Biografia Felipe Huaman Poma de Ayala
July 10, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Short Description
Download Biografia Felipe Huaman Poma de Ayala...
Description
HUAMAN POMA POMA DE AYALA BIOGRAFIA FELIPE HUAMAN Nació probablemente en Lucanas, en Lucanas, Virreinato del Perú, siendo súbdito del rey de España, alrededor de 1534, aunque algunas fuentes recientes afirman que fue en 1556 en Andamarca, barrio de la antigua Huamanga, antigua Huamanga, actual Ayacucho, Ayacucho,2 y era descendiente, según él afirma en su manuscrito, de una noble familia yarovilca familia yarovilca de Huánuco. de Huánuco. Su nombre, Guamán Poma, proviene de las palabras quechuas palabras quechuas waman y waman y puma puma, , águila águila y puma, puma nombres en quechua en quechua (asociados a los dioses tutelares de, la tierra y del cielo).totémiclos Fue hijo presumiblemente de Martín Guaman Mallqui y Juana Chuquitanta llamada Cusi Ocllo, noble descendiente de Túpac de Túpac Yupanqui. Yupanqui. Se crio con los españoles, los españoles, por lo que se consideraba de origen latino. Desterrado dos veces, una por el corregidor de Huamanga en 1600 y otra por el corregidor el corregidor de Lucanas de Lucanas hacia el año 1606 año 1606(o (o 1618) 1618),, se dedicó a recorrer durante varios años todo el país el país y a escribir su Nueva crónica y buen gobierno, gobierno , uno de loslibros loslibros más originales de la historiografía la historiografía mundial. mundial.3 En esta obra, de 1180 páginas y 397 dibujos, que presuntamente terminó de escribir en 1615, en 1615, da da la visión indígena del mundo andino mundo andino y permite reconstruir con todo detalle aspectos de la sociedad peruana después de la conquista, a conquista, a la vez que ilustra sobre la historia y genealogía de los incas con textos en el castellano del siglo XVI y en el el quechua general. general. La obra, dedicada al rey rey Felipe III y enviada a España, España, se extravió. Hoy se conserva en la la Biblioteca Real de Copenhague y se 4 puede consultar en línea. línea. LITERARIA "NUEVA CRONICA Y BUEN GOBIERNO" - Felipe Guaman poma de Ayala –
En esta obra no solo nos muestra el pasado incaico, sino que enjuicia y critica el presente. Su intención es denunciar a su majestad, el rey de España, las injusticias, maltratos y crímenes que se cometían con los indios. También tenemos que mencionar, los dibujos que aparecen en forma profusa en esta obra y que vienen a constituir un relato paralelo. Esta obra consta de dos grandes libros, divididos en capítulos o secciones. El primero se llama “Nueva “ Nueva Crónica”, la que contiene noticias ssobre obre el Perú, desde la era preincaica hasta la colonia. El segundo se titula “Buen Gobierno” en donde expone un proyecto de leyes y ordenanzas para el gobierno de los indios. El aspecto más notable de esta crónica es el ataque franco y atrevido a la tiranía colonial de la dominación Española. El escritor y artista no perdona al sacerote, ni al corregidor. Se ven gentes flageladas, apaleadas apaleadas y colgadas de los talones…. Diligente recopilador, orgulloso de su estirpe, artista privilegiado. La obra de este escritor es la muestra más notable e interesante de genio indígena, que a llegado hasta nuestros días.
HARAY HARAUI 317 [319] Haray haraui ¿Acoyraquicho Coya raquiriuanchic? ¿Tiyoyraquicho Ñusta raquiriuanchic? Cicllallay chinchircoma captiquicho Umallaypi sonco rurollaypi Apaycachayquiman Apaycachayqui man Unoy rirpo, llullam canqui ¿Yacuy rirpo pallcom canqui Maytac? ¿Zallayuan caynayconi caynayconicho? cho? Chay pallco mamayquim Uanoypac raquicninchi raquicninchicca cca Chay auca yayayquim Uacchacninchicca. Ychapas, Coya, Capac Apo dios niptinca Uaquitac tincuson Diostac tinquiuason tinquiuason! ! Chay asic nauiquita yuyarispa Utinipuni Chay pucllac nauiquita yuyarispa Oncoyman chayani Chicalla, Ynca, chicalla cino! Uacay niclla Uaytas suncoyoccho tianqui? Yacuytam yacta Cantur patapi Suyayque, cicllallay .
zapi
uacaspa uaycopi
CANCIÓN LACERANTE. ¿Es acaso el infortunio, reina, que nos separa? ¿Es acaso la desgracia, princesa, que nos aparta? Cicllallay: mi hermosa flor azul; sí tú fueras el plumaje amarillo de la flor de chinchircom chinchircoma, a, como prenda en la cabeza y en el fruto de mi corazón corazón te llevaría de un lugar a otro. o tro. Eres mentira como el claro espejo del agua, eres una ilusión. ¿No ves que enamorado yo de ti no hallo descanso? Esa tu madre, la engañadora, es la que nos ha separado para morir. Ese tu padre, el traidor, es el que nos ha dejado en la orfandad. Tal vez, reina, si el Dios todopoderoso lo dispone, los dos nos uniremos. Dios nos juntará. Al recordar esos tus ojos reidores quedo maravillado. maravillado. Al recordar esos tus ojos juguetones caigo enfermo. enfermo. Basta ya, señor. Basta ya, destino. Ante el llanto de mi canción, ¿Tienes corazón para quedarte así? Llorando casi como agua, En el andén de las clavelinas, En la quebrada de las raíces, Te espero mi flor azul.
(Trad. Edmundo Bendezú)
View more...
Comments