BD Chapter 42 From: Papyrus of Nu; Budge Typeset--Faulkner Translation

November 29, 2017 | Author: Robert R. Myers | Category: Deities, Mythology, Ancient Mediterranean Religions, Ancient Egyptian Religion, Middle Eastern Mythology
Share Embed Donate


Short Description

Chapter 42 of the Book of the Dead: Text, Transliteration, and Translation...

Description

BD Chapter 42 From: Papyrus of Nu; Budge Typeset--Faulkner Translation

1

2

rA n xsf Sawt iriwt m nni nswt Spell for preventing the slaughter which is carried out in Heracleopolis:

Dd mdw in Sri nw Words spoken by the young Nu:

tA n xt Hdt n twt iAt Xnit O Land of the Staff! O Crown of the Statue! O Standard which is rowed! 3

ink xy zp idfw i ibw wr iw Dd n.k mi n zp I am the Child! O Great Kid, I speak to you, today!

apr xrwyt m rxt n.k iw iit n.k r.sw Ais The shambles is equipped with what you know, and you have come to it... 4

ink ra mn Hs.tw ink Tz.tw nTr m Xnw isr I am Re, continually praised; I am the knot of the god within the tamarisk.

nfr wy in xr.f zp idfw ink ra mn hs.tw How beautiful is the ...with him! I am Re, continually praised;

1

5

ink Tz.tw nTr m Xnw isr I am the knot of the god within the tamarisk.

wDA.i wDA ra pn If I am hale, then will Re be hale today. 6

Snyw.i m nw Hr.i m iTn iw irty m Hwt-Hr My hair is Nun; my face is Re; my eyes are Hathor;

iw msDry.i m wp-wAwt fnD.i m xntt xAs my ears are Wepwawet, my nose is She who presides over her lotus-leaf; 7

iw spty.i m inpw iw ibHw.i m srqt my lips are Anubis; my molars are Selket;

nHdwt.i m Ast nTrt my incisors are Isis the goddess;

awy.i m bA-nb-Ddt Sna.i m nrt nbt zAw my arms are the Ram, the Lord of Mendes, my breast is Neith, Lady of Sais; 8

pzd.i m swty Hnn m wsir My back is Seth; my phallus is Osiris;

2

iw ifw.i m nbw Xr ahA my muscles are the Lords of Kheraha; 9

Snbt.i m aAw SfSfyt iw Xt.i iAt.i m sxmt my chest is He who is greatly majestic; my belly and my spine are Sakhmet;

iw xpd.i m irt Hr iw mnty.i sst.i m nwt my buttocks are the Eye of Horus; my thighs and my calves are Nut; 10

iw rdy.i m ptH my feet are Ptah;

iw sAHw.i m bikw anxw my toes are living falcons;

nn at im.i Swt m nTr there is no member of mine devoid of a god,

iw DHwty m sAw ifw.i and Thoth is the protection of all my flesh. 11

tm ink ra n ra-nb nn xfa tw.i Hr awy wi I am the daily sun, I am not grasped by my arms,

3

nn Amm tw.i Hr dwt I am not gripped by my hands, 12

nn iry rmT nTrw Axw mtw rmT nbt pat nbt and there are no men, gods, spirits, dead men, patricians,

rxyt nbt Hnmmt nbt awA nb im.i common folk, sun-folk or robbers who shall harm me. 13

ink pri wDA xm ni rn.f I go forth hale, one whose name is unknown,

ink sf mAA HH n rnpwt I am Yesterday; one who views a million years;

rn.i zb zp sn m wAwt Hrw sipw my name is one who passes on the paths of those who are in charge of destinies. 14

ink nb Dt HwyA wi ip kwi mi xpri I am the Lord of Eternity; may I be recognised as Khepri,

ir ink nb wrrt for I am the Lord of the Wereret-crown.

4

ink imy wDAt swHty zp sn I am he in whom is the Sacred Eye, and who is in the Egg,

rdi n.i anx m-a.sn and it is granted to me to live by them.

ink imy wDAt m aXnt irt I am he in whom is the Sacred Eye, nameley the Closed Eye,

iw.i m mkt.s I am under its protection.

pri n.i wbn n.i aq n.i anx n.i I have gone out, I have risen up, I have gone in, I am alive. 15

ink imiw wDAt st.i m nst.i I am he in whom is the Sacred Eye, my seat is on my throne,

Hms.i m dnit xr.s ink Hr xnd HHw I dwell in my abode with it, for I am Horus who treads down millions,

wD n.i nst.i HqA.i sy my throne has been ordered for me, and I will rule from it.

5

16

mi.k rA mdw gr aqAy wi Behold, my mouth is what speaks and what keeps silence, and I am precise.

mi.k iryw.i sxr Behold, my shape is turned upside down.

ink wnn nfr tr m tr I am Wennefer, season by season, 17

Xrwt.f im.f wa m wa pXr.f whose attributes come into him one by one when he travels around.

ink imy wDAt I am he in whom is the Sacred Eye,

nn xpr xt nbt r.i and nothing shall come into being against me, 18

bHnw Dw Xnnw nn sw r.i no evil cutting off and no uproar, and there shall be no danger to me.

ink wpwty sbA m pt HqA nst I am he who opened a door in the sky, who rules from his throne,

6

wpwty mstw m hrw pn who adjudges those who are born this day;

ni xy Hwy tni wAt sf ink hrw pn there is no child who treads yesterday's road, and today is mine. 19

rmT m rmt ink pw maky.Tn n HHw O people on people, I am he who protects you for aeons. 20

in iw.tn wntyw ny pttyw tAtyw rsw mHtyw Are you in being, you sky-folk, earthlings, southerners, northerners,

Abtyw imntyw snD.i m Xwt.Tn easterners and westerners, is the fear of me in your bellies?

ink nbw m irit.f nn mt.i m wHm I am he who fashioned with his Eye, and I will not die again. 21

At.i m Xwt.Tn irw.i m xnt.i My striking power is in your bellies, my shape is before me;

ink nn rx.i dSrw Hrw.sn r.i I am he who ignores the wrath in your faces against me;

7

ink wnfw ni gmi tr hrw pn iri n.f r.i I am joyful, and there can be found no season when he could harm me. 22

pt tni tA tni Where is the sky? Where is the earth?

mstw znniw nn smA.sn zny sw Their offspring are rebuffed and they are disunited.

rn.i m xt nbt Dwt My name overpasses it, namely everything evil, 23

wr rAw m mdw mdw.i n.Tn For great are the spoken words which I speak to you.

ink wbn pzd inbw m inbw wa m wa I am one who rises and shines, wall of walls, most unique of the unique ones, 24

nn hrw Sw m iriwt.f and there is no day devoid of its duties.

zny zp sn znt zp sn mi.k Dd n.i n.k Pass by, Pass by! Behold, I have spoken to you,

8

ink wnb pri m nw mwt.i pw nwt for I am the flower which came out of the Abyss, my mother is Nut. 25

i qmAm wy ink iwty xnd.f O you who created me, I am one who cannot tread,

Tzw aA m Xnw sf iw a Tzw m Xnw Dt.i the great knot within yesterday; my arm is knotted into my hand, 26

nn rx wy rxty.fy wy I will not know him who would know me,

nn xfa wy xfaty.fy wy I will not grasp him who would grasp me.

iw swHt.i zp sn ink Hr xnty Hhw O Egg, O Egg, I am Horus who presides over myriads, 27

hhy.i r Hrw.sn Smyw ibw.sn r.i my fiery breath is in the faces of those whose hearts would move against me.

HqA.i nst.i zny tr pn wAt wpt n.i I rule from my throne, I pass time on the road which I have opened up.

9

iw waw kwi m Dwt nbt I am released from all evil, 28

ink qfdnw n nbw n Sspw xmt Dbay sn I am the golden baboon, three palms and two fingers high,

nn awy.fy nn rdy.f xnty Hwt-kA-ptH which has neither arms nor legs, in front of Memphis.

wDA.i wDA qfdnw xnty Hwt-kA-ptH If I am hale, then will be the baboon which is in front of Memphis be hale.

10

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF