Melmoth the Wanderer is a huge novel with several dif ferent subplots and I will confine myself in the present essay to the ‘Tale of the Spaniard’, Alonzo Monçada, ‘a native of Spain [and] a descendant of one of its noblest houses’ (Maturin, 1820: 69) who is the sole survivor, apart from the Wanderer, of a shipwreck on the Irish coast near Melmoth’s ancestral home. Monçada, it is revealed, has f led Catholic Spain and he recounts his suf ferings in a monastery, his imprisonment in the dungeons of the Inquisition and his remarkable escape. Though the novel stretches back in time to the mid-seventeenth century, Monçada’s experiences are set in the nineteenth century. That much of Melmoth the Wanderer should be set in contemporary Ireland and Spain is not surprising. Both countries haunted Maturin’s imagination, though the key dif ference between the countries in his opinion was that the former, despite its adherence to Catholicism, at least had the benefit of the Union and ‘the blessings of a free or mixed government’ to prevent it sliding into tyranny and oppression. The latter, on the other hand, had no such good fortune and was a country where the untrammelled ef fects of Catholicism were displayed. In the Five Sermons, Maturin is explicit about this: But it is not from this country that we are to take our estimate of the state of the Roman Catholic Church – here, under the eye of a more enlightened community, her laity are reserved and circumspect, and her priests cannot, as in other countries, ‘play such fantastic tricks before high heaven, as might make angels weep’ … Look to Spain. (Maturin, 1824a: 154)
2
‘Mr Maturin has contrived, by a “curiosa infelicitas”, to unite in this work all the worst particularities of the worst modern novels. Compared with it, Lady Morgan is almost intelligible – The Monk, decent – The Vampire, amiable – and Frankenstein, natural’ (Croker, 1820: 303).
Charles Robert Maturin, Roman Catholicism and Melmoth the Wanderer
55
What Maturin sees when he looks to Spain is not to his taste. The Spaniard is ‘the born vassal of the deadliest of despots – priestly power’, and ‘dare not call his soul his own’. To Maturin, Spain is as much in the thrall of medieval institution as the heroine of a novel by Ann Radclif fe confined in some Gothic nunnery. The country has ‘a clergy without learning – a nobility without education … a population without subsistence – a mass of mendicants without number – a country without a national character, save that of indolence, beggary, sensuality, and superstition’ (Maturin, 1824a: 154). ‘Such’, Maturin contends, ‘are the ef fects of that religion, where it is permitted to reign unbounded and uncontrolled’ (Maturin, 1824a: 154). In Melmoth the Wanderer some of the same opinions are expressed, as per Monçada’s declaration that ‘Education was, and still is, on a very low level in Spain’ (Maturin, 1820: 404). But more important is the symbolic position of Spain in the novel as a Catholic dystopia. In Melmoth Maturin ‘looks to Spain’, of fering an implicit warning that a Roman Catholic Ireland, no longer ‘under the eye or a more enlightened country’, would suf fer the same bondage and oppression as Monçada experiences in that country. The novel’s Spanish scenes, framed by the Irish setting of Wicklow, represent the dark potentialities which threaten Irish society and which must not be allowed to develop once again. The fact that the novel’s settings move from Ireland to Spain and to the Orient and then back to Spain and thence to Ireland once more is suggestive given the author’s knowledge of Irish myth (and the fact that he was author of a novel called The Milesian Chief. A Romance (1812)). Maturin, it might be argued, evokes the journey of the Milesians, the legendary conquerors of Ireland according to the medieval Lebor Gabála Érenn. Spain, for Maturin, represents a cultural heritage that the Irishman must reject. Ireland cannot return to the monastic oppression symbolised by that country. Whatever Francis Jef frey thought of the matter, for C. R. Maturin employing the Gothic machinery of convents, wicked priests and the Spanish Inquisition was not anachronistic, nor a mere slander of Romanism. The framing sections of Melmoth the Wanderer are set in the Ireland of 1816, not Walpole’s Middle Ages, and Monçada’s travails are contemporary ones. The description of the Inquisitorial courts is more than what the Edinburgh Review called a ‘phantasmagoric exhibition’. In returning to
56
JOHN STRACHAN
the favoured devices of the Gothic novelists, Maturin attempted to give a voice to the apprehensions of his social and religious group, charging the Gothic machinery with a powerful contemporary significance once more. Maturin did not feel that he was ‘raking in the long-forgotten rubbish of Popery for extinct enormities’. He saw authoritarian Catholicism as a direct threat to Irish society and, indeed, to that of Europe in general, as the higher echelons of the Roman Church had become increasingly Ultramontanist and insistent upon religious orthodoxy after Pope Pius VII was released from his Napoleonic captivity in 1814. And perhaps Monçada’s experiences at the hands of the Spanish Inquisition have direct contemporary resonance. With the restoration of the Bourbon dynasty under Ferdinand VII to Spain in 1814 the country returned to an authoritarian regime. The relatively liberal constitution of 1812 was abolished, the Jesuits restored and the Inquisition re-established. A large number of Spaniards, like Monçada himself, became refugees from the repressive atmosphere of the country which eventually provoked the revolt of 1820 led by Rafael del Riego in favour of the 1812 constitution (a liberal government which outlawed the Holy Of fice once again lasted three years before Riego was executed and authoritarianism – and the Inquisition – was restored in 1823).3 ‘All Spain’, remarks Monçada in Melmoth, ‘is but one great monastery, – I must be a prisoner every step that I take’. In his Five Sermons, Maturin sees ‘that most direful instrument of popery, the Inquisition’ as a living threat, and explicitly warns of the danger of the establishment of the Inquisition in Ireland. In his novel, it is a living thing, a serpentine presence in modern Europe rather than some ‘defunct’ nonsense belonging to an outdated novelistic tradition. The central metaphors of Melmoth the Wanderer are the Gothic commonplaces of confinement and bondage. Maturin gives them the ideological gloss which is evident in the Five Sermons’ notion of the ‘chain of adamant’ 3
Maturin blamed the priests for the failure of this government: ‘Look to the feeble and fruitless struggles in Spain … the moment the infant Hercules of freedom was born, superstition sent her serpents to his cradle to strangle him’ (Maturin, 1824a: 156). For Maturin and the 1820 Spanish revolt see Marilyn Butler, Romantics, Rebels and Reactionaries (Butler, 1981: 161–2).
Charles Robert Maturin, Roman Catholicism and Melmoth the Wanderer
57
in which the Roman church ‘bound the bodies and the souls of men’. In the novel also, Catholicism is an imprisonment of the intellect. The convent and the prison of the Inquisition are objective correlatives of this mental bondage. Monçada, lost in the Inquisitorial dungeon, is equitable with the Irish Catholic who is bound by the Roman ‘system’. The novel uses the same metaphor of binding as the sermon. His Spaniard is ‘bound with [a] rope fast as a felon, or a galley-slave’ (Maturin, 1820: 139) and the rope which binds him is both literal and ideological. There is also hope in Melmoth the Wanderer, for in its world view imprisonment and indoctrination will always be resisted by those, like Monçada, whose ‘character[s] always struggled against dictation’ (Maturin, 1820: 119), those who are aware of the ‘tantalizing image of escape and freedom, amid the withering certainty of eternal imprisonment’ (Maturin, 1820: 170). Monçada, it seems to me, is a figuration of the independentlyminded ‘Catholics of Ireland’ to whom Maturin appeals in his ‘Fourth Sermon’ (‘Emancipate yourselves … from the yoke …’). In his darkest hour, lost in the subterranean vaults of his monastery, Monçada meditates on freedom and emancipation: Such appeared emancipation to us, – so near, and yet so hopeless. We lay thus, not daring to speak to each other, for who could speak but of despair, … This kind of fear which we know already felt by others, and which we dread to aggravate by uttering, even to those who know it, is perhaps the most horrible sensation ever experienced. The very thirst of my body seemed to vanish in this fiery thirst of the soul for communication, where all communication was unutterable, impossible, hopeless. (Maturin, 1820: 191)
The emancipation of this particular Catholic and of Catholics in general is to be achieved by freedom of thought and of language, of release from the bondage which surrounds them. In Monçada’s case the Catholic individual is eventually able to emancipate himself from his heavy yoke and assert his right to self-determination. The novel, in the end, of fers a vision of escape, of the breaking of physical and, more importantly, of mental bonds. Perhaps the fiery exuberance of Maturin’s rhetoric (his ‘strong, though unregulated imagination and unlimited command of language’ as Jef frey puts it’ ( Jef frey, 1821: 362)), its lack of
58
JOHN STRACHAN
restraint, mirrors its own subject matter. The power of his language attacks oppressive ‘regulation’ and ‘limits’; however antipathetic Jef frey might be, he is perceptive on Maturin’s methods: he ‘transgresses bounds’, ‘violates the laws’ and has ‘an uncontrolled exuberance’. Maturin writes in Melmoth the Wanderer that ‘When a mind strong by nature, but weakened by fettering circumstances, is driven to make one strong spring to free itself, it has no leisure to calculate the weight of its hindrances, or the width of its leap, – it sits with its chains heaped about it, thinking only of the bound that is to be its liberation’ (Maturin, 1820: 381). The unrestrained eloquence of the language in which Maturin details that ‘leap’ to freedom is consistent with his endorsement of the freedom of the mind. And what, finally of the Wanderer himself, and of his penance? He, to borrow the language of the Five Sermons quoted at the start of this essay, is unable to tempt the ‘guiltless pauper[s]’ of the novel to take on his own punishment. The novel’s most malevolent character, not the Wanderer but the parricide monk, rejoices that ‘in religious life this kind of transfer, this substitutional suf fering, is adopted with anavidity indescribable’ (Maturin, 1820: 221), but he is mistaken. The same murderer laughs at the thought that ‘I need not repent, I need not believe; if you suf fer, I am saved’, but, again, he is wrong. The refusal of Melmoth’s victims to pay his penance enacts the rejection of Roman Catholic doctrine. Perhaps the Wanderer might be equated with the Roman Catholic priest contending for the souls of the Irish people. In the Five Sermons Maturin describes the Catholic priest as ‘skilful, insidious and indefatigable … the tempter comes to you strong in wiles’ (Maturin, 1824a: 15–16). The Wanderer’s temptations are rejected, an example which, Maturin believed, Irish Catholics would do well to copy in their dealings with Rome, with the Catholic priesthood and, indeed, with Roman Catholicism itself.
Charles Robert Maturin, Roman Catholicism and Melmoth the Wanderer
59
References Anon. (1819), ‘One Thousand Eight Hundred and Twenty-Nine; or Shall it be So?’, J. J. Stockdale, London. Austen, Jane (2003), Northanger Abbey, Lady Susan, The Watsons, Sanditon, ed. James Kinsley and John Davie, Oxford University Press, Oxford. Bowen, Desmond (1978), The Protestant Crusade in Ireland, 1800–70: A Study of Protestant-Catholic Relations between the Act of Union and Disestablishment, Gill & Macmillan, Dublin. Butler, Marilyn (1981), Romantics, Rebels and Reactionaries, Oxford University Press, Oxford. ‘Candidus’ (1819), ‘The Danger of Unrestricted Political Power in the Hands of Roman Catholics, Subversive of the British Constitution in Church and State’, Richard Tivy, London. [Croker, John Wilson] (1821), ‘Melmoth the Wanderer’, Quarterly Review, 24 ( January), 303–11. Harris, John B. (1980), Charles Robert Maturin: The Forgotten Imitator, Arno Press, New York. Idman, Niilo (1923), Charles Robert Maturin: His Life and Works, Constable, London. [ Jef frey, Francis] (1821), ‘Melmoth the Wanderer’, Edinburgh Review, 35 ( July), 353–61. Maturin, Charles Robert (1820), Melmoth the Wanderer, Constable, Edinburgh. Maturin, Charles Robert (1824a), Five Sermons on the Errors of the Roman Catholic Church, William Folds, Dublin. Maturin, Charles Robert (1824b), The Albigenses. A Romance, 4 vols, Hurst, Robinson and Co., London. Morrison, Robert and Baldick, Chris (eds) (1995), Tales of Terror from Blackwood’s Magazine, Oxford World’s Classics, Oxford. ‘The O’Hara Family’ [Michael Banim in this instance] (1833), The Ghost Hunter and His Family, Smith, Elder and Co., London. ‘On the Eloquence of the Irish Pulpit’, The Christian Examiner, 3 ( July 1834), 433–51. ‘Ridley Cranmer’ (1805), Catholic Emancipation Addressed to the Lords and Commons of the British Parliament, Binns and Robinson, Bath. Smith, Sydney (1981), Selected Letters, ed. N. C. Smith, Oxford World’s Classics, Oxford. ‘Why the Bible is not a Dangerous Book’ (1821), W. Walton, Dublin.
ALISON O’MALLEY-YOUNGER
Doctors and Devils: Diagnosing Racial Degeneracy in Stevenson’s Gothic Fiction
Up the close and doon the stair Ben the hoose wi’ Burke and Hare, Burke’s the butcher, Hare’s the thief, Knox the boy who buys the beef. — Anonymous skipping rhyme
If, as Stephen Regan has pointed out, ‘we should walk the haunted halls of Irish Gothic with all the wariness of Jonathan Harker arriving in Transylvania’ (cited in Beardow and O’Malley-Younger, 2005: 69), then we should tread the hermeneutical and ideological labyrinth that is, for want of a better term, ‘Archipelagic Gothic’ with even more caution; ever-wary of the tropes, traps, traditions and tautologies which can ensnare us. Apparent ‘fundamentals’ such as ‘Irishness’ and ‘Scottishness’ are riven with ontological and epistemological questions regarding identity and origins which can entrap us in a navel gazing, essentialist maze; while arguments over nation, narration and nativism threaten to lead us up what Seamus Deane has described as ‘a cul-de-sac with a mirror at the end’ (Deane, in Brady, 1994: 241). To combine the two in a Hiberno–Caledonian Celtic periphery runs the risk of reproducing an evaluative taxonomy grounded in exceptionalism and based on Celtic cultural cringe: in short to serve up what Paul Muldoon has described as ‘old whine in new bottles’1 from a coalition of the conquered.2 1 2
accessed 14 January 2011. On the other hand, according to Craig Beveridge and Ronald Turnbull (1989), The Eclipse of Scottish Culture: Inferiorism and the Intellectuals, Polygon, Edinburgh: ‘The
62
ALISON O’MALLEY-YOUNGER
Added to this is the notorious indeterminacy of the term ‘Gothic’, an indeterminacy succinctly summarised by Maggie Kilgour in her contention that the genre (or mode or tradition) is a ‘contested castle that is both attacked and defended for the secret it supposedly conceals in its hermeneutical dungeon’ (Kilgour, 1995: 10). Nonetheless, the purpose of this chapter is to argue that despite the pitfalls of a comparative reading of the Gothic tradition ‘across the water’, as it were, it has considerable merits, not least because some of the key figures and texts have border-crossing aspects, as the story of Burke and Hare, drawn on in Robert Louis Stevenson’s short story ‘The Body Snatcher’ (1884) attests. In what follows, I will argue that Stevenson’s ‘crawler’ and his later novella, The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde interrogate the contemporary debates on reverse evolution and phylogenics which came to represent the mal de siècle throughout the nineteenth century, but intensified as it drew to a close. These cultural anxieties became part of the warp and weft of fin de siècle Gothic manifesting themselves, as Patrick Brantlinger observes, in ‘insistent images of the decline and fall or of civilization turning into its opposite … express[ing] anxieties about the ease with which civilization can revert to barbarism or savagery’.3 This resulted in part from a virulent Celtophobia based on notions of Anglo Saxon racial supremacy which demonised ‘the Celt’ according to what Vincent Cheng describes as ‘unchanging, unalterable … universal, essentialized stereotypes’ (Cheng, 1995: 22). These stereotypes according to Luke Gibbons attributed to the Celtic peoples a ‘Jekyll and Hyde persona’ based on their depictions as a
3
concept of inferiorisation, developed by Fanon in his account of the strategies and ef fects of external control in the Third World, seems to us to yield valuable insights and perspectives on the Scottish predicament. Fanon uses the idea to describe those processes in a relationship of national dependence which lead the native to doubt the worth and significance of inherited ways of life and embrace the styles and values of the coloniser. These processes are not to be seen as “merely superstructural”; it is through the undermining of the native’s self-belief and the disintegration of local identity that political control is secured’ (p. 5). Patrick Brantlinger (1988), The Rule of Darkness: British Literature and Imperialism 1830–1914, Cornell University Press, Ithaca, p. 229.
Doctors and Devils: Diagnosing Racial Degeneracy
63
‘contradictory amalgam of tenderness and terror, sentiment and savagery’ – human society, in fact, reduced to its most elemental, primitive condition’ (Gibbons, 2004: 21). Gibbons’s metaphor is apt – relating the seemingly paradoxical yoking together of opposites ascribed to the Celtic temperament to that of the apogee of the divided self: Dr Jekyll and Mr Hyde.4 The same analogy can be extended to what Cheng describes as a ‘dynamics of othering … used to create and consolidate an imagined national character’ (Cheng, 1995: 20) – particularly in a colonial context. In short, in an ‘us and them’ binarism – ‘ “they” are everything that “we” are not’ (Cheng, 1995: 20). For example, as Benjamin Disraeli thundered in 1836: They hate our order. They hate our civilization, our enterprising industry, our sustained courage, our decorous liberty, our pure religion. This wild, reckless, indolent, uncertain and superstitious race have no sympathy with the English character. Their fair deal of human felicity is an alternation of clannish broils and coarse idolatry. Their history describes an unbroken circle of bigotry and blood. (Cited Cheng, 1995: 20)
‘They’ (the Irish in this instance) are the collective evil doppelgangers, ‘endowed’ as Conor Cruise O’Brien points out with ‘those traits most feared or despised in respectable English society’ (Cited Cheng, 1995: 21). This Anglo-Saxon supremacism extended to the Highlander who, like the Irishman veered between the noble savage and the gothic fiend as ‘uncivilised representatives of earlier stages of development’ (Reid, 2009: 123). In short like Mr Hyde the Celtic periphery represented an atavistic form
4
From the bucolic and rustic poems of the Autodidactic tradition, through the mythic border ballad tradition to the Supernaturalism of Scottish Gothic, the literature of Scotland shares distinctive themes and exemplify communal traditions which express communal, regional and national concerns relating to his sense of fractured identity within a culture in process of being subsumed into a normative ‘British’ tradition wherein its status can only ever be seen as irreconcilably split, schismatic and peripheral. This paradigmatic duality and popularised in 1919 by George Gregory Smith under the term ‘Caledonian Antisyzygy’ and is later immortalised by the poet Hugh MacDiarmid to mean the antithesis, ambivalence and ambiguity which results from straddling opposing ideologies and national identities.
64
ALISON O’MALLEY-YOUNGER
of primordial primitivism, savagery and superstition which threatened to contaminate the rational, Jekyll-like civilisation of English and Anglicised culture. It was a short leap to translate this into the machinery of Gothic which became a framing device used to explore the unspeakable anxieties of monstrous Celtic bodies turning evolution into entropy by infecting the Anglo-Saxon body politic. These issues are reasonably commonplace in fin de siècle Gothic but as I will suggest are made manifestly clear in the cases of William Burke and William Hare.
The Bodysnatchers On 25 December 1829, criminal proceeding opened against William Burke and his ‘drab’, Helen McDonald. On the opening day onlookers eager to glimpse the Irish malefactors, Burke and Hare whom the press would later describe as ‘cannibal butchers of their own species’, besieged the courtroom.5 As William Hare, ‘the vilest of the two monsters’ (Lonsdale, 1870: 74) took the stand, ‘expectation stood on tiptoe’ (MacGregor, 1884: 132) as the assembled crowds waited for ghoulish accounts of: Something they had often dreamed of, or imagined, or heard recounted around an evening’s fire, like a raw-head-and-bloody-bones story but which they never, in their sober judgement either feared or believed to be possible. (MacGregor, 1884: 148)
Notably, the press imaginatively dressed the trial in the garish garb of Gothic and peopled it with the denizens of the horror story. Here in the courtroom was an enacted tale of terror based on the immensely topical notion of bodysnatching – where modern medicine met the macabre with the added sensationalist appeal of degenerate Irishmen in the lead roles. This begs the question, was it the ‘Irishness’ of the body snatchers that inspired what one might call ‘fear and Lothian’ in nineteenth-century Edinburgh? 5
John Bull (London, England), 5 January 1829, p. 4; Issue 421. ‘New Readerships’.
Doctors and Devils: Diagnosing Racial Degeneracy
65
This is a moot point, which deserves to be dissected: indeed as Willy Maley observes, it would be a grave error to overlook it. Furthermore, he suggests that by avoiding this point we are guilty of ‘hushing up’ or ‘leaving a false trail’; by definition to ‘“burke” and “hare” ’ (Maley, 1994: 62). To avoid smothering this ‘crucial piece of social history’ (Maley, 1994: 62) it is worth employing a symptomatic reading of the narratives, both fictional and ‘factual’, surrounding the body snatching causes célèbres. Read thus one can argue that the moral panic surrounding Burke and Hare, combined with their subsequent Gothic treatment are metaphors for socially specific fears, prejudices and anxieties such as Hibernophobia and xenophobic anti-Catholicism circulating in nineteenth-century Scotland fuelled by stadial6 theories of evolution, scientific racism and discourses of degeneration. Before discussing these issues it is worth pausing to ponder what had brought Burke into the shadows of the gallows and Hare to the glare of the witness box. I contextualise this with a quote from William Pitt Dundas’s Census Returns published in 1871 under the title of The Races of Men in Scotland. Under the heading of ‘Irish Immigrants and their Ef fect on the Native Scots’, Dundas fulminates that in 1820: ‘an invasion … of the Irish race began, which slowly increased until it reached enormous dimensions after 1840, when the railways began to be constructed over the country’ (Dundas, 1871: xix). In what can be described as a xenophobic rant he fumes over the ruinous ef fects of this ‘alien invasion’ to the racial integrity of Scotland and bewails the ‘deterioration’ of the Scots before informing his readers that: The very high proportion of Irish in Scotland … has lowered greatly the moral tone of the lower classes, and greatly increased the necessity for the enforcement of sanitary and police precautions. (Dundas, 1871: xxxiv)
6
The theory, most famously hypothesised by Adam Smith that societies progress through four stages: hunter-gatherer, nomadic pastoralism, feudal agriculture and commercial civilisation. Celtic peoples were invariably placed in one of the earlier, ‘uncivilised’ stages in nineteenth-century racial discourse.
66
ALISON O’MALLEY-YOUNGER
In a register which teeters dangerously close to the paranoid, liberally smattered with fears of miscegenation taken from nineteenth-century biological theories of race, Dundas Gothicises the Irish as a menacing alien race as ‘disease carriers [and] pollutants of the modern city’ (Gibbons, 2004: 43). There is no question, as Vincent Cheng points out that ‘the image of the Irishman as barbarian was a consolidated tradition in England and Scotland by the nineteenth century’ (Cheng, 1995: 21). As has already been noted, this cultural racism extended in Scotland to ‘that pejorative singular’ – the Highlanders who according to Kenneth McNeil ‘were an anachronism, a people on the first rung of the ladder of social progress, sharing af finities with other contemporaneous “primitives” around the globe while living adjacent to, and sometimes venturing into, the civil spaces of the modern nation’ (McNeil, 2007: 4). In the course of the nineteenth century the fantastical and fanatical Celts responded to the call of the industrial revolution, ‘invading’ to use Dundas’s word, urban centres throughout England and Scotland. Once in the city they were viewed as malign and deadly criminal contagions – agents of destruction, threatening the structure of cosmopolitan society – wreaking havoc with their lawless and indolent ways and debilitating and destroying the health of the people. Widespread fear of social, physical and psychic decay and degeneracy, fuelled by crime reporting, pamphlets and broadsides resulted in moral panics and the inevitable Gothicisation of the Celt. Against this background Messrs Burke and Hare arrived in Edinburgh to work as navvies on the Union Canal in 1818. In this moment, if contemporary accounts are to be believed, the double-headed Hibernian Hyde had entered the heart of the Scottish Enlightenment.
Doctors and Devils: Diagnosing Racial Degeneracy
67
The Maniac Man-Monkey Some seventy years later, on 27 December 1884, Punch featured a cartoon of a simian creature wearing a placard which read: ‘The Maniac ManMonkey. A New Sensational Christmas Story by B. Bones.’7 As Katherine Linehan argues: This cartoon may include among its targets The Pall Mall Gazette’s method of advertising Stevenson’s ‘The Body Snatcher’ on the streets of London shortly before Christmas 1884. Sidney Colvin reports that the tale was publicized ‘by sandwich men carrying posters so horrific that they were suppressed, if I remember aright by the police’.8
If Linehan is correct in her assumption of the link between the image and Stevenson’s euhemeristic tale, the caricature is in accord with the recidivist tendency of Gothic literature which summons, as Dale Peterson suggests: ‘the power of the past to command a repeat performance’ (Peterson, 1987: 38). Here, while parodying the ghoulish sensationalism of shilling shockers the cartoon disinters an image of homo criminalis as a dangerous anthropoid ape; an image readily deployed by Punch against the Irish as a consequence of the Fenian uprisings in the 1860s. We can infer from the somatic indicators that the body-snatching malefactor of the 1884 cartoon is a Celt and a criminal: congenitally depraved, beyond reform and a serious threat to healthy society. While on the surface this appears to veer away from the theme of Stevenson’s ‘The Body Snatcher’ the notion that race was a determining force in criminal behaviour is highly pertinent to the historical demonisation of two of the minor characters therein: Burke and Hare.
7 8
Punch, 87 (27 December 1884), p. 305. Robert Louis Stevenson (2002), The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde, ed. Katherine Linehan, Norton, New York & London, p. 121.
68
ALISON O’MALLEY-YOUNGER
Burke and Hare Though the stuf f of popular Gothic legend, the story of Burke and Hare bears summarising as a context to Stevenson’s short story and the arguments underpinning this chapter. As previously mentioned, both men came to Scotland from Ireland to work as canal navvies in preference to starvation at home. By 1820 with the canal work finished both, according to Hugh Douglas, ‘drifted to Edinburgh’ (Douglas, 1973: 28) where Burke became an itinerant hawker of rags and later a cobbler living with his common-law wife, Nelly McDougal, in Micky Culzean’s low lodging house in the West Port. Hare’s passage to Edinburgh in comparison was somewhat more salubrious. By 1827, after the ‘convenient’ demise of her husband, he had moved in with Maggie Laird (also known as Lucky Logue) and had become a ‘landlord’ of a West Port doss-house used by transients in Tanner’s Close. It is worth noting, following Lisa Rosner, that: The wynds along the Cowgate, Grassmarket, and West Port were referred to as ‘Little Ireland’ or ‘Little Dublin’. By the end of the 1820s, at least three fourths of the 250 second-hand dealers in Cowgate, St Mary’s Wynd and the West Port were Irish; so were most of the porters; and so were many of the hawkers selling all kinds of food, silver watches, printed handkerchiefs, and cheap linens. Nearly all of the 112 scavengers responsible for keeping the streets clean of filth were Irish9 … the lamplighters were Irish and so were some of the policemen. (Rosner, 2010: 67)
Such a description serves as a testament to the ghettoisation of the Irish in early nineteenth-century Edinburgh. Forced into over-populated and unsanitary slums, the Irish were treated for the most part as human detritus – ‘scavengers’ scratching together a living by hawking cheap wares and cleaning the streets of excrement. In these foetid rookeries for crime fuelled by threats of miscegenation and miasmatism,10 the Irish became known
9 10
Edinburgh’s Old Town had no drainage system other than an open system of channels. The Irish were used to remove human and animal excrement from these channels. The danger of living in unhealthy environments.
Doctors and Devils: Diagnosing Racial Degeneracy
69
as a vagrant, criminal class and Burke and Hare became key actors in a felonious milieu. Inasmuch as he became a householder, Hare thrived in this environment. Burke was less fortunate. After a fire in which they lost all of their few possessions, Burke and McDougal were invited by Laird, now known as Maggie Hare, to lodge in a small room which served as a pigsty to the rear of their squalid tenement. It was here that most of the sixteen killings admitted to by Burke were undertaken between November 182711 and his arrest, accompanied by Hare, Logue and McDougal, in November 1828. Amid a frenzy of public interest Burke was tried, executed and dissected in January 1829. Hare, who had turned King’s evidence, was freed, as were McDougal and Logue, and the case became part of lore of Edinburgh – translated countless times in broadsides, ballads and bogey tales, amongst which Stevenson’s story stands as exemplary.
Spectres of Ireland? While it is an exaggeration to suggest that Stevenson was unwaveringly pro-Irish, he did, as a result of his research into the Highland Clearances take a ‘radical’ if temporary ‘political position on Irish Home Rule’ (Reid, 2006: 124): ‘the ef fect on my mind of what I have read’ he argued, ‘has been to awaken a livelier sympathy for the Irish; although they have never had remarkable virtues, I fear they have suf fered many of the injustices of the Scottish Highlanders’ (Reid, 2006: 125). Elsewhere, in his unpublished Confessions of a Unionist he acknowledged that Ireland was ‘a perpetual and crying blot upon the fame of England’ who had ‘majestically
11
In his confessions Burke insisted that the first corpse to be dispatched to the Anatomists, a lodger known as ‘Old Donald’, was not murdered but died of natural causes, in all probability dropsy.
70
ALISON O’MALLEY-YOUNGER
proved her incapacity to rule it’.12 Indeed as G. A. Hayes-McCoy argues, in 1887 Stevenson ‘believed himself to be on the point of intervening in Irish af fairs’ but thought better of it stating that ‘the cause of Ireland is not worth supporting’.13 Arguably Stevenson’s eventual opposition to the Home Rule Bill was motivated by his antipathy to outbreaks of Fenian14 bombings across England and Scotland15 between the 1860s and 1880s, many of them funded by Jeremiah O’Donovan Rossa’s ‘skirmishing fund’. Stevenson’s response to this, according to Hayes-McCoy was to answer ‘the work of the dynamiters with an explosion of his own’: I am in a mad fury about these explosions. If that is the new world! Damn O’Donovan Rossa; damn him behind and before, above, below, and round-about; damn, deracinate and destroy him, root and branch, self and company, world without end. Amen. I write that for sport, if you like, but I will pray in earnest, O Lord, if you cannot convert, kindly delete him!16
It seems likely that Stevenson responded to his own call allowing O’Donovan Rossa, thinly disguised as ‘the redoubted Zero’ to blow himself up with his own bomb in The Dynamiter17 (1885).
12
In G. A. Hayes-McCoy (1950), ‘Robert Louis Stevenson and the Irish Question’, Studies: An Irish Quarterly Review, 39, 130–40, 154. 13 In Hayes-McCoy, ‘Robert Louis Stevenson and the Irish Question’, 130–40. 14 Although it is generally thought that the Fenians were responsible for the bombings across England and Scotland during this period it is fair to say that the Irish Revolutionary Brotherhood (founded 1858) and Clan na Gael (founded in 1867) were heavily implicated. 15 Scottish targets included Glasgow’s Tradeston Gas Works on 20 January 1883 and the Buchanan Street Station of Caledonian Railways on 15 March of the same year. 16 Robert Louis Stevenson, The Letters of Robert Louis Stevenson, ed. Sidney Colvin, Vol. 11, p. 163. 17 Stevenson also mentions Parnell in the preface to the tale indicating further the Irish links: ‘Horror, in this case, is due to Mr. Parnell: he sits before posterity silent, Mr. Forster’s appeal echoing down the ages. Horror is due to ourselves, in that we have so long coquetted with political crime; not seriously weighing, not acutely following it from cause to consequence; but with a generous, unfounded heat of sentiment, like the schoolboy with the penny tale, applauding what was specious.’
Doctors and Devils: Diagnosing Racial Degeneracy
71
Such events were guaranteed to elicit a visceral response from Stevenson’s audience; alert as they were to Fenian violence and Irish agitation by popular periodicals such as Punch and, less famously, The Tomahawk. Irish monsters and Fenian vampires were liberally spread across the pages to represent the spectres which haunted the English imagination: ‘Rome Rule, republicanism, anarchism and revolution against the Empire’ (Cheng, 1995: 32). The Irish monster therefore became an animus to Englishness: a cipher used to represent a wide constellation of anxieties. These were projected onto the body of the beast which functioned as a scapegoat for the ills of society. Though primarily a fin de siècle phenomenon, it is evident that a similar scapegoating technique had occurred some fifty years previously in the journalistic and literary demonisation and debasement of the ‘degenerate’ Burke and Hare.
Resurrecting Scotland In Stevenson’s unfinished ‘Kailyard’ novel, Weir of Hermiston (1896) he acknowledges the importance of history as a standard bearer for Scottish culture and identity: That is the mark of the Scot of all classes: that he stands in an attitude towards the past unthinkable to Englishmen, and remembers and cherishes the memories of his forbears, good or bad; and there burns alive in him a sense of identity with the dead even to the twentieth generation. (Stevenson, 1911: 71)
In this uncompromising observation Stevenson identifies a Scottish ‘attitude to the past’ which acknowledges the fraught relation with the dominant Anglo-centric historical narrative. The Scots, as Cairns Craig argues are ‘historyless’ because Scotland: Has been brought into a history whose shape no longer derives from the particularities of its own experience; rather the past of its present is the evolution of English experience and Scotland’s own past becomes the arena of local narrative no longer teleologically connected to the future. (Craig, 1996: 38–9)
72
ALISON O’MALLEY-YOUNGER
Thus, for Cairns, Scotland, due to the predominance of England, has been assimilated into a historical script not of its own making – one which occludes or deracinates the ‘particularities’ of Scottish experience. In short, the Scots have been forced into ‘the world of the historyless with its endless forgetting’ (Craig, 1996: 50). However, it is precisely because of Scotland’s shattered and fragmented past that the Scots, according to Stevenson, are able to shape their identity from what David Lloyd describes as ‘fragments of a history still in progress’ (Lloyd, 1993: 11). Detached from the teleological imperative of of ficial history the Scots in Stevenson’s account can accept and preserve the complex legacy of the past – memory – and bring this necessarily partial and imperfect inheritance into a dynamic relationship with the present. Discussing the impulse to commemorate, Craig observes that ‘English graveyards are the focus of historical remembering; the Scottish one is the denial that there is any history’ (Craig, 1996: 32). Silenced and suf focated, the past will re-assert itself, returning inevitably to infect the present ‘according to the logic of the phantom, the revenant and haunting’ (Punter, 2003: 193) in the familiar Gothic tropes of deferred retribution and inescapable guilt. This is the idée fixe of the Gothic as a genre and the thematic nucleus of Stevenson’s uncanny recollection of Edinburgh’s ghastly and ghostly past ‘The Body Snatcher’.
Stevenson’s Demons As Julia Reid has pointed out, ‘Stevenson’s feelings about his neo-Gothic tales were ambivalent: he dubbed them “crawlers” or “bogey tales” ’ (Reid, 2009: 74). Amongst these, ‘The Body Snatcher’, conceived in Pitlochry in June 1881, ranked among his least favourite. Such was his discomfort with the story that he wrote to Sidney Colvin in July 1881 that ‘the tale, being
Doctors and Devils: Diagnosing Racial Degeneracy
73
horrid’ had been ‘laid aside in justifiable disgust’.18 Later, in 1884, while revising the text for the Pall Mall Gazette, he again wrote to Colvin informing him that ‘The Body Snatcher is a thing I long ago condemned as an of fence against good manners’.19 In part Stevenson’s distaste for the story resulted from ‘his aversion to the commercialisation of literature’ (Reid, 75).20 This is a fair assumption – Stevenson, a thoroughgoing Tory, is amply recorded as recoiling from the vulgar world of mass-produced texts written to meet an insatiable public demand for penny bloods and shilling shockers. ‘I am pouring forth a penny dreadful; it is dam dreadful’21 he confided to Colvin about The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde, and ref lecting on the notion of the popularity as a test of literary worth he lamented to Edward Gosse: ‘there must be something wrong with me or I would not be popular’.22 While Stevenson clearly balks at moving from coterie writer to commercial hack he also echoes a belief, shared by many other Victorian intellectuals in the baneful ef fects of such ‘pernicious trash’ on the moral well-being of England and the English people. Nonetheless as a contemporary reviewer of the 1888 stage production of The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde observed that a fascination with the dark side is compelling if anachronistic: The critic may curse the morbid and the horrible but the craving for them is deeply rooted. Scratch John Bull and you find the ancient Briton who revels in blood, who loves to dig deep into a murder, and devours the details of a hanging. (Cited in Smith, 2004: 77)
Notably, the article employs a Gothic register of decay and degeneracy, suggesting that the anachronistic ‘ancient Briton’ is a submerged persona
18 Letters ii, p. 158. 19 See McCay, iii, p. 954. 20 See also Richard Boyle and Patrick Brantlinger (1988), ‘The Education of Edward Hyde: Stevenson’s “Gothic Gnome” and the Mass Readership of Late Victorian England’, in Hirsch, Gordon and Veeder, William (eds), Dr Jekyll and Mr Hyde after One Hundred Years, University of Chicago Press, London, pp. 265–82. 21 Letter from Stevenson to Colvin, September to October 1885, Letters, 5, p. 128. 22 Letter to Goss dated 12 March 1885, quoted in Arata, p. 44. ‘The Sedulous Ape: Atavism, Professionalism, and Stevenson’s Jekyll and Hyde’ (2010) 35–53: 44.
74
ALISON O’MALLEY-YOUNGER
who lurks below a fragile veneer which allows him to masquerade as the civilised John Bull. The parallels with Stevenson’s Jekyll and Hyde are evident, articulating, as Stephen Arata suggests, ‘late Victorian anxieties concerning degeneration, atavism and what Cesare Lombroso called ‘criminal man’ (Arata, 1995: 233). An ape-like parasite with an infantile brain, Hyde undermines the fitness of his host, Dr Jekyll, contaminating him from within until, in Robert Mighall’s words ‘the morbidity is transferred from the “patient” to the doctor’ (Mighall, 1999: 191). In this, he echoes the figures of Burke and Hare as an image of degenerate savagery; a vilified (and in the latter case racial) alter ego deceitfully penetrating the heart of civilised society and threatening its potency, purity and power.
Milesian Monsters Despite Stevenson’s self-professed disgust, ‘The Body Snatcher’, after being ‘hastily retouched’23 was published at the request of Charles Morley, editor of the Pall Mall Gazette for the Christmas ‘Extra’ edition in 1884. A macabre revenge tale it resurrects local legends and sensational accounts of the crimes committed in Edinburgh by Burke and Hare between February and November of 1828. The evidence is scanty as to how much Stevenson knew about this dark chapter in Edinburgh’s history though it is evident that he was acquainted with it. This is unsurprising bearing in mind it had been the subject of newspaper accounts, novels (some worse than others),24 ghost stories, children’s rhymes and folk tales since the first lurid accounts of the murders had been circulated in penny chapbooks and broadsides
Roger G. Swearingen (1980), The Prose Writings of Robert Louis Stevenson: A Guide, Archon Books, Hamden, Conn., p. 93. 24 The anonymous Murderers of the Close was issued in February 1829 and was largely based on Thomas Ireland’s fifteen-part serial, West Port Murders. Alexander Leighton’s The Court of Cacus appeared in 1861. 23
Doctors and Devils: Diagnosing Racial Degeneracy
75
in 1829. It is fair to assume that Stevenson was aware of these tales, and furthermore the way in which both Burke and Hare had become part of Edinburgh’s lore and landscape, remarking in Edinburgh: Picturesque Notes: Greyfriars is a place of many associations. There was one window in a house at the lower end, now demolished, which was pointed out to me by the grave-digger, as a spot of legendary interest. Burke the resurrection man, infamous for so many murders at five shillings a head, used to sit thereat, with pipe and nightcap, to watch burials going forward to the green. (Stevenson, 1910: 35)
The image is more chillingly picturesque than accurate. Quite why Burke, who repeatedly denied the crime of resurrectionism, would watch burials (presumably covetously) at Greyfriars is a matter for conjecture. As to the remuneration he received for the ‘shots’25 he and Hare supplied to the dissecting tables, it was somewhere between £7 and £10 (depending on the condition of the corpse) rather than the ‘five shillings a head’ recounted by Stevenson. Almost certainly Stevenson had read William Burke’s confessions to the Edinburgh Evening Courant and also extracts from Blackwood’s Noctes Ambrosianae of March 1829 which recounted details of the events in satirical terms. However, despite the obvious notoriety of the scandalous felons and Stevenson’s apparent knowledge of this they are not the central characters of ‘The Body Snatcher’. In fact, with the exception of a brief mention of ‘the execution of Burke’ in relation to Mr K they are referred to apophatically as recalled in the nightmarish recollections of Fettes, the competent but dour anatomist’s assistant who relieves the ‘unclean and desperate interlopers’ (Stevenson, 1920: 95) whom we assume to be Burke and Hare of their grisly burdens: The ghouls had come later than usual, and they seemed more than usually eager to be gone. Fettes heard their grumbling Irish voices through a dream; and as they stripped the sack from their sad merchandise he leaned dozing, with his shoulder propped against the wall. (Stevenson, 1920: 97)
25
The term Burke and Hare used to describe bodies to Dr Knox. See Norman Adams (2002), Scottish Bodysnatchers: True Accounts, Goblinshead, Musselburgh, p. vi.
76
ALISON O’MALLEY-YOUNGER
It is worth pausing to note that Burke and Hare were neither the first nor the only felons to traf fic in corpses with the Edinburgh Anatomy Schools in the early nineteenth century. The immense popularity of these centres of learning combined with fierce competition amongst medics and legislation which restricted their use of corpses for anatomical purposes had resulted in a thriving black market in cadavers. By the 1820s gangs of professional resurrectionists (as sack-em-up men) vied with the amateur ‘shushy lifters’ and Noddies to supply an ever-growing demand. ‘Stif f y-tussles’26 took place regularly in Edinburgh kirkyards as rival gangs battled over their lucrative commodities: even medical students engaged in body snatching, plundering recently interred graves to produce the freshest specimens for the dissecting table. In short theses ‘ghouls’ were many and their appearances at an anatomy lab’s door a regular occurrence to the historical counterparts of the fictional Fettes. In Stevenson’s tale, though they are not explicitly identified, the accents of the body snatchers manipulate the readers’ perception based on their previous knowledge. Thus, Gestalt-like, we associate body snatching with Burke and Hare using the marker of their Irishness (as indicated by their grumbling Irish voices). The hazy figures of the Irish Burke and Hare are cunning, conspiratorial and clandestine – attributes which were shared with the public perception of Irish secret societies such as the Fenians, the Irish Republican Brotherhood and the Molly Maguires. Stevenson’s mysterious murderers, opaque and amorphous as they are, could thus be viewed as representative of these impenetrable outsiders who had wreaked murder and mayhem on the streets of England and Scotland in the late nineteenth century. Thus, it can be argued that Stevenson was exploiting the curiously Gothic nature of ‘Fenian Fever’ – ‘a fear of the resurrection of the Irish political undead’ (cited Gibbons, 2004: 69).
26
Slang terms for Resurrectionists. See Norman Adams (2002), Scottish Bodysnatchers: True Accounts, Goblinshead, Musselburgh, p. v.
Doctors and Devils: Diagnosing Racial Degeneracy
77
Irish Ghouls Of fering as his evidence the lesson learned by the ‘outcry against Dr Robert Knox’, Owen Dudley-Edwards concludes that ‘neither the Edinburgh mob nor the Edinburgh polite world had any particular desire to shuf f le the horror away from Edinburgh to alien scapegoats’ (Dudley-Edwards, 1994: 2). Thus, for Dudley-Edwards the Irishness of Burke and Hare was immaterial to their subsequent damnation. However, contemporary evidence would suggest otherwise. There was a decidedly anti-Irish drift to the press in the wake of Burke’s arrest ranging from the absurd to the openly Hibernophobic. The Caledonian Mercury, for example damned the Irish with faint praise by claiming that: The West Port murder, judging from internal evidence is decidedly of Scotch origin. There is a cool, methodical, business-like air about it, a scientific tact in the conception, and a practised ease in execution that no Irishman could ever yet attain! The Irish murder is hasty, sudden, impetuous – an English one phlegmatic, cunning, mercenary, – but it has been reserved for the Scotch, in this last unequalled atrocity, to blend the qualities of both English and Irish guilt with a scientific ef frontery peculiarly and pre-eminently their own. (History of Burke and Hare, pp. 248–9)
Here, in what one can only hope is a tongue-in-cheek assessment of the situation Burke and Hare are inadvertently exonerated due to their racial inferiority and inability to carry out murder in the cool, methodical manner of the Scotch. Elsewhere the word ‘Irish’ is used repeatedly as an abusive epithet designed to strike terror and disgust into the heart of the reading public. This extended to England where aptly named ‘John Bull ’ for example did its best to induce a moral panic, warning its readership: ‘The perpetrator of the bloody deeds is an Irishman, professing the Roman Catholic faith, an alien in Scotland … we are fearful that one such should be among us …’.27 Such sentiments were echoed by Dr Henry Lonsdale in terms that are both
27
John Bull (London, England), Monday, 5 January 1829; pg. 4; Issue 421. New Readerships.
78
ALISON O’MALLEY-YOUNGER
paranoid and unequivocally Gothic: ‘Burke and Hare were Irishmen; They were also Roman Catholics; might they not be agents of the Jesuits?’ and ‘Burke and Hare were but carnal weapons of Satan; their concubines the alluring servants of Romish priests keenly alive to the selection of fitting instruments for plotting and ef fecting mischief ’ (Lonsdale, 1870: 76, 77). As Gibbons has forcefully argued, this ‘animus against Catholicism [was] inherently bound up with the subjugation of the Celtic periphery – Gaelic Ireland and the Scottish Highlands – from the early modern period’ (2004: 11), and, to paraphrase Gibbons, in the case of the Celts, religion had clearly gone to their heads. Citing Dr Isaac Taylor (1889) he notes that ‘craniological measurements’ (64) were allied with religious belief to provide ‘impeccable … Unionist pedigrees for the master race’ (65). As Taylor observes ‘The doliocephalic Teutonic race is Protestant … the brachycephalic Celto-Slavic race is either Roman Catholic or Greek Orthodox’ … and ‘the shape of the skull if one of the surest indicators of race’ (65). To risk a pun, Scotland’s capital was at the ‘cutting edge’ of science during the nineteenth century, and in the vanguard of ‘research’ for highly contentious though popular pseudo-sciences such as phrenology and physiognomy.28 As Dr Taylor’s observations make clear, these implausible and unprovable observations were often racially motivated and used as cautionary tales against miscegenation. In short, such theories rendered criminality visible in the observable stigmata of race. In Georgian Edinburgh, as Gibbons suggests ‘The Celts’ were ‘a source of pollution in the body politic’,29 their ‘priest maddened … wolfish spirits at once contagious and incurable’.30
See John Strachan (2006), ‘ “ The mapp’d out skulls of Scotia”: Blackwood’s and the Scottish Phrenological Controversy’, in Finkelstein, David (ed.), Print Culture and the Blackwood Tradition, 1805–1930, University of Toronto Press, pp. 49–59. 29 Strachan in Finkelstein, David (ed.) (2006), Print Culture and the Blackwood Tradition, 1805–1930, University of Toronto Press, p. 41. 30 Strachan in Finkelstein, David (ed.) (2006), Print Culture and the Blackwood Tradition, 1805–1930, University of Toronto Press, p. 42. 28
Doctors and Devils: Diagnosing Racial Degeneracy
79
The ‘wolfishness’ of the Irish was not, for some comparative physiognomists, confined to their spirits but evident in the appearance and character traits of what James W. Renfield31 describes as ‘these curs of low degree’.32 He continues: Compare the Irishman and the dog’ in respect to barking, snarling, howling, begging, fawning, f lattering, back biting, quarrelling, blustering, scenting, seizing, hanging on, teasing, rollicking, and whatever traits you may discover in either, and you will be convinced there is a wonderful resemblance.
Mitigating this vicious canine behaviour are Irish women whom the author admires as resembling King Charles Spaniels in their long f lowing hair, large ‘sympathetic eyes’ and biddable natures. This placidity is not however endemic to the race as he warns that the snappish ‘beslavering’ Irish man has a ‘taste for the vinous fermentation which leads to the putrefactive’ during which times, ‘he himself is the monster that is to be dreaded’33 and will, cur-like bite the English hand that feeds him: ‘Bloody Irishman is a name applicable to the Irish in general’ warns Mr Renfield and ‘Kill is a word attached to half the places in Ireland – Killdare, Killarney, Killkenny, Kilkerney etc.’. However, with the correct (stern) training (as befitting a dog) ‘he will become a faithful servant, who will say “go on master, I will follow you to the last gasp with truth and loyalty”’.34 Thus, in accord with nineteenth-century stereotypes the Irish are depicted as naturally aggressive,
31
Following Charles Le Brun (1690–1690). Le Brun’s comparative physiognomic theories date back to a lecture he delivered in 1688. These ideas were subsequently publicised and published in a 1750 pamphlet with engravings by John Tinney. See Caracteres des passions, sur le desseins de C. le Brun, A drawing book of the passions, from the designs of C. le Brun, J. Tinney, London, 1750. 32 James W. Redfield (1852), Comparative Physiognomy: or Resemblances between Men and Animals, Redfield, New York, p. 253. 33 James W. Redfield (1852), Comparative Physiognomy: or Resemblances between Men and Animals, Redfield, New York, p. 277. 34 James W. Redfield (1852), Comparative Physiognomy: or Resemblances between Men and Animals, Redfield, New York, p. 264.
80
ALISON O’MALLEY-YOUNGER
untrustworthy and vicious but capable of servility if harshly handled and correctly trained. William Burke, though not from a town with the prefix ‘kill’, was a murderer. However what is truly remarkable about contemporary descriptions of him is the unremarkable nature of his appearance in every aspect other than its phenotypical Irishness. For example The Caledonian Mercury of Thursday 25 December 1828 recounts: The male prisoner as his name indicates is a native of Ireland. He is a man rather below the middle size and stoutly made and of a determined, though not peculiarly sinister expression of countenance. The contour of his face as well as his features is decidedly Milesian. It is round, with high cheekbones, grey eyes, a good deal sunk in the head, a short snubbish nose and a round chin but altogether of a small cast … he had upon the whole what we call in this country a wauf 35 rather than a ferocious appearance, though there is a hardness about the features, mixed with an expression in the grey twinkling eyes that is far from inviting.
The editorial, which juxtaposes the ethnocentric rhetoric of phrenology with that of physiognomy,36 implies that Burke’s countenance, though not overtly ghoulish or villainous, displays hints of an inner, deviant character which is ‘decidedly Milesian’. For ‘decidedly Milesian’ read ‘decidedly Irish’ as an article in Blackwood’s of the following year observes: Unfortunately, the domination of the Celt over Irish character is modified chief ly by that of the Milesian, whose large and dark eye, high and sharp nose, thin lips and linear mouth, declares his southern origin more surely than Irish history or Irish fable.37
Notably the appearance of the Milesian ref lects sui generis a volatile melanic temperament, or one given as the article suggests to ‘love of splendour, want of taste, voluptuousness and licence’ characteristic of the Southern European. Unchecked, when combined with the ‘imagination and passion
35 Startling. 36 The notion that facial features are indicative of personality. 37 ‘Characters of the English, Scots and Irish’, Blackwood’s Edinburgh Magazine, 26: 159 (1829, Nov.), pp. 818–25 (p. 824).
Doctors and Devils: Diagnosing Racial Degeneracy
81
of the aboriginal population of Ireland’ this leads to a people deficient in ‘reasoning and judgement’ who, according to the writer: Must naturally be less distinguished in the discrimination of good and ill, and the calm and patient discharge of duty, than in the love of friends and the hatred of foes, or in the devotion, even unto death, to any cause which they may espouse.38
The Milesian Irish are thus distinguished by their irrationality, their fanaticism, and their inability to distinguish between good and evil. ‘Not less obvious is it’ he argues: How utterly worthless and contemptible must seem Irish want of judgement, want of principle and want of industry; and how well deserved Irish wretchedness though it is to be feared that the inevitable ef fect of this contempt is less salutary than for the sake of Ireland one would wish it to be.39
The term ‘Milesian’ can thus be seen as a term of abuse indicating the nonrational propensities of the bearer of such racial stigmata as discussed above. In the Mercury’s article however these facial features are specifically associated through phrenological and physiognomic discourse with criminality: the sunken eyes and the snubbed nose indicate ferocity, vanity and villainy; his singularly uninviting expression is described as ‘wauf ’ – ‘freakish’ or ‘startling’ – and yet, in comparison with descriptions of other criminals of the time what is most surprising is that the source of Burke’s evil is not immediately evident in his face.40 On closer inspection, however, the graphic pen of the North paints a monster lurking beneath the Irishman’s uncannily normal appearance:
‘Characters of the English, Scots and Irish’, Blackwood’s Edinburgh Magazine, 26: 159 (1829, Nov.), pp. 818–25 (p. 824). 39 ‘Characters of the English, Scots and Irish’, Blackwood’s Edinburgh Magazine, 26: 159 (1829, Nov.), pp. 818–25 (p. 821). 40 In this he bears similarities to the fictional Edward Hyde who, according to Andrew Smith ‘provokes feelings of degeneracy without really manifesting them’ (Smith, 2004: 39). 38
82
ALISON O’MALLEY-YOUNGER Impenitent as a snake, remorseless as a tiger. I studied in his cell his hard, cruel eyes, his hardened lips which truth never touched nor moved from their cunning compression; his voice rather soft and calm but steeped in hypocrisy and deceit; his collected and guarded demeanour, full of danger and guile – all, all betrayed as he lay in his shackles, the cool, calculating, callous and unrelenting villain.41
The image produced is bestial and atavistic, stressing Burke’s cunning, hypocrisy and deceit, combined with his observable lack of remorse. This displays not only his evident culpability but also a capacity for deliberate and intentional evil. In the absence of clear somatic indicators, Burke’s diabolical depravity is defined as part of his essence or soul and becomes more sinister because it is cunningly concealed by his cold and calculated manner. However, his inner monstrosity manifests itself in his facial expressions which mark him irrefutably in the eyes of North as ‘an unrelenting villain’. Conversely, Burke’s compatriot and partner-in-crime William Hare has the observable physiognomic and phrenological attributes which mark him out immediately as an evolutionary throwback and genetic criminal. He was as North recalls: The most brutal man ever subjected to my sight, and at first looked seemingly an idiot. His dull, dead, blackish eyes, wide apart, one rather higher up than the other; his large, thick or rather coarse-lipped mouth; his high broad cheekbones and sunken cheeks, each of which when he laughed, which he did often – collapsed into a perpendicular hollow, shooting up ghastlily from chin to cheek bones – all steeped in a sullenness and squalor not born of the jail, but native to the almost deformed face of the leering miscreant, inspired not fear, for the aspect was scarcely ferocious, but disgust and abhorrence, so utterly loathsome was the whole look of the reptile.42
North’s observations, though doubtlessly satirical, ref lect populist conceptions of physiognomy and phrenology and from these he interprets Hare as a hereditary delinquent, ugly and degenerate in extremis and biologically predetermined to be evil. Unlike Burke, Hare’s repulsive physiognomy accurately represents his inner evil, yet his apparent idiocy (indicated by 41 Blackwood’s Magazine, 1829, Ibid. 42 See ‘Blackwood’s Magazine’, March 1829, in Roughhead, William (1921), Burke and Hare, Hodge, Edinburgh, p. 14.
Doctors and Devils: Diagnosing Racial Degeneracy
83
his dead eyes and grotesque grimacing) mitigates his monstrosity and marks him as the lesser of two evils set against the cold, calculating Burke. One might speculate that this, along with his turning of king’s evidence, resulted in the former escaping the gallows while the latter was hanged, gibbeted, anatomised and dissected: taken in death by the profession he had so nefariously served in life.
Doctor’s Orders Given the amount of readily available Gothic tropes and images Stevenson had to hand it seems astonishing that he chooses to concentrate not on Burke and Hare but on the curiously occult practices of the medical community in early nineteenth-century Edinburgh. In brief, ‘The Body Snatcher’ concerns the competent but dour Fettes and murderous dandy Wolfe MacFarlane, two Edinburgh medical students studying under the tutelage of the distinguished anatomist ‘Mr K’. In the course of the narrative the two students repeatedly violate sepulchres in order to supply their tutor’s dissecting table – MacFarlane later resorting to murder when demand exceeds supply. Fettes the unwilling accomplice in these horrible events is drawn into a web of evil as he witnesses the disposal and dissection of the unfortunate Janet Galbraith and the blackmailer Grey, finally acquiescing to the logic of MacFarlane’s hubristic justification for his crimes: There are two squads of us – the lions and the lambs. If you’re a lamb you’ll come to lie on these tables like Grey or Jane Galbraith; if you’re a lion you’ll live and drive a horse like me, like K – like all the world with any wit and courage. (Stevenson, 1920: 105)
It is manifestly clear that MacFarlane, a metonym for the nineteenth-century medical establishment, embodies traits which have become critical clichés in discussions of Stevenson’s works: antithesis and duality. Outwardly respectable and inwardly corrupt MacFarlane recalls and pre-echoes a number of Stevenson’s Gothic characters including Deacon Brodie and,
84
ALISON O’MALLEY-YOUNGER
more famously Edward Hyde. Beyond this he represents also the irredeemably split nature of nineteenth-century Edinburgh, a city of two distinct halves – the respectable New Town and the craven Old Town. On the surface MacFarlane observes the social niceties of the diurnal world of the former, adhering to its rigorous social conventions and seeming to be a brilliant and reputable surgeon-in-training. However his success in the New Town is only made possible by his nocturnal excursions to the warren-like wynds of the Old wherein he preys upon the poor and defiles the sanctity of the grave making a living out of the dead. This is made manifest in his final act of grave-robbing which takes place not in the cemeteries of Edinburgh but in the rustic neighbourhood of Glencorse ‘a few miles south’ (Stevenson, 1920: 107) of the Scottish metropolis. This movement from city to country allows Stevenson to dramatise what Julia Reid describes as ‘the conf lict between enlightenment and an ineradicable supernaturalism’ (Reid, 2009: 119). Edinburgh and Glencorse are poles on a temporal axis of progress – the latter representing the older verities and primitive beliefs repudiated by the Enlightened civilisation for which MacFarlane pars pro toto stands as a representative of the apparently inexorable progress of science and medicine which both fascinated and repelled British society in the first decades of the nineteenth century. Standing in the vanguard of debates about body and spirit he challenges orthodoxies and threatens religious dogma. In this he is the archetypal anatomist recast as the dark side of the Enlightenment: a narcissistic monster dabbling in forbidden knowledge and hell-bent on self-advancement. However, in the pastoral setting of Glencorse folk belief clashes with modern science leaving the latter confounded by the tangible reality of the metamorphosed corpse. MacFarlane is damned because he cannot acknowledge that which exists outside of his own temporal and scientific frame of reference. Fettes is damned because he adopts the belief of the miscreant medic MacFarlane, a ‘Jekyll and Hyde personality who combine[s] behaviour of astonishing ferocity with a capacity for rational thought and skill’ (Walkowitz, 1992: 211).
Doctors and Devils: Diagnosing Racial Degeneracy
85
Conclusion Stevenson’s ‘The Body Snatcher’ is Scottish in context and setting but more than this it resonates with a sense that the primitive past, despite being entombed can never truly be expelled but haunts the here-and-now with its ghostly presence. As Alan Bissett makes clear: Gothic … has always acted as a way of re-examining the past, and the past is the place where Scotland, a country obsessed with re-examining itself, can view itself whole, vibrant, mythic. When myth becomes channelled through the splintered prism of the present, however … what emerges can only be something distorted and halfway monstrous. And while the Gothic has often been the conduit for collective fantasies and nightmares, there is something/someone/somebody that haunts the fringes of the Scottish imagination … perhaps the whisper of history, pain, feudalism, legend, all or none of these things, but undoubtedly Scotland’s is a fiction haunted by itself, one in a perpetual state of Gothicism. (Bissett, 2001: 6)
In short, when history is suppressed it is unleashed like the monstrously atavistic figures of Edward Hyde or Burke and Hare to halt the seemingly unstoppable narratives of progress and rationality. For Stevenson Scottish history is not so deeply buried that it cannot be resurrected in the form of memory, in the sense of a lieu de memoire that can claim continuity from the past and transmit it into the future. This of fers a means by which history can be remembered and rewritten in a way that disrupts its linear f low and resurrects the silenced corpses in the graveyard of the past, giving them the opportunity to relay their ghostly testimonies. In exhuming buried histories, it is Stevenson who is the resurrectionist and the Celtic proletariat, amongst them the racially degenerate Messrs Burke and Hare, the re-animated revenants stalking the shadowy side of Scotland’s Enlightenment.
86
ALISON O’MALLEY-YOUNGER
References Arata, Stephen D. (1995), ‘The Sedulous Ape: Atavism, Professionalism, and Stevenson’s Jekyll and Hyde’, Criticism: a Quarterly Journal for Literature and the Arts 3 7, 233–59. Bissett, Alan (2001), Damage Land: New Scottish Gothic Fiction, Polygon, Edinburgh. Brantlinger, Patrick (1988), The Rule of Darkness: British Literature and Imperialism 1830–1914, Cornell University Press, Ithaca. Cheng, V. (1995), Joyce, Race and Empire, Cambridge University Press, Cambridge. Craig, Cairns (1996), Out of History: Narrative Paradigms in Scottish and British Culture, Polygon, Edinburgh. Deane, S. (1994), ‘Wherever Green is Read’ in Brady, C. (ed.), Interpreting Irish History: The Debate on Historical Revisionism, Irish Academic Press, Dublin, 234–45. Dudley Edwards, Owen (1980), Burke and Hare, Polygon, Edinburgh. Gibbons, Luke (2004), Gaelic Gothic, Race, Colonization, and Irish Culture, Arlen House, Galway. Hayes-McCoy, G. A. (1950), ‘Robert Louis Stevenson and the Irish Question’, Studies: An Irish Quarterly Review, 39, 130–40, 154. Kilgour, Maggie (1995), The Rise of the Gothic Novel, Routledge, London. Lloyd, David (1993), Anomalous States: Irish Writing and the Postcolonial Moment, Duke University Press, Durham. Lonsdale, H. (1870), A Sketch of the Life and Writings of Robert Knox, The Anatomist, Macmillan & Co, London. MacGregor, G. (1884), The History of Burke and Hare, and of The Resurrectionist Times: A Fragment from the Criminal Annals of Scotland, T. D. Morison, Glasgow. Maley, W. (1994), ‘Review of Owen Dudley Edwards’ “Burke and Hare” ’, History Ireland, 2, 2, p. 62. McNeil, Kenneth (2007), Scotland, Britain and Empire: Writing the Highlands, 1760–1860, Ohio State University Press, Columbus. Mighall, Robert (1999), A Geography of Victorian Gothic Fiction: Mapping History’s Nightmares, Oxford University Press, Oxford. Miller, Nicholas Andrew (2002), Modernism, Ireland and the Erotics of Memory, Cambridge University Press, Cambridge. Peterson, Dale (1987), ‘Russian Gothic: The Deathless Paradoxes of Bunin’s Dry Valley’, Slavic and East European Journal, 1.31, pp. 36–49. Punter, David (1998), Gothic Pathologies, The Text, the Body and the Law, St Martin’s Press, New York.
Doctors and Devils: Diagnosing Racial Degeneracy
87
Punter, David (2002), ‘Scottish and Irish Gothic’ in Hogle, Jerrold E. (ed.), Scottish and Irish Gothic, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 105–23. Punter, David (2003), Postcolonial Imaginings: Fictions of a New World Order, Edinburgh University Press, Edinburgh. Punter, David and Byron, Glennis (2004), The Gothic, Blackwell, Oxford. Redfield, James W. (1852), Comparative Physiognomy: or Resemblances between Men and Animals, Redfield, New York. Regan, S. (2005), ‘Irish Gothic’ in Beardow, F. and O’Malley-Younger, A. (eds), Representing Ireland: Past, Present and Future, University of Sunderland Press, Sunderland, pp. 69–77. Roughhead, W. (1921), Burke and Hare, Hodge, Edinburgh. Smith, Andrew (2004), Victorian Demons: Medicine, Masculinity and the Gothic at the Fin de Siècle, Manchester University Press, Manchester. Stevenson, Robert Louis (1910), Edinburgh: Picturesque Notes, Seeley, London. Stevenson, Robert Louis (1911), The Letters of Robert Louis Stevenson, ed. Sidney Colvin, Vol. 11, Scribner & Sons, New York. Stevenson, Robert Louis (1911), The Letters of Robert Louis Stevenson, ed. Sidney Colvin, Vol. 5, Scribner & Sons, New York. Stevenson, Robert Louis (1911), ‘Weir of Hermiston’, in Weir of Hermiston and Other Stories, Scribner & Sons, New York, pp. 1–181. Stevenson, Robert Louis (1920), ‘The Body Snatcher’, in Tales and Fantasies, Chatto & Windus, London, pp. 87–114. Stevenson, Robert Louis (2002), The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde, ed. Katherine Linehan, Norton, New York & London. Swearingen, Roger G. (1980), The Prose Writings of Robert Louis Stevenson: A Guide, Archon Books, Hamden, Conn.. Stone, T. (1829), Observations on the Phrenological Development of Burke, Hare and other Atrocious Murderers, Robert Buchanan, Edinburgh. Strachan, John (2006), ‘“The mapp’d out skulls of Scotia”: Blackwood’s and the Scottish Phrenological Controversy’, in Finkelstein, David (ed.), Print Culture and the Blackwood Tradition, 1805–1930, University of Toronto Press, pp. 49–59. Walkowitz. Judith R. (1992), City of Dreadful Delight: Narratives of Sexual Danger in Late Victorian London, Virago, London.
LAUREN CLARK
Second Cities of Empire: Celtic Consumerism Exhibited
Indulging in panoramic views provided from the camera obscura of his Outlook Tower, Patrick Geddes famously conceived of a macrocosmic outlook on Edinburgh’s regional planning: How can anyone understand this world, not to mention improve it, if he cannot even see it accurately to start with? We must re-educate our eyes so that we can first of all be in more ef fective visual contact with external reality […] every inhabitant from child to patriarch should strive to know what his region contains, not only its wealth of natural resources, scenic beauty, and heritage of culture but the opposite picture as well. (Boardman, 1944: 177–84)
Less familiar is the fact that he also waxed sociological in a microcosmic observation made about the 1886 Edinburgh Industrial Exhibition of which he remarked ‘there can be no better standpoint for an intelligent survey of modern progress than that af forded by an international exhibition’ (Geddes, 1887: 1). Flanked on all sides by model villages, marquees and artificially constructed halls of a sometimes colonial, occasionally imperial and very often architecturally temporary and crude inclination, the layout of industrial, international and civic exhibitions in Glasgow and Edinburgh by the end of the nineteenth century seemed to be somewhat of a contrast with Geddes’ maxims of what town planners now brand ‘regional survey’. Indeed, by the arrival of the 1911 Scottish Exhibition, Geddes’ promises of progressive inspection and subtle sociological introspection appeared more contradictory still. With Scottish exhibitions of this period becoming fast accustomed to exhibiting their locus as a ‘Second City of Empire’, boasting immense displays of industrial prowess and engendering nationalism, there
90
LAUREN CLARK
is an interesting and unexamined juncture arrived at here in contrasting Geddes’ viewpoints on the micro and the macro. Building upon this contradictory notion of space, in this chapter it will be argued that it was consumerism of a ‘Celtic’ not an ‘international’ inclination that utilised the vagaries of Scottish and Irish exhibitions from 1853 to 1911 as a vehicle to stimulate economic and civic advancement in both countries. A particular focus will be placed upon Scottish and Irish expositions from 1853 to 1911 in order that the Celtic inclination of these spatial representations be made distinct from notions of ‘modernity’ and ‘spectacle’ noted at the turn of the century by Georg Simmel and Charles Baudelaire concerning continental European international exhibitions. Interestingly, Geddes’ contemporaries were even less complimentary about the sociological merits of exhibitions. The Saturday Review dubbed the 1886 exhibition as indistinct from other ‘organised hypocrisies’ of the same ilk which, without advertisement, ‘the sole reason of being of such places’ (Geddes, 1887: 13) would come to be regarded as culturally inert and without civilising ef fects. Whilst it is a testament to advertising prowess, this statement suggests that individual attendees’ yearnings for ‘self improvement’, by then a Victorian soundbite, prevailed over any wider establishment of a sense of civic identity in tune with consumer culture in Victorian Edinburgh. It is no secret that both Dublin and Edinburgh bore witness to f lourishing arts and crafts industries between the late 1880s and 1900s. Such increased artistic productivity, combined with increasing literary output made these enterprises part and parcel of the Celtic Revival period which has been long labelled a project of ‘cultural nationalism’ and imperial aloofness. That said, fifty years prior to the Revival, British journalistic accounts of Dublin’s exhibition were decidedly sceptical of the exhibition being in ‘national’ interests. The Illustrated London Magazine would inveigh against Dublin’s 1853 exhibition, painting it as a wasteful enterprise, contingent upon baf f ling polarities and illusions of guile: A strange subject for contemplation […] a gigantic anomaly in a land long celebrated for its paradoxes […] within hearing distance of the hammers of the Great Exposition of Industry, there was not a single soul in all that vast assembly which entertained a hope of being able to live by labour in his native land! (Harnett, 1853: 43)
Second Cities of Empire: Celtic Consumerism Exhibited
91
To add to cynicism over the cultural and consumerist viability of exhibitions, there is a perspective of fered in the scant comparative contemporary ref lections on Victorian Scottish and Irish exhibitions which considered these ‘organised hypocrisies’ feeble attempts to trump the Crystal Palace Exhibition of 1851’s legacy, if not each other. Stephanie Rains’ recent study Commodity Culture and Social Class in Dublin 1850–1916 (2008) deftly agues that following on from the 1853 Exhibition, Dublin’s emergent urban middle classes were poised to become prime movers of consumer development throughout the city. By physically and economically donning the accoutrements of commodity and materialist progress in a city unhindered by the legacy of the Crystal Palace Exhibition, Dublin’s urban middle classes attending the 1853 exhibition enabled its primary inf luence to be interpreted in terms of ‘patterns of consumption’ as opposed to ‘self-conscious attempt[s] to stage Ireland’s supposed recovery from the devastation of the Famine’ (Rains, 2008: 489). Part of the denigration of late nineteenth-century exhibitions as valid sources for socio-economic and socio-historical study in the academy could well emanate from the side-lining of Victorian Scottish and Irish advertising history and consumer studies as uncomfortably unexplored aspects. Advertising and consumer culture are too frequently nudged under the umbrellas of ‘cultural studies’ or ‘heritage studies’ without being credited for their distinct Irish or Scottish socio-historical value. In terms of exhibitions occurring in Scotland and Ireland from the 1850s until respective Scottish and Irish Gaelic Revival periods at the turn of the century, archives in Glasgow, Belfast, Edinburgh and Dublin are replete with exhibition catalogues, advertising, photo albums, entry tickets and other valuable ephemera.1 Given that there is no drought of material to make Celtic connections, what then binds Scottish and Irish exhibitions with sociohistorical study, Victorian consumerist enterprise and Geddes’ seemingly illusory sense of modern civic development? What makes cultural analyses
1
Including the collections of the National Library of Scotland, Edinburgh Central Library, Mitchell Library Glasgow, Special Collections at the University of Glasgow, the National Library of Ireland and the Linen Hall Library, Belfast.
92
LAUREN CLARK
of Victorian exhibitions worthy of consideration in the context of evolving Celtic identities? Further, must exhibitions in Scotland and Ireland from the Victorian period be considered ‘esteemed’ testaments to empire to risk trespassing on the territory of revered socio-historical and critical studies? Although Queen Victoria patronised exhibitions in the Second Cities of empire, a number of factors would suggest that there is an advantage in exhibiting cultural nationalism in terms of its consumerist edge. Moreover, the study of consumerism and commodity culture acts enables a stronger understanding of Scottish and Irish politically nationalist aspirations. These factors include Ireland’s complex colonial status throughout the nineteenth and early twentieth century; Ireland’s lack of industrial development when compared with Scotland’s immense industrial powers and Scotland’s first Home Rule Party, conveniently established under Gladstone in the 1880s when Ireland’s Home Rule bills were being discussed in Westminster.2 If the comparisons and similarities between isolated nationalist developments in Ireland and Scotland are worthy of contemplation, then so too ought to be the countries’ respective tackling of national consumer culture and economic development as exhibited in major expositions. Celtic consumerism was, I will argue, covertly challenged and at times blatantly encouraged in Scottish and Irish exhibitions ostensibly promoting other identities – namely international, industrial, artistic and civic – from 1853 to 1911. A discussion of the origins of mobilised mass consumerism dating from 1853 will provide some background as to the identities on of fer at local fairs in Ireland in the wake of the 1853 exhibition. As Patrick Geddes maintained in the 1890s, moving from micro to macro circumspection of urban and greater national development bodes well for sociological and socio-historic survey. Apparently, town planners and economic specialists have shied away from venturing to make similar cultural conclusions about the consumerism evidenced in chronological accounts of Ireland and 2
The link between an 1886 split in the Liberal Party over Irish Home Rule and the establishment of Scotland’s Home Rule Party is examined in more detail in Addison, R. (2002), ‘Corporate Images, 1886: Advertising at the International Exhibition of Industry, Science and Art’, in Addison, R., Beavan, I., Holmes, H., and Thomson, E. (eds), Images and Advertising, Merchiston Publishing, Edinburgh, pp. 23–46.
Second Cities of Empire: Celtic Consumerism Exhibited
93
Scotland’s major exhibitions. This is an especially curious omission to make in studies of what was a monumental era of exhibiting progress in Great Britain making the exhibition, as we know it, a fundamental constituent of Western cultural history.
Celtic Consumerism in Second Cities of Empire? Dublin, Belfast, Glasgow and Edinburgh were referred to as ‘Second cities’ and ‘Second cities of empire’ throughout the nineteenth century by dint of their respective advancements in industry and in particular, their bustling ports which allowed for the transportation and trade of peoples and goods in the British Empire. Although Glasgow is nominally conceded to be Victorian Britain’s designated ‘Second City of Empire’ according to Glasgow City Council’s historical accounts, studies including J. M. MacKenzie’s ‘“The Second City of the Empire”: Glasgow – Imperial Municipality’ (1999) and the city’s very hosting of the Empire Exhibition of 1938, it is also true that Dublin, Edinburgh and Belfast were each considered secondary cities. From the mid-seventeenth century, Belfast’s booming commercial linen industry and its involvement in transatlantic trade following the development of Belfast’s harbour in the 1830s enabled it to be considered the ‘“First Town in Ireland for Trade”, with the value of exports, mainly linen an provisions, exceeding imports by some £900,000 a year’ (Sweetnam, 1988: 61). Together with shipbuilding and engineering, Belfast’s industrial involvement in empire matters from the Victorian to the early Edwardian period extended to the printing, chromolithography and bookbinding enterprise of Marcus Ward and Co. who would disseminate children’s books of a trenchant British orientation.3 Furthermore, the
3
These include; Crane, T. and Houghton, E. (1883), At Home Again, Marcus Ward and Co. Ltd, Belfast and Crane, T. and Houghton, E. (1883), London Town, Marcus Ward and Co. Ltd, Belfast.
94
LAUREN CLARK
production of Cantrell and Cochrane’s mineral waters and soft drinks were said to be popular in the British colonies from the 1880s until after the turn of the century. Moreover, the establishment of the Belfast Empire Theatre of Varieties in 1894 of fered greater expansion to the Star Theatre of Varieties which was already a great success in Dublin. Although Edinburgh staged an industrial exhibition in 1886, its industrial growth was secondary to that of Glasgow’s rapid expansion in the late nineteenth century and in terms of displaying objects of industry and/or empire at exhibitions, Edinburgh of fered little contest. What did develop in the 1880s in Edinburgh was a move towards municipal enterprise in hand with the development of Celtic revival arts and crafts industries as staged at the Edinburgh International Exhibition of 1886 and aided by Patrick Geddes’ and Lady Aberdeen’s (the wife of the Scottish Viceroy to Ireland) support of exhibiting Celtic cultures through art schools, associations and exhibitions. Whilst Dublin and Glasgow in particular were ‘secondary’ to London in engaging in the expansion and growth of the British Empire by involvements in the East India Company and the triangular trade up until the 1850s, their tacit implication in a project of imperial colonisation through means of trade and slavery cannot be denied. The term ‘Second cities of empire’ will be applied here as the most appropriate terminology to introduce Celtic consumerism as an emergent trend which traced the process of internal colonialism that came to animate Ireland and Scotland’s major cities at the same time as the agendas of the British Raj and opium wars. Irish and Scottish populations in the middle of the nineteenth century were highly cosmopolitan and demographically heterogeneous following the events of the Irish famine. At the time of the famine, it was recorded that more than 7,000 Irish emigrants were arriving in Glasgow on a weekly basis and by the 1860s over half of the population were not native to the city. As J. M. Mackenzie shrewdly notes, immigration led to a strain of municipal socialism in Glasgow which has been read by historians as a resistance to the vice of imperialism in the city’s attempts to ‘self-image’:
Second Cities of Empire: Celtic Consumerism Exhibited
95
This combination of growth and grandeur with poverty and social degradation created an imperial self-image which combined healthy pride and strength with social weakness, if not terminal illness […] The politics of imperial identity and power are thus reconfigured in an adjacent space. Analyses of Glasgow’s class dif ferentiation similarly need to adopt the spatial, social and cultural perspectives of internal colonialism. (Mackenzie, 1999: 218–20)
Mackenzie’s interpretation of the polarities of wealth and impoverishment upon which imperial entrenchment would rest for late nineteenth-century Glasgow also applies to the interactions Edinburgh, Dublin and Belfast had with Celtic consumerism as a means to medicate the seeming social ills of ‘internal colonialism’. This is not merely a matter for postcolonialists but for examiners of internal and external cultural, national, social and above all consumerist binaries. The growth of the Cuala and Belfast Linen Industries, the founding of the Irish national theatre and launch of D. P. Moran’s The Leader in 1900 occurred within a twenty year period where, over the Irish Sea, home-grown Scottish artistic and industrial outputs were thriving in Edinburgh and Glasgow. One need only think of the Glasgow School of Art’s formation and the success of the Glasgow Boys as part and parcel of a ‘self-imaging’ artistic impetus which rejected dominant British gothic styles. Moreover, events which led to the founding of Glasgow’s People’s Palace and Edinburgh’s Social Union and the Edinburgh Arts and Crafts club made for the culmination of an expressive nationalism which was subtly dissenting but acutely linked to a f lourishing Celtic-aligned (not maligned) consumer culture. Elizabeth Cumming is unhesitant in her response to the arts and crafts culture in Edinburgh and Glasgow in the fin de siècle period which she maintains amounted to: [A]n intellectual imperative [and] the integration of a wide social commitment to art with a deepening sense of place [which] gave early Scottish Arts and Crafts design its power and identity and began to establish networks of activists. (Cumming, 1988: 24–5)
Considering the development of spatial planning under Patrick Geddes and the poised and ready artistic ‘networks of activists’ in both Scotland and Ireland come the early 1900s, exhibitions in the Second cities of empire were
96
LAUREN CLARK
to be a centrifugal force in expanding and publicising national consumer culture and the economy. This is not to say that major industrial, international and artistic exhibitions of these cities were anti-imperial, rather that the national understanding of consumption had broadened to implicate collective agency as well as the many individual merits of solitary makers, users, movers and shakers, utilising goods and services. From a tangential position in Dublin’s Industrial Exhibition of 1853, Celtic consumerism became a tangible concept and acceptable marketing practice by the end of the century. Raymond Williams observed that the meaning of ‘consumer’ altered radically in the nineteenth century. Williams’ definition is fundamental to any understanding as to the vacillation of national space, place, identity and the marketing of it in Victorian Ireland and Scotland for it indicates that the concept was subject to changeable semantic boundaries associated with the broaching of private and public borders: ‘unfavorable connotations of consume persisted, at least until C19, and it was really only in mC20 that the word passed from specialized use in political economy to general and popular use’ (Williams, 1988: 78–9).
Carleton and Classic Ephemera: Broadcasting Consumerism in Ireland before 1853 At an early stage in his seminal work Transformations in Irish Culture, Luke Gibbons pinpoints the awkward interplay between recorded historical narratives and cultural studies in the Irish sphere throughout the nineteenth century. The negations, myth conceptions and allegories which constrict expressions of ‘popular’ Irish identity and threaten the autonomy of art by constricting imagination, Gibbons argues: [G]loss over the multiple ways in which cultural practices intervene in the unfolding of events [and] do less than justice to the diversity and complexity of human behaviour. It is not just that such investigations are incomplete; rather, they are distorted without due provision being made for cultural factors. (Gibbons, 1996: 18)
Second Cities of Empire: Celtic Consumerism Exhibited
97
Whilst provision has been made for the academic study of universal and international exhibitions in terms of colonial enterprise, imperialism and modernity in Europe, in a Celtic context, the ‘cultural factors’ pertaining to how these expositions impacted upon consumer culture have been neglected in place of a less diverse and less complex sphere which engenders cultural sets of dogma of greater respectability. In a manner which is both intelligent and modest, A. Jamie Saris footnotes successful recent studies on the subject of Victorian fairs by dint of their attribution to ‘more respectable academic’ systems of redress; namely, ‘political authority, economic power and symbolic legitimacy’ (Saris, 2000: 67). To complement Saris and Gibbons’ statements, it might be suggested here that an inchoate consumer presence at fairs and exhibitions in Scotland and Ireland in the middle of the nineteenth century can be not only observed in exhibition catalogues, advertising and guidebooks but in popular literature too. As such, a receptive cultural consciousness of Celtic consumerism can be revealed to compliment political, economic and symbolic legitimacies. In this sense, consumer culture was an implicit part of Irish and Scottish exhibitions and one need not call upon the externality and abstractions of political, economic and symbolic legitimacies to justify an exclusively materialist or indeed, cultural approach. Where and how might detection of Celtic consumerism begin? 1853 is a moveable but legitimate marker being the year of the Dublin Industrial Exhibition.4 It is ironic that some of the most attentive commentaries on Ireland’s fairs and 1853 Exhibition appeared not in the national press but in London’s leading periodicals such as the Illustrated London News and The Illustrated London Magazine (ILM), between July and September of that year. Commentaries within these periodicals tracked the duration of the Dublin Exhibition as it ran from May until October that year 4
Earlier examples of exhibitions and consumer culture were undoubtedly present in Ireland and Scotland but are out with the remit of this study. One need only think of the work of travelling philanthropists, antiquarians, the consul general’s awareness of commerce and trade, land ownership patterns, philanthropist’s investments and the work of collectors of all kinds to note the array of material which cultural theorists and historians might feast upon.
98
LAUREN CLARK
but often without making exclusive reference to its consumerist viability. As evidenced by Harnett’s scornful caveat mentioned above, a number of British journalists sought to critique the expense of the 1853 buildings’ construction and predicted the social ruptures which would follow such diversionary investment from rural Ireland. This is markedly at odds with Geddes’ socially complimentary perceptions about the Edinburgh Industrial Exhibition in 1886. Further on in Harnett’s account, stark claims are made that building development is heedlessly taking place in the middle of a city whose ports were teeming with emigrants. In an account which relates emigration with a dialogic configuration reminiscent of the departure of Frank in Joyce’s ‘Eveline’, Harnett adopts a grave journalese to paint a family of ‘respectable class’ waving goodbye to Ireland from an Atlanticbound steamer each bearing, ‘a sod, a pot of shamrock, or a little earth, labelled “to be put in my cof fin if I die abroad” ’ (Harnett, 1853: 44). Not surprisingly, as Stephanie Rains has astutely noted, the contents of the on-site published of ficial Exhibition circular, The Exhibition Expositor and Advertiser depicted events far more favourably and included advertisements promoting the wares of local businesses and exhibitors. Like Geddes, these publications prophesised the social enrichment such an exhibition would bring to Dublin in 1853. Nonetheless, it is to the ‘Fair of Emyvale’ by William Carleton which one must turn to find incipient commentary and warnings of inchoate consumer presence at Irish fairs. This tale appeared in the ILM from July to September 1853, coinciding with Harnett’s and other journalists’ reportage of the Industrial Exhibition. ‘The Fair of Emyvale’ is based around sectarian ‘faction fights’ and other events occurring in and around a genuine fair held in County Monaghan which ran from the late eighteenth century until the famine period. The tale was omitted from Traits and Stories of the Irish Peasantry (1830) and appears to have only been serialised in 1853 and published some forty years later alongside Carleton’s The Master and Scholar. The plot involves a group of Ribbonmen who attempt to kidnap a local beauty named Mary Goodwin after the main assailant, Shawn Dhu (Black John), becomes instantly enamoured with her after visiting Emyvale. Molly, much akin to an exotic exhibition piece, is the focus of attention in Emyvale’s inherently masculine trading space where, it is remarked,
Second Cities of Empire: Celtic Consumerism Exhibited
99
‘[t]he whole fair was afther her’ (Carleton, 1853: 56). With the abduction bungled and after an amusing intervention by a local drunken henpecked husband Pat Rattigan, the story concludes with Mary’s father selling the tenant rights of his farm in order that his daughter can af ford to marry James Murray. In a final ref lection, newlyweds James and Molly are said to board a boat bound for America in Dublin and Carleton masterfully alerts ILM readers to three of the major social concerns of the post-famine period: sectarianism, emigration and the survival of the Irish peasantry. Disturbingly, as Seamus McCluskey observes, the story was probably based on real events as ‘the names of several “goodies” in the narrative were real characters and some of their descendants still reside in the area’ (McCluskey, 2006: 112). Given the enduring legacy of Donnybrook, the fact that the fair of Emyvale was the site of numerous riots throughout the early nineteenth century makes Carleton’s rendering of events far more politically stirring than the maligned transactions enacted in other nineteenth-century literary fairs and markets. Hardy’s ‘furmity tent’ in Casterbridge and Joyce’s description of the Dublin cattle-market for example, are notably devoid of riots, Whiteboys, Orangemen, Ribbonmen, abductions and lynch mobs. That said, reading an absolute and modern conception of consumer culture into Carleton’s literary descriptions of the markets and fairs of the eighteen-teens might make for a significant leap in conjecture and an historicisation as f leeting as the temporality of the exhibitions which illustrated nineteenth-century Dublin, Belfast, Edinburgh and Glasgow. Carleton though, having experienced the fair of Emyvale first-hand, performs an historical enactment of proceedings without speculation as to encroaching modernism or consumerism and with no f lippancy as to the fair’s transient nature. The author’s keen awareness of the monetary inclinations of local fairs is evidenced in the arcane agricultural business acumen of the narration which stipulates that ‘it is not until the business of the day has been transacted that either the party or the faction fights take place’ and later ventriloquises the peasants’ discontent of ‘landlords [who] refused to adjust their rents to the reduced marketable value of all farm produce’ (Carleton, 1853: 17–20). There are vivid descriptions of traders tirelessly toiling at the fair and later, the drunken revelry enjoyed at the close of business. Even as she wanders through the fair, the
100
LAUREN CLARK
number of times Molly Goodwin is referred to as an ‘object’ or an ‘unconscious object’ in the narrative and her elevation to a purchasable entity is worthy of significant feminist critical clout. Yet, in terms of encroaching Victorian consumerism as it relates to cultural studies, in 1853, Carleton’s story provides an ambiguous insight into the benefits that any exhibiting of industry, at rural Ireland’s ruin, would bring to Ireland’s middle classes and peasant communities. In fact, Carleton can be seen here to be extolling the economic intelligence and discerning patterns of land ownership practiced by peasants of this period. Only relatively recently have revisionist historians commended the commercial awareness of the early nineteenth-century Irish peasantry and these factors are too often overlooked in restrictive and uncomplimentary literary, historical and journalistic accounts of the Irish peasantry. Undeniably, a number of these pejorative accounts still pepper the Irish literary canon. The ILM’s inclusion of this story is deliberately provocative in that it would call for a focus to be placed upon the parochial infighting which took place at Irish traders’ settings in the pre-famine era and which continued to cause concern by the time of the Westminster Report on Markets and Fairs in 1852.5 This report led to the closure of fairs where riots, sectarian and agrarian, had become a permanent feature. As such, in reading of Carleton’s unruly provincial markets, one might question the sociological and consumerist viability that a large-scale industrial exhibition would bring to Dublin. Might not the 1865 Dublin Exhibition’s ‘international’ perspectives later def lect attention from a greater provincial impoverishment in trade and, most pointedly, the perplexing issue of post-famine Ireland’s recovery in rural communities? The case was in fact proven to be the reverse by 1865. To successfully challenge West British slurs on Irish markets and the riotousness of her fairs and exhibitions and
5
Details of this report can be found in Brian Ó Dálaigh’s chapter ‘The origins, rise and decline of the Ennis fairs and markets’ in Cronin, D., Gilligan, J. and Holton, K. (eds) (2001), Irish Fairs and Markets: Studies in Local History, Four Courts, Dublin, pp. 45–76.
Second Cities of Empire: Celtic Consumerism Exhibited
101
in turn, to restore their monetary impulse, a significant brand of Celtic consumerism was covertly introduced at Dublin’s 1853 exhibition. By the time of the staging of the Dublin International Exhibition in 1865, Celtic consumerism was set to be advertised on an even larger scale.
Covert Celtitude: Product Placement at the 1853 and 1865 Dublin Exhibitions In the months leading up to the Crystal Palace Exhibition of 1851, gloomy forecasts of the event’s failure, predicted structural damage and embittered speculations on the squandering of the national workforce’s ef forts were common in both Scottish and Irish newspapers. Accounts in Edinburgh’s Blackwood’s Magazine were similarly lacking in ef fusion. An anonymous brief and bleak article entitled ‘The Proposed Exhibition of 1851’ which appeared in September 1850, strove to highlight the social dangers such an exposition would bring to Britain: We say this in no narrow or illiberal spirit. Were it for the credit, or, what is more, for the good of the nation and the millions of industrious workmen which it contains, that this Exhibition should go forward, it ought to have been made essentially a national show, and the nation should have undertaken its expense, instead of leaving it for individual contribution […] If it is proposed that the working population – by which we mean the great body of the British artisans – should profit by it, a new dif ficulty arises. How are they to find their way to London on the occasion? Are men of that class so rich that they can af ford to pay for their railway transit to and from the metropolis, deserting their homes and occupations in Glasgow, Birmingham, Shef field, Bristol, Dundee, Paisley or Leeds and further, maintain themselves for at least a week, while inspecting the productions of the foreigner […] Socially, we believe that the Exhibition, if carried into ef fect, will do a vast deal of harm and on that account alone we deprecate it. If only the wealthier classes throughout Great Britain and Ireland, and the working men in the neighbourhood of London, are to enjoy the spectacle, it is scarce worth having. (1850: 281–2)
102
LAUREN CLARK
This appears an unsurprisingly hierarchical caveat given Blackwood’s political inclinations, yet the concern over how classes might retreat from and then back to the ‘Second cities of empire’ in order to aid the Great Exhibition is revealing. That the exposition of 1851 fell short of what would be considered a ‘national show’ is apparent in the lustrous objects of empire which animated the Crystal Palace’s exhibition halls and which ‘men of that class’ bore no relation to in the sphere of bourgeois political economics. Although the Dublin Industrial Exhibition of 1853 was considered an attempt to outdo the Great Exhibition in journalese de jour, what was beginning to be exhibited in the exposition’s literature was material of a ‘national’ inclination which verged tantalisingly upon defiant celtitude. Although the suf fix ‘-tude’, is maintained in Latin-based languages’ adjectives to describe the ambiguity of national identities (such as ‘anglitude’ meaning ‘Englishness’ in French) it is not utilised to the same ef fect in current English. Rather the suf fix is applied to English nouns describing physical or emotional states i.e. solitude, certitude, attitude etc. Celtitude is applied here not as a convenient jeu de mots but as a testament to the varieties of Celtic representations of identity (both physical and emotional) which were on of fer in the coverage of the 1853 exhibition in press and in the exhibition catalogue itself. John Sproule, who edited the catalogue for the 1853 Irish Industrial Exhibition boasted, ‘I am glad to refer to this catalogue as a specimen of Irish workmanship generally, being the result of native enterprise in every department’ (Sproule, 1854: viii). Was this the case for every department in the exhibition however? Irish industries featured only twice in a concentrated fashion in the ‘Raw Materials’ and ‘Textile Fabrics’ classes of exhibits. Together with a three page supplement on the Irish mining industry and quarrying endeavours, there is little to apply Sproule’s claims of Celtic craftsmanship to the exhibits on of fer at the exposition itself. Aside from M. H. Gill’s publishing of the Exhibition catalogue, on the face of it, the most outstanding examples of Irish involvement are evidenced in Dublin businessman William Dargan’s generous underwriting of the entire event and the in-house ‘Exhibition Expositor.’ In a dispiriting report of the extent of Irish mineral wealth and the mining industry in Ireland, it is observed that owing to the small scale
Second Cities of Empire: Celtic Consumerism Exhibited
103
copper, gold, iron and lead fields, all statistical information had to be amalgamated with that of England and Scotland to give a favourable overview of the progress of the commerce. However, the dominant nations cropping up in classes II, III, XVIII and XIX of the exhibition, displaying over 60 per cent of the listings for foodstuf fs, pharmaceuticals and tapestries, were Scotland and Ireland. Bolstered by a subtle disclaimer, ‘the finer class of goods is scarcely at all produced in England […] we are year by year making rapid advances upon our neighbours’ (Sproule, 1854: 338), the predominance in Celtic material in the tapestry section is remarkable. Out of the 151 exhibitors listed here only six are English manufacturers. The remaining manufacturers, charities and individuals exhibiting originate from Cork, Limerick, Paisley, Tipperary, Kilmarnock, Airdrie, Galway, County Down, Dublin, Wicklow and Glasgow. The pharmaceutical section pays explicit compliments to ‘T. and H. Smith of Edinburgh’ for their ‘magnificent specimen of caf feine’ (Sproule, 1854: 117) and of the potions and chemicals exhibited, very few are of English or Welsh origins. The relationship between a preferential endorsement of Scottish and Irish products and manufacturers and the proviso of Celtic consumerism may be shrugged of f as inconsequential by analysts of pure economics. As such, Scotland and Ireland were certainly chief producers of upholstery, crafts, foodstuf fs and medicinal products in the early 1850s but on what scale? The Times and other contemporary newspapers of fered some rebuttal to the charge of being a producer of inferior classes of goods by suggesting that the multiple Irish exhibitors were minor producers. These allegedly small-time industrialists did not avail of modern advances in machinery and preferred an artisan approach which was ironically indicative of a decline in industrial produce.6 That said, I would contend, together with analysts of the phenomenon of encroaching Victorian consumer culture, that the underrating of Ireland’s ‘neighbours’ productions in the of ficial
6
Further analysis of the economics behind Ireland’s changes in industry are noted in Ó Gráda, C. (1994), ‘Industry, c. 1780–1914: An Overview’, Ireland: A New Economic History, Clarendon Press, Oxford, pp. 273–313.
104
LAUREN CLARK
exhibition catalogue was tantamount to ‘inconspicuous consumerism.’7 In so doing, the attendees of the Irish Industrial Exhibition would be faced with artisanal produce which was backward-looking economically. Thus, consuming Irish artisan goods at the exhibition would result in middle class attendees relating to the products of small time industrialists and rural manufacture as opposed to Thorsten Vebelen’s notion of ‘conspicuous consumerism.’ This idea of conspicuously purchasing one’s way into a greater social status by investing in objects signifying luxury was vouched for by Vebelen in his Theory of the Leisure Class (1899). Publications emanating from the 1865 Irish International Exhibition appeared even more heavily weighted towards promoting Scottish and Irish industries as producers of objects for national consumption. Alongside the shilling exhibition catalogues on sale at the event, each containing advertisements for Irish industries, a local barrister Mr Henry Parkinson also compiled a beautifully illustrated and sizeable commemorative volume; the Illustrated Record of the Dublin International Exhibition (Parkinson, 1866). It is in this volume that Ireland’s heuristic approach to exhibiting national production as a means of stimulating consumerism is perhaps most recognisable. In a prefatory statement which renders the 1865 ‘International’ aspect of the Dublin International Exhibition somewhat redundant, Parkinson asserts: Especial attention and extended space have been given […] to the description and details of Irish industries, in order to mark the progress which has been made in the last ten years, so that on the occasion of any future International Exhibition being held in Ireland a retrospective comparison may the more easily be made. (Parkinson, 1866: v–vi)
The exposition was divided into three groupings; the British department, the colonial department and the foreign department. In accordance with Parkinson’s promises of ‘retrospective comparison’, the ‘International’ 7
Alternatively, the distinctly English exaltation of empire and advertising of it at the Great Exhibition is discussed in Thomas Richards’ study (1991), The Commodity Culture of Victorian England: Advertising and Spectacle 1851–1914, Stanford University Press, Stanford.
Second Cities of Empire: Celtic Consumerism Exhibited
105
exhibition was rather top heavy in British exhibits which filled 250 pages of the catalogue compared to the mere sixty pages devoted to colonial exhibits. By any measure, the classes displaying raw materials, machinery and textile fabrics in the catalogue were abundantly Irish in their written commentaries. These were unashamedly approving of national purchase and the most profuse even of fered up codified marketing packages to readers: ‘About forty firms are engaged in the trade [sewed muslins], some being Irish houses and others agents for Scotch firms, and the gross value of the manufactured goods amounts to about £1, 400, 000’ (Parkinson, 1866: 273). Some of the industrially attractive reports included accounts of the national ‘Pharmacy at the Dublin Exhibition’ (126–35), ‘Woollen Manufactures of Ireland’ (244–7), ‘Flax Growth and Industry in Ireland’ (259–62), ‘Lace Making in Ireland’ (273–4), ‘The Porter Trade of Dublin and Messrs. Guinness’s Brewery’ and, as in the 1853 catalogue, a series of apologetic articles on Irish mining (101– 17). The abundance of Irish and Celtic-based entries in the 1865 catalogue ref lects a recovering economic situation in Ireland where artisanal trades such as linen and f lax making were becoming successful with the assistance of Scottish settlers in the North of Ireland. Far from providing a superficial analysis, an examination of the ephemera detailing exhibitions on show at each of the 1853 and 1865 exhibitions in Dublin reveals deliberate attempts to valorise Irish industry and national consumerist development and an intentional ostracising of British imperial equivalents. Although apparently ‘Industrial’ and ‘International’ in inclination, this terminology is speculative in view of the Irish artisanal trades and top-heavy Irish exhibits on of fer at each exhibition. Furthermore, in light of the luxury of the commemorative exhibition catalogues which contained fine examples of wood prints and colour illustrations, the publication itself would have been af fordable chief ly to the wealthier classes and particularly the emerging Catholic middle classes who would be later recast as significant consumers and capitalists in Dublin. Parkinson and Sproule were clearly keen to preserve the memory of the exhibition as a f louting of British consumer dependence in their commemorative catalogues by their preferential puf fing of industries native to Scotland and Ireland. Between 1888 and 1914, even greater evidence of Celtic consumerism was exhibited at major arts, crafts, international and industrial expositions in Glasgow and Edinburgh.
106
LAUREN CLARK
Scottish and Irish Consumerism vs. European Modernism A cultural historian of exhibitions A. Geppert argues that many fin de siècle European exhibitions came furnished with analogues relating to ‘representations of space’ and ‘intertextual accessories’ (Geppert, 2010: 4) which would be repeated at many major European cities. ‘Old London’ and ‘alt Berlin’ were amongst a number of recurring representations of pre-consumerist cities staged at the 1908 Franco-British exhibition in London. These mock towns acted as microcosms of historical cities to attract tourists and incited the consumption of traditionally produced goods because, I imagine, these wares were of such a stark contrast to the machinery exhibits, bronze busts, art and objects of a colonial orientation featured elsewhere. Thus Geppert observes that a leading Irish soap manufacturer McLinton set up a traditional Irish rural dwelling named ‘Ballymclinton’ to give a ‘real idea of Irish life’ (Geppert, 2010: 124–6) and to enable visitors to partake of the launch of their new soap product ‘Colleen.’ At the modest price of sixpence entry, visitors could witness 200 Irish ‘colleens’ hired from the West of Ireland animating the setting and performing traditional home industries such as lace making, weaving and of course, soap making. Three years later, at the 1911 Scottish Exhibition in Glasgow, a similar strategy was adopted by Highland Home Industries’ deployment of a mock Highland village named ‘An Clachan’ (Figure 1) where, after paying the entry fee, consumers could witness Gaelic-speaking highland women weaving tweeds and plaids before being urged to purchase highland refreshments.8 Where ‘An Clachan’ and ‘Ballymclinton’’s promotional strategies dif fer is in their strivings to represent an illusory and patriotic sense of space which is marketable not by the hand of individual agency interloping at an otherwise international exhibition (as McLinton did in 1908) but by the creation of a national, self-contained exhibition designed to feature Celtic consumerism at its zenith. 8
Fuller discussion of the Highland Home Industries’ involvement and the patriotic ends of this exhibit can be found in Kinchin, P. and Kinchin, J. (1995), Glasgow’s Great Exhibitions: 1888, 1901, 1911, 1938, 1988, White Cockade Publishing, Bicester, pp. 121–3.
Second Cities of Empire: Celtic Consumerism Exhibited
107
Figure 1. ‘In the Clachan’, Souvenir Album of the Scottish Exhibition 1911, p. 41.
Geppert’s analysis of European exhibitions in the fin de siècle period is, conveniently enough, laced with the rhetoric of modernism. If this is to be believed, advertising and promoting national identity for economic means (Celtic consumerism in Scotland and Ireland) might be readily accepted as a turn of the century phenomenon staged primarily in the glamorous culture capitals of London, Berlin, Vienna or Paris. Cultural studies have mentioned elsewhere however that the modernist impulse appeared prematurely in both Scotland and Ireland’s plastic arts, theatre and literature in comparison to that of the rest of Great Britain. Does the currency of Virginia Woolf ’s estimation that ‘on or about December 1910, human character changed’ hold any purchase in relation to exhibitions then? Or have the three major Scottish International expositions of this period been short-changed? These exhibitions were held prior to conceptions of ‘intertextual accessories’ and modernist ‘representations of
108
LAUREN CLARK
space’ and clearly legitimised the Victorian exhibition as a viable forum for promoting a more sophisticated brand of Celtic consumption which had already been in circulation in Ireland since the 1850s.
The Glasgow International Exhibitions of 1888 and 1901 A momentum for promoting Irish and Scottish wares in exhibition catalogues had already been established in the Dublin events some forty years prior to Glasgow’s exhibitions. Both expositions were held in the area surrounding the University of Glasgow by the river Kelvin and boasted specially commissioned buildings such as the Grand Central Dome, Kelvingrove Art Gallery (1901), a Japanese Pavilion (1901) and the Doulton fountain which was moved from Kelvingrove Park to Glasgow Green two years after the exhibition and which still stands today. The reciprocity of Celtic consumerism in Glasgow was fervently displayed in the 1888 International Exhibition where two thirds of the exhibits on of fer were Scottish and an unprecedented display of Irish goods was available in the Women’s Arts and Industries section. In this section, to vouch for the ‘International’ nature of the exhibition a scant number of German, Czech, Canadian, Greek, Italian and a solitary Jamaican ‘women’s self-help group’ are recorded. Despite a warning in the ‘Regulations for Exhibitors’ advising exhibitors that ‘[T]hey will in all cases be forbidden […] to invite or allow visitors to purchase goods for removal at the time of purchase, the Exhibition being intended for the purposes of display’ (Of ficial Catalogue, 1888: 52–3) the hawking of goods did nonetheless occur. The of ficial catalogue set forth a consumerist current, awash with fifty pages of advertisements at the front and back of the catalogue and even as footers to the listings. Amongst the most eye catching are ads for ‘Summer Tours in Scotland’ by shipping magnate David MacBrane, ‘James & Robert Young Flax and Tow Spinners’ who employed a double page image of their Belfast warehouse, summer holidays to ‘Rothesay – the Madeira of Scotland’, and a lithographed image of a polar bear bearing the brand ‘Sieber’s Fur Store’ of 49 Buchanan Street,
Second Cities of Empire: Celtic Consumerism Exhibited
109
Glasgow. The Corporation of Irvine unashamedly addressed their pitch for property developers ‘To Capitalists’ and Robert Scouler & Sons banked upon their Ayrshire base by advertising ‘Land O’ Burns’ oats and cereals.
Figure 2. ‘To Capitalists’, Corporation of Irvine advertisement, Glasgow International Exhibition 1888: Of ficial Catalogue, p. 311.
Figure 3. ‘Land O’ Burns’, Robert Scoular advertisement, Glasgow International Exhibition 1888: Of ficial Catalogue, p. 462.
110
LAUREN CLARK
At this ‘International’ exhibition, Scotland took centre stage and as Kinchin observes the ‘genuinely foreign section number[ed] [only] about 70 exhibitors’ (Kinchin, 1995: 34). The 1901 International exhibition featured some of Glasgow’s finest industrial equipment including sugar refineries, print works, iron mongers and within the Charles Rennie Mackintosh designed Kelvingrove Art Gallery, journalists remarked on the Glasgow Boys’ portraits and the overbearingly large bronze sculptures of Robert Burns and Sir Walter Scott. Amidst frenzies of tartan and in an attempt to the redress the indictment of parochialism with which commentators had besmirched the Old Glasgow Exhibition of 1894, the 1901 International Exhibition promoted Scotland’s consumer revival culturally as part and parcel of a Celtic consumerism through advertising the wares of an artistic Celtic Revival occurring in both Scotland and Ireland from the 1890s onwards. The material on of fer to promote Scottish identity at both International Exhibitions displays a neglect of what observers might expect to be the dominant concerns of second cities of empire, namely, the tobacco trade and shipbuilding. Irish and Scottish self-advertising at purportedly industrial or international exhibitions may appear less sleekit or contentious and more circumstantial to cultural observers who might fail to recognise the Victorian exhibition as a valid space for testing consumer identities. Newspaper reports of the period seemed too outwardly embarrassed by the lack of suf ficiently international and colonial exhibits at Glasgow and Dublin’s exhibitions to comment on the brazen f launting of Celtic consumerism in catalogues, exhibit descriptions and advertisements. Of course, a definitive discussion of a Celtic consumer agenda lurking behind the Irish presences at Scottish exhibitions and vice versa would call for a more in-depth analysis, accounting for broader selections of civic events. A Victorian ‘exhibitionary complex’, to borrow the title of Tony Bennett’s article,9
9
Bennett’s 1988 article – ‘The Exhibitionary Complex’, New Formations, Spring (4), pp. 73–102 – builds upon the theories of Foucault and Gramsci to dissect the role of the nineteenth-century state’s knowledge and power in promoting popular
Second Cities of Empire: Celtic Consumerism Exhibited
111
could be suf ficiently aligned with Celtic consumerism if Victorian Irish and Scottish advertising and consumer studies continue to develop. Pat Cooke has recently accounted for the cultural and economic interplay of Irish ‘economics of identity’ by examining cultural heritage in the postindependence era. In an answer to the ‘protests of disenchanted culturalists’ who would discredit cross-contamination of cultural practice with economics, Cooke asks ‘Can we be economical about heritage without being entirely economical about the kind of truth that the search for cultural identity embodies?’ (Cooke, 2009: 68–86). In terms of exhibiting an innovative form of consumerism which is of Celtic interest, Victorian Ireland and Scotland would have had equally uncomfortable truths to acknowledge at the suggestion that Celtic consumerism was colonially therapeutic. In examining exhibitions, cultural resolve and Celtic consumerism emerge not from hindsight or inconvenient economic truths but by the very delicacies in observation which Patrick Geddes employed to establish ‘regional survey.’ Celtic consumerism, although painted as somewhat garish at times in my own analysis, was in fact a matter for subtle sociological and economic deliberation for Victorian consumers and entrepreneurs attending exhibitions. As such, Celtic consumerism might well continue to fall under the radar in Irish and Scottish cultural studies for those unwilling to avail themselves of the micro and macro aspects of Geddes’ viewfinder.
culture through museums and exhibitions. The stealth with which these exhibitions appeared in the United Kingdom from the mid- to late nineteenth century is also discussed by Bennett as enabling a mass psychological complex to arise whereby individual agency is sacrificed in the attendance of museums and exhibitions in order that participants become the ‘subjects rather than the objects of knowledge’ exhibited (Bennett, 1988: 76).
112
LAUREN CLARK
References (1888), Glasgow International Exhibition: Of ficial Catalogue, T. & A. Constable, Glasgow. (1901), Pearson’s Gossipy Guide to Glasgow, The Clyde District and the International Exhibition of 1901, C. R Pearson, London. (1901), Photo Album of the 1901 Glasgow International Exhibition, Special Collections University of Glasgow Library. (1911), Souvenir Album of the Scottish Exhibition of National History, Art and Industry, T. & R. Annan, Glasgow. (1911), The ‘News’ Pictorial Book of the Glasgow Exhibition, The Glasgow Evening News, Glasgow. Addison, R. (2002), ‘Corporate Images, 1886: Advertising at the International Exhibition of Industry, Science and Art’, in Addison, R., Beavan, I., Holmes, H. and Thomson, E. (eds), Images and Advertising, Merchiston Publishing, Edinburgh, pp. 23–46. Beckett, J. C. et al. (1988), Belfast: The Making of a City, Appletree Press, Belfast. Bennett, T. (1988), ‘The Exhibitionary Complex’, New Formations, Spring (4), pp. 73–102. Boardman, P. (1944), Patrick Geddes: Maker of the Future, University of North Carolina Press, Chapel Hill. Bowe, N. G. and Cumming, E. (1998), The Arts and Crafts Movements in Dublin and Edinburgh 1885–1925, Irish Academic Press, Dublin. Cooke, P. (2009), ‘The Economics of Identity: Heritage as a Cultural Resource in Ireland, 1922–89’, Journal of Irish and Scottish Studies, 2, (2), pp. 67–80. Cronin, D., Gilligan, J. and Holton, K. (2001), Irish Fairs and Markets: Studies in Local History, Four Courts, Dublin. Cumming, E. (2006), Hand, Heart and Soul: The Arts and Crafts Movement in Scotland, Birlinn Limited, Edinburgh. Geddes, P. (1887), Industrial Exhibitions and Modern Progress, David Douglas, Edinburgh. Gibbons, L. (1996), Transformations in Irish Culture, Cork University Press in Association with Field Day, Cork. Greenhalgh, P. (1988), Ephemeral Vistas: The Expositions Universelles, Great Exhibitions and World’s Fairs, 1851–1939, Manchester University Press, Manchester. Harnett, A. W. (1853), ‘The Dublin Industrial Exhibition of 1853’, The Illustrated London Magazine: A Monthly Journal, Vol. 1, July, pp. 43–5.
Second Cities of Empire: Celtic Consumerism Exhibited
113
Johnson, J. and Rosenburg, L. (2010), Renewing Old Edinburgh: The Enduring Legacy of Patrick Geddes, Argyll Publishing, Edinburgh. Kinchin, P. and Kinchin, J. (1995), Glasgow’s Great Exhibitions: 1888, 1901, 1911, 1938, 1988, White Cockade Publishing, Bicester. Litvak, L. (2000), ‘Exhibiting Ireland, 1851–3: Colonial Mimicry in London, Cork and Dublin’, in Litvak, L. (ed.), Ireland in the Nineteenth Century: Regional Identity, Four Courts Press, Dublin, pp. 15–57. MacKenzie, J. M. (1999), ‘ “ The Second City of the Empire”: Glasgow – Imperial Municipality’, in Driver, F. and Gilbert, D. (eds), Imperial Cities: Landscape, Display and Identity, Manchester University Press, Manchester, pp. 215–37. McCluskey, S. (2006), ‘The Fair of Emyvale’, Clogher Historical Society, 19, (1), pp. 111–20. Parkinson, H. and Simmonds, P. L. (1866), The Illustrated Record and Descriptive Catalogue of the Dublin International Exhibition of 1865, John Falconer, Dublin. Rains, S. (2008), ‘Here be monsters: the Irish Industrial Exhibition of 1853 and the growth of Dublin department stores’, Irish Studies Review, 16, (4), pp. 487–506. Rains, S. (2010), Commodity Culture and Social Class in Dublin 1850–1916, Irish Academic Press, Dublin. Robertson, D. (1896), ‘Glasgow, Printers, Publishers and Booksellers’, in Glasgow Institute of the Fine Arts, Exhibition Illustrative of Old Glasgow 1894, Galleries Press, Glasgow, pp. xxx–xxxii. Saris, J. A. (2000), ‘Imagining Ireland in the Great Exhibition of 1853’, in Litvak, L. (ed), Ireland in the Nineteenth Century: Regional Identity, Four Courts Press, Dublin, pp. 66–86. Sproule, J. (1854), The Irish Industrial Exhibition of 1853: A Detailed Catalogue of its Contents, James McGlashan, Dublin. Sweetnam, R. (1988), ‘The development of the port’, in Beckett, J. C. et al.(1988), Belfast: The Making of a City, Appletree Press, Belfast, pp. 57–70. Williams, R. (1988), Keywords, Fontana, London. Young, W. (1896), ‘Views, Maps and Plans’, in Glasgow Institute of the Fine Arts, Exhibition Illustrative of Old Glasgow 1894, Galleries Press, Glasgow, pp. xxi–xxiii.
MASAYA SHIMOKUSU
‘True poetic comrades’: Mineko Matsumura and the Reception of Fiona Macleod in Japan
Introduction The Oxford Book of Scottish Short Stories (1995, reissued 2001 and 2008), edited by Douglas Dunn, can be taken as something of a touchstone for what is currently understood to constitute the canon of short Scottish fiction in Britain. It includes no stories by William Sharp and/or Fiona Macleod. This situation contrasts with a recent surge in the popularity of this writer in Japan, both among general readers and scholars connected with the Japan Caledonia Society, the central association for the study of Scottish cultures in Japan (Matusi, 2001; Arimoto, 2008). The striking popularity of Fiona Macleod in modern Japan can be traced back to the appearance of Kanashiki jyō-ō (The sad queen), a collection of Macleod’s short stories first published in 1925. In recent years it has been reset and issued twice by dif ferent publishers – in 1989 and in 2005. Kanashiki jyō-ō was translated and edited by Mineko Matsumura, a pseudonym of the tanka poet, Hiroko Katayama (1887–1957). This essay will explore the context and nature of Matsumura’s translation, and examine the way in which it has become something of a classic in modern Japan. In doing so, it will trace some interesting literary connections between Ireland, Scotland and Japan.
116
MASAYA SHIMOKUSU
Hiroko Katayama and Tanka It is worth starting with some account of Katayama herself, and her work as a poet. Her maiden name was Yoshida. She had a Christian education (but was not baptised) and was introduced to various works of English literature by Beatrice Lane Suzuki, the wife of the famous Zen-priest, Daisetsu Suzuki. Katayama married a banker, and in many ways was the typical modest, professional man’s wife, but she was a highly cultivated lady and joined a tanka circle. She started publishing poems in poetry magazines, but did not seek great literary success. She published two collections of tanka: Kawasemi (A kingfisher, 1916) and No ni sumite (Living in the country, 1954). To her first collection, Kawasemi, Yone Noguchi contributed a dedicatory poem written both in English and in Japanese (Noguchi, 2006). In general, Katayama has not been recognised as a major tanka poet. Nevertheless, Yukitsuna Sasaki (2006) argues that Kawasemi can be regarded as the first tanka collection in which a female poet successfully treats philosophical subjects. Later, synchronising with the general tendency to reevaluate the work of female poets that has been going on since the mid-twentieth century, her second tanka collection, No ni sumite, was published when she was seventy-five years old. I give two examples of Katayama’s tanka here to illustrate her artistic personality. First, it might be worth saying a few words about the form. Though much less well known than haiku in the West, it is in fact the older form. Indeed it is said that the first poem in Japanese (recited by the god Susanō) was written in this form (Keene, 1988). While haiku has seventeen syllables, usually arranged in 5–7–5 sound sections, tanka has thirty-one syllables, usually arranged in 5–7–5–7–7 sound sections. In recent times some Western poets have employed the form: Seamus Heaney’s serial poems, ‘Midnight Anvil’, published in District and Circle (2006), are a good example.1 The two tanka given here were, according to Japanese convention, 1
The marvellous anthology of contemporary Irish poetry with Japanese motifs, Our Shared Japan, features a number of the poems following the tanka scheme: Dermot
‘True poetic comrades’
117
written on one line; the translations, however, are divided into five lines to transplant the original 5–7–5–7–7 sound combination most ef fectively.2 Neither appears in her collections, but they were selected by Mayumi Tsuruoka as highly characteristic of her tanka style, which, as Tsuruoka (2004) notes, often included unusual themes because of her educational background and exposure to English literature. The first poem was published in 1915, a year before the appearance of Kawasemi. The Christian theme and defiant attitude toward patriarchal culture are very unusual in tanka poetry of this period, especially that written by female poets: It is a pity. If thinking like this is sin, I have surely sinned. However I feel no shame Even when in God’s presence.
The second was written in 1951, and is very autobiographical as an attached explanatory note in prose made clear (Katayama/Matumura, 2006: 470). Katayama was then seventy-three years old, and had not translated Irish literature since around 1930. Far beyond the sky, There are poets in Ireland. Once I thought of them As true poetic comrades: But that was a passing dream.
2
Bolger’s ‘Westport Tanka’, Francis Harvey’s ‘A Tanka and Four Haiku’, Seamus Heaney’s ‘Midnight Anvil’ and Eileen Kato’s ‘Sakurajima’, for instance (De Angelis and Woods, 2007). The following poems were translated by me and lyricised by Dr David Chandler, Doshisha University. The first poem may be found in Katayama/Matsumura, 2006, p. 245; the second in ibid., p. 470.
118
MASAYA SHIMOKUSU
Katayama and Irish Literature in Japan: The Background Katayama’s remarkable thought that the ‘poets in Ireland’ had once been ‘true poetic comrades’ serves as a useful bridge to a consideration of her activities as a translator. She published many translations of English literary works, mostly with the pseudonym Mineko Matsumura.3 Most of her translations were published in the 1910s and ’20s, and her translations of Irish literature in particular brought her a high reputation in the contemporary literary world. Her attraction to Irish literature, and the public appetite for translations, need to be understood within a larger context. As is well known, after the Meiji Restoration (1868), Japan made a very ambitious attempt to Westernise itself. This included embracing Western culture, and in the late 1800s a f lood of Western literary works were introduced to Japanese readers. By the early 1900s, Japanese writers had begun to discover and explore the work of such contemporary Irish writers as Lady Gregory, Yeats, Synge, Shaw and Lord Dunsany. The career of Kan Kikuchi (1888–1948) is central here. In the 1910s and 1920s he was a leading critic and popular novelist. He was a great enthusiast for Irish literature, and did much to popularise it (Kōno, 1997; Tsuruoka, 2004; Yamada, 2007). Having graduated from the University of Kyoto, Kikuchi subsequently declared that Kyoto or Osaka (the second biggest city in Japan) should seek to become the Dublin of Japan – it was the Irish Literary Revival he had in mind. Starting with Shaw, he successively discovered and praised various Irish writers, showing a consistent obsession with the Irish literary scene. He wanted Irish literature to be translated into Japanese, but insisted on high standards: his vehement attack on a mistranslation of Lady Gregory’s Hyacinth Harvey by Teiichi Nakagi, a contemporary novelist, in 1914 has become famous. In his literary criticism, Kikuchi also tried to clearly distinguish Irish dramas from British ones. The introduction to a book he
3
It is said that Katayama picked up the pseudonym from the name on the umbrella of a school child. She did not know the girl, but happened to be riding on the same bus (Kiyobe, 1997).
‘True poetic comrades’
119
co-authored with Shūji Yamamoto, Eikoku/Airurando kindaigeki seizui (Essences of British and Irish modern dramas, 1925), best illustrates this. Among contemporary Irish writers, Kikuchi most admired Synge. In 1917, he published an article on Synge and Irish ideas, in which he identified an ‘emotional’ or ‘fantastic’ nature in the Irish or the ‘Celt’, and insisted that the Japanese, living simple, natural lives in an insular country, are people who can understand such nature. Kenji Kōno (1997) points out that the style of Kikuchi’s well-known drama, Chichi kaeru (The father returns, 1917), is heavily inf luenced by his obsession with Ireland, especially Synge (46). (Kikuchi’s dramas, including Chichi kaeru, were translated into English by Glenn W. Shaw and published by Hokuseidō, a Japanese publisher, in 1925.) In the early 1900s, Kikuchi was not the only Japanese writer interested in Irish literature. Ryūnosuke Akutagawa (1897–1927), regarded as one of the best writers of modern Japan, is another example. Indeed it is clear that in the 1910s and 1920s, reading and talking about Irish literature was something of a fashion among Japanese literary circles. It was in this context that Katayama began publishing translations of Irish literature as Mineko Matsumura, and her skilful and beautiful translations soon attracted the admiration of the Japanese literary world.4 Her first translation was Lady Gregory’s one-act play, The Full Moon (1910), published in a literary magazine in 1914. In 1917, her translation of The Playboy of the Western World was published in book form, and was warmly appreciated by Kikuchi in 1921 (Kikuchi, 2006). Later she published collections of both Lord Dunsany’s dramas (1921) and Synge’s plays (1922). Her other key translations from Irish literature include Yeats’s At the Hawk’s Well and his collaborative work with Lady Gregory, Cathleen Ní Houlihan. All this made Matsumura the centre of the boom in Irish literature. However, she stopped translating Irish literature around 1930, perhaps no longer feeling that the Irish writers were her ‘poetic comrades’.
4
Katayama had an intimate friendship with Akutagawa just before his suicide. Their relationships became the model of Tatsuo Hori’s short story, ‘Seikazoku’ (‘A holy family’, 1930).
120
MASAYA SHIMOKUSU
Mineko Matsumura and Fiona Macleod Now I come back to Fiona Macleod. When Katayama/Matsumura compiled a collection of her translations of Irish dramas in 1922, she included Macleod’s play, ‘The House of Usna’ (Matsumura, 1925a). The setting of ‘The House of Usna’ is Ulster, and in that sense it might be tendentiously called an ‘Irish’ drama. But the inclusion of Macleod’s work with that of Irish writers suggests that Katayama/Matsumura regarded it as closely related: ‘Irish’ in spirit, if not in fact. She had good grounds for doing so, as the relationship between the Scottish William Sharp/Macleod and Irish writers had already been well established. In 1895, The Sin-Eater by Macleod, a collection of stories based on folk tales from the Highlands of Scotland, was published by the firm of Patrick Geddes which had been established with the intention of promoting the Scoto-Celtic movement. The Sin-Eater, in fact, immediately drew vivid reactions from the centre of the Irish Literary Revival. Douglas Hyde wrote to William Sharp: ‘I think Fiona Macleod’s books the most interesting thing in the new Scoto-Celtic movement, which I hope will march side by side with our own’ (Sharp, Elizabeth A., 2004, vol. 2: 59). In 1896, the same publisher brought out another collection of Macleod’s folkloric stories, The Washer of the Ford. The deep relationship between Sharp/Macleod and the Irish Literary Revival must have been one of the reasons why Katayama/Matsumura began paying attention to Macleod’s works. Katayama owned the Uniform edition of the Collected Works of William Sharp edited by his wife, Elizabeth A. Sharp, and published in 1910. Her collection of books is presently held by the library of Japan Women’s University, and her copy of the Collected Works can be found there, though the second volume is lost (Imura, 2005). Katayama/Matsumura made her translations from this edition, and clearly knew that the Macleod works were written by Sharp, and that Sharp was a Scottish writer. Her own use of a pseudonym probably made her particularly interested in the strange Sharp/Macleod relationship. In 1920, the Japanese literary critic Takeshi Kimura published an article fully devoted to an analysis of Sharp’s mental
‘True poetic comrades’
121
condition when he wrote as Fiona Macleod (Kimura, 1920). Katayama/ Matsumura knew this article, and it is cited in the postscript of her translation of one of the Macleod stories.
Kanashi Jyō-ō, or The Sad Queen In the late 1910s and early 1920s, Matsumura translated some of Macleod’s short stories and began to publish them. Most of the stories she chose are based on Gaelic myths or folk tales, and in some Gaelic words appear. In 1917, her first Macleod translations, ‘The Sad Queen’ and ‘The Laughter of Scathach the Queen’, appeared in Mitabungaku, a literary magazine. The later translations all appeared in Kokoro no hana, a tanka poetry magazine, where they are juxtaposed with many tanka poems. In some cases, Matsumura just translated part of a short story, or translated one from a connected series of stories. All but one of the translated stories were taken from the second volume of the Collected Works. However when Matsumura brought all twelve of her translations together into book form, she completely altered the sequence of the stories. In the Collected Works there is a clear continuity of storylines and characters: Sharp’s wife, Elizabeth, had carefully sequenced them according to their contents and motifs. But Matsumura seems to have ignored this, and simply to have lined up the stories like individual pictures exhibited in a gallery. Similarly, though the stories nearly all come from The Sin-Eater and The Washer of the Ford collections, Matsumura chose neither of these titles for her translated volume. Rather, she took her title from a story included in The Washer of the Ford section, ‘The Sad Queen’. This story was not in the original Washer of the Ford collection, but had been added to it by Elizabeth Sharp (Sharp, Mrs. William, 1910: 449). Kanashiki jyō-ō, or The sad queen, was published in 1925. The first story in Kanashiki jyō-ō is a good illustration of Matsumura’s free approach. The story is entitled ‘Azarashi’, meaning the marine animal
122
MASAYA SHIMOKUSU
‘seal’ in Japanese. (Matsumura’s translation had originally appeared in Kokoro no hana in 1924.) This was originally the third part of the trilogy entitled ‘Three Marvels of Hy’, and had the subtitle ‘The Moon-Child’. So Matsumura broke up the story group, put the last part first in her collection, placed the second part, ‘The Sabbath of the Fishes and Flies’, later, and did not translate the first part at all. Clearly she did not think much of the connections between the stories; she seems to have been attracted to the imagery or impression created by individual tales. In ‘Azarashi’ or ‘The Moon-Child’, St Colum suf fers remorse for having crucified a seal man named ‘Black Angus’. He did this because Black Angus let a human lady bear a child ‘who had no soul’ (Macleod, 1910b: 296). The story is based on a Scottish folk tale of Seal People or Selkie, which is why Matsumura entitled the story ‘Seal’. The Moon-Child however is the child with ‘no soul’, not a seal child. He has a human form and is called the ‘Moon-Child’ when he is with the Light of God at the end of the story. Katayama thus ignored the original title in her translation. Macleod’s story ends with a Christian prayer: ‘What is it, O Lord my God?’ whispered the old servant of God that was now glad with the gladness: ‘what is this, thy boon?’ ‘Perfect Peace.’ And that is all. (To be the Glory. Amen) (Sharp, William, 1910b: 300)
Matsumura’s translation ends: ‘Ō waga kami yo, nani wo kudasarunoka.’ Kami no oitaru shimobe ha yorokobi ni michite tsubuyaita. ‘Ima, watakushi ni, nani wo kudasarunoka.’ ‘Mattaki heiwa.’ (Macleod, 1989: 20–1. Original Japanese phoneticised)
In her translation, the final two italicised lines in the original are cut, just as she deletes the beginnings or endings of some of the other stories. The quoted passage also illustrates the style of Matsumura’s translation of Macleod: it is rhythmic and recites well. Many brief phrases are connected with each other, and many short sentences used, especially in conversational sections. Some sentences are incomplete; they finish in the
‘True poetic comrades’
123
middle with nouns, or are just noun phrases. This writing technique is called ‘taigen-dome’ (‘stopping with indeclinable words’) in Japanese, and it can be often seen in haiku or tanka because of the five- or seven-syllable restrictions. Although Matsumura’s prose translations are not in any sense dominated by five- or seven-syllable phrases, her style of compiling short phrases can be called poetic, or tanka-like. Of course it is also true to say that in Macleod’s original stories many short phrases and remarks are employed to create the atmosphere of a folkloric or ‘primitive’ Celtic world. Macleod’s stories sometimes have clearly modern aspects. Jason Marc Harris (2008) argues that in Macleod’s stories with the seal-people or selkie motif complicated psychological conf licts and ref lections of Darwinian evolutionary or degenerating ideas can be seen. Nevertheless, as Harris (2008) states, the tales also have an ‘ancient and allegorical’ aspect (185). The stories Harris discusses are those in volumes 2 and 3 of Sharp’s Collected Works. These were the volumes from which Matsumura made her selections, but interestingly she did not choose to translate the stories that Harris is principally concerned with. Most of the stories in Kanashiki jyō-ō seem to be ‘ancient and allegorical’, or romantic and/or religious. For example, ‘Azarashi’ or ‘The Moon-Child’, the story I have focused on here, sees St. Colum, who desperately repents his deeds against the fantastic creatures, miraculously received ‘Perfect Peace’. In general, Matsumura seems to have avoided stories with more overtly modern themes. On the other hand, in Matsumura’s translation the rural f lavour of the stories is often lost in translation. She slightly distinguishes the speech of peasants, kings and priests, but basically most of the characters speak elegant Japanese. No strong rural or class dialect is adapted for the peasants. The world of the stories thus becomes a rather unreal, stateless one. A final point on the style of Matsumura’s translation: she had great dif ficulty accurately fixing the pronunciations of Gaelic words, or Irish or Scottish proper nouns, because of a lack of information and reliable scholars. To write such words in Japanese, translators have to first decide exactly how they should be pronounced, and even then there are often dif ficulties. In one of her afterwords, Matsumura (1925b) complains that she could not accurately write ‘Ulster’ in Japanese (6). She tried to overcome the dif ficulties in various ways. In some cases, Gaelic words are not translated
124
MASAYA SHIMOKUSU
and are kept in the text as they are; in some they disappear from the story; in some they are translated into archaic Japanese words. In some cases she simply guessed the sounds and often made mistakes, sometimes causing unexpected defamiliarisation. In ‘Azarashi’, for example, ‘Black Angus’ is called ‘Kuroki [Black] Angūsu’ (sounding like ‘Angoose’). The name of the wild bestial creature is here read and pronounced like a Latin name.
The ‘Celtic’ Boom and Fiona Macleod Matsumura’s Kanashiki jyō-ō, though it had enjoyed some popularity in the 1920s, had been long forgotten by the time it was republished in a second edition in 1989. This second edition caused a surprising stir, attracting more praise and popularity than the first had six decades earlier. I will brief ly digress here to point out a serious textual error in this second edition. The fact that it was apparently not noticed by readers and reviewers, and that it reappears in the third edition (2005), makes a striking comment on the way Macleod has been read in Japanese and suggests that her recent popularity may have a good deal to do with Matsumura’s translation style. Near the beginning of ‘Azarashi’ nearly a whole page was omitted, probably editorial inadvertence. In the original, Colum blesses his dead brethren with his followers, returns to his cell, then descends to the sea by himself and meets the Divine Light at the shore. In the second edition of the translation, however, just after Colum blesses his followers he suddenly begins to talk with the Light. It seems obvious that something is missing, and the fact this was not spotted suggests perhaps a readership not looking for logical connections, but rather content to ‘lose’ themselves in the poetic suggestiveness of Matsumura’s language.5
5
For further details of this remarkable omission, see Shimokusu 2010. The article is written in Japanese.
‘True poetic comrades’
125
The success of Matsumura’s Kanashiki jyō-ō in 1989 and later, and the fact that it was republished at all, clearly had much to do with the fashion for ‘Celtic’ culture that had developed in the preceding years, mainly on the back of the enormous popularity of the singer Enya (who had rapidly risen to international fame after being featured in the 1986 BBC documentary series, The Celts). In Japan, ‘Celtic’ meant ‘Irish’ in most cases. Irish music became popular; many fantastic novels with a ‘Celtic’ f lavor were translated; and there was a steady f low of academic and popular books on Irish and ‘Celtic’ subjects. The mysterious images of the Celts pervasive in the age of the Celtic Renaissance – in the young Yeats’s folkloric books, for example – impacted on various cultural media in Japan. The ‘Celtic’ and strongly fantastic f lavour of Kanashiki jyō-ō, expressed in elegant, poetic Japanese, seems to have been central to its renewed appeal. It is noteworthy that it did not revive interest in Matsumura’s other translations of Irish writers’ works where these elements were less pronounced. The 1989 edition added a revealing subtitle: ‘Keruto gensō sakuhinshū’, ‘Celtic Fantastic Stories’. This subtitle was retained for the third edition of 2005. A more specific inf luence on the reappearance of Matsumura’s Kanashiki jyō-ō was probably another collection of Fiona Macleod’s short stories translated by Hiroshi Aramata, an erudite novelist and writer. Aramata translated most of the stories found in the first edition of The Sin-Eater; he thus translated a few stories earlier translated by Matsumura. Aramata’s translation, published in 1983, was entitled Keruto minwasyū, that is A Collection of Celtic Folk Tales: a rather misleading choice of title. In the explanatory notes, Aramata (1991) mentioned Matsumura’s translation of Macleod, long forgotten at that time. His translation was republished by a dif ferent publisher in 1991 – in the middle of the ‘Celtic’ boom – when it followed the appearance of the second edition of Kanashiki jyō-ō. The publisher republishing Aramata’s translation, Chikumashobō, is also the one responsible for publishing the third edition of Matsumura’s translation.
126
MASAYA SHIMOKUSU
Conclusion I have shown that Irish literature began to attract the serious attention of Japanese writers in the 1910s and 1920s. A key figure in the process of translation and reception was the tanka poet, Hiroko Katayama, using the pseudonym Mineko Matsumura. Well known as a fine translator of Irish literature, Matsumura also translated Fiona Macleod probably because of Macleod’s perceived relationship with the Irish Literary Revival. Her collection of translations of Macleod’s short stories was published in book form in 1925. It was republished in 1989, in the middle of the ‘Celtic’ boom in Japan, and again in a dif ferent edition in 2005. At present, it is the best known of all Matsumura’s translated works, and Fiona Macleod’s fame in Japan is largely derived from the translation, and directly and indirectly from her association with Irish literature.
Acknowledgements The study from which this paper was developed was funded by Grant-inAid for Scientific Research (C) No. 21520295: Research on the Change of Folk Tales into Artistic Works and their Globalisation. I also thank my university, Doshisha, for its financial support of this study. I would like to express sincere gratitude to participants at the 8th Conference of the North-East Irish Culture Network (NEICN) for their valuable comments and great inspiration. Dr David Chandler, my irreplaceable colleague, lyricised the poems quoted in this article and read an earlier version of this essay, contributing precious suggestions and editorial assistance. I also thank Mr Joseph Woods, Director of Poetry Ireland, for reading the translated poems of Mineko Matsumura and providing helpful suggestions.
‘True poetic comrades’
127
References Aramata, Hiroshi (1991), ‘Kaisetsu: hoppō no kurai hoshi’ [‘Explanatory notes: a dark northern star’], in Fiona Macleod, Keruto minwasyū [A collection of Celtic folk tales], Chikumashobo, Tokyo, pp. 217–41. Arimoto, Shiho (2008), ‘Uiriamu Syāpu niyoru “Fiona Makuraudo” no perusona kōchiku’ [‘The construction of the persona of “Fiona Macleod” by William Sharp’], in Japan Caledonia Society (ed.), Scotland no rekishi to bunka, Akashishoten, Tokyo, pp. 515–34. De Angelis, Irene and Joseph Woods (eds) (2007), Our Shared Japan: An Anthology of Contemporary Irish Poetry, Dedalus Press, Dublin. Dunn, Douglas (ed.) (1995), The Oxford Book of Scottish Short Stories, Oxford University Press, Oxford. Fujita, Fukuo (1965), ‘Katayama Hiroko no sakufūgaikan narabini nenpu’ [‘An overview on Hiroko Katayama’s poetic style and chronology of her life and works’], The Bulletin of Faculty of Education, Kanazawa University, 14, pp. 1–22. Harris, Jason Mark (2008), Folklore and the Fantastic in Nineteenth-century British Fiction, Ashgate, Surrey. Imura, Kimie (2005), ‘Kaidai: Airurando bungaku honyakuka Matsumura Mineko’ [‘An explanatory essay: Mineko Matsumura, a translator of Irish Literature’], in Macleod, Kanashiki jyō-ō, Chikumashobo, Tokyo, pp. 279–304. Katayama, Hiroko/Mineko Matsumura (2006), No ni sumite [Living in the country], edited by Kaori Ōnishi, Getsuyōsha, Tokyo. Keene, Donald (1988), The Pleasures of Japanese Literature, Columbia University Press, New York. Kikuchi, Kan (2006), Foreword to Danseini gikyoku zensyū [A collection of dramas of Lord Dunsany] in Katayama/Matsumura, 2006, pp. 559–60. Kikuchi, Kan and Shūji Yamamoto (1925), Eikoku/Airurando kindaigeki seizui [Essences of British and Irish modern dramas], Shinchōsha, Tokyo. Kimura, Takeshi (1920), ‘Kojinnai niokeru ryōsei no kattō’ [‘A conf lict of two sexes in an individual’], Shinchō 33, (6), pp. 49–55. Kiyobe, Chizuko (1997), Katayama Hiroko: Kokō no shijin [Hiroko Katayama: a nobly solitary poet], Tankashinbunsha, Tokyo. Kōno, Kenji (1997), ‘Kikuchi Kan and Irish Theatre’ [‘Kan Kikuchi and Irish dramas’], Éire (Ireland-Japan Society), 17, pp. 43–56. Macleod, Fiona (1924), ‘Azarashi’ [‘The Seal’], translated by Mineko Matsumura, Kokoro no hana, 28, (12), pp. 11–16.
128
MASAYA SHIMOKUSU
Macleod, Fiona (1925), Kanashiki jyō-ō: Fiona Makuraudo tanpenshū [The sad queen: a collection of Fiona Macleod’s short stories], translated by Mineko Matsumura, Daiichishobō, Tokyo. Macleod, Fiona (1989), Kanashiki jyō-ō: Keruto genso sakuhinshū [The sad queen: a collection of Celtic fantastic stories], translated by Mineko Matsumura, Chūsekisha, Tokyo. Macleod, Fiona (1991), Keruto minwasyū [A collection of Celtic folk tales], translated by Hiroshi Aramata, Chikumashobo, Tokyo. Macleod, Fiona (2005), Kanashiki jyō-ō: Celt genso sakuhinshū [The sad queen: a collection of Celtic fantastic stories], translated by Mineko Matsumura, Chikumashobō, Tokyo. Matsui, Yuko (2001), ‘Sukottorando to 19seikimatsu Keruto fukkōundō: “Fiona Makuraudo” koto Uiriamu Syāpu no baai’ [‘Scotland and the Celtic Revival at the fin de siècle: the case of William Sharp or “Fiona Macleod” ’, in Chūō daigaku Jinbunkagaku Kenkyūjyo (ed), Keruto fukkō [Celtic revivals], Chūō University Press, Tokyo, pp. 473–505. Matsumura, Mineko (ed. and trans.) (1925a), Airurando gikyokushū [A collection of Irish dramas], vol. 1, Genbunsha, Tokyo. Matsumura, Mineko (1925b), afterword, in Airurando gikyokushū [A collection of Irish dramas], vol. 1, Genbunsha, Tokyo, pp. 1–8. (The main text is also given Arabic page numbers.) Matsumura, Mineko (1921), appendix in Sharp, William, 1921, p. 34. Noguchi, Yone (2006), ‘Lines’, in Katayama/ Matsumura, 2006, pp. 2–5. Sasaki, Yukitsuna (2006), ‘Kaisetsu: Katayama Hiroko no “kyōchi” ’ [‘Explanatory notes: the “position” of Hiroko Katayama’] in Katayama/ Matsumura, 2006, pp. 643–71. Sharp, Elizabeth A. (2004), William Sharp (Fiona Macleod): A Memoir, 1912, University Press of the Pacific, Honolulu. Sharp, Mrs. William (1910), bibliographical notes in Sharp, William, 1910b, pp. 448–9. Sharp, William (1910a), The Dominion of Dreams and Under the Dark Star, the works of ‘Fiona Macleod’, vol. 3, arranged by Elizabeth A. Sharp, Heinemann, London. Sharp, William (1910b), The Sin-Eater, the Washer of the Ford and Other Legendary Moralities, the works of ‘Fiona Macleod’, vol. 2, arranged by Elizabeth A. Sharp, Heinemann, London. Sharp, William (1921), ‘Ichinen no yume’ [‘A one-year dream’], translated by Mineko Matsumura, Kokoro no hana, 25, (1), pp. 28–34. Shimokusu, Masaya (2010), ‘Notes for the studies of Mineko Matsumura’s translations of the works of Fiona Macleod’, Shuryū (English Literary Society of Doshisha University), 72, pp. 51–62.
‘True poetic comrades’
129
Tsuruoka, Mayumi (2004), ‘Kaisetsu: hirugaeru nishoku Hiroko to Mineko’ [‘Explanatory notes: waving two colours, Hiroko and Mineko’], in Hiroko Katayama/ Mineko Matsumura, Tōkasetsu [Candlemas], Getsuyōsha, Tokyo, pp. 739–802. Yamada, Tomomi (2007), ‘Kikuchi Kan’s perception of Ireland’, in: Éire (IrelandJapan Society), 27, pp. 57–74.
Appendix 1 Chronology of Mineko Matsumura’s Translations of Anglo-Irish Literature and Fiona Macleod. (This chronology is based on and expands upon Fujita, 1965 and Imura, 2005. The titles of anthologies below are translated into English.) Lady Gregory, The Full Moon in tanka magazine Kokoro no hana, vol. 18, no. 1 G. B. Shaw, The Dark Lady of the Sonnets in Kokoro no hana, vol. 19, no. 1 J. M. Synge, In the Shadow of the Glen in Kokoro no hana, vol. 19, no. 8 G. B. Shaw, Captain Brassbound’s Conversion (Publication form unknown) G. B. Shaw, Press Cutting in Kokoro no hana, vol. 20, no. 1 Lord Dunsany, King Argimenes and the Unknown Warrior in literary magazine Mitabungaku, vol. 7, no. 8 W. B. Yeats, The Old Men of the Twilight in Mitabungaku, vol. 7, no. 9 Lord Dunsany, short story ‘The Bride of the Man-Horse’ in Mitabungaku, vol. 7, no. 11 1917 G. B. Shaw, Androcles and the Lion in Kokoro no hana, vol. 21, no. 1 Lord Dunsany, ‘After the Fire’, and four other stores in Mitabungaku, vol. 8, no. 2 J. M. Synge, The Playboy of the Western World, Tōkyōdōshoten, Tokyo. William Sharp, ‘The Sad Queen’ and ‘The Laughter of Scathach the Queen’ in Mitabungaku, vol. 8, no. 5 1918 Lord Dunsany, The Gods of the Mountain in Kokoro no hana, vol. 22, no. 1 Lord Dunsany, The Tents of the Arabs in Mitabungaku, vol. 9, no. 4 1919 Lord Dunsany, The Queen’s Enemies in Kokoro no hana, vol. 10, no. 9 1920 W. B. Yeats, three poems from The Wild Swans at Coole in Mitabungaku, vol. 11, no. 12 1921 William Sharp, ‘The Birds of Emar’ in Kokoro no hana, vol. 25, no. 1 Two Irish ballads translated by Lady Gregory in Mitabungaku, vol. 12, no. 6 Collected Works of Lord Dunsany, Keiseishashoten, Tokyo 1914 1915 1916
130
MASAYA SHIMOKUSU
1922 Lord Dunsany, short story ‘The Prayer of Boob Aheera’ in poetry magazine Myōjyō, vol. 1, no. 7 Padraic Colum, short story ‘The Sad Sequel to Puss in Boots’ in Mitabungaku, vol. 13, no. 5 W. B. Yeats, Calvary in drama critic magazine Geki to hyōron, vol. 1, no. 1 Collected Works of Irish Drama, vol. 1, Genbunsha, Tokyo 1923 Lord Dunsany, short story ‘Don Rodriguez: Chronicles of Shadow Valley’ in Kokoro no hana, vol. 27, no. 4 Collected Works of Synge, Shinchōsha, Tokyo 1924 Padraic Colum, The Miracle of The Corn in Kokoro no hana, vol. 28, no. 1 Anthology of British and Irish Drama, Selected Works of Modern Drama, vol. 9, Kindaigekitaikeikankōkai, Tokyo. Fiona Macleod, ‘The Moon Child’ in Kokoro no hana, vol. 28, no. 12 1925 Fiona Macleod, the 1st part of ‘The Harping of Cravetheen’ in Kokoro no hana, vol. 29, no. 1 Fiona Macleod, the 2nd part of ‘The Harping of Cravetheen’ in Kokoro no hana, vol. 29, no. 2 Fiona Macleod, The Sad Queen, Daiichishobō, Tokyo 1927 Anthology of Irish Drama, Selected Works of Modern Drama, vol. 25, Daiichishobō, Tokyo 1928 Selected Works of British Drama, Anthology of World Literature, vol. 33, Shinchōsha, Tokyo (including two plays of Synge) Liam O’Flaherty, short story ‘The Wild Sow’ in literary magazine Nyoningeijyutu, vol. 1, no. 1 Selected Works of Irish Drama, Anthology of World Dramas, vol. 9, Sekaigikyokuzensyūkankōkai, Tokyo 1929 Anthology of Modern Drama, Selected Works of World Literature, vol. 35, Shinchōsha, Tokyo (including Lord Dunsany’s The Gods of the Mountain) 1930 Anthology of British Drama, Selected Works of Modern Drama, vol. 39, Daiichishobō, Tokyo (including two plays of G. B. Shaw) 1947 Irish Folk Legends, Iwanamishoten, Tokyo 1948 W. B. Yeats, The Hawk’s Well, Kadokawashoten, Tokyo (with Cathleen Ní Houlihan and The Land of Heart’s Desire) 1951 J. M. Synge, Riders to the Sea, Kadokawashoten, Tokyo (with The Playboy of the Western World) 1989 Fiona Macleod, The Sad Queen, Chūsekisha, Tokyo 1991 Collected Dramas of Lord Dunsany, Chūsekisha, Tokyo 2005 Fiona Macleod, The Sad Queen, Chikumashobō, Tokyo
131
‘True poetic comrades’
Appendix 2 Contents of Matsumura’s Translation, The Sad Queen Titles of Original Stories
Titles of Translation
1. The Moon Child (The third episode of ‘The Three Marvels of Hy’)
Azarashi
2. The Laugher of Scathach the Queen
Jyō-ō Scathach no warai
3. The Last Supper
Saigo no bansan
4. The King of Ys and Dahut the Red
Kami akaki Dahut
5. The Sabbath of the Fishes and the Flies Sakana to hae no (The second episode of ‘The Three Marvels of Hy’) shukujitsu 6. The Fisher of Men
Ryōshi
7. Cathal of the Woods
Sei
8. The Birds of Emar (Only the first section of the story is translated.)
Yakusoku
9. The Harping of Cravetheen
Koto
10. The Washer of the Ford
Asase ni arau onna
11. The Song of the Sword
Ken no uta
12. The Sad Queen
Kanashiki jyō-ō
Except for no. 8, all the stories in the list above are from vol. 2 of the Uniform edition of the Collected Works of ‘Fiona Macleod’, arranged by Mrs. William Sharp (Heinemann, London, 1910). No. 8 is the story from vol. 3 of the Uniform edition of the Collected Works.
132
MASAYA SHIMOKUSU
The contents of vol. 2 of the Uniform edition of the Collected Works of ‘Fiona Macleod’ are as follows: The tales marked * were not included in the original editions of THE SIN-EATER or of THE WASHER OF THE FORD THE SIN-EATER Prologue – From Iona The Sin-Eater The Ninth Wave The Judgment o’ God The Harping of Cravetheen Silk o’ the Kine *Ula and Urla THE WASHER OF THE FORD Prologue Legendary Moralities: 1. The Washer of the Ford 2. St. Bride of the Isles 3. The Fisher of Men 4. The Last Supper 5. The Dark Nameless One 6. The Three Marvels of Hy 7. The Woman with the Net Cathal of the Woods Seanachas: 1. The Song of the Sword 2. The Flight of the Culdees 3. Mircath *4. The Sad Queen 5. The Laughter of Scathach the Queen *6. Ahèz the Pale *7. The King of Ys and Dahut the Red Bibliographical Note (Sharp, William, 1910b, pp. vii–viii)
WILLY MALEY AND NIALL O’GALLAGHER
Coming Clean about the Red and the Green: Celtic Communism in Maclean, MacDiarmid and MacLean Again
From Sorley Boy MacDonnell to Sorley MacLean One of the great opponents of English rule in Ireland in the sixteenth century was Sorley Boy MacDonnell (Somhairle Buidhe MacDhomhnaill). Sorley Boy, according to the New DNB, was: the sixth and youngest son of Alastair or Alexander MacDonald of Dunyvaig and the Glens (d. 1536x9), chieftain, of clan Iain Mhòir or clan Donald south in Scotland, and his wife, Katherine or Caitirfhiona, daughter of John MacIan, lord of Ardnamurchan. He was called Boy (Gaelic, Buidhe [yellow]) because of his fair hair. During Sorley’s youth his father, a cousin of John MacDonald, fourth lord of the Isles, built up a power base for his family in both Scotland and Ulster, receiving land grants on Islay, Colonsay, and Kintyre from Colin Campbell, third earl of Argyll, and his brother in 1519. (McDonnell, 2008)
Sorley Boy MacDonnell was one of the MacDonnells of Antrim, part of the two-way traf fic between Scotland and Ireland that was transformed by the Anglo-Scottish Union of Crowns in 1603 and the Ulster Plantation of 1609 that followed on the heels of that rapprochement between two old enemies and sundering of two old friends. Sorley also bears the same name as the third figure in the triptych we are of fering here, three twentiethcentury Scots with a keen interest in Irish af fairs: John Maclean, Hugh MacDiarmid and Sorley Maclean.
134
WILLY MALEY AND NIALL O’GALLAGHER
Ireland’s Tragedy, Scotland’s Disgrace (1920): John Maclean and the Greening of Red Clydeside Praised by Lenin and Gramsci, dramatised by Freddy Anderson’s Krassivy (first staged in 1979; published in 2005) and John McGrath’s Little Red Hen (first staged in 1977; published in 2008), John Maclean (1879–1923) is a formidable figure in Scottish radical history, yet a neglected and overlooked one, as David Howell’s ground breaking study, A Lost Left: Three Studies in Socialism and Nationalism (1986), amply illustrates (the other two figures, also with Celtic connections, are Edinburgh-born James Connolly and Waterford-born John Wheatley). In Hugh MacDiarmid’s poem ‘Krassivy, Krassivy’, this Russian word, meaning both ‘beautiful’ and ‘red’, recalls MacDiarmid’s famous early lyric, ‘The Bonnie Broukit Bairn’: ‘Mars is braw in cramasie, / Venus in a green silk goun’ (MacDiarmid, 1978: 1, 604–5). The street in Saint Petersburg which bore John Maclean’s name as ‘Maklin Prospekt’ while that city was called Leningrad, has now gone back to its original name, ‘Angliyskiy Prospekt’ – ‘English Street’. According to Owen Dudley Edwards, ‘we have to look for [Connolly’s] immediate heirs not among the Irish republicans but with such figures as John Maclean of Scotland’ (Edwards, 1979: 424). Many Irish and Scottish socialists had cross-cultural connections and cross-water connections. They included Willie Gallacher (1881–1965), born in the Irish ghetto of Sneddon, Paisley in 1881, who played a key role in founding the Communist party of Great Britain in 1920–21; and Ulster Scots Socialists like William Walker (1871–1918), the Belfast Protestant who challenged Connolly, and David ‘Davy’ Robb Campbell (1874/5–1934), the Belfast Protestant who supported Connolly. John Wheatley (1869–1930) is another key crossover figure. Born in Bonhamon, Co. Waterford, in 1869, his family moved to Bargeddie, near Glasgow, in 1876. Wheatley became a leading Scottish socialist, joining the Independent Labour Party in 1906, and founding the Catholic Socialist Society in the same year. The Dublin Lock-out of 1913 and the Glasgow Rent Strike of 1915 showed solidarity across the water (Smith, 1984: 37). Speaking in March 1918, Cathal O’Shannon claimed
Coming Clean about the Red and the Green
135
that: ‘Glasgow and Dublin are the two cities in these countries that lead the van in the militant army of Labour, and from them, if from nowhere else, we may expect a bold lead’ (Cited Young, 1990: 30). According to James Hunter: ‘Both Connolly and MacLean – the two most outstanding Marxist revolutionaries so far produced in these islands – were born to Gaelic-speaking parents. And they devoted no small part of their considerable abilities to reconcile socialism with the nationalisms of their respective countries’ (Hunter, 1975: 198). In the aftershock of Easter 1916, and after a spell in prison for breaching the Defence of the Realm Act, Maclean moved closer to Connolly’s views. James D. Young has tracked the emergence of a new Irish–Scottish form of class struggle arising out of colonial conf lict: ‘An epoch-making event in Irish workers’ history, the Belfast dockers’ and carters’ strike of 1907 marked the beginning of the Glasgow, Belfast and Dublin socialist triangle. It also saw the development of a firm and warm friendship between Maclean and Larkin’ (Young, 1990: 24). Maclean was closer to Larkin and Skef fington than Connolly. According to Young: ‘The role of Forward in providing Maclean, Connolly and Larkin with space to expound their views testified to the developing links between the left of the Scottish and Irish workers’ movements’ (Young, 1990: 26). This Irish–Scottish nexus was at its most intense in the years leading up to Irish Independence/Partition: ‘In America, Larkin predicted that the Irish working class would resist “the draft”. In what was probably his first public identification with the agitation of the Irish in Scotland for the complete independence of Ireland, John Wheatley, together with Neil Maclean and Agnes Dollan, opposed the introduction of conscription. Though John Maclean did not come out of prison until December 1918, the Voice of Labour reported on the growing militancy of the Scottish and Irish workers’ (Young, 1990: 30). That ‘growing militancy’ was a cross-water dialogue: ‘From 1 May, 1919, Maclean was committed to the Irish cause as a part of a worldwide antiimperialist struggle. When he, John Wheatley, and Countess Markievicz spoke at the Glasgow May Day in the presence of 100,000 workers, Irish tricolours were openly carried among the crowd and the Soldiers’ Song was sung along with the Red Flag’ (Young, 1990: 31). Gavin Foster notes that when Maclean visited Dublin for the first time in July 1919, ‘he was
136
WILLY MALEY AND NIALL O’GALLAGHER
exposed to the large British military build-up in Ireland and was forced to confront several of his ideological blind spots on the “Irish Question” ’ (Foster, 2008: 34). In 1920, Maclean wrote one of the most forceful pamphlets on the Irish situation of the period, The Irish Tragedy: Scotland’s Disgrace (1920), to which the postscript read: ‘Since writing this pamphlet the Glasgow Herald in a leader on Tuesday, June 8, 1920, entitled The Army in Ireland, gloats over the fact that Scots regiments are pouring into Ireland and others are held in readiness. It seems the Scots are being used to crush the Irish. Let Labour ef fectively reply’ (Maclean, 1920). In his General Election Address of 1922, standing in the Gorbals, Maclean declared: ‘When Jim Connolly saw how things were going in Edinburgh he resolved on the Easter Rebellion in Dublin, the beginning of Ireland’s new fight for freedom, a fight that can only end in an Irish workers’ republic based on communism’ (Maclean, 1922). Connolly had spoken in Glasgow on 15 October 1910, so he was certainly attuned to events there. Young confirms Maclean’s views on Connolly’s awareness of Scottish developments in the run-up to Easter 1916: ‘Connolly was aware of what was happening on Red Clydeside. In the 20 November 1915 issue of the Workers’ Republic, he attacked the suppression of “Free Speech in Scotland” … At much the same time, he published an article entitled “Glasgow Gaels Will Fight” in which he reported on a meeting in the Sinn Fein Hall, London Street, Glasgow … In an article on “Scots Labour Men and Lloyd George”, Connolly published a report in the Workers’ Republic saying that the majority of Clydeside workers at the famous meeting in Glasgow were anti-war’ (Young, 1990: 26–7). Connolly’s intimate knowledge of the Scottish scene was mirrored by the growing activism of other Irish–Scots increasingly exercised by events across the water.
Coming Clean about the Red and the Green
137
Scottish Writers in Praise of Connolly and Maclean According to David Lloyd, one of a number of critics to revisit Connolly’s work in recent years: ‘There is no doubt that the concept of “Celtic communism” lends itself potentially to an idealizing nationalism that seeks to trace in the past the contours of a benevolent and undegraded national spirit. But Connolly’s deployment of the concept in Labour and Irish History, The Reconquest of Ireland and elsewhere, though a consistent element of his socialist project, is if anything precisely opposed to such idealizing’ (Lloyd, 2003: 351). The phrase ‘reconquest of Ireland’ was given a Gaelic dimension in the words of the modernist Irish-language novelist and IRA volunteer Máirtín Ó Cadhain, ‘Sí an Ghaeilge athghabháil na hÈireann agus is í athghabháil na hÉireann slánú na Gaeilge’ (‘The Irish language is the reconquest of Ireland and the reconquest of Ireland is saving the Irish language’). Ó Cadhain called for ‘Éire a bheas ní hé amháin Gaelach ach saor agus ní hé amháin saor agus Gaelach ach arb í Éire Shéamais Uí Chonaola í, Poblacht na n-Oibrithe’ (‘an Ireland that will not only be Gaelic but free and not only free and Gaelic but the Ireland of James Connolly, the Workers’ Republic’). Several Scottish writers have certainly drawn inspiration from Connolly as an activist rather than an idealist. According to Chris Harvie, Hugh MacDiarmid ‘had several streams running through him, one of them Ireland and the Easter Rising of 1916, where poets had apparently changed a nation’. Harvie points out that ‘to younger Scottish socialists like MacDiarmid, politicised by the war and the industrial struggles of the “Red Clyde”, Connolly became a hero’ (Harvie, 1999: 14). Sorley MacLean was another great admirer. His lines on Connolly’s shirt in the National Museum of Ireland – ‘Ard-Mhusaeum na h-Eireann’ (‘The National Museum of Ireland’) – testify to his sense of Connolly as a bridging figure between an Ireland and Scotland divided by England (Ní Annracháin, 1991: 45–6). In the short story collection, If You Liked School, You’ll Love Work (2007), Irvine Welsh has a character say of a stirring speech that it was ‘Pure James Connolly or John McLean [sic]’, and he alludes to ‘Willie
138
WILLY MALEY AND NIALL O’GALLAGHER
Gallagher [sic]’ and the ‘Soviet Socialist People’s Republic’ of Fife (Welsh, 2007: 371–2). James Kelman is another Scottish writer who acknowledges Connolly and Maclean as relatively unsung Scottish socialists, pointing to the lost legacy of the left nationalism of the early twentieth century, a nationalism that was thoroughly internationalist in outlook: ‘Now it’s just assumed that if you are not parliamentarian, then you have no politics, and that’s a really extraordinary reaction to what started happening about a hundred years ago when the debate was much more sophisticated politically, and there was such a great divergence amongst socialists. It was probably valid to have a belief in self-determination, to have a position like James Connolly or John MacLean’ (Cited Toremans, 2003: 576–7). Elsewhere, Kelman speaks of the way the Irish question dropped out of sight in Scottish political culture: ‘Part of the extraordinary thing is the marginalisation of Irish politics in relation to Scottish radical history. I would say that you cannot get an understanding of radical politics, probably throughout the UK, but certainly in Scotland, without understanding the significance of Irish politics as well … James Connolly was actually an Edinburgh man, he’s Scottish. He didn’t go to Ireland until his early twenties’ (cited Harris, 2009: 23). Actor and film director Peter Mullan observed in a recent interview: ‘What stunned me when I was over in Ireland was how few people had a clue that he was Scottish and that the tricolour was down to him’ (Archibald, 2005: 11). Maclean has fared no better. In James Robertson’s magisterial political novel, And the Land Lay Still, Maclean is a figure who haunts the Scottish landscape but whose radical rhetoric appears out of place in a post-war culture of compromise and class collaboration: The Scots were the same as the English, just less civilised, more indecipherable. Their culture was non-existent if you discounted Burns Night, their politics a joke, parish-pump stuf f. Once maybe, when Glasgow was second city of the Empire and Clydeside was Red, Scottish politics might have mattered. John Maclean: We are in the rapids of revolution. Not in 1963. By then the tanks in George Square were a fading legend. (Robertson, 2010: 269).
A lost left of fading legends – that is how Connolly and Maclean are perceived in a period of somnolence and reaction.
Coming Clean about the Red and the Green
139
Red Clydeside, Green Clydeside The key to ‘Celtic Communism’ lies in a radical critique of colonialism developed by the likes of Lenin, but also the ideas around primitive communism mapped out earlier by Engels. According to David Lloyd: we can begin to understand Connolly’s apparently paradoxical assertion … that, although the Irish were politically behind the English and Scottish, a separate Irish labour movement would allow for the ‘organization of Irish workers on a more revolutionary basis than was usual in England and Scotland’ … Ireland’s relative backwardness becomes the means to a more revolutionary organization than is possible in the more advanced political culture of Great Britain, precisely because it of fers the possibility of an alternative counter-culture. The pivotal element in this direction of Connolly’s theory is also its most easily misconceived; that is, the concept of Gaelic or Celtic communism … Deriving almost certainly from Friedrich Engels’ Origins of the Family, Private Property and the State, Connolly’s conception of the primitive communism of the Gaelic clans, and of Celtic society in general … is specifically seen as a moment in the historical development of early society. (Lloyd, 2003: 351)
The Irish Diaspora in the wake of Famine was a key driver for political change and the force behind a new international radicalism, as Marx and Engels had recognised in their writings on Ireland. Likewise, Catherine Morris observes that: The huge numbers of Irish emigrants living in countries all over the world represented for Connolly the international worker. For instance, he appealed directly to Edinburgh’s working classes through its large Irish population when he stood as the first Socialist candidate for the Scottish Socialist Federation in the municipal elections of October 1894. His election address made clear the transnational dimensions of his political ethic, refusing a separation that was based on national identity or interest: ‘The Irish worker who starves in an Irish cabin and the Scots worker who is poisoned in an Edinburgh garret are brothers with one hope and one destiny … The same Liberal Government which supplies police to Irish landlords to aid them in the work of exterminating their Irish peasantry, also imports police into Scotland to aid Scots mine owners in their work of starving the Scottish miners.’ (Morris, 2008: 103)
140
WILLY MALEY AND NIALL O’GALLAGHER
Chris Harvie outlines the Irish–Scottish radical milieu from which sprang figures such as Hugh MacDiarmid, a seedbed of revolutionary thought: The phrase ‘Liberal-imperial’ would have captured the ethos of Scots culture in 1914. But a war that saw Scots – Haig, Bonar Law, the Geddes brothers – in key positions slaughtered a disproportionate number of their compatriots and distorted their industry: after 1920 ‘the workshop of the world’ soon became ‘that distressed area’. ‘Organic’ cosmopolitanism was sidelined as the new literati turned to nationalism and science while industry crumbled. Responses varied from unionist collectivism to the intellectual nationalism of the ‘Scottish Renaissance’ revived by the poet Christopher Grieve: alias ‘Hugh MacDiarmid’. He had several streams running through him, one of them Ireland and the Easter Rising of 1916, where poets had apparently changed a nation. One of the Rising’s executed leaders, the socialist trade unionist James Connolly, was born in Edinburgh and had been the Irish correspondent of Forward, which was baf f led by his self-sacrifice; but to younger Scottish socialists like MacDiarmid, politicised by the war and the industrial struggles of the ‘Red Clyde’, Connolly became a hero. An ethnic nation, of the sort which proliferated after Versailles in 1919, was the new goal. (Harvie, 1999: 14)
Belfast poet John Hewitt (1907–87), author of ‘The Bloody Brae’ (1936), about vexed relations between Scottish settlers and natives in the north of Ireland, wrote poems in praise of Connolly in his youth (Walsh 1999), and Scottish poets too found inspiration in Scottish socialist revolutionaries like Connolly and Maclean.
Hugh MacDiarmid: ‘John Maclean (1879–1923)’ John Maclean was a crucial figure in the political imagination of the poet Hugh MacDiarmid (Christopher Murray Grieve). MacDiarmid founded the Voice of Scotland (first issue dated June-August 1938), a quarterly magazine supporting ‘Scottish Republicanism and the Leninist line in regard to Scotland of the late John Maclean, and the detailed analysis of Scottish issues in the light of dialectical materialism’ (quoted in MacLean 2002: 198). As Alan Riach explains:
Coming Clean about the Red and the Green
141
‘This is not a Communist periodical’, the magazine’s first editorial began, ‘although the editor is a member of the Communist Party. But it will be restricted to left-wing writers, and may be defined as left in tendency […] our principal aim is advocacy of Independent Workers’ Republicanism à la John Maclean!’ (Riach, 2011: 43)
Recalling his father, MacDiarmid’s son Michael reminds us that ‘One of the founders of the National Party of Scotland (later to merge with the Scottish Party and become the Scottish National Party), he was expelled for his Communist sympathies, and later expelled from the Communist Party for being a Nationalist’ (MacDiarmid, 2004, xxiii). Often presented as evidence of MacDiarmid’s eccentricity, of his desire, in the words of the intoxicated narrator of his famous long poem ‘A Drunk Man Looks at the Thistle’ to ‘aye be whaur / Extremes meet’ (MacDiarmid, 2004: 30), MacDiarmid’s failure to find a settled political home suggests the dif ferent path that Scottish political life might have taken had nationalism and socialism in Scotland not become so separate. The Scottish Labour Party, which preceded the Independent Labour Party before it too ef fectively merged with British Labour, was founded by Keir Hardie, and Cunninghame Grahame, future founder with MacDiarmid of the National Party of Scotland, on a proindependence platform. The meeting which formed the Scottish Labour Party, in Glasgow in May 1888, was chaired by John Murdoch (1818–1903), a Gaelic-speaking journalist and land-rights campaigner from Perthshire who had lived in Dublin in 1853. But these two paths diverged, a process cemented by the founding of the Communist Party of Great Britain and the failure to establish a separate Scottish organisation, leading to a polarisation in Scottish politics still evident today. MacDiarmid joined the Communist Party of Great Britain in 1934, a year after his expulsion from the National Party of Scotland – which merged with the Scottish Party to become the SNP later in the same year – and the beginning of his geographical exile to Whalsay, in the Shetland Islands. For Scott Lyall By the mid to late 1930s MacDiarmid sought Scottish liberation through Celtic communism, a position personified for the poet by the Scottish revolutionary John Maclean, who in 1918 was appointed Scotland’s Bolshevik consul. (Lyall, 2011: 74)
142
WILLY MALEY AND NIALL O’GALLAGHER
1934 also saw the publication of Stony Limits and Other Poems, the death of MacDiarmid’s mother and would be followed by the onset of a nervous breakdown the following year. MacDiarmid’s poem on Maclean, though written in 1934, had to wait until Stony Limits was republished in 1956 to be included alongside better-known items, such as the great philosophical poem of MacDiarmid’s Shetlandic exile, ‘On a Raised Beach’. ‘John Maclean (1879–1923)’ praises Maclean’s courage in the face of the imprisonment in 1918 that caused his health to deteriorate, hastening his death five years later: All the buildings in Glasgow are grey With cruelty and meanness of spirit, But once in a while one greyer than the rest A song shall merit Since a miracle of true courage is seen For a moment its walls in between. Look at it, you fools, with unseeing eyes And deny it with lying lips! But your craven bowels well know what it is And hasten to eclipse In a cell, as black as the shut boards of the Book You lie by, the light no coward can brook. It is not the blue of heaven that colours The blue jowls of your thugs of police, And ‘justice’ may well do its filthy work Behind walls as filthy as these And congratulate itself blindly and never know The prisoner takes the light with him as he goes below. Stand close, stand close, and block out the light As long as you can, you ministers and lawyers, Hulking brutes of police, fat bourgeoisie, Sleek derma for congested guts – its fires Will leap through yet; already it is clear Of all Maclean’s foes not one was his peer.
Coming Clean about the Red and the Green
143
As Pilate and the Roman soldiers to Christ Were Law and Order to the finest Scot of his day, One of the few true men in our sordid breed, A f lash of sun in a country all prison-grey. Speak to the others of Christian charity; I cry again For vengeance on the murderers of John Maclean. Let the light of truth in on the base pretence Of justice that sentenced him behind these grey walls. All law is the contemptible fraud he declared it. Like a lightning-bolt at last the workers’ wrath falls On such castles of cowards whether they be Uniformed in ermine, or blue, or khaki. Royal honours for murderers and fools! The ‘fount of honour’ Is poisoned and spreads its corruption all through, But Scotland will think yet of the broken body And unbreakable spirit, Maclean, of you, And know you were indeed the true tower of its strength, As your prison of its foul stupidity, at length. (Riach and Grieve, 1993: 161–2)
For Lyall, in this poem ‘MacLean is Christ-like. With its angry, direct, soapbox-prophet style of delivery, “John Maclean (1987–1923)” demonstrates how easily MacDiarmid’s declarative poetry can be confused with class propaganda’ (Lyall, 2011: 74). Yet there is little to confuse readers in this poem by MacDiarmid for whom the term ‘propaganda’ would not have carried the same pejorative ring it has for Lyall here. MacDiarmid’s intention to include this piece of agitprop alongside ‘On a Raised Beech’ in Stony Limits is in keeping with the catholicity of his poetics in this period. In his attitude to Maclean, MacDiarmid comes close to the poignant praise of Joyce and Yeats for an Irishman with a Scottish name, Charles Stewart Parnell (Maley, 2007). Despite its author’s willingness once again to be ‘whaur extremes meet’ in poetic as well as political terms, this poem, with its incitement to violence against the of ficials of the British state, had to wait another twenty years, until the febrile atmosphere of the 1930s had passed. In a recent essay on Louis MacNeice, John Kerrigan maps out the historical moment when Scottish writers engaged with Ireland as a source of literary and political energy:
144
WILLY MALEY AND NIALL O’GALLAGHER This appeal to Ireland is typical of the Scottish Renaissance, especially for such participants as MacDiarmid and Compton Mackenzie who were active in nationalist politics. They saw in the Free State a template for Scottish independence, and in the role of poets in the Irish struggle an attractive model for themselves. Admiring James Connolly and John MacLean (‘Scots steel tempered wi’ Irish fire / Is the weapon I desire’), MacDiarmid hoped for the establishment of a string of Celtic Soviet republics from Scotland to Brittany. Mackenzie, a nostalgic Jacobite, harked back to the old ways of Irish and Scottish Gaeldom, and discussed, unsatisfactorily, an alliance with De Valera. In 1930 he and MacDiarmid attracted the attention of the Special Branch because of their involvement in Clan Albainn, a shadowy organisation inspired by Sinn Fein and the Irish Republican Brotherhood. (Kerrigan, 2011: 61)
Leaving aside the fact that from another perspective ‘Special Branch’ itself may be viewed as ‘a shadowy organisation’, Kerrigan’s scrupulously argued essay marks a new high-point in Irish–Scottish studies, sensitively teasing out the tangled strands of culture, history and politics. MacNeice emerges in Kerrigan’s capable hands as a major figure for anyone interested in the Irish–Scottish paradigm, and someone, as he suggests who should be read alongside – or against – MacDiarmid. Kerrigan’s allusion to ‘the old ways of Irish and Scottish Gaeldom’ leads us neatly onto Sorley Maclean, another of the Macs who liked to mix with the Micks.
Sorley MacLean and Gaelic Socialism The occlusion of John Maclean, and his Edinburgh counterpart Connolly, from accounts of Scottish political and literary history is not simply a result of political amnesia or selective memory. Specific acts of censorship and suppression, carried out with or without the collusion of the authors under discussion meant that analysis of Maclean in their work was, as in the case of MacDiarmid’s ‘John Maclean (1987–1923)’ deferred until the dust had begun to settle on decades of agitation. A similar process of defusing through deferral can be seen in the work of the Gaelic poet Sorley MacLean (Somhairle MacGill-Eain, 1911–96). As for MacDiarmid, John Maclean
Coming Clean about the Red and the Green
145
was a crucial figure in Sorley MacLean’s poetic and political imagination. Christopher Whyte writes that Sorley MacLean ‘felt a personal connection with this working-class hero and martyr’ (MacLean, 2002: 161). In a letter to Douglas Young, dated 7 September 1941, MacLean wrote, ‘No Seceder minister showed the least trace of saint-like qualities, but I occasionally heard hints from two of my uncles that they had come into contact with a saint and a hero – John Maclean’ (MacLean, 2002: 142). He provided the link Sorley needed between the history of Gaelic peasant resistance to the oppression of previous centuries and the proletarian radicalism of his own time. John Maclean’s background – the descendent of Gaelic-speaking crofters from the Isle of Mull – made him a perfect candidate to fulfil this role in Sorley MacLean’s poetry. Their shared surname, more than merely a helpful coincidence, allowed the poet to propose a new kind of clan history: Chan e iadsan a bhàsaich an àrdan Inbhir-Chéitein dh’aindeoin gaisge is uabhair ceann uachdrach ar sgeula; ach esan bha ’n Glaschu, ursann-chatha nam feumach, Iain mór MacGill-Eain, Ceann is fèitheam ar sgeula. (‘Clann Ghill-Eain’, MacLean, 1999: 46) Not they who died in the hauteur of Inverkeithing in spite of valour and pride the high head of our story; but he who was in Glasgow the battle-post of the poor great John MacLean the top and hem of our story. (Trans. Sorley MacLean)
MacLean regards his namesake’s heroism here as superior to that displayed at the Battle of Inverkeithing, fought between Scottish Covenanters and English parliamentarians on 20 July 1651. Writing again to Douglas Young on 30 March 1942, MacLean tells Young that he wrote the ‘two things on John Maclean’ in ‘November or December 1939’, while he was stationed in
146
WILLY MALEY AND NIALL O’GALLAGHER
Hawick (MacLean, 2002: 139). Yet ‘Clann Ghill-Eain’ had to wait several decades before it eventually appeared in print. The other poem, ‘Do ’n bhreitheamh a thubhairt ri Iain Mac Ghill-Eathain gum b’ e gealtair a bh’ ann’ (‘To the judge who told John Maclean he was a coward’), appeared in MacLean’s 1943 volume ‘Dàin do Eimhir agus Dàin Eile’ among the ‘Other Poems’ that accompanied MacLean’s famous sequence of love poetry: Chuala mi gàireachdaich nan reultan, lasganaich gealaich agus grèine, mothar a’ chruinne-cè ’s e ’g iathadh luine ’s farsaingeachd na bliadhna. Gàireachdaich, lasganaich is èisgeachd bho mhullaichean gorma anns na speuran, mothal gàire aig na bèistean a’ magadh ortsa, mo cho-chreutair. (MacLean, 2011: 162) I heard the laughter of the stars, the pealing laughter of sun and moon, the muf f led laughter of the universe encircling the bareness and expansiveness of the year. Laughter, peals of laughter, from blue summits in the skies, belly-laughter of the brutes mocking you, my fellow creature. (Trans. Sorley MacLean)
Here, Sorley MacLean’s choice of Gaelic may have provided the cover he needed to publish a poem in praise of John Maclean’s anti-war stance at the height of the Second World War. 1939 was also the date of Sorley MacLean’s long political poem, ‘An Cuilithionn’ (‘The Cuillin’), dedicated to Hugh MacDiarmid and to the eighteenth-century Gaelic poet Alasdair MacDonald (Alasdair MacMhaighstir Alasdair). Like MacDiarmid’s poem on John Maclean, ‘An Cuilithionn’ had to wait many years before its eventual publication, in redacted form, between 1987 and 1989. The poem has only recently – in 2011 – appeared in its full original form. In his introduction to the poem in his collected volume O Choille gu Bearradh / From Wood to Ridge, MacLean tells us that When I was invalided out of the army in 1943 there was talk of publishing it, but W. D. MacColl’s objections to almost every line of my own translations of it delayed that until the behaviour of the Russian Government to the Polish insurrection in 1944 made me politically as well as aesthetically disgusted with most of it. I reprint here what I think tolerable of it. (MacLean, 1999: 63)
Coming Clean about the Red and the Green
147
MacLean’s most polemical and politically radical poem was absent from the Scottish scene from its initial composition on the eve of the Second World War until the final Chapman instalment was published in 1989, the year the Berlin Wall fell. This absence contributed to the silence about crucial elements of Scotland’s radical history and, in particular, to those elements that connected Scottish left-wing radicalism with revolution in Ireland. References to both James Connolly and John Maclean feature heavily throughout ‘An Cuilithionn’ ’S ged sgaoilteadh guth eile an ceathach, Lenin, Marx no MacGill-Eain, Thaelmann, Dimitrov, MacMhuirich, Mao Tse Tung no a chuideachd, bhàthadh an caithream diabhlaidh guth nan saoi is glaodh nam piantan. ’S ged bhiodh neart is misneachd Stàilin agamsa ri uchd na h-àmhghair, chlaoidhteadh le sgread na fuaim mi ’s an Cuilithionn mòr a’ dol ’na thuaineal. (MacLean, 2002: 45) And though another voice split the fog, Lenin, Marx, Maclean, Thaelman, Dimitrov, MacPherson, Mao Tse Tung and his men, the devilish revelry would drown the voice of the wise and cry of the tortured. And though in the face of distress I had the strength and courage of Stalin, the screeching noise would oppress me while the great Cuillin reeled dizzily. (Trans. Sorley MacLean)
When ‘An Cuilithionn’ was finally published in instalments in Chapman, MacLean removed the couplet in praise of Stalin. While in 1939, MacLean felt able to mention the Soviet dictator in the same breath as his Red Clydeside hero, by the time the poem came to be published half a century later, this no longer seemed palatable. As Scotland debates its political future, a fuller understanding of Scotland’s recent political history becomes all the more essential. The
148
WILLY MALEY AND NIALL O’GALLAGHER
contribution of Scotland’s writers to that history is crucial to any such understanding. For John Maclean, Hugh MacDiarmid and Sorley MacLean, literary and political activism went hand in hand. As socialists convinced of the need for Scottish independence, all three looked to the emancipation struggles in Ireland for inspiration and solidarity. The subsequent occlusion of this Irish inf luence from Scotland’s twentieth-century history and literature has led to blind-spots in our understanding of how political thought developed in twentieth-century Scotland, and how Scottish writers contributed and were inf luenced by that development. Far from being an exceptional case in the history of Britain’s imperial decline, each of the three figures considered here viewed the national and socialist movements in Scotland as part of an international struggle for worker’s emancipation and national self-determination. For contemporary nationalists and socialists, and for students of Scottish, Irish and postcolonial literatures, making the Celtic connection is essential for a proper understanding of our recent past, and an informed debate about the future.
References Anderson, Freddy (2005), Krassivy: A Play About the Great Socialist John Maclean, Glasgow Caledonian University, Glasgow. Archibald, David (2005), ‘ “… Knocking on the Door of Moronville …”: In Conversation with Peter Mullan’, Drouth 18: Class, pp. 9–11. Connolly, James and Walker, William (2003), ‘The Connolly Walker Controversy: On Socialist Unity in Ireland (1911)’, Cork Workers Club, Cork (first published in Forward between 27 May and 8 July 1911). Dudley Edwards, Owen (1979), ‘Connolly and Irish Tradition’, The Furrow 30, 7, pp. 411–24. Dudley Edwards, Owen and Ransom, Bernard (eds) (1974), James Connolly: Selected Political Writings, Grove Press, New York (first published 1973). Duncan, Ian (2007), ‘ “Upon the thistle they’re impaled”: Hugh MacDiarmid’s Modernist Nationalism,’ in Modernism and Colonialism: British and Irish Literature, 1899–1939, Duke University Press, Durham, NC, pp. 246–66.
Coming Clean about the Red and the Green
149
Foster, Gavin (2008), ‘ “Scotsmen, Stand by Ireland”: John Maclean and the Irish Revolution’, History Ireland 16, 1, pp. 32–7. Foster, John (1990), ‘Strike Action and Working-Class Politics on Clydeside 1914–1919’, International Review of Social History 35, pp. 33–70. Girod, Gary (2011), ‘ “ We Were Carrying On a Strike When We Ought to Have Been Making a Revolution”: The Rise of Marxist Leaders in Glasgow During WWI and the Illusion of a Communist Workers’ Republic in Scotland’, Voces Novae: Chapman University Historical Review 2, 2, pp. 97–118. Harris, Roxy (2009), ‘An Interview with James Kelman’, Wasafiri 24, 2, pp. 21–6. Harvie, Christopher (1999), ‘Ballads of a Nation’, History Today 49, 9, pp. 10–16. Howell, David (1986), A Lost Left: Three Studies in Socialism and Nationalism, University of Chicago Press, Chicago. Hunter, James (1975), ‘The Gaelic Connection: The Highlands, Ireland and Nationalism, 1873–1922’, The Scottish Historical Review 54, 158, pp. 178–204. Kerrigan, John (2011), ‘Louis MacNeice Among the Islands’, in Mackay, Peter, Longley, Edna and Brearton, Fran (eds) (2011), Modern Irish and Scottish Poetry, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 58–86. Knox, W. W. (1988), ‘Religion and the Scottish Labour Movement, c. 1900–39’, Journal of Contemporary History 23, 4, pp. 609–30. Lloyd, David (2003), ‘Rethinking National Marxism: James Connolly and “Celtic Communism” ’, Interventions 5, 3, pp. 345–70. Lloyd, David (2005), ‘The Subaltern in Motion: Subalternity, the Popular and Irish Working Class History’, Postcolonial Studies 8, 4, pp. 421–37. Lloyd, David (2008), ‘Why Read Connolly?’, Interventions 10, 1, pp. 116–23. Lyall, Scott (2011), ‘MacDiarmid, Communism and the Poetry of Commitment’, in Lyall, Scott and Palmer McCulloch, Margery (eds) (2011), The Edinburgh Companion to Hugh MacDiarmid, Edinburgh University Press, Edinburgh, pp. 68–81. MacDiarmid, Hugh (1978), Complete Poems 1920–1976, ed. by Michael Grieve and W. R. Aitken, Martin Brian & O’Keefe, London. MacDiarmid, Hugh (2004), Selected Poetry, ed. by Alan Riach and Michael Grieve, Carcanet, Manchester. MacLean, John (1920), The Irish Tragedy: Scotland’s Disgrace, , accessed 12 September 2011. Maclean, John (1922), General Election Address, November 1922, , accessed 10 November 2010. MacLean, Sorley (Somhairle MacGill-Eain) (1999), O Choille gu Bearradh / From Wood to Ridge: Collected Poems in Gaelic and in English translation, Carcanet and Birlinn, Manchester and Edinburgh.
150
WILLY MALEY AND NIALL O’GALLAGHER
MacLean, Sorley (Somhairle MacGill-Eain) (2002), Dàin do Eimhir / Poems to Eimhir, ed. by Christopher Whyte, Association of Scottish Literary Studies, Glasgow. MacLean, Sorley (Somhairle MacGill-Eain) (2011), An Cuilithionn 1939 / The Cuillin 1939 & Unpublished Poems, ed. by Christopher Whyte, Association of Scottish Literary Studies, Glasgow. McDonnell, Hector (2004), ‘MacDonnell, Sorley Boy (b. in or before 1508, d. 1590)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, Oxford. , accessed 16 July 2011. McGrath, John (2008), Little Red Hen, Fairplay Press/Capercaillie Books, Edinburgh (first published 1977 by Pluto Press, London). Maley, Willy (2007), ‘Better Dead, Then Read: Joyce, Yeats, and the Tolling of Parnell’s Death Knell’, in Strachan, John and O’Malley-Younger, Alison (eds), Essays on Modern Irish Literature, University of Sunderland Press, Sunderland, pp. 1–10. Maley, Willy (2010–11), ‘James Connolly, Colonialism, and “Celtic Communism” ’, Perspectives (Magazine of Scotland’s Democratic Left) 28, pp. 15–18. Morris, Catherine (2008), ‘A Contested Life: James Connolly in the Twenty-First Century’, Interventions 10, 1, pp. 102–15. Ní Annracháin, Máire (1991), ‘The Highland Connection: Scottish Reverberations in Irish Literary Identity’, Irish University Review 21, 1, pp. 35–47. O’Gallagher, Niall (2005), ‘Alasdair and Ulster: Fumbling with Gray behind the Partition’‚ in O’Malley-Younger, Alison and Beardow, Frank (eds), Representing Ireland: Past Present and Future, University of Sunderland Press, Sunderland, pp. 119–32. Patterson, Henry (2004), ‘Walker, William (1871–1918)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, Oxford. , accessed 7 November 2010. Patterson, Iain D. (1993), ‘The Activities of Irish Republican Physical Force Organisations in Scotland, 1919–21’, The Scottish Historical Review 72, 193, pp. 39–59. Pitt, Robert (1995, revised 1996), ‘John Maclean and the CPGB’, , accessed 19 July 2011. Reid, Alastair J. (2004), ‘Red Clydesiders (act. 1915–1924)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, Oxford. , accessed 19 March 2009. Riach, Alan and Grieve, Michael (eds) (1993), Hugh MacDiarmid: Selected Poetry, with an introduction by Eliot Weinberger, New Directions, New York. Robertson, James (2010), And the Land Lay Still, Hamish Hamilton, London. Smith, Joan (1984), ‘Labour Tradition in Glasgow and Liverpool’, History Workshop Journal 17, 1, pp. 32–56.
Coming Clean about the Red and the Green
151
Toremans, Tom (2003), ‘An Interview with Alasdair Gray and James Kelman’, Contemporary Literature 44, 4, pp. 564–86. Walker, W. M. (1972), ‘Irish Immigrants in Scotland: Their Priests, Politics and Parochial Life’, The Historical Journal 15, 4, pp. 649–67. Walsh, Patrick (1999), ‘ “ Too Much Alone”: John Hewitt, Regionalism, Socialism, and Partition’, Irish University Review 29, 2, pp. 341–57. Walsh, Maurice (2010), ‘A Very Modern Rising’, History Workshop Journal 70, 1, pp. 274–9. Welsh, Irvine (2007), If You Liked School, You’ll Love Work, Jonathan Cape, London. Wood, Ian S. (2006), ‘Review: Ulster and Scotland’, Scottish Af fairs 54, pp. 121–4. Wood, Ian S. (2004), ‘Wheatley, John (1869–1930)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, Oxford. , accessed 11 November 2010. Young, James D. (1983), ‘Marxism and the Scottish National Question’, Journal of Contemporary History 18, 1, pp. 141–63. Young, James D. (1985), ‘Nationalism, “Marxism” and Scottish History’, Journal of Contemporary History 20, 2, Working-Class and Left-Wing Politics, pp. 337–55. Young, James D. (1990), ‘John Maclean, Socialism and the Easter Rising’, Saothar 16, pp. 23–33. Young, James D. (1993), ‘A Very English Socialism and the Celtic Fringe 1880–1991’, History Workshop Journal 35, pp. 136–42.
DEIRDRE O’BYRNE
‘My ways are my own’: Female, Family and Farm in Hanna Bell’s December Bride
Sam Hanna Bell’s 1951 novel December Bride is set in a rural Presbyterian community in the North of Ireland in the early twentieth century. The narrative centres on the life of transgressive Sarah Gomartin, who comes with her mother Martha to live with farmer Andrew Echlin and his two sons, Hamilton and Frank. After their father’s death, she forms sexual liaisons with both men, and bears two children out of wedlock. The plot is drawn from Bell’s family background, so that the novel functions as a fictional imagining of his ancestors, as well as a parable of the autodidactic Bell’s own progressive path. It cannot escape our notice as readers that the composite surname Hanna Bell has a feminine ring to it, and while I am not for a moment questioning either the writer’s gender or sexuality, I am concerned here with exploring his adoption/adaption of a female protagonist in December Bride, his first novel and his most famous work. I will discuss the writer’s representation of the links between female, farm and family in the text, concentrating specifically on the characterisation of Sarah. The most remarkable passages are the ones in which the writer ventriloquises this young woman, and her direct speech often functions as a personal manifesto, a particularly female, and demonstrably feminist, Declaration of Independence. The narrative is, for the most part, focalised through her, with some digressions which I aim to demonstrate are the author’s own disruptive and occasionally self-contradictory voice. Bell asserted that he modelled December Bride on ‘the pattern of rural life that had existed for three hundred years […] that remote and idyllic past’ (McMahon, 1999: 8), and critics agree that this is a novel firmly rooted in rural, Northern-Irish–Scots culture. James Simmons’s prefatory comment in the Blackstaf f 1974 edition concurs: ‘it goes to the heart of the Ulster
154
DEIRDRE O’BYRNE
experience, the look and the feel of the place, and the nature of the people’. However, as Gillian McIntosh af firms, it is ‘more than a pastoral portrait of rural Ulster’ (1999: 196), in that it interrogates as much as it ref lects that culture. McIntosh, Caroline Magennis (2010) and others convincingly demonstrate that the Unionist Loyalist tradition in the North of Ireland is primarily self-defined as masculine and manly, in binary opposition to a feminised, childlike representation of the Nationalist tradition. It is interesting therefore, that the most active agent in Bell’s book is the young woman Sarah Gomartin, who demonstrates and even embodies the ‘vigour, enterprise, dogged determination and much individuality’ that John Blake attributes to Presbyterian-Scot settlers (McIntosh, 1999: 157). As well as being the most active in a physical sense, Sarah is the most vocal and outspoken character, and her dialogue conserves dialect. December Bride is liberally sprinkled with Ulster-Scots terminology, drawing on the writer’s own cultural heritage. As befits the work of a person integral to the development of radio broadcasting in Ulster (McMahon, 1999: 192), this novel showcases the unique voice of the region. Bell was born in Glasgow in 1909 of a Scottish father and Ulster-Scots mother (McMahon, 1999: 4), and when his father died in 1918, the boy was brought back to the grandparental home farm on the Ards peninsula in County Down. This period was formative, and later referred to by the author as a ‘terribly impressionable three or four years’ (McIntosh, 1999: 196). In most critical assessments of this novel, it is Bell’s maternal grandparents’ rural way of life that is seen as the most significant inf luence on the novel set on their native peninsula. However, there are other remarkable parallels between Sam Bell’s childhood and the life he creates for Sarah Gomartin. His independent-minded widowed mother Jane resented being once more reliant on her father, and moved to Belfast to take in ‘sewing and lodgers’ (McMahon, 1999: 7). One can see echoes of this independent-minded womanhood in the novel: the self-reliant path carved by widowed Jane Bell and son are analogous to the economically-dictated removal of Martha Gomartin and daughter from the cottage at Banyil to the farm at Rathard. The redoubtable Sarah follows a path of self-improvement also trodden by her author, as it was by his father, albeit in the men’s case, in intellectual and cultural rather than agricultural fields. Moreover, sewing skills are highlighted in December
‘My ways are my own’: Female, Family and Farm
155
Bride; Frank Echlin lusts after Sarah as she sits ‘f lowering’ (Bell, 1974: 23), an Ulster-Scots dialect term for embroidering which carries within it an image of the seamstress’s blossoming sexuality. Indeed the novel itself is a work of art which employs a craftsman’s skill in its weaving together of the common threads of country life and Protestant work-ethic, thus constituting a tapestry of the Ulster-Scots rural scene. Naomi Doak points out that ‘In the context of Ulster, where religious divisions were deeply politicised, the audience for novels exploring alternative perspectives on female subjectivity seems to have been limited’ (Doak, 2008: 130). Doak is writing about female authors, but Bell’s December Bride valiantly champions female subjectivity, and interestingly, Doak goes on to discuss Bell’s role in fostering the writer Olga Fielden in his 1950s radio work. This novel can be seen as an attempt to imaginatively address women’s role in a farming community which sometimes sought to silence them, or to take their labour for granted. As I have discussed elsewhere (O’Byrne, 1992), women’s contribution to the farm economy was much overlooked, especially in the lifetime of Sam Hanna Bell, but in this novel the author shows a real understanding of the crucial part females play in farming. When Margaret Echlin dies, ‘only then did her husband Andrew realise what part she had filled in Rathard. It was as if the whole framework of the farm’s daily life had been withdrawn’ (Bell, 1974: 17). Significantly, at first it takes two women to replace her, though Sarah eventually becomes the sole woman of the house. From the outset, as befits her migratory and fatherless status, Sarah is shown, like her mother, to be chief ly interested in finding a stable place in the world. Martha Gomartin, however, takes a more passive role than her daughter in carving out a niche at Ravara. With a defiant ‘quick upward lift of her head’, she tells the recently widowed Andrew Gomartin that a ‘widow’s seat is aye a lonely seat’ (20), but as the text reveals, Sarah’s father has disappeared and his death, though rumoured, is not certain (50). Martha is claiming the respectable mantle of widowhood rather than the potentially-shameful status of abandoned wife, but that is as close as she gets to promoting herself, and it is actually her daughter who subsequently develops a personal relationship with farmer Echlin, to the mother’s discomfiture, and arguably, jealousy. The narrator tells us that Sarah was ‘impelled by a
156
DEIRDRE O’BYRNE
trait in herself, not uncommon in those who have tasted poverty, which made her prefer the father to the son, the master rather than the steward’ (22). Yet, Martha her mother, similarly poor, demonstrates no such preference, and ‘always felt uneasy when her daughter asked favours [of Andrew] in such a self-assured way’ (25). Like her biblical namesake, Bell’s Martha is forced to concede status to the woman who more directly engages the master’s attention. As a young woman, urged by her scandalised mother to leave the now parentless brothers’ house, Sarah makes a speech that is a manifesto for her future: ‘always (here she mimicked her mother cruelly) it’s “be humble, Sarah, God will reward ye”. Well, I’m tired o’ it. My ways are my own’ (50). It’s a declaration of independence, defying and separating herself from a mother whom she accuses of ‘talking o’ me as if I was a helpless wean’. Much of the novel centres on Sarah’s hunger – lust, even – for the land, and reveals her ambition to better herself in the liaison with the brothers. She and her mother ‘had come as servants and labourers to Rathard, and now she at least, had attained the position of mistress in the Echlin household. It was not avarice, but the fear of returning to a life of drudgery that filled her with hatred’ (64). Having declared autonomy from mother and mother-church, Sarah will not accept rule by a lover either. Once embroiled in a sexual relationship with Frank, she feels ‘a great need to retract and be free’. However, she is shown to be yearning, not for some wild untrammelled liberty, but for freedom from financial instability: ‘She wanted to find her feet again’ (77). Status and stability are important to her; we read that she has a ‘hatred of subordination and its drudgery’ (65–6). Just as she cultivates a closeness with Andrew Echlin when he is master, after his death she is shown to judge the two men in the household in terms of hierarchy, attempting to ‘weigh her chances for her own future advantage […]. She retracted and drew away from Frank a little, watching Hamilton all the time’ (78). When she eventually begins a relationship with the older brother, it’s on a day when he drives her to Belfast. She sits on his cart and thinks it is ‘pleasant […] to sit up here beside Hamilton, a strong farmer going to market’ (86). The lexis – up, strong – signals the possibility that Sarah can raise and fortify herself by association with Hamilton. They have
‘My ways are my own’: Female, Family and Farm
157
sex in the back of the same cart on the way home, thus beginning their relationship, which eventually outlasts Sarah’s af fair with the younger brother. Akin to the Scottish settlers before her, once Sarah finds a foothold in fertile farmland, she doggedly refuses to leave. She ensures the continuation of her line, and displaces Catholic neighbours, the Dineens, when she persuades her menfolk to buy the property containing their rented cottage. She could arguably be seen as a coloniser, though she is far from the stereotypical Irish concept of the landlord’s consort. Sarah’s attachment to her adopted place is shown to be both instinctive and proprietorial: ‘When Sarah went out in those grey unwakened mornings, scratching herself and yawning, there was nothing she loved better than to isolate those fields, trees, loanens and roofs that had passed into the hands of her and her men’ (238). The woman here is portrayed as analogous to a newly-risen animal in her corporeal scratching and yawning, but it is significant that in her territorial gloating, the textual order places her before the male legal landowners. The narrative also places her consideration of their joint property in an order worth noting: (1) cultivated land (fields); (2) natural growth (trees); (3) loanens (man-made access routes to one’s territory which in rural tradition would often follow the paths first created by animal hooves); and (4) last of all, human habitation (roofs). Sarah’s bond with the earth is thus shown to be primarily primordial, surpassing the mere requirement of shelter over her head. There is a significant theme of nature versus culture (that is, conventional religious, Presbyterian culture) in the text. The minister Sorleyson visits Sarah after the birth of her first child, attempting to persuade her to marry one of the two Echlin brothers. On his way home, he thinks about ‘Sarah with the child in her arms. She had seemed so natural, so essentially right. How futile it was to appeal to a woman like that for convention’s sake! […] He envied them. These people had grasped what he had always secretly longed for’ (138). Minister Sorleyson’s own marriage is portrayed as ‘tepid’. He admits to himself that ‘His insistence that [Sarah] should marry one of the men was only a nod to the world’ (147). The narrative juxtaposes, in his train of thought, ‘the world’ of people’s conventions against the natural world: ‘He had come to the conclusion that Nature, with her continual and invariably indiscreet fertility, was a bad example to simple folk’ (144).
158
DEIRDRE O’BYRNE
The ‘natural’ and unconventional Sarah is thus placed in opposition to the pious world of Sorleyson’s church. If we follow Kristevan theory, we might assume that this space between nature and culture is a liberating one for women. However, nature versus culture can never be a clear-cut distinction for people who live by agriculture. By definition, farming is an integration of nature and culture. Sarah Gomartin is allied to both tamed and untamed features in the physical description of her body. In the opening scene of the novel she is described as having a ‘furrow[ed]’ face, ‘mouse-coloured hair’ (12), and a ‘knuckle hard and dented as a chestnut’ (10), in a lexicon drawn from a cultivated and uncultivated world. As the novel develops, Bell continues this practice of using images of nature and agriculture to describe people who inhabit the land, and vice versa. Occasionally, he describes landscape in human terms: we read that ‘rain and winds [… ] had beaten the corn until it lay tangled like the hair of a sleeping man’ (21–2), and ‘furrows gleamed [… ] like fresh-combed hair’ (79). So, throughout the text, we are alerted to the bond between people and place, and the potential for control and chaos in both. Nature, and perhaps by analogy, Sarah, can be harnessed but never fully tamed. When the brothers first meet her, the younger brother Frank ponders on her honey-coloured hair (20), but the story of him attempting to control a swarm of bees and failing (120) presages his inability to manage Sarah. Bell is no kinder to the minister in this scene than he is to the layman. ‘The reverend gentleman was f lapping his hand aimlessly round his head’ in a classic Freudian enactment of emasculation, while interrogating the equally inef fectual Frank: ‘Did you get the queen?’, whereupon ‘Frank shrugged his shoulders and turned away’. We are forewarned that neither f lapper nor shrugger will tame Queen Bee Sarah. In a similarly Freudian and apian vein, we read Sorleyson’s comment to Sarah: ‘I see you’re having trouble with your honey-makers’. She regally denies knowledge of any dissent among her drones: ‘It’s Frank that’s having the trouble – I know nothing about them’ (120). The shattering of moral codes by this woman is signalled by her dropping, and occasionally breaking, of vessels symbolising domesticity. On Frank’s first physical approach, ‘Her elbow knocked over the f lour-mug which starred out with a little explosion on the f loor’ (47). The action
‘My ways are my own’: Female, Family and Farm
159
carries a forewarning which Frank does not heed: that mischievous limb will eventually elbow him out of the way in favour of the older brother, and he would do well to be wary of the explosive and stellar quality of the woman he desires. As in the scene of the bees, Bell’s writing is metaphorically powerful. When Sarah first has sex with Hamilton, the lustre jug, which she bought in Belfast as a present for her mother, ‘shattered into fragments’ (101). When she first realises she is pregnant, not knowing which brother is the father, ‘A plate slipped from her fingers and shattered on the f loor’ (115). Given Sarah’s natural dexterity as a worker, these mishaps alert the reader to her ability to break conventions as easily as crockery. However, the narrative resists the reading of Sarah as a woman who is wild and driven mainly by animal desires. We are shown minister Sorleyson’s mental assessment of the new mother ‘crooning over her child’ (134) as ‘natural’ and ‘essentially right’ (138), but Frank, one of the two possible fathers for her baby, undercuts this on his entrance by commenting that the scene is like ‘a picture of f a grocer’s calendar’ (135). His sardonic remark highlights Sarah’s commercial acumen, as well as the clichéd nature of the minister’s male gaze in assessing the maternal scene before his eyes. Pastor of a church which, like all Christian churches, valorises a motherhood which embodies ‘virtue’ (134), and trapped in a marriage of ‘half-fulfilment’ (147) with a ‘gentle and attentive’ (145) woman, Sorleyson is shown to be prey to his own fantasy of the archetypally assertive, fertile female. Regarding Sarah and her infant, the narrative has him question himself: ‘Was this not the very thing that he himself had pictured in his most secret thoughts?’, and when she signals to him that he should leave so that she can breastfeed the child, he feels ‘that in some way he was being cheated’ (134). It’s a doublebarrelled image: he is denied the fulfilment of his fantasy of observing her nursing her child, and concurrently displaced by the child in his own desire for Sarah’s breast, which in a later scene, he touches (148). Frank’s ironic comment about the grocer’s calendar, coming from the practical farmer whom Sarah lives with, rather than the would-be intellectual minister who is sexually attracted to her, strikes a truer note. Sarah is not romantic; she is pragmatic. She acts not just from instinct, nor from conventions of a culture imbued with stereotypical myths of virtuous motherhood, but from reason, driven by economic considerations.
160
DEIRDRE O’BYRNE
The characterisation of Hamilton, the man she finally chooses as her legal partner (but only after Frank’s death), firmly identifies him with the farm: ‘Slow and powerful as the animals he worked among. Hamilton set his life by the sun and seasons and moved as irresistibly […]. He grew out of the soil and a man and a bush and a beast kept their appointed places in his world’ (103). Sarah wins him by demonstrating that she has a valuable role to play in this world. In Belfast, he finds he no longer needs to write a shopping-list as Sarah knows what is needed, and he acknowledges: ‘I couldna have carried a better list to market’ (87–8). She makes herself indispensible, and therein lies her strength. It’s not a case of trading sexual favours for protection; Sarah is shown to be a fully-functioning member of the farm, in house, yard and field. We see her grinding corn, bringing food to men in the fields, and working hard even as she is ready to give birth. She begins her first labour while active in the hayfield, working to the last moment despite being ‘in a blindness of pain’ (129), and moments after giving birth she orders midwife Agnes to ‘Chase the hens from the garden’ (130). The author depicts the younger Sarah as enamoured of the farm as much as the farm-owners: ‘Slowly, like a late spring in her life, her desires were budding to fulfilment. A hearth, a home to preside over, the daily life of cattle and fowl in her hands, the desires of her own body’ (86), a list which puts material comfort before sexual desire. I began this article by saying that an occasional authorial intrusion jars on the narrative; while depicting Sarah as an archetypal Earth Mother while she is still fertile, Bell’s representation of her in early middle-age betrays ageist and sexist preconceptions: ‘When a woman is forty and the faint colour that time has left on her face and bones is burned into her body like enamel, what does it matter if a man is clumsy and uncouth when they were alone?’ (239). Apparently unable to imagine female sexual desire outlasting a woman’s youth, Bell depicts her first as honey-haired siren, then magnificent matriarch, and finally, a female Bull McCabe (Keane, 1991), regarding her grassland as a miser might his gold. The older Sarah apparently lusts only after the land, as opposed to the lovers that have ‘passed into [her] hands’ (238), and Frank, we are told, tires of her ‘love in which there was neither passion nor endearment’ (179). Sarah is represented as scrupulous in her management of her af fairs, commercial as well as sexual.
‘My ways are my own’: Female, Family and Farm
161
Her neighbours say of her: ‘Fair’s fair. She’ll never take a penny too much, or give ye a penny less’ (164). She is similarly even-handed in her dealings with the two brothers: ‘She never wavered in her calm attention to the men, never setting one above the other’ (111). She retorts to Sorleyson’s urgings to marry one of them as follows: ‘it would only be putting a scab on a sore. What right have I to give myself and the child to one man over the other?’ (146). ‘To marry one of the men’, in her estimation, would be ‘To bend and contrive things so that all would be smooth from the outside, like the way a lazy workman finishes a creel’ (135). Despite her renunciation of organised religion, Sarah knows her bible: her outburst places Sorleyson in the camp of the pharisaical ‘whited sepulchres’ denounced by Jesus. McIntosh writes that ‘it would be tempting to see Sarah’s beration of the minister as an articulation of Bell’s own philosophy’ (1999: 197). However, I propose that Sam Hanna Bell cannot quite accept the behaviour of the woman he has created, despite putting forward a perfectly reasonable, and often honourable, explanation for her actions. As her neighbour Agnes Sampson puts it, ‘It’s wonderful what happens tae black-clocks when they get intae long grass’ (Bell, 1974: 55), a comment which paradoxically admires and derides Sarah’s social climbing. Bell’s narrative betrays a similarly mixed reaction to the character he creates. For instance, some passages of the novel betray a suspicion that a female f louting sexual mores must carry some sense of shame and guilt for defying both kin and kirk. Earlier, I discussed a list of Sarah’s wish-fulfilment: her acquisition of hearth, home, cattle, fowl, and sexual partnership. The narrative undermines her triumphalism immediately afterwards, by telling us that ‘she winced and turned away again from that impalpable shadow that hung in the depths of her mind’ (86). According to Bell’s biographer, Sean McMahon, ‘The persistent enigma […] is how to interpret Sarah’s character: is she instinctively manipulative or an independent woman born out of her time?’ (1999: 72). In my opinion, this confusion in the reader’s analysis stems from her creator’s ambivalence. Like Tolstoy in Anne Karenina, Bell fashions a woman of powerful desires, then, in a Freudian panic over the femme fatale who threatens to take over his fictional universe, contrives to mould her into more manageable proportions. While she does not, like Anna, end up under a train, Sarah’s trains of thought cause her much agony.
162
DEIRDRE O’BYRNE
When she realises she is pregnant, the narrative tells us, she lies awake at night worrying, while ‘all the possible and impossible consequences of her guilt that a heated brain could imagine were drawn to her pillow’ (Bell, 1974: 115). It’s certainly credible that a woman in her situation, who is after all still a servant impregnated by her employer, might be worried about her future, but I question Bell’s use of the word ‘guilt’, which betrays a moral judgement more allied to the novel’s characterisation of the minister than the defiant woman who tells her mother: ‘There’s nothing wrong wi’ my ways o’ going […]. Ye can go to your church if ye will, but you’re no taking me!’ (64). In chapter 20, we’re told that: ‘In teaching little Andrew to say his prayers, Sarah revealed one of those inconsistencies in her behaviour which, when considered sympathetically, showed plainly that her estrangement from her church was not one of conviction, but of fear and shame’ (219; my emphasis). The phrase ‘when considered sympathetically’ carries within it its binary opposite, the notion that this woman is leaving herself open to unsympathetic readings. The supposition that she feels ‘fear and shame’ about her ‘estrangement from her church’ suggests to me that it’s her creator, Sam Hanna Bell, that’s suf fering from some ‘inconsistencies’. After all, a more rational explanation for her teaching the child prayers would be so that he could fit in easily when he goes to school, an attitude congruent with Sarah’s subsequent marriage to Hamilton for the sake of her daughter’s status in the community, even when it means compromising her own dearly-held principles. The narrative shows a society that is not of one mind in its assessment of Sarah: the women, those shapers of opinion and prejudice, would hear nothing in Sarah’s favour, and the men for peace’s sake, agreed that she was a shameless bisom and worth the watching. Yet, among themselves, as they gathered at the crossroads, there could be detected a tickled humour at the idea of this matriarchal household set up among them, and one man expressed the opinion that if there was any truth in the old saying that ‘a man maun ask his wife’s leave to thrive’ then the Echlins would do rightly with Martha Gomartin’s girl. (164–5)
The author shows himself of a similarly divided mind. His text veers between a characterisation of Sarah as a practical woman who has turned her back on craven obedience to religious or social convention, and portraying her
‘My ways are my own’: Female, Family and Farm
163
as a meeker and more morally-compromised person carrying a burden of shame and guilt. There is mileage in the argument that a character, even in a rigorously realist novel such as this, may be complex and contradictory, but my assessment is that the contradiction exists in the creator’s own mind. Sarah looks askance at Frank’s return to church attendance, deeming it ‘odd’ (246), and does not agree with Hami’s assessment of it as a potential source of comfort (247). Bell shows that the decision whether or not to marry is all hers, for when Sorleyson asks Hamilton ‘Will you not marry her?’ (136), he answers: ‘I’d marry her f lying. But she won’t have me’ (137). Sarah seems about to change her mind when she suspects that Frank is interested in another woman, as ‘she knew that it would be impossible to live with another woman – a married woman – in Rathard’. She decides to ‘ask Hamilton … to marry her’, having ‘no doubt about how that request would be received’ (219). She doesn’t go through with it, however, when Frank’s plans are forcibly terminated. Once her place is no longer threatened, Sarah sees no reason to wed. How do we account for the apparent authorial confusion over his own creation? It may be because Sarah is based on a real-life figure, and however fully he imagines her, the writer cannot quite conceive of such a transgressive female. The author admits that he ‘fell about with laughter’ when he heard the story first of a servant girl who forms a liaison with two brothers, and that when he tried to write it as a short story, it ‘ran all over the edges’ (McMahon, 1999: 82). This account of his reception of the original story is revealing: his laughter signals embarrassment at the breaking of taboo, but it also betrays a sexual excitement, and the personification of a story which ‘ran all over the edges’ conjures a similar character to the wayward, uncontrollable Sarah whose ‘ways are [her] own’. As she tells her mother about the ‘pain and evil’ she expects in the life she has chosen, ‘I’ll thole it – and it won’t be on my knees!’ (Bell, 1974: 50). When she finally agrees to appear before the minister, son of the first Sorleyson, and take Hamilton as her husband, the text presents Sarah as ‘stooped, huddled’ (9) but still not on her knees, and it’s clear that she has returned to the church merely for the sake of her daughter, another Martha, and only when the minister presents her unmarried status as the single impediment to young Martha’s future. The father of her daughter’s suitor
164
DEIRDRE O’BYRNE
refers to Sarah as a ‘Jezebel’ (253), and throws his son Joe out of home for continuing the relationship with a family he denounces as ‘a crew o’ libertines and whores’ (279). Joe does not pass on the derogatory terms, but he doesn’t have to; ‘Joe knew that she knew’ (283). Despite this, Sarah shows no sign at this stage that she is prepared to become a wife. She approaches Joe in a characteristically upfront manner: ‘Have ye any money by ye, Joe?’ When he replies that he has £180, she of fers to match the sum and ‘set the both of ye up in a shop’ (284). It’s surely no coincidence that 180 + 180 = 360. In mathematical terms, 360 degrees is a full revolution. Sarah is revolutionary in two senses: willing to rebel against convention, but also instrumental in aiding her daughter’s advancement in life. In contrast to this pragmatism, Bell’s text tells us that she knows ‘that she was criticised by a standard which she herself accepted, and was being rightfully blamed for falling below it’ (154). So, while Bell’s narrative attributes external moral courage to Sarah, albeit following a moral code deplored by her neighbours, he paradoxically endows her with internal pusillanimity. There is no sign in the character’s outward behaviour that she accepts the mores of her community, any more than she admits their blame to be ‘rightful’. The speech she makes before her mother leaves Ravara displays cynicism about socially accepted standards as well as her community’s moral or godly codes. When her mother warns her: ‘Ye can’t prosper, Sarah, if ye forget your duty to God’, she responds with heavy sarcasm: ‘Aye! Our folks prospered, didn’t they, with their running tae Church on a Sunday! My father died on the roads, and ever since I can mind my life has been nothing else but slaving for other folk’ (50). I suggest that the severe judgemental mores of his forebears have left a mark on the writer, and however much he admires the character he has created, or the original servant who inspired her, he has not totally silenced, and has to some extent internalised, church-going ancestral voices that would condemn women for non-standard sexuality. I began by looking at the apparent rivalry between nature and church for Sarah Gomartin, and I’ll conclude with some further explorations on that theme. Lest there is any suspicion that because she ends up married that Sarah has come back to the fold, like the lost lamb that her mother compared her to (59), Bell negates this interpretation. The wedding ring
‘My ways are my own’: Female, Family and Farm
165
the minister tries to force onto her gnarled finger will not fit. Sorleyson says ‘I think we should manage to do it properly’, but Sarah’s hand remains ‘too large for the ring’ (10), clearly signifying that the enclosure of marriage is not one to which she is suited. Later, Bell reveals the minister’s realisation that ‘I trapped her into it. I failed just as much as my predecessors failed; as much as my father failed’ (15). According to Patrick Grif fin, in The People with No Name, ‘Ulster’s dissenters had a long tradition of challenging their pastors and embracing life beyond the bounds of the meeting-house’ (2001, 37). This argument is put forward by Patrick Walsh and Marcus Free in their discussion of the 1990 film December Bride (O’Sullivan), based on the novel. They write that ‘Sarah’s independence is a logical outcome of the trajectory of Presbyterianism’, which emphasises the individual over the organised church (Ramblado-Minero, 2006: 171). It’s interesting that Grif fin’s book characterises the Ulster-Scots as ‘people with no name’, as the question of naming is crucial in this text. Sarah tells the minister that the brothers favour the name Ben for the child, but she stif fens when he tells her that it means ‘son of a right hand’ (146), apparently af fronted that it seems to favour one side – Sarah, as we have heard already, is even-handed. She registers the child as Andrew Gomartin, thus forging her own bond between its parentage, giving it its paternal grandfather’s name as well as her own. However, we later learn that the children are given the surname Echlin (227) by their schoolmates, and ‘in the farm-houses scattered through the townlands, Sarah was known as Mrs Echlin’ (240). She feels that ‘No one could dispute Hamilton as her husband and as father to the children’ (239). However, when the minister comes to tell her that her unmarried status is a hindrance to Martha’s marriage, he calls her ‘Miss Gomartin’, and she ‘looked up sharply at the strange title’ (295). So here again, we get a conf lict concerning what has apparently happened ‘naturally’ in the course of time: despite their legal position, the woman and children have acquired Hamilton’s surname, but the minister can still point out the illegitimacy of their claims to it. It’s not just Sarah who comes into conf lict with her minister. When he remonstrates with a farmer for keeping his children out of school to work, he is told ‘to attend to his own af fairs and not hinder their work under the drying sun that God had granted them [and] he learned that the most important thing in
166
DEIRDRE O’BYRNE
the lives of farm people is saving their crops’ (122). Sorleyson may assume in pressurising Sarah into finally marrying that she is coming under his jurisdiction, but it could be read equally as her finally ‘saving her crops’ – the future of her of fspring.
References Bell, S. H. (1974), December Bride, Blackstaf f, Belfast. First published Dobson, London, 1951. Doak, N. (2008), ‘Assessing an absence: Ulster Protestant women authors, 1900–60’, in Busteed, M., Neal, F. and Tonge, J., Irish Protestant Identities, Manchester University Press, Manchester, pp. 126–37. Grif fin, P. (2001), The People with No Name: Ireland’s Ulster Scots, America’s Scots Irish, and the Creation of a British Atlantic World, 1689–1764, Princeton University Press, Princeton, N.J.. Hickey, R. (2002), A Source Book for Irish English, John Benjamins, Amsterdam. Keane, J. B. (1991) The Field, Mercier, Cork. Madden, D. (2003), One By One in the Darkness, Faber, London. Magennis, C. (2010), Sons of Ulster: Masculinities in the Contemporary Northern Irish Novel, Peter Lang, Bern. McIntosh, G. (1999), The Force of Culture: Unionist Identities in Twentieth-century Ireland, Cork University Press, Cork. McMahon, S. (1999), Sam Hanna Bell: A Biography, Blackstaf f, Belfast. O’Byrne, D. (2002), Irish Women’s Rural Writings since Independence, PhD thesis, Loughborough University, Loughborough. O’ Sullivan, T. (dir.) (1990), December Bride, Channel 4. Ramblado-Minero, M. C. and Pérez-Vides, M. A. (eds) (2006), Unmarried Mothers in Twentieth-Century Ireland: Cultural Ref lections, edited by Maria Cinta and Maria Auxiliadora, Edwin Mellen, Lampeter. Storey, M. L. (2004), Representing the Troubles in Irish Short Fiction, Catholic University of America Press, Washington D.C..
‘My ways are my own’: Female, Family and Farm
167
Note Thaddeus O’Sullivan’s 1990 film December Bride brought Bell’s source text back to public attention, but a new edition of the original novel is needed. Ideally, this would incorporate a useful introduction, explaining how the so-called Amendment years of 1980s Ireland provided many real-life sisters to the revolutionary Sarah Gomartin, thus sparking interest in the book and the film, a glossary of the Ulster-Scots vocabulary, and correction of the punctuation, specifically but not solely, the aberrant apostrophe.
MARTYN COLEBROOK
‘There is something narcotic in watching a war unfold on your doorstep, knowing all the while it can’t hurt you’: Liam McIlvanney’s All the Colours of the Town
Scotland will be reborn the day the last minister is strangled with the last copy of the Sunday Post. — Nairn, 1970: 34 Advocates of Tartan Noir should not be satisfied to see crime fiction considered an equal genre to literary fiction but a superior one. Literary fiction has now detached itself into its own hermetic bubble away from the rest of the world, where people do and say things that are excused from reality because they are ‘literary’. Despite its faults (and it has many) crime fiction is more relevant to us and our situation because, from leaders declaring war for ropey reasons, to smokers daring to puf f in an enclosed public space, everyone has broken the law. We are all criminals. — O’Connor, 2007: 58
Tom Nairn’s polemical article, ‘Three Dreams of Scottish Nationalism’, published in The New Left Review in 1968 of fers a resounding clarion call to Scottish national aspirations. Nairn (1970: 34) argues two reasons, firstly because it of fers ‘a blow against the integrity of British imperialism’ and secondly, ‘because it represents some transfer of power to a smaller arena’. Whilst these suggestions range from the eminently supportable to the potentially problematic, they correlate and resonate with the on-going principal of how fiction responds to regional feelings of social, cultural and political fragmentation.
170
MARTYN COLEBROOK
Edmund O’Connor’s own assertive assessment of the dominance of crime fiction over literary fiction reinforces the pertinence of the popular genres in responding with urgency and immediacy to contemporary events. Hughes (1991: 6) highlights the point that ‘The major response to Northern Ireland has been in the form of the thriller’ and this contentious and collective ‘criminalisation’ of the crime-reading public highlights a cross-cultural bridging between the respective heritages in Scotland and Ireland. As Bell (2008: 53) suggests, with a comment that can be applied to the thriller as well: ‘ “Good” crime fiction therefore encourages an active sociological reading, where the reader becomes an armchair detective of the world around him or her’. As much an ef fective narrative as a continued thesis under revision, contemporary popular fiction and particularly crime fiction and the thriller genre rely on the successful relationship between reader and novelist in order to reinforce the emphatic commentary both of fer. To this ef fect, Goldring, Minne and Newsinger observe that ‘there is an “artistic” connection […] between social reality and fiction. Any student of political power and domination is aware that power and domination in a complex society are not one dimensional phenomena, they are generally subtle, multi-layered’ (1997: 54). In keeping with the overarching theme of this volume, this chapter will consider the detective fiction of Scottish novelist Liam McIlvanney, whose debut novel, All the Colours of the Town (2009) is set in and between the cities of Belfast and Glasgow, exploring the long arm of sectarianism as it sprawls across the cities. The title references the on-going conf licts between Catholicism and Protestantism, their distinctive colours characterising their history and longevity. Significantly, the title also reduces two major cities to the status of towns, maintaining a long cultural history of such representation. Admittedly it reads with greater f luidity but there exists an underlying possibility that ‘town’ also refers to the sentiments with which McIlvanney views the contemporary conf lict in Glasgow: two parochial sides competing for bragging rights and petty status within the locale of a town for whom the residents remain trapped in their own histories, stubbornly refusing to budge until old scores are settled. Their ‘bitter’ memories, am adjective the protagonist uses to describe religious sentiments in Scottish towns, latching onto a long-fought conf lict which
Liam McIlvanney’s All the Colours of the Town
171
mimics like the attention-seeking sibling but is forever in the shadows when compared with the violence over the water. The younger novelist draws on a lineage established by his father, William McIlvanney – author of the renowned Scottish detective trilogy featuring Jack Laidlaw and based in Glasgow. McIlvanney is seemingly posited as the progenitor for the rise to eminence that Scottish crime fiction has undergone, the ‘Tartan Noir’ that Ian Rankin refers to (Rankin 1999). The tensions between the popular and the literary are exemplified by the manner in which crime fiction straddles boundaries and genres but notable in All the Colours of the Town is the way in which McIlvanney successfully draws on certain elements of the ‘Troubles thriller’, producing a novel which openly resists arrest and shifts rapidly between its target audiences. By attempting to read this work as a Troubles thriller, we must identify the correlative elements of what Caitlin McGuinness, writing about David Park’s novel Swallowing the Sun (2005), calls: a blueprint for interpreting the violence and tension it contains; we can expect that there will be a hunt for a master criminal, and that the central figure will need to piece together clues from his past and present in order to bring this about. (2009: 331)
Furthermore there are the recognisable commonalities with the thriller genre which, for the purposes of this chapter, is linked directly as being congruous with the trappings of the crime thriller. These three main points are the prologue, the body, its significance and treatment, and the resolution to the novel. Reviewing McIlvanney’s novel for The Telegraph, Thomas Marks explains: When the Glaswegian reporter Gerry Conway sees a grainy old photo of a Holyrood bigwig posing with UVF gunmen, he’s in two minds: Peter Lyons is Minister for Justice and one of Conway’s most valuable contacts, but old-fashioned scoops are rare and this one seems too good to ignore. It’s a story that eventually leads him beyond the cosmopolitan façades of Glasgow and Belfast to reveal the ugly links between the cities during the Troubles, when the dark currencies of crime ‘slipped back and forth between Ireland and Scotland like the phantom “e” in whisky’. (2009: n.p)
172
MARTYN COLEBROOK
The ‘grainy old photo’ containing ‘a Holyrood bigwig posing with UVF gunmen’ highlights the emphasis on history and the roots of conf lict and crime in the past. The personal and the political collide here, exposing the collusion between crime and the State. Marks highlights further the ‘cosmopolitan facades’ which characterise Glasgow and Belfast, exteriors that ooze culture and sophistication but consciously mask an underlying complicity between money, violence and power. The lingual commonality of Gaelic is a further Celtic connection between the two cities, Glasgow’s ‘Gles Chu’ meaning ‘dear green place’ whilst Belfast takes its origins from Béal Feirste, meaning ‘mouth of the sandbars’ (Room, 1986 [1994): 27). Significantly Marks identifies the ‘currencies of crime’, perhaps consciously rif fing on the shifts between Glasgow and Belfast as notable shipbuilding cities, sea-facing ports which are simultaneously connected by the ravages of boom and bust, economic expansion followed by the problems of postindustrial decline, the latter a regular site for contemporary crime fiction, but cities which are dislocated by the estrangement of dif ferent forms of financial exchange. The noun ‘currency’ is also synonymous with the noun ‘transmission’, suggesting that it remains the financial transactions which underpin the transnational exchanges, their slipping and shifting across the waters as part of the virulent spreading of terror, catalysed through the medium of commerce. Marks comments further that McIlvanney’s novel represents ‘A bold, impressive debut [which] turns the conventions of noir fiction on the politics of devolution to find individuals compromised and nations wanting’, further emphasising the machinations at work behind the scenes where there exists the legacy of being ‘turned’ one way or the other, a punishment beating for a tout or an informant turned grass, ‘turning’ here suggesting a joining of the dots between agencies and people, exposing the interrelationships at work behind the scenes. The pervasive feeling is similar to the ethics of fiction that Rankin discussed. McIlvanney and other novelists such as Eoin McNamee (Resurrection Man, 2004) and Glen Patterson (Lapsed Protestant, 2006) is revealing or reinvigorating truths about the cities of Glasgow or Belfast respectively, using a genre of fiction that functions as well as it does because it is so close the public that consumes it. Writing directly from the experiences of his upbringing and articulated in his subsequent
Liam McIlvanney’s All the Colours of the Town
173
fiction, Glen Patterson echoes this talking about his own experiences in writing about the Troubles. He lays emphasis on the feeling that: [w]e draw heavily on the communities … which nurtured us, and even when we write out of a desire to inform, in the broadest sense, it is hard sometimes not to feel, in the narrowest sense, like an informer. (2006: 181)
The authorial position in McIlvanney’s novel is one of distance, where he witnessed the local conf lict between factions and fans channelling religion into football (and the other way around?) but did not directly experience the Troubles of Ulster and Belfast. The front cover artwork exemplifies this, a shadowed figure overlooking a city, safe from the heart of the conf lict but with the headshot placed directly to the right of a fractured bullet hole in the title, glass splintered across the print. The novel opens with an interior domestic scene in the home of Eamonn Walsh and his family: ‘Already she is smiling, one foot on the stairs. She stops to listen. She isn’t scared. This is a game they play most nights. It’s important to have a story, a pretext.’ (McIlvanney, 2009: 1) The reader is unaware at this point as to who the narrator is, only told the gender and can seemingly deduce age from her declaration that she isn’t ‘scared’, which locates her as a young child. That it is ‘important to have a story, a pretext’ possesses a multiplicity of meanings, punning on the journalist’s story which foregrounds the book, anticipating the crime scene and the genre where the ‘story’ is the body, a starting point, with the importance of a ‘pretext’ being the reason for Conway’s visit to Belfast, the justification for the murder which underpins the investigation and significantly, the rationale for the decision to publish the initial story ‘exposing’ Peter Lyons, which ultimately costs Conway his job. Recalling parties from the past when she dared not enter the living room, the child makes her way into the guest bedroom of the house, and finds herself amongst the coats and clothing discarded by the family’s visitors: ‘Her fingers trace train tickets, paper hankies, loose coins, stif f folded banknotes, glasses-cases, bubble-moulded sheets of aspirin. They pat car keys and ballpoint pens and cigarette lighters’ (McIlvanney, 2009: 2). These are markers for the familiar domestic comforts that are enjoyed by the
174
MARTYN COLEBROOK
visitors, the ‘stif f folded banknotes’ suggesting recent acquisition rather than a long-standing preservation or the requisite nervous glances until the next payday which are accustomed to the discomforts of a workingclass life. More significantly their status as cash suggests a non-traceable form of transaction, an air of deniability freshly retrieved from the bank and ready for distribution, reward and coercion. The ‘train tickets’ and ‘car keys’ suggest a multitude of people travelling for social engagements and entertainment, re-acquaintance with old friends. This time she sees someone in the hall after making her way down the stairs: ‘a man like her father, with brown hair and glasses, but younger. His face is kind, he has a kind face, and she smiles at him, a smile that expects his complicity, a smile that says, Don’t tell’ (McIlvanney, 2009: 3). McIlvanney here subverts the continuum of the genre, the child demanding secrecy and silence to enhance the drama of the game while a more elaborate and brutal game takes place in the room where her father is. That she identifies this man and his colleague as her father’s ‘clients’ is telling, their formal anonymity conveying a respectable business practice, possessing the trappings of financial or legal meetings, the established habits of an accomplished businessman masking the more illicit attributes or reasons for requiring legal assistance or exchanging services for financial inducement. As the pair leave, moving swiftly from the home into the night, the child gazes out of the door, realising that: already, the bright room at her back is a foreign land. It’s not the living room but a room in a fairy tale, a dragon’s cave. And now, for the first time she can remember, she regrets having left her bed. (McIlvanney, 2009: 3)
The foreignness of the land indicates a sense of estrangement, the living room being transformed from the familiar domestic and familial preserve into an abstraction, the reference to the dragon emphasising not just the dangerous creature who temporarily invades fairy tales before being beaten of f by the hero, but also of fering a knowing glance to Raymond Chandler’s ‘knight’, acknowledging the tradition from which the novel emerges.
Liam McIlvanney’s All the Colours of the Town
175
As the child moves into the living room she sees her mother ‘kneeling by the sofa’ over her father who is ‘slumped on the couch’ (McIlvanney, 2009: 4). At first the child believes her mother is saying the Rosary, juxtaposing religious ceremony and forgiveness with the death of her husband, until she slips in her father’s blood and the surrounding neighbourhood lights come on. The Rosary is significant, suggesting personal responsibility and retribution for the unknown acts which have taken place, enhancing further the element of ‘punishment’ which characterises beatings and killings during the Troubles and later in the novel. That this occurs in the past is significant in the crime narrative, a point with which Skenazy (1995: 114) concurs (when discussing Raymond Chandler) using the term ‘gothic causality’ for the ‘hauntings that structure most crime narratives’ where ‘a secret from the past […] represents an occurrence or desire antithetical to the principles and position of the house (or family)’. The secret from the past occurs with the murder of the child’s father within the domestic sphere and the lack of knowledge about why the killing occurred. McGuinness observes that the first structural characteristic of the Troubles Thriller is: a prologue, a dramatic ‘primary scene’ that establishes character, place and motivation through a closely observed and violent event. The sense that you have been dropped into the middle of a crisis in the first few lines of the book is a standard feature of many Troubles thrillers. (2006: 331)
Here McIlvanney establishes the primary scene, the child witnessing her father’s murder. The close observation, intimately bound up with the unintended sharing of bodily f luids, suggests an inherited trauma, a legacy from parents to daughter, husband to wife. The killing is the violent event and the ‘crisis’ we have been dropped into the middle of is significant: the father’s death is a major event within the domestic locale, the loss of a parent with (at this point) unknown motivations. The reader witnesses the transferral of fear, intrigue and conspiracy from the national to the domestic sphere. However, in the context of Northern Ireland, it lacks the significance that would be ascribed to it in Glasgow. Brookmyre quoting from a later section of McIlvanney’s novel, observes:
176
MARTYN COLEBROOK ‘Glasgow wasn’t Belfast. A life meant something in Glasgow, a death mattered, in a way it didn’t here.’ This, in microcosm, represents the disparity of experience so incisively drawn in Liam McIlvanney’s post-Troubles novel, an engaging exploration of Northern Irish sectarianism and its pale shadow across the water in the west of Scotland. (2009: n.p)
The treatment of violence and killing is rendered starkly apparent here: a murder in Belfast, in the Troubles, is an almost daily occurrence and the body becomes a tool for political capital, a trophy or a warning, representative of local codes and regulations, territories not to be traversed. Noticeably, Christopher Brookmyre too reinforces the Celtic Connection, describing Glasgow’s own diluted brand of the Troubles – the selection of words specifically indicating the abhorrent commercial exploitation of violence within the period of time itself – as the ‘pale shadow in the West of Scotland’. In Glasgow a murder represents a moment of transgression, a ritual and symbol. Later Gerry Conway claims: Gangsters are a local speciality […] People connect them to an older Glasgow, a darker, truer city before the stone-cleaning and the logos, Princes Square and the City of Culture. We take solace in their formalised acts of violence, these murders in which everything – location, timing, the disposition of the corpse – has an emblematic aptness, a rhetorical neatness. Bodies dumped in cars, the bullet up the anus, the dead tout clutching a bag of dogshit: the codes being respected, you feel, protocols observed. (McIlvanney, 2009: 33)
Murder and its place in Glasgow’s culture form both a gesture to history and a process of resistance to the commodification and sanitisation associated with the City of Culture. The ‘formalised acts of violence’ suggest that, like Belfast, there is an unspoken linguistic quality to the murders, a grammar and order with which the witnesses are to become intimately acquainted if they are to understand its significance and its warning, ultimately to avoid the same fate themselves. The ‘rhetorical neatness’ reinforces the concept of murder as a codified language, a sequence of rules and ‘protocols’. Aaron Kelly contends that Troubles thrillers reveal subtle yet conspicuous references to the material and therefore historical circumstances under which they were produced: ‘the historical raw materials which the “Troubles” thriller simultaneously strives to utilize, transform and repress,
Liam McIlvanney’s All the Colours of the Town
177
encode themselves in determinate structures of formal absence and aporia’ (2005: 9). This is representative of McIlvaney’s portrayal of both Belfast and Glasgow and in the extract under consideration, it is apparent that the clashes between dif ferent ‘layers’ of the cities have informed his depiction. Allen Feldman argues that ‘Political enactment becomes sedimented with its own local histories that are mapped out on the template of the body’ (1991: 4) and so the bodies in both cities constitute sites upon which historical, spacialised narratives are played out between dif ferent sides, the template ef fectively dehumanising the people who have been murdered or attacked, they represent an assemblage of recognisable symbols for the State and the law-enforcement organisations to appropriate for their own propaganda and decode to identify the ‘enemy’s’ next move. ‘Sedimented’ is also a particularly apt term for the sense of preserving history through preserving the body, figuratively inscribing messages to be passed from generation to generation. Feldman argues further for a reading of bodies as signifiers of both past and present structures of violence in the state: ‘The body, altered by violence, re-enacts other altered bodies dispersed in time and space; it also re-enacts political discourse and even the movement of history itself ’ (1991: 7). Violence against the body, whether it be a punishment beating, a kneecapping or a murder, bears the marks which are recurrent with other politicised acts, hence the parallels between police interrogation tactics and other tactics adopted by opposition groups. Gill Plain reinforces this: ‘At the root of nearly all twentieth-century criminal fictions lies the literal body of the corpse. The corpse is a contradictory site within criminal fictions: the end point of a life that simultaneously signifies the beginning of a narrative’ (2001: 12). Murder as a link to a ‘darker, truer Glasgow’ is the city of William McIlvanney’s Laidlaw novels and a further connection with the dark post-industrial Gothic legacy of Belfast. The gangsters representing a connection with the past are replicated through the figure of Isaac ‘Kiwi’ Hepburn, a former Kesh Commander and enforcer who claimed to ‘run the Shankhill’ (McIlvanney, 2009: 119). His status as the owner of a local boxing club, partly funded by European money, demonstrates a bridge between the old Belfast where physical strength and discipline was embodied in community ‘hard men’ and the next generation of Belfast youth and young men who are trained in a sport
178
MARTYN COLEBROOK
requiring both. Kiwi embodies a tension between the ‘hardmen’ and the ‘gunmen’, two dif ferent categories of individual within locales who represent separate periods of time during the Troubles. Following the murder, the narrative switches to Conway’s of fice at the Tribune on Sunday as he scans his email. He is presented with a photocopy of a photograph from an anonymous source which provides information concerning one of his major contacts, the Scottish Minister for Justice, Peter Lyons: It’s an interior shot. Seven men are grouped against a bare white wall. The two men in the foreground wear black balaclavas, army pullovers and webbing wear belts. They stand with their legs apart and their hands clasped in front of them. The clasped hands grip pistols, the barrels pointing to the f loor. The other men, unmasked and in civilian clothes, stand behind the gunman. Two of them hold up a UVF f lag. The head of one of the men has been ringed with a marker pen, and the words ‘Minister for Justice’ have been written beside it. (McIlvanney, 2009: 25)
The enforced anonymity of the shot renders it infused with the menacing sensation of being in the room at the time but the indicator of an Ulster Volunteer Force f lag in the background, pistols being displayed in a deliberate execution-style posture politicises the image. Ringing the head of Peter Lyons with a marker pen conveys the image of him as a target within a rif le sight but his presence establishes a tangible link between the Scottish Parliament and Ulster volunteers. His attire as a ‘civilian’ marks him out from the ‘paramilitaries’ with their uniform of balaclavas and army wear and his positioning at the rear of the photograph seems to undermine his authority and status, being a mere amateur around professionals. Significantly the anonymity rendered by the balaclava also suggest that the individuals in this photograph could be anyone, their identities interchangeable, their personae f luid but their motives underpinned with a coherent commonality. That it has been reproduced suggests it functions as a material residue of cultural memory and preservation, an object intended for dissemination, for gaining status or leverage, for self-promotion. The original photograph in which Lyons appears is markedly dif ferent:
Liam McIlvanney’s All the Colours of the Town
179
It looked a lot dif ferent. Lighter and paler, like someone had upped the brightness too far. The black smudges, the violent chiaroscuro of the photocopy had gone. The five civilians had features now, eyes and mouths in place of savage black holes. Everything was sharper, more professional, but something vital had gone, some quality of impromptu brutality, a sense of the makeshift and illicit. (McIlvanney, 2009: 26)
The original brings humanity and a clear sense of personal engagement with the photograph. That Conway detects a ‘violent chiaroscuro’ brings to mind a rendering of scratches in the margins and across the page, replacing ‘savage black holes’ with ‘eyes and mouths’ detracts from the sinister and monstrous anonymity suggested in the photocopy. The significance of lacking ‘impromptu brutality, a sense of the makeshift and illicit’ brings to mind the theatrical element of performance and spectacle which is foundational to such posturing. The ‘makeshift and illicit’ reinforces further how the forced ‘professionalism’ means regulation, a sense of the of ficial, an adherence to agreed standards, a legitimising of the publicity as representative of the group’s status and desire to be treated with seriousness and respect. The group that Conway identifies Lyons as primarily liaising with is an organisation known as the New Covenanters: It wasn’t a paramilitary group. It wasn’t even a street gang of the Billy Boys type. It was dif ficult to know what to call it. A pressure group, maybe. They sent menacing letters to Catholic MPs and known Republican sympathisers. They disrupted Republican marches, wrestled banners to the ground. (McIlvanney, 2009: 31)
The function of the pressure group, with an organised publication, reinforces the presence of an audience for which journalistic and creative license can be exercised to disseminate information about events in Ulster and Belfast. Like the hard currencies exchanged for weapons, the word and the language functions as a further tool to unite two sections of two cities in their common purpose. In his visit to Belfast, Conway comes to see the city at night using this analogy: ‘After dark, Belfast was a movie-city, a post-apocalyptic ghost town’ (McIlvanney, 2009: 106). Eamonn Hughes comments that the reason for Belfast functioning so well as a ‘a fictional location’ is that the predominant association of Belfast with the thriller genre is part and parcel of the
180
MARTYN COLEBROOK
recurrent conceptualising of the city as an empty space, simply waiting to be inscribed with the demands of ‘novelists and film-makers with stock properties’, of which the most frequently employed are ‘Belfast’s imputed attributes of danger, violence and mayhem’ (1996: 141). The use of ‘ghost town’ also suggests a link with the past, a haunting of the present by the past and the ‘fictional location’ also correlates with the stock requirements of genre: an empty structure waiting to be used as a template by the novelist and other artists. This is similar to the symbolism of the body which remains a template to be manipulated and contextualised by the opposing power structures of State and Opposition. Writing about the Scottish perception of Northern Ireland, Conway describes how: The violence thrilled us. All the northern carnage. Bombs and executions just out of earshot. Army choppers shot down over the hills that looked like Ayrshire. We were close to this slaughter. We understood it. More at least than the English did. People were fighting and dying in the name of those acronyms that littered our walls. It was our war too. Only it couldn’t touch us. Nobody here was dying. We weren’t being smithereened in our shopping malls and pubs. Our high streets and town crosses retained their integrity, unedited and unabridged by fertiliser bombs. (McIlvanney, 2009: 132)
The ‘thrill’ of the violence renders the entire conf lict as a piece of shock entertainment, Belfast as the movie set for the consumption of viewers from across the water. That ‘bombs and executions are just out of earshot’ demonstrates not just the proximity of Scotland to the conf lict but also the sense of safety they enjoyed, not exposed to the visibility of the murders. The geographical similarities with ‘hills that looked like Ayrshire’, generates feelings of kinship with the respective sides reproduced in Scotland and Conway’s key assertion that they understood it ‘more than the English did’ reduces the Troubles to an act of cultural Tourism, a trophy spectacle used by the nation for the purposes of ‘getting one over’ their neighbours, for claiming a greater level of identification with the Troubles and ascribing authenticity to the Scottish Sectarian spats. The ‘acronyms’ for which people died represent a linguistic solidarity between Northern Ireland and Scotland, a code known only to those who follow the groups they represent.
Liam McIlvanney’s All the Colours of the Town
181
The use of the terms ‘unedited’ and ‘unabridged’ to describe the Scottish cities in their untainted state further reinforces the analogy that there is a grammar of violence and destruction which underlies the acts committed within Glasgow and Belfast. The retention of ‘integrity’ suggests Conway believes there is a truth to the lack of destruction, a greater honesty in the undamaged and ‘real’ cities. In the course of his investigations in Belfast, Conway discovers the origins of the New Covenanters: They had rowed it, I remembered. The Covenanters – the original Covenanters. Those principled, grim Presbyterians, hated and harried by prelate and king. This stretch of water – the Sea of Moyle, the North Channel, the Scheuch – was the hinge of their kingdom. During the Killing Time the Scots sought refuge here; Peden the Prophet had sojourned in Ulster when the redcoats f lushed him from his Ayrshire glens. At other times, the Irish sought succour in Scotland. Forbidden to worship in their own meeting houses, the Antrim Presbyterians rowed across to Ayrshire on Sunday mornings, and rowed back to Ulster after the divine service. (McIlvanney, 2009: 214)
The historical interpretation suggests refuge and the opportunity to worship without harassment or persecution from the monarchy. These two countries represent both an exchange and a mutual safe-house as they unite against a common enemy; in this instance the religious elements prove to be the uniting factor between Scotland and Northern Ireland. Connecting the murders in the old Glasgow with killings in Ulster, Conway comments that: Ulster has its Disappeared. People who went astray, mislaid like a scarf or a pair of glasses. Lost, like a half-drunk glass of wine, set down on a shelf and forgotten. A troubling skelf in the back of the mind. But the Disappeared weren’t many. Mostly the dead turned up. The rhetorical power of a bloodied corpse – stricken, bested, conspicuously wrong – depended on the body being found. Dumped at a roadside, slumped in an alley, left where it fell on a cinderblock path. And this is how it mostly worked: for every killing a body, for every body a claim. (McIlvanney, 2009: 313)
The ‘rhetorical power of a bloodied corpse’ echoes the ‘rhetoric’ of the Glasgow underworld, the visual, visceral impact of the blood-stained body, ‘conspicuously wrong’ meaning there is a telling mark or sign that is
182
MARTYN COLEBROOK
recognisable to convey the reasons for this killing. That it depends on the ‘body being found’ also imposes a recognisable process on the procedure from killing to discovery, a mutually identifiable set of contingencies and conditions which are acknowledged between killer and those who find the body. The process is that which allows political capital to be made from ‘claiming’ the body, another entry in the records and another act visible to the seemingly unwilling but watching public. As Caitlin McGuinness identified, the Troubles thriller typically has three elements: prologue, treatment of the body and resolution. McIlvanney’s resolution sees the relationship between Peter Lyons, Scottish Minister for Justice, and Glasgow gangster Walter Maitland exposed. Lyons is prosecuted for the murder of the father at the beginning of the novel, his involvement coming because he ‘He asked to go on the job. He wanted to go. He wanted more responsibility. It was his idea’ (McIlvanney, 2009: 309). Taken from Glasgow and tried in a Belfast court Lyons is recorded as being sentenced to life imprisonment. Under the Good Friday Agreement of 1998 Lyons serves no sentence but is forced to resign his position. The internecine entanglements between business and conf lict are also thoroughly exposed: Walter Maitland was a gunrunner. He shipped weapons to the UVF from the early seventies right through the worst of the Troubles. […] These crates were unloaded in Antrim and the contents found their way to the back-rooms and cellars of drinking clubs in Donegall Pass and the Upper Shankhill. (McIlvanney, 2009: 319)
Walter Maitland’s status and occupation see him as an exemplar of the ‘big business’ of the Troubles, the complicity between commercial enterprise and political violence and instability which is found in the extension of the tentacular arms of his business into Belfast. Such relationships provide us with what McGuinness calls ‘an awareness of the interconnectedness of sectarian and criminal violence to daily life that suggests a new blueprint for reading history and agency in Northern Ireland’ (2009: 331). This new blueprint can be applied to McIlvanney’s work, his self-conscious interrogation of the dark underside of Glasgow, which adopts the conventions of the Troubles Thriller and exposes not only this national agency and history, but
Liam McIlvanney’s All the Colours of the Town
183
also the relationship between Northern Ireland and its unsung compatriots over the water in Scotland: an underworld facilitator and economically illicit beneficiary of the on-going and all too present spectre of conf lict. If McIlvanney’s work has a weakness it is the preoccupation with the overwritten divorce and personal life of his protagonist. Its presence in the background distracts from the sustained theme of the Celtic Connectors that draw us from Glasgow to Belfast and back again, seamlessly shifting and passing like the proverbial gunrunning ships and their complicit crews, both in and of the night. This novel combines the essence of a literary and lyrical McIlvanney in his representation of the Scottish and Northern Irish political psyches and their responses to and formation by dif ferent violent impulses. Indeed he continues a heritage of engagement with crime writing and through it produces a work which exposes the unspoken allegiances and the representation of Scottish and Northern Irish lives with their respective histories.
References Anonymous, , accessed June 2011. Bell, E. (2008), ‘Ian Rankin and the Ethics of Crime Fiction’ in Clues: A Journal of Detective Fiction, 26 (2) pp. 53–63. Brookmyre, C. (2009), , accessed June 2011. Feldman, Allen (1991), Formations of Violence: The Narrative of Body and Terror in Northern Ireland, University of Chicago Press, London and Chicago. Goldring, M., Minne, J. and Newsinger, J. (1997), ‘A few doubles more’ in Irish Studies Review, 5(19) pp. 53–6. Hughes, E. (1991), Culture and Politics in Northern Ireland, Open University Press, Buckingham. Hughes, E. (1996), ‘ “ Town of Shadows”: Representations of Belfast in Recent Fiction’, Religion and Literature, 28, nos. 2/3 pp. 141–60. Kelly, A. (2005), The Thriller and Northern Ireland since 1969, Aldershot, Ashgate.
184
MARTYN COLEBROOK
Marks, T. (2009), , accessed 1 June 2011. McGuinness, C. (2009), ‘Domestic espionage: David Park’s Swallowing the Sun as Troubles Thriller’, Irish Studies Review 17, 3, pp. 331–45. McIlvanney, L. (2009), All the Colours of the Town, Faber and Faber Ltd, London. McIlvanney, W. (1977), Laidlaw, Hodder and Stoughton: London. McIlvanney, W. (1983; 1984), The Papers of Tony Veitch, Sceptre Press Ltd, Frensham. McIlvanney, W. (1991), Strange Loyalties, William Morrow: New York. McNamee, E. (2004), Resurrection Man, Faber and Faber Ltd, London. Nairn, T. (1970), ‘Three Dreams of Scottish Nationalism’, in Miller, Karl (ed.), Memoirs of a Modern Scotland, Faber and Faber Ltd, London. O’Connor, E. (2006), ‘Tartan Noir’ in Chapman, 108, pp. 50–8. Park, D. (2005), Swallowing the Sun, Bloomsbury London. Patterson, G. (2006), Lapsed Protestant, New Island, Dublin. Plain, G. (2001), Twentieth-century Crime Fiction, Fitzroy Dearborn, Chicago. Rankin, Ian (1999), ‘Why Crime Fiction Is Good for You.’ Edinburgh Review 102 pp 9–16. Room, Adrian 1986 [1994], A Dictionary of Irish Place Names, Appletree Press, Belfast. Skenazy, Paul (1995), ‘Behind the Territory Ahead’ in Fine, David (ed.), Los Angeles in Fiction: A Collection of Essays (revised edition), University of New Mexico Press, Albuquerque, pp. 151–62.
EMILY A. RAVENSCROFT AND JAMES MOLLISON
Macbeth in Maghaberry: Corrupting Power Relations with the Scottish Play in a Northern Irish Prison
Macbeth, or ‘The Scottish Play’ for the more superstitious, is Shakespeare’s most gruesome work. The text was recently given new purchase when a group of twenty-five inmates serving life terms in one of Northern Ireland’s maximum-security facilities, HMP Maghaberry, for crimes ranging from intimate partner violence to the murder of a stranger in public, created an adaptation of this classic for film titled Mickey B. With the guidance of the Educational Shakespeare Company (ESC) the prisoners wrote the script, built the sets, performed the roles and eventually were the recipients of prestigious awards for their work, including the Roger Graef award for Outstanding Achievement in Film at the Arthur Koestler awards (ESC, 2011). Prisoners reset Macbeth in a ‘fictional private prison called Burnam, where gangs run the wings with violence and drugs as their common currency. Duncan is the number one drug dealer who is about to be released. Mickey B is his muscle collecting on his behalf ’ (Magill and MarquisMuradaz, 2009: 109). After being held for three years post-production,1 the film is now available for public viewing. The director, Tom Magill, and the producer, Jennifer Marquis-Muradaz, ref lected on their experiences filming in the Dramatherapy and social theatre: necessary dialogues chapter, ‘The making of Mickey B, a modern adaptation of Macbeth filmed in a maximum security prison in Northern Ireland’ (2009). They claim that the prison personnel were resistant to the production every step of the 1
After concerns that the film glorified prisoners and compromised prison security, the crew was required to promise never to screen Mickey B in Northern Ireland and agreed to hold the public release of the film for three years (Magill and MarquisMurdaz, 2009).
186
EMILY A. RAVENSCROFT AND JAMES MOLLISON
way, explaining ‘prison staf f reacted to the film and to our presence with suspicion and inf lexibility, appearing either blatantly apathetic or downright hostile’ (Magill and Marquis-Murdaz, 2009: 110).2 At the end of the filming, Magill and Marquis-Murdaz ref lected, ‘Our film crew went into the prison expecting to learn a lot about prisoners. Instead, we learned a great deal that scared us about the people who care for them, the people we put in charge of our most vulnerable, our most violent, our most damaged’ (Magill and Marquis-Murdaz, 2009: 111). In an insightful analysis of the film Ramona Wray describes the production as a series of ‘interconnections between film proper and documentary footage as mutually constitutive, with “fictional” construct and “reality” commentary speaking to each other in often conf licting but always illuminating ways’ (Wray, 2011: 3). Wray additionally notes that ‘films made in and about Northern Ireland have nearly always contributed to, and become implicated in, broader political conf licts surrounding the region’ (Hill, 2006, cited in Wray, 2011: 3). This claim is further bolstered by an interview in the bonus material of the DVD, in which a prisoner articulates his time in jail around the hunger strikes by Republican paramilitary prisoners during the ‘Troubles’.3 Wray draws parallels between the discourse of the institution in which these twenty-five men circulate and the well-publicised and oft-analysed history of Republican struggles to attain political status in gaol. Wray argues these prisoners’ demand to wear their own clothes while filming is a ‘spectre’ of earlier Republican paramilitary prisoner demands to be visually marked as distinct from Ordinary Decent Criminals (ODCs) by being permitted
2 3
This insight clashes sharply with the ref lections of the director and others in the Category A Mickey B documentary, in which the crew broadly praised prison staf f for their helpfulness. The ‘Troubles’ were a period of violence in Northern Ireland commonly dated from 1969–1998. There has been increasing discussion about the validity of the term ‘Troubles’ which some argue trivialises the suf fering of all people involved and af fected. While understanding these concerns, we do not wish to impose a dif ferent term on that history, given that most locals still refer to that period of violence as such.
Macbeth in Maghaberry: Corrupting Power Relations
187
to wear their own clothes (Wray, 2011: 7).4 The failure of this connection becomes apparent when one is reminded of the way Republican prisoners died to separate themselves from ODCs in the face of the Thatcherite policy of criminalisation. While the request of these actor-inmates to wear their own clothes may be a political act in and of itself, it is nonetheless quite distinct from the politics and actions endorsed by the Republican political prisoners of 1978–81. Articulating the actions of the former as an appeal to the politics of the latter invites such a misreading rather than attempting to judge the prisoners on their own terms. This amounts to a failed attempt to acknowledge the agency of the prisoners. While one cannot get away from writing about the ‘Troubles’ when dealing with the North, one also must be careful not to suggest the ‘Troubles’ were only about paramilitaries. Paramilitary action punctuates the manner in which most academics write about the ‘Troubles.’ The bombings, shootings, ceasefires and funerals have become the de facto timeline around which ‘ordinary’ experiences of the society’s members must cluster.5 However, the very presence of these ODC prisoners and their narratives in Category A Mickey B of the impact that the paramilitary violence had on their own understanding of their role within society, indicates that while individual and communal history may be responding to the spectacular, carnivalesque performances of the paramilitaries, the prisoners remain a separate nodal point in the broader Northern Ireland narrative. Their responses to the paramilitary violence cannot be subsumed under paramilitary interpretations because doing so only conceals and perpetu-
4
5
Republican prisoners established five demands in 1978 to reclaim political status: 1. the right not to wear a prison uniform. 2. The right not to do prison work. 3. The right of free association with other prisoners, and to organise educational and recreational pursuits. 4. The right to one visit, one letter and one parcel per week. 5. Full restoration of remission lost through the protest. The prisoners engaged in extended protests including the dirty protest, the blanket protests and the hunger strikes to achieve these aims. This is not a new insight. Most feminist historians begin their work with the understanding that history is written around wars and other masculine-defined political acts instead of from the perspective of the ‘common’, often female, citizen.
188
EMILY A. RAVENSCROFT AND JAMES MOLLISON
ates the victimhood they experience as a consequence of that paramilitary violence. The use of the prisoner’s own rhetoric, through narratives and vernacular, is movement toward autonomy and recognition as an act of reclamation – from the focus on and fetishisation of paramilitary behavior, from the language of the national and socio-economic other, and from the gendered impositions of prison heteronormativity. Though one may contest the manner in which this moment is linked to paramilitary prison history, we do not deny that the individuals in the film will be understood by most viewers as inextricably linked to the political violence in which they were raised. One could equally argue in response, however, that the primary reason for this view is because of the manner in which the film, and subsequent reviews of it, encourages the audience to view these prisoners in such a light, thereby creating a closed circuit or self-fulfilling prophecy. The documentary is described as ‘a bonus feature about the impact of violence on prisoners who grew up during Northern Ireland’s Troubles’ (ESC, 2011). While none of these individuals is marked with paramilitary membership, nonetheless, ‘it is the “Troubles” that loom most large as a subsuming presence in player-prisoner strategies of evocation’ (Wray, 2011: 8). Magill and Marquis-Muradaz specifically mark the prisoners with the discourse surrounding the ‘Troubles’ division when they share that ‘Some staf f thought we had too many Catholics and not enough Protestants in the cast’ (2009: 110).6 Furthermore, they indicate prison-authority resistance to their script, because ‘the plot, the prisoners controlling the jail, was too close for comfort given the recent memory of the Maze Prison where prisoners did run their own wings’ (2009: 110). Again, the prisoners who ran their wings in the Maze were not ODCs but were marked, and sanctioned before 1978 and ef fectively between 1981 and 1998, as political pris6
The terms ‘Catholic’ and ‘Protestant’ have become over-determined both in academic writing on the Northern Irish conf lict and in the everyday lived experiences of the people of the North who ascribe to or are ascribed by these identities. These terms do not necessarily correlate with regular church attendance by the individuals they describe. As to the role that religion itself played in the conf lict, that particular relationship is not the aim of this paper.
Macbeth in Maghaberry: Corrupting Power Relations
189
oners. Again, it is not that these prisoners were unaf fected by the context in which they were raised, but that there was more to their context and their creation of identity than merely paramilitary-perpetuated violence. That said, during the filming and release of Mickey B, the political violence of the North did continue to intersect with the actor-inmates in Maghaberry. During the November filming, ‘freelance dissident loyalist’ Michael Stone attacked Stormont in an attempt to assassinate Gerry Adams and Martin McGuinness (McDowell, 2006). He was captured and sent to Maghaberry prison where he ‘denied the charges, claiming this incident was performance art’ (BBC News, 2006). Stone’s defence lawyer, Arthur Harvey, QC, explained that ‘It was, in fact, a piece of performance art replicating a terrorist attack’ (McDowell, 2006). Stone’s act and explanation collapse the ‘mask of a character’ that ESC was relying on to help prisoners address ‘the motivations and implications of their crime’ (Magill and Marquis-Muradaz, 2009: 114). In December 2009, after the three-year injunction expired and the film was released, the governor of Maghaberry Prison, Steve Rodford, resigned from his post after his personal and family details were found inside a dissident Republican’s prison cell in HMP Maghaberry, ostensibly marking him as an assassination target (McDonald, 2009). According to the ESC, the prisoners were unable to productively change the prison system, indeed ‘the drama group itself was disbanded for fear that the prisoners would begin to feel they had too much personal power’ (Magill and Marquis-Murdaz, 2009: 111). Yet, the threat of paramilitary action created immediate change in the prison regime through the removal of the prison governor. The prison is often referred to within the context of the paramilitaries’ roles in the ‘Troubles’ as well. When the BBC released a story on the 2009 review of the Northern Ireland Prison Service, they followed the typical prison narrative by explaining that ‘For more than 30 years it was expected to deal with thousands of paramilitaries, many of them intent on escape. Twenty-nine members of staf f were murdered. As paramilitary violence lessened and prisoners were released the service faced major changes’ (BBC News, 2009). Within the context of the paramilitary spectacle in the media, academic writing, and prison discourse, the ODCs struggle to find a voice that can be taken for itself; a voice that may be inf luenced by
190
EMILY A. RAVENSCROFT AND JAMES MOLLISON
the ‘Troubles’ without being characterised entirely by sectarian organisations or personalities. This nodal point of identity marking is synecdochal of broader articulations of subjectivity. The prisoners are marked with a religion, nationality and sex. Their religious identifiers are apologetically articulated as something one cannot avoid when working in or on Northern Ireland. This constant reference to the nation and the conf lict of nationhood makes the selection of a Scottish play all the more interesting. The history of Scottish Protestant settlers in Northern Ireland and the dissection of some Scottish regions, such as Glasgow, along lines mimicking those in Belfast, make the play ‘fit’.7 The reclamation of the play from the words of an Englishman, who is equated with ‘high culture,’ to the vernacular of northern, socioeconomically oppressed populations, puts the Scottish-ness of the play itself into a set of quotation marks, so to speak, which at once reminds one of the Republican claim that the Scottish and their descendants were and are invaders on their island from which the land must be reclaimed, while also alluding to the Loyalist claim that the nation of Northern Ireland should not be conf lated with any other national marker (either Ireland for the Republicans or Scotland for Shakespeare). Similarly, the bracketing of the gender of the character Ladyboy, Mickey B’s cross-dressed take on Lady Macbeth, allows for a series of inquiries as to the way normative conceptions of gender8 function in the context of the production of Mickey B specifically and prisons more broadly – a subject to which we will return shortly. Many other labels are af fixed to the prisoners aside from broad, categorical markers. ‘Prisoners also label themselves, and this process can have even more detrimental ef fect on their self-esteem and well-being than being labeled by others’ (Magill and Marquis-Muradaz, 2009: 113–14). Again, we are given a unitary self with which one may fix ‘esteem,’ and ‘active citizenship awards’ (Magill and Marquis-Muradaz, 2009: 112). The one 7 8
The most visible demonstration of this divide is the rivalry between perceived Protestant football club, Glasgow Rangers, and perceived Catholic football club, Glasgow Celtic, in Glasgow. Sex is biologically determined, though not in the form of a binary as we socially assume. Gender is the socially constructed meanings we attach to sex.
Macbeth in Maghaberry: Corrupting Power Relations
191
label the ESC specifically wishes to avoid is the specificity of the crimes committed by the individuals involved. They explain how they do not want to replicate the process that ‘to be a prisoner is to be defined by the worst thing you have ever done’ (Magill and Marquis-Muradaz, 2009: 115). However, they do articulate a ‘problem’ when ‘our make-up girl was developing a serious f lirtation with a lifer convicted of murder’ (Magill and Marquis-Muradaz, 2009: 111). This is only one instance in which the intended silence was broken and labels were assigned to prisoners once a threat to the ESC community was perceived. In light of this context, an evaluation of the current discourses of and about Mickey B should be advanced. Rather than attempting a position concerning the subtleties of Shakespearean analysis and adaptation expertise, such as that of Dr Wray, the present work attempts to analyse the consequences of the production of Mickey B for the subjectivity of the prisoners involved with it. Particular attention should be paid to the ability of prisoners to articulate a strategy of resistance through self-authorship that removes them from the obligation to mimic the ‘good’ national example of Scotland in Macbeth and empowers them to provide an alternate reading of the story as related to the politics of Northern Ireland that is not predicated upon a paramilitary perspective of the ‘Troubles’. Accordingly, the prisoners adopt a dual performance of performing theatre through the adapted discourse of the ‘Troubles’ without limiting themselves to the heteronormative confines of a ‘Troubles’ identity. The Scottish end to Macbeth, where all conf lict is resolved and a nation is reconciled, is thus acknowledged through storyline pastiche, while still rejecting the notion of a ‘good’ nationhood. Mickey B performs a dissonance that will not be solved simply through ‘Troubles’ paramilitary-focused post-conf lict resolution projects. A Foucauldian analysis of the Mickey B adaptation of Shakespeare’s Macbeth reveals the ability of this theatrical performance to engage integral components of Foucault’s work – namely, the genealogical method and his conception of the subject – in a way which af fords the possibility of restructuring the power relations which govern status quo discourse on Irish prisoners. This analysis can be further extended to Judith Butler’s notion of performativity in a way which, through the consequences of Foucault’s
192
EMILY A. RAVENSCROFT AND JAMES MOLLISON
conception of the subject, avoids the reactive pitfalls of liberal politics by promoting a radical openness while nonetheless facilitating pragmatically viable and culturally specific political strategies. This allows prisoners to successfully resist the prison regime on their own terms, not on those of a paramilitary discursive platform. Furthermore, the prisoners articulate a political stance on the state of Northern Ireland that, while intersecting with the rhetoric of paramilitaries and political parties in particular places, still presents a queered reading of their society. The main theoretical contribution for which Foucault is known is, of course, a productive theory of power: ‘power produces: it produces reality; it produces domains of objects and rituals of truth. The individual and the knowledge that may be gained of him belong to this production’ (Foucault, 1995: 194). Although we may be inclined to think of prisons as the foremost embodiment of the institutionalisation of power as a repressive force, Foucault’s point in Discipline and Punish is just the opposite. Even those concepts which power seems to explicitly repress are revealed to be ef fects of its functioning; delinquency, for example, is shown to be ‘an ef fect of penalty (and of the penalty of detention) that makes it possible to dif ferentiate, accommodate and supervise illegalities’ (Foucault, 1995: 277). This production of delinquency was already argued in the context of the framing employed by reviews of and publicity for Mickey B, but it is also the case that such delinquency is produced directly by the way legal rhetoric is framed. The production of delinquency becomes less counterintuitive when we realise the supposedly universal language of the law, ‘if it is to be ef fective,’ is actually ‘the discourse of one class to another, which has neither the same ideas as it nor even the same words’ (Foucault, 1995: 276). ‘An event, consequently, is not a decision, a treaty, a reign, or a battle, but the reversal of a relationship of forces, the usurpation of power, the appropriation of a vocabulary turned against those who had once used it’ (Foucault, 1984: 88).9 The success of prisons, thus, lies in whether or not
9
A clear example of the political weight which rests on discursive designations can be seen in the change of Republican prisoners from political prisoners to Ordinary Decent Criminals (ODCs), which not only amounted to a direct de-politicisation
Macbeth in Maghaberry: Corrupting Power Relations
193
they succeed ‘in producing delinquency, a specific type, a politically or economically less dangerous – and, on occasion, usable – form of illegality’ as defined in contrast to normatively accepted forms of illegality engaged in by dominant groups (Foucault, 1995: 277). Additionally, Foucault’s work reveals the necessity of categories such as delinquency shifting endlessly, as the extent to which deviance persists and is reconceived justifies the continued revision and extension of a system of discourse that meticulously defines the norm and its ef facement alike, which in this case is the prison system and the disciplinary power which pervades society (Foucault, 1995: 301). In this way, Foucault reveals a fundamental contradiction between the strategies deployed by disciplinary and carceral power and the ends they purport to achieve. Throughout his work, Foucault switches between describing power via the rhetoric of production and characterising it as a force relation; Foucault describes disciplinary power specifically as ‘an art of conf licting energies … of quantitative dif ferences between opposing forces’ also known as a power relation (Foucault, 1995: 104). Herein lies the optimism of Foucault’s thought, for ‘in order for power relations to come into play, there must be at least a certain degree of freedom on both sides;’ in other words, ‘in power relations there is necessarily the possibility of resistance because if there were no possibility of resistance … there would be no power relations at all’ (Foucault, 2003: 34). So even during incarceration, which tends to be thought of as the foremost example of a unilateral relation of power, running underneath each and every extension of power are new possibilities of resistance. Some of the most memorable demonstrations of this point provided in Discipline and Punish concern the strategic possibilities of resistance af forded to those about to be executed: the ability to speak before a crowd without fear of any recourse from the law (Foucault, 1995: 60); the sympathy inspired between this crowd and those about to be executed (Foucault, 1995: 63); the mutual distrust and disrespect of the law, resulting in centres of illegality throughout the mob (Foucault, 1995: 63); the
of an ideology but also resulted in a loss of rights of fered exclusively to inmates with political prisoner status.
194
EMILY A. RAVENSCROFT AND JAMES MOLLISON
romanticisation of the criminal through songs and stories (Foucault, 1995: 67); and so on. Insofar as the attempt to carve out a normative archetype is co-determined by the production of the deviant, negative space against which it is defined, to refine the texture of the norm is to equally grant clarity as to how this norm may be violated. An additional consequence of Foucault’s view of power relations is the realisation that concepts are not eternal; the power relations which govern the discourse surrounding particular concepts require constant maintenance and production. The purpose of the genealogical method is to trace the shaky history of conceptual development and, in so doing, reveal that although a given configuration of power relations may govern a discourse in a specific way, this configuration is nonetheless lacking in necessity. Lurking behind the grand narratives of eternal concepts, the genealogist uncovers ‘the secret that [concepts] have no essence or that their essence was fabricated in a piecemeal fashion from alien forms’ (Foucault, 1984: 78). By pointing out the inconsistent nature of conceptual foundations, genealogy cuts to the lowly historical beginnings of institutions and discourses in a way that is ‘derisive and ironic, capable of undoing every infatuation’ (Foucault, 1984: 79). Indeed, this is what Foucault does in all his major works, providing genealogical criticisms of the asylum, the hospital, the prison, and sexuality as ‘the accidents, the minute deviations … the errors, the false appraisals, and the faulty calculations that gave birth to those things that continue to exist and have value for us; it is to discover that truth or being does not lie at the root of what we know and what we are, but at the exteriority of accidents’ (Foucault, 1984: 81). In pursuing the implications of this line of thought, Foucault even goes so far as to deny an essential notion of humanity. Within the context of disciplinary power, humanity is merely a conceptual limit placed on punishments, ‘the respectable name given to this economy and to its meticulous calculations’ (Foucault, 1984: 92).10 As a result of revealing the way concepts, including the determinations of what constitutes a subject in/of a particular discipline, are the result of extrinsic and accidental determinations of historically 10
See also ‘The Ethics of the Concern of the Self,’ p. 26.
Macbeth in Maghaberry: Corrupting Power Relations
195
contingent power relations, Foucault preserves an irreducible possibility of freedom by which a subject may strategically distance themselves from particular configurations of power. That concepts originate from historically contingent networks of power does not amount to an insistence that a transcendental gaze of knowledge can be achieved with enough historical accuracy. Foucault is aware of being locked within a particular historical horizon of which statements are acceptable within ‘a field of scientificity’ (Foucault, 1980: 197). In outlining the genealogical response to this situation, Foucault turns to alternative ways of using history, the first two of which are a parodic or farcical criticism of history and a use of history to dissociate identities. If the artifacts of history are (retro)actively (re)construed to support the relations of power which govern the discourse of the status quo, ‘the genealogist will know what to make of this masquerade. He will not be too serious to enjoy it; on the contrary, he will push the masquerade to its limit and prepare the great carnival of time where masks are constantly reappearing … Genealogy is history in the form of a concerted carnival’ (Foucault, 1984: 94). The second strategic relation to history is the use of it for ‘the systematic dissociation of identity. This is necessary because this rather weak identity, which we attempt to support and to unify under a mask, is in itself only a parody’ (Foucault, 1984: 94). This analysis, albeit truncated, is already suf ficient to initiate a Foucauldian discussion of the production of Mickey B in Belfast’s Maghaberry prison. The performance does not attempt to access the content of the Shakespearean play ‘in itself,’ but openly admits of being an adaptation locked within a particular configuration of relations governing the actors’ discourse, as evidenced by the choice to abandon original setting in favor of that of a prison and translate the original text into the vernacular of working-class Northerners. This method is a clear attempt to think – not outside of our current episteme, but – through to the limits of the status quo’s configuration of power relations, challenging the normative roles of everyone from inmates (one of whom is the lead), to bookies (who play the role of the witches), to the prison’s governor (who plays the role of the English King). In this way, Mickey B has the capacity to engage in the sort of masquerade of historical roles earlier advocated under the genealogical
196
EMILY A. RAVENSCROFT AND JAMES MOLLISON
method, ref lecting on Macbeth – a play largely about the violent, constitutive crime which is concealed at power’s foundations – in a way which dissociates the discursive practices which govern our conception of the prisoner generally and Northern Irish prisoner specifically. For example, the choice to translate the text into the vernacular of Northern Ireland and setting of a vaguely Northern Irish prison is one which juxtaposes the inner-workings of the highest political powers with the conf licts of the lowest of deviant society, thereby calling into question the foundations for the power relations which govern the status quo while granting a cultural legitimacy to the imprisoned. Moreover, the choice to translate the play’s conf lict between the English and Scottish into the conf lict of the two wings of the prison is another instance of using the determinations of particular social roles to dissect one another, af fording space for people to rethink their individual identity. The prisoners displace the overarching national narrative of the Northern Irish conf lict from one of ethno-national identity to spatially, temporally contingent identities. Importantly, these prisoners reject the paramilitary prisoner’s use of ethno-national and religious identity within the prison to determine which wing to house in, and instead perform an identity predicated upon the geography of prison wings in and of themselves. The prisoners give the wings meanings that are not predetermined such as they are in the political prisoner narrative. This is a specific articulation of a larger process at work in acting which requires a minimal dissociation from one’s own subject position and identification with another perspective, thereby af fording unique opportunities for ref lection which are conducive to empathy. The act of distancing oneself from one’s social role is one of the most fundamental expressions of the subject’s irreducible freedom. In addition to asking viewers and participants alike to reconsider their notion of prisoners as violent and uncultured, Mickey B also has the ability to challenge the gender binary which opposes the machismo of a prison to the femininity of theatre. Although this applies broadly to the play as a whole, the clearest site for its expression is the role of Ladyboy, a transvestite take on Lady Macbeth, who carefully manipulates her husband behind the scenes of his public life. In clarifying her performative theory of gender, Judith Butler explains ‘to claim that all gender is like drag … is to suggest
Macbeth in Maghaberry: Corrupting Power Relations
197
that “imitation” is at the heart of the heterosexual project and its gender binarisms, that drag is not a secondary imitation that presupposes a prior and original gender, but that hegemonic heterosexuality is itself a constant and repeated ef fort to imitate its own idealizations’ (Butler, 1993: 125). This is also applicable to other normative definitions of the subject which try to pass themselves of f as essential, concealing the way they are actively produced by networks of power which govern our discourse. Similar to the way Butler claims all gender is drag, we may then claim all normative functions of the subject are mere roles to be acted. Far from being mere theoretical abstraction, this Foucauldian reading of Mickey B reveals the possibilities for resistance opened up by the production, the most fundamental expression of which is an irreducible sense of self-authorship. In light of these readings, a few observations should be made. First, prisoners have used Mickey B to not only resist the institution of the prison proper, but moreover to resist the dominating discourse of the paramilitary prisoner as the primary site of resistance. These prisoners reclaim a power for the ODC that is distinctly opposed to narratives that celebrate paramilitary prisoner resistance. The discursive class that articulates crime as such is not solely the state, but is also the political prisoners who rhetorically detest the criminals whom they reject a community with. In this way, the political prisoner ironically reifies Thatcher’s discourse regarding criminals as ‘our most damaged’ because even a fellow prisoner, albeit acting under the auspices of political action, articulates the ODCs act as non-political, despite the fact that texts of all forms consistently tell the ODCs that they access a similar history and context (Magill and Marquis-Muradaz, 2009: 110). The prisoners bring to light the dual-delinquency narrative that paints them not only as delinquents within society but delinquents within the prison regime because their reason for crime is ostensibly non-political. Second, the prisoners use their own vernacular not only to reclaim power from the marked political prisoner, but also to reclaim the celebrated Shakespearean language of a manageable national conf lict in the form of Scotland for the unmanageability of the Northern Irish conf lict. Though Scotland has significant divisions – it is currently governed by a party that consistently calls for the secession of Scotland from the United Kingdom – they remain outside of the media discourse that paints rebellion in the
198
EMILY A. RAVENSCROFT AND JAMES MOLLISON
North, both against the State and against those who oppose the State, as unmanageable and undesirable. Scottish rebellion is broadly understood as a cultural marker of manageable masculinity, rather than the excessive and chaotic violence of Northern Ireland, because the movement for Scottish separation has remained primarily linguistic and safely within the confines of the ‘political sphere’ of democracy. Separatists are understood as masculine/rebels rather than the feminine/colonised people, while at the same time not making that rebellion too inconvenient for the colonial power or the apathetic or unionist Scottish citizens. As ef forts to rehabilitate Northern Irish society focus on bringing Protestant and Catholic, Republican and Loyalist, together, these prisoners instead call for attention to those who have been silenced by this society without the silencing being predicated upon religious dif ference. In this way, the prisoners argue not for the clear, neat Scottish ending of convenient divide as is seen at the end of Macbeth, but instead call for a carnivalesque reading that recognises that unmanageable masculinity that is controlled through national reconciliation discourses is not enough to make a neat, happy ending for Northern Irish society.11 Third, by coming ‘onto the set high on drugs’ (Magill and MarquisMuradaz, 2009: 111) and rejecting an entirely ‘drama therapy model’ (Wray, 2011: 1), the prisoners also disrupt the charity narrative of those committed to enabling ‘non-conforming life prisoners to act out and understand the implications of their crimes’ (Magill and Marquis-Muradaz, 2009: 113). The prisoners distance themselves not only from their roles within the show proper, but also from the roles ESC and the prison system create
11
Some Republican groups, including Éirígi, are focusing on bringing together individuals on the basis of socio-economic oppression, rather than on religious dif ference. These ef forts are slow to take because individuals in socio-economically oppressed areas have been conditioned around non-class identity markers such as religious division that lead to a denial of the similarities of other forms of oppression. This mirrors ef forts by third wave feminists to acknowledge similarity between women with overlapping oppressions that continue to work against each other along racial, class and gender dif ferences rather than working to form coalitions along the basis of perceived sex.
Macbeth in Maghaberry: Corrupting Power Relations
199
for them. ESC sets itself up as working against the prison regime through their creative investment in rehabilitation and their desire to get the prisoners to alter their self-talk so that they won’t engage in recidivism. The director emphasises that he ‘[felt] compelled to try and reduce the level of recidivism in our prisons. If we can reduce it by one person, that means one less victim’ (Acharya, 2010). The assumption of this discourse is that society’s rules are reasonable and a prisoner who has the ability to discover the ‘wrongness’ of their crime will be able to move within the social system in a more productive way. Magill and Marquis-Muradaz hope that ‘empowering violent criminals to transform and heal themselves will hopefully reduce recidivism and consequently, the number of victims’ (2009: 115). The ESC narrative relies upon a repentant individual who is willing to perform acceptance of the label ‘violent criminal’ from individuals who claim to reject such normative impositions. These prisoners meet the expectation of a grateful, emotionally changed prisoner while on camera only to disrupt this role of f-camera by way of continued delinquency. Indeed, several of the actor-inmates reof fended after their release and ended up back in jail, including ‘one important cast-member [who] failed to return to prison after being sent home on compassionate leave’ (Magill and Marquis-Muradaz, 2009: 111). The crime committed against the production was by the media, according to Magill and Marquis-Muradaz, insofar as ‘the horrific details of his original crime were all over the press and the prison took an embarrassing public beating’ (2009: 111). They fail to explain that the prisoner was jailed for attacking a man who was sleeping in his home with a hammer in an ef fort to get his car keys. They fail to take the prisoner’s crime at face value and in so doing silence the prisoner as ef fectively as other disciplinary power structures. Instead, viewers are expected to understand the limits of dramatherapy, and appreciate the hard work of ESC, in the face of this personal slight. We are conditioned to understand that any good citizen would appreciate the two months of investment by the cast and crew, making them return to the prison filled with a sense of gratitude. We are asked to read this as a tragic, rather than a queer, response to the social need for a happy resolution to every narrative. ESC would like the prisoners to ‘come to terms with their crimes, in order to make the internal journey from understanding to
200
EMILY A. RAVENSCROFT AND JAMES MOLLISON
acceptance and forgiveness that is necessary for them to move on’ (Magill and Marquis-Muradaz, 2009: 113). The ESC narrative is predicated upon the prisoners playing their part in the broader prison narrative in which ‘authoritarianism breeds dependence and resistance that frequently end in destruction’ (Magill and Marquis-Muradaz, 2009: 110). They believe ‘telling through fiction, through the mask of a character is a step towards addressing the motivations and implications of their crime’ (Magill and MarquisMuradaz, 2009: 114). Instead, the prisoners resist the prison regime and the therapeutic narrative that ultimately reifies the normative archetypes which it produces. The prisoners perform behind the bars of the prison only until the moment when the doors are opened. This queered response is found furthermore in the prisoner who insists ‘I’m straight. Let’s get that down just in case. We’re in gaol. People have dodgy thoughts these days’ (Category A Mickey B, 2009, as quoted in Wray, 2011: 12). The assertion of heterosexuality within the feminised theatre project rejects ESC’s expectation that the prisoners will be more ‘open-minded’ after this production. When confronted with a cross-dressing prisoner, the other prisoners maintain masculinity insofar as they work toward socioeconomic success and social status via fame in the film medium, despite the fact that a primary fear of the security department was that ESC was ‘grouping the “bad boys” together and rewarding them by making them into movie stars’ (Magill and Marquis-Muradaz, 2009: 109). Capitalism is inherently patriarchal insofar as economic success is viewed as both good and masculine while simultaneously granting men greater access to economic success. In this film, gender and sex binaries constantly turn back on themselves. It is not that a cross-dresser is interesting and revolutionary because it necessarily indicates an awareness of alternative sexualities. This performance turns back on itself and becomes a heteronormative expression once disgust at the ‘real’ performance of drag is expressed.12 The prisoner articulates a normative identity within the carnival of theatrical,
12
Wray’s reading of Ladyboy’s gender performance and its implication for the prisoners outside of the ESC narratives is highly recommended.
Macbeth in Maghaberry: Corrupting Power Relations
201
queer sexuality that reifies resistance even to those performances of therapy imposed by the charitable power structure of ESC. Ultimately, these prisoners are in the process of making and remaking their subjectivity constantly. They react to and act upon the various discourses of power that intersect with their bodies, from gender expectations to political prisoner fetishisation, and therapeutic charity narratives of prison regimes. The prisoners reshape the broader national narrative of Northern Ireland and question whether there can ever be such a neat, Scottish ending to the ‘Troubles’ in the broadest sense. The resistance of these prisoners does not fit conveniently into a narrative of reform, either of their subjectivity or the prison regime, but instead parodies that subjectivity through the masquerade of layered roles. As a result, the prisoners’ performance moves away from a binary existence of good-bad, prisonercitizen, giver-receiver, straight-gay, Catholic-Protestant, Good Nation-Bad Nation, to a layered, multiple existence that asks individuals, imprisoned or otherwise, to re-conceive of their strategies of resistance.
References Acharya, K. (2010), ‘Mickey B shot at Maghaberry’, Culture Northern Ireland, 12 October. , accessed 17 May 2011. BBC News (2009), ‘Jailhouse blues for prison service’, 9 June. , accessed 17 May 2011. Butler, J. (1993), Bodies that Matter: On the Discursive Limits of Sex, Routledge, New York. ESC (2011), ‘Buy Mickey B DVD’. , accessed 17 May 2011. Foucault, M. (1980), ‘Power/Knowledge’, in Gordon, C. (ed), Selected Interviews and Other Writings 1972–1977, Pantheon, New York. Foucault, M. (1984), ‘Nietzsche, genealogy, history’, in Rabinow, P. (ed), The Foucault Reader, Pantheon, New York, pp. 76–100.
202
EMILY A. RAVENSCROFT AND JAMES MOLLISON
Foucault, M. (1995), Discipline and Punish: the Birth of the Prison, trans. by A. Sheridan, Vintage, New York. Foucault, M. (2003), ‘The Ethics of the concern of the self as a practice of freedom’, in Rabinow, P. and Rose, N. (eds), The Essential Foucault, The New Press, New York, pp. 1–54. Magill, T. and Marquis-Muradaz, J. (2009), ‘The making of Mickey B, a modern adaptation of Macbeth filmed in a maximum security prison in Northern Ireland’, in Jennings, S. (ed), Dramatherapy and Social Theatre: Necessary Dialogues, Routledge, New York, pp. 109–16. McDonald, H. (2009). ‘Northern Ireland prison boss quits over “dissident threats”: Steve Rodford leaves Maghaberry prison after personal details allegedly found in cell holding Irish republican inmate’, Guardian, 7 December. , accessed 17 May 2011. McDowell, L. (2006). ‘In an amazing letter to the Telegraph, Michael Stone reveals his plan for murder at Stormont’, Belfast Telegraph, 29 November. , accessed 17 May 2011. Wray, R. (2011), ‘The Morals of Macbeth and Peace as Process: Adapting Shakespeare in Northern Ireland’s Maximum Security Prison’, Shakespeare Quarterly, Fall (1–2), pp. 1–19.
STEFANIE LEHNER AND CILLIAN MCGRATTAN
The Confidence Game: Rebranding Irish and Scottish Cultures
In a revealing intervention in the debate over Scottish devolution, the former Conservative Prime Minister (and close ally of the current Conservative Prime Minister), John Major, stated that the implications of recent political developments must be tackled ‘head-on’. Addressing the landslide victory of the Scottish National Party (SNP) in the May 2011 Scottish Parliamentary elections, Major claimed that ‘[e]ach year of devolution has moved Scotland further from England. Scottish ambition is fraying English tolerance. This is a tie that will snap – unless the issue is resolved’ (Robinson, 2011). For the political commentator Gerry Hassan, Major’s speech was further evidence of the strategy of the Conservative establishment (which he considers to include the usual suspects of The Daily Mail, The Spectator, The Economist, among others) to reframe the debate in terms of the politics of constitutionalism. Hassan claimed that ‘[t]he Tories are going to do everything they can to retain Scotland in the union, drawing on their adaptive, f lexible unionist tradition, and do so in a way which maintains the status quo and current deformed nature of the central British state’ (Hassan, 2011a). Yet, it was the conscious avoidance of the nationalistic debate over the Union as much as the Labour Party’s relentless negative campaigning that, in some commentators’ eyes, was instrumental in securing that SNP triumph (Carrell, 2011a; Hassan 2011b). Instead, the very idea of ‘Scottishness’ was painted in a new language of cultural confidence and diversity. ‘Scotland is on a journey’, announced the SNP’s election manifesto, ‘and the path ahead is a bright one. Now is a time for Scotland to keep moving forward’ (SNP, 2011). Furthermore, the appeal to, and construction of, cultural distinctiveness – if not uniqueness
204
STEFANIE LEHNER AND CILLIAN MCGRATTAN
– is cleverly used by the SNP to forge the goal of independence almost as an inevitability. As Neal Ascherson points out: The 40-page SNP manifesto is a gaudy encyclopedia of visions, promises and relentless optimism … But Salmond’s plans for Scotland’s recovery and progress – full taxation powers for Holyrood, control of immigration, rights to at least some oil and gas revenue, a Scottish voice in the European Union – could be brought up short by the limits of devolution and of the Union itself. And then – making the large assumption that Salmond’s grand programme was already showing results – independence could come to seem practical, necessary, even a way of keeping Scotland on a course already chosen. Getting the Scots to that point of view within five years appears improbable. But so did the scale of the election victory. (2011: 8)
Hence, the SNP-promoted notion of Scotland as a distinct cultural entity provides the cultural rationale for political independence: political autonomy and sovereignty is presented as the logical and necessary outcome for ratifying what has already taken place in cultural terms. Stripped of the rhetorical f lourishes that cloak the independence option, the SNP’s project is actually little more than a reheated version of its long-standing progressivist, nationalistic project. In a similar, if arguably more crude fashion, elite political discourse in the Republic of Ireland has sought to harness ideas of cultural self-assurance and pluralism to undercut pressing issues of institutional, political, social and economic reform. For example, introducing Barack Obama to the crowds in Dublin’s city centre on the occasion of the President’s state visit in May 2011, the recently elected Fine Gael Taoiseach, Enda Kenny, celebrated Ireland’s ‘unique, untouchable wealth’: Wealth that can never be accumulated in banks, or measured by the markets or traded on the stock exchange. Because it remains intact and alive … deep inside our people. In the heart-stopping beauty of our country. In the transforming currency of the Irish heart, imagination and soul. (Kenny, 2011)
Kenny is literally correct: given the size of Irish state debt, it will be down to Irish workers to pay it of f for generations to come (Kinsella, 2011). The linguistic dexterity at the heart of Kenny’s bombast is twofold. Firstly, it is evident in the sleight of hand that writes out the inheritors of Irish debt
The Confidence Game: Rebranding Irish and Scottish Cultures
205
at the same time as it emphasises the country’s cultural wealth. Secondly, by unwittingly admitting that the beauty of the country and its cultural inheritance are naturally the only wealth that is left since the banking collapse, Kenny reveals himself as symptomatic of the moral decline of the Irish state in which responsibility is evaded in a smokescreen of nationalistic handwringing or xenophobic attacks on the ‘Brits’, the EU, France, and Germany (or a combination of all). This tendency is, however, not limited to fringe nationalists but extends to business leaders and economists (see, for example, McConnell, 2011). By comparing recent political developments in Ireland and Scotland, this chapter suggests that a fundamental rebranding is taking place as a direct response to economic circumstances, which harnesses culture for political ends. Borrowing the language of post-nationalism and postmodernism and thus bearing all the hallmarks of pluralism, diversity and multiculturalism, the recent reinvention of ‘Scottishness’ and ‘Irishness’ ef fectively works to suspend all other questions of identity and belonging, whether they are filtered through the categories of class, gender, age, ethnicity, and locale. It should also be noted that this rebranding also plays into the hands of the ‘Tories’ whose ‘Big Society’ proceeds from the foundational intellectual insight that the new age of austerity depends on everyone pulling together, regardless of economic status. In this way, the economic dimension, which we regard as including questions of class and social responsibility, is tamed and put to use for what are essentially middle-class and nationalistic ideas of ‘community’, ‘nation’ and ‘society’. As we point out, this is only partially successful simply because the ef fort put into taming and harnessing class and social justice merely awakens suspicion in the motivation of those doing the harnessing, together with the import of their ideas. Of course, the intervention of politicians and their supporters in the realm of culture and the attempts to rebrand national identity are not completely new phenomena in either Scotland or Ireland. Prior to the 2007 Scottish Parliamentary Election, the long-time supporter of the SNP and all things Scottish-nationalist, Sir Sean Connery, sought to rouse his compatriots through an af fectionate ref lection on the role of culture in Scottish life along with a call to arms:
206
STEFANIE LEHNER AND CILLIAN MCGRATTAN Our arts should be Scotland’s window and voice to the world. I know that the SNP is Scotland’s Party and it has the right ideas to make positive things happen for Scotland. Together we can open the door to a new era of optimism and progress for us all. There will never be a better opportunity then [sic] now. (SNP, 2007)
Sadly, for the SNP at least, Connery was correct. The ‘opportunity’ he envisioned was stillborn: overtaken by the global economic collapse in 2008, the SNP’s new Scotland faces a future of Tory-imposed cuts. Our argument is twofold: firstly, what is new in the project of national rebranding is the attempt to use the language of cultural renaissance to write-out the new social, political and economic reality. Secondly, in this project, culture is being harnessed as a harbinger of a new, post-nationalist age. In other words, culture is used to rewrite the traditional idea of a kernel of Irishness and/or Scottishness as being simply not-English (or, even more pertinently, not-Tory). In place of these traditional imaginaries a ‘new’ vision of Irish and Scottish ‘uniqueness’ is being enshrined in the political discourse in both countries. So if Ireland was conceived as the first postcolonial country (and, for some, also the last to be decolonised) (see, for example, Kiberd, 1996; Deane, 1990; Lloyd, 1993; see also Howe, 2000, for an alternative interpretation), it is now seen as a harbinger of a postmodern/ post-nationalist age: Elmer Kennedy-Andrews, for instance, considers the ‘entire history of Anglo-Irish literature … as a perennial site of the postmodern’ (2006: 6). Similarly, Scotland was formerly presented by critics such as Robert Crawford as both inspiration for postcolonial writing and also as the very origin of the colonial cultural hegemony which it had to resist – namely, as the title of Crawford’s 1998 book suggests, the ‘inventor’ of English Literature (Crawford 1998; Craig 2004: 238). More recently, it has been reconsidered as a precursor of what is now considered as the postmodern conception of identity (McCrone, 2001: 152). The paradoxical content of the repainting of Scottishness as newly exceptional helps to bring together ostensibly distinctive critical visions just as it creates a congruence of cultural visions among what are ostensibly contradictory political forces in the Irish Republic. For example, it lies at the heart of the protests against the Queen’s visit to the Republic by Sinn Féin president, Gerry Adams, the erstwhile ideological opponent of Fine
The Confidence Game: Rebranding Irish and Scottish Cultures
207
Gael. Adams argued that the visit contravened the principles of the 1998 Belfast/Good Friday Agreement. That agreement, he stated, provided the ‘foundation upon which new relationships can be forged’ – a process that would entail, he said, a reassertion of Irish sovereignty and independence and a reshaping of political identities: The new Ireland must embrace our island’s diversity in its fullest sense. This includes English and Scottish inf luences, the sense of Britishness felt by many unionists, as well as indigenous and traditional Irish culture and the cultures of people who have come to Ireland in recent times. (Adams, 2011)
Thus, it is the politics of inclusivity, of identity-as-plurality, of sovereigntyas-diversity that are to be upheld and extolled. Culture(s) are, in this vision, still utilitarian and to be placed at the service of nation-building. What is taking place essentially is that the economic is being displaced in favour of the identitarian. In other words, issues that underline the economic aspect of life, such as class and social responsibility, are sidelined and/or subsumed within questions of identity politics. While the subjugation of the historical realm to political concerns is a widespread and prevalent practice in which the mores and lessons learned by one generation or governing cohort are written onto other classes or generations (McGrattan, 2011), the subjugation of culture to political imperatives often involves what Colin Graham has in other circumstances described as an ‘aestheticisation of national achievement’ (2001: 88). The SNP’s recent electoral campaign epitomised this process by recruiting prominent cultural figures to promote a confident Scottishness (Kane, 2011). Through a special SNP YouTube channel, actor Alan Cumming and artist Jack Vettriano declared their endorsement of the SNP and its causes,1 while Scottish literati, such as novelist and painter Alasdair Gray – after a brief defection to the Liberal Democrats – as well as national poet Edwin Morgan, who left the SNP £1m in his will, and Liz Lochhead, the
1
See and , accessed 10 June 2011.
208
STEFANIE LEHNER AND CILLIAN MCGRATTAN
newly appointed Scots Makar in succession to Morgan, reaf firmed their longstanding support (Carrell, 2011b). Such an artistic vanguard seems indeed intended to secure not only political but also cultural hegemony for the SNP, as Pat Kane (2011: n.p.) suggests in an article in The Guardian’s ‘G2’ supplement on Scottish independence. For this strategy of constructing Scotland’s cultural icons as the figureheads of a neo-nationalist movement aims not only to detoxify ‘the Nationalist brand’ but, more importantly, to turn a vote for them into ‘an expression of confidence in, and optimism about, Scotland’s prospects’ (Kane, 2011). This tactic resonates in the ways in which Scottish culture – specifically literature – has been forged as the expression (and stronghold) of a resurgent nationalism following the 1979 devolution debacle. In an example that is typical of this sentiment, Christopher Whyte asserts: ‘In the absence of an elected political authority, the task of representing the nation has been repeatedly devolved to its writers’ (1998: 284). However, it was previously Scotland’s ‘democratic deficit’ and lack of political power that was considered to be both a reason and an inspiration for Scottish literature’s role in disseminating and sustaining confidence in the Scottish nation, as, for instance, is apparent in Douglas Gif ford comments in his contribution to The Edinburgh History of Scottish Literature: It is tempting to see this change in confidence as somehow related to the 1979 Devolution referendum and the growing assertion of Scottish identity and its varieties that emerged almost in defiance of that quasi-democratic debacle. With this new confidence, Scottish fiction approached the millennium as a standard bearer for Scottish culture … (2007: 237)
Initially, it was hoped by many critics that the reconstitution of a Scottish Parliament would free Scottish writing of that representational burden towards its imagined community, to allow it ‘at last … to be a literature first and foremost, rather than the expression of a nationalist movement’ (Whyte, 1998: 284). This sentiment was, for example, echoed by Catherine Lockerbie, director of the Edinburgh Book Festival, who stated that ‘now that devolution has been achieved, people don’t have to prove they are Scottish writers anymore’, and adds that it will also absolve authors of the
The Confidence Game: Rebranding Irish and Scottish Cultures
209
obligation ‘to write those quasi-political novels’ (cited in Massie, 2002: 1). Equally, where critic Alex Massie acknowledges that the ‘rebirth’ of the Scottish Parliament has actually been for many a disappointment, he considered that it will ultimately ‘prove a blessing for literature in this country since it may free novelists from overtly political writing. Devolution, so banal in other ways, may perversely liberate the imagination’ (2002: 2). This reduction of the political to the national ref lects and prefigures the shift that we earlier identified as the appropriation by the national of the cultural realm. Furthermore, it ignores the fact that Scottish writers have often addressed a more complex matrix of concerns that transgress an exclusively national question, while also challenging such nationalistic limitations (Lehner, 2011). Notably, very similar opinions have been expressed in terms of Irish writing where Ireland’s new status and role in the twenty-first century elicited numerous self-referential encomiums and eulogies. For instance, Colm Tóibín celebrates in his preface to The Penguin Book of Irish Fiction the fact that recent Irish (women’s) writing has proven itself as ‘post-Freudian, post-feminist and, of course (three cheers!), post-nationalist’ (1999: xxxiii). Such praise depends on a shift in analytical lens and in Ireland’s prof fered status from being post-colonial to post-national. As Eve Patten argued, ‘the fiction of the contemporary period is better categorised as post-national than as post-colonial’ (2006: 259). In other words, for Patten’s analysis to be maintained in any kind of way a re-periodisation must be assumed whereby the ‘contemporary’ is implicitly defined in terms of the Celtic Tiger period and projected onto literature. Just as the Scottish critics discussed above define the contemporary in terms of devolution, the import of this strategy is to subsume questions of class, gender and marginality within mainstream nationalistic discourse(s) and understandings. This anticipation of a post-nationalist state was pioneered by the Irish critic and philosopher, Richard Kearney, who galvanises the linkage with post-modernism. Kearney, for example, directly references post-modernist ideas about the decentralisation of power:
210
STEFANIE LEHNER AND CILLIAN MCGRATTAN It has been suggested that postmodern theory can have radical implications for politics … The postmodern theory of power puts the ‘modern’ concept of the nationstate in question. It points towards a decentralising and dissemination of sovereignty which, in the European context, at least, signals the possibility of new configurations of federal-regional government. (1997: 61)
For Kearney, this has occurred in post-1998 Ireland, in which ancient antagonisms are laid to rest under the mantle of the European Union. This is essentially a teleological and tautological vision that supports and promotes a postmodern morality. For in this vision, adolescent nationalistic emotions are exorcised and the 1998 Agreement is simply an of fshoot of the EU enlargement process, with all its grown-up promises of peaceful co-existence, tolerance and plurality: as Kearney explains ‘both sovereign governments signed away their exclusivist sovereignty claims over Northern Ireland – and came of age’ (2000: 21). For Kearney, as for Scottish critics, the contemporary is constituted by a postmodern version of nationalism. As Colin Graham has pointed out, post-nationalism is part of the same teleology and discourse as the traditional nationalistic, self-determination and state-building project. He explains, ‘[p]ost-nationalism evolves from rather than rejects the nation; but its dependency on the maintenance of the conceptual value of the nation goes unrecognised’ (2001: 98). In this regard, the ‘new’ multiculturalism of post-devolution Scotland and post-Celtic Tiger Ireland can be seen as regurgitating and, at the same time, revitalising the ‘old’ nationalistic tropes of dif ference, cultural uniqueness and parochial egoism. The Irish Times’ cultural commentator, Mick Heaney, for example, recently questioned the proposals by the Minister for Arts in the Irish Republic to convert the site of the Bank of Ireland at College Green in the centre of Dublin into a ‘cultural space’. For Heaney, the attractiveness of culture for solving the nation’s economic woes is clear: Supposedly untainted by the avarice of the boom years, the arts are now seen as one of the country’s few remaining valuable assets. If harnessed properly, the theory goes, the country’s inherent artistic richness will aid recovery, projecting positivity, inviting tourism and even, outlandishly, spurring growth in so-called ‘creative industries’ such as software. (2011: 16)
The Confidence Game: Rebranding Irish and Scottish Cultures
211
Heaney’s assessment that the commodification of culture has at best ‘added a patina of cultural respectability for a population that continued to delude itself that it was living in a prosperous nation’ is compelling (ibid). Furthermore, it resonates with the re-periodisation of culture and the contemporary in ushering in a new (post-nationalist) age that is also apparent in studies of Northern Irish literature. Ref lecting the self-congratulatory verbiage of the consociational victors of the peace process (as distinct from the self-exculpatory verbiage of the perpetrators of the violence), this vision depicts Northern Ireland in solidly post-modern terms (Kelly, 2005). Seemingly unaware of the moral vacuity involved in that depiction, Laura Pelaschiar, for instance, rejoices in Northern Ireland’s new era. Believing (or claiming) that Northern Ireland’s postmodernity seems to have become almost a necessity for the ‘redemption and rediscovery of the Northern capital and of its spirit’, she describes ‘a post-modern [Belfast] as the only space where it is possible to build and articulate a (post)national conscience, the only location for any possible encyclopaedic, multivoiced and multi-ethnic development of Northern society’ (2000: 117). Here the ideological tendency of postmodernism to proclaim itself as the end of history and meta-narratives is reproduced, unthinkingly, and its thrust as a hegemonic and totalising force is vouchsafed. Where the victims of terrorist or state-sponsored violence feature in this redemptive, reconciled utopia is never mentioned. Indeed, to paraphrase Adorno, when in the house of murderers – or when singing the praises of a peaceful postnational Northern Ireland – it is unseemly to mention the fact that ethnic entrepreneurs and, increasingly, terrorist gunmen and gunwomen sit at the heart of government.2 This (re)periodisation is not simply academic or historical. Insofar as it obscures resilient and deepening structural inequalities, the very act of periodising a post-national Scotland or Ireland implies a deferral; and one that that involves unsettling ethical implications. That these have become blatant since 2008 reveals the inadequacy of the hitherto existing and
2
‘In the house of the hangman one should not speak of the noose, otherwise one might seem to harbour resentment’ (Adorno, 2003: 3).
212
STEFANIE LEHNER AND CILLIAN MCGRATTAN
mainstream critical framework deployed in the three state-formations across the Irish Sea. In this framework, the post-national is almost unconsciously linked to the ‘contemporary’ and applied to literary and cultural analysis without regard to historical inequities, in much the same way as the postmodern ideology proclaims its victory over class-based struggles (and all other ideologies). The pluralistic, multi-vocal inclusivity of these ideologies is deceptive. And it is in that very deception that the moral malaise and malignancy lies. For, in alignment with Graham’s critique, what the post-national impulse does is to usher back in an age of surreptitious nationalism. In the post-2008 world, this nationalism is fundamentally conservative and bourgeois. Indeed, as Aaron Kelly has pointed out, the seeds of this middle-class conservatism were always present within the post-nationalist ideological project: post-nationalism pursues the final repression of class in its discourse of cultural dif ference, its normative society of dif ferentiated individuals. Therein, class antagonism is rewritten as cultural diversity, a revalued sign of the post-nation’s healthy polyphony, so that, divested of its own terms and context, the language of class becomes simply one register amongst others of a cultural relativism that rewords bourgeois hegemony as social pluralism. (2007: 258)
As we have discussed above, the ploy of a pluralistic rewording is evident in Scottish cultural criticism, where the resort to devolution on the one hand, and the ideas of a ‘nationalist movement’ on the other, while seeming to critique (and/or bolster) the SNP’s bid for culture hegemony, become inappropriate for the current dispensation. Indeed, read in a post-2008 context, simplistic ideas about wrapping devolution, nationalist emergence and political hegemony in cultural terms reproduce rather than undercut the SNP’s project. Not only are such analyses out-dated, but their argumentative structure and the import of their logic are redundant: in the same movement in which they prioritise the cultural/aesthetic, such modes of analysis also defer the economic. Secondly, such arguments have already been undercut by the SNP’s own rhetoric. For example, in a 2004 pamphlet written by Kenny MacAskill (then an SNP leadership hopeful and current Cabinet Secretary for Justice), the party identified (admittedly, somewhat belatedly) the demands of
The Confidence Game: Rebranding Irish and Scottish Cultures
213
what Robert Cooper has called ‘the post-modern state’ (Cooper, 2002). Addressing the apparently contradictory demands of ‘Independence in an Interdependent World’, MacAskill states that since ‘a competitive economy is essential’, Scotland’s nationalist camp should unambiguously promote ‘Devolution, Globalisation, and a New World Order’, as his chapter title proclaims (MacAskill, 2004: 16, 27). The ‘order’ of the day therefore is not only nationalism, but a purported post-nationalism: an aesthetic that is saturated with political import. Analyses that miss that economic dimension simply play into the hands of what is a tried-and-tested strategy of nationalistic entrepreneurs. The problem is that the kind of cultural analysis that forsakes the economic in favour of the identitarian risks taking the claims of those entrepreneurs at face value. Essentially, it misses the fact that the assertion of multiculturalism, interdependence and pluralism by nationalists in Scotland and Ireland is also an af firmation of end goals of self-suf ficiency, independence and self-determination. It is this Janus-faced, chameleon-like quality of nationalism that enables it to secure hegemony through what the Marxist critic Antonio Gramsci called ‘transformism’: a process wherein popular discourses and sectional interests are appropriated and absorbed and then rewritten in the language of the dominant classes (Gramsci, 1971: 58–60). Hence, through the language of pluralism and multiculturalism, the demand for universal equality becomes rewritten as inclusiveness; an inclusion which entails the assimilation and containment of various identity struggles and forms of otherness within the hegemonic norms of the bourgeoisie that pertain, as Wendy Brown points out, ‘to the white masculine middle-class ideal’ (1995: 61). That the transformative energies of (post-)nationalism retain their power is apparent in the way that they have turned cultural critics and erstwhile analysts of state power into parodic versions of Gramscian organic intellectuals. Styling themselves as part of an anti-establishment vanguard that is disruptive of the prevailing order (Gramsci, 1971: 5–9), the travesty of their role lies in their unarticulated reinforcing of that order. Thus, just as with the post-nationalistic drive of Scottish critics, so too is Pelaschiar’s mode of analysis serviceable to the nationalistic imperatives of state-building. Whereas in Scotland, these imperatives are defined
214
STEFANIE LEHNER AND CILLIAN MCGRATTAN
largely by a centre-ground that has been vacated by Labour and left to the SNP and its aficionados, in Northern Ireland it resides in the ethnic tribune parties of the Democratic Unionist Party and Sinn Féin. In the Irish Republic, the essentially conservative outlook falls under the auspices and guardianship of the representatives of the urban and rural bourgeoisie (with the urban-based, ultra-nationalists of Sinn Féin waiting in the wings) (Coulter, 2011).3 Accounting for context, the result is similar in each case: the prioritisation of progress and state-, nation-, and party-building and a subsequent marginalisation of class politics in Edinburgh and Dublin as well as a (re)marginalisation of victims’ voices in Belfast. The role of such critics is to lend an appearance of democratic legitimacy to these projects: critical voices who, through (at the very least) dint of over-exuberance, end by buttressing that which they purport to critique. What does this all mean for culture and politics? Hegemonies may not necessarily be a bad thing – certainly not for those who profit. The key point is that despite the benefits that accrue to political and cultural elites, hegemonies are never complete. As we discussed above, its very claims to f luidity and incompleteness belie its absorptive and totalising qualities and its encompassing desire. In other words, the post-national agenda is haunted from without and within. For what the post-nationalist vision seeks to exorcise is the economic. The various forms that exorcism takes – writing-out, repression, bad faith – are unsustainable in the long run. Certainly, the particular deferral that is involved in the post-national – namely, the economic and the associated and intertwined questions of class and social responsibility – is no longer tenable, and has been revealed in its ugly glory since the banking collapse of 2008. So just as Sean Connery’s 3
Of course, since Sinn Féin is not presently a party of government in the Republic it remains to be seen whether its emphasis on grassroots activism may turn into a populist right wing approach similar to Fianna Fáil, or a radical left of centre critique of the nationalistic ideology that provides the framework for the state. Its previous track record in attempting to ‘out-green’ its rivals – with its continued emphasis on commemorating Irish Republican Army volunteers (or paramilitaries), along with its tokenistic protests at Conservative-driven cuts in the North – do little to convince us as to its leftist credentials.
The Confidence Game: Rebranding Irish and Scottish Cultures
215
dream of a resurgent, prosperous Scotland f loundered on the rocks of economic upheaval, the Ireland of Enda Kenny and, in albeit a dif ferent way, Gerry Adams (both in his previous roles North of the border and his present incarnation as a member of the Irish Dáil), is haunted by the ghosts of the ‘Celtic Tiger’. What has been notable is how the responses to the banking collapse have been ref lected in new forms of exorcism in both Scotland and Ireland. These responses make present that absence within post-nationalism. The lack of social consciousness and responsibility, the simultaneous absorption and muting of class and related inequalities that sustain the post-national have become more and more visible and urgent. The attempt to fill the hollow moral centre has, unsurprisingly, been filtered and managed by the proponents of post-nationalism donning a moralistic attire. On the one hand, in Scotland, a nationalist party is voted in on the basis that it is left-wing but not Labour; in Ireland, on the other hand, a middle-class coalition has taken of fice with a promise of ‘Let’s Get Ireland Working’ (Fine Gael, 2011). In Scotland, this exorcism is evidenced in the claim of a new and culturally confident Scotland. According to Alex Salmond, for example, the SNP’s victory illustrated the fact that ‘Scotland had shown faith in itself ’. As political commentator Libby Brooks remarks: ‘It was a vote not for imminent separation but for a [new] cultural understanding of independence more nuanced than the fantasy politics of the late 70s’ (2011). This includes not only a belief but a pride in a new social agenda and progressive politics that have made Scotland the putative ‘land of milk and honey’ (Fraser and Cusick, 2001). As the biblical reference implies, the appropriation of culture for political purposes brings with it a moral agenda. The point is clarified in a January 2010 statement by the Minister for Culture, Fiona Hyslop. Extolling Scotland’s world-renowned ‘distinctive cultural life’, Hyslop claimed that I firmly believe that a Scotland with more control over its own af fairs – a Scotland more confident in itself – would see fresh creativity shine through as a result. In turn, a more confident nation leads to an even more creative one – a virtuous circle of increasing confidence and creativity. (Scottish Government, 2010)
216
STEFANIE LEHNER AND CILLIAN MCGRATTAN
Thus, as devolution purportedly inspires not only cultural confidence but also artistic creativity, it demands individuals to follow suit. But political buoyancy gives way to moral imperatives: the underlying implication here is that the current creativity is not enough – for a fully independent nation, artists musts live up to their assigned role, and their reward for so doing is that they will in turn fully evolve. Culture and politics, intertwined and working together usher Scotland into the neo-political, postmodern global order; and, as Hyslop outlines, the rewards are there for all who are willing to recognise them: There is a hard edge to this, of course, as Scotland trades on the international recognition of its culture and heritage. It is a major attraction for visitors and showcases our country as a diverse and exciting place to live and work; so increased confidence and creativity can only be good for business. (Ibid.)
Unfortunately, the prospect of a ‘virtuous circle’ might mean that the moral centre itself is hollow or ringed-in and therefore cut of f from public examination. While Scotland has been embracing a future of assurance and moral upstanding, the debate in Ireland has at least begun to explore what might lie at the heart of that circle. Yet, similarly to Scotland, this debate is often limited by nationality. The trauma provoked by the banking collapse has led to a revival of national sentiment and a return to past glories. For example, the Irish Times columnist, John Waters, described the responses to the banking collapse as bearing all the features of a religious impulse. Just as ‘people tend to find religion when bad things happen’ according to Waters (2011), so too has the Irish body politic been ‘hankering after our nationalistic past’. One objection to the notion that a national reappraisal has begun is the idea that actually there is nothing new in all of this: Irish and Scottish politics and culture have not only ‘hankered’ but have remained stuck in the past. Yet, this is to miss the point, for it is only by working with and through our past experiences that we can engage in the present and the future. The core of the debate concerns how that engagement is taking place. Joe Cleary, for example, voiced disquiet on this issue at the height of the Celtic Tiger years: ‘to date, very little Irish writing … can be said to
The Confidence Game: Rebranding Irish and Scottish Cultures
217
have contemplated the vagaries and vicissitudes of the new global order of which Ireland is a constituent part’ (2007: 12). More recently, the point was taken up and given spark in a coruscating reproach of contemporary Irish fiction by the Berlin-based Irish novelist, Julian Gough, who complained that Irish writers have Become a priestly caste, scribbling by candlelight, cut of f from the electric current of the culture … We’ve abolished the Catholic clergy, and replaced them with novelists. They wear black, they preach, they are concerned for our souls. Feck of f. (Flood, 2010)
Taking up the baton, the Irish Times cultural and political commentator Fintan O’Toole has alluded to the fact that this is essentially a moral issue. Specifically, O’Toole gestures towards the idea that the debate is about how society comes to view the trauma of national bankruptcy in ethical terms: It is certainly true that, for the most part, Irish writing (indeed Irish art as a whole) was not very good at ref lecting boom-time Ireland. It is also true that this has been a problem for the culture – a society without resonant images of its present self is prey to precisely the kind of self-delusion and false consciousness that had such disastrous consequences for our economy and society. (2010)
The point is, therefore, not simply to look to the past for lessons for contemporary (or future) life; rather, it lies in the act of looking: who is doing the looking and why their vision is clearer or standpoint higher than others. What is at stake, then, is not simply the question of whether artists are engaging but rather how that engagement is taking place and how individuals in Scottish and Irish society are responding to that engagement. One notable recent example of this refusal to indulge in nationalistic sentiment is addressed in James Kelman’s short story collection, If it is your life (2010). The character in ‘talking about my wife’ refuses to concede class politics to ‘the crowd’: They actually believe the Scottish Nationalists are a left-wing party, them and the Lib Dems. Honest! At the same but if ye want to vote socialist ye vote for the Labour Party. Unless ye’re an extremist. In that case ye vote for the Scottish Socialists! Honest, that’s what they think. Ye ever heard such crap! But they actually believe it. (2010: 30)
218
STEFANIE LEHNER AND CILLIAN MCGRATTAN
The character addresses the lack of choice open to his own beliefs and, in growing despair, emphatically stumbles over the word ‘politics’, adding extra ‘p’s (‘pppolitical’) the longer he talks as if to distance himself from the apoliticised mode that marks the current discourse in Scotland and elsewhere. While culture may not be able to save the economy, in Kelman’s characters, it remains capable of giving voice to those who are rendered voiceless and choiceless by the all-encompassing catch-all-ism of the new post-nationalist dispensation. In Kelman’s works, literature opens up a space to harness a critique and, thereby, to remain as critical of Salmond as of Cameron – or, for that matter, of Enda Kenny and Gerry Adams. The style of politics that reduces culture to commodity is out of joint with this aesthetic vision. Indeed, in contrast to the pseudo-communalism of Salmond’s nationalism, Cameron’s ‘Big Society’, and Kenny’s new Ireland, Kelman’s character remains ambiguous. Whereas that communalism depends on writing social responsibility out of everyday relationships, Kelman places it centre-screen with reference to Bruegel’s ‘Massacre of the Innocents’. Yet, initially, his character collapses the painting with a (almost wilfully) mis-remembered mythical ‘village scene’ that plays into his escapist dreams of absconding to Ireland. However, the fact that this vision is, in reality, a phantasmagoric delusion, based on a post-nationalist displacement of the brutality of socio-economic realities, is exposed as his wife reminds him of the painting’s title, ‘the slaughter of the innocents’ (as she calls it) (Kelman, 2010: 36). As we have argued, a similar ef facement of economic realities has taken place on both sides of the Irish Sea, concealed by a rhetoric of optimism and cultural confidence. Yet, as with the character in Kelman’s story, that evasion is ephemeral: despite the circular logic of the progressive nationalisms that we traced, which treats imagination as a political imperative, in the imagined ‘nations’ of Scotland, Ireland and Northern Ireland the deferred realities of the social and economic continue to haunt politics.
The Confidence Game: Rebranding Irish and Scottish Cultures
219
References Adams, G. (2011), ‘An opportunity to build a new relationship between our countries’, Irish Examiner, 14 May. , accessed 16 May 2011. Adorno, T. (2003), ‘The Meaning of Working through the Past’, in Tiedman, R. (ed.), Can One Live after Auschwitz?, Sanford University Press, Sanford, NC. Ascherson, N. (2011), ‘Wolves in the Drawing Room’, London Review of Books, 33(11), pp. 8–9. Carrell, S. (2011a), ‘Stunning SNP victory throws spotlight on Scottish independence’, The Guardian, 6 May. , accessed 13 July 2011. Carrell, S. (2011b), ‘Scotland’s national poet Edwin Morgan leaves SNP £1m in will’, The Guardian, 20 June. , accessed 28 June 2011. Cooper, R. (2002), ‘The new liberalism’, The Observer, 7 April. , accessed 12 July 2011. Coulter, C. (2011), ‘Welcome to the desert of the realists’. , accessed 13 July 2011. Deane, S. (ed.) (1990), Introduction to Nationalism, Colonialism and Literature, University of Minnesota, Minneapolis, pp. 3–19. Fine Gael (2011), ‘Fine Gael Manifesto: Let’s Get Ireland Working’. , accessed 14 July 2011. Fraser, Douglas and Cusick, James (2001), ‘The Land of Milk and Honey’, Sunday Herald, 14 January, p. 12. Gif ford, D. (2007), ‘Breaking Boundaries: From Modern to Contemporary Scottish Fiction’, in Broan, Ian (ed.), The Edinburgh History of Scottish Literature, Volume Three, Edinburgh University Press, Edinburgh, pp. 237–52. Graham, C. (2001), Deconstructing Ireland: Identity, Theory and Culture, Edinburgh University Press, Edinburgh. Gramsci, A. (1971), Selections from the Prison Notebooks, ed. and trans. by Quintin Hoare and Geof frey Nowell Smith, Lawrence & Wishart, London. Gough, Julian (2010), ‘The State of Irish Literature’, Julian Gough Blog, 10 February. , accessed 14 May 2011.
220
STEFANIE LEHNER AND CILLIAN MCGRATTAN
Hassan, G. (2011a), ‘The Conservatives, the Union, Scotland and the British State’. , accessed 12 July 2011. Hassan, G. (2011b), ‘The strange death of Labour Scotland’. , accessed 13 July 2011. Heaney, M. (2011), ‘No Minister: the arts cannot save Ireland’, Irish Times, 15 July, p. 16. Howe, S. (2000), Ireland and Empire: Colonial Legacies in Irish History and Culture, Oxford University Press, Oxford. Kane, P. (2011), ‘Scotland’s independence referendum will see a Scotterati recruitment drive’, The Guardian, G2 Special on Scottish independence, 20 May. , accessed 20 June 2011. Kearney, R. (1997), Postnationalist Ireland: Politics, Literature, Philosophy, London: Routledge. Kearney, R. (2000), ‘Toward a Postnationalist Archipelago.’ Edinburgh Review 103: 21–34. Kelly, A. (2005), ‘Geopolitical Eclipse: Culture and the Peace Process in Northern Ireland’, Third Text 19, 5, pp. 545–53. Kelly, A. (2007), ‘Stateless Nation/Nationless State: History, Anomaly and Devolution in Scottish and Northern Irish Writing’, The Journal of Irish and Scottish Studies, 1.1, pp. 253–69. Kennedy-Andrews, E. (ed.) (2006), ‘Introduction: The New Humanism’, in Irish Fiction Since the 1960s: A Collection of Critical Essays, Colin Smythe, Buckinghamshire, pp. 1–25. Kenny, E. (2011), ‘Taoiseach Enda Kenny speech to introduce President Barack Obama at College Green, Dublin, 23rd May 2011’. , accessed 12 July 2011. Kiberd, D. (1996), Inventing Ireland: The Literature of the Modern Nation, Vintage, London. Kinsella, S. (2011), ‘Who is the heir to Ireland’s debt?’, The Guardian, 11 January. , accessed 13 July 2011. Lehner, S. (2011), Subaltern Ethics in Contemporary Scottish and Irish Literature: Tracing Counter-Histories, Palgrave Macmillan, Basingstoke. Lloyd, D. (1993), Anomalous States: Irish Writing and the Post-Colonial Moment, Duke University Press, Durham. MacAskill, K. (2004), Building a Nation: Post-Devolution Nationalism in Scotland, Luath Press, Edinburgh.
The Confidence Game: Rebranding Irish and Scottish Cultures
221
Massie, A. (2002), ‘Sir Walter’s Scoterati’, The Review in Scotland on Sunday, 16 June: 1–2. McConnell, D. (2011), ‘We will default, so let’s get on with it’, Irish Independent, 5 June. , accessed 15 June 2011. McCrone, D. (2001), Understanding Scotland: The Sociology of a Nation, Second Edition, Routledge, London. McGrattan, C. (2010), Northern Ireland, 1968–2008: The Politics of Entrenchment, Palgrave Macmillan, Basingstoke. McGrattan, C. (2011), ‘Spectres of History: Nationalist Party Politics and Truth Recovery in Northern Ireland’, Political Studies 60.2: 455–73. O’Toole, F. (2010), ‘We live in the 19th century as well as the 21st’, The Irish Times, 6 March. , accessed 14 July 2011. Patten, Eve (2006), ‘Contemporary Irish Fiction’, in Wilson Foster, John (ed.), The Cambridge Companion to The Irish Novel, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 259–75. Pelaschiar, Laura (2000), ‘Transforming Belfast: The Evolving Role of the City in Northern Irish Fiction’, Irish University Review 30.1, pp. 117–31. Scottish Government (2010), ‘Confidence in Scottish Culture’. , accessed 14 July 2011. SNP (2007), ‘Connery: It’s time for a new renaissance of cultural confidence’. , accessed 12 July 2011. SNP (2011), ‘Scottish National Party Manifesto 2011’. , accessed 12 July 2011. Waters, John (2010), ‘Maastricht rules were what really sunk us’, The Irish Times, 3 December. , accessed 12 July 2011. Whyte, C. (1998), ‘Masculinities in Contemporary Scottish Fiction’, Forum for Modern Language Studies 34.3, pp. 274–85.
Notes on Contributors
LAUREN CLARK graduated from the University of Glasgow with an MA in French and English Literature in 2008. She completed her doctorate at the University of Sunderland as part of the Leverhulme Trust-funded Consumer Culture, Advertising and Literature 1848–1921 project. Her current research interests include Victorian Irish fiction, advertising, consumer studies and children’s writing and she maintains an interest in French, Scottish and cultural studies. She guest-edited the second edition of the Journal of Franco-Irish Studies and is currently co-editing a book of collected essays on Scottish and Irish studies with Colin Younger entitled Border Crossings: Narration, Nation and Imagination in Scots and Irish Literature and Culture. MARTYN COLEBROOK recently completed a PhD focusing on the novels of Iain Banks in relation to British fiction after 1970. He has wider research interests in contemporary American literature, transgression and contemporary culture and apocalypse fictions. He has published a number of chapters on topics such as ‘J. G. Ballard and The Atrocity Exhibition’, ‘Paul Auster, The Music of Chance and Alienation’, ‘The Gothic and Mental Disorder’, ‘Don DeLillo and Terrorism’, ‘Novelistic Representations of the Yorkshire Ripper’ and ‘The Troubles Thriller and Contemporary Scottish Crime Fiction’. He has also organised a number of conferences focusing on topics such as ‘The Representation of 9/11 in Contemporary Narratives’, ‘Millennial Fictions’, ‘Jeanette Winterson’ and ‘Angela Carter’, and is currently organising a conference focusing on ‘Popular Fiction and Popular Revolt’. He is co-editing a collection of essays focusing on Iain Banks (forthcoming, 2012), and an edited collection focusing on Jeanette Winterson, and is a regular book reviewer for Critical Engagements and Literary London.
224
Notes on Contributors
STEFANIE LEHNER is Lecturer in Irish Literature at Queen’s University Belfast. She was previously Visiting Professor in Irish Studies at the University of Vienna and Postdoctoral Fellow at the John Hume Institute for Global Irish Studies at University College Dublin. She has published in the areas of both Scottish and Irish literary studies, and she is author of Subaltern Ethics in Contemporary Scottish and Irish Literature: Tracing Counter-Histories (Palgrave Macmillan, 2011). WILLY MALEY is Professor of Renaissance Studies at the University of Glasgow. He is the author of A Spenser Chronology (1994), Salvaging Spenser: Colonialism, Culture and Identity (1997), Nation, State and Empire in English Renaissance Literature: Shakespeare to Milton (2003), and Muriel Spark for Starters (2008). He is editor, with Andrew Hadfield, of A View of the Present State of Ireland: From the First Published Edition (1997). He has also edited eight collections of essays: with Brendan Bradshaw and Andrew Hadfield, Representing Ireland: Literature and the Origins of Conf lict, 1534–1660 (1993); with Bart Moore-Gilbert and Gareth Stanton, Postcolonial Criticism (1997); with David J. Baker, British Identities and English Renaissance Literature (2002); with Andrew Murphy, Shakespeare and Scotland (2004); with Alex Benchimol, Spheres of Inf luence: Intellectual and Cultural Publics from Shakespeare to Habermas (2006); with Philip Schwyzer, Shakespeare and Wales: From the Marches to the Assembly (2010); with Michael Gardiner, The Edinburgh Companion to Muriel Spark (2010); and with Margaret Tudeau-Clayton, This England, That Shakespeare: New Angles on Englishness and the Bard (2010). CILLIAN MCGRATTAN is Lecturer in Politics and Cultural Studies at Swansea University. His books include Northern Ireland, 1968–2008: The Politics of Entrenchment (2010); The Northern Ireland Conf lict: A Beginner’s Guide (2010, co-authored with Aaron Edwards); Everyday Life after the Conf lict: The Impact of Devolution and North-South Cooperation (2012, co-edited with Elizabeth Meehan); and Memory, Politics and Identity: Haunted by History (2012).
Notes on Contributors
225
JAMES MOLLISON completed his undergraduate degree in Philosophy at Loyola Marymount University. He is now pursuing a Masters in Philosophy from the same institution. DEIRDRE O’BYRNE lectures in the Department of English and Drama at Loughborough University, specialising in contemporary Irish fiction. She is particularly interested in writings in the rural context, and focuses in her work on issues of gender, identity and class. She is Chair of Nottingham Irish Studies Group. NIALL O’GALLAGHER is an Honorary Research Associate in Celtic and Gaelic at the University of Glasgow, where he taught from 2004 to 2007 while writing his doctoral thesis on empire in the work of Alasdair Gray. He is co-editor, with Michael Gardiner and Graeme Macdonald, of Scottish Literature and Postcolonial Literature (2010) and, with Peter Mackay, of Sùil air an t-Saoghal (2012), a collection of essays on international contexts for Scottish Gaelic writing. ALISON O’MALLEY-YOUNGER is Senior Lecturer in English at the University of Sunderland. With Professor John Strachan (University of Northumbria), she is co-director of NEICN (The North East Irish Culture Network). Her primary research interests lie in Irish Literature, particularly Irish Drama from the nineteenth century to the present day. She has published in the fields of contemporary critical theory, Irish cultural history, Women’s writing in Ireland, Advertising and Commodity Culture, Blackwood’s Magazine and Irish Drama. She has edited and contributed to Representing Ireland: Past, Present and Future (2005), with Frank Beardow, Essays on Modern Irish Literature (2007) and Ireland at War and Peace (2011), both with John Strachan, and No Country for Old Men: Fresh Perspectives on Irish Literature (2008), with Paddy Lyons. She is currently working on a further edited collection, Consumer Culture and Literature in Ireland from the Famine to Independence with John Strachan, and completing a monograph entitled The Business of Pleasure: Advertising, Spectacle and the Irish Culture Industries at the Fin de Siècle.
226
Notes on Contributors
EMILY A. RAVENSCROFT is a Visiting Assistant Professor of Communication Studies at Loyola Marymount University in Los Angeles. She completed her doctoral degree at the University of North Carolina at Chapel Hill in 2010 after spending her final year abroad at the National University of Ireland, Galway, as an Irish Language Fulbright Scholar. Her dissertation on Northern Irish Republican political ideology was based on a year of fieldwork in Belfast on a Graduate School Research Grant provided by the University of North Carolina at Chapel Hill. MASAYA SHIMOKUSU is a Professor of the Faculty of Letters, Doshisha University, Kyoto, Japan. He is a member of Ireland-Japan Society Executive Board and the former secretary of IASIL JAPAN. His main research interests are James Joyce and Bram Stoker. He translates both literary and critical works. His recent co-translation is Ian McDonald’s Cyberabad Days. JOHN STRACHAN is Professor of English Literature at the University of Northumbria. His books include Advertising and Satirical Culture in the Romantic Period (2007) and, edited with Alison O’Malley-Younger, Ireland at War and Peace (2011). He is Associate Editor of the Oxford Companion to English Literature and a Fellow of the Royal Historical Society.
Index
A. E. (see George Russell) Aberdeen, Lady Ishbel Maria Gordon 94 Act of Emancipation (1829) 49 Adams, Gerry 189, 206, 207, 215, 218 Adorno, Theodor 211 Advertiser, The 98 Advertising 67, 90, 91, 97, 107, 109, 110, 111 Airdrie 103 Akutagawa, Ryunosuke 119 All Ireland Review 32 Alspach, Russell K. 31 Anderson, Freddy 134 Krassivy 134 Anglo-American 12 Anglo-Irish 26, 34, 35, 129, 206 Anglo-Scottish 9 Anglo-Scottish Ulster Plantation (1609) 3 Anglo-Scottish Union of Crowns (1603) 134 Anthologia Hibernica 42 Anti-Catholic / Anti-Catholicism 26, 42, 44, 45, 47, 65 Anti-Protestant / Anti-Protestantism 47, 49 Anti-Unionist 14 Antisyzygy 5, 17 Antrim 133, 181, 182 Aramata, Hiroshi 125 Celt minwasyū (A Collection of Celtic Folktales) 125 Arata, Stephen 74 Archetype 194, 200
‘Archipelagic Gothic’ 62 Arnold, Matthew 15, 29, 32 Arthur Koestler awards 185 Ascherson, Neal 204 Austen, Jane 43 Northanger Abbey 43 Bakhtin, Mikhail 7 Banim, Michael 52 Baudelaire, Charles 90 BBC 125, 189 Belfast (Béal Feirste) 10, 28, 34, 91, 93, 94, 95, 99, 108, 134, 135, 140, 154, 156, 159, 160, 170, 171, 172, 173, 176, 177, 179, 180, 181, 182, 183, 190, 195, 207, 211, 214 Belfast Empire Theatre of Varieties 94 Bell, Eleanor 15, 17, 170 Questioning Scotland 15 Bell, Sam Hanna 34, 153, 154, 155, 156, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 167 December Bride 34, 153, 154, 155 Bennett, Tony 110 Berlin 106, 107, 147, 217 Berresford Ellis, Peter 20 Beveridge, Craig 15, 17, 18 ‘Big Society’ 205, 218 Bissett, Alan 22, 85 Blackwood’s Edinburgh Magazine 23, 36, 37, 43, 58, 61, 76, 78 ‘The Proposed Exhibition of 1851’ 101 Noctes Ambrosianae 75
228 Index Blake, John 154 Bold, Alan 7 Bowen, Desmond 47 Brantlinger, Patrick 62 ‘Britishness’ 207 Bristol 102 Brookmyre, Christopher 175, 176 Brooks, Libby 215 Brown, Wendy 213 Bruce, Robert 19 Bruegel, Pieter 218 ‘Massacre of the Innocents’ 218 Bullán 10 Burke, Edmund 42 Burke, William 36, 61, 62, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 71, 74, 75, 76, 77, 78, 80, 81, 82, 83, 85 Burns, Robert 2, 3, 10, 21, 110, 138 Butler, Judith 191, 196, 197 Caledonian antisyzygy 1, 6, 16, 17, 29, 30 Caledonian Mercury, The 77, 80 Calvinist / Calvinism 45 Cameron, David 218 Campbell, Colin 133 Campbell, David ‘Davy’ Robb 134 Cantrell and Cochrane 94 Carleton, William 21, 96, 98, 99, 100 ‘Fair of Emyvale’ 98 Traits and Stories of the Irish Peasantry 98 The Master and Scholar 98 Carnivalesque 187, 198 Category A Mickey B 187 Catholic / Catholicism 4, 9, 14, 24, 25, 26, 29, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 65, 77, 78, 105, 143, 157, 170, 179, 188, 198, 201, 217 Catholic Emancipation 46, 49, 51, 52 Catholic Socialist Society 135
‘Celtic Communism’ 20, 133, 137, 139, 141 ‘Celtic Consumerism’ 28, 89, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 101, 103, 105, 107, 108, 110, 111 ‘Celticism’ 3, 25, 26, 27, 29, 30, 31, 32 Celtic periphery 22, 24, 25, 61, 63, 78 Celtic Renaissance 125 Celtic Tiger 209, 210, 215, 217 Celts, The 125 Chandler, Raymond 174, 175 Cheng, Vincent 62, 63, 66 Christian Examiner and Church of Ireland Magazine, The 52 Clan Albainn 144 Cleary, Joe 216 Coates, Paul 16, 17 Colonialist / Colonialism 7, 9, 12, 24, 94, 95, 139 Colvin, Sidney 67, 72, 73 Communist / Communism 134, 141 Connery, Sir Sean 205, 206, 214 Connolly, James 18, 19, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 109, 112 Labour and Irish History 102 The Reconquest of Ireland 102 Conservative 203 ‘Conspicuous consumerism’ 28, 104 Constable, Archibald 42 Consumer culture 90, 91, 92, 95, 96, 97, 99, 103 Consumerism 28, 90, 92, 99, 100, 104, 111 Contemporary Review, The 32 Cooke, Pat 111 Cooper, Robert 213 Co-operative movement 28 Corcoran, Neil 6 Cork 103 Craig, Cairns 2, 15, 17, 18, 22, 34, 72, 72 Crawford, Robert 10, 14, 18, 21, 22, 206 Devolving Scottish Literature 18 ‘Devolving Irish Literature’ 18
Index Croker, John Wilson 53 Crystal Palace Exhibition (1851) 91, 101, 102 Cuala 95 Cuchulin 31 Culzean, Micky 68 Cumming, Alan 207 Cumming, Elizabeth 95 Daily Mail, The 203 Dargan, William 102 Deane, Seamus 1, 2, 3, 5, 6, 14, 15, 22, 61 Celtic Revivals: Essays in Modern Irish Literature, 1880–1980 5 de Friene, Sean 11 De Valera, Eamon 144 Decolonised 206 Defence of the Realm Act 135 del Riego, Rafael 56 Democratic Unionist Party 12, 14 Disraeli, Benjamin 63 Doak, Naomi 155 Dollan, Agnes 135 Douglas, Hugh 68 Down 103, 154 Doyle, Roddy 15 The Commitments 15 Dramatherapy and social theatre: necessary dialogues 185 Dublin 9, 19, 28, 41, 42, 47, 49, 68, 90, 91, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 108, 110, 118, 135, 136, 141, 204, 210, 214 Dublin Industrial Exhibition (1853) 97, 102 Dublin International Exhibition (1865) 101, 104 Dublin Lock-out 134 Dudley-Edwards, Owen 77, 134 Duncan, Ian 24 Dundee 102
229 Dunn, Douglas 116 The Oxford Book of Scottish Short Stories 115 Dunsany, Lord Edward John Plunkett 118, 119 East India Company 94 Easter Rising (1916) 137, 140 Economist, The 203 Edgeworth, Maria 2 Edict of Nantes 47 Edinburgh 8, 20, 23, 28, 42, 64, 66, 68, 69, 72, 74, 75, 76, 77, 78, 83, 84, 89, 91, 93, 94, 95, 98, 99, 101, 103, 105, 134, 136, 138, 139, 140, 144, 208, 214 Edinburgh Arts and Crafts Club 95 Edinburgh Book Festival 208 Edinburgh Evening Courant, The 75 Edinburgh Industrial Exhibition (1886) 89, 98 Edinburgh International Exhibition (1886) 94 Edinburgh Review, The 2, 26, 42, 44, 45, 55 Edinburgh’s Social Union 95 Educational Shakespeare Company (ESC) 34, 185, 189, 191, 198, 199, 200, 201 Edward I 20 Edward II 20 Eliot, T. S. 7, 8 Ellmann, Richard 30 Empire Exhibition (1938) 93 Engels, Friedrich 139 Origins of the Family, Private Property and the State 139 English language 6, 7 ‘Englishness’ 71, 102 Enlightenment 2, 24, 25, 66, 84, 85 Enya 125
230 Index Essentialist / Essentialism 5, 15, 16, 17, 18, 29, 61 Europe 3, 14, 15, 25, 43, 46, 49, 50, 56, 80, 90, 97, 106, 107, 177, 204, 210 European Union 204, 210 Evolue 18 Exhibition Expositor, The 98 Fanon, Frantz 17 Feldman, Allen 177 Feminist / Feminism 12, 13, 14, 100, 153 Fenian / Fenianism 67, 70, 71, 76 Ferdinand VII 56 Fielden, Olga 155 Fin de Siècle 29, 62, 64, 71, 95, 106, 107 Fine Gael 204 Finn 31 Forward 135, 140 Foster, Gavin 135 Foster, Roy 25 Foucault, Michel 191, 192, 193, 194, 195 Discipline and Punish 192, 193 France 22, 43, 47, 205 Franco-British Exhibition (1908) 106 Free, Marcus 165 Freudian / Post-Freudian 158, 161, 209 Gaelic League, the 27 Gaelic Revival 91 Gaeltacht 32 Gallacher, Willie 134 Gaze, the 159, 174, 195 Geddes, Patrick 28, 89, 90, 91, 92, 94, 95, 98, 111, 120, 140 Gender 5, 11, 12, 13, 153, 173, 188, 190, 196, 197, 200, 201, 205, 209 Genet, Jacqueline 27 ‘Gentle Highlander’ 13 Gentleman’s Magazine, The 42 Geppert, A. 106, 107 Germany 205
Gibbons, Luke 16, 25, 62, 63, 78, 96, 97 Transformations in Irish Culture 96 Gif ford, Douglas 208 The Edinburgh History of Scottish Literature 208 Gill, M. H. 102 Gladstone, William 92 Glasgow (Gles Chu) 9, 28, 34, 89, 91, 93, 94, 95, 99, 101, 103, 105, 106, 108, 109, 110, 134, 135, 136, 138, 141, 142, 154, 170, 171, 172, 175, 176, 177, 181, 182, 183, 190 Glasgow Boys, the 95, 110 Glasgow Herald, The 136 Glasgow Rent Strike (1915) 134 Glasgow School of Art 95 Globalisation 213 Godwin, William 53 Caleb Williams 53 Goldring, Maurice 170 Good Friday Agreement (1998) 182, 207 Gosse, Edward 73 Gothic / Gothicism 22, 23, 24, 25, 26, 42, 43, 44, 45, 47, 55, 56, 61, 62, 63, 64, 65, 67, 68, 72, 73, 76, 78, 83, 85, 95, 177 ‘Gothic causality’ 175 Gothic novel, the 42, 43, 44, 45, 56 Gough, Julian 217 Graham, Colin 207, 210, 212 Grahame, Cunninghame 141 Gramsci, Antonio 19, 134, 213 Grand Central Dome 108 Gray, Alasdair 9, 207 Lanark 9 Great Britain 2, 46, 50, 93, 101, 107, 134, 139, 141 Great Exhibition 28, 102 Gregory, Lady Augusta 31, 32, 118, 119 Hyacinth Harvey 118 The Full Moon 119
Index Grieve, Christopher Murray 140 Grif fin, Patrick 165 The People with No Name 165 Guardian, The 208 HMP Maghaberry 34, 185, 189, 195 Haiku 116, 123 Hare, Maggie, née Laird (‘Lucky’ Logue) 68, 69 Hare, William 26, 61, 62, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 71, 74, 75, 76, 77, 78, 82, 83, 85 Harnett, A. W. 98 Harris, Jason Marc 123 Harris, John B. 48 Charles Robert Maturin 48 Hart, Francis Russell 17 Hart, Matthew 7, 19 Harvey, Arthur 189 Harvie, Chris 137, 140 Hassan, Gerry 203 Hayes-McCoy, G. A. 70 Heaney, Mike 210, 211 Heaney, Seamus 116 ‘Midnight Anvil’ 116 District and Circle 116 Hegel, Georg Wilhelm Friedrich 10 Heteroglossia / Heteroglossic 7, 21 Heteronormative / Heteronormativity 188, 191, 200 Heterosexuality 197, 200 Hewitt, John 140 ‘The Bloody Brae’ 140 Hiberno-Caledonian 61 Hiberno-English 7 Highland Home Industries 106 Hogg, James 16, 17, 26, 45 The Private Memoirs and Confessions of a Justified Sinner 16, 45 Home Industries 28, 106 Home Rule 69, 92
231 Howell, David 134 A Lost Left: Three Studies in Socialism and Nationalism 134 Hughes, Eamonn 170, 179 Hunter, James 135 Hybridity 16 Hyde, Douglas 33, 120 Hyslop, Fiona 215, 216 Illustrated London Magazine, The 90, 97, 98, 99, 100 Illustrated London News, The 97 Imperialist / Imperialism 3, 5, 19, 51, 94, 97, 135, 169 Independent Labour Party 134, 141 Internationalism 5, 6, 20 Intra-nationalism 5 IRA (Irish Republican Army) 137 IRB (Irish Republican Brotherhood) 77, 144 Irish Free State 144 Irish language 137 Irish Literary Revival 5, 118, 120, 126 Irish Literary Theatre 31 ‘Irishness’ 26, 61, 64, 76, 77, 80, 205, 206 Irish peasantry 99, 100, 139 Irish Times, The 210, 216, 217 Isle of Mull 145 Jacobite / Jacobitism 25, 144 Jackson, Ellen-Raïssa 14 James I 9 Jamieson, John 8 Etymological Dictionary of the Scottish Language 8 Japan Caledonia Society 115 Japanese Pavilion 108 Jef frey, Francis 44, 45, 46, 53, 55, 57, 58 ‘John Bull’ 73, 74, 77
232 Index Joyce, James 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 21, 35, 98, 99, 143 ‘Gas from a Burner’ 4 ‘Eveline’ 98 Ulysses 8, 9 Kailyard 13, 27, 71 Kane, Pat 208 Katayama, (Nee Yoshida) Hiroko 33, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 126 ‘Azarashi’ 121, 122, 123, 124 ‘Celtic Fantastic Stories’ 125 ‘The Moon-Child’ 122, 123 ‘The Sabbath of the Fishes’ 122 ‘Three Marvels of Hy’ 122 Celt gensō sakuhinshū’ 125 Kanashiki jyō-ō (The sad queen) 115, 121, 123, 124, 125 Kawasemi (A Kingdisher) 116, 117 No ni sumite (Living in the Country) 116 Kearney, Richard 18, 209, 210 Keir Hardie, James 141 Kelly, Aaron 176, 212 Kelly, Stuart 16 Kelman, James 138, 217, 218 If it is your Life 217 Kelvingrove Art Gallery 108, 110 Kennedy-Andrews, Elmer 206 Kennedy, Liam 14 Kenny, Edna 204, 205, 215, 218 Kerrigan, John 144 Kiberd, Declan 11 Kidd, Colin 10 Kilfeather, Siobhan 23 Kilgour, Maggie 62 Kilmainham Gaol 19 Kilmarnock 103 Kikuchi, Kan 118, 119 Chichi kaeru (The father returns) 119 Kimura, Takeshi 120, 121
Kinchin, J. 110 Kinchin, P. 110 Knox, Robert 23, 24, 61, 77 Kokoro no hana 121 Kōno, Kenji 119 Kristeva, Julia 158 Kyoto 118 Labour Party 203, 217 Laing, R. D. 1 Le Fanu, Joseph Sheridan 47 Leader, The 95 Lebor Gabála Érenn 55 Leeds 101 Lewis, Matthew 43, 44 Liberal Democrats 208 Limerick 103 Linehan, Katherine 67 Lloyd, David 72, 137, 139 Lloyd George, David 136 Lochhead, Liz 207 Lockerbie, Catherine 208 Lombroso, Casare 74 London 67, 94, 97, 101, 106, 107, 136 Longley, Edna 14 Lonsdale, Henry 77 Loyalist / Loyalism 154, 189, 190, 198 Lyall, Scott 141, 143 Lyons, Pater 172, 173, 178, 179, 182 MacAskill, Kenny 212, 213 MacBrane, David 108 MacColl, W. D. 146 MacDiarmid, Hugh 4, 5, 7, 8, 9, 17, 20, 21, 133, 134, 137, 140, 141, 142, 143, 144, 146, 148 ‘A Drunk Man Looks at the Thistle’ 4, 141 ‘In Memoriam James Joyce’ 4 ‘John Maclean’ 140, 142, 143, 144 ‘Krassivy, Krassivy’ 134
Index ‘On a Raised Beach’ 142 ‘The Bonnie Broukit Bairn’ 134 A Drunk Man Looks at the Thistle 5, 7 Stony Limits and Other Poems 142, 143 MacDonald, Alastair/ Alexander 133, 146 MacDonald, John 133 MacDonnell, Sorley Boy (MacDhomh naill, Somhairle Buidhe) 133 MacKenzie, Compton 144 Mackenzie, J. M. 93, 94, 95 ‘The Second City of the Empire: Glasgow – Imperial Municipality’ 93 Mackintosh, Charles Rennie 110 Maclean, John 19, 20, 133, 134, 135, 138, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148 The Army in Ireland 136 The Irish Tragedy: Scotland’s Disgrace 19, 136 Maclean, Neil 135 Maclean, Sorley (Somhairle MacGillEain) 20, 133, 137, 144, 145, 146, 147, 148 ‘An Cuilithionn’ (‘The Cuillin’) 146, 147 ‘Dàin do Eimhir agus Dàin Eile’ 146 ‘Do ’n bhreitheamh a thubhairt ri Iain Mac Ghill-Eathain gum b’ e gealtair a bh’ ann’ (‘To the judge who told John Maclean he was a coward’) 146 ‘Other Poems’ 146 Chapman 147 O Choille gu Bearradh / From Wood to Ridge 146 Macleod, Fiona (see William Sharp) MacNeice, Louis 143, 144 Macpherson, James 2, 30, 31, 33, 34
233 Magennis, Caroline 154 Magill, Tom 185, 186, 188, 199 Maitland, Walter 182 Major, John 203 Mal de Siècle 62 Maley, Willy 65 Manning, Susan 34 Marcus Ward and Co. 93 Markievicz, Countess Constance 135 Marks, Thomas 171, 172 Marquis-Muradaz, Jennifer 185, 188, 199 Marxist / Marxism 19, 135, 213 Massie, Alex 209 Matsumura, Mineko (see Hiroko Katayama) Maturin, Charles Robert 22, 23, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 41, 43, 44, 45, 46, 47 Five Sermons of the Errors of the Roman Catholic Church 41, 42, 46, 47, 48, 49, 54, 56, 58 Melmoth the Wander 25, 41, 42, 44, 49, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58 The Albigenses 42, 48 The Milesian Chief: A Romance 55 Maze, the (HM Prison) 188 McArthur, Colin 14 McCluskey, Seamus 99 McCormack, William (Bill) 9 Field Day Anthology of Irish Writing 9 McDonald, Helen 64 McDougal, Nelly 68, 69 McGrath, John 134 Little Red Hen 134 McGuinness, Caitlin 171, 175, 182 McGuinness, Martin 189 McIlvanney, Liam 34, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 182, 183 All the Colours of the Town 34, 169, 170, 171
234 Index McIlvanney, William 171, 177 Laidlaw 177 McIntosh, Gillian 154, 161 McMahon, Sean 161 McNamee, Eoin 173 Resurrection Man 173 McNeil, Kenneth 66 Meiji Restoration 118 Mickey B 28, 144, 145, 146, 147, 149, 150 Middleton, Tim 7 Mighall, Robert 74 Milesian 55, 74, 80, 81 Miller, Gavin 15 Minne, J. 170 Mitabungaku 121 Modernist / Modernism 5, 6, 7, 8, 21, 99, 107, 137 ‘Molly Maguires’ 76 Monoglossia / Monoglossic 6, 7 Moore, Thomas 46 Moran, D. P. 95 Morgan, Edwin 4, 207, 208 Morley, Charles 74 Morris, Catherine 139 Muir, Edwin 21 Muldoon, Paul 61 Mullan, Peter 138 Murdoch, John 141 Nairn, Tom 15, 169 ‘Three Dreams of Scottish Nationalism’ 169 Nakagi, Teiichi 118 Nation, The 23 Nationalist / Nationalism 4, 5, 6, 7, 9, 12, 13, 14, 19, 20, 27, 28, 89, 92, 95, 135, 137, 138, 140, 141, 144, 148, 154, 203, 205, 206, 208, 209, 210, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218 Neo-Nationalist 208 New DNB 133
New Left Review, The 169 New Monthly Magazine, The 45 Newsinger, J. 170 Noguchi, Yone 116 Nolan, Emer 27 Northern Ireland 34, 35, 170, 175, 180, 181, 182, 183, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 196, 198, 201, 210, 211, 214, 218 Ó Cadhain, Máirtín 137 O’Brien, Connor Cruise 63 O’Connor, Edmund 170 O’Donovan Rossa, Jeremiah 70 O’Grady, Standish 32 O’Rourke, Donny 3 O’Shannon, Cathal 134 O’Sullivan, Thaddeus 34, 167 December Bride 165, 167 O’Toole, Fintan 14, 217 Obama, Barack 204 Old Glasgow Exhibition (1894) 110 ‘Ordinary Decent Criminals (ODCs)’ 186, 187, 188, 189, 197 Osaka 118 Ossian 2, 25, 30, 34 Outlook Tower 89 Paisley 30, 101, 103, 134 Pall Mall Gazette, The 67, 73, 74 Pan-Celtic / Pan-Celticism 11, 27, 31 Paramilitary / Paramilitaries 179, 186, 187, 188, 189, 191, 192, 196, 187 Paris 6, 107 Park, David 171 Swallowing the Sun 171 Parker, Stewart 10 Lost Belongings 10 Parkinson, Henry 104, 105 Illustrated Record of the Dublin International Exhibition 104
235
Index Parnell, Charles Stewart 143 Patriotic / Patriotism 27, 106 Patten, Eve 209 Patterson, Glen 172, 173 Lapsed Protestant 172 Pelaschiar, Laura 211, 213 People’s Palace, Glasgow 95 Performative / Performativity 191, 196 Peterson, Dale 67 Phrenology / Phrenological 78, 80, 81, 82 Physiognomy 78, 81, 82 Pitt Dundas, William 65 ‘Irish Immigrants and Their Ef fect on the Native Scots’ 65 The Races of Men in Scotland 65 Plain, Gill 177 Poe, Edgar Allen 44 Polidori, John 45 ‘The Vampyre’ 45 Political Prisoners 187, 197 Postcolonial / Postcolonialism 14, 15, 22, 24, 95, 148, 206 Postfeminist / Postfeminism 209 Postmodernist / Postmodernism 12, 205, 206, 209, 210, 211, 213, 216 Postnationalist /Postnationalism 206, 209, 211, 212, 213, 214, 218 Pound, Ezra 7 Presbyterian / Presbyterianism 46, 153, 154, 157, 165, 181 Protestant / Protestantism 24, 25, 29, 42, 46, 47, 49, 50, 52, 53, 78, 134, 155, 170, 188, 190, 198, 201 Provincialism 6, 21 Punch; Or The London Charivari 67, 71 ‘The Maniac Man-Monkey. A New Sensational Christmas Story by B. Bones’ 67 Quaker 11 Quarterly Review, The 53
Queen Victoria 92 Radclif fe, Anne 43, 44, 53, 55 Rains, Stephanie 91, 98 Commodity Culture and Social Class in Dublin 1850–1916 91 Rankin, Ian 171, 172 Red Clydeside 20, 134, 136, 139, 147 Rees, Catherine 19 Reformation, the 50 Regan, Stephen 61 Reid, Julia 72, 84 Reizbaum, Marilyn 10, 12, 13, 14, 18 Renan, Ernest 32 Renfield, James W. 79 Renton, Mark 3 Republic of Ireland, the 19, 204, 206, 210, 214 Republican / Republicanism 19, 71, 134, 141, 144, 179, 186, 187, 189, 190, 198, 204, 206 Revisionist / Revisionism 100 Riach, Alan 140 Richtarik, Marilynn 10 Rodford, Steve 189 Roger Graef award 185 Rosner, Lisa 68 Russell, George 32, 33 Sage, Victor 24 Salmond, Alex 204, 215, 218 Saris, Jamie A. 97 Sasaki, Yukitsuna 116 Saturday Review, The 90 Scoto-Celtic movement 33, 120 Scots Makar 208 Scott, Sir Walter 2, 3, 110 The Waverley Novels 2 Scottish devolution 203 Scottish Exhibition (1911) 89, 106, 110
236 Index ‘Scottishness’ 11, 17, 30, 61, 203, 205, 206, 207 Scottish Renaissance 140, 144 Scottish Review, The 16 Second Cities of Empire 28, 89, 92, 93, 94, 95, 102, 110 Semicolonial 14 Sermons of the Rev. Richard Hayes 49 Shakespeare, William 34, 35, 185, 190, 191, 195, 197 Macbeth 34, 185, 191, 196, 198 Sharp, Elizabeth A.120, 121 Collected Works of William Sharp 120 Sharp, William 30, 31, 33, 115, 120, 121, 123 ‘The House of Usna’ 120 ‘The Laughter of Scathach the Queen’ 121 ‘The Sad Queen’ 121 The House of Usna 31 The Immortal Hour 31 The Sin-Eater 120, 121, 125 The Washer of the Ford 120, 121 Shaw, George Bernard 10, 118 Shaw, Glenn W. 119 Shef field 101 Shelley, Mary 45 Frankenstein; or the Modern Prometheus 45 Shetland Islands 141 Simmel, Georg 90 Simmon, James 153 Sinn Fein 27, 136, 144, 206, 214 Skenazy, Paul 175 Smith, George Gregory 17, 29 Smith, Sydney 45 Sneddon 134 SNP (Scottish National Party) 141, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 212, 214, 215
Socialist / Socialism 5, 19, 20, 94, 134, 135, 137, 138, 139, 141, 144, 148, 217 Spain 41, 43, 44, 54, 55, 56 Spanish Inquisition 42, 44, 55, 56 Spectator, The 203 Sproule, John 102, 105 ‘Stage Irishman’ 13 St Andrews Agreement (2006) 18 Star Theatre of Varieties 94 Stevenson, Robert Louis 10, 26, 61, 62, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 83, 84, 85 ‘The Body Snatcher’ 62, 67, 72, 73, 74, 75, 83 The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde 1, 62, 73 Confessions of a Unionist 69 The Dynamiter 70 Weir of Hermiston 71 Edinburgh: Picturesque Notes 75 Stone, Michael 189 Stormont 189 Sunday Post, The 169 Suzuki, Beatrice Lane 116 Suzuki, Daisetsu 116 Synge, John Millington 21, 118, 119 The Playboy of the Western World 119 ‘Synthetic Scots’ 7, 21 Taigen-dome 123 Tanka 115, 116, 117, 121, 123, 126 Taoiseach 204 ‘Tartan Noir’ 169, 171 Taylor, Isaac 78 Telegraph, The 171 Thatcher, Margaret 187, 197 Times, The 103 Tipperary 103 Toibin, Colm 209 The Penguin Book of Irish Fiction 209
Index Tolstoy, Leo 161 Anna Karenina 161 Tomahawk, The 71 Tory / Tories 53, 73, 203, 205, 206 Tourist / Tourism 106, 180, 210 Translation 33, 115, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 146 Transnationalism 12 Tribune on Sunday, The 178 Trollope, Anthony 47 Troubles, the 13, 171, 173, 175, 176, 178, 180, 182, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 201 Tsuruoka, Mayumi 117 Turnbull, Ronald 15, 17, 18 Ulster 9, 10, 120, 123, 133, 153, 154, 155, 165, 167, 173, 179, 181 Ulster Plantation (1609) 3, 18, 133 Ulster-Scots 154, 155, 165, 167 Ulster Scots Socialists 134 Union Canal 66 Unionist / Unionism 69, 78, 154, 203, 207 UVF (Ulster Volunteer Force) 171, 172, 178, 182 Vebelen, Thorsten 104 Theory of the Leisure Class 104 Vettriano, Jack 207 Voice of Labour, The 135 Voice of Scotland, The 140 Walker, William 134 Wallace, William 19
237 Walpole, Horace 43, 44, 55 The Castle of Otranto: A Gothic Story 43 Walsh, Patrick 165 Ward, Thomas 49 Errata of the Protestant Bible 49 Waterford 134 Waters, John 216 Welsh, Irvine 3, 15, 137 ‘Rents’ (Mark Renton) 15 If You Liked School, You’ll Love Work 137 Trainspotting 3 ‘West Britonism’ 28 Wheatley, John 134, 135 Whyte, Christopher 145, 208 Wicklow 55, 103 Wilde, Oscar 10 Williams, Raymond 96 Woolf, Virginia 107 Workers’ Republic, The 136 Wray, Ramona 186 Yamamoto, Shūji 119 Eikoku-Airuranndo kindaigeki seizui (Essences of British and Irish modern dramas) 119 Yeats, William Butler 3, 10, 21, 27, 29, 30, 31, 35, 118, 119, 125, 143 At the Hawk’s Well 119 Cathleen ni Houilhan 119 On Baile’s Strand 10 Young, Douglas 145 Young, James D. 135, 136 YouTube 207
Reimagining Ireland Series Editor: Dr Eamon Maher, Institute of Technology, Tallaght
The concepts of Ireland and ‘Irishness’ are in constant flux in the wake of an ever-increasing reappraisal of the notion of cultural and national specificity in a world assailed from all angles by the forces of globalisation and uniformity. Reimagining Ireland interrogates Ireland’s past and present and suggests possibilities for the future by looking at Ireland’s literature, culture and history and subjecting them to the most up-to-date critical appraisals associated with sociology, literary theory, historiography, political science and theology. Some of the pertinent issues include, but are not confined to, Irish writing in English and Irish, Nationalism, Unionism, the Northern ‘Troubles’, the Peace Process, economic development in Ireland, the impact and decline of the Celtic Tiger, Irish spirituality, the rise and fall of organised religion, the visual arts, popular cultures, sport, Irish music and dance, emigration and the Irish diaspora, immigration and multiculturalism, marginalisation, globalisation, modernity/postmodernity and postcolonialism. The series publishes monographs, comparative studies, interdisciplinary projects, conference proceedings and edited books. Proposals should be sent either to Dr Eamon Maher at eamon.maher@ ittdublin.ie or to
[email protected]. Vol. 1 Vol. 2 Vol. 3
Eugene O’Brien: ‘Kicking Bishop Brennan up the Arse’: Negotiating Texts and Contexts in Contemporary Irish Studies ISBN 978-3-03911-539-6. 219 pages. 2009. James P. Byrne, Padraig Kirwan and Michael O’Sullivan (eds): Affecting Irishness: Negotiating Cultural Identity Within and Beyond the Nation ISBN 978-3-03911-830-4. 334 pages. 2009. Irene Lucchitti: The Islandman: The Hidden Life of Tomás O’Crohan ISBN 978-3-03911-837-3. 232 pages. 2009.
Vol. 4
Paddy Lyons and Alison O’Malley-Younger (eds): No Country for Old Men: Fresh Perspectives on Irish Literature ISBN 978-3-03911-841-0. 289 pages. 2009.
Vol. 5
Eamon Maher (ed.): Cultural Perspectives on Globalisation and Ireland ISBN 978-3-03911-851-9. 256 pages. 2009.
Vol. 6
Lynn Brunet: ‘A Course of Severe and Arduous Trials’: Bacon, Beckett and Spurious Freemasonry in Early TwentiethCentury Ireland ISBN 978-3-03911-854-0. 218 pages. 2009.
Vol. 7
Claire Lynch: Irish Autobiography: Stories of Self in the Narrative of a Nation ISBN 978-3-03911-856-4. 234 pages. 2009.
Vol. 8
Victoria O’Brien: A History of Irish Ballet from 1927 to 1963 ISBN 978-3-03911-873-1. 208 pages. 2011.
Vol. 9
Irene Gilsenan Nordin and Elin Holmsten (eds): Liminal Borderlands in Irish Literature and Culture ISBN 978-3-03911-859-5. 208 pages. 2009.
Vol. 10 Claire Nally: Envisioning Ireland: W.B. Yeats’s Occult Nationalism ISBN 978-3-03911-882-3. 320 pages. 2010. Vol. 11 Raita Merivirta: The Gun and Irish Politics: Examining National History in Neil Jordan’s Michael Collins ISBN 978-3-03911-888-5. 202 pages. 2009. Vol. 12 John Strachan and Alison O’Malley-Younger (eds): Ireland: Revolution and Evolution ISBN 978-3-03911-881-6. 248 pages. 2010. Vol. 13 Barbara Hughes: Between Literature and History: The Diaries and Memoirs of Mary Leadbeater and Dorothea Herbert ISBN 978-3-03911-889-2. 255 pages. 2010. Vol. 14 Edwina Keown and Carol Taaffe (eds): Irish Modernism: Origins, Contexts, Publics ISBN 978-3-03911-894-6. 256 pages. 2010.
Vol. 15 John Walsh: Contests and Contexts: The Irish Language and Ireland’s Socio-Economic Development ISBN 978-3-03911-914-1. 492 pages. 2011. Vol. 16 Zélie Asava: The Black Irish Onscreen: Representing Black and Mixed-Race Identities in Irish Film and TV ISBN 978-3-0343-0839-7. Forthcoming. Vol. 17 Susan Cahill and Eóin Flannery (eds): This Side of Brightness: Essays on the Fiction of Colum McCann ISBN 978-3-03911-935-6. 189 pages. 2012. Vol. 18 Brian Arkins: The Thought of W.B. Yeats ISBN 978-3-03911-939-4. 204 pages. 2010. Vol. 19 Maureen O’Connor: The Female and the Species: The Animal in Irish Women’s Writing ISBN 978-3-03911-959-2. 203 pages. 2010. Vol. 20 Rhona Trench: Bloody Living: The Loss of Selfhood in the Plays of Marina Carr ISBN 978-3-03911-964-6. 327 pages. 2010. Vol. 21 Jeannine Woods: Visions of Empire and Other Imaginings: Cinema, Ireland and India, 1910–1962 ISBN 978-3-03911-974-5. 230 pages. 2011. Vol. 22 Neil O’Boyle: New Vocabularies, Old Ideas: Culture, Irishness and the Advertising Industry ISBN 978-3-03911-978-3. 233 pages. 2011. Vol. 23 Dermot McCarthy: John McGahern and the Art of Memory ISBN 978-3-0343-0100-8. 344 pages. 2010. Vol. 24 Francesca Benatti, Sean Ryder and Justin Tonra (eds): Thomas Moore: Texts, Contexts, Hypertexts ISBN 978-3-0343-0900-4. Forthcoming. Vol. 25 Sarah O’Connor: No Man’s Land: Irish Women and the Cultural Present ISBN 978-3-0343-0111-4. 230 pages. 2011.
Vol. 26 Caroline Magennis: Sons of Ulster: Masculinities in the Contemporary Northern Irish Novel ISBN 978-3-0343-0110-7. 192 pages. 2010. Vol. 27 Dawn Duncan: Irish Myth, Lore and Legend on Film ISBN 978-3-0343-0140-4. 181 pages. 2013. Vol. 28 Eamon Maher and Catherine Maignant (eds): Franco-Irish Connections in Space and Time: Peregrinations and Ruminations ISBN 978-3-0343-0870-0. 295 pages. 2012. Vol. 29 Holly Maples: Culture War: Conflict, Commemoration and the Contemporary Abbey Theatre ISBN 978-3-0343-0137-4. 294 pages. 2011. Vol. 30 Maureen O’Connor (ed.): Back to the Future of Irish Studies: Festschrift for Tadhg Foley ISBN 978-3-0343-0141-1. 359 pages. 2010. Vol. 31 Eva Urban: Community Politics and the Peace Process in Contemporary Northern Irish Drama ISBN 978-3-0343-0143-5. 303 pages. 2011. Vol. 32 Mairéad Conneely: Between Two Shores / Idir Dhá Chladach: Writing the Aran Islands, 1890–1980 ISBN 978-3-0343-0144-2. 299 pages. 2011. Vol. 33 Gerald Morgan and Gavin Hughes (eds): Southern Ireland and the Liberation of France: New Perspectives ISBN 978-3-0343-0190-9. 250 pages. 2011. Vol. 34 Anne MacCarthy: Definitions of Irishness in the ‘Library of Ireland’ Literary Anthologies ISBN 978-3-0343-0194-7. 271 pages. 2012. Vol. 35 Irene Lucchitti: Peig Sayers: In Her Own Write ISBN 978-3-0343-0253-1. Forthcoming. Vol. 36 Eamon Maher and Eugene O’Brien (eds): Breaking the Mould: Literary Representations of Irish Catholicism ISBN 978-3-0343-0232-6. 249 pages. 2011.
Vol. 37 Mícheál Ó hAodha and John O’Callaghan (eds): Narratives of the Occluded Irish Diaspora: Subversive Voices ISBN 978-3-0343-0248-7. 227 pages. 2012. Vol. 38 Willy Maley and Alison O’Malley-Younger (eds): Celtic Connections: Irish–Scottish Relations and the Politics of Culture ISBN 978-3-0343-0214-2. 247 pages. 2013. Vol. 39 Sabine Egger and John McDonagh (eds): Polish–Irish Encounters in the Old and New Europe ISBN 978-3-0343-0253-1. 322 pages. 2011. Vol. 40 Elke D’hoker, Raphaël Ingelbien and Hedwig Schwall (eds): Irish Women Writers: New Critical Perspectives ISBN 978-3-0343-0249-4. 318 pages. 2011. Vol. 41 Peter James Harris: From Stage to Page: Critical Reception of Irish Plays in the London Theatre, 1925–1996 ISBN 978-3-0343-0266-1. 311 pages. 2011. Vol. 42 Hedda Friberg-Harnesk, Gerald Porter and Joakim Wrethed (eds): Beyond Ireland: Encounters Across Cultures ISBN 978-3-0343-0270-8. 342 pages. 2011. Vol. 43 Irene Gilsenan Nordin and Carmen Zamorano Llena (eds): Urban and Rural Landscapes in Modern Ireland: Language, Literature and Culture ISBN 978-3-0343-0279-1. 238 pages. 2012. Vol. 44 Kathleen Costello-Sullivan: Mother/Country: Politics of the Personal in the Fiction of Colm Tóibín ISBN 978-3-0343-0753-6. 247 pages. 2012. Vol. 45 Lesley Lelourec and Gráinne O’Keeffe-Vigneron (eds): Ireland and Victims: Confronting the Past, Forging the Future ISBN 978-3-0343-0792-5. 331 pages. 2012. Vol. 46 Gerald Dawe, Darryl Jones and Nora Pelizzari (eds): Beautiful Strangers: Ireland and the World of the 1950s. ISBN 978 -3- 0343-0801-4. Forthcoming. 2013.