Bomba Brebel PDF

December 27, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Bomba Brebel PDF...

Description

 

 

Issue 2: Part Number 29 291 260-E  260-E 

Español

 

  Declaraciones

Declaración Declaraci ón de conformidad 

C uando esta es ta unidad uni dad de bomba bomba se utiliza uti liza como una bomba bomba autónoma autónoma,, cumple c umple con D irectiva ir ectiva de maquinarias 98/37/EC EN60204-1.

 

Declaración de incorporación 

Cuando esta unidad de bomba se vaya a instalar dentro de una máquina o ensamblar a otrass máquinas otra máquinas pa para ra ins tala talaciones ciones , no n o s e deberá deberá poner poner en s ervici o hasta que la la maquinaria maquinaria relevante se haya declarado conforme a lo estipulado en la directiva sobre maquinaria 98/37/EC EN60204-1. 

. Persona responsable: Hanjo Kruisinga, Director gerente, Bredel Hose Pumps BV, Sluisstraat 7 , PO Box 47, NL-7490  AA Delden, The Netherlands (Tel) +31 74 377 0000 (Fax) +31 74 376 1175.

Dos años de garantía Bredel Hose Pumps BV garantiza, sujeto a las condiciones abajo expuestas, bien a través del mismo Bredel Hose Pumps BV, filiales o distribuidores oficiales, reparar o reemplazar sin cargo, mano de obra inclusive, cualquier pieza de este producto que se averíe en el plazo de dos años a contar a partir de la fecha de entrega del producto al consumidor. Dicha avería deberá estar motivada por defecto de material o de mano de obra y no a causa de operar el producto de manera distinta a lo acordado en las instrucciones dadas en el presente manual. Las condiciones y excepciones específicas de la garantía son: • •

Se excluyen los componentes sujetos a desgaste, como Manguera y zapatas de presión. Los elementos deteriorados deben devolverse con porte pagado, a Bredel Hose Pumps BV, filiales o distribuidores oficiales de los mismos.



Todas las reparaciones y modificaciones las deberá efectuar Bredel Hose Pumps BV, filiales o distribuidores oficiales de los mismos, o con el consentimiento expreso de alguno de ellos.



Se excluyen los productos que se hayan maltratado, utilizado incorrectamente, sometido a daño intencionado o accidental.

Bredel Hose Pumps BV no se verá obligada por garantías que, no estando de acuerdo con las condiciones de esta garantía, puedan ser dadas por cualesquiera personas en nombre de Bredel Hose Pumps BV, incluyendo aquéllas realizadas por representantes de Watson-Marlow, filiales o distribuidores de los mismos, a menos que un director o gerente de Bredel Hose Pumps BV así lo apruebe explícitamente por escrito. Información para devolver bombas y mangueras Cualquier equipo que haya sido contaminado o expuesto a fluidos corporales, productos químicos tóxicos o cualquier otra sustancia peligrosa para la salud, se deberán descontaminar previo a devolverlo a Bredel Hose Pumps BV o distribuidor del mismo. Setransporte. deberá adjuntar el anexo incluido al final de este manual, o declaración firmada, en la parte exterior del embalaje para el Este certificado se necesita incluso en los casos en que la bomba esté sin usar. En caso de que sí se haya usado la bomba, se deberá especificar qué fluidos estuvieron en contacto con la bomba y el método de limpieza utilizado, conjuntamente a una declaración de que el equipo ha sido descontaminado. Seguridad Lea detenidamente estas instrucciones antes de poner a funcionar los equipos o hacer su servicio. En interés de la seguridad, sólo personas cualificadas utilizarán esta bomba y la manguera elegida, una vez leído y entendido este manual y tomado en consideración cualquier peligro que pudiera acontecer. Cualquier persona que intervenga en las labores de instalación o mantenimiento de este equipo deberá estar totalmente capacitada para realizar el trabajo.

E n la caja caja de bornes bornes del motor motor hay tensiones tens iones pelig pelig ros as (el volta voltaje je de la la red prin principal cipal). ). S i  s e r equiere equi ere acces o, aís le la bomba de la alimentación alimentaci ón de red r ed pr in inci ci pal antes de qui tar la tapa. No ponga nunca a trabajar la bomba sin tener puesta la tapa de la carcasa o los  protec tores del acoplamiento del eje. No in  protectores introdu troduzca zca nunca nun ca ni ning ng una parte del cuerpo cu erpo al alojamiento alojamiento de la bomba mientras la bomba bomba es esté té func ionando. P roteja sus su s manos manos y ros tro contra posibles productos agresivos al manipular o examinar mangueras de bomba usadas.

 

  Elevación Si la bomba tiene que ser elevada, compruebe que solamente personal cualificado que cumpla todas las requisiciones sobre izado de máquinas se encargue de hacerlo. El cuerpo de la bomba sin motoreductor debe ser elevado utilizando las pletinas de elevación suministradas, montadas en la parte posterior de la carcasa de bomba - punto A. Resistencia máxima  de los puntos máxima de de elevación (A (A)  Modelo SPX40

Resistencia máxima  de los puntos de elevación (B (B) máxima de SPX50

SPX65

SPX80

SPX100

390

670

1020

1580

200

Kg

No utilic e indiv idualmente idualmente los los puntos de eleva elevaci ción ón del motor ni del reductor para eleva elevarr el g rupo bomba compl bomba complet eto. o. E s tas tas anillas anillas de eleva elevación, ción, no s on s ino para component componentes es indivi duale dualess . La bomba completa con motor debe ser suspendida por el punto de elevación suministrado más el soporte adicional de correas o eslingas de tamaño idóneo. No sobrepasar el valor de resistencia de las argollas de elevación elevación (A). Manguera de la bomba El material del del recubrimiento interno interno de la manguera de bomba debe ser compatible con el fluido que hay que bombear. Si tiene dudas relacionadas con la compatibilidad de fluidos, se ruega consultar con su representante de Bredel local. Hay disponibles mangueras de varios materiales para aplicaciones diversas. ➀ Capa

exterior: Caucho natural ➁ Refuerzo de nylon ➂ Opciones para recubrimiento interno: NR, NBR, CSM, EPDM

Identificación NR NBR CSM EPDM

Material Caucho natural Buna N Hypalon EPDM

Color de la etiqueta identificativa de la manguera manguera   Blanco Amarillo Azul Rojo

* los códigos de pedido se hallan en la página 110. Lubricación y refrigeración Las mangueras de la bomba van sumergidas en un lubricante de

grado alimentario de de composición espe especial. cial.

 A demás demás de ser s er lubri cante, es también refr ig erante. B redel no puede aceptar reclamaci reclamaci ón alguna alg una por la es cas a duración de la manguera manguera como cons ecuencia del us o de un lubricante de manguera manguera no or ig inal. inal.   Puesto que el lubricante es de una composición especial, se recomienda obtenerlo de un representante oficial de Bredel .

2

 

  C antidad antidad de lubri cante requerida por cada model modelo o de bomba (Tabla 1): 1): SPX25 SPX32 SPX40 SPX50 SPX65 SPX80 SPX100

2 litros 3 litros 5 litros 10 litros 20 litros 40 litros 60 litros

El indicador de nivel mínimo marcado en la ventana de inspección de la tapa de bomba, solamente es válido para las posiciones de montaje 1 y 2 (ver catálogo). Para las posiciones 3 y 4 se ruega llenar con los volúmenes indicados en la tabla anterior. Las substancias fuertemente oxidantes son incompatibles con el lubricante de mangueras Bredel. Si el fluido bombeado está formado por una substancia oxidante altamente concentrada, contactar con el representante de Bredel, quien proporcionará un lubricante para manguera alternativo a base de silicona.

E l lubricante lubri cante no podrá nunc a esta es tarr en contacto con una s ubs ta tanci nci a oxi dante dante al alta tament mente e concentrada concentra da,, puesto que puede pueden n pres present entarse arse potenciale potencialess pelig pelig ros . Calces El número de calces a colocar depende de la aplicación. (Véase la sección sobre información técnica, página 114). Los gráficos de selección de calces sólo son válidos para mangueras originales Bredel. Las mangueras Bredel están construidas con cuatro capas de refuerzo de nylon, cada manguera es rectificada con precisión garantizando unas mínimas tolerancias, repetibilidad de características y un perfecto acabado superficial, lo cual prolonga la duración de las mangueras. B redel no puede garantizar el comportamiento comportamiento de s u producto con mang ueras de cualquier

otro tipo o marca. Con cada cada manguera se suministran por separado algunos calces sueltos dentro del cajón de embalaje.

No dis di s minui r nunca nu nca el número de calces calces de la la bom bomba ba para para limitar limitar la pres ión crea cr eada da por la la mis mis ma, ma,  ya que la compres ió ión n ins i ns ufi ci ciente ente de la mang uera cr ea una corr iente ien te de retorno retor no de fluido flui do dentro de ell ella a y deteri deteriora ora la la capa interi or. P or es o la falta falta de calces calces acorta g ravemente ravemente la duración duraci ón de la mang mang uera. Recomendaciones sobre la instalación La máxima duración de la manguera se consigue cuando la tubería de impulsión se hace corresponder a la conexión superior de la bomba, siendo la inferior la toma de aspiración. Las tuberías de aspiración serán tan cortas y rectas como sea posible. La sección mínima de aspiración será igual o superior al diámetro interior de la bomba. Se deberá aumentar la sección de tubería si el fluido tiene alta viscosidad o inercia. De ésta forma se reducirán las pérdidas de carga. Se instalarán el menor número posible de curvas cerradas y derivaciones en T. Utilizar derivaciones en Y y curvas de radio largo R=5D. Mantener limpias las mangueras y las zapatas de presión. Poner un amortiguador de descarga y/o un acumulador de impulsos de entrada si la gravedad específica del producto y la velocidad de la bomba son altas y/o la longitud de las tuberías es grande. La condición autocebante de las bombas peristálticas implica q que ue no se requieren válvulas. válvulas. Si, por el motivo que fuere, el sistema tiene válvulas instaladas, las mismas deberán ser de paso recto y con una mínima obstrucción al flujo. Si hay una válvula en la línea línea de descarga, comprobar que haya instalada una válvula de seguridad o de derivación para evitar roturas prematuras de las mangueras. Se recomienda que la presión en la descarga de la bomba no exceda de 16 bar, ó 7,5 bar para las minibombas SPX10 y SPX15. Instalación y puesta en marcha de la bomba •

Compruebe que el material de la capa interior de la manguera es compatible con el producto que hay que bombear.



Coloque la bomba en una superficie plana horizontal dejando que el aire circule libremente en torno a la bomba.  Asegure la bomba utilizando los taladros taladros de anclaje previstos a tal fin.



Compruebe que antes de las conexiones de aspiración y descarga de la bo bomba, mba, se hayan instalado dos tramos de manguera recta flexible de 1,5 m a 2,0 m de longitud, cuyo cuyo diámetro no sea inferior inferior al diámetro interior de la

3

 

  manguera. Con esto se consigue reemplazar mangueras de bomba sin tener que desmontar las tuberías de bombeo. •

Compruebe que el tubo respiradero de la parte trasera de la bomba no tenga obstrucciones. Se recomienda la conducción del tubo de respiración/ventilación a un área segura si se bombean productos peligrosos.



 Antes de poner en servicio un reductor de engranajes, compruebe que el tapón de respiradero no tenga obstrucciones, para evitar la acumulación de presión y las fugas de aceite.



La conexión eléctrica del motor deberá ser efectuada por personal cualificado que conozca plenamente las regulaciones sobre ésta materia.



Protección del motor: Siga las recomendaciones facilitadas por el fabricante del motor. Los detalles se explican en el manual de instrucciones correspondiente al motor suministrado. Recordamos que las instrucciones relativas al motor no están incluidas en éste manual.



Para facilitar la limpieza y cambio de manguera de bomba, es muy conveniente instalar un inversor de giro.



Motores eléctricos - también deberán protegerse contra sobreintensidades. sobreintensidades. Conecte el motor de acuerdo con el esquema de conexiones que se encuentra generalmente en la caja de bornes del motor.



Si el motor incorpora sondas de protección, los terminales se encuentran dentro de la caja de bornes del motor. Tienen que ser conectados para parar la bomba si las sondas actúan. A continuación se da un ejemplo sobre un esquema básico de potencia y maniobra.

1 2 3 4 5

Parada de Emergencia  Arranque Parada Control del nivel del líquido Cualquier otra protección

Todas las bombas, incluyéndose las destinadas al uso en ambientes peligrosos, pueden dotarse de un control de nivel de líquido (LLC). Este interruptor está clasificado para  para 250V AC 1A , potencia máxima 50VA. 

No conecte c onecte el LL C ni ning n ing ún aparato aparato de conexión conex ión a la caja de de terminale terminaless de un motor motor antidefla antideflag a menos m  enos que el interruptor teng a lla a clas clas if ific icación ación E x adecuada para la la zona en que s e vag rante, a montar. montar. Antes de poner la bomba en marcha Revise si están bien apretadas todas las uniones, abrazaderas y bancada de fijación. Cerciórese Cerciórese que estén abiertas todas las válvulas de aislamiento de aspiración y descarga, de lo contrario pued pueden en generarse presiones elevadas que pueden causar averías importantes en la manguera. Pulsaciones Las bombas peristálticas tienen un flujo pulsante que podría hacer vibrar la bomba y sus tuberías en las circunstancias siguientes: •

si no están correctamente ancladas las tuberías de aspiración o descarga.



si se combina una velocidad elevada con líneas de aspiración y descarga largas o alta gravedad específica de producto.



si el diámetro de la línea de aspiración y/o descarga es demasiado pequeño.

Las pulsaciones acentuadas en el lado de entrada de la bomba indican malas condiciones de aspiración. Si las pulsaciones se hacen inaceptables, se podrían emplear los amortiguadores tanto para la línea de aspiración como para la de descarga que Bredel tiene disponibles. Se ruega contactar con su representante Bredel local para los detalles sobre nuestros acumuladores de pulsaciones de entrada (IPA) o amortiguadores (PD).

4

 

  Cómo limpiar la manguera de la bomba Esto puede hacerse poniendo a funcionar la bomba con agua limpia. Si se agrega detergente u otro componente al agua, se habrá de tener en cuenta su compatibilidad con el material de la capa interna de la manguera, así como la temperatura a la que se realizará el procedimiento de limpieza. Hay ocasiones en que una esponja limpiadora puede ser muy útil. Hay muchos productos con los que es preciso limpiar la manguera de la bomba inmediatamente después de parar la misma, para evitar con ello que el producto se solidifique y endurezca dentro de la manguera. Substitución de la manguera Para todos los pesos, ajustes de par y referencias de la cantidad de calces, se ruega consultar la sección sobre Información Técnica contenida en éste manual. La manguera de la bomba puede cambiarse sin quitar la tapa de la misma. 1. Cierre las válvulas de aislamiento tanto de la aspiración como de la descarga de la bomba para evitar la pérdida de líquido.

2.

Ponga una bandeja de recogida suficientemente grande para recibir el lubricante de la manguera más el fluido de proceso que pudiera haber dentro de la manguera de la bomba (esto último ocurrirá solamente si la manguera ha roto) debajo del tapón de drenaje colocado en la parte inferior del cuerpo de la bomba.

3.

Quite el tapón de drenaje. Asegúrese de quitar la tapa del tubo respiradero para facilitar el drenaje. Deje que salga completamente el lubricante del cuerpo de la bomba.  bomba.  

4. 5.

Desconecte las líneas de aspiración y descarga.  descarga. 

6. 7. 8. 9.

 Afloje las abrazaderas de sujeción de la manguera, tanto de la boca superior superior como la inferior

Saque las inserciones de los extremos de la manguera y quite las bridas. bridas .   Afloje y quite los tornillos del soporte de brida tanto de la conexión superior como de la inferior. Deslice y quite el soporte de brida y abrazadera Quite el anillo tórico deslizándolo sobre la manguera.

10. Mediante ciclos cortos y rápidos de marcha-paro del motoreductor extraiga la manguera de su alojamiento 11.  Asegúrese de que la cámara de bomba que sirve de alojamiento a la manguera esté limpia y saque todos los residuos. Si es preciso lave la cámara para conseguir su limpieza.

12. En este momento se tendría que quitar la tapa frontal de la bomba. (Véase extracción de la tapa de bomba). 5

 

  13.  Averigüe si la cámara de la bomba y el retén de cierre de lubricante situado detrás del rotor están dañados o desgastados, y reemplácelos si es preciso.

14.  Averigüe si las zapatas de presión tienen tienen señales de avería o desgaste. desgaste.   Las zapatas averiadas producen una presión sobre la manguera insuficiente y disminuyen la duración de la misma.   misma.

15. Revise la correcta instalación del número de calces para el trabajo requerido y compruebe que el el rotor esté correctamente, para conseguir un óptimo rendimiento y duración de manguera. Desmontaje de la tapa de bomba

Compruebe que la bomba esté completamente aislada del suministro eléctrico antes de abrir la tapa bom ba. bapodría . NOa deformar MONTE la NUNCA L AdeTAP A DE yLA B OMB OM TEN IEa NDO TA LA  MA  MANG NGde UE RlaA .bo E smto podrí carcas a la bomba provocar prov ocarB Ala rotur de losPUES tornillos torn illos de  fijaci  fi jaci ón durante dur ante el arranque. arranqu e.  Si hay que extraer o levantar la tapa de la bomba, compruebe que solamente personal cualificado cumpliendo las normas de seguridad se encargue de hacerlo.

1. 2. 3. 4. 5.

 Asegúrese de que está interrumpido el suministro eléctrico. Extraiga el lubricante lubricante de manguera de la carcasa de bomba. Quite la manguera. Quite los tornillos de fijación de la tapa a la carcasa. Extraiga y levante la tapa.

Montaje de la tapa de la bomba

1.

 Al montar la tapa de la bomba, asegúrese que la junta de goma cuadrada de obturación del lubricante, esté debidamente colocada en su alojamiento.

2. 3. 4.

Coloque la tapa apoyándola sobre los cuatro salientes de la carcasa. Ponga otra vez los tornillos de fijación.  Apriete sucesivamente los tornillos por parejas diagonales , de acuerdo con los Pares de apriete indicados.

Montaje de la manguera

E l si s tema tema de de obturaci obturación ón de la la mang mang uera depende depende de tolerancias tolerancias muy pequeñas pequeñas y de la la preci preci s ión en las las s uperficies uperfici es de las las mang mang ueras ueras B redel, redel, no debiendo debiendo utilizars utilizars e ning ún otro otro tipo ni marca, marca,  pues to que la obtur ación aci ón no podrí a g arantizars arantizar s e. L as fug as de lubri cante a través tr avés del r etén de de cierre ci erre oc asi onadas onadas por el empleo empleo de una mang mang uera diferente a las las B redel podrí podría a conllevar conllevar el fallo fallo de mang mang uera o de bomba, bomba, lo cu cual al no es tarí taría a cubierto cubier to por la garant g arantía. ía.  A l realizars e la introduc intr oduc ci ón de la mang mang uera con c on ayuda ay uda del motoreductor, motoreduc tor, compruebe que la tapa y la ventana de inspección de bomba estén perfectamente colocadas.

1.

Limpie la manguera de la bomba por fuera y lubrique abundantemente la superficie externa de la manguera con lubricante para mangueras Bredel.  Bredel. 

2.

Meta la manguera en la boca superior y efectúe conexiones eléctricas eléctricas rápidas y sucesivas del motor para meter la manguera en la cámara de la bomba. Siga introduciendo la manguera hasta que por cada toma sobresalga un trozo igual de manguera.  manguera. 

Termine de montar montar y fij ar en primer lug ar la toma toma inferior  inferi or . 3. Ponga el anillo tórico obturador deslizándolo deslizándolo por la manguera. Si el anillo obturador ha sido usado antes, compruebe que no está en mal estado y reemplácelo si es preciso.

4.

Deslice a la vez la abrazadera abrazadera y el soporte de brida sobre la manguera.

6

 

 

 

5.

 Alinee los agujeros del soporte de brida con los que hay en el frontal f rontal de la toma de la carcasa, coloque y apriete los cuatro tornillos de retención. Por ahora, los tornillos tornillos deben apretarse solamente a mano, dejar un espacio de unos 5 mm entre el soporte y la brida frontal de la toma.

6. Posicione la brida y la inserción en el extremo de la manguera 7. Introduzca la inserción en la manguera. Consejo para el montaje de la inserción: Ponga una pequeña cantidad de lubricante de manguera en el exterior de la la ins erci ón. A s í s e faci facilita litará rá lla a entrada entrada del mis mo en en la mang mang uera.  8. Ponga otra vez y asegure la tubería de conducción de aspiración.

9.

Dé marchas rápidas y sucesivas al motor hacia la toma inferior para empujar la manguera contra la cara interior del soporte de brida. Compruebe que las puntas de la manguera apoyen firmemente contra dicha cara, lo que indicará que la inserción está bien asentada. asentada. Podría presentarse una una fuga del fluido fluido de proceso si la inserción no está correctamente asentada.

10.  Apriete los tornillos del soporte de brida de acuerdo acuerdo al Par especificado. 11. Coloque la abrazadera haciendo tope en el soporte de brida sobre el extremo más cercano a la carcasa y apriétela.

 Monte la toma s uperi or repiti r epitiendo endo los pas os de 3 a 10.   E n es es te momento momento la bomba s e puede poner en marc marcha ha durante unos s eg undos , para para verifi cación g eneral eneral.. N o pong a la la bomba bomba en en marcha sin s in lubric lubric ante ante de mang mang uera por un período perí odo exces ivo, o se podrían podrían presentar presentar daños daños i rrevers ibles ibles . 12. Coloque nuevamente el tapón del drenaje de lubricante. 13. Recargue la carcasa, con lubricante especial para manguera Bredel, ver Tabla 1 para el volumen de lubricante/capacidad de cada bomba. Quite la tapa del tubo respiradero situado en la parte superior de la bomba para la carga del lubricante. Compruebe que el nivel esté por encima del nivel mínimo indicado en la ventana de inspección.

7

 

 

 

14. Revise si están bien apretados todas las conexiones y pernos de fijación de la bancada.

No hag h aga a gir g ir ar ni pong pon g a en en marcha la bomba contra una válvula cerr ada ada.. L a bomba bomba es es del tipo de desplazamiento positivo por lo que se presentaría una presión potencialmente peligrosa causante de averías. Calces La colocación de calces es una operación sencilla que puede realiz realizarse arse a través de la ventana de in inspección spección delantera sin tener que que quitar la tapa de la bomba.

Consulte, por favor, la guía de calces de la bomba respectiva para conocer el número necesario de ellos.

1.

Haga sucesivas y cortas puestas en marcha el motor hasta que la zapata de presión quede a la vista a través de la ventana de inspección.

2. 3.

Interrumpa el suministro eléctrico.  eléctrico. 

4.

Quite el tapón de drenaje. Compruebe que la tapa del tubo de ventilación montada en la parte posterior de la carcasa de la bomba no esté obstruido. Vacíe parcialmente el lubricante del cuerpo de bomba. Sólo es necesario extraer una parte del lubricante para calzar la bomba, del 20% al 30% del mismo, (Justamente debajo de la propia ventana de inspección).

5. 6. 7.

 Afloje y quite los tornillos de retención de la ventana de inspección inspección..

Ponga una bandeja de recogida suficientemente grande para recibir del 20% al 30% del lubricante, debajo del tapón de drenaje, ubicado en la parte inferior de la carcasa de la bomba.

Quite cuidadosamente la ventana de inspección cuidando cuidando de no estropear la junta y la cara de cierre.  Afloje el tornillo de retención de la zapata, zapata, (Pos .16 del despiece).

8

 

 

 

8. 9. 10. 11. 12.

Cuente el número de calces puestos. De ser preciso, añada o quite calces según la tabla de calces de bombas.  Apriete el tornillo de retención de la zapata zapata según el Par especificado. Repita el procedimiento para la segunda zapata de presión. Revise la junta de la ventana de inspección y reemplácela si estuviera deteriorada. Ponga otra vez la ventana de inspección y asegúrela, comprobando que todos los tornillos hayan sido apretados sucesivamente por parejas diagonales de conformidad con el Par especificado.

13. Compruebe que el tapón de drenaje esté puesto y apretado convenientemente. 14. Rellene el lubricante para manguera. Mantenimiento periódico

R educt eductor or de eng engrana ranajes jes planet planetario ario B rede redell  Los reductores planetarios Bredel no requieren de un procedimiento específico de mantenimiento: no obstante es conveniente programar inspecciones periódicas para que la unidad no pierda eficiencia. Se deberá prestar atención al aceite de lubricación, Debiendo revisarse regularmente el nivel de aceite y rellenarlo si es preciso.

C am ambios bios de aceite Transcurridas las primeras 100 horas de funcionamiento se tendrá que cambiar el aceite, y a partir de ahí cada 2500 horas, o cada doce meses como máximo. Estos intervalos pueden ser modificados según las condiciones de funcionamiento. Nosotros recomendamos que durante el cambio de aceite se realice un lavado interno de la caja de engranajes, engranajes, con un fluido recomendado por el fabricante del lubricante. El aceite debe cambiarse mientras esté caliente para evitar la acumulación de sedimentos. Es aconsejable revisar el nivel de aceite por lo menos una vez por mes. Si hay que agregar más del 10% de la capacidad de aceite total, averigüe si hay fugas de aceite. Llene hasta la línea central. Tapón de drenaje Visor de nivel Tapón de llenado

La temperatura de funcionamiento continuo no debe exceder 90ºC (195ºF). Reductores de engranajes helicoidales Nord El cambio de aceite debe dehasta hacerse cada 10.000 de servicio o pasados dos años. Aceites sintéticos,de e ell cambio puede prolongarse las 20.000 las horashoras de servicio o pasados cuatro años. EnPara caso de condiciones trabajo extremas, por ejemplo, alta humedad, entorno agresivo y grandes variaciones de temperatura, se recomiendan intervalos más cortos entre los cambios. Es aconsejable combinar el cambio de aceite con la limpieza general de la caja de engranajes. Los cojinetes rellenos de grasa deben limpiarse también cada 10.000 horas de

9

 

  servicio y volverlos a rellenar con grasa limpia, al hacer esto, compruebe que 1/3 de los cojinetes queden llenos de grasa. El nivel de aceite debe debe ser revisado a través del visor de nivel.El nivel.El aceite estándar a utilizar para engranaje es el aceite mineral, a menos que se especifique lo contrario.

las cajas de

No mezcle aceites de diferente tipo, ni siquiera los del mismo fabricante. No mezcle nunca aceites minerales con aceites sintéticos. Si tiene dudas, cambie completamente el aceite. Al hacer el cambio de aceite, teng a precaución con la tem temperat peratura ura del aceite y del reductor, para evitar el pelig pelig ro de quemaduras. quemaduras.  

10

 

  Materiales de construcción Descripción  Descripción  Carcasa de bomba Tapa de carcasa Rotor de la bomba Zapatas del rotor Bancada  Abrazaderas de fijación de la manguera  Accesorios de la tapa  Accesorios para fijación del motor-reductor  Accesorios de la bancada  Anillos tóricos y retenes

Material  Material  Hierro Fundido de alta calidad GG25 Acero de grado comercial ST- 37 Hierro Fundido de alta calidad GG25 Epoxy Acero dulce, galvanizado a 15 micras como mínimo* Acero dulce, galvanizado a 1 15 5 micras como mínim mínimo* o* Acero dulce, galvanizado * Acero dulce, galvanizado * Acero dulce, galvanizado * Neopreno o Nitrilo

* Hay disponible una opción en acero inoxidable Especificación para la pintura - estándar •

Doble capa de imprimación imprimación epoxy , con un espesor en seco de 30 micras.



Doble capa de revestimiento exterior - poliuretano con un espesor en seco de 30 micras.

 Acabado esmaltado con reflexión de 60%. Para especificaciones sobre la pintura (Rilsan, Halar), Halar), contacte con su distribuidor distribuidor Bredel local. •

Especificación Condiciones de servicio Tensión/Frecuencia

Ver placa de características Ver placa características motor 

Potencia Rango de temperatura de funcionamiento Rango de temperatura de almacenaje Ruido Normas. Directriz para la maquinaria

Ver placa características motor  -10ºC a 40ºC -40ºC a 70ºC 70dB(A) a 1m 98/37/EC EN60204-1

  Localización y solución de problemas

Pr oblem oblema: a: no funciona funci ona Posible causa El suministro eléctrico no llega a la bomba.  bomba.  

El rotor está bloqueado.  bloqueado. 

Solución Compruebe que esté conectado el interruptor de suministro eléctrico.  eléctrico.  Compruebe que llega corriente al motor.  motor.   Compruebe que la bomba no esté parada porque la manguera está mal puesta.  puesta.  Si se tiene puesto un control de nivel de líquido compruebe que no se haya disparado.

P roblema ro blema:: Temperatura Temperatur a de bomba elevada elevada Posible causa No se está utilizando el lubricante original.  original.  Nivel de lubricante bajo.  bajo.  Temperatura de producto demasiado alta.  alta.  Hay fricción interior en la bomba causada por un atascamiento o malas características de aspiración.  aspiración.  Las zapatas del rotor de la bomba tienen demasiados calces.   calces. Velocidad de bomba alta.  alta. 

Solución Comuníquese con su representante Bredel para obtener el lubricante para manguera adecuado.  adecuado.  Consulte el gráfico de lubricación y agregue el volumen correcto.   correcto. Consulte su representante Bredel para lo relacionado con la temperatura máxima permitida para la bomba.  bomba.   Averigüe si las tuberías/válvulas están atascadas. Compruebe que la tubería de aspiración es tan corta como sea posible y que el diámetro es el adecuado.  adecuado.  Consulte la guía de calces, Quite los calces sobrantes. sobrantes.  

Baje al mínimo de la velocidad de la bomba. Pida consejo a su Distribuidor bombas Bredel sobre las velocidades óptimas de la bomba.

11

 

  P roblema: roblema: B aja capaci capacidad dad//pres ión Solución Posible causa Está cerrada la válvula de aspiración o descarga.  descarga.   Abra las válvulas de aspiración y descarga. descarga.   Calces insuficientes en las zapatas de presión del Consulte la guía de calces y añada los necesarios.  necesarios.  rotor.   rotor. Fallo de la manguera o manguera muy desgastada.  desgastada.   Reemplace la manguera.  manguera.   Atasco parcial de la línea de aspiración o el recipiente r ecipiente Compruebe que la línea de aspiración no tenga atascos y de aspiración no tiene producto.  producto.  que hay suficiente fluido disponible.  disponible.  Bomba inadecuada.  inadecuada.  Solicite la asesoría de su representante Bredel. Bredel.   Selección de bomba incorrecta.  incorrecta.  Solicite la asesoría de su representante Bredel. Velocidad de bomba alta.  alta.   Aspiración excesiva o longitudes excesivas de la línea de descarga.  descarga.  Viscosidad del fluido alta.  alta. 

Solicite la asesoría de su representante Bredel. Solicite la asesoría de su representante Bredel. Solicite la asesoría de su representante Bredel.

P roblema: roblema: Vi braciones braci ones y martilleo martilleo de la ins tala talaci ción ón de la bomba y la tuberí tubería a Posible causa Las líneas de aspiración y descarga no están bien aseguradas.   aseguradas. Velocidad de bomba alta con líneas de aspiración y descarga largas, alta gravedad específica de producto o ambas cosas.  cosas.  Tubería de aspiración y/o descarga de tamaño insuficiente.   insuficiente.

Solución Revise y asegure la tubería.  tubería.  Disminuya la velocidad de la bomba. Donde sea posible, disminuya la longitud de las líneas tanto de aspiración como de descarga. Solicite el consejo de su representante Bredel.  Bredel.   Aumente el diámetro de la tubería de aspiración/descarga.

P roblema: roblema: E s tá tán n rotos los tornillos tor nillos de fijación fijaci ón de la la ttapa apa de bomba bomba  Posible causa Montaje de la tapa de bomba teniendo puesta la manguera.   manguera.

Solución Quite la manguera de la bomba antes de quitar la tapa de la bomba.

Pr oblem oblema: a: E s casa duración de la mang mang uera Posible causa

Solución

 Ataque químico del caucho.  caucho. 

Revise la compatibilidad química de los materiales de la manguera con el fluido de trabajo. Pida a su representante Bredel la selección de manguera correcta.  correcta.   Disminuya la velocidad de la bomba.  bomba.   Disminuya la presión de descarga. Se recomienda que la presión de descarga de la bomba no exceda de 16 bar. Si se observa que la rotura de la manguera es como una explosión, se deberá examinar cuidadosamente si hay atascos en la línea de descarga, si hay válvulas cerradas o si están fallando las válvulas de seguridad de presión. presión.   Pida la selección de manguera correcta a su representante Bredel. Los límites de temperatura se dan en la sección técnica.  técnica.  Hay que estudiar la instala instalación ción para dar una solución.

Velocidad de bomba alta.  alta.  Presiones de descarga altas.  altas. 

Temperatura de producto elevada.  elevada. 

Pulsaciones altas.  altas. 

12

 

  P roblema: roblema: La mang mang uera es absorbi abs orbida da hacia la carcas a de la la bomba Posible causa No hay lubricación de manguera en el alojamiento de la bomba o es insuficiente.  insuficiente. 

Solución Consulte el gráfico de lubricantes y ponga el volumen correcto.   correcto.

Lubricante incorrecto.  incorrecto. 

Pida a su representante Bredel el lubricante para manguera correcto.  correcto.   Apriete los soportes de bridas a las graduaciones correctas.   correctas. Disminuya la presión de entrada.

Los soportes de bridas no están apretados según los límites especificados.  especificados.  Presión de entrada extremadamente alta - superior a 3 Bar.  Bar.  La manguera está atascada con un objeto incomprensible dentro de la misma. La manguera no puede ser comprimida y podría ser introducida en la carcasa de bomba.  bomba. 

Quite la manguera, busque las obstrucciones y reemplace la manguera si es preciso.

P roblema: roblema: Hay una un a fug a del del lubricante lubric ante de la mang mang uera por la zona de de la abrazade abrazadera ra de ins erci ón Posible causa Está puesta una manguera incorrecta.  incorrecta. 

El anillo tórico está deteriorado.  deteriorado.  Están flojos los tornillos del soporte de brida.  brida. 

Solución Compruebe que la manguera puesta sea una original Bredel . Si tiene dudas, consulte con el representante de Bredel.   Bredel. Reemplace el anillo tórico.  tórico.   Apriételos de acuerdo con las especificaciones de par indicadas.

P roblema: roblema: Hay una un a fug a de lubri lubri cante de bomba bomba por la zona intermedia intermedia entre és ésta ta y el reductor Posible causa el retén obturador del lubricante Está averiado (situado en el rotor).  rotor). 

Solución Reemplácelo durante el próximo programado o cambio de manguera.

mantenimiento

Mantenimiento de la SPX

Des montaje de la carc asa as a de la bomba  1. Quite la manguera. 2.  Aísle la bomba del suministro eléctrico. 3. Quite la la tapa tapa de carcasa para acceder al rotor. 4. Quite los tornillos de retención del eje impulsor impulsor y saque el eje impulsor, Tener cuidado de no dañar el anillo tórico de la parte trasera del eje impulsor.

5. 6.

Quite el anillo de seguridad de retención del rotor. Saque el rotor junto con las zapatas de presión del alojamiento. Durante esta parte del desmontaje, se necesitará un extractor o similar. Por ningún motivo trate de sacar el rotor utilizando el alojamiento de la bomba como punto de apoyo de palanca.

Durante esta parte de la extracción, y teniendo en cuenta el peso del rotor, debe disponerse de un medio de eleva elevación ción ad adecua ecuado do al peso peso del mis mo. (Véase la sección s ección s obre pesos de rotor). 13

 

   

Des montaje montaje del retén retén obturador de lubri cante ssituado ituado en el cubo de alojamiento alojamiento del eje. eje. Una vez extraído el rotor, el retén queda accesible.

1.

Saque el retén. Deséchelo y prepare uno nuevo. La colocación del retén debe realizarse de conformidad con las instrucciones del fabricante y procurando no dañarlo.

2.

El retén debe colocarse con la orientación correcta. Si se pone un retén de labio sencillo, compruebe que el muelle de refuerzo queda mirando hacia afuera.

E xtracción del cubo del rotor  rotor   1. Se realiza desde la parte trasera de la bomba. 2. 3.

 Afloje y quite los tornillos de fijación del cubo. Quite el cubo teniendo cuidado de no estropear el anillo tórico obturador de la parte parte posterior. Puesto que el cubo está fijado con una espiga, puede ser necesario golpearlo por detrás con un mazo de plástico. plástico.

El cubo es un molde sólido y un componente pesado, por ello hay que tener cuidado al sacarlo.

Durante esta parte de la extracción, y teniendo en cuenta el peso del cubo, debe disponerse de un medio de eleva elevación ción ad adecua ecuado do al peso del mismo. mis mo. (Véase la sección s ección s obre pesos de rotor).  Montaje del cuerpo cu erpo de bomba  1. Meta el cubo en el alojamiento de la bomba asegurándose de que esté puesto y en su sitio el anillo o tórico obturador. Consejo para el montaje - use una pequeña cantidad de grasa de silicona para fijar en su sitio el anillo tórico.  tórico. 

2.

El cubo debe ser centrado sobre la espiga para conseguir un alineamiento correcto, alinee la espiga espiga con el agujero del cubo y empújelo hasta que encaje.

3.

Vuelva a poner los tornillos y apriételos sucesivamente por parejas diagonales, de conformidad con la graduación de par correcta. Revise si hay señales de avería en el retén del cubo del rotor y reemplácelo si es preciso.

4. 5. 6.

Compruebe que el cubo esté limpio y no tenga grasa. Ponga otra vez el rotor. Los cojinetes son un pequeño obstáculo para poner el cubo, por lo que podría necesitarse una prensa para empujar el rotor sobre el cubo. Nota: compruebe que el casquillo espaciador, situado entre los dos cojinetes del rotor, esté alineado en la posición correcta porque es posible que se pueda caer y dañar el cubo, lo cual impediría el asentamiento correcto del rotor. El rotor estará correctamente asentado si el surco del anillo de seguridad queda claramente visible en el extremo del cubo.

7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.

Ponga otra vez el anillo de seguridad tipo externo. Engrase abundantemente la estría del eje impulsor con grasa a base de grafito, o un compuesto similar. Compruebe que las caras coincidentes estén limpias, secas y libres de lubricante. Compruebe que el anillo tórico obturador de la cara coincidente trasera no tenga averías y esté correctamente asentado. Para poner de nuevo el eje impulsor, puede ser necesario alinear las estrías con las que tiene el reductor.  Alinee los agujeros del eje impulsor con los del rotor y ponga otra vez los tornillos tornillos de retención.  Apriete los tornillos sucesivamente por parejas diagonales, conforme con la graduación de par especificada. Compruebe que la carcasa de la bomba esté limpia y libre de residuos. Ponga otra vez la tapa de carcasa.

Des montaje montaje de los c oji ojinetes netes del rotor   1. Quite el rotor de la bomba. 2. Póngalo en una superficie plana, con el a anillo nillo de desgaste hacia hacia arriba. 3. Retire el anillo de seguridad tipo interno. 4. Dé la vuelta al rotor, soportando el rotor b boca oca arriba, los cojinetes cojinetes deben de salir por el lado del alojamiento del anillo de seguridad.

5.

Utilizando una prensa apropiada, quite los cojinetes del rotor.

6. Guarde los aros espaciadores y deseche los cojinetes viejos.  Montaje de los los coj in inetes etes del rotor  

14

 

  1.

Compruebe que los alojamientos internos estén limpios limpios y que no te tengan ngan grasa ni suciedad. No utilice utilice papel de lija.

2. 3. 4. 5.

Introduzca el primer cojinete en su posición. Ponga otra vez ambos casquillos espaciadores. Inserte el segundo cojinete. Ponga otra vez el anillo de seguridad.

Des montaje montaje del A ni nill llo o de desg des g aste del rotor 1. Quite el rotor de la bomba. 2. Coloque el rotor en tacos de madera a 90 grados con respecto a los radios para mantenerlo sin tocar el banco, 3.

4. 5.

con el anillo boca abajo a 40 mm del banco. Utilizando un punzón o un pasador cónico apropiado, ponga la herramienta en los alojamientos existentes y golpee el borde trasero del aro de desgaste en sentido horario.

Continúe haciéndolo en el mismo sentido hasta que el aro se separe del rotor. Se deberá tener cuidado de no estropear la cara de asentamiento del rotor sobre el eje.

 Montaje del anillo de des g aste as te del rotor  ro tor   1. Compruebe que el asiento para el anillo esté limpio, seco y que no tenga rebabas, o esté deteriorado. 2. Coloque el anillo con el lado achaflanado hacia arriba. 3. Utilice un taco de madera que cubra todo el anillo. anillo. 4. Mediante una prensa apropiada, presione el anillo hasta que el borde trasero se acomode contra el rotor y el borde delantero esté a ras con el extremo del rotor.

E xtracción de zapa zapata ta y acceso a los los calces calces Para sacar o tener acceso a estos componentes hay que utilizar la ventana de inspección que está montada en la tapa delantera. No hace falta desarmar la bomba.

Extracción del equipo de accionamiento (moto-reductor) El motoreductor puede puede separarse sin necesidad de desmontar el cuerpo de bomba, la manguera ni la tubería.

1. 2.

 Aísle la bomba del suministro eléctrico.

3. 4. 5.

 Afloje y extraiga los tornillos que fijan la brida del reductor a la parte posterior de lla a bomba.

Sujete el motoreductor utilizando los puntos de elevación individuales del reductor y el motor, o por medio de eslingas dimensionadas de acuerdo con el peso a elevar. Retire el reductor de su alojamiento en el cuerpo de la bomba. Se recomienda que el mantenimiento del reductor que no esté indicado en éste manual, sea realizado por el fabricante.

 Montaje del equipo equi po de acci onamiento (moto-r eductor )   1. Engrase abundantemente las estrías del eje impulsor que sobresale de la bomba, con grasa a base de grafito o un compuesto similar.

2. 3.

Eleve el motoreductor hasta su posición, alinéelo alinéelo con la estría del eje impulsor e insértelo en el eje  Alinee los agujeros del reductor r eductor de engranajes con los del alojamiento alojam iento de la bomba, asegurándose de que los tapones del respiradero de la caja de engranajes, del drenaje y el tapón de llenado estén en sus posiciones correctas. La posición de la caja de bornes del motor también deberá tenerse en cuenta.

15

 

  4.

Ponga otra vez los tornillos de la brida y apriételos sucesivamente en parejas diagonales conforme a la graduación de par especificada.

5. 6. 7.

Revise el nivel del lubricante de la caja de engranajes y rellénelo si es preciso. Compruebe que el respiradero de la caja de engranajes esté libre de obstrucciones. Conecte otra vez el suministro eléctrico; esta tarea debe ser realizada por un técnico cualificado que conozca plenamente las normas de seguridad a seguir.

16

 

  Piezas de repuesto Pos 1 2 3 6

Uds. 1 1 1 2

7

2

8

4

9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 21 22 23 24 25 26 27 28 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

1 1 1 1 2 12 2* 2* 2 1 1 1 1 8 8 1 1 1 1 8* 8* 1 1 14 14 1 8 8 1

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 63 64 65

2 8 8 2 2 2 1 1 6 6 1 1 1 1

Descripción  Descripción  Carcasa de bomba Pasador espiga Junta de goma cuadrada Tapón rosca macho, cabeza ex. int. Tapón rosca macho, cabeza ex. Ext. Junta

SPX40 240101 F415082 240123 F901006

SPX50 250101 F415082 250123 F901006

SPX65 265101 F415082 265123 F901006

SPX80 280101 F415095 280123 F901008

SPX100 200101 F415095 200123 F901008

F911006

F911006

F911006

F911008

F911008

F342035

F342035

F342035

F342039

F342039

Respiradero Tapa del respiradero Acoplamiento bicono recto Rotor Zapata de presión Calce Tornillo hexagonal Arandela de freno Rodamiento Anillo espaciador exterior Aro de retención Anillo de desgaste Cubo del rotor Tornillo hexagonal Arandela de freno Anillo tórico Retén Retén de cierre de lubricante Anillo de seguridad Eje impulsor Tornillo hexagonal Arandela grower Anillo tórico Tapa de carcasa Tornillo hexagonal Arandela, plana Tapa de inspección Tornillo hexagonal Arandela, plana Junta de tapa inspección

29110146 025147 F602006 240103 240109 240107 F101058 F329013 B141460 29110201 F344077 29140202 240203 F111098 F329013 S122641 S212811 F343056 240104 F111073 F329011 S122431 240102 F111096 F322013 240155 F111042 F322009 240156

29110146 025147 F602006 250103 250109 250107 F101082 F329015 B142060 29150201 F344087 29180202 250203 F111098 F329013 S122711 S213611 F343071 250104 F111098 F329013 S122541 250102 F111130 F322015 250155 F111074 F322012 250156

29110146 025147 F602006 265103 265109 265107 F101085 F329015 B142060 29151201 F344087 F 344087 29180202 265203 F111132 F329015 S122711 S213611 F343071 265104 F111132 F329015 S122541 265102 F11118 F111182 2 F322017 265155 F101038 F322012 265156

29125146 080151 F602008 280103 280109 280107 F101131 F329018 B142460 29180201 F344093 F 344093 29240202 280203 F111136 F329015 S122771 S214811 F343075 280104 F111184 F329018 S122611 280102 F111182 F322017 280155 F101038 F322012 280156

29125146 080151 F602008 200103 200109 200107 F101132 F329018 B142460 29181201 F344093 29240202 200203 F101125 F329018 S122801 S214811 F343075 200104 F111184 F329018 S122611 200102 F111184 F322017 200155 F101040 F322012 200156

Soporte brida Tornillo hexagonal Arandela grower Brida DIN Anillo tórico Abrazadera Soporte, izquierdo Soporte, derecho Tornillo hexagonal Arandela grower Pletina de izado Tornillo hexagonal Arandela grower Manguera

240197 F111093 F329013 040198 240210 C101021 240106A 240106B F111096 F322013 29150161 F111098 F329013

66 1 Inserciones * Pos. 16 & 17 - SPX65,SPX80, & SPX100 Uds. = 4 Pos. 31 & 32 - SPX100 Uds. = 12

25019 250197 7 265197 280197 200197 F111098 F111016 F111128 F111130 F329013 F329013 F329015 F329015 050198 065198 080198 100198 S112371 S112431 S112501 S112571 C101045 C101049 C101051 C101054 250106A 265106A 280106A 200106A 250106B 265106B 280106B 200106B F111098 F111132 F111132 F111184 F329013 F329015 F329015 F329018 los códigos de pedido se hallan en la página 110.

-

-

17

-

-

-

 

 

 

  Tablas de par de apriete Tipo de bomba Zapata de presión Rosca Par (Nm)  A/F mm Ventana de inspección Rosca Par (Nm)  A/F mm Tapa de carcasa Rosca Par (Nm)  A/F mm  Abrazadera de manguera Rosca Par (Nm)  A/F mm Soporte de brida Rosca Par (Nm)  A/F mm Tornillos eje motriz Rosca Par (Nm)  A/F mm

SPX40

SPX50

SPX65 SP X65

SPX80

SPX100

M10 50 17

M12 85 19

M12 85 19

M16 210 24

M16 210 24

M6 2 10

M8 3 13

M8 3 13

M8 3 13

M8 3 13

M10 50 17

M12 85 19

M16 210 24

M16 210 24

M20 400 30

M8

M10

M10

M10

M10

25 13

40 17

40 17

40 17

40 17

M8 25 13

M10 50 17

M10 50 17

M12 85 19

M12 85 19

M8 25 13

M10 50 17

M12 85 19

M16 210 24

M16 210 24

Tornillos cubo de rotor Rosca Par (Nm)  A/F mm Tornillos Rosca soportes (bancada) Par (Nm)  A/F mm Tornillos fijación reductor Rosca Par (Nm)  A/F mm

M10 50 17

M10 50 17

M12 85 19

M16 210 24

M16 210 24

M10 50 17

M10 50 17

M12 85 17

M16 210 24

M16 210 24

M8 25 13

M12 85 19

M12 85 19

M12 85 19

M14 135 22

19

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF