As Histórias de Ragnar Lodbrok

January 21, 2017 | Author: Joey Andrade | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

As Histórias de Ragnar Lodbrok...

Description

As Histórias de Ragnar Lodbrok

Saxo Grammaticus Haukr Erlendsson Outros autores

Títulos Originais: Ragnars Saga Loðbrokar Gesta Danorum: Liber IX Krákumál The Anglo-Saxon Chronicle Þáttr af Ragnars Sonum Tradução: Artur Avelar Traduzido das obras originais e do inglês: Ragnars Saga Loðbrokar, de Chris Van Dyke (2003) The Nine Books of the Danish History of Saxo Grammaticus, de Oliver Elton (1905) Lodbrokar-Quida or the death-song of Lodbroc, de Rev. James Johnstone (1782) The Anglo-Saxon Chronicle, de Rev. James Henry Ingram (1823) The Tale of Ragnar’s Sons, de Peter Tunstall (2005) Ed. Barbudânia

Índice Sobre Ragnar e as Obras Ragnars Saga Loðbrokar – A Saga de Ragnar Lodbrok Capítulo I – Sobre Heimer e Áslaug Capítulo II – Sobre Thora Borgarhjört Capítulo III – Ragnar Vence a Serpente Capítulo IV – Ragnar se Casa com Thora Capítulo V – Sobre Ragnar e Kráka Capítulo VI – Ragnar se Casa com Kráka Capítulo VII – Sobre os Filhos de Ragnar Capítulo VIII – Os Filhos de Ragnar Batalham em Hvitabær Capítulo IX – A Linhagem de Áslaug é Revelada Capítulo X – A Queda de Eirik e Agnar e a Persuasão de Áslaug Capítulo XI – A Campanha de Áslaug e dos Filhos de Ragnar Capítulo XII – A Queda do Rei Eystein Capítulo XIII – Os Filhos de Ragnar Batalham em Vifilsburgo Capítulo XIV – A Campanha dos Filhos de Ragnar no Reino do Sul Capítulo XV – A Morte do Rei Ragnar na Inglaterra Capítulo XVI – Sobre os Filhos de Ragnar e o Rei Ælla Capítulo XVII – A Morte do Rei Ælla Capítulo XVIII – A Vida dos Filhos de Ragnar Capítulo XIX – Sobre os Homens do Rei Ragnar Capítulo XX – Sobre Ögmund o Dinamarquês Gesta Danorum: Liber IX – Os Feitos dos Dinamarqueses: Livro IX Capítulo I Capítulo II Capítulo III Capítulo IV Capítulo V Capítulo VI Capítulo VII Capítulo VIII Capítulo IX Capítulo X Capítulo XI Krákumál – A Canção da Morte The Anglo-Saxon Chronicle – A Crônica Anglo-Saxônica Þáttr af Ragnars Sonum – A História dos Filhos de Ragnar Capítulo I – Rei Ragnar Capítulo II – A Morte dos Filhos Mais Velhos de Ragnar Capítulo III – A Queda de Ragnar e a Vingança de seus Filhos

Capítulo IV – Sobre o Rei da Dinamarca e o Rei da Inglaterra Capítulo V – Sobre Sigurd Hart e o Rei Hakka Sumário de Figuras Notas

Sobre Ragnar e as Obras Ragnar Lodbrok foi um lendário herói nórdico e rei dinamarquês que contém todas as características que fez dos vikings serem mundialmente conhecidos: coragem, determinação de conquistar e saquear e uma insaciável sede por sangue. Várias fontes medievais citam seu nome e várias histórias contam suas magníficas sagas pelos territórios da Dinamarca, Noruega, Inglaterra e vários outros. Entretanto, não há nenhuma prova definitiva de que ele realmente tenha existido. Os relatos de seus feitos são muito contraditórios e parecem pertencer mais a lendas do que fatos históricos. Ele pode ter sido o homem chamado de Reginheri que relatos contam que saqueou Paris em 845, ou Raginarius a quem foi dado terras e um monastério pelo Rei Carlos II da França em 840, ou ainda um homem conhecido por Ragnall que liderou uma invasão a Irlanda em 851. Todos esses podem ter sido o mesmo herói viking ou apenas vários homens cujas ações ficaram marcadas na história. Ainda mais interessante é o fato de que vários outros guerreiros vikings, estes reconhecidos por historiadores que realmente existiram, são ditos que são filhos de Ragnar. O bispo Adão de Bremen cita como Ingvar, filho de Lodbrok, torturou cristãos até a morte; a crônica anglo-saxônica nomeia Ivar e Ubbi como os líderes do Grande Exército Pagão que assolou as terras inglesas no século IX; Björn Flanco de Ferro é citado como o filho de um certo Lodparch, entre vários outros exemplos. Embora haja tanta incerteza sobre essa época conhecida como a Idade Viking e quem foram seus heróis, esses retalhos de informações criaram uma figura heróica cujos feitos sobreviveram por mais de mil anos e que ainda encantam muitos com suas aventuras e guerras. A história de Ragnar, fortemente ligada com a de seus filhos e suas esposas, criaram as bases do imaginário popular dos guerreiros vikings que eram ao mesmo tempo bárbaros sanguinários, mas com um espírito nobre, buscando uma morte digna no campo de batalha para alcançar Valhalla. Para contar as sagas de Ragnar Lodbrok, a atual obra conta com cinco das mais importantes fontes medievais que relatam sua vida e seus feitos. Escritas em diferentes épocas e por diferentes autores, algumas delas contam histórias que são levemente diferentes e que chegam a ser contraditórias em alguns pontos. Porém elas juntas formam uma figura mais completa do mais famoso herói viking de todos os tempos. A primeira história, A Saga de Ragnar Lodbrok, foi originalmente escrita por volta de 1230, porém seu texto foi perdido, sendo que a cópia mais completa dela foi escrita em cerca de 1400, além disso seu autor é desconhecido. Ela é talvez a fonte mais completa sobre a vida de Ragnar, contando desde sua infância até a morte, e de uma forma épica com diálogos em versos e detalhando com emoção as várias batalhas heróicas que ele e seus filhos tiveram ao longo dos anos. É descrito como ele conquistou suas duas esposas, Thora e posteriormente Áslaug, e como a figura da guerreira feminina que luta ao lado dos homens tem tamanha importância. É também interessante notar como a ideia do legado se faz presente na história, pois após o término das vidas de Ragnar e de seus filhos, a história continua com os reis que vieram depois de todos eles. A história seguinte é Os Feitos dos Dinamarqueses: Livro IX, tendo sido escrita por Saxo Grammaticus, literalmente Saxo o Letrado, no século XII. Ele escreveu uma coletânea de dezesseis livros chamada Os Feitos dos Dinamarqueses, em que os nove primeiros tratam sobre a mitologia nórdica e seus heróis lendários, terminando com os relatos do Rei Gorm, o primeiro rei da

Dinamarca factualmente documentado; os outros livros partem desse ponto e contam sobre os seguintes reis e a história medieval local. Ragnar é mencionado somente no Livro IX, em que ele, recém saído do berço, faz um discurso em uma assembleia que deixa perplexos até os anciãos mais sábios. Daí em diante sua vida é contada minuciosamente, com histórias e batalhas não encontradas em nenhuma outra saga. É interessante que essa obra é a única em que sua primeira mulher, Lathgertha, é mencionada, sendo ela uma guerreira com ares de valquíria. Novamente a ideia do legado é levada em conta, com a história dos subseqüentes reis contadas.

Saxo Grammaticus, por Louis Moe (1907)[I] Em seguida, o poema A Canção da Morte é descrito. Essa obra, novamente de autor desconhecido, consiste de um monólogo de Ragnar que, prestes a morrer, reconta todos os feitos heróicos de sua vida. Os versos lidam com as alegrias da vida de um guerreiro e a esperança de que sua morte será vingada por seus filhos, além do regozijo de que logo conhecerá os infinitos salões de Valhalla. A obra seguinte, A Crônica Anglo-Saxônica, é possivelmente a mais importante e historicamente relevante. Ela é um registro em que é contado de ano a ano os mais importantes acontecimentos do Reino Anglo-Saxão. Ela começou a ser escrita no século IX sob as ordens do Rei de Wessex, Alfred o Grande. Várias cópias foram feitas e distribuídas para diferentes monastérios, sendo cada uma independentemente atualizada, com uma delas contendo relatos de até 1154. Embora o nome de Ragnar não seja citado nessa obra, a parte dela que está contida aqui se refere ao período de 865 a 878, anos em que o Grande Exército Pagão invadiu as terras inglesas com o

propósito de governá-las e não só saquear suas riquezas. A lenda diz que essa invasão ocorreu como uma vingança dos filhos de Ragnar pela morte de seu pai nas mãos de um rei inglês. Independente de esse detalhe ser ou não verdade, os acontecimentos desse período foram fundamentais para o desdobramento da história britânica nos séculos seguintes. A última obra relatada é A História dos Filhos de Ragnar, escrita por volta de 1300 pelo islandês Haukr Erlendsson. Fica claro nessa obra que ela é fortemente inspirada na Saga de Ragnar Lodbrok, podendo ser considerada quase que somente uma versão resumida dela, porém com alguns detalhes diferentes. Ainda assim é interessante sua presença aqui, pois ela mostra com outros olhos a relação de Ragnar com seus filhos, em que um rancor entre eles está sempre presente durante momentos em que um quer sempre possuir mais fama e glória que o outro. Ainda sobre essa edição, foram acrescentadas ao longo do texto várias ilustrações e pinturas que destacam a história de Ragnar Lodbrok e de seus filhos e dos vários heróis vikings que deixaram sua marca na história. No fim do livro há um sumário com mais informações sobre cada obra apresentada. Acrescenta-se que todas as ilustrações estão em domínio público e não infringem quaisquer leis de direitos autorais. Vale ressaltar que essa edição foi feita especialmente para e-books e, no processo de conversão, pode haver perda de resolução de algumas imagens. Ao se ler no Kindle, é possível vê-las em maior tamanho clicando-se sobre elas. Outra limitação do aparelho físico do Kindle é que ele é preto e branco, o que reduz a experiência de se ver várias das imagens apresentadas no livro. A leitura em um computador, tablet ou smartphone mostra as figuras com suas cores reais. Todas as figuras também podem ser baixadas gratuitamente no link abaixo: Figuras de As Histórias de Ragnar Lodbrok

Escandinávia na Era Viking e algumas das cidades mais importantes da época

Ragnars Saga Loðbrokar – A Saga de Ragnar Lodbrok Capítulo I – Sobre Heimer e Áslaug Em Hlymdalir, Heimir ouviu as notícias sobre a morte de Sigurd e Brynhild. Áslaug, a filha deles e sua filha adotiva, tinha então três invernos de idade. Ele sabia que haveria uma tentativa de destruir a menina e acabar com sua linhagem. Tamanho era seu pesar por Brynhild, sua filha adotiva, que ele não se importava com seu reino ou seus bens. Quando ele percebeu que não poderia manter a menina escondida lá, ele mandou fazer uma harpa, que era tão grande que ele poderia colocar a donzela Áslaug dentro, junto com muitos tesouros de ouro e de prata, e então ele foi para o exterior através das terras e posteriormente através das regiões do norte. Sua harpa era tão habilmente feita que poderia ser desmontada e unida de volta nas juntas, e, nos dias em que ele chegava ao lado de uma cachoeira que estava longe de qualquer fazenda, ele a partia em pedaços e banhava a menina. Ele tinha um vinlauk[1], que deu para ela comer. Era a natureza desta cebola que um homem podia viver por muito tempo se não tivesse nenhum outro alimento. E quando a menina chorava, ele tocava harpa e, em seguida, ela se silenciava, pois Heimir era bem versado nas habilidades que eram costume na época. Ele também tinha muitas roupas gloriosas na harpa com ela, e muito ouro. Ele viajou até a Noruega, e chegou a uma pequena fazenda, que se chamava Spangarheid, onde vivia um homem pobre chamado Áki. Ele tinha uma esposa que se chamava Gríma. Não havia outros que não a si mesmos. Um dia, o pobre homem tinha ido para a floresta e a velha senhora estava em casa. Ela cumprimentou Heimir e perguntou quem ele era. Ele disse que era um mendigo, e pediu a pobre mulher a dar-lhe alojamento. Ela disse que poucos iam lá, então ela poderia facilmente dar-lhe abrigo, se ele achasse necessário. Então aconteceu que ele disse que lhe pareceria o maior conforto se um fogo pudesse ser aceso diante dele, e, portanto, ele foi acompanhado a um quarto onde ele poderia dormir. E então, quando a mulher acendeu o fogo, ele colocou a harpa ao seu lado. A pobre mulher não era muito de conversar; muitas vezes seus olhos foram atraídos para a harpa, uma vez que as franjas de um dos vestidos gloriosos estava aparecendo. E quando ele esfregou seus braços e pernas diante do fogo, ela viu um anel de ouro glorioso à mostra debaixo de seus trapos, uma vez que ele estava mal vestido. E quando se aqueceu o quanto pensava ser necessário, ele ceiou. Depois disso, ele disse a pobre mulher para levá-lo para onde deveria dormir durante a noite. A pobre mulher disse que seria melhor para ele ficar do lado de fora que dentro, “uma vez que meu marido e eu sempre conversamos quando ele chega em casa.”

Rei Heimer e Áslaug, por August Malmström (1856)[II] Em seguida, ele saiu junto com ela. Ele pegou a harpa e a manteve com ele. A pobre mulher saiu até que chegou a um celeiro e acompanhou-o até lá, e disse que ele deveria ficar ali, onde ele desfrutaria de seu sono. E então a pobre mulher seguiu seu caminho e se ocupou com suas tarefas diárias, e ele foi dormir. O velho homem chegou em casa quando a noite caiu, entretanto a mulher tinha feito pouco do que precisava fazer. E ele estava cansado quando chegou, e aborrecido com tudo que não foi feito e que ela deveria fazer. O pobre homem disse que devia haver uma grande diferença entre suas felicidades já que ele trabalhava cada dia mais do que podia, enquanto ela não fazia as coisas que precisavam ser feitas. “Não se zangue, marido”, ela disse, “porque pode ser que você, com um pouco de trabalho, garanta que seremos felizes para todo o sempre.” “O que é?”, disse o pobre homem. A mulher respondeu: “Um homem veio aqui em nossa fazenda, e eu acho que ele tem muita riqueza com ele para viajar; ele é curvado pela idade avançada, mas deve ter sido um grande herói, apesar de agora estar muito cansado. Eu não acho que já vi ninguém como ele, mas acho que está cansado e com sono.” O pobre homem disse: “Eu não acho que é certo trair um dos poucos que vieram até aqui.” Ela respondeu; “É por isso que você vai, por um longo tempo, ser um homem pequeno, pois tudo parece grande em seus olhos; agora você deve fazer uma de duas coisas: ou você o mata, ou eu irei pegá-lo como meu marido e vamos te mandar embora daqui. E eu posso te dizer a forma como ele

falou comigo mais cedo esta noite, e vai parecer desagradável para você. Ele falou sedutoramente comigo, e é o meu plano aceitá-lo como meu marido e te levar para longe ou matá-lo, se você não fizer o que eu quero.” E é dito que o pobre homem tinha uma esposa dominadora, e ela continuou até que ele cedeu em suas provocações, pegou seu machado, e afiou-o intensamente. E quando terminou, sua esposa o levou para onde Heimir dormia e estava, então, roncando muito. Então a mulher disse ao velho homem que ele deveria fazer um ataque da melhor maneira possível, “e depois saltar para longe rapidamente, pois assim você vai ser capaz de resistir se ele colocar as mãos em você.” Ela então pegou a harpa e foi embora com ela. Em seguida, o pobre homem foi até onde Heimir dormia. Ele golpeou-o, e deu-lhe um grande ferimento, mas deixou cair o machado. Ele imediatamente saltou para longe o mais rápido que pôde, então Heimir acordou pelo golpe, que era sua perdição. E é dito que tão grande estrondo surgiu em sua agonia final que os pilares da casa desabaram e toda a casa caiu e houve um grande terremoto, e lá sua vida terminou. Então o velho homem foi até onde a pobre mulher estava e disse que tinha matado ele, “mas, no entanto, por um momento eu não sabia o que aconteceria, pois este homem era terrivelmente poderoso, mas eu acredito que ele esteja agora em Hel[2].” A pobre mulher disse que ele teria seu agradecimento pela ação, “e espero que agora tenhamos dinheiro suficiente, e veremos se o que eu disse era verdade.” Em seguida, eles acenderam uma fogueira e a mulher pegou a harpa e queria abri-la, mas não foi capaz de fazê-lo de outra maneira senão quebrando-a, já que ela não tinha nenhuma habilidade no ofício. E então ela abriu o instrumento, e lá viu uma menina, e pensou que nunca tinha visto ninguém como ela antes, junto com muito dinheiro na harpa. Em seguida, o pobre homem falou: “Isto agora vai acabar como freqüentemente acontece. Quando alguém trai quem nele confia, as coisas sempre terminam mal. Parece que uma dependente chegou a nossas mãos.” A mulher disse: “Isto não é como eu esperava, mas nenhum mal vai acontecer.” E, em seguida, ela perguntou de qual linhagem a família da menina seria. Mas a jovem não respondeu como se ela ainda não houvesse começado a falar. “Agora aconteceu como eu esperava, nosso plano acabou mal”, disse o pobre homem. “Nós cometemos um grande crime. Como vamos prover para essa criança?” “Isso é claro”, disse Gríma. “Ela será chamada de Kráka[3], em homenagem a minha mãe.” Em seguida, o pobre homem disse: “Como é que vamos prover para essa criança?” A pobre mulher respondeu: “Eu tenho um bom plano: iremos chamá-la de nossa filha e criá-la.” “Ninguém acreditará nisso”, disse o marido, “pois essa criança é muito mais agradável aos olhos do que somos. Nós dois nascemos muito feios, e as pessoas não vão pensar que seja provável que teríamos uma criança como esta, tão extraordinariamente feios como nós dois somos.” Em seguida, a pobre mulher falou: “Você não sabe que eu tenho um plano astuto, de modo que isto não parecerá improvável. Vou raspar a cabeça dela, e esfregar alcatrão e outras coisas quando for esperado que seu cabelo volte. Ela terá então um chapéu. Ela não estará bem vestida. Seremos todos parecidos então. Pode ser que os homens acreditarão que eu tinha grande beleza quando era jovem. E ela deverá fazer todo o pior trabalho.” E o pobre homem e sua mulher pensaram que ela era incapaz de falar, porque ela nunca lhes respondeu. Em seguida, aconteceu como a mulher havia dito, ela cresceu lá e era muito pobre.

Áki e Gríma Encontram Áslaug, por August Malmström (1880)[III]

Capítulo II – Sobre Thora Borgarhjört Havia um earl, Herrud, que era poderoso e famoso em Götaland[4]. Ele era casado, sua filha se chamava Thora e ela era a mais bela de todas as mulheres em aparência, e era mais cortês em todas as coisas que eram melhor ter do que ficar sem. Seu apelido era Borgarhjört[5], uma vez que se destacava entre todas as mulheres em beleza como o cervo faz com todos os outros animais. O earl amava muito sua filha. Ele tinha um toucador feito para ela perto do salão do rei, e ao redor do toucador havia uma cerca de madeira. O earl tinha o costume de enviar a sua filha todos os dias algo para seu divertimento, e ele disse que sempre manteria esse costume. É dito sobre isso que ele enviou a sua filha uma pequena cobra um dia, que era excessivamente bela; a serpente lhe agradava, e ela a mantinha em uma caixa de madeira de freixo e colocava uma peça de ouro sob ela. Ela ficou lá, mas em pouco tempo ficou grande, assim como o ouro sob ela. Aconteceu que a cobra não tinha espaço na caixa de madeira, e então se deitou fora dela em forma de anel ao redor da caixa. E depois aconteceu que ela não tinha espaço no toucador, e o ouro cresceu sob ela precisamente como a própria cobra. Em seguida, ela ficou de fora de todo o toucador, de modo que sua cabeça e a cauda podiam tocar-se, e isso se tornou difícil de lidar. Ninguém se atrevia a vir ao toucador por conta dessa serpente, senão aquele que trazia comida, e era preciso de um boi por refeição. Para o earl isso parecia um grande mal e ele fez este voto: que ele daria sua filha para aquele homem, seja ele quem fosse, que matasse a cobra, e que o ouro que estava sob ela seria seu dote. Essas notícias se tornaram conhecidas em toda a terra, mas, no entanto, ninguém confiava em si mesmo para subjugar a grande cobra.

Capítulo III – Ragnar Vence a Serpente Naquela época Sigurd Hringr governava a Dinamarca. Ele era um poderoso rei, e era famoso desde aquela guerra, quando ele lutou com Harold Hilditön em Brávella e Harold caiu diante dele, como se tornou conhecido em todas as regiões do norte. Sigurd tinha um filho, que se chamava Ragnar. Ele era um homem grande, belo em aparência e com boa inteligência, generoso com seus homens, mas severo com seus inimigos. Logo após ter atingido a maioridade, ele adquiriu tropas e navios de guerra, e se tornou um dos maiores guerreiros, de modo que quase ninguém era páreo para ele. Ele ouviu falar sobre o que Earl Herrud tinha falado, mas não deu nenhuma atenção e deixou como se ele não soubesse sobre aquilo. Ele tinha feito para si vestes de uma maneira espantosa: eram calças peludas e um casaco de pele, e quando elas estavam prontas, ele as cozinhou em alcatrão[6]. Depois ele as guardou. Um verão, ele levou seu exército para Götaland, e ancorou seus navios em um riacho escondido, que ficava a uma curta distância de onde o earl governava. E quando Ragnar tinha estado lá uma noite, ele acordou no início da manhã, levantou-se e pegou a mesma armadura que foi mencionada antes, vestiu-a, pegou uma grande lança na mão e saiu do navio sozinho. E lá, onde a areia estava, ele rolou nela. E antes que ele seguisse o seu caminho, ele tirou o prego que segurava a ponta da lança no cabo e, em seguida, saiu do navio para o portão do earl e chegou lá no início do dia, de modo que quando ele chegou, todos os homens ainda estavam dormindo. Então ele se virou em direção ao toucador. E quando ele chegou à cerca de madeira onde a serpente estava, ele atacou-a com a sua lança; ele enfiou a arma nela e, em seguida, puxou-a de volta para si mesmo, e, em seguida, atacou novamente. Esse impulso atingiu a espinha da cobra, e, no momento seguinte, ele torceu a lança até que sua ponta saiu do cabo; houve um estrondo tão grande com a agonia final da cobra que todo o toucador tremeu. E então Ragnar se virou. Um jato de sangue veio e atingiu-o entre os seus ombros, mas isso não fez mal a ele, uma vez que as roupas que ele tinha feito o protegeu. E aquela que estava no toucador acordou com o barulho, saiu de lá e perguntou-lhe o seu nome e a quem ele queria encontrar. Ele parou e disse este verso: “Eu apostei a minha famosa vida, Garota de bela aparência; Embora quinze invernos de idade, Eu venci o peixe da terra (cobra); O infortúnio estava próximo, Uma rápida morte esperava, Porém perfurei bem até o coração Do anelado salmão da charneca (cobra).”[7] E então ele seguiu o seu caminho e não falou mais nada com ela. E a ponta da lança permaneceu na ferida depois, mas ele levou o cabo com ele. Quando ouviu estes versos, ela entendeu o que ele tinha dito a ela sobre sua missão e, assim, quantos anos tinha. E então perguntou para si mesma quem ele poderia ser, e pensou que não sabia se ele era um ser humano ou não, uma vez que seu tamanho, para a sua idade, parecia que ele era tão grande quanto era dito sobre monstros. Depois se virou para o toucador e foi dormir. E quando os homens saíram pela manhã, eles se tornaram conscientes de que a cobra estava morta, e foi perfurada por uma grande lança, e sua ponta permanecia firme na ferida. O earl mandou remover a ponta da lança, e ela era tão grande que poucos poderiam tê-la usado

como uma arma. Então o earl considerou sobre o que tinham dito sobre o homem que matou a serpente e pensou que não sabia se um ser humano tinha feito isso ou não, e ele, em seguida, discutiu com seus amigos e filha como deveria procurá-lo; parecia provável que o homem que tinha ganhado iria depois procurar obter a recompensa. Ela aconselhou-o a convocar uma grande assembléia “E dar a ordem àqueles que não querem sentir na pele a raiva do earl e são de qualquer forma capazes de participar da assembléia para vir aqui. Se algum deles é o homem que deu a cobra a sua ferida mortal, ele terá então o cabo da lança que acompanha sua ponta.” Isso parecia promissor para o earl, e então ele teve uma reunião convocada. E quando chegou o dia em que a assembléia estava para acontecer, o earl veio e muitos outros chefes. Muitos homens vieram.

Thora Borgarhjört, por Jenny Nyström (1895)[IV]

Capítulo IV – Ragnar se Casa com Thora Tornou-se conhecido no navio de Ragnar que havia uma assembleia a ser realizada em breve. Então Ragnar foi de seus navios com quase todos os seus homens para a reunião. E quando eles chegaram lá, eles ficaram um pouco longe dos outros, uma vez que Ragnar viu que muitos mais homens tinham vindo do que o habitual. Então o earl se levantou, pediu por silêncio e falou primeiro, ele perguntou àqueles que tinham respondido a sua convocação para aceitar seus agradecimentos; em seguida, ele falou sobre o que tinha acontecido; sobre o que ele tinha jurado a respeito do homem que mataria a cobra. Então depois disse: “A serpente está morta, e aquele que fez essa famosa ação deixou a lança de pé na ferida. E se qualquer um que veio aqui para a assembléia tiver o cabo que sustentava sua ponta e que foi levado embora e, portanto, pode provar a sua reivindicação, então vou cumprir o que jurei, seja ele quem for, de qualquer alto ou baixo posto.” E quando ele terminou seu discurso, ele teve a ponta da lança trazida perante cada homem que estava na assembléia, e ordenou-lhes quem iria reivindicar a ação, ou quem tinha o cabo da lança que encaixava a ponta, para falar. Assim foi feito. Ninguém foi encontrado que possuísse o cabo. Quando a ponta da lança chegou onde Ragnar estava e foi mostrada para ele, então ele reconheceu que era sua; uma encaixava no outro, a ponta e o cabo. Então os homens pensaram que sabiam que ele devia ter matado a cobra, e ele se tornou muito famoso em todas as terras do norte por conta desse ato, e ele, então, pediu por Thora, a filha do earl, e ele recebeu esta oferta de bom grado. Em seguida, ela foi dada a ele, e aconteceu que eles tiveram a maior festa com as melhores provisões do reino. Nesta festa Ragnar se casou. E quando a festa acabou, Ragnar foi para o seu reino e governou sobre ele e amou muito Thora . Eles tiveram dois filhos: o mais velho foi chamado Eirek, e o mais novo foi chamado Agnar. Eles cresceram e eram belos de aparência. Eles eram muito fortes e eram mais altos do que os outros homens ao redor. Eles sabiam todos os tipos de habilidades. Aconteceu um dia que Thora adoeceu e morreu. Para Ragnar isso parecia tão grave que ele não governou mais o seu reino, e deu a outros homens o governo de suas terras, juntamente com seus filhos. E então ele voltou a exercer as mesmas obras que ele fazia antes; ele partiu em uma expedição de invasão, e onde quer que fosse, ele conquistava a vitória.

Capítulo V – Sobre Ragnar e Kráka Foi durante o verão que ele levou seus navios para a Noruega, porque tinha muitos parentes e amigos lá e queria visitá-los. Ele chegou em seus navios durante a noite em um pequeno porto; havia uma fazenda a uma curta distância de lá que se chamava Spangarheid, e eles ficaram ali naquela noite. Quando amanheceu, os cozinheiros foram para terra para assar pão. Eles viram uma fazenda que não estava longe, e pareceu-lhes que iria servir-los melhor ir até a casa e fazer o seu trabalho lá. E quando chegaram a esta pequena fazenda, eles encontraram alguém para conversar, era uma mulher pobre, e eles perguntaram se ela era uma dona de casa e como ela se chamava. Ela disse que ela era uma dona de casa, “e vocês não vão ficar sem saber meu nome. Me chamo Gríma, mas quem são vocês?” Eles disseram que eles eram os vassalos de Ragnar Lodbrok, e eles queriam realizar o seu trabalho, “e nós queremos que você trabalhe conosco.” A pobre mulher respondeu que suas mãos eram muito duras. “Mas, no passado, eu era capaz de fazer o meu próprio trabalho muito bem; mas eu tenho uma filha, que pode trabalhar com vocês e que vai voltar para casa em breve e é chamada Kráka. Mas agora já é aquele momento em que eu quase não tenho controle sobre ela.” E Kráka tinha saído com os animais pela manhã e viu que muitos navios de grande porte tinham vindo para a terra, e, em seguida, ela foi se lavar. Mas a pobre mulher a havia proibido de fazer isso, porque ela não queria que os homens vissem sua beleza, pois ela era a mais bela de todas as mulheres, e seu cabelo era tão longo que tocava o chão, e era tão belo como a seda mais bonita. E então Kráka voltou para casa. Os cozinheiros tinham acendido um fogo, e Kráka viu que homens tinham vindo lá, todos que ela nunca tinha visto antes. Ela olhou para eles e eles para ela. E então eles perguntaram Gríma: “É esta a sua filha que vemos, essa bela jovem?” “Não é mentira”, disse Gríma. “Essa é a minha filha que vocês veem.” “Vocês duas devem ser muito diferentes de si,” eles disseram, “já que você é tão monstruosa. Nós nunca vimos uma garota tão bonita, e vemos que ela em nada tem a sua aparência, porque você é hedionda.” Gríma disse: “Você pode não perceber isso em mim agora. Minha aparência agora está mudada de como era.” Em seguida, eles concordaram que ela iria trabalhar com eles. Ela perguntou: “O que devo fazer?” Eles disseram que queriam que ela enrolasse o pão, e eles iriam depois cozê-lo. E ela então foi trabalhar, e fez sua função bem. Mas todos eles não paravam de olhar para ela constantemente, assim eles não prestaram atenção em seu trabalho e o pão se queimou. E quando eles tinham terminado seu trabalho, eles voltaram para os navios. E lá, quando trouxeram a refeição, todos disseram que nunca tinham sido dados algo tão terrível, e os cozinheiros mereciam ser punidos por isso. Então Ragnar perguntou por que eles tinham feito o cozimento assim. Eles disseram que tinham visto uma mulher tão bonita que não se importaram com seu trabalho, e eles achavam que não havia alguém mais bonita no mundo inteiro. E quando eles tinham dito tanto de sua beleza, então Ragnar disse que achava que não poderia haver alguém igual à beleza que Thora tinha possuído. Eles disseram que ela não era mais feia. Então Ragnar falou: “Agora tenho de enviar homens lá que sabem ver claramente. Se é assim como vocês dizem, então sua negligência será perdoada. Mas se a mulher é de forma alguma mais feia do que vocês disseram, então deverão ter um grande castigo sobre vocês.” E, em seguida, ele enviou seus homens para encontrar essa bela jovem, mas o vento contrário era tão forte que eles não puderam sair aquele dia, e Ragnar falou com seus mensageiros: “Se essa jovem donzela parecer a vocês tão bela como tem sido dito, diga-lhe para vir e encontrar-se comigo, pois eu quero falar com ela; eu quero que ela seja minha. Eu quero que ela não esteja vestida, nem sem

roupas, nem alimentada nem em jejum, e, além disso, ela não deve estar sozinha, mas, no entanto, nenhum homem pode acompanhá-la.” Em seguida, eles viajaram até que chegaram à casa, e eles olharam atentamente para Kráka, e pareceu-lhes que viram uma mulher bonita de tal forma que eles achavam que nunca antes tinham visto alguém tão formosa. E, em seguida, disseram-lhe as palavras de seu senhor, Ragnar, e como ela devia estar preparada. Kráka pensou sobre isso, como o rei tinha falado e como ela devia se preparar, mas Gríma pensou que isso não poderia ser feito, e disse que achava que tal rei não seria sábio. Kráka disse: “Ele deve ter falado assim porque isso pode ser feito se tivermos a habilidade de descobrir o que ele estava pensando. No entanto, eu sei que eu não posso ir com vocês hoje, mas irei ao início da manhã para o seu navio.” Em seguida, eles foram embora e disseram a Ragnar o que tinha acontecido, e que ela viria para o encontro. E ela ficou em casa naquela noite. E no início da manhã, Kráka disse ao pobre homem que iria se encontrar com Ragnar. “Mas eu quero alterar o meu vestido um pouco: você tem uma rede para trutas, e eu quero envolvê-la em torno de mim, e vou deixar meu cabelo pender sobre ela, e, assim, não estarei nua em nenhum lugar. E eu vou provar um alho-poró, que é pouca comida, mas ele vai saber que já comi. E eu vou levar o seu cão para acompanhar-me; eu, portanto, não irei sozinha, mesmo que nenhum homem me acompanhe.” E quando a pobre mulher ouviu seu plano, ela percebeu que ela tinha grande astúcia. E quando Kráka tinha se aprontado, ela seguiu seu caminho, até que chegou ao navio, e ela estava linda de se ver, pois seu cabelo era brilhante e parecia ouro. E então Ragnar a chamou e lhe perguntou quem era e quem ela queria encontrar. Ela respondeu e disse estes versos: “Eu não ousei violar o seu convite, Ragnar, quando me mandou vir Ao seu encontro, nem quebrei as ordens do rei; Nenhum homem está comigo, Minha carne não está claramente revelada, Eu tenho comigo uma companhia, Entretanto venho sozinha.” Então ele enviou homens ao seu encontro, e os fez acompanhá-la para o seu navio. Mas ela disse que não queria ir, a menos que uma promessa de salvo-conduto fosse dada a ela e seu companheiro. Então ela foi levada para o navio do rei, e quando ela chegou à proa, ele aproximou sua mão para tocá-la, mas o cachorro o mordeu na mão. Seus homens saltaram sobre ele e bateram no cachorro e amarraram uma corda ao redor de seu pescoço e ele morreu por isso, ela não obteve melhor salvo conduto do que isso. Então Ragnar a colocou no convés próximo a si mesmo, e falou com ela, e ela respondeu-lhe bem e ele estava satisfeito e feliz com ela. Ele falou estes versos: “Se a preciosa dama for misericordiosa Com o defensor da terra pátria (rei), Ela poderia me levar Para ficar em seus braços.” Ela disse: “Se você honrar nosso tratado,

Rei, me deixará ir Imaculada, para minha casa, Embora o capitão sinta a dor da partida.”

Kráka, por Mårten Eskil Winge (1862)[V]

Capítulo VI – Ragnar se Casa com Kráka Então ele disse que gostava dela muito e que pensava por certo que ela devia vir com ele. Mas ela disse que não podia ser assim. Em seguida, ele disse que queria que ela ficasse lá durante a noite no navio. Ela disse que isso não iria acontecer antes que ele tivesse voltado para casa da jornada como ele tinha planejado, “e pode ser que até lá, você encontrará algo mais que parecerá melhor para você.” Ragnar chamou por seu tesoureiro e disse-lhe para pegar uma camisa que Thora tinha possuído e que era toda bordada a ouro, e trazê-la para ele. Então Ragnar ofereceu a Kráka desta maneira: “Você aceita esta camisa Que Thora Hjört possuiu? Com marcas de prata, esse tecido Combina bem com você; Suas mãos brancas trabalharam Nesta peça; ela era querida Ao rei de joviais heróis Até sua morte.” Kráka respondeu: “Não me atrevo a aceitar a camisa Que Thora Hjört possuiu, Com marcas de prata; roupas miseráveis São mais adequadas a mim; Sou chamada de Kráka, Pois com roupas negras de fuligem Eu guio as cabras Ao longo dos cascalhos pertos das ondas. E eu certamente não aceitarei esta camisa”, disse ela. “Eu não vou me vestir com roupas finas enquanto estou com o pobre homem. Pode ser que você me consideraria mais bela se eu estivesse adornada de forma mais atraente, mas agora vou voltar para casa. E então você pode enviar homens atrás de mim, se o assunto é o mesmo em sua mente e se quer que eu vá com você.” Ragnar disse que ele não iria mudar de ideia e ela foi para casa. E eles foram embora como haviam planejado, assim que houve vento, e ele continuou a sua missão da maneira que pretendia. E quando ele voltou, chegou ao mesmo porto como tinha feito antes, quando Kráka tinha vindo a ele. E naquela mesma noite ele enviou homens para encontrá-la e proferir as palavras de Ragnar, que ela, então, devia se preparar para partir para sempre. Mas ela disse que não podia ir antes da manhã. Kráka levantou-se cedo e foi até a cama do homem e da mulher pobre e perguntou se eles estavam acordados. Eles disseram que estavam e perguntaram o que ela queria. Ela disse que desejava ir embora e não ficar mais lá. “E eu sei que vocês mataram Heimir, meu pai de criação, e eu não tenho ninguém para recompensar com mais males do que vocês. Mas eu estive em suas companhias por muito tempo, e por esta razão não deixarei que mal seja feito a vocês; mas agora vou declarar que cada dia será pior do que o que veio antes dele, mas o último será o pior de todos; e agora partirei.” Em seguida, ela foi e rumou ao navio, e lá ela foi bem recebida. Eles tiveram bom clima no dia. Em seguida, na mesma

noite, quando os homens prepararam suas camas, Ragnar disse que queria que Kráka e ele dormissem juntos. Ela disse que não poderia ser assim, “e eu quero que você faça uma festa de casamento para mim, quando chegar ao seu reino; pois isso parece mais adequado a minha honra, para você e nossos filhos, se tivermos algum.” Ele concedeu o seu pedido, e eles viajaram bem. Ragnar então voltou para casa para a sua terra, e uma festa gloriosa foi preparada para seu retorno; em seguida, houve comemorações alegres, tanto pelo seu retorno quanto pelo casamento. E na primeira noite, quando foram para a mesma cama, Ragnar quis consumar o casamento, mas ela pediu para evitar isso, pois ela disse que haveria conseqüências ruins se seu conselho fosse ignorado. Ragnar disse que não podia ser verdade, e disse que o pobre homem e sua mulher não eram proféticos. Ele perguntou quanto tempo eles deveriam esperar. Ela disse: “Três noites devemos, portanto, passar, Separados durante a noite, embora Juntos no mesmo salão, Antes de nosso sacrifício aos deuses sagrados; Assim essa negação Evitará que um dano duradouro ao meu filho, Ele quem você está apressado para gerar Cujos ossos faltarão.” E, embora ela dissesse isso, Ragnar não deu nenhuma atenção, e seguiu seu próprio conselho.

Capítulo VII – Sobre os Filhos de Ragnar Pouco tempo se passou, e seu casamento foi bom, e cheio de amor. Então Kráka tinha consciência de estar grávida, e progrediu até que ela deu à luz um menino, e ele foi borrifado com água e chamado de Ivar. O menino não tinha ossos e havia cartilagem onde seus ossos deveriam estar, mas quando era jovem, cresceu tão forte que ninguém era páreo para ele[8]. Ele era de todos os homens o mais bonito em aparência e tão sábio que ninguém era mais sábio conselheiro que ele. Aconteceu que mais crianças foram concedidas mais tarde. Outro filho que chamaram de Björn, o terceiro Hvítserk, o quarto Rögnvald. Eles foram todos grandes homens, muito valentes, e assim que eles puderam aprender, tornaram-se bem versados em todos os ofícios. E onde quer que fossem, Ivar era carregado em tábuas, já que não podia andar, e possuía conselhos para eles em tudo o que faziam. Eirek e Agnar, filhos de Ragnar, foram tão grandes homens por si mesmos que seus iguais dificilmente puderam ser encontrados, e eles saíam em seus navios de guerra a cada verão e eram famosos por seus saques. Aconteceu um dia que Ivar perguntou a seus irmãos, Hvitserk e Björn, por quanto tempo eles iriam ficar em casa e não procurariam qualquer notoriedade para si mesmos. E eles disseram que iriam agir de acordo com seu conselho nisso como nas outras coisas. Ivar disse: “Agora eu quero que peçamos para termos navios preparados para nós, e tropas suficientes para preenchê-los, e então eu quero que nós obtenhamos ouro e glória para nós mesmos, se isso for possível.” E quando eles tinham decidido esse plano entre si, disseram a Ragnar que eles queriam que ele arrumasse a eles navios e tropas veteranas que eram experientes na apreensão de tesouros, e bem preparadas para qualquer coisa. E ele deu isso a eles como pediram. E então, quando suas tropas estavam preparadas, eles viajaram daquela terra. E onde quer que eles lutassem contra homens, eles conseguiam mais pilhagens e obtinham para si mesmos muitos soldados e muitos tesouros. E então Ivar disse que queria que continuassem até que uma força mais poderosa estivesse diante deles e, assim, eles poderiam testar a sua destreza. E então perguntaram onde ele sabia que encontraria essa força. E então ele nomeou um lugar, que era chamado Hvitabær, onde eram realizados sacrifícios pagãos, “e muitos têm tentado vencê-los, mas nunca foram vitoriosos”, e Ragnar esteva lá, mas teve que recuar sem alcançar seu objetivo. “As forças lá são tão grandes”, perguntaram, “e tão fortes, ou existem outros obstáculos?” Ivar disse que ambos, as enormes tropas eram excelentes e o lugar de sacrifício era poderoso, por isso todos que tinham ido contra eles não tinham sido vitoriosos. E então eles disseram que ele deveria aconselhar se deveriam definir um curso para lá ou não. E ele disse que desejava muito para descobrir quem poderia ser o maior: a sua própria resistência, ou os poderes mágicos das pessoas de lá.

Capítulo VIII – Os Filhos de Ragnar Batalham em Hvitabær Eles estabeleceram o curso para aquele lugar, e quando eles chegaram a essa terra, se prepararam para desembarcar. E eles acharam necessário que algumas das tropas mantivessem a guarda sobre os navios. E Rögnvald, seu irmão, era tão jovem que pensaram que ele fosse despreparado para esse grande perigo que provavelmente aconteceria, e eles fizeram-lhe guardar os navios com algumas das tropas. E depois que saíram dos navios, Ivar disse que o povo da cidade tinha dois bois, e que eram novilhos. Seus homens davam a volta e fugiam diante dos bois por não poderem suportar seus mugidos e seu terrível poder mágico. Em seguida, Ivar disse: “Mantenham-se da melhor maneira possível, embora vocês sintam um pouco de medo, porque nada vai feri-los.” Então eles avançaram com suas tropas. E quando eles se aproximaram da cidade, aconteceu que os que viviam naquele lugar tomaram conhecimento deles, e eles soltaram o gado que eles cultuavam. E quando os novilhos foram soltos, eles saltaram para frente ferozmente e rugiam terrivelmente. Em seguida, Ivar os viu de onde ele era carregado em cima de um escudo, e disse a seus homens para trazer o seu arco, e assim foi feito. Em seguida, ele atirou nos touros maléficos, e matou os dois, em seguida, a batalha que os homens tinham mais temido foi encerrada. Então Rögnvald começou a falar, lá nos navios, e ele disse às tropas que esses homens teriam a sorte de ter o entretenimento como seus irmãos estavam tendo. “E não há nenhuma outra razão para eu ficar para trás, exceto que eles gostariam de receber toda a glória. Mas agora vamos todos ir a terra.” E então eles o fizeram. E quando eles se depararam com as tropas, Rögnvald foi ferozmente para a briga, e ele foi morto. Os irmãos penetraram na cidade e a batalha começou novamente. E aconteceu então que os homens da cidade fugiram, e os irmãos perseguiram o exército em fuga. E quando eles voltaram depois para a cidade, Björn disse estes versos: “Nossas espadas morderam mais ferozmente que as deles, Nosso grito de batalha foi lançado; Eu posso realmente dizer; Lá em Gnipafjord; Cada guerreiro que desejar se tornar A ruína de homens; Jovens, não poupem suas espadas!” Quando voltaram para a cidade, eles levaram todo o tesouro e queimaram todas as casas que existiam lá, e derrubaram todos os muros. E então eles navegaram seus navios dali.

Capítulo IX – A Linhagem de Áslaug é Revelada Havia um rei chamado Eystein, que governava a Suécia. Ele era casado e tinha uma filha que se chamava Ingibjörg, ela era a mais bonita de todas as mulheres e linda de se admirar. O Rei Eystein era poderoso e tinha muitos seguidores; ele era mal-humorado, embora sábio. Ele tinha se estabelecido em Uppsala. Ele era um grande promotor de sacrifícios, e havia tantos deles em Uppsala na época que em nenhum outro lugar nas terras do norte havia mais que lá. Eles tinham grande fé em uma vaca, e eles a chamavam de Sibilja. Ela havia recebido tantos sacrifícios que os homens não podiam resistir a seus berros. O rei estava acostumado, quando se esperava um exército avassalador, a enviar esta vaca em frente ao batalhão; tão grande poder diabólico a enchia que todos os seus inimigos se tornavam tão enlouquecidos assim que a ouviam que eles lutavam entre si e não se importavam pela sua própria segurança. Devido a isso, a Suécia nunca foi sujeita a invasões, pois os homens não se atreviam a lutar contra tal poder. Rei Eystein era amigo de muitos homens e chefes, e é dito que naquela época havia uma grande amizade entre os Reis Eystein e Ragnar, e este era seu costume, que eles deveriam, alternando a cada verão, preparar uma festa para o outro. Então aconteceu que Ragnar era para ir a uma festa do Rei Eystein. Quando ele chegou em Uppsala, houve uma boa acolhida para ele e seus homens. Ao beberem juntos na primeira noite, o rei fez sua filha encher os copos de si e de Ragnar. Os homens de Ragnar disseram entre si que não havia mais nada que ele deveria fazer a não ser pedir pela filha do Rei Eystein, pois ele não deveria ficar casado por mais tempo com a filha de um camponês. E então aconteceu que um de seus homens trouxe isso para sua atenção; e assim, no final, aconteceu que a princesa foi prometida ao rei, mas ela ficaria como sua prometida por um longo tempo. Quando a festa foi encerrada, Ragnar viajou para casa, e tudo correu bem para ele. Não há nada a dizer sobre sua jornada até que ele estava a apenas uma curta distância de sua fortaleza, quando liderou suas tropas para uma floresta. Eles chegaram a uma clareira e, então, Ragnar mandou seus homens pararem e pediu silêncio, dizendo a todos que tinham estado com ele em sua viagem para a Suécia que não deveriam dizer nada de sua intenção de se casar com a filha do Rei Eystein. Em seguida, ele colocou pena tão rigorosa sobre isto que todo aquele que falasse desse assunto não receberia nada menos do que a perda de sua vida. E quando ele havia falado o que queria, ele foi para casa. Seus homens se alegraram quando ele voltou e houve bebidas e um feliz banquete em sua honra. Em seguida, ele foi para seu trono. Ele não tinha sentado lá por muito tempo quando Kráka entrou no salão perante Ragnar e sentou-se em seu joelho e colocou os braços ao redor de seu pescoço e perguntou: “Quais são suas novidades?” Mas ele disse que não sabia de nada a dizer a ela. E quando a noite chegou, os homens continuaram a beber, e depois foram dormir. E quando Ragnar e Kráka deitaram na mesma cama, ela perguntou-lhe mais uma vez por uma novidade, e ele disse que não sabia de nada. Então ela quis conversar mais, mas ele disse que estava com muito sono e cansado da viagem. “Agora eu posso dizer-lhe as novidades”, disse ela, “se você não vai dizê-las para mim.” Ele perguntou o que poderia ser. “Eu chamo isso de novidades”, disse ela, “se uma mulher é prometida a um rei, embora alguns homens digam que ele já tem outra.” “Quem te disse isso?”, perguntou Ragnar. “Seus homens vão manter suas vidas e membros, uma vez que nenhum deles disse isto a mim”, disse ela. “Você se lembra de como três pássaros sentaram-se em uma árvore perto de você? Eles me

contaram essas notícias[9]. Peço isso de você, que não tente este plano como pretende. Agora vou te dizer que eu sou filha de um rei e não de um homem pobre, e meu pai era um homem tão grandioso que ninguém se provou ser igual a ele, e minha mãe era a mais bela de todas as mulheres e a mais sábia. O nome dela será exaltado enquanto o mundo estiver de pé.” Então ele perguntou quem era seu pai, se ela não era filha do homem pobre que morava em Spangarheid. Ela disse que era filha de Sigurd Fáfnisbana e Brynhild Budladóttur[10]. “Parece-me muito pouco provável que a filha deles seria chamada de Kráka e sua prole acabaria em tal pobreza como havia em Spangarheid.” Ela respondeu assim: “Esta é a história”, e, em seguida, ela falou e trouxe à luz o conto de Sigurd e Brynhild se encontrando na montanha e como ela foi gerada. “E quando Brynhild deu à luz, um nome me foi dado, e eu fui chamada Áslaug.” E então ela contou tudo o que tinha acontecido até que ela conheceu o homem pobre. Então Ragnar respondeu: “Estou surpreso por estas histórias fabulosas sobre Áslaug que você fala.” Ela respondeu: “Você sabe que eu estou grávida. Será uma criança do sexo masculino que eu terei, e essa marca estará no menino: vai parecer que uma cobra está dentro dos olhos do garoto. E se isso acontecer, eu peço isso, que você não vá para a Suécia no momento em que você receberia a filha do Rei Eystein. Mas se isso não acontecer, vá se você quiser. Mas eu quero que o menino seja chamado em homenagem a meu pai se em seus olhos estiver essa marca de glória, como eu penso que haverá.” Então veio o tempo em que ela sabia estar em trabalho de parto, e ela deu à luz a um menino. As servas tomaram o menino e borrifaram-no com água. Em seguida, ela disse que lhe dessem a Ragnar e deixassem-no vê-lo. E então isso foi feito, e, assim, o jovem foi levado até o salão e colocado no colo do manto de Ragnar. E quando ele viu o menino, perguntaram como deveria ser chamado. Ele falou um verso: “Sigurd será o garoto chamado; Ele irá assim conduzir-se em batalha Como o pai de sua mãe Em homenagem a quem é chamado; Assim será o maior Semelhante de Odin nomeado, Aquele com uma serpente no olho E ele trará muitas mortes!” Então ele puxou um anel de sua mão e deu-o ao menino como um nafnfestr[11]. Mas, assim que ele estendeu a sua mão com o ouro, ela tocou as costas do menino, e Ragnar considerou que isso significava que ele odiaria ouro[12]. E então ele falou esses versos: “Ele será agradável aos heróis, O querido filho da prole de Brynhild, Que tem reluzentes joias no rosto (olhos) E um fiel coração; Assim o portador da espada Vencerá batalhas com sua força; O descendente de Budli, que rapidamente

Desdenha os anéis de ouro vermelho.” E mais uma vez ele falou: “Eu jamais vi Rédeas (serpente) nas joias do rosto (olho), Exceto somente em Sigurd; O vigoroso caçador de bestas Tomou os anéis das tenebrosas florestas (serpente) Para o campo de suas pálpebras, Assim por esse sinal ele é conhecido.” Então Ragnar disse que eles deveriam levar o menino para o salão. E esse foi o fim de sua ida para a Suécia. E a linhagem de Áslaug foi revelada, assim todos sabiam que ela era filha de Sigurd Fáfnisbana e Brynhild Budladóttur.

Capítulo X – A Queda de Eirik e Agnar e a Persuasão de Áslaug Quando o tempo havia passado em que havia sido combinado que Ragnar iria para o casamento em Uppsala e ele não tinha vindo, pareceu ao Rei Eystein que trouxeram desonra sobre si e sua filha; e então a amizade entre os reis foi encerrada. E quando Eirek e Agnar, filhos de Ragnar, ouviram isso, então eles conspiraram entre si para irem com o maior número de tropas que poderiam reunir, para que pudessem saquear na Suécia. E então eles juntaram muitas forças e prepararam seus navios, e era para eles muito importante que tudo corresse bem quando os navios saíssem. Então aconteceu que o navio de Agnar disparou os rolos de lançamento, e um homem estava no caminho, e recebeu assim a morte: e eles chamaram isso de “a vermelhidão dos rolos”. Isto lhes pareceu não ser um bom começo, mas eles não deixariam que isso ficasse no caminho de sua jornada. E quando as suas tropas estavam prontas, eles viajaram com elas para a Suécia, e lá, quando eles chegaram rapidamente ao reino do Rei Eystein, eles viajaram e atravessaram-no com os escudos de guerra. Mas os homens daquela terra ficaram cientes deles e foram até Uppsala e contaram ao Rei Eystein que tinham chegado à sua terra. E o rei mandou uma mensagem enviada na forma de uma flecha em todo o seu reino e, assim, se reuniram tantos homens juntos que era assombroso[13]. E, em seguida, ele viajou com eles até que chegou a uma floresta, e lá eles montaram seu acampamento. Ele, então, tinha com ele a vaca Sibilja, e muitos foram os sacrifícios para ela antes de eles viajarem. E quando eles estavam na floresta, o Rei Eystein falou: “Eu tenho notícias”, disse ele, “que os filhos de Ragnar estão no campo ao lado desta floresta, e foi dito verdadeiramente a mim que eles não têm um terço de nossas tropas. Agora vamos organizar o nosso exército para a batalha, e um terço das nossas tropas deve ir para encontrá-los primeiro, e eles são tão ousados que pensarão que nos têm em seu poder. Imediatamente depois nós iremos até eles com toda a nossa força, e a vaca irá adiante de nossas tropas, e eu espero que eles não resistam ao seu mugido.” E então assim foi feito. E tão logo os irmãos viram as tropas do Rei Eystein eles pensaram que seus inimigos não tinham poder maior do que o deles, e não lhes ocorreu que poderia haver mais homens. E logo depois, todas as tropas vieram da floresta e a vaca foi solta, e ela pulou diante dos exércitos e correu ferozmente. Tão grande um estrondo surgiu que os guerreiros que o ouviram ficaram tão confusos que lutavam entre si, com exceção dos dois irmãos que mantiveram a sanidade. Mas a criatura maligna atingiu muitos homens com seus chifres naquele dia. Porém os filhos de Ragnar, embora fossem poderosos, pensaram que poderiam não resistir à grande multidão e à tamanha feitiçaria. No entanto, eles enfrentaram-no firmemente e defenderam-se bem e bravamente e com grande renome. Eles, Eirek e Agnar, estavam na frente do exército naquele dia, e muitas vezes perfuraram a linha de defesa do exército do Rei Eystein. Mas, em seguida, Agnar caiu morto. Eirek viu isso e, em seguida, jogou-se mais bravamente do que nunca e não se importava se sobreviveria ou não. Em seguida, ele foi subjugado pela grande força adversária e capturado. E então Eystein declarou que a batalha deveria parar, e ofereceu a Eirek paz. “E eu darei esta oferta a você”, disse ele, “eu lhe darei a minha filha.” Eirek respondeu, e disse estes versos: “Não aceitarei a oferta com o sangue de meu irmão, Nem pagarei a dama com anéis (dote); Agora é dito que Eystein É a perdição de Agnar;

Minha mãe não lamentará por mim, Mande-me para ser Trespassado por uma floresta de lanças; Enfim, escolho a morte.” Em seguida, ele disse que queria que os homens que os haviam seguido tivessem salvo-conduto para irem onde quisessem. “E eu gostaria de ter o maior número de lanças possível reunidas, então cravá-las no chão, e eu desejo-me ser levantado sobre elas, lá quero deixar a vida.” Então o Rei Eystein disse que seria feito assim, como ele pediu, embora ele tivesse feito a pior escolha para ambos. Em seguida, as lanças foram montadas, e Eirek falou os versos: “Acredito que nenhum filho de um rei Morrerá em uma tão querida cama, Uma refeição para os corvos, Como sei que meu destino será; As vívidas moscas de sangue (corvos) Partirão os corpos dos irmãos E logo gritarão por sobre nós, Embora essa seja uma má recompensa.” E então ele foi até onde as lanças estavam montadas e ele tirou um anel de sua mão e lançou-o para aqueles que o haviam seguido e que tinham recebido salvo-conduto, e ele os mandou a Áslaug e disse esses versos: “Tenham vocês minhas últimas palavras; Terminadas estão as jornadas ao leste; A delicada dama Áslaug Deve possuir os meus anéis; Haverá enorme fúria Quando souberem de minha morte, Se minha madrasta falar disso Gentilmente aos seus filhos.” E em seguida ele foi levantado por sobre as lanças. Então ele viu um corvo voando, e novamente falou: “A gaivota das feridas se alegra sobre minha cabeça De meu agora agonizante corpo; O falcão dos ferimentos anseia Pelos meus quentes olhos cegos; Acredito que se o corvo Arrancar meus olhos de minha face, O pássaro me paga mal Pelas várias recompensas de Ekkil que o dei.”[14] Então ele deu a sua vida com grande valor. E seus mensageiros foram para casa e não pararam até chegarem ao local onde Ragnar residia. Nesse tempo ele tinha ido a uma reunião de reis, e os filhos

de Ragnar não tinham voltado para casa após outras invasões. Eles ficaram lá por três noites antes de se reunirem com Áslaug. E quando eles vieram perante Áslaug em seu trono, eles a saudaram dignamente; ela recebeu a sua saudação. Ela tinha um lenço de linho sobre seu joelho e havia soltado seu cabelo, pretendendo penteá-lo. Em seguida, ela perguntou quem eram, uma vez que nunca tinha os visto antes. Aquele que falava em seus nomes disse que tinham estado entre as tropas de Eirek e Agnar, os filhos de Ragnar. Então, ela falou esses versos: “Quais novas vocês trazem, Amigos de confiança do rei? Os suecos ainda estão em sua terra, Ou de alguma forma foram expulsos? Ouvi dizer que os Dinamarqueses Foram do sul para as terras do norte, Os chefes tinham rolos avermelhados; Mas desde então, não sei de nada.” Ele falou esses versos em resposta: “Há necessidade, dama, Que digamos a você, Os filhos de Thora estão mortos; Cruel é o destino dos seus homens; Não conheço outra história tão pesada como esta; Agora então viemos Após ouvirmos a história: a águia voa Sobre o cadáver dos homens mortos.” Em seguida, ela perguntou como isso tinha acontecido. E então ele falou os versos, que Eirek havia dito, quando ele tinha enviado a ela o anel. Dizem que ela então deixou cair uma lágrima, e tinha a aparência de sangue, mas era tão dura como um granizo. Nenhum homem jamais a tinha visto derramar uma lágrima até então. Em seguida, ela disse que não poderia exercer vingança antes que eles viessem de volta para casa, Ragnar ou seus filhos. “E vocês devem ficar aqui até então. Eu não vou deixar de incitá-los a se vingar, como se eles fossem meus próprios filhos.” E então eles esperaram lá. E aconteceu que Ivar e os irmãos vieram para casa antes de Ragnar, e eles tinham acabado de chegar em casa quando Áslaug foi encontrar seus filhos. Sigurd tinha então três invernos de idade e ele foi com sua mãe. E então, quando ela entrou no salão onde os irmãos estavam discutindo, eles a receberam bem. Cada um perguntou ao outro por novidades, e eles falaram primeiro da queda de Rögnvald, seu filho, e das circunstâncias, e como tinha acontecido. Mas isso não pareceu grave para ela, e ela disse: “Meu filhos me deixaram sozinha Olhando por sobre a terra das gaivotas (mar) por muito tempo; Você ficaram vadiando, Indo de casa a casa mendigando;

Rögnvald encharcou seu escudo Com o sangue de guerreiros caídos; Sem medo foi ao encontro de Odin, O mais jovem de meus filhos. E eu não posso ver”, disse ela, “como ele poderia ter vivido por maior glória.” Em seguida, eles perguntaram a ela quais eram as novidades. Ela respondeu: “A queda de Eirek e Agnar, seus irmãos, meus enteados. Eu acredito que, de todos os homens, eles possuíam maior coragem. E não será estranho se vocês não tolerarem tal coisa, mas exercerem uma terrível vingança. Eu serei de grande auxílio a vocês em tudo isso, para que este ato seja mais do que comumente vingado.” Em seguida, Ivar disse: “Isto é certo: eu nunca irei à Suécia com a finalidade de batalhar com o Rei Eystein e a feitiçaria que lá possui.” Ela pressionou-lhe muito, mas Ivar falou por todos eles, e ele se recusou definitivamente a fazer a viagem. E então ela disse estes versos: “Vocês não ficariam Sem a devida vingança por seus irmãos Uma estação sequer Caso tivessem morrido primeiro; Preferiria Que Eirek e Agnar Estivessem vivos em seus lugares Embora enquanto filhos não nasceram de mim.” “Não é certo”, disse Ivar, “se a decisão vai ser diferente, mesmo se você falar um verso após o outro. No entanto, você sabe claramente que tipo de defesas há diante de nós?” “Eu não sei ao certo.”, ela disse. “No entanto, o que se pode dizer das dificuldades que pode haver?” Ivar disse que havia uma grande magia sacrificial pagã, e ele disse que ninguém nunca ouviu falar de algo parecido. “E o rei é poderoso e perverso.” “O que ele mais venera nos sacrifícios?” Ele disse: “É uma grande vaca, e ela é chamada Sibilja. Ela é tão grande em poder que, assim que os homens ouvem seus gritos, seus inimigos são incapazes de resistir, é como se a batalha não fosse mais travada por verdadeiros guerreiros. Fica claro que teremos que enfrentar feitiçaria antes de enfrentar o rei, e eu não vou arriscar nem a mim ou minhas tropas lá.” Ela disse: “Vocês devem perceber que não podem ser chamados de grandes homens se não se esforçarem em ser um.” E quando lhe parecia que o assunto estava além das esperanças, ela decidiu sair, pensando que eles não valorizavam suas palavras. Então Sigurd Serpente no Olho falou: “Eu vou te dizer, mãe”, disse ele, “o que passa em minha cabeça, embora eu possa não afetar a resposta deles.” “Eu desejo ouvir isso”, disse ela. Então ele falou os versos: “Se você se lamentar, mãe, Esta casa ficará Pronta em três noites; A estrada que teremos é longa; Se nossas armas nos ajudarem,

Rei Eystein não deverá Governar em Uppsala Mesmo se nos oferecer grandes tesouros.” E quando ele falou esses versos, os irmãos começaram a repensar seus planos. E então Áslaug disse: “Agora você fez saber, meu filho, que você fará a minha vontade. E ainda assim não consigo ver como podemos fazer isto acontecer se não tivermos a assistência dos seus irmãos. Pode ser que aconteça o que parece melhor para mim, que esta vingança aconteça, e parece-me que você prosseguirá corretamente, meu filho.” E então Björn falou em verso: “Embora pouco foi dito no discurso, Um homem pode mudar A vingança em seu coração, Em seu orgulhoso peito de falcão; Não temos uma serpente Ou uma brilhante cobra em nossos olhos, Mas meus irmãos me alegram; Eu me lembrarei de seus enteados.” E então Hvítserk falou: “Deixe que a Perdição de Agnar Se regojize um pouco; Porém devemos pensar antes De dizermos que haverá vingança; Devemos empurrar os navios contra as ondas, Quebrar o gelo perante a popa, Precisamos ver quais Navios podem ser rapidamente preparados.” E Hvítserk falou sobre isso, que o gelo devia ser quebrado, pois a geada estava então forte, e seus navios estavam presos no gelo. Em seguida, Ivar começou a falar e disse que tinha chegado ao ponto em que ele devia tomar alguma parte nisso, e então falou esses versos: “Vocês tem tanta honra, Quanto coragem nesta vingança, Mas agora o que precisam É de fortes e obstinados seguidores; Vocês me levarão A frente dos heróis; Tomarei o caminho da vingança, Usando uma ou outra mão. E agora”, disse Ivar, “devemos conceber os melhores planos que pudermos para reunir navios de guerra e guerreiros, pois não devemos poupar nisto se quisermos conquistar.” Então Áslaug foi embora.

Capítulo XI – A Campanha de Áslaug e dos Filhos de Ragnar Sigurd tinha um pai adotivo, e este reuniu para ele tantos navios quanto tropas que foram bem preparados. Isso foi feito tão rapidamente que as tropas que Sigurd tinham em seu comando estavam prontas quando três noites se passaram; ele também tinha cinco navios, todos bem equipados. E então, quando cinco noites se passaram, Hvítserk e Björn tinham preparado quatorze navios. Quando sete noites haviam se passado desde o momento que tinham concebido e declarado sua viagem, Ivar tinha dez navios e Áslaug outros dez. Todos se reuniram, e disseram uns aos outros quantas tropas haviam adquirido. E Ivar disse que tinha enviado tropas montadas por terra. Áslaug disse: “Se eu soubesse que tropas que vão por terra poderiam ser úteis, eu poderia ter enviado algumas tropas também.” “Nós não devemos adiar por isso,” disse Ivar. “Iremos agora com os soldados que temos reunidos.” Então Áslaug disse que ela iria com eles, “porque eu sei melhor quais medidas devem ser tomadas para trazer vingança aos irmãos.” “O que é certo,” disse Ivar, “é que você não vai entrar em nossos navios. Se assim o desejar, você pode comandar as tropas que irão por terra.” Ela disse que seria assim, portanto. Então, seu nome foi mudado, e ela foi chamada de Randalín.[15] Em seguida, as tropas saíram, mas antes que fossem, Ivar disse a todos onde deveriam se encontrar. Ambas as partes se foram, e eles se encontraram onde haviam combinado. E quando chegaram à Suécia e o reino do Rei Eystein, eles viajaram por todo o país saqueando por onde passavam. Queimaram tudo o que havia diante deles, mataram os filhos de todos os homens, e, além disso, mataram todos aqueles que estavam vivos.

Convidados do Além Mar, por Nicholas Roerich (1901)[VI]

Capítulo XII – A Queda do Rei Eystein E então aconteceu que alguns homens escaparam e encontraram com o Rei Eystein e disseram-lhe que ao seu reino tinha vindo um exército que era poderoso e, portanto, difícil de lidar, e que não deixava nada ileso. Eles haviam saqueado tudo que haviam encontrado no caminho de modo que nenhuma casa ainda estava de pé. Quando o Rei Eystein ouviu essas notícias, ele achava que sabia quem esses vikings poderiam ser. E então ele mandou uma convocação enviada em forma de flechas ao longo de todo o seu reino, e convocou todos aqueles que eram os seus homens e que desejavam dar-lhe tropas e pudessem carregar escudos. “Teremos conosco a nossa vaca Sibilja, que é uma deusa, e deixá-la-emos saltar na frente das tropas. Acredito que vai acontecer como antes, eles não serão capazes de suportar seus berros. Eu encorajarei todas as minhas tropas para darem o seu melhor, e, portanto, expulsar essa grande e maligna força.” E então assim foi feito e Sibilja foi solta. E, em seguida, Ivar a viu avançar e ouviu os berros horríveis que estavam saindo dela. Ele pensou que todas as tropas deveriam fazer um grande barulho, tanto com armas e com gritos de guerra, de modo que eles mal ouvissem a voz da criatura quando ela estivesse avançando em direção a eles. Ivar falou com seus carregadores, dizendo a eles para levá-lo para o ataque, de modo que ele pudesse estar mais perto da linha de frente. “E quando vocês virem a vaca vindo até nós, lancem-me a ela, e uma das duas coisas acontecerá: eu perderei a minha vida, ou ela encontrará sua ruína. Agora vocês devem pegar uma grandiosa árvore de olmo e esculpi-la em forma de um arco, juntamente com flechas.” E quando esse forte arco lhe foi trazido juntamente com as grandes flechas que tinham feito, ninguém pensou que eles seriam úteis como armas. Em seguida, Ivar incentivou seus homens a darem o seu melhor. E assim as tropas avançaram fazendo um grande estrondo, e Ivar foi levado à frente de suas fileiras. Um tão grande barulho surgiu quando Sibilja berrou que eles ouviram-no tão bem como se tivessem ficado em silêncio e parados. Então sucedeu que as tropas lutaram entre si, todos exceto os irmãos. E quando esta coisa terrível aconteceu, aqueles que carregavam Ivar viram que ele empunhou seu arco como se ele segurasse um fraco ramo de olmo, e parecia que ele havia puxado a ponta da flecha para trás ultrapassando seu arco. Eles ouviram de seu arco uma vibração tão alta que nunca tinham ouvido antes. E eles viram que suas flechas voaram tão rápido como se ele tivesse atirado de uma forte besta e viram como elas acertaram cada um dos olhos de Sibilja. E então ela caiu e rolou de cabeça para baixo, e seus berros foram muito piores do que antes. E quando ela veio correndo até eles, Ivar ordenou-lhes que o jogassem nela, e ele tornou-se a eles tão leve como se carregassem uma pequena criança, pois não estavam muito perto da vaca quando o lançaram. E então ele desceu pesadamente sobre a vaca Sibilja, e tornou-se, em seguida, tão pesado como uma pedra, quando ele caiu sobre ela, e todos os ossos dela foram quebrados, e ela recebeu a sua morte. Ele ordenou a seus homens para pegarem-no rapidamente. E, em seguida, ele foi carregado novamente, e sua voz se tornou tão penetrante de modo que todos ouviram quando ele falou, e parecia a todo o exército como se ele estivesse em pé perto de cada homem, embora estivesse longe. Todos ficaram perfeitamente em silêncio enquanto ele deu suas ordens. E ele terminou seu discurso dessa forma: a guerra, pela qual eles tinham vindo, estava prestes a ser concluída, e nada lhes tinha ferido porque as tropas tinham lutado por tão pouco tempo. Então Ivar encorajou-os a causar grande dano sobre aqueles que tinham lutado. “E agora me parece que o mais mortal deles se foi, uma vez que a vaca está morta.” E, em seguida, ambos os exércitos avançaram as suas tropas, e, juntos, eles se enfrentaram em batalha, e a luta foi tão dura que

todos os suecos disseram que nunca tinham passado por tal prova. E então os dois irmãos, Hvítserk e Björn, os atacaram com tanta força que nenhuma frente de batalha poderia segurá-los. Tantos soldados das tropas do Rei Eystein caíram que alguns poucos permaneceram de pé, e outros decidiram fugir. E sua batalha concluiu assim; o Rei Eystein caiu, e os irmãos obtiveram a vitória. Eles concederam uma trégua para os sobreviventes. E agora Ivar disse que ele não queria saquear aquela terra, pois ela agora não possuía um líder. “E eu preferiria que zarpássemos até que uma maior força esteja diante de nós.” Mas Randalín viajou para casa com parte das tropas.

Capítulo XIII – Os Filhos de Ragnar Batalham em Vifilsburgo Enfim os irmãos decidiram entre si que deveriam saquear nos reinos do sul. E Sigurd Serpente no Olho, filho de Randalín, foi com seus irmãos em cada incursão depois disso. Nestes ataques confrontaram cada cidade que era forte, e lutaram para que ninguém pudesse prevalecer contra eles. Eles ouviram que havia uma cidade que era ao mesmo tempo bem fortificada e cheia de fortes guerreiros. Ivar disse que queria ir para lá. E isto é dito de como a cidade era chamada e quem a governava: o chefe se chamava Vifil, e de seu nome a cidade era chamada Vifilsburgo. Então eles viajaram com escudos de guerra para que desolassem todas as cidades que aparecessem no caminho, até que chegaram a Vifilsburgo. O chefe não estava em casa em sua cidade, e muitos de seus soldados estavam fora com ele. Então eles montaram suas barracas nas planícies que havia ao redor da cidade. Eles foram pacíficos durante o dia quando eles vieram para a cidade, e tiveram uma conversa com o povo de lá. Os filhos de Ragnar perguntaram aos cidadãos se eles preferiam desistir da cidade, e em troca eles seriam concedidos paz, ou então testar suas forças e sua coragem, e os seus homens, então, não receberiam qualquer trégua. Mas eles responderam rapidamente e disseram que a cidade nunca seria dominada. “Mas antes que isso aconteça, você deve nos testar e nos mostrar o seu valor e zelo.” E então passou a noite. E no dia seguinte, eles partiram para conquistar a cidade, mas não conseguiram vencê-la. Eles sentaram-se ao redor dela por meia lua e se esforçaram a cada dia com diferentes estratégias, para que pudessem atravessar as defesas do inimigo. Mas acontecia que eles não estavam mais perto da vitória mesmo após um longo tempo, e, então, decidiram se afastar de lá. E quando os homens da cidade souberam que eles estavam planejando ir embora, então saíram para as muralhas da cidade e espalharam seus panos valiosos e todas as roupas, que eram as melhores da cidade, ao longo das muralhas e expuseram seu ouro e seus objetos de valor, que eram os mais caros da cidade. E, em seguida, um de sua tropa tomou a palavra e falou: “Nós pensamos que estes homens, filhos de Ragnar, e suas tropas eram homens bravos, mas podemos ver que eles não chegaram mais perto da vitória do que outros.” Depois disso eles gritaram com eles e bateram em seus escudos e os provocaram o melhor que podiam. E quando Ivar ouviu isso, ele ficou tão abalado que ficou muito doente, de modo que não podia se mexer, e seus homens tiveram que esperar até que ele se recuperasse ou morresse. Ele ficou deitado ali todo o dia até a noite, e não falou uma palavra. E então ele falou com os homens que estavam com ele, dizendo que eles deviam dizer a Björn, Hvítserk e Sigurd e todos os homens mais sábios que ele queria ter uma conversa com eles. E quando todos vieram e estavam em um só lugar, aqueles que eram os maiores líderes entre as tropas, então Ivar perguntou se eles tinham planejado qualquer tática que fosse possível que tivesse sucesso mais do que aquelas que tinham tentado antes. Mas todos eles responderam que não tinham essa sagacidade nestes assuntos que pudessem conceber uma tática que seria bem sucedida. “Agora, como muitas outras vezes, você é o único cujo conselho pode ser útil.” Ivar respondeu assim: “Um plano veio a mim em minha mente, que não tentamos. Há uma grande floresta não muito longe daqui, e agora, quando a noite cai, vamos viajar de nossas barracas secretamente para a floresta, mas vamos deixar as nossas tendas de guerra armadas aqui, e quando chegarmos à floresta, cada homem deve pegar quantos galhos e madeira puder carregar. E quando isso for feito, vamos atacar a cidade de todos os lados e colocar fogo na madeira, e então haverá um grande incêndio, e as muralhas da cidade vão perder a sua argamassa por causa do fogo. E vamos,

em seguida, trazer nossas catapultas e ver o quanto elas são resistentes.” E assim foi feito: eles viajaram para a floresta, e ficaram lá enquanto Ivar considerou necessário. Então eles atacaram a cidade de acordo com seus planos, e depois, quando tinham colocado fogo na grande pilha de madeira houve um enorme incêndio que as muralhas não aguentaram e elas perderam a argamassa. As tropas de Ivar trouxeram suas catapultas para a cidade e quebraram uma grande lacuna nas paredes, e a batalha começou. E assim que as duas forças se enfrentaram, em pouco tempo a tropa dos homens da cidade caiu, e alguns fugiram diante deles, e outros, no final, fugiram para seus navios. Eles mataram todos os filhos dos homens que estavam na cidade, e eles tomaram todos os bens e queimaram-na antes de seguirem o seu caminho.

Capítulo XIV – A Campanha dos Filhos de Ragnar no Reino do Sul Eles mantiveram o curso de lá até que chegaram à cidade chamada Lúna[16]. Até então eles tinham saqueado quase cada cidade e cada castelo em todo o reino do sul, e eram até então tão famosos em toda aquela região que não havia nenhuma criança, por mais jovem que fosse, que não sabia seus nomes. Então eles planejaram não parar até que chegassem a Roma, pois essa cidade era até então muito poderosa e cheia de homens, e famosa e rica. Mas eles não sabiam bem a distância que havia para aquela cidade, e eles tinham uma grande tropa de tal forma que não podiam fornecer provisões para eles. E quando estavam na cidade de Lúna, eles discutiram a viagem entre si. Em seguida, veio um homem, que era velho e astuto. Eles perguntaram que tipo de homem ele era, e ele disse que era um pobre mendigo e que, por toda a sua vida, viajou pelo país. “Você deve, então, saber de muitas coisas que pode nos dizer e que queremos saber.” O velho respondeu: “Eu não sei de nenhuma pergunta que você possa perguntar, sobre qualquer terra, que eu não saiba responder.” “Queremos que nos diga quão longe é Roma a partir daqui.” Ele respondeu: “Eu posso mostrar-lhe alguma coisa para indicar isso. Você pode ver aqui estes sapatos antigos de ferro que eu tenho no meu pé, e esses outros, que eu carrego nas minhas costas, que agora estão usados. Mas, quando me propus a partir de lá, coloquei estes desgastados em meus pés, que agora estão nas minhas costas, e naquela época os dois conjuntos eram novos. Estive na estrada desde então.” E quando o velho homem disse isso, eles acharam que não poderiam continuar no caminho para Roma, como tinham decidido entre eles.

Vikings Transportando um Bote, por Olaus Magnus (1555)[VII]

Capítulo XV – A Morte do Rei Ragnar na Inglaterra Agora a história nos diz que Ragnar estava sentado em casa em seu reino e ele não sabia onde seus filhos estavam, ou Randalín, sua esposa. Mas ele ouviu histórias de todos os seus homens que diziam que ninguém era páreo a seus filhos, e pareceu-lhe que ninguém era tão famoso quanto eles. Em seguida, ele se perguntou como ele poderia ganhar fama que não seria menos duradoura. Então ele pensou sobre isso consigo mesmo, e, em seguida, ele chamou por seus artesãos e os mandou reunir madeira para dois navios de grande porte, e os homens ouviram que estes dois navios mercantes seriam tão grandes que tais embarcações nunca tinham sido feitas nas terras do norte. Ele reuniu de todo o seu reino uma grande quantidade de armas. E a partir dessas ações, os homens perceberam que ele havia decidido sobre alguma expedição de guerra longe de sua terra. Isso ficou conhecido em todas as terras que estavam por perto. E então todos os homens e os reis que governaram essas terras temiam que eles pudessem não ser capazes de permanecer em seus territórios. E todos eles tinham observadores espalhados através de suas terras, no caso de ele atacálos. Um dia Randalín perguntou a Ragnar para onde ele tinha a intenção de viajar. Ele lhe disse que tinha a intenção de ir para a Inglaterra com não mais navios do que duas embarcações mercantes, e tantos soldados quanto elas pudessem carregar. Então Randalín disse: “Esta viagem que você está planejando parece muito imprudente para mim. Eu tenho em mente aconselhá-lo a levar mais barcos, e menores.” “Não há glória”, disse ele, “se os homens conquistarem uma terra com muitos navios. Mas não há nenhuma história de qualquer um que conquistou tal terra como a Inglaterra com dois deles. E se eu sofrer uma derrota, é melhor que eu tenha tomado poucos navios desta terra.” Então Randalín respondeu: “Parece-me não menos caro construir esses dois navios do que ter mais navios longos para esta jornada. E você sabe que é difícil para os navios manter o curso para a Inglaterra, e se acontecer que os seus navios se percam, então, mesmo que seus homens cheguem a terra então eles estarão perdidos se o senhor da terra vier. É melhor manter curso para os portos em navios longos do que em embarcações mercantes!” Então Ragnar disse estes versos: “Nenhum homem corajoso deve poupar O âmbar do Reno (ouro) se deseja guerreiros; É nocivo para um sábio chefe Manter anéis do que tropas; É impossível defender os portões Com anéis de ouro vermelho; Muitos reis já perderam suas vidas Enquanto suas riquezas permanecem vivas.” Então ele teve seus navios preparados e seus homens se reuniram, e as embarcações mercantes estavam totalmente carregadas. Houve muita discussão sobre seus planos. Mas ele falou: “O que é que eu, o destruidor de anéis (rei), Ouço rugir das pedras, Que o distribuidor de brasas da mão (ouro) Deve abandonar sua frota de serpentes do mar (navios)?

Eu, que distribuo Os braceletes de ouro, irei, dama-Bil[17] (mulher), Seguir o meu plano, bravamente, Se os deuses estiverem dispostos.” E quando suas embarcações e aquelas tropas que o acompanhariam estavam prontas, e quando parecia que bom tempo chegaria, Ragnar disse que iria para os navios. E quando ele estava pronto, Randalín acompanhou-o até o porto. Mas antes que eles se separassem, ela disse que iria o recompensar por aquela camisa que ele lhe dera. Ele perguntou que tipo de recompensa seria, e ela falou em verso: “Dou a você Uma camisa sem costuras; Com puro coração eu a teci De lã grisalha; Feridas não sangrarão, Nem espadas morderão Através dessa invencível mortalha Que é abençoada pelos deuses.” Ele disse que aceitaria esta ajuda. E então, quando eles se separaram, era evidente que essa despedida parecia muito difícil para ela. Então Ragnar rumou seus navios para a Inglaterra, como ele havia planejado. Ele recebeu um vento cortante, de modo que ele naufragou seus dois navios mercantes na costa da Inglaterra, mas todas as suas tropas chegaram a terra e mantiveram suas roupas e armas. E lá, quando ele chegou a fazendas e vilas e castelos, ele os conquistou. E havia um rei chamado Ælla, que então governava a Inglaterra. Ele tinha ouvido relatos de quando Ragnar tinha deixado a sua terra. Ælla tinha enviado homens, de forma que ele soubesse assim que Ragnar chegasse a terra. Então estes homens viajaram para se encontrar com o Rei Ælla, e disseram-lhe as notícias de guerra. Então ele mandou uma convocação por toda sua terra e ordenou todos os homens a virem até ele que pudesse carregar um escudo e montar um cavalo e que tivesse coragem de lutar. Ele reuniu tantos homens que era uma ocasião maravilhosa. Então, o Rei Ælla e seus homens se prepararam para a batalha. Em seguida o Rei Ælla falou com suas tropas: “Se nós obtivermos a vitória nesta batalha, e acontecer que vocês saibam que é Ragnar que veio contra nós, então não devem levantar as armas contra ele, pois ele tem filhos que nunca mais nos deixariam em paz se ele caísse.” Ao mesmo tempo, Ragnar se preparava para a batalha, e ele vestia a peça de roupa que Randalín lhe tinha dado em sua despedida por cima de sua cota de malha, e em sua mão estava a lança com a qual ele havia vencido a cobra que ficava ao redor do toucador e de Thora que ninguém mais se atreveu a enfrentar, e ele não tinha nenhuma outra proteção exceto por seu capacete. E quando eles se encontraram, a batalha começou. Ragnar tinha muito menos tropas. A batalha tinha começado a pouco tempo e a maioria das tropas de Ragnar já tinha caído. Mas onde quer ele que fosse naquele dia, seu exército era derrubado perante ele. Ele bateu em seus escudos ou cotas ou elmos, e tão fortes eram seus golpes que ninguém conseguia enfrentá-los. Mas ele nunca foi atingido, nem uma arma fez-lhe mal e ele nunca foi ferido, mas ele matou uma grande quantidade de soldados do Rei Ælla. No entanto, a batalha terminou de forma que todas as tropas de Ragnar caíram, e ele foi

subjugado com escudos e feito prisioneiro. Em seguida, ele foi perguntado quem era, mas ficou em silêncio e não respondeu. Então, o Rei Ælla falou: “Este homem deve ser submetido a uma maior provação se ele não vai nos dizer quem é. Ele será lançado em um poço de serpentes, e vamos deixar que ele se sente lá por um longo tempo. Mas se ele disser algo pelo qual nós possamos saber que ele é Ragnar, então ele será retirado o mais rápido possível.” Em seguida, ele foi levado de lá e se sentou no poço por muito tempo, mas nenhuma cobra se jogou sobre ele. Em seguida, os homens disseram: “Este homem é muito forte: ele não foi mordido por uma arma durante todo o dia, e agora nenhuma cobra o faz mal.” O Rei Ælla disse que ele devia ser despojado das roupas mais externas que usava; assim foi feito, e todas as cobras se jogaram sobre ele por todos os lados. Então Ragnar disse: “Os porcos jovens agora guinchariam se soubessem o que o mais velho sofreu.” E, embora ele falou assim, eles não sabiam ao certo que era Ragnar que estava preso em vez de outro rei. Então ele falou esses versos: “Eu já lutei contra inimigos Em cinquenta e uma batalhas Que me pareceram gloriosas; Eu já causei muitos danos; Eu nunca imaginei Que uma serpente seria minha perdição; Muitas coisas acontecem frequentemente Em que os homens esperam por menos.” E ele ainda falou: “Os jovens suínos guinchariam Se soubesse o estado do javali, Da injúria feita a mim; Serpentes escavam em minha pele, Apunhalam-me duramente, E sugam minha vida de mim; Logo meu corpo Morrerá por entre as feras.” Em seguida, ele perdeu sua vida, e foi retirado de lá. E o Rei Ælla percebeu que era Ragnar que tinha desistido de sua vida. Então pensou consigo mesmo como ele poderia vir a saber isso, e como poderia manter seu reino e como poderia saber de que forma os filhos de Ragnar reagiriam quando soubessem disso. Ele pensou em um plano: preparou um navio e escolheu um homem para levar a cabo esse plano, que era sábio e poderoso. Então, ele escolheu homens, de forma que o navio estava bem equipado, e disse que ele queria enviar uma mensagem para Ivar e os outros para lhes dizer da queda de seu pai. Mas a viagem parecia improvável de ter sucesso, de modo que poucos queriam ir. Então o rei falou: “E vocês devem assistir de perto a forma como cada um dos irmãos reage a essas notícias. Em seguida, devem viajar para longe, quando tiverem bons ventos.” Então, ele teve a viagem preparada para que eles não precisassem de mais nada. Eles então partiram, e viajaram bem. Os filhos de Ragnar estavam saqueando no reino do sul. Eles voltaram seu curso para as terras do norte e planejaram visitar seu reino, onde Ragnar governava. Mas eles não sabiam de sua jornada de

batalha ou como ela tinha terminado, mas eles estavam muito curiosos para saber o que tinha acontecido. Em seguida, partiram das terras do sul. E em todos os lugares, quando as pessoas ouviam falar da jornada dos irmãos, os homens abandonavam suas cidades e levavam seus pertences e fugiam diante deles, de modo que os irmãos dificilmente achavam alimentos para suas tropas. Uma manhã, Björn Flanco de Ferro acordou e falou um verso: “A águia dos mortos voa aqui Toda manhã por sobre essas cidades; Com a falta de sorte Ela pode morrer de fome; Ela deveria viajar ao sul sobre a areia Onde deixamos o orvalho de grandes golpes (sangue) Fluir das feridas, Lá onde está a correnteza da morte dos homens.” E ele falou mais: “Quando assolamos em nossa jornada E começamos o jogo de Freyr (batalha) No Reino de Roma, Onde não tínhamos muitas tropas; Lá eu levantei minha espada Para a morte e massacre Daqueles de barbas grisalhas; A águia grita sobre os corpos caídos.”

Capítulo XVI – Sobre os Filhos de Ragnar e o Rei Ælla Então aconteceu que os filhos de Ragnar chegaram à Dinamarca antes dos mensageiros do Rei Ælla, e sentaram-se calmamente com seus homens. E quando os mensageiros chegaram com suas tropas na cidade onde os filhos de Ragnar estavam sendo recebidos com uma festa, eles entraram no salão onde eles estavam bebendo, e foram diante do trono onde Ivar estava sentado. Sigurd Serpente no Olho e Hvítserk estavam sentados jogando hnefatafl[18], e Björn Flanco de Ferro estava esculpindo um cabo de lança no chão do salão. E quando os mensageiros do Rei Ælla vieram perante Ivar, falaram com ele respeitosamente. Ele recebeu os seus cumprimentos, e perguntou de onde eles eram, e que notícias traziam. E aquele que era o seu líder, disse que eles eram ingleses, e que o Rei Ælla lhes tinha enviado para lá com a notícia que falava da queda de Ragnar, seu pai. Hvítserk e Sigurd deixaram rapidamente as peças de tafl caírem de suas mãos, e eles assistiram de perto para o conto da notícia. Björn estava no chão do salão e se inclinou sobre seu cabo de lança. Mas Ivar lhes perguntou exatamente quais foram as circunstâncias para que o fim da vida de Ragnar tivesse ocorrido. E eles disseram tudo o que tinha acontecido, a partir do momento que ele veio para a Inglaterra até o momento em que entregou sua vida. E então, quando a história chegou quando ele tinha dito “os jovens javalis podem resmungar”, Björn apertou o cabo da lança com a mão, e apertou tão fortemente que a marca de sua mão podia ser vista sobre ele depois. Quando os mensageiros terminaram sua história, Björn balançou a lança tanto, de modo que ela se partiu em dois pedaços. E Hvítserk segurava uma peça de tafl que ele estava movendo, e ele esmagou-a com tanta força que sangue jorrou para fora sob cada unha. E Sigurd Serpente no Olho estava segurando uma faca e aparando as unhas quando as novas estavam sendo ditas, e ele ouviu tão atentamente às notícias que ele não percebeu até que a faca estava em seu osso, e ele não titubeou naquilo. Mas Ivar perguntou como tudo tinha acontecido, e sua cor era vermelho, agora lívido, e ele de repente se tornou muito pálido, e ele estava tão inchado que sua pele estava toda mortificada da raiva que estava em seu peito. Então Hvítserk começou a falar e disse que a vingança podia ser mais rapidamente feita matando os mensageiros do Rei Ælla. Ivar disse: “Isso não deve acontecer. Eles devem ir em paz para onde desejarem, e qualquer coisa que lhes faltarem, eles precisam apenas pedir para mim, e eu vou assegurar isso para eles.” E quando eles terminaram a sua missão, se voltaram para fora do salão e de volta para os seus navios. E quando eles obtiveram vento, eles se lançaram ao mar, e viajaram bem até que chegaram a uma reunião com o Rei Ælla, e disseram-lhe como cada um dos irmãos tinha reagido às notícias. E quando o Rei Ælla ouviu isso, ele falou: “É certo que vamos precisar ter medo de Ivar ou então de ninguém, devido ao que você diz dele. O pensamento de vingança não é tão profundo nos outros irmãos, e vamos conseguir manter nosso reino contra eles.” Então ele enviou sentinelas por todo o seu reino, de modo que nenhum exército poderia chegar até ele sem ser notado. E quando os mensageiros do Rei Ælla tinham ido embora, os irmãos começaram a discutir como deveriam agir sobre vingar Ragnar, seu pai. Em seguida, Ivar falou: “Eu não farei parte disto, não reunirei as tropas, pois aconteceu com Ragnar como eu tinha pensado que seria. Ele se preparou mal para sua ação desde o início. Ele não tinha rivalidade com o Rei Ælla, e o que muitas vezes acontece é que, se um homem teimosamente decide agir injustamente, ele é derrubado em desonra. E eu vou aceitar compensação do Rei Ælla, se ele oferecer a mim.” Mas quando os irmãos ouviram isso, eles ficaram muito irritados e disseram que nunca se tornariam tão covardes, embora ele preferisse ser um.

“Muitos podem dizer que nós erroneamente descansamos as mãos sobre os joelhos, se não buscarmos vingança por nosso pai embora nós tenhamos viajado amplamente por toda a terra com escudos de guerra e matamos muitos homens inocentes. Mas não será assim; em vez disso, todos os navios na Dinamarca que estão aptos a navegar devem ser preparados. As tropas mais qualificadas serão reunidas para que todo o homem que puder carregar um escudo contra o Rei Ælla viajar conosco.” Mas Ivar disse que iria deixar para trás todos os navios que ele comandava: “com exceção de um, no qual eu mesmo estarei embarcado.” E quando foi ouvido que Ivar não iria tomar parte na ação, eles levaram muito menos tropas, mas foram mesmo assim. E quando eles chegaram à Inglaterra, o Rei Ælla ficou ciente disso e rapidamente soou suas trombetas e chamou a si todos os homens que queriam ajudá-lo. E então ele foi com tantas tropas que ninguém poderia dizer quantos homens havia, e ele foi se encontrar com os irmãos. Em seguida, os exércitos se encontraram um com o outro, e Ivar não estava lá quando eles entraram em confronto na batalha. E quando a luta terminou, sucedeu que os filhos de Ragnar fugiram, e o Rei Ælla obteve a vitória. E, enquanto o rei estava perseguindo o exército que fugia, Ivar disse a seus irmãos que ele não tinha intenção de voltar à sua terra “e desejo descobrir se o Rei Ælla vai me fazer alguma honra ou não; parece-me melhor receber assim uma compensação dele do que lutar muitas vezes novamente, como agora fizemos.” Hvítserk disse que ele não faria negociações com ele, e ele poderia cuidar de seus negócios como desejasse, “mas nunca aceitaremos pagamento pelo nosso pai.” Ivar disse que iria se separar deles, e disse-lhes para governar o reino que todos tinham mantido em conjunto, “e você deve enviar-me as minhas coisas, quando eu pedir por elas.” E após sua fala, ele se despediu deles. Então ele virou-se para se encontrar com o Rei Ælla. E quando ele veio diante dele, ele cumprimentou o rei dignamente, e falou-lhe assim: “Eu vim para encontrar com você, e eu quero chegar a um acordo sobre a indenização que você vai preparar para mim. E agora eu vejo que não tenho nada comparado a você, e parece-me melhor aceitar essa compensação como vai me conceder, ao invés de perder meus homens ou minha vida para você.” Então, o Rei Ælla respondeu: “Alguns homens afirmam que não é seguro confiar em você, e que fala da forma mais formosa quando está pensando falsamente. Seria difícil me defender contra você e seus irmãos.” “Eu pedirei pouco. Se concedê-lo, jurarei dessa maneira, que eu nunca ficarei contra você.” Então o rei pediu-lhe para dizer que compensação queria. Ivar disse: “Eu quero que me dê o quanto de sua terra um couro de boi cobre, e em ao redor disso, vou construir uma fundação. Eu não pedirei mais de você, e eu acho que me deseja pouca honra, se não me conceder isto.” “Eu não sei”, disse o rei, “se pode nos fazer mal se tiver tudo isso de minha terra, mas acredito que vou dá-la a você, se jurar que não vai lutar contra mim. Se você é fiel a mim, eu não temerei os seus irmãos.”

Os Mensageiros do Rei Ælla Perante os Filhos de Ragnar Lodbrok, por August Malmström (1857)[VIII]

Capítulo XVII – A Morte do Rei Ælla Em seguida, eles discutiram o assunto entre eles, e Ivar fez-lhe um juramento de que não iria lutar contra ele e não conspiraria para causar-lhe mal, e ele deveria ter tanto da Inglaterra quanto um couro de boi poderia cobrir, o maior que pudesse encontrar. Em seguida, Ivar tomou uma pele de um touro velho e a amoleceu, e então ele a esticou por três vezes. Ele a cortou toda em tiras, tão estreitamente quanto possível, e então a dividiu ao meio, entre o pêlo e a pele. E quando isso foi feito, a tira de couro estava tão longa que as pessoas se maravilharam com aquilo, uma vez que não se pensava que poderia tornar-se tão grande. E então ele a colocou em torno de um campo, e havia tanto espaço quanto dentro de uma grande cidade, e lá ele fez a fundação para uma grande muralha. E então ele reuniu muitos artesãos e teve muitas casas levantadas no campo, e uma grande cidade foi construída que se chamava Londresburgo[19]. É a maior e mais famosa de todas as cidades nas terras do norte. E quando tinha feito esta cidade, ele mandou que seus pertences fossem enviados a ele. E ele era tão generoso que dava com as duas mãos, e as pessoas admiravam tanto sua sabedoria que todos procuravam-no para ajudar em suas assembleias e casos difíceis. Ele resolvia todos os casos ao fim de que cada uma das partes achava que tinha obtido a vitória, e ele se tornou popular, do modo que possuía muitos amigos. O Rei Ælla teve muita ajuda dele em governar a terra, de modo que o rei o fez cuidar de muitos de seus assuntos e casos, e ele próprio não tinha que lidar com isso. Quando Ivar tinha prosseguido com o seu plano até que parecia que a paz foi-lhe garantida, ele enviou homens para encontrar seus irmãos e dizer-lhes que eles deveriam enviar-lhe o máximo de ouro e prata como ele pediu. E quando esses homens vieram a encontrar os irmãos, eles contaram sua missão e também como estava saindo o plano de Ivar; ou seja, que os homens pensavam que não sabiam o que ele estava preparando. E, portanto, os irmãos pensaram que ele não tinha a mesma disposição que estava acostumado a ter. Então mandaram esses bens como ele havia pedido. E quando os pertences chegaram para Ivar, ele deu tudo para os homens mais fortes da terra e roubou para si as tropas do Rei Ælla. Todos eles disseram que iriam permanecer quietos, mesmo se Ælla fôsse para guerra. E quando Ivar tinha, assim, roubado as tropas do rei, então ele enviou homens para encontrar seus irmãos e disse-lhes que queria que enviassem um chamado ao longo de todas as terras que governavam, e convocar quantos homens conseguissem. E quando sua mensagem chegou aos irmãos, eles rapidamente imaginaram que ele acreditava ser muito promissor que poderiam agora obter a vitória. Em seguida, convocaram tropas de toda a Dinamarca e Götaland e todos os reinos que tinham poder sobre, e uma quantidade inumerável se reuniu quando a convocação estava pronta. Eles, então, tomaram o curso de seus navios em direção à Inglaterra dia e noite, pois queriam que o mínimo de notícias de sua vinda chegassem antes deles. Enfim notícias de guerra foram contadas ao rei Ælla. Ele convocou suas tropas, mas reuniu poucos homens, pois Ivar havia roubado muitas de suas tropas. Então Ivar foi e encontrou-se com o Rei Ælla e disse que desejava cumprir aquilo que ele havia jurado. “Mas eu não posso influenciar os atos dos meus irmãos. No entanto, posso tentar encontrá-los e saber se eles vão parar o seu exército e não fazer mais mal do que já fizeram.” Então Ivar foi ao encontro de seus irmãos e encorajou-os fortemente para ir adiante e deixar uma batalha acontecer o mais rápido possível, “porque o rei tem muito poucas tropas.” E eles responderam que ele não precisava incentivá-los, pois a sua intenção era a mesma de antes. Então Ivar foi e se encontrou com o Rei Ælla e lhe disse que eles estavam muito ansiosos e enfurecidos ao ouvir suas palavras. “E quando eu quis trazer a paz entre vocês, gritaram contra ela. Agora vou

cumprir com minha promessa, eu não entrarei em guerra contra você; ficarei quieto, juntamente com minhas tropas, e a sua batalha acontecerá da forma que tiver que ser.” Então, o Rei Ælla viu as tropas dos irmãos, e eles vieram tão ferozmente que era aterrorizante. Em seguida, Ivar falou: “Agora é a hora que você deve preparar as suas tropas, Rei Ælla, e acredito que eles irão pressionar contra você com um forte ataque por um tempo.” E assim que as tropas se encontraram, houve uma grande batalha, e os filhos de Ragnar vieram forte sobre o exército do Rei Ælla. Sua impetuosidade era tão grande que seus únicos pensamentos eram como eles poderiam criar o maior dano, e a guerra foi longa e dura. E a batalha terminou assim: o Rei Ælla e suas tropas fugiram, mas ele foi capturado. Ivar estava nas proximidades, e disse que eles agora deviam provocar a sua morte. “Agora é o momento”, disse ele, “de lembrar a forma da morte que ele infligiu a nosso pai. Agora, um homem que é o mais habilidoso em talhar madeiras deve marcar uma águia em suas costas com tanta precisão que a águia deverá se avermelhar com o seu sangue.” E esse homem, quando foi chamado para esta tarefa, fez como lhe ordenara Ivar, e o Rei Ælla ficou em grande agonia antes de a tarefa ser encerrada. Em seguida, entregou sua vida, e pareceu-lhes que, então, obtiveram vingança por seu pai, Ragnar. Ivar disse que ele queria dar-lhes o reino que todos governaram juntos, mas ele desejava governar toda a Inglaterra.

Bárbaros Invadindo a Inglaterra, autor desconhecido (~1130)[IX]

Capítulo XVIII – A Vida dos Filhos de Ragnar Depois disso, Hvítserk e Björn viajaram para casa para seu reino junto com Sigurd, mas Ivar ficou para trás e governou a Inglaterra. A partir de então eles uniram suas forças com menos frequência, e saquearam em várias terras. E Randalín, sua mãe, tornou-se uma mulher velha. Hvítserk, seu filho, resolveu atacar por conta própria nos reinos orientais, mas grandes forças vieram ao seu encontro que ele não podia resistir-lhes, e foi capturado. E ele então escolheu sua maneira de morrer: que uma pira deveria ser feita de cabeças dos soldados, e lá ele iria queimar e, assim, entregar sua vida. E quando Randalín ouviu isso, ela falou esses versos: “Um filho que amamentei Buscou a morte nos reinos orientais; Ele se chamava Hvítserk, E nunca estava disposto a fugir; Ele foi queimado nas cabeças Decepadas da temida batalha, O bravo príncipe escolheu Sua ruína antes de cair.” Então, ela falou mais: “Arrumaram incontáveis cabeças, Amontoadas sobre o guerreiro, E assim as chamas cantaram os hinos fúnebres Sobre o freixo do povo (rei); Que melhor cama teria Um carvalho de batalha (guerreiro) para deitar-se sobre? O alto chefe governante Escolheu cair com renome.” Uma grande linhagem familiar veio de Sigurd Serpente no Olho. Sua filha se chamou Ragnhild, a mãe de Harald Hárfragi[20], o primeiro a reinar sobre toda a Noruega sozinho. E Ivar governou a Inglaterra até sua hora da morte, quando ele ficou gravemente doente. E quando ele estava em seu leito de morte, disse que devia ser levado para o lugar que estava mais exposto a invasões, e disse que esperava que qualquer um atracasse lá, não obteria a vitória. E quando ele deu seu último suspiro, foi feito como tinha dito, e ele foi, então, colocado em um marco de pedras. E muitos homens dizem que quando o Rei Harold Sigurdarson[21] chegou à Inglaterra, ele chegou onde Ivar estava, e caiu nessa expedição. E quando William o Bastardo chegou a terra, ele foi até o marco e o derrubou, e descobriu que Ivar não estava apodrecido. Em seguida, ele fez uma grande fogueira e Ivar foi queimado no fogo, e depois disso ele lutou por todo o território e obteve a vitória[22]. E de Björn Flanco de Ferro vieram muitos homens. A partir dele veio uma grande linhagem: Thord, que viveu em Hofud em Hofdastrond, foi um grande líder[23]. E então, quando os filhos de Ragnar tinham todos morrido, suas tropas que os tinham assistido se dispersaram por toda parte, e todos eles que estiveram com os filhos de Ragnar pensavam que não havia tanto valor em outros príncipes. Houve dois homens que viajaram muito por toda a terra para descobrir se poderiam encontrar qualquer príncipe a quem eles achavam que não seria vergonhoso

para eles servirem, mas eles não viajaram juntos.

Capítulo XIX – Sobre os Homens do Rei Ragnar E aconteceu que, nesta terra um certo rei teve dois filhos. Ele ficou doente e deu seu último suspiro, e seus filhos desejaram celebrar uma festa funeral para ele. Eles decretaram que todos os homens que tinham ouvido falar dele poderiam vir para a festa. Durante três invernos, ele se prepararam para este banquete. E quando o verão veio e a hora que foi designada chegou, a festa acabou por ser tão cheia de homens que ninguém podia dizer quantos eram, e muitos grandes salões foram preparados e muitas tendas montadas no exterior. E quando a primeira noite estava longe em seu caminho, um homem entrou no salão. Este homem era grande que ninguém mais era maior, e de seu traje podia ser visto que ele tinha estado com homens nobres. E quando ele entrou no salão, ele foi diante dos irmãos e falou com eles e perguntou onde queriam que ele se sentasse. Ele os agradou bem e disseram-lhe para se sentar no banco mais superior. Ele precisava do espaço de dois homens. E assim que ele se sentou, bebida foi trazida para ele como para os outros homens, mas não havia um chifre tão grande que ele não poderia beber dele em um gole, e todos podiam discernir que eles não eram nada comparados com ele. Então aconteceu que um outro homem veio para a festa. Ele era ainda maior do que o anterior. Ambos os homens tinham capuzes baixo pendurados. E quando esse homem veio diante do trono dos jovens reis, ele falou elegantemente e pediu-lhes para conduzi-lo a um assento. Eles disseram que o homem devia sentar-se mais distante do que o outro no banco. Então ele foi para o seu lugar, e juntos eles ocupavam tanto espaço que cinco homens tiveram que se levantar para eles. E aquele que chegou primeiro não era o maior bebedor. E o segundo bebeu tão rapidamente que ele despejou quase todo chifre em si mesmo; os homens não acharam que ele ficou bêbado, e parecia que ele tratava seus companheiros de assento com desprezo, pois virou as costas para eles. Aquele que chegou primeiro disse que eles deveriam jogar um jogo juntos, “e eu irei primeiro.” Ele empurrou o outro com a mão e falou esse poema: “Fale de suas grandes conquistas, Eduque-nos, eu lhe peço; Já viu o corvo tremer Nos galhos, saciado com sangue? Mais frequentemente você senta em banquetes, Esparramado sobre os altos bancos, Do que recolhendo a sangrenta carniça Para as aves de guerra na batalha.” Agora parecia àquele que estava sentado mais longe que ele foi desafiado por um verso tão direto, e ele falou um poema em resposta: “Silêncio, seu preguiçoso; Você se satisfaz com muito pouco, Nunca fez nada Que se eleva à minha glória! Você nunca engordou A vadia que persegue o sol (loba) com sua bebida Do jogo de espadas (batalha), recusando-se A dar carniça à montaria da giganta (loba).”

Então aquele que chegou primeiro respondeu: “Nós mantivemos as fortes proas Dos cavalos dos mares (navios) A correr pelas ondas, os lados de Nosso brilhante corcel manchada de sangue; A loba banqueteou-se, a fome Das águias foi saciada no Sangue dos pescoços avermelhados de homens, Enquanto nos aproveitamos da ração (ouro) da terra dos peixes (fundo do mar).” Agora, aquele que chegou em segundo falou: “Muito pouco vi de você Quando o veloz E vagante corcel (navio) encontrou A grande planície branca (mar) diante dele; E com fraca coragem Você se escondeu dos corvos, ao lado do mastro Quando viramos nossas proas avermelhadas Em direção a terra.” E então o que chegou primeiro falou: “Não nos traz honra Discutir sobre o que fizemos Que trouxe mais glória que o outro, Nos altos bancos do banquete; Você esteve de pé no cervo de espadas (navio), Enquanto as ondas batiam com barulho, E eu sentei lá, enquanto a proa vermelha Entrou em porto seguro.” Em seguida, aquele que chegou em segundo respondeu: “Nós dois éramos seguidores De Björn no estrondo de espadas (batalha), Firmes e leais guerreiros Quando lutamos por Ragnar; Eu trago a ferida em meu lado Das bicadas (espada) dos heróis Na terra dos Bulgars; Vizinho, sente-se ao meu lado!” E eles reconheceram um ao outro finalmente, e permaneceram no banquete.

Capítulo XX – Sobre Ögmund o Dinamarquês Havia um homem chamado Ögmund, que era chamado de Ögmund o Dinamarquês. Ele viajou um dia junto com cinco navios, e ficou ancorado em Samsø na Baía de Munar. Em seguida, é dito que os cozinheiros foram para terra para preparar a carne, e outros homens entraram na mata para se divertir. Lá eles encontraram um velho homem em forma de árvore, ele tinha 40 pés de altura e estava coberto de musgo, mas ainda podiam distinguir todos os seus membros, e eles discutiram entre si sobre quem poderia ter sacrificado a este grande deus. E então o homem-árvore falou: “Há muito atrás, Quando os descendentes De um rei do mar viajaram Em grandes navios de guerra Ao longo da trilha salgada Da truta do mar; Desde então fui escolhido Para guardar este lugar. Ao sul do mar, Eu fui colocado Pelos donos de brilhantes espadas, Filhos de Lodbrok; Eles sacrificaram a mim Pela matança de homens Na parte ao sul De Samsø. Aqui eles disseram que devia ficar Enquanto o litoral durar, Ao lado de um espinheiro, Coberto de musgo; Agora as nuvens Choram sobre minhas bochechas, Nada me cobre, Nem roupas, nem pele.” E isso pareceu extraordinário para eles, e depois eles contaram disso para os outros homens.

Gesta Danorum: Liber IX – Os Feitos dos Dinamarqueses: Livro IX Capítulo I Após a morte de Gotrik, seu filho Olaf reinou; ele, desejoso em vingar seu pai, não hesitou em envolver seu país em guerras civis, colocando o patriotismo atrás de hostilidade pessoal. Quando ele morreu, seu corpo foi colocado em um monte, famoso pelo nome de Olaf, que foi construído perto de Leire.

Capítulo II Ele foi sucedido por Hemming, de quem eu não encontrei nenhum feito digno de registro, com a ressalva de que ele fez uma promessa de paz com o Imperador Louis da Baviera. Talvez houvesse muitos feitos notáveis, gloriosos em sua época, mas a malícia do tempo os escondeu.

Capítulo III Após estes homens, subiu ao trono, apoiado pelos povos da Escânia e Zelândia, Siward, de sobrenome Ring[1]. Ele era o filho, nascido há muito tempo, do chefe da Noruega, que possuía o mesmo nome, e da filha de Gotrik. Agora Ring, primo de Siward, e também um neto de Gotrik, governava Jutland. Assim, o poder do único reino foi dividido; e, embora as suas duas partes fossem insignificantes por seu tamanho, os estrangeiros começaram não só a desprezá-las, mas a atacá-las. Estes, Siward batalhou com maior ódio do que ele fez contra o seu rival ao trono; e, preferindo as guerras no exterior que em casa, ele obstinadamente defendeu seu país contra os perigos por cinco anos; pois ele escolheu suportar uma ferida doméstica para que pudesse curar uma infligida por fora ainda mais facilmente. Portanto Ring, desejando seu comando, aproveitou a oportunidade e tentou transferir toda a soberania para si, e não hesitou em ferir em sua própria terra o homem que estava vigiando-a de estrangeiros; pois ele atacou as províncias de posse de Siward, o que foi uma recompensa ingrata pela defesa de seu país em comum. Portanto, alguns dos zelandeses que eram mais leais a Siward, a fim de mostrar-lhe fidelidade mais firme na sua ausência, proclamaram seu filho Ragnar como rei, quando ele tinha mal saído de seu berço[2]. Eles tinham consciência de que ele era muito imaturo para governar, mas desejavam despertar os espíritos letárgicos de seus companheiros contra Ring fazendo este amado filho o seu líder. Mas, quando Ring ouviu que Siward tinha nesse meio tempo retornado de sua expedição, ele atacou os zelandeses com uma grande força, e proclamou que pereceriam pela sua espada se não se rendessem. Mas os zelandeses, que estavam condenados a escolher entre a vergonha e o perigo, eram tão poucos que não confiavam em suas forças, e solicitaram uma trégua para examinar o assunto. Ela foi concedida; mas, uma vez que não parecia livre a eles para procurar a ajuda de Siward, nem honroso aceitar a de Ring, eles hesitaram muito tempo em perplexidade entre o medo e a vergonha. Nesta situação até mesmo os mais velhos estavam perdidos em aconselhar; mas Ragnar, que por acaso estava presente na reunião, disse: “O curto arco atira sua flecha de repente. Embora possa parecer audácia de um menino em me aventurar a impedir o discurso dos anciãos, peço-lhes a perdoar os meus erros e ser indulgente com as minhas imaturas palavras. No entanto, o conselheiro da sabedoria não deve ser rejeitado, embora ele pareça desprezível; pois o ensino das coisas rentáveis deve ser bebido com uma mente aberta. Agora é vergonhoso que devemos ser marcados como desertores e fugitivos, mas é igualmente imprudente arriscar acima de nossa força; e, portanto, está provado ser igual a culpa em ambos os casos. Devemos, então, fingir que iremos para o lado do inimigo, mas, quando a chance vier em nosso caminho, devemos abandoná-lo em um momento oportuno. Assim, será melhor para evitar a ira de nosso inimigo pela obediência do que, ao recusá-lo, dar-lhe uma arma com a qual nos atacará ainda mais duramente. Ao se recusar o domínio do mais forte, não estamos simplesmente colocando as armas contra a nossa própria garganta? Dispositivos intrincados são frequentemente a melhor ferramenta do ofício. É preciso astúcia para se capturar uma raposa.” Por esse conselho ele dissipou a hesitação de seus compatriotas e acrescentou uma força letal para seu inimigo. A assembleia, maravilhada com a eloqüência tanto quanto a sagacidade de alguém tão jovem, de bom grado abraçou a proposta de tal gênio, ultrapassando o que era normal para sua idade. Os velhos não tinham vergonha de obedecer as ordens de um menino quando eles não tinham dado conselhos apropriados; pois, embora elas vieram de alguém de tenros anos, elas estavam cheias, não obstante, de sã instruções de peso. Mas temiam expor seu conselheiro a perigo imediato, e enviaram-no para a Noruega para ser criado. Pouco depois, Siward batalhou contra Ring e atacou-

o. Ele matou Ring, mas ele próprio recebeu uma ferida incurável, da qual morreu poucos dias depois. Ele foi sucedido no trono por Ragnar.

Capítulo IV Neste momento Frø, o rei da Suécia, depois de matar Siward, o rei dos noruegueses, colocou as esposas dos parentes de Siward em um bordel, e as entregou ao ultraje público. Quando Ragnar ouviu isso, ele foi para a Noruega para vingar seu avô. Quando chegou, muitas das mulheres que sofreram insultos à sua pessoa ou temiam risco iminente por sua castidade, correram ansiosamente para seu acampamento em trajes masculinos, declarando que prefeririam a morte ao ultraje. O homem que tinha vindo para vingar a humilhação oferecida a essas mulheres não sentiu vergonha em pedir sua ajuda contra a causa de sua desgraça. Entre elas estava Lathgertha, uma lutadora hábil, que, apesar de uma donzela, tinha a coragem de um homem, e lutou no fronte entre os mais bravos com os cabelos soltos sobre os ombros. Todos se maravilharam com seus feitos inigualáveis, pois seus cabelos voando pelas costas a traíam deixando claro que era uma mulher. Ragnar, quando tinha justamente derrubado o assassino de seu avô, fez muitas perguntas a seus companheiros soldados sobre a donzela a quem ele havia visto tão à frente na luta, e declarou que ele havia alcançado a vitória devido à força de uma mulher. Ao saber que ela era de origem nobre entre os bárbaros, ele firmemente a cortejou por meio de mensageiros. Ela, enquanto secretamente desdenhava suas propostas, fingiu aceitá-las. Dando respostas falsas, ela fez seu ofegante pretendente confiante de que ele ganharia seus desejos; mas ordenou que um urso e um cão devessem ser colocados na varanda de sua moradia, pensando em proteger seu próprio quarto contra todo o ardor de um amante por meio das feras que bloqueavam o caminho. Ragnar, revigorado pelas boas notícias, embarcou, atravessou o mar, e, dizendo aos seus homens para parar em Gaulardal, como o vale é chamado, foi até a residência da donzela sozinho. Lá os animais os encontraram, e ele atravessou um com uma lança, e pegou o outro pela garganta, apertou seu pescoço, e sufocou-o. Assim, ele teve a donzela como prêmio pelo perigo que ele havia superado. Com este casamento ele teve duas filhas, cujos nomes não chegaram até nós, e um filho, Fridleif. Em seguida, ele viveu três anos em paz. Os jutlanders, uma raça presunçosa, pensando que por causa de seu recente casamento ele nunca mais voltaria, tomou o povo de Escânia em aliança, e tentaram atacar os zelandeses, que preservaram a lealdade mais zelosa e afetuosa a Ragnar. Ele, quando ouviu falar disso, equipou trinta navios, e, com os ventos favorecendo a sua viagem, esmagou os escanos, que se aventuraram a lutar, perto de Whiteby, e quando o inverno acabou, ele lutou com sucesso com os jutlanders que viviam perto da região de Limfjord. Uma terceira e uma quarta vez ele conquistou os escanos e o hallanders triunfantemente. Depois, mudando o seu amor, e desejando Thora, a filha do Rei Herodd, para desposar, Ragnar separou-se de Lathgertha; pois ele desconfiava de sua lealdade, lembrando que ela tinha há muito tempo armado as feras mais selvagens para destruí-lo. Enquanto isso, Herodd, o rei dos suecos, ao caçar na floresta, trouxe para casa algumas cobras, encontradas por seus acompanhantes, para sua filha criar. Ela rapidamente obedeceu às instruções de seu pai, e tomou o trabalho de criar uma raça de víboras com suas mãos de donzela. Além disso, ela teve o cuidado de que elas teriam diariamente uma carcaça de boi inteira para devorar, sem saber que ela estava cultivando uma ameaça pública. As víboras cresceram, e ressecaram o campo com seu hálito pestilento. Foi então que o rei, se arrependendo de sua ociosidade, proclamou que aquele que removesse a praga deveria ter sua filha. Muitos guerreiros foram atraídos pela coragem tanto quanto pelo desejo; mas todos desperdiçaram seu tempo. Ragnar, aprendendo com os homens que viajaram para lá e para cá como o assunto estava, pediu sua ama por um manto de lã, e por umas calças que fossem muito peludas, com as quais ele poderia

repelir as picadas da cobra. Ele imaginou que deveria usar vestes cheias de cabelos para se proteger, e também pegar uma que não era pesada, para que pudesse se mover com agilidade. E quando ele desembarcou na Suécia, ele deliberadamente mergulhou seu corpo em água, enquanto havia uma geada caindo, e, molhando suas vestes, para torná-la a menos penetrável possível, deixou o frio congelá-la. Assim vestido, ele se despediu de seus companheiros, exortou-os a permanecerem fiéis à Fridleif, e foi para o palácio sozinho. Quando ele viu a víbora, ele prendeu sua espada ao seu lado, e amarrou uma lança na mão direita com uma tira de couro. Enquanto ele ia em frente, uma enorme cobra deslizou e o encontrou. Outra, igualmente enorme, arrastou-se, seguindo a trilha da primeira. Elas se esforçaram para atacar o jovem com as espirais de suas caudas, e a cuspir e arrotar seu veneno obstinadamente sobre ele. Enquanto isso, os cortesãos esconderam-se em um lugar mais seguro e assistiram a luta de longe como meninas assustadas. O rei foi acometido de igual temor e fugiu com alguns seguidores a um abrigo estreito. Mas Ragnar, confiando na dureza de suas vestes congeladas, frustrou os ataques venenosos, não só com os braços, mas com seu traje, e, sozinho, em incansável combate, defendeu-se contra as duas criaturas boquiabertas que teimosamente derramavam o seu veneno sobre ele. Seus dentes ele repeliu com seu escudo, seu veneno com suas vestes. Por fim, ele levantou a lança, e impeliu-a contra os corpos das criaturas, que estavam atacando-o com força. Ele perfurou ambos os seus corações, e a batalha terminou com sua vitória.

Ragnar Mata as Serpentes, por Louis Moe (1907)[X] Depois que Ragnar tinha então triunfado, o rei verificou de perto suas vestes, e viu que elas eram ásperas e peludas; mas, acima de tudo, ele riu da desgrenhada porção inferior do seu traje, e, principalmente, o aspecto rude de suas calças; de forma que ele lhe deu em tom de brincadeira o apelido de Lodbrok. Além disso, ele o convidou para banquetear com seus amigos, para revigorá-lo depois de sua luta. Ragnar disse que iria primeiro voltar para os companheiros a quem ele havia deixado para trás. Ele partiu e os trouxe de volta, esplendidamente vestido para a festa que se aproximava. Por fim, quando o banquete acabou, ele recebeu o prêmio que foi designado para a vitória. Com ela, ele gerou dois filhos nobremente dotados, Radbard e Dunwat. Estes também tiveram irmãos: Siward, Biorn, Agnar e Iwar. Enquanto isso, os jutlanders e escanos se acenderam com um fogo inextinguível de motim; eles rejeitaram o título de Ragnar e deram a um homem chamado Harald o poder soberano. Ragnar mandou emissários para a Noruega e suplicou assistência amistosa contra estes homens; e Lathgerda,

cujo antigo amor ainda corria firme e profundamente, apressadamente partiu com seu segundo marido e filho. Ela ofereceu cento e vinte navios, embora ele outrora houvesse renunciado a ela. E ele, pensando-se destituído de todos os recursos, recrutou o apoio de povos de todas as idades, colocando os fortes e os fracos juntos, e não se envergonhou de inserir alguns homens de idade e meninos entre os guerreiros mais fortes. Assim, ele primeiro tentou esmagar o poder dos escanos no campo que em latim é chamado Laneus[3]; aqui ele teve uma dura luta com os rebeldes. Aqui, também, Iwar, que estava em seu sétimo ano, lutou esplendidamente, e mostrou a força de um homem no corpo de um menino. Mas Siward, ao atacar o inimigo frente a frente, caiu no chão ferido. Quando seus homens viram isso, isso os fez olhar em volta ansiosamente por meios de fugir; e não só Siward ficou desmoralizado, mas quase toda a tropa do lado de Ragnar. Mas Ragnar, por seus atos viris e encorajamentos, confortou seus espantados e desiludidos espíritos, e, assim que eles estavam prontos para serem vencidos, os estimulou a tentar conquistar a vitória. Lathgerda, que tinha um espírito inigualável embora um corpo delicado, ofuscou com sua esplêndida bravura a tendência dos soldados de fraquejar. Pois ela fez uma investida rápida e voou até a retaguarda do adversário, tomando-os de surpresa, e, assim, levou o pânico de seus aliados para o campo do inimigo[4]. Finalmente as linhas de Harald se tornaram fracas, e o próprio Harald fugiu após a grande matança de seus homens. Lathgerda, quando foi para casa depois da batalha, assassinou o marido no meio da noite com uma ponta de lança que ela havia escondido em seu vestido. Em seguida, ela usurpou seu nome e soberania, pois esta presunçosa dama pensou que seria mais agradável governar sem o marido do que compartilhar o trono com ele.

Lathgertha, por Morris Meredith Williams (1913)[XI] Enquanto isso, Siward foi levado para uma cidade na vizinhança e foi atendido por médicos, que foram levados para as profundezas do desespero. Mas, enquanto a enorme ferida desconcertou todos os remédios que aplicaram, um homem de tamanho surpreendente se aproximou da maca do doente, e garantiu a Siward que ele imediatamente desfrutaria de boa saúde desde que lhe consagrasse as almas dos homens que ele havia de derrubar na guerra. Ele prosseguiu dando seu nome como Roftar. Agora Siward, percebendo que um grande benefício poderia ser obtido ao custo de uma pequena promessa, avidamente aceitou este pedido. Então o velho de repente, com a ajuda de sua mão, tocou o local lívido, e imediatamente a ferida se curou, deixando uma cicatriz. Por fim, ele despejou uma poeira em seus olhos e partiu[5]. Manchas de repente surgiram, e o pó, ao assombro dos espectadores, pareceu transformar-se maravilhosamente em pequenas cobras. Eu acreditaria que aquele que fez esse milagre quis dar uma prova mais evidente de sua futura selvageria através de seus olhos, a fim de que a parte mais visível de seu corpo mostraria um presságio de sua vida que viria a seguir. Quando a velha, que tinha cuidado de seus ferimentos, o viu mostrando no rosto sinais de pequenas cobras; ela foi tomada com um horror extraordinário pelo jovem, e de repente caiu e desmaiou. Assim aconteceu que Siward obteve o nome difundido de Serpente no Olho. Enquanto isso Thora, a esposa de Ragnar, pereceu de uma enfermidade violenta, o que causou infinitos problemas e sofrimento para o marido, que a amava muito. Esta angústia, pensou ele, seria melhor dissipada por empreitadas, e resolveu encontrar consolo no exercício e confortar sua tristeza por meio de trabalho. Para banir sua aflição e ganhar um pouco de conforto, ele dirigiu seus pensamentos para a guerra, e decretou que cada pai de família devia dedicar ao seu serviço qualquer de seus filhos que ele achava o mais desprezível, ou qualquer escravo que era preguiçoso em seu trabalho ou de duvidosa lealdade. E ainda que este decreto parecesse pouco adequado para o seu propósito, ele mostrou que os mais fracos da raça dinamarquesa eram melhores do que os homens mais fortes de outras nações; e fez aos jovens grande bem, pois cada um dos escolhidos estava ansioso para se livrar da acusação de indolência. Além disso, ele decretou que todas as disputas legais deveriam ser resolvidas pelo julgamento de doze anciãos escolhidos, todos os métodos comuns de ação sendo removidos, o acusador sendo proibido de acusar, e o acusado de defender. Quando ele avaliou que esta lei tinha ajudado a colocar um fim adequado às acusações maliciosas de malfeitores e os homens já não entravam em ações judiciais injustificadas, ele preparou seu exército contra a Bretanha. Ele atacou e matou em batalha seu rei, Hame, o pai de Ella, que era um dos jovens mais nobres. Em seguida, ele matou os condes da Escócia e de Pictland, e das ilhas que eles chamam de Austrais ou Meridionais, e fez seus filhos Siward e Radbard chefes das províncias, que estavam agora sem governantes. Ele também privou a Noruega de seu chefe pela força, e ordenou-o a obedecer Fridleif, e assegurou que ademais ele se tornaria governador das ilhas Orkney, que também tiveram o seu próprio earl removido. Enquanto isso, alguns dos dinamarqueses que persistiam em seu ódio contra Ragnar estavam obstinadamente empenhados em rebelião. Eles voltaram-se para o lado de Harald, outrora um exilado, e tentaram reerguer as antigas fortunas do tirano. Através desta ousadia, explodiu contra o rei um virulento espírito de guerra civil, e envolveu-o em perigos domésticos quando ele estava livre de problemas estrangeiros. Ragnar partiu ao encontro deles com uma frota das ilhas dinamarquesas, esmagou o exército dos rebeldes, levou Harald, o líder do exército conquistado, a fugir para a Alemanha, e obrigou-o a renunciar uma honra que ele tinha ganhado sem escrúpulos. Tampouco ficou satisfeito simplesmente em matar seus prisioneiros, ele preferiu torturá-los até a morte, de modo que

aqueles que não poderiam ser induzidos a abandonar a sua deslealdade nem sequer seriam autorizados a deixar suas vidas sem castigos da mais rigorosa ferocidade. Além disso, as propriedades daqueles que haviam desertado com Harald, ele repartiu entre os que estavam servindo como seus soldados, concluindo que os pais seriam punidos de pior maneira vendo a honra de sua herança ir para os filhos que eles haviam rejeitado, enquanto aqueles a quem tinham amado, perderam seu patrimônio. Mas mesmo isso não saciou sua vingança, e ele ficou determinado a atacar a Saxônia, pensando ser esse o refúgio de seus inimigos e o esconderijo de Harald. Então, implorando seus filhos para ajudá-lo, ele se deparou com Carlos Magno, que por acaso estava prolongado sua estadia sobre essas fronteiras de seu império[6]. Interceptando suas sentinelas, ele iludiu o vigília que estava postado em guarda. Mas enquanto ele pensava que todo o resto seria, portanto, fácil e sem obstáculos para seus ataques, de repente, uma mulher que era uma profetisa, uma espécie de oráculo divino ou intérprete da vontade do céu, advertiu o monarca franco com uma útil profecia, e por seu presságio afortunado antecipou o mal que surgia, dizendo que a frota de Siward tinha atracado na foz do rio Sena. O imperador, atendendo o aviso, e compreendendo que o inimigo estava próximo, conseguiu envolver e parar os bárbaros. Uma batalha foi travada com Ragnar; mas ele não gozou da mesma sorte em ação como quando ele recebeu a notícia de ter cuidado com a ameaça. E assim, aquele conquistador incansável de quase toda a Europa, que em sua carreira calma e completa de vitórias tinha viajado sobre uma tão grande parte do mundo, agora viu o seu exército, que havia vencido todos esses estados e nações, fugindo do campo de batalha, e sendo despedaçado por um punhado de guerreiros de uma única província. Ragnar, depois de aplicar aos saxões pesados tributos, ouviu notícias confiáveis da Suécia sobre a morte de Herodd, e também ouviu dizer que seus próprios filhos, devido à difamação de Sorle, o rei escolhido em seu lugar, tinham sido roubados de sua herança. Ele suplicou a ajuda dos irmãos Biorn, Fridleif e Ragbard, visto que Ragnald, Hwitserk, e Erik, seus filhos com Suanlogha[7], ainda não tinham atingido a idade de pegar em armas, e foi para a Suécia. Sorle o encontrou com seu exército, e ofereceu-lhe a escolha entre um conflito público e um duelo; e quando Ragnar escolheu combate pessoal, enviou contra ele Starkad, um campeão de comprovada ousadia, com o seu bando de sete filhos, para desafiar e lutar com ele. Ragnar levou seus três filhos para compartilhar a batalha com ele, sob os olhos de ambos os exércitos, e saiu triunfante do combate. Biorn, tendo infligido grande dano ao inimigo sem ferir a si mesmo, adquiriu com a força de seus flancos, que eram como ferro, um nome para o resto de sua vida. Esta vitória encorajou Ragnar a acreditar que ele poderia superar qualquer perigo, e ele atacou e matou Sorle com todas as forças que ele estava levando. Ele concedeu a Biorn o senhorio da Suécia por seus serviços e conspícua bravura. Então, durante um pequeno intervalo ele descansou de guerras, e o acaso o levou a se apaixonar profundamente por uma certa mulher. A fim de encontrar algum meio de se aproximar e ganhar-lhe prontamente, cortejou o pai dela, mostrando-lhe a mais simpática e atenciosa bondade. Muitas vezes ele o convidou para banquetes e recebeu-o com generosa cortesia. Quando ele chegava, pagava-lhe o respeito de se levantar, e quando se sentava, o honrava com um assento ao lado de si. Ele também muitas vezes confortou-o com presentes e às vezes com a mais afável conversa. O homem viu que não possuía méritos próprios que poderiam ser a causa de toda essa distinção, e pensando sobre o assunto por todos os aspectos em sua mente, percebeu que a generosidade de seu monarca era causada por seu amor por sua filha, e que ele coloriu este fim libidinoso com o nome de bondade. Mas, para que pudesse recusar a esperteza do amante, mesmo sendo sutil, ele teve a menina observada com todo o maior cuidado, tendo em conta as ambições astutas e métodos obstinados. Mas Ragnar, que foi

consolado com as notícias mais seguras de seu consentimento, foi para a casa da fazenda onde ela era mantida, e confiante de que o amor não conhecia obstáculos, procurou alojamento sozinho com certo camponês em uma instalação vizinha. De manhã, ele trocou as vestes com as mulheres, e foi em traje feminino, e ficou ao lado de sua amante quando ela estava desenrolando a lã. Astuciosamente, para evitar ser descoberto, ele usou suas mãos para fazer o trabalho de uma donzela, apesar de serem pouco habilidosas na arte. À noite ele então abraçou a moça e satisfez o seu desejo. À medida que o momento do nascimento se aproximava e o útero inchado da garota traiu sua castidade poluída, o pai, sem saber a quem sua filha tinha se dado a ser profanada, persistiu em perguntar a moça quem era o sedutor desconhecido. Ela afirmou firmemente que ela não tinha tido ninguém para compartilhar sua cama, exceto sua serva, e ele levou o caso ao rei para investigar. Ele não permitiria que uma serva inocente fosse marcada com uma acusação tão extraordinária, e não se envergonhou de provar a inocência de outrem admitindo sua própria culpa. Através de sua decência, ele descartou a falsa acusação contra a mulher, garantindo assim que o ridículo conto não fosse transmitido entre as orelhas dos ímpios. Além disso, ele acrescentou, que o filho a nascer dela era de sua própria linhagem, e que ele desejava nomeá-lo como Ubbe. Quando esse filho tinha crescido um pouco, sua sagacidade, apesar de sua tenra idade, igualou o discernimento da maturidade. Suas afeições foram direcionadas para sua mãe porque ela tinha dormido com um parceiro superior, enquanto que ele se recusava a reverenciar um pai que tinha se reduzido a uma união que era aquém da nobreza. Após isso, Ragnar preparou uma expedição contra os Helespontanos, e convocou uma assembleia dos dinamarqueses, prometendo que iria dar ao povo leis altamente benéficas. Ele havia decretado antes que cada pai de família devia oferecer para o serviço aquele dentre os seus filhos a quem ele menos estimava; mas agora ele decretou que cada um devia armar o filho que era mais vigoroso e o escravo de maior lealdade comprovada. A partir daí, levando todos os filhos que teve com Thora, além de Ubbe, ele atacou, esmagou em campanhas diversas, e subjugou Helesponto com seu rei Dia. Por fim, ele envolveu o mesmo rei em desastre após desastre, e matou-o. Os filhos de Dia, Dia e Daxo, que antes haviam se casado com as filhas do rei da Rússia, imploraram por forças de seu sogro, e se apressaram com a coragem mais ardente ao trabalho de vingar seu pai. Mas Ragnar, quando viu esse exército sem limites, desconfiou de suas próprias forças; e ele colocou cavalos de bronze sobre rodas que poderiam ser facilmente retiradas, levou-os para carruagens facilmente manobráveis, e ordenou que eles deveriam ser conduzidos com a máxima força contra as fileiras mais grossas do inimigo. Este dispositivo serviu tão bem para quebrar a linha do adversário que a esperança de conquista dos dinamarqueses parecia estar mais no mecanismo do que nos soldados, pois o seu peso insuportável esmagava o que fosse atingido. Assim, um dos líderes foi morto, enquanto o outro fugiu, e todo o exército da área de Helesponto recuou. Os citas, que tinham um estreito parentesco de sangue com Daxo pelo lado de sua mãe, são ditos terem sido esmagados no mesmo desastre. Sua província foi entregue à Hwitserk, e o rei dos russos, confiando pouco em sua própria força, apressou-se a fugir para fora do alcance das terríveis armas de Ragnar. Ragnar tinha passado quase cinco anos em expedições marítimas, e tinha rapidamente obrigado todas as outras nações a se renderem; mas ele descobriu que os biarmianos eram abertamente críticos à sua soberania. Ele havia acabado de conquistá-los, mas sua lealdade era fraca. Quando ouviram que ele tinha vindo, lançaram feitiços sobre o céu, incitaram as nuvens, e os impeliram para as mais furiosas tempestades. Isso por algum tempo impediu os dinamarqueses de prosseguirem viagem, e como resultado eles esgotaram seus suprimentos de comida. De repente, a tempestade amainou, e agora eles foram queimados pelo calor mais fervoroso e ardente, uma maldição não mais suportável

do que o frio intenso. Assim, o malicioso excesso de ambos os sentidos afetou seus corpos alternadamente, e os feriu com um aumento imoderado primeiro de frio e, em seguida, de calor. Além disso, a disenteria matou a maioria deles. Assim, grande parte dos dinamarqueses, preso pelo tempo flutuante, pereceu da praga que surgiu de todos os lados. E quando Ragnar viu que ele estava impedido, não tanto por uma natural como por uma tempestade artificial, ele exerceu a sua viagem da melhor maneira possível, e chegou até as regiões de Kurland e Samland, que prestavam zelosa honra para seu poder e majestade, como se ele fosse o mais venerado dos conquistadores. Este favor enfureceu Ragnar ainda mais contra a arrogância do biarmianos, e ele tentou vingar sua desprezada dignidade com um ataque repentino. Seu rei, cujo nome não é conhecido, foi atingido com pânico acerca de uma invasão tão repentina do inimigo, e ao mesmo tempo não tinha coragem para se juntar à batalha com eles; e pediu refúgio para Matul, o príncipe da Finamarca. Ele, confiando na grande habilidade de seus arqueiros, assediou impunemente o exército de Ragnar, que estava invernando em Biarmaland. Os finamarqueses estavam acostumados a deslizar sobre madeiras escorregadias, eles tinham o controle completo de sua velocidade enquanto corriam, e eram considerados capazes de se aproximar ou afastar-se muito rapidamente; pois assim que eles feriam o inimigo eles voavam para longe tão rapidamente quanto eles se aproximavam. Assim, seus veículos e seus corpos eram tão ágeis que adquiriram o máximo de perícia em ambos os ataque e fuga. Ragnar estava perplexo à mediocridade de sua sorte quando viu que ele, que tinha conquistado Roma no auge de seu poder, foi arrastado por uma raça desarmada e grosseira ao máximo perigo. Ele que notavelmente esmagara o esplendor mais glorioso da tropa romana, e as forças de um grande e mais sereno capitão, agora cedia a um bando de camponeses com o equipamento mais pobre e delgado. Ele cuja glória guerreira não poderia ser regulada pela força da nação mais corajosa, era incapaz de resistir a um minúsculo grupo de desprezíveis homens. Assim, com a força que o tinha ajudado a bravamente derrotar o mais ilustre desfile de poder em todo o mundo e a arma de maior peso do poder militar, com quem ele havia dominado no campo todos os estrondosos soldados de infantaria, cavaleiros e acampamentos; Ragnar conseguiu atacar esta maléfica e inútil multidão secretamente e, por assim dizer, como um ladrão. Ele não se envergonhou ao manchar a sua brilhante fama, conquistada publicamente à luz do dia, com o subterfúgio noturno e recorreu para uma emboscada escondida em vez de exibir seu valor em campo aberto. Esse caso foi tão rentável no seu resultado, assim como foi um feito indigno de trabalho. Ragnar estava igualmente satisfeito com a fuga dos finamarqueses como tinha estado naquela de Carlos Magno, visto que ele admitiu que tinha encontrado mais força naquelas pessoas indefesas do que nas legiões mais bem organizadas; visto que ele descobriu que o armamento mais pesado dos romanos era mais fácil de suportar do que os dardos leves dessa tribo esfarrapada. Depois de matar o rei do biarmianos e presenciar a fuga do rei dos finamarqueses, Ragnar teve suas realizações gravadas em pedra, que ele montou em um lugar alto para estabelecer um registro eterno de sua vitória[8]. Enquanto isso, Ubbe foi conduzido por seu avô, Esbern, a conceber um desejo impuro pelo trono; e, desistindo de qualquer pensamento de reverência para seu pai, ele reivindicou o emblema da realeza para si próprio. Quando Ragnar ouviu falar de sua arrogância por Kelther e Thorkill, os Earls da Suécia, ele fez uma apressada viagem em direção a Gothland. Esbern, descobrindo que estes homens possuíam uma lealdade singular para o lado de Ragnar, tentou suborná-los a abandonar o rei. Mas eles não se desviaram de sua finalidade, e responderam que sua vontade dependia de Biorn, declarando que nem um único sueco se atreveria a fazer o que fosse contra a sua vontade. Esbern

rapidamente fez uma tentativa de atrair Biorn, abordando-o da forma mais cortês por meio de seus emissários. Biorn disse que ele nunca se curvaria à traição do que a boa fé, e julgou que seria a coisa mais abominável preferir apoiar um irmão infame do que o amor de um justo pai. Os próprios emissários ele puniu enforcando-os, porque eles aconselharam-no a um crime tão grave. Os suecos mataram o resto do comboio dos emissários da mesma forma, como um castigo para os seus maliciosos conselhos. Então Esbern, vendo que suas manobras secretas e furtivas não tiveram êxito rápido o suficiente, reuniu suas forças abertamente, e foi publicamente à guerra. Mas Iwar, o governante de Jutland, não vendo justiça em ambos os lados desse ímpio conflito, evitou qualquer guerra profana com seu exílio voluntário. Ragnar atacou e matou Esbern na baía que é chamada em latim de Viridis[9]; ele cortou a cabeça do morto e ordenou que fosse pendurada em cima da proa do navio como uma visão terrível para desordeiros. Mas Ubbe conseguiu fugir, e novamente atacou seu pai, depois de ter reavivado a guerra na Zelândia. As fileiras de Ubbe foram quebradas, e ele foi atacado por todos os lados; mas ele derrubou tantos da linha do inimigo que ficou cercado por uma pilha crescente de cadáveres, o que funcionou como uma forte barreira e facilmente preveniu seus adversários de se aproximarem. Por fim, ele foi dominado pelo enxame de adversários que o atacou, foi capturado e levado para ser acorrentado como um criminoso comum. Com sua enorme força ele desembaraçou seus grilhões e arrebentou-os. Mas quando ele tentou rasgar as cordas que foram, então, colocadas por cima dele, ele não conseguiu encontrar nenhuma maneira de despedaçar esses impedimentos. E quando Iwar ouviu que a revolta em seu país havia sido reprimida com a punição do rebelde, ele voltou para a Dinamarca. Ragnar recebeu-o com a maior honra, pois, enquanto a guerra não natural se alastrava em sua maior ferocidade, ele manteve seu dever para com seu pai sem vacilar. Enquanto isso, Daxo por muito tempo tentou em vão vencer Hwitserk, que governava a Suécia; mas, finalmente, fez uma proposta sob o pretexto de alcançar paz, e atacou-o. Hwitserk recebera-o com hospitalidade, mas Daxo secretamente tinha armado um exército de guerreiros, que estavam disfarçados de comerciantes, e entraram na cidade em carruagens com a intenção de atacar durante a noite o palácio de seu anfitrião. Hwitserk derrotou esse bando de malfeitores com tamanha matança que ele chegou a ficar cercado com uma montanha de corpos de seus inimigos, e só podia ser atacado atravessando a barreira com escadas. Doze de seus companheiros, que foram capturados juntos com Hwitserk pelo inimigo, foram autorizados a voltar ao seu país; mas eles deram suas vidas por seu rei, e escolheram compartilhar os perigos de uns com os outros em vez de fugirem. No entanto, Daxo, movido de compaixão pela beleza de Hwitserk, não teve coragem de arrancar o broto de flor dessa nobre natureza, e ofereceu-lhe não só segurança, mas sua filha em casamento, com um dote de metade de seu reino; preferindo poupar sua beleza a punir sua bravura. Mas o outro, na grandeza de sua alma, não valorizava uma vida que lhe seria dada por resignação, e desprezou sua segurança, como se fosse algum benefício trivial. Segundo a sua própria vontade, ele abraçou sua sentença, dizendo que Ragnar imporia uma vingança mais suave por seu filho se descobrisse que ele tinha feito a sua própria escolha pela forma de sua morte. Seu inimigo, com espanto para este obstinado comportamento, prometeu que ele morreria pela forma que escolhesse para esta punição. O jovem aceitou a liberdade de escolha como um grande favor e pediu para ser amarrado e queimado junto com seus companheiros. Daxo rapidamente cumpriu ânsia pela morte, e por meio da bondade lhe concedeu o fim que ele havia escolhido. Quando Ragnar ouviu isso, ele começou a se lamentar até a morte, e não só vestiu o traje de luto, mas, na profunda tristeza de sua alma, levou-o para sua cama e gemeu incessantemente por sua

tristeza. Mas sua esposa, que tinha mais coragem do que muitos homens, censurou sua fraqueza, e o encorajou com suas exortações viris. Tirando sua mente do infortúnio, ela pediu-lhe para ser zeloso ao buscar a guerra; declarando que era melhor para um pai tão valente vingar as cinzas manchadas de sangue de seu filho com armas do que com lágrimas. Ela também lhe disse para não choramingar como uma mulher, pois ele colheria tamanha desonra por suas lágrimas assim como havia ganhado glória por sua coragem. Mediante estas palavras, Ragnar começou a temer que ele não devia destruir seu antigo renome por sua efeminada tristeza; assim, sacudindo seu traje de melancolia e guardando os seus sinais de luto, ele reviveu sua coragem adormecida com a esperança de rápida vingança. Assim, às vezes as mais robustas disposições são fortalecidas pelos mais fracos. Então, ele colocou seu reino sob o comando de Iwar, e abraçou com o amor de um pai Ubbe, que agora estava restaurado ao seu antigo lugar. Em seguida, ele transportou sua frota para a Rússia, capturou Daxo, acorrentou-o, e mandou-o para ser aprisionado em Utgard[10]. Ragnar mostrou nesta ocasião, a moderação mais misericordiosa para com o assassino de seu filho mais querido, já que ele suficientemente satisfez a vingança que ele desejava, com o exílio do culpado ao invés de sua morte. Essa compaixão envergonhou os russos mais do que a raiva que sentiam contra tal rei, que não podia ser conduzido até mesmo pelos erros mais graves de infligir a morte sobre seus prisioneiros. Ragnar logo retornou Daxo a sua servidão, e lhe restituiu a seu país, após a sua promessa que ele iria a cada ano pagar-lhe a sua tributação com os pés descalços, como um mendigo, com doze anciãos, também descalços. Pois ele achou melhor punir um prisioneiro penitente suavemente do que para levantar o machado do derramamento de sangue; melhor punir um pescoço orgulhoso com uma constante escravidão do que cortá-lo de uma vez por todas. Ao viajar de volta para casa, Ragnar indicou seu filho Erik, apelidado Chapéu dos Ventos[11], para governar a Suécia. Enquanto Fridleif e Siward estavam servindo a ele, Ragnar descobriu que os noruegueses e os escoceses tinham injustamente conferido o título de rei a dois outros homens. Assim, ele primeiro derrubou o usurpador do poder da Noruega, e deixou Biorn ter o país para seu próprio benefício. Em seguida, ele convocou Biorn e Erik, devastou as ilhas Orkney, desembarcou finalmente no território dos escoceses, e, em uma batalha de três dias, exauriu as forças de seu Rei Murial e o matou. Mas os filhos de Ragnar, Dunwat e Radbard, depois de lutarem nobremente, foram mortos pelo inimigo. Assim a vitória de seu pai ficou manchada com seu sangue.

Erik Chapéu dos Ventos, por Olaus Magnus (1555)[XII] Ele voltou para a Dinamarca, e descobriu que sua esposa Swanloga tinha nesse meio tempo, falecido de uma doença. Imediatamente ele procurou remédio para sua dor da solidão, e pacientemente confinou a tristeza de sua alma doente dentro das paredes de sua casa. Mas essa

amarga tristeza foi retirada dele com a chegada repentina de Iwar, que havia sido expulso do reino. Pois os gauleses o fizeram fugir, e tinham indevidamente concedido o poder real a um certo Ella, filho de Hame. Ragnar levou Iwar para guiá-lo, já que ele estava familiarizado com o país, deu as ordens para uma frota, e aproximou-se do porto chamado York. Lá, ele desembarcou suas forças, e depois de uma batalha que durou três dias, fez Ella, que tinha confiado na valentia dos gauleses, desejoso por fugir. A batalha custou muito sangue para os bretões e muito pouco para os dinamarqueses. Assim que Ragnar tinha completado um ano de conquista, ele então chamou seus filhos para ajudálo, foi para a Irlanda, matou seu rei Melbrik, sitiou Dublin, que estava cheia com a riqueza dos bárbaros, atacou-a, e recebeu a sua rendição. Lá, ele manteve acampamento por um ano; e, em seguida, navegando pelo Mar Mediterrâneo, ele chegou a Helesponto. Enquanto cobria todas as terras em seu caminho, ele alcançou vitórias excepcionais, e nenhuma má sorte em qualquer lugar perturbou seu avanço estável e próspero. Harald, enquanto isso, com a adesão de certos dinamarqueses que eram servos de coração frio no exército de Ragnar, perturbou seu país com renovada rebelião, e veio adiante reivindicando o título de rei. Ele foi recebido pelo exército de Ragnar ao retornar de Helesponto; mas não sendo bem sucedido, e vendo que seus recursos de defesa em casa foram esgotados, ele foi pedir a ajuda de Ludwig, que estava então em Mainz. Mas Ludwig, entusiasmado com o maior zelo para promover a sua religião, impôs uma condição ao bárbaro, prometendo-lhe ajudar se ele concordasse em seguir a adoração de Cristo. Pois ele disse que não poderia haver acordo entre aqueles que abraçavam credos discordantes. Qualquer um, portanto, que pedia ajuda, primeiro devia possuir uma sociedade na religião. Nenhum homem poderia ser parceiro em grandes obras que fossem separados por uma forma diferente de adoração. Esta decisão trouxe a libertação a seu convidado e publicidade para sua própria devoção. Quando Harald tinha sido ritualmente batizado, Ludwig imediatamente o fortaleceu com reforços saxões. Confiando neles, Harald construiu um templo na terra de Sleswik com muito cuidado e custo, para ser santificado a Deus. Uma vez que ele havia adotado o padrão de uma vida devota a partir das práticas de Roma, ele desonrou a idolatria pagã, derrubou seus santuários, baniu os atendentes sacrificiais e aboliu o sacerdócio, e foi o primeiro a introduzir a religião do cristianismo ao seu país inculto. Rejeitando a adoração de demônios, ele foi zeloso por aquilo que era de Deus. Por fim, ele observou com o mais escrupuloso cuidado tudo o que dizia respeito à proteção da religião. Porém ele começou seu esquema com mais santidade do que sucesso. Pois Ragnar veio, profanou os ritos sagrados que ele tinha trazido, proibiu a verdadeira fé, restaurou a falsa para a sua antiga posição, e conferiu às cerimônias a mesma honra de antes. Quanto a Harald, ele desertou e lançou sua sorte com um sacrilégio. Pois, embora ele fora um exemplo notável por sua introdução da religião, ainda assim ele foi o primeiro que foi visto a negligenciá-la, e este ilustre promotor da santidade provou ser um notório infiel. Enquanto isso, Ella dirigiu-se para a Irlanda, e torturou ou puniu todos aqueles que eram próximos e lealmente ligados a Ragnar. Então Ragnar atacou com sua frota naval, mas o Todo-Poderoso deu a devida punição, e ele abertamente pagou por desprezar a religião. Pois, quando foi levado e lançado na prisão, seus membros foram dados a serpentes para serem devorados, e os retalhos de suas entranhas forneceram um sustento sombrio para as víboras. O fígado foi devorado, e uma serpente, como um carrasco mortal, atacou seu coração. Então, com uma voz corajosa, ele recontou todas as suas conquistas em ordem, e no final de seu recital acrescentou a seguinte frase: “Se os suínos jovens apenas soubessem o sofrimento de seu javali, eles certamente invadiriam o chiqueiro e o libertariam

de seu sofrimento sem demora.” Com estas palavras, Ella conjecturou que alguns de seus filhos estavam ainda vivos, e ordenou que os executores deveriam parar e as víboras serem removidas. Os servos correram para cumprir suas ordens; mas verificou-se que Ragnar tinha antecipado a ordem do rei e estava morto. O que podemos dizer exceto que este homem foi dividido entre dois destinos diferentes? Por um lado, ele tinha uma frota incólume, um império satisfatório, e imenso poder como um saqueador; enquanto por outro foi infligida a ele a ruína de sua fama, o abate de seus soldados, e o mais amargo final. O carrasco o contemplou entrelaçado com animais venenosos, e víboras se empanturrando com o coração que ele tinha carregado de forma inabalável diante de todos os perigos. Assim, um conquistador tão glorioso se reduziu ao lugar lamentável de um prisioneiro; uma lição sobre como ninguém deve colocar muita confiança na sorte.

Ragnar no Poço das Serpentes, por Louis Moe (1907)[XIII]

Capítulo V Iwar soube deste desastre enquanto estava assistindo aos jogos. No entanto, ele manteve um semblante impassível, e de modo algum, desmoronou. Não só ele disfarçou sua tristeza e escondeu a notícia da morte de seu pai, como ele nem sequer permitiu que um clamor surgisse, e proibiu as pessoas em pânico a deixar a arena dos esportes. Seus traços, portanto, não descartaram a sua alegria, pois ele não tinha nenhum desejo de pôr fim aos jogos pela interrupção do espetáculo, sequer virou os olhos do êxtase público para se debruçar sobre sua tristeza particular; pois ele não cairia de repente na melancolia profunda da altura da alegria festiva, ou pareceria se comportar mais como um filho doente do que um capitão alegre. Mas quando Siward ouviu as mesmas notícias, ele amava seu pai mais do que se importava com sua própria dor, e em sua distração enfiou profundamente no seu pé a lança que por acaso estava segurando, insensível à lesão em sua tristeza pétrea. Pois ele queria machucar alguma parte de seu corpo severamente para que pudesse pacientemente suportar a ferida em sua alma. Por este ato, ele mostrou de uma só vez sua bravura e sua dor, uma vez que ele dividiu sua personalidade em duas metades, filho de coração partido e firme comandante. Biorn recebeu a notícia da morte de seu pai enquanto estava jogando dados, e apertou tão violentamente a peça que estava segurando que sangue jorrou de seus dedos e derramou sobre a mesa; sobre a qual ele disse que seguramente o molde do destino era mais inconstante do que a dos próprios dados que estava jogando. Quando Ella ouviu isso, ele julgou que, dos três, aquele que tinha exibido nenhuma compaixão digna de um filho tinha tomado a morte de seu pai com maior fortitude de ferro, e por esta razão considerou a coragem de Ivar como a ameaça mais grave. Iwar dirigiu-se para a Inglaterra, e quando ele viu que sua frota não era forte o suficiente para segurar a batalha com o inimigo, ele optou por ser esperto em vez de ousado, e tentou um truque astuto sobre Ella, implorando como uma garantia de paz entre eles uma faixa de terra tão grande quanto ele poderia cobrir com uma pele de cavalo. Ele recebeu seu pedido, pois o rei supôs que custaria pouco e se alegrou que um inimigo tão forte implorasse por um benefício tão pequeno; supondo que uma minúscula pele cobriria muito pouca terra. Mas Iwar cortou a pele e alongou-a em tiras muito finas, encobrindo, assim, um pedaço de terra grande o suficiente para construir uma cidade sobre ela. Ella ficou então tomado por remorso em sua generosidade, pois entendeu as dimensões do couro tarde demais e só pôde ter uma estimativa mais justa desse pouco de pele depois de ter sido dividida do que quando estava em um só pedaço. Pois o que ele tinha pensado que englobaria uma pequena faixa de terra, ele viu recobrindo uma grande propriedade. Iwar trouxe para a cidade, quando ele a fundou, suprimentos que serviriam amplamente para um cerco, desejando que as defesas fossem tão boas contra a escassez como contra um inimigo. Enquanto isso, Siward e Biorn vieram com uma frota de 400 navios e declararam guerra abertamente contra o rei. Ela foi travada em uma data pré-estabelecida e, quando Ella foi capturado, eles ordenaram que a figura de uma águia fosse cortada nas suas costas, regozijando-se de esmagar o inimigo mais implacável, marcando-o com a mais cruel das aves. Não satisfeitos com o infligir de uma ferida nele, eles salgaram a carne mutilada. Assim, Ella foi torturado até a morte, e Biorn e Siward voltaram para seus próprios reinos. Iwar governou a Inglaterra por dois anos. Durante esses eventos, os dinamarqueses estavam persistentemente rebeldes e iniciaram uma guerra, e entregaram a soberania publicamente a uns certos Siward e Erik, ambos de linhagem real. Os filhos de Ragnar, juntamente com uma frota de mil e setecentos navios, atacaram-nos em Sleswik, e os destruíram em um conflito que durou seis meses. Túmulos permanecem para contar o ocorrido.

O local em que a guerra foi conduzida ganhou igual glória pela morte de Siward. E agora os descendentes reais estavam quase extintos, além dos filhos de Ragnar. Então, quando Biorn e Erik tinham ido para casa, Iwar e Siward se instalaram na Dinamarca para que pudessem conter os rebeldes com uma rédea mais forte, deixando Agnar para governar a Inglaterra. Agnar foi provocado porque os ingleses o rejeitavam, e, com a ajuda de Siward, escolheu, ao invés de fomentar a insolência da província que o desprezava, despovoá-la e deixar seus campos que estavam irremediavelmente decadentes com ninguém para cuidá-los. Ele cobriu a terra mais rica da ilha com a desolação mais hedionda, pensando ser melhor que fosse senhor de uma região selvagem do que de um país presunçoso. Depois disso, ele desejou vingar Erik, que havia sido morto na Suécia pela malícia de um certo Osten. Mas enquanto ele estava estritamente empenhado em vingá-lo, ele pagou o inimigo com seu próprio sangue; e enquanto ele estava ansiosamente tentando punir a morte de seu irmão, sacrificou a própria vida pelo amor fraternal. Assim Siward, pelo voto soberano de toda a assembleia dinamarquesa, recebeu o império de seu pai. Mas após as derrotas que ele infligiu em todos os lugares, ele estava satisfeito com a honra que recebeu em casa, e gostava mais de ser famoso com o traje civil do que com a espada. Ele deixou de ser um homem de acampamentos, e mudou do mais feroz dos déspotas para o guardião mais pontual da paz. Ele encontrou tanta honra no conforto e lazer quanto tinha encontrado durante suas vitórias. A sorte favoreceu sua mudança de carreira, pois nenhum inimigo nunca o atacou, nem ele qualquer inimigo. Quando a morte o levou, ele deixou uma criança muito pequena, Erik, que herdou a sua natureza, em vez de seu reino ou paz. Mas então, Erik, o irmão de Harald, desprezando seus tenros anos, invadiu o país com rebeldes e tomou a coroa; sem a vergonha de atacar o autêntico e infantil soberano, e assumiu um poder ilegítimo. Ao despojar uma frágil criança de seu reino, ele mostrou-se ser o mais indigno dele. Assim, ele tirou o outro de seu trono, mas tirou de si mesmo todas as suas virtudes, e perdeu toda a masculinidade de seu coração quando ele iniciou uma guerra por sobre um berço. Onde cobiça e ambição se inflamam, o amor de parentes não pode se encontrar em nenhum lugar. Mas essa brutalidade foi retribuída pela ira de uma vingança divina. Pois a guerra entre este homem e Gudorm, filho de Harald, acabou repentinamente com tamanha matança que ambos foram mortos, juntos a inumeráveis outros; e os descendentes reais dos dinamarqueses, agora desgastados pelos mais terríveis massacres, foram reduzidos para o filho de Siward que escrevi anteriormente.

Capítulo VI Erik então ganhou o destino de um trono ao perder seus parentes, era mais sorte neste caso ter seus parentes mortos do que vivos. Ele abandonou o exemplo de todo o resto e apressou-se a trilhar os passos de seu avô; pois ele rapidamente se tornou um praticante assíduo de pilhagem. E como eu gostaria que ele não tivesse se mostrado precipitadamente o herdeiro em espírito de Ragnar, com sua abolição ao culto cristão! Pois ele torturou continuamente todos os mais religiosos homens, ou despojou-os de seus bens e os expulsou. No entanto, seria inútil criticar seu começo, quando agora vou aplaudir a última parte de sua carreira. Pois a vida é mais louvável quando seu começo sujo é marcado por um glorioso fim, do que aquela que começa louvável, mas declina em falhas e infâmias. Pois Erik, sobre as advertências saudáveis de Ansgar[12], deixou de lado os erros de seu orgulho, e gastou tanta energia na promoção do cristianismo como fizera antes o rejeitando. Assim, ele não só levou adiante um projeto de doutrina saudável, mas limpou as antigas manchas com sua pureza no final. Ele teve um filho chamado Kanute com a filha de Gudorm, que também era neta de Harald; a quem ele deixou para seguir seu legado após sua morte.

Capítulo VII Enquanto essa criança permaneceu na infância, um guardião foi necessário para o pupilo e para o reino. Mas, como a maioria das pessoas achava que a responsabilidade de tal ofício seria difícil de cumprir ou criaria inveja entre eles, decidiram escolher um homem por sorteio. Pois o mais sábio dos dinamarqueses, temendo muito fazer uma escolha com sua própria vontade em tão elevada questão, permitiu dar voz ao acaso do que às suas próprias opiniões, e confiou a questão à sorte do que a uma deliberação. Então aconteceu que Ennignup, um homem da mais alta e mais completa virtude, foi forçado a colocar em seu ombro este pesado fardo; e quando ele entrou na administração que o destino havia decretado, ele supervisionou não só o amadurecimento do rei, mas os assuntos de todo o povo. Por esta razão alguns que são pouco versados em nossa história dão a este homem um lugar central em suas crônicas. Depois que Kanute passou por sua juventude e chegou à força da idade adulta, ele pôs de lado aqueles que tinham dedicado os seus serviços para sua educação. Considerando que o povo quase não tinha esperanças para este jovem, ele acabou por virar um exemplo inesperado de honestidade, apenas a se lamentar em uma característica, que ele fez a passagem da vida para a morte sem os símbolos da fé cristã.

Capítulo VIII Mas logo a soberania passou a seu filho Frode. O destino deste homem, sustentado por armas e guerras, chegaram a tamanha prosperidade que ele trouxe de volta a união das antigas províncias que haviam se revoltado contra os dinamarqueses, e ataram-nas em sua antiga obediência. Ele também veio a ser batizado com água benta na Inglaterra, país que há muito estava familiarizado com o cristianismo. Mas ele desejava que sua salvação pessoal transbordasse e se tornasse geral, e pediu que a Dinamarca fosse instruída na divindade por Agapito, que era então o Papa de Roma. Mas ele terminou seus dias antes que suas orações atingissem este desejo. Sua morte aconteceu antes da chegada dos mensageiros de Roma; e a ideia ultrapassou a realização real, pois ele ganhou tanta recompensa no céu através de sua piedosa intenção quanto foi concedida para os outros através de suas ações.

Capítulo IX Seu filho Gorm, que tinha o apelido de O Inglês, porque ele nasceu na Inglaterra, ganhou a soberania da ilha com a morte de seu pai; mas seu renome, embora veio logo, não durou muito tempo. Ele deixou a Inglaterra pela Dinamarca para colocá-la em ordem; mas um longo infortúnio foi o fruto desta curta ausência. Pois os ingleses, que contavam com a sua ausência para suas chances de liberdade, engendraram uma rebelião nacional contra os dinamarqueses, colocando seus corações rumo a uma forte revolta. Mas quanto maior o ódio e desprezo da Inglaterra, maior o fiel apego da Dinamarca ao rei. Assim, enquanto ele estendeu as duas mãos para ambas as províncias em seu desejo de domínio, ele ganhou uma, mas perdeu a soberania da outra irremediavelmente; pois ele nunca fez qualquer ousado esforço para recuperá-la. Tão difícil é manter um poder sobre grandes impérios.

Capítulo X Após este homem, seu filho Harald veio a ser o rei da Dinamarca; ele foi parcialmente esquecido pela posteridade, e carece de qualquer registro de feitos famosos, pois ele preferiu preservar que estender as posses do reino.

Capítulo XI Depois disso, o trono foi obtido por Gorm, um homem cuja alma foi sempre hostil à religião, e que tentou obliterar todo o respeito contra os adoradores de Cristo como se fossem os mais abomináveis dos homens. Todos aqueles que compartilharam essa virtude da vida, ele assediou com todas as formas de lesões e incessantemente perseguiu com quaisquer calúnias que podia. Além disso, a fim de restaurar o antigo culto aos santuários, ele arrasou até os alicerces, como se fosse alguma morada profana de impiedade, um templo que os homens religiosos tinham fundado em um lugar em Sleswik; e aqueles a quem ele não visitou com torturas ele puniu com a demolição de suas capelas. Embora este homem fosse notável por sua estatura, sua mente não respondeu ao seu corpo; pois ele se manteve tão satisfeito com o poder que ele alegrava-se mais em poupar do que aumentar a sua dignidade, e achou melhor proteger o que era seu do que atacar o que pertencia a outros, se preocupando em guardar do que aumentar suas aquisições. Este homem foi aconselhado pelos anciãos a celebrar os ritos de casamento, e ele cortejou Thyra, a filha de Ethelred, o rei dos ingleses, para ser sua esposa. Ela superou outras mulheres na seriedade e astúcia, e colocou a condição de que não se casaria com seu pretendente até que recebesse a Dinamarca como um dote. Este pacto foi feito entre eles, e ela ficou noiva de Gorm. Mas na primeira noite em que ela subiu no leito conjugal, ela pediu fervorosamente ao marido para que fosse autorizada a ficar três dias livres de relações sexuais. Pois ela resolveu não ter o prazer do amor até que tivesse aprendido por algum presságio em uma visão de que seu casamento seria proveitoso. Assim, sob o pretexto de autocontrole, ela adiou sua experiência de casamento e velou sob uma mostra de modéstia seu desejo de aprender sobre seu problema. Ela adiou a lasciva relação sexual, inquirindo, sob a máscara da castidade, no destino que ela teria ao continuar sua linhagem. Alguns conjecturam que ela recusou os prazeres do leito nupcial a fim de conquistar seu parceiro ao cristianismo através de sua abstinência. Embora a alma ardente do jovem permanecesse empenhada em seu amor, ele optou por considerar a sua continência do que seus próprios desejos, e pensou ser mais nobre controlar os impulsos da noite do que rejeitar as orações de sua chorosa senhora; pois pensava que suas preces, que na verdade vinham de um pensamento calculista, tinham a ver com a modéstia. Assim aconteceu que aquele que deveria ter feito a parte de um marido virou o guardião de sua castidade para que a reprovação de uma mente infame não fosse de sua parte logo no início de seu casamento; como se ele desse mais atenção aos seus desejos fortes do que para sua própria auto-estima. Além disso, para que evitasse o lascivo abraço de amor que a moça não concederia, ele até evitou que seus lados da cama se encostassem colocando entre eles sua espada desembainhada, e transformou a cama em um abrigo dividido por sua noiva e ele próprio. Mas ele logo provou na forma alegre de um sonho o prazer que ele adiara pela livre bondade. Pois, quando seu espírito estava mergulhado no sono, ele imaginou que dois pássaros deslizaram para baixo das partes íntimas de sua esposa, um maior que o outro; então pairaram no ar e subiram rapidamente para o céu, e, quando um breve tempo havia decorrido, voltaram e pousaram em cada uma de suas mãos. Uma segunda, e novamente uma terceira vez, quando eles tinham se refrescado após um breve descanso, eles se aventuraram no ar com as asas abertas. Por fim, o menor deles voltou sem o outro e com asas manchadas de sangue. Ele ficou surpreso com esta imaginação, e, estando em um sono profundo, soltou um grito para exprimir seu espanto, enchendo toda a casa com um berro estrondoso. Quando seus servos o questionaram, ele relatou sua visão; e Thyra, pensando que ela seria abençoada com filhos, absteve-se de seu propósito de adiar seu casamento,

ansiosamente relaxando a castidade pela qual ela tinha tão ardentemente orado. Trocando o celibato por amor, ela deu a seu marido a acolhedora chance de possuí-la, compensando a sua virtuosa autocontenção com a plenitude da relação sexual permitida, e dizendo-lhe que ela não teria se tornado sua verdadeira esposa se ela não tivesse inferido a partir dessas imagens no sonho a certeza de que ela iria desfrutar da fertilidade. Por um esquema tão astuto quanto estranho, a suposta modéstia de Thyra se tornou o reconhecimento de seu futuro bebê. E o destino não decepcionou suas esperanças. Logo ela era a afortunada mãe de Kanute e Harald. Quando estes príncipes tinham atingido a maioridade, eles avançaram com uma frota e reprimiram a insolência imprudente dos eslavos. Eles também não deixaram a Inglaterra livre de um ataque do mesmo tipo. Ethelred ficou encantado com os seus espíritos, e se alegrou com a violência que seus sobrinhos ofereceram-lhe; aceitando um mal abominável como se fosse o mais rico dos benefícios[13]. Pois ele via muito mais mérito em sua bravura do que na piedade. Assim, pensou que era mais nobre ser atacado por inimigos do que cortejado por covardes, e sentiu que via em sua valente promessa uma amostra de sua masculinidade futura. Pois ele não podia duvidar de que eles um dia atacariam reinos estrangeiros, uma vez que tão corajosamente reivindicaram os de sua mãe. Como ele tanto preferia suas transgressões do que seus serviços, ele passou por cima de sua filha, e legou a Inglaterra em seu testamento para estes dois, não hesitando em colocar o nome do avô antes que do pai. Tampouco foi imprudente; pois sabia que convém aos homens desfrutar da soberania, em vez de mulheres, e considerou que ele deveria separar a parte da sua filha amante da paz e a de seus filhos valentes. Assim Thyra viu seus filhos herdarem os bens de seu pai, não possuindo rancor de ela própria ser deserdada. Pois ela pensou que a preferência acima de si era mais honrosa com ela, do que vergonhosa. Kanute e Harald enriqueceram com grandes ganhos de invasões, e com um otimismo inabalável aspiraram a colocar as mãos sobre a Irlanda. Dublin, que era considerada a capital do país, foi sitiada. Seu rei entrou em uma floresta ao lado da cidade com alguns arqueiros qualificados, e com traiçoeira arte cercou Kanute, que estava presente com uma grande multidão de soldados testemunhando os jogos da noite, e mirou nele uma flecha mortífera de longe. Ela atingiu o corpo do rei de frente, e o perfurou com uma ferida mortal. Mas Kanute temia que o inimigo fosse felicitar sua condição crítica com uma explosão de alegria. Ele, portanto, desejou que seu desastre fosse mantido no escuro; e convocando a voz com o seu último suspiro, ordenou que os jogos continuassem sem perturbação[14]. Por este esquema ele fez os dinamarqueses mestres da Irlanda antes que ele fizesse a sua própria morte conhecida pelos irlandeses. Quem não gostaria de lamentar o fim de tal homem, cujo domínio de si serviu para dar a vitória aos seus soldados em virtude da sabedoria que superou sua vida? Pois a segurança dos dinamarqueses estava mais seriamente em perigo, e quase envolvida na ameaça mais mortal; contudo como eles obedeceram as ordens agonizantes de seu general, eles triunfaram sobre aqueles que temiam. Gorm tinha alcançado a extremidade de seus dias, depois de ter ficado cego por muitos anos, e tinha prolongado sua velhice para os limites mais extremos da vida humana, estando mais ansioso pela vida e prosperidade de seus filhos do que para os poucos dias que tinha de respirar. Mas tão grande era o seu amor por seu filho mais velho que ele jurou que mataria com sua própria mão quem primeiro lhe trouxesse a notícia de sua morte. Como por acaso, Thyra ouviu indubitáveis notícias de que o filho tinha perecido. Mas como ninguém ousava abertamente insinuar isso a Gorm, ela agarrou em sua própria ingenuidade e revelou através de ações o desastre que ela não se atrevia a falar francamente. Assim ela tomou as vestes reais de seu marido e o vestiu com trajes sujos, e trouxe outros sinais de tristeza também, para explicar a causa de seu luto; pois os antigos estavam

acostumados a usar essas coisas no exercício dos funerais, testemunhando por seus trajes a amargura da sua tristeza. Então disse Gorm: “Você declara para mim a morte de Kanute?” E Thyra disse: “Isso é proclamado por seu presságio, não por mim.” Por esta resposta ela fez seu senhor um homem morto e ela viúva, e teve que lamentar seu marido tão logo quando seu filho. Assim, quando ela anunciou o destino de seu filho para o marido, ela uniu-os na morte, e seguiram os funerais de ambos com igual luto; derramando as lágrimas de uma mulher sobre um e de uma mãe sobre o outro; embora, naquele momento, ela precisava de alegria e conforto do que ser esmagada com desastres.

Funeral Viking, por Frank Dicksee (1893)[XIV]

Krákumál – A Canção da Morte Nós atacamos com nossas espadas! Quando ineditamente chegamos na costa de Gautland, Vingança logo se apossou do astuto dragão (serpente), Destruidor da terra, Foi quando então ganhei minha Thora; Homens me chamaram de Lodbrok, Pelo dia que matei a enguia da charneca (serpente), Naquele ataque, minha ponta, Incrustada do mais polido ouro, Transpassou o monstro circular. Nós atacamos com nossas espadas! Florescendo estava minha juventude, Quando ao leste de Øresund, Estreito de terras adversárias, Nós retalhamos e demos uma bela refeição Para os impacientes lobos e pássaros de pés dourados (águias), Lá, onde nosso aço temperado cantou Nos incrustados elmos; A carniça manchou o mar, Enquanto o corvo andava pelo sangue dos mortos. Nós atacamos com nossas espadas! Alto segurei minha lança, E amplamente carreguei Minha avermelhada lâmina, Antes de chegar aos vinte anos; Oito Earls enfeitaram meus triunfos, Ao leste do Danúbio, Lá o falcão se entreteve com farta refeição; O suor das feridas (sangue) derramou sobre o mar, Guerreiros perderam suas vidas. Nós atacamos com nossas espadas! A esposa de Hedinn[1] (batalha) saciou nossa sede por fama, Quando para os salões de Odin, Despachamos a raça dos Helsings; Nossos navios atracaram em Iva, E terríveis lanças morderam, Córregos, jorrando das feridas abertas, Logo tingiram de vermelho o rio, Espadas rugiram sobre cotas de malha; Armas mortais abriram fendas nos escudos.

Nós atacamos com nossas espadas! Acredito que ninguém se opôs a nós, Até que em nossos velozes corceis (navios) O feroz Herraud morreu Enquanto chegava a seu porto de destino; Nenhum Earl jamais arou Tanto as rotas espumantes do mar, Ninguém navegou tanto nas terras de Ægir[2], Seu bravo coração O impeliu para longe Nas mais diversas batalhas. Nós atacamos com nossas espadas! Os guerreiros derrubaram seus escudos, Onde as espadas talharam seus caminhos, Voando de suas bainhas contra os peitos dos bravos; Em Scarpa Skeria cruelmente cortaram os machados; Vermelhas estavam as bordas das luas dos escudos (espadas), Até que o Rei Rafn caiu; O tépido sangue, Jorrando dos crânios dos valentes, Encharcou as armaduras dos soldados. Nós atacamos com nossas espadas! Agitadas as espadas rugiram Até a queda do Rei Eystein No Campo de Ullr[3]; Brilhando em ouro, o mortífero campo atravessamos; A afilada lança, indignada, Atravessou escudos no encontro de elmos (batalha); Córregos da cerveja dos pescoços (sangue), Correram das feridas E fluíram dos ombros dos heróis. Nós atacamos com nossas espadas! Os corvos da ilha Inndyr Conseguiram para si Um suntuoso banquete; Nós logo adquirimos uma farta refeição Para os velozes lobos de Fala[4], Pouco a malha Vedou o corpo do guerreiro; Pela tocha de luz ocidental (nascer do sol) Vi flechas partindo elmos de muitos. Nós atacamos com nossas espadas!

Manchados ficaram nossos escudos Quando estivemos em Bornholm, Onde banquetearam os corvos; Nuvens de flechas atravessaram os anéis dos escudos, Volnir caiu durante o massacre, Mais nobre rei nunca houve; Cheia estava a costa, Com um cadavérico naufrágio, O lobo saudou nossa oferenda. Nós atacamos com nossas espadas! A batalha claramente ficou grandiosa Quando o Rei Frey caiu para seu destino Nas planícies belgas; Lá a negra espada Forçou seu caminho até encharcar em sangue, E cortar a armadura de Högni; As damas lamentaram durante a manhã, Quando viram o abundante banquete Preparados para os devoradores lobos. Nós atacamos com nossas espadas! Em Englanes, eu juro, Centenas eram os adversários, Reunidos entre os navios que espreitavam nossas ilhas; Por seis longos dias avançamos para a disputa, Derrubado foi então, o desrespeitoso inimigo; Com o raiar do sol, Cantou a tempestade de flechas, Em meio à agitação, Valthjof afundou sob as nossas espadas. Nós atacamos com nossas espadas! Em Bardafjord, nossas pontas Destilaram o orvalho da morte (sangue), Os troncos sem vida (corpos) perante a águia; Alto cantarolavam as flechas, Enterrando-se profundamente, Nas vestes (armaduras) forjadas por Svolnir (Odin); Enquanto isso nossas espadas, Afiadas como o veneno das serpentes, Abriam feridas ensanguentadas. Nós atacamos com nossas espadas! Perto da Baía de Hjadninga, Empunhamos os abrigos de Hlokk (escudos),

Os seguramos alto durante o jogo de Hild[5] (batalha); Os homens podiam ver nossas funestas armas, Enquanto partíamos os estremecidos elmos, E atravessávamos suas defesas; Essa visão agradava meu coração, Embora não fosse tão bom quanto deitar Com minha amável dama ao seu lado na cama. Nós atacamos com nossas espadas! A tempestade (batalha) bateu sobre nossos escudos, Até os inimigos caírem Na costa de Nortúmbria; Ninguém precisou recusar, Enquanto a noite acabava, O jogo de Hild, onde os tocos de elmos (cabeças) Eram talhados pelo aço temperado; Embora isso não fosse doce quanto o beijo Reconfortante de minha futura viúva. Nós atacamos com nossas espadas! Então em Hebrides estava destinado Que sobre meus homens Herthjof obteria uma esplêndida vitória; Rognvald encontrou sua ruína sobre uma tempestade de lanças; A tragédia de seu provedor Deixou os falcões em prantos, Em meio à rajada das espadas, Nunca a corda de seu certeiro arco Desfez de seus raios (flechas) em vão. Nós atacamos com nossas espadas! Os mortos se empilharam, O cuco do choque de lanças (corvo), Pelo jogo de espadas (batalha), Pressagiava o banquete; Quando as lâminas de metal encontraram os escudos, Rei Marstan, senhor da Irlanda, Dissipou a fome da águia e do lobo, E os mortos em Waterford, Tornaram-se o prêmio dos corvos.

O Devastador, por John Charles Dollman (1909)[XV] Nós atacamos com nossas espadas! Numerosas foram as tropas que, Com o amanhecer, Curvaram-se perante a espada; Muito cedo um espinho (lança), Picou o coração de meu filho; Do destemido Agnar, Egil roubou o sopro de vida; Armas trovejaram sobre nossas armaduras, Nossos estandartes tremulavam nos céus. Nós atacamos com nossas espadas! Eu vi os filhos de Endil, Fiéis a sua promessa, Esculpindo para os lobos; Entretanto não era como as damas Ao trazer o vinho em Vikaskeid; Vermelhos estavam nossos corcéis (navios) Em meio ao estrondo das armas, As armaduras foram despedaçadas Durante a fúria dos Skjöldungs[6]. Nós atacamos com nossas espadas! Ao sul de Lindisey, Com o raiar do dia, Iniciou-se uma obstinada luta contra três reis; Poucos se alegraram desse conflito, Poucos puderam se vangloriar de saírem ilesos; Dentro das mandíbulas abertas do lobo muito caíram; A prole do falcão atacou os membros mutilados;

O sangue dos irlandeses, escorrendo do convés, Fluiu para as profundezas. Nós atacamos com nossas espadas! Com o nascer do sol, Vimos o amante da donzela, Caído morto no campo; Entretanto não era tão prazeroso Quanto ser servido vinho em nossas taças Pelas donzelas em Álasund, Antes da morte do Rei Orn; Eu vi os escudos se partirem E chefes suspirando para a morte. Nós atacamos com nossas espadas! Escudos foram partidos pelas espadas; Lâminas, ricas em ouro vermelho, Resvalaram na armadura de Hild; Futuras gerações verão o local, Em Anglesey, onde, em conjunto, Perseguimos o adversário para a guerra; Nossas lanças, rápidas como o voo da água, Foram profundamente tingidas ao longo da margem, Onde os mares engolfam a torrente montanha. Nós atacamos com nossas espadas! Por que um guerreiro deveria se abaixar Perante os soldados ao avançar Sob uma tempestade de lanças? Aquele que lamenta sua derrota Nunca alimentou o bastante As águias no jogo de lâminas (batalha); Não é fácil incitar os fracos; Nenhum covarde adquire a coragem De seu medroso coração. Nós atacamos com nossas espadas! Eu estimo um combate justo quando, No estrondo da batalha, A juventude encontra sua juventude, E o senhor não cede ao outro senhor, Este era, em tempos antigos, o orgulho dos chefes, Ousado deve o amante da dama Ser visto em meio ao turbilhão da batalha. Nós atacamos com nossas espadas!

A experiência prova que Devemos seguir o destino; Poucos escapam do ofício das Nornas[7]; Nunca imaginei que meus dias Por Ælla seriam limitados, Quando atravessamos suas terras com os mortos, Quando liderei meus navios em seus portos, Quando fartamos as feras Ao longo da baía escocesa. Nós atacamos com nossas espadas! Mas ainda há um infalível consolo para meu espírito, Os assentos do pai de Baldr (Odin) Estão abertos para os bravos; Logo dos galhos dos crânios (chifres) Beberemos a bebida âmbar; Heróis mortos não conhecem a tristeza Uma vez que entram no palácio de Fjolnir (Odin); Eu não me aproximarei do salão de Vidrir (Odin), Com a voz embargada pelo medo. Nós atacamos com nossas espadas! Logo virão os filhos de Áslaug, Armados com suas flamejantes armas, Para o despertar da batalha, Quando souberem de nosso infortúnio; Tamanho o enxame de víboras, Inchadas com veneno, ferroam o meu corpo; Busquei uma nobre mãe para meus filhos, Uma que possa dar corações aventureiros Para a nossa posteridade. Nós atacamos com nossas espadas! Agora aos meus herdeiros recai a coroa; Sombrio são os terrores da víbora; Serpentes se aninham sobre o salão de meu coração (peito); Mas é cordial para minha alma, Que a lança de Vidrir (Odin) logo seja cravada em Ælla; Meus filhos vão se encher com a vingança Da desgraça de seu pai. Meus generosos jovens Renunciarão às doçuras da paz. Nós atacamos com nossas espadas! Eu estive nas fileiras De cinquenta e uma batalhas,

À frente do encontro das lanças; Acredito que nenhum outro rei possua Uma causa mais digna de glória; Era meu passatempo em meus dias de juventude Tingir a minha lança de sangue; Os Æsir permitirão minha presença em sua companhia; Nenhum suspiro jamais desonrará minha morte. Veja! As dísir[8], Enviadas daquele salão, Onde o treinamento de Herjan (Odin) reside, Convidam-me para casa; Lá, feliz em meu assento, Beberei com os deuses; A esperança de vida termina, Rindo agora morrerei!

A Morte de Ragnar Lodbrok, por Hugo Hamilton (1830)[XVI]

The Anglo-Saxon Chronicle – A Crônica Anglo-Saxônica 865. Este ano, o grande exército pagão se instalou na ilha de Thanet, e fizeram acordos de paz com os homens de Kent, que prometeram dinheiro para os mesmos; mas sob a segurança da paz e da promessa de dinheiro, o exército durante a noite saqueou o país e invadiu todo o leste de Kent. 866. Este ano, Æthelred, irmão de Ethelbert, tomou o governo saxão ocidental; e no mesmo ano veio um grande exército pagão na Inglaterra, e fixaram seus alojamentos de inverno na Ânglia Oriental, onde conseguiram cavalos; e os habitantes firmaram as pazes com eles. 867. Este ano, o exército[1] viajou da Ânglia Oriental sobre a foz do Rio Humber até York em Nortúmbria. E havia muita discórdia naquela nação entre si mesmos; eles tinham deposto seu Rei Osbert, e haviam coroado Ælla, que não possuía sangue real. No final do ano, no entanto, eles resolveram que iriam lutar contra o inimigo em comum; tendo reunido uma vasta força, com a qual eles lutaram contra o exército em York; e ao invadir a cidade, alguns deles penetraram em suas defesas. Em seguida, houve um imenso massacre dos nortúmbrios, e ambos os reis foram mortos no local. Os sobreviventes fizeram um acordo de paz com o exército[2]. No mesmo ano morreu o Bispo Ealstan, que teve o bispado de Sherborn por cinquenta invernos, e seu corpo encontra-se na cidade. 868. Este ano, o mesmo exército entrou em Mércia até Nottingham, e lá fixaram seus alojamentos de inverno; e Burhred, rei dos mercianos, com a ajuda de seus conselheiros, suplicou a Æthelred, rei dos Saxões Ocidentais, e Alfred, seu irmão, que o auxiliassem a lutar contra o exército. E eles foram com o exército saxão ocidental para Mércia até Nottingham, e lá encontraram o exército no interior da fortaleza, e os cercaram por dentro. Mas não houve nenhuma grande batalha; pois os mercianos firmaram um acordo de paz com o exército. 869. Este ano, o exército voltou a York, e se assentaram ali por um ano. 870. Este ano, o exército atravessou Mércia para a Ânglia Oriental, e lá fixaram seus alojamentos de inverno em Thetford. E no inverno, o Rei Edmund lutou com eles; mas os dinamarqueses obtiveram a vitória, e mataram o rei; quando então eles invadiram toda aquela terra, e destruíram todos os monastérios que encontraram em seu caminho. Os nomes dos líderes que mataram o rei eram Hingwar e Hubba. Ao mesmo tempo, eles chegaram a Medhamsted, queimando e destruindo, e abades e monges assassinaram, e tudo o que lá encontraram. Eles fizeram tamanho estrago lá que um mosteiro, que era antes plenamente rico, estava agora reduzido a nada. No mesmo ano morreu o Arcebispo Ceolnoth; e Æthelred, Bispo de Witshire, foi escolhido Arcebispo de Canterbury. 871. Este ano, o exército chegou a Reading em Wessex; e no curso de três noites depois, dois de seus earls cavalgaram até eles, que foram recebidos por Alderman Ethelwulf em Englefield; onde ele lutou com eles, e obteve a vitória. Lá um deles foi morto, cujo nome era Sidrac. Cerca de quatro noites após isso, Rei Æthelred e Alfred seu irmão conduziram seu exército principal para Reading, onde eles lutaram com o inimigo; e houve muita matança de cada lado, o vereador Ethelwulf estando entre os mortos; mas os dinamarqueses mantiveram a posse da área. E cerca de quatro noites depois disto, o Rei Æthelred e Alfred seu irmão lutaram com todo o exército em Ashdown, e os dinamarqueses foram vencidos. Eles tinham dois reis pagãos, Bagsac e Healfden, e muitos earls; e estavam em duas divisões; em uma delas estavam Bagsac e Healfden, os reis pagãos, e na outra

estavam os earls. Portanto o Rei Æthelred lutou com as tropas dos reis, e lá o Rei Bagsac foi morto; e Alfred seu irmão lutou com as tropas dos earls, e lá foram mortos Earl Sidrac o ancião, Earl Sidrac o jovem, Earl Osbern, Earl Frene, e Earl Harold. Eles colocaram as tropas pagãs em fuga; houve muitos milhares de feridos, e eles continuaram lutando até a noite. Quinze dias depois, o Rei Æthelred e Alfred seu irmão lutaram com o exército em Basing; e ali os dinamarqueses obtiveram a vitória. Cerca de dois meses depois, o Rei Æthelred e Alfred seu irmão lutaram com o exército em Marden. Eles estavam em duas divisões; e puseram-nos em fuga, apreciando a vitória por algum tempo durante o dia; e houve muita matança em ambos os lados; mas os dinamarqueses tornaram-se eventualmente os senhores do campo; e lá foi morto o Bispo Heahmund, com muitos outros bons homens[3]. Depois dessa luta veio um vasto exército no verão para Reading. E depois da Páscoa deste ano morreu o Rei Æthelred. Ele reinou por cinco anos, e seu corpo encontra-se em Winburn Minster. Em seguida, Alfred, seu irmão, filho de Ethelwulf, ficou com o reino de Wessex. E dentro de um mês, o Rei Alfred lutou contra todo o exército com uma pequena força em Wilton, perseguindo-os durante o dia; mas os dinamarqueses obtiveram a posse da área. Este ano houve nove batalhas gerais travadas com o exército no reino ao sul do Tâmisa; além dos conflitos em que Alfred irmão do rei, e cada vereador, e os condes do rei, frequentemente fizeram incursões contra eles; que nada foram relatados. Este ano também foram mortos nove earls, e um rei; e no mesmo ano os Saxões Ocidentais fizeram as pazes com o exército. 872. Este ano, o exército foi para Londres a partir de Reading, e lá fixaram seus alojamentos de inverno. Então os mercianos fizeram um acordo de paz com o exército. 873. Este ano, o exército foi ao encontro dos nortúmbrios, e fixaram os seus alojamentos de inverno em Torksey em Lindsey. E os mercianos novamente firmaram a paz com o exército. 874. Este ano, o exército foi de Lindsey para Repton, e lá fixaram os seus alojamentos de inverno, e expulsaram o Rei Burhred para além mar vinte e dois anos depois de ter obtido o reino, e subjugaram toda aquela terra. Ele, então, foi para Roma, e lá permaneceu até o fim de sua vida. E o seu corpo encontra-se na Igreja de Santa Maria, na escola da nação inglesa. E no mesmo ano eles deram a Ceolwulf, conde imprudente de um rei, o reino de Mércia para governar; e ele fez juramentos a eles, e deu a garantia que estaria pronto para auxiliá-los em qualquer dia que precisassem; e ele próprio estaria pronto, e com todos aqueles que permaneceriam com ele a serviço do exército. 875. Este ano, o exército saiu de Repton; e Healfden avançou com parte do exército contra os nortúmbrios, e fixou seus alojamentos de inverno junto ao rio Tyne. O exército então subjugou aquela terra, e frequentemente invadiu os pictos e os strathclydianos. Enquanto isso, os três reis, Guthrum, Oskytel e Anwind, viajaram de Repton para Cambridge com um vasto exército, e se assentaram lá por um ano. Neste verão o Rei Alfred saiu para o mar com uma frota armada, e lutou contra a força de sete navios, um dos quais ele tomou, e fez os outros fugirem.

Alfred o Grande Planeja a Captura da Frota Dinamarquesa, por James William Edmund Doyle (1864)[XVII] 876. Este ano Rollo penetrou na Normandia com o seu exército; e reinou por cinquenta invernos[4]. E este ano o exército saqueou Wareham, um forte dos Saxões Ocidentais. O rei posteriormente fez um acordo de paz com eles; e deram-lhe como garantia aqueles que eram os mais dignos no exército; e fizeram juramentos perante o anel sagrado, o que eles nunca fariam para qualquer nação, que sairiam prontamente de seu reino. Em seguida, nos termos do presente acordo, aqueles que estavam a cavalo cavalgaram durante a noite para Exeter. No mesmo ano Healfden dividiu a terra dos nortúmbrios; assim desde então eles a lavram e provêem para si mesmos. 877. Este ano veio o exército dinamarquês para Exeter a partir de Wareham; enquanto a marinha navegou para oeste, até que se encontrou com uma grande névoa no mar, e lá pereceram cento e vinte navios em Swanwich. Enquanto isso, o Rei Alfred com o seu exército perseguiu a cavalaria até Exeter; mas não conseguiu alcançá-los antes de sua chegada à fortaleza, onde não poderiam ser atacados. Lá lhe deram quantas garantias ele exigiu, fazendo solenes juramentos para manter a mais rigorosa paz. Durante o período de colheita o exército entrou em Mércia; parte da qual dividiram entre eles, e o resto deram a Ceolwulf. 878. Este ano, em meados do inverno, depois da décima segunda noite, o exército dinamarquês saqueou Chippenham, e seguiram sobre a terra dos Saxões Ocidentais; onde se estabeleceram, e expulsaram muitas das pessoas para além mar; e a maior parte do resto, eles forçaram a obedecerlhes, e os subjugaram à sua vontade; todos, mas Alfred o rei. Ele, com uma pequena tropa, se retiraram com dificuldade para os bosques e a solidez das charnecas. E no inverno deste mesmo ano, o irmão de Ingwar e Healfden desembarcou em Wessex, em Devonshire, com vinte e três navios, e lá ele foi morto, e oitocentos homens com ele, e quarenta de seu exército. Lá também foi levada a bandeira da guerra que eles chamavam de Corvo[5]. Na Páscoa deste ano, o Rei Alfred com sua pequena tropa construiu uma fortaleza em Athelney; a partir da qual ele atacou o exército, com a assistência dos homens de Somersetshire que estavam mais próximos a ele. Em seguida, na sétima semana depois da Páscoa, ele viajou para Brixton pelo lado leste de Selwood; e foram se encontrar com ele todo o povo de Somersetshire e Wiltshire, e a parte de Hampshire que fica deste lado do

mar; e todos se alegraram em vê-lo. Então, dentro de uma noite ele foi deste retiro para Hey; e na noite seguinte prosseguiu para Edington; e lá lutou com todo o exército, e colocou-os em fuga, os perseguindo até a fortaleza, onde permaneceu por uma quinzena[6]. Em seguida, o exército deu-lhe garantias com muitos juramentos de que iria sair de seu reino. Disseram-lhe, também, que seu rei iria receber o batismo. E eles agiram em conformidade; pois no decorrer de três semanas depois, o Rei Guthrum, com a presença de cerca de trinta dos homens mais dignos que estavam no exército, veio a ele em Aller, que fica perto de Athelney, e lá o rei tornou-se seu padrinho de batismo; e sua crisma foi em Wedmore. Ele ficou lá doze noites com o rei, a quem ele e seus acompanhantes honraram com muitos presentes[7].

A rota do Grande Exército Pagão (865–878)

Divisão territorial após o Tratado de Wedmore

Þáttr af Ragnars Sonum – A História dos Filhos de Ragnar Capítulo I – Rei Ragnar Após a morte do Rei Hring, seu filho Ragnar chegou ao poder na Suécia e na Dinamarca. Em seguida, muitos reis vieram ao reino e apreenderam muitas terras. E porque ele era um homem jovem, pensavam que ele seria impróprio para as tomadas de decisões ou para governar o país. Havia um earl no oeste de Götaland que se chamava Herraud. Ele era um vassalo do Rei Ragnar. Ele era o homem mais sábio que havia e um grande guerreiro. Ele tinha uma filha que se chamava Thora Borgarhjört. Ela era a mais bela de todas as mulheres que o rei já tinha ouvido falar. O earl, seu pai, tinha lhe dado uma cobra bebê como um presente uma certa manhã. No começo, ela manteve-a em uma caixa. Mas com o tempo, esta serpente ficou tão grande que ela se enrolava em volta do toucador e mordia o próprio rabo. Ela cresceu tão feroz que ninguém ousava se aproximar do toucador, exceto seus servos e aqueles que a alimentavam, e ela comia um boi por dia. O povo estava muito assustado, e eles podiam ver que ela causaria um grande dano, tão grande e feroz tinha se tornado. O earl fez este voto solene no bragarfull[1], que ele daria sua filha Thora em casamento a nenhum outro, senão o homem que pudesse matar a cobra, ou que ousasse ir falar com ela na frente da víbora. E quando o Rei Ragnar ouviu esta notícia, ele foi para o oeste de Götaland. E quando ele tinha apenas um curto caminho a percorrer até a moradia do earl, ele vestiu roupas felpudas: calças e um casaco com mangas e capuz. Estas roupas foram tratadas com areia e alcatrão, e ele tomou na mão um grande lança, e tinha uma espada em seu cinto, e, desta forma deixou seus homens e caminhou sozinho para a moradia do earl e o toucador de Thora. E assim que a cobra viu que um estranho havia chegado, ela empinou-se e jorrou veneno nele. Mas ele empurrou seu escudo nela e foi corajosamente em sua direção e perfurou seu coração com sua lança. Em seguida, ele sacou a espada e cortou a cabeça da serpente. E aconteceu exatamente como diz a Saga do Rei Ragnar: ele se casou com Thora Borgarhjört. Posteriormente ele foi à guerra e libertou todo o reino. Ele teve dois filhos com Thora, um chamado Eirik, o outro Agnar. E quando eles tinham poucos anos de idade, Thora ficou doente e morreu. Depois disso, Ragnar se casou com Áslaug, a quem alguns chamam de Randalín, filha de Sigurd Fáfnisbana e Brynhild Budladóttur. Eles tiveram quatro filhos. Ivar Sem Ossos era o mais velho, depois Björn Flanco de Ferro, e então Hvítserk, e então Sigurd. Havia uma marca em seu olho, como se uma cobra estivesse ao redor da pupila, e é por isso que ele foi chamado de Sigurd Serpente no Olho.

Ragnar e Kráka, por August Malmström (1880)[XVIII]

Capítulo II – A Morte dos Filhos Mais Velhos de Ragnar Agora, quando os filhos de Ragnar estavam totalmente crescidos, eles foram invadir longe de suas terras. Os irmãos Eirek e Agnar ficavam em segundo lugar na hierarquia depois de Ragnar, e Ivar terceiro com seus irmãos mais novos, e ele era o líder, pois era muito inteligente. Eles conquistaram Zelândia e Reidgotaland, Gotland e Öland e todas as ilhas menores do mar. Em seguida, Ivar instalou-se em Hleidargard na Zelândia com seus irmãos mais novos, mas isso foi contra a vontade do Rei Ragnar. Seus filhos todos foram saquear, pois não queriam ser menos famosos do que seu pai, o rei. Rei Ragnar não estava muito satisfeito com isso, que seus filhos tinham se voltado contra ele e tomado suas terras que pagavam tributos contra a sua vontade. Ele estabeleceu um homem chamado Eystein Beli como rei sobre a Suécia Superior, e disse-lhe para manter o reino para ele e protegê-lo de seus filhos, se eles reivindicassem-no. Um verão, quando o Rei Ragnar tinha ido para o leste sobre o mar Báltico com o seu exército, seus filhos Eirik e Agnar vieram para a Suécia e trouxeram seus navios no Lago Mälaren. Em seguida, eles mandaram dizer ao Rei Eystein em Uppsala, dizendo-lhe para vir até eles. E quando se encontraram, Eirik disse que queria Eystein para governar a Suécia sob o senhorio dos irmãos, e acrescentou que ele queria se casar com a filha de Eystein, Borghild, e disse que, em seguida, eles seriam bem capazes de manter o reino contra o Rei Ragnar. Eystein disse a eles que queria consultar com os chefes locais, e então eles se separaram. E quando o Rei Eystein levantou esta questão, os chefes partilhavam todos de um mesmo sentimento: defender a terra dos filhos de Ragnar. E eles reuniram um exército avassalador, e o Rei Eystein marchou contra eles. E quando eles se chocaram, uma grande batalha se seguiu e os filhos de Lodbrok foram esmagados por números superiores, e suas tropas caíram em tal quantidade que dificilmente qualquer um ficaria de pé. Em seguida, Agnar caiu também, e Eirik foi capturado. Rei Eystein ofereceu paz para Eirik e o quanto da riqueza de Uppsala que ele quisesse em compensação por seu irmão Agnar e, junto a isso, ele poderia ter sua filha Borghild, assim como ele tinha pedido. Eirik não quis nenhum dinheiro, e não quis a filha do rei, e disse que não queria viver depois de uma derrota como a que ele tinha acabado de sofrer. Mas isso, ele disse, é o que aceitaria: escolher para si o dia de sua morte. E como o Rei Eystein não conseguiu nenhuma resolução com Eirik, ele concordou com isso. Eirik pediu-lhes para colocar as pontas de suas lanças sob ele e levantá-lo sobre todos os mortos. Então entoou Eirik: “Não aceitarei a oferta com o sangue de meu irmão, Nem pagarei a dama com anéis (dote); Agora é dito que Eystein É a perdição de Agnar; Minha mãe não lamentará por mim, Mande-me para ser Trespassado por uma floresta de lanças; Enfim, escolho a morte.” E antes de ele ser levantado sobre as lanças, ele viu um homem cavalgando rápido. Então ele disse:

“Tenham vocês minhas últimas palavras; Terminadas estão as jornadas ao leste; A delicada dama Áslaug Deve possuir os meus anéis; Haverá enorme fúria Quando souberem de minha morte, Se minha madrasta falar disso Gentilmente aos seus filhos.” Agora estava feito, exatamente como ele havia dito: Eirik foi levantado sobre as pontas de lanças, e ele morreu assim, acima dos mortos. E quando isso chegou a Áslaug na Zelândia, ela foi imediatamente ver seus filhos e contar-lhes a notícia. Björn and Hvítserk estavam jogando tafl, e Sigurd estava parado em frente. Então disse Áslaug: “Vocês não ficariam Sem a devida vingança por seus irmãos Uma estação sequer Caso tivessem morrido primeiro; Preferiria Que Eirek e Agnar Estivessem vivos em seus lugares Embora enquanto filhos não nasceram de mim.” Então Sigurd Serpente no Olho disse: “Se você se lamentar, mãe, Esta casa ficará Pronta em três noites; A estrada que teremos é longa; Se nossas armas nos ajudarem, Rei Eystein não deverá Governar em Uppsala Mesmo se nos oferecer grandes tesouros.” Então disse Björn Flanco de Ferro: “Embora pouco foi dito no discurso, Um homem pode mudar A vingança em seu coração, Em seu orgulhoso peito de falcão; Não temos uma serpente Ou uma brilhante cobra em nossos olhos, Mas meus irmãos me alegram; Eu me lembrarei de seus enteados.” E então Hvítserk falou:

“Deixe que a Perdição de Agnar Se regojize um pouco; Porém devemos pensar antes De dizermos que haverá vingança; Devemos empurrar os navios contra as ondas, Quebrar o gelo perante a popa, Precisamos ver quais Navios podem ser rapidamente preparados.” Então Ivar Sem Ossos disse: “Vocês tem tanta honra, Quanto coragem nesta vingança, Mas agora o que precisam É de fortes e obstinados seguidores; Vocês me levarão A frente dos heróis; Tomarei o caminho da vingança, Usando uma ou outra mão.” Depois disso, os filhos de Ragnar reuniram um exército avassalador. E quando eles estavam prontos, eles foram com uma frota para a Suécia, enquanto a Rainha Áslaug foi por terra com mil e quinhentos cavaleiros, e esse exército estava bem equipado. Ela usava uma armadura e comandou a tropa, e eles a chamaram de Randalín, e encontraram-se na Suécia e saquearam e queimaram onde quer que fossem. Rei Eystein ouviu falar disto e recrutou um exército contra eles, com todos os homens em idade de combate que estava em seu reino. Quando eles se encontraram, uma poderosa batalha se seguiu; os filhos de Lodbrok obtiveram a vitória, e o Rei Eystein caiu, e as notícias desta batalha se espalharam por toda parte, e muito famosa ela se tornou. Rei Ragnar ouviu a notícia enquanto estava em outras incursões, e ele estava menos do que feliz com seus filhos, uma vez que tinham realizado a vingança sem esperar por ele. E quando ele chegou em casa em seu reino, ele disse para Áslaug que iria realizar atos não menos famosos do que seus filhos tinham feito. “Eu já reconquistei quase todos os terrenos que meus antepassados possuíam, mas não a Inglaterra. E é por isso que agora mandei fazer dois navios mercantes em Lidum, em Vestfold”, pois seu reino alcançava todas as terras até Dovrefjell e Lindesnes[2]. Áslaug respondeu: “Você poderia ter tido muitos navios longos feitos pelo preço destas embarcações mercantes. E, além disso, você sabe que grandes navios não são bons para ir para a Inglaterra, com todas as correntezas e bancos de areia lá, e isso não é bem pensado.” Mas, mesmo assim, o Rei Ragnar foi para o oeste à Inglaterra nestas embarcações com quinhentos homens e os dois navios naufragaram, mas Ragnar e toda a sua tripulação chegaram em segurança em terra. Ele então começou a saquear onde quer que fosse.

Nórdicos Chegando à Islândia, por Oscar Wergeland (1909)[XIX]

Capítulo III – A Queda de Ragnar e a Vingança de seus Filhos Naquela época, havia um rei chamado Ælla governando Northumbria, na Inglaterra. E quando soube que invasores tinham chegado a seu reino, ele reuniu uma força poderosa e marchou contra Ragnar com um exército avassalador, e uma batalha dura e terrível se seguiu. Rei Ragnar estava vestido com o casaco de seda que Áslaug lhe tinha dado em sua despedida. Mas o exército de defesa era tão grande que nada podia resistir-lhes, por isso, quase todos os seus homens foram mortos, mas ele mesmo atravessou quatro vezes através das fileiras do Rei Ælla, e ferro apenas resvalou em sua camisa de seda. Por fim, ele foi levado cativo e jogado em um ninho de cobras, mas as cobras não se aproximavam dele. Rei Ælla tinha visto durante o dia, enquanto eles lutavam, que o ferro não o mordia e, agora, as cobras não o feriam. Então, ele mandou lhes tirar as roupas que ele estava usando no dia, e de uma só vez as serpentes foram pendurando-se nele por todos os lados, e ele deixou a sua vida com muita coragem. E quando os filhos do Rei Ragnar ouviram estas notícias, eles se dirigiram ao oeste para a Inglaterra e lutaram com o Rei Ælla. Mas como Ivar não lutou, nem seus homens, e além disso o exército Inglês era imenso, eles foram derrotados e fugiram para seus navios para a Dinamarca, deixando o assunto como estava. Mas Ivar ficou na Inglaterra e foi ver o Rei Ælla e pediu para ser compensado por seu pai. E como o Rei Ælla tinha visto que Ivar não quis lutar ao lado de seus irmãos, ele aceitou isso como uma verdadeira oferta de paz. Ivar pediu ao rei para lhe dar em compensação tanta terra quanto ele poderia cobrir com o maior couro de boi velho que pudesse encontrar, porque, segundo ele, não poderia ir para casa em paz com seus irmãos se ele não fizesse um acordo. Isso não pareceu traiçoeiro para Ælla e eles concordaram com esses termos. Ivar agora tomou uma fresca pele macia de touro e a esticou tão fina quanto pôde. E então ele cortou o couro na mais fina tira, e, então, dividiu a carne de um lado e o pêlo de outro. Em seguida, ele puxou ao redor de um trecho plano de terra e marcou suas fundações. Ele construiu fortes muralhas, e essa cidade agora é chamada de York[3]. Ele fez alianças com todas as pessoas do país e, especialmente, com os líderes, e, eventualmente, todos os chefes ao redor prometeram lealdade a ele e seus irmãos. Em seguida, ele enviou uma mensagem a seus irmãos e disse que era mais provável que eles seriam capazes de vingar seu pai agora, se viessem com um exército para a Inglaterra. E quando ouviram isso, eles reuniram um exército e foram para a Inglaterra. E logo que Ivar soube que eles estavam a caminho, ele foi até o Rei Ælla e disse que não queria manter essa notícia em segredo, mas ele realmente não podia lutar contra seus próprios irmãos; no entanto, iria falar com eles e tentar fazer as pazes. O rei concordou. Ivar foi ao encontro de seus irmãos, e os incitou a vingarem seu pai, e depois voltou ao Rei Ælla e disse que eles estavam tão selvagens e enlouquecidos de fúria que lutariam não importasse o quê. Na medida em que o rei podia ver, Ivar estava agindo com a melhor fé. Então Ælla foi ao encontro dos irmãos com o seu exército. Mas quando eles entraram em confronto, um bom número de líderes abandonaram o rei e foram até Ivar. O rei estava em desvantagem, de modo que a maior parte de suas forças caiu, enquanto ele próprio foi capturado. Ivar e os irmãos então recordaram como seu pai havia sido torturado. Eles cortaram uma águia nas costas de Ælla, então todas as suas costelas foram cortadas da coluna vertebral com uma espada, de tal forma que seus pulmões foram arrancados de lá. Como Sighvat diz no poema Knútsdrápa[4]: E Ivar, aquele que

Residia em York, Mandou entalhar uma águia Nas costas de Ælla. Depois desta batalha, Ivar fez-se rei dessa parte da Inglaterra, que seus antepassados tinham possuído antes dele. Ele tinha dois irmãos nascidos fora do casamento, um chamado Yngvar e o outro Husto. Eles torturaram o Rei Edmund o Santo sob as ordens de Ivar, e então ele tomou o seu reino[5]. Os filhos de Lodbrok invadiram muitos países: Inglaterra, Normandia, França, e ao longo da Lombardia. Mas é dito que o mais longe que chegaram foi quando tomaram a cidade de Luni. E uma vez pensaram em ir a Roma e tomarem-na. E suas incursões tornaram-se as mais famosas em todas as terras do norte, onde o nórdico é falado. E quando voltaram ao seu reino na Dinamarca, compartilharam as terras entre eles. Björn Flanco de Ferro ficou com Uppsala e a região central da Suécia e todas as terras que pertenciam a ela, e é dito que Sigurd Serpente no Olho obteve a Zelândia, Scania, Halland e o Fiorde de Oslo, e de Agder até Lindesnes e uma boa parte do planalto norueguês, enquanto Hvítserk ficou com Reidgotaland e Wendland. Sigurd Serpente no Olho casou com Blaeja, a filha do Rei Ælla. Seu filho foi Knut, que era chamado de Horda-Knut, que sucedeu a seu pai na Zelândia, Scania e Halland, mas o Fiorde de Oslo rompeu com seu governo. Gorm foi seu filho. Ele foi nomeado após seu pai adotivo, o filho de Knut o Abandonado. Ele governou todas as terras dos filhos de Ragnar enquanto eles estavam longe em guerra. Gorm Knutsson era o maior dos homens e o mais forte e o mais impressionante em todos os aspectos, mas ele não era tão sábio como seus antepassados foram.

Capítulo IV – Sobre o Rei da Dinamarca e o Rei da Inglaterra Gorm tomou o reinado depois de seu pai. Ele se casou com Thyri, que era chamada de Salvadora da Dinamarca, filha de Klakk-Harald, que era o rei de Jutland. Mas quando Harald morreu, Gorm tomou todo o reino de Harald sob seu governo também. O Rei Gorm partiu com seu exército sobre a totalidade da Jutland e aboliu todos os pequenos reis ao sul até o rio Schlei, e, assim, apreendeu grande parte de Wendland, e ele lutou grandes batalhas contra os saxões e tornou-se um rei poderoso. Ele teve dois filhos. O mais velho se chamava Knut e o mais novo Harald. Knut foi o homem mais bonito já visto. O rei o amava acima de qualquer outro homem, e assim fizeram todas as pessoas. Ele foi chamado de O Amado dos Dinamarqueses. Harald se assemelhava aos parentes de sua mãe e ela o amava não menos que Knut. Ivar Sem Ossos foi rei na Inglaterra por um longo tempo. Ele não teve filhos, por causa da maneira como ele era: sem desejo ou amor, mas ele não sofria com falta de astúcia e crueldade. E ele morreu de velhice na Inglaterra e foi enterrado lá. Então, todos os filhos de Ragnar estavam mortos. Depois de Ivar, Adalmund, filho do irmão de São Edmund, tomou o reinado na Inglaterra e converteu grande parte dele para o cristianismo. Ele recolhia impostos de Northumbria, porque lá era pagã. Seu filho, Æthelberht, governou após ele. Ele era um bom rei e viveu até uma idade avançada. Próximo ao fim de seus dias, um exército dinamarquês veio para a Inglaterra, e os líderes da tropa eram Knut e Harald, os filhos do rei Gorm. Eles conquistaram grandes partes do reino de Northumbria, que Ivar possuíra. O Rei Æthelberht marchou contra eles e lutaram ao norte de Cleveland, e um grande número de dinamarqueses caiu lá. Pouco depois, os dinamarqueses foram até Scarborough, lutaram lá e venceram. Em seguida, eles marcharam sul para York e toda a população aceitou o seu governo, e não tiveram medo. E um dia, quando o tempo estava quente, os homens foram tomar banho no mar. Como os filhos do rei também estavam nadando entre os navios, alguns homens correram da terra e dispararam contra eles. Knut foi mortalmente ferido com uma flecha, e eles tomaram o corpo e levaram-no até o navio. E quando os ingleses ouviram isso, eles reuniram suas forças, de modo que os dinamarqueses não podiam chegar em terra, devido aos ingleses ali reunidos. Então, depois disso eles voltaram para a Dinamarca. O Rei Gorm estava em Jutland na época. E quando ouviu essas notícias, ele desmaiou e morreu de tristeza na mesma hora do dia seguinte. Então, Harald, seu filho, governou na Dinamarca. Ele foi o primeiro de sua família a adotar a fé e ser batizado.

Capítulo V – Sobre Sigurd Hart e o Rei Hakka Sigurd Serpente no Olho, Björn Flanco de Ferro e Hvítserk saquearam amplamente na França. Então, Björn voltou para casa para o seu reino. Depois disso, o Imperador Arnulf lutou com os irmãos, e cem mil dinamarqueses e noruegueses caíram lá. Lá também caíu Sigurd Serpente no Olho, e Gudrod era o nome de outro rei que caiu lá. Ele era o filho de Olaf, filho de Hring, filho de Ingjald, filho de Ingi, filho de Hring, em sua homenagem a cidade de Ringerike na Noruega é conhecida. Hring era filho de Dag e Thora Mãe-de-Guerreiros[6]. Eles tiveram nove filhos, e a dinastia Dögling provém deles. Helgi Hvassi, o Afiado, era o nome do irmão de Gudrod. Ele escapou da batalha com o estandarte de Sigurd Serpente no Olho, e sua espada e escudo. Ele foi para casa na Dinamarca com as suas próprias forças e lá encontrou Áslaug, a mãe de Sigurd, e contou-lhe a notícia. Então, Áslaug falou esses versos: “Os pretendentes após a carnificina (corvos) Sentam-se sobre as muralhas; Uma pena que o escuro corvo Não vingará o nome de Sigurd; Deixe que as chamas Se divirtam nas brasas ao seu redor; Muito cedo da vida, Odin Deixou um herói ir.” Mas como Horda-Knut era jovem, Helgi ficou com Áslaug por um longo tempo como protetor da terra. Sigurd e Blaeja tiveram uma filha. Ela era irmã gêmea de Horda-Knut. Áslaug deu seu próprio nome a ela e criou-a e adotou-a. Depois ela se casou com Helgi Hvassi. Seu filho foi Sigurd Hart. De todos os homens já vistos, ele era o mais belo e o maior e o mais forte. Eles tinham a mesma idade, Gorm Knutsson e Sigurd Hart. Quando Sigurd tinha doze anos, ele matou o berserk Hildibrand em um duelo, e ele, sozinho, matou doze homens nessa luta. Depois disso Klakk-Harald deu-lhe sua filha, que se chamava Ingibjorg. Eles tiveram dois filhos: Gudthorm e Ragnhild. Então Sigurd soube que o Rei Frodi, irmão de seu pai, estava morto. Ele foi para o norte para a Noruega e tornou-se rei sobre Ringerike, sua herança. Há uma longa história contada sobre ele, pois ele fez todos os tipos de grandes feitos. Mas é dito de sua morte que ele estava caçando no deserto, como era seu costume, e Haki Hadaberserk veio até ele com trinta homens fortemente armados e lutaram com ele. Sigurd caiu lá, mas antes matou doze homens, enquanto o Rei Haki perdeu a mão direita e recebeu três outras feridas. Posteriormente Haki e seus homens cavalgaram para Ringerike, até Stein, onde a morada de Sigurd ficava, e levou Ragnhild sua filha, e seu filho Gudthorm, e uma abundância de bens também, e levou-os para casa com ele para Hadeland. E logo depois disso, ele teve uma grande festa preparada e destinada a celebrar o seu casamento, mas ela foi adiada porque seus ferimentos não estavam se curando. Ragnhild tinha quinze anos na época, e Gudthorm quatorze. O outono passou, e Haki permaneceu ferido até o Yule[7]. Neste momento, o Rei Halfdan o Negro estava hospedado em sua propriedade em Hedmark. Ele enviou Harek Gand com cento e vinte homens, e eles marcharam sobre o lago congelado Mjøsa até Hadeland certa noite e chegaram na manhã seguinte na casa do Rei Haki e bloquearam todas as

portas do salão onde os guardas estavam dormindo. E, em seguida, eles foram até o quarto do Rei Haki e pegaram Ragnhild e Gudthorm, seu irmão, e todo o tesouro que estava lá, e levaram com eles. Eles queimaram todos os guardas em seu salão e depois saíram. Mas o Rei Haki levantou-se e vestiu-se e os perseguiu por um tempo. Mas quando ele chegou sobre o gelo, ele virou o punho de sua espada para o chão e caiu sobre aquela ponta e encontrou a morte lá, e ele está enterrado na margem do lago. O Rei Halfdan os viu chegando sobre o gelo com uma carroça coberta e adivinhou que sua missão tinha ocorrido exatamente como ele desejava. Ele enviou uma mensagem então a todos os assentamentos e convidou a todas as pessoas importantes em Hedmark para uma grande festa naquele mesmo dia. Lá, ele comemorou seu casamento com Ragnhild, e eles viveram juntos por muitos anos depois. Seu filho foi o Rei Harald Hárfragi, que foi o primeiro a tornar-se o único governante sobre toda a Noruega.

Navio Viking da Antiguidade, por Anker Lund (1860)[XX]

Sumário de Figuras Todas as figuras podem ser baixadas gratuitamente aqui · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

A Morte de Ragnar Lodbrok (1830), por Hugo Hamilton (1802–1871), retirado do livro Teckningar ur Skandinaviens Äldre Historia Áki e Gríma Encontram Áslaug (1880), por August Malmström (1829-1901), título original Åke och Grima finner Aslög Alfred o Grande Planeja a Captura da Frota Dinamarquesa (1864), por James William Edmund Doyle (1822–1892), retirado do livro A Chronicle of England: B.C. 55 – A.D. 1485 Bárbaros Invadindo a Inglaterra (~1130), autor desconhecido Convidados do Além Mar (1901), por Nicholas Roerich (1874-1947), título original Заморские гости Erik Chapéu dos Ventos (1555), por Olaus Magnus (1490-1557), retirado do livro Historia de gentibus septentrionalibus Funeral Viking (1893), por Frank Dicksee (1853-1928), título original Viking Funeral Kráka (1862), por Mårten Eskil Winge (1825–1896), título original Kråka Lathgertha (1913), por Morris Meredith Williams (1881-1973), retirado do livro The Northmen in Britain Navio Viking da Antiguidade (1860), por Anker Lund (1840-1922), título original En vikingsnekke i Oldtiden Nórdicos Chegando à Islândia (1909), por Oscar Wergeland (1844-1910), retirado do livro Myths of the Norsemen from the Eddas and Sagas O Devastador (1909), por John Charles Dollman (1851-1934), título original The Ravager Os Mensageiros do Rei Ælla Perante os Filhos de Ragnar Lodbrok, por August Malmström (1829–1901), título original Konung Ellas sändebud inför Ragnar Lodbroks söner Ragnar e Kráka (1880), por August Malmström (1829-1901), retirado do livro Sagan om Ragnar Lodbrok och hans söner Ragnar Mata as Serpentes (1907), por Louis Moe (1857-1945), retirado do livro Danmarks Krônike Ragnar no Poço das Serpentes (1907), por Louis Moe (1857-1945), retirado do livro Danmarks Krônike Rei Heimer e Áslaug (1856), por August Malmström (1829-1901), título original Kung Heimer och Aslög Saxo Grammaticus (1907), por Louis Moe (1857-1945), retirado do livro Danmarks Krônike Thora Borgarhjört (1895), por Jenny Nyström (1854 - 1946), retirado do livro Från Nordens forntid: Fornnordiska sagor bearb. På svenska Vikings Transportando um Bote (1555), por Olaus Magnus, retirado do livro Coureurs des mers

Notas A Saga de Ragnar Lodbrok [1] Vinlauk é o nome islandês para uma planta similar à cebola roxa. [2] Hel é um dos mundos da mitologia nórdica em que pessoas más e que morrem de velhice e doenças vão após a morte. O local é governado pela deusa de mesmo nome, Hel, filha de Loki, que foi jogada lá por Odin. [3] Kráka significa corvo em islandês antigo. [4] Götaland é a província mais ao sul da Suécia. [5] Borgarhjört significa Cervo da Cidade em islandês antigo. [6] Daí vem o nome Lodbrok, que significa calças peludas. É dito que após cozinhar suas vestes, elas ficaram duras e a prova d’água. [7] “Peixe da terra” e “Salmão da charneca” são metáforas para serpente. Esses tipos de metáforas eram comumente utilizadas nas poesias dos antigos escaldos islandeses. [8] Há várias especulações para a razão de Ivar possuir o nome Ivar Sem Ossos, entre elas é a possibilidade de ele ter tido a doença genética Osteogênese Imperfeita, também conhecida como a Doença dos Ossos Quebradiços. Outras sugestões de pesquisadores vão de ele ser manco até implicações de que originalmente a expressão “Sem Ossos” era apelido para impotência. [9] Isso é uma referência à Saga dos Volsungos, em que Sigurd, pai de Áslaug, ganha a habilidade de compreender os animais após provar o sangue do coração da serpente Fáfnir. [10] Os nomes são traduzidos como Sigurd Perdição-de-Fáfnir e Brynhild Filha-de-Budli. [11] Nafnfestr significa literalmente presente-de-nome em islandês antigo. Quando alguém recebia um nome, mesmo sendo um apelido após mais velho, aquele que escolheu o nome tradicionalmente dava um presente à pessoa. [12] Odiar ouro era uma metáfora poética que significa que a pessoa era muito generosa, que doava suas riquezas aos mais necessitados. [13] Enviar uma flecha de casa em casa era um método utilizado para a convocação para ações militares. Esse costume é mencionado em códigos legais e outras sagas. [14] Ekkil é o nome de rei do mar, como eram conhecidos marinheiros de grande renome. Recompensa de Ekkil faz alusão aos corpos de guerreiros mortos por Ekkil e dado aos corvos. [15] Randalín significa Deusa-Escudeira em islandês antigo. [16] Lúna é conhecida hoje com Luni, cidade da costa noroeste da Itália. [17] Bil é uma deusa que segue a lua, sendo identificada como uma de suas crateras.

[18] Tafl é um jogo de origem germânica que é jogado por dois oponentes em um tabuleiro gradeado com peças de forças desiguais. O jogo hneftafl é uma das diversas variantes que ficou popularizado entre os vikings. Embora ele seja citado em diversas sagas, muito pouco se sabe sobre suas regras. [19] A história conta que Ivar fundou a cidade de Londres, porém essa informação é falsa, visto que Londres foi fundada pelos romanos com indícios de assentamentos desde o ano 43 D.C., séculos antes das incursões vikings. [20] Harald Hárfragi, também conhecido como Haroldo Cabelo Belo, viveu de 850 a 943 e foi o fundador e primeiro rei da Noruega, reinando entre 872 a 930. [21] Harold Sigurdarson, também conhecido como Harold Hardrada, invadiu a Inglaterra e foi morto em batalha no ano de 1066. [22] William o Bastardo, também conhecido como William o Conquistador, invadiu a Inglaterra e obteve vitória na famosa Batalha de Hastings, em 14 de outubro de 1066. [23] Thord é, segundo historiadores, neto de Björn e fundador de uma grande família, cujo descendente mais famoso é Snorri Sturluson, historiador, poeta e político islandês, autor do Edda em Prosa.

Os Feitos dos Dinamarqueses [1] Sendo comum na versão de Saxo Grammaticus os nomes de personagens serem diferentes, o Rei Siward Ring seria o equivalente ao Rei Sigurd Hring, pai de Ragnar. [2] Aqui novamente o nome do personagem é diferente, sendo escrito como Regner na versão em latim, porém nesse caso foi adotado o nome Ragnar para manter uma continuidade na obra como um todo. [3] Campus Lanus significa Campo de Algodão em latim. [4] Saxo utiliza a palavra literal para voar, indicando que Lathgertha se comportou como uma valquíria, agindo com poderes sobrenaturais. [5] Fica implícito que o estranho é Odin, visto que ele pede que as almas dos guerreiros mortos sejam dedicadas a ele. Embora mostrado na mitologia nórdica como um andarilho, Odin não costuma ser visto como um curandeiro. O nome Roftar pode ser o equivalente ao nome encontrado em textos islandeses Hroptr, no Edda Poética, e Hroptatýr, no Edda em Prosa. [6] Carlos Magno, também conhecido como Carlos I, Carlos o Grande, ou, no francês Charlemagne, foi Rei dos Francos a partir de 768, tornou-se, através de conquistas, Rei dos Lombardos em 774 e foi coroado Imperador do Ocidente pelo papa Leão III em 800. Por meio das suas conquistas no exterior e de suas reformas internas, Carlos Magno ajudou a definir a Europa Ocidental e a Idade Média na Europa. [7] Essa é a única história em que a terceira esposa de Ragnar é a mulher cujo nome é Suanlogha, não

aparecendo em nenhum outro relato. Acredita-se que ela não é equivalente a Áslaug devido às poucas informações sobre ela não serem semelhantes e seu destino na história também se diferir. [8] Gravações em pedras eram feitos comuns durante a era viking, sendo normalmente realizados com runas em pedras erguidas e servindo de memoriais para homens mortos, não necessariamente colocadas no local em que foram enterrados. A pedra que Saxo Grammaticus menciona na história não existe ou nunca foi encontrada. [9] Viridis significa verde em latim. [10] Utgard é uma terra fictícia onde vivem gigantes, sendo mencionada no Edda em Prosa em uma aventura de Thor e Loki. Aqui, Saxo Grammaticus pode ter tido a intenção de enfatizar que Daxo foi exilado para uma terra muito distante. [11] Uma tradição viking diz que Erik era capaz de controlar a chuva e o vento ao acenar seu chapéu, facilitando a navegabilidade dos navios. [12] São Ansgar foi um arcebispo que teve a missão dada pelo papa de levar o cristianismo à Europa nórdica. Após sofrer várias represálias, tendo sua igreja e biblioteca fortemente danificada, ele ganhou apoio dos dinamarqueses e a igreja foi recuperada e uma nova inaugurada na cidade de Ribe. [13] As ações do Rei Ethelred estão de acordo com outras fontes medievais como a Crônica AngloSaxônica em que é relatado como o rei pagou grandes quantias aos vikings após os ataques às suas terras como uma forma de alcançar a paz. Aqui, Saxo dá sua própria versão a esses fatos ao dizer que o rei admirava os invasores para justificar tais atos. [14] Embora pareça estranha a realização de jogos durante um ataque, essa era uma ação comumente feita entre os guerreiros para mantê-los aptos e sempre alertas. Isso também podia ser feito para enganar o inimigo ao fazê-lo achar que eles estariam desprevenidos contra um ataque surpresa.

A Canção da Morte [1] Esposa de Hedinn é uma metáfora para batalha, pois se faz referência à história encontrada no Edda em Prosa sobre a Batalha dos Hjadnings travada entre os reis Hedinn e Högni. Nela, a esposa de Hedinn e filha de Högni, ressuscita os mortos todas as noites para que a luta prossiga no dia seguinte. Além disso, é dito que a batalha continuará até o Ragnarök. [2] Na mitologia nórdica, Ægir é um deus do mar. Porém, embora seja um deus, ele não faz parte da raça dos Æsir. [3] Ullr é um dos Æsir, deus da mitologia nórdica associado ao inverno e ótimo arqueiro. Campo de Ullr é uma possível tradução do original Ullarakr, que também pode ser traduzido como Campo de Algodão, como é descrito na história Os Feitos dos Dinamarqueses. [4] Fala é uma giganta pouco citada em outras fontes [5] Hlokk e Hild são nomes de valquírias citadas em outras sagas e fontes.

[6] Os Skjöldungs são os membros de uma família real lendária dinamarquesa cujo rei seria o governante lendário Skjöld. [7] As nornas são três deusas da mitologia nórdica que residem na Fonte de Urd e governam o destino de todos os homens. Seus nomes são Urdr (Passado), Verdandi (Presente) e Skuld (Futuro). [8] As dísir são espíritos femininos associados ao destino das pessoas, agindo como espíritos protetores de linhagens familiares.

A Crônica Anglo-Saxônica [1] A partir desse ponto do texto, o grande exército pagão é citado apenas como o exército. [2] Após a derrota dos reis de Nortúmbria, os vikings nomearam Ecgberht como rei, que, de acordo com historiadores, era um fantoche dos nórdicos cujo objetivo era reinar em seus nomes e coletar impostos para financiar o exército pagão. [3] Esta batalha é conhecida na história como A Batalha de Ashdown. [4] Rollo, ou Hrolf Ganger em nórdico, foi um guerreiro que, após liderar um fracassado cerco a Paris, conseguiu conquistar a terra da Normandia após a desintegração do reino de Carlos Magno. O nome Normandia vem da origem de Rollo, significando homem nórdico. Embora na Crônica AngloSaxônica seja dito que ele conquistou a Normandia em 876, outras fontes mostram que isso somente aconteceu em 911, com o Tratado de Saint-Clair-sur-Epte. [5] Uma bandeira com o desenho de um corvo era muito utilizada pelos vikings em suas invasões. Acadêmicos acreditam que ela era um símbolo de Odin que era comumente representado com seus corvos Huginn e Muninn. É possível que objetivo de levar tais bandeiras era criar medo entre seus inimigos ao invocar o poder de Odin. [6] Esta batalha é conhecida na história como A Batalha de Edington, sendo vista como a disputa decisiva que pôs fim à empreitada do grande exército pagão. [7] O fim do ataque do grande exército pagão se deu com o Tratado de Wedmore, em que o poder da Inglaterra foi dividido entre os anglo-saxões de Wessex ao oeste e os vikings ao leste, sendo esse território conhecido como Danelaw. O Rei Alfred o Grande anexou Mércia para seu império e enfrentou vários ataques de nórdicos nos anos seguintes, mas nenhum deles foi tão devastador quanto o grande exército pagão, e conseguiu manter seu reino até sua morte.

A História dos Filhos de Ragnar [1] Bragarfull significa literalmente “o melhor dos copos” em islandês antigo, que podia ser uma tigela ou chifre de cerveja ou outra bebida. Juramentos feitos nele eram particularmente fortes, sendo citados em várias sagas e na Edda Poética. [2] Vestfold e Lindesnes são condados mais ao sul da Noruega, enquanto Dovrefjell é uma

cordilheira de montanhas localizada na área central do país, podendo-se então ter bom conhecimento da dimensão do domínio do Rei Ragnar. [3] Assim como na história da Saga de Ragnar Lodbrok, essa história é falsa, pois York foi fundada no ano de 71 D.C. pelos romanos com o nome original de Eboracum. Mais tarde seu nome foi mudado para Jórvik quando ficou sob domínio viking no século IX. [4] Knútsdrápa significa Poema de Louvor a Knut em islandês antigo, sendo dirigido ao Rei Knut, também conhecido como Rei Canuto II da Dinamarca que governou os reinos da Dinamarca, Noruega e Inglaterra durante o século XI. [5] Esta é a única fonte conhecida que cita os irmãos bastardos Yngvar e Husto. A principal fonte sobre a morte do Rei Edmund afirma que ele foi morto pelas mãos de Ivar e Ubba no ano de 870. [6] Dag também é mencionado no Edda em Prosa, sendo ele filho de Halfdan o Velho que fez sacrifícios aos deuses para viver mais de trezentos anos, mas recebeu em resposta que ele não viveria mais que o tempo de uma vida comum, mas que por trezentos anos, não haveria nenhum descendente dele que não fosse de grande renome. [7] O Yule é uma celebração germânica praticada pelos povos pagãos celebrada do fiz de dezembro até os primeiros dias de janeiro, abrangendo o solstício de inverno, e simbolizando a virada do ano.

Confira todos os lançamentos da Editora Barbudânia: As Histórias de Ragnar Lodbrok Autores: Saxo Grammaticus, Haukr Erlendsson, outros Edda em Prosa: Gylfaginning e Skáldskaparmál Autor: Snorri Sturluson Memórias de Garibaldi Autores: Giuseppe Garibaldi & Alexandre Dumas As Fábulas de Leonardo da Vinci Autor: Leonardo da Vinci Edda em Prosa: Gylfaginning - A Ilusão de Gylfi Autor: Snorri Sturluson O Mundo é Quadrado e outros contos fantásticos Autor: Artur Avelar Curta nossa página. Dê sua opinião sobre os títulos lançados, critique, mostre erros ortográficos, gramaticais, etc. Você também pode sugerir quais outras obras em domínio público a Ed. Barbudânia deveria lançar. Qualquer participação é válida. https://www.facebook.com/EdBarbudania

Table of Contents Sobre Ragnar e as Obras Ragnars Saga Loðbrokar – A Saga de Ragnar Lodbrok Capítulo I – Sobre Heimer e Áslaug Capítulo II – Sobre Thora Borgarhjört Capítulo III – Ragnar Vence a Serpente Capítulo IV – Ragnar se Casa com Thora Capítulo V – Sobre Ragnar e Kráka Capítulo VI – Ragnar se Casa com Kráka Capítulo VII – Sobre os Filhos de Ragnar Capítulo VIII – Os Filhos de Ragnar Batalham em Hvitabær Capítulo IX – A Linhagem de Áslaug é Revelada Capítulo X – A Queda de Eirik e Agnar e a Persuasão de Áslaug Capítulo XI – A Campanha de Áslaug e dos Filhos de Ragnar Capítulo XII – A Queda do Rei Eystein Capítulo XIII – Os Filhos de Ragnar Batalham em Vifilsburgo Capítulo XIV – A Campanha dos Filhos de Ragnar no Reino do Sul Capítulo XV – A Morte do Rei Ragnar na Inglaterra Capítulo XVI – Sobre os Filhos de Ragnar e o Rei Ælla Capítulo XVII – A Morte do Rei Ælla Capítulo XVIII – A Vida dos Filhos de Ragnar Capítulo XIX – Sobre os Homens do Rei Ragnar Capítulo XX – Sobre Ögmund o Dinamarquês Gesta Danorum: Liber IX – Os Feitos dos Dinamarqueses: Livro IX Capítulo I Capítulo II Capítulo III Capítulo IV Capítulo V Capítulo VI Capítulo VII Capítulo VIII Capítulo IX Capítulo X Capítulo XI Krákumál – A Canção da Morte The Anglo-Saxon Chronicle – A Crônica Anglo-Saxônica Þáttr af Ragnars Sonum – A História dos Filhos de Ragnar Capítulo I – Rei Ragnar Capítulo II – A Morte dos Filhos Mais Velhos de Ragnar Capítulo III – A Queda de Ragnar e a Vingança de seus Filhos Capítulo IV – Sobre o Rei da Dinamarca e o Rei da Inglaterra Capítulo V – Sobre Sigurd Hart e o Rei Hakka

Sumário de Figuras Notas

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF