Bilingual - Draft Perjanjian Sewa Menyewa

August 3, 2017 | Author: Gracemonika | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Perjanjian...

Description

1

[Official Translation] PERJANJIAN SEWA MENYEWA

LEASE AGREEMENT

No. (*)/PSM/RPGO/(*)/2012

No. (*)/PSM/RPGO(*)/2012 Formatted: Indonesian

Perjanjian Sewa Menyewa (“Perjanjian”) dibuat

This Lease Agreement (“Agreement”) is made

Formatted Table

di Jakarta pada hari ini tanggal (*) 2012 oleh dan

in Jakarta on this day, dated (*), 2012 by and

Formatted: Font: Bold

antara:

between

I.

PT.

Arpeggio

Resources,

suatu

I.

Formatted: Font: Bold

PT. Arpeggio Resources, a limited

perseroan terbatas yang berkedudukan di

liability company, domiciles in South

Jakarta Selatan, dengan alamat kantor di

Jakarta,

Sudirman Plaza, Plaza Marein Lantai 17

Sudirman Plaza, Plaza Marein 17 Floor,

Suite A, Jl. Jenderal Sudirman Kav. 76-78,

Suite A, Jl. Jenderal Sudirman Kav. 76-

Jakarta 12910 dalam hal ini diwakili oleh

78, Jakarta 12910 in this case is

Rianto

Ahmadi,

the

office

address

at

th

dalam

reprenseted by Rianto Ahmadi, acting in

kedudukannya sebagai Direktur dari dan

his capacity as Director of and thus for an

dengan demikian untuk dan atas nama

on behalf of PT. Arpeggio Resources

PT.

(hereinafer in t his Agreement shall be

Arpeggio

dalam

bertindak

with

Resources

Perjanjian

ini

(selanjutnya

disebut

“Pihak

referred to as “The First Party”).

Pertama”).

II. XXXXXXXXXXXX, suatu badan hukum

a

limited

liability

company,

alamat kantor di XXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXX in this case is

dalam

represented

hal

ini

XXXXXXXXXXXXX,

Pihak

II. XXXXXXXXXXXX,

yang berkedudukan di Jakarta, dengan

diwakili

oleh

bertindak

dalam

domiciles

by

in

XXXXXXXXXXXXX,

acting in his capacity as XXXXXXXXX of

kedudukannya sebagai XXXXXXXXX dari

and

dan dengan demikian untuk dan atas

XXXXXXXXXXX

nama XXXXXXXXXXX (selanjutnya dalam

Agreement shall be referred to as “The

Perjanjian ini disebut “Pihak Kedua”).

Second Party”).

Pertama

on

(hereinafter

behalf in

of this

The First Party and the Second Party collectively in this Agreement are referred to as “the

Formatted: Font: Bold

sebagai “Para Pihak” dan sendiri-sendiri disebut

Parties” and individually as “the Party”, and the

Formatted: Font: Bold

sebagai “Pihak”. Dan dengan ini Para Pihak

Parties hereby agree and consent to perform this

setuju

Agreement under the following terms and

untuk

Kedua

and

secara

sepakat

Pihak

for

bersama-sama dalam Perjanjian ini disebut

dan

dan

thus

melaksanakan

Perjanjian dengan syarat-syarat dan ketentuan sebagai berikut:

conditions:

2

Pasal 1

Article 1

Objek Sewa

Leased Object

1. Pihak Pertama adalah pemilik dari sebuah

1. The First Party is the owner of a part and

bidang dan ruangan perkantoran dengan tata

office space with the layout shown in the

letak/layout sebagaimana ternyata di dalam

Appendix I, situated in XX Floor Suite IIIIII of

Lampiran I yang berlokasi di Lantai XX Suite

Equity Tower, with the address is at SCBD

XXXXXX Equity Tower, yang beralamat di

Lot 9, Jl. Jenderal Sudirman Kav.52-53,

SCBD Lot 9, Jl. Jenderal Sudirman Kav. 52-

Jakarta 12190 for XXXX sqm2 (semigross)

53, Jakarta 12190 dengan luas XXXX sqm2

(“the Leased Space”).

Formatted: Font: Bold

(semigross) (“Ruang Sewa”).

2. Bahwa Pihak Kedua berkehendak menyewa

2. That tThe Second Party intends to lease

dari Pihak Pertama Ruang Sewa dan Pihak

from the First Party the Leased Space and

Pertama bersedia menyewakan sebagian

the First Party is going to lease out part of

dari Ruang Sewa kepada Pihak Kedua

the Lease Space to the Second Party

berikut dengan furniture, apparatus, dan

together

fitting/fixture kantor yang ada atau melekat

apparatus, and fittings/fixtures existing or

dalam Ruang Sewa sebagaimana dirinci

adhering in the Lease Space, as detailed in

dalam Lampiran II yang juga menjadi bagian

the Appendix II, forming as part of the

dari objek sewa.

Leased Space.

with

the

office’s

furniture,

Pasal 2

Article 2

Jangka Waktu Sewa

Term of Lease

1. Jangka waktu sewa ini berlangsung selama

1. Theis term of Lease shall be take effect for

xxxx (xxxxx) tahun terhitung sejak tanggal

xxxx (xxxxx) years as from xxxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxxx (“Tanggal Efektif”) dan akan

(“Effective

berakhir pada tanggal xxxxxxxxx (“Tanggal

xxxxxxxxx (“Expiry Date”). The starting

Akhir”). Tanggal dimulainya Perjanjian ini

date of this Agreement is the date of transfer

adalah tanggal serah terima Ruang Sewa

of the Leased Space from the First Party to

dari Pihak Pertama ke Pihak Kedua yaitu

the Second Party, namely, at the latest on

selambatnya

Date”)

and

will

expire

on

xxxxxxxxx

xxxxxxxxx (“Transferring Date”), at which

(“Tanggal Serah Terima”) dimana Para

the Parties sign the Minutes of Transfer

Pihak akan menandatangani dokumen Berita

document. In the event that any delay of

Acara

terjadi

transfer of the Leased Space for whatever

keterlambatan serah terima Ruang Sewa

reasons are, including but not limited to

akibat

negligence of the Second Party to be

Serah

dari

pada

tanggal

Terima.

sebab

Apabila

apapun

termasuk

dikarenakan oleh kelalaian Pihak Kedua

present

on

the

Transferring

Date,

untuk hadir pada Tanggal Serah Terima,

accordingly such delay shall not affect the

3

maka

keterlambatan

tersebut

tidak

Effective Date of the term of lease specified

mempengaruhi Tanggal Efektif kelangsungan

aforesaid.

jangka waktu sewa yang telah ditetapkan di

confirms and states that its nonattendance

atas.

Pihak

Kedua

The

Second

Party

herewith

menegaskan

dan

on the Transferring Date is the Second

ketidakhadiran

pada

Party’s declaration to accept all lease

merupakan

conditions and risks (for now and in time to

pernyataan Pihak Kedua menerima seluruh

come) of the Lease Space together with the

kondisi dan resiko-resiko (untuk sekarang

Office’s Furniture and Fixture, and further

dan nantinya) atas Ruang Sewa dengan

the Second Party waives its right to conduct

Furniture dan Fixture Kantor, selanjutnya

any inspection of, rejection or objection to

Pihak Kedua melepaskan haknya untuk

any things subsisting or situated in the

melakukan pemeriksaan, penolakan atau

Lease Space.

menyatakan Tanggal

bahwa Serah

Terima,

keberatan atas hal-hal yang ada pada Ruang Sewa.

2. Selambat-lambatnya dalam jangka waktu

2. At the latest ion xxxx (xxxxx) months prior to

xxxx (xxxxx) bulan sebelum Tanggal Akhir

the Expiry date of this Agreement, the

Perjanjian, Pihak Kedua wajib memberikan

Second Party shall notify in writing the First

pemberitahuan tertulis kepada dan diterima

Party and the First Party accepts the notice

oleh Pihak Pertama secara sah mengenai

of intention of the Second Party to extend or

maksud Pihak Kedua untuk memperpanjang

terminate this Agreement. Whenever this

atau mengakhiri Perjanjian ini. Bilamana

Agreement will be extended then, further

Perjanjian ini hendak diperpanjang maka

terms and conditions of the extension will be

syarat-syarat

ketentuan-ketentuan

specified in good faith in time to come by the

selanjutnya akan ditentukan kemudian oleh

Parties. In case of the terms and conditions

Para Pihak dengan itikad baik. Apabila

for the extended period of this Agreement

syarat-syarat dan ketentuan-ketentuan atas

are not agreed upon by the Parties, this

perpanjangan

dan

dapat

Agreement shall be automatically ended on

disepakati Para Pihak, maka Perjanjian ini

Perjanjian

the Expiration Date of this Agreement

otomatis

accordingly.

berakhir

ini

pada

tidak

Tanggal

Akhir

Perjanjian.

3. Apabila

Pihak

Pertama

pemberitahuan

tertulis

tidak

menerima

dalam

waktu

3. If the First Party does not receive a written notice within the time set out in Paragraph 2

sebagaimana dimaksud Ayat 2 di atas, maka

above,

Pihak Kedua dianggap tidak berkehendak

considered to terminate the term of this

memperpanjang jangka waktu Perjanjian ini,

Agreement, and further this Agreement will

selanjutnya Perjanjian ini akan berakhir pada

be

Tanggal

Agreement

Akhir

Perjanjian

sebagaimana

dimaksud pasal 2 ayat 1 Perjanjian ini.

the

ended

Second

on

the

Party,

Expiration

contemplated

in

paragraph 1 of this Agreement.

then,

is

Date

of

Article

2

4

Formatted: Indonesian

4. Dalam hal timbul kondisi Ayat 3 di atas,

4. In the event that of the condition of

maka selama sisa jangka waktu Perjanjian,

Paragraph 3 above occurs, so that during

setiap saat ada pihak ketiga yang bermaksud

the remaining terms of this Agreement, at

untuk menyewa Ruang Sewa dari Pihak

any time, any third parties intending to lease

Pertama,

wajib

the Leased Space from the First Party, the

maka

memberitahukan

Pihak

Pertama

kepada

Pihak

Kedua

First Party shall notify the Second Party iof

apabila Pihak Pertama akan membawa

the First Party will be taking the Third Parties

masuk Pihak Ketiga ke dalam Ruang Sewa

into

untuk

aroundobserve in the presence of the

memperlihatkan

Ruang

Sewa

the

Leased

Party

or

Space

its

to

employee

look

seperlunya, dengan hadirnya Pihak Kedua

Second

atau karyawannya atau kuasanya pada

authorized

setiap waktu yang dianggap perlu dengan

deemed necessary, provided that the First

ketentuan Pihak Pertama memberitahukan

Party notifies it first in writing to the Second

terlebih dahulu secara tertulis kepada Pihak

Party.

representative

at

any

or

its time

Kedua atas maksud tersebut.

5. Sehubungan dengan hak yang diberikan Pihak

Kedua

Pertama

Second Party to the First Party contemplated

sebagaimana dimaksud dalam Ayat 4 di atas,

in Paragraph 4 above, the Second Party

maka

herewith releases and holds the First Party

Pihak

kepada

Kedua

Pihak

5. With respect to any rights vested in by the

dengan

ini

membebaskan, melepaskan dan menjamin

harmless

Pihak Pertama dari setiap tuntutan, gugatan

(including but not limited toin it any claims for

(termasuk di dalamnya tuntutan kerugian,

damage, compensation, loss, destruction of

ganti kerugian, kehilangan, kerusakan atas

properties of the Second Party for any

harta benda Pihak Kedua karena sebab

reasons whatsoever), potential interruption

apapun juga), gangguan

on the presence of the First Party and/or

timbul

atas

kehadiran

yang mungkin Pihak

Pertama

from

any

claims,

demands

third Party in the Leased Space.

dan/atau pihak ketiga dalam Ruang Sewa.

Pasal 3

Article 3

Harga Sewa, Service Charge, Security

Lease Fee, Service Charge, Security Deposit,

Deposit, Biaya-biaya tambahan

Surcharge

Selama berlangsungnya Perjanjian, Pihak Kedua

During the duration of this Agreement, the

dibebankan biaya-biaya yang terkait dengan

Second Party shall be charged with costs or fees

Sewa Ruang dengan kewajiban membayar dan

in relation to the Leased Space for regular and

melakukan pelunasan dengan baik dan tertib

full payment obligations of such costs or fees,

atas biaya-biaya tersebut seperti dan tidak

including without limitation:

terbatas kepada:

Formatted: Indent: Left: 0", First line: 0" Formatted: Indent: Left: 0.05"

5

1. Biaya sewa atas Ruang Sewa per bulan

1. Lease fee of the Leased Space per calendar

kalender adalah: USD xxx/m2 (xxxxxxx

month shall be: USD xxx/m2 (xxxxxxx United

dollar

bulan,

States of American Dollar) per month, so

sehingga total biaya sewa selama jangka

that the total lease fee for the term of this

waktu Perjanjian ini adalah sebesar USD

Agreement

xxxxxxx

(xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Amerika

Serikat)

per

(xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

dollar

is

USD United

xxxxxxx States

of

Amerika Serikat) (“Harga Sewa”) belum

American Dollar) (“Lease Fee”) excluding

termasuk PPN 10% (sepuluh persen) yang

10% (ten percent) VAT (Valued Added Tax)

wajib

Kedua.

that must be paid by the Second Party. The

Pembayaran atas Harga Sewa diterima

Payment of the Lease Fee shall be received

Pihak Pertama paling lambat pada saat

by the First Party at the latest on the signing

penandatanganan Perjanjian ini yaitu pada

date of this Agreement, namely on (*) by

tanggal (*) secara transfer melalui rekening

transfer to the First Party’s bank USD

USD Pihak Pertama yaitu Bank CIMB Niaga

account: Bank CIMB Niaga Cabang Graha

cabang Graha Niaga, Jakarta dengan nomor

Niaga, Jakarta, the Account Number: 146-

rekening 146-02-00107-00-9 atas nama PT.

02-00107-00-9 in the name of PT. Arpeggio

Arpeggio Resources.

Resources.

ditanggung

oleh

Pihak

2. Biaya Service Charge untuk setiap bulan

2. Service Charge for every calendar month (in

definisi

this Agreement is defined as “Service

sebagaimana

Charge” is as prescribed and contemplated

ditentukan dan dimaksud oleh Perhimpunan

by the Owner and Occupant of Commercial

Pemilik dan Penghuni Satuan Rumah Susun

Non-residential

Komersial Bukan Hunian, berkedudukan di

(Perhimpunan Pemilik dan Penghuni Satuan

Jakarta (selanjutnya disebut “Manajemen

Rumah Susun Komersial Bukan Hunian,

Gedung”)) yang wajib dibayarkan oleh Pihak

domiciles in Jakarta (hereinafter is called as

Kedua

kalender

(dalam

Perjanjian

“Service

Charge”

adalah

ini

Mansions

Association

pihak

“Building Management)), which must shall

Manajemen Gedung selama Perjanjian ini

be paid directly by the Second Party to the

berlangsung dan penghitungan atas Service

Building Management during the term of this

Charge ini dimulai sejak Tanggal Efektif.

Agreement and the imposition on Service

Besarnya Service Charge dan perubahannya

Charge shall be started as of the Effective

setiap

secara

waktu

langsung

mengikuti

kepada

dan

Date. The amount of Service Charge and

ketentuan yang ditetapkan oleh Manajemen

the amendment hereof at anytime will follow

Gedung. Pihak Kedua bertanggung jawab

the rules and provisions specified by the

dan dengan ini membebaskan, melindungi

Building Management. The Second Party

dan menjamin Pihak Pertama dari setiap

shall be liable for and herewith release, hold

ganti rugi, kerugian yang timbul atau dapat

harmless the First Party from any and all

timbul

tuntutan,

indemnifications, losses arising out of or

diajukan

attributable to, including in it any claims,

termasuk

gugatan,

di

peraturan

dalamnya

denda-denda

yang

Formatted Table

Formatted: Indent: Left: 0.05"

6

Manajemen Gedung kepada Pihak Pertama

demands,

atas kelalaian, kegagalan atau keterlambatan

Management files against the First Party for

Pihak Kedua untuk melakukan pembayaran

any negligence, failure or delay of the

dengan baik dan tertib setiap biaya Service

Second Party to make the regular and full

Charge

Building

payments of any Service Charges imposed by the Building Management to the Second

selama jangka waktu Perjanjian.

Party during the term of this Agreement.

wajib

Deposit

dan

the

dimintakan

Kedua

diajukan

that

Manajemen Gedung kepada Pihak Kedua

3. Pihak

yang

penalties

membayar

Security

3. The Second Party shall pay Security Deposit

dengan

at the time of signing the Letter of Intent

Intent (LOI)

(LoI), of which is signed as per the date (*).

bersamaan

penandatanganan Letter

of

dimana telah ditandatangani per tanggal (*).

The

Komposisi Security Deposit terdiri dari:

comprises:

a. Uang

a. Money in amount of USD xxxxxx

sebesar

USD

(xxxxxxxxxxxxx

xxxxxx

dollar

Amerika

Composition

of

(xxxxxxxxxxxxx

Security

United

Deposit

States

of

Serikat) sama dengan jumlah 3 (tiga)

American dollar) equal to the amount

bulan Harga Sewa ke rekening Bank

of 3 (three) months of Lease Fee to be

CIMB

Niaga,

paid to the bank account at Bank CIMB

Jakarta dengan nomor rekening 146-02-

Niaga cabang Graha Niaga, Jakarta,

00107-00-9 atas nama PT. Arpeggio

account number 146-02-00107-00-9 in

Niaga

cabang

Graha

Resources. b. Uang

the name of PT. Arpeggio Resources

sebesar

Rp

(xxxxxxxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxx sama

(xxxxxxxxxxxxxxxx Rupiah) equal to

dengan jumlah 3 (tiga) bulan service

the amount of 3 (three) months of

charge (yang pada tanggal Perjanjian ini

service charge (which in the date of this

biaya Service Charge ditetapkan oleh

Agreement

Manajemen

Rp

imposed by the Building Management is

50.000,-/m2 atau sebesar lima puluh ribu

Rp 50.000,-/m2 or fifty thousand rupiah

rupiah per meter persegi) ke Rekening

per meter per square) to the IDR

IDR Pihak Pertama yaitu Bank CIMB

account of the First Party at Bank CIMB

Niaga cabang Graha Niaga, Jakarta

Niaga cabang Graha Niaga, Jakarta,

dengan nomor rekening Bank CIMB

that is the account number at Bank

Niaga cabang Graha Niaga, Jakarta

CIMB

dengan nomor rekening 146-01-00330-

Jakarta, under account number: 146-01-

00-3

00330-00-3 in the name of PT. Arpeggio

atas

Gedung

nama

Rupiah)

b. Money in amount of Rp xxxxxxxxxxx

sebesar

PT.

Arpeggio

Resources.

the

Niaga

Service

cabang

Charge

Graha

is

Niaga,

Resources

(Seluruh uang-uang yang dimaksud dalam

(All moneys set out in item 3.a and 3.b shall

butir 3.a. dan butir 3.b. secara bersama-

be collectively referred to as the “Security

sama

Deposit”).

selanjutnya

Deposit”).

disebut

“Security

7

Security

Deposit

adalah

yang

Security Deposit is a guarantee that shall be

diberikan oleh Pihak Kedua kepada Pihak

given by the Second Party to the First Party

Pertama

untuk

jaminan

terlaksananya

dan

for the performance and fulfillment of the

kewajiban-kewajiban

Pihak

Second Party’s obligations specified in this

Kedua sebagaimana yang telah ditentukan

Agreement. Upon the payment for the

dalam

Security Deposit will be provided with the

terpenuhinya

Perjanjian

Security

Deposit

ini.

Atas

akan

pembayaran

diberikan

tanda

receipt thereof.

terima/kwitansi tersendiri.

4. Security Deposit tersebut akan dikembalikan

4. The Security Deposit will be repaid or

tanpa kewajiban melakukan pembayaran

returned without payment obligation of any

bunga apapun oleh Pihak Pertama kepada

interest imposed to the First Party by the

Pihak Kedua dengan ketentuan Pihak Kedua

Second Party, provided that, the Second

membawa

bukti

untuk

Party delivers the original receipt to the First

Pertama.

Party. The repayment or return of Security

Pengembalian Security Deposit dilakukan

Deposit shall be made at the latest 2 (two)

selambat-lambatnya 2 (dua) bulan terhitung

months as of the evacuation of Leased

sejak selesainya pengosongan Ruang Sewa,

Space is fully completed, as defined in

sebagaimana

diserahkan

kwitansi

kepada

9

article 9 of this Agreement on condition that

Perjanjian ini dengan ketentuan Pihak Kedua

the Second Party has paid and fully settled

telah membayar dan melunasi dengan tertib

any of its all outstanding amounts of bills,

dan baik seluruh tagihan-tagihan, Biaya-

surcharges (as defined in Paragraph 6 of

Biaya Tambahan (sebagaimana didefinisikan

this Article), penalties, costs and liabilities to

dalam Ayat 6 pasal ini), denda-denda, biaya-

the Building Management or the First Party

biaya

pihak

(if any) under this Agreement, among other

Manajemen Gedung maupun kepada Pihak

things, but not limited to any costs, taxes

Pertama (jika ada) yang wajib dilakukan

and penalties. For avoidance of doubt, the

Pihak Kedua berdasarkan Perjanjian ini,

Second Party is obliged to deliver the

antara lain tapi tidak terbatas pada biaya-

evidences thereof based on or under the

biaya, pajak-pajak dan denda-denda. Untuk

provision of Article 5 paragraph 2.

dan

diatur

asli

Pihak

dalam

hutang-hutang

Ppasal

kepada

menghindari keragu-raguan, Pihak Kedua wajib

menyerahkan

bukti-bukti

menurut

ketentuan dalam Pasal 5 ayat 2.

5. Apabila

dan/atau

5. In case of any termination and/or nullification

pembatalan terhadap Perjanjian sebelum

terjadi

of this Agreement is made prior to the

berakhirnya jangka waktu Perjanjian oleh

expiration of term of this Agreement by the

Pihak

tanpa

Second Party (with or without approval of the

maupun

First Party, or the termination is made by the

pengakhiran dilakukan oleh Pihak Pertama

First Party for the failure of the Second Party

Kedua

persetujuan

pengakhiran

(dengan Pihak

ataupun

Pertama

8

dikarenakan Pihak Kedua tidak memenuhi

to comply with part or all of its obligations

sebagian

kewajibannya

mutually defined herein, to the extent that

sebagaimana yang telah ditentukan bersama

ataupun

the First Party can verify such failure), then

dalam

Pihak

the Lease Fee may not be compensated

Pertama bisa membuktikan bahwa Pihak

and/or repaid or returned by the First Party

Kedua tidak memenuhi), maka Harga Sewa

to the Second Party, further all amounts of

tidak

Perjanjian

dapat

seluruh

ini,

sepanjang

dan/atau

Security Deposit and the Lease Fee paid by

dikembalikan oleh Pihak Pertama kepada

the Second Party shall be entitled and

Pihak Kedua, selanjutnya seluruh Security

possessed fully by the First Party.

Deposit

dan

dikompensasikan

Harga

Sewa

yang

telah

dibayarkan oleh Pihak Kedua menjadi hak atau milik penuh dari Pihak Pertama.

6. Yang

dimaksud

dengan

Biaya-Biaya

Tambahan adalah sebagai berikut:

follows:

a. Biaya pemasangan meteran pencatat pemakaian

di

Ruang

a. Electricity meter installation fee in the

Sewa

Leased Space whenever the Second

bilamana Pihak Kedua menghendaki

Party intends to have electric power

penyediaan daya listrik melebihi dari

supply exceeds the maximum capacity

kapasitas

telah

provided herein. And this additional

ditetapkan

listrik

6. The Surcharges in this agreement cover as

maksimum dalam

yang

ini.

electric consumption cost, on monthly

tenaga

basis, shall be paid by the Second Party

listrik tambahan ini, setiap bulannya

as per the tariff imposed by PT. PLN

wajib dibayar oleh Pihak Kedua sesuai

(Persero).

Sedangkan biaya

Perjanjian pemakaian

dengan tarif yang ditetapkan oleh PT. PLN (Persero). b. Biaya

perubahan,

modifikasi

atas

b. Costs of modification of fixtures, interiors

fixtures, interior pada Ruang Sewa, c.

Biaya penambahan atau pengurangan Fasilitas-Fasilitas yang ada dalam Ruang

and the Leased Space c.

Costs of additional or reduction of existing facilities in the Leased Space

Sewa, d. Biaya pemasangan, pengaktifan kembali atas

Fasilitas-Fasilitas

dalam

Ruang

Sewa karena pemutusan yang dilakukan oleh pihak yang berwenang, dan e. Biaya-biaya lainnya yang timbul selama Perjanjian ini berlangsung.

d. Costs of reinstallation, reactivation of Facilities in the Leased Space for disconnection

done

by

appropriate

authority, and e. Other costs arising out during the duration of this Agreement.

7. Tanpa mengurangi ketentuan yang ada

7. Notwithstanding to the provision set out in

dalam Pasal ini, Pihak Kedua dengan ini

this Article, the Second Party herewith

9

memberikan kuasa yang tidak dapat ditarik

irrevocably authorizes the First Party to

kembali

untuk

make a deduction to the Security Deposit for

melakukan pemotongan terhadap Security

kepada

Pihak

Pertama

payment of any bills, surcharges (defined in

Deposit guna membayar dan melunasi setiap

paragraph 6 above), penalties, costs and

tagihan-tagihan,

Tambahan

outstanding debts or owed to the Building

(sebagaimana didefinisikan dalam Ayat 6 di

Management or the First Party (if any) that

atas), denda-denda, biaya-biaya dan hutang-

the Second Party shall pay for under this

hutang

Agreement including taxes and retributions.

yang

Biaya-Biaya

tertunggak

atau

terhutang

kepada pihak Manajemen Gedung maupun kepada Pihak Pertama (jika ada) yang wajib dibayar

dan

dilunasi

Pihak

Kedua

berdasarkan Perjanjian ini termasuk pajakpajak, retribusi-retribusi.

Pasal 4

Article 4

Pajak-pajak

Taxes

1. Semua pajak atas Harga Sewa, Service

1. All taxes of the Lease Fee, Service Charge,

Charge, biaya-biaya tambahan dan segala

surcharges and any kind of payments made

bentuk pembayaran berdasarkan Perjanjian

under this Agreement, such as Valued

ini,

Nilai

Added Tax, shall be borne and thus, payable

ditanggung dan karenanya wajib dibayar oleh

seperti

Pajak

by the Second Party based on the tariff

Pihak Kedua berdasarkan tarif yang sudah

specified by the Government of the Republic

ditetapkan

of Indonesia.

oleh

Pertambahan

Pemerintah

Republik

Indonesia.

2. Pihak

Kedua

wajib

memberikan

bukti

2. The Second Party shall deliver the receipt of

pemotongan atas Pajak selambat-lambatnya

withholding Tax at the latest 30 days upon

30 hari setelah pembayaran atas Harga

the payment made on the Leased Space.

Sewa dilakukan.

3. Bilamana pungutan

timbul lain

pajak-pajak,

pungutan-

3. Whenever any taxes, other retributions

dengan

arising out or in connection with the use of

pemakaian Ruang Sewa (kecuali Pajak Bumi

Leased Space (except Property Tax) and

dan Bangunan) serta pajak-pajak, iuran-

taxes, levies, retributions in relation to the

iuran, sumbangan-sumbangan sehubungan

business activities or the presence of the

dengan kegiatan usaha atau keberadaan

Second Party in the Leased Space, shall be

Pihak

borne and paid by the Second Party.

Kedua

sehubungan

di

Ruang

Sewa,

maka

seluruhnya ditanggung dan wajib dibayar oleh Pihak Kedua.

10

4. Sedangkan pajak-pajak yang berhubungan

4. And other taxes in corresponding with the

dengan pemilikan unit atas Ruang Sewa,

possession of unit of the Leased Space,

antara

among other things, Property Tax, shall be

lain

seperti

Pajak

Bumi

dan

Bangunan, ditanggung dan wajib dibayar

borne and paid by the First Party.

oleh Pihak Pertama.

Pasal 5

Article 5

Fasilitas-Fasilitas

Facilities

1. Fasilitas-fasilitas yang terdapat di dalam

1. Facilities existing in the Leased Space

Ruang Sewa yang disediakan oleh dan

provided by and in accordance with the

menurut

Gedung

provision of the Building Management shall

adalah sebagai berikut (selanjutnya secara

be as follows: (hereinafter collectively or

bersama-sama

separately is referred to as the “Facilities”).

ketentuan

Managemen

ataupun

sendiri-sendiri

disebut “Fasilitas-Fasilitas”): 1.1. Listrik

1.1. Electricity

Tenaga Listrik untuk penerangan di Ruang Sewa dengan standar Kwh yang tertera. 1.2. Air Conditioning

Electricity for lighting in the Leased Space with the officially stamped Kwh standard 1.2. Air Conditioning

Melalui pipa-pipa penyalur dan dilengkapi

Through the supplying piping and equipped

dengan alat-alat penghisap udaranya.

with the air exhaust pipe

1.3. Telepon dan Faksimili

1.3. Telephone and Facsimile

a. Selama masa sewa Pihak Kedua dapat menggunakan

nomor

Second Party may use the existing

telepon/head hunting dan nomor fax

telephone line/head hunting and fax

yang

number. The Second Party may ask for

tersedia.

sambungan

a. During the term of Agreement the

Pihak

Kedua

dapat

menambah line/jaringan dengan syarat

additional

meminta izin secara tertulis terlebih

provided, that it shall submit written

dahulu kepada Pihak Pertama dan juga

request to the First Party and also to the

pihak

Seluruh

Building Management. All costs arising

biaya-biaya yang timbul termasuk dan

out, including but not limited to costs of

tidak terbatas kepada biaya pendaftaran,

registration, installation, activation and

pemasangan, aktivasi dan bulanannya

monthly bill shall be paid by the Second

wajib dibayarkan oleh Pihak Kedua

Party to the appropriate agency.

Manajemen

Gedung.

line/connection

installation

kepada instansi yang berwenang. b. Untuk setiap penggunaan line telepon

b. For any use of telephone line provided

yang tersedia yang merupakan milik dari

and owned by the First Party, to the

Pihak Pertama maka Pihak Kedua akan

Second Party is imposed on cost of

dikenakan biaya deposit per line telepon

deposit

per

telephone

line

for

Formatted: Font: Bold

11

yaitu Rp 1.000.000 (satu juta Rupiah)

Rp1,000,000 (one million rupiah) to be

yang wajib dibayarkan oleh Pihak Kedua

paid by the Second Party together with

bersamaan dengan pembayaran Security

the payment of Security Deposit.

Deposit. c.

Telepon Deposit atas line yang tersedia sesuai dengan point b di atas dikembalikan

tanpa

c.

Telephone Deposit of the available line

akan

as per item b above will be repaid or

kewajiban

returned without payment obligation of

melakukan pembayaran bunga apapun

any interests imposed by the Second

oleh Pihak Pertama kepada Pihak Kedua

Party to the First Party, provided that,

dengan

Kedua

the Second Party shall deliver the

untuk

original receipt thereof to the First Party.

Pertama.

The repayment or return of Telephone

Deposit

Deposit shall be made at the latest 2

dilakukan selambat-lambatnya 2 (dua)

(two) months as of the evacuation of

bulan

selesainya

Leased Space is fully completed, as

Sewa,

defined in article 9 of this Agreement on

ketentuan

membawa

bukti

diserahkan

kwitansi

kepada

Pengembalian

asli

Pihak

Telepon

terhitung

pengosongan sebagaimana

Pihak

sejak Ruang

diatur

dalam

9

condition that the Second Party has paid

Perjanjian ini dengan ketentuan Pihak

and fully settled any of its all outstanding

Kedua telah membayar dan melunasi

amounts of bills, penalties, costs and

dengan tertib dan baik seluruh tagihan-

debts to the Telecommunication Service

tagihan, denda-denda, biaya-biaya dan

Company or to the First Party (if any)

hutang-hutang kepada pihak Perusahaan

under this Agreement, among other

Penyedia

Telekomunikasi

pasal

maupun

things, but not limited to any costs, taxes

kepada Pihak Pertama (jika ada) yang

and penalties. For avoidance of doubt,

wajib

Kedua

the Second Party is obliged to deliver

berdasarkan Perjanjian ini, antara lain

the evidences thereof based on or under

tapi tidak terbatas pada biaya-biaya,

the provision of Article 5 paragraph 2.

dilakukan

Pihak

pajak-pajak dan denda-denda. Untuk menghindari

keragu-raguan,

Pihak

Kedua wajib menyerahkan bukti-bukti menurut ketentuan dalam Pasal 5 ayat 2. d. Untuk

setiap

line/penginstalasian

penambahan baru

serta

d. For any new line addition/installation and line

addition/network

telepon/head hunting dan nomor faksimili

number, the Second Party shall be

maka Pihak Kedua akan dikenakan biaya

imposed on cost of telephone deposit,

deposit

telepon

yang

oleh

pihak

Penyedia

Telekomunikasi

and

telephone

number/head

ditentukan

hunting

of

penambahan line/jaringan atas nomor

facsimile

besarnya

which the amount is specified by the

Perusahaan

Telecommunication Service Company

tersebut

pursuant to the applicable rules and

sesuai dengan aturan dan ketentuan

regulations.

12

yang berlaku. e. Tata cara pengembalian Telepon Deposit

e. The repayment or return procedures of

khusus untuk penambahan line akan

Telephone Deposit especially for line

diatur sesuai dengan ketentuan yang

addition shall be defined pursuant to the

ditetapkan

provision

oleh

pihak

Perusahaan

Penyedia Telekomunikasi.

specified

by

the

Telecommunication Service Company.

1.4. Air bersih

1.4. Water Supply

Air dapat dipergunakan secara umum oleh

Water may be consumed in general by the

Pihak Kedua.

Second Party.

2. Setelah berakhirnya Perjanjian, Pihak Kedua wajib

menyerahkan

bukti

Second Party shall deliver the copy of

pembayaran atau pelunasan tagihan-tagihan

payment receipt or receipts of full payment

terkait dengan pemakaian Fasilitas-Fasilitas

with respect to the use of Facilities in the

dalam

(termasuk

Leased Space (including the additions) at

penambahannya) di akhir Jangka Waktu

the end of Term of Lease. Notwithstanding

Sewa. Tanpa mengurangi ketentuan yang

the provisions contained in this Agreement,

ada dalam Perjanjian, Pihak Kedua wajib

the Second Party shall pay any monthly bills

membayar

Ruang

fotocopy

2. Upon the expiration of this Agreement, the

Sewa

atas

of using the Facilities to the appropriate

pemakaian Fasilitas-Fasilitas kepada pihak-

tagihan-tagihan

parties and agencies thereto, such as, and

pihak yang berhak dan berwenang untuk itu

not limited to the Building Management, the

seperti

Telecommunication

dan

tidak

bulanan

terbatas

kepada

Service

Company

Manajemen Gedung, Perusahaan Penyedia

(including and not limited to the use of

Telekomunikasi (termasuk dan tidak terbatas

Telephone, Internet and Cabled TV) and

untuk penggunaan Telepon, Internet dan TV

other parties in relation to this lease

Kabel) dan Pihak lain yang terkait dengan

agreement.

perjanjian sewa menyewa ini.

Pasal 6

Article 6

Fungsi Ruang Sewa

Function of Leased Space

1. Pihak Kedua hanya diperkenankan untuk

1. The Second Party is only allowed to use the

memakai/menggunakan Ruang Sewa sesuai

Leased Space for and in accordance with

dengan kegiatan serta maksud dan tujuan

the activity and the purpose and objective of

usaha Pihak Kedua sebagaimana dimaksud

the Second Party’s business contemplated

di dalam Anggaran Dasar dan ijin-ijin yang

in its Articles of Association and business

diberikan

permit

untuk

itu

kepada

Manajemen

Gedung.

2. Pihak Kedua wajib menyerahkan salinan

given

thereto

to

the

Building

Management.

2. The Second Party shall deliver the copy of

13

Anggaran

Dasar

berikut

perubahan-

its

Articles

of

Association

and

the

perubahannya dan kelengkapan dokumen

amendments thereof as well as other

legal lainnya kepada Pihak Pertama dan

supporting legal documents to the First Party

Manajemen Gedung.

and the Building Management.

3. Pihak Kedua tidak diperkenankan untuk

3. The Second Party is not allowed to use what

mempergunakan apa yang disewanya dari

is

Pihak Pertama untuk keperluan hal-hal yang

illegal/immoral business purposes, to store

bertujuan

materials that may jeopardize, interrupt or

illegal/immoral,

menyimpan

leased

from

leased

First

space

Party

and

for

barang-barang yang bisa membahayakan,

damage

mengganggu atau merusak ruangan yang

surrounding areas. The Second Party is also

disewa serta lingkungannya. Pihak Kedua

not allowed to undertake business activity,

juga dilarang untuk melakukan kegiatan

bring into, store, use or permit to use any

usaha,

memasukkan,

the

the

its

menyimpan,

goods that are prohibited by the Building

mengizinkan

Management, or by the applicable rules and

penggunaan barang-barang yang dilarang

legislations including but not limited to

oleh Manajemen Gedung dan peraturan

firearms, ammunitions, explosive materials,

perundang-undangan yang berlaku seperti

toxic chemical substances or inflammable

dan tidak terbatas pada senjata api, amunisi,

substances (other than for office use in

bahan peledak, bahan-bahan kimia beracun

general).

menggunakan

atau

atau zat-zat yang mudah terbakar (selain untuk

keperluan

perkantoran

pada

umumnya).

4. Pihak

Kedua

tidak

berhak

untuk

4. The

Second

Party

is

not

entitled

to

menjaminkan, mengoperkan hak sewa ini

collateralize, subcontract the right of this

atau menyewakan lagi Ruang Sewa kepada

lease or re-lease the Leased Space to any

Pihak

maupun

third parties either part or all spaces.

keseluruhan. Pelanggaran atas ketentuan ini

Ketiga

baik

sebagian

Infraction to this clause shall result in

menyebabkan Perjanjian ini berakhir secara

termination of this Agreement automatically.

dengan otomatis.

1. Periode

Pasal 7

Article 7

Fitting Out / Dekorasi

Fitting Out/Decoration

Fit

xxxxxxxxxxxx

Out

adalah

sampai

sejak

dengan

tanggal tanggal

1. The Fitting out period shall take effect be as from xxxxxxxxxxxxx to xxxxxxxxxxxxx.

xxxxxxxxxxx.

2. Pihak Kedua atau melalui kontraktor yang

2. The Second Party or through the Contractor

14

ditunjuk oleh Pihak Kedua diperbolehkan

appointed by the Second Party is allowed to

melakukan Fitting Out atas Ruang Sewa

do Fitting Out works of the Leased Space

setelah

penandatanganan

after the signing of this Agreement and

Perjanjian ini dan serah terima Ruang Sewa

transfer of the Leased Space has been

dilakukan oleh Pihak Pertama kepada Pihak

made by the First Party to the Second Party.

Kedua. Seluruh biaya yang timbul terkait

All costs in arising out or in connection with

dengan dekorasi/Fitting Out Ruang Sewa

the decoration/fitting out of the Leased

harus

Space

dilakukannya

dibayarkan

ke

pihak

Building

shall

be

paid

to

the

Building

Management Services misalnya pembayaran

Management Service, such as, payment of

Deposit Fit Out, Asuransi CAR-Contractor All

Deposit Fit Out, CAR Insurance-Contractor

Risk),

maupun

All Risk, Retributions, Charges or Penalties

Denda-denda menjadi beban dan tanggung

shall be charted to and under liability of the

jawab dari Pihak Kedua termasuk dan tidak

Second Party including but not limited to

terbatas kepada ganti rugi atas gangguan,

compensation for interruption, loss, damage

kehilangan, kerusakan dalam bentuk apapun

of any kind, and even death due to the

bahkan kematian yang ditimbulkan akibat

performance of Fitting Out Works.

Iuran-Iuran,

Biaya-biaya

dari pelaksanaan Fitting Out.

3. Selama

periode

Fit

Out,

Pihak

Kedua

3. During the period of Fitting Out work, the

dibebaskan dari pembayaran Harga Sewa

Second

dan Service Charge oleh Pihak Pertama

payment of Lease Fee and Service Charge

tetapi bagaimanapun juga biaya pemakaian

made to the First Party, however, the use of

atas konsumsi listrik, air, sampah/kebersihan,

electric, water, fee for garbage/cleaning

toilet dan/atau pemakaian lainnya

service, toilet and/or others are imposed

yang

Party

released

sesuai dengan peraturan dalam Fit Out

pursuant to the rules in the Fit Out

Guidelines menjadi tanggung jawab Pihak

Guidelines shall be borne by the Second

Kedua.

Party.

harus

4. Fitting out of Leased Space shall consider the standard of the contractor and the order,

dan tata tertib, persayaratan, perizinan yang

requirements, and permits specified by the

ditetapkan oleh pihak Manajemen Gedung

Building Management, as described in the

seperti yang tertera dalam Fit Out Guidelines

Fit

dari

Management, and

Gedung

Sewa

Management

memperhatikan standar menurut kontraktor

Manajemen

Ruang

Building

from

directly

Out

the

be

dikenakan langsung dari Manajemen Gedung

4. Fitting

by

shall

serta

harus

Out

Guidelines the

of

the

same

Building must be

mendapat persetujuan dari Pihak Pertama

approved in writing by the First Party and the

dan Manajemen Gedung secara tertulis

Building Management before the Fitting Out

sebelum dilakukannya Fitting Out.

works are performed.

5. Dengan tetap memperhatikan Ruang Sewa,

5. In regard to the Leased Space, the Fitting

15

Fitting Out yang dimaksud dalam ayat 1

Out set out in paragraph 1 of this Articles

Pasal ini tidak menimbulkan gangguan,

shall not cause interruption, destruction, lost

kerusakan, kehilangan terhadap harta benda

to any properties of third parties, facilities,

milik pihak ketiga, fasilitas-fasilitas, bagian

part of the physical Leased Space in the

fisik Ruang Sewa dalam gedung bahkan

building and even jeopardize/injure any third

membahayakan/mencederai

ketiga

parties including other occupants that may

termasuk penghuni unit lainnya sehingga

cause death due to the performance of

dapat

Fitting Out works.

menyebabkan

pihak

kematian

yang

disebabkan pelaksanaan Fitting Out.

6. Apabila timbul kerusakan baik itu besar

6. In case of damage either major or minor

maupun kecil yang disebabkan oleh Pihak

caused by the Second Party or its contractor

Kedua maupun kontraktornya selama proses

during the Fitting Out work, which results in

Fitting Out sehingga menimbulkan kerugian

damage to the First Party, the Building

bagi Pihak Pertama, Manajemen Gedung

Management or any third parties including

maupun terhadap pihak ketiga termasuk

other occupants, then the Second Party

penghuni unit lainnya

maka Pihak Kedua

shall be held responsible fully for the

wajib bertanggung jawab sepenuhnya untuk

compensation and the Second Party shall

mengganti kerugian tersebut dan Pihak

release, defend, and hold harmless the First

Kedua membebaskan, melindungi, menjamin

Party from any and all claims or demand

serta melepaskan Pihak Pertama dari segala

from the Building Management or third party

bentuk

dari

for any and all damages, loss, compensation

Manajemen Gedung ataupun pihak ketiga

arising out or suffered by the third party

atas

and/or Building Management including in it,

tuntutan

atau

gugatan

setiap kerusakan, kehilangan, ganti

rugi, kerugian yang timbul atau yang diderita

injuries

(or

death)

caused

by

the

pihak ketiga dan/atau Managemen Gedung

performance of Fitting Out work done by the

termasuk di dalamnya cidera (termasuk

Second Party or its contractor appointed

kematian) yang timbul akibat pelaksanaan

thereto.

Fitting Out oleh Pihak Kedua maupun oleh kontraktor yang ditunjuk untuk itu.

1. Pihak

Pasal 8

Article 8

Pernyataan dan Jaminan

Representation and Warrant

Kedua

1. The First Party warrants the Second Party

bahwa Ruang Sewa benar milik Pihak

Pertama

that the Leased Space is the possession of

Pertama

tidak

Pihak

dijaminkan

the First Party and it will not pledge to any

kepada pihak manapun, tidak tersangkut

third parties, not charged in a case/legal

dalam suatu perkara/sengketa serta bebas

dispute and free from confiscation.

dari sitaan.

dan

menjamin

sedang

16

2. Selama Sewa Menyewa ini berlangsung,

2. During the term of this Agreement the

Penyewa tidak akan mendapat tuntutan

Lessee will not file any claim and/or demand

dan/atau gugatan dan/atau gugatan dari

and/or demand of any third party whosoever

Pihak

yang

that states to have preemptive right or has

menyatakan mempunyai sesuatu hak terlebih

ketiga

siapapun

the occupation right and/or any other rights

dahulu atau turut mempunyai suatu hak

of the Leased Space and the First Party

penghunian

herewith releases the Second Party from

dan/atau

manapun

hak

apapun

atas

Ruang Sewa dan Pihak Pertama dengan ini

any

membebaskan Pihak Kedua dari segala

interruption.

tuntutan

dan/atau

gangguan

and

all

of

such

claims

Formatted: Indent: Left: 0"

and/or

gugatan

tersebut.

3. Bilamana disebabkan karena hal-hal dalam

3. Whenever for any reasons set out in

ayat 1 dan 2 pasal ini, maka Pihak Kedua

paragraph 1 and paragraph 2 of this Article,

berhak mengakhiri perjanjian sewa menyewa

the Second Party is entitled to terminate this

ini dan karenanya Pihak Pertama wajib

lease agreement and, thus, the First Party

mengembalikan sisa Harga Sewa

yang

shall repay or return the remaining Lease

belum lewat jangka waktunya berikut security

Fee, which the term of lease period for the

Security dDeposit kepada Pihak Kedua.

lease fee has not yet been used, together with the security deposit to the Second Party.

Pasal 9

Article 9

Pengembalian & Pengosongan Ruang Sewa

1. Pihak

Kedua

untuk

1. The Second Party undertakes to return the

menyerahkan kembali Ruang Sewa dalam

Leased Space in good condition and well

keadaan

terawat

maintained as in the former condition when

seperti semula kepada Pihak Pertama pada

the lease is started, to the First Party on the

Tanggal Akhir Perjanjian ini atau pada saat

Expiry Date of this Agreement or at the time

Perjanjian ini diakhiri oleh salah satu Pihak.

of this Agreement is ended by one of the

baik

mengikatkan

(terpelihara)

diri

Return & Evacuation of the Lease Space

dan

Parties.

2. Apabila

sewa

2. Whenever at the expiration date of this

menyewa ini, Pihak Kedua tidak atau lalai

pada

lease, the Second Party does not or fails to

menyerahkan kembali Ruang Sewa dalam

return the Leased Space in the condition set

keadaan sebagaimana dimaksud diatas pada

out above in paragraph 1 to the First Party,

ayat 1 kepada Pihak Pertama maka untuk

then the Second Party, for every day of

setiap

delay of the space evacuation, is imposed

hari

saat

berakhirnya

keterlambatan

pengosongan

Formatted: Indent: Left: 0"

17

tersebut

Pihak

Kedua

membayar

on penalty for Rp100,000 (One hundred

kepada Pihak Pertama uang denda sebesar

thousand rupiah) per meter per square for

Rp. 100.000,- (seratus ribu Rupiah) per

every day of delay and the maximum delay

meter

shall be 7 (seven) calendar days.

persegi

wajib

untuk

setiap

hari

keterlambatan dan maksimum keterlambatan adalah 7 (tujuh) hari kalender.

3. Jika lebih dari 7 (tujuh) hari kalender Pihak

3. If after the period of 7 (seven) calendar days

Kedua belum juga mengembalikan Ruang

the Second Party has not yet returned the

Sewa milik Pihak Kedua maka dengan tidak

Leased Space, then, without prejudice to the

mengurangi ketentuan dalam Pasal ini, Pihak

provision set out in this Article, the Second

Kedua dengan ini sekarang dan untuk di

Party herewith now and for in time to come

kemudian hari pada waktunya memberi

and in turn authorizes fully the First Party to,

kuasa dan wewenang penuh kepada Pihak

and upon costs and risks of the Second

Pertama untuk dan atas biaya-biaya serta

Party, take any and all acts/measures

resiko dari Pihak Kedua, melakukan semua

deemed good and necessary by the First

tindakan/langkah-langkah yang dipandang

Party to take and evacuate by itself or ask to

baik dan perlu oleh Pihak Pertama guna

be taken or evacuated the Lease Space in

mengambil dan mengosongkan sendiri atau

order

suruh untuk diambil atau dikosongkan Ruang

recontrolled and repossessed

Sewa agar Ruang Sewa dapat secara penuh

support of appropriate authority (including

dikuasai dan dimiliki kembali dengan bantuan

the support of the Indonesian Police (if

dari

pihak

yang

Lease

Space

will

be

fully

upon the

(termasuk

required) and all costs, expenses incurred by

kepolisian negara republik Indonesia (jika

the First Party to regain control and reposes

perlu))

the Leased Space shall be on account of

dan

berwenang

the

seluruh

pengeluaran-pengeluaran

biaya-biaya, Pihak

Pertama

yang timbul atas tindakan untuk menguasai dan

memiliki

kembali

Ruang

and charged and paid fully by the Second Party.

Sewa

merupakan tanggung jawab dan beban yang wajib dipikul serta dibayar dengan lunas oleh Pihak Kedua.

4. Pihak Kedua dengan ini melepaskan semua dan

setiap

tersebut

haknya

dimilikinya)

(sepanjang untuk

4. The Second Party herewith waives all and

hak-hak

any of its right (as long as such rights are its

mengajukan

owned) to file claims/demands whatsoever

tuntutan-tuntutan/gugatan-gugatan

berupa

against the First Party, either on the

apapun juga terhadap Pihak Pertama, baik

takeover and evacuation of the Leased

mengenai

pengambilan

kembali

dan

Space made or asks to be made by the First

Sewa

yang

Party by the manners described aforesaid or

dilakukan atau disuruh untuk dilakukan oleh

on any consequences itemized in paragraph

pengosongan

atas

Ruang

18

Pihak Pertama dengan cara sebagaimana

3 above.

diuraikan di atas maupun mengenai segala akibat sebagaimana diuraikan dalam ayat 3 tersebut di atas.

5. Pihak Pertama tidak berkewajiban untuk

5. The First Party is not required to reimburse

membayar kembali segala biaya-biaya, iuran-

any costs, retributions, expenses, penalties

iuran, pengeluaran ongkos-ongkos, denda-

spent and paid by the Second Party for

denda yang telah dikeluarkan oleh Pihak

Fitting Out, partition (interior partitioning) and

Kedua untuk Fitting Out, partisi (interior

decoration done to the Leased Space.

partitioning)

dan

dekorasi

yang

telah

dilakukan terhadap Ruang Sewa.

Pasal 10

Article 10

Kewajiban dan Tanggung Jawab Pihak

Obligation and Responsibility of the First

Pertama

Party

1. Pihak Pertama menyerahkan Ruang Sewa,

1. The First Party shall hand over the Leased

Fasilitas-

Space, together with Office’s Furniture and

Fasilitas kepada Pihak Kedua sebagaimana

Fixtures to the Second Party as they are, as

adanya yang tercantum dalam Perjanjian ini.

included in this Agreement.

Furniture,

Fixture

Kantor

dan

2. Pihak Pertama menjamin bahwa selama

2. The First Party warrants that during the term

jangka waktu sewa, Pihak Kedua tidak akan

of Agreement, the Second Party will not be

mendapatkan tuntutan dari pihak ketiga atas

claimed

kepemilikan dan hak atas Ruang Sewa, baik

possession and right of the Leased Space,

untuk sebagian maupun seluruhnya ataupun

either for any or all or part thereof.

by

any

third

parties

for

the

sebagian.

3. Pihak Pertama bertanggung jawab untuk membayar

payment of Property Tax with respect to the

sehubungan dengan pemilikan Ruang Sewa

possession of the Leased Space by the First

oleh Pihak Pertama.

Party.

Pertama

Bumi

wajib

dan

3. The First Party shall be responsible for

Bangunan

4. Pihak

Pajak

mengasuransikan

4. The First Party shall cover or insure the

Ruang Sewa dengan jenis asuransi Property

Leased Space with the type of Property All

All Risks dan Earthquake.

Risk and Earthquake in kindInsurance.

Pasal 11

Article 11

Kewajiban dan Tanggung Jawab Pihak Kedua

Obligation and Responsibility of the Second

19

Party

1. Pihak Kedua wajib membayar secara tepat

1. The Second Party shall pay on time the

waktu atas Harga Sewa, Service Charge,

Lease

Fee,

Service

Charge,

Security

Security Deposit, Failitas-Fasilitas, Biaya-

Deposit, Facilities, Surcharges, Taxes, and

Biaya Tambahan, pajak-pajak, dan biaya-

other expenses as the liability of the Second

biaya lainnya yang merupakan kewajiban

Party specified in this Agreement.

Pihak Kedua sebagaimana ditetapkan dalam Perjanjian ini.

2. Pihak

Kedua

wajib memperhatikan dan

2. The Second Party shall regard and obey the

mematuhi kebiasaan-kebiasaan, peraturan

applicable customs, rules and legislations,

perundang-undangan

berlaku,

notices and lawful contribution made by

pengumuman-pengumuman dan permintaan-

appropriate agency, including the Building

permintaan yang sah dari pihak/instansi yang

Management with respect to the business

berwenang termasuk Manajemen Gedung

activity of the Second Party.

yang

sehubungan dengan kegiatan usaha Pihak Kedua.

3. Pihak

Kedua

tidak

dapat

melakukan

3. The Second Party shall not make any major

perubahan-perubahan besar pada Ruang

modification to the Leased Space without

Sewa tanpa pemberitahuan kepada dan

prior notice to the First Party, among other

persetujuan terlebih dahulu kepada

dari

things, but not limited to the modification of

Pihak Pertama, antara laintermasuk tetapi

architectures, physical building, walls, alter,

tidak terbatas pada merubah arsitektur, fisik

add, remove, reduce or move the Facilities

bangunan,

and/or

merubah,

tembok-tembok menambah,

pembatas,

installations,

electrical

systems,

menghilangkan,

pipelines, cables or change the shape,

mengurangkan atau memindahkan Fasilitas-

window or front glass layout and size, make

Fasilitas dan/atau instalasi-instalasi, sistem-

holes, drill, install AC units, any kind of

sistem dari listrik, pendingin saluran pipa-

installation tools, devices and machineries in

pipa, kabel-kabel atau merubah bentuk, letak

the front part of the Lease Space, change

serta

the layout of sprinkler, and so on.

ukuran

membuat

pintu

lubang,

atau

kaca

mengebor,

depan,

Formatted: Indent: Left: 0"

memasang

unit-unit AC, segala macam perlengkapan alat instalasi, perkakas dan mesin-mesin di bagian depan Ruang Sewa, merubah letakletak sprinkler dan lain-lain.

4. Pihak Kedua wajib memelihara, menjaga dan

4. The Second Party shall keep and maintain

merawat semua bagian dalam Ruang Sewa,

all parts in the Leased Space, facilities,

Formatted: Indent: Left: 0" Formatted: Indent: Left: 0.05"

20

Fasilitas-Fasilitas termasuk pintu, jendela,

including doors, windows, and any items

barang-barang yang melekat dalam keadaan

adhered in good and clean condition. In

baik dan bersih. Apabila terjadi kerusakan,

case of damage, loss, defect due to the

kehilangan, cacat karena kelalaian Pihak

negligence

Kedua,

shareholders,

pemegang

saham,

direktur,

of

the

Second

directors,

Party,

its

commissioner,

komisaris, pegawai, agen, tamu, kontraktor

employees, agents, visitors, contractors or

ataupun sub kontraktor Pihak Kedua dan

subcontractors of the Second Party and its

afiliasinya

maupun

affiliate (either individually or collectively

(baik

sendiri-sendiri disebut

“Group

Pihak

hereinafter shall be referred to as “The

Kedua”), maka Pihak Kedua wajib segera

Second Party Group”), then the Second

memberitahukan

secara

kepada

Party shall immediately notify the First Party

Pihak

dan

semua

in writing and pay all costs, expenses of

atau

reparation or replacement them upon the

bersama-sama

Pertama

ongkos,

biaya-biaya

tertulis

membayar perbaikannya

dan/atau biaya penggantianmengganti atas

First Party’s own costs to the First Party.

biayanya sendiri kepada Pihak Pertama.

5. Pihak Kedua tidak dilarang untuk meletakkan

5. The Second Party shall not put or leave any

atau meninggalkan peti, kotak, perkakas,

containers,

boxes,

devices,

inventarisasi, sampah, barang-barang berupa

garbage, goods of any kind on the alleys,

apapun di lorong-lorong, jalan-jalan gedung

pathways used commonly with other tenants

yang dipergunakan secara bersama dengan

or any parts of the building that are not

para penyewa lainnya atau bagian manapun

leased especially to the Second Party in

dari gedung tersebut yang tidak disewakan

order the use of common facilities are not

secara khusus kepada Pihak Kedua agar

impeded/ interrupted.

Formatted: Indent: Left: 0"

inventories,

supaya pemakaian fasilitas bersama tersebut tidak

terganggu

atau

mengalami

hambatan/terganggu.

6. Pihak Kedua membebaskan Pihak Pertama dari

tuntutan

atas

Party from any claims and/or compensations

kerugian

for damage, loss of properties of the Second

barang-barang milik Group Pihak Kedua

Party Group occurred due to fire, theft or

yang terjadi karena kebakaran, pencurian

other causes. Thus, the Second Party is

ataupun sebab lainnya. Oleh karena itu,

required to cover or insure any of its

kepada

kerusakan,

dan/atau kehilangan,

Pihak

Kedua

ganti

rugi

6. The Second Party shall release the First

atau

untuk

properties against any risks including but not

mengasuransikan barang-barangnya sendiri

wajib

limited to fire, accident, lost and other natural

milik Pihak Kedua dari bahaya apapun

calamity. At the latest 3 (three) months after

termasuk dan tidak terbatas kebakaran,

the Effective Date of this Agreement, then

kecelakaan, kehilangan, dan bencana alam.

the insurance shall be made by the Second

Selambat-lambatnya dalam waktu 3 (tiga)

Party and the copy of the insurance/policy

Formatted: Indent: Left: 0"

21

bulan setelah Tanggal Efektif Perjanjian ini,

must be delivered to the First Party.

maka penutupan asuransi wajib dilakukan oleh Pihak Kedua dan foto copy atas bukti asuransi/polis

asuransinya

harus

wajib

diserahkan kepada Pihak Pertama.

7. Pihak

diperbolehkan

7. The Second Party is not allowed to put office

menempatkan perabot kantor, mesin-mesin

Kedua

tidak

furniture, machineries or other items of

kantor atau barang lainnya yang beratnya

which weights are more than 250 kg/m2 in

melebihi 250kg/m2, di dalam Ruang Sewa.

the Leased Space. A writingAn approval

Apabila untuk ruangan tertentu diperlukan

from the Building Management shall be

penempatan

obtained for a certain space is needed to put

barang

dengan

beban

>250kg/m2 maka wajib menghubungi dan

goods of weights are > 250 kg/m2,

mendapatkan persetujuan terlebih dahulu dari Pihak Pertama dan Manajemen Gedung.

8. Pihak Kedua wajib melaksanakan seluruh

8. The Second Party shall perform all of its

kewajiban-kewajiban, pernyataan, jaminan

obligations, representations, and warrants

yang diberikan dalam Perjanjian ini.

given in this Agreement.

Pasal 12

Article 12

Pembatasan Tanggung Jawab

Restriction of Responsibility

1. Pihak Pertama tidak bertanggung jawab

1. The First Party is not responsible for giving

untuk

memberikan

ganti

compensation and/or having any obligations

kerugian dan/atau mempunyai kewajiban

whatsoever to the Second Party Group with

apapun juga terhadap Group Pihak Kedua

respect to any accident, damage, loss, out of

sehubungan dengan kecelakaan, kerusakan,

function or interruption occurred or suffered

kerugian, tidak berfungsinya atau gangguan

by any body and/or due to any reasons

yang terjadi/dialami oleh siapapun dan/atau

whatsoever either in the Leased Space,

dikarenakan oleh sebab apapun juga baik

Facilities or in the Building and the area

dalam

around.

Ruang

kompensasi,

Sewa,

Fasilitas-Fasilitas

dan/atau Gedung dan sekitarnya.

2. Semua kerusakan, kehilangan, gangguan

2. All damages, losses, interruptions to the

terhadap Fasilitas-Fasilitas, Gedung dan/atau

Facilities, Buildings and/or Leased Spaces

Ruang Sewa yang diakibatkan oleh kelalaian,

due to the negligence or gross negligence of

kealpaan atau kesengajaan dari Group Pihak

the Second Party Group shall be borne and

Kedua menjadi beban dan tanggung jawab

under responsibility of the Second Party and

Pihak Kedua dan dengan ini Pihak Kedua

thus, the Second Party releases the First

Formatted: Indent: Left: 0"

22

membebaskan

dan

Pertama

tuntutan,

dari

melepaskan

Pihak

Party from any and all claims, demands,

ganti

compensations whatsoever to be filed by

gugatan,

kerugian apapun juga yang diajukan oleh

third

pihak ketiga dan/atau Manajemen Gedung

Management for such damages, losses,

atas kerusakan, kehilangan, gangguan yang

interruptions, including but not limited to the

terjadi, termasuk dan tetapi tidak dibatasi

costs of reparations, indemnifications and

terbatas

other expenses.

kepada

biaya

perbaikan,

ganti

parties

and/or

the

Building

kerugian dan biaya-biaya lainnya.

Pasal 13

Article 13

Pengakhiran Sewa Menyewa

Termination of Lease Agreement

1. Tanpa mengesampingkan ketentuan tentang

1. Without prejudice to the provision on the

berakhirnya Perjanjian ini pada tanggal yang

expiration of this Agreement on the date

telah ditentukan dalam pasal 1 ayat 1

specified in Article 1 paragraph 1 herein,

Perjanjian ini, maka pengakhiran Perjanjian

then, any termination of this Agreement may

ini dapat terjadi pula karena salah satu hal

also be made for one of the following events:

berikut ini : a. Jika

membayar

a. If the Second Party fails to pay, delay to

pembayaran, terlambat atau menunggak

Pihak

Kedua

tidak

pay or in arrears for up to 7 (seven)

pembayaran sampai dengan 7 (tujuh)

calendar days as of the Second Party is

hari kalender lamanya terhitung sejak

required to pay it under this Agreement.

tanggal Pihak Kedua diwajibkan untuk melakukan

pmembayaran

dalam

Perjanjian ini. b. Pihak Kedua tidak memenuhi kewajiban-

b. The Second Party fails to fulfill its

kewajiban dan/atau ketentuan-ketentuan

obligations and/or the provisions set out

yang tercantum dalam Perjanjian ini (di

in this Agreement (other than the

luar ketentuan ayat 1.a di atas) yang

provision of paragraph 1.a above), which

menyebabkan Perjanjian secara otomatis

causes this Agreement is automatically

berakhir

terminated or ended unilaterally by the

atau

dapat

diakhiri

secara

sepihak oleh Pihak Pertama. c.

First Party.

Pihak Kedua dinyatakan pailit, dilikuidasi oleh pihak/instansi yang berwenang.

2. Bilamana terjadi hal-hal tersebut di atas maka

Pihak

liquidated by appropriate agency.

2. In case one of the events aforesaid occurs

untuk

then, the First Party is entitled to terminate this Agreement before the expiration date

berakhirnya jangka waktu sewa, tanpa atau

without prior written notice of the First Party

dengan

to the Second Party.

Perjanjian

pemberitahuan

berhak

The Second Party is declared bankrupt,

sebelum

mengakhiri

Pertama

c.

ini

secara

tertulis

Comment [Grace1]: Mohon konfirmasi apakah yang diinginkan har kerja atau hari kalender?

23

terlebih

dahulu

yang

secara

resmi

disampaikan oleh Pihak Pertama kepada Pihak Kedua. Dalam kejadian demikian maka: a. Para

Pihak

sepakat

untuk

a. The Parties agree to waive and state the

menyatakan

invalidity of the provision contained in

ketentuan-ketentuan

Article 1266 and 1267 of Indonesian

mengesampingkan tidak

In that case, so that:

berlakunya

dan

yang terdapat dalam Pasal 1266 dan

Civil Code.

1267 KUHPerdata. b. Pihak Kedua dengan ini sekarang dan nantinya,

memberikan

kepada

Pihak

pembebasan

in time to come releases the First Party

dari

segala

from any of its obligations under this

kewajiban Pihak Pertama berdasarkan

Agreement or from any claims and/or

Perjanjian

demands of any manners whatsoever.

ini

Pertama

b. The Second Party herewith now and for

maupun

dari

segala

tuntutan dan/atau gugatan dengan cara apapun. c.

Seluruh jumlah pembayaran atas Harga Sewa,

Security

Deposit

termasuk

c.

All amount of payments of the Lease Fee,

Security

Deposit

Telepon Deposit berdasarkan Perjanjian

Telephone

ini yang telah dibayarkan dimuka oleh

Agreement that have been paid in

Pihak Kedua menjadi hak milik Pihak

advance by the Second Party shall be

Pertama

ganti

possessed by the First Party as the

d. Ruang Sewa dikuasai kembali secara

d. The Leased Space is recontrolled fully

sebagai

pembayaran

kerugian.

penuh

Deposit

including

under

this

payment of indemnification.

oleh

Pihak

yang

by the First Party who has the right and

memberikan hak dan kewenangan penuh

full authority to re-lease out the Leased

untuk menyewakan kembali Ruang Sewa

Space to any body with the conditions

kepada siapapun juga dengan syarat

deemed

yang dipandang baik oleh Pihak Pertama

including rights for evacuation of the

sendiri

Leased Space specified in Article 9 of

termasuk

Pertama

hak-hak

untuk

melakukan pengosongan atas Ruang

good

by

the

First

Party,

this Agreement.

Sewa sebagaimana diatur dalam Pasal 9 Perjanjian.

3. Apabila

dan/atau

3. If termination of agreement is made and/or

pembatalan terhadap Perjanjian sebelum

terjadi

pengakhiran

the Agreement is nullified prior to the

berakhirnya jangka waktu Perjanjian yang

expiration date by the Second Party (with or

dilakukan oleh Pihak Kedua (dengan ataupun

without approval of the First Party or the

tanpa persetujuan Pihak Pertama maupun

termination is made by the First Party due to

pengakhiran yang dilakukan oleh Pihak

the Second Party fails to meet its part or all

24

Pertama dikarenakan Pihak Kedua tidak

of its obligations mutually specified herein, to

memenuhi

seluruh

the extent that the First Party can verify that

telah

the Second Party has failed to meet them),

sebagian

kewajibannya

ataupun

sebagaimana

yang

ditentukan bersama dalam Perjanjian ini,

then

the

Security

Deposit,

Telephone

sepanjang Pihak Pertama bisa membuktikan

Deposit and Lease Fee that have been paid

bahwa Pihak Kedua tidak memenuhi), maka

could not be compensated and/or repaid by

Security Deposit, Telepon Deposit dan Harga

the First Party to the Second Party, and

Sewa yang telah dibayarkan tidak dapat

further the same will be the possession and

dikompensasikan dan/atau dikembalikan oleh

right of the First Party.

Pihak Pertama kepada Pihak Kedua serta selanjutnya menjadi hak dan milik penuh dari Pihak Pertama secara penuh.

1. Bilamana

Pasal 14

Article 14

Force Majeure

Force Majeure

Ruang

Sewa

kerusakan

hancur

atau

seluruhnya

oleh

karena

mengalami rusak angin

hancur

1. Whenever the Leased Space is totally destructed

or

damaged

totally

due

to

ribut,

hurricane, fire, earthquake, riots or other

kebakaran, gempa bumi, huru-hara atau

natural calamity so that the leased space

bencana alam lainnya sehingga seluruhnya

can not be used by the Second Party, then

tidak dapat dipergunakan oleh Pihak Kedua

this Agreement shall be null and void and

maka Perjanjian ini gugur demi hukum dan

any insurance benefit claim will be used by

uang klaim asuransi akan dipergunakan oleh

the First Party to fix or repair the Leased

Pihak Pertama untuk memperbaiki Ruang

Space.

Sewa.

2. Bilamana Ruang Sewa tidak hancur atau

2. Whenever the Leased Space is not totally

rusak seluruhnya, dan untuk perbaikannya

destructed

Pihak Pertama memerlukan waktu lebih dari

reparation the First Party requires more than

30

untuk

30 (thirty) days to reinstate the Leased

mengembalikan Ruang Sewa dalam keadaan

Space to be into the former condition when

seperti semula sewaktu diserahkan oleh

the leased space is transferred by the First

Pihak Pertama kepada Pihak Kedua, maka

Party to the Second Party, then the Second

Pihak Kedua dapat meminta perpanjangan

Party may request for extended term of

jangka waktu sewa dengan jangka waktu

lease for the unused term of leased space

selama waktu Ruang Sewa mulai tidak dapat

until the completion of reparation done by

dipergunakan sampai dengan selesainya

the First Party to be the former condition

perbaikan oleh Pihak Pertama seperti kondisi

when the leased space is transferred by the

semula ketika pertama kali diserahkan oleh

First Party to the Second Party.

(tiga

puluh)

hari

lamanya

or

damaged,

and

for

the

Formatted: Indent: Left: 0"

25

Pihak Pertama kepada Pihak Kedua.

3. Segala

hal

yang

terjadi

karena

Force

3. Any matters that occur due to Force Majeure

Majeure tersebut di atas tidak dapat dijadikan

event aforesaid shall not be a reason of the

alasan oleh Pihak Kedua untuk menuntut

Second Party to claim the First Party as the

Pihak Pertama sebagai pihak yang tidak

party that does not fulfill and perform this

memenuhi Perjanjian ini.

Agreement.

Pasal 15

Article 15

Penyelesaian Sengketa

Dispute Resolution

1. Setiap

dalam

1. Any dispute arising out or in connection with

Perjanjian akan diberitahukan oleh pihak

sengketa

yang

timbul

this Agreement shall be notified by the

yang bersengketa kepada pihak lainnya dan

disputing party to the other party and will be

akan diselesaikan terlebih dahulu dengan

firstly settled amicably for the interest of the

cara musyawarah untuk kepentingan Para

Parties. Any agreement reached will be

Pihak. Setiap kesepakatan yang dicapai akan

recorded in writing and signed by and

dicatat secara tertulis dan ditandatangani

binding the Parties thereby.

sehingga mengikat Para Pihak.

2. Apabila

Para

dapat

2. If the Parties fails to reach amicable

secara

agreement for dispute resolution within 14

musyawarah dalam waktu 14 (empat belas)

(fourteen) days as from the notice of dispute,

hari kalender terhitung sejak pemberitahuan

then the Parties herewith refer the case and

terjadinya sengketa, maka dengan ini Para

unconditionally

Pihak menyerahkan sengketa itu

jurisdiction of the District Court of South

menyelesaikan

Pihak

tidak

sengketa

untuk

seterusnya dan tanpa syarat menundukan

subject

to

the

legal

Jakarta.

diri ke dalam jurisdiksi hukum Pengadilan Negeri Jakarta Selatan.

Setiap

bentuk

disampaikan

Pasal 16

Article 16

Pemberitahuan

Notice

pemberitahuan

salah

satu

Pihak

yang

wajib

Any notices to be necessarily delivered by one

sehubungan

the Parties with respect to the performance of

dengan pelaksanaan atas Perjanjian ini maka

this Agreement shall be sent to the official

dapat disampaikan melalui alamat resmi Para

address of the Parties below:

Pihak dengan data sebagai berikut: Formatted: Indonesian

Pihak Pertama:

The First Party:

Formatted: Indent: Left: 0"

26

PT. Arpeggio Resources

PT. Arpeggio Resources

Equity Tower 41st Floor

Equity Tower 41st Floor

Sudirman Central Business District (SCBD) Lot 9

Sudirman Central Business District (SCBD) Lot 9

Jl. Jenderal Sudirman Kav. 52-53

Jl. Jenderal Sudirman Kav. 52-53

Jakarta 12190

Jakarta 12190

Tel

: 021-29035333

Tel

: 021-29035333

Fax

: 021-29035335

Fax

: 021-29035335

Attn

: Trisning Setiadi/Natalia Yoo

Attn

: Trisning Setiadi/Natalia Yoo

Pihak Kedua:

The Second Party:

Xxxxxxxxxxxxx

Xxxxxxxxxxxxx

Xxxxxxxxxxxxxx

Xxxxxxxxxxxxxx

Xxxxxxxxxxxxxxx

Xxxxxxxxxxxxxxx

Telp

:

Telp

:

Fax

:

Fax

:

Attn

:

Attn

:

Pasal 17

Article 17

Lain-Lain

Miscellaneous

1. Biaya untuk legalisasi di hadapan Notaris

1. Legalization fee for Notary of this Agreement

atas Perjanjian ini akan dibayar oleh Pihak

shall be paid by the Second Party

Kedua.

2. Perjanjian ini dapat diperbaiki dari waktu ke waktu

dengan

cara

amandemen

atau

2. This Agreement is amendable from time to time based on the amendment or addendum

addendum dengan ketentuan amandemen

to

atau addendum tersebut disetujui secara

amendment

tertulis oleh Para Pihak.

approved in writing by the Parties.

3. Perjanjian lampirannya

ini,

termasuk

dan

amandemen

lampiran-

3. This

the

agreement, and

Agreement,

provided

addendum

the

that

the

shall

be

appendices,

maupun

amendment and addendum to be possibly

addendum yang mungkin akan ada nantinya

made in time to come shall represent all

mewakili seluruh kesepakatan yang telah

agreements made by the Parties and any of

dilakukan Para Pihak dan setiap komunikasi,

communications, correspondences, notes,

korespondensi, catatan, kesepakatan yang

and agreements previously made either

sebelumnya baik secara lisan maupun tulisan

verbally or in writing are stated null and void

dengan ini dinyatakan tidak berlaku dan tidak

and have no effect whatsoever to this

mempunyai efek apapun juga.

Agreement.

27

4. Perjanjian ini diatur dan tunduk pada hukum Negara Republik Indonesia.

4. This Agreement shall be governed and subject to the laws of the Republic of Indonesia.

5. Kegagalan atau penundaan yang dilakukan

5. Failure or delay made by the a Party to

oleh suatu Pihak dalam melaksanakan hak

perform the right or authority vested in it

atau

kepadanya

under this Agreement can not (i) be deemed

berdasarkan Perjanjian ini tidak dapat (i)

kuasa

yang

diberikan

as a waiver by the Party of such right or the

dianggap sebagai suatu pengesampingan

authority; or (ii) hamper the Party to exercise

oleh Pihak tersebut atas hak atau kuasa

its right or authority in time to come.

tersebut; atau (ii) menghalangi Pihak tersebut untuk melaksanakan hak atau kuasa tersebut dikemudian hari.

6. Apabila

ada

dalam

6. If any provision in this Agreement becomes

Perjanjian ini yang dilarang atau tidak dapat

invalid or unenforceable based on the laws

dilaksanakan

Negara

of the Republic of Indonesia, then such

tidak

akan

invalidity or unenforceability will not affect

ketentuan-ketentuan

Republik

suatu

ketentuan

menurut

Indonesia,

membatalkan

hukum maka

lain

and nullify the remaining provisions of this

dalam Perjanjian ini. Dalam hal seluruh

Agreement. If all provisions in this Provision

ketentuan Perjanjian ini menjadi tidak sah,

become invalid, then the Parties shall

maka

segera

immediately renegotiate in good faith the

menegosiasikan kembali dengan itikad baik

new provisions to make and enter into the

ketentuan-ketentuan baru untuk membuat

agreement, which such new provisions shall

perjanjian

have the closest in meaning to the original

Para

baru

Pihak

yang

akan

sedekat

mungkin

dengan maksud dan makna aslinya.

provisions.

Demikian Perjanjian ini dibuat dalam rangkap 2

In Witness Whereof, this Agreement is made in 2

(dua) asli, bermeterai cukup, ditandatangani oleh

(two) original copies, duly stamped, signed by

Para Pihak atau kuasanya, dan masing-masing

the Parties or their authorized representatives,

mempunyai kekuatan hukum yang sama sejak

and each has equal legal forces as of the

tanggal berlakunya Perjanjian ini sebagaimana

effective date of this Agreement aforesaid.

tersebut di atas. Pihak Pertama, PT. Arpeggio Resources

Pihak Kedua, xxxxxxxxxxxxxxxx

The First Party, PT. Arpeggio Resources

The Second Party, xxxxxxxxxxxxxxxx

Formatted: Indonesian

28

Rianto Ahmadi Direktur

xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx

Rianto Ahmadi

xxxxxxxxxxxxxxxxx

Director

xxxxxxxxxxxxxxxx

Formatted Table Formatted: Indonesian

LAMPIRAN I

APPENDIX 1

TATA LETAK/LAYOUT RUANG SEWA

LAYOUT OF THE LEASED SPACE

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF