C79 Maint Manual
Short Description
Download C79 Maint Manual...
Description
C-66-330-000/MS-000
HANDBOOK
COMPREHENSIVE MAINTENANCE MANUAL
OPTICAL SIGHT C79 NSN 1240-21-906-8151 (BILINGUAL)
MANUEL D'ENTRETIEN COMPRÉHENSIF
LUNETTE DE VISÉE C79 NNO 1240-21-906-8151 (BILINGUE)
Issued on Authority of the Chief of the Defence Staff Publiée avec l'autorisation du Chef d'état-major de la Défense OPI: DSSPM 5-2 BPR : DAPES 5-2
1996-04-29
C-66-330-000/MS-000
LIST OF EFFECTIVE PAGES
ÉTAT DES PAGES EN VIGUEUR
Insert latest changed pages; dispose of superseded pages in accordance with applicable orders.
Insérer les pages les plus récemment modifiées et disposer de celles qu'elles remplacent conformément aux instructions applicables.
NOTE
NOTA
The portion of the text affected by the latest change is indicated by a black vertical line in the margin of the page. Changes to illustrations are indicated by miniature pointing hands or black vertical lines.
La partie du texte touchée par le plus récent modificatif est indiquée par une ligne verticale dans la marge. Les modifications aux illustrations sont indiquées par des mains miniatures à l'index pointé ou des lignes verticales noires.
Dates of issue for original and changed pages are:
Original/page originale Ch/Mod . . . . . . . . . . Ch/Mod . . . . . . . . . . Ch/Mod . . . . . . . . . .
. . . .
. . . .
Les dates de publication pour les pages originales et les pages modifiées sont :
0 . . . . . . 1996-04-29 1............... 2............... 3...............
Ch/Mod Ch/Mod Ch/Mod Ch/Mod
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
4 5 6 7
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
Zero in Change No. Column indicates an original page. The use of the letter E or F indicates the change is in English or French only. Total number of pages in this publication is 66 consisting of the following:
Zéro dans la colonne des modificatifs indique une page originale. La lettre E ou F indique que la modification est exclusivement en anglais ou en français. La présente publication comprend 66 pages réparties de la façon suivante :
Page No./Numéro de page
Change No./ Numéro de modificatif
Page No./Numéro de page
. . . . . . . . .
4-2-1 to/à 4-2-3 . 4-3-1 . . . . . . . . 5-1-1 to/à 5-1-14 5-2-1 to/à 5-2-5 . 5-3-1 . . . . . . . . 6-1-1 . . . . . . . . 6-2-1 . . . . . . . . 6-3-1 to/à 6-3-10 6-4-1 to/à 6-4-5 7-1 to/à 7-7/7-8 .
Title/Titre . A ....... i to/à v . . . 1-1 . . . . . 2-1 to/à 2-5 3-1-1 . . . . 3-2-1 . . . . 3-3-1 . . . . 4-1-1 . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
0 0 0 0 0 0 0 0 0
Contact Officer: DSSPM 5-2 © 1996 DND/MDN Canada
Change No./ Numéro de modificatif . . . . . . .
. . . . . . . . .. ..
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Personne responsable : DAPES 5-2 © 1996 DND/MDN Canada
A
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
C-66-330-000/MS-000
1. This equipment contains a radioisotope which emits hazardous ionizing radiation. Handling, storage and disposal shall be in accordance with C-02-040-003/TP-000. Assistance on the subject can be obtained from your Unit or Base Radiation Safety Officer.
1. Cet équipment contient un radio-isotope qui émet une radiation ionisante dangereuse. La manutention, l'entreposage et la mise au rebut de la source se feront selon le C-02-040-003/TP-000. On peut obtenir de l'aide a ce sujet, en s'addressant à l'officier de radioprotection de l'unité ou de la base.
2. Type of radioisotope: Tritium (3H).
2. Type de radio-isotope: Tritium (3H).
3. Location: Beta light assembly, just in front of the tip of the reticle.
3. Endroit: Ensemble de la lumière bêta, juste devant le haut du jalon du réticule.
4. Activity: 148 MBq (4 mCi).
4. Activité: 148 MBq (4 mCi).
5. Luminance: 12.7 µlm/cm2/sr (40 microlamberts).
5. Luminance: 12.7 µlm/cm2/sr (40 microlamberts).
6. The radioactivity is entirely confined within the glass tube of the beta light, which is in turn completely encased within the optical housing. Only if the beta light is removed and the glass broken is there any danger. Technicians are trained in the immediate action to be taken in the event of such an accident.
6. La radioactivité est entièrement contenue en dedans du verre de la lampe bêta, ce qui est complètement enfermé dans le boîter optique. Seulement si la lampe bêta est enlevée et le verre brisé y a t'il danger. Les techniciens savent quoi faire en cas d'un tel accident.
i
C-66-330-000/MS-000
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES PAGE
PAGE
PART 1 - INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . 1-1
PARTIE 1 - INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . 1-1
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
PART 2 - DATA SUMMARY . . . . . . . . . . . . . . 2-1
PARTIE 2 - FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . 2-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Purpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 But . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . 2-3
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . 2-3
PART 3 - INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . 3-1-1
PARTIE 3 - INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . 3-1-1
Section 1 - Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-1
Section 1 - Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-1
Section 2 - Checkout Procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1
Section 2 - Procédures de vérification . . . . . . 3-2-1
Section 3 - Removal Procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-1
Section 3 - Instructions de dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-1
PART 4 - OPERATING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-1
PARTIE 4 - INSTRUCTIONS D'OPÉRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-1
Section 1 - General Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-1
Section 1 - Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-1
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-1
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-1
Section 2 - Description of Controls . . . . . . . . 4-2-1
Section 2 - Description des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-1
Back-up Sight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desiccating Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . Zero Dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Range Dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mounting Wing Nuts . . . . . . . . . . . . . . Lateral Adjustment Screw (Figure 4-2-1)
Mire de réserve . . . . . . . . . . . . . . . . Bouchon de dessiccation . . . . . . . . . Cadran zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cadran de distance . . . . . . . . . . . . . Écrous papillon de montage . . . . . . . Vis d'ajustement latéral (figure 4-2-1)
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
4-2-1 4-2-1 4-2-1 4-2-1 4-2-1 4-2-1 4-2-2
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
4-2-1 4-2-1 4-2-1 4-2-1 4-2-1 4-2-1 4-2-2
Section 3 - Preparation for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-1
Section 3 - Préparation pour l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-1
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-1 Mechanical Zero In Elevation . . . . . . . . . . . . 4-3-1 Mechanical Zero In Azimuth (Windage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-1
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-1 Zéro mécanique en élévation . . . . . . . . . . . . 4-3-1 Zéro mécanique en azimut (dérivation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-1
ii
C-66-330-000/MS-000
CONTENTS (Cont)
TABLE DES MATIÈRES (suite) PAGE
PAGE
PART 5 - EQUIPMENT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1-1
PARTIE 5 - DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1-1
Section 1 - General Description . . . . . . . . . . 5-1-1
Section 1 - Description générale . . . . . . . . . . 5-1-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1-1 Operating Configuration (Figure 5-1-1) . . . . . 5-1-1 Stowed Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1-1 Configuration de fonctionnement (figure 5-1-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1-1 Configuration de rangement . . . . . . . . . . . . . 5-1-1
GENERAL DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . 5-1-1
DESCRIPTION GÉNÉRALE . . . . . . . . . . . . . 5-1-1
OPTICAL DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . 5-1-1
DESCRIPTION OPTIQUE . . . . . . . . . . . . . . 5-1-1
Optical System . . . . . . . Objective Lens Assembly Prism Assembly . . . . . . Eyepiece Assembly . . . . Reticle . . . . . . . . . . . . .
Système optique . . . . Ensemble de l'objectif Ensemble du prisme . Ensemble de l'oculaire Réticule . . . . . . . . . .
.. . .. .. ..
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
5-1-1 5-1-1 5-1-2 5-1-2 5-1-2
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
5-1-1 5-1-1 5-1-2 5-1-2 5-1-2
MECHANICAL DESCRIPTION . . . . . . . . . . . 5-1-3
DESCRIPTION MÉCANIQUE . . . . . . . . . . . . 5-1-3
Optical Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1-3 Prism and Eyepiece Assembly . . . . . . . . . . . 5-1-3
Boîtier optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1-3 Ensemble prisme et oculaire . . . . . . . . . . . . . 5-1-3
MOUNT ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1-4
ENSEMBLE DE LA MONTURE . . . . . . . . . . 5-1-4
General . . . . . . . . . . . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . Range Dial . . . . . . . . . . Zero Dial . . . . . . . . . . . . Lateral Adjustment Screw . V-Plate . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . Base . . . . . . . . . . . . . Cadran de distance . . . Cadran zéro . . . . . . . . Vis d'ajustement latéral Plaque en V . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
5-1-4 5-1-4 5-1-4 5-1-4 5-1-5 5-1-5
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
5-1-4 5-1-4 5-1-4 5-1-4 5-1-5 5-1-5
Section 2 - Theory of Operation . . . . . . . . . . 5-2-1
Section 2 - Théorie de fonctionnement . . . . . 5-2-1
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2-1 Optical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2-1
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2-1 Optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2-1
MECHANICAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2-3
MÉCANIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2-3
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2-3 Range Dial Assembly (Figure 5-1-7) . . . . . . . 5-2-3 Lateral Adjustment Screw (Figure 5-1-8) . . . . 5-2-4
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2-3 Ensemble du cadran de distance . . . . . . . . . 5-2-3 Vis d'ajustement latéral (figure 5-1-8) . . . . . . 5-2-4
Section 3 - Equipment Detail Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3-1
Section 3 - Spécifications des détails de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3-1
iii
C-66-330-000/MS-000
CONTENTS (Cont)
TABLE DES MATIÈRES (suite) PAGE
PAGE
PART 6 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1-1
PARTIE 6 - INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1-1
Section 1 - Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1-1
Section 1 - Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1-1
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1-1
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1-1
Section 2 - Apparatus and Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2-1
Section 2 - Outils et matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2-1
Section 3 - Repair Techniques and Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3-1
Section 3 - Techniques et information de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3-1
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cleaning of Mechanical Components . Cleaning of Optical Components . . . . Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refinishing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desiccating and Pressure Testing . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage des composants mécaniques Nettoyage des composants optiques . . . Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dessiccation et essai de pression . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
6-3-1 6-3-1 6-3-2 6-3-2 6-3-2 6-3-2
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
6-3-1 6-3-1 6-3-2 6-3-2 6-3-2 6-3-2
REPAIR PROCEDURES . . . . . . . . . . . . . . . 6-3-3
PROCÉDURES DE RÉPARATION . . . . . . . . 6-3-3
General . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamping Plate Assembly (Figure 6-3-1) . . . . . . . . . . . Elevation Mechanism Assembly (Figure 7-2) . . . . . . . . . . . . . Azimuth Mechanism Assembly (Figure 5-1-8) . . . . . . . . . . . Beta Light Assembly . . . . . . . . Rubber Cover . . . . . . . . . . . . . Optical Housing Assembly . . . . Care, Preservation and Storage
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensemble de la plaque de serrage (figure 6-3-1) . . . . . . . . . . . . . . . . Ensemble du mécanisme d'élévation (figure 7-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensemble du mécanisme azimutal (figure 5-1-8) . . . . . . . . . . . . . . . . Ensemble de la lumière bêta . . . . . . Gaine de caoutchouc . . . . . . . . . . . . Ensemble du boîtier optique . . . . . . . Soin, préservation et entreposage . . .
. . . . . . . . . . 6-3-3 . . . . . . . . . . 6-3-3 . . . . . . . . . . 6-3-4 . . . . .
. . . . .
. . . . .
Section 4 – Tests and Adjustments General . . . . . . . . . . . . . . . . . Azimuth Mechanism Assembly . Elevation Mechanism Assembly Beta Light Source . . . . . . . . . . Eye Relief . . . . . . . . . . . . . . . . Reticle Stadia Lines . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
6-3-6 6-3-8 6-3-8 6-3-9 6-3-9
. . . . . . 6-3-3 . . . . . . 6-3-3 . . . . . . 6-3-4 . . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
6-3-6 6-3-8 6-3-8 6-3-9 6-3-9
. . . . . . . 6-4-1
Section 4 – Essais et ajustements . . . . . . . . 6-4-1
. . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensemble du mécanisme azimutal . . Ensemble du mécanisme d'élévation . Source de lumière bêta . . . . . . . . . . Dégagement oculaire . . . . . . . . . . . . Lignes stadimétriques du réticule . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
6-4-1 6-4-1 6-4-2 6-4-2 6-4-3 6-4-3
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
6-4-1 6-4-1 6-4-2 6-4-2 6-4-3 6-4-3
PART 7 - PARTS IDENTIFICATION LIST . . . . 7-1
PARTIE 7 - LISTE D'IDENTIFICATION DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
iv
C-66-330-000/MS-000
LIST OF FIGURES
FIGURE
LISTE DES FIGURES
TITLE . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
PAGE
FIGURE
. . . . . .
2-1 4-2-1 5-1-1 5-1-2 5-1-3 5-1-4 5-1-5 5-1-6 5-1-7
2-1 4-2-1 5-1-1 5-1-2 5-1-3 5-1-4 5-1-5 5-1-6 5-1-7
General View of Equipment . . . Main Controls . . . . . . . . . . . . . Operating Configuration . . . . . . Optical System . . . . . . . . . . . . Sight Assembly . . . . . . . . . . . . Prism and Eyepiece Assembly . Mount Assembly . . . . . . . . . . . Base Assembly . . . . . . . . . . . . Zero and Range Dial Assembly .
. 2-1 4-2-3 5-1-6 5-1-7 5-1-8 5-1-9 5-1-10 5-1-11 5-1-12
5-1-8 5-1-9 5-2-1 6-3-1
Lateral Adjustment Screw Assembly . . . . . . . . . . V-Plate Assembly . . . . . Optical Layout . . . . . . . . Clamping Plate Assembly
5-1-13 5-1-14 . 5-2-5 6-3-10
5-1-9 5-2-1 6-3-1
6-4-1 6-4-2
Correct Eye Relief . . . . . . . . . . . . . . 6-4-4 Stadia Line Test . . . . . . . . . . . . . . . 6-4-5
6-4-1 6-4-2
7-1
7-1
7-2
Optical Housing Assembly (2 Sheets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Mount Assembly (3 Sheets) . . . . . . . . 7-4
7-3
Numerical Part List . . . . . . . . . . . . 7-7/7-8
7-3
5-1-8 . . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
7-2
v
TITRE
Vue générale de l'équipement . . . Commandes principales . . . . . . . Configuration de fonctionnement . Système optique . . . . . . . . . . . . 5-1-3 Ensemble de la lunette . . . Ensemble prisme et oculaire . . . . Ensemble de la monture . . . . . . . Ensemble de la base . . . . . . . . Ensemble des cadrans zéro et de distance . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensemble de la vis d'ajustement latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensemble de la plaque en V . . . . Plan optique . . . . . . . . . . . . . . . Ensemble de la plaque de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . Bon dégagement oculaire . . . . . . Essai des lignes stadimétriques . . . . . . . . . . . . Ensemble du boîtier optique (2 feuilles) . . . . . . . . . . . . . . . Ensemble de la monture (3 feuilles) . . . . . . . . . . . . . . . Liste numérique des pièces . . . .
PAGE . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . .
. 2-1 4-2-3 5-1-6 5-1-7 5-1-8 5-1-9 5-1-10 5-1-11
. . 5-1-12 . . 5-1-13 . . 5-1-14 . . . 5-2-5 . . 6-3-10 . . . 6-4-4 . . . 6-4-5 . . . . 7-2 . . . . 7-4 . . 7-7/7-8
C-66-330-000/MS-000
PART 1
PARTIE 1
INTRODUCTION
INTRODUCTION
GENERAL
GÉNÉRALITÉS
1. The Optical Sight C79, manufacturer's part number (MPN) 8875052, NATO Stock Number (NSN) 1240-21-906-8151, was developed for use with the C7A1 Rifle and the C9A1 Machine-Gun. The sight's light gathering and magnification characteristics provide enhanced vision during low light levels, ie, dusk and dawn, and enable rapid target identification and engagement.
1. La lunette de visée C79, numéro de pièce du fabricant (NPF) 8875052, numéro de nomenclature de l'OTAN (NNO) 1240-21-906-8151, a été conçue pour être utilisée avec la carabine C7A1 et la mitrailleuse C9A1. Les caractéristiques de la lunette, en ce qui a trait à la perception et au grossissement de la lumière, fournissent une vision améliorée lors de bas niveaux de lumière, c.-à-d., à l'aurore et au crépuscule, et permettent une identification et un engagement rapides de la cible.
1-1
C-66-330-000/MS-000
PART 2
PARTIE 2
DATA SUMMARY
FICHE TECHNIQUE
Figure 2-1 General View of Equipment Figure 2-1 Vue générale de l'équipement 2-1
C-66-330-000/MS-000
INTRODUCTION
INTRODUCTION
1. The data summary describes the purpose, description, identification and technical specifications for the small arms Optical Sight C79.
1. La fiche technique décrit le but, la description, l'identification et les spécifications techniques pour la lunette de visée C79 pour armes légères.
PURPOSE
BUT
2. Optical Sight C79 is used with the C7A1 Rifle and the C9A1 Machine-Gun by personnel of the Canadian Forces (CF). The sight engages targets accurately at short, intermediate and long ranges, provides excellent vision in low light levels, ie, dusk and dawn, and allows rapid target acquisition.
2. La lunette de visée C79 est utilisée avec la carabine C7A1 et la mitrailleuse C9A1, par le personnel des Forces canadiennes (FC). La lunette engage la cible avec précision, à des distances courtes, intermédiaires et longues, fournit une excellente vision lors de bas niveaux de lumière, c.-à-d., à l'aurore et au crépuscule, et permet une acquisition rapide de la cible.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
3. Optical Sight C79 is a rugged, lightweight optical sighting instrument comprising an optical housing and a mount assembly.
3. La lunette de visée C79 est un instrument de visée optique solide et léger, qui se compose d'un boîtier optique et d'un ensemble de monture.
4. The optical housing is a fixed 3.4 power, 28-mm optical sight with an eye relief of 70 mm. The optical housing is protected by a rubber cover and is filled with nitrogen to prevent fogging of the internal optics. The reticle pattern inside the telescope has a vertical post, whose tip is illuminated by a beta light source for low light use.
4. Le boîtier optique est une lunette de visée de 28 mm à grossissement fixe de 3.4 avec dégagement oculaire de 70 mm. Le boîtier optique est protégé par un couvercle de caoutchouc et il est rempli d'azote pour empêcher l'embuage des pièces optiques internes. Le modèle du réticule, à l'intérieur du télescope, a un jalon vertical dont l'extrémité est illuminée par une source de lumière bêta, lorsque la lumière du jour est basse.
5. The mount assembly provides the sight mounting platform. The mounting interface to the weapon is a weaver style rail.
5. L'ensemble de la monture fournit la plate-forme de montage de la lunette. L'interface entre la monture et l'arme est un rail de style Weaver.
2-2
C-66-330-000/MS-000
IDENTIFICATION IDENTIFICATION Design Authority Responsabilité de la conception
DSSPM 5-2 DAPES 5-2
Model Modèle
Optical Sight C79 Lunette de visée C79
Reference Number Numéro de référence
8875052
NSN NNO
1240-21-906-8151
Equipment Identification Identification de l'équipement
ELCAN Small Arms Optical Sight C79 Lunette de visée C79 ELCAN pour armes légères
Equipment Application Code (EAC) Code d'utilisation de l'équipement (CUE)
66330 C7A1 Rifle and C9A1 Light Machine-Gun Carabine C7A1 et mitraileuse légère C9A1
Application
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PHYSICAL DATA DONNÉES PHYSIQUES Metric Métrique
Imperial Impérial
Length Longeur
167 mm
6.57 in. 6.57 po
Height Hauteur
85 mm
3.35 in. 3.35 po
Width Largeur
55 mm
2.16 in. 2.16 po
Weight (Sight) Poids (lunette)
350 g
12.34 oz. 12.34 oz
Weight (Mount) Poids (monture)
290 g
10.23 oz. 10.23 oz
Operating Configuration: Configuration opérationnelle :
2-3
C-66-330-000/MS-000
OPTICAL DATA DONNÉES OPTIQUES Sight: Lunette : Magnification
3.4 × nominal
Grossissement Field of View
8 degrees nominal
Champ de visée
8 degrés nominal
Apparent Field of View
27.2 degrees
Champ de vue apparent
27.2 degrés
Entrance Pupil Diameter
28 mm (1.1 in.) nominal
Diamètre de la pupille d'entrée
28 mm (1.1 po) nominal
Exit Pupil Diameter
8.5 mm (0.33 in.) nominal
Diamètre de la pupille de sortie
8.5 mm (0.33 po) nominal
Eye Relief
70 mm (2.755 in.) nominal
Dégagement oculaire
70 mm (2.755 po) nominal
Line of Sight
maintains original weapon line of sight
Ligne de visée
maintien la ligne de visée originale de l'arme
Reticle: Réticule : Type
etched
Type
gravé
Reticle Pattern
post with horizontal stadia lines
Modèle
jalon avec lignes stadimétriques horizontales
Focal Plane
tilted
Plan focal
incliné
Aiming Point
sharp tip of the post
Point de visée
extrémité pointue du jalon
Height Between Stadia Lines
76 cm at 300 metres
Hauteur entre les lignes stadimétriques
76 cm à 300 mètres
Width of Levelling Lines
10 mils
Largeur entre les lignes de nivelage
2-4
C-66-330-000/MS-000
MECHANICAL DATA DONNÉES MÉCANIQUES Mount: Monture : weaver rail with cross slots
Type
rail Weaver avec fentes croisées
Windage and Elevation
0.25 mil detent zeroing adjustments
Dérivation et élévation
ajustements de zérotage de détente de 0.25 mil
Ballistics Compensation
dial calibrated for 200 m to 800 m
Compensation balistique
cadran étalonné pour 200 m à 800 m
Dial Increments
in 100 m increments
Incréments du cadran
en incréments de 100 m
Sight Housing: Boîtier de la lunette : Surface Finish Fini de la surface
resilient, thermo-plastic, chemical-resistant rubber cover outer casing gaine extérieure de caoutchouc thermoplastique résilient, résistant aux attaques chimiques
Waterproof
10 m for 2 hours
Étanchéité l'eau
10 m pendant 2 heures
ILLUMINATION ILLUMINATION tritium radioisotopes (hydrogen-3)
Type
radio-isotopes de tritium (hydrogène-3)
Number
1
Nombre Location
reticle aiming post tip
Emplacement
extrémité du jalon de pointage du réticule
Intensity (millicuries)
4
Intensité (millicuries) Minimum Light Output (microlamberts)
40
Sortie minimale de lumière (microlamberts)
2-5
C-66-330-000/MS-000
PART 3
PARTIE 3
INSTALLATION
INSTALLATION
SECTION 1
SECTION 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1. To mount the C79 Optical Sight to the C7A1 Rifle or to the C9A1 Machine-Gun, proceed as follows:
1. Pour monter la lunette de visée C79 sur la carabine C7A1 ou sur la mitrailleuse C9A1, procéder comme suit :
a. shoulder and cheek the weapon to achieve a good stockweld;
a. épauler et viser avec l'arme, pour obtenir un bon mariage à la crosse;
b. place the Optical Sight on top of the weapon's mounting rail with the free hand; (the hand that usually supports the handguard);
b. placer la lunette de visée sur le rail de montage de l'arme avec la main libre (la main qui soutient normalement le protège-main);
c.
c.
move the sight back and forth to obtain the full field of view; note the sight's position on the rail; and
d. secure the Optical Sight to the weapon's rail by tightening the two clamping shaft wing nuts.
3-1-1
bouger la lunette d'en avant en arrière pour obtenir le plein champ de visée; noter la position de la lunette sur le rail;
d. assujettir la lunette de visée sur le rail de l'arme en serrant les deux écrous papillon de l'arbre de serrage.
C-66-330-000/MS-000
SECTION 2
SECTION 2
CHECKOUT PROCEDURES
PROCÉDURES DE VÉRIFICATION
1. To check the correct position of the Optical Sight on the weapon proceed as follows:
1. Pour vérifier la bonne position de la lunette de visée sur l'arme, procéder comme suit :
a. with both eyes closed, shoulder the weapon, achieve a good stockweld, open the sighting eye and verify that the field of view is correct; and
a. les deux yeux fermés, épauler l'arme, obtenir un bon mariage à la crosse, ouvrir l'oeil de visée et vérifier que le champ de vue est correct;
b. if necessary, adjust the sight's position on the rail until a full field of view of the target is obtained.
b. si nécessaire, ajuster la position de la lunette sur le rail jusqu'à obtenir un plein champ de vue de la cible.
3-2-1
C-66-330-000/MS-000
SECTION 3
SECTION 3
REMOVAL PROCEDURES
INSTRUCTIONS DE DÉPOSE
1. To remove the C79 Optical Sight from the weapon, loosen the two clamping shaft wing nuts and remove the sight assembly. Store the sight assembly in its shipping box or in accordance with unit instructions.
3-3-1
1. Pour enlever la lunette de visée C79 de l'arme, desserrer les deux écrous papillon de l'arbre de serrage et enlever l'ensemble de la lunette. Entreposer l'ensemble de la lunette dans sa boîte d'expédition ou selon les instructions de l'unité.
C-66-330-000/MS-000
PART 4
PARTIE 4
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'OPÉRATION
SECTION 1
SECTION 1
GENERAL DESCRIPTION
DESCRIPTION GÉNÉRALE
GENERAL
GÉNÉRALITÉS
1. Part 4 contains a general description of the components of the optical sight.
1. La partie 4 contient une description générale des composants de la lunette de visée.
4-1-1
C-66-330-000/MS-000
SECTION 2
SECTION 2
DESCRIPTION OF CONTROLS
DESCRIPTION DES COMMANDES
BACK-UP SIGHT (Figure 4-2-1)
MIRE DE RÉSERVE (figure 4-2-1)
1. The front and rear back-up sights (1) are located on the upper side of the rubber cover. They are the open sights which help the user to bring the target into the general field of view.
1. Les mires de réserve avant et arrière (1) se trouvent sur le côté supérieur du couvercle de caoutchouc. Ce sont des mires ouvertes qui aident l'utilisateur à amener la cible dans le champ de vue général.
DESICCATING PLUG (Figure 4-2-1)
BOUCHON DE DESSICCATION (figure 4-2-1)
2. The desiccating plug (2) is located on the underside of the optical housing. The plug seals the nitrogen in the optical housing.
2. Le bouchon de dessiccation (2) se trouve sur le dessous du boîtier optique. Le bouchon scelle l'azote dans le boîtier optique.
ZERO DIAL (Figure 4-2-1)
CADRAN ZÉRO (figure 4-2-1)
3. The zero dial (3) is located at the rear of the optical sight mount. It enables adjustment of the optical sight so that the weapon's barrel and the optical sighting axis are in approximate alignment. To achieve mechanical zero in elevation, the bottom of the sight and the mount base must be parallel.
3. Le cadran zéro (3) se trouve à l'arrière de la monture de la lunette de visée. Il permet d'ajuster la lunette de visée de façon à ce que le canon de l'arme et l'axe de visée optique soient approximativement alignés. Pour obtenir un zéro mécanique en élévation, le bas de la lunette et la base de la monture doivent être parallèles.
LOCK (Figure 4-2-1)
VERROU (figure 4-2-1)
4. The zero dial lock (4) is located at the rear of the optical sight mount. When in the locked position, it locks the zero and range dials together. When in the unlocked position (up), the zero dial is free to turn while the range dial (5) remains stationary. When in the unlocked position, it permits adjustment of the zero dial to achieve mechanical zeroing in elevation. Zeroing can only be performed with the range dial set at 200 metres.
4. Le verrou du cadran zéro (4) se trouve à l'arrière de la monture de la lunette de visée. En position verrouillée, il verrouille les cadrans zéro et de distance ensemble. En position déverrouillée (en haut), le cadran zéro est libre de tourner tandis que le cadran de distance (5) demeure stationnaire. En position déverrouillée, on peut ajuster le cadran zéro pour obtenir un zérotage mécanique en élévation. Le zérotage ne peut être effectué qu'avec le cadran de distance réglé pour 200 mètres.
RANGE DIAL (Figure 4-2-1)
CADRAN DE DISTANCE (figure 4-2-1)
5. The range dial (5) is located at the rear of the optical sight mount. It permits selection of different target ranges from 200 metres to 800 metres. The scale on the range dial is graduated in 100 metre increments.
5. Le cadran de distance (5) se trouve à l'arrière de la monture de la lunette de visée. Il permet de choisir différentes distances de cibles, de 200 mètres à 800 mètres. L'échelle sur le cadran de distance est graduée en incréments de 100 mètres.
MOUNTING WING NUTS (Figure 4-2-1)
ÉCROUS PAPILLON DE MONTAGE (figure 4-2-1)
6. The mounting wing nuts (6) are located on the left hand side of the mount assembly. They secure the mounting plate to the rail of the C7A1 Rifle or the C9A1 Machine-Gun.
6. Les écrous papillon de montage (6) se trouvent sur le côté gauche de l'ensemble de la monture. Ils retiennent la plaque de montage au rail de la carabine C7A1 ou de la mitrailleuse C9A1.
4-2-1
C-66-330-000/MS-000
LATERAL ADJUSTMENT SCREW (Figure 4-2-1)
VIS D'AJUSTEMENT LATÉRAL (figure 4-2-1)
7. The lateral adjustment screw (7) is located at the front of the scope's mounting base. Lateral adjustments are made by turning the dial clockwise or counterclockwise to move the mean point of impact (MPI) to the right or the left.
7. La vis d'ajustement latéral (7) se trouve à l'avant de la base de montage de la lunette. Les ajustements latéraux se font en tournant le cadran en sens horaire ou antihoraire, pour déplacer le point de chute moyen (PCM) sur la gauche ou sur la droite.
4-2-2
C-66-330-000/MS-000
LEGEND
LÉGENDE
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Back-up Sights Desiccating Plug Zero Dial Lock Range Dial Wing Nuts Lateral Adjustment Screw
Figure 4-2-1 Main Controls Figure 4-2-1 Commandes principales
4-2-3
Mires de reserve Bouchon de dessiccation Cadran zéro Verrou Cadran de distance Écrous papillon Vis d'ajustement latéral
C-66-330-000/MS-000
SECTION 3
SECTION 3
PREPARATION FOR USE
PRÉPARATION POUR L'UTILISATION
GENERAL
GÉNÉRALITÉS
1. Adjusting the sight to mechanical zero (zeroing) means that the weapon's barrel and the optical sighting axis are in approximate alignment. When zeroed, the sighting axis is about 78 mm above the barrel. Therefore, the MPI at 25 metres will be approximately 78 mm low.
1. Ajuster la lunette au zéro mécanique (zérotage) veut dire que le canon de l'arme et l'axe de visée optique sont approximativement alignés. Lorsque zéroté, l'axe de visée est à peu près 78 mm au-dessus du canon. Par conséquent, le PCM à 25 mètres sera à peu près 78 mm vers le bas.
MECHANICAL ZERO IN ELEVATION
ZÉRO MÉCANIQUE EN ÉLÉVATION
2. To adjust the sight for mechanical zero in elevation, proceed as follows:
2. Pour ajuster la lunette pour un zéro mécanique en élévation, procéder de la façon suivante :
a. turn the range dial clockwise until the lock lines up with the index line on the rear base of the sight mount. Range dial is set at 200 metres;
a. tourner le cadran des distances en sens horaire jusqu'à ce que le verrou s'aligne avec la ligne d'index située sur la base arrière de la monture de la lunette. Le cadran de distance est réglé à 200 mètres;
b. using a screwdriver, flip the lock upward to the unlocked position;
b. avec un tournevis, pousser le verrou vers le haut, à la position déverrouillée;
c.
c.
turn the zero dial until the space between the V-plate and the base is visually parallel;
d. with a screwdriver, flip the lock down to lock the range and the zero dials together.
tourner le cadran zéro jusqu'à ce que l'espace entre la plaque en V et la base soit visuellement parallèle;
d. avec un tournevis, pousser le verrou vers le bas, pour verrouiller les cadrans de distance et zéro ensemble.
NOTE
NOTA
Before zeroing can be achieved, the range dial must be set at the 200metre range to permit unlocking of the zero dial lock.
Avant que le zérotage ne puisse être effectué, on doit avoir réglé le cadran de distance à la distance de 200 mètres pour pouvoir déverrouiller le cadran zéro.
MECHANICAL ZERO IN AZIMUTH (WINDAGE)
ZÉRO MÉCANIQUE EN AZIMUT (DÉRIVATION)
3. To adjust the sight for mechanical zero in azimuth, proceed as follows:
3. Pour ajuster la lunette pour un zéro mécanique en azimut, procéder de la façon suivante :
a. with a screwdriver or a coin, turn the lateral adjustment screw until the index lines of the V-plate and the base mount are aligned;
a. avec un tournevis ou une pièce de monnaie, tourner la vis d'ajustement latéral jusqu'à ce que les lignes d'index de la plaque en V et la monture de la base soient alignées;
b. the sight is now zeroed in elevation.
b. la lunette est maintenant zérotée en élévation.
4-3-1
C-66-330-000/MS-000
PART 5
PARTIE 5
EQUIPMENT DESCRIPTION
DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT
SECTION 1
SECTION 1
GENERAL DESCRIPTION
DESCRIPTION GÉNÉRALE
INTRODUCTION
INTRODUCTION
1. This section explains the construction and the theory of operation of the small arms Optical Sight C79.
1. La présente partie explique la construction et la théorie de fonctionnement de la lunette de visée C79 pour armes légères.
OPERATING CONFIGURATION (Figure 5-1-1)
CONFIGURATION (figure 5-1-1)
2. The operating configuration has the C79 Sight mounted on the weapon's weaver rail.
2. Dans sa configuration de fonctionnement, la lunette de visée est montée dans le rail Weaver de l'arme.
STOWED CONFIGURATION
CONFIGURATION DE RANGEMENT
3. In the stowed configuration, the Optical Sight C79 and mount assembly are normally stored together in the shipping box, or in accordance with unit procedures.
3. Dans sa configuration de rangement, la lunette de visée C79 et l'ensemble de la monture sont normalement rangés ensemble dans le conteneur d'expédition ou selon les procédures de l'unité.
GENERAL DESCRIPTION
DESCRIPTION GÉNÉRALE
4. The Optical Sight C79 is a rugged, lightweight optical sighting instrument consisting of an optical housing and a mount assembly. The aiming post tip of the reticle is illuminated by a beta light source. Figure 2-1 provides a general view of the equipment.
4. La lunette de visée C79 est un instrument de visée optique solide et léger, qui se compose d'un boîtier optique et d'un ensemble de monture. L'extrémité du jalon de pointage est illuminé par une source de lumière bêta. La figure 2-1 fournit une vue d'ensemble de l'équipement.
OPTICAL DESCRIPTION
DESCRIPTION OPTIQUE
DE
FONCTIONNEMENT
OPTICAL SYSTEM (Figure 5-1-2)
SYSTÈME OPTIQUE (figure 5-1-2)
5. The optical system of the Optical Sight C79, comprises an objective lens assembly (1), a prism assembly (2), an eyepiece assembly (3) and a reticle (4).
5. Le système optique de la lunette de visée C79 se compose d'un ensemble d'objectif (1), d'un ensemble de prisme (2), d'un ensemble d'oculaire (3) et d'un réticule (4).
OBJECTIVE LENS ASSEMBLY (Figure 5-1-3)
ENSEMBLE DE L'OBJECTIF (figure 5-1-3)
6. The objective lens assembly consists of a plano-convex achromatic doublet lens (22) coated with an anti-reflection coating covering the visible light spectrum. The lens is seated in its mount (19) at the front end of the optical housing (18). The lens is sealed within the cell by two O-rings (23), one positioned in front of the lens and one immediately behind it. The lens is secured by adhesive and a retaining ring (21).
6. L'ensemble de l'objectif se compose d'une lentille double achromatique plan-convexe (22), ayant reçue une couche antireflet qui couvre le spectre visible de lumière. La lentille est assise dans sa monture (19) à l'extrémité avant du boîtier optique (18). La lentille est scellée dans le barillet par deux joints toriques (23), un placé en avant de la lentille, l'autre juste en arrière. La lentille est retenue par un adhésif et un anneau de retenue (21).
5-1-1
C-66-330-000/MS-000
PRISM ASSEMBLY (Figure 5-1-3)
ENSEMBLE DU PRISME (figure 5-1-3)
7. The prism assembly (3) is located directly in front of the correcting lens (15) of the eyepiece assembly. It consists of three prisms cemented together and is secured in the cell by adhesive.
7. L'ensemble du prisme (3) se trouve directement en avant de la lentille de correction (15) de l'ensemble de l'oculaire. Il se compose de trois prismes cimentés ensemble et il est retenue dans le barillet par un adhésif.
EYEPIECE ASSEMBLY (Figure 5-1-3)
ENSEMBLE DE L'OCULAIRE (figure 5-1-3)
8. The eyepiece assembly consists of a correcting lens (15), a field lens (13) and an eyelens (10). The correcting and field lenses are seated in a mount (5) separated by spacers in the optical housing and secured in position by adhesive. The eyelens is separated from the field lens by spacers (6), sealed in its cell (12) by an O-ring (9) and secured in position by adhesive and a retaining ring (11).
8. L'ensemble de l'oculaire se compose de la lentille de correction (15), d'une lentille de champ et d'une lentille oculaire (10). Les lentilles de correction et de champ sont assises dans une monture (5) séparée par des pièces d'espacement dans le boîtier optique et retenue en place par un adhésif. La lentille oculaire est séparée de la lentille de champ par des pièces d'espacement (6), scellée dans son propre barillet (12) par un joint torique (9) et retenue en place par un adhésif et un anneau de retenue (11).
9. The field lens (13) consists of a double convex and a double concave lens cemented together. Both faces of the doublet are bloomed. The convex element of the field lens faces the eyelens.
9. La lentille de champ (13) se compose d'une lentille double convexe et d'une lentille double concave cimentées ensemble. Les deux surfaces du doublet sont bleutées. L'élément convexe de la lentille de champ est tourné vers la lentille oculaire.
10. The eyelens (10) consists of a double convex lens with the exterior surface of the lens coated with an anti-reflection coating. The lesser convex element of the lens faces the field lens.
10. La lentille oculaire (10) se compose d'une lentille double convexe dont la surface extérieure a une couche antireflet. L'élément moins convexe de la lentille est tourné vers la lentille de champ.
11. The correcting lens consists of a plano-concave lens located in between the field lens and the prism assembly. Its purpose is to correct all aberrations and aid in producing a flat field of view.
11. La lentille de correction se compose d'une lentille plan-concave se trouvant entre la lentille de champ et l'ensemble du prisme. Son but est de corriger toutes les aberrations et d'aider à produire un champ de vue plat.
RETICLE (Figure 5-1-3)
RÉTICULE (figure 5-1-3)
12. The reticle (4) consists of a piece of plastic with black markings. It is secured with adhesive to the reflecting surface of the rear prism of the prism assembly. The reticle pattern inside of the telescope has a vertical post, a series of horizontal lines and a stadia line. The tip of the post is illuminated for low light use by a beta light source (17). The illuminated reticle will last for approximately 8 to 12 years. The reticle is positioned on a tilted focal plane to prevent detection by active scanners.
12. Le réticule (4) se compose d'une pièce de plastique avec des marques noires. Il est fixé à l'aide d'adhésif à la surface de réflexion du prisme arrière de l'ensemble du prisme. Le modèle du réticule à l'intérieur du télescope a un jalon vertical, une série de lignes horizontales et une ligne stadimétrique. L'extrémité du jalon est illuminée par une source de lumière bêta (17). Le réticule illuminé peut durer de 8 à 12 ans. Le réticule est positionné sur un plan focal incliné, pour prévenir sa détection par des détecteurs actifs.
5-1-2
C-66-330-000/MS-000
MECHANICAL DESCRIPTION
DESCRIPTION MÉCANIQUE
OPTICAL HOUSING (Figure 5-1-3)
BOÎTIER OPTIQUE (figure 5-1-3)
13. The optical housing has a cast aluminum body (18) and is environmentally protected by a rubber cover (2). The rubber cover has a front (1) and a rear (7) back-up sight moulded in the upper side of the cover. A radioactive emblem is moulded into the rear underside of the cover.
13. Le boîtier optique a un corps en aluminium fondu (18) et il est protégé de l'environnement par une gaine de caoutchouc (2). La gaine de caoutchouc a une mire de réserve avant (1) et une arrière (7) moulées sur le dessus de la gaine. Un emblème de radioactivité est moulé sur le dessous arrière de la gaine.
14. The housing is fitted with a desiccating screw (14) and a sealing washer. The optical housing is filled with nitrogen to prevent fogging and damage of the internal optics.
14. Le boîtier possède une vis de dessiccation (14) et une rondelle de scellage. Il est rempli d'azote pour empêcher l'embuage et les dommages aux pièces optiques internes.
15. A ring screw (16) with a retainer ring seals the beta light assembly inside the optical housing.
15. Une vis anneau (16) avec un anneau de retenue scelle l'ensemble de lumière bêta à l'intérieur du boîtier optique.
16. The housing is moulded with two threaded holes to accommodate the mount assembly.
16. Le boîtier est moulé avec deux trous taraudés pour accommoder l'ensemble de la monture.
PRISM AND EYEPIECE ASSEMBLY (Figure 5-1-4)
ENSEMBLE PRISME ET OCULAIRE (figure 5-1-4)
17. The prism cell and eyepiece assembly consist of three cells sealed together to form one main cell. The prism cell assembly consists of three prisms (1, 2, 3), a reticle (7) and a beta light source (8). The three prisms are secured to the black plastic extension of the eyepiece assembly with adhesive. The reticle is sealed in black plastic moulding and is secured to the prism (3) nearest the eyepiece assembly with adhesive. The moulding is fitted with a spring metal retainer which retains the beta light source in position. Access to the light source is made possible via a ring screw (9).
17. L'ensemble du barillet du prisme et de l'oculaire se compose de trois barillets scellés ensemble pour n'en former qu'un seul. L'ensemble du barillet du prisme se compose de trois prismes (1, 2 et 3), d'un réticule (7) et d'une source de lumière bêta (8). Les trois prismes sont retenus sur l'extension noire en plastique de l'ensemble de l'oculaire avec un adhésif. Le réticule est scellé dans un moulage noir en plastique et est fixé au prisme (3) le plus près de l'ensemble de l'oculaire avec un adhésif. Le moulage est équipé d'un logement en métal à ressort qui retient la source de lumière bêta en place. Il est possible de rejoindre la source de lumière en passant par une vis anneau (9).
18. The eyepiece cell assembly consists of two cells. The first cell (6) is a moulded cell which is part of the prism and eyepiece assembly. This moulded cell holds the correcting lens and the field lens. The lenses are separated by spacers and secured in position with adhesive. The second cell (5) holds the eyelens. It is separated from the field lens by spacers, sealed in the cell by adhesive and O-rings and secured in position by a retaining ring (4).
18. L'ensemble du barillet de l'oculaire se compose de deux barillets. Le premier barillet (6) est un barillet moulé faisant partie de l'ensemble du prisme et de l'oculaire. Ce barillet moulé contient la lentille de correction et la lentille de champ. Les lentilles sont séparées par des pièces d'espacement et retenues en place avec un adhésif. Le deuxième barillet (5) contient la lentille oculaire. Il est séparé de la lentille de champ par des pièces d'espacement, scellées dans le barillet avec un adhésif et des joints toriques, et il est retenu en place par un anneau de retenue (4).
5-1-3
C-66-330-000/MS-000
MOUNT ASSEMBLY
ENSEMBLE DE LA MONTURE
GENERAL (Figure 5-1-5)
GÉNÉRALITÉS (figure 5-1-5)
19. The mount assembly (2) is designed to fit a weaver-style rail having cross slots to accommodate the locking mechanism. It consists of a base (8), a range dial (5), a lock (6), a zero dial (7), a lateral adjustment screw (1) and a V-plate (4) fitted with two optical sight fixing screws (3).
19. L'ensemble de la monture (2) est conçu pour s'installer dans un rail du type Weaver, ayant des fentes croisées pour accommoder le mécanisme de verrouillage. Il se compose d'une base (8), d'un cadran de distance (5), d'un verrou (6), d'un cadran zéro (7), d'une vis d'ajustement latéral (1) et d'une plaque en V (4) équipée de deux vis de retenue (3) de la lunette de visée.
BASE (Figure 5-1-6)
BASE (figure 5-1-6)
20. The base (1) consists of two clamping shafts (2), a clamping plate (3), two wave washers (4) and two wing nuts (5). The clamping plate is designed to fit any weaver-style rail and one end of each clamping shaft is splayed to secure the wing nuts to the shafts. The underside of the base accommodates the lateral dial detent ball (8) and spring (7). The ball and spring are secured inside the base by a setscrew (6).
20. La base (1) se compose de deux arbres de serrage (2), d'une plaque de serrage (3), de deux rondelles ondulées (4) et de deux écrous papillon (5). La plaque de serrage est conçue pour s'installer sur tout rail Weaver et une extrémité de chaque arbre de serrage est chanfreinée pour retenir l'écrou papillon sur l'arbre. Le dessous de la base accommode la bille (8) et le ressort (7) de détente du cadran latéraux. La bille et le ressort sont retenus dans la base, par une vis d'arrêt (6).
RANGE DIAL (Figure 5-1-7)
CADRAN DE DISTANCE (figure 5-1-7)
21. The range dial assembly was designed specifically to match the ballistic characteristics of the NATO standard 5.56-mm ammunition. The range dial (9) is located at the rear of the optical sight mount. It consists of a lock (6), a lock detent ball (7) and a lock compression spring (8). The underside of the range dial is fitted with the zero dial detent spring (10) which applies pressure to the zero dial detent ball (11). The scale of the range dial is marked in 100 metre increments from 200 to 800 metres. The range dial is grooved to accommodate a detent plate (5), a detent ball (4) and a pivot washer (2).
21. L'ensemble du cadran de distance a été conçu spécialement pour jumeler les caractéristiques balistiques des munitions 5.56 mm standard de l'OTAN. Le cadran de distance (9) se trouve à l'arrière de la monture de la lunette de visée. Il se compose d'un verrou (6), d'une bille de détente de verrouillage (7) et d'un ressort à compression de verrouillage (8). Le dessous du cadran de distance est équipé du ressort de détente du cadran zéro (10), qui applique une pression sur la bille de détente du cadran zéro (11). L'échelle du cadran de distance est marquée en incréments de 100 mètres, de 200 à 800 mètres. Le cadran de distance est rainuré pour accommoder une plaque de détente (5), une bille de détente (4) et une rondelle pivot (2).
ZERO DIAL (Figure 5-1-7)
CADRAN ZÉRO (figure 5-1-7)
22. The zero dial (12) consists of an aluminum alloy casting with perforated holes and a detent ball (11) threaded over the vertical shaft (14) which is secured to the base by a retaining screw (13). The compressed spring (15) is fitted in the vertical shaft to remove the backlash from the elevation threads.
22. Le cadran zéro (12) se compose d'un pièce d'aluminium fondu avec des trous perforés et une bille de détente (11) taraudée par-dessus l'arbre vertical (14) qui est retenu à la base par une vis de retenue (13). Le ressort comprimé (15) est installé sur l'arbre vertical pour se débarrasser du jeu de retour des filets d'élévation.
5-1-4
C-66-330-000/MS-000
LATERAL ADJUSTMENT SCREW (Figure 5-1-8)
VIS D'AJUSTEMENT LATÉRAL (figure 5-1-8)
23. The lateral (azimuth) adjustment screw is located on the front of the scope's mounting base. It consists of an azimuth shaft B (12) with a wave washer (13), a swivel nut (10), an azimuth shaft A (5) with a shim (6), a wave washer (9), two flat washers (8, 11) and a split washer (7). The swivel nut, the split washer and the two flat washers are fitted into the V-plate (1) and the two azimuth shafts are fitted on both sides of the base (14). The head of the azimuth shaft A (5) is designed to accommodate a detent ball (2) and spring (3) which applies pressure to the azimuth shaft A. The ball bearing and spring is secured in the base by the setscrew (4).
23. La vis d'ajustement latéral (azimut) se trouve sur le devant de la base de montage du télescope. Elle se compose d'un arbre azimutal B (12) avec une rondelle ondulée (13), d'un écrou d'accouplement (10), d'un arbre azimutal A (5) avec une cale (6), d'une rondelle ondulée (9), de deux rondelles plates (8 et 11) et d'une rondelle fendue (7). L'écrou d'accouplement, la rondelle fendue et les deux rondelles plates sont installées dans la plaque en V (1) et les deux arbres azimutaux sont installés de chaque côté de la base (14). La tête de l'arbre azimutal A (5) est conçue pour accommoder une bille de détente (2) et un ressort (3) qui applique une pression à l'arbre azimutal A. La bille et le ressort sont retenus dans la base par la vis d'arrêt (4).
V-PLATE (Figure 5-1-9)
PLAQUE EN V (figure 5-1-9)
24. The V-plate (2) is an aluminum casting moulded to accept the swivel nut (11) at the front end of the mount, the two hexagon fixing screws (10) and the range dial assembly (8) at the rear of the mount assembly. The range dial assembly is secured in between the V-plate and the base by a retaining ring (3), a flat washer (4), a wave washer (5) and a split washer (6).
24. La plaque en V (2) est une pièce d'aluminium fondu moulée pour recevoir l'écrou d'accouplement (11) à l'extrémité avant de la monture, les deux vis de fixation hexagonales (10) et l'ensemble du cadran de distance (8) à l'arrière de l'ensemble de la monture. L'ensemble du cadran de distance est retenu entre la plaque en V et la base par un anneau de retenue (3), une rondelle plate (4), une rondelle ondulée (5) et une rondelle fendue (6).
5-1-5
C-66-330-000/MS-000
Figure 5-1-1 Operating Configuration Figure 5-1-1 Configuration de fonctionnement 5-1-6
C-66-330-000/MS-000
LEGEND
LÉGENDE
1. 2. 3. 4.
1. 2. 3. 4.
Objective Lens Assembly Prism Assembly Eyepiece Assembly Reticle
Figure 5-1-2 Optical System Figure 5-1-2 Système optique
5-1-7
Ensemble de l'objectif Ensemble du prisme Ensemble de l'oculaire Réticule
C-66-330-000/MS-000
LEGEND
LÉGENDE
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
Front Sight Rubber Cover Prism Assembly Reticle Mount Spacer Rear Sight Spacer O-Ring Eyelens Retaining Ring Eyelens Cell Field Lens Desiccating Screw Correcting Lens Ring Screw Beta Light Source Housing Moulded Objective Cell Objective Cell Retaining Ring Objective Lens O-Ring
Figure 5-1-3 Sight Assembly Figure 5-1-3 Ensemble de la lunette
5-1-8
Mire avant Gaine de caoutchouc Ensemble du prisme Réticule Monture Pièce d'espacement Mire arrière Pièce d'espacement Joint torique Lentille oculaire Anneau de retenue Barillet de la lentille oculaire Lentille de champ Vis de dessiccation Lentille de correction Vis anneau Source de lumière bêta Boîtier Barillet moulé de l'objectif Barillet de l'objectif Anneau de retenue Objectif Joint torique
C-66-330-000/MS-000
LEGEND
LÉGENDE
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
No. 1 Prism No. 2 Prism No. 3 Prism Retaining Ring Eyelens Cell Moulded Eyepiece Cell Reticle Beta Light Source Ring Screw
Figure 5-1-4 Prism and Eyepiece Assembly Figure 5-1-4 Ensemble prisme et oculaire
5-1-9
Prisme No 1 Prisme No 2 Prisme No 3 Anneau de retenue Barillet de la lentille oculaire Barillet moulé de l'oculaire Réticule Source de lumière bêta Vis anneau
C-66-330-000/MS-000
LEGEND
LÉGENDE
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Lateral Adjustment Screw Mount Assembly Fixing Screws V-Plate Range Dial Lock Zero Dial Base Wing Nuts
Figure 5-1-5 Mount Assembly Figure 5-1-5 Ensemble de la monture
5-1-10
Vis d'ajustement latéral Ensemble de la monture Vis de fixation Plaque en V Cadran de distance Verrou Cadran zéro Base Écrous papillon
C-66-330-000/MS-000
LEGEND
LÉGENDE
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Base Clamping Shafts Clamping Plate Wave Washer Wing Nut Setscrew Compression Spring 2.5 mm Ball Bearing
Figure 5-1-6 Base Assembly Figure 5-1-6 Ensemble de la base
5-1-11
Base Arbres de serrage Plaque de serrage Rondelle ondulée Écrou papillon Vis d'arrêt Ressort de compression Bille de 2.5 mm
C-66-330-000/MS-000
LEGEND
LÉGENDE
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
V-Plate Pivot Washer Detent Plate Spring Detent Plate Ball Bearing, 1/8 inch Detent Plate Lock Plate Lock Ball Bearing, 2 mm Lock Compression Spring Range Dial Range Dial Compression Spring Zero Dial Ball Bearing, 2.5 mm Zero Dial Vertical Shaft Screw Vertical Shaft Vertical Shaft Compression Spring
Figure 5-1-7 Zero and Range Dial Assembly Figure 5-1-7 Ensemble des cadrans zéro et de distance
5-1-12
Plaque en V Rondelle pivot Ressort de la plaque de détente Bille de plaque de détente, 1/8 po Plaque de détente Plaque de verrouillage Bille de verrouillage, 2 mm Ressort de compression de verrouillage Cadran de distance Ressort de compression du cadran de distance Bille du cadran zéro, 2.5 mm Cadran zéro Vis de l'arbre vertical Arbre vertical Ressort de compression de l'arbre vertical
C-66-330-000/MS-000
LEGEND
LÉGENDE
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
V-Plate Ball Bearing, 2.5 mm Compression Spring Setscrew Azimuth Shaft A Shim Split Washer Flat Washer Wave Washer Swivel Nut Flat Washer Azimuth Shaft B Wave Washer Base
Figure 5-1-8 Lateral Adjustment Screw Assembly Figure 5-1-8 Ensemble de la vis d'ajustement latéral
5-1-13
Plaque en V Bille, 2.5 mm Ressort de compression Vis d'arrêt Arbre azimutal A Cale Rondelle fendue Rondelle plate Rondelle ondulée Écrou d'accouplement Rondelle plate Arbre azimutal B Rondelle ondulée Base
C-66-330-000/MS-000
LEGEND
LÉGENDE
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Base V-Plate Retaining Clip Flat Washer Wave Washer Split Washer Lock Zero and Range Dial Assembly Vertical Shaft Fixing Screws Swivel Nut
Figure 5-1-9 V-Plate Assembly Figure 5-1-9 Ensemble de la plaque en V
5-1-14
Base Plaque en V Anneau de retenue Rondelle plate Rondelle ondulée Rondelle fendue Verrou Ensemble des cadrans zéro et de distance Arbre vertical Vis de fixation Écrou d'accouplement
C-66-330-000/MS-000
SECTION 2
SECTION 2
THEORY OF OPERATION
THÉORIE DE FONCTIONNEMENT
GENERAL
GÉNÉRALITÉS
1. The Optical Sight C79 employs optical and mechanical principles to align the C7A1 Rifle and the C9A1 Machine-Gun. This theory of operation is based on the condition that light rays from the sight are truly parallel to one another, when the Optical Sight is set up in the operating configuration with the proper eye relief and cross-levelled.
1. La lunette de visée C79 utilise des principes optiques et mécaniques pour aligner la carabine C7A1 et la mitrailleuse C9A1. La présente théorie de fonctionnement est fondée sur la condition que les rayons de lumière sortant de la lunette sont réellement parallèles, quand la lunette de visée est réglée dans la configuration de fonctionnement, avec le bon dégagement oculaire et nivelée transversalement.
OPTICAL
OPTIQUE
2. Refer to Figure 5-2-1. Parallel rays of light from a point on a distant object strike the surface of the objective lens (1). The rays pass through the lens and, by refraction, are caused to converge so that they form a totally inverted image of the distant object in the image plane. The converging rays emerge from the objective lens travelling towards the first prism (2).
2. Voir la figure 5-2-1. Des rayons de lumière parallèles provenant d'un point sur un objet distant frappent la surface de l'objectif (1). Les rayons traversent la lentille et, par réfraction, convergent de façon à former une image totalement inversée de l'objet distant, dans le plan de l'image. Les rayons convergents émergent de l'objectif, se dirigeant vers le premier prisme (2).
3. The first prism receives the converging rays of light from the objective lens. The rays pass through the incident face of the prism to the reflective surface of the prism. The rays strike the surface and are totally reflected internally. The reflected rays travel toward the vertical surface where they are internally reflected toward the emergent face of the prism. The convergent rays of light exit from the first prism and enter the second prism (3).
3. Le premier prisme reçoit les rayons convergents provenant de l'objectif. Les rayons traversent la surface incidente du prisme jusqu'à la surface réfléchissante du prisme. Les rayons frappent la surface et sont totalement réfléchis intérieurement. Les rayons réfléchis se dirigent vers la surface verticale où ils sont réfléchis intérieurement vers la surface émergente du prisme. Les rayons convergents de lumière sortent du premier prisme et pénètrent dans le deuxième prisme (3).
4. The second prism receives the converging rays from the first prism. The rays pass through the incident face of the second prism to the top surface of the prism. The rays strike the top surface at an angle greater than the critical angle causing them to be totally reflected internally from the surface. The reflected rays travel toward the emergent face of the prism. The converging rays of light exit from the second prism and enter the third prism (4).
4. Le deuxième prisme reçoit les rayons convergents provenant du premier prisme. Les rayons traversent la surface incidente du deuxième prisme jusqu'à la surface supérieure du prisme. Les rayons frappent la surface supérieure à un angle plus grand que l'angle critique, ce qui les réfléchit totalement intérieurement de la surface. Les rayons réfléchis se dirigent vers la surface émergente du prisme. Les rayons de lumière convergents sortent du deuxième prisme et pénètrent dans le troisième prisme (4).
5-2-1
C-66-330-000/MS-000
5. The third prism receives the converging rays from the second prism. The rays pass through the incident face of the third prism to the reflecting surface of the prism, which reflects the image, internally, of the distant object toward the eyepiece. The reflected rays travel toward the emergent face of the prism. The converging rays of light exit the third prism travelling toward the correcting lens (7).
5. Le troisième prisme reçoit les rayons convergents provenant du deuxième prisme. Les rayons traversent la surface incidente du troisième prisme jusqu'à la surface réfléchissante du prisme, qui réfléchit l'image, intérieurement, de l'objet distant vers l'oculaire. Les rayons réfléchis se dirigent vers la surface émergente du prisme. Les rayons convergents de lumière sortent du troisième prisme et se dirigent vers la lentille de correction (7).
6. The rays of light generated by the beta light source (9) travel toward the reticle (8). The reticle receives the diffused light rays from the light source. The diffused light passing through the reticle illuminates the top of the post in the reticle pattern. Light rays leave any point on the reticle as diverging rays travelling toward the correcting lens.
6. Les rayons de lumière produits par la source de lumière bêta (9) se dirigent vers le réticule (8). Le réticule reçoit les rayons diffus de lumière provenant de la source de lumière. Les rayons de lumière diffus passant à travers le réticule illuminent le haut du jalon dans le modèle du réticule. Les rayons de lumière partent de n'importe quel point du réticule comme des rayons divergent se dirigeant vers la lentille de correction.
7. The correcting lens (7) receives the diverging rays from the beta light source and the reflected rays from the reflecting surface of the third prism. The rays pass through the correcting lens and, by refraction, are caused to be less divergent, without affecting the characteristics of the image. The correcting lens improves the field of view and eliminates all aberrations. The divergent rays emerge from the correcting lens travelling toward the field lens (5).
7. La lentille de correction (7) reçoit les rayons divergents de la source de lumière bêta et des rayons réfléchis de la surface réfléchissante du troisième prisme. Les rayons passent à travers la lentille de correction et, par réfraction, deviennent moins divergents, sans affecter les caractéristiques de l'image. La lentille de correction améliore le champ de vue et élimine toutes les aberrations. Les rayons divergents émergent de la lentille de correction et se dirigent vers la lentille de champ (5).
8. The diverging rays from the correcting lens strike the surface of the field lens. They pass through the lens and, by refraction, are caused to be less divergent from one another while having no effect on the characteristics of the image. The diverging rays emerge from the field lens travelling toward the eyelens.
8. Les rayons divergents provenant de la lentille de correction frappent la surface de la lentille de champ. Ils passent à travers la lentille, et par réfraction, deviennent moins divergents l'un de l'autre, sans affecter les caractéristiques de l'image. Les rayons divergents émergent de la lentille de champ et se dirigent vers la lentille oculaire.
9. The eyelens (6) receives the diverging rays from the field lens. They pass through the lens and, by refraction, they emerge from the lens still slightly divergent from one another. The emergent rays form an exit pupil at a point to the rear of the eyepiece. This is the point with which the pupil of the eye should be aligned for best viewing of the virtual, erect and magnified images of the reticle and the point of the distant object.
9. L'oculaire (6) reçoit les rayons divergents provenant de la lentille de champ. Ils passent à travers la lentille et, par réfraction, ils émergent de la lentille encore légèrement divergents l'un de l'autre. Les rayons émergents forment une pupille de sortie en un point, à l'arrière de l'oculaire. Ceci est le point avec lequel la pupille de l'oeil doit être alignée pour la meilleure visualisation des images virtuelles, à l'endroit, et grossies du réticule et du point de l'objet distant.
5-2-2
C-66-330-000/MS-000
MECHANICAL
MÉCANIQUE
GENERAL
GÉNÉRALITÉS
10. The Optical Sight C79 employs mechanical systems to position and secure the optical sight assembly in the correct position for elevation and azimuth. The theory of operation of the mechanical systems is explained separately in each of the following paragraphs for each type of mechanism incorporated in the mount assembly.
10. La lunette de visée C79 utilise des systèmes mécaniques pour positionner et assujettir l'ensemble de la lunette de visée dans la bonne position pour l'élévation et l'azimut. La théorie de fonctionnement des systèmes mécaniques est expliquée séparément dans chacun des paragraphes suivants, pour chaque type de mécanisme incorporé dans l'ensemble de la monture.
RANGE DIAL ASSEMBLY (Figure 5-1-7)
ENSEMBLE (figure 5-1-7)
11. The range dial assembly consists of the locking mechanism (6, 7, 8), the zero dial (12) and the range dial (9). The complete assembly is fitted over the vertical shaft (14) and secured between the base and the V-plate (1) at the rear of the optical sight mount by the vertical shaft screw (13) and a retaining ring.
11. L'ensemble du cadran de distance comprend le mécanisme de verrouillage (6, 7 et 8), le cadran zéro (12) et le cadran de distance (9). L'ensemble complet est installé sur l'arbre vertical (14) et assujetti entre la base et la plaque en V (1), à l'arrière de la monture de la lunette de visée, par la vis de l'arbre vertical (13) et un anneau de retenue.
12. The locking mechanism consists of a lock plate, a compression spring and a 2-mm ball bearing. The compression spring and ball applies pressure to the locking plate when it is moved from the down (locked) position to the up (unlocked) position. The lock is used only during the zeroing process and can only be unlocked when in the 200 metre position (down). With the range dial set in the locked position, use a pointed object (pen or screwdriver) to flip the lock up. With the lock in the unlocked position, the unnumbered zero dial (12) can turn while the numbered range dial (9) remains stationary. The range dial spring (10) applies pressure to a 2.5-mm ball bearing (11) which is seated in perforated holes in the zero dial. One click of movement equals one inch of movement at a range of 100 metres. The vertical shaft spring (15) fitted into the vertical shaft (14) removes all backlash from the elevation threads of the vertical shaft.
12. Le mécanisme de verrouillage comprend une plaque de verrouillage, un ressort de compression et une bille de 2 mm. Le ressort de compression et la bille appliquent une pression à la plaque de verrouillage quand elle est déplacée de la position du bas (verrouillé) à la position du haut (déverrouillé). Le verrou ne sert que lors du processus de zérotage et ne peut être déverrouillé que lorsqu'en position de 200 mètres (bas). Avec le cadran de distance en position verrouillée, utiliser un objet pointu (crayon ou tournevis) pour pousser le verrou vers le haut. Avec le verrou en position déverrouillée, le cadran zéro non numéroté (12) peut tourner, pendant que le cadran de distance numéroté (9) demeure stationnaire. Le ressort (10) du cadran de distance applique une pression sur une bille de 2.5 mm (11), qui est assise dans les trous perforés dans le cadran zéro. Un déplacement d'un déclic est égal à un déplacement d'un pouce, à une distance de 100 mètres. Le ressort de l'arbre vertical (15), installé dans l'arbre vertical (14), enlève tout jeu de retour des filets d'élévation de l'arbre vertical.
13. The range dial mechanism consists of a numbered scale (9), a range detent plate (5) and a detent spring and ball bearing (3, 4). The scale is marked in 100 metre increments from 200 to 800 metres. The 200metre position is the lock. With the lock in the down position, the turning of the zero dial enables the user to select the desired range position. At each range selection, the detent spring (3) applies pressure to an 1/8-inch ball bearing seated into the detent plate (5) until the next range is selected.
13. Le mécanisme du cadran de distance comprend une échelle numérotée (9), une plaque de détente de distance (5) et un ressort et bille de détente (3 et 4). L'échelle est marquée en incréments de 100 mètres, de 200 à 800 mètres. La position du 200 mètres est le verrou. Quand le verrou est dans la position du bas, tourner le cadran zéro permet à l'utilisateur de choisir la position désirée de distance. A chaque choix de distance, le ressort de détente (3) applique une pression sur une bille de 1/8 po assise dans la plaque de détente (5) jusqu'à ce que la prochaine distance soit choisie.
5-2-3
DU
CADRAN
DE
DISTANCE
C-66-330-000/MS-000
LATERAL ADJUSTMENT SCREW (Figure 5-1-8)
VIS D'AJUSTEMENT LATÉRAL (figure 5-1-8)
14. Lateral adjustments are made by turning the lateral adjustment screw/azimuth shaft (5) located on the front of the scope's mounting base. A detent spring (3) applies pressure to a 2.5-mm ball bearing (2) seated in perforated holes of the azimuth shaft A. The shaft is threaded into a threaded swivel nut (10) which is seated in the V-plate (1). Any movement of the adjustment screw will move the V-plate in the horizontal plane. The azimuth shaft B (12) secures the azimuth shaft A in the base. One click of the windage adjustment screw will move the MPI an equal distance for a given range, ie at a range of 100 metres, one click counterclockwise will move the MPI 1 inch left. One click clockwise, moves the point of impact 1 inch right at a range of 100 metres.
14. Les ajustements latéraux se font en tournant la vis d'ajustement latéral/arbre azimutal (5) qui se trouve sur le devant de la base de montage du télescope. Un ressort de détente (3) applique une pression sur une bille de 2.5 mm (2) assise dans les trous perforés de l'arbre azimutal A. L'arbre est fileté dans un écrou d'accouplement taraudé (10) qui est assis dans la plaque en V (1). Tout mouvement de la vis d'ajustement déplace la plaque en V dans le plan horizontal. L'arbre azimutal B (12) retient l'arbre azimutal A dans la base. Un déclic de la vis d'ajustement de dérivation déplace le PCM sur une distance égale, pour une distance donnée, c.-à-d., à une distance de 100 mètres, un déclic en sens antihoraire déplace le PCM de un pouce sur la gauche. Un déclic en sens horaire déplace le point de chute un pouce vers la droite, à une distance de 100 mètres.
5-2-4
C-66-330-000/MS-000
LEGEND
LÉGENDE
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Objective Lens No. 1 Prism No. 2 Prism No. 3 Prism Field Lens Eyelens Correcting Lens Reticle Beta Light Source
Figure 5-2-1 Optical Layout Figure 5-2-1 Plan optique
5-2-5
Objectif Prisme No 1 Prisme No 2 Prisme No 3 Lentille de champ Lentille oculaire Lentille de correction réticule Source de lumière bêta
C-66-330-000/MS-000
SECTION 3
SECTION 3
EQUIPMENT DETAIL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS L'ÉQUIPEMENT
1. The equipment specifications which apply to the Optical Sight C79 are contained in Part 2 of this Canadian Forces Technical Order (CFTO).
5-3-1
DES
DÉTAILS
DE
1. Les spécifications du matériel qui s'appliquent à la lunette de visée C79 se trouvent à la partie 2 de la présente instruction technique des Forces canadiennes (ITFC).
C-66-330-000/MS-000
PART 6
PARTIE 6
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
SECTION 1
SECTION 1
INTRODUCTION
INTRODUCTION
GENERAL
GÉNÉRALITÉS
1. This part of the CFTO details the procedures for inspecting, repairing, testing, adjusting, removing and replacing the parts of the Optical Sight C79 at first line maintenance work centres. The work detailed in this CFTO will be carried out by the Electro-Mechanical Technician (ELM TECH) (Military Occupational Code [MOC] 431).
1. La présente partie de l'ITFC décrit la procédure à suivre pour inspecter, réparer, faire l'essai, ajuster, déposer et remplacer les pièces de la lunette de visée C79, aux emplacements d'entretien du premier échelon. Le travail décrit dans la présente ITFC sera effectué par l'électromécanicien (ELECTROMEC) (groupe professionnel militaire [GPM] 431).
6-1-1
C-66-330-000/MS-000
SECTION 2
SECTION 2
APPARATUS AND TOOLS
OUTILS ET MATÉRIEL
1. The only special tools required, in addition to the technicians tool kit, are the following:
1. Les seuls outils spéciaux nécessaires en plus de la trousse d'outils du technicien sont :
a. Sight holding tool, NSN 4933-21-909-9324;
a. L'outil de fixation de lunette NNO 4933-21-909-9324;
b. Long-necked purging adapter, NSN 4931-21-909-9348; and
b. L'adaptateur de purge à goulot allongé NNO 4931-21-909-9348;
c.
c.
Torque wrench, 0.5 to 5.0 N·m.
6-2-1
Une clé dynamométrique de 0.5 à 5.0 N·m.
C-66-330-000/MS-000
SECTION 3
SECTION 3
REPAIR TECHNIQUES AND INFORMATION
TECHNIQUES RÉPARATION
ET
INFORMATION
DE
GENERAL
GÉNÉRALITÉS
1. The Optical Sight C79 will be examined in accordance with (IAW) C-66-020-001/TP-000 and C-66-020-002/TP-001. Periodic inspections will be carried out at first line as detailed in this Part of this CFTO.
1. La lunette de visée C79 sera examinée selon C-66-020-001/TP-000 et C-66-020-002/TP-001. Des inspections périodiques seront effectuées au premier échelon tel que décrit dans la présente ITFC.
NOTE
NOTA
C79 OPTICAL SIGHT CLEANLINESS INSPECTION CRITERION
CRITÈRE D'INSPECTION POUR LA PROPRETÉ DE LA LUNETTE DE VISÉE C79
The C79 sight should be examined for cleanliness as specified in D-66-330-000/SF-001, which reads: "When viewed through the eyepiece, the surface of the reticle shall show no more than 6 particles of dirt. The maximum width of each particle shall not exceed the apparent width of a reticle line. The separation between each dirt particle or foreign matter shall be at least 10 mils." This is the only criterion to be applied to the cleanliness check.
On doit vérifier la propreté de la lunette de visée C79 selon D-66-330-000/SF-001, qui dit : « Lorsque l'on regarde par l'oculaire, la surface du réticule ne doit pas présenter plus de 6 particules de poussière. La largeur maximale de chaque particule ne doit pas dépasser la largeur apparente d'un fil du réticule. L'espace entre les particules ou les corps étrangers doit être d'au moins 10 mils. » Ce critère est le seul applicable à la vérification de la propreté.
CLEANING OF MECHANICAL COMPONENTS
NETTOYAGE DES COMPOSANTS MÉCANIQUES
2. Refer to CFTO C-66-010-003/TP-001. The external mechanical components should be complete and fastened correctly. There should be no evidence of mechanical damage. Flush mud or hardened dirt from the rubber cover liberally with running water and gently wipe with moistened tissue.
2. Voir l'ITFC C-66-01 0-003/TP-001. Les composants mécaniques extérieurs doivent être complets et bien assujettis. Il ne doit pas y avoir d'évidence de dommage mécanique. Enlever toute boue ou saleté durcie, sur la gaine de caoutchouc, avec de l'eau courante et essuyer doucement avec un tissu humecté.
6-3-1
C-66-330-000/MS-000
CLEANING OF OPTICAL COMPONENTS
NETTOYAGE DES COMPOSANTS OPTIQUES
•••••••••• • CAUTION • ••••••••••
•••••••••• • ATTENTION • ••••••••••
Only lens tissue paper, clean water and/or alcohol will be used to clean the optical lenses.
Seulement du papier à lentille, de l'eau propre et de l'alcool doivent être utilisés pour nettoyer les lentilles optiques.
3. Refer to CFTO C-66-010-007/TP-001. The optical elements will be cleaned externally only. If mud or hardened dirt are on or near the eyepiece lens or objective lens end of the sight, flush with water and gently wipe with a moistened tissue. Dust or loose dirt particles may be removed from the lenses with a camel hair or puffer brush. The outer surface of the lens to be cleaned should be wiped with a circular motion using cotton, lens paper or cheese cloth which has been saturated with alcohol. Dry the lens by wiping with clean cotton, lens paper or cheese cloth.
3. Voir l'ITFC C-66-010-007/TP-001. Nettoyer seulement l'extérieur des éléments optiques. S'il y a de la boue ou de la saleté durcie sur, ou près de, l'extrémité oculaire ou objectif de la lunette, rincer avec de l'eau et essuyer doucement avec un tissu humecté. On peut enlever les particules de poussière ou de saleté libre des lentilles avec une brosse à poils de chameau ou avec une brosse à air. Toujours nettoyer la surface extérieure de la lentille à nettoyer avec un mouvement circulaire, en utilisant du coton, du papier à lentille ou de la mousseline fine qui a été saturée d'alcool. Assécher la lentille en essuyant avec un tissu de coton propre, un papier à lentille ou une mousseline fine.
4. The proper procedure of cleaning optical lenses is detailed in CFTO C-66-010-007/TP-001.
4. La bonne procédure de nettoyage des lentilles optiques est détaillée dans l'ITFC C-66-010-007/TP-001.
LUBRICATION
LUBRIFICATION
5. Refer to CFTO C-66-010-001/TP-001. Lubrication is not recommended, except in conjunction with the removal and replacement of parts as detailed in this Part of this CFTO.
5. Voir l'ITFC C-66-010-001/TP-001. La lubrification n'est pas recommandée, sauf conjointement avec la dépose et le remplacement des pièces, tel que décrit dans la présente partie de la présente ITFC.
REFINISHING
FINITION
6. Refer to C-66-010-002/VC-001.
6. Voir l'ITFC C-66-010-002/VC-001.
DESICCATING AND PRESSURE TESTING
DESSICCATION ET ESSAI DE PRESSION
7. Refer to CFTO C-66-310-000/MB-000. To desiccate and pressure test the Optical Sight C79, proceed as follows:
7. Voir l'ITFC C-66-310-000/MB-000. Pour la dessiccation et l'essai de pression de la lunette de visée C79, procéder comme suit :
a. Unscrew and remove the M3X3 desiccating screw.
a. Dévisser et enlever la vis de dessiccation M3X3.
b. Insert the long-necked purging adapter.
b. Insérer l'adaptateur de purge à goulot allongé.
6-3-2
C-66-330-000/MS-000
c.
Evacuate the optical cavity.
c.
Évacuer la cavité optique.
d. Insert nitrogen to 6 psi and evacuate the optical cavity again.
d. Insérer de l'azote à 6 lb/po2 et évacuer la cavité optique encore une fois.
e. Insert nitrogen to 6 psi and leave for 6 minutes and check the optical housing for leaking seals.
e. Insérer de l'azote à 6 lb/po2 et laisser pendant 6 minutes, puis vérifier le boîtier optique pour des joints qui fuient.
f.
f.
Remove the adaptor and without delay insert the desiccating screw with a new gasket and tighten to 0.5 N·m (4 in.-lb).
Enlever l'adaptateur; insérer immédiatement la vis de dessiccation avec un nouveau joint d'étanchéité et serrer à un couple de 0.5 N·m (4 po-lb).
NOTE
NOTA
The optical sight will be desiccated on a 12 month schedule. There are two exceptions, (1) replacement of the beta light source and (2) internal fogging.
La lunette de visée C79 devra subir une dessiccation tous les 12 mois. Il y a deux exceptions, (1) au moment du remplacement de la source de lumière bêta et (2) s'il y a embuage interne.
REPAIR PROCEDURES
PROCÉDURES DE RÉPARATION
GENERAL
GÉNÉRALITÉS
8. The following paragraphs describe the procedure for the removal, replacement, disassembly and the reassembly of the Mount Assembly of the Optical Sight C79. The Optical Sight Assembly will not be disassembled but returned to 25 Canadian Forces Supply Depot (CFSD) and placed in repairable reserve, Stock Holding Code (SHC) 62, except for the replacement of the beta light source. Before assembly, all parts will be thoroughly cleaned and inspected for damage or wear. They will be restored to serviceable condition or replaced with new parts.
8. Les paragraphes suivants décrivent la procédure pour la dépose, le remplacement, le désassemblage et l'assemblage de l'ensemble de la monture de la lunette de visée C79. L'ensemble de la lunette de visée ne sera pas désassemblée, mais retournée au 25 dépôt d'approvisionnement des Forces canadiennes (DAFC) et mis dans la réserve d'articles à réparer, sous le code d'inventaire (CI) 62, sauf pour le remplacement de la source de lumière bêta. Avant l'assemblage, toutes les pièces seront bien nettoyées et inspectées pour des dommages ou usure. Elles seront retournées à un état d'utilisabilité ou remplacées par de nouvelles pièces.
CLAMPING PLATE ASSEMBLY (Figure 6-3-1)
ENSEMBLE DE (figure 6-3-1)
9. Removal and Disassembly. To remove and disassemble the clamping plate assembly, proceed as follows:
9. Dépose et désassemblage. Pour déposer et désassembler l'ensemble de la plaque de serrage, procéder comme suit :
LA
PLAQUE
DE
SERRAGE
a. Secure the mount assembly in a vice.
a. Serrer l'ensemble de la monture dans un étau.
b. Cut the clamping shafts (3) at the wingnut end with a hack saw.
b. Couper les arbres de serrages (3) à l'extrémité de l'écrou papillon, avec une scie à métaux.
6-3-3
C-66-330-000/MS-000
c.
Remove the clamping plate, spring washers (4), clamping shafts and wingnuts (5).
c.
Enlever la plaque de serrage, les rondelles à ressort (4), les arbres de serrage et les écrous papillon (5).
10. Replacement and Reassembly. To replace and reassemble the clamping plate assembly, proceed as follows:
10. Remplacement et assemblage. Pour remplacer et assembler l'ensemble de la plaque de serrage, procéder comme suit :
a. Assemble the two clamping shafts through the hex recessed holes in the base.
a. Assembler les deux arbres de serrage à travers les trous renfoncés hexagonaux dans la base.
b. Place the clamping plate over the shafts threads.
b. Placer la plaque de serrage par-dessus les filets des arbres.
c.
c.
Place the spring bowed washers, rounded side out, over the clamping shafts.
Placer les rondelles bombées à ressort, le côté arrondi vers le dehors, sur les arbres de serrage.
d. Screw on the wing nuts and splay the ends of the clamping shafts.
d. Visser les écrous papillon et chanfreiner les extrémités des arbres de serrage.
e. Check that the hex head of the clamping shafts does not protrude above the hex recess of the base.
e. Vérifier que la tête hexagonale des arbres de serrage ne ressorte pas au-dessus du renfoncement hexagonal de la base.
f.
f.
Paint the splayed ends of the clamping shafts (inside the wing nuts) with flat black paint.
Peindre les extrémités chanfreinées des arbres de serrage (à l'intérieur des écrous papillon) avec une peinture noire mate.
ELEVATION MECHANISM ASSEMBLY (Figure 7-2)
ENSEMBLE (figure 7-2)
11. Removal and Disassembly. To remove and disassemble the elevation mechanism assembly, proceed as follows:
11. Dépose et désassemblage. Pour déposer et désassembler l'ensemble du mécanisme d'élévation, procéder comme suit :
a. Remove the retaining ring (9), the flat washer (8), the curved washer (6) and the split washer (4).
a. Enlever l'anneau de retenue (9), la rondelle plate (8), la rondelle courbée (6) et la rondelle fendue (4).
b. Lift the V-plate (2), remove the 1/8-inch detent ball bearing (7) and spring (10) inserted into the underside of the V-plate.
b. Soulever la plaque en V (2), enlever la bille de 1/8 pouce (7) et le ressort (10) de détente insérés dans le dessous de la plaque en V.
c.
c.
Remove the two optical housing fixing screws (3), pivot washer (5) and detent plate (11).
6-3-4
DU
MÉCANISME
D'ÉLÉVATION
Enlever les deux vis de fixation (3) du boîtier optique, la rondelle pivot (5) et la plaque de détente (11).
C-66-330-000/MS-000
d. Remove the range dial assembly (16), the spring (15) and the 2.5-mm ball bearing (19) from the bottom of the range dial.
d. Enlever l'ensemble du cadran de distance (16), le ressort (15) et la bille de 2.5 mm (19), du dessous du cadran de distance.
e. Carefully slide the lock (12) from the grooves of the range dial, remove the spring loaded 2 mm ball bearing (14) and the spring (13) inserted into the range dial.
e. Glisser soigneusement le verrou (12) hors des rainures du cadran de distance, enlever la bille à ressort de 2 mm (14) et le ressort (13) insérés dans le cadran de distance.
f.
f.
Unscrew and remove the zero dial (18) from the vertical shaft (33).
Dévisser et enlever le cadran zéro (18) de l'arbre vertical (33).
g. Remove the spring (17) inserted into the vertical shaft.
g. Enlever le ressort (17) inséré dans l'arbre vertical.
h. Only if required, remove the vertical shaft screw (31) and remove the vertical shaft.
h. Si nécessaire, enlever la vis de l'arbre vertical (31) et enlever l'arbre vertical.
12. Replacement and Reassembly. To replace and reassemble the elevation mechanism assembly, proceed as follows:
12. Remplacement et assemblage. Pour remplacer et assembler l'ensemble du mécanisme d'élévation, procéder comme suit :
a. Assemble the vertical shaft to the base using screw (31) with the flats on the vertical shaft facing front and back.
a. Assembler l'arbre vertical à la base en utilisant la vis (31) avec les parties plates de l'arbre vertical vers l'avant et l'arrière.
b. Add a drop of Loctite 242 to the screw threads and secure the vertical shaft to the base with a torque of 2 N·m.
b. Ajouter une goutte de Loctite 242 aux filets de la vis et assujettir l'arbre vertical à la base à un couple de 2 N·m.
c.
c.
Insert the lock compression spring (13) into the range dial.
Insérer le ressort de compression du verrou (13) dans le cadran de distance.
d. Add a small amount of grease to the end of the spring, the 2-mm ball bearing (14) and place the ball bearing onto the spring.
d. Ajouter une petite quantité de graisse à l'extrémité du ressort, à la bille de 2 mm (14) et placer celle-ci sur le ressort.
e. Slide the lock with the point down and set range dial aside.
e. Glisser le verrou avec la pointe vers le bas et mettre le cadran de distance de côté.
f.
f.
Lightly grease the zero dial shaft (18) inside and out.
Graisser légèrement l'arbre du cadran zéro (18) à l'intérieur et à l'extérieur.
g. Add a small amount of grease to the end of the spring (15) and insert spring into the bottom of the range dial.
g. Ajouter une petite quantité de graisse à l'extrémité du ressort (15) et insérer le ressort dans le dessous du cadran de distance.
h. Place the 2.5-mm ball bearing (19) into the perforated holes of the zero dial, aligning it with the spring inserted into the range dial.
h. Placer la bille de 2.5 mm (19) dans les trous perforés du cadran zéro, l'alignant avec le ressort inséré dans le cadran de distance.
6-3-5
C-66-330-000/MS-000
j.
Slide the range dial assembly over the zero dial assembly.
j.
Glisser l'ensemble du cadran de distance par-dessus l'ensemble du cadran zéro.
k.
Slide the range detent plate (11) onto the top of the range dial, aligning pins in range dial to the detents, rounded edge downwards and lightly grease the top surface of the detent plate.
k.
Glisser la plaque de détente de distance (11) sur le dessus du cadran de distance, alignant les goupilles dans le cadran de distance aux détentes, l'extrémité arrondie vers le bas et graisser légèrement la surface du dessus de la plaque de détente.
m. Insert lightly greased spring (17) into the top of the vertical shaft.
m. Insérer le ressort légèrement graissé (17) dans le dessus de l'arbre vertical.
n. Screw the zero dial assembly onto the vertical shaft all the way down, then one turn back.
n. Visser l'ensemble du cadran zéro sur l'arbre vertical jusqu'au fond, puis dévisser d'un tour.
p. Place the 1/8-inch ball bearing (7) on the detent plate in line with the spring hole in the V-plate (2).
p. Placer la bille de 1/8 po (7) sur la plaque de détente, en ligne avec le trou du ressort dans la plaque en V (2).
q. Place the pivot washer (5) on top of the detent plate, bumps down.
q. Placer la rondelle pivot (5) sur le dessus de la plaque de détente, les bosses vers le bas.
r.
Grease the detent plate spring (10) and insert the spring into the underside of the V-plate (2).
r.
Graisser le ressort (10) de la plaque de détente et l'insérer dans le dessous de la plaque en V (2).
s.
Place the two optical housing fixing screws (3) upside down onto the base beneath the holes in the V-plate and close the V-plate down over the zero dial shaft, trapping the two optical housing fixing screws in place.
s.
Placer les deux vis de fixation (3) du boîtier optique à l'envers, sur la base, sous les trous dans la plaque en V et fermer la plaque en V sur l'arbre du cadran zéro, emprisonnant les deux vis de fixation du boîtier optique en place.
t.
Hold the V-plate down firmly and check the operation of the range dial and detents.
t.
Retenir fermement la plaque en V et vérifier le fonctionnement du cadran de distance et des détentes.
u. Place the split washer (4) around the zero dial and into the V-plate.
u. Placer la rondelle fendue (4) autour du cadran zéro et dans la plaque en V.
v.
v.
Place the curved washer (6), rounded side up, then the flat washer (8) over the zero dial.
w. Retain the assembly with the retaining ring (9), rounded side down, into the groove in the zero dial shaft. AZIMUTH MECHANISM ASSEMBLY (Figure 5-1-8)
Placer la rondelle courbée (6), le côté arrondi vers le haut, puis la rondelle plate (8) par-dessus le cadran zéro.
w. Retenir l'ensemble avec l'anneau de retenue (9), le côté arrondi vers le bas, dans la rainure dans l'arbre du cadran zéro. ENSEMBLE (figure 5-1-8)
6-3-6
DU
MÉCANISME
AZIMUTAL
C-66-330-000/MS-000
13. Removal and Disassembly. To remove and disassemble the azimuth mechanism assembly, proceed as follows:
13. Dépose et désassemblage. Pour déposer et désassembler l'ensemble du mécanisme azimutal, procéder comme suit :
a. Turn the mount over and remove the setscrew (4), the spring (3) and the 2.5-mm ball bearing (2) inserted in the base.
a. Retourner la monture et enlever la vis d'arrêt (4), le ressort (3) et la bille de 2.5 mm (2) insérés dans la base.
b. Unscrew and remove the azimuth shaft A (5) with shim (6) and azimuth shaft B (12) with spring washer (13).
b. Dévisser et enlever l'arbre azimutal A (5) avec la cale (6) et l'arbre azimutal B (12) avec la rondelle à ressort (13).
c.
c.
Remove the swivel nut (10) with flat washers (8, 11) and spring washer (9).
Enlever l'écrou d'accouplement (10) avec les rondelles plates (8 et 11) et la rondelle à ressort (9).
d. Remove the split washer (7) located in the V-plate.
d. Enlever la rondelle fendue (7) qui se trouve dans la plaque en V.
14. Replacement and Reassembly. To replace and reassemble the azimuth mechanism assembly, proceed as follows:
14. Remplacement et assemblage. Pour remplacer et assembler l'ensemble du mécanisme azimutal, procéder comme suit :
a. Lightly grease the swivel nut threads and around the cylinder.
a. Graisser légèrement les filets de l'écrou d'accouplement et autour du cylindre.
b. Place spring washer in between the two flat washers and assemble over the swivel nut.
b. Placer la rondelle à ressort entre les deux rondelles plates et assembler par-dessus l'écrou d'accouplement.
c.
c.
Insert the split washer, bevel edge downwards, and the swivel nut into the V-plate.
Insérer la rondelle fendue, le rebord biseauté vers le bas, et l'écrou d'accouplement dans la plaque en V.
d. Grease azimuth shaft A on external threads and shaft, and slide the shim onto the shaft.
d. Graisser l'arbre azimutal A sur les filets extérieurs et l'arbre, puis glisser la cale sur l'arbre.
e. Grease azimuth shaft B around the shaft (threads must be dry and cleaned) and slide the curved spring washer onto the shaft, rounded side away from the head.
e. Graisser l'arbre azimutal B autour de l'arbre (les filets doivent être secs et nettoyés), et glisser la rondelle à ressort courbée sur l'arbre, le côté arrondi éloigné de la tête.
f.
f.
Thread azimuth shaft A through base and V-plate, holding the swivel nut down and carefully turn shaft A, engaging the threads into the swivel nut.
g. Screw in azimuth shaft A to centralize the gap between the V-plate and the base, aligning the two front index mark.
6-3-7
Visser l'arbre azimutal A à travers la base et la plaque en V, en retenant l'écrou d'accouplement et tourner soigneusement l'arbre azimutal A, engageant les filets dans l'écrou d'accouplement.
g. Visser l'arbre azimutal A pour centraliser l'espace entre la plaque en V et la base, qui aligne les deux marques d'index avant.
C-66-330-000/MS-000
h. Add a drop of Loctite 242 to the threads of the azimuth shaft B, insert and tighten to shaft A.
h. Ajouter une goutte de Loctite 242 aux filets de l'arbre azimutal B, l'insérer et le serrer à l'arbre azimutal A.
j.
Turn mount over and insert the 2.5-mm ball bearing into the azimuth detent hole followed by the click stop spring.
j.
Retourner la monture et insérer la bille de 2.5 mm dans le trou de détente azimutal, suivie du ressort de butée à déclics.
k.
Add one drop of Loctite 242 to the threads of the setscrew and screw in until a firm click is present when turning the azimuth shaft A.
k.
Ajouter une goutte de Loctite 242 aux filets de la vis d'arrêt et visser celle-ci jusqu'à ce qu'un bon déclic soit entendu en tournant l'arbre azimutal A.
BETA LIGHT ASSEMBLY
ENSEMBLE DE LA LUMIÈRE BÊTA
15. Removal. To remove the beta light assembly, proceed as follows:
15. Dépose. Pour déposer l'ensemble de la lumière bêta, procéder comme suit :
a. Remove the optical housing as detailed in paragraph 19.
a. Enlever le boîtier optique tel qu'indiqué au paragraphe 19;
b. Unscrew the beta light access hole plug using a two pin tool.
b. Dévisser le bouchon du trou d'accès de la lumière bêta avec un outil à deux dents.
c.
c.
Pull the beta light assembly out with tweezers.
Sortir l'ensemble de la lumière bêta avec des pincettes.
16. Replacement. To replace the beta light assembly, proceed as follows:
16. Remplacement. Pour remplacer l'ensemble de la lumière bêta, procéder comme suit :
a. Push the replacement beta light assembly under the retainer with the aid of tweezers.
a. Pousser l'ensemble de la lumière bêta de remplacement sous le logement avec des pincettes.
b. Replace the sealing ring on the beta light access plug and tighten the plug into the access hole.
b. Replacer l'anneau d'étanchéité sur le bouchon d'accès de la lumière bêta et serrer le bouchon dans le trou d'accès.
c.
c.
Desiccate the Optical Sight as detailed in paragraph 7 preceding.
d. Install the Optical Sight on the Mount Assembly.
Effectuer la dessiccation de la lunette de visée, tel que décrit au paragraphe 7 précédent.
d. Installer la lunette de visée sur la monture.
RUBBER COVER
GAINE DE CAOUTCHOUC
17. Removal. To remove the rubber cover, proceed as follows:
17. Dépose. Pour déposer la gaine de caoutchouc, procéder comme suit :
a. Pull the objective end of the cover over the optical housing.
a. Tirer l'extrémité objectif de la gaine par-dessus le boîtier optique.
b. Remove the rubber cover.
b. Enlever la gaine.
6-3-8
C-66-330-000/MS-000
18. Replacement. To replace the rubber cover, proceed as follows:
18. Remplacement. Pour remplacer la gaine de caoutchouc, procéder comme suit :
a. Heat the new rubber cover for 1 hour at 50 degrees Celsius.
a. Chauffer la nouvelle gaine de caoutchouc pendant une heure à 50 degrés Celsius.
b. Insert the eyepiece end of the optical housing through the square aperture of the rubber cover and press fit.
b. Insérer l'extrémité oculaire du boîtier optique à travers l'ouverture carrée dans la gaine de caoutchouc et ajuster serré.
c.
c.
Pull the objective end of the rubber cover over the optical housing to complete the assembly.
Tirer l'extrémité objectif de la gaine de caoutchouc par-dessus le boîtier optique pour compléter l'assemblage.
OPTICAL HOUSING ASSEMBLY
ENSEMBLE DU BOÎTIER OPTIQUE
19. Removal. To remove and replace the optical housing assembly, proceed as follows:
19. Dépose. Pour déposer et remplacer l'ensemble du boîtier optique, procéder comme suit :
a. Unscrew the two screws visible through the bottom of the mount assembly.
a. Dévisser les deux vis qui sont visibles à travers le bas de l'ensemble de la monture.
b. Remove the optical housing assembly.
b. Enlever l'ensemble du boîtier optique.
c.
c.
Replace the M4 screws holding the optical housing to the base and torque to 5 N·m (45 in.-lb). Loctite 495 should be used on these screws.
Remettre en place les vis M4 qui fixent le boîtier optique à la base et serrer à un couple de 5 N·m (45 po-lb). On doit utiliser du Loctite 495 sur ces vis.
CARE, PRESERVATION AND STORAGE
SOIN, PRÉSERVATION ET ENTREPOSAGE
20. Refer to C-66-010-001/VP-000. When not in use on the weapon, the sight will be stored IAW unit procedures.
20. Voir l'ITFC C-66-010-001/VP-000. Lorsqu'elle n'est pas utilisée sur l'arme, entreposer la lunette selon les procédures de l'unité.
6-3-9
C-66-330-000/MS-000
LEGEND
LÉGENDE
1. 2. 3. 4. 5.
1. 2. 3. 4. 5.
V-Plate Base Clamping Shaft Wave Washer Clamping Shaft Nut
Figure 6-3-1 Clamping Plate Assembly Figure 6-3-1 Ensemble de la plaque de serrage
6-3-10
Plaque en V Base Arbre de serrage Rondelle ondulée Écrou de l'arbre de serrage
C-66-330-000/MS-000
SECTION 4
SECTION 4
TESTS AND ADJUSTMENTS
ESSAIS ET AJUSTEMENTS
GENERAL
GÉNÉRALITÉS
1. The tests and adjustments described in the following paragraphs pertain to the Mount Assembly except for the beta light source in the optical housing. Tests and adjustments to the optical housing will be performed by third line. First line technicians will tag sights found to have defective optics and declare them beyond local repair. These sights will be placed in repairable reserve.
1. Les essais et ajustements décrits dans la présente section se rapportent à l'ensemble de la monture, sauf pour la source de lumière bêta dans le boîtier optique. Les essais et ajustements effectués sur le boîtier optique le seront au troisième échelon. Les techniciens de premier échelon doivent étiquetter les lunettes dont le système optique est défectueux et les déclarent au-delà de la capacité de réparation locale. Ces lunettes seront mis en réserve d'article à réparer.
AZIMUTH MECHANISM ASSEMBLY
ENSEMBLE DU MÉCANISME AZIMUTAL
2. The azimuth shaft A should turn smoothly, without binding, when the lateral adjustment screw is turned either clockwise or counterclockwise.
2. L'arbre azimutal A doit tourner doucement, sans se coincer, quand la vis d'ajustement latéral est tournée soit en sens horaire, soit en sens antihoraire.
3. Test. To test the azimuth mechanism assembly, proceed as follows:
3. Essai. Pour faire l'essai de l'ensemble du mécanisme azimutal, procéder comme suit :
a. with a screwdriver, turn the lateral adjustment screw in a clockwise direction until the V-plate is flush with the right side of the base;
a. avec un tournevis, tourner la vis d'ajustement latéral dans le sens horaire jusqu'à ce que la plaque en V soit en ligne avec le côté droit de la base;
b. turn the lateral adjustment screw in a counterclockwise direction until the V-plate is flush with the left side of the base; and
b. tourner la vis d'ajustement latéral dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la plaque en V soit en ligne avec le côté gauche de la base;
c.
c.
there should be no binding of the azimuth shaft A or of the swivel nut and a distinctive click should be heard as the shaft is turned.
4. Adjustment. To adjust the azimuth mechanism assembly, proceed as follows:
l'arbre azimutal A ou l'écrou d'accouplement ne doivent pas se coincer, et on doit entendre un déclic distinct pendant que l'arbre tourne.
4. Ajustement. Pour ajuster l'ensemble mécanisme azimutal, procéder comme suit :
du
a. remove and disassemble the azimuth mechanism assembly as detailed in Part 6, Section 3, paragraph 13;
a. déposer et désassembler l'ensemble du mécanisme azimutal, tel que décrit à la partie 6, section 3, paragraphe 13;
b. clean and inspect all parts of the azimuth mechanism assembly;
b. nettoyer et inspecter toutes les pièces de l'ensemble du mécanisme azimutal;
c.
c.
replace any defective parts of the azimuth mechanism assembly;
d. reassemble the azimuth mechanism assembly as detailed in Part 6, Section 3, paragraph 14; and
6-4-1
remplacer toute pièce défectueuse l'ensemble du mécanisme azimutal;
de
d. assembler l'ensemble du mécanisme azimutal tel que décrit à la partie 6, section 3, paragraphe 14;
C-66-330-000/MS-000
e. retest the azimuth mechanism assembly.
e. refaire l'essai de l'ensemble du mécanisme azimutal.
ELEVATION MECHANISM ASSEMBLY
ENSEMBLE DU MÉCANISME D'ÉLÉVATION
5. Test. To test the elevation mechanism assembly, proceed as follows:
5. Essai. Pour effectuer l'essai de l'ensemble du mécanisme d'élévation, procéder comme suit :
a. with the lock in the down position, turn the zero dial from the 200 metre marking to the 800 metre marking;
a. avec le verrou baissé, tourner le cadran zéro de la marque de 200 mètres à la marque de 800 mètres;
b. the range dial should turn smoothly and a distinctive click should be heard at each selected range position;
b. le cadran de distance doit tourner doucement et on doit entendre un déclic distinct à chaque position de distance choisie;
c.
c.
with the lock in the up position, turn the zero dial clockwise, the V-plate should elevate and a distinctive click should be heard; and
d. turn the zero dial counterclockwise: the V-plate should depress, and a distinctive click should be heard. 6. Adjustment. To adjust the elevation mechanism assembly, proceed as follows:
avec le verrou remonté, tourner le cadran zéro en sens horaire, la plaque en V doit s'élever et on doit entendre un déclic distinct;
d. tourner le cadran zéro en sens antihoraire; la plaque en V doit s'abaisser et on doit entendre un déclic distinct. 6. Ajustement. Pour ajuster l'ensemble mécanisme d'élévation, procéder comme suit :
du
a. remove and disassemble the elevation mechanism assembly as detailed in Part 6, Section 3, paragraph 11;
a. déposer et désassembler l'ensemble du mécanisme d'élévation tel que décrit à la partie 6, section 3, paragraphe 11;
b. clean and inspect all parts of the elevation mechanism assembly;
b. nettoyer et inspecter toutes les pièces de l'ensemble du mécanisme d'élévation;
c.
c.
replace any defective parts of the elevation mechanism assembly;
remplacer toute pièce défectueuse l'ensemble du mécanisme d'élévation;
de
d. reassemble the elevation mechanism assembly as detailed in Part 6, Section 3, paragraph 12; and
d. assembler l'ensemble du mécanisme d'élévation tel que décrit à la partie 6, section 3, paragraphe 12;
e. retest the elevation mechanism assembly.
e. refaire l'essai de l'ensemble du mécanisme d'élévation.
BETA LIGHT SOURCE
SOURCE DE LUMIÈRE BÊTA
7. In a completely dark room, the tip of the aiming post of the reticle should be seen by the observer.
7. Dans une chambre complètement noire, l'observateur doit voir l'extrémité du jalon de pointage.
8. Test. To test the beta light source, proceed as follows:
8. Essai. Pour effectuer l'essai de la source de lumière bêta, procéder comme suit :
a. in a dark room, look through the optical sight;
a. dans une chambre noire, viser dans la lunette de visée;
6-4-2
C-66-330-000/MS-000
b. the tip of the aiming post of the reticle should be illuminated.
b. l'extrémité du jalon de pointage du réticule doit être illuminée.
9. Replacement. Remove and replace the beta light source as detailed in Part 6, Section 3, paragraphs 15 and 16.
9. Remplacement. Déposer et remplacer la source de lumière bêta tel que décrit à la partie 6, section 3, paragraphes 15 et 16.
EYE RELIEF (Figure 6-4-1)
DÉGAGEMENT OCULAIRE (figure 6-4-1)
10. With the Optical Sight C79 positioned correctly in the operating configuration, the target scene will fill the scope to provide the maximum field of view and the correct eye relief (approx 3 inches).
10. Avec la lunette de visée C79 bien montée dans sa configuration de fonctionnement, la scène de la cible devrait remplir le télescope pour fournir un champ visuel maximum et le bon dégagement oculaire (à peu près 3 pouces).
11. Test. To test for the proper eye relief, proceed as follows:
11. Essai. Pour effectuer l'essai d'un bon dégagement oculaire, procéder comme suit :
a. set up the optical sight in the operating configuration;
a. monter la lunette de visée configuration de fonctionnement;
b. open the sighting eye and view through the scope;
b. ouvrir l'oeil de visée et viser à travers le télescope;
c.
c.
the full field of view should be seen through the reticle (1); and
dans
sa
on doit voir le champ visuel au complet à travers le réticule (1);
d. the distance between the eye and the sight's rear eyepiece should be approx 3 inches.
d. la distance entre l'oeil et l'arrière de l'oculaire de la lunette doit être à peu près 3 pouces.
12. Adjustment. To adjust for proper eye relief, proceed as follows:
12. Ajustement. Pour ajuster le dégagement oculaire, procéder comme suit :
a. if the target scene does not fill the sight's field of view (2), reposition the optical sight on the weapon weaver rail by loosening the two clamping wing nuts and move the optical sight in the appropriate direction (forward or backwards) until the full field of view is obtained; and
a. si la scène de la cible ne remplit pas le champ visuel de la lunette (2), repositionner la lunette de visée sur le rail Weaver de l'arme, en desserrant les deux écrous papillon de serrage et déplacer la lunette de visée dans le sens approprié (en avant ou en arrière), jusqu'à l'obtention d'un plein champ visuel;
b. if the target scene still cannot fill the sight's field of view or the proper eye relief cannot be attained, replace the sight.
b. si la scène de la cible ne remplit toujours pas le champ visuel de la lunette, ou que le bon dégagement oculaire ne peut être obtenu, remplacer la lunette.
RETICLE STADIA LINES (Figure 6-4-2)
LIGNES STADIMÉTRIQUES (figure 6-4-2)
13. The height of an average man from the waist to the top of the head (76 cm) will fit between the stadia lines at a distance of 300 metres.
13. La hauteur d'un homme moyen, de la taille au dessus de la tête (76 cm) doit entrer entre les lignes stadimétriques, à une distance de 300 mètres.
6-4-3
DU
RÉTICULE
C-66-330-000/MS-000
LEGEND
LÉGENDE
1. Full Field of View - Correct Eye Relief 2. Limited Field of View - Incorrect Eye Relief
1. Plein champ visuel - Bon dégagement oculaire 2. Champ visuel limité - Mauvais dégagement oculaire
Figure 6-4-1 Correct Eye Relief Figure 6-4-1 Bon dégagement oculaire
6-4-4
C-66-330-000/MS-000
Figure 6-4-2 Stadia Line Test Figure 6-4-2 Essai des lignes stadimétriques 6-4-5
C-66-330-000/MS-000
PART 7
PARTIE 7
PARTS IDENTIFICATION LIST
LISTE D'IDENTIFICATION DES PIÈCES
INTRODUCTION
INTRODUCTION
1. This Parts Identification List pertains to the C79 Optical Sight, NSN 1240-21-906-8151, MRN 8875052.
1. La présente liste d'identification des pièces se rapporte à la lunette de visée C79, NNO 1240-21-906-8151, NPF 8875052.
2. When ordering parts, include part number, part name, quantity, figure and index number.
2. En commandant des pièces, inclure le numéro de la pièce, le nom de la pièce, la quantité et le numéro de figure et d'index.
3. The Figure and Index Number column of the parts identification list is to be read as follows:
3. Lire la colonne de numéros de figure et d'index de la liste d'identification des pièces de la façon suivante :
eg, 7-1-1
ex., 7-1-1
7 = Part 7
7 = partie 7
1 = Figure 1
1 = figure 1
1 = Item 1
1 = article 1
4. Exception is made for 5-1-6-2 and 5-1-6-3 where they are to be read as follows:
4. On fera exception de 5-1-6-2 et 5-1-6-3 où la lecture se fera comme suit :
5 = Part 5
5 = partie 5
1 = Section 1
1 = section 1
6 = Figure 6
6 = figure 6
2/3= Item 2 or 3
2/3 = article 2 ou 3
5. The latter part of the identification list identifies the part number in alpha-numerical order with its location and quantities.
5. La dernière partie de la liste d'identification identifie le numéro de la pièce en ordre alphanumérique, avec son emplacement et ses quantités.
7-1
C-66-330-000/MS-000
Figure 7-1 (Sheet 1 of 2) Optical Housing Assembly Figure 7-1 (feuille 1 de 2) Ensemble du boîtier optique 7-2
C-66-330-000/MS-000
Figure and Group Major Assembly Index Number/ Part Number/ No de figure et No de pièce de l'ensemble d'index majeur du groupe
C79 Optical Sight Optical Housing NSN/ NNO de la lunette de visée C79
7-1-2
8875052-1
1240-21-906-8151
7-1-4
88750-43-7
5305-12-167-8775
7-1-3
404016.001158
5330-21-872-0588
7-1-1
8875046-1
1240-21-907-3456
7-1-5
8875082-1
5365-21-906-2093
7-1-6
8875090-1
5330-21-906-2458
7-1-7
8875083-1
1240-21-907-3457
Nomenclature/ Nomenclature Optical Sight Mounted/ Lunette de visée montée
1
-
Purging Screw/ Vis de purge
1
-
Purging Gasket/ Joint d'étanchéité de purge
1
Rubber Cover/ Couvercle de caoutchouc
1
-
Plug, Beta Light/ Bouchon, lumière Bêta
1
-
Gasket/ Joint d'étanchéité
1
-
Beta Light Assembly/ Ensemble de lunette de visée
1
-
Figure 7-1 (Sheet 2 of 2) Parts Breakdown of Optical Housing Assembly Figure 7-1 (feuille 2 de 2) Liste des pièces de l'ensemble du boîtier optique
7-3
Units per Assy/ Unités par ensemble
C-66-330-000/MS-000
Figure 7-2 (Sheet 1 of 3) Mount Assembly Figure 7-2 (feuille 1 de 3) Ensemble de la monture 7-4
C-66-330-000/MS-000
Figure and Group Major Assembly Index Number/ Part Number/ No de figure et No de pièce de l'ensemble d'index majeur du groupe 7-2
8875020-1
7-2-1
8875022-1
C79 Optical Sight Optical Housing NSN/ NNO de la lunette de visée C79
Nomenclature Mount Assy/ Ensemble de la monture
1240-21-907-3450
5-1-6-2
8875035-1
5305-21-907-8847
7-2-35
681-122
5310-21-908-0347
7-2-34
8875032-1
5310-21-908-0535
5-1-6-3
8875036-1
1240-21-907-3455
8875061-1
5305-21-907-6850
7-2-22
U312-0130
5310-01-180-4798
7-2-28
8875037-1
5306-21-907-6852
7-2-27
656-150
5365-21-906-2067
7-2-24
DIN916M3X3-45H
5305-12-167-2873
7-2-25
DIN5401-2.5MM
3110-12-139-7869
7-2-26
8875040-1
5360-21-907-7806
7-2-2
88750-24-1
1240-21-907-3452
7-2-3
DIN912M5X16
5305-12-305-3019
7-2-30
8875038-1
5310-21-908-0349
7-2-32
681-134
5310-21-908-0348
7-2-29
706-839.230-000
5365-21-906-2219
Base Machined/ Base, usinée
1
-
Shaft Clamping (Screw, Machine/ Arbre de serrage (vis à métaux)
2
Washer, Spring Tension/ Ressort de tension
2
-
Wing Nut/ Écrou papillon
2
-
Plate Clamping/ Plaque de serrage
1
-
Shaft, Azimuth B (Screw, Shoulder)/ Arbre azimutal B (vis à épaulement)
1
-
Washer, Curved Spring/ Ressort courbé
1
-
Shaft, Azimuth A (Bolt)/ Arbre azimutal A (boulon)
1
-
Shim/ Cale
1
-
Setscrew/ Vis d'arrêt
1
-
2.5 mm Ball Bearing/ Bille de 2.5 mm
1
-
Spring/ Ressort
1
-
V-Plate/ Plaque en V
1
-
Screw/ Vis
2
-
Swivel Nut/ Écrou d'accouplement
1
-
Washer/ Rondelle
1
-
Washer/ Rondelle
2
Figure 7-2 (Sheet 2 of 3) Parts Breakdown of Mount Assembly Figure 7-2 (feuille 2 de 3) Liste des pièces de l'ensemble de la monture 7-5
1
-
-
7-2-23
Units per Assy/ Unités par ensemble
C-66-330-000/MS-000
Figure and Group Major Assembly Index Number/ Part Number/ No de figure et No de pièce de l'ensemble d'index majeur du groupe
C79 Optical Sight Optical Housing NSN/ NNO de la lunette de visée C79
7-2-21
8875039-1
1240-21-907-3466
7-2-33
8875025-1
5306-21-907-6851
7-2-31
366-600
5305-21-907-8846
7-2-17
8875026-1
5360-21-907-7804
7-2-18
8875027-1
5355-21-907-8940
7-2-16
8875028-1
5355-21-907-8939
7-2-19
DIN5401-2.5MM
3110-12-139-7869
7-2-15
8875040-1
5360-21-907-7806
7-2-12
8875029-1
1240-21-907-3453
7-2-13
8875030-1
5360-21-907-7805
7-2-14
DIN5401-2MM
3110-12-139-9806
7-2-5
8875058-1
5310-21-908-0350
7-2-11
8875031-1
1240-21-907-3454
7-2-10
8875062-1
5360-21-907-7807
7-2-7
MS19060-1008
3110-00-965-0329
7-2-6
U500-0113
5310-01-105-9398
7-2-8
706-839.230-000
5365-21-906-2219
7-2-9
MS16624-2046
5365-00-282-6958
Nomenclature -
Washer, Split/ Rondelle fendue
2
-
Shaft, Vertical, (Bolt)/ Arbre vertical (boulon)
1
-
Screw/ Vis
1
-
Spring/ Ressort
1
-
Zero Dial/ Cadran zéro
1
-
Range Dial/ Cadran des distances
1
-
2.5 mm Ball Bearing/ Bille de 2.5 mm
1
-
Spring/ Ressort
1
-
Lock/ Verrou
1
-
Spring/ Ressort
1
-
2 mm Ball Bearing/ Bille de 2 mm
1
-
Washer, Spring/ Rondelle élastique
1
-
Plate Detent/ Plaque de détente
1
-
Spring/ Ressort
1
-
0.125 in. Steel Ball/ Bille d'acier 0.125 po
1
-
Washer/ Rondelle
1
-
Washer, Spring/ Rondelle élastique
1
-
Circlip/ Circlip
1
Figure 7-2 (Sheet 3 of 3) Parts Breakdown of Mount Assembly Figure 7-2 (feuille 3 de 3) Liste des pièces de l'ensemble de la monture
7-6
Units per Assy/ Unités par ensemble
C-66-330-000/MS-000
Part Number Figure and Index Numéro de pièce Number Numéro de figure de d'index
Qty Qté
Part Number Figure and Index Numéro de pièce Number Numéro de figure de d'index
Qty Qté
DIN5401-2.0MM
7-2-14
1
8875037-1
7-2-28
1
DIN5401-2.5MM
7-2-19
1
38-1
7-2-30
1
DIN912M5X16
7-2-3
2
39-1
7-2-21
1
DIN916M3X3-45
7-2-24
1
7-2-25
1
U312-0130
7-2-22
1
7-2-4
1
U500-0113
7-2-6
1
7-2-15
1
MS16624-2046
7-2-9
1
7-2-26
1
MS19060-1008
7-2-2
1
43-1
7-1-4
1
366-600
7-2-31
1
46-1
7-1-1
1
404-016.001-158
7-1-3
1
52-1
7-1-2
1
656-150
7-2-27
1
58-1
7-2-5
1
681-122
7-2-35
2
61-1
7-2-23
1
681-134
7-2-32
1
62-1
7-2-10
1
706-839.230-000
7-2-8
1
82-1
7-1-5
1
7-2-20
1
83-1
7-1-7
1
7-2-29
1
90-1
7-1-6
1
7-2
1
22-1
7-2-1
1
24-1
7-2-2
1
25-1
7-2-33
1
26-1
7-2-17
1
27-1
7-2-18
1
28-1
7-2-16
1
29-1
7-2-12
1
30-1
7-2-13
1
31-1
7-2-11
1
32-1
7-2-34
2
35-1
5-1-6-2
2
36-1
5-1-6-3
1
8875020-1
40-1
Figure 7-3 Numerical Part List Figure 7-3 Liste numérique des pièces
7-7
View more...
Comments