Borges-Jorge-Luis-Borges-Profesor-Curso-de-Literatura-Inglesa-en-La-Uba.doc

June 3, 2018 | Author: Oscar Fortabat | Category: Celts, England, Poetry, Anglo Saxons, English Language
Share Embed Donate


Short Description

Download Borges-Jorge-Luis-Borges-Profesor-Curso-de-Literatura-Inglesa-en-La-Uba.doc...

Description

Edición, investigación y notas de

Martín Arias y Martín Hadis

BORGES PROFESOR Curso de literatura inglesa en la Universidad de Buenos Aires

Emec Editores

"#?D BOR

Borges *ro9esor' curso de literatura inglesa dictado en la Universidad de Buenos Aires / editado *or Martín Arias y Martín Hadis - >a! ed! - Buenos Aires : Emec% "###. ## *! ; "3>/ cm! - O4ras de BorgesD 1SB; @/#&#&" >#@&? 1! Arias% Martín% ed! & 11! Hadis% Martín% ed! & >! Ense-an6a de la literatura

Emec Editores S!A! Alsina "#$" - Buenos Aires% Argentina E&mail' editorial(emece!com!ar )tt*' // +++!emece!com!ar

Copyright © Maria Kodama, 2000 © Martin Arias y Martín Hadis, de la investigación, anotaciones, traducciones y restauración del teto © Emec! Editores "#A#, 2000 ,ise-o de ta*a' Eduardo $ui% Primera edici.n' /!### e0em*lares 1m*reso en 2erla* S!A!% Comandante S*urr $/3% Avellaneda% a4ril de "### Reservados todos los derec)os! 5ueda rigurosamente *ro)i4ida% sin la autori6aci.n escrita de los titulares del 7Co*yrig)t7% 4a0o las sanciones esta4lecidas en las leyes% la re*roducci.n *arcial o total de esta o4ra *or cual8uier medio o *rocedimiento% incluidos la re*rogra9ía y el tratamiento in9orm:tico! 1MPRESO E; >!?"3 1!S!B!;!' @/#&#&">#@&? >!#//

&a este li'ro para mis padres, Ana Maria (oldstein y Al)redo Arias, y para mi hermana Eva, por su constante apoyo hacia todos mis proyectos# Martin Arias

A mi a'uela, Ana $osa $# de (eni*ovich, con cari+o y gratitud por su vasta 'i'lioteca de ilimitados li'ros ingleses# Martín Hadis

So4re este li4ro

Estas clases 9ueron gra4ada s *or un *e8ue-o gru*o de alumnos de literatura inglesa con el 9in de 8ue *udieran estudiar a8uellos alumnos del curso 8ue *or su tra4a0o no *odían asistir a las clases en el )orario esta4lecido! ,e las gra4aciones srcinales en cinta magneto9.nica an no eistían las cassettes% ese gru*o de estudiantes reali6. las transcri*ciones 8ue 9ueron la 4ase *ara la con9ecci.n de este li4ro! @$$ a-o en 8ue 9ueron dictadas estas clases Iorge

"

3

Iorge $% *:g! "#! En Enri8ue 9e%%oni, lector de 1orges, Buenos Aires% Sudamericana!

El anglosa0.n% *rimer estadio de la lengua inglesa% es una 9orma arcaica 8ue conserva muc)as de las características del germ:nico comn% entre ellas tres gneros gramaticales tenemos así sustantivos masculinos como se eorl, 7el )om4re7 o se hring, 7el anillo7 y neutros como ;3 En 7 =anto esta cita como a8uellas 8ue a continuaci.n se re9ieren a la 4atalla de Maldon *ertenecen a la Clase / ># >>

de este li4ro!

Pareciera 8ue a nuestro *ro9esor le )u4iera gustado estar allí% en medio de la luc)a% *resenciando el c)o8ue de las es*adas% el cru0ido de los estandartes y el encuentro de los )om4res! Pero el *oder evocativo 8ue los versos anglosa0ones tienen *ara Borges no termina allí! A estas im:genes auditivas las com*lementan otras% de car:cter visual! Cada ve6 8ue la *ar8uedad del *oeta de0a un detalle o una imagen sin descri4ir% Borges com*lementa los versos con descri*ciones de su *ro*ia imaginaci.n! Encontramos un e0em*lo en su narraci.n de la 1atalla de Maldon# El *oema srcinal comien6a con las siguientes líneas' Het ;a hyssa h7/

Clase ? de este li4ro! 7Al volver las *:ginas de la Heims:ringla sentimos 8ue si los *ersona0es )istoriados no di0eron realmente esas cosas% )u4ieran de4ido decirlas% con esas mismas a*retadas *ala4ras7 ,el *r.logo de Borges a su traducci.n de la *rimera *arte de la Edda Menor o 9rosaica de Snorri Sturluson% .a alucinación de (yl)i# >$

>?

Clase ? de este li4ro!

Entregado al *lacer literario 8ue le *roducen estas o4ras% su ealtaci.n del cora0e y las síla4as de )ierro de su idioma% Borges 0uega durante estas clases con etimologías% intercala en su an:lisis *ala4ras y versos anglosa0ones los recita% e*lica y anali6a% e intenta *or so4re todo des*ertar en sus alumnos el mismo *lacer 8ue l encuentra en esta lengua! En otras *ala4ras' Borges siente la necesidad y la vocaci.n de com*artir este oro antiguo! En las ltimas líneas de la (esta% los geatas a9irman 8ue Beo+ul9 era un guerrero gentil% ama4le con sus s4ditos y ansioso de ala4an6a! Sa4emos 8ue Borges era un )om4re gentil constacon 8ueagrado no le interesa4a la 9ama! Podemos seguros% sincurso' em4argo% de 8ue> 'eahgi)a, )u4ieranos reci4ido el título real del 8ue lo )ace estar merecedor este 7dador de anillos7% 7distri4uidor de tesoros7% 7re*artidor de ri8ue6as7 e*resi.n 8ue utili6a4an los anglosa0ones *ara su4rayar la generosidad del monarca al re*artir el oro entre sus )om4res! Martín Hadis

>

2e:se la clase 3 en este mismo li4ro!

Agradecimientos

Agradecemos muy especialmente a la ra# Ana María 1arrenechea, 8uien revisó las prue'as e hi%o valiosas sugerencias a los pro)esores an onoghue y oseph Harris de la Nniversidad de Harvard por sus o'servaciones y comentarios en temas relacionados con las literaturas medievales de ?nglaterra e ?slandia a María Kodama por su ama'le disposición en la preparación de este li'ro# Bueremos agradecer tam'i!n a las siguientes personas/ pro)esor $o'erto Casa%%a y Eduardo Cala'rese, de la 1i'lioteca >acional pro)esor Hugo M# Castro, pro)esora "ilvia elpy pro)esora Carmen ragonetti pro)esora Ale*andrina Oalcón pro)esor ac: .ynch, de la Nniversidad de $utgers .ic# 9a'lo Man5 tel r# Prrin Q# $o'inson, de la Nniversidad de "tan)ord Amanda "o'el, de la Nniversidad de Harvard pro)esora María Feresa &illares, de la N#1#A#

-@o s!, o mGs 'ien me dicen, por8ue desde luego yo no puedo verlo, 8ue mis clases se llenan cada ve% mGs de alumnos, y 8ue muchos no estGn ni si8uiera inscriptos en la materia# e modo 8ue de'i!ramos suponer 8ue 8uieren oírme, noIorge D! Se trata de un manual de *oesía esc:ldica! @ de octu4re% 8ue tal ve6 se sa4ía 8ue no se dictaría *or alguna ra6.n circunstancial!

nom4ra en *arte alguna! Pero )ay dos conce*tos 8ue a*arecen y 8ue no sa4emos si el autor com*rendi. 8ue se contradecían! Se encuentra la *ala4ra god, 7dios7% y a*arece 7yrd, 7el destino7! El destino% en la mitología germ:nica% era una *otencia su*erior a la de los mismos dioses! Esto lo sa4emos *or la mitología escandinava! Esta *ala4ra )a so4revivido en ingls moderno' S)aKes*eare la usa en Mac'eth, )a4lando de las 4ru0as! Pero *ro4a4lemente no tuviera a8uí el mismo sentido! ,e todas maneras% esa *ala4ra no es 74ru0a7 sino 7emisaria del destino7% 7eird sisters, 7)ermanas del destino7! 3" A lo largo del

1eo7ul) los conce*tos% el de ,ios% el nuevo% y el antiguo de 7+yrd7% se entrete0en y son usados indistintamente! El germanista Wer 33 )a censurado el 1eo7ul) ya 8ue a su *arecer el argumento es in9antil! @?D% Fhe ar: Ages >@#D y Fhe Art o) 9oetry >@"3D! 3 En la leyenda! 3/ Borges% en sus .iteraturas germGnicas medievales, a9irma 8ue los geatas eran 7una naci.n del sur de Suecia% 8ue algunos )an identi9icado con los 0utos y otros con los godos7! Fran6 Wlae4er% en su edici.n de 1eo7ul), e*lica 8ue la identidad de los geatas 7)a sido o40eto de una larga controversia% 8ue )a sacado a relucir diversos as*ectos de esta cuesti.n' lingYísticos% geogr:9icos% )ist.ricos y literarios! Grundtvig asign. los geatas a la isla de Gotland o% como segunda o*ci.n% a Born)olmD Wem4le a Angeln% Sc)les+ig Haig) como *uede darse *or su*uestoD% al norte de 1nglaterra! Pero los nicos *ue4los 8ue )an sido admitidos como candidatos al título son los 0utos% del norte de la *enínsula de Iutlandia% y los llamados en escandinavo antiguo gautar, en sueco antiguo g0tar, o sea los )a4itantes de 2\stergotland y ]stergotland% al sur de los grandes lagos de Suecia! Fonticamente% la *ala4ra anglosa0ona geatas corres*onde eactamente a la del escandinavo 3" 33

antiguo gautar-# Fran6 Wlae4er% 1eo7ul) 7ith the Oinns'urg )ragment, *! LD% *u4licada en >@"/!

rro de viKing7% es decir% con un *erro a los *ies! Alude a un sargento 8ue yace tendido! En un antiguo teto se registra el )ec)o de 8ue% al em*u0ar la nave al mar% se le *rendía 9uego! Ha sido intenci.n del autor Zdel 1eo7ul)[ registrar distintos ritos 9unerarios de los *ue4los germanos! Esto se evidencia en el 9inal del *oema% en el 8ue se reali6a el entierro de Beo+ul9 en una *ira 9uneraria 9rente al mar% tan alta 8ue desde el mar sea divisada *or los navegantes y ornada con armas% escudos% yelmos! Este rasgo tam4in *uede encontrarse en la Pdisea es tam4in un rito 9unerario! En la *r.ima clase seguiremos con el estudio del 7Fragmento de Finns4ur)7

1eo7ul) y *ro4a4lemente con el

.unes 6 de octu're de 4RR

Clase ;V 3 El Beo+ul9! .a valentía y la *actancia/ 1eo7ul) comparado con los compadritos

En la clase anterior )a4lamos de la e*o*eya de 1eo7ul)# Hoy retomamos el tema! Relat antes uno de los e*isodios m:s *oticos del *oema' ese ni-o 8ue llega misteriosamente a la costa de ,inamarca% 8ue llega a ser rey del *aís% in9unde temor en los enemigos! El *oeta comenta' 7Ese era un 4uen rey7% *or8ue eso era lo 8ue se es*era4a de un rey% 8ue 9uera 9uerte y 4elicoso% e )iciera 8ue su gente 9uera temida *or los vecinos! "% *artici*. el 4isa4uelo de Borges% Coronel 1sidoro Su:re6% al 9rente de una 9amosa carga de ca4allería *eruana y colom4iana 8ue decidi. el resultado del com4ate! $

?3

Se re9iere a la 4atalla de Iunín!

re*resenta una duraci.n muy larga% an:loga a la larga duraci.n de las 4atallas en la guerra civil de los Estados Unidos% las m:s sangrientas de siglo L1L% y a las largas 4atallas de la Primera y Segunda Guerras Mundiales! A/  @ entiende algo de poesía W $E?>A.P/ Ha tomado sus lecciones# W ($AC?A>A/ Bui!n es W $E?>A.P/ .eopoldo .ugones, octor en .unología-# P:rra9os 9inales de 73@QD% *oeta lírico *ersa! @" En el *oema 8ue lleva el título de 7C)rist7 líneas ?@?&#?% las letras del nom4re de Cyne+ul9 a*arecen entrela6adas con su relato so4re el 0uicio 9inal! Siguiendo un *rocedimiento similar% Cyne+ul9 9irm. tam4in los siguientes *oemas' 7Elene7% 7Iuliana7 y 7=)e 9ate o9 t)e a*ostles7! ##$D% con Cyne+ul9% o4is*o de 3?&>@#@D! Rudyard Wi*ling% *oeta y escritor ingls >$/&>@3$D! ># 3#3 y es im*ortante *or8ue constituye un comentario so4re .a ivina Comedia )ec)a *or su *ro*io autor! Hasta >@"#% la e*ístola 9ue considerada a*.cri9a% *ero entonces un gru*o de estudiosos y críticos tanto italianos como etran0eros% tras un minucioso an:lisis% demostr. sin de0ar lugar a dudas su autenticidad! >#3

>#/

Jilliam 33"&C!>##D! Se le atri4uye la autoría del *oema 9iers 9lo7man#

se trata de una serie de visiones! Esas visiones vienen a ser 9acetas de una misma cosa! N en nuestro tiem*o tenemos a *oetas como George >#$ o Pound% 8ue 8uieren 8ue sus *oemas no sean leídos salvo 8ue esto es muy di9ícil de )onrar en nuestra era sucesivame nte% sino 8ue *iden *aciencia al lector y 8ue los lean como diversas 9acetas de un mismo o40eto *otico! Parece 8ue en la Edad Media esta ca*acidad 8ue )emos *erdido o 8ue casi )emos *erdido a)ora% era m:s 9:cil! Ante un teto% los lectores o los oyentes sentían 8ue *odían inter*retarlo de diversos modos! Na adelant:ndonos a lo 8ue vendr: muc)o des*us% *odemos decir 8ue los cuentos *oliciales de C)esterton *ara ser como cuentos 9ant:sticos% como *ar:4olas tam4in! N el )ec)o est:n es 8ue)ec)os esto ocurre en leídos la elegía del navegante! N al 9inal de la elegía% el *oema es ya estrictamente% e*lícitamente sim4.lico! N sin duda 8ue esto no o9recía di9icultad alguna en el siglo 1L! ;o )ay 8ue su*oner 8ue nosotros somos necesariamente m:s com*le0os 8ue los )om4res de la Edad Media% )om4res versados en teología y en las sutile6as teol.gicas! Sin duda )emos ganado muc)o% *ero es *osi4le 8ue )ayamos *erdido algo! sta es una de las elegías! =enemos otra de las elegías% 8ue es la elegía del 7Janderer7% 7Elegía del )om4re errante7! >#? A8uí el tema es el tema 8ue tuvo ciertamente su im*ortancia social en la Edad Media% la del )om4re 8ue )a *erdido en una 4atalla a su *rotector% su se-or% y est: 4uscando otro! El )om4re se )a 8uedado 9uera de la sociedad! Esto es muy im*ortante en una sociedad de estratos como la de la Edad Media! El )om4re 8ue *erdía a su *rotector 8ueda4a solo y es natural 8ue se lamentara de su suerte! El *oema em*ie6a )a4lando del )om4re solitario% )om4re 8ue 4usca79río la *rotecci.n del se-or 7El y 8ue tiene )a 7como com*a-ero al *esar y al del an)elo7% al destierro como el invierno7! destino sido cum*lido7% dice luego! A8uí tam4in *odemos *ensar en el conteto general de la vida% *ero tam4in en el caso *articular del )om4re 8ue no encuentra a*oyo alguno! ,ice 8ue sus amigos )an muerto en las 4atallas% 8ue su se-or )a muerto% 8ue l est: solo! sta es otra elegía 9amosa! N luego tenemos una 8ue se titula 7# y 8ue )a sido situada en la ciudad de Bat)% *or8ue en Bat) 8uedan todavía los restos% 8ue yo )e visto% de grandes 4a-os termales romanos!>#@ N las construcciones mismas tienen 8ue )a4er *arecido *rodigiosas a los *o4res sa0ones% 8ue al *rinci*io s.lo *odían edi9icar )a4itaciones de madera! Na di0e 8ue las ciudades y las carreteras romanas eran como instrumentos demasiado com*le0os *ara a8uellos invasores 8ue llega4an de ,inamarca% de los Países Ba0os% de la desem4ocadura del R)in% y *ara los cuales una ciudad% una calle% una calle donde )a4ía casas 8ue esta4an unas al lado de las otras% tenía algo de misterioso y de incom*rensi4le! Ese *oema comien6a diciendo' 7Maravillosa% *rodigiosa% es la *iedra la4rada de este muro% destro6ada *or el destino7% 7+yrde ge4rXcon7! ,es*us )a4la de c.mo toda la ciudad )a sido destro6a& da% y )a4la des*us del agua 8ue surge de las 9uentes termales% y el *oeta imagina 8u 9iestas )a4r: )a4ido en estas calles y se *regunta' 7,.nde est: el ca4alloQ ,.nde est: el 0ineteQ  ,.nde los distri4uidores de oroQ7 los reyes! N se los imagina con armaduras 4rillantes% se los imagina e4rios de vino% res*landecientes de oro% so4er4ios% y se *regunta 8u )a ocurrido con esas generaciones! N luego ve los muros destro6ados% el viento 8ue >#$

Ste9an George% *oeta alem:n >$&>@33D! Se incluye una traducci.n al castellano de esta elegía en el Aneo Anglosa0.n! ># Borges *rovee una traducci.n de este *oema en su li4ro .iteraturas germGnicas medievales, OCC *:gs! ??&?! >#@ Bat)% llamada *or los romanos A8uae Sulis% se encuentra en Gran Breta-a% 0unto al río Avon! #?

los 4a-os termales )an sido montadas como un moderno centro turístico&ar8ueol.gico 8ue *uede visitarse!

atraviesa las )a4itaciones! ,e los adornos *oco 8ueda! 2e muros en los 8ue )ay ser*ientes gra4adas% y todo esto lo llena de melancolía! >># Na 8ue )e usado la *ala4ra 7melancolía7% 8uerría recordar 8ue es muy curioso el destino de esa *ala4ra! 7Melancolía7 8uiere decir 7)umor negro7% y actualmente la *ala4ra 7melancolía7 es m:s 4ien una *ala4ra triste *ara nosotros! N antes signi9ic. 7)umor7 del cuer*o% cuya *redominancia corres*ondía a un tem*eramento melanc.lico *recisamente! A)ora% nosotros no sa4remos nunca si a8uellos *oetas de 1nglaterra% de *osi4le sangre cltica% se Es dieron lo etraordinario% revolucionario 8ue eraescuelas lo 8ue esta4an )aciendo! muycuenta *osi4lede8ue no! ;o creo 8uedeenloa8uella *oca )u4iera literarias! Creo 8ue escri4ieron esos versos *or8ue los sentían% 8ue no sa4ían lo etraordinario de lo 8ue esta4an )aciendo ' c.mo esta4an o4ligando a un idioma de )ierro% a un idioma *ico% a decir algo *ara lo cual ese idioma no )a4ía sido 9or0ado% a e*resar triste6as y soledades *ersonales! N sin em4argo lo )icieron! =enemos tam4in un *oema 8ui6:s algo anterior 8ue se llama 7>> ,e ,eor s.lo sa4emos 8ue 9ue *oeta de una corte de Alemania% la de Prusia% 8ue *erdi. el 9avor de su rey y 8ue 9ue su*lantado *or otro cantor! El rey le 8uit. las tierras 8ue le )a4ía dado! ,eor se encontr. solo y luego 9ue imaginado como *ersona0e dram:tico *or otro *oeta de 1nglaterra cuyo nom4re se )a *erdido! N ,eor en el *oema se consuela *ensando en desdic)as *asadas! Piensa en Jelund% 8ue se llama4a 2lund en la *oesía escandinava y Jieland en Alemania% y 8ue era un guerrero! N este guerrero 9ue tomado *risionero una es*ecie de ,dalo se*tentrional es lo 8ue es% y l 9a4rica alas con las *lumas de sus cisnes y )uye volando de su encierro% como ,dalo% y antes se venga ultra0ando a la )i0a del rey! El *oema em*ie6a diciendo 7En cuanto a Jelund% conoci. entre ser*ientes el destierro7! Es *osi4le 8ue esas ser*ientes no sean reales% es *osi4le 8ue se trate de una met:9ora de las es*adas 9or0adas *or l!!! 7Jelund )im 4e +urman +rXces cunnade7% y lue& go 7)om4re resuelto% conoci. el destierro7% 7el destierro 9río como el invierno7% tam4in dice! A)ora% esto% 8ue *ara nosotros no es una 9rase rara% tiene 8ue )a4erlo sido cuando se )i6o! Por8ue lo natural sería inter*retar 7el 9río destierro del invierno7% *ero no 7el destierro 9río como el invierno7 lo cual ya corres*onde a una mentalidad m:s com*le0a! N luego% des*us de enumerar algunas desdic)as de Jelund% viene un estri4illo' 7^Xs o9ereode% ^isses s+a mXg7% 7A8uello *as.% tam4in esto *uede *asar7% y ese estri4illo es una invenci.n im*ortante% *or8ue ya )emos visto 8ue la *oesía aliterada no *ermitía 9ormar estro9as! En cam4io% el estri4illo sí lo *ermite! N luego el *oeta recuerda otra desventura' la desventura de la *rincesa cuyos )ermanos 9ueron matados *or Jelund! Recuerda su triste6a>>" al ver 8ue ella esta4a em4ara6ada! N luego dice' 7A8uello *as.% tam4in esto *asar:7! N luego el *oeta recuerda tiranos% *ersona0es verdaderos o )is t.ricos o legendarios de la tradici.n germ:nica! N entre ellos a*arece Eormanrico% rey de los godos! N decimos 8ue todo esto es recordado en 1nglaterra! N )a4la de Eormanrico y de su cora6.n de lo4o% Eormanrico 78ue rigi. la vasta naci.n del *ue4lo de los godos7 7a)te +ide 9olc7 vasta >>#

>> Este *oema )a sido traducido *or Borges al castellano! Figura en la 1reve antología anglosa*ona 4a0o el sim*le título de 7,eor7! >>"

>3 8ue a)ora nosot ros no creemos muc)o en los sue-os% les damos un origen 9isiol.gico o un srcen *sicoanalítico! Pero en cam4io en la Edad Media% cuando la gente creía en el *osi4le srcen divino de los sue-os% esto los )acía so-ar sue-os me0ores! El *oeta em*ie6a diciendo% 7H+Xt 1c s+e9na cyst secgan +ylle7% 7Sí% 8uiero contar el m:s *recioso de los sue-os% 8ue sali. a mi encuentro a medianoc)e% cuando los )om4res ca*aces de articular% ca*aces de *ala4ra% descansan en el re*oso7! Es decir% cuando el mundo est: silencioso! N el *oeta dice 8ue a l le *areci. ver un :r4ol% el m:s res*landeciente de los :r4oles! ,ice 8ue ese :r4ol sali. de la tierra y crecía )asta el cielo! N luego descri4e de un modo casi cinematogr:9ico ese :r4ol! ,ice 8ue lo veía cam4iante% a veces rayado de sangre% a veces cu4ierto de 0oyas y de ro*a0es! N dice 8ue ese alto :r4ol 8ue i4a de la tierra al 9irmamento% 8ue ese alto :r4ol era adorado *or los )om4res so4re la tierra% *or los 4ienaventurados y los :ngeles en el cielo! N dice' 7leo)te 4e+unden% 4eama 4eor)tost7% 7crecía en el aire% el m:s res*landeciente de los :r4oles7% y 8ue l% al ver ese :r4ol adorado *or los )om4res y *or los :ngeles% se sinti. avergon6ado% se sinti. manc)ado *or sus *ecados! N luego% ines*eradamente% el :r4ol em*ie6a a )a4lar% como )a4lar: siglos des*us% en la inscri*ci.n 9amosa del 1n9ierno% la Puerta del 1n9ierno! Esas *ala4ras de color oscuro 8ue ,ante ve so4re la *uerta' 7Per me si va ne la citt: dolente%b *er me si va ne leterno dolore%b *er me si va tra la *erduta gente7% y luego 78ueste *arole di colore oscu& ro7>> y luego recin sa4emos 8ue esas *ala4ras est:n escritas so 4re la Puerta del 1n9ierno! Ese 9ue un maravilloso rasgo de ,ante! ;o em*e6. diciendo' 72i una *uerta% y so4re la *uerta estas *ala4ras7! Em*ie6a *or las *ala4ras 8ue est:n escritas so4re la Puerta del 1n9ierno% 8ue suelen escri4irse im*resas en maysculas! Pero a8uí ocurre algo an m:s raro! Este :r4ol% 8ue ya adivinamos como la Cru6% )a4la! N )a4la como un ser viviente% como un )om4re 8ue 8uiere acordarse de algo 8ue )a ocurrido )ace muc)o tiem*o% y 8ue est: a *unto de olvidar% y 8ue va 0untando sus recuerdos! N el :r4ol dice entonces' 7Esto ocurri. )ace muc)os a-os% todavía me acuerdo% 8ue 9ui talado en un lindero del 4os8ue% se a*oderaron de mí 9uertes enemigos7! N luego cuenta c.mo esos enemigos lo llevaron y c.mo lo *lantaron en una colina% y c.mo )icieron 8ue l 9uera una )orca *ara los )om4res cul*a4les% *ara los 9ora0idos! N luego a*arece Cristo! N entonces el :r4ol *ide discul*as% *ide 8ue lo *erdonen *or no )a4er caído so4re los enemigos de Cristo! N en este *oema% lleno de )ondo y verdadero >>3

=)omas Stearns Eliot% *oeta% dramaturgo y crítico anglo&norteamericano nacido en St! &>@$/D! Estudi. en la Universidad de Harvard% luego en la Sor4onne y 9inalmente en O9ord! En >@> se esta4leci. en @"? se convirti. en su4dito 4rit:nico! Reci4i. el *remio ;o4el de literatura en el a-o >@! >> 7Por mí se va a la ciudad doliente%b *or mí se va a las *enas eternas%b *or mí se va entre la gente *erdida7% 7estas *ala4ras de color oscuro7 o 7estas som4rías *ala4ras7! ,ante Alig)ieri% ivina Comedia, Canto 111 del 1n9ierno% versos >&3 y >#!

sentimiento místico% vuelve el antiguo sentimiento germ:nico! N entonces% al )a4lar de Cristo% lo llama 7ese 0oven )roe 8ue era ,ios =odo*oderoso7% 7^a geong )Xle% ^Xt +Xs god Xlmi)tig7% y entonces lo clavan a Cristo so4re la cru6 con oscuros clavos% 7mid deorcan nXglum7% 7+it) darK nails7 sería en ingls actual! N la cru6 tiem4la cuando siente el a4ra6o de Cristo! Es como si la cru6 9uera la mu0er de Cristo% su es*osa% la cru6 com*art e el do lor de ,ios cruci9icado! N luego la elevan con Cristo% 8ue est: murindose! N entonces *or *rimera ve6 en el *oema% *or8ue )asta entonces )a4ía usado la *ala4ra 'eamV% 7el :r4ol7% esa *ala4raen8ue en 'eam, 7viga7! Es decir% el como :r4ol )a :r4ol nu*cial! )asta el N momento 8ueencontramos lo a4ra6a el 0oven% en 8ue tiem4lan los dos en sido un a4ra6o entonces el :r4ol dice' 7Rod +Xs ic arXred7% 7Cru6 9ui levantada7! El :r4ol no era una cru6 )asta ese momento! N luego la cru6 descri4e c.mo se oscurece la tierra% c.mo tiem4la el mar% c.mo se rasga el velo del tem*lo! >$ oruega 9ue escrita *or Snorri Sturluson a comien6os del siglo L111! Consta de diecisis sagas 8ue corres*onden a los so4eranos 8ue ocu*aron el trono de ;oruega entre los a-os /# y >>??! >>/

Como Borges e*lica% en el *rimer c.dice de esta o4ra 9alta la *rimera *:gina! #$$% el a-o de la 4atalla de Hastings! N luego veremos c.mo el idioma cam4iar: des*us% lo 8ue ocurrir: con la lengua y la literatura inglesa!

con las *ala4ras Kringla Heimsins, 8ue signi9ica la redonda 4ola del mundo! Por eso el c.dice 9ue llamado Kringla Heimsins o Kringla o Heims:ringla# ,os *ala4ras casuales 8uedaron como título de la o4ra% dos *ala4ras 8ue% sin em4argo% sugieren la vastedad de su :m4ito7! Iorge > A8uí la *ala4ra signi9ica 7mdicos7 o 74estiarios7% *or8ue se 4usca4an los e0em*los entre los animales% verdaderos o 9a4ulosos! Así% *or e0em*lo% el Ave Fni! Se creía en el Ave Fni% venía a ser un sím4olo de la resurrecci.n% *or8ue arde% muere y luego resucita! N en el ingls antiguo% en el anglosa0.n% )u4o un Bestiario tam4in! Parece en sergriego! 8ue el Por Bestiario *rimitivo% o 8ue se )aanimales dado como *rimitivo% se escri4i. en Egi*to eso )ay re9erencia a tantos egi*cios% verdaderos o 9a4ulosos% como el ave Fni% 8ue viene a morir en la ciudad sagrada de Heli.*olis% la ciudad del sol! N del Bestiario anglosa0.n se )an conservado s.lo dos ca*ítulos! N estos ca*ítulos son curiosos *or8ue se re9ieren a la *antera y a la 4allena! N la *antera es% asom4rosamente% un sím4olo de Cristo!>>@ Esto *uede asom4rarnos% *ero de4emos *ensar tam4in 8ue la *antera% >>?

Francis Bacon% 9il.so9o y estadista ingls >/$>&>$"$D! El 4estiario o 9hysiologus 9ue un gnero 8ue go6. de enorme ace*taci.n durante la Edad Media! Consta4a de unas  secciones% cada una de las cuales descri4ía atri4utos o costum4res de seres m:s o menos reales o 9a4ulosos% 8ue servían *ara demostrar virtudes cristianas% )acer alegorías 4í4licas y alertar so4re *ecados o desviaciones de la 9e! El 4estiario 9ue traducido a diversos idiomas y circul. durante m:s de 8uince siglos todas las traducciones descienden de un srcinal en griego 8ue se su*one escrito en Ale0andría durante el siglo 11 de nuestra era! El nom4re 9hysiologus, 8ue signi9ica 7naturalista7 se utili6a actualmente como título del 4estiario% *ero corres*onde en realidad al autor o 9uente srcinal de la o4ra! >>

>>@

Borges se re9iere al *oema anglosa0.n de la *antera en su .i'ro de los seres imaginarios, OCC *:g! $?@!

*ara los sa0ones de 1nglaterra% *ara los anglosa0ones% era sim*lemente una *ala4ra de la 1i'lia# ;aturalmente% no )a4ían visto nunca una *antera% 8ue es un animal de otras latitudes! N )a4ía un teto% no recuerdo 8u versículo es% en el cual a*arece la *antera y se la identi9ica con Cristo! N entonces se dice a)í% en el teto anglosa0.n so4re la *antera se sa4ía adem:s 8ue tenía muc)os colores% es decir% 8ue tenía manc)as% era un animal así 4rillante% res*landeciente% se la identi9ica con Cristo! Se dice 8ue la *antera es un animal de vo6 musical y de suave aliento% lo cual no *arece con9irmado *or los 0ardines 6ool.gicos o*uede *or lacorres*onder 6oología! Sea dice 8ue duerme duranteest: tantos mesesantes y luego se des*ierta8ue esto los días en 8ue Cristo muerto de resucitar% es un animal 4en9ico% 8ue de las ciudades y de los cam*os vienen )om4res a oír su vo6 musical% y 8ue tiene un enemigo 8ue es el drag.n! N el drag.n viene a ser el sím4olo del demonio! Hay un dic)o 8ue yo no )e *odido e*licarme nunca% y 8ue 8ui6:s ustedes *uedan ayudarme a resolver! N es un verso de Eliot% 8ue creo 8ue est: en los Cuartetos#20 ,ice' 7Came C)rist% t)e tiger7% 7 Oastitocalon es una de9ormaci.n del griego aspidochelone, de aspís, 7escudo7 y chelone, 7tortuga7! "3 San Brand:n el ;avegante c!$&/?D! Fund. numerosos monasterios e iglesias% de los cuales el m:s 9amoso es el de Clon9ert% donde 9ue enterrado! avigatio "ancti 1randani o &ia*e de "an 1randGn# >" -### or that sea5'east W .eviathan, 7hich (od o) all his 7or:s W Created hugest that s7im th ocean5stream# W Him, haply slum'ering on the >or7ay )oam-# 7O a8uella 4estia marina b El "/ Animales 9a4ulosos con cuer*o de le.n y ca4e6a y alas de :guila! Borges dedica una *:gina a los gri9os en su .i'ro de los seres imaginarios, OCC $3@! 2ase tam4in la nota "?! >"$ Borges incluye seis de estas adivinan6as anglosa0onas% traducidas al castellano% 8ue corres*onden al *e6% a un vendedor de a0os% al cisne% a la *olilla% a un c:li6 y a la luna y el sol% en .iteraturas germGnicas >""

medievales, OCC *:gs! @#&@>!

manera de los enigmas griegos! Ustedes recordar:n% *or e0em*lo% el 9amoso enigma de la Es9inge' 7Cu:l es el animal 8ue anda en cuatro *atas *or la ma-ana% en dos al mediodía y en tres a la tardeQ7% y luego resulta 8ue todo esto es una larga met:9ora de la vida del )om4re% 8ue gatea cuando es un ni-o% 8ue es 4í*edo% 8ue se mantiene en dos *ies al mediodía y luego% en la ve0e6% 8ue se com*ara con el cre*sculo% se a*oya en un 4ast.n !>"? A)ora% los enigmas anglosa0ones no son ingeniosos% son m:s 4ien descri*ciones *oticas de las cosas% y )ay algunas cuya soluci.n se ignora y otras cuya soluci.n es evidente! Por e0em*lo% )ay una se re9iere la *olilla% 8ueun)a4la un ladr.n entra nada de noc)e en una 4i4lioteca y se8ue alimenta conalas *ala4rasy de sa4io%de*ero 8ue no8ue a*rende de eso! =enemos así 8ue se trata de la *olilla! N luego )ay una so4re el ruise-or% c.mo lo escuc)an los )om4res! Hay otra so4re el cisne% so4re el ruido de sus alas% y )ay otra so4re el *e6' se dice 8ue l es errante y 8ue su casa el río% evidentemente es errante tam4in% *ero 8ue si lo sacan de su casa se muere! ;aturalmente% un *e6 se muere 9uera del agua! Es decir 8ue los enigmas anglosa0ones vienen a ser unos *oemas lentos% no ingeniosos% *ero con un sentimiento muy vivido de la naturale6a! Hemos visto 8ue el sentimiento de la naturale6a es una de las *eculiaridades de la literatura inglesa desde sus orígenes% desde sus *rinci*ios! "@ Este *oema )a sido traducido *or Borges al castellano y 9igura en su 1reve antología anglosa*ona# >3# Este cuento% 8ue a*arece en numerosas reco*ilaciones de las narraciones de Eduardo Jilde% 9ue incluido *or Borges en su com*ilaci.n Cuentistas y pintores argentinos, *u4licada en >@/ *or Ediciones de Arte >"? >"

Gaglianone!

molde imynt% er u o9 moder come7% ustedes ven 8ue el 9inal ya se *arece 4astante al ingls% ya se trasluce el ingls! 7Oscura es esa casa7 % dice des*us!!! Perd.n% 7Sin *uertas es esa casa% y adentro est: oscura7! En ingls sería 7,oorless is t)at )ouse% and darK it is +it)in7 y en este ingls antiguo tardío% 8ue ya est: *ro9eti6ando% *re9igurando el ingls% dice 7,ureleas is ^et )us and dearc )it is +iinnen7! Na en este anglosa0.n% aun8ue no )ay *ala4ras latinas% estamos acerc:ndonos al ingls! ,es*us descri4e la casa! ,ice 8ue esa casa no tiene un tec)o muy alto% 8ue el tec)o est: construido tocando el *ec)o% 8ue es muy 4a0o% 78ue a)í solo7 dice% 7de0ar:s a tusest: amigos% ningn amigo 4a0ar: *reguntarte si teestar:s gusta muy esa casa7! N luego dice' 7la casa cerrada y la muerte tiene laa llave7 ! ,es*us )ay otros versos% cuatro versos agregados 8ue se ve 8ue la mano 8ue los )a escrito es otra% ya 8ue el tono es distinto! Por8ue dice' 7;inguna mano acariciar: tus ca4ellos7 y eso ya corres*onde a una ternura 8ue *arece *osterior% *or8ue todo el *oema es muy triste% muy duro! =o do el *oema viene a ser una sola met:9ora' la met:9ora de la casa como )a4itaci.n ltima del )om4re! Pero ese *oema )a sido escrito con tanta intensidad 8ue es uno de los grandes *oemas de la *oesía inglesa! N la traducci.n de 3" *ero tam4in *uede ser masculino% *or8ue )a4ía una *ala4ra 7i)mann% y como mann era masculino% se decía 7el mu0er7% o 7la mu0er7 tam4in! En ingls actual% todo esto es muc)o m:s sim*le! En es*a-ol% *or decimos 7altos7% Es decir% tenemos gnero *arae0em*lo% los ad0etivos! En 7alto7% ingls 7alta7% tenemos high% 7altas7! 8ue *uede signi9icar 7alto7% 7alta7%gramatical 7altos7% 7altas7 segn lo 8ue venga des*us! A)ora% a 8u se de4e esta sim*li9icaci.n 8ue )ace del ingls actual un idioma muc)o m:s sim*le gramaticalmente% *ero desde luego muc)o m:s rico en voca4ulario 8ue el ingls antiguoQ Esto se de4e al )ec)o de 8ue los viKings% daneses% noruegos% se esta4lecieron en el norte y en el centro de 1nglaterra! A)ora% el antiguo escandinavo se *arecía al ingls! 33 la gente le decía 7Moguem7 *or8ue no *odía sa4er c.mo se *ronuncia4a! N luego tenemos las letras 8ue )an 8uedado de la antigua *ronunciaci.n! Por e0em*lo% 7cuc)illo7 en ingls se dice 7nai97 *ero se escr i4e :ni)e# Por 8u esta 7K7Q Por8ue en ingls antiguo eso se *ro& nuncia4a% y eso )a 8uedado como una es*ecie de 9.sil *erdido! >3 N luego tenemos tam4in 7nait7% 7ca4allero7% 8ue se escri4e :night en ingls actual! Esto *arece a4surdo% *ero es *or8ue en anglosa0.n la *ala4ra era cniht% 7servidor7! Es decir% Zla c inicial[ se *ronuncia4a! normanda! N des*us el ingls 9ue llen:ndose de *ala4ras 9rancesas a raí6 de la con8uista N a)ora vamos a )a4lar de ese a-o >#$$% 8ue es el a-o de la 4atalla de Hastings! A)ora% )ay )istoriadores ingleses 8ue dicen 8ue el car:cter ingls no esta4a 9ormado cuando ocurri. la invasi.n normanda! Otros dicen 8ue sí! Pero creo 8ue los *rimeros son verosímiles! Creo 8ue la con8uista normanda 9ue muy im*ortante *ara la )istoria de 1nglaterra% y naturalmente esto 8uiere decir *ara la )istoria del mundo! Creo 8ue si los normandos no )u4ieran invadido 1nglaterra% 1nglaterra actualmente sería lo 8ue es% digamos% ,inamarca! Es decir% sería un *aís muy culto% admira4le *olíticamente% *ero un *aís *rovincial% un *aís 8ue no )a e0ercido mayor in9luencia en la )istoria del mundo! En >3" >33 >3

,e esta *ala4ra desciende la *ala4ra del ingls moderno 7+i9e7 7es*osa7! Jilliam Somerset Maug)am% novelista y dramaturgo de lengua inglesa nacido en París >?&>@$/D! En ingls antiguo% 7cuc)illo7 era -cní)-#

cam4io% los normandos 9ueron los 8ue )icieron *osi4le el 1m*erio Brit:nico y la di9usi.n de la ra6a inglesa en todas las *artes del mundo! No creo 8ue si no )u4iera )a4ido invasi.n normanda% no )u4iramos tenido des*us un im*erio ingls! Es decir% no )a4ría ingleses en Canad:% en la 1ndia% en Sud:9rica% en Australia! 5ui6: no eistirían los Estados Unidos tam*oco! Es decir% )a4ría cam4iado toda la )istoria del mundo! Por8ue los normandos tenían un sentido e0ecutivo% un sentido de organi6aci.n del cual carecían los sa0ones! N esto lo vemos en la misma Crónica anglosa*ona% escrita *or un mon0e sa0.n% enemigo de los >3/

normandos% ellosmuri.% )a4la4an de Guillermo el Con8uistador% el 4astardo% era normando% y*ero cuando di0eron 8ue no )a4ía )a4ido nunca en 1nglaterra un rey8ue m:s *oderoso 8ue l! Por8ue antes el *aís esta4a dividido en *e8ue-os reinos! Es verdad 8ue )u4o un Al9redo el Grande%>3$ *ero l nunca lleg. al conce*to de 8ue 1nglaterra *udiera ser *uramente anglosa0ona o inglesa! Al9redo el Grande muri. con la idea de 8ue 1nglaterra sería en 4uena *arte un *aís escandinavo% y en la otra *arte un *aís sa0.n! En cam4io% llegaron los normandos y con8uistaron toda 1nglaterra% es decir% llegaron )asta la 9rontera de Escocia! N adem:s son gente muy enrgica% gente con un gran sen tido de organi6aci.n% con un gran sentido religioso tam4in% y llenaron 1nglaterra de monasterios ya los sa0ones tenían sentido religioso% desde luego! Pero vamos a ver los acontecimientos dram:ticos de ese a-o >#$$ de 1nglaterra! N tenemos entonces en 1nglaterra a un rey 8ue se llama Harold% el )i0o de God+in! N Harold tenía un )ermano 8ue se llama4a =ostig! No )e visto en el condado de NorKs)ire una iglesia sa0ona construida *or los dos )ermanos! ;o recuerdo eactamente la inscri*ci.n% 8ue )ice8ue 8ueesta4an me la leyeran y 8ued muy 4ien *or8ue la tradu0e% cosa 8ue*ero los recuerdo se-ores ingleses conmigo no eran ca*aces de )acer% *or8ue no )a4ían estudiado anglosa0.n! No m:s o menos% *ero a lo me0or )ice un *oco de tram*a al leer la inscri*ci.n 8ue )a4ía so4re la iglesia! En 1nglaterra 8uedar:n cincuenta o sesenta iglesias sa0onas! sta era una iglesia *e8ue-a! Son edi9icios de *iedra gris% cuadrados% m:s 4ien *o4res! #"&>#?D! ,u8ue de ;ormandía y rey de 1nglaterra desde 8ue venciera en Hastings al rey sa0.n Harold% en el a-o >#$$! Borges descri4e los *ormenores de esta 4atalla en las *:ginas siguientes! >3$ El rey Al9redo% llamado 7Al9red t)e Great7 @&@@D! ,esde su coronaci.n como rey de Jesse% en el ?>% Al9red de4i. en9rentar la constante amena6a de los invasores viKingos! En el a-o ? los daneses ca*turaron Jesse y Al9red se vio o4ligado a )uir! Pero regres. al *oco tiem*o y derrot. a los invasores en Eddington! En el a-o $ Al9red 9irm. con los daneses el tratado de Jedmore% 8ue esta4lecía la *artici.n de 1nglaterra! El norte y el este de la isla 8uedaron 4a0o control dans% *ero Al9red consigui. a cam4io etender sus dominios m:s all: de los límites de Jesse% logrando adem:s la conversi.n al cristianismo del rey Gut)rum! Al9red nunca rein. so4re toda 1nglaterra% *ero sus re9ormas y victorias militares marcaron el inicio del *roceso de consolidaci.n territorial 8ue *ermiti. a sus sucesores llevar adelante la uni9icaci.n de la 1nglaterra anglosa0ona!

=enemos *ues al rey Harold y a su )ermano% el conde =oste o =ostig% segn los tetos! A)ora% el conde creía 8ue l tenía derec)o a *arte del reino% 8ue el rey de4ía dividir 1nglaterra con l! El rey Harold no accedi.% y entonces =ostig se 9ue de 1nglaterra y se )i6o aliado del rey de ;oruega% a 8uien llama4an Harald Hardrada% Harald el resuelto% el duro!!! Es una l:stima 8ue tenga casi el mismo nom4re de Harold% *ero no se *uede modi9icar la )istoria! Ese *ersona0e es un *ersona0e muy interesante% *or8ue a la manera de muc)os escandinavos cultos% no solamente era guerrero% sino 8ue era adem:s *oeta! N *arece 8ue en su ltima 4atalla% 4atalla Stam9ord Bridge% com*uso Com*uso lo % recit.% y di0o' 7;olaest: 4ien7!de>3? N entonces com*uso otro%dos en *oemas! el 8ue )a4ía m:s uno% :ennings m:s met:9oras% y 8ue *or eso le *areci. me0or! Adem:s este rey anduvo *or Constantino*la y tuvo amores con una *rincesa griega! l escri4i. dice Farley %>3 con una 9rase 8ue *odría ser de Hugo 7madrigales de )ierro7! El conde =ostig% 8ue tenía *artido en 1n& glaterra tam4in% 9ue a ;oruega y 4usc. la alian6a de Harald! N desem4arcaron cerca de una ciudad 8ue el )istoriador islands Snorri Sturluson >3@ llama I.rviK% y 8ue es la ciudad actual de NorK! N allí se reunieron% naturalmente% muc)os sa0ones 8ue eran *artidarios suyos y no de Harold! ste acudi. desde el sur con su e0rcito! evs:y ># *uede servirles *ara imaginar estaZellos[ escena!van N a)ora 8uiero ustedes muy 4ien en cada las si& *ala4ras 8ue a decir! ,esde8ue luego 8ue *iensen estas *ala4ras *ueden muyuna 4iende)a4er do inventadas *or la tradici.n% o *or el )istoriador islands 8ue registra la escena% *ero cada una de las *ala4ras tiene valor! Se acercan *ues estos cuarenta 0inetes sa0ones% 8uiero decir ingleses% al e0rcito noruego! N a)í esta4a el conde =ostig% y a su lado el rey de ;oruega% Harald! A)ora% cuando Harald desem4arc. en la costa de 1nglaterra% el ca4allo tro*e6. y l cay.! N l di0o' 7En los via0es una caída trae suerte7! Algo así como cuando Iulio Csar desem4arc. en `9rica% cay.% y *ara 8ue eso no 9uera tomado como un mal agYero *or los soldados di0o' 7=e tengo% `9rica7! Pues ste >> record. un *rover4io! Entonces vienen los Este e*isodio a*arece en la "aga de Harald Hardrada, Parte 11% Ca*! @% de la Heims:ringla de Snorri Sturluson! >3 Se re9iere *ro4a4lemente a Iames "3&>/D! Fue c.nsul de =ur8uía en Bristol y contri4uy. a me0orar las relaciones entre este *aís e 1nglaterra! Algunos de sus escritos son' F7o @ears Fravel in "yria, Fhe Massacres in "yria, >e7 1ulgaria, Fhe ruses and the Maronites, Modern Fur:ey, Fhe $esources o) Fur:ey y Egypt, Cyprus and Asiatic Fur:ey# >3@ Snorri Sturluson' *oeta% erudito e )istoriador islands >>?@&>">D El m:s conocido de los autores medievales de 1slandia! Escri4i. la Heims:ringla o Crónica de los reyes de >oruega y la Edda menor o prosaica# Se le atri4uye tam4in la autoría de la "aga de Egill ":allagrímson# Snorri Sturluson estudi. en Oddi 4a0o la tutela del sa4io Ion ">% ante un desaire de Snorri% el rey H:Kon *erdi. la *aciencia y lo )i6o asesinar! Borges desarrolla los *untos 9undamentales de su vida en .iteraturas germGnicas medievales, OCC *:gs! @/#&@/>! 2ase tam4in el *r.logo de Borges a su traducci.n de la *rimera *arte de la Edda Menor o Prosaica% titulada (yl)aginning o # @3! >3?

>>

Se re9iere a Harald!

0inetes% est:n todavía a cierta distancia% *ero a su9iciente distancia como *ara 8ue los 0inetes *uedan ver las caras de los noruegos% y los noruegos las caras de los sa0ones! N entonces el 0e9e de ese *e8ue-o gru*o grita' 7Est: a8uí el conde =ostigQ7! Entonces =ostig com*rende y dice' 7;o niego estar a8uí7! Entonces el 0inete sa0.n le dice' 7=e traigo un mensa0e de tu )ermano Harold% rey de 1nglaterra! =e o9rece una tercera *arte de su reino y su *er d.n7  *or lo 8ue )a )ec)o% claro% *or8ue se )a aliado a etran0eros noruegos y )a invadido 1nglaterra! N entonces =ostig se 8ueda *ensativo un momento! A l le gustaría ace*tar la o9erta! Alo9recimiento% mismo tiem*o a)í)ay est:n el mi reyse-orQ7 de ;oruega y suera e0rcito! entonces dice' ace*to el 8u *ara el otro rey deN;oruega y l era 7Si un conde% 7Para mi se-or Harald% rey de ;oruegaQ7! Entonce s el 0inete se 8ueda *ensativo un momento y dice' 7N en eso tam4in )a *ensado tu )ermano! 3D alrededor del a-o >"

>>"/!

A)ora% eiste tam4in una leyenda 8ue se conserva en una cr.nica anglosa0ona% 8ue dice 8ue el rey Harold no muri. en Hastings% sino 8ue des*us de la 4atalla se retir. a un convento% y 8ue a)í l )i6o *enitencia *or los muc)os *ecados 8ue )a4ía cometido  *arece 8ue su vida 9ue tormentosa! N Zdice la cr.nica[ 8ue a veces Guillermo el Con8uistador% 8ue reinaría luego en 1nglaterra% cuando tenía una di9icultad 8ue resolver% i4a a ver a este mon0e an.nimo 8ue en un tiem*o )a4ía sido Harold% rey de 1nglaterra% y le *regunta4a 8u de4ía )acer! N seguía siem*re sus conse0os% *or8ue naturalmente a los dos% al con8uistado al con8uistador% les versiones% interesa4a *ero el 4ienestar de8ue 1nglaterra! ,e lamodo 8ue la ustedes *ueden yelegir entre estas dos sos*ec)o *re9erir:n *rimera% de Edit) Cuello de Cisne% 8ue reconoce a su antiguo amante% y no la otra% la del rey! ,es*us tenemos dos siglos% y en esos dos siglos es como si las letras inglesas ocurrieran de un modo su4terr:neo% *or8ue en la corte se )a4la 9rancs% los clrigos )a4la4an latín y el *ue4lo )a4la4a sa0.n% )a4la4a cuatro dialectos sa0ones 8ue esta4an ade& m:s entreme6clados con el dans! N es necesario es*erar desde el a-o >#$$ )asta el siglo L12 *ara 8ue la literatura inglesa% 8ue )a4ía seguido de un modo rstico y tor*e% 8ue )a4ía seguido como un río su4terr:neo% resur0a! N entonces tenemos los grandes nom4res de C)aucer%>3 de 3

Geo99rey C)aucer% *oeta ingls c!>33&>##D!

.unes \ de octu're de 4RR

Clase ;V  $ese+a histórica hasta el siglo T&???# &ida de "amuel ohnson#

Si 4ien desde el ltimo viernes )an *asado *ara nosotros solamente unos días% *ara nuestros estudios va a ser como si )u4iesen *asado muc)os m:s! 2amos a a4andonar el siglo L1 *ara *egar un salto al vacío y llegar al siglo L2111! Pero antes de4emos% *ara llenar ese vacío% )acer una rese-a de los grandes acontecimientos 8ue *asaron en ese tiem*o! A *artir de la 4atalla de Hastings% 8ue marca el 9in del dominio sa0.n en 1nglaterra% el idioma ingls entra en crisis! ,esde el siglo 2 )asta el siglo L11% la )istoria inglesa se )a vinculado con Escandinavia% sea con los daneses los anglos y los 0utos *rovenían de las tierras de ,inamarca o de la desem4ocadura del R)in o los noruegos luego% con las invasiones viKings! Pero a *artir de la invasi.n normanda% en el a-o >#$$% se vincula con Francia% se*ar:ndose de la )istoria escandinava y su in9luencia! @

Paul Groussac% escritor argentino nacido en Francia >&>@"@D! ictionary o) the English .anguage >?//D! >/> =)omas Carlyle% escritor% )istoriador y *ensador ingls >?@/&>>D! Borges le dedica la clase nmero >$! >/" ;icol:s Boileau&,es*reau% *oeta y crítico 9rancs >$3$&>?>>D! >/3 Este diccionario ingls&italiano 9ue *u4licado en >/@ *or el leic.gra9o y traductor Giovanni Florio >/#

>//3&>$"/D!

las demasiado tcnicas% *ro*ias de cada *ro9esi.n! ;o 8uerían ser ricos en *ala4ras% sino tener *ocas *ala4ras *ero 4uenas! 5uerían so4re todo *recisi.n% *oner un límite al idioma! En 1nglaterra no )a4ía academias ni nada seme0ante! El mismo Io)nson% 8ue *u4lic. un *royecto de diccionario ingls cuyo *rinci*al motivo era 9i0ar el idioma% no creía 8ue el idioma *udiera 9i0arse de9initi vamente! El idioma no es o4ra de sa4ios sino de *escadores! Es decir% el idioma est: )ec)o *or gente )umilde% )ec)o *or el a6ar% y la costum4re crea normas de correcci.n 8ue de4en 4uscarse en los me0ores escritores! Para la 4s8ueda de >/

esos escritores% Io)nson se 9i0. un límite 8ue vacoincidía desde Sircon P)ili* Sidney en aellos escritores anteriores a la Restauraci.n% )ec)o 8ue% crey.% un deterioro lengua0e *or la introducci.n de galicismos% *ala4ras de srcen 9rancs! Así 8ue Io)nson decidi. )acer el diccionario! Cuando 9ueron a verlo los li4reros 9irm. un contrato! En l se es*eci9ica4a un *la6o de tra4a0o de tres a-os y una retri4uci.n de mil 8uinientas li4ras% 8ue al 9in 9ueron mil seiscientas! l 8uería 8ue el li4ro resultase una antología% agregar un *asa0e de un cl:sico ingls a cada *ala4ra! Pero no *udo )acer todo lo 8ue tenía en mente! 5uería )acer tanto% 8ue en cada *ala4ra incluía diversos *asa0es *ara )acer entender los diversos matices de cada *ala4ra! Pero los dos volmenes 8ue *u4lic. no le satis9icieron! Se dio a releer los autores cl:sicos% los ingleses! En cada o4ra marca4a los *asa0es en 8ue una *ala4ra era em*leada con 9elicidad% y una ve6 marcada *onía al lado la letra inicial! 14a marcando de esa manera todos los *asa0es 8ue le *arecían ilustrativos de cada *ala4ra! =enía seis amanuenses! Cinco eran escoceses! Io)nson sa4ía *oco ingls antiguo! etimologías% agregadas *osterioridad% la *arte m:s y9lo0a de su o4ra% así como las?@% Io)nson escri4e' -El Es)uer%o, .a Envidia, la >ecesidad, la 1uhardilla y la CGrcel-# =ras su amarga e*eriencia con $> 8ue est: tomada como tema en una de las come dias de oches, titulada Mille et une >uits, 8ue ada*t. al 9rancs en traducci.n li4re de manuscritos sirios! Borges critica y com*ara las diversas traducciones de esta o4ra en el ensayo 7##> noc)es7% del li4ro Historia de la eternidad >@3$D! Borges incluy. asimismo una selecci.n de la traducci.n de Galland como el volumen /" de la colecci.n 1i'lioteca personal de Hys*amrica! >$3 Una de las tres divisiones del Antiguo Egi*to% llamada tam4in Alto Egi*to% cuya ca*ital era =e4as! A 9ines del siglo 111% los *rimeros ermita-os cristianos se re9ugiaron en los desiertos del oeste de esa regi.n%

esca*ando de la *ersecuci.n de los romanos!

vicios y sus *laceres! 5ue m:s 4ien antes% cuando l tenía sus *laceres a su alcance% l se sacia4a y *ensa4a en otra cosa! Pero en cam4io a)ora% 8ue est: viviendo en la soledad% lo nico 8ue )ace es *ensar en la ciudad y en los *laceres a los 8ue )a renunciado! ?> El *:rra9o 8ue menciona Borges se encuentra en e9ecto en el Ca*ítulo 2111% 7;atural su*ernaturalism7% del "artor $esartus de Carlyle! ,ice así' 7Una ve6 m:s% *odría algo ser m:s milagroso 8ue un verdadero 9antasmaQ El ingls Io)nson dese.% durante toda su vida% ver uno *ero no *udo% a *esar de )a4er ido a CocK ?3 de C.rcega! N cuando volvi. a 1nglaterra escri4i. un li4ro so4re C.rcega y% en una 9iesta 8ue se dio en Strat9ord u*on Avon *ara cele4rar el aniversario del nacimiento de S)aKes*eare% se *resent. vestido como aldeano de C.rcega! N *ara 8ue la gente lo reconociera autor del li4ro so4re C.rcega% a4a un cartel som4rero*or en su el 8ue )a4ía escritocomo 7Corsicas Bos+ell7% 7Bos+ell el dellev C.rcega7% y estoenloel sa4emos testimonio y *or el testimonio de sus contem*or:neos! Io)nson sentía una animadvers i.n es*ecial contra los escoceses% de modo 8ue el )ec)o de 8ue le *resentaran al 0oven Bos+ell como escocs no actu. en su 9avor! ;o recuerdo en este momento el nom4re del due-o de la li4rería% >? *ero s 8ue un amigo de Io)nson y 8ue lo 9ue des*us de Bos+ell di0o 8ue no *odía imaginar nada m:s )umillante *ara el )om4re>?/ 8ue el )ec)o de 8ue ese li4rero le diera una *almada en el )om4ro! ,esde luego 8ue esto no ocurri. durante la *rimera entrevista' Io)nson no )u4iera *ermitido 8ue lo *almearan tam*oco! N Io)nson )a4l. mal de Escocia% y luego se 8ue0. de su amigo Ga& rricK% el 9amoso actor ,avid GarricK%y di0o 8ue GarricK le )a4ía negado unas entradas *ara una se-ora amiga de l! Esta4a re*resentando una *ie6a% no s cu:l% de S)aKes*eare! N entonces Bos+ell di0o' 7;o *uedo creer 8ue GarricK o4rara de un modo tan me68uino7! A)ora% Io)nson mal de GarricK% *ero no *ermitía otrosalolos)icieran! Es un le *rivilegio 8ue l )a4la4a se reserva4a dada la estrec)a amistad 8ue 8ue los unía dos! N entonces di0o Za Bos+ell[' 7Se-or% )e conocido a GarricK desde la in9ancia% y no *ermito 8ue se )aga ninguna o4servaci.n contra l7% aun8ue l Zmismo[ aca4a4a de )acerla! N Bos+ell tuvo 8ue *edirle discul*as! N luego Io)nson se 9ue% sin sa4er 8ue )a4ía ocurrido algo muy im*ortante *ara l% algo 8ue determinaría su 9ama m:s 8ue su diccionario% m:s 8ue $aselas, m:s 8ue la tragedia ?rene, m:s 8ue su traducci.n de Iuvenal% m:s 8ue sus >?3

Pas8uale di Paoli >?"/&>#?D! ?$/ *ara entrevistar a ,i Paoli% con el 8ue tra4. una estrec)a amistad! >? 7Mr! =)omas ,avies% el actor% 8ue entonces tenía una li4rería en Russel&street% Covent Garden7 ,e Fhe .i)e o) "amuel ohnson de Iames Bos+ellD! Bos+ell conoci. a Io)nson en el a-o >?$3! >?/

Para Io)nson!

*eri.dicos! Bos+ell se 8ue0. un *oco del modo duro en 8ue lo )a4ía tratado Io)nson% *ero el otro le 0ur. 8ue los modales de Io)nson eran 4ruscos% y 8ue l creía 8ue Bos+ell *odía aventurarse a un segundo encuentro con Io)nson! ;aturalmente% no )a4ía tel9onos entonces% las visitas se anuncia4an! Pero Bos+ell de0. *asar tres o cuatro días y luego se *resent. en casa de Io)nson y ste lo reci4i. 4ien! A)ora% ocurre algo muy etra-o con Bos+ell% algo 8ue )a sido inter*retado de dos modos diversos! 2oy a tomar las dos o*iniones etremas' la del ensayista e )istoriador >?$

>??

>?

ingls 8ue escri4i. al *romediar siglo la de Bernard S)a+ % escrita%Macaulay% creo% )acia >@>/ o algo así! # ,ice 8ue en >?$

=)omas Ba4ington Macaulay% Bar.n de Rot)ley% )istoriador% *olítico y ensayista ingls >##&>/@D! El ensayo de Macaulay a*areci. en se*tiem4re de >3>% tras la *u4licaci.n ese mismo a-o de la edici.n de la 4iogra9ía de Bos+ell anotada *or Io)n Jilson CroKer! >? George Bernard S)a+% dramaturgo y ensayista irlands >/$&>@/#D! >?@ En su ensayo de >3>% Macaulay escri4e' 7A8uellas de4ilidades 8ue la mayoría de los )om4res esconden en los lugares m:s secretos de la mente% *ara no ser vistas *or el o0o de la amistad ni del amor% 9ueron *recisamente a8uellas de4ilidades 8ue Bos+ell )i6o des9ilar ante todo el mundo! Fue *er9ectamente 9ranco% *or8ue la de4ilidad de su com*rensi.n y el tumulto de su es*íritu le im*edían sa4er cu:ndo esta4a *onindose en ridículo a sí mismo !!!D Su 9ama es grande y lo ser:% no lo dudamos% duradera *ero es 9ama de un ti*o *eculiar y en realidad se *arece maravillosamente a la in9amia7! =raducci.n de M!H!D >??

>#

C)risto*)er Marlo+e% dramaturgo y *oeta ingls >/$&>/@3D!

realidad l no es me0or 8ue S)aKes*eare% 8ue si l )u4iera vivido en el siglo de S)aKes*eare no )u4iera escrito o4ras me0ores 8ue Hamlet o Mac'eth, 8ue l a)ora *uede )acerlo% *or8ue a l lo carga S)aKes*eare% *or8ue l )a leído me0ores autores 8ue S)aKes*eare! Pero antes )a mencionado otros autores dram:ticos% autores un *oco ines*erados en ese cat:logo! =enemos% dice% a los cuatro evangelistas% esos cuatro grandes autores dram:ticos 8ue crearon el *ersona0e de Cristo! Antes )a4íamos tenido a Plat.n% 8ue cre. el *ersona0e de S.crates! > con las manos a una se-ora 8ue le *regunta4a algo y gru-ía mientras tanto% se *onía a re6ar en medio de una reuni.n! Pero sa4ía 8ue to do le i4a a ser tolerado% *or8ue era un *ersona0e! Sin em4argo% Bos+ell se )i6o amigo de l! Bos+ell no lo contradecía% escuc)a4a con reverencia sus o*iniones! Es verdad 8ue a veces Bos+ell lo 9astidia4a con *reguntas de di9ícil contestaci.n! " / a)í est: Goldsmit)% >$ algunas veces los integrantes del cen:culo% o como diríamos a)ora% de la *e-a de la 8ue Io)nson era >"

Paul 2alry% *oeta y crítico 9rancs >?>&>@/D! Esta 9rase *ertenece a la versi.n de Po*e del 7Cat:logo de las naves7 Canto 11 de .a ?líada# > Pu4licada *or *rimera ve6% en dos volmenes% en >?@>% 4a0o el título srcinal Fhe .i)e o) "amuel ohnson, >3

..##

líder! N stos a*arecen y actan como los *ersona0es de una comedia! Esto es% tienen su car:cter *ro*io! N ante todo el ,octor Io)nson% 8ue es *resentado de una manera a veces ridícula *ero siem*re 8ueri4le! Esto es lo 8ue ocurre con el *ersona0e de Cervantes% el 5ui& 0ote% un *ersona0e a veces ridículo y siem*re 8ueri4le% so4re todo en la segunda *arte% cuando el autor )a a*rendido a conocer lo 8ue su *ersona0e es% y )a olvidado su *ro*.sito *rimitivo de ridiculi6ar las novelas de ca4allería! Esto es cierto% *or8ue a medida 8ue los escritores van desarrollando a sus *ersona0es% los van conociendo me0or! ,e manera 8ue así tenemos nosotros a unso4re *ersona0e *ero 8ue *uede ser grave yde de *ro9undosN *ensamientos% y 8ue todo aesveces uno ridículo% de los *ersona0es m:s 8ueri4les la )istoria! *odemos decir de la )istoria% *or8ue 5ui0ote es m:s real *ara nosotros 8ue el *ro*io Cervantes% segn lo )an sostenido Unamuno y tantos otros! N como )e dic)o% esto sucede so4re todo en la segunda *arte% cuando el autor )a olvidado a8uella intenci.n 8ue era sim*lemente escri4ir una s:tira contra los li4ros de ca4allería! @> *or e0em*lo% la Historia de la destrucción y caída del ?mperio $omano, o las o4ras de Io)nson% o la 4iogra9ía de Bos+ell % o en general los li4ros del siglo L2111% o cual8uier o4ra intelectual inglesa actual% digamos la o4ra de =oyn4ee%>@" *or e0em*lo% a4undan en 7)ard +ords7% en *ala4ras di9íciles *ara los ingleses% 8ue eigen alguna cultura de *arte del lector% *ero 8ue son muy 9:ciles *ara nosotros *or8ue son *ala4ras latinas% es decir% es*a-olas! En la *r.ima clase )a4laremos de Iames Mac*)erson% de sus *olmicas con Io)nson y del srcen del movimiento rom:ntico% 8ue surge% no de4emos olvidarlo% en Escocia% antes de darse en ningn otro *aís de Euro*a!

>@#

Iose*) Jood Wrutc)% naturalista% conservacionista% escritor y crítico norteamericano >@3&>@?#D! Escri4i. una 4iogra9ía de Io)nson en >@! Ense-. en la Universidad de Colum4ia% en Estados Unidos% entre >@3? y >@/"! Su auto4iogra9ía% *u4licada en >@$"% se titula More .ives Fhan Pne, 7M:s vidas 8ue una7! >@> Ed+ard Gi44on% )istoriador ingls >?3?&>?@D! Selecciones de su li4ro se encuentran en el volumen "? de la colecci.n 1i'lioteca personal# >@"

Arnold =oyn4ee% )istoriador ingls >@&>@?/D!

Mi!rcoles 4 de noviem're de 4RR

Clase ;V >> El movimiento romGntico# &ida de ames Macpherson# .a invención de Pssian# Ppiniones so're Pssian# 9ol!mica con ohnson# $eivindicación de Macpherson

Esta clase va a durar die6 minutos menos 8ue las anteriores% *or8ue )e *rometido dar una con9erencia so4re 2íctor Hugo! ,e modo 8ue les *ido discul*as a ustedes% y )a4laremos )oy% *recisamente% del movimiento rom:ntico% 8ue es el movimiento en el cual tuvo tanta *arte 2íctor Hugo! El movimiento rom:ntico es acaso el m:s im*ortante 8ue registra la )istoria de la literatura% 8ui6: *or8ue no s.lo 9ue un estilo literario% *or8ue no s.lo inaugur. un estilo literario% sino un estilo vital! En el siglo *asado tuvimos a ola% >@3 el naturalista! N Emile ola% el naturalista% es inconce4i4le sin Hugo% el rom:ntico! @> y >@""! >@? En la *rimera *arte% " volumen% ca*ítulo 12 de .a decadencia de Pccidente# >@ Friedric) Hlderlin% *oeta alem:n >??#&>3D! >@@ Iames Mac*)erson% *oeta escocs >?3$&>?@$D! "## =)omas Gray% *oeta ingls >?>$&>??>D! "#> Borges se re9iere al *oema de Gray titulado 7An Elegy Jritten in a Country C)urc) Nard7% cuya 9ec)a de com*osici.n es incierta y 8ue 9ue *u4licado *or *rimera ve6 en >?/>! El *oema est: ins*irado en el cementerio de StoKe Podges% en BucKing)ams)ire% 1nglaterra% donde el mismo Gray 9ue enterrado al morir! "#" Ios Antonio Miralla% *oeta y luc)ador *or la inde*endencia nacido en C.rdo4a% Argentina >?@&>"/D! Hur9ano a tem*rana edad% 9ue llevado a Buenos Aires *or su tío% el de:n Gregorio Funes! En >># via0. a >$ se radic. en ?&>#3D! >@$

"#

Heinric) Heine% *oeta y ensayista alem:n >?@?&>/$D!

Mac*)erson nace y se cría en un lugar agreste al norte de Escocia% donde se )a4la4a an un idioma galico% es decir un idioma celta% a9ín naturalmente al gals% al irlands y a la lengua 4retona 8ue llevaron a Breta-a llamada antes Arm.rica los 4ritanos 8ue se re9ugiaron de las invasiones sa0onas del siglo 2! Por eso se )a4la an a)ora de Gran Breta-a% *ara distinguirla de la *e8ue-a Breta-a% de Francia! N en Francia llaman Bretagne a a8uella regi.n del *aís en 8ue se )a4la el idioma 4ret.n% 8ue se crey. a9ín a los patois durante algn tiem*o% sim*lemente *or8ue como los 9ranceses no entienden ninguno de los dos dedu0eron 8ue se trata4a de idiomas *arecidos% lo cual es *arte de una *ro9unda ideología! A)ora 4ien% el conocimiento 8ue tuvo Mac*)erson del idioma galico era un conocimiento oral! El no *udo leer nunca los manuscritos galicos% 8ue usa4an una escritura distinta! Podríamos *ensar en un correntino culto a8uí% es decir un )om4re 8ue tiene un conocimie nto oral del guaraní% *ero 8ue acaso no *odría e*licarnos muy 4ien las leyes gramaticales de ese idioma! Este Mac*)erson se educ. en la escuela *rimaria de su *ue4lo% luego en la Universidad de Edim4urgo! Ha4ía oído muc)as veces cantar a los 4ardos! ;o s si )e )a4lado ya de ellos! Ustedes sa4en 8ue Escocia esta4a dividida y en cierto modo an est:% dividida en clanes! Esto )a sido una l:stima *ara la )istoria de Escocia% *or8ue los escoceses se )an encontrado luc)ando% no s.lo contra los ingleses y los daneses% sino guerreando entre sí! N así% 8uien )a recorrido Escocia% como yo% se )a sentido atraído *or el es*ect:culo de *e8ue-os castillos en lo alto de las largas m:s 8ue altas colinas Escocia! ruinasdel8ue se de destacan cieloaun8ue de atardecer! digo atardecerde*or8ue )ayEsas regiones norte Escociacontra en lasuncuales 4rille elNsol la *ala4ra 74rille7 es un trmino raro a8uí )ay desde el cre*sculo de la ma-ana al cre*sculo de la tarde una lu6 seme0ante a la del atardecer% lo cual no de0a de entristecer un *oco al etran0ero! Mac*)erson )a4ía oído a los 4ardos% y los grandes clanes de Escocia tenían 4ardos 8ue esta4an encargados de relatar la )istoria y las )a6a-as de la 9amilia! Esos eran *oetas% y canta4an naturalmente en el idioma galico! Es *arecida a la organi6aci.n de la literatura 8ue )u4o en todos los *aíses celtas! ;o s si les di0e 8ue en 1rlanda la carrera literaria dura4a die6 a-os! Uno tenía 8ue *asar die6 e:menes sucesivos! Al *rinci*io s.lo *odía usar metros sencillos% digamos el endecasíla4o% y s.lo *odía tratar die6 temas! N luego% una ve6 dado el eamen% 8ue se da4a oralmente% en una )a4itaci.n oscura% le da4an el tema al *oeta% el metro 8ue de4ía usar% le lleva4an alimento! N al ca4o de dos o tres días i4an a interrogarlo y le *ermitían tratar otros temas y usar otros metros! N al ca4o de die6 a-os un *oeta llega4a al grado m:s alto% *ero *ara llegar a l tenía 8ue tener un conocimiento ca4al de la )istoria% de la mitología% de la 0uris*rudencia% de la medicina 8ue se entendía como la magia en a8uellos días% y reci4ía una *ensi.n del go4ierno! Usa4a adem:s un lengua0e tan recargado de met:9oras% 8ue s.lo sus colegas *odían entenderlo! N tenía derec)o a m:s *rovisiones% a m:s ca4allos% a m:s vacas 8ue el rey de cada uno de los *e8ue-os reinos de 1rlanda o de Gales! A)ora% esta misma *ros*eridad de la orden de los *oetas determin. su ruina! Por8ue segn la leyenda % lleg. la ocasi.n en 8ue un rey tuvo 8ue oír su ala4an6a% la *ronunciaron dos de los *oetas *rinci*ales de 1rlanda% y el rey no esta4a versado en el estilo gongorino de los *oetas% no entendi. una sola *ala4ra de la ala4an6a! N decidi. disolver la orden y los *oetas 8uedaron en la calle! Pero en las grandes 9amilias de Escocia se reanud. un grado un tanto in9erior de esa orden' el grado de 4ardo! N esto lo oy. Iames Mac*)erson

cuando era muc)ac)o! N tendría unos veinte a-os cuando *u4lic. un li4ro titulado Cantares heroicos de Escocia vertidos de la lengua ga!lica a la lengua inglesa por ames Macpherson "#/! Estos cantares tenían un car:cter *ico% y )a4ía ocurrido algo 8ue a)ora no entendemos del todo y 8ue tendr 8ue e*licar% *ero algo 9:cilmente com*rensi4le! En el siglo L2111% y durante muc)os siglos% se )a4ía *ensado 8ue Homero era indiscuti4lemente el m:s grande de los *oetas! N a *esar de lo 8ue di0o Arist.teles% se lleg. a creer 8ue el gnero literario de la ?líada ay un la Pdisea era elognero su*erior! Es decir un 8ue *oetacuando *ico era su*erior *oeta lírico a un *oeta elegiaco! ,e 8ue modo los inevita4lemente literatos de Edim4urgo Edim4urgo era una ciudad no menos intelectual% y 8ui6: m:s intelectual 8ue # N *odríamos decir 8ue una de esas ruinas arti9iciales 9ue el Oingal, atri4uido a Ossian% de Mac*)erson! Como Mac*)erson no 8uería 8ue los *ersona0es 9ueran irlandeses% )i6o de Fingal% *adre de Ossian% rey de Morgen% 8ue vendría a ser la costa se*tentrional y occidental de Escocia! Fingal sa4e 8ue 1rlanda )a sido invadida *or los daneses! N entonces l acude a ayudar a los irlandeses% l los vence y vuelve! Si nosotros leyramos a)ora el *oema% nos encontraríamos con muc)as 9rases 8ue *ertenecen al dialecto *otico del siglo L2111! Pero esas 9rases% naturalmente% *asarían inadvertidas entonces% y lo 8ue se nota4a eran lo 8ue )oy llamaríamos 79rases rom:nticas7! Por e0em*lo% )ay un sentimiento de la naturale6a% )ay en el *oema una *arte 8ue )a4la de las ne4linas a6ules de Escocia% se )a4la de las monta-as% de las selvas% de las tardes% de los cre*sculos! ??#&>/#D! Borges le dedica la clase >"! 7El *ar8ue ingls% con sus emociones atmos9ricas% su4stituy. )acia >?/# al *ar8ue 9rancs sacri9ic. las grandiosas *ers*ectivas en aras de la naturale6a sensitiva de Addison y Po*e e introdu0o el motivo de las ruinas arti)iciales, 8ue dan al *aisa0e una mayor *ro9undidad )ist.rica! ;unca se )a imaginado nada m:s etra-o! >

ie .eiden des *ungen Qerthers >??D!

Jert)er% *rotagonista de esta novela% dice' 7Ossian no diría Mac*)erson% naturalmente )a des*la6ado a Homero en mi cora6.n7! Hay una *ala4ra en =:cito% una *ala4ra no recuerdo cu:l en este momento 8ue se re9iere a los cantares militares de los germanos! ">" N en a8uel tiem*o se con9undía a los germanos con los celtas% sus enemigos! ,e modo 8ue toda Euro*a se sinti. )eredera de ese *oema% toda Euro*a% y no s.lo Escocia! N el otro ines*erado admirador de Ossian 9ue ;a*ole.n Bona*arte! Un erudito italiano% el a'ate Cesarotti% )a4ía vertido al italiano el Ossian de Mac*)erson! ">3 N sa4emos 8ue ;a*ole.n llev. consigo todas sus cam*a-as% delasur Francia en a Rusia% un e0em*lar del Ossian las de Cesarotti! N enenlas arengas de ;a*ole.n susde soldados% esas arengas 8ue *recedieron victorias de Iena% de Austerlit6 y la derrota 9inal de Jaterloo% se )an advertido ecos del estilo de Mac*)erson! B:stenos con estos dos ilustres y tan diversos admiradores !"> En 1nglaterra% en cam4io% la reacci.n 9ue un *oco distinta% o del todo% *or o4ra del ,octor ZSamuel[ Io)nson! El ,octor Io)nson des*recia4a y odia4a a los escoceses% aun8ue su 4i.gra9o Iames Bos+ell era escocs! ZIo)nson[ era adem:s un )om4re de gustos cl:sicos! N a l tenía 8ue molestarle so4remanera la idea de 8ue Escocia% )acia el siglo 21 o 211% )u4iera *roducido una larga e*o*eya! Adem:s% sin duda Io)nson sinti. la amena6a 8ue )a4ía *ara la literatura cl:sica 8ue l reverencia4a en esta o4ra nueva en 8ue ya esta4a de *leno el movimiento rom:ntico! Bos+ell registra una conversaci.n entre Io)nson y el doctor Blair' Blair le di0o 8ue no ca4ía duda alguna so4re lo antiguo de este teto% y le di0o' Cree usted 8ue muc)os 0.venes de nuestro tiem*o serían ca*aces de escri4ir un *oema como steQ N Io)nson le contest.' 7Sí se-orIo)nson muy gravemente di0o% muc)os muc)as mu0eres y muc)os ni-os7 Adem:s% esgrimi. otro argumento no)om4res% menos grave! El argumento es 8ue Mac*)erson decía 8ue ese *oema era una traducci.n literal de manuscritos antiguos% y le di0o 8ue mostrara esos manuscritos! Segn algunos 4i.gra9os de Mac*)erson% ste trat. de conseguirlos o *u4licarlos de alguna manera! ?"@&>>>D! ">/

">$

&ol:slieder,*u4licado en >??&?@!

.unes S de noviem're de 4RR

Clase ;V >" &ida de Qilliam Qords7orth# -Fhe 9relude- y otros poemas#

Jords+ort) naci. en ZCocKermout)[% Cum4erland% en >??#% muri. como *oeta laureado de 1nglaterra en >/#! Procede de la 9amilia ?@# 9ue a Francia! Se descu4ri. )ace *oco algo 8ue *rovoc. cierto esc:ndalo! Se descu4ri. 8ue tuvo amores con Anette 2allon% 8ue le dio un )i0o! Fue *artidario de la Revoluci.n Francesa! C)esterton di0o acerca de esto muc)os ingleses 9ueron *artidarios de la Revoluci.n 8ue uno de los acontecimientos m:s im*ortantes de la )istoria inglesa 9ue la revoluci.n 8ue estuvo a *unto de *roducirse! ZJords+ort)[ 9ue% entonces% revolucionario de 0oven% y luego de0. de serlo! N de0. de serlo% y de0. de ser *artidario de la Revoluci.n Francesa% *or8ue sta culmin. en la dictadura de ;a*ole.n! Con res*ecto a su *roducci.n% sta est: en gran *arte dedicada a la geogra9ía! Recuerdo 8ue Al9onso Reyes decía lo mismo de Unamuno! ,ecía 8ue la emoci.n del *aisa0e reem*la6a4a en Unamuno a la emoci.n de la msica% a la cual era insensi4le! N Jords+ort) via0. muc)as veces *or el continente! Estuvo en Francia% en el norte de 1talia% en Sui6a% en Alemania y via0. tam4in *or Escocia% 1rlanda y% naturalmente% *or 1nglaterra! Se 1nglaterra% esta4leci. en 8ue)acia se )a elllamado ?

Ral*) Jaldo Emerson% 9il.so9o% escritor y *oeta norteamericano >#3&>"D!

cuenta 8ue 9ue a visitarlo% le )i6o una o4servaci.n% Jords+ort) la re9ut. inmediatamente segn su costum4re% *or8ue 4asta4a 8ue le di0eran una cosa *ara 8ue l sostuviera lo contrario% y al ca4o de die6 minutos o de un cuarto de )ora% Jords+ort) emiti. la misma o*ini.n 8ue )a4ía encontrado a4surda en Emerson! Entonces Emerson% con toda cortesía% le di0o' 7Bueno% eso es lo 8ue yo di0e )ace un rato7! N entonces Jords+ort)% indignado% di0o' 7Mine% mine% not yours7% 7TEsto es mío% esto es mío% no de usted7 N el otro com*rendi . 8ue no se *odía discutir con un se-or de este car:cter! Adem:s% como todos los *oe tas 8ue *ro9esan unaa teoría% 8ue era est:n muy convencidos de o4ra ella% de lleg. a creer 8ue con9orma4a esa teoría ace*ta4le! N *or eso la Jords+ort) es%todo comolola8ue de se Milton% una de las m:s des*are0as de la literatura! =iene *oemas en los 8ue )ay una melodía% una sinceridad en la *asi.n% una sencille6 incom*ara4les! N luego tenemos largas 6onas desrticas! Esto lo o4serv. Coleridge% "> esa di9erencia 8ue )ay! @

=)omas 5uincey% llamado ,e 5uincey% escritor 4rit:nico >?/&>/@D!

Un *ar de a-os des*us sali. una segunda edici.n con un *r.logo *olmico de Jords+ort)! En ese *r.logo Jords+ort) e*lica su teoría de la *oesía! ,ecía Jords+ort) 8ue cuando una *ersona ad8uiere un li4ro de versos% es*era encontrar en ese li4ro ciertas cosas! N si el *oeta no cum*le con ellas% si el *oeta de9rauda esta e*ectativa% entonces el lector *uede *ensar dos cosas' *uede *ensar 8ue el *oeta es un c)a*ucero% un inca*a6% o *uede *ensar )asta 8ue es un esta9ador 8ue no )a cum*lido con lo *rometido! Entonces Jords+ort) )a4la de la dicci.n *otica! ,ice 8ue todos o casi todos los *oetas contem*or:neos la 4uscan! l se )a tanto tra4a0o *ara como evitarla como C9iro7% otros *ara encontrarla! ,e modo 8ue la5ue ausencia de tomado dicci.n *otica% de 9rases 74lando de met:9oras mitol.gicas% etc!% esto )a sido deli4eradamente ecluido *or l! N dice 8ue l )a 4uscado un lengua0e llano% m:s o menos a9ín al lengua0e oral% sin los 4al4uceos% las vacilaciones% las re*eticiones de ste! Jords+ort) *ensa4a 8ue el lengua0e m:s natural es el de los cam*os% *or8ue *ensa4a 8ue la mayoría de las *ala4ras tienen su srcen en las cosas naturales )a4lamos del 7río del tiem*o7% *or e0em*lo% y 8ue el lengua0e se conserva m:s *uro en a8uella regi.n en 8ue la gente est: viendo continuamente cam*os% montes% ríos% monta-as% auroras% ocasos y noc)es! Pero al mismo tiem*o l no 8uería admitir ningn elemento dialectal en su lengua0e! ,e modo 8ue *oemas como los .eaves o) (rass de J)it& man% de >//% las 1aladas Cuarteleras de Wi*ling% la *oesía contem*or:nea de Sand4urg%""# lo )u4ieran )orrori6ado! Sin em4argo% esa *oesía 8ue se )a )ec)o des*us *rocede de Jords+ort)! ZJords+ort)[ decía 8ue la *oesía otiene en undel 7over9lo+7% en un des4ordamiento de emociones *oderosas% *roducid *or su unasrcen agitaci.n alma! Entonces )u4ieran *odido o40etarle' si esto ocurre% 4asta 8ue a un )om4re lo de0e una mu0er% 8ue a un )om4re se le muera el *adre% *ara 8ue se *rodu6ca *oesía! N la )istoria de la literatura demuestra 8ue tal no es el caso! Una *ersona muy emocionada a*enas si *uede e*resarse! N Jords+ort) lleva a8uí su teoría *sicol.gica del srcen de la *oesía! ,ice 8ue la *oesía nace de la emoci.n recordada en la tran8uilidad! 1maginemos un tema de los 8ue )e dic)o' un )om4re a 8uien lo de0a una mu0er 8ue 8uiere! En ese momento% el )om4re *uede entregarse a la deses*eraci.n% *uede 4uscar la resignaci.n% *uede tratar de distraerse% *uede 4uscar el alco& )ol% o lo 8ue 9uere! Pero sería muy raro 8ue se sentara a escri4ir un *oema! En cam4io% *asa un tiem*o% un a-o% digamos! El *oeta est: m:s serenado% y entonces recuerda todo lo 8ue le )a sucedido% es decir% reviv e la emoci.n! Pero esta segunda ve6% l no s.lo es un autor 8ue recuerda eactamente lo 8ue su9ri.% lo 8ue sinti.% lo 8ue se deses*er.% sino un es*ectador tam4in% un es*ectador de su yo *retrito! N eseesmomento% dicedeJords+ort)% el momento m:s *ro*icio *ara la *roducci.n de la *oesía% el momento la emoci.n es recordada y revivida en la tran8uilidad! Jords+ort) 8uería tam4in 8ue en un *oema no )u4iera otra emoci.n 8ue la eigida *or el tema% *or el im*ulso *rimario del *oema! Es decir% rec)a6a4a totalmente lo 8ue se llaman adornos de la *oesía! Es decir% a Jords+ort) le *arecía muy 4ien escri4ir un *oema so4re la emoci.n de la aurora en la monta-a o en una ciudad! Pero le *arecía mal 8ue en un *oema dedicado a otro tema la muerte o la *rdida de la mu0er amada% *or e0em*lo % interviniera un *aisa0e o una descri*ci.n! Por8ue decía 8ue eso era 4uscar 7a 9oreign s*lendor7% un es*lendor 9orastero o 9or:neo al tema central! A)ora% es verdad 8ue Jords+ort) era un )om4re del siglo L2111% y no est: *ermitido a ningn )om4re% *or revolucionario 8ue sea% di9erir totalmente de su *oca! N así Jords+ort) ""#

Carl August Sand4urg% *oeta% escritor% *eriodista% editor y 9olKlorista norteamericano >?&>@$?D!

incurre a veces y esto )ace ridículas algunas de sus *:ginas en la misma dicci.n censurada *or l! En un *oema l )a4la de un *:0aro% luego no vuelve a verlo y *iensa 8ue *ueden )a4erlo matado! N 8uiere decir% y dice% 8ue los )om4res del valle *ueden )a4erlo matado con sus ri9les! N en lugar de decirlo directamente% dice' 7 Pero esto era un *oco inevita4le! Jords+ort) )a escrito unos de los sonetos m:s admira4les de la *oesía inglesa% generalmente N )ay uno 9amoso% 8ue se en el *uentedede Jestminster% dedicados en ever did sun more 'eauti)ully steep W ?n his )irst splendor, valley, roc:, or hill W >ever sa7 ?, never )elt, a calm so deepX W Fhe river glideth at his o7n s7eet 7ill W ear (odX the very houses seem asleep W And all that mighty heart is lying stillX""3 El soneto% sin título% es el 8ue em*ie6a con la línea 7Jit) s)i*s t)e sea +as s*rinKled 9ar and nig)7! Borges vuelve a citarlo )acia el 9inal de esta clase! En la nota > se transcri4e tetualmente el *oema! "" El título srcinal del *oema es 7Ode' 1ntimations o9 1mmortality 9rom Recollections o9 Early C)ild)ood7! Fue com*uesto entre >#" y >#$ y *u4licado *or *rimera ve6 en >#?! Borges cita el cuarto verso% 8ue en realidad se lee -Fhe glory and the )reshness o) a dream-, alterando inadvertidamente el orden de las *ala4ras! "">

;o olvidemos 8ue todo lo esta4a diciendo de memoria!

druidas con sus cuc)illos de *iedra% *edernal% sacri9icar )umanos! Pero vuelvo a)ora a este sue-o! Alguien )a dic)o 8ue el sue-o tiene 8ue )a4er sido so-ado *or Jords+ort)% *ero yo creo ustedes *ueden 0u6gar% desde luego 8ue el sue-o est: demasiado 4ien *re*arado *ara ser realmente un sue-o! Es decir% Jords+ort) antes de re9erir el sue-o nos cuenta las circunstancias anteriores% y en esas circunstancias% 8ue no son es*ecí9icamente vívidas% est: la simiente del sue-o! ,ice Jords+ort) 8ue a l lo )a4ía *reocu*ado siem*re un temor% el temor de 8ue*or las o4ra dos o4ras m:imas de la )umanidad% las ciencias ynosotros las artes%tenemos *udieranm:s desa*arecer de alguna cat:stro9e c.smica! Actualmente% derec)o a ese temor% dados los *rogresos de la ciencia! Pero entonces esa idea era una idea rara% *ensar 8ue la )umanidad *udiese ser 4orrada del *laneta% y con la )umanidad la ciencia% la msica% la *oesía% la ar8uitectura! Es decir% todo lo esencial de la la4or de los )om4res a lo largo de miles de a-os y de centenares de generaciones! N l dice 8ue convers. con una *ersona so4re eso% y esa *ersona le di0o 8ue l tam4in )a4ía com*artido ese temor% y 8ue al día siguiente de esa conversaci.n l se 9ue a la *laya! N ustedes ver:n c.mo en todos estos )ec)os est: *re*arado el sue-o de Jords+ort)! Jords+ort) llega *or la ma-ana a la *laya% y en la *laya )ay una gruta! En la gruta l 4usca re9ugio de los rayos del sol% *ero desde la gruta se ve la *laya% la dorada *laya y el mar! N Jords+ort) se sienta a leer% y el li4ro 8ue l lee esto es im*ortante es el Bui*ote# #?! El teto srcinal es' -1ehold her, single in the )ield, W @on solitary Highland .assX W $eaping and singing 'y hersel) W "top here, or gently passX W Alone she cuts and 'inds the grain, W and sings a melancholy strain W P listenX Oor the &ale pro)ound W ?s over)lo7ing 7ith sound# WW >o >ightingale did ever chant W More 7elcome notes to 7eary 'ands W P) travellers in some shady haunt, W Among Ara'ian sands/ W A voice so thrilling never 7as heard W ?n spring5time )rom the Cuc:oo5'ird, W 1rea:ing the silence o) the seas W Among the )arthest He'rides# WW Qill no one tell me 7hat she sings W 9erhaps the plaintive num'ers )lo7 W Oor old, unhappy )ar5 o)) things, W And 'attles long ago/ W Pr is it some more hum'le lay, W Oamiliar matter o) to5day W "ome natural sorro7, loss or pain, W Fhat has 'een, and may 'e again WW Qhatever the theme, the Maiden sang W As i) her song could have no ending W ? sa7 her singing at her 7or:, W And over the sic:le 'ending W ? listened, motionless and still W And, as ? mounted up the hill, W Fhe music in my heart ? 'ore, W .ong a)ter it 7as heard no more#""$

""?

Rainer Maria RilKe% *oeta c)eco de lengua alemana >?/&>@"$D!

Segunda Guerra Mundial 8ued. sola tam4in! Entonces Jords+ort) escri4e un soneto diciendo' 7Otro a-o )a *asado% otro vasto im*erio )a caído y )emos 8uedado solos *ara luc)ar contra el enemigo7! N luego se dice 8ue esta circunstancia tiene 8ue llenarlos de 9elicidad% 7el )ec)o de 8ue de4emos estar solos% el )ec)o de 8ue no de4emos de*ender de nadie% de 8ue nuestra salvaci.n est: en nosotros7! N luego se *regunta si los )om4res 8ue dirigen a 1nglaterra est:n a la altura de su alta misi.n% de su alto destino! N luego dice' 7si realmente son dignos de esta tierra y de sus tradiciones7% y no son% dice% 7una *andilla servil7% *or8ue ese momento insultadanger tam4in go4ierno! N sielno son una servil% 8ue est:neno4ligados a tratarl 7+it) t)atalt)ey 9ear7% con *eligro 8ue*andilla temen% 7and +it) )onor t)at t)ey dont understand7% y con el )onor 8ue no entienden! "" #$ y *u4licado al a-o siguiente! 8ue le 9ue ins*irado *or la lectura de una de las *rimeras 4iogra9ías de Coleridge! El *rotagonista de ese cuento es un )om4re de genio% un conversador de genio% me0or dic)o% 8ue *asa la vida en casa de sus amigos! stos es*eran de l una gran o4ra! Sa4en 8ue *ara e0ecutar esa o4ra necesita tiem*o y descanso! N la )eroína es una c)ica a 8uien la suerte le *one en las manos la elecci.n del candidato *ara esa 9undaci.n% Coon% de0ada *or una tía suya% ? y traducida *rimero al alem:n% en ese mismo a-o% y luego al ingls% en >""! Eiste un e0em*lar del "3>

srcinal en latín en la Sala del =esoro de la Bi4lioteca ;acional!

considera4a a Coleridge como maestro% se 0u6ga4an *ersonalmente in9eriores a l! Sin em4argo% la o4ra de Coleridge% 8ue a4arca muc)os volmenes% consta en realidad de unos *ocos *oemas *oemas inolvida4les% eso sí y de algunas *:ginas en *rosa! Algunas est:n en la 1iographia .iteraria,2\S otras *ertenecen a las con9erencias 8ue dict. so4re S)aKes*eare! 2eamos en *rimer trmino la vida de Coleridge% y luego entraremos en el eamen de su o4ra% no *ocas veces inintelegi4le% tediosa% *lagiada tam4in! Coleridge nace en el a-o >??"% es decir dos a-os des*us del nacimiento de Jords+ort)% 8ueesto corres*onde% segn al a-o >??#% muy 9:cilmente recorda4le! ,igo ya 8ue estamos en sa4en vís*erasustedes% de eamen! N Coleridge muere el a-o >3! Su *adre es un *astor *rotestante del sur de 1nglaterra! El reverendo Coleridge 9ue *astor de un *ue4lo de cam*o% e im*resiona4a muc)o a sus oyentes *or8ue solía intercalar en sus sermones lo 8ue llama4a 7t)e inmediate tongue to t)e Holy G)ost7% la lengua inmediata al Es*íritu Santo! Es decir% largos *asa0es en )e4reo 8ue sus rsticos 9eligreses no com*rendían% *ero 8ue venera4an m:s *or eso mismo! Cuando muri. el *adre de Coleridge% sus 9eligreses sintieron algn des*recio *or su sucesor% *or8ue ste no intercala4a *asa0es inintelegi4les en el idioma inmediato del Es*íritu Santo! Coleridge se educ. en C)rist C)urc)% donde 9ue condiscí*ulo de C)arles ?/@&>#/D!

"3

Friedric) J! I! von Sc)elling% 9il.so9o alem:n >??/&>/D!

*lagiado!"3@ A)ora% lo m:s *osi4le es 8ue Coleridge se )u4iera olvidado de 8ue lo )a4ía traducido! Coleridge vivi. una vida% digamos% casi *uramente intelectual! El *ensamiento le interesa4a m:s 8ue la escritura del *ensamiento! No tuve un amigo m:s o menos 9amoso% Macedonio Fern:nde6% a 8uien le *asa4a lo mismo! Recuerdo 8ue Macedonio Fern:nde6 vivía mud:ndose de una *ensi.n a otra% y 8ue cada ve6 8ue se muda4a de0a4a en el ca0.n una serie de manuscritos! No le di0e 8ue *or 8u *erdía así lo 8ue )a4ía escrito% y Macedonio Fern:nde6 me contesta4a' 7Pero% vos crees 8ue somos lo 4astante ricos como "# 8ue no *ara 8ue se me ocurri.louna ve6 volver: ocurrírseme% de Pater% manera *ierdo*erder nada7!algoQ 5ui6:@/D y "3@

la novela Marius the Epicurean >/D!

9antasma 9also% *or el simulacro de un 9antasma e0ecutado *or o4ra de una 4roma! En cam4io% tenemos sue-os )orri4les y cuando nos des*ertamos% aun8ue nos des*ertemos tem4lando% nos de0an tran8uilos al ca4o de unos cinco o die6 minutos! N Coleridge lo e*lica4a así' Coleridge decía 8ue nuestros sue-os% an los m:s vividos% las *esadillas% corres*onden a o*eraciones intelectuales! Es decir% un )om4re est: durmiendo% siente una o*resi.n en el *ec)o y entonces% *ara e*licarse esa o*resi.n% sue-a 8ue se )a acostado un le.n so4re l!

George BerKeley% 9il.so9o y *relado irlands >$/&>?/3D!

""

Amado ;ervo% *oeta meicano >?#&>@>@D!

e*resada esta idea' 7,ios sí eiste! ;osotros somos los 8ue no eistimos7! N Coleridge )u4iera estado *lenamente de acuerdo con este verso de Amado ;ervo! En la 9iloso9ía de S*ino6a% como en la 9iloso9ía de Escoto Erígena% se )a4la de la naturale6a creadora y de la naturale6a ya creada% natura naturans y natura naturata# N es sa4ido 8ue S*ino6a% *ara eus sive natura, 7,ios o la )a4lar de ,ios% usa una *ala4ra como sin.nima de ,ios' naturale6a7% como si am4as *ala4ras signi9icaran la misma cosa! Salvo 8ue eus es la natura naturans, la 9uer6a% el ím*etu de la naturale6a  the .i)e Oorce, diría Bernard S)a+! N esto louna a*lica Coleridge a S)aKes*eare! ,ice todas 8ue S)aKes*eare el Coleridge% ,ios de S*ino6a% sustancia in9inita ca*a6 de asumir las 9ormas! N9ueasí%como segn S)aKes*eare se 4as. en la o4servaci.n *ara la creaci.n de su vasta o4ra! S)aKes*ea re sac. todo de sí!"3 En estos ltimos a-os )emos tenido el caso de un novelista americano% =ruman Ca*ote% 8ue su*o 8ue se )a4ía cometido un )orri4le asesinato en un estado mediterr:neo de Estados Unidos! Ha4ían entrado dos ladrones en casa de un se-or *ara ro4arlo se trata4a del )om4re m:s rico del *ue4lo! Estos dos ladrones entraron en su casa% mataron al *adre% a la mu0er y a una )i0a suya! " El menor de los asesinos% de los ladrones% 8uiso ultra0ar a la )i0a del se-or% *ero el otro le )i6o o4servar 8ue ellos no *odían de0ar testigos con vida% y adem:s 8ue le *arecía inmoral ultra0ar a una mu0er% y 8ue tenían 8ue atenerse a su *lan *ri& mitivo% 8ue era el de matar a todos los testigos *osi4les! e deeth, allasX ne 7ol nat han my ly) W Fhus 7al:e ?, ly: a restelees :aity), W And on the ground, 7hich is my moodres gate, W? :no::e 7ith my sta), 'othe erly and late-# "$? El holand!s errante, .*era en tres actos con letra y msica de Ric)ard Jagner% estrenada en >3! "$ Fhe $oad to Tanadu/ A study in the 7ays o) the imagination, *or Io)n escritor creo 8ue del siglo L21 o L211% y 8ue a)í ley. un *asa0e so4re el Em*erador Wu4lai W)an % 8ue es el Wu4la W)an de su *oema! El *asa0e )a sido encontrado y es muy 4reve! ,ice 8ue el Em*erador orden. 8ue talaran :r4oles en una regi.n 4oscosa *or la 8ue corría un río% y 8ue a)í l construy. un *alacio o *a4ell.n de ca6a% y 8ue lo )i6o rodear de altos muros! Esto es lo 8ue Coleridge ley.! @D!

construido un *alacio 8ue los siglos se encargarían de destruir% y 8ue lo )a4ía construido segn un *lano 8ue le )a4ía sido revelad o en un sue -o! A8uí *odríamos *ensar en la 9iloso9ía de J)ite)ead% "?3 8ue dice 8ue el tiem*o est: lucrando continuamente cosas eternas% ar8ueti*os *lat.nicos! Entonces *odemos *ensar en una idea *lat.nica% un *alacio 8ue 8uiere eistir no s.lo en la eternidad sino en el tiem*o y 8ue entonces% *or medio del sue-o% es revelado a un Em*erador c)ino medieval y luego% siglos des*us% a un *oeta rom:ntico ingls de 9ines del siglo L2111! El )ec)o% desde luego% es inusitado% y )asta *odríamos una continuaci.n sue-o' no sa4emos 8u otra 9orma 4uscar: el *alacio *araimaginar eistir *lenamente% ya 8ue del como ar8uitectura )a desa*arecido% y *oticamente s.lo eiste un *oema inconcluso! 5uin sa4e c.mo se de9inir: el *alacio la tercera ve6% si es 8ue )ay una tercera ve6! N a)ora veamos el *oema! En el *oema se )a4la de un río sagrado% el río Al*)! Esto *uede corres*onder al río Al9eo de la antigYedad cl:sica! N em*ie6a así'

?n Tanadu did Ku'la Khan A stately pleasure5dome decree/ Qhere Alph, the sacred river, ran Fhrough caverns measureless to man o7n to a sunless sea N a8uí tenemos la aliteraci.n 8ue ya )a4ía usado Coleridge en el 7Ancient Mariner7% cuando dice' 7=)e 9urro+ 9ollo+ed 9ree b Je +ere t)e 9irst t)at ever 4urst b 1nto t)at silent sea7!"? ot 7ith vain tears, 7hen 7ere 'eyond the sun, W Qell 'eat on the su'stantial doors, nor treadW Fhose dusty highroads o) the aimless dead W 9laintive )or Earth 'ut rather turn and runW o7n some close5covered 'y5 7ay o) the air, W "ome lo7 s7eet alley 'et7een 7ind and 7ind, W "toop under )aint gleams, thread the shado7s, )ind W "ome 7hispering ghost5)orgotten noo:, and there WW "pend in pure converse our eternal day W Fhin: each and each, immediately 7ise W .earn all 7e lac:ed 'e)ore hear, :no7, and say W Qhat this tumultuous 'ody no7 denies W And )eel, laid our groping hands a7ay W And see, no longer 'linded 'y our eyes-# =omado de Fhe Collected 9oems o) $upert 1roo:e/ 7ith a Memoir, Sidg+icK j IacKson @&>@$3D! Su o4ra m:s conocida es 1rave >e7 Qorld, 7Un Mundo Feli67! "? ?@/D! "@3 =etualmente' -1ut sil:en nets and traps o) adamant 7ill Pothoon spread, W And catch )or thee girls o) mild silver, or o) )urious gold- en &isions o) the aughters o) Al'ion, de >?@3D! "@ =ercer acto de Man and "uperman >@#3D! "@/ Se trata seguramente del volumen titulado A 1la:e ictionary/ Fhe ?deas and "ym'ols o) Qilliam 1la:e, cuyo autor es Samuel Foster ,amon y 8ue 9ue *u4licado *or *rimera ve6 en >@$/ el a-o inmediatamente "@>

anterior a estas clasesD *or Bro+n University Press!

tratados% *or orden al9a4tico% todos los dioses y todas las divinidades de BlaKe! Algunos sim4oli6an el tiem*o% otros el es*acio% otros el deseo% otros las leyes morales! N se )a tratado de reconciliar las contradicciones de BlaKe% 8ue no 9ue ni del todo un visionario  es decir del todo un *oeta% del todo un )om4re 8ue *iensa *or medio de im:genes% esto )u4iera 9acilitado su o4ra sino tam4in un *ensador! ,e modo 8ue en su o4ra )ay como una suerte de vaivn c.modo entre las im:genes 8ue suelen ser es*lndidas% como esta 8ue )e dic)o de 7muc)ac)as de suave *lata y de 9urioso oro7 y largas estro9as a4stractas! Adem:s% msicatradicionales de sus versosy es veces :s*era% y esto esuncurioso *or8ue BlaKe em*e6. usando lasla9ormas unalengua0e muy sim*le% lengua0e casi in9antil! N luego llega al 9inal al verso li4re! En l se nota una idea antigua de los marineros' el 8ue un )om4re y una mu0er *ueden llega r a *erder su )umanidad! =a m4in a*unta *or a)í la idea de una vie0a su*erstici.n marina' el marinero 8ue mata a un al4atros y *or eso se condena a una eterna *enitencia! "3&"!

un escritor rom:ntico alem:n% Io)ann Paul Ric)ter% 3#> un escritor 8ue *odríamos llamar so*orí9ero% un relator de sue-os místicos lentos y a veces l:nguidos! El estilo de Ric)ter es un estilo lleno de *ala4ras com*uestas y de cl:usulas largas% y este estilo in9luy. en el estilo de Carlyle% salvo 8ue Ric)ter de0a una im*resi.n a*aci4le! En cam4io Carlyle era esencialmente un )om4re 9ogoso% de modo 8ue 9ue un escritor oscuro! Carlyle descu4ri. tam4in la o4ra de Goet)e% 8ue no era conocida entonces salvo de un modo muy 9ragmentario 9uera de su *atria% y crey. encontrar en Goet)e a un maestro! ,igo 7crey. encontrar7% *or8ue di9ícil *ensar en dos escritores m:s distintos! En el olím*ico y como lo llaman losesalemanes sereno Goet)e% y en Carlyle% atormentado como 4uen escocs *or la *reocu*aci.n tica! Carlyle 9ue adem:s un escritor in9initamente m:s im*etuoso 8ue Goet)e y m:s etravagante 8ue Goet)e! Goet)e em*e6. siendo rom:ntico% luego se arre*inti. de su romanticismo inicial y lleg. a una tran8uilidad 8ue *odríamos llamar 7cl:sica7! Carlyle escri4i. so4re Goet)e en revistas de % des*us de la guerra 9ranco&*rusiana! Es decir% *ara el mundo Alemania era entonces una colecci.n )eterognea de *e8ue-os *rinci*ad os% ducados% un tanto *rovinciana% y *ara Goet)e el )ec)o de 8ue lo admiraran algunas *ersonas de 1nglaterra 9ue lo 8ue sería *ara un sudamericano% *or e0em*lo% el )ec)o de ser conocido en París o en "/D! Qilhelm Meisters Apprenticeship >"D y Qilhelm Meisters Fravels >"?D! 3#3 Ernst =)eodor Jil)elm 7Amadeus7 Ho99man% escritor y msico alem:n >??$>""D! 3# En >33&3! 3#/ Ios Balsamo% alias conde Ale0andro Cagliostro% aventurero italiano >?3>?@/D! Pu4lic. un conocido li4ro de Memorias! 3#$ Ios Gas*ar Rodrígue6 de Francia% dictador *araguayo >?$$&>#D! 3#? Pliver Crom7ells .etters and "peeches >/D! 3# Fhe Orench $evolution >3?D! 3#@ Io)n Stuart Mill% 9il.so9o y economista ingls >#$&>?3D! El li4ro al 8ue se re9iere Borges es .ógica 3#"

deductiva e inductiva, *u4licado en >3!

encender el 9uego de la cocina! 5ued. así destruida una o4ra de a-os! Pero Stuart Mill consigui. 8ue Carlyle ace*tara una suma mensual )asta reescri4ir su o4ra! Este li4ro es uno de los m:s vívidos de la o4ra de Carlyle% *ero 8ue no tiene la vivide6 de la realidad sino la vivide6 de un li4ro visionario% la vivide6 de una *esadilla! Recuerdo 8ue cuando leí a8uel ca*ítulo en 8ue Carlyle descri4e la 9uga y la ca*tura de 3 4a0o el título de .etters and Memorials o) ane Qelsh Carlyle# En >@#3 a*areci. en e7 .etters and Memorials# 3>> History o) Oriedrich ?? o) 9russia, called Orederi: the (reat >/&$/D! 3>#

3>"

Fhe Early Kings o) >or7ay >?/D!

dis*osici.n de ro*a% de uni9orme% de casco% de c)arreteras! Carlyle toma esta idea y escri4e así el "artor $esartus, o 7Sastre 6urcido7! Este li4ro es una de las mayores misti9icaciones 8ue la )istoria de la literatura registra! Carlyle imagina un 9il.so9o alem:n 8ue ense-a en la Universidad de Jeissnic)t+o en a8uel tiem*o *ocas *ersonas conocían el alem:n en 1nglaterra% de modo 8ue l *odía utili6ar sin *eligro estos nom4res 3>3! y >$/!

"hooting >iagara and a)ter >$?D!

*odía )a4er en cam4iar de sirvientes continuamente! @

Io)n A! Carlyle >#>&>?@D% )ermano de =)omas Carlyle! ,e *ro9esi.n mdico% se lo recuerda m:s )oy

en día *or su traducci.n del ?n)erno de ,ante!

ella! Creo 8ue Carlyle lleg. a sentir% como nuestro Alma9uerte lo sinti.% 8ue la 9elicidad *ersonal esta4a negada *ara l% 8ue su neurosis le 8uita4a toda es*eran6a de ser *ersonalmente 9eli6! N *or eso 4usc. su 9elicidad en el tra4a0o! Me olvida4a de decir es un rasgo meramente curioso 8ue en uno de los *rimeros ca*ítulos de "artor $esartus, al )a4lar de tra0es% dice 8ue el tra0e m:s sencillo de 8ue l tiene noticias es el usado *or la ca4allería de Bolívar en la guerra sudamericana! N a8uí tenemos una descri*ci.n del *onc)o como 7una 9ra6ada con un agu0ero en el medio7% y de4a0o imaginanaKed7% al soldado de ca4allería de Bolívar% imaginadesim*li9ic:ndolo *oco l7mot)er desnudo como cuando sali. dellovientre su madre% cu4iertoun*or el *onc)o% y con su sa4le y con su lan6a solamente! 3"#

3"#

7? .a !poca victoriana# &ida de Charles ic:ens# >ovelas de ic:ens# Qilliam Qil:ie Collins# =)e Mystery o9 Ed+in ,rood% de ic:ens#

Si vemos la )istoria de la literatura 9rancesa% com*ro4amos 8ue es *osi4le estudiarla tomando como re9erencia las 9uentes de 8ue se )a nutrido! Pero este sistema de estudio no es a*lica4le a 1nglaterra% no concuerda con el car:cter ingls! Como )e dic)o alguna ve6% 7cada ingls es una isla7! El ingls es es*ecialmente individualista! 3? al a-o >@##% un largo reinado! N adem:s nos encontraríamos con 8ue la de9inici.n es di9ícil y riesgosa! ;os costaría% *or e0em*lo% encuadrar a Carlyle% ateo 8ue no creía ni en el Cielo ni en el 1n9ierno! Parecería una *oca conservadora% *ero el auge mayor del socialismo corres*onde a esa *oca! Es tam4in el momento de los grandes de4ates entre ciencia y religi.n% entre los 8ue sostenían la verdad de la 1i'lia contra los *artidarios de ,ar+in! ,e4emos anotar 8ue% sin em4argo% )ay Zentre los de9ensores de[ la 1i'lia grandes visiones del *resente!

traduce el li4ro :ra4e 9er)umed (arden,

8ue llega a tener su alma! Es

Sir Ric)ard Francis Burton >"?&>@#D' e*lorador% lingYista% soldado% escritor y c.nsul ingls! Estudi. en O9ord% de donde 9ue e*ulsado *or una 9alta menor! A los "> a-os se enlist. en la East 1ndia Com*any! Fue destinado a Sind)% donde *ermaneci. oc)o a-os! Burton domina4a el italiano% el 9rancs% el griego y el latín durante su estadía en Sind) a*rendi. a )a4lar gran cantidad de lenguas locales! Con el tiem*o% Burton lleg. a )a4lar m:s de "/ idiomas% 8ue llega4an a # contando dialectos! Regres. a 1nglaterra en >/#% desde donde organi6. una serie de e*ediciones' visit. la ciudad sagrada de Meca% se in9iltr. en la ciudad *ro)i4ida de Harar y *artici*. luego en dos via0es *ara descu4rir el srcen del río ;ilo! En >$# via0. a Estados Unidos% donde o4serv. la vida de los mormones! Entr. luego al Foreign O99ice% 8ue lo asign. a la isla de Fernando Poo% en la costa de `9rica% y luego a Brasil% donde tradu0o o4ras de Camoens! En >?" 9ue des*ac)ado a =rieste! Burton escri4i. y tradu0o gran cantidad de tetos durante el resto de su vida% entre ellos o4ras er.ticas como el 9er)umed (arden, el Ananda $anga y Fhe Kama "utra o) &atsayana# 3"" 9er)umed (arden es una traducci.n al ingls del li4ro :ra4e $a7d al atir )i nu%hat al :hatir, escrito *or el S)eiK Umar i4n Mu)ammad al&;a96a+i! ;o se trata de una traducci.n directa Burton escri4i. su 9er)umed (arden 4as:ndose en una edici.n 9rancesa! $% 4a0o el título Fhe

9er)umed (arden o) the Chei:h >e)%aoui/ A Manual o) Ara'ian Erotology#

tam4in *or esa *oca% en >//% 8ue Jalt J)itman escri4e su li4ro .eaves o) (rass# Es el gran auge del 1m*erio Brit:nico! A *esar de eso% varios escritores se mostraron y actuaron sin *artidismos' C)esterton% Stevenson% etctera! " y muere en >?#! Es un )om4re 8ue surge del *ue4lo% de la clase media in9erior! Su *adre era em*leado de comercio y muc)as veces conoci. la c:rcel *or deudas! El )i0o 9ue un escritor com*rometido% 8ue dedic. 4uena *arte de su o4ra a com4atir en 9avor de ciertas re9ormas! ;o *odemos decir 8ue ,icKens las )aya conseguido! N 8ui6:s esto venga a e*licarnos el 8ue se )aya *erdido tanto en nuestro recuerdo esta calidad de re9ormador 8ue *oseía ,icKens! l tam4in vivi. con el temor de 8ue un acreedor lo enviara a la c:rcel *or deudas% y a4og. *or la re9orma de las escuelas% de las c:rceles% de sistemas de tra4a0o! Pero si la re9orma 9racasa% la o4ra 8ue desarrolla el re9ormador *arece carecer de valide6! Si tiene ito% tiene necesariamente 8ue *erder actualidad! Es decir% la idea de 8ue un individuo tiene 8ue vivir su vida% *or e0em*lo% cosa 8ue a)ora nos *arece un lugar comn% 9ue en su momento una idea revolucionaria! Es el caso de Casa de mu+ecas de 14sen! A)ora% el *eligro de la literatura social es 8ue no tiene total ace*taci.n! En el caso de ,icKens% la *arte social de su o4ra es evidente! Fue un revolucionario! Su in9ancia 9ue muy dura! Para esto de4emos leer avid Copper)ield, donde l )a *intado el car:cter de su *adre tam4in! ,icKens es un )om4re 8ue vive al 4orde de la ruina% es un deudor vitalicio 8ue *osee un etravagante o*timismo acerca del *orvenir! Su madre 9ue una mu0er muy 4uena *ero con9usa y dis*aratada en sus acciones! l tuvo 8ue tra4a0ar desde ni-o en un de*.sito! @D! 3"@ Fhe Moonstone >$D y Fhe Qoman in Qhite>$#D! Borges incluy. .a piedra lunar en el volumen "3 de la colecci.n El S*timo Círculo de Emec Editores% y en los volmenes $ y ? de la colecci.n 1i'lioteca personal# 33# Andre+ >"&>D! Estudi. el 9olKlore y las tradiciones de diversos *ue4los% 8ue ada*t. en sus 7Fairy 4ooKs7 *ara un *4lico in9antil! Su vasta o4ra a4arca tam4in li4ros de *oesía% una )istoria de Escocia en cuatro tomos y traducciones en *rosa% reali6adas 3"

directamente del griego% de .a Yliada y .a Pdisea#

gumento de Pliver F7ist y lo amena6aran con la *ena de muerte% l% 8ue admira4a tanto a Pliver F7ist, iría ciertamente a la )orca! ,icKens% en su ltima novela% Fhe Mystery o) Ed7in rood, \\ El misterio de Ed7in rood, se *ro*uso escri4ir una novela *olicial 4ien construida% a la manera de las 8ue su amigo JilKie Collins% maestro en el gnero% )acía! N la novela )a 8uedado inconclusa! Pero *ara la *rimera entrega *or8ue ,icKens siem*re 9ue 9iel al sistema de los 9olletines ,icKens suele *u4licar sus novelas en volumen cuando )a4ían a*arecido en 9olletín dio una de instrucciones su alcan6. ilustrador! N en unay de vemosnoa uno de los en unserie ca*ítulo 8ue ,icKensano a escri4ir% eseellas *ersona0e *royecta una*ersona0es som4ra! N algunos )an con0eturado 8ue no *royecta som4ra *or8ue es un es*ectro! En el *rimer ca*ítulo% uno de los *ersona0es )a 9umado o*io y tiene visiones! N esa visi.n *uede *ertenecer a la o4ra! N dice C)esterton 8ue ,ios 9ue generoso con ,icKens% ya 8ue le concedi. un 9inal dram:tico! En ninguna de las novelas de ,icKens% dice C)esterton% im*orta4a el argumento' im*orta4an los *ersona0es% con sus manías% su vestimenta siem*re igual y su voca4ulario es*ecial! Pero al 9inal ,icKens resuelve escri4ir una novela de argumento im*ortante% y casi en el momento en 8ue ,icKens est: *or denunciar al asesino% ,ios ordena su muerte% y así nunca sa4remos cu:l 9ue el verdadero secreto% el oculto argu& mento de Ed+in ,rood dice C)esterton% salvo cuando nos encontremos con ,icKens en el cielo! N entonces dice C)esterton% lo m:s *ro4a4le es 8ue ,icKens ya no se acuerde y siga tan *er*le0o como nosotros!33" No% *ara concluir% 8uería decirles 8ue ,icKens es uno de los grandes 4ien)ec)ores de la )umanidad! ;o *or las re9ormas *or las cuales a4og. y en las cuales logr. ito% sino *or8ue )a creado una serie de *ersona0es! Uno *uede a)ora tomar cual8uier novela de ,icKens% a4rirla en cual8uier *:gina% con la certidum4re de seguir leyndola y deleit:ndose! 5ui6: la me0or novela *ara tra4ar conocimiento con ,icKens% ese conocimiento 8ue *uede ser *recioso en nuestra vida% sea la novela auto4iogr:9ica avid Copper)ield, en la 8ue )ay tantas escenas de la in9ancia de ,icKens! N des*us .os papeles póstumos del 9ic:7ic: Clu'# N luego% yo diría el Martin Chu%%le7it, con sus descri*ciones deli4eradamente in0ustas de Amrica y el asesinato de Ionas C)u66le+it% *ero la verdad es 8ue )a4er leído algunas *:ginas de ,icKens% )a4erse resignado a ciertas malas costum4res suyas% su sentimentalismo% sus *ersona0es melodram:ticos% es )a4er encontrado un amigo *ara toda la vida!

33>

Editada en castellano *or Borges y Adol9o Bioy Casares en >@/> como el volumen ? de la colecci.n El S*timo Círculo% de Emec Editores% con traducci.n de ,ora de Alvear y el *r.logo de G! W! C)esterton 8ue Borges cita )acia el 9inal de la clase! 33" En otros *:rra9os de su estudio% C)esterton dice' -ic:ens, 8ue ha'ía tenido demasiado poco argumento en las historias 8ue tuvo 8ue contar antes, tenía demasiado argumento en la historia 8ue nunca contó# ic:ens muere en el acto de contar, no su d!cima novela, sino sus primeras noticias del crimen# Cae muerto en el acto de denunciar al asesino# $esumiendo, a ic:ens le )ue permitido llegar a un )inal literario tan etra+o como )ue su comien%o literario# Comen%ó per)eccionando la antigua novela de via*es terminó por inventar la nueva novela policial# D### Ed7in rood puede o no ha'er muerto, pero seguramente ic:ens no murió# "eguramente nuestro verdadero detective vive y aparecerG en los Lltimos días de la Fierra# 9or8ue un cuento cumplido puede dar la inmortalidad a un hom're, en el sentido super)icial y literario pero un cuento

inconcluso sugiere otra inmortalidad, mGs necesaria y mGs etra+a-#

.unes 23 de noviem're de 4RR

Clase ;V > &ida de $o'ert 1ro7ning# .a oscuridad de su o'ra# "us poemas#

Ha4laremos )oy del m:s oscuro de los *oetas de 1nglaterra' Ro4ert Bro+ning! Este a*ellido *ertenece al gru*o de a*ellidos 8ue% aun8ue est:n al *arecer en idioma ingls% son de srcen sa0.n! Ro4ert Bro+ning 9ue )i0o de un ingls% *ero su a4uela era escocesa y su a4uelo  uno de ellos 9ue alem:n de srcen 0udío! Era lo 8ue )oy llamaríamos un ingls tí*ico% *or la me6cla de sangres! En cuanto a su 9amilia y sociedad% esta4an en 4uena *osici.n% *ertenecían a la alta 4urguesía! Es decir% Bro+ning naci. en un 4arrio aristocr:tico% *ero en el 8ue )a4ía conventillos! Bro+ning nace en >>"% el mismo a-o 8ue nace ,icKens% *ero el *aralelo termina a)í! Sus vidas y ellos mismos son muy distintos! Ro4ert Bro+ning se educ.% m:s 8ue en ningn otro lugar% en la 4i4lioteca de su *adre! =uvo de resultas de esto una vasta cultura% ya 8ue todo le interesa4a y todo leía% y es*ecialmente la cultura 0udía! Sa4ía idiomas% *or e0em*lo el griego! El *racticar y traducir 9ue su re9ugio es*iritua l durante muc)os a-os% so4re todo en los ltimos de su vida! Su vida de )om4re rico 8ue se su*o desde un *rinci*io destinado a la *oesía 9ue% sin em4argo% una vida dram:tica! N tanto es así 8ue esa vida 9ue llevada *osteriormente a la escena y a la *antalla del cinemat.gra9o! Es decir 8ue es una vida 8ue des*ierta inters *or su trama! #$&>$>D! Adem:s de ser considerada una ecelente *oeta% 9ue estudiante y traductora de griego y tom. 9uertes *osiciones acerca de la esclavitud% la causa nacionalista italiana% y la situaci.n de la mu0er en la sociedad victoriana de su *oca! Oscar Jilde% en su nota *eriodística 7??% e8ui*ara a Eli6a4et) Barrett con Edmund S*enser% S)aKes*eare% ever mindX Fhough )oolishness may )lout me, W Pne things sure enough/ tis neither )rost, W >o, nor )ire, shall )ree%e or 'urn )rom out me W Fhan:s )or truth  though )alsehood, gained  though lost# WW All my days, ?ll go the so)tlier, sadlier, W Oor that dreams sa:eX Ho7 )orget the thrill W Fhrough and through me as ? thought Fhe gladlier W .ives my )riend 'ecause ? love him stillX WW Ah, 'ut theres a menace someone uttersX W Qhat and i) your )riend at home play tric:s W 9eep at hide5and5see: 'ehind the shutters W Mean your eyes should pierce through solid 'ric:s WW Qhat and i) he, )ro7ning, 7a:e you, dreamy W .ay on you the 'lame that 'ric:s  conceal W "ay -At least ? sa7 7ho did not see me, W oes see no7, and presently shall )eel- WW Qhy, that ma:es your )riend a monsterX say you/ W Had his house no 7indo7 At )irst nod, W Qould you not have hailed him Hush, ? pray

youX W Qhat i) this )riend happen to 'e  (od-

*o4re )om4re admite 8ue las )a6a-as )an sido atri4uidas a otro y no a su amigo ilustre! Ha llevado las cartas 8ue reci4e a 8ue las eaminaran *eritos calígra9os y le )an dic)o 8ue son a*.cri9as! Pero l aca4a *or decir 8ue cree en esas cartas% en la autenticidad de ellas y de las )a6a-as% y 8ue toda su vida )a sido enri8uecida *or esa amistad!

ta:e upons the mystery o) things, W As i) 7e 7ere (ods spies-# King .ear, acto /% escena 3!

Se decía Zde este )om4re[ 8ue todas las noc)es manda4a in9ormes al rey a8uí de4emos *ensar en la *ala4ra 7rey7 como igual a 7,ios7% y 8ue en su casa vivía suntuosamente% y era servido *or esclavas desnudas% y 8ue en las *aredes )a4ía grandes telas de =i6iano! Pero el 4urgus lo sigui. una ve6 y com*ro4. 8ue eso era 9also' el )om4re se senta4a en la *uerta% con las *iernas cru6adas so4re el *erro! @#$D! Escri4i. cuentos% novelas cortas y o4ras teatrales! 3// 7A)% te encontraste con el mismo S)elley% b N l se detuvo y )a4l. contigoQ b N t le res*ondiste a lQ b T5u etra-o *arece% y nuevo bb Una *luma caída% una *luma de :guila b Bueno% )e olvidado el resto!7 3/$ El *oema es 7Con9essions7% del li4ro ramatis 9ersonae >$D! o7 that ? come to die, W o ? vie7 the 7orld as a vale o) tears W Ah, reverend sir, not ?X3/? 5uinta estro9a del *oema' -At a terrace, some7here near its stopper, W Fhere 7atched )or me, one une, W A girl/ ? :no7, sir, its improper, W My poor minds out o) tune-# 3/

El *oema es 7Cali4an u*on Sete4os or ;atural =)eology in t)e 1sland7 tam4in de ramatis 9ersonae#

Sete4os! N Bro+ning se 4asa en esas noticias so4re la religi.n de los indios *atag.nicos *ara este *oema% titulado 7Cali4an so4re Sete4os7! N )ay otro *oema' 7El amor entre las ruinas7% 3/@ y ste se desarrolla en la cam*a-a de Roma! N )ay un )om4re *odemos su*oner 8ue es un *astor 8ue )a4la de las ruinas y 8ue descri4e el es*lendor de una ciudad 8ue )a4ía eistido a)í! Ha4la de los reyes% de los miles de 0inetes% de los *alacios% de los 4an8uetes% un tema *arecido a la elegía anglosa0ona de 7 9ue el *rimer traductor 0a*ons de Bro+ning% y tom. la tcnica de este admira4le 9ilm de Fhe $ing and the 1oo: de Bro+ning! Salvo 8ue Fhe $ing and the 1oo: es muc)o m:s com*le0o 8ue el 9ilm! @"?D! Sus cuentos% novelas y ensayos% ins*irados en )ec)os )ist.ricos% tradiciones y leyendas del antiguo Ia*.n% demuestran una inusual ca*acidad de reinter*retaci.n e incor*oran *ers*ectivas y tcnicas de la literatura de Occidente! ,os de sus o4ras% $ashmon, de >@>/% y @a'u no na:a, de >@">% sirvieron de ins*iraci.n *ara el 9ilm $ashmon de AKira Wu& 3/@ 3$#

rosa+a!

Ese li4ro )a sido traducido al ingls% *u4lica do *or la Everymans @/"D! 7Ra44i Ben E6ra7% en ramatis 9ersonae >$D! 3$? Se trata de A4ra)am 4en Meir i4n E6ra% ra4ino% 9il.so9o y *oeta es*a-ol nacido en =oledo >#@"&>>$?D! Su gran erudici.n a4arca4a la medicina% la lingYística y la astronomía sus egesis 4í4licas re*resentaron una im*ortante contri4uci.n a la edad de oro del 0udaísmo es*a-ol! =enía adem:s conocimientos de astrología y numerología! Se lo llam. el Sa4io% el Grande y el Admira4le ,octor! 2ia0. *or distintas regiones de Euro*a y 3$/ 3$$

Medio Oriente! 2isit. @> en #&>#/D! El mismo Bro+ning se neg. siem*re a e*licar el signi9icado de estos versos% a9irmando solamente 8ue este *oema )a4ía sido ins*irado *or un sue-o! 3?> $o'ert 1ro7ning, 'y (# K# Chesterton, de la serie 7Englis) Men o9 @#D!

narr:ndoles la )istoria de un )i0o 8ue su*o% *or la revelaci.n de un es*ectro% 8ue su madre )a4ía sido una adltera y una asesina7% y escri4i. Hamlet# Pero lo 8ue Bro+ning )i6o 9ue m:s etra-o! ,i0o' 7He 4uscado la )istoria de un *roceso criminal% una )istoria s.rdida de adulterio% la )istoria de un asesinato% una )istoria de mentiras% de im*ostores! N 4as:ndome en esa )istoria% so4re la cual toda 1talia )a4l.% y la cual toda 1talia olvid.% yo les revelar la verdad so4re el mundo7% y escri4i. El anillo y el li'ro# En la *r.ima clase )a4lar del gran *oeta ingls de srcen italiano ,ante Ga4riel Rossetti% y em*e6ar descri4iendo )istoria *ersonal luego dos o tres de sus *oemas% sin eclui r algunos su de tr:gica sus sonetos% esos sonetos! N8ue )an veremos sido considerados 8ui6: los m:s admira4les de la lengua inglesa!

&iernes 2 de diciem're de 4RR

Clase ;V "# &ida de ante (a'riel $ossetti# &aloración de $ossetti como poeta y como pintor# El tema del do'le D-)etch-# .i'ro de poemas ehumado# 9oemas de $ossetti# .a historia repetida cíclicamente#

Ha4laremos )oy de un *oeta muy diverso de Ro4ert Bro+ning% aun8ue am4os 9ueron contem*or:neos% y aun8ue al *rinci*io Bro+ning e0erci. alguna in9luencia so4re ,ante Ga4riel Rossetti% de 8uien )a4lar )oy! " *ara su nacimiento y >"% las dos 9ec)as 9inales invertidas% *ara su muerte! Adem:s% )ay un vínculo entre los dos y es el *ro9undo amor 8ue am4os sintieron *or 1talia! En general% es tí*ico de las naciones del norte el sentir amor *or las naciones del Mediterr:neo! Un amor no siem*re corres*ondido% desde luego! En el caso de Rossetti )a4ía adem:s la circunstancia de 8ue toda su sangre% con la ece*ci.n de una a4uela inglesa% era italiana! Rossetti naci. en ?3>/D% *oeta y erudito italiano! "$ y el segundo en >"?! 3?$

3??

2e:se Clase ;V > nota ?!

uno de sus lectores! Es decir% tiene un sentido distinto segn la lea alguno de ustedes o la lea yo% o la lean los )om4res del *orvenir o del *asado! /!

*oemas de Rossetti% *ens. 8ue esta4an% dice% 7*er9umados arti9icialmente7! Es decir 8ue adem:s de la *asi.n natural 8ue surge de un tema% la 8ue 4usc. y encontr. Jords+ort) en sus me0ores *:ginas% a Rossetti le gusta4a agregar adornos% a veces etra-os al tema mismo! Adem:s% Rossetti estudi. muc)o a S)aKes*eare% y el lengua0e% no *or arti9icial menos a*asionado de S)aKes*eare% se advierte en muc)as com*osiciones suyas! Por e0em*lo% )ay un *oema 8ue )a4la del insomnio% y dice 8ue el sue-o lo ve desde le0os des*ierto 7+it) cold commemorative eyes7% 7con 9ríos o0os conmemorativos7 !3 Ustedes ven% es 8ui6: la *rimera ve6 8ueetimol.gicamente% se une este sustantivo% 7o0os7% con 8ue 7conmemorativo7% *uede desde go 0usti9icarse ya 8ue son o0os recuerdan% 8ue8ue conmemoran el lue & *asado! Rossetti 9recuent. academias de di4u0o% academias de *intura% y conoci. a una muc)ac)a llamada Siddal% 3/ 8ue 9ue la modelo de casi todos sus cuadros! N cre. así un ti*o% el ti*o Rossetti% como otros *intores lo )an )ec)o des*us! Esta muc)ac)a era una muc)ac)a alta% de *elo ro0o% de largo cuello como a8uella Edit) Cuello de Cisne de 8uien )a4lamos al re9erirnos a la muerte del ltimo rey sa0.n de 1nglaterra% Harold y de la4ios llenos% de la4ios muy sensuales% 8ue creo 8ue est:n de moda a)ora otra ve6! Pero ese ti*o era un ti*o nuevo entonces% y así la se-orita Siddal 9ue *or e0em*lo la Reina ;egra% o María Magdalena% o cual8uier otro *ersona0e griego o medieval! Se enamoraron! Rossett i se cas. muy 0oven y luego com*ro4. lo 8ue l ya sa4ría' 8ue ella era una mu0er de constituci.n en9ermi6a! N Rossetti 9ue *ro9esor de di4u0o en una escuela nocturna *ara o4reros 9undada *or el gran crítico y escritor RusKin% 3$ 8ue *rotegi. a la Fraternidad Prerra9aelista! A)ora% Rossetti otras modelos! Una modelo em*le. vecesgrandota% *ero de de la cual enamor.%tuvo se enamor. 9ísicamente% segn se8ue su*one! Era*ocas una mu0er *elo se ro0o tam4in el *elo ro0o siem*re e0erci. una 9ascinaci.n so4re Rossetti% y tan grande 8ue l la llama4a en 4roma 7t)e ele*)ant7% 7el ele9ante7! Pero *odía )acerlo im*unemente% 8ue ella no se o9endía *or eso! N a)ora llegamos al )ec)o tr:gico% a uno de los )ec)os tr:gicos de la vida de Rossetti! Este )ec)o no 9igura en todas las 4iogra9ías' s.lo )a sido revelado a)ora! Por8ue )asta *rinci*ios de este siglo se entendía en 1nglaterra 8ue no )a4ía 8ue )a4lar de estas cosas! Pero la ltima 4iogra9ía de Rossetti )a4la de un modo del todo 9ranco de este e*isodio% y creo *oder re9erirlo sin 9altar al decoro! Una noc)e% el *oeta S+in4urne 9ue a comer a casa de los Rossetti! Comieron 0untos! ,es*us de la cena% Rossetti di0o 8ue l tenía 8ue ir a dictar su clase en el colegio *ara o4reros 9undado *or RusKin% y lo invit. a S+in4urne a acom*a-arlo! S+in4urne y Rossetti se des*idieron de la se-ora de Rossetti y% una ve6 do4lada la es8uina% Rossetti le di0o a S+in4urne 8ue l no tenía clase esa noc)e% 8ue l i4a a visitar al 7ele9ante7! N S+in4urne com*rendi. *er9ectamente% y los dos )om4res se des*idieron! S+in4urne% *or lo dem:s% ya 3

o5more, Foo5late, Oare7ell W Nnto thine ear ? hold the dead5sea shell W Cast up thy .i)es )oam5)retted )eet 'et7een W Nnto thine eyes the glass 7here that is seen W Qhich had .i)es )orm and .oves, 'ut 'y my spell W ?s no7 a sha:en shado7 intolera'le, W P) ultimate things unuttered the )rail screen# WW Mar: me, ho7 still ? amX 1ut should there dart W Pne moment through thy soul the so)t surprise W P) that 7inged 9eace 7hich lulls the 'reath o) sights W Fhen shalt thou see me smile, and turn apart W Fhy visage to mine am'ush at thy heart W "leepless 7ith cold conmemorative eyes-# Rossetti escri4i. un *oema so4re el insomnio 8ue se titula% *recisamente% 71nsomnia7! 3/ Eli6a4et) Eleanor Siddal >"@&>$"D! Rossetti conoci. a Eli6a4et) en >/#% *ero no se casaron sino )asta >$#! Eli6a4et) 9ue modelo *ara muc)as *inturas de Rossetti y de otros *intores *rerra9aelistas! 3$

Io)n RusKin% crítico de arte% soci.logo y escritor ingls >>@&>@##D!

conocía eso de Rossetti y no se asom4r. mayormente! Rossetti se 8ued. )asta muy tarde en casa del 7ele9ante7% digamos )e olvidado su nom4re! N cuando volvi.% encontr. 8ue su casa esta4a a oscuras% 8ue su mu0er )a4ía muerto! Ha4ía muerto *or8ue )a4ía ingerido una dosis ecesiva de cloral% 3? 8ue ella solía tomar contra el insomnio! Rossetti com*rendi. inmediatamente 8ue ella sa4ía toda la )istoria y se )a4ía suicidado! Me olvid de decir 8ue la luna de miel la )a4ía *asado Rossetti en París% con su mu0er% y 8ue a)í *int. un cuadro muy etra-o% dado lo 8ue ocurriría des*us% y dado el car:cter su*ersticioso de=ate Rossetti! !

conserva4a co*ia de sus versos% cedi.! N des*us de algunos tr:mites no muy agrada4les% logr. *ermiso *ara e)umar el manuscrito 8ue l )a4ía *uesto so4re el *ec)o de su mu0er! ;aturalmente% Rossetti no asisti. a esa escena digna de Poe! Rossetti se 8ued. solo en una ta4erna% em4orrac):ndose! N mientras tanto los amigos e)umaron el cad:ver y lograron no era 9:cil *or8ue las manos esta4an rígidas y cru6adas% *ero lograron salvar el manuscrito! N el manuscrito tenía manc)as 4lancas de la *utre9acci.n del cuer*o% de la muerte% y ese manuscrito se *u4lic. y determin. la gloria de Rossetti! Por eso a)ora en Sudamrica estudi:ndolo!se incluye a Rossetti en un *rograma de literatura inglesa% y *or eso estamos En cuanto a la *olmica 8ue l tuvo con Buc)anan% ste *u4lic. un artículo an.nimo titulado 7=)e Fles)ly Sc)ool o9 Poetry7% 7 9oemas de $ossetti# $ossetti visto por Ma >ordau# -Fhe 1lessed amo%el-, -Eden 1o7er- y -Froy Fo7n-#

En la clase anterior vimos algunas de las com*osiciones menores menores en etensi.n% no acaso en mrito de ,ante Ga4riel Rossetti! Su com*osici.n m:s 9amosa% 8ue arcaicamente se titula 7=)e Blessed ,amo6el7 7damo6e l7 es una *ala4ra normanda% 8ue e8uivale a 7demoiselle7 y generalmente se traduce *or 7 El título srcinal del li4ro es Entartung# Fue *u4licado en >@3 y *ro*onía el estudio del genio artístico

como *roducto de la degeneraci.n y la en9ermedad!

,ice 8ue el *oema es inco)erente% 8ue ya 8ue el *oeta nos )a advertido 8ue el tiem*o *asa de un modo m:s r:*ido en el Cielo% ya 8ue )an *asado a-os y todavía no se )a ido del todo el asom4ro de los o0os de la doncella% entonces ella tendr: 8ue es*erar un día o dos a lo sumo y se 0untar: con el amante! Es decir% el doctor ;ordau ley. y anali6. el *oema y no com*rendi. 8ue el amante no llegaría nunca% y 8ue se era el tema del *oema' la desventura de un alma en el Cielo *or8ue le 9alta la 9elicidad 8ue conoci. en la =ierra! El *oema  segn dice a4unda en rasgos circunstanciales! Por e0em*lo% la muc)ac)a est: inclinada so4re la 4aranda Cielo N )asta nos dice an:logos' Rossettialsu*rinci*io *ec)o de4e enti4iado el metaldedeorola del 4aranda! )ay8ue otros detalles todo)a4er es maravilloso y luego tenemos *ormenores como a8uel 8ue dice' 7de ese :r4ol en cuya )ondura se siente la *aloma7! Es decir 8ue es lo 8ue di0o C)esterton' -delight 'ordering on the edges o) nightmare-, 7delicia 8ue 4ordea con la *esadilla7! Hay como una sugesti.n de *esadilla en todo el *oema% y ya en las ltimas estro9as sentimos 8ue si 4ien el Pa raíso sería )ermoso% es )orri4le *ara ella *or8ue le 9alta el amante% 8ue no llegar: nunca y 8ue no ser: *erdonado como ella! A)ora% no s si alguna de ustedes 8uerr: leer en vo6 alta algunas de las estro9as en ingls% *ara 8ue ustedes oigan la msica! ;o )ay nadie a8uí 8ue se atrevaQ PASA U;A A3 7N su vo6 era como la vo6 8ue tenían las estrellas cuando cantaron 0untas!7

DAh s7eetX Even no7, in that 'irds song, "trove not her accents there, Oain to 'e hear:ened Qhen those 'ells 9ossessed the mid5day air, "trove not her steps to reach my side o7n all the echoing stair -? 7ish that he 7ere come to me, Oor he 7ill come,- she said, Have not ? prayed in Heaven on earth, .ord, .ord, has he not prayd Are not t7o prayers a per)ect strength And shall ? )eel a)raid > Hay una *regunta! Se *regunta% 7;o est: tratando su vo6 de 4uscar desde la alturaQ7! Ella dice' 7No deseo 8ue l venga a mí% *or8ue l vendr:7! N este 7l vendr:7 es dic)o ya *ara convencerse! Ella ya est: insegura! 7For )e +ill come s)e said!7 7Acaso no )e re6ado al Cielo% Se-orQ Acaso l no )a re6adoQ7 Ella ya tiene miedo% *ero dice' 7N de4o sentir miedoQ7

-Qhen round his head the aureole clings, And he is clothed in 7hite, ?ll ta:e his hand and go 7ith him to the deep 7ells o) light As unto a stream 7e 7ill step do7n, And 'athe there in (ods sight#>/

>3

,cima estro9a! 7El sol se )a4ía ido a)ora la ri6ada luna b Era como una *e8ue-a *luma b Revoloteando en el a4ismo y a)ora b Ella )a4l. a travs del aire in8uieto! b Su vo6 era como la vo6 8ue tenían las estrellas b Cuando cantaron 0untas!7 > Estro9as once y doce! 7TA)% cu:n dulce 1ncluso a)ora% en esa canci.n de *:0aro% b ;o intenta4an acaso sus *ala4ras% b Alcan6ar la le0aníaQ Cuando esas cam*anillas b Poseyeron el aire del mediodía% b ;o intenta4an acaso sus *asos llegar a mi lado b Ba0ando a8uella resonante escaleraQD bb ,eseo 8ue l venga a mí% b Por8ue l vendr:% di0o ella! b Acaso no )e re6ado al CieloQ en la tierra% b Se-or% Se-or% acaso l no )a re6adoQ b ;o son dos ruegos una *er9ecta 9uer6aQ bN de4o sentir miedoQ7 >/ Estro9a trece! 7Cuando la aureola rodee su ca4e6a% b N l est vestido de 4lanco% b No lo tomar de la mano y lo llevar b A los )ondos *o6os de lu6 b N 4a0aremos )asta la corriente% b N nos 4a-aremos a la vista de ,ios!7

7Cuando la aureola rodee su ca4e6a y l est vestido de 4lanco7 es decir% cuando l )aya muerto y est *erdonado% 7yo lo tomar de la mano y lo llevar a los )ondos *o6os de lu6!7 A8uí ;ordau di0o 8ue c.mo en una imagen del Cielo *odía *onerse la visi.n er.tica de dos amantes 4a-:ndose en un *o6o 0untos% esto es de un degenerado!

-Qe t7o 7ill stand 'eside that shrine, Pccult, 7ithheld, untrod, Qhose lamps are stirred continually Qith prayer sent up to (od And see our old prayers, granted, melt Each li:e a little cloud# -Qe t7o 7ill lie i the shado7 o) Fhat living mystic tree Qithin 7hose secret gro7th the ove ?s sometimes )elt to 'e, QhileHis every lea)audi'ly# that His>$plumes touch "aith name Bueno% mira el santuario% 7cuyas luces est:n agitadas continuamente *or las *legarias 8ue su4en )acia ,ios% y veremos 8ue las *legarias se disolver:n como si 9uesen nu4ecitas% y dormiremos a la som4ra de este místico :r4ol viviente a8uí est: donde se dice 8ue a veces est: la *aloma7 es decir% el Es*íritu Santo! 7N cada )o0a 8ue tocan sus *lumas dice audi4lemente su nom4re!7

-And ? mysel) 7ill teach to him, ? mysel), lying so, Fhe songs ? sing here, 7hich his voice "hall pause in, hushed and slo7, Oinding some :no7ledge at each pause, And some ne7 thing to :no7#>? N entonces ella dice 8ue le va a ense-ar las canciones 8ue )a a*rendido% y cada uno de los versos le revelar: algo a l! >$

Estro9as catorce y 8uince! 7Estaremos de *ie al lado de ese santuario% b Oculto% ale0ado% no )ollado% b Cuyas l:m*aras est:n agitadas continuamente b Con las *legarias 8ue su4en )acia ,ios b N veremos nuestras vie0as *legarias cum*lirse y disolverse b Como si 9uesen nu4ecitas! bb N dormiremos a la som4ra b ,e ese místico :r4ol viviente b En cuyo secreto rama0e b Se siente 8ue a veces est: la Paloma% b N cada )o0a 8ue tocan Sus *lumas b ,ice audi4lemente Su nom4re!7 >? Estro9a diecisis! 7N yo misma le ense-ar% b No misma% yaciendo así% b ot once a'ashed or 7ea:/ And the dear Mother 7ill approve My pride, and let me spea:# -Hersel) shall 'ring us, hand in hand, Fo Him round 7hom all souls Kneel, the clear5ranged unnum'ered heads 1o7ed 7ith their aureoles/ And angels meeting us, shall sing Fo their citherns and citoles#"# Ella dice 8ue va a 0untar mirra con laurel y le dir: a la 2irgen su amor% sin ninguna vergYen6a% y la 8uerida madre rogar: *or ellos! Es decir% la 2irgen va a de0ar 8ue 9ructi9i8uen *or el amor! 7N ella misma nos ayudar: ante A8uel 9rente a 8uien se arrodillan todas las almas7% es decir% Iesucristo!

-Fhere 7ill ? as: o) Christ the .ord Fhus much )or him and me/  Pnly to live as once on earth Qith .ove, only to 'e As then a7hile, )or ever no7 Fogether, ? and he#- "> 7No le *reguntar a Cristo% el Se-or% esto *ara l y *ara mí!7 Ella no 8uiere *edir ninguna otra cosa! Ella lo nico 8ue 8uiere es ser 9eli6 en el Cielo como alguna ve6 9ue 9eli6 en la =ierra! Hay un soneto de Unamuno so4re el mismo tema% 8ue no 8uiere otra 9elicidad 8ue la 9elicidad 8ue )a conocido en la =ierra% y esto es lo 8ue ella le va a *edir a Iesucristo% 8ue sean 9elices en el cielo como lo 9ueron en la =ierra! Es algo muy a*asionado' 78ue *ara siem*re estemos 0untos7

"he ga%ed, and listened, and then said, "#

Estro9as veinte y veintiuno! 7l temer:% 9eli6% y 8uedar: callado' b Entonces yo a*oyar mi me0illa b En la suya% y dir acerca de nuestro amor% b Sin vergYen6a y sin temor' b N la 8uerida Madre a*ro4ar: b Mi orgullo% y me de0ar: )a4lar! bb Ella nos llevar:% la mano en la mano% b Hasta a A8ul 0unto a 5uien todas las almas b Se arrodillan% la 9ila de ca4e6as sinnmero b Agac)adas con sus aureolas' b N los :ngeles al encontrarse con nosotros% tocar:n b Sus cítaras y cit.las!7 "> Estro9a veintid.s! 7Allí yo le *edir a Cristo% el Se-or b S.lo esto *ara l y *ara mí'  b 2ivir como una ve6 vivimos en la tierra b Con Amor%  nada m:s estar b Como una ve6 estuvimos *or un tiem*o% a)ora *or siem*re b Iuntos% l y yo!7

.ess sad o) speech than mild, -All this is 7hen he comes#- "he ceased# Fhe light thrilled to7ards her, )illd Qith angels in strong level )light# Her eyes prayed, and she smild# D? sa7 her smile# 1ut soon their path Qas vague in distant spheres/ And then she cast her arms along Fhe golden 'arriers, And laid her )ace 'et7een her hands, And 7ept# D? heard her tears#"" N al 9in' 7=odo esto ocurrir: cuando llegue7% y el aire esta4a 7lleno de :ngeles en 9uerte vuelo7% 7Sus o0os re6aron% y sonri.7! 7No vi su sonrisa *ero *ronto su camino 9ue vago y luego ella *uso sus 4ra6os so4re las 4arreras de oro! N llor.7' 71 )eard )er tears!7 Bueno% )ay otro *oema *aradisíaco y terri4le tam4in% 8ue se llama 7Eden Bo+er7! A)ora% 74o+er7 lo traducen el diccionario 7glorietas7% *ero )ay 8ue 7alco4a7% salvo 8ue 7alco4a7en sugiera un lugar*or cu4ierto! Pero 74o+er7es un traducirlo lugar en el*or cual se 0untan dos amantes! N a8uí% en este *oema% Rossetti )a tomado una tradici.n 0udía% *or8ue creo 8ue en algn teto 0udío dice' 7Antes 8ue Eva 9ue "##! " ,errota de Carlomagno a manos de los vascos% ocurrida el >/ de agosto del a-o ?? en Roncesvalles% *aso de los Pirineos occidentales% entre Francia y la *rovincia es*a-ola de ;avarra! Ha sido muy ideali6ada *or los *oetas como un e0em*lo de glorioso martirio militar! 3 ,e*endiendo de la 9uente de la 8ue se reco0a la leyenda% el nom4re *uede a*arecer tam4in como Galaor o Gale)aut!  Aval.n es un *aís mitol.gico regido *or Morgana% la )ermana del rey Arturo! Segn la leyenda% Arturo 9ue trasladado allí tras su ltima 4atalla! #3#D% rey de ;oruega desde el a-o >#>$ )asta su muerte% llamado luego San Ola9! ,edic. su reinado a la uni9icaci.n de ;oruega y a la conversi.n de su *ue4lo al cristianismo! Su muerte en la 4atalla de StiKlestad% en el a-o >#3#% lo convirti. en santo y rey eterno de ;oruega y contri4uy. a solidi9icar tanto a la monar8uía como a las instituciones de la 1glesia en ese *aís! $

>/?! Allí el rey de Portugal% ,on Se4asti:n >//&>/?D% a *esar de la o*osici.n de la gente de su reino%

8ue volver: algn día! N es curioso 8ue esa creencia mística% el se4astianismo% la idea de un rey 8ue volver:% se encuentra asimismo en el Brasil' )u4o a 9ines del siglo *asado un tal Antonio Consel)eiro entre los 70agunos7% los gauc)os del norte del Brasil% 8ue tam4in di0o 8ue volvería Se4asti:n! ? =odo esto% la 7matire de Bretagne7% 9orma un con0unto de leyendas 8ue no 9ueron ignoradas *or S)aKes*eare y 9ueron tratadas *or Jilliam Morris y *or su ilustre contem*or:neo =ennyson% a8uel =ennyson amigo de Bro+ning% de 8uien no tendremos tiem*o de )a4lar! Ha4ía una tercera materia *ermitida a los *oetas de la Edad Media! El verso dice 7de France% de Bretagne et de Romme la grant7!  Pero la materia de Roma no era solamente la )istoria romana% sino *or8ue Eneas era troyano la )istoria de =roya% la )istoria de Ale0andro Magno! A Ale0andro Magno se le atri4uye el deseo de con8uistar el Paraíso% des*us de )a4er con8uistado la =ierra! N en la leyenda Ale0andro llega a una alta muralla% y desde la muralla de0an caer un grano de *olvo% y entonces Ale0an dro com*rende 8ue ese grano de *olvo es l% es la materia a 8ue 8uedar: reducido 9inalmente corres*onde a los seis *ies de tierra 8ue el rey sa0.n *romete al rey noruego en la 4atalla de Stam9ord Bridge  y renuncia a la con8uista del Paraíso! Pero volvamos a Jilliam Morris! A Jilliam Morris le toc. la *oca victoriana% y lo 8ue se llam. la Revoluci.n 1ndustrial! Es decir% en *arte% el )ec)o de 8ue la artesanía comen6. a desa*arecer y a ser reem*la6ada *or los *roductos de las 9:4ricas! N esto *reocu*. a Jilliam Morris% la idea de 8ue se *erdía la artesanía% es decir lo e0ecutado con amor% y se reem*la6a4a *or los *roductos im*ersonales y comerciales de las 9:4ricas! Es curioso 8ue al go4ierno ingls tam4in le )aya *reocu*ado esto! Esto lo vemos en el caso de 3!### *ortugueses% >!### es*a-oles% 3!### alemanes y $## italianos% no consigui. vencer a las 9uer6as de A4d&el MeleK% 7El Moluco7% 8uien comanda4a a los insurrectos! Por una serie de calamidades% s.lo sesenta soldados de ,on Se4asti:n *udieron esca*ar a la muerte o la ca*tura! Se4asti:n mismo muri. a causa de las )eridas de la 4atalla% aun8ue se corri. la leyenda so4re su misteriosa desa*arici.n% asegur:ndose 8ue *odría volver en cual8uier momento a salvar a su *atria! ? Antonio Consel)eiro >3#&>@?D era un cam*esino del nordeste de Brasil 8ue lider. un gru*o de unas doscientas *ersonas en lo 8ue 9ue un vano intento de re4elarse contra el go4ierno de ese *aís! A*arentemente Consel)eiro se creía de srcen divino y se *ro*onía restaurar la monar8uía en el Brasil! Para ello en9rent. du& ramente a las 9uer6as del e0rcito% entre las 8ue se conta4a el *oeta Euclides da Cun)a >$$&>@#@D! Euclides se mani9est. en *rinci*io contrario a los revolucionarios% *ero *ronto com*rendi. 8ue su re4eli.n tenía *or causa la miseria y se com*adeci. de su suerte! Re9le0. sus e*eriencias en su o4ra .os "ertones# Aun8ue no 9:cilmente% el e0rcito logr. do4legar a los cam*esinos de Consel)eiro en la 4atalla de Canudos! Consel)eiro% 0unto con sus com*a-eros 8ue so4revivieron a la 4atalla% 9ue degollado *or las 9uer6as del go4ierno y sus ca4e6as 9ueron e)i4idas colgadas de *ostes!  S*timo verso de la Chanson des "aisnes de Iean Bodel! A continuaci.n se citan las *rimeras líneas del *oema' -Bui doyr et dentendre a loisir ne talent W Oace pais, si escout 'onne chancon vaillant W ont li livre destoire sont tesmoing et garantX W amais vilains *ougleres de cesti ne se vant, W Car il nen saroit dire ne les vers ne le chant# W >en sont 8ue trois materes a nul home vivant/ W e Orance et de 1retaigne et de $omme la grant W >e de ces trois materes ni a nule sam'lant# W .e conte de 1retaigne si sont vain et plaisant, W Et cil de $omme sage et de sens aprendant, W Cil de Orance sont voir c'ascun *our aparant# W Et de ces trois materes tieng la plus voir disant/ W .a coronne de Orance doir estre si avant W Bue tout autre roi doivent estre a li apendant W e la loi crestienne, 8ui en ieu sont creant#@

Io)n 3?&>@>>D! Escri4i. un li4ro titulado 1east and Man in ?ndia#

inundaci.n de *roductos comerciales de la misma 1nglaterra! y >@#/! Com*rende los siguientes volmenes' 2ol! >'Fhe "tory o) Ho7ard the Halt# Fhe "tory o) the 1anded Men# Fhe "tory o) Hen Fhorir 2ol!2/ Fhe "tory o) the Ere5d7ellers DEyr'ygg*a saga, 7ith Fhe "tory o) the Heath5"layings DHeidarviga saga, as appendi 2ols! 3 a $'Fhe "tories o) the Kings o) >or7ay called the $ound 7orld DHeims:ringla, 'y "norri "turluson# // Borges se re9iere al li4ro titulado Fhe Qor:s o) (eo))rey Chaucer,dise-ado *or Morris e ilustrado *or Burne&Iones% 8ue 9ue *u4licado en >@$! Este li4ro% considerado una verdadera o4ra maestra *or la e8uisite6 y armonía de su dise-o% ti*ogra9ía e ilustraciones% re*resenta la culminaci.n del tra4a0o de Morris al 9rente de la Welmscott Press! /$ "% *:g! 33/! /? Adol9o Mor*urgo >@&>@?"D% msico argentino naturali6ado% nacido en =rieste% 1talia! Fue violoncelista y director de or8uesta! Estudi. cello en Buda*est con ,avid Po**er y luego )i6o giras *or 1talia% Austria y Francia! Se instal. en Argentina en >@>3% donde toc. con muc)as or8uestas y gru*os de c:mara y dirigi. adem:s o*era y 4allet! Com*arti. el escenario con Mascagni% Res*ig)i% Janda @$% Bernard S)a+ *u4lic. un artículo 8ue se )a conservado% en el cual decía lo contrario de todo lo 8ue di0eron los contem*or:neos de l' 71nglaterra y el mundo )an *erdido a un gran )om4re7 y di0o 8ue un )om4re como Morris no *odía *erderse con /

nuestra *ro*ia*ara m luerte% 8ue launmuerte cor*oral de Morris era un accidente% 8ue Morris seguía siendo un amigo% *ersona0e viviente! Hay un )ec)o en la vida de Morris 8ue de4e destacarse% y es un via0e 8ue l em*rendi.% creo 8ue )acia >?# tengo escasa memoria *ara las 9ec)as a 1slandia! Me0or dic)o% una *eregrinaci.n a 1slandia! ?$D! $" Borges anali6a la &olsunga "aga en .iteraturas germGnicas medievales, OCC *:gs! @$$ & @?#! $3

2ase% Clase ;V "% nota >"!

en el )in del mundo, $ "tory o) the (littering 9lain, .a historia de la llanura respl ande5 ciente, etc! N adem:s de esos li4ros *uramente 9ant:sti cos% 8ue ocurren en una vaga *oca *re)ist.rica y desde luego germ:nica% escri4i. dos novelas *ara convertir a la gente al socialismo! Una% ohn 1alls reamSRV El sue+o de ohn 1all# Io)n Ball 9ue uno de los com*a-eros de =yler% uno de los 8ue en el siglo L12 ca*itanearon una re4eli.n de los siervos% de los cam*esinos de 1nglaterra% y llegaron a 8uemar *alacios y residencias e*isco*ales!$$ ,e modo 8ue el sue-o de Io)n Ball es el sue-o de la 1nglaterra 8ue este SR6 re4elde deldesiglo L12 )u4iera *odido El otro li4rodese7uto*ía7% titula >e7s )rom >o7hereo4ligado >oticias >o7here# 7;o+)ere7 es laso-ar! traducci.n sa0ona y signi9ica lo mismo% 8ue no est: en ninguna *arte! >oticias de ninguna parte, en las cuales escri4e el mundo 9eli6 8ue *roducir:  segn l creía entonces un rgimen socialista universal! N luego l *u4lic. 9olletos a 9avor de la re9orma de la ar8uitectura% de la mue4lería! l e0ecut. adem:s de sus .leos% 8ue se )an conservado% gra4ados en madera% di4u0os edi9ic. y amue4l. muc)as casas! =enía una suerte de actividad so4re)umana! $ N comercialmente le 9ue 4ien *or8ue era un 4uen )om4re de negocios tam4in! Es decir% lo contrario de Rossetti% el 8ue esta4a como *erdido en el in9ierno de 3> 9ue a)orcado y descuarti6ado en Saint Al4ans! $? Pu4licado en >@#! $ Poco antes de morir Morris en >@$% a la edad de $" a-os% uno de sus mdicos )i6o el siguiente diagn.stico' a9irm. 8ue la a9licci.n 8ue *adecía el escritor era 7sim*lemente el )ec)o de ser Jilliam Morris y )a4er )ec)o en vida el tra4a0o de die6 )om4res7! $@ o7 choose one cloth )or ever, 7hich they 'e, ? 7ill not tell you, you must someho7 tell#S6S ?3

Primeras cuatro estro9as del *oema! 7Pero% sa4iendo 8ue 8uerrían escuc)arla% b Ec). )acia atr:s sus )medos ca4ellos% bb ?$! Por a8uellos a-os se *ensa4a 8ue el gnero m:s gustado de la literatura era la novela! /@% >?? y >3! Hugo a9irm. 8ue *retendía allí 7e*resar la )umanidad en una es*ecie de o4ra cíclica7 y 7cantar el desarrollo del gnero )umano de siglo en siglo% el )om4re 8ue asciende desde las tinie4las al ideal7! /# /#/

/#$

Borges se re9iere al ya mencionado 9iers 9lo7man, atri4uido a Jilliam @> &Iulio >@"D% y en 9orma de li4ro ese mismo a-o! />> 7On a ;e+ Form o9 1ntermittent ?! ,ice así' -"ay not o) me, that 7ea:ly ? declined W Fhe la'ours o) my siers, and )led to sea, W Fhe to7ers 7e )ounded and the lamps 7e lit, W Fo play at home 7ith paper li:e a child# W 1ut rather say/ ?n the a)ternoon o) time W A strenuous )amily dusted )rom his hands, W Fhe sand o) granite, and 'eholding )ar W Along the sounding coast its pyramids W And tall memorials catch the crying sun,W "miled 7ell content, and to his childish tas: W Around the )ire adressed its evening hours-# />3 Borges cita los dos versos 9inales de la 7,edicatoria a los Ante*asados >/##>@##D7 *rimer *oema del li4ro de $! />/ 7Ordered Sout)7 ensayo incluido en el li4ro &irgini'us pueris8ue, and other papers, *u4licado en >>! />$ Estos relatos 9ueron reunidos en el li4ro Fhe >e7 Ara'ian >ights, 8ue se *u4lic. en >"! />? Harn Al&Ras)id ?$$&#@D% 8uinto cali9a de la dinastía a4:sida! Se lo recuerda *or )a4er sido un gran mecenas de las artes y *or el lu0o de su corte en Bagdad! Su 9igura 9ue inmortali6ada en las leyendas 8ue con9orman el .i'ro de .as Mil y Nna >oches# />

En realidad esta4an en la Colonia 1nternacional *ara Pintores de Bar4i6on% en Fontaine4leau% Francia!

,es*us Stevenson vuelve a Escocia% y *ara distraer los días lluviosos% tan 9recuentes en Escocia% di4u0a con ti6a en el suelo un ma*a! Ese ma*a tiene 9orma triangular% )ay colinas% )ay 4a)ías% )ay gol9os! N su )i0astro% @ 8ue luego cola4oraría con l en Fhe Qrec:er % le dice 8ue le cuente so4re la isla del tesoro! Cada ma-ana% l escri4e un ca*ítulo de .a ?sla del Fesoro y luego se lo lee a su )i0astro! Creo 8ue consta de veinti& cuatro ca*ítulos%/"# no estoy seguro! Es la o4ra m:s 9amosa% aun8ue no la me0or! Stevenson intenta el teatro tam4in% *ero el teatro 9ue en el siglo L1L un gnero in9erior! Escri4ir *ara el eraHenley% como eseditor cri4irde *ara televisi.n a)ora% *ara de el cine! en El laP'servador, cola4oraci.n conteatro J! E! variasoo4ras teatro!Escri4e Hay una 8ue se titula .a vida do'le# V2 Stevenson conoci. la ciudad de San Francisco! uevas Mil y Nna >oches % y algo de la *oesía de Stevenson!

$o'ert .ouis "tevenson, *or G!W! C)esterton! Pu4licado en @/#D! Poeta% escritor y crítico irlands nacido en ,u4lín! Entre sus *rinci*ales o4ras se cuentan Masters o) English .iterature >@#D% y sus estudios o vidas de =ennyson% =)omas Moore% Sir Jalter Scott% Horace Jal*ole% Mary Wingsley% S+i9t y Goldsmit)! Sus Collected 9oems a*arecieron en >@"3! Su auto4iogra9ía% titulada Eperiences o) a .iterary Man % 9ue *u4licada en >@"$! /"? /"

/"@



Primer relato del li4ro!

del clu4 de4en *agar una cuota 4astante alta! El *residente tiene 8ue tener *lena con9ian6 a en ellos! Se tiene muc)o cuidado *ara 8ue no intervenga ningn es*ía! Si los socios tienen 9ortuna% de0an como )eredero al *residente del clu4% 8ue vive de esta industria maca4ra ! N luego se van dando las cartas! Cada uno de los 0ugadores al reci4ir su carta la 4ara0a inglesa consta de cincuenta y dos cartas la mira! N )ay en la 4ara0a dos ases negros% y a8uel a 8uien le toca uno de los ases negros es el encargado de 8ue se cum*la la sentencia% es el verdugo% tiene 8ue matar al 8ue )a reci4ido el otro as! =iene 8ue matarlo de modo 8ue el *are6ca un accidente! en la *rimera o 8ueda condenadono a muerte )ec)o el Se-or Malt)us! Al Se-or NMalt)us lo )an sesi.n llevadomuere a la mesa! Est: *aralítico% *uede moverse! Pero de *ronto se oye un sonido 8ue casi no es )umano% el *aralítico se *one de *ie y luego recae en su sill.n! @#!

Pero Stevenson sinti. 8ue l no )a4ía cum*lido con el tema! Entonces escri4i. un cuento 8ue se llama 7MarK)eim7% /3 8ue es la )istoria de un )om4re 8ue llega a ser ladr.n% y de ladr.n llega a ser asesino! @/"! Coleridge% Samuel =aylor! Coleridge, "elect 9oetry and 9rose, editado *or Ste*)en Potter% =)e ;onesuc) Press% @/#! ,icKens% C)arles! El misterio de Ed7in rood# =rad% de ,ora de Alvear! Pr.logo de G!W! C)esterton! Colecci.n 7El s*timo círculo7! Emec Editores% Buenos Aires% >@/>! Eliot% =!S! Collected 9oems 40454R2# Fa4er j Fa4er% @$3! Eliot% =!S! Oour Buartets, Harcourt% Brace j Jorld% 1nc!% ;e+ NorK% >@?>! Ellis ,avidson% H!R! (ods and Myths o) >orthern Europe, Penguin BooKs% @@#! Forster% Margaret! Eli%a'eth 1arrett 1ro7ning/ Fhe .i)e and .oves o) a 9oet, St! Martins Press% ;e+ NorK% >@! Frant6en% AllenRutgers I! % esire )or Prigins/ Feaching the Fradition, University Press%>e7 ;e+.anguage, Bruns+icKPld andEnglish @@#! Galland% A! .as Mil y Nna >oches# =rad! al castellano de Pedro Pedra6a y P:e6! Colecci.n 7Bi4lioteca *ersonal de Iorge @! Io)nson% Samuel! .a historia de $aselas, príncipe de A'isinia# =raducci.n y nota *reliminar de Mariano de 2edia y Mitre! Colecci.n 72rtice7! Editorial Guillermo Wra9t @/>!

Iordan% Mic)ael! Fhe Encyclopedia o) (ods, Wyle Cat)ie eill/ a 'iography o) Hugh P>eill, =)e Mercier Press% 1reland% >@@"! Page% R!1! Chronicles o) the &i:ings# University o9 =oronto Press% =oronto b Bu99alo% >@@/! Page% R! 1!% $eading the 9ast/ $unes, Britis) Museum Press% @@!

P:lsson% Hermann y Ed+ards% Paul traductoresD! Pr:neyinga "aga/ Fhe History o) the Earls o) Pr:ney, Penguin BooKs% Great Britain% >@>! Ro4inson% Orrin J! Pld English and its Closest $elatives/ A survey o) the earliest (ermanic languages, Stan9ord University Press% Stan9ord% Cali9ornia% >@@"! Rossetti% ,ante Ga4riel% Fhe Collected Qor:s o) ante (a'riel $ossetti, Ellis and Scrutton% $! Sainero% .os grandes mitosHarcourt celtas# Editorial Barcelona% >@@! Sand4urg%Ram.n! Carl% Complete 9oems, Brace andOlim*o% Co!% ;ueva NorK% >@/#! Sanders% Andre+% Fhe "hort P)ord History o) English .iterature, O9ord University Press% ;e+ NorK% >@@$! Sa+yer% Peter editorD% Fhe P)ord ?llustrated History o) the &i:ings, O9ord University Press% O9ord j ;e+ NorK% >@@?! Senner% Jayne M!% Ed!Fhe Prigins o) Qriting, University o9 ;e4rasKa Press% @"3! S8uires% Ann editoraD! Fhe Pld English 9hysiologus, ,ur)am Medieval =ets% ,ur)am% Great Britain% >@% Stevenson% Ro4ert /! Stevenson% Ro4ert 3! Stevenson% Ro4ert ! Sturluson% Snorri! .a alucinación de (yl)i# Pr.logo y traducci.n de Iorge @! Sturluson% Snorri! Edda# Everymans @@"! Sturluson% Snorri! Heims:ringla/ A History o) the >orse Kings# =raducci.n de Samuel @@"!

=:cito% Cornelio! Agrícola (ermania iGlogo de los oradores# =rad! de I!M! Re8ue0o! Editorial Gredos% Madrid% >@>! Jard% Maisie! (il'ert Keith Chesterton# S)eed j Jard! ;e+ NorK% >@3! J)ite% =!H! Fhe 1oo: o) 1easts, ,over Pu4lications% 1nc!% ;e+ NorK% >@! Jilde% Oscar! Ensayos y diGlogos# =rad! de Iulio G.me6 de la Serna! Colecci.n 7Bi4lioteca *ersonal de Iorge @@$! Anglo5"aon $eader, >/ edition% O9ord at t)e J)itman% Jalt! .eaves o) (rass, con 1ntroducci.n de Iustin Wa*lan! Bantam BooKs% ;e+ NorK% >@3! Jords+ort)% Jilliam! Qords7orth/ 9oetry b 9rose# Con 1ntroducci.n de ,avid ;ic)ol Smit)! Editado *or C)arles Batey% O9ord at t)e University Press% 1nglaterra% >@/$! Jords+ort)% Jilliam! Fhe 9relude ?, ??, anotado *or F!B! Pinion M!A!% Iames Brodie @#! Jrig)t% Iose*) y Jrig)t% Eli6a4et) Mary! Qrights Pld English (rammar, 3rd edition% O9ord University Press% @/#!

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF