Esta norma internacional fue desarrollada de acuerdo con los principios de normalización reconocidos internacionalmente establecidos en la Decisión sobre Principios para la Elaboración de normas, guías y recomendaciones internacionales emitidas por el Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio (OTC) de la Organización Mundial del Comercio.
Designación: E709 - 21
Guía estándar para Prueba de partículas magnéticas1 Esta norma se emite con la designación fija E709; el número que sigue inmediatamente a la designación indica el año de adopción original o, en el caso de revisión, el año de la última revisión. Un número entre paréntesis indica el año de la última reaprobación. Un superíndice épsilon (´) indica un cambio editorial desde la última revisión o reaprobación.
1 Alcance*
y orientación de las indicaciones que son inaceptables en una parte específica frente a aquellas que no necesitan ser eliminadas antes de la aceptación de la parte. Deben especificarse las condiciones en las que no se permite el retrabajo o la reparación.
1.1 Esta guía2 cubre técnicas para pruebas de partículas magnéticas secas y húmedas, un método no destructivo para detectar grietas grietas y otras discontinuidadess en o cerca de la superficie en materiales ferromagnéticos. discontinuidade ferromagnéticos. La prueba de partículas magnéticas se puede aplicar a la materia prima, material semiacabado (palanquillas, brotes, piezas fundidas y forjadas), material terminado y soldaduras, independientemente independientemente del tratamiento térmico o la falta del mismo. Es útil para pruebas de mantenimiento mantenimiento preventivo.
1.4 Esta guía describe el uso de las siguientes técnicas del método de partículas magnéticas.
1.4.1 Polvo magnético seco (ver 8.4 8.4),), 1.4.2 Partícula magnética húmeda (ver 8.5 8.5),),
1.4.3 Partícula magnética de lechada / pintura (ver 8.5.7 8.5.7),), y
1.1.1 Esta guía pretende ser una referencia para ayudar en la preparación de especificaciones / estándares, procedimientos y técnicas.
1.4.4 Partícula magnética de polímero (ver 8.5.8 8.5.8).).
1,5 Cualificación del personal El El personal que realiza los exámenes de acuerdo con esta guía debe estar calificado y certificado de acuerdo con la Práctica recomendada ASNT No. SNT-TC-1A, ANSI / ASNT Estándar CP-189, NAS 410, o como se especifica en el contrato o la orden de compra.
1.2 Esta guía también es una referencia que se puede utilizar de la siguiente manera:
1.2.1 Establecer un medio por el cual las pruebas de partículas magnéticas, los procedimientos recomendados o requeridos por organizaciones individuales, individuales, puedan ser revisados para evaluar su aplicabilidad e integridad.
1,6 Agencia de pruebas no destructivas: Si Si una agencia de pruebas no destructivas como se describe en la Especificación E543 se utiliza para realizar el examen, la agencia de pruebas no destructivas debe cumplir con los requisitos de la Especificación E543 E543..
1.2.2 Ayudar en la organización de las instalaciones y el personal involucrado en las pruebas de partículas magnéticas.
1.2.3 Ayudar en la preparación de procedimientos relacionados con el examen de materiales y piezas. Esta guía describe las técnicas de prueba de partículas magnéticas que se recomiendan para una gran variedad de tamaños y formas de materiales ferromagnéticos y requisitos de examen muy variados. Dado que existen muchas diferencias aceptables tanto en el procedimiento como en la técnica, los requisitos explícitos deben estar cubiertos por un procedimiento escrito (ver Sección21 Sección21).).
1,7 Unidades- Los Los valores indicados en unidades de pulgada-libra deben considerarse estándar. Los valores dados entre paréntesis son conversiones matemáticas a unidades SI que se proporcionan solo con fines informativos y no se consideran estándar. 1.8 AdvertenciaEl mercurio ha sido designado por muchas agencias Advertencia-El reguladoras como peligroso puede causar problemas médicos graves. Seun hamaterial demostrado que elque mercurio, o su vapor, es peligroso para la salud y corrosivo para los materiales. Se debe tener cuidado al manipular mercurio y productos que contienen mercurio. Consulte la Ficha de datos de seguridad (SDS) del producto correspondiente para obtener información adicional. Los usuarios deben saber que la venta de mercurio o productos que contienen mercurio, o ambos, en su estado o país puede estar prohibida por ley.
1.3 Esta guía no indica, sugiere ni especifica estándares de aceptación para partes / piezas examinadas por estas técnicas. Cabe señalar, sin embargo, que una vez producidas las indicaciones, deben interpretarse o clasificarse y luego evaluarse. Para este propósito, debe haber un código, especificación o un acuerdo específico para definir el tipo, tamaño, ubicación, grado de alineación y espaciado, concentración de área,
1,9 Esta norma no pretende abordar todas las preocupaciones de seguridad, si las hay, asociadas con su uso. Es responsabilidad del usuario de esta norma establecer prácticas apropiadas de seguridad, salud y medio ambiente y determinar la aplicabilidad de las limitaciones reglamentarias antes de su uso. 1,10 Esta norma internacional fue desarrollada de acuerdo con los principios de normalización reconocidos internacionalmente internacionalmente
1 Esta guía está bajo la jurisdicción del Comité de ASTM E07 sobre Ensayos No Destructivos y es responsabilidad directa del Subcomité E07.03 sobre métodos líquidos penetrantes y partículas magnéticas.
Edición actual aprobada el 1 de junio de 2021. Publicada en julio de 2021. Aprobada originalmente en 1980. Última edición anterior aprobada en 2015 como E709 - 15. DOI: 10.1520 / E0709-21. 2
Para aplicaciones del código ASME para calderas y recipientes a presión, consulte la Guía SE-709
establecidos en la Decisión sobre Principios para la
relacionada en la Sección II de ese Código.
* Una sección de Resumen de cambios aparece al final de esta norma. Copyright © ASTM International, 100 Barr Harbor Drive, PO Box C700, West Conshohocken, PA 19428-2959. 19428-2959. Estados Unidos
1
E709 - 21 2,3 Documentos ASNT: 5
Elaboración de normas, guías y recomendaciones internacionales emitidas por el Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio (OTC) de la Organización Mundial del Comercio.
SNT-TC-1A Cualificación y Certificación del Personal en Pruebas no destructivas
CP-189 Cualificación ASNT y Certificación de
2. Documentos de referencia
personal de pruebas estructurales
2.1 Estándares ASTM: 3
2.4 Estándares federales: 6
D93 Métodos de prueba para el punto de inflamación de Pensky-Martens
AA-59230 Fluido, inspección de partículas magnéticas, suspensiónFEDsuspensiónFEDSTD-313 Preparación de hojas de datos de seguridad de materiales y
Probador de copa cerrada
D445 Método de prueba para la viscosidad cinemática de transparentes
la presentación de
y líquidos opacos (y cálculo de la viscosidad dinámica)
2,5 Documento de OSHA: 7
29 CFR 1910.1200 Comunicación Comunicación de peligros
E165 / E165M Práctica para la prueba de líquidos penetrantes para
2.6 Documentos AIA: 8 NAS 410 Cualificación del personal de pruebas no destructivas
industria eral E543 Especificación para agencias que realizan actividades no destructivas
y certificación 2,7 Estándar ISO: 9
Pruebas
E1316 Terminología para exámenes no destructivosE1444 destructivosE1444 / E1444M Práctica para la prueba de partículas magnéticasE3024 magnéticas E3024 / E3024M Práctica para la prueba de partículas magnéticas para
ISO 7810 Tarjetas de identificación: características físicas
Industria general
3. Terminología
2.2 SAE: Especificaciones de materiales aeroespaciales: aeroespaciales: 4
3.1 Para las definiciones de los términos utilizados en la práctica, consulte Terminología E1316 E1316..
AMS 2300 Limpieza de acero de calidad superior para aeronaves Procedimiento de inspección de partículas magnéticas
AMS 2301 Aeronave Calidad Acero Limpieza Magnética Par-
4. Resumen de la guía
Procedimiento de inspección del artículo
AMS 2303 Aeronave Calidad Acero Limpieza Martensítico Procedimiento de inspección de partículas magnéticas de ace ros resistentes a la
4.1 Principio- El método El partículas magnéticas se basa ferromagnético. en establecer un campo magnético con altade densidad de flujo en un material Las líneas de flujo deben extenderse cuando atraviesan atraviesan material no ferromagnético ferromagnét ico como el aire en una discontinuidad o una inclusión. Debido a que las líneas de fundente no se pueden cruzar, esta acción de esparcimiento puede forzar a que algunas de las líneas de fundente salgan del material (fuga de fundente). La fuga de fundente también se debe a la reducción del material ferromagnético (cambio de sección transversal), un cambio dimensional brusco o al final de la pieza. Si la fuga de flujo es lo suficientemente fuerte, las partículas magnéticas finas se mantendrá mantendrán n en su lugar y una acumulación de partículas será visible bajo las condiciones de iluminación adecuadas. Si bien existen variaciones en el método de partículas magnéticas, todas dependen de este principio, que las partículas magnéticas se retendrán en los lugares de fuga de flujo magnético. La cantidad de fuga de flujo en discontinuidade discontinuidadess depende principalmente de los siguientes factores: densidad de flujo en el material y tamaño, orientación y proximidad a la superficie de una discontinuidad. Con campos longitudinales, todas las líneas de flujo deben completar sus bucles a través del aire y un campo magnético excesivamente fuerte puede interferir con el examen cerca de los puntos de entrada y salida del flujo debido a la alta densidad de flujo presente en estos puntos.
corrosión
AMS 2641 Inspección de partículas magnéticas del vehículoAMS vehículoAMS 3040 Partículas magnéticas, no fluorescentes, secas
Método AMS 3041 Partículas magnéticas, no fluorescentes, húmedas Método, vehículo petrolero, listo para usar
AMS 3042 Partículas magnéticas, no fluorescentes, húmedas
Método, polvo seco AMS 3043 Partículas magnéticas, no fluorescentes, vehículos petroleros, Envasado en aerosol
AMS 3044 Partículas Magnéticas, Fluorescente, Método Húmedo,
Polvo seco AMS 3045 Partículas magnéticas, no fluorescentes, húmedas Método, petrolero, listo para AMS 3046 vehículo Partículas magnéticas, nousar fluorescentes, húmedas Método, vehículo petrolero, empaquetado en aerosol
AMS 5062 Acero, barras bajas en carbono, forjas, tubos, Hoja, tira y placa 0,25 de carbono, máximoAMS máximoAMS 5355 Fundiciones de inversiónAMS-I-83387 inversiónAMS-I-83387 Proceso de inspección, caucho magnético COMO 4792 Agentes acondicionadores de agua para magnéticos acuosos Inspección de partículas COMO 5282 Estándar de anillo de acero para herramientas para partículas magnéticas
5 Disponible en American Society for Nondestructive Testing (ASNT), PO Box 28518, 1711 Arlingate Ln., Columbus, OH 43228-0518, http://www.asnt.org. 6 Disponible en la mesa de pedidos de documentos de estandarización, DODSSP, Bldg. 4, Sección D, 700 Robbins Ave., Filadelfia, PA 19111-5098, http: // www.dodssp.daps.mil.
Inspección COMO 5371 Estándares de referencia Cuñas con muescas para Inspección de partículas
7 Disponible en la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA), 200 Constitution Ave., NW, Washington, DC 20210, http://www.osha.gov. 3
Disponible en Aerospace Industries Association of America, Inc. (AIA), 1000 Wilson Blvd., Suite 1700, Arlington, VA 22209-3928, http://www.aia-aerospace.org.
Para conocer las normas de ASTM referenciadas, visite el sitio web de ASTM, www.astm.org, o
8
comuníquese con el Servicio de atención al cliente de ASTM en
[email protected]. ParaLibro ParaLibro anual de normas ASTM información sobre el volumen, consulte la página Resumen del documento de la norma en el
9 Disponible en la Organización Internacional de Normalización (ISO), Secretaría Central de ISO, Chemin de Blandonnet 8, CP 401, 1214 Vernier, Ginebra, Suiza, https://www.iso.org.
sitio web de ASTM.
Disponible en Society of Automotive Engineers (SAE), 400 Commonwealth Dr., Warrendale, PA 15096-0001, http://www.sae.org. 4
2
E709 - 21 4.2 Método- Si Si bien esta práctica permite y describe muchas variables en equipos, materiales y procedimientos, hay tres pasos esenciales para el método:
(ver 8.5 8.5),), lechadas / pinturas magnéticas (ver 8.5.7 8.5.7),), y dispersiones de polímeros magnéticos (ver 8.5.8 8.5.8).).
4.5 Evaluación de indicaciones— Cuando Cuando el material a examinar se ha magnetizado correctamente, las partículas magnéticas se han aplicado correctamente y el exceso de partículas se ha eliminado correctamente, habrá acumulaciones de partículas magnéticas que permanezcan en los puntos de fuga de flujo. Estas acumulaciones muestran la distorsión del campo magnético y se denominan indicaciones. Sin perturbar las partículas, se deben
4.2.1 La pieza debe estar magnetizada.
4.2.2 Las partículas magnéticas del tipo designado en el contrato / orden de compra / especificación deben aplicarse mientras la pieza está magnetizada o inmediatamente después.
4.2.3 Se debe observar, interpretar y evaluar cualquier acumulación de partículas magnéticas. 4.3 Magnetización:
examinar, clasificar, comparar las indicaciones con los estándares de aceptación y tomar una decisión sobre la disposición del material que contiene la indicación.
4.3.1 Maneras de magnetizar Un Un material ferromagnético se puede magnetizar pasando una corriente eléctrica a través del material o colocando el material dentro de un campo magnético originado por una fuente externa. La masa completa o una parte de la masa se puede magnetizar según lo dicte el tamaño y la capacidad o necesidad del equipo. Como se señaló anteriormente, para que sea detectable, la discontinuidad debe interrumpir el camino normal de las líneas del campo magnético. Si una discontinuidad está abierta a la superficie, la fuga de flujo que atrae las partículas estará en el valor máximo para esa discontinuidad particular. Cuando esa misma discontinuidad está debajo de la superficie, la fuga de flujo evidente en la superficie será de menor valor.
4.6 Indicaciones típicas de partículas magnéticas: 4.6.1 Discontinuidades de la superficie— Las Las discontinuidades de la superficie, con pocas excepciones, producen patrones nítidos y distintos (ver Anexo A1). A1).
4.6.2 Discontinuidade Discontinuidadess cercanas a la superficie Las Las discontinuidad discontinuidades es cercanas a la superficie producen indicaciones menos distintas que las abiertas a la superficie. Los patrones tienden a ser anchos, en lugar de nítidos, y las partículas se mantienen menos apretadas (verAnexo (verAnexo A1). A1).
5. Importancia y uso
4.3.2 Dirección de campo: Si Si una discontinuidad está orientada en paralelo a las líneas del campo magnético, puede ser esencialmente indetectable. Por
5.1 El método de partículas magnéticas de pruebas no destructivas indica la presencia de discontinuidades superficiales y cercanas a la superficie en materiales que pueden magnetizarse (ferromagnéticos). Este método se puede utilizar para el examen de producción de piezas / componentes o estructuras y para aplicaciones de campo donde la portabilidad del equipo y la accesibilidad al área a examinar son factores. La capacidad del método para encontrar pequeñas discontinuidades se puede mejorar mediante el uso de partículas fluorescentes suspendidas en un vehículo adecuado e introduciendo un campo magnético de la intensidad adecuada cuya orientación sea lo más cercana posible a 90 ° de la dirección de la discontinuidad sospechada (ver4.3.2 (ver4.3.2).). Una superficie más lisa o una corriente pulsada mejora la movilidad de las partículas magnéticas bajo la influencia del campo magnético para que se acumulen en la superficie donde se produce la fuga de flujo magnético.
lo tanto, dado que las discontinuidade discontinuidadess pueden ocurrir en cualquier orientación, puede ser necesario magnetizar la parte o el área de interés dos veces o más secuencialmente en diferentes direcciones por el mismo método o una combinación de diferentes métodos (ver Sección13 Sección13)) para inducir líneas de campo magnético en una dirección adecuada para realizar un examen adecuado.
4.3.3 Campo de fuerza- El El campo magnético debe tener la fuerza suficiente para indicar las discontinuidades que son inaceptables, pero no debe ser tan fuerte que un exceso de acumulación de partículas locales enmascare las indicaciones relevantes (ver Sección14 Sección14).). 4.4 Tipos de partículas magnéticas y su uso. uso.Hay Hay varios tipos de partículas magnéticas disponibles para su uso en pruebas de partículas magnéticas. Están disponibles como polvos secos (fluorescentes ( fluorescentes y no fluorescentes) listos para usar tal como se suministran (ver
6. Equipo 6.1 Tipos— Hay Hay varios tipos de equipos disponibles para magnetizar piezas y componentes ferromagnéticos.
8.4), concentrados en polvo (fluorescentes y no fluorescentes) para 8.4), dispersión en agua o suspensión en destilados de petróleo ligero
HIGO. 1 (a) Método de yugo articulado de magnetización de piezas
3
E709 - 21 Con la excepción de un imán permanente, todos los equipos requieren una fuente de energía capaz de entregar los niveles de corriente requeridos para producir el campo magnético. La corriente utilizada dicta los tamaños de los cables y la capacidad de los relés, contactos de conmutación, medidores y rectificadores si la fuente de alimentación es corriente alterna.
puede resultar en daño metalúrgico (ablandamiento, (a blandamiento, endurecimiento, agrietamiento, etc.). Los voltajes de circuito abierto no deben exceder los 25 V. 6.4.1 Interruptor de control remoto— Se Se debe proporcionar un interruptor de control remoto, que puede estar integrado en las manijas de la picana, para permitir que se encienda la corriente después de que las picanas se hayan colocado correctamente y para apagarlo antes de que se retiren las picanas para evitar la formación de arcos (arco quemaduras).
6.2 Portabilidad- La La portabilidad, que incluye la capacidad de transportar el equipo a mano, se puede obtener de yugos, bobinas portátiles con fuentes de alimentación y fuentes de alimentación de descarga de condensadores con cables.
6.5 Unidad de banco: Una Una unidad típica de tipo banco se muestra en Fig. 3. 3. La unidad normalmente se suministra con una combinación de cabezal / contrapunto
Generalmente, las bobinas portátiles proporcionan altas fuerzas de magnetización al utilizar un mayor número de vueltas para compensar su menor flujo de corriente. Las unidades de descarga de condensadores utilizan una gran capacidad de almacenamiento de corriente y proporcionan estos altos niveles de corriente durante muy poco tiempo.
junto con una bobina fija (consulteFigura (consulteFigura 4). 4).
6.6 Lámparas UV-A, que sean portátiles, de mano, montados permanentemente o fijos, y que se utilicen para examinar piezas, se debe verificar la salida en los intervalos de verificación especificados en la Tabla 2 y después del reemplazo de la bombilla o el filtro. Se puede utilizar un período más largo si la instalación NDT o su delegado preparan un plan que justifique esta extensión. La intensidad mínima aceptable es 1000 µW / cm2 en la superficie de examen.
6.3 Yugos Los Los yugos suelen ser electroimanes en forma de C que inducen un campo magnético entre los polos (patas) y se utilizan para la magnetización local (Figura (Figura 1(a)). 1(a)). Muchos yugos portátiles tienen patas articuladas (postes) que permiten que las patas se ajusten para hacer contacto con superficies irregulares o dos superficies que se unen en ángulo. 6.3.1 Magnetos permanentes- Magnetos Magnetos permanentes (Figura (Figura 1(b)) 1(b)) están disponibles pero su uso puede estar restringido para muchas aplicaciones. Esta restricción puede deberse a la impracticabilida impracticabilidad d de la aplicación o debido a las especificaciones que rigen el examen. Los imanes permanentes pueden perder su capacidad de generación de campo magnético al ser desmagnetizados desmagnetiza dos parcialmente por un campo de flujo más fuerte, dañándose o cayendo. Además, la movilidad de las partículas creada por la corriente CA o las pulsaciones de la corriente HW producidas por los yugos electromagnéticos electromagnéti cos no están presentes. Las partículas, limaduras de acero, astillas y escamas adheridas a los postes pueden crear un problema de limpieza.
nortebeneficios según objetivos 1 — Cuando se usa una lámpara de estilo de vapor de mercurio, un cambio en el voltaje de línea mayor que 6El 10% puede provocar un cambio en la producción y la consecuente pérdida del rendimiento de la inspección. Se puede usar un transformador de voltaje constante cuando haya evidencia de cambios de voltaje superiores al 10%.
6.6.1 Las lámparas UV-A que utilizan una fuente de LED UV-A deben producir una longitud de onda máxima de 360 a 370 nanómetros medida con un espectroradiómetro. Cuando se le solicite, el fabricante deberá proporcionar una certificación del mismo. 6.6.2 Se debe medir la intensidad de las lámparas UV-A alimentadas por batería que se utilizan para examinar las piezas antes de su uso y después de cada uso.
6,7 Verificación de equipo— Mira Mira la sección 20 20..
7. Área de examen
6.4 Prods— Las Las picanas se utilizan para magnetizaciones locales, consulte Figura 2. 2. Las puntas de la picana que entran en contacto con la pieza deben ser de aluminio, trenza de cobre o almohadillas de cobre en lugar de cobre sólido. Con puntas de cobre sólido, la formación de arco accidental durante la colocación o remoción de la picana puede causar una penetración de cobre en la superficie que
7.1 Intensidad UV-A para examen Las Las indicaciones magnéticas encontradas usando partículas partículas no fluorescentes se examinan bajo luz visible. Las indicaciones encontradas usando partículas fluorescentes deben examinarse bajo irradiancia UV-A. Esto requiere un área oscurecida con el correspondiente correspondien te control de la intensidad de la luz visible.
7.1.1 Intensidad de luz visible: Se Se recomienda que la intensidad de la luz visible en la superficie de la pieza / pieza de trabajo que se somete a un examen de partículas no fluorescentes sea de un mínimo de 100 pies velas (1076 lux). 7.1.1.1 Exámenes de campo: para algunos exámenes de campo Al Al usar partículas no fluorescentes, se pueden usar intensidades de luz visible tan bajas como 50 pies (538 lux) cuando la agencia contratante lo acuerde.
7.1.1.2 Luz ambiental visible— Se Se recomienda que la intensidad de la luz visible ambiental en el área oscurecida donde se realiza la prueba de partículas magnéticas fluorescentes no exceda los 2 pies de velas (21,5 lux).
7.1.2 Irradiancia UV-A: 7.1.2.1 Intensidad UV-ASe UV-ASe recomienda que la irradiancia UVA en la superficie de examen no sea inferior a 1000 µW / cm 2 cuando se mide con un radiómetro UV-A adecuado. 7.1.2.2 Calentamiento de la lámpara UV-ACuando UV-A Cuando utilice una bombilla de vapor de mercurio, deje que la lámpara UV-A se caliente durante un mínimo de cinco minutos antes de usarla o medir la intensidad de la luz ultravioleta UV-A emitida. Cuando utilice lámparas LED UV-A,
HIGO. 1 (b) Método de magnetización de piezas con yugo de imán permanente (continuado)
4
E709 - 21
HIGO. 2 Prods
antes de examinar las piezas bajo radiación ultravioleta. (Advertencia(AdvertenciaNo se deben usar lentes fotocromáticos o con tintes permanentes durante el examen). 7.2 Limpieza interna- El El área de examen debe mantenerse libre de residuos que interfieran. Si hay materiales fluorescentes involucrados, el área también debe mantenerse libre de objetos fluorescentes que no estén relacionados con la pieza que se está examinando. 8. Materiales de partículas magnéticas 8.1 Propiedades de las partículas magnéticas:
8.1.1 Propiedades de las partículas secas AMS AMS 3040 propiedades describe generalmente aceptadas de las partículas del método seco.
el
8.1.2 Propiedades de las partículas húmedas Los Los siguientes documentos describen las propiedades generalmente aceptadas de las partículas del método húmedo en sus diversas formas:
AMS 3041 Partículas magnéticas, no fluorescentes, método húmedo, vehículo con aceite, listo para usar
HIGO. Unidad de 3 bancos
AMS 3042 Partículas magnéticas, no fluorescentes, método húmedo, polvo seco
Se recomienda dejar que la lámpara se estabilice de acuerdo con las recomendaciones del fabricante antes de su uso o medición.
AMS 3043 Partículas magnéticas, no fluorescentes, vehículo petrolífero, envasado en aerosol AMS 3044 Partículas magnéticas, fluorescente, método húmedo, polvo seco
7.1.3 Adaptación del ojo del área oscura La La práctica generalmente aceptada es que un inspector permanezca en el área oscura por lo menos un (1) minuto para que sus ojos se adapten a la visión oscura.
5
E709 - 21
HIGO. Distribución de campo y bobina fija de 4 bancos
Partículas magnéticas AMS 3045, no fluorescentes, método húmedo, vehículo con aceite, listo para usar AMS 3046 Partículas magnéticas, no fluorescentes, método húmedo, vehículo de aceite, envasado en aerosol 8.1.3 Vehículo con suspensión— El El vehículo de suspensión para el examen por método húmedo puede ser un fluido destilado de aceite ligero (consulte AMS 2641 o AA-52930) o un vehículo acuático acondicionado (consulte AS 4792).
temperaturas tan altas, lo que hace que el contraste sea menos efectivo. Las partículas secas fluorescentes no se pueden utilizar a una temperatura tan alta; Se debe contactar al fabricante para conocer las limitaciones de temperatura (ver15.1.2 (ver15.1.2).). 8.4.1 Ventajas— La La técnica de partículas magnéticas secas es generalmentee superior a la técnica húmeda para la detección de generalment discontinuidades discontinuidad es cercanas a la superficie en piezas con un tamaño de indicación grueso. Referirse a8.5.1 a8.5.1:: (a) para objetos grandes cuando se utilizan equipos portátiles para magnetización local; (b) se obtiene una movilidad de partículas superior para defectos relativamente profundos profundos utilizando corriente rectificada de media onda como fuente de magnetización;; (c) facilidad de extracción. magnetización
8.2 Tipos de partículas Las Las partículas utilizadas en las técnicas de prueba de partículas magnéticas secas o húmedas son básicamente materiales ferromagnéticos finamente divididos que han sido tratados para impartir color (fluorescentes y no fluorescentes) con el fin de hacerlos altamente visibles (contrastantes) contra el fondo de la superficie que se examina. Las partículas están diseñadas para su uso como polvo seco de flujo libre o para suspensión a una concentración determinada en un medio líquido adecuado.
8.4.2 Desventajas La La técnica de partículas magnéticas secas; (a) no se puede utilizar en áreas confinadas sin un aparato respiratorio respiratorio de seguridad adecuado; adecuado; (b) puede ser difícil de usar en posiciones de magnetización por encima de la cabeza; (c) no siempre deja evidencia de cobertura completa de la superficie de la pieza como con la técnica húmeda; (d) es probable que tenga tasas de producción más bajas que la técnica húmeda; y (e) es difícil de adaptar a cualquier tipo de sistema automático.
8.3 Característica Característicass de las partículas Las Las partículas magnéticas deben tener una alta permeabilidad para permitir la facilidad de magnetización y atracción al sitio de la fuga de flujo y una baja retentividad para para que no se atraigan (aglomeración magnética) magnética) entre sí. Es necesario controlar el
8.4.3 Colores no fluorescentes: Aunque Aunque el polvo seco partículas magnéticas puede ser de casi cualquier color,delos colores empleados con más frecuencia son gris claro, negro, rojo o amarillo. La elección se basa generalmente en el máximo contraste con la superficie a examinar. El examen se realiza bajo luz visible.
tamaño y la forma de las partículas para obtener resultados consistentes. Las partículas no deben ser tóxicas, estar libres de óxido, grasa, pintura, suciedad y otros materiales nocivos que puedan interferir con su uso; ver 20,5 y 20,6 20,6.. Tanto las partículas secas como las húmedas se consideran seguras cuando se usan de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Por lo general, presentan un potencial de riesgo muy bajo en cuanto a inflamabilidad y toxicidad.
8.4.4 Fluorescente- Las Las partículas magnéticas secas fluorescentes también están disponibles, pero no se usan en general principalmente debido a su mayor costo y limitaciones de uso. Requieren una fuente de UV-A y un área de trabajo oscura. Estos requisitos no suelen estar disponibles en las ubicaciones de tipo campo donde los exámenes de partículas magnéticas secas son especialmente adecuados. adecuados.
8.4 Partículas secas Los Los polvos magnéticos secos están diseñados para usarse tal como se suministran y se aplican rociando o espolvoreando directamente sobre la superficie de la pieza que se está examinando. Por lo general, se utilizan sobre una base fungible debido al requisito de mantener el tamaño de las partículas y controlar la posible contaminación. La reutilización no es una práctica normal. Los polvos secos también se pueden usar en condiciones ambientales extremas. No les afecta el frío; por lo tanto, el examen se puede realizar a temperatur temperaturas as que espesarían o congelarían los baños húmedos. También son resistentes al calor; algunos polvos pueden usarse a temperaturas temperaturas de hasta 600 ° F (315 ° C). Algunos recubrimientos orgánicos coloreados aplicados a partículas secas para mejorar el contraste pierden su color en
8.4.5 Respuesta dual Hay Hay disponibles partículas de doble respuesta que son fácilmente detectables en luz visible y también muestran fluorescencia cuando se ven bajo UV-A o una combinación de visible y UV-A. Úselo de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. 8.5 Sistemas de partículas húmedas Las Las partículas magnéticas húmedas están diseñadas para suspenderse en un vehículo como agua o luz.
6
E709 - 21 (3) Características —Vehículos —Vehículos de destilado de petróleo
destilado de petróleo a una concentración determinada para su aplicación a la superficie de examen por fluir, rociar o verter. Están disponibles en concentrados fluorescentes y no fluorescentes. En algunos casos, el proveedor mezcla previamente las partículas con el vehículo de suspensión, pero normalmente las partículas se suministran como un concentrado seco o concentrado en pasta que el usuario mezcla con el destilado o el agua. Las suspensiones se utilizan normalmente en equipos de partículas magnéticas horizontales húmedas en los que la suspensión se retiene en un depósito y se
utilizado en la prueba de partículas magnéticas húmedas debe poseer lo siguiente: (a (a ) la viscosidad no debe exceder 3,0 cSt (3 mm 2/ s) a 100 ° F (38 ° C) y no más de 5.0 cSt (5 mm2/ s) a la temperatura más baja a la que se utilizará el vehículo; cuando se verifica de acuerdo con el método de pruebaD445 pruebaD445,, para no obstaculizar la movilidad de las partículas (ver 20.7.3 20.7.3),), (B (B ) punto de inflamación mínimo, cuando se verifica de acuerdo con los métodos de prueba D93 D93,, debe ser de 200 ° F (93 ° C) para minimizar los riesgos de incendio (ver 20.7.4 20.7.4),), (C (C ) inodoro;
recircula continuo.dispensada La suspensión también se puede usar sobre unapara baseuso desechable desde un aerosol u otros dispensadores adecuados.
no objetable para el usuario, (D (D ) baja fluorescencia inherente si se utiliza con partículas fluorescentes; es decir, no debe interferir significativamente con las indicaciones de las partículas fluorescentes (ver20.6.4.1 (ver 20.6.4.1),), y (mi (mi ) no reactivo; no debe degradar las partículas en suspensión.
8.5.1 Uso primario- Debido Debido a que las partículas utilizadas son más pequeñas, las técnicas del método húmedo se utilizan generalmente para localizar discontinuidades más pequeñas que las que se utilizan con el método seco. Los vehículos líquidos utilizados pueden no funcionar satisfactoriamente cuando su viscosidad excede 5cSt (5 mm2/ s) a la temperatura de funcionamiento. Si el vehículo de suspensión es un hidrocarburo, su punto de inflamación limita la temperatura máxima de uso. Por lo general, se requiere equipo de mezcla para depósitos a granel o agitación manual para dispensadores portátiles para mantener las partículas del método húmedo uniformemente en suspensión.
8.5.4.2 Vehículos acuáticos con agentes acondicionadores— El El agua puede usarse como vehículo de suspensión para partículas magnéticas húmedas siempre que se agreguen agentes acondicionadores acondicionadores adecuados que proporcionen una dispersión húmeda adecuada, además de protección contra la corrosión para las piezas que se examinan y el equipo en uso. El agua pura no dispersa algunos tipos de partículas magnéticas, no moja todas las superficies y es corrosiva para las piezas y el equipo. Por otro lado, las suspensiones de agua acondicionada de partículas magnéticas son más seguras de usar ya que no son inflamables. La selección y concentración del
8.5.2 Donde usado- El El método de fluorescencia húmeda generalmente se realiza en interiores o en áreas donde el refugio y el nivel de luz ambiental se pueden controlar y donde se encuentra disponible el equipo de aplicación adecuado. 8.5.3 Color- El El color elegido para cualquier examen debe ser el que mejor contraste con la superficie de prueba. Debido a que el contraste es invariablemente invariablemen te mayor con los materiales fluorescentes, fluorescentes, estos se utilizan en la mayoría de los exámenes de procesos húmedos. Las partículas fluorescentes del método húmedo normalmente brillan en un amarillo verdoso brillante cuando se ven bajo irradiancia UV-A, aunque hay otros colores disponibles. Las partículas no fluorescentes suelen ser de color negro o marrón rojizo, aunque hay otros colores disponibles. Hay disponibles partículas de doble respuesta que son fácilmente detectables en luz visible y también muestran fluorescencia cuando se ven bajo UV-A o una combinación de iluminación visible e irradiancia UV-A. Referirse a
agente acondicionador deben ser las recomendada recomendadass por el fabricante de partículas. Las siguientes son propiedade propiedadess recomendadas para vehículos acuáticos que contienen agentes acondicionadores acondicionadores para su uso con pruebas de partículas magnéticas húmedas:
(1) Características de humectación —El —El vehículo debería tener buenas características de humectación; es decir, humedezca la superficie a examinar, dé una cobertura uniforme y completa sin evidencia de deshumedecimiento de la superficie de examen. La tensión superficial (cobertura) debe observarse de forma independiente tanto bajo irradiancia UV-A como con luz visible. Las superficies de examen lisas requieren que se agregue un porcentaje mayor de agente humectante que el requerido para superficies rugosas. Se recomiendan agentes humectantes no iónicos (ver ( ver20.7.5 20.7.5).).
8.5.5.. 8.5.5 8.5.4 Vehículos con suspensión— Generalmente, Generalmente, las partículas se suspenden en un destilado de petróleo ligero (de baja viscosidad) o en
(2) Características de la suspensión —Imparto —Imparto buena dispersibilidad
ity; es decir, dispersar completamente las partículas magnéticas sin evidencia de aglomeración de partículas.
agua acondicionada. (Si se especifican límites de azufre o cloro, utilice métodos de pruebaE165 pruebaE165 / E165M, E165M, Anexo A2 o A4 para determinar sus valores.
(3) Espuma —Minimizar —Minimizar la formación de espuma; es decir, no debería producir una espuma excesiva que interferiría con la formación de la indicación o causaría que las partículas formen espuma con la espuma.
8.5.4.1 Destilados de petróleo- Los Los vehículos de destilados de petróleo ligero de baja viscosidad (AMS 2641 Tipo 1 o igual) son ideales para suspender partículas magnéticas fluorescentes y no fluorescentes y se emplean comúnmente.
(4) Corrosividad —No —No debe corroer las partes a examinar.
ined o el equipo en el que se utiliza. (5) Límite de viscosidad —La —La viscosidad del agua acondicionada
(1) Ventajas —Dos —Dos ventajas significativas para el uso de
no debe exceder una viscosidad máxima de 3 cSt (3 mm2/ s) a 100 ° F (38 ° C) (ver 20.7.3 20.7.3).).
Los vehículos de destilados de petróleo son: a) las partículas magnéticas se suspenden y dispersan en vehículos de destilados de petróleo sin el uso de agentes acondicionadores; y (b) los vehículos de destilado de petróleo proporcionan una medida de protección contra la corrosión a las piezas y al equipo utilizado.
(6) Fluorescencia —El —El agua acondicionada no debe induzca una fluorescencia excesiva si está destinado a utilizarse con partículas fluorescentes.
(7) No reactividad —El —El agua acondicionada no debe
(2) Desventajas —Las —Las principales desventajas son
provocar el deterioro de las partículas magnéticas en suspensión.
inflamabilidad, humos y disponibilidad. Por lo tanto, es esencial seleccionar y mantener fuentes de suministro de vehículos destilados de petróleo que tengan un punto de inflamación lo más alto posible para evitar posibles problemas de inflamabilidad y proporcionar un área de trabajo con ventilación adecuada.
(8) pH del agua —El —El pH del agua acondicionada no debe
ser inferior a 7,0 o superior a 10,5.
(9) Olor —El —El agua acondicionada debe ser esencialmente inodoro.
7
E709 - 21 8.5.5 Concentración de suspensión de partículas magnéticas húmedas.La húmedas.La concentración inicial del baño de partículas magnéticas suspendidas debe ser la especificada o recomendada por el fabricante y debe verificarse mediante mediciones del volumen de sedimentación y mantenerse a la concentración especificada diariamente. diariamente. Si la concentración no se mantiene correctamente, los resultados del examen pueden variar mucho. La concentración de partículas de doble respuesta en la suspensión del baño del método húmedo se puede ajustar para obtener el mejor rendimiento en el entorno de iluminación deseado. Se recomienda una mayor concentración
corbatas. Al igual que con los recubrimientos no conductores, debe demostrarse que las discontinuidades inaceptables se pueden detectar a través del recubrimiento.
9.1.3 Campos magnéticos residuales Si Si la pieza / pieza contiene un campo magnético residual de una magnetización anterior que interferirá con el examen, la pieza debe ser desmagnetizada. Mira la sección18 sección18.. 9.2 Limpieza de la superficie de examen La La limpieza de la superficie de examen se puede realizar con detergentes, disolventes orgánicos o medios mecánicos. Las superficies como soldadas, laminadas, fundidas o forjadas son generalmente satisfactorias, pero si la superficie es inusualmente no uniforme, como con arena quemada, un depósito de soldadura muy áspero o incrustaciones, la interpretación puede ser difícil porque de atrapamiento mecánico de las partículas magnéticas. En caso de duda, cualquier área cuestionable debe limpiarse y examinarse nuevamente (ver9.1 (ver9.1).).
de partículas para áreas de Úselo luz visible y una menor concentración de del partículas para áreas UV-A. de acuerdo con las recomendaciones fabricante de partículas.
8.5.6 Aplicación de partículas magnéticas húmedas (ver 15,2 15,2).). 8.5.7 Sistemas de pintura / lechada magnética— Otro Otro tipo de vehículo de examen es el tipo de suspensión / pintura magnética que consiste en un aceite pesado en el que se suspenden partículas en forma de escamas. El material se aplica normalmente con brocha antes de magnetizar la pieza. Debido a la alta viscosidad, el material no se escurre rápidamente por las superficies, lo que facilita el examen de superficies verticales o elevadas. Los vehículos pueden ser combustibles, pero el riesgo de incendio es muy bajo. Otros peligros son muy similares a los de los vehículos acuáticos y petroleros descritos anteriormente. 8.5.8 Sistemas basados en polímeros— El El vehículo utilizado en el
9.2.1 Taponar y enmascarar pequeños agujeros y aberturas— A menos que el comprador lo prohíba, las pequeñas aberturas aberturas y orificios de aceite que conducen a pasajes o cavidades oscuras se pueden tapar o enmascarar con un material no abrasivo adecuado que se retire fácilmente. En el caso de las piezas del motor, el material debe ser soluble en aceite. Se debe utilizar un enmascaramiento eficaz para proteger los componentes que puedan resultar dañados por el contacto con las partículas o la suspensión de partículas.
polímero magnético es básicamente un polímero líquido que dispersa las partículas magnéticas y que cura a un sólido elástico en un período de tiempo determinado, formando indicaciones fijas. No se aplican los límites de viscosidad de los vehículos de técnica húmeda estándar. Se debe tener cuidado al manipular estos materiales poliméricos. Úselo de acuerdo con las instrucciones y precauciones del fabricante. Esta técnica es particularmente aplicable a las áreas de examen de accesibilidad visual limitada, como los orificios de los pernos.
10. Secuencia de operaciones
9. Preparación de piezas
10.1 Secuenciación de la aplicación de partículas y establecimiento del campo de flujo magnético.La magnético.La secuencia de operación en el examen de partículas magnéticas se aplica a la relación entre el tiempo y la aplicación de partículas y el establecimiento del campo de flujo de magnetización. Se aplican dos técnicas básicas, es decir, continua (ver 10.1.1 y 10.1.2 10.1.2)) y residual (ver 10.1.3 10.1.3),), los cuales se emplean comúnmente en la industria.
9.1 General- La La superficie de la parte ferromagnética que se examinará debe estar esencialmente limpia, seca y libre de contaminantes como suciedad, aceite, grasa, óxido suelto, arena de molino suelta, cascarilla de molino suelta, pelusa, pintura espesa, fundente / escoria de soldadura y salpicaduras de soldadura que pueden restringir el movimiento de las partículas. Ver15.1.2 Ver15.1.2 sobre la aplicación de
10.1.1 Magnetización continua— La La magnetización continua se emplea para la mayoría de las aplicaciones que utilizan partículas secas o húmedas y proporcionará mayores intensidades de campo magnético, para ayudar mejor a la formación de la indicación, que los campos magnéticos residuales. Se debe utilizar el método continuo al
partículas secas a una superficie húmeda / mojada. Al examinar un área local, como una soldadura, las áreas adyacentes a la superficie a examinar, según lo acordado por las partes contratantes, también deben limpiarse en la medida necesaria para permitir la detección de indicaciones. VerApéndice VerApéndice X6 para obtener más información sobre aceros.
realizar magnetización multidireccional. La secuencia de operación para las técnicas de magnetización continua en seco y húmedo son significativamente diferentes y se discuten por separado en10.1.1.1 en 10.1.1.1 y 10.1.1.2.. 10.1.1.2 10.1.1.1 Técnica de magnetización continua en seco A diferencia de una suspensión húmeda, las partículas secas pierden la mayor parte de su movilidad cuando entran en contacto con la superficie de una pieza. Por lo tanto, es imperativo que la parte / área de interés esté bajo la influencia del campo magnético aplicado mientras las partículas todavía están en el aire y libres para ser atraídas por campos de fuga. Esto dicta que el flujo de corriente magnetizante debe iniciarse antes de la aplicación de partículas magnéticas secas y terminar después de que se haya completado la aplicación del polvo y se haya eliminado cualquier exceso. La magnetización con corriente HW y corriente alterna proporciona una movilidad adicional de partículas en la superficie de la pieza. El examen con partículas secas generalmente se lleva a cabo junto con magnetizaciones localizadas de tipo punta o yugo, y se observa la acumulación de indicaciones a medida que se aplican las partículas.
9.1.1 Recubrimientos no conductores— Los Los recubrimientos delgados no conductores, como pintura del orden de 1 o 2 mil (0.02 a 0.05 mm) normalmente no interferirán con la formación de indicaciones, pero deben eliminarse en todos los puntos donde se debe hacer contacto eléctrico para magnetización directa. La magnetización indirecta no requiere contacto eléctrico con la pieza / pieza. Mira la sección12,2 sección12,2.. Si se deja un revestimiento / enchapado no conductor en el área a examinar que tiene un grosor superior a 2 mil (0,05 mm), se debe demostrar que se pueden detectar discontinuidades inaceptables a través del grosor máximo aplicado. 9.1.2 Recubrimientos conductores— Un Un revestimiento conductor (como el cromado y la cascarilla de laminación pesada en productos forjados como resultado de operaciones de conformado en caliente) puede enmascarar la discontinuidad.
8
E709 - 21 10.1.1.2 Técnica de magnetización continua húmeda La La técnica de magnetización continua húmeda implica bañar la pieza con el medio de examen para proporcionar una fuente abundante de partículas suspendidas en la superficie de la pieza y terminar la aplicación del baño inmediatamente antes de la terminación de la corriente de magnetización. La duración de la corriente de magnetización es típicamente del orden de 0.5 segundos por cada pulso de magnetización (disparo), con dos o más disparos dados a la pieza. Para asegurarse de que las indicaciones no se eliminen, los disparos
que se debe utilizar cuando las discontinuidad discontinuidades es de la superficie cercana o interior son motivo de preocupación. 11.1.2 Corriente rectificada de media onda (HW) - La La corriente de media onda se usa con frecuencia junto con partículas húmedas y secas porque los pulsos de corriente proporcionan más movilidad a las partículas. Esta forma de onda se utiliza con puntas, yugos, unidades móviles y de banco. La corriente rectificada de media onda se utiliza para lograr la profundidad de penetración para la detección de discontinuidade discontinuidadess típicas que se encuentran en soldaduras, piezas forjadas y fundiciones ferrosas. Al igual que con la CA
posteriores seguirdeallaprimero móviles en ladeben superficie pieza. mientras las partículas aún son
para la magnetización, se utiliza corriente monofásica y el valor promedio se mide como "corriente de magnetización". 11.1.3 Corriente rectificada de onda completa (FW) - La La corriente de onda completa puede utilizar corriente monofásica o trifásica. La corriente trifásica tiene la ventaja de consumir menos amperaje de línea, mientras que los equipos monofásicos son menos costosos. La corriente rectificada de onda completa se usa comúnmente cuando se va a emplear el método residual. Debido a que el movimiento de partículas, ya sea seco o húmedo, es notablemente menor, se deben tomar precauciones para asegurar que se deje suficiente tiempo para la formación de indicaciones. 11.1.4 Corriente continua (CC) - Un Un banco de baterías, CA rectificada de onda completa filtrada a través de condensadores o un generador de CC producen corriente magnetizante directa. Han dado paso en gran medida a la CC rectificada de media onda o de onda completa, excepto en algunas aplicaciones especializadas, principalmente principalmente debido a las amplias ventajas de
10.1.1.3 Técnica de magnetización continua de polímeros o lechada— Los Los periodos prolongados o repetidos de magnetización son a menudo necesarios para las suspensiones a base de polímero o lechada debido a la movilidad inherente más lenta de las partículas magnéticas en los vehículos de suspensión de alta viscosidad.
10.1.2 Verdadera técnica de magnetización continua.En continua. En esta técnica, la corriente de magnetización se mantiene durante el procesamiento y el examen de la pieza. 10.1.3 Técnicas de magnetización residual: 10.1.3.1 Magnetizació Magnetización n residual— En En esta técnica, el medio de examen se aplica después de que se haya interrumpido la fuerza de magnetización. Solo se puede usar si el material que se está examinando tiene una capacidad de retención relativamente alta, de modo que el campo de fuga residual tenga la fuerza suficiente para atraer y retener las partículas y producir indicaciones. Esta técnica puede ser ventajosa para la integración con los requisitos de producción o manipulación o cuando no se requieren intensidades de campo superiores a los residuales para lograr resultados satisfactorios. Cuando se inducen campos circulares y campos longitudinale longitudinaless de piezas largas, los campos residuales normalmente normalmente son suficientes para cumplir con los requisitos de magnetización consistentes con los requisitos de la Sección14 Sección14.. El método residual ha tenido un amplio uso en el examen de artículos de tubería y tubulares. Para conocer los requisitos de magnetización de los tubulares de yacimientos petrolíferos, consulte Apéndice X8. X8. A menos que las demostraciones con partes típicas indiquen que el campo residual tiene suficiente fuerza para producir indicaciones relevantes de discontinuidades (ver20,8 (ver20,8)) cuando el campo está en la orientación adecuada, se debe utilizar el método continuo.
aplicación cuando se otros de equipos. 11.1.5 Corriente deutilizan descarga deltipos condensador (CD) Un Un banco de condensadoress se utiliza para almacenar energía y cuando se activa, la condensadore energía alcanza un alto amperaje con una duración muy corta (normalmente menos de 25 milisegundos). Debido a la corta duración del pulso, los requisitos de corriente se ven afectados por la cantidad de material a magnetizar, así como por el amperaje aplicado. La técnica de descarga de condensadoress se utiliza ampliamente para establecer un campo magnético condensadore residual en tuberías, revestimientos, tuberías tuberías de conducción y tuberías de perforación. Para conocer los requisitos específicos, consulteApéndice consulteApéndice X8. X8. 12. Técnicas de magnetización de piezas
12,1 Cobertura de examen— Todos Todos los exámenes deben realizarse con una superposición de área suficiente para asegurar que se haya obtenido la cobertura requerida con la sensibilidad especificada. 12,2 Magnetización directa e indirecta— Una Una pieza puede magnetizarse directa o indirectamente. Para la magnetización directa, la corriente de magnetización pasa directamente a través de la pieza creando un campo magnético orientado a 90 grados al flujo de corriente en la pieza. Con las técnicas de magnetización indirecta se induce un campo magnético en la pieza, que puede crear un campo magnético circular / toroidal, longitudinal o multidireccional en la pieza. Las técnicas descritas en20,8 en20,8 para verificar que los campos magnéticos tienen la dirección y la fuerza anticipadas, se debe emplear. Esto es especialmente importante cuando se utilizan técnicas multidireccionales para examinar formas complejas.
11. Tipos de corrientes magnetizantes magnetizantes 11,1 Tipos de corriente básicos Los Los cuatro tipos básicos de corriente que se utilizan en las pruebas de partículas magnéticas para establecer la magnetización de una pieza son la corriente alterna (CA), la corriente rectificada de media onda (HW), la corriente rectificada de onda completa (FW) y, para una aplicación especial, la CC.
11.1.1 Corriente alterna (CA) - Se Se prefiere la magnetización de piezas con corriente alterna para aquellas aplicaciones donde los requisitos de examen exigen la detección de discontinuidades, como grietas por fatiga, que están abiertas a la superficie a la que se aplica la fuerza de magnetización. Asociado con CA hay un "efecto piel" que confina el campo magnético en o cerca de la superficie de una pieza. En contraste, tanto la corriente HW como la corriente FW producen un campo magnético que tiene capacidades de penetración proporcionales a la
12,3 Elección de la técnica de magnetización La La elección de magnetización directa o indirecta dependerá de factores como el tamaño, la configuración o la facilidad de procesamiento. tabla 1 compara las ventajas y limitaciones de los diversos métodos de
cantidad de corriente aplicada.
magnetización de piezas.
9
E709 - 21 TABLA 1 Ventajas y limitaciones de las diversas formas de magnetizar una pieza Ventajas
Técnica de magnetización y forma del material
Limitaciones
Magnetización de piezas de contacto directo (ver 12.3.1 12.3.1)) Contacto de cabeza / contrapunto
Piezas sólidas y relativamente pequeñas (piezas fundidas, forjadas, piezas mecanizadas) que se pueden procesar en una unidad húmeda horizontal
1. Técnica rápida y sencilla.
1. Posibilidad de quemaduras por arco si existen malas condiciones de contacto.
2. El campo magnético circular rodea la trayectoria de la corriente.
2. Las partes largas deben examinarse en secciones para facilitar la aplicación del baño sin recurrir a una descarga de corriente demasiado larga.
3. Buena sensibilidad a las discontinuidades superficiales y cercanas a la superficie.
4. Las piezas simples y relativamente complejas pueden procesarse fácilmente con una o más tomas. Grandes piezas fundidas y forjadas
Piezas cilíndricas como tubería, tubería, ejes huecos, etc.
Piezas sólidas largas como palanquillas, barras, ejes, etc.
5. La trayectoria magnética completa conduce a maximizar las características residuales del material. 1. Los requisitos de alto amperaje (16 000 a 20 000 A) impo nen una 1. Se pueden procesar y examinar grandes superficies en un tiempo relativamente corto. costosa fuente de alimentación de CC. 1. Toda la longitud se puede magnetizar circularmente haciendo contacto, de extremo a extremo.
1. Toda la longitud se puede magnetizar circularmente haciendo contacto, de extremo a extremo.
2. Los requisitos actuales son independientes de la longitud.
1. Campo efectivo limitado a la superficie exterior y no se puede utilizar para el examen del diámetro interior. 2. Los extremos deben ser conductores de los contactos eléctricos y capaces de transportar la corriente requerida sin calor excesivo. No se puede usar en tubulares de yacimientos petrolíferos debido a la posibilidad de quemaduras por arco. 1. Los requisitos de voltaje de salida aumentan a medida que aumenta la longitud de la pieza, debido al mayor valor de la impedancia o resistencia a medida que aumentan los cables y la longitud de la pieza, o ambos.
2. Los extremos deben ser conductores del contacto eléctrico y capaces de transportar la corriente requerida sin calor excesivo.
3. Sin pérdida final. Prods: soldaduras
1. El campo circular se puede dirigir selectivamente al área de soldadura mediante la
1. Solo se puede examinar un área pequeña a la vez.
colocación de la prod.
2. Junto con corriente alterna rectificada de media onda y2. El arco se quema debido a un mal contacto. polvo seco, proporciona una excelente sensibilidad al subsuelo discontinuidades así como el tipo de superficie. 3. Flexible, en el sentido de que se pueden llevar picanas, cables y paquetes de energía al sitio de examen.
3. La superficie debe estar seca cuando se utilice polvo seco. 4. El espaciamiento de la producción debe estar de acuerdo con el nivel de corriente de magnetización.
Grandes piezas fundidas o forjadas
1. Se puede examinar toda la superficie en pequeños incrementos utilizando valores de corriente nominal. 2. El campo circular se puede concentrar en áreas específicas que históricamentee son propensas a discontinuidades. históricament
1. La cobertura de una gran superficie requiere una multiplicidad de tomas que pueden llevar mucho tiempo. 2. Posibilidad de quemaduras por arco debido a un mal contacto. La superficie debe estar seca cuando se usa polvo seco.
3. El equipo puede llevarse a la ubicación de piezas que son difíciles de mover.
3. Los paquetes de energía grandes (más de 6000 A) a menudo requieren una fuente de voltaje de gran capacidad para funcionar.
4. Junto con corriente alterna rectificada de media onda y 4. Cuando se usa corriente HW o corriente FW en polvo seco retentivo, proporciona una excelente sensibilidad a la superficie cercana materiales, a menudo es necesario que la unidad de alimentación discontinuidades de tipo subsuperficial que son difíciles de localizar por otros métodos.
esté equipada con una opción de desmagnetización CC inversora.
II. Magnetización indirecta de piezas (ver12.3.3 (ver 12.3.3)) Conductor interno Partes diversas que tienen orificios a través de los cuales se puede colocar un conductor, tales como:
1. Cuando se usa correctamente, no se hace contacto eléctrico con la pieza y se elimina la posibilidad de quemaduras por arco.
1. El tamaño del conductor debe ser suficiente para transportar la corriente
2. Se genera un campo magnético dirigido circunferencialmente en todas las superficies que rodean al conductor (diámetro interior, caras, etc.).
2. Los diámetros más grandes requieren una magnetización repetida con el conductor contra el diámetro interior y la rotación de la pieza entre procesos. Cuando se emplea la técnica de magnetización continua, se requiere un examen después de cada paso de magnetización.
requerida.
Pista de rodamiento
Cilindro hueco Engranaje
Nuez grande
3. Ideal para aquellos casos en los que se aplica el método residual.
4. El conductor interno puede soportar piezas livianas. 5. Se pueden usar conductores internos más pequeños y envolturas de bobinas múltiples para reducir los requisitos de corriente.
Gran horquilla Acoplamiento de tubería, revestimiento / tubería
10
E709 - 21 TABLA 1 Continuado Ventajas
Técnica de magnetización y forma del material
Piezas de tipo tubular como: Tubería / Fundición
Limitaciones
1. Cuando se usa correctamente, no se hace contacto eléctrico con la pieza y se elimina la posibilidad de quemaduras por arco.
Tubería
1. La sensibilidad de la superficie exterior puede ser algo menor que la obtenida en la superficie interior para secciones de pared de gran diámetro y extremadamente pesadas.
Eje hueco 2. Examen del diámetro interior y del exterior. Cuerpos de válvulas grandes y piezas similares
Envoltura de bobina / cable
Piezas diversas de tamaño medio donde predomina la longitud como un cigüeñal
3. Toda la longitud de la pieza magnetizada circularmente. 1. Proporciona una buena sensibilidad para la detección de discontinuidades ubicadas en superficies internas. 1. Todas las superficies generalmente longitudinales están magnetizadas longitudinalmente longitudinalmen te para localizar efectivamente discontinuidades transversales.
1. La sensibilidad de la superficie exterior puede ser algo menor que la obtenida en el diámetro interior para secciones de paredes pesadas. 1. La longitud puede exigir múltiples disparos a medida que se reposiciona la bobina.
2. La magnetización longitudinal de piezas complejas con alteraciones como los cigüeñales conducirá a puntos muertos donde el campo magnético se cancela. Se d ebe tener cuidado para asegurar la magnetización de todas las áreas en direcciones perpendiculares. Grandes piezas fundidas, forjadas o ejes.
Piezas pequeñas diversas
1. Campo longitudinal de fácil acceso mediante enrollado de cables. 1. Fácil y rápido, especialmente donde se aplica la magnetización residual.
1. Es posible que se requiera magnetización múltiple debido a la configuración de la pieza. 1. Relación L / D (longitud / diámetro) consideración importante para determinar la adecuación de amperios-vueltas.
2. Sin contacto eléctrico.
2. La relación L / D efectiva se puede alterar utilizando piezas de área de sección transversal similar.
3. Las piezas relativamente complejas pueden procesarse normalmente con la misma facilidad que las de sección transversal simple.
3. Utilice una bobina más pequeña para un campo más intenso.
4. La sensibilidad disminuye en los extremos de la pieza debido al patrón de campo de fuga general. 5. Es deseable una rotura rápida para minimizar el efecto final en piezas cortas con una relación L / D baja. Accesorios de corriente inducida
Examen de la parte en forma de anillo para circunferencia-1. Sin contacto eléctrico.
1. Núcleo laminado requerido a través del anillo.
discontinuidades de tipo ential.
2. Toda la superficie de la pieza sujeta a un campo magnético de tipo toroidal. 2. El tipo de corriente de magnetización debe ser compatible con
Examen de bola
3. Proceso único para una cobertura del 100%.
método. 3. Deben evitarse otros conductores que rodeen e l campo.
4. Puede automatizarse.
4. Los diámetros grandes requieren una consideración especial.
1. Sin contacto eléctrico.
1. Para bolas de diámetro p equeño, limitado a magnetización residual.
2. Cobertura del 100% para discontinuidades en cualquier dirección con proceso de tres pasos y orientación adecuada entre pasos.
3. Puede automatizarse. Discos y engranajes
1. Sin contacto eléctrico. 2. Buena sensibilidad en o cerca de la periferia o el borde.
1. La co bertura del 100% puede requerir un pro ceso de do s pasos co n variación de núcleo o pieza polar, o ambos. 2. El tipo de corriente de magnetización debe ser compatible con la geometría de la pieza.
3. La sensibilidad en varias áreas puede variar según la selección del núcleo o la pieza polar.
Yugos:
Examen de grandes superficies para
1. Sin contacto eléctrico.
1. Consume mucho tiempo.
2. Altamente portátil.
2. Debe reposicionarse sistemáticamente en vista de la orientación de discontinuidad aleatoria.
discontinuidades de tipo superficial.
3. Puede localizar discontinuidades en cualquier dirección con la orientación adecuada.
Piezas diversas que requieren examen de áreas localizadas.
1. Sin contacto eléctrico.
1. Debe colocarse correctamente en relación con la orientación de las discontinuidades.
2. Buena sensibilidad a las discontinuidades superficiales directas.
2. Debe establecerse un contacto relativamente bueno entre la pieza y los polos.
3. Altamente portátil.
3. La geometría de piezas complejas puede causar dificultades.
4. Técnica húmeda o seca.
4. Poca sensibilidad a discontinuidades de tipo subsuperficial, excepto en áreas aisladas.
5. El tipo de corriente alterna también puede servir como desmagnetizador en algunos casos.
12.3.2 Magnetización de área localizada:
12.3.1 Magnetización de contacto directo Para Para la magnetización directa, se debe hacer contacto físico entre la parte ferromagnética y los electrodos portadores de corriente conectados a la fuente de poder.
12.3.2.1 Técnica de prod.Primero prod.Primero se presionan firmemente los electrodos de la picana contra la pieza que se está examinando (ver
Tanto la magnetización de área localizada como la magnetización total de la pieza son medios de contacto directo de la magnetización de la pieza y se pueden lograr mediante el uso de puntas, cabezal y contrapunto, abrazaderas y sanguijuelas magnéticas.
Figura 2). 2). A continuación, la corriente de magnetización pasa a través de las picanas y entra en el área de la pieza en contacto con las picanas. Esto establece un campo magnético circular en la parte alrededor y entre cada electrodo de la picana, suficiente para llevar a cabo un local
11
E709 - 21 examen de partículas magnéticas (ver Figura 2). 2). (Advertencia-Se debe tener mucho cuidado para mantener limpias las puntas de la picana, minimizar el calentamiento en el punto de contacto y evitar quemaduras por arco y sobrecalentamiento sobrecalentamie nto local en la superficie que se está examinando, ya que estos pueden causar efectos adversos en las propiedades del material. Las quemaduras por arco pueden causar daños metalúrgicos; si las puntas son de cobre sólido, puede ocurrir una penetración de cobre en la pieza. Las picanas no deben usarse en superficies maquinadas o en componentes aeroespaciales.) (1) La CA no rectificada limita la técnica de producción a la detección ción de discontinuidades superficiales. La CA rectificada de media onda es más deseable ya que detectará discontinuidades tanto en la superficie como cerca de la superficie. La técnica de prod generalmente utiliza materiales secos de partículas magnéticas debido a una mejor movilidad de las partículas. Las partículas magnéticas húmedas no se utilizan generalmente con la técnica de la picana debido a los posibles peligros eléctricos y de inflamabilidad. (2) El examen de prod adecuado requiere una segunda colocación con las puntas giradas aproximadamente 90 ° desde la primera colocación para asegurar que se revelen todas las discontinuidades existentes. Dependiendo de los requisitos de cobertura de la superficie, puede ser necesaria la superposición entre las sucesivas colocaciones de la producción. En superficies grandes, es una buena práctica diseñar una cuadrícula para la colocación de la empuñadura / yugo.
HIGO. 5 Magnetización por contacto directo mediante sanguijuela magnética Abrazadera de pieza
12.3.2.2 Técnica de pinza manual / sanguijuela magnética— Las Las áreas locales de componentes complejos pueden magnetizarse mediante contactos eléctricos fijados manualmente o unidos con sanguijuelas magnéticas a la pieza ( Figura 5). 5). Al igual que con las picanas, puede ser necesaria una superposición s uperposición suficiente si se requiere examinar la ubicación del contacto.
(oscilante) en una parte cambiando selectivamente el campo magnético dentro de la parte entre contactos de electrodo / abrazaderas colocadas aproximadamente aproximadamente a 90 ° de distancia o usando una combinación de métodos directos e indirectos conmutados, como contacto y bobina. Esto permite construir indicaciones en todas las direcciones posibles y puede considerarse equivalente equivalente a magnetizar en dos o más direcciones ( Figura 8). 8). En algunas formas complejas se pueden requerir hasta 16 a 20 pasos con equipo convencional. Con la magnetización multidireccional, normalmente normalmente es posible reducir los pasos de magnetización necesarios a más de la mitad. En muchos casos, el número de pasos puede reducirse a uno. Es esencial que se utilice el método continuo húmedo y que la dirección del campo magnético y la intensidad relativa se determinen mediante calces AS 5371 como se describe enApéndice en Apéndice X2 o con una pieza idéntica con discontinuidades en todas las áreas de interés.
12.3.2.3 Magnetización general: (1) Contacto de cabeza y contrapunto —Las —Las piezas se pueden sujetar entre dos electrodos (como la cabeza y el contrapunto de un equipo horizontal de partículas magnéticas húmedas) y la corriente de magnetización se puede aplicar directamente a través de la pieza ( Figura 6). 6). El tamaño y la forma de la pieza determinarán si se pueden obtener ambas direcciones de campo con dicho equipo.
(2 ) Abrazaderas —La —La corriente de magnetización se puede aplicar a la pieza bajo examen sujetando (Figura (Figura 7) 7) la corriente que lleva los electrodos a la pieza, produciendo un campo magnético circular.
(3 ) Técnica de magnetización multidireccional —Con —Con los circuitos adecuados, es posible producir un multidireccional
12
E709 - 21
HIGO. 6 Disparo de contacto directo
en Figura 10(B). 10(B). Debe verificarse la presencia de campos adecuados en la región efectiva de examen. Se debe examinar toda la circunferencia girando la parte del conductor, lo que permite una superposición del campo magnético de aproximadamente un 10%. Los conductores internos se utilizan ampliamente en el examen de partículas magnéticas paracircular proporcionar: (1) Un campo tanto en la superficie interior como en el exterior. superficie de piezas tubulares que no pueden ser duplicadas por la técnica de corriente continua. (2) Un medio sin contacto de magnetización de piezas virtualmente eliminando la posibilidad de que el arco queme el material, como puede ser el caso del flujo de corriente a través de contactos, como piquetas o pinzas. (3) Ventajas de procesamiento sustanciales sobre el contacto directo técnicas en piezas en forma de anillo.
HIGO. 7 Abrazadera de contacto con resorte
(4) En general, no es importante para el conductor interno. estar centrado porque las líneas de flujo siguen el camino de menor resistencia a través del material ferromagnético. En materiales de gran diámetro, el conductor interno debe estar a 6 pulgadas del centro. El campo resultante es concéntrico con respecto al eje de la pieza y es máximo en la superficie interior.
12.3.3 Magnetización indirecta— La La magnetización indirecta de piezas implica el uso de una bobina preformada, una envoltura de cable, un yugo o un conductor interno para inducir un campo magnético. La magnetización de bobina, envoltura de cable y yugo se conoce como magnetización longitudinal en la pieza (ver13,5 (ver 13,5).).
12.3.3.1 Magnetización de bobinas y cables Cuando Cuando la bobina (Figura (Figura 4) o envoltura de cable (Figura (Figura 9ayb) 9ayb) se utilizan técnicas, la fuerza de magnetización es proporcional a amperios vueltas (ver X3.2.2 X3.2.2).).
12.3.3.3 Piezas polares, magnetización de bobina Se Se recomienda que las piezas que se colocan en una bobina magnetizadora tengan
12.3.3.2 Conductor interno, corriente inducida un un L / D mínimo de 3 a 1. Se puede alargar artificialmente la pieza Magnetización- Magnetización Magnetización circular indirecta de huecos colocando "piezas polares" magnéticas a cada lado de la pieza o apilando piezas Las piezas / partes se pueden realizar pasando la corriente de magnetización a través de un conductor interno (Figura (Figura 10(a) 10(a) y Figura 10(b)) 10 (b)) o cable utilizado como conductor interno o mediante un dispositivo de corriente inducida (Figura ( Figura 8(a)). 8(a)). Los conductores internos pueden ser sólidos o huecos e idealmente están hechos de material no ferroso. Los conductores internos ferrosos también funcionarán, pero generarán un calor sustancial debido al movimiento del dominio magnético y un campo magnético reducido fuera del conductor en comparación con un conductor no ferroso. Además, cuando se utilizan conductores ferromagnéticos, el inspector debe ser consciente de la posibilidad de escritura magnética. Cuando se utilizan conductores internos, la distancia a lo largo de la circunferencia de la pieza, que puede examinarse eficazmente, debe tomarse como aproximadamente cuatro veces el diámetro del conductor interno, como se ilustra.
de baja L / D una al lado de la otra en la bobina como se muestra enFigura en Figura 11(a). 11(a). Para piezas en forma de anillo, una o más piezas se pueden colocar en una tubería / varilla de acero o en un núcleo laminado en la bobina como se ilustra en Figura 11(B). 11(B).
12.3.3.4 Magnetización del yugo— Se Se puede inducir un campo magnético en una pieza por medio de un electroimán (ver Figura 1), 1), donde la parte o parte de la misma se convierte en el camino magnético entre los polos (actúa como un guardián) y se indican las discontinuidades preferentemente transversales a la alineación de las piezas polares. La mayoría de los yugos se energizan mediante una entrada de CA y producen un campo magnetizante de CA, CC de media onda o CC de onda completa. Un imán permanente también puede introducir introducir un campo magnético en la pieza, pero su uso está restringido (ver6.3.1 (ver6.3.1).).
13
E709 - 21
HIGO. 8 unidades de partículas magnéticas multidireccionales
HIGO. 9 Ejemplos de magnetización de envoltura de cable (9b - Factor de llenado alto HIGO. 9 Ejemp Ejemplos los de magnetizaci magnetización ón de envoltura envoltura de cable (9a - Factor Factor de llenado llenado bajo
Ejemplo) (continuado)
Ejemplo) 13. Dirección de los campos magnéticos
una abertura interna en la pieza, que induce un campo magnético en ángulo recto con el flujo de corriente. Los campos circulares normalmente producen fuertes campos residuales, pero no se pueden medir porque el flujo está contenido dentro de la pieza.
13,1 Orientación de discontinuidad frente a dirección de campo magnético Dado Dado que las indicaciones no se obtienen normalmente cuando las discontinuidades son paralelas al campo magnético, y dado que las indicaciones pueden ocurrir en varias direcciones o desconocidas en una parte, cada parte debe magnetizarse en al menos dos direcciones aproximadamente aproximadame nte en ángulo recto entre sí como se indica en 4.3.2 4.3.2.. En algunas partes, la magnetización circular se puede utilizar en dos o más direcciones, mientras que en otras se utilizan tanto la magnetización circular como la longitudinal para lograr el mismo resultado. A los efectos de la verificación de la desmagnetiza desmagnetización, ción, el magnetismo circular normalmente precede a la magnetización longitudinal. También se puede emplear un campo multidireccional para lograr la magnetización de la pieza en más de
13,3 Magnetización transversal— Magnetización Magnetización transversal es el término utilizado cuando el campo magnético se establece a través de la pieza y las líneas de flujo completan su bucle fuera de la pieza. Colocar un yugo a través de una barra normal al eje de la barra produciría un campo transversal.
13,4 Magnetización toroidal— Cuando Cuando se magnetiza una pieza con forma toroidal, como una rueda maciza o el disco con una abertura central, un campo inducido que es radial al disco es más útil para la detección de discontinuidades en una dirección circunferencial. En tales aplicaciones, este campo puede ser más efectivo que múltiples disparos en la periferia, pero requiere un equipo especial.
una dirección. 13,2 Magnetizació Magnetización n circular— Magnetización Magnetización circular (Figura (Figura 12) 12) es el término utilizado cuando la corriente eléctrica pasa a través de una pieza, o mediante el uso de un conductor interno (ver 12.3.3.2 12.3.3.2)) mediante
14
E709 - 21
HIGO. 10 conductores de barra internos
HIGO. 11 (b) Pieza de polo magnético insertada a través de una pieza hueca (continuado)
HIGO. 11 (a) Postes magnéticos mediante piezas apilables
longitudinal, etc.).está Se puede considerar que la intensidad delcircunferencial, campo magnético correctamente equilibrada cuando todos los defectos observados pueden identificarse fácilmente con indicaciones de partículas.
13,5 13) Magnetización Magnetización Magnetización longitudinal ( Figura 13 ) es el términolongitudinal que se utiliza cuando un campo magnético es generado por una corriente eléctrica que pasa por una multivuelta, que encierra la parte o sección de la pieza a examinar.
13,7 Tiras laminadas flexibles para pruebas de partículas magnéticas
13,6 Magnetización multidireccional— La La magnetización multidireccional se puede utilizar para cumplir con el requisito de magnetización en dos direcciones si se demuestra que es eficaz en todas las áreas de interés. Examine las piezas de acuerdo con20.8.2 con20.8.2 o cuñas fabricadas según los requisitos de AS 5371 (ver Apéndice X2), X2), o según lo aprobado por el Nivel III (3) y la Organización de Ingeniería Cognizant, puede usarse usarse para verificar verificar la dirección, la fuerza y el equilibrio del campo en la magnetización multidireccional. El equilibrio de la intensidad del campo es fundamental. La intensidad del campo debe equilibrarse en todas las direcciones. La aplicación de partículas debe cronometrarse para que los niveles de magnetización alcancen su
13.7.1 Tiras laminadas flexibles como se describe en Apéndice X1 puede utilizarse para asegurar la dirección correcta del campo durante el examen de partículas magnéticas. El eje longitudinal de la tira debe colocarse perpendicular a la dirección del campo magnético de interés para generar las indicaciones de partículas más fuertes en la tira. Las tiras laminadas flexibles solo se pueden utilizar como herramienta para demostrar la dirección del campo magnético externo.
valor total en todas las direcciones, mientras que las partículas son móviles en la superficie bajo examen.
14. Intensidad del campo magnético
14,1 Intensidade Intensidadess de campo de magnetización Para Para producir indicaciones interpretables, interpretab les, el campo magnético de la pieza debe tener la fuerza suficiente y la orientación adecuada. Para que las indicaciones sean
13.6.1 Cuando se utilizan piezas reales con defectos conocidos, el número y orientación (es) de los defectos (por ejemplo, axiales,
15
E709 - 21 ined. La medición se realiza del campo aplicado, es decir, durante el disparo de magnetización, no del campo de flujo residual.
14.2.3.2 Medición del medidor de efecto Hall de magnetismo longitudinal En En una pieza con diámetro o grosor constante, la sonda se puede colocar en cualquier lugar a lo largo de la pieza, excepto cerca de los polos, ya que el campo longitudinal tangencial es consistente en toda la longitud, excepto en los polos. La medición cerca de los polos producirá una lectura sesgada debido a la detección del campo de flujo normal en cada polo. Además,
HIGO. 12 magnetismo circular
constante, esta intensidad de campo debe controlarse dentro de límites razonables, generalmente 625% en equipos de un solo vector y cuando se utilizan equipos multidireccionales, la intensidad del campo debe controlarse mucho más cerca, a menudo dentro de 65%. Los factores que afectan la fuerza del campo son el tamaño, la forma, el grosor de la sección, el material de la pieza / pieza y la técnica de magnetización. Dado que estos factores varían ampliamente, es difícil establecer reglas rígidas para las intensidades de los campos magnéticos para cada configuración concebible.
debe evitarse la medición cerca de cualquier cambio de geometría que produzca una fuga de flujo no relevante. La sonda debe colocarse dentro de los 5 ° de perpendicularidad a la pieza y de manera que el campo longitudinal sea normal a la dimensión principal del sensor de efecto Hall. Se debe tomar más de una medición para asegurar lecturas consistentes. La sonda de efecto Hall se puede colocar dentro de la bobina o fuera de la vecindad de la bobina si la parte es más larga que el ancho de la bobina. En piezas con más de un diámetro / espesor, se deben tomar múltiples medidas para asegurar una medida mínima de 30 gauss en todas las áreas a examinar. La medición se realiza del campo aplicado, es decir, durante el disparo de magnetización, no del campo de flujo residual. 14.2.4 Usando fórmulas empíricas Apéndice Apéndice X3 detalla el uso de fórmulas empíricas para determinar la intensidad de campo. Los amperios derivados de fórmulas empíricas deben verificarse con un gausímetro de efecto Hall o calzas AS 5371.
14,2 Establecimiento de fortalezas de campo Se Se puede establecer una intensidad de campo magnético suficiente mediante:
14.2.1 Discontinuidades conocidas Experimentos Experimentos con piezas similares / idénticas que tienen discontinuidades conocidas en todas las áreas de interés. 14.2.2 Discontinuidades artificiales— Verificación Verificación de indicaciones derivadas de cuñas AS 5371 (ver Apéndice X2) X2) El lado del defecto pegado con cinta o pegado en contacto con la pieza bajo examen es un medio eficaz de verificar la intensidad del campo cuando se utiliza el método continuo. El indicador de campo “circular” no se considera una forma válida de discontinuidad artificial para establecer una intensidad de campo de magnetización adecuada. Ver20.8.5.1 Ver20.8.5.1..
14.2.3 Intensidades de campo tangencial del medidor de efecto Hall Una intensidad de campo aplicada tangencial mínima de 30 G (2,4 kAM −1) debe ser adecuado cuando se utilizan equipos de un solo vector. Se permiten intensidades de campo más fuertes, pero no debe ser tan fuerte que cause el enmascaramiento de indicaciones relevantes por acumulaciones no relevantes de partículas magnéticas. Debido al complejo número de variables, el uso de gausímetros no debería ser la única fuente para determinar un campo aceptable en técnicas multidireccionales. 14.2.3.1 Medición del medidor de efecto Hall de magnetismo circular En una pieza con un diámetro o grosor constante, la sonda transversal se puede colocar en cualquier lugar a lo largo de la pieza, ya que el campo circular tangencial es consistente en toda la longitud. La sonda transversal debe colocarse en posición vertical de manera m anera que el campo circular sea normal a la dimensión principal del sensor de efecto Hall y dentro de los 5 ° de perpendicularidad a la pieza. Se debe tomar más de una medición para asegurar lecturas consistentes. En piezas con más de un diámetro / espesor, se deben tomar múltiples medidas para asegurar una medida mínima de 30 gauss en todas las áreas a examinar.
14.3 Magnetización localizada: 14.3.1 Usando Prods Al Al usar picanas en material 3 ⁄ 4 pulg. (19 mm) de espesor o menos, se recomienda utilizar de 90 a 115 A / pulg. de espaciado de producción (3,5 a 4,5 A / mm). Para material mayor que3 ⁄ 4 pulg. (19 mm) de espesor, se recomienda utilizar de 100 a 125 A / pulg. del espaciamiento de la producción. Se recomienda que el espaciamiento de las pinzas no sea menor de 2 pulg. (50 mm) ni mayor de 8 pulg. (200 mm). El ancho efectivo del campo de magnetización cuando se utilizan puntas es un cuarto del espaciado de las puntas en cada lado de una línea a través de los centros de las puntas.
14.3.2 Usando yugos La La intensidad de campo de un yugo (o un imán permanente) se puede determinar empíricamente midiendo su poder de elevación (ver 20.3.7 20.3.7).). Si se utiliza una sonda de efecto Hall, se colocará en la superficie a medio camino entre los polos. 15. Aplicación de partículas magnéticas secas y húmedas 15,1 Partículas magnéticas secas: 15.1.1 Campos magnéticos para partículas secas Los Los polvos magnéticos secos se aplican generalmente con técnicas de magnetización continua. Cuando se utiliza CA, la corriente debe estar encendida antes de la aplicación del polvo seco y permanecer encendida encendida durante la fase de examen. Con magnetización de CC de horquilla o CA rectificada de media onda, se debe utilizar una duración de corriente de al menos 0,5 segundos. La duración actual debe ser lo suficientement suficientementee corta para evitar daños por sobrecalentamiento sobrecalentam iento o por otras causas. Cabe señalar que la CA y la CC rectificada de media onda imparten una mejor movilidad de partículas al polvo que la CC o la CA rectificada de onda completa. Los polvos magnéticos magnéticos secos se utilizan ampliamente para el examen de partículas magnéticas de piezas grandes, así como en áreas localizadas como soldaduras. Las partículas magnéticas secas son
dieciséis
E709 - 21
HIGO. 13 magnetismo longitudinal longitudinal
ción) es esencial para la formación y retención de la indicación. Para la técnica continua se deben aplicar múltiples disparos de corriente. El último disparo debe aplicarse después de que se haya desviado el flujo de partículas y mientras el baño de partículas aún está en la pieza. Un
Se utilizan ampliamente para aplicaciones en campos petrolíferos y se utilizan con frecuencia junto con equipos de estilo de descarga de condensadores y el método residual.
15.1.2 Aplicación de polvo seco— Se Se recomienda que los polvos
solo disparo puede ser suficiente. Se debe tener cuidado para evitar daños en una pieza debido a sobrecalentamiento u otras causas. Dado que las indicaciones finas o débilmente retenidas en superficies muy acabadas o pulidas pueden lavarse o borrarse, se debe tener cuidado para evitar el flujo a alta velocidad sobre superficies críticas y cortar la aplicación del baño antes de eliminar la fuerza magnetizante. La detección de discontinuidades puede beneficiarse de un tiempo de drenaje prolongado de varios segundos antes del examen real.
secos se apliquen de tal manera que se asiente una capa ligera, uniforme, similar al polvo, sobre la superficie de la pieza / pieza mientras se magnetiza. Las partículas secas no deben aplicarse a una superficie húmeda; tendrán movilidad limitada. Tampoco deben aplicarse donde haya viento excesivo. La técnica de aplicación preferida suspende las partículas en el aire de tal manera que alcancen la superficie de la pieza que se magnetiza en una nube uniforme con un mínimo de fuerza. Por lo general, se emplean sopladores de polvo y aplicadores manuales de polvo especialmente diseñados (verFigura (verFigura 1). 1). Las partículas secas no deben aplicarse vertiendo, tirando o esparciendo con los dedos.
15,3 Lechada magnética / Pinturas— Se Se aplican lechada / pinturas magnéticas a la pieza con un pincel antes o durante la magnetización de la pieza. Las indicaciones aparecen como una línea oscura sobre un fondo plateado claro. La lechada magnética es ideal para el examen de partículas magnéticas bajo el agua o por encima de la cabeza.
15.1.3 Eliminación de exceso de polvo— Es Es necesario tener cuidado tanto en la aplicación como en la eliminación del exceso de polvo seco. La eliminación del exceso de polvo se realiza generalmente mientras está presente la corriente magnetizante y se debe tener cuidado para evitar la
15,4 Polímeros magnéticos— Los Los polímeros magnéticos se aplican a la pieza que se va a examinar como una suspensión de polímero líquido. A continuación, se magnetiza la pieza, se deja curar el polímero y se retira el revestimiento elástico de la superficie de examen para su interpretación y evaluación. Se debe tener cuidado para asegurar que la magnetización se complete dentro del período de migración activa del polímero, que suele ser de unos 10 minutos. Este método es particularmente aplicable a áreas de acceso visual limitado, como los orificios de los pernos. Se deben seguir las instrucciones detalladas de aplicación y uso del fabricante para obtener resultados óptimos.
eliminación de partículas atraídas por un campo de fuga, lo que puede resultar una indicación relevante.
15.1.4 Discontinuidade Discontinuidadess cercanas a la superficie Patrones de polvo: Para Para reconocer los patrones de polvo anchos, difusos y débilmente retenidos producidos por discontinuidades cercanas a la superficie, es esencial observar cuidadosamente la formación de indicaciones mientras se aplica el polvo y también mientras se elimina el exceso. Debe dejarse un tiempo suficiente para la formación y el examen de la indicación entre los sucesivos ciclos de magnetización.
15,5 Fondo blanco y óxido negro.Se negro.Se aplica un fondo blanco fino mediante aerosol para proporcionar una fina ( ≤ 2 mil), fondo suave y de alto contraste antes de la magnetización y la aplicación de partículas. Una vez que el fondo se haya secado, la magnetización y la aplicación de partículas siguen los procedimientos normales. El alto contraste entre el fondo blanco y las partículas negras proporciona una alta sensibilidad en condiciones de luz visible. Detallado
15,2 Aplicación de partículas húmedas Las Las partículas magnéticas húmedas, fluorescentes o no fluorescentes, suspendidas en un vehículo a una concentración recomendada se pueden aplicar mediante pulverización o fluyendo sobre las áreas a examinar durante la aplicación de la corriente de campo magnetizante (técnica continua) o después de apagar la corriente (residual técnica). Secuencia adecuada de operación (magnetización de piezas y sincronización de la aplicación del baño).
17
E709 - 21 Se deben seguir las instrucciones de aplicación y uso del fabricante para obtener resultados óptimos.
permite la resolución del equipo de medición. Por ejemplo, cuando se utiliza un dispositivo de medición con precisión60,010 pulg. (0,254 mm) informan la longitud de la grieta en incrementos de 0,010 pulg. (0,254 mm).
16. Interpretación de indicaciones 16,1 Indicaciones válidas Todas Todas las indicaciones válidas formadas por el examen de partículas magnéticas son el resultado de campos de fuga magnética. Las indicaciones pueden ser relevantes (16.1.1 ( 16.1.1),), no relevante (16.1.2 (16.1.2),), o falso (16.1.3 (16.1.3).). 16.1.1 Indicaciones relevantes— Las Las indicaciones relevantes son
17.1.5.3 Algunos contratos pueden requerir una precisión de medición superior a la mínima necesaria para determinar el cumplimiento. Estas situaciones generalmente generalmente se limitan a la medición directa crítica de las características del producto entregable, en lugar de verificaciones de parámetros de examen. Por ejemplo, se puede especificar una relación de
producidas por campos de fuga que son el resultado de evaluación con discontinuidades. Las indicaciones relevantes requieren respecto a los estándares de aceptación acordados entre el fabricante / agencia de prueba y el comprador (verAnexo (verAnexo A1). A1).
precisión de 2 a 1 para la medición de defectos o geometría del producto, lo que significa un instrumento con una precisión calibrada de6Se necesitarían 0,005 pulg. (0,127 mm) para verificar o informar las dimensiones al más cercano 60,010 pulg. (0,254 mm).
16.1.2 Indicaciones no relevantes— Las Las indicaciones no relevantes pueden ocurrir individualmente o en patrones como resultado de campos de fuga creados por condiciones que no requieren evaluación, como cambios en la sección (como chaveteros y orificios perforados), propiedades propiedades inherentes del material (como el borde de una soldadura bimetálica), escritura magnética, magnética, etc. 16.1.3 Indicaciones falsas: Las Las indicaciones falsas no son el resultado de fuerzas magnéticas. Los ejemplos son partículas retenidas mecánicamente o por gravedad en depresiones poco profundas o partículas retenidas por óxido o escamas en la superficie.
17.2 Información adjunta Un Un registro de los parámetros del procedimiento que se enumeran a continuación, según corresponda, debe acompañar a los resultados del examen:
17.2.1 Método utilizado: Método Método de partículas magnéticas (seco, húmedo, fluorescente, etc.).
17.2.2 Técnica de magnetización Técnica Técnica de magnetización (continua, verdadera-continua, residual). 17.2.3 Tipo actual— Corriente Corriente de magnetización (CA, CA rectificada de media onda o CA rectificada de onda completa, etc.). 17.2.4 Dirección de campo: Dirección Dirección del campo magnético (colocación de la prod, secuencia de enrollado del cable, etc.).
17. Registro de indicaciones
17.2.5 Campo de fuerza- Intensidad Intensidad de la corriente magnética (amperios vueltas, amperios por pulgada (milímetro) de espacio entre las puntas, fuerza de elevación, etc.).
17.1 Medios de registro Cuando Cuando lo requiera un procedimiento escrito, los registros permanentes de la ubicación, tipo, dirección, longitud (es) y espaciado (s) de las indicaciones se pueden realizar por uno o más de los siguientes medios.
18. Desmagnetización
17.1.1 Bocetos Dibujar Dibujar la (s) indicación (es) y sus ubicaciones.
18,1 Aplicabilidad- Todo Todo el material ferromagnético retendrá algo de magnetismo residual, cuya fuerza depende de la capacidad de retención de la pieza. El magnetismo residual no afecta las propiedades mecánicas de la pieza. Sin embargo, un campo residual puede hacer que las virutas, limaduras, incrustaciones, etc. se adhieran a la superficie, afectando las operaciones de mecanizado, pintura o enchapado posteriores. Además, si la pieza se utilizará en ubicaciones cercanas a instrumentos sensibles, los campos residuales elevados podrían afectar el funcionamiento de estos instrumentos. Además, un fuerte campo magnético residual en una pieza que se va a soldar o
17.1.2 Transferencia (solo polvo seco) - Cubrir Cubrir la (s) indicación (es) con cinta adhesiva transparente, retirar la cinta con la (s) indicación (es) de partículas magnéticas adheridas y colocarla sobre papel u otro material de fondo apropiado que indique las ubicaciones. 17.1.3 Película desprendible (solo polvo seco) - Cubriendo Cubriendo la (s) indicación (es) con una película removible en aerosol que fija la (s) indicación (es) en su lugar. Cuando la película se quita de la pieza, las indicaciones de partículas magnéticas se adhieren a ella.
galvanizar podría interferir con el proceso de soldadura o enchapado. Los campos residuales también pueden interferir con el examen posterior de partículas magnéticas. La desmagnetización es necesaria solo si se especifica en los dibujos, las especificaciones o la orden de compra. Cuando sea necesario, También se debe especificar un nivel aceptable de magnetización residual y el método de medición. Ver18,3 Ver18,3..
17.1.4 Fotografiando— Fotografiar Fotografiar las indicaciones en sí, la cinta o las reproducciones de películas desprendibles de las indicaciones. 17.1.5 Registros escritos— Registrar Registrar la ubicación, longitud, orientación y número de indicaciones. 17.1.5.1 Precisión de tamaño de indicación o defecto: Para Para situaciones en las que los límites de tamaño de indicación o defecto están especificados por los criterios de aceptación, el equipo de medición debe seleccionarse con una precisión lo suficientement suficientementee precisa para determinar el cumplimiento. Por ejemplo, para verificar que la longitud máxima del defecto no exceda de 0,150 pulg. (3,81 mm), un dispositivo de medición con una precisión de6Se pueden usar 0,010 pulg. (0,254 mm) reduciendo el límite permitido demasiado 0,140 pulg. (3,56 mm), pero utilizando un dispositivo de medición con una precisión de 60,150 pulg. (3,81 mm) o uno con incrementos de 0,100 pulg. (2,54 mm) no es lo suficientemente preciso.
18,2 Métodos de desmagnetización La La facilidad de desmagnetización depende de la fuerza coercitiva del metal. m etal. La alta retentividad no está necesariamente relacionada con una alta fuerza coercitiva en el sentido de que la intensidad del campo residual no siempre es un indicador de la facilidad de desmagnetización. En general, la desmagnetización se logra sometiendo la pieza a un campo igual o mayor que el utilizado para magnetizar la pieza y en casi la misma dirección, luego invirtiendo continuamente la dirección del campo mientras se reduce gradualmente a cero. 18.2.1 Retirada de la bobina de corriente alterna La La técnica más rápida y sencilla es pasar la pieza a través de una bobina de corriente alterna de alta intensidad y luego retirar lentamente la pieza del campo de la bobina. Una bobina de 5000 a 10000 amperios
17.1.5.2 Para situaciones en las que no se especifican tolerancias de defectos o indicaciones (por ejemplo, informar la longitud de una grieta cuando el criterio de aceptación es “No se permiten grietas”), la longitud de la grieta no debe informarse con más precisión que la
18
E709 - 21 aire comprimido; (c) eliminación de partículas húmedas enjuagando con disolvente; y (d) se pueden utilizar otras técnicas adecuadas de limpieza posterior al examen si no interfieren con los requisitos posteriores.
Se recomienda girar. La frecuencia de la línea suele ser de 50 a 60 Hz de corriente alterna. La pieza debe entrar en la bobina desde un ángulo de 12 pulgadas. (300 mm) de distancia y muévase a través de él de manera constante y lenta hasta que la pieza esté al menos a 36 pulgadas (900 mm) más allá de la bobina. Se debe tener cuidado para asegurarse de que la pieza se elimine por completo de la influencia de la bobina antes de que se interrumpa la fuerza de desmagnetización; de lo contrario, el desmagnetizador puede tener el efecto inverso y volver a magnetizar la pieza. Esto debe repetirse según sea necesario para reducir el campo
20. Controles de proceso
20,1 Factores contribuyent contribuyentes- es- El El rendimiento general de un sistema de prueba de partículas magnéticas depende de lo siguiente:
residual a un nivel aceptable. Ver18,3 Ver 18,3.. Se pueden girar y girar pequeñas partes de figuración compleja mientras pasan por el campo de la bobina. El uso de esta técnica puede no ser efectivo en partes grandes en las que el campo de corriente magnética alterna es insuficiente para penetrar.
20.1.1 Capacidad del operador, si se trata de una operación manual.
18.2.2 Corriente alterna decreciente Una Una técnica alternativa para la desmagnetización de piezas es someter la pieza al campo magnético alterno mientras se reduce gradualmente su fuerza al nivel deseado. 18.2.3 Desmagnetizando con yugos Se Se pueden usar yugos de corriente alterna para la desmagnetización local colocando los polos en la superficie, moviéndolos alrededor del área y retirando lentamente el yugo mientras aún está energizado. 18.2.4 Inversión de corriente continua La La parte que se va a desmagnetizar se somete a pasos consecutivos de magnetización
20.1.5 Nivel de luz visible.
20.1.2 Control de los pasos del proceso.
20.1.3 Las partículas o suspensión, o ambas.
20.1.4 El equipo. 20.1.6 Monitoreo de la irradiancia UV-A cuando corresponda. 20.1.7 Intensidad del campo magnético.
20.1.8 Dirección u orientación del campo. 20.1.9 Intensidad de campo residual.
20.1.10 Todos estos factores deberían controlarse individualmente. 20,2 Mantenimiento y calibración de equipos.El equipos.El equipo de partículas magnéticas empleado debe mantenerse en buen estado de funcionamiento en todo momento. La frecuencia de la calibración de verificación, generalmente cada seis meses, consulteTabla consulteTabla 2, 2, o siempre que se sospeche un mal funcionamiento, debe especificarse en los procedimientos escritos de la instalación de pruebas no destructivas. Los registros de las verificaciones y los resultados proporcionan información útil para fines de control de calidad y deben mantenerse. Además, cualquiera o todas las verificaciones descritas deben realizarse siempre que se sospeche un mal funcionamiento del sistema. Las verificaciones de calibración deben realizarse de acuerdo con las especificaciones o documentos que sean aplicables. 20.2.1 Calibración de equipos Es Es una buena práctica que todo el equipo calibrado sea rastreable hasta el trabajo en el que se utilizó.
de corriente continua invertida y reducida alde nivel deseado. (Este el proceso más eficaz de desmagnetización piezas grandes enes las que el campo de corriente alterna tiene una penetración insuficiente para eliminar la magnetización residual interna). Esta técnica requiere un equipo especial para invertir la corriente y reducirla simultáneamente en pequeños incrementos. 18,3 Alcance de la desmagnetización La La efectividad de la operación de desmagnetización puede indicarse mediante el uso de indicadores de campo magnético apropiados. (Advertencia( Advertencia-Una Una pieza puede retener un fuerte campo residual después de haber sido magnetizada circularmente y exhibir poca o ninguna evidencia externa de este campo. Por lo tanto, la magnetización circular debe realizarse antes de la magnetización longitudinal si se requiere una desmagnetización completa. Si se dispone de una pieza de sacrificio, en el caso de una pieza, como una pista de rodamiento, que se ha magnetizado
TABLA 2 Intervalos de verificación recomendados Articulo
circularmente, a menudo es aconsejable seccionar un lado y medir el campo de fuga restante para comprobar el proceso de desmagnetización).
Tiempo máximo
Entre verificacionesA
Referencia
Párrafos
Encendiendo:B
Intensidad de luz visible Intensidad de luz ambiental Intensidad de lámpara UV-A UV-A alimentado por batería
18.3.1 Después de la desmagnetización, los campos residuales medibles no deben exceder un valor acordado o especificado en el dibujo de ingeniería o en el contrato, orden de compra o especificación.
control de intensidad de la lámpara
Integridad de la lámpara UV-A
Rendimiento de sistemaB Concentración de partículas húmedas
semanalmente semanalmente
a diario
antes y después de
7.1.1, 20.4.1 7.1.1, 7.1.1.2 7.1.2.1,, 20.4.2 7.1.2.1
6.6
cada uso semanalmente
a diario
8 h, o cada
6.6,, 20.4.2 6.6 20,8, Apéndice X7 20,8,
20,6
cambio de turno
19. Limpieza posterior al examen
Contaminación por partículas húmedasB Prueba de rotura de agua
19,1 Eliminación de partículas La La limpieza posterior al examen es necesaria cuando los materiales de partículas magnéticas podrían interferir con el procesamiento posterior o con los requisitos de servicio. La desmagnetización siempre debe preceder a la eliminación de partículas. El comprador debe especificar cuándo se necesita una limpieza posterior al examen y en qué medida.
semanalmente
a diario
20.6.4 20.7.5
Calibración / verificación del equipo:B Precisión del amperímetro Control de temporizador
Descanso rápido Comprobación del peso muerto del yugo Comprobaciones del medidor de luz visible y
6 meses 6 meses 6 meses 6 meses 6 meses
20.3.1 20.3.2 20.3.3 20.3.7
6 meses
20.3.6
20,4
UV-A
Gaussímetro o campo Precisión del indicador
19,2 Medios de eliminación de partículas Las Las técnicas típicas de limpieza posteriores al examen que se emplean son: (a) el uso de aire comprimido para eliminar las partículas magnéticas secas no deseadas; (b) secado de las partículas húmedas y posterior eliminación mediante cepillado o con
A
Cuando el sistema de prueba está en funcionamiento.
El tiempo máximo entre verificaciones puede extenderse cuando esté respaldado por datos técnicos reales de estabilidad / confiabilidad. B
19
E709 - 21 Esto facilita un posible reexamen o evaluación en caso de que se detecte que un equipo no funciona correctamente.
20.3.4 Comprobación de la salida de corriente del equipo Para Para garantizar la precisión continua del equipo, las lecturas del amperímetro en cada toma del transformador deben realizarse con una combinación de amperímetro-derivación calibrada. Este accesorio se coloca en serie con los contactos. La derivación del equipo no debe utilizarse para comprobar la máquina de la que forma parte. Para las unidades de control de corriente infinita (interruptor sin tap), se deben usar configuraciones en intervalos de 500 A. En equipos unidireccionales, las variaciones que superen6El 10% de las lecturas del
20.2.2 Algunos procedimientos de examen pueden requerir la calibración del equipo o verificaciones operativas, pero no se especifica ningún requisito de precisión, para ese equipo, por el procedimiento de examen de partículas magnéticas especificado contractualmente (por ejemplo, Práctica E1444 / E1444M medidores de luz y precisión del gausímetro), sin embargo, la precisión del dispositivo de medición debe ser razonablemente adecuada para la situación, siendo la resolución del equipo lo suficientemente precisa para determinar el cumplimiento.
amperímetro del equipo indica que el equipo necesita servicio o reparación. En equipos multivectoriales, las variaciones superan6El 5% de las lecturas del amperímetro del equipo indica que el equipo necesita servicio o reparación. 20.3.5 Comprobación de cortocircuito interno El El equipo de partículas magnéticas debe revisarse periódicamente para detectar cortocircuitos internos. Con los cabezales configurados para una salida de amperaje máxima, cualquier desviación del amperímetro cuando la corriente se activa sin un conductor entre los contactos es una indicación de un cortocircuito interno y debe repararse antes de su uso.
20.2.3 Equipo que cumple con un requisito de precisión especificado por el procedimiento de examen de partículas magnéticas especificado contractualmente (por ejemplo, Prácticas E1444 / E1444Mo E1444Mo E3024 / E3024M precisión del amperímetro de 610% o 50 amperios, o un control de temporizador 60,1 segundos) deben considerarse adecuados, sin necesidad de una determinación adicional de precisión o incertidumbre. 20.2.4 El equipo de medición que el procedimiento de inspección de partículas magnéticas especificado por contrato no requiere específicamente que se calibre o cumpla con una precisión especificada (por ejemplo, temporizadores, temporizadores, manómetro de presión de aire del taller, etc.) debe mantenerse en buen estado de funcionamiento y tener una resolución de medición. razonablemente adecuado adecuado para el uso previsto.
20.3.6 Medidores de efecto Hall Dependiendo Dependiendo del fabricante, los medidores normalmente son precisos para su uso únicamente con CC de onda completa. Las lecturas del medidor de efecto Hall para aplicaciones de corriente AC y AC deben correlacionarse con los
20,3 Comprobacion Comprobaciones es de equipo Se Se recomiendan las siguientes comprobaciones para garantizar la precisión del equipo de magnetización de partículas magnéticas.
resultados de la aplicación calzas 5371.de Losacuerdo gausímetros efecto Hall deben calibrarsedecada seisAS meses con lasde instrucciones del fabricante.
20.3.1 Precisión del amperímetro Para Para comprobar el medidor del equipo, se debe conectar en serie con el circuito de salida un kit de prueba de derivación calibrado adecuado y rastreable. Deben tomarse lecturas comparativas en un mínimo de tres niveles de salida que abarquen el rango utilizable del equipo. La lectura del medidor del equipo no debe desviarse más de610% o 50 amperios, el que sea mayor, del valor actual mostrado por el amperímetro calibrado. (Al medir corriente rectificada de media onda, los valores de corriente mostrados por las lecturas del amperímetro rectificado FW calibrado se duplicarán). La frecuencia de la verificación del amperímetro se especifica enTabla enTabla 2. 2. La repetibilidad de la salida de la máquina no debe variar más de6 10% o 50 amperios, el que sea mayor, en cualquier punto de ajuste y la máquina bajo prueba debe marcarse con el valor que representa el nivel de corriente repetible más bajo.
nortebeneficios según objetivos 2 — Cuando se usa con equipo controlado por SCR, la precisión del Gausímetro depende del diseño de circuito re al de cada modelo de medidor y los resultados pueden variar.
20.3.7 Comprobación de la fuerza de elevación del yugo electromagnét electromagnético ico — La La fuerza de magnetización de un yugo (o un imán permanente) debe verificarse determinando determinando su poder de elevación en una placa de acero. Ver Tabla 3. 3. La fuerza de elevación se relaciona con la fuerza electromagnética electromagnética del yugo.
20.3.8 Soplador de polvo El El rendimiento de los sopladores de polvo utilizados para aplicar las partículas magnéticas secas debe comprobarse a intervalos de rutina o siempre que se sospeche un mal funcionamiento. La verificación debe realizarse en una parte de examen representativa. El soplador debe cubrir el área bajo evaluación con una capa ligera y uniforme similar al polvo de partículas magnéticas secas y tener la fuerza suficiente para eliminar el exceso de partículas sin perturbar aquellas partículas que son evidencia de indicaciones. Los ajustes necesarios al caudal del soplador o la velocidad del aire deben realizarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
20.3.2 Comprobación del control del temporizador temporizador: : En En el equipo que utiliza un temporizador para controlar la duración del flujo de corriente, se debe verificar la precisión del temporizador como se especifica en Tabla 2 o siempre que se sospeche un mal funcionamiento. El temporizador debe calibrarse dentro de60,1 segundos utilizando un temporizado temporizadorr electrónico adecuado. 20.3.3 Comprobación de rotura rápida del campo magnético En En equipos que tienen una función de interrupción rápida, rápida, se debe verificar y verificar el funcionamiento de este circuito. Esta verificación se puede realizar utilizando un osciloscopio adecuado o un dispositivo de prueba simple generalmente disponible del fabricante. Normalmente, Normalmente, solo se comprueba la bobina fija para la funcionalidad de ruptura rápida. Los cabezales deberían verificarse solo si los cables están conectados a los cabezales para formar una envoltura de bobina. En las unidades de energía o máquinas electrónicas, la falla en lograr la indicación de un "descanso rápido" indicaría que existe un mal funcionamiento en el circuito de energización.
20,4 Control de nivel de luz del área de examen:
20.4.1 Intensidad de luz visible: La La intensidad de la luz en el área de examen debe verificarse a intervalos específicos con el fotómetro designado en la superficie de las partes que se examinan. VerTabla VerTabla 2. 2. TABLA 3 Fuerza mínima de elevación del yugo Espaciado de la pierna del poste del yugo
Escribe
Actual
C.A. corriente continua
20
2 a 4 pulg. (50 hasta 100 mm)
4 a 6 pulg. (100 hasta 150 mm)
10 libras (45 N / 4.5 kg)
30 libras (135 N / 13,5 kg)
50 libras (225 N ⁄23,0 kg)
E709 - 21 20.4.2 Intensidad UV-ALa UV-ALa irradiancia UV-A debe verificarse en los intervalos especificados, pero sin exceder los intervalos de una semana, y siempre que se cambie una bombilla, los reflectores y filtros deben limpiarse y verificarse para verificar su integridad. Los filtros UV agrietados o rotos deben reemplazarse inmediatamente. Las bombillas defectuosas también deben reemplazarse antes de su uso posterior. VerTabla Ver Tabla 2. 2.
20.6.2 Interpreta Interpretación ción de muestra Si Si la concentración del baño es baja en contenido de partículas, agregue una cantidad suficiente de materiales en partículas para obtener la concentración deseada; si la suspensión tiene un alto contenido de partículas, agregue suficiente vehículo para obtener la concentración deseada. Si las partículas sedimentadas parecen ser aglomerados sueltos en lugar de una capa sólida, tome una segunda muestra. Si todavía están aglomeradas, las partículas pueden haberse magnetizado;; Reemplace la suspensión. magnetizado
20,5 Comprobacion Comprobaciones es de control de calidad de partículas secas— Para Para asegurar un rendimiento uniforme y consistente del polvo magnético seco seleccionado para su uso, es aconsejable que todos los polvos entrantes
20.6.3 Volúmenes de asentamiento Para Para partículas fluorescentes, el volumen de sedimentación recomendado (ver 15,2 15,2)) es de 0,1 a 0,4 ml en una muestra de baño de 100 ml y de 1,2 a 2,4 ml por 100 ml de vehículo para partículas no fluorescentes, a menos que la Organización de Ingeniería Cognizant (CEO) apruebe lo contrario. Consulte el documento AMS correspondiente (3041, 3042, 3043, 3044, 3045 o 3046, o una combinación de los mismos). Para partículas de doble respuesta, el volumen de sedimentación recomendado debe determinarse según los requisitos de rendimiento y el entorno de iluminación de una aplicación determinada, según lo recomendado por el fabricante. Ver 8.5.5.. 8.5.5
estén certificados o verificados para verificar su conformidad con los estándares de control de calidad establecidos entre el usuario y el proveedor.
20.5.1 Contaminación: 20.5.1.1 Factores de degradación Las Las partículas magnéticas secas son generalmente muy resistentes y funcionan con un alto grado de consistencia en una amplia envolvente envolve nte de proceso. Sin embargo, su desempeño es susceptible a la degradación de contaminantes tales como humedad, grasa, aceite, óxido y partículas de cascarilla de laminación, partículas no magnéticas como arena de fundición y calor excesivo. Estos contaminantes normalmente se manifestarán en forma de cambio de color de partículas y aglomeración de partículas, cuyo grado determinará el uso posterior del polvo. Las partículas secas sobrecalentadas pueden perder su color, lo que reduce el contraste de color con la pieza y dificulta el examen de la pieza. La aglomeración de partículas puede reducir la movilidad de las partículas durante el procesamiento, y es posible que los aglomerados de partículas grandes no se retengan en una indicación. Las partículas secas no deben reciclarse como fraccionamiento,
20.6.4 Contaminación del baño Tanto Tanto las suspensiones fluorescentes como las no fluorescentes deben comprobarse comprobarse periódicamente en busca de contaminantes como suciedad, sarro, aceite, pelusa, pigmento fluorescente suelto, agua (en el caso de suspensiones oleosas) y aglomerados de partículas que pueden afectar negativamente el rendimiento del proceso de examen de partículas magnéticas. . VerTabla VerTabla 2. 2.
20.6.4.1 Contaminación del transportista Para Para baños fluorescentes, el líquido directamente encima del precipitado debe evaluarse con irradiancia UV-A. El líquido aceptable tendrá un poco de fluorescencia. Su color se puede comparar con una muestra recién preparada utilizando los mismos materiales o con una muestra no utilizada del baño original que se retuvo para este propósito. Si la muestra "usada" es notablemente más fluorescente que el estándar de comparación, se debe reemplazar el baño. 20.6.4.2 Contaminación por partículas La La parte graduada del tubo debe evaluarse bajo irradiancia UV-A si el baño es fluorescente y bajo luz visible (para partículas fluorescentes y no fluorescentes) para estriaciones o bandas, diferencias de color o apariencia. Las bandas o estrías pueden indicar contaminación. Si
20.5.1.2 Asegurar la calidad de las partículas Para Para asegurarse contra los efectos deletéreos de posibles contaminantes, se recomienda que se lleve a cabo una verificación de desempeño de rutina (ver 20.8.3 20.8.3).).
20,6 Comprobaciones de control de calidad de partículas húmedas Las siguientes verificaciones de suspensiones de partículas magnéticas húmedas deben realizarse al inicio y a intervalos regulares para asegurar un rendimiento constante. VerTabla VerTabla 2. 2. Dado que el baño se contaminará a medida que se utilice, es esencial controlar el baño de trabajo a intervalos regulares. 20.6.1 Determinación de la concentración del baño La La concentración del baño y, a veces, la contaminación del baño se determinan midiendo m idiendo su volumen de sedimentación mediante el uso de un tubo de centrífuga en forma de pera con un vástago de 1 ml (divisiones de 0,05 ml) para suspensiones de partículas fluorescentes o un vástago de 1,5 ml (divisiones de 0,1 ml). ) para suspensiones no fluorescentes. (Ver Apéndice X5.) X5.) Antes del muestreo, la suspensión debe pasar a través del sistema de recirculación durante al menos 30 minutos para asegurar una mezcla completa de todas las partículas que podrían haberse depositado en la rejilla del sumidero ya lo largo de los lados o el fondo del tanque. Tome una porción de 100 ml de la suspensión de la manguera o boquilla en un tubo de centrífuga limpio y no fluorescente, desmagnetice y deje reposar durante aproximadamente 60 min con suspensiones de destilado de petróleo o 30 min con suspensiones a base de agua antes de leer. Estos tiempos son tiempos medios basados en los productos más utilizados; Los tiempos reales deben ajustarse de modo que las partículas se hayan sedimentado sustancialmente fuera de la suspensión. El volumen que se asienta en el fondo del tubo es indicativo de la concentración de partículas en el baño.
el volumen total de los contaminantes, incluidas las bandas o estrías, excede el 30% del volumen de las partículas magnéticas, o si el líquido es notablemente fluorescente fluorescente (ver20.6.4.1 (ver20.6.4.1),), se debe reemplazar el baño. 20.6.5 Durabilidad de las partículas La La durabilidad de las partículas magnéticas fluorescentes y no fluorescentes en suspensión debe verificarse periódicamentee para asegurarse de que las partículas no se hayan periódicament degradado debido al ataque químico del aceite en suspensión o vehículos acuáticos acondicionados o degradados mecánicamente por las fuerzas de rotación de la bomba de recirculación en un lugar húmedo. Unidad de partícula magnética horizontal. La degradación de las partículas magnéticas fluorescentes, en particular, puede dar como resultado una disminución de la sensibilidad y un aumento del fondo fluorescente no magnético. El pigmento fluorescente perdido puede producir indicaciones falsas que pueden interferir con el proceso de examen.
20.6.6 Brillo fluorescente Es Es importante que el brillo del polvo de partículas magnéticas fluorescentes se mantenga al nivel establecido para que la indicación y el brillo de fondo se puedan mantener a un nivel relativamente r elativamente constante.
21
E709 - 21 20.8.1 Producción
Las variaciones en el contraste pueden afectar notablemente los resultados del examen. La falta de contraste adecuado generalmente se debe a:
Verificación
Partes
con
Discontinuidades Una Una forma práctica de evaluar el rendimiento y la sensibilidad de las partículas magnéticas secas o húmedas o el rendimiento general del sistema, o ambos, es utilizar piezas de verificación representativas representat ivas con discontinuidad discontinuidades es conocidas del tipo y gravedad que normalmente se encuentran durante el examen de producción real. Sin embargo, la utilidad de tales piezas es limitada porque la orientación y la magnitud de las discontinuidades no se pueden controlar. No se recomienda el uso de piezas defectuosas con grandes discontinuidades. (Advertencia-Si
20.6.6.1 Un aumento en el nivel de contaminación del vehículo que aumenta la fluorescencia de fondo, o 20.6.6.2 Pérdida de vehículo debido a evaporación, aumento de concentración o 20.6.6.3 Degradación de partículas fluorescentes. Ver20.6.8 Ver20.6.8 para obtener orientación adicional.
20.6.7 Rendimiento de sistema- No No encontrar una discontinuidad conocida en una pieza u obtener las indicaciones especificadas en el anillo de prueba (ver 20.8.4 20.8.4)) indica la necesidad de cambiar todo el baño. Si se utilizó una pieza, debe haber sido completamente desmagnetizada y limpiada para que no se pueda detectar ningún fondo fluorescente cuando se vea bajo irradiancia UV-A con una intensidad de superficie de al menos 1000 µW / cm. 2. Si se observa algún fondo que interfiera con la detección o la interpretación, se debe drenar el baño y hacer una nueva suspensión. 20.6.8 Determinación de la sensibilidad a partículas Apéndice Apéndice X4 describe varios dispositivos que pueden demostrar la sensibilidad de las partículas del método húmedo o del método seco. Estos dispositivos contienen magnetización permanente de alguna forma y son independientes del sistema de magnetización. No deben magnetizarse ni desmagnetizarse antes o después de su uso. Dichos dispositivos pueden ser útiles siempre que el rendimiento de las partículas esté
se utilizan tales piezas, deben desmagnetizarse y limpiarse completamente después de cada uso). 20.8.2 Piezas de prueba fabricadas con discontinuidade discontinuidades: s: A menudo, las piezas de verificación de producción con discontinuidades conocidas del tipo y la gravedad necesarios para la evaluación no están disponibles. Como alternativa, se pueden usar muestras de verificación fabricadas con discontinuidades discontinuidad es de diversos grados y severidad para proporcionar una indicación de la efectividad del proceso de examen de partículas magnéticas en seco o húmedo. Si se utilizan tales piezas, deben desmagnetizarse desmagnetizarse y limpiarse completamente después de cada uso. 20.8.3 Placa de prueba— Una Una placa de verificación del rendimiento del sistema de partículas magnéticas, como se muestra en Figura 14 es útil para comprobar el rendimiento general de las técnicas húmedas o secas utilizando puntas y yugos. Las dimensiones mínimas recomendadas son diez pulgadas por lado y un espesor nominal de una pulgada. Las
sujeto a dudas o necesite ser verificado.
discontinuidades pueden formarse mediante calentamiento / enfriamiento discontinuidades controlado, muescas EDM, discontinuidades artificiales de acuerdo con
20,7 Control de las características del baño:
14.2.2 u otros medios. (Advertencia(Advertencia-Las Las muescas deben rellenarse a ras de la superficie con un material no conductor, como epoxi, para evitar la retención mecánica del medio indicador).
20.7.1 Fluidos de baño de aceite Las Las propiedades de los fluidos en baño de aceite se describen en AMS 2641 o AA-59230. 20.7.2 Fluidos de baño de agua Las Las propiedades de los fluidos acondicionados para baños de agua se describen en AS 4792.
20.8.4 Muestra de anillo de prueba También También se puede utilizar una muestra de anillo de verificación (Ketos) para evaluar y comparar el rendimiento general y la sensibilidad de las técnicas de partículas magnéticas fluorescentes y no fluorescentes, tanto secas como húmedas, utilizando una técnica de magnetización de conductores internos. Referirse aApéndice aApéndice X7 para mayor información.
20.7.3 Viscosidad- La La viscosidad recomendada de la suspensión no debe exceder los 5 mm.2/ s (5.0 cSt), a cualquier temperatura a la que se pueda usar el baño, cuando se verifique de acuerdo con el método de prueba D445 D445.. 20.7.4 Punto de inflamabilidad- El El punto de inflamación recomendado de la suspensión de destilado de petróleo ligero de partículas magnéticas húmedas es un mínimo de 200 ° F (93 ° C); utilizar u tilizar el método de pruebaD93 pruebaD93..
20.8.4.1 Uso del anillo de prueba Ver Ver Apéndice X7 para mayor información.
20.7.5 Verificación de rotura de agua para vehículos de agua acondicionada: El El agua acondicionada adecuadamente adecuadamente proporcionará una
20.8.5 Indicadores de campo magnético:
humectación adecuada, dispersión de partículas y protección contra la corrosión. La verificación de rotura de agua debe realizarse inundando una pieza, similar en acabado superficial a las que están bajo examen, con suspensión, y luego observando el aspecto de la superficie de la pieza después de que se detiene la inundación. Si la película de suspensión es continua y uniforme por toda la pieza, hay presente suficiente agente humectante. Si la película de suspensión se rompe, exponiendo las superficies desnudas de la pieza y la suspensión forma muchas gotas separadas en la superficie, se necesita más agente humectante o la pieza no se ha limpiado lo suficiente. Cuando se utiliza el método fluorescente, esta comprobación debe realizarse de forma independiente tanto con irradiancia UV-A como con luz visible. 20.7.6 pH de vehículos de agua acondicionada El El pH recomendado del baño de agua acondicionado está entre 7,0 y 10,5, según lo determinad determinado o por un medidor de pH adecuado o un papel de pH especial.
"Indicador de campo circular " El El ranuras indicador de campo magnético que20.8.5.1 se muestra en Figura 15 se basa en las entre los segmentos en forma de pastel para mostrar la presencia y la dirección aproximada del campo magnético externo. Debido a que los indicadores de campo tipo "circular" están construidos con material altamente permeable con un 100% de fallas a través de la pared, las indicaciones no significan que exista una intensidad de campo adecuada para la ubicación de las indicaciones relevantes en la parte bajo examen. El indicador de campo "circular" se utiliza con las partículas magnéticas aplicadas a través de la cara de cobre del indicador (las ranuras están contra la pieza) simultáneamente con la fuerza de magnetización. Los indicadores de campo típicos de "tarta" muestran una indicación clara en un campo externo de cinco gauss. Estos dispositivos se utilizan generalmente como ayudas didácticas.
20,8 Verificación del rendimiento del sistema Las Las verificaciones del rendimiento del sistema deben realizarse de acuerdo con un procedimiento escrito para que la verificación se realice de la misma manera cada vez.
21. Procedimientos
20.8.5.2 Cuñas ranuradas— Existen Existen varios tipos de calzas ranuradas. Consulte AS 5371 y las ilustraciones enApéndice enApéndice X2. X2. 21.1 Cuando se especifique, debe redactarse un procedimiento para todos los exámenes de partículas magnéticas y debe incluir como mínimo la siguiente información. Un boceto se usa generalmente para
22
E709 - 21
HIGO. 14 Muestra de una placa de verificación del rendimiento de partículas magnéticas; Los defectos se forman y localizan de acuerdo con la fabricación de placas. Especificaciones de los fabricantes
HIGO. 15 Indicador de campo circular
ilustrar la geometría de la pieza, las técnicas y las áreas de examen. Este esquema también se puede utilizar para registrar la ubicación de los indicadores de campo magnético y para registrar la ubicación de las discontinuidades.
21.1.4 Requisitos de preparación de la superficie de la pieza,
21.1.5 Proceso de magnetización (continuo, verdadero-continuo, residual), 21.1.6 Corriente de magnetización (alterna, CA rectificada de media onda, CA rectificada de onda completa, directa), 21.1.7 Medios para establecer la magnetización parcial (puntas directas, contacto de cabeza / contrapunto o envoltura de cable, envoltura de cable / bobina indirecta, horquilla, conductor interno, etc.),
21.1.1 Área a examinar (parte completa o área específica), 21.1.2 Tipo de material de partículas magnéticas (seco o húmedo, visible o fluorescente), 21.1.3 Equipo de partículas magnéticas,
23
E709 - 21 21.1.8 Dirección del campo magnético (circular o longitudinal),
23.1.5 Ambiente- Hacer Hacer un examen de partículas magnéticas donde hay vapores inflamables presentes como en una planta petroquímica o refinería de petróleo. El trabajo subacuático tiene su propio conjunto de peligros y debe abordarse de forma independiente. 23.1.6 Pisos mojados Deslizamiento Deslizamiento sobre un piso mojado con una suspensión de partículas. 23.1.7 Desplazamient Desplazamiento o o caída de componentes grandes Los Los componentes grandes, especialmente los que están sobre soportes temporales, pueden moverse durante durante el examen o caer mientras se
21.1.9 Comprobaciones de sensibilidad / rendimiento del sistema,
21.1.10 Intensidad del campo magnético (amperios vueltas, densidad de campo, fuerza de magnetización y número y duración de la aplicación de la corriente de magnetización),
21.1.11 Aplicación de medios de examen, 21.1.12 Interpretación y evaluación de indicaciones, 21.1.13 Tipo de registros, incluidos los criterios de aceptación / rechazo,
21.1.14 Técnicas de desmagnetización, si es necesario, y 21.1.15 Limpieza posterior al examen, si es necesario.
levantan. Además, los operadores deben estar alertas a la posibilidad de que los miembros del cuerpo queden atrapados debajo de una eslinga / cadena o entre la cabeza / cola y la pieza. 23.1.8 Exposición a la luz ultravioleta— La La luz ultravioleta puede afectar negativamente negativamen te a los ojos y la piel. Se sugieren gafas de seguridad diseñadas para absorber la radiación de longitud de onda UV-A cuando se usa irradiancia UV-A de alta intensidad.
21,2 Informes escritos Los Los informes escritos deben prepararse según lo acordado entre la agencia / departamento de pruebas y el comprador / usuario. 22. Estándares de aceptación
23.1.9 Materiales y concentrados El El manejo seguro de partículas y concentrados magnéticos se rige por las Hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) del proveedor. El proveedor debe proporcionar la MSDS conforme a 29 CFR 1910.1200 o equivalente a cualquier usuario y debe prepararse de acuerdo con FED-STD-313.
22.1 La aceptabilidad de las piezas examinadas por este método no se especifica aquí. Los estándares de aceptación son una cuestión de acuerdo entre el fabricante y el comprador y deben establecerse en un contrato, especificación o código de referencia. 23. Seguridad
23.1.10 Peligros del equipo: Debido Debido a la gran variedad de equipos disponibles, pueden existir peligros de seguridad
23.1 Aquellos involucrados en la exposición a peligros del examen práctico de partículas magnéticas incluyen:
únicos y deben abordarse caso por caso. 24. Precisión y sesgo
23.1.1 Choque eléctrico y quemaduras Los Los cortocircuitos eléctricos pueden causar descargas y, en particular, quemaduras debido a los altos amperajes a voltajes relativamente bajos que se utilizan. Los equipos que manipulan suspensiones de agua deben tener buenas conexiones a tierra. 23.1.2 Partículas voladoras Las Las partículas magnéticas, particularmente las secas, la suciedad, la arena de fundición, el óxido y las cascarillas de laminación pueden entrar en los ojos y los oídos cuando se desprenden de la pieza al aplicarlas en una superficie vertical o aérea o al limpiar una superficie examinada con aire comprimido. Las partículas secas son fáciles de inhalar y se recomienda el uso de un respirador contra el polvo. 23.1.3 Caídas- Una Una caída de un andamio o escalera si se trabaja en una estructura grande grande en el campo o en el taller. 23.1.4 Fuego- Ignición Ignición de un baño de destilado de petróleo.
24.1 La metodología descrita en la práctica producirá resultados repetibles siempre que el campo tenga la orientación adecuada con respecto a las discontinuidades que se buscan. 24.2 Debe reconocerse que el estado de la superficie del material que se examina, las propiedades magnéticas del material, su forma y el control de los factores enumerados en 20,1 influir en los resultados obtenidos. 25. Palabras clave
25,1 tinte; evaluación; examen; fluorescente; inspección; partícula magnética; no destructivo; pruebas
ANEXO (Información obligatoria) A1. INDICACIONES TÍPICAS DE PARTÍCULAS MAGNÉTICAS A1.2.2 No fluorescente Las Las indicaciones de grietas superficiales se muestran en Higos. A1.7-A1.16. A1.7-A1.16.
A1.1 Las discontinuidades de la superficie, con pocas excepciones, producen indicaciones de partículas magnéticas nítidas y distintas. Las discontinuidades cercanas a la superficie, por otro lado, producen indicaciones de partículas magnéticas menos distintas o difusas en comparación con las la s discontinuidades de la superficie; las indicaciones de las partículas magnéticas son más amplias que nítidas y las partículas se mantienen menos apretadas.
A1.3 Método seco —Las —Las indicaciones de grietas superficiales se muestran en Higos. A1.17-A1.23. A1.17-A1.23.
A1.4 Las indicaciones no relevantes se muestran en Higos. A1.24A1.26.. A1.26
A1.2 Método húmedo: A1.2.1 Fluorescente- Las Las indicaciones de grietas en la superficie, las indicaciones de la superficie y una indicación de una discontinuidad cercana a la superficie se muestran en Higos. A1.1-A1.6. A1.1-A1.6.
24
E709 - 21
HIGO. A1.1 Eje con fisura circunferencial en el hombro
HIGO. A1.2 Brazo con dos indicaciones longitudinales
25
E709 - 21
Buje con indicaciones radiales y longitudinales
HIGO. A1.3
HIGO. A1.4
Cigüeñal con diversas indicaciones longitudinales longitudinales
HIGO. A1.5 Válvula con indicación en el vástago
26
E709 - 21
HIGO. A1.6 Yugo que muestra QQI equilibrados
HIGO. A1.7
Indicaciones de agrietamiento de la superficie (producido por magnetización del conductor interno CC continua)
27
E709 - 21
HIGO. A1.8 Indicaciones de agrietamiento superficial (producido por magnetización directa circular CC continua)
HIGO. A1.9
Indicaciones de grietas en la superficie (producidas por magnetización del conductor interno CC continua)
28
E709 - 21
HIGO. A1.10 Indicaciones de grietas superficiales (producidas por magnetización indirecta circular CC)
HIGO. A1.11 Indicaciones de discontinuidad cerca de la superficie (producidas
por Magnetización Circular Directa AC Continua)
HIGO. A1.12 Indicaciones de indicaciones cercanas a la superficie (producidas por
Magnetización Directa Circular AC Continua)
29
E709 - 21
HIGO. A1.13 Indicaciones de caucho magnético de grietas superficiales en el aire Agujeros para sujetadores artesanales (producidos por Magnetización de yugo DC Con-
tinuo)
HIGO. A1.14 Indicaciones de caucho magnético de grietas superficiales en el aire Agujeros para sujetadores artesanales (producidos por Magnetización de yugo DC Con-
tinuo)
HIGO. A1.15 Indicaciones de lechada magnética de grietas en l a superficie de la pieza soldada (producida por magnetización del yugo, CA continua)
30
E709 - 21
HIGO. A1.16 Indicaciones de lodo magnético de grietas en la superficie (producidas por magnetización del yugo, CA continua)
HIGO. A1.17 Indicaciones de discontinuidad cerca de la superficie (producidas por magnetización de producción, HWDC continuo)
HIGO. A1.18 Indicaciones de una discontinuidad cercana a la superficie (producida por magnetización de producción, HWDC continuo)
31
31
E709 - 21
HIGO. A1.19 Indicación de grietas superficiales (producidas por
magnetización indirecta circular, CA continua)
HIGO. A1.20 Indicación de grietas superficiales (producidas por Prod
Magnetización, CA continua)
32
E709 - 21
HIGO. A1.21 Indicaciones de grietas superficiales (producidas por magnetización de producción, CC continua)
HIGO. A1.22 Indicaciones de grietas superficiales (producidas por circular
Magnetización directa, CA continua)
33
E709 - 21
HIGO. A1.23 Indicaciones de grietas superficiales (producidas por internos
Magnetización del conductor, CA continua)
HIGO. A1.24 Indicaciones no relevantes de escritura magnética (Pro-
inducida por magnetización directa, CC continua)
34
E709 - 21
HIGO. A1.25 Indicaciones no relevantes debido a cambios en la sección sobre
una pieza pequeña (producida por magnetización circular indirecta, CC
Continuo)
HIGO. A1.26 Indicaciones no relevantes de unión entre materiales diferentes (producidas por magnetización residual de CC de bobina)
35
E709 - 21 APÉNDICES (Información no obligatoria)
X1. TIRAS LAMINADAS FLEXIBLES PARA PRUEBAS DE PARTÍCULAS MAGNÉTICAS X1.1 Las tiras laminadas flexibles se utilizan típicamente para asegurar la dirección adecuada del campo durante las pruebas de partículas magnéticas. El eje longitudinal de la tira debe colocarse perpendicular a la dirección del campo magnético de interés para generar las indicaciones de partículas más fuertes en la tira. X1.1.1 Las tiras están disponibles en dos tipos, Uso general y Uso aeroespacial. Ambos tipos de tiras contienen una capa de acero intercalada entre dos placas de latón que tienen un grosor de 0,0020 pulg. (0,0508 mm). La capa de latón inferior actúa como un despegue de 0,0020 pulgadas (0,0508 mm) desde la superficie de examen. El latón no es magnético y funciona únicamente para despegar y proteger la capa de acero. Toda la tira puede tener un revestimiento polimérico para mayor protección.
HIGO. X1.2 Una vista en sección transversal ilustra el flujo de fuga magnética generado por las ranuras en la capa de acero central de una tira laminada flexible expuesta a un campo magnético perpendicular.
dicular al eje de la tira
X1.1.2 La dimensión longitudinal longitudinal de las tiras es de 50 mm (1,95 pulgadas) y el ancho de la tira es de 12 mm (0,47 pulgadas). X1.1.3 Ambos tipos de tiras contienen tres ranuras longitudinales en la capa de acero central.
X1.1.3.1 Los anchos de las ranuras en el Uso general tira son 0,0075 pulg. (0,1905 mm), 0,009 pulg. (0,2286 mm) y 0,010 pulg. (0,254 mm). X1.1.3.2 Los anchos de las ranuras en el Uso aeroespacial tira son 0,003 pulg. (0,0762 mm), 0,004 pulg. (0,1016 mm) y 0,005 pulg. (0,127 mm). X1.1.4 La capa de acero central de las tiras está hecha de un material magnético de alta “µ”. X1.1.5 Las tiras deben colocarse en el área o áreas de interés de la parte o superficie que se está examinando. Utilice suficientes tiras o coloque las tiras en varias áreas para asegurarse de obtener las direcciones de campo adecuadas.
X1.2 Instrucciones para el uso de laminado flexible
Tiras X1.2.1 Aplicación de tiras Tiras Tiras laminadas flexibles, como se muestra en Figura X1.3 y Figura X1.4, X1.4, requieren manipulación, fijación y cuidado específicos para una indicación precisa de la dirección del campo magnético. X1.2.2 Las tiras se fabrican con acero al carbono de alta permeabilidad y deben protegerse de la corrosión cuando no estén en uso. Deben almacenarse en un lugar seco. Antes de colocar la tira sobre la pieza, tanto la tira como la pieza deben estar limpias y secas.
HIGO. X1.3 Las indicaciones de partículas son más fuertes cuando el campo magnético aplicado (H) es de suficiente fuerza y perpendicular al
Eje Longitudinal de la Franja; No se formarán indicaciones cuando
el eje longitudinal es paralelo al campo aplicado o al La fuerza de H es insuficiente
X1.2.3 La tira debe colocarse en contacto íntimo con el material a examinar. La tira puede mantenerse en su lugar manualmente o con el uso de un adhesivo o cinta. X1.2.3.1 Si la tira se va a sujetar a la pieza mediante el uso de un adhesivo o cinta, seleccione uno (como la marca Scotch de la serie 191, 471 o 600) que evite que la suspensión de partículas magnéticas entre entre la tira y la pieza. . X1.2.3.2 Se puede usar cinta para asegurar la tira y debe tener las siguientes propiedades:
X1.2.3.2.1 Buena adherencia al acero, X1.2.3.2.2 Impermeable a la suspensión utilizada, y X1.2.3.2.3 La cinta no debe ser fluorescente (para suspensiones fluorescentes). HIGO. X1.1 Las líneas longitudinales representan la ubicación de la
Ranuras cortadas en la capa de acero central del General o Tiras laminadas flexibles aeroespaciales
X1.2.3.3 Si la cinta se afloja, permitiendo que la suspensión se filtre debajo de la tira, la cinta y la tira se deben quitar con cuidado, la tira y la parte se deben limpiar y la tira se debe volver a unir.
36
E709 - 21 X1.2.6 La capa central activa de las tiras está hecha de un material de baja retención y alta permeabilidad. El uso de las tiras para verificar la presencia de campos magnéticos residuales solo se puede realizar con la aprobación de la Organización de Ingeniería de Cognizant. X1.2.7 Determinación de la dirección del campo Las Las tiras proporcionan las indicaciones de partículas más fuertes en las tres líneas cuando se colocan de manera que el eje longitudinal de la tira sea perpendicular al campo magnético aplicado. Una tira cuyo eje longitudinal sea paralelo al campo aplicado no proporcionará ninguna indicación de partículas. Referirse aFigura aFigura X1.3 y Figura X1.4. X1.4. X1.2.7.1 Para usar tiras para determinar la dirección del campo, primero determine la ubicación (es) para la (s) tira (s) que se colocarán.
X1.2.7.2 Coloque una tira sobre la superficie de manera que sea perpendicular a la dirección del campo magnético aplicado. HIGO. X1.4 Las indicaciones de partículas débiles pueden significar que el eje longitudinal de la tira está en un ángulo (θ) del campo magnético aplicado (H), o que el campo aplicado no es lo suficientemente fuerte para generar erate Indicaciones
X1.2.3.4 Cualquier cinta o adhesivo utilizado para asegurar la tira a la pieza no debe cubrir ni interferir con la visibilidad de las indicaciones. X1.2.4 La reutilización de las tiras es aceptable, siempre que no se distorsionen cuando se retiren y se logre un contacto íntimo cuando se reemplacen. X1.2.5 Tenga cuidado al aplicar la suspensión a las tiras. Es posible que no se formen indicaciones de tira adecuadas a menos que la suspensión se aplique de manera suave.
X1.2.7.2.1 Se puede colocar una segunda tira perpendicular a la primera. X1.2.7.3 Usando el método continuo, comience por comenzar la selección de amperaje a un nivel mínimo y aumente el amperaje lentamente hasta que se observen fácilmente las indicaciones de las líneas en una o ambas tiras. X1.2.7.4 Si ambas tiras muestran indicaciones de partículas, el campo aplicado está en un ángulo de entre 30 ° y 60 ° con respecto a ellas. Si no hay indicaciones visibles en ninguna de las bandas cuando se aplica el campo, el campo no es lo suficientemente fuerte para generar indicaciones.
X1.2.7.5 Las mediciones de la intensidad de campo real (en el aire en el punto de medición) se pueden obtener colocando una sonda de efecto Hall adyacente a la tira o en una ubicación cercana donde la colocación de la sonda se puede replicar fácilmente.
X2. REFERENCIA CALAS ESTÁNDAR DEMANTADAS PARA PRUEBAS DE PARTÍCULAS MAGNÉTICAS DE ACUERDO CON AS 5371 X2.1 Las siguientes lainas estándar defectuosas se utilizan típicamente para establecer la dirección de campo adecuada y asegurar una adecuada
fuerza de campo durante el desarrollo de la técnica en el examen de partículas magnéticas. Las calzas deFigura deFigura X2.1 puede ser usado para
HIGO. X2.1 Espesores de laminillas para los tipos de lainas 3C2-234 y 3C4-234
37
E709 - 21 asegurar el establecimiento de campos en el método de magnetización unidireccional y asegurar el establecimiento y equilibrio de campos en el método de magnetización multidireccional. X2.1.1 A excepción de las calzas ilustradas en la Fig. X2.3, las calzas están disponibles en dos espesores, 0.002 pulg. (0.05 mm) y 0.004 pulg. (0.10 mm). Se utilizan calzas más delgadas cuando las calzas más gruesas no pueden adaptarse a la superficie de la pieza en el área de interés.
X2.1.3 Las calzas deben ser de acero con bajo contenido de carbono, AMS 5062 o equivalente.
X2.1.4 Se deben usar cuñas como se especifica en AS 5371. Las cuñas se colocan en el área o áreas de interés con muescas hacia la superficie de la pieza que se está examinando. Use suficientes calzas o coloque las calzas en múltiples áreas para garantizar que se obtengan las direcciones de campo y las resistencias adecuadas.
X2.1.2 Las calzas están disponibles en dos tamaños, 0,75 pulg. (19 mm) cuadrados para Higos. X2.1 y X2.2y X2.2y 0,79 pulg. (20 mm) cuadrados de Figura X2.3.. Las calzas deFigura X2.3 deFigura X2.3 son cortados, por el usuario, en cuatro cuñas cuadradas de 0.395 pulg. (10 mm) para usar en áreas restringidas.
HIGO. X2.2 Cuñas tipos CX-230 y CX-430
38
E709 - 21
HIGO. X2.3 Espesor de laminillas para laminillas tipo CX4-230
X3. FÓRMULAS EMPÍRICAS X3.1 Este apéndice tiene fórmulas empíricas para establecer las intensidades de los campos magnéticos; son reglas generales. Como tales, deben usarse con criterio. Su uso puede conducir a:
X3.1.1 Sobremagnetización, que provoca un fondo de partículas excesivo que dificulta, si no imposibilita, la interpretación. X3.1.2 Cobertura deficiente.
X3.1.3 Mala elección de geometrías de examen. X3.1.4 Una combinación de los anteriores. X3.2 Directrices para el establecimiento de campos magnéticos Las Las siguientes pautas se pueden aplicar de manera efectiva para establecer niveles adecuados de magnetización circular y longitudinal utilizando fórmulas empíricas. X3.2.1 Fuerza del campo magnético de magnetización circular:
X3.2.1.1 Magnetización circular directa Cuando se magnetiza pasando corriente directamente a través de la pieza, la corriente nominal debe ser generalmente de 300 a 800 A / pulg. de diámetro de la pieza (12 a 32 A / mm). El diámetro de la pieza debe tomarse como la mayor distancia entre dos puntos cualesquiera de la circunferencia exterior de la pieza. Las corrientes normalmente serán de 500 A / pulg. (20 A / mm) o menos, con las corrientes más altas hasta 800 A / pulg. (32 A / mm) que se utiliza para examinar inclusiones o para examinar aleaciones de baja permeabilidad. Amperajes de menos de 300 A / pulg. se puede utilizar cuando la configuración de la pieza lo requiera y se obtenga la aprobación del Nivel III (3) y la Organización de Ingeniería Cognizant. Las intensidades de campo generadas mediante el uso de fórmulas empíricas deben verificarse con un gausímetro de efecto Hall o calzas AS 5371. X3.2.1.2 Magnetización inducida por conductores internos Cuando Cuando se utilizan conductores internos desplazados, el conductor que pasa por el interior de la pieza se coloca contra una pared interior de la pieza. La corriente debe de (300 12 A apor diámetro de pieza A pordebe mm de diámetro deser pieza 800mm A /de pulg.). El diámetro deala32pieza tomarse como la mayor distancia entre dos puntos cualesquiera de la circunferencia exterior de la pieza. Generalmente, las corrientes serán de 500 A / pulg. (20 A por mm) o
más bajo con las corrientes más altas (hasta 800 A / pulg.) que se utilizan para examinar las inclusiones o para examinar las aleaciones de baja permeabilidad, permeabilida d, como los aceros endurecidos por precipitación. Para exámenes utilizados para localizar inclusiones en aceros endurecidos por precipitación, corrien corrientes incluso altas, hastade 1000 A / pulg. A por mm). La distancia a lotes largo de lamás circunferencia la pieza, que(40 puede examinarse eficazmente, debe tomarse como aproximadam aproximadamente ente cuatro veces el diámetro del conductor interno, como se ilustra enFigura en Figura 10(B). 10(B). Se debe examinar toda la circunferencia girando la parte del conductor, lo que permite una superposición del campo magnético de aproximadamente un 10%. Se pueden usar menos superposición, diferentes niveles de corriente y regiones efectivas más grandes grandes (hasta 360 °) si se verifica la presencia de niveles de campo adecuados.
X3.2.2 Magnetización longitudinal de bobina de núcleo de aire La La magnetización longitudinal de la pieza se produce pasando una corriente a través de una bobina de múltiples vueltas que rodea la pieza o sección de la pieza a examinar. Se produce un campo magnético paralelo al eje de la bobina. La unidad de medida es amperios vueltas (NI) (el amperaje real multiplicado por el número de vueltas en la bobina o cable circundante). El efectivo es variable y es una función del factor de llenado y el campo se extiende a ambos lados de la bobina. La distancia efectiva se puede determinar fácilmente mediante el uso de un medidor de Gauss (Tesla) para identificar dónde salen las líneas de flujo para completar su bucle de retorno. Las partes largas deben examinarse en secciones que no excedan esta longitud. Hay cuatro fórmulas empíricas de magnetización longitudinal empleadas para el uso de bobinas envolventes, la fórmula a utilizar depende del factor de llenado. Las fórmulas se incluyen solo para la continuidad histórica. Si se usa, su uso debe limitarse a piezas de formas simples. Sería más rápido y preciso usar un medidor de Gauss (Tesla), colocar la sonda en la pieza y medir el campo en lugar de calcular usando las fórmulas. X3.2.2.1 Bobinas de factor de llenado bajo En este caso, el área de la sección transversal de la bobina circundante fija excede en gran medida el área de la sección transversal de la pieza (menos del 10% del diámetro interior de la bobina). Para una magnetización adecuada de las piezas, dichas piezas deben colocarse bien dentro de las bobinas y cerca de la pared interior de la bobina. Con este factor de llenado bajo, el campo adecuado
39
E709 - 21 resistencia para piezas colocadas excéntricamente con una relación longitud-diámetro (L (L / D ) entre 3 y 15 se calcula a partir de las siguientes ecuaciones:10 (1) Piezas con factor de llenado bajo colocadas cerca del interior Muro de bobina:
NI 5 K /~L/D ! ~610%!
(X3.1)
I K L D
= == = =
NI =
NI hf hf =
Ecuación X3.3, X3.3,
NI sisi =
valor de NI calculado para bobinas de bajo factor de llenado utilizando Ecuación X3.1 o Ecuación X3.2, X3.2, y relación entre el área de la sección transversal de la bobina y la sección transversal de la pieza. Por ejemplo, si la bobina tiene un diámetro interior de 10 pulgadas (25,4 cm) y la parte (una barra) tiene un diámetro exterior de 5 pulgadas (12,2 cm).
=
corriente de bobina a utilizar, amperios (A), 45 000 (constante ( constante derivada empíricamente), parte, longitud, pulg., (ver nota), diámetro de la pieza, pulg .; para piezas huecas, verX3.2.2.4 verX3.2.2.4,, y amperios vueltas.
(2) Piezas con un factor de llenado bajo colocadas en el centro de la bobina:
Y 5 ~π~5!2!/~π~2,5!2! 5 4 X3.2.2.3 Bobinas de alto factor de llenado En este caso, cuando se utilizan bobinas fijas o envolturas de cable y el área de la sección transversal de la bobina es menos del doble del área de la sección transversal (incluidas las porciones huecas) de la pieza, la bobina tiene un factor de llenado alto. (1) Para piezas dentro de una bobina posicionada de alto factor de llenado y
para piezas con L / D relación igual o superior a 3: K
NI 5 $ ~L/D !12% ~610%!
donde:
= I = K = L = D = NI = norte
NI 5 KR /$ ~6L/D ! 2 5% ~610%!
(X3.2)
donde:
= número de vueltas en la bobina, I = corriente de bobina a utilizar, A, K = 43 000 (constante derivada empíricamente), radio R = de la bobina, pulg., L = longitud de la pieza, pulg. (ver nota), D = diámetro de la pieza, pulg., para piezas huecas (ver X3.2.2.4 X3.2.2.4),), y norte
NI =
valor de NI calculado para bobinas de alto factor de llenado utilizando
número de vueltas en la bobina,
Por ejemplo, una pieza de 38,1 cm (15 pulg.) De largo con una pieza de 38,1 cm. (12,7 cm) de diámetro exterior tiene unL unL / D relación de 15/5 o 3. En consecuencia, el requisito de amperios de vuelta (NI ( NI = 45 000 ⁄3) para proporcionar una intensidad de campo adecuada en la pieza serían 15 000 amperios vueltas. Si se utiliza una bobina o cable de cinco vueltas, los requisitos de amperaje de la bobina serían (I ( I = 15 000 ⁄5) = 3000 A (610%). La bobina de giro A500 requeriría 30 A (610%).
amperios vueltas.
Por ejemplo, una pieza de 38,1 cm (15 pulg.) De largo con una pieza de 38,1 cm. (12,7 cm) de diámetro exterior tiene unL unL / D relación de 15/5 o 3. Si se trata de cinco vueltas de 12 pulg. (6 pulgadas de radio) (30,8 cm de diámetro (15,4 cm de radio)) se utiliza bobina o cable, (1 ( 1) el requisito de amperios-vueltas amperios-vuelt as sería el siguiente:
~43 000 3 6!
NI 5 ~~6 3 3! 2 5! o 19 846
y (2 (2 ) el requisito de amperaje de la bobina sería el siguiente: 19 846
5
o 3 969 A ~610%!
X3.2.2.2 Bobinas de factor de llenado intermedio Cuando la sección transversal de la bobina es mayor que dos veces y menor que diez veces la sección transversal de la pieza que se está examinando:
número de vueltas en la bobina o envoltura del cable, corriente de la bobina, A,
35 000 (constante derivada empíricamente), longitud parcial, pulg., diámetro de la pieza, pulg. y amperios vueltas.
Por ejemplo, la aplicación de Ecuación X3.3 se puede ilustrar de la siguiente manera: una pieza de 25,4 cm (10 pulg.) de largo con 2 pulg. (5,08 cm) de diámetro exterior tendría unL un L / D relación de 5 y los requisitos de un amperio de vuelta de NI = 35 000 ⁄ (5 + 2) o 5000 (610%) amperios vueltas. Si se emplea una bobina de cinco vueltas o una envoltura de cable, el requisito de amperaje es 5000/5 o 1000 A (610%). nortebeneficios según objetivos X3.1 — Para L / D proporciones inferiores a 3, se debe usar una pieza polar (material ferromagnético aproximadamente del mismo diámetro que la pieza) p ara aumentar de manera efectiva la L / D relación o utilizar un método de magnetización alternativo, como la corriente inducida. ParaL ParaL / D proporciones superiores a 15, un máximo L / D Se debe utilizar un valor de 15 para todas las fórmulas citadas anteriormente.
X3.2.2.4 Relación L / D para una pieza hueca
Al calcular el L / D relación para una pieza hueca, D debe ser reemplazado por un diámetro efectivo D ef ef calculado usando: D efef 5 2 @ ~At 2 Ah !/ π #1/2
donde:
At Ah
= área total de la sección transversal de la pieza, y = área de la sección transversal de la (s) parte (s) hueca (s) de la pieza. D efef 5 @ ~sobredosis !2 2 ~IDENTIFICACIÓN !2#1/2
donde: 10 Estas ecuaciones se incluyen solo para continuidad histórica. Es más rápido comprar un medidor Tesla, colocar la sonda en la pieza y medir la intensidad del campo que calcular utilizando las ecuaciones.
(X3.3)
donde:
Y
donde: norte
NI 5 ~NI !hf ~10 2 Y !1~NI ! si ~Y 2 2!/ 8
sobredosis
= diámetro exterior del cilindro y = diámetro interior del cilindro.
IDENTIFICACIÓN
40
E709 - 21 X4. DISPOSITIVOS PARA LA EVALUACIÓN DE MATERIALES DE EXAMEN DE PARTÍCULAS MAGNÉTICAS Alcance X4.1 X4.1.1 Este apéndice ilustra varios tipos de dispositivos que pueden usarse para evaluar o comparar el desempeño de materiales de prueba de partículas magnéticas tanto húmedas como secas. Los dispositivos de evaluación del desempeño de partículas se pueden usar para: verificar la degradación del material, comparar materiales diferentes, verificar la visibilidad de cualquier material bajo diferentes condiciones de iluminación y otros tipos de comparaciones. nortebeneficios según objetivos X4.1 — Los dispositivos discutidos en esta sección no deben volver a magnetizarse de ninguna manera ni desmagnetizarse de ninguna manera. Contienen alguna forma de magnetización permanente. Con el cuidado adecuado, la magnetización dentro de cada dispositivo no debe estar sujeta a cambios con el tiempo.
rendimiento de las partículas. Figura X4.2 ilustra las grietas que se han formado en el disco. X4.2.3 Bloques magnetizados permanentemente La La unión entre dos bloques acoplados magnéticamente proporciona la fuga de flujo necesaria para las indicaciones de partículas magnéticas. La densidad de flujo disminuye a medida que aumenta la distancia desde el imán y se reduce la indicación de partículas magnéticas resultante.Figura resultante.Figura X4.3 ilustra cómo se puede ubicar un imán permanente para dar como resultado una indicación de partículas a lo largo de la costura entre dos bloques de acero formados con precisión. La costura se puede incrementar para poder graduar el comportamiento comportamient o de las partículas. X4.3 Consideraciones sobre procedimientos
Dispositivos X4.2
X4.2.1 Medios magnéticos codificados El El proceso de codificación magnética puede generar gradientes magnéticos de una manera muy controlada. Estos gradientes, cuando se codifican en un medio (es decir, una tarjeta de banda magnética) se pueden utilizar como un indicador del rendimiento de las partículas magnéticas.Figura magnéticas. Figura X4.1 ilustra cómo las partículas pueden ser atraídas a la banda codificada en la tarjeta de banda magnética. Para obtener información de uso, consulteX4.3.4 consulte X4.3.4..
X4.2.1.1 Características— Las Las tarjetas de banda magnética deben fabricarse de acuerdo con ISO 7810 — Tarjetas de identificación — Características físicas. La banda magnética puede estar hecha de material de baja coercitividad (lo-co) o de alta coercitividad (hi-co), según lo designe el fabricante. X4.2.1.2 Patrón de codificación: Se Se puede codificar en la tira un patrón de codificación constante, un patrón de codificación de degradación, un patrón de degradación inverso u otro patrón. VerFigura VerFigura X4.1 para una fotografía de indicadores de partículas fluorescentes de patrones de codificación en descomposición y descomposición inversa. X4.2.2 Discos magnetizados permanentemente Las Las grietas en los discos magnetizados permanentemente proporcionan la fuga de flujo necesaria para las indicaciones de partículas magnéticas. La observación de la intensidad y el brillo
X4.3.1 Preparación- La La superficie del dispositivo debe estar limpia, seca y libre de partículas de pruebas anteriores, fluidos u otros contaminantes o condiciones que puedan interferir con la eficiencia de la evaluación ev aluación antes de la aplicación del material de prueba. X4.3.2 Verificación del dispositivo: El El dispositivo debe comprobarse con un material nuevo o conocido antes de su uso, para verificar que no se haya alterado magnéticamente. Si la prueba indica que las propiedades magnéticas del dispositivo se han alterado, debe reemplazarse. Comuníquese con el fabricante del dispositivo con respecto a cualquier problema de magnetización o rendimiento. X4.3.3 Equipo y procedimientos Los Los requisitos del equipo, las condiciones de prueba y los procedimientos de prueba para la evaluación de partículas deben establecerse y documentarse en la medida necesaria para proporcionar una evaluación estandarizada. Los requisitos pueden cubrir aspectos como los requisitos de irradiancia y distancia de UV-A, los requisitos de luz visible, el aplicador de partículas y el procedimiento de aplicación, el uso de fondos de contraste, la eliminación del exceso de partículas y el método para documentar los resultados. nortebeneficios según objetivos X4.2: los resultados de partículas no fluorescentes se ven particularmente afectados por el color de fondo. Un revestimiento delgado que simula el fondo de las condiciones de prueba.
de la indicación permiten una comparación o evaluación de
HIGO. X4.1 Aparecen indicaciones de partículas donde se han codificado gradientes magnéticos en la tira magnética de la tarjeta; en este caso, los gradientes disminuyen en valor de "0" (más fuerte) a "X" (más débil); El rendimiento de las partículas se puede clasificar sobre la base de la debilidad
est indicación
41
E709 - 21
HIGO. X4.2 Dimensiones típicas (en milímetros) o un disco que contiene grietas en la superficie que ha sido magnetizado permanentemente; en este caso, (1) Indica grietas más grandes formadas por esmerilado y (2) Indica grietas más finas causadas por tensión (inducidas por templado)
HIGO. X4.3 Un tipo de dispositivo que contiene un imán permanente junto a dos bloques de acero moldeados con precisión con una cubierta de latón; la costura entre los bloques de acero actúa como una discontinuidad; Las partículas forman una indicación en la costura que es más fuerte cerca de la
Imán y se debilita con la distancia del imán
Se puede considerar el color para proporcionar una ayuda adicional en la evaluación del comportamiento de las partículas en las condiciones de prueba reales.
X4.3.4 Aplicación de partículas Los Los materiales del método húmedo y del método seco deben ser consistentes con el método de aplicación que se utilizará para los exámenes. X4.3.4.1 Materiales del método húmedo Las Las partículas fluorescentes o no fluorescentes suspendidas en un vehículo líquido a la concentración requerida deben aplicarse como se usarían para el examen, rociando suavemente o haciendo fluir la suspensión sobre el área a examinar o sumergiendo el dispositivo en la suspensión. Se debe permitir que el exceso de baño fluya lejos del dispositivo. El dispositivo se observará bajo la iluminación adecuada para la formación de indicaciones de partículas. Se tomarán nota de las observaciones en cuanto a la calidad de las indicaciones de partículas y la claridad de las mismas.
X4.3.4.2 Materiales del método seco Aplique Aplique polvo seco para que se asiente una capa ligera, uniforme y similar al polvo en la superficie del dispositivo. Los aplicadores deben introducir las partículas en el aire de manera que alcancen la superficie de la pieza en una nube uniforme con un mínimo de fuerza. El exceso de partículas debe eliminarse con una suave corriente de aire. El dispositivo se observará bajo la iluminación adecuada para la formación de indicaciones de partículas. Se debe tomar nota de la observación en cuanto a la calidad de las indicaciones de partículas y la claridad de las mismas. X4.3.5 Registros- Las Las indicaciones de partículas pueden registrarse de acuerdo con la Sección 17 17.. X4.3.6 Incumplimiento material— La La evaluación de materiales que no cumplan con los estándares de la compañía no debe usarse para el examen.
42
E709 - 21 X4.3.7 Pérdida de indicaciones en un dispositivo magnetizado permanentemente. Hay varias circunstancias en las que las indicaciones de partículas magnéticas pueden no ser visibles en el dispositivo y cuando las indicaciones no son visibles, las partículas en cuestión no deben usarse para el examen a menos que se verifique como aceptables utilizando una metodología alternativa adecuada. X4.3.7.1 Concentración- Las Las partículas objeto del método húmedo pueden no tener un nivel suficiente de concentración. En este caso, aumente el nivel de concentración del baño y vuelva a realizar la verificación hasta que las
X4.3.7.3 Borradura- El El dispositivo se ha borrado magnéticamente. En este caso, no aparecerá ninguna indicación de partículas discernibles. Repita el control con otro dispositivo, o el control de sensibilidad, o ambos, hasta que las partículas demuestren un rendimiento adecuado. Destruya el dispositivo o infórmelo al fabricante y siga las recomendaciones del fabricante.
partículas demuestren un rendimiento adecuado.
manera que no sea perjudicial para el dispositivo. Cuando no esté en uso, el dispositivo debe almacenarse lejos del calor excesivo y de campos magnéticos fuertes. Comuníquese con el fabricante del dispositivo con respecto a cualquier problema de magnetización o rendimiento.
X4.3.7.2 Sensibilidad- Es Es posible que las partículas en cuestión no proporcionen la sensibilidad necesaria. En este caso, reemplace el material con un material adecuadamente sensible y vuelva a realizar la verificación hasta que las partículas demuestren un rendimiento adecuado.
X4.3.8 Manejo- Una Una vez realizado el examen visual, la superficie del dispositivo debe limpiarse de líquidos y partículas restantes de una
X5. TUBOS CENTRIFUGADORES
X5.1 Los tubos de centrífuga deben tener forma de pera, estar hechos de vidrio completamente recocido y ajustarse a las dimensiones indicadas en Higos. X5.1 y X5.2según X5.2según corresponda. Las graduaciones, numeradas como se muestra, deben ser claras y distintas.
HIGO. Tubo de centrífuga en forma de pera X5.1 - Baño fluorescente
43
E709 - 21
HIGO. Tubo de centrífuga en forma de pera X5.2 - Baño no fluorescente
X6. IDONEIDAD DE LOS MATERIALES PARA LA PRUEBA DE PARTÍCULAS MAGNÉTICAS
X6.1 Algunos materiales son mucho más adecuados para la prueba de partículas magnéticas que otros. En algunos casos, la prueba de líquidos penetrantes puede ser un método de prueba más confiable. X6.2 Algunos de los aceros de endurecimiento por precipitación (PH) son austeníticos en los rangos de recocido o de tratamiento térmico bajo. Los materiales austeníticos no pueden examinarse mediante el método de prueba de partículas magnéticas. X6.3 Se debe tener cuidado con los aceros de baja permeabilidad, como los aceros PH, para usar un amperaje lo suficientemente alto para proporcionar una intensidad de campo adecuada.
X6.4 Los aceros con muy alta permeabilidad son fácilmente
tized pero no debe examinarse con el método residual. X6.5 Figura X6.1 es una tabulación de aceros inoxidables y resistentes a la corrosión y su idoneidad para el examen con el método de prueba de partículas magnéticas. X6.6 Aluminio y aleaciones a base de aluminio, cobre y aleaciones a base de cobre y aleaciones a base de níquel no pueden examinarse mediante el método de prueba de partículas magnéticas.
X6.7 Todos los aceros al carbono de baja aleación, serie 1000 (1020, 1050, 1117, 1340, etc.), serie 4000 (4130, 4330, 4340M, etc.), serie 5000, 6000, 8000, 9000, HY 80 Los aceros HY 100, 9Ni-4Co y Maraging son ferromagnéticos y pueden examinarse con el método de prueba de partículas magnéticas.
44
E709 - 21
HIGO. X6.1 Tabulación de aceros inoxidables y resistentes a la corrosión
X7. MUESTRA DE ANILLO DE ACERO PARA HERRAMIENTA PARA PRUEBA DE RENDIMIENTO DEL SISTEMA
X7.1 Una muestra de anillo similar a Figura X7.1 se puede utilizar para realizar la verificación del rendimiento del sistema de X7.2 X7.2.. X7.2 Prueba de partículas húmedas (Realizado de acuerdo con un procedimiento escrito)
X7.2.1 Desmagnetizar el anillo.
X7.2.2 Coloque un conductor no ferromagnético con un diámetro entre 1.0 y 1.25 pulg. (25.4 y 31.75 mm) a través del centro del anillo.
X7.2.2.1 Centre el anillo en el conductor.
X7.2.5 Examine el anillo dentro de 1 minuto después de la aplicación actual.
X7.2.5.1 Los baños no fluorescentes deben examinarse bajo luz visible de no menos de 100 fc (1076 lx). X7.2.5.2 Los baños fluorescentes deben examinarse con una irradiancia UV-A de no menos de 1000 µW / cm.2 y un nivel de luz visible ambiental no superior a 2 fc (22 lx). X7.2.5.3 El número de indicaciones de orificios visibles debe cumplir o exceder las especificadas en Cuadro X7.1 o Cuadro X7.2 según corresponda al anillo que se está utilizando.
X7.2.6 Desmagnetizar el anillo.
X7.2.3 Magnetice el anillo circularmente pasando la corriente requerida a través del conductor. Utilice los niveles actuales deCuadro deCuadro
X7.3 Prueba de partículas secas (Realizado de acuerdo con un
X7.1 o Cuadro X7.2 según corresponda al anillo que se está utilizando.
X7.3.1 Coloque un conductor no ferromagnético con un diámetro entre 1.0 y 1.25 pulg. (25.4 y 31.75 mm) a través del centro del anillo.
X7.2.4 Aplicar la suspensión al anillo usando el método continuo.
procedimiento escrito)
45
E709 - 21
HIGO. Anillo de acero para herramientas X7.1 AISI KETOS
1
2
3
4
5
6
"D"B
1,78 mm (0,07 pulg.) 1,78 mm (0,07 pulg.)
1,78 mm (0,07 pulg.) 3,56 mm (0,14 pulg.)
1,78 mm (0,07 pulg.) 5,33 mm (0,21 pulg.)
1,78 mm (0,07 pulg.) 7,11 mm (0,28 pulg.)
1,78 mm (0,07 pulg.) 8,89 mm (0,35 pulg.)
1,78 mm (0,07 pulg.) 10,67 mm (0,42 pulg.)
Agujero
7
8
9
10
11
12
1,78 mm (0,07 pulg.) 12,45 mm (0,49 pulg.)
1,78 mm (0,07 pulg.) 14,22 mm (0,56 pulg.)
1,78 mm (0,07 pulg.) 16,00 mm (0,63 pulg.)
1,78 mm (0,07 pulg.) 17,78 mm (0,70 pulg.)
1,78 mm (0,07 pulg.) 19,56 mm (0,77 pulg.)
1,78 mm (0,07 pulg.) 21,34 mm (0,84 pulg.)
AgujeroC
DiámetroA
DiámetroA
"D"B A
Todos los diámetros de los orificios son ± 0,005 pulg. (± 0,13 mm ). Los anillos con orificios del 10 al 12 son opcionales.
B
La tolerancia en la distancia D es d e ± 0,005 pulg. (± 0,13 mm).
C
A menos que se especifique, todas las dimensiones son ± 0,03 pulg. (± 0,76 mm)
TABLA X7.2 Requisitos de indicación de orificio y amperaje para AS 5282 Anillos Amperaje FW o HW Rectificado (Mojado)
Óxidos visibles (húmedos)
Polvo seco
Muestra de anillo de acero para herramientas Ketos 01
Tipo de suspensión
Tipo de suspensión
Óxido fluorescente
TABLA X7.3 Requisitos de indicación de orificio y amperaje para
1000 1500 2500 3500
Amperaje FW o HW
Número mínimo de
Número mínimo de
Rectificado
Agujeros indicados
Óxido fluorescente (Mojado)
1400 2500 3400
3 5 6
Óxidos visibles (húmedos)
1400 2500 3400
3 5 6
Polvo seco
1400 2500 3400
4 6 7
5 6 7 9
500 1000 1500 2500 3500
3 4 5 6 8
500 1000 1500 2500 3500
4 6 7 8 9
X7.3.2 Centre el anillo en el conductor. X7.3.3 Magnetice el anillo circularmente pasando la corriente requerida a través del conductor. Utilice los niveles actuales aplicables deCuadro de Cuadro X7.1 o Cuadro X7.2 según corresponda al anillo que se está utilizando.
Agujeros indicados
X7.3.4 Aplicar las partículas al anillo usando una pera de apriete u otro aplicador adecuado mientras fluye la corriente. X7.3.5 Examine el anillo dentro de 1 minuto después de la aplicación actual con un mínimo de 100 fc (1076 lx) de luz visible. X7.3.5.1las El número de indicaciones orificios visibles o exceder especificadas en Cuadrode X7.1 o Cuadro X7.2debe X7.2, , o el cumplir procedimiento escrito, o ambos. X7.3.5.2 Los niveles de corriente utilizados y el número de orificios observados pueden estar limitados por la capacidad de corriente del equipo.
46
E709 - 21 X7.3.6 Desmagnetizar el anillo.
X8. MAGNETIZACIÓN DE TUBULARES DE CAMPOS PETROLEROS
conducción y tubería de perforación).
X8.2.4 Para la inspección de circunferencia completa de material con un diámetro exterior especificado de 16 pulgadas y menor, no se requiere la centralización del conductor interno durante la
Magnetismo circular X8.2
magnetización.
X8.1 Los siguientes requisitos deben usarse para inducir cam pos magnéticos residuales en los tubulares de campos petrolíferos (tubería, revestimiento, tubería de
X8.2.1 Cuando se utilizan unidades de descarga de condensadores como fuentes de magnetización, los tubulares del campo petrolífero deben aislarse de las rejillas metálicas y los tubulares adyacentes del campo petrolífero para evitar quemaduras por arco.
X8.2.2 La desmagnetización parcial puede ocurrir en un tramo magnetizado de tubulares de campo petrolífero si no está lo suficientemente separado antes de magnetizar el tramo adyacente siguiente. La distancia utilizada debe ser de al menos 36 pulgadas o según lo determinado por la fórmula I (0,006), la que sea mayor, donde I es el amperaje aplicado.
X8.2.3 Para baterías o fuentes de alimentación de CA rectificadas trifásicas, se debe utilizar una corriente de magnetización mínima de 300 Amps / in del diámetro exterior especificado.
X8.2.5 Para unidades de descarga de condensadores, consulte Cuadro X8.1 para magnetizar los requisitos de corriente.
X8.2.6 Los requisitos anteriores han sido demostrados por datos empíricos y no requieren verificación, sin embargo, el amperaje debe ser monitoreado durante la aplicación actual.
X8.3 Magnetización longitudinal X8.3.1 El número de vueltas de la bobina y la corriente requerida son imprecisas, pero no deben ser inferiores a 500 amperios-vueltas por pulgada del diámetro exterior especificado. La corriente debe establecerse lo más alta posible, pero no tan alta como para causar un enraizamiento de partículas magnéticas secas o inmovilidad de partículas magnéticas húmedas.
TABLA X8.1 Corriente mínima de descarga del condensador Número de pulsos
Único Doble Triple
Requisitos de amperaje de descarga del capacitor 161 veces el peso especificado por metro en kg / m 121 veces el peso especificado por metro en kg / m 97 veces el peso especificado por metro en kg / m
240 veces el peso especificado por pie en libras / pies 180 veces el peso especificado por pie en libras / pies 145 veces el peso especificado por pie en libras / pies
RESUMEN DE CAMBIOS El Comité E07 ha identificado la ubicación de cambios seleccionados a esta norma desde la última publicación (E709 - 15) que pueden afectar el uso de esta norma.
(1) Se agregó una referencia a la práctica. E3024 / E3024M a 2.1 y
(7) 8.5.3 8.5.3:: Añadida "iluminación" visible. (8) 10.1.1.2 y 15.1.1 15.1.1:: Se cambió "½ s" a "0,5 segundos".
(2) Se agregó "Articulando" a Figura 1(a) 1(a) título y agregado nuevo Figura 1(b) ilustración. (3) Se cambiaron las "luces" UV-A a "lámparas" en todo el estándar.
(9) Se cambió "conductor central" a "conductor interno" en todo el estándar.
20.2.3.. 20.2.3
(4) 6.6 6.6:: Se cambió "frecuencia" a "intervalos " intervalos de verificación".
(10) 12.3.3.3 12.3.3.3:: Se agregaron párrafos e ilustraciones que describen las piezas polares.
(5) Se cambió "luz negra" a "irradiancia UV-A" o "irradiancia" en todo el estándar.
(11) 14.2.2 14.2.2:: Se agregó la prohibición del indicador de campo "circular" para determinar la intensidad del campo.
(6) 7.1.2.2 7.1.2.2:: Se agregó verborrea de estabilización antes de la medición.
(12) X7.2.5.2 X7.2.5.2:: Se cambió de "blanco" a "visible".
47
E709 - 21 ASTM International no toma posición con respecto a la validez de los derechos de patente afirmados en relación con cualquier artículo mencionado en esta norma. Se advierte expresamente a lo s usuarios de esta norma que la determinación de la validez de dichos derechos de patente y el riesgo de infracción de dichos derechos son de su exclusiva responsabilidad.
Esta norma está sujeta a revisión en cualquier momento por parte del comité técnico responsable y debe revisarse cada cinco años y, si no se revisa, volver a aprobarse o retirarse. Se invita a sus comentarios para la revisión de esta norma o para normas adicionales y deben dirigirse a la sede de ASTM International. Sus comentarios recibirán una cuidadosa consideración en una reunión del comité técnico responsable, a la que puede asistir. Si cree que sus comentarios no han recibido una audiencia imparcial, debe dar a conocer sus puntos de vista al Comité de Normas de ASTM, en la dirección que se muestra a continuación. Esta norma tiene los derechos de autor de ASTM International, 100 Barr Harbor Drive, PO Box C700, West Conshohocken, PA 19428-2959, Estados Unidos. Se pueden obtener reimpresiones individuales (copias únicas o múltiples) de esta norma comunicándose con ASTM en la dirección anterior o al 610-832-9585 (teléfono), 610-832-9555 (fax), o
[email protected] (e- correo); oa través del sit io web de ASTM (www.astm.org). Los derechos de permiso para fotocopiar la norma también pueden obtenerse en el Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Danvers, MA 01923, Tel: (978) 646-2600; http://www.copyright.com/