As Tronic II_y_Intarder_sp [Modo de Compatibilidade]

February 9, 2019 | Author: Joel Paul Pamo Ayala | Category: Transmission (Mechanics), Clutch, Manufactured Goods, Machines, Kinematics
Share Embed Donate


Short Description

zf...

Description

016084

Página 1

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

A familia ZF-AS Tronic ampliada TD

850

TO

6 AS AS

850

6 AS AS

TD

Nueva Nueva gama gama de 6- marchas marchas TO

TD

12 AS

1010

1220

1420

TO

12 AS

1010

1210

1420

16 20

TD

12 AS

1630

TO

12 AS

5 00

369

7 00

517

90 0

664

1 100

812

1 300

959

1 500

1 107

1930

2130

2340

2540

1 930

21 30

2330

2740

1 700

1 255

Par 

Página 2

ZF AS Tronic

1 900

1 402 [Nm] / [lb ft]

2 100

1 550

2 300

1 697

2 740

2 500

1 845

2940

2 700

1 993

3140

2 900 3 100

2 140 2 288

A. Ruiz ZF España

A familia ZF-AS Tronic ampliada TD

850

TO

6 AS AS

850

6 AS AS

TD

Nueva Nueva gama gama de 6- marchas marchas TO

TD

12 AS

1010

1220

1420

TO

12 AS

1010

1210

1420

16 20

TD

12 AS

1630

TO

12 AS

5 00

369

7 00

517

90 0

664

1 100

812

1 300

959

1 500

1 107

1930

2130

2340

2540

1 930

21 30

2330

2740

1 700

1 255

Par 

Página 2

ZF AS Tronic

1 900

1 402 [Nm] / [lb ft]

2 100

1 550

2 300

1 697

2 740

2 500

1 845

2940

2 700

1 993

3140

2 900 3 100

2 140 2 288

A. Ruiz ZF España

Tecnologia ZF-AS Tronic Familia de productos ZF-AS Tronic hasta 2700 Nm / desde 1997

ZF-AS Tronic lite hasta 1050 Nm / desde 2005

ZF-AS Tronic mid hasta 1600 Nm / desde 2005

ZF-TC Tronic hasta 3000 Nm / desde 2005

ZF-e-Tronic hasta 420 Nm / desde 2004 Página 3

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic Mercado europeu de camiones MAN

DAF Trucks

desde 1999

desde 2001

Iveco

Renault Trucks

desde 1997

2000 – 2004 (ahora transmisión própia)

Página 4

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Iveco Stralis 6x2

Página 5

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Iveco Stralis 6x2

Página 6

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Iveco Stralis 6x2

Página 7

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Iveco Trakker - mineria

Página 8

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Trakker – mineria

Página 9

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

¡Así es la ZF-AS Tronic! ¡El sistema de accionamiento óptimo para el camión con motores Diesel de Control Electrónico (EDC) y moderna tecnología tipo CAN!

Un sistema de caja de cambios automático basado en una caja de cambios manual robusta. En caso de necesidad, funcionamiento parcialmente automático (selección manual de las marchas). Están disponibles diferentes conceptos de manejo (p. ej.: selector de marchas para consola, o para columna de dirección, o en el volante). Con embrague de regulación electrónicaneumática - ya no existe pedal de embrague! Con cambio electro-neumático

009399

Página 10

ZF AS Tronic

La igualación de las revoluciones (sincronización) de las marchas en la caja de cambios principal se efectúa durante el cambio de marchas a través del motorEDC y el freno de la caja de cambios.

A. Ruiz ZF España

Datos técnicos

Página 11

ZF AS Tronic

ZF-AS  006 A. Ruiz ZF Tronic España

¡Así es la ZF-AS Tronic! La ZF-AS Tronic ofrece:

¡Comunicación perfecta en la cadena cinemática!

Comunicación del sistema vía CAN Supervisión permanente sobre el estado del vehículo

Motor

Información al conductor a través de la pantalla (display) Selección del programa de conducción y posibilidad de corrección a través de palanca por impulsos (Joystick)

EDC

Control electrónico integrado

ABS/ASR

Posibilidad de diagnosis dirétamente sobre vehículo

Página 12

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

¡Así es la ZF-AS Tronic! Ningún componente de accionamiento“acoplado“ Sólo unas pocas conexiones p/  aire comprimido y electricidad

¡El primer sistema de caja de cambios completamente integrado!

Embrague

Electrónica de control integrada en el módulo de cambio

Módulo de cambio con electrónica integrada

Diseño de peso y espacio reducido: ejes intermedios y un grupo planetario de 2 marchas La caja de cambios básica no es sincronizada, los grupos multiplicador y reductor son sincronizados Más simple, corto, ligero y universal que cualquier otro sistema ofrecido actualmente en el mercado

Página 13

017426

Módulo de embrague

ZF AS Tronic

ZF-INTARDER 2 con refrigerador de aceite

A. Ruiz ZF España

Vista general del sistema Elementos de operación:

Embrague Convencional

Carcasa de embrague integrada

D.U.M.: 03/11/2010 1

Página 14

Módulo da transmissão e pacote eletrônico Ramal de la transmisión

Módulo de controle de la embrague ZF AS Tronic

ZF-Intarder (opcional)

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic Diseño de la caja Caja de cambios de 2 ejes e intermedios, con 

Grupo multiplicador integrado y



Grupo reductor tipo planetario 009931

Caja de cambios Grupo Grupo reductor básica multiplicador

Página 15

12 AS 2301

2

x

3

x

2

16 AS 2601

2

x

4

x

2

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic Cotas de instalación

11

Leyenda: 01 02 03 04 05 ( )

Posibilidad montaje de tomas de fuerza depend. del embrague Conexión para aire comprimido Llenado de aceite y control de nivel Vaciado de aceite Transmisor para tacómetro Conexión eléctrica (conector caja de cambios) Cotas entre paréntesis válidas para 12 AS 2301

Accionamiento Salida Módulo de cambio Módulo de embrague Respiradero

Página 16

06 07 08 09 10 11

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic mecanismo de engate Cilíndro de selección Caja básica

Cílindro de conexión Grupo redutor (GP)

Cilíndro de conexión caja básica

Cilíndro de conexión grupo splitter (GV)

Atuación de los grupos de marchas:

Página 17

GV

2/3

ZF AS Tronic

1/R

GP

A. Ruiz ZF España

Euro Tronic diseño interno

D.U.M.: 03/11/2010 1

Página 18

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic Interior y funcionamiento Carcasa: aluminio, de 3 piezas, envolvente de embrague integrada

Piñón inversión marcha atrás Freno de c. cambios

Grupo reductor

017429

Piñón Brida deinversión m. a. fsalida

Reparto de potencia: a través de la pareja de piñones K1 ó K2 a ambos ejes intermedios Regreso del reparto de potencia al eje principal de la caja de 4 marchas, a través de la marcha que esté engranada (o bien la m. atrás) Salida de fuerza a través del grupo red. En la gama „cortas“, marchas 1ª hasta 8ª (12 AS 2301: 1ª - 6ª) con reducción del grupo reductor En la gama „largas“, marchas 9ª -16ª directamente a la brida salida ¡En la caja de 12 marchas 12 AS 2301 no existe una pareja de piñones, por ello la caja es más ligera y 43 mm más corta!

Página 19

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic Cambio Módulo de cambio Cilindro de cambio para grupo reductor

Cilindro selector p/ caja c. principal

Cilindro de cambio para caja c. principal Cilindro de cambio para grupo multiplicador

017438

Del cambio de las marchas se encarga el módulo de cambio (neumático) Grupo reductor y multiplicador con su respectivo cilindro de cambio Un cilindro de cambio para el cambio de las marchas en la parte pral. de la caja Un cilindro de cambio para la selección en la parte principal de la caja Válvulas, cilindros, sensores y sus conexiones externas se encuentran integradas en el módulo de cambio Las órdenes de cambio de marchas proceden de la electrónica o en caso de necesidad del conductor Página 20

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic Cambio Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes intermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 21

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic 1. Marcha en versión directa Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes int ermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 22

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic 2. Marcha en versión directa Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes int ermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 23

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic 3. Marcha en versión directa Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes int ermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 24

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic 4. Marcha en versión directa Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes int ermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 25

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic 5. Marcha en versión directa Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes int ermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 26

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic 6. Marcha en versión directa Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes int ermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 27

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic 7. Marcha en versión directa Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes int ermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 28

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic 8. Marcha en versión directa Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes int ermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 29

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic 9. Marcha en versión directa Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes int ermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 30

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic 10. Marcha en versión directa Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes int ermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 31

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic 11. Marcha en versión directa Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes int ermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 32

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic 12. Marcha en versión directa Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes int ermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 33

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic 13. Marcha en versión directa Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes int ermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 34

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic 14. Marcha en versión directa Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes int ermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 35

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic 15. Marcha en versión directa Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes int ermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 36

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic 16. Marcha en versión directa Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes int ermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 37

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic 1. Marcha atrás en versión directa Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes int ermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 38

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic 2. Marcha atrás en versión directa Grupo multiplicador Reparto de carga a la constante K 1 o K 2 a ambos ejes int ermedios

GP GV Freno de la Caja de cambio

Página 39

Grupo multiplicador

Caja de cambios básica de 4 marchas

ZF AS Tronic

Grupo reductor

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic Cambio Versión directa Flujo de fuerza

16 AS 2601 Versión directa

Marcha

Página 40

Relación i

Escalón de marcha

Momento de inercia kgm²

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic Cambio Versión superdirecta 16 AS 2601 Versión superdirecta

Marcha

Página 41

Relación i

Escalón de marcha

Flujo de fuerza

Momento de inercia kgm²

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic Accionamiento del embrague Embrague

Módulo de cambio con electrónica de control integrada

El pedal de embrague y toda su hidráulica desaparecen Operaciones del embrague de regulación electrónica-neumática: • al poner en marcha y al detener el vehículo • al cambiar de una marcha a otra • realizando maniobras con el vehículo

Módulo de embrague

017566

Alimentación aire

Reajuste automático del embrague

Sensor de recorrido

Indicación automática al conductor (display) en caso de sobrecarga en el embrague

Émbolo accionamient. Válvulas de mando del embrague Electrónica de regulación

Página 42

El embrague en seco tipo estándar es accionado por el módulo de embrague

010842

ZF AS Tronic

Indicación en pantalla de sustitución del embrague, cuando esta sea necesaria

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic actuador del embrage Circuito electrônico, Sensor de recorrido Conexión de aire comprimido

Actuador del embrague Electroválvulas

pistón

010842

Página 43

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

AS Tronic Actuador del embrague

Página 44

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

AS Tronic indicación de fallo Contaminación del sistema de aire comprimido Ejemplo: Luftanschluß Kupplungssteller Getriebesystem bleibt im „CH“ Modus hängen. EvoBus hat Luftprobleme verursacht durch Kompressoren die heißes Motoröl in den Luftkreislauf übertragen! Alle peripheren Komponenten die am Luftkreis angeschlossen sind, können dadurch beschädigt werden.

Página 45

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Versão 1: Dispositivo de embrague sin rodillos: Führungsbuchse ausgerichtet Gussrohling geändert Umsetzung: 19.03.2004

sin rodillos

Kontaktflächen optimiert Einlauf: 12.10.2004

Gabelenden verbreitert Innenflächen gehärtet Einlauf: 15.06.2004

Oberflächenrauheit max. Rz16 Durchmessertoleranz -0,07 Umsetzung: 01.03.2004

DU-Buchse gefettet Umsetzung: 15.12.2003 Página 46

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Versão 2: Dispositivo de embrague con rodillos: con rodillos

Rodillos prensados con casquillo sintético (bajo coeficiente de fricción)

Casquillo de rodamiento nuevo PTFE (mayor folga) Página 47

Superfície de contato tratada (segurança contra torção) ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic módulo de atuação da transmissão

módulo de accionamiento de la caja

Unidad de control eletrónica (TCU)

Conector de la transmision

Conexión de aire comprimido

Cilíndros de conexión, selección y sensores

Conector lado veicular

Página 48

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Actuador de la caja de velocidades

Página 49

ZF AS Tronic

ZF-AS  028 A. Ruiz ZF Tronic España

ZF-AS Tronic Selector de marchas Cambio a varias marchas más largas (pulsar palanca varias veces)

Cambio a marcha más larga (1 marcha)

Reducción de marcha (1 marcha)

/ Manual Automático Umschalten

017422

Reducción de varias marchas (pulsar el pomo varias veces)

010464

D Drive (adelante, N R

automático ó manual) Neutral (punto muerto) Marcha atrás

La pantalla informa al conductor sobre:

Indicaciones sobre funcionamiento ( tipo del mismo, marcha engranada en cada momento)  Advertencias  Informaciones sobre fallos en el sistema 

017020

Página 50

ZF AS Tronic

A/M

Automático / Manual

A. Ruiz ZF España

Tablero del Iveco Stralis

Página 51

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Tablero del Iveco Stralis

Página 52

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Selector de marchas

Página 53

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Descripción del selector D ... Drive (adelante, automatico o manual) S ...Slow o normal N ... Neutro

R ....... Marcha atrás S..... ...Slow o nornal La pantalla informa el conductor :

Indicación de operación (modo de operación, marcha actual)  Indicación de aviso  Información de averia 

slow = modo de maniobras rápido = modo normal

1

Página 54

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Operação/função Seletor de Funções

Selecciona entre Auto ou Semi

Multiplas conexiones adelante (acionar diversas veces)

comutação ascendente (1 marcha)

Selecciona Normal ou Slow

comutação descendente (1 marcha)

Multiplos engates hacia atrás: (accionar diversas veces)

Durante la operación se puede presionar rapidamente la tecla D, para cambiar de la función AUTO para SEMI AUTO = modo automático de cambios SEMI = modo manual de cambios

1

Página 55

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Operación/función Selector de Funciones

Presionando se el selector R, conducción normal marcha atrás, pressionando R por 2 seg. ou mais, marcha atrás lenta (maniobras)

Accionar Neutro antes de acionar a partida e para estacionar o veiculo

La pantalla informa el conductor :

Indicação de operação (modo de operação, marcha at.)  Indicação de aviso  Informação de falha 

1

Página 56

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Modo de conducción Función Economic/Power

Botón de accionamiento

1

Página 57

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Modos de Operação

Modo Automático



1

Modo Manual

A transmissão controla: - Marcha ideal de partida - Mudanças de marcha - Controle de intensidade da embreagem



Possibilidade de redução manual de marchas.



Correção de engates incorretos.

Página 58

ZF AS Tronic



Seleção da marcha de partida.



Possibilidade de escolha de marchas - Como em ultrapassagens, por exemplo.



Correção de engates incorretos

A. Ruiz ZF España

Operation Operación

Pantalla



Freno de servicio conectado



Cambiar selector para "N"



Accionar motor



Accionar tecla "D"



Marcha de salida es automaticamente seleccionada



Accelerar y soltar simultaneamente el freno de servicio Atención: veículo pode moverse (asi como cualquier transmisión mecánica)!

1

Página 59

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Modo automático Dirigindo em modo automático!

Ejemplo display

Operación automática, 3ª marcha

1

Página 60

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Modo Manual ou SEMI AUTO Alavanca lado direito do volante

Dirigindo no modo manual!

Ejemplo display

Operação de condução manual, 5ª marcha, redução permitida para no max. 2 marchas

Modo manual é usado para prevenir mudanças desnecessárias em subidas ou topografia muito alternada!

1

Página 61

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Función del selector de marchas Modo automático (AUTO) en IVECO F

Pulsador modo de funcionamiento

R

Bloqueo de marcha atrás (tirar)

N

Pulsador de neutral

automated 



Poner en marcha el motor Después de la comprobación (chequeo) del sistema, se nos muestra:

   1    1    3    3    6    7    8    2    3    1



Accionar el pulsador de modo de funcionamiento



La marcha para el arranque se engrana automáticamente (en caso de necesidad, esta se corrige de forma automática) Acelerar y soltar el freno al mismo tiempo

N SEMI

F

05

N

R

AUTO

Peligro: ¡El vehículo puede empezar a rodar, como en el caso de cualquier c. cambios mecánica!

Página 62

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Funciones del selector de marchas Modo manual (IVECO) +2

+1

-1

-2

1ª velocidad Marcha intermedia para arranque (3ª/4ª velocidad)*

014575

F

N

  e   u   q   n   a   r   r    A

Pulsar el pulsador F demodo de funcionamiento R Tirar del bloqueo de la marcha atrás    1    1    3    3    6    7    8    2    3    1

- 1 velocidad

  s   a    h   c   r - 2 velocidades   a   m   n    ó    i a máxima potencia motor   c   c   u    d   e a máx. revoluciones motor    R

N Pulsar el pulsador de neutral (punto muerto)

Página 63

Marcha más larga para arranque (5ª/7ª velocidad)*

marcha

* (Cajas de 12 velocidades / Cajas de 16 velocidades

R 014574

Marcha para arranque calculada

  s   a   g   r + 1 velocidad   a    l   +   s + 2 velocidades   a    h   c   r Búsqueda automática   a   m (alternativa)  .    b   m a máx. par motor   a    C   s    á   r    t   a   a    h   c   r   a    M       

M. atrás corta (RL) M. atrás larga (RH) Maniobrar/Enganchar remolque

  r   a   r sólo en las marchas    b (2 y RH posibles)   o    i   n   a    M Neutral

1, RL

N

¡No hay posibilidad de cambios de marchas incorrectos!

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

EuroTronic 2 Indicaciones en pantalla (display) (IVECO) Indicaciones sobre funcionamiento

SEMI

N

Autochequeo del sistema (con contacto conectado)

Caja cambios en neutral

SEMI

N AUTO

05    1    1    3    3    6    7

AUTO

Barras claras / Las puntas de flecha son determinantes 

10 SEMI

01 SEMI

Indicación Funcionamiento automático

RL

Marcha programada para el arranque ó marcha actual (en este caso 5ª)

RH

SEMI

Marcha engranada, Posibilidades de m. atrás

Modo maniobras: Marcha adelante

Modo maniobras: Marcha atrás cortas

Marcha atrás largas

SEMI

   8    2    3    1

Página 64

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Indicaciones en pantalla (display) Advertencias - Fallos del sistema (IVECO) Advertencias

AL

Fallos del sistema

Presión de aire insuficiente (Airless)

véase Manual de Manejo de IVECO

SEMI

AP

¡ Retirar pie del pedal acelerador ! (test del pedal acelerador)

SEMI

CL SEMI

EE

Sobrecarga en el embrague Seleccionar una marcha más corta Fallo de comunicación con la pantalla

SEMI

   1    1    3    3    6    7

CW

Indicación de desgaste del embrague

SEMI

   8    2    3    1

Página 65

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

ZF-Ecofluid M Transmission Fluid – Vantagens Por que usar Ecofluid M como o óleo da transmissão?

As vantagens em relação à óleos minerais e sintéticos usuais: ➨ ➨ ➨ ➨ ➨ ➨ ➨

Economiza combustível Reduz custos de manutenção Ambientalmente correto Extende os prazos de manutenção Melhora o conforto dos engates Pode ser misturado a outros óleos Para outros óleo liberados para caixas de 16 marchas, consultar a atual lista de lubrificantes TE-ML 02

Página 66

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic Cambio

Página 67

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Esquema de ligação de pressão de ar Requested air pressure: 7 – 12 bar Requested amount of air: 5l/min Pressão necessária: 7 – 12 bar Quantidade de ar necessária: 5l/min

Actuador da transmissão Actuador da embraiagem

válv. de limitação de pressão

Página 68

ZF AS Tronic

6038 700 101

ZF-AS  049 A. Ruiz ZF Tronic España

Combinação de válvulas transmissão de 16 vel.

DD

Página 69

ZF AS Tronic

AS España ZF-ZF Tronic 52 A. Ruiz

Página 70

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

ZF- Intarder EST 42

Página 71

ZF AS Tronic

ZF-ZF Intarder A. Ruiz España003

ZF-Intarder Structure Oil reservoir Heat exchanger

Hydraulic pump

Página 72

ZF AS Tronic

Step-up gear Stator Rotor

Hydraulic control unit

A. Ruiz ZF España

Desenvolvimento – Sistema ZF Retarder para veículos comerciais Sistema

ZF-Retarder

ZF-Intarder

ZF-Intarder

ZF-Intarder

Freio auxiliar hidrodinâmico

Primeira geração

Segunda geração

Terceira geração

Aplicação

Caminhão pesado Caminhão médio Ônibus rodov.

Caminhão pesado Caminhão pesado Caminhão pesado Caminhão médio Caminhão médio Caminhão médio Ônibus rodov. Ônibus rodov. Ônibus rodov. Interurbano Interurbano Interurbano

Principio

Duplo fluxo

Fluxo simples

Modo de operação

Manual, 1 Automatico

Manual, 3 Automatico

Torque máx.[Nm]

2500

3200

3200

4000

Potência máx. [kW]

300

420

500

600

1987

1993

2000

2006

Página 73

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Gerenciamento dos dispositivos de frenagem Display

EBS

CAN

Niveis do IT

CAN

Elementos de controle Página 74

Intarder ZF AS Tronic

Freio Motor

Esquema genérico

A. Ruiz ZF España 99167

Pontos de medição de pressão

Bujão roscado válvula de redução M22x1,5 P IT RA= Ret. Pressão do Intarder parafuso de escoamento Válvula de precarga 1,5 bar Temp. óleo.= antes resfriador (Pos. 2M26x1,5 manutenção) M24x1,5 M24x1,5 p St = Pressão de mando M12x1,5

p Ppe = Pressão da bomba M12x1,5

Página 75

ZF AS Tronic

ZF-ZF Intarder A. Ruiz España012

ZF-Intarder ZF-Ecofluid M Benefícios devido ao ZFEcofluid M:





Maiores intervalos de troca de óleo (540.000) Menores custos com lubrificantes

Página 76

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

ZF-Intarder 2 Ventajas ZF- Intarder 2  









Ventajas gracias a su integración

Hasta 500 kW de potencia de frenado Menor desgaste de los frenos de servicio = 80-90% de las frenadas se hacen con el Intarder Menor riesgo de sobrecalentamiento de los frenos = no existe efecto fading Mayor seguridad para pasajeros y conductor = frenos siempre fríos para caso de emerg. Mejora del rendimiento en el transporte = mayores velocidades medias No hace falta un circuito de refrigeración adicional, como en el caso de retardadores hidráulicos no ZF









Sistema compacto de peso reducido = condiciones de instalación favorables Engrase en común de caja de cambios e Intarder = económico Longitud de montaje de la caja no varía = logística más simple Refrigeración integrada de caja de cambios = se alcanza rápidamente la temperatura de servicio = no precisa una refrigeración adicional en caso de encapsular la caja de cambios

011742

Página 77

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

ZF-Intarder 2

Funcionamiento El Intarder va montado desplazado lateralmente a la salida de la caja de cambios, y engrana con el eje de salida de la caja de cambios 2 por medio de una pareja de piñones 1 la cual multiplica sus revoluciones. El rotor 3 y la bomba 4 giran al doble de vueltas (relación i = 1:2) que el eje de salida de la caja de cambios. Al accionar el Intarder el aceite pasa al compartimiento del retardador, es acelerado por el rotor y vuelto a frenar en los compartimentos de los alabes del estator. La energía de frenado que se desprende es transformada en energía calorífica y el par de frenado generado actúa a través de la pareja de piñones sobre la salida de la caja de cambios y por tanto sobre la cadena cinemática del vehículo. La cantidad de calor generada se transmite al circuito de refrigeración del motor a través del intercambiador de calor 5 . Para obtener una respuesta rápida del Intarder, este recibe en su circuito de aceite, un volumen de aceite adicional procedente del cilindro-acumulador 6 . El circuito de aceite del Intarder no necesita tuberías externas, ya que el mando hidr. 7 y el intercam. calor están integrados en la carcasa de la caja de cambios.

Página 78

ZF AS Tronic

5 2

6

1

4 3 7

014255b

1 2 3 4 5 6 7

Pareja piñones multiplicadora Eje salida caja de cambios 1 Rotor / Estator Bomba Intercambiador calor Cilindro-acumulador Mando hidráulico

2

Rotor Estator 3

017372 017373

A. Ruiz ZF España

ZF-Intarder 2

Pares de frenado 1 hasta 5 = Escalón de frenado máx.    ]   m    N    [

5

Limitación de potencia 500 kW, depende de la capacidad del refrigerador del motor

Par de frenado

   b    A

   T   o    d   a   n   e   r    f   e    d   r   a    P

4 3

Radio de rodaduradyn = 0.52m Relación del eje trasero iHA = 3.4

2 1

Velocidad v [km/h] 017047

La curva de par de frenado presenta una trayectoria casi constante en los escalones de frenado bajos durante un amplio rango de velocidad. En los escalones de frenado superiores, la potencia de frenado se limita a un máximo de 500 kW debido a la capacidad de refrigeración del refrigerador del vehículo. Página 79

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

ZF-Intarder 2

Tipos de funcionamiento El ZF-Intarder dispone de 2 formas de funcionamiento:

Escalones

10 9

1. Funcionamiento con el Bremsomat

La velocidad programada en el escalón B (pulsador 9) se mantiene al bajar una pendiente a través de la regulación (adaptación) automática del par de frenado del Intarder.

017428

En ambos tipos de funcionamiento están disponibles además diferentes escalones de frenado, cada uno de ellos con un par de frenado constante.

Página 80

ZF AS Tronic

0 1 2 3 4 5 6

7

sin con pulsador

2. Bremsomatic + Tempomat

Igual que funcionamiento con el Bremsomat; pero además después de variar la velocidad momentánea del vehículo, esta última y nueva velocidad queda memorizada. La velocidad programada también se mantiene tanto subiendo como en terrenos llanos.

0 B 1 2 3 4 5

8

7 8 9 10

Interruptor pral. Intarder Selector de frenado Pulsador Unidad electrónica contr.

A. Ruiz ZF España

Sistema continuo de frenado Accionamiento del Intarder y Brakematic en el camión TG-A de MAN

Instalación de frenado continuo (freno-motor + Intarder) - manual

Accionamiento por medio de palanca de mando por impulsos en columna de dirección 6 escalones o puntos de frenado posibles  a partir de escal. 1, el freno-motor conectado  Pulsar 1 vez: escalón de frenado 1 / pulsar 2 veces: escalón de frenado 2 / etc.  Mantener pulsada palanca: se pasa hasta el escalón de frenado 6  Pulsador Desconectar Intarder o escalón de frenado 6 

   d    2    0    3    3    6    7    8    2    3    1

Página 81

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Sistema continuo de frenado Accionamiento del Intarder y Brakematic en el camión TG-A de MAN

Conexión previa del Brakematic-Intarderpor medio del pedal de freno

El interruptor Brakematic tiene que estar conectado. Durante la primera parte del recorrido del pedal de freno, se produce la conexión del Intarder (dependiendo del estado de carga) hasta un 50 % del par de frenado. Es decir: 

Intarder Freno de servicio

¡Al principio, siempre se frena exclusivamente con el Intarder!

   d    2    0    3    3    6    7    8    2    3    1

Página 82

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Sistema continuo de frenado Accionamiento del Intarder y Brakematic en el camión TG-A de MAN

Función Brakematic-Bremsomat

El interruptor del Brakematic tiene que estar conectado. 1. La velocidad momentánea es memorizada una vez soltado el pedal del acelerador. Al bajar una pendiente se efectúa una frenada automática por medio del Brakematic hasta alcanzar la velocidad memorizada, “manteniéndose" esta constante. 2. Velocidad programada por medio del Tempomat. Mismo funcionamiento en bajadas que en punto 1, pero en primer lugar se conecta el freno-motor y luego el Intarder - según el grado de deceleración o frenada deseada. 3. Frenado con el pedal de freno al bajar una pendiente. Al soltar el pedal de freno, se memoriza la velocidad de marcha en ese instante, manteniéndose constante la misma a través del Brakematic. En caso de accionar el pedal del acelerador o la palanca del Tempomat, se desconecta el freno continuo.

   d    2    0    3    3    6    7    8    2    3    1

Página 83

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Interruptor freno motor

Interruptor pedal de freno

Selector de frenado

Centralita del ABS

Válvula proporcional Y1

Electroválvula Y2 del acumulador

Luz de control

Conector de diagnosis

Relé de luz de freno

Sensor de temperatura

Centralita del intarder

Página 84

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

El borne 30 alimenta con positivo continuo el cerebro electrónico. Al desconectar la llave de contacto, se desconeta también el borne 15, manteniendo con positivo el borne 30 durante un tiempo hasta que por ej.: La memoria de fallos asegure en el EE-Prom todos sus datos. Después el borne 30 deja de alimentar al cerebro electrónico. Hay 2 razones para abastecer la electrónica con dos masas independientes. 1. Reduce la carga de corriente en los contactos. 2. En caso de ruptura de unos de los cables, no se producen fallos en el sistema.

Página 85

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Borne 15 (llave de contacto) abastece la electrónica con positivo. Al desconectar, la electrónica comienza el proseso de desconexión de todas las salidas, iniciando el proceso de memorización de datos.

Página 86

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Borne 31 (masa) abastece la electrónica con masa. Hay 2 razones para abastecer la electrónica con dos masas independientes. 1. Reduce la carga de corriente en los contactos. 2. En caso de ruptura de uno de los cables, no se producen fallos en el sistema.

Página 87

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

La válvula proporcional Y1 regula el par de frenada a través de la señal PWM (Modulación de anchura de impulsos) La resistencia de la válvula proporcional del retarder es de aprox.: 25 Ω a 20º C. La válvula proporcional nunca se debe alimentar con 24 V directamente.

Página 88

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

La electroválvula del acumulador Y2 acelera el llenado del intarder. Con lo cuál se consigue una respuesta de frenada inmediata. La electroválvula tiene una resistencia de aprox.: 0501 208 039 51 – 73 Ω. 0501 315 832 124 – 144 Ω. Para su comprobación la electroválvila se puede alimentar con 24V.

Página 89

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

La lámpara de control del intarder le indica el funcionamiento del estado del retarder. Dependiendo del fabricante algunos indican a través del códico de parpadeo la avería que tiene el sistema. La lámpara de control también puede ser activada a través de CAN. Esto sucede através de la centralita central de la gestión de freno. La resistencia no se puede definir porque depende del fabricante. En todo caso la resistencia debe ser superior a 20 Ω. Para su comprobación la lámpara se puede alimentar con 24V.

Página 90

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

ZF-AS Tronic Cambio

La luz de freno se activa cuando el retarder está en funcionamiento. La salida de la EST- 42 pilota el relé que a su vez alimenta la luz de freno. La luz de freno también puede ser activada a través de CAN. Esto sucede a través de la centralita central o la centralita de gestión de freno. Cuando la luz de freno se activa a través de la EST- 42, tenemos una resistencia de ca. 278 - 330 Ω. En este caso se puede alimentar el relé con 24 V para su comprobación.

Página 91

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

El sensor de temperatura, dependiente de la temperatura reduce el par de frenada del retarder . Tiene la siguiente resistencia: 20 ºC 40140 Ω. 80 ºC 3518 Ω. 100 ºC 1819 Ω. El sensor de temperatura nunca se debe alimentar con 24 V directamente.

Página 92

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

A través de la comunicación CAN el intarder se comunica con el resto de los cerebros electrónicos del vehículo. Sobre el CAN BUS se intercambian todos los datos.

Página 93

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Diagnosis e interfase de programación. A través de este circuito se puede diagnosticar y programar la electrónica del intarder.

Página 94

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

El selector de frenado (por escalones) transmite a la electrónica el par de frenada elegido por el conductor. El par de frenada solicitado depende de otros factores, p. ej. velocidad y temperatura. El Pin 30 de la electrónica alimenta con (+) 24 V el selector de frenado. La señal de selector de frenado también puede venir a través de CAN.

Página 95

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

El interruptor S16 informa a la electrónica de la solicitud del freno de motor. A través de él también se pueden activar varias funciones de diversas variantes de Software.

Página 96

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

El interuptor S28 informa a la electrónica de la solicitud del freno de pié. A través de él también se pueden activar varias funciones de diversas variantes de Software.

Página 97

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

Cuando se activa la centralita del ABS le dá la orden a centralita del retarder para que desconecte inmediatamente la función del retarder. La señal también puede venir a través de CAN.

Página 98

ZF AS Tronic

A. Ruiz ZF España

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF