BP8Spanish PDF

April 12, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download BP8Spanish PDF...

Description

 

PREAMPLIFICADOR/PROCESADOR PREAMPL IFICADOR/PROCESADOR DE BAJO A VAL ALVULAS VULAS

 Manual de instrucciones  Visite la página web de Digitech Electronics en http://www.digitech.com

 

 

PRECAUCION PARA SU SEGURIDAD, LEA LO SIGUIENTE: rato o no debería deberí a ser usado cerca del agua(p.e., cerca de una AGUA Y HUMEDAD: Este aparat piscina,lavandería, sótano húmedo, piscina,lav edo,etc). etc). Extreme las precauciones para que no caiga ningún objeto ni líquidos en la unidad a través de las aberturas. FUENTES DE ALIMENTACION: Este aparato debe ser conectado co nectado a una fuente de

alimentación solo del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o que venga marcado en el propio aparato.

Los símbolos que de aquí arriba son señales internacionalmente aceptadas que adviert ierten en de los riesg riesgos potenciales de los aparatos eléctricos. eléctr icos. El símbolo del ra r ayo dentro de un triángulo equilátero indica que dentro del aparato hay voltajes peligrosos. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero indica que es necesario que el usuario haga referencia al manual de instrucciones para el manejo de la unidad. Estos símbolos le advierten de que dentro del aparato no hay ninguna pieza que pueda ser reparado por el usuario. Nuncaabra la unidad. d.N N uncarealice ninguna repa reparación ración por sus propios medios .Dir . Dirija ija cualquier posible reparación a personal cualificado. alificado.La La apertura apertur a de la carcasa por cualquier razón r azón anulará la garantía del fabricante. N o permita que la unidad se humedezca. edezca.Si Si cayese cualquier lílíquido quido dentro dentro de la unidad, apáguela inmediatamente y llévela al servicio servicio técnico para para que lo reparen. Desco Desconecte necte la unidad durante las tormetas eléctricas para evitar daños.

U.K. MAINS PL U.K. PLUG UG WAR WARNING NING

POLARIZACION POLARI ZACION O TOMA DE TIERRA: TIERRA: La conexión de polarización o toma de tierra

del aparato nunca debe ser desconectada desconectada ni anulada. PROTECCION DEL CABLE DE RED: Debe colocar los cables de conexión a red de tal

for maque no puedan ser pisados ni queden enganchados por ot forma otro ross aparato aratoss que estén cerca o sobre sobre ellos, poniendo una atención especial en los enchufes de los cables, bles,los los receptá r eceptáculos y en el punto en el que el cable sale de la la unidad. REPARACIONES: Para reducir el riesg riesgo de fuego o shock eléctrico, eléctrico, el usuari rio o nunca

debería realizar ninguna reparación fuera de lo descrito en las instrucciones de funcionamiento. Cualquier otra ot ra posible reparación deberá ser dirigida diri gida al servicio técnico técnico cualificado. PARA UNIDADES EQUIPADAS CON UN RECEPTACULO DE FUSIBLE

COM CO MPATIBILID IBILIDAD AD ELECT ELECTR ROMAGNET OMAGNETICA ICA

Replacement fuse covers can be obtained from your local local retailer. retailer. Replacement fuses are 13 amps and MUST be ASTA approved to BS1362.

Esta unidad cumple con las Especificaciones de Producto indicadas en la Declaración condiciones siguientes: de Conformida Conformidad. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones • esta unidad no puede causar interferencias interferencias mol olestas, estas,y y • esta unidad debe aceptar cualquier interferencia recibida recibida,, incluyendo interferencias inter ferencias que puede que causen operaciones no deseadas. s.Debe Debe evitar el uso de esta unidad dentro de campos electromagnéticos significativos. • utili utilice ce solo cables de interconexión con blindaje. blindaje.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVER ADVE RTENC ENCIA IA SOBRE SOBRE LA PILA DE LITIO LITIO

NOTA PARA LOS USUARIOS SI SU UNIDAD ESTA EQUIPADA CON UN CABLE DE D E RED.

PRECAUCION!

A moulded mains plug that has been cut off from fr om the cord is is unsafe. fe.Di Discard scard the mains plug at a suitable disposal facility. NEVER UNDER ANY CIRCUMSTANCES SHOULD YOU INSERT A DAMAGED OR CUT MAINS PLUG INTO A 13 AMP POWER SOCKET. Do not use the mains plug without the fuse cover in place.

PRECAUCION:: ES PRECAUCION ESTA TA UNIDAD HA DE SER CON ECTADA A TIERRA.

Los filamentos del cable de red tienen el siguiente código de color: VERDE VE RDE y AMARILLO - Tierra

AZUL - Neutra Neutrall

MARRON - Activ Activo o

Este apa aparato rato puede contener una pila de litio. lit io. Existe el riesg r iesgo de explosión explosión si la la pila es sustituida de forma incorrecta.Camb incorrecta. Cambie esta pila solo por una Eveready CR 2032 o equivalente. te.Aseg Asegúrese de que la pila esté instalada con la polaridad correcta.N correcta. No utilice uti lice nunca pilas gastadas, s,de de acuerdo con las instrucciones instr ucciones del fabricante. fabri cante. ADVARSEL!

Lithiumbatteri - Eksplosjonsfare.Ved utskifting benyttes kun batteri som anbefalt av appa paratfab ratfabri rikan kanten. Brukt ba batteri tteri returneres apparatleverandøren. ADVARSEL!

Dado que los colores de los filamentos del cable a red de esta unidad puede que no ser correspondan con las marcas de colores que identifican los terminales de su enchufe,hag enchufe, haga lo siguiente: • El hilo hilo verde y amari rillllo o debe ser conectado al terminal del enchufe marcado con la letra E,o con el símbolo de tierra, tierr a,o o con color verde o verde y amari rillo. llo. • El hilo az azul ul debe conectarse al termina terminal marcado marcado como N o de color color negro. • El hilo de color marr rrón ón debe ser conectado al terminal marcado con la L o de color rojo. Este aparato puede hacer necesario el uso de un cable de red distint distinto, o, enchufe o ambos, dependiendo de la fuente de alilimenta mentació ción n disponible disponible en su instalación. Si debe cambiar el conector conector de enchufe,hag enchufe,haga que se encargue de ello un técnico técnico cualificado cualificado quien utiliza utilizará rá la la tabla siguiente. uiente.El El hilo hil o verde/amarill arillo o debe conectarse conectarse directam directamente al chasis de la unidad.

CONDUCTOR

COLOR CO LOR CABLE CABLE

L

Línea

Marrón

Negro

N

Neutral

Azul

Blanco

 Toma tie tierra Verde/Amarillo

Verde

tomade tierra tier ra es anulada, algunas situaciones de averí ería a de la PRECAUCION: Si la toma unidad o del sistema al que esté conectada podrán dar como resultado una línea de voltaje volt aje plena entr ntre e el chasis y la toma de tierra. tierr a.Si Si tocase simultáneamente el chasis y la toma de tierra podría recibir daños muy graves o incluso perder la vida.

Lithiumbatter Lithium tterii - Eksplosionsfare ved fejlagtig håndteri tering ng. Udskiftning må kun ske med batteri av samme fabri brikat kat og type. Levér det brugte batt tteri eri til tilbag bage til leverandøren. leverandøren. VAROITUS!

Paristo voi räjä r äjähtää, jos se on virheellisesti vir heellisesti asennettu.Va nettu.Vaihda ihda pari risto sto ainoa ainoastaa staan laitevalmistajan suosit uosittelemaa telemaan tyyppin. Hävit Hävitä ä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti. VARNING!

Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattil pparattillverk lverkaren. aren.K Kassera använt batteri batteri enligt enligt fabri brikantens kantens instruktion.

 

P-8 8 Valv Valve e B P-

 DECLARACION DE CON CONFORMIDAD FORMIDAD  Digitech Electronics 8760 S. Sandy Parkway   Sandy, Utah 84070, USA 

Nombre del fabricante: Dirección del fabricante:

declara que el producto: Nombre del producto: Opciones del producto:

 BP-8 Valve Todas

cumple con las siguientes Especificaciones de Producto: Seguridad:

EN 60065 (1993) IEC 65 (1985) con las enmiendas 1, 2 y 3

EMC:

EN 55013 (1990) EN 55020 55020 (1991)

Información complementaria: El producto citado anteriormente cumple con las indicaciones de la Directiva de Bajo Voltaje 73/23/EEC  y la Directiva EMC 89/336/EEC corregida por la Directiva 93/68/EEC.

 Digitech Presidente de Digitech 8760 S. Sandy Parkway  Sandy, Utah 84070, USA  Tel: 801.566.8800 Fax: 801.566.7005 Fecha de entrada en vigor: 15 de julio de 1998 Contacto en Europa: Su distribuidor Digitech local y el Servicio técnico oficial o International Sales Office 3 Overlook Drive #4  Amherst, New Hampshire 03031, USA  Tel: 603.672.4244 Fax: 603.672.4246

 M an anua uall de instruc instruccion ciones es

I

 

B PP-8 8 Valv Valve e

 Indice Información de seguridad Declaración de Conformidad .............. .............................. ............................... ............................i .............i Indice ii  Arranque rápido .............................. ............................................. ............................... ............................... .................iii ..iii

 Sección 1 - Introducción Felicidades .............................. Felicidades............... .............................. ............................... ............................... ...........................1 ............1  Artículos incluidos............... incluidos ............................... ............................... .............................. .............................. ...............11 Características del BP8 Valve ............................. ............................................ ............................... ................11 Garantía ............................. ............................................ ............................... ............................... .............................. .................2 ..2

Recorrido rápido por el BP-8 Valve .............. ............................. ..............................3 ...............3 El panel pa nel frontal fronta l ............... ............................... ............................... .............................. .............................. ...............33 El panel posterior .............. ............................. .............................. .............................. ............................5 .............5

 Sección 2 - Configuración Conexiones............... .............................. ............................... ............................... .............................. .........................6 ..........6 BP-8 Valve a un amplificador stereo ster eo ............... .............................. .............................6 ..............6 BP-8 Valve directo a un mezclador ............... .............................. .............................. ................6 .6 BP-8 Valve a un montaje bi-amplificado .............. ............................. ........................7 .........7

 Sección 3 - Operaciones básicas  Acerca de los modos del BP-8 Valve .............. ............................. ..............................8 ...............8 Modo de programa .............. ............................. .............................. ............................... ..........................8 ..........8 Modo de banco ............... .............................. ............................... ............................... .............................. ...............88 Modo de edición ................ ............................... .............................. .............................. ............................8 .............8 Modo de almacenamiento/copia almacenamiento/copia.............. ............................. .............................. .....................9 ......9 Modo de anulación .............. ............................. .............................. ............................... ..........................9 ..........9 Modo de afinador .............. ............................. .............................. .............................. ............................9 .............9 Filtro de muesca ............. ............................ ............................... ............................... .............................. ...............10 10 Modos de salida.................. salida................................. .............................. .............................. ............................10 .............10

II

 Sección 4 - Efectos y parámetros parám etros  Acerca de la matriz de parámetros parámetro s ................ ............................... .............................. ...................11 ....11 Compresor....................................... Compresor........................ ............................... ............................... .............................. ..................11 ...11 Preamplificador .............. ............................. .............................. .............................. .............................. .....................12 ......12 Ecualizador ............... .............................. .............................. .............................. .............................. ..........................13 ...........13 Puerta de ruidos .............. ............................. .............................. ............................... ............................... ..................13 ...13 Pedal de expresión ............... .............................. .............................. .............................. .............................14 ..............14  Wah wah ..14 Modulación/tono .............. ............................. .............................. ............................... ............................... ..................15 ...15 Chorus ................ ............................... .............................. .............................. .............................. .............................. ..................15 ...15 Flanger Fla nger ... ....16 .16 Modulador de fase.................... fase................................... .............................. .............................. ..........................16 ...........16 Trem Tr emol oloo ....16 16 Control de panorama .............. ............................. .............................. .............................. ..........................16 ...........16 Modificador de tono ................ ............................... .............................. .............................. ..........................17 ...........17 Inflexión de tono (Whammy) ( Whammy) .............. ............................. .............................. .............................17 ..............17 Envolvente de filtro ............... .............................. ............................... ............................... ............................18 .............18 Simulador de bajo sin trastes .............. ............................. .............................. .............................18 ..............18 OctaBasss ..19 OctaBas Retardo ( 1 y 2 fases).................. fases )................................. ............................... ............................... .......................19 ........19 Reverberación ............. ............................ ............................... ............................... .............................. .......................20 ........20  Volumen principal o master ............. ............................ ............................... ............................... ................20 .20

 Sección 5 - Apéndices Reajuste y recalibración del BP-8 BP-8 Valve ............... .............................. ...........................21 ............21 Especificaciones técnicas....................... técnicas...................................... .............................. ........................22 .........22 Listado de presets ................ ............................... .............................. .............................. ..........................23 ...........23

 M an anua uall de instruc instruccion ciones es

 

B P-8 P- 8 V Valv alve e

 Arranque rápido rá pido Para aquellos de ustedes que prefieren ponerse en marcha primero y leer después, hemos incluido esta sección de Arranque rápido para que pueda empezar cuando antes.

Conexión de cables: Conecte su bajo a la toma INPUT (situada en el panel trasero del BP-8 Valve). Luego haga la conexión desde OUTPUT(S) del BP-8 Valve (bien sea Left/Low o Left y Right/High) a la entrada de su amplificador de bajo, etapa de potencia o mesa de mezclas. El uso de ambas salidas para la  conexión a dos amplificadores o a una mesa utiliza las capacidades de efectos stereo o la salida especial de bi-amplificación disponible en el BP-8.

 Encienda el aparato:  Nota: Cuando encienda el BP-8 Valve, recomendamos colocar el control en su posición mínima para evitar los chasquidos de encendido.

 Ajuste de la entrada El mando se utiliza para ajustar la cantidad de señal que es introducida en el BP-8. Recomendamos que ajuste el nivel de entrada  de tal forma que el piloto LED se ilumine constantemente cuando toque y que el piloto solo se ilumine con las señales más potentes.

 Ajuste la salida:  Ajuste ahora el control de nivel del BP-8 Valve para obtener el nivel de salida que quiera.

 Selección de preset: Comience a tocar su bajo y escoja cualquier preset pulsando los botones de valor o o pulsando los pedales de disparo de programa/banco o .

 M anua anuall de instruccion instrucciones es

II IIII

 

B P-8 P- 8 V Valv alve e

IV

 M anua anuall de instruccion instrucciones es

 

Sección -1 Introdu ntroducción cción

B PP-8 8 Valv Valve e

 Sección-1 Introducción  Felicidades... ... ahora es uno de los orgullosos propietarios de un preamplificador/procesador Digitech BP-8 Valve. Este manual de instrucciones es la clave para que comprenda el potente mundo que le ofrece el BP-8 Valve. Lealo cuidadosamente. Después de que se haya familiarizado con la unidad, pruebe a  experimentar con combinaciones de efectos poco habituales. Podrá obtener sonidos nunca imaginables hasta ahora. Buena suerte y gracias por haber  escogido un Digitech. Su BP-8 Valve ha sido cuidadosamente embalado y montado en fábrica. De todas formas, antes de seguir más adelante, asegúrese que en el embalaje están incluidos los siguientes artículos:

• (1) Manual de instrucciones • (1) Preamp./procesador de bajo Digitech BP-8 Valve • (1) Adaptador de corriente • (1) Tarjet Tarjetaa de garant garantía ía Conserve todos los materiales de embalaje. Han sido diseñados para proteger la unidad contra daños durante el transporte. Para el improbable caso de que tenga que reparar la unidad, rogamos que utilice solo los embalajes originales para devolvernos este aparato.

Características del BP-8 Valve: • Sonido de válvulas y de estado sólido • Pedal de expresión interno • Preamplificador de válvulas (12AX7) • Efectos de ancho de banda total  • Ruta de señal de 24-bits, ruta de datos interna de 48-bits • Procesado S-DISC II ™

 M an anua uall de instruc instruccion ciones es

• Función Jam-Along™ • Salida de auriculares • Filtro de muesca ajustable • Simulador de bajo sin trastes • Afinador cromático • Diseño compacto

1

 

Sección -1 Introdu Introducción cción

B P-8 P- 8 Valv Valve e

En Digitech estamos muy orgullosos de nuestros aparatos y aseguramos cada uno de los que vendemos con la siguiente  garantía: 1. Debe enviarnos la tarjeta de registro de garantía dentro de los diez días siguientes a la fecha de compra para que esta garantía pueda  ser validada.  2. Digitech garantiza que este producto, cuando se utiliza úúnicamente nicamente dentro de los EE.UU., está libre de defectos en cuanto a materiales  y mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales.  3. La responsabilidad de Digitech por esta garantía queda limitada a la reparación o sustitución de las piezas defectuosas que muestren evidencias de fallar, asumiendo que la unidad sea devuelta a Digitech CON UN NUMERO DE AUTORIZACION DE DEVOLUCION, quedando cubiertas todas las piezas y mano de obra durante el periodo de un año. Puede conseguir este número de autorización de  devolución llamando por teléfono a Digitech. Dig itech. La empresa no será responsable de ningún daño que se produzca como consecuencia del  uso del aparato en un circuito o montaje determinado.  4. Se considera que el comprador será el responsable de presentar la prueba de compra.  5. Digitech se reserva el derecho de hacer modificaciones en el diseño o hacer implementaciones o mejoras en este aparato sin incurrir por  ello en ninguna obligación de instalar lo mismo en los aparatos fabricados anteriormente. 6. El usuario perderá todos sus derechos en esta garantía si el bloque principal de este aparato es abierto y modificado por cualquier otra  persona que no sea un técnico con certificación Digitech o, si el aparato es utilizado con voltajes AC fuera del rango indicado por el   fabricante. 7. Todo lo anterior sustituye a cualquier otra garantía, expresa o implícita, y por tanto Digitech ni asumirá ni autorizará a ninguna  persona a que asuma ninguna obligación o responsabilidad distinta con respecto a la venta de este aparato. En ningún caso Digitech o  sus distribuidores serán responsables de los daños especiales o de cualquier retraso en la ejecución de esta garantía debido a causas que estén fuera de nuestro control. DigiTech™, S-DISCII™, Whammy™, y Silencer II™ son marcas registradas de Harman Music G Group roup Incorporated.

 NOTA: La información contenida en este manual está sujeta a cambios en cualquier momento sin notificación previa. Algunas informaciones contenidas en este manual puede que sean incorrectas debido a modificaciones no documentadas del aparato o de su sistema operativo en el momento de completar esta versión del manual. La información incluida en esta versión del manual sustituye a la de cualquier versión anterior.

2

 M anua anuall de instruccion instrucciones es

 

Section -1 Introdu Introducti ction on

B P-8 P- 8 V Valv alve e

 Recorrido rápido por el BP-8 Valve  El panel frontal  1

 2

 3

4

 5

6

7

8

1) Pedalera - La pedalera del BP-8 Valve está formada por seis pedales de disparo. Los dos disparadores que están a la derecha de la matriz de parámetros le permiten cambiar del modo de programa al de banco al pulsar los pedales  y a la vez. Cuando se cambian los modos, el LED adecuado se ilumina para indicar si estamos en el modo de programa o en el de banco. En el modo de programa, los pedales  y le permiten ir pasando por los diversos programas, mientras que los cuatro pedales principales, marcados , actúan como interruptores On/Off del Compresor, Preamp, EQ y Mod/tono. En el modo de banco, los pedales  y  se usan para ir pasando por los bancos, mientras que los cuatro pedales se usan para elegir los programas. Si pulsa  simultáneamente los pedales  y , se activa el modo de afinador. Si pulsa a la vez  y , se selecciona para su edición el Filtro de muesca. Si pulsa a la vez los pedales  y se activará el modo de anulación o Bypass.  2) Matriz de parámetros - Está formada por un grupo horizontal de pilotos de efecto y uno vertical de pilotos de parámetros. Los LEDs de efectos son: Compresor, Preamp, Ecualizador, Puerta de ruidos, Wah, Mod/tono, retardo y reverb. Esta matriz le muestra exactamente que efectos y parámetros está usando.  3) Pantalla - Esta pantalla muestra toda la información activa operativa y de programación y está formada por dos partes: las pantallas numéricas de LEDs y los indicadores Signal, Clip y Store. El primer LED numérico en la pantalla indica si está en ul banco de usuario (U) o de fábrica (F). El segundo y tercer LED numéricos indican el número de banco en uso en ese momento, y el cuarto indica el programa que esté activo. Estos números cambian según va pasando por los distintos programas disponibles. Las funciones de los pilotos Signal, Clip y  Store son las siguientes: • Signal/Comp - Un piloto verde indica la presencia de señal en el BP-8 Valve. Uno amarillo indica que la señal está siendo comprimida por  el compresor y puede ser ajustada por el parámetro de umbral de compresor. • Clip - Indica saturación analógica en el BP-8 Valve. La saturación digital puede ser detectada cuando parpadea el tercer LED vertical empezando desde arriba de la matriz de parámetros. Puede que escuche distorsión en la señal de salida si se produce una saturación tanto

 M anua anuall de instruccion instruccione es

3

 

Sección 1 Introducción ntroducción

B P-8 P- 8 V Valv alve e

digital como analógica. Si se produce una saturación analógica, reduzca el nivel de entrada usando el mando de nivel de entrada. Para  reducir la saturación digital, debería comprobar y ajustar correctamente los niveles de preamplificador on/off, la EQ, y/o los niveles de efectos. Como siempre, deje que sus oídos juzguen por usted.

• Store - Se ilumina cuando un parámetro ha sido modificado en un programa. (vea la página 9, en el modo de almacenamiento, para saber  más acerca de la grabación de un programa).

 4) Botones Value, Store y Edit - Los botones de valor (Value)  y le permiten ir pasando a través de los programas del BP-8  Valve, o cambiar valores de parámetros en el modo de edición. El botón le permite guardar un programa editado en la memoria, o copiar un programa a otra posición de programa de usuario para usarlo después. El botón activa el modo de edición que le permite modificar los programas de usuario y de fábrica.  5) Botones selectores de parámetro - Los botones selectores de parámetro  y le permiten ir navegando por los pilotos horizontales de efectos de la matriz de parámetros. Los botones de parámetro  y le permiten ir pasando por los LED  verticales de parámetros de la matriz. Estas teclas solo están activas en el modo de edición. 6) Nivel de entrada - Controla la fuerza de la señal que va desde el instrumento al BP-8 Valve.

7) Nivel de salida - Controla el nivel de salida global del BP-8 Valve, así como el nivel general de los auriculares.  8) Pedal de expresión - Este pedal de tipo volumen permite el control en tiempo real de los parámetros del BP-8 Valve.

4

 M anua anuall de instruccion instruccione es

 

Sección -1 Introdu ntroducción cción

B P-8 P- 8 V Valv alve e

 El panel trasero

1

 2

 3

4

5

6



1 ) Toma Jam-Along- Esta es la conexión Jam-Along jack del BP-8 Valve. Conecte la salida de auriculares de un reproductor de CD o cassette aquí usando un cable stereo de 1/8”. Use el control de volumen de auriculares ddel el CD o cassette para ajustar el balance de nivel con respecto al del BP8. 2 ) Entrada - Esta es la entrada audio del BP-8 Valve. Conecte aquí su bajo.  3) Salida de auriculares - toma de 1/4" para auriculares. El nivel de estos es controlado por el control de nivel de salida principal.  4) Salida Left/Low - Esta es la salida de audio principal izquierda del BP-8 Valve para el modo stereo y la salida de frecuencias graves para el modo Hi/Low (biamplificado). 5 ) Salida Right/High - Esta es la salida de audio principal derecha del BP-8 Valve para el modo stereo y la salida de frecuencias agudas para  el modo Hi/Low (biamplificado). 6) Entrada de línea AC - Este es el receptáculo del adaptador de corriente AC. Utilice incluye. 7) Enganche del cable cable - Este enganche anti-tirones se utiliza para evitar que se fuente de alimentación de la entrada de corriente.

 M anua anuall de instruccion instruccione es

solo la fuente de alimentación PS 0920 que se

desconecte la toma de la 

5

 

Sección -2 Config onfiguración uración

B P-8 P- 8 V Valv alve e

 Sección-2 Ajustes Conexiones Su BP-8 Valve puede ser conectado de muchas formas distintas para adecuarse a las necesidades de aplicaciones específicas. Los diagramas siguientes le ofrecen diferentes formas para conectar su BP-8 Valve. Para aquellos de ustedes que piensen que “cuanto más grande mejor”, este tipo de ajuste les resultará perfecto. Conecte primero su bajo a la  entrada del BP-8 Valve. Luego conecte ambas salidas del BP-8 Valve a las entradas de los dos amplificadores. La utilización de este tipo de ajuste le permitirá producir sonidos de bajo con muchísimo cuerpo. Esta configuración también es perfecta para producir efectos stereo potentes y  brillantes. Entr Entrad ada a de i nstrume nstr umento nto

 Sa  Sali da derecha recha

 Sa  Salili da i zqui zquie erda

 BP-8 Valve a dos amplificadores de bajo La sección de preamplificación del BP-8 Valve le permite pasar directamente la señal a una mesa de mezclas. Primero, conecte su bajo a la  entrada del BP-8 Valve. Luego, conecte unos cables desde las salidas izquierda y derecha a la mesa de mezclas. Ajuste el nivel de salida para que coincida con la sensibilidad de su mezclador. Tenga cuidado ya que un nivel de salida demasiado alto puede producir distorsión en la fase de entrada de los canales de su mesa. Entr Entrad ada a de instrumento inst rumento

 Sali  Sali da derec recha ha

 Sali  Sali da i zq zquierd uierda a 4

6

4

2

6

8 2

4

4

+3-3

Pan +5

4

 -5

+3-3

 -5

6

4

4

 -5

4

+3-3

 -5

4

+3-3

 -5

8 0 Aux1 10

6

4

+3-3

 -5

8

0 Aux2 10 -1  0 +1 -2 +2

+3-3

 -5

L/R

L/R

L/R

L/R

L/R

L/R

+10

+10

+10

+10

+10

+10

+5

+5

0

0

+5

0

-5

+5

0

+5

0

+5

+5

0

0

0

-5

-5

-5

-5

-10

-10

-10

-10

-10

-10

-10

-10

-20

-20

-20

-20

-20

-20

-20

-20

-5

-30 -

-30 -

-30 -





1

-5

-30 -



2

-30 -



3

-30 -



4

-30 -

-30 -



5





6

+4

Pan +5

Mute

L/R

+10

-5

+3

+4 -4

Pan +5

Mute

L/R

+10 +5

6

8 2

0 Aux2 10 -1  0 +1 -2 +2

+4 -4

Pan +5

Mute

6

8 2

4 8 2

0 Aux2 10 -1  0 +1 -2 +2

+4 -4

Pan +5

Mute

6

0 Aux1 10

6

8 2

0 Aux2 10 -1  0 +1 -2 +2

+4 -4

Pan +5

Mute

4 8 2

0 Aux1 10

6

8 2

+3-3

6

8 2 0 Aux1 10

6

0 Aux2 10 -1  0 +1 -2 +2

+4 -4

Pan +5

Mute

4 8 2

4 8 2

0 Aux2 10 -1  0 +1 -2 +2

+4 -4

Pan +5

Mute

6

0 Aux1 10

6

8 2

0 Aux2 10 -1  0 +1 -2 +2

+4 -4 -5

Mute

4

0 Aux1 10

6

8 2

-4

6 8 2

0 Aux1 10

6

0 Aux2 10 -1  0 +1 -2 +2 -3

4 8 2

0 Aux1 10

2

7

8

Conexión directa a una mezcladora

6

 M anual nual de instruccion instruccione es

 

Sección Se cción -2 Conf onfig iguración uración

P-8 8 Valv Valve e B P-

Si decide pasar la señal del BP-8 a un sistema bi-amplificado, tiene la opción de usar la configuración de salida Hi-Lo que le permite ajustar la  frecuencia de cruce a la que el BP-8 enviará las frecuencias de salida a las salidas aguda o grave. El proceso de selección de esta salida es el siguiente: Entrada dei nstrume nstru mento nto

 Sa  Salili da i zda/graves

 Sa  Salili da derecha/agudos

 BP-8 Valve a un sistema bi-amplificado usando las salidas Hi-Lo Para elegir la salida bi-amplificada aguda-grave del BP-8, desde el modo de programa mantenga pulsados los pedales de disparo durante 3 segundos, hasta que aparezca en la pantalla:

Outs

 y después aparecerá el modo mo do de salida activo en ese momento. El valor ajustado de fábrica es Ster (Stereo). Utilice entonces los botones de  valor  y para elegir la bi-amplificación aguda-grave y aparecerá lo siguiente:

HiLo

Después, para elegir la frecuencia de cruce en la que el BP-8 dirigirá la señal de salida a las salidas aguda o grave, pulse el botón de flecha de parámetro  y aparecerá en pantalla pant alla el valor de frecuencia de cruce seleccionado en ese momento. mome nto. Use entonces los botones de flecha de valor  y para elegir la frecuencia. El rango va desde los 80 a los 500Hz. Una vez que haya elegido la frecuencia, pulse cualquier pedal de disparo para salir. Este ajuste será usado ahora con cada uno de los programas en el BP-8 y será memorizado cuando apague el BP8. Para una mayor información acerca de la selección de salida, vea la sección del modo de salida en la página 10.

 M an anua uall de instruc instruccion ciones es

7

 

Sección -3 Oper peraciones bá bás sicas

B P-8 P- 8 V Valv alve e

 Secc  Se cciión 3 - Opera peraci cion ones es bási básica cass  Acerca de los modos del BP-8 Valve El BP-8 Valve le ofrece varios modos, que le permiten un fácil manejo de los efectos y parámetros. Estos modos son los siguientes:

 MODO DE PROGRAMA P ROGRAMA Este modo de programa le permite ir pasando por los programas de usuario y de fábrica del BP8 usando los botones de valor  y   y los pedales de disparo  y . Active este modo pulsando simultáneamente los pedales ddee disparo  y  hasta que el piloto de programa se ilumine y la letra P aparezca brevemente en la pantalla. Los pedales de disparo actuarán como interruptores on/off para los efectos específicos del modo de programa.

 MODO DE BANCO B ANCO Este modo es el valor por defecto y le permite ir pasando rápidamente por los bancos de usuario y de fábrica usando los pedales de disparo  y . Active el modo de banco pulsando simultáneamente los pedales de disparo  y hasta que se ilumine el LED de banco y aparezca una B brevemente en la pantalla. Cuando activa este modo, los números de banco y programa del modo anterior son memorizados. Cuando se usan los pedales de disparo  y en el modo de banco, solo puede pasar por los bancos. Cuando cambia un banco usando este método, el número de programa anterior no aparece con el nuevo banco. Los pilotos que están sobre los pedales de disparo comienzan a parpadear, indicándole que puede elegir un programa en el banco seleccionado con solo pulsar uno de estos cuatro pedales. Una vez que ha sido seleccionado un número de programa, en la pantalla aparecen tanto el número del banco como el del programa.

 MODO DE EDICION  E DICION  Le permite modificar parámetros de efectos de un programa. Active est emodo pulsando el botón . La pantalla le muestra entonces el  valor del parámetro indicado por los LEDs de la matriz. Puede irse moviendo por esta matriz us usando ando los botones selectores de parámetros. Los botones  y le permiten ir pasando a través de los pilotos de verticales de parámetro, mientras que los botones  y  hacen que pueda ir pasando entre los distintos LEDs de efectos horizontales. Siga los pilotos horizontales y verticales a lo largo de la matriz hasta el punto en el que formen una intersección. Ese será el parámetro que está a punto de editar.

8

 M anua anuall de instruccion instrucciones es

 

B PP-8 8 Valv Valve e

Sección - 3 Ope perraciones bá bás sicas

Tras elegir un parámetro, puede ir pasando por sus valores con los botones de valor  y . Cuando esté cambiando valores de parámetros, un punto decimal parpadeará en la pantalla siempre que el valor no sea el mismo que está almacenado en ese programa. El LED Store se encenderá también a la vez. Si vuelve a colocar el valor original, el punto decimal dejará de parpadear y el piloto Store se apagará. Si sale del modo de edición tras cambiar los parámetros y luego vuelve a este modo de edición, aparecerá el último parámetro visualizado.

 MODO ALMACENAMIENTO/COPIA Una vez que haya modificado los parámetros y efectos, puede guardarlos en una posición de programa de usuario. Cuando cambia un efecto o parámetro en un programa, el LED Store se ilumina, indicándole que ha modificado un valor y debe guardar esos cambios. Pulse el botón una vez y los primeros siete segmentos LED de la pantalla le mostrarán parpadeando una U. Elija el banco de usuario y la posición de programa en la que quiera almacenar sus cambios usando los botones de valor  y , y luego pulse el botón de nuevo para guardar sus cambios. Utilice este mismo proceso, menos la edición, para copiar un programa en una nueva posición de usuario.

 MODO DE ANULACION O BYPASS Este modo anula de forma global el compresor, preamplificador y todos los efectos. Active este modo pulsando a la vez los pedales de disparo . Aparecerá en la pantalla la indicación BYP para avisarle que está en el modo de anulación. Salga de este modo pulsando cualquiera de los pedales de disparo. Cuando sale de este modo, el BP-8 Valve queda por defecto en el último modo que utilizó. Esta  anulación no afecta al filtro de muesca ni al ajuste de frecuencia de cruce aguda/grave.

 MODO DE AFINADOR AFINADO R Le permite afinar su bajo. Active este modo de afinador pulsando los pedales de disparo simultáneamente. Aparecerá brevemente en la pantalla tune seguido por --- para indicar que está en el modo de afinador. Para comenzar la afinación toque una nota en su bajo (un armónico en el 12avo traste estará bien). En la pantalla aparecerá la nota que está tocando y los LEDs de parámetros de la matriz que están justos debajo de la barra de afinación se iluminarán.

Una vez que se ilumine el piloto verde que está justo debajo del título IN TUNE de la barra de afinación, la nota tendrá la afinación perfecta. Si la nota no está afinada, 1 o 2 de estos pilotos a la derecha o izquierda del LED IN TUNE se encenderán. Si se encienden a la izquierda, es que la nota está baja y debe ser subido su tono. Si se encienden los de la derecha, la nota estará sostenida y deberá bajarla. Puede cambiar su preferencia de afinación usando los botones de valores  y . El valor de fábrica por defecto es : A=440 Hz. El control de referencia de afinación cubre un rango desde 427 a 453 Hz, que es el equivalente a ± 50 centésimas (1/2 semitono) en ambos sentidos desde el 440 Hz. Cuando pasa por debajo de los 427 Hz, encontrará también algunas afinaciones alternativas inferiores. Estas afinaciones son A = Ab (415), A = G (392), y A = Gb (370). En la pantalla parpadeará unos segundos la preferencia de afinación escogida. Para salir de este modo no tiene más que pulsar cualquiera de los pedales de disparo. Cuando salga de este modo, el BP-8 Valve quedará por  defecto en el último modo utilizado.

 M an anua uall de instruc instruccion ciones es

9

 

Sección - 3 Ope perraciones bá bás sicas

B P-8 P- 8 V Valv alve e

 FILTRO DE MUESCA El BP-8 también le ofrece un filtro de muesca ajustable que le ayuda a reducir la molesta resonancia de sala de bajas frecuencia que surge de una actuación a otra. El proceso para la edición de este filtro filtro de muesca es el siguiente: 1. Desde el modo de programa, mantenga pulsado los pedales de disparo  y .

2. En la pantalla aparecerá brevemente ntch seguido por la frecuencia de filtro de muesca activa en ese momento, y se iluminarán los pilotos que hay sobre los pedales  y , indicándole que está en el modo de edición del filtro de muesca. 3. Mueva el pedal de expresión o use los botones de valor  y hasta que aparezca la frecuencia de muesca que quiera. El rango de este filtro de muesca va desde Off a 500Hz. 4. Una vez que haya elegido la frecuencia que quiera, pulse cualquier pedal de disparo para salir de este modo. Esta frecuencia de filtro de muesca se aplica globalmente a todos los programas y permanece en la memoria hasta que la edita de nuevo o hasta que apaga el BP8.

 MODOS DE SALIDA El BP-8 le ofrece 3 modos de salida entre los que escoger: modo Dual (Mono), Stereo, y Hi/Lo (Biamplificación). Para cambiar el modo de salida debe hacer lo siguiente: 1. En el modo de programa, mantenga pulsados los pedales de disparo  y durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá  entonces el modo de salida activo.

2. Use los botones de valor  y para elegir el modo de salida que quiera. El modo Dual es un modo de salida en mono que envia el mismo material de programa a ambas salidas. El modo Stereo divide cualquier efecto con imagen stereo en las salidas izquierda y derecha. El modo Hi/Lo (biamplificación) envía el material de salida de altas frecuencias a la salida derecha y el de frecuencias graves a la salida izquierda. Si se elige este último modo, puede ajustar la frecuencia de separación pulsando el botón de parámetro  y usando los botones de valor  y . El material que esté por encima de esta frecuencia de cruce elegida será enviado a la salida derecha y el que esté por debajo de ella será pasado a la salida izquierda.

NOTA: Si conecta unos auriculares al BP8, el modo de salida queda por defecto en Stereo. La desconectar los auriculares volverá al modo de salida que estuviese seleccionado previamente.

10

 M anua anuall de instruccion instrucciones es

 

Sección - 4 Efect fectos os y par parámetros

B P-8 P- 8 V Valv alve e

 SECCION 4 - EFE EFECTOS CTOS Y PARAMETROS  Acerca de la matriz de parámetros La Matriz de Parámetros le muestra todos los efectos y parámetros que se puede encontrar en el BP-8 Valve. Los parámetros están distribuidos en filas y columnas. Utilice los botones selectores de parámetros para elegir el parámetros a ser editado. Los efectos y sus parámetros asociados son los siguientes:

Com Co mpr pre esor  Vall or Va ore es most mostrr ad ados os

Parámetros  

On/Bypass Type  Atta  Attacck 

 

1-4

 

1-4  

Threshold 

  On-byps  

0...-62

Ratio

 

  1.5-1...25-1

Gaii n Ga

 

0-62

El compresor del BP8 es único por su capacidad para anular las altas frecuencias alrededor del compresor de cara a mantener un tono natural, limitando a la vez la potencia máxima de la señal y aumentando el sustain. El resultado es un sonido que es suave y potente con unas buenas transiciones que pueden ser escuchadas en la mezcla sin sobrecargarla.

On / Bypass

 Activa o desactiva el compresor. compr esor.

Type

Dispone de cuatro tipos. El tipo 1 es el más cercano al funcionamiento de compresor normal en el que todas las frecuencias son comprimidas. Los tipos 2-4 envían más frecuencias agudas alrededor del compresor. Cada tipo tiene su sonido propio; experimente con ellos para ver cual se adapta mejor a  cada situación.

 Attack 

Determina el tiempo de ataque de la compresión. 1 es el más rápido, 4 el más lento. Por lo general, los ataques rápidos són más útiles para la ejecución agresiva, mientras que los lentos son mejores con las notas sostenidas. Un ataque demasiado rápido puede producir una ligera distorsión en bloques de notas muy sostenidas por lo que pruebe hasta conseguir el mejor resultado para su aplicación.

Threshold

Determina la fuerza de señal que activa el compresor. Este control es calibrado en dB por debajo de la  salida total. Según va siendo más negativo este umbral, es necesario introducir una fuerza de señal menor para que sea comprimida. El piloto SIGNAL/COMP se ilumina en amarillo cuando su señal es mayor que el umbral de compresión (lo que implica que su señal está siendo comprimida).

Ratio

Determina la cantidad de compresión que se aplica después de superarse el umbral. Por ejemplo, una  relación de 2.5-1 implica que para cada 2.5 dB que sobrepase su señal el umbral, su salida solo aumentará 1 dB. Los ratios disponibles son: de 1.5:1 a 25:1.

 M anua anuall de instruccion instrucciones es

11

 

Sección - 4 Efect fectos os y pa parrámetros Gain

B P-8 P- 8 V Valv alve e

Este parámetro controla la cantidad global de ganancia de salida que hay en el efecto de compresor. El rango va de 0-62. Utilice este parámetro para ajustar el balance de los niveles de compresor activado y  compresor desactivado.

Pre Pr eampli fi cador  Parámetros

Val Valor ore es mostr mostr ad ados os  

On/Bypass

On-byp

Type

 

CLn1-CLn0 , HSus , Sat , Odr

Gaii n Ga

 

0-100

On Level Bypass Le Level vel

 

0-100  

0-100

La sección de preamplificador del BP-8 Valve tiene 13 opciones extremadamente flexibles entre las que elegir. Algunas simulan los preamplificadores que se pueden encontrar en algunos de los amplificadores de bajo más populares, mientras que otros se pueden usar para  conseguir los sonidos de distorsión que se pueden escuchar en algunas canciones actuales.

12

On / Bypass

 Activa o desactiva el preamplificador. p reamplificador.

T ype

Elige el tipo de preamplificador usado. CLn1=Válvulas cálido, CLn2=Válvulas brillante cálido, CLn3=Punchy, CLn4=Punchy Brillante, CLn5=Válvulas clásico, CLn6=Brillante clásico, CLn7=Backbeat, CLn8=Alta definición, CLn9=Quinta cuerda total, CLn0=Quinta cuerda  moderno. El BP8 también dispone de ajustes de preamplificador de distorsión punteros para conseguir  algunos de los sonidos de bajo de rock más modernos. HSuS=Distorsión oscura, SAt=Distorsión de válvulas saturada, Od=Distorsión overdrive

Gain

Controla la cantidad de distorsión producida por el BP-8 Valve. Los ajustes altos producen un control y  ganancia mayores, mientras que los valores bajos ofrecen un control dinámico mejor del sonido. El rango va de 1-100.

On Level

Fija el nivel de salida mientras el preamplificador está en ON. El rango va de 0-100.

Bypass Level

 Ajusta el nivel de salida mientras el preamplificador está anulado o en bypass. El rango es de 0-100.

 M anual nual de instruccion instruccione es

 

Sección - 4 Efect fectos os y par parámetros

B P-8 P- 8 V Valv alve e

Ecuali Ec uali za zad dor  Parámetros

Va Vall or ore es mo most strr ad ados os

On/Bypass

On-Byp  

Low Shelf 

31...500

Low Level

-15...0...15

 Mii d 1 Freq  M

80...2000

 Mii d 1 Level  M

-15...0...15

 Mii d 2 Freq  M

250...4000

 Mii d 2 Level  M

-15...0...15  

Hi High gh She Shell f  Hi gh Leve Levell

1000...1º00 -15...0...15

El BP-8 Valve le ofrece un ecualizador de cuatro bandas. Cada frecuencia es ajustable junto con su ganancia (realce o corte).

On / Bypass

 Activa o desactiva el ecualizador. ecua lizador.

Low/High Shelf  Mid 1/Mid 2 Freq 

Le permite seleccionar la frecuencia central o el estante de estas bandas.

Level

Le permite realzar y cortar la frecuencia. El rango va de -15dB a 15dB.

Puerr ta de r ui dos Pue Parámetros

Va Vallor ore es most mostrr ados ados  

On/Bypass Type

 

On-byp Lo 1...Hi 5

La puerta de ruidos del BP-8 Valve le ofrece un efecto de reducción de ruidos digital de calidad profesional.

On / Bypass

 Activa o desactiva la puerta puer ta de ruidos.

Type

Selecciona uno de los 10 distintos tipos de puerta de ruidos. Hay dos umbrales de puerta de ruidos, bajo y alto, entre los que elegir, cada uno con 5 ajustes de ataques. Elija un umbral bajo si el ruido no es un problema y un umbral alto si tiene un problema con los ruidos. Los valores de ataques largos le ofrecen un efecto de ola de volumen después de tocar una nota, cada uno de ellos con una constante de tiempo diferente. Las opciones de de ataque son: Attack 1=0ms (milisegundos), Attack 2=100ms,  Attack 3=250ms, Attack 4=500ms, y Attack 5=1.2 segundos.

 M anua anuall de instruccion instrucciones es

13

 

Sección - 4 Efect fectos os y pa parrámetros

B P-8 P- 8 V Valv alve e

Ped Pe dal de expr esi ón Valores mostrados

Parámetros

OFF

Ah ( Wa h)

Spd ( Velo (Profu fund nd.) .) LI (Nive (Nivell M Mo od/Pch)  ci d.) de d ept (Pro

detn

 bend

SENS

( Canti Canti da dad d de desafi safi n.) ( Whammy) hammy) (Sensibilidad) vel r eve verr b) dly ( Ni vel vel r etardo) tardo) fb ( Reali Reali m. r etardo) tardo) rbl ( Ni vel

Pe Peda dall Li Link  nk 

Pre ( Ni ve vell sali da pre-efectos) pre-efectos) post( Ni vel vel sali da po post-efec st-efectos) tos)

 Ma  Max V Va alue

Pa Parr ámetro depend ndii ente

 Mi  Mi n Value

Pa Parr ámetro depend ndii ente

El pedal de expresión del BP-8 Valve le permite controlar diversos parámetros en tiempo real durante la ejecución.

Pedal Link 

Esto elige el parámetro que será controlado por el pedal de expresión en el programa activo.

Max Value

 Ajusta el valor máximo que alcanzará alca nzará el parámetro asignado aall pedal de expresión cuando el pedal esté en su tope delantero (pie abajo). El rango varía de acuerdo al parámetro elegido.

Min Value

 Ajusta el valor mínimo que alcanzará el parámetro asignado al ppedal edal de expresión cuando el pedal est estéé en su tope trasero (pie arriba). El rango también varía de acuerdo al parámetro elegido.

Para enlazar el pedal de expresión a un parámetro, siga estos pasos: 1. Pulse el botón . 2. Use el botón de parámetro hasta que se ilumine el piloto que está encima de la columna  Gate 3. Utilice el botón de parámetro hasta que se ilumine el cuarto LED de abajo en la fila   vertical. 4. Use los botones de valor  y para elegir el parámetro que quiera enlazar al pedal en la pantalla. 5. Ajuste los valores mínimo y máximo entre los que quiera que varíe el parámetro.

W ah Parámetros

Vall or Va ore es most mostrr ados ados  

On/Bypass Type

 

On-byp 1...3

El BP-8 Valvele ofrece tres tipos de efectos wah-wah que se pueden usar con o sin distorsión para conseguir ese clásico sonido Wah-Wah. *

On / Off 

 Activa o desactiva el módulo.

Type

Elige el tipo de Wah. 1=Wah clásico, 2=Wah envolvente y 3=Wah de bajo.

* El Wah puede ser enlazado al pedal de expresión. Vea las instrucciones para ello en la sección anterior.

14

 M anua anuall de instruccion instrucciones es

 

 Efectos Mod/Tono La sección de efectos de Modulación/tono del BP-8 Valve le permite elegir efectos como el: Chorus, Flanger, modulador de fase, Tremolo, modulador de panorama, cambio de tono, Whammy™ (Bend), Bajo sin trastes, Octabass, y envolvente de filtro. En este módulo se ajustan los parámetros de estos efectos.

On / Bypass

 Activa o desactiva el módulo.

Type

Le permite elegir un tipo específico de efecto de modulación/tono. Estos tipos son: Chorus, Flanger, modulador de fase, Tremolo, modulador de panorama, cambio de tono, Whammy™ (inflexión), bajo sin trastes, Octabass, y envolvente de filtro.

Level

Controla el nivel de mezcla global del efecto de modulación o cambio de tono. El rango va de 0 a 100.

El BP-8 Valve le ofrece un chorus que es único tanto por su caracter como por su sonido. Este chorus dual le ofrece un efecto excepcionalmente rico usando múltiples voces con distintas características de fase. Los parámetros del chorus son los siguientes:

Speed

Controla la velocidad del barrido de chorus. El rango es de 0 a 100.

Depth

Este parámetro ajusta la profundidad de barrido (intensidad) del chorus. El rango está entre 0 y 100.

Delay 

 Ajusta la cantidad de retardo presente prese nte en el efecto de chorus. ch orus. El rango va también t ambién de 0 a 100.

Flanger FLan Val or es

Val or es mostr ados

 Sp  Speed

0...100

Depth Regenerati Rege nerati on

1...16  

-99...0...99

El BP-8 Valve también le ofrece un efecto de flanger muy rico y calidad de estudio de grabación. Sus parámetros son los siguientes:

Speed

Controla la velocidad del barrido del flanger. El rango va de 0 a 100.

Depth

 Ajusta la cantidad de profundidad y el retardo ret ardo presente en el efect efectoo de flanger. El rango va v a de 1 a 16.

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF