Bear_1000_MANUAL ESPAÑOL.pdf

June 23, 2019 | Author: Andrea Novoa | Category: Ventilador mecánico, Marca registrada, Imagen de resonancia magnética, Oxígeno, Cirugía
Share Embed Donate


Short Description

Download Bear_1000_MANUAL ESPAÑOL.pdf...

Description

Manual del operador 

Bear 1000 Sistemas de ventilación

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

2

L1728

Bear 1000 Series

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Historia de las versiones Fecha

Junio 2001

L1728

Versión

A

Páginas

Todos

Revisión A – Bear 1000 7/01

Cambios

Versión inicial

Agosto 2001

4

Bear 1000 Series

Garantía Se garantiza que los sistemas de ventilación Bear 1000 están libres de defectos de fabricación y materiales y que cumplirán con las especificaciones publicadas por el plazo de un año. La responsabilidad de VIASYS Healthcare según esta garantía está limitada a la sustitución, reparación o aplicación de un crédito, a discreción de VIASYS Healthcare, en lo relativo a piezas defectuosas o que no cumplan con las especificaciones publicadas durante el periodo de la garantía, VIASYS Healthcare no será responsable según lo dispuesto por esta garantía excepto que (A) VIASYS Healthcare sea notificada inmediatamente por escrito y por el Comprador acerca de los defectos o el incumplimiento de las especificaciones publicadas; (B) la unidad o la pieza defectuosa sea enviada a VIASYS Healthcare, en cuyo caso, los costes relativos al transporte, han de ser pagados previamente por el Comprador; (C) la unidad o la pieza defectuosa sea recibida por VIASYS Healthcare para la reparación o ajuste correspondiente en un lapso máximo de cuatro semanas posteriores al último día del periodo de la garantía y (D) una vez revisada la unidad o pieza en cuestión en VIASYS Healtcare, en su opinión, dichos defectos o fallos no hayan sido causados por el mal uso, negligencia, instalación inadecuada, reparaciones realizadas por personas no autorizadas, alteraciones o accidentes. Las autorizaciones dadas por VIASYS Healthcare para que el Comprador pueda reparar o alterar la unidad en cuestión, han de ser hechas por escrito para evitar la anulación de la garantía. En ningún caso VIASYS Healthcare será responsable ante el Comprador por la pérdida de beneficios, incapacidad de uso o daños indirectos de cualquier tipo que estén basados en reclamaciones relativas al incumplimiento de la garantía, excepto en los casos en que dicha reclamación se refiera al precio de compra de productos defectuosos cubiertos por esta garantía. VIASYS Healtcare garantiza que lo consignado en esta publicación y citado anteriormente no se verá ampliado, mermado o afectado, y no surgirá ni se originará ninguna obligación o responsabilidad, por la prestación de asesoría o servicio técnico por parte de VIASYS Healthcare o sus representantes con relación a la orden del Comprador de los productos suministrados y descritos más adelante.

Limitaciones de responsabilidades Esta garantía no cubre el mantenimiento normal, por ejemplo las tareas relacionadas con la limpieza, ajuste, lubricación y actualización de las piezas de equipo. Esta garantía perderá su validez y no se aplicará en los casos en que el equipo sea usado con accesorios o piezas que no hayan sido fabricados por VIASYS Healthcare o cuyo uso no hubiera sido autorizado por escrito por VIASYS Healthcare o cuando el equipo no sea mantenido según lo dispuesto en el programa de mantenimiento. La garantía anterior tendrá un periodo de validez de dos (2) años a partir de la fecha de envío u 8000 horas de uso, cualquiera que ocurra primero, con las siguientes excepciones: 1. Los componentes de monitoreo de variables físicas como temperatura, presión o flujo tendrán una garantía de noventa (90) días a partir de la fecha de recibo. 2. Los componentes elastoméricos u otras piezas o componentes que están sujetos a deterioro y sobre los cuales VIASYS Healthcare no tiene control, tendrán una garantía de sesenta (60) días a partir de la fecha de recibo. 3. Las baterías internas y externas opcionales tendrán una garantía de noventa (90) días a partir de la fecha de recibo. Lo anterior sustituye a cualquier garantía, expresa o implícita, incluidas, sin limitación, las garantías de comercialización, excepto los derechos correspondientes, y sólo podrá ser modificado por escrito por el representante debidamente autorizado de VIASYS Healthcare.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

Avisos

5

Avisos Aviso de derechos de autor Derechos de autor © 2001 VIASYS Healthcare Critical Care Division, Palm Springs, California. Este trabajo está protegido por el Título 17 del Código de los Estados Unidos y es propiedad de VIASYS Healtcare. Ninguna parte de este documento podrá ser copiada ni reproducida por otro medio, o almacenada en cualquier sistema electrónico de extracción de información, excepto que lo permita específicamente la ley de los Estados Unidos sobre derechos de autor, sin la previa autorización escrita de VIASYS Healthcare. Para más información, sírvase contactar a: Oficina central mundial Oficina europea 1100 Bird Center Drive Rembrandtlaan 1b Palm Springs, CA 92262-80993723 BG Bilthoven EE.UU. P.O. Box 299, 3720 AG Bilthoven Teléfono: (760) 778-7200 Holanda (800) 328-4139 Teléfono: (31) 30 2289 711 Fax: (760) 778-7274 Fax: (31) 30 2286 244 www.ViasysCriticalCare.com

Avisos sobre marcas comerciales BEAR 1000, BEAR, SmartTrigger®, y VarFlex® Flow Sensor están registradas como marcas comerciales de VIASYS Healthcare en los Estados Unidos y algunos otros países. Todas las otras marcas y nombres de productos mencionados en este manual son marcas comerciales, marcas comerciales registradas o nombres comerciales de sus respectivos propietarios.

Aviso de EMC Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si no fuera instalado y utilizado siguiendo las instrucciones consignadas en este manual, puede producirse interferencia electromagnética. El equipo ha sido probado y se ha detectado que cumple con los límites requeridos por la norma EN60601-1-2 para productos médicos. Estos límites proporcionan una protección razonable contra la interferencia electromagnética cuando el equipo es utilizado en los entornos para los que ha sido concebido, y que se describen en este manual.

Emisiones /Susceptibilidad Se ha probado que el ventilador cumple con las siguientes especificaciones:

EMC: EN55011:1991, IEC 1000-4-2:1994, IEC 1000-4-3:1994, IEC 1000-4-4:1994, IEC 1000-4-5:1994, QUASI-STATIC:1993

Seguridad eléctrica IEC 601-1, IEC 601-2-12, CAN/CSA-C22.2 Nº. 601.1-M90, y UL 2601-1.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

6

Bear 1000 Series

Aviso de MRI Este equipo contiene componentes electromagnéticos cuyo funcionamiento puede verse afectado por campos electromagnéticos intensos. No utilice el ventilador en entornos MRI o cerca de equipos quirúrgicos de alta frecuencia para cirugía diatérmica, desfibriladores o equipos de tratamiento de onda corta. La interferencia electromagnética puede alterar el funcionamiento del ventilador.

Aviso sobre el uso indicado Los Ventiladores Bear 1000 y Bear 1000t/es están diseñados para proporcionar ventilación asistida para el tratamiento de pacientes pediátricos y adultos en cuidado intensivo con insuficiencia respiratoria, en un entorno hospitalario.

Aviso legal La ley federal restringe la venta de este dispositivo, excepto que lo diga o lo ordene un médico.

Aviso de declaración de conformidad Este equipo médico cumple con la Directiva 93/42/EEC sobre dispositivos médicos y con las siguientes Normas técnicas cuya conformidad es declarada: EN60601-1 EN60601-1-2 ISO 9001, EN 46001 MDD-Anexo II Ente comunitario notificado: BSI (Reg. No. 0086) Tipo de equipo: Equipo médico, Ventilador pulmonar Marcas comerciales: BEAR 1000 BEAR 1000t/es Si tiene alguna duda respecto a la Declaración de conformidad de este producto, sírvase contactar con VIASYS Healthcare.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Índice Historia de las versiones.............................................................................................................................................. 3 Garantía ..................................................................................................................................................................... 4 Avisos ............................................................................................................................................................................ 5 Aviso de derechos de autor ....................................................................................................................................... 5 Avisos sobre marcas comerciales.............................................................................................................................. 5 Aviso de EMC ............................................................................................................................................................ 5 Emisiones /Susceptibilidad ........................................................................................................................................ 5 Aviso de MRI.............................................................................................................................................................. 6 Aviso sobre el uso indicado ....................................................................................................................................... 6 Aviso legal.................................................................................................................................................................. 6 Aviso de declaración de conformidad ........................................................................................................................ 6 Índice.............................................................................................................................................................................. 7 Información de Seguridad.......................................................................................................................................... 10 Términos .................................................................................................................................................................. 10 Advertencias ............................................................................................................................................................ 10 Símbolos del equipo................................................................................................................................................. 12 Capítulo 1 Introducción.............................................................................................................................................. 13 Capítulo 2 Armado ..................................................................................................................................................... 15 Inspección visual...................................................................................................................................................... 15 Alimentación del humidificador ................................................................................................................................ 15 Mangueras de aire y oxígeno................................................................................................................................... 16 Brazo de soporte del circuito del paciente ............................................................................................................... 17 Puesta en servicio y diagnósticos ............................................................................................................................ 17 Pantalla de gráficos opcional (VGM)........................................................................................................................ 19 Conexión opcional a un ordenador .......................................................................................................................... 19 Conexión analógica opcional ................................................................................................................................... 19 Capítulo 3 Instalación y Verificación........................................................................................................................ 21 Instalación de la parte trasera del ventilador ........................................................................................................... 21 Instalando la parte frontal del ventilador .................................................................................................................. 21 Instalación del circuito del adulto ............................................................................................................................. 24 Instalación del circuito pediátrico ............................................................................................................................. 27 Verificación operacional rápida ................................................................................................................................ 28 Encendido ................................................................................................................................................................ 29 L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

8

Bear 1000 Series

Verificación de las alarmas de los circuitos ............................................................................................................. 30 Factores de compensación por flexibilidad .............................................................................................................. 31 Hoja de verificación operacional para los Ventiladores BEAR 1000........................................................................ 32 Capítulo 4 Funcionamiento....................................................................................................................................... 35 Configuración general de modo ............................................................................................................................... 35 Disponibilidad de opción de control por modo ......................................................................................................... 37 Configuración de CMV asistido................................................................................................................................ 37 Configuración del SIMV ........................................................................................................................................... 38 Configuración de CPAP ........................................................................................................................................... 39 MMV......................................................................................................................................................................... 40 Control de presión.................................................................................................................................................... 42 Configuración PC-SIMV ........................................................................................................................................... 44 Configuración de CPAP ........................................................................................................................................... 45 Configuración de aumento de presión ..................................................................................................................... 46 Aumento de presión con CMV asistido y SIMV ....................................................................................................... 47 Sistema de demanda ............................................................................................................................................... 47 Configuración de flujo de base/accionador por flujo ................................................................................................ 48 Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas ........................................................................................................... 51 Controles con los que cuenta cada Modelo ............................................................................................................. 51 Presentación del panel............................................................................................................................................. 53 Funcionamiento........................................................................................................................................................ 55 Monitores ................................................................................................................................................................. 55 Alarmas.................................................................................................................................................................... 59 Controles superiores................................................................................................................................................ 67 Grupo de control inferior .......................................................................................................................................... 74 Otros controles......................................................................................................................................................... 80 Parte inferior de la cara frontal................................................................................................................................. 80 Panel trasero............................................................................................................................................................ 83 Capítulo 6 Localización de averías............................................................................................................................ 87 Estado de alarma..................................................................................................................................................... 87 Estado predeterminado............................................................................................................................................ 87 Estado de fallo ......................................................................................................................................................... 88 Capítulo 7 Limpieza y Esterilización ......................................................................................................................... 95 Instrucciones de esterilización del sensor de flujo VarFlex...................................................................................... 96 Capítulo 8 Mantenimiento preventivo y diagnósticos ............................................................................................. 97

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

Índice

9

Programa de mantenimiento preventivo .................................................................................................................. 97 Prueba de resistencia del filtro................................................................................................................................. 99 Diagnóstico general ............................................................................................................................................... 100 Historia de códigos de localización de averías ...................................................................................................... 101 Verificación operacional rápida .............................................................................................................................. 102 Apéndice A Información de contactos y pedidos.................................................................................................. 105 Forma de solicitar servicio técnico ......................................................................................................................... 105 Pedidos de piezas.................................................................................................................................................. 105 Pedidos de piezas.................................................................................................................................................. 106 Apéndice B Características técnicas ...................................................................................................................... 109 Circuito respiratorio................................................................................................................................................ 109 Detalles del panel y especificaciones .................................................................................................................... 109 Especificaciones eléctricas y neumáticas .............................................................................................................. 111 Dimensiones físicas e información de transporte .................................................................................................. 112 Exactitud (Tolerancia) ............................................................................................................................................ 112 Apéndice C Procedimiento de Verificación Operacional ..................................................................................... 115 General .................................................................................................................................................................. 115 Procedimiento de Verificación Operacional ........................................................................................................... 115 Parte 1 Diagnósticos incorporados automatizados............................................................................................... 118 Parte 2 Verificación manual .................................................................................................................................. 120 Lista de control de la verificación operacional del Ventilador BEAR 1000............................................................. 129 Apéndice D Protocolo RS-232 ................................................................................................................................ 131 Equipo del ordenador............................................................................................................................................. 131 Programas.............................................................................................................................................................. 132 Formato de los datos ............................................................................................................................................. 132 Índice alfabético........................................................................................................................................................ 141

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Información de Seguridad Sírvase estudiar a fondo la siguiente información de seguridad antes de utilizar el ventilador. Tratar de utilizar el ventilador sin comprender plenamente sus prestaciones y funciones podría dar lugar a condiciones de operación peligrosas. Lea la sección de información de seguridad de este capítulo. Dicha sección contiene una lista de las advertencias, medidas de precaución y notas pertinentes, relativas al uso seguro del ventilador. Si tiene alguna duda relacionada con la instalación, programación, uso o mantenimiento del ventilador, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de VIASYS Healthcare siguiendo las recomendaciones dadas en el Apéndice A, Información de contactos y pedidos.

Términos En general, las advertencias y precauciones han sido incluidas dentro del manual donde son de mayor utilidad. Sin embargo, ciertas advertencias y precauciones son generales en cuanto al uso del ventilador bajo todas las circunstancias. En consecuencia, estos consejos están incluidos en esta sección. También se incluyen notas dentro del manual a fin de brindar información adicional con respecto a características específicas. ADVERTENCIAS identifican a las condiciones o prácticas que podrían causar reacciones adversas graves o peligros potenciales. PRECAUCIONES identifican a las condiciones o prácticas que podrían causar daños al ventilador u otros equipos. NOTAS identifican a la información complementaria que sirve para comprender mejor la forma en que funciona el ventilador.

Advertencias Las siguientes advertencias se aplican siempre que se esté utilizando el ventilador. •

El Ventilador BEAR 1000 debe ser operado por personal calificado bajo la dirección de un médico especializado.



Se recomienda que cuando el ventilador se conecta a un paciente, un profesional de la salud esté permanentemente prestando atención para reaccionar frente a una alarma u otra indicación de un problema. Una alarma audible indica un estado fuera de lo normal y nunca debe pasar inadvertida.

• •

Bajo ninguna circunstancia el Ventilador BEAR 1000 debe ser usado en presencia de anestésicos inflamables porque existe peligro de explosión.



Peligro de descarga eléctrica. No retire ninguno de los paneles ni las tapas de protección del ventilador. Por cualquier tipo de reparación o revisión diríjase a un técnico de servicio autorizado. No se puede utilizar manguera ni tubería antiestática o conductora de la electricidad, debido al peligro de descarga eléctrica.



L1728



Asegúrese de que la selección del voltaje en la parte de atrás del Ventilador BEAR 1000 corresponda con el voltaje del tomacorriente de la pared y de que estén instalados los fusibles adecuados, o de lo contrario se puede averiar el Ventilador BEAR 1000.



Tenga siempre disponible otro medio de ventilación alternativo, cuando el ventilador esté en uso.



Se ha probado este equipo según las directivas de la EMC europea; sin embargo, el funcionamiento de este equipo puede verse negativamente afectado por la utilización de otros equipos en su proximidad, tales como: equipos quirúrgicos de alta frecuencia (para cirugía diatérmica), desfibriladores, equipos de tratamiento de onda corta, emisores-receptores portátiles, o teléfonos celulares.

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

Información de seguridad

11



Se sugiere que la concentración de oxígeno sea controlada de forma continua, utilizando un monitor de oxígeno que tenga alarmas para baja y alta concentración. Si se activa una alarma por alto o bajo porcentaje de oxígeno, se debe llevar a cabo un procedimiento de verificación operacional (OVP Operational Verification Procedure), tanto en el ventilador como en el monitor de oxígeno externo. Si el resultado del OVP indica un fallo en el ventilador, se debe recurrir a un técnico de servicio autorizado.



Recuerde que el volumen por minuto mínimo se debe fijar en un valor superior al establecido por el médico (FRECUENCIA) x (VOLUMEN TIDAL). Si se fija en un valor inferior, el funcionamiento del MMV (volumen mínimo por minuto) no será eficaz.

Las siguientes precauciones siempre han de tenerse en cuenta a la hora de utilizar el ventilador.

L1728



NO seque el sensor de flujo con gas a alta presión. Si lo hace podrá dañar el sensor.



NO introduzca instrumentos de limpieza (cepillos, limpiadores de tubo, etc.) dentro del sensor de flujo. Si lo hace podrá dañar el sensor.



El sensor de flujo es una parte fundamental del sistema accionador por flujo. Si se activa la alarma Run Diagnostics (ejecutar diagnósticos) con un código de error E-34 o E-35 (fallo en el sensor de flujo), se debe detener el accionamiento por flujo. Cuando está activa una condición de operación E-34 o E-35, tendrá lugar una posible disminución de la sensibilidad del accionador por flujo con respecto al esfuerzo del paciente.

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

12

Bear 1000 Series

Símbolos del equipo En el ventilador y/o en la documentación que lo acompaña se hace referencia a los siguientes símbolos: Símbolo

L1728

Normativa

Significado

Símbolo #03-02 IEC 60878

Indica ATENCIÓN, consulte los DOCUMENTOS ADJUNTOS.

Símbolo #5016 IEC 60417

Este símbolo corresponde a un FUSIBLE.

Símbolo #5034 IEC 60417 Símbolo #01-36 IEC 60878

Este símbolo indica ENTRADA.

Símbolo #5035 IEC 60417 Símbolo #01-37 IEC 60878

Este símbolo indica SALIDA.

Símbolo #5019 IEC 60417 Símbolo #01-20 IEC 60878

Este símbolo indica una protección de descarga a TIERRA.

Símbolo #5021 IEC 60417 Símbolo #01-24 IEC 60878

Este símbolo corresponde a la conexión EQUIPOTENCIAL que se utiliza para conectar a varias partes del equipo o de un sistema al mismo potencial, que no necesariamente es el potencial de tierra (por ejemplo, para conexiones locales).

Ref: IEC 601-1 Símbolo #03-02 IEC 60878

Este símbolo corresponde al equipo del TIPO B, lo que indica que dicho equipo proporciona un grado de protección especial contra descargas eléctricas, particularmente en lo que se refiere a las fugas de corriente permitidas y la fiabilidad de la conexión de protección a tierra.

Símbolo #5032 IEC 60417 Símbolo #01-14 IEC 30878

Este símbolo Indica que el equipo es apropiado para corriente alterna.

Símbolo #5007 IEC 60417 Símbolo #01-01 IEC 60878

Indica ENCENDIDO (alimentación)

Símbolo #5008 IEC 60417 Símbolo #01-02 IEC 60878

Indica APAGADO (alimentación)

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Capítulo 1 Introducción Existen para la venta cuatro modelos de Ventilador Bear 1000. Básico, Intermedio, Completo y BEAR 1000t/es. Este manual de instrucciones está indicado para ser utilizado con todos los modelos. Sírvase consultar la información que se aplica a su modelo de Ventilador BEAR 1000 en particular. La plataforma básica ofrece: •

Ventilación obligatoria continua asistida (CMV)



SIMV (con o sin asistencia de presión)



CPAP (con o sin asistencia de presión)

Los modelos adicionales ofrecen: •

Ventilación con control de presión



PC - SIMV



Volumen mínimo por minuto



Aumento de la presión



Menor volumen tidal



(Flujo de base/Accionador por flujo) SmartTrigger®



Por detalles del panel y especificaciones, sírvase consultar el capítulo 5.

El Ventilador BEAR 1000t/es tiene dos prestaciones adicionales: •

Monitoreo de la presión traqueal



Monitoreo de la presión esofágica

VIASYS Healthcare está comprometida en respaldar a sus productos y el representante de ventas regional de VIASYS Healthcare es un contacto valioso al que acudir por dudas tanto clínicas como logísticas. Consulte el apéndice A por información sobre contactos y pedidos de piezas. La garantía de su Ventilador BEAR 1000 está descrita al comienzo de este manual y también la podrá encontrar en una tarjeta que se colocó a su unidad en el momento de la venta Sírvase completar esta tarjeta de garantía y enviarla. Si lo hace se asegurará que como usuario final, recibirá todos los beneficios durante el periodo de vigencia de la garantía. El usuario y el propietario del Ventilador BEAR 1000 son los responsables de mantenerlo en condiciones, de acuerdo al manual de instrucciones. Por más detalles consulte Limpieza y mantenimiento (capítulo 7) de este manual así como el manual de mantenimiento.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

14

L1728

Bear 1000 Series

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Capítulo 2 Armado El Ventilador Bear 1000 se despacha casi totalmente armado. Sólo restan algunos pocos pasos de desembalaje y armado, que se describen a continuación. Desembale el ventilador según las instrucciones que figuran en el cajón. El Ventilador BEAR 1000 se vende con un conjunto de accesorios básicos, que incluyen lo siguiente: •

Manguera de aire DISS de 3,65 m (12 pies)



Manguera de oxígeno (O2) DISS de 3,65 m (12 pies)



Brazo de soporte del circuito flexible



Pinza para colgar el tubo del circuito (disponible en envases múltiples de 6)



Barandilla de sujeción de la pieza de montaje para el brazo de soporte



Filtro para bacterias de la línea proximal



Filtro para bacterias del flujo principal con acoplamiento



35,56 cm (14 pulg.) de tubería de 3/4"



Separador de condensación (disponible en envases múltiples de 3)



Sensor de flujo



Manual de instrucciones

Para solicitar piezas, consulte el Apéndice A, Información de contactos y pedidos

Inspección visual Inspeccione el exterior en busca de cualquier daño que pudiera haberse producido durante el transporte. En caso de que encuentre algún daño, contacte inmediatamente al responsable del transporte para hacer un reclamo. VIASYS Healthcare lo respaldará con toda la información necesaria. Busque la tarjeta de garantía que está unida a su ventilador. Complete la tarjeta y envíela para asegurarse todos los beneficios durante el periodo de vigencia de la garantía.

Alimentación del humidificador Verifique que el enchufe eléctrico de la parte posterior del carro del Bear 1000 (P/N 51000-08781 sólo) esté conectado en la parte de atrás del ventilador en la toma de conexión etiquetada “Humidifier Power” (Alimentación del humidificador), como se muestra en la figura 2.1.

Enchufe eléctrico

Figura 2.1 Conexión del humidificador

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

16

Bear 1000 Series

Mangueras de aire y oxígeno Las mangueras de aire y oxígeno se proporcionan en el conjunto de accesorios básicos. Una la manguera de oxígeno DISS de 3,65 m (12 pies) al adaptador de ajuste de entrada de oxígeno, ubicado en la parte de atrás del ventilador, como se muestra en la figura 2.2. Conecte la manguera de aire DISS de 3,65 m (12 pies) directamente al adaptador de ajuste de entrada de aire, ubicado en la parte de atrás del ventilador. Para su conveniencia, cuando transporte el ventilador, asegure estas mangueras enrollándolas alrededor de los accesorios correspondientes (ubicados en la parte posterior del carro).

Manguera de aire desde la pared (3,65 m) Manguera de oxígeno desde la pared (3,65 m)

Figura 2.2 Conexión de las mangueras de aire y oxígeno

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

17

Capítulo 2 Armado

Brazo de soporte del circuito del paciente El brazo de soporte del circuito del paciente se instala como se muestra en la figura 2.3. 1. Una el gancho para colgar el tubo Para hacer esto afloje la pinza del brazo, inserte el gancho del tubo y ajuste la pinza. 2. Coloque la pieza de montaje para el brazo de soporte, sobre alguna de las barandillas laterales del ventilador y ajuste dicha pieza de montaje girando la perilla. 3. Inserte el brazo de soporte en la pieza de montaje y asegúrelo en su lugar, girando la base moleteada del brazo. Este brazo tiene 2 articulaciones ajustables, que le permiten al médico regular la inclinación y la orientación del brazo.

Figura 2.3 Brazo de soporte del circuito del paciente

Puesta en servicio y diagnósticos Ciertos procedimientos de puesta en servicio requieren que el ventilador sea conectado en el modo Operator Diagnostics (Diagnósticos del operador). Hay dos procedimientos de puesta en servicio: 1.

Establecer un valor apropiado a la relación presión barométrica/altitud.

2.

Establecer un valor de tasa de baudios para una comunicación RS-232 con el monitor de gráficos del Ventilador BEAR, VGM (Ventilator Graphics Monitor), un monitor a la cabecera del paciente, o un ordenador.

Sin colocar el circuito de un paciente, ingrese el modo Operator Diagnostics como se describe a continuación:

L1728

1.

Ubique la tecla Test (prueba) en el panel frontal, a la derecha del grupo de alarmas rojo.

2.

Mantenga presionada esta tecla mientras alcanza la esquina posterior derecha del ventilador y acciona el interruptor del encendido. Continúe manteniendo presionada la tecla Test hasta que aparezcan los indicadores de diagnósticos.

3.

Verifique que el modo Operator Diagnostics (diagnósticos del operador) haya sido activado observando si se ilumina el LED de Run Diagnostics (ejecutar diagnósticos).

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

18

Bear 1000 Series

Ajuste de la presión barométrica (altitud) Para ajustar el valor de la presión barométrica (o altitud) a fin de que refleje con exactitud las condiciones barométricas ambientales, lleve adelante los siguientes pasos: 1. Presione y suelte la tecla TIDAL VOLUME (VOLUMEN TIDAL) que se encuentra en el grupo de controles verde, en el panel frontal. 2. Fíjese que ahora, el LED sobre esta tecla destella. 3. Mientras este LED destella, gire la perilla verde SET (AJUSTAR) hacia la derecha del grupo de controles. El LED numérico próximo a la tecla TIDAL VOLUME cambiará dentro del rango de 10,5 a 14,7 psia. 4. Guiándose por la tabla 1.1, corrija el valor de la presión barométrica absoluta para que refleje sus propias condiciones. Tabla 1.1 Conversión de altitud a presión barométrica

Presión barométrica correspondiente mmHg psia

Altitud en pies

0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 8.000 9,000

760 733 707 681 656 632 609 588 567 545

14,7 14,2 13,7 13,2 12,7 12,2 11,8 11,4 11,0 10,5

Ajuste de la tasa de baudios El segundo procedimiento que se puede llevar a cabo con el modo Operator Diagnostics es el ajuste opcional de la tasa de baudios. La tasa de baudios la utiliza el conector RS-232 para comunicarse digitalmente con el VGM o un ordenador. Si no hay ningún dispositivo unido al Ventilador BEAR 1000, no hay necesidad de llevar a cabo el procedimiento de puesta en servicio. 1. Presione y suelte la tecla RATE (TASA) que se encuentra en el grupo de controles en el panel frontal. 2. Fíjese que ahora, el LED sobre esta tecla destella. 3. Mientras este LED destella, gire la perilla SET hacia la derecha del grupo de controles. 4. El LED numérico próximo a la tecla RATE desplegará en forma incremental cinco opciones de nivel de ajuste: • • • • •

L1728

1,2 (para 1.200 baudios) 2,4 (para 2.400 baudios) 9,6 (para 9.600 baudios) 19,2 (para 19.200 baudios) 38,4 (para 38.400 baudios)

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

19

Capítulo 2 Armado

NOTA La tasa de baudios debe ser ajustada en 19.200 baudios (38.400 baudios sólo para el Bear 1000t/es) para ser usada con la pantalla de gráficos BEAR

Ajuste de la intensidad de la alarma La intensidad de la alarma en su Ventilador BEAR 1000 se puede ajustar entre 65 y 83 dB(A). Ajuste este nivel siguiendo estos pasos: 1. Comience con el ventilador apagado, encienda la alimentación y espere a que el diagnóstico de encendido se complete. 2. Ubique la perilla de ALARM LOUDNESS (INTENSIDAD DE LA ALARMA) en la esquina inferior derecha de la parte de atrás del ventilador. 3. Inicie una alarma audible presionando la tecla TEST que está ubicada en el grupo de alarmas rojo en el panel frontal. Gire la perilla de ALARM LOUDNESS hasta que alcance el nivel deseado.

Pantalla de gráficos opcional (VGM) Se encuentra a la venta un VGM como una opción para mejorar la calidad de su Ventilador BEAR 1000. Consulte el Manual de instrucciones del VGM para su instalación.

Conexión opcional a un ordenador Se puede agregar al ventilador un ordenador. En ausencia de una pantalla de gráficos BEAR, el ordenador deberá conectarse directamente al conector RS-232 ubicado en la cubierta posterior del ventilador. A continuación, se debe establecer en el ventilador, la tasa de baudios adecuada para la comunicación con el ordenador, como se describió previamente. Por supuesto, cualquier ordenador que se conecte debe ser capaz de comunicarse a través del protocolo definido en el Apéndice D. Si se ha instalado una pantalla de gráficos BEAR en el Ventilador BEAR 1000, el ordenador deberá ser conectado al conector “Salida digital” ubicado en la parte posterior de la misma pantalla de gráficos. A continuación, se debe seleccionar la salida adecuada de la tasa de baudios mediante los menús de la pantalla de gráficos.

Conexión analógica opcional Se cuenta con tres señales analógicas en el Ventilador BEAR 1000: presión, flujo y alarma a distancia. Utilice el conector de 15 espigas ubicado en la cubierta posterior del ventilador para acceder a estas señales de voltaje y consulte Detalles del panel y especificaciones (capítulo 5) por información referente al rango de voltaje y la escala para cada una de estas señales.

NOTA Se requiere un cableado especial para interconectar la función alarma a distancia del Ventilador BEAR 1000 al sistema de llamado del personal de enfermería del hospital. Para evitar problemas con los diferentes modelos de enchufe, se encuentran a la venta dos configuraciones de cable diferentes.

P/N 51000-09855 P/N 51000-09856

L1728

Conjunto de cable para llamado del personal de enfermería (clavija tipo telefónica) para el Ventilador BEAR 1000 Conjunto de cable para llamado del personal de enfermería (clavija modular RJ 45) para el Ventilador BEAR 1000.

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

20

L1728

Bear 1000 Series

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Capítulo 3 Instalación y Verificación Cada vez que instale su Ventilador BEAR 1000 para usarlo en un paciente, lleve a cabo los pasos siguientes:

Instalación de la parte trasera del ventilador 1.

2.

Una los extremos sueltos de las mangueras de 3,65 m (12 pies) para aire y oxígeno a los respectivos adaptadores de ajuste en la pared (u otra fuente de gas). (El gas se debe suministrar a 30-80 psig con una magnitud de flujo mínima de 80 lpm). Inspeccione los separadores de agua integrales ubicados en la parte trasera del ventilador. No debe haber condensación en estos separadores.

PRECAUCIÓN No pase mangueras neumáticas ni cables de alimentación por encima de la parte superior del ventilador. Si lo hace, puede dañar la membrana de los teclados y los componentes electrónicos ocultos. Utilice los accesorios que están en la parte trasera del carro para enrollarlas. La presencia de condensación en los separadores de agua indica que puede estar entrando humedad en el ventilador. Si el aire comprimido y el oxígeno que entran en el ventilador no están secos y limpios, el ventilador puede funcionar defectuosamente. Por lo tanto, revise los separadores de agua en forma periódica.

3.

Enchufe el cable de la alimentación del ventilador a un tomacorriente. Un humidificador y la pantalla de gráficos opcional deberían ya estar conectados (ver Capítulo 2) y listos para encender.

Instalando la parte frontal del ventilador Para preparar la parte frontal del ventilador para usarlo en un paciente, necesitará: • conectar la válvula de exhalación, • instalar el sensor de flujo externo y • conectar un circuito de un paciente. Estos procedimientos se describen en los siguientes párrafos:

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

22

Bear 1000 Series

Figure 3.1 Configuración de la válvula de exhalación

Inspeccione el anillo en “o” del conjunto de la base de montaje del diafragma de la válvula de exhalación y asegúrese de que no está gastado. Reemplácelo si existe alguna evidencia de rotura o deformación (Pieza número 50000-08607) Para instalar el diafragma de la válvula de exhalación, inserte el extremo pequeño del conjunto de la base de montaje del diafragma dentro del extremo abierto del diafragma, como se muestra. Tire con cuidado del diafragma para colocarlo adecuadamente. Anillo en “O”

Tuerca de retención Diafragma

Gire la tuerca de retención hasta que se detenga sobre el extremo del diafragma. (La tuerca está diseñada con un tope incorporado para asegurar que el diafragma no se dañe). Verifique que el diafragma esté armado adecuadamente y que no tenga ninguna perforación. 1. Tire hacia fuera (y de esta manera llene) el diafragma, 2. Cubra el extremo opuesto del conjunto de la base de montaje del diafragma con un dedo, y presiónelo sobre el diafragma. El diafragma no debe desinflarse. Si lo hace, significa que no está instalado adecuadamente o tiene un orificio.

ADVERTENCIA El uso de un diafragma dañado puede dar como resultado una ventilación incorrecta.

Inserte la base de montaje del diafragma dentro del puerto de la válvula de exhalación alineando las ranuras con las muescas en el puerto. Para trabar el conjunto de la base de montaje del diafragma, presiónelo y rótelo en el sentido de las agujas del reloj. La traba le permite al médico limpiar la válvula de exhalación sin tener que retirarla del ventilador. Para retirar un montaje de diafragma trabado, presione la base de montaje y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj. Conecte la jarra de condensación pequeña (P/N 50000-09901) al colector de la válvula de exhalación, controlando que no tenga roturas o la rosca desgastada lo que puede causar una disminución en los volúmenes exhalados monitoreados. Coloque el colector sobre el puerto de la válvula de exhalación y el conjunto de la base de montaje del diafragma en el frente del ventilador. Asegúrese de alinear la flecha del colector con el contorno de una flecha impreso próximo al puerto de la válvula de exhalación. Presione sin esforzarse el colector contra el ventilador y rótelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga en la flecha llena que está impresa justo debajo del puerto. La jarra de condensación debe estar orientada hacia abajo.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

Capítulo 3 Instalación y verificación

23

Instale el conjunto del sensor de flujo externo, como se describe a continuación:

DESDE EL PACIENTE PRESIÓN PROXIMAL

Figura 3.2 Instalación del sensor de flujo.



Retire el sensor de flujo VarFlex® para el BEAR 1000 de su envase.



Deslice hacia atrás el manguito de bloqueo del conjunto sensor de flujo/conector del ventilador.



Enchufe el conector en la caja de contacto ubicada en la cara frontal izquierda del ventilador etiquetada “Sensor de flujo”. El conjunto conector sólo puede ser instalado de una manera. Luego, deslice el manguito de bloqueo hacia adelante para asegurar. Instale el sensor de flujo VarFlex dentro del colector múltiple de exhalación del Ventilador BEAR 1000 con los tubos de detección de presión y la flecha apuntando hacia arriba.



PRECAUCIÓN NO seque el sensor de flujo con gas a alta presión. Si lo hace puede dañar el sensor. Siga las directrices de limpieza provistas en el Capítulo 7.

PRECAUCIÓN El sensor de flujo se debe instalar con los tubos de detección de la presión y la flecha apuntando hacia arriba. El incumplimiento de esta recomendación, podría producir acumulación de condensado en los tubos y afectar la medición de volumen.

Notas La fábrica proporciona un ventilador limpio para comenzar a utilizar. Sólo se deben usar componentes limpios para montar el circuito del paciente. Si tiene alguna duda con respecto a la limpieza del dispositivo, sírvase consultar el Capítulo 7 de este manual, Limpieza y Mantenimiento.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

24

Bear 1000 Series

Instalación del circuito del adulto En el Ventilador BEAR 1000 pueden ser utilizados circuitos tanto para adultos como pediátricos. Un conjunto de circuito para adulto se muestra en la figura 3.3 y un circuito pediátrico en la figura 3.4. Cuando instale un circuito para adulto, asegúrese de prestar atención a la orientación de las flechas en los dos filtros. Las 35,56 cm (14 pulg.) de longitud de la tubería del circuito, instaladas entre el filtro para bacterias del flujo principal y la entrada del humidificador, pueden estar expuestas a altas temperaturas provenientes del humidificador, particularmente cuando los valores de flujo del ventilador y de volumen tidal están bajos. Por esta razón, se aconseja instalar tubería reutilizable más que desechable. El calor proveniente del humidificador puede hacer que la tubería desechable se debilite o falle. Cuando instale un nebulizador en el circuito, conecte una tubería de 3/16” de DI al adaptador de ajuste del nebulizador. Por detalles sobre el funcionamiento del nebulizador, consulte el Capítulo 5, Controles, Indicadores y Alarmas. Si se usa un analizador de oxígeno en línea, instálelo en el circuito entre la salida del ventilador (etiquetada “Main flow to patient” (flujo principal al paciente) y la entrada del filtro para bacterias del flujo principal.

ADVERTENCIA La línea de monitoreo de la presión del conducto de aire proximal, tiene un pequeño flujo de purga, sin embargo no evita que el agua entre en el ventilador (como cuando un gran bolo de agua es accidentalmente drenado hacia el ventilador). Si sospecha que entró agua en el ventilador, remita la unidad a un técnico de servicio autorizado. Son importantes la longitud, el diámetro interno y la ubicación de la línea de monitoreo de la presión del conducto de aire proximal. Para mantener un rendimiento y una sensibilidad óptimos, se debe colocar en forma segura una línea de 1/4" de DI y 1,83 m (6 pies) máximos de longitud a la bifurcación en Y del paciente. El DI mínimo de cualquier adaptador colocado en línea debe ser de 3/16". Se puede producir un fallo en el funcionamiento si se coloca en línea un adaptador más reducido. El filtro hidrófobo azul BEAR (P/N 50000-01106) puede ser usado en un ambiente húmedo. El filtro de aire seco blanco, (P/N 50000-01054) NO debe ser usado en un ambiente húmedo. Puede causar que la resistencia al flujo aumente de forma inaceptable e incluso el filtro puede ocluirse, inhibiendo así la ventilación.

Nota La resistencia a la inhalación y exhalación medida en la conexión del paciente durante la respiración espontánea no debe exceder los 6 cm de H2O (0,6kPa) a 60 lpm (adulto) o 30 lpm (pediátrico) cuando se agregan conexiones u otros componentes al sistema de respiración.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

Capítulo 3 Instalación y verificación

25

Figura 3.3 Conjunto del circuito para adultos

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

26

Bear 1000 Series

Figura 3.4 Conjunto del circuito pediátrico

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

27

Capítulo 3 Instalación y verificación

Instalación del circuito pediátrico En el Ventilador BEAR 1000 se puede utilizar un circuito pediátrico. Se debe usar un circuito pediátrico en lugar de uno para adulto cuando los volúmenes tidales establecidos son suficientemente pequeños de modo que los volúmenes que se pierden en el circuito se vuelven importantes. Recuerde que siempre que un paciente tenga un circuito pediátrico o un tubo endotraqueal de un tamaño que esté por debajo del rango de 5 a 6 mm, el control para fijar la pendiente de presión se debe ajustar en el rango pediátrico (P). Ajustar este control asegura la liberación lenta de todas las respiraciones con presión, aún a pesar de la alta resistencia de los pequeños tamaños de los tubos ET. Cuando instale un circuito, asegúrese de prestar atención a la orientación apropiada de las flechas en los dos filtros. La inserción de un adaptador para una sonda de temperatura proximal, es opcional. Si no se va a utilizar una sonda de este tipo, esta parte de la instalación del circuito pediátrico puede omitirse. Las advertencias mencionadas en la instalación del circuito para adultos también se aplican a circuitos pediátricos.

ADVERTENCIA La instalación del circuito pediátrico debe incluir el tubo flexible cónico. El incumplimiento de esta recomendación puede provocar fluctuaciones de presión y daño al paciente.

El conjunto de circuito pediátrico del Ventilador BEAR 1000 (Pieza Nº 50000-01145) contiene todas las piezas necesarias para montar un circuito pediátrico completo (ver Figura 3.5). Utilice la ilustración para ayudarse a montar el circuito pediátrico. Conector de 3/8” DE en ambos extremos

Adaptador 11 mm DI/7 mm DE

Conector endotraqueal

Adaptador 15 mm DI / 9 mm DE

Adaptador de sonda de temperatura pediátrico de 3/8” DI Conector de tubo pediátrico

Tubo flexible cónico

Tubo flexible DI ¼”

Filtro de flujo principal pediátrico DI 3/8”

Manguera flexible

Tubo DI 3/8”

Figura 3.5 Piezas del conjunto del circuito pediátrico

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

28

Bear 1000 Series

Verificación operacional rápida Verifique la unidad con la ayuda de la verificación automatizada rápida. Esta secuencia permite al clínico confirmar que los subsistemas principales del ventilador están funcionando adecuadamente. Lleve a cabo este procedimiento antes de colocar el ventilador en cada nuevo paciente, o al menos una vez al mes. Preste atención a que esta prueba automatizada sólo puede llevarse a cabo cuando está unido un circuito para adulto. Para los circuitos pediátricos, primero lleve a cabo la siguiente prueba con un circuito para adulto. Luego instale un circuito pediátrico y lleve a cabo una prueba manual de fugas del circuito. Hay sólo unos pocos pasos a seguir en la verificación automatizada rápida, que son los siguientes: 1. Asegúrese de que el ventilador está conectado a las fuentes de oxígeno y aire y enchufado a un tomacorriente de C/A de la pared, previo a realizar la verificación. 2. Ajuste el nivel del control PEEP a cero, girando completamente la perilla PEEP (ubicada próxima al manómetro analógico) en sentido contrario a las agujas del reloj.

NOTA Asegúrese de que la perilla PEEP está completamente girada en sentido contrario a las agujas del reloj, puesto que el manómetro siempre indicará cero. Para la verificación automatizada rápida, se debe utilizar un circuito para adulto de 72”.

3.

Con un circuito para adulto conectado, ingrese el modo Operator Diagnostics como se describe a continuación • Ubique la tecla Test en el panel frontal, a la derecha del Grupo de alarmas rojo. • Mantenga presionada esta tecla mientras alcanza la esquina posterior derecha del ventilador y acciona el interruptor del encendido. Continúe manteniendo presionada la tecla TEST, hasta que aparezcan los indicadores de diagnósticos.

4

• Verifique que el modo Operator Diagnostics (diagnósticos del operador) haya sido activado observando si se enciende el LED Run diagnostics (ejecutar diagnósticos). Fíjese que “ALL” (TODAS) aparece en el indicador de PRESSURE SUPPORT (ASISTENCIA DE PRESIÓN) ubicado en el Grupo de controles. “ALL” significa que el procedimiento de verificación llevará a cabo las siete pruebas descritas en el Capítulo 7 de este manual.

Notas Para los ventiladores BEAR 1000t/es los procedimientos de verificación llevarán a cabo las ocho (8) pruebas. Asegúrese de que el tubo de extensión del catéter esofágico y del balón esofágico están conectados al Ventilador BEAR 1000t/es antes de realizar esta prueba.

Si no aparece “ALL” en el indicador LED, presione la tecla de PRESSURE SUPPORT, el indicador LED destellará. Gire la perilla del control SET (FIJAR) hasta que “ALL” aparezca. 5. Conecte la bifurcación en Y del paciente. (No utilice el pulmón de prueba). 6. Presione la tecla MANUAL BREATH (RESPIRACIÓN MANUAL) ubicada en el centro inferior del Grupo de controles. La prueba automatizada comenzará y finalizará aproximadamente en 2 y ½ minutos. Para suspender la prueba antes de que se complete, presione la tecla EXPIRATORY HOLD (RETENCIÓN DE LA EXHALACIÓN).

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

7.

29

Capítulo 3 Instalación y verificación

Cuando todas las operaciones verificadas aprueban la prueba, se despliega una “P” que significa “Pasa”. Si una de las siete pruebas (ocho para el Bear 1000t/es) no es aprobada, la verificación se detiene en esa prueba. El número que designa la operación que no aprueba la prueba aparece en el indicador PRESSURE SUPPORT y la letra “F” por “Falla” aparece junto al número de la prueba en indicador de sensibilidad asistida. Un fallo d4 probablemente indica una fuga en un circuito o en la válvula de exhalación. Una fuga de esa naturaleza, en general puede ser corregida por el operador. Un fallo d7 normalmente está relacionado con no haber usado un circuito de 72” para la verificación, o no haber girado completamente la perilla del control PEEP en sentido contrario a las agujas del reloj. Consulte el Capítulo 7 para una descripción de cada una de las otras pruebas. Si ocurre un diagnostico de fallo, comience de nuevo todas las pruebas “ALL” presionando la tecla MANUAL BREATH.

8.

ADVERTENCIA Si la unidad continúa sin aprobar la prueba de Verificación rápida, se debe recurrir a un técnico de servicio autorizado. NO use el ventilador con un paciente.

9.

Cuando se usa un circuito pediátrico, se debe llevar a cabo una prueba manual de fuga, luego de conectarse el circuito pediátrico. Para realizar esta prueba, coloque el ventilador en el modo de operación normal. Conecte al circuito pediátrico un pulmón de prueba con una flexibilidad de 10 ml/cm H2O. (Si se usa un pulmón de prueba Manley, fije la resistencia en 5. Si se usa un pulmón de goma, asegúrese de simular cierta resistencia incluyendo un adaptador de 7 mm como uno de los que se usa en un tubo endotraqueal.) Ajuste los valores del ventilador como se describe a continuación: Alarma de presión de inhalación pico 120 cm de H2O Volumen tidal 0,70 l Rate (Frecuencia) 10 bpm (latidos por minuto) Flujo pico 30 lpm Asist. de presión./presión de inhal. 0 cm de H2O Sensibilidad asistida 5,0 cm de H2O * Pausa de inhalación 2,0 seg Comp. por flexibilidad 0,0 ml/cm de H2O Mode (Modo) CMV asist. Waveform (Forma de onda) cuadrada * Utilice la tecla manual inspiratory pause en aquellas configuraciones que no presentan una función de pausa de inhalación Durante la pausa inhalatoria de cada respiración, la presión no debe bajar más de 10 cm de H2O.

Encendido Para encender en el modo operativo normal, desconecte la alimentación para salir de Operator Diagnostics (Diagnósticos del operador). Ahora, enciéndalo nuevamente, sin presionar la tecla TEST (PRUEBA). Al encenderlo el ventilador lleva a cabo una auto verificación electrónica automática de 12 segundos, para comprobar el correcto funcionamiento de los componentes electrónicos del equipo. Luego de esta breve auto verificación, el ventilador está pronto para ser utilizado. Presione el botón alarm silence (silenciar alarma), para detener el tono audible.

NOTA Durante la secuencia de encendido, los LEDs del panel frontal son atenuados para bajar el consumo de energía.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

30

Bear 1000 Series

Verificación de las alarmas de los circuitos Asegúrese de que el ventilador está conectado a las fuentes de aire y oxígeno y enchufado en un tomacorriente de C/A de la pared, previo a la realización del procedimiento de verificación de las alarmas del circuito. 1. Instale un circuito de respiración para adulto en el ventilador (ver Fig. 3.3) y conecte un pulmón de prueba Manley (P/N 50012-20102) o equivalente, en el circuito del paciente. 2. Gire el interruptor de la alimentación (ubicado en el panel posterior) a la posición ON (ENCENDIDO).

NOTA Una vez encendido, el ventilador realiza una auto verificación automática de 12 segundos para comprobar el correcto funcionamiento de los componentes electrónicos internos. Una vez completada la auto verificación, presione el botón de “Alarm Silence” para apagar el tono audible.

3.

Ajuste los controles y alarmas como se describe a continuación: CONTROL

VALOR

Mode (Modo)

CMV asist.

Tidal Volume (Volumen tidal)

0,5 litros

Rate (Frecuencia)

12 bpm

Peak Flow (Flujo pico)

40 lpm

02%

40 %

Pressure Support (Asistencia de presión)

0

Assist Sensitivity (Sensibilidad asistida)

5,0 cm de H2O

PEEP/CPAP

5 cm de H2O

Waveform (Forma de onda)

Square (Cuadrada)

Base Flow (Flujo de base)

0

Pressure Augment (Aumento de presión)

“OFF” (APAGADO)

ALARMA

VALOR

Total Minute Volume (Volumen total por minuto) Alta

7,0 litros

Baja

5,0 litros

Total Breath Rate (Frecuencia respiratoria total) Alta

16 bpm (latidos por minuto)

Baja

8 bpm (latidos por minuto)

Peak Inspiratory Pressure (Presión de inhalación pico) Alta

10 cm de H2O por encima de la presión pico medida

Baja

10 cm de H2O por debajo de la presión pico medida

Baseline Pressure (Presión de base)

L1728

Alta

10 cm de H2O

Baja

2 cm de H2O

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

31

Capítulo 3 Instalación y verificación

Nota Consulte la hoja de Verificación operacional rápida al fin de este capítulo

4.

5.

6.

Una vez que el ventilador se encuentre cumpliendo ciclos y los límites de las alarmas estén establecidos, desconecte el pulmón de prueba del circuito. Verifique que las alarmas Low Baseline Pressure (presión de base baja) y Low Peak Inspiratory Pressure (presión de inhalación pico baja) se activan y que la alarma audible se detecta. Vuelva a conectar el pulmón de prueba y permita que la alarma audible se auto cancele, luego presione Visual Reset (Restablecer visualización) para borrar. Fije la frecuencia del ventilador en cero y verifique que las alarmas Low Total Minute Volume (volumen total por minuto bajo) y Low Total Breath Rate (frecuencia respiratoria total baja) se activan y que la alarma audible se detecta. Vuelva a ajustar la frecuencia del ventilador en 12 bpm para cancelar la alarma audible, luego presione Visual Reset para borrar. Aumente el volumen tidal suministrado tanto como sea necesario para provocar que la presión de inhalación pico quede por encima del límite superior de alarma establecido y preste atención a lo siguiente: • que se activa la alarma visual: High Peak Inspiratory Pressure (presión de inhalación pico alta). • y que suena la alarma audible

7.

8.

• suministro de respiración se termina en el valor límite de la alarma. Vuelva el Tidal Volume a 0,5 litros para cancelar la alarma audible, luego presione Visual Reset para borrar. Desconecte de la pared el cable de alimentación del ventilador y verifique que la alarma audible está activada. Vuelva a conectar el cable de alimentación a la pared y a los 12 segundos de encendida la auto verificación, presione el botón alarm silence (silenciar alarma) para apagar la alarma audible. La verificación se completó.

ADVERTENCIA Si se reconoce un problema mecánico o eléctrico mientras se está ejecutando el procedimiento de verificación del circuito o mientras está funcionando el ventilador, éste debe ser retirado del uso y se debe consultar a personal calificado para su revisión y reparación. NO use el ventilador con un paciente.

Factores de compensación por flexibilidad Algunos modelos de Ventilador BEAR 1000 poseen la capacidad de compensar por flexibilidad. Un prerrequisito para usar esta característica es que el factor de flexibilidad sea determinado previo a colocar el ventilador en un paciente. Algunos circuitos desechables tienen un factor de flexibilidad conocido. Si esto es así en su circuito, así como en otros dispositivos en línea, sume los valores conocidos de flexibilidad y use este resultado como compensación por flexibilidad (en unidades de ml/cm de H2O) cuando programe un modo de ventilación. Para circuitos pediátricos, use un factor estándar de flexibilidad (en general de 1 a 5 ml/cm de H2O). El Ventilador BEAR 1000 está ahora programado para compensar automáticamente pérdidas de volumen debido a la flexibilidad del circuito. Consulte el Capítulo 5, Controles, Indicadores y Alarmas por una completa descripción de la tecla Compliance Comp.(Compensación por flexibilidad).

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

32

Bear 1000 Series

Hoja de verificación operacional para los Ventiladores BEAR 1000 Fecha:________ _____ Serie Nº:______________________ Ubicación:_______________________ TAREA

COMPLETA

INICIAL

INSTALACIÓN INICIAL Montar el circuito de un paciente Conectar el transductor de flujo Vartex Conectar el ventilador a las fuentes de aire y oxígeno. Enchufar el ventilador al tomacorriente de CA de la pared VERIFICACIÓN AUTOMÁTICA Mantenga presionado el botón test (prueba) Mueva el interruptor de alimentación a la posición ON (ENCENDIDO) Suelte la tecla test cuando el LED run diagnostics (ejecutar diagnósticos) se ilumine Asegúrese de que la palabra ALL (TODAS) aparece en el indicador pressure support Cierre la bifurcación en Y del paciente Presione el botón de manual breath (respiración manual) para comenzar la prueba automatizada Cuando concluya la prueba automatizada, gire el interruptor de alimentación a OFF (APAGADO) para salir VERIFICACIÓN DE LAS ALARMAS DE LOS CIRCUITOS Conecte el pulmón de prueba al circuito del paciente Mueva el interruptor de alimentación a la posición ON (Encendido) Auto prueba de encendido completada Presione el botón “alarm silence” para silenciar la alarma audible Ajuste los controles Mode (Modo) Tidal Volume (Volumen tidal) Rate (Frecuencia) Peak Flow (Flujo pico) O2 % Pressure Support (Asistencia de presión) Assist Sensitivity (Sensibilidad asistida) PEEP/CPAP Waveform (Forma de onda)

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

33

Capítulo 3 Instalación y verificación

TAREA

COMPLETA

INICIAL

Base Flow (Flujo de base) Pressure Augment (Aumento de presión) Adjust alarms (Ajustar alarmas) Total Minute Volume (Volumen total por minuto) Total Breath Rate (Frecuencia respiratoria total) Peak Inspiratory Pressure (Presión de inhalación pico) Baseline Pressure (Presión de base) ALARM CHECKS (VERIFICACIONES DE ALARMAS): Low Baseline Pressure (Presión de base baja) Low Peak Inspiratory Pressure (Presión de inhalación pico baja) Low Total Minute Volume (Volumen total por minuto bajo) Low Total Breath Rate (Frecuencia respiratoria total baja) High Peak Inspiratory Pressure (Presión de inhalación pico alta) Fail to cycle (Fallo en cumplir un ciclo)

Completó las verificaciones: Nombre:_________________________________

Título:___________________________

Firma:______________________________________ Fecha: ________________________

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

34

L1728

Bear 1000 Series

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Capítulo 4 Funcionamiento En las páginas siguientes se describe como iniciar y ajustar un modo en el Ventilador BEAR 1000. A continuación de la descripción general de la configuración de los modos, se proporciona una descripción de los principios de cada modo para que se comprenda con detalle.

Configuración general de modo La Tabla 4.1 muestra la metodología básica para configurar cualquier modo de ventilación. Aunque este ejemplo ilustra la metodología de configuración del SIMV, ésta es la misma independientemente de si el modo es CMV asistido, SIMV, CPAP, Pressure Control (control de presión) o PC-SIMV. Tabla 4.1 Configuración de modo

ACCIÓN

RESULTADO

Presione la tecla que corresponda al modo nuevo.

La tecla LED destella para el modo propuesto recientemente. La tecla del modo original continúa iluminada y en funcionamiento. El panel de control exhibe sólo aquellos controles que se encuentran disponibles en el modo recientemente propuesto. (Cualquier control con una tecla LED iluminada se encuentra disponible en el modo propuesto.)

Ajuste los controles presionando cada tecla, y luego...

Ajuste cada control disponible según sea apropiado. Nota: Cada cambio de los valores de control entra en vigor de inmediato. De este modo, un cambio en los valores de un control que se está utilizando en el modo de operación vigente, provocará un cambio efectivo inmediato en la ventilación. El control de PRESSURE SLOPE (PENDIENTE DE PRESIÓN) se debe fijar primero en cero (“0”)-o “P0” cuando se utiliza en un circuito pediátrico. Para ajustar más este control de modo de obtener el máximo confort para el paciente, use un indicador gráfico de la waveform (forma de onda), y consulte el capítulo 5, Controles, Indicadores y Alarmas para obtener una descripción de esta tecla.

girando la perilla Control SET (AJUSTAR Control)

L1728

COMENTARIOS

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

36

Bear 1000 Series

ACCIÓN

RESULTADO

Ajuste las alarmas presionando cada tecla, y luego...

COMENTARIOS Ajuste todas las alarmas (tanto el límite superior como el inferior) según corresponda. Recuerde volver a evaluar los valores de las alarmas después de unos minutos, una vez que el paciente se habituó al modo nuevo.

girando la perilla roja SETTING (PERILLA DE REGULACIÓN) de la alarma.

Active el modo presionando la tecla de modo de destello.

Para comenzar a operar en el modo nuevo, presione la tecla de modo de destello una vez más. Nota: Si el médico no ingresa el modo nuevo antes de que transcurra un minuto desde que se efectuó el último cambio de configuración, la tecla del modo propuesto dejará de destellar y la ventilación continuará en el modo original.

Presione las teclas Alarm (alarma) y Control Lock (bloqueo del control)

L1728

Opcional. Para evitar cambios accidentales en las valores del ventilador, presione las teclas Alarm LOCK (BLOQUEO de alarma) y Control LOCK (BLOQUEO de control).

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

37

Capítulo 4 Funcionamiento

Disponibilidad de opción de control por modo Algunos controles no son aplicables, y por lo tanto no se encuentran disponibles, en cada modo de ventilación. Una tecla LED iluminada indica un control que se encuentra disponible en el modo actual.

Configuración de CMV asistido El ingreso al modo CMV asistido se describe al comienzo de este capítulo.

Principios del CMV asistido Una respiración con volumen se suministra cuando: •

transcurre un periodo respiratorio, como lo determina la configuración del control RATE (FRECUENCIA), o

Presión

• el paciente activa el disparador de asistencia. Siempre que se cumpla con el umbral de ASSIST SENSITIVITY (SENSIBILIDAD ASISTIDA) establecido por el médico, el paciente puede accionar cada respiración si la demanda supera la frecuencia establecida, dando como resultado la sincronización de las respiraciones mecánicas con la demanda del paciente. Si el paciente no acciona una respiración antes de que transcurra el periodo, el ventilador suministrará una respiración obligatoria de volumen controlado de conformidad con el TIDAL VOLUME (VOLUMEN TIDAL), RATE (FRECUENCIA) y PEAK FLOW (FLUJO PICO) seleccionado por el médico, como se ilustra.

Tiempo Respiración con volumen obligatoria

Presión

Figura 4.1 • Gráfico de presión CMV asistida—Sin que el paciente accione el mecanismo Periodo de tiempo transcurrido

Periodo de tiempo transcurrido

Tiempo Tiempo Respiración con volumen obligatoria Respiración con volumen accionada por el paciente

Figura 4.2 • Gráfico de presión CMV asistida—cuando el paciente acciona parcialmente el mecanismo

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

38

Bear 1000 Series

Configuración del SIMV El ingreso al modo SIMV se describe al comienzo de este capítulo.

Principios del SIMV En este modo, se pueden producir tanto las respiraciones de volumen controlado como las espontáneas (o asistidas con presión). Entre las respiraciones de volumen controlado (o asistidas con presión), pueden producirse respiraciones controladas por el paciente. El gas mezclado para estas respiraciones espontáneas se suministra mediante el sistema de demanda, el que puede proporcionar un flujo de más de 200 lpm. El concepto de una “ventana auxiliar” es muy útil cuando se describen los principios del funcionamiento de SIMV. Cuando corresponde una respiración de volumen controlado (como lo determina el control RATE (FRECUENCIA), la ventana auxiliar se abre y espera a que el paciente lleve a cabo el esfuerzo de inhalación. Cuando siente el esfuerzo de inhalación del paciente, el ventilador suministra el volumen tidal prestablecido, al flujo pico y patrón de onda prestablecidos. En cuanto se acciona la respiración única de volumen controlado, se cierra la ventana auxiliar. Como consecuencia, una vez que se suministró la respiración de volumen controlado, los esfuerzos subsiguientes del paciente dan como resultado sólo respiraciones espontáneas (o asistidas con presión) hasta que corresponda la siguiente respiración obligatoria. Si el paciente presenta un periodo de apnea y la ventana auxiliar no reconoce un esfuerzo de inhalación por parte del paciente, se suministrará una respiración obligatoria al comienzo del siguiente periodo respiratorio. Las respiraciones obligatorias continuarán de acuerdo a la frecuencia respiratoria establecida en el control RATE (FRECUENCIA), hasta que se detecte el siguiente esfuerzo de inhalación del paciente. Si un periodo de apnea hace que la frecuencia respiratoria monitoreada sea menor que el límite inferior de la alarma de TOTAL BREATH RATE (FRECUENCIA RESPIRATORIA TOTAL) establecido por el médico, se activará la alarma audible y visual y “AP” aparecerá en la ventana de alarma.

SIMV con asistencia de presión El Ventilador BEAR 1000 ofrece asistencia de presión desde 0 a 80 cm de H2O. En SIMV con asistencia de presión, las respiraciones de volumen controlado se suministran según el volumen tidal, la frecuencia y el flujo pico establecidos por el médico. Los esfuerzos de demanda restantes son asistidos con presión. Se acciona una respiración asistida con presión cuando el esfuerzo de inhalación del paciente satisface o supera el umbral de sensibilidad asistida. Se aumenta el flujo al circuito del paciente para elevar y mantener la presión de inhalación al nivel de control PRESSURE SUPPORT (ASISTENCIA DE PRESIÓN) prestablecido más el valor de la línea de base (PEEP). Por ejemplo, si PEEP se establece a 5 cm de H2O y el control de PRESSURE SUPPORT (ASISTENCIA DE PRESIÓN) a 20 cm de H2O, la respiración asistida con presión ascenderá hasta 25 cm de H2O. Cuando el flujo de inhalación disminuye hasta aproximadamente el 30% del flujo pico, la inhalación finaliza y se abre la válvula de exhalación. Durante la exhalación, la presión en el circuito del paciente vuelve al valor de la línea de base (nivel PEEP ). Todas las respiraciones asistidas con presión son completamente controladas por el paciente con respecto a las características de frecuencia respiratoria, volumen tidal, flujo pico y forma de onda de flujo . Si ocurre una fuga durante una respiración asistida con presión evitando que el flujo disminuya hasta aproximadamente el 30% del flujo pico, la inhalación finalizará después de que transcurran 5 segundos.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Capítulo 4 Funcionamiento

39

Presión

Manual del operador

Tiempo

Ventana auxiliar abierta Respiración con volumen activada por el paciente Respiración asistida con presión Figura 4.3 • Gráfico de presión SIMV—con asistencia de presión

Configuración de CPAP En tanto se accede a SIMV y CPAP con la misma tecla de modo, sus valores de control de FRECUENCIA son diferentes. Cuando RATE se fija en cero, el ventilador está en el modo CPAP. Si RATE está por encima de cero, el ventilador está en el modo SIMV. Si bien todos los controles que están disponibles en SIMV también lo están en CPAP, el ventilador no utiliza a muchos de ellos en CPAP a menos que existan determinadas condiciones. Por ejemplo, TIDAL VOLUME está disponible; sin embargo normalmente no se usa durante CPAP. No obstante, existen tres condiciones en las que de hecho se usa TIDAL VOLUME durante CPAP, como se indica a continuación: 1. se suministra respiración manual; 2. se suministra respiración manual y Sighs (Suspiros) están “on” “encendidos”, o 3. el control de nivel MMV está programado por encima de cero. En cualquiera de estas circunstancias, se suministraría (o se podría suministrar), una respiración de volumen controlado y el valor vigente del control TIDAL VOLUME determinaría entonces el volumen respiratorio. Como se puede suministrar una respiración de volumen controlado en CPAP, seleccione los niveles adecuados para todos los valores disponibles, aún cuando dichos valores no se utilicen habitualmente.

Principios del CPAP En CPAP, el paciente respira espontáneamente, y todas las respiraciones se cuentan mediante el monitor de FRECUENCIA cuando el esfuerzo del paciente satisface o supera el umbral de sensibilidad asistida. Además, se mantiene una presión constante de las vías respiratorias a lo largo del ciclo respiratorio, tal como lo determina el nivel PEEP seleccionado por el médico. El control pressure slope (pendiente de la presión) afecta la frecuencia de la respuesta de flujo durante las respiraciones espontáneas. Los valores más altos de la pendiente de presión alcanzan tiempos de respuesta más rápidos.

CPAP con asistencia de presión Se puede acceder a la ventilación con asistencia de presión (PSV) en el modo CPAP mediante el ajuste del control PRESSURE SUPPORT al valor deseado. Cuando el esfuerzo de inhalación del paciente encuentra o supera el valor de sensibilidad asistida, se acciona una respiración asistida con presión. El valor de la línea de base (PEEP) de la presión se puede ajustar desde cero a 50 cm de H2O, con la advertencia de que la suma de PEEP más ASISTENCIA DE PRESIÓN no puede superar 120 cm de H2O, la máxima presión de circuito permitida.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

40

Bear 1000 Series

PRESIÓN DE INHALACIÓN

NIVEL DE ASISTENCIA DE PRESIÓN

Tiempo

Figura 4.4 • Gráfico de presión CPAP—con asistencia de presión

MMV El Ventilador BEAR 1000 puede asegurar que los pacientes que respiran espontáneamente en los modos SIMV y CPAP reciban un volumen mínimo por minuto. Cuando se usa el MMV, interaccionan cuatro parámetros y diferencian esta característica de un modo SIMV o CPAP sencillo. Estos parámetros son: • •

Tidal Volume (Volumen tidal) Rate (Frecuencia)



MMV Level (Nivel de MMV)

• Volumen total exhalado por minuto monitoreado Mientras que el volumen total exhalado por minuto monitoreado satisfaga o supere el volumen por minuto mínimo establecido por el médico y no se active una alarma de APNEA, la asistencia del ventilador de respaldo está inactiva. Sin embargo, si el volumen total exhalado por minuto monitoreado cae por debajo del nivel deseado o se produce una alarma de APNEA, el control del nivel de MMV hace que la frecuencia respiratoria aumente automáticamente para asegurar que se suministre el volumen mínimo por minuto. La frecuencia respiratoria de respaldo del MMV se determina de la siguiente manera: Frecuencia de respaldo (bpm) = Nivel de MMV (l/min) Volumen tidal (l/respiración) Durante el funcionamiento en la frecuencia respiratoria de respaldo de MMV, el paciente aún es capaz de accionar respiraciones espontáneas o asistidas con presión y de recibir respiraciones sincronizadas de volumen controlado. El ventilador volverá a funcionar a la FRECUENCIA establecida por el médico, cuando el volumen total exhalado por minuto monitoreado supere en 1 lpm o 10 % el nivel de MMV establecido por el médico, el que sea mayor, y se detecte un disparador de asistencia o respiración manual.

ADVERTENCIA Recuerde que el volumen por minuto mínimo se debe fijar en un valor superior al establecido por el médico (FRECUENCIA) x (VOLUMEN TIDAL). Si se fija en un valor inferior, el funcionamiento del MMV no será efectivo

El indicador de MMV ACTIVO se ilumina durante la inhalación y exhalación cada vez que la frecuencia de respaldo de MMV está activa. El monitor de % de MMV muestra el porcentaje de tiempo durante la última media hora en que la frecuencia de respaldo de MMV ha estado en uso en lugar de la FRECUENCIA normal, establecida por el médico.

ADVERTENCIA Mientras use el MMV, programe el límite superior de la alarma de Total Breath Rate (frecuencia respiratoria total) en forma adecuada para minimizar el riesgo asociado con taquipnea y para detectar de inmediato la taquipnea superficial de pacientes que sufran disnea debido a fatiga, ansiedad, dolor o hipoxia.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

41

Capítulo 4 Funcionamiento

Volumen tidal Frecuencia NIVEL MMV “Frecuencia de respaldo”

Volumen por minuto

Volumen total exhalado por

Frecuencia de respaldo desactivada cuando el volumen total exhalado por minuto supera el nivel MMV en 1 LPM o 10%

Valor de NIVEL MMV

Tiempo Frecuencia de respaldo :10PM

Frecuencia SIMV: 5PM

Presión

Frecuencia SIMV: 5PM

Tiempo Área gris indica ventana auxiliar abierta. El tiempo varía basándose en la necesidad del paciente

Respiración por volumen activada por el paciente Respiración espontánea

Figure 4.5 • Funcionamiento del MMV durante SIMV

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

42

Bear 1000 Series Volumen tidal Frecuencia NIVEL MMV “Frecuencia de respaldo”

Volumen por minuto

Volumen total exhalado por minuto

Frecuencia de respaldo desactivada cuando el volumen total exhalado por minuto supera el nivel MMV en 1 LPM o 10%

Valor de NIVEL MMV

Tiempo Frecuencia de respaldo: 10 BPM

CPA

Presión

CPAP

Tiempo

Área gris indica ventana auxiliar abierta. El tiempo varía basándose en la necesidad del paciente

Respiración por volumen activada por el paciente Respiración espontánea

Figura 4.6 • Funcionamiento del MMV durante CPAP

Control de presión EL modo Pressure Control (control de presión) se configura de la misma manera que cualquier otro modo. Siga las pautas de configuración de modo general que se ofrecen al comienzo de este capítulo.

PRECAUCIÓN Asegúrese de programar el límite superior de la alarma PEAK INSPIRATORY PRESSURE (PRESIÓN DE INHALACIÓN PICO) para proteger al paciente de aumentos de presión provocados por la tos.

NOTA El control INSPIRATORY PRESSURE (PRESIÓN DE INHALACIÓN) determina el nivel de presión de inhalación durante el funcionamiento en el modo de control de presión. Este control también cumple una función independiente pero relacionada en el establecimiento de la presión deseada para aumentar las respiraciones.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

43

Capítulo 4 Funcionamiento

Principios del control de presión El modo Pressure Control (control de presión) suministra respiraciones al paciente a una presión de inhalación constante durante el tiempo de inhalación establecido. El volumen suministrado al paciente depende del NIVEL DE PRESIÓN DE INHALACIÓN, TIEMPO Y FRECUENCIA DE INHALACIÓN establecidos por el médico. Además, el volumen puede variar debido a cambios en la resistencia de las vías respiratorias del paciente y en la flexibilidad pulmonar. Una respiración controlada con presión se inicia cuando el periodo respiratorio transcurre (como lo determina el valor del control RATE (FRECUENCIA respiratoria)) o cuando el esfuerzo del paciente satisface o supera el umbral de SENSIBILIDIDAD ASISTIDA. Se suministra flujo suficiente para presurizar el circuito del paciente a la suma de presión de inhalación más el valor de la línea de base (PEEP). Por ejemplo, si el control INSPIRATORY PRESSURE (PRESIÓN DE INHALACIÓN) se establece en 20 cm de H2O y peep es 10 cm de H2O, el nivel de presión de inhalación total de una respiración controlada con presión es de 30 cm de H2O. El flujo continúa suministrándose para mantener la presión hasta el término del INSPIRATORY TIME (TIEMPO DE INHALACIÓN) prestablecido. El suministro de respiración finaliza cuando transcurre el TIEMPO DE INHALACIÓN. Durante la exhalación, la presión vuelve al nivel PEEP prestablecido. El periodo respiratorio se vuelve a establecer al comienzo de cada respiración controlada con presión. Por lo tanto, el paciente puede accionar cada respiración cuando respira más rápido que la frecuencia respiratoria prestablecida. Por otra parte, sin accionar ninguna respiración el paciente recibe respiraciones mecánicas a la frecuencia prestablecida. Período de tiempo transcurrido

Presión

Período de tiempo transcurrido

Período de tiempo transcurrido

Flujo

Período de tiempo transcurrido

Respiración con presión activada mecánicamente Respiración con presión activada por el paciente

Figura 4.7 • Presión de control de presión y gráfico de flujo

ADVERTENCIA A diferencia del funcionamiento en CMV asistido o SIMV, cuando se opera en el modo de control de presión, los volúmenes tidales no pueden ser establecidos por el médico. Por consiguiente, asegúrese de establecer valores adecuados de alarma de TOTAL MINUTE VOLUME (VOLUMEN TOTAL POR MINUTO) y TOTAL BREATH RATE (FRECUENCIA RESPIRATORIA TOTAL).

Con el Ventilador BEAR 1000, el médico también puede establecer el control de presión con ventilación de relación inversa (PC-IRV). Para utilizar el PC-IRV, el médico debe activar la tecla I:E OVERRIDE (ANULAR I:E) ubicada en el Grupo de alarmas rojo. Cuando el límite incorporado 1:1 se anula, el ventilador permite una relación de ventilación de hasta 4:1 .

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

44

Bear 1000 Series

ADVERTENCIA Una lectura de la presión proximal durante la ventilación mecánica no siempre mide con exactitud el Auto-PEEP . Esto es particularmente cierto durante el PC-IRV donde la presión del pulmón y la presión del circuito pueden no llegar al equilibrio antes del inicio de una nueva respiración. Los tiempos de exhalación cortos asociados a la ventilación de relación inversa, pueden dar como resultado una exhalación incompleta y como consecuencia, conducir a la retención de gas (Auto-PEEP) y poner en peligro al paciente.

Configuración PC-SIMV El modo PC-SIMV se configura de la misma manera que cualquier otro modo. Siga las pautas de configuración de modo general que se ofrecen al comienzo de este capítulo.

Principios del PC-SIMV En este modo, se pueden producir tanto las respiraciones controladas con presión como las espontáneas. Las respiraciones controladas con presión se suministran a una presión de inhalación constante para un tiempo de inhalación específico mientras que las respiraciones espontáneas son reguladas por el paciente. Cuando es conveniente una respiración controlada con presión (como lo determina el control de frecuencia), la ventana auxiliar se abre y espera que el paciente lleve a cabo el esfuerzo de inhalación. Si el esfuerzo del paciente satisface o supera el umbral de SENSIBILIDAD ASISTIDA, entonces se libera flujo suficiente para presurizar el circuito del paciente a la suma de la presión de inhalación más el PEEP. Por ejemplo, si el control INSPIRATORY PRESSURE (PRESIÓN DE INHALACIÓN) se establece en 20 cm de H2O y PEEP es 10 cm de H2O, el nivel de presión de inhalación total para la respiración controlada con presión es de 30 cm de H2O. En cuanto se acciona la respiración única controlada por presión se cierra la ventana auxiliar. Ahora en inhalación, el flujo continúa suministrándose para mantener la presión hasta el término del tiempo de inhalación prestablecido. El suministro de respiración finaliza cuando transcurre el TIEMPO DE INHALACIÓN. Durante la exhalación, la presión vuelve al nivel PEEP prestablecido. A continuación del suministro de la respiración controlada con presión, los esfuerzos subsiguientes del paciente dan como resultado sólo respiraciones espontáneas (no controladas con presión) hasta que corresponda la siguiente respiración obligatoria. VENTANA ABIERTA

VENTANA ABIERTA

VENTANA ABIERTA

RESPIRACIÓN INTERNA

RESPIRACIÓN INTERNA

Presión

RESPIRACIÓN INTERNA

ASISTENCIA DE PRESIÓN CONTROLADA

PRESIÓ ESPONTÁNEA RESPIRACIÓN

TIEMPO

Figura 4.8 • Gráfico de presión de PC-SIMV

PC-SIMV con asistencia de presión El PC-SIMV con asistencia de presión funciona de manera idéntica al PC-SIMV, excepto que las respiraciones a demanda son asistidas con presión. Se acciona una respiración asistida con presión cuando el esfuerzo de inhalación del paciente satisface o supera el umbral de SENSIBILIDAD ASISTIDA. El flujo al circuito del paciente se aumenta para elevar y mantener la presión de inhalación al nivel de asistencia de presión prestablecido más el valor de la línea de base (PEEP). Por ejemplo, si PEEP se establece en 5 cm de H2O y la ASISTENCIA DE PRESIÓN se fija en 20 cm de H2O, la respiración asistida con presión ascenderá hasta 25 cm de H2O.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

45

Capítulo 4 Funcionamiento

Cuando el flujo de inhalación disminuye hasta aproximadamente el 30% del flujo pico, la inhalación finaliza y se abre la válvula de exhalación. Durante la exhalación, la presión en el circuito del paciente vuelve al valor de la línea de base (PEEP). Todas las respiraciones asistidas con presión están completamente controladas por el paciente con respecto a las características de frecuencia respiratoria, volumen tidal, flujo pico y forma de onda de flujo .

NOTA Si ocurre una fuga durante una respiración asistida con presión para evitar que el flujo disminuya hasta aproximadamente el 30% del flujo pico, la inhalación finalizará después de que transcurran 5 segundos. VENTANA ABIERTA

VENTANA ABIERTA

RESPIRACIÓN INTERNA

RESPIRACIÓN INTERNA

Presión

RESPIRACIÓN INTERNA

VENTANA ABIERTA

ASISTENCIA DE PRESIÓN CONTROLADA

TIEMPO

RESPIRACIÓN ESPONTÁNEA

Figura 4,9 • Gráfico de presión de PC-SIMV

Configuración de CPAP En tanto se accede a PC-SIMV y CPAP con la misma tecla de modo, la diferencia que existe entre ambos radica en el control RATE (FRECUENCIA). Cuando RATE se fija en cero, el ventilador está en el modo CPAP. Si RATE está por encima de cero, el ventilador está en el modo PC-SIMV .

Principios del CPAP En CPAP, el paciente respira espontáneamente, y todas las respiraciones se cuentan mediante el monitor de FRECUENCIA cuando el esfuerzo del paciente satisface o supera el umbral de SENSIBILIDAD ASISTIDA. Además, se mantiene una presión constante de las vías respiratorias a lo largo del ciclo respiratorio, tal como lo determina el nivel PEEP seleccionado por el médico. El control PRESSURE SLOPE (PENDIENTE DE PRESIÓN) afecta la frecuencia de la respuesta de flujo durante las respiraciones espontáneas. Los valores de PENDIENTE DE PRESIÓN altos alcanzan tiempos de respuesta más rápidos.

CPAP con asistencia de presión Se puede acceder a la ventilación con asistencia de presión (PSV) en el modo CPAP mediante el ajuste del control de PRESSURE SUPPORT (ASISTENCIA DE PRESIÓN) a los valores deseados. Cuando el esfuerzo de inhalación del paciente satisface o supera los valores de SENSIBILIDAD ASISTIDA, se acciona una respiración asistida con presión . El valor de la línea de base (PEEP) de presión se pueden ajustar desde cero a 50 cm de H2O, pero la suma de PEEP más asistencia de presión no puede superar 120 cm de H2O, la máxima presión de circuito permitida.

PRESIÓN DE INHALACIÓN NIVEL DE ASISTENCIA DE

TIEMPO

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

46

Bear 1000 Series Figura 4.10 • Presión de inhalación = (Asistencia de presión + PEEP)

Configuración de aumento de presión El aumento de presión ofrece los resultados de sincronía entre paciente y ventilador conjuntamente con los resultados de garantía de volumen de la ventilación de volumen. Pressure Augmentation se puede usar junto con cualquier otro modo en el que se suministren volúmenes respiratorios —durante CMV asistido, lo mismo que durante SIMV. Una vez que se habilita el AUMENTO DE PRESIÓN, todas las respiraciones que hubieran sido de “volumen-controlado” en estos modos, ahora se transforman en “volumengarantizado.” Para hacer funcionar el aumento de presión: 1)

Ajuste el control INSPIRATORY PRESSURE (PRESIÓN DE INHALACIÓN) a un nivel deseado por encima del valor de la línea de base.

2)

Seleccione la garantía de volumen tidal mínimo mediante la configuración adecuada de TIDAL VOLUME (VOLUMEN TIDAL).

3)

Presione el control PRES AUGMENT (AUMENTO DE PRESIÓN) para activar la función.

4)

Ajuste adecuadamente el límite superior de la alarma PEAK INSP PRESSURE (PRESIÓN DE INHALACIÓN PICO) alta.

Principios del aumento de presión El aumento de presión combina los beneficios de la ventilación con volumen y con presión. Ofrece: •

Los efectos de sincronía asistida superior de la ventilación con presión donde el flujo se corresponde mejor con la demanda del paciente, reduciendo así las cargas impuestas, y



Los efectos de garantía del volumen tidal de la ventilación con volumen.

Dependiendo de los valores establecidos por el médico para la PRESIÓN DE INHALACIÓN con relación a los valores de FLUJO PICO y VOLUMEN TIDAL garantizado, el patrón del gráfico de ventilación durante el aumento de presión puede variar mucho. Estos valores interaccionan entre sí y con la demanda del paciente, la flexibilidad y resistencia para alcanzar desde un patrón típico del gráfico de respiración con presión (forma de onda A, Figura 4.11) hasta un patrón típico de respiración con volumen (forma de onda B, Figura 4.11). Forma de onda A

Forma de onda B Nivel de aumento de presión

Presión

Nivel de aumento de presión

VT establecido Finaliza entregado demanda

Finaliza VT establecido entregado demanda

VT establecido entregado

Finaliza VT establecido demanda entregado

Nivel de aumento de presión

Alta

Alta

Demanda de ambiente

Alta

Moderada

Moderada

VT garantizado en relación a la demanda

Más baja

Más alta

Más alta

Baja

Baja Baja Más alta

Figura 4.11 • Varias formas de ondas factibles con aumento de presión

La característica de garantía de volumen tidal del aumento de presión asegura que el paciente reciba el volumen mínimo (aún cuando la demanda del paciente disminuya) completando la respiración en los valores de FLUJO PICO y FORMA DE ONDA seleccionados por el médico. La presión de inhalación puede ascender por encima del valor del control de PRESIÓN DE INHALACIÓN según se requiera para alcanzar el volumen tidal deseado de acuerdo a la flexibilidad, resistencia y demanda del paciente. Cuando aumenta la demanda de volumen por parte del paciente, se

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

47

Capítulo 4 Funcionamiento

suministra más flujo. De este modo, el aumento de presión garantizará un volumen tidal mínimo, pero no limita al paciente a este valor mínimo.

Aumento de presión con CMV asistido y SIMV La Figura 4.12 representa el SIMV con aumento de presión. Las respiraciones espontáneas son todas asistidas con presión hasta el nivel de ASISTENCIA DE PRESIÓN establecido por el médico. A diferencia de las respiraciones mecánicas intermitentes, estas respiraciones asistidas con presión no tienen una garantía de volumen. Si se desea una garantía de volumen en cada respiración individual, use CMV ASISTIDO con AUMENTO DE PRESIÓN. Respiración con Aumento de presión, volumen garantizado PRESIÓN

Respiraci ón con presión asistida

Respiraci ón con presión asistida

Respiración con Aumento de presión, volumen garantizado

PRESIÓN DE INHALACIÓN o ASISTENCIA DE PRESIÓN establecida VOLUMEN VOLUMEN TIDAL establecido FLUJO FLUJO PICO establecido

SIMV con aumento de presión Figura 4.12 • SIMV con aumento de presión

Sistema de demanda El Ventilador BEAR 1000 ofrece un sistema de demanda, incluido en todos los modos descritos que puede seleccionar el médico. El sistema ejecuta tres tareas importantes. 1)

Proporciona respiraciones espontáneas activadas por el paciente,

2)

Brinda volumen y/o flujo adicional en respuesta a la demanda alta o asincrónica del paciente durante respiraciones de volumen controlado,

3)

Compensa las fugas del circuito.

Cuando el paciente demanda un flujo mayor que el FLUJO MÁXIMO seleccionado por el médico durante una respiración de volumen controlado. El Ventilador BEAR 1000 aumenta el flujo suministrado para asegurar que la presión proximal nunca caiga por debajo de la línea de base. De este modo, el ventilador responde a la demanda del paciente aún durante una inhalación de volumen controlado.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

48

Bear 1000 Series

El sistema de demanda también compensa las fugas en el circuito del paciente o alrededor de la abrazadera endotraqueal agregando flujo, según sea necesario, durante la fase de exhalación de una respiración. Este sistema de “compensación de fugas” lleva a cabo tres tareas importantes: 1.

Mantiene los niveles PEEP establecidos por el médico a pesar de las fugas del circuito.

2.

Permite que el médico mantenga el mismo nivel de sensibilidad para el control de SENSIBILIDAD ASISTIDA, porque evita la necesidad de “desmarcar” ciclos automáticos, que de otra manera ocurriría con fugas del circuito.

3.

Reduce en gran forma la posibilidad de ciclos automáticos normalmente asociada con fugas del circuito.

El sistema de compensación de fugas limita el flujo como función del nivel PEEP establecido. El sistema de compensación de fugas sólo está limitado a los siguientes valores de flujo en la fase de exhalación de la respiración. PEEP (cmH2O) Flujo nominal (LPM) 0

0

2

3

5

4

10

6

20

10

30

13

40

17

50

21

NOTA Si el valor de PEEP se ajusta entre respiraciones, el nuevo límite de flujo puede no entrar en vigor hasta que se suministre una respiración.

Configuración de flujo de base/accionador por flujo Los controles FLUJO DE BASE/ACCIONADOR POR FLUJO se configuran de la misma manera que cualquier otro control. Siga las pautas de configuración general que se ofrecen al comienzo de este capítulo.

NOTA EL ACCIONADOR POR FLUJO no se puede activar a menos que el FLUJO DE BASE se configure en un valor mayor que 0 LPM

Principios de flujo de base/accionador por flujo La función FLOW TRIGGER (ACCIONADOR POR FLUJO) proporciona un método para detectar un esfuerzo del paciente con el propósito de iniciar una respiración. Cuando está activa, un flujo de base programado se mueve hacia abajo por el circuito del paciente desde el ventilador hasta la válvula de exhalación pasando la bifurcación en Y del paciente. El FLUJO DE BASE se inicia a 100 milisegundos desde el comienzo de la exhalación. Si un paciente aspira cualquier parte de este flujo, se observa su reducción por medio del sensor de flujo. Cuando esta reducción supera un nivel de ACCIONADOR POR FLUJO seleccionado por el operador, se inicia una respiración. El accionador por presión (SENSIBILIDAD ASISTIDA) se puede programar independientemente del nivel del accionador por flujo ya que el primer accionador que se detecte iniciará la respiración. El valor de FLUJO DE BASE tiene un rango de 0,2 a 20 LPM con

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

49

Capítulo 4 Funcionamiento

incrementos de 1 LPM. Un valor de 0 LPM desactiva la función del accionador por flujo. El nivel del ACCIONADOR POR FLUJO tiene un rango de 0,2 LPM hasta 10. El ACCIONADOR POR FLUJO se encuentra disponible en todos los modos del ventilador. El FLUJO DE DEMANDA se encuentra disponible para el paciente aún cuando el ACCIONADOR POR FLUJO se encuentre habilitado. Si un valor establecido del ACCIONADOR POR FLUJO supera el valor de FLUJO DE BASE, el paciente necesitará aspirar la diferencia desde el SISTEMA DE FLUJO DE DEMANDA. Se implementó un mecanismo de “aprendizaje” de respiración a respiración para que el ventilador pueda superar discrepancias en los flujos entregados y exhalados que sean resultado de la humedad, tolerancia del aparato y fugas. Una reducción en el flujo (entregado por la VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO) medida por el SENSOR DE FLUJO de hasta ½ del valor de FLUJO DE BASE será incorporada por el mecanismo de ACCIONAMIENTO POR FLUJO, dando como resultado una mejor sensibilidad del accionador.

Funcionamiento de flujo de base/accionador por flujo Antes de habilitar la característica FLUJO DE BASE/ACCIONADOR POR FLUJO, lea las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES.

ADVERTENCIA Un exceso de agua en el circuito puede provocar ciclos automáticos cuando se usan niveles bajos del ACCIONADOR POR FLUJO. No se recomienda el uso de flujos externos para alimentar a un nebulizador en línea, ya que esto puede inhibir la capacidad del paciente para accionar el ventilador. Asegúrese de ajustar el FLUJO DE BASE a las necesidades de cada paciente. Niveles de FLUJO DE BASE más altos de lo necesario pueden provocar una PEEP involuntaria y una presión media de las vías respiratorias más alta. Siempre evalúe la sensibilidad del ACCIONADOR POR FLUJO cada vez que se realicen cambios al valor de FLUJO DE BASE para verificar la respuesta adecuada en el nuevo valor, minimizando de este modo el esfuerzo de accionamiento innecesario por parte del paciente.

1.

Oprima la tecla táctil BASE FLOW (FLUJO DE BASE) en el panel de control, luego use la perilla SET (AJUSTAR) para seleccionar el nivel de FLUJO DE BASE adecuado.

2.

Oprima la tecla táctil FLOW TRIGGER (ACCIONADOR POR FLUJO) en el panel de control, luego use la perilla SET (AJUSTAR) para seleccionar el nivel de ACCIONADOR POR FLUJO adecuado.

Si se detecta una desconexión del sensor de flujo mientras está activado el Accionamiento por flujo, se activará una alarma baja de volumen total por minuto y aparecerá “FLO” en la ventana de visualización. Durante esta condición de alarma, el valor de FLUJO DE BASE permanecerá activo y el accionamiento por flujo será el método de respaldo para accionar el ventilador.

NOTA Para evitar la desactivación de la respiración no deseada del sistema de demanda, siempre establezca un nivel de ACCIONADOR POR FLUJO al menos 2 LPM por debajo del nivel de FLUJO DE BASE.

NOTA Si la SENSIBILIDAD ASISTIDA se establece en un nivel de presión igual a la presión negativa generada por una respiración mediante el ACCIONADOR POR FLUJO, es posible que el médico no pueda evaluar si la respiración fue accionada por presión o por flujo.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

50

Bear 1000 Series

PRECAUCIÓN El sensor de flujo se usa para establecer una línea de base del ACCIONADOR POR FLUJO. Si el SENSOR DE FLUJO se desconecta mientras está habilitado el ACCIONAMIENTO POR FLUJO, ejecute el procedimiento siguiente. 1.

Vuelva a colocar el sensor de flujo y presione el botón Manual breath (Respiración manual) para restablecer un valor de referencia e iniciar el ACCIONAMIENTO POR FLUJO.

2.

Verifique que el paciente esté nuevamente accionando el ventilador y que todas las alarmas tienen auto corrección.

3.

Presione Alarm Reset (Restablecer alarma)

El sensor de flujo es una parte integrante del sistema del ACCIONADOR POR FLUJO. Si se activa una alarma RUN DIAGNOSTICS (EJECUTAR DIAGNÓSTICOS) con un código de error E-34 o E-35 (falla en el sensor de flujo), se debe interrumpir el accionamiento por flujo. Si está activa una condición de operación E-34 o E-35, tendrá lugar una posible que disminución de la sensibilidad del accionador por flujo con respecto al esfuerzo del paciente.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas Las páginas siguientes brindan información sobre como orientarse en los paneles frontal delantero y trasero del Ventilador BEAR 1000. Se incluye una descripción de lo siguiente: •

Cuáles son los controles de que dispone cada modelo de Bear 1000.



Cómo funcionan las teclas.



Cómo simplifican los LED el funcionamiento del ventilador.



Grupos en el panel (Monitores, Alarmas y Controles).



Conectores en la parte frontal y trasera del ventilador.

Dentro de esta orientación general, se proporcionan detalles para cada tecla e indicador LED.

Controles con los que cuenta cada Modelo Tabla 5.1 Lista de controles disponibles por Modelo

Modelo Básico

Modelo Intermedio

Modelo Completo

Bear 1000 t/es

Mode (Modo) CMV/Asist, SIMV/CPAP (PSV) Control de presión PC-SIMV/CPAP

X

X X

X X X

X X X

Tidal Volume (Volumen tidal)

X

X

X

X

Rate (Frecuencia)

X

X

X

X

Controles

Peak Flow (Flujo pico)

X

X

X

X

%O2

X

X

X

X

Pressure Support (Asistencia de presión)

X

X

X

X

Assist Sensitivity (Sensibilidad asistida)

X

X

X

X

PEEP/CPAP

X

X

X

X

Inspiratory Pause Pausa de inhalación)

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

MMV Level (Nivel MMV) Compliance Comp. (Comp. Por flexibilidad)

X

Inspiratory Time (Tiempo de inhalación) Pressure Slope (Pendiente de presión)

X

X

X

Waveforms (Formas de onda)

X

X

X

X

Manual Breath (Respiración manual)

X

X

X

X

Manual Inspiratory Pause (Pausa de inhalación)

X

X

X

X

X

X

X

Expiratory Hold (Retención de la exhalación) 100% O2

X

X

X

X

Sighs (Suspiros)

X

X

X

X

X

X

X

Presure Augmentation (Aumento de la presión) Nebulizer (Nebulizador)

X

X

X

X

Panel Lock (Bloqueo del panel)

X

X

X

X

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

52

Bear 1000 Series

Modelo Básico

Modelo Intermedio

Modelo Completo

Bear 1000 t/es

Controles (Continuación) Set Knob (Perilla Ajustar)

X

X

X

X

X

X

X

Base Flow (Flujo de base)

X

X

Flow trigger (Accionador por flujo)

X

Inspiratory Pressure (Presión de inhalación)

Balloon (Balón)

X X

Monitores Breath Type Indicator (Indicadores del tipo de respiración) Controlled Breath (Respiración controlada) Sigh Breath (Respiración tipo suspiro) Patient Effort (Esfuerzo del paciente) MMV Active (MMV Activo)

X X X

X X X X

X X X X

X X X X

Tidal Volume (Volumen tidal)

X

X

X

X

Total Minute Volume (Volumen total por minuto)

X

X

X

X

Spontaneous Minute Volume (Volumen espontáneo por minuto)

X

X

X

X

Total Rate (Frecuencia total)

X

X

X

X

Spontaneous Rate (Frecuencia espontánea)

X

X

X

X

I:E Ratio (Relación I:E)

X

X

X

X

Inspiratory Time (Tiempo de inhalación) % de MMV

X

X

X

X

X

Peak Pressure (Presión pico)

X

X

X

X

Mean Pressure (Presión media)

X

X

X

X

Plateau Pressure (Presión meseta)

X

X

X

X

X X X X

X X X X X

X X X X X

X X X X X

Total Minute Volume (Volumen total por minuto) Alarms (High & Low) (Límites superior e inferior de las alarmas)

X

X

X

X

Total Breath Rate (Frecuencia respiratoria total) Alarms (High & Low)(Límites superior e inferior de las alarmas)

X

X

X

X

Peak Inspiratory Pressure (Presión de inhalación pico) (High & Low) (límites superior e inferior)

X

X

X

X

X

X

X

Alarmas Indicadores Time/I:E Limit (Tiempo/I:E límite) Run Diagnostics (Ejecutar diagnósticos) Gas Supply (Suministro de gas) Failed to Cycle (Fallo en cumplir un ciclo) I:E Override (Anular I:E)

Baseline Pressure Alarms (High & Low)(Límites superior e inferior de las

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

53

Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas

Modelo Básico

Modelo Intermedio

Modelo Completo

Bear 1000 t/es

Alarm Silence (Silenciar alarma)

X

X

X

X

Visual Reset (Restablecer visualización)

X

X

X

X

Panel Dimmer (Atenuador de panel)

X

X

X

X

Panel Lock (Bloqueo de panel)

X

X

X

X

Test (Prueba)

X

X

X

X

Alarm Set Knob (Perilla fijar alarma)

X

X

X

X

alarmas de presión de base)

Presentación del panel El panel frontal del Ventilador BEAR 1000 se divide en tres grupos principales: •

Monitores (señalados en amarillo en el instrumento)



Alarmas (señaladas en rojo)



Controles (señalados en verde)

Todas las opciones de teclas disponibles en el Ventilador BEAR 1000 están descritas aquí. Los lectores pueden determinar cuál es la información relevante para la configuración particular de ventilador que poseen. Consulte la Tabla 5.1 para una lista completa de controles disponibles por modelo.

Figura 5.1 Monitores y Alarmas

La sección “Controles” está dividida en dos subgrupos:

L1728



El Grupo superior de controles incluye todos los controles que se pueden fijar a distintos niveles, como Tidal Volume, Rate (Frecuencia), Inspiratory Pause (Pausa de inhalación) y Base Flow.



El Grupo inferior de controles incluye todos los controles que sólo tienen dos posiciones “on” (“encendido”) y “off” (“apagado”). Entre éstos están las teclas de modo, de waveform (forma de onda) y la tecla manual breath (respiración manual).

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

54

Bear 1000 Series Figura 5.2 Sección Controles

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas

55

Una cuarta área en el panel frontal, ubicada a la izquierda arriba, contiene el manómetro analógico, con la perilla de control del PEEP justo por debajo de él.

Figura 5.3

Funcionamiento Los paneles en los Ventiladores BEAR 1000 usan indicadores LED combinados con perillas. Los indicadores LED en los ventiladores BEAR 1000 hacen más que sólo indicar los valores del usuario. También brindan información, como por ejemplo qué controles están disponibles en cada modo operativo. Cuando la alimentación está conectada, aparecen ciertos valores en los indicadores. Estos valores están almacenados en la memoria y reflejan los últimos valores establecidos por el médico. Fíjese que cada vez que se presiona una tecla en el panel frontal, un tono audible verifica la acción.

Monitores Los monitores de los pacientes están ubicados en la parte de arriba del panel frontal en el “Grupo de monitores”” (ver Figura 5.1). Fíjese que el lado izquierdo del Grupo de monitores tiene indicadores del tipo de respiración. Estos indicadores se iluminan cada vez que se detecta una respiración. Por ejemplo, si la máquina suministra una respiración de volumen controlado en el modo SIMV el LED CONTROLED BREATH (RESPIRACIÓN CONTROLADA) se iluminará. Además, si el paciente ejerce cierto esfuerzo para accionar esta respiración con volumen, también se iluminará el indicador PATIENT EFFORT (ESFUERZO DEL PACIENTE). Juntos, estos indicadores del tipo de respiración le permiten al médico identificar el tipo de respiración que está siendo suministrada. Todos los monitores de respiración se actualizan al comienzo de una nueva inhalación o cada 10 segundos, según lo que ocurra primero. El resto del Grupo de monitores se divide en tres funciones básicas: • •

Monitoreo del volumen exhalado el que informa el Volumen tidal, el Volumen total por minuto, o el Volumen espontáneo por minuto. Monitoreo de frecuencias y relaciones el que informa la Frecuencia respiratoria total, la Frecuencia respiratoria espontánea, la Relación I:E, Ti o el % de MMV.



Monitoreo de la presión complementa el monitoreo continuo del manómetro analógico informando la Presión pico, la Presión media o la Presión meseta. Para reducir la complejidad de los indicadores y permitir el uso de LEDs más grandes y de fácil lectura, sólo se exhibe el volumen exhalado seleccionado por el usuario. Cuando el volumen tidal se exhibe en el área de LEDs numéricos para “Volúmenes exhalados”, el indicador de la tecla de TIDAL VOL está iluminado. Para cambiar el indicador para que controle los volúmenes por minuto exhalados espontáneos, presione la tecla SPONT MV y se iluminará el indicador de esta tecla, mientras que el indicador de TIDAL VOL se apagará.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

56

Bear 1000 Series

Respiración controlada Grupo en el panel: Monitores Rango: encender, apagar Modos en los que se utiliza: Todos Este tipo de indicador de respiración se ilumina cada vez que se suministra una respiración de volumen controlado, aumentada por presión o controlada por presión. También se ilumina con una respiración tipo suspiro o manual. No se ilumina con una respiración espontánea o asistida con presión. Este indicador permanecerá así hasta el final de la fase de inhalación de la respiración.

Respiración tipo suspiro Grupo en el panel: Monitores Rango: encender, apagar Modos en los que se utiliza: Todos excepto Pressure Control (Control de presión) y PC-SIMV Este indicador de tipo de respiración se ilumina cada vez que se suministra una respiración tipo suspiro. Este indicador se actualiza respiración a respiración y permanece sólo durante la fase de inhalación de una respiración tipo suspiro.

Esfuerzo del paciente Grupo en el panel: Monitores Rango: encender, apagar Modos en los que se utiliza: Todos Este indicador del tipo de respiración se ilumina cada vez que el paciente realiza un esfuerzo igual o superior al nivel de SENSIBILIDAD ASISTIDA o ACCIONADOR POR FLUJO seleccionado por el médico. (El indicador funciona durante las respiraciones de volumen controlado, espontáneas, asistidas con presión, controladas con presión y PC-SIMV.) Mientras se detecte un esfuerzo por parte del paciente, el indicador PATIENT EFFORT (ESFUERZO DEL PACIENTE) permanecerá encendido.

MMV Activo Grupo en el panel: Monitores Rango: encender, apagar Modos en los que se utiliza: SIMVy CPAP Este indicador del tipo de respiración se enciende continuamente cada vez que está activa la frecuencia respiratoria de respaldo del MMV.

Volumen exhalado Grupo en el panel: Monitores Predeterminado: Volumen Tidal Modos en los que se utiliza: Todos Los volúmenes exhalados son medidos por el sensor de flujo ubicado en el lado izquierdo delantero del ventilador. Las lecturas de Volumen tidal reflejan sólo las respiraciones más recientes. El Volumen por minuto exhibido en el monitor (TOTAL MV y SPONT MV) no es un promedio, sino que representa los volúmenes reales exhalados, acumulados durante un periodo de un minuto. Debido al método de calcular, el valor que se mostrará en el momento de la actualización puede demorarse hasta 0,5 segundos.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

57

Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas

Tanto las mediciones del volumen exhalado como del valor suministrado de VOLUMEN TIDAL usan el estándar STPD (Temperatura estándar 77°F (25°C), valor de la Presión barométrica ambiente, Gas seco). Sin embargo, los gases exhalados por los pacientes están normalmente saturados de humedad hasta 100% de humedad relativa. Para expresar el volumen de gas exhalado en base al VOLUMEN TIDAL suministrado, de forma constante con STPD, el Ventilador BEAR 1000 sustrae con exactitud el volumen atribuido a la humedad. Como resultado de esta corrección dirigida al paciente, los volúmenes exhalados por los pulmones de prueba, que no agregan humedad, dan lecturas de 0 a 4% menores.

NOTA Cuando el sensor de flujo se conecta por primera vez al ventilador o al encender, el monitor del Volumen tidal no se activará por un periodo de 10 segundos. Esto es para permitir que el ventilador lea los datos provenientes del sensor de flujo y purgue los conductos de detección de presión

Volumen tidal Rango: 0,00 a 9,99 litros (0 a 999 ml- función reducir el volumen tidal ) Incremento: 0,01 litros (1 ml – función reducir volumen tidal ) El monitor de Volumen tidal exhibe el volumen tidal exhalado de la última respiración, independientemente del tipo de respiración.

NOTA El monitor del Volumen tidal exhibirá una lectura en ml sólo cuando el modo sea el CMV asistido o SIMV y el control Tidal Volume esté fijado entre P30 y P99

MV total Rango: -300 a 99,9 lpm Incremento: 0,1 lpm El monitor de MV total exhibe el volumen por minuto exhalado medido para todas las respiraciones, tanto a demanda como controladas por la máquina.

MV espont Rango: -300 a 99,9 lpm Incremento: 0,1 lpm El monitor de MV espont exhibe los volúmenes minuto exhalados para todas las respiraciones a demanda, incluyendo las espontáneas y las asistidas con presión.

Frecuencias/relaciones Grupo en el panel: Monitores Predeterminado: Total Modos en los que se utiliza: Todos Lo que se exhibe en el monitor de FRECUENCIA (TOTAL y ESPONT) no es un promedio, sino que representa el número real de respiraciones acumuladas durante un periodo de un minuto. Debido al método de calcular, el valor que se mostrará en el momento de la actualización puede demorarse hasta 0,5 segundos. Estos valores responden por completo a cualquier cambio dentro de un (1) minuto.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

58

Bear 1000 Series

Total Rango: 0 a 155 bpm Incremento: 1 bpm (latidos por minuto) El monitor de Frecuencia Total exhibe el número de respiraciones inhaladas por minuto, incluyendo tanto las respiraciones a demanda como las controladas por la máquina. Espont Rango: 0 a 155 bpm Incremento: 1 bpm (latidos por minuto) El monitor de Frecuencia Espont exhibe el número de respiraciones a demanda inhaladas por minuto. Tanto las respiraciones espontáneas como las asistidas con presión están incluidas en las “respiraciones a demanda.” Relación I:E Rango: 1:0,1 a 1:99,9 Incremento: 0.1 La relación I:E se expresa en este indicador como se describe a continuación: {1 : (Te/Ti)} donde: Ti es el tiempo de inhalación y Te el tiempo de exhalación. La lectura de la relación I:E no es un promedio, sino que más bien refleja la relación exacta para la última respiración completada por la máquina. (Se actualiza una vez que se inicia la inhalación de la nueva respiración). El monitor de la relación I:E refleja sólo las respiraciones de volumen controlado y controladas por presión, pero no las espontáneas o las asistidas con presión. Ti Rango: 0 to 9,99 segundos Incrementos 0,01 segundos El indicador Ti exhibe el Tiempo de inhalación de la respiración previa a todas las respiraciones de volumen controlado, presión controlada y a demanda. Si la pausa de inhalación está activada, estará incluida en las mediciones de este valor. % de MMV Rango: 0 a 100% Incremento: 1 El monitor de % de MMV más que el control de FRECUENCIA de la respiración normal, lo que exhibe es el porcentaje de tiempo de la última media hora, en que la frecuencia de respaldo de MMV ha sido utilizada. La lectura de % de MMV representa un promedio de 30 minutos. Cuando se conecta el ventilador, el monitor de % de MMV vuelve a cero.

Presiones Grupo en el panel: Monitores Predeterminado: Pico Modos en los que se utiliza: Todos Las lecturas de presión proximal se exhiben en el Grupo de monitores, así como en el manómetro analógico. La presión MEDIA responderá por completo a cualquier cambio dentro de 30 segundos. Pico Rango: 0 a 140 cm de H2O Incremento: 1 El monitor de Presión pico exhibe la lectura de presión pico durante la fase de inhalación de la última respiración con presión positiva (por ejemplo respiraciones de volumen controlado, asistidas con presión, o controlada por presión, pero no de las respiraciones espontáneas).

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

59

Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas

Media Rango: 0 a 140 cm de H2O Incremento: 1 El monitor de Presión Media exhibe la presión promedio en la bifurcación en Y del paciente durante los últimos 30 segundos. Meseta Rango: 0 a 140 cm de H2O Incremento: 1 El monitor de la Presión Meseta exhibe la presión de la meseta de inhalación (meseta de la presión de inhalación) durante la respiración previa. Una meseta de 0,1 segundos es suficiente para crear una lectura presión meseta monitoreada. Sin embargo, si no existe una meseta en la respiración previa, el monitor de meseta leerá cero.

Alarmas Las alarmas están ubicadas en la parte de arriba del panel frontal en el “Grupo de monitores”” (ver Figura 5.1). Están señaladas en rojo. En el lado izquierdo del Grupo de alarmas hay indicadores para alarmas incorporadas. Por ejemplo, cuando se alcanza la relación de tiempo “inhalación a exhalación” prestablecida, el indicador TIME/I:E LIMIT (TIEMPO/LÍMITE I:E) destella. El LED continúa destellando hasta que la condición que provocó la alarma se corrige. En este punto, el LED deja de destellar, pero queda “enganchado” (permanece iluminado para notificar al médico que la alarma fue activada). Para “desengancharlo”, presione la tecla VISUAL RESET (RESTABLECER LA VISUALIZACIÓN). De manera similar, cuando otras alarmas incorporadas se activan, sus indicadores destellan. Cerca de los indicadores de las alarmas incorporadas se encuentra la tecla I:E OVERRIDE (ANULAR I:E). Cuando esta anulación no está activada, el indicador LED de la tecla está apagado y la máxima relación permitida “tiempo de inhalación a tiempo de exhalación” está establecida en 1:1. El médico puede anular este límite y permitir una relación de ventilación inversa presionando la tecla I:E OVERRIDE una vez. El indicador de la tecla se ilumina y se utiliza la nueva relación inversa I:E limit. El Grupo de alarmas tiene cuatro alarmas ajustables por el usuario y cada una tiene un límite superior (valor más alto aceptado) y un límite inferior (valor más bajo aceptado). •

Total Minute Volume

• •

Total Breath Rate Peak Insp Pressure

• Baseline Pressure Todas estas alarmas se ajustan de la misma manera, por lo tanto, aquí solo se describirá una en detalle.

Volumen por minuto total La alarma de VOLUMEN POR MINUTO TOTAL tiene un único indicador LED numérico rojo para los dos límites de la alarma, superior e inferior. Fíjese en las dos teclas que se encuentran debajo del LED. La tecla en la parte superior izquierda es para fijar el límite superior de la alarma y la de la parte inferior izquierda es para fijar el límite inferior de la alarma. Si el LED en la tecla low alarm limit (límite inferior de la alarma) está iluminado, el valor en el LED numérico es el del límite inferior de la alarma. Para ver o ajustar upper alarm limit (límite superior de la alarma), presione la tecla superior de la alarma y el correspondiente valor numérico aparecerá en el LED. De este modo el indicador de la tecla comenzará a destellar y se apagará el LED de la tecla inferior de la alarma. Cada vez que un indicador de tecla destelle, el nivel establecido para esa tecla puede ser ajustado con la perilla SET (AJUSTAR) asociada. Una vez que se presiona la tecla de la alarma, el indicador destella durante 15 segundos. Durante este tiempo, el usuario puede ajustar el nivel de alarma girando la perilla roja SET. Cada vez que el usuario mueve la perilla SET, se restablece el periodo de 15 segundos, extendiéndose por lo tanto el tiempo de ajuste.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

60

Bear 1000 Series

Cualquier otra alarma puede ser ajustada antes de que finalice el periodo de 15 segundos presionando la tecla de la nueva alarma que se va a ajustar, observando que su indicador de tecla destelle y girando la perilla SET (sólo un indicador de tecla de alarma puede destellar a la vez). Preste atención a que los cambios en los niveles de alarma se hacen efectivos en el instante en que se gira la perilla, aún cuando el LED de la tecla continúe destellando. Naturalmente, la perilla SET sólo permite al usuario ajustar las alarmas dentro de los límites funcionales de la máquina. Cuando se alcancen dichos límites, sonará un beep de advertencia. Si se dispara una alarma durante la ventilación: • el ventilador hará sonar una alarma, • el indicador Alarm Trigger (Disparador de alarma) destellará El indicador Alarm Trigger (Disparador de alarma), ubicado a la derecha del indicador numérico LED, continuará alertando al usuario de que se quebrantó algún parámetro que motivó que la alarma se disparara, hasta que dicha condición deje de ser quebrantada. El indicador de Disparador de alarma dejará de destellar y permanecerá iluminado hasta que el usuario presione la tecla VISUAL RESET (RESTABLECER VISUALIZACIÓN). Otras cinco teclas están ubicadas en la región derecha del Grupo de alarmas. ALARM SILENCE (SILENCIAR ALARMA), DIMMER (ATENUADOR), VISUAL RESET (RESTABLECER VISUALIZACIÓN), PANEL LOCK (BLOQUEAR PANEL) Y TEST (PRUEBA). Estas teclas inician una acción o pueden ser fijadas en “ on” (“encendida”) o “off” (“apagada”). Cuando se fijan en “on”, el indicador LED se ilumina. Cuando la tecla bloquear panel esta presionada y con su indicador iluminado, esta tecla permite al usuario ver los valores establecidos para los límites de cualquiera de las alarmas, pero no cambiar dichos valores. Esta función ayuda a evitar cambios involuntarios en los valores fijados para las alarmas.

Tiempo/I:E límite Grupo en el panel: Alarmas Rango: encender, apagar Modos en los que se utiliza: Todos El indicador TIEMPO/I:E LÍMITE informa el estado de estas dos alarmas incorporadas. Existen dos circunstancias que determinan que el indicador se ilumine: 1) Cuando el tiempo de inhalación monitoreado excede la suma de 5 segundos más el tiempo de pausa de inhalación, o 2) Cuando la relación I:E (debido sólo a las respiraciones controladas por la máquina) alcanza el valor límite. Cuando se dispara cualquiera de las alarmas: •

el indicador destella,

• suena una alarma y • la inhalación termina. El valor I:E límite es normalmente 1:1. Los tiempos de exhalación más cortos que los de inhalación están normalmente prohibidos porque el ventilador hará sonar una alarma y terminará la inhalación. Sin embargo, el médico puede anular este límite 1:1 como se describió en la especificación de la alarma I:E OVERRIDE (ANULAR I:E). Tenga en cuenta que mientras que el monitor RELACIÓN I:E se actualiza cuando una respiración termina y empieza otra, el indicador de la alarma de I:E LÍMITE se actualiza continuamente y puede acortar una inhalación cuando se quebranta dicho límite.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas

61

Ejecutar diagnósticos Grupo en el panel: Alarmas Rango: encender, apagar Modos en los que se utiliza: Todos El indicador RUN DIAGNOSTICS (EJECUTAR DIAGNÓSTICOS) informa los resultados de las autoverificaciones electrónicas en marcha. Si se detecta un fallo electrónico o en un subsistema importante, se podrá ver un código de localización de averías en el LED de la alarma de TOTAL MINUTE VOLUME presionando la tecla TEST (PRUEBA). Para limpiar el indicador, presione VISUAL RESET (RESTABLECER VISUALIZACIÓN).

Fallo en el suministro de gas Grupo en el panel: Alarmas Rango: encender, apagar Modos en los que se utiliza: Todos El indicador GAS SUPPLY FAILURE (FALLO EN EL SUMINISTRO DE GAS) informa el estado del suministro de gas. Cuando la presión de suministro de gas desciende por debajo de 27,5 psig, el indicador FALLO EN EL SUMINISTRO DE GAS se ilumina y suena una alarma. Mientras suena la alarma, el ventilador continúa proporcionando ventilación utilizando el gas que sigue siendo suministrado a, o por encima de, 28,5 psig.

ADVERTENCIA Cuando ocurre un FALLO EN EL SUMINISTRO DE GAS, la concentración de oxígeno al paciente será diferente a la establecida en el CONTROL de % de O2. La pérdida de la fuente de oxígeno NO activará el indicador de GAS SUPPLY FAILURE (FALLO EN EL SUMINISTRO DE GAS), si el valor fijado en el control % de O2 está en 21% (aire). La pérdida de la fuente de oxígeno activará el indicador de FALLO EN EL SUMINISTRO DE GAS para cualquier valor fijado en el control % de O2 por encima de 21%.

Si sólo se está utilizando aire (es decir el % de O2 fue fijado en 21%), únicamente un descenso en el suministro de aire disparará la alarma. Un fallo en el suministro de ambos gases no sólo provoca que el indicador de la alarma de GAS SUPPLY FAILURE (FALLO EN EL SUMINISTRO DE GAS) se ilumine, sino también el indicador de la alarma de FAILED TO CYCLE (FALLO EN CUMPLIR UN CICLO) .

Fallo en cumplir un ciclo Grupo en el panel: Alarmas Rango: encender, apagar Modos en los que se utiliza: Todos Si el ventilador falla en cumplir un ciclo debido a una condición externa o interna, este indicador se iluminará, sonará una alarma y aparecerá un código de error en el LED de alarma de VOLUMEN TOTAL POR MINUTO. “Fallo en cumplir un ciclo” significa que el ventilador no está proporcionando ninguna respiración mecánica o flujo a demanda. Cuando ocurre un FALLO EN CUMPLIR UN CICLO o un fallo en la alimentación, se abre la válvula SOPR y el paciente respira el aire del ambiente. La alarma audible no puede ser silenciada durante un FALLO EN CUMPLIR UN CICLO hasta que el ventilador se desconecta y se retira del paciente. Cuando un fallo en el suministro de gas es la causa de un FALLO EN CUMPLIR UN CICLO, no aparece un código de error en el LED de la alarma Volumen por minuto. Cuando la causa de un FALLO EN CUMPLIR UN CICLO, es un fallo en la alimentación, sonará una alarma durante 5 minutos (o hasta que se restaure la alimentación). El ventilador tiene suficiente energía de respaldo para soportar esta alarma, pero no funcionará un indicador visual de alarma.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

62

Bear 1000 Series

ADVERTENCIA Durante una condición de FALLO EN CUMPLIR UN CICLO, no hay PEEP .

Anular I:E Grupo en el panel: Alarmas Rango: encender, apagar Predeterminado: apagar Modos en los que se utiliza: Todos El ventilador tiene un límite de tiempo I:E de 1:1 incorporado. El tiempo de inhalación no puede superar 60 ÷ (2 x Frecuencia respiratoria) a menos que el médico anule el límite incorporado, presionando la tecla de la alarma I:E OVERRIDE (ANULAR I:E) . Cuando se anula el límite incorporado 1:1, el indicador LED de ANULAR I:E se ilumina y el nuevo límite I:E de 1:0,25 se hace efectivo (equivalente a permitir una relación de ventilación de 4:1).

ADVERTENCIA Una lectura de la presión proximal durante la ventilación mecánica no siempre mide con exactitud el Auto-PEEP . Esto es particularmente cierto durante el PC-IRV donde la presión del pulmón y la presión del circuito pueden no llegar al equilibrio antes del inicio de una nueva respiración. Los tiempos de exhalación cortos asociados a la ventilación de relación inversa, pueden dar como resultado una exhalación incompleta y como consecuencia, conducir a la retención de gas (Auto-PEEP) y poner en peligro al paciente. De acuerdo con esto, cualquier paciente que esté siendo ventilado debe ser controlado con atención y en forma permanente. Esto puede llevarse a cabo ya sea en forma manual o mediante el uso del botón expiratory hold (retención de exhalación).

Volumen total por minuto Grupo en el panel: Alarmas Modos en los que se utiliza: Todos Esta alarma compara en forma continua el valor medido de volumen por minuto, con los valores establecidos para los límites superior e inferior de la alarma. Cuando alguno de estos valores es quebrantado, suena la alarma y el indicador de disparador de alarma (a la derecha de su indicador numérico) destella. Si se quebranta el límite inferior de la alarma, automáticamente se exhibe el valor establecido para el límite inferior. De forma similar, si se quebranta el límite superior de la alarma esto determina la exhibición del correspondiente valor. Otra función importante del LED de VOLUMEN POR MINUTO TOTAL, es la de exhibir códigos de localización de averías. Presione la tecla TEST (PRUEBA) para ver el último código registrado de localización de averías en el LED de VOLUMEN POR MINUTO TOTAL. Luego presione VISUAL RESET (RESTABLECER VISUALIZACIÓN) para borrar este código. Volumen total por minuto bajo Rango: de 0 a 50 litros Incremento: 0,1 litros Predeterminado: 0 Si se detecta una desconexión del sensor de flujo mientras está activado el Accionamiento por flujo, se disparará una alarma LOW TOTAL MINUTE VOLUME (VOLUMEN TOTAL POR MINUTO BAJO) y aparecerá “FLO” en la ventana de visualización. Durante este estado de alarma, la configuración de flujo de base permanecerá activa y el accionamiento por presión será el método de respaldo para accionar el ventilador. Volumen total por minuto alto Rango: de 0 a 80 litros

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

63

Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas

Incremento: 0,1 litros Predeterminado: 50 Cuando la alimentación de energía externa al ventilador cae por debajo del voltaje operativo especificado, el dispositivo disparará una alarma de Fail to Cycle (Fallo en cumplir un ciclo), con un código de error E-39 (Low line es decir baja en la línea). Si poco tiempo después, la tensión aumenta por encima del valor de baja en la línea y permanece así por un periodo de más de 5 segundos, el ventilador se recuperará y recomenzará la ventilación. Esto es considerado un “Apagón” de alimentación externa. Para ayudar al usuario a identificar una posible interrupción transitoria en la línea de alimentación, el ventilador hará sonar la alarma mientras exhibe “brn” en la ventana de alarma de VOLUMEN TOTAL POR MINUTO. También se almacenará en la lista de historia de los errores un error E-42.

NOTA Si la alimentación del ventilador pasa rápidamente de ENCENDER a APAGAR, esto será considerado por el ventilador como un apagón. Cuando la alimentación del ventilador se reinicie, esperar al menos 5 segundos antes de volver a encender el ventilador.

Frecuencia respiratoria total Grupo en el panel: Alarmas Modos en los que se utiliza: Todos La alarma Total Breath Rate (Frecuencia respiratoria total) compara en forma continua el valor total medido de la frecuencia respiratoria con los valores establecidos para los límites superior e inferior de la alarma. Cuando alguno de estos valores es quebrantado, suena la alarma y el indicador de disparador de alarma (a la derecha de su indicador numérico) destella. Si se quebranta el límite inferior de la alarma, automáticamente se exhibe el valor establecido para el límite inferior. De forma similar, si se quebranta el límite superior de la alarma esto determina la exhibición del correspondiente valor. Frecuencia respiratoria total alta Rango: 0 a 155 bpm Incremento: 1 bpm (latidos por minuto) Predeterminado: 155 Frecuencia respiratoria total baja/Apnea Rango: 1 a 99 bpm Incrementos 1 bpm (latidos por minuto) Predeterminado: 3 La alarma de low TOTAL BREATH RATE (FRECUENCIA RESPIRATORIA TOTAL baja), también funciona como alarma de Apnea. Para un valor de alarma de 3 bpm o mayor el periodo de APNEA será de 20 segundos. Para un valor de alarma de 2 y 1 bpm, el periodo de APNEA será de 30 y 60 segundos, respectivamente. El periodo de Apnea se restablece con cualquier tipo de respiración, espontánea y/o mecánica.

NOTA Para ajustar la alarma de FRECUENCIA RESPIRATORIA TOTAL baja por debajo de 3 bpm (3 bpm es el nivel predeterminado de alarma), el médico debe mantener presionada la tecla de Low TOTAL BREATH RATE mientras gira la perilla SET al valor deseado.

Si se detecta un periodo de apnea se activará tanto la alarma audible como la visual y aparecerá “AP.” en la ventana de FRECUENCIA RESPIRATORIA TOTAL. Si se detecta un episodio de apnea y la función MMV está activa ya sea en el modo SIMV o en el CPAP, entonces se producirá una ventilación de respaldo (consultar la descripción de MMV en la sección de explicación de los controles).

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

64

Bear 1000 Series

El temporizador del periodo de APNEA se restablece y reinicia al comienzo de cada respiración espontánea o mecánica detectada. La alarma de APNEA se activa cuando el intervalo de respiración sobrepasa el intervalo de apnea establecido. La alarma de desactivará una vez que se inicie la respiración mecánica o espontánea.

Presión de inhalación pico Grupo en el panel: Alarmas Modos en los que se utiliza: Todos La alarma PEAK INSP PRESSURE (PRESIÓN DE INHALACIÓN PICO) compara de forma continua el valor medido de presión de inhalación pico con los valores establecidos para los límites superior e inferior de la alarma. Cuando alguno de estos valores es quebrantado, suena la alarma y el indicador de disparador de alarma (a la derecha de su indicador numérico) destella. Si se quebranta el límite inferior de la alarma, el valor del límite inferior se exhibe en el visor numérico. De forma similar, si se quebranta el límite superior de la alarma esto determina la exhibición del correspondiente valor. Low Peak Insp. Pressure (Presión de inhalación pico baja) Rango: 3 a 99 cm de H2O Incremento: 1 cm de H2O Predeterminado: 3 Esta alarma no puede fijarse por debajo de 3 cm de H2O; en consecuencia, no se activa con ninguna respiración espontánea. Tampoco se activa para las respiraciones asistidas con presión o controlada por presión cuando la suma siguiente es menor o igual a 3 cm de H2O: {PEEP + ASIST CON PRES /PRES DE INHAL} High Peak Insp. Pressure (Presión de inhalación pico alta) Rango: 0 a 120 cm de H2O Incremento: 1 cm de H2O Predeterminado: 120 El accionamiento de la alarma de High PEAK INSP PRESSURE (PRESIÓN DE INHALACIÓN PICO alta) finaliza la inhalación. La finalización de una respiración no afecta el suministro de las respiraciones siguientes. •

Para todas las respiraciones con excepción de los suspiros, cuando la presión medida alcanza el nivel establecido por el médico para PRESIÓN DE INHALACIÓN PICO alta, termina la respiración y una alarma suena y destella. • Para las respiraciones por suspiro, cuando la presión medida alcanza ya sea: 1,5 veces el límite de la alarma para PRESIÓN DE INHALACIÓN PICO alta, ó 120 cm de H2O, el que sea menor de los dos, la respiración termina y una alarma suena y destella. Una vez que se dispara la alarma de PRESIÓN DE INHALACIÓN PICO alta, el ventilador BEAR 1000 vigila para ver que la presión proximal descienda hasta los 5 cm de H2O del PEEP. Un pliegue en un tramo del circuito de exhalación del paciente puede evitar que la presión descienda hasta alcanzar este nivel. Si esto ocurre, el Ventilador BEAR 1000 demorará el suministro de la nueva respiración hasta que la presión proximal descienda. Si no se elimina la oclusión puede provocar altas presiones pulmonares.

Desconexión proximal La alarma PROXIMAL DISCONNECT (DESCONEXIÓN PROXIMAL) se activa cuando la presión de la máquina es mayor que el valor de alarma establecido para PRESIÓN DE INHALACIÓN PICO alta más 10 cm de H2O. Una desconexión de la línea proximal es la causa más probable de esta alarma, sin embargo, una fuga importante en el ventilador o en la bifurcación en Y del paciente, también disparará la alarma de desconexión proximal. También, un circuito de inhalación altamente resistente debido a la obstrucción parcial del filtro para bacterias o del humidificador, puede activar una alarma “PRO”. Mientras la alarma está activa se exhibe “Pro” en la ventana de PRESIÓN DE INHALACIÓN PICO y el ventilador no reconoce las respiraciones accionadas por el paciente, pero tanto el sistema a

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas

65

demanda como el control de frecuencia respiratoria están activos. El ventilador suministrará flujo al circuito del paciente en un intento por aumentar la presión proximal hasta el valor del PEEP y se suministrarán respiraciones de acuerdo a los valores establecidos por el médico hasta que se apague la alarma.

Presión alta prolongada La alarma de PROLONGED HIGH PRESSURE (PRESIÓN ALTA PROLONGADA) se activa cuando la alarma de PRESIÓN DE INHALACIÓN PICO ha estado activa por más de 5 segundos. Una oclusión de la línea proximal es la causa más probable de esta alarma. Mientras la alarma está activa, la válvula SOPR se abre para permitir al paciente no apneico respirar el aire del ambiente y se exhibe “PHP” en la ventana de PRESIÓN DE INH. PICO. La alarma permanecerá activa durante 20 segundos, luego la válvula SOPR se cerrará y el ventilador intentará suministrar otra respiración. Presionar Visual Reset durante el periodo en que la alarma está activa, también reiniciará el ventilador. Este proceso continuará hasta que el problema sea resuelto.

ADVERTENCIA Durante una alarma “PHP”, no se suministrarán respiraciones mecánicas ni estará activo el PEEP .

Presión de base Grupo en el panel: Alarmas Modos en los que se utiliza: Todos La alarma de BASELINE PRESSURE (PRESIÓN DE BASE) compara de forma continua el valor medido de la presión de base con los valores establecidos para los límites superior e inferior de la alarma. Cuando alguno de estos valores es quebrantado, suena la alarma y el indicador de disparador de alarma (a la derecha de su indicador numérico) destella. Si se quebranta el límite inferior de la alarma, el valor del límite inferior se exhibe en el visor. De forma similar, si se quebranta el límite superior de la alarma esto determina la exhibición del correspondiente valor. Presión de base baja Rango: 0 a 50 cm de H2O Incremento: 1 cm de H2O Predeterminado: 0 Esta alarma se activará cuando el valor de la PRESIÓN DE BASE sea menor que el límite de PRESIÓN DE BASE baja, durante un periodo mayor o igual a 0,5 segundos. La alarma de PRESIÓN DE BASE baja puede advertirle al médico de cualquier pérdida en los niveles del PEEP . Para apagar esta alarma, fíjela en cero. Presión de base alta Rango: 0 a 55 cm de H2O Incremento: 1 cm de H2O Predeterminado: 55 La alarma de PRESIÓN DE BASE alta, puede advertirle al médico de cualquier ocurrencia de aire atrapado (también llamado “PEEP inadvertido,” “PEEP intrínseco” o “auto-PEEP”).

Silenciar alarma Grupo en el panel: Alarmas Rango: encender, apagar Modos en los que se utiliza: Todos Presionar ALARM SILENCE (SILENCIAR ALARMA) cancela la parte audible de la alarma durante 60 segundos. Todas las alarmas se pueden silenciar con excepción de la alarma FAILED TO CYCLE (FALLO EN CUMPLIR UN CICLO). Un

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

66

Bear 1000 Series

indicador LED iluminado, próximo a la tecla SILENCIAR ALARMA le recuerda al médico que las alarmas han sido silenciadas hasta: •

que pasen 60 segundos o



el médico presione de nuevo SILENCIAR ALARMA.

ADVERTENCIA No se debe dejar nunca al paciente sin control cuando está activada la función SILENCIAR ALARMA, para asegurar la detección a tiempo de cualquier estado de alarma.

Atenuador Grupo en el panel: Alarmas Rango: Bajo, alto Modos en los que se utiliza: Todos La tecla DIMMER (ATENUADOR) ajusta el nivel de brillo de todos los LEDs del panel frontal. Se cuenta con dos niveles de brillo a los que se accede presionando esta tecla una única vez. Cuando los LEDs están atenuados, el indicador de la tecla ATENUADOR se iluminará. Durante el encendido, los LEDs del panel frontal son atenuados para disminuir el consumo de energía.

Restablecer visualización Grupo en el panel: Alarmas Rango: Restablece cuando se la presiona Modos en los que se utiliza: Todos Presionar VISUAL RESET (RESTABLECER VISUALIZACIÓN) hace que el ventilador apague todos los indicadores de alarma disparada que estén iluminados. Preste atención a que los indicadores de alarma que están destellando no pueden ser apagados con RESTABLECER VISUALIZACIÓN puesto que las señales destellantes indican que el suceso que provocó la alarma aún está ocurriendo.

NOTA: La tecla RESTABLECER VISUALIZACIÓN también restablecerá la condición “PHP”. Ver la condición que activa la alarma de presión alta prolongada.

Bloqueo de alarma Grupo en el panel: Alarmas Rango: encender, apagar Modos en los que se utiliza: Todos La tecla ALARM LOCK (BLOQUEO DE ALARMA) ayuda a evitar cambios involuntarios en los valores programados para el grupo de alarmas. Cuando el indicador LED próximo a esta tecla está iluminado, no se pueden efectuar cambios en las teclas del grupo de alarmas. Sin embargo, los valores de los límites superior e inferior de la alarma pueden ser vistos presionando la tecla asociada. Aún con BLOQUEO DE ALARMA activa, se pueden utilizar tres configuraciones del grupo de alarmas. RESTABLECER VISUALIZACIÓN, SILENCIAR ALARMA y el propio BLOQUEAR ALARMA.

Prueba Grupo en el panel: Rango: Modos en los que se utiliza:

L1728

Alarmas encender, apagar Todos además de Diagnósticos

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas

67

La tecla TEST (PRUEBA) tiene tres funciones: • •



Durante el funcionamiento normal, activa todos los indicadores audibles y visuales durante 4 segundos, permitiendo al médico verificar el funcionamiento. También durante el funcionamiento normal, muestra los códigos de localización de averías más recientes, en el LED de la alarma de VOLUMEN POR MINUTO TOTAL antes de ser borrado. Para borrar el indicador de localización de averías, presione VISUAL RESET. Una vez borrado, el código sólo puede ser llamado nuevamente ingresando el Modo Operator Diagnostics (Diagnósticos del operador). Antes de encenderlo, hace que el ventilador ingrese en el modo diagnósticos del operador, al mantener presionada la tecla, mientras se enciende la alimentación. El modo diagnósticos del operador se describe con más detalle en los Capítulos 2 y 8 de este manual.

Perilla Ajustar Grupo en el panel: Alarmas Rango: 360° Modos en los que se utiliza: Todos La perilla SET (AJUSTAR) se utiliza en conjunto con las teclas para límite superior e inferior de la alarma para ajustar los valores. Esta perilla controla el nivel programado de la tecla de alarma con un LED indicador destellando. Sólo una tecla de este tipo puede destellar a la vez, así, sólo un límite puede ser ajustado a la vez girando la perilla SET. Gire en sentido de la agujas del reloj para aumentar el valor y en sentido contrario para disminuir el valor. Cuando la perilla SET se gira hacia los extremos superior e inferior del rango de una alarma, un indicador audible señala el fin del rango de la alarma.

Controles superiores Las tres filas de arriba de las teclas de control ubicadas en la sección verde de controles del Ventilador BEAR 1000 se llaman “Grupo superior de controles”. Existen cinco principios básicos para el uso experto de las teclas del grupo de controles. 1) Si un indicador LED está iluminado, su control asociado está disponible en el modo de ventilación seleccionado corrientemente. De esta manera el indicador de la tecla informa al usuario sobre qué controles están disponibles en cada modo. 2) El LED numérico de un control está en blanco siempre que éste no está disponible en el modo operativo que está activo. 3) Un indicador de tecla destellando significa que el control asociado puede ser ajustado girando la perilla de ajustar el control. Sólo un indicador de tecla puede destellar por vez, esto garantiza que sólo se pueda ajustar un control por vez. Tenga presente que los cambios en los valores establecidos se vuelven activos inmediatamente después de girar la perilla de ajustar.

ADVERTENCIA Cualquier ajuste que se practique en un parámetro de control que esté disponible en el modo de ventilación que se encuentra activo, causa un cambio inmediato en los parámetros de funcionamiento.

4) •

Existen tres maneras de apagar un indicador de tecla destellante: Esperar 15 segundos

• Presionar una tecla de control diferente, haciendo que el nuevo indicador de tecla destelle • Presionar la tecla que está destellando 5) Todo valor asignado a un control puede ser cambiado en cualquier momento (siempre que no esté activa la tecla LOCK del panel de controles) presionando la tecla de ese control, observando destellar el indicador de la tecla y girando la perilla de ajuste. Esta técnica también se aplica para cambiar los valores asignados a aquellos controles que no son opciones activas en un modo en particular. Sin embargo, cuando finaliza el periodo de 15 segundos para cambiar los valores

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

68

Bear 1000 Series

asignados, el valor numérico para este tipo de control se apagará, indicando otra vez que ese control no está disponible en el modo operativo que está activo. El grupo de controles tiene su propio control panel LOCK panel aparte del que tiene el grupo de alarmas. Cuando la tecla LOCK está activa, el usuario puede ver todos los valores asignados, pero no puede modificar ninguno salvo tres excepciones. Las teclas de 100% O2 y de RESPIRACIÓN MANUAL no se bloquean y tampoco lo hace la propia tecla BLOQUEAR.

Volumen tidal Grupo en el panel: Controles superiores Rango: 0,10 a 2,00 litros (P30 a P99 – Función reducir volumen tidal). Incremento: 0,01 litros Predeterminado: 0.10 Modos en los que se utiliza: Todos excepto Pressure Control (control de presión) y PC-SIMV Esta tecla de volumen tidal suministrado por la máquina está disponible en todos los modos excepto en los modos de Control de presión y PC-SIMV . Si bien está disponible en el modo CPAP su función no es utilizada por el ventilador a menos que se suministre una respiración manual o que esté activa la frecuencia de respaldo del MMV. Los volúmenes tidales suministrados pueden exceder el valor asignado de Volumen tidal si el paciente demanda volumen extra. El valor de volumen tidal representa el valor a STPD (Estándar de temperatura 77°F, presión del ambiente gas seco). Una vez que el gas fluye a través del humidificador, el volumen aumenta en respuesta a la adición de agua y el ascenso de la temperatura. Característica menor volumen tidal El control TIDAL VOLUME (VOLUMEN TIDAL) puede ser utilizado para seleccionar volúmenes pediátricos o para adultos. La selección de valores en el rango habitual se lleva a cabo de manera estándar. Sin embargo, para cambiar de los rangos para adultos a los pediátricos (y a la inversa), el médico debe mantener presionada la tecla TIDAL VOLUME (VOLUMEN TIDAL) mientras gira la perilla SET (AJUSTAR) al valor deseado. El valor seleccionado aparecerá en mililitros precedido por la letra “P” (por ejemplo P30) indicando Menor Volumen Tidal.

Frecuencia Grupo en el panel: Controles superiores Rango: 0,0; 0,5, 1 a 120 bpm Incremento: 1 bpm (latidos por minuto) Predeterminado: 0 Modos en los que se utiliza: Todos Este control de FRECUENCIA de respiraciones suministradas por la máquina, está disponible en todos los modos. Durante CPAP, este control se fija en cero. Como ocurre con todos los controles del Ventilador BEAR 1000, cualquier control que se fije en cero mostrará un indicador numérico en blanco.

Flujo pico

L1728

Grupo en el panel:

Controles superiores

Rango: Incremento: Predeterminado: Modos en los que se utiliza:

10 a 150 lpm (5 a 150 lpm – Característica menor volumen tidal )-{}1 lpm 10 Todos excepto Pressure Control (Control de presión) y PC-SIMV

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

69

Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas

La tecla PEAK FLOW (FLUJO PICO) funciona en conjunto con las teclas de WAVEFORM (FORMA DE ONDA) para adaptar el patrón de flujo de inhalación suministrado al paciente durante una respiración de volumen controlado . El flujo máximo suministrado a un paciente pasivo durante la inhalación de una respiración de volumen controlado es el nivel asignado al FLUJO PICO. A pesar de que la tecla de FLUJO PICO está disponible en el modo CPAP, el ventilador sólo la utiliza cuando: 1) se suministra una RESPIRACIÓN MANUAL, o 2) la frecuencia de respaldo del MMV está activa.

O2% Grupo en el panel: Controles superiores Rango: 21 a 100 % Incremento: 1% Predeterminado: 100 Modos en los que se utiliza: Todos El % de O2 determina la concentración de oxígeno suministrada a un paciente a través de las acciones combinadas del mezclador de gas entrante y el acumulador.

ADVERTENCIA Se sugiere que la concentración de oxígeno sea controlada de forma continua, utilizando un monitor de oxígeno que tenga alarmas para baja y alta concentración. Si se activa una alarma de alto o bajo porcentaje de oxígeno, se debe llevar a cabo un procedimiento de verificación operacional (OVP), tanto en el ventilador como en el monitor de oxígeno externo. Si el resultado del OVP indica un fallo en el ventilador, se debe recurrir a un técnico de servicio autorizado.

Asistencia de presión Grupo en el panel: Controles superiores Rango: 0 a 80 cm de H2O Incremento: 1 cm de H2O Predeterminado: 0 Modos en los que se utiliza: Todos (excepto CMV asist) El control de PRESSURE SUPPORT (ASISTENCIA DE PRESIÓN) determina el nivel de la presión de inhalación alcanzado durante una respiración asistida con presión . En el modo SIMV/CPAP (PSV) o PC-SIMV/CPAP (PSV), si la asistencia de presión se fija por encima de cero, todas las respiraciones a demanda (no las de volumen controlado ni las controlada por presión) que alcancen la sensibilidad asistida o los valores asignados al accionador por flujo serán asistidas con presión hasta el nivel del PEEP más el valor exhibido en este control. Por ejemplo, con el nivel del PEEP en 10 cm de H2O y la asistencia de presión en 25 cm de H2O, el manómetro alcanzará los 35 cm de H2O durante una respiración asistida con presión.

Sensibilidad asistida Grupo en el panel: Controles superiores Rango: 0,2 a 5,0 cm de H2O Incremento: 0,1 cm de H2O Predeterminado: 1.0 Modos en los que se utiliza: Todos El control ASSIST SENSITIVITY (SENSIBILIDAD ASISTIDA) determina la cantidad de esfuerzo de inhalación que debe ejercer el paciente para accionar ya sea una respiración de volumen controlado, o controlada por presión, o asistida con presión . En el punto más sensible (0,2), para accionar una

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

70

Bear 1000 Series

respiración, el paciente debe hacer un esfuerzo suficiente como para que la presión en la bifurcación en Y descienda 0,2 cm de H2O por debajo de la línea de base (o nivel del PEEP). El Ventilador BEAR 1000 tiene la capacidad de compensar fugas. Para esfuerzos de inhalación muy pequeños o para fugas en el circuito, el sistema de compensación de fugas proporciona flujo al paciente en respuesta a un descenso de la presión tan pequeño como 0,1 cm de H2O. En consecuencia, un paciente puede recibir de esta manera flujo a demanda sin haber alcanzado nunca el nivel del accionador de asistencia. Sin embargo, para accionar una respiración suministrada por la máquina o para que un esfuerzo espontáneo se contabilice en el monitor de FRECUENCIA, se debe alcanzar el nivel del accionador de asistencia.

Pausa de inhalación Grupo en el panel: Controles superiores Rango: 0,0 a 2,0 segundos Incremento: 0,1 segundos Predeterminado: 0.0 Modos en los que se utiliza: Todos (excepto Pressure Control (Control de presión) y PC-SIMV) INSPIRATORY PAUSE (PAUSA DE INHALACIÓN) determina la longitud de la pausa que sigue al suministro del volumen obligatorio de una respiración de volumen controlado. Una vez que se suministra el valor establecido de VOLUMEN TIDAL, la válvula de exhalación permanece cerrada durante el tiempo de PAUSA DE INHALACIÓN seleccionado por el médico. Durante esta pausa puede producirse flujo, aumento de volumen o aumento de presión . Preste atención a que tiempos de pausa largos en combinación con ciertos valores de FRECUENCIA, FLUJO PICO, y VOLUMEN TIDAL, pueden disparar una alarma I:E LÍMIT. Mientras que la tecla INSPIRATORY PAUSE (PAUSA DE INHALACIÓN) puede ser utilizada para calcular la flexibilidad estática, la presión meseta puede también ser obtenida mediante la tecla MANUAL INSP. PAUSE (PAUSA DE INHALACIÓN MANUAL). La tecla manual se apaga automáticamente luego de que se suministra una única pausa.

Nivel de MMV Grupo en el panel: Controles superiores Rango: 0 a 50 lpm Incremento: 1 lpm Predeterminado: 0 Modos en los que se utiliza: SIMV/CPAP MMV Level (nivel de MMV) permite al médico seleccionar un nivel de volumen mínimo por minuto. Durante la ventilación en los modos CPAP o SIMV, si el volumen de exhalación (como el exhibido por el monitor de MV TOTAL) desciende por debajo del NIVEL de MMV o se activa una ALARMA de APNEA, la ventilación de respaldo se activa a una frecuencia determinada como se describe a continuación: Frecuencia de respaldo (bpm) = NIVEL de MMV (litros/min) VOLUMEN TIDAL Cuando el NIVEL de MMV se quebranta o se activa una alarma de APNEA, se utiliza la frecuencia de respaldo de la ventilación calculada y las respiraciones continúan siendo sincronizadas con el esfuerzo del paciente. Una vez que el volumen por minuto de exhalación excede el NIVEL de MMV en 1 litro o 10% (el que sea mayor de los dos) y se detecta un disparador de asistencia o respiración manual, la ventilación de respaldo se interrumpe (por información adicional ver Figura 4.5)

Comp. por flexibilidad Grupo en el panel: Controles superiores Rango: 0,0 a 7,5 ml/cm de H2O

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas

71

Incremento: 0,1 ml/cm de H2O Predeterminado: 0.0 Modos en los que se utiliza: Todos (excepto Pressure Control (Control de presión) y PC-SIMV) El factor de compensación por flexibilidad ingresado a través de la programación de este control, determina el suministro de un volumen adicional de inhalación (Vagregado) únicamente durante las respiraciones de volumen controlado . Este volumen compensa la pérdida de volumen debida a la flexibilidad del sistema de suministro de gas. La pérdida de volumen varía con el tipo de dispositivo de humidificación, con el circuito del paciente y con la presión de inhalación. El volumen suministrado al circuito en cualquier respiración de volumen controlado , iguala al VOLUMEN TIDAL seleccionado por el médico más un volumen adicional determinado por el valor de compensación por flexibilidad, de la manera siguiente: Vsuministrado = Vagregado + VOLUMEN TIDAL (en mililitros) Vagregado = (COMP. POR FLEXIBILIDAD) x (Presión de inhalación final de la última respiración - PEEP) (cm de H2O) (ml) (ml/cm de H2O) Puesto que el FLUJO PICO es el mismo cuando la COMPENSACIÓN POR FLEXIBILIDAD está encendida, el tiempo de inhalación aumentará necesariamente para suministrar el volumen adicional. Tenga en cuenta que la COMP POR FLEXIBILIDAD no está activa durante las respiraciones por suspiro. El Volumen de compensación por flexibilidad se resta del volumen exhalado exhibido. Ejemplo: Valores: VOLUMEN TIDAL 0,60 litros PEEP 5 cm de H2O Comp. por flexibilidad 3,0 ml/cm de H2O Observe la presión de inhalación final de la última respiración = 40 cm de H2O Vagregado = (3.0)x(40-5)=105 ml Vsuministrado = 105+600=705 ml

Tiempo de inhalación Grupo en el panel: Controles superiores Rango: 0,1 a 5,0 segundos Incremento: 0,1 segundos Predeterminado: 0.1 Modos en los que se utiliza: Pressure Control (control de presión) y PC-SIMV El control Inspiratory Time (Tiempo de inhalación) determina durante cuánto tiempo se mantiene la presión de inhalación en el valor que resulta de la suma de la PRESIÓN DE INHALACIÓN más el PEEP. Si se alcanza el límite, la alarma incorporada de I:E LIMITE puede causar la terminación de la inhalación antes que se complete el tiempo de inhalación total.

Presión de inhalación Grupo en el panel: Rango: Incremento: Predeterminado: Modos en los que se utiliza: de presión.

L1728

Controles superiores 0 a 80 cm de H2O 1 cm de H2O 0 Pressure Control (Control de presión) y PC-SIMV y cada vez que se active el aumento

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

72

Bear 1000 Series

El control INSPIRATORY PRESSURE (PRESIÓN DE INHALACIÓN) determina el nivel que alcanza la presión de inhalación durante una respiración controlada por presión o de presión aumentada; por ejemplo, en el modo de control de presión, este control (en combinación con el valor del PEEP) determina el nivel de la presión de inhalación pico. El control de la PRESIÓN DE INHALACIÓN también se utiliza en el aumento de la presión en las respiraciones de volumen controlado. Cuando este nivel de control se fija por encima de cero y la función de aumento de presión está encendida, la presión de inhalación de todas las respiraciones de volumen controlado en ambos modos ASSIST CMV y SIMV será mayor o igual a la suma de la PRESIÓN DE INHALACIÓN más el PEEP.

Flujo de base Grupo en el panel: Controles superiores Rango: 0, 2 a 20 lpm Incremento: 1 lpm Predeterminado: 0 Modos en los que se utiliza: Todos Este control BASE FLOW (FLUJO DE BASE), está disponible en todos los modos. Cuando este control se fija en un valor superior a 0 lpm, se suministrará al circuito del paciente un bajo nivel de flujo continuo durante la fase de exhalación de la respiración. El FLUJO DE BASE se inicia a 100 milisegundos desde el comienzo de la exhalación.

Accionador por flujo Grupo en el panel: Controles superiores Rango: 0,2 a 10 lpm Incremento: 0,1 lpm Predeterminado: 2 lpm Modos en los que se utiliza: Todos (si el flujo de base está activo). El control FLOW TRIGGER (ACCIONADOR POR FLUJO) está activo cuando el control BASE FLOW (FLUJO DE BASE) se fija a un valor mayor que 0 lpm Un esfuerzo de inhalación da como resultado una reducción del flujo medido por el sensor de flujo. Cuando esta reducción supera el nivel de ACCIONADOR POR FLUJO seleccionado por el médico, se inicia una respiración.

Pendiente de presión Grupo en el panel: Controles superiores Rango: -9 a 0 a 9, P–9 a P0 a P9 (Pediátrico) Incremento: 1 Predeterminado: 0 Modos en los que se utiliza: Todos El control PRESSURE SLOPE (PENDIENTE DE PRESIÓN) le permite al médico controlar mejor la forma de onda de la presión. Esta ligera afinación de la cambia la velocidad a la cual se alcanza la presión de inhalación. La velocidad de ascenso de la presión es controlada por las frecuencias de flujo iniciales y la velocidad de respuesta al ajuste de flujo. De esta manera se puede influir en el grado de confort del paciente (a través del aumento en la sincronía entre el paciente y el ventilador) en todas las respiraciones reguladas por presión. Entre las respiraciones reguladas por presión se encuentran:

L1728

• •

Las respiraciones con asistencia de presión Las respiraciones controlada por presión (en los modos de Control de presión y PC-SIMV),



Las respiraciones con aumento de flujo y de volumen (para las que la presión de inhalación de referencia es la presión de base ),

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador



73

Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas

Las respiraciones con aumento de presión (para las que la presión de inhalación de referencia es la presión de base más la PRESIÓN DE INHALACIÓN), y

• Las respiraciones espontáneas (para las que la presión de inhalación es la presión de base.) El valor predeterminado para la PENDIENTE DE PRESIÓN es cero, y muchos médicos pueden querer mantener este valor en cero, que puede ser un valor estándar para el promedio de los pacientes adultos. Sin embargo, cuando se utiliza un circuito pediátrico, el valor promedio debe ser PO (que puede regir como cero pediátrico). Esto habilita al médico a mantener los volúmenes tidales en los valores deseados, aún durante la asistencia con presión de los pacientes pediátricos más pequeños.

NOTA El control de PENDIENTE DE PRESIÓN puede ser utilizado para seleccionar volúmenes pediátricos o para adultos. La selección de valores en el rango habitual se lleva a cabo de manera estándar. Sin embargo, para cambiar de los rangos para adultos a los pediátricos (y a la inversa), el médico debe mantener presionada la tecla PRESSURE SLOPE (PENDIENTE DE PRESIÓN) mientras gira la perilla SET (AJUSTAR) al valor deseado.

La relación entre todos los valores de pendiente de presión está descrita en la Figura 5.4. Tenga en cuenta que, en general, los valores pediátricos exhiben pendientes de presión menores (es decir respuesta de flujo inicial más lenta) que los valores del adulto. Fuera de esta diferencia general, los dos rangos también han sido ligeramente afinados en forma individual para proporcionar respiraciones con presión, óptimas para pacientes pediátricos y adultos. Valores para adultos

Valores pediátricos

Lento

Figura 5.4 • Valores de Pendiente de Presión

Cualquier ajuste por encima o por debajo de los puntos medios para pacientes adultos (0) y pediátricos (P0) habilita al médico a afinar ligeramente el primer extremo de la forma de onda de la presión para aumentar el confort del paciente y sus volúmenes tidales. Se pueden obtener una variedad de formas de onda con este control, las que se muestran en la Figura 5.5. Para determinar exactamente que forma de onda experimenta un paciente en particular a un determinado valor fijado para este control de PENDIENTE DE PRESIÓN, use un indicador gráfico de la presión proximal del conducto de aire. Tenga en cuenta que el gráfico de la pendiente de presión varía sustancialmente entre un pulmón de prueba y un paciente.

Presión proximal del conducto de aire Línea de base

Lento

Pendiente de presión

Rápido

Figure 5.5 • Respiraciones con asistencia de presión

Como sugiere la Figura 5.4, las lecturas numéricas de PENDIENTE DE PRESIÓN representan meras velocidades relativas (lenta [-9] a rápida [+9]) y no valores absolutos de pendiente de la forma de onda de la presión. La forma de onda real experimentada por cada paciente dependerá en gran medida de:

L1728



el tamaño del tubo endotraqueal,



la resistencia de la vía respiratoria del paciente,

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

74

Bear 1000 Series



la dilatación tanto del pulmón como del circuito, y



de la demanda del paciente.

ADVERTENCIA Ajuste la PENDIENTE DE PRESIÓN hacia abajo en el rango pediátrico (indicado por “P” en el LED del control) cuando utilice el Ventilador BEAR 1000 en pacientes pediátricos (con tamaños de tubo endotraqueal en el rango por debajo de 6 ó 5 mm y con el uso de circuitos pediátricos). Si no se lleva a cabo ese ajuste, las presiones proximales pueden rápidamente oscilar y determinar una hipoventilación.

Bloqueo de Control Grupo en el panel: Controles superiores Rango: encender, apagar Modos en los que se utiliza: Todos El control CONTROL LOCK (BLOQUEO DE CONTROL) ayuda al médico a evitar cambios involuntarios en los valores de los controles de los grupos superior e inferior. Cuando el LED del bloqueo de control está iluminado, no se pueden cambiar los valores en las teclas del grupo de controles. Sin embargo, el médico puede seguir viendo los valores establecidos para los controles. Aún con el BLOQUEO DEL CONTROL activo, se pueden utilizar tres configuraciones del grupo de controles. RESPIRACIÓN MANUAL, 100% O2 y el propio BLOQUEO DEL CONTROL.

Perilla Ajustar Grupo en el panel: Controles superiores Rango: 360° Modos en los que se utiliza: Todos La perilla SET (AJUSTAR) se usa para ajustar las teclas del grupo superior de controles. Esta perilla controla el nivel de la tecla de control con un LED indicador destellando. Sólo una de esas teclas puede destellar por vez; de modo que, sólo un nivel puede ser ajustado por vez. Gire esta perilla en el sentido de la agujas del reloj para aumentar el valor y en sentido contrario para disminuir el valor. Cuando se ajusta el nivel girando hacia los extremos superior e inferior del rango del control, un tono audible bajo señala el fin del rango.

Grupo de control inferior El grupo de control inferior es la última fila en la sección verde del panel frontal del Ventilador BEAR 1000. Las teclas de la izquierda de este grupo, son las teclas de modo de ventilación. Se pueden fijar en una de estas posiciones: “apagar,” “configurar” o “encender.” Cuando un modo está apagado, el LED de su tecla también está apagado. Cuando un modo está encendido (o funcionando) el LED de su tecla permanece encendido, y como sólo un modo puede estar funcionando a la vez, sólo un LED de modo puede estar continuamente iluminado. Con excepción de las teclas de modo, todas las otras teclas del grupo de controles inferior sólo se pueden fijar en dos posiciones: “on” “encendido” o “off” “apagado”. Entre estas teclas se encuentran las teclas de WAVEFORM (FORMA DE ONDA), de las cuales sólo una puede estar “encendida” a la vez. A la derecha de las teclas de FORMA DE ONDA hay tres teclas manuales: MANUAL BREATH (RESPIRACIÓN MANUAL), MANUAL INSP. PAUSE (PAUSA DE INHALACIÓN MANUAL) y EXPIRATORY HOLD (RETENER EXHALACIÓN). Estas teclas funcionan sólo cuando el médico las presiona. A la derecha, se encuentran controles de opciones especiales, las que funcionan por un período de tiempo luego de que el médico activa las teclas. Entre estas se encuentran: 100% O2 y el NEBULIZER (NEBULIZADOR).

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

75

Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas

CMV asist. Grupo en el panel: Controles inferiores Rango: encender, apagar, configurar El LED de CMV ASIST se ilumina para indicar que el ventilador está funcionando en el modo CMV asist. Cuando el ventilador está funcionando en el modo CMV asist, el aumento de flujo y el aumento de volumen están activos. Todos los controles son opciones activas en este modo, salvo: PRESSURE SUPPORT (ASISTENCIA DE PRESIÓN) • •

MMV LEVEL (NIVEL DE MMV) INSPIRATORY TIME (TIEMPO DE INHALACIÓN)



INSPIRATORY PRESSURE (PRESIÓN DE INHALACIÓN) (que sólo está activa cuando el PRESSURE AUGMENT (AUMENTO DE PRESIÓN) está encendido).

SIMV/CPAP (PSV) Grupo en el panel: Controles inferiores Rango: encender, apagar, configurar SIMV y CPAP están activos, cuando el LED ubicado sobre la tecla SIMV/CPAP (PSV) está iluminado. Para trabajar en el modo CPAP, gire el control RATE (FRECUENCIA) hasta cero. Cualquier valor de frecuencia por encima de cero, hace que el ventilador suministre algunas respiraciones de volumen controlado; de modo que el ventilador estará en el modo SIMV. Para encender la asistencia de presión durante el modo SIMV o CPAP, fije el control de PRESSURE SUPPORT (ASISTENCIA DE PRESIÓN) por encima de cero. A partir de ese momento, todas las respiraciones a demanda (no las de volumen controlado) que alcancen el valor de accionamiento de SENSIBILIDAD ASISTIDA, serán respiraciones asistidas con presión.

Control de presión Grupo en el panel: Controles inferiores Rango: encender, apagar, configurar PRESSURE CONTROL (CONTROL DE PRESIÓN) está encendido cuando el LED de su tecla está iluminado. Vea una descripción del control de presión en el Capítulo 4. Fíjese en que el CONTROL DE PRESIÓN puede sentir el esfuerzo del paciente y sincronizar el accionamiento de las respiraciones controladas por presión con la demanda del paciente. Entre los controles no disponibles en este modo se encuentran: • • • • • • • •

TIDAL VOLUME (VOLUMEN TIDAL) PEAK FLOW (FLUJO PICO) PRESSURE SUPPORT (ASISTENCIA DE PRESIÓN) MMV LEVEL (NIVEL DE MMV) COMPLIANCE COMP. (COMPENSACIÓN POR FLEXIBILIDAD) WAVEFORMS (FORMAS DE ONDA) SIGHS (SUSPIROS) PRESSURE AUGMENT (AUMENTO DE PRESIÓN)

PC-SIMV/CPAP (PSV) Grupo en el panel: Controles inferiores Rango: encender, apagar, configurar

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

76

Bear 1000 Series

El modo PC-SIMV y CPAP está activo cuando el LED de la tecla de PC-SIMV/CPAP (PSV) está iluminado. Una vez que se activa, se puede ajustar en forma independiente, la presión de inhalación (control de presión) y de la asistencia de presión. Para trabajar en el modo CPAP, gire el control RATE (FRECUENCIA) hasta cero. Cualquier valor de frecuencia por encima de cero, hace que el ventilador suministre algunas respiraciones controladas por presión; de modo que el ventilador estará en el modo PC-SIMV. Para encender la asistencia de presión durante el modo PC-SIMV o CPAP, fije el control PRESSURE SUPPORT (ASISTENCIA DE PRESIÓN) por encima de cero. A partir de ese momento, todas las respiraciones a demanda (no las controladas por presión) que alcancen el valor de sensibilidad asistida o de accionamiento de flujo, serán respiraciones asistidas con presión.

Formas de onda Grupo en el panel: Controles inferiores Rango: Cuadrada, Desacelerada, Sinusoide Predeterminada: Cuadrada Modos en los que se utiliza: Todos (excepto Pressure Control (Control de presión) y PC-SIMV) Las teclas de WAVEFORM (FORMA DE ONDA) habilitan al médico a seleccionar el patrón de flujo suministrado durante cualquier respiración de volumen controlado. En el Ventilador BEAR 1000 se encuentran disponibles tres formas de onda (cuadrada, desacelerada y sinusoide). Sólo una forma de onda puede funcionar por vez. Si el paciente demanda más flujo que el nivel de FLUJO PICO establecido, el flujo se aumenta y la forma de onda se desvía hacia arriba del patrón de flujo. Cuadrada La forma de onda cuadrada determina un suministro constante de flujo para toda la fase de inhalación de la respiración, al nivel de FLUJO PICO seleccionado por el médico. Desacelerada La forma de onda desacelerada determina que el flujo suministrado alcance rápidamente el nivel establecido de FLUJO PICO, y luego disminuya linealmente hasta aproximadamente el 50% del valor de este pico. Sinusoidal La forma de onda sinusoidal determina que el flujo aumente desde cero hasta el valor establecido de FLUJO PICO y luego disminuya otra vez hasta cero según un patrón sinusoidal, durante la fase de inhalación de la respiración.

Respiración manual Grupo en el panel: Controles inferiores Rango: Dispara una respiración cuando se lo presiona. Modos en los que se utiliza: Todos La tecla MANUAL BREATH (RESPIRACIÓN MANUAL) permite al médico suministrar una única respiración al presionar esta tecla. Durante los modos CMV asist., SIMV y CPAP, esta respiración única será de volumen controlado. Durante el funcionamiento en los modos CONTROL DE PRESIÓN y PC-SIMV, esta respiración única será controlada por presión. En cualquiera de estos modos, esta respiración disparada manualmente sólo se iniciará si la tecla se presiona durante la exhalación. En todos los modos, el suministro de una respiración manual restablece el período respiratorio.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas

77

Nota Presionar las teclas táctiles de MANUAL BREATH (RESPIRACIÓN MANUAL) y MANUAL INSP PAUSE (PAUSA DE INHALACIÓN MANUAL) simultáneamente, le permite al médico realizar una maniobra para bajar la presión de flujo de la curva de volumen Esta maniobra, para una única respiración, permite que el tiempo de inhalación exceda el límite normal, de modo de se puedan suministrar flujos bajos (5 l/min) y volúmenes tidales mayores que los normales. La respiración termina cuando se logra algo de lo que sigue: •

Se suministra el volumen tidal deseado



La respiración se interrumpe a los 30 segundos



Se alcanza el límite superior de presión establecido



Se retiran los dedos de las teclas táctiles

ADVERTENCIA No utilice el ventilador sin programar las alarmas regulables. Todas las alarmas regulables han de programarse para que la unidad funcione sin causar riesgos. No deje al paciente sin atención sin haber verificado que se han programado todas las alarmas críticas, como las alarmas de Baja presión pico y Límite de presión alta .

Pausa de inhalación manual Grupo en el panel: Controles inferiores Rango: La tecla de pausa de inhalación manual, dispara una pausa durante la siguiente respiración normal, sólo mientras se mantiene presionada. Modos en los que se utiliza: Assist CMV y SIMV/CPAP La tecla MANUAL INSP PAUSE (PAUSA DE INHALACIÓN MANUAL) habilita al médico a crear una pausa al final de la fase de inhalación de la inhalación vigente del paciente. Esta pausa se produce: 1) sólo para las respiraciones de volumen controlado, 2) sólo al final de la inhalación, 3) sólo mientras la tecla de pausa manual se mantiene presionada. Un límite de 2 segundos restringe la extensión de una pausa manual, aún cuando el médico continúe presionando la tecla de PAUSA DE INHALACIÓN MANUAL. Esta tecla le permite al médico obtener medidas de presiones de inhalación al final de la pausa para usar en los cálculos de flexibilidad estática. El monitor de presión MESETA es útil para obtener lecturas de presión al final de la pausa.

Nota Presionar las teclas táctiles de MANUAL BREATH (RESPIRACIÓN MANUAL) y MANUAL INSP PAUSE (PAUSA DE INHALACIÓN MANUAL) simultáneamente, le permite al médico realizar una maniobra para bajar la presión de flujo de la curva de volumen Esta maniobra, para una única respiración, permite que el tiempo de inhalación exceda el límite normal, de modo de se puedan suministrar flujos bajos (5 l/min) y volúmenes tidales mayores que los normales. La respiración termina cuando se logra algo de lo que sigue:

L1728



Se suministra el volumen tidal deseado



La respiración se interrumpe a los 30 segundos



Se alcanza el límite superior de presión establecido



Se retiran los dedos de las teclas táctiles

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

78

Bear 1000 Series

ADVERTENCIA No utilice el ventilador sin programar las alarmas regulables. Todas las alarmas regulables han de programarse para que la unidad funcione sin causar riesgos. No deje al paciente sin atención sin haber verificado que se han programado todas las alarmas críticas, como las alarmas de Presión pico baja y Límite de presión alta .

Retención de la exhalación Grupo en el panel: Controles inferiores Rango: “encendido” sólo cuando se la está presionando Modos en los que se utiliza: Todos La tecla EXPIRATORY HOLD (RETENER EXHALACIÓN) habilita al médico a cerrar la válvula de exhalación y evitar que se accione una nueva respiración antes de 9 segundos (20 segundos sólo para el modelo t/es) luego del fin de la exhalación cuando la siguiente respiración debería haber sido disparada. Este control sólo es efectivo durante la fase de exhalación de un ciclo respiratorio, y puede ser usada para medir el PEEP intrínseco (también llamado auto-PEEP o aire atrapado) cuando el médico presiona la tecla de retención hacia el fin de la exhalación. Cuando se la mantiene presionada, esta función espera hasta que se cumple exactamente el tiempo en que la siguiente respiración mecánica hubiera sido suministrada. Entonces, cierra la válvula de exhalación y demora la siguiente respiración. No existe compensación por fugas ni se suministra flujo a demanda mientras esta tecla está presionada.

100% O2 Grupo en el panel: Controles inferiores Rango: encender, apagar Modos en los que se utiliza: Todos Presione la tecla 100% O2 para programar el mezclador para que suministre oxígeno puro al paciente hasta que esta tecla se presione de nuevo o el límite de tiempo de 3 minutos se cumpla. Una vez que esta tecla se apague, ya sea porque lo hace el médico o porque se cumple el límite de tiempo de 3 minutos, como lo indica el LED de la tecla apagado, el valor del mezclador retorna al % O2 seleccionado por el médico, establecido en el grupo superior de controles. (Tenga en cuenta que el acumulador de 3,5 litros del Ventilador BEAR 1000 impone una pequeña demora en el suministro de 100% O2 al paciente). El volumen de lavado (para que se efectúe el 90% del cambio en el % O2) es de 17,5 litros.

Suspiros Grupo en el panel: Controles inferiores Rango: encender, apagar Modos en los que se utiliza: Todos (excepto Control de presión y PC-SIMV) Encender el control SIGHS (SUSPIROS) determina el suministro de un único suspiro cada 100 respiraciones. De este modo, luego que se han suministrado 99 respiraciones (de cualquier tipo), se suministra una respiración tipo suspiro en lugar de la respiración de volumen controlado más próxima. Durante el modo CPAP, las únicas respiraciones de volumen controlado suministradas, provienen de una RESPIRACIÓN MANUAL iniciada por el médico o de las respiraciones de respaldo del MMV. En consecuencia, los suspiros no son frecuentes durante el modo CPAP. El volumen de una respiración tipo suspiro será un 150% del valor normal de VOLUMEN TIDAL establecido por el médico en el Grupo superior de controles, y el límite superior de la alarma de alta presión para esta respiración tipo suspiro, será un 150% del nivel superior establecido por el médico para PRESIÓN DE INHALACIÓN PICO, hasta un máximo de 120 cm H2O.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas

79

Durante el funcionamiento del modo CMV asist, el intervalo de respiración tipo suspiro tiene dos veces la extensión del intervalo de la respiración normal (establecido por el valor de RATE (FRECUENCIA)) Durante el modo SIMV, sin embargo, el intervalo de respiración no cambia para la respiración tipo suspiro. Los suspiros continúan siendo suministrados hasta que el médico apague esta tecla.

Aumento de presión Grupo en el panel: Controles inferiores Rango: encender, apagar Modos en los que se utiliza: Todos (excepto Pressure Control (Control de presión) y PC-SIMV) Encender PRESSURE AUGMENT (AUMENTO DE PRESIÓN) determina que todas las respiraciones de volumen controlado se vuelvan respiraciones de volumen garantido, a las que se les aumentará la presión hasta el nivel de presión de inhalación establecido por la suma de la presión de inhalación más el PEEP. La respiración con aumento de presión es efectivamente una respiración asistida con presión-y de volumen garantido. De este modo el médico puede proporcionar asistencia de presión mientras que al mismo tiempo garantiza un cierto volumen tidal mínimo.

Balón Grupo en el panel: Controles inferiores Rango: encender, apagar Modos en los que se utiliza: Todos El botón BALLOON (BALÓN) en el panel de control inicia el llenado del balón esofágico . Al presionar una única vez el botón se lleva a cabo una “prueba de fuga negativa” y luego se infla el balón hasta el volumen de llenado adecuado (8 cc). Al mantener presionado el botón de BALÓN, se lleva a cabo una maniobra de “distensión” que hace que el balón se llene más allá de su volumen normal (5-5,5 cc para el adulto; 2-2,5 cc pediátrico) y luego retorne al volumen de llenado adecuado.

Nebulizador Grupo en el panel: Controles inferiores Rango: encender, apagar Modos en los que se utiliza: Todos Suministro de presión: 10 psig La tecla de NEBULIZER (NEBULIZADOR) le permite al médico utilizar el puerto del nebulizador para suministrar medicación en aerosol de forma simple y eficiente. El puerto del nebulizador sólo funciona durante la fase de inhalación de la respiración. Además, el puerto del nebulizador sólo funciona mientras el flujo (determinado por el FLUJO PICO y, o bien por la FORMA DE ONDA o bien por la PENDIENTE DE PRESIÓN) sobrepasa aproximadamente los 20 litros por minuto. De este modo, el gas nebulizado se suministra durante la fase de inhalación de las respiraciones ya sean espontáneas o asistidas con presión, y mientras se cumpla este criterio de flujo. El gas de nebulización se provee a 10 psig y aproximadamente a 6 litros por minuto. La magnitud de flujo precisa, depende del nebulizador que se esté utilizando con el ventilador. A pesar de estas variaciones, el Ventilador BEAR 1000 siempre da por sentado un flujo exacto de 6 lpm a través del puerto del nebulizador y sustrae 6 lpm del flujo que de otro modo hubiera sido suministrado a través del puerto etiquetado “Flujo principal al paciente”. El puerto del nebulizador continúa funcionando hasta que se lo apaga (presionando su tecla) o hasta que se cancela automáticamente luego de 30 minutos. Característica menor volumen tidal Con la opción de menor volumen tidal, el nebulizador estará habilitado a 10 litros por minuto para todas las aplicaciones.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

80

Bear 1000 Series

Otros controles El único control que no es parte del grupo de controles es la perilla de control del PEEP. Esta perilla está ubicada directamente por debajo del medidor del manómetro y su nivel de PEEP establecido puede leerse es este manómetro.

Manómetro analógico Ubicación: Próximo a los paneles de monitores y alarmas Rango: -10 a 120 cm de H2O Modos en los que se utiliza: Todos El manómetro analógico proporciona una exhibición continua de la presión proximal. Por conveniencia, para identificar ciertos parámetros de presión claves, elementos de esta misma lectura de presión también se exhiben en los monitores digitales de PRESIÓN. Entre estos LED de lectura se encuentran: •

Presión pico,



Presión media, y



Presión meseta

Perilla de control del PEEP Ubicación: Próxima a los paneles de monitores y alarmas Rango: 0 a 50 cm de H2O Figura 5.6 Modos en los que se utiliza: Todos Este control de la Presión de exhalación final positiva está ubicada justo por debajo del manómetro análogo y la presión puede ser controlada directamente por este medidor. Sirve para mantener una presión de base mínima en el circuito en todo momento, y puede incluso mantener la presión de base durante las fugas(mediante compensación de fugas).

Parte inferior de la cara frontal

Figura 5.7

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

81

Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas

Medidor de las horas transcurridas Ubicación: Cara frontal Rango: 0,0–99,999.9 horas Figura 5.8 Incremento: 0,1 horas El medidor de horas transcurridas registra el total de horas de funcionamiento del ventilador. Se activa cuando el ventilador se enchufa y se enciende.

Toma para la conexión del sensor de flujo (Ventilador BEAR 1000) Ubicación: Cara frontal Los datos de presión diferencial y la información de Figura 5.9 caracterización del sensor de flujo se transmite al ventilador a través de este conector etiquetado "Sensor de flujo." Los volúmenes de exhalación medidos se basan sólo en las lecturas del transductor durante la fase de exhalación de cada respiración. Si el cable del sensor de flujo no está conectado a este puerto, el LED de la alarma EJECUTAR DIAGNÓSTICO destella.

Toma para la conexión del sensor de flujo (Ventilador BEAR 1000t/es) Ubicación: Cara frontal Los conectores del transductor de presión están sincronizados para permitir la conexión al puerto correspondiente sólo del BEAR 1000t/es.

Figura 5.10

Una vez conectado adecuadamente, el ventilador BEAR 1000t/es percibirá y registrará la entrada adicional.

Sensor de flujo Ubicación: Cara frontal El sensor de flujo es un neumotaco de presión diferencial y orificio variable, que está instalado en el colector(múltiple) de la válvula de exhalación. Durante el funcionamiento, una función de autocalibración asegura el mantenimiento de la precisión de las medidas.

Figura 5.11

PRECAUCIONES NO seque el sensor de flujo con gas a alta presión. Si lo hace podrá dañar el sensor. El sensor de flujo se debe instalar con los tubos de detección de la presión y la flecha apuntando hacia arriba. El incumplimiento de esta recomendación, podría producir acumulación de condensado en los tubos y afectar la medición de volumen.

El Ventilador BEAR 1000 continúa funcionando aún cuando no esté conectado el sensor de flujo. En ausencia de un sensor de flujo, la alarma de Bajo volumen por minuto total sonará a menos que se fije en cero. Además, si se retira el sensor de flujo y el nivel de MMV se fija en cero, el volumen por minuto medido será cero activando la frecuencia de respaldo de MMV utilizada por el ventilador para accionar las respiraciones. De lo contrario la ventilación continúa normalmente.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

82

Bear 1000 Series

NOTA Para que el Accionador por flujo funcione, se debe instalar y conectar un sensor de flujo.

El ventilador purga automáticamente los conductos de detección de presión del sensor de flujo cada 1 minuto. Sin embargo, cuando el sensor de flujo se conecta, se desconecta o se enciende, se produce una purga más larga, de 10 segundos. La detección de flujo se detiene en ese momento.

Conjunto de la válvula de exhalación. Ubicación: Cara frontal El conjunto de la válvula de exhalación consiste de un puerto, un elemento para montar el diafragma, un diafragma, un colector (múltiple) y una jarra para condensado. La válvula de exhalación controla la fase de la respiración (inhalación contra exhalación) así como el PEEP aplicado durante la exhalación.

Figura 5.12

Puerto de presión proximal Ubicación: Cara frontal El Puerto de presión proximal(para tubería de 1/4" de DI) alimenta al monitor de la presión proximal. Consulte el Capítulo 3 por los diagramas de conexión/instalación del circuito. Un flujo de purga proximal de 100 ml/min minimiza cualquier humedad o migración de contaminación en la línea proximal.

Puerto del nebulizador Ubicación: Cara frontal El puerto del nebulizador (para tubería de 3/16" de DI) le proporciona al nebulizador 10 psig de presión y un flujo de aproximadamente 6 litros por minuto.

Flujo principal al puerto del paciente Ubicación: Cara frontal El puerto de flujo principal proporciona el flujo de inhalación principal de gas al paciente Durante una respiración de volumen controlado con el nebulizador encendido, el flujo pico a través de este Puerto de flujo principal, igualará los valores de FLUJO PICO y FORMA DE ONDA determinados por la selección del médico menos el flujo de 6 lpm que se asume que es suministrado a través del nebulizador.

Altavoz de la alarma Ubicación: Cara frontal El altavoz de la alarma genera alarmas audibles. El nivel de intensidad de las alarmas se ajusta entre 65 y 83 dB(A).

Puerto de escape superior Ubicación: Cara frontal El puerto de escape superior cumple varias funciones. En primer lugar, proporciona al paciente una fuente de aire del ambiente para que pueda respirar durante el funcionamiento del sistema SOPR de alivio de presión adversa (luego de un fallo de energía, una alarma “PHP” o una alarma por FALLO EN CUMPLIR UN CICLO). En segundo lugar sirve como puerto de escape para la válvula SOPR. Por último, sirve como puerto de escape para otros dispositivos neumáticos pequeños dentro del ventilador.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

83

Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas

ADVERTENCIA No bloquee ni ocluya el Puerto de escape superior. Si lo hace puede poner en peligro el mecanismo SOPR y provocar un fallo neumático interno.

Panel trasero

Figura 5.13 Panel trasero

Entradas de aire y oxígeno, Medidores, Separadores de agua. Ubicación: Panel trasero Los racores (accesorios) de entrada de aire y oxígeno, medidores y trampas de agua proveen la conexión para las fuentes de gas para la ventilación. (El gas se debe suministrar a presiones entre 30 y 80 psig con una magnitud de flujo mínima de 80 lpm). Tenga en cuenta que la condensación en las trampas de agua es una advertencia de la posible entrada de condensado en el ventilador.

Figure 5.14

Interruptor para encender apagar la alimentación de energía Ubicación: Panel trasero Cuando se enciende, el Ventilador BEAR 1000: 1. Inicia una breve auto verificación y 2. conecta la CA para el humidificador y la fuente de alimentación de CC para el MVG opcional del ventilador. El humidificador y la pantalla de gráficos opcional se desconectan cuando el ventilador se apaga.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Figure 5.15

Agosto 2001

84

Bear 1000 Series

Salida de CA para alimentación del humidificador. Ubicación: Panel trasero Figure 5.16 El conector de CA del humidificador es un enchufe internacional estándar de 500 vatio máximo (que cumple la norma IEC-320). Solamente suministra alimentación al humidificador cuando el ventilador está encendido. La conexión del equipo a estas tomas auxiliares de salida de energía puede incrementar las corrientes de fuga al paciente hasta valores que sobrepasen los límites permitidos, en caso de que la descarga a tierra presentara algún defecto.

Fusibles Ubicación: Panel trasero En el Panel trasero del ventilador están ubicados dos fusibles para cada uno de los siguientes: 1) el propio ventilador 2) la salida de CA del humidificador y Figure 5.17 3) pantalla de gráficos BEAR de alimentación a C.A. previamente disponible Los fusibles que se deben utilizar son los siguientes: Fuente de voltaje Ventilador Humidificador Pantalla 100/120 2 amp 5 amp 0,8 amp 220/240 1,25 amp 2,5 amp 0,4 amp Para remplazar estos fusibles, utilice un destornillador para empujar y girar el portafusible en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se libere. Reemplace el fusible en la tapa por un fusible nuevo de valor adecuado. Inserte la tapa de nuevo en el ventilador. Haciendo uso de un destornillador, empújelo y gírelo en el sentido de las agujas del reloj.

Módulo de entrada de la alimentación Ubicación: Panel trasero El módulo de entrada de la alimentación tiene un enchufe internacional estándar (que cumple con la norma IEC-320). La alimentación de respaldo que asciende a más e 300 milisegundos le permite al Ventilador BEAR 1000 continuar operando durante cortes temporales de energía, sin que suene una alarma de FALLO EN CUMPLIR UN CICLO. Las salidas de energía para el humidificador y la pantalla de gráficos BEAR opcional, no están provistas de energía de respaldo. Se pueden comprar Ventiladores BEAR 1000 con los siguientes módulos de entrada de la alimentación: Voltios Herzios 100 50 ó 60 120 50 ó 60 220 50 ó 60 240 50 ó 60

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Figure 5.18

Agosto 2001

Manual del operador

85

Capítulo 5 Controles, indicadores y alarmas

Ventilador y filtros Ubicación: Panel trasero El ventilador tira aire del ambiente hacia el interior del armazón del ventilador, para enfriar los componentes. El filtro debe ser revisado y limpiado con regularidad.

RS-232 Interfaz de comunicación digital Ubicación: Panel trasero El conector RS-232 hembra de 9 espigas le permite al ventilador comunicarse digitalmente con un monitor central, un ordenador o la pantalla de gráficos BEAR (VGM). Las tasas de baudios disponibles son: 1.200, 2.400, 9.600, 19.200 and 38.400 (sólo para el BEAR 1000t/es). Para cambiar la tasa de baudios, consulte el capítulo 2. Para una descripción detallada del funcionamiento del conector RS-232 de interfaz, vea el Apéndice D.

Salida analógica Ubicación: Tapa del panel trasero El conector hembra de 15 espigas de salida analógica proporciona señales analógicas de presión, de flujo y una señal lógica para alarma a distancia. Presión proximal (Señal espiga 1, tierra espiga 2) Rango de presión: -60 a 140 cm de H2O Escala: 1 cm de H2O/25mV Cero: 1,5 VCC a 0 cm de H2O Flujo (Señal espiga 3, tierra espiga 4) Rango de flujo: -300 a 200 lpm Escala: 1 lpm/ 10 mV Cero: 3 VCC a 0 lpm Los flujos inhalados son señales positivas, basadas en los flujos suministrados por la máquina. Los flujos exhalados son señales negativas, basadas en las lecturas del sensor de flujo exhalado. Alarma a distancia (señal espiga 5, tierra espiga 6) La alarma a distancia no está implementada como un llamador estándar del personal de enfermería como en nuestros otros productos. Es una señal lógica y es lógica alta bajo condiciones normales y lógica baja cuando existe cualquier estado de alarma. El estado de alarma baja activa se eligió de manera que exista siempre una alarma a distancia cuando se corte la alimentación.

NOTA Se requiere un cableado especial para interconectar la función alarma a distancia del Ventilador BEAR 1000 al sistema de llamado del personal de enfermería del hospital. Para evitar problemas con los diferentes modelos de enchufe, se encuentran a la venta dos configuraciones de cable diferentes. Conjunto de cable para llamado del personal de enfermería (y enchufe de teléfono)para el Ventilador BEAR 1000 P/N 5100009855 Conjunto de cable para llamado del personal de enfermería (y enchufe modular RJ 45)para el Ventilador BEAR 1000 P/N 51000-09855

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

86

Bear 1000 Series

Alimentador de la pantalla para la pantalla de gráficos BEAR P/N 50000-20000 (VGM) Ubicación: Panel trasero Proporciona 35 voltios de C.C. para alimentar la pantalla de gráficos BEAR. Sólo suministra energía cuando el ventilador está encendido. No se provee alimentación de respaldo para la pantalla.

Salida de la alimentación de CA de la pantalla para la pantalla de gráficos BEAR P/N 50-08800-00 Ubicación: Panel trasero El conector de CA de la pantalla de gráficos BEAR tiene un enchufe internacional estándar de 100 vatios máximo (que cumple la norma IEC-320). Solamente suministra alimentación a la pantalla de gráficos cuando el ventilador está encendido. No se provee alimentación de respaldo para la pantalla. La conexión del equipo a estas tomas auxiliares de salida de energía puede incrementar las corrientes de fuga al paciente hasta valores que sobrepasen los límites permitidos, en caso de que la descarga a tierra presentara algún defecto.

Intensidad de la alarma Ubicación: Panel trasero Rango: 65 a 83 dB(A) La perilla de control Alarm Loudness (intensidad de la alarma) ajusta el volumen de las alarmas audibles. Para aumentar el volumen, gírela en sentido de las agujas del reloj y en sentido contrario para disminuirlo. .

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Capítulo 6 Localización de averías Este capítulo ofrece un cuadro de localización de averías diseñado para ayudar a identificar la causa de un problema o síntoma particular durante el funcionamiento del ventilador y a prestar las medidas correctivas recomendadas. La mayoría de las medidas correctivas pueden ser ejecutadas por el operador.

ADVERTENCIA Si el problema no se puede corregir como se describe en el Cuadro de localización de averías, puede existir una falla interna de funcionamiento. En este caso, envíe el ventilador al servicio técnico autorizado de Viasys Healthcare. NO lo use con un paciente.

Estado de alarma Un estado de alarma se produce cuando un fallo da como resultado una reducción en el nivel de funcionamiento del ventilador, que no provoca daño al paciente. Cuando se produce un estado de alarma, ocurren los eventos siguientes: •

Se activa la alarma visual y audible RUN DIAGNOSTICS (EJECUTAR DIAGNÓSTICOS)



Se pueden activar alarmas específicas que el médico puede regular.



Un Código de localización de averías que identifica el fallo específico queda registrado en la memoria del ventilador (este código se puede recuperar presionando la tecla TEST (PRUEBA) para que el código se exhiba en el LED de la alarma VOLUMEN TOTAL POR MINUTO).



El ventilador sigue funcionando.

Estado predeterminado La configuración EEPROM (SE2) guarda todos los valores del ventilador cuando se apaga. Si se encuentra un error de suma de verificación SE2 durante el apagado, ocurre lo siguiente:

L1728



Se activan las alarmas visual y acústica (audible) RUN DIAGNOSTICS (EJECUTAR DIAGNÓSTICOS).



se muestra dEF en la ventana Minute Volume Alarm (Alarma de volumen por minuto).



La alarma se puede silenciar pero no se puede volver a configurar hasta que se cambie por lo menos un (1) valor.



El ventilador predetermina los valores siguientes:

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

88

Bear 1000 Series

Tabla 6.1 Valores predeterminados (Controles)

Control

Valor

Control

Valor

Tidal Volume (Volumen tidal)

0,10l

Breath Rate (Frecuencia respiratoria)

0 bpm

Peak Flow (Flujo pico)

10 lpm

% Oxygen (% de oxígeno)

100%

Pressure Support (Asistencia de presión)

0 cm de H2O

Assist Sensitivity (Sensibilidad asistida)

1,0 cm de H2O

Inspiratory Pause (Pausa de inhalación)

0,0 seg

MMV Level (Nivel de MMV)

0 lpm

0,0 ml/cm de H2O

Inspiratory Time (Tiempo de inhalación)

0,1 seg

Compliance group (Grupo de flexibilidad)

Base Flow (Flujo de base)

0 lpm

Inspiratory Pressure (Presión de inhalación)

0 cm de H2O

PEEP/CPAP

0,0 cm de H2O

Pressure Slope (Pendiente de presión)

0

Waveform (Forma de onda)

Square (Cuadrada)

Mode (Modo)

SIMV/CPAP

Sighs (Suspiros)

Off (Apagado)

100% Oxygen (100 % de oxígeno)

Off (Apagado)

Nebulizer (Nebulizador)

Off (Apagado)

Pressure Augmentation (Aumento de la presión)

Off (Apagado)

Tabla 6.2 Valores predeterminados (alarmas)

Alarma

Valor

Alarma

Valor

I:E Override (Anular I:E)

Apagado

total por minuto alto)

Low Total Minute Volume (Volumen total por minuto bajo)

0 lpm

High Total Breath Rate (Frecuencia respiratoria total alta)

Low Total Breath Rate (Frecuencia respiratoria total baja)

3 bpm (latidos por minuto)

155 bpm (latidos por minuto) 120 cm de H2O

Low Peak Insp. Pressure (Presión de inhalación pico baja)

3,0 cm de H2O

High Peak Insp. Pressure (Presión de inhalación pico alta)

55 cm de H2O

Low Baseline Pressure (Presión de base baja)

0 cm de H2O

High Baseline Pressure (Presión de base alta)

14,2 psig

High Total Minute Volume (Volumen

80 lpm

Barometric Pressure (Presión barométrica)

Estado de fallo Un estado de fallo ocurre cuando una avería deteriora en gran forma el funcionamiento del ventilador. En este caso ocurre lo siguiente: • •

La alarma FALLO EN CUMPLIR UN CICLO se ilumina y suena una alarma audible hasta que se apaga. Un Código de localización de averías que identifica el fallo específico se registra en la memoria (y se puede recuperar presionando la tecla TEST (PRUEBA)).



La válvula SOPR se abre y permite al paciente respirar espontáneamente a través del circuito del paciente.



Una alarma audible suena al menos durante cinco minutos, aún cuando la causa del FALLO DEL CICLO sea una falla de energía.

ADVERTENCIA Una alarma de FAILED TO CYCLE (FALLO EN CUMPLIR UN CICLO) se acompaña de una pérdida de ventilación mecánica que incluye pérdida del PEEP.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

89

Capítulo 6 Localización de averías

Tabla 6.3 Síntomas y medidas correctivas de localización de averías

Síntoma El ventilador continúa funcionando con una alarma RUN DIAGNOSTICS (EJECUTAR DIAGNÓSTICOS)

Indicado por Alarma RUN DIAGNOSTICS (EJECUTAR DIAGNÓSTICOS)

Causas posibles

Código dEF E25 E32 E33 E34 E35 E36

El ventilador no puede efectuar un ciclo

Tipo de fallo Fallo en los valores guardados Fallo de configuración Fallo del ventilador Fallo del mezclador de oxígeno Fallo del sensor de flujo Sensor de flujo PCB Fallo FCV

Alarma FAILED TO CYCLE (FALLO EN CUMPLIR UN CICLO)

Medida correctiva Cuando la alarma se activa, la ventilación continúa. Después de retirar al paciente del ventilador, envíe la unidad a un servicio técnico autorizado.

Reemplace el sensor de flujo

Desconecte al paciente del ventilador. Proporcione ventilación alternativa y lleve la unidad a un servicio técnico autorizado. Código E1-E9 E10-E15 E20-E23 E31 E37 E38 E39 E40

E42 E43 E44 E45-E51

Tipo de fallo Fallo de control PCB Fallo EPI PCB Fallo PCB del monitor Fallo del solenoide Fallo FCV Fallo del transformador de A/D Fallo de energía baja en la línea” Error de puesta a cero automática del sensor de flujo Se detectó un apagón Fallo en el suministro de energía interna Fallo de energía “alta en la línea” Fallo en la comunicación

Verifique la alimentación externa de suministro. Verifique la alimentación externa de suministro. Verifique la alimentación externa de suministro.

1. Tiempo de inhalación no incluye la pausa de inhalación que excede los 5 segundos para todos los tipos de respiración. 2. La relación I:E está limitada a 1:1.

TIME / I:E LIMIT (Alarma Tiempo/I:E límite)

1. Los valores de TIDAL VOLUME, RATE, PEAK FLOW, e INSPIRATORY PAUSE pueden haber sido establecidos de forma inadecuada o incompatible. 2. No está activa la tecla I:E OVERRIDE y se desea una relación I:E inversa.

1. Volver a evaluar los valores de TIDAL VOLUME, RATE, PEAK FLOW, WAVEFORM e INSPIRATORY PAUSE 2. Activar la tecla I:E OVERRIDE para anular el límite 1:1.

El ventilador opera

En la pantalla de Total

Se detectó una pérdida de potencia, un

Verifique que la fuente de alimentación

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

90

Bear 1000 Series Síntoma

Indicado por

Causas posibles

Medida correctiva

con la alarma audible sonando y en la pantalla de Total Minute Volume se exhibe “bm”.

Minute Volume se exhibe “bm” y una alarma audible está activa de forma continua.

E 42 indica que se detectó un apagón.

externa del ventilador es confiable.

Volumen total por minuto alto

Alarma High TOTAL MINUTE VOLUME

1. Cambio en el estado del paciente: aumento en el volumen o la frecuencia espontáneos. 2. El paciente puede estar supliendo el volumen tidal con aumento de volumen. 3. Auto ciclación por alguna razón.

1. Vuelva a evaluar al paciente y la regulación de las alarmas. 2. Volver a evaluar los valores de TIDAL VOLUME y PEAK FLOW. Volver a evaluar la regulación de la alarma. 3. Vuelva a evaluar el valor de Sensibilidad asistida.

Volumen total por minuto bajo

Alarma Low TOTAL MINUTE VOLUME

1. Fugas en el circuito del paciente y/o sistema de humidificación. 2. Desconexión del paciente. 3. Fugas en el diafragma de la válvula de exhalación y/o en la jarra de condensado. 4. El sensor de flujo externo no está conectado adecuadamente a la válvula de exhalación. 5. El valor fijado para la alarma no es adecuado, puede ser muy alto. 6. Cambio en el estado del paciente, descenso en el volumen o frecuencia espontáneos; fuga de aire del paciente.

1. Compruebe si hay fugas en el circuito del paciente. Asegúrese de que la cámara del humidificador está bien cerrada. 2. Reconecte al paciente. 3. Lleve a cabo una prueba de fugas (Capítulo 7) y reemplace el diafragma si hay fugas o está dañado. Inspeccione visualmente la jarra en busca de grietas en la junta y desgastes en la rosca. 4. Verifique si hay una segunda conexión 5. Volver a evaluar la regulación de la alarma. 6. Vuelva a evaluar al paciente y la regulación de las alarmas.

Volumen por minuto total bajo

Alarma de bajo TOTAL MINUTE VOLUME acompañado por una alarma de RUN DIAGNOSTICS.

1. Desconexión del sensor de flujo externo. 2. Sensor de flujo externo defectuoso

1. Reconecte el sensor de flujo externo. 2. Reemplace el sensor de flujo externo

Volumen total por minuto bajo

Alarma “FLO”

El sensor de flujo externo no está conectado adecuadamente a la válvula de exhalación.

Verifique si la conexión es segura.

Frecuencia respiratoria total alta

Alarma High TOTAL BREATH RATE

1. Cambio en el estado del paciente; aumento de la frecuencia respiratoria del paciente 2. Alarma regulada inadecuadamente. 3. Ajuste inadecuado de la SENSIBILIDAD ASISTIDA, auto ciclación debido a fugas.

1. Vuelva a evaluar el estado del paciente, el ajuste de los controles (entre éstos PRESSURE SLOPE) y la configuración de la alarma. 2. Vuelva a evaluar la configuración de la alarma. 3. Compruebe si hay fugas en el circuito del paciente. Vuelva a evaluar el valor de SENSIBILIDAD ASISTIDA.

Frecuencia respiratoria total baja

Alarma Low TOTAL BREATH RATE

1. Cambio en el estado del paciente; descenso de la frecuencia respiratoria del paciente 2. Fuga en el circuito del paciente. 3. Fijación inadecuada de la SENSIBILIDAD ASISTIDA. 4. Alarma regulada inadecuadamente.

1. Vuelva a evaluar el estado del paciente y la configuración de las alarmas. 2. Compruebe si hay fugas en el circuito del paciente. 3. Ajuste la SENSIBILIDAD ASISTIDA de manera que el paciente pueda accionar respiraciones. 4. Vuelva a evaluar la configuración de la alarma.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador Síntoma

91

Capítulo 6 Localización de averías Indicado por

Causas posibles

Medida correctiva

5. Presiones en las vías respiratorias prolongadamente altas seguidas por una alarma por alta PEAK INSP PRESSURE que hicieron que el ventilador demorara la siguiente respiración hasta que las presiones en las vías respiratorias bajaron hasta 5 cm de H2O por encima de la presión de base.

5. Elimine los pliegues del circuito. Siga los lineamientos para una alarma por base alta.

Presión de inhalación pico alta

Alarma High PEAK INSP. PRESSURE

1. El conducto de aire de la línea proximal o el tramo de exhalación del paciente, está obstruido o plegado. 2. El paciente está tosiendo. Oclusión del tubo endotraqueal. 3. Cambio en la flexibilidad del paciente y resistencia (?C, ?R). 4. Regulación inadecuada de la alarma; el límite de la alarma se fijó por debajo de la presión observada.

1. Revise el circuito del paciente y elimine los pliegues/obstrucciones. Controle que no haya exceso de agua en el circuito, drénela si está presente. 2. Revise al paciente, puede requerir aspiración. 3. Evalúe el estado del paciente. Vuelva a evaluar los valores de TIDAL VOLUME, WAVEFORM, PEAK FLOW y PEEP. 4. Vuelva a evaluar la configuración de la alarma. Vuelva a evaluar la configuración de la alarma. Vuelva a evaluar el PEEP además del nivel de PRESSURE SUPPORT.

Presión de inhalación pico alta

Alarma High PEAK INSP. PRESSURE

1. El paciente está tosiendo. Oclusión del tubo endotraqueal. 2. Cambio en la flexibilidad del paciente y resistencia (?C, ?R). 3. Regulación inadecuada de la alarma; el límite de la alarma se fijó por debajo de la presión observada.

1. Revise al paciente, puede requerir aspiración. 2. Evalúe el estado del paciente. Vuelva a evaluar los valores de TIDAL VOLUME, WAVEFORM, PEAK FLOW y PEEP. 3. Vuelva a evaluar la configuración de la alarma. Vuelva a evaluar el PEEP además del nivel de PRESSURE SUPPORT.

Presión de inhalación pico alta

Alarma High PEAK INSP. PRESSURE

1. El paciente está tosiendo. Oclusión del tubo endotraqueal. 2. Cambio en la flexibilidad del paciente y resistencia (?C, ?R). 3. Regulación inadecuada de la alarma; el límite de la alarma se fijó por debajo de la presión observada.

1. Revise al paciente, puede requerir aspiración. 2. Evalúe el estado del paciente. Vuelva a evaluar los valores de TIDAL VOLUME, WAVEFORM, PEAK FLOW Y PEEP. 3. Vuelva a evaluar la configuración de la alarma. Vuelva a evaluar el PEEP además del nivel de PRESSURE SUPPORT.

Presión de inhalación pico sostenidamente alta

Alta Presión de inhalación pico Alarma de presión y “PHP” en la ventana del indicador

1. El conducto de aire de la línea proximal o el tramo de exhalación del circuito del paciente, está obstruido o plegado.

1. Revise el circuito del paciente y elimine los pliegues/obstrucciones. Presione VISUAL RESET y verifique que el ventilador esté funcionando.

Presión de inhalación pico baja

Alarma Low PEAK INSP. PRESSURE

1. El paciente o la línea proximal están desconectados. 2. Fuga(s) en el circuito del paciente y/o en el sistema de humidificación o en el diafragma de exhalación. 3. Cambio en la flexibilidad del

1. Reconecte al paciente. 2. Compruebe si hay fugas en el circuito del paciente. Asegúrese de que la cámara del humidificador está bien cerrada. Revise el diafragma en busca de fugas.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

92

Bear 1000 Series Síntoma

Indicado por

Causas posibles

Medida correctiva

paciente y resistencia (?C, ?R). 4. No se alcanza el nivel de asistencia de presión antes de que el paciente termine la respiración. 5. La regulación de la alarma no es adecuada, el valor puede ser muy alto.

3. Evalúe el estado del paciente. Vuelva a evaluar los valores de TIDAL VOLUME, PEAK FLOW, WAVEFORM, y PEEP. 4. Vuelva a evaluar la regulación de PRESSURE SLOPE. 5. Vuelva a evaluar la regulación y la cuenta de las respiraciones tanto de volumen controlado como de presión asistida .

Desconexión proximal

Alarma DISCONNECT PROXIMAL

1. El paciente o la línea proximal están desconectados. 2. Fuga(s) en el circuito del paciente y/o en el sistema de humidificación o en el diafragma de exhalación.

1. Reconecte al paciente. 2. Revise el circuito del paciente en busca de fugas. Asegúrese que la cámara del humidificador está bien cerrada. Revise el diafragma en busca de fugas.

Presión de base alta

Alarma High BASELINE PRESSURE

1. Obstrucción severa del tramo de exhalación del circuito o de la línea proximal, que impide a la presión volver a su valor de base durante la exhalación. 2. Aire atrapado; la presión no cae a su valor de base. Posiblemente causado por un cambio en la resistencia del paciente (?R). 3. La regulación de la alarma no es adecuada, el valor puede ser muy bajo.

1. Revise el circuito del paciente en busca de oclusión. 2. Mida cualquier PEEP intrínseco con la tecla EXPIRATORY HOLD. Vuelva a evaluar la regulación de PEAK FLOW y el monitor de I:E RATIO. Evalúe el estado del paciente. 3. Vuelva a evaluar la configuración de la alarma.

Presión de base baja

Alarma Low BASELINE PRESSURE

1. El paciente está desconectado. 2. Fuga en el circuito del paciente. 3. Fuga en el diagrama de la válvula de exhalación.

1. Reconecte al paciente. 2. Revise el circuito en busca de desconexiones o fugas. 3. Revise el diafragma en busca de perforaciones o desgarraduras. Lleve a cabo la prueba de fugas (Capítulo 3).

Pérdida de presión de suministro de aire

Alarma GAS SUPPLY FAILURE

1. La presión de suministro de aire de entrada, descendió por debajo de 27,5 psig. 2. Entrada de aire al separador de agua/filtro coalescente está obstruida. 3. La presión de salida del compresor descendió por debajo de 27,5 psig. 4. El sensor de presión de aire no está funcionando.

1a El mezclador proporcionará 100% O2. 1b Verifique que las conexiones de la manguera de aire al ventilador, compresor y pared sean seguras. Restaure la presión de suministro de aire. 1c Revise la lectura de medida de la entrada de aire. 1d Verifique que el interruptor del compresor está en la posición de encendido y que el indicador está iluminado. 2. Reemplace el filtro de entrada si está ocluido. 3a El mezclador proporcionará 100% O2. 3b Revise la medida de la presión de salida del compresor. Si la lectura está por debajo de 30 psig, haga controlar la unidad por en un servicio técnico autorizado.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador Síntoma

93

Capítulo 6 Localización de averías Indicado por

Causas posibles

Medida correctiva 4. Retire el ventilador del paciente y proporcione al paciente ventilación alternativa. Por cualquier tipo de reparación o revisión diríjase a un servicio técnico autorizado.

Pérdida de presión de suministro de oxígeno

Alarma GAS SUPPLY FAILURE

1. La presión de suministro de O2 de entrada descendió por debajo de 27.5 psig estando el control de O2% fijado por debajo de 21% 2. El filtro coalescente de entrada de oxígeno obstruido 3. Los sensores de presión de O2 no están funcionando.

1a El mezclador proporcionará aire (21% O2 ) 1b Revise la lectura de medida de la entrada de oxígeno. 1c Verifique que las conexiones de la manguera de oxígeno al ventilador, y la pared sean seguras. Restaure la presión de suministro de O2. 2. Reemplace el filtro de entrada si está obstruido. 3. Retire el ventilador del paciente y, proporcione al paciente ventilación alternativa. Haga revisar la unidad en un servicio técnico autorizado.

Pérdida de presión tanto de aire como de oxígeno

Alarma GAS SUPPLY FAILURE acompañada por alarma FAILED TO CYCLE.

1. Las presiones de suministro de aire y de oxígeno, descendieron por debajo de 27,5 psig.

1. Verifique que las conexiones de la manguera de aire y O2 al ventilador, compresor y pared sean seguras. 2. Retire el ventilador del paciente y, proporcione al paciente ventilación alternativa. Haga revisar la unidad en un servicio técnico autorizado.

El ventilador no se enciende

No se iluminan los LEDs, ni hay alarmas audibles

1. La toma de conexión de CA no funciona. 2. El cable de alimentación de CA no está bien conectado en uno de los dos extremos. 3. Hay uno o más fusibles fundidos. 4. El suministro de energía es defectuoso.

1. Pruebe en una toma de conexión diferente. 2. Revise ambos extremos del cable de alimentación para asegurarse de que está adecuadamente conectado al ventilador y la salida de la pared. 3. Reemplace el/los fusible(s) 4. Por cualquier tipo de reparación o revisión diríjase a un servicio técnico autorizado.

Las teclas no responden cuando se las presiona.

Tono audible y falta de regulación.

Las teclas LOCK en los paneles de los controles o las alarmas pueden estar activas.

Presione las teclas LOCK para que los LEDs se apaguen.

Cuando el ventilador se enciende, todos los LEDs se iluminan, pero no fluye gas.

Tono audible y falta de regulación.

1. Las mangueras de suministro de aire y O2 están desconectadas o muy plegadas. 2. Fallo en el suministro de gas

1. Reconecte las mangueras a las fuentes respectivas o desdóblelas. 2. Retire al paciente del ventilador y proporciónele un modo de ventilación alternativo.

Indicación visual de estado de alarma sin tono audible.

LED de ALARM SILENCE iluminado.

La tecla de ALARM SILENCE ha sido activada en los últimos 60 segundos.

Espere que transcurran 60 segundos o presione la tecla de ALARM SILENCE por segunda vez para cancelarla.

No se iluminan los indicadores visuales ni suenan las alarmas cuando se presiona la tecla TEST.

El sistema eléctrico está fallando.

Por cualquier tipo de reparación o revisión diríjase a un servicio técnico autorizado.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

94

Bear 1000 Series Indicado por

Causas posibles

Medida correctiva

El nebulizador no suministra flujo.

Síntoma

El nebulizador no suministra la medicación en aerosol.

1. La tecla NEBULIZADOR está desconectada o transcurrieron 30 minutos. 2. La frecuencia de flujo, como la determinan el FLUJO PICO y o bien la FORMA DE ONDA o LA PENDIENTE DE PRESIÓN no exceden los 20 lpm (Para volumen tidal 10 lpm).

1. Suelte la tecla NEBULIZER y asegúrese de que el LED asociado está iluminado. 2. La frecuencia de flujo debe ser superior a 20 lpm para que el nebulizador funcione. (Para volumen tidal 10 lpm).

El nebulizador no suministra flujo(cont).

Alarma RUN DIAGNOSTICS

3. Fallo en el solenoide del nebulizador.

3. Proporcione al nebulizador una fuente alternativa de suministro de gas. Por cualquier tipo de reparación o revisión diríjase a un servicio técnico autorizado.

El paciente no puede activar una respiración asistida u obtener gas del sistema a demanda.

Alarma Low TOTAL BREATH RATE

1. Regulación inadecuada de la SENSIBILIDAD ASISTIDA o del accionador de flujo. 2. Fuga en el circuito del paciente. 3. El diafragma de la válvula de exhalación está desgastado o dañado.

1. Vuelva a evaluar al paciente y los valores de SENSIBILIDAD ASISTIDA o accionador de flujo. 2. Compruebe si hay fugas en el circuito del paciente. 3. Lleve a cabo una prueba de fugas (Capítulo 3) y reemplace el diafragma si hay fugas o está dañado.

El nivel de presión para las respiraciones asistidas con presión o controladas con presión es bajo para todas o algunas de las respiraciones.

Alarma Low PEAK INSP. PRESSURE

1. El valor de PENDIENTE DE PRESIÓN se fijó muy bajo. Como resultado, la frecuencia de flujo está por debajo de la demanda del paciente. 2. Los valores de ASISTENCIA DE PRESIÓN o PRESIÓN DE INHALACIÓN se fijaron muy bajos.

1. Vuelva a evaluar al paciente y la regulación de PRESSURE SLOPE. 2. Vuelva a evaluar el valor.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Capítulo 7 Limpieza y Esterilización La tabla 7.1 a continuación, brinda una amplia guía de sugerencias para la limpieza y la esterilización de su Ventilador BEAR 1000 y sus componentes.

PRECAUCIÓN No esterilice el ventilador. Los materiales internos no son compatibles con las técnicas de esterilización. En donde se recomienda el uso de agentes esterilizantes líquidos para soluciones de componente probado incluye agentes basados en el gluraraldehído tales como: "Cidex, "Sonacide" y "Sporicide." Muchos agentes desinfectantes líquidos se compran concentrados. Siga las instrucciones del fabricante para preparar la solución. Concentraciones altas y aplicaciones repetidas de líquido desinfectante degradarán algunos plásticos produciendo piezas dañadas o con fugas. En consecuencia, todas las piezas deben ser revisadas periódicamente por fugas. Tabla 7.1 Limpieza y esterilización del ventilador Bear 1000 y sus piezas

Pieza

Frecuencia

Método

Paneles del ventilador

Cuando sea necesario

Limpie sólo con un trapo con agua o alcohol isopropílico al 70%.

Armazón

Cuando sea necesario

Limpie con un agente bactericida, pero no permita que el líquido penetre en el interior del ventilador.

Capa de revestimiento del panel de diagnósticos del servicio técnico

Cuando sea necesario

Limpie con alcohol isopropílico al 70%.

Entre pacientes Cada 30 días Entre pacientes Entre pacientes Entre pacientes

Limpie con alcohol isopropílico al 70% gas, líquido, autoclave o pasteurice Gas, líquido, autoclave o pasteurice Gas, Líquido, Autoclave o pasteurice Gas, Líquido, Autoclave o pasteurice

Cuencos de los separadores de agua para aire/oxígeno

Cuando sea necesario

Esterilice con líquido o gas Sólo ciclo frío, no sobrepase los 125ºF o 52ºC.

Carro del armazón

Cuando sea necesario

Limpie con alcohol isopropílico al 70%.

Conjunto del circuito del paciente: Filtro para bacterias del flujo principal Filtro hidrófobo de la línea proximal Conectores universales para filtro Tubería reutilizable del circuito Conexión en Y del paciente Tubos conectores para niños (sólo pediátrico) Adaptadores (sólo pediátrico) Conectores endotraqueales (sólo ped.) Tubos flexibles cónicos (sólo pediátrico)

Entre pacientes o según el protocolo del hospital ” ” ” ” ” ” ” ” ”

Autoclave Autoclave Gas, líquido, autoclave o pasteurice Gas, líquido, autoclave o pasteurice Gas, líquido, autoclave o pasteurice Gas, líquido, autoclave o pasteurice Gas, líquido, autoclave o pasteurice Gas, líquido, autoclave o pasteurice Gas, líquido, autoclave o pasteurice Gas, líquido, autoclave o pasteurice

Conjunto de la válvula de exhalación. Montaje del diafragma Diafragma Colector Jarra de condensación

L1575

Revisión A

Abril 2001

96

Bear 1000 Series

Instrucciones de esterilización del sensor de flujo VarFlex Esterilización El sensor de flujo Varflex del ventilador 1000 Ventilator se puede esterilizar utilizando óxido de etileno (EtO), líquido, o técnicas de autoclavado con vapor. Para evitar posibles daños a los componentes electrónicos, las temperaturas máximas de esterilización son: Tipo de esterilización .........................................................................Gravedad Temperatura mínima.........................................................................270°F (132°C) Tiempo del ciclo..................................................................................15 minutos Tiempo de secado mínimo ...............................................................15 minutos Configuración......................................................................................Envueltos individualmente Temperatura máxima........................................................................280°F (138°C) El sensor de flujo VarFlex puede soportar un mínimo de 100 (cien) ciclos de autoclavado con vapor. Si queda algún resto de líquido en la tubería de la línea de detección de presión, luego de la utilización de un método aprobado de esterilización, sírvase consultar las notas que siguen, para las instrucciones de purgado.

Limpieza El sensor de flujo VarFlex debe ser limpiado de acuerdo con el protocolo de cada hospital para la limpieza y esterilización de dispositivos sensores o por lo menos con cada cambio de circuito del ventilador. El sensor debe ser limpiado previo a la esterilización con un limpiador enzimático. No se recomienda utilizar sistemas de ultrasonido para limpiar los componentes del ventilador. Limpieza por inmersión: Prepare una solución de un limpiador enzimático (por ejemplo Klenzyme) según las recomendaciones del fabricante. Agregue suficiente cantidad de la solución preparada a un recipiente para cubrir los elementos. Deje los elementos en remojo en la solución durante diez (10) minutos. Una agitación periódica “hacia arriba y hacia abajo” del sensor de flujo puede ayudar a remover partículas de proteína. Retire el sensor de la solución de limpieza y enjuague en agua (destilada o deionizada). La agitación “hacia arriba y hacia abajo” ayudará a remover cualquier resto de solución de limpieza remanente y asegurará un enjuague total.

Nota Luego de cualquier procedimiento de limpieza, el operador debe inspeccionar la tubería en busca de rasgaduras o dobleces así como al conjunto del conector y la cabeza del sensor en busca de daños. Si se observa líquido en las líneas del sensor, simplemente introduzca un flujo de menos de 10 lpm (aire u oxígeno a menos de 2 psig) en uno de los puertos de detección de presión en el extremo del conector del sensor de flujo, para purgar la línea de cualquier líquido residual. Repita el proceso en el resto de los puertos de la línea de detección de presión.

PRECAUCIÓN Nuca intente introducir instrumentos de limpieza dentro del sensor de flujo o secar los componentes internos con una fuente de gas a alta presión Si lo hace podrá dañar el sensor.

El sensor de flujo VarFlex puede soportar un mínimo de 100 (cien) ciclos de limpieza.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Capítulo 8 Mantenimiento preventivo y diagnósticos Este capítulo comprende lo siguiente • programación del mantenimiento preventivo. •

uso de las características de diagnósticos incorporados y

• realización de la verificación del funcionamiento. Las características de diagnóstico, que se describen aquí brevemente y más completamente en el manual de mantenimiento, le permiten al técnico del servicio autorizado localizar los problemas del ventilador en detalle. Se puede obtener servicio de asistencia llamando a los números de teléfono que se encuentran en el Apéndice A. Antes de llamar al servicio por asistencia, recuerde revisar y registrar la historia de códigos de localización de averías de su Ventilador BEAR 1000. Esta historia es una valiosa herramienta para el representante del servicio que lo asistirá. Los pasos para revisar la historia de códigos de localización de averías se describen en este capítulo. Un programa de mantenimiento bien estructurado es esencia para el funcionamiento continuo e ininterrumpido del ventilador. Consulte el Apéndice A por información sobre cómo ordenar piezas de reemplazo.

Programa de mantenimiento preventivo Entre pacientes Entre pacientes llevar a cabo lo siguiente: 1. Retire el sensor de flujo, el colector de la válvula de exhalación, la jarra de condensación y el diafragma. 2. Retire el conjunto de la base de montaje del diafragma del puerto de la válvula de exhalación. 3. Limpie con trapo el exterior del conjunto de base de montaje del diafragma o bien con un agente bactericida o bien con alcohol isopropílico al 70%. 4. Instale un diafragma limpio sobre el conjunto de la base de montaje del diafragma y lleve a cabo una prueba de fugas en el diafragma. Reemplace el diafragma si tiene fugas. 5. Reinstale el conjunto de la base de montaje del diafragma en el puerto de la válvula de exhalación. 6. Instale un colector, una jarra de condensación y un sensor de flujo, limpios. 7. Revise todas las partes del circuito de respiración del paciente en busca de fugas o roturas, incluyendo: tubería, adaptadores, válvula de exhalación y sensor de flujo. Reemplace todas las piezas gastadas. 8. Inspeccione la entrada de aire y O2 de las trampas de agua: Controle que no haya agua ni ningún contaminante visible incorporado. Si hay evidencia de alguno de éstos, reemplace los filtros y limpie los cuencos. La presencia de agua indica la posibilidad de esté entrando agua en el ventilador. Los contaminantes que causan obstrucción u oclusión de los filtros de admisión pueden causar fallos del equipo.

L1575

Revisión A

Abril 2001

98

Bear 1000 Series

PRECAUCIÓN La presencia de condensación en los separadores de agua indica que puede estar entrando condensación en el ventilador. Si el aire comprimido y el oxígeno que entran en el ventilador no están secos y limpios, el ventilador puede fallar. Por lo tanto, revise los separadores de agua en forma periódica.

9.

Prueba de alarmas audible y visual: Compruebe el funcionamiento apropiado de todas las alarmas visuales y audibles presionando la tecla roja TEST. Verifique que todos los LEDs se iluminan y que las alarmas suenan. El ventilador continúa ventilando normalmente durante esta prueba. 10. Lleve a cabo la verificación operacional rápida descrita en el Capítulo 3.

Una vez al mes. 1. 2. 3.

Una vez al mes, llevar a cabo la parte uno del procedimiento de verificación de operación (OVP). (Vea Apéndice C) Inspeccione el anillo en “o” del montaje del diafragma de la válvula de exhalación. Reemplace este anillo en “o” si existe evidencia de rotura o deformación. Haga vacío en el recinto donde se encuentra el filtro de entrada de aire: En el recinto del ventilador se encuentra el filtro de entrada que retiene los contaminantes del aire vertidos hacia la carcaza por el dispositivo de ventilación. Limpie haciendo vacío este filtro al menos una vez cada 500 horas de funcionamiento.

PRECAUCIÓN Un filtro de entrada de aire ocluido u obstruido en el recinto del ventilador puede causar un fallo en el equipo.

4.

Revise ambos filtros para bacterias tanto el de flujo principal como el de la línea proximal en busca de un aumento de la resistencia. Las pruebas de resistencia de los filtros se describen en las páginas siguientes. Los filtros deben ser reemplazados cada vez que no aprueben la prueba de resistencia o cuando se cumpla un año de la fecha de en que fueron cambiados por ultima vez, lo que ocurra primero.

Cada 6 meses 1.

2.

Descarte y reemplace EL ANILLO EN “O” Y EL DIAFRAGMA. Reemplace el anillo en “o” del conjunto de base de montaje del diafragma en la válvula de exhalación y el diafragma de exhalación. Reemplace cualquier pieza dañada, desgastada o con fugas. Lleve a cabo la parte dos de los procedimientos de verificación de operación.

Cada 12 meses 1. 2.

Reemplace los FILTROS PARA BACTERIAS reutilizables. (ambos, tanto el de flujo principal como el de la línea proximal). Instale el conjunto de mantenimiento preventivo (P/N 50000-13001) y verifique la calibración.

NOTA: El mantenimiento preventivo consiste fundamentalmente en el reemplazo de los filtros y la realización de la verificación. Consulte el Capítulo 9 del manual de mantenimiento del Ventilador BEAR 1000, por detalles del procedimiento.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

Capítulo 8 Mantenimiento preventivo y diagnósticos

99

Prueba de resistencia del filtro

Figura 8.1

El programa de mantenimiento demanda la realización de una prueba de resistencia de los filtros para bacterias al menos una vez al mes. Esta prueba se describe a continuación tanto para el filtro para bacterias del flujo principal como para el filtro hidrófobo de la línea proximal. El procedimiento difiere levemente para cada uno de los dos filtros y estas diferencias se resaltan a continuación. 1. Retire uno de los filtros del circuito. Filtro del flujo principal Vuelva a conectar el tramo de inspiración del circuito directamente al puerto del ventilador etiquetado “Flujo principal al paciente”

Filtro de la línea proximal Vuelva a conectar los 4-6 pies de longitud de la tubería de ¼” directamente al adaptador de ajuste de la presión proximal.

2. Conecte uno de los filtros a la bifurcación en Y del paciente del lado del paciente, asegurándose de observar la dirección del flujo en el filtro.

Figura 8.2 Unión del filtro a la bifurcación en Y del paciente

L1575

Revisión A

Abril 2001

100

Bear 1000 Series

Filtro del flujo principal

Filtro de la línea proximal

Utilice el empalme azul del filtro para conectar el filtro a la conexión en Y.

3.

Utilice un tramo corto de tubería de ¼” y un adaptador endotraqueal de 15mm DE/7mmDE para conectar el filtro a la bifurcación en Y.

Fije los parámetros de control como se describe a continuación, dependiendo de cual de los filtros está siendo probado.

Tabla 8.1 Fijación de los parámetros de la prueba del filtro

Parámetro

Filtro del flujo principal

Pico de inhalación Alarma de presión Modo Volumen tidal Frecuencia Flujo pico O2% Presión asist./presión de inhal. Pausa de inhalación Pendiente de presión Forma de onda Suspiros Nebulizador

Filtro de la línea proximal

120 cm de H2O

Lo mismo

CMV asist. 2,00 l 10 bpm 120 lpm 21 0 cm de H2O 0,0 segundos 0 Cuadrada Apagado Apagado

Lo mismo Lo mismo Lo mismo 10 lpm Lo mismo Lo mismo Lo mismo Lo mismo Lo mismo Lo mismo Lo mismo

4. Registre la lectura de la presión proximal pico durante una respiración mecánica, con el gas fluyendo a través del filtro. 5. Retire el filtro (pero no su conector) de la bifurcación en Y del paciente, y registre nuevamente la lectura de presión proximal pico durante otra respiración mecánica. 6. La diferencia entre las lecturas de presión en los pasos 4 y 5 representa la resistencia al flujo producida por el filtro para bacteria. Si la resistencia de alguno de los tipos de filtro es mayor a 4,0 cm de H20, ese filtro no aprobó la prueba de resistencia y debe ser descartado.

Diagnóstico general Las posibilidades del diagnóstico automatizado del Ventilador BEAR 1000 se dividen en dos grupos: Los diagnósticos del operador y los diagnósticos del servicio. Los diagnósticos del operador son utilizados en primer lugar por el médico, mientras que los diagnósticos del servicio son utilizados sólo por los técnicos del servicio autorizado. Como muestra el diagrama de diagnósticos, los diagnósticos del operador se componen de cuatro elementos. •

L1728

El primero, es la puesta en servicio en un paso descrita en detalle en el Capítulo 2. Esta puesta en servicio sólo se puede llevar a cabo cuando el ventilador se recibe directamente de la fábrica. Esta configuración establece el valor apropiado de altitud y la tasa de baudios de comunicación.

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador



• •

101

Capítulo 8 Mantenimiento preventivo y diagnósticos

El segundo es la historia de códigos de localización de averías. Esta función se describe en las páginas que siguen. Esta función le permite al usuario revisar los últimos 16 códigos de localización de averías experimentados por el ventilador. El tercero es la verificación operacional rápida, descrita parcialmente en el Capítulo 3. Una descripción más completa se proporciona en esta sección. El cuarto es el procedimiento de verificación en detalle , que lleva la verificación operacional a un nivel de mayor detalle. Esta verificación en detalle también se llama “Procedimiento de Verificación Operacional” o OVP. Se debe llevar a cabo cuando se recibe el ventilador de la fábrica y cada 2 años. El procedimiento está descrito en un documento separado (P/N 50-12129-00) así como en el Manual de Mantenimiento. DIAGNÓSTICO DEL OPERADOR

PUESTA EN SERVICIO EN UN PASO

HISTORIA DE CÓDIGOS DE ERROR

VERIFICACIÓN OPERACIONAL (OVP)

VERIFICACIÓN EN DETALLE (OVP) Nº DE PIEZA 50-12129-00)

Figura 8.3 Diagrama de flujo de los diagnósticos del operador

Los diagnósticos del servicio técnico están compuestos por dos elementos. •

Calibración, y



Localización de averías por el servicio técnico.

Historia de códigos de localización de averías A la historia de códigos de localización de averías se puede acceder a través de los diagnósticos del operador. La historia es una valiosa ayuda para localizar los averías del ventilador y debe ser revisada y registrada cada vez que sea posible antes de contactar al técnico de Viasys Healthcare. Dado que a toda a la historia se accede a través del modo Operator Diagnostics, no puede ser revisada cuando la unidad está en cualquier otro modo de funcionamiento, como cuando está ventilando a un paciente. Sólo los códigos más recientes de localización de averías pueden ser visualizados durante la ventilación, cuando se presiona la tecla TEST (antes de presionar la tecla VISUAL RESET). Para revisar la historia de códigos de localización de averías completa, primero ingrese el modo Operator Diagnostics mediante los pasos siguientes: 1. Ubique la tecla TEST (prueba) en el panel frontal, a la derecha del grupo de alarmas rojo. 2. Mantenga presionada esta tecla mientras alcanza la esquina posterior derecha del ventilador y acciona el interruptor del encendido. Continúe manteniendo presionada la tecla TEST, hasta que aparezcan los indicadores de diagnósticos. 3. Verifique que el modo Operator Diagnostics haya sido activado observando si se enciende el LED RUN DIAGNOSTICS. Otros LEDs se iluminarán, y aunque transmiten información de valor sobre localización de averías en detalle, no son necesarios para revisar la historia de códigos de localización de averías. En el diagrama que se encuentra a continuación, se brinda un breve resumen de las funciones de dichas teclas. Por mayor información sobre estas lecturas, consulte la verificación detallada/OVP, el manual de mantenimiento o el panel general para diagnósticos del servicio técnico. Revise los códigos de localización de averías mediante: 1. Presionando la tecla de control PEAK FLOW y girando la perilla verde de control SET. 2. Observe y registre el: Número de recuento (1-16) en el indicador del PEAK FLOW siendo 1 el código registrado hace más tiempo; y el número de código en el indicador de % de O2 (E1-E51).( Para una definición de cada uno de estos códigos, consulte el Capítulo 6.

L1575

Revisión A

Abril 2001

102

Bear 1000 Series

NOTA Cuando se exhibe el código EO, significa que no hay un código presente. FUNCIÓN DE LA TECLA DURANTE: VENTILACIÓN NORMAL

DIAGNÓSTICO DEL OPERADOR

PRESIÓN BAROMÉTRICA (psia)

CÓDIGO DE TASA DE BAUDIOS LOCALIZACIÓN DE (en miles) AVERÍAS RECUENTO HISTÓRICO

CÓDIGO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍA

PRUEBA DE VERIFICACIÓN RÁPIDA Nº

RESULTADO DE LA PRUEBA (Aprueba/Reprueba)

Figura 8.4 Algunas de las funciones de las teclas durante el funcionamiento en el modo Operator Diagnostics

Verificación operacional rápida A la verificación operacional rápida de su Ventilador BEAR 1000 se puede acceder a través del modo Operator Diagnostics. El Capítulo 3 de este manual (Configuración y verificación) proporciona una descripción paso a paso de cómo llevar a cabo este procedimiento automatizado. Durante la realización de una prueba automatizada completa, todos los subsistemas más importantes del ventilador son verificados con excepción de: •

El sensor de presión de entrada del aire

• •

El sensor de presión de entrada del oxígeno Dispositivo de ventilación



Solenoide del nebulizador

• Válvula PEEP Estos subsistemas son revisados como una parte de la verificación detallada/OVP descrita en un documento separado. Siga los siete pasos (ocho para el Ventilador BEAR 1000 t/es) señalados en el Capítulo 3 de este manual para llevar a cabo el conjunto completo de las siete u ocho pruebas automatizadas que forman parte de la verificación operacional rápida. Recuerde que si alguna de estas pruebas no es aprobada, el ventilador se detendrá en esa prueba, y no llevará a cabo las pruebas siguientes porque la exactitud de las pruebas siguientes depende del éxito de las pruebas previas. Si desea realizar una prueba en particular y no las siete u ocho, siga los pasos descritos en el Capítulo 3, pero en el paso Nº 3, presione la tecla de asistencia de presión y gire la perilla verde de control SET hasta que aparezca el número de prueba deseada en el LED que está al lado. La tabla 8.2 define cada prueba. Recuerde que la prueba d04 “Prueba de fugas,” debe ser ejecutada antes de las pruebas d05 a d07 (d08 para el Bear 1000t/es) dado que una fuga en el sistema puede hacer que el equipo no aprueba éstas últimas. Una vez que se seleccionó la prueba deseada: • Presione la tecla MANUAL BREATH para ejecutar la prueba una vez. •

Presione la tecla MANUAL PAUSE para ejecutar la prueba repetidamente hasta que se cancele u ocurra una falla.



Presione la tecla EXPIRATORY HOLD para cancelar la prueba que se está llevando a cabo.

ADVERTENCIA Si la unidad continúa sin pasar la prueba de verificación operacional rápida, se debe recurrir al servicio técnico autorizado de atención al usuario de VIASYS.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

Capítulo 8 Mantenimiento preventivo y diagnósticos

103

Tabla 8.2 Pruebas de verificación operacional rápidas

d01

d02

d03

d04

d05

d06 d07

*d08

Prueba Auto verificación del microprocesador y la memoria Mecanismo y parte electrónica de la válvula de control de flujo Mecanismo y parte electrónica de la válvula de control de mezclado Fugas en el ventilador, en el circuito o la válvula de exhalación Exactitud del suministro de flujo y del sensor de flujo externo. Prueba de la válvula SOPR Prueba de detección y suministro de presión

Maniobra de distensión del balón esofágico.

Medida correctiva Por cualquier tipo de reparación o revisión diríjase a un servicio técnico autorizado. Por cualquier tipo de reparación o revisión diríjase a un servicio técnico autorizado. Por cualquier tipo de reparación o revisión diríjase a un servicio técnico autorizado. Revise en busca de fugas. Si no se corrige con la prueba de fugas, diríjase a un servicio técnico autorizado. Pruebe un nuevo sensor de flujo Si no se corrige, entonces diríjase a un servicio técnico autorizado. Diríjase a un servicio técnico autorizado. Asegúrese de que el circuito del paciente es de 72” y de que la perilla PEEP está completamente girada en sentido contrario a las agujas del reloj. Si no se corrige, entonces diríjase a un servicio técnico autorizado. Asegúrese de que el tubo de extensión del catéter esofágico y del balón esofágico están conectados al Bear 1000t/es.

*Sólo para Bear 1000t/es

PRECAUCIÓN El código de diagnóstico d08 se usa para identificar fallos en el balón esofágico y/o el transductor. El transductor VarFlex (ya sea permanente en la válvula de exhalación o descartable en la bifurcación en Y) siempre debe estar conectado. La no conexión del transductor activará el código de error E-34 y la alarma de diagnósticos.

L1575

Revisión A

Abril 2001

104

L1728

Bear 1000 Series

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Apéndice A Información de contactos y pedidos Forma de solicitar servicio técnico Para obtener ayuda para llevar a cabo cualquiera de las rutinas de mantenimiento preventivo, o para solicitar servicio técnico para su ventilador, contacte al Departamento de Servicio técnico:

Servicio técnico Horario: 7:00AM a 5:00PM (PST) lunes a viernes Teléfono: (760) 778-7200 Fax: (760) 778-7377

Línea de ayuda de VIASYS Healthcare Horario: 24 horas, siete días de la semana Teléfono: (800) 934-BIRD Fax: (760) 778-7377 Bear Medical 1100 Bird Center Drive Palm Springs, CA 92262-8099 EE.UU. Teléfono: (760) 778-7200 (800) 328-4139 Fax: (760) 778-7274

Pedidos de piezas Para obtener piezas del Ventilador BEAR 1000, contacte al servicio al consumidor a los números que se enumeran a continuación.

Servicio al cliente: Horario: 7:00 AM a 5:00 PM (PST) Lunes a viernes Teléfono: (800) 328-4139 (760) 778-7200 Fax: (760) 778-7274

L1728

Revisión A

Agosto 2001

106

Bear 1000 Series

Pedidos de piezas Conjunto de accesorios básicos El Ventilador BEAR 1000 trae un conjunto de accesorios básico (P/N 50-08600-00) que incluye lo siguiente: 1. Manguera de aire DISS de 12 pies P/N 50000-01000 P/N 50000-01001 2. Manguera de oxígeno (O2) DISS de 12 pies 3. Brazo de soporte del circuito flexible P/N 52000-30100 4. Pinza para colgar el tubo del circuito (disponible en envases múltiples de 6) P/N 50000-03099 5. Barandilla de sujeción de la pieza de montaje para el brazo de soporte P/N 52000-30101 6. Filtro para bacterias de la línea proximal P/N 50000-01106 7. Filtro para bacterias del flujo principal con empalme. P/N 50000-01054 8. 14 pulgadas de tubería de 3/4", P/N 52000-00328 9. Separador para condensación (disponible en envases múltiples de 3) P/N 50000-09901 10. Sensor de flujo P/N 50000-09900 11. Manual de instrucciones P/N 50-10613-00

Opciones de montaje del Ventilador El Ventilador BEAR 1000 puede ser montado como sigue: 1. Carro del BEAR 1000, (con 120V 60Hz de salida) 2. Carro del BEAR 1000, (sin salida de alimentación) 3. Compresor del Ventilador BEAR 1000 (120V 60Hz) 4. Compresor del Ventilador BEAR 1000 (220V 50Hz)

P/N 51000-08781 P/N 51000-08951 P/N 50-08950-00 P/N 50-08950-02

Conjuntos iniciadores 1.

2.

L1728

Conjunto arrancador accesorio El conjunto arrancador accesorio incluye las siguientes piezas: Sensor de flujo (2) Diafragma de exhalación (en envases múltiples de 3) Conjunto arrancador accesorio avanzado El conjunto arrancador accesorio avanzado incluye las siguientes piezas: Sensor de flujo (2) Diafragma de exhalación (6) (en envases múltiples de 3) Colector de exhalación (1) Base de montaje del diafragma, anillo en “O” (1) (envases múltiples de 3) Separador de condensación (envases múltiples de 3) Base de montaje del diafragma (1)

Revisión A – Bear 1000 7/01

P/N 50000-08611 P/N 50000-09900 P/N 50000-08610 P/N 50000-08612 P/N 50000-09900 P/N 50000-08610 P/N 51000-08591 P/N 50000-08607 P/N 50000-09901 P/N 51000-08580

Agosto 2001

Manual del operador

Apéndice A. Información de contactos y pedidos

107

Conjunto de la válvula de exhalación. El conjunto de la válvula de exhalación (P/N 50000-08602) incluye las siguientes piezas: 1. Base de montaje del diafragma, anillo en “O” (envases múltiples de 3) 2. Diafragma de exhalación (en envases múltiples de 3) 3. Colector de exhalación 4. Jarra de condensación (envases múltiples de 3)

P/N 50000-08607 P/N 50000-08610 P/N 51000-08591 P/N 50000-09901

Piezas varias La lista siguiente incluye todas las piezas que el médico puede eventualmente necesitar: 1. Conjunto de fusibles, 3 pares 120V/60 Hz 2. Conjunto de fusibles, par del ventilador 120 V/60 Hz 3. Conjunto de fusibles, par del humidificador 120 V/60 Hz 4. Conjunto de fusibles, par de la pantalla de gráficos 120 V/60 Hz 5. Sensor de flujo 6. Almohadilla del filtro del dispositivo de ventilación (se necesitan 2) 7. Manual de mantenimiento 8. Cuenco del separador de agua a la entrada de aire/O2 9. Filtro del separador de agua a la entrada de aire/O2 10. Colector de exhalación/Conjunto de separadores para contaminantes 11. Adaptador de silicona del sensor de flujo VarFlex del BEAR 1000 12. Conjunto adaptador de purga del sensor de flujo VarFlex del BEAR 1000

P/N 50-08603-00 P/N 50-08604-00 P/N 50-08605-00 P/N 50-08606-00 P/N 50000-09900 P/N 51000-08655 P/N 50000-12131 P/N 52000-01144 P/N 52000-01145 P/N 50000-10077 P/N 50000-09905 P/N 50000-09906

Opciones para mejorar la calidad Se encuentra disponibles las siguientes opciones para mejorar la calidad del Ventilador BEAR: 1. BEAR VGM P/N 50000-20001

Circuitos reutilizables Hay disponibles dos circuitos reutilizables para adultos. Son idénticos salvo por la longitud de la tubería. Uno de los circuitos ofrece tubos de 48” mientras que el otro ofrece tubos de 72”. Conjunto de circuito reutilizable para adultos de 48” (Incluye*) P/N 51000-20046 Conjunto de circuito reutilizable para adultos de 72” (Incluye†) P/N 50000-08615 1. (6 pies) de *†Tubería de 1/4" DI P/N 54980-01807 2. *†Bifurcación en Y del paciente con adaptador de ajuste Prox P/N 51000-01104 3. *†Bifurcación en Y del paciente con adaptadores de ajuste para puertos temp. y prox. P/N 51000-01105 4. *†Tubería, 18" x 3/4" P/N 50000-09680 5. *Tubería de circuito para adulto, 48" (2 cada uno) P/N 50000-09690 6. †Tubería de circuito para adultos, 72" (2 cada uno) P/N 50000-09670

L1728

Revisión A

Agosto 2001

108

Bear 1000 Series

También se encuentra disponible un circuito pediátrico reutilizable como P/N 50000-01145, que incluye: 1. Conectores de tubo, para niños (3 cada uno) (envases múltiples de 6) P/N 50000-03101 2. Filtro para bacterias del flujo principal, para niños P/N 50000-01056 3. Adaptador para sonda temp. para niño (1 cada uno) (envases múltiples de 6) P/N 50000-03108 4. Conector, 3/8" DE, en ambos extremos (2 cada uno) (envases múltiples de 6) P/N 50000-03064 5. Manguera flexible, corrugada (2 cada uno) (envases múltiples de 6) P/N 50000-03058 6. Conector endotraqueal (1 cada uno) (envases múltiples de 3) P/N 50000-03061 7. Adaptador endotraqueal, 11 mm DI/7 mm DE (1 cada uno) (envases múltiples de 6) P/N 50000-03072 8. Adaptador, 15mm DE/9 mm DE (1 cada uno) (envases múltiples de 6) P/N 50000-03060 9. Tubo flexible cónico P/N 51000-08114 10. Tubería, 3/8" DI (disponible en 25 pies de longitud) P/N 50000-03039 11. Tubería, 1/4" DI (disponible en 50 pies de longitud) P/N 50000-03037

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Apéndice B Características técnicas Circuito respiratorio Adulto (ver Figura 3.3)

Pediátrico (ver Figuras 3.4 y 3.5)

Resistencia a la inhalación (cm de H2O/l/min)

0.07

.25

Resistencia a la exhalación (cm de H2O/l/min)

0.07

.17

Flexibilidad (ml/cmH2O)

2.4

1.2

Volumen interno (ml)

2448.4

1224.2

Parámetro

Detalles del panel y especificaciones Especificaciones

Modelo Básico

Modelo Intermedio

Modelo Completo

BEAR 1.000 t/es

Controles Mode (Modo)

CMV/Asist, SIMV/CPAP (PSV) Control de presión PC-SIMV/CPAP

X

X X

X X X

X X X

Tidal Volume (Volumen tidal)

0,10 a 2,00 l 0,03 a 2,00 l

X

X X

X X

X X

Rate (Frecuencia)

0; 0,5; 1 a 120 bpm

X

X

X

X

Peak Flow (Flujo pico)

10 a 150 lpm 5 a 150 lpm

X

X X

X X

X X

%O2

21 a 100 %

X

X

X

X

Pressure Support (Asistencia de presión)

0 a 80 cm de H2O

X

X

X

X

Assist Sensitivity (Sensibilidad asistida)

0,2 a 5 cm de H2O

X

X

X

X

PEEP/CPAP

0 a 50 cm de H2O

X

X

X

X

Inspiratory Pause (Pausa de inhalación)

0 a 2 segundos

X

X

X

X

MMV Level (Nivel de MMV)

0 a 50 lpm

X

X

X

Compliance Comp. (Comp. por flexibilidad)

0 a 7,5 ml/cm de H2O

X

X

X

Inspiratory Time (Tiempo de inhalación)

0,1 a 5 segundos

X

X

X

Pressure Slope (Pendiente de presión)

-9 a +9 y P-9 a P+9

X

X

X

Waveforms (Formas de onda)

Cuadrada, Desacelerada, Sinusoide

X

X

X

X

Manual Breath (Respiración manual)

x1

X

X

X

X

L1728

X

Revisión A

Agosto 2001

110

Bear 1000 Series

Especificaciones

Modelo Básico

Modelo Intermedio

Modelo Completo

BEAR 1.000 t/es

X

X

X

X

X

X

X

Manual Inspiratory Pause (Pausa de inhalación manual)

2 segundos máximo

Expiratory Hold (Retención de la exhalación)

9 segundos máximo (20 segundos máximo sólo para Bear 1000t/es)

100% O2

Encendido/apagado – 3 minutos Auto apagado

X

X

X

X

Sighs (Suspiros)

encender, apagar Cada 100 respiraciones a 150% del valor de volumen tidal.

X

X

X

X

Pressure Augmentation (Aumento de la presión)

encender, apagar

X

X

X

Nebulizer (Nebulizador)

Encendido/apagado -30 minutos Auto apagado

X

X

X

X

Panel Lock (Bloqueo del panel)

encender, apagar

X

X

X

X

Set Knob (Perilla Ajustar)

Sin tope final

X

Inspiratory Pressure (Presión de inhalación)

0 a 80 cm de H2O

Base Flow (Flujo de base)

X

X

X

X

X

X

0,2 a 20 bpm

X

X

Flow trigger (Accionador por flujo)

2bpm a 10bpm 1 bpm a 10 bpm solo para el BEAR 1000t/es

X

X

Balloon (Balón)

encender/apagar (t/es solo)

X

Monitores Indicadores del tipo de respiración Respiración controlada Respiración por suspiro Esfuerzo del paciente MMV Activo

On/Off( encender apagar) LED LED On/Off LED On/Off LED On/Off

X X X

X X X X

X X X X

X X X X

Volumen tidal

0,00 a 0,99 l

X

X

X

X

Volumen por minuto total

0,0 a 99,9 bpm

X

X

X

X

Volumen por minuto espontáneo

0,0 a 99,9 bpm

X

X

X

X

Frecuencia total

0 a 155 bpm

X

X

X

X

Frecuencia espontánea

0 a 155 bpm

X

X

X

X

Relación I:E

1 : 0,1 a 1 99.9

X

X

X

X

Tiempo de inhalación

0,0 a 9,99 segundos

% de MMV

0 a 100%

X

X

X

X

X

Presión pico

0 a 140 cm de H2O

X

X

X

X

Presión promedio

0 a 140 cm de H2O

X

X

X

X

Presión meseta

0 a 140 cm de H2O

X

X

X

X

LED On/Off LED On/Off

X X

X X

X X

X X

Alarmas Indicadores Time/I:E Limit (Tiempo/I:E límite)

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

111

Apéndice B Características técnicas

Modelo Básico

Modelo Intermedio

Modelo Completo

BEAR 1.000 t/es

LED On/Off LED On/Off LED On/Off

X X

X X X

X X X

X X X

Total Minute Volume (Volumen total por minuto)

Alta de 0 a 80 bpm Baja de 0 a 50 bpm

X X

X X

X X

X X

Total Breath Rate (Frecuencia respiratoria)

Alta 0 a 155 bpm Baja de 1 a 99 bpm

X X

X X

X X

X X

Peak Inspiratory Pressure (Presión de inhalación pico)

Alta 0 a 140 cm de H2O Baja 3 a 99 cm de H2O

X X

X X

X X

X X

Baseline Pressure (Presión de base)

Alta 0 a 55 cm de H2O Baja 0 a 50 cm de H2O

X X

X X

X X

Alarm Silence (Silenciar alarma)

60 segundos

X

X

X

X

Visual Reset (Restablecer visualización)

Activar

X

X

X

X

Panel Dimmer (Atenuador del panel)

Alta/baja

X

X

X

X

Panel Lock (Bloqueo del panel)

On/Off

X

X

X

X

Test (Prueba)

Activar

X

X

X

X

Alarm Set Knob (Perilla fijar alarma)

Sin tope final

X

X

X

X

Especificaciones Ejecutar diagnósticos Gas Supply (Suministro de gas) Failed to Cycle (Fallo en cumplir un ciclo) Anular I:E

Valores prestablecidos Tiempo mínimo de exhalación Tiempo máximo de inhalación Presión máxima de trabajo Sistema de presión máxima

250 milisegundos 5 segundos 120 cm de H2O (12.25 kPa) 175 cm de H2O (17,9 kPa)

Salidas Digital 19200 o 38,400 (Bear 1000t/es sólo) Presión Proximal. Flujo Alarma a distancia

RS-232 Bi-Direccional, tasas de baudios de 1200, 2400, 9600, -60 a +140 cm de H2O - 1 cm de H2O/25 mV -300 a 200 BPM - 1 BPM/10 mV Señal lógica de alta o baja.

Especificaciones eléctricas y neumáticas Entradas Eléctrico 95-135V, 60 Hz (EE.UU./Internacional) 80- 110V, 50/60 Hz (Internacional)

L1728

Revisión A

Agosto 2001

112

Bear 1000 Series

176-242V, 50/60 Hz (Internacional) 192-264V, 50/60 Hz (Internacional)

Neumático Oxígeno y aire

30 to 80 psig (206 a 551 kPa)

Dimensiones físicas e información de transporte Peso Ventilador Pantalla de gráficos Carro Compresor

54 libras. (24.5 kg) 5,5 libras. (2,5 kg) 55 libras. (25 kg) 114 libras. (51,8 kg)

Dimensiones Ventilador Pantalla de gráficos Carro Compresor

23"W x 13.5"D x 15"H 13.5"W x 2.5"D x 9.5"H 19"W x 23"D x 31,5"H 22,5"W x 23,6"D x 33"H

Peso de despacho Ventilador Pantalla de gráficos Carro Compresor

82 libras. (37,3 kg) 13 libras. (5,9 kg) 65 libras. (29,5 kg) 130 libras. (59,1 kg)

Dimensiones de despacho Ventilador Pantalla de gráficos Carro Compresor

28"W x 27"D x 19"H 16"W x 13"D x 11"H 20"W x 24"D x 35"H 23,8"W x 27,5"D x 39,5"H

Exactitud (Tolerancia) Controles Volumen tidal 67 ml a 2,0 l - Mayor de, +/- 0,02 l o +/- 10% del valor 30 a 66 ml - Mayor de, +/- 10 ml o +/- 30% del valor Frecuencia 0 a 60 bpm +/- 1 bpm 61 a 100 bpm +/- 2% del valor 101 a 120 bpm +/-3% del valor Flujo pico 10 a 150 lpm +/- 10 % del valor o +/-3 lpm , el que sea mayor de los dos. Porcentaje de oxígeno (O2%) 21 a 100% +/- 4% O2 Asistencia de presión 0 a 80 cmH2O +/-3 cmH2O L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

113

Apéndice B Características técnicas

Sensibilidad asistida 0,2 a 5,0 cmH2O +0,5 -1,0 cmH2O Pausa de inhalación: 0 a 2 segundos +/- 0,1 segundos Volumen por minuto mínimo (MMV): 0 a 50 lpm +/-10% o 1 litro, el que sea mayor de los dos. Compensación por flexibilidad 0 a 7,5 ml/cm de H2O +/-10% del valor Tiempo de inhalación Presión de inhalación 0 a 80 cm de H2O +/-3 cm de H2O Flujo de base 0,2 a 20 lpm @ 2-12 lpm + 2/ -10 lpm @ 13-20 lpm + 2/ -3 lpm Accionador por flujo 0,2 a 10 lpm @ 0 a 30 cm de H20 PEEP +1/-2 lpm; @ 31 a 50 cm de H20 PEEP +2/-3 lpm Pendiente de presión -9 a +9 (P-9 a P+9),valor de velocidad relativa, sin valores absolutos o exactitud

Monitores Volumen exhalado Fije el volumen tidal = 0,1 l - Mayor de, +/-.0,3 l o 10% del volumen suministrado Fije el volumen tidal 30 a 99 ml - +/- 20 ml del volumen suministrado Frecuencia de monitoreo - mayor de , +/- 3% o 2 bpm Monitores de presión de pico, media y meseta - Mayor de , +/- 3.5% o +/- 2 cm de H2O Volumen por minuto. TOTAL MV (Volumen exhalado por minuto) - 0 a 99,9 litros. Exactitud del VM TOTAL es la exactitud combinada del volumen tidal y frecuencia respiratoria. SPONT MV (Volumen por minuto espontáneo): 10 a 99,9 lpm +/-10% del valor o +/-0,3 lpm , el que sea mayor de los dos. TOTAL (frecuencia respiratoria) - 0 a 155 bpm +/-3% de la lectura o +/-2 bpm, el que sea mayor de los dos Relación I:E - 1:0,1 a 1:99,9 Ti +/-25 mseg. y Te +/-25 mseg. o la relación +/-0,1, el que sea mayor de los dos Ti (tiempo de inhalación) 0 a 99,9 seg. +/- 0,03 seg.

L1728

Revisión A

Agosto 2001

114

L1728

Bear 1000 Series

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Apéndice C Procedimiento de Verificación Operacional General Este procedimiento es para asistir a un operador calificado, a un técnico de servicio del hospital o a un técnico de servicio de VIASYS Healthcare Se incluye una lista de control que debe ser completada durante cada verificación operacional. Se debe conservar una copia de la lista de control en los archivos del hospital. Haga copias de la lista de control adjuntas para futuros usos.

Programa de verificación El Procedimiento de Verificación Operacional (OVP) se divide en dos partes: La parte 1 consiste de una serie automatizada de pruebas de diagnósticos incorporados y debe ser llevada a cabo por lo menos una vez al mes. La parte 2 consiste de un manual adicional de verificaciones y debe ser llevado a cabo por lo menos dos veces al año. No use el ventilador a menos que éste apruebe el Procedimiento de Verificación Operacional Para revisión y reparación, contacte al servicio técnico de VIASYS Healthcare o a un técnico del hospital entrenado por VIASYS Healthcare.

Procedimiento de Verificación Operacional El procedimiento de verificación operacional siguiente debe ser llevado a cabo en el hospital por un operador calificado del servicio técnico del mismo o por un técnico del servicio de VIASYS Healthcare. Se asume que el operador está familiarizado con la función, la instalación y el funcionamiento del Ventilador Bear 1000. (Vea el manual de instrucciones del Ventilador BEAR 1000) Realice todas las pruebas en la secuencia siguiente.

ADVERTENCIA Nunca se debe ejecutar Operator Diagnostics cuando el ventilador está conectado a un paciente. El incumplimiento de esta recomendación, podría producir condiciones de ventilación inapropiada para el paciente.

NOTA El uso de equipos para realizar las pruebas no especificados puede introducir variables, que pueden afectar los resultados de las pruebas No dé por hecho que ocurrió un fallo en el equipo si no utilizó para realizar las pruebas, el equipos especificados o sus equivalentes

L1728

Revisión A

Agosto 2001

116

Bear 1000 Series

Equipos para realizar las pruebas requeridas por el OVP Descripción

Número de la pieza sugerida (o equivalente)

Tubo, Círculo72” x ¾” (2 ea.)

50000-09670

Bifurcación en Y del paciente

51000-01104

Filtro de la línea proximal

51000-02739

Filtro del flujo principal

50000-01106

Tubería, PVC ¼” de DI 72” longitud

51000-01054

Enchufe para la bifurcación en Y del paciente Enchufe para el puerto de agua del humidificador Analizador de oxígeno, 1% de exactitud Medidor de presión, 0-10 cm de H2O +/- 1% F/S o mejor

Marshalltown Modelo 86F, con escala en cm de H2 O Wallace & Teirman Modelo FA 14170 o equivalente

Medidor de presión, 0-100 psi +/- 1% F/S o mejor

Amtek Modelo 1903, Ashcroft tipo 1279 o equivalente

Medidor de tiempo RT-200 o equivalente Pulmón de prueba, R5, C10 Fuente de Aire/O2 regulada Válvula de cierre Reloj de detención

Advertencias y precauciones Las siguientes advertencias y precauciones deben ser leídas y comprendidas antes de llevar a cabo los procedimientos descritos en este capítulo.

ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia se debe hacer funcionar este aparato médico en presencia de anestésicos inflamables u otros materiales volátiles debido a riesgo de explosión. El derrame o goteo de líquidos dentro de la unidad puede causar daños a la misma o provocar una descarga eléctrica. El oxígeno acelera vigorosamente la combustión. No utilice medidores, válvulas o otros equipos que hayan estado expuestos a la contaminación por aceites o grasa, para evitar la ignición violenta No permita que se utilice este aparato médico si alguna de las alarmas de alerta de función no está operacional. Si lo hace, puede ocurrir un fallo sin advertencia, que puede resultar en daño a la propiedad o daño personal incluyendo la muerte. Remita la unidad al servicio técnico autorizado de VIASYS Healthcare o al técnico del servicio del hospital, entrenado por VIASYS Healthcare. Toda la tubería y accesorios utilizados para conectar gas a alta presión (aire u oxígeno) desde la fuente hasta el equipo de efectuar las pruebas y desde este último equipo hasta el dispositivo que está siendo probado, debe ser capaz de resistir un suministro de presión de 100 psi. (7,03 kg/cm2). El uso de la tubería y los accesorios no capaces de resistir esta presión puede causar la ruptura de la tubería resultando en daño a la propiedad o en daño personal. Cuando se esté comprobando el funcionamiento de este aparato médico, no respire directamente de la máquina. Utilice siempre un filtro para bacterias y un circuito de prueba nuevos. Si no lo hace puede haber riesgos para la salud del personal de servicio. Si alguno de estos procedimientos no puede ser verificado como se señaló en este documento, no use este aparato en un paciente. Remítalo directamente a VIASYS Healthcare o al servicio técnico autorizado de VIASYS Healthcare o el técnico del servicio del hospital entrenado por VIASYS Healthcare.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

117

Apéndice C Procedimiento de verificación operacional

PRECAUCIÓN No utilice MEC o tricloroetileno porque puede dañar las superficies. No permita ningún derrame ni goteo de líquido al interior del ventilador. No esterilice el ventilador. Los materiales internos no son compatibles con las técnicas de esterilización por gas. Antes de usar cualquier equipo (electrónico o neumático) para realizar procedimientos de calibración que no sean la verificación operacional, la exactitud de los mismos deberá ser verificada por el laboratorio de control. Los instrumentos patrón de laboratorio deben ser rastreados hasta el NIST (Instituto Nacional de Estándares de tecnología) o equivalente. Cuando existen variaciones entre los valores indicados y reales, se deben utilizar las curvas de calibración (provistas para cada instrumento por el laboratorio de control) para corregir los valores reales. Este procedimiento de certificación se debe llevar a cabo al menos una vez cada 6 meses. Puede ser necesaria una certificación más frecuente dependiendo del uso y el entorno.

Inspección interior y limpieza Inspeccione todos los cables, conectores y accesorios. Inspeccione la carcaza en busca de roturas o daños.

Nota Antes de limpiar el ventilador desconéctelo de la toma de CA (corriente alterna) de la pared

Limpie el exterior del ventilador con un agente bactericida o germicida adecuado. Se debe tener cuidado de que ningún líquido penetre al interior del ventilador.

PRECAUCIÓN No esterilice con gas ni autoclave el ventilador .

Filtros: Los filtros de entrada de aire del gabinete son de fácil acceso para retirarlos y limpiarlos. Los filtros pueden ser tratados con vacío o lavados en agua tibia jabonosa, enjuagados y secados a fondo.

PRECAUCIÓN No utilice el ventilador sin haber instalado los filtros.

Enchufes y cables: Los enchufes y cables deben ser frotados con un agente bactericida o germicida adecuado.

L1728

Revisión A

Agosto 2001

118

Bear 1000 Series

Parte 1 Diagnósticos incorporados automatizados

Tape o la bifurcación en Y del paciente

Tapa la sonda temp y humidificador de los puertos de entrada de agua

Tape el humidificador

Figura C.1 Conexión del circuito del paciente

Prueba de configuración 1. 2. 3.

Conecte los circuitos de prueba al ventilador como se muestra en las Figuras C.1 y C.2. Tape el extremo abierto de la bifurcación en Y del paciente y el puerto de entrada de agua del humidificador. Registre la lectura del medidor de hora en la lista de control.

Notas Mientras que Operator Diagnostics está funcionando, habrá otra información exhibiéndose en las pantallas. Esta información no forma parte de Operator Diagnostics. Vea en el Apéndice A una explicación de estos valores. El tablero se redefine en Diagnostics Ver Figura C.9 parta estas funciones. Apague la pantalla de gráficos mientras corre las pruebas de diagnóstico Si la pantalla de gráficos está encendida, fallos d2 falsos pueden aparecer.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

119

Apéndice C Procedimiento de verificación operacional

VÁLVULA Nº 1

VÁLVULA Nº 2

MANÓMETRO DE PRUEBA 0 – 100 PSIG

REGULADOR DE PRUEBA 2 – 100 PSIG ENTRADA DE AIRE

Figura C.2 Conexiones a la fuente externa de gas.

Ingreso al modo Operator Diagnostic

NOTA El PEEP debe ser apagado por completo antes de entrar al Diagnostic Mode de manera de evitar fallas de prueba. Asegúrese de que el control PEEP esté fijado en el extremo en sentido contrario de las agujas del reloj.

1. 2. 3. 4.

5.

L1728

Con el ventilador apagado, mantenga presionada la tecla TEST. Encienda la energía del ventilador y mantenga apretada la tecla TEST hasta que se complete la verificación del encendido (aprox. 20 segundos). Mientras que las pruebas de encendido se están desarrollando, observe que todos los indicadores y LEDs estén iluminados. Cuando la prueba de encendido se complete, observe y registre el Código de la Configuración mostrado en dos de los indicadores de la sección de controles (Ver Figura C.9). Verifique que los códigos exhibidos igualan los códigos de configuración que se encuentran en la parte de atrás del ventilador. Seleccione una de las siguientes pruebas, presionando la tecla Test Number (número de prueba) y rotando la perilla SET. La selección aparecerá en la ventana del indicador del número de tecla. Todos Todas las pruebas de diagnóstico (d1 - d7 o d1-d8 para el Bear 1000t/es) d1 Diagnósticos de encendido µ auto verificación del procesador Suma de verificación del ROM Prueba RAM d2 Prueba de la válvula de control de flujo

Revisión A

Agosto 2001

120

Bear 1000 Series

d3 d4 d5

6.

Prueba de la válvula de control del mezclador Prueba de fugas Suministro de flujo Prueba de flujo externo d6 Prueba del sistema SOPR d7 Suministro de presión Prueba de detección de presión d8 Prueba del balón esofágico (sólo para Bear 1000 t/es) Las pruebas pueden ser desarrolladas de tres maneras diferentes presionando las siguientes teclas: Ejecute la prueba una vez Ejecute la prueba elegida una vez. Prueba del ciclo Ejecute la prueba elegida hasta que se cancele u ocurra un fallo. Cancele la prueba Detenga la ejecución de los diagnósticos al final de la prueba vigente.

Notas Debido a lo extensa de la prueba RAM , el diagnóstico d1 toma aproximadamente 80 para completarse. Mientras se está desarrollando una prueba , se verán en la ventana del indicador de resultados de las pruebas destellar rápidamente los caracteres que indican la prueba que se está desarrollando.

7. 8. 9.

Cuando se completa satisfactoriamente una prueba, aparecerá la letra “P” en la ventana Resultados de la prueba. Cuando no se aprueba la prueba, aparecerá la letra “F” en la ventana Resultados de la prueba Apague el ventilador para salir del modo Diagnostic.

Parte 2 Verificación manual Tabla C.1 Configuración estándar

Alarmas

Valores

Anular I:E

Encendido

Volumen por minuto total

80 l

Volumen por minuto total

0,0 l

Frecuencia respiratoria total

155 bpm

Frecuencia respiratoria total

3 bpm

Presión de inhalación pico

120 cm de H2O

Presión de inhalación pico baja

3 cm de H2O

*Presión de inhalación pico alta

55 cm de H2O

*Presión de línea de base baja

0 cm de H2O

* No se aplica para la unidad básica del BEAR 1000

L1728

Controles Presión PEEP Volumen tidal Frecuencia respiratoria Flujo pico % Oxígeno Asist. de presión/Presión de inhalación Sensibilidad asistida *Pausa de inhalación *Nivel MMV *Grupo de flexibilidad *Tiempo de inhalación *Pendiente de presión Modo Forma de onda 100% Oxígeno Suspiros *Aumento de la presión Nebulizador

Revisión A – Bear 1000 7/01

Valores 0 cm de H2O 0,5 l 10 bpm 65 lpm 21% 0 cm de H2O 5,0 cm de H2O 0,0 seg 0 lpm 0,0 ml/cm de H2O 1,0 seg 0 SIMV/CPAP Cuadrada Desactivado Desactivado Desactivado Desactivado

Agosto 2001

Figura C.3

VÁLVULA DE CIERRE Nº 1

MANÓMETRO DE PRUEBA 0 – 100 PSIG

REGULADOR DE PRUEBA 2 – 100 PSIG

AGUA VASO DE PRECIPITADOS

ENTRADA DE AIRE

Figura C4

Verificación de la válvula de control de la entrada de aire/O2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

L1728

Disponga el ventilador como se muestra en la Figura C.3. Ajuste los controles como se muestra en la tabla C.1. pero cambie % de oxígeno a 60%. Conecte el ventilador como se muestra en la Figura C.4. Cierre la válvula Nº 1. Ajuste el regulador a 100 psi para que el medidor de prueba indique aproximadamente 50 psi. Encienda la alimentación del ventilador, ignore todas las alarmas. Abra la válvula Nº 1.

Revisión A

Agosto 2001

122

Bear 1000 Series

8.

Verifique que no hay liberación de burbujas en la manguera sumergida en el vaso de precipitados de agua. 9. Cierre la válvula Nº 1 y conecte el medidor de prueba, el regulador y la válvula de cierre a la entrada de aire. Conecte la manguera y el vaso de precipitados de entrada de O2. Repita los pasos 7 y 8. 10. Vuelva a poner el regulador a cero y cierre la válvula Nº 1. 11. Desconecte la alimentación del ventilador y repita el procedimiento con la alimentación desconectada. 12. Marque el bloque adecuado en la lista de control del OVP.

Verificación del medidor de presión de la entrada de aire/O2 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Conecte el ventilador como se muestra en la Figura C.5. Aplique secuencialmente 10,30 y 50 psig. Verifique que a cada presión las medidas a la entrada indican ±5 psig de la presión aplicada. Cambie Oxygen % a 21%. Cierre la válvula Nº 2. Verifique que no se active la alarma de fallo de Gas Supply .

VÁLVULA Nº 1

CONTROL DE VOLUMEN DE LA ALARMA

VÁLVULA Nº 2

MANÓMETRO DE PRUEBA 0 – 100 PSIG REGULADOR DE PRUEBA 2 – 100 PSIG ENTRADA DE AIRE

Figura C.5.

Verificación de la intensidad de la alarma. 1. 2. 3. 4. 5.

L1728

Disponga el ventilador como se muestra en la Figura C.1. Cree alguna condición que pueda disparar una alarma (por ej. límite de presión). Mientras que la alarma está sonando, ajuste el control de intensidad en la parte de atrás del ventilador. Verifique que la intensidad de la alarma se pueda variar pero no se pueda desconectar completamente. Restablezca el valor original de la alarma u un nuevo valor si se lo desea.

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

123

Appendix C Operational Verification Procedure

Verificación de la frecuencia respiratoria 1. 2.

Disponga el ventilador como se muestra en la Figura C.1. Permita que el ventilador cumpla un ciclo. Mediante un cronómetro, verifique las frecuencias a 6 y 60 bpm +/- 2 bpm.

DESCONECTAR

Figura C.6.

Verificación del mezclado de oxígeno 1. 2. 3. 4.

Remítase a la figura C.2, cierre la válvula 2 y desconecte la manguera. Conecte un suministro de O2 y aplique presión. Programe el ventilador como se muestra en la Tabla C.1, pero fije la frecuencia respiratoria a 25 bpm. Conecte un analizador de oxígeno en línea con el circuito del paciente como se muestra en la Figura C.6. Modifique los valores del ventilador como se muestra en la Tabla C.2 y verifique que los resultados están de acuerdo con las especificaciones.

5.

Tabla C.2 Valores de mezclado de oxígeno

O2%

Tidal Volume

Frecuencia respiratoria

Flujo pico

Especificación

21% 40% 40% 60% 60% 80% 80% 100%

0,50l 0.10 0.50 0.10 0.50 0.10 0.50 0.50

25 50 25 50 25 50 25 25

30 30 30 30 100 30 30 30

20-25% 36-44% 36-44% 56-64% 56-64% 76-84% 76-84% 96-100%

NOTA Debido a una cámara acumuladora dentro del ventilador, el porcentaje de oxígeno cambia pero no inmediatamente. Deje pasar cierto tiempo de estabilización antes de verificar las especificaciones.

6. 7.

L1728

Desconecte la fuente de oxígeno y vuelva a conectar la fuente de aire. Vuelva el ventilador a los valores que se muestran en la Tabla C.1.

Revisión A

Agosto 2001

124

Bear 1000 Series

Figura C.7.

Verificación de la sensibilidad asistida 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Programe el ventilador como se muestra en la Tabla C.1, salvo para la frecuencia que se debe fijar en 0 bpm. Conecte el ventilador como se muestra en la Figura C.7, con el medidor configurado para medir la presión negativa. Comprima hacia abajo el pulmón de prueba y suéltelo mientras observa el medidor de prueba. Verifique que la unidad es accionada cuando el medidor de prueba es desviado a una lectura de 5 cm de H2O. Fije la sensibilidad asistida a 1 cm de H2O. Comprima hacia abajo el pulmón de prueba y suéltelo. Verifique que la unidad es accionada cuando el medidor de prueba es desviado a una lectura de 1 cm de H2O. Repita la prueba anterior para asegurar que el ventilador está funcionando adecuadamente.

Verificación del volumen suministrado/exhalado

NOTA Las tolerancias de volumen reflejan valores sin calentamiento o humidificación

1. 2. 3.

L1728

Conecte el ventilador y el analizador como se muestra en la Figura C.8. Ocluya parcialmente el tubo del conducto de aire proximal de modo que se muestre aproximadamente 10 cm de H2O en el medidor del conducto de aire proximal. Programe el ventilador como se muestra en la Tabla C.1 y varíe los volúmenes tidales como se muestra en la Tabla C.3.

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

Appendix C Operational Verification Procedure

125

Tabla C.3 Valores de Tidal Volume

4.

Valor de Tidal Volume

Tolerancia del volumen suministrado

0,10 0,50 1,00 1,50 2,00

0,08 a 0,120 l 0,45 a 0,55 l 0,90 a 1,10 l 1,35 a 1,65 l 1,80 a 2,20 l

Verifique que los volúmenes suministrados están dentro de las tolerancias especificados. Reconecte el extremo de exhalación y verifique que las lecturas del volumen exhalado a 0,10 y 0,50 litros estén dentro del rango de tolerancia de +0 % a -15% ó +0,00 a –0,03 litros (el que sea mayor de los dos) de los volúmenes suministrados medidos en el paso 3.

Figura C.8.

Verificación de la alarma de pérdida de alimentación 1. 2. 3.

Programe el ventilador como se muestra en la Tabla C.1. Desconecte la alimentación de CA de la parte de atrás del ventilador. Verifique que suena la alarma de pérdida de alimentación.

Valores exhibidos Mientras se está ejecutando Operator Diagnostics, se muestran otros parámetros en los indicadores. La siguiente es la explicación de esos valores. Remítase a la Figura C.9.

L1728

Revisión A

Agosto 2001

126

Bear 1000 Series

Figura C.9.

Campos del monitor DELIV FLOW (FLUJO SUMINISTRADO) Exhibe el flujo suministrado en el rango de 0 a 278 lpm. EXT FLOW TRANSDUCER (TRANSDUCTOR DE FLUJO EXTERNO) Exhibe el flujo exhalado en el rango de 0 a 300 lpm. GAS TEMP (TEMPERATURA DEL GAS) Exhibe la temperatura del gas como fue medida en la válvula de control de flujo en el rango de 50ºF a 140ºF. PROXIMAL TRANSDUCER (TRANSDUCTOR PROXIMAL) Exhibe la presión detectada por el transductor de presión proximal en el rango de 60 a 140 cm de H2O. DELTA TRANSDUCER (TRANSDUCTOR DELTA) Exhibe la presión detectada por el transductor de presión (diferencial) DELTA en el rango de 140 a 60 cm de H2O. MACHINE TRANSDUCER (TRANSDUCTOR DE LA MÁQUINA) Exhibe la presión detectada por el transductor de presión de la máquina en el rango de 0 a 160 cm de H2O. FCV PRESSURE TRANSDUCER (TRANSDUCTOR DE PRESIÓN FCV) Exhibe el valor de salida del transductor de presión de la válvula de control de flujo en el rango de 0 a 20 psig.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Manual del operador

127

Appendix C Operational Verification Procedure

NOTA Los próximos indicadores usan cada carácter como un indicador separado y lee de izquierda a derecha. Cada carácter exhibe un estado 1 (activo) ó 0 (inactivo).

FCV/FAN (FCV/DISPOSITIVO DE VENTILACIÓN) El carácter uno indicará que la válvula de control de flujo se encuentra en su extremo superior tope (flujo máximo). El carácter dos indicará que la válvula de control de flujo se encuentra en su extremo inferior tope (flujo cero). El carácter tres indicará que el dispositivo de ventilación y enfriamiento está produciendo una señal operacional. AIR & O2 SWITCH (INTERRUPTOR DE AIRE Y OXÍGENO) El carácter uno no se usa en este momento y la posición estará en blanco. El carácter dos indica que el transductor de presión de la entrada de aire está detectando suficiente presión de entrada. El carácter tres indica que el transductor de presión de la entrada de oxígeno está detectando suficiente presión de entrada. BLENDER/FLOW TRANSDUCER (TRANSDUCTOR DE FLUJO/ MEZCLADOR) El carácter uno indica que la válvula de control del mezclado se encuentra en su tope superior (100% de oxígeno). El carácter dos indica que la válvula de control del mezclado se encuentra en su tope inferior (21% de oxígeno). El carácter tres indica que el transductor de flujo está dibujando una cantidad nominal de corriente (tanto abierto/desconectado, como acortado). SOFTWARE REVISION (REVISIÓN DE LOS PROGRAMAS DEL ORDENADOR) Exhibe la revisión de los programas. FCV/BLENDER COUNT (RECUENTO DEL MEZCLADOR/FVC) Cuenta de 0 a 120 a medida que la válvula de flujo se mueve. Cuenta de 0 a 124a medida que el mezclador se mueve. FCV/BLENDER COUNT (RECUENTO DEL MEZCLADOR/FVC) Cuenta de 0 a 120 a medida que la válvula de flujo se mueve. Cuenta de 0 a 124a medida que el mezclador se mueve.

Campos de control BAROMETRIC PRESSURE SET (VALOR DE PRESIÓN BAROMÉTRICA) Exhibe el valor de la presión barométrica vigente en el rango de 10,5 a 14,7 psig. Cuando se selecciona este campo, el valor debe ser ajustado rotando la perilla SET en intervalos crecientes de 0,1.

L1728

Revisión A

Agosto 2001

128

Bear 1000 Series

Tabla C.4 Convirtiendo la altitud en promedio. Presión barométrica

Pies 0

Metros 0

Presión barométrica (psia) 14,7

500

152

14,4

1.000

305

14,2

1.500

457

13,9

2.000

610

13,7

2.500

762

13,4

3.000

914

13,2

3.500

1.067

12,9

4.000

1.219

12,7

5.000

1.524

12,2

6.000

1.829

11,8

7.000

2.133

11,4

8.000

2.438

11,0

9.000

2.743

10,5

BAUD RATE SET (VALOR DE TASA DE BAUDIOS) Exhibe las cinco tasas de baudio RS-232 disponibles, como se describe a continuación: 1,2 = 1.200 Baudios 2,4 = 2.400 Baudios 9,6 = 9.600 Baudios 19,2 = 19.200 Baudios 38,4 = 38.400 (sólo para Bear 1000t/es) Cuando se selecciona este campo, el usuario puede seleccionar uno de las otras tres tasas utilizando la perilla Set.

L1728

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Lista de control de la verificación operacional del Ventilador BEAR 1000 Número de serie del BEAR 1000 ________________________________ Lectura del medidor de horas_________________Fecha de la prueba ___________________ Código de configuración_____________________ Ubicación del Servicio técnico

_______________________ ____Servicio técnico ________________________

Dirección __________________________________Dirección _________________________ Ciudad, Estado , C.P.

_______________________Ciudad, Estado , C.P. _________________________

Contacto

__________________Persona del Servicio técnico _________________________

Teléfono (_____)

________________________ Teléfono (_____) _________________________

Pasos realizados

Control e inicial

Pasos realizados

Control e inicial

Inspección y limpieza

Aprueba

Reprueba

Válvulas de control de aire y oxígeno

Aprueba

Reprueba

Verificación del panel de indicadores

Aprueba

Reprueba

Medidas de la presión de entrada de aire/O2

Aprueba

Reprueba

Diagnósticos de encendido (d1)

Aprueba

Reprueba

Prueba de intensidad de la alarma

Aprueba

Reprueba

Prueba de la válvula de control de flujo (d2)

Aprueba

Reprueba

Verificación de la frecuencia respiratoria

Aprueba

Reprueba

Prueba de la válvula de control del mezclador (d3)

Aprueba

Reprueba

Verificación del mezclado de oxígeno

Aprueba

Reprueba

Prueba de fugas (d4)

Aprueba

Reprueba

Verificación de la sensibilidad asistida

Aprueba

Reprueba

Prueba de suministro de flujo/flujo externo

Aprueba

Reprueba

Verificación del volumen suministrado/monitoreado

Aprueba

Reprueba

Prueba del sistema SOPR (d6)

Aprueba

Reprueba

Prueba de pérdida de alimentación

Aprueba

Reprueba

Prueba de suministro de presión/detección de presión (d7)

Aprueba

Reprueba

Prueba del balón esofágico (d8)(sólo para Bear 1.000t/es)

Aprueba

Reprueba

ADVERTENCIA No permita que se utilice el ventilador si éste no aprueba todos los procedimientos de verificación especificados en esta lista de control. Si lo hace puede ocasionar daño a la propiedad o daño personal incluyendo la muerte. Remita el ventilador al servicio técnico de VIASYS Healthcare o a un servicio técnico entrenado por VIASYS Healthcare para la reparación y/o calibración adecuadas.

Firma__________________________________ PROCEDIMIENTO COMPLETO

L1728

Revisión A

Agosto 2001

130

L1728

Bear 1000 Series

Revisión A – Bear 1000 7/01

Agosto 2001

Apéndice D Protocolo RS-232 Este apéndice especifica el protocolo del equipo y los programas del ordenador para el puerto de comunicación digital RS-232. Se proporcionan suficientes detalles para asistir a la mayoría de las necesidades del ordenador.

Equipo del ordenador Conector: Conector hembra DSub de 9-espigas (puerto serial PC-AT). Dúplex: Completo Tasa de baudios: 1.200, 2.400, 9.600, 19.200, 38.400 Datos: Carácter de 8-bits 1 bit de inicio 1 bit de parada Sin bit de paridad Asignación de pin: EIA RS-232-C, el Ventilador es DTE (equipo de terminal de datos) El ventilador es DTE (equipo de terminal de datos) y se intercomunica a cualquier dispositivo DCE (equipo de comunicación de datos) a través de un cable metálico 1-1. Nombre del DTE DCD RxD TxD DTR GND DSR RTS CTS RI

Pin del DTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Dirección ————
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF