Apostila BRG Geradores

August 3, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Apostila BRG Geradores...

Description

 

  MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES



MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES

BRG Geradores 

Página 1 de 21 

 

MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES

Sumário 1. Sobre este manual ......................................................................................... 4 1.1.Propósito 1.1 .Propósito geral ............................................................................................. 4 2. Funções dos Botões AGC - 3 / AGC - 4 e LEDs ............ ......................... ......................... .................. ...... 5 2.1.Funções 2.1 .Funções dos Botões AGC AGC –  – 200  200 e LEDs ................................................... 10 2.2.Estrutura 2.2 .Estrutura do menu dos AGC AGC –  – 3  3 e AGC - 4 ............................................... 13  2.3.Menu 2.3 .Menu de visualização do AGC AGC –  – 3  3 ou AGC - 4 .......................................... 14 2.4.Menu de visualização do AGC - 200 .......................................................... 200 .......................................................... 15 2.5. Menu 2.5.  Menu de modo de operação dos AGCs 3, 4 e 200 ................................... 19 2.6. Manus 2.6.  Manuseio eio dos alrmes AGC -3 ou AGC - 4 ............ ......................... .......................... ...................... ......... 20 2.7. Manus 2.7.  Manuseio eio dos alarmes no AGC - 200 ............. .......................... ......................... ......................... ................ ... 22 3.Lista de alarmes AGC-3 ............................................................................... 24 4. Alarmes Gerados pelo motor ....................................................................... 29 5. Bloqueio da máquina ................................................................................... 31 6. Disjuntores ................................................................................................... 32 7. Alternador ..................................................................................................... 35 7.1 Regulador de Tensão TH2 ......................................................................... 35 7.1.1Indicação 7.1.1 Indicação dos LED'S ................................................................................ 35 7.2. Diodos ....................................................................................................... 37 7.2.1 Teste dos Diodos  Diodos  .................................................................................... 3 37 7 7.2.2 Troca dos Diodos  Diodos  .................................................................................... 3 38 8 7.3 Teste da Excitatriz ..................................................................................... 39 39 7.4 Aperto dos cabos de força e dos terminais ................................................ terminais ................................................ 3 39 9 7.5 Limpeza do alternador................................................................................ alternador................................................................................ 40 8. Motor Motor ............................................................................................................ 40 8.1 Segurança .................................................................................................. 40 8.1.1 Precauções de segurança para funcionamento do motor ........... ....................... ............ 40 BRG Geradores 

Página 2 de 21 

 

MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES

8.1.2 Precauções de segurança para o manuseio de materiais........... ....................... ............ 41 8.1.3 Precauções de segurança para cuidado e manutenção manutenção ......................... .................... ..... 42 9. Designação do tipo de Motor ....................................................................... 43 10.Sistema de controle do motor EMS ............................................................. 44 11.Verificação 11 .Verificação da Temperatura e do Nível do líquido de arrefecimento ........... 48 12. Inspeção Inspeção e ssubstituição ubstituição do filtro de ar ............. .......................... ......................... ......................... ................ ... 49 12.1. Leitura 12.1.  Leitura de verificação do indicador de restrição ............ ........................ ......................... ............... 49 49 12.1.1 Substituição do filtro de ar ............ ......................... ......................... ......................... .......................... ................ ... 49 13.  Substituição dos filtros ........... 13. ........................ .......................... ......................... ......................... .......................... ................ ... 50 13.1Substituição 13.1 Substituição do filtro de combustível ........................................................ 50 13.2 Su 13.2  Substituição bstituição do filtro sep separador arador de água ............. .......................... .......................... ...................... ......... 50 13.3 Sangria do sistema de alimentação ......................................................... 51 14. Verificação do nível de óleo ....................................................................... 52 14.1 Troca de óleo ........................................................................................... 52 14.2 Limpeza do filtro cetrífugo ........................................................................ 53 15. Substituição Substituição do filtro de óleo ............. .......................... ......................... ......................... .......................... .................. ..... 55 16. Procedimento para troca de correias ......................................................... 56 17 Baterias 17  Baterias ....................................................................................................... 57 57 18. Carregador de baterias .............................................................................. 58 19 Realização de leituras ................................................................................. leituras ................................................................................. 59 20. Container de Transferência  Transferência  ........................................................................ 63 21. Check List Diário ........................................................................................ 63 22. Ajustando hora, data, dia e ano dos Geradores com horário da concessionária ......................................................................................................................... 63 23. Lista de peças mais usadas ....................................................................... 66 24. Lista de contatos em caso de problemas ................................................... 70

BRG Geradores 

Página 3 de 21 

 

MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES

1. Sobre este manual

1.1. Propósitos geral: Este manual foi elaborado com o intuito de instrução a operação e manutenção de grupos geradores 500, 550 e 800KVA equipados com motores Scania modelo DSC 1158 A, DC 1253 A, DC 13072 A, DC 1648 A e grupos geradores 500 e 700KVA equipados com motores Volvo modelo TAD 1342GE e TAD 1642GE, alternadores WEG GTA 311, 312 e 315 mono e bi mancais, disjuntores da linha Schneider Masterpact NT, Disjuntores ABB SACE Emax 2 e controladores AGC-3, AGC-4 e AGC 200.  A proposta geral é fornecer ao aluno informações importantes para serem usadas diariamente na operação e manutenção dos geradores, bem como suas obrigações e deveres.

Responsabilidades do operador: - O operador é responsável por acompanhar o abastecimento e não deixar faltar óleo diesel nos geradores; - É obrigatório realizar o check list diário (pág 63) e anotar informações do relógio da concessionária (pág 62); - É necessário manter os geradores e a usina limpa, bem como lavar os radiadores sempre que necessário; - Cumprir rigorosamente o horário de trabalho combinado; - Usar os EPI’s  EPI’s  fornecidos pela BRG Geradores antes de realizar qualquer atividade; - Sempre que for realizar alguma atividade de risco, pedir para uma pessoa acompanhar o trabalho; BRG Geradores 

Página 4 de 21 

 

MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES

- Em caso de alarmes dos geradores, comunicar o monitoramento e informar as pessoas responsáveis o mais urgente possível (pág 70); - Caso necessite realizar alguma operação que não se sinta capaz por falta de conhecimento, segurança, falta de treinamento, informar ao supervisor (pág 70) - O não cumprimento das informações, implicará em penalidades administrativas.

2. Funções do doss Botões AGC-3 / A AGC-4 GC-4 e L LEDs EDs Funções dos botões

 A unida unidade de de displ display ay possu possuii um número de funçõe funçõess desemp desempenha enhadas das por botões as quais são descritas abaixo. INFO:

Move o display 3 linhas abaixo para mostrar a lista de alarmes.

JUMP:

Possibilita a ida direta (atalho) para um endereço de parametrização. Cada parâmetro de configuração tem seu endereço específico. O botão JUMP permite ao usuário selecionar e exibir qualquer configuração sem necessidade de navegar pelos menus (ver adiante).

VIEW:

Posiciona

o

configuração.

cursor

na

primeira

linha

do

menu

de

Manter pressionado por 2 ssegundos egundos para

selecionar o display principal no caso de mais de um display estar conectado. LOG:

Desloca o cursor três linhas para baixo para mostrar a lista de eventos e a lista de alarmes. A lista armazena 150 eventos. Esses eventos são excluídos quando o AGC é desligado. Move o cursor para a esquerda a fim de percorrer os menus.

BRG Geradores 

Página 5 de 21 

 

MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES

 Aumenta o valor do parâmetro selecionado (no menu de configurações). Na exibição normal, esta função é utilizada para pular à segunda linha que mostra valores do gerador.

SEL:

Seleciona o menu em que o cursor estiver posicionado (sublinhado) na quarta linha do display display..

Reduz o

valor do parâmetro selec selecionado ionado (no menu de

configurações). Na exibição normal, esta função é usada par para a pular à segunda linha que mostra valores do gerador. Move o cursor para a direita a fim f im de percorrer os menus. BACK:

Retrocede um passo no menu (para menu anterior ou janela de entrada).

START:

Partida do grupo gerador se ‘ S SEMI-AUTO EMI-AUTO’   ou ‘ M M  ANUAL’     

estiver selecionado. ‘ 

’ 

‘ 

NUAL’ 

STOP: Parada do grupo gerador se SEMI-AUTO  ou MA estiver selecionado.

 

GB ON:

Ativação manual da seqüência de fechamento de disjuntor e abertura de disjuntor se ‘ SEMI-AUTO SEMI-AUTO’  estiver  estiver selecionado.

MB ON:

Ativação manual da seqüência de fechamento de disjuntor e abertura de disjuntor se ‘ SEMI-AUTO SEMI-AUTO’  estiver  estiver selecionado.

MODE: Altera o modo operacional da unidade (Auto, Semi-auto, Bloqueio ou Manual).

BRG Geradores 

Página 6 de 21 

 

MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES

Os botões estão distribuídos da seguinte forma:  forma:   INFO: Exibe lista de alarmes.  JUMP: Entra em um m enu de parametrização.  START: SEMI-AUTO’   ou ou ‘ MANUAL MANUAL’  estiver  estiver selecionado selecionado.  Parte o gerador se ‘ SEMI-AUTO

STOP: Pára o gerador se ‘ SEMI-AUTO SEMI-AUTO’   ou ou ‘ MANUAL MANUAL’  estiver  estiver seleciona selecionado. do. 

V1

V2

V3

GB:  Abre o disjuntor do gerador gerado r se estiver fechado. Fecha (sinc.) o disjuntor se estiver aberto.

MODE:  Altera o modo operacional da unidade (Auto, Semiauto, Bloqueio ou Manual).

MB:  Abre o disjuntor da red, se estiver fechado. Fecha (sinc.) o disjuntor se estiver aberto.  

VIEW:  Altera a informação exibida na primeira linha do display.

LOG: Mostra os logs de eventos e de alarmes.   SEL: Seleciona o menu em que o cursor estiver posicionado (sublinhado). BACK: Retorna para o menu anterior.

BRG Geradores 

Página 7 de 21 

 

MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES

Funções dos LEDs  A unidade de display contém 10 funções de LEDs. A cor mostrada poderá ser verde ou vermelho ou uma combinação em diferentes situações.  Alarm:

LED piscando indica que alarmes não-reconhecidos estão presentes. LED aceso indica que TODOS os alarmes estão reconhecidos, mas alguns ainda se encontram presentes.

Power:

LED indica que o equipamento está energizado.

Self check OK: LED indica que que unidade está está OK (sem problemas).  Alarm inh.:

LED aceso indica que um alarme está habilitado, hab ilitado, porém inibido. Favor recorrer ao “Help” “Help” contido  contido no PC utility software para descrição dos parâmetros inibidos.

Run:

LED indica que gerador está em funcionamento.

Hz/V OK:

LED com luz verde indica que tensão/frequência está presente e correta.

GB ON:

LED indica que o disjuntor do gerador está fechado.

MB ON:

LED indica que o disjuntor da rede está fechado.

Mains OK:

LED verde se a rede está presente e não apresenta problemas. LED vermelho em caso de falha na rede. LED verde piscando quando a rede retorna e assim permanece durante o tempo de verificação da rede ‘mains OK delay’. delay’.  

 Auto:

BRG Geradores 

LED indica que modo automático está selecionado.

Página 8 de 21 

 

MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES

Os LEDs do display estão indicados da seguinte forma: form a:    Alarm: Piscando: Alarmes não-reconhecidos  presentes. Power: Indica equipamento energizado. Self check OK: Indica que unidade está OK  Alarm inh.: Indica inibição inib ição de alarme ati ativa. va.

V1

V2

V3

Gerador em funcionamento.  funcionamento.   Frequência/tensão do gerador OK.  Disjuntor do gerador LIGADO.  Disjuntor da rede LIGADO.   Tensão de rede OK.   Auto: ON.

BRG Geradores 

Semi-auto: OFF.

Página 9 de 21 

 

 AGC

Manual do Operador

2.1 Funções dos Botões AGC 200 e LEDs Funções dos botões

 A unidade unidade de display display possui possui um número número d de e funç funções ões dese desempenh mpenhadas adas por b botões otões as quais são descritas abaixo.

1

2

3

4





7  8 

20

9   

19

10 

18

BRG Geradores 

17

16

15 

14

13 

12

11

Página 10 de 21 

 

 AGC

Manual do Operador

1. Vista dos valores medidos 2. Históricos de eventos/alarmes. 3. Configuração dos parámetros 4. Menui de Serviço 5. Botões de navegação 6. Lista de alarmes 7. Silenciar a Sirene 8. Retornar/ Voltar 9. Modo Test 10. Test de LEDs 11. Modo Semi automático 12. Modo OFF 13. Modo Manual 14. Modo Auto 15. Abrir MB 16. Fechar MB 17. Abrir GB 18. Fechar GB 19. STOP: Parada do grupo gerador de estiver selecionado "SEMI-AUTO" o "MANUAL". 20. START: Partida do grupo gerador de estiver selecionado "SEMI-AUTO" o "MANUAL".

Funções dos LEDs  A unidade de display contém 10 funções de LEDs. A cor mostrada poderá ser verde ou vermelho ou uma combinação em diferentes situações. 1. LEDs configuravéis pelo usuario. 2. O LED LED indica indica que a alimentação auxiliar está OK. 3. O LED Piscando indica Alarme Alarme não reconhecido . O LED Permanente indica alarme visualizado/ aceito. O LED Apagado não existe alarme. 4. Modo OFF. 5. Modo Semiautomático. 6. Modo Manual. 7. Modo Auto. BRG Geradores 

Página 11 de 21 

 

 AGC

Manual do Operador

8. LED verde se a rede está presente e não apresenta problemas. LED vermelho em caso de falha na rede. LED verde piscando p iscando quando a rede retorn retorna a e assim perm anece durante o tempo de verificação da rede ‘mains OK delay’. delay’.   9. Este LED indica que o disjuntor de rede está fechado. 10. Este LED indica que e o disjuntor do gerador está fechado. 11. O LED verde indica tensão e frequência estão OK. 12. O LED indica que o motor está em funcionamento.

1

2



12

BRG Geradores 

11

10  10 

9

8



6

5

4

Página 12 de 21 

 

 AGC

Manual do Operador

2.2 Estrutura do menu do doss AGC  – 3 e AGC - 4 O display inclui dois sistemas de menu que podem ser usados sem senha de entrada. Sistema de menu de visualização visualização (View) 

Este é o sistema de menu utilizado. 15 são configuráveis e podem ser comumente acessadas usando-se os janelas botões indicados por setas. Sistema de menu de configuração (Setup) (não frequentemente us ad ado o pel pelo o operad operador) or)   Este sistema de menu é usado para configurar a unidade, e caso o operador necessite de informação detalhada que não está disponível no menu de visualização. Mudança de configuração de parâmetros é protegido com senha.

Janela de (inicial) 

entrada

Quando a unidade ligada, surge uma janela de assim, entrada.é Ao janela de para entrada é o ponto inicial naé estrutura do menu e sendo caminho os outros menus. A janela pode sempre ser acessada ao se pressionar o botão BACK 3 vezes. A lista de eventos e alarmes aparece ao ligar, em caso de algum alarme presente.

BRG Geradores 

Página 13 de 21 

 

 AGC

Manual do Operador

2.3 Menu M enu de visualização do A AGC GC - 3 ou AGC - 4  Os menus de visualização (V1, V2 e V3) são os menus que o operador usará diariamente. Primeira linha do display

Segunda e terceira linhas do display  

Estado operacional ou medições

Medições relacionadas ao estado operacional

Quarta linha do display   Seleção dos menus visual e de configuração

Nos menus de visualização, di diferentes ferentes valores medidos serão mostrados.

Navegação do menu de visualização   As leitur leituras as etc. são todas selec selecionad ionadas as moven movendo-se do-se o cursor (qua (quarta rta linha de display (note o sublinhado em V1 no des desenho enho aci acima ma –  – este  este é o cursor)): O cursor é movido usando-se os botões

e

localizados no lado

direito do display. Janela de visualização 1 Exibe valores medidos de acordo com as seleções feitas durante a configuração.

Para informações detalhadas sobre configuração, favor consultar o Design er’s  R efe eference rence H Ha andbo ndbook. ok.  

V1 contém até 15 janelas (views) diferentes que podem ser selecionadas usando-se os botões BRG Geradores 

e

localizados no lado direito do display. Página 14 de 21 

 

 AGC

Manual do Operador

2.4 Menu de visualização do AGC - 200  Os menus de visualização (V1, V2 e V3) são os menus m enus que o operador usará diariamente.

1

2

3

MAINS FAILURE U-supply 0.001 PF G 0 kVA G Energy To Tot Run Absolu



24.1 V  0 kW 0 kVAr 0 kWh 0 hrs  1/20 

Os menus de Vistas podem apresentar diversos valores medidos. As vistas contem 25 janelas diferentes com informações variavéis que podem ser selecionadas pelos botões

e

situados no lado direito da tela.

1. Primera linha: estado operativo ou medidas 2. Segunda linha: medidas relativas e estado operativo 3. Terceira linha: medidas relativas e estado operativo 4. Quarta linha linha:: seleçã seleção o dos menus e indentificação de qual vista vvocê ocê se encontra.

BRG Geradores 

Página 15 de 21 

 

 AGC

Manual do Operador

Linha de texto de estados  Esta tabela explica as diferentes mensagens dos AGCs 3, 4 e 200.

Texto de estado  BLOCK SIMPLE TEST LOAD TEST

Condição  Modo de bloqueio ativado

Comentários 

Modo de teste ativado

FULL TEST SIMPLE TEST LOAD TEST FULL TEST ISLAND

###.#min ###.#min Modo de teste ativado e timer de ###.#min teste em contagem regressiva MAN Grupo gerador parado ou funcionando sem nenhuma ISLAND SEMI outra ação ocorrendo READY ISLAND AUTO Grupo gerador parado em Auto ISLAND ACTIVE Grupo funcionando em Auto  AMF MAN Grupo gerador parado ou funcionando sem nenhuma  AMF SEMI outra ação ocorrendo READY AMF AUTO Grupo gerador parado em Auto  AMF ACTIVE Grupo funcionando em Auto FIXED POWER MAN Grupo gerador parado ou funcionando sem nenhuma FIXED POWER SEMI outra ação ocorrendo READY FIXED P AUTO Grupo gerador parado em Auto FIXED POWER POW ER ACTIVE Grupo funcionando em Auto PEAK SHAVING MAN Grupo gerador parado ou funcionando sem nenhuma PEAK SHAVING SEMI outra ação ocorrendo READY PEAK SHAV AUTO Grupo gerador parado em Auto PEAK SHAVING ACTIVE Grupo funcionando em Auto LOAD TAKE OVER MAN Grupo gerador parado ou funcionando sem nenhuma LOAD TAKE OVER SEMI outra ação ocorrendo READY LTO AUTO Grupo gerador parado em Auto LTO ACTIVE Grupo funcionando em Auto MAINS P EXPORT MAN Grupo gerador parado ou funcionando sem nenhuma MAINS P EXPORT SEMI outra ação ocorrendo READY MPE AUTO Grupo gerador parado em Auto Gerador funcionando em exporMPE ACTIVE tação de potência para a rede Gerador parado e alarme(s) DG BLOCKED FOR START ativo(s) no gerador Gerador em funcionamento, GB GB ON BLOCKED aberto e alarme ativo de ‘Trip GB’’  GB SHUTDOWN SHUTDOW N OVERRIDE A entrada configurável está ativa Entrada configurável está  ACCESS LOCK ativada, e operador tenta ativar um dos botões bloqueados  Algum equipamento externo GB TRIP EXTERNALLY acionou o disjuntor MB TRIP EXTERNALLY Algum equipamento externo BRG Geradores 

Um acionamento externo está registrado no log Um acionamento externo Página 16 de 21 

 

 AGC

Manual do Operador

Texto de estado  IDLE RUN IDLE RUN

###.#min

COMPENSATION FREQ.  Aux. test DELOAD

##.#V ####s

START DG(s) IN

###s

STOP DG(s) IN

###s

START PREPARE START RELAY ON START RELAY OFF MAINS FAILURE

MAINS FAILURE IN MAINS U OK DEL MAINS f OK DEL Hz/V OK IN

Teste de bateria ativado Diminuindo a carga no gerador a fim de se abrir o disjuntor O ajuste de partida do gerador foi excedido O ajuste de parada do gerador foi excedido O relê de preparo para partida está ativado Relê de partida ativado Relê de partida está desativado durante sequência de partida Falha de rede e timer de falha de rede expirado Medições de frequência ou

voltagem está fora dos limites Tensão de rede OK após falha ####s de rede Frequencia de rede OK após ####s falha de rede Tensão e frequência no gerador ###s estão OK

COOLING DOWN DOW N

###s

###s

GEN-SET STOPPING EXT. STOP TIME

Comentários  está registrado no log

Frequência fora do ajuste nominal

O timer exibido é o atraso da falha de unidades darede. redeTexto em O timer exibido é o atraso da rede quando está OK O timer exibido é o atraso da rede quando está OK Quando timer se esgota é permitido operar o disjuntor do gerador

Período de resfriamento resfriam ento ativado Mensagem exibida quando resfriamento foi finaliz f inalizado ado

###s

PROGRAMMING LANGUAGE TOO SLOW 00 1

1010

G/M/BA -P> 2

1030

G/M/BA I> 1

1040

G/M/BA I> 2

1050

G/M/BA I> 3

1060

G/M/BA I> 4

1130

G/M/BA I>> 1

1140

G/M/BA I>> 2

1150

G/M/BA U> 1

1160

G/M/BA U> 2

1170 1180

G/M/BA U< 1 G/M/BA U< 2

SIGNIFICADO

Possíveis causas Normalmente nos geradores Potência reversa (o gerador/ rede / isto ocorre por perda de barramento para de enviar energia potência devido a entupimento e passa a receber) dos filtros de diesel e separador de água (racor) Potência reversa, o gerador/ rede / barramento para de enviar energia e passa a receber. Ativo quando o valor de proteção é superado em menor tempo. Sobrecorrente ( ativo quando a corrente nominal é superada durante o tempo programado)

Sobrecorrente ( ativo quando a corrente nominal é superada durante o tempo programado)

Corrente de curto-circuito (ativo quando uma corrente muito alta é aplicada ao gerador ou ao sistema). Ex. Transformadores Sobretensão ( quando a tensão supera a nominal acima da porcentagem e do tempo programado)

Subtensão ( quando a tensão está abaixo da nominal por um valor e

Normalmente nos geradores isto ocorre por perda de potência devido a entupimento dos filtros de diesel e separador de água (racor) Verificação de curto-circuito, da carga aplicada ao gerador, diodos, regulador de tensão. Verificação de curto-circuito, da carga aplicada ao gerador, diodos, regulador de tensão. Verificação de curto-circuito, da carga aplicada ao gerador, diodos, regulador de tensão. Verificação de curto-circuito, da carga aplicada ao gerador, diodos, regulador de tensão. Verificação de curto-circuito, da carga aplicada ao gerador. Verificação de curto-circuito, da carga aplicada ao gerador. Ajuste do regulador de tensão, diodos em curto, remoção de carga muito rápido. Ajuste do regulador de tensão, diodos em curto. Ajuste do regulador de tensão, diodos em curto, cargas altamente indutivas inseridas no sistema, F+ e F- alternador rompidos, excitatriz em curto (resistência

normal

18ῼ),

1190

G/M/BA U< 3

tempo determinado)

1210 1220

G/M/BA F> 1 G/M/BA F> 2

1230

G/M/BA F> 3

Retirada muito rápida de carga, abertura do disjuntor do gerador por trip externo Sobrefrequência ( quando a quando o mesmo está frequência está acima da nominal e submetido à carga. Caso motor nível de proteção por determinado com sistema de atuador tempo) eletromecânico: verificar folgas do braço atuador, bomba desregulada, ganho do regulador de velocidade desajustado.

BRG Geradores 

excitatriz sem tensão residual), diodo (s) queimado (s), regulador de tensão queimado

Página 24 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

1240

G/M/BA F< 1

1250

G/M/BA F< 2

1260

G/M/BA F< 3

1270

BB U> 1

1280 1290

BB U> 2 BB U> 3

1300 1310 1320 1330 1350 1360 1370 1380 1390 1400 1410

BB U< 1 BB U< 2 BB U< 3 BB U< 4 BB F> 1 BB F > 2 BB F > 3 BB F< 1 BB F< 2 BB F< 3 BB F< 4

1420

Df/dt (ROCOF)

1430

Vector Junp

1450 1460 1470 1480 1490

G/M/BA P> 1 G/M/BA P> 2 G/M/BA P> 3 G/M/BA P> 4 G/M/BA P> 5

1500

1510

Entrada de ar, falta de diesel, filtro entupido, diesel contaminado, carga muito alta aplicada instantaneamente. Capacitores em excesso no

Sobretensão do barramento (quando tensão do barramento está sistema, problemas concessionária no regulador com de acima da nominal) tensão. Subtensão no barramento

Problemas com a concessionária, geradores com excesso de reativo.

Sobrefrequência Sobrefrequênc ia do barramento

Subfrequência do barramento Ativo quando o gerador assume ou Sobrevelocidade do gerador, devolve a carga muito rapidamente. ganhos de potência muito altos. Quando o campo magnético desliza em relação ao estator magnético O alarme e a classe de falha serão A carga aplicada ao gerador ou a ativados quando a potência ficar concessionária está acima da acima do valor e do tempo nominal. programado.

Carga do cliente mal distribuída G/M Unbalance Corrente do gerador ou da rede entre as fases, gerador com current desbalanceada. terminal rompido, TC curto circuitado. No Gerador pode ser causado Desbalanceamento de tensão será pelo rompimento de cabos ou do de ligação do ativado na diferença entre a máxima terminal alternador, carga do cliente mal G/M Unbalance leitura e a Volt

1520

Subfrequência ( quando a frequência está abaixo da nominal e nível de proteção por determinado tempo)

G/BA/M –Q>

BRG Geradores 

Mínima leitura de quando a diferença normalmente é Na causado rede por de 3 medições tensão passar o distribuída. queima de proteções da rede valor e o tempo programado. como fusíveis. Perda de excitação, verificar Configuração relativa com a regulagem do regulador de potência nominal. O alarme e a tensão, fio 70 e 71 se estão com classe de falha serão ativados mau contato ou resistor quando ter importado Var maior do queimado (470 ῼ), se a carga do que o valor e o tempo programado. cliente não apresenta capacitores.

Página 25 de 71 

 

 AGC

1530

1600 1610 1620 2120

2130

2140

Manual do Operador

Tensão do gerador muito acima da tensão do barramento, fio 70 O alarme e a classe de falha serão e 71 com mau contato ou ativados quando ter exportado Var resistor queimado (470 ῼ), maior do que o valor e o tempo carga do cliente altamente programado. indutiva, ou seja com muitos

G/BA/M Q>

G/M/BA Directional Overcurrent 1 G/M/BA Directional Overcurrent 2

A proteção normalmente é utilizada quando não se pode exportar para a concessionária. Ou seja você não pode exceder o limite de corrente de importação ou exportação para a concessionária. Desbalanceamento de tensão do BB Ubalanced U barramento O alarme ativaria se a tensão atual Sync window sofresse uma variação com a tensão nominal nesta porcentagem. GB: Disjuntor do Gerador TB: Disjuntor Tie breaker (Unidade do Mains) GB/TB/BTB sync BTB: Disjuntor BUS tie. failure O controle não tem sucesso ao tentar sincronizar o disjuntor ao barramento neste períodode tempo. O controle não tiver sucesso ao MB Sync failure tentar sincronizar o disjuntor ao barramento neste período de tempo.  Durante o sincronismo o controle detecta a direção da rotação das fases do gerador e se estão na direção de oposição ao do barramento.

2150

Phase Seq error

2160

GB/TB/BTB open O disjuntor do gerador/ Tie / Bus fail Tie não abre.

2170

GB/TB/BTB close O disjuntor do gerador/ Tie / Bus tie fail não fecha.

2180

GB/TB/BTB fail

BRG Geradores 

pos

Falha de posicionamento do disjuntor, quando o módulo está sem o feedback do disjuntor .

motores. Verificar ganhos de potência dos geradores Carga desbalanceada, ou curto em uma das fases.

Mudar sequência de fase (fisicamente), em versões mais recentes de firmware o controlador detecta se as fases estão no sentido horário ou antihorário. Verifique o relé de comando de abertura, do gerador relé 14. Verifique mau contato nos conectores superiores do disjuntor do gerador. Bobina de abertura com defeito Verifique o relé de comando de abertura, do gerador relé 17. Verifique mal contato nos conectores superiores do disjuntor do gerador. Bobina de abertura com defeito Verificar se o disjuntor + de 16A está desligado, contatos auxiliares do disjuntor.

Página 26 de 71 

 

 AGC

2200

2210

2220

2270

2560 2630

2680

4480 4490 4510 4520

Manual do Operador

MB open fail

MB close fail

Verifique o relé de comando de abertura, do gerador relé 8. O disjuntor de rede não está abrindo Verifique mau contato nos ou feedback de abertura não chega conectores superiores do disjuntor do gerador. Bobina de

O disjuntor de rede não está fechando ou feedback de fechamento não chega

Falha de posicionamento do disjuntor, quando o módulo está sem o feedback do disjuntor . Quando o close before excitation Close Before está habilitado e o disjuntor não excitation fail fecha quando o gerador não atinge a rotação. Quando o controlador tenta GOV reg. fail aumentar ou diminuir a rotação e não consegue. Quando o gerador está devolvendo a Deload Error carga e não consegue devolver ela por completo. Quando o controlador atinge o máximo de regulagem externa ou seja manda o máximo sinal para AVR reg. fail aumentar a tensão ou diminuir e a tensão não responde. Foi atingido o nível mínimo de VDO fuel 108.1 combustível neste nível o motor ainda não para de funcionar Foi atingido o nível mínimo de VDO fuel 108.2 combustível neste nível o motor para de funcionar O motor com rotação acima do Overspeed 1 permitido O motor com rotação acima do Overspeed 2 permitido MB pos fail

4530

Cranck failure

4540

Run Feedb failure

4550

MPU wirebreak

BRG Geradores 

abertura com defeito Verifique o relé de comando de abertura, do gerador relé 11. Verifique mau contato nos conectores superiores do disjuntor do gerador. Bobina de abertura com defeito Verificar se o disjuntor + de 16A está desligado, contatos auxiliares do disjuntor.

Filtros sujos, falta de diesel. Verificar programação. E ganhos de devolução de carga. Verificar regulagem do P1 do regulador de tensão (passar para manual, resetar o módulo funcionar o motor e regular). 70 e 71 em curto ou rompido Abastecer, ou a boia está travada Abastecer, ou a boia está travada Verificar se não foi retirada a carga instantaneamente.

Verificar o relé 121, se o motor de arranque não apresenta O controlador não consegue acionar nenhuma avaria, verificar os o motor de partida polos da bateria e terminais se estão soltos O controlador não recebe o status Verificar sensor pick up que o gerador começou a funcionar O controlador detecta que o sensor Verificar fio do sensor pick up pick up está desconectado ou com (100 e 101) fio rompido

Página 27 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

4560

Hz/V failure

4570

Start failure

4580

Stop failure

4960

U < aux. Term. 1

4970

U> aux. Term 1

4980

U < aux. Term. 98

4990

U> aux. Term 98

6280

Int. comm fail

6330

Engine Heater 1

7520

Ext. comm. Error

7530

CAN fail mode

7570

EI comm. error

7580

EIC warning

7590

EIC shutdown

7600

EIC overspeed

BRG Geradores 

A tensão e a frequência não fica Possível entrada de ar, dentro dos limites de proteção regulador de tensão (AVR) depois do feedback de desregulado funcionamento do motor estar ativo Verifique os alarmes da EMS Depois das tentativas de partida o gerador não entra em (pressione log por cerca de 5 segundos que o alarme irá funcionamento aparecer), falta de diesel. Verificar o extend stop, verificar O controlador não consegue parar o solenoide de diesel se está funcionamento do gerador travada A tensão de alimentação do módulo Verificar baterias, e carregador está abaixo da nominal de baterias Verificar baterias, e carregador A tensão de alimentação do módulo de baterias, e alternador do está acima da nominal motor Verificar baterias, e carregador A tensão de alimentação do módulo de baterias, mau contato no está abaixo da nominal pente de conexão do pino 98 Verificar baterias, e carregador A tensão de alimentação do módulo de baterias, e alternador do motor está acima da nominal Este alarme é para falha de comunicação entre o processador de rede e a interface do motor. Fonte de alimentação externa, resistência de pré-aquecimento Temperatura do motor quando está com defeito (em curto ou parado abaixo da nominal aberta), disjuntor A2 com problemas. Supervisão da linha de comunicação externa. O alarme ira ocorrer quando não Verificar fio 29 e 31. tenha avido qualquer comunicação durante o tempo determinado (delay).  Falha na comunicação CAN Supervisão da linha de comunicação Verificar fio 131 e 133, chave externa. O alarme ira ocorrer quando não liga/desliga EMS, tensão da tenha avido qualquer comunicação bateria, resistor entre 131 e 133 durante o tempo determinado (120 ῼ), inversão dos fios (delay). Pressione log para verificar o Aviso que o sistema de controle do defeito apresentado e consulte motor está com problemas os alarmes da EMS Pressione log para verificar o A EMS manda desligar o motor defeito apresentado e consulte os alarmes da EMS O sistema de controle do motor (EMS) detecta sobrevelocidade no motor Página 28 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

Radiador sujo, válvula Alta temperatura do motor termostática travada, excesso de registrado pela SEM carga aplicada ao motor, correia bomba d’água  Radiador sujo, válvula Alta temperatura do motor registrado pela SEM termostática travada, excesso de carga aplicada ao motor. Nível de óleo lubrificante baixo Pressão de óleo do motor fora do ou alto, completar se estiver nominal. baixo ou realizar a troca se já estiver vencido. Temperatura do óleo fora da nominal

7610

EIC coolant t. 1

7620

EIC coolant t. 2

7630

EIC oil press. 1

7640

EIC oil press. 2

7650 7660

EIC oil temp. 1 EIC oil temp. 2 Any BTB Controladores com plantas missing/appl diferentes escritas hazard Falha de comunicação na CAN A dos CAN 1 Comm error módulos. Falha de comunicação na CAN B dos CAN 2 Comm error módulos

7870 7930 7940

Verificar qual controlador está com planta diferente e adequá-lo Resistores de inicio e final de linha (120ῼ), mal contato no

conector, ID controlador.

diferente

no

4. Alarmes Gerados pelo motor motor ML-2 displayed text

Overreving

Description

Um ou ambos sensores com velocidade acima 3000 rpm

Speed sensor 1

Sensor de rotação 1

Speed sensor 2

Sensor de rotação 2

Water T Sensor

Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor

Char. air T sen

Sensor de temperatura do ar de admissão

Char. air P sen

Sensor de pressão do ar de admissão

Oil temp. sen.

Sensor de temperatura do óleo

Oil pres. Sen.

Sensor de pressão de óleo

Fault in cor.

Falha no coordenador

Throttle pedal

Mensagem CAN para indicar a velocidade nominal fora da faixa

BRG Geradores 

Página 29 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

Emerg. Stop

Parada de emergência do motor

Oil pres. Prot

Proteção da pressão do óleo ativado

Wrong parameter

Definição de parâmetros errado para comunicação CAN detectada

Battery voltage

Tensão da bateria fora da faixa

Emerg. Stop cor

Botão de parada de emergência ativado

CAN cir. Defect

Circuito da comunicação CAN com defeito

Can mess. DLN1

Mensagem CAN para o coordenador ausente ou não está correto

Wrong CAN ver.

Versão CAN na EMS ou no coordenador não corresponde

Un. Inj. Cyl. 1

Unidade de injeção do cilindro 1

Un. Inj. Cyl. 2

Unidade de injeção do cilindro 2

Un. Inj. Cyl. 3

Unidade de injeção do cilindro 3

Un. Inj. Cyl. 4

Unidade de injeção do cilindro 4

Un. Inj. Cyl. 5

Unidade de injeção do cilindro 5

Un. Inj. Cyl. 6

Unidade de injeção do cilindro 6

Un. Inj. Cyl. 7

Unidade de injeção do cilindro 7

Un. Inj. Cyl. 8

Unidade de injeção do cilindro 8

Extra. Ana. Inp.

Tensão fora da faixa no pino extra de entrada analógica

System shutdown

Sistema desligado incorretamente

Coola. L. prot.

Baixo nível do líquido de arrefecimento do motor

HW watchdog

Hardware watchdog

Fault in RAM

A EMS detectou que a memória falha e não está funcionando corretamente

BRG Geradores 

Página 30 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

6. Disjuntores Cada gerador é equipado com um disjuntor sendo fabricado pela Schneider ou  ABB com capacidade de corrente de 250 a 1600 A, de acordo com a usina. Sendo que as intervenções e analises que podem ser feitas fe itas seguem abaixo.

BRG Geradores 

Página 32 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

Informações sobre posicionamento e mola do disjuntor:

Figura 1. Disjuntor aberto e mola descarregada a esquerda Schneider a direita ABB.

Figura 2. Disjuntor fechado e mola descarregada a esquerda Schneider a direita ABB.

Figura 3. Disjuntor aberto, com mola carregada e não está pronto para fechar da Schneider.

Figura 4. Disjuntor fechado e mola carregada a esquerda Schneider a direita ABB.

BRG Geradores 

Página 33 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

Figura 5. Disjuntor aberto, mola carregada e pronto para fechar a esquerda Schneider a direita ABB.

Pode ocorrer do motor de pré-carga da mola estragar para realizar as manobras normalmente é necessário carregar manualmente a mola. Para isto puxe a alavanca até que escute um “clack” que indica que a mola foi carregada. Conforme figura abaixo:

Figura 6. Alavanca de carga manual da mola a esquerda Schneider a direita ABB.

Em caso de “TRIP” no disjuntor uma tira laranjada vai ficar para fora próximo ao local escrito reset, pressione a mesma para o interior do disjuntor até que fique no mesmo nível do disjuntor, após pressione a tecla reset no disjuntor, próximo aos leds conforme ilustração il ustração abaixo:

BRG Geradores 

Página 34 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

7. Alternador 7.1. Regulador de Tensão Tensão TH2:

7.1.1 Indicação dos LED'S OK – Regulador OK –  Regulador Ligado; Oex - LIGADO = Indicação de sobretensão atuando DESLIGADO = Indicação de sobretensão não atuando. Hz - LIGADO = U/F atuando DESLIGADO = U/F não atuando. i. Função dos trimpots. ii.

BRG Geradores 

Página 35 de 71 

 

 AGC Vad

Manual do Operador - Ajuste de Tensão (primeiro trimpot da esquerda para direita). Stb - Ajuste de Estabilidade(segundo trimpot da esquerda para direita). U/F - Ajuste do início da faixa de operação da proteção U/F=Cte(terceiro trimpot da esquerda para direita). Drp - Ajuste do droop(quarto trimpot da esquerda para direita).

iii. Ajuste dos trimpots. Vad = Girando no sentido horário aumenta a tensão e anti-horário diminui. Stb = Girando no sentido horário resposta mais lenta e anti-horário mais rápida. U/F = Girando no sentido horário diminui a faixa de U/F e anti-horário aumenta. Drp = Girando no sentido horário aumenta a faixa de compensação de reativos e anti-horário diminui. iv. Esquema de ligação para AGC-3:

70 71

v.  Esquema de ligação para AGC-4:

71 72

BRG Geradores 

Página 36 de 71 

 

 AGC

7.2 Diodos

Manual do Operador

7.2.1 Teste Teste de diodos Para ter acesso aos diodos e poder realizar o teste, é necessário: Remover a tampa de inspeção traseira, logo após remova o cabo que sai da ponte de diodos e vai para o interior do gerador sendo que ele está preso ao suporte dos diodos por um parafuso 10 mm. (cabos marcados na imagem da próxima página).

 Após remover verifique a polaridade polaridade da seguinte forma: Pegue o multímetro posicione a chave rotativa na faixa Caso esteja usando multímetro com seleção digital pressione a tecla SEL para o símbolo de diodo aparecer no display. 1. Insira a ponta de prova ve vermelha rmelha no terminal de entrada V.Ω. e a ponta de prova preta no terminal de entrada COM.

BRG Geradores 

Página 37 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

2. Conecte a ponta de prov prova a vermelha no terminal anodo do diodo diodo em teste, e a ponta de prova preta no terminal catodo do diodo em teste e efetue a leitura da tensão. 3. Tem que ser verificado nos dois sentidos, onde somente somente um dos lados ira mostrar o valor. 4. Valores aproximados de referência: SKN: aproximadamente 430 mV ou 0,430 V. (podendo sofrer pequenas variações). SKR: aproximadamente 430 mV ou 0,430 V. (podendo sofrer pequenas variações).

Obs.: Se o valor der ZERO, o diodo está queimado. Têm duas placas de diodo, uma com modelo SKN e outra com modelo SKR (ao fazer a verificação de funcionamento o valor não pode ser zero).

7.2.2 Troca de diodos: Para realizar a troca dos diodos é necessário: 1. Retirar a tampa d de e inspeç inspeção ão traseira; 2. Soltar o conjunto dos diodos do suporte; 3. Desfazer a ligação dos diodos com o rotor da excitatriz (Cada gerador possui 3 diodos SKR e 3 SKN); 4. Para retirar os diodos da régua de diodo, fixe um lado do diodo com uma chave 17mm e desaperte do outro com uma chave de 13mm (note que tem 3 diodo SKR em uma régua e 3 diodo SKN na outra régua). BRG Geradores 

Página 38 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

5. Ao retirar, colocar os três diodos da mes mesma ma polaridade (SKR ou SKN) no suporte e apertar os parafusos. 6. Retirar a outra régua de diodo da mesma formar que o suporte ante anterior; rior; 7. Colocar, neste suporte, três diodos de polaridade contrária a dos três diodos anteriores (SKR ou SKN); 8. Montar o conjunto, testar os diodos após montados, fechar a tampa e testar o equipamento. Obs. Quando trocar os diodos deve ser substituído todos os diodos da régua de diodos. 7.3 Teste da excitatriz: Para realização do teste da excitatriz, remova os fios F+ e F- do regulador de tensão e com um multímetro selecione selecione em Ω e meça a resistência entre os dois cabos, o normal é ± 17 Ω. Muito acima disso ela estará rompida e abaixo disso em curto circuito. 7.4 Aperto dos cabos e terminais: Mensalmente é necessário a conferencia de aperto dos terminais de força do grupo gerador ficam localizados caixa de do alternador. Para sendo o apertoque sãoeles necessárias uma chave na combinada 17 ligação mm e uma 19 mm ou duas 19 mm e duas 17 mm de acordo com o gerador. Recomenda-se um torque de 40 a 55 Nm. No caso de não haver torquímetro aperte até notar que o cabo esteja bem firme sem movimento em seu terminal.

BRG Geradores 

Página 39 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

7.5 Limpeza do alternador:  A carcaça, venezianas, grades e defletoras devem ser mantidas limpas, sem acúmulo de óleo ou poeira na sua parte externa, para facilitar a troca de calor com o meio. Também em seu interior, os geradores devem ser mantidos limpos, isentos de poeira, detritos e óleos. Para limpá-los, deve-se utilizar panos limpos. Se a poeira não for abrasiva, deve-se empregar um jateamento de ar comprimido, soprando a sujeira da tampa defletora e eliminando todo acúmulo de pó contido nas pás do ventilador e carcaça. Os detritos impregnados de óleo ou umidade podem ser limpos com panos embebidos em solventes adequados.  A caixa de ligação deve apresentar os bornes limpos, sem oxidação, em perfeitas condições mecânicas e sem depósitos de graxa ou zinabre.

8. Motor 8.1 Segurança Por razões de segurança, não é permitido fumar: • Próximo ao motor ou no seu compartimento  compartimento  • Ao abastecer e próximo do posto de abastecimento abastecimento • Ao efetuar trabalhos no sistema de alimentação  alimentação  • Próximo de produtos inflamáveis ou de material explosivo (combustíveis, óleos, baterias, produtos químicos, etc). 8.1.1 Precauções de segurança para o funcionamento do motor

!Inspeção diária Sempre efetue uma verificação visual no motor e no seu compartimento antes de acioná-lo e também quando o tenha parado.Isto facilitará uma detecção de vazamento de combustível, óleo ou líquido de arrefecimento, ou qualquer outra anormalidade que possa requerer reparação.

!Reabastecimento  Ao reabastecer, existe o risco de incêndio e de explosão. O motor deve estar parado e não é permitido fumar. Não exagere no enchimento do tanque, pois existe o risco de que o combustível expanda. Feche a tampa adequadamente. Utilize somente o combustível recomendado no manual. Combustível de má qualidade, pode causar mal funcionamento do motor ou a parada do mesmo por interferir com o funcionamento da bomba injetora e com os injetores. Isto pode causar danos ao motor e, possíveis lesões. !Gases tóxicos Somente faça funcionar o motor em locais bem ventilados. Os gases do escapamento contêm monóxido de carbono e óxidos nitrosos os quais são BRG Geradores 

Página 40 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

tóxicos. Ao operar o motor em uma área fechada, deve existir um eficiente sistema de dissipação e exaustão dos gases do escapamento e do cárter.

!Aerossóis de partida Nunca use um aerossol de partida ou algo similar para auxiliar a partida do motor. Isto pode causar uma explosão no coletor de admissão e possíveis lesões pessoais.

!Funcionamento O motor não deve ser colocado em funcionamento em ambientes onde exista perigo de explosão pois todos os componentes elétricos ou mecânicos podem produzir faíscas. É sempre arriscado permanecer próximo de um motor em funcionamento. Partes do corpo, roupas ou ferramentas podem se prender em componentes giratórios, tais como, ventilador ocasionando lesões corporais. Sempre proteja os componentes giratórios e as superfícies quentes da melhor forma possível para garantir a segurança pessoal. 8.1.2 Precauções de segurança para o manuseio de materiais

!Combustível e óleo lubrificante Todos os combustíveis e lubrificantes e também muitos produtos químicos são inflamáveis. Sempre siga as instruções nas respectivas embalagens. Todos os trabalhos no sistema de alimentação devem ser efetuados com o motor frio. Vazamentos de combustível e derramamentos sobre superfícies quentes podem causar um incêndio. Guarde os panos impregnados e outros materiais inflamáveis de forma segura para evitar uma combustão espontânea. !Baterias  As baterias contêm e emitem gás oxídrico, particularmente durante a recarga, e este gás é inflamável e altamente explosivo. Por este motivo, é proibido fumar, manter chamas ou faíscas perto das baterias ou no compartimento das mesmas. A conexão incorreta dos cabos da bateria ou dos cabos auxiliares pode causar uma faísca, que por sua vez pode provocar a explosão da bateria.

!Produtos químicos  A maioria dos produtos químicos, tais como, glicol, inibidor de corrosão, óleos inibidores, agentes desengraxantes, etc. são nocivos para a saúde. Siga sempre as precauções de segurança indicadas nas respectivas embalagens.  Alguns produtos químicos, tais como, o óleo inibidor, são inflamáveis.Sempre armazene os produtos químicos e outros materiais perigosos em recipientes adequados, identificando-os de forma clara e guarde-os em um local não acessível para pessoas não autorizadas. Sempre descarte os produtos químicos BRG Geradores 

Página 41 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

excedentes ou usados através de uma empresa especializada no processamento de resíduos. 8.1.3 Precauções de segurança para cuidado e manutenção !Parada do motor

Sempre pare o motor antes de efetuar uma manutenção o serviço a menos que se indique o contrário. Evite que o motor parta de forma imprevista removendo a chave da ignição e desconectando a alimentação através da chave geral ou do interruptor de baterias, travando o interruptor. Coloque também uma placa de aviso em algum lugar visível, indicando que está trabalhando no motor. Trabalhar com o motor em funcionamento sempre resulta em risco de segurança. Partes do corpo, roupas ou ferramentas podem se prender nos componentes giratórios e causar lesões. !Sistema de arrefecimento

Nunca abra a tampa de enchimento do sistema de arrefecimento se o motor estiver quente. Líquido de arrefecimento quente ou vapor podem ser expelidos e causar queimaduras. Caso tenha que abrir ou remover um componente do sistema quando o motor estiver quente, abra a tampa com cuidado e lentamente para aliviar a pressão do sistema antes de remover a tampa. Use óculos de proteção, pois o líquido de arrefecimento estará muito quente. Descarte o líquido de arrefecimento usado através de uma empresa especializada no processamento de resíduos. !Superfíciess e fluidos quentes !Superfície

Sempre existe o risco de queimaduras em um motor quente. Sempre tenha cuidado de não tocar em partes quentes, tais como, coletores, turbocompressor, cárter, tubos e mangueiras de líquido de arrefecimento e óleo quentes.

!Baterias  As baterias contêm um eletrólito altamente corrosivo (ácido sulfúrico). Proteja os seus olhos, pele e roupas ao recarregar ou manusear baterias. Utilize luvas e óculos de proteção. Se o ácido espirrar na sua pele, lave a região atingida com sabão e água em abundância. Se o ácido espirrar nos seus olhos, os deve enxaguar imediatamente com bastante água e procurar auxílio médico. Descarte as baterias usadas através de uma empresa especializada no processamento de resíduos.

BRG Geradores 

Página 42 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

9. Designação do tipo de Motor  A designação de tipo do motor indica, em fforma orma de código, o tipo de m motor, otor, seu tamanho, aplicações, etc. A designação de tipo e o número de série do motor estão indicados na plaqueta de tipo afixada no lado direito da carcaça do volante. O número do motor está também estampado no bloco do motor no lado direito.

BRG Geradores 

Página 43 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

10. Sistema de controle do motor, EMS Este motor tem um sistema de controle eletrônico, EMS (Sistema de

Controle do Motor) com unidades injetoras (PDE) que abastecem cada cilindro com a quantidade correta de combustível no tempo certo em todas as situações de funcionamento. O sistema EMS consiste de uma unidade de controle (S6) e de sensores de rotação, temperatura do ar e pressão, temperatura do líquido de arrefecimento, pressão do óleo, atuação do pedal do acelerador/aceleração que emite constantemente sinais para a unidade de controle. Com o auxílio destes dados de entrada e do software de controle programado, são calculados a quantidade de combustível e o tempo de injeção corretos para cada unidade de injeção (PDE), sob as condições específicas de funcionamento. Os sensores do sistema EMS também podem ser utilizados para emitir sinais aos instrumentos no painel de instrumentos.  A unidade de controle verifica verifica constantemente os sensores para assegurar

BRG Geradores 

Página 44 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

que estes estão em boas condições. A unidade de controle contém funções de supervisão para proteger o motor em caso de falha, evitando que ocorram danos no motor. Em caso de uma falha, por exemplo, aviso de baixa pressão do óleo ou de elevada temperatura do líquido de arrefecimento, a unidade de controle S6 envia uma mensagem CAN ao coordenador ou ao AGC3/AGC4. A função principal do coordenador é a de passar dados por meio da comunicação CAN desde a unidade de controle do motor às outras unidades e sinais aos instrumentos e leds de advertência no painel de instrumentos. O coordenador também tem funções de supervisão. 

BRG Geradores 

Página 45 de 71 

 

 AGC

BRG Geradores 

Manual do Operador

Página 46 de 71 

 

 AGC

BRG Geradores 

Manual do Operador

Página 47 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

Quando a EMS está com alarme a luz indicadora de alarme no canto superior esquerdo fica acesa e no módulo DEIF fica com seguintes alarmes: -EIC Warning -Yellow lamp Sempre que aparecer estes alarmes é necessário anotar o código, a descrição do alarme e reportar para o monitoramento (pág. 64) para que seja tomado as providências necessárias. estes alarmes é necessário apertar e segurar a tecla log no móduloPara DEIFvisualizar por 5 segundos.  Antes de apagar os alarmes alarmes da EMS é “OBRIGATÓRIO” anotar os alarmes com os códigos e repassar para o monitoramento BRG Geradores. Para apagar o alarmes do motor pressione LOG por 5 segundos (verifique procedimento alarmes do motor pá

11. Verificação da Temperatura e do Nível do líquido de arrefecimento  A temperatura do líquido de arrefecimento quando o motor estiver funcionando deve ser de 70 a 90°C. O sistema de controle S6 têm os seguintes níveis de alarme: - Caso a temperatura for elevada, 98°C - 103°C, por um determinado período (1 segundo), o S6 enviará uma mensagem CAN que desligará os leds de advertência e de diagnóstico através do coordenador. - Caso a temperatura exceder os 103°C, o led de advertência  e os leds de diagnóstico acenderão. Caso a redução do torque for ativada, o sistema de controle reduzirá a quantidade de combustível para 70%. Um código de falha é gerado na unidade de controle. - A temperaturas excedendo dos 103°C e com a função de parada do motor ativada, o led de advertência e o led de diagnóstico acendem e o motor é desligado. Se a função de inibição for ativada, somente acontece a função de redução de torque quando esta função for ativada. Um código de falha é gerado na unidade de controle. Após um alarme, os valores aprovados deverão ser registrados por mais alta de no 2 líquido segundos para poder pode restituir o alarme. Uma temperatura excessiva de arrefecimento danificar o motor. Durante o funcionamento prolongado com carga extremamente baixa, o motor pode ter dificuldade em manter a temperatura normal de operação. Porém, a temperatura aumentará para um nível normal novamente quando a carga no motor for aumentada. Para verificar nível do líquido de arrefecimento: - Abra a tampa de enchimento do reservatório de expansão e verifique o nível do líquido de arrefecimento. - Nível correto: (Reservatório de expansão plástico Scania). - Motor frio: O líquido de arrefecimento deve estar nivelado com a borda inferior do bocal de enchimento. - Motor quente: O líquido de arrefecimento deve estar aproximadamente 25 mm acima da borda inferior do bocal de enchimento. BRG Geradores 

Página 48 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

ADVERTÊNCIA: É aconselhável completar nível do líquido de arrefecimento com motor frio, pois se o motor estiver quente, vapor de água pode ser expelido causando queimaduras. Sempre ao completar nível do líquido de arrefecimento é necessário completar com líquido de arrefecimento na mistura especificada. Nota: completar comdegrandes quantidades de líquido de arrefecimento: NuncaAo coloque líquido arrefecimento frio dentro de um motor quente. Isto pode trincar o bloco do motor e os cabeçotes.

12. Inspeção e substituição do filtro de ar 12.1 Leitura de verificação do indicador de restrição Se o êmbolo vermelho do indicador estiver completamente visível, troque ou limpe o elemento do filtro de ar, ponto 10. Isto é muito importante se o motor for operar com carga excessiva e com um regime de rotação elevado.

12.1.1 Substituição do filtro de ar 1. Remova a tampa lateral do filtro de ar 2. Solte o parafuso que prende o filtro de ar na carcaça do filtro de ar 3. Substitua o filtro 1-tampa lateral 2filtro de do ar filtro 3-carcaça

ADVERTÊNCIA: NUNCA FUNCIONE O MOTOR SEM FILTRO DE AR. HÁ SÉRIOS RISCOS DE LESÕES OU DANOS AO MOTOR. BRG Geradores 

Página 49 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

13. Substituição dos filtros 13.1 Substituição do filtro de combustível (200hs) O filtro consiste de uma unidade de filtro. - Lave a parte externa do filtro e desenrosque-o. - Monte um novo filtro lubrificando a borracha de vedação e aperte-o manualmente. Nunca use uma ferramenta para essa operação. Os filtros podem ser danificados, obstruindo a circulação do combustível. - Sangre o ar do sistema de alimentação de acordo com as instruções abaixo. - Dê a partida no motor e verifique quanto a vazamento  13.2 Substituição do filtro separador de água (200hs)

- A drenagem deve ser efetuada ao abastecer com combustível. - O filtro deve ser substituído no mesmo intervalo que o filtro principal. - Feche a válvula de dreno 1 antes do filtro. - Desenrosque o depósito e drene a válvula 3. - Desenrosque e substitua o filtro 2. Lubrifique o anel de vedação antes de apertar o filtro novo manualmente. - Enrosque o depósito e drene a válvula dentro de sua posição. - Abra a válvula de dreno 1.  

- Sangre o sistema de alimentação após substituir ambos os filtros.

BRG Geradores 

Página 50 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

IMPORTANTE: mantenha o máximo de limpeza ao trabalhar com sistema de alimentação. Existe o risco de defeitos de funcionamento do motor e danos

ao sistema de injeção. Sempre use um recipiente para evitar derramamentos ao realizar sangria do sistema e substituir os filtros. .13.3 Sangria do sistema de alimentação - Acople uma mangueira flexível de plástico transparente na conexão 1 para transferir o combustível dentro de um recipiente. A conexão de sangria está localizada no extremo do coletor de combustível na frente do motor. - Abra a conexão de sangria. - Bombeie com a bomba manual 2 até que o combustível saia sem borbulhas pela conexão de sangria aberta. • Se o sistema estiver completamente vazio, isto deverá requerer aproximadamente 250 acionamentos da bomba. • Após a substituição do filtro, deverá requerer aproximadamente 170 acionamentos. • Aproximadamente 150 acionamentos são necessários para sangrar o coletor de combustível. -- Feche conexão de sangria removadea mangueira. Solte oa parafuso vazado da eválvula descarga lentamente. Bombeie com a bomba de mão mais 20 vezes até que a válvula de descarga abra. Se o motor falhar a partida após a sangria. . . . . . . - Abra a conexão de sangria novamente e acione a bomba de mão até que o combustível saia sem borbulhas pela conexão de sangria aberta. - Aperte a conexão de sangria. Faça funcionar o motor e verifique o sistema quanto a vazamentos.

BRG Geradores 

Página 51 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

14. Verificação do nível de óleo Nota: Antes de verificar o nível de óleo: Deixe o motor parado no mínimo por 1 minuto. - O nível correto do óleo situa-se entre as marcas da vareta medidora. Complete o óleo quando o nível estiver na marca inferior da vareta.

14.1 Troca de óleo (400hs) Nota: Troque o óleo a intervalos mais freqüentes se o motor é usado em operações de extrema demanda, particularmente em ambiente com muita poeira ou se a espessura dos sedimentos no filtro centrífugo for maior a 20 mm. Antes de iniciar a troca de óleo é necessário bloqueio da máquina. - Conecte um espigão com entrada ½ pol no registro e saída ¾ pol., conecte uma mangueira ¾ pol no espigão e abra o registro para drenagem do óleo lubrificante (drene o óleo com motor frio). - Em determinados motores o óleo é bombeado para fora através de uma bomba de esgotamento. - Após esgotamento do óleo, feche o reg registro istro e retire as co conexões. nexões. - Complete o motor com óleo novo abastecendo pela carcaça do filtro centrífugo. - Verifique o nível do óleo na vareta medidora.  

BRG Geradores 

Página 52 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

14.2 Limpeza do filtro cetrífugo (juntamente com a troca de óleo)  Atencão: Ao retirar o filtro centrífugo para limpeza, limpe a carcaça do filtro centrífugo e coloque o óleo novo por esta carcaça, sempre verificando nível na vareta, nunca ultrapassando o limite máximo. - Limpe a tampa. Desenrosque a porca e remova a tampa. - Levante o rotor para fora e seque o lado externo.

Desaparafuse a porca da cavidade do rotor cerca de uma volta e meia. Obs: Caso a porca não saia com facilidade será fornecida uma ferramenta para abertura do filtro centrífugo. A porca deverá deverá ser travad travada a com ch chave ave grifo ccom om cuidado para não espanar e a parte inferior do filtro será desenroscada com ferramenta fornecida.

- Segure o rotor e bata delicadamente na porca do rotor com um martelo plástico ou contra a bancada debata trabalho, de modo cavidade dopode rotor danificar se solte os da chapa do fundo. Nunca diretamente noque rotora porque isso mancais.

- Desaparafuse a porca e remova a tampa do rotor. BRG Geradores 

Página 53 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

- Remova o filtro. Se o filtro estiver emperrado na cavidade do rotor, retire-o cuidadosamente usando uma chave de fenda como alavanca entre a cavidade do rotor e o filtro. - Se o filtro estiver emperrado no rotor, retire-o cuidadosamente com um movimento de alavanca entre o rotor e o filtro.

Raspe os depósitos da parte interna da cavidade do rotor. Se não houver depósitos, isso indica que o filtro filtr o não está funcionando adequadamente. - Se os depósitos tiverem mais do que 28 mm de espessura: faça a limpeza com maior frequência.

-

- Lave todas as peças com óleo diesel. - Certifique-se de que os bicos do rotor não estão bloqueados ou danificados. - Assegure-se de não danificar os mancais. Se os mancais estiverem danificados, o rotor inteiro deverá ser substituído. - Instale um anel de vedação-O novo no rotor e instale o filtro. f iltro. - Monte o rotor novamente. - Aperte a porca do rotor firmemente com a mão. - Certifique-se de que o eixo não esteja solto.

BRG Geradores 

Página 54 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

Inspeção funcional: O rotor gira com rapidez e deverá continuar girando quando o motor parar de funcionar. - Pare o motor quando ele estiver quente. - Atente para escutar o silvo do rotor ou apalpe com a mão para sentir se a carcaça do filtro está vibrando. O rotor normalmente continua girando por um período de 30 a 60 segundos após o motor ter parado. Se isso não ocorrer: desmonte o rotor e inspecione seus componentes.

15. Substituição do filtro de óleo (juntamente com a troca do óleo- 400hs) - Remova o filtro antigo. - Unte com óleo a junta de vedação de borracha e monte um novo filtro original Scania. - Encha o filtro com óleo lubrificante novo. - Aperte o filtro manualmente. Nunca aperte o filtro com uma ferramenta. O filtro pode ser danificado, obstruindo a circulação. - Faça funcionar o motor e verifique quanto a vazamentos. Importante: Caso os sedimentos no filtro centrífugo sejam de uma espessura superior a 20 mm, o filtro de óleo tem que ser substituído com mais freqüência. O mesmo é válido para a limpeza do filtro centrífugo e a troca do óleo.

BRG Geradores 

Página 55 de 71 

 

 AGC

16. 

Manual do Operador

Procedimento para troca de correias

Para verificar o desgaste observe se as correias possuem fiapos soltando, falta de dentes, gasta em excesso, com folga ou rachaduras. Em caso positivo proceda a substituição. - Se a correia de transmissão (1), que é uma correia politrapezóide, estiver desgastada ou danificada, deve ser substituída. - Também verifique se o tensor automático da correia (2) está funcionando corretamente e se mantém a correia corretamente esticada. - Em instalações com circuitos de correias duplo, o circuito ci rcuito da segunda correia utiliza um tensor manual para esticar a correia de transmissão. - Essa correia de transmissão deve ser esticada com 15-20 Nm, como mostrado na figura.

Verifique bem a correia de transmissão, especialmente nos rolos intermediários:

Verifique se há rachaduras na correia de transmissão:

BRG Geradores 

Página 56 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

Verifique se há desgaste na correia de transmissão, a correia de transmissão abaixo está totalmente desgastada e deve ser substituída.

17. 

Baterias

Sempre verifique os terminais e os cabos das baterias, caso apresente folga reaperte-os. Caso os terminais apresente oxidação limpe-os. Periodicamente é necessário verificar nível de solução da bateria, caso esteja baixo é necessário completar. (para esta operação é necessário usar os EPI’s e a

solução de bateria não deve ter contato com a pele).

BRG Geradores 

Página 57 de 71 

 

 AGC

18. Carregador de baterias

Manual do Operador

Para conferir o funcionamento do carregador de baterias pode se observar o parâmetro U supply no display do controlador sendo que no caso de geradores que utilizam duas baterias em série é necessário que a tensão da bateria esteja entre 25 e 28 V, caso esteja abaixo de 25 deve-se observar os leds conforme abaixo: LED apagado LED VERDE CONTÍNUO LED VERMELHO PARADO LED VERDE/ VERMELHO PISCANDO

Não está chegando tensão nos terminais de alimentação Está alimentado com alimentação auxiliar Tensão de alimentação nas baterias ok Falha na alimentação auxiliar Sem tensão de alimentação nas baterias Falha de inversão de polaridade polaridade da da bat bateria eria Sobrecarga no carregador

BLUE

Aumento da tensão de saída ativado para carga rápida a.  Esquema de ligação: Entrada Auxiliar 220 V Neutro Terra

BRG Geradores 

Página 58 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

19. Realização de leituras:  A realização das leituras é um processo fundamental para mensurar a produção de energia da usina, sendo necessário o acompanhamento antes e depois do horário de funcionamento convencional da máquina, seja em casos de falta de energia, seja em sua operação em horário de ponta. Para a realização de leitura é necessária a colheita das seguintes informações: OPERATHION: Quantidade de horas registrada pelo sistema eletrônico do motor, sendo referencial para realização de manutenções. Como obter: Na tela principal coloque o cursor sob a linha V2, pressionando para cima verifique na tela em suas 3 linhas se aparece o operathion, anote o valor em sua frente que é dado em horas conforme figura abaixo. Etotal: Quantidade de energia gerada pelo equipamento durante todo o período sendo dada em kWh. Como obter: Na tela principal coloque o cursor pressionando seta para direita sob a linha V2, pressionando para cima verifique na tela em suas 3 linhas se aparece o Etot, anote o valor em sua frente que é dado em kWh. Total Fuel: Consumo total de combustivel que o motor consumiu durante sua vida útil de operação, este valor e uma informação do motor.  Após colher estes três itens preencher antes e depois da ponta e enviar ao monitoramento por e-mail ([email protected] ), segue planilha abaixo como modelo:

BRG Geradores 

Página 59 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

Leitura diária dos Geradores

Gerador Horário ___:___ G1 ___:___ ___:___ G2 ___:___ ___:___ G3 ___:___ ___:___ G4 ___:___ ___:___ G5 ___:___ ___:___ G6 ___:___ ___:___ G7 ___:___ ___:___ G8 ___:___

Total Etot Operathion Fuel

Gerador Horário ___:___ G9 ___:___ ___:___ G10 ___:___ ___:___ G11 ___:___ ___:___ G12 ___:___ ___:___ G13 ___:___ ___:___ G14 ___:___ ___:___ G15 ___:___ ___:___ G16 ___:___

Total Etotal Operathion Fuel

Leituras da concessionária  A leitura do medidor de energia da concessionária é necessária para acertar o relógio do gerador com o mesmo evitando consumo na ponta e acompanhar se estamos efetivamente assumindo toda a carga da empresa durante a ponta devendo essa ser enviada logo após o horário de ponta. Deve ser realizada da seguinte forma:

Onde: · Nome da Grandeza – Grandeza  – identifica  identifica qual a grandeza que é exibida; · Código da Grandeza Gr andeza –  – identifica  identifica o código da grandeza conforme especificação da ABNT; · Valor da Grandeza – Grandeza – mostra  mostra o valor medido da grandeza; BRG Geradores 

Página 60 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

· Prefixo da Unidade da Grandeza Grandeza –  – indica  indica a magnitude da grandeza exibida. Pode ser: U –  – Grandeza  Grandeza Básica (W, Wh, Var, Varh). K –  – Kilo  Kilo Grandeza (KW, kWh, KVar, KVarh). M –  – Mega  Mega Grandeza (MW, MWh, Mvar, Mvarh). P –  – Pulso  Pulso · Posto Horário – Horário – mostra  mostra qual o posto horário em que o medidor se encontra. O Posto Horário pode ser: P - Horário de Ponta F - Horário de Fora Ponta L - Horário Reservado H - Quarto Posto · Posto Reativo – Reativo – mostra  mostra qual o posto reativo em que o medidor se encontra. O posto reativo pode ser: L - Indutivo C - Capacitivo T - Indutivo e Capacitivo · Pulso de energia ativa – ativa – indica,  indica, ao piscar, a ocorrência de um pulso de energia ativa, onde: +: Energia ativa sendo fornecida (sentido linha para carga)  –:  –: Energia ativa sendo recebida (sentido carga para linha) · Pulso de energia reativa – reativa – indica,  indica, ao piscar, a ocorrência de um pulso de energia reativa. Se a energia ativa está sendo fornecida (+): +: Indica energia reativa indutiva  –:  –: Indica energia reativa capacitiva Se a energia ativa está sendo recebida (-): +: Indica energia reativa capacitiva  –:  –: Indica energia reativa indutiva  As grandezas exibidas no mostrador do medidor inicializado (medidor da concessionária), no modo Normal, são: *Só serão apresentados os que são utilizados para envio a central de monitoramento

Código

Grandeza

01 02 03

Data Hora Energia total 

04

Total Energia Ativa Ponta

BRG Geradores 

Página 61 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

06 08 10 12 14 16 65

Total Energia Ativa Reservado Total Energia Ativa Fora Ponta Demanda Máxima Ponta Demanda Máxima Reservado Demanda Máxima Fora Ponta Demanda Máxima Intervalo de Integração UFER Total

66 67 68 69 70 71 93 94

UFER Ponta Reservado UFER Fora Ponta DMCR Ponta DMCR Reservado DMCR Fora Ponta Fator de potência  Constante

Os dados acima mudam na tela de 5 em 5 segundos aproximadamente, é copiada a informação na tabela abaixo: Leitura Relógio Concessionária Diária

Descrição

Cód.

Data Leitura Hora Leitura

1 2

KWh Total

3

KWh ponta

4

KWh H. Reservado

6

KWh F. Ponta

8

KW ponta

10

KW H. Reservado

12

KW F. Ponta

14

KW Ult. Int.

16

UFER TOTAL UFER PONTA

65 66

UFER H. RES.

67

UFER F. PONTA

68

DMCR PONTA

69

DMCR H. RES.

70

DMCR F. PONTA

71

P.F.

93

Leitura

Existe uma planilha com os dados de todos os dias caso prefira preencher a mesma entre em contato com a central de monitoramento que lhe enviará por e-mail e explicar por telefone. BRG Geradores 

Página 62 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

20. Container de transferência Toda a operação do container de transferência é automática e qualquer manutenção deve ser autorizada pelo coordenador ou superior.

21. Check List Diário: Os itens da tabela abaixo devem ser verificados diariamente. ITEM DESCRIÇÃO 1 Verificar existência de Alarmes (passar para monitoramento) 2 Indicador de obstrução 3 Tensão das correias 4 Nível de fluido de arrefecimento 5 Presença de anticorrosivo 6 Nível de óleo lubrificante 7 Respiro Motor (ventilação do cárter) 8 Fixação do radiador 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

Limpeza trocador de calor e intercooler (radiador) Limpeza do motor e alternador Vazamentos de água Vazamentos de óleo lubrificante Vazamentos de óleo diesel Alimentação de diesel Cabos Baterias Coletores de escape Resistência de pré-aquecimento Carregador de baterias Verificar os Rain Caps.  Aperto abraçadeiras intercooler, radiador e sistema de escape. se o Ventilador esta livre. Verificar Teste de funcionamento ignição Ligações dos tanques de diesel

22. Ajustando hora, data, dia e ano dos Geradores com horário da concessionária no AGC 3 ou AGC 4 Primeiramente é necessário verificar o horário e data no relógio da concessionária.  Após isto vá até o mains entre em Menu, depois mova o cursor até Setup, depois vá até a opção System e depois selecione Gen, com as setas do cursor para cima ou para baixo procure o menu 6090 e selecione-o. É possível chegar BRG Geradores 

Página 63 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

ao menu através das teclas de atalho também. Pressione JUMP, com as teclas para cima ou para baixo localize o número 6090 e pressione SEL, caso tenha que inserir alguma senha para alterar os dados, com cursor para cima ou para baixo, digite a senha 2000.

Seguindoinformações as informações display da direita para pressionar esquerda, encontraremos como anodo(YY), para alterar é necessário a tecla SEL quando YY estiver sublinhado YY, e com cursor para cima ou para baixo alterar o ano, não esquecendo de que após alterar o ano é necessário salvar, através da opção SAVE.

BRG Geradores 

Página 64 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

Para alterar o mês, dia do mês, dia da semana, hora e minuto é o mesmo processo, lembrando que: YY ano; MM mês, lembrando que janeiro é 1 e dezembro é 12; DD dia do mês (1 ao 31); WD dia da semana, sendo que segunda é 1 e domingo é 7; HH hora; MM minuto. Exemplos:

BRG Geradores 

Página 65 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

É importante relembrar que quando for alterar algum dado é necessário selecionar a tecla SAVE para que o dado seja alterado conforme imagem abaixo:

 Após ter realizado este procedimento no mains é necessário necessário realizar nos módulos de todos os geradores seguindo o horário do mains e não pode demorar muito para realizar este procedimento para que não aja diferença entre os horários (mains e AGC-3).

23. Ajustando hora, data, dia e ano dos do s Geradores com horário da concessionária no AGC 200 Primeiramente é necessário verificar o horário e data no relógio da concessionária.  Após isto vá até o controlador entre em Menu

depois mova o cursor

até General Setup,utilizando Setup,utilizando as setas,depois vá até a opção Date and Time, selecione a opção, irá pedir uma senha que sera 2002, após esses passos e so alterar e salvar.

BRG Geradores 

Página 66 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

Para alterar o mês, dia do mês, dia da semana, hora e minuto é o mesmo processo, lembrando que: Year  ano; Month mês, lembrando que janeiro é 1 e dezembro é 12; Date dia do mês (1 ao 31); Week dia da semana, sendo que segunda é 1 e domingo é 7; Hour  hora; Minute minuto.

BRG Geradores 

Página 67 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

É importante relembrar que quando for alterar algum dado é necessário selecionar a tecla

para que o dado seja alterado:

24. Lista de peças mais usadas

Descrição

Motor DSC 1158A

N° da Peça

Correias bomba de arrefecimento

814209/814210

Filtro separador de água (Raccor)

1393640

Filtro de combustível

1372444

Filtro de óleo

173171

Motor DC 1253A Descrição

N° da Peça

Mangueiras sistema de arrefecimento

1375602 / 297394 / 290864

Mangotes sistema de admissão

1503691 / 488368

Abraçadeiras sistema de arrefecimento

1466105 / 1466079 / 1466102

Abraçadeiras sistema de admissão

1495780 / 1466083 / 1527869 /1439822

Correias ventilador

814205 / 1800543

Correias bomba de arrefecimento

1800546

Filtro separador de água (Raccor)

1518512  –  10M  10M / 1393640  –  30M  30M

Filtro de combustível

1763776

Filtro de óleo

2059778

Filtro de ar

395773

BRG Geradores 

Página 68 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

Motor DC 13 72A Descrição   Descrição

N° da Peça

Mangueiras sistema de arrefecimento

1949304 / 278474 / 223375 / 1857405 / 1748815

Mangotes sistema de admissão

1503691 / 1334822

Abraçadeiras sistema de arrefecimento

1466105 / 1466102

Abraçadeiras sistema de admissão

1439822 / 1495780 / 1527869

Correias ventilador

1869373

Correias bomba de arrefecimento

1923312

Filtro separador de água (Raccor)

1518512  –  10M  10M / 1393640  –  30M  30M

Filtro de combustível

1873018

Filtro de óleo

2022275

Filtro de ar

1931040

Motor DC 16 48 Descrição

N° da Peça

Mangueiras sistema de arrefecimento

-

Mangotes sistema de admissão

1503691 / 488368

Abraçadeiras sistema de arrefecimento

-

Abraçadeiras sistema de admissão

1527869 / 1495780 / 1439824

Correias ventilador

1800529

Correias bomba de arrefecimento

1800533

Filtro separador de água (Raccor)

1518512  –  10M  10M / 1393640  –  30M  30M

Filtro de combustível

1873018

Filtro de óleo

2057893

Filtro de ar

1421021

BRG Geradores 

Página 69 de 71 

 

 AGC

Manual do Operador

Motor Volvo TAD 1342 – GE e TAD 1642 1 642 – GE

Descrição

N° da Peça

Correia do ventilador

3838617

Correias bomba de arrefecimento

20430376

Filtro de combustível

20976003

Filtro de combustível

20998367

Filtro de óleo

21707132

Filtro de óleo 

21707133

Filtro de ar  

21702911

25. Lista de contatos em caso de problemas: Qualquer problema informar primeiro ao monitoramento da Gerasol. e-mail:  [email protected]   e-mail: fone: (62) 99648-2729 (José Otávio) Caso o problema não tenha sido solucionado informar aos responsáveis abaixo: 1) (Supervisor Horário de Ponta) e-mail: [email protected]   e-mail:  fone: (62) 9 8117-1423 2) (Coordenador do Horário de Ponta) e-mail: [email protected]   e-mail:  fone: (62) 9 9966-4129 3) Diogo (Coordenador da Mecânica) e-mail: [email protected]   e-mail:  fone: (62) 9 8117-1092 4) Wellington Mess Messias ias (Co (Coordenador ordenador da Elétrica Elétrica)) e-mail: [email protected]   e-mail:  fone: (62) 9 8117-1407 5) (Gerente Pós-venda) BRG Geradores 

Página 70 de 71 

 

e-mail:  @brggeradores.com.br   e-mail:  AGC

Manual do Operador

fone: (62)

 Autores: Deivid Cortez David Martins

Colaboradores: Wellington Messias Wilson Martins Diogo Ferreira Sérgio Mota

BRG Geradores 

Página 71 de 71 

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF