c6 Carnet de Poche 2008 MXG
September 16, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Short Description
Download c6 Carnet de Poche 2008 MXG...
Description
VOITURE PARTICULIERE
C6 «Les informations techniques contenues dans la présente documentation sont destinées exclusivement aux professionnels professionne ls de la réparation automobile. Dans certains cas, ces informations peuvent concerner la sécurité des véhicules. Elles seront utilisées par le réparateu réparateurs rs automobiles auxquels elles sont destinées, sous leur entière responsabilité, à l’exclusion de celle du constructeur». «Les informations techniques techniques figurant dans cette brochure peuvent faire l’objet de mises à jour en fonction f onction de l’évolution des caractéristiques des modèles de chaque gamme. Nous invitons les réparateurs automobiles automobiles à se mettre en rapport périodique périodiquement ment avec le réseau du Constructeur, pour s’informer et se procurer les mises à jours nécessaires».
CAR 000 000
2008
TABLEAU DE CORRESPONDANCES DES MOTEURS ESSENCE ES 9 A Familles moteurs
DW 12 BTED4 120 kw
3 0i 24S Plaques moteurs C6
dt 17 ted4 125 kw
2.2 16V HDi
2,7 24V HDi
XFV
4HP
4HT
UHZ
X
X
X
X
PRÉSENTATION CE CARNET DE POCHE est un document récupilatif des caractéristiques, réglages, contrôles et points particuliers du véhicule CITROEN C6. Il est découpé en neuf groupes représentant les principales fonctions : GENERALITES MOTEUR INJECTION ALLUMAGE EMBRAYAGE BOÎTE DE VITESSES TRANSMISSION ESSIEUX SUSPENSION DIRECTION FREINS HYDRAULIQUE CLIMATISATION.
INDEX GENERALITES Identification du véhicule Identification Opération à effectuer avant et après débranchement débranchement batterie Capacités Lubrifiants
ALLUMAGE 1à2 3à4 5à6 7 à 22
MOTEUR Caractéristiques moteurs Caractéristiques Couples de serrage moteurs Serrage culasse Courroie d'entraînement d'entraînement des accessoires Contrôle calage de la distribution Contrôle de la pression d'huile Jeux aux soupapes
23 24 à 48 49 à 51 52 à 60 61 à 91 92 93
Vidange remplissage purge circuit refroidissement moteur INJECTION Consigne de sécurité système d'injection direct HDi Opération interdites système d'injection direct HD i Contrôle circuit d'alimentation carburant basse pression Contrôle pression de suralimentation Contrôle circuit d'air
94 à 101 102 à 103 104 à 107 108 à 110 111 à 116 117
Bougies 118 EMBRAYAGE-BOÎTE DE VITESSES-TRANSMISSION Compteur de vitesses Caractéristiques Caractéristiq ues embrayage embrayage Purge butée hydraulique d'embrayage Caractéristiques Caractéristiq ues générales boîte de vitesses Caractéristiques Caractéristiq ues boîte de vitesses ML6 Couples de serrage boîte de vitesses ML6 Caractéristiques Caractéristiq ues commande boîte de vitesses ML6 Réglage commande boîte de vitesses ML6 Vidange remplissage boîte de vitesses ML6 Procédure avant interventions boîte de vitesses ML6 Précaution à prendre boîte de vitesses ML6
119 120 à 121 122 à 123 124 125 à 127 128 à 129 130 à 132 133 134 135 136
Caractéristiques Caractéristiq ues générales boîte de vitesses AM6 Couples de serrage boîte de vitesses AM6 Caractéristiques Caractéristiq ues commande de boîte de vitesses AM6 Procédure d'initialisation calculateur BV AM6 Vidange remplissage niveau boîte de vitesses AM6 contrôle pression d'huile boîte de vitesses AM6 Transmission
137 138 à 139 140 à 143 144 à 145 146 à 148 149 à 151 152
INDEX ESSIEUX-SUSPENSION-DIRECTION Contrôle et réglage hauteur véhicule Valeur de contrôle et de réglage géométrie des essieux
Groupe de frein de stationnement à commande électrique 153 à 157 Câbles de frein de parking à commande électrique 158 à 159 Contrôle liquide de frein
221 à 223 224 à 227 228
Caractéristiques train avant Caractéristiques Couples de serrage train avant Caractéristiques Caractéristiq ues essieux arrière Couples de serrage train arrière Caractéristiques Caractéristiq ues suspension active variable Couples de serrage suspension Caractéristiques suspension hydraulique hydractive Couples de serrage hydraulique hydractive 3 Caractéristiques Caractéristiq ues direction assistée Calage point milieu de crémaillère de direction Couples de serrage direction assistée
160 à 161 162 à 165 166 à 167 168 à 169 170 à 175 176 à 180 181 à 184 185 à 190 191 à 194 195 196 à 198
229 230 à 233
Contrôle pression d'assistance de direction XFV Contrôle pression d'assistance de direction 4H 4HT Purge du circuit hydraulique d'assistance de direction FREINS Caractéristiques Caractéristiq ues freins Caractéristiques Caractéristiq ues générale du système de freinage Couples de serrage système de freinage Caractéristiques Caractéristiq ues générale du frein de stationnem stationnement ent
199 à 202 Précaution à prendre intervention circuit de climatisation 203 à 206 Cartouche filtrante Filtre à pollen 207 Raccord encliquetable Contrôle compresseur de réfrigération 208 209 à 211 Contrôle niveau d'huile compresseur de réfrigération 212 à 215 Contrôle efficacité d'un circuit de climatisation 216 à 220 Circuit de réfrigération moteur XFV et UHZ
Contrôle pompe à vide Vidange remplissage purge circuit de freinage HYDRAULIQUE Consignes de sécurité suspension active variable Caractéristiques Caractéristiq ues générales blocs pneumatiques pneumatiques Mise hors pression pr ession circuit hydraulique de suspension Vidange remplissage purge circuit hydraulique de suspension de direction Contrôle mise à niveau du fluide hydraulique LDS CLIMATISATION Quantité R 134.a
234 à 236 237 à 239 240 à 241 242 à 245 246 247 248 à 250 251 à 252 253 254 à 255 256 à 262 263 264 à 270 271 à 272
IDENTIFICATION DU VÉHICULE A : Frappe châssis (marquage à froid gravé sur l'élément porteur ))..
B : Frappe châssis. (marquage à froid gravé sur la carrosserie au bas de de la lunette). lunette ).
C : Plaque constructeur véhicule ( sur sur le pied pied milieu côté côté gauche gauche). ).
D : Numéro APV/PR et code couleur peinture PR. (étiquette située sur le pied avant côté porte conducteur ))..
E : Pression de gonflage et référence des pneumatiques. pneumatiques. (étiquette située sur le pied avant côté porte conducteur ))..
F : Numéro de série sur la carrosserie. G : Repère boîte de vitesses - Numéro d'ordre de fabrication. H : Type réglementaire moteur - Numéro d'ordre de fabrication.
E1AP13LD
1
IDENTIFICATION DU VÉHICULE Types mines Structure
TD XFXH
Version (4)
T
Famille (1)
D XFX
Silhouette (2) Moteur (3)
H
Niveaux de dépollution
U
K K’
Alcool L3/L4 EuroIV
B
C
P
V
5
8
1
E
F
R
W
6
9
2
BV mécanique à 6 rapports
G
S
X
BV automatiques à 6 rapports
D
H J
N
Rapports de pont et/ou de BV
K
L
T
Autre possibilité combinaison
M
Berline 4 portes tricorps
Pas de boîte de vitesses
Berline 4 portes tricorps ( si si différent de la base D) D)
XFV 4HP
3.0i 24 S
ES9A
4HT
2.2 16V HDi
DW12BTED4
4HS DT17TED4
3 U
Y
7
0
Z
Variantes (5) Entreprise transformable Alterno démarreur intégré
T AD
Sans FAP
SF
Incitations fiscales
IF
Boîte de vitesses manuelle pilotée
P
Dépollution dégradée Bi-carburation GPL STT2 (Stop and Start)
Autres
BV mécanique à 4 rapports
C6
2.7 24V HDi
A
US 83/87
BV mécanique à 5 rapports
Moteur (3)
UHZ
EuroIV
Version (4)
Silhouette (2) D
L4
Variante (5)
Famille (1) T
L3 W3
D (VP ou VU Fourgon non transformable transformable))
TD (VU transformable) transformable)
GPL (réservoir cylindrique) cylindrique)
GL (réservoir torique) torique) S
2
4
OPERATIONS A EFFECTUER AVANT ET APRES UN DEBRANCHEMENT DE LA BATTERIE Avant un rebranchement de la batterie Ouvrants ATTENTION : Avant de débrancher la batterie, entrebâiller les vitres des portes. Boîte de vitesses automatique Si le véhicule doit rester r ester immobile : placer le levier de vitesses en position parking "P". "P". Si le véhicule doit être déplacé : placer le levier de vitesses en position neutre "N". Frein de stationnement à commande électrique Si le véhicule doit rester r ester immobile : activer le frein de stationnement à commande électriqu électrique. e. Si le véhicule doit être déplacé : désactiver le frein de stationnement à commande électrique. Particularités alimentation alimentation électrique du véhicule Lorsque le coffre est fermé et que la batterie est débranchée, il est possible d'alimenter le véhicule en connectant une batterie ou une alimentation 12 volts extérieure. volts extérieure. Opérations à effectuer : Relier la masse de l'alimentation extérieure à la masse du véhicule Relier le 12V 12V de de l'alimentation extérieure à la cosse positive du boîtier de liaison + batterie, à l'avant gauche du compartiment moteur Après un rebranchement de la batterie Fonction antiscanning Il faut attendre 1 minute après le rebranchement de la batterie pour pouvoir redémarrer le véhicule. Lève–vitres électriques électriques La réinitialisation de la fonction séquentielle et antipincement des lève–vitres peut être nécessaire. nécessaire.
3
OPERATIONS A EFFECTUER AVANT ET APRES UN DEBRANCHEMENT DE LA BATTERIE NOTA : Si la vitre est baissée lors du rebranchement de la batterie, actionner plusieu plusieurs rs fois le contacteur de vitre pour la remonter, puis effectuer l'opération de réinitialisation Descendre complètement la vitre. Actionner et relâcher le contacteur de lève–vitres la remontée complète de la vitre. NOTA : Cette opération est à effectuer sur chaquejusqu'à vitre électrique Toit ouvrant Réinitialiser la fonction antipincement. Placer le toit ouvrant en position entrebâillement maximum. Maintenir appuyé le contacteur de toit ouvrant jusqu'à la fin du mouvement du toit ouvrant. Relâcher le contacteur de toit ouvrant. Appuyer sur le contacteur de toit ouvrant dans les 5 secondes. Maintenir le contacteur de toit ouvrant appuyé jusqu'à la fin de la séquence d'ouverture du toit. Ecran multifonctions Le réglage de la date, de l'heure et de l'unité de la température extérieure est nécessaire. Effectuer un réglage de la langue d'affichage de l'écran multifonctions lorsque celle–ci n'est pas le Français (Reconfigurer par défaut, par défaut, lalelangue lan gue de d'affichage d'affi chage de l'écran ml'écran ultifonctions ons est le Français Français). ). menu personnalisation demultifoncti multifonctions. Autoradio Reprogrammer les stations de radio. Boîtier télématique (radiotéléphone (radiotéléphone RT3) RT3) Reprogrammer les stations de radio. Aide à la navigation Attention, le véhicule: doit être dans un lieu découvert (à ( à la mise du contact le calculateur de navigation effectue une recherche des satellites) satellites ) Reprogrammer les paramètres clients clients
4
CAPACITES (en litres) Méthode de vidange. vidange. Les capacités d’huile sont définies selon la méthode suivantes. Vidange du circuit de lubrification moteur par «GRAVITE» «GRAVITE»
Vidange du circuit de lubrification lubrification moteur par «ASPIRATION» ASPIRATION»
Mettre le véhicule sur un sol horizontal (en (en position haute si suspension suspension Mettre le véhicule sur un sol horizontal (en (en position haute si suspension hydropneumatique). hydropneumatique ). hydropneumatique). Le moteur doit être chaud (température (température d’huile 80° C )).. Le moteur doit être chaud (température d’huile 80° C ). Vidanger carter d’huile par(durée Déposer lalecartouche d’huile (gravité. durée de vidange et égouttage = 15 mn environ). environ ). Reposer le bouchon avec un nouveauv joint. Reposer une nouvelle cartouche d’huile. Remplir le moteur avec de l’huile (voir ( voir tableau capacité d’huile). d’huile).
Aspirer huile du carter par la jauge de niveau manuel. Déposer la cartouche d’huile. Maintenir l’aspiration l’aspiration de l’huile dans le carter (environ 5 mn). mn). Réposer une nouvelle cartouche d’huile. Remplir le moteur avec de l’huile (voir tableau capacité d’huile). Démarrer le moteur pour remplir la cartouche d’huile.
Démarrer moteur pour remplir la cartouche Arrêter le le moteur ( stabilisation stabilisati on pendant penda nt 5 mn).d’huile.
Arrêter le moteur (stabilisation pendant 5 mn ). ). ATTENTION : Enlever la canne d’aspiration avant de démarrer le moteur
IMPERATIF : Contrôler systématiquement le niveau d'huile à l'aide de la jauge de niveau manuelle.
5
CAPACITES (en litres) C6 Essence
Diesel
3.0i 24S
2.2 16V HDi 120Kw
BVA Plaque moteur Vidange par gravité sans remplacement remplacement du filtre Vidange par gravité avec remplacement du filtre Entre mini et maxi Boîte de vitesses automatique automatique sèche Volume d’huile restant après vidange Quantité d’huile à remettre après vidange Circuit hydraulique hydraulique Circuit de refroidissement Réservoir carburant (1) Circuit (1) Circuit normalt
XFV 3,75 4 2 7 4 3 6,3 11,3
125 Kw BVM
4HP
6
BVA 4HT 4HS
5 5,25
5,3 (1) 10,7 (1)
(2) 11,7 (2) 65
(2) Circuit (2) Circuit normal plus chauffage additionnel
2.7 24V HDi
UHZ 5,25 5,50 2 7 4 3 6,3 13,2
INGREDIENTS PRECONISES ANNEE 2007 Normes en vigueur
Le classement des huiles moteur est établi par les organismes reconnus suivants : S.A.E : Society of Automotive Engineers API : American Petroleum Institute ACEA : Association des Constructeurs Européens d'Automobiles Normes S.A.E Tableau de sélection du grade des huiles moteur
Choix du grade des huiles moteur préconisées pr éconisées en fonction des conditions climatiques du pays de commercialisation. Préconisation des grades de viscosités v iscosités
Le choix des différents grades de viscosité reste lié à une utilisation conforme aux types de d e climats définis dans le schéma ci-après. Par exemple l'utilisation du grade 10W40 se limite aux pays tempérés (de -17 °C à +37 °C ) ou à un climat chaud NOTA : Pour toute autre application, le grade devra être choisi en fonction de la zone climatique du pays d'utilisation
7
INGREDIENTS PRECONISES ANNEE 2007 A : Très froid B : Froid C : Tempéré D : Chaud. E : Très chaud Normes ACEA
Huiles mixtes essence et diesel préconisées par PSA La signification de la première lettre ne change pas, elle correspond toujours au type de moteur concerné con cerné : A = Moteurs essence et bicarburation essence/GPL B = Moteurs diesel Le chiffre suivant évolue et correspond au type d'huile suivant su ivant : 2 = Huiles minérales 3 = Huiles hautes performances 4 = Huiles spécifiques sp écifiques à certains moteurs diesel injection directe 5 = Huiles très hautes performances qui permettent une baisse de la consommation de carburant Exemples : ACEA.A3/B3: Huiles mixtes hautes performances et bicarburation essence/GPL ACEA.A5/B5: Huiles mixtes très hautes performances pour tous
moteurs permettant une économie de carburant ATTENTION : Depuis 2004 l'ACEA impose des huiles mixtes : A2/B2. A3/B3. A3/B4. A5/B5 : Tous les lubrifiants préconisés par PSA
sont donc mixtes, Il n'y a plus d'huiles spécifiques essence ou diesel
E4AP00BD
8
INGREDIENTS PRECONISES ANNEE 2007 Introduction des huiles à bas taux de cendres (LOW SAPS)
L'huile C2 est une huile mixte essence et diesel à économie d'énergie plus particulièrement adaptée aux moteurs équipés de filtre à parti particules cules
Les huiles à bas taux de cendres permettent p ermettent de limiter les cendres à l'échappement et de participer ainsi à l'augmentation de la durée de vie du filtre à particules
Normes API
Le taux de cendre passe de 1,6 % sur les huiles actuelles à 0,8 % sur La signification première lettre :ne change pas, elle correspond toujours au type de de la moteur concerné
ces nouvelles huiles (valeurs maximales admises) NOTA : LOW SAPS (Sulfated Ash Phosphorus Sulfur )
S = Moteurs essence et bicarburation essence/GPL C = Moteurs diesel
Nouvelles spécifications spécifications ACEA :
deuxième lettre (La ) correspond au degré d'évolution de l'huile ordre croissant
C3 : Taux Taux modéré modéré de de cendres cendres et économie de carburant C2 : C1 : Très bas taux de cendres et économie de carburant
Exemple : La norme SL est plus sévère que la norme SJ et correspond à
L'huile C2 spécifique PSA, correspond à une demande de réduction des cendres dans une limite raisonnable de coût et en maintenant les exigences d'économie de carburant
9
un niveau de performances plus élevées
INGREDIENTS PRECONISES ANNEE 2007 Qualité des huiles moteur
Huile 0W40
Les huiles de lubrification des moteurs sont classées suivant 3 niveaux de qualité :
L’huile 0W40 n’est plus commercialisée depuis le 01/2006 L’huile 0W30 remplace l'huile 0W40
Huile minérale ou niveau 1 PSA Huile semi-synthétique ou niveau 2 PSA Huile synthétique ou niveau 3 PSA Huile low saps
Recommandations (dans des conditions normales d'utilisation du véhicule) Intervalles de vidanges standards :
IMPERATIF : Pourdes conserver les performances des moteurs, impératif d'utiliser huiles moteur de haute qualité : Niveauil2est PSA, A3/B3 minimum (huiles semi-synthétiques ou synthétiques)
30000 km Pour les véhicules dont le pas l'une d'entretien ), utiliser exclusivement des huiles huest ilesdeTOTAL (20000 miles ACTIVA/QUARTZ 7000, 9000 ou INEO ECS ou toutes autres huiles
ATTENTION : L'huile minérale ne peut être utilisée que sur les véhicules équipés de la motorisation type 384F
présentant des caractéristiques caractéristiques équivalentes équivalentes à celle celles-ci s-ci (voir tableaux de restriction) Ces huiles présentent des caractéristiques supérieures à celles définies par la norme ACEA A3/B3A3/B4 ou API SL/CF Pour les véhicules Diesel avec Filtre à Particules, afin d'optimiser durablement le fonctionnement des FAP, il est plus particulièreme particulièrement nt conseillé d'utiliser l'huile à bas taux de cendres 5W30C2 INEO ECS pour la France et hors France France (Ou toutes autres huiles présentant des
Huiles retirées du commerce en 2006 Huile 5W30 ACTIVA/QUARTZ FUTUR 9000
L’huile 5W30 à économie de carburant (FUTUR 9000) n’est plus commercialisée depuis le 01/2006 L’huile 5W30 C2 ( INEO INEO ECS ) remplace l’huile 5W30 à économie de carburant (FUTUR 9000)
10
caractéristiques caractéristi ques équivalentes à celle-ci) ATTENTION : L'utilisation d'additifs dans l'huile moteur est formellement proscrite
INGREDIENTS PRECONISES ANNEE 2007 France Moteurs essence et diesel Huile recommandée (*)
ACTIVA INEO ECS ACTIVA ENERGY 9000 0W30 ACTIVA 9000 5W40 ACTIVA 7000 ACTIVA Diesel 7000 10W40 ACTIVA 5000 15W40 (**)
Synthèse antipollution 5W30 Synthèse 0W30 Synthèse 5W40
Description
DescriptionNormes ACEA
Semi-synthèse 10W40
A3/B3 A3/B4
Minérale 15W40
A2/B2 A3/B3
C2
Normes API
A3/B4 SL/CF SL
Tous pays (Sauf France) Moteurs essence et diesel Huile recommandée (*)
Description
DescriptionNormes ACEA
QUARTZ ENERGY INEO ECS9000 0W30 Synthèse antipollution C2 QUARTZ Synthèse 0W30 5W30 A3/B4 QUARTZ 9000 5W40 Synthèse 5W40 QUARTZ 7000 Semi-synthèse 10W40 A3/B3 A3/B4 QUARTZ Diesel 7000 10W40 QUARTZ 5000 15W40 (**) Minérale 15W40 A2/B2 A3/B3 : Ou toutes autres huiles présentant des caractéristiques équivalentes à celle-ci (*) (**) : Uniquement pour motorisation type 384F
11
Normes API
SL/CF SL
INGREDIENTS PRECONISES ANNEE 2007 Restrictions NOTA : Lecture des caractéristi caractéristiques ques moteur
Lors de la réception identifier le véhicule par son appellation commerciale Lire le type réglementaire moteur sur la plaque d'identification véhicule composé des 3ème, 4ème, 5ème caractères a : Famille de véhicule v éhicule b : Silhouette
c : Moteur (Type réglementaire)
Avec le type réglementai r églementaire re moteur et le pays d'intervention, relever les préconisations d'huile moteur ATTENTION : L'huile de catégorie ACEA 5W30 C2 ne doit pas être
utilisée sur les moteurs antérieurs à l'année modèle 2000 (7/99)
B1FP06ED
12
INGREDIENTS PRECONISES ANNEE 2007 Moteurs TU/ET Type moteur
TU1 TU3/ET3 TU5
Repère moteur
HFX HFY HFZ KFW KFV K6D K6E KFU NFV NFS NFU N6A NFT N6B
Huile 5W40
10W40
0W30
5W30-C2
OK OK
OK OK
OK OK
OK OK
OK
OK
OK
OK
Moteurs EW Type moteur
EW7J4 EW7A EW10J4 EW10A EW10J4S EW12J4 EW12E4
Repère moteur
6FZ 6FY RFN RFM RFP RFR RFJ RFH RFK 3FZ 3FY
Huile 5W40
10W40
0W30
5W30-C2
OK OK OK OK OK OK OK
OK OK OK
OK
OK
OK
OK
OK OK
13
INGREDIENTS PRECONISES ANNEE 2007 Moteurs ES Type moteur
ES9J4 ES9A
Repère moteur
XFW XFU XFV
Huile 5W40
10W40
0W30
5W30-C2
OK OK
OK OK
OK OK
OK OK
0W30
5W30-C2
Moteurs XU Type moteur
XU10J4RS
Moteurs Toyota Type moteur
384F
Repère moteur
RFS Repère moteur
CFA CFA
Huile 5W40
10W40
OK Huile 5W40
10W40
0W30
5W30-C2
OK
OK
OK
OK
0W30
5W30-C2
OK OK OK OK
OK OK OK OK
Moteurs EP Type moteur
EP3 EP 6 EP 6DT EP 6DTS
Repère moteur
Huile 5W40
10W40
8FS 5FW 5FX 5FY
14
INGREDIENTS PRECONISES ANNEE 2007 Moteurs DV Type moteur
DV4TD DV4TED4 DV6ATED4 DV6TED4 DV6BTED4 DV6TED4 avec FAP DV6UTED4
Repère moteur
8HT 8HZ 8HX 8HV 8HY 9HX 9HY 9HW 9HZ 9HV 9HU
Huile 5W40
10W40
0W30
5W30-C2
OK OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK OK
15
OK
INGREDIENTS PRECONISES ANNEE 2007 Moteurs DW Type moteur
Repère moteur
Huile 5W40
10W40
0W30
5W30-C2
OK OK OK
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
DW10TD DW10ATED DW10ATED4 DW10ATED avec FAP DW10ATED4 avec FAP DW10BTED DW10BTED4 avec FAP DW10UTED4 DW12BTED4 avec FAP DW12UTED DW12TED4 avec FAP
RHY RHV RHU RHZ RHW RHS RHT RHM RHX RHR RHL RHJ RHK 4HP 4HR 4HS 4HT 4HY 4HW 4HX
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
DW8 DW8B
WJZ WJY WJX
OK OK
OK OK
16
OK OK OK OK OK
OK OK
INGREDIENTS PRECONISES ANNEE 2007 Moteurs DT Type moteur
DT17
Moteurs PUMA Type moteur
P22DTE
Repère moteur
UHZ Repère moteur
4HV 4HU 4HM
Huile 5W40
10W40
OK
OK
0W30
5W30-C2
OK Huile
5W40
10W40
0W30
5W30-C2
OK
OK
OK
OK
Moteurs SOFIM Type moteur
Repère moteur
Huile 5W40
10W40
0W30
5W30-C2
F28DT F28DTGV
8140.43S 8040.23 8140.43 N
OK OK
OK OK
OK OK
OK OK
F30
F1CE0481D
OK
OK
OK
OK
17
INGREDIENTS PRECONISES ANNEE 2007 Huiles moteurs commercialisées Tous pays (sauf Chine)
Huile mixte tous moteurs en vrac TOTAL ACTIVRAC Normes S.A.E : 10W40 TOTAL ACTIVA/QUARTZ diesel Huiles spécifiques pour moteurs diesel
France métropolitaine TOTAL ACTIVA/QUARTZ Huiles mixtes pour tous moteurs 5000 15W40 7000 10W40
7000 10W40
9000 5W40 9000 ENERGY 0W30 INEO ECS 5W30 Chine
TOTAL QUARTZ Huiles mixtes pour tous moteurs INEO ECS 5W30 / 9000 ENERGY 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40 / 5000 10W40 / 7000 15W50 / 7000 5W30 (essence uniquement)
TOTAL QUARTZ diesel Huiles spécifiques pour moteurs diesel 7000 10W40 / 5000 15W40
INEO ECS 5W30 : Huiles mixtes à bas taux de cendres pour tous moteurs permettant une économie de carburant et des effets antipollution
18
INGREDIENTS PRECONISES ANNEE 2007 Huile de boîte de vitesses Type boîte de vitesses
Pays
Boîtes de vitesses mécaniques et boîte de vitesses manuelle pilotée Actionneur de boîte de vitesses pilotée MCP Boîtes de vitesses (Type MMT ) Boîte de vitesses automatique MB3
Tous pays
Type d'huile TOTAL TRANSMISSION BV 75W80 ( Référence PR : 9730 A2) 9736 41) Référence PR : 9736 Huile spéciale ( Référence Huile spéciale ( Référence Référence PR : 9979 9979 A4) Huile spéciale ( Référence Référence PR : 9730 9730 A8) TOTAL FLUIDE ATX TOTAL FLUIDE AT 42 9730 A6 ) Référence PR : 9730 Référence Huile spéciale Huile spéciale (( Référence Référence PR : 9736 9736 22) Huile spéciale ( Référence Référence PR : 9980 9980 D4) TOTAL TRANSMISSION X4 ( Référence Référence PR : 9730 9730 A7 )
Boîtes de vitesses automatiques 4HP20 et AL4 Boîte de vitesses automatique AM6 Boîte de transfert - Pont arrière Huile direction assistée Direction assistée
Tous véhicules jusqu'à CITROËN C5 et PEUGEOT 307 exclus ( sauf 206 avec GEP ) Tous véhicules depuis CITROËN C5 et PEUGEOT 307 (206 avec GEP inclus) Tous véhicules
Pays
Type d'huile TOTAL FLUIDE ATX : Huile spéciale ( Référence Référence PR : 9730 9730 A6 )
Tous pays TOTAL FLUIDE LDS : Huile spéciale ( Référence Référence PR : 9979 9979 A3 ou 9730 A5) Pays grand froid
9730 A5) Référence PR : 9730 TOTAL FLUIDE DA : Huile spéciale ( Référence
19
INGREDIENTS PRECONISES ANNEE 2007 Liquide de refroidissement moteur Pays
Conditionnement 2 Litres 5 Litres
Tous pays Liquide avec protection
20 Litres 210 Litres : -35°C
Glysantin G33 Référence PR : 9979 70 Référence PR : 9979 71
Revkogel 2000 Référence PR : 9979 72 Référence PR : 9979 73
Référence PR : 9979 76 Référence PR : 9979 77
Référence PR : 9979 74 Référence PR : 9979 75
Liquide de frein ( Synthétique Synthétique) Pays
Liquide de frein
Conditionnement 500 ml
Tous pays
1 Litre
Liquide de frein : DOT4
9980 E3 9979 60 9980 E4
5 Litres
9980 E5
250 ml
9979 62 9980 E6
Référence PR
Circuit hydraulique Tous pays
Norme
TOTAL FLUIDE LDS
Couleur orange
TOTAL LHM PLUS TOTAL LHM PLUS Grand Froid
Couleur verte
Conditionnement 9979 A3 1 Litre
Attention : L'huile TOTAL FLUIDE LDS est non miscible avec TOTAL LHM
Référence PR
20
9979 A1 9979 A2
INGREDIENTS PRECONISES ANNEE 2007 Liquide lave-vitres Pays
Conditionnement
Concentré : 250 ml Liquide prêt à l'emploi : 1 litre Liquide prêt à l'emploi : 5 litres
Tous pays
Graissage
Tous pays
Pays
Référence PR 9980 33 9980 06 9980 05
ZC 9875 953U ZC 9875 784U ZC 9885 077U
Type
Graisse TOTAL MULTIS 2 TOTAL petits mécanismes
21
9980 56 ZC 9875 279U
Normes NLGI 2
CONSOMMATION D’HUILE DES MOTEURS I / Les consommations d’huile sont variables en fonction :
Des types de moteurs. De leur état de rodage ou d’usure. d’usur e. Du type d’huile d’hu ile utilisée. Des conditions d’utilisation. II / Un moteur peut être RODE à : 5 000 Km pour un moteur ESSENCE. 10 000 Km pour un moteur DIESEL. III / Moteur RODE, consommation d’huile MAXI ADMISE. 0,5 litre aux 1 000 Km pour un moteur ESSENCE. 1 litre aux 1 000 Km pour un moteur DIESEL. NE PAS INTERVENIR EN DESSOUS DE CES VALEURS. IV / NIVEAU D’HUILE : Après vidange ou lors d’un complément NE JAMAIS DEPASSER le le repère MAXI de la jauge.
Ce surplus d’huile sera consommé rapidement. Il est préjudiciable au rendement du moteur et à l’état fonctionnel des circuits d’air et de recyclage des gaz du carter.
22
CARACTERISTIQUES DES MOTEURS Essence
Diesel
3.0i 24S
Plaque moteur Cylindrée (cm³) Alésage/coursee Alésage/cours Rapport volumétrique Puissance.ISO Puissance .ISO ou CEE (KW-tr/mn) Couple ISO ou CEE (m.daN-tr/mn) (m.daN-tr/m n)
2.2 16V HDi
XFV
2946 87/82,6 10,9/1 155-6000 29-3750
4HP
4HS
2,7 24V 4HT
UHZ
37-1500
2720 81x88 17,3/1 150-4000 44-1900
2179 85/96 16,6/1 120-4000 37-1500
23
125-4000 40-1750
COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION MOTEUR Moteur : XFV Support moteur inférieur droit Biellette anticouple 1 2 3
6 ± 0,5 1 ± 0,1 6 ± 0,5 Support moteur gauche
4 5
5,5 ± 0,5 6 ± 0,6
6 Support moteur supérieur droit 7 8 9
6 ± 0,6 4,5 ± 0,5 6 ± 0,5
10
B1BP3GSP
24
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR 1
2
3
4
Moteur : XFV Bobine d’allumage type crayon Bougie d’allumage Pré-serrage Serrage angulaire Couvre culasse Pré-serrage Serrage Carter chapeaux de paliers d’arbre à cames Pré-serrage Serrage Culasse Pré-serrage Desserrage Serrage Serrage angulaire
B1BP27DP
25
0,8 ± 0,3 1 ± 0,1 90° ± 5° 0,5 ± 0,1 1 ± 0,1 0,2 ± 0,1 1 ± 0,1 2 ± 0,2 oui 1,5 ±±0,1 225° 5°
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR
5
6
7
Moteur : XFV Collecteur d’échappement (équipé d’un joint neuf) Pré-serrage (ordre de 1 à 10) (ordre 10 ) Serrage (ordre de 1 à 10) (ordre 10 ) Chapeaux de bielles Pré-serrage Serrage angulaire Volant moteur Pré-serrage Serrage angulaire
B1JP02LD
26
1 ± 0,1 3 ± 0,3 2 ± 0,2 74° ± 5° 2 ± 0,2 60° ± 5°
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR Moteur : XFV Palier de vilebrequin 8 NOTA : Longueur maxi sous tête des vis M11 M11 = = 131,5 mm. mm. NOTA : Longueur maxi sous tête des vis M8 M8 = = 119 mm. mm. Effectuer les opérations suivantes : Brosser le filetage des vis. Reposer les vis préalablement enduites de graisse «MOLYKOTE «MOLYKOTE G RAPID PLUS» PLUS» sur filets et sous tête. Vérifier la présence des (ordre huit dede centrage Pré-serrage des vis M11 M11 ( ordregoupilles de serrage 1 à 8) Pré-serrage des vis M8 M8 ( (ordre ordre de serrage de A à H ) M6 ( Serrage des vis M6 (ordre ordre de a à 1) Desserrer les vis M11 M11 et et M8 M8.. En procédant vis par vis Serrage angulaire des vis M11 M11 ( (ordre ordre de serrage de 1 à 8) Serrage Serrer les vis M8 M8 ( (ordre ordre de serrage de A à H ) Serrage angulaire
B1BP2D3D
27
3 ± 0,3 1 ± 0,1 1 ± 0,1 Oui 3 ± 0,3 180° ± 5° 1 ± 0,1 180° ± 5°
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR
9
10 11
Moteur : XFV Carter d’huile Pré-serrage (ordre de 1 à 20) (ordre 20 ) Serrage (ordre de 1 à 20) (ordre 20 ) Pignon de vilebrequin Pré-serrage Serrage angulaire Poulie de vilebrequin
0,5 ± 0,1 0,8 ± 0,1 4 ± 0,4 80° ± 5° 2,5 ± 0,2
Répartiteur d’admission (équipé de joints neuf ) 12 13
Pré-serrage Serrage Collecteur d’admission d’air Pré-serrage Serrage
B1BP1GZD
28
0,4 ± 0,1 0,8 ± 0,1 0,4 ± 0,1 0,8 ± 0,1
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR
14 15 16 17 18 20 21 22
19
B1EP1FXD
Moteur : XFV Moyeux D’arbres à cames Pré-serrage Serrage angulaire Bouchon Galet enrouleur Poulie d’arbres à cames Pré-serrage Serrage angulaire Poulies d’arbres à cames Galet tendeur de courroie de distribution Platine du galet tendeur dynamique Pompe à eau Pré-serrage Serrage Pompe à huile Pré-serrage Serrage
B1FP04KC 29
2 ± 0,2 57° ± 5° 1,5 ± 0,1 8 ± 0,8 2 ± 0,2 115° ± 5° 1 ± 0,1 2,5 ± 0,2 2,5 ± 0,2 0,5 ± 0,1 0,8 ± 0,1 0,5 ± 0,1 0,8 ± 0,1
COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION MOTEUR Moteurs : 4HP 4HS 4HT Support boîte de vitesses
Biellette anticouple inférieure 1 2 3
5,5 ± 0,5
6,5 ± 0,5 6 ± 0,5
10
8 ± 0,5
6 ± 0,5
Support supérieur moteur
Support intermédiaire moteur 6 7 8 9
6± 0,5
11
4,5 ± 0,4 6 ± 0,5
B1BPSH8D B1BP3LHD
4 5
12 13
B1BP3LJD
30
6 ± 0,5
B1BP3LGD
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR Moteurs : 4HP 4HS 4HT Attelage mobile Vis de chapeaux de d e paliers de vilebrequin
Pré serrage Serrage angulaire angulaire Vis de chapeaux de bielles Serrer Desserrer Serrer
2,5 ± 0,2 60° ± 5°
Serrage angulaire angulaire Poulie d’entraînement d’accessoires Serrage Serrage angulaire angulaire
46° ± 5°
1 ± 0,1 180° 2,3 ± 0,1
7 ± 0,25 82° ± 5°
31
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR Moteurs : 4HP 4HS 4HT Carter cylindre Gicleurs de fond de piston Carter inférieur Pré serrage Serrage Galet enrouleur de la courroie cou rroie de distribution Pré serage
1 ± 0,1
Serrage Galet tendeur de courroie de distribution distribution
6 ± 0,5 2,5 ± 0,2
1 ± 0,1 1,6 ± 0,3 1 ± 0,1
Culasse Serrage culasse Pré serrage Serrage
2 ± 0,2 6 ± 0,5
Serrage angulaire angulaire Carter chapeaux de paliers d’arbre à cames Serrer les vis colonnette colonnette Presserrer les 27 27 vis vis Ø 6 Serrer 27 vis 27 vis Ø 6 Collecteur d’échappement Pré serrage des 9 écrous Serrage des 9 écrous
220° ± 5° 5° 1 ± 0,1 6 ± 0,5 1 ± 0,1 1,5 ± 0,1 3 ± 0,3
32
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR Moteurs : 4HP 4HS 4HT Culasse (suite) Couvre culasse Presserrer les 9 les 9 vis vis Serrer les 9 vis vis Moyeu de poulie d'arbre à cames Poulie sur moyeu Répartiteurr d'admission d'air, serrer les 7 vis Répartiteu
0,5 ± 0,15 9 ± 0,1 4,3 ± 0,4 2 ± 0,2 0,9 ± 0,1 Volant moteur-Embrayage
Volant moteur Pré serrage Serrer Mécanisme d’embrayage Pompe à huile Pré serrage Serrer Echangeur thermique eau/huile Tube de graissage du turbo compresseur
1,5 ± 0,1 4,7 ± 0,4 2 ± 0,2 Circuit de graissage 0,7 0,9 ± 0,1 5,8 ± 0,5
Côté moteur Côté turbocompresseur
3 ± 0,3 2 ± 0,2
33
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR Moteurs : 4HP 4HS 4HT Circuit d’injection Diesel Injecteur diesel Approcher à la main les 2 écrous Serrer Serrage angulaire angulaire Raccord sur rampe d’injection Pré serrage Serrer Pompe d’injection sur culasse Raccord sur injecteur diesel Pré serrage Serrer Raccord sur injecteur diesel Pré serrage Serrer Raccord sur pompe d’injection Pré serrage
4 ± 0,4 45° ± 5° 2,2 ± 0,2 2,2 ± 0,2 2,2 ±0,3 0,8 2,5 ± 0,2 2,2 ± 0,2 2,2 ± 0,2 2,2 ± 0,2
Serrer
2,5 ± 0,2
34
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR Moteurs : 4HP 4HS 4HT Circuit de refroidissement
Pompe à eau Boîtier d’entrée d’eau Goujons serrage Vis et écrous Serrer Boîtier de sortie d'eau Serrer les goujons
1,5 ± 0,3 0,7 ± 0,1 0,8 ± 0,5
Serrer les écrous Serrer les vis
0,8 ± 0,1 0,8 ± 0,1
0,7 ± 0,1
35
COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION MOTEUR Moteur : UHZ Support moteur droit 1
Vis
8,2 ± 1,25
2 3
Vis Vis
6 ± 0,6 2,8 ± 0,4
4
Ecrous
6,5 ± 0,6
5
Vis
6 ± 0,6 Biellettes anticouples pilotées avant
B1BP3EPD
6 7 8
Vis Vis Vis
4,3 ± 0,4
9
Vis
6 ± 0,6
6 ± 0,6
B1BP3EQD
36
COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION MOTEUR Moteur : UHZ Biellettes anticouples pilotées arrière 10
Vis
11 12
Vis Vis
13
Vis
6 ± 0,6
Support boîte de vitesses gauche
B1BP3ERD
14
Vis
6 ± 0,6
15 16 17
Vis Vis Vis
5,5 ± 0,8 6 ± 0,6 5,5 ± 0,8
B2CP45CD
37
COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION MOTEUR Moteur : UHZ Impacteur de boîte de vitesses 18
Vis
4 ± 0,6
Palier de transmission 19
B2CP45DC
B2CP45EC
Vis
6 ± 0,6
38
REGLAGE BIELLETTE ANTICOUPLE PILOTEE Moteur : UHZ IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté. IMPERATIF : IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté spécifiques aux motorisations haute pression diesel injection (HDI). Opérations complémentaires NOTA : Effectuer le réglage des biellettes anticouple pilotées en cas de dépose de la chape de fixation de la biellette anticouple pilotée avant (1 ( 1). ATTENTION : Serrer les supports de l'ensemble l'ensemble moteur/boîte de vitesses avant de procéder au réglage des biellettes Poser les supports (2 (2) et (3 (3) : serrer les fixations
:
Poser le tirant (5 (5) : serrer les fixations : 6,5 ± 0,6 Poser la biellette anticouple pilotée arrière (4 (4). Poser la biellette anticouple pilotée avant (1 (1). Serrer les fixations de la biellette anticouple anticouple pilotée arrière (4 (4) : 6,5 ± 0,6 Réglage Positionner le bord inférieur "a" "a" de de la chape (7 ( 7) à 5 mm du mm du bord inférieur "b" "b" de de la traverse (6 (6). Serrer les fixations (8 (8) Serrer les fixations de la biellette anticouple pilotée avant B1BP3E9D
B1BP3EBD
: 6 ± 0,6 : 6 ± 0,6
39
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR Moteur : UHZ Culasse 1 2 3
4
5 6 7 8 9
Boîtier de papillon Vis de couvre–culasse admission (*) Goujons de couvre–culasse admission (*) (*) Boîtier de sortie d'eau Culasses Pré-serrage Serrage Serrage Serrage angulaire angulaire Electrovanne de recyclage des gaz d'échappement (EGR) Ecrous collecteur d'échappement Goujons collecteur d'échappement Ecrous turbocompresseur turbocompresseur
2 ± 0,2 4 ± 0,5 8 ± 0,5 180° ± 5° 0,9 ± 0,2 2,3 ± 0,3 1,3 ± 0,2 2,3 ± 0,3
Goujons turbocompresseur Précatalyseurs Pompe à vide
1,3 ± 0,2 2 ± 0,1 2,3 ± 0,3
(*) Respecter (*) Respecter l’ordre de serrage B1DP1LZD
0,9 ± 0,2
40
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR Moteur : UHZ
Ordre de serrage des vis (2) (2) Vis carters de paliers d'arbres à cames (de (de 1 à 13). (2) Goujons carters de paliers d'arbres à cames (de (de 1 à 13). ).
Ordre de serrage des vis (4) (de 1 à 8)
(4) Vis de culasse. culasse.
B1DP1M1C
B1DP1M2C
41
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR Moteur : UHZ Carter cylindre 11 Pompe à eau 12
13
Vis de bielles Pré-serrage Pré-serrage angulaire Serrage angulaire angulaire Porte couronne de démarreur Pré-serrage
Pré-serrage angulaire Serrage angulaire angulaire (*) 14 Vis carter inférieur moteur (*) (*) 15 Vis carter inférieur moteur (*) Vis de fixation chapeaux palier (*) Pré-serrage 16 Serrage Serrage angulaire angulaire carter chapeaux de paliers de vilebrequin Pré-serrage 17 Serrage Serrage angulaire angulaire d'entraînement d'accessoires 18 Poulie d'entraînement (*) Respecter (*) Respecter l’ordre de serrage serrage B1DP1M3P
0,9 ± 0,2 2 ± 0,1 45° ± 5° 45° ± 5° 5 ± 0,5 45° ± 5° 45° ± 5° 0,9 ± 0,2 2,3 ± 0,3 6 ± 0,6 14,5 ± 1,4 90° ± 20° 1,5 ± 0,1 3,3 ± 0,9 47° ± 20° 2,5 ± 0,2
42
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR Moteur : UHZ Ordre de serrage des vis (14) et (15) 14) Vis carter inférieur moteur (vis (14) ( vis M6 )).. (15) 15) Vis carter inférieur moteur (vis (vis M8). Méthode de serrage :
B1DP1M4D
B1DP1M5D
Serrer les 10 vis ( vis (15 15)) ((de de 1 à 10) à
: 2,3 ± 0,3
Serrer les 8 vis ( vis (14 14)) ((de de 11 à 18) à Ordre de serrage des vis (16) et (17) (16) 16) Vis de fixation chapeaux palier (vis ( vis M9). 17) Vis carter chapeaux de paliers de vilebrequin (vis (17) (vis M6 ))..
: 0,9 ± 0,1
Méthode de serrage : vis (16 16)) (de Presserrer les 16 vis ( (de 1 à 16 ) à Presserrer les 8 vis ( vis (17 17)) (de (de 17 à à 24) à Presserrer les 16 vis ( vis (16 16)) (de (de 1 à 16 ) à Serrer les vis (16 (16)) (de (de 1 à 16 ) de
: 6 ± 0,6 : 1,5 ± 0,1 0,1 : 14,5 ± 2 : 90° ± 20° 20°
17 Serrer les les vis 8 vis ( vis (17 17) ((de de à 24 )à Serrer (17) (17 ) (de ()de à à à ) de 17 24
3,3 ±± 0,3 0,3 :: 47° 20° 20°
43
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR Moteur : UHZ Lubrification
B1DP1M6P
19
Couvercle de filtre à huile
20
Support de filtre à huile
21
Echangeur thermique eau/huile
22
Manocontact de pression d'huile
1,3 ± 0,2
23
Ensemble pompe à huile
0,9 ± 0,2
24 25
Jauge à huile Sonde de niveau d'huile
2,3 ± 0,3 2,7 ± 0,5
26
Carter d'huile
0,9 ± 0,2
27
Bouchon de vidange
2,3 ± 0,3
28
Crépine d'aspiration d'huile
0,9 ± 0,1
29
Gicleurs de fond de pistons
1 ± 0,1
30
Tube de graissage du turbocompresseur
0,9 ± 0,2
31
Tube de graissage du turbocompresseur
1,3 ± 0,3
2,3 ± 0,3 0,9 ± 0,2
44
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR
32 33 34 35 36 37 38 39
Moteur : UHZ Distribution Vis de moyeux de poulie d'arbre à cames Serrage Serrage angulaire Vis poulie d'arbre à cames Chapeaux de paliers d'arbre à cames (*) Pré-serrage
0,5 ± 0,1
Serrage Galet tendeur de la courroie d'entraînement de la pompe haute pression carburant Poulie d'entraînement de la pompe haute pression p ression carburant Serrage Serrage angulaire
0,9 ± 0,1
Tendeur de chaîne de distribution d'arbre à cames Galet enrouleur de courroie de distribution Pignon de distribution sur vilebrequin v ilebrequin Serrage Serrage angulaire
0,9 ± 0,1 4,5 ± 0,3
40 Respecter Galet tendeur (*) Respecter (*) l’ordrede decourroie serrage de distribution B1EP1JCD
8 ± 0,8 90° ± 5° 2,3 ± 0,3
2,5 ± 0,2 8 ± 0,8 90° ± 5°
10 ± 1 90° ± 5° 2,6 ± 0,2
45
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR Moteur : UHZ IMPERATIF : Les chapeaux de paliers d'arbres à cames sont repérés en "a" par une lettre sur la culasse avant et un u n chiffre sur la culasse arrière. Reposer les chapeaux de paliers d'arbre à cames suivant le plan ci–dessus. Reposer, les chapeaux de paliers d'arbre à cames (34 (34)) 9, 8, 7, 6, 4, 3, 2, D, C, B, A, J, G et G et F, les vis (41 (41)) Serrage des vis (41 (41)) : Presserrer les vis (41 (41)) des chapeaux de paliers d'arbre à cames (34 (34)) à la main et dans l'ordre suivant 9, 8, 6, (41 3, 2, D, C, B, A,de J,paliers G et F d'arbre à cames (34 Presserrer les7,vis (4, 41) ) des chapeaux (34)) à 0,5 ± 0,1 0,1 m.daN m.daN et et dans l'ordre suivant 9, 8, 7, 6, 4, 3, 2, D, C, B, A, J, G et G et F Serrer les vis (41 (41)) des chapeaux de paliers d'arbre à cames (34 (34)) à 1 ± 0,1 m.daN et m.daN et dans l'ordre suivant 9, 8, 7, 6, 4, 3, 2, D, C, B, A, J, G et G et F Déposer du produit d'étanchéité LOCTITE 518 sur 518 sur les chapeaux de paliers d'arbres à cames (15 ( 15)) K, 5, E et E etles J chapeaux (voir gamme : dépose/repose cames). 5, E et E et J. J. Reposer de paliers d'arbres àarbres camesàK, Serrage des vis (41 (41)) : Presserrer les vis (41 (41)) des chapeaux de paliers d'arbre à cames (34 (34)) à la main et dans l'ordre E et J suivant K, 5, E et Presserrer les vis (41 (41)) des chapeaux de paliers d'arbre à cames (34 (34)) à 0,5 ± 0,1 m.daN et m.daN et dans l'ordre suivant K,) 5, E et E et J Serrer les vis (41 (41) des chapeaux de paliers d'arbre à cames (34 (34)) à 1 ± 0,1 m.daN et m.daN et dans l'ordre suivant K, 5, E et E et J B1DP1MQD
46
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR Moteur : UHZ Circuit d’injection 42
Echangeur eau gazole
2,2 ± 0,3
43 44 45
Pompe d'injection diesel sur support Pignon de pompe d'injection diesel Vis bride fixation injecteur diesel Raccord sur injecteur diesel Pré-serrage
2,3 ± 0,3 5 ± 0,2 0,9 ± 0,1
Serrage Rampe d'injection commune haute pression carburant sur su r bloc moteur Pré-serrage Serrage Raccords sur rampe d'injection commune haute pression carburant Pré-serrage
2,3 ± 0,3
46
47
48 49 50
51 B1HP246D
Serrage Support de filtre à carburant Raccord sur pompe haute pression diesel Pré-serrage Serrage Rampe intermédiaire d'injection commune haute pression carburant carburant Pré-serrage Serrage
1,5 ± 0,3
1,5 ± 0,3 3 ± 0,3 1,5 ± 0,3 3 ± 0,3 2,3 ± 0,3 1,5 ± 0,3 3 ± 0,3 1,5 ± 0,3 3 ± 0,3
47
COUPLES DE SERRAGE MOTEUR Moteur : UHZ Accessoires
B1BP3C0D
52
Vis M8 M8 galet galet tendeur automatique (courroie (courroie d'accessoires) d'accessoires) Vis M10 M10 galet galet tendeur dynamique (courroie (courroie d'accessoires) d'accessoires)
2,2 ± 0,3 4,7 ± 0,7
53
Galet enrouleur
4,7 ± 0,7
54
Support d'accessoires
2,3 ± 0,3
55
Support multifonctions
2,3 ± 0,3
56
Poulie de pompe de direction assistée
57
Pompe de direction assistée
58
Vis alternateur
59
Circuit de puissance alternateur
1,4 ± 0,2
60
Vis compresseur de réfrigération
2,3 ± 0,3
2,3 ± 0,3 2,3 ± 0,3 5 ± 0,3
48
SERRAGE CULASSE Moteurs Essence Opération à effectuer avant la repose de la culasse Nettoyer les plans de joint joint avec le le produit homologué CITROËN. Ne pas utiliser utiliser d’abrasifs d’abrasifs ni d’outils d’outils tranchants tranchants sur les plans plans de joint. joint. Les plans de joint ne doivent comporter ni trace de choc ni rayures. Passer un taraud dans les taraudages du carter-cylindres, recevant les vis de culasse. Brosser le filetage des vis de culasse. Enduire de graisse "MOLYKOTE G.RAPIDE PLUS" les filets et les faces d’appui sous tête des vis.
Moteurs
XFV
VIS DE CULASSE
SERRAGE (DE 1 A 8 ) Pré-serrage Desserrage Serrage Serrage angulaire angulaire
( Maxi Maxi réutilisable réutilisable e en n mm) 2 ± 0,2 oui 1,5 ± 0,1 225° ± 5°
149,5
A = Culasse avant. B = Culasse arrière IMPERATIF : Prendre des vis neuves si leur longueur est supérieure à X mm
NOTA : Le serrage de la culasse après intervention intervention est interdit. B1DP1KEC
B1DP1KHC
Taraud
10x150
49
SERRAGE CULASSE Moteurs diesel Opération à effectuer avant la repose de la culasse Nettoyer les plans de joint joint avec le le produit homologué CITROËN. Ne pas utiliser utiliser d’abrasifs d’abrasifs ni d’outils d’outils tranchants tranchants sur les plans plans de joint. joint. Les plans de joint ne doivent comporter ni trace de choc ni rayures. Passer un taraud dans les taraudages du carter-cylindres, recevant les vis de culasse. Brosser le filetage des vis de culasse. Enduire de graisse "MOLYKOTE G.RAPIDE PLUS" les filets et les faces d’appui sous tête des vis.
Moteurs
SERRAGE (DE 1 A 10 )
4HP 4HS 4HT
Pré-serrage Serrage Serrage angulaire
IMPERATIF : Prendre des vis neuves si leur longueur est supérieure à X mm
intervention est interdit. NOTA : Le serrage de la culasse après intervention
B1DP1CLC
B1DP05BC
VIS DE CULASSE
( Maxi Maxi réutilisable réutilisable e en n mm)
2 ± 0,5 6 ± 0,6 220° ± 5°
128
Taraud
12x150
50
SERRAGE CULASSE Moteurs diesel Opération à effectuer avant la repose de la culasse Nettoyer les plans de joint joint avec le le produit homologué CITROËN. Ne utilde utiliser iser d’abrasifs d’abrasi fs ni d’outils d’outil s tranchants tranchan ts sur plans plan de joint. joint. Lespas plans joint ne doivent comporter ni trace de les choc ni srayures. Passer un taraud dans les taraudages du carter-cylindres, recevant les vis de culasse. Brosser le filetage des vis de culasse. Enduire de graisse "MOLYKOTE G.RAPIDE PLUS" les filets et les faces d’appui sous tête des vis.
Moteurs
NON réutilisable
Taraud
Vis neuves
M13 x 55
SERRAGE (DE 1 A 10 )
UHZ
NOTA : Le serrage de la culasse après intervention intervention est interdit. B1DP1MDD B1DP1MLC
Pré serrage Serrage Serrage Serrage angulaire angulaire
2 ± 0,2 4 ± 0,4 8 ± 0,8 180° ± 5°
51
TABLEAU CORRESPONDANCE TENSION DE COURROIE/UNITES SEEM 4099-T (C.TRONIC.105 (C.TRONIC.105
B1EP135D
Outillages
4122-T (C.TRONIC 105.5)
52
COURROIE D’ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES Moteurs essence et diesel
Familles moteurs
Plaques moteurs C6
Voir pages :
ES
DW
DT
9
12
17
A
BTED4
TED4
3.0i 24S
2.2 16V HDi
2.7 24V HDi
XFV
4HP
4HS
4HT
UHZ
X
X
X
X
X
55 à 56
57 à 58
59 à 60
53
COURROIE D’ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES Moteurs : tous types Essence et Diesel
Outillages
Appareil de mesure des tensions de courroies
: 4122-T 4122-T.. ((C.TRONIC C.TRONIC 105.5) 105.5)
ATTENTION Si ATTENTION Si utilisation de l’appareil
: 4099-T ( 4099-T (C.TRONIC C.TRONIC 105) 105)
IMPERATIF Avant la repose des courroies d’accessoires vérifier :: 1/Que le (ou les) galet tourne librement (absence (absence de jeu et point dur ) 2/Que la courroie soit correctement positionnée positionnée dans les gorges des différentes poulies.
54
COURROIE D’ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES Moteur : XFV
Outillage [1] [1] Cliquet Cliquet S.171 FACOM (carré ½)
S 171. 171.
[2] [2] Réducteur Réducteur S.230 FACOM (1/2-3/8) (1/2-3/8)
S 230.
Dépose. Déposer le cache style Faire pivoter le support (1 ( 1) du galet tendeur dans le sens horaire, jusqu’au verrouillage, outils [1] [1] et [2] en [2] en «a». Déposer la courroie d’entraînement d’accessoires. IMPERATIF : rifier que les galets enrouleurs tournent librement ( Absence Absence de jeu et de point dur ). ).
B1BP27EC
55
COURROIE D’ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES Moteur : XFV XFV
Repose. Reposer la courroie d’entraînement des d’accessoires : Respecter l’ordre de montage suivant : La poulie de vilebrequin (2 (2). Le galet tendeur (3 (3) Libérer le support (1 (1) du galet tendeur, en le pivotant dans le sens anti-horaire, outils [1] et [1] et [2]. IMPERATIF : Veiller à ce que la courroie est correctement positionnée dans les go gorges rges des différentes poulies. poulies.
B1BP27FC
56
COURROIE D’ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES Moteurs : 4HP 4HS 4HT Outillages [1] [1] Levier Levier compression tendeur tendeur dynamique [2] [2] Pige Øde 4 mm mm Pige
:: (-).0188.Z (-) 0188.Q1
IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté propreté IMPERATIF : En cas de levage du véhicule à l'aide d'un pont à prise sous caisse, déposer le bouchon dubouchon réservoir fluide LDS Reposer le duderéservoir de fluide LDS une fois le véhicule posé sur ses roues Dépose Déposer : La protection sous moteur La avant avant droitedroit Le roue pare-boue ATTENTION : Repérer le sens de montage de la courroie d'accessoires en cas de réutilisation Comprimer le galet tendeur dynamique (1 (1) en agissant en "b" "b" ( ( sens sens antihoraire antihoraire)) à l'aide de l'outil [1] [1] "a" à [2] Piger en "a" à l'aide de l'outil [2] IMPERATIF : Vérifier que le galet (1) tourne librement (absence de jeu et de point dur )
B1BP3K2D
57
COURROIE D’ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES Moteurs : 4HP 4HS 4HT
Repose Reposer la courroie d'entraînement des accessoires IMPERATIF : Veiller à ce que la courroie d'entraînement des accessoires soit correctement positionnée dans les gorges des d es différentes poulies "b" à [1] Comprimer le galet tendeur dynamique (1 (1) en agissant en "b" à l'aide de l'outil [1] Déposer l'outil [2] en [2] en "a" "a" Reposer : Le pare-boue avant droit La protection sous moteur La roue avant droite
B1BP3K2D
58
COURROIE D’ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES Moteur : UHZ Outillage [1] [1] Pige Pige diamètre 2 mm mm Dépose Déposer : L'insonorisant L'insonori sant sous moteur La roue avant droite Le pare-boue droit
: (-).0188-Q1.
Le conduit d'air ( liaison (liaison échangeur thermique thermiqu e répartiteur d'air) du trou de pigeage en "a". Comprimer le galet tendeur dynamique (1 (1) jusqu'au dégagement "a". Piger le galet tendeur dynamique en "a" "a" ; ; à l'aide de l'outil [1]. [1]. ATTENTION : Ne : Ne pas comprimer comprimer complètement complètement le galet tendeur tendeur dynamique dynamique (risque de détérioration détérioration). ATTENTION : Repérer le sens de montage de la courroie d'accessoires en cas de réutilisation Dégager courroie des accessoires des différentes poulies en commençant en "b" "b" ( poulie poulie delapompe à eau ed'entraînement au). ). Déposer : Les vis (2 (2) et (4 (4) Le galet tendeur dynamique (1 (1) La courroie d'entraînement des accessoires (3 ( 3) IMPERATIF : Vérifier que lesdegalets et enrouleur et la pompe à eau tournent tou rnent librement (sans jeu et absence pointtendeur dur et projection de graisse ).
B1BP3BSD
59
COURROIE D’ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES Moteur : UHZ Repose ATTENTION : En casdedemontage. réutilisation réutilisation de la courroie d'entraînement d'entraînement des accessoires, reposer la en respectant son sens Poser la courroie d'entraînement d'entraînement des accessoires. IMPERATIF : Veiller à ce que la courroie soit correctement positionnée dans les gorges go rges des différentes poulies. Reposer : Le tendeur (1) en engageant la courroie sur le galet Lesgalet vis (2 (2 ) et (4 (4) dynamique (1 Serrer : La vis (2 (2) : 5 ± 0,5 La vis (4 (4) : 2,3 ± 0,2 Comprimer le tendeur dynamique. Déposer l'outil :[1]. [1]. IMPERATIF Veiller à ce que la courroie soit correctement positionnée dans les gorges go rges des différentes poulies. Reposer : Le conduit d'air (liaison (liaison échangeur thermique répartiteur d'air ) Le pare–boue droit La roue avant droite L'insonorisant sous moteur
B1BP3BVC
60
CONTRÔLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION
Familles moteurs
Plaques moteurs C6
Voir pages :
ES 9 A
Moteurs essence et diesel DW 12 BTED4
DT 17 TED4
3.0i 24S
2.2 16V HDi
2.7 24V HDi
XFV
4HP
4HS
4HT
UHZ
X
X
X
X
X
62 à 68
69 à 81
82 à 91
61
CONTROLE DE LA DISTRIBUTION
Moteur : XFV
Outillages. [1] Piges de calage arbres à cames [2] Pige de calage du vilebrequin [3] Raccord pour prise de pression carburant [4] Epingle de maintien de courroie [5] Outil d’immobilisation d’immobilisa tion des moyeux d’arbre à cames échappement [6] Outil d’immobilisation d’immobilisa tion des moyeux d’arbre à cames d’admission [7] Appareil de mesure des tensions de courroies SEEM Déposer les éléments nécessaires n écessaires à l’opération. Déposer la courroie d’accessoires (Voir (Voir opération correspondante). correspondante).
Contrôle de la distribution.
Déposer : La poulie d’assistance de direction. L’ensemble galet tendeur dynamique (11). La poulie de vilebrequin (12). Les carter de distributions distributions supérieures (9) et (10). Le carter de distribution distribution inférieur (13).
B1BP2BKC
: (-).0187.B : (-).0187.A. : 4192-T : (-).0187.J : (-).0187.F. : FACOM D12 : 4122-T
62
CONTROLE DE LA DISTRIBUTION Moteur : XFV Contrôle de la distribution
Piger le vilebrequin, outil [1]. Contrôler que l’outil [2] s’engage librement dans les culasses au niveau des poulies d’arbres à cames. Déposer l’outil [1] et [2].
Reposer :
Le carter de distribution distribution inférieur (13). Les carter de distributions distributions supérieures (9) et (10). La poulie de vilebrequin (12). L’ensemble galet tendeur dynamique (11). La poulie d’assistance de direction. Terminer la dépose des éléments Effectuer la procédure d’initialisation du calculateur d’injection d’allumage.
B1EP08TC
B1EP15UD
63
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION Moteur : XFV Calage de la distribution Dépose des éléments nécessaire à l’opération. l’opération. Déposer les vis (19) et la plaque (20). Piger le vilebrequin, outil [2]. NOTA : Amortir la rotation des arbres à, cames (15) et (17), outil [6] Desserrer les vis de poulies d’arbres à cames (15) et (17). NOTA : Amortir la rotation des arbres à, cames (14) et (18), outil [5] Desserrer les vis de poulies (14) et (18) d’arbres à cames NOTA : Lubrifier les outils [1], graisse G6 (TOTAL MULTIS )).. Piger les arbres à cames, outils [1], [5] et [6]. Déposer la vis (21) de la platine (25). Desserrer l’écrou (23) du galet tendeur (24). Desserrer les vis (22) de la platine ( 25). Déposer le galet enrouleur (16)
NOTA : Repérer le sens de montage de la courroie de distribution en cas de réutilisation. Déposer la courroie de distribution.
B1EP15VD
64
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION Moteur : XFV Calage de la distribution Repose.
Vérifier le pigeage correct des arbres à cames et du vilebrequin. vilebrequin. Vérifier que les galets et la poulie de pompe à eau tournent librement. (Sens point dur ) Desserrer les vis de poulies d’arbres à cames de ¼ de tour. S’assurer de la libre rotation des poulies sur le moyeu d’arbre à cames. Faire tourner les poulies d’arbre à cames dans le sens horaire, en butée de boutonnière
ATTENTION : Respecter le sens de d e montage de la courroie, face à llaa distribution, les inscriptions notées sur la courroie doivent d oivent être dans le sens de lecture.
Poser la courroie de distribution sur le pignon de vilebrequin. Mettre l’outil [6]. Mettre la courroie de distribution en place en respectant l’ordre suivant : ((Courroie Courroie bien tendu). tendu).
Le galet (26), la poulie (18), et (17) ATTENTION : Maintenir la courroie de distribution bien tendue Reposer le galet enrouleur (16) serrage : 8 ± 0,8 Mettre la courroie de distribution en place en respectant l’ordre suivant : Les poulies d’arbre à cames (15) et (14), le galet tendeur (24), la poulie de pompe à eau, et le galet enrouleur (27).
NOTA : Lors du positionnement positionnement de la courroie sur les poulies d’arbres à cames, faire tourner celle-ci dans le sens horaire de façon à engager la dent la plus proche Le déplacement angulaire des poulies ne doit pas être supérieur à la valeur d’une dent.
B1EP15VD
B1BP2BLC 65
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION Moteur : XFV Calage de la distribution Réglage de la tension de courroie de distribution. Opérations préliminaires préliminaires Faire pivoter la platine (25) du galet tendeur (24), à l’aide d’une clé. ( genre FACOM S.161). Engager la vis (21) sur la platine (25). Serrer les vis (21) et (22) serrage : 2,5 ± 0,1 Agir sur le galet tendeur (24) pour mettre la courroie en tension, outil genre FACOM R 161. Régler la tension de courroie outil [7] : Appareil de mesure SEEM CTI 901.1 Appareil de mesure SEEM CTG 105.5 Appareil de mesure SEEM CTG 105.6
: 440 ± 15 unités SEEM : 83 ± 2 unités SEEM : 88 ± 2 unités SEEM
ATTENTION : Ne jamais jamais dépasser la butée butée du tendeur. tendeur. NOTA : Le contrôle de la tension de courroie s'effectue sur le brin le plus long entre le pignon vilebrequin et le galet enrouleur. B1EP15WC
66
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION Moteur : XFV Serrer l'écrou (23) du galet tendeur (24) à
: 1 ± 0,1
Vérifier que les vis de poulies d'arbre à cames d'échappement d'échappement ne sont pas en butée de boutonnière (déposer une vis). vis).
ATTENTION ATTENTIO N : Dans le cas contraire, reprendre l'opération l'opération de mise en place de la courroie de la distribution. Serrer au moins 2 vis par poulie d'arbre à cames d'échappement d'échappement à Déposer les outils [1], [2] et [4]. Faire deux tours de vilebrequin dans le sens horaire.
IMPERATIF : Ne jamais revenir en arrière. Piger le vilebrequin, outil [2]. Piger les poulies d'arbres à cames, outils [1]. Desserrer l'écrou (23) du galet tendeur (24).
B1EP15WC
B1EP15XC
: 1 ± 0,1
67
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION Moteur : XFV
Tension de la courroie de distribution Agir sur le galet tendeur (24) pour aligner les repères "c" et "d" en évitant de détendre la courroie de distribution ; à l'aide d'un outil genre FACOM R 161. Dans le caslecontraire, reprendre Maintenir galet tendeur (24). l'opération de tension de la courroie de distribution. Serrer l'écrou (23) à : 2,5 ± 0,1 Contrôler la position du galet tendeur (l'alignem ( l'alignement ent des repères "c" et "d" doit être correct )).. Déposer les outils [1], [2] et [4]. Faire deux tours de vilebrequin dans le sens horaire.
IMPERATIF : Ne jamais en[2]. arrière. Piger le vilebrequin à l'aide revenir de la pige Contrôler la position du galet tendeur (l'alignement des repères "c" et "d" doit être correct). Piger les poulies d'arbres à cames, outils [1]. Si la pige [1] rentre : desserrer les vis de poulies d'arbres à cames d'échappe d'échappement ment de 45°. Si la pige [1] ne rentre pas : Desserrer vis ded'arbre poulies d'arbres à cames d'échappement Amener leles moyeu à cames d'échappement en positionde de45° pigeage ( 5) ;à l'aide de l'outil [5] ATTENTION ATTENTIO N : Vérifier que les poulies d'arbre à cames d'échappement ne sont pas en butée de boutonnière. boutonniè re. Dans le cas contraire, contraire, reprendre l'opération l'opération de mise en place de la courroie de de la distribution. Serrer les vis de poulies d'arbres à cames d'échappement d'échappement à : 1 ± 0,1 Déposer les Terminer la outils repose[1] et [2]. Effectuer la procédure d'initialisation du calculateur injection allumage (voir opération correspondante). correspondante).
B1EP15XC
68
CONTROLE DE LA DISTRIBUTION MOTEURS : 4HP 4HS 4HT
Outillages. [1] Pige de calage arbre à cames [2] Pige de calage de double volant moteur
: (-).0188.M : (-).0188.X
IMPERATIF : En cas de levage du véhicule à l'aide d'un pont à prise sous caisse, déposer le bouchon du réservoir de fluide LDS. Reposer le bouchon du réservoir de fluide LDS une fois le véhicule posé sur ses roues ATTENTION ATTENTIO N : Avant de débrancher la batterie, entrebâiller les vitres des portes Opérations préliminaires préliminaires IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté spécifiques aux HDI ) motorisations motorisatio ns haute pression p ression diesel injection ( HDI Déposer, le cache-style moteur et le cache-style batterie Débrancher la borne négative de la batterie. Lever et caler l'avant du véhicule. Déposer, la protection sous moteur, le pare-boue avant droit (voir ( voir opération correspondante) correspondante) et la biellette anticouple inférieure Désaccoupler, Désaccouple r, obturer et écarter, le tube d'arrivée de carburant (3) avec la pompe d'amorçage (2) et le tube de retour carburant (4) Déposer la bride (1) des tubes de carburant Ecarter vers le haut la boîte de dégazage (5) Soutenir le moteur à l'aide d'une grue d'atelier
B1BPS88D
69
CONTROLE DE LA DISTRIBUTION MOTEURS : 4HP 4HS 4HT
ATTENTION ATTENTIO N : Manipuler délicatement la ligne d'échappement pour éviter de détruire le flexible, celui-ci ne supporte pas les contraintes en torsion, traction ni flexion provoquées provoquées par la dépose de l'un des supports de l'ensemble moteur-boîte de vitesses Déposer : La biellette anticouple supérieure (6) Le support moteur droit (7) Ecarter le faisceau électrique (8) Déposer : Les vis du carter supérieur de distribution Le carter supérieur de distribution distribution (9) Reposer le support moteur droit (7) Déposer la rampe d'injection commune haute pression carburant (Voir opération correspondante) correspondante)
B1BPS89D
B1EP1W6D
70
CONTROLE DE LA DISTRIBUTION MOTEURS : 4HP 4HS 4HT
Désaccouplerr le tuyau de réaspiration des vapeurs d'huile (11) Désaccouple Déconnecter le capteur de position d'arbre à cames Déconnecter Déposer le capteur de position d'arbre à cames ( 12) Ecarter : Les tuyaux de dépression (10) du couvre-culasse couvre-culasse Le support (14) du faisceau moteur Déposer le couvre-culasse (13)
Contrôle Tourner le vilebrequin dans le sens normal de rotation
ATTENTION ATTENTIO N : S'il est impossible de faire coïncider les repères de la chaîne et des pignons d'entraînement des arbres à cames, reprendre le réglage d'entraînement r églage des arbres à cames (voir opération opération : dépose - repose des arbres à cames) cames) Faire coïncider les repères noir "b" et "c" de la chaîne avec les dents "a" et "d" des pignons d'entraînement d'entraîneme nt des arbres à cames ( 40 tours d'arbres à cames maximum) maximum)
B1BPS8AD
B1EP1LFD
71
CONTROLE DE LA DISTRIBUTION MOTEURS : 4HP 4HS 4HT
ATTENTION ATTENTIO N : En cas d'impossibilité de pigeage de l'arbre à cames, contrôler que le décalage entre le trou de la poulie d'arbre à cames et le trou de pigeage n'est pas supérieur à 1 mm (utiliser une vis de Ø 7 mm ).Lorsque le décalage est supérieur à 1 mm, reprendre le calage de la distribution. distributio n. (Voir opération correspondante) correspondante) Piger, le vilebrequin, à l'aide de l'outil [2] et la poulie d'arbre à cames, à l'aide de l'outil [1] Déposer les outils [1] et [2]
Opérations complémentaires complémentaires ATTENTION ATTENTIO N : Remplacer systématiquement les joints d'étanchéité du couvre-culasse Reposer le couvre-culasse (13) Presserrer les vis à Serrer les vis à
: 0,5 ± 0,05 ( (dans dans l'ordre indiqué) indiqué) : 0,9 ± 0,09 ( (dans dans l'ordre indiqué) indiqué)
Accoupler le tuyau de réaspiration des vapeurs d'huile (9) Reposer, les tuyaux de dépression (10), le support (14) du faisceau moteur, le capteur de position d'arbre à cames (12) ( sans sans serrer sa vis de fixation fixation)) et la rampe d'injection commune haute pression carburant carburant (Voir (Voir opération correspondante) correspondante)
B1EP1LGD
B1DP1Q5D
72
CONTROLE DE LA DISTRIBUTION MOTEURS : 4HP 4HS 4HT
Réglage du capteur de position d'arbre à cames Piger le volant moteur, à l'aide de l'outil
[2]
Capteur réutilisé : Positionner un foret Ø 7,5 entre le couvre-culasse (13) et le capteur de position d'arbre à cames (12) Serrer la vis (15) à : 0,6 ± 0,1 Déposer l'outil [1]
Capteur neuf : Mettre le capteur de position d'arbre à cames ( 12) au contact de la cible Serrer la vis (15) à : 0,6 ± 0,1 Déposer l'outil [1]
Opérations complémentaires (Suite) ATTENTION : Manipuler délicatement la ligne d'échappement pour éviter de détruire le flexible le flexible d'échappement ne supporte pas les contraintes en torsion, traction ni flexion provoquées par la dépose dépose de l'un l'un des supports supports du groupe groupe motopropulseur, motopropulseur, boîte boîte de vitesses vitesses Déposer le support moteur droit (7) Reposer, le carter supérieur de distribution (9) et les vis du carter supérieur de distribution Repositionner Reposition ner le faisceau électrique (8)
B1EP1W7D
73
CONTROLE DE LA DISTRIBUTION MOTEURS : 4HP 4HS 4HT
Reposer, le support moteur droit (7), la biellette anticouple anticouple supérieure (6) et la boîte de dégazage (5) Déposer la grue d'atelier Reposer la bride (1) des tuyaux de carburant Clipper les durits d'arrivée et de retour carburant Accoupler, le tube d'arrivée de carburant (3) avec la pompe d'amorçage (2) et le tube de retour carburant (4) Reposer, le pare-boue avant droit (Voir (Voir opération correspondante), correspondante), la protection sous moteur et le cache-style moteur Replacer le véhicule sur le sol Serrer les vis de roue. Rebrancher la batterie. Reposer le cache-style batterie Partiel ) Contrôle du calage de la distribution ( Partiel
ATTENTION : Le contrôle partiel du calage de la distribution ne s'applique qu'à la courroie d'entraînement Déposer l'obturateur l'obturateur pour piger l'arbre à cames en "e" à l'aide de l'outil [1] NOTA : Le contrôle partiel du calage de la distribution distribution ne nécessite pas la dépose du carter supérieur de distribution distribution
B1EP1W7D
B1EM00HD
74
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION Moteurs : 4HP 4HS 4HT Outillages. [1] Kit obturateurs [2] Pige volant moteur [3] Pige de calage arbre à cames [4] Pince courroie [5] Centreur de pignon [6] Arrêtoir de volant moteur
: (-).0194-T : (-).0188-X : (-).0188.M : (-).0188-AD : (-).0188-AH : (-).0188-F
IMPERATIF : En cas de levage du véhicule à l'aide d'un pont à prise sous caisse, déposer le bouchon du réservoir de fluide LDS. Reposer le bouchon du réservoir de fluide LDS une fois f ois le véhicule posé sur ses roues HDI ) IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté spécifiques aux motorisations haute pression diesel injection ( HDI
ATTENTION ATTENTIO N : Avant de débrancher la batterie, entrebâiller les vitres des portes IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté spécifiques aux motorisations haute pression diesel injection ( HDI ) Débloquer les vis de roue avant droite Lever et caler le véhicule à l'avant droit Débrancher la batterie Déposer, la protection sous moteur, la roue avant droite, le pare-boue avant droit ( Voir opération correspondante), correspondante), le cache-style moteur, la courroie d'entraînement d'entraînement des accessoires (Voir (Voir opération correspondante) correspondante) et la biellette anticouple du support moteur inférieur
75
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION MOTEURS : 4HP 4HS 4HT
Désaccoupler, obturer et écarter : Désaccoupler, Le tube d'arrivée de carburant (1) Le tube de retour carburant (2) Déposer le support (3) des tubes de carburant Ecarter vers le haut la boîte de dégazage (4) Soutenir le moteur, à l'aide d'une grue d'atelier Déposer, la biellette anticouple (5) et le support moteur droit (6) Ecarter le faisceau électrique (7) Déposer, les vis du carter supérieur de distribution et le carter supérieur de distribution distribution (8) Faire tourner le moteur à l'aide de la poulie d'entraînement d'entraîneme nt des accessoires Orienter la poulie de l'arbre à cames en position de pigeage, utiliser utiliser un miroir miroir si nécessaire nécessaire Piger l'arbre à cames, à l'aide de l'outil [3]
B1BP3KLD
B1BP3KMD
B1EP1L5D
B1EP1L4D
76
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION MOTEURS : 4HP 4HS 4HT
Piger le volant moteur, à l'aide de l'outil
[2]
Bloquer le volant moteur, à l'aide de l'outil
[6]
Déposer : La vis (9) La poulie d'entraînement des accessoires (10) Déposer : Le capteur régime moteur (11) La cible du capteur régime moteur (12) Le carter inférieur de distribution distribution (13) L'outil [6] Desserrer la vis (14) du galet tendeur (15) Déposer la courroie de distribution (16)
B1BPS86D
B1EP1L6D
B1EP1L8D
B1EP1L7D
77
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION MOTEURS : 4HP 4HS 4HT
Contrôle ATTENTION : Juste avant la repose, procéder aux contrôles ci-dessous Vérifier que les galets (15) et (17) tournent librement ( sans sans jeu et absence de point dur ) Vérifier que la poulie de pompe à eau (18) tourne librement ( sans sans jeu et absence de point dur ) Vérifier l'absence de trace de fuite d'huile des bagues d'étanché d'étanchéité ité de vilebrequin et d'arbre à cames, et différents joints Vérifier le libre débattement de la poulie de vilebrequin sur la clavette Remplacer les pièces défectueuses (Si (Si nécessaire) nécessaire)
Repose Centrer la poulie de vilebrequin ( 19), à l'aide de l'outil [5] Replacer la courroie de distribution sur la poulie d'entraînement d'arbre à cames Mettre en place l'outil [4] sur la poulie d'entraînement d'arbre à cames (Serrer ( Serrer modérément )
B1EP1L9D
B1EP1LAD
78
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION MOTEURS : 4HP 4HS 4HT
Replacer la courroie de distribution, brin "a" bien tendu, dans l'ordre suivant : Le galet enrouleur (17) La poulie de vilebrequin (19) La poulie de pompe à eau (18) Le galet tendeur (15) Déposer les outils [4] et [5] Amener l'index "d" à l'extérieur de la platine en "c", en tournant le galet tendeur dans le sens de la flèche "b", à l'aide d'une clé pour six pans creux en "e" Serrer la vis (14) du galet tendeur (15) à : 2,5 ± 0,2 Bloquer le volant moteur, à l'aide de l'outil [6] Reposer la poulie d'entraînement des accessoires ( 10) Serrer la vis (9) à : 7 ± 0,7 Déposer les outils [6], [2] et [3] Effectuer 10 tours de vilebrequin dans le sens de rotation moteur Piger : Le vilebrequin, à l'aide de l'outil [2] La poulie d'entraînement d'arbre à cames, à l'aide de l'outil [3] Bloquer le volant moteur, à l'aide de l'outil [6] Desserrer : La vis (9) de la poulie d'entraînement d'entraînement des accessoires (10) La vis (14) du galet tendeur (15)
B1EP1LBD
B1EP1LCD
79
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION MOTEURS : 4HP 4HS 4HT
Faire tourner le galet tendeur dans le sens horaire, à l'aide d'une clé pour six pans creux en "e" Positionner l'index "d" en regard de l'encoche "f" Serrer la vis (14) du galet tendeur (15) à Serrer la poulie d'entraînement d'entraînement des accessoires à Déposer les outils [6], [2] et [3]
: 2,5 ± 0,2 : 7 ± 0,7
Effectuer 2 tours de vilebrequin dans le sens de rotation moteur Reposer les outils [2] et [3] Vérifier la position de l'index "d", il doit être en regard de l'encoche "f"
ATTENTION : Si la position de l'index "d " n'est pas correcte, reprendre les opérations de tension de la courroie de distribution ( pour pour effectuer effectuer cette opération, opération, desserrer légèrement légèrement la vis 14 ) du galet tendeur ) ( 14 Reposer l'outil [6] Déposer la poulie d'entraînement des accessoires ( 10) Reposer : Le carter inférieur de distribution distribution (13) La cible du capteur régime moteur (12) Le capteur régime moteur (11)
B1EP1LDD
80
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION MOTEURS : 4HP 4HS 4HT
Enduire la vis (9) de LOCTITE FRENETANCH Reposer, la poulie d'entraînement des accessoires ( 10) et la vis (9) avec sa rondelle Serrerage de la vis (9) à serrage angulaire angulaire de
: 7 ± 0,7 : 82° ± 3°
Déposer les outils [2], [3] et [6] Reposer le carter supérieur de distribution (8) Repositionner le faisceau électrique (7) Reposer, le support moteur droit (6), la biellette anticouple (5) et le support (3) des tubes de carburant Clipper les durits d'arrivée et de retour carburant Accoupler, le tube d'arrivée de carburant (1) et le tube de retour carburant (2) Enlever la grue d'atelier d'atelier Reposer la boîte de dégazage ( 4) Reposer, la biellette anticouple du support moteur inférieur, la courroie d'entraînement des accessoires (voir (voir opération correspondante), correspondante), le pare-boue avant droit (voir (voir opération correspondante), correspondante ), la protection sous moteur et le cache-style moteur Replacer le véhicule sur le sol Serrer les vis de roue à : 9 ± 0,5 Rebrancher la batterie
B1EP1LED
81
CONTROLE DE LA DISTRIBUTION MOTEUR : UHZ
Outillages. : (-).0188-T [1] Kit obturateurs [2] Pige de calge volant moteur (volant (volant moteur double) double) : (-).0195.K Coffret 0188-T [3] Piges de calage arbres à cames : (-).0195.H Coffret 0188-T Contrôle. IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté spécifiques aux HDI )).. motorisations motorisatio ns haute pression p ression diesel injection ( HDI Déposer le cache-style moteur. Débrancher la borne négative de la batterie. Lever et caler l'avant du véhicule. Déposer : L'isolant phonique sous le moteur La roue avant droite Le pare-boue avant droit (voir ( voir opération correspondante) correspondante) Déposer : Le conduit d'air entre l'échangeur air/air et le boîtier d'entrée d'air (4) Le boîtier d'entrée d'air (4) Désaccoupler, Désaccouple r, obturer et écarter les tubes (2) et (3) à l'aide des outils [1]. Déclipper et écarter le faisceau électrique. Déposer la fixation de la capacité de dégazage ( 1). Ecarter la capacité de dégazage (1).
B1BP3BXD
82
CONTROLE DE LA DISTRIBUTION MOTEUR : UHZ
Déposer : La courroie d'entraînement des accessoires (5) ((voir voir opération correspondante) correspondante) Les carters supérieurs de distribution (6) Positionner les orifices de pigeage des arbres à cames "a" et "b" en "c" et "d", 30° ± 5° en avant de leur orifice de pigeage "e" et "f".
NOTA : Tourner le vilebrequin dans le sens normal de rotation, à l'aide de la vis du pignon de vilebrequin
B1EP1J9D
B1EP1JAD
83
CONTROLE DE LA DISTRIBUTION MOTEUR : UHZ
Déposer l'obturate urde del'ensemble l'orifice deflexible/catalyseur pigeage sur le carter-cylindres. NOTA : l'obturateur La dépose et filtre à particules facilite la dépose de l'obturateur de l'orifice de pigeage et la mise en place de l'outil [2]. NOTA : Tourner le vilebrequin dans le sens normal de rotation, à l'aide de la vis du pignon de vilebrequin. Piger le vilebrequin à l'aide de l'outil [2]. Piger les arbres à cames à l'aide des outils [3].
IMPERATIF : En cas d'impossibilité de pigeage des arbres à cames, reprendre le calage de la distribution (voir opération correspondante). Déposer les outils [2] et [3]. Reposer de l'orifice de pigeage sur le carter cylindres. Reposer l'obturateur : Les carters supérieurs de distribution (6) La courroie d'entraînement des accessoires (5) ((voir voir opération correspondante) correspondante) Reclipper le faisceau électrique. Poser la capacité de dégazage ( 1). Déposer lesner outils [1]. Reposition Repositionner et accoupler les tubes ( 2) et (3). Terminer la repose
B1DP1M0C
B1EP1JBD
84
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION Moteur : UHZ Outillages. [1] Kit obturateurs [2] Pige de calge volant moteur (volant (volant moteur double) double) [3] Piges de calage arbres à cames [4] Ressort de compression de courroie [5] Pige poulie de pompe à eau [6] Patte d’élinguage
: (-).0188-T : (-).0195.K : (-).0195.H : (-).0188.K : (-).0195.C : (-).0195.N
Coffret 0188-T Coffret 0188-T
IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté. ATTENTION ATTENTIO N : Avant de débrancher la batterie, entrebâiller les vitres des portes. Dépose IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté spécifiques aux motorisations haute pression diesel injection ( HDI HDI )).. La roue avant droite Le pare-boue avant droit (voir ( voir opération correspondante) correspondante) Déposer le cache-style moteur. Débrancher la borne négative de la batterie. Lever et caler l'avant du véhicule. Déposer : L'isolant phonique sous le moteur La roue avant droite Le pare–boue avant droit (voir (voir opération correspondante) correspondante)
85
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION Moteur : UHZ Déposer : Le conduit d'air entre l'échangeur air/air et le boîtier d'entrée d'air (6) Le boîtier d'entrée d'air (6) Désaccoupler, Désaccoupl er, obturer et écarter les tubes (2) et (3) à l'aide des outils [1]. Déclipper et écarter le faisceau électrique. Déposer : La fixation de la capacité de dégazage (1) Les fixations de l'électrovanne l'électrovanne de "Swirl" (7) Ecarter : L'électrovanne L'électrova nne de "Swirl" (7) avec son support La capacité de dégazage (1) Mettre en place la patte d'élinguage [6] en "a". Soutenir le moteur à l'aide d'une grue d'atelier. Déposer, Le tirant de support moteur supérieur droit, Le support moteur supérieur droit (5) Le support moteur (4) sur brancard Déposer, La courroie d'entraînement des accessoires ( 8) (voir (voir opération correspondante) correspondante) Le support moteur (12), La poulie de vilebrequin (9), Les carters supérieurs de distribution (11) Le carter inférieur de distribution distribution (10) Faire coïncider l'un des trois orifices "b" de la poulie avec celui du corps de la pompe à eau. Immobiliser la poulie de pompe à eau à l'aide de l'outil Déposer la poulie de pompe à eau (13).
B1BP3C2D
B1EP1JDD
[6].
86
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION Moteur : UHZ
Positionner les orifices de pigeage des arbres à cames "c" et "e" en "d" et "f", 30° ± 5° en avant de leur orifice de pigeage "h" et "g".
NOTA : Tourner le vilebrequin dans le sens normal de rotation, à l'aide de la vis du pignon de vilebrequin.
Déposer l'obturateur l'obturateur de l'orifice de pigeage sur le carter-cylindres.
NOTA : Tourner le moteur par la vis du pignon de vilebrequin jusqu'à l'amener en position de pigeage ( suivant suivant flèche flèche). ). Piger le vilebrequin à l'aide de l'outil
[2].
NOTA : La dépose de l'ensemble flexible/catalyseur et filtre à particules facilite la dépose de l'obturateur de l'orifice de pigeage et la mise en place de l'outil [2].
B1EP1JED
B1DP1M0C
87
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION Moteur : UHZ Piger les arbres à cames, à l'aide des outils [3] en "h" et "g". Desserrer : Les 3 vis (15) de la poulie d'arbre à cames (23) Les 3 vis (17) de la poulie d'arbre à cames (18) La vis (21) du galet tendeur (20) Déposer la courroie de distribution (22).
Contrôle IMPERATIF : Juste avant la repose, procéder aux contrôles ci-dessous. Vérifier que les galets (16), (20), (19) et la pompe à eau (14) tournent librement ( sans sans jeu et absence de point dur dur )).. Vérifier l'absence de trace de fuite d'huile (bagues (bagues d'étanchéité de vilebrequin et d'arbre à cames). cames). Vérifier l'absence de fuite de liquide de refroidisseme r efroidissement nt ( pompe à eau). eau). Remplacer les pièces défectueuses ( si nécessaire nécessaire). ).
Repose Replacer la courroie de distribution sur le pignon de vilebrequin ( 24). Maintenir la courroie de distribution (22) à l'aide de l'outil [4]. Serrer les vis (15) et (17) à la main. Tourner les poulies d'arbres à cames (23) et (18) dans le sens horaire, pour les placer à fond de boutonnières boutonni ères
B1EP1JFD
B1EP1JGC
88
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION Moteur : UHZ Replacer la courroie de distribution, brin Galet enrouleur (19) Poulie d'arbre à cames (18) Galet enrouleur (16) Poulie d'arbre à cames (23) Galet tendeur (20)
"j" bien tendu, dans l'ordre suivant :
NOTA : Au besoin, tourner légèrement les poulies (23) et (18) dans le sens antihoraire (le décalage ne doit pas être supérieur à une dent ) Déposer l'outil [4]. A l'aide d'une clé pour six pans creux, tourner le galet tendeur (20) dans le sens antihoraire. antihoraire. Positionner l'index "l" en regard r egard de l'encoche "k". Serrer la vis (21) : 2,5 ± 0,2. Déposer les vis (15) et (17) des poulies (23) et (18) pour vérifier que les vis ( 15) et (17) ne sont pas en butée butée de boutonnières. boutonnières.
IMPERATIF : Si les vis (15) et (17) sont en butée de boutonnières, reprendre les opérations de repose de la courroie de distribution. B1EP1JHD
B1EP1JJC
89
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION Moteur : UHZ Serrer les vis (15) et (17)
: 2,2 ± 0,2.
Déposer les outils [2] et [3]. Effectuer 8 tours de vilebrequin dans le sens normal de rotation. Poser l'outil [2]. Piger les arbres à cames à l'aide des outils [3], en "h" et "g". En cas d'impossibilité de repose des outils desserrer les vis (15) et/ou (17) des arbres NOTA à cames:et entraîner les arbres à cames par leurs vis [3], centrales (25) et/ou (26 ). Piger les arbres à cames, à l'aide des outils [3], en "h" et "g". Serrer les vis (15) et (17)
: 2,2 ± 0,2.
Déposer les outils [2] et [3]. Effectuer 8 tours de vilebrequin dans le sens normal de rotation. Poser l'outil [2]. Poser les outils [3], en "h" et "g".
Vérifier que l'index "l" du galet tendeur (20) est en regard de l'encoche "k". B1EP1JHD
B1EP1JJC
90
CONTROLE ET CALAGE DE LA DISTRIBUTION Moteur : UHZ Déposer l'outil [2] et [3] Reposer, le carter inférieur de distribution (10), les carters supérieurs de distribution (11), la poulie de vilebrequin vilebrequin (9), le support moteur (12), la poulie de pompe à eau ( 13), la courroie d'entraînement des accessoires (8) ((voir voir opération correspondante), correspondante), le support moteur (4) sur brancard, le support moteur supérieur droit (5) et le tirant de support moteur supérieur supérieur droit Enlever la grue d'atelier. d'atelier. Déposer l'outil [6]. Reposer, l'électrovanne l'électrovanne de "Swirl" (7) avec son support, la capacité de dégazage (1), le faisceau électrique Déposer l'outil [1]. Repositionner Reposition ner et accoupler les tubes ( 3) et (2). Terminer la repose
B1EP1JHD
B1EP1JJC
91
CONTROLE DE LA PRESSION D’HUILE Essence
Moteur Température (°C) Pression (Bars) Nombre tr/mn tr/mn Pression (Bars) Nombre tr/mn tr/mn Pression (Bars) Nombre tr/mn tr/mn
XFV 2 900 5 3000
4HP
4HS 80°C 1,6 ± 0,2 1750
4HT
UHZ
1à4 2500 3,1 ± 0,2 4000 Outillages coffret 4103-T X X
2279-T.Bis 4103-T (-).1503.K (-).1503.M (-).1503.J 4202-T
Diesel
X X X
NOTA : Le contrôle de la pression d’huile s’effectue moteur chaud, après vérification du niveau d’huile.
X
92
JEUX AUX SOUPAPES
Admission Admission Tous Types
Echappement ⊗ Echappement Rattrapage hydraulique
93
VIDANGE REMPLISSAGE PURGE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT MOTEUR Moteur : XFV Outillages [1] [1] Cylindre de charge [2] [2] Adaptateur pour cylindre de charge [3] [3] Tige d’obturation du cylindre de charge
: 4520-T 4520-T 4222-T : 4222-T : 4370-T
IMPERATIF : En cas de levage du véhicule à l'aide d'un pont à prise sous caisse, déposer le bouchon du réservoir de fluide LDS ; Reposer le bouchon du réservoir de fluide LDS une fois le véhicule posé sur ses roues NOTA : Les opérations de vidange et de remplissage peuvent peuvent s'effectuer en utilisant un appareil de remplacement de liquide de refroidissement (WYNN'S ( WYNN'S ou similaire) similaire) ; Respecter impérativement la méthode d'utilisation de l'appareil IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté NOTA : Les opérations de vidange et de remplissage peuvent peuvent s'effectuer en utilisant un appareil de remplacement de liquide de refroidissement Respecter impérativement la méthode d'utilisation de l'appareil. Vidange. Déposer le bouchon de la boîte de dégazage avec précaution (moteur (moteur froid )).. Ouvrir la vis de purge du radiateur. Desserrer la vis de vidange (1 (1) du radiateur Ouvrir le bouchon (2 (2) pour vidanger la première rampe de cylindres. NOTA : Le bouchon (2 (2) est muni d'un tube de vidange.
B1GP0BPC
B1BP2BNC
94
VIDANGE REMPLISSAGE PURGE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT MOTEUR Moteur : XFV
Ouvrir le bouchon (3 (3) pour vidanger la deuxième deuxième rampe de cylindres. Déposer les bouchons de vidange (2 (2) et (3 (3). Remplissage et purge du circuit Avant toute opération de remplissage, rincer le circuit de refroidissement à l'eau claire. ATTENTION : Contrôler l'étanchéité l'étanchéité du circuit de refroidissem r efroidissement ent Ouvrir la vis de purge des éléments suivants : Sortie aérotherme Boîtier de sortie d'eau Radiateur Fermer la vis de vidange (1 (1) du radiateur. Reposer les bouchons (2 (2) et (3 (3) avec un joint neuf ; serrer à Monter l'ensemble cylindre de charge [1], [3], et [3], et [2] sur [2] sur l'orifice de remplissage. Remplir le circuit de refroidissement. NOTA : Maintenir le cylindre de charge rempli au maximum
B1GP08TC
B1GP0BQC
: 3 ± 0,3
95
VIDANGE REMPLISSAGE PURGE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT MOTEUR Moteur : XFV Refermer les vis de purge lorsque le liquide s'écoule propre et sans bulle d'air. Démarrer le moteur. Maintenir le régime moteur à 1500/2500 tr/mn, tr/mn, jusqu'au premier cycle de refroidissement (enclenchement et arrêt du ou des motoventilateurs). motoventilateurs). Obturer le cylindre de charge [1] à [1] à l'aide de l'obturateur [3] [3] Déposer l'ensemble cylindre de charge [1], [3], et [3], et [2] Reposer le bouchon de la boîte de dégazage. Arrêter le moteur et attendre son refroidissement. Contrôle Démarrer le moteur. Maintenir le régime moteur à 1500/2500 tr/mn, tr/mn, jusqu'au premier cycle de refroidissement (enclenchement et arrêt du ou des motoventilateurs). motoventilateurs). Arrêter le moteur et attendre son refroidissement. Déposer le bouchon de la boîte de dégazage avec précaution. Compléter éventuellement le niveau jusqu'au repère maxi. Reposer le bouchon de la boîte de dégazage.
B1GP08TC
B1GP0BQC
96
VIDANGE REMPLISSAGE PURGE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT MOTEUR Moteurs : 4HP 4HS 4HT Outillages [1] [1] Cylindre de charge [2] [2] Adaptateur pour cylindre de charge [3] [3] Tige d’obturation du cylindre de charge
: 4520-T 4520-T : 4222-T 4222-T : 4370-T
IMPERATIF : En cas de levage du véhicule à l'aide d'un pont à prise sous caisse, déposer le bouchon du réservoir de fluide LDS ; Reposer le bouchon du réservoir de fluide LDS une fois le véhicule posé sur ses roues NOTA : Les opérations de vidange et de remplissage peuvent s'effe s'effectuer ctuer en utilisant un appareil de remplacement de liquide de refroidissement (WYNN'S ( WYNN'S ou similaire) similaire) ; Respecter impérativement la méthode d'utilisation de l'appareil IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté Vidange Déposer le bouchon de la boîte de dégazage Vidanger le radiateur en ouvrant la vis de vidange
B1GP0K1D
97
VIDANGE REMPLISSAGE PURGE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT MOTEUR Moteurs : 4HP 4HS 4HT Remplissage et purge Ouvrir les vis de purge : Sortie aérotherme Boîtier de sortie d'eau Radiateur de refroidissement moteur Refermer la vis de vidange radiateur Monter le cylindre de charge [1], [1], avec avec l'adaptateur [2] sur [2] sur l'orifice de remplissage Remplir le circuit de refroidissement NOTA : Maintenir le cylindre de charge rempli au maximum Fermer chaque vis de purge dés que le liquide coule sans bulles d'air [1] avec l'adaptateur [2] [2] Obturer, déposer le cylindre de charge [1] avec Reposer le bouchon de la boîte de dégazage Contrôle Démarrer le moteur Maintenir le régime moteur à 1500 tr/mn, tr/mn, jusqu'au premier cycle de refroidissement (enclenchement et arrêt du ou des motoventilateurs) motoventilateurs) Arrêter le moteur et attendre son refroidissement Déposer le bouchon de la boîte de dégazage avec précaution Compléter éventuellement le niveau jusqu'au repère maxi Reposer le bouchon de la boîte de dégazage
B1GP0K1D
98
VIDANGE REMPLISSAGE PURGE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT MOTEUR Moteur : UHZ Outillages [1] [1] Cylindre de charge [2] [2] Adaptateur pour cylindre de charge [3] [3] Tige d’obturation du cylindre de charge
: 4520-T 4520-T : 4222-T 4222-T : 4370-T
IMPERATIF : En cas de levage du véhicule à l'aide d'un pont à prise sous caisse, déposer le bouchon du réservoir de fluide LDS ; Reposer le bouchon du réservoir de fluide LDS une fois le véhicule posé sur ses roues NOTA : Les opérations de vidange et de remplissage peuvent s'effe s'effectuer ctuer en utilisant un appareil de remplacement de liquide de refroidissement (WYNN'S ( WYNN'S ou similaire) similaire) ; Respecter impérativement la méthode d'utilisation de l'appareil IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté NOTA : Les opérations de vidange et de remplissage peuvent s'effe s'effectuer ctuer en utilisant un appareil de remplacement de liquide de refroidissement Respecter impérativement la méthode d'utilisation de l'appareil. Vidange. Déposer le bouchon de la boîte de dégazage. Ouvrir la vis de vidange du radiateur de refroidissement moteur située sous le radiateur, du côté gauche. Déposer la vis de vidange (1 (1). Vidanger le carter-cylindres. carter-cylindres.
B1GP0CNC
99
VIDANGE REMPLISSAGE PURGE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT MOTEUR Moteur : UHZ
Remplissage purge Ouvrir la vis de purge (2 (2) sur la durit d'aérotherme. Ouvrir la vis de purge (3 (3) du radiateur r adiateur de refroidissement moteur. Reposer la vis de vidange (1 (1) munie d'un joint neuf. Serrer la vis (1 ( 1)
: 3 ± 0,1
Monter l'ensemble cylindre de charge [1], [1], obturateur [3] et [3] et adaptateur [2] sur [2] sur l'orifice de remplissage. Remplir le circuit de refroidissement moteur. NOTA : Maintenir le cylindre de charge rempli au maximum.
B1GP0CPC
B1GP0CQC
100
VIDANGE REMPLISSAGE PURGE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT MOTEUR Moteur : UHZ
Démarrer le moteur. Fermer chaque vis de purge dès que le liquide coule sans bulle d'air. Obturer le cylindre de charge [1] à [1] à l'aide de l'obturateur [3]. [3]. Déposer l'ensemble cylindre de charge [1], [1], obturateur obturateur [3] [3] et et adaptateur [2]. [2]. Reposer le bouchon de la boîte de dégazage. Arrêter le moteur. Contrôle
Démarrer le moteur. Maintenir le régime moteur à 1600 tr/mn, tr/mn, jusqu'au deuxième cycle de refroidissement (enclenchement et arrêt du ou des motoventilateurs). motoventilateurs). Arrêter le moteur et attendre son refroidissement. refroidissement. Déposer le bouchon de la boîte de dégazage. Compléter éventuellement le niveau de la boîte de dégazage jusqu'au repère maxi. Reposer le bouchon de la boîte de dégazage.
B1GP0CRC
B1GP0CRC
101
CONSIGNES DE SECURITE SYSTEME D'INJECTION DIRECTE HDI
Consignes de sécurité Préambule Toutes les interventions sur le système d’injection doivent être
Interdiction de fumer à proximité immédiate du circuit haute pression lors d’intervention d’intervention Eviter de travailler à proximité de flamme ou d’étincelles.
Moteur tournant :
effectuées conformément aux prescriptions et réglementations réglementations suivantes Autorités compétentes compétentes en matière de santé Ne pas intervenir intervenir sur le circuit haute haute pression carburant Prévention des accidents Rester toujours hors de portée d’un éventuel jet de carburant pouvant Protection de l’environnement occasionnerr des blessures sérieuses occasionne Ne pas approcher approcher la main main près d’une d’une fuite sur le le circuit haute haute pression pression IMPERATIF : Les interventions doivent être effectuées par du carburant
personnel spécialisé informé des consignes de sécurité et des précautions à prendre IMPÉRATIF : Compte–tenu des pressions très élevées régnant dans le circuit haute pression carburant (1600 bars), respecter les consignes ci-dessous.
Après l’arrêt du moteur, attendre 30
secondes avant toute intervention.
NOTA : Le temps d'attente est nécessaire au retour à la pression atmosphérique du circuit haute pression carburant.
102
CONSIGNES DE SECURITE SYSTEME D'INJECTION DIRECTE HDI Consignes de propreté Opérations préliminaires préliminaires IMPÉRATIF : L'opérateur doit porter une tenue vestimentaire propre. IMPÉRATIF : Après démontage, obturer immédiateme immédiatement nt les raccords des éléments sensibles avec des bouchons, pour éviter l'entrée d'impuretés. Avant d'intervenir sur le circuit d'injection, il peut être nécessaire de procéder au nettoyage des raccords des éléments sensibles suivants ((voir voir opérations correspondantes) correspondantes) : Filtre à carburant Pompe haute pression carburant Electrovanne de débit Régulateur haute pression carburant Capteur haute pression carburant Rampe d'injection commune haute pression carburant Canalisations haute pression carburant Porte-injecteurs Porte-injecte urs diesel
Aire de L'aire detravail travail doit être propre et dégagée. Les pièces en cours de réparation doivent être stockées à l'abri de la poussière.
103
OPERATIONS INTERDITES SYSTEME D'INJECTION DIRECTE HDI (BOSCH) Moteurs : 4HP 4HS 4HT Nettoyage L'utilisation d'un nettoyeur "haute pression" est prohibée Ne pas utiliser utiliser d'air comprimé comprimé Circuit d'alimentation carburant ATTENTION : Ne pas utiliser d'autres carburants ( Risque Risque de destruction destruction du système d'injection d'injection et du m moteur oteur ) ATTENTION : L'adjonction de produits additivés tels que nettoyant circuit carburant/remétallisant carburant/rem étallisant,, est interdit
Carburant préconisé
: Gazole
Circuit électrique L'échange d'un calculateur d'injection entre deux véhicules, se traduit par l'impossibilité de démarrer les véhicules Il est interdit d'alimenter un injecteur diesel en 12 volts Pompe haute pression carburant Ne pas dissocier dissocier de la pompe haute haute pression carburant (1) le raccord de sortie haute pression "a" (dysfonctionnement )
B1HP29LD
104
OPERATIONS INTERDITES SYSTEME D'INJECTION DIRECTE HDI (BOSCH) Moteurs : 4HP 4HS 4HT Injecteurs diesel ATTENTION ATTENTIO N : Les nettoyages au gazole et aux ultrasons sont prohibés
Ne pas dissocier dissocier le porte-injecteu porte-injecteurr diesel (2), des éléments suivants : L'injecteur diesel "c" ( pas pas de pièces pièces de rechange rechange)) L'actuateurr de débit carburant "b" ( L'actuateu (destruction destruction)) Le nettoyage de la calamine sur le nez d'injecteur diesel est interdit Rampe d'injection commune haute pression carburant
Ne pas dissocier dissocier de la rampe d'injection d'injection commune commune haute haute pression carburant carburant (3) les éléments suivants : Le capteur de pression "d" Le régulateur de pression "e"
B1HP29M
B1HP29ND
105
OPERATIONS INTERDITES SYSTEME D'INJECTION DIRECTE HDI (SIEMENS) Moteur : UHZ Nettoyage L'utilisation d'un nettoyeur "haute pression" est prohibée. Ne pas utiliser utiliser d'air comprimé. comprimé. Circuit d'alimentation carburant
Carburant préconisé
: gazole.
ATTENTION ATTENTIO N : Ne pas utiliser utiliser d'autres carburants. Circuit électrique L'échange d'un calculateur d'injection entre deux véhicules, se traduit par l'impossibilité de démarrer les véhicules. véhicules. Il est interdit d'alimenter un injecteur diesel en 12 volts. Ne pas déconnecter déconnecter un un injecteur injecteur diesel, moteur moteur tournant. tournant. Pompe haute pression carburant Ne pas dissocier dissocier de la pompe haute haute pression carburant (1) les éléments suivants : La bague d'étanchéité "a" ( pas pas de pièces pièces de rechange rechange)) Le raccord de sortie haute pression "b" ( (dysfonctionnement dysfonctionnement ) Le régulateur de pression carburant "c" ( pas pas de pièces pièces de rechange rechange)) L'électrovanne L'électrova nne de débit "d" ( pas pas de pièces pièces de rechange rechange))
B1HP23GC
106
OPERATIONS INTERDITES SYSTEME D'INJECTION DIRECTE HDI (SIEMENS) Moteur : UHZ Injecteurs diesel ATTENTION ATTENTIO N : Les nettoyages au gazole et aux ultrasons sont prohibés.
Ne pas dissocier dissocier le porte–inject porte–injecteur eur diesel (2), des éléments suivants : L'injecteur diesel "g" ( pas pas de pièces pièces de rechange rechange)) L'actuateurr de débit carburant "e" ( L'actuateu (destruction destruction)) Ne pas manoeuvrer manoeuvrer l'écrou l'écrou "f" ( (dysfonctionnement dysfonctionnement )).. Ne pas dissocier dissocier le raccord raccord "h" d'un injecteur diesel. Le nettoyage de la calamine sur le nez d'injecteur diesel est interdit.
Rampe centrale d'injection commune haute pression carburant
Ne pas dissocier dissocier le capteur capteur haute pression carburant carburant "j" de la rampe centrale d'injection haute pression carburant carburant (3).
B1HP23HC
B1HP23JC
B1HP23HC
B1HP23JC
107
CONTROLE CIRCUIT D'ALIMENTATION CARBURANT BASSE PRESSION Moteurs : 4HP 4HS 4HT Outillages. [1] Raccord [1] Raccord Ø 10 mm mm pour prise basse pression [2] Manomètre de contrôle de pression de suralimentation suralimentatio n
: 4215-T. : 4073-T Coffret 4073-T
Contrôle IMPERATIF : En cas de levage du véhicule à l'aide d'un pont à prise sous caisse, déposer le bouchon du réservoir de fluide LDS. Reposer le bouchon du réservoir de fluide LDS une fois le véhicule posé sur ses roues IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté spécifiques aux motorisations haute pression diesel injection (HDI). Déposer le conduit d'entrée d'air du filtre à air [1] et [2] entre [2] entre la pompe haute pression carburant et le filtre à Raccorder en dérivation les outils [1] et carburant (en (en sortie du filtre à carburant ) IMPERATIF : Veiller à ce que l'outil [2] soit [2] soit propre Valeurs de dépression normales Moteur entraîné au démarreur Moteur tournant à pleine charge Valeurs de dépression anormales Circuit d'alimentation carburant obstrué
: 10 ± 0,5 cmHg : 20 ± 10 cmHg cmHg
cmHg (crépine de réservoir de carburant, canalisations filtre à carburant ) : 60 ± 20 cmHg
B1BPRRFD
108
CONTROLE CIRCUIT D'ALIMENTATION CARBURANT BASSE PRESSION Moteur : UHZ Outillages. [1] Raccord [1] Raccord Ø 10 mm mm pour prise basse pression [2] Raccord Ø 8 mm mm pour prise basse pression [3] [3] Manomètre de contrôle de pression de suralimentation suralimentatio n [4] [4] Prolongateur
: 4215-T. : 4218-T. : 4073-T Coffret 4073-T 4073-T : 4251-T
Contrôle IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté spécifiques aux motorisations haute pression diesel injection (HDI). Raccorder en dérivation l'outil [1] entre [1] entre la pompe de gavage et le filtre à carburant ((repère repère blanc blanc sur l'arrivée carburant carburant )).. Raccorder en dérivation l'outil [2] en [2] en aval des injecteurs diesel, entre la pompe haute pression carburant et le filtre à carburant (repère (repère vert sur le retour carburant )).. [3] sur l'outil [1] ou [1] ou sur l'outil [2]. [2]. Raccorder l'outil [3] sur ATTENTION : Tout contrôle de pression en aval du filtre à carburant est interdit. NOTA : Pour contrôler les pressions véhicule roulant : insérer le prolongateur prolongateur [4] entre [4] entre le manomètre [3] et [3] et les outils [1] [1] ou ou [2]
B1BP3CRD
109
CONTROLE CIRCUIT D'ALIMENTATION CARBURANT BASSE PRESSION Moteur : UHZ Contrôle de pressions en statique Mettre le contact. Pendant 3 secondes ( secondes ( fonctionnement fonctionnement normal normal ) : Pression d'arrivée carburant indiquée par le manomètre [3] [3]
: 1,1 ± 0,4 bar
Pression de retour carburant indiquée par le manomètre [3] [3]
: 2 ± 0,5 bar
Fonctionnement anormal : Pression d’arrivée
Pression de retour
carburant Entre 2 et 3 Bars Supérieure à 3 Bars
carburant 0,8 ± 0,4 0,4 Bar Supérieure à 0,8 0,8 Bar
Entre 0,3 et 0,3 et 0,5 0,5 Bar
Inférieure à 0,8 0,8 Bar Bar
Contrôle Vérifier l’état du filtre à gazole Vérifier le circuit retour carburant ( Pincement Pincement ) Vérifier le circuit d’arrivée carburant [Pompe de gavage (basse (basse pression), pression), canalisations] canalisations]
Le démarrage du moteur est impossible bar. Pression d'arrivée carburant inférieure à 0,3 bar.
B1BP3CRD
110
CONTROLE PRESSION DE SURALIMENTATION Moteurs : 4HP 4HS 4HT
Outillages.
[1] [1] Manomètre de contrôle de pression [2] [2] Outil de contrôle de pression/dépression pression/dépr ession de l’air d’admission d’admissi on [3] [3] Station Station LEXIA LEXIA [4] Station PROXIA PROXIA
: 7073-T.A. : (-).0171.G2 (-).0171.G2 : 4171-T : 4165-T
Contrôle.
IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté spécifiques aux motorisations haute pression diesel injection ( HDI ). ). Déposer : Le cache-style moteur (1 (1) Les 3 fixations (2 (2) Ecarter la protection (3 ( 3) Déposer :
La fixation (4 (4) Le tube d'entrée d'air du filtre à air (5 ( 5)
111
B1BPROXD B1BPROYD
CONTROLE PRESSION DE SURALIMENTATION Moteurs : 4HP 4HS 4HT "a" Déconnecter le connecteur "a" Déposer : La vis (7 (7) Le capteur de pression de suralimentation suralimentation (6 ( 6) Raccorder : L'outil [2a] [2a] en en lieu et place du capteur de pression de suralimentation (1 ( 1) Le capteur de pression suralimentation (1 (1) sur l'outil [2b] [2b] [2] L'outil [1] sur l'outil [2] Connecter le connecteur "a" Méthode de contrôle : Connecter l'outil de diagnostic [3] ou [3] ou [4] à [4] à la prise diagnostic du véhicule Mettre l'outil [3] ou [3] ou [4] en [4] en mesure paramètre Mettre le moteur en marche Accélérer le moteur à 2500 tr/mn La pression doit être de : 0,3 ± 0,05 bar bar Accélérer à fond La pression doit être la suivante
bar : 1,3 + 0,3 ; -0,4 bar
B1BPROZD B1BPRP0D
112
CONTROLE PRESSION DE SURALIMENTATION Moteurs : 4HP 4HS 4HT Comparer les valeurs de pression lues sur l'outil de diagnostic et sur le manomètre [1] [1] NOTA : NOTA : En cas de différence importante de pression lue sur l'outil de diagnostic diagnostic et sur le manomètre, remplacer le capteur de pression de suralimentation Pression inférieure Contrôler : Les tubes d'air d'entrée et de sortie du bi-turbocompresseur bi-turbocompresseur Les conduits d'air d'entrée et de sortie du refroidisseur d'air de suralimentation Le refroidisseur d'air de suralimentation suralimentation Le bi-turbocompresseur bi-turbocompresseur Pression supérieure Pression de suralimentation suralimentati on Maximum Vérifier le système de régulation du bi-turbocompresseur
: 1,6 bar
B1BPROZD B1BPRP0D
113
CONTROLE PRESSION DE SURALIMENTATION Moteur : UHZ
Outillages. [1] [1] Manomètre de contrôle de pression [2] [2] Outil de contrôle de pression/dépression pression/dépr ession de l’air d’admission d’admissi on
: 7073-T.A. : (-).0171.G3 (-).0171.G3
[3] [3] Station Station LEXIA LEXIA [4] Station PROXIA PROXIA
: 4171-T : 4165-T
Contrôle. IMPERATIF Respecter les consignes de sécurité motorisations :haute pression diesel injection ( HDI ). )et . de propreté spécifiques aux
Opérations préliminaires. ATTENTION : Avant toute intervention, vérifier la connexion des actionneurs de régulation de pression des turbocompresseurs turbocompresseurs NOTA : Lorsqu'un défaut de débit d'air est mémorisé par l'outil de diagnostic, se reporter au chapitre "débit d'air des turbocompresseurs". Capteur de pression de suralimentation Déposer le cache-style moteur.
Déconnecter le connecteur a . . Déposer le capteur de pression de suralimentation suralimentation (1 (1). ).
B1BP3CZC
114
CONTROLE PRESSION DE SURALIMENTATION Moteur : UHZ Raccorder : L'outil [2a] [2a] en en lieu et place du capteur de pression de suralimentation (1 ( 1) Le capteur de pression suralimentation (1) sur l'outil [2b] (1 [2b] [1] sur [1] sur [2], en "b" L'outil l'outil [2], en "b" Connecter l'outil de diagnostic [3] ou [3] ou [4] à [4] à la prise diagnostic du véhicule véhicule : Mettre l'outil [3] ou [3] ou [4] en [4] en mesure paramètre Mettre le moteur en marche Accélérer à 2500 tr/min Comparer lescas valeurs de pression lues sur de l'outil de diagnostic et sur le manomètre [1] [1] de NOTA : En de différence importante pression, remplacer le capteur de pression suralimentation. Echangeur air/air Vérifier l'état des éléments suivants : Tube d'entrée d'air Tube de sortie d'air Echangeur air/air Débit d'air des turbocompresseurs NOTA : Lorsqu'un défaut de débit d'air est mémorisé par l'outil de diagnostic, contrôler le débit d'air du turbocompresseur turbocompresseur incriminé. Connecter l'outil de diagnostic [3] ou [3] ou [4] à [4] à la prise diagnostic du véhicule véhicule : Mmettre [3] [3] ou ou [4] en [4] en mesure paramètre Mettre lel'outil moteur en marche Accélérer à 2500 tr/min
Comparer les débits d'air (mg/coup) des deux turbocompresseurs. turbocompresseurs.
B1BP3D0C
115
CONTROLE PRESSION DE SURALIMENTATION Moteur : UHZ Différence de débit d'air importante entre les deux turbocompresseurs turbocompresseurs : Arrêter le moteur Déposer le filtre à air avec les deux débitmètres débitmètres Repérer les débitmètres "d" "d" et et "c" "c" Déposer les deux débitmètres Reposer : Le débitmètre "d" "d" à à la place du débitmètre "c" "c" Le débitmètre "c" "c" à à la place du débitmètre "d" "d" Mettre le moteur en marche. Accélérer à 2500 tr/min. Comparer les débits d'air (mg/coup) des deux turbocompresseurs turbocompresseurs : Si la différence de débit d'air a changé de turbocompresseur, turbocompresseur, remplacer le débitmètre défectueux Si la différence de débit d'air provient du même turbocompresseur, vérifier l'état des tubes d'entrée et de sortie d'air de celui-ci : remplacer r emplacer ou réparer les pièces défectueuses Si aucune anomalie n'est détectée sur les tubes d'entrée et de sortie d'air du turbocompresseur : remplacer le turbocompresseur turbocompresseur
B1HP24TC
116
CONTROLE CIRCUIT D’ALIMENTATION D’AIR Moteur : UHZ Outillages. [1] Pompe manuelle à pression dépression
: FACOM DA 16
Contrôle IMPÉRATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté spécifiques aux motorisations haute pression diesel injection (HDI). Source de dépression (pompe à vide) Relier l'outil [1] sur le piquage "a" de la pompe à vide (1). Mettre le moteur en marche. La valeur doit être de 0,85 ± 0,2 bar.
Electrovanne de commande du "Swirl" Relier l'outil [1] sur l'arrivée de dépression "b" de l'électrovanne (2). Mettre le moteur en marche. La valeur doit être de 0,85 ± 0,2 bar.
Poumon de commande du "Swirl" Relier l'outil [1] sur les poumons (3) de commande du "Swirl" en "c". Appliquerr une dépression d'environ 0,7 ± 0,2 bar, le papillon "Swirl" doit être Applique complètement ouvert.
B1HP26DC
B1HP26EC
B1HP26FC
117
BOUGIES Véhicules
C6
3.0i 24S
Moteur
BOSCH
Ecartement éléctrodes
NGK
Ecartement éléctrodes
ES9A
FGR8MQPE
1 mm
PFR6E10
1 mm
Couple de serrage Serrage Serrage angulaire
: 1 ± 01 : 90° ± 5°
118
COMPTEUR DE VITESSES Un arrêté ministériel paru au journal Officiel du 25 Juin 1976, réglemente la vitesse affichée par les compteurs de vitesse par rapport à la vitesse v itesse réelle. Le texte de cet arrêté stipule : stipule : La vitesse indiquée par un compteur de vitesse ne doit jamais être inférieure à la vitesse réelle du véhicule. Il doit toujours y avoir entre la vitesse lue "VL" "VL" sur sur le cadran de l'indicateur et la vitesse réelle "VR" "VR" la la relation suivante : VR < VL < 1,10 VR + 4 Km/h Exemple : Pour une vitesse réelle de 100 Km/h la Km/h la valeur lue sur le compteur de vitesse peut être comprise entre 100 100 et et 114 Km/h Km/h La vitesse indiquée par le compteur de vitesse peut être influencée par : Le compteur de vitesse. La monte des pneumatiques. Le rapport du couple conique ou cylindrique. Le rapport du couple tachymètre. Caqun de ces organes peut être contrôlé sans être déposé du véhicule. ((Voir Octobre 1978 1978.) .) Voir Note d'information N° 78-85 TT du 19 Octobre NOTA : Avant d'échanger le compteur de vitesse, contrôler la conformité des points suivant : La monte des pneumatiques. Le rapport du couple cylindrique de la boîte de vitesses. Le rapport du couple tachymètre.
119
CARACTERISTIQUES EMBRAYAGE «POUSSE»A COMMANDE HYDRAULIQUE
ML6C R) Le type embrayage : ( ML6C
NOTA : Type d'embrayage : Embrayage "poussé" à butée hydraulique NOTA : La motorisation motorisation RHL est équipée d'un double volant moteur amortisseur ( DVA) Embrayage à commande hydraulique. Description. NOTA : la commande de débrayage est réalisée par une butée hydraulique qui agit directement sur le mécanisme d'embrayage d'embrayage par action sur la pédale d'embrayage. la fourchette et le récepteur d'embrayage sont supprimés. IMPERATIF : effectuer une purge de la butée hydraulique d'embra d'embrayage yage à chaque ouverture du circuit hydraulique
La butée hydraulique d'embrayage (1) est fixée par 3 vis.
B2BP06MD
120
CARACTERISTIQUES EMBRAYAGE «POUSSE»A COMMANDE HYDRAULIQUE Couple de serrage (m.daN)
Mécanisme embrayage Double volant moteur amortisseur/Vilebrequin Butée hydraulique d'embrayge
2 ± 0,2 4,8 ± 0,2 1 ± 0,1
Particularités
Les frictions d'embrayage d'embrayage LUK ne ne comportent pas de moyeux amortisseurs. Le filtrage des DVA) et non bruits générés générés par la boîte boîte de vitesses vitesses s'effectue par le double double volant amortisseur ( DVA par le moyeu moyeu du disque disque d'embrayage. d'embrayage. Le mécanisme d'embrayage LUK comporte un dispositif de rattrapage de jeu automatique qui nécessite un outillage spécifique lors du remontage. (2) mécanisme à rattrapage de jeu automatique. (3) ressorts de compensation. compensation. La purge de la butée hydraulique d'embrayage d'embrayage s'effectue par la vis en "a "
B2BP06ND
B2CP46FD
121
PURGE BUTEE HYDRAULIQUE D'EMBRAYAGE IMPERATIF : N'utili N'utiliser ser que du liquide liquide de frein neuf et et non émulsionné, émulsionné, Eviter Eviter toute
introduction d'impuretés dans le circuit hydraulique Etape 1
Cette étape consiste à purger le liquide de frein du réservoir jusqu'à la vis de purge (2) Ouvrir le réservoir de liquide de frein et le remplir au maximum de sa capacité Déposer le bouchon (1) Accoupler un tuyau transparent sur la vis de purge ( 2) Plonger l'extrémité l'extrémité du tube dans un récipient contenant du liquide de frein, situé plus bas que la vis de purge Ouvrir la vis de purge (2) Actionnerr la pédale d'embrayage Actionne d'embrayage manuellement sur toute sa course par 20 manoeuvres d'aller et retour rapide ATTENTION : Veiller à ce que le niveau de liquide de frein dans le réservoir reste r este suffisant Contrôler l'absence de bulle d'air dans le tuyau et maintenir la pédale d'embrayage en fin de course lors de la dernière manoeuvre (au (au plancher ) Fermer la vis de purge ( 2)
Positionner la pédale d'embrayage en position haute
B2BP06LD
C5FP0FQC
122
PURGE BUTEE HYDRAULIQUE D'EMBRAYAGE Etape 2
Cette étape consiste à purger le liquide de frein de la vis de purge jusqu'à la butée d'embrayage hydraulique Remplir le réservoir de liquide de frein au maximum de sa capacité Ouvrir la vis de purge Un mélange d'air et de liquide s'écoulene par la vis de purge Lorsque le mélange d'air et de liquide s'écoule plus, fermer la vis de purge Positionner la pédale d'embrayage en position haute Répéter l'opération l'opération tant que les bulles d'air s'écoulent par la vis de purge Compléter niveau de liquide de frein jusqu'au Débrayer etleréembrayer rapidement plusieurs foisniveau MAXI du réservoir de liquide frein Mettre le moteur en marche Serrer le frein à main Engager une vitesse Vérifier bon fonctionnement de lade commande Effectuerlede nouveau les opérations purge ( si d'embrayage nécessaire) nécessaire)
B2BP06LD
C5FP0FQC
123
CARACTERISTIQUES GENERALES BOITES DE VITESSES Véhicule
Moteur
Type BV
Séquence
Rapport pont
Rapport tachymétrique
17x71
Sans
Type ML6 4HP 4HT
ML6R
20 GG -Type AM6
C6 XFV UHZ
AM6
20 GH -20 GG --
15x53
49x52 54x47
124
CARACTERISTIQUES BOITE DE VITESSES ML6 "a" Emplacement "a" Emplacement de l'étiquette d'identification "b" Zone "b" Zone de gravage du numéro de séquence Généralités Caractéristiques La boîte de vitesses ML6C ML6C Renforcée Renforcée est une évolution de la boîte de vitesses ML6C ML6C Nouveau carter carter d'embrayage d'embrayage Carter boîte de vitesses à ailettes pour assurer un meilleur refroidissement Nouveau moyeu moyeu 5-6 renforcé 5-6 renforcé Nouvelle butée d'embrayage d'embrayage concentrique concentrique hydraulique hydraulique qui actionne actionne directement directement le mécanisme mécanisme d'embrayage par action sur la pédale sans passer par une fourchette Couple de transmission : 370 N.m (limite à 350 N.m en 1ère, 2ème et marche arrière) arrière) NOTA : Cette boîte de vitesses comporte un dispositif de verrouillage de marche arrière La boîte de vitesses ML6C Renforcée est reconnaissable reconnaissable par son nouveau carter de boîte de vitesses à ailettes "c" "c" et et sa nouvelle butée hydraulique "d" "d"
B2CP4END
B2CP467D
125
CARACTERISTIQUES BOITE DE VITESSES ML6 Levier de sélection de vitesses La commande de vitesses est spécifique (boîte (boîte de vitesses à 6 rapports) rapports) Il est nécessaire marche arrière de soulever la bague située sous le pommeau de levier de vitesses pour passer la Réglages Différentiel Le différentiel comporte 4 satellites Le réglage du jeu d'engrènement d'engrèneme nt entre pignons planétaires et satellites s'effectue par des rondelles de friction de différentes épaisseurs mm Jeu axial d'engrènement maximum : 0,1 mm Arbre primaire Jeu entre la face extérieure du roulement côté 5ème vitesse et la face supérieure du carter de boîte de vitesses Le jeu doit être compris entre : 0,06 mm et 0,15 mm Conditions de contrôle contrôle Appliquerr une charge de 5 ± 0,2 m.daN sur Applique m.daN sur la face du roulement Effectuer au minimum 10 tours de tours de rotation de l'arbre primaire
Arbre secondaire L'arbre secondaire ne comporte pas de réglage r églage
B2CP4EPD
B2CP468D 126
CARACTERISTIQUES BOITE DE VITESSES ML6 Purge Lors de la dépose de la boîte de vitesses il est nécessaire de désaccoupler le tuyau hydraulique de la butée d'embrayage ATTENTION : Effectuer la purge de la butée hydraulique d'embrayage à chaque ouverture du circuit hydraulique (voir (voir opération correspondante) correspondante) Réparation Il est nécessaire de remplacer : Le carter de 6ème à chaque dépose (déformation (déformation au démontage) démontage) Les vis d'arbres primaire et secondaire Lubrification ATTENTION : La boîte de vitesses type ML6C ML6C Renforcée Renforcée comporte une capacité d'huile différente de la boîte de vitesses ML6C ML6C Capacité d'huile d'huile (après (après après intervention vidange) vidange) Capacité ((après dans la boîte de vitesses) vitesses) :: 1,9 2,2 litre litres Contrôle du niveau d'huile : Pas de contrôle de niveau (*) Lubrification "à vie" NOTA : (*) Effectuer un contrôle visuel d'étanchéité à chaque périodicité de vidange moteur ATTENTION : Nécessité : Nécessité de vidanger vidanger la boîte boîte de vitesses et et de remettre remettre la quantité quantité exacte exacte d'huile en cas de fuite externe et après réparation
Remplissage en huile de la boîte de vitesses par sa mise à l air libre en e
B2CP468D
127
COUPLE DE SERRAGE BOITE DE VITESSES ML6 Repère 1 2 3 4 5 6 7 8
Désignation
Contacteur feu de recul r ecul Bouchon de niveau Bouchon de vidange Vis de plaque d’arrêt roulement différentiel Vis de fixation carter de boîte de vitesses carter d’embrayage Vis de fixation couvercle 6ième Fixations carter différentiel (vis M8) Fixations carter différentiel (vis M10) Vis defixation vis accouplement moteur/boîte de vitesses Goujon support boîte de vitesses
Serrage 2,5 ± 0,2 3 ± 0,3 2 ± 0,2 1,8 ± 0,1 4 ± 0,4 5,5 ± 0,5 3 ± 0,3
B2CP419P
128
COUPLE DE SERRAGE BOITE DE VITESSES ML6 Repère 9 10 11 12
Désignation
Vis d’arbre primaire Vis de guide butée Vis couronne différentiel Vis d’arbre secondaire secondaire
Serrage 10 ± 0,1 2 ± 0,2 7,7 ± 0,7 13 ± 1,5
B2CP41AD
129
CARACTERISTIQUE COMMANDE DE BOITE DE VITESSES ML6 Commande de vitesses (1) Rotule de passage des vitesses
: Diamètre 10 mm
(2) Câble de commande de passage de vitesses (3) Levier de commande de vitesses (4) Câble de commande de sélection de vitesses (5) Câble de déverrouillage déverrouillage de marche arrière (6) Rotule de sélection des vitesses
: Diamètre 10 mm
(7) Joint torique (8) Dispositif de déverrouillage de marche arrière "a" Clé "a" Clé de verrouillage verrouillage des câbles de sélection et de vitesses [1] [1] outil de positionnement du levier de vitesses
8605-T : 8605-T
B2CP4PBD
130
CARACTERISTIQUE COMMANDE DE BOITE DE VITESSES ML6 Câble de commande de sélection de vitesses
Longueur A (mm) Longueur B (mm) Réglage
757 908 OUI
Câble de commande de passage de vitesses
Longueur C Longueur D Réglage
798 965 NON
Câble de déverrouillage de marche arrière
Longueur E Réglage
1060 NON
B2CP4PC
B2CP4PDD
B2CP3XUD
131
CARACTERISTIQUE COMMANDE DE BOITE DE VITESSES ML6 Réglage NOTA : Le câble de commande de passage des vitesses n'est pas réglable ATTENTION : ATTENTION : Effectuer le réglage du câble de commande de sélection à chaque remplacement "F" : Position verrouillée "F" : "G" : "G" : Position déverrouillée Déverrouillage de la longueur de gaîne du câble de commande de sélection de vitesses : Déplacer le cylindre "c" "c" suivant suivant la flèche "b" "b" Tirer la clé de verrouillage "e" "e" suivant suivant la flèche "d" "d" Particularités Dispositif de déverrouillage déverrouillage de marche arrière (8) extérieur à la boîte de vitesses Le système de verrouillage/déverrouil verrouillag e/déverrouillage lage de marche synchroniseur synchronise ATTENTION : ATTENTION : Remplacer systématiquement systématiquement le jointarrière toriqueutilise (7 (7) à le chaque déposeur de 5ème
B2CP3XPD
B2CP3KZD
132
REGLAGE COMMANDE BOITE DE VITESSES ML6 NOTA : Le câble de commande de passage des vitesses n'est pas réglable. Le câble de commande de sélection de vitesses est réglable
Déposer le filtre à air Positionner le levier de sélection de vitesses au point mort Déclipper la rotule de sélection (1) Effectuer simultanément les opérations suivantes Déplacer le cylindre "d " suivant la flèche "c" Tirer la clé de verrouillage "a " suivant la flèche "b" Vérifier que le levier de vitesses est en position point mort Accoupler la rotule (1) Appuyer sur la clé de verrouillage "a" Contrôler le passage de tous les rapports de vitesses
Reposer le filtre à air
B2CP4PMD
133
VIDANGE REMPLISSAGE BOITE DE VITESSES MECANIQUE TYPE ML6 RENFORCEE Outillage [1] Cylindre de remplissage boîte de vitesses mécanique
: (-).0344
NOTA : La boîte de vitesses est graissée à vie. Effectuer un contrôle visuel d'étanchéité à chaque périodicité d'entretien ATTENTION : Nécessité de vidanger vidanger la boîte de vitesses et de remettre remettre la quantité quantité exacte exacte d'huile en cas de fuite externe ou après réparation Vidange Déposer la protection sous moteur Déposer le bouchon de vidange (1) Remplissage Reposer le bouchon de vidange (1) serrer à Déposer le boîtier du filtre à air ( si nécessaire)
: 3,3 ± 0,3
Remplir en huile la boîte de vitesses par la mise à l'air libre "a" et à l'aide de l'outil [1] Qualité d'huile : 75W80 Quantité d'huile à remettre après vidange : 1,9 litre Quantité d'huile à remettre après révision : 2,2 litres ATTENTION : Mettre la quantité d'huile exacte
Reposer la protection sous moteur
B2CP46GD
B2CP46HD 134
PROCEDURE AVANT INTERVENTIONS BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE AM6 Moteurs : XFV UHZ Lors d'un dysfonctionnement de la boîte de vitesses on a 2 configurations possibles selon la gravité du défaut : Niveau d'huile Boîte de vitesses en mode dégradé avec un programme de remplacement Conditions préalables : (les valeurs du défaut sont prises en substitution) substitution) Boîte de vitesses en mode dégradé avec un programme de secours La boîte de vitesses reste en 3ème 3ème hydraulique. hydraulique. Véhicule en position horizontale, horizontale, frein de parking desserré Contrôle de l'absence du mode dégradé de la boîte de vitesses (à l'aide ATTENTION : En programme de secours, il y a un choc important au d'un outil de diagnostic) passage P/R ou ou N/R. La température de l'huile doit être de 60°C (+8, –2) ( –2) (à à l'aide d'un outil de diagnostic) diagnostic) Réception du client. Dialogue avec le client, pour connaître les symptômes de mauvais Appuyer sur la pédale de frein, passer toutes les vitesses fonctionnement. Mettre le levier de vitesses en position P Moteur tournant au ralenti, sans consommateur Qualité d'huile (réfrigération, réfrigération, chauffage, ...) ...) Si la boîte de vitesses présente une anomalie grave ayant entraînée un fonctionnement anormal ou la destruction d'un embrayage, l'huile Déposer le bouchon de niveau d'huile. chauffe exagérément et se charge d'impuretés (l'huile ( l'huile est "brûlée). "brûlée). Ecoulement d'huile par l'orifice de niveau d'huile, puis goutte à goutte. Une huile "brûlée" "brûlée" se se caractérise par sa couleur noire et une odeur Reposer le bouchon de niveau d'huile (le (le niveau d'huile est correct )).. désagréable. Pas d'écoulement d'huile par l'orifice de niveau d'huile (voir (voir opération : opération :
vidange remplissage purge boîte de vitesses). vitesses). IMPERATIF : Procéder à l'échange de la boîte de vitesses.
135
PRECAUTIONS A PRENDRE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE AM6 Moteurs : XFV UHZ Précaution à prendre prendre Remorquage. Il est nécessaire de soulever l’avant du véhicule, por le
remorquer.
Lors des contrôles électriques : La batterie doit être correctement chargée.Ne chargée.Ne jamais utiliser une source 16V. Mettre impérativement le levier de sélection en position «N». «N». de tension supérieure à 16V. Ne jamais utiliser utiliser une lampe témoin. témoin. En cas d’impossibilité de soulèvement de l’avant du véhicule :
Ne pas rajouter rajouter d’huile. d’huile. Ne pas dépasser dépasser la vitesse vitesse de 70 Km/h sur Km/h sur un parcours de 100 Km. Conduite. Ne jamais rouler contact contact coupé.. NOTA : La : La lubrification de la boîte de vitesses automatique n’est assurée que lorsque le moteur tourne. Interventions sur éléments électriques. Ne pas débrancher débrancher : La batterie moteur tournant. Le calculateur contact mis.
Interventions sur élément mécaniques Ne jamais poser poser la boîte boîte de vitesses par terre sans protection. protection. Ne pas se servir servir des raccords comme poignée poignée pour pour manutentionner manutentionner la boîte de vitesses. vitesses. Mettre impérativement la pige de maintien convertisseur lorsque la boîte de vitesses est déposée. Utiliser impérativement impérativement les piges de centrage pour accoupler la boîte de vitesses sur le moteur. Enlever la pige de maintien du convertisseur convertisseur juste avant l'accouplement l'accouplement de la boîte de vitesses sur le moteur.
Avant de rebrancher un contacteur, vérifier : L’état des différents contacts. (déformation, (déformation, oxydation…). oxydation…). La présence et l’état du verrouillage mécanique.
136
CARACTERISTIQUES GENERALES BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE AM6 Moteurs : XFV UHZ Identification (1) plaque d'identification (rivetée sur le carter ) :
"a" Type de boîte de vitesses automatique ( AISIN ) "b" Type de boîte de vitesses automatique ( PSA) "c" Repère organe "d" Numéro de série (2) étiquette d'identification (collée sur le calculateur ) : "e" Date de fabrication "f" Code d'homologation ( PSA) "g" Numéro du calculateur ( PSA) "h" Code barre ( PSA) "j" Numéro de boîte de vitesses ( PSA) "k" Code barre ( AISIN ) "l" Numéro de série Caractéristiques
: 93 kg (environ). : 33
Poids Capacité en couple
B2CP3YRC
B2CP3YSC
137
COUPLE DE SERRAGE BOITE DE VITESSES AM6 Moteurs : XFV UHZ 1 2 3
4
Echangeur thermique BVA Carter bloc hydraulique Bouchon de remplissage
4,2 ± 0,4 1,5 ± 0,2 4 ± 0,4
XFV 3 vis vis) (UHZ 6 vis)] Vis convertisseur [( XFV Pré serrage
2 ± 0,2
Desserrage Serrage
6100° ± 0,6 3,5 ± 0,3
6
Arrêt de gaine Support boîte de vitesses
7
Capteur régime moteur ( XFV )
0,8 ± 0,1
8 9
Fixation de boîte de vitesses sur carter cylindres Fixation tôle de fermeture
5
5,5 ± 0,5
6 ± 0,6 2 ± 0,2
B2CP42WD B2CP42XD
138
COUPLE DE SERRAGE BOITE DE VITESSES AM6 Moteurs : XFV UHZ 12 11 12 13 14 15
Couvercle d'aspiration d'huile Bloc hydraulique (dans ( dans l'ordre indiqué) indiqué ) Plaque de serrage capteur température d'huile Vis du calculateur Bouchon déversoir et de vidange d'huile Bouchon de niveau d'huile
1 ± 0,1 1 ± 0,1 1 ± 0,1 2,5 ± 0,2 1 ± 0,1 4,8 ± 0,5
B2CP42YD
B2CP42ZD
139
CARACTERISTIQUES COMMANDE DE BOITE DE VITESSES AM6 Moteurs : XFV UHZ Le levier de sélection de vitesses est guidé par la forme de la grille gr ille en escalier et par un ressort de rappel qui le maintient vers la gauche. La commande de vitesses comporte 5 positions : Position "P" "P" : : parking (verrouillage (verrouillage et immobilisation du véhicule) véhicule) "R" : Position "R" : marche arrière Position "N" "N" : : point mort ou neutre Position "D" "D" : : drive (utilisation (utilisation des 6 rapports de la boîte de vitesses en fonction fonction automatique et autoadaptatif ) Position "M" "M" : : manuel (cette (cette position permet au conducteur de choisir ses vitesses en mode mode impulsionnel en tirant "M –" ou en poussant "M +" sur le levier de sélection de vitesses) vitesses) NOTA : Seules les positions "P" "P" ou ou "N" "N" autorisent autorisent le démarrage du moteur. En position "M", "M", la la sélection s'effectue par un capteur électronique situé á proximité du levier de vitesses : La variation de flux nécessaire au basculement des cellules du capteur est obtenue par un aimant situé sur le levier qui en regard des cellules, provoque provoque des changements d'état
Les informations sont transmises au calculateur de la boîte de vitesses
B2CP430D
140
CARACTERISTIQUES COMMANDE DE BOITE DE VITESSES AM6 Moteurs : XFV UHZ
NOTA : Le véhicule est équipé du "shift lock". Il lock". Il faut mettre le contact et appuyer sur la pédale de frein pour déverrouiller le levier de sélection de la position "P". L'interrupteur "a" "a" placé placé sur la façade de commande de vitesses permet au conducteur de choisir l'un des 3 programmes de programmes de conduite suivants : Programme "Normal" "Normal" : : le programme normal fonctionne en l'absence d'un autre choix (mode ( mode autoadaptatif ; loi éco) éco) Programme "Sport" "Sport" : : le programme sport permet une conduite plus dynamique et privilégie performances et et reprises Programme "Neige" : le programme neige facilite les démarrages et la motricité sur terrain à adhérence réduite NOTA : Pour revenir en programme normal, il faut appuyer une troisième fois sur l'interrupteur l'interrupteur sport ou neige.
B2CP430D
141
CARACTERISTIQUES COMMANDE DE BOITE DE VITESSES AM6 Moteurs : XFV UHZ
Côté boîte de vitesses La commande de la boîte de vitesses automatique automatique s'effectue par un câble. "b" Bouton poussoir en position enfoncée. "b" Bouton (1) Arrêt de gaine. (2) Renvoi de commande avec rotule. (3) Réglage automatique. automatique. Réglage automatique : "b" pour Sortir le bouton poussoir "b" pour régler la commande Enfoncer le bouton poussoir "b" "b" pour pour verrouiller le réglage r églage de la commande
B2CP431C
142
COMMANDE BOITE DE VITESSES AM6 FONCTION «SHIFT LOCK» Moteurs : XFV UHZ IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté se reporter à la brochure : «Recommandations-Précautions». Le "shift lock" est lock" est un système qui verrouille le levier de sélection de vitesses en position "P". "P". Déverrouillage du "shift lock" ( fonctionnement fonctionnement normal ) Mettre le contact. Appuyer sur la pédale de frein et la maintenir enfoncée. "P". Manoeuvrer Manoeuv rer le levier de sélection de vitesses pour quitter la position "P". Déverrouillage du "shift lock" (avec anomalie de fonctionnement ) Impossibilitéé de déverrouiller Impossibilit déverrouiller le "shift lock" avec lock" avec la méthode "fonctionnement normal". normal". Causes probables d'anomalie Les causes d'anomalie peuvent provenir des éléments suivants : "shift lock" Contacteur de position du levier de vitesses Calculateur boîte de vitesses automatique Faisceau électrique électrique Tension batterie Opérations à effectuer Déclipper le cache (1 (1). Déverrouiller Déverrouill er le "shift lock" en lock" en appuyant en "a" "a" à à l'aide d'un tournevis (tournevis (tournevis d'une d'une longueur minimum de 150 mm).
Manoeuvrer Manoeuv rer le levier de sélection de vitesses pour quitter la position "P". "P".
C5FP0RBC
C5FP0RCD
143
PROCEDURE D'INITIALISATION CALCULATEUR DE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE AM6
NOTA : Pour toutes ces opérations, suivre la procédure de l'outil de diagnostic. Remplacement de la boîte de vitesses automatique sans remplacement du calculateur Effectuer les opérations suivantes : Apprentissage de la positiondes neutre du capteur position du levier de sélection de vitesses Apprentissage Apprentissa ge d'adaptation électrovannes électrovan nes etdedes régulateurs de pression d'huile Initialisation des autoadaptatifs Mise à zéro du compteur d'usure d'huile
Remplacement du calculateur de boîte de vitesses automatique Effectuer les opérations suivantes : Lire la valeur du compteur d'usure d'huile de boîte de vitesses de l'ancien calculateur Écrire la valeur du compteur d'usure d'huile dans le nouveau calculateur Apprentissage de la position neutre du capteur de position du levier de sélection de vitesses Apprentissage Apprentissa ge d'adaptation des électrovannes électrovannes et des régulateurs de pression d'huile Initialisation des autoadaptatifs
144
PROCEDURE D'INITIALISATION CALCULATEUR DE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE AM6
Remplacement de la boîte de vitesses et du calculateur de boîte de vitesses automatique Effectuer les opérations suivantes : Initialisation des autoadaptatifs Mise à zéro du compteur d'usure d'huile Apprentissage Apprentissa ge d'adaptation des électrovannes électrovannes et des régulateurs de pression d'huile Vidange de l'huile de la boîte de d e vitesses automatique Effectuer les opérations suivantes : Apprentissage Apprentissa ge d'adaptation des électrovannes électrovannes et des régulateurs de pression d'huile Mise à zéro du compteur d'usure d'huile automatique, pas d'opération d'opération spécifique, suivre la procédure de l'outil de NOTA : En cas de téléchargement du calculateur de boîte de vitesses automatique, diagnostic.
IMPÉRATIF : Pendant un certain temps, on peut obtenir une qualité de passage de vitesses plus ou moins bonne (adaptati adaptation on des est nécessaire d'effectuer un essai sur
paramètres calculateur calculateur à la boîte de vitesse vitessess).Pour obtenir de bonnes qualités de passage de vitesses, il
route qui permet des changements de rapports fréquents ( lois autoadaptatives).
145
VIDANGE REMPLISSAGE NIVEAU BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE AM6 Outillage [1] Cylindre de remplissage remplissag e
: (-).0340
Respecter les consignes de sécurité et de propreté. Vidange IMPÉRATIF : La vidange de la boîte de vitesses doit s'effectuer huile chaude (60°C minimum), pour éliminer les impuretés en
suspension dans l'huile
NOTA : La vidange est partielle, le convertisseur ne pouvant pas être vidangé totalement. Mettre le véhicule sur un pont élévateur. Déposer : Le mise à de niveau ( 2) à(1l'aide d'une clé torx Le bouchon bouchon de déversoir vidange ) à l'aide d'une clé 6 pans NOTA : Il doit s'écouler environ : 3 litres d'huile.
Remplissage Poser le de vidange ( 1) ((équipé équipé d'un joint Serrer lebouchon bouchondéversoir (1) : 5neuf ± 1))..
Déposer, le boîtier du filtre à air, le bouchon de remplissage d'huile ( 3) ((utiliser utiliser l'outil [1] )
B1BP317C
B2CP3WZC 146
VIDANGE REMPLISSAGE NIVEAU BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE AM6 ATTENTION : Ne pas tenir compte des informations mentionnées sur l'outil [1]. Capacité d'huile boîte de vitesses sèche
: 7 litres ( (environ environ). ).
Type d'huile : huile JWS 3309 ESSO de couleur rouge. Volume d'huile restant après vidange
: 4 litres ( (environ environ). ).
Quantité d'huile à remettre
: 3 litres ( (environ environ). ).
Reposer le bouchon de remplissage (3) ((équipé équipé d'un joint neuf )).. Serrer le bouchon (3) :4±1 Initialiser le compteur d'usure d'huile ( suivre la procédure procédure de l'outil de diagnostic diagnostic). ).
Contrôle du niveau d'huile Conditions préalables : Véhicule en position horizontale Contrôle de l'absence du mode dégradé de la boîte de vitesses Déposer le bouchon de remplissage (3) Ajouter 0,5 litre d'huile supplémentaire dans la boîte de vitesses Appuyer sur le frein, faire un passage de toutes les vitesses Levier de vitesse en position "P"
Moteur tournant, au ralenti Température d'huile 60°C (+ 8 ; – 2) ( (mesure mesure des paramètres avec un outil de diagnostic) diagnostic ) Déposer le bouchon de mise à niveau (2).
B1BP317C
B2CP3WZC 147
VIDANGE REMPLISSAGE NIVEAU BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE AM6
Filet d'huile puis "goutte Reposer le bouchon de miseà àgoutte" niveau (2). Serrer le bouchon (2)
: 0,8 ± 0,1
"goutte à goutte" ou rien Reposer le bouchon de mise à niveau (2). Arrêter Ajouter le 0,5moteur. litre d'huile supplémentaire dans la boîte de vitesses. Reprendre la procédure de mise à niveau.
NOTA : Le niveau est correct lorsque le filet d'huile devient un "goutte à goutte". Reposer bouchon (équipé équipé d'un joint:neuf Serrer le le bouchon (2de ) mise à niveau (2) ( 0,8 )).±. 0,1 Reposer le bouchon de remplissage (3) ((équipé équipé d'un joint neuf )).. Serrer le bouchon (3) :4±1 Un niveau d'huile trop élevé peut entraîner les conséquences suivantes : Echauffement anormal de l'huile, fuites d'huile et un niveau trop bas entraîne la destruction de la boîte de vitesses.
B1BP317C
B2CP3WZC
148
CONTROLE DE LA PRESSION D'HUILE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE TYPE AM6 Outillages [1] [1] Flexible et manomètre 4601-T [2] [2] Raccord flexible 8010-T 8010-T
: 4601- TF1 TF1
Coffret
(-).0336.X : (-).0336.X
Coffret
IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté.
Opérations préliminaire p réliminairess Déposer le boîtier du filtre à air. Ecarter le tube (1 (1). Déposer la vis (2 (2).
Visser l'outil [2] en [2] en lieu et place de la vis (2 ( 2).
B2CP45FC
B2CP45GC
149
CONTROLE DE LA PRESSION D'HUILE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE TYPE AM6 ATTENTION : Nettoyer : Nettoyer le flexible de de l'outil [1] avant [1] avant chaque utilisation, les différentes huiles de boîte de vitesses automatiques ne sont pas missiles entre elles. Monter l'outil [1] [1] sur sur l'outil [2] Effectuer les opérations suivantes : Placer le véhicule sur pont élévateur, roues avant pendantes Serrer le frein de parking Mettre le moteur en marche Contrôle de la pression d'huile ATTENTION : Attendre que l'huile de la boîte de vitesses atteigne une température comprise entre 58°C 58°C et et 68°C 68°C.. Contrôler le niveau d'huile de la boîte de vitesses (voir (voir opération correspondante). correspondante ). NOTA : Contrôler la température d'huile à l'aide de l'outil de diagnostic en mesure paramètres Position levier de vitesses
:D
Régime moteur
: Ralenti
Pression d huile principale
bars : 3,7 à 4,2 bars
B1BP3END
150
CONTROLE DE LA PRESSION D'HUILE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE TYPE AM6 Contrôle du convertisseur de couple ATTENTION : Ce contrôle doit être de courte durée (2 secondes), car il provoque une montée rapide de la température d'huile de la boîte de vitesses automatique. Respecter les conditions de contrôle suivantes : suivantes : Moteur à température de fonctionnement Levier de vitesses en position D Appuyer sur la pédale de frein fr ein Accélérer le moteur jusqu'à l'obtention du régime maximum (voir (voir ci–dessous) ci–dessous) Position levier de vitesses :D Régime moteur maximum ES9A ES9A : 2400 ± 50 tr/mn tr/mn DT17 tr/mn Régime moteur maximum DT17 : 2600 ± 50 tr/mn Diagnostic : Si le régime moteur maximum obtenu est inférieur à la valeur indiquée, le convertisseur de couple est en cause Si le régime moteur maximum obtenu est supérieur à la valeur indiquée, la boîte de vitesses automatique est en cause ( patinage patinage)) Opérations complémentaires complémentaires Déposer les outils [1] et [1] et [2]. [2]. Reposer la vis (2 (2) munie d'un joint neuf.
Repositionner le tube (1 (1). Reposer le boîtier du filtre à air.
B1BP3END
151
TRANSMISSION Véhicules
Boîte de vitesses
Moteurs
AM6
XFV UHZ
C6
Couples de serrage (m.daN) Palier de Ecrou de Transmission Transmission 2 ± 0, 2
ML6R
4HP 4HS 4HT
(1) Guide de montage de joint de transmission
Outillages bague d’étanchéité BV Droit
Gauche
(-).0336.U (-).0336 .U
(-).0336. (-).0336.V V
34, 5 ± 2
Coffret 8010-T
(-).0336.W (1)
Couples de serrage (m.daN) des vis de roues Tôle CITROËN XFV UHZ 9±1 Alu
152
CONTRÔLE ET REGLAGE HAUTEUR DU VEHICULE Hauteurs en assiette de
: REFERENCE REFERENCE = Contact mis
IMPERATIF : En cas de levage du véhicule à l'aide d'un pont à prise sous caisse, déposer le bouchon du réservoir de fluide LDS. Reposer le bouchon du réservoir de fluide LDS une fois le véhicule posé sur ses roues IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté. ATTENTION : Ne pas couper couper le contact contact pendant pendant les opérations opérations de contrôle contrôle et de réglage Outillages. [1] Calibre pour mesure du rayon de roue 5 tocs [2] Jauge de hauteur sous coque Opérations préliminaires. préliminaires. Vérifier la pression des pneumatiques Placer le véhicule sur un pont élévateur à 4 colonnes Positionner la hauteur de caisse en position haute Positionner la hauteur de caisse en position normale ((hauteur hauteur de roulage) roulage) Mettre le contact
: 9801-T : 2305-T
Desserrer le frein de stationnement stationnement Lever le véhicule
153
CONTRÔLE ET REGLAGE HAUTEUR DU VEHICULE Attention : Pendant la mesure des hauteurs en assiette de REFERENCE : Ne pas couper le contact Hauteurs en assiette de : REFERENCE REFERENCE (Contact mis) Mesure du rayon de la roue avant Mesure de la hauteur avant Calculer l'avant
Placer l’outil [1] sur les vis de fixation de la roue
Mesurer la hauteur avant gauche H1M entre le
Mesurer le rayons de la roue
sol et la
à l’aide de
sous le berceau avant à l'aide
Calculer pour l'avant :
Mesurer le rayons de la roue R1 à l aide de l’outil [2]
B3CP06AC
sol let la zone de outil [2] A sous le berceau avant à l aide
Calculer pour l avant :
B3CM003D
K1M R1 - H1M. B3CM002D
154
CONTRÔLE ET REGLAGE HAUTEUR DU VEHICULE Hauteurs en assiette de : REFERENCE REFERENCE (Contact mis) Mesure du rayon de la roue arrière
Placer l’outil [1] sur les vis de fixation de la roue Mesurer le rayon de la roue R2 à l’aide de
Mesure de la hauteur arrière
Calculer l'arrière
Mesurer la hauteur arrière gauche H2M entre le sol et la zone B sous la traverse d'essieu arrière, Calculer pour l'arrière : K2M = R2 - H2M.
l outil
à l aide de l outil [2]
[2].
B3CM001D
B3CM005D
B3CM004D
155
CONTRÔLE ET REGLAGE HAUTEUR DU VEHICULE Préréglage des hauteurs Hauteur avant
Hauteur arrière
Effectuer le préréglage si les valeurs calculées sont les suivantes : K1M supérieur à : 190 mm K1M inférieur à : 130 mm Desserrer la vis : Fixation collier sur barre antidévers antidévers Tourner légèrement le collier sur la barre antidévers Attendre la correction de l'assiette du véhicule
Effectuer le préréglage si les valeurs calculées sont les suivantes : K2M supérieur à : 140 mm K2M inférieur à : 80 mm Desserrer la vis : Fixation collier sur barre antidévers Tourner légèrement le collier sur la barre antidévers Attendre la correction de l'assiette du véhicule
Mesurer H1M
Mesurer H2M
Calculer les valeurs suivantes K1M = R1 - H1M
Calculer les valeurs suivantes K2M = R2 - H2M
Effectuer le réglage final de la hauteur, à l aide de l outil [3] NOTA : Hauteurs de référence ( Avant ) K1 = 160 ± 3 mm
Effectuer le réglage final de la hauteur, à l aide de l outil [3] NOTA : Hauteurs de référence ( Arrière) Arrière) K2 = 111 ± 3 mm
B3CM002D
B3CM004D
156
CONTRÔLE ET REGLAGE HAUTEUR DU VEHICULE Préréglage des hauteurs Hauteur avant
Hauteur arrière
Réglage des hauteurs, à l'aide de l'outil [3] Connecter l'outil [3] à la prise diagnostic du véhicule Effectuer un test global Sélectionner le menu "suspension" correspondant" Sélectionner : "Suspension sans amortissement amortissement variable" Suivre les instructions à l'écran
ATTENTION : Les valeurs doivent comporter 4 chiffres : Exemple : K1 = 160 mm rentrer la valeur 0160
Contrôle des hauteurs après réglage Hauteur avant Contrôler : Hauteur avant
Contrôle des hauteurs après réglage Hauteur arrière : K1 = 160 ± 3 mm
: K2 = 111 ± 3 mm
Contrôler : Hauteur arrière
B3CM002D
B3CM004D
157
VALEURS DE CONTRÔLE ET DE REGLAGE GEOMETRIE DES ESSIEUX Biellette de réglage du parallélisme parallélisme arrière
Conditions de contrôle et de réglage IMPERATIF : En cas de levage du véhicule à l'aide d'un pont à prise sous caisse, déposer le bouchon du réservoir de fluide LDS. Reposer le bouchon du réservoir de fluide LDS une un e fois le véhicule posé sur ses roues Outillage [1] jauge de hauteur sous coque
: 2305-T
Vérifier la pression des pneumatiques Placer le véhicule sur un pont élévateur à 4 colonnes Contrôler et régler si nécessaire les hauteurs du véhicule ((voir voir opération correspondante) correspondante) Crémaillère de direction calée en son point zéro (voir opération correspondante) correspondante) Couper le contact Effectuer le dévoilage des roues Reposer le véhicule sur ses roues NOTA : Poser le véhicule sur deux plateaux pivotants à l'avant et deux plaques de ripage à
(1) Vis de blocage (2) Vis de réglage.
l'arrière Démarrer le moteur Appuyer sur la commande impulsionnelle de montée de hauteur de caisse Attendre que la hauteur d'assiette demandée soit atteinte Appuyer sur la commande impulsionnelle de descente de hauteur de caisse Attendre que la hauteur d'assiette demandée soit atteinte
Placer la commande de hauteur en position ROUTE Arrêter le moteur Mettre le contact ATTENTION ATTENTIO N : Contrôler et régler la géométrie des trains avant et arrière en assiette de référence
B3BP1BND
158
VALEURS DE CONTRÔLE ET DE REGLAGE GEOMETRIE DES ESSIEUX Hauteurs en assiette de : REFERENCE REFERENCE (Contact mis) IMPERATIF : Répartir symétriquement, roue gauche/droite, la valeur de parallélisme global Train avant Dissymétrie chasse inférieure à Dissymétrie carrossage inférieure à Pneumatique Parallélisme Carrossage Chasse Andle de pivot
Réglable Non réglable réglable
Train arrière : 0° 30’. : 0° 25’
255/55 R 17 245/55 R 18 0° 09’± 0° 09’ - 0°24' ± 30’ 5° 30’ ± 30’ 8° 07’ ± 30’
Dissymétrie carrossage inférieure à Pneumatique Parallélisme Carrossage Andle de pivot
Réglable Non réglable réglable
: 0° 30.
255/55 R 17 245/55 R 18 0° 34' ± 0° 09’ - 1°27' ± 30’ 0° 30’
ATTENTTION AB = Pincement négatif :
+ = - =
PINCEMENT OUVERTURE
B3CP02UC
159
CARACTERISTIQUES TRAIN AVANT XFV 4HP 4HS 4HT Berceau avant
Berceau avant en alliage d'aluminium moulé.
NOTA : Berceau positionné par indexage sur caisse.
Cadre de berceau avant avec allonges de berceau soudées ( Moteur Moteur XFV XFV 4HP 4HS 4HS 4HT ) UHZ
(3) Berceau avant. (4) Cadre de berceau avant. Cadre de berceau avant avec allonges de berceau vissées ( Moteur UHZ )
(1) Traverse de cadre de berceau avant. (2) Allonges de berceau.
(3) Berceau avant.
B3CP09BD
B3CP09LD
160
CARACTERISTIQUES TRAIN AVANT Pivot avant
Pivot avant fixé sur support de pivot par une rotule supérieure et une rotule inférieure. Roulement de moyeu avant : Diamètre 83 mm Roulement à double rangées de billes, avec roue magnétique intégrée ( 48 paires de pôles) pôles) Elément porteur Train avant à roues indépendantes, de type multi–bras. Butée d'attaque : hauteur 60 mm. Barre antidévers antidévers Moteurs XFV
Barre antidévers Diamètre (mm)
Repère couleur
23,5 mm
Jaune
UHZ 24 mm Rose NOTA : Les caractéristiques de géométrie sont données avec les valeurs de contrôle et réglage géométrie des essieux.
B3CP09CC
161
COUPLE DE SERRAGE TRAIN AVANT Moteurs: XFV 4HP 4HS 4HT UHZ Elémént porteur 1
Support supérieur de suspension caisse
2,6 ± 0,3
2
Cylindre de suspension avant support supérieur de suspension suspension
2,4 ± 0,3
3
Bras supérieur de suspension suspension support supérieur de suspension suspension
4,5 ± 0,6
4
Bras supérieur de suspension suspension support de pivot
8,5 ± 0,8
5
Biellette de barre antidévers avant support de pivot
20,5 ± 2
Rotule supérieure de pivot support de pivot 6 7
Ecrou de rotule supérieure de pivot
15 ± 1,5 6 ± 0,6
8
Biellette de barre antidévers avant barre antidévers avant
5 ± 0,5
9
Bras inférieur de suspension support de pivot
7,5 ± 1,1
B3CP09DC
B3CP09EC
162
COUPLE DE SERRAGE TRAIN AVANT Moteurs: XFV 4HP 4HS 4HT UHZ Elémént porteur 10 11
Rotule inférieure de pivot avant support de pivot Rotule inférieure de pivot avant support de pivot
6,5 ± 0,9 17 ± 1,7
12
Rotule de crémaillère de direction pivot avant
3,5 ± 0,3
B3CP09FC
163
COUPLE DE SERRAGE TRAIN AVANT Moteurs: XFV 4HP 4HS 4HT UHZ Berceau avant 13
Tirant de cadre de berceau avant caisse
14
Tirant de cadre de berceau avant cadre de berceau avant
15
Tirant de support absorbeur avant
16
Cadre de berceau avant allonge de berceau
17
Traverse de cadre de berceau avant
18
Allonge de berceau berceau avant
5,5 ± 0,5
19
Barre antirapprochement antirapprochement berceau avant
12,5 ± 1,2
20 21
Berceau avant caisse Bras inférieur de suspension berceau avant
6,5 ± 0,6
22
Bras inférieur de suspension berceau avant
11 ± 1,1
23 24
Palier de barre antidévers antidévers avant berceau avant Chape caisse
4,5 ± 0,6 10 ± 1
5 ± 0,7 6,5 ± 0,9 10 ± 1
14 ± 1,4
B3CP09GD
B3CP09HD
164
COUPLE DE SERRAGE TRAIN AVANT Moteurs: XFV 4HP 4HS 4HT UHZ Berceau avant 25
Support bras inférieur de suspension berceau avant
6,5 ± 0,9
26
Bras inférieur de suspension suspension berceau avant
12,3 ± 1,2
B3CP09JC
165
CARACTERISTIQUES ESSIEU ARRIERE Essieu arrière
(1) Traverse d'essieu arrière. (2) Articulation élastique arrière de traverse d'essieu arrière. (3) Articulation élastique avant de traverse d'essieu arrière. (4) Bras longitudinal longitudinal de suspension. NOTA : Essieu arrière en alliage d'aluminium moulé, de type multi-bras. (5) bras supérieur supérieur de suspension.
Pivot arrière
(6) Pivot arrière. (7) Moyeu-roulement. (8) Biellette de réglage parallélisme. (9) Bras inférieur de suspension. Moyeu-roulement : Le moyeu-roulement arrière est équipé d'une cible radiale d'antiblocage de roue (48 paires de pôles) pôles) Fusée : Diamètre 32 mm La fusée, rapportée sur le pivot arrière n'est pas démontable
IMPERATIF : Le moyeu-roulement arrière ne doit pas être placé à proximité d'une source magnétique ou de pollution par des particules métalliques.Les pièces doivent être propres et exemptes de toute trace d'usure anormale ou de choc
B3DP0BYD B3DP0BZD
166
q
10) Palier de barre antidévers (10) antidévers arrière. (11) 11) Demi-support de palier de barre antidévers arrière. (12) 12) Barre antidévers arrière. (13) 13) Biellette de barre antidévers arrière.
NOTA : Les paliers de barre antidévers arrière ne sont pas démontables
Moteurs XFV UHZ Géométre véhicule
Barre antidévers Diamètre (mm) Repère couleur 20,6
Orange
NOTA : Les caractéristiques de géométrie sont données avec les valeurs de contrôle et réglage géométrie des essieux.
B3BP1AED
167
COUPLE DE SERRAGE TRAIN ARRIERE Moteurs: XFV 4HP 4HS 4HT UHZ 1
Traverse d'essieu arrière caisse
2
Palier de barre antidévers antidévers arrière caisse
3
Biellettee de réglage parallélisme pivot arrière Biellett
4
Cylindre de suspension arrière pivot arrière
5
Bras longitudinal de suspension pivot arrière
6 7
Bras inférieur de suspension pivot arrière Bras inférieur de suspension traverse d'essieu arrière
8
Biellettee de réglage parallélisme traverse d'essieu arrière Biellett
9
Blocage de biellette de réglage parallélisme Bras longitudinal de suspension caisse Pré-serrage Serrage angulaire
10
7,5 ± 0,7
7 ± 0,7
1 ± 0,2 3,3 ± 0,3 150° ± 5°
B3DP0BUD B3DP0BVD
168
COUPLE DE SERRAGE TRAIN ARRIERE Moteurs: XFV 4HP 4HS 4HT UHZ 11
Bras supérieur de suspension pivot arrière
12 13
Bras supérieur de suspension suspension traverse d'essieu arrière Cylindre de suspension arrière traverse d'essieu arrière
14
Biellettee de barre antidévers arrière pivot arrière Biellett
15
Biellettee de barre antidévers arrière barre antidévers arrière Biellett
16
Demi-support Demi-supp ort de palier de barre antidévers arrière
17
Ecrou de moyeu-roulement moyeu-roulement arrière
7 ± 0,7
4 ± 0,6 1,8 ± 0,4 25 ± 2
B3DP0BWD
B3DP0BXD
169
CARACTERISTIQUES SUSPENSION ACTIVE A AMORTISSEMENT VARIABLE Implantation des éléments
Moteurs : XFV UHZ A : Suspension avant B : Suspension arrière NOTA : Le régulateur de raideur arrière est équipé de deux accumulateurs
(1) Actionneur de suspension à amortissement variable (2) Accumulateur de suspension avant Essieu avant
(3) Réservoir de fluide LDS (4) Cylindre de suspension avant BHI ) (5) Bloc hydro-électronique hydro-électronique intégré ( BHI
(6) Régulateur de raideur avant (7) Capteur de pression pr ession de suspension
(8) Accumulateur régulateur de raideur avant (9) Capteur de débattement débattement de roue
B3BP1ASD
B3CP09AD
170
CARACTERISTIQUES SUSPENSION ACTIVE A AMORTISSEMENT VARIABLE Essieu arrière
Moteurs : XFV UHZ
(10) cylindre de suspension arrière (11) accumulateur de suspension arrière (12) actionneur de suspension suspension à amortissement variable (13) capteur de pression de suspension (14) accumulateur régulateur de raideur arrière (15) régulateur de raideur arrière
Réservoir de fluide LDS
(16) capteur de débattement débattement de roue Source de pression Caractéristiques Liquide hydraulique : fluide LDS TOTAL H50126. Le fluide LDS, de couleur orange, est 100 % synthétique. Capacité du circuit hydraulique : 6,3 litres NOTA : LDS : Liquide Direction Suspension «a» Remplissage du réservoir de fluide LDS (bouchon) «b» Aspiration (bloc (bloc hydraulique intégré ( BHI ) / pompe de direction direction assistée) assistée) «c» Retour (régulateurs (régulateurs de raideur ) «d» Retour ( pompe pompe de direction assistée assistée)) «e» Retour ( filtre) filtre)
«f» Aspiration ( filtre filtre)) Le contrôle du niveau de fluide LDS s’effectue véhicule en position basse ( se se reporter à la pression : circuit de suspension»). gamme « Mise hors pression
B3DP0BSD
B4BP01SD
171
CARACTERISTIQUES SUSPENSION ACTIVE A AMORTISSEMENT VARIABLE Bloc hydro-électronique intégré (BHI)
Moteurs : XFV UHZ Composition du bloc hydro-électronique intégré : Un moteur électrique Une pompe à cinq pistons 4 Electrovannes Electrovannes 2 Clapets anti-retour Un limiteur de pression Un accumulateur anti-pulsation Un filtre Le calculat.eur de suspension Particularités Particulari tés suspension à amortissement amortissement variable Calculateur de suspension a amortissement variable (CSS ) Le calculateur (CSS ) est situé dans le compartiment moteur, dans le bac à calculateur. Le calculateur (CSS ) gère les différentes lois d’amortissement, en fonction des informations délivrées par les éléments suivants : Les 4 capteurs de débattement de roue Les 2 capteurs de pression de suspension suspension La vitesse véhicule La vitesse de rotation du volant de direction Le calculateur (CSS) de suspension suspension pilote les éléments suivants :
Le calculateur (CSS ) de suspension suspension pilote les éléments suivants : Les 4 actionneurs de suspension à amortissement variable Le bloc hydro-électronique intégré ( BHI BHI )
B3BP1A1C
172
CARACTERISTIQUES SUSPENSION ACTIVE A AMORTISSEMENT VARIABLE Capteur de débattement de roue Moteurs : XFV UHZ
(9) capteur de débattement de roue avant droit Le capteur de débattement de roue définit la position angula angulaire ire du bras inférieur de suspension. Identification des capteurs :
Capteur de pression de suspension
Capteur de débattement Capteur de débattement Capteur de débattement Capteur de débattement
de roue avant droit couleur de roue avant gauche couleur de roue arrière droite couleur de roue arrière gauche couleur
: jaune : Rouge : Vert : Bleu
IMPERATIF : Avant d’intervenir sur un capteur de débattement de roue, désaccoupler sa biellette pour ne pas dépasser le débattement angulaire maximum (Voir opération correspondante)
Le capteur de pression de suspension (7) informe le calculateur de suspension (CSS ) de la pression dans les tubes haute pression hydraulique de la suspension avant.
Le capteur (13) informe le calculateur de suspension (CSS ) de la pression dans les tubes haute pression hydraulique hydraulique de la suspension suspension arrière. arrière.
B3BP19ZC
B3BP19YC
173
CARACTERISTIQUES SUSPENSION ACTIVE A AMORTISSEMENT VARIABLE Actionneur de suspension à amortissement variable
Moteurs : XFV UHZ
Chaque cylindre de suspension est équipé d’un actionneur de suspension à amortissement variable. (1) Actionneurs de suspension à amortissement variable (avant (avant ) (12) Actionneurs de suspension à amortissement variable (arrière ( arrière)) Barre antidévers avant XFV
: Diamètre 23,5 mm
couleur Jaune. Jaune.
UHZ
: Diamètre 24 mm
couleur Rose Rose
: Diamètre 20,6 mm
couleur Orange
Barre antidévers arrière XFV UHZ
: Diamètre 20,6 mm
XFV UHZ
couleur Orange Orange
B3BP1A0D
174
CARACTERISTIQUES SUSPENSION ACTIVE A AMORTISSEMENT VARIABLE Commande impulsionnelle impulsionnelle de hauteur de caisse
Moteurs : XFV UHZ «g» Commande impulsionnelle de montée de hauteur de caisse
«h» Contact d’activation/désactivation du mode sport
«j» Commande impulsionnelle de descente de hauteur de caisse
C5FP0R8C
175
COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION 1 2 3 4 5 6 7
Suspension avant Fixation support supérieur de suspension sur caisse Fixation cylindre de suspension avant sur support supérieur de suspension Fixation bras supérieur de suspension sur support supérieur de suspension suspension Fixation bras supérieur de suspension sur support de pivot Fixation biellette biellette de barre antidévers antidévers avant sur support de pivot Fixation rotule supérieure de pivot sur support de pivot
Ecrou de rotule supérieure de pivot
8
Fixation de biellette de barre antidévers avant sur barre antidévers avant
9
Fixation bras inférieur de suspension sur support de pivot
2,6 ± 0,3 2,4 ± 0,3 4,5 ± 0,6 8,5 ± 0,8 20,5 ± 2 15 ± 1,5 6 ± 0,6 5 ± 0,5 7,5 ± 1,1
B3CP09DC
B3CP09EC
176
COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION 10
Fixation rotule inférieure de pivot avant sur support de pivot
6,5 ± 0,9
11 12 13 14 15
Fixation rotule inférieure de pivot avant sur support de pivot Fixation rotule de crémaillère de direction sur pivot avant Fixation arrière de bras inférieur de suspension sur berceau avant Fixation arrière de bras inférieur de suspension sur berceau avant Fixation palier de barre antidévers avant sur berceau avant
17 ± 1,7 3,5 ± 0,3 11 ± 1,1 6,5 ± 0,6 4,5 ± 0,4
B3CP09FC
B3CP09WD
177
COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION 16
Fixation support bras inférieur de suspension sur berceau avant
8 ± 0,8
17
Fixation avant de bras inférieur de suspension suspension sur berceau avant
12,3 ± 1,2
B3CP09XD
178
COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION Suspension arrière 18 19 20 21 22
Fixation biellette de réglage parallélisme sur pivot arrière Fixation inférieure cylindre cylindre de suspension suspension arrière sur pivot arrière Fixation bras longitudinal de suspension sur pivot arrière Fixation bras inférieur de suspension sur pivot arrière Fixation palier de barre antidévers arrière sur caisse
23 24 25
Fixation bras inférieur de suspension sur traverse d’essieu arrière Fixation biellette de réglage parallélisme sur traverse d’essieu arrière Vis de blocage réglage biellette de réglage parallélisme Fixation bras longitudinal de suspension sur caisse Pré-serrage Serrage angulaire angulaire
26 27
Fixation bras supérieur de suspension sur pivot arrière
28
Fixation bras supérieur de suspension sur traverse d’essieu arrière
29
Fixation supérieure cylindre cylindre de suspension suspension arrière sur traverse d’essieu arrière
7 ± 0,7
7,5 ± 0,7 7 ± 0,7 1 ± 0,2 3,3 ± 0,3 150° ± 5° 7 ± 0,7
B3DP0CPD
B3DP0CQD
179
COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION 30 31 32
Suspension arrière Fixation supérieure biellette biellette de barre antidévers arrière sur pivot arrière Fixation inférieure biellette biellette de barre antidévers arrière sur barre antidévers arrière Fixation demi - palier de barre antidévers arrière
4 ± 0,6 1,8 ± 0,4
B3DP0CRD
180
CARACTERISTIQUES SUSPENSION HYDRAULIQUE HYDRACTIVE 3
Moteurs : 4HP 4HS 4HT
Identification Train avant
(1) Sphère de suspension avant (2) Cylindre de suspension avant (3) Bloc hydro-électronique hydro-électronique intégré ( BHI ) (4) Régulateur de raideur avant (5) Accumulateur régulateur de raideur avant (6) Réservoir de fluide LDS (7) Capteur de hauteur avant (8) Barre antidévers (9) Collier (10) Biellette Biellette
B3BP1JUD
B3BP1JVD
181
CARACTERISTIQUES SUSPENSION HYDRAULIQUE HYDRACTIVE 3 Moteurs : 4HP 4HS 4HT Bloc hydro-électronique intégré (a) Alimentation du bloc hydro-électronique hydro-électronique intégré ( BHI BHI ) (b) Sortie haute pression (11) Calculateur de suspension (12) Moteur électrique Eléments principaux du bloc hydro-électronique intégré Electrovanne d'admission avant Electrovanne Electrovan ne d'admission arrière Electrovanne d'échappement avant avec clapet antiaffaissement intégré Electrovanne d'échappement arrière, avec clapet antiaffaissement intégré Le calculateur de suspension commande Les électrovannes électrovannes d'admission Les électrovannes d'échappement L'électrovanne L'électrova nne du régulateur de raideur avant ( Positionner Positionner l'insert structural structural avant avant polymérisation polymérisation de la colle structurale) structurale) L'électrovanne L'électrova nne du régulateur de raideur arrière ( Positionner Positionner l'insert structural structural avant avant polymérisation polymérisation de la colle structurale) structurale) Régulateur de raideur "c" Alimentation cylindres de suspension
(13) Electrovanne ( Non Non démontable démontable)) "d" Retour (14) Vis de mise hors pression "e" Alimentation haute pression régulateur de raideur
D4AP0BYD B3BP1JWD
182
CARACTERISTIQUES SUSPENSION HYDRAULIQUE HYDRACTIVE 3
Moteurs : 4HP 4HS 4HT Train arrière
(15) Collier capteur de hauteur (16) Capteur de hauteur arrière (17) Barre antidévers (18) Sphère de suspension arrière (19) Accumulateurs régulateur de raideur arrière (20) Régulateur de raideur arrière (21) Cylindre de suspension arrière Commande impulsionnelle impulsionnelle de hauteur de caisse "f" Commande impulsionnelle de monté de hauteur de caisse "g" Commande d'activation/désactivation du mode sport "h" Commande impulsionnelle de descente de hauteur de caisse
h Commande impulsionnelle de descente de hauteur de caisse
B3BP1JXD
C5FP1FCD
183
CARACTERISTIQUES SUSPENSION HYDRAULIQUE HYDRACTIVE 3 Moteurs : 4HP 4HS 4HT Barre antidévers avant Diamètre : 24 mm Repère couleur : Rose Gris Paliers de barre antidévers Les paliers de barre antidévers antidévers ne sont pas détaillés Identification Identificat ion des paliers de barre antidévers antidévers : Repère couleur : Rose Barre antidévers arrière Diamètre : 21,5 mm Repère couleur : Blanc Caractéristiques Liquide hydraulique : Fluide LDS TOTAL H50126 Le fluide de suspension LDS, de couleur orange est 100 % synthétique Capacité du circuit : 5,3 litres Le contrôle du niveau de fluide LDS s'effectue véhicule en position basse forcée ; A l'aide de l'outil de diagnostic (Se reporter à la gamme " Mise hors pression : circui circuitt de suspensi suspension on" )
NOTA : LDS : Liquide Direction Suspension
B3BP1JXD
C5FP1FCD
184
COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION HYDRAULIQUE HYDRACTIVE 3 Suspension avant 1 2 3 4 5 6 7 8
Fixation support supérieur de suspension sur caisse Fixation cylindre de suspension avant sur support supérieur de suspension Fixation bras supérieur de suspension sur support supérieur de suspension Fixation bras supérieur de suspension sur support de pivot Fixation biellette biellette de barre antidévers antidévers avant sur support de pivot Fixation rotule supérieure de pivot sur support de pivot Ecrou de rotule supérieure de pivot Fixation de biellette de barre antidévers avant sur barre antidévers avant
2,6 ± 0,3 2,4 ± 0,3 4,5 ± 0,6 8,5 ± 0,8 20,5 ± 2 15 ± 1,5 6 ± 0,6 5 ± 0,5
9
Fixation bras inférieur de suspension sur support de pivot
7,5 ± 1,1
B3CP0GAD B3CP0GBD
185
COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION HYDRAULIQUE HYDRACTIVE 3 10
Fixation rotule inférieure de pivot avant sur support de pivot
6,5 ± 0,9
11 12 13 14 15
Fixation rotule inférieure de pivot avant sur support de pivot Fixation rotule de crémaillère de direction sur pivot avant Fixation arrière de bras inférieur de suspension sur berceau avant Fixation arrière de bras inférieur de suspension sur berceau avant Fixation palier de barre antidévers avant sur berceau avant
17 ± 1,7 4,8 ± 0,4 11 ± 1,1 6,5 ± 0,6 4,5 ± 0,4
B3CP0GCD
B3CP09WD
186
COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION HYDRAULIQUE HYDRACTIVE 3 16
Fixation support bras inférieur de suspension suspension sur berceau avant
8 ± 0,8
17
Fixation avant de bras inférieur de suspension suspension sur berceau avant
12,3 ± 1,2
B3CP09XD
187
COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION HYDRAULIQUE HYDRACTIVE 3 Suspension arrière 18 19 20 21 22
Fixation biellette de réglage parallélisme sur pivot arrière Fixation inférieure cylindre cylindre de suspension suspension arrière sur pivot arrière Fixation bras longitudinal de suspension sur pivot arrière Fixation bras inférieur de suspension sur pivot arrière Fixation palier de barre antidévers arrière sur caisse
23 24 25
Fixation bras inférieur de suspension sur traverse d’essieu arrière Fixation biellette de réglage parallélisme sur traverse d’essieu arrière Vis de blocage réglage biellette de réglage parallélisme Fixation bras longitudinal de suspension sur caisse Pré-serrage Serrage angulaire
26 27
Fixation bras supérieur de suspension sur pivot arrière
28
Fixation bras supérieur de suspension sur traverse d’essieu arrière
29
Fixation supérieure cylindre cylindre de suspension suspension arrière sur traverse d’essieu arrière
7 ± 0,7
7,5 ± 0,7 7 ± 0,7 1 ± 0,2 3,3 ± 0,3 150° ± 5° 7 ± 0,7
B3DP0CPD
B3DP0H6D
188
COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION HYDRAULIQUE HYDRACTIVE 3 30 31 32 33 34
Suspension arrière Fixation support sur bride palier de barre antidévers antidévers arrière
Fixation palier sur longeronnet arrière Fixation inférieure biellette biellette de barre antidévers arrière sur barre antidévers arrière Fixation supérieure biellette biellette de barre antidévers antidévers arrière sur pivot arrière Fixation demi-palier de barre antidévers antidévers arrière
2 ± 0,2 7,5 ± 0,7 4 ± 0,6 3,5 ± 0,3
B3BP1JYD
189
COUPLES DE SERRAGE SUSPENSION HYDRAULIQUE HYDRACTIVE 3 Capteur de hauteur avant 35 36 37 38 39 40
Capteur de hauteur arrière
Capteurs de hauteur Fixation du capteur de hauteur de caisse avant Fixation collier sur barre antidévers antidévers avant Fixation support sur articulation arrière du bras de suspension avant Fixation du capteur de hauteur de caisse arrière Fixation du support capteur de hauteur de caisse arrière Fixation collier sur barre antidévers arrière
0,4 ± 0,1 0,6 ± 0,1 0,8 ± 0,2 0,4 ± 0,1 0,8 ± 0,2 0,6 ± 0,1
B3BP1JZD
B3BP1K0D
190
CARACTERISTIQUES DIRECTION ASSISTEE Haut de colonne de direction
(1) Coussin gonflable conducteur (2) Volant de direction (3) Commandes sous volant de direction
Colonne de direction
(4) Antivol de direction (5) fixation volant de direction sur l’axe de colonne de direction (6) support de colonne de direction (7) fixation cardan de direction sur la queue de valve distributrice
C5FP0U2D
B3EP17SD
191
CARACTERISTIQUES DIRECTION ASSISTEE Mécanisme de direction Le mécanisme de direction à vérin intégré est fixé sur le berceau avant par deux goujons. La valve d’assistance de direction est de technologie technologie à rainures. Les tuyaux d’alimentation et de retour hydraulique sont fixés par une bride sur la valve d’asistance de direction Le réglage du poussoir de direction s’effectue par un bouchon vissé «a».
IMPÉRATIF : Les rondelles crantées «b» doivent être placées entre le mécanisme de direction et le berceau avant
Moteur Course crémaillère crémaillère Nombre de dent sur le pignon de la valve distributrice Rapport de démultiplication
XFV
4HP 4HS 4HT 90 mm x 2 9 1/61,26
UHZ
Nombre tours )de volant tours volant de direction direction (de butéede à butée) butée Angle de braquage roue intérieure Angle de braquage roue extérieure
2,94 37°25’ 31°36’
B3EP17TD
192
CARACTERISTIQUES DIRECTION ASSISTEE Circuit d’assistance de direction
(8) Valve d’asistance de direction. (9) Mécanisme de direction à vérin intégré. (10) Canalisation basse pression. (11) Canalisation haute pression. (12) Pompe de direction assistée. (13) Réservoir de fluide LDS.
Reservoir de fluide LDS
Le réservoir de fluide LDS alimente le circuit de suspension suspension et le circuit de direction assistée ( fluide fluide LDS TOTAL TOTAL H50126 )).. DT17 ) Pompe de direction assistée à débit constant (motorisation ES9A, DT17 La pompe de direction assistée est entraînée par la courroie d’accessoires. Un moteur pas à pas intégré à la valve d’assistance de direction module l’assistance l’assistance de la direction en fonction de la vitesse du véhicule.
Pression de régulation : 115 ± 5 bars. Diamètre de poulie de pompe de direction assistée
moteur XFV
: 128 mm.
Diamètre de poulie de pompe de direction assistée
moteur UHZ
: 100 mm.
B3EP17UD
193
CARACTERISTIQUES DIRECTION ASSISTEE Circuit d’assistance de direction Moteur : 4HP 4HS 4HT (8) Groupe électropompe électropompe de direction assistée (9) Canalisation haute pression (10) Refroidisseur liquide de direction assistée (11) Canalisation basse pression (12) Mécanisme de direction à vérin intégré (13) Berceau avant (14) Valve d'assistance d'assistance de direction L'assistance de direction varie en fonction des paramètres suivants : Vitesse du véhicule Vitesse de rotation du volant de direction Liquide de direction assistée
: TOTAL FLUIDE DA
Le contrôle du niveau du liquide de direction assistée s'effectue avec le bouchon
"c"
B3EP1C9D
194
CALAGE POINT MILIEU DE CREMAILLERE DE DIRECTION IMPERATIF : Respecter les précautions à prendre avant intervention Recommandations Recommanda tions préca précautions utions"). ( se se reporter à la brochure brochure " "). Opération préliminai préliminaire re Lever et caler le véhicule sur un pont à 2 colonnes. Déposer (côté droit) : Le collier (1) Le collier (2) Déboîter le soufflet de protection de crémaillère. Calage Braquer le volant de direction à gauche jusqu'en butée. Mesurer la cote X. Braquer le volant de direction à droite jusqu'en butée. Mesurer la cote Y. Calculer la cote L = (Y – X) : 2. Positionner la crémaillière de direction à la cote "L" ( point point milieu milieu de la crémaillè crémaillère re). ). Opération complément complémentaire aire
Reposer : Le soufflet de protection Le collier (2) Le collier (1) (neuf)
B3EP13UC
B3EP13VD
195
COUPLES DE SERRAGE DIRECTION ASSISTEE Colonne de direction
Moteurs: XFV 4HP 4HS 4HT UHZ 1
Vis volant de direction
2 3 4 5 6
Ecrous supérieurs Ecrous inférieurs Fixation cardan de direction sur queue de valve Raccord tube hydraulique sur vérin Fixation bride tuyaux d'alimentation sur valve distributrice
7 8
Fixation mécanisme Ecrou devalve rotuledistributrice de directionsur XFV UHZ de direction Ecrou de rotule de direction 4HP 4HS 4HT Contre-écrou Contre-écro u de réglage des biellettes de direction Fixation rotule de crémaillère crémaillère Goujon mécanisme de direction Ecrou mécanisme de direction
9 Mécanisme de direction à vérin intégré
10 11 12
3,3 ± 0,5 2 ± 0,3 1,4 ± 0,3 0,8 ± 0,1 2 ±±0,2 3,5 0,3 4,8 ± 0,5 5,3 ± 0,8 9,0 ± 0,9 0,9 ± 0,2 14 ± 1,4
B3EP17GD
B3EP17HD
196
COUPLES DE SERRAGE DIRECTION ASSISTEE Pompe d'assistance de direction
Pompe d'assistance de direction
13
Moteurs: XFV UHZ Fixation pompe de direction assistée sur support
2,5 ± 0,6
14 15
Fixation poulie sur pompe de direction assistée Fixation poulie sur pompe de direction assistée
0,8 ± 0,2 2,2 ± 0,3
16
Fixation pompe de direction assistée sur support
2 ± 0,3
B3EP17JC
B3EP17KC
197
COUPLES DE SERRAGE DIRECTION ASSISTEE Groupe électropompe d'assistance de direction
Moteurs : 4HP 4HS 4HT 13 14 15
Ecrous de fixation groupe électro-pompe électro-pompe sur platine Vis de fixation tuyau haute pression sur groupe électro-pompe électro-pompe Vis de fixation platine sur caisse
0,8 ± 0,2 2 ± 0,2 0,8 ± 0,2
B3EP1CAD
B3EP1CBD
198
CONTRÔLE PRESSION D’ASSISTANCE DE DIRECTION ES9A Outillages. [1] Clé à tuyauter type : FACOM 18.17 [2] Jeu de 2 pinces durits : 4153-T [3] Esemble pour contrôle des pressions : [3a] Manomètre : (-).0710.AZ [3b] Flexible de contrôle de manomètre à robinet : (-).0710.B1 [3c] Flexible de contrôle de flexible HP à robinet : (-).0710.B (-) .0710.B22 [3d] Flexible de contrôle de pompe HP à robinet : (-).0710.B3 [3e] Robinet trois voies : (-).0710.C [4] Raccord : (-).0710.E1Z (-).0710.E1 Z [5] Raccord : (-).0710.E2Z (-).0710.E2 Z [6] Bouchon de contrôle de l’étanchéité valve de direction : (-).0410.N Précautions à prendre IMPERATIF : En cas de levage du véhicule à l'aide d'un pont à prise sous caisse, déposer le bouchon du réservoir de fluide LDS. Reposer le bouchon du réservoir de fluide LDS une fois le véhicule posé sur ses roues Intervenir avec soin afin d'éviter l'entrée de particules polluantes.
NOTA : Le fonctionnement correct du dispositif exige une propreté parfaite du fluide LDS et des organes hydrauliques.
Vérifier : Le niveau de fluide LDS.(voir gamme vidange–remplissage purge circuit de suspension) suspension )
L'état des canalisations et des raccords Mise en oeuvre des outillages Préparer l'ensemble de contrôle [3], [4] et [5]. Déposer la bride (1). Pincer le tuyau en "a", outil [2]. Désaccoupler et écarter la canalisation (2), outil [1].
E5AP2PND
B1BP3GPD
199
CONTRÔLE PRESSION D’ASSISTANCE DE DIRECTION ES9A Accrocher l'outil [3a]. Visser : Le raccord [5] sur la canalisation (2) Le raccord [4] sur la pompe de direction assistée Raccorder l'ensemble [3] aux raccords [4] et [5]. Serrer tous les raccords Déposer l'outil [2]. Ouvrir le robinet [3e]. Démarrer le moteur et le laisser tourner 5 secondes. Arrêter le moteur. Manoeuvrer Manoeuv rer la direction plusieurs fois dans chaque sens. Contrôler l'absence de fuites.
Contrôle de la pression de la pompe de direction assistée Démarrer le moteur.
Fermer le robinet [3e] pendant 5 secondes. Ouvrir le robinet [3e]. Accélérer entre 1200 et 1500 tr/mn, la pression doit être de : 115 ± 5 bars. Arrêter le moteur. Si la pression de la pompe de direction assistée est correcte, contrôler l'étanchéité de la valve.
B1BP3GQD B1BP3GRD
200
CONTRÔLE PRESSION D’ASSISTANCE DE DIRECTION ES9A Contrôle de l'étanchéité de la valve Déposer la ligne d'échappement (3). Ecarter l'écran thermique du mécanisme de direction. Desserrer le raccord (6) sur le vérin du mécanisme de direction. Déposer : La vis (4) La bride (7) Désaccoupler les deux tuyaux d'alimentation (5) de la valve distributrice, et les écarter. Monter sur la valve distributrice l'outil [6] serrer la vis à : 0,8 ± 0,1 Accoupler deux tuyaux en sortie des canalisations ( 5). Manoeuvrer lentement la direction de butée à butée pour vidanger le vérin. Récupérer le fluide LDS dans un bac. Reposer la ligne d'échappement (3). Ouvrir le robinet [3e]. Démarrer le moteur.
Maintenir le régime moteur entre 1200 et 1500 tr/mn. Maintenir en butée de braquage à droite, puis à gauche. La pression doit se réguler à
B1JP08WD
: 115 ± 5 bars.
B3EP185D
201
CONTRÔLE PRESSION D’ASSISTANCE DE DIRECTION ES9A Déposer La ligne :d'échappement (3) L'outil [6] Accoupler les deux tuyaux d'alimentation (5) sur la valve distributrice. Reposer : La (7serrer ) La bride vis (4), : 0,8 ± 0,1 Resserrer le raccord (6) sur le vérin du mécanisme de direction, serrer 1,4 ± 0,35 m.daN. Reposer la ligne d'échappement (3). Pincer le tuyau en "a", à l'aide de l'outil [2]. Déposer : L'ensemble la canalisation (2) [3] sur Le raccord [5] Le raccord [4] sur la pompe de direction assistée Accoupler la canalisation (2), outil [1]. Serrer la canalisation (2) : 2 ± 0,2
Reposer la bride (1). Purger le circuit hydraulique d'assistance de direction ( voir (voir opérationpurge correspondante correspon dante). Effectuer le niveau du fluide LDS (voir gamme vidange remplissage circuit de suspension). de ). suspension).
B1JP08WD
B3EP185D
202
CONTRÔLE PRESSION D’ASSISTANCE DE DIRECTION DW12BTED4 Outillages. [1] Clé à TORX : T40 [2] Jeu de 2 pinces durits : 4153-T Ensemble pour contrôle des pressions d'assistance de direction [3] [3a] Manomètre : (-).0710.AZ : (-).0710.B1 [3b] Flexible de contrôle de manomètre à robinet [3c] Flexible de contrôle haute pression à robinet : (-) 0710.B2 [3d] Flexible de contrôle de pompe haute pression à robinet : (-).0710.B3 [3e] Robinet trois voies : (-).0710.C : (-).0710.J [4] Raccord [5] Raccord : (-).0710.C [6] Bouchon de contrôle de l'étanchéité de la valve de direction assisté : (-).0710.N Précautions à prendre IMPERATIF : En cas de levage du véhicule à l'aide d'un pont à prise sous caisse, déposer le bouchon du réservoir de fluide LDS. Reposer le bouchon du réservoir de fluide LDS une fois le véhicule posé sur ses roues Précautions à prendre Intervenir avec soin afin d'éviter l'entrée de particules polluantes.
NOTA : Le fonctionnement correct du dispositif exige une propreté parfaite du fluide LDS et des
organes hydrauliques Vérifier le niveau de fluide LDS (Voir (Voir opération correspondante) correspondante) Vérifier : L'état des canalisations canalisations et des raccords. Mise en oeuvre des outillages Déposer la vis (1), à l'aide de l'outil [1] Désaccoupler et écarter : La canalisation (2)
E5AP3UUD B3EM00JD
203
CONTRÔLE PRESSION D’ASSISTANCE DE DIRECTION DW12BTED4 Accrocher l'outil [3a] au capot moteur Visser : Le raccord [5] sur la canalisation (2) Le raccord [4] sur la pompe de direction assistée Raccorder l'ensemble [3] aux raccords [4] et [5] Serrer tous les raccords Déposer l'outil [2] Ouvrir le robinet [3e] Démarrer le moteur et le laisser tourner 5 secondes Manoeuvrer Manoeuv rer la direction plusieurs fois dans chaque sens Arrêter le moteur Contrôler l'absence de fuites
Contrôle de la pression de la pompe de direction assistée
Démarrer le moteur Fermer le robinet [3e] pendant 5 secondes Accélérer entre 1200 et 1500 tr/mn, la pression doit être de
: 115 ± 5 bars
Ouvrir le robinet [3e] Arrêter le moteur
NOTA : Si la pression de la pompe de direction assistée est correcte, contrôler l'étanchéité de la valve
B3EM00KD B3EM00LD
204
CONTRÔLE PRESSION D’ASSISTANCE DE DIRECTION DW12BTED4 Contrôle de l'étanchéité de la valve Déposer la ligne d'échappement (3) Ecarter l'écran thermique du mécanisme de direction Desserrer le raccord (6) sur le vérin du mécanisme de direction Déposer, la visles (4deux ) et latuyaux bride (7 ) Désaccoupler d'alimentation (5) de la valve distributrice, et les écarter Monter sur la valve distributrice l'outil [6] ; Serrer la vis à : 0,8 ± 0,1 Accoupler deux tuyaux en sortie des canalisations ( 5)
ATTENTION ATTENTIO N : Récupérer le fluide LDS dans un bac Manoeuvrer lentement la direction de butée à butée pour vidanger le vérin Reposer la ligne d'échappement (3) Ouvrir le robinet [3e]
Démarrer le moteur Maintenir le régime moteur entreà 1200 1500à gauche tr/mn Maintenir en butée de braquage droite,etpuis
B1JP08WD
B3EP185D
205
CONTRÔLE PRESSION D’ASSISTANCE DE DIRECTION DW12BTED4 La pression doit se réguler à
: 115 ± 5 bars
La pression est conforme : Remplacer le mécanisme de direction La pression est inférieure à la valeur de régulation : Remplacer la valve distributrice distributrice Déposer, la ligne d'échappement (3) et l'outil [6] Accoupler les deux tuyaux d'alimentation (5) sur la valve distributrice Reposer, la bride (7) et la vis (4) ; Serrer à
: 0,8 ± 0,1
Resserrer le raccord (6) sur le vérin du mécanisme de direction ; Serrer à
: 1,4 ± 0,3
Reposer la ligne d'échappement (3) Pincer le tuyau en "a", à l'aide de l'outil [2] Déposer, assistée l'ensemble [3], le raccord [5] sur la canalisation (2) et le raccord direction Accoupler la canalisation (2), à l'aide de l'outil [1] Serrer la canalisation (2) à
[4] sur la pompe de : 2 ± 0,2
Reposerlelacircuit bride hydraulique (1) Purger d'assistance d'assistance de direction (voir ( voir opération correspondante) correspondante) Effectuer le niveau du fluide LDS ( (Voir Voir opération correspondante) correspondante)
B1JP08WD
B3EP185D
206
PURGE CIRCUIT HYDRAULIQUE D’ASSISTANCE DE DIRECTION Moteurs: XFV UHZ Précautions à prendre Intervenir avec soin afin d'éviter l'entrée de particules polluantes. IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté. IMPERATIF : Remplir le réservoir réservoir de fluide LDS avec du liquide neuf TOTAL LDS. Purge Effectuer un contrôle et une mise à niveau du fluide LDS (voir gamme vidange remplissage purge circuit de suspension). suspension).
Appliquerr une pression de 0,5 bar dans le réservoir de fluide LDS (à l'aide d'un outil type FACOM 920). Applique 920). Démarrer le moteur. Attendre que l'assiette du véhicule se stabilise.
Manoeuvrer le volant de direction dans chaque sens, de butée à butée. Arrêter le moteur. Effectuer un contrôle et une mise à niveau du fluide LDS (voir (voir gamme vidange remplissage purge circuit de suspension). suspension).
207
CARACTERISTIQUES FREINS
Moteur Maître cylindre / diamètre / course Amplificateur Amplificat eur / Fournisseur / Type AV
AR
Fournisseur / type / diamètre pistons Diamètre disque Ventilé Disque épaisseur épaisseur /épaisseur mini Marque qualité plaquette Etrier Fournisseur / type / diamètre pistons Diamètre disque Ventilé Disque épaisseur épaisseur /épaisseur mini Marque qualité plaquette
3.0i 24S
2.7 24V HDi
XFV
UHZ
23,8 / 19,8/20,2/AFU 19,8/20,2/AFU (1) 254 / TEVES / AMCT / AFT (2) TRW / C II 40 + 45 WE – 30-12 PE / 40 et 45 330 30/28 JURID-966 (Avec témoins d’usure) TRW / C38 HR-PEX / 38 302 22/20 GALFER / G4555
(1) AFU = Assistance au freinage d’urgence (2) AFT= Allumage automatique automatique des feux de détresse en cas de freinage d’urgence
208
CARACTERISTIQUES GENERALE DU SYSTEME DE FREINAGE Circuit de freinage
Système de freinage Circuit de freinage en X.
Freins à disques à l'avant, et à l'arrière (véhicules tous types) : Les disques de freins avant sont ventilés Les disques de frein arrière sont ventilés Frein de stationnement à commande électrique (FSE) agissant par câbles, sur les roues arrière. Les fonctions compensateurs compensateurs et limiteur de frein principal sont sont assurés par les les systèmes ABS REF. La fonction ESP est montée de série sur l'ensemble de la gamme.
NOTA : REF = Répartition Répartition électronique de freinage ESP = Electronic Stability Program.
B3FP7GED
209
CARACTERISTIQUES GENERALE DU SYSTEME DE FREINAGE Bloc hydraulique ABS/ESP Organes
Bloc hydraulique Calculateur électronique Capteur de roue avant Capteur de roue arrière Roulement de pivot avant Moyeu roulement
Fournisseur
TRW
SIEMENS VDO
Référence
ESP VSC 440
Remarques
Implanté sur le brancard avant gauche 4 canaux de régulation Connecteur 25 voies Solidaire au bloc hydraulique Connecteur 2 voies noir Les capteurs, de type inductif sont montés sur le pivot Entrefer non réglable : 0,25 à 1,65 mm Connecteur 2 voies noir Les capteurs, de type inductif sont montés sur le pivot Entrefer non réglable : 0,23 à 1,35 mm Moyeu équipé d'un roulement avec roue magnétique intégrée (48 paires de pôles) pôles)
NSK
Le moyeu–roulement arrière est équipé d'une cible radiale d'antiblocage d'antiblocage de roue (48 paires de pôles) pôles)
arrière
B3FP7GFC
210
CARACTERISTIQUES GENERALE DU SYSTEME DE FREINAGE Frein de parking
(1) Groupe frein de stationnement à commande électrique (FSE )).. (2) Câbles de frein de parking. (3) Câble de déverrouillage manuel du frein de stationnement stationnement à commande électrique (FSE )).. ATTENTION : Interdiction d'ouvrir le groupe frein de stationnement électrique en après-vente. ATTENTION Si une défaillance du groupe frein de stationnement électrique est diagnostiquée, il est nécessaire de le remplacer. r emplacer. Le changement des câbles de frein de parking ne nécessite pas l'ouverture du groupe frein de stationnement stationnement électrique (voir (voir gamme correspondante). correspondante).
(4) Poignée de déverrouillage manuel du frein de stationnement à commande électrique ( FSE )).. (5) Commutateur du frein de stationnement à commande électrique (FSE ))..
En cas d'impossibilité de desserrage par la commande électrique de frein de stationnement, une poignée (4) située dans l'accoudoir central avant permet d'actionner le déblocage mécanique du frein de stationnement stationnement
B3FP7GGD
C5FP0T8C
211
COUPLES DE SERRAGE SYSTEME DE FREINAGE Freins avant 1 2 3 4 5 6 7
Disque de frein avant Chape sur étrier de frein Raccords tuyauteries de frein Etrier de frein avant Bloc hydraulique sur support intermédiaire Support intermédiaire sur support Capteur de roue avant
1 ± 0,1 3 ± 0,2 4 ± 0,5 11,5 ± 1 0,8 ± 0,2 0,8 ± 0,1
B3FP7HMD B3FP7HND
B3FP7HPD
212
COUPLES DE SERRAGE SYSTEME DE FREINAGE Amplificateur de freinage f reinage 8 9
Amplificateur de freinage sur support Support sur tablier
10
Maître-cylindre
2,1 ± 0,3
B3FP7HQD
B3FP7HRD
213
COUPLES DE SERRAGE SYSTEME DE FREINAGE Freins arrière 11 12
Etrier de frein arrière Raccords tuyauteries de frein
3,5 ± 0,3 1,5 ± 0,1
13
Support étrier de frein arrière
10,8 ± 1
14
Capteur de roue arrière
0,8 ± 0,1
B3FP7HSD
B3FP7HTD
214
COUPLES DE SERRAGE SYSTEME DE FREINAGE Frein de parking
Capteur gyromètre/accéléromètre
15
Groupe frein de stationnement à commande électrique (FSE )
0,4 ± 0,06
16 17
Ecrou de câbles de frein de parking Capteur gyromètrique/accéléromètre gyromètrique/accéléromètre sur support
6 ± 0,6 0,9 ± 0,1
18
Support capteur sur caisse
0,4 ± 0,06
B3FP7HUD
B3FP7HVD
215
CARACTERISTIQUES GENERALE DU FREIN DE STATIONNEMENT A COMMANDE ELECTRIQUE
Présentation (6) Commande électrique du frein de stationnement. "a" Voyant de frein de stationnement Fonctionnement du frein de stationnement à commande électrique
Serrage Conditions préalables : Véhicule à l'arrêt ou non Contact mis Moteur tournant ou non Tirer et relâcher la commande (6) NOTA : Le frein de stationnement est activable véhicule roulant, quelle que soit sa vitesse,
uniquement lorsque la commande (6) est maintenue tirée, le desserrage s'effectue dès que la commande (6) est relâchée.
B3FP7HWD C5FP0W3D
216
CARACTERISTIQUES GENERALE DU FREIN DE STATIONNEMENT A COMMANDE ELECTRIQUE
NOTA : Le frein de stationnement électrique est équipé d'un système "antilock" pour limiter le blocage des des roues et garantir la stabilité stabilité du véhicule lors lors du serrage du frein de stationnem stationnement ent véhicule roulant
Desserrage Conditions préalables : Véhicule à l'arrêt Levier de vitesses en position P Contact mis Moteur tournant
Appuyer sur la pédale de frein Tirer et relâcher la commande (6) Voyant de frein de stationnement
Condition d'allumage du voyant "a" : Frein de stationnement électrique serré ou mal desserré Dysfonctionnement du frein de stationnement à commande électrique
217
CARACTERISTIQUES GENERALE DU FREIN DE STATIONNEMENT A COMMANDE ELECTRIQUE Présentation. (1) Poignée de déverrouillage manuel du frein de stationnement à commande électrique ( FSE )).. (2) Câble de déverrouillage déverrouillage manuel du frein de stationnement à commande électrique. (3) Câble arrière droit du frein de stationnement à commande électrique. (4) Groupe frein de stationnement à commande électrique ( FSE )).. (5) Câble arrière gauche du frein de stationnement à commande électrique. (6) Commande électrique du frein de stationnement. "a" Voyant de frein de stationnement. Fonctionnement du frein de stationnement à commande électrique Serrage
Conditions préalables : Véhicule à l'arrêt ou non
Contact mis Moteur tournant ou non Tirer et relâcher la commande (6)
B3FP7HWD C5FP0W3D
218
CARACTERISTIQUES GENERALE DU FREIN DE STATIONNEMENT A COMMANDE ELECTRIQUE NOTA : Le frein de stationnement est activable véhicule roulant, quelle que soit sa vitesse, uniquement lorsque la commande (6) est maintenue tirée, le desserrage s'effectue dès que la commande (6) est relâchée. NOTA : Le frein de stationnement électrique est équipé d'un système " antilock " pour limiter le blocage des des roues et garantir la stabilité stabilité du véhicule lors lors du serrage du frein de stationnement stationnement véhicule roulant Desserrage
Conditions préalables : Véhicule à l'arrêt Levier de vitesses en position P Contact mis Moteur tournant Appuyer sur la pédale de frein Tirer et relâcher la commande (6)
Voyant de frein de stationnement
Condition d'allumage du voyant "a" : Frein de stationnement électrique serré ou mal desserré Dysfonctionnement du frein de stationnement à commande électrique
B3FP7HWD C5FP0W3D
219
CARACTERISTIQUES GENERALE DU FREIN DE STATIONNEMENT A COMMANDE ELECTRIQUE
Desserrage du frein de stationnement à commmande électrique (avec anomalie) NOTA : Impossibilité de desserrer le frein de stationnement avec la méthode "fonctionnement normal".
Les causes d'anomalie d'anomalie peuvent provenir des éléments suivants : Tension batterie Dysfonctionnement du système de frein de stationnement à commande électrique Ouvrir l'accoudoir central. Tirer sur la poignée (7) située sous la partie plastique de l'accoudoir l'accoudoir central pour desserrer mécaniquement le frein de stationnement. mécaniquement stationnement.
ATTENTION ATTENTIO N : Cette commande ne permet pas de serrer le frein de stationnement ATTENTION ATTENTIO N : Interdiction d'ouvrir le groupe frein de stationnement à commande électrique
C5FP0W4D
220
GROUPE DE FREIN DE STATIONNEMENT A COMMANDE ELECTRIQUE Dépose repose groupe de frein de stationnement IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté. ATTENTION : Avant de débrancher la batterie, entrebâiller les vitres des portes Dépose IMPERATIF : Débrancher la batterie avant d'intervenir sur les câbles du frein de stationnement IMPERATIF : Effectuer un déverrouillage manuel du frein de stationnement à l'aide de la poignée située dans l'accoudoir central avant d'intervenir sur les câbles du frein de stationnement. Débrancher la batterie. Lever et caler le véhicule, roues pendantes. Déposer la console centrale (1 (1) ((voir voir opération correspondante). correspondante). Désaccoupler la poignée (2 (2) du câble de déverrouillage manuel du frein de stationnement à
commande électrique. Déposer : La ligne d'échappement (4 (4) ( Motorisation Motorisation ES9A) La protection (5 (5) La protection (3 (3)
C5FP0VVD
B1JP08XD
221
GROUPE DE FREIN DE STATIONNEMENT A COMMANDE ELECTRIQUE
Désaccouplerr le câble de frein de parking (6 Désaccouple (6) de l'étrier de frein (de (de chaque côté). côté).
Déclipper le câble de frein de parking en "a" "a" ( (de de chaque côté). côté).
Dégrafer les câbles de frein de leurs attaches sur la caisse.
Extraire le câble de déverrouillage manuel du frein de stationnement à commande électrique de son logement en "b".
B3FP7HHD
B3FP7HJD
222
GROUPE DE FREIN DE STATIONNEMENT A COMMANDE ELECTRIQUE Desserrer les écrous (7 (7). Déposer l'ensemble groupe frein de stationnement à commande électrique. Repose Reposer l'ensemble groupe frein de stationnement à commande électrique. Serrer les écrous (7 (7) : 0,4 ± 0,1 Agrafer les câbles de frein sur leurs attaches sur la caisse. Clipper le câble de frein de parking, en "a" "a" ( (de de chaque côté). côté). Accoupler le câble de frein de parking (6 (6) sur l'étrier de frein (de (de chaque côté). côté). IMPERATIF : Positionner la cale (8) (épaisseur 3 mm) en "c" (de chaque côté). Engager le câble de déverrouillage manuel du frein de stationnement à commande électrique dans son logement en "b". "b". Accoupler la poignée (2 (2) au câble de frein de parking. Reposer la console centrale (1 (1) (voir (voir opération correspondante). correspondante). Reposer : La protection (5 (5) et (3 (3) La ligne d'échappement (4 (4) ( Motorisation Motorisation ES9A) Rebrancher la batterie.
Effectuer une opération de serrage et de desserrage du frein de stationneme stationnement nt à commande électrique. Vérifier le fonctionnement du frein de stationnement à commande électrique. NOTA : Ecarter les cales (8 (8) des étriers de frein. IMPERATIF : Réaliser les opérations à effectuer après un rebranchement de la batterie (voir opération correspondante).
B3FP7HKD
B3FP7HLD
223
CABLES DE FREIN DE PARKING A COMMANDE ELECTRIQUE Dépose repose câbles de freins de parking IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté. ATTENTION : Avant de débrancher la batterie, entrebâiller les vitres des portes. Dépose IMPERATIF : Débrancher la batterie avant d'intervenir sur les câbles du frein de stationnement.. stationnement IMPERATIF : Effectuer un déverrouillage manuel du frein de stationnement à l'aide de la poignée située dans l'accoudoir central avant d'intervenir sur les câbles du frein de stationnement.. stationnement Débrancher la batterie. Lever et caler le véhicule, roues pendantes. IMPERATIF : Ne pas introduire de corps étranger dans le groupe frein de stationnement à commande électrique.
Déposer le groupe frein de stationnement à commande électrique (voir (voir opération correspondante ). correspondante). "a" connecteur. "a" connecteur. (1) groupe (1) groupe frein de stationnement à commande électrique ( FSE )).. (2) câble (2) câble de déverrouillage manuel. Dévisser les écrous (3).
B3FP7HXD
224
CABLES DE FREIN DE PARKING A COMMANDE ELECTRIQUE
Côté connecteur
Déclipper et reculer la bague (4). (4). Désaccoupler Désaccoupl er le câble de frein de parking (5) (5)
Côté câble de déverrouillage manuel
Visser en «b» «b»
Désaccoupler Désaccoupl er le câble de frein de parking
B3FP7HYD
B3FP7HZD
B3FP7J0D
225
CABLES DE FREIN DE PARKING A COMMANDE ELECTRIQUE
Repose Côté connecteur. Clipper le câble de frein de parking (5) en (5) en «c». «c». Clipper la bague (4). (4). NOTA : Faire : Faire coïncider le pion «d» «d» avec avec l’encoche «e». «e». Visser l’écrou (3).
(3) à Serrer l écrou (3) à
B3FP7J1D
0,1 : 0,6 ± 0,1
B3FP7J2D
226
CABLES DE FREIN DE PARKING A COMMANDE ELECTRIQUE Côté câble de déverrouillage manuel NOTA : Graisser la vis sans fin du câble (6). (6). Engager le câble de frein de parking (6) dans (6) dans le groupe frein de stationnement électrique. Visser de 3 tours dans tours dans le sens antihoraire en "b". NOTA : Faire coïncider le pion "g" "g" avec avec l'encoche "f". "f". Visser l'écrou (3). Serrer l'écrou (3) à (3) à
: 0,6 ± 0,1
Reposer le groupe frein de stationnement stationnement à commande électrique (voir (voir opération correspondante). correspondante ). Rebrancher la batterie. Effectuer une opération de serrage et de desserrage du frein de stationnement stationnement à commande
électrique. Vérifier le fonctionnement du frein de parking à commande électrique. IMPERATIF : Réaliser les opérations à effectuer après un rebranchement de la batterie (voir opération correspon correspondante dante).
B3FP7J0D
B3FP7J3D
227
CONTRÔLE LIQUIDE DE FREIN IMPERATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté. contact avec les yeux, ATTENTION : Le liquide de frein est nocif pour la santé. Eviter de le mettre en contact avec la peau et les yeux. En cas de contact rincer immédiatement et abondamment avec de l'eau pendant quelques minutes. peintures. En cas de projection sur la carrosserie, nettoyer immédiatement immédiatement la surface. ATTENTION : Le liquide de frein est très corrosif pour les peintures. Outillages : Testeur de liquide de frein (*) : Marque Référence Type SURETEST DOW AUTOMOTIVE
TLF BETATEST
FACOM OUTILLAGE DF.16 EBT 06.1 (*) Liste non exhaustive, se reporter au catalogue " Equipements & Matériels". Contrôle Déposer le filtre du réservoir de liquide de frein.
Mesure du point d’ébulition du liquide de frein Mesure du taux d’hydrométrie d’hydrométrie du liquide de frein
IMPERATIF : Toute pollution du liquide de frein est prohibée. Le liquide de frein doit être limpide et exempt de matières en suspension ou de sédiments.
Contrôler le liquide de frein, suivant la méthode préconisée par le constructeur de l'appareil.
Valeurs de contrôle :
Liquide de frein
Point d ébulition minimumu «Humide»
DOT 3 DOT 4 SUPER DOT 4 DOT 5 NOTA : Si la valeur contrôlée est inférieure à la valeur du point d'ébullition minimum remplacer le liquide de frein (voir (voir opération correspondante). correspondante).
140°C 155°C 180°C
"humide" ou dans une tolérance de +10 % à cette valeur,
IMPERATIF : Utiliser exclusivement les fluides hydrauliques homologués et recommandés. recommandés.
228
CONTRÔLE POMPE A VIDE Moteur : UHZ Outillage Contrôleur de pression [1] Contrôleur Contrôle
: Coffret S.1602
Déposer le cache-style moteur Localiser le tube de dépression (1) entre la pompe à vide et l'amplificateur l'amplificateur de freinage Désaccoupler le tube de dépression (1) en "a" Raccorder l'outil sur le tube de dépression (1) Mettre le moteur [1] en marche au ralenti Contrôler la valeur de dépression Déposer l'outil [1] Reposer le cache-style moteur Valeurs de contrôle supérieure ou égale à 850 mbars NOTA : La valeur de dépression doit êtreMoteur : UHZ Température huile
Dépression
Durée maximale (en seconde) pour atteindre la
moteur
minimale
dépression minimale
510 mbars 700 mbars 850 mbars Si la valeur de dépression est inférieure à 850 mbars :
4 10 26
80°C ± 5°C
Contrôler la pompe à vide en direct Contrôler l'étanchéité du circuit des tuyaux de liaison et de l'amplificateur de freinage
B1BP3K0D
B3FP15RC 229
VIDANGE REMPLISSAGE PURGE CIRCUIT DE FREINAGE Outillages. [1] Appareil à purger genre
: LURO ou similaire
Station LEXIA [2] Station [3] PROXIA
: 4171-T : 4165-T
NOTA : La purge du circuit de freinage secondaire secondaire s'effectue à l'aide des outils de diagnostic [2] ou [3]. Vidange du réservoir de liquide de frein Débrancher la batterie. Déposer, le cache-style (1) et le couvercle (2). Déconnecter le connecteur «a». Enlever le filtre du réservoir de liquide de frein (4). Vidanger le réservoir de liquide de frein (4) au maximum ( si si nécessaire, nécessaire, utiliser une seringue seringue propre). propre). Déposer, l’axe (3) et le réservoir de liquide de frein (4).
Nettoyer le réservoir de liquide de frein (4). Reposer, le réservoir de liquide de frein (4), l’axe (3) et le filtre du réservoir de liquide de frein Reconnecter le connecteur en "a" Rebrancherr la batterie. Rebranche
IMPÉRATIF : Réaliser les opérations à effectuer après un rebranchement de la batterie (Voir opération correspond correspondante ante). B1BP3G7D
B3FP7H3D 230
VIDANGE REMPLISSAGE PURGE CIRCUIT DE FREINAGE Remplissage du circuit de freinage. ATTENTION : Utiliser exclusivement les fluides hydrauliques homologués et recommandés. IMPÉRATIF : N’utiliser que du liquide de frein neuf et non émulsionné, éviter toute introduction d’impuretés dans le circuit hydraulique. Remplir le réservoir de liquide de frein (4).
Purge du circuit de d e freinage primaire. ATTENTION : Pendant les opérations de purge, veiller au maintien du niveau de liquide de frein dans le réservoir et le compléter. ATTENTION : Le dispositif ABS ne doit pas être en action pendant l’opération l’opération de purge.
ATTENTION : Respecter l’ordre d’ouverture des vis de purge. Etrier de frein avant : Vi s de purge (5)
Etrier de frein arrière
: Vis de purge (6).
Purger chaque étrier de frein en procédant dans l’ordre suivant : Roue avant gauche. Roue avant drite. Roue arrière gauche. Roue arrière droite
B3FP7H4D
B3FP7H5D 231
VIDANGE REMPLISSAGE PURGE CIRCUIT DE FREINAGE Purge du circuit de d e freinage avec l’appareil à purger. Raccorder l’appareil à purger [1] sur le réservoir de liquide de frein (4). Régler la pression à 2 Bars
Pour chaque circuit de frein : Accoupler un tuyau transparent sur la vis de purge. Plonger l’autre extrémité du tube dans un récipient propre Ouvrir la vis de purge Attendre jusqu’à ce que le liquide s’écoule sans bulle d’air Fermer la vis de purge Retirer l’appareil à purger. Vérifier le niveau du liquide de frein. ( Entre le niveau niveau «DANGER» et le niveau «MAXI»). Remplir si nécessaire avec du liquide de frein synthétique homologué et recommandé.
Purge du circuit de freinage sans l’appareil à purger. NOTA : Deux opérateurs sont nécessaires Pour chaque circuit de frein : Appuyer sur la pédale de frein fr ein pour mettre le circuit en pression. Accoupler un tuyau transparent sur la vis de purge.
Plonger l autre extrémité du tube dans un récipient propre Ouvrir la vis de purge Attendre jusqu’à ce que le liquide s’écoule sans bulle d’air Fermer la vis de purge NOTA : Recommencer la méthode une seconde fois si cela est nécessaire. Vérifier le niveau du liquide de frein. ( Entre le niveau niveau «DANGER» et le niveau «MAXI»). Remplir si nécessaire avec du liquide de frein synthétique homologué et recommandé.
B3FP7H4D
B3FP7H5D
232
VIDANGE REMPLISSAGE PURGE CIRCUIT DE FREINAGE Purge du circuit de freinage secondaire. ATTENTION : Pendant les opérations de purge, veiller au maintien du niveau de liquide de frein dans le réservoir et la compléter.
NOTA : Raccorder l’appareil à purger [1] sur le réservoir de liquide de frein (4). Utiliser les outils de diagnostic [2] ou [3]. Sélectionnerr le menu ESP VSC 440. Sélectionne Ordre de purge menu ESP. Roue avant gauche. Roue avant droite. Roue arrière gauche. Roue arrière droite.
Suivre les indications indications de l’outil diagnostic. diagnostic. A la fin du programme de purge, vérifier et compléter, si nécessai nécessaire re le niveau de liquide de frein. Vérifier la course de la pédale de frein ( pas d’allongement d’allongement ), ), sinon reprendre la procédure de purge
B3FP7H3D
233
CONSIGNES DE SECURITE SUSPENSION ACTIVE A AMORTISSEMENT VARIABLE Toutes les interventions sur le circuit hydraulique de suspension doivent être effectuées conformément aux prescriptions et réglementations suivantes : Autorités compétentes en matière de santé Prévention des accidents Protection de l’environnement ATTENTION : Les interventions doivent être effectuées par du personnel spécialisé informé des consignes de sécurité et des précautions à prendre. Consignes de sécurité. IMPERATIF : Compte tenu des particularités du système de suspension hydraulique, respecter les consignes ci-dessous. Avant toute intervention IMPERATIF : En fonction de l’intervention à réaliser, respecter les consignes de calage du d u véhicule.
Roues pendantes
Roues non pendantes Véhicule au sol
Pont élévateur à 2 colonnes ou caler le véhicule sur 4 chandelles
Véhicule sur pont élévateur à 4 colonnes
Mise hors pression du circuit (Voir opération correspondante) correspondante)
Contrôle et réglage des hauteurs ( Mettre Mettre le contact contact )
Autres interventions (Mise hors pression du circuit hydraulique)) hydraulique
234
CONSIGNES DE SECURITE SUSPENSION ACTIVE A AMORTISSEMENT VARIABLE Pendant l’intervention Attendre la chute complète de la pression dans le circuit hydraulique avant de désaccoupler les raccords sur les organes suivants ( risque risque d’affaissement brutal du véhicule) véhicule) : Bloc hydro-électronique intégré BHI Cylindre de suspension avant Cylindre dede suspension arrière Régulateur raideur avant Régulateur de raideur arrière Capteurs de pression de suspension IMPERATIF : Ne pas intervenir sur le circuit hydraulique sans faire chuter la pression (Voir opération correspondante). Moteur tournant : Ne pas intervenir intervenir sur le le circuit hydraulique hydraulique de suspension suspension
Rester toujours hors de portée d’un éventuel jet de fluide pouvant occasionne occasionnerr des blessures sérieuses NOTA : En cas de contact du fluide LDS LDS avec avec les yeux, rincer abondamment à l’eau et contacter un spécialiste. NOTA : En cas de contact prolongé du fluide LDS LDS avec avec la peau, se laver avec de l’eau et du savon. ATTENTION : Après l’arrêt du moteur, attendre 30 secondes avant toute intervention.
235
CONSIGNES DE SECURITE SUSPENSION ACTIVE A AMORTISSEMENT VARIABLE IMPERATIF : Ne pas rester sous le véhicule pendant une opération de réglage des hauteurs ou de test des actionneurs ( Electrovanne Electrovanne). IMPERATIF : Toutes déformations des supports de capteur de débattement de roue est prohibé. Si déformation constatée remplacer la pièce. Consignes de propreté ATTENTION : Le non respect des consignes de propreté peut entraîner une pollution du circuit et un dysfonctionnement de la suspension. Opérations préliminaires préliminaires L’aire de travail doit être propre et dégagée. L’opérateur doit porter une tenue vestimentaire vestimentaire propre. Les pièces en cours de réparation doivent être stockées à l’abri de la poussière. L’outillage préconisé pour la réparation du système de suspension doit toujours être préalablement nettoyé nettoyé.. Pendant l’intervention Avant d’intervenir sur le circuit de suspension, procéder au nettoyage des raccords et organes hydraulique. hydraulique.
IMPERATIF : Nettoyant préconisé : dégraissant SODIMAC. IMPERATIF : Après démontage, obturer immédiatement immédiatement les raccords et organes hydraulique avec des bouchons. Les bouchons sont à usage unique. Tout élément déposé doit être obturé et placé dans un sachet plastique propre. IMPERATIF : Après démontage, tout nettoyage à l’aide de produits ou d’air comprimé est strictement inter interdit. dit. Tout fluide LDS récupéré ne doit pas être réutilisé. Tout appoint doit être effectué avec du fluide neuf.
236
CARACTERISTIQUES GENERALES BLOCS PNEUMATIQUES
Identification
Chaque bloc pneumatique est identifié en "a", par un numéro et deux lettres, gravés en gros caractères : Le numéro à 2 chiffres correspond à la pression d'azote dans le bloc pneumatique Les 2 lettres identifient l'emplacement du bloc pneumatique Autres informations gravées sur le bloc pneumatique : Jour de l'année de fabrication Année de fabrication fabrication
Heure de fabrication fabrication Numéro usine usine du bloc pneumatique
B3BP1J4D
237
CARACTERISTIQUES IDENTIFICATIONS BLOCS PNEUMATIQUES Caractéristiques Les accumulateurs accumulateurs «soucoupe» sont de couleur grise. NOTA :d’azote La recharge en azote des accumulateurs est impossible. Volume : 385 ± 15«soucoupe» cm3
Accumulateurs cylindres de suspension (avant ) Motorisation Motorisatio n
Repère de bloc pneumatique pneumatique
Pression de tarage (Bars)
XFV UHZ
GO
50
Repère de bloc pneumatique pneumatique
Pression de tarage (Bars)
Accumulateursde cylindres de suspension (arrière) Motorisation Motorisatio n
XFV KS UHZ NOTA : Les amortisseurs sont intégrés aux cylindres de suspension (cartouche AMVAR) (*)
40
(*) AMVAR = = Amortissement Variable Variable Spères cylindres de suspension (avant ) Motorisation Motorisatio n 4HP 4HS 4HT Spéres cylindres de suspension (arrière) Motorisation Motorisatio n 4HP 4HS 4HT
Repère de bloc pneumatique pneumatique LG
Pression de tarage (Bars) 40
Repère de bloc pneumatique pneumatique LK
Pression de tarage (Bars) 40
238
CARACTERISTIQUES IDENTIFICATIONS BLOCS PNEUMATIQUES NOTA : Les amortisseurs sont intégrés au régulateur hydractive Accumulateurs régulateur de raideur (avant ) Motorisation Motorisation XFV
Repère de bloc pneumatique pneumatique
Pression de tarage (Bars)
KR
70
UHZ (arrière) Accumulateurs régulateurs de raideur Motorisation Motorisatio n Repère de bloc pneumatique pneumatique XFV KS UHZ NOTA : Les amortisseurs sont intégrés au régulateur hydractive.
Pression de tarage (Bars) 40
Les cylindres de suspension d’un même essieu, doivent être équipés du même type d’accumulateurs de suspension. ATTENTION : Couple de serrage des accumulateurs accumulateur s de suspension : 2,7 ± 0,5 Accumulateurs régulateur régulateur de raideur (avant )
Motorisation Motorisation Repère de bloc pneumatique pneumatique Pression de tarage (Bars) 4HP 4HS 4HT LH 70 NOTA : Amortisseur Amortisseur intégré intégré dans régulateur régulateur de raideur raideur Accumulateurs régulateur régulateur de raideur (arrière) Motorisation Motorisatio n Repère de bloc pneumatique pneumatique Pression de tarage (Bars) 4HP 4HS 4HT LI 37 Les cylindres de suspension d’un même essieu, doivent être équipés du même type d’accumulateurs de suspension. ATTENTION : Couple de serrage des sphères de suspension : 2,7 ± 0,5
239
MISE HORS PRESSION CIRCUIT HYDRAULIQUE DE SUSPENSION Outillages. [1] Station [1] Station PROXIA PROXIA [2] Station [2] Station LEXIA LEXIA
: 4165-T : 4171-T
Mise hors-pression NOTA : Il est possible de mettre la suspension hors pression NOTA : individuellement par essieu.
mise hors pression Suivre les instructions affichées à l’écran. Attendre l’affaissement complet de la suspension du véhicule. NOTA : Cette : Cette opération dure environ 3 minutes. Couper le contact Débrancher la batterie Sans outil de diagnostic
A l’aide de l’outil de diagnostic IMPERATIF : Tout fluide LDS récupéré ne doit pas être réutilisé Démarrer le moteur. Placer la commande de hauteur en position «BASSE». Attendre que la hauteur du véhicule soit dans la position demandée.
NOTA : Récupérer le fluide LDS afin de garder l’aire de travail propre. Respecter l’environnement.
Arrêter le moteur. Connecter l’outil [1] ou [1] ou [2] à [2] à la prise diagnostic du véhicule. Mettre le contact. Effectuer un test global. Aller dans le menu : suspension
Démarrer le moteur. Placer la commande de hauteur en position «BASSE». «BASSE». Arrêter le moteur.
240
MISE HORS PRESSION CIRCUIT HYDRAULIQUE DE SUSPENSION
Suspension avant : avant : dévisser la vis de détente (1 (1) d’un tour. Attendre la chute complète de la pression dans le circuit hydraulique.
Suspension arrière : arrière : dévisser la vis de détente (2 (2) d’un tour. Attendre la chute complète de la pression dans le circuit hydraulique.
B3BP1BED
B3FP7HDD
241
VIDANGE REMPLISSAGE PURGE CIRCUIT HYDRAULIQUE DE SUSPENSION DE DIRECTION Outillages [1] [1] Station Pince pour collier [2] [2] Station LEXIA LEXIA clic [3] [3] Station Station PROXIA PROXIA
4121-T :: 4171-T 4171-T : 4165-T
IMPERATIF : En cas de levage du véhicule à l'aide d'un pont à prise sous caisse, déposer le bouchon du réservoir de fluide LDS. Reposer le bouchon du réservoir de fluide LDS une fois le véhicule posé sur ses roues Vidange Démarrer le moteur. Mettre le véhicule en position basse. Arrêter le moteur. Lever et caler le: véhicule, roues pendant es. est pressurisé ATTENTION Le réservoir de pendantes. fluide LDS LDS est LDS. Ouvrir le bouchon du réservoir de fluide LDS.
Déposer : la roue avant droite le pare-boue avant droit Déposer le collier (1) à (1) à(2) du l'aide de l'outilde [1]. [1]. Désaccoupler la durit (2) du réservoir fluide LDS. LDS. LDS. Vidanger le réservoir de fluide LDS. IMPERATIF : Tout fluide LDS récupéré ne doit pas être réutilisé réutilisé
B3FP7HED
242
VIDANGE REMPLISSAGE PURGE CIRCUIT HYDRAULIQUE DE SUSPENSION DE DIRECTION
Remplissage (2) sur le réservoir de fluide LDS. Accoupler la durit (2) sur Reposer : Le collier (1) Le pare–boue avant droit La roue avant droite Reposer le véhicule sur ses roues.
"a" niveau "a" niveau maximum de fluide LDS. Remplir le réservoir de fluide LDS LDS jusqu'au jusqu'au niveau maximum de fluide LDS "a". "a".
B3FP7HFD
243
VIDANGE REMPLISSAGE PURGE CIRCUIT HYDRAULIQUE DE SUSPENSION DE DIRECTION
Purge Connecter l'outil [2] [2] ou ou [3] à [3] à la prise diagnostic du véhicule. Mettre le contact. Effectuer un test global. Aller dans le menu : Amortissement variable Purge circuit de suspension Suivre les instructions à l'écran. bar dans le réservoir de fluide LDS LDS ( Appliquer une pression de 0,5 bar dans (à à l'aide d'un outil type type FACOM 920). Démarrer le moteur. Attendre que l'assiette du véhicule se stabilise.
Mettre le véhicule en position haute. Mettre le véhicule en position basse. Manoeuvrer Manoeuv rer la direction dans chaque sens, de butée à butée. Arrêter le le moteur. Contrôler niveau de fluide LDS LDS..
B3FP7HGD
244
VIDANGE REMPLISSAGE PURGE CIRCUIT HYDRAULIQUE DE SUSPENSION DE DIRECTION
Contrôle et mise à niveau du fluide f luide LDS NOTA : Le contrôle du niveau de fluide LDS LDS s'effectue s'effectue véhicule en position basse forcée (Circuit hydraulique de suspension mis hors pression). pression ). "a" niveau maximum de fluide LDS "a" niveau LDS.. "b" niveau "b" niveau minimum de fluide LDS LDS.. Ouvrir le bouchon (3). Ajouter si nécessaire du fluide LDS LDS jusqu'au jusqu'au niveau maximum "a".
IMPERATIF : Un bidon de LDS entamé doit être bouché et conservé dans un endroit propre. Un bidon de LDS doit être utilisé dans les deux d eux semaines suivant son ouverture, après cette date jeter le fluide LDS non utilisé.
B3FP7HGD
245
CONTRÔLE MISE A NIVEAU DU FLUIDE HYDRAULIQUE LDS Outillage [1] Station PROXIA [2] Station LEXIA
: 4165-T : 4171-T
IMPERATIF : En cas de levage du véhicule à l'aide d'un pont à prise sous caisse, déposer le bouchon du réservoir de fluide LDS. Reposer le bouchon du réservoir de fluide LDS une fois le véhicule posé sur ses roues Contrôle et mise à niveau du fluide f luide LDS ATTENTION : Effectuer le contrôle du fluide LDS moteur froid et arrêté Déposer le bouchon du réservoir de fluide LDS (1) Connecter l'outil de diagnostic [1] ou [2] à la prise diagnostic du véhicule Effectuer un test global Entrer en communication calculateur de suspension Aller dans le menu "Mise avec " hors le pression Suivre les instructions affichées à l'écran
NOTA : L'opération de mise hors pression dure environ 3 minutes Attendre la fin de la procédure de mise hors pression Le niveau de fluide LDS doit être entre le repère minimum "b" et le repère maximum "a" Ajouter duréservoir fluide LDS niveau maximum maxi "a" posé sur ses roues Reposer si lenécessaire bouchon du de jusqu'au fluide LDS une fois lemum véhicule
IMPERATIF : Un bidon de fluide LDS entamé doit être bouché et conservé dans un endroit propre. Un bidon de fluide LDS doit être utilisé dans les deux semaines suivant son ouverture, après cette date jeter le fluide LDS non utilisé B3FP7Q2D
246
CLIMATISATION R 134 a (HFC) Véhicule
Motorisation
Date
XFU C6
Charge frigorigène (± 25 gr)
Cylindrée Variable
Quantité huile cm ³
Référence Huile
SD 7 C16
135
SP 10
625 12/05 >
UHZ 4HP 4HS 4HT
Compresseur
525
247
PRECAUTIONS A PRENDRE INTERVENTION SUR CIRCUIT DE CLIMATISATION Consignes de sécurité IMPERATIF : Respecter, dans tous les cas, ces précautions générales
Porter des gants et des lunettes de protection afin d'éviter tout risque de gelure. Ne pas manipuler manipuler le fluide fluide frigorigène frigorigène près d'un d'unee flamme ou d'un corps ttrès rès chaud (ex.: cigarette) afin d'éviter tout risque de dégagement des vapeurs toxiques. Travailler dans un local aéré. Manipuler l'huile de graissage usagée du compresseu compresseurr avec précautio précautionn car celle-ci peut contenir des acides IMPERATIF : Le lubrifiant pour les compresseurs est extrêmement hygroscopique ; utiliser des doses neuves lors des interventions Précautions à prendre lors de l'ouverture du circuit
Obturer rapidement tous les conduits afin d'éviter l'introduction d'humidité ; à l'aide du kit bouchons (-).1701-HZ. Les pièces neuves doivent être à température ambiante, avant déballage, afin d'éviter la condensation.
Les bouchons sur les raccords des pièces devront être déposés au dernier moment avant montage. ATTENTION : Éviter de monter les pièces ne
possédant pas de bouchon
La cartouche filtrante et dessiccative ne doit pas rester à l'air libre plus de 5 minutes, même branchée au circuit (risque de saturation en humidité). Si le circuit est resté à l'air libre, il est nécessaire de remplacer : La cartouche filtrante et dessiccative L'huile du compresseur (opération intégrée dans le remplacement du fluide frigorigène : consulter les notices des stations homologuées)
248
PRECAUTIONS A PRENDRE INTERVENTION SUR CIRCUIT DE CLIMATISATION Précautions à prendre avec le compresseur de refrigeration
Manipuler les compresseurs de réfrigération r éfrigération avec précaution : Ne pas prendre prendre le compresseur compresseur par les cconnecteurs onnecteurs ou la po poulie ulie Ne pas poser poser le compresse compresseur ur sur la poulie poulie fragiles) Éviter chocs sur la et lesurconnecteurs ( zones fragiles Ne pastous mettre mettre d'huile depoulie compresse compresseur ou autre llubrifiant ubrifiant sur sur l'embrayage l'embrayage du compresseur compresseur Les compresseurs doivent être stockés dans un local clos entre 5°C et 50°C Les obturateurs plastiques livrés avec le compresseur neuf peuvent être réutilisé r éutiliséss ultérieurement. En cas de retour fournisseur du compresseur, emballer correctement le compresseur afin d'éviter tout dommage durant le transport ATTENTION : Lors du premier demarrage du compresseur, ne pas dépasser 1500 tr/min durant la première minute afin de répartir l'huile dans le circuit de réfrigération
Précautions à prendre lors du montage des raccords
N'utiliser que des joi joints nts neufs ATTENTION : Lubrifier les joints en utilisant de
l'huile pour compresseur compresseur Serrer les raccords au couple préconisé en utilisant dans la mesure du possible une contre-clé.
249
PRECAUTIONS A PRENDRE INTERVENTION SUR CIRCUIT DE CLIMATISATION Protection générale du circuit ATTENTION : Ne jamais jamais mettre le système système de réfrigération réfrigération en marche si le circuit de fluide frigorigène frigorigène est vidangé. vidangé. ne pas déposer déposer le bouch bouchon on
de remplissage du compresseur lorsque le circuit est chargé Contrôles électriques
Avant de rebrancher un connecteur, vérifier : L'état des différents contacts (déformation, oxydation ...) La présence du joint d'étanchéité La présence et l'état du verrouillage mécanique Lors des contrôles : chargé La batterie doit êtreélectriques correctement chargéee Ne jamais utiliser utiliser une source de tension tension supérieure supérieure à 12 V
Ne jamais utiliser utiliser une lampe témoin témoin Ne pas produire produire d'arc électrique électrique Ne pas débrancher débrancher : La batterie moteur tournant Le calculateur contact mis IMPERATIF : Pour l'opération de vidange-remplissage du fluide frigorigène : consulter les notices not ices des stations homologuées
250
POINTS PARTICULIERS CIRCUIT DE REFRIGERATION Compresseur
Condenseur
Le condenseur est équipé d’un cylindre intégrant la fonction de réservoir de fluide et muni d’une cartauche filtrante intégrée dans celui-ci. Compresseur de réfrigération à cylindrée variable à contrôle externe. La vanne pneumatique interne est remplacée par une électrovanne externe. NOTA : La cartouche filtrante n’est pas interchangeable
251
POINTS PARTICULIERS CIRCUIT DE REFRIGERATION Couple de serrage
Préconisation Préconisatio n de montage des brides entrée et sortie : Compresseur de réfrigération. Condenseurr de réfrigération. Condenseu Détendeur de réfrigération.
IMPERATIF : Préconisation de montage, la (les) bride «f» devra être en appuis sur leur
interface avant le serrage de (des) l écrou.
IMPERATIF : Respecter les couples de serrage.
C5HP1CWC
252
POINTS PARTICULIERS CIRCUIT DE REFRIGERATION Filtre à pollen Le fitre à pollen est situé coté conducteur sous la planche de bord à droite de la colonne de direction. IMPÉRATIF : Respecter les consignes de sécurité et de propreté. Dépose Déposer la garniture (1) sous la planche de bord ( côté conducteur )).. Déclipper la languette en "b". Incliner, soulever et déposer le couvercle (2). Déposer le filtre à pollen (3).
NOTA : Si la languette "b" est détériorée positionner en "a" une vis pour matériau tendre. Repose Reposer les différents organes en procédant dans l'ordre inverse des opérations de dépose.
C5FP0S1C
C5HP1BDD
253
POINTS PARTICULIERS RACCORD ENCLIQUETABLE Désaccouplement Désaccouple ment accouplement accouplement raccord encliquetable Outillage [1] Bague de désaccouplement encliquetable: 8005-T.A (couleur noir ) Désaccouplement Mettre en place l'outil [1]. Appuyer sur l'outil [1] dans le sens de la flèche "a". Maintenir l'outil [1].
Tirer sur les 2 parties "1a" et "1b" du raccord encliquetable (1) dans le sens des flèches "b"
et c . Déposer l'outil [1]. Désaccoupler le raccord encliquetable (1). Accouplement Remplacer les joints (2) IMPERATIF : Lubrifier les joints en utilisant de l'huile pour compresseur
C5HP1LZD
C5HP1M0D
C5HP1M1D
254
POINTS PARTICULIERS RACCORD ENCLIQUETABLE Désaccouplement Désaccouple ment accouplemen accouplementt raccord encliquetable
Emboîter les 2 parties "1a" et "1b" du raccord r accord encliquetable encliquetable (1) Appuyer sur les 2 parties, "1a" et "1b" du raccord encliquetable jusqu'à l'encliquetage de celuici.
C5HP1M2D C5HP1M3D
255
CONTROLE COMPRESSEUR DE REFRIGERATION Outillages [1] Coffret Exxoclim (voir notice constructeur ) [2] Station de récupération, recyclage, tirage au vide, charge [3] Kit bouchons (climatisation)
: Flash équipement 2.4.2-1) : (-).1701-HZ
Contrôle compresseur de refrigeration refrigeration Avant toute intervention sur le compresseur de réfrigération, faire une mise à niveau de la charge du circuit de réfrigération et vérifier si le défaut a disparu
Contrôle preliminaire preliminaire Inspection visuelle du compresseur :
Vérifier que l'armature n'a pas de chocs et qu'elle n'est pas déformée Vérifier que la poulie n'a pas de chocs ni de battement Vérifier que l'embrayage s'engage lorsque la bobine est alimentée en 12V Vérifier l'état du câble d'alimentation et du connecteur Vérifier que le corps du compresseur ne comporte pas de fissures (au niveau des points de fixation compresseur ) Vérifier que les ports d'aspiratio d'aspirationn et de refoulement du compresseur ne soient pas endommagés
256
CONTROLE COMPRESSEUR DE REFRIGERATION Symptômes Fuite entre le corps du compresseur et la culasse Fuite de gaz / huile au niveau des tuyaux d'aspirationn et de décharge d'aspiratio
Bruit compresseur embrayage non enclenché Bruit de fonctionnement fonctionnement important
Défaut de fuite Causes possibles Surpression dans le compresseur due à une charge de réfrigérant excessive
Solutions Respect de la spécification lors de la charge du circuit de réfrigération
Contamination Contaminati on par un corps étranger
Respect de la propreté lors de la mise en place des tuyaux
Serrage des tuyaux non conforme
Respect des couples de serrage
Roulement à billes de la poulie endommagé
Remplacement de la poulie
Choc sur le plateau entraine entraineur ur
Remplacement du plateau entraineur
(contact entre plateau entraineur et poulie)
(et éventuellement la poulie) Respect de la spécification lors de la charge du
Charge de gaz trop importante
(embrayage enclenché)
circuit de réfrigération
Bruit de fonctionnement fonctionnement et vibrations dans l'habitacle
Tuyaux de la boucle de réfrigération en contact S'assurer qu'il n'y a pas d'interférences d'interférences avec les avec d'autres éléments du véhicule tuyaux
Bruit généré par le patinage de l'embrayage du compresseur
Présence d'huile ou de graisse au niveau de l'embrayage
S'assurer de la propreté du plateau entraineur entraineur et de la poulie du compresseur
Claquements prolongés intermittents ou permanents
Présence de particules étrangères sous les clapets d'aspiration ou de décharge
S'assurer de la propreté du circuit de climatisation
257
CONTROLE COMPRESSEUR DE REFRIGERATION Symptômes
Défaut de fonctionnement Causes possibles Faux contact au niveau des connecteurs
L'embrayage ne s'enclenche pas lorsque l'on sollicite la climatisation
Mauvaise alimentation
L'embrayage mais pas de productio production n des'enclenche, froid
Charge anormale du circuit de réfrigération
Solutions Vérifier les connectiques Vérifier si l’alimentation l’alimentation coté faisceau moteur est conforme: 12V, pas de surtension, pas de surintensité Vérifier la charge de gaz réfrigérant
258
CONTROLE COMPRESSEUR DE REFRIGERATION Interprétations des pressions mesurées dans le circuit de réfrigération Haute pression T° Ambiante = 20°C
8 à 9 bars
> 11 bars
Haute pression T° Ambiante = 25°C
9 à 10 bars
> 12 bars
Basse pression
3 bars
> 4.2 bars
Symptômes
Ne fait pas de froid
Causes possibles
Excédent d'huile dans la boucle Air ou humidité dans la
boucle La température du tuyau d'aspirationn est plus froide d'aspiratio Détendeur trop ouvert que la température de l'évaporateur La haute et basse pression s'égalise dès que le Clapet d'aspiration ou compresseur s'arrête et ces
Solutions
Retirer le gaz réfrigérant. r éfrigérant. Vider toute l'huile du circuit. Tirer au vide le circuit. Recharger le circuit en gaz Remplacer le détendeur
deux pressions fluctuent lorsque le compresseur est en marche
décharge bloqué ouvert par Remplacer le compresseur une particule ou cassé
259
CONTROLE COMPRESSEUR DE REFRIGERATION Haute pression T° Ambiante = 20°C
Interprétations des pressions mesurées dans le circuit de réfrigération Haute pression Basse pression Symptômes Causes possibles T° Ambiante = 25°C Ne fait pas de froid
< 6 bars
> 11 bars
< 7 bars
> 12 bars
< 2.4 bars
< 2.4 bars
Pas assez de gaz réfrigérant
La température du tuyau d'aspirationn est plus froide Obstruction du circuit côté d'aspiratio basse pression que la température de l'évaporateur Obstruction de la ligne Ligne liquide filtre déshydrateur déshydrateur ) gelé ( filtre liquide. Filtre déshydrateur déshydrateur bloqué
Solutions
Retirer le gaz réfrigérant. r éfrigérant. Effectuer un test de fuite. Tirer au vide. Recharger Recharger le circuit en gaz Remplacer le tuyau Remplacer le tuyau. Remplacer le filtre déshydrateur
260
CONTROLE COMPRESSEUR DE REFRIGERATION Contrôle avec exxoclim Effectuer un contrôle du compresseur de réfrigération, à l'aide de l'outil [1] NOTA : Voir notice d'utilisation : outillage Contrôle niveau d'huile IMPERATIF : Le lubrifiant pour les compresseurs est extrêmement hygroscopique, hygroscopique, utiliser des doses neuves lors des interventions 3 Cas sont à distinguer Intervention sur le circuit ( sans sans fuite) Fuite lente Fuite rapide Intervention sur le circuit (sans fuite)
Utilisation d'une station [2] de charge et de recyclage non équipée d'un décanteur d'huile Vidanger le circuit du fluide basse pression le plus lentement possible, pour ne pas entraîner l'huile en dehors du circuit Le remplissage du circuit en fluide réfrigérant, s'effectue sans adjonction adjonction d'huile Utilisation station charge eten deserecyclage équipée d'un décanteur d'huile [2] de Vidanger led'une circuit de fluide réfrigérant conformant aux instructions de la notice de la station Mesurer la quantité d'huile récupérée Introduire la même quantité d'huile récupérée
261
CONTROLE COMPRESSEUR DE REFRIGERATION Fuite lente Les fuites lentes n'entraînant pas de perte d'huile, il convient d'adopter d'adopter la même stratégie que dans le cas des interventions sur le circuit, sans qu'il y ait fuite Fuite rapide Ce type d'incident engendre une perte d'huile, ainsi que la mise à l'air du circuit Effectuer les opérations suivantes Échanger la cartouche filtrante et dessicative ( si nécessaire) Évacuer le plus d'huile possible (lors du remplacement de l'élément en cause) Avant ou pendant le remplissage du circuit de fluide R134.a, introduire
Vidanger le nouveau compresseur (livré avec le plein d'huile), pour laisser la même quantité d'huile neuve que celle contenue dans l'ancien Le remplissage du circuit en fluide, s'effectue sans adjonction d'huile Éléments du circuit de réfrigération (sauf compresseur ) Lors du remplissage du circuit en fluide réfrigérant, rajoute rajouterr la quantité d'huile correspondant à celle que contenait l'élément remplacé
80 cm3 d huile neuve dans le circuit Élément remplacé Condenseur Évaporateur Conduit basse pression Conduit haute pression Cartouche filtrante et dessiccative
Remplacement des elements du circuit de refrigeration Compresseur Déposer le compresseur Vidanger le compresseur de son huile mesurer la quantité d'huile récupérée
Mettre la quantité d'huile exacte 20 cm3 20 cm3
262
CONTROLE NIVEAU D'HUILE COMPRESSEUR DE REFRIGERATION Vidange remplissage huile compresseur NOTA : Opération Opérationss à effectuer (après (après la dépose du compresseur compresseur ))..
Déposer le bouchon de vidange (1). Retourner le compresseur et laisser l’huile s’écouler du compresseur. Poser des bouchons [3] sur l'entrée et la sortie du compresseur. Positionner le compresseur compresseur verticalement verticalement (embrayage du compresseur vers le haut )).. Tourner l'ensemble (2) d'une dizaine de tours (écoulement de l'huile dans la culasse). culasse ). Déposer les bouchons [3]. Laisser l'huile s'écouler. s'écouler. Mesurer la quantité d'huile récupérée. Comparer le total d'huile récupérée à la quantité préconisée par le constructeur.
5 cm3 15 cm3
NOTA : Une quantité variable d'huile reste prisonnière dans le compresseur ( selon selon le type type de compresseur compresseur ))..
Introduire la même quantité d'huile récupérée (orifice ( orifice de remplissage). remplissage). Reposer le bouchon de vidange (1) ( joint joint neuf neuf huilé et et portées propres propres). ). Serrer le bouchon (1) à : 2 ± 0,2 Reposer les bouchons [3] d'entrée et de sortie compresseur ( si si interventions interventions sur la la boucle de froid ))..
C5HP1G9D
C5HP1GAD
C5HP1GBD C5HP1GCD
263
CONTROLE EFFICACITE D'UN CIRCUIT DE CLIMATISATION Outillage EXXOTest
Outillage VALEO
Exxoclim N° OPR
: 9776.EA
Clim test 2
: 4372-T.
Mode d’emploie
: Voir notice constructeur
Mode d’emploie
: Voir notice constructeur constructeur
E5AP2N4D
E5AP2N5D
264
CONTROLE EFFICACITE D'UN CIRCUIT DE CLIMATISATION Procédure de l’essai.
Contrôle.
Mettre en place l’outillage Exxoclim ou Clim test 2 (Voir notice du constructeur )
Opérations préliminaire p réliminaires. s.
Fermer tous les aérateurs frontaux. Démarrer le moteur.
Ouvrir l'aérateur frontal. "climatisation".. Activer la commande "climatisation" Positionner la commande du répartiteur d'air sur «débit frontal». frontal». Activer la commande «recirculation d’air». d’air». Position des commandes de climatisation : Commande de température sur froid maxi (Gauche (Gauche et Droit ) Commande de pulseur en position vitesse maximum. maximum. Laisser la climatisation fonctionner pendant 5 minutes.
265
CONTROLE EFFICACITE D'UN CIRCUIT DE CLIMATISATION Rappel : (à titre indicatif ) Sous refroidissement (SR) Le sous refroidissement représente la différence entre la température de condensation condensation et la température du fluide réfrigérant à la sortie du condenseurr de réfrigération. condenseu Le sous refroidissement donne la quantité de fluide réfrigérant (à (à l’état liquide) liquide) dans le circuit de réfrigération. Valeurs de sous refroidissement (SR) (SR) Valeurs Origines Solutions SR < 2°C 2°C < SR 10°C/12°C SR > 15°C
Excès de fluide réfrigérant dans le condenseur condenseur de réfrigération
Manque de fluide réfrigérant dans le condenseur de réfrigération réfrigération
Surchauffe (SC)
Ajouter du fluide réfrigérant r éfrigérant
Enlever du fluide réfrigérant
La surchauffe représente la différence entre la température du fluide réfrigérant à la sortie de l évaporateur évaporateur et la température d évaporation. évaporation. La surchauffe donne la quantité de fluide (à ( à l’état gazeux) gazeux) dans le circuit de réfrigération Valeurs de surchauffe (SC) Valeurs Origines Solutions 2° < SC < 15°C SC > 15°C
Charge correcte Manque de fluide réfrigérant dans le circuit de refroidissement
Ajouter du fluide réfrigérant
SC < 2°C Excès de fluide réfrigérant dans le circuit de refroidissement Température d’air soufflé La température de l’air soufflé doit être comprise entre 2°C 2°C et et 10°C. 10°C.
Enlever du fluide réfrigérant
266
CONTROLE EFFICACITE D'UN CIRCUIT DE CLIMATISATION Tableau de diagnostic du circuit de réfrigération Panne principale
Symptôme
L'embrayage du compresseur de réfrigération ne s'enclenche pas ou se déclenche rapidement
Causes possible Embrayage compresseur de réfrigération Manque de fluide réfrigérant dans le circuit de réfrigération Pressostat de réfrigération Sonde évaporateur de réfrigération Circuit électrique (connectique, ( connectique, fusibles,.) fusibles,.)
Le compresseur de réfrigération ne tourne pas ou s'arrête rapidement
Courroie d'entraînement des accessoires Compresseur de réfrigération L'embrayage du compresseur de réfrigération
Cartouche filtrante et dessiccative
reste enclenché et s'arrête rapidement
Détendeur de réfrigération Fuite du fluide frigorigène
Embrayage compresseur de réfrigération
267
CONTROLE EFFICACITE D'UN CIRCUIT DE CLIMATISATION Tableau de diagnostic du circuit de réfrigération Panne principale
Compresseur de réfrigération fait un bruit anormal
Symptôme
Causes possible Réglage de l'embrayage compresseur de réfrigération incorrect Charge de fluide réfrigérant
L'embrayage du compresseur de réfrigération
Compresseur de réfrigération défectueux
reste enclenché
Manque de fluide réfrigérant dans le circuit de réfrigération Valve compresseur de réfrigérations défectueuses
L'embrayage du compresseur de réfrigération reste enclenché et patine
Embrayage du compresseur de réfrigération Courroie d'entraînement des accessoires
268
CONTROLE EFFICACITE D'UN CIRCUIT DE CLIMATISATION Tableau de diagnostic du circuit de réfrigération Panne principale
Niveaux de pressions anormaux
Symptôme Basse pression et haute pression trop haute
Causes possible Détendeur de réfrigération défectueux Conduit colmaté
Basse pression trop haute et haute pression trop basse
Joint d'étanchéité compresseur de réfrigération défectueux
Basse pression trop basse et haute pression trop haute
Sonde évaporateur de réfrigération défectueuse Détendeur de réfrigération bloqué Cartouche filtrante et dessicative obstruée Conduit colmaté Conduit colmaté
Détendeur de réfrigération bloqué Basse pression et haute pression trop basse
Manque de fluide réfrigérant dans le circuit de réfrigération Compresseur de réfrigération défectueux
269
CONTROLE EFFICACITE D'UN CIRCUIT DE CLIMATISATION Tableau de diagnostic du circuit de réfrigération Panne principale
Niveaux de pressions anormaux
Symptôme Basse pression normale et haute pression trop haute Basse pression normale et haute pression trop basse Basse pression trop haute et haute pression normale
Causes possible Présence d'air dans le circuit de réfrigération Pressostat de réfrigération défectueux Sonde évaporateur défectueuse Détendeur de réfrigération bloqué ouvert
Basse pression trop basse et haute pression normale
Cartouche filtrante et dessicative saturée ou colmatée Détendeur de réfrigération givré
Souss refroi Sou ref roidis dissem sement ent tro trop p faible fai ble
Manqu Manquee de fluid fluidee réfrig réfrigéra érant nt Excès de fluide réfrigérant
Fonctionnement de la climatisation en mode dégradé
Présence d'air dans le circuit de réfrigération Cartouche filtrante et dessicative colmatée
Sous refroidissement trop élevé
NOTA : Dans : Dans tous les cas, mesurer la surchauffe (SC ( SC)) et la température d'air soufflé
270
CIRCUIT DE REFRIGERATION Moteur : XFV
Couple de serrage en m.daN (1) Valve Haute pression. (2) basse pression. (3) Valve Détendeur (4) Sortie détendeur serrage (5) Entrée détendeur serrage (6) Raccord encliquetable outil (7) Entrée compresseur compresseur serrage
: 0,6 : 0,6 : 8005-T.A Noir : 0,7
((8 compresseur compresseu 9)) Sortie Cartouche filtranter serrage
:: 0,7 Pas interchangeable
(10) Sortie condenseur condenseur serrage (11) Pressostat serrage (12) Entrée condenseur condenseur serrage (13) Capacité tampon
: 0,6 : 0,6 : 0,6
«a» «b» Support Support avant arrièrecompresseur compresseur compresseur
:: 3,9 2,5
C5HP1E0P
271
CIRCUIT DE REFRIGERATION R 134.a Moteur : UHZ
Couple de serrage en m.daN (1) Valve Haute pression. (2) basse pression. (3) Valve Détendeur (4) Sortie détendeur serrage (5) Entrée détendeur serrage (6) Raccord encliquetable outil (7) Entrée compresseur compresseur serrage
: 0,6 : 0,6 : 8005-T.A Noir : 0,7
((8 compresseur compresseu 9)) Sortie Cartouche filtranter serrage
:: 0,7 Pas interchangeable
(10) Sortie condenseur condenseur serrage (11) Pressostat serrage (12) Entrée condenseur condenseur serrage (13) Capacité tampon
: 0,6 : 0,6 : 0,6
«a» «b» Support Support avant arrièrecompresseur compresseur compresseur
:: 3,9 2,5
C5HP1DRP
272
CITROËN «Les droits de propriété intellectuelle relatifs aux informations techniques contenues © «Les
AC/DAV/PRME/MMCB/MMEC
dans cette brochure appartiennent exclusivement au Constructeur. Toute reproduction,
View more...
Comments