Bombas_Inyección

April 18, 2018 | Author: Robin Duran | Category: Pump, Piston, Machines, Mechanical Engineering, Engines
Share Embed Donate


Short Description

Download Bombas_Inyección...

Description

MOTORES A DIESEL

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

BOMBAS DE INYECCION ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

GENERALIDADES  *En los motores rápidos y pequeños la bomba corrientemente empleada es la bomba rotativa. *En los motores rápidos y grandes y en intermedios se emplea ya la bomba en

línea. *Y en los muy grandes y lentos la bomba individual para cada cilindro. ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

BOMBAS EN LINEA 

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA EN LINEA Casi todas las marcas tienen soluciones que solo difieren en detalles accesorios. Sin embargo según el tamaño del motor todas adoptan dispociciones diferentes. Los motores pequeños o rápidos llevan los elementos de todos lo cilindros y el regulador formando un todo único. Los motores medianos y los lentos llevan una bomba con los elementos de inyección delante de cada cilindro. En los grandes motores lentos, se pierde ya la unidad de las soluciones. ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

Bomba de Inyección tipo PE 1.-Gobernor mecánico 2.-Bomba de suministro de combustible 3.- Dispositivo de sincronización

CONSTRUCCION Y OPERACIÓN La Bomba de suministro de combustible mueve a este desde su tanque y lo deposita a través del filtro de combustible en el conducto de succión de la bomba de inyección. El pistón de la bomba, impulsado por su árbol de levas, impulsa al combustible por la válvula de entrega o de salida y la tubería de inyección a la tobera de inyección o inyector. Cuando se completa un levante del émbolo, la válvula de salida, con tensión de resorte , cierra la tubería de ING GERMAN ERAZO L y el émbolo ING GERMAN ERAZO inyección de combustible regresa a su posición inicial debido a

Explicación del comienzo y fin de la inyección y regulación de cantidad o dosado con piston autorregulable

B) Comienzo de la C) Fin de la Inyección D) Posición de Media carga E) Marcha en vacío  A)F)Llenado Posición dede la parada cámara Inyeccion (Lumbrera (lumbrera abierta ) cerrada ) (Mitad de carrera útil) (Lumbrera Abierta) (Muy poca carrera útil) (Cortocircuito constante)

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

TIPO A 

Puede Venir hasta con 12 elementos.  Capacidad de 2000  –  3000 cm³ dependiendo del tamaño de la bomba  Bomba de alimentación, acoplada en la bomba y accionadad por el árbol de levas  Puede traer corrector de humos  Puede disponer de un variador de avance.  Gobernor Neumático, mecánico, eléctrico.  Marcas de motores en las que se utiliza: Jhon Deere , DEUTZ, Mercedes Benz.  Dispone de ventana de regulación , para el ángulo de fase y caudal.  Mecanismo de fase tornillo y contratuerca arandelas para la calibración de fase.  Dispone de cremallera dentada.  Arbol de levas no robusto.  Cremallera dentada.  Tapones de registro para la ubicación de la camiza.  Los elementos pueden ser lubricados por el mismo circuito o por salpicadura.  Impulsores de rodillos, lo que disminuyen al máximo la fricción. ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

TIPO A

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

TIPO

P



Es mas robusta y genera altas presiones.  Son las bombas más grandes que produce la Marca alemana BOSCH, utilizadas en motores de gran potencia.  Arbol de levas robusto y grande.  Tiene émbolos y elevadores de rodillos no ajustables.  Permite trabajar con presiones de impulsión de hasta 700Bar.  Puede traer corrector de humos.  Dispone de variador de avance  Esta bomba sirve para motores de 149 Kw. Ó 200 Hp., de potencia.  No trae ventana para la calibración.  Regulación del caudal mediante la brida.  Tiene Cremallera estriada.  Posee compensador de altitud.  Lubricación independiente.  Regulador generalmente mecánico.  Trae Bomba de Cebado. ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

TIPO P

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



TIPO BOMBAS DE INYECCION TIPOS PE..P Y PES..P..

El émbolo gira por medio de una palanca conectada rígidamente al manguito de control, llamado brazo de control.  El émbolo de la bomba descansa en la leva de rodillo sin tornillo de ajuste  El ajuste de cierre de puerta se hace con rodillos botadores de diferentes diámetros.  La caja de gobernador, para instalar un gobernador mecánico o neumático, es integral en la caja de la bomba.  El aceite lubricante se vierte por el agujero machueliado para el filtro de aire en la parte superior de la caja del gobernador ( en lugar de introducirlo por la varilla medidora.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

T I P O PES 4M ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

TIPO MW



Tamaño mediano  Combinación bombas A y P  Altas presiones de inyección  No dispone de ventanilla de calibración  Recorrido del émbolo fijo  Arbol de levas similar a la bomba P  Para motores de 5 cilindros ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

BOMBAS DE INYECCION TIPOS PE..P Y PES..P

..



La bomba de inyección PE…P y PES..P difiere de las bombas

convencionales PE y PES tanto en su forma exterior como en su diseño, aunque su operación es básicamente la misma.  Cada elemento de bombeo se combina en una unidad con la válvula de salida y el soporte de ésta por un buje bridado. 

El ajuste básico de la entrega de combustible se hace girando el buje bridado, y la sincronización se ajusta colocando calzas bajo este buje.  La caja de la bomba no tiene cubierta de inspección para ajustes.  Es de diseño cerrado.  El control de la entrega se hace a través de la varilla de control, y consiste en un ángulo de acero con ranuras que coinciden con bolas montadas en la camiza de control.  LaING bomba seERAZO conecta al sistema de lubricación del motor. GERMAN L ING GERMAN ERAZO

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

Tipo PF 

Bomba individual  Accionamiento directo del árbol de levas o por un taqué  Regulador mecánico  Entregan gran caudal  Cremallera individual  Bomba tipo bosch  Son más resistentes  Bomba de un solo cilindro  Control por cremallera  Montaje vertical  Para locomotoras y en otros motores que requieran mayor combustible. ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

ESPECIFICACIONES PARA LAS BOMBAS EN LINEA 

Identificación del # de  ensanblaje.



Designación tipo BOSCH.

 

ND NIPPONDENSO

ND .- Nippondenso.

ND-PES4A75B321RND012

P.- Bomba de inyección.

6UO266 MEO16008



E.- Tiene árbol de levas.



S.- Reborde fundido en el alojamiento. 4.- # de cilindros.

 GERMAN ERAZO L ING

093000 – 0120

ING GERMAN ERAZO



75.- Diametro del émbolo de bombeo.



B.- Letra que indica el cambio de diseño.



3.- Instalación de la bomba de alimentación y marca del árbol de levas.



(1)Sin bomba de alimentación, marca del árbol de levas situado a la izquierda.



(2)Sin bomba de alimentación, maraca del árbol de levas situado a la derecha.



(3)Bomba de alimentación montable, marca situada a la izquierda.



(4) Bomba de alimentación montable, marca situada a la derecha.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



2.- Montaje el gobernador.



(0)sin, (1)gobernador a la izquierda, (2)gobernador a la derecha.



1.- Montaje del variador de avance.



(0)sin, (1)variador a la izquierda, (2)variador a la derecha.



R.- Indica la dirección de giro.(manecillas del reloj)



(l) a la izquierda contra las manecillas del reloj.



NDO12.- # de diseño.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Numero para ver hoja de calibración. 093000-0120



Número de bomba de inyección. 6uo266



Número para repuestos de la bomba. Este nos indica la numeración (codigos) de los elementos que lleva la bomba, para su reparación. ME016008 Este número también nos permite sacar la hoja de calibración.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

TIPOS DE BOMBAS ROTATIVAS  Bomba

de inyección CAV tipo DPA.

 Bomba

de inyección CAV tipo DPC.

 Bomba

de inyección Roosa Master tipo DM y DB2.

 Bomba

de inyección Bosch EP VE y EP

VA .  Bomba

de inyección DP 200 Lucas.

 Bomba

de inyección PSJ, PSM, 100.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO  Este

tipo de bomba, conservando el principio de funcionamiento de carrera de pistón constante, presenta la característica de alimentar varios cilindros en único elemento de presurizacion del combustible, para ello un distribuidor  rotativo y que además incorpora en si misma la bomba de alimentación de combustible (llamada aquí bomba de transferencia)además de los diferentes sistemas de regulación y avance. ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

Ventajas de las Bombas Rotativas 











Más pequeña, con menos peso por tanto, y de más fácil acoplamiento en el motor. La dosificación para cada cilindro es perfectamente idéntica (al existir un único y común elemento de bombeo). Permite mayores velocidades de rotación (ideal para motores diesel rápidos). Entretenimiento prácticamente nulo (la lubricación del sistema la asegura el propio combustible) y reglajes sencillo y accesible. Menor precio de adquisición y mantenimiento Más pequeña, con menos peso por tanto, y de más fácil acoplamiento en el motor. GERMAN ERAZOpara L ING cilindro GERMAN ERAZO LaING dosificación cada es perfectamente idéntica (al

Bomba de inyección rotativa CAV tipo DPA  Características.











La bomba es una unidad compacta, hermética al aceite. Es lubricada por combustible que no precisa de un sistema de lubricación independiente. No lleva cojinetes de rodillos o bolas, ni piñones o muelles muy tensos. El numero de piezas y tamaño general de la bomba es el mismo, independientemente del numero de cilindros del motor  de que se disponga. El control de la velocidad se mantiene mediante un regulador, accionado mecánica o hidraulicamente, incorporado a la bomba. ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO





La variación de la distribución de la inyección que se necesita en algunas aplicaciones pueden obtenerse como en los modelos de bomba que llevan instalado un mecanismo de avance. Excepto las que llevan un retardo de arranque accionado manualmente. El mecanismo de avance es totalmente automático y no necesita ser accionado por el conductor.



Consta de un solo cilindro.



Tiene doble embolo de accionamiento.



Llevan un plato de leva radial.



Son utilizados en motores Perkins.



Se emplean en motores de alta velocidad con dos ING GERMAN ERAZO L ING GERMAN ERAZO lit ili d

Bomba Rotativa CAV DPC  CARACTERISTICAS.-

 – Las características de esta bomba son iguales alas de la DPA con la única diferencia:



El reglaje del caudal máximo.



Dispositivo de sobrecarga.



Regulador del numero de revoluciones.

 Electroválvula ING GERMAN ERAZO L

de paro.

ING GERMAN ERAZO

Bomba rotativa Roosa Master tipo DM y DB2 

Características.-



Es capas de funcionar con presiones de 10.000 lb /pulg²



Son utilizadas en automóviles



Utiliza un gobernador de mínima y máxima velocidad.









La DB2 se utiliza en vehículo de 8 cilindros y puede usar varios tipos de gobernadores. Posee anillo de leva Bomba de transferencia, la cual suministra combustible a 80lb/pulg² Consta de un avance automático ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

. Bomba rotativa Bosch EP VE y EP VA

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

 Características.



La presión en la bomba de inyección oscila de 360 KPa y 810 KPa. Con esta disposición no se requiere generalmente el empleo de una bomba de generación propiamente dicha.



Un solo embolo.



Bomba tipo distribuidor.



Gobernador mecánico centrifugo.



Corrector de humos



Sincronización sensible a la carga y a la velocidad.



Dispositivo de exceso de combustible para el arranque.



Control de tensión con carga parcial.



La válvula de control de presión esta ubicada a lado de la bomba de suministro y es del tipo de pistón con muelle. ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

5. Bomba rotativa de inyección DP 200 de Lucas  Características:



Mayor presión de inyección.



Flexibilidad en la forma de curva de par.







Posibilidad de incorporar opcionalmente los sistemas de avance de carga ligera progresiva y de avance en frío. Compensación de viscosidad de gasoil. Reajuste de calado fijando eje de arrastre para facilitar el montaje.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

. om a e nyecc n rotat va PSJ; PSM; y 100.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

Caracteristicas 

Pueden dar un avance de hasta 20°



Gira a mas de 3600 RPM



Gira a velocidad del cigüeñal.



Consta de un solo embolo.



Es de carrera constante.



Bomba de tipo de distribuidor.



Control de combustible por chumacera.



La lubricación es conjunta con el motor.



Bomba de alimentación por engranaje.



Gobernador mecánico (serie 100).



Mecanismo ING de avance GERMAN ERAZO

ING GERMAN ERAZO L

(Interavance

y



Procedimiento de cierre de la lumbrera o elevación del émbolo.



Baja presión . Se ajusta el impulsor  del rodillo (fig arriba). Alta presión. Cierre la salida del combustible de la galería.



 

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

Procedimiento para  comprobar el  movimiento de la  cremallera del control-  entrega igual.  Si la entrega es desigual ajuste las chumaceras de control, hasta obtener la entrega correcta.   Apriete los tornillos de seguridad. 

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Procedimiento para el  ajuste de la carga  plena.



Haga girar el tornillo de ajuste a carga plena en dirección contraría alas manecillas del reloj, hasta obtener la entrega especificada.

  Apriete

la contratuerca.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Procedimiento para el ajuste de control de torsión.

  Ajuste

a carga plena, gire la cápsula de torsión de la palanca de tensión hasta que el viaje a la cremallera aumente en 1 mm.

  Asegure

la cápsula en su lugar con la contratuerca.



Haga retroceder el tornillo de ajuste de carga plena hasta que la posición de la cremallera sea la misma que anoto en el paso anterior.



Revise el control de torsión haciendo marchar la bomba a todas las velocidades.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Procedimiento para el  ajuste en vacío en baja.



Coloque la palanca de control de manera que se tenga el viaje de la cremallera de 1 mm.

  Atornille

el ensamble del resorte parachoques para obtener la posición especificada de la cremallera.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

Procedimiento para el  ajuste de arranque.   Ajuste el tornillo tope de alta velocidad hasta que al velocidad sea la correcta.   Apriete la contratuerca. 

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Procedimiento para el ajuste de marcha en vacío  alta.



Con la palanca de control contra el tornillo tope, ponga en marcha la bomba a la velocidad indicada, correspondiente en vacío alta.



Revise la cantidad de combustible entregado a dicha velocidad, si no es correcta ajuste el tornillo de resorte principal de gobernador.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

Procedimiento para el  ajuste de entrega de  combustible para el  arranque.  Ponga la palanca de control en la posición de la carga plena y pruebe la cantidad de entrega.   Ajuste quitando las calzadas bajo el tornillo tope de cremallera para aumentar entrega de ING GERMAN ERAZO L ING GERMAN ERAZO combustible 

Procedimiento para el  ajuste del eneroide.  Ponga en marcha la bomba sin la presión del eneroide y verifique que el viaje de la cremallera y la entrega de combustible corresponda a lo indicado.   Ajuste el tornillo tope del eneroide para ING obtener GERMAN ERAZO L ING GERMAN ERAZO el viaje 

BOMBAS EN LÍNEA EN EL BANCO DE PRUEBAS 

Son 10 ajustes básicos a realizar en la mayoría de las bombas de inyección.



Cierre de la lumbrera o elevación del émbolo.



Movimiento de la cremallera de control-entrega igual.

  Ajuste 

Carga plena.

  Ajuste 

del resorte principal del gobernador. de control de torsión.

Marcha en vacío baja.

  Arranque. 

Marcha en vacío alta.



Cantidad de combustible para el arranque.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

COMO VARIAR EL CAUDAL EN LAS SIGUIENTES BOMBAS

 



P  Girando el cilindro a base de la brida. A Girando el cilindro a base de su posicionamiento. M  Girando el cilindro a base de su guía.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

COMO SE VARIA LA FASE EN LAS SIGUIENTES BOMBAS







P  Con arandelas en la brida de fijación del conjunto. A Mediante el mecanismo tornillo contratuerca del empujador. M  Utilizando tornillos en sobre medida.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

COMO SE AJUSTE EL CIERRE DE LA LUMBRERA DE LAS SIGUIENTES BOMBAS

 

 

P  Regulador mecánico y barra estriada. A Regulador mecánico, neumático, eléctrico a la cremallera dentada. M  Regulador mecánico cremallera dentada. MW  Regulador mecánico barra estriada.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

PROCEDIMIENTO DE CALIBRACION DE BOMBAS DE DISTRIBUCION 

Se monta la bomba en el banco con la presión y calibración correcta.



Ajuste de la presión de  la bomba de suministro .



Golpee levemente el tapón de ajuste del regulador de presión.



Con un punzón hunda el tapón para elevar la presión.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Ajuste de la base de  sincronización.



Verifique el avance con el indicador que aparece en la fig. si es incorrecto.

  Agregue

o quite calzas de alado del resorte (si es necesario).



Y se obtendrá el avance correcto.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Cantidad a carga plena.

  Ajuste

la cantidad a carga plena con el tornillo de entrega.



Como se observa en la figura.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Arranque.

  Ajuste

el tornillo de tope de marcha en vacío alta (como se observa en la figura).



De este modo se obtendrá la entrega de combustible requerido para el arranque.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Marcha en vacío.



Ponga en marcha la bomba a la velocidad indicada marcha en vacío baja.

  Ajuste

el tornillo de marcha en vacío baja (como se ve en la fig.)



Para obtener la cantidad de entrega de combustible.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

PROCEDIMIENTO PARA CALIBRACIÓN DE BOMBAS STANADYNE 

Las bombas stanadyne se pueden probar en varios tipos de bancos de pruebas.



Marcha Inicial.



Suministre el aceite de calibración a la entrada de la bomba y ponga en marcha a 100 rpm hasta que fluya el combustible por todos los tubos de inyección.



Verifique que haya presión en la bomba de transferencia.



Ponga en marcha a 500 rpm vea si hay fugas, hagalá funcionar por 10 min. Para calentar la bomba y purgar el aire del sistema.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Prueba de presión y vacío de la bomba de transferencia.



Coloque un manómetro a 150 lb/plg2. En.



El tapón del fondo de la placa de la bomba DB y DC.



Tornillo de localización de la cabeza en la bomba DM



Tornillo de cierre de la tapa del extremo de las bombas DB”.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Ponga en marcha la bomba a 200 rpm.



Limite la entrada de comb. cerrando la bomba de refuerzo y la vávula del tubo de entrada de comb.



El vacío deberá ser de 18 plg a la velocidad indicada en el plan de pruebas.

 ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

  Abra

la válvula de entrada de comb. gire la bomba de refuerzo.



Si la presión no es correcta ajuste en la DB y DC como se vio en la fig. anterior.



En las bombas DM y DB”ajuste como se observa en esta fig.

  Ajuste

en movimiento de las manecillas del reloj y aumentará la presión.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

Verificación de la entrega máxima.   Antes de realizar esta prueba, retroceda el tornillo de torsión y el de marcha en vacío alta (5 vueltas).  Ponga en marcha la bomba a la velocidad especificada de comb. pleno y mida el flujo de combustible.  Recoja el combustible durante 1000 carreras.  Lleve a cavo esta prueba por lo menos tres veces, esto humedece el vidrio de la vasija graduada y elimina el aire de los tubos.  Si la entrega es incorrecta retire:  Tapa de gobernador.  Resorte principal del gobernador y vástago guía. 

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Gire la bomba hasta que el tornillo de ajuste de la ballesta pueda verse a través del anillo de leva (como se ve en fig).



Usando una llave ajuste la botella.



Vuelva ha armar y compruebe la entrega de combustible.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Ajuste de la marcha en  vacío en alta.



Verifique la entrega de comb. A la velocidad que esta anotada.



Si es correcta ajustela con el tornillo de marcha en vacío alta.



El girar el tornillo hacia dentro disminuye la entrega.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

  



Ajuste del avance. Avance por velocidad. Conecte un indicador  de avance a la bomba. Como se oebserva en la fig.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Ponga en marcha la bomba a la velocidad indicada para el avance inicial.



Cada línea del indicador del sincronización corresponde a dos grados.

Si el avance es incorrecto regule el tornillo de ajuste ING fino.(como GERMAN ERAZOen L ING la fig.) 

GERMAN ERAZO

Avance por carga.  Instale el indicador de 900 rpm = 38cc = 0 grado s de avanc e  sincronización. 940 rpm = 24cc = 2 grado s de avanc e  980 rpm = 10cc = 4 grado s de avanc e    Ajuste la velocidad de la bomba hasta la 1 entrega.   Ajuste el avance, haciendo girar el vástago guía.   Aumentar las rpm hasta la 2 entrega.  Si la entrega es correcta se repetirá los mismos pasos en las ING GERMAN ERAZO L ING GERMAN ERAZO 

Marcha en vacío baja.  Ponga en marcha la bomba de velocidad de marcha en vacío baja.  Mueva la palanca del estrangulador de WOT a vacío baja.  Compruebe la entrega de 1000 carreras.   Ajuste el tornillo de marcha en vacío baja (arriba)  Parte superior de la tapa del gobernador  ING GERMAN ERAZO L ING GERMAN ERAZO (abajo). 

REGULACION DE LA BOMBA DE INYECCION (VE) Instalación de la  bomba de inyección.  Instalación del acoplamiento.  Efectúe el montaje de la bomba en el “stand” 

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Control de la cantidad  de inyección de  referencia de carga  completa.



Fije la palanca de control en la posición de carga.



Mida la cantidad de inyección de referencia.



Cerciorese de apretar la tuerca antes de medir la cantidad de inyección.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Ajuste de presión de  alimentación de aceite.



Usando un calibrador  de presión mida la presión de alimentación del aceite en varias velocidades.



Usando un dispositivo de ajuste oprima el opturador presionado dentro de la válvula reguladora .

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Ajuste del regulador de  aceleración.



Retire el obturador de tornillo del lado de alta presión del regulador  de presión y adhiera el dispositivo de medición.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Gire la bomba y opere el regulador de aceleración, mida luego la carrera del regulador  de aceleración.



Inserte cuñas entre el resorte del regulador de aceleración y el obturador de tornillo hasta que el tornillo caiga.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

Ajuste y examen de  cantidad de referencia  de carga completa.   Ajuste el tornillo tornillo regulador de la carga completa de modo que la carga de inyección caiga dentro de la gama formada.  Durante la operación examine si el anillo en O no sobresalga del ING GERMAN ERAZO L ING GERMAN ERAZO agujero. 



Ajuste de marcha en  vacío.



Suelte la palanca de control fijado durante el estreno.



Instale el aparato medidor de válvula de inyección.

Opere la bomba en la velocidad especificada y gire el tornillo de ajuste hasta obtener la ING cantidad GERMAN ERAde ZO Linyección ING GERMAN ERAZO 



Examen de cantidad de carga de arranque.



Fije la palanca de control en la posición de carga.



Opere la bomba en la velocidad baja especificada y examine si la cantidad de inyección de super carga de arranque cae dentro de la carga especificada.



Si esta fuera de la gama especificada, examine la carrera de arranque del conjunto de la palanca del regulador.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Ajuste de control de  velocidad máxima..



Fije la palanca de control en la posición de carga completa.



Opere la bomba en la velocidad máxima sin carga y pase el perno de retén de vel máx. a la posición en la que se obtenga la cantidad de inyección especificada.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO



Medición de la cantidad  de derrame.



Fije la palanca de control en la posición de carga completa.



Opere la bomba en la velocidad especificada usando un cilindro de medición, mida la cantidad de derrame especificada de inyección.

ING GERMAN ERAZO L

ING GERMAN ERAZO

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF