C. Japones

January 2, 2018 | Author: Jc Duchi | Category: Linguistics, Linguistic Typology, Semantics, Semiotics, Notation
Share Embed Donate


Short Description

Descripción: facil curso de Japones...

Description

日本の JAPONES CURSO LIBRE

El japonés es una lengua muy distinta a la española. Ha sido comparada con multitud de lenguas y no se ha encontrado ninguna de la que pudiese derivar en el planeta. De ahí su singularidad. Es una lengua muy antigua y es aglutinante, es decir, se basa en unir componentes. La escritura y el habla: Esta lengua, tiene un sistema de escritura algo complejo, combinando dos formas de escritura. Están los silabarios, como el abecedario nuestro pero a base de sílabas, y los kanjis. Los kanjis son símbolos que constituyen conceptos en sí mismos, derivan del chino, y los explicaremos en más profundidad en una lección posterior. De momento no deben preocuparle. Silabarios hay dos, hiragana y katakana. El hiragana es el silabario con el que se escriben las palabras japonesas, si no se escriben en kanji; y el katakana es el silabario empleado para escribir palabras no japonesas. Se explicarán todos en lecciones posteriores. Los japoneses son muy corteses, y poseen varios modos de lenguaje, que representan una jerarquía de hablante y oyente, que aprenderá si sigue este curso. Los más importantes son dos, que llamaremos cortés, para el normal y vulgar o coloquial para el que no lo es tanto. Con respecto a la lengua hablada, el japonés es sencillo, la fonética es casi más sencilla que la española por lo que no le supondrá mayor escollo. Cultura: La cultura japonesa, es también muy distinta a la española, y a todo lo que estamos acostumbrados, cuidando mucho las formas. Son extremadamente corteses, como ya he dicho, juegan muchísimo con la ambigüedad, lo que la otra persona debe de pensar, el sentido común y lo que se sobreentiende de sus palabras. Lo cual puede hacer que te pierdas un poco sobre todo al principio, pero no pasa nada porque Eres extranjero. Nunca olvides esa frase, porque te salvará en multitud de ocasiones. Ellos entienden que su sistema es complicado de asimilar y si no perteneces a él, está justificado que no lo comprendas, es más, serán incluso más amables contigo y te ayudarán en todo lo que puedan. No dudes de ello. Puede ser que las lecciones te parezcan un poco largas. Sí es así, tranquilo/a, están pensadas para verlas en una hora y "sopesarlas" unos días, así que tranquilo/a. Ve poco a poco y no leas varias lecciones de golpe sin hacer los mini ejercicios con calma o al final no te acordarás de la mitad de las palabras, tendrás que ir retrocediendo para mirar, y al final avanzarás más despacio.

Lección 1 PRONOMBRES: Yo -> watashi. Tú -> anata.

Verbo Ser -> desu. No ser -> dewa arimasen.

PARTÍCULA PARA INDICAR TEMA DEL QUE SE HABLA: WA. Primera frase: Yo soy Eldruin -> watashi wa eldruin desu. En japonés la estructura de las frases es sujeto-objeto-verbo, mientras en español es sujeto-verbo-objeto, y los distintos componentes se van señalando a base de partículas. Ya hemos aprendido la primera "wa". Esta partícula nos indica el tema del que se está hablando. Generalmente coincidirá con el sujeto de la frase, al menos de momento, pero esto no tiene por qué ser así. Más adelante veremos casos de esto. Segunda frase: Yo no soy Eldruin -> watashi wa eldruin dewa arimasen. Usamos la segunda persona: Tú eres Eldruin -> anata wa eldruin desu. Lo único que hacemos es usar como sujeto el anata, que es el pronombre de la segunda persona, sin más. PARTÍCULA INTERROGATIVA: KA. Interrogativas: ¿Eres (tú) Eldruin? -> anata wa eldruin desu ka. Los japoneses son así de sencillos, con añadir a la frase afirmativa un "ka", la frase se convierte en interrogativa. UNOS PAÍSES: Japón -> nihon. España -> supein. Francia -> furansu.

Ecuador -> Ekuadoru América -> Amerika

España, Francia, y en general todos los países con los que Japón no tenía contacto, se dicen tal como se dice en inglés adaptando la pronunciación a la japonesa. Para indicar una nacionalidad: nombre del país + jin. Para indicar un idioma: nombre del país + go.

"jin" significa persona, y "go" idioma. Se escribe junto al país, como un sufijo.

RESPUESTAS SÍ/NO: Sí, así es -> Hai sou desu. No es cierto -> Iie chigaimasu. Literalmente significan "sí, así es" palabra por palabra, y "no, es diferente", pero los japoneses usan esa construcción. Ejemplo: ¿Eres japonés? -> anata wa nihonjin desu ka. No es cierto -> iie chigaimasu.

PRONOMBRES POSESIVOS: Pronombre + no. Mi -> watashi no. Tu -> anata no. DETERMINANTES DEMOSTRATIVOS: Ésto/a -> kore. Éso/a -> sore. Aquello/a -> are. Unos sustantivos: Libro -> hon. Reloj -> tokei. Televisión -> terebi. Cine -> eigakan.

Película -> eiga. Matemáticas -> suugaku. Estudiante -> gakusei Profesor -> sensei

Ejms: Éste es mi libro -> kore (ésto) wa (partícula de tema) watashi no (yo + "no" = mi) hon (libro) desu (es). Éste es tu reloj -> kore wa anata no tokei desu. Ésa es mi televisión -> sore wa watashi no terebi desu. PREPOSICIÓN "de": "no" Se invierte como en inglés, y se une con "no". Ejemplo: La película del cine -> eigakan (cine) no (de) eiga (película).  Si leemos de derecha a izquierda sí que tiene sentido. Ejemplo: Aquel es tu libro de matemáticas -> are (aquel) wa anata no suugaku (matemáticas) no hon (libro) desu. Sólo tenemos que ir invirtiendo cuando hay "de" y unir las palabras con las partículas correspodientes. Ejercicios: Puedes hacer unas cuantas frases para ir practicando:

Soy nombre. Eres nombre. No soy nombre. Yo soy español. Yo soy japonés. Tú no eres francés. ¿Ése es tu reloj? Aquella es mi televisión. Yo soy estudiante de japonés. Esto es mi libro.

RESPUESTAS Soy nombre -> watashi wa nombre desu. Eres nombre -> anata wa nombre desu. No soy nombre -> watashi wa nombre dewa arimasen. Yo soy español -> watashi wa supeinjin desu. Yo soy japonés -> watashi wa nihonjin desu. Tú no eres francés -> anata wa furansujin dewa arimasen. ¿Ése es tu reloj? -> sore wa anata no tokei desu ka. Aquella es mi televisión -> are wa watashi no terebi desu. Yo soy estudiante de japonés -> watashi wa nihongo no gakusei desu. Esto es mi libro -> kore wa watashi no hon desu.

PRIMEROS 7 KANJIS: Los kanjis son ideogramas japoneses que ello usan para representar conceptos en un símbolo, y se pueden unir, suelen tener dos o más lecturas, siendo la "primera" como se leen al encontrarse solos, y la segunda y sucesivas, la forma como se leen cuando se encuentran unidos a otros kanjis. La primera lectura será la que se encuentre en la primera fila, y la segunda lectura la de la segunda. Puede suceder también que un kanji no coja la palabra entera, puesto que sólo es un concepto, no una palabra como tal, así que cuando esto ocurra, se pondrá entre paréntesis la parte de la palabra que coge el kanji, y el resto habrá que escribirlo a continuación. Para escribir adecuadamente es importante respetar el orden y dirección de los trazos, puede parecer una tontería al principio pero no lo es en absoluto. Montaña

yama san

Persona

hito jin, nin

Grande

(oo)kii tai, dai

Fuego

hi hi, ka

Árbol

ki moku, boku

Río

kawa sen

Luna

tsuki getsu, gatsu

PRIMERAS 5 SÍLABAS DEL SILABARIO HIRAGANA: En japonés, las palabras se pueden escribir en romaji, que es como se llama a nuestro sistema de escritura, que es como lo venimos haciendo, y como lo seguiremos haciendo hasta más adelante. No obstante, para aprender japonés debemos aprender a escribir como lo hacen ellos, con sus silabarios, al igual que los kanjis, que también los vamos aprendiendo. Presentamos hoy los 5 primeros símbolos del silabario hiragana, las vocales: a

->

i

->

u

->

e

->

o

->

Los japoneses ordenan las vocales en un orden distinto al nuestro, aeiou, para ellos será aiueo. Dentro de poco te costará recordar cuál era el orden en español.

Lección 2 PRONOMBRES: He aquí el cuadro completo de los pronombres: Yo -> watashi Tú -> anata Él -> kare Ella -> kanojo Nosotros/as -> watashitachi Vosotros/as -> anatatachi Ellos -> karera Ellas -> kanojotachi Los japoneses tienen multitud de pronombres y modos de lenguaje, así que puede ser que conozcas otros. Los incluiré más adelante conforme avance el curso, con sus correspondientes explicaciones. Este cuadro constituye el registro formal estándar, apto para la mayoría de las situaciones. Si en alguna situación no lo son, no te preocupes porque eres extranjero.

FAMILIA: Padre

otousan

Abuelo

ojiisan

Papá

chichi

Abuela

obaasan

Madre

okaasan

Tío

ojisan

Mamá

haha

Tía

obasan

Hermano mayor

oniisan

Sobrino

oi

Hermana mayor

oneesan

Sobrina

mei

Hermano menor

otouto

Hermana menor

imouto

VOCABULARIO: Niño/a -> kodomo Novio/a -> koibito Amigo -> tomodachi Casa -> ie Hogar -> uchi Grande -> ookii (en la lección 1 está el kanji) Pequeño -> chii sai Amable / agradable -> shinsetsu Tranquilo -> shizuka Interesante -> omoshiroi GRAMÁTICA: Ser pasado -> deshita. Ser pasado negativo -> dewa arimasen deshita Para unir sustantivos en un mismo sintagma se usa la partícula "to". En español se puede traducir tanto por "y" como por "con". Ejemplo: Yo y mi padre éramos estudiantes -> watashi to (y) watashi no otousan (padre) wa gakusei (estudiantes) deshita.

El orden de los sustantivos unidos por esta partícula no importa y no altera el significado.

LOS ADJETIVOS: Los adjetivos se ponen como en inglés, delante de los sustantivos en caso de querer unirlos, (nunca van detrás). En japonés no existe el género y el número para los sustantivos y adjetivos, de esta forma, tranquilo, tranquila, tranquilos y tranquilas se dice siempre de la misma forma: shizuka. Conjugación de los adjetivos: 

En caso de que queramos hacer una frase negativa con un adjetivo, no se cambia el verbo a negativo sino que se conserva en afirmativo y se conjuga el adjetivo. Cuando la oración es negativa, al adjetivo se le quita la "i" y se le añade "kunai". Los adjetivos que no terminan en "i" no se conjugan, se conjuga el verbo. Ejemplos: Esto no es grande -> kore (esto) wa ookikunai ("no grande") desu. Esto no es pequeño -> kore wa chiisakunai ("no pequeño") desu. Él es tranquilo -> kare (él) wa shizuka (tranquilo) desu. Él no es amable -> kare wa shinsetsu dewa arimasen.



Los adjetivos que no terminan en "i" para unirlos a los sustantivos, se añade "na" como nexo. Los que terminan en "i" se pueden unir tal cual. Ejemplo: Esto es un libro pequeño -> kore wa chii sai hon desu. Nosotros somos personas amables -> watashitachi wa shinsetsu na hito desu.

EJERCICIOS: Esto es un libro interesante Él es una persona interesante. Vosotros sois mis amigos. Él es amigo de mi novia. Mi hermana menor es amable. RESPUESTAS En esta lección se dan muchas pequeñas reglas que conviene practicar, haz los ejercicios de arriba y tantos como imagines combinando las palabras dadas y aplicando las reglas. Esto es un libro interesante -> kore wa omoshiroi hon desu Él es una persona interesante -> kare wa omoshiroi hito desu Vosotros sois mis amigos -> anatatachi wa watashi no tomodachi desu Él es amigo de mi novia -> kare wa watashi no koibito no tomodachi desu Mi hermana menor es amable -> watashi no imouto wa shinsetsu desu

SEGUNDOS 7 KANJIS: Recuerda respetar el orden y sentido de escritura de los trazos. Boca

kuchi kou

Centro, dentro

Arriba

naka chuu ue a, jou

Abajo

shita sa, ka, ge

Pequeño

(chii) sai ko, shou, o

Piedra

Libro, Base

ishi

moto hon

SEGUNDAS 5 SÍLABAS DEL SILABARIO HIRAGANA: El silabario hiragana es el de uso normal, se usa para escribir las palabras normales japonesas. Lo que pasa es que al ver texto escrito sólo en hiragana marea un poco, y con kanjis es mucho más fácil entenderlo. Basta echar un vistazo para saber lo que es, además, por los radicales (partes) puedes intuir el significado algunas veces, cosa que es imposible con hiragana.

Para aprender los silabarios y los kanjis no hace falta nada especial, sólo lápiz y papel y sentarse a repetir una vez y otra los símbolos mientras se repiten mentalmente hasta coger cierta soltura y memorizarlos. Conviene también que con cada lección, cada vez que se aprendan símbolos (moji) se repasen los de lecciones anteriores para no olvidarlos.

Lección 3 PRONOMBRES INTERROGATIVOS: ¿Quién? -> dare ¿Cuál? -> dore

¿Qué? -> nan ¿Dónde? -> doko

Los pronombres interrogativos se colocan antes del verbo, como en español. Vocabulario: Coche -> kuruma Delicioso -> oishii Útil -> benri País -> kuni Programa de televisión -> bangumi

Pescado / pez -> sakana Carne -> niku Famoso -> yuumei

(Aunque no lo parezca no es un adjetivo "-i", por lo que necesita na)

ADVERBIOS: Muy -> totemo. No tan -> amari (+ verbo en negativo) FRASES DE EJEMPLO DE LOS PRONOMBRES INTERROGATIVOS: ¿Quién eres tú? -> anata wa (sujeto) dare (quién) desu (es) ka (?). ¿Quién es tu hermana menor? -> anata no imouto wa dare desu ka. ¿Quién es el padre del profesor? -> sensei no otousan wa dare desu ka. ¿Cuál es el libro de tu abuela? -> anata no obaasan (tu abuela) no (de) hon (libro) wa dore (cuál) desu (es) ka (?). ¿Cuál es tu coche? -> anata no kuruma wa dore desu ka. ¿Cuál es su televisión? -> kare no terebi (televisión) wa dore desu ka. ¿Qué es esto? -> kore (esto) wa nan (qué) desu (es) ka (?). ¿Qué pescado es? -> nan sakana desu ka. ¿Qué país es? -> nan kuni desu ka. La frase ¿cuál es tu nombre? en japonés se dice ¿qué es tu nombre? quizá porque sus nombres son kanjis que significan cosas y entonces es lógico preguntar qué es lo que es el nombre de una persona, que puede ser señor puente-alto (takahashi). ¿Dónde está tu casa? -> anata no ie (tu casa) wa doko (dónde) desu (es) ka (?). ¿Dónde está el cine de Sevilla? -> Sevilla no eigakan (cine) wa doko desu ka. ¿Dónde está tu coche? -> anata no kuruma wa doko desu ka. Como observarás, en japonés no se ponen signos de interrogación. Con el "ka" al final es suficiente. FRASES DE EJEMPLO DE LOS ADVERBIOS: Su (ellos) coche es muy grande -> karera no kuruma (su coche) wa totemo (muy) ookii (grande) desu (es). Su carne no está tan buena -> kanojo no niku wa amari oishikunai desu.

EJERCICIOS: Tú eras muy famoso. Ellos no son tan famosos. Mi pescado está delicioso. ¿Qué programa de televisión es? ¿De qué es esto? ¿Cuál es tu país? ¿Cuál es tu casa? ¿Quién es tu hermano mayor? ¿Quién es su abuela? ¿Dónde está la madre del profesor? ¿Dónde estaba tu amigo? RESPUESTAS Tú eras muy famoso -> anata wa totemo yuumei deshita Ellos no son tan famosos -> karera wa amari yuumei dewa arimasen Mi pescado está delicioso -> watashi no sakana wa oishii desu ¿Qué programa de televisión es? -> nan bangumi desu ka ¿De qué es esto? -> kore wa nan no desu ka ¿Cuál es tu país? -> anata no kuni wa dore desu ka ¿Cuál es tu casa? -> anata no ie wa dore desu ka ¿Quién es tu hermano mayor? -> anata no oniisan wa dare desu ka ¿Quién es su abuela? -> kare no obaasan wa dare desu ka ¿Dónde está la madre del profesor? -> sensei no okaasan wa doko desu ka ¿Dónde estaba tu amigo? -> anata no tomodachi wa doko deshita ka KANJIS: Ya he mencionado que el orden de escritura de los kanjis es importante, hay excepciones pero normalmente siguen unas reglas que detallo a continuación: 1.

Se escribe siempre de arriba a abajo.

2.

De izquierda a derecha.

3.

Cuando se cruzan varios trazos horizontales, se escriben antes que los verticales. Excepto en caso de trazos interiores.

4.

Cuando el trazo central es más importante se traza antes que los que lo rodean.

5.

Los trazos diagonales de derecha a izquierda preceden a los de izquierda a derecha.

6.

Los ángulos superiores derechos se escriben de un trazo.

Esta lista la he sacado del libro Kanji, la escritura japonesa cuyo autor espero que no me denuncie (ya que le hago más publicidad que otra cosa). Es un libro genial que os recomiendo encarecidamente. Más detalles en la página de la bibliografía.

Día, Sol

hi bi, ka, nichi, jitsu

Ojo

me moku

Alegre, Claro

(aka)rui a, aki, mei, myo

Rey

ou

Padre

chichi / o(tou)san fu

Madre

haha / o(kaa)san bo

Bosque

mori shin

SÍLABAS HIRAGANA:

sa

->

shi

->

su

->

se

->

so

->

Tanto en kanjis como en hiragana la fuente que uso para las imágenes de los símbolos corresponde a una caligrafía manual estilizada. La forma clásica de los caracteres es más simple, pero conviene que el estudiante vaya familiarizándose no con la versión más esquemática y aburrida fácilmente reconocible, sino con la artística y bella

Lección 4 LOS NÚMEROS: 1 -> ichi 2 -> ni 3 -> san 4 -> shi / yon 5 -> go

6 -> roku 7 -> shichi / nana 8 -> hachi 9 -> kyuu / ku 10 -> juu

Estos son los números básicos, todos los números hasta el 99 se escriben conbinando éstos de la siguiente forma, para poner. Por ejemplo el 11, se escribe el 10 y el 1 seguidos, quedando juu(10) ichi(1). En caso de tener varias decenas, simplemente añadimos delante del 10, el número que proceda. Por ejemplo, para escribir 20, escribimos 2 y 10 quedando ni(2) juu(10). De esta forma podemos escribir todos los números hasta 99. 11 -> juu ichi 12 -> juu ni [...] 19 -> juu kyuu

20 -> ni juu 21 -> ni juu ichi [...] 99 -> kyuu juu kyuu

El número 100 se escribe: hyaku y las centenas se forman de análogamente. 100 -> hyaku 200 -> ni hyaku El número 1000 se escribe sen, y los millares también se forman análogamente. 1000 -> sen 2000 -> ni sen

Excepciones: Los números tienen varias excepciones algo complicadas que describo a continuación y que hay que aplicar al mezclarlos con otras palabras cuando formen parte de la misma unidad; pero esto no debe asustarte, si te equivocas lo comprenderán perfectamente, y además, siempre que algo de la lengua japonesa te resulte complicado, recuerda que los niños pequeños hablan japonés correctamente así que tú también puedes. Estas reglas son un patrón general que suele cumplirse, pero no son reglas fijas ni mucho menos. Hay muchos casos donde no se cumplen. Números sujetos a excepciones: 1, 3, 6, 8, 10.



3: Si la siguiente palabra empieza por h, se cambia ésta a b.



6: Se le quita la ku y se dobla la primera letra de la palabra siguiente. Además, si la siguiente palabra empieza por h, ésta se cambia a p.



8: Se le quita el chi al número y se dobla la primera letra de la siguiente palabra.

Para el 1, suele funcionar la regla del 8 pero el uno es excepcional y muchas veces no se cumple. El número 10 también sufre alteraciones, aunque son menos, y no dispongo de regla para él. Ejemplos: 300 -> san byaku. 600 -> roppyaku 700 -> nana hyaku (normalmente se usa nana en vez de shichi cuando es más de 7) 800 -> happyaku 3000 -> san zen 6000 -> roku sen (no se cumple) 8000 -> hassen LA EDAD: Para decir la edad de alguien, se añade sai (edad) al número de años que sean, quedando la construcción:: sujeto + wa + numero de años + sai + ser. Por ejemplo, para decir, yo tengo 21 años, se escribiría: watashi wa ni juu ichi sai desu. Aquí se aplican las excepciones explicadas pero como no son fijas y hay veces que se cumplen y veces que no, adjunto una tabla a modo de ejemplo: 1 año: issai

2 años: ni sai

3 años: san sai

4 años: yon sai

5 años: go sai

6 años: roku sai

7 años: nana sai

8 años: hassai

9 años: kyuu sai

10 años: juu sai

11 años: juu ichi sai

19 años: juu kyuu sai

20 años: hatachi

21 años: ni juu ichi

30 años: san juu sai

20 años es una excepción a parte. Los demás se forman uniendo las cifras dadas.

Más ejemplos: Mi madre no tiene 50 años -> watashi no okaasan (mi madre) wa go juu (50) sai (años) dewa arimasen. Tú tienes 25 años -> anata wa ni juu go (25) sai desu. ¿Qué edad tienes? -> anata wa nan (qué) sai (edad) desu ka. Vocabulario: Vamos a aprender un poco de vocabulario relacionado: Hoy -> kyou Cumpleaños -> tanjoubi Ahora -> ima Mañana -> ashita Ayer -> kinou LOS MESES DEL AÑO: El japonés para esto es muy simple, sólo hay que poner el número de mes, seguido de gatsu (mes). Ejemplos: Enero -> ichi gatsu Febrero -> ni gatsu Marzo -> san gatsu Abril -> shi gatsu (excepción) Mayo -> go gatsu Junio -> roku gatsu Julio -> shichi gatsu Agosto -> hachi gatsu Septiembre -> ku gatsu Octubre -> juu gatsu Noviembre -> juu ichi gatsu Diciembre -> juu ni gatsu Ejemplos: Hoy es abril -> kyou wa shi gatsu desu ¿A qué mes estamos hoy? -> kyou wa nan gatsu desu ka LAS HORAS: Las horas son sencillas, sólo hay que poner el número seguido de ji. Ejemplos: Ahora son las 12 -> ima (ahora) wa juu ni ji desu. Ahora son las 6 -> ima wa roku ji desu. ¿Ahora qué hora es? -> ima wa nan ji desu ka. Hay unas excepciones que son: 4:00 -> yo ji 9:00 -> ku ji

EJERCICIOS: Escribir los números del 10 al 30 y del 70 al 90.

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 Ella no tiene 47 años. Nosotros tenemos 23 años. Ellos tenían 15 años. ¿Él tiene 32 años? ¿Qué mes era ayer? Mañana es Agosto. Ayer era Diciembre. Son las 3. No eran las 15. ¿Es la 1?

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

RESPUESTAS 10

juu

20

ni juu

11

juu ichi

21

ni juu ichi

12

juu ni

22

ni juu ni

13

juu san

23

ni juu san

14

juu yon / juu shi

24

ni juu yon / ni juu shi

15

juu go

25

ni juu go

16

juu roku

26

ni juu roku

17

juu nana / juu shichi

27

ni juu nana / ni juu shichi

18

juu hachi

28

ni juu hachi

19

juu ku / juu kyuu

29

ni juu ku / ni juu kyuu

30

san juu

70

nana juu

80

hachi juu

71

nana juu ichi

81

hachi juu ichi

72

nana juu ni

82

hachi juu ni

73

nana juu san

83

hachi juu san

74

nana juu yon / nana juu shi

84

hachi juu yon / hachi juu shi

75

nana juu go

85

hachi juu go

76

nana juu roku

86

hachi juu roku

77

nana juu nana / nana juu shichi

87

hachi juu nana / hachi juu shichi

78

nana juu hachi

88

hachi juu hachi

79

nana juu ku / nana juu kyuu

89

hachi juu ku / hachi juu kyuu

90

kyuu juu

Ella no tiene 47 años -> kanojo wa yon juu nana sai dewa arimasen. Nosotros tenemos 23 años -> watashitachi wa ni juu san sai desu. Ellos tenían 15 años -> karera wa juu go sai deshita. ¿Él tiene 32 años? -> kare wa san juu ni sai desu ka. ¿Qué mes era ayer? -> kinou wa nan gatsu deshita ka. Mañana es Agosto -> ashita wa hachi gatsu desu. Ayer era Diciembre -> kinou wa juu ni gatsu deshita. Son las 3 -> san ji desu. No eran las 15 -> juu go ji dewa arimasen deshita. ¿Es la 1? -> ichi ji desu ka.

KANJIS: Mujer

onna jo, nyo

Katana

katana tou

Fuerza

chikara riki, ryoku

Arrozal, Campo de arroz

ta den

Hombre

otoko dan, nan

Niño

ko shi, su

País

kuni koku

SÍLABAS HIRAGANA:

ta

->

chi

->

tsu

->

te

->

to

->

Lección 5 LOS DÍAS DEL MES: Los diez primeros días son irregulares y en los siguientes hay unas cuantas excepciones así que los escribo todos directamente. Puede ayudarte saber que estas irregularidades se hacen uniendo las segundas lecturas de los kanjis. (la segunda de hi ( 日 , día) es ka). Para los siguientes a los 10 se usa la primera lectura, nichi (día). Los diez primeros hay que aprendérselos de memoria y los siguientes pues acordarse de las peculiaridades que hay: Día 1

1日

tsuitachi

Día 17

17 日

juu shichi nichi

Día 2

2日

futsuka

Día 18

18 日

juu hachi nichi

Día 3

3日

mikka

Día 19

19 日

juu ku nichi

Día 4

4日

yokka

Día 20

20 日

hatsuka

Día 5

5日

itsuka

Día 21

21 日

ni juu ichi nichi

Día 6

6日

muika

Día 22

22 日

ni juu ni nichi

Día 7

7日

nanoka

Día 23

23 日

ni juu san nichi

Día 8

8日

yooka

Día 24

24 日

ni juu yokka

Día 9

9日

kokonoka

Día 25

25 日

ni juu go nichi

Día 10

10 日

tooka

Día 26

26 日

ni juu roku nichi

Día 11

11 日

juu ichi nichi

Día 27

27 日

ni juu shichi nichi

Día 12

12 日

juu ni nichi

Día 28

28 日

ni juu hachi nichi

Día 13

13 日

juu san nichi

Día 29

29 日

ni juu ku nichi

Día 14

14 日

juu yokka

Día 30

30 日

san juu nichi

Día 15

15 日

juu go nichi

Día 31

31 日

san juu ichi nichi

Día 16

16 日

juu roku nichi

LOS MINUTOS EN LAS HORAS: No siempre las horas son justas y a las 4:30 decir que son las 4 o decir que son las 5 es un poco impreciso así que necesitamos aprender a decir las horas y los minutos. Se forman poniendo la hora (xx ji) y luego añadiendo el número de minutos y fun (minutos). fun a veces se une a lo que le precede, cuando el número anterior temina en juu (de 10, como juu (10) o ni juu (20)) se unen formando juppun o jippun (dan igual cualquiera de las dos formas). Ejemplos: 1:05 -> ichi ji go fun 1:10 -> ichi ji juppun / ichi ji jippun

1:25 -> ichi ji ni juu go fun 1:50 -> ichi ji go juppun / ichi ji go jippun

También existe una construcción equivalente a nuestra "las x menos y". Se forma poniendo la hora siguiente a la actual y luego los minutos que faltan (igual que en castellano) y añadiendo mae (antes). Ejemplos: 1:35 -> ni ji ni juu go fun mae 1:55 -> ni ji go fun mae

1:40 -> ni ji ni juppun mae / ni ji ni jippun mae

VERBOS: Los verbos tienen dos formas, la formal en la que todos acaban en masu y la informal en la que hay varias terminaciones, todas ellas terminadas en u. Usaremos siempre la forma formal, que es más sencilla de conjugar y la que usarás normalmente, y ya iremos aprendiendo también la informal, que es algo más irregular y que usarás menos (recuerda que los japoneses son muy, muy formales). Comer: taberu, tabemasu Leer: yomu, yomimasu

Ver: miru, mimasu Dormir: neru, nemasu Ir: iku, ikimasu.

Con los verbos normales como éstos, al hacer frases con "qué", funcionando como complemento directo, el "qué" no es "nan" sino "nani" y se acompaña de la habitual partícula de complemento directo "wo". Ejemplos: La amiga de mi colegio lee -> watashi no gakkou no tomodachi wa yomimasu. Nuestro niño duerme -> watashitachi no kodomo wa nemasu. Mi madre y mi padre comen -> watashi no okaasan to watashi no otousan wa tabemasu. ¿Qué lees? -> anata wa nani wo yomimasu ka COMPLEMENTOS: El complemento directo se forma añadiendo a lo que sea el complemento directo, la partícula wo. Ejemplo: Yo como pescado -> watashi wa sakana wo tabemasu. El complemento circunstancial de tiempo se forma igual que el directo, añadiendo a lo que sea el complemento directo, la partícula ni. Ejemplo: Yo como a las 3 -> watashi wa san ji ni tabemasu.

EJERCICIOS: Traducir: Hoy es día 1. Hoy es día 5. Hoy es día 10. Hoy es día 15.

Ellos comen carne. Vosotros coméis pescado delicioso. ¿Qué comes? ¿Qué lees?

Son las 14:20. Son las 22:50. (en las dos formas) Es la 1:20. Es la 1:40. (en las dos formas)

¿A qué hora comen ellas? Ellas leen a las 9:30. Ellos y nosotros comemos pescado y carne a las 12. A las 9 veo la televisión. Dormimos a las 10.

RESPUESTAS Hoy es día 1 -> Kyou wa tsuitachi desu. Hoy es día 5 -> kyou wa itsuka desu. Hoy es día 10 -> kyou wa tooka desu. Hoy es día 15 -> kyou wa juu go nichi desu. Son las 14:20 -> juu yon ji ni juppun desu / juu yon ji ni jippun desu. Son las 22:50 (en las dos formas) -> (Primera forma): ni juu ni ji go juppun desu / ni juu ni ji go jippun desu. (Segunda forma): ni juu san ji juppun mae desu / ni juu san ji jippun mae desu. Es la 1:20 -> ichi ji ni juppun desu / ichi ji ni jippun desu. Es la 1:40 (en las dos formas) -> (Primera forma): ichi ji yon juppun desu / ichi ji yon jippun desu. (Segunda forma): ni ji ni juppun mae desu / ni ji ni jippun mae desu. Ellos comen carne -> karera wa niku wo tabemasu. Vosotros coméis pescado delicioso -> anatatachi wa oishii sakana wo tabemasu. ¿Qué comes? -> (anata wa) nani wo tabemasu ka. ¿Qué lees? -> (anata wa) nani wo yomimasu ka. ¿A qué hora comen ellas? -> kanojotachi wa nan ji ni tabemasu ka. Ellas leen a las 9:30 -> kanojotachi wa ku ji san juppun ni yomimasu / kanojotachi wa ku ji san jippun ni yomimasu. Ellos y nosotros comemos pescado y carne a las 12 -> karera to watashitachi wa juu ni ji ni sakana to niku wo tabemasu. A las 9 veo la televisión -> (watashi wa) ku ji ni terebi wo mimasu. Dormimos a las 10 -> watashitachi wa juu ji ni nemasu.

KANJIS: Agua

mizu sui

Tierra

tsuchi do, to

Atardecer

yuu seki

Nombre

(na)mae mei, myou

Estar de pie

(ta)tsu, tachimasu ritsu

Mirar

(mi)ru ken

Oro, dinero

kane kin

SÍLABAS HIRAGANA:

na

->

ni

->

nu

->

ne

->

no

->

Lección 6 LA FORMA NEGATIVA: La forma negativa de los verbos en forma educada (-masu) se hace muy fácilmente, sólo hay que quitar el "-masu" y añadir "-masen". (No "su" por "sen", si lo memorizas así te resultará más difícil en el futuro.) Ejemplo: Yo no como -> watashi wa tabemasen. (taberu -> tabemasu ->tabemasen). EL PASADO: El tiempo pasado de los verbos en forma educada se hace reemplazando el "-masu" por "-mashita". Ejemplo: Yo leí -> watashi wa yomimashita. Pasado negativo: Para hacer el pasado en forma educada también es muy sencillo, basta sustituir el "-masu" por "-masen deshita". O si ya teníamos el negativo simplemente añadir "deshita" ("ser" en pasado). Ejemplo: Yo no comí -> watashi wa tabemasen deshita. VOCABULARIO: Ayer: kinou. Mañana (día siguiente): ashita. Enseñar (instruir): oshieru. Hombre

otoko no hito

男の人

Mujer

onna no hito

女の人

Niño

otoko no ko

男の子

Niña

onna no ko

女の子

("otoko" a secas es más como "macho" y onna análogamente). Estudiar: benkyou suru / benkyou shimasu. (literalmente "hacer estudio"). Enseñar: oshieru /oshiemasu. Ejemplos: Ayer comí en casa -> kinou watashi wa ie de tabemashita. PARTÍCULAS: En (lugar): para decir dónde está algo o cualquier cosa en la que se refiera a que un objeto se encuentra en determinado sitio, se usa la partícula "de" y la formación es la habitual, al lugar que sea se le añade el "de". Complemento indirecto: para formar el complemento indirecto lo único que hay que hacer es añadir a lo que sea el complemento indirecto, la partícula "ni". Ejemplos: Yo comí en mi casa -> watashi wa watashi no ie de tabemashita. El profesor enseña matemáticas a los alumnos -> sensei wa gakusei ni suugaku wo oshiemasu.

EJERCICIOS: Ayer el niño no estudió. Ayer ví la televisión. Ayer la mujer no leyó el libro. El profesor no enseñó matemáticas a los alumnos. La niña durmió a las 22:00. Ayer ví la televisión en casa con mi madre y mi padre. Ayer no estudié en el colegio. Mi primo leyó mi libro. Hoy no he dormido. (= hoy no dormí) Mi hermana no comió pescado. Las profesoras no enseñaron en el colegio. Su madre le enseñó matemáticas.

RESPUESTAS

Ayer el niño no estudió. -> kinou, kodomo wa benkyou shimasen deshita. Ayer ví la televisión. -> kinou, watashi wa terebi wo mimashita. Ayer aquella mujer no leyó el libro. -> kinou, onna no hito wa hon wo yomimasen deshita. El profesor no enseñó matemáticas a los alumnos. -> Sensei wa gakusei ni suugaku wo oshiemasen deshita. La niña durmió a las 22:00. -> kinou, onna no ko wa ni juu ni ji ni nemashita. Ayer ví la televisión en casa con mi madre y mi padre. -> kinou, otousan to okaasan to terebi wo mimashita. Ayer no estudié en el colegio. -> kinou, gakkou de benkyou shimasen deshita. Mi primo leyó mi libro. -> watashi no itoko wa watashi no hon wo yomimashita. Hoy no he dormido. (= hoy no dormí) -> kyou, watashi wa nemasen deshita / kyou wa nemasen deshita. Mi hermana no comió pescado. -> watashi no oneesan wa sakana wo tabemasen deshita. Las profesoras no enseñaron en el colegio. -> sensei wa gakkou de oshiemasen deshita. Su madre le enseñó matemáticas. -> kanojo no okaasan wa suugaku wo oshiemashita.

KANJIS

SILABAS HIRAGANA

Lección 7 VERBOS: Ir: iku, ikimasu. Venir: kuru, kimasu. Despertarse: okosu, okoshimasu.

Levantarse: okiru, okimasu. Conducir: unten suru, unten shimasu

VOCABULARIO: Después: sore kara. Desde (procedencia): kara. Hasta: made.

Flor: hana. Flor de cerezo: sakura. Rosa (flor): bara. Melocotón: momo.

Cocina (gastronomía): ryouri. Palillos: ohashi. Cuchara: supuun. Tenedor: fooku. Cuchillo: naifu.

(Mi) Casa / hogar: uchi. China: chuugoku (中国). Restaurante: resutoran. Trabajo: shigoto. Día de la semana: youbi.

DÍAS DE LA SEMANA: Lunes

getsuyoubi

月曜日

Día de la Luna

Martes

kayoubi

火曜日

Día del fuego

Miércoles

suiyoubi

水曜日

Día del agua

Jueves

mokuyoubi

木曜日

Día del árbol

Viernes

kinyoubi

金曜日

Día de la riqueza

Sábado

doyoubi

土曜日

Día de la tierra

Domingo

nichiyoubi

日曜日

Día del Sol

El kanji de "you" no os lo aprendáis porque es algo complicado todavía. Es sólo para que os vayáis acostumbrando a verlo. Ejemplo: Hoy es jueves -> kyou wa mokuyoubi desu. GRAMÁTICA:



Para unir dos frases con un "y", se ponen las dos frases y entre medio "soshite". Ejemplo: Ayer fue miércoles y comí en casa -> kinou wa suiyoubi deshita soshite (y) uchi (mi casa) de tabemashita.



La preposición "al" para decir "voy al cine", por ejemplo, se dice "he (へ)". "he" se usa para indicar hacia dónde se dirige la acción, el objetivo. Se usa como cualquier otra partícula sólo añadiendo el "he" al lugar que sea. Ejemplo: Voy al cine -> eigakan he ikimasu (ir).



Para indicar el instrumento con el que se realiza la acción se usa la partícula "de". La partícula se une de la forma habitual. Ejemplo: Yo como con palillos -> watashi wa ohashi (palillos) de (con) tabemasu.



Para decir "también" se cambia la partícula del sujeto "wa", por "mo" y significa que el sujeto también realiza la acción. Ejemplo: A: Yo como carne. -> watashi wa niku wo tabemasu. B: Yo también. -> watashi mo (niku wo tabemasu).

El texto entre paréntesis se puede omitir porque se sobreentiende. EJERCICIOS: Ayer fui a mi casa. Vengo del cine. (vengo desde el cine). Hoy me desperté a las 7 y mi madre se fue. Ayer me levanté a las 7:30 y mi hermana menor fue a la escuela. Ayer conduje hasta el trabajo. Yo lei con mi hermana mayor y mi hermano menor un libro de karate muy famoso en la casa del amigo de mi padre. Nosotros vemos con su padre (de ellos) y vuestro padre una película no tan famosa a las 10. A: ¿Esto es una rosa? B: No, eso es la flor de cerezo. A: Ayer comí en un restaurante chino con palillos. B: ¿Eso qué día de la semana fue? A: El martes. B: Yo también fui a un restaurante. A: ¿Qué restaurante? B: Uno italiano, y comí con cuchillo y tenedor. A: ¿Tú también fuiste el martes? B: No, yo fui el miércoles. A: ¿Y fuiste al colegio? B: Sí, y después al restaurante. RESPUESTAS Vengo del cine. (vengo desde el cine). -> eigakan kara kimasu. Hoy me desperté a las 7 y mi madre se fue. -> kyou, shichi ji ni okoshimashita soshite okaasan wa ikimashita. Ayer me levanté a las 7:30 y mi hermana menor fue a la escuela. -> kinou, shichi ji san juppun ni okirimashita soshite watashi no imouto wa gakkou he ikimashita. Ayer conduje hasta el trabajo. -> kinou wa shigoto made unten shimashita. Ayer fui a mi casa. -> kinou wa watashi no ie he ikimashita. Yo lei con mi hermana mayor y mi hermano menor un libro de karate muy famoso en la casa del amigo de mi padre. -> watashi wa oneesan to otouto to watashi no otousan no tomodachi no ie ni karate no totemo yuumei na hon wo yomimashita. Nosotros vemos con su padre (de ellos) y vuestro padre una película no tan famosa a las 10. -> watashi tachi wa karera no otousan to anatatachi no otousan to juu ji ni amari yuumei eiga wo mimasen deshita.

A: ¿Esto es una rosa? -> kore wa bara desu ka B: No, eso es la flor de cerezo. -> iie, sore wa sakura desu. A: Ayer comí en un restaurante chino con palillos. -> kinou chuugoku no resutoran ni ohashi de tabemashita. B: ¿Eso qué día de la semana fue? -> sore wa nan youbi deshita ka A: El martes. -> kayoubi deshita. B: Yo también fui a un restaurante. -> watashi mo resutoran he ikimashita. A: ¿Qué restaurante? -> nan resutoran deshita ka B: Uno italiano, y comí con cuchillo y tenedor. -> itaria no soshite fooku to naifu de tabemashita. A: ¿Tú también fuiste el martes? -> anata mo kayoubi ni ikimashita. B: No, yo fui el miércoles. -> iie, suiyoubi ni ikimashita. A: ¿Y fuiste al colegio? -> soshite gakkou he ikimashita ka. B: Sí, y después al restaurante. -> hai, sore kara resutoran he ikimashita.

KANJIS: Oreja

mimi ji

Mano

te shu

Pierna

ashi ta, soku

Cambiar (Concepto)

ba ka

Flor

hana ka

Rápido, temprano

(haya)i sou

Comer

(ta)beru shoku

SÍLABAS HIRAGANA:

ma

->

mi

->

mu

->

me

->

mo

->

Lección 8 PASADO EN LOS ADJETIVOS: Los adjetivos "-i" se conjugan cuando van en negativo como ya vimos en la lección 2, y cuando van en pasado también se hace. Para poner un adjetivo "-i" en pasado, se quita el "-i" y se le añade "-katta". Ejemplos: - Está delicioso -> oishii desu. - Estaba delicioso -> oishikatta desu. PASADO NEGATIVO EN LOS ADJETIVOS: Esto es compatible también con la forma negativa de los adjetivos, que al estar en negativo, terminan en "-kunai". Sería esta "-i" la que habría que reemplazar. Los pasos a seguir para convertir un adjetivo "-i" en presenta a pasado negativo son dos: 1.

Al adjetivo "-i" se le quita la última "-i" y se reemplaza por la terminación "-kunai" que lo hace estar en negativo.

2.

Se reemplaza la "-i" final del adjetivo en forma negativa y se reemplaza por "-katta".

Ejemplos: - No está delicioso -> oishikunai desu - No estaba delicioso -> oishikunakatta desu.

IMPERATIVO DE FUERZA MEDIA: Como ya sabéis los japoneses tienen muchas formas de hablar entre ellos o "modos de lenguaje", pues así es como se construye el imperativo de una fuerza media, se usa sobre todo con niños o para dar un mandato a alguien, como algo que debe hacer (no algo quieras que haga, sino algo que deba hacer), por ejemplo. Cuidado al usarlo. Para formarlo se coge el verbo en forma educada, se le quita el "-masu" y se le añade "-nasai". Ejemplos: - Bebe: nominasai. - Habla en japonés: nihongo de hanashinasai. Vocabulario: Verbos: Regresar (a casa): kaeru, kaerimasu. Vender: uru, urimasu. Pasear: sanpo suru, sanpo shimasu. Ropa: fuku. Sombrero: boushi. Bolsa, maleta: kaban. Conversación: kaiwa. Mesa: tsukue. Silla: isu. Aburrido (adjetivo): tsumaranai. Divertido: tanoshii. Barato: yasui. Gordo: futoi. Caro, alto: takai. EJERCICIOS: El pescado no estaba bueno (delicioso). La conversación era aburrida. La conversación no era divertida. La silla era muy pequeña. La mesa no era tan grande. Él no era famoso (cuidado con famoso). El diccionario era muy interesante. Las manzanas eran baratas. El periódico no era barato. Él vendió varias cajas. El periódico no era aburrido.

Perro: inu. Manzana: ringo. Caja: hako. Diccionario: jisho. Periódico: shinbun. Varios: iroiro.

RESPUESTAS El pescado no estaba bueno (delicioso). -> Sakana wa oishikunakatta desu. La conversación era aburrida. -> kaiwa wa tsumaranakatta desu. La conversación no era divertida. -> kaiwa wa tanoshinakatta desu. La silla era muy pequeña. -> isu wa chiisakatta desu. La mesa no era tan grande. -> tsukue wa amari ookikunakatta desu. Él no era famoso (cuidado con famoso). -> kare wa yuumei dewa arimasen deshita. El diccionario era muy interesante. -> jisho wa omoshirokatta desu. Las manzanas eran baratas. -> ringo wa yasukatta desu. El periódico no era barato. -> shinbun wa yasukunakatta desu. Él vendió varias cajas. -> kare wa iroiro hako wo urimashita. El periódico no era aburrido. -> shinbun wa tsumaranakatta desu. KANJIS: Ir

(i)ku kou, kyou

Cortar

(ki)ru sai, setsu

Casa

ie, uchi ka, ke

Perro

inu ken

Año

toshi nen

Gordo

(futo)i ta, tai

Caro, alto

(taka)i kou

SÍLABAS HIRAGANA: ya

->

yu

->

yo

->

Como puedes ver, yi y ye no existen en japonés

Lección 9 INVITACIÓN: Esta construcción se usa para invitar a alguien a hacer algo, corresponde a nuestro presente del subjuntivo (hagamos, por ejemplo). En inglés corresponde a "let's", que a lo mejor te resulta así más fácil de recordar. Para construirlo es de la forma ya conocida, al verbo en forma educada se le quita la terminación "-masu" y se le añade la terminación "-mashou". Ejemplos: - Leamos el libro -> hon (本) wo yomimashou. - Vayamos a mi casa -> watashi no ie ni ikimashou. DESPLAZAMIENTO: Para formar la construcción "ir a infinitivo" como "voy a comer", por ejemplo. En japonés se construye de forma muy parecida a como se hace en español. Se hace poniendo el verbo que sea en formal, se le quita el "-masu" y se le añade "ni iku / ni ikimasu". (Recordemos que el verbo "iku" es "ir".). Para la contrucción "venir a infinitivo", como "vengo a comer", por ejemplo, la construcción es análoga pero en vez de poner "ir" (iku / ikimasu) se pone "venir" (kuru / kimasu). Estas construcciones se refieren a movimiento, no a intención. La frase "voy a comer", sería algo como "voy a moverme para comer". Se refiere a un desplazamiento del hablante hacia algo no una intención. Ejemplos: - Voy a comer -> tabe ni ikimasu. - He venido a compar -> kai ni kimashita. VERBOS ESTAR Y HABER: Para expresar donde se encuentran objetos o seres o su existencia, se usa esta construcción. Correspondería a frases como "sujeto está en sitio" o "en sitio hay sujeto", por ejemplo: "en la calle hay un coche". Hay que distinguir dos casos:



Cuando a lo que nos referimos es un ser vivo, se usa el verbo "iru / imasu".



Cuando a lo que nos referimos es a un ser inerte (objeto), se usa el verbo "aru / arimasu".

Para la estructura "sujeto está en sitio", la construcción es la siguiente: "sujeto + wa + sitio + ni + iru / aru". Para la estructura "en sitio hay sujeto", la construcción es la siguiente: "sitio + ni + sujeto + ga + iru / aru". Cuidado que es "ga", no "wa". Ejemplos: Yo estoy en mi casa -> watashi wa uchi ni imasu. En el río hay muchas piedras -> kawa ni takusan na ishi ga arimasu. Este es un caso donde el sujeto no va con "wa", sino con "ga". Con un ejemplo se puede ver mejor la diferencia entre "wa", que indica "tema general", y "ga", que indica exactamente "aspecto concreto del tema" o "objetosujeto". Ayer había un libro en una caja. -> kinou wa hon ga hako ni arimashita. La partícula "wa" indica el tema de la oración, no explícitamente el sujeto. La partícula "ga" sí que es la que indica el elemento más cercano al sujeto en español. Sería algo así como decir "Hablando de ayer, había un libro en una caja." Estas dos partículas son fáciles de confundir, además el ga se usa en más ocasiones que veremos más adelante, pero no te preocupes, asimilándolas poco a poco, aprenderás a usarlas correctamente. Vocabulario: Muy / mucho (objetos incontables)(inglés: much): totemo. Muchos (objetos contables)(inglés: many): takusan. Leche: gyuunyuu. Tierra: tsuchi (土). Conejo: usagi. Planta: shokubutsu. Tienda: mise. Pescadería: sakanaya (魚屋). (Tienda de pescado) Comprar: kau / kaimasu. POSICIONES: Delante

mae



Detrás

ushiro



Derecha

migi



Izquierda

hidari



Arriba

ue



Abajo

shita



naka



Fuera

soto



uchi



Al lado

soba



Dentro

Ejemplo: Hay un libro encima de la silla -> hon wa isu no ue ni arimasu. (El "ni" es el ya conocido para el complemento circunstancial de lugar.) Hay un perro debajo de la mesa -> inu wa tsukue no shita ni imasu. EJERCICIOS: Hay un coche en mi casa. Hay agua en el río. Hay pescado en la pescadería.

En la montaña hay muchos conejos. En la tienda hay muchas plantas. En el cine hay muchas películas. Delante de mi casa hay un coche. Dentro de la caja había un conejo. Había muchas plantas fuera de la tienda. Arriba de mi casa hay un hombre. Hay una planta al lado de mi televisión. Hay leche debajo de la mesa. ¿Fuera está tu coche? ¿A la izquierda está tu casa? ¿Dónde estaba mi libro? Nosotros vamos a conducir. Él va a comer. Ellos van a ir al cine. Ella va a comer un pescado delicioso. Vayamos al cine. Conduzcamos el coche. Veamos una película. Comamos pescado. KANJIS:

Hierba Insecto, bicho Fuera

Dentro

Arboleda

kusa sou mushi ki,chuu soto, hoka gai, ge uchi dai, nai hayashi rin ame, ama

Lluvia Mente, espíritu

u

ki, ke

SÍLABAS HIRAGANA:

ra

->

ri

->

ru

->

re

->

ro

->

Lección 10 GRUPOS VERBALES: En el estudio del japonés como lengua extranjera existen 3 grupos (entre ellos distinguen 5), que son los siguientes:



En el primer grupo están todos los verbos cuya última sílaba es: "-ku", "-gu", "-mu", "-nu", "-bu", "-su", "-tsu", "-u", y algunos de los que acaban en "-ru".



En el segundo grupo se encuentran todos los verbos que acaban en "-ru" que tienen "e" o "i" antes del "-ru". Este es el más numeroso.



En el tercer grupo se encuentran sólo dos verbos irregulares: kuru (venir) y suru (hacer).

LA FORMA -TE DEL VERBO: La forma "-te" se suele asociar al gerundio, para cuando una acción está en proceso, "comiendo", por ejemplo; pero en japonés también se usa para formar oraciones copulativas y causales, por lo que se le llama "forma -te" y no sólo gerundio. Esta forma se construye según el grupo donde se encuentren los verbos. Para construir la "forma -te" se hace de la siguiente forma, según grupo y terminación:

GRUPO I -ku

->

-ite

kaku *iku

-> ->

kaite itte

-gu

->

-ide

oyogu

->

oyoide

-mu

->

-nde

yomu

->

yonde

-nu

->

-nde

shinu

->

shinde

-bu

->

-nde

asobu

->

asonde

-su

->

-shite

hanasu

->

hanashite

-tsu

->

-tte

matsu

->

matte

-u

->

-tte

kau

->

katte

-ru

->

-tte

kaeru

->

kaette

->

tabete

GRUPO II -ru

->

-te

taberu GRUPO III

kuru

->

kite

suru

->

shite

La forma "-te" del verbo iku (ir) es una excepción. GERUNDIO: El gerundio se forma poniendo el verbo que sea en forma "-te" y añadiendo el verbo iru/imasu. Para hacer el gerundio negativo, pasado,... se modifica este último. Ejemplos: Yo estoy comiendo -> watashi wa tabete imasu. Yo no estoy estudiando -> watashi wa benkyou shite imasen. Hay algunos verbos que siempre van en gerundio: Conocer

->

shiru shirimasu shitte imasu

Tener

->

motsu mochimasu motte imasu

Residir

->

sumu sumimasu sunde imasu

Ejemplo: Yo conozco a tu padre -> watashi wa anata no otousan wo shitte imasu.

Vocabulario: Viejo: furui. (sólo objetos) Bonito: utsukushii. Guapo: bijin. (persona bonita) Arte: bijutsu. (técnica bonita) Nuevo: atarashii. Té: ocha.

Verbos: Escribir: kaku. Nadar: oyogu. Morir: shinu. Jugar, "pasar el rato": asobu. Hablar: hanasu. Esperar: matsu.

COLORES: Color

iro



Azul (a veces verde)

aoi

青い

Rojo

akai

赤い

De color naranja

orenji iro no

オレンジ色の

Amarillo

kiiroi

黄色い

De color gris

haiiro no guree no

灰色の グレーの

Negro

kuroi

黒い

Blanco

shiroi

白い

Marrón

chairoi

茶色い

De color rosa

pinku iro no

ピンク色の

De color beige

beeju iro no

ベージュ色の

De color verde

midori iro no

緑色の

De color dorado

kiniro no

金色の

De color plata

giniro no

銀色の

Hay colores que no pueden actuar como adjetivos, en estos casos, se une el color con el sustantivo siguiente introduciendo un "no". Ejemplos: Libro negro -> kuroi hon. Coche de color plata -> giniro no kuruma. DETERMINANTES DEMOSTRATIVOS: En la lección 1 vimos "esto, eso y aquello", pero estos son diferentes de "este, ese, aquel". Los primeros sustituyen a los sustantivos y los segundos se anteponen a ellos. Este

kono

Ese

sono

Aquel

ano

Como véis lo que hay que hacer para pasar de uno a otro es sustituir el "-re" por "-no".

Ejercicios: Él está comiendo carne. Estoy viendo una película. Ella estaba leyendo un libro. Vosotros estáis viniendo. Ellas no están estudiando. Él no estaba conduciendo. Ella no conoce al señor Tanaka. Él vive en frente del cine. Yo no tengo un coche verde. Conozco a una persona muy interesante. Estoy escribiendo un libro. Estoy nadando en el agua.

Él estaba jugando con su amiga. Ellos no estaban hablando. Te estaba esperando. Este libro es marrón. Aquella televisión azul es muy cara. Ese sombrero es negro. Esta rosa roja es muy bonita. Al lado de mi coche hay un coche gris. Ella es muy guapa. Mi nuevo coche es amarillo. Este libro es muy viejo.

KANJIS: Color

Azul

Rojo

Negro

Blanco



Templo

iro shiki, shoku (ao)i shou, sei (aka)i shaku, seki (kuro)i kou (shiro)i haku, byaku

cha, sa o(tera) ji

SÍLABAS HIRAGANA: wa

->

wo

->

n

->

Con estos 3, se acabaron los símbolos hiragana. Existen modificaciones para transformar de "k" a "g", y de "h" a "b" y a "p" y se pueden combinar las sílabas con "ya", "yu" y "yo" para formar otras. Todas estas cosas las pondré en la lección siguiente.

Lección 11 IMPERATIVO FORMAL: Se usa para pedir cosas por favor, es la forma normal de pedir cosas.



Para pedir que alguien haga algo se forma poniendo el verbo en "forma -te" y añadiendo "kudasai". (Forma -te + kudasai).



Para pedir un objeto o cosa por favor se pone el objeto y se le añade "wo" (de complemento directo) y "kudasai". (Objeto + wo + kudasai).

Ejemplos: Bebe por favor -> nonde kudasai. Agua, por favor -> mizu (水) wo kudasai. PREPOSICIÓN "PARA" (ORACIÓN FINAL): Se hace insertando "tame ni" antes del verbo o nombre.



Para escribir "para + verbo" se hace poniendo el verbo en forma diccionario (informal) y añadiendo "tame ni".



Para escribir "para + sustantivo" se hace poniendo el añadiendo detrás del sustantivo "no tame ni". En este caso hay que incluir el "no" para unir con el sustantivo.

Ejemplos: Yo compré este libro para María -> watashi wa kono hon wo Maria no tame ni kaimashita. Trabajo para comer -> watashi wa taberu tame ni hatarakimasu. En caso de que la estructura que vayamos a escribir sea alguna como "coche para niños" donde el para va seguido de otro sustantivo, el tame no se acompaña de ni, sino de no. Ejemplo: Esto es un coche para niños -> kore wa kodomo no tame no kuruma desu

Tame ni también se usa para las oraciones causales, y en determinados casos puede resultar ambigua. Lo veremos más adelante. PREPOSICIÓN "POR" (CAUSA): Para indicar una causa se une la causa con la partícula "de". Ejemplo: Esta es una ciudad famosa por su sake -> kore wa sake de yuumei na machi desu. CONJUNCIÓN "PERO": Para unir dos frases con la conjunción adversativa "pero" simplemente hay que escribir la primera y luego añadir el equivalente en japonés "demo", "shikashi" o "keredomo", entre otras, delante de la segunda frase. "demo" es simplemente "pero", "shikashi" y "keredomo" son más educados y pueden traducirse también por "sin embargo". Ejemplo: Yo fui pero ella se fue -> watashi wa ikimashita. demo kanojo wa ikimashita.

PRONOMBRE INTERROGATIVO "CÓMO": Para preguntar cómo es algo, o cómo se hace algo, por ejemplo, se usa "dou", equivalente a nuestro pronombre interrogativo "cómo". Al igual que los otros pronombres interrogativos, "nan" (qué), "dare" (quién),... basta situarlo delante del verbo de la oración. Ejemplo: ¿Cómo comes? -> dou tabemasu ka. ORACIONES COMPUESTAS CON IGUAL SUJETO Y TIEMPO: En caso de que formemos una oración a partir de otras dos unidas por "y", pero en ellas el sujeto y el tiempo sean el mismo, lo que se hace es concatenar las oraciones dejando el verbo de cada una en "forma -te", y sólo poniendo en el tiempo en cuestión el último verbo. (... verbo -te ... verbo -te ... verbo conjugado) Esta norma puede resultar algo enrevesada pero lo entenderá fácilmente con un ejemplo: Yo voy a la montaña y veo flores -> watashi wa yama ni itte hana wo mimasu. En ambas oraciones el sujeto es el mismo, watashi, y el tiempo también, presente. De esta forma, para unir las oraciones no se pone el "soshite", sino que simplemente se pone una detrás de otra pero en forma -te y conjugando sólo el último verbo de la oración compuesta resultante. SUJETOS EN CONCORDANCIA: En caso de que queramos decir "tanto x como y" o "ni x ni y", la frase se forma simplemente poniendo los dos sujetos cada uno seguidos de "mo", si el verbo es afirmativo, el significado será el primero, y si el verbo es negativo el significado es el segundo. Ejemplos: Tanto el señor Tanaka como el señor Ueda tienen coche -> Tanaka san mo ueda san mo kuruma wo motte imasu. Ni el señor Tanizaki ni la señora Hirano ven televisión -> Tanizaki san mo Hirano san mo terebi wo mimasen. Vocabulario: Descansar: yasumu. Llevar: motte iku. (literalmente: Ir teniendo) Traer: motte kuru. (literalmente: venir teniendo) Trabajar: hataraku.

Ciudad: machi. Playa, mar: umi. Cada (fecha): mai. Limpia, guapa: kirei. Rico (dinero): kanemochi. Culpa, razón, causa: sei.

EJERCICIOS: Coma por favor. Bébase el agua por favor. Váyase a su casa. Compré este libro para tí. El agua no es para beber. El libro para estudiantes es muy bueno. Este es un restaurante para ricos.

He comido poco. No hemos ido a comer por su culpa. He venido por tí. ¿Cómo se hace? ¿Cómo conduces tu coche? ¿Cómo nadas en el mar?

Yo fui a la montaña para comprar flores y hablé con tu madre pero ella se fue. Tanto él como yo nos levantamos para ir al colegio y llevábamos el libro de matemáticas. Él estaba trabajando en la tienda de su padre y comía en su casa. Yo como un pescado delicioso en la ciudad y veo a esa gente. Cada martes trabajo en la ciudad. Él trabaja cada miércoles y Antonio descansa. José estaba leyendo un libro dentro de la casa de su tía. Mi novia y yo estábamos al lado del colegio. KANJIS: hito

Uno

ichi futa

Dos

ni, ji mi

Tres

san, sou yo, yon

Cuatro

shi itsu

Cinco

go mu, mui

Seis

roku, riku nana, nano

Siete

shichi

SÍLABAS HIRAGANA: En la pasada lección se terminaron de dar los símbolos hiragana, para completar todo el silabario sólo faltan unas cosas:



Impurizaciones: son dos "rayitas" (en japonés puntos, ten). Se les añaden a los símbolos k, h, t y s y cambian el sonido de la siguiente forma: k -> g h -> b t -> d s -> z

Con algunas excepciones, no existe "di", sino que es "ji" y "tsu" se convierte en "tzu" (a veces también du), "shi" cambia a "ji" y no existe "zi".

 

Semiimpurizaciones: es un "circulito". Se añade a las sílabas correspondientes a la "h" y cambia su sonido a "p". Éste círculo se escribe en sentido horario.

Combinaciones con "ya", "yu", "yo". Las sílabas se pueden combinar con estas otras tres, escribiendo las primeras y luego seguidas pero más pequeñas, cualquiera de estas tres, así se forman los sonidos como "kya, sha, mya, nya, hya, pya,..." Aquí el cuadro completo del silabario hiragana:

Lección 12 ¿CON QUÉ MÉTODO?: Para preguntar cómo se hace algo, con qué método, se usa douyatte delante de por lo que preguntamos. Ejemplo: ¿Cómo haces la paella? -> anata wa douyatte paella wo tsukurimasu ka. INTERVALOS DEL DÍA: La mañana: asa. Mediodía: hiru.

Tarde: gogo. Noche: yoru.

Ejemplo: Por la mañana voy al trabajo -> Asa ni shigoto ni ikimasu. MÁS O MENOS A UNA HORA: La construcción "más o menos a las x (horas)", se forma así: hora + ji + goro + ni. El "ji" es el habitual para indicar las horas, y también se pueden agregar los minutos. El "ni" es también el de complemento circunstancial de tiempo, ya conocido. El "goro" nos sirve para indicar una cierta imprecisión respecto a un momento puntual en el tiempo. Ejemplo: Vino más o menos a las 5. -> go ji goro ni kimashita. MÁS O MENOS DURANTE...: Para indicar una cierta imprecisión respecto a la duración de algo, se hace de la siguiente forma: tiempo + kan + gurai. El tiempo será un determinado número de días, horas, minutos, con sus correspondientes partículas (nichi, ji, fun). El "kan", es para indicar duración, y el "gurai" es el que indica la imprecisión. Esta vez no es necesario añadir el "ni". Ejemplo: Condujimos durante más o menos dos horas. -> watashitachi wa ni ji kan gurai unten shite imashita. VOCABULARIO: PALABRAS COMPUESTAS: Las palabras compuestas en japonés suelen formarse uniendo las segundas lecturas de los kanjis que las forman. Esto ocurre porque estas palabras no existían en japonés antiguo, y cuando llegaron los chinos, introdujeron nuevos conceptos y nuevas palabras, así que en vez de inventar palabras nuevas, se adaptó la pronunciación china a la japonesa, conservando su significado (de la disección de esas palabras por kanjis provienen sus segundas lecturas, y por eso suelen tener varias). Los kanjis suelen tener relación con el significado, aunque a veces es difícil encontrarlo.



Música: ongaku (音楽)



Formado uniendo las segundas lecturas de los kanjis: Sonido (音), on y divertido (楽), gaku). Realmente la música es un sonido divertido.



Banco: ginkou (銀行)

 

País extranjero: gaikoku (外国)

 

Formado uniendo las segundas lecturas de los kanjis: Espada (剣), ken y técnica (術), jutsu). El kenjutsu es la técnica de la espada.

Dojo (donde se entrenan las artes marciales): doujou (道場)

 

Formado uniendo las segundas lecturas de los kanjis: Espada (剣), ken y camino (道), dou). El kendo es el camino de la espada.

Kenjutsu (arte marcial japonés del que viene el kendo): kenjutsu (剣術)

 

Formado uniendo las segundas lecturas de los kanjis: Esfuerzo (勉), ben y fuerte (強), kyou). Estudiar es un esfuerzo muy fuerte ;).

Kendo (arte marcial japonés): kendou (剣道)

 

Formado uniendo las segundas lecturas de los kanjis: Fuera (外), gai y persona (人), jin). Una persona de fuera.

Estudio: benkyou (勉強)

 

Formado uniendo las segundas lecturas de los kanjis: Fuera (外), gai y país (国), koku). Un país de fuera.

Extranjero (persona): gaijin (外人)

 

Formado uniendo las segundas lecturas de los kanjis: Plata (銀), gin y ir (行), kou). El banco es a donde va el dinero (plata).

Formado uniendo las segundas lecturas de los kanjis: Camino (道), dou y lugar (場), jou). El dojo es el lugar del camino (donde está el camino).

Código de honor de los Samurais: bushidou (武士道)



Formado uniendo las segundas lecturas de los kanjis: Guerrero (武), bu, samurai (士), shi y camino o forma (道), dou. El bushidou es el camino o forma de actuar de los guerreros Samurai.



Nota: el kanji 士 significa samurai, pero samurai se escribe 侍. Diseccionando el kanji, significaría "la persona del templo". Los samurais además de guerreros, meditaban mucho en el templo y tenían una profundidad y filosofía asombrosa.

Verbos: Hablar: hanasu. Decir: iu. Empezar: hajimeru. Encontrar (meet en inglés): au. Dividir: wakeru. Andar: aruku. Arroz: kome. Moto: otobai. Semana: shuu. Hora: ji. Templo: tera.

Estación de tren: eki. Compañía, empresa: kaisha. Mitad: han. Sonido: oto. Pronunciación: hatsuon.

EJERCICIOS: ¿Cómo vas al colegio por la mañana? ¿Cómo conduces el autobús? ¿Cómo estudias matemáticas? ¿Qué comes al mediodía? La noche de ayer fue bonita. Fui a su casa el día 7 de Julio por la tarde más o menos a las 6. Fui a la empresa a las 9 más o menos. Voy al trabajo cada día por la mañana más o menos a las 8. Como más o menos a las 2 de la tarde. Estuvimos en su casa durante más o menos una hora y 30 minutos. Anduvimos durante 20 minutos más o menos. Para ir al trabajo por la tarde, conduzco durante más o menos 15 minutos. Viví en Japón durante dos años más o menos. KANJIS: ya, you Ocho

hachi kokono

Nueve

kyuu, ku to, too

Diez

ju, juu momo

Cien

hyaku, byaku

Difícil: muzukashii. Fácil: kantan. Autobús: basu.

chi Mil

sen asa

La mañana

chou hiru

El mediodía

chuu

SÍLABAS KATAKANA: El silabario katakana es el mismo que el hiragana pero con diferentes grafías. El silabario hiragana, es el que se usa para escribir las palabras japonesas, las conjugaciones,... y el katakana se usa para escribir palabras extranjeras. Si bien el hiragana proviene del estilo de escritura de los kanjis chinos femenino, éste proviene del estilo masculino, por lo que los trazos son más rectos. El sistema de aprendizaje será el mismo, en cada lección habrá 5 nuevos símbolos, y al final publicaré un cuadro con todos y las modificaciones. Os recomiendo que aprendáis bien hiragana antes de meteros con katakana porque una vez sabido hiragana, aprender katakana es muy fácil, pero os liaréis con los símbolos si no sabéis hiragana.

a

->

i

->

u

->

e

->

o

->

Lección 13 PERÍFRASIS VERBAL "EMPEZAR A": La perífrasis verbal "Empezar a verbo" en japonés se construye así: Al verbo que se empieza en formal se le quita el "masu" y se le añade "hajimeru / hajimemasu". Ejemplo: Empiezo a comer: watashi wa tabehajimemasu. PERÍFRASIS VERBAL "TERMINAR DE": La perífrasis verbal "Terminar de verbo", opuesta de la anterior, en japonés se construye así: Al verbo que se termina en formal se le quita el "masu" y se le añade "owaru / owarimasu". Ejemplo:

Termino de comer: watashi wa tabeowarimasu.

TRANSFORMACIÓN DE ADJETIVOS EN ADVERBIOS: Adjetivos -i: Para convertir un adjetivo que termina en "-i" en un adverbio se le quita la "-i" y se le añade "-ku". Ejemplo:

Rápido: hayai. Rápidamente: hayaku.

Otros adjetivos: Para convertir un adjetivo que no termina en "-i" en un adverbio simplemente se le añade "ni" a continuación. Ejemplo:

Tranquilo: shizuka. Tranquilamente: shizuka ni.

Unión de adjetivos: En japonés no se pueden poner adjetivos seguidos, se tienen que ir uniendo tantos adjetivos como pongamos juntos de la siguiente forma: Adjetivos -i: Para unir un adjetivo "-i" a otro adjetivo (no necesariamente "-i") se le quita la "-i" al adjetivos que queremos unir y se le añade "-kute". Ejemplo: Ella es alta y delgada -> kanojo wa kakakute hosoi desu.

Otros adjetivos: Para unir un adjetivo que no termina en "-i" a otro adjetivo simplemente se le añade "-de". Ejemplo: Nosotros somos tranquilos y amables -> watashitachi wa shizuka de shinsetsu desu.

VOCABULARIO: Verbos:

Estaciones:

Encontrar (un objeto): mitsukeru. Durar: kakaru. Salir: deru.

Invierno: fuyu. Primavera: haru. Verano: natsu. Otoño: aki Descripciones:

Hay algunos que ya se han dado pero es por reunirlos. Delgado: hosoi. Gordo: futoi. Alto / Caro: takai. Bajo: hikui. Barato: yasui. Redondo: marui. Objetos cotidianos:

Medios de transporte:

Lápiz: enpitsu. Bolígrafo: pen. Goma de borrar: gomu. Paraguas: kasa. Mapa: chizu. Ticket: kippu. Hilo: ito.

Bicicleta: jitensha. Automóvil: jidousha. Tren: densha. Avión: hikouki. Barco: fune.

EJERCICIOS: Empecé a leer el ticket del tren. Empiezo a ver a su padre allí al lado de la bicicleta. ¡Empieza a correr! Terminó de ver la película en el cine y se fue a su casa en coche con su novia. Termino de andar por el camino. ¡Termina de jugar con el mapa! El hombre te miraba tranquilamente. Nos fuimos rápidamente de la casa. La goma de borrar no se encuentra fácilmente. La mujer nos habló amablemente. El avión es grande y caro. Encontré la bonita y redonda goma. El automóvil era rojo y verde. Volvimos en un barco grande, rápido y bonito hasta la playa.

No encuentro el periódico de ayer. El delgado lápiz era muy barato. En la tienda de hilos había hilos de muchos colores. El diccionario barato es malo. En primavera vimos los altos árboles desde el barco. KANJIS: Mediodía

go yoru

La noche

Diez mil

man nani, nan

Qué

Mitad

han kuruma

Coche

sha

Cielo, paraíso

ten

SÍLABAS KATAKANA: ka

->

ki

->

ku

->

ke

->

ko

->

ありがとう

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF