Carolyn Dean - Cuerpos de Incas

July 10, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Carolyn Dean - Cuerpos de Incas...

Description

 

UNIVERSID D

 '

UTÓNOM •

DE  M

DRID

niiiiitlntlini.IlllUlIlIlll

54 7217891

  43 5

G  

Carolyn Dean

LOS CU E R P OS   DE LOS LOS  INC S  CRIS RISTO TO Y  E L CU E RP O D E  C E[  Corpus  Christi  en  e n  eí  Cuzco Colonial  eí

Traducción de  Javier   Flores  Espinoza

UNIVERSID D  NACIONAL

 M ARCOS I  MAYOR   DE S N Pandada en  55

R fFZ

| SCH| 

Banco

Santander  Central

Hispano

 

Capítulo

Cuerpo  d e Cristo/  transfigurado  como  como  [a consagrada  hostia  hostia  eucarística/ era m ostraaE l   Cuerpo  era m ostr do   al  público  durante  durante  [a  procesión   de l  Corpus  cuzqueño  en una  dorada  co n [a procesión una  custodia dorada  forma   d e  sol; los rayos  d e  l u z  fabricados q u e  emanan  d e  la  hostia' significan   significan  s u poder trascendente.   En dos  trascendente. cuadros  d e  la serie  serie   del  examinada   en  el capítulo anterior/ dos  cuadros  de l Corpus examinada el   obispo AA anu anuel el  d e AA ollinedo ollinedo y Ángulo sostiene  sostiene   l a custodia solar y solar y s u sagrada  carga pinturas de.la serie/  el  disco c o n rayos  d e  la  custodia tiene  u n (Figs.   zo   y  u). En otras  pinturas de.la

sobre  el  pecho  de los  caciques  principales eco   en [os pectorales [os pectorales solares  q ue  descansan  sobre  el  pecho  parroquias q u e sostenían  ser de  de las  las   parroquias  de  ascendencia Inca [Figs.  11-16).  Cuando  l o  usab an   estos  caciques e  enn  el  Corpus  y  otras  ocasiones  festivas/  el  disco solar  se  refería  al Inti/ el   Sol/  la  deidad ttutelar dell  imperio  Inca/  y al pasado andino precr utelar  de precrist istiano. iano. E ngal aredivi redivivos vos  reyes precristianos/  [os [os seguidores  de dell  Inti/  los  caciques  incaicos coloniales/  negociaron  tácitamente  su identidad con  el  transubstanciado Cuerpo de disco solar.  Una vez consagrada  por [as autoridades  autoridades católicas/ Cristo guardado en su  disco solar.  católicas/ la   hostia permite a  lo loss  cristianos consumir el  Cuerpo de Cristo:  en este  capítulo  y en lo loss   dos siguientes consideraremos las formas mediante  l a s  cuales  el  llamado pasado pagano andino fue preparado par paraa su consum o colonial por parte de los  caciques princi princi p l s  incas del Cuzco  de mediados del periodo colonial. nados com o

orma de  s o l  lucía  el transfi transfigurado gurado y triu nfa nte Cuerpo de Cris L a  cu stodia en fforma to /  en tanto que  lo loss  disfraces e insignias inca incass transfigurab an el cuerpo de  l a  é üt e incaica  colonial cristiana  en  l a  oposición festi festiva va  d el Salvador.  E n  el periodo colonial/ signos  de la  religión  y  l a  historia  historia  Inca  fueron  co n fi g u rado s co mo  signos  d e l o s   signos  herencia  étnica  y/  lo que es más importante/ de  de  ascendencia  real.  L a  conmemora incluir ción   d e l  pasado   q ué siempre   algún  actuaban tipo de olvido. Yas  antes se   'olvidaba cuando   los los debe incas   coloniales como   sus su reyes recordamos precolombinos. Específicamente/  a l  transfigurarse  a sí  mi smo s  en  emperadores incaicos para  el Corpus/  ello s ab an do n ab an  [ a s  nociones  d e  d i v i n i d a d  y  a u t o r i d a d  universal/  d e modo   que [o que alguna  vez fue sagrado  y  supremo pasaba  pasaba  a ser  profano/  étnico  étnico  y

estaban  por [os funcionarios  coloniales subyugado. Y con   todo/  constreñidos como estaban  y   controlando  apenas parcialmente  [ a s  circunstancias  de su  autoridad/  eüos no se vieron debilitados   por [a necesaria alteridad de sus cuerpos coloniales.  /Más  bien actuaron   u n a memoria  d e [ pasado  que/  como vimos/  amenazaba a sus  señores.  E l l o podía hacerse   porque  s i  bien  l os s coloniales   hispanos repetidas  veces os   fu n ci o n ari o s coloniales las intentaron   poner  a  l os nativos  bajo  una supervisión  más  estrecha/  para efectuar  las intentaron cotidianas  d e[ tuvieron  q u e  confiar  confiar  en  gran  medi da  da  e n  l a [abores   cotidianas  [abores e[   dominio  colonial  tuvieron  élite   andina. élite

E s   i mp o rt an t e  que a  través  de su  representación  d el  pasado  prehispánico/  [ o s incas coloniales  hicieran frente no sólo a  l os funcionarios de la  época/  sino  también 99

 

Los  Cuerpos  de [os  Incas  y  el  Cuerpo  de  Cristo

a sus pares/  rivales  y seguidores. Con  la  desintegración de  las  estructuras sociopolíticas imperiales incaicas/  e[ desafío  a [a autoridad detentada  por [os  descendientes de.[a élite gobernante  Inca creció a [o largo d el periodo colonial colonial [J. Rowe 1957). |El  estatus  legal  y el reconocimiento  oficial  de los nobles andinos  no  q u e d ó codificado   sino hasta  la década de i5/o/  con el virrey Francisco de Toledo. En ese entonces/ [a administración colonial establecía que lo  señores s nativos nativ os  kuT3.k3.kuna]  los s señore

 

—generalmente conocidos como  caciques¡  incluso po  p o r  ellos  mismos-—• serían conf i r m a d o s   como  jefes  legítimos  de sus comunidades basándose  e n - s u s  derechos hereditarios] Se  les 'concedió  una  serie de privilegios/  el  más  importante  de  lo loss aboral  y e n especie. A  pesar  de su  reconocimiencuáles fue   la  exención  de l  tribu to l aboral to   legal/ la posición heredada  de los  jef es  nativos jamás  fue impermeable/ y la n o b l e z a  incaica  de l  Cuzco  (a l  igual  q u e  la las s  élites andinas  d e  otros lugares]  t u v o q u e   l uchar contra  la r u p t u r a  de los  medios tradicionales  c o n  lo loss  cuales  conservaba su   autoridadj \  mediados  del  del  siglo  sig lo XV II/  la   nobleza  nobleza   Inca   de l 

uzco emprendió ofensiv ofensivas as contra

quienes   pretendían sus derechos y  privilegios  especiales. especiales. Uno de sus actos m más ás visibles y  públicos  fu e escenificar su ascendencia  real.)Los  caciques incas  de l Cuzco representaron a  los reye  reyes s preco precolom lombinos binos en las celebr celebraciones aciones cristianas y al hacer esto crearon y   recrearon su  persona colonialr AAanuel  Burga  (1992: 3x5-316) sugiere que su  caracterización festiva  fue un  b l o q u e •fu e •fu ndamenta ndamentall  en la (re)construcción  colonial  de una de j   memoria  étnica /  término q u e tomó prestado  de  j a c q u e s  s  L e Goff  (1986)  para describir u na  memoria organizada  que es fundamentalmente imaginada/  dado  q u e depende de la   historia oral. íA  través  de  la las s  evocaciones evocaciones escenif escenificadas icadas de dell pasado/ los  caciques incaicos inca icos transformaron transform aron sus propios cuerpos cuerpos en vasijas portadoras de  la historia andina. Sus enca encarnac rnaciones iones simul simultáneam táneamente ente daban vida al pasado y forzaban a la historia andina a incorporarlos.|De este modo alegaron una continuidad ent entre re los mundos pre y poscoloniales/ entre  la autoridad de sus antepasados  imperiales y su  propio papel en  e n  el gobierno   locaL)5u  actuación —y  los  registros visuales  q u e  hicieron  de sus  exhibiciones—  funcionó  sincrónicamente a  través   de  la  historia y en  contra  de las historias las historias  ancestral/  progresivistas propuestas  por los  colonizadores/La  escenificación de lo ancestral/   asimismo/  iba en contra  de la  las s  personas  y grupos andinos rivales/ y pasó  a ser u no de [os mecanismos   primarios mediante los cuales la élite lnca.colonial afirmaba  y conservaba su   posición  en la cima  del  orden jerárquico subalterno.^

Lo s  incas forjaron  u n vínculo con la monarquía española una vez que escenificaron  la  étnic tnica. a. A Aqu quíí presta prestamos mos atenc atención ión  al inicio de  realeza / no obstante  se serr ésta un  una a realeza é periodo  colonial  de parte  de  la  élite su   escenificación/  al  movimiento de mediados  de dell  periodo  Inca por reclamar  el pasado  en sus  propios  cuerpos/  y consideramos q u é cosa  significó  colonial. Veremos dicho gesto para su persona colonial.  Veremos cómo labraron una  caracterizac caracterización ión ffest estiiva de sus   antepasados regios/ regios/  q u e encajó  m u y  bien en la matriz  de la sociedad colonial/ no   obstante  su  superficie  anacrónica.

En/sobre  la  b o r l a1 E n   ( t 5 7  / Túpag  Amaru/  el  monarca prisionero  de los soberanos  y  tenaces  incas  de Vilcabamba/  fu e llevado. po r  las la s  calles  de l Cuzco  a  la  plaza  de armas/  en donde se  le ejecutó   por oj^en^de^j/irjeyJToIedo^Apenas  unos cuarenta años  m ás  tarde/  en :6io/ [o s j e f e s   incaicos  d e l  Cuzco resucitaron  s u  l i n a j e  real  e n u n a  fiesta  religiosa/ 100

 

Cuerpos  incaicos

Significativamente/   en esta ocasión lo  los s nobles incaicos personificaron  a los reyes Incas Inc as desde Manko  Qhápaq/  el mítico fundador de  dell Estado inca/  a Wayna Qhápaq/  el rrey ey fallecido   justo antes de la  invasión hispana hispana  [Romero 1940: 17; Cobo  [1653 1979:  ioi).6u los reyes posconquista^1 escenificación   eludió  la  existencia de Túpaq Amaru y de todos  los Se  dijo  que [os intérpretes de los once Sapa Inkas  I nkas prehispánicos eran  los lo s descendientes de  los reyes precolombinos cuyas identidades asumieron. Por  ejemplo/  en esta  ocasión do n  Alonso Túpaq Atau  (también lla llamado mado d  don on Alonso Topaatauchi] interpretó a Wayna Qhápaq. Dado  que la representación implicaba que la  línea  de los  emperadores conintérpretes s de los pretendientes pretendi entes  posteriores  a l cluía   con este'último  —al no haber intérprete trono  imperial—/ Túpaq  Atau/ uno de los jefes  de la élite incaica  de l  Cuzco/  quedó caracterizado implícitamente   como  el heredero  heredero más más  directo.

L a  actuación d e 1610  se  s e  llevó a  cabo  en  mayo/  justo antes d el Corpus  Christi; podría muy mu y bien hab  haber er sido típica de las fiestas  de l Corpus a comienzos del siglo XVII (Zuidema que para la segunda mitad mita d del siglo/  menos de cien años después 199:]. Ciertamente  que de la  muerte d el   joven  Túpaq Amaru/  [o s aristócratas  incas  qu e  detentaban cargos parroquiales  desfilaban  en el  Corpus vestidos  como  reyes  prehispániaos.LSJn embargo/ go /   a  diferencia  de los intérprete intérpretes s de i6io/ i6i o/ éstos no asumían asumían las identidades identida des de reyes reyes específicos hacía tiempo muertos •—reclamando por lo tanto su autoridad sólo en forma indirecta—/ sino   qu e  aparecían  ellos mismos  como  soberanos  incasj ¿Quiénes eran estos  "reyes" festivos  y  cómo negociaron ta l  papel  bajo  el   dominio colonial? recono onocía cía ofici oficialmente almente a  la élite incaica  qu e podía mo mossEl gobierno-  colonial hispano rec trar pruebas de su  su  descendencia  legítima de [os reyes  precolombinos. Un  cuerpo de veinticuatro   electores representaba a estos incas privilegiados del  del  uzco}   dos de ésprehispánicos. os. Est Este e  era un   grupo exclutos se   elegían  en  cada  linaje  d e  los  doce reyes prehispánic sivo  cuya m embresía embresía se heredaba.  A u n q u e  el  consejo'de  lo s veinticuatro  se  basaba en oscuros precedentes  españoles/ este cuerpo era la aristocracia aristocracia incaica en  funcionamiento en el Cuzco colonial. Su labor anua  anuall más importan importante te era nominar a uno de e ellos llos p para ara [155  d e  julio)/  el  santo que   portara  el  estandarte real hispano  en la fiesta  d e  Santiago  [1  o/  más formalmente/ patrono de   España.  L a  persona elegida se  s e  t i t u l a b a  alférez  r al o/ "alférez  real de los Yngas nobles de la  las s o  ocho cho parroqui parroquias as de C Cusco usco para  distinguirle d  de e parr hispano/  el cual también izaba izaba el estandarte español en dicha fiesta. A mediasu   pa dos del siglo XVlll/  los   funcionarios -coloniales  d el  Cuzco  los lo s denominaban  electores d el   real  estandarte . Si Sin n

  en el

  lo los s

  má más s

siglo  veinticuatro   conocidos   como   fueron X Vla U /mascapaycha   embargo/ "yndio[s]   de los mas  tardío principal principales es  de /  o de  la ynga[s]  lexitimofs] mascapaicha".  L a  maska.pa.ycha.  era la  distintiva  borla de color escarlata  que qu e  cubría  la precolombino  y [a  temprana  colonia. La frente   d el el   Inca  jefe  d e  Estado  en los periodos precolombino mayoría de los cr cronist onistas as coinciden en qu que e esta borla era el símbolo símbolo más importante del rey y que era era ciñéndose [a m a s k a p ay ay c h a  que el heredero designado tomaba posesión de su   reino  [por ejemplo/  Garcilaso  de la Vega  [lóog/  1617] igóó/ i: 5 8; Cobo  [1653] 1979: a  [1600-1611]  1986: 350).  El uso de la   borla escarlata convertía  a un   Inca  de   la 244;  /Mur ú a  familia   real  en   el Sapa  Inka/  lo que significa  "el único  Inca"/ título con el cual se conocía  rey. E al al rey.  Ell artista nativo Felipe Guarnan Poma de Ayala muestra  a Manko Qhápaq/  el primer Sapa  Inka/  llevando  la  m2Lska.pa.ycha atada  a su   vincha  (Fig.  16}. Usar  la  borla  escarlata permitía  a  ciertos incas coloniales personificar  el  pasado Usar  imperial  y  evocar  su  ascendencia  en  ocasiones festivas  [véanse  [os [os caciques  en las  en Figs.  11-16].  El paso de la borla de la frente de una única persona suprema a la de

 

 

Cuerpos  i n c a i c o s

numerosos funcionarios  parroquiales  incaicos tomó menos de un  siglo. Después  d e qu e   Francisco  Pizarra ejecutase  a Atahualpa/  el  re y  Inca  (quien  acababa  acababa  de  ceñírsela tras  vencer  a su   medio hermano Wáskar/  el  heredero  heredero  designado)/  la borla  pasó  a lo s  hijos  sobreviví en ees  de   Wayna Qhápaq.  Fue investiTúp aq Walpa/  el  mayor de  los do  como 5  a p a  Inka  en  Cajamarca  en  1533 c on la on  la aprobación  aprobación de Pizarro/ de Pizarro/ pero  pero falleció e n J a u j a  durante  la marcha al  Cuzco Su  hermano  Manko  [Inti Túpaq /Manto Yupanki Inka/  también conocido como AA anko anko  1 1 recibió  a  lo s  españoles  en la capital  imperial/ a s u m i ó   la   borla  y fue  t e mp o r a lme n t e  su  aliado. Sin  embargo,  e n  1535   se rebeló y asedió   el Cuzco;  al  levantarse  el cerco  se   retiró hacia  el nordeste/  finalmente  estableciendo   un  Estado  inca  independiente  en Vilcabamba.  Los españoles  elevaron  a Paullu   T ú p a q  Yupanki/  otro  hijo  d e  Wayna  Qhápaq,,  como nuevo gobernante títere de los   incas/ pero  la  identificación  de  A A anko  como  el  Inka  legítimo  y  poseedor  co n justicia  de la borla jamás pasó a Paullu [Cobo  1 1 6 5 3 ]  1 979: 176-177; 176-177; AA oli olina na "el almagrista |i553l   943 :  7 3 -

Al ser   A A an k o  asesinado por un español  [Gómez  Pérez]/  s u  hijo  Sayri  T ú p a q  le sucedió como   Sapa  Inka  de los incas  de Vilcabamba.  En 1558, est£   est£ Túpaq  dejó su refugio/   c a p i t u l a n d o  ante  e l  virrey  [ e l m a r q u é s  d e  Cañete/  Andrés  H u r t a d o  d e Mendoza) en   Lima/  retirándose luego  al   Cuzco  en donde él y  Kus i  Warkay/  su herma n a /   se bautizaron [él como don   Diego  de A A endoza y ella como doña  A A arí a A A anriq ue)  y  contrajeron matrimonio  con dispensa  especial.  E l  testamento de don poco su   h e T   de   A A a proclamaba l  virrey sDiego u y o   a Sayri r mú pa na qo / Tqúuien p a q  falleció A m a r u  a[ ta m b iéden  hsui j o"retiro"/ n k o  1 1 .  E n como 1571  e sucesor  Vilcabamba y  Amaru  fue  llevado Toledo  ordenó  la  captura  de los  rebeldes  de Vilcabamba  y Túpaq  Túpaq Amaru encadenado   al  Cuzco/  donde se  le  juzgó y condenó a muerte.  A A ur i ó a [os veintiún años de   edad/  sin dejar heredero alguno  a  la  borla imperial  [AAogrovejo  de   la  Cerda [1660] 1983:  117).

L a   línea  d e  Sayri Túpaq  se   extinguió con su  hija  doña  Beatriz Clara  Qoya  dada en   m a tr im o n io  [como  una genuina  novia-trofeo]  a don Martín  García  d e  Loyola/  el capitán   d e las fuerzas d e Toledo  q u e hizo prisionero a su tío Túp aq  Amaru;  la pareja tuvo   una  única hija.  La muerte  sin  herederos  de Túpaq Amaru y de doña Beatriz no dejó   ningún pretendiente legítimo a [a  borla  escarlata.  La nobleza más  alta  q u e q u e d a b a  en el Cuzco  era descendiente de  Paullu/ quien  se bautizó como  Cristóbal en   1543  y siguió aliado  con los españoles  después  de que Manko iniciara  su   rebelión. A su   m u e r te  a  mediados  d e siglo/  d on   Carlos  Inka  [también conocido como  Carlos Inka   Yupanki)/  su   hijo  mayor  mayor  y  heredero/  casó  casó  con [a  [a  española doña María Amarilla d e   Es q uivel  d e  Trujillo;  su heredero fue don  J u a n  Melchor  Carlos  Inka  [ L o h m a n n Villena 1947,  i: 199-100). Don  J u a n Melchor fue a España/  donde recibió una  pensión y se   le  hizo caballero de la orden de Santiago  en   1606.

rama  vilcabambina  de l  árbol  rea[  en   1571  y  la desintegraCo n   el  exterminio de  la  rama  ción   de  las  reglas  de sucesión  incaica/  la  designación  Sapa ["único"]   Inka dejó  de tener sentido. De   hecho/  para  el  tardío siglo  XVlll/  [a   m sk p ych era conocida como   "E l Orden  de  Regia Jen tíli tílica ca  Estirpe"  [AGÍ/ A udiencia udiencia  de l Cuzco/  leg.  33 5/  exp. i8 i8//  1786). En otras palabras/  la borla había pasado a ser  considerada como el equiva equivalente andino de una orden de   caballería europea.  

1 3

 

Los   Cuerpos  de los  Incas  y el  Cuerpo  de  Cristo

L o s  beneficios  de  la  borla'4 N o   obstante  la  dilución  de su  su  significado/  claramente importante significado/  la maskapaycha   fu e  claramente para los  esfuerzos  hechos  por la nobleza incaica  de  mediados  del  periodo colonial  por afirmar  y proteger su posición  privilegiada  como  descendiente  de reyes.  Lucir la

del  linaje real  inca; cuando no maska pa ycha en  público  era la representación máxima  del se lo lo cuestionaba/  cuestionaba/  confirmaba  no sólo  el  estatus social sirio la dispensa  de impuestos y del tributo/  tanto en bienes como  en servicios/  que eran  qbligación de la mayoría de los

restantes subditos coloniales. Lo  Loss testimonios  de la  segunda mitad  del siglo X V I 1 indican que para  ese entonces/  llevar la  maskapaycha   en  público  en  ocasiones festivas [como   el  Corpus Christi)/  sin desafío  alguno/  alguno/  probaba l  la a  legítima  descendencia descendencia de la realeza incaica de su portador.  De  este modo, para  finales  de  dicho siglo/  ella fue un signo aceptado de ancestralidad regia/ y  posiblemente h u b o  reglas  que determinaban q u i é n   podía  [levarla y  q u i é n  [o quiénes) podían hacerlas  cumplir. Un  acuerdo  de 1665 indica que si  bien las  autoridades  hispanas oficialmente  desigUn  naban la  nobleza incaica legítima/ eran  los  mismos incas reales  d el  Cuzco  q u i e n e s de f e ndían   ardorosamente  su  derecho a  la  ma sska ka paycha   y  perseguían  a  q u i en es  la

usaban ilegalmente ¡ADC/ Martín  López d  de e Paredes/  leg.  138,1655: fols.  oSir-gS^-v).  E l 16  de  enero  los  jefes  del del ayllu  Yacan ora  llegaron  a un  acuerdo escrito  con los  d el  ayllu

Sucso;  ambos grupos pertenecían  a la parroquia de San  Sebastián.  Los segundos eran descendientes  descendientes mostrado o pruebas y  obte  legítimos  d el  Sapa  Inka Viraqocha/  habiendo mostrad n i d o   un  decreto real  que así los reconocía/ los  primeros eran descendientes  de Apo Sauaraura/  identificado  identificado  como  capitán  general y  jefe guerrero d  de e Viraqocha. Al  parecer/ momento nto a medi mediados ados del siglo siglo  XVII,  los  jefes  del en  algún mome del  ayllu   Yacanora lograron convencer  a las  autoridades coloniales  locales  de que ellos eran incas legíti legítimos mos [esto es/ es/  descendientes  de un rey  p r e c o l o m b i n o )  y que por lo tanto  estaban  eventos  d e i m p u e s t o s /  t r i b u t o s  y servicios personales  [se  enumeraron específicamente l  la a constru cci ó n   de  cercas/  cercas/  la reparación  de  canales/  la  provisión  de  trabajadores para  la construcción de la  obligó bligó a don Francisco 5uta. Y u p a n q u i  la iglesia y otras obras públicas).- Esto o y otros  principales  del del ayllu   Sucso/ a conseguir una provisión que negaba  la dispensa d el   t r i b u t o  o bte nida  por los. Yacanoras  Para  detener las acciones legales emp empren rendidas didas en  contra  suya/  estos  úl ti mos  aceptaron  que no  formaban  parte de  la realeza incaica la   maskapaycha   o a portar el estandarte   estandarte legítima/ que no tenían  derecho alguno a  llevar  la real en el día de Santiago/ y que no  estaban  libres de  impuestos y  tr ibuto s.  Es más/ si borla la escarlata  o levantar  el  estandarte  real/  real/  los u n o   de  ellos  intentaba ponerse [a bor Y^canoras entendían que uno o ambos  le serían  q u i t a d o s  Y^canoras s  a la fuerza  a l ofensor  ofensor   y que se le  castigaría  con todo  rrigor  [de] -derecho . Ese mismo año  [1655^  los mismos  Sucsos  fueron  desafiados  por miembros de las restantes   casas reales  incaicas  del Cuzco. Dirigidos  por los  descendientes  d el  Inca

Wayna Qhápaq/ acusaron a don Francisco Suta Y u p a n q u i y su  hijo  de haber pretendid o   obtener  en  p r o p i e d a d  para ellos  y ... su  f am ilia  el  dho.  officio  de  Alférez Real

(ADC/  Lorenzo Messa Anduesa/  [eg.  184,  1655:  fols.  zijir-j^iv).  Los  demandantes dejaron   en  claro  -que  los incas  de  cada  uno de [os  linajes  regios tenían  el  derecho a servir como alférez   realy  los  linajes  debían turnarse para  llevar  el estan  estanrealy   es más/  que  los darte regio. La serie  de cuadros del Corpus/  también  de  la segunda mitad  del siglo  siglo X V U / sugie-

re que además de pe perten rtenecer ecer a una  casa real incaica/ los portadores de la  l a  maskapaycha

104

 

Cuerpos  i n c a i c o s

debían/  asimismo/  cu mp l ir  co n  otros requisitos.  E l  único  portaestandarte inca  que no colorada  representa ¡leva  [a  borla  colorada  representa [a cofradía de  la Virgen  María  conocida como La Linda; la   maskapaycha   es llevada en un  cojín  delante  d e  él  [Fig. n). Es posible que se especial al d e respeto/ respeto/ eenn particu lar p o r q u e está haya  qu itad o su tocado en una muestra especi pa sand o frente a una image imagenn deí coronado monarca español. Con   todo/  res ulta  significativo   q u e  el  portaestandarte  de L a  L i n d a  se a  también  e l  único  d e  los abanderados la s  p a r r o q u i a s cu cu z q u e ñ a s . Esto  podrí a muy  bien incaicos   que no representa  a  u n a  d e  las incaicos in dicar que por sangre tenía  derecho a llevar l a borla real/ pero  que su su  posición como  jefe de una  cofradía  cofradía  afiliada  a  la  catedral y no a una  parroquia  independiente  le  impedía hacerlo.'  E s  igualmente  posible  qu e  como [según  la  inscripción en eí lienzo]  el  portaestandarte aparece  j u n t o  a s u  padre/  padre/  a ú n  vivo/  este  ú l t i m o  se a  el  úni c o  c o n  derecho a llevar   la  maskapaycha.   A u n q u e  e l  hijo  aparentemente  ha  a s u m i d o las  obligaciones y respo n sabi li dades de   jef e  de la  parroquia de la   catedral/  e s  p o s i b l e  que no  p u d i e r a as umir   la  la  borla hasta  el  deceso  de su  padre.  S in  contar  con más  información/  lo  único qu e   podemos decir  es que el  portaestandarte  no se sentía  c o n potestad  d e  llevar  la maskapaycha  en esta  representación.

coloniales  d e mujere s incaicas incaicas  d e  ascendencia  noble/  generalmente  generalmente  co Lo s  retratos  coloniales  nocidas como   ñuscas  ñuscas   (princesas)/  igualmente muestran  mascapaychas   como un indicado r   de l  linaje  real  d el  suje to  [por ejemplo/  Eig. 17;  Lámina VI); s  sin in  embargo/  la lass  ñuscas retratadas  e n  la  serie jamás llevan el tocado. Al  ig u al  que en las pinturas del Corpus/ la   forma  de'lucirlo  sugiereuna qu eele poseer   la políborla era reclamar ascendencia  regia;, ponérsela era proclamar elevad vadaa y auexhibir torid ad tica [esto   es/  ta tann  alta como el gobierno colonial  permitía que los  andinos  d el  Cuzco  ascendieran).  Un documento   d e  r 6 8 6 /  en  el  c u a l  las la s  autoridades hispanas de l   Cuzco  consultaron  a  los  veinticuatro  electores si tres  d e m a n d a n t e s / q u e sostenían  s e r  incas  n o b l e s / tenían título   a los derechos  y p rivilegios rivilegios concedidos  a la   realeza  inca/ vincula  específicamente  el  uso de la maskapaycha   tanto  con el  linaje  incaico como  co n  el p oder   p olítico. Al dar su  aprobación/  lo s.vei n t i cuat ro ligaron su uso   si sinn imped imento  alguno al   hecho  d e qu e   los tres demandantes habían ocu pa do imp ortante s   carg os parroquiales .  D e  este  mod;o/  la  borla  e sunqu e  e n f o r carlata   aparentemente conservaba  • — - a unqu 'm a   inmensamente  di smi n ui da—   la simbología  ante rior   a  la  c o n q u i s t a  d e  la  supremacía política poseída p or   lo loss  varones incas  d e l  linaje  real.

D u r a n t e   el tardío siglo XVI I en  el Cuzco/  la noblez a   incaica desplegaba  estrategias  d e  exclus ión para  sólo   algunos incas pudiesen llevar asegurarse   de q ue sólo la   borla real. Alrededor  d e  i68o/  cuatro in incas cas principales de   la  parroquia de San  Sebastián  presentaron u na   queja:  d on  Luis  Inca Roca/  d on Melchor Sanac/ d on   J uan Ynca Maita y Francisco Agustín Maita.  E s m u y   pr o bable q u e t  también ambién hayan sido  d e í  aylluSucsoj p u e s   los cuatro sostenían  descender del  Sapa  Ink a Viraqocha.   L a queja  e ra contra  d o n Marcos  U ñ a  Cón-

105 10 5

27 .  

Ml llhl   \

.-  liiíiiiitw

s/x/ri

XI  111,   Kr fm/nde ñiisla 

un   ideiitilh iidii.

 

Los   Cuerpos  de [os  Incas  y el  Cuerpo  de  Cristo

dor,  de [a parroquia  San an Cristóbal/  po r haber  [levado l [a parroquia  de S  laa 'ynsignia de [a maskapaicha 1 en  [a procesión  de Pascua sin  sin  que presentase los títulos y rrecaudos por  donde constase el  qu que e  legítimamente se la  podia poner (ADC, (ADC,  Corregimiento, Pedimentos/  leg. 81,  1581-1699).  Lo s demandantes  redactaron  su  su  pedido  pedido  en la  cárcel/  en en donde  donde cayeron después  de intentar  quitarle a la  fuerza  la  maskapaycha   a don AAarcos. Pedían su libertad/   y  también que se castigase a don /Marcos /Marcos por haber violado  la prohibición de que   la nobleza  no-incaica  y los incas los incas   que no  no  fuesen  fuesen  de la realeza  se se   pusieran  pusieran  la  borla colonial. Su petición, la cual sostenían presentar a nombre  de todos lo  dell  Cuz los s incas de co,  indica  indica n  noo solamente  solamente   que los c ciques principales  incaicos  incaicos   d e ascendencia  real  tenían derecho  a  llevar  la insign insignia ia alguna vez reservada  exclusivamente al Sapa  Inka, sino que  que que e otros jefes indígenas  estaban  poniendo la poniendo la proscripción  proscripción a prueba y en consecuencia,  qu [o s  c ciques incas estaban cerrando filas y reaccionando a veces violentamente. Un  segundo documento, fechado  en 1679,  indica  asimismo  qu que e  lo loss  nobles incas   vigilaban el   uso de la  m sk p ych en el  Cuzco.  En En dicho  dicho año, diez  diez  d e estos nobles  dell Castillo, un  procurador dieron poder a un abogado  en esta ciudad (Diego Ximenes de de causas]   para  qu que e siguiera su  queja  contra  don Pedro  Quispe Amao, su  hijo  don Francisco Quispe  Amao y  todos  los los  demás  principales  de los  yllus  Pomamarca y Ayamafrjca,   de la  parroquia de San Sebastián  (ADC, Diego Quiñones, leg. leg.  zSj,  16781681).  A  All parecer,  los Quispe Amaos y  otros  más de los ayllus mencionados  estaban usando  maskapaychas   (referida (referi da como como  la insignia de la mascapaicha de borla colorada ) en  pú blico sin  sin haber presentad presentado o prueba pru eba alguna alguna  de su derecho a llevarlas. En noviembre d e   1679  don  Francisco Quispe  Amao y los restantes principales se vieron forzados a vender  u n   solar   d el  yllu  para con  su procedido pagar  [o s gastos  q ue  tuvimos  en  la defensa  de  la  mascapaycha (ADC,  Alfonsso de Bustamante,  leg.  iz,  1679-1680: fols.

Aunque l o s diez incas demandantes  Aunque l demandantes  q ue ue cuestionaron  cuestionaron a  a don  don Francisco Francisco Quispe Amao  son  identificados una a  queja  presentada  por por  doña no no son identific ados específicam específicamente ente como como electores,  un Lorenza  Calles en contra de don Carlos  Carlos   Inquil Topa,  el  alférez   re l de  de ese año, y los restantes veinticuatro electores, sugiere  q u e para finales  d el siglo XVII,  el  cuerpo  d e nobles   perseguía ardorosamente  a  todo usuario  ilegítimo''^  la  maskapaycha   (ADC, documento no  catalogado fechado  en  1687). Doña  Doña  Lorenza sostenía que con  la aprobación  de los veinticuatro,  don Carlos y  otro noble inca tomaron  veinte pesos  de ella (todo   lo que  tenía  en ese momento) luego d e  multarla  c o n cien  pesos  porq u e  su s  hijos [don   Pedro Solórsano y don  Felipe de [a Cruz)  se habían armado c  con on espadas y dagas, un  privilegio concedido únicamente a [a nobleza nativa, y  usado el tocado  Inca e[ día de la fiesta  de Santiago de julio  de 1686. Doña  Lorenza tenía otros informativos cargos  qu lo s incas de que e hacer. Sostenía que a  los bajo   rango  co n  dinero  dinero  se  les les  permitía  darse  aires pero como  como  ella,  ella,  aun que nobl noble, e,  er a los  funcionarios incaicos  de dell  Cuzco negaban a sus  hijos  lo pobre,  los los s privilegios a [os cuales  tenían  derecho.  Asimismo, alegó que de haber  podido pagar  [os cien pesos, hijos  ejercer  privitegios  d e nob[e como portar armas e habrían permitido a permitido a sus  hijos   enn público; sin   embargo,  e[[a  no hizo mención alguna de[ uso  d el  tocado inca. También  afirmó  q u e . lo s   dos  incas  nobles que la  atacaron estaban  borrachos  y así  motiva[ro]n  graves daños con sus embrigeses , repitiendo  de este modo  la explicación hispana  oficial de la las s perturbaciones en [as festividades (véase  Como jamás  se  dictó sen(véase  el capítub  capítub 3). Como tencia  en su  caso,  no   sabemos  si [ogro  probar (según  [o s procedimientos  jurídicos

106

 

Cuerpos  i n c a i c o s

españoles]  la verdad españoles]  decir  qu e la verdad   de la nobleza la nobleza   de sus  Hijos.'Pero  por lo  lo menos podem os decir  los   vein ticuatro electore electoress  vigilaban  de cerca a todo aquel que interpretaba  el papel de Inca en   público. Resulta interesante que las pretensiones espurias  a la  borla imperial no se  form u l a r a n  únicamente en las actuaciones. actuaciones. El  artista Diego Quispe Tito/  un noble inca pero   posiblemente no de la realeza y   ciertamente  no un  cacique tal vez se retrató a sí  mismo como  un Sapa  Inka con la  maskapaycha   en una  pintura  del juicio San  Francisco  el  tardío  siglo final   q u e  realizó para  el  convento  convento  de San  Francisco  d e l  Cuzco en el  X V I I   ( G i s b e r t  1980:  Fig.  113;  Benavente Velarde  1995:  58-60).  I n f o r t u n a d a m e n t e n o q u e d a n i n g u n a f u e n t e q u e señale  si su representación causó p rotestas o hiz o arq u ear   cejas  s i q u i e r a .

L os   electores aparentem ente debían vérselas  n o  sólo  con aspirantes andinos sino también con  el  corregidor del Cuzco/  quien  tenía derecho a confirmar la sucesión al como dee aprobar  aprobar   [a elección anual que los electores cuerpo  de los veinticuatro as asíí   como d [a elección anual que los electores hicie•ran   del'  alférez   real A u n q u e  normalmente  confirmaba al candidato de los veinticualos   primeros tro/   el  corregidor   ocasionalmente cambiaba su selección. Así sucedió en  en  los años d el siglo XVlll. E n noviembre de  1716  un   varón andino  fu e llamado  a declarar  qu e do n   AAelchor Alejo  Guambotupa/ un  prominente  nativo cuzqueño/  era un  inca  de asupanki). ).  Parte cendencia  real (específicamente  de la casa  de l Sapa Inka Túpaq  Inka Y upanki  su  testimonio   se  refiere   a Cuzco un  incidente   en  el   cual   el general  qu don de [a   Fernando de Fuente  y  Rojas/  corregidor  del  en  e n ijoz-ijo^ supuestamente iso nombrar  como alférez   real  A S la fiesta anual de Santiago a un indio acaudalado acaudalado pero pero que no era noble ( [El]  corregidor  ...  quiso a  fuerza  de  favor nombrar  por alferes  real a un  Indio Rico Rico recordaba  q u e  tanto  e l padre como  el  tío de don nombrado   Guaca  Luis ).  El  testigo recordaba  electores/  se opusieron ta n  enérgicamente  enérgicamente  qu e  el  corregi dor  Melchor/   ambos electores/  Melchor/ se   opusieron ta dor  les  hizo encarcelar. Sin embargo/ ellos apelaron a  la  siguiente instancia y  fueron  liberados/  confirmándose   el derecho  de los ve inticuatro elector electores es  a  nombrar  a uno de  ellos como alférez   (Eligieron  a l  cacique  de  la  parroquia  de San  Blas/  a  quien  legítimamente le tocaba.). La  historia  fu e  presentada como  prueba  de la  auténtica línea sanguínea  de do n   7v\elchor/  ya   que/  según insiste  insiste  la padre y tío no  la   lógica implícita/  su su   padre y no  podrían haber sido   electores  ni  tampoco habrían  triunfado  de no  incas legíti legítimos. mos. no  habe r sido incas  

Es  evidente  que  la  maskapaycha   era una  insignia festiva  a  veces  ardorosamente disputada  p or los  privilegios  q u e acompañaban  su   posesión  y  lucimiento.  lucimiento.  A u n q u e  la

colonización  hispana había  eliminado la singularidad del Sapa  Inka y  el  derecho de una única  persona  a la  borla real/ la aristocracia aristocracia incaica c om prendió b ien la  importancia  de mantener ciertas restricciones sobre  el uso de la todavía  todavía   demasiado  significativa  insig periodo colonial/ pocas las oportunidades de aprovenia  escarlata. A mediados del periodo  colonial/   eran  pocas las char  el legado  incaico -que se  dejaban  de lado/  no  importa cuan remota fuese  la vinculación.  .Entonces/ actuar como un Inca con la borla  borla   equivalía a reclamar la autoridad  autoridad   local andina  y los derechos  y privilegios concomitantes/ ninguno  de los los cuales estaba a salvo de los  cuestionamientos  bajo  un  régimen colonial q ue  oficialmente reconocía  la nobleza nativa/   pero hacía  m u y  poco  por distinguir  entre  los indios sin que se  le  insistiera vigorosamente. Todas  las. evidencias indic an que la élite incaica inven tó e  papel   l papel  festiv o   de l  Inca  e n algún  momento  luego  d e  la  muerte de Túpa q  Amaru y que  vigiló  su interpretación como  un  medio  co n  el  cual fortalecer  su   autoridad decreciente  bajo  la ocupación  colonial.

  7

 

Los   Cuerpos Cuerpos  Cuerpo  de  Cristo   de  los  incas  y  el  Cuerpo 

Nuestros  abuelos,  nosotros Como  vimos, entre  [a ejecución  de Túpaq Amaru  1572.)  y mediados del siglo  XV11/ la borla  escarlata pasó de señalar un  único señor supremo y  divino  (no-cristiano), a designar una serie de autor autoridades idades   [ocales  cristianas  disminuidas  (pero  todavía  prestigiosas y bastante poderosas). La resignificación de [a  m sc p ych requirió  de dos momen momen-tos cruciales:  el primero fu  fue  librar  [a borla de su  contenido religioso incaico, incaico, y  el segundo  [a  [ a a amp mpliación liación de su capacidad de tr transmitir ansmitir  el  linaje y la nobleza regios antes  que [a supremacía política supremacía  política absoluta. Las primeras  décadas  del del siglo XVII parecen haber sido cruciales  en  lo  que que respecta  al primer  objetivo. El  final  de la primera década  de  dicho siglo  siglo   estuvo signado por  el  inicio  de [as vigo vigorosas rosas campañas campañas de extirpación de  idolatrías  alrededor  de  1610,  después  de que Francisco  de Avila  [[1648]  1904-1907) descubriera   que la  inicial  conversión religiosa andina había sido a menudo sup erficial, erficial, y que paganos nos seguían llevándose a cabo e encubiertam ncubiertamente en  la costa cenlos   ritos andinos paga

tral peruana. Para mediados de siglo,  la actividad  extirpadora habí  había a disminuido en intensidad en  sierra sur.  sur.  En su m  mayor ayor parte, los evangelizadores  concluyeron  que [os colonizados la la sierra [os colonizados pasado asado andino —a  quienes  llamaban  indios amigos—  eran cristianos; los signos de un p   pagano eran precisamente eso: algo pasado Como sostuviera Alberto Flores Galindo histo ria inca incaica ica y fue sólo e [igSóa: 68), sólo entonces  p u d o  considerarse segura a la  la historia  en n ese momento que ella podía ser evocada con  orgullo por los descendiente descendientes s de la realeza inca,  no  obstante  [as ambivalencias  que  le  eran inherentes.  Co Con n  todo,  no se  trató simplemente de un cambio e  en n  la percepción: éste  se dio mediante pequeñas pero significativas  restricciones colocadas  en signos  de  a qu el pasado  incaico.  Recuérdese que

si  bien un  una  escultura de  una a  m sk p ych en una celebración  dell /\Iiño Jesús había lucido un realizada en e l Cuzco en  1610, para finales  de este siglo  la  la  borla escarlata había quedado   restringida a [as re represent presentacione aciones s de u una na histo historia ria étnic étnica a o referidas a  ella.  Como viéramos  en  el  ca p ít u l o 3,  el retiro  de  la  la  borla  de  la  la  frente  de  Cristo  la  higienizó , asociaciones es  co las religiones precolombinas. En  lo que librándola de sus  incómodas asociacion con n  las respecta  al  público hispano, el sig  significa nificado do político ligado a ella podía divorciarse de sus implicancias  religiosas a  través de éste y otros medios similares. Al  limitar el uso de

la borla  a  los caciques principales de las parroquias, los electores incas parecieran haber estimulado  esta compre  comprensión. nsión. S Su u encamación salvífica de fa er  era a prehispánica involucraba ibición de signos no-cristianos dentro de cont contextos extos mit mitigadores igadores crisun a   cuidadosa exh ibición tianos,  de modo tal que era  posible recordar el poder p olítico del pasado olítico de  los paganos  del sin que   ello  amenazara  con el renacimiento  d el  paganismo.  D e  este modo,  la borla  sobre sus frentes transmitía  algo'más que una memoria  que no podía ser resucitada;

ella era una  evidencia  de su  propia conversión. incaicas as no se  logró La  resignificación que hicieron d el  tocado y demás insignias incaic sus  esfuerzos,  los voluntaria  ni  rápidamente.  voluntaria  rápidamente.  En sus  lo s  nobles incas  del del  Cuzco  se vieron precedidos  por  el autor mestizo  Gómez Suárez  de Figueroa,  hijo  de una  noble incaica (babel Chimpu  Ocllo) y de Sebastián Garcilaso de la Vega  [m.  [m.  1559),  conquistador conquistador y  dell Cuzco.  Cuzco. Después  crióó com o corregidor de  Después de pasar su niñez en esta ciudad, donde se  le cri

un  hidalgo, Gómez  se trasladó a España en 1560, ajos veintiún años de edad. Cambió nombre al    al  de  El  Inca Garcilaso de  la Vega y escribió la  q u e pasó a ser  la historia más  influyente de los incas. Su historia en dos volúmenes se publicó e  en n  Eur opa aproximadamente  al mismo   mismo tiempo  tiempo  que despertaba sospe sospechas chas s sobre obre  que  el  fervor  extirpador despertaba  los signos de la era p prehis rehispánica, pánica, tales como l  la a  maskapaycha En su obra, Garcilaso inscri inscri--

108

 

Cuerpos

incaicos

 precolombino   de los  incas]  p re   (antes  q ue  n o cristiano b ió   un  Tahuantinsuyu  ( el  reino precolombino qu quee  anticipó al  Perú/  un a  colonia  cristiana española.  Según  esta narrativa/  en los Andes los  Incas  prefiguraron  a los españoles  en forma similar  a aquella en la cual la  Roma precristiana preparó el camino para el  triunfo  del cristiani cristianismo smo en la Europa occidental. occidental. Manuel  Burga  (1988)  demuestra  que la  visión utópica  que Garcilasu tenía  del  pasado prehispánico fue  alabada  en el virreinato/  puesto  q ue  ella  satisfizo  l os  deseos  d el   Perú posextirpación   al  afirmar que las  persistentes prá cticas andinas  nativas y  no-cristiai6

ñas ñas  eran  neutras- y no  anticristianas. Sea una  coincidencia  o n o/  el gesto  altamente autopropagandístico y  sumamente romántico  d e Garcilaso  d e reconciliar  la religió n incaica y  el  cristianismo/ se anticipó a en   l a  cual  l os nob les incas l a   forma  en incas  q ue  vivían  en  el  Cuzco  a  mediados  d el   periodo colonial   lograrían  valorizar  el  pasado  incaico. Mientras  q ue  Garcilaso  usó la palabra

 suss  propios  cuerpos escenific escrita/   l os incas  cuzqueños  utilizaron su escrita/  escenificados. ados. A l  aparecer en   las las  celebraciones  cristianas  como sus antepasados de  la realeza/  ellos escenificaban l a   conversión  de sus  ancestros  paganos.  -En  realidad/  dado  que los  portadores  de la b o r l a  ¡alguna  v ez  u n  signo  pagano )  eran dirigentes  parroquiales  parroquiales  (y por  necesidad cristianos)/  siempre eran incas ya  convertidos. Al  actuar  su ascendencia  se convertían en   su s  antepasados.  D e  este  m o d o l a  borla/  al  llevarse  en la frente de los  caciques incas/   se refería  a [a conversi  conversióó n  al  cristianismo  y no a una  subversión  del  mismo. Es   importante  que el papel de rey  Inca  fuera  asumido  por lo c om om ú n  en la  fiesta  d el

Corpus/   l a  de Santiago y  aquellas  otras  grandes  festividad es cristianas cristianas organ izadas po r  las  autoridades cívicas  /religiosas.  Las  autoridades  entrelazadas  de  Dios  y la corona   reforzaban  el poder  d el liderazgo  religioso  y  cívico/  cívico/  que es  lo  que los caciquesactores eran.  El  pasado evocado por los  intérpretes incaicos situaba  el lugar apropiado de la   élite  inca  en  la  adm inistraci inistración ón política hispana como dirigentes dirigentes  de parroquias. Desde  la perspectiva española/  ésta  era una actuación sumamente exitosa de  la realeza   étnica subyugada. También  fue un  éxito para  l o s  incas  d e  mediados  d el   periodo colonial. Como se  se examinará  aún m más ás en el capítulo //  era como si los actores  incaicos royesen   el  Corpus  Christi/  o tal vez  poseían  el  agujero  que éste  era/ no negando o subvirtiendo   su  estructura  triunfal/  sino reclamando  un  lugar para  l os  incas  en  dicho triunfo.  Lograron esto  traduciendo lo  loss signos incaicos precolom precolom binos d e autoridad divina a   indicios  transculturales de nobl eza.   .-

La  forma  en que el pasado pasado  literalmente se encamaba  en el cuerpo de la élite colonial fue   informada/  sino  inspirada/ por la  noción europea  de la  aristocracia;  d e  hecho/  su recreación  d el  pasado  se vio e im u l a d a  a  po r  el  valor  que los  colonizadores españoles vio e s t im daban   a la idea de realeza.  Al adaptar las concepci concepciones ones hispanas hispanas de  nobleza/  la élite incaica   d e m ediados ediados  .del  periodo colonial  convirtió  l a  borla  escarlata  en un  símbolo  d e realeza  étnica antes que de  supremacía universal. Buena  parte de esta  importante

obra   transculturadora  se  llevó  a  cabo  en la  institución jesuita para  l o s  hijos  de [os caciques el   Colegio  de San  Borja/  fundado  en el  Cuzco  en  :6zi/  j usto  después  d el periodo d e intenso  las s  prácticas  performativas  y  visuales natiintenso escrutinio extirpador de la vas. En   San  Borja/  los jóvenes nobles  incas  —-los  futuros  caciques— •   no solamente aprendían  la doctrina  cristiana/ castellano/ matemática/'música y otras categorías  esenciales d el  saber  occidental/  sino también  la  iim m port portanci anciaa de su propia nobleza. Au nqu e ciertamente buscaban  aculturar  a los  varones  d e  la  élite nativa  que en el futuro  serían dirigentes  de sus  comunidades/  lo los s jesuítas al mismo tie tiem m po estimularon estimularon  la expresión de una  alteridad noble [ J. Rowe 1954:19). El  uniforme com puesto u e constaba  de un puesto — q ue u u  (túnica)  andino  con sombrero/  capa/  calzas/ zapatos y medias—  con el cual  se

109

 

Los  Cuerpos de  los  Incas y  el 

uerpo   de  Cristo

los s estudiantes  de San  Borja/  prefiguraba  e[ disfraz  de  Sapa  Inka qu vestían  lo que e muchos cristianas as como la del  del Corpus,, una vez se hubiesen convertido de ellos usarían en fiestas cristian  que ue diseñaron s  se e examinará en  el próximo capítulo.). en   caciques  (El disfraz  de Sapa Inka q

Ciertamente puede decirse  que la revivificación de  dell pasado  por por parte de la nobleza incaica  del Cuzco  se hizo con los jesuitas  je suitas como comadron comadronas/ as/  los cuales además vincularon su  árbol genealógico con el  interés terés de la mayoría de las  el de la realeza inca. Aunque e l in autoridades hispanas  hispanas  por la historia y  la cultur  cultura a inc incaic aica a decay decayó ó notabl notableme emente nte en  en  el transcurso  delsiglo XVII [Mannheim 1991: ji}/   los lo s jesuítas  fueron  una marcada excepción. excepción. De inca; a; en  la entrada  a su templo en  el  Cuzco  incluso hecho/  ellos se  unieron a  la realeza inc lucían  prominentemente un cuadro que mostraba  los los matrimonios  que unieron a miem pintura a mu muestra estra a  los santos bros de  la realeza incaica con los fundadores de la orden. La  La pintur jesuitas  Ignacio de Loyola y Francisco de Borja  flanqueados  por dos parejas casadas: a la derecha  de ellos  están  don Martín García de  Loyola/ el  el sobrino nieto de San  Ignacio/ y doña Beatriz /\lusta/  hija  del Sapa  Inka Sayri Túpaq; a su  izquierda se encuentran doña Ana An a  María  Lorenza García de  Loyola/  hija  de Martín y Beatriz/ y su marido/  don don J u a n Enriques de Borja y Almansa/ nieto de San  Francisco de Borja.  Lo Los s padres  de Beatriz y  desde  el fondo/  desde   fondo/  a  la su tío [el infeliz Túpaq Amaru] especian  el matrimonio de la ñusta izquierda.   Los jes jesuitas uitas hicieron copias copias  de esta  pintura que  luego  exhibieron en  otras partes  del de l Perú.  La élite incaica d  del el Cuzco  Cuzco también tomó el tema/ uniéndose con los por  poderoso erosos s jesuitas. La noble doña Josepha Villegas Cusipaucar y Loyo Loyola la /\ usta/ entonces pod hija   de don To Tomás más Cusipaucar Villegas y  doña Antonia  de  Loyola/  dic dice e haber exhibido en  su hogar  un lienzo grande con su chórchola dorada  con oro d de e nro. padre San  San  Ygnacio y San  San  Francisco d  de e  B o rj a  y  el casamiento  de Doña  Beatris .  La alianza  de  la realeza incaica y los jes  jesuit uitas as fue una  unión con la cual ambas, partes  se  beneficiaron/ y fue inculcada  en  el  Colegio de San  Borja.

Al igual que otra otras s familias de la nobleza incaica/ la de los Cusipaucar también  lucía e  en n  h ogar retratos de sí mismos vistiendo elementos de un  r o p a j e  inca arcaizante.  Estas su  hogar pinturas respondían directamente a la actuación de los caciques  incas como Sapa  Inkas y/   como vi vimos mos y a /  fueron  diseñadas  a mediados  del siglo XVll/  probablemente por  la primera generación de  estudiantes educados  en San  Borja. Allí/  estos . hijos  de  caciques 1 hicieron frente,al problema   de cómo expresar  su  legado regio  [pero étnico y no-cristiano)  en términos occidentales y  formas  no amenazadoras.  En otras palabras/  tuvieron  qu que e traducir Sin duda la  autoridad andina a términos europeos/ reconfigurando  al Sapa  Inka en un rey. Sin los retratos  de  cuerpo  entero  de  lo s  reyes precolombinos que colgaban en  el influyeron   los colegio/   pintados en algún momento después de 1644. Estos  no solamente  brindaron  un modelo de la  realeza incaica/ sino  qu quee argumentaban  en  favor  de cierta comprensión implícitamente  lineal  del del pasado  en la  cual  la vestimenta/ y en menor medida  la  postura y  el porte/   cargaban con el peso significativo y  unían un  una generación con  con otra. En estas imágenes el  disfraz  era era sumamente importante porque lo  los s  retratos de  los reyes  precolombinos no   eran/ ni tampoco pretendían serlo/ semejanzas  fisonómicas  pues no había  una tradición la  cual basar lo incaica de representación mrmética en  la   los s retratos  coloniales. Mediante analogías con la práctica europea de los retratos de reyes/ estas pinturas má más s  bien  crearon  un  una a  las s us dinastía inca a imagen de los linajes dinásticos  del Viejo Mundo y se la  usó ó para afirmar que   la nobleza incaica de legítimamente gítimamente  de estas  personas  dell  periodo colonial  descendía le  ficticias. as. Aunque Aunq ue los estud estudiosos iosos  están seguros de que Manko  Qhápaq es parcialmente fictici parcialmente mayor  o íntegramente  mítico/ muchos integrantes  de  la élite incaica colonial  sostenían descender de él [en línea dir directa] ecta] y  tenían  su retrato.  Los Los cuadros que afirmaban  su existencia  permitieron que los complicados y aún mal comprendidos sistemas andinos  de parentesco se concretizaran en términos europeos. El disfraz en  los s retratos  y en el cuerpo  en lo   cuerpo de [os [o s   caciques  coloniales forjó  el vínculo a través de lo  los siglos.

 

 

Cuerpos  incaicos

Lo s  retratos de [os [os Incas/  tales corno la serié colgada en  el  Colegio de San  Borja/ siguieron   la senda  trazada por e[ virrey Toledo/  quien en la década  de  1570 encargó retratos de Sapa  Inkas. Las pinturas  encargadas  por por  el virrey  fueron  descritas como una dell  linaje  incaico/  desde M¿nko  Qhápaq hasta Wayna  Qhápaq ilustración   de ilustración Qhápaq y su  hijo uno desde el pecho para arriba/ vestidos  con sus ropas tradicionales y  lucienPauIIu/ cada  uno do   la  maskapaycha  y las  orejer s por Las cuales la nobleza inca  era famosa.  La orden de

Toledo de visualizar la  dinastía incaica prehispánica en un estilo y formato occidental —y   fijar  la línea  de descendencia  co n  Paullu/ antes  que con el rebelde AAanko  L — •  estimu l ó  numerosas series  de retratos/  las las cuales fueron estudiadas  por Gisbert  Gisbert  (1979 y 1980: H/-IZO,  114-140). El  encargo hecho hecho po  por  Toledo complementó lo  los esfuerzos de lo  loss cronistas  por escribir la historia inca en forma  tal que se adecuara  a las formas históricas europeas de [a memoria. Se modificaron  la lass historias orales andinas referidas sólo en parte a reyes históricos para  que convencionales/ comque encajaran co  con n  el patrón familiar de las  historias europeas convencionales/ sus  principales hazañas.  Las series  de puestas como sucesiones  sucesiones  de reyes masculinos y masculinos y sus  retratos  de  los los reyes/ asimismo/ dieron un rostro visual a  las crónicas y reforzaron las versiones europeizadas de  la historia andina  en  la lass  cuales  los eventos 'del  pasado eran que e siguió a su  padre/ a su vez un alineados y atribuidos a un único gobernante varón  qu único  rey/ y así sucesivamente. Al ser inscritos visualmente en esta forma y  formato/  los Sapa Inkas eran eran  objetos  de un  autorreflejo  europeo.  En cambio/ en en la tradición andina/

las  poderosas esencias  de los reyes reyes [antes  que su  forma  superficial)  estaban alojadas [antes  que registradas)  en rocas y/o bultos de sus  excrecencias  corporales  [por ejemplo/ cabellos  y uñas); éstos eran  los los w wkis  huaques]  o  hermanos .  /\lo h u b o una tradición andina de elaboración de imágenes sublimadoras en  parte  porqu e lo  loss  w wkis y momias de  los reyes  difuntos  eran reverenciados/ cuidados y  tratados  como si estuvieran vivos o su   animación inminente fuera  posible/ ya que no  había habí a sustancia sustancia alguna  qu que e  negar. Luego  de que las momias y  w wkis fuesen  confiscadas y destruidas por los españoles en  el siglo XVl/  se adoptó  una sustitución de estilo  europeo.  El reemplazo  necesario  se llevó  a cabo mediante  la  encamación procesional de los Sapa  Inkas por parte de sus descendientes y a través de los llamados retratos. Aunque los  difuntos  mismos ya no serr alojados/  lucidos  y  festejados  públicamente/  sus sus  retratos —los  difuntos podían  se virtuales— no solamente  fueron  poseídos privadamente sino también exhibidos en monumentos  públicos  [Gisbert  1980:  12.6).  P or  ejemplo/ doña juana Engracia  Ottsi  AAantaT/ un a   noble bien conectada  de dell Cuzco qu  que e falleció a comienzos  del de l siglo XVI11/ poseía  tres

retratos pintados  de los  Incas.  Del  mismo modo/  el testamento de don Pedro Sapero/ cacique principal de la parroquia de Santa A  Ana na  [del  yllu Guanea  Chinchay Suio)  indica que   en  1715 tenía  un gran  lienso...  de rretrato  de Yngas de dos  baras . Aunque T  Toledo oledo y otros hispanos buscaron visualizar  el pasado prehispánico al mismo que e  limitaban  severamente  [a presencia  de los incas  coloniales/ los andinos tentiempo   qu  con n aquellos cuyos retratos guardaban. Aunque muchas de [as series dieron   a vincularse co de retratos hispanos cierran cierran la línea incaica en  el momento de la conquista/ insertando  a Carlos V y  los  posteriores monarcas  españoles/  lo loss mecenas andinos tendieron a insertarse a sí mismos en la línea real. Por ejemplo/  los los do  doss testamentos de mediados del siglo XVII  de doña  Isabel  Ulypa  Coca  Ñusta/  una noble inca/  indican que ella tuvo  ocho don n  J u a n retratos  de cuerpo  entero  de Incas; entre ellos estaba el de su  propio padre/  do Quispi Tito.  Del inventari o de las pertenencias pertenencias de la  difunta  doña Del mismo  modo/  el  inventario Martina Chihuantopa de [a Paz/ efec  efectuad tuado o a comienzos comienzos del siglo  XI X/  hace refe referencia rencia

a dose  retratos  de [os Yngas  de [a familia  dé  Chihuantopa  que estuvieron estuvi eron en  el

 

 

Los  Cuerpos de  los  Incas y el Cuerpo de  Cristo

corredor .   Algunas  de las imágenes  de  dicha familia s  see  encuentran  'hoy  en el Museo Arqueológico del  Cuzco. La serie  f u e  a l  parecer  encargada  originalmente,  o por lo mer n o s   remozada/  por su su  padre/  d o n Marcos Chiguan Topa/  l os retratos  Topa/   el tema de uno de los (Fig.  18 ; Lámina  V i l )).. Doña Martina  podría m u y  bien ser una de las  ñ u s c a s   anónimas de la   colección del  museo. Los Chiguan  Topa remontaban su  linaje  al del Inka  Lloque Yupa nki/   d e  m o d o  que la  serie  colgada  en su  residencia  de l  Cuzco  p r o b a b l e m e n t e presentaba   su  ascendencia regia  desde ese rey hasta  los los tiempos  de don Marcos.  De este modo/  las las  familias  d e  la nobleza  incaica colonial s e  entrelazaron  a sí mismas co n lo s  Sapa  Inkas  mito-históricos.  D o n  Marcos  y  algunos  de sus  parientes/ asimismo/ las armas  concedidas  a don Cristóbal  Paullu  Inka. Al vincularse lucen   en sus  retratos  las con don  Cristóbal/  un rey del  periodo  colonial  que fue  leal  a  los  españoles durante  el loss  Chiguan le va nta mie nto  encabezado por Manko  ll /  su  he rma no/  se  sugería  q u e  lo Topa  también eran buenos vasallos  hispanos.

2S .  .Anónimo,   sigla XI- III,  III,   Retrato  de clon  M a r c o s Cb/f/ian  Topa.

Uno de los  retratos  en  la  colección del Museo Arqueológico  de dell Cuzco  es el de un  lleva   la anónimo portaestandarte varón que  lleva la   m a s k a p a y c h a .   A un qu e e s imposible ide ntificar  a la persona  retratada/ esta pi ntu ra [o una parecida) podría muy  bien  se r  aquella descrita   e n  el  testamento  d e  doña  Antonia  Loyola  CusrTito Atau  Y u p a n q u i /  c u y o ma rido (don  Thomás Cusipaucar  Villegas]  fu e  alguna  ve z  alférez   real   y /  por lo tanto/ u n o   de los veinticuatro  electores  incas). Entre su  sus s  posesiones  ella  contaba  con un   lienzo del  retrato  d el YnSa  de Alferes Real  de dos  baras  con su  chórchola  dora da  l a /\)usta  de dos  baras  asi nueva /   y  otro  d e la as i  mismo  con su  chórchola  doraba  nueba . Podría   m uy   bien tratarse de los retratos  d e ella  y de su  marido/ o tal vez de sus sus  antepasados. P or sí sí mismos/ los   cuadros parecen reforzar identidades capituladoras  al  a l a firma r rroles oles coloniales/ pero cuan d o   se [es  a l i n e a  con los  retratos  de los  reyes prehispánicos/ como   lo loss  q u e  sabemos poseyó  la familia  Cusipaucar/ forman u n a  dinastía  q u e niega a la  invasión  española su sup ue sto pode r pa ra cortar  el  f l u j o   de la  historia andina.

Viviendo  e l  papel L os  retratos  de de   la élite masculina inca  del periodo colonial   registran  registran  su s  roles festivos  festivos  y n o p u e d e n c ompre nde rse  si n  referirse  a su  a c tua c ión c omo   Sapa  Inkas .  L os varones  aparecen  en su  pa pe l como  actores/  a me n udo con con los los estandartes  q u e llevaban en   la  procesión;  ta tall  es  el  caso de don Marcos/  q uien  fu e  alférez   real  y  aparece  c o n  el real  estandarte  de España [Fig. 2 . 8 ) . Así/  los varon e s   q u e d a b a n i n s c ri ri to to s  v i s u a l m e n t e  c omo  l o s descendientes   de los  reyes andinos  andinos  y   como  jefes dentro del régimen   colonial. En nin gun a parte vem os   esto  tan ta n  claro como  en  los  lienzos  de dell Corp u s   q u e inc luye n  n  a los  caciques-principales   disfrazados.

 

 

Cuerpos  i n c a i c o s

  . 



|   

I   



L os   retratos de los caciques incas   coloniales  conformaron  un  paralelo' con  c on las  actuaciones   en  las las   cuales   ellos se   convertían   en monarcas  transitorios/   en  forma  de  efigies actuadas  que en  la sustitución convocaban  a m últiples últiples incas/  normalmente  ausentes/ a su su celebrac ión festiva. Para los los intérpretes/   el  Inca ciertamente era un  papel  festisu  disfraz  como  vimos/ la vo/ aunque   uno que estaba   m á s  fabricado  que su  disfraz  e insignias;   como  parte que actuaban había sido sido elabo rada a partir de sus propios propios cuerpos/  pues únicamente la   realeza   incaica podía asumir  el  p a p e l .  Dado   que su  cuerpo  era el signo inevadible/  irreductible  irreductible y  visible  de su  su  subyugación  colonial/  a  mediados  de l periodo colonial la encamación encamación de la autoridad prehispánica pasó a ser una señal  distintiva de la la identidad  de  la  élite inca.

E n  sus  papeles  festivos  —sus  cuerpos disfrazados—   reconciliaban  su pasado  precolombino  co n  el  presente colonial en formas que no  eran  un a  capitulación/  o a l menos n o lo   eran  exclusivamente.  Encamar  al rey en  la actuación  er a  reclamar  el  poder  que su m o m i a y  w wki-alguna -alguna  vez poseyeron.  Mediante   la personificación  de parte de sus herederos/  los  cuerpos de los  l os   Sapa   Inkas ingresaron  l periodo  periodo  colonial rehusándose  aceptar  la invasión española como un suceso   que dividió la historia andina   en  pre y pos .  D e  hecho/  hecho/  el  acto mismo  de  periodizar impone  un  esquema  linear  linear  que es en sí m i s m o  un  gesto   colonizador: un efectuado  por los españoles   del Perú colo unoo  a me nudo efectuado nial/   as í  como  po r  los  investigadores  actuales/  pero  no por los  incas  de m ediad ediados os  de l periodo virreinal.

Aun que los los   detalles son escasos/   las las  representaciones  de la historia  andina  redactaescenificadas  p or  la  élite  incaica colonial  no como  las que  presentaban  lo s das y  y   escenificadas  no   eran como  que  presentaban  españoles.   Po r  ejemplo/  en  1555  la  muerte  de l  inca  inca  Atahualpa/  ejecutado  ejecutado  po r  Francisco Pizarra/   fue organizada por  estos   últimos  en  el  centro minero de Potosí  Potosí   [Arzáns d e Orsúa  y  Vela  [c. 1735]  1965,  i:  98).  E l climax   de dell drama   fue la  muerte del  Inca   y el triunfo   de los españoles.  encamaciones   de l Sapa   Inka  efectuadas  efectuadas  po r los españoles.  Po r  otro lado/  la las s  encamaciones lo s   caciques incaicos incaicos  de dell periodo colonial n o  dejan  el  pasado andino  en el ayer/  en  exactamente  la misma  forma.  E n realidad  realidad tendían  a m ezclar ezclar  lo loss periodos p r e y poshispánicos/  dee confundiendo   el sentido  europeo  de la  diacronía.  Po r ejemplo/  en su  reescenificación d combate  precolombino  un   combate  precolombino  en una fiesta  cristiana   (Romero 1940],   el  corregidor español fue   reconocido como autor idad suprema/ condensando así  la histor  historia ia y alud iendo simultáneamente  a   la incaica ca  e  hispana.  Aún más   significativamente/  cuando  cuando  los la   con quista incai caciques   aparecían como Sapa   Inkas en  las las   procesiones/ jalaban  el  pasado   imperial al periodo   colonial/  construyendo performativamente  la  llegada  de  lo.s  españoles   como un periodo  u n suceso dé  tipo por siempre/   ya  Las ambivalencias inherentes a  estos   esfuerzos por  siempre/ se   considerarán  en   el   capítulo  capítulo  7 .  fue .

Dado que la historia historia andina era sustanciada  por los cuerpos regios d e [a élite incaica colonial/   éstos   proyectaban un  futuro  consistente  con las nociones andinas   del de l  tiempo cuales  el por po r   la s  cuales  el   pasado inevitablemente pronostica  el futuro.  Disfrazados   de sus antepasados/  ellos simultáneamente  representaban  el  pasado/  el presente y  el  futuro.  E n la   actuación/  tanto como en  el  registro de dicha interpretación/ la élite inca asimismo mostraba cuan bien  e q u ilib ra b a  las   demandas andinas   y   europeas sobre quiénes debían ser.  ser.  A u n q u e /  /  como  sostendremos   en el   c a p í t u l o  j esas  estrategias   de autorrepresentación ciertamente subordinaban dicha  élite a   la  autoridad  hispana (Cummins   1991],  también eran  autodefinidoras  y sumamente diferentes de [os  esfuerzos españoles  po porr  definir  a   los  incas. Podemos ilustrar este  punto con una  com paración paración de las  imágenes   de un  Inca/  un a  andina  y la otra hispana.   El retrato   postumo  de don dell mismo ape llido arriba arriba mencionada/   encargado Alonso Chiguan   Topa/  de  la  familia  de

113

 

Los   Cuerpos  de los Incas y  el  Cuerpo  de  Cristo

en   el  siglo  X V l l l  por sus  deseen di en tes,  muestra  muestra  a don Alonso  vistiendo, el  disfraz  disfraz  de un   re y Inca; e n  la  mano alza  una cruz (Fig. 19).  El pectoral solar  en su pecho se opaca.en contraste  con la cruz que emana  lu z. Según  la leyenda,  e n este retrato,  do n Alonso,  un descendiente   de l  Sap a  I n k a  Llo que Yu p anki,  fu e  el  primer Inca  en ser  bau tizado  luego las armas  concedidas por del de l   advenimiento de  lo loss  españoles. En el cuadro aparece con  las el   rey de España  a Cristóbal  Pau llu ,  el  h i jo  d e Wayna Qhápaq  que permaneciera  leal  a lo loss   peninsulares durante  l a rebelión  de Manko  1 1 . La  p intu ra f ue  hecha por sus  descendientes (p robablemente  robablemente   d o n Marcos Chiguan Topa,  cu yo retrato,  a l  igual que el de do n  Alonso,  se  encu entra  en el Museo  Arq u eológico  de l  Cuzco] para establecer  n o sólo   la  no bl e asce ascendenci ndenciaa  de su  familia,  sino  la  historia de su  acatamiento  y  lealtad para co n   el  gobierno hispano-coíonial. Considerado  por sí  solo,  el  cuadro podría leerse como un  registro  de  autosubordinación  q u e actúa m etonf etonfmicamente micamente para regis registrar trar  l a  conversión religiosa de todos   lo s  incas.

29.

.Anónimo

siglo

.V III,  Retrato   de clon   lo

 us us a   Chiguan

S in   embargo,  un  lienzo  del pintor  hispano Leonardo Flores,  que .cue lg a  en  la  iglesia no s da una perspectiva  distinta.  En esta  pintura, q  que ue es de  San  Francisco de La  Paz,  nos aproximadamente contemporánea   a la de don Alonso, María  Inmaculada,  triunfa  sobre representada,  o más  bien  encarnael   mu ndo [Gis bert  1980:  8 o ,  Fig.  71). América está  representada,  da, por un   Inca .  El Inca  genérico acepta  la  doctrina  y una  cruz  de un  franciscano q u e monta   el  carro  triunfal  cuyas ruedas pasan  peligrosamente cerca  de la s u p licante forma de l   Inca.  El  receptáculo  pasivo  q u e viene  a ser este  a n ó n i m o  Inca del  cuadro presenta u n a   figura  s u m a m e n t e d i s t i n ta ta d e l f i r m e m e n t e e r g u i d o d o n  A l o n s o  Chiguan  Topa, quie n   sostiene  e n alt o  la  cruz  q u e   ¿ i  tomado  tomado   y n o reci bi do. E n   el retrato,  do n  Alonso aparece como  un maestro de   l a m ediación, como  u n a  persona  que ha h e c h o una elección. El  colma  l a  distancia entre  e l disco  so lar que recuerda recuerda a l   Inti  de sus  antepasados, y  la  cruz l u m i n o s a   de sus descendientes cristianos: su corazón y su   ma n o ,  s u  a l m a  y su  cu erp o. S u s  descendientes,  q u e  hicieron  q u e esta  imagen  fu ese  registrada (o cread creada), a), vivían ellos mismos en los interstiintersticios.   A l  encamar  a sus  antep as ados  e n  la s  fiestas recordaban  s ino q u e tamcristianas,  n o s o l a m e n t e  e  recordaban  bién   ensayaban  el m o m e n t o de su conv ersión. ersión. Cuan-

do   se  asumía  el  p ap el  de  I nca  e n las  exhibiciones públicas, la   p o s t u r a m e d i a d o r a  de l  n o b l e  incaico,  el antep as ado viviente,   e ra  a r t i c u l a d a  a  través  de un comp u es to exq u is ito de  signos  andinos y europeos, a s í   como  como  de u n sistema  d e  rep res entación  v i s u a l . S u s   personajes compuestos  utilizab an  tanto  l a  con   en  vergencia   como  como  la  yuxtaposición; en  consecuencia, exp lotaban s imu ltáneamente   la  s i m i l i t u d  y l a  diferenci a. Ta  Tall  vez en ningún lado se expresó  m e j o r  su mediación   estratégica  que en  el  disfraz  q u e  adoptasu  papel  como Incas  coloniales.  Invirtieron ro n   para  su  mucho —significados y dinero— en   lo s  ropajes  co n los que  que   actuaban,  actuaban,  y a  ellos  pasamos ahora.  

 

••

4

 

Capítulo  7

El E n   respu res pues esta ta a llas as numer numerosas osas e evoca vocaciones ciones de lo los s  Incas  prehispánicos hechas en el p eri o d o   virreinal   por sus   descendientes  coloniales/   ]ohn  ]ohn  Howland  R owe   [1954:   1 8   ss j caracterizó  la  segunda mitad  d e l  siglo XVI XVIII  en la  sierra   su r  como e l  inicio   de un  renacilas  referencias al pasado andino se hicieron en miento  inca. Puesto  que muchas de  las

forma   europeizada• — l a   d e  la representación  mimética—/  se trató  de una  regeneración n a c i d a   d e   la   a c u l t u r a c i ó n   (Cummins  1988:  563,  n.   28). E n   forma bastante similar a italianos s de la temp temprana rana Edad Moderna se vieron a sí mismos como aq u e lla en que [os italiano insuflando   una nueva vida a la antigüedad, clásica/ así  también  lo s   incas  de  mediados d e l   p e r i o d o   colonial rei nter pretarpn sele cti vamen te io ios s motivos  y  conceptos alumbrando o así u una na nueva forma de ser in inca. ca. AI inve investir stir  al pasado co con n prehispánicos/   alumbrand nuevos  significados/   reinventaron a sus  sus  ancestros  ancestros  y a sí mismos  mismos    [o por lo  menos  menos a  a sus personas  fe st ivas]   como sus  antepasados antepasados rredivivos. edivivos. Aunq ue renacimiento tal vez

no  sea una  descripción adecuada  de todos  los matices de su  estrategia  cultural/   sí resalta  una una parte significativa de su  agenda.

E n   otro lugar  usé el  tér términ mino o renova renovación ción para para  caracterizar  el   proceso  colon ial   de las s  formas  tradicionales  derivadas  de una  cultura  con signi investir  la investir  significados ficados n nuevos uevos y andin os renovaro re novaron n la  las s imágenes europeas  a l  mismo transculturados  (Dean  ip g óbj .   Lo Los s andinos  anterior  t i e m p o   que que hacían renacer los  mo motivos tivos prehispánicos. prehis pánicos.  En  el  capítulo anterior   exami-

namos cómo fue que  los  caciques yuxtapusieron/ en la vestimenta  festiva/ formas tanto tant o renovada renovadas s co como mo red redidi idivas/ vas/ creando así compu compuestos estos culturales. En  este  ca pítulo me  concentro  en  cómo  fue.  qu  que e  el   proceso  de crear  comp compuesto uestos s culturales emplazó ambivalentemente a lo  los s  caciques incaicos e  en n l  la a  cultura  colonial al pintarlos/  paradójica pintarlos/ paradójicam e n t e /   com o   gobernantes sometidos.  . las últimas dos décadas se ha prestado considerable  atención/ sobre todo por los E n   las oscolonial/  al problema d teóricos  d el  discurso p oscolonial/  de e si s i  la  obra cultural de las é élites lites coloniales les gana  en auto  autori ridad dad o se ve  debilitada por su  inevitable hibridez  o/  como yo la denodesconfío  de  las  generalizaciones/  el   caso m i n o /  su  naturaleza compuesta Aunque desconfío  específico   de lo los s incas  de mediados  d e l   peri odo   colonial   argumenta  a  favor/   no de un escenario  de ya sea/o /  sino de una situació situación n de am ambo bos/y s/y

en íía a  cual  los  colonizados

simultáneamente reconocieron  su posición subordinada  y se  resistieron a  las  pretensiones totalizadoras de la  autoridad colonial. Además/  la  dialéctica  referida a  la  sumi porr op [os discurso  discursos s dominantes ha tendido a concen a concensión a/ po  oposició osición n a [a subversión  d e/   [os

trarse  únicamente  en la relación entre las autoridades colonizadoras y cierto sector de la élit de [os colonizados. Esta discusión se ha centrado en la élite masculina incaica. Examinando sus  estrategias queda en cla claro ro que b buena uena parte de su obra cultural hacía frente  no sólo a [as autoridades hispanas/  sino también  a-otros  a-otros  andinos.  Como ya  emplearon señalamos/ en un intentó  por mejorar su  propia posición/   los  caciques incas  incas emplearon estrategias  de exclusión diseñadas para alienar  a sus rivales andinos con [os discursos  alienar a

 4

 

Los  Cuerpos  de  los  Incas  y  el  Cuerpo  de  Cristo

coloniales  del  poder. Entonces,,  en este capítulo/  consideraremos consideraremos [as consecuencias consecuencias que  imp[ementaron, como dichas estrategias tuvieron tanto para  los varones incas  que [as imp[ementaron,  como para  las  mujeres de su  nobleza  nobleza  y otros  g rup o s  andinos.

Eí Inca  renacido peyorativa va palabra  bastardizado para condenar  la Cummins  [1991:  [1991:  ziS   ss]  utiliza [a peyorati maskapaycha  colonial.  Éste/  un adjetivo altamente cargado/ simultáneamente da un género y pacifica  la  c u lt u ra incaica/ signándola como la víctima feminizada de  la ilícita y  potente conquista sexual  varonil europea. Sin  embargo  (como  demostramos  en  el capítulo  6/  supra}/   la  mask¿paycha  colonial  fue una afirmación  de lo que [os  andinos entendían como su papel mediador. En lugar de ser  eí  producto produc to vergonzoso  d el  mestizaje  cultural/ ella celebraba los intersticios.  /Slegarle  su valor  y estructura andinas debido a  u  aspecto  parcialmente europeizado/  necesariamente perpetúa los discursos  occidentales en [os cuales se denuncia la hibridez como un coloniales occidentales coloniales como unaa impureza. Los  jefes incaicos coloniales se vieron forzados forzados a hispanizarse hispanizarse por presione presioness tanto sutiles como no tan  elaboradas  Homi Bhabha  [1984]  argumenta que a pesar de que que las  élites  colonizadas muchas  veces  f u e r o n  inducidas a  imitar al  colonizador/  jamás podrían  serlo De  hibridez es  inevitable   de  modo/   producto final   el colonizala   este ción.  Dado  que esta   última  deliberadamente   produce híbridos híbridos  cuíturales/  lala hibridez debe comprenderse como el  e l fr u to cultivado de la colonización/ y no  despreciársela despreciársela como como u n   producto derivad derivado o contaminado c ontaminado  [o/  para  eí caso/ alabada como  u na  feliz coincidencia]. Para-ios andinos/  [as manifestaciones manifestac iones de una indigeneidad prehispánica no  fueron una opción  una vez que [a presencia  colonial española  q u edó establecida  brutalmente. Toda  b ú s q u e d a  a  de [o  auténticamente inca/  [o incaico intocado  por [a colonización/  lo fosiliza  en  el  pasado  pasado  y  niega  la  transformación  colonial  de  las  vidas incaicas.  incaicas.  La auténtico rechaza rechaza  a priori las  las actividades  subalternas  que necesafetichización   de  lo  auténtico riamente deben ser  híbridas.'  Por  lo  tanto/  [a vestimenta  de l  Sapa  Inka colonial  es incaica  n o  obstante  su   hibridez; simplemente  (o tal  vez lo contrario)  no es  lo  incaico p r eco l o mb i no .   •

Puesto que la vestimenta vestimenta incaica colonial jamás podría ser confundida con su contraparte  prehispánica/ nos  ayuda prestar atención a qué cambió y por qué (Stastny  1993). E l   capítulo a  anterior nterior mostró cómo [as modificaciones en  ía vestimenta debenconsiderarcons iderarse como soluciones dadas  a ía hegemonía  cultural colonial/ antes  que como problemas de  [ i njautenti ci d ad .  Las  alusiones visuales de [os motivos prehispánicos contenidos   evidencia de una  res  [¡encía vaen  ías  vestimentas híbridas o compuestas  no son ni evidencia más  bien  las  respuestas liente  ( a u n q u e  ahistórica)  o de una  resistencia tenaz/  sino  sino  más   al toma  y daca e medidas al  toma y  daca   de l  laa hegemonía  cultural colonial y a la contradictoria orden d orden de se serr  como  [os españoles/  sólo  que diferentemente Lo mismo p u e d e  decirse  de la  europeización hecha  a  los disfraces  y su  expresión  formal.  En  el  r opa j e  incaico  colonial  reconocían   [a trampa vemos que [os jefes incas no solamente reconocían [a trampa  mfmética —la naturaleza inevitablemente compuesta inevitablemente sus  identidades  sociales  y  políticas—/  sino   compuesta   de sus  sino  que asumieron ía mediación como un elemento  central de su  persona  pública.

Con sus  cuerpos hispanizados  y  étnicos/  [o  establecie[oss caciques incaicos coloniales  coloniales estableciecierto sentido/ su  su forma de ocupar el ron  un puente entre ambas culturas y eras. En cierto sentido/ espacio  en medio se anticipó  a [a (rejconsideración  moderna  d el  el  nepantlismo/   un concepto  i n t r o d u c i d o  po porr Miguel  León-Portilla (1974:  24} y ampliado por jorge  KIor  de  

 

E t   Inca  c o m p u e s t o

Alva  (1981: 353-355)  y  otros.  E l  nepantlismo/  derivado  de  nepanda el   concepto nahua (mejicano   central] del medio/  o de estar  en medio/  se  definió y  discutió  originalmente como   el  predicamento  colonial  y  poscolonial  de no pertenecer a  ningún  lado/  de estar

atrapado en  el medio. Recientemente/  los teóricos chicanos han comenzado a recuperar el   nepantlismo definiéndolo como  la  pertenencia  a muchos  lugares  y  la negativa  a qu e d ar  dividido  [por ejemplo/  A nz a l d ú a  1987,  1993).  A l  redefinir  el  nepantlismo/  los aproximarlo al  tínkuy activistas contemporáneos están ampliando el n e p a n d a  nahu a para aproximarlo quechua;   reconsideran  así  el lugar  de un encuentro como  un espacio  en donde s e gana autoridad   y legitimidad.  La élite incaica  colonial/  provista  de l  antiguo concepto andino de   cinkuy pareciera haberse anticip ado a la reciente apreciación/ cuando no- celebración/ celebración/ de la  posición  intermedia: la  lass  tierras limítrofes de  Gloria Anzaldúa/  o  lo  q ue  Bhabha (1988)   llama  el  tercer tercer espacio espacio . A un q ue  es e  último'se refiere  a las  palabras   habladas desde   este  ámbito/ los  incas  coloniales  encontraron/ si no  las  palabras/  la s  imágenes desde mediante   la s c uales situar  su s  personas poderosas  e intersticiales. Como   Como  sostuve  en el  capítulo anterior, valorizar  la mediación  es un gesto  quint esenci lmente andino  en su   validación  d e  lo  intermedio.  Entonces/  ver los intersticios desde una perspectiva andina  requiere  q u e abandonemos  la  noción  europea — q u e  puede sostenerse  es  racista—  de la mezcla como  lo impuro  y  lo  inauténtico. Se ha  afirmado  q u e para  la lass élites incaicas coloniales usar  el sistema  d e significación del  régimen colonial/ tal como lo hicieran hicieran en los retratos retratos de sí mismos y en sus  modifi-

caciones de  la vestimenta  incaica precolombina/  fu e  u n  autosometimiento/  un convertirse   en  el Otro ante  [a mirada europea. Cum mins  (1991: zo8] concluye que los  retratos de la   élite inca  en  en  el  periodo colonial — y  podemos asumir  q ue  también  su s  actuaciones—  permitieron  a los  andinos  celebrar  su  patrimonio indígena  en forma  tal  que inculcaba   un a  pasiva sumisión  al  dominio hispano y la  ineluctable ex plotac ión económica . Ya   u na crítica  se reconciliar  [o s  caciq ues  na   crítica  se   interrogaba sobre  ¿cómo  reconciliar  ues   alienados/ acu[turados y  sumisos  de Cummins con los visionarios  utópicos  de  John Rowe  (i954)/ q ue   fortalecieron su  mano  colonial  al evocar el pasado  prehispánico?  [/Wajluf  1993'  2 4 2 D e   hecho/  Rowe  (i954/  1957:  158]  entiende  las  evocaciones  de dell  imperium  prehispánico hechas   a  mediados  hechas mediados  de l periodo  colonial  como  como  u n  incip ient e nacionalismo nacionalismo inca.  E l  la lass ve   como algo  que anticipó/ si es que no  fomentó/  la lass  rebeliones ocurridas  en  el siglo X V 1 U  contra  el dominio colonial —como la de José G abriel Túpac Amaru  (1780-178x1—/ en   la lass  cuales  la noción  de un  renacido  imperio incaico  fue una  inspiración. D el  mismo modo/ Ángel  Gu i d o  (1941:  i8 J reconoce en estos mismos materiales  un unaa  reíBeíión estética que se ant icipó a las insurrecciones políticas  de l  siguiente siglo.'¿Los  siglo.'¿Los   caciq ues incaicos  evocaron su legado como una señal de fortaleza fortaleza o de debilidad?

Reposicionando   el  Y O D a d o   el hecho  de l  dominio colonial/  el cuerpo étnico inevitablemente  es un  cuerpo  sin poder.   ¿Por  su   patrimonio ¿Por  q u é  razón/ entonces/  lo s  caciq ues   incaicos subrayaron  subrayaron  su suss actuaciones y retratos? E ll  haber reconocí do la ambivalencia   etnitizado en  su llos os parecen  parecen haber inherente   a su  posición mediadora:  la necesidad  de ser tanto  nobles nativos (contando po r   ello  con el pedigrí  para conservar puestos  políticos)  como cristianos  (y con  ello   idóneos para  e[ servicio servicio hispano ).  De un  lado/  la ascendencia indígena de  la élite inca  e l poder político les  daba un estatus dentro de la  jerarquía política política del Cuzco/  Cuzco/ y  del de l otro el   sistema  hispano.  Los  dirigentes incaicos era  explícitamente  concedido a  través  del sistema ciertamente reconocieron  que los signos  andinos  de estatus  tenían valor político/  debi  5

 

Los  Cuerpos  de [os  Incas  y  el  Cuerpo de  Cristo

do  en  parte  a que  los  c ciques  incas  que  administraban  los los  pueblos  locales para el

gobierno  colonial  hispano  tenían  posición pos ición precisamente por su  ascendencia precolombina.  Por lo tanto/  era de su  interés  ser ser  integrantes  de la  nobleza indígena  y

verter  los signos de la misma  en una  forma  que fuera  fá fácilmente cilmente aprehendida por los españoles. cuerpos os [en su alteridad  étnica) estaban ya marcados/  los nobles incas Como sus cuerp jugaron  la carta  de  la realeza/  y  para  ellos no se  trató  de un juego en modo alguno. Ellos usaron  las    regios/ expresados pictóricamente las nociones europeas de  los  lo s privilegios

en   una  retórica visual  parcialmente  europea/  para elevarse po  porr  encima  de  otros  sub A  través  de poses  y  gestos  europeos convencionales/  en  los  retratos coloalternos. A alternos. niales  los los subalternos incas imaginaban/se representaban  a sí mismos  en la sociedad taii  como  lo imaginahispana como nobles señores  [Cummins  1991).  El  pasado  inca/  ta ban ban  los  c ciques i  incaic ncaicos os y se le recreaba para el  p ú b l ic o en el Cuzco de mediados del periodo virreinal/ sirvió  para  fortalecer  antes  que que  para  cuestionar  la posición de  los los

incas dentr  dentro o de la estru estructura ctura col colonial. onial. De  este modo/  a mediados  del del  virreinato/  el cuerpo  de élite inca  se vio  simulcáne mence debilitado  por  los los  indicadores  .étnicos  y

ganó autoridad  gracias a su  asociación  con el pasado imperial. Sin embargo/ no coincido con que  las  simil similitudes itudes form formales ales [entre  los  retratos coloniales  de la élite inca inca y las tradiciones retratistas eu  europea ropeas] s] mitigan la 'indian 'indianidad' idad' los  retrade estas figuras  peruanas [Cummins  1991: zn). 1991: zn).  Los aspectos'formales de  los

to tos s  disminuyen  el  cemor a .  la alteridad  que que constantemente amenazaba  la autoridad colonial  (véase  el capítulo  3/  supra};  no  el  hecho  de su  alteridad.  La élite  indígena comprendió claramente su  papel como fuerza  cristiana  y cristianizadora/ y  como  f i g u -

del  se ra-bisagra  en  la  administración  colonial.  Su actuación  del serr inca

necesariamente

manifestaba  una  posición paradójica  al reconocer  el sometimiento  a  la autoridad  es- . pañola/ pero  al mismo  tiempo proclamaba su  estatus privilegiado como descendiente

de los  reyes Incas. A  All  f o r m u l a r  una identidad posterior posterior a la conquista/  no abandona-

ron su  etnicidad  [o [ o su pro propia pia compren comprensión sión de lo que era ser  andino)/  sino que más

bien   la  lucieron  en forma  tal tal  que apelaba  tanto a sus  seguidores como a sus superiores.  Con lla a vestimenta  hábilmente modificada de los Sapa  Incas/  los  c ciques po  po-dían simultáneamente conmemorar un  pasado  orgullos.o  y encajar en su  presente/ ya que era  d e b i d o  al  pasado  que  tenían  un  estatus  en  la  sociedad  colonial.  Como los s  tagalog en  las las  F il ip in a s  s  colosostiene Vicente Rafael  [1993:  136)  en su  estudio de  lo nial/  (rjeconocer  la autoridad  detrás  del conjunto de signos cristianos no necesaria-

mente significaba  aceptar  las  convenciones significadoras  hispanas y los intereses

q u e   ellas  im p l ic a b a n .  Sin embafgo/  también  señala  que muchos de  lo los s colonizados 5/'se sometieron  a las  autoridades  coloniales y subordinaron  sus sus  propios intereses a los los  de  la las s  autoridades  que  tenían poder sobre ello ellos. s.

  AAás  allá  de  la las s  intenciones  de personas particulares  [ya [ya  fuera  para  acatar/  resis-

tirse  o hacer  frente)/  en última instancia  la interpretación  de l  Sapa  Inca fue fue  definida por el régi régimen men dé mimesis a partir de lla a  cual se  la generó. El  c cique inca vestido para la fiesta como su  antepasado  regio/ era un homb hombre re mímico /  un término acuña-

d o  por Jenny Sharpe  (1989)  para describir un  una a  figura  contradictoria  que que simultánealos s mente  refuerza y  perturba l  la a autoridad  colonial . Ya  fu e ra  intencionalmente o  no /  lo c ciques disfrazados  de dell  Corpus  cuzqueño perturbaron  la  autoridad colonial  p o r q u e su  imitación imitac ión siempre era por nec necesida esidad d insuf insuficiente iciente para borrar la alteridad.  Dado   llas as manifestaciones hí híbridas bridas del suj sujeto eto colonizado colonizado necesari necesariamen amente te amen amenazaban azaban

q  estas ue .a  autoridades/  los los insurgentes  del siglo   siglo  XV11I podían  encont encontrar rar sentimientos

  46

jj

 

E l   Inca  compuesto

 

  nacionalistas o  rebeldes .en  las  evocaciones  de  los  incas  prehispánicos  efectuadas   mediados   del de l  periodo colonial. Como señala  Bhabha  (1984];  todo discurso de  d e domi lass cuales puede  desmantelársele. De hecho, la nación contiene   las herramientas con la resistencia  estaba  allí/  allí/   arraigada  en  las actuaciones los  caciques  incaicos loss  actuaciones   de  los   incaicos   y en  lo registros  pictóricos de dichas  escenificaciones/  en la medida en que no obstante utisignificación/ ón/  dichas evocaciones  eran actos parciales  de lizar  modos europeizados de  significaci

autodefinición   de parte de los  subalternos. Haya sido intencional o n o/  la ap ropiación  porr ropiación de la retórica visual  d el colonizador po parte  de los  c ciques incas  fue una  estrategia  esencialmente subversiva/  pues  la dell  lugar  y la adaptación   de l  lenguaje  vis ual europeo a las demandas y necesidades necesidades  de sociedad en la   cual  se había'n  apoderado  d e  él/ él /  venía  a ser un sutil  rechazo  de l  poder político   d e  los discursos visuales europeos  n o  m o d i f i c a d o s .  S i m ó n D u r i n g  (1987) exploró   el  problema d e  cómo  los los   colonizados  pueden usar  el  lenguaje d el  colonizador para   hablar ellos mismos   —esto es/  e s/  expresar  la  identidad nativa—  sin ser hablados en   últim a instan instancia cia  p o r  dicho  lenguaje/  y sin que éste  ¡ o s defina. Du ring dice: dice: Que el   post-colonial  post-colonial  hable o escriba en la  lengua  imperial  significa  plantear  un un   problema de   identidad/  se r  empujado  a [a imitación y  la am bivalencia bivalencia [Ibíd: 4 3 ) .  S u  ensayo  se red uce  a'[a  siguiente pregunta:  ¿los  subalternos  ( o cu alquier otro otro  s e r  h u m a n o ] uuss an an las  herramientas  cul tural es  para  expresarse  a sí  mismos/  o  acaso  éstas  inevitablem e n t e c o n f i g u r a n   a  quienes  las  u s a n ? A u n q u e  las  herramientas —los modos  d e representación   europeos—  usadas  p o r  los  incas de mediados  d el  periodo  col on ial definieron   los  perímetros  d e  lo  qu e  podían crear  y cómo/ en  última instancia ellas  no a  ellos mismos. Al  componer  y determinaron   lo que lo s  incas  crearon  y  menos  aun a  usar   lo s  ropajes  q u e  venimos estudian do/ los  c ciques  incaicos explotaron plenamente   su  f o r z a d o p a p e l  med iad or/  convirtiendo  la  flaccida  impureza europea  en el poderoso   tinkuy   quechua.  Como  ya  dijimos/  el  poderoso el  registro visual '  'de de  su  su  respuesta  respuesta  a  las presiones   aculturadoras sugiere  que si  bien  ya  eran  subditos/  decididamente  n o f u e ro n   sumisos.

Reflexionando  en buena  cuenta sobre  las mismas interrogantes  que Simón During New w  (1978: 361-363]  concluye: Los escritores  q u e imitan trataría posteriormente/ W.H.  Ne el   lenguaje  de otra cu ltura ... se perm iten a sí mismos ser definidos por  él .  Sin embargo/   a continuación señala  q u e  los  mejores autores  poscoloniales  que escriben en la   lengua  del colonizador  hac hacen en mu cho más que  simplemente usar  el  lenguaje;  también   lo han  modificado/  generando  en el  proceso unas posibilidades literarias alterna(1984:  13 } ' ut i li za  e l t é r m i n o tivas .   D e l  m i s m o  mod o/  Edjvard Kamau  Kamau  B r a t h w a i t e  (1984:    l e n g u a j e  n a c i ó n para  describir cómo  el  inglés  caribeño  de  algunos autores poscol on ial es  d e  esta  zona no es la misma lengua que  aquel l a  que sirve de herramienta a las autoridades  coloniales:  Pue de ser inglés en término s de algunos de sus rasgos  léxicos.  Pero no es inglés en sus contornos/ su ritmo y  tono/  sus explosiones de   sonido/  aú n  cuando  cuando  la s  palabras/  ta l  como  como  se las  escucha/  pueden s pueden s er  inglesas  en mayor   o  menor medida . Prosigue  señalando  que son  los  pueblos y no los lenguajes qui enes   tienen voluntad.  D e  este modo/  lo s  léxicos visuales europeos podían  y d e hecho comunicaban   cosas  sumamente  no-europeas cuando  los andinos  los  hablaban .  A l  usarle  lo s  caciques   incaicos  en sus  disfraces/  retratos  y  otros  artefactos  d e realismo  representativo a  la  europea no impartía mediados del periodo  colonial/  el  realismo  de l  m u n d o .  E l  estilo puede n o  haber sido andino únicamente percepciones europeas   del en   parte/  pero  el  orden/  la  estructura  y  el mensaje  sí  lo  eran.

  7

 

 

Los  Cuerpos  de los  Incas  y e[  Cuerpo  de  Cristo

 it

s

  visuales

Aunque  [os incas  coloniales  aludían  [cuidadosa  y selectivamente) a  lo loss  discursos  vivisuales  europeos/  no puede decirse  que  lo loss  hayan  citado Al  igual  que  la  imitación de During/ las citas provienen  de  un.punto  de debilidad/  al dar —como efectivamente —como efectivamente lo hace— voz  y  autoridad  a  otro.  La  alusión/  en  cambio/  utiliza  el  conocimiento poseído los  propios fines  que uno  tiene. Por lo tanto/  implica  por  lo menos un por otro para  los control [imitado sobre  [a enunciación.  Los  caciques  incaicos discriminaron  en qué y cómo   europeizaban  su  persona  pública.  Aunque  sus  elecciones  estaban  [imitadas  y evadir ir  el  triunfo  de [a fiesta  hispa circunscritas/  el  mismo hecho  de  de  elegir  le les s  permitió evad n a   y  participar  d el  triunfo  que era [a festividad  cuzqueña El lenguaje   visual en  el  cual escribía escribíann los   caciques  de mediados  de dell  periodo colonial/   no  puede caracteri caracterizarse zarse  co n  exactitud como  u n  dialecto visual del castellano  o  de dell quechua   imperial.  Se  trata  de un  tercer  lenguaje enunciado desde  el  Tercer  Espacio/ quechua un   interlenguaje visual que da voz  al  guión-ortográfico implícito  en las formas andinohispanas.  Entonces/  tomando  prestada  la  formulación de  Braithwaite/  el  disfraz compuesto usado en e[ Corpus puede verse  instructi instructivamente vamente como una  lengua nación de participación ación  como tales en  el Corpus  y los   caciques incas coloniales.  coloniales.  Aun cuando su particip otras  fiestas  cristianas  implicaba  implicaba  un compromiso/ la  élite  d e mediados  mediados   d e l periodo  menos  capituladora  o incluso  acomodaticiamente/  d e  lo  qu e fuecolonial   fu  cristianos e cristiana/ ron ro n   incas   que  definían  su  alteridad étnica  en sus  propias formas  formas  ¡andinas).  élite coloniaí  inca  resistió y capituló: al no oponerse ni O  ta t  vez vez  podría decirse  que  la la élite tampoco   acatar ocupó  e[ Terce Tercerr Espac Espacio io  y visualizó  el  guión ortográfico.  Eludió  as asíí  el triunfo   totalizador  de la  fiesta importada  de l  Corpus.

L os   caciques  incas negociaron  un a  nueva nobleza andina inventando  u n  lenguaje  v isual   que era andino e n  muchas  de sus  fuentes/  y  ciertamente  en su  estructura/  pero  al europeos  en en virtud  virtud  al  paso  paso  a  formas  formas  de de representación  representación mismo   tiempo  legible  para  los  europeos  naturalistas.  Este desplazamiento en los sistemas  de  representación puede verse en muchos  aspectos de  de los ropajes incaicos  coloniales/ desde los elementos del  del süncurpawqar al   pectoral solar  solar antropomorfo.  antropomorfo. Cummins  Cummins  (1995:  6 9 ) caracterizó como u  una na  apropiación a   a'ndina  colonial  la  introducciÓTi a'ndina colonial  de las  formas occidentales  en  lo que él denomina  la cadena   sintagmática  de  la  metáfora andina . Esta  apropiación/^ál igual  qu e  el  acto  de  aludir/ procede a  partir de [a capacidad y  el poder de autodefinirse.  Como Cummins  lo reconoce  esta es una  manera andina  de comprender las cosas europeas/ yantes explica   que  elocuentemente/ una  europeización de las  formas exp expresiva resivass andinas andinas.. Este gesto autodefinidor/  visible  visible en el disfraz el disfraz  colonial  de dell "Sapa  Inka /  es algo  más y también  algo  distinto  distinto  que una  una  traducción  traducción  de  los  conceptos andinos  andinos  de la  nobleza  y la intersticiaíidad a una   expresión europea.  L os  caciques incaicos no  n o vertieron  [a [ass formas andinas  a un  estilo  europeo (o no  hicieron simplemente eso);  más  bien  intentaron recrear  la naturaleza  de  la  composición visual andina  en términos-europeos.  Tomando prestada  una  ú t i l  noción  d e l  estudio  que  Chanta Zabus  hiciera  de de   los  autores poscoloniaíes  de l África occidental  qu que e escriben  en francés  e inglés/  los incas coloniales  re-le.xificaron los signos de nobleza andinos  al verter  lo los s tropos visuales  de los Andes

en  significados europeos reconocibles.  L a  reí edificación  no es ni una  traducción  ni  tampoco  una una  transcodificación/  pues  la  fuente no está  ausente/  más  bien  se expresa  sus significados/  conceptos  y  patrones  de  pensamiento.  Zabus  (1991: 106] señala  qu que e las "ré-[exificaciones"   son  "palimpsestos  dado  que/  detrás  de la  autoridad  escritura de  la "ré-[exificaciones" lengua  meta europea siguen  estando  visibles [os restos  anteriores  e  imperfectamente 148

 

E l   I n c a  c o m p u e s t o -

borrados de la   lengua  fuente .  Del m i s m o  m o d o /  el  ideal  andino  d e l  cinkuy  ordena e l suntur p wq r colonial y es perfectamente  perceptible/  no   obstante su form a alterada. alterada.

C u a n d o  o   s e vestían  como Sapa  nkas  festivos/ los  c ciques incaicos  coloniales  d e m o s t r a b a n  n   s u  h a b i l i d a d ' p a r a  a u t o d e f i n i rs e r e c u p e ra n d o  s u s  c u e rp o s  d e  la  trampa mimética que les   había sido impuesta con su  participación forzada  e n  el  Corpus  y  las otras  fiestas  cristianas más   importantes En  lugar  de  aparecer como  Otros  pasivos/ definidos   por los  europeos/  ellos subrayaron  subrayaron  su mediatización  crucial.  Hicieron esto no   a d e c u a n d o l o a n d i n o a  lo  eu ro p eo /  ni tampoco a  a  la  inversa/  sino combinando —sincretizando— ambas   cosas De  hecho/  era muy de su  interés mantener ambos m u n d o s   separados  y e n  contraste/  y por  lo  tanto  e n  conflicto  potencial  (pero  jamás real).   De esa  forma  se actualizaba su  valor como intermediarios. En su  estudio d e  los tagalog   en las  Filipinas colonial/  Rafael  (1993:  (1993:  1 6 6 )  percibe  percibe  u n  fenómeno similar y hace la   observación crítica  de que  las  élites colonizadas tienen  u n  inferes  creado  e n conservar la   separación entre  la s  c u l t u ra s e u r o p e a y  nativa:  E l  interés  d e  la  [élite  nativa) yacía/ no en   sintetizar estos  d o s  registros  [e l  español  y  el  tagalogl/ como sugiere  la mayoría de   los lo s  -investigadores/ sino en mantenerlos separados.  Hacer esto  •—sometiéndo se  se   a  España/  al  m i s m o t i e m p o  q u e  seguían  invirtiendo  invirtiendo  e n  q.n  [estilo  d e  vida] tagalog—•   era/  entonces/  u na  cuestión  d e verse  a uno m i s m o  e n  condición d e  p o d e r apropiarse   d e  algo  d e l  otro .  A l  mantener  lo   andino como algo algo distinto   de lo  europeo/ lo s   c ciques incaicos  fortalecieron  s u  lugar int interm erm edio.

S i  bien  la  no bleza nativa nativa  en su  mayor parte retuvo  s u  estatus  de bi do  a su legado pr e hi spán i c o  y a la necesidad de  co'nservar  algunos valores y prácticas tradicionales andinas a través  de las  cuales  ejercían la autoridad/  se  vieron  igualmente obligados a embargo/  la hispanización no se proaculturarse   a . f in  d e  conservar dichos cargos S in   embargo/  d uj o   sólo por ser  obligatoria; en  realidad/  la vestimenta  y  lo s  obj e tos e ur ope os  y  europ e i z a d o s  h a b l a b a n  a  la  intercu ltu ralidad p rivileg iada'  de los  nobles nativos  y  otros  l a hispanización forzada no excluía la participación andina a n din os acaudalados.  E s más/ la en la   elección  de los  elementos  de los  disfraces/  o las  formas  en que se les mezclaba so bre   el  cuerpo  indígena.  A l  subrayar  las la s  diferencias  cu ltu rales en su s  disfraces comp u esto s/   ellos  resaltaron  s u  posición privilegiada en los  intersticios.

 

El   he c ho  d e  vestirse co n   las  diferencias  cu ltu rales  e n  las las  ropas festivas  exponía/ asimismo /  las  contradicciones rati-contradicciones inherentes inherentes a la c u l t u r a  colonial/ en particular el impe rati vo   d e  se r  como  como los esp añoles/  pero jamás  se r uno .  L o s ropajes  de los  c ciques hacían visible   la  ironía  de la mimesis. Esto  Esto  es/  lo s m i eem m b r o s  m ás hispa n iza da s de'la sociedad andina   — y  aquellos  q u e  supuestamente  estaban  m á s  preparados  e n  la  doctrina cristia n a   y eran demostrablemente más  devotos—  hi c i e r on  que su  etn ic ida d  y pasado ancestral   pagano  fueran  m ás  explícitos mediante  la s vestimentas  especiales  q u e  llevaban   en el Corpus La ironía/ que  revela  u na  contradicción entre las expectativas  y la

realidad/  h a  sido  identificada  como  u na  frecuente  estrategia.retórica  de los escritores poscoloniales   [ H u t c h e o n  198 9).  Ella  desnuda verdades incómodas; también  brinda  u na alternati altern ativa va que simu ltáneam ente   es y no es   una aceptación y/o resistencia. En  el  caso d e   quienes  participaban  e n  el  Corpus  com o emperador emperadores es  paganos/ caciques  cristianos/ las ironías visibles facilitaban  el paso  por la  floresta mimética  d e  la  fiesta  colonial. El  papel  de los  c ciques incas  bajo  el dom ini inioo colonial  f u e s i m u l t á n e a m e n t e reconocid o   e imaginado en las personas  p ú b l i c a s  q u e  ellos  se crearon para sí mismos. Los disfraces  d el  Sapa  Inka cunplían  su   p a p e l  m e d i a d o rr//  expresaban  la  autodefinición  y

mostraban ironía. Podían hacer esto sólo siendo transculturales y multivalentes. Solanalidad. m e n t e   u na  identidad compuesta podía  lograr esta  proclama  crucial  d e  la perso nalidad. 149

 

Los  Cuerpos  de [os Incas y e[ Cuerpo de  Cristo

E n   la  bibliografía  se han  dado muchos términos  —sincrético/  —sincrético/  mestizo/  híbrido/  pastiche/   y  otros—  para describir form as culturales latinoamericanas latinoamericanas como éstas.  Lo s compuestos/  tal  como  lo  muestra nuestro examen de los disfraces de  Sapa  Inka de los mbinaciones  y  yuxtaposiciones/  nuevas formas que comprenc ciques  incaicos/  son co mbinaciones de n  elementos  renovados  y  renacidos .  -Pero  a  diferencia  de/  po r  ejemplo/  el  pasti azar;  tiene ches  /  /  partes el compuesto no es  algo tien e dun orden  yculturales una org  anización que  prio riza significado dentro su   y d a  significado a  a l  altodo e límites e históricos. E l  comla  mediación; también habla  puesto necesariamente habla irónicamente  irónicamente   de la  habla  d e  la  a u to r i d a d : la c a p a c i d a d p a r a   usar  sistemas  s i g n i f i c a t i v o s d i f e r e n t e s  y a m e n u d o conflictivos.

Hasta  ahora  no s  hemos concentrado  en  cómo  lo s  c ciques incas  modificaron  lo s na   europeización estratégica/ revelando iconos   e  ideas andinos  co n  u na iconos  revelando   así su  papel como manipuladores supremos.   También  fueron  maestros  de l  compromiso.  Ellos  necesariamente  adaptaron su uso de  aquellos  elementos  del disfraz que podían ser mal com-

prendidos o  m alinterpretados alinterpretados  p o r las  autoridad es hispanas. La ado pció n de calzas calzas para acomodarse a  las nociones europeas de la vestimenta  viril y la mo destia no es sino sino un Esto  n o  q uier e  decir  decir  que la  élite  incaica po ste sterior rior   a la haya sido ejemplo.   Esto  la   co nquista haya víctima de una crisis de significado —el colapso de las normas andinas de   la civilización—/   o que haya  colaborado  en  la disolución  de los sistemas  culturales andinos.  La nob leza incaica no podía reinventarse a sí misma en   cualquier forma  que se  le ocurriese: estaba  constreñida  po r  la cultura  h hege egemóni mónica ca pro duci da por la  colonización. colonización. Debe que dar en claro que en lo que  respecta  a  la vestimenta incaica compuesta examinada  en  el capítulo   6/  la  élite  inca colonial no  a b a n d o n ó  lo s  sistemas  de  significación  indígenas la.retórica  visual y  demostrando  u n a  consino   que más  bien  lo loss  modificó/  cambiando  cambiando  la.retórica  ciencia de su  nuevo p ú b lico hispano/ y un  reconocimiento pleno  de de l  laa importancia de ser nobles e hidalgos en la  sociedad  colonial española.  Hicieron esto  no  sólo  modificando los elementos de sus disfraces   coloniales/  sino también restringiendo los elementos qu e   lo conformaban.  El uso de  p lu m a s  en estas  ropas ilustra algunas  de  las la s  formas e n qu e  operó  el  compromiso entre  lo s sistemas  culturales.

P l u m a j e s  c o m p r o m e t e do r e s Para  los  europeos  de la  temprana  Edad  Moderna/  los  p l u m a j e s  de  b r i l l a n t e s colores  i n d i c a b a n  e l  salvajismo de una  América  no  domesticada.  De  otro  lado, para  los andinos  prehispánipos/  las  plumas correspondían  á un  estatus  de alto orden. Las de  las  aves  tropicales  f u e r o n  componentes  particularmente valorizados de la vestimenta y las insignias de la élite precolombina  [Martínez Cereceda 1995:  79-84).  Considerando  las implicaciones jerárquicas  de  las  aves  tropicales  y su  p l u m a j e /  resulta interesante señalar  lo  conspicuas  que las  aves  coloridas  son en  varios de  los  lienzos  de  la  serie  del  Corpus  [Figs.  ii 14   y  15).  Son excesivamente  mente   grandes/  han  s i d o  colocadas prominentemente y  aparecen  únicamente  en los lienzos que muestran  muestran  caciques   incas. Las   aves  tropicales/  al parecer/  no  f u e r o n  desconocidas  en  el 

uzco   colonial. Por   e j e m p l o /  escribiendo  a mediados del siglo  XVll/  Mogrovejo de  la  Cerda [ [ 1 6 6 0 ]   1983:  24 )  comentó las  numerosas  aves  cantoras  del  Cuzco/  así  co m o  los [oros  y  flamencos-nativos  de brillantes colores. De  este  modo/  [a  i n c l u s i ó n  de a\>es  resplandecientes  en las pinturas del  Corpus  podría  no ser más que una

150

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF